This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:01,000 | Subtitle by @VIU | Subtitle by @VIU |
2 | 00:00:01,100 | 00:00:05,500 | Alih Bahasa: Dey Agustian | @banana_nim | Alih Bahasa: Dey Agustian | @banana_nim |
1 | 00:01:26,877 | 00:01:30,842 | Mau kuberi tahu? Orang macam apa diriku? | Mau kuberi tahu? Orang macam apa diriku? |
2 | 00:01:33,747 | 00:01:36,142 | Aku akan lebih memberimu cinta mulai ke depannya. | Aku akan lebih memberimu cinta mulai ke depannya. |
3 | 00:01:38,118 | 00:01:39,812 | Sungguh, aku akan bersikap baik. | Sungguh, aku akan bersikap baik. |
4 | 00:01:42,487 | 00:01:45,092 | Lalu, sebelum kau sadari, semuanya pasti berubah. | Lalu, sebelum kau sadari, semuanya pasti berubah. |
5 | 00:01:48,797 | 00:01:50,193 | Seperti kebohongan. | Seperti kebohongan. |
6 | 00:02:34,348 | 00:02:35,702 | PENGRAJIN LOGAM: BAEK HEE SEONG | PENGRAJIN LOGAM: BAEK HEE SEONG |
7 | 00:02:53,498 | 00:02:55,392 | Bagaimana ini? Sudah jam 4 sore. | Bagaimana ini? Sudah jam 4 sore. |
8 | 00:02:55,498 | 00:02:57,763 | Ini bukan waktunya untuk itu. Kita terlambat. | Ini bukan waktunya untuk itu. Kita terlambat. |
9 | 00:02:58,698 | 00:03:00,866 | Kau tidak tahu malu, sumpah. | Kau tidak tahu malu, sumpah. |
10 | 00:03:00,867 | 00:03:02,867 | Bagaimana jika pelanggan datang? | Bagaimana jika pelanggan datang? |
11 | 00:03:02,867 | 00:03:05,307 | Aku bukan orang yang membiarkan musik membuatku terlena. | Aku bukan orang yang membiarkan musik membuatku terlena. |
12 | 00:03:05,307 | 00:03:07,807 | Singkirkan semua ini secepatnya,... | Singkirkan semua ini secepatnya,... |
13 | 00:03:07,807 | 00:03:09,408 | ...dan pakaikan Eun Ha pakaian terbaik. | ...dan pakaikan Eun Ha pakaian terbaik. |
14 | 00:03:09,408 | 00:03:11,013 | Pakaian dengan merek bagus. | Pakaian dengan merek bagus. |
15 | 00:03:11,177 | 00:03:14,017 | Aku harus mengambil cucian ke binatu. | Aku harus mengambil cucian ke binatu. |
16 | 00:03:14,017 | 00:03:16,813 | Kita hanya makan-makan antara kita, apa yang kau hiraukan? | Kita hanya makan-makan antara kita, apa yang kau hiraukan? |
17 | 00:03:21,028 | 00:03:23,283 | Apa?/ Tak apa, 'kan? | Apa?/ Tak apa, 'kan? |
18 | 00:03:24,927 | 00:03:28,163 | Tentu. Aku hanya khawatir itu akan membuatmu tidak nyaman. | Tentu. Aku hanya khawatir itu akan membuatmu tidak nyaman. |
19 | 00:03:28,327 | 00:03:30,427 | Aku harus menggunakan kesempatan ini untuk melihatnya lebih sering. | Aku harus menggunakan kesempatan ini untuk melihatnya lebih sering. |
20 | 00:03:30,427 | 00:03:32,093 | Mereka adalah mertuaku. | Mereka adalah mertuaku. |
21 | 00:03:33,367 | 00:03:35,503 | Mereka adalah kakek dan nenek Eun Ha pula. | Mereka adalah kakek dan nenek Eun Ha pula. |
22 | 00:03:36,008 | 00:03:38,302 | Aku takut Nenek. | Aku takut Nenek. |
23 | 00:03:38,508 | 00:03:41,172 | Kenapa takut Nenek? Itu Neneknya Eun Ha. | Kenapa takut Nenek? Itu Neneknya Eun Ha. |
24 | 00:03:41,248 | 00:03:43,343 | Ibu juga takut. | Ibu juga takut. |
25 | 00:03:44,948 | 00:03:46,473 | Kapan ibu takut? | Kapan ibu takut? |
26 | 00:04:08,207 | 00:04:10,362 | Kau tidak ajarkan dia etika salam? | Kau tidak ajarkan dia etika salam? |
27 | 00:04:11,177 | 00:04:12,438 | Itu karena dia ingat... | Itu karena dia ingat... |
28 | 00:04:12,438 | 00:04:13,832 | ...kau menutup pintu kali terakhir itu. | ...kau menutup pintu kali terakhir itu. |
29 | 00:04:14,008 | 00:04:16,743 | Kalianlah yang datang kemari tanpa diundang. | Kalianlah yang datang kemari tanpa diundang. |
30 | 00:04:17,007 | 00:04:20,078 | Apakah perjalanannya aman? Aku harap jalannya tidak macet. | Apakah perjalanannya aman? Aku harap jalannya tidak macet. |
31 | 00:04:20,078 | 00:04:21,412 | Itu baik-baik saja. | Itu baik-baik saja. |
32 | 00:04:24,187 | 00:04:27,623 | Eun Ha, mau coba yang kita latih tadi? | Eun Ha, mau coba yang kita latih tadi? |
33 | 00:04:28,888 | 00:04:30,522 | Cobalah. | Cobalah. |
34 | 00:04:34,927 | 00:04:38,392 | Nenek dan Kakek,... | Nenek dan Kakek,... |
35 | 00:04:39,038 | 00:04:40,633 | ...aku menyayangimu. | ...aku menyayangimu. |
36 | 00:04:50,478 | 00:04:52,573 | Mari masuk. Kakiku sakit. | Mari masuk. Kakiku sakit. |
37 | 00:04:59,458 | 00:05:01,857 | Nenek membenci Eun Ha. | Nenek membenci Eun Ha. |
38 | 00:05:01,857 | 00:05:04,053 | Tidak. tidak apa. | Tidak. tidak apa. |
39 | 00:05:04,257 | 00:05:06,923 | Jika terus berusaha, dia pasti bisa menanggapi. | Jika terus berusaha, dia pasti bisa menanggapi. |
40 | 00:05:07,297 | 00:05:08,563 | Tak apa. | Tak apa. |
41 | 00:05:09,028 | 00:05:12,997 | Selamat ulang tahun/ Selamat ulang tahun | Selamat ulang tahun/ Selamat ulang tahun |
42 | 00:05:12,997 | 00:05:16,462 | Selamat ulang tahun/ Selamat ulang tahun | Selamat ulang tahun/ Selamat ulang tahun |
43 | 00:05:16,768 | 00:05:20,943 | Ayahku tersayang/ Suamiku tersayang | Ayahku tersayang/ Suamiku tersayang |
44 | 00:05:20,978 | 00:05:24,443 | Selamat ulang tahun/ Selamat ulang tahun | Selamat ulang tahun/ Selamat ulang tahun |
45 | 00:05:27,718 | 00:05:29,042 | Tiup. | Tiup. |
46 | 00:05:33,857 | 00:05:34,888 | Eun Ha? | Eun Ha? |
47 | 00:05:34,888 | 00:05:36,888 | Ayah, selamat ulang tahun. | Ayah, selamat ulang tahun. |
48 | 00:05:36,888 | 00:05:39,753 | Hadiahnya adalah aku, Baek Eun Ha. | Hadiahnya adalah aku, Baek Eun Ha. |
49 | 00:05:39,757 | 00:05:42,493 | Sungguh? Itu adalah hadiah yang cantik. | Sungguh? Itu adalah hadiah yang cantik. |
50 | 00:05:43,867 | 00:05:46,133 | Ini hadiah ulang tahun dariku. | Ini hadiah ulang tahun dariku. |
51 | 00:05:46,697 | 00:05:48,402 | Buat apa menyiapkan beginian? | Buat apa menyiapkan beginian? |
52 | 00:05:56,807 | 00:05:58,342 | Aku menyukainya. Terima kasih. | Aku menyukainya. Terima kasih. |
53 | 00:05:58,478 | 00:06:00,212 | Inisialmu terukir di situ. | Inisialmu terukir di situ. |
54 | 00:06:04,987 | 00:06:06,253 | Terima kasih. | Terima kasih. |
55 | 00:06:09,057 | 00:06:10,557 | Bu, mau pipis. | Bu, mau pipis. |
56 | 00:06:10,557 | 00:06:12,753 | Baik, kita pergi ke kamar kecil. | Baik, kita pergi ke kamar kecil. |
57 | 00:06:19,468 | 00:06:21,332 | Kau memanggil kami untuk pamer? | Kau memanggil kami untuk pamer? |
58 | 00:06:23,867 | 00:06:25,573 | Kenapa tidak datang saja? | Kenapa tidak datang saja? |
59 | 00:06:26,408 | 00:06:27,972 | Kau bisa buat alasan. | Kau bisa buat alasan. |
60 | 00:06:28,348 | 00:06:30,402 | Tak bisakah aku mengucapkan selamat ulang tahun untuk putraku? | Tak bisakah aku mengucapkan selamat ulang tahun untuk putraku? |
61 | 00:06:32,648 | 00:06:36,282 | Hidupmu, terasa milikmu sekarang? | Hidupmu, terasa milikmu sekarang? |
62 | 00:06:36,617 | 00:06:37,782 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
63 | 00:06:39,218 | 00:06:41,452 | Sekalipun tidak pernah menjadi milikku. | Sekalipun tidak pernah menjadi milikku. |
64 | 00:06:42,057 | 00:06:44,926 | Jadi, aku tidak begitu tahu bagaimana rasanya. | Jadi, aku tidak begitu tahu bagaimana rasanya. |
65 | 00:06:44,927 | 00:06:46,923 | Kau sedang menyindir? | Kau sedang menyindir? |
66 | 00:06:48,427 | 00:06:49,993 | Jika bukan karena aku... | Jika bukan karena aku... |
67 | 00:06:54,638 | 00:06:55,832 | Cukup. | Cukup. |
68 | 00:06:57,237 | 00:06:59,433 | Kita semua berada di kapal yang sama. | Kita semua berada di kapal yang sama. |
69 | 00:07:00,038 | 00:07:03,743 | Jika tidak ingin kapal tenggelam, jangan saling membuat masalah. | Jika tidak ingin kapal tenggelam, jangan saling membuat masalah. |
70 | 00:07:10,388 | 00:07:11,553 | Duduk./ Baik. | Duduk./ Baik. |
71 | 00:07:12,687 | 00:07:14,683 | Hee Seong, aku harus... | Hee Seong, aku harus... |
72 | 00:07:15,127 | 00:07:16,927 | Baik. Kau mau diantar? | Baik. Kau mau diantar? |
73 | 00:07:16,927 | 00:07:19,222 | Tak apa. Aku akan naik taksi. | Tak apa. Aku akan naik taksi. |
74 | 00:07:20,598 | 00:07:22,997 | Ibu. Ayah. Maaf. | Ibu. Ayah. Maaf. |
75 | 00:07:22,997 | 00:07:24,363 | Ada masalah di kantor. | Ada masalah di kantor. |
76 | 00:07:24,398 | 00:07:26,733 | Apa kau membalas dendam... | Apa kau membalas dendam... |
77 | 00:07:26,968 | 00:07:28,402 | ...karena aku tidak menyambutmu tahun lalu? | ...karena aku tidak menyambutmu tahun lalu? |
78 | 00:07:28,437 | 00:07:29,933 | Tidak, Bu. | Tidak, Bu. |
79 | 00:07:30,567 | 00:07:33,937 | Aku sungguh ingin menikmati makan malam yang menyenangkan hari ini... | Aku sungguh ingin menikmati makan malam yang menyenangkan hari ini... |
80 | 00:07:33,937 | 00:07:35,943 | Dingin. Kau harus pakai ini. | Dingin. Kau harus pakai ini. |
81 | 00:07:36,047 | 00:07:37,202 | Tidak. | Tidak. |
82 | 00:07:37,478 | 00:07:39,642 | Bagaimana ini? Aku mengecewakan mereka lagi. | Bagaimana ini? Aku mengecewakan mereka lagi. |
83 | 00:07:40,247 | 00:07:41,443 | Tak apa. | Tak apa. |
84 | 00:07:43,018 | 00:07:44,383 | Aku izin pamit. | Aku izin pamit. |
85 | 00:08:04,737 | 00:08:06,633 | Dia lebih bodoh dari yang kukira. | Dia lebih bodoh dari yang kukira. |
86 | 00:08:08,408 | 00:08:09,702 | Aku membicarakan istrimu. | Aku membicarakan istrimu. |
87 | 00:08:10,278 | 00:08:11,743 | Itu berarti kita tidak tahu,... | Itu berarti kita tidak tahu,... |
88 | 00:08:12,117 | 00:08:14,883 | ...kau akhirnya memiliki pernikahan sukses. | ...kau akhirnya memiliki pernikahan sukses. |
89 | 00:08:17,918 | 00:08:19,652 | Ji Won dan aku... | Ji Won dan aku... |
90 | 00:08:20,718 | 00:08:21,983 | ...saling ditakdirkan. | ...saling ditakdirkan. |
91 | 00:08:22,828 | 00:08:24,022 | Apa? | Apa? |
92 | 00:08:26,427 | 00:08:28,892 | KANTOR POLISI GANGSU | KANTOR POLISI GANGSU |
93 | 00:08:36,368 | 00:08:40,203 | Kau pria dengan masa lalu kotor, dan dia seorang polisi. | Kau pria dengan masa lalu kotor, dan dia seorang polisi. |
94 | 00:08:40,437 | 00:08:41,973 | Kau pikir, kalian saling ditakdirkan? | Kau pikir, kalian saling ditakdirkan? |
95 | 00:08:51,957 | 00:08:53,953 | Kau tahu cara membuat lelucon. | Kau tahu cara membuat lelucon. |
96 | 00:08:55,758 | 00:08:59,152 | Kau sebenarnya terdengar seperti manusia. | Kau sebenarnya terdengar seperti manusia. |
97 | 00:09:00,358 | 00:09:01,723 | Jujur. | Jujur. |
98 | 00:09:03,927 | 00:09:06,263 | Ini masalah penting bagi kami. | Ini masalah penting bagi kami. |
99 | 00:09:08,408 | 00:09:10,003 | Apa memiliki anak bersama... | Apa memiliki anak bersama... |
100 | 00:09:10,768 | 00:09:14,973 | ...membuatkan kalian perasaan khusus? | ...membuatkan kalian perasaan khusus? |
101 | 00:09:17,847 | 00:09:20,942 | Ji Won hanya percaya apa yang dilihatnya. | Ji Won hanya percaya apa yang dilihatnya. |
102 | 00:09:22,687 | 00:09:26,583 | Dan aku hanya menunjukkan apa yang ingin dia lihat. | Dan aku hanya menunjukkan apa yang ingin dia lihat. |
103 | 00:09:27,358 | 00:09:28,552 | Karena itu,... | Karena itu,... |
104 | 00:09:29,587 | 00:09:31,392 | ...aku bisa melewatinya. | ...aku bisa melewatinya. |
105 | 00:09:33,297 | 00:09:34,493 | Karena itu,... | Karena itu,... |
106 | 00:09:36,967 | 00:09:38,792 | ...kalian tidak perlu mengkhawatirkan kami. | ...kalian tidak perlu mengkhawatirkan kami. |
107 | 00:10:10,967 | 00:10:14,532 | Hari ini sekitar pukul 3 sore, seorang bocah lelaki ditemukan tidak sadar... | Hari ini sekitar pukul 3 sore, seorang bocah lelaki ditemukan tidak sadar... |
108 | 00:10:15,307 | 00:10:17,532 | ...dengan cedera kepala serius... | ...dengan cedera kepala serius... |
109 | 00:10:17,608 | 00:10:20,003 | ...di tangga darurat apartemen di Seokin-dong, Seoul. | ...di tangga darurat apartemen di Seokin-dong, Seoul. |
110 | 00:10:20,878 | 00:10:23,473 | Namanya Kim In Seo. Dia berumur 12 tahun. | Namanya Kim In Seo. Dia berumur 12 tahun. |
111 | 00:10:25,278 | 00:10:27,513 | In Seo./ In Seo. | In Seo./ In Seo. |
112 | 00:10:28,587 | 00:10:29,812 | Kau baik saja? | Kau baik saja? |
113 | 00:10:30,918 | 00:10:34,853 | Hal pertama yang dia katakan sesudah bisu sementara,... | Hal pertama yang dia katakan sesudah bisu sementara,... |
114 | 00:10:40,998 | 00:10:42,223 | Ayahlah... | Ayahlah... |
115 | 00:10:43,668 | 00:10:45,662 | Itu Ayah. | Itu Ayah. |
116 | 00:10:47,437 | 00:10:49,763 | Dia mencoba membunuhku. | Dia mencoba membunuhku. |
117 | 00:10:53,538 | 00:10:55,902 | "Ayahlah. Itu Ayah." | "Ayahlah. Itu Ayah." |
118 | 00:10:56,977 | 00:10:58,812 | Menurut pernyataan anak itu... | Menurut pernyataan anak itu... |
119 | 00:11:20,238 | 00:11:21,402 | Turun. | Turun. |
120 | 00:11:22,508 | 00:11:24,833 | Ayah, aku lelah. | Ayah, aku lelah. |
121 | 00:11:25,138 | 00:11:26,703 | Berhentilah untuk hari ini. | Berhentilah untuk hari ini. |
122 | 00:11:26,707 | 00:11:28,542 | Turun./ Aku lelah. | Turun./ Aku lelah. |
123 | 00:11:33,878 | 00:11:35,743 | Apa ini? | Apa ini? |
124 | 00:11:37,118 | 00:11:38,613 | Kau tidak jijik pada dirimu? | Kau tidak jijik pada dirimu? |
125 | 00:11:38,618 | 00:11:40,483 | Aku bersalah. | Aku bersalah. |
126 | 00:11:41,087 | 00:11:42,983 | In Seo./ Ya? | In Seo./ Ya? |
127 | 00:11:49,297 | 00:11:51,963 | Ayah menjadi sangat marah setiap kali melihatmu. | Ayah menjadi sangat marah setiap kali melihatmu. |
128 | 00:11:52,738 | 00:11:54,733 | Aku tidak percaya kau itu anakku. | Aku tidak percaya kau itu anakku. |
129 | 00:12:23,727 | 00:12:25,593 | Dia berbohong. Itu adalah kebohongan. | Dia berbohong. Itu adalah kebohongan. |
130 | 00:12:26,738 | 00:12:28,432 | In Seo berbohong. | In Seo berbohong. |
131 | 00:12:29,807 | 00:12:31,432 | Maksudmu,... | Maksudmu,... |
132 | 00:12:32,008 | 00:12:34,908 | ...anak laki-laki berusia 12 tahun berbohong kepada kami... | ...anak laki-laki berusia 12 tahun berbohong kepada kami... |
133 | 00:12:34,908 | 00:12:39,213 | ...agar ayahnya bisa masuk penjara karena percobaan pembunuhan? | ...agar ayahnya bisa masuk penjara karena percobaan pembunuhan? |
134 | 00:12:39,717 | 00:12:41,483 | "Percobaan pembunuhan"? | "Percobaan pembunuhan"? |
135 | 00:12:43,187 | 00:12:46,118 | Putramu terluka parah di tangga yang curam... | Putramu terluka parah di tangga yang curam... |
136 | 00:12:46,118 | 00:12:47,957 | ...di mana tidak ada kamera keamanan atau saksi. | ...di mana tidak ada kamera keamanan atau saksi. |
137 | 00:12:47,957 | 00:12:50,358 | Ayahnya yang bersamanya tiba-tiba menghilang. | Ayahnya yang bersamanya tiba-tiba menghilang. |
138 | 00:12:50,358 | 00:12:52,953 | Dan bocah lelaki itu mengklaim bahwa ayahnya adalah pelakunya. | Dan bocah lelaki itu mengklaim bahwa ayahnya adalah pelakunya. |
139 | 00:12:54,398 | 00:12:57,763 | Wajar bagi kami untuk beranggapan bahwa kau mencoba membunuhnya. | Wajar bagi kami untuk beranggapan bahwa kau mencoba membunuhnya. |
140 | 00:12:58,238 | 00:12:59,368 | Kau tahu itu, 'kan? | Kau tahu itu, 'kan? |
141 | 00:12:59,368 | 00:13:00,763 | Teruslah berusaha dengan baik. | Teruslah berusaha dengan baik. |
142 | 00:13:00,837 | 00:13:02,538 | Memang benar aku menyuruhnya naik tangga. | Memang benar aku menyuruhnya naik tangga. |
143 | 00:13:02,538 | 00:13:03,538 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
144 | 00:13:03,538 | 00:13:05,307 | Tapi apa yang dikatakan In Seo tak benar. | Tapi apa yang dikatakan In Seo tak benar. |
145 | 00:13:05,307 | 00:13:08,072 | Kau bisa, In Seo. Kita hampir sampai. | Kau bisa, In Seo. Kita hampir sampai. |
146 | 00:13:08,547 | 00:13:09,873 | Bagus. | Bagus. |
147 | 00:13:15,618 | 00:13:16,743 | Hei, Eun Seok. | Hei, Eun Seok. |
148 | 00:13:17,547 | 00:13:20,083 | Sekarang juga? Baik, aku akan pergi. | Sekarang juga? Baik, aku akan pergi. |
149 | 00:13:21,187 | 00:13:22,583 | In Seo, masuklah duluan. | In Seo, masuklah duluan. |
150 | 00:13:22,658 | 00:13:24,152 | Ayah akan pulang sebelum makan malam. | Ayah akan pulang sebelum makan malam. |
151 | 00:13:24,658 | 00:13:25,892 | Jangan lupa lakukan peregangan. | Jangan lupa lakukan peregangan. |
152 | 00:13:29,597 | 00:13:30,792 | Hanya itu saja. | Hanya itu saja. |
153 | 00:13:32,538 | 00:13:35,003 | Temanku memanggilku dan bilang dia ada di sekitar,... | Temanku memanggilku dan bilang dia ada di sekitar,... |
154 | 00:13:35,108 | 00:13:36,733 | ...lalu kami minum bersama... | ...lalu kami minum bersama... |
155 | 00:13:37,307 | 00:13:39,203 | ...saat istriku menelepon. | ...saat istriku menelepon. |
156 | 00:13:41,008 | 00:13:42,203 | Detektif. | Detektif. |
157 | 00:13:43,648 | 00:13:45,213 | Orang tua macam apa yang tega seperti itu kepada anaknya? | Orang tua macam apa yang tega seperti itu kepada anaknya? |
158 | 00:13:47,077 | 00:13:49,113 | Dia putraku yang berharga. | Dia putraku yang berharga. |
159 | 00:13:52,418 | 00:13:53,613 | Mengerikan sekali. | Mengerikan sekali. |
160 | 00:13:55,858 | 00:13:57,682 | Perkataanmu tidak masuk akal. | Perkataanmu tidak masuk akal. |
161 | 00:14:03,097 | 00:14:04,297 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
162 | 00:14:04,297 | 00:14:06,032 | Kau makan iga dengan soju dan bir... | Kau makan iga dengan soju dan bir... |
163 | 00:14:06,668 | 00:14:08,333 | ...bersama temanmu? | ...bersama temanmu? |
164 | 00:14:12,437 | 00:14:13,603 | Ya. | Ya. |
165 | 00:14:33,457 | 00:14:36,162 | Kau sungguh berpikir dia melukai putranya? | Kau sungguh berpikir dia melukai putranya? |
166 | 00:14:37,567 | 00:14:40,392 | Dia terlihat seperti pria baik. | Dia terlihat seperti pria baik. |
167 | 00:14:40,768 | 00:14:44,062 | Delapan puluh persen dari pelecehan anak dilakukan oleh orang tua mereka sendiri. | Delapan puluh persen dari pelecehan anak dilakukan oleh orang tua mereka sendiri. |
168 | 00:14:44,707 | 00:14:47,473 | Ji Won, apa pendapatmu mengenai kasus ini? | Ji Won, apa pendapatmu mengenai kasus ini? |
169 | 00:14:48,577 | 00:14:51,003 | Kupikir dia dituduh melakukan sesuatu yang tidak dia lakukan. | Kupikir dia dituduh melakukan sesuatu yang tidak dia lakukan. |
170 | 00:14:51,077 | 00:14:53,477 | Setiap orang yang diinterogasi mengklaim bahwa mereka tidak bersalah. | Setiap orang yang diinterogasi mengklaim bahwa mereka tidak bersalah. |
171 | 00:14:53,477 | 00:14:54,883 | Kau mengecewakan aku. | Kau mengecewakan aku. |
172 | 00:14:54,988 | 00:14:56,983 | Bukan itu. Lihatlah sandalnya. | Bukan itu. Lihatlah sandalnya. |
173 | 00:14:57,018 | 00:14:59,383 | "Sandal"? Kenapa sandalnya? | "Sandal"? Kenapa sandalnya? |
174 | 00:14:59,758 | 00:15:02,782 | Menilai dari cara berpakaiannya, aku tidak berpikir itu miliknya. | Menilai dari cara berpakaiannya, aku tidak berpikir itu miliknya. |
175 | 00:15:02,957 | 00:15:04,483 | Mereka dari restoran. | Mereka dari restoran. |
176 | 00:15:05,528 | 00:15:09,322 | Itu berarti dia berlari segera sesudah mendengar putranya terluka. | Itu berarti dia berlari segera sesudah mendengar putranya terluka. |
177 | 00:15:09,998 | 00:15:11,932 | Dan hanya satu kaus kakinya yang kotor. | Dan hanya satu kaus kakinya yang kotor. |
178 | 00:15:14,868 | 00:15:17,238 | Sandal itu bahkan tidak pas,... | Sandal itu bahkan tidak pas,... |
179 | 00:15:17,238 | 00:15:18,833 | ...jadi, mungkin terlepas saat lari. | ...jadi, mungkin terlepas saat lari. |
180 | 00:15:20,077 | 00:15:23,243 | Tidakkah menurutmu itu membuktikan bahwa dia tidak bersalah? | Tidakkah menurutmu itu membuktikan bahwa dia tidak bersalah? |
181 | 00:15:24,547 | 00:15:25,713 | Kau luar biasa. | Kau luar biasa. |
182 | 00:15:26,177 | 00:15:28,883 | Itulah masalahmu. | Itulah masalahmu. |
183 | 00:15:28,988 | 00:15:31,347 | Maksudmu apa?/ Kau terlalu memercayai bukti. | Maksudmu apa?/ Kau terlalu memercayai bukti. |
184 | 00:15:31,347 | 00:15:33,782 | Kau perlu melihat orang itu sebelum melihat bukti. | Kau perlu melihat orang itu sebelum melihat bukti. |
185 | 00:15:33,788 | 00:15:34,927 | Jujur. Kau tidak memerhatikan... | Jujur. Kau tidak memerhatikan... |
186 | 00:15:34,927 | 00:15:36,383 | ...sandal, 'kan?/ Diamlah. | ...sandal, 'kan?/ Diamlah. |
187 | 00:15:36,457 | 00:15:39,597 | Lalu, kau sungguh percaya bahwa dia mencoba membunuh... | Lalu, kau sungguh percaya bahwa dia mencoba membunuh... |
188 | 00:15:39,597 | 00:15:41,123 | ...putranya sendiri? | ...putranya sendiri? |
189 | 00:15:41,797 | 00:15:42,963 | Dengarkan aku. | Dengarkan aku. |
190 | 00:15:43,898 | 00:15:45,532 | Mata kami bertatapan... | Mata kami bertatapan... |
191 | 00:15:45,898 | 00:15:48,432 | ...begitu aku memasuki ruang interogasi. | ...begitu aku memasuki ruang interogasi. |
192 | 00:15:51,138 | 00:15:52,603 | Dan saat itulah aku mendapat firasat. | Dan saat itulah aku mendapat firasat. |
193 | 00:15:53,638 | 00:15:56,248 | Naluriku bilang bahwa dia adalah orang jahat. | Naluriku bilang bahwa dia adalah orang jahat. |
194 | 00:15:56,248 | 00:15:57,873 | Lihat. Aku merinding. | Lihat. Aku merinding. |
195 | 00:15:58,008 | 00:15:59,248 | Kalian tahu apa artinya itu. | Kalian tahu apa artinya itu. |
196 | 00:15:59,248 | 00:16:01,046 | Kau tahu, 'kan?/ Ya, tentu saja. | Kau tahu, 'kan?/ Ya, tentu saja. |
197 | 00:16:01,047 | 00:16:03,442 | Bagaimana menurutmu?/ Aku? | Bagaimana menurutmu?/ Aku? |
198 | 00:16:03,518 | 00:16:05,312 | Aku atau Ji Won? Pilih satu pihak. | Aku atau Ji Won? Pilih satu pihak. |
199 | 00:16:06,317 | 00:16:08,288 | Aku tidak akan bilang ini. | Aku tidak akan bilang ini. |
200 | 00:16:08,288 | 00:16:11,223 | Tapi dia pernah bilang bahwa aku adalah panutannya. | Tapi dia pernah bilang bahwa aku adalah panutannya. |
201 | 00:16:12,327 | 00:16:15,623 | Serius? Kau bilang aku panutanmu. | Serius? Kau bilang aku panutanmu. |
202 | 00:16:15,727 | 00:16:16,892 | Apa? | Apa? |
203 | 00:16:18,638 | 00:16:20,263 | Ya, itu... | Ya, itu... |
204 | 00:16:21,368 | 00:16:23,307 | Kalian berdua kukagumi. | Kalian berdua kukagumi. |
205 | 00:16:23,307 | 00:16:25,902 | Kami memiliki gaya yang sangat berbeda. | Kami memiliki gaya yang sangat berbeda. |
206 | 00:16:27,108 | 00:16:28,603 | Semuanya berkumpul. | Semuanya berkumpul. |
207 | 00:16:28,807 | 00:16:30,572 | Tapi kita belum selesai. | Tapi kita belum selesai. |
208 | 00:16:38,587 | 00:16:41,883 | Aku hanya bilang barangkali kau tidak tahu,... | Aku hanya bilang barangkali kau tidak tahu,... |
209 | 00:16:42,128 | 00:16:45,727 | ...kedai kopi membuatkan kemasan yang nyaman untuk pembelian lebih dari satu. | ...kedai kopi membuatkan kemasan yang nyaman untuk pembelian lebih dari satu. |
210 | 00:16:45,727 | 00:16:46,993 | Aku pun tahu. | Aku pun tahu. |
211 | 00:16:47,028 | 00:16:48,263 | Begitu. | Begitu. |
212 | 00:16:49,528 | 00:16:52,162 | Meski begitu, dia hanya membeli kopi untuk dirinya sendiri. | Meski begitu, dia hanya membeli kopi untuk dirinya sendiri. |
213 | 00:16:52,337 | 00:16:54,296 | Detektif Cha./ Ya? | Detektif Cha./ Ya? |
214 | 00:16:54,297 | 00:16:57,633 | Kumpulkan pernyataan dari orang terdekat Kim Sang Jin,... | Kumpulkan pernyataan dari orang terdekat Kim Sang Jin,... |
215 | 00:16:58,008 | 00:17:00,802 | ...dan periksa rekaman keamanan dari situs kecelakaan. | ...dan periksa rekaman keamanan dari situs kecelakaan. |
216 | 00:17:01,077 | 00:17:02,373 | Baik. | Baik. |
217 | 00:17:02,807 | 00:17:04,947 | Detektif Choi, Kim Sang Jin... | Detektif Choi, Kim Sang Jin... |
218 | 00:17:04,947 | 00:17:08,983 | Aku akan mengalahkan kebenaran darinya jika harus. | Aku akan mengalahkan kebenaran darinya jika harus. |
219 | 00:17:09,287 | 00:17:11,483 | Periksa keberadaannya selama kecelakaan itu. | Periksa keberadaannya selama kecelakaan itu. |
220 | 00:17:11,558 | 00:17:13,653 | Tentu, itu legal. | Tentu, itu legal. |
221 | 00:17:16,687 | 00:17:19,253 | Kau bisa mengandalkanku, Kepala Tim. | Kau bisa mengandalkanku, Kepala Tim. |
222 | 00:17:20,128 | 00:17:23,393 | Terlebih dahulu, kita akan berbicara dengan istrinya. | Terlebih dahulu, kita akan berbicara dengan istrinya. |
223 | 00:17:25,767 | 00:17:26,993 | Ya? | Ya? |
224 | 00:17:27,697 | 00:17:29,933 | Aku kurang paham. | Aku kurang paham. |
225 | 00:17:30,608 | 00:17:32,673 | Maaf,... | Maaf,... |
226 | 00:17:33,378 | 00:17:35,707 | ...tapi, bisakah kau ulangi pertanyaan itu? | ...tapi, bisakah kau ulangi pertanyaan itu? |
227 | 00:17:35,707 | 00:17:39,277 | Apakah suamimu suka memerintah anakmu... | Apakah suamimu suka memerintah anakmu... |
228 | 00:17:39,277 | 00:17:42,842 | ...atau merundungnya? | ...atau merundungnya? |
229 | 00:17:43,088 | 00:17:44,983 | Kadang dia ketat. | Kadang dia ketat. |
230 | 00:17:45,457 | 00:17:46,753 | Kau tahu,... | Kau tahu,... |
231 | 00:17:46,888 | 00:17:49,727 | ...dia cenderung benci ketika rencana gagal. | ...dia cenderung benci ketika rencana gagal. |
232 | 00:17:49,727 | 00:17:52,622 | "Dia terobsesi dengan rencana." | "Dia terobsesi dengan rencana." |
233 | 00:17:53,358 | 00:17:56,963 | Pernahkah kau beranggapan bahwa dia tidak memiliki empati? | Pernahkah kau beranggapan bahwa dia tidak memiliki empati? |
234 | 00:17:57,798 | 00:18:00,237 | Ya? Apa maksud... | Ya? Apa maksud... |
235 | 00:18:00,237 | 00:18:03,733 | Aku penasaran, apa berita utamanya, Wartawan Kim Moo Jin. | Aku penasaran, apa berita utamanya, Wartawan Kim Moo Jin. |
236 | 00:18:06,308 | 00:18:07,378 | KEBENCIAN TERHADAP ANAKNYA YANG GEMUK | KEBENCIAN TERHADAP ANAKNYA YANG GEMUK |
237 | 00:18:07,378 | 00:18:09,003 | "Kebencian terhadap anaknya yang gemuk," | "Kebencian terhadap anaknya yang gemuk," |
238 | 00:18:09,048 | 00:18:10,943 | "Ayah yang membuat putranya hidup, di tangga kematian". | "Ayah yang membuat putranya hidup, di tangga kematian". |
239 | 00:18:11,048 | 00:18:12,143 | Bagus, 'kan? | Bagus, 'kan? |
240 | 00:18:12,177 | 00:18:15,042 | Wartawan Kim, bukankah menurutmu kau terlalu bersemangat? | Wartawan Kim, bukankah menurutmu kau terlalu bersemangat? |
241 | 00:18:15,187 | 00:18:17,282 | Haruskah kau mempertunjukan itu di rumah sakit? | Haruskah kau mempertunjukan itu di rumah sakit? |
242 | 00:18:17,548 | 00:18:20,582 | Jujur, ini adalah kisah yang kujalani. | Jujur, ini adalah kisah yang kujalani. |
243 | 00:18:21,658 | 00:18:25,727 | Artikel yang kau posting daring, memang menarik. | Artikel yang kau posting daring, memang menarik. |
244 | 00:18:25,727 | 00:18:26,953 | Apanya yang menarik? | Apanya yang menarik? |
245 | 00:18:27,957 | 00:18:31,122 | Itu... Pembunuhan berantai di Kota Yeonju. | Itu... Pembunuhan berantai di Kota Yeonju. |
246 | 00:18:31,467 | 00:18:34,263 | Aku bahkan tidak tahu kasus seperti itu terjadi di Korea. | Aku bahkan tidak tahu kasus seperti itu terjadi di Korea. |
247 | 00:18:35,308 | 00:18:38,433 | Mengerikan sekali. Seluruh kota kacau. | Mengerikan sekali. Seluruh kota kacau. |
248 | 00:18:39,138 | 00:18:40,403 | Ya? | Ya? |
249 | 00:18:40,477 | 00:18:43,673 | Bukan apa-apa. Jadi, apa yang dilakukan ayah untuk mencari nafkah? | Bukan apa-apa. Jadi, apa yang dilakukan ayah untuk mencari nafkah? |
250 | 00:18:43,747 | 00:18:45,812 | Ayah siapa?/ Tuan Tangga Kematian. | Ayah siapa?/ Tuan Tangga Kematian. |
251 | 00:18:46,717 | 00:18:49,282 | Dia seorang pengacara./ Anggota elit masyarakat? | Dia seorang pengacara./ Anggota elit masyarakat? |
252 | 00:18:50,348 | 00:18:53,413 | Bagus sekali. Itu jelas merupakan sentuhan yang bagus. | Bagus sekali. Itu jelas merupakan sentuhan yang bagus. |
253 | 00:18:54,287 | 00:18:56,457 | Semuanya sempurna kecuali pena sialanku. | Semuanya sempurna kecuali pena sialanku. |
254 | 00:18:56,457 | 00:18:58,253 | Wartawan Kim. Pakailah ini. | Wartawan Kim. Pakailah ini. |
255 | 00:18:58,798 | 00:18:59,827 | Apa ini? | Apa ini? |
256 | 00:18:59,828 | 00:19:02,168 | Suami Detektif Cha membuatkan ini untuk anggota di timnya. | Suami Detektif Cha membuatkan ini untuk anggota di timnya. |
257 | 00:19:02,168 | 00:19:03,368 | Cantik. | Cantik. |
258 | 00:19:03,368 | 00:19:04,822 | Dia pengrajin logam. | Dia pengrajin logam. |
259 | 00:19:06,338 | 00:19:07,632 | Pengrajin logam? | Pengrajin logam? |
260 | 00:19:10,138 | 00:19:11,802 | Sangat menarik. | Sangat menarik. |
261 | 00:19:13,037 | 00:19:16,842 | Apa putramu pernah mengeluh soal ayahnya? | Apa putramu pernah mengeluh soal ayahnya? |
262 | 00:19:21,447 | 00:19:22,743 | Bu. | Bu. |
263 | 00:19:23,187 | 00:19:24,413 | Ya? | Ya? |
264 | 00:19:25,957 | 00:19:27,088 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
265 | 00:19:27,088 | 00:19:30,653 | Aku tahu ini adalah masa-masa sulit, tapi pernyataanmu sangat dibutuhkan. | Aku tahu ini adalah masa-masa sulit, tapi pernyataanmu sangat dibutuhkan. |
266 | 00:19:31,128 | 00:19:34,193 | Detektif, anakku... | Detektif, anakku... |
267 | 00:19:34,358 | 00:19:36,562 | ...bukan pembohong. | ...bukan pembohong. |
268 | 00:19:36,697 | 00:19:38,463 | Dia sangat baik. | Dia sangat baik. |
269 | 00:19:39,697 | 00:19:41,433 | Bagaimana dengan suamimu? | Bagaimana dengan suamimu? |
270 | 00:19:41,568 | 00:19:44,668 | Apa dia seseorang yang bisa melukai anakmu? | Apa dia seseorang yang bisa melukai anakmu? |
271 | 00:19:44,668 | 00:19:45,933 | Tidak! | Tidak! |
272 | 00:19:46,437 | 00:19:47,733 | Beraninya kau... | Beraninya kau... |
273 | 00:19:47,937 | 00:19:51,007 | Detektif, tidak ada masalah di keluargaku. | Detektif, tidak ada masalah di keluargaku. |
274 | 00:19:51,007 | 00:19:52,913 | Kami tidak mengalami kesulitan sama sekali! | Kami tidak mengalami kesulitan sama sekali! |
275 | 00:19:59,217 | 00:20:00,653 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
276 | 00:20:02,187 | 00:20:05,552 | Aku tidak tahu bagaimana ini terjadi. | Aku tidak tahu bagaimana ini terjadi. |
277 | 00:20:06,098 | 00:20:07,453 | Kenapa... | Kenapa... |
278 | 00:20:10,027 | 00:20:12,297 | Ini adalah pertanyaan prosedural yang diajukan dalam situasi ini,... | Ini adalah pertanyaan prosedural yang diajukan dalam situasi ini,... |
279 | 00:20:12,298 | 00:20:15,802 | ...tapi adakah kontrak asuransi yang didaftarkan atas nama putramu? | ...tapi adakah kontrak asuransi yang didaftarkan atas nama putramu? |
280 | 00:20:17,007 | 00:20:18,233 | Ya, ada. | Ya, ada. |
281 | 00:20:18,838 | 00:20:20,203 | Kenapa bertanya? | Kenapa bertanya? |
282 | 00:20:20,537 | 00:20:22,272 | Lihat? Seperti kukatakan. | Lihat? Seperti kukatakan. |
283 | 00:20:22,477 | 00:20:23,973 | Ayah mengejar klaim asuransi. | Ayah mengejar klaim asuransi. |
284 | 00:20:24,007 | 00:20:25,243 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
285 | 00:20:25,418 | 00:20:28,177 | Polis asuransi didaftarkan atas nama putra... | Polis asuransi didaftarkan atas nama putra... |
286 | 00:20:28,177 | 00:20:31,183 | ...tertulis tidak bisa dibayarkan jika anak berusia di bawah 15 tahun. | ...tertulis tidak bisa dibayarkan jika anak berusia di bawah 15 tahun. |
287 | 00:20:31,648 | 00:20:33,487 | Lagipula itu tidak bisa menjadi motif... | Lagipula itu tidak bisa menjadi motif... |
288 | 00:20:33,487 | 00:20:35,128 | ...sebab keluarga tidak punya masalah keuangan. | ...sebab keluarga tidak punya masalah keuangan. |
289 | 00:20:35,128 | 00:20:38,423 | Tidak perlu ada motif besar untuk pembunuhan. | Tidak perlu ada motif besar untuk pembunuhan. |
290 | 00:20:38,858 | 00:20:41,527 | Ada seseorang membunuh tujuh orang hanya untuk iseng... | Ada seseorang membunuh tujuh orang hanya untuk iseng... |
291 | 00:20:41,527 | 00:20:43,993 | ...dan menguburkan tubuh mereka di hutan. | ...dan menguburkan tubuh mereka di hutan. |
292 | 00:20:44,398 | 00:20:47,537 | Istri yang dikatakan sudah meninggalkannya... | Istri yang dikatakan sudah meninggalkannya... |
293 | 00:20:47,537 | 00:20:49,102 | ...ditemukan di sana juga. | ...ditemukan di sana juga. |
294 | 00:20:49,467 | 00:20:50,862 | Tulang-tulangnya. | Tulang-tulangnya. |
295 | 00:20:51,338 | 00:20:52,572 | Siapa yang kau bicarakan? | Siapa yang kau bicarakan? |
296 | 00:20:52,908 | 00:20:55,072 | Aku dengar, suamimu pengrajin logam. | Aku dengar, suamimu pengrajin logam. |
297 | 00:20:55,848 | 00:20:57,003 | Benar. | Benar. |
298 | 00:20:57,848 | 00:20:59,973 | Pembunuhnya juga satu. | Pembunuhnya juga satu. |
299 | 00:21:00,918 | 00:21:03,782 | Kupikir aku pernah mendengar soal kasus ini di suatu tempat. | Kupikir aku pernah mendengar soal kasus ini di suatu tempat. |
300 | 00:21:03,987 | 00:21:07,653 | Cerita kasus ini, apakah layak untuk pena itu? | Cerita kasus ini, apakah layak untuk pena itu? |
301 | 00:21:09,558 | 00:21:10,687 | Jika kuberikan secara gratis,... | Jika kuberikan secara gratis,... |
302 | 00:21:10,687 | 00:21:13,653 | ...maukah kau menulis hal baik di media sosial? | ...maukah kau menulis hal baik di media sosial? |
303 | 00:21:14,328 | 00:21:15,598 | Tentu. | Tentu. |
304 | 00:21:15,598 | 00:21:18,193 | Kalau begitu, tolong bantuanmu. | Kalau begitu, tolong bantuanmu. |
305 | 00:21:19,197 | 00:21:20,338 | PENGRAJIN LOGAM: BAEK HEE SEONG | PENGRAJIN LOGAM: BAEK HEE SEONG |
306 | 00:21:20,338 | 00:21:22,203 | Tapi sangat aneh... | Tapi sangat aneh... |
307 | 00:21:22,707 | 00:21:25,933 | Kenapa kau tidak bicara kasual kepadanya? | Kenapa kau tidak bicara kasual kepadanya? |
308 | 00:21:26,408 | 00:21:28,138 | Karena dia setahun lebih tua dariku. | Karena dia setahun lebih tua dariku. |
309 | 00:21:28,138 | 00:21:31,342 | Tidak. Dia lahir tahun 1985. Dia setahun lebih muda darimu. | Tidak. Dia lahir tahun 1985. Dia setahun lebih muda darimu. |
310 | 00:21:31,777 | 00:21:33,112 | Apa tidak ada kecap? | Apa tidak ada kecap? |
311 | 00:21:33,677 | 00:21:35,643 | Apa? 1985? | Apa? 1985? |
312 | 00:21:36,918 | 00:21:39,052 | Bagaimana kau beri tahu sekarang? | Bagaimana kau beri tahu sekarang? |
313 | 00:21:41,927 | 00:21:44,653 | Tahukah kau apa yang paling aneh? | Tahukah kau apa yang paling aneh? |
314 | 00:21:45,197 | 00:21:47,953 | Ibu korban sekaligus istri tersangka. | Ibu korban sekaligus istri tersangka. |
315 | 00:21:48,497 | 00:21:49,622 | Kenapa? | Kenapa? |
316 | 00:21:49,798 | 00:21:50,868 | Putranya tersadar sesudah hampir meninggal... | Putranya tersadar sesudah hampir meninggal... |
317 | 00:21:50,868 | 00:21:53,393 | ...dan menuduh ayahnya melakukan percobaan pembunuhan. | ...dan menuduh ayahnya melakukan percobaan pembunuhan. |
318 | 00:21:53,767 | 00:21:56,433 | Menurutnya, keluarganya sempurna. | Menurutnya, keluarganya sempurna. |
319 | 00:21:56,737 | 00:21:58,362 | Hanya itu yang dia katakan. | Hanya itu yang dia katakan. |
320 | 00:21:59,308 | 00:22:03,003 | Untuk sampai sejauh ini, pasti ada tanda-tanda. | Untuk sampai sejauh ini, pasti ada tanda-tanda. |
321 | 00:22:03,578 | 00:22:05,812 | Aku tidak mengerti bagaimana dia bisa begitu mengerti. | Aku tidak mengerti bagaimana dia bisa begitu mengerti. |
322 | 00:22:06,477 | 00:22:09,282 | Apa dia menghindari kebenaran atau menutupinya? | Apa dia menghindari kebenaran atau menutupinya? |
323 | 00:22:09,987 | 00:22:11,913 | Apa pun itu, terasa aneh. | Apa pun itu, terasa aneh. |
324 | 00:22:13,457 | 00:22:15,953 | Kau benar-benar kembali sesudah berganti pakaian? Malam ini? | Kau benar-benar kembali sesudah berganti pakaian? Malam ini? |
325 | 00:22:16,427 | 00:22:18,022 | Aku selalu begini. | Aku selalu begini. |
326 | 00:22:19,158 | 00:22:22,622 | Hampir lupa. Ibu dan Ayah sangat marah, 'kan? | Hampir lupa. Ibu dan Ayah sangat marah, 'kan? |
327 | 00:22:23,128 | 00:22:24,493 | Jangan diambil hati. | Jangan diambil hati. |
328 | 00:22:25,638 | 00:22:27,798 | Aku tidak mengerti kenapa mereka sangat membenciku. | Aku tidak mengerti kenapa mereka sangat membenciku. |
329 | 00:22:27,798 | 00:22:30,302 | Aku bukan tipe orang yang patut dibenci. | Aku bukan tipe orang yang patut dibenci. |
330 | 00:22:30,967 | 00:22:33,277 | Kepribadian dan senyumku bagus. | Kepribadian dan senyumku bagus. |
331 | 00:22:33,277 | 00:22:34,832 | Aku bahkan melahirkan cucu mereka. | Aku bahkan melahirkan cucu mereka. |
332 | 00:22:34,908 | 00:22:36,878 | Selain itu, aku juga punya pekerjaan yang stabil. | Selain itu, aku juga punya pekerjaan yang stabil. |
333 | 00:22:36,878 | 00:22:39,272 | Apa yang tidak aku miliki? | Apa yang tidak aku miliki? |
334 | 00:22:39,777 | 00:22:42,413 | Kau mulai sombong lagi. | Kau mulai sombong lagi. |
335 | 00:22:47,158 | 00:22:48,653 | Mengecewakan, bukan? | Mengecewakan, bukan? |
336 | 00:22:48,987 | 00:22:51,723 | Karena aku, kau menjauh dengan orang tuamu. | Karena aku, kau menjauh dengan orang tuamu. |
337 | 00:22:54,257 | 00:22:56,022 | Kata siapa? | Kata siapa? |
338 | 00:22:56,798 | 00:22:59,532 | Jika tahu, aku tidak akan merayu kau saat itu. | Jika tahu, aku tidak akan merayu kau saat itu. |
339 | 00:23:05,977 | 00:23:07,332 | Hubungi Detektif Im,... | Hubungi Detektif Im,... |
340 | 00:23:07,737 | 00:23:09,802 | ...dan katakan padanya, kau punya kasus mendesak. | ...dan katakan padanya, kau punya kasus mendesak. |
341 | 00:23:10,777 | 00:23:12,878 | Apa? Sudahlah. | Apa? Sudahlah. |
342 | 00:23:12,878 | 00:23:14,872 | Kenapa? Temani aku lebih lama. | Kenapa? Temani aku lebih lama. |
343 | 00:23:15,217 | 00:23:18,382 | KANTOR POLISI GANGSU | KANTOR POLISI GANGSU |
344 | 00:23:37,207 | 00:23:38,463 | Ho Joon, lihat ini. | Ho Joon, lihat ini. |
345 | 00:23:38,937 | 00:23:40,733 | Dia masih mengenakan sepatunya. | Dia masih mengenakan sepatunya. |
346 | 00:23:41,037 | 00:23:43,572 | Sandal pasti dari restoran. | Sandal pasti dari restoran. |
347 | 00:23:48,747 | 00:23:50,943 | Dia tidak tampak seperti orang yang telah berbuat hal buruk. | Dia tidak tampak seperti orang yang telah berbuat hal buruk. |
348 | 00:23:51,787 | 00:23:53,913 | Sebaliknya, dia tampak bersemangat. | Sebaliknya, dia tampak bersemangat. |
349 | 00:23:54,987 | 00:23:56,723 | Bukan begitu? | Bukan begitu? |
350 | 00:24:00,457 | 00:24:02,792 | Bibirnya akan mulai terkulai./ Kau membuang-buang waktu? | Bibirnya akan mulai terkulai./ Kau membuang-buang waktu? |
351 | 00:24:04,098 | 00:24:05,292 | Aku sedang menyelidiki kasus ini. | Aku sedang menyelidiki kasus ini. |
352 | 00:24:05,298 | 00:24:07,898 | Investigasi kasus berdasarkan teori yang salah... | Investigasi kasus berdasarkan teori yang salah... |
353 | 00:24:07,898 | 00:24:10,362 | ...adalah definisi membuang-buang waktu. Tulis itu. | ...adalah definisi membuang-buang waktu. Tulis itu. |
354 | 00:24:10,707 | 00:24:12,908 | Kali terakhir, kau bilang bahwa sebuah petunjuk akan muncul... | Kali terakhir, kau bilang bahwa sebuah petunjuk akan muncul... |
355 | 00:24:12,908 | 00:24:15,643 | ...selama kita menyelidiki setiap bukti. | ...selama kita menyelidiki setiap bukti. |
356 | 00:24:15,878 | 00:24:18,717 | Aku akan memecahkan kasus besok,... | Aku akan memecahkan kasus besok,... |
357 | 00:24:18,717 | 00:24:20,272 | ...jadi, aku merasa bersalah padamu. | ...jadi, aku merasa bersalah padamu. |
358 | 00:24:21,318 | 00:24:22,582 | Kau menemukan sesuatu? | Kau menemukan sesuatu? |
359 | 00:24:25,017 | 00:24:27,713 | Teruslah buang waktumu. | Teruslah buang waktumu. |
360 | 00:24:28,757 | 00:24:31,953 | Sebenarnya, aku harus pergi ke sauna. | Sebenarnya, aku harus pergi ke sauna. |
361 | 00:24:33,628 | 00:24:35,592 | Dia pasti menemukan sesuatu. | Dia pasti menemukan sesuatu. |
362 | 00:24:38,267 | 00:24:39,493 | Perhatikan langkahmu. | Perhatikan langkahmu. |
363 | 00:24:42,037 | 00:24:43,467 | Eun Ha, nikmati harimu. | Eun Ha, nikmati harimu. |
364 | 00:24:43,467 | 00:24:44,733 | Hai, Eun Ha. | Hai, Eun Ha. |
365 | 00:24:45,477 | 00:24:46,608 | Halo, Ayah Eun Ha. | Halo, Ayah Eun Ha. |
366 | 00:24:46,608 | 00:24:49,148 | Aku memasak sarapan lebih. | Aku memasak sarapan lebih. |
367 | 00:24:49,148 | 00:24:50,842 | Silakan nikmati bersama guru-guru lainnya. | Silakan nikmati bersama guru-guru lainnya. |
368 | 00:24:51,247 | 00:24:52,542 | Astaga, kau terlalu baik. | Astaga, kau terlalu baik. |
369 | 00:24:55,618 | 00:24:56,882 | Astaga. | Astaga. |
370 | 00:24:57,048 | 00:24:59,352 | Aku pernah dengar, kau sering melewati sarapan. | Aku pernah dengar, kau sering melewati sarapan. |
371 | 00:25:01,318 | 00:25:04,653 | Eun Ha, ibumu beruntung. | Eun Ha, ibumu beruntung. |
372 | 00:25:04,888 | 00:25:06,122 | Kenapa? | Kenapa? |
373 | 00:25:06,227 | 00:25:09,197 | Ayahmu menawan dan koki hebat. | Ayahmu menawan dan koki hebat. |
374 | 00:25:09,197 | 00:25:10,497 | Dia juga sangat tampan. | Dia juga sangat tampan. |
375 | 00:25:10,497 | 00:25:11,923 | Itu isyaratku menyuruhku pergi, 'ya? | Itu isyaratku menyuruhku pergi, 'ya? |
376 | 00:25:12,668 | 00:25:14,263 | Dia juga cepat tanggap. | Dia juga cepat tanggap. |
377 | 00:25:14,298 | 00:25:16,032 | Aku izin pamit./ Baik. | Aku izin pamit./ Baik. |
378 | 00:25:16,207 | 00:25:18,263 | Eun Ha, sampai jumpa. | Eun Ha, sampai jumpa. |
379 | 00:25:18,368 | 00:25:20,207 | Sampai jumpa, Ayah. | Sampai jumpa, Ayah. |
380 | 00:25:20,207 | 00:25:21,733 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
381 | 00:25:21,977 | 00:25:23,243 | Ayo. | Ayo. |
382 | 00:25:32,888 | 00:25:35,312 | Ini aku, Bu. Aku akan mampir. | Ini aku, Bu. Aku akan mampir. |
383 | 00:25:36,072 | 00:25:41,667 | KASUS PEMBUNUHAN BERANTAI KOTA YEONJU, DO MIN SEOK DAN PUTRANYA | KASUS PEMBUNUHAN BERANTAI KOTA YEONJU, DO MIN SEOK DAN PUTRANYA |
384 | 00:25:42,771 | 00:25:44,006 | KASUS PEMBUNUHAN BERANTAI KOTA YEONJU, DO MIN SEOK DAN PUTRANYA | KASUS PEMBUNUHAN BERANTAI KOTA YEONJU, DO MIN SEOK DAN PUTRANYA |
385 | 00:25:47,882 | 00:25:51,506 | WARTAWAN KIM MOO JIN | WARTAWAN KIM MOO JIN |
386 | 00:25:54,352 | 00:25:55,491 | "Aku ingat kasus ini." | "Aku ingat kasus ini." |
387 | 00:25:55,491 | 00:25:56,622 | "Aku begitu takut hingga membuatku terjaga sepanya hari." | "Aku begitu takut hingga membuatku terjaga sepanya hari." |
388 | 00:25:56,622 | 00:25:58,116 | "Kenapa Do Min Seok bunuh diri?" | "Kenapa Do Min Seok bunuh diri?" |
389 | 00:25:58,322 | 00:26:00,261 | "Dia mengubur tujuh orang, tapi tidak ada yang tahu. Mengejutkan." | "Dia mengubur tujuh orang, tapi tidak ada yang tahu. Mengejutkan." |
390 | 00:26:00,261 | 00:26:02,427 | "Apa psikopati benar-benar genetik?" | "Apa psikopati benar-benar genetik?" |
391 | 00:26:11,431 | 00:26:13,997 | Ya, aku Kim Moo Jin. Aku sudah tiba. | Ya, aku Kim Moo Jin. Aku sudah tiba. |
392 | 00:26:16,142 | 00:26:18,207 | Kau tiba-tiba kedatangan pelanggan grup? | Kau tiba-tiba kedatangan pelanggan grup? |
393 | 00:26:19,911 | 00:26:22,106 | Terima kasih atas pengertianmu. | Terima kasih atas pengertianmu. |
394 | 00:26:22,511 | 00:26:24,006 | Aku akan menemuimu besok. | Aku akan menemuimu besok. |
395 | 00:26:24,411 | 00:26:27,377 | Kau yakin... | Kau yakin... |
396 | 00:26:27,751 | 00:26:29,546 | ...itu Do Hyun Soo, 'kan? | ...itu Do Hyun Soo, 'kan? |
397 | 00:26:34,322 | 00:26:37,026 | Wartawan Kim, sulit untuk melupakan berandal... | Wartawan Kim, sulit untuk melupakan berandal... |
398 | 00:26:38,362 | 00:26:40,497 | ...seperti Do Hyun Soo. | ...seperti Do Hyun Soo. |
399 | 00:26:42,802 | 00:26:43,967 | Baik. | Baik. |
400 | 00:26:45,102 | 00:26:47,036 | "Cheong..." | "Cheong..." |
401 | 00:26:49,572 | 00:26:52,137 | Baik, sampai ketemu besok. | Baik, sampai ketemu besok. |
402 | 00:26:54,911 | 00:26:56,106 | Astaga. | Astaga. |
403 | 00:27:17,931 | 00:27:19,467 | DO HAE SU | DO HAE SU |
404 | 00:27:32,112 | 00:27:33,747 | "Cheong..." | "Cheong..." |
405 | 00:27:35,491 | 00:27:37,747 | "Aliran Cheonggyecheon, Nam Joon Kil, pukul 5 sore" | "Aliran Cheonggyecheon, Nam Joon Kil, pukul 5 sore" |
406 | 00:27:42,332 | 00:27:43,556 | Telepon dia. | Telepon dia. |
407 | 00:27:46,532 | 00:27:49,266 | Kau mengajariku? | Kau mengajariku? |
408 | 00:27:49,632 | 00:27:52,026 | Aku hanya menunjukkan cara. | Aku hanya menunjukkan cara. |
409 | 00:27:52,171 | 00:27:54,866 | Jadi, kau menyuruhku... | Jadi, kau menyuruhku... |
410 | 00:27:55,302 | 00:27:58,366 | ...menelepon istrimu? | ...menelepon istrimu? |
411 | 00:27:58,612 | 00:28:00,707 | Ibu terus memberinya harapan. | Ibu terus memberinya harapan. |
412 | 00:28:01,782 | 00:28:04,207 | Ji Won berpikir akan membaik jika dia berusaha. | Ji Won berpikir akan membaik jika dia berusaha. |
413 | 00:28:05,652 | 00:28:08,677 | Pastikan dia tidak mengharapkan apa pun darimu. | Pastikan dia tidak mengharapkan apa pun darimu. |
414 | 00:28:08,921 | 00:28:10,417 | Jadi, maksudmu,... | Jadi, maksudmu,... |
415 | 00:28:10,652 | 00:28:13,616 | ...kau tidak pernah ingin aku bertemu dengan istrimu lagi? | ...kau tidak pernah ingin aku bertemu dengan istrimu lagi? |
416 | 00:28:14,461 | 00:28:16,256 | Itu lebih aman. | Itu lebih aman. |
417 | 00:28:23,971 | 00:28:25,596 | Aku juga punya hak. | Aku juga punya hak. |
418 | 00:28:26,372 | 00:28:29,366 | Aku juga memiliki hak atas hidupmu. | Aku juga memiliki hak atas hidupmu. |
419 | 00:28:35,411 | 00:28:36,677 | Ibu. | Ibu. |
420 | 00:28:37,481 | 00:28:40,677 | Hidupku adalah milik Ibu... | Hidupku adalah milik Ibu... |
421 | 00:28:41,882 | 00:28:43,917 | ...selama aku hidup sebagai Baek Hee Seong. | ...selama aku hidup sebagai Baek Hee Seong. |
422 | 00:28:47,421 | 00:28:48,756 | Kau mengenal Ji Won. | Kau mengenal Ji Won. |
423 | 00:28:49,532 | 00:28:51,026 | Lebih baik tidak mendekat. | Lebih baik tidak mendekat. |
424 | 00:28:51,461 | 00:28:52,997 | Ibu tidak bisa membodohinya. | Ibu tidak bisa membodohinya. |
425 | 00:28:53,062 | 00:28:54,556 | Ibu tidak bisa melakukan tindakan sepertiku. | Ibu tidak bisa melakukan tindakan sepertiku. |
426 | 00:29:00,842 | 00:29:03,506 | Kau akan meneleponnya, 'kan? | Kau akan meneleponnya, 'kan? |
427 | 00:29:10,152 | 00:29:12,377 | Senior. | Senior. |
428 | 00:29:12,521 | 00:29:13,751 | Apa?/ Bangun. | Apa?/ Bangun. |
429 | 00:29:13,751 | 00:29:15,046 | Lihatlah ini. | Lihatlah ini. |
430 | 00:29:16,491 | 00:29:18,016 | Lihat apa yang kutemukan. | Lihat apa yang kutemukan. |
431 | 00:29:21,221 | 00:29:22,856 | Ini sekitar waktu kecelakaan. | Ini sekitar waktu kecelakaan. |
432 | 00:29:23,261 | 00:29:27,157 | In Seo ditemukan pingsan antara lantai 5 dan 6. | In Seo ditemukan pingsan antara lantai 5 dan 6. |
433 | 00:29:29,001 | 00:29:31,266 | Dan bocah ini naik lift di lantai enam. | Dan bocah ini naik lift di lantai enam. |
434 | 00:29:32,671 | 00:29:33,967 | Dia tahu sesuatu, benar, 'kan? | Dia tahu sesuatu, benar, 'kan? |
435 | 00:29:46,382 | 00:29:47,616 | Halo. | Halo. |
436 | 00:29:48,582 | 00:29:50,717 | Aku datang untuk bertemu Dr. Bae Eun Seok. | Aku datang untuk bertemu Dr. Bae Eun Seok. |
437 | 00:29:51,322 | 00:29:52,586 | Beliau di sana. | Beliau di sana. |
438 | 00:29:56,691 | 00:29:58,586 | KANTOR DOKER 1 | KANTOR DOKER 1 |
439 | 00:30:01,661 | 00:30:04,866 | Kupikir dia membicarakan teman pria. | Kupikir dia membicarakan teman pria. |
440 | 00:30:06,072 | 00:30:08,601 | Sang Jin dan aku saling mentraktir seperti yang dilakukan pria. | Sang Jin dan aku saling mentraktir seperti yang dilakukan pria. |
441 | 00:30:08,602 | 00:30:10,106 | Kami teman kuliah. | Kami teman kuliah. |
442 | 00:30:11,372 | 00:30:13,112 | Apa ada sesuatu yang berbeda tentang dia... | Apa ada sesuatu yang berbeda tentang dia... |
443 | 00:30:13,112 | 00:30:14,977 | ...saat kau bertemu dengannya kemarin? | ...saat kau bertemu dengannya kemarin? |
444 | 00:30:15,681 | 00:30:17,576 | Ya, semuanya normal. | Ya, semuanya normal. |
445 | 00:30:17,711 | 00:30:19,276 | Dia membuat beberapa lelucon setiap waktu. | Dia membuat beberapa lelucon setiap waktu. |
446 | 00:30:19,951 | 00:30:21,177 | Tapi, tentu saja,... | Tapi, tentu saja,... |
447 | 00:30:21,382 | 00:30:24,116 | ...banyak hal berubah saat dia mendapat telepon kabar In Seo terluka. | ...banyak hal berubah saat dia mendapat telepon kabar In Seo terluka. |
448 | 00:30:24,921 | 00:30:29,261 | Itu aneh. Kenapa kau tidak pergi bersamanya ke rumah sakit? | Itu aneh. Kenapa kau tidak pergi bersamanya ke rumah sakit? |
449 | 00:30:29,261 | 00:30:32,457 | Kalian tidak punya sesuatu untuk disembunyikan. | Kalian tidak punya sesuatu untuk disembunyikan. |
450 | 00:30:32,461 | 00:30:35,127 | Aku dengar kau bahkan menjajani putranya sebelumnya. | Aku dengar kau bahkan menjajani putranya sebelumnya. |
451 | 00:30:35,562 | 00:30:39,566 | Sejujurnya, aku terlalu mabuk kemarin. | Sejujurnya, aku terlalu mabuk kemarin. |
452 | 00:30:39,941 | 00:30:41,967 | Bukannya aku tidak pergi. Aku tidak bisa. | Bukannya aku tidak pergi. Aku tidak bisa. |
453 | 00:30:46,312 | 00:30:47,576 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
454 | 00:30:47,882 | 00:30:49,177 | Kau benar. | Kau benar. |
455 | 00:30:49,282 | 00:30:51,276 | Kau masih berbau alkohol. | Kau masih berbau alkohol. |
456 | 00:30:53,152 | 00:30:55,316 | Pasienku sedang menunggu. | Pasienku sedang menunggu. |
457 | 00:30:56,292 | 00:30:59,292 | Jika ada sesuatu yang teringat, tolong hubungi aku. | Jika ada sesuatu yang teringat, tolong hubungi aku. |
458 | 00:30:59,292 | 00:31:02,657 | Tunggu sebentar. Di mana kartu namaku? | Tunggu sebentar. Di mana kartu namaku? |
459 | 00:31:09,271 | 00:31:12,096 | Astaga, sialan. | Astaga, sialan. |
460 | 00:31:14,001 | 00:31:17,667 | Ada beberapa di sebelahmu, bisakah kau ambilkan? | Ada beberapa di sebelahmu, bisakah kau ambilkan? |
461 | 00:31:20,582 | 00:31:21,737 | Baiklah. | Baiklah. |
462 | 00:31:29,052 | 00:31:30,747 | Ini dia./ Astaga. | Ini dia./ Astaga. |
463 | 00:31:31,491 | 00:31:33,016 | Terima kasih. | Terima kasih. |
464 | 00:31:35,092 | 00:31:36,826 | Sulit untuk membuka kode sandi belakangan ini. | Sulit untuk membuka kode sandi belakangan ini. |
465 | 00:31:37,161 | 00:31:38,556 | Cobalah. | Cobalah. |
466 | 00:31:38,562 | 00:31:40,201 | Aku hanya perlu memeriksa album fotonya. | Aku hanya perlu memeriksa album fotonya. |
467 | 00:31:40,201 | 00:31:41,826 | Ini tidak seperti dulu. | Ini tidak seperti dulu. |
468 | 00:31:42,062 | 00:31:43,266 | Sialan... | Sialan... |
469 | 00:31:49,171 | 00:31:51,306 | Hei, ada kartu SD. | Hei, ada kartu SD. |
470 | 00:32:07,822 | 00:32:09,657 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
471 | 00:32:10,231 | 00:32:12,856 | Aku mencium aroma parfum wanita. | Aku mencium aroma parfum wanita. |
472 | 00:32:13,931 | 00:32:17,897 | Dan parfum itu milik temannya. | Dan parfum itu milik temannya. |
473 | 00:32:34,582 | 00:32:36,516 | MULTIVITAMIN | MULTIVITAMIN |
474 | 00:32:51,231 | 00:32:52,467 | Kecoak? | Kecoak? |
475 | 00:32:52,701 | 00:32:54,697 | Aku mengonsumsi vitamin setiap hari. | Aku mengonsumsi vitamin setiap hari. |
476 | 00:32:55,471 | 00:32:57,366 | Aku tidak tahu bagaimana hasilnya di sana. | Aku tidak tahu bagaimana hasilnya di sana. |
477 | 00:33:00,711 | 00:33:02,042 | Tidak mungkin itu ada di sana... | Tidak mungkin itu ada di sana... |
478 | 00:33:02,042 | 00:33:03,846 | ...kecuali jika seseorang sengaja meletakkannya di sana. | ...kecuali jika seseorang sengaja meletakkannya di sana. |
479 | 00:33:04,451 | 00:33:08,016 | Tapi, ada perlu apa kalian kemari? | Tapi, ada perlu apa kalian kemari? |
480 | 00:33:10,722 | 00:33:12,957 | Lihatlah ini. Kau mengenali bocah ini? | Lihatlah ini. Kau mengenali bocah ini? |
481 | 00:33:14,291 | 00:33:15,986 | Dia tinggal di lantai 12. | Dia tinggal di lantai 12. |
482 | 00:33:16,492 | 00:33:17,786 | Dia tinggal di unit 1201. | Dia tinggal di unit 1201. |
483 | 00:33:18,331 | 00:33:19,497 | Namanya... | Namanya... |
484 | 00:33:23,302 | 00:33:24,567 | Siapa namanya? | Siapa namanya? |
485 | 00:33:25,601 | 00:33:27,196 | Kenapa aku tidak ingat? | Kenapa aku tidak ingat? |
486 | 00:33:31,141 | 00:33:33,777 | Dia adalah Ji Hoon. Yoon Ji Hoon. | Dia adalah Ji Hoon. Yoon Ji Hoon. |
487 | 00:33:35,041 | 00:33:38,346 | Detektif, suamiku... | Detektif, suamiku... |
488 | 00:33:39,251 | 00:33:40,846 | ...baik-baik saja? | ...baik-baik saja? |
489 | 00:33:40,882 | 00:33:42,616 | Ya, tentu saja. | Ya, tentu saja. |
490 | 00:33:42,652 | 00:33:45,817 | Kau memastikan dia makan dengan benar? | Kau memastikan dia makan dengan benar? |
491 | 00:33:46,621 | 00:33:50,056 | Bagaimana denganmu? Kau sudah makan? | Bagaimana denganmu? Kau sudah makan? |
492 | 00:33:50,061 | 00:33:53,702 | In Seo dan ayahnya sangat dekat. | In Seo dan ayahnya sangat dekat. |
493 | 00:33:53,702 | 00:33:55,560 | Mereka bahkan pergi hiking bersama. | Mereka bahkan pergi hiking bersama. |
494 | 00:33:55,561 | 00:33:57,797 | Sudah tujuh tahun./ Sebentar. | Sudah tujuh tahun./ Sebentar. |
495 | 00:34:02,242 | 00:34:03,671 | Kim Sang Jin berselingkuh. | Kim Sang Jin berselingkuh. |
496 | 00:34:03,671 | 00:34:06,736 | Beri tahu istrinya, dan minta dia untuk memberikan pernyataan. | Beri tahu istrinya, dan minta dia untuk memberikan pernyataan. |
497 | 00:34:09,952 | 00:34:11,707 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
498 | 00:34:11,981 | 00:34:13,317 | Tidak, tidak ada apa-apa. | Tidak, tidak ada apa-apa. |
499 | 00:34:14,722 | 00:34:18,917 | Aku tidak bisa hidup tanpa In Seo dan suamiku. | Aku tidak bisa hidup tanpa In Seo dan suamiku. |
500 | 00:34:20,322 | 00:34:22,727 | Pastikan tidak ada yang terjadi pada mereka. | Pastikan tidak ada yang terjadi pada mereka. |
501 | 00:34:23,561 | 00:34:24,826 | Tolong bantu aku. | Tolong bantu aku. |
502 | 00:35:01,101 | 00:35:04,727 | BENGKEL KERAJINAN LOGAM | BENGKEL KERAJINAN LOGAM |
503 | 00:35:08,702 | 00:35:09,906 | Halo. | Halo. |
504 | 00:35:12,742 | 00:35:14,736 | Bebas melihat-lihat. | Bebas melihat-lihat. |
505 | 00:35:18,811 | 00:35:20,647 | Kau bisa memperbaiki barang-barang perak, 'kan? | Kau bisa memperbaiki barang-barang perak, 'kan? |
506 | 00:35:21,251 | 00:35:22,647 | Seseorang merekomendasikan tempat ini. | Seseorang merekomendasikan tempat ini. |
507 | 00:35:22,952 | 00:35:24,647 | Apa Direktur Baek Hee Seong, ada di dalam? | Apa Direktur Baek Hee Seong, ada di dalam? |
508 | 00:35:30,061 | 00:35:31,587 | Siapa yang merekomendasikan? | Siapa yang merekomendasikan? |
509 | 00:35:45,981 | 00:35:47,207 | Mungkinkah... | Mungkinkah... |
510 | 00:35:47,912 | 00:35:50,282 | Maaf, kami tutup lebih awal hari ini. | Maaf, kami tutup lebih awal hari ini. |
511 | 00:35:50,282 | 00:35:51,547 | Do Hyun Su. | Do Hyun Su. |
512 | 00:36:01,291 | 00:36:02,587 | Do Hyun Su, 'kan? | Do Hyun Su, 'kan? |
513 | 00:36:06,101 | 00:36:09,227 | Kau tidak mengingatku? Kim Moo Jin. | Kau tidak mengingatku? Kim Moo Jin. |
514 | 00:36:34,061 | 00:36:35,817 | Benar-benar kau. | Benar-benar kau. |
515 | 00:36:37,862 | 00:36:38,957 | Lalu? | Lalu? |
516 | 00:36:39,532 | 00:36:40,696 | Apa? | Apa? |
517 | 00:36:40,731 | 00:36:42,297 | Apa yang akan kau lakukan? | Apa yang akan kau lakukan? |
518 | 00:36:44,371 | 00:36:46,866 | Aku tidak bilang akan melakukan apa pun. Aku hanya terkejut. | Aku tidak bilang akan melakukan apa pun. Aku hanya terkejut. |
519 | 00:36:48,771 | 00:36:51,306 | Aku datang untuk menemui Baek Hee Seong. | Aku datang untuk menemui Baek Hee Seong. |
520 | 00:36:51,811 | 00:36:53,377 | Suami Detektif Cha Ji Won. | Suami Detektif Cha Ji Won. |
521 | 00:36:54,311 | 00:36:55,837 | Apa dia tidak ada? | Apa dia tidak ada? |
522 | 00:37:04,092 | 00:37:05,286 | Kau mengenal dia? | Kau mengenal dia? |
523 | 00:37:05,592 | 00:37:08,016 | Apa?/ Apa kau dan Detektif Cha Ji Won... | Apa?/ Apa kau dan Detektif Cha Ji Won... |
524 | 00:37:08,592 | 00:37:09,826 | ...saling mengenal? | ...saling mengenal? |
525 | 00:37:11,291 | 00:37:14,056 | Ya, benar. | Ya, benar. |
526 | 00:37:21,902 | 00:37:23,266 | Mau teh? | Mau teh? |
527 | 00:37:24,072 | 00:37:25,266 | Apa? | Apa? |
528 | 00:37:25,572 | 00:37:27,236 | Aku punya teh yang nikmat. | Aku punya teh yang nikmat. |
529 | 00:37:41,222 | 00:37:43,527 | Kenapa kau tidak beri tahu Ny. Ko tadi? | Kenapa kau tidak beri tahu Ny. Ko tadi? |
530 | 00:37:44,291 | 00:37:45,886 | Kau merasa kasihan padanya, bukan? | Kau merasa kasihan padanya, bukan? |
531 | 00:37:47,101 | 00:37:48,897 | Bukan itu. | Bukan itu. |
532 | 00:37:50,001 | 00:37:52,826 | Kau sungguh berpikir Detektif Choi menemukan ponsel secara kebetulan? | Kau sungguh berpikir Detektif Choi menemukan ponsel secara kebetulan? |
533 | 00:37:52,941 | 00:37:55,636 | Aku tidak beri tahu dia karena aku meragukan penerimaan bukti. | Aku tidak beri tahu dia karena aku meragukan penerimaan bukti. |
534 | 00:37:56,441 | 00:37:58,242 | Dia mungkin sudah memberi kita... | Dia mungkin sudah memberi kita... |
535 | 00:37:58,242 | 00:38:00,382 | ...informasi penting jika dia tahu suaminya selingkuh. | ...informasi penting jika dia tahu suaminya selingkuh. |
536 | 00:38:00,382 | 00:38:02,036 | Pikirkan hal ini secara objektif. | Pikirkan hal ini secara objektif. |
537 | 00:38:02,211 | 00:38:05,047 | Selingkuhnya tidak relevan dengan kasus ini. | Selingkuhnya tidak relevan dengan kasus ini. |
538 | 00:38:10,921 | 00:38:13,262 | Kim Sang Jin baru-baru ini bertanya pada seorang rekan... | Kim Sang Jin baru-baru ini bertanya pada seorang rekan... |
539 | 00:38:13,262 | 00:38:15,156 | ...mengenai perceraian dan tunjangan anak. | ...mengenai perceraian dan tunjangan anak. |
540 | 00:38:15,222 | 00:38:17,826 | Dia tampak sangat tertekan soal tunjangan anak. | Dia tampak sangat tertekan soal tunjangan anak. |
541 | 00:38:18,891 | 00:38:20,426 | Kau masih membuang-buang waktu? | Kau masih membuang-buang waktu? |
542 | 00:38:21,162 | 00:38:24,366 | Kim Sang Jin dan putranya pergi hiking bersama secara teratur. | Kim Sang Jin dan putranya pergi hiking bersama secara teratur. |
543 | 00:38:24,472 | 00:38:26,837 | Selama tujuh tahun. Mereka sangat dekat. | Selama tujuh tahun. Mereka sangat dekat. |
544 | 00:38:27,742 | 00:38:31,567 | Jenis psikos mana yang paling memusingkan? | Jenis psikos mana yang paling memusingkan? |
545 | 00:38:33,941 | 00:38:35,837 | Orang yang kesabarannya kuat. | Orang yang kesabarannya kuat. |
546 | 00:38:42,081 | 00:38:45,547 | Astaga. Do Hyun Su. | Astaga. Do Hyun Su. |
547 | 00:38:47,722 | 00:38:48,857 | Terima kasih. | Terima kasih. |
548 | 00:38:49,862 | 00:38:51,386 | Aku nyaris tidak mengenalimu. | Aku nyaris tidak mengenalimu. |
549 | 00:38:51,662 | 00:38:52,886 | Tapi kau mengenaliku. | Tapi kau mengenaliku. |
550 | 00:38:55,561 | 00:38:58,001 | Benar. Itu karena... | Benar. Itu karena... |
551 | 00:38:58,001 | 00:39:00,766 | ...kita besar di lingkungan yang sama. | ...kita besar di lingkungan yang sama. |
552 | 00:39:00,771 | 00:39:02,536 | Intinya, kau sudah banyak berubah. | Intinya, kau sudah banyak berubah. |
553 | 00:39:07,842 | 00:39:09,707 | Hari ini sangat panas, 'kan? | Hari ini sangat panas, 'kan? |
554 | 00:39:10,581 | 00:39:11,846 | Aku berkeringat. | Aku berkeringat. |
555 | 00:39:12,052 | 00:39:13,247 | Benarkah? | Benarkah? |
556 | 00:39:15,952 | 00:39:17,446 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
557 | 00:39:21,891 | 00:39:23,087 | Apa aku satu-satunya kegerahan? | Apa aku satu-satunya kegerahan? |
558 | 00:39:24,362 | 00:39:26,797 | Suhu tubuhmu naik karena kau menahan... | Suhu tubuhmu naik karena kau menahan... |
559 | 00:39:27,001 | 00:39:28,662 | ...hal yang ingin kau katakan. | ...hal yang ingin kau katakan. |
560 | 00:39:28,662 | 00:39:31,067 | Apa?/ Lanjutkan. | Apa?/ Lanjutkan. |
561 | 00:39:31,402 | 00:39:35,337 | Ajukan pertanyaan yang muncul di kepalamu selagi bertemu aku. | Ajukan pertanyaan yang muncul di kepalamu selagi bertemu aku. |
562 | 00:39:40,041 | 00:39:42,707 | Tidak ada. Mana ada hal seperti itu. | Tidak ada. Mana ada hal seperti itu. |
563 | 00:39:43,251 | 00:39:44,977 | Astaga. | Astaga. |
564 | 00:39:49,891 | 00:39:52,647 | Hei, aku harus pergi. Aku punya janji. | Hei, aku harus pergi. Aku punya janji. |
565 | 00:39:53,061 | 00:39:54,357 | Kau tidak penasaran? | Kau tidak penasaran? |
566 | 00:39:56,762 | 00:39:58,227 | Kau pasti penasaran. | Kau pasti penasaran. |
567 | 00:40:00,501 | 00:40:01,826 | Kau seorang wartawan. | Kau seorang wartawan. |
568 | 00:40:06,242 | 00:40:07,667 | Tanya aku. | Tanya aku. |
569 | 00:40:20,652 | 00:40:22,452 | Aku tidak memercayai apa pun... | Aku tidak memercayai apa pun... |
570 | 00:40:22,452 | 00:40:24,886 | ...yang tidak dikonfirmasi dengan fakta. | ...yang tidak dikonfirmasi dengan fakta. |
571 | 00:40:26,052 | 00:40:28,121 | Rumor tentang kau seperti... | Rumor tentang kau seperti... |
572 | 00:40:28,121 | 00:40:30,326 | ...novel bagiku. | ...novel bagiku. |
573 | 00:40:37,001 | 00:40:38,297 | Benarkah? | Benarkah? |
574 | 00:40:41,171 | 00:40:44,937 | Aku tidak tahu apa kau tahu atau tidak,... | Aku tidak tahu apa kau tahu atau tidak,... |
575 | 00:40:45,912 | 00:40:47,676 | ...tapi 18 tahun yang lalu... | ...tapi 18 tahun yang lalu... |
576 | 00:40:49,412 | 00:40:51,806 | Hari kau menghilang dari kota,... | Hari kau menghilang dari kota,... |
577 | 00:40:53,782 | 00:40:55,616 | ...ada pembunuhan. | ...ada pembunuhan. |
578 | 00:40:58,552 | 00:41:00,056 | Mandor desa... | Mandor desa... |
579 | 00:41:01,891 | 00:41:03,156 | ...tewas. | ...tewas. |
580 | 00:41:18,941 | 00:41:20,207 | Lalu? | Lalu? |
581 | 00:41:25,652 | 00:41:27,047 | Apa kau terlibat... | Apa kau terlibat... |
582 | 00:41:28,421 | 00:41:29,786 | ...dengan itu? | ...dengan itu? |
583 | 00:41:48,202 | 00:41:51,507 | Aku kehilangan Ttori kemarin. | Aku kehilangan Ttori kemarin. |
584 | 00:41:54,711 | 00:41:56,777 | Ttori! Ttori! Kemari! | Ttori! Ttori! Kemari! |
585 | 00:41:57,112 | 00:41:58,547 | Ttori! | Ttori! |
586 | 00:42:05,351 | 00:42:09,317 | Ttori menggigit In Seo. | Ttori menggigit In Seo. |
587 | 00:42:10,362 | 00:42:13,757 | Jadi,... In Soe takut padanya. | Jadi,... In Soe takut padanya. |
588 | 00:42:18,632 | 00:42:21,067 | Kau harus ceritakan. | Kau harus ceritakan. |
589 | 00:42:21,641 | 00:42:25,766 | Ibu In Seo bilang jika Ttori menggigitnya lagi,... | Ibu In Seo bilang jika Ttori menggigitnya lagi,... |
590 | 00:42:26,072 | 00:42:28,576 | ...dia akan melemparnya ke bawah. | ...dia akan melemparnya ke bawah. |
591 | 00:42:29,412 | 00:42:31,306 | Itu sebabnya aku tidak bisa. | Itu sebabnya aku tidak bisa. |
592 | 00:42:32,481 | 00:42:36,417 | Ibu In Seo sangat tangguh dan teliti. | Ibu In Seo sangat tangguh dan teliti. |
593 | 00:42:37,421 | 00:42:40,556 | Kukira itu sebabnya anakku takut. | Kukira itu sebabnya anakku takut. |
594 | 00:42:44,831 | 00:42:46,997 | Apa? Ttori? | Apa? Ttori? |
595 | 00:42:48,532 | 00:42:52,171 | Jadi, anjing pelakunya? | Jadi, anjing pelakunya? |
596 | 00:42:52,171 | 00:42:53,941 | Bukankah itu melegakan? | Bukankah itu melegakan? |
597 | 00:42:53,941 | 00:42:55,997 | Ayah anak itu bukan pelakunya. | Ayah anak itu bukan pelakunya. |
598 | 00:42:57,671 | 00:43:01,676 | Bocah yang memberikan pernyataan itu ingat apa yang dikenakan In Seo. | Bocah yang memberikan pernyataan itu ingat apa yang dikenakan In Seo. |
599 | 00:43:01,981 | 00:43:04,906 | Pernyataannya rinci dan tampaknya sangat bisa dipercaya. | Pernyataannya rinci dan tampaknya sangat bisa dipercaya. |
600 | 00:43:06,052 | 00:43:07,981 | Lalu, kenapa In Seo... | Lalu, kenapa In Seo... |
601 | 00:43:07,981 | 00:43:10,616 | ...berbohong seperti itu? | ...berbohong seperti itu? |
602 | 00:43:10,822 | 00:43:14,556 | Menurut orang-orang di sekitarnya, dia stres karena diet. | Menurut orang-orang di sekitarnya, dia stres karena diet. |
603 | 00:43:14,921 | 00:43:16,757 | Kita harus mentransfer kasus ke Urusan Wanita dan Remaja, 'kan? | Kita harus mentransfer kasus ke Urusan Wanita dan Remaja, 'kan? |
604 | 00:43:18,032 | 00:43:19,556 | Aku punya firasat yang kuat. | Aku punya firasat yang kuat. |
605 | 00:43:19,902 | 00:43:23,966 | Ada ungkapan yang aku sukai. Ingin mendengarnya? | Ada ungkapan yang aku sukai. Ingin mendengarnya? |
606 | 00:43:24,001 | 00:43:25,366 | Jangan. | Jangan. |
607 | 00:43:25,802 | 00:43:28,196 | Investigasi kasus berdasarkan teori yang salah... | Investigasi kasus berdasarkan teori yang salah... |
608 | 00:43:28,271 | 00:43:29,271 | ...adalah definisi... | ...adalah definisi... |
609 | 00:43:29,271 | 00:43:31,667 | ...membuang-buang waktu./ Membuang-buang waktu. | ...membuang-buang waktu./ Membuang-buang waktu. |
610 | 00:43:37,952 | 00:43:39,052 | Kenapa? | Kenapa? |
611 | 00:43:39,052 | 00:43:40,846 | Gigi bungsuku. | Gigi bungsuku. |
612 | 00:43:48,222 | 00:43:50,656 | Kau boleh pulang. | Kau boleh pulang. |
613 | 00:43:51,961 | 00:43:53,497 | Ada seorang saksi. | Ada seorang saksi. |
614 | 00:44:03,441 | 00:44:05,507 | Apa gunanya bagiku bilang aku tidak melakukannya? | Apa gunanya bagiku bilang aku tidak melakukannya? |
615 | 00:44:07,441 | 00:44:10,507 | Semua orang berpikir aku sudah membunuhnya. | Semua orang berpikir aku sudah membunuhnya. |
616 | 00:44:11,081 | 00:44:13,446 | Kau , warga kota,... | Kau , warga kota,... |
617 | 00:44:14,121 | 00:44:15,346 | ...dan polisi. | ...dan polisi. |
618 | 00:44:17,152 | 00:44:19,846 | Kenapa senjata pembunuhan ditemukan di ranselmu? | Kenapa senjata pembunuhan ditemukan di ranselmu? |
619 | 00:44:21,391 | 00:44:22,986 | Kenapa mereka masih memburumu? | Kenapa mereka masih memburumu? |
620 | 00:44:23,662 | 00:44:26,897 | Jika kau tidak bersalah, kau harus tunduk pada penyelidikan polisi... | Jika kau tidak bersalah, kau harus tunduk pada penyelidikan polisi... |
621 | 00:44:26,932 | 00:44:28,397 | ...dan membersihkan namamu. | ...dan membersihkan namamu. |
622 | 00:44:35,141 | 00:44:37,366 | Bagaimana kau tahu mereka masih mengejarku? | Bagaimana kau tahu mereka masih mengejarku? |
623 | 00:44:38,141 | 00:44:39,536 | Kau mencari tahu? | Kau mencari tahu? |
624 | 00:44:40,242 | 00:44:41,576 | Kenapa? | Kenapa? |
625 | 00:44:43,481 | 00:44:44,846 | Itu... | Itu... |
626 | 00:44:45,711 | 00:44:47,882 | Aku dengar di suatu tempat. | Aku dengar di suatu tempat. |
627 | 00:44:47,882 | 00:44:50,286 | Karena seorang wartawan... | Karena seorang wartawan... |
628 | 00:44:51,421 | 00:44:54,116 | Aku benar-benar harus pergi. Terima kasih untuk tehnya. | Aku benar-benar harus pergi. Terima kasih untuk tehnya. |
629 | 00:44:54,322 | 00:44:55,486 | Lalu? | Lalu? |
630 | 00:44:56,831 | 00:44:58,857 | Kau akan lari langsung ke polisi... | Kau akan lari langsung ke polisi... |
631 | 00:44:59,092 | 00:45:02,162 | ...dan bercertia kau melihat Do Hyun Su, tersangka pembunuhan... | ...dan bercertia kau melihat Do Hyun Su, tersangka pembunuhan... |
632 | 00:45:02,162 | 00:45:03,826 | ...Mandor Gagyeongri dari 18 tahun yang lalu? | ...Mandor Gagyeongri dari 18 tahun yang lalu? |
633 | 00:45:05,902 | 00:45:07,167 | Itu saja? | Itu saja? |
634 | 00:45:08,742 | 00:45:10,406 | Kenapa aku harus? | Kenapa aku harus? |
635 | 00:45:10,912 | 00:45:13,207 | Aku tidak tertarik dengan urusan orang lain. | Aku tidak tertarik dengan urusan orang lain. |
636 | 00:45:20,481 | 00:45:23,417 | Mari bicarakan tentang kau, bukan aku. | Mari bicarakan tentang kau, bukan aku. |
637 | 00:45:24,191 | 00:45:25,386 | Tak ada yang perlu dibicarakan. | Tak ada yang perlu dibicarakan. |
638 | 00:45:26,621 | 00:45:27,917 | Kau sudah menikah? | Kau sudah menikah? |
639 | 00:45:30,932 | 00:45:32,926 | Makan dan minum sendiri adalah tren belakangan ini. | Makan dan minum sendiri adalah tren belakangan ini. |
640 | 00:45:33,092 | 00:45:34,326 | Aku trendi. | Aku trendi. |
641 | 00:45:35,101 | 00:45:36,326 | Aku harus pergi. | Aku harus pergi. |
642 | 00:45:37,171 | 00:45:38,727 | Kau wartawan surat kabar mingguan, 'kan? | Kau wartawan surat kabar mingguan, 'kan? |
643 | 00:45:39,302 | 00:45:40,897 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
644 | 00:45:41,371 | 00:45:43,966 | Sampai jumpa./ Kalau begitu,... | Sampai jumpa./ Kalau begitu,... |
645 | 00:45:46,811 | 00:45:48,576 | ...kau pasti memiliki jam kerja yang fleksibel. | ...kau pasti memiliki jam kerja yang fleksibel. |
646 | 00:46:01,454 | 00:46:02,949 | Mana yang tidak memiliki efek samping? | Mana yang tidak memiliki efek samping? |
647 | 00:46:03,184 | 00:46:04,454 | Setiap obat memiliki efek samping. | Setiap obat memiliki efek samping. |
648 | 00:46:04,454 | 00:46:06,020 | Bahkan vitamin. | Bahkan vitamin. |
649 | 00:46:08,124 | 00:46:09,390 | 3.000 won. | 3.000 won. |
650 | 00:46:10,095 | 00:46:11,489 | MULTIVITAMIN | MULTIVITAMIN |
651 | 00:46:13,264 | 00:46:14,489 | Ini dia./ Terima kasih. | Ini dia./ Terima kasih. |
652 | 00:46:15,635 | 00:46:17,359 | Ayo pergi./ Baik. | Ayo pergi./ Baik. |
653 | 00:46:19,905 | 00:46:21,434 | Kau sebaiknya mencabutnya. | Kau sebaiknya mencabutnya. |
654 | 00:46:21,434 | 00:46:23,469 | Tak bisa dicabut begitu saja. | Tak bisa dicabut begitu saja. |
655 | 00:46:23,545 | 00:46:25,239 | Meski sakit, itu milikku. Aku takkan mencabutnya. | Meski sakit, itu milikku. Aku takkan mencabutnya. |
656 | 00:46:27,815 | 00:46:29,009 | Apa? | Apa? |
657 | 00:46:32,045 | 00:46:33,210 | Kenapa? | Kenapa? |
658 | 00:46:34,485 | 00:46:37,049 | Ini multivitamin yang dikonsumsi Ny. Ko. | Ini multivitamin yang dikonsumsi Ny. Ko. |
659 | 00:46:37,485 | 00:46:38,949 | Benar. Tapi? | Benar. Tapi? |
660 | 00:46:38,985 | 00:46:41,750 | Kau ingat warna pil yang dijatuhkannya? | Kau ingat warna pil yang dijatuhkannya? |
661 | 00:46:44,525 | 00:46:45,690 | Putih. | Putih. |
662 | 00:46:58,574 | 00:47:00,513 | Tidak ada masalah di keluargaku. | Tidak ada masalah di keluargaku. |
663 | 00:47:00,514 | 00:47:02,370 | Kami tidak mengalami kesulitan sama sekali! | Kami tidak mengalami kesulitan sama sekali! |
664 | 00:47:07,755 | 00:47:11,379 | Ibu In Seo sangat tangguh dan teliti. | Ibu In Seo sangat tangguh dan teliti. |
665 | 00:47:11,824 | 00:47:13,020 | Namanya... | Namanya... |
666 | 00:47:16,695 | 00:47:18,020 | Siapa namanya? | Siapa namanya? |
667 | 00:47:18,124 | 00:47:19,819 | Kenapa aku tidak ingat? | Kenapa aku tidak ingat? |
668 | 00:47:28,474 | 00:47:29,799 | Bisakah kau keluar? | Bisakah kau keluar? |
669 | 00:47:30,345 | 00:47:32,799 | Kenapa? Aku juga ingin di sini. | Kenapa? Aku juga ingin di sini. |
670 | 00:47:32,804 | 00:47:34,009 | Kumohon. | Kumohon. |
671 | 00:47:36,315 | 00:47:37,540 | Baik. | Baik. |
672 | 00:47:47,655 | 00:47:50,359 | Apa masih ada yang perlu diselidiki? | Apa masih ada yang perlu diselidiki? |
673 | 00:47:51,295 | 00:47:52,390 | PEREKAM SUARA | PEREKAM SUARA |
674 | 00:47:55,934 | 00:47:57,129 | Itu kau, 'kan? | Itu kau, 'kan? |
675 | 00:47:57,804 | 00:47:59,759 | Orang yang menaruh kecoak dalam botol vitamin. | Orang yang menaruh kecoak dalam botol vitamin. |
676 | 00:48:00,905 | 00:48:03,100 | Kau ingin menghentikan ibumu memakannya. | Kau ingin menghentikan ibumu memakannya. |
677 | 00:48:07,974 | 00:48:11,640 | Aku tahu kau punya alasan untuk berbohong. | Aku tahu kau punya alasan untuk berbohong. |
678 | 00:48:16,454 | 00:48:19,480 | In Seo, kita harus membiarkan ibumu... | In Seo, kita harus membiarkan ibumu... |
679 | 00:48:20,624 | 00:48:22,989 | ...memilih sendiri. | ...memilih sendiri. |
680 | 00:48:28,865 | 00:48:30,089 | Ibuku... | Ibuku... |
681 | 00:48:31,905 | 00:48:33,100 | Ya. | Ya. |
682 | 00:48:34,005 | 00:48:35,799 | ...sebaiknya tunggu di luar. | ...sebaiknya tunggu di luar. |
683 | 00:48:50,014 | 00:48:53,750 | Aku tidak ingin ibuku mendengar apa yang kukatakan. | Aku tidak ingin ibuku mendengar apa yang kukatakan. |
684 | 00:48:57,695 | 00:48:59,164 | Ayahku.../ Semua selesai. | Ayahku.../ Semua selesai. |
685 | 00:48:59,164 | 00:49:00,560 | ...adalah orang yang baik. | ...adalah orang yang baik. |
686 | 00:49:01,335 | 00:49:02,589 | Setidaknya bagiku. | Setidaknya bagiku. |
687 | 00:49:03,365 | 00:49:04,600 | In Seo. | In Seo. |
688 | 00:49:05,804 | 00:49:07,069 | Hai. | Hai. |
689 | 00:49:07,505 | 00:49:09,600 | Hei./ Bagaimana kabarmu? | Hei./ Bagaimana kabarmu? |
690 | 00:49:12,574 | 00:49:13,870 | Ayah, aku butuh tisu. | Ayah, aku butuh tisu. |
691 | 00:49:13,874 | 00:49:15,040 | Sekarang. | Sekarang. |
692 | 00:49:19,014 | 00:49:20,949 | Kau membawanya?/ Ya. | Kau membawanya?/ Ya. |
693 | 00:49:23,925 | 00:49:25,250 | Itu tidak terlalu berbahaya, bukan? | Itu tidak terlalu berbahaya, bukan? |
694 | 00:49:25,624 | 00:49:28,190 | Ini sementara menghambat kemampuan rangsangan saraf. | Ini sementara menghambat kemampuan rangsangan saraf. |
695 | 00:49:28,295 | 00:49:30,020 | Begitu dia berhenti meminumnya, dia akan baik-baik saja. | Begitu dia berhenti meminumnya, dia akan baik-baik saja. |
696 | 00:49:31,065 | 00:49:32,719 | Dia adalah orang yang sama sekali berbeda sekarang. | Dia adalah orang yang sama sekali berbeda sekarang. |
697 | 00:49:33,425 | 00:49:36,690 | Dia lemah, bodoh, dan lambat. | Dia lemah, bodoh, dan lambat. |
698 | 00:49:37,565 | 00:49:38,830 | Suatu kali... | Suatu kali... |
699 | 00:49:40,275 | 00:49:41,500 | Sayang. | Sayang. |
700 | 00:49:42,675 | 00:49:43,839 | Apa ini? | Apa ini? |
701 | 00:49:45,104 | 00:49:46,500 | Sepertinya lipstik. | Sepertinya lipstik. |
702 | 00:49:46,775 | 00:49:48,239 | Aku ketahuan. | Aku ketahuan. |
703 | 00:49:48,815 | 00:49:50,710 | Aku penasaran apakah dia bersedih. | Aku penasaran apakah dia bersedih. |
704 | 00:49:51,485 | 00:49:52,640 | Itu cat. | Itu cat. |
705 | 00:49:53,385 | 00:49:54,514 | Cat? | Cat? |
706 | 00:49:54,514 | 00:49:57,319 | Aku pergi ke sebuah kafe yang baru saja direnovasi... | Aku pergi ke sebuah kafe yang baru saja direnovasi... |
707 | 00:49:57,784 | 00:49:59,020 | ...dan catnya tertempel. | ...dan catnya tertempel. |
708 | 00:50:07,164 | 00:50:09,859 | Kau benar. Cat. | Kau benar. Cat. |
709 | 00:50:12,965 | 00:50:14,399 | Apa yang salah denganku? | Apa yang salah denganku? |
710 | 00:50:16,604 | 00:50:18,839 | Suruh saja dia menandatangani surat-surat. | Suruh saja dia menandatangani surat-surat. |
711 | 00:50:19,574 | 00:50:21,310 | Kenapa begitu sulit untuk bercerai? | Kenapa begitu sulit untuk bercerai? |
712 | 00:50:21,374 | 00:50:22,940 | Kau berselingkuh... | Kau berselingkuh... |
713 | 00:50:24,215 | 00:50:26,014 | Kau pikir akan mudah untuk menjaga asetmu... | Kau pikir akan mudah untuk menjaga asetmu... |
714 | 00:50:26,014 | 00:50:27,509 | ...dan mendapatkan hak asuh atas putramu? | ...dan mendapatkan hak asuh atas putramu? |
715 | 00:50:28,784 | 00:50:30,009 | Hentikan. | Hentikan. |
716 | 00:50:31,784 | 00:50:34,020 | Aku tidak bisa beri tahu ibuku. | Aku tidak bisa beri tahu ibuku. |
717 | 00:50:35,824 | 00:50:38,224 | Aku bilang pada diri sendiri berulang kali bahwa aku harus memberitahunya... | Aku bilang pada diri sendiri berulang kali bahwa aku harus memberitahunya... |
718 | 00:50:38,224 | 00:50:39,824 | PEREKAM SUARA | PEREKAM SUARA |
719 | 00:50:39,824 | 00:50:41,430 | Tapi aku tidak bisa. | Tapi aku tidak bisa. |
720 | 00:50:43,135 | 00:50:44,560 | Kupikir... | Kupikir... |
721 | 00:50:46,505 | 00:50:48,230 | ...jika ayahku adalah orang jahat bagiku,... | ...jika ayahku adalah orang jahat bagiku,... |
722 | 00:50:49,735 | 00:50:50,940 | ...maka,... | ...maka,... |
723 | 00:50:51,644 | 00:50:54,669 | ...ibuku tidak akan terlalu sedih. | ...ibuku tidak akan terlalu sedih. |
724 | 00:50:56,275 | 00:50:57,480 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
725 | 00:51:10,324 | 00:51:12,460 | Apa yang mereka bicarakan? | Apa yang mereka bicarakan? |
726 | 00:51:13,295 | 00:51:15,460 | Dia memaksa pernyataan dari anak di bawah umur... | Dia memaksa pernyataan dari anak di bawah umur... |
727 | 00:51:15,934 | 00:51:18,500 | ...tanpa adanya wali. | ...tanpa adanya wali. |
728 | 00:51:20,505 | 00:51:22,169 | Aku akan mengajukan keluhan. | Aku akan mengajukan keluhan. |
729 | 00:51:35,354 | 00:51:36,879 | Kau mendapatkan jawaban yang kau inginkan... | Kau mendapatkan jawaban yang kau inginkan... |
730 | 00:51:37,885 | 00:51:39,949 | ...mengenai pelecehan anak dan yang lainnya? | ...mengenai pelecehan anak dan yang lainnya? |
731 | 00:51:41,224 | 00:51:43,219 | Kau seorang pengacara, kau pasti tahu... | Kau seorang pengacara, kau pasti tahu... |
732 | 00:51:43,624 | 00:51:44,925 | ...kejahatan apa... | ...kejahatan apa... |
733 | 00:51:44,925 | 00:51:48,029 | ...yang diam-diam memberi seseorang obat tanpa persetujuan mereka. | ...yang diam-diam memberi seseorang obat tanpa persetujuan mereka. |
734 | 00:51:49,095 | 00:51:50,359 | Kim Sang Jin. | Kim Sang Jin. |
735 | 00:51:50,604 | 00:51:52,604 | Kau ditahan atas tuduhan membahayakan tubuh... | Kau ditahan atas tuduhan membahayakan tubuh... |
736 | 00:51:52,604 | 00:51:53,699 | ...pada Ko Ae Young. | ...pada Ko Ae Young. |
737 | 00:51:54,175 | 00:51:56,669 | Kau mempunyai hak untuk tetap diam. | Kau mempunyai hak untuk tetap diam. |
738 | 00:51:56,775 | 00:51:59,000 | Kau memiliki hak untuk menjadi pengacara dirimu. | Kau memiliki hak untuk menjadi pengacara dirimu. |
739 | 00:52:17,224 | 00:52:18,890 | Hei, tidak perlu. | Hei, tidak perlu. |
740 | 00:52:18,965 | 00:52:21,060 | Aku tidak butuh hadiah. Tidak apa-apa. | Aku tidak butuh hadiah. Tidak apa-apa. |
741 | 00:52:22,365 | 00:52:24,299 | Ini adalah suap agar kau tidak beri tahu siapa pun... | Ini adalah suap agar kau tidak beri tahu siapa pun... |
742 | 00:52:25,104 | 00:52:26,259 | ...kau menjumpaiku di sini. | ...kau menjumpaiku di sini. |
743 | 00:52:27,034 | 00:52:28,770 | Hei, aku takkan bergosip. | Hei, aku takkan bergosip. |
744 | 00:52:29,704 | 00:52:31,040 | Kau tidak perlu khawatir. | Kau tidak perlu khawatir. |
745 | 00:52:33,775 | 00:52:37,180 | Moo Jin. Maukah kau kemari dan menulis alamatmu? | Moo Jin. Maukah kau kemari dan menulis alamatmu? |
746 | 00:52:37,485 | 00:52:38,839 | Aku akan mengirimkannya. | Aku akan mengirimkannya. |
747 | 00:52:43,684 | 00:52:44,879 | Baik. | Baik. |
748 | 00:52:57,804 | 00:52:59,359 | Aku tidak melihat Baek Hee Seong. | Aku tidak melihat Baek Hee Seong. |
749 | 00:53:00,974 | 00:53:02,669 | Aku dengar dia adalah pemilik di sini. | Aku dengar dia adalah pemilik di sini. |
750 | 00:53:29,835 | 00:53:31,330 | Kau pikir dia benar-benar tidak tahu? | Kau pikir dia benar-benar tidak tahu? |
751 | 00:53:31,335 | 00:53:33,259 | Apa? Maksudmu apa? | Apa? Maksudmu apa? |
752 | 00:53:33,934 | 00:53:35,270 | Ko Ae Young. | Ko Ae Young. |
753 | 00:53:36,204 | 00:53:38,974 | Kau pikir dia tidak mengerti soal apa yang dia lakukan? | Kau pikir dia tidak mengerti soal apa yang dia lakukan? |
754 | 00:53:38,974 | 00:53:40,945 | Ayolah. Jika dia tahu,... | Ayolah. Jika dia tahu,... |
755 | 00:53:40,945 | 00:53:43,980 | ...dia tidak akan meminum obat yang diberikan. | ...dia tidak akan meminum obat yang diberikan. |
756 | 00:53:47,454 | 00:53:49,049 | Aku merasa seperti... | Aku merasa seperti... |
757 | 00:53:49,054 | 00:53:51,480 | MULTIVITAMIN | MULTIVITAMIN |
758 | 00:53:56,824 | 00:54:00,259 | ...kebenaran tertentu menghancurkan hidupku dalam sekejap. | ...kebenaran tertentu menghancurkan hidupku dalam sekejap. |
759 | 00:54:01,764 | 00:54:04,129 | Aku tahu kebenaran itu... | Aku tahu kebenaran itu... |
760 | 00:54:04,304 | 00:54:06,660 | ...akan terungkap pada akhirnya,... | ...akan terungkap pada akhirnya,... |
761 | 00:54:07,505 | 00:54:10,199 | ...tapi jika aku bisa menunda satu hari saja,... | ...tapi jika aku bisa menunda satu hari saja,... |
762 | 00:54:13,405 | 00:54:14,969 | ...aku akan minum pil juga. | ...aku akan minum pil juga. |
763 | 00:54:15,144 | 00:54:17,580 | Apa? Kau kelihatannya sudah gila. | Apa? Kau kelihatannya sudah gila. |
764 | 00:54:17,744 | 00:54:18,879 | Aku juga. | Aku juga. |
765 | 00:54:19,215 | 00:54:21,949 | Aku makan semua yang diberikan istriku. | Aku makan semua yang diberikan istriku. |
766 | 00:54:21,954 | 00:54:24,824 | Jika dia memberiku sesuatu yang beracun,... | Jika dia memberiku sesuatu yang beracun,... |
767 | 00:54:24,824 | 00:54:26,755 | ...aku akan memakannya dan mati daripada mengkonfirmasikan... | ...aku akan memakannya dan mati daripada mengkonfirmasikan... |
768 | 00:54:26,755 | 00:54:28,250 | ...bahwa ada racun di dalamnya. | ...bahwa ada racun di dalamnya. |
769 | 00:54:29,255 | 00:54:30,723 | Ada apa dengan orang-orang yang sudah menikah? | Ada apa dengan orang-orang yang sudah menikah? |
770 | 00:54:30,724 | 00:54:32,160 | Aku tidak ingin menikah. | Aku tidak ingin menikah. |
771 | 00:54:32,195 | 00:54:34,230 | Pada akhirnya, aku benar juga. | Pada akhirnya, aku benar juga. |
772 | 00:54:35,394 | 00:54:36,589 | Apa yang kau bicarakan? | Apa yang kau bicarakan? |
773 | 00:54:36,835 | 00:54:39,560 | Aku punya teori yang benar. Ayah itu orang jahat. | Aku punya teori yang benar. Ayah itu orang jahat. |
774 | 00:54:39,604 | 00:54:43,370 | Tidak mungkin. Bukan dia yang benar-benar melukai bocah itu. | Tidak mungkin. Bukan dia yang benar-benar melukai bocah itu. |
775 | 00:54:43,775 | 00:54:44,845 | Bilang kau benar tidak akan mengubah apa pun. | Bilang kau benar tidak akan mengubah apa pun. |
776 | 00:54:44,845 | 00:54:47,370 | Kau adalah penilai karakter yang buruk. | Kau adalah penilai karakter yang buruk. |
777 | 00:54:47,775 | 00:54:49,239 | Ho Joon, kau yang bicara. | Ho Joon, kau yang bicara. |
778 | 00:54:49,374 | 00:54:51,485 | Aku? Apa? | Aku? Apa? |
779 | 00:54:51,485 | 00:54:53,810 | Siapa yang akhirnya benar? Aku atau Ji Won? | Siapa yang akhirnya benar? Aku atau Ji Won? |
780 | 00:54:55,454 | 00:54:57,385 | Nah, kalian berdua... | Nah, kalian berdua... |
781 | 00:54:57,385 | 00:54:58,684 | Cukup pilih satu. | Cukup pilih satu. |
782 | 00:54:58,684 | 00:55:00,480 | Jangan mencoba keluar dari ini. | Jangan mencoba keluar dari ini. |
783 | 00:55:00,724 | 00:55:01,850 | Jadi, aku... | Jadi, aku... |
784 | 00:55:02,925 | 00:55:05,195 | Senior, teleponmu berdering. | Senior, teleponmu berdering. |
785 | 00:55:05,195 | 00:55:06,359 | IBU | IBU |
786 | 00:55:08,034 | 00:55:09,160 | Baik. | Baik. |
787 | 00:55:09,494 | 00:55:11,799 | Katakan. Tidak, duduk lagi. | Katakan. Tidak, duduk lagi. |
788 | 00:55:14,974 | 00:55:16,129 | Ya, Ibu. | Ya, Ibu. |
789 | 00:55:16,304 | 00:55:17,569 | Aku membencimu. | Aku membencimu. |
790 | 00:55:19,374 | 00:55:22,040 | Ya?/ Seberapa tidak mengerti dirimu? | Ya?/ Seberapa tidak mengerti dirimu? |
791 | 00:55:22,574 | 00:55:24,710 | Kau tidak layak dengan Hee Seong. | Kau tidak layak dengan Hee Seong. |
792 | 00:55:24,945 | 00:55:27,279 | Dia adalah putra seorang direktur Rumah Sakit Universitas. | Dia adalah putra seorang direktur Rumah Sakit Universitas. |
793 | 00:55:28,615 | 00:55:30,620 | Aku akan bersikap lebih baik, Ibu. | Aku akan bersikap lebih baik, Ibu. |
794 | 00:55:30,985 | 00:55:33,080 | Pepatah bilang bahwa anak perempuan seperti ibu mereka. | Pepatah bilang bahwa anak perempuan seperti ibu mereka. |
795 | 00:55:33,525 | 00:55:35,520 | Ibumu mengomeli ayahmu sampai mati. | Ibumu mengomeli ayahmu sampai mati. |
796 | 00:55:40,164 | 00:55:41,394 | Ibu, bagaimana kau bisa... | Ibu, bagaimana kau bisa... |
797 | 00:55:41,394 | 00:55:43,660 | Kau belum berubah sedikit pun. | Kau belum berubah sedikit pun. |
798 | 00:55:44,335 | 00:55:46,629 | Kau memborgol anakku dengan kehamilan,... | Kau memborgol anakku dengan kehamilan,... |
799 | 00:55:46,804 | 00:55:48,969 | ...dan kini kau manfaatkan putrimu untuk menerobos ke dalam kehidupan kami. | ...dan kini kau manfaatkan putrimu untuk menerobos ke dalam kehidupan kami. |
800 | 00:55:49,204 | 00:55:51,500 | Hal itu akan menghasilkan uang? | Hal itu akan menghasilkan uang? |
801 | 00:55:54,345 | 00:55:57,040 | Dengarkan aku baik-baik karena kau membuatku jijik. | Dengarkan aku baik-baik karena kau membuatku jijik. |
802 | 00:55:58,215 | 00:56:00,910 | Mari saling menganggap mati | Mari saling menganggap mati |
803 | 00:56:01,085 | 00:56:02,379 | Aku memintamu. | Aku memintamu. |
804 | 00:56:04,324 | 00:56:07,250 | Ibu./ Kenapa? Tidak adil? | Ibu./ Kenapa? Tidak adil? |
805 | 00:56:10,565 | 00:56:11,819 | Bukan itu. | Bukan itu. |
806 | 00:56:12,465 | 00:56:13,859 | Pembicaraan kita hari ini,... | Pembicaraan kita hari ini,... |
807 | 00:56:15,135 | 00:56:17,330 | ...aku tidak ingin Hee Seong tahu. | ...aku tidak ingin Hee Seong tahu. |
808 | 00:56:19,865 | 00:56:22,730 | Dia tidak pernah menunjukkannya, tapi itu membunuhnya... | Dia tidak pernah menunjukkannya, tapi itu membunuhnya... |
809 | 00:56:24,104 | 00:56:25,839 | ...melihat kita tidak rukun. | ...melihat kita tidak rukun. |
810 | 00:57:50,494 | 00:57:51,594 | Itu terlihat seperti bunga. | Itu terlihat seperti bunga. |
811 | 00:57:51,595 | 00:57:53,160 | Cantik, 'kan?/ Sangat cantik. | Cantik, 'kan?/ Sangat cantik. |
812 | 00:57:53,965 | 00:57:57,129 | Mau dicoba? | Mau dicoba? |
813 | 00:58:05,704 | 00:58:08,810 | Haruskah kita taruh ini? Baiklah. | Haruskah kita taruh ini? Baiklah. |
814 | 00:58:09,215 | 00:58:11,540 | Apa lagi? Mari lihat. | Apa lagi? Mari lihat. |
815 | 00:58:11,845 | 00:58:14,350 | Ayah, hidungku berdarah. | Ayah, hidungku berdarah. |
816 | 00:58:14,954 | 00:58:16,885 | Apa ini? Kau baik-baik saja? | Apa ini? Kau baik-baik saja? |
817 | 00:58:16,885 | 00:58:19,120 | Tertipu! | Tertipu! |
818 | 00:58:20,655 | 00:58:22,394 | Eun Ha, astaga. Lihat sini. | Eun Ha, astaga. Lihat sini. |
819 | 00:58:22,394 | 00:58:23,850 | Eun Ha? | Eun Ha? |
820 | 00:58:24,664 | 00:58:27,194 | Bu!/ Hai, putriku yang manis. | Bu!/ Hai, putriku yang manis. |
821 | 00:58:27,195 | 00:58:28,460 | Kau pulang? | Kau pulang? |
822 | 00:58:29,434 | 00:58:31,434 | Eun Ha, ibumu lelah. | Eun Ha, ibumu lelah. |
823 | 00:58:31,434 | 00:58:33,560 | Tak apa. Aku sangat bersemangat. | Tak apa. Aku sangat bersemangat. |
824 | 00:58:33,965 | 00:58:35,299 | Sayang, sini. | Sayang, sini. |
825 | 00:58:36,175 | 00:58:37,345 | Harimu sulit, 'ya? | Harimu sulit, 'ya? |
826 | 00:58:37,345 | 00:58:39,540 | Ayolah. Berikan energi tambahan. | Ayolah. Berikan energi tambahan. |
827 | 00:58:40,675 | 00:58:42,640 | Kau hebat hari ini. | Kau hebat hari ini. |
828 | 00:58:44,715 | 00:58:46,585 | Eun Ha, bisakah kau tertawa lagi? | Eun Ha, bisakah kau tertawa lagi? |
829 | 00:58:46,585 | 00:58:48,449 | Ibu suka mendengarmu tertawa. | Ibu suka mendengarmu tertawa. |
830 | 00:58:48,514 | 00:58:50,149 | Tidak ada yang lucu. | Tidak ada yang lucu. |
831 | 00:58:50,354 | 00:58:53,419 | Kau butuh alasan untuk tertawa?/ Ayah, selamatkan aku! | Kau butuh alasan untuk tertawa?/ Ayah, selamatkan aku! |
832 | 00:58:53,425 | 00:58:54,750 | Mau buat ibumu tertawa juga? | Mau buat ibumu tertawa juga? |
833 | 00:58:55,624 | 00:58:57,089 | Eun Ha, selamatkan ibu! | Eun Ha, selamatkan ibu! |
834 | 00:58:57,295 | 00:58:58,790 | Eun Ha, ayo kita kabur. | Eun Ha, ayo kita kabur. |
835 | 00:58:59,365 | 00:59:01,493 | Ibu akan mengejarmu. | Ibu akan mengejarmu. |
836 | 00:59:01,494 | 00:59:03,460 | Ibu datang!/ Ayah, lari! | Ibu datang!/ Ayah, lari! |
837 | 00:59:04,135 | 00:59:05,560 | Astaga, dia akan menangkap kita. | Astaga, dia akan menangkap kita. |
838 | 00:59:06,865 | 00:59:08,770 | Kena kau!/ Astaga. | Kena kau!/ Astaga. |
839 | 01:00:12,835 | 01:00:16,629 | BENGKEL KERAJINAN LOGAM | BENGKEL KERAJINAN LOGAM |
840 | 01:00:43,965 | 01:00:48,430 | FLOWER OF EVIL | FLOWER OF EVIL |
841 | 01:00:51,505 | 01:00:53,405 | Kenapa kuku ibu jari tidak ada? | Kenapa kuku ibu jari tidak ada? |
842 | 01:00:53,405 | 01:00:56,839 | Ini terlalu mirip dengan kasus pembunuhan berantai Kota Yeonju yang terjadi pada tahun 2002. | Ini terlalu mirip dengan kasus pembunuhan berantai Kota Yeonju yang terjadi pada tahun 2002. |
843 | 01:00:58,545 | 01:01:01,109 | Kasus yang disebutkan oleh Kim Moo Jin tempo hari? | Kasus yang disebutkan oleh Kim Moo Jin tempo hari? |
844 | 01:01:02,315 | 01:01:04,379 | Jika terlalu sakit,... | Jika terlalu sakit,... |
845 | 01:01:05,525 | 01:01:06,949 | ...jangan ragu untuk beri tahu aku. | ...jangan ragu untuk beri tahu aku. |
846 | 01:01:07,695 | 01:01:10,020 | Pasti akan lebih menghibur bagiku. | Pasti akan lebih menghibur bagiku. |
847 | 01:01:10,224 | 01:01:11,263 | Di mana ibumu? | Di mana ibumu? |
848 | 01:01:11,264 | 01:01:14,330 | Ibu pergi ke bengkel. | Ibu pergi ke bengkel. |