This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:07,000 | Extracted by BRONTOSAURUS BERANAK | Extracted by BRONTOSAURUS BERANAK |
2 | 00:00:33,450 | 00:00:35,030 | Silver Surfer. | Silver Surfer. |
3 | 00:00:35,120 | 00:00:40,080 | Dia muncul kali pertama di Fantastic Four dan melaju dengan kecepatan cahaya. | Dia muncul kali pertama di Fantastic Four dan melaju dengan kecepatan cahaya. |
4 | 00:00:40,160 | 00:00:44,920 | Namun, entah kenapa, sepertinya tak ada yang sadar kalau dia telanjang bulat. | Namun, entah kenapa, sepertinya tak ada yang sadar kalau dia telanjang bulat. |
5 | 00:00:47,090 | 00:00:50,420 | Wolverine, manusia mutan berkekuatan super | Wolverine, manusia mutan berkekuatan super |
6 | 00:00:50,510 | 00:00:54,470 | yang bisa menyembuhkan diri dan mengalahkan penjahat mana pun. | yang bisa menyembuhkan diri dan mengalahkan penjahat mana pun. |
7 | 00:00:54,550 | 00:00:56,430 | Dia tak seharusnya mengupil. | Dia tak seharusnya mengupil. |
8 | 00:00:58,060 | 00:01:01,560 | Lalu Incandesto, ciptaan sempurna ayahku. | Lalu Incandesto, ciptaan sempurna ayahku. |
9 | 00:01:01,640 | 00:01:04,900 | Dia bisa bersinar dengan cahaya seribu matahari | Dia bisa bersinar dengan cahaya seribu matahari |
10 | 00:01:04,980 | 00:01:09,150 | dan menyelamatkan jiwa dari keputusasaan yang kelam. | dan menyelamatkan jiwa dari keputusasaan yang kelam. |
11 | 00:01:09,230 | 00:01:14,360 | Meskipun mereka berbeda, semua pahlawan super punya misi, | Meskipun mereka berbeda, semua pahlawan super punya misi, |
12 | 00:01:15,030 | 00:01:16,660 | menyelamatkan orang yang membutuhkan. | menyelamatkan orang yang membutuhkan. |
13 | 00:01:16,740 | 00:01:19,950 | Siap melindungi saat bahaya mendekat. | Siap melindungi saat bahaya mendekat. |
14 | 00:01:20,040 | 00:01:22,250 | Namun, mereka punya satu kesamaan. | Namun, mereka punya satu kesamaan. |
15 | 00:01:24,120 | 00:01:26,790 | Mereka tak pernah muncul di dunia nyata. | Mereka tak pernah muncul di dunia nyata. |
16 | 00:01:28,090 | 00:01:30,840 | Ya ampun. Apa lagi sekarang, Flora? | Ya ampun. Apa lagi sekarang, Flora? |
17 | 00:01:32,050 | 00:01:33,550 | Kondisinya bagus. | Kondisinya bagus. |
18 | 00:01:33,630 | 00:01:37,470 | Kusimpan dalam wadah dan aku menahan napas saat membacanya. | Kusimpan dalam wadah dan aku menahan napas saat membacanya. |
19 | 00:01:38,510 | 00:01:40,020 | Kau menjual semua koleksimu? | Kau menjual semua koleksimu? |
20 | 00:01:43,230 | 00:01:46,980 | Jika kau bertanya kepadaku, seni hebat adalah milik dunia. | Jika kau bertanya kepadaku, seni hebat adalah milik dunia. |
21 | 00:01:47,060 | 00:01:50,150 | Tidak. Sebab aku punya toko buku komik dan usiamu delapan tahun. | Tidak. Sebab aku punya toko buku komik dan usiamu delapan tahun. |
22 | 00:01:50,230 | 00:01:52,240 | -Sepuluh. -Tinggimu berapa inci? | -Sepuluh. -Tinggimu berapa inci? |
23 | 00:01:52,320 | 00:01:55,160 | Begini, aku bisa membawanya ke toko di ujung jalan. | Begini, aku bisa membawanya ke toko di ujung jalan. |
24 | 00:01:58,450 | 00:01:59,490 | Ya, baiklah. | Ya, baiklah. |
25 | 00:02:00,790 | 00:02:02,450 | Mari kita lihat, ada apa saja? | Mari kita lihat, ada apa saja? |
26 | 00:02:04,460 | 00:02:05,540 | Tunggu. | Tunggu. |
27 | 00:02:06,330 | 00:02:07,500 | Jangan yang ini. | Jangan yang ini. |
28 | 00:02:09,130 | 00:02:11,340 | Baiklah, kuberi 30 dolar untuk semuanya. | Baiklah, kuberi 30 dolar untuk semuanya. |
29 | 00:02:11,420 | 00:02:15,680 | -Tiga puluh? Kau hanya melihat sekilas. -Ya, sebab aku mengadakan turnamen. | -Tiga puluh? Kau hanya melihat sekilas. -Ya, sebab aku mengadakan turnamen. |
30 | 00:02:15,760 | 00:02:18,140 | Kau pikir mereka duduk di sini selama 16 jam | Kau pikir mereka duduk di sini selama 16 jam |
31 | 00:02:18,220 | 00:02:20,430 | agar aku bisa mengobrol dengan Flora si Penjelajah? | agar aku bisa mengobrol dengan Flora si Penjelajah? |
32 | 00:02:20,510 | 00:02:21,970 | Ada yang satunya seharga itu. | Ada yang satunya seharga itu. |
33 | 00:02:22,060 | 00:02:24,850 | Bisakah kau melihatnya lagi? Akan kutunggu. | Bisakah kau melihatnya lagi? Akan kutunggu. |
34 | 00:02:24,940 | 00:02:26,060 | Aku tahu. | Aku tahu. |
35 | 00:02:27,560 | 00:02:29,310 | Hei, awas. Hei... Astaga! | Hei, awas. Hei... Astaga! |
36 | 00:02:40,740 | 00:02:41,950 | Tiga puluh sepertinya bagus. | Tiga puluh sepertinya bagus. |
37 | 00:02:42,080 | 00:02:43,790 | Ya, tiga puluh sepertinya bagus. | Ya, tiga puluh sepertinya bagus. |
38 | 00:02:46,160 | 00:02:48,880 | Beberapa orang masih percaya bahwa hidup itu komik | Beberapa orang masih percaya bahwa hidup itu komik |
39 | 00:02:49,670 | 00:02:51,340 | yang penuh kejutan, | yang penuh kejutan, |
40 | 00:02:51,420 | 00:02:53,800 | tempat keajaiban terjadi. | tempat keajaiban terjadi. |
41 | 00:02:55,220 | 00:02:57,050 | Keluarga tinggal bersama. | Keluarga tinggal bersama. |
42 | 00:02:59,550 | 00:03:00,970 | Namun, aku orang yang sinis, | Namun, aku orang yang sinis, |
43 | 00:03:01,850 | 00:03:06,430 | dan orang sinis tahu bahwa pahlawan super hanya ada di kepalamu. | dan orang sinis tahu bahwa pahlawan super hanya ada di kepalamu. |
44 | 00:03:07,230 | 00:03:08,400 | Sepertinya asyik. | Sepertinya asyik. |
45 | 00:03:09,150 | 00:03:12,190 | Tidak juga. Masalahku lebih serius untuk diurus. | Tidak juga. Masalahku lebih serius untuk diurus. |
46 | 00:03:12,270 | 00:03:15,190 | Benar. Aku juga. Orang baik tidak pernah istirahat. | Benar. Aku juga. Orang baik tidak pernah istirahat. |
47 | 00:03:17,530 | 00:03:19,070 | Bahayanya ialah hal yang nyata. | Bahayanya ialah hal yang nyata. |
48 | 00:03:19,160 | 00:03:20,200 | Awas! | Awas! |
49 | 00:03:22,330 | 00:03:23,580 | Gadis itu terjatuh. | Gadis itu terjatuh. |
50 | 00:03:24,910 | 00:03:27,370 | Bukan berarti mudah melepaskan harapan. | Bukan berarti mudah melepaskan harapan. |
51 | 00:03:28,160 | 00:03:30,630 | Flora, kau membaca buku yang kubelikan untukmu? | Flora, kau membaca buku yang kubelikan untukmu? |
52 | 00:03:30,710 | 00:03:31,750 | Ya! | Ya! |
53 | 00:03:34,000 | 00:03:35,510 | Ingat perjanjian kita. | Ingat perjanjian kita. |
54 | 00:03:36,090 | 00:03:37,220 | Buka Pikiranmu | Buka Pikiranmu |
55 | 00:03:37,300 | 00:03:39,050 | Orang sinis hidup menyimpang dari kontrak. | Orang sinis hidup menyimpang dari kontrak. |
56 | 00:03:39,130 | 00:03:41,640 | Apa? Orang sinis menciptakan kontrak. | Apa? Orang sinis menciptakan kontrak. |
57 | 00:03:47,560 | 00:03:50,190 | Lihat? Jauh lebih baik dari komik. | Lihat? Jauh lebih baik dari komik. |
58 | 00:03:51,060 | 00:03:53,400 | Turunlah, aku ingin menunjukkan sesuatu. | Turunlah, aku ingin menunjukkan sesuatu. |
59 | 00:03:57,070 | 00:03:58,950 | Apa pendapatmu dengan tambahan baru? | Apa pendapatmu dengan tambahan baru? |
60 | 00:04:00,360 | 00:04:01,820 | Tak ada yang tampak baru di sini. | Tak ada yang tampak baru di sini. |
61 | 00:04:01,910 | 00:04:04,580 | Lama adalah hal baru yang muncul lagi. Sudah kukatakan. | Lama adalah hal baru yang muncul lagi. Sudah kukatakan. |
62 | 00:04:04,660 | 00:04:06,490 | Kupikir Ibu bicara tentang usia 40. | Kupikir Ibu bicara tentang usia 40. |
63 | 00:04:06,580 | 00:04:07,700 | Usiaku 36 tahun. | Usiaku 36 tahun. |
64 | 00:04:07,790 | 00:04:09,460 | -Ya. -Jadi, bagaimana menurutmu? | -Ya. -Jadi, bagaimana menurutmu? |
65 | 00:04:09,540 | 00:04:12,420 | Tentang usia Ibu 36 tahun? Skeptis. | Tentang usia Ibu 36 tahun? Skeptis. |
66 | 00:04:12,500 | 00:04:13,670 | Tentang ini. | Tentang ini. |
67 | 00:04:15,300 | 00:04:17,420 | Ibu mengganti komputer dengan mesin ketik? | Ibu mengganti komputer dengan mesin ketik? |
68 | 00:04:17,510 | 00:04:18,550 | Ya. | Ya. |
69 | 00:04:18,630 | 00:04:20,380 | Akan sulit mengakses Internet. | Akan sulit mengakses Internet. |
70 | 00:04:20,470 | 00:04:22,300 | Tepat. Itulah intinya. | Tepat. Itulah intinya. |
71 | 00:04:22,390 | 00:04:25,260 | Novelku berikutnya berlatar tahun 1920-an, | Novelku berikutnya berlatar tahun 1920-an, |
72 | 00:04:25,350 | 00:04:29,100 | jadi ini akan membuatku mendalami suasana saat itu. | jadi ini akan membuatku mendalami suasana saat itu. |
73 | 00:04:29,180 | 00:04:31,560 | Kecuali tombol "J", karena rusak. | Kecuali tombol "J", karena rusak. |
74 | 00:04:33,980 | 00:04:36,690 | Ibuku seorang penulis novel romantis. | Ibuku seorang penulis novel romantis. |
75 | 00:04:36,780 | 00:04:39,990 | Kata Ibu, buku-bukunya juga tentang pahlawan super. | Kata Ibu, buku-bukunya juga tentang pahlawan super. |
76 | 00:04:40,070 | 00:04:41,150 | AKAL DAN SENSUALITAS PHYLLIS BUCKMAN | AKAL DAN SENSUALITAS PHYLLIS BUCKMAN |
77 | 00:04:41,240 | 00:04:44,620 | Namun, aku belum cukup umur untuk mengetahui kekuatan super mereka. | Namun, aku belum cukup umur untuk mengetahui kekuatan super mereka. |
78 | 00:04:44,700 | 00:04:46,120 | Perairan Liar | Perairan Liar |
79 | 00:04:49,410 | 00:04:52,540 | Dia menulis tentang cinta karena dia pernah memilikinya. | Dia menulis tentang cinta karena dia pernah memilikinya. |
80 | 00:04:54,380 | 00:04:55,380 | Kita pun demikian. | Kita pun demikian. |
81 | 00:04:57,630 | 00:05:01,590 | Namun, sejak Ayah pergi, dia tak bisa menulis apa pun. | Namun, sejak Ayah pergi, dia tak bisa menulis apa pun. |
82 | 00:05:02,380 | 00:05:05,010 | Kupikir mungkin Ayah sangat penting bagi Ibu. | Kupikir mungkin Ayah sangat penting bagi Ibu. |
83 | 00:05:06,760 | 00:05:09,640 | Kau tahu? Huruf "J" akan kutulis saja. | Kau tahu? Huruf "J" akan kutulis saja. |
84 | 00:05:10,430 | 00:05:13,650 | Heel! | Heel! |
85 | 00:05:13,730 | 00:05:16,650 | -Heel! Tidak! -Mencari. | -Heel! Tidak! -Mencari. |
86 | 00:05:16,730 | 00:05:18,320 | Tolong! | Tolong! |
87 | 00:05:18,400 | 00:05:20,400 | Vakumnya kabur! Berhenti. | Vakumnya kabur! Berhenti. |
88 | 00:05:20,490 | 00:05:21,950 | Robot nakal. Berhenti! | Robot nakal. Berhenti! |
89 | 00:05:22,030 | 00:05:23,700 | Astaga. | Astaga. |
90 | 00:05:24,410 | 00:05:25,820 | Aku tahu. Bagus, 'kan? | Aku tahu. Bagus, 'kan? |
91 | 00:05:25,910 | 00:05:27,530 | Duduk! Duduklah! | Duduk! Duduklah! |
92 | 00:05:28,620 | 00:05:30,250 | Tidak, ini jelek. | Tidak, ini jelek. |
93 | 00:05:30,330 | 00:05:32,750 | Batas. | Batas. |
94 | 00:05:32,830 | 00:05:34,960 | -Aku bisa bantu! -Membantu. | -Aku bisa bantu! -Membantu. |
95 | 00:05:35,040 | 00:05:36,210 | Kau sudah terjebak. | Kau sudah terjebak. |
96 | 00:05:36,290 | 00:05:38,090 | Kau dikepung oleh pembatas. | Kau dikepung oleh pembatas. |
97 | 00:05:38,170 | 00:05:39,420 | Multi-Medan | Multi-Medan |
98 | 00:05:39,500 | 00:05:40,550 | Berevolusi. | Berevolusi. |
99 | 00:05:42,220 | 00:05:43,970 | -Robot itu berevolusi. -Aku bisa! | -Robot itu berevolusi. -Aku bisa! |
100 | 00:05:44,050 | 00:05:45,340 | Berevolusi. | Berevolusi. |
101 | 00:05:45,430 | 00:05:46,760 | -Ayo. -Berevolusi. | -Ayo. -Berevolusi. |
102 | 00:05:50,770 | 00:05:53,060 | Aku dapat. Tidak, belum. | Aku dapat. Tidak, belum. |
103 | 00:05:53,890 | 00:05:55,480 | Archie, awas! | Archie, awas! |
104 | 00:06:08,450 | 00:06:09,620 | Sampah. | Sampah. |
105 | 00:06:12,160 | 00:06:14,000 | -Sampah. -Jangan! | -Sampah. -Jangan! |
106 | 00:06:16,750 | 00:06:20,000 | Tabung penuh. | Tabung penuh. |
107 | 00:06:45,360 | 00:06:46,400 | Tidak... | Tidak... |
108 | 00:06:51,870 | 00:06:54,790 | Jika kau penasaran bagaimana rasa mulut tupai, | Jika kau penasaran bagaimana rasa mulut tupai, |
109 | 00:06:54,870 | 00:06:57,750 | persis seperti yang kau pikirkan. | persis seperti yang kau pikirkan. |
110 | 00:06:57,830 | 00:07:00,880 | Tak jelas, lembap, dan agak mengerikan. | Tak jelas, lembap, dan agak mengerikan. |
111 | 00:07:01,630 | 00:07:06,220 | Namun, Incandesto berjuang bagi yang lemah, tak peduli bagaimana rasanya. | Namun, Incandesto berjuang bagi yang lemah, tak peduli bagaimana rasanya. |
112 | 00:07:08,550 | 00:07:09,590 | Aku pun begitu. | Aku pun begitu. |
113 | 00:07:10,470 | 00:07:13,520 | Ayo. Bernapaslah. | Ayo. Bernapaslah. |
114 | 00:07:24,110 | 00:07:25,320 | Halo. | Halo. |
115 | 00:07:29,240 | 00:07:30,410 | Kenapa dia menatap kita? | Kenapa dia menatap kita? |
116 | 00:07:31,370 | 00:07:33,660 | Mungkin dia ingin tahu kenapa kita menatapnya. | Mungkin dia ingin tahu kenapa kita menatapnya. |
117 | 00:07:34,490 | 00:07:35,830 | Karena dia baru saja mati? | Karena dia baru saja mati? |
118 | 00:07:36,910 | 00:07:39,170 | Tootie? Kau menghidupkan Ulysses? | Tootie? Kau menghidupkan Ulysses? |
119 | 00:07:39,250 | 00:07:40,880 | Aku menumpahkan Froot Loops lagi. | Aku menumpahkan Froot Loops lagi. |
120 | 00:07:41,460 | 00:07:42,960 | Ulysses. | Ulysses. |
121 | 00:08:05,070 | 00:08:09,280 | Ayahku menggambar pahlawan dengan kekuatan yang tidak selalu terlihat | Ayahku menggambar pahlawan dengan kekuatan yang tidak selalu terlihat |
122 | 00:08:10,030 | 00:08:15,160 | sampai kita perlu bantuan dan menyadari bahwa mereka satu-satunya orang di sana. | sampai kita perlu bantuan dan menyadari bahwa mereka satu-satunya orang di sana. |
123 | 00:08:16,160 | 00:08:17,830 | Seperti Mighty Condor. | Seperti Mighty Condor. |
124 | 00:08:19,080 | 00:08:21,460 | Shobo Prajurit Tunawisma. | Shobo Prajurit Tunawisma. |
125 | 00:08:22,460 | 00:08:26,130 | Lalu, tentu saja, Incandesto yang Hebat. | Lalu, tentu saja, Incandesto yang Hebat. |
126 | 00:08:27,260 | 00:08:31,760 | Mereka semua memiliki kekuatan, misi, dan keberanian. | Mereka semua memiliki kekuatan, misi, dan keberanian. |
127 | 00:08:35,850 | 00:08:38,770 | Namun, saat ayahku tak bisa menerbitkannya, | Namun, saat ayahku tak bisa menerbitkannya, |
128 | 00:08:41,650 | 00:08:42,900 | Ayah kehilangan kekuatannya. | Ayah kehilangan kekuatannya. |
129 | 00:08:50,360 | 00:08:53,870 | Meskipun ibu berusaha membantu Ayah memulihkan keberaniannya, | Meskipun ibu berusaha membantu Ayah memulihkan keberaniannya, |
130 | 00:08:53,950 | 00:08:55,450 | BAGAIMANA PERKEMBANGANNYA? | BAGAIMANA PERKEMBANGANNYA? |
131 | 00:08:56,410 | 00:08:57,450 | BAGUS. | BAGUS. |
132 | 00:08:57,540 | 00:08:59,330 | ...tak ada yang bisa menyelamatkan Ayah. | ...tak ada yang bisa menyelamatkan Ayah. |
133 | 00:09:01,500 | 00:09:04,750 | Hei, mungkin Mighty Condor perlu lebih jantan. | Hei, mungkin Mighty Condor perlu lebih jantan. |
134 | 00:09:05,540 | 00:09:06,670 | Bagaimana dengan jubah? | Bagaimana dengan jubah? |
135 | 00:09:07,460 | 00:09:09,840 | Aku membodohi siapa? Aku tak bisa terus begini. | Aku membodohi siapa? Aku tak bisa terus begini. |
136 | 00:09:09,920 | 00:09:12,130 | George, jubah bisa membuatnya populer. | George, jubah bisa membuatnya populer. |
137 | 00:09:15,760 | 00:09:17,680 | Tak ada yang bisa menyelamatkan Ayah. | Tak ada yang bisa menyelamatkan Ayah. |
138 | 00:09:20,890 | 00:09:22,440 | Demikian pula kami. | Demikian pula kami. |
139 | 00:09:25,310 | 00:09:28,650 | Kebanyakan anak berharap segala sesuatu berjalan berbeda. | Kebanyakan anak berharap segala sesuatu berjalan berbeda. |
140 | 00:09:29,690 | 00:09:31,320 | Namun, orang sinis tak berharap. | Namun, orang sinis tak berharap. |
141 | 00:09:32,280 | 00:09:33,570 | Mereka melihat kenyataan. | Mereka melihat kenyataan. |
142 | 00:09:38,990 | 00:09:40,750 | Tetaplah di sini, ya? | Tetaplah di sini, ya? |
143 | 00:09:40,830 | 00:09:44,210 | Jika ketahuan ibuku, kau akan dikira tikus dan dipukul dengan panci. | Jika ketahuan ibuku, kau akan dikira tikus dan dipukul dengan panci. |
144 | 00:09:44,290 | 00:09:45,670 | Hamsterku mati seperti itu. | Hamsterku mati seperti itu. |
145 | 00:09:46,710 | 00:09:48,250 | -Flora? -Aku datang. | -Flora? -Aku datang. |
146 | 00:09:54,050 | 00:09:57,890 | Bapak dan ibu sekalian, mesin faks, kalkulator, | Bapak dan ibu sekalian, mesin faks, kalkulator, |
147 | 00:09:57,970 | 00:10:01,850 | dan semua teknologi lama lainnya sedang diskon 50%. | dan semua teknologi lama lainnya sedang diskon 50%. |
148 | 00:10:02,430 | 00:10:06,310 | Teknologi lama, diskon 50%. | Teknologi lama, diskon 50%. |
149 | 00:10:07,150 | 00:10:08,150 | Berhenti. | Berhenti. |
150 | 00:10:08,230 | 00:10:09,650 | Hei, Chad. | Hei, Chad. |
151 | 00:10:09,730 | 00:10:13,070 | Singkat saja. Anggaplah aku sebagai manajermu sebentar saja. | Singkat saja. Anggaplah aku sebagai manajermu sebentar saja. |
152 | 00:10:13,150 | 00:10:16,240 | Tolong perpanjang garansi pada pencetak. | Tolong perpanjang garansi pada pencetak. |
153 | 00:10:16,320 | 00:10:17,570 | Aku selalu menawarkannya, | Aku selalu menawarkannya, |
154 | 00:10:17,660 | 00:10:20,200 | tetapi mereka tanya apa itu rusak, biasanya tidak. | tetapi mereka tanya apa itu rusak, biasanya tidak. |
155 | 00:10:20,290 | 00:10:22,120 | Aku tak peduli soal itu. | Aku tak peduli soal itu. |
156 | 00:10:23,710 | 00:10:24,830 | Jual garansinya. | Jual garansinya. |
157 | 00:10:24,920 | 00:10:27,420 | Ya. Aku memahami bagian garansi penjualan. | Ya. Aku memahami bagian garansi penjualan. |
158 | 00:10:27,500 | 00:10:30,130 | Aku kurang paham caramu mengendalikan waktu | Aku kurang paham caramu mengendalikan waktu |
159 | 00:10:30,210 | 00:10:32,460 | -dengan remot tak terlihat. -Permisi, Tuan? | -dengan remot tak terlihat. -Permisi, Tuan? |
160 | 00:10:32,550 | 00:10:35,050 | Kau sangat membantu kali terakhir aku ke sini. | Kau sangat membantu kali terakhir aku ke sini. |
161 | 00:10:35,130 | 00:10:37,140 | -Aku ingat. -Aku ingin tahu apa... | -Aku ingat. -Aku ingin tahu apa... |
162 | 00:10:37,220 | 00:10:38,600 | Aku tahu kau putrinya. | Aku tahu kau putrinya. |
163 | 00:10:41,100 | 00:10:42,100 | Kembalilah bekerja. | Kembalilah bekerja. |
164 | 00:10:42,850 | 00:10:43,850 | Semua baik-baik saja? | Semua baik-baik saja? |
165 | 00:10:43,930 | 00:10:46,020 | -Ya. Aku menyelamatkan tupai. -Apa? | -Ya. Aku menyelamatkan tupai. -Apa? |
166 | 00:10:46,100 | 00:10:47,650 | Ayah ingat mereka menjelaskan | Ayah ingat mereka menjelaskan |
167 | 00:10:47,730 | 00:10:49,770 | CPR bayi di Hal Buruk yang Bisa Menimpamu? | CPR bayi di Hal Buruk yang Bisa Menimpamu? |
168 | 00:10:49,860 | 00:10:51,320 | Bab 12, Kesalahan Besar. | Bab 12, Kesalahan Besar. |
169 | 00:10:51,400 | 00:10:54,950 | Tepat sekali. Aku berpura-pura tupai itu adalah bayi kecil berbulu, | Tepat sekali. Aku berpura-pura tupai itu adalah bayi kecil berbulu, |
170 | 00:10:55,030 | 00:10:58,700 | dan itu berhasil. Aku menamainya Ulysses. Ini untuk dia. | dan itu berhasil. Aku menamainya Ulysses. Ini untuk dia. |
171 | 00:10:58,820 | 00:11:00,490 | Kau meletakkan mulutmu ke tupai? | Kau meletakkan mulutmu ke tupai? |
172 | 00:11:00,580 | 00:11:02,080 | -Harus kulakukan. -Dia bersih? | -Harus kulakukan. -Dia bersih? |
173 | 00:11:02,160 | 00:11:03,160 | Mungkin tidak. | Mungkin tidak. |
174 | 00:11:03,250 | 00:11:04,540 | Mungkin atau pasti tidak? | Mungkin atau pasti tidak? |
175 | 00:11:04,620 | 00:11:07,120 | -Tentu saja tidak. Namun, harus kulakukan. -Ya. | -Tentu saja tidak. Namun, harus kulakukan. -Ya. |
176 | 00:11:07,210 | 00:11:08,380 | Boleh kubeli ini? | Boleh kubeli ini? |
177 | 00:11:08,460 | 00:11:10,670 | Akan kuurus itu... Karyawan dapat diskon 3%. | Akan kuurus itu... Karyawan dapat diskon 3%. |
178 | 00:11:10,750 | 00:11:13,590 | -Bagus. -Ya, lebih baik dari perawatan kesehatan. | -Bagus. -Ya, lebih baik dari perawatan kesehatan. |
179 | 00:11:14,210 | 00:11:16,340 | Jadi, aku menemukan penerbit baru. | Jadi, aku menemukan penerbit baru. |
180 | 00:11:16,420 | 00:11:18,180 | Mereka biasanya menerbitkan daring, | Mereka biasanya menerbitkan daring, |
181 | 00:11:18,260 | 00:11:21,050 | tetapi kupikir Incandesto akan lebih baik di komputer. | tetapi kupikir Incandesto akan lebih baik di komputer. |
182 | 00:11:21,140 | 00:11:22,600 | Karena dia bisa bersinar. | Karena dia bisa bersinar. |
183 | 00:11:22,680 | 00:11:24,640 | Jangan risaukan itu, ya? | Jangan risaukan itu, ya? |
184 | 00:11:25,810 | 00:11:27,190 | Aku bisa mengirimkannya. | Aku bisa mengirimkannya. |
185 | 00:11:27,270 | 00:11:29,980 | Kurasa dunia belum siap untuk Incandesto. | Kurasa dunia belum siap untuk Incandesto. |
186 | 00:11:32,110 | 00:11:34,440 | -Apa ini rusak? -Tidak. Ini berfungsi. | -Apa ini rusak? -Tidak. Ini berfungsi. |
187 | 00:11:36,280 | 00:11:37,900 | Baiklah, sampai jumpa besok, ya? | Baiklah, sampai jumpa besok, ya? |
188 | 00:11:37,990 | 00:11:39,700 | Baiklah. | Baiklah. |
189 | 00:11:52,420 | 00:11:56,670 | Apa kata lain untuk "beruap"? Aku sudah tiga kali memakainya. | Apa kata lain untuk "beruap"? Aku sudah tiga kali memakainya. |
190 | 00:11:57,630 | 00:11:59,300 | Berair. | Berair. |
191 | 00:11:59,380 | 00:12:00,550 | Ya, itu bagus. | Ya, itu bagus. |
192 | 00:12:02,930 | 00:12:04,180 | Apa lagi? | Apa lagi? |
193 | 00:12:04,890 | 00:12:06,140 | Bergembira. | Bergembira. |
194 | 00:12:06,220 | 00:12:08,100 | Lucu sekali. | Lucu sekali. |
195 | 00:12:08,190 | 00:12:10,650 | "Beruap..." | "Beruap..." |
196 | 00:12:16,440 | 00:12:17,440 | Aku bertemu Ayah. | Aku bertemu Ayah. |
197 | 00:12:18,820 | 00:12:20,070 | Benarkah? | Benarkah? |
198 | 00:12:20,160 | 00:12:21,910 | Dia tak mencukur jenggotnya. | Dia tak mencukur jenggotnya. |
199 | 00:12:23,120 | 00:12:24,530 | Seperti pria di Electric Love. | Seperti pria di Electric Love. |
200 | 00:12:29,580 | 00:12:31,670 | Bisa arahkan Jack dan Rose kepadaku? | Bisa arahkan Jack dan Rose kepadaku? |
201 | 00:12:31,750 | 00:12:33,130 | Aku butuh kekuatan mereka. | Aku butuh kekuatan mereka. |
202 | 00:12:34,340 | 00:12:35,880 | Jack dan Rose. | Jack dan Rose. |
203 | 00:12:35,960 | 00:12:40,130 | Itu adalah penghargaan bergengsi dari Majalah Kehidupan Romantis. | Itu adalah penghargaan bergengsi dari Majalah Kehidupan Romantis. |
204 | 00:12:40,220 | 00:12:43,850 | Karena tak ada yang menceritakan "kehidupan tragis" seperti Titanic. | Karena tak ada yang menceritakan "kehidupan tragis" seperti Titanic. |
205 | 00:12:59,740 | 00:13:02,660 | Ulysses, kau harus hati-hati. | Ulysses, kau harus hati-hati. |
206 | 00:13:05,450 | 00:13:07,950 | Tubuh hanya bisa menerima sejumlah trauma. | Tubuh hanya bisa menerima sejumlah trauma. |
207 | 00:13:08,040 | 00:13:11,500 | Kecuali jika kau kepribadian lain Incandesto, Alfred T. Slipper. | Kecuali jika kau kepribadian lain Incandesto, Alfred T. Slipper. |
208 | 00:13:13,380 | 00:13:15,170 | Trauma memberinya kekuatan. | Trauma memberinya kekuatan. |
209 | 00:13:16,500 | 00:13:18,800 | Dia pernah jadi petugas kebersihan | Dia pernah jadi petugas kebersihan |
210 | 00:13:18,880 | 00:13:22,510 | sampai dia jatuh ke dalam tong larutan pembersih industri. | sampai dia jatuh ke dalam tong larutan pembersih industri. |
211 | 00:13:23,470 | 00:13:25,180 | Kemudian, dia berubah. | Kemudian, dia berubah. |
212 | 00:13:26,720 | 00:13:29,680 | Hei, kau tersedot penyedot debu. | Hei, kau tersedot penyedot debu. |
213 | 00:13:29,770 | 00:13:31,850 | Mungkin kau pahlawan super. | Mungkin kau pahlawan super. |
214 | 00:13:48,120 | 00:13:51,450 | Tidak. Kau hanya seekor tupai yang manis. | Tidak. Kau hanya seekor tupai yang manis. |
215 | 00:13:51,540 | 00:13:53,580 | Flora Belle, bisa turun untuk makan malam? | Flora Belle, bisa turun untuk makan malam? |
216 | 00:13:53,670 | 00:13:54,830 | Ini dari microwave, | Ini dari microwave, |
217 | 00:13:54,920 | 00:13:57,590 | tetapi aku membuatnya terlihat seperti dari oven. | tetapi aku membuatnya terlihat seperti dari oven. |
218 | 00:13:57,670 | 00:13:59,460 | Aku menyalakan oven agar terasa nyata. | Aku menyalakan oven agar terasa nyata. |
219 | 00:13:59,550 | 00:14:00,840 | Baiklah, Bu. | Baiklah, Bu. |
220 | 00:14:03,720 | 00:14:04,760 | Cepat turun. | Cepat turun. |
221 | 00:14:04,840 | 00:14:07,550 | Mau kupanggangkan roti gulung agar hangat dari oven? | Mau kupanggangkan roti gulung agar hangat dari oven? |
222 | 00:14:07,640 | 00:14:11,470 | Baiklah, aku harus pergi. Kucoba bawakan makanan lagi. | Baiklah, aku harus pergi. Kucoba bawakan makanan lagi. |
223 | 00:14:11,560 | 00:14:15,150 | Aku tak bisa berjanji semuanya baik karena kutahu tak akan begitu. | Aku tak bisa berjanji semuanya baik karena kutahu tak akan begitu. |
224 | 00:14:49,800 | 00:14:53,270 | Kumakan nanti. Terlihat sangat enak. | Kumakan nanti. Terlihat sangat enak. |
225 | 00:14:53,850 | 00:14:55,310 | Ibu punya berita besar. | Ibu punya berita besar. |
226 | 00:14:55,390 | 00:14:58,560 | The Herald membuat artikel tentang bukuku yang berikutnya! | The Herald membuat artikel tentang bukuku yang berikutnya! |
227 | 00:14:59,360 | 00:15:01,820 | Ya. Di penerbitan, mereka menyebutnya "tren." | Ya. Di penerbitan, mereka menyebutnya "tren." |
228 | 00:15:01,900 | 00:15:03,740 | Orang-orang masih membaca koran? | Orang-orang masih membaca koran? |
229 | 00:15:04,150 | 00:15:06,820 | Ya. Kau juga harus membacanya. | Ya. Kau juga harus membacanya. |
230 | 00:15:06,910 | 00:15:08,740 | Itu tak ada dalam perjanjian. | Itu tak ada dalam perjanjian. |
231 | 00:15:08,820 | 00:15:10,780 | Kau hidup bertentangan dengan perjanjian. | Kau hidup bertentangan dengan perjanjian. |
232 | 00:15:11,620 | 00:15:12,620 | Benar. | Benar. |
233 | 00:15:14,250 | 00:15:16,080 | Hei, mau pergi ke mal besok? | Hei, mau pergi ke mal besok? |
234 | 00:15:16,160 | 00:15:19,710 | Kita bisa menata rambut di tempat orang-orang yang suka meremehkan, | Kita bisa menata rambut di tempat orang-orang yang suka meremehkan, |
235 | 00:15:19,790 | 00:15:22,210 | meskipun mereka ada tepat di sebelah pujasera. | meskipun mereka ada tepat di sebelah pujasera. |
236 | 00:15:22,300 | 00:15:23,380 | Tidak, tak usah. | Tidak, tak usah. |
237 | 00:15:23,460 | 00:15:25,880 | Flora, jangan melewatkan musim panas sendirian. | Flora, jangan melewatkan musim panas sendirian. |
238 | 00:15:25,970 | 00:15:27,340 | Kau butuh teman. | Kau butuh teman. |
239 | 00:15:27,430 | 00:15:28,550 | Ibu punya teman? | Ibu punya teman? |
240 | 00:15:29,930 | 00:15:32,680 | Aku seniman. Aku sengsara demi seniku. | Aku seniman. Aku sengsara demi seniku. |
241 | 00:15:34,180 | 00:15:37,270 | Phyllis Buckman Hubungan yang Angker | Phyllis Buckman Hubungan yang Angker |
242 | 00:15:40,730 | 00:15:42,730 | Hantu bayi memang aneh. | Hantu bayi memang aneh. |
243 | 00:17:11,660 | 00:17:12,820 | Flora! | Flora! |
244 | 00:17:15,200 | 00:17:16,200 | Apa ini? | Apa ini? |
245 | 00:17:17,330 | 00:17:18,330 | Mesin tik Ibu? | Mesin tik Ibu? |
246 | 00:17:19,330 | 00:17:22,870 | Ibu tahu itu mesin tik Ibu. Maksudku kertas di dalamnya. | Ibu tahu itu mesin tik Ibu. Maksudku kertas di dalamnya. |
247 | 00:17:23,830 | 00:17:25,000 | "Squirtel. | "Squirtel. |
248 | 00:17:25,090 | 00:17:28,420 | "Aku Ulysses. Terlahir kembali." | "Aku Ulysses. Terlahir kembali." |
249 | 00:17:31,800 | 00:17:34,720 | Kejadian luar biasa yang tak terduga! | Kejadian luar biasa yang tak terduga! |
250 | 00:17:34,800 | 00:17:38,560 | Flora, ini bukan lelucon. Mesin tik ini untuk pekerjaan Ibu. | Flora, ini bukan lelucon. Mesin tik ini untuk pekerjaan Ibu. |
251 | 00:17:38,640 | 00:17:39,770 | Namun, aku tidak... | Namun, aku tidak... |
252 | 00:17:39,850 | 00:17:42,270 | Lalu bola kejuku? Seluruh isi kantung ini? | Lalu bola kejuku? Seluruh isi kantung ini? |
253 | 00:17:43,100 | 00:17:45,730 | Kini aku tak bisa makan untuk meredakan kesedihan. | Kini aku tak bisa makan untuk meredakan kesedihan. |
254 | 00:17:45,810 | 00:17:47,900 | Kecuali aku mau menjilat keju di tombol, | Kecuali aku mau menjilat keju di tombol, |
255 | 00:17:47,980 | 00:17:49,730 | yang, jujur, sedang kupertimbangkan. | yang, jujur, sedang kupertimbangkan. |
256 | 00:17:49,820 | 00:17:52,610 | Astaga, pikirkanlah! Betapa menyedihkan. | Astaga, pikirkanlah! Betapa menyedihkan. |
257 | 00:17:53,490 | 00:17:54,530 | Sungguh menyedihkan. | Sungguh menyedihkan. |
258 | 00:17:55,620 | 00:17:57,990 | -Boleh kusimpan? -Tidak, akan Ibu terbitkan. | -Boleh kusimpan? -Tidak, akan Ibu terbitkan. |
259 | 00:18:09,050 | 00:18:10,760 | Kau yang mengetik ini? | Kau yang mengetik ini? |
260 | 00:18:15,840 | 00:18:18,600 | "Jangan berharap. Amati." | "Jangan berharap. Amati." |
261 | 00:18:19,140 | 00:18:20,970 | Hal Buruk Bisa Menimpamu... | Hal Buruk Bisa Menimpamu... |
262 | 00:18:21,060 | 00:18:22,310 | HAL BURUK BISA MENIMPAMU! | HAL BURUK BISA MENIMPAMU! |
263 | 00:18:22,390 | 00:18:25,230 | ...menjelaskan bahwa harapan dapat memengaruhi tindakan. | ...menjelaskan bahwa harapan dapat memengaruhi tindakan. |
264 | 00:18:25,310 | 00:18:30,280 | Seorang sinis sejati tidak berharap, hanya mengamati. | Seorang sinis sejati tidak berharap, hanya mengamati. |
265 | 00:18:30,360 | 00:18:34,450 | Ulysses, kau bisa memahami aku? | Ulysses, kau bisa memahami aku? |
266 | 00:18:36,410 | 00:18:38,280 | Luar biasa! | Luar biasa! |
267 | 00:18:38,950 | 00:18:39,950 | Kau bisa bicara? | Kau bisa bicara? |
268 | 00:18:43,000 | 00:18:45,750 | Baiklah, itu bukan bicara sungguhan, tetapi tetap saja. | Baiklah, itu bukan bicara sungguhan, tetapi tetap saja. |
269 | 00:18:47,080 | 00:18:50,300 | Sudah kuduga. Penyedot debu menjadikanmu pahlawan super. | Sudah kuduga. Penyedot debu menjadikanmu pahlawan super. |
270 | 00:18:50,380 | 00:18:54,670 | Menyedot seekor tupai biasa dan mengeluarkan Ulysses. | Menyedot seekor tupai biasa dan mengeluarkan Ulysses. |
271 | 00:18:56,720 | 00:18:59,260 | Aku senang menyimpan ini untuk keadaan darurat. | Aku senang menyimpan ini untuk keadaan darurat. |
272 | 00:18:59,350 | 00:19:03,180 | Ibu sudah kuberi tahu kalau ini akan kupakai melapisi kandang hamster baru. | Ibu sudah kuberi tahu kalau ini akan kupakai melapisi kandang hamster baru. |
273 | 00:19:10,020 | 00:19:13,360 | Sekarang, kita harus menemukan misimu. | Sekarang, kita harus menemukan misimu. |
274 | 00:19:13,440 | 00:19:17,700 | Setiap pahlawan super memiliki satu misi sejati dan tak tergoyahkan. | Setiap pahlawan super memiliki satu misi sejati dan tak tergoyahkan. |
275 | 00:19:18,110 | 00:19:19,950 | Biasanya kebebasan atau kemerdekaan, | Biasanya kebebasan atau kemerdekaan, |
276 | 00:19:20,030 | 00:19:22,410 | tapi bisa juga balas dendam, yang lebih suram. | tapi bisa juga balas dendam, yang lebih suram. |
277 | 00:19:22,490 | 00:19:25,500 | Kau harus membunuh orang, lalu setelah itu menyesal. | Kau harus membunuh orang, lalu setelah itu menyesal. |
278 | 00:19:25,580 | 00:19:27,960 | Biasanya dengan berteriak ke langit. | Biasanya dengan berteriak ke langit. |
279 | 00:19:28,040 | 00:19:29,880 | Kau punya musuh? | Kau punya musuh? |
280 | 00:19:36,090 | 00:19:39,390 | Jangan khawatir. Biasanya manusia. | Jangan khawatir. Biasanya manusia. |
281 | 00:19:39,470 | 00:19:43,310 | Atau monster. Atau monster yang menjadi manusia. | Atau monster. Atau monster yang menjadi manusia. |
282 | 00:19:43,390 | 00:19:46,480 | Pahlawan super bisa mengatasi apa pun. | Pahlawan super bisa mengatasi apa pun. |
283 | 00:19:47,100 | 00:19:48,980 | Aku bisa menjadi rekanmu. | Aku bisa menjadi rekanmu. |
284 | 00:19:49,060 | 00:19:51,690 | Incandesto punya parkit bernama Dolores, | Incandesto punya parkit bernama Dolores, |
285 | 00:19:51,770 | 00:19:55,610 | tetapi kau punya aku. Aku akan membantu menemukan misimu. | tetapi kau punya aku. Aku akan membantu menemukan misimu. |
286 | 00:19:57,490 | 00:19:59,870 | Flora, kurasa ayahmu ada di sini. | Flora, kurasa ayahmu ada di sini. |
287 | 00:20:00,780 | 00:20:02,910 | Jangan khawatir. Ayah ada di pihak kita. | Jangan khawatir. Ayah ada di pihak kita. |
288 | 00:20:12,130 | 00:20:14,210 | Aku ingin menjilat tombol ini. | Aku ingin menjilat tombol ini. |
289 | 00:20:18,510 | 00:20:19,760 | Halo! | Halo! |
290 | 00:20:19,840 | 00:20:20,890 | Nyonya Tickham? | Nyonya Tickham? |
291 | 00:20:20,970 | 00:20:23,050 | Serta beberapa Tootie Turnovers. | Serta beberapa Tootie Turnovers. |
292 | 00:20:25,180 | 00:20:27,640 | Halo! Tetangga yang ramah ke sini. | Halo! Tetangga yang ramah ke sini. |
293 | 00:20:28,600 | 00:20:31,150 | Tootie. Kejutan yang menyenangkan. | Tootie. Kejutan yang menyenangkan. |
294 | 00:20:31,810 | 00:20:35,070 | Dunia jadi penuh kejutan belakangan ini. | Dunia jadi penuh kejutan belakangan ini. |
295 | 00:20:36,150 | 00:20:37,190 | William? | William? |
296 | 00:20:38,360 | 00:20:41,820 | Maaf. Banyak sekali bau harum di luar. | Maaf. Banyak sekali bau harum di luar. |
297 | 00:20:42,450 | 00:20:43,830 | Melati, kurasa. | Melati, kurasa. |
298 | 00:20:43,910 | 00:20:45,450 | Kami tidak punya melati. | Kami tidak punya melati. |
299 | 00:20:45,540 | 00:20:47,200 | Baunya bisa mencapai satu mil. | Baunya bisa mencapai satu mil. |
300 | 00:20:47,290 | 00:20:49,460 | Ini keponakanku, William Spiver. | Ini keponakanku, William Spiver. |
301 | 00:20:49,540 | 00:20:51,170 | Dia di rumah kami musim panas ini. | Dia di rumah kami musim panas ini. |
302 | 00:20:51,250 | 00:20:52,830 | Senang bertemu kalian berdua. | Senang bertemu kalian berdua. |
303 | 00:20:52,920 | 00:20:54,920 | Aku berasumsi ada dua orang. | Aku berasumsi ada dua orang. |
304 | 00:20:55,000 | 00:20:58,670 | Meskipun, mungkin ada yang ketiga yang belum bicara. | Meskipun, mungkin ada yang ketiga yang belum bicara. |
305 | 00:20:59,470 | 00:21:01,220 | Mungkin bayi. Kurasa ada bau bayi. | Mungkin bayi. Kurasa ada bau bayi. |
306 | 00:21:01,300 | 00:21:02,470 | Tidak ada bayi. | Tidak ada bayi. |
307 | 00:21:02,550 | 00:21:04,010 | Bisa sampai satu mil baunya. | Bisa sampai satu mil baunya. |
308 | 00:21:04,100 | 00:21:06,180 | William menderita kebutaan sementara. | William menderita kebutaan sementara. |
309 | 00:21:06,260 | 00:21:08,230 | Disebabkan oleh stres. | Disebabkan oleh stres. |
310 | 00:21:08,310 | 00:21:09,890 | Sebenarnya, kebutaan histeris. | Sebenarnya, kebutaan histeris. |
311 | 00:21:09,980 | 00:21:12,480 | Aku membacanya di Hal Buruk yang Bisa Menimpamu. | Aku membacanya di Hal Buruk yang Bisa Menimpamu. |
312 | 00:21:12,560 | 00:21:14,400 | Semestinya hilang jika kau tenang. | Semestinya hilang jika kau tenang. |
313 | 00:21:16,270 | 00:21:17,320 | Tupai! | Tupai! |
314 | 00:21:17,400 | 00:21:18,650 | Ada tupai di sini? | Ada tupai di sini? |
315 | 00:21:18,740 | 00:21:21,320 | Mana raket tenisku? Aku bisa lakukan pukulan bagus! | Mana raket tenisku? Aku bisa lakukan pukulan bagus! |
316 | 00:21:21,400 | 00:21:23,030 | -Apa? -Ikut denganku. | -Apa? -Ikut denganku. |
317 | 00:21:24,160 | 00:21:25,450 | Ya, aku paham sekarang. | Ya, aku paham sekarang. |
318 | 00:21:26,200 | 00:21:28,410 | Ulysses, kau harus lebih hati-hati. | Ulysses, kau harus lebih hati-hati. |
319 | 00:21:28,500 | 00:21:30,290 | Bahaya mengintai di mana-mana. | Bahaya mengintai di mana-mana. |
320 | 00:21:30,370 | 00:21:32,370 | Terutama jika ada raket tenis. | Terutama jika ada raket tenis. |
321 | 00:21:32,460 | 00:21:34,920 | Kau bicara dengan tupai itu? | Kau bicara dengan tupai itu? |
322 | 00:21:35,000 | 00:21:36,670 | Pergilah, kau masuk tanpa izin. | Pergilah, kau masuk tanpa izin. |
323 | 00:21:36,750 | 00:21:39,340 | Aku masuk tanpa izin jika ada tanda dipasang | Aku masuk tanpa izin jika ada tanda dipasang |
324 | 00:21:39,420 | 00:21:42,130 | dengan huruf berukuran minimal lima sentimeter. | dengan huruf berukuran minimal lima sentimeter. |
325 | 00:21:43,010 | 00:21:45,100 | Ya. Ada satu di sini. | Ya. Ada satu di sini. |
326 | 00:21:47,970 | 00:21:50,770 | Jika tak keberatan, aku ada urusan penting. | Jika tak keberatan, aku ada urusan penting. |
327 | 00:21:50,850 | 00:21:52,770 | Aku tak punya kegiatan. | Aku tak punya kegiatan. |
328 | 00:21:53,600 | 00:21:55,860 | Jadi, mungkin aku bisa membantu? | Jadi, mungkin aku bisa membantu? |
329 | 00:21:58,400 | 00:22:00,070 | Keberatan jika kuraba wajahmu? | Keberatan jika kuraba wajahmu? |
330 | 00:22:00,150 | 00:22:01,400 | Agar aku tahu kau seperti apa. | Agar aku tahu kau seperti apa. |
331 | 00:22:01,490 | 00:22:02,860 | Baiklah. | Baiklah. |
332 | 00:22:10,370 | 00:22:14,420 | Tidak benar-benar berhasil. Hanya terasa seperti wajah. | Tidak benar-benar berhasil. Hanya terasa seperti wajah. |
333 | 00:22:16,330 | 00:22:17,670 | Tanganmu bersih? | Tanganmu bersih? |
334 | 00:22:19,380 | 00:22:21,130 | Apa yang membuatmu buta? | Apa yang membuatmu buta? |
335 | 00:22:22,840 | 00:22:24,760 | Kenapa kau bicara dengan tupai? | Kenapa kau bicara dengan tupai? |
336 | 00:22:29,260 | 00:22:30,850 | Dia pahlawan super. | Dia pahlawan super. |
337 | 00:22:31,600 | 00:22:33,020 | Apa? | Apa? |
338 | 00:22:37,150 | 00:22:38,270 | "Aku..." | "Aku..." |
339 | 00:22:38,360 | 00:22:39,690 | Cuma satu kata. | Cuma satu kata. |
340 | 00:22:41,070 | 00:22:44,650 | "S, U, K..." | "S, U, K..." |
341 | 00:22:45,450 | 00:22:48,030 | Dia akan secepat tupai sekarang. | Dia akan secepat tupai sekarang. |
342 | 00:22:52,160 | 00:22:54,120 | "Aku suka kepala bulatmu. | "Aku suka kepala bulatmu. |
343 | 00:22:54,790 | 00:22:58,170 | "Langit hijau cemerlang yang baru. | "Langit hijau cemerlang yang baru. |
344 | 00:22:58,250 | 00:23:02,210 | "Huruf-huruf ini, dunia ini, kau. | "Huruf-huruf ini, dunia ini, kau. |
345 | 00:23:02,300 | 00:23:04,590 | "Aku sangat lapar." | "Aku sangat lapar." |
346 | 00:23:06,130 | 00:23:08,430 | Sudah kubilang. Dia mengetik puisi. | Sudah kubilang. Dia mengetik puisi. |
347 | 00:23:08,510 | 00:23:10,140 | Namun, bukan puisi yang bagus. | Namun, bukan puisi yang bagus. |
348 | 00:23:10,220 | 00:23:11,350 | Dia seekor tupai. | Dia seekor tupai. |
349 | 00:23:11,430 | 00:23:13,390 | Baiklah. Dia tupai pengetik puisi. | Baiklah. Dia tupai pengetik puisi. |
350 | 00:23:13,480 | 00:23:14,680 | Apa kau meragukannya? | Apa kau meragukannya? |
351 | 00:23:14,770 | 00:23:17,600 | Tentunya. Pahlawan super macam apa yang mengetik puisi? | Tentunya. Pahlawan super macam apa yang mengetik puisi? |
352 | 00:23:18,770 | 00:23:20,650 | Ayahku datang! Dia tahu harus apa. | Ayahku datang! Dia tahu harus apa. |
353 | 00:23:20,730 | 00:23:22,730 | Pulanglah sendiri, William. | Pulanglah sendiri, William. |
354 | 00:23:27,700 | 00:23:29,700 | Kau tak perlu membunyikan bel. | Kau tak perlu membunyikan bel. |
355 | 00:23:30,410 | 00:23:33,290 | -Kau harus memperbaikinya. -Aku tak tinggal di sini lagi. | -Kau harus memperbaikinya. -Aku tak tinggal di sini lagi. |
356 | 00:23:33,370 | 00:23:35,370 | -Jawabanmu tadi soal apa? -Membunyikannya. | -Jawabanmu tadi soal apa? -Membunyikannya. |
357 | 00:23:35,460 | 00:23:36,830 | Jadi, kau akan memperbaikinya. | Jadi, kau akan memperbaikinya. |
358 | 00:23:36,920 | 00:23:41,000 | Aku sudah memperbaikinya. Makanya terdengar seperti itu. | Aku sudah memperbaikinya. Makanya terdengar seperti itu. |
359 | 00:23:42,460 | 00:23:43,550 | -Hai. -Hai. | -Hai. -Hai. |
360 | 00:23:44,630 | 00:23:48,260 | Aku bermaksud memelukmu. Ya, seperti pelukan orang dewasa. | Aku bermaksud memelukmu. Ya, seperti pelukan orang dewasa. |
361 | 00:23:50,100 | 00:23:51,350 | -Ya. -Bagus. | -Ya. -Bagus. |
362 | 00:23:52,680 | 00:23:53,810 | Di mana Flora? | Di mana Flora? |
363 | 00:23:53,890 | 00:23:55,850 | Dia kabur dengan seekor tupai. | Dia kabur dengan seekor tupai. |
364 | 00:23:55,930 | 00:23:57,640 | Hai, Ayah. Aku harus lari ke atas. | Hai, Ayah. Aku harus lari ke atas. |
365 | 00:23:57,730 | 00:23:59,690 | -Baiklah. -Apa yang ada di balik kausmu? | -Baiklah. -Apa yang ada di balik kausmu? |
366 | 00:23:59,770 | 00:24:01,730 | -Tak ada. -Itu bergerak. | -Tak ada. -Itu bergerak. |
367 | 00:24:02,570 | 00:24:03,610 | Aku hamil? | Aku hamil? |
368 | 00:24:04,610 | 00:24:06,740 | -Apakah itu tupai? -Ya. | -Apakah itu tupai? -Ya. |
369 | 00:24:06,820 | 00:24:08,570 | Flora! | Flora! |
370 | 00:24:09,870 | 00:24:12,490 | Kau lihat itu? Dia sungguh mengabaikanku. | Kau lihat itu? Dia sungguh mengabaikanku. |
371 | 00:24:12,580 | 00:24:14,290 | Dia tak pernah begini. | Dia tak pernah begini. |
372 | 00:24:14,370 | 00:24:15,790 | Aku risau karena narkoba. | Aku risau karena narkoba. |
373 | 00:24:16,580 | 00:24:17,960 | Umurnya sepuluh tahun. | Umurnya sepuluh tahun. |
374 | 00:24:18,040 | 00:24:20,290 | Maukah kau membantunya? | Maukah kau membantunya? |
375 | 00:24:20,380 | 00:24:23,500 | Aku harus fokus ke bukuku. Kami membutuhkan penghasilan. | Aku harus fokus ke bukuku. Kami membutuhkan penghasilan. |
376 | 00:24:23,590 | 00:24:27,090 | Aku tak bisa membayar hipotek dengan komisi penjepit kertasmu. | Aku tak bisa membayar hipotek dengan komisi penjepit kertasmu. |
377 | 00:24:27,170 | 00:24:28,380 | Kita tak dapat komisi. | Kita tak dapat komisi. |
378 | 00:24:28,470 | 00:24:29,760 | Ya, itu kiasan. | Ya, itu kiasan. |
379 | 00:24:29,840 | 00:24:31,340 | Kurasa itu bukan kiasan. | Kurasa itu bukan kiasan. |
380 | 00:24:31,430 | 00:24:33,100 | Begini, aku penulis novel. | Begini, aku penulis novel. |
381 | 00:24:33,180 | 00:24:34,890 | -Aku tahu apa itu kiasan. -Benar. | -Aku tahu apa itu kiasan. -Benar. |
382 | 00:24:34,970 | 00:24:38,770 | Maukah kau memasukkan tupai ke dalamnya dan membuangnya? | Maukah kau memasukkan tupai ke dalamnya dan membuangnya? |
383 | 00:24:41,980 | 00:24:43,980 | Dia mungkin bawa penyakit, Sayang. | Dia mungkin bawa penyakit, Sayang. |
384 | 00:24:44,070 | 00:24:46,820 | Tupai adalah hewan pengerat yang paling berpenyakit. | Tupai adalah hewan pengerat yang paling berpenyakit. |
385 | 00:24:46,900 | 00:24:47,940 | Kurasa itu tikus. | Kurasa itu tikus. |
386 | 00:24:49,570 | 00:24:51,990 | Aku menulis semua buku ini, George. Semuanya. | Aku menulis semua buku ini, George. Semuanya. |
387 | 00:25:00,750 | 00:25:02,330 | Kita harus mencari halaman lain. | Kita harus mencari halaman lain. |
388 | 00:25:02,420 | 00:25:03,590 | Ya. | Ya. |
389 | 00:25:08,800 | 00:25:12,390 | Dia bukan tupai biasa, Ayah. Dia punya kekuatan. | Dia bukan tupai biasa, Ayah. Dia punya kekuatan. |
390 | 00:25:12,470 | 00:25:15,720 | Dia berubah seperti Alfred T. Slipper. | Dia berubah seperti Alfred T. Slipper. |
391 | 00:25:18,020 | 00:25:19,020 | Baiklah. | Baiklah. |
392 | 00:25:20,730 | 00:25:21,810 | Itu saja? | Itu saja? |
393 | 00:25:21,900 | 00:25:23,190 | Apa? | Apa? |
394 | 00:25:23,270 | 00:25:24,940 | Tupai ini adalah pahlawan super. | Tupai ini adalah pahlawan super. |
395 | 00:25:25,020 | 00:25:27,360 | Alam semesta mengirimnya karena suatu alasan. | Alam semesta mengirimnya karena suatu alasan. |
396 | 00:25:28,820 | 00:25:30,280 | Hentikan. | Hentikan. |
397 | 00:25:31,530 | 00:25:34,950 | Dia mengeksplorasi kekuatannya. Semua pahlawan super melakukannya. | Dia mengeksplorasi kekuatannya. Semua pahlawan super melakukannya. |
398 | 00:25:35,030 | 00:25:37,790 | Flora, dahulu aku juga berpikir bahwa hidup ialah komik. | Flora, dahulu aku juga berpikir bahwa hidup ialah komik. |
399 | 00:25:38,450 | 00:25:41,410 | Penuh kejutan dan keajaiban, tetapi ternyata tidak. | Penuh kejutan dan keajaiban, tetapi ternyata tidak. |
400 | 00:25:42,210 | 00:25:43,420 | Tak ada keajaiban. | Tak ada keajaiban. |
401 | 00:25:44,210 | 00:25:47,340 | Kita hanya menginginkan itu agar dunia tak terasa begitu putus asa. | Kita hanya menginginkan itu agar dunia tak terasa begitu putus asa. |
402 | 00:25:48,420 | 00:25:50,050 | Namun, Incandesto berkata... | Namun, Incandesto berkata... |
403 | 00:25:50,130 | 00:25:51,970 | Incandesto hanya gambar, Sayang. | Incandesto hanya gambar, Sayang. |
404 | 00:25:52,970 | 00:25:54,340 | Semua pahlawan super begitu. | Semua pahlawan super begitu. |
405 | 00:25:57,970 | 00:26:00,730 | Hidup kami dahulu penuh keajaiban. | Hidup kami dahulu penuh keajaiban. |
406 | 00:26:24,620 | 00:26:26,080 | Apa Ayah akan bercerai? | Apa Ayah akan bercerai? |
407 | 00:26:29,750 | 00:26:31,840 | Tidak, kami sedang mencari solusi. | Tidak, kami sedang mencari solusi. |
408 | 00:26:35,300 | 00:26:36,300 | Ya. | Ya. |
409 | 00:26:44,980 | 00:26:46,520 | Hei, siapa yang lapar? | Hei, siapa yang lapar? |
410 | 00:26:47,360 | 00:26:48,520 | Donat. | Donat. |
411 | 00:26:56,240 | 00:26:59,700 | Kau tahu, kurasa kau tidak boleh membawa tupai ke restoran. | Kau tahu, kurasa kau tidak boleh membawa tupai ke restoran. |
412 | 00:27:00,740 | 00:27:03,500 | Kecuali jika seperti tupai tak kasat mata atau semacamnya. | Kecuali jika seperti tupai tak kasat mata atau semacamnya. |
413 | 00:27:03,580 | 00:27:05,080 | Dia tetap di dalam kotak. | Dia tetap di dalam kotak. |
414 | 00:27:05,170 | 00:27:06,210 | Dia terlatih? | Dia terlatih? |
415 | 00:27:06,290 | 00:27:07,790 | Dia pahlawan super. | Dia pahlawan super. |
416 | 00:27:07,880 | 00:27:11,090 | -Benar. -Hai. Aku Rita. Siap memesan? | -Benar. -Hai. Aku Rita. Siap memesan? |
417 | 00:27:11,170 | 00:27:12,260 | Aku tidak lapar. | Aku tidak lapar. |
418 | 00:27:12,340 | 00:27:16,800 | Baiklah, aku saja. Aku kelaparan. Aku pesan telur dadar... | Baiklah, aku saja. Aku kelaparan. Aku pesan telur dadar... |
419 | 00:27:16,890 | 00:27:18,300 | Aku pesan donat. | Aku pesan donat. |
420 | 00:27:18,390 | 00:27:19,720 | -Satu donat. -Aku pesan... | -Satu donat. -Aku pesan... |
421 | 00:27:19,800 | 00:27:21,680 | -Dua donat. -Dua donat? | -Dua donat. -Dua donat? |
422 | 00:27:21,770 | 00:27:22,770 | Dua donat. | Dua donat. |
423 | 00:27:22,850 | 00:27:25,600 | -Aku pesan telur dadar dengan... -Tiga donat. | -Aku pesan telur dadar dengan... -Tiga donat. |
424 | 00:27:26,440 | 00:27:29,400 | -Aku ingin telur dadar dengan bakon... -Enam donat? | -Aku ingin telur dadar dengan bakon... -Enam donat? |
425 | 00:27:30,150 | 00:27:31,730 | Ibumu memberimu makan? | Ibumu memberimu makan? |
426 | 00:27:31,820 | 00:27:35,400 | Hei. Apa yang ada di dalam sana? Kucing kecil atau semacamnya? | Hei. Apa yang ada di dalam sana? Kucing kecil atau semacamnya? |
427 | 00:27:35,490 | 00:27:37,240 | Tidak. Ini hanya sebuah kotak. | Tidak. Ini hanya sebuah kotak. |
428 | 00:27:37,320 | 00:27:40,200 | Ayolah. Kucing kecil, bukan? Bisakah aku... | Ayolah. Kucing kecil, bukan? Bisakah aku... |
429 | 00:27:40,280 | 00:27:42,790 | Aku hanya ingin melihat bola bulu kecil. Dia manis? | Aku hanya ingin melihat bola bulu kecil. Dia manis? |
430 | 00:27:42,870 | 00:27:44,120 | -Ke sini, Kucing... -Tidak! | -Ke sini, Kucing... -Tidak! |
431 | 00:27:46,790 | 00:27:50,460 | Selalu ada momen itu dalam cerita awal mana pun | Selalu ada momen itu dalam cerita awal mana pun |
432 | 00:27:51,500 | 00:27:55,470 | saat pahlawan bangkit, merangkul identitasnya, | saat pahlawan bangkit, merangkul identitasnya, |
433 | 00:27:55,550 | 00:27:58,260 | dan melepaskan seluruh... | dan melepaskan seluruh... |
434 | 00:27:59,930 | 00:28:01,760 | Momen itu bukan sekarang. | Momen itu bukan sekarang. |
435 | 00:28:01,850 | 00:28:03,640 | Tak boleh ada hewan di sini. | Tak boleh ada hewan di sini. |
436 | 00:28:04,720 | 00:28:06,480 | Ulysses, lupakan donatnya! | Ulysses, lupakan donatnya! |
437 | 00:28:16,440 | 00:28:19,280 | Tupai! Lepaskan! | Tupai! Lepaskan! |
438 | 00:28:19,360 | 00:28:20,820 | Tenang saja, dia ramah! | Tenang saja, dia ramah! |
439 | 00:28:22,830 | 00:28:25,040 | Tupai! | Tupai! |
440 | 00:28:26,750 | 00:28:28,370 | Awas! | Awas! |
441 | 00:28:28,460 | 00:28:30,880 | Ulysses! Tidak! | Ulysses! Tidak! |
442 | 00:28:32,500 | 00:28:34,500 | Ingatlah siapa kau, Ulysses! | Ingatlah siapa kau, Ulysses! |
443 | 00:28:53,940 | 00:28:55,110 | Apa dia... | Apa dia... |
444 | 00:28:55,860 | 00:28:56,860 | Ya. | Ya. |
445 | 00:29:24,180 | 00:29:26,810 | -Flora! Hei! -Ulysses, menyingkirlah dari sana! | -Flora! Hei! -Ulysses, menyingkirlah dari sana! |
446 | 00:29:31,940 | 00:29:33,150 | Ulysses. | Ulysses. |
447 | 00:29:33,230 | 00:29:34,310 | Tidak, kembali. | Tidak, kembali. |
448 | 00:29:44,120 | 00:29:45,410 | Kita harus pergi. | Kita harus pergi. |
449 | 00:29:45,490 | 00:29:46,580 | Ya. | Ya. |
450 | 00:29:48,370 | 00:29:49,910 | Kita pergi. | Kita pergi. |
451 | 00:29:57,340 | 00:29:58,550 | Astaga. | Astaga. |
452 | 00:30:02,630 | 00:30:05,390 | Astaga. Dia terbang! | Astaga. Dia terbang! |
453 | 00:30:05,470 | 00:30:07,140 | Ya. Melintasi restoran. | Ya. Melintasi restoran. |
454 | 00:30:07,220 | 00:30:09,720 | -Ya! -Sudah kubilang dia pahlawan super. | -Ya! -Sudah kubilang dia pahlawan super. |
455 | 00:30:09,810 | 00:30:11,690 | Dia bukan melayang. Dia sebenarnya... | Dia bukan melayang. Dia sebenarnya... |
456 | 00:30:11,770 | 00:30:13,850 | -Dia terbang. -Dia sedang memilih tujuan | -Dia terbang. -Dia sedang memilih tujuan |
457 | 00:30:13,940 | 00:30:15,270 | -dan mendarat di sana. -Ya. | -dan mendarat di sana. -Ya. |
458 | 00:30:15,360 | 00:30:18,150 | Baiklah, karena aku punya bola lampu di apartemenku, | Baiklah, karena aku punya bola lampu di apartemenku, |
459 | 00:30:18,230 | 00:30:20,150 | tak bisa kuraih karena terlalu tinggi. | tak bisa kuraih karena terlalu tinggi. |
460 | 00:30:20,240 | 00:30:21,820 | Apa dia bisa memutarnya? | Apa dia bisa memutarnya? |
461 | 00:30:21,900 | 00:30:23,110 | -Ya. -Baiklah. | -Ya. -Baiklah. |
462 | 00:30:23,200 | 00:30:24,820 | Aku selalu ingin terbang seperti itu. | Aku selalu ingin terbang seperti itu. |
463 | 00:30:29,450 | 00:30:30,620 | Astaga! | Astaga! |
464 | 00:30:30,700 | 00:30:31,870 | Apa dia baik-baik saja? | Apa dia baik-baik saja? |
465 | 00:30:31,960 | 00:30:33,540 | Mungkin dia butuh dokter. | Mungkin dia butuh dokter. |
466 | 00:30:33,620 | 00:30:35,830 | Ada dokter di Apartemen Enam. | Ada dokter di Apartemen Enam. |
467 | 00:30:35,920 | 00:30:39,090 | Kita harus menemukan tempat untuk mengamankan Ulysses. | Kita harus menemukan tempat untuk mengamankan Ulysses. |
468 | 00:30:39,170 | 00:30:42,090 | Apartemen ayah bukan sarang pahlawan super yang umum, | Apartemen ayah bukan sarang pahlawan super yang umum, |
469 | 00:30:42,170 | 00:30:45,430 | karena tidak dibangun di dalam gunung atau di tundra yang beku | karena tidak dibangun di dalam gunung atau di tundra yang beku |
470 | 00:30:45,510 | 00:30:47,550 | tempat hantu ayahmu memberimu nasihat. | tempat hantu ayahmu memberimu nasihat. |
471 | 00:30:47,640 | 00:30:49,260 | Namun, ada kolamnya. | Namun, ada kolamnya. |
472 | 00:30:49,350 | 00:30:51,140 | Dia mungkin mengalami gegar otak. | Dia mungkin mengalami gegar otak. |
473 | 00:30:51,680 | 00:30:54,980 | Pelankan suaramu. Ada yang mengawasi kita. | Pelankan suaramu. Ada yang mengawasi kita. |
474 | 00:30:55,060 | 00:30:59,480 | Juga ada kucing gila bernama Tuan Klaus. | Juga ada kucing gila bernama Tuan Klaus. |
475 | 00:31:02,240 | 00:31:03,530 | Pelan-pelan. | Pelan-pelan. |
476 | 00:31:10,950 | 00:31:13,910 | Sudah sampai. Kita aman. | Sudah sampai. Kita aman. |
477 | 00:31:21,210 | 00:31:23,260 | Ayo, lari! | Ayo, lari! |
478 | 00:31:23,340 | 00:31:25,090 | Lari! | Lari! |
479 | 00:31:25,180 | 00:31:26,550 | Ayah! Cepat! Ayo! | Ayah! Cepat! Ayo! |
480 | 00:31:26,640 | 00:31:28,680 | Aku tak bisa membukanya! Ayo! | Aku tak bisa membukanya! Ayo! |
481 | 00:31:28,760 | 00:31:30,100 | Masuk! | Masuk! |
482 | 00:31:35,020 | 00:31:38,190 | Baiklah. Kita selamat. | Baiklah. Kita selamat. |
483 | 00:31:40,980 | 00:31:42,650 | Kucing itu kenapa? | Kucing itu kenapa? |
484 | 00:31:42,730 | 00:31:44,320 | Kupikir kucing tak suka dirawat. | Kupikir kucing tak suka dirawat. |
485 | 00:31:44,400 | 00:31:47,240 | Mereka merawat diri, kita merenggutnya, mereka tak punya apa-apa. | Mereka merawat diri, kita merenggutnya, mereka tak punya apa-apa. |
486 | 00:31:47,320 | 00:31:49,700 | -Seperti barbel berbulu. -Benar. | -Seperti barbel berbulu. -Benar. |
487 | 00:31:49,780 | 00:31:52,660 | Ayo! Kucing itu! | Ayo! Kucing itu! |
488 | 00:31:57,000 | 00:32:00,210 | PENGENDALIAN HEWAN Wilayah Miruna | PENGENDALIAN HEWAN Wilayah Miruna |
489 | 00:32:10,350 | 00:32:12,010 | Aku di sini karena tupai. | Aku di sini karena tupai. |
490 | 00:32:25,740 | 00:32:28,910 | Tn. Buckman, senang melihatmu. Masuklah. | Tn. Buckman, senang melihatmu. Masuklah. |
491 | 00:32:30,950 | 00:32:32,200 | Dia terlihat sehat, 'kan? | Dia terlihat sehat, 'kan? |
492 | 00:32:40,170 | 00:32:44,590 | Menurut pendapat filosofisku, tupai ini baik-baik saja. | Menurut pendapat filosofisku, tupai ini baik-baik saja. |
493 | 00:32:47,050 | 00:32:48,590 | Kau baik-baik saja, Ulysses? | Kau baik-baik saja, Ulysses? |
494 | 00:32:50,890 | 00:32:52,470 | Dia punya kekuatan untuk memahami? | Dia punya kekuatan untuk memahami? |
495 | 00:32:55,270 | 00:32:57,100 | Kami tak bisa kembalikan dia ke alam. | Kami tak bisa kembalikan dia ke alam. |
496 | 00:32:57,180 | 00:33:00,350 | Dia di sini karena suatu alasan, kami akan bantu menemukannya. | Dia di sini karena suatu alasan, kami akan bantu menemukannya. |
497 | 00:33:00,440 | 00:33:03,980 | Kupikir tupai yang mencuri makan burungku sangat mengesankan. | Kupikir tupai yang mencuri makan burungku sangat mengesankan. |
498 | 00:33:04,070 | 00:33:05,440 | Hei, lihat! | Hei, lihat! |
499 | 00:33:07,030 | 00:33:09,320 | Tampak seperti pahlawan super. | Tampak seperti pahlawan super. |
500 | 00:33:11,570 | 00:33:15,120 | "Selamanya dan keinginan adalah perut"? | "Selamanya dan keinginan adalah perut"? |
501 | 00:33:15,370 | 00:33:18,290 | Itu puisi. Dia penyair hebat. | Itu puisi. Dia penyair hebat. |
502 | 00:33:19,250 | 00:33:20,330 | Atau dia lapar. | Atau dia lapar. |
503 | 00:33:20,920 | 00:33:23,080 | perut | perut |
504 | 00:33:24,710 | 00:33:26,670 | Kemudian, wus, itu terbang. | Kemudian, wus, itu terbang. |
505 | 00:33:26,760 | 00:33:28,720 | Tupai tidak terbang. Mereka lompat jauh. | Tupai tidak terbang. Mereka lompat jauh. |
506 | 00:33:28,800 | 00:33:29,970 | Tidak yang ini. | Tidak yang ini. |
507 | 00:33:30,050 | 00:33:31,800 | Jadi, dia dengan gadis kecil? | Jadi, dia dengan gadis kecil? |
508 | 00:33:31,890 | 00:33:33,760 | Ya, dan ayahnya. Itu peliharaannya. | Ya, dan ayahnya. Itu peliharaannya. |
509 | 00:33:33,850 | 00:33:35,470 | Tupai tak bisa dijinakkan. | Tupai tak bisa dijinakkan. |
510 | 00:33:35,560 | 00:33:37,850 | Mereka bisa cukup jinak jika sakit. | Mereka bisa cukup jinak jika sakit. |
511 | 00:33:37,930 | 00:33:39,180 | -Rabies? -Bukan itu maksudku. | -Rabies? -Bukan itu maksudku. |
512 | 00:33:39,270 | 00:33:41,100 | -Apa itu rabies? -Mungkin. | -Apa itu rabies? -Mungkin. |
513 | 00:33:41,190 | 00:33:43,610 | Pastinya. Jangan khawatir. Aku dilatih untuk ini. | Pastinya. Jangan khawatir. Aku dilatih untuk ini. |
514 | 00:33:43,690 | 00:33:46,940 | Aku berpikir seperti tupai, dan tugasku menjaga keamanan kota ini. | Aku berpikir seperti tupai, dan tugasku menjaga keamanan kota ini. |
515 | 00:33:53,660 | 00:33:55,330 | Dia tertidur. | Dia tertidur. |
516 | 00:33:55,410 | 00:33:57,830 | Hari yang panjang. Bahkan untuk pahlawan super. | Hari yang panjang. Bahkan untuk pahlawan super. |
517 | 00:33:57,910 | 00:33:59,330 | Flora? | Flora? |
518 | 00:33:59,410 | 00:34:01,370 | Hei. Itu William Spiver. | Hei. Itu William Spiver. |
519 | 00:34:01,460 | 00:34:02,870 | George Buckman. Apa kabar? | George Buckman. Apa kabar? |
520 | 00:34:05,460 | 00:34:07,380 | Jangan khawatir. Tak ada yang patah. | Jangan khawatir. Tak ada yang patah. |
521 | 00:34:07,460 | 00:34:09,090 | Dia buta histeris. | Dia buta histeris. |
522 | 00:34:09,170 | 00:34:10,260 | Dia apa? | Dia apa? |
523 | 00:34:10,340 | 00:34:11,880 | Senang bertemu denganmu, Pak. | Senang bertemu denganmu, Pak. |
524 | 00:34:11,970 | 00:34:13,340 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
525 | 00:34:13,430 | 00:34:15,640 | Ya, aku akan mendatangimu. Tentu. | Ya, aku akan mendatangimu. Tentu. |
526 | 00:34:16,390 | 00:34:17,470 | -Apa kabar? -Baik. | -Apa kabar? -Baik. |
527 | 00:34:17,560 | 00:34:19,770 | -Tupai masih ada padamu? -Untuk sekarang. | -Tupai masih ada padamu? -Untuk sekarang. |
528 | 00:34:19,850 | 00:34:22,890 | Kita harus sembunyikan dia di tempat yang tak ditemukan ibumu. | Kita harus sembunyikan dia di tempat yang tak ditemukan ibumu. |
529 | 00:34:22,980 | 00:34:26,060 | Kalau rumah pohonku? Kata Ibu, Ibu tak bisa menemukannya. | Kalau rumah pohonku? Kata Ibu, Ibu tak bisa menemukannya. |
530 | 00:34:26,150 | 00:34:28,730 | Ya, kata Hal Buruk itu cara terbaik menghindari deteksi | Ya, kata Hal Buruk itu cara terbaik menghindari deteksi |
531 | 00:34:28,820 | 00:34:30,190 | yaitu pakai rute alternatif, | yaitu pakai rute alternatif, |
532 | 00:34:30,280 | 00:34:32,360 | atau meringkuk jadi bola dan berteriak. | atau meringkuk jadi bola dan berteriak. |
533 | 00:34:32,450 | 00:34:33,780 | Itu untuk singa gunung. | Itu untuk singa gunung. |
534 | 00:34:33,860 | 00:34:36,070 | -Itu berlaku di sini juga. -George! | -Itu berlaku di sini juga. -George! |
535 | 00:34:36,160 | 00:34:37,910 | Tidak. Baik, semua bersikap wajar. | Tidak. Baik, semua bersikap wajar. |
536 | 00:34:37,990 | 00:34:39,700 | Sangat alami dan tenang. Ini dia. | Sangat alami dan tenang. Ini dia. |
537 | 00:34:39,790 | 00:34:41,120 | Kau di sana. | Kau di sana. |
538 | 00:34:42,080 | 00:34:43,580 | Aku tak tahu kalian pulang. | Aku tak tahu kalian pulang. |
539 | 00:34:43,670 | 00:34:44,790 | Memang tidak. | Memang tidak. |
540 | 00:34:45,670 | 00:34:46,710 | Apa? | Apa? |
541 | 00:34:47,290 | 00:34:49,210 | Maaf. Aku tak pandai kendalikan diri. | Maaf. Aku tak pandai kendalikan diri. |
542 | 00:34:49,300 | 00:34:50,510 | Apa kau menyingkirkan... | Apa kau menyingkirkan... |
543 | 00:34:50,590 | 00:34:51,880 | Lebah? Baiklah. | Lebah? Baiklah. |
544 | 00:34:51,970 | 00:34:53,300 | Tunggu, ada lebah? | Tunggu, ada lebah? |
545 | 00:34:54,380 | 00:34:56,300 | Benar, dia bicara tentang... | Benar, dia bicara tentang... |
546 | 00:34:56,390 | 00:34:58,970 | Tupai. Dia sudah pergi. | Tupai. Dia sudah pergi. |
547 | 00:34:59,060 | 00:35:03,060 | Tepat. Jadi, kurasa semua beres, dan tak ada yang perlu dikhawatirkan. | Tepat. Jadi, kurasa semua beres, dan tak ada yang perlu dikhawatirkan. |
548 | 00:35:05,100 | 00:35:06,560 | Kau aneh sekali. | Kau aneh sekali. |
549 | 00:35:10,980 | 00:35:12,030 | Kita berhasil. | Kita berhasil. |
550 | 00:35:12,110 | 00:35:14,860 | Kita benar-benar berhasil. | Kita benar-benar berhasil. |
551 | 00:35:14,950 | 00:35:16,700 | Apa pun pertanyaannya, kita berhasil. | Apa pun pertanyaannya, kita berhasil. |
552 | 00:35:16,780 | 00:35:19,870 | Baiklah. Aku harus bekerja. Ada sif stok ulang malam ini. | Baiklah. Aku harus bekerja. Ada sif stok ulang malam ini. |
553 | 00:35:19,950 | 00:35:22,830 | -Baik. Aku akan menjaganya. -Ya, aku tahu. | -Baik. Aku akan menjaganya. -Ya, aku tahu. |
554 | 00:35:24,160 | 00:35:25,330 | Ayah? | Ayah? |
555 | 00:35:25,420 | 00:35:30,250 | Kau tahu di Hal Buruk dikatakan, "Jangan berharap, hanya mengamati"? | Kau tahu di Hal Buruk dikatakan, "Jangan berharap, hanya mengamati"? |
556 | 00:35:33,090 | 00:35:34,300 | Mungkin boleh berharap. | Mungkin boleh berharap. |
557 | 00:35:43,020 | 00:35:46,230 | Ada pahlawan super di tengah kita. | Ada pahlawan super di tengah kita. |
558 | 00:35:47,480 | 00:35:50,270 | Kita belum tahu misinya, | Kita belum tahu misinya, |
559 | 00:35:50,940 | 00:35:52,570 | atau gayanya. | atau gayanya. |
560 | 00:35:52,650 | 00:35:55,070 | Namun, kami tahu dia mengubah perasaan kami. | Namun, kami tahu dia mengubah perasaan kami. |
561 | 00:35:55,150 | 00:35:57,280 | Kali terakhir meninggalkan tupai di Beverly Hills... | Kali terakhir meninggalkan tupai di Beverly Hills... |
562 | 00:35:57,360 | 00:36:00,580 | Mungkin ada cahaya dalam kegelapan... | Mungkin ada cahaya dalam kegelapan... |
563 | 00:36:00,660 | 00:36:01,830 | Kau terlihat seperti tupai! | Kau terlihat seperti tupai! |
564 | 00:36:01,910 | 00:36:05,620 | ...dan mungkin bagian terbaik dari memiliki pahlawan super di dekat kita | ...dan mungkin bagian terbaik dari memiliki pahlawan super di dekat kita |
565 | 00:36:05,710 | 00:36:08,170 | adalah kita mulai merasa seperti itu juga. | adalah kita mulai merasa seperti itu juga. |
566 | 00:38:31,810 | 00:38:32,940 | WARTA WILAYAH MIRUNA Cerita Populer | WARTA WILAYAH MIRUNA Cerita Populer |
567 | 00:38:33,020 | 00:38:35,520 | GAME WARDEN TURUN JABATAN KARENA SERANGAN TUPAI GILA KEPADA TIGA WISATAWAN | GAME WARDEN TURUN JABATAN KARENA SERANGAN TUPAI GILA KEPADA TIGA WISATAWAN |
568 | 00:38:35,610 | 00:38:36,610 | Tupai. | Tupai. |
569 | 00:38:47,280 | 00:38:49,120 | Aku lebih baik dari tupai. | Aku lebih baik dari tupai. |
570 | 00:38:51,330 | 00:38:53,790 | Snoozi Panah Obat Penenang | Snoozi Panah Obat Penenang |
571 | 00:39:21,780 | 00:39:23,320 | Ini disebut Pop-Tart. | Ini disebut Pop-Tart. |
572 | 00:39:23,700 | 00:39:27,160 | Seperti donat yang ditabrak mobil. | Seperti donat yang ditabrak mobil. |
573 | 00:39:27,240 | 00:39:28,280 | Flora? | Flora? |
574 | 00:39:29,080 | 00:39:30,240 | Pernah dengar ketukan? | Pernah dengar ketukan? |
575 | 00:39:31,080 | 00:39:34,330 | Maaf. Aku mendengar suaramu dari halamanku. | Maaf. Aku mendengar suaramu dari halamanku. |
576 | 00:39:34,410 | 00:39:36,960 | Kebutaanku memberiku indra pendengaran yang peka. | Kebutaanku memberiku indra pendengaran yang peka. |
577 | 00:39:37,040 | 00:39:38,210 | Aku di sebelah sini. | Aku di sebelah sini. |
578 | 00:39:40,210 | 00:39:43,510 | Omong-omong, kau hampir merobohkan Pop-Tart Ulysses. | Omong-omong, kau hampir merobohkan Pop-Tart Ulysses. |
579 | 00:39:46,010 | 00:39:47,180 | Anggap saja rumah sendiri. | Anggap saja rumah sendiri. |
580 | 00:39:47,260 | 00:39:50,060 | Terima kasih. Aku dikirim ke sini selama musim panas, | Terima kasih. Aku dikirim ke sini selama musim panas, |
581 | 00:39:50,140 | 00:39:52,560 | tetapi tak ada yang merencanakan aktivitas untukku. | tetapi tak ada yang merencanakan aktivitas untukku. |
582 | 00:39:53,850 | 00:39:55,310 | Kenapa kau dikirim ke sini? | Kenapa kau dikirim ke sini? |
583 | 00:39:57,520 | 00:40:00,980 | Omong-omong, aku membawakan ini untuknya. | Omong-omong, aku membawakan ini untuknya. |
584 | 00:40:01,070 | 00:40:04,440 | Ini Rilke. Ayahku akan membacakan ini untukku. | Ini Rilke. Ayahku akan membacakan ini untukku. |
585 | 00:40:05,320 | 00:40:08,450 | "Kau, dikirim melampaui ingatanmu. | "Kau, dikirim melampaui ingatanmu. |
586 | 00:40:08,530 | 00:40:12,290 | "Menyala seperti api dan membuat bayangan besar yang bisa kumasuki." | "Menyala seperti api dan membuat bayangan besar yang bisa kumasuki." |
587 | 00:40:13,500 | 00:40:14,700 | "Berkobar seperti nyala api." | "Berkobar seperti nyala api." |
588 | 00:40:15,370 | 00:40:17,170 | Dengar itu, Ulysses? | Dengar itu, Ulysses? |
589 | 00:40:17,250 | 00:40:19,580 | Berkobar seperti api dan temukan misimu. | Berkobar seperti api dan temukan misimu. |
590 | 00:40:20,750 | 00:40:21,800 | Dia punya misi? | Dia punya misi? |
591 | 00:40:21,880 | 00:40:24,090 | Setiap pahlawan super memiliki misi. | Setiap pahlawan super memiliki misi. |
592 | 00:40:26,220 | 00:40:30,640 | Maaf, tetapi menurutku tupaimu bukan pahlawan super. | Maaf, tetapi menurutku tupaimu bukan pahlawan super. |
593 | 00:40:30,720 | 00:40:32,560 | Dia mungkin sangat spesial, | Dia mungkin sangat spesial, |
594 | 00:40:32,640 | 00:40:35,060 | dan dia tahu cara mengetik. Namun, jika kau... | dan dia tahu cara mengetik. Namun, jika kau... |
595 | 00:40:35,680 | 00:40:36,770 | William! | William! |
596 | 00:40:39,650 | 00:40:40,940 | Astaga. | Astaga. |
597 | 00:40:41,570 | 00:40:43,320 | "Berkobar seperti api." | "Berkobar seperti api." |
598 | 00:40:47,070 | 00:40:48,450 | Halo? | Halo? |
599 | 00:40:51,830 | 00:40:55,620 | Tak ada yang patah. Pop-Tart itu baik-baik saja? | Tak ada yang patah. Pop-Tart itu baik-baik saja? |
600 | 00:40:59,330 | 00:41:04,170 | Alam semesta mengembang, tetapi tidak terasa menakutkan. | Alam semesta mengembang, tetapi tidak terasa menakutkan. |
601 | 00:41:04,840 | 00:41:07,380 | Rasanya hanya seperti memberi ruang. | Rasanya hanya seperti memberi ruang. |
602 | 00:41:15,930 | 00:41:18,020 | Kami memanggil George, Pak. | Kami memanggil George, Pak. |
603 | 00:41:18,100 | 00:41:20,770 | Biar kuberi tahu, ini kupotong dari gajinya... | Biar kuberi tahu, ini kupotong dari gajinya... |
604 | 00:41:20,850 | 00:41:22,770 | Berapa banyak kotak paku payung ini? | Berapa banyak kotak paku payung ini? |
605 | 00:41:24,270 | 00:41:25,650 | Mungkin 15. | Mungkin 15. |
606 | 00:41:25,730 | 00:41:26,940 | Berapa harga satu kotak? | Berapa harga satu kotak? |
607 | 00:41:27,030 | 00:41:28,530 | Dijual seharga 39 sen. | Dijual seharga 39 sen. |
608 | 00:41:29,030 | 00:41:30,360 | Itu... | Itu... |
609 | 00:41:31,700 | 00:41:33,370 | Pasti kupotong dari gajinya. | Pasti kupotong dari gajinya. |
610 | 00:41:35,240 | 00:41:37,200 | Kupotong lima dolar dari gajinya. | Kupotong lima dolar dari gajinya. |
611 | 00:41:38,040 | 00:41:39,790 | Anggap saja kau di pohon. | Anggap saja kau di pohon. |
612 | 00:41:42,380 | 00:41:44,210 | -Ayo, William. -Di mana kita? | -Ayo, William. -Di mana kita? |
613 | 00:41:45,250 | 00:41:50,090 | Gua Komik. Kita harus mempersiapkan Ulysses untuk dunia yang lebih berbahaya. | Gua Komik. Kita harus mempersiapkan Ulysses untuk dunia yang lebih berbahaya. |
614 | 00:41:50,180 | 00:41:52,930 | Rencana yang bagus, tetapi sepertinya tidak berbahaya. | Rencana yang bagus, tetapi sepertinya tidak berbahaya. |
615 | 00:41:55,760 | 00:41:57,140 | Lihat siapa ini. | Lihat siapa ini. |
616 | 00:41:57,890 | 00:42:00,480 | Ada pemain gim menamai monster dengan namamu. | Ada pemain gim menamai monster dengan namamu. |
617 | 00:42:00,560 | 00:42:02,440 | Keahliannya membuat pria dewasa menangis. | Keahliannya membuat pria dewasa menangis. |
618 | 00:42:02,520 | 00:42:04,730 | Aku di sini untuk urusan pahlawan super. | Aku di sini untuk urusan pahlawan super. |
619 | 00:42:04,810 | 00:42:06,690 | Jika kau mau menghina Spider-Man lagi, | Jika kau mau menghina Spider-Man lagi, |
620 | 00:42:06,780 | 00:42:08,650 | aku tak peduli. Kututup tempat ini. | aku tak peduli. Kututup tempat ini. |
621 | 00:42:08,740 | 00:42:10,900 | Aku cuma bilang Incandesto bisa kalahkan dia. | Aku cuma bilang Incandesto bisa kalahkan dia. |
622 | 00:42:10,990 | 00:42:13,030 | Dengan cahaya? Kau gila? | Dengan cahaya? Kau gila? |
623 | 00:42:13,110 | 00:42:14,780 | Cahaya seribu matahari. | Cahaya seribu matahari. |
624 | 00:42:14,870 | 00:42:17,410 | Melempar Spider-Man ke matahari, melihat yang dirasakannya. | Melempar Spider-Man ke matahari, melihat yang dirasakannya. |
625 | 00:42:17,490 | 00:42:20,160 | Matahari bersuhu 27 juta derajat. | Matahari bersuhu 27 juta derajat. |
626 | 00:42:20,830 | 00:42:22,460 | Cukup panas untuk pria berpiama | Cukup panas untuk pria berpiama |
627 | 00:42:22,540 | 00:42:24,210 | Benar. Tidak terpikirkan. | Benar. Tidak terpikirkan. |
628 | 00:42:25,790 | 00:42:27,460 | Hei. Dia kenapa? | Hei. Dia kenapa? |
629 | 00:42:27,550 | 00:42:29,090 | Aku buta histeris. | Aku buta histeris. |
630 | 00:42:29,170 | 00:42:30,840 | Keberatan jika aku meraba wajahmu? | Keberatan jika aku meraba wajahmu? |
631 | 00:42:30,920 | 00:42:31,930 | Ya. | Ya. |
632 | 00:42:32,010 | 00:42:36,010 | Baiklah. Akan kucoba membaca sosokmu menggunakan gema lokasi. | Baiklah. Akan kucoba membaca sosokmu menggunakan gema lokasi. |
633 | 00:42:43,270 | 00:42:44,400 | Kalian mau apa? | Kalian mau apa? |
634 | 00:42:44,480 | 00:42:46,730 | Punya informasi soal pelatihan pahlawan super? | Punya informasi soal pelatihan pahlawan super? |
635 | 00:42:46,820 | 00:42:48,570 | Khususnya, mamalia berbulu kecil? | Khususnya, mamalia berbulu kecil? |
636 | 00:42:48,650 | 00:42:50,650 | -Tidak. -Kalau pahlawan super biasa? | -Tidak. -Kalau pahlawan super biasa? |
637 | 00:42:50,740 | 00:42:52,740 | -Tidak. -Penemuan misi pahlawan super? | -Tidak. -Penemuan misi pahlawan super? |
638 | 00:42:52,820 | 00:42:55,160 | -Tidak. -Menjadi Pahlawan Super untuk Pemula? | -Tidak. -Menjadi Pahlawan Super untuk Pemula? |
639 | 00:42:55,410 | 00:42:56,990 | Bukan genre menolong diri. | Bukan genre menolong diri. |
640 | 00:42:57,080 | 00:42:58,240 | Flora, kemarilah. | Flora, kemarilah. |
641 | 00:42:58,330 | 00:43:00,950 | Pengendali Hewan sedang menyelidiki lokasi kejadian. | Pengendali Hewan sedang menyelidiki lokasi kejadian. |
642 | 00:43:01,040 | 00:43:03,620 | Rita, apa yang mereka katakan tentang serangan itu? | Rita, apa yang mereka katakan tentang serangan itu? |
643 | 00:43:03,710 | 00:43:05,710 | Mereka bilang itu pasti rabies. | Mereka bilang itu pasti rabies. |
644 | 00:43:05,790 | 00:43:07,840 | Ada di rambutku, coba menulari aku rabies. | Ada di rambutku, coba menulari aku rabies. |
645 | 00:43:07,920 | 00:43:09,250 | Apa hewan itu tampak sakit? | Apa hewan itu tampak sakit? |
646 | 00:43:09,340 | 00:43:11,550 | Ya, hewan itu tertular rabies. | Ya, hewan itu tertular rabies. |
647 | 00:43:11,970 | 00:43:14,590 | Semoga saja mereka menangkap tupai ini | Semoga saja mereka menangkap tupai ini |
648 | 00:43:14,680 | 00:43:17,970 | sebelum penyakit menyebar ke hewan peliharaan dan anak-anak kita. | sebelum penyakit menyebar ke hewan peliharaan dan anak-anak kita. |
649 | 00:43:18,850 | 00:43:19,850 | Tidak. | Tidak. |
650 | 00:43:19,930 | 00:43:21,180 | Dia jadi buronan. | Dia jadi buronan. |
651 | 00:43:21,270 | 00:43:23,020 | Kita harus menemui Ayah! | Kita harus menemui Ayah! |
652 | 00:43:23,940 | 00:43:25,230 | Apa itu? Paku payung? | Apa itu? Paku payung? |
653 | 00:43:25,730 | 00:43:28,570 | Aku menyukainya. Aku ingin dia melakukannya di semua tokoku. | Aku menyukainya. Aku ingin dia melakukannya di semua tokoku. |
654 | 00:43:28,650 | 00:43:29,860 | Benarkah? | Benarkah? |
655 | 00:43:29,940 | 00:43:31,940 | Tahu berapa orang mengepos ini di Instagram? | Tahu berapa orang mengepos ini di Instagram? |
656 | 00:43:32,030 | 00:43:34,360 | Itu iklan gratis, Chad. Tanda pagar, uang. | Itu iklan gratis, Chad. Tanda pagar, uang. |
657 | 00:43:34,450 | 00:43:36,280 | Kau tahu, itulah maksudku. | Kau tahu, itulah maksudku. |
658 | 00:43:36,360 | 00:43:38,030 | Tanda pagar, ideku. | Tanda pagar, ideku. |
659 | 00:43:38,830 | 00:43:41,410 | Hei, itu dia. George. Sahabatku. | Hei, itu dia. George. Sahabatku. |
660 | 00:43:41,490 | 00:43:42,580 | -Sahabatmu? -Ya. | -Sahabatmu? -Ya. |
661 | 00:43:42,660 | 00:43:43,910 | Buatkan lagi tanda-tanda | Buatkan lagi tanda-tanda |
662 | 00:43:44,000 | 00:43:45,870 | -seperti itu, seperti sekarang. -Ayah! | -seperti itu, seperti sekarang. -Ayah! |
663 | 00:43:45,960 | 00:43:48,170 | -Ada apa? -Mereka mengejar Ulysses. | -Ada apa? -Mereka mengejar Ulysses. |
664 | 00:43:48,250 | 00:43:49,840 | -Kita harus pergi. Ayolah. -Setop. | -Kita harus pergi. Ayolah. -Setop. |
665 | 00:43:49,920 | 00:43:51,840 | Masih ada waktu. Aku perlu bantuanmu. | Masih ada waktu. Aku perlu bantuanmu. |
666 | 00:43:51,920 | 00:43:53,260 | -Kau... -Aku tak bisa. Paham? | -Kau... -Aku tak bisa. Paham? |
667 | 00:43:53,340 | 00:43:55,590 | Kau harus lakukan itu. Sudah terjadwal. Artinya... | Kau harus lakukan itu. Sudah terjadwal. Artinya... |
668 | 00:43:55,680 | 00:43:57,090 | Kalau begitu, aku berhenti! | Kalau begitu, aku berhenti! |
669 | 00:44:00,850 | 00:44:01,850 | Bagus! | Bagus! |
670 | 00:44:02,600 | 00:44:03,890 | Ya. Aku berhenti. | Ya. Aku berhenti. |
671 | 00:44:05,020 | 00:44:06,850 | Rasanya lega sekali! | Rasanya lega sekali! |
672 | 00:44:13,570 | 00:44:14,950 | -Kau tahu... -Setop. | -Kau tahu... -Setop. |
673 | 00:44:16,280 | 00:44:17,360 | Kau dipecat. | Kau dipecat. |
674 | 00:44:17,950 | 00:44:18,950 | Ya. | Ya. |
675 | 00:44:19,530 | 00:44:21,160 | Kita pergi! | Kita pergi! |
676 | 00:44:21,240 | 00:44:22,700 | -Cepatlah. -Sabuk pengaman. | -Cepatlah. -Sabuk pengaman. |
677 | 00:44:25,620 | 00:44:27,000 | Baiklah, kita pergi. | Baiklah, kita pergi. |
678 | 00:44:29,500 | 00:44:31,250 | -Maaf. Aku injak koplingnya. -Ayah? | -Maaf. Aku injak koplingnya. -Ayah? |
679 | 00:44:31,340 | 00:44:33,920 | Sebentar. Ini dia, dan aku masukkan sekarang. | Sebentar. Ini dia, dan aku masukkan sekarang. |
680 | 00:44:34,010 | 00:44:36,050 | -Aku masuk duluan. -Pendengaranku sensitif! | -Aku masuk duluan. -Pendengaranku sensitif! |
681 | 00:44:36,130 | 00:44:37,840 | -Ayo! -Ini persneling pertamaku. | -Ayo! -Ini persneling pertamaku. |
682 | 00:44:37,930 | 00:44:39,220 | -Ayah, cepat! -Ya, bersiaplah. | -Ayah, cepat! -Ya, bersiaplah. |
683 | 00:44:39,300 | 00:44:40,390 | -Ya. -Akhirnya! | -Ya. -Akhirnya! |
684 | 00:44:40,470 | 00:44:42,060 | Sayang, kita melaju! | Sayang, kita melaju! |
685 | 00:44:43,350 | 00:44:44,470 | Bagaimana? | Bagaimana? |
686 | 00:44:44,560 | 00:44:45,850 | Aku suka Victrola-nya. | Aku suka Victrola-nya. |
687 | 00:44:45,930 | 00:44:50,440 | Ya? Lalu, akan kuberi tahu reporter itu bahwa romansa tak lekang waktu, | Ya? Lalu, akan kuberi tahu reporter itu bahwa romansa tak lekang waktu, |
688 | 00:44:50,520 | 00:44:53,400 | dan aku akan berkeliling ruangan dengan mata tertutup... | dan aku akan berkeliling ruangan dengan mata tertutup... |
689 | 00:44:53,480 | 00:44:55,490 | -Itu sangat bagus. -Ya. | -Itu sangat bagus. -Ya. |
690 | 00:44:57,650 | 00:44:59,740 | Maaf, ini diputar acak. | Maaf, ini diputar acak. |
691 | 00:45:03,910 | 00:45:04,910 | Sial! | Sial! |
692 | 00:45:08,420 | 00:45:11,000 | Aku juga akan menyajikan makanan. | Aku juga akan menyajikan makanan. |
693 | 00:45:11,750 | 00:45:12,750 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
694 | 00:45:12,840 | 00:45:13,840 | Ya. | Ya. |
695 | 00:45:14,340 | 00:45:15,340 | Tidak. | Tidak. |
696 | 00:45:15,840 | 00:45:18,300 | Wawancara ini sangat penting bagi kami. | Wawancara ini sangat penting bagi kami. |
697 | 00:45:18,380 | 00:45:21,430 | Namun, aku takut gagal... | Namun, aku takut gagal... |
698 | 00:45:21,510 | 00:45:25,020 | -Boleh aku bicara sebagai teman? -Ya. Penyunting pasti sudah pergi. | -Boleh aku bicara sebagai teman? -Ya. Penyunting pasti sudah pergi. |
699 | 00:45:25,100 | 00:45:27,560 | -Kau akan gagal. -Sungguh? | -Kau akan gagal. -Sungguh? |
700 | 00:45:27,640 | 00:45:29,270 | Aku bicara sebagai penyunting. | Aku bicara sebagai penyunting. |
701 | 00:45:29,350 | 00:45:31,400 | Ya, kalau teman sudah pergi sekarang. | Ya, kalau teman sudah pergi sekarang. |
702 | 00:45:31,480 | 00:45:34,320 | Phyllis, kau menjauhi semua orang agar sukses, | Phyllis, kau menjauhi semua orang agar sukses, |
703 | 00:45:34,400 | 00:45:36,110 | tetapi kau juga menghambat dirimu. | tetapi kau juga menghambat dirimu. |
704 | 00:45:36,190 | 00:45:38,990 | Dahulu menulis mudah bagimu, ingat? | Dahulu menulis mudah bagimu, ingat? |
705 | 00:45:39,070 | 00:45:40,820 | Bersosialisasilah kembali. | Bersosialisasilah kembali. |
706 | 00:45:40,910 | 00:45:43,120 | Sebab mungkin semua akan berjalan baik. | Sebab mungkin semua akan berjalan baik. |
707 | 00:45:44,120 | 00:45:45,740 | Lakukanlah agar benar. | Lakukanlah agar benar. |
708 | 00:45:46,290 | 00:45:49,080 | Kau tak bisa menjual buku tanpa publikasi yang baik. | Kau tak bisa menjual buku tanpa publikasi yang baik. |
709 | 00:45:50,920 | 00:45:52,380 | Aku butuh publikasi yang baik. | Aku butuh publikasi yang baik. |
710 | 00:45:58,840 | 00:45:59,840 | Tidak. | Tidak. |
711 | 00:46:00,510 | 00:46:01,510 | Tidak. | Tidak. |
712 | 00:46:03,010 | 00:46:04,470 | Tupai-tupai bodoh. | Tupai-tupai bodoh. |
713 | 00:46:05,760 | 00:46:06,770 | Ini gratis. | Ini gratis. |
714 | 00:46:07,270 | 00:46:09,730 | Kau satu-satunya yang berusaha tuntaskan kasus ini. | Kau satu-satunya yang berusaha tuntaskan kasus ini. |
715 | 00:46:10,770 | 00:46:12,600 | -Tunggu. Apa yang itu? -Ya. | -Tunggu. Apa yang itu? -Ya. |
716 | 00:46:12,690 | 00:46:16,730 | Mereka merusak donat kami, lalu keluar, berteriak, "Nikmati rabiesmu." | Mereka merusak donat kami, lalu keluar, berteriak, "Nikmati rabiesmu." |
717 | 00:46:17,940 | 00:46:19,690 | Tunggu. Kena kau! | Tunggu. Kena kau! |
718 | 00:46:25,870 | 00:46:30,290 | Baik, kita tahu dia punya kekuatan super, tetapi dia tak bisa menghilang, bukan? | Baik, kita tahu dia punya kekuatan super, tetapi dia tak bisa menghilang, bukan? |
719 | 00:46:31,830 | 00:46:33,170 | George Buckman? | George Buckman? |
720 | 00:46:33,250 | 00:46:35,000 | Pengendalian Hewan Wilayah Miruna. | Pengendalian Hewan Wilayah Miruna. |
721 | 00:46:35,090 | 00:46:36,090 | Pergilah dari sini. | Pergilah dari sini. |
722 | 00:46:36,170 | 00:46:37,750 | Ayo. Sekarang! | Ayo. Sekarang! |
723 | 00:46:38,880 | 00:46:40,050 | Tuan Buckman. | Tuan Buckman. |
724 | 00:46:42,720 | 00:46:44,430 | Kita bisa mengatasinya. Ini penting. | Kita bisa mengatasinya. Ini penting. |
725 | 00:46:44,510 | 00:46:46,680 | Kita harus bersikap alami. | Kita harus bersikap alami. |
726 | 00:46:46,760 | 00:46:48,640 | Ada sepeda di sana. Ya? Kita mulai. | Ada sepeda di sana. Ya? Kita mulai. |
727 | 00:46:48,720 | 00:46:52,140 | Lebih dekat. Terlalu jauh dari pintu. Baik. Kau bisa. Tangan ke bawah. | Lebih dekat. Terlalu jauh dari pintu. Baik. Kau bisa. Tangan ke bawah. |
728 | 00:46:53,350 | 00:46:54,350 | Baiklah. | Baiklah. |
729 | 00:46:57,480 | 00:46:59,860 | -Tuan Buckman? -Ya. Halo. Hai. | -Tuan Buckman? -Ya. Halo. Hai. |
730 | 00:46:59,940 | 00:47:02,570 | -Itu mobilmu di depan? -Tidak, aku mengendarai Nissan. | -Itu mobilmu di depan? -Tidak, aku mengendarai Nissan. |
731 | 00:47:03,070 | 00:47:04,070 | Kau serius? | Kau serius? |
732 | 00:47:09,290 | 00:47:12,160 | -Flora. -Kami butuh tempat berlindung. | -Flora. -Kami butuh tempat berlindung. |
733 | 00:47:12,250 | 00:47:14,290 | Bisa di sofa. Masuklah. | Bisa di sofa. Masuklah. |
734 | 00:47:14,370 | 00:47:15,380 | Ayo. | Ayo. |
735 | 00:47:15,460 | 00:47:18,500 | Jika kau memang pemilik Nissan itu... | Jika kau memang pemilik Nissan itu... |
736 | 00:47:18,590 | 00:47:19,590 | Tupai apa? | Tupai apa? |
737 | 00:47:19,670 | 00:47:21,170 | Dia tidak menanyakan tupai. | Dia tidak menanyakan tupai. |
738 | 00:47:21,260 | 00:47:22,630 | -Kau punya tupai? -Tidak. | -Kau punya tupai? -Tidak. |
739 | 00:47:24,050 | 00:47:27,680 | Tidak. Kau tahu yang lucu? Kami punya. Namun, kami sudah memasaknya. | Tidak. Kau tahu yang lucu? Kami punya. Namun, kami sudah memasaknya. |
740 | 00:47:27,760 | 00:47:29,390 | -Membebaskan. -Membebaskan jiwanya. | -Membebaskan. -Membebaskan jiwanya. |
741 | 00:47:29,470 | 00:47:31,390 | -Dengan memasaknya. -Kami... Memasaknya. | -Dengan memasaknya. -Kami... Memasaknya. |
742 | 00:47:31,470 | 00:47:32,810 | -Ya. -Jadi, sudah mati? | -Ya. -Jadi, sudah mati? |
743 | 00:47:32,890 | 00:47:33,890 | -Tidak. -Ya. | -Tidak. -Ya. |
744 | 00:47:33,980 | 00:47:35,690 | Ya. | Ya. |
745 | 00:47:35,770 | 00:47:37,770 | -Tubuhnya sudah mati. -Ya. | -Tubuhnya sudah mati. -Ya. |
746 | 00:47:38,610 | 00:47:40,690 | -Namun, hatinya... -Hatinya juga mati. | -Namun, hatinya... -Hatinya juga mati. |
747 | 00:47:40,780 | 00:47:42,860 | Tidak ada bagian tupai yang hidup. | Tidak ada bagian tupai yang hidup. |
748 | 00:47:42,940 | 00:47:45,410 | -Itu sangat mati. -Ya. Itu sangat mati. | -Itu sangat mati. -Ya. Itu sangat mati. |
749 | 00:47:45,490 | 00:47:47,410 | Jika kau suka tupai hidup, pergilah. | Jika kau suka tupai hidup, pergilah. |
750 | 00:47:47,490 | 00:47:48,870 | Pergilah, Tuan. | Pergilah, Tuan. |
751 | 00:47:48,950 | 00:47:50,700 | Baik. Bagaimanapun... | Baik. Bagaimanapun... |
752 | 00:47:50,790 | 00:47:52,620 | Apa kau membiarkan pintu masuk terbuka? | Apa kau membiarkan pintu masuk terbuka? |
753 | 00:47:53,210 | 00:47:54,250 | Ya. Kenapa? | Ya. Kenapa? |
754 | 00:48:07,470 | 00:48:08,970 | Licik juga. | Licik juga. |
755 | 00:48:09,050 | 00:48:12,220 | Kita licik. | Kita licik. |
756 | 00:48:14,640 | 00:48:15,640 | Cukup licik. | Cukup licik. |
757 | 00:48:34,330 | 00:48:36,120 | Tidak! | Tidak! |
758 | 00:48:55,930 | 00:48:57,190 | Bagaimana kau melakukannya? | Bagaimana kau melakukannya? |
759 | 00:49:01,610 | 00:49:03,400 | Siapa yang punya refleks bak kucing? | Siapa yang punya refleks bak kucing? |
760 | 00:49:04,440 | 00:49:05,440 | Aku. | Aku. |
761 | 00:49:08,450 | 00:49:10,240 | Kau mengganggu orang yang salah. | Kau mengganggu orang yang salah. |
762 | 00:49:17,080 | 00:49:18,120 | Dia punya tulang. | Dia punya tulang. |
763 | 00:49:18,210 | 00:49:19,210 | Dia dapat tulang. | Dia dapat tulang. |
764 | 00:49:19,290 | 00:49:20,290 | Cepat! | Cepat! |
765 | 00:49:20,380 | 00:49:22,000 | Baiklah, kita aman sekarang. Ayo. | Baiklah, kita aman sekarang. Ayo. |
766 | 00:49:22,090 | 00:49:23,590 | -Pelan-pelan, ya? -Flora? | -Pelan-pelan, ya? -Flora? |
767 | 00:49:29,930 | 00:49:31,510 | -Apa? -Kunciku tertinggal di mobil. | -Apa? -Kunciku tertinggal di mobil. |
768 | 00:49:31,600 | 00:49:32,680 | -Ayah! -Aku tahu. Maaf. | -Ayah! -Aku tahu. Maaf. |
769 | 00:49:32,760 | 00:49:34,930 | Aku belum pernah kabur dengan buronan tupai. | Aku belum pernah kabur dengan buronan tupai. |
770 | 00:49:35,020 | 00:49:36,310 | -Kau melihatnya? -Tidak. | -Kau melihatnya? -Tidak. |
771 | 00:49:36,390 | 00:49:38,270 | Apa itu? Di sana. Apa itu kuncinya? | Apa itu? Di sana. Apa itu kuncinya? |
772 | 00:49:38,350 | 00:49:40,400 | -Tidak, bukan. -Bukan. | -Tidak, bukan. -Bukan. |
773 | 00:49:40,480 | 00:49:42,230 | -Di sana! Ketemu. -Tidak kelihatan. | -Di sana! Ketemu. -Tidak kelihatan. |
774 | 00:49:42,310 | 00:49:43,320 | Baiklah. | Baiklah. |
775 | 00:49:44,690 | 00:49:45,690 | Jendela terbuka sedikit. | Jendela terbuka sedikit. |
776 | 00:49:47,820 | 00:49:48,820 | Ulysses. | Ulysses. |
777 | 00:50:06,710 | 00:50:08,510 | Lihat, sudah kubilang itu kekuatan super. | Lihat, sudah kubilang itu kekuatan super. |
778 | 00:50:09,880 | 00:50:12,010 | Tidak, Ulysses, tekan sekali saja. | Tidak, Ulysses, tekan sekali saja. |
779 | 00:50:12,720 | 00:50:14,550 | Ayo! Sekarang! | Ayo! Sekarang! |
780 | 00:50:15,390 | 00:50:16,640 | Sekarang! | Sekarang! |
781 | 00:50:16,720 | 00:50:18,140 | Sekarang! | Sekarang! |
782 | 00:50:18,230 | 00:50:20,600 | Sekarang! | Sekarang! |
783 | 00:50:20,690 | 00:50:21,900 | Ulysses, hentikan! | Ulysses, hentikan! |
784 | 00:50:21,980 | 00:50:24,060 | Sekarang. Hentikan. Sekarang. | Sekarang. Hentikan. Sekarang. |
785 | 00:50:24,150 | 00:50:25,940 | Tunggu. Jangan. Tunggu sebentar. | Tunggu. Jangan. Tunggu sebentar. |
786 | 00:50:26,020 | 00:50:27,030 | Tarik sekarang. | Tarik sekarang. |
787 | 00:50:27,110 | 00:50:28,940 | Ayolah! Ulysses! | Ayolah! Ulysses! |
788 | 00:50:29,900 | 00:50:31,990 | Bisa. Bagus, Ulysses. | Bisa. Bagus, Ulysses. |
789 | 00:50:34,660 | 00:50:36,120 | -Astaga! -Astaga! | -Astaga! -Astaga! |
790 | 00:50:36,910 | 00:50:38,200 | Serahkan tupai itu! | Serahkan tupai itu! |
791 | 00:50:38,290 | 00:50:40,500 | Tidak! Awas! Tidak! | Tidak! Awas! Tidak! |
792 | 00:50:41,710 | 00:50:43,670 | -Masuk ke mobil! -Di mana mobilnya? Baik. | -Masuk ke mobil! -Di mana mobilnya? Baik. |
793 | 00:50:48,510 | 00:50:50,550 | Semuanya, pegangan! Kuatasi ini! | Semuanya, pegangan! Kuatasi ini! |
794 | 00:50:57,510 | 00:50:59,930 | -Aku belum menutup pintu. -Ya. | -Aku belum menutup pintu. -Ya. |
795 | 00:51:14,280 | 00:51:16,830 | Ayah, dia di sana. Kita harus kabur darinya! | Ayah, dia di sana. Kita harus kabur darinya! |
796 | 00:51:16,910 | 00:51:18,450 | Kita bisa. Ini mobil sport. | Kita bisa. Ini mobil sport. |
797 | 00:51:19,580 | 00:51:21,500 | Sesuatu... Apa yang terjadi? | Sesuatu... Apa yang terjadi? |
798 | 00:51:21,580 | 00:51:23,460 | Ayah, tanganmu lumpuh. | Ayah, tanganmu lumpuh. |
799 | 00:51:23,540 | 00:51:25,920 | -Koplingkan untukku. -Aku tak tahu caranya. | -Koplingkan untukku. -Aku tak tahu caranya. |
800 | 00:51:26,000 | 00:51:27,630 | -William? -Aku buta! | -William? -Aku buta! |
801 | 00:51:27,710 | 00:51:30,420 | -Baiklah! -Kenapa Ayah tidak membeli mobil otomatis? | -Baiklah! -Kenapa Ayah tidak membeli mobil otomatis? |
802 | 00:51:30,510 | 00:51:33,050 | Karena aku ingin model sport! Aku ingin keren, ya? | Karena aku ingin model sport! Aku ingin keren, ya? |
803 | 00:51:33,130 | 00:51:36,050 | Tak apa. Kita bisa. Lempar tanganku seperti panekuk. | Tak apa. Kita bisa. Lempar tanganku seperti panekuk. |
804 | 00:51:36,140 | 00:51:38,930 | Seperti panekuk! Flora, seperti panekuk! Lewat lubang. | Seperti panekuk! Flora, seperti panekuk! Lewat lubang. |
805 | 00:51:39,010 | 00:51:40,810 | Ya. | Ya. |
806 | 00:51:40,890 | 00:51:42,810 | Berhasil. Sekarang kita mengebut. | Berhasil. Sekarang kita mengebut. |
807 | 00:51:47,020 | 00:51:48,020 | Tersangkut. | Tersangkut. |
808 | 00:51:48,110 | 00:51:49,400 | -Apa? -Tanganku tersangkut. | -Apa? -Tanganku tersangkut. |
809 | 00:51:49,480 | 00:51:51,480 | -Ada apa? -Tanganku tersangkut. | -Ada apa? -Tanganku tersangkut. |
810 | 00:51:52,570 | 00:51:53,570 | -Ayah! -Oh, tidak! | -Ayah! -Oh, tidak! |
811 | 00:51:53,650 | 00:51:54,950 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
812 | 00:51:56,410 | 00:51:59,280 | Aku juga kram. Kram di kaki bersamaan. | Aku juga kram. Kram di kaki bersamaan. |
813 | 00:52:15,720 | 00:52:16,970 | Kau tahu? | Kau tahu? |
814 | 00:52:17,050 | 00:52:18,390 | Mungkin aku saja yang menyetir. | Mungkin aku saja yang menyetir. |
815 | 00:52:22,970 | 00:52:24,390 | Bokong, bokong, bokong, bokong | Bokong, bokong, bokong, bokong |
816 | 00:52:24,480 | 00:52:26,140 | Bokong, bokong, bokong, bokong | Bokong, bokong, bokong, bokong |
817 | 00:52:26,230 | 00:52:28,190 | Bokong besar Bokong, bokong, dan... | Bokong besar Bokong, bokong, dan... |
818 | 00:52:28,270 | 00:52:30,820 | Entah kami hebat di dunia pahlawan super atau tidak, | Entah kami hebat di dunia pahlawan super atau tidak, |
819 | 00:52:30,900 | 00:52:34,400 | karena kita kehilangan pintu dan William jatuh di lampu lalu lintas, | karena kita kehilangan pintu dan William jatuh di lampu lalu lintas, |
820 | 00:52:35,200 | 00:52:39,530 | tetapi ketidakadilan dikalahkan, dan kami menjadi bagian dari itu. | tetapi ketidakadilan dikalahkan, dan kami menjadi bagian dari itu. |
821 | 00:52:40,490 | 00:52:41,580 | Sampai jumpa besok. | Sampai jumpa besok. |
822 | 00:52:41,660 | 00:52:45,250 | Aku tidak akan melihatmu, tetapi aku akan mendengar dan membauimu besok. | Aku tidak akan melihatmu, tetapi aku akan mendengar dan membauimu besok. |
823 | 00:52:45,330 | 00:52:46,920 | Terima kasih karena tetap aneh. | Terima kasih karena tetap aneh. |
824 | 00:52:52,750 | 00:52:55,260 | Hai, Semua. Tepat waktunya makan malam. | Hai, Semua. Tepat waktunya makan malam. |
825 | 00:52:55,340 | 00:52:58,220 | Baiklah, Phyllis. Buka dirimu. Kau bisa melakukannya. | Baiklah, Phyllis. Buka dirimu. Kau bisa melakukannya. |
826 | 00:53:03,140 | 00:53:04,680 | Tunggulah di rumah pohon. | Tunggulah di rumah pohon. |
827 | 00:53:08,310 | 00:53:12,440 | Ayah selalu berkata, perangkap terbaik bagi pahlawan super adalah makanan banyak. | Ayah selalu berkata, perangkap terbaik bagi pahlawan super adalah makanan banyak. |
828 | 00:53:13,230 | 00:53:17,070 | Jika ada masakan sup, kau mungkin yang berikutnya. | Jika ada masakan sup, kau mungkin yang berikutnya. |
829 | 00:53:18,070 | 00:53:21,240 | Namun, Incandesto selalu tahu apa yang harus dicari. | Namun, Incandesto selalu tahu apa yang harus dicari. |
830 | 00:53:21,990 | 00:53:26,250 | Wortel. Bahan utama dalam sup manusia. | Wortel. Bahan utama dalam sup manusia. |
831 | 00:53:45,640 | 00:53:48,060 | Jadi, ada kabar apa? | Jadi, ada kabar apa? |
832 | 00:53:48,770 | 00:53:50,810 | Kau bisa memberitahuku. Aku mendengarkan. | Kau bisa memberitahuku. Aku mendengarkan. |
833 | 00:53:52,520 | 00:53:53,730 | Aku tidak suka sup ini. | Aku tidak suka sup ini. |
834 | 00:53:53,820 | 00:53:54,940 | Kau berhasil. | Kau berhasil. |
835 | 00:53:56,320 | 00:53:59,360 | Maksudku, terima kasih atas tanggapanmu. | Maksudku, terima kasih atas tanggapanmu. |
836 | 00:53:59,950 | 00:54:01,200 | Jadi... | Jadi... |
837 | 00:54:01,280 | 00:54:03,830 | -Wawancara besarmu besok, bukan? -Ya. | -Wawancara besarmu besok, bukan? -Ya. |
838 | 00:54:03,910 | 00:54:05,330 | -Kau gugup? -Tidak. | -Kau gugup? -Tidak. |
839 | 00:54:06,160 | 00:54:09,920 | Kata Marissa, hanya berupa pertanyaan dasar, bualan. | Kata Marissa, hanya berupa pertanyaan dasar, bualan. |
840 | 00:54:11,710 | 00:54:13,710 | Ya. Aku takut. | Ya. Aku takut. |
841 | 00:54:14,670 | 00:54:16,670 | Bagaimana jika aku gagal? | Bagaimana jika aku gagal? |
842 | 00:54:16,760 | 00:54:19,260 | Buku ini tak akan laku tanpa publikasi bagus. | Buku ini tak akan laku tanpa publikasi bagus. |
843 | 00:54:20,260 | 00:54:21,260 | Kau tahu? | Kau tahu? |
844 | 00:54:22,010 | 00:54:24,140 | Jika ingin dukungan, aku siap melakukannya. | Jika ingin dukungan, aku siap melakukannya. |
845 | 00:54:26,180 | 00:54:27,180 | Kau mau melakukannya? | Kau mau melakukannya? |
846 | 00:54:28,390 | 00:54:29,390 | Meskipun kita... | Meskipun kita... |
847 | 00:54:30,310 | 00:54:32,190 | -Berpisah? -Ya. | -Berpisah? -Ya. |
848 | 00:54:33,940 | 00:54:35,610 | Aku ingin kau lakukan dengan baik. | Aku ingin kau lakukan dengan baik. |
849 | 00:54:35,690 | 00:54:37,070 | Itu tak akan berubah. | Itu tak akan berubah. |
850 | 00:54:39,360 | 00:54:40,360 | Terima kasih. | Terima kasih. |
851 | 00:54:43,110 | 00:54:45,490 | Namun, aku punya satu syarat. | Namun, aku punya satu syarat. |
852 | 00:54:50,580 | 00:54:52,170 | Biarkan tupai itu kembali. | Biarkan tupai itu kembali. |
853 | 00:54:52,250 | 00:54:53,670 | Apa? | Apa? |
854 | 00:54:53,750 | 00:54:56,420 | Dia makhluk istimewa dengan banyak anugerah bagi dunia. | Dia makhluk istimewa dengan banyak anugerah bagi dunia. |
855 | 00:54:56,500 | 00:54:59,260 | Kita perlu melindunginya, bukan takut kepada mereka. | Kita perlu melindunginya, bukan takut kepada mereka. |
856 | 00:55:00,050 | 00:55:01,840 | Jadi, dia tinggal di rumah pohon. | Jadi, dia tinggal di rumah pohon. |
857 | 00:55:05,100 | 00:55:06,100 | George! | George! |
858 | 00:55:17,820 | 00:55:18,820 | Inilah dia. | Inilah dia. |
859 | 00:55:26,780 | 00:55:28,030 | Aku juga berhenti kerja. | Aku juga berhenti kerja. |
860 | 00:55:32,580 | 00:55:34,500 | Ibu terinspirasi lagi. | Ibu terinspirasi lagi. |
861 | 00:55:35,630 | 00:55:38,210 | Sesuatu berubah dalam diri kami. | Sesuatu berubah dalam diri kami. |
862 | 00:55:39,340 | 00:55:41,550 | Semoga, itu bukan karena kentang tumbuk | Semoga, itu bukan karena kentang tumbuk |
863 | 00:55:41,630 | 00:55:43,300 | yang baru kami makan dari lantai. | yang baru kami makan dari lantai. |
864 | 00:55:58,110 | 00:56:00,230 | Kata Ibu, malam ini Ayah bisa menginap. | Kata Ibu, malam ini Ayah bisa menginap. |
865 | 00:56:02,110 | 00:56:05,200 | Kubilang kepada Ibu apartemen Ayah sedang dibangun, | Kubilang kepada Ibu apartemen Ayah sedang dibangun, |
866 | 00:56:05,780 | 00:56:08,910 | bukan karena Pengendali Hewan menunggu untuk menembakmu. | bukan karena Pengendali Hewan menunggu untuk menembakmu. |
867 | 00:56:10,660 | 00:56:12,000 | Terima kasih, Sayang. | Terima kasih, Sayang. |
868 | 00:56:15,870 | 00:56:18,750 | Kenapa Ayah tidak bilang saja bahwa tak ingin bercerai? | Kenapa Ayah tidak bilang saja bahwa tak ingin bercerai? |
869 | 00:56:24,090 | 00:56:27,510 | Kadang lebih mudah menggambar pahlawan super dari bertindak bak pahlawan. | Kadang lebih mudah menggambar pahlawan super dari bertindak bak pahlawan. |
870 | 00:56:35,730 | 00:56:36,770 | Aku menyayangimu. | Aku menyayangimu. |
871 | 00:56:36,850 | 00:56:38,270 | Aku sangat menyayangi Ayah. | Aku sangat menyayangi Ayah. |
872 | 00:56:43,780 | 00:56:48,370 | Aku sangat bangga bisa membawa lebih banyak keindahan ke dunia. | Aku sangat bangga bisa membawa lebih banyak keindahan ke dunia. |
873 | 00:56:51,280 | 00:56:53,910 | Kalian berdua telah menikah selama... | Kalian berdua telah menikah selama... |
874 | 00:56:54,000 | 00:56:55,040 | Lima belas tahun. | Lima belas tahun. |
875 | 00:56:55,540 | 00:56:57,330 | -Luar biasa! -Ya, 15 tahun yang indah. | -Luar biasa! -Ya, 15 tahun yang indah. |
876 | 00:56:57,870 | 00:57:00,420 | Apakah aneh menikah dengan seorang penulis romansa? | Apakah aneh menikah dengan seorang penulis romansa? |
877 | 00:57:00,500 | 00:57:04,460 | Maksudku, kau harus bersaing dengan semua orang yang dia tulis. | Maksudku, kau harus bersaing dengan semua orang yang dia tulis. |
878 | 00:57:04,550 | 00:57:06,050 | Bagaimana kau memenangkannya? | Bagaimana kau memenangkannya? |
879 | 00:57:06,840 | 00:57:08,840 | Aku tak pernah menguasai itu. Tidak. | Aku tak pernah menguasai itu. Tidak. |
880 | 00:57:09,550 | 00:57:11,140 | -Omong-omong... -Dia memesona. | -Omong-omong... -Dia memesona. |
881 | 00:57:11,640 | 00:57:15,520 | Bukan dengan kuda putih atau apa pun, tetapi dengan... Dengan tawa. | Bukan dengan kuda putih atau apa pun, tetapi dengan... Dengan tawa. |
882 | 00:57:16,940 | 00:57:21,690 | Dia memiliki tawa luar biasa yang menyebarkan kebahagiaan dan keindahan. | Dia memiliki tawa luar biasa yang menyebarkan kebahagiaan dan keindahan. |
883 | 00:57:25,360 | 00:57:26,900 | Ini bukumu yang berikutnya? | Ini bukumu yang berikutnya? |
884 | 00:57:27,610 | 00:57:29,910 | Ya. Namun, jangan mengintip. | Ya. Namun, jangan mengintip. |
885 | 00:57:30,870 | 00:57:32,700 | Ini sebenarnya permulaan bagiku. | Ini sebenarnya permulaan bagiku. |
886 | 00:57:32,780 | 00:57:33,990 | Pada dasarnya, itu... | Pada dasarnya, itu... |
887 | 00:57:34,080 | 00:57:35,080 | Puisi. | Puisi. |
888 | 00:57:39,710 | 00:57:41,920 | Ya. Itu sampah. | Ya. Itu sampah. |
889 | 00:57:42,000 | 00:57:45,340 | Itu hanya sesuatu yang kulakukan untuk menghangatkan tombol. | Itu hanya sesuatu yang kulakukan untuk menghangatkan tombol. |
890 | 00:57:45,800 | 00:57:48,630 | -Bagaimanapun, bukunya, itu... -"Aku suka di dalam. | -Bagaimanapun, bukunya, itu... -"Aku suka di dalam. |
891 | 00:57:48,720 | 00:57:51,720 | "Selimut. Makanan. Flora bernapas. | "Selimut. Makanan. Flora bernapas. |
892 | 00:57:51,800 | 00:57:55,020 | "Aku tidak lapar lagi. Aku merusak meja." | "Aku tidak lapar lagi. Aku merusak meja." |
893 | 00:57:57,230 | 00:58:00,810 | Berlatar tahun 1920-an yang makmur, ketika romansa adalah... | Berlatar tahun 1920-an yang makmur, ketika romansa adalah... |
894 | 00:58:03,400 | 00:58:04,820 | Kau sudah menulis sesuatu? | Kau sudah menulis sesuatu? |
895 | 00:58:07,860 | 00:58:09,030 | Kupikir sudah cukup. | Kupikir sudah cukup. |
896 | 00:58:09,820 | 00:58:10,820 | Semoga sukses. | Semoga sukses. |
897 | 00:58:12,740 | 00:58:14,240 | Tidak. | Tidak. |
898 | 00:58:14,330 | 00:58:15,950 | Tunggu. | Tunggu. |
899 | 00:58:27,670 | 00:58:29,050 | Kau melakukannya dengan baik. | Kau melakukannya dengan baik. |
900 | 00:58:30,220 | 00:58:31,800 | Aku harus kembali bekerja. | Aku harus kembali bekerja. |
901 | 00:58:35,310 | 00:58:36,310 | Baiklah. | Baiklah. |
902 | 00:58:41,850 | 00:58:45,980 | Ternyata, hal tersulit tentang memiliki harapan | Ternyata, hal tersulit tentang memiliki harapan |
903 | 00:58:46,070 | 00:58:48,030 | yaitu melihat orang yang tak punya harapan. | yaitu melihat orang yang tak punya harapan. |
904 | 00:59:01,040 | 00:59:03,040 | Satu-satunya yang lebih sulit dari itu | Satu-satunya yang lebih sulit dari itu |
905 | 00:59:04,170 | 00:59:06,630 | adalah melihat orang yang pernah punya harapan. | adalah melihat orang yang pernah punya harapan. |
906 | 00:59:46,840 | 00:59:47,840 | Hei. | Hei. |
907 | 00:59:50,050 | 00:59:51,720 | Jendela sibuk minggu ini. | Jendela sibuk minggu ini. |
908 | 00:59:51,800 | 00:59:54,050 | Apartemenku diawasi. Mereka ingin tupai itu. | Apartemenku diawasi. Mereka ingin tupai itu. |
909 | 00:59:54,130 | 00:59:57,180 | Untungnya, aku tidak boling malam ini. Masuklah. | Untungnya, aku tidak boling malam ini. Masuklah. |
910 | 00:59:58,430 | 01:00:00,810 | Bahkan di masa tergelap, | Bahkan di masa tergelap, |
911 | 01:00:02,100 | 01:00:08,320 | pahlawan sejati akan pertaruhkan segalanya demi menyelamatkan dunia yang dicintainya. | pahlawan sejati akan pertaruhkan segalanya demi menyelamatkan dunia yang dicintainya. |
912 | 01:00:18,620 | 01:00:22,370 | Penulis Novel Romansa yang Produktif Tampaknya Terkatung-Katung | Penulis Novel Romansa yang Produktif Tampaknya Terkatung-Katung |
913 | 01:00:24,290 | 01:00:26,040 | Menjelang novel yang telah lama ditunggu, | Menjelang novel yang telah lama ditunggu, |
914 | 01:00:26,120 | 01:00:29,710 | Phyllis Buckman tidak menunjukkan tanda-tanda keluar dari keterpurukan | Phyllis Buckman tidak menunjukkan tanda-tanda keluar dari keterpurukan |
915 | 01:00:55,990 | 01:00:56,990 | Aku dalam masalah. | Aku dalam masalah. |
916 | 01:00:57,610 | 01:00:59,780 | Kurasa semuanya tak bisa kupertahankan. | Kurasa semuanya tak bisa kupertahankan. |
917 | 01:01:05,370 | 01:01:08,920 | Saat aku bertemu Dr. Meescham yang lain, | Saat aku bertemu Dr. Meescham yang lain, |
918 | 01:01:10,500 | 01:01:14,380 | negara kami sedang berperang, setiap hari tak menentu. | negara kami sedang berperang, setiap hari tak menentu. |
919 | 01:01:14,460 | 01:01:17,300 | Namun, kami selalu berpisah dengan cara yang terbaik. | Namun, kami selalu berpisah dengan cara yang terbaik. |
920 | 01:01:17,380 | 01:01:18,390 | Kami berkata, | Kami berkata, |
921 | 01:01:19,090 | 01:01:21,350 | "Aku berjanji untuk selalu kembali kepadamu." | "Aku berjanji untuk selalu kembali kepadamu." |
922 | 01:01:22,100 | 01:01:23,310 | Kenapa begitu? | Kenapa begitu? |
923 | 01:01:24,180 | 01:01:27,350 | Karena saat kembali, kau melihat orang yang kau cintai masih ada. | Karena saat kembali, kau melihat orang yang kau cintai masih ada. |
924 | 01:01:27,440 | 01:01:31,820 | Saat kau tidak kembali, saat itulah mereka akan pergi. | Saat kau tidak kembali, saat itulah mereka akan pergi. |
925 | 01:01:32,610 | 01:01:35,530 | Karena di momen itulah mereka paling membutuhkanmu. | Karena di momen itulah mereka paling membutuhkanmu. |
926 | 01:01:36,150 | 01:01:37,150 | Phyllis? | Phyllis? |
927 | 01:01:37,240 | 01:01:38,610 | Ya. | Ya. |
928 | 01:02:03,850 | 01:02:05,180 | Ulysses? | Ulysses? |
929 | 01:02:06,100 | 01:02:07,680 | Ulysses? | Ulysses? |
930 | 01:02:14,980 | 01:02:16,030 | "Flora sayang, | "Flora sayang, |
931 | 01:02:16,110 | 01:02:18,530 | "aku sangat menyukaimu, | "aku sangat menyukaimu, |
932 | 01:02:18,610 | 01:02:23,620 | "tetapi aku mendengar panggilanku ke alam, dan aku harus kembali ke habitat alamiku. | "tetapi aku mendengar panggilanku ke alam, dan aku harus kembali ke habitat alamiku. |
933 | 01:02:24,160 | 01:02:26,490 | "Salam hormat, Tuan Tupai." | "Salam hormat, Tuan Tupai." |
934 | 01:02:33,750 | 01:02:35,800 | William? William Spiver? | William? William Spiver? |
935 | 01:02:37,460 | 01:02:38,970 | -Flora? -Dia sudah pergi! | -Flora? -Dia sudah pergi! |
936 | 01:02:39,050 | 01:02:40,720 | -Siapa? -Ulysses. | -Siapa? -Ulysses. |
937 | 01:02:40,800 | 01:02:42,840 | Kurasa ibuku menculiknya. | Kurasa ibuku menculiknya. |
938 | 01:02:42,930 | 01:02:44,050 | Apa kau menangis? | Apa kau menangis? |
939 | 01:02:44,890 | 01:02:46,010 | Tidak. | Tidak. |
940 | 01:02:46,640 | 01:02:49,180 | Aku punya Jack dan Rose. Kujadikan mereka sandera. | Aku punya Jack dan Rose. Kujadikan mereka sandera. |
941 | 01:02:49,270 | 01:02:51,440 | -Masuk akal. -Kau akan membantu atau tidak? | -Masuk akal. -Kau akan membantu atau tidak? |
942 | 01:02:51,520 | 01:02:52,520 | Tentu saja. | Tentu saja. |
943 | 01:02:52,600 | 01:02:55,650 | Aku hanya perlu melepas jubah mandiku dan menyisir... | Aku hanya perlu melepas jubah mandiku dan menyisir... |
944 | 01:02:55,730 | 01:02:57,480 | Cepat! Kita punya sandera! | Cepat! Kita punya sandera! |
945 | 01:02:57,570 | 01:02:58,650 | Ya! | Ya! |
946 | 01:03:00,820 | 01:03:01,860 | Pergi! | Pergi! |
947 | 01:03:01,950 | 01:03:04,200 | Kau membuat segalanya jadi lebih sulit. | Kau membuat segalanya jadi lebih sulit. |
948 | 01:03:04,990 | 01:03:06,490 | Kau mengerti? | Kau mengerti? |
949 | 01:03:07,580 | 01:03:09,910 | Kami perlu wawancara berjalan baik. | Kami perlu wawancara berjalan baik. |
950 | 01:03:10,000 | 01:03:11,830 | Tak ada yang berjalan baik bagiku. | Tak ada yang berjalan baik bagiku. |
951 | 01:03:12,620 | 01:03:16,380 | Akulah yang harus memperbaikinya. | Akulah yang harus memperbaikinya. |
952 | 01:03:18,300 | 01:03:19,420 | Tak ada yang peduli. | Tak ada yang peduli. |
953 | 01:03:40,070 | 01:03:41,070 | Itu... | Itu... |
954 | 01:03:42,700 | 01:03:43,740 | Itu untukku? | Itu untukku? |
955 | 01:04:13,980 | 01:04:16,810 | Jadi, rencanamu menawarkan pertukaran. | Jadi, rencanamu menawarkan pertukaran. |
956 | 01:04:17,440 | 01:04:20,110 | -Jack dan Rose dengan tupai? -Ya. | -Jack dan Rose dengan tupai? -Ya. |
957 | 01:04:20,650 | 01:04:22,820 | Namun, kau tak tahu di mana ibumu? | Namun, kau tak tahu di mana ibumu? |
958 | 01:04:23,570 | 01:04:25,780 | Aku tak bilang itu rencana yang sempurna. | Aku tak bilang itu rencana yang sempurna. |
959 | 01:04:26,530 | 01:04:27,530 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
960 | 01:04:29,280 | 01:04:30,330 | Setidaknya, itu rencana. | Setidaknya, itu rencana. |
961 | 01:04:31,450 | 01:04:34,410 | Saat kau bertindak tanpa berpikir atau alasan apa pun, | Saat kau bertindak tanpa berpikir atau alasan apa pun, |
962 | 01:04:35,370 | 01:04:37,290 | hal yang jauh lebih buruk bisa terjadi. | hal yang jauh lebih buruk bisa terjadi. |
963 | 01:04:41,420 | 01:04:42,420 | Astaga! | Astaga! |
964 | 01:04:42,510 | 01:04:45,300 | Andai aku bisa melihat, apa aku akan panik sekarang? | Andai aku bisa melihat, apa aku akan panik sekarang? |
965 | 01:04:45,380 | 01:04:47,680 | Kau mungkin akan berkata kita harus berlindung. | Kau mungkin akan berkata kita harus berlindung. |
966 | 01:04:48,600 | 01:04:49,720 | Dengan lebih cepat. | Dengan lebih cepat. |
967 | 01:04:54,100 | 01:04:55,100 | Ayo! | Ayo! |
968 | 01:05:02,230 | 01:05:03,440 | Tempat apa ini? | Tempat apa ini? |
969 | 01:05:06,280 | 01:05:07,860 | Splash Rapids. | Splash Rapids. |
970 | 01:05:07,950 | 01:05:10,830 | Aku dan keluargaku biasa bersepeda di sini setiap Sabtu. | Aku dan keluargaku biasa bersepeda di sini setiap Sabtu. |
971 | 01:05:12,370 | 01:05:14,040 | Ayah membawa dua baju renang | Ayah membawa dua baju renang |
972 | 01:05:14,120 | 01:05:16,500 | dan dibiarkan mengapung di sungai yang tenang, | dan dibiarkan mengapung di sungai yang tenang, |
973 | 01:05:16,580 | 01:05:18,540 | cuma untuk melihat penjaga pantai panik. | cuma untuk melihat penjaga pantai panik. |
974 | 01:05:24,260 | 01:05:25,340 | Lalu, tempat ini tutup. | Lalu, tempat ini tutup. |
975 | 01:05:35,810 | 01:05:37,440 | Aku mendorong mobil ke danau. | Aku mendorong mobil ke danau. |
976 | 01:05:39,230 | 01:05:40,230 | Apa? | Apa? |
977 | 01:05:40,860 | 01:05:42,570 | Itu sebabnya ibuku menyuruhku pergi. | Itu sebabnya ibuku menyuruhku pergi. |
978 | 01:05:44,320 | 01:05:47,860 | Aku balas dendam kepada Jacob, suami barunya. | Aku balas dendam kepada Jacob, suami barunya. |
979 | 01:05:48,910 | 01:05:50,070 | Di mana ayahmu? | Di mana ayahmu? |
980 | 01:05:51,070 | 01:05:52,080 | Dia meninggal. | Dia meninggal. |
981 | 01:05:57,710 | 01:05:59,580 | Jacob tak berhenti memanggilku "Billy." | Jacob tak berhenti memanggilku "Billy." |
982 | 01:06:00,380 | 01:06:01,630 | Namaku bukan Billy. | Namaku bukan Billy. |
983 | 01:06:01,710 | 01:06:04,090 | Namaku William. William Spiver. | Namaku William. William Spiver. |
984 | 01:06:05,550 | 01:06:07,010 | Namun, dia memanggilku Billy. | Namun, dia memanggilku Billy. |
985 | 01:06:08,970 | 01:06:10,140 | Aku tidak tahan. | Aku tidak tahan. |
986 | 01:06:14,970 | 01:06:17,180 | "William" adalah nama ayahku. | "William" adalah nama ayahku. |
987 | 01:06:18,190 | 01:06:20,810 | Dia orang yang punya kemanusiaan dan kecerdasan. | Dia orang yang punya kemanusiaan dan kecerdasan. |
988 | 01:06:22,360 | 01:06:24,110 | Dia bermain piano, | Dia bermain piano, |
989 | 01:06:24,190 | 01:06:27,610 | dan dia tahu tentang astronomi dan alam semesta. | dan dia tahu tentang astronomi dan alam semesta. |
990 | 01:06:30,070 | 01:06:32,030 | Jacob bahkan tidak tahu ada bintang. | Jacob bahkan tidak tahu ada bintang. |
991 | 01:06:33,120 | 01:06:34,700 | Dia hanya tahu soal mobilnya. | Dia hanya tahu soal mobilnya. |
992 | 01:06:54,930 | 01:06:55,930 | Halo? | Halo? |
993 | 01:07:04,400 | 01:07:06,860 | Wartawan itu salah tentang puisinya. | Wartawan itu salah tentang puisinya. |
994 | 01:07:10,860 | 01:07:12,280 | Seekor tupai melihatnya. | Seekor tupai melihatnya. |
995 | 01:07:13,490 | 01:07:15,660 | Dia melihat semua keindahan di dunia. | Dia melihat semua keindahan di dunia. |
996 | 01:07:16,410 | 01:07:17,870 | Dia melihat Flora. | Dia melihat Flora. |
997 | 01:07:18,950 | 01:07:20,790 | Aku tak percaya kehilangan keluargaku | Aku tak percaya kehilangan keluargaku |
998 | 01:07:20,870 | 01:07:23,000 | karena tak bisa melihat dunia seperti tupai. | karena tak bisa melihat dunia seperti tupai. |
999 | 01:07:25,130 | 01:07:27,670 | Ini bukan hasil yang kupikirkan. | Ini bukan hasil yang kupikirkan. |
1000 | 01:07:27,750 | 01:07:30,300 | Kau tahu berapa biaya mengganti pintu mobil baru? | Kau tahu berapa biaya mengganti pintu mobil baru? |
1001 | 01:07:30,380 | 01:07:31,630 | Lebih dari mobilnya. | Lebih dari mobilnya. |
1002 | 01:07:34,510 | 01:07:35,760 | Kau tak kehilangan siapa pun. | Kau tak kehilangan siapa pun. |
1003 | 01:07:37,810 | 01:07:39,640 | Aku hanya lupa untuk kembali. | Aku hanya lupa untuk kembali. |
1004 | 01:07:49,990 | 01:07:50,990 | Di mana Flora? | Di mana Flora? |
1005 | 01:07:51,950 | 01:07:53,360 | Apa yang kau pikirkan? | Apa yang kau pikirkan? |
1006 | 01:07:54,530 | 01:07:57,950 | Petualangan Bercahaya Incandesto yang Hebat. | Petualangan Bercahaya Incandesto yang Hebat. |
1007 | 01:07:59,240 | 01:08:02,960 | Ada gambar Alfred T. Slipper sedang memandangi dunia, | Ada gambar Alfred T. Slipper sedang memandangi dunia, |
1008 | 01:08:03,420 | 01:08:07,040 | Dolores ada di pundaknya, dia menoleh kepadanya dan berkata, | Dolores ada di pundaknya, dia menoleh kepadanya dan berkata, |
1009 | 01:08:08,250 | 01:08:10,510 | "Aku sendirian di dunia ini, Dolores. | "Aku sendirian di dunia ini, Dolores. |
1010 | 01:08:11,550 | 01:08:13,800 | "Aku merindukan kaumku." | "Aku merindukan kaumku." |
1011 | 01:08:16,470 | 01:08:17,510 | Aku rindu rumah. | Aku rindu rumah. |
1012 | 01:08:19,140 | 01:08:20,520 | Aku rindu keluargaku. | Aku rindu keluargaku. |
1013 | 01:08:21,930 | 01:08:23,270 | Aku rindu kami yang dahulu. | Aku rindu kami yang dahulu. |
1014 | 01:08:23,980 | 01:08:25,400 | Namun, kau tidak sendiri. | Namun, kau tidak sendiri. |
1015 | 01:08:28,440 | 01:08:29,520 | Flora! | Flora! |
1016 | 01:08:30,320 | 01:08:32,070 | Berhenti di sana! | Berhenti di sana! |
1017 | 01:08:32,150 | 01:08:35,280 | Tunjukkan Ulysses, atau Jack dan Rose akan mati. | Tunjukkan Ulysses, atau Jack dan Rose akan mati. |
1018 | 01:08:35,780 | 01:08:37,910 | Patung itu, aku tahu yang di film sudah mati. | Patung itu, aku tahu yang di film sudah mati. |
1019 | 01:08:38,990 | 01:08:41,580 | Tak masalah. Dia di sini. | Tak masalah. Dia di sini. |
1020 | 01:08:42,370 | 01:08:43,370 | Bagus. | Bagus. |
1021 | 01:08:43,460 | 01:08:46,460 | Perlahan serahkan dia ke William, dan aku akan perlahan... | Perlahan serahkan dia ke William, dan aku akan perlahan... |
1022 | 01:08:48,290 | 01:08:49,460 | Sial. | Sial. |
1023 | 01:08:52,340 | 01:08:54,550 | Jack dan Rose punya nasib terburuk. | Jack dan Rose punya nasib terburuk. |
1024 | 01:08:56,430 | 01:08:57,970 | Itu hanya umpan? | Itu hanya umpan? |
1025 | 01:08:59,050 | 01:09:00,640 | Tidak, bukan. | Tidak, bukan. |
1026 | 01:09:12,570 | 01:09:14,610 | Tadinya akan kubawa pergi, Flora. | Tadinya akan kubawa pergi, Flora. |
1027 | 01:09:15,700 | 01:09:16,700 | Kemudian... | Kemudian... |
1028 | 01:09:18,570 | 01:09:19,570 | Kulihat ini. | Kulihat ini. |
1029 | 01:09:22,580 | 01:09:24,790 | Kau tak perlu melakukan itu lagi. Sudah beres. | Kau tak perlu melakukan itu lagi. Sudah beres. |
1030 | 01:09:24,870 | 01:09:26,250 | "Kata-kata untuk Flora. | "Kata-kata untuk Flora. |
1031 | 01:09:27,210 | 01:09:31,420 | "Tak ada yang lebih mudah tanpamu karena kau adalah segalanya. | "Tak ada yang lebih mudah tanpamu karena kau adalah segalanya. |
1032 | 01:09:32,170 | 01:09:33,170 | "Semua itu. | "Semua itu. |
1033 | 01:09:33,800 | 01:09:37,720 | "Kue keju, pelampung, donat raksasa... | "Kue keju, pelampung, donat raksasa... |
1034 | 01:09:38,430 | 01:09:41,350 | "Kau adalah alam semesta yang terus berkembang bagiku." | "Kau adalah alam semesta yang terus berkembang bagiku." |
1035 | 01:09:44,560 | 01:09:46,060 | Kau adalah segalanya. | Kau adalah segalanya. |
1036 | 01:09:48,190 | 01:09:52,440 | Hidupku kacau, tetapi kau tidak. | Hidupku kacau, tetapi kau tidak. |
1037 | 01:09:54,610 | 01:09:56,860 | Melahirkanmu adalah hal yang benar. | Melahirkanmu adalah hal yang benar. |
1038 | 01:09:59,200 | 01:10:01,870 | Bagaimana aku bisa lupa bahwa ada keajaiban di dunia | Bagaimana aku bisa lupa bahwa ada keajaiban di dunia |
1039 | 01:10:01,950 | 01:10:05,040 | ketika kau berdiri tepat di depanku? | ketika kau berdiri tepat di depanku? |
1040 | 01:10:18,630 | 01:10:19,630 | Ya! | Ya! |
1041 | 01:10:19,720 | 01:10:21,600 | -Ulysses! -Jangan ada yang bergerak! | -Ulysses! -Jangan ada yang bergerak! |
1042 | 01:10:21,680 | 01:10:22,930 | -Jangan sakiti dia! -Setop! | -Jangan sakiti dia! -Setop! |
1043 | 01:10:23,010 | 01:10:24,350 | -George! -Tangkap dia! | -George! -Tangkap dia! |
1044 | 01:10:24,430 | 01:10:25,770 | George! | George! |
1045 | 01:10:31,230 | 01:10:32,690 | Ayah! | Ayah! |
1046 | 01:10:34,820 | 01:10:35,820 | Tangkap dia! | Tangkap dia! |
1047 | 01:10:35,900 | 01:10:38,070 | Berhenti! Dia tidak mengidap rabies! | Berhenti! Dia tidak mengidap rabies! |
1048 | 01:10:41,620 | 01:10:43,200 | Itu tak bisa dipertaruhkan. | Itu tak bisa dipertaruhkan. |
1049 | 01:10:44,200 | 01:10:46,750 | Cara mengetahuinya dengan menguji jaringan otaknya. | Cara mengetahuinya dengan menguji jaringan otaknya. |
1050 | 01:10:49,120 | 01:10:52,130 | Dengar, maaf. Dia akan disuntik mati sore ini. | Dengar, maaf. Dia akan disuntik mati sore ini. |
1051 | 01:10:52,210 | 01:10:53,630 | Tidak! | Tidak! |
1052 | 01:10:55,460 | 01:10:57,960 | Berkobarlah seperti api, Ulysses! | Berkobarlah seperti api, Ulysses! |
1053 | 01:10:58,050 | 01:10:59,800 | Berkobarlah seperti api! | Berkobarlah seperti api! |
1054 | 01:11:03,430 | 01:11:05,970 | Sayang. Tidak apa-apa. | Sayang. Tidak apa-apa. |
1055 | 01:11:12,560 | 01:11:13,610 | Baiklah. Flora, | Baiklah. Flora, |
1056 | 01:11:14,230 | 01:11:16,230 | ingat cara Incandesto mengatasi rintangan | ingat cara Incandesto mengatasi rintangan |
1057 | 01:11:16,320 | 01:11:18,360 | dan mengalahkan kegelapan seribu tangan? | dan mengalahkan kegelapan seribu tangan? |
1058 | 01:11:20,110 | 01:11:21,490 | Bekerja sama dengan Dolores. | Bekerja sama dengan Dolores. |
1059 | 01:11:21,570 | 01:11:22,950 | Ya. Lalu? | Ya. Lalu? |
1060 | 01:11:25,660 | 01:11:27,580 | Lalu ikan buntal berduri. | Lalu ikan buntal berduri. |
1061 | 01:11:29,080 | 01:11:30,080 | Benarkah? | Benarkah? |
1062 | 01:11:32,580 | 01:11:33,580 | Baiklah. | Baiklah. |
1063 | 01:11:34,630 | 01:11:37,460 | Untukmu, aku akan jadi ikan buntal berduri kapan pun. | Untukmu, aku akan jadi ikan buntal berduri kapan pun. |
1064 | 01:11:37,960 | 01:11:40,340 | Bagus. Sebab kurasa Ibu satu-satunya di antara kita | Bagus. Sebab kurasa Ibu satu-satunya di antara kita |
1065 | 01:11:40,420 | 01:11:42,380 | yang sungguh meninju wajah seseorang. | yang sungguh meninju wajah seseorang. |
1066 | 01:11:42,470 | 01:11:44,850 | -Kau benar. -Hei! | -Kau benar. -Hei! |
1067 | 01:11:44,930 | 01:11:46,510 | Adakah karakter aneh keempat? | Adakah karakter aneh keempat? |
1068 | 01:11:46,600 | 01:11:48,310 | Ada kursi bicara. | Ada kursi bicara. |
1069 | 01:11:49,720 | 01:11:50,730 | Akan kuambil itu. | Akan kuambil itu. |
1070 | 01:11:51,850 | 01:11:52,850 | Baiklah. | Baiklah. |
1071 | 01:11:52,940 | 01:11:54,400 | Baiklah. | Baiklah. |
1072 | 01:11:56,020 | 01:11:57,070 | Kita selesaikan ini. | Kita selesaikan ini. |
1073 | 01:12:01,070 | 01:12:05,200 | Kau tak boleh ke taman air kami kecuali kau siap membuat ombak. | Kau tak boleh ke taman air kami kecuali kau siap membuat ombak. |
1074 | 01:12:20,010 | 01:12:21,300 | Kau ingin aku pelan-pelan? | Kau ingin aku pelan-pelan? |
1075 | 01:12:21,380 | 01:12:22,380 | Tidak. | Tidak. |
1076 | 01:12:23,970 | 01:12:25,140 | Aku suka model sport. | Aku suka model sport. |
1077 | 01:12:33,810 | 01:12:34,810 | Kita bisa. | Kita bisa. |
1078 | 01:12:39,820 | 01:12:41,570 | Tunggu, mereka tahu kita akan datang? | Tunggu, mereka tahu kita akan datang? |
1079 | 01:12:41,650 | 01:12:44,110 | Ya, tetapi mereka tak tahu siapa yang tidak datang. | Ya, tetapi mereka tak tahu siapa yang tidak datang. |
1080 | 01:12:44,200 | 01:12:45,200 | Apa? | Apa? |
1081 | 01:12:48,070 | 01:12:49,080 | Halo! | Halo! |
1082 | 01:12:49,740 | 01:12:51,410 | Aku ingin mengadopsi peliharaan. | Aku ingin mengadopsi peliharaan. |
1083 | 01:13:01,880 | 01:13:04,130 | Petualangan yang luar biasa. | Petualangan yang luar biasa. |
1084 | 01:13:04,760 | 01:13:08,050 | Aku tak pernah mengendarai mobil Dr. Meescham sejak SIM-ku dicabut. | Aku tak pernah mengendarai mobil Dr. Meescham sejak SIM-ku dicabut. |
1085 | 01:13:10,930 | 01:13:11,930 | Ya. | Ya. |
1086 | 01:13:12,020 | 01:13:14,350 | Kita harus masuk sebelum ada yang melihat kita. | Kita harus masuk sebelum ada yang melihat kita. |
1087 | 01:13:14,430 | 01:13:15,690 | Baiklah. Aku menyusul. | Baiklah. Aku menyusul. |
1088 | 01:13:18,520 | 01:13:19,810 | Kau ingat untuk kembali. | Kau ingat untuk kembali. |
1089 | 01:13:20,400 | 01:13:21,400 | Ya. | Ya. |
1090 | 01:13:32,410 | 01:13:33,410 | Ayo. | Ayo. |
1091 | 01:13:34,000 | 01:13:35,910 | LAB PENGOLAHAN AREA INI DALAM PENGAWASAN VIDEO | LAB PENGOLAHAN AREA INI DALAM PENGAWASAN VIDEO |
1092 | 01:13:36,000 | 01:13:37,080 | Dia pasti di lab itu. | Dia pasti di lab itu. |
1093 | 01:13:43,760 | 01:13:45,010 | Ini terkunci. | Ini terkunci. |
1094 | 01:13:47,090 | 01:13:50,300 | Aku bisa masuk lewat lubang itu dan membuka pintu dari dalam. | Aku bisa masuk lewat lubang itu dan membuka pintu dari dalam. |
1095 | 01:13:50,390 | 01:13:51,560 | Tidak, aku saja. | Tidak, aku saja. |
1096 | 01:13:52,260 | 01:13:54,430 | Sepertinya, aku punya bakat tak cedera saat jatuh. | Sepertinya, aku punya bakat tak cedera saat jatuh. |
1097 | 01:13:57,730 | 01:13:58,770 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
1098 | 01:13:58,850 | 01:13:59,860 | Tak ada yang patah! | Tak ada yang patah! |
1099 | 01:14:09,200 | 01:14:10,450 | Aku tak bisa melihat apa pun. | Aku tak bisa melihat apa pun. |
1100 | 01:14:11,200 | 01:14:13,450 | Tidak apa-apa, akan kugunakan gema lokasi. | Tidak apa-apa, akan kugunakan gema lokasi. |
1101 | 01:14:17,330 | 01:14:18,330 | Semua aman. | Semua aman. |
1102 | 01:14:24,710 | 01:14:26,260 | Kupikir kau mengatakan aman. | Kupikir kau mengatakan aman. |
1103 | 01:14:26,340 | 01:14:29,340 | Maksudnya untukku. Posisimu memiliki gema yang berbeda. | Maksudnya untukku. Posisimu memiliki gema yang berbeda. |
1104 | 01:14:30,590 | 01:14:31,970 | Sekarang semuanya bergema. | Sekarang semuanya bergema. |
1105 | 01:14:39,230 | 01:14:41,860 | Laboratorium ada di balik pintu itu. | Laboratorium ada di balik pintu itu. |
1106 | 01:14:41,940 | 01:14:42,940 | Baiklah. | Baiklah. |
1107 | 01:14:47,440 | 01:14:49,650 | Ayo. Kita bisa. | Ayo. Kita bisa. |
1108 | 01:14:50,570 | 01:14:52,070 | Kau tak perlu melakukan ini. | Kau tak perlu melakukan ini. |
1109 | 01:14:55,040 | 01:14:57,790 | Saat kutanya kepada ayahku tentang alam semesta yang luas, | Saat kutanya kepada ayahku tentang alam semesta yang luas, |
1110 | 01:14:59,710 | 01:15:03,210 | katanya, "Mungkin itu menempatkan sesuatu di tempat yang seharusnya." | katanya, "Mungkin itu menempatkan sesuatu di tempat yang seharusnya." |
1111 | 01:15:05,050 | 01:15:07,130 | Kupikir di sinilah seharusnya aku berada. | Kupikir di sinilah seharusnya aku berada. |
1112 | 01:15:10,090 | 01:15:11,260 | Kupikir juga begitu. | Kupikir juga begitu. |
1113 | 01:15:24,440 | 01:15:25,440 | William? | William? |
1114 | 01:15:30,150 | 01:15:31,150 | Sigung! | Sigung! |
1115 | 01:15:32,110 | 01:15:33,110 | Aku melihatnya! | Aku melihatnya! |
1116 | 01:15:33,200 | 01:15:34,410 | -Ada apa? -Aku bisa melihat! | -Ada apa? -Aku bisa melihat! |
1117 | 01:15:34,490 | 01:15:36,950 | -Namun, ada sigung di sana! -Itu salahku! | -Namun, ada sigung di sana! -Itu salahku! |
1118 | 01:15:37,040 | 01:15:39,080 | -Aku melihat sigung! -Tunggu, kau bisa lihat? | -Aku melihat sigung! -Tunggu, kau bisa lihat? |
1119 | 01:15:39,160 | 01:15:40,790 | Ya! Kurasa histeriaku berkurang. | Ya! Kurasa histeriaku berkurang. |
1120 | 01:15:41,250 | 01:15:43,210 | -Ayo pergi! -Ayo! | -Ayo pergi! -Ayo! |
1121 | 01:15:52,380 | 01:15:55,100 | Maaf, ini area berbahaya. Kalian tak boleh ke sini. | Maaf, ini area berbahaya. Kalian tak boleh ke sini. |
1122 | 01:15:56,560 | 01:15:58,060 | Baiklah, biar kuatasi. Aku bisa. | Baiklah, biar kuatasi. Aku bisa. |
1123 | 01:15:58,140 | 01:15:59,270 | Ya ampun. | Ya ampun. |
1124 | 01:16:00,060 | 01:16:01,430 | Hei. Apa kabar? | Hei. Apa kabar? |
1125 | 01:16:01,520 | 01:16:04,100 | Kami sebenarnya ke sini untuk mengadopsi anak anjing. | Kami sebenarnya ke sini untuk mengadopsi anak anjing. |
1126 | 01:16:05,190 | 01:16:06,190 | Bagus. | Bagus. |
1127 | 01:16:07,730 | 01:16:09,570 | Sebenarnya, kau harus ke lobi. | Sebenarnya, kau harus ke lobi. |
1128 | 01:16:09,650 | 01:16:10,650 | Lewat sini? | Lewat sini? |
1129 | 01:16:10,740 | 01:16:12,780 | Hei! Mereka mengincar tupai gila itu! | Hei! Mereka mengincar tupai gila itu! |
1130 | 01:16:12,860 | 01:16:15,160 | -Ayo! -Ayo! Ini bukan latihan. | -Ayo! -Ayo! Ini bukan latihan. |
1131 | 01:16:15,240 | 01:16:16,830 | -Hei! -Panggil keamanan! | -Hei! -Panggil keamanan! |
1132 | 01:16:16,910 | 01:16:17,910 | Lewat sini! | Lewat sini! |
1133 | 01:16:17,990 | 01:16:19,540 | Tangkap mereka! | Tangkap mereka! |
1134 | 01:16:20,160 | 01:16:21,910 | Seseorang lakukan sesuatu! | Seseorang lakukan sesuatu! |
1135 | 01:16:22,000 | 01:16:23,500 | Cari Ulysses dan keluar dari sini! | Cari Ulysses dan keluar dari sini! |
1136 | 01:16:24,830 | 01:16:25,830 | Lewat sini! | Lewat sini! |
1137 | 01:16:27,250 | 01:16:29,380 | Tidak di sini! Siapkan senjata listrik! Ayo! | Tidak di sini! Siapkan senjata listrik! Ayo! |
1138 | 01:16:29,880 | 01:16:31,800 | -Ada yang melihatnya? -Belum, cari terus! | -Ada yang melihatnya? -Belum, cari terus! |
1139 | 01:16:32,720 | 01:16:34,010 | Ayo, cepat! | Ayo, cepat! |
1140 | 01:16:34,090 | 01:16:35,090 | Lihat! | Lihat! |
1141 | 01:16:41,730 | 01:16:42,730 | Tunggu, jangan! | Tunggu, jangan! |
1142 | 01:16:44,600 | 01:16:46,020 | Jangan. Tunggu! | Jangan. Tunggu! |
1143 | 01:16:46,100 | 01:16:47,810 | Baiklah, tangkap seekor hewan. | Baiklah, tangkap seekor hewan. |
1144 | 01:16:49,070 | 01:16:50,070 | Kurung mereka! | Kurung mereka! |
1145 | 01:16:52,650 | 01:16:53,740 | Poppins... | Poppins... |
1146 | 01:16:53,820 | 01:16:55,280 | Tangkap... Cari Poppins! Ayo! | Tangkap... Cari Poppins! Ayo! |
1147 | 01:16:55,360 | 01:16:56,360 | Tupai! | Tupai! |
1148 | 01:16:56,450 | 01:16:58,160 | Buka kandangnya! Ayo! | Buka kandangnya! Ayo! |
1149 | 01:16:58,830 | 01:16:59,830 | Ulysses! | Ulysses! |
1150 | 01:17:01,790 | 01:17:03,460 | -Aku tidak melihatnya! -Ulysses! | -Aku tidak melihatnya! -Ulysses! |
1151 | 01:17:03,540 | 01:17:04,540 | Cari terus! | Cari terus! |
1152 | 01:17:06,540 | 01:17:07,880 | Ulysses! | Ulysses! |
1153 | 01:17:09,040 | 01:17:10,460 | -Aku menemukannya! -Hei, Sobat! | -Aku menemukannya! -Hei, Sobat! |
1154 | 01:17:11,050 | 01:17:13,670 | Jangan khawatir, Ulysses. Kami akan menyelamatkanmu. | Jangan khawatir, Ulysses. Kami akan menyelamatkanmu. |
1155 | 01:17:13,760 | 01:17:15,340 | Dia lebih manis dari yang kukira. | Dia lebih manis dari yang kukira. |
1156 | 01:17:15,430 | 01:17:16,430 | Aku perlu pisau! | Aku perlu pisau! |
1157 | 01:17:16,510 | 01:17:17,890 | Aku punya gunting kuku. | Aku punya gunting kuku. |
1158 | 01:17:17,970 | 01:17:18,970 | -Apa? -Berhenti... | -Apa? -Berhenti... |
1159 | 01:17:20,560 | 01:17:21,560 | di sana. | di sana. |
1160 | 01:17:23,100 | 01:17:24,180 | Kau suka M&M'S? | Kau suka M&M'S? |
1161 | 01:17:24,270 | 01:17:25,810 | Tidak, aku sayang gigiku. Kenapa? | Tidak, aku sayang gigiku. Kenapa? |
1162 | 01:17:26,390 | 01:17:27,400 | Tupai menyukainya. | Tupai menyukainya. |
1163 | 01:17:33,070 | 01:17:34,440 | Tidak! | Tidak! |
1164 | 01:17:36,820 | 01:17:37,820 | Tunggulah di lobi. | Tunggulah di lobi. |
1165 | 01:17:37,910 | 01:17:39,240 | Cakar kecil. Cakar besar. | Cakar kecil. Cakar besar. |
1166 | 01:17:39,320 | 01:17:40,330 | Ayo pergi, ayolah! | Ayo pergi, ayolah! |
1167 | 01:17:41,410 | 01:17:42,740 | Kau tak akan ke mana-mana! | Kau tak akan ke mana-mana! |
1168 | 01:17:43,200 | 01:17:44,250 | Apa... | Apa... |
1169 | 01:17:44,330 | 01:17:46,370 | Jangan main-main dengan ikan buntal berduri! | Jangan main-main dengan ikan buntal berduri! |
1170 | 01:17:48,170 | 01:17:49,170 | Gigiku... | Gigiku... |
1171 | 01:17:49,880 | 01:17:51,040 | Tempatnya bukan di sini. | Tempatnya bukan di sini. |
1172 | 01:17:54,630 | 01:17:55,630 | Menjauh dari kandang. | Menjauh dari kandang. |
1173 | 01:17:55,720 | 01:17:56,800 | Kau akan melakukannya? | Kau akan melakukannya? |
1174 | 01:17:57,380 | 01:17:59,930 | Sebab aku telah menghabiskan sebagian besar hidupku | Sebab aku telah menghabiskan sebagian besar hidupku |
1175 | 01:18:00,010 | 01:18:03,010 | memimpikan cara mengalahkan penjahat sepertimu. | memimpikan cara mengalahkan penjahat sepertimu. |
1176 | 01:18:03,100 | 01:18:04,100 | Sekarang giliranku. | Sekarang giliranku. |
1177 | 01:18:05,770 | 01:18:06,770 | Pidato yang keren. | Pidato yang keren. |
1178 | 01:18:07,270 | 01:18:08,400 | Menjauhlah dari tupai. | Menjauhlah dari tupai. |
1179 | 01:18:08,480 | 01:18:09,690 | Tupai apa? | Tupai apa? |
1180 | 01:18:09,770 | 01:18:10,770 | Itu... | Itu... |
1181 | 01:18:11,980 | 01:18:13,360 | Tidak! | Tidak! |
1182 | 01:18:16,150 | 01:18:18,360 | Tepat sasaran! Tidak! | Tepat sasaran! Tidak! |
1183 | 01:18:20,200 | 01:18:21,870 | Hei, kau! | Hei, kau! |
1184 | 01:18:22,910 | 01:18:23,910 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1185 | 01:18:27,080 | 01:18:28,120 | Ulysses! | Ulysses! |
1186 | 01:18:33,630 | 01:18:36,300 | Baiklah. Ayo. Kita harus pergi. Ayo. | Baiklah. Ayo. Kita harus pergi. Ayo. |
1187 | 01:18:41,890 | 01:18:44,010 | Tidak! Lepaskan! | Tidak! Lepaskan! |
1188 | 01:18:50,190 | 01:18:51,190 | Ini tidak bagus. | Ini tidak bagus. |
1189 | 01:18:55,690 | 01:18:56,990 | Dia akan lolos. | Dia akan lolos. |
1190 | 01:18:57,070 | 01:18:58,360 | Orang itu memojokkannya. | Orang itu memojokkannya. |
1191 | 01:18:58,860 | 01:19:00,240 | Dia akan lolos. | Dia akan lolos. |
1192 | 01:19:06,870 | 01:19:07,910 | Dasar... | Dasar... |
1193 | 01:19:13,210 | 01:19:14,210 | Jangan bergerak! | Jangan bergerak! |
1194 | 01:19:14,920 | 01:19:15,920 | Ayah! | Ayah! |
1195 | 01:19:18,470 | 01:19:20,930 | -Kau tak akan pergi dengan tupai itu! -George! | -Kau tak akan pergi dengan tupai itu! -George! |
1196 | 01:19:21,010 | 01:19:22,090 | Hei! | Hei! |
1197 | 01:19:22,180 | 01:19:23,550 | Oh, tidak! | Oh, tidak! |
1198 | 01:19:23,640 | 01:19:24,640 | Astaga! | Astaga! |
1199 | 01:19:25,260 | 01:19:26,430 | Ulysses! | Ulysses! |
1200 | 01:19:26,520 | 01:19:27,720 | Kakiku mati rasa. | Kakiku mati rasa. |
1201 | 01:19:27,810 | 01:19:29,270 | Tidak! | Tidak! |
1202 | 01:19:29,350 | 01:19:31,730 | Jangan bergerak. Aku tak bisa melihat! | Jangan bergerak. Aku tak bisa melihat! |
1203 | 01:19:32,440 | 01:19:33,730 | George! | George! |
1204 | 01:19:38,820 | 01:19:40,240 | -George! -Ayah! | -George! -Ayah! |
1205 | 01:19:49,870 | 01:19:51,040 | Aku terbang! | Aku terbang! |
1206 | 01:19:52,080 | 01:19:55,420 | Setiap pahlawan super datang kepada kita dengan misi. | Setiap pahlawan super datang kepada kita dengan misi. |
1207 | 01:19:58,710 | 01:20:00,800 | Awalnya, kita tidak selalu melihatnya. | Awalnya, kita tidak selalu melihatnya. |
1208 | 01:20:01,880 | 01:20:04,470 | Karena kita tak selalu tahu ke mana harus melihat. | Karena kita tak selalu tahu ke mana harus melihat. |
1209 | 01:20:04,550 | 01:20:06,050 | Luar biasa! | Luar biasa! |
1210 | 01:20:06,140 | 01:20:08,180 | Namun, Ulysses menunjukkan kepada kami | Namun, Ulysses menunjukkan kepada kami |
1211 | 01:20:12,600 | 01:20:15,610 | dunia memang penuh kejutan dan keajaiban. | dunia memang penuh kejutan dan keajaiban. |
1212 | 01:20:22,740 | 01:20:24,070 | Ulysses! | Ulysses! |
1213 | 01:20:24,700 | 01:20:28,200 | Kami menemukannya pada orang yang kami sayangi. | Kami menemukannya pada orang yang kami sayangi. |
1214 | 01:20:33,670 | 01:20:35,420 | Kakiku mati rasa. | Kakiku mati rasa. |
1215 | 01:20:37,290 | 01:20:38,300 | Masuklah. | Masuklah. |
1216 | 01:20:43,260 | 01:20:44,260 | Kau tidak ikut? | Kau tidak ikut? |
1217 | 01:20:44,340 | 01:20:46,050 | Ini bukan petualanganku, Sayang. | Ini bukan petualanganku, Sayang. |
1218 | 01:20:59,480 | 01:21:02,610 | Apa kita baru mengeluarkan tupai ajaib dari penjara hewan? | Apa kita baru mengeluarkan tupai ajaib dari penjara hewan? |
1219 | 01:21:02,690 | 01:21:03,820 | Benar. | Benar. |
1220 | 01:21:03,900 | 01:21:05,030 | Terima kasih, Ulysses. | Terima kasih, Ulysses. |
1221 | 01:21:05,700 | 01:21:07,320 | -Kau baik-baik saja? -Ya. | -Kau baik-baik saja? -Ya. |
1222 | 01:21:12,040 | 01:21:13,040 | Astaga... | Astaga... |
1223 | 01:21:15,960 | 01:21:18,590 | Dunia penuh dengan ketidakadilan. | Dunia penuh dengan ketidakadilan. |
1224 | 01:21:20,880 | 01:21:23,970 | Selalu ada orang lain yang perlu diselamatkan. | Selalu ada orang lain yang perlu diselamatkan. |
1225 | 01:21:27,340 | 01:21:31,060 | Yang berarti hal paling heroik yang bisa kita lakukan | Yang berarti hal paling heroik yang bisa kita lakukan |
1226 | 01:21:34,520 | 01:21:36,140 | adalah mengucapkan selamat tinggal. | adalah mengucapkan selamat tinggal. |
1227 | 01:21:45,740 | 01:21:46,740 | Jangan menyerah. | Jangan menyerah. |
1228 | 01:21:50,160 | 01:21:51,160 | Terhadap komikku? | Terhadap komikku? |
1229 | 01:21:52,490 | 01:21:53,500 | Terhadap aku. | Terhadap aku. |
1230 | 01:21:54,870 | 01:21:55,870 | Tidak akan. | Tidak akan. |
1231 | 01:22:10,890 | 01:22:12,470 | Terima kasih, Ulysses. | Terima kasih, Ulysses. |
1232 | 01:22:18,480 | 01:22:19,480 | Pergilah, sekarang. | Pergilah, sekarang. |
1233 | 01:22:20,980 | 01:22:22,360 | Berkobarlah seperti api. | Berkobarlah seperti api. |
1234 | 01:22:36,080 | 01:22:37,540 | Hei! Buckman! | Hei! Buckman! |
1235 | 01:22:38,790 | 01:22:40,130 | Kau tak akan lolos dariku. | Kau tak akan lolos dariku. |
1236 | 01:22:42,380 | 01:22:43,380 | Serahkan dia. | Serahkan dia. |
1237 | 01:22:44,210 | 01:22:45,760 | Silakan saja. | Silakan saja. |
1238 | 01:22:50,470 | 01:22:51,680 | Begitu banyak rabies. | Begitu banyak rabies. |
1239 | 01:22:55,560 | 01:22:57,770 | Dunia yang semestinya. | Dunia yang semestinya. |
1240 | 01:22:58,270 | 01:22:59,560 | PENGENDALIAN HEWAN Wilayah Miruna | PENGENDALIAN HEWAN Wilayah Miruna |
1241 | 01:22:59,640 | 01:23:02,860 | Ulysses bisa tetap bersembunyi dari orang yang hendak menyakitinya. | Ulysses bisa tetap bersembunyi dari orang yang hendak menyakitinya. |
1242 | 01:23:04,980 | 01:23:06,860 | Dia pun siap membela yang membutuhkan. | Dia pun siap membela yang membutuhkan. |
1243 | 01:23:06,940 | 01:23:07,940 | APA-APAAN... | APA-APAAN... |
1244 | 01:23:18,580 | 01:23:19,790 | Kami punya cinta, | Kami punya cinta, |
1245 | 01:23:20,420 | 01:23:22,290 | dan kami punya buku komik. | dan kami punya buku komik. |
1246 | 01:23:23,250 | 01:23:25,670 | Bukan hanya yang kami baca, | Bukan hanya yang kami baca, |
1247 | 01:23:26,670 | 01:23:28,260 | tetapi yang harus dijalani. | tetapi yang harus dijalani. |
1248 | 01:23:32,510 | 01:23:36,390 | Orang akan berkata itu tidak mungkin, tupai tak bisa menulis puisi, | Orang akan berkata itu tidak mungkin, tupai tak bisa menulis puisi, |
1249 | 01:23:37,140 | 01:23:39,770 | dan bahwa dunia tidak penuh dengan pahlawan super. | dan bahwa dunia tidak penuh dengan pahlawan super. |
1250 | 01:23:42,270 | 01:23:44,270 | Namun, sebagai orang sinis sejati, | Namun, sebagai orang sinis sejati, |
1251 | 01:23:45,690 | 01:23:49,030 | aku berkata, "Jangan berharap. Amatilah." | aku berkata, "Jangan berharap. Amatilah." |
1252 | 01:23:51,200 | 01:23:52,360 | Jika kau melakukannya, | Jika kau melakukannya, |
1253 | 01:23:53,740 | 01:23:57,580 | kau akan melihat betapa menakjubkannya dunia ini, | kau akan melihat betapa menakjubkannya dunia ini, |
1254 | 01:24:06,630 | 01:24:09,300 | dan kau tak akan jadi orang sinis lagi. | dan kau tak akan jadi orang sinis lagi. |
1255 | 01:24:39,830 | 01:24:41,580 | Bahkan usai dia menggigit wajahku, | Bahkan usai dia menggigit wajahku, |
1256 | 01:24:43,160 | 01:24:47,000 | ular derik itu tahu, aku tak akan meninggalkan lubang itu lebih dahulu. | ular derik itu tahu, aku tak akan meninggalkan lubang itu lebih dahulu. |
1257 | 01:24:47,790 | 01:24:50,960 | Wah! Kau tidak takut apa pun. | Wah! Kau tidak takut apa pun. |
1258 | 01:24:54,300 | 01:24:56,340 | Aku takut pada beberapa hal. | Aku takut pada beberapa hal. |
1259 | 01:25:07,150 | 01:25:08,570 | Apa itu kucing? | Apa itu kucing? |
1260 | 01:25:08,650 | 01:25:10,730 | Ya. Itu Tuan Klaus. | Ya. Itu Tuan Klaus. |
1261 | 01:25:10,820 | 01:25:12,440 | Dia sahabatku. | Dia sahabatku. |
1262 | 01:25:15,990 | 01:25:17,320 | Halo, Tuan Klaus. | Halo, Tuan Klaus. |
1263 | 01:30:32,510 | 01:30:34,520 | Terjemahan subtitle oleh Dyah D. Anggarini | Terjemahan subtitle oleh Dyah D. Anggarini |