# Start End Original Translated
1 00:00:33,450 00:00:35,035 Estela Plateada. Estela Plateada.
2 00:00:35,118 00:00:40,082 Apareció con los Cuatro Fantásticos y puede viajar a la velocidad de la luz. Apareció con los Cuatro Fantásticos y puede viajar a la velocidad de la luz.
3 00:00:40,165 00:00:44,920 Y parece que nadie parece darse cuenta de que va totalmente desnudo. Y parece que nadie parece darse cuenta de que va totalmente desnudo.
4 00:00:47,089 00:00:50,425 Lobezno, un mutante con una fuerza sobrehumana, Lobezno, un mutante con una fuerza sobrehumana,
5 00:00:50,509 00:00:54,471 capaz de curarse a sí mismo y de derrotar a cualquier villano. capaz de curarse a sí mismo y de derrotar a cualquier villano.
6 00:00:54,555 00:00:56,431 No debería hurgarse la nariz. No debería hurgarse la nariz.
7 00:00:58,058 00:01:01,562 E Incandesto. La creación más perfecta de mi padre, E Incandesto. La creación más perfecta de mi padre,
8 00:01:01,645 00:01:04,898 capaz de brillar con la luz de mil soles capaz de brillar con la luz de mil soles
9 00:01:04,982 00:01:09,152 y rescatar a cualquier alma de la oscuridad de la desesperación. y rescatar a cualquier alma de la oscuridad de la desesperación.
10 00:01:09,236 00:01:14,366 A pesar de ser tan diferentes, los superhéroes llegan con un propósito: A pesar de ser tan diferentes, los superhéroes llegan con un propósito:
11 00:01:15,033 00:01:16,660 salvar a los necesitados. salvar a los necesitados.
12 00:01:16,743 00:01:19,955 Vigilar cuando acecha el peligro. Vigilar cuando acecha el peligro.
13 00:01:20,038 00:01:22,249 Pero tienen una cosa en común. Pero tienen una cosa en común.
14 00:01:24,126 00:01:26,795 Nunca aparecen en el mundo real. Nunca aparecen en el mundo real.
15 00:01:28,088 00:01:30,841 Madre mía. ¿Y ahora qué, Flora? Madre mía. ¿Y ahora qué, Flora?
16 00:01:32,050 00:01:33,552 Están como nuevos. Están como nuevos.
17 00:01:33,635 00:01:37,472 Les pongo protectores e intento no respirar cuando los leo. Les pongo protectores e intento no respirar cuando los leo.
18 00:01:38,515 00:01:40,017 ¿Los vendes todos? ¿Los vendes todos?
19 00:01:43,228 00:01:46,982 En mi opinión, el arte le pertenece al mundo. En mi opinión, el arte le pertenece al mundo.
20 00:01:47,065 00:01:50,152 No te la he pedido. Tienes ocho años. No te la he pedido. Tienes ocho años.
21 00:01:50,235 00:01:52,237 -Diez. -¿Quién lo diría? -Diez. -¿Quién lo diría?
22 00:01:52,321 00:01:55,157 Puedo llevármelos a otra tienda. Puedo llevármelos a otra tienda.
23 00:01:58,452 00:01:59,494 Sí, claro. Sí, claro.
24 00:02:00,787 00:02:02,456 A ver qué tenemos... A ver qué tenemos...
25 00:02:04,458 00:02:05,542 Espera. Espera.
26 00:02:06,335 00:02:07,503 Este no. Este no.
27 00:02:09,129 00:02:11,340 Vale. Treinta pavos por todos. Vale. Treinta pavos por todos.
28 00:02:11,423 00:02:15,677 -¿Treinta? Si ni los has mirado. -Ya, es que debo arbitrar un torneo. -¿Treinta? Si ni los has mirado. -Ya, es que debo arbitrar un torneo.
29 00:02:15,761 00:02:18,138 No llevan 16 horas ahí sentados No llevan 16 horas ahí sentados
30 00:02:18,222 00:02:20,432 esperando a Flora la Exploradora. esperando a Flora la Exploradora.
31 00:02:20,516 00:02:21,975 Algunos valen 30. Algunos valen 30.
32 00:02:22,059 00:02:24,853 ¿Puedes volver a ojearlos? Esperaré. ¿Puedes volver a ojearlos? Esperaré.
33 00:02:24,937 00:02:26,063 Ya sé que sí. Ya sé que sí.
34 00:02:27,564 00:02:29,316 Cuidado. ¡Vamos! Cuidado. ¡Vamos!
35 00:02:40,744 00:02:41,954 Treinta está bien. Treinta está bien.
36 00:02:42,079 00:02:43,789 Sí, 30 está genial. Sí, 30 está genial.
37 00:02:46,166 00:02:48,877 Hay gente que aún cree que la vida es un cómic Hay gente que aún cree que la vida es un cómic
38 00:02:49,670 00:02:51,338 lleno de magia, lleno de magia,
39 00:02:51,421 00:02:53,799 donde pasan cosas milagrosas. donde pasan cosas milagrosas.
40 00:02:55,217 00:02:57,052 Donde hay familias unidas. Donde hay familias unidas.
41 00:02:59,555 00:03:00,973 Pero soy una cínica. Pero soy una cínica.
42 00:03:01,849 00:03:06,436 Y una cínica sabe que los superhéroes solo están en su cabeza. Y una cínica sabe que los superhéroes solo están en su cabeza.
43 00:03:07,229 00:03:08,397 Parece divertido. Parece divertido.
44 00:03:09,147 00:03:12,192 Para mí, no. Tengo asuntos importantes que atender. Para mí, no. Tengo asuntos importantes que atender.
45 00:03:12,276 00:03:15,195 Cierto. Yo también. ¡Los buenos no descansan! Cierto. Yo también. ¡Los buenos no descansan!
46 00:03:17,531 00:03:19,074 El peligro sí que es real. El peligro sí que es real.
47 00:03:19,157 00:03:20,200 ¡Cuidado! ¡Cuidado!
48 00:03:22,327 00:03:23,579 Se la acaba de comer. Se la acaba de comer.
49 00:03:24,913 00:03:27,374 Tampoco es fácil perder la esperanza. Tampoco es fácil perder la esperanza.
50 00:03:28,166 00:03:30,627 Oye, ¿estás con los libros que te compré? Oye, ¿estás con los libros que te compré?
51 00:03:30,711 00:03:31,753 ¡Sí! ¡Sí!
52 00:03:34,006 00:03:35,507 Recuerda el contrato. Recuerda el contrato.
53 00:03:36,091 00:03:37,217 Abre tu mente Abre tu mente
54 00:03:37,301 00:03:39,052 Los cínicos los desafiamos. Los cínicos los desafiamos.
55 00:03:39,136 00:03:41,638 Los cínicos inventaron los contratos. Los cínicos inventaron los contratos.
56 00:03:47,561 00:03:50,189 ¿Lo ves? Mucho mejores que los cómics. ¿Lo ves? Mucho mejores que los cómics.
57 00:03:51,064 00:03:53,400 Baja, quiero enseñarte algo. Baja, quiero enseñarte algo.
58 00:03:57,070 00:03:58,947 ¿Te gusta mi nueva adquisición? ¿Te gusta mi nueva adquisición?
59 00:04:00,365 00:04:01,825 Aquí nada parece nuevo. Aquí nada parece nuevo.
60 00:04:01,909 00:04:04,578 Lo viejo es la nueva novedad. Ya lo sabes. Lo viejo es la nueva novedad. Ya lo sabes.
61 00:04:04,661 00:04:06,496 ¿No lo decías por tus 40 años? ¿No lo decías por tus 40 años?
62 00:04:06,580 00:04:07,706 Tengo 36. Tengo 36.
63 00:04:07,789 00:04:09,458 -Claro. -¿Qué te parece? -Claro. -¿Qué te parece?
64 00:04:09,541 00:04:12,419 ¿Lo de tener 36? Cuestionable. ¿Lo de tener 36? Cuestionable.
65 00:04:12,503 00:04:13,670 Digo esto. Digo esto.
66 00:04:15,297 00:04:17,424 ¿Has cambiado tu ordenador por esto? ¿Has cambiado tu ordenador por esto?
67 00:04:17,508 00:04:18,550 Sí. Sí.
68 00:04:18,634 00:04:20,385 Te va a costar ver internet. Te va a costar ver internet.
69 00:04:20,469 00:04:22,304 Exacto. Ese es el objetivo. Exacto. Ese es el objetivo.
70 00:04:22,387 00:04:25,265 Mi próxima novela se desarrollará en los años 20, Mi próxima novela se desarrollará en los años 20,
71 00:04:25,349 00:04:29,102 así que, esto me ayudará a inspirarme. así que, esto me ayudará a inspirarme.
72 00:04:29,186 00:04:31,563 Salvo por la J. La J no funciona. Salvo por la J. La J no funciona.
73 00:04:33,982 00:04:36,693 Mi madre escribe novelas románticas. Mi madre escribe novelas románticas.
74 00:04:36,777 00:04:39,988 Dice que sus libros también van sobre superhéroes. Dice que sus libros también van sobre superhéroes.
75 00:04:40,072 00:04:41,156 SENTIDO Y SENSUALIDAD PHYLLIS BUCKMAN SENTIDO Y SENSUALIDAD PHYLLIS BUCKMAN
76 00:04:41,240 00:04:44,618 Pero aún no soy bastante mayor para entender sus poderes. Pero aún no soy bastante mayor para entender sus poderes.
77 00:04:44,701 00:04:46,119 Aguas salvajes Aguas salvajes
78 00:04:49,414 00:04:52,543 Solía escribir sobre el amor porque tenía amor. Solía escribir sobre el amor porque tenía amor.
79 00:04:54,378 00:04:55,379 Todos nosotros. Todos nosotros.
80 00:04:57,631 00:05:01,593 Pero desde que papá se marchó no había podido escribir nada. Pero desde que papá se marchó no había podido escribir nada.
81 00:05:02,386 00:05:05,013 Quizá papá fuera su tecla J. Quizá papá fuera su tecla J.
82 00:05:06,765 00:05:09,643 ¿Sabes qué? Voy a escribirla a mano. ¿Sabes qué? Voy a escribirla a mano.
83 00:05:10,435 00:05:13,647 ¡Para! ¡Para!
84 00:05:13,730 00:05:16,650 -¡Para! ¡No! -Buscando. -¡Para! ¡No! -Buscando.
85 00:05:16,733 00:05:18,318 ¡Socorro! ¡Socorro!
86 00:05:18,402 00:05:20,404 ¡Aspiradora a la fuga! Para. ¡Aspiradora a la fuga! Para.
87 00:05:20,487 00:05:21,947 Robot malo. ¡Para! Robot malo. ¡Para!
88 00:05:22,030 00:05:23,699 Santa Bagumba. Santa Bagumba.
89 00:05:24,408 00:05:25,826 Lo sé. Es bueno, ¿eh? Lo sé. Es bueno, ¿eh?
90 00:05:25,909 00:05:27,536 ¡Siéntate! ¡Sienta! ¡Siéntate! ¡Sienta!
91 00:05:28,620 00:05:30,247 No, es horrible. No, es horrible.
92 00:05:30,330 00:05:32,749 Límite. Límite.
93 00:05:32,833 00:05:34,960 -¡Puedo ayudar! -Ayudando. -¡Puedo ayudar! -Ayudando.
94 00:05:35,043 00:05:36,211 No puedes escapar. No puedes escapar.
95 00:05:36,295 00:05:38,088 Estás rodeada de límites. Estás rodeada de límites.
96 00:05:38,172 00:05:39,423 Todoterreno Todoterreno
97 00:05:39,506 00:05:40,549 Evolucionando. Evolucionando.
98 00:05:42,217 00:05:43,969 -¡Está evolucionando! -¡Voy! -¡Está evolucionando! -¡Voy!
99 00:05:44,052 00:05:45,345 Evolucionando. Evolucionando.
100 00:05:45,429 00:05:46,763 -Vamos. -Evolucionando. -Vamos. -Evolucionando.
101 00:05:50,767 00:05:53,061 La tengo. No la tengo. La tengo. No la tengo.
102 00:05:53,896 00:05:55,480 ¡Archie, cuidado! ¡Archie, cuidado!
103 00:06:08,452 00:06:09,620 Basura. Basura.
104 00:06:12,164 00:06:13,999 -Basura. -¡No! -Basura. -¡No!
105 00:06:14,082 00:06:15,292 ULISES 2000 ULISES 2000
106 00:06:16,752 00:06:20,005 Basura llena. Basura llena.
107 00:06:45,364 00:06:46,406 No... No...
108 00:06:51,870 00:06:54,790 Si os preguntáis cómo sabe la boca de una ardilla, Si os preguntáis cómo sabe la boca de una ardilla,
109 00:06:54,873 00:06:57,751 es, exactamente, como os imagináis. es, exactamente, como os imagináis.
110 00:06:57,835 00:07:00,879 Peluda, húmeda y con un toque a frutos secos. Peluda, húmeda y con un toque a frutos secos.
111 00:07:01,630 00:07:06,218 Pero Incandesto lucha por los débiles, sin importar su sabor. Pero Incandesto lucha por los débiles, sin importar su sabor.
112 00:07:08,554 00:07:09,596 Y yo también. Y yo también.
113 00:07:10,472 00:07:13,517 Vamos. Respira. Vamos. Respira.
114 00:07:24,111 00:07:25,320 Hola. Hola.
115 00:07:29,241 00:07:30,409 ¿Por qué nos mira? ¿Por qué nos mira?
116 00:07:31,368 00:07:33,662 O por qué le estamos mirando nosotras. O por qué le estamos mirando nosotras.
117 00:07:34,496 00:07:35,831 ¿Porque casi la palma? ¿Porque casi la palma?
118 00:07:36,915 00:07:39,168 ¿Tootie? ¿Podrías encender la Ulises? ¿Tootie? ¿Podrías encender la Ulises?
119 00:07:39,251 00:07:40,878 He tirado los cereales. He tirado los cereales.
120 00:07:41,461 00:07:42,963 Ulises. Ulises.
121 00:08:05,068 00:08:09,281 Mi padre dibujaba héroes con poderes que no siempre se podían ver Mi padre dibujaba héroes con poderes que no siempre se podían ver
122 00:08:10,032 00:08:15,162 hasta necesitar ayuda y darte cuenta de que eran los únicos que estaban allí. hasta necesitar ayuda y darte cuenta de que eran los únicos que estaban allí.
123 00:08:16,163 00:08:17,831 Como el Poderoso Cóndor. Como el Poderoso Cóndor.
124 00:08:19,082 00:08:21,460 Shobo el Guerrero Vagabundo. Shobo el Guerrero Vagabundo.
125 00:08:22,461 00:08:26,131 Y, por supuesto, el Increíble Incandesto. Y, por supuesto, el Increíble Incandesto.
126 00:08:27,257 00:08:31,762 Todos tenían poderes, propósitos y valor. Todos tenían poderes, propósitos y valor.
127 00:08:35,849 00:08:38,769 Pero al no lograr que se los publicaran, Pero al no lograr que se los publicaran,
128 00:08:41,647 00:08:42,898 perdió el suyo. perdió el suyo.
129 00:08:50,364 00:08:53,867 Y aunque mi madre intentó ayudarle a recuperar su valor, Y aunque mi madre intentó ayudarle a recuperar su valor,
130 00:08:53,951 00:08:55,452 ¿CÓMO LO LLEVAS? ¿CÓMO LO LLEVAS?
131 00:08:56,411 00:08:57,454 GENIAL. GENIAL.
132 00:08:57,538 00:08:59,331 nadie fue capaz de salvarle. nadie fue capaz de salvarle.
133 00:09:01,500 00:09:04,753 Oye, quizá el Poderoso Cóndor necesite ser más heroico. Oye, quizá el Poderoso Cóndor necesite ser más heroico.
134 00:09:05,546 00:09:06,672 ¿Qué tal una capa? ¿Qué tal una capa?
135 00:09:07,464 00:09:09,842 ¿A quién quiero engañar? No puedo seguir. ¿A quién quiero engañar? No puedo seguir.
136 00:09:09,925 00:09:12,135 George, esa capa pagaría la hipoteca. George, esa capa pagaría la hipoteca.
137 00:09:15,764 00:09:17,683 Nadie podía salvarle. Nadie podía salvarle.
138 00:09:20,894 00:09:22,437 Y tampoco a nosotros. Y tampoco a nosotros.
139 00:09:25,315 00:09:28,652 Los niños hubieran deseado que acabara de otra forma. Los niños hubieran deseado que acabara de otra forma.
140 00:09:29,695 00:09:31,321 Pero los cínicos no. Pero los cínicos no.
141 00:09:32,281 00:09:33,574 Vemos la realidad. Vemos la realidad.
142 00:09:38,996 00:09:40,747 Tienes que quedarte aquí. Tienes que quedarte aquí.
143 00:09:40,831 00:09:44,209 Si mi madre te ve, te dará un sartenazo. Si mi madre te ve, te dará un sartenazo.
144 00:09:44,293 00:09:45,669 Así perdí a mi hámster. Así perdí a mi hámster.
145 00:09:46,712 00:09:48,255 -¿Flora? -Ya voy. -¿Flora? -Ya voy.
146 00:09:54,052 00:09:57,890 Señoras y señores, máquinas de fax, calculadoras Señoras y señores, máquinas de fax, calculadoras
147 00:09:57,973 00:10:01,143 y demás tecnología desfasada al 50 % de descuento. y demás tecnología desfasada al 50 % de descuento.
148 00:10:02,436 00:10:06,315 Tecnología desfasada, al 50 %. Tecnología desfasada, al 50 %.
149 00:10:07,149 00:10:08,150 Pausa. Pausa.
150 00:10:08,233 00:10:09,651 Hola, Chad. Hola, Chad.
151 00:10:09,735 00:10:13,071 Voy a ponerme mi gorra de encargado un segundo. Voy a ponerme mi gorra de encargado un segundo.
152 00:10:13,155 00:10:16,241 Necesito que amplíes la garantía de las impresoras. Necesito que amplíes la garantía de las impresoras.
153 00:10:16,325 00:10:17,576 Yo las ofrezco, Yo las ofrezco,
154 00:10:17,659 00:10:20,204 pero preguntan si se rompen y digo que no. pero preguntan si se rompen y digo que no.
155 00:10:20,287 00:10:22,122 Avanzaré para ir al grano. Avanzaré para ir al grano.
156 00:10:23,707 00:10:24,833 Véndelas. Véndelas.
157 00:10:24,917 00:10:27,419 Sí. Entiendo lo de vender las garantías. Sí. Entiendo lo de vender las garantías.
158 00:10:27,503 00:10:30,130 Pero no entiendo cómo controlas el tiempo Pero no entiendo cómo controlas el tiempo
159 00:10:30,214 00:10:32,466 -con un mando invisible. -Disculpe. -con un mando invisible. -Disculpe.
160 00:10:32,549 00:10:35,052 La última vez que vine me ayudó un montón. La última vez que vine me ayudó un montón.
161 00:10:35,135 00:10:37,137 -Me acuerdo. -Me preguntaba si... -Me acuerdo. -Me preguntaba si...
162 00:10:37,221 00:10:38,597 Sé que eres su hija. Sé que eres su hija.
163 00:10:41,099 00:10:42,100 A trabajar. A trabajar.
164 00:10:42,851 00:10:43,852 ¿Va todo bien? ¿Va todo bien?
165 00:10:43,936 00:10:46,021 -He salvado a una ardilla. -¿Qué? -He salvado a una ardilla. -¿Qué?
166 00:10:46,104 00:10:47,648 ¿Recuerdas cómo hacían RCP ¿Recuerdas cómo hacían RCP
167 00:10:47,731 00:10:49,775 en Cosas terribles? en Cosas terribles?
168 00:10:49,858 00:10:51,318 Episodio 12. Episodio 12.
169 00:10:51,401 00:10:54,947 Pues me imaginé que la ardilla era un bebé peludo Pues me imaginé que la ardilla era un bebé peludo
170 00:10:55,030 00:10:58,700 y funcionó. Le he llamado Ulises. Es para él. y funcionó. Le he llamado Ulises. Es para él.
171 00:10:58,825 00:11:00,494 ¿La tocaste con tu boca? ¿La tocaste con tu boca?
172 00:11:00,577 00:11:02,079 -Claro. -¿Estaba limpia? -Claro. -¿Estaba limpia?
173 00:11:02,162 00:11:03,163 Puede que no. Puede que no.
174 00:11:03,247 00:11:04,540 ¿Puede o seguro? ¿Puede o seguro?
175 00:11:04,623 00:11:07,125 -Seguro, pero tuve que hacerlo. -Correcto. -Seguro, pero tuve que hacerlo. -Correcto.
176 00:11:07,209 00:11:08,377 ¿Puedo llevármelo? ¿Puedo llevármelo?
177 00:11:08,460 00:11:10,671 Yo me ocupo. Descuento para empleados. Yo me ocupo. Descuento para empleados.
178 00:11:10,754 00:11:13,590 -Bien. -Es mejor que un seguro médico. -Bien. -Es mejor que un seguro médico.
179 00:11:14,216 00:11:16,343 Oye, he encontrado otra editorial. Oye, he encontrado otra editorial.
180 00:11:16,426 00:11:18,178 Hacen casi todo por Internet, Hacen casi todo por Internet,
181 00:11:18,262 00:11:21,056 pero Incandesto molaría más en un ordenador pero Incandesto molaría más en un ordenador
182 00:11:21,139 00:11:22,599 porque puede iluminarse. porque puede iluminarse.
183 00:11:22,683 00:11:24,643 No te preocupes por eso, ¿vale? No te preocupes por eso, ¿vale?
184 00:11:25,811 00:11:27,187 Podría enviárselo todo. Podría enviárselo todo.
185 00:11:27,271 00:11:29,982 El mundo no está listo para Incandesto. El mundo no está listo para Incandesto.
186 00:11:32,109 00:11:34,444 -¿Está roto? -No. Funciona. -¿Está roto? -No. Funciona.
187 00:11:36,280 00:11:37,906 Nos vemos mañana, ¿vale? Nos vemos mañana, ¿vale?
188 00:11:37,990 00:11:39,700 -Bien. -Vale. -Bien. -Vale.
189 00:11:52,421 00:11:56,675 ¿Hay algún sinónimo de "húmedo"? Ya lo he usado tres veces. ¿Hay algún sinónimo de "húmedo"? Ya lo he usado tres veces.
190 00:11:57,634 00:11:59,303 Jugoso. Jugoso.
191 00:11:59,386 00:12:00,554 Sí, muy bien. Sí, muy bien.
192 00:12:02,931 00:12:04,183 ¿Algún otro? ¿Algún otro?
193 00:12:04,892 00:12:06,143 Alegre. Alegre.
194 00:12:06,226 00:12:08,103 Muy graciosa. Muy graciosa.
195 00:12:08,187 00:12:10,647 "Húmedo"... "Húmedo"...
196 00:12:16,445 00:12:17,446 He visto a papá. He visto a papá.
197 00:12:18,822 00:12:20,073 ¿Sí? ¿Sí?
198 00:12:20,157 00:12:21,909 Se está dejando barba. Se está dejando barba.
199 00:12:23,118 00:12:24,536 Como en Amor eléctrico. Como en Amor eléctrico.
200 00:12:29,583 00:12:31,668 ¿Me giras mi premio Jack y Rose? ¿Me giras mi premio Jack y Rose?
201 00:12:31,752 00:12:33,128 Necesito su fuerza. Necesito su fuerza.
202 00:12:34,338 00:12:35,881 El Jack y Rose El Jack y Rose
203 00:12:35,964 00:12:40,135 era un prestigioso premio de la revista Vida Romántica. era un prestigioso premio de la revista Vida Romántica.
204 00:12:40,219 00:12:43,847 Porque si hay algo que celebre la vida es el Titanic. Porque si hay algo que celebre la vida es el Titanic.
205 00:12:59,738 00:13:02,658 Ulises, debes tener cuidado. Ulises, debes tener cuidado.
206 00:13:05,452 00:13:07,955 Solo aguantamos un número de traumas, Solo aguantamos un número de traumas,
207 00:13:08,038 00:13:11,500 salvo el alter ego de Incandesto: Alfred T. Slipper. salvo el alter ego de Incandesto: Alfred T. Slipper.
208 00:13:13,377 00:13:15,170 A él, le dio poderes. A él, le dio poderes.
209 00:13:16,505 00:13:18,799 Era un modesto conserje Era un modesto conserje
210 00:13:18,882 00:13:22,511 hasta que se cayó en un tanque de limpieza industrial. hasta que se cayó en un tanque de limpieza industrial.
211 00:13:23,470 00:13:25,180 Y entonces, se transformó. Y entonces, se transformó.
212 00:13:26,723 00:13:29,685 A ti te succionó una aspiradora. A ti te succionó una aspiradora.
213 00:13:29,768 00:13:31,854 Tal vez seas un superhéroe. Tal vez seas un superhéroe.
214 00:13:48,120 00:13:51,456 No. Solo eres una ardilla. No. Solo eres una ardilla.
215 00:13:51,540 00:13:53,584 Flora Belle, ¿puedes bajar a cenar? Flora Belle, ¿puedes bajar a cenar?
216 00:13:53,667 00:13:54,835 He usado el micro, He usado el micro,
217 00:13:54,918 00:13:57,588 pero parece que es de horno. pero parece que es de horno.
218 00:13:57,671 00:13:59,464 Le daré un toque de realismo. Le daré un toque de realismo.
219 00:13:59,548 00:14:00,841 Vale, mamá. Vale, mamá.
220 00:14:03,719 00:14:04,761 Ahora mismo bajo. Ahora mismo bajo.
221 00:14:04,845 00:14:07,556 ¿También meto los rollitos en el micro? ¿También meto los rollitos en el micro?
222 00:14:07,639 00:14:11,476 Vale, tengo que irme. Intentaré subirte un poco más de comida. Vale, tengo que irme. Intentaré subirte un poco más de comida.
223 00:14:11,560 00:14:15,147 No puedo prometerte que vaya a estar rica porque sé que no. No puedo prometerte que vaya a estar rica porque sé que no.
224 00:14:49,806 00:14:53,268 Guardo un poco para luego. Tiene buena pinta. Guardo un poco para luego. Tiene buena pinta.
225 00:14:53,852 00:14:55,312 Tengo grandes noticias. Tengo grandes noticias.
226 00:14:55,395 00:14:58,565 El Herald sacará un artículo sobre mi próximo libro. El Herald sacará un artículo sobre mi próximo libro.
227 00:14:59,358 00:15:01,818 Sí, en el mundillo lo llaman "tendencia". Sí, en el mundillo lo llaman "tendencia".
228 00:15:01,902 00:15:03,737 ¿La gente aún lee el periódico? ¿La gente aún lee el periódico?
229 00:15:04,154 00:15:06,823 Sí. Y tú deberías. Sí. Y tú deberías.
230 00:15:06,907 00:15:08,742 No está en mi contrato. No está en mi contrato.
231 00:15:08,825 00:15:10,786 Siempre desafías los contratos. Siempre desafías los contratos.
232 00:15:11,620 00:15:12,621 Sí. Sí.
233 00:15:14,248 00:15:16,083 ¿Vamos al centro comercial? ¿Vamos al centro comercial?
234 00:15:16,166 00:15:19,711 Podemos ir a esa pelu donde van de pijos, Podemos ir a esa pelu donde van de pijos,
235 00:15:19,795 00:15:22,214 aunque esté al lado de la restauración. aunque esté al lado de la restauración.
236 00:15:22,297 00:15:23,382 No, estoy bien. No, estoy bien.
237 00:15:23,465 00:15:25,884 Flora, no puedes pasar otro verano sola. Flora, no puedes pasar otro verano sola.
238 00:15:25,968 00:15:27,344 Necesitas amigos. Necesitas amigos.
239 00:15:27,427 00:15:28,554 ¿Tú tienes amigos? ¿Tú tienes amigos?
240 00:15:29,930 00:15:32,683 Soy artista. Sufro por mi arte. Soy artista. Sufro por mi arte.
241 00:15:34,184 00:15:37,271 Phyllis Buckman La posesión Phyllis Buckman La posesión
242 00:15:40,732 00:15:42,734 Los bebés fantasma eran raros. Los bebés fantasma eran raros.
243 00:17:11,657 00:17:12,824 ¡Flora! ¡Flora!
244 00:17:15,202 00:17:16,203 ¿Qué es esto? ¿Qué es esto?
245 00:17:17,329 00:17:18,330 ¿Tu máquina? ¿Tu máquina?
246 00:17:19,331 00:17:22,876 Ya sé que es mi máquina de escribir. Me refiero a este papel. Ya sé que es mi máquina de escribir. Me refiero a este papel.
247 00:17:23,836 00:17:25,003 "Artilla". "Artilla".
248 00:17:25,087 00:17:28,423 "Yo soy Ulises. He renacido". "Yo soy Ulises. He renacido".
249 00:17:31,802 00:17:34,721 ¡Vaya ocurrencias inesperadas! ¡Vaya ocurrencias inesperadas!
250 00:17:34,805 00:17:38,559 Flora, no es un juguete. Esta máquina es para mi trabajo. Flora, no es un juguete. Esta máquina es para mi trabajo.
251 00:17:38,642 00:17:39,768 Pero yo no... Pero yo no...
252 00:17:39,852 00:17:42,271 ¿Y mis bolitas de queso? ¿Toda la bolsa? ¿Y mis bolitas de queso? ¿Toda la bolsa?
253 00:17:43,105 00:17:45,732 Ahora, ya no tendré nada que me anime. Ahora, ya no tendré nada que me anime.
254 00:17:45,816 00:17:47,901 Salvo lamer el queso de las teclas, Salvo lamer el queso de las teclas,
255 00:17:47,985 00:17:49,736 algo que no descarto. algo que no descarto.
256 00:17:49,820 00:17:52,614 ¡Piénsalo! ¿No te parece triste? ¡Piénsalo! ¿No te parece triste?
257 00:17:53,490 00:17:54,533 Es supertriste. Es supertriste.
258 00:17:55,617 00:17:57,995 -¿Puedo quedármelo? -No, lo publicaré. -¿Puedo quedármelo? -No, lo publicaré.
259 00:18:09,047 00:18:10,757 ¿Lo has escrito tú? ¿Lo has escrito tú?
260 00:18:15,846 00:18:18,599 "No esperes. Observa". "No esperes. Observa".
261 00:18:19,141 00:18:20,976 En Cosas terribles, En Cosas terribles,
262 00:18:21,059 00:18:22,311 ¡COSAS TERRIBLES QUE PUEDEN SUCEDERTE A TI! ¡COSAS TERRIBLES QUE PUEDEN SUCEDERTE A TI!
263 00:18:22,394 00:18:25,230 la esperanza solía interponerse a la acción. la esperanza solía interponerse a la acción.
264 00:18:25,314 00:18:30,277 Un verdadero cínico no se permite el lujo de esperar nada. Solo observa. Un verdadero cínico no se permite el lujo de esperar nada. Solo observa.
265 00:18:30,360 00:18:34,448 Ulises, ¿entiendes lo que digo? Ulises, ¿entiendes lo que digo?
266 00:18:36,408 00:18:38,285 ¡Santa Bagumba! ¡Santa Bagumba!
267 00:18:38,952 00:18:39,953 ¿Puedes hablar? ¿Puedes hablar?
268 00:18:42,998 00:18:45,751 Vale, no hablas como tal, pero, aun así. Vale, no hablas como tal, pero, aun así.
269 00:18:47,085 00:18:50,297 ¡Lo sabía! La aspiradora te convirtió en superhéroe. ¡Lo sabía! La aspiradora te convirtió en superhéroe.
270 00:18:50,380 00:18:54,676 Succionó a una modesta ardilla y escupió a una Ulises. Succionó a una modesta ardilla y escupió a una Ulises.
271 00:18:56,720 00:18:59,264 Suerte que guardé esto para una emergencia. Suerte que guardé esto para una emergencia.
272 00:18:59,348 00:19:03,185 Mamá cree que son para forrar la jaula de mi próximo hámster. Mamá cree que son para forrar la jaula de mi próximo hámster.
273 00:19:10,025 00:19:13,362 Bien, lo más importante es encontrar tu propósito. Bien, lo más importante es encontrar tu propósito.
274 00:19:13,445 00:19:17,699 Todo superhéroe tiene un verdadero e inquebrantable propósito. Todo superhéroe tiene un verdadero e inquebrantable propósito.
275 00:19:18,116 00:19:19,952 Suele ser la liberación, Suele ser la liberación,
276 00:19:20,035 00:19:22,412 o la venganza, que es más oscura. o la venganza, que es más oscura.
277 00:19:22,496 00:19:25,499 Y tienes que matar a gente y arrepentirte después. Y tienes que matar a gente y arrepentirte después.
278 00:19:25,582 00:19:27,960 Normalmente, gritando al cielo. Normalmente, gritando al cielo.
279 00:19:28,043 00:19:29,878 ¿Tienes algún enemigo? ¿Tienes algún enemigo?
280 00:19:36,093 00:19:39,388 Tranquilo. Suele ser una persona. Tranquilo. Suele ser una persona.
281 00:19:39,471 00:19:43,308 O un monstruo. O un monstruo que antes era una persona. O un monstruo. O un monstruo que antes era una persona.
282 00:19:43,392 00:19:46,478 Los superhéroes pueden con todo. Los superhéroes pueden con todo.
283 00:19:47,104 00:19:48,981 Podría ser tu ayudante. Podría ser tu ayudante.
284 00:19:49,064 00:19:51,692 Incandesto tiene una periquita, Dolores. Incandesto tiene una periquita, Dolores.
285 00:19:51,775 00:19:55,612 Y tú me tienes a mí. Te ayudaré a encontrar tu propósito. Y tú me tienes a mí. Te ayudaré a encontrar tu propósito.
286 00:19:57,489 00:19:59,867 Flora, creo que tu padre está aquí. Flora, creo que tu padre está aquí.
287 00:20:00,784 00:20:02,911 Tranquilo. Papá es de los nuestros. Tranquilo. Papá es de los nuestros.
288 00:20:12,129 00:20:14,214 Quiero lamer las teclas. Quiero lamer las teclas.
289 00:20:18,510 00:20:19,761 ¡Hola! ¡Hola!
290 00:20:19,845 00:20:20,888 ¿Señora Tickham? ¿Señora Tickham?
291 00:20:20,971 00:20:23,056 Y unos Pastelitos de Tootie. Y unos Pastelitos de Tootie.
292 00:20:25,184 00:20:27,644 ¡Hola! ¡Soy la simpática vecina! ¡Hola! ¡Soy la simpática vecina!
293 00:20:28,604 00:20:31,148 ¡Tootie! ¡Qué grata sorpresa! ¡Tootie! ¡Qué grata sorpresa!
294 00:20:31,815 00:20:35,068 El mundo está lleno de sorpresas hoy en día. El mundo está lleno de sorpresas hoy en día.
295 00:20:36,153 00:20:37,196 ¿William? ¿William?
296 00:20:38,363 00:20:41,825 Lo siento. Demasiados olores maravillosos ahí fuera. Lo siento. Demasiados olores maravillosos ahí fuera.
297 00:20:42,451 00:20:43,827 Jazmín, creo. Jazmín, creo.
298 00:20:43,911 00:20:45,454 Si no tenemos jazmín. Si no tenemos jazmín.
299 00:20:45,537 00:20:47,206 Podría estar a un kilómetro. Podría estar a un kilómetro.
300 00:20:47,289 00:20:49,458 Es mi sobrino, William Spiver. Es mi sobrino, William Spiver.
301 00:20:49,541 00:20:51,168 Estará aquí todo el verano. Estará aquí todo el verano.
302 00:20:51,251 00:20:52,836 Un placer conoceros. Un placer conoceros.
303 00:20:52,920 00:20:54,922 Doy por hecho que sois dos. Doy por hecho que sois dos.
304 00:20:55,005 00:20:58,675 Aunque igual hay un tercero que no ha hablado. Aunque igual hay un tercero que no ha hablado.
305 00:20:59,468 00:21:01,220 Un bebé. Huelo a bebé. Un bebé. Huelo a bebé.
306 00:21:01,303 00:21:02,471 No hay ningún bebé. No hay ningún bebé.
307 00:21:02,554 00:21:04,014 Quizás a un kilómetro. Quizás a un kilómetro.
308 00:21:04,097 00:21:06,183 William sufre una ceguera temporal William sufre una ceguera temporal
309 00:21:06,266 00:21:08,227 causada por el estrés. causada por el estrés.
310 00:21:08,310 00:21:09,895 Ceguera histérica. Ceguera histérica.
311 00:21:09,978 00:21:12,481 Algo he leído por ahí. Algo he leído por ahí.
312 00:21:12,564 00:21:14,399 Desaparece si te relajas. Desaparece si te relajas.
313 00:21:16,276 00:21:17,319 ¡Ardilla! ¡Ardilla!
314 00:21:17,402 00:21:18,654 ¿Aquí dentro? ¿Aquí dentro?
315 00:21:18,737 00:21:21,323 ¿Y mi raqueta de tenis? ¡Puedo atizarla! ¿Y mi raqueta de tenis? ¡Puedo atizarla!
316 00:21:21,406 00:21:23,033 -¿Qué? -Ven conmigo. -¿Qué? -Ven conmigo.
317 00:21:24,159 00:21:25,452 Sí, ya la percibo. Sí, ya la percibo.
318 00:21:26,203 00:21:28,413 Ulises, ten más cuidado. Ulises, ten más cuidado.
319 00:21:28,497 00:21:30,290 El peligro acecha siempre. El peligro acecha siempre.
320 00:21:30,374 00:21:32,376 Sobre todo, donde hay raquetas. Sobre todo, donde hay raquetas.
321 00:21:32,459 00:21:34,920 ¿Estás hablando con esa ardilla? ¿Estás hablando con esa ardilla?
322 00:21:35,003 00:21:36,672 Vete. Esto es allanamiento. Vete. Esto es allanamiento.
323 00:21:36,755 00:21:39,341 Solo es allanamiento si hay una señal Solo es allanamiento si hay una señal
324 00:21:39,424 00:21:42,135 con letras que midan más de cinco cm de alto. con letras que midan más de cinco cm de alto.
325 00:21:43,011 00:21:45,097 Sí. Hay una justo aquí. Sí. Hay una justo aquí.
326 00:21:47,975 00:21:50,769 Si no te importa, tengo cosas que hacer. Si no te importa, tengo cosas que hacer.
327 00:21:50,853 00:21:52,771 Yo no tengo nada que hacer, Yo no tengo nada que hacer,
328 00:21:53,605 00:21:55,858 así que, ¿quizá pueda ayudarte? así que, ¿quizá pueda ayudarte?
329 00:21:58,402 00:22:00,070 ¿Puedo tocarte la cara ¿Puedo tocarte la cara
330 00:22:00,153 00:22:01,405 para saber cómo eres? para saber cómo eres?
331 00:22:01,488 00:22:02,865 Supongo. Supongo.
332 00:22:10,372 00:22:14,418 No está funcionando. Parece una cara normal. No está funcionando. Parece una cara normal.
333 00:22:16,336 00:22:17,671 ¿Manos limpias? ¿Manos limpias?
334 00:22:19,381 00:22:21,133 ¿Por qué te quedaste ciego? ¿Por qué te quedaste ciego?
335 00:22:22,843 00:22:24,761 ¿Por qué hablas con una ardilla? ¿Por qué hablas con una ardilla?
336 00:22:29,266 00:22:30,851 Es un superhéroe. Es un superhéroe.
337 00:22:31,602 00:22:33,020 ¿Qué? ¿Qué?
338 00:22:37,149 00:22:38,275 A... A...
339 00:22:38,358 00:22:39,693 Solo es una letra. Solo es una letra.
340 00:22:41,069 00:22:44,656 D, O, R... D, O, R...
341 00:22:45,449 00:22:48,035 Vale. Ahora, va a velocidad ardilla. Vale. Ahora, va a velocidad ardilla.
342 00:22:52,164 00:22:54,124 "Adoro tu cabeza redonda". "Adoro tu cabeza redonda".
343 00:22:54,791 00:22:58,170 "El verde chillón, el cielo tan azul". "El verde chillón, el cielo tan azul".
344 00:22:58,253 00:23:02,216 "Estas letras, este mundo, tú". "Estas letras, este mundo, tú".
345 00:23:02,299 00:23:04,593 "Tengo mucha, mucha hambre". "Tengo mucha, mucha hambre".
346 00:23:06,136 00:23:08,430 Te lo dije. Escribe poesía. Te lo dije. Escribe poesía.
347 00:23:08,514 00:23:10,140 Aunque no muy bien. Aunque no muy bien.
348 00:23:10,224 00:23:11,350 Es una ardilla. Es una ardilla.
349 00:23:11,433 00:23:13,393 Una ardilla que escribe poesía. Una ardilla que escribe poesía.
350 00:23:13,477 00:23:14,686 ¿Dudas de él? ¿Dudas de él?
351 00:23:14,770 00:23:17,606 Pues claro. ¿Qué superhéroe escribe poesía? Pues claro. ¿Qué superhéroe escribe poesía?
352 00:23:18,774 00:23:20,651 ¡Mi padre! Él sabrá qué hacer. ¡Mi padre! Él sabrá qué hacer.
353 00:23:20,734 00:23:22,736 Busca la salida, William. Busca la salida, William.
354 00:23:27,699 00:23:29,701 No tienes que llamar al timbre. No tienes que llamar al timbre.
355 00:23:30,410 00:23:33,288 -Pero tienes que arreglarlo. -Ya no vivo aquí. -Pero tienes que arreglarlo. -Ya no vivo aquí.
356 00:23:33,372 00:23:35,374 -¿A qué viene eso? -A lo de llamar. -¿A qué viene eso? -A lo de llamar.
357 00:23:35,457 00:23:36,834 Pues arréglalo. Pues arréglalo.
358 00:23:36,917 00:23:41,004 Ya lo hice. Por eso, suena así. Ya lo hice. Por eso, suena así.
359 00:23:42,464 00:23:43,549 -Hola. -Hola. -Hola. -Hola.
360 00:23:44,633 00:23:48,262 Sí, iba a darte un abrazo de adultos. Sí, iba a darte un abrazo de adultos.
361 00:23:50,097 00:23:51,348 -Sí. -Genial. -Sí. -Genial.
362 00:23:52,683 00:23:53,809 ¿Dónde está Flora? ¿Dónde está Flora?
363 00:23:53,892 00:23:55,853 Se ha marchado con una ardilla. Se ha marchado con una ardilla.
364 00:23:55,936 00:23:57,646 ¡Papá! He de subir corriendo. ¡Papá! He de subir corriendo.
365 00:23:57,729 00:23:59,690 -Vale. -¿Qué llevas ahí debajo? -Vale. -¿Qué llevas ahí debajo?
366 00:23:59,773 00:24:01,733 -Nada. -Se mueve. -Nada. -Se mueve.
367 00:24:02,568 00:24:03,610 Estoy embarazada. Estoy embarazada.
368 00:24:04,611 00:24:06,738 -¿Es la ardilla? -Sí. -¿Es la ardilla? -Sí.
369 00:24:06,822 00:24:08,574 Flora. Flora.
370 00:24:09,867 00:24:12,494 ¿Has visto eso? Me ha ignorado ¿Has visto eso? Me ha ignorado
371 00:24:12,578 00:24:14,288 y nunca lo había hecho. y nunca lo había hecho.
372 00:24:14,371 00:24:15,789 ¿Se estará drogando? ¿Se estará drogando?
373 00:24:16,582 00:24:17,958 Tiene diez años. Tiene diez años.
374 00:24:18,041 00:24:20,294 ¿Podrías, por favor, ayudarla? ¿Podrías, por favor, ayudarla?
375 00:24:20,377 00:24:23,505 Debo centrarme en mi libro. Necesitamos el dinero. Debo centrarme en mi libro. Necesitamos el dinero.
376 00:24:23,589 00:24:27,092 No puedo pagar la hipoteca con tus ridículas comisiones. No puedo pagar la hipoteca con tus ridículas comisiones.
377 00:24:27,176 00:24:28,385 Pero si no tenemos. Pero si no tenemos.
378 00:24:28,468 00:24:29,761 Era una metáfora. Era una metáfora.
379 00:24:29,845 00:24:31,346 Yo no creo que lo fuera. Yo no creo que lo fuera.
380 00:24:31,430 00:24:33,098 ¿Sabes qué? Soy novelista. ¿Sabes qué? Soy novelista.
381 00:24:33,182 00:24:34,892 -Sé lo que es. -Vale. -Sé lo que es. -Vale.
382 00:24:34,975 00:24:38,770 ¿Puedes meter a la ardilla aquí y deshacerte de ella? ¿Puedes meter a la ardilla aquí y deshacerte de ella?
383 00:24:41,982 00:24:43,984 Quizá tenga alguna enfermedad. Quizá tenga alguna enfermedad.
384 00:24:44,067 00:24:46,820 Son los roedores con más enfermedades. Son los roedores con más enfermedades.
385 00:24:46,904 00:24:47,946 Son las ratas. Son las ratas.
386 00:24:49,573 00:24:51,992 George, he escrito todos estos libros. George, he escrito todos estos libros.
387 00:25:00,751 00:25:02,336 Necesitamos otro jardín. Necesitamos otro jardín.
388 00:25:02,419 00:25:03,587 Sí. Sí.
389 00:25:08,800 00:25:12,387 No es solo una ardilla, papá. Tiene poderes. No es solo una ardilla, papá. Tiene poderes.
390 00:25:12,471 00:25:15,724 Se ha transformado, como Alfred T. Slipper. Se ha transformado, como Alfred T. Slipper.
391 00:25:18,018 00:25:19,019 Vale. Vale.
392 00:25:20,729 00:25:21,813 ¿Ya está? ¿Ya está?
393 00:25:21,897 00:25:23,190 ¿El qué? ¿El qué?
394 00:25:23,273 00:25:24,942 En serio, es un superhéroe. En serio, es un superhéroe.
395 00:25:25,025 00:25:27,361 El universo nos lo ha enviado por algo. El universo nos lo ha enviado por algo.
396 00:25:28,820 00:25:30,280 Para. Para.
397 00:25:31,532 00:25:34,952 Está explorando sus poderes. Los superhéroes lo hacen. Está explorando sus poderes. Los superhéroes lo hacen.
398 00:25:35,035 00:25:37,788 Yo también pensaba que la vida era un cómic, Yo también pensaba que la vida era un cómic,
399 00:25:38,455 00:25:41,416 lleno de magia y asombro, pero no lo es. lleno de magia y asombro, pero no lo es.
400 00:25:42,209 00:25:43,418 No hay magia. No hay magia.
401 00:25:44,211 00:25:47,339 Pero necesitamos que el mundo cobre algo de sentido. Pero necesitamos que el mundo cobre algo de sentido.
402 00:25:48,423 00:25:50,050 Pero Incandesto dijo... Pero Incandesto dijo...
403 00:25:50,133 00:25:51,969 Incandesto es un dibujo, cielo. Incandesto es un dibujo, cielo.
404 00:25:52,970 00:25:54,346 Todos los superhéroes. Todos los superhéroes.
405 00:25:57,975 00:26:00,727 Nuestras vidas solían estar llenas de magia. Nuestras vidas solían estar llenas de magia.
406 00:26:24,626 00:26:26,086 ¿Vais a divorciaros? ¿Vais a divorciaros?
407 00:26:29,756 00:26:31,842 No, tenemos cosas que resolver. No, tenemos cosas que resolver.
408 00:26:35,304 00:26:36,305 Sí. Sí.
409 00:26:44,980 00:26:46,523 ¿Quién tiene hambre? ¿Quién tiene hambre?
410 00:26:47,357 00:26:48,525 Rosquillas. Rosquillas.
411 00:26:56,241 00:26:59,703 No creo que se deba traer una ardilla a un restaurante. No creo que se deba traer una ardilla a un restaurante.
412 00:27:00,746 00:27:03,498 A menos que sea una ardilla lazarilla. A menos que sea una ardilla lazarilla.
413 00:27:03,582 00:27:05,083 Se quedará en su caja. Se quedará en su caja.
414 00:27:05,167 00:27:06,210 ¿Está adiestrado? ¿Está adiestrado?
415 00:27:06,293 00:27:07,794 Es un superhéroe. Es un superhéroe.
416 00:27:07,878 00:27:11,089 -Bien. -Hola. Soy Rita. ¿Listos para pedir? -Bien. -Hola. Soy Rita. ¿Listos para pedir?
417 00:27:11,173 00:27:12,257 No tengo hambre. No tengo hambre.
418 00:27:12,341 00:27:16,803 Pero yo sí. Y mucha. Tomaré una tortilla... Pero yo sí. Y mucha. Tomaré una tortilla...
419 00:27:16,887 00:27:18,305 Yo una rosquilla. Yo una rosquilla.
420 00:27:18,388 00:27:19,723 -Una rosquilla. -Yo... -Una rosquilla. -Yo...
421 00:27:19,806 00:27:21,683 -Dos rosquillas. -¿Dos? -Dos rosquillas. -¿Dos?
422 00:27:21,767 00:27:22,768 Dos rosquillas. Dos rosquillas.
423 00:27:22,851 00:27:25,604 -Y una tortilla con... -Tres rosquillas. -Y una tortilla con... -Tres rosquillas.
424 00:27:26,438 00:27:29,399 -Yo una tortilla con beicon... -¿Seis rosquillas? -Yo una tortilla con beicon... -¿Seis rosquillas?
425 00:27:30,150 00:27:31,735 ¿Tu madre te da de comer? ¿Tu madre te da de comer?
426 00:27:31,818 00:27:35,405 ¿Qué tienes ahí dentro? ¿Un gatito o algo así? ¿Qué tienes ahí dentro? ¿Un gatito o algo así?
427 00:27:35,489 00:27:37,241 No. Solo es una caja. No. Solo es una caja.
428 00:27:37,324 00:27:40,202 Vamos, seguro que es un gatito. ¿Puedo...? Vamos, seguro que es un gatito. ¿Puedo...?
429 00:27:40,285 00:27:42,788 Quiero ver a esa bolita de pelo. ¿Es mono? Quiero ver a esa bolita de pelo. ¿Es mono?
430 00:27:42,871 00:27:44,122 -Hola, gatito... -¡No! -Hola, gatito... -¡No!
431 00:27:46,792 00:27:50,462 Siempre hay un momento en toda historia Siempre hay un momento en toda historia
432 00:27:51,505 00:27:55,467 en el que el héroe despierta, abraza su identidad en el que el héroe despierta, abraza su identidad
433 00:27:55,551 00:27:58,262 y libera toda la fuerza de su... y libera toda la fuerza de su...
434 00:27:59,930 00:28:01,765 Pero ese no fue dicho momento. Pero ese no fue dicho momento.
435 00:28:01,849 00:28:03,642 No. Otra plaga no. No. Otra plaga no.
436 00:28:04,726 00:28:06,478 ¡Ulises! ¡Deja las rosquillas! ¡Ulises! ¡Deja las rosquillas!
437 00:28:16,446 00:28:19,283 ¡Ardilla! ¡Quitádmela! ¡Ardilla! ¡Quitádmela!
438 00:28:19,366 00:28:20,826 Cálmese. ¡Es bueno! Cálmese. ¡Es bueno!
439 00:28:22,828 00:28:25,038 ¡Ardilla! ¡Ardilla!
440 00:28:26,748 00:28:28,375 ¡Cuidado! ¡Cuidado!
441 00:28:28,458 00:28:30,878 ¡Ulises! ¡No! ¡Ulises! ¡No!
442 00:28:32,504 00:28:34,506 ¡Recuerda quién eres, Ulises! ¡Recuerda quién eres, Ulises!
443 00:28:53,942 00:28:55,110 ¿Está...? ¿Está...?
444 00:28:55,861 00:28:56,862 Así es. Así es.
445 00:29:24,181 00:29:26,808 -¡Flora! ¡Flora! ¡Eh! -Ulises, ¡sal de ahí! -¡Flora! ¡Flora! ¡Eh! -Ulises, ¡sal de ahí!
446 00:29:31,939 00:29:33,148 Ulises. Ulises.
447 00:29:33,232 00:29:34,316 No, atrás. No, atrás.
448 00:29:44,117 00:29:45,410 Deberíamos irnos. Deberíamos irnos.
449 00:29:45,494 00:29:46,578 Sí. Sí.
450 00:29:48,372 00:29:49,915 Vámonos. Vámonos.
451 00:29:57,339 00:29:58,549 Santa Bagumba. Santa Bagumba.
452 00:30:02,636 00:30:05,389 ¡Santa Bagumba! ¡Ha volado! ¡Santa Bagumba! ¡Ha volado!
453 00:30:05,472 00:30:07,140 Sí. Ha atravesado la sala. Sí. Ha atravesado la sala.
454 00:30:07,224 00:30:09,726 -¡Sí! -Te dije que era un superhéroe. -¡Sí! -Te dije que era un superhéroe.
455 00:30:09,810 00:30:11,687 Y no ha flotado. Ha elegido... Y no ha flotado. Ha elegido...
456 00:30:11,770 00:30:13,856 -Ha volado. -Ha elegido un destino -Ha volado. -Ha elegido un destino
457 00:30:13,939 00:30:15,274 -y ha aterrizado. -Sí. -y ha aterrizado. -Sí.
458 00:30:15,357 00:30:18,151 Guay, porque tengo una bombilla en mi casa Guay, porque tengo una bombilla en mi casa
459 00:30:18,235 00:30:20,153 que no alcanzo. Está muy alta. que no alcanzo. Está muy alta.
460 00:30:20,237 00:30:21,822 ¿Crees que podrá quitarla? ¿Crees que podrá quitarla?
461 00:30:21,905 00:30:23,115 -Sí. -Vale. -Sí. -Vale.
462 00:30:23,198 00:30:24,825 Siempre quise volar así. Siempre quise volar así.
463 00:30:29,454 00:30:30,622 ¡Vaya! ¡Vaya!
464 00:30:30,706 00:30:31,874 ¿Está bien? ¿Está bien?
465 00:30:31,957 00:30:33,542 Igual necesita un médico. Igual necesita un médico.
466 00:30:33,625 00:30:35,836 Hay uno en el apartamento seis. Hay uno en el apartamento seis.
467 00:30:35,919 00:30:39,089 Teníamos que encontrar un sitio seguro para Ulises. Teníamos que encontrar un sitio seguro para Ulises.
468 00:30:39,173 00:30:42,092 La casa de papá no era la guarida de un superhéroe La casa de papá no era la guarida de un superhéroe
469 00:30:42,176 00:30:45,429 porque no estaba en una montaña, ni en la gélida tundra, porque no estaba en una montaña, ni en la gélida tundra,
470 00:30:45,512 00:30:47,556 donde poder darte consejos. donde poder darte consejos.
471 00:30:47,639 00:30:49,266 Pero tenía piscina. Pero tenía piscina.
472 00:30:49,349 00:30:51,143 Quizá tenga una conmoción. Quizá tenga una conmoción.
473 00:30:51,685 00:30:54,980 Baja la voz. Nos está observando. Baja la voz. Nos está observando.
474 00:30:55,063 00:30:59,484 También tenía un gato psicótico llamado Sr. Klaus. También tenía un gato psicótico llamado Sr. Klaus.
475 00:31:02,237 00:31:03,530 Muy despacio. Muy despacio.
476 00:31:10,954 00:31:13,916 Eso es. Estamos a salvo. Eso es. Estamos a salvo.
477 00:31:21,215 00:31:23,258 ¡Corre! ¡Corre!
478 00:31:23,342 00:31:25,093 ¡Corre! ¡Corre!
479 00:31:25,177 00:31:26,553 ¡Papá! ¡Rápido! ¡Vamos! ¡Papá! ¡Rápido! ¡Vamos!
480 00:31:26,637 00:31:28,680 ¡No consigo que funcione! ¡Va! ¡No consigo que funcione! ¡Va!
481 00:31:28,764 00:31:30,098 ¡Entra! ¡Entra!
482 00:31:35,020 00:31:38,190 Vale. Hemos sobrevivido. Vale. Hemos sobrevivido.
483 00:31:40,984 00:31:42,653 ¿Qué le pasa a esa cosa? ¿Qué le pasa a esa cosa?
484 00:31:42,736 00:31:44,321 Odia que le acicalen. Odia que le acicalen.
485 00:31:44,404 00:31:47,241 Lo hace él. Si le quitas eso, no le queda nada. Lo hace él. Si le quitas eso, no le queda nada.
486 00:31:47,324 00:31:49,701 -Parecía una mancuerna peluda. -Pues sí. -Parecía una mancuerna peluda. -Pues sí.
487 00:31:49,785 00:31:52,663 ¡Corre! ¡Es el gato! ¡Corre! ¡Es el gato!
488 00:31:57,000 00:32:00,212 CONTROL DE ANIMALES Condado de Miruna CONTROL DE ANIMALES Condado de Miruna
489 00:32:10,347 00:32:12,015 Vengo por la ardilla. Vengo por la ardilla.
490 00:32:25,737 00:32:28,907 Sr. Buckman, me alegro de verle. Pase. Sr. Buckman, me alegro de verle. Pase.
491 00:32:30,951 00:32:32,202 Es adorable, ¿verdad? Es adorable, ¿verdad?
492 00:32:40,169 00:32:44,590 En mi opinión filosófica, esta ardilla está muy bien. En mi opinión filosófica, esta ardilla está muy bien.
493 00:32:47,050 00:32:48,594 ¿Te encuentras bien? ¿Te encuentras bien?
494 00:32:50,888 00:32:52,472 Es capaz de entender. Es capaz de entender.
495 00:32:55,267 00:32:57,102 Y queremos quedárnoslo. Y queremos quedárnoslo.
496 00:32:57,186 00:33:00,355 Está aquí por algo y queremos averiguar por qué. Está aquí por algo y queremos averiguar por qué.
497 00:33:00,439 00:33:03,984 Impresionante ver a una ardilla robándole comida a mi pájaro. Impresionante ver a una ardilla robándole comida a mi pájaro.
498 00:33:04,067 00:33:05,444 ¡Mirad! ¡Mirad!
499 00:33:07,029 00:33:09,323 Parece algo propio de un superhéroe. Parece algo propio de un superhéroe.
500 00:33:11,575 00:33:15,120 ¿"Eterno e insuficiente es el estómago"? ¿"Eterno e insuficiente es el estómago"?
501 00:33:15,370 00:33:18,290 Poesía. Es un gran poeta. Poesía. Es un gran poeta.
502 00:33:19,249 00:33:20,334 O tiene hambre. O tiene hambre.
503 00:33:20,918 00:33:23,086 estómago estómago
504 00:33:24,713 00:33:26,673 Y entonces... despegó. Y entonces... despegó.
505 00:33:26,757 00:33:28,717 Las ardillas no vuelan. Saltan. Las ardillas no vuelan. Saltan.
506 00:33:28,800 00:33:29,968 Pero esta no. Pero esta no.
507 00:33:30,052 00:33:31,803 ¿Y estaba con esa niña? ¿Y estaba con esa niña?
508 00:33:31,887 00:33:33,764 Y con su padre. Era su mascota. Y con su padre. Era su mascota.
509 00:33:33,847 00:33:35,474 No se pueden domesticar. No se pueden domesticar.
510 00:33:35,557 00:33:37,851 Solo son dóciles si están enfermas. Solo son dóciles si están enfermas.
511 00:33:37,935 00:33:39,186 -¿Rabia? -No lo sé. -¿Rabia? -No lo sé.
512 00:33:39,269 00:33:41,104 -Pero ¿es la rabia? -Tal vez. -Pero ¿es la rabia? -Tal vez.
513 00:33:41,188 00:33:43,607 Tranquila. Estoy formado para esto. Tranquila. Estoy formado para esto.
514 00:33:43,690 00:33:46,944 Pienso como una ardilla y mantengo la ciudad a salvo. Pienso como una ardilla y mantengo la ciudad a salvo.
515 00:33:53,659 00:33:55,327 Está dormido. Está dormido.
516 00:33:55,410 00:33:57,829 Un largo día hasta para un superhéroe. Un largo día hasta para un superhéroe.
517 00:33:57,913 00:33:59,331 ¿Flora? ¿Flora?
518 00:33:59,414 00:34:01,375 Hola. Es William Spiver. Hola. Es William Spiver.
519 00:34:01,458 00:34:02,876 George Buckman. ¡Hola! George Buckman. ¡Hola!
520 00:34:05,462 00:34:07,381 Tranquilos. Nada roto. Tranquilos. Nada roto.
521 00:34:07,464 00:34:09,091 Padece ceguera histérica. Padece ceguera histérica.
522 00:34:09,174 00:34:10,259 ¿Cómo? ¿Cómo?
523 00:34:10,342 00:34:11,885 Encantado, señor. Encantado, señor.
524 00:34:11,969 00:34:13,345 Lo mismo digo. Lo mismo digo.
525 00:34:13,428 00:34:15,639 Sí, ya voy yo. Tranquilo. Sí, ya voy yo. Tranquilo.
526 00:34:16,390 00:34:17,474 -¿Qué tal? -Bien. -¿Qué tal? -Bien.
527 00:34:17,558 00:34:19,768 -¿Aun tienes esa ardilla? -Por ahora. -¿Aun tienes esa ardilla? -Por ahora.
528 00:34:19,852 00:34:22,896 Escondámoslo en un sitio en el que tu madre no mire. Escondámoslo en un sitio en el que tu madre no mire.
529 00:34:22,980 00:34:26,066 En mi casa del árbol. Mamá no puede ni verla. En mi casa del árbol. Mamá no puede ni verla.
530 00:34:26,149 00:34:28,735 Según Cosas terribles, para no ser detectado Según Cosas terribles, para no ser detectado
531 00:34:28,819 00:34:30,195 elige otra ruta, elige otra ruta,
532 00:34:30,279 00:34:32,364 o hazte un ovillo y grita. o hazte un ovillo y grita.
533 00:34:32,447 00:34:33,782 Eso es para los pumas. Eso es para los pumas.
534 00:34:33,866 00:34:36,076 -También se aplica aquí. -¡George! -También se aplica aquí. -¡George!
535 00:34:36,159 00:34:37,911 Vale, actuad con normalidad. Vale, actuad con normalidad.
536 00:34:37,995 00:34:39,705 Con normalidad y calma. Va. Con normalidad y calma. Va.
537 00:34:39,788 00:34:41,123 ¡Ahí estáis! ¡Ahí estáis!
538 00:34:42,082 00:34:43,584 ¿Ya habéis vuelto? ¿Ya habéis vuelto?
539 00:34:43,667 00:34:44,793 Pues no. Pues no.
540 00:34:45,669 00:34:46,712 ¿Qué? ¿Qué?
541 00:34:47,296 00:34:49,214 Perdón. No aguanto la presión. Perdón. No aguanto la presión.
542 00:34:49,298 00:34:50,507 ¿Os deshicisteis...? ¿Os deshicisteis...?
543 00:34:50,591 00:34:51,884 ¿De las avispas? Sí. ¿De las avispas? Sí.
544 00:34:51,967 00:34:53,302 ¿Tenemos avispas? ¿Tenemos avispas?
545 00:34:54,386 00:34:56,305 Cierto, está hablando de la... Cierto, está hablando de la...
546 00:34:56,388 00:34:58,974 De la ardilla. Se ha ido. De la ardilla. Se ha ido.
547 00:34:59,057 00:35:03,061 Exacto, así que, ya estamos listos y podemos estar tranquilos. Exacto, así que, ya estamos listos y podemos estar tranquilos.
548 00:35:05,105 00:35:06,565 Estáis muy raros. Estáis muy raros.
549 00:35:10,986 00:35:12,029 Lo hemos bordado. Lo hemos bordado.
550 00:35:12,112 00:35:14,865 Lo hemos bordado a lo grande. Lo hemos bordado a lo grande.
551 00:35:14,948 00:35:16,700 Se la hemos colado. Se la hemos colado.
552 00:35:16,783 00:35:19,870 Bien. Me voy a trabajar. Esta noche me toca reponer. Bien. Me voy a trabajar. Esta noche me toca reponer.
553 00:35:19,953 00:35:22,831 -Vale, le mantendré a salvo. -Ya lo sé. -Vale, le mantendré a salvo. -Ya lo sé.
554 00:35:24,166 00:35:25,334 ¿Papá? ¿Papá?
555 00:35:25,417 00:35:30,255 ¿Sabes que en Cosas Terribles dicen: "No esperes nada, solo observa"? ¿Sabes que en Cosas Terribles dicen: "No esperes nada, solo observa"?
556 00:35:33,091 00:35:34,301 Podríamos esperar. Podríamos esperar.
557 00:35:43,018 00:35:46,230 Había un superhéroe entre nosotros. Había un superhéroe entre nosotros.
558 00:35:47,481 00:35:50,275 Aún teníamos que descubrir su propósito Aún teníamos que descubrir su propósito
559 00:35:50,943 00:35:52,569 y su estilo. y su estilo.
560 00:35:52,653 00:35:55,072 Pero sabíamos cómo nos hacía sentir. Pero sabíamos cómo nos hacía sentir.
561 00:35:55,155 00:35:57,282 En Ardillas de Beverly Hills... En Ardillas de Beverly Hills...
562 00:35:57,366 00:36:00,577 Quizá, hubiese luz en la oscuridad. Quizá, hubiese luz en la oscuridad.
563 00:36:00,661 00:36:01,828 Pareces una rayada. Pareces una rayada.
564 00:36:01,912 00:36:05,624 Y, quizá, lo mejor de tener un superhéroe cerca Y, quizá, lo mejor de tener un superhéroe cerca
565 00:36:05,707 00:36:08,168 fuese empezar a sentirse como tal. fuese empezar a sentirse como tal.
566 00:38:31,812 00:38:32,938 HERALD DEL CONDADO DE MIRUNA Noticias destacadas HERALD DEL CONDADO DE MIRUNA Noticias destacadas
567 00:38:33,021 00:38:35,524 GUARDABOSQUES DESTITUIDO POR ATAQUE DE ARDILLA RABIOSA GUARDABOSQUES DESTITUIDO POR ATAQUE DE ARDILLA RABIOSA
568 00:38:35,607 00:38:36,608 Ardillas. Ardillas.
569 00:38:47,286 00:38:49,121 Soy mejor que una ardilla. Soy mejor que una ardilla.
570 00:38:51,331 00:38:53,792 Dardos tranquilizantes Dardos tranquilizantes
571 00:39:21,778 00:39:23,322 Se llama Pop-Tart. Se llama Pop-Tart.
572 00:39:23,697 00:39:27,159 Es como una rosquilla aplastada por un coche. Es como una rosquilla aplastada por un coche.
573 00:39:27,242 00:39:28,285 ¿Flora? ¿Flora?
574 00:39:29,077 00:39:30,245 ¿No sabes llamar? ¿No sabes llamar?
575 00:39:31,079 00:39:34,333 Perdona. Te he oído desde mi jardín. Perdona. Te he oído desde mi jardín.
576 00:39:34,416 00:39:36,960 Tengo el sentido del oído más desarrollado. Tengo el sentido del oído más desarrollado.
577 00:39:37,044 00:39:38,212 Estoy aquí. Estoy aquí.
578 00:39:40,214 00:39:43,509 Y, por cierto, casi te cargas el Pop-Tart de Ulises. Y, por cierto, casi te cargas el Pop-Tart de Ulises.
579 00:39:46,011 00:39:47,179 Tú como en tu casa. Tú como en tu casa.
580 00:39:47,262 00:39:50,057 Gracias. Me han enviado aquí todo el verano, Gracias. Me han enviado aquí todo el verano,
581 00:39:50,140 00:39:52,559 pero no han planeado nada para mí. pero no han planeado nada para mí.
582 00:39:53,852 00:39:55,312 ¿Por qué estás aquí? ¿Por qué estás aquí?
583 00:39:57,523 00:40:00,984 Oye, le he traído esto. Oye, le he traído esto.
584 00:40:01,068 00:40:04,446 Es de Rilke. Mi padre solía leérmelo. Es de Rilke. Mi padre solía leérmelo.
585 00:40:05,322 00:40:08,450 "Tú, enviado más allá de tu recuerdo". "Tú, enviado más allá de tu recuerdo".
586 00:40:08,534 00:40:12,287 "Enciéndete como una llama y haz sombras en las que moverme". "Enciéndete como una llama y haz sombras en las que moverme".
587 00:40:13,497 00:40:14,706 "Enciéndete". "Enciéndete".
588 00:40:15,374 00:40:17,167 ¿Has oído, Ulises? ¿Has oído, Ulises?
589 00:40:17,251 00:40:19,586 Enciéndete y busca tu propósito. Enciéndete y busca tu propósito.
590 00:40:20,754 00:40:21,797 ¿Tiene uno? ¿Tiene uno?
591 00:40:21,880 00:40:24,091 Todo superhéroe tiene un propósito. Todo superhéroe tiene un propósito.
592 00:40:26,218 00:40:30,639 Lo siento, pero no creo que tu ardilla sea un superhéroe. Lo siento, pero no creo que tu ardilla sea un superhéroe.
593 00:40:30,722 00:40:32,558 Puede que sea especial Puede que sea especial
594 00:40:32,641 00:40:35,060 y que sepa escribir. Pero si tú... y que sepa escribir. Pero si tú...
595 00:40:35,686 00:40:36,770 ¡William! ¡William!
596 00:40:39,648 00:40:40,941 Santa Bagumba. Santa Bagumba.
597 00:40:41,567 00:40:43,318 "Enciéndete como una llama". "Enciéndete como una llama".
598 00:40:47,072 00:40:48,448 ¿Hola? ¿Hola?
599 00:40:51,827 00:40:55,622 Nada roto. ¿El Pop-Tart está bien? Nada roto. ¿El Pop-Tart está bien?
600 00:40:59,334 00:41:04,173 El universo se expandía, pero no daba más miedo. El universo se expandía, pero no daba más miedo.
601 00:41:04,840 00:41:07,384 Parecía que solo estaba haciendo sitio. Parecía que solo estaba haciendo sitio.
602 00:41:15,934 00:41:18,020 Hemos llamado a George, señor. Hemos llamado a George, señor.
603 00:41:18,103 00:41:20,772 Esto saldrá de su sueldo. Esto saldrá de su sueldo.
604 00:41:20,856 00:41:22,774 ¿Cuántas cajas habrá ahí? ¿Cuántas cajas habrá ahí?
605 00:41:24,276 00:41:25,652 Unas quince. Unas quince.
606 00:41:25,736 00:41:26,945 ¿Y cuánto cuestan? ¿Y cuánto cuestan?
607 00:41:27,029 00:41:28,530 En oferta, 39 céntimos. En oferta, 39 céntimos.
608 00:41:29,031 00:41:30,365 Eso son... Eso son...
609 00:41:31,700 00:41:33,368 Pues saldrá de su sueldo. Pues saldrá de su sueldo.
610 00:41:35,245 00:41:37,206 Cinco dólares menos de su sueldo. Cinco dólares menos de su sueldo.
611 00:41:38,040 00:41:39,791 Imagínate en un árbol. Imagínate en un árbol.
612 00:41:42,377 00:41:44,213 -Anda, William. -¿Dónde estamos? -Anda, William. -¿Dónde estamos?
613 00:41:45,255 00:41:50,093 La Cueva de los Cómics. Hay que preparar a Ulises para un mundo más peligroso. La Cueva de los Cómics. Hay que preparar a Ulises para un mundo más peligroso.
614 00:41:50,177 00:41:52,930 Buen plan, pero no parece tan peligroso. Buen plan, pero no parece tan peligroso.
615 00:41:55,766 00:41:57,142 Mira quién es. Mira quién es.
616 00:41:57,893 00:42:00,479 Le han puesto tu nombre a un monstruo Le han puesto tu nombre a un monstruo
617 00:42:00,562 00:42:02,439 que hace llorar a los adultos. que hace llorar a los adultos.
618 00:42:02,523 00:42:04,733 Vengo por un asunto de superhéroes. Vengo por un asunto de superhéroes.
619 00:42:04,816 00:42:06,693 Si criticas a Spiderman, Si criticas a Spiderman,
620 00:42:06,777 00:42:08,654 no lo toleraré. Cerraré esto. no lo toleraré. Cerraré esto.
621 00:42:08,737 00:42:10,906 Dije que Incandesto puede ganarle. Dije que Incandesto puede ganarle.
622 00:42:10,989 00:42:13,033 ¿Con luz? ¿Estás loca? ¿Con luz? ¿Estás loca?
623 00:42:13,116 00:42:14,785 La luz de mil soles. La luz de mil soles.
624 00:42:14,868 00:42:17,412 Lanza a Spiderman al sol, a ver qué hace. Lanza a Spiderman al sol, a ver qué hace.
625 00:42:17,496 00:42:20,165 El sol está a 27 millones de grados. El sol está a 27 millones de grados.
626 00:42:20,832 00:42:22,459 Qué calor para unas mallas. Qué calor para unas mallas.
627 00:42:22,543 00:42:24,211 Es cierto. No había caído. Es cierto. No había caído.
628 00:42:25,796 00:42:27,464 ¿Qué le pasa? ¿Qué le pasa?
629 00:42:27,548 00:42:29,091 Ceguera histérica. Ceguera histérica.
630 00:42:29,174 00:42:30,843 ¿Te molesta si toco tu cara? ¿Te molesta si toco tu cara?
631 00:42:30,926 00:42:31,927 Sí. Sí.
632 00:42:32,010 00:42:36,014 Lo entiendo. Intentaré leer tus rasgos usando la ecolocalización. Lo entiendo. Intentaré leer tus rasgos usando la ecolocalización.
633 00:42:43,272 00:42:44,398 ¿Qué queréis? ¿Qué queréis?
634 00:42:44,481 00:42:46,733 ¿Sabes cómo entrenar a superhéroes? ¿Sabes cómo entrenar a superhéroes?
635 00:42:46,817 00:42:48,569 ¿Mamíferos enanos y peludos? ¿Mamíferos enanos y peludos?
636 00:42:48,652 00:42:50,654 -No. -¿Y a superhéroes normales? -No. -¿Y a superhéroes normales?
637 00:42:50,737 00:42:52,739 -No. -¿Y sobre propósitos? -No. -¿Y sobre propósitos?
638 00:42:52,823 00:42:55,158 -No. -¿Superhéroes para torpes? -No. -¿Superhéroes para torpes?
639 00:42:55,409 00:42:56,994 No existe como autoayuda. No existe como autoayuda.
640 00:42:57,077 00:42:58,245 Flora, aquí. Flora, aquí.
641 00:42:58,328 00:43:00,956 Los de Control Animal están investigando. Los de Control Animal están investigando.
642 00:43:01,039 00:43:03,625 Rita, ¿qué le han dicho sobre el ataque? Rita, ¿qué le han dicho sobre el ataque?
643 00:43:03,709 00:43:05,711 Que, sin duda, era la rabia. Que, sin duda, era la rabia.
644 00:43:05,794 00:43:07,838 La tuve en el pelo, pegándomela. La tuve en el pelo, pegándomela.
645 00:43:07,921 00:43:09,256 ¿Y parecía enferma? ¿Y parecía enferma?
646 00:43:09,339 00:43:11,550 Sí. Estaba cubierta de rabia. Sí. Estaba cubierta de rabia.
647 00:43:11,967 00:43:14,595 Esperemos que capturen a esa ardilla Esperemos que capturen a esa ardilla
648 00:43:14,678 00:43:17,973 antes de que la enfermedad se transmita. antes de que la enfermedad se transmita.
649 00:43:18,849 00:43:19,850 No. No.
650 00:43:19,933 00:43:21,185 Es un fugitivo. Es un fugitivo.
651 00:43:21,268 00:43:23,020 ¡Hay que avisar a papá! ¡Hay que avisar a papá!
652 00:43:23,937 00:43:25,230 ¿Y eso? ¿Chinchetas? ¿Y eso? ¿Chinchetas?
653 00:43:25,731 00:43:28,567 Me encanta. Lo quiero en todas mis tiendas. Me encanta. Lo quiero en todas mis tiendas.
654 00:43:28,650 00:43:29,860 ¿En serio? ¿En serio?
655 00:43:29,943 00:43:31,945 ¿Sabes que está en Instagram? ¿Sabes que está en Instagram?
656 00:43:32,029 00:43:34,364 Publi gratis, Chad. Hashtag, dinero. Publi gratis, Chad. Hashtag, dinero.
657 00:43:34,448 00:43:36,283 ¿Sabe que eso es lo que dije? ¿Sabe que eso es lo que dije?
658 00:43:36,366 00:43:38,035 Hashtag, idea mía. Hashtag, idea mía.
659 00:43:38,827 00:43:41,413 Ahí está. George, amigo mío. Ahí está. George, amigo mío.
660 00:43:41,496 00:43:42,581 -¿Amigo? -Sí. -¿Amigo? -Sí.
661 00:43:42,664 00:43:43,916 Tienes que hacerme Tienes que hacerme
662 00:43:43,999 00:43:45,876 -otro mural de esos. -¡Papá! -otro mural de esos. -¡Papá!
663 00:43:45,959 00:43:48,170 -¿Qué pasa? -Van a por Ulises. -¿Qué pasa? -Van a por Ulises.
664 00:43:48,253 00:43:49,838 -Tenemos que irnos. -Pausa. -Tenemos que irnos. -Pausa.
665 00:43:49,922 00:43:51,840 Sigues en horario laboral. Sigues en horario laboral.
666 00:43:51,924 00:43:53,258 -Tienes... -No puedo. -Tienes... -No puedo.
667 00:43:53,342 00:43:55,594 Tienes que hacerme otro mural de esos. Tienes que hacerme otro mural de esos.
668 00:43:55,677 00:43:57,095 ¡Pues lo dejo! ¡Pues lo dejo!
669 00:44:00,849 00:44:01,850 ¡Bien! ¡Bien!
670 00:44:02,601 00:44:03,894 Sí, lo dejo. Sí, lo dejo.
671 00:44:05,020 00:44:06,855 ¡Me siento genial! ¡Me siento genial!
672 00:44:13,570 00:44:14,947 -¿Sabe...? -Pausa. -¿Sabe...? -Pausa.
673 00:44:16,281 00:44:17,366 Despedido. Despedido.
674 00:44:17,950 00:44:18,951 Sí. Sí.
675 00:44:19,535 00:44:21,161 Vamos. Vamos.
676 00:44:21,245 00:44:22,704 -Rápido. -Cinturones. -Rápido. -Cinturones.
677 00:44:25,624 00:44:27,000 Vale, vamos allá. Vale, vamos allá.
678 00:44:29,503 00:44:31,255 -Mi culpa. El embrague. -Papá. -Mi culpa. El embrague. -Papá.
679 00:44:31,338 00:44:33,924 Dadme un segundo. Voy a meter primera. Dadme un segundo. Voy a meter primera.
680 00:44:34,007 00:44:36,051 -Allá voy. -¡Soy de oído sensible! -Allá voy. -¡Soy de oído sensible!
681 00:44:36,134 00:44:37,845 -¡Va! -Mi primer coche manual. -¡Va! -Mi primer coche manual.
682 00:44:37,928 00:44:39,221 -¡Papá, corre! -Vale. -¡Papá, corre! -Vale.
683 00:44:39,304 00:44:40,389 -Sí. -¡Por fin! -Sí. -¡Por fin!
684 00:44:40,472 00:44:42,057 ¡Vamos a darle caña! ¡Vamos a darle caña!
685 00:44:43,350 00:44:44,476 ¿Y bien? ¿Y bien?
686 00:44:44,560 00:44:45,853 Preciosa Victrola. Preciosa Victrola.
687 00:44:45,936 00:44:50,440 ¿Verdad? Y luego, le diré a la reportera que lo romántico es atemporal ¿Verdad? Y luego, le diré a la reportera que lo romántico es atemporal
688 00:44:50,524 00:44:53,402 y me moveré con los ojos cerrados. y me moveré con los ojos cerrados.
689 00:44:53,485 00:44:55,487 -Gran idea. -Sí. -Gran idea. -Sí.
690 00:44:57,656 00:44:59,741 Lo siento. Está en aleatorio. Lo siento. Está en aleatorio.
691 00:45:03,912 00:45:04,913 ¡Cachis! ¡Cachis!
692 00:45:08,417 00:45:11,003 Y también sacaré algo de picar. Y también sacaré algo de picar.
693 00:45:11,753 00:45:12,754 ¿Estás bien? ¿Estás bien?
694 00:45:12,838 00:45:13,839 Sí. Sí.
695 00:45:14,339 00:45:15,340 No. No.
696 00:45:15,841 00:45:18,302 Esta entrevista es superimportante, Esta entrevista es superimportante,
697 00:45:18,385 00:45:21,430 pero me aterra el fracaso... pero me aterra el fracaso...
698 00:45:21,513 00:45:25,017 -¿Puedo hablarte como amiga? -Una editora ya se habría ido. -¿Puedo hablarte como amiga? -Una editora ya se habría ido.
699 00:45:25,100 00:45:27,561 -Estás a punto de fracasar. -¿En serio? -Estás a punto de fracasar. -¿En serio?
700 00:45:27,644 00:45:29,271 Hablo como tu editora. Hablo como tu editora.
701 00:45:29,354 00:45:31,398 Sí, una amiga ya se habría ido. Sí, una amiga ya se habría ido.
702 00:45:31,481 00:45:34,318 Has apartado a todo el mundo para triunfar, Has apartado a todo el mundo para triunfar,
703 00:45:34,401 00:45:36,111 pero también a ti misma. pero también a ti misma.
704 00:45:36,195 00:45:38,989 Antes, te resultaba fácil escribir. Antes, te resultaba fácil escribir.
705 00:45:39,072 00:45:40,824 Deja que vuelvan a entrar. Deja que vuelvan a entrar.
706 00:45:40,908 00:45:43,118 Entonces, quizá, algo vaya bien. Entonces, quizá, algo vaya bien.
707 00:45:44,119 00:45:45,746 Necesitas que vaya bien. Necesitas que vaya bien.
708 00:45:46,288 00:45:49,082 No venderás un libro sin buena prensa. No venderás un libro sin buena prensa.
709 00:45:50,918 00:45:52,377 Necesito buena prensa. Necesito buena prensa.
710 00:45:58,842 00:45:59,843 No. No.
711 00:46:00,511 00:46:01,512 No. No.
712 00:46:03,013 00:46:04,473 Estúpidas ardillas. Estúpidas ardillas.
713 00:46:05,766 00:46:06,767 Invita la casa. Invita la casa.
714 00:46:07,267 00:46:09,728 Es el único que intenta resolver el caso. Es el único que intenta resolver el caso.
715 00:46:10,771 00:46:12,606 -Espere. ¿Son esos? -Sí. -Espere. ¿Son esos? -Sí.
716 00:46:12,689 00:46:16,735 Rompieron nuestra rosquilla y gritaron: "Disfruten de la rabia". Rompieron nuestra rosquilla y gritaron: "Disfruten de la rabia".
717 00:46:17,945 00:46:19,696 Quietos. ¡Os pillé! Quietos. ¡Os pillé!
718 00:46:25,869 00:46:30,290 Sabemos que tiene superfuerza, pero no puede hacerse invisible, ¿no? Sabemos que tiene superfuerza, pero no puede hacerse invisible, ¿no?
719 00:46:31,834 00:46:33,168 ¿George Buckman? ¿George Buckman?
720 00:46:33,252 00:46:35,003 Control Animal de Miruna. Control Animal de Miruna.
721 00:46:35,087 00:46:36,088 Venga, vete. Venga, vete.
722 00:46:36,171 00:46:37,756 Vamos. Corre. Vamos. ¡Ya! Vamos. Corre. Vamos. ¡Ya!
723 00:46:38,882 00:46:40,050 Señor Buckman. Señor Buckman.
724 00:46:42,719 00:46:44,429 Estamos en las Grandes Ligas. Estamos en las Grandes Ligas.
725 00:46:44,513 00:46:46,682 Solo hay que actuar con naturalidad. Solo hay que actuar con naturalidad.
726 00:46:46,765 00:46:48,642 Hay una bici ahí, ¿vale? Hay una bici ahí, ¿vale?
727 00:46:48,725 00:46:52,145 Acércate. Estás lejos de la puerta. Baja las manos. Acércate. Estás lejos de la puerta. Baja las manos.
728 00:46:53,355 00:46:54,356 Vale. Vale.
729 00:46:57,484 00:46:59,862 -¿Señor Buckman? -Sí. Hola. -¿Señor Buckman? -Sí. Hola.
730 00:46:59,945 00:47:02,573 -¿Ese Nissan es suyo? -No. Tengo un Nissan. -¿Ese Nissan es suyo? -No. Tengo un Nissan.
731 00:47:03,073 00:47:04,074 ¿En serio? ¿En serio?
732 00:47:09,288 00:47:12,165 -¿Flora? -Necesitamos un sitio donde escondernos. -¿Flora? -Necesitamos un sitio donde escondernos.
733 00:47:12,249 00:47:14,293 El sofá valdrá. Pasad. El sofá valdrá. Pasad.
734 00:47:14,376 00:47:15,377 Vamos. Vamos.
735 00:47:15,460 00:47:18,505 Si es usted el dueño de ese Nissan... Si es usted el dueño de ese Nissan...
736 00:47:18,589 00:47:19,590 ¿Qué ardilla? ¿Qué ardilla?
737 00:47:19,673 00:47:21,175 No ha dicho eso. No ha dicho eso.
738 00:47:21,258 00:47:22,634 -¿Tienen una? -No. -¿Tienen una? -No.
739 00:47:24,052 00:47:27,681 No, ¿sabe qué tiene gracia? La tuvimos, pero la cocinamos. No, ¿sabe qué tiene gracia? La tuvimos, pero la cocinamos.
740 00:47:27,764 00:47:29,391 -La liberamos. -Su alma. -La liberamos. -Su alma.
741 00:47:29,474 00:47:31,393 -Cocinándola. -Al cocinarla. -Cocinándola. -Al cocinarla.
742 00:47:31,476 00:47:32,811 -Sí. -¿Está muerta? -Sí. -¿Está muerta?
743 00:47:32,895 00:47:33,896 -No. -Sí. -No. -Sí.
744 00:47:33,979 00:47:35,689 Sí. Sí.
745 00:47:35,772 00:47:37,774 -Su cuerpo está muerto. -Sí. -Su cuerpo está muerto. -Sí.
746 00:47:38,609 00:47:40,694 -Pero su corazón... -También muerto. -Pero su corazón... -También muerto.
747 00:47:40,777 00:47:42,863 No queda ninguna parte viva. No queda ninguna parte viva.
748 00:47:42,946 00:47:45,407 -Está supermuerta. -Sí, supermuerta. -Está supermuerta. -Sí, supermuerta.
749 00:47:45,490 00:47:47,409 Si le gustan las ardillas vivas, Si le gustan las ardillas vivas,
750 00:47:47,492 00:47:48,869 salga de aquí, señor. salga de aquí, señor.
751 00:47:48,952 00:47:50,704 Vale, bueno... Vale, bueno...
752 00:47:50,787 00:47:52,623 ¿Ha dejado abierta la entrada? ¿Ha dejado abierta la entrada?
753 00:47:53,207 00:47:54,249 Sí. ¿Por qué? Sí. ¿Por qué?
754 00:48:07,471 00:48:08,972 Lo hemos hecho genial. Lo hemos hecho genial.
755 00:48:09,056 00:48:12,226 Lo hemos petado. Lo hemos petado.
756 00:48:14,645 00:48:15,646 Petado. Petado.
757 00:48:34,331 00:48:36,124 ¡No! ¡No!
758 00:48:55,936 00:48:57,187 ¿Cómo has hecho eso? ¿Cómo has hecho eso?
759 00:49:01,608 00:49:03,402 ¿Quién tiene reflejos de gato? ¿Quién tiene reflejos de gato?
760 00:49:04,444 00:49:05,445 Yo. Yo.
761 00:49:08,448 00:49:10,242 Te has equivocado conmigo. Te has equivocado conmigo.
762 00:49:17,082 00:49:18,125 Ha pillado hueso. Ha pillado hueso.
763 00:49:18,208 00:49:19,209 Ha pillado hueso. Ha pillado hueso.
764 00:49:19,293 00:49:20,294 ¡Rápido! ¡Rápido!
765 00:49:20,377 00:49:22,004 Vale, ya estamos a salvo. Vale, ya estamos a salvo.
766 00:49:22,087 00:49:23,589 -Muy despacio. -¿Flora? -Muy despacio. -¿Flora?
767 00:49:29,928 00:49:31,513 Las llaves están dentro. Las llaves están dentro.
768 00:49:31,597 00:49:32,681 -¡Papá! -Lo siento. -¡Papá! -Lo siento.
769 00:49:32,764 00:49:34,933 Nunca había huido con una ardilla. Nunca había huido con una ardilla.
770 00:49:35,017 00:49:36,310 -¿Las ves? -No. -¿Las ves? -No.
771 00:49:36,393 00:49:38,270 ¿Son esas? Esas de ahí. ¿Son? ¿Son esas? Esas de ahí. ¿Son?
772 00:49:38,353 00:49:40,397 -No, no son esas. -No lo son. -No, no son esas. -No lo son.
773 00:49:40,480 00:49:42,232 -Lo he petado. -No las veo. -Lo he petado. -No las veo.
774 00:49:42,316 00:49:43,317 Vale, bien. Vale, bien.
775 00:49:44,693 00:49:45,694 Está bajada. Está bajada.
776 00:49:47,821 00:49:48,822 Ulises. Ulises.
777 00:50:06,715 00:50:08,509 Te dije que era un superpoder. Te dije que era un superpoder.
778 00:50:09,885 00:50:12,012 No, solo tienes que darle una vez. No, solo tienes que darle una vez.
779 00:50:12,721 00:50:14,556 ¡Ahora! ¡Ahora!
780 00:50:15,390 00:50:16,642 ¡Vamos! ¡Vamos!
781 00:50:16,725 00:50:18,143 ¡Ya! ¡Ya!
782 00:50:18,227 00:50:20,604 ¡Ya! Vamos. Ahora. ¡Ya! Vamos. Ahora.
783 00:50:20,687 00:50:21,897 ¡Ulises, para! ¡Ulises, para!
784 00:50:21,980 00:50:24,066 Bien. Para. Ya. Bien. Para. Ya.
785 00:50:24,149 00:50:25,943 Espera. No. Un segundo. Espera. No. Un segundo.
786 00:50:26,026 00:50:27,027 Dale ahora. Dale ahora.
787 00:50:27,110 00:50:28,946 ¡Vamos! ¡Ulises! ¡Ulises! ¡Vamos! ¡Ulises! ¡Ulises!
788 00:50:29,905 00:50:31,990 Ya está. Buen trabajo, Ulises. Ya está. Buen trabajo, Ulises.
789 00:50:34,660 00:50:36,119 ¡Santa Bagumba! ¡Santa Bagumba!
790 00:50:36,912 00:50:38,205 ¡Deme a la ardilla! ¡Deme a la ardilla!
791 00:50:38,288 00:50:40,499 ¡No! ¡Cuidado! ¡No! ¡No! ¡Cuidado! ¡No!
792 00:50:41,708 00:50:43,669 -¡Sube al coche! -¿Dónde está? -¡Sube al coche! -¿Dónde está?
793 00:50:48,507 00:50:50,551 Chicos, agarraos. ¡Vamos allá! Chicos, agarraos. ¡Vamos allá!
794 00:50:57,516 00:50:59,935 -No había cerrado mi puerta. -Sí. -No había cerrado mi puerta. -Sí.
795 00:51:14,283 00:51:16,827 Papá, está ahí. ¡Tenemos que despistarle! Papá, está ahí. ¡Tenemos que despistarle!
796 00:51:16,910 00:51:18,453 Te prometo que lo haremos. Te prometo que lo haremos.
797 00:51:19,580 00:51:21,498 ¿Qué está pasando? ¿Qué está pasando?
798 00:51:21,582 00:51:23,458 Papá, tienes la mano dormida. Papá, tienes la mano dormida.
799 00:51:23,542 00:51:25,919 -Cambia de marcha. -No sé conducir así. -Cambia de marcha. -No sé conducir así.
800 00:51:26,003 00:51:27,629 -¿William? -¡Soy ciego! -¿William? -¡Soy ciego!
801 00:51:27,713 00:51:30,424 -¡Vale! -¿Por qué no compraste uno automático? -¡Vale! -¿Por qué no compraste uno automático?
802 00:51:30,507 00:51:33,051 Porque quería el modelo deportivo. Ser guay. Porque quería el modelo deportivo. Ser guay.
803 00:51:33,135 00:51:36,054 Podemos hacerlo. Lanza mi mano cual tortita. Podemos hacerlo. Lanza mi mano cual tortita.
804 00:51:36,138 00:51:38,932 ¡Como una tortita! Por el agujero. ¡Como una tortita! Por el agujero.
805 00:51:39,016 00:51:40,809 Sí. Sí.
806 00:51:40,893 00:51:42,811 Vamos allá. Estamos en marcha. Vamos allá. Estamos en marcha.
807 00:51:47,024 00:51:48,025 Está atascada. Está atascada.
808 00:51:48,108 00:51:49,401 -¿Qué? -La mano. -¿Qué? -La mano.
809 00:51:49,484 00:51:51,486 -¿Qué ocurre? -Está atascada. -¿Qué ocurre? -Está atascada.
810 00:51:52,571 00:51:53,572 -¡Papá! -¡No! -¡Papá! -¡No!
811 00:51:53,655 00:51:54,948 ¿Qué está pasando? ¿Qué está pasando?
812 00:51:56,408 00:51:59,286 Un calambre. Me ha dado un calambre en la pierna. Un calambre. Me ha dado un calambre en la pierna.
813 00:52:15,719 00:52:16,970 ¿Sabéis qué? ¿Sabéis qué?
814 00:52:17,054 00:52:18,388 Casi conduzco yo. Casi conduzco yo.
815 00:52:22,976 00:52:24,394 Culos, culos, culos... Culos, culos, culos...
816 00:52:24,478 00:52:26,146 Culos, culos, culos... Culos, culos, culos...
817 00:52:26,230 00:52:28,190 Y culos gordos. Culos y culos... Y culos gordos. Culos y culos...
818 00:52:28,273 00:52:30,817 Quizá no moláramos como superhéroes, Quizá no moláramos como superhéroes,
819 00:52:30,901 00:52:34,404 porque nos faltaba una puerta y William se había caído, porque nos faltaba una puerta y William se había caído,
820 00:52:35,197 00:52:39,535 pero la injusticia había sido derrotada y formábamos parte de ello. pero la injusticia había sido derrotada y formábamos parte de ello.
821 00:52:40,494 00:52:41,578 Nos vemos mañana. Nos vemos mañana.
822 00:52:41,662 00:52:45,249 No te veré, pero te escucharé y te oleré. No te veré, pero te escucharé y te oleré.
823 00:52:45,332 00:52:46,917 Gracias por ser tan raro. Gracias por ser tan raro.
824 00:52:52,756 00:52:55,259 Hola, chicos. Justo a tiempo para la cena. Hola, chicos. Justo a tiempo para la cena.
825 00:52:55,342 00:52:58,220 Vale, Phyllis. Ábrete. Puedes hacerlo. Vale, Phyllis. Ábrete. Puedes hacerlo.
826 00:53:03,141 00:53:04,685 Vete a la casa del árbol. Vete a la casa del árbol.
827 00:53:08,313 00:53:12,442 Papá creía que la mejor trampa para un superhéroe era un festín. Papá creía que la mejor trampa para un superhéroe era un festín.
828 00:53:13,235 00:53:17,072 Si alguien estaba haciendo una sopa, serías el siguiente. Si alguien estaba haciendo una sopa, serías el siguiente.
829 00:53:18,073 00:53:21,243 Pero Incandesto siempre sabía qué buscar. Pero Incandesto siempre sabía qué buscar.
830 00:53:21,994 00:53:26,248 Zanahorias. El ingrediente principal de cualquier sopa. Zanahorias. El ingrediente principal de cualquier sopa.
831 00:53:45,642 00:53:48,061 ¿Pasa algo? ¿Pasa algo?
832 00:53:48,770 00:53:50,814 Podéis decírmelo. Estoy aceptando. Podéis decírmelo. Estoy aceptando.
833 00:53:52,524 00:53:53,734 No me gusta la sopa. No me gusta la sopa.
834 00:53:53,817 00:53:54,943 Pues hazla tú. Pues hazla tú.
835 00:53:56,320 00:53:59,364 Digo... gracias por tu opinión. Digo... gracias por tu opinión.
836 00:53:59,948 00:54:01,200 Bien... Bien...
837 00:54:01,283 00:54:03,827 -Tu gran entrevista es mañana. -Sí. -Tu gran entrevista es mañana. -Sí.
838 00:54:03,911 00:54:05,329 -¿Nerviosa? -No. -¿Nerviosa? -No.
839 00:54:06,163 00:54:09,917 Según Marissa, serán preguntas básicas. Un artículo de relleno. Según Marissa, serán preguntas básicas. Un artículo de relleno.
840 00:54:11,710 00:54:13,712 Sí, estoy aterrada. Sí, estoy aterrada.
841 00:54:14,671 00:54:16,673 Porque, ¿y si fracaso? Porque, ¿y si fracaso?
842 00:54:16,757 00:54:19,259 Este libro no se venderá sin buena prensa. Este libro no se venderá sin buena prensa.
843 00:54:20,260 00:54:21,261 ¿Sabes qué? ¿Sabes qué?
844 00:54:22,012 00:54:24,139 Si quieres refuerzos, te acompaño. Si quieres refuerzos, te acompaño.
845 00:54:26,183 00:54:27,184 ¿Harías eso? ¿Harías eso?
846 00:54:28,393 00:54:29,394 Aunque estemos... Aunque estemos...
847 00:54:30,312 00:54:32,189 -¿Separados? -Sí. -¿Separados? -Sí.
848 00:54:33,941 00:54:35,609 Quiero que te vaya bien. Quiero que te vaya bien.
849 00:54:35,692 00:54:37,069 Eso nunca cambiará. Eso nunca cambiará.
850 00:54:39,363 00:54:40,364 Gracias. Gracias.
851 00:54:43,116 00:54:45,494 Pero con una condición. Pero con una condición.
852 00:54:50,582 00:54:52,167 Que la ardilla vuelva. Que la ardilla vuelva.
853 00:54:52,251 00:54:53,669 ¿Cómo dices? ¿Cómo dices?
854 00:54:53,752 00:54:56,421 Es una criatura especial con mucho que ofrecer Es una criatura especial con mucho que ofrecer
855 00:54:56,505 00:54:59,258 y debemos protegerla, no tenerle miedo. y debemos protegerla, no tenerle miedo.
856 00:55:00,050 00:55:01,844 Está viviendo en el árbol. Está viviendo en el árbol.
857 00:55:05,097 00:55:06,098 ¡George! ¡George!
858 00:55:17,818 00:55:18,819 Aquí está. Aquí está.
859 00:55:26,785 00:55:28,036 Y he dejado mi curro. Y he dejado mi curro.
860 00:55:32,583 00:55:34,501 Mamá volvía a estar inspirada. Mamá volvía a estar inspirada.
861 00:55:35,627 00:55:38,213 Algo estaba cambiando en todos nosotros, Algo estaba cambiando en todos nosotros,
862 00:55:39,339 00:55:41,550 y, con suerte, no era el puré y, con suerte, no era el puré
863 00:55:41,633 00:55:43,302 rescatado del suelo. rescatado del suelo.
864 00:55:58,108 00:56:00,235 Mamá te deja dormir aquí hoy. Mamá te deja dormir aquí hoy.
865 00:56:02,112 00:56:05,199 Le he dicho que estaban reformando tu apartamento, Le he dicho que estaban reformando tu apartamento,
866 00:56:05,782 00:56:08,911 no que los de Control Animal te están buscando. no que los de Control Animal te están buscando.
867 00:56:10,662 00:56:11,997 Gracias, cielo. Gracias, cielo.
868 00:56:15,876 00:56:18,754 ¿No puedes decirle que no quieres divorciarte? ¿No puedes decirle que no quieres divorciarte?
869 00:56:24,092 00:56:27,513 Es más fácil dibujar un superhéroe que actuar como tal. Es más fácil dibujar un superhéroe que actuar como tal.
870 00:56:35,729 00:56:36,772 Te quiero. Te quiero.
871 00:56:36,855 00:56:38,273 Te quiero tres mil. Te quiero tres mil.
872 00:56:43,779 00:56:48,367 Me siento muy orgullosa de poder aportar más belleza al mundo. Me siento muy orgullosa de poder aportar más belleza al mundo.
873 00:56:51,286 00:56:53,914 Y ustedes llevan casados... Y ustedes llevan casados...
874 00:56:53,997 00:56:55,040 Quince años. Quince años.
875 00:56:55,541 00:56:57,334 -¡Vaya! -Y muy buenos. -¡Vaya! -Y muy buenos.
876 00:56:57,876 00:57:00,420 ¿Es raro estar con una escritora romántica? ¿Es raro estar con una escritora romántica?
877 00:57:00,504 00:57:04,466 Tendrá que competir con esos hombres sobre los que escribe. Tendrá que competir con esos hombres sobre los que escribe.
878 00:57:04,550 00:57:06,051 ¿Cómo la impresiona? ¿Cómo la impresiona?
879 00:57:06,844 00:57:08,846 Nunca se me ha dado bien. No. Nunca se me ha dado bien. No.
880 00:57:09,555 00:57:11,139 -Bueno... -Lo hizo ella. -Bueno... -Lo hizo ella.
881 00:57:11,640 00:57:15,519 No con un caballo blanco, sino con su risa. No con un caballo blanco, sino con su risa.
882 00:57:16,937 00:57:21,692 Su risa es increíble. Ilumina toda la habitación. Su risa es increíble. Ilumina toda la habitación.
883 00:57:25,362 00:57:26,905 ¿Y este es su nuevo libro? ¿Y este es su nuevo libro?
884 00:57:27,614 00:57:29,908 Sí, Sí, pero, no vale mirar. Sí, Sí, pero, no vale mirar.
885 00:57:30,868 00:57:32,703 Es una nueva dirección para mí. Es una nueva dirección para mí.
886 00:57:32,786 00:57:33,996 Básicamente es... Básicamente es...
887 00:57:34,079 00:57:35,080 Poesía. Poesía.
888 00:57:39,710 00:57:41,920 Sí, pero es pésima. Sí, pero es pésima.
889 00:57:42,004 00:57:45,340 Es algo que hago para calentar las teclas. Es algo que hago para calentar las teclas.
890 00:57:45,799 00:57:48,635 -Pero el libro es... -"Me gusta estar dentro". -Pero el libro es... -"Me gusta estar dentro".
891 00:57:48,719 00:57:51,722 "Mantas. Comida. Flora respirando". "Mantas. Comida. Flora respirando".
892 00:57:51,805 00:57:55,017 "Ya no tengo hambre. He roto la mesa". "Ya no tengo hambre. He roto la mesa".
893 00:57:57,227 00:58:00,814 Basado en los locos años 20, cuando lo romántico era... Basado en los locos años 20, cuando lo romántico era...
894 00:58:03,400 00:58:04,818 ¿Es lo que ha escrito? ¿Es lo que ha escrito?
895 00:58:07,863 00:58:09,031 Tengo suficiente. Tengo suficiente.
896 00:58:09,823 00:58:10,824 Buena suerte. Buena suerte.
897 00:58:12,743 00:58:14,244 No. No.
898 00:58:14,328 00:58:15,954 Espere. Espere.
899 00:58:27,674 00:58:29,051 Lo has hecho genial. Lo has hecho genial.
900 00:58:30,219 00:58:31,803 Debo volver al trabajo. Debo volver al trabajo.
901 00:58:35,307 00:58:36,308 Vale. Vale.
902 00:58:41,855 00:58:45,984 Resulta que lo más difícil sobre tener esperanza Resulta que lo más difícil sobre tener esperanza
903 00:58:46,068 00:58:48,028 es ver a los que no la tienen. es ver a los que no la tienen.
904 00:59:01,041 00:59:03,043 Y lo único más duro que eso Y lo único más duro que eso
905 00:59:04,169 00:59:06,630 es ver a los que, antes, la tuvieron. es ver a los que, antes, la tuvieron.
906 00:59:46,837 00:59:47,838 Hola. Hola.
907 00:59:50,048 00:59:51,717 Qué ventana más solicitada. Qué ventana más solicitada.
908 00:59:51,800 00:59:54,052 Me vigilan. Quieren a la ardilla. Me vigilan. Quieren a la ardilla.
909 00:59:54,136 00:59:57,181 Voy a saltarme la noche de bolos. Entra. Voy a saltarme la noche de bolos. Entra.
910 00:59:58,432 01:00:00,809 E incluso en los tiempos más oscuros, E incluso en los tiempos más oscuros,
911 01:00:02,102 01:00:08,317 un verdadero héroe lo arriesgará todo por salvar el mundo que ama. un verdadero héroe lo arriesgará todo por salvar el mundo que ama.
912 01:00:18,619 01:00:22,372 Prolífica escritora de novelas románticas a la deriva Prolífica escritora de novelas románticas a la deriva
913 01:00:24,291 01:00:26,043 Publicará su nueva novela Publicará su nueva novela
914 01:00:26,126 01:00:29,713 y Phyllis Buckman no parece salir de su bache y Phyllis Buckman no parece salir de su bache
915 01:00:55,989 01:00:56,990 Estoy en apuros. Estoy en apuros.
916 01:00:57,616 01:00:59,785 Siento que lo estoy perdiendo todo. Siento que lo estoy perdiendo todo.
917 01:01:05,374 01:01:08,919 Cuando conocí al Dr. Meescham, Cuando conocí al Dr. Meescham,
918 01:01:10,504 01:01:14,383 el país estaba en guerra y cada día era incierto, el país estaba en guerra y cada día era incierto,
919 01:01:14,466 01:01:17,302 pero siempre nos despedíamos lo mejor posible. pero siempre nos despedíamos lo mejor posible.
920 01:01:17,386 01:01:18,387 Nos decíamos: Nos decíamos:
921 01:01:19,096 01:01:21,348 "Prometo girarme siempre". "Prometo girarme siempre".
922 01:01:22,099 01:01:23,308 ¿Por qué hacían eso? ¿Por qué hacían eso?
923 01:01:24,184 01:01:27,354 Porque, al darte la vuelta, tu ser querido sigue ahí. Porque, al darte la vuelta, tu ser querido sigue ahí.
924 01:01:27,437 01:01:31,817 Y al no dártela, algo falla, Y al no dártela, algo falla,
925 01:01:32,609 01:01:35,529 porque es el momento en el que más te necesitan. porque es el momento en el que más te necesitan.
926 01:01:36,154 01:01:37,155 ¿Phyllis? ¿Phyllis?
927 01:01:37,239 01:01:38,615 Sí. Sí.
928 01:02:03,849 01:02:05,184 ¿Ulises? ¿Ulises?
929 01:02:06,101 01:02:07,686 ¿Ulises? ¿Ulises?
930 01:02:14,985 01:02:16,028 "Querida Flora, "Querida Flora,
931 01:02:16,111 01:02:18,530 "te tengo mucho cariño, "te tengo mucho cariño,
932 01:02:18,614 01:02:23,619 "pero la naturaleza me llama y debo volver a mi hábitat. "pero la naturaleza me llama y debo volver a mi hábitat.
933 01:02:24,161 01:02:26,496 "Atentamente, el señor Ardilla". "Atentamente, el señor Ardilla".
934 01:02:33,754 01:02:35,797 ¿William? ¿William Spiver? ¿William? ¿William Spiver?
935 01:02:37,466 01:02:38,967 -¿Flora? -¡Se ha ido! -¿Flora? -¡Se ha ido!
936 01:02:39,051 01:02:40,719 -¿Quién? -Ulises. -¿Quién? -Ulises.
937 01:02:40,802 01:02:42,846 Mi madre lo ha secuestrado. Mi madre lo ha secuestrado.
938 01:02:42,930 01:02:44,056 ¿Estás llorando? ¿Estás llorando?
939 01:02:44,890 01:02:46,016 No. No.
940 01:02:46,642 01:02:49,186 Tengo su Jack y Rose. Serán mis rehenes. Tengo su Jack y Rose. Serán mis rehenes.
941 01:02:49,269 01:02:51,438 -Tiene sentido. -¿Me ayudas o no? -Tiene sentido. -¿Me ayudas o no?
942 01:02:51,522 01:02:52,523 ¡Claro! ¡Claro!
943 01:02:52,606 01:02:55,651 Solo tengo que quitarme el albornoz y peinarme... Solo tengo que quitarme el albornoz y peinarme...
944 01:02:55,734 01:02:57,486 ¡Rápido! ¡Tenemos un rehén! ¡Rápido! ¡Tenemos un rehén!
945 01:02:57,569 01:02:58,654 ¡Ya voy! ¡Ya voy!
946 01:03:00,822 01:03:01,865 ¡Vete! ¡Vete!
947 01:03:01,949 01:03:04,201 Lo estás haciendo todo más difícil. Lo estás haciendo todo más difícil.
948 01:03:04,993 01:03:06,495 ¿Lo entiendes? ¿Lo entiendes?
949 01:03:07,579 01:03:09,915 La entrevista tenía que haber ido bien. La entrevista tenía que haber ido bien.
950 01:03:09,998 01:03:11,834 No doy pie con bola. No doy pie con bola.
951 01:03:12,626 01:03:16,380 Soy yo la que debe arreglarlo Soy yo la que debe arreglarlo
952 01:03:18,298 01:03:19,424 y os da igual. y os da igual.
953 01:03:40,070 01:03:41,071 ¿Eso...? ¿Eso...?
954 01:03:42,698 01:03:43,740 ¿Eso es para mí? ¿Eso es para mí?
955 01:04:13,979 01:04:16,815 Así que tu plan es un intercambio. Así que tu plan es un intercambio.
956 01:04:17,441 01:04:20,110 -¿Jack y Rose por la ardilla? -Sí. -¿Jack y Rose por la ardilla? -Sí.
957 01:04:20,652 01:04:22,821 Pero, ¿no sabes dónde está tu madre? Pero, ¿no sabes dónde está tu madre?
958 01:04:23,572 01:04:25,782 No he dicho que fuera perfecto. No he dicho que fuera perfecto.
959 01:04:26,533 01:04:27,534 Supongo. Supongo.
960 01:04:29,286 01:04:30,329 Pero es un plan. Pero es un plan.
961 01:04:31,455 01:04:34,416 He descubierto que, si actúas sin motivo ni razón, He descubierto que, si actúas sin motivo ni razón,
962 01:04:35,375 01:04:37,294 pueden pasar cosas peores. pueden pasar cosas peores.
963 01:04:41,423 01:04:42,424 ¡Ay, madre! ¡Ay, madre!
964 01:04:42,508 01:04:45,302 Si pudiera ver, ¿estaría de los nervios? Si pudiera ver, ¿estaría de los nervios?
965 01:04:45,385 01:04:47,679 Propondrías ponernos a cubierto Propondrías ponernos a cubierto
966 01:04:48,597 01:04:49,723 rápidamente. rápidamente.
967 01:04:54,102 01:04:55,103 ¡Vamos! ¡Vamos!
968 01:05:02,236 01:05:03,445 ¿Qué es este sitio? ¿Qué es este sitio?
969 01:05:06,281 01:05:07,866 Rápidos salvajes. Rápidos salvajes.
970 01:05:07,950 01:05:10,827 Mi familia y yo veníamos en bici los sábados. Mi familia y yo veníamos en bici los sábados.
971 01:05:12,371 01:05:14,039 Papá traía dos bañadores Papá traía dos bañadores
972 01:05:14,122 01:05:16,500 y dejaba uno en el río artificial, y dejaba uno en el río artificial,
973 01:05:16,583 01:05:18,544 para asustar a los socorristas. para asustar a los socorristas.
974 01:05:24,258 01:05:25,342 Luego, cerraron. Luego, cerraron.
975 01:05:35,811 01:05:37,437 Empujé un coche a un lago. Empujé un coche a un lago.
976 01:05:39,231 01:05:40,232 ¿Qué? ¿Qué?
977 01:05:40,858 01:05:42,568 Por eso me enviaron aquí. Por eso me enviaron aquí.
978 01:05:44,319 01:05:47,865 Me estaba vengando de Jacob, su nuevo marido. Me estaba vengando de Jacob, su nuevo marido.
979 01:05:48,907 01:05:50,075 ¿Y tu padre? ¿Y tu padre?
980 01:05:51,076 01:05:52,077 Murió. Murió.
981 01:05:57,708 01:05:59,585 Jacob me llamaba "Billy". Jacob me llamaba "Billy".
982 01:06:00,377 01:06:01,628 No me llamo "Billy". No me llamo "Billy".
983 01:06:01,712 01:06:04,089 Me llamo William. William Spiver. Me llamo William. William Spiver.
984 01:06:05,549 01:06:07,009 Pero me llamaba Billy. Pero me llamaba Billy.
985 01:06:08,969 01:06:10,137 No lo soportaba. No lo soportaba.
986 01:06:14,975 01:06:17,186 "William" era el nombre de mi padre. "William" era el nombre de mi padre.
987 01:06:18,187 01:06:20,814 Era un hombre muy humano e inteligente. Era un hombre muy humano e inteligente.
988 01:06:22,357 01:06:24,109 Tocaba el piano Tocaba el piano
989 01:06:24,193 01:06:27,613 y sabía de astronomía y del universo. y sabía de astronomía y del universo.
990 01:06:30,073 01:06:32,034 Jacob no sabe que hay estrellas. Jacob no sabe que hay estrellas.
991 01:06:33,118 01:06:34,703 Solo le importa su coche. Solo le importa su coche.
992 01:06:54,932 01:06:55,933 ¿Hola? ¿Hola?
993 01:07:04,399 01:07:06,860 La periodista se equivocó con su poesía. La periodista se equivocó con su poesía.
994 01:07:10,864 01:07:12,282 Una ardilla la ve. Una ardilla la ve.
995 01:07:13,492 01:07:15,661 Ve la belleza que hay en el mundo. Ve la belleza que hay en el mundo.
996 01:07:16,411 01:07:17,871 Ve a Flora. Ve a Flora.
997 01:07:18,956 01:07:20,791 No quiero perder a mi familia No quiero perder a mi familia
998 01:07:20,874 01:07:23,001 por no ver el mundo cual ardilla. por no ver el mundo cual ardilla.
999 01:07:25,128 01:07:27,673 No pensé que la semana fuera a acabar así. No pensé que la semana fuera a acabar así.
1000 01:07:27,756 01:07:30,300 ¿Sabes cuánto cuesta una puerta de coche? ¿Sabes cuánto cuesta una puerta de coche?
1001 01:07:30,384 01:07:31,635 Más que el coche. Más que el coche.
1002 01:07:34,513 01:07:35,764 No has perdido nada. No has perdido nada.
1003 01:07:37,808 01:07:39,643 Se me olvidó darme la vuelta. Se me olvidó darme la vuelta.
1004 01:07:49,987 01:07:50,988 ¿Y Flora? ¿Y Flora?
1005 01:07:51,947 01:07:53,365 ¿De qué estás hablando? ¿De qué estás hablando?
1006 01:07:54,533 01:07:57,953 Las aventuras iluminadas del increíble Incandesto. Las aventuras iluminadas del increíble Incandesto.
1007 01:07:59,246 01:08:02,958 Hay una foto de Alfred T. Slipper mirando el mundo. Hay una foto de Alfred T. Slipper mirando el mundo.
1008 01:08:03,417 01:08:07,045 Dolores está sobre su hombro, se gira hacia ella y dice: Dolores está sobre su hombro, se gira hacia ella y dice:
1009 01:08:08,255 01:08:10,507 "Estoy solo en el mundo, Dolores". "Estoy solo en el mundo, Dolores".
1010 01:08:11,550 01:08:13,802 "Siento nostalgia por mi especie". "Siento nostalgia por mi especie".
1011 01:08:16,471 01:08:17,514 Siento nostalgia. Siento nostalgia.
1012 01:08:19,141 01:08:20,517 Por mi familia. Por mi familia.
1013 01:08:21,935 01:08:23,270 Añoro lo que éramos. Añoro lo que éramos.
1014 01:08:23,979 01:08:25,397 Pero no estás sola. Pero no estás sola.
1015 01:08:28,442 01:08:29,526 ¡Flora! ¡Flora!
1016 01:08:30,319 01:08:32,070 ¡No des ni un paso más! ¡No des ni un paso más!
1017 01:08:32,154 01:08:35,282 Enséñame a Ulises, o Jack y Rose morirán. Enséñame a Ulises, o Jack y Rose morirán.
1018 01:08:35,782 01:08:37,910 La figurita. Ellos están muertos. La figurita. Ellos están muertos.
1019 01:08:38,994 01:08:41,580 Tranquila. Está aquí. Tranquila. Está aquí.
1020 01:08:42,372 01:08:43,373 Bien. Bien.
1021 01:08:43,457 01:08:46,460 Pásaselo despacito a William y yo te pasaré... Pásaselo despacito a William y yo te pasaré...
1022 01:08:48,295 01:08:49,463 Ostras. Ostras.
1023 01:08:52,341 01:08:54,551 Jack y Rose tienen muy mala suerte. Jack y Rose tienen muy mala suerte.
1024 01:08:56,428 01:08:57,971 ¿Es que era de mentira? ¿Es que era de mentira?
1025 01:08:59,056 01:09:00,641 No, qué va. No, qué va.
1026 01:09:12,569 01:09:14,613 Iba a llevármelo lejos, Flora. Iba a llevármelo lejos, Flora.
1027 01:09:15,697 01:09:16,698 Pero entonces, Pero entonces,
1028 01:09:18,575 01:09:19,576 vi esto. vi esto.
1029 01:09:22,579 01:09:24,790 Vale. Basta de tonterías. Tranquilo. Vale. Basta de tonterías. Tranquilo.
1030 01:09:24,873 01:09:26,250 "Palabras para Flora". "Palabras para Flora".
1031 01:09:27,209 01:09:31,421 "Nada sería más fácil sin ti, porque tú lo eres todo". "Nada sería más fácil sin ti, porque tú lo eres todo".
1032 01:09:32,172 01:09:33,173 "Lo eres todo". "Lo eres todo".
1033 01:09:33,799 01:09:37,719 "Bolitas de queso, corchos, rosquillas gigantes"... "Bolitas de queso, corchos, rosquillas gigantes"...
1034 01:09:38,428 01:09:41,348 "Eres un universo que no deja de expandirse". "Eres un universo que no deja de expandirse".
1035 01:09:44,560 01:09:46,061 Lo eres todo. Lo eres todo.
1036 01:09:48,188 01:09:52,442 Mi vida es un desastre, pero tú no. Mi vida es un desastre, pero tú no.
1037 01:09:54,611 01:09:56,864 Eres lo único que he hecho bien. Eres lo único que he hecho bien.
1038 01:09:59,199 01:10:01,869 ¿Cómo he olvidado que hay magia en el mundo ¿Cómo he olvidado que hay magia en el mundo
1039 01:10:01,952 01:10:05,038 cuando tú estás delante de mí? cuando tú estás delante de mí?
1040 01:10:18,635 01:10:19,636 ¡Sí! ¡Sí!
1041 01:10:19,720 01:10:21,597 -¡Ulises! -¡Que nadie se mueva! -¡Ulises! -¡Que nadie se mueva!
1042 01:10:21,680 01:10:22,931 ¡No le haga daño! ¡No le haga daño!
1043 01:10:23,015 01:10:24,349 -¡George! -¡Cógela! -¡George! -¡Cógela!
1044 01:10:24,433 01:10:25,767 ¡George! ¡George!
1045 01:10:31,231 01:10:32,691 ¡Papá! ¡Papá!
1046 01:10:34,818 01:10:35,819 ¡La tengo! ¡La tengo!
1047 01:10:35,903 01:10:38,071 ¡Pare! ¡No tiene la rabia! ¡Pare! ¡No tiene la rabia!
1048 01:10:41,617 01:10:43,202 No podemos arriesgarnos. No podemos arriesgarnos.
1049 01:10:44,203 01:10:46,747 Debemos analizar su tejido cerebral. Debemos analizar su tejido cerebral.
1050 01:10:49,124 01:10:52,127 Lo siento. La sacrificaremos esta tarde. Lo siento. La sacrificaremos esta tarde.
1051 01:10:52,211 01:10:53,629 ¡No! ¡No!
1052 01:10:55,464 01:10:57,966 ¡Enciéndete como una llama, Ulises! ¡Enciéndete como una llama, Ulises!
1053 01:10:58,050 01:10:59,801 ¡Enciéndete como una llama! ¡Enciéndete como una llama!
1054 01:11:03,430 01:11:05,974 Tranquila, cielo. Tranquila. Tranquila, cielo. Tranquila.
1055 01:11:12,564 01:11:13,607 Vale. Flora, Vale. Flora,
1056 01:11:14,233 01:11:16,235 ¿recuerdas cómo Incandesto derrotó ¿recuerdas cómo Incandesto derrotó
1057 01:11:16,318 01:11:18,362 a la oscuridad de las mil manos? a la oscuridad de las mil manos?
1058 01:11:20,113 01:11:21,490 Se alió con Dolores. Se alió con Dolores.
1059 01:11:21,573 01:11:22,950 Sí, ¿y? Sí, ¿y?
1060 01:11:25,661 01:11:27,579 Y con el pez globo espinoso. Y con el pez globo espinoso.
1061 01:11:29,081 01:11:30,082 ¿En serio? ¿En serio?
1062 01:11:32,584 01:11:33,585 Vale. Vale.
1063 01:11:34,628 01:11:37,464 Por ti, seré el pez globo espinoso. Por ti, seré el pez globo espinoso.
1064 01:11:37,965 01:11:40,342 Bien, porque me da que eres la única Bien, porque me da que eres la única
1065 01:11:40,425 01:11:42,386 capaz de dar un puñetazo. capaz de dar un puñetazo.
1066 01:11:42,469 01:11:44,847 -Tienes razón. -¡Oye! -Tienes razón. -¡Oye!
1067 01:11:44,930 01:11:46,515 ¿Algún personaje raro más? ¿Algún personaje raro más?
1068 01:11:46,598 01:11:48,308 Una silla parlante. Una silla parlante.
1069 01:11:49,726 01:11:50,727 Me la quedo. Me la quedo.
1070 01:11:51,854 01:11:52,855 Vale. Vale.
1071 01:11:52,938 01:11:54,398 Bien, bien. Bien, bien.
1072 01:11:56,024 01:11:57,067 Zanjemos esto. Zanjemos esto.
1073 01:12:01,071 01:12:05,200 Nadie entra en nuestro parque acuático si no va a provocar un tsunami. Nadie entra en nuestro parque acuático si no va a provocar un tsunami.
1074 01:12:20,007 01:12:21,300 ¿Voy más despacio? ¿Voy más despacio?
1075 01:12:21,383 01:12:22,384 No. No.
1076 01:12:23,969 01:12:25,137 Adoro el deportivo. Adoro el deportivo.
1077 01:12:33,812 01:12:34,813 Podemos hacerlo. Podemos hacerlo.
1078 01:12:39,818 01:12:41,570 Espera, ¿no sabrán que vamos? Espera, ¿no sabrán que vamos?
1079 01:12:41,653 01:12:44,114 Sí, pero no sabrán quién no viene. Sí, pero no sabrán quién no viene.
1080 01:12:44,198 01:12:45,199 ¿Qué? ¿Qué?
1081 01:12:48,076 01:12:49,077 ¡Hola! ¡Hola!
1082 01:12:49,745 01:12:51,413 Querría adoptar una mascota. Querría adoptar una mascota.
1083 01:13:01,882 01:13:04,134 Qué maravillosa aventura. Qué maravillosa aventura.
1084 01:13:04,760 01:13:08,055 No había conducido desde que me quitaron el carné. No había conducido desde que me quitaron el carné.
1085 01:13:10,933 01:13:11,934 Sí. Sí.
1086 01:13:12,017 01:13:14,353 Deberíamos entrar por si nos ven. Deberíamos entrar por si nos ven.
1087 01:13:14,436 01:13:15,687 Vale. Ya voy. Vale. Ya voy.
1088 01:13:18,524 01:13:19,816 Te has girado. Te has girado.
1089 01:13:20,400 01:13:21,401 Así es. Así es.
1090 01:13:32,412 01:13:33,413 Vamos, chico. Vamos, chico.
1091 01:13:33,997 01:13:35,916 ZONA BAJO VIDEOVIGILANCIA ZONA BAJO VIDEOVIGILANCIA
1092 01:13:35,999 01:13:37,084 Estará ahí dentro. Estará ahí dentro.
1093 01:13:43,757 01:13:45,008 Está cerrado. Está cerrado.
1094 01:13:47,094 01:13:50,305 Podría colarme por ese conducto y abrir desde dentro. Podría colarme por ese conducto y abrir desde dentro.
1095 01:13:50,389 01:13:51,557 No. Lo haré yo. No. Lo haré yo.
1096 01:13:52,266 01:13:54,434 Tengo un don para las caídas. Tengo un don para las caídas.
1097 01:13:57,729 01:13:58,772 ¿Estás bien? ¿Estás bien?
1098 01:13:58,856 01:13:59,857 ¡Nada roto! ¡Nada roto!
1099 01:14:09,199 01:14:10,450 No veo nada. No veo nada.
1100 01:14:11,201 01:14:13,453 Tranquilos. Usaré la geolocalización. Tranquilos. Usaré la geolocalización.
1101 01:14:17,332 01:14:18,333 Todo despejado. Todo despejado.
1102 01:14:24,715 01:14:26,258 ¿No estaba todo despejado? ¿No estaba todo despejado?
1103 01:14:26,341 01:14:29,344 Para mí. Tu posición tiene un eco diferente. Para mí. Tu posición tiene un eco diferente.
1104 01:14:30,596 01:14:31,972 Ahora todo tiene eco. Ahora todo tiene eco.
1105 01:14:39,229 01:14:41,857 El laboratorio debe de estar al otro lado. El laboratorio debe de estar al otro lado.
1106 01:14:41,940 01:14:42,941 Vale. Vale.
1107 01:14:47,446 01:14:49,656 Vamos. Podemos hacerlo. Vamos. Podemos hacerlo.
1108 01:14:50,574 01:14:52,075 No tienes que hacer esto. No tienes que hacer esto.
1109 01:14:55,037 01:14:57,789 Al preguntar a mi padre por el universo, dijo: Al preguntar a mi padre por el universo, dijo:
1110 01:14:59,708 01:15:03,212 "Estará colocando las cosas donde deben estar". "Estará colocando las cosas donde deben estar".
1111 01:15:05,047 01:15:07,132 Y creo que yo debo estar aquí. Y creo que yo debo estar aquí.
1112 01:15:10,093 01:15:11,261 Yo también lo creo. Yo también lo creo.
1113 01:15:24,441 01:15:25,442 ¿William? ¿William?
1114 01:15:30,155 01:15:31,156 ¡Mofeta! ¡Mofeta!
1115 01:15:32,115 01:15:33,116 ¡La he visto! ¡La he visto!
1116 01:15:33,200 01:15:34,409 -¿Qué pasa? -¡Ya veo! -¿Qué pasa? -¡Ya veo!
1117 01:15:34,493 01:15:36,954 -Pero aún hay una mofeta ahí. -¡Culpa mía! -Pero aún hay una mofeta ahí. -¡Culpa mía!
1118 01:15:37,037 01:15:39,081 -¡He visto una mofeta! -¿Ya ves? -¡He visto una mofeta! -¿Ya ves?
1119 01:15:39,164 01:15:40,791 Estaré menos histérico. Estaré menos histérico.
1120 01:15:41,250 01:15:43,210 -¡Vamos! ¡Va! -¡Vamos! -¡Vamos! ¡Va! -¡Vamos!
1121 01:15:52,386 01:15:55,097 Esta zona es peligrosa. No pueden estar aquí. Esta zona es peligrosa. No pueden estar aquí.
1122 01:15:56,557 01:15:58,058 Vale, dejadme a mí. Vale, dejadme a mí.
1123 01:15:58,141 01:15:59,268 Ay, madre... Ay, madre...
1124 01:16:00,060 01:16:01,436 Hola. ¿Qué tal? Hola. ¿Qué tal?
1125 01:16:01,520 01:16:04,106 Hemos venido a adoptar a un cachorrito. Hemos venido a adoptar a un cachorrito.
1126 01:16:05,190 01:16:06,191 Bien. Bien.
1127 01:16:07,734 01:16:09,570 Para eso, vayan al vestíbulo. Para eso, vayan al vestíbulo.
1128 01:16:09,653 01:16:10,654 ¿Por ahí? ¿Por ahí?
1129 01:16:10,737 01:16:12,781 ¡Van a por la ardilla con rabia! ¡Van a por la ardilla con rabia!
1130 01:16:12,865 01:16:15,158 -¡Vamos, vamos! -¡No es un simulacro! -¡Vamos, vamos! -¡No es un simulacro!
1131 01:16:15,242 01:16:16,827 -¡Eh! -¡Llamen a seguridad! -¡Eh! -¡Llamen a seguridad!
1132 01:16:16,910 01:16:17,911 ¡Por aquí! ¡Por aquí!
1133 01:16:17,995 01:16:19,538 ¡Cogedles! ¡Cogedles!
1134 01:16:20,163 01:16:21,915 ¡Que alguien haga algo! ¡Que alguien haga algo!
1135 01:16:21,999 01:16:23,500 Buscad a Ulises y fuera. Buscad a Ulises y fuera.
1136 01:16:24,835 01:16:25,836 ¡Por aquí! ¡Por aquí!
1137 01:16:27,254 01:16:29,381 ¡En mi casa, no! ¡Táseres arriba! ¡En mi casa, no! ¡Táseres arriba!
1138 01:16:29,882 01:16:31,800 -¿Le veis? -¡Seguid buscando! -¿Le veis? -¡Seguid buscando!
1139 01:16:32,718 01:16:34,011 ¡Vamos, rápido! ¡Vamos, rápido!
1140 01:16:34,094 01:16:35,095 ¡Mirad! ¡Mirad!
1141 01:16:41,727 01:16:42,728 Esperad, no. Esperad, no.
1142 01:16:44,605 01:16:46,023 ¡No! ¡Esperad! ¡No! ¡Esperad!
1143 01:16:46,106 01:16:47,816 Vale, coged un animal. Vale, coged un animal.
1144 01:16:49,067 01:16:50,068 ¡Contenedles! ¡Contenedles!
1145 01:16:52,654 01:16:53,739 Poppins... Poppins...
1146 01:16:53,822 01:16:55,282 ¡Encontrad a Poppins! ¡Encontrad a Poppins!
1147 01:16:55,365 01:16:56,366 ¡Ardillas! ¡Ardillas!
1148 01:16:56,450 01:16:58,160 ¡Abrid las jaulas! ¡Vamos! ¡Abrid las jaulas! ¡Vamos!
1149 01:16:58,827 01:16:59,828 ¡Ulises! ¡Ulises!
1150 01:17:01,788 01:17:03,457 -¡No le veo! -¡Ulises! -¡No le veo! -¡Ulises!
1151 01:17:03,540 01:17:04,541 ¡Seguid buscando! ¡Seguid buscando!
1152 01:17:06,543 01:17:07,878 ¡Ulises! ¡Ulises!
1153 01:17:09,046 01:17:10,464 -¡Lo encontré! -¡Hola! -¡Lo encontré! -¡Hola!
1154 01:17:11,048 01:17:13,675 Tranquilo, Ulises. Vamos a salvarte. Tranquilo, Ulises. Vamos a salvarte.
1155 01:17:13,759 01:17:15,344 Más mono de lo que creía. Más mono de lo que creía.
1156 01:17:15,427 01:17:16,428 ¡Un cuchillo! ¡Un cuchillo!
1157 01:17:16,512 01:17:17,888 ¡Tengo chinchetas! ¡Tengo chinchetas!
1158 01:17:17,971 01:17:18,972 -¿Qué? -Alto. -¿Qué? -Alto.
1159 01:17:20,557 01:17:21,558 Ni un paso más. Ni un paso más.
1160 01:17:23,101 01:17:24,186 ¿Quiere M&M's? ¿Quiere M&M's?
1161 01:17:24,269 01:17:25,812 Cuido mis dientes. ¿Por? Cuido mis dientes. ¿Por?
1162 01:17:26,396 01:17:27,397 Ellas sí quieren. Ellas sí quieren.
1163 01:17:33,070 01:17:34,446 ¡No, no, no! ¡No, no, no!
1164 01:17:36,823 01:17:37,824 Id al vestíbulo. Id al vestíbulo.
1165 01:17:37,908 01:17:39,243 -Garritas. -Garrazas. -Garritas. -Garrazas.
1166 01:17:39,326 01:17:40,327 Venga, vamos. Venga, vamos.
1167 01:17:41,411 01:17:42,746 ¿Dónde creen que van? ¿Dónde creen que van?
1168 01:17:43,205 01:17:44,248 ¿Qué...? ¿Qué...?
1169 01:17:44,331 01:17:46,375 Deje en paz al pez globo espinado. Deje en paz al pez globo espinado.
1170 01:17:48,168 01:17:49,169 Mis dientes... Mis dientes...
1171 01:17:49,878 01:17:51,046 No debe estar aquí. No debe estar aquí.
1172 01:17:54,633 01:17:55,634 Deje la jaula. Deje la jaula.
1173 01:17:55,717 01:17:56,802 ¿Estas tenemos? ¿Estas tenemos?
1174 01:17:57,386 01:17:59,930 Llevo media vida soñando Llevo media vida soñando
1175 01:18:00,013 01:18:03,016 con derrotar a villanos como usted. con derrotar a villanos como usted.
1176 01:18:03,100 01:18:04,101 ¡Esto es lo mío! ¡Esto es lo mío!
1177 01:18:05,769 01:18:06,770 Buen discurso. Buen discurso.
1178 01:18:07,271 01:18:08,397 Deje a la ardilla. Deje a la ardilla.
1179 01:18:08,480 01:18:09,690 ¿Qué ardilla? ¿Qué ardilla?
1180 01:18:09,773 01:18:10,774 La... La...
1181 01:18:11,984 01:18:13,360 ¡No, no, no, no, no! ¡No, no, no, no, no!
1182 01:18:16,154 01:18:18,365 ¡En el blanco! ¡No! ¡En el blanco! ¡No!
1183 01:18:20,200 01:18:21,869 ¡Hola, tú! ¡Hola, tú!
1184 01:18:22,911 01:18:23,912 Lo siento. Lo siento.
1185 01:18:27,082 01:18:28,125 ¡Ulises! ¡Ulises!
1186 01:18:33,630 01:18:36,300 Vale. Vamos. Tenemos que irnos. Vale. Vamos. Tenemos que irnos.
1187 01:18:41,889 01:18:44,016 ¡No! ¡Socorro! ¡No! ¡Socorro!
1188 01:18:50,189 01:18:51,190 Esto pinta mal. Esto pinta mal.
1189 01:18:55,694 01:18:56,987 Va a conseguirlo. Va a conseguirlo.
1190 01:18:57,070 01:18:58,363 Le tenía arrinconado. Le tenía arrinconado.
1191 01:18:58,864 01:19:00,240 Va a conseguirlo. Va a conseguirlo.
1192 01:19:06,872 01:19:07,915 Maldita se... Maldita se...
1193 01:19:13,212 01:19:14,213 ¡No se mueva! ¡No se mueva!
1194 01:19:14,922 01:19:15,923 ¡Papá! ¡Papá!
1195 01:19:18,467 01:19:20,928 -¡No se irán con la ardilla! -¡George! -¡No se irán con la ardilla! -¡George!
1196 01:19:22,179 01:19:23,555 ¡No! ¡No!
1197 01:19:23,639 01:19:24,640 ¡No! ¡No!
1198 01:19:25,265 01:19:26,433 ¡Ulises! ¡Ulises!
1199 01:19:26,517 01:19:27,726 No noto las piernas. No noto las piernas.
1200 01:19:27,809 01:19:29,269 ¡No! ¡No!
1201 01:19:29,353 01:19:31,730 ¡Al suelo! ¡No puedo mirar! ¡Al suelo! ¡No puedo mirar!
1202 01:19:32,439 01:19:33,732 ¡George! ¡George!
1203 01:19:38,820 01:19:40,239 -¡George! -¡Papá! -¡George! -¡Papá!
1204 01:19:49,873 01:19:51,041 ¡Estoy volando! ¡Estoy volando!
1205 01:19:52,084 01:19:55,420 Todo superhéroe llega con un propósito. Todo superhéroe llega con un propósito.
1206 01:19:58,715 01:20:00,801 No siempre lo vemos a la primera No siempre lo vemos a la primera
1207 01:20:01,885 01:20:04,471 porque no siempre sabemos dónde mirar. porque no siempre sabemos dónde mirar.
1208 01:20:04,555 01:20:06,056 ¡Esto es increíble! ¡Esto es increíble!
1209 01:20:06,139 01:20:08,183 Pero Ulises nos enseñó Pero Ulises nos enseñó
1210 01:20:12,604 01:20:15,607 que el mundo está lleno de asombro y magia. que el mundo está lleno de asombro y magia.
1211 01:20:22,739 01:20:24,074 ¡Ulises! ¡Ulises!
1212 01:20:24,700 01:20:28,203 Y eso lo encontramos en la gente a la que queremos. Y eso lo encontramos en la gente a la que queremos.
1213 01:20:33,667 01:20:35,419 Ni siquiera siento la pierna. Ni siquiera siento la pierna.
1214 01:20:37,296 01:20:38,297 Vamos. Vamos.
1215 01:20:43,260 01:20:44,261 ¿No va a venir? ¿No va a venir?
1216 01:20:44,344 01:20:46,054 Esta no es mi aventura. Esta no es mi aventura.
1217 01:20:59,484 01:21:02,613 ¿Hemos rescatado a una ardilla mágica de una cárcel? ¿Hemos rescatado a una ardilla mágica de una cárcel?
1218 01:21:02,696 01:21:03,822 Así es. Así es.
1219 01:21:03,906 01:21:05,032 Gracias, Ulises. Gracias, Ulises.
1220 01:21:05,699 01:21:07,326 -¿Estás bien? -Sí. -¿Estás bien? -Sí.
1221 01:21:12,039 01:21:13,040 Ay, mi madre... Ay, mi madre...
1222 01:21:15,959 01:21:18,587 El mundo está lleno de injusticias, El mundo está lleno de injusticias,
1223 01:21:20,881 01:21:23,967 y siempre hay alguien que necesita que le salven. y siempre hay alguien que necesita que le salven.
1224 01:21:27,346 01:21:31,058 Y eso significaba que lo más heroico que podíamos hacer Y eso significaba que lo más heroico que podíamos hacer
1225 01:21:34,520 01:21:36,146 era despedirnos. era despedirnos.
1226 01:21:45,739 01:21:46,740 No te rindas. No te rindas.
1227 01:21:50,160 01:21:51,161 ¿Con mis cómics? ¿Con mis cómics?
1228 01:21:52,496 01:21:53,497 Conmigo. Conmigo.
1229 01:21:54,873 01:21:55,874 Nunca. Nunca.
1230 01:22:10,889 01:22:12,474 Gracias, Ulises. Gracias, Ulises.
1231 01:22:18,480 01:22:19,481 Venga, vamos. Venga, vamos.
1232 01:22:20,983 01:22:22,359 Enciéndete cual llama. Enciéndete cual llama.
1233 01:22:36,081 01:22:37,541 ¡Buckmans! ¡Buckmans!
1234 01:22:38,792 01:22:40,127 No se desharán de mí. No se desharán de mí.
1235 01:22:42,379 01:22:43,380 Entréguenmela. Entréguenmela.
1236 01:22:44,214 01:22:45,757 Toda suya. Toda suya.
1237 01:22:50,470 01:22:51,680 Cuánta rabia... Cuánta rabia...
1238 01:22:55,559 01:22:57,769 Las cosas eran como debían ser. Las cosas eran como debían ser.
1239 01:22:58,270 01:22:59,563 CONTROL ANIMAL Condado de Miruna CONTROL ANIMAL Condado de Miruna
1240 01:22:59,646 01:23:02,858 Ulises se escondió de los que querían hacerle daño Ulises se escondió de los que querían hacerle daño
1241 01:23:04,985 01:23:06,862 para amparar a los necesitados. para amparar a los necesitados.
1242 01:23:06,945 01:23:07,946 PERO, ¿QUÉ...? PERO, ¿QUÉ...?
1243 01:23:18,582 01:23:19,791 Teníamos amor Teníamos amor
1244 01:23:20,417 01:23:22,294 y teníamos cómics. y teníamos cómics.
1245 01:23:23,253 01:23:25,672 No solo de los que podíamos leer, No solo de los que podíamos leer,
1246 01:23:26,673 01:23:28,258 sino de los que vivir. sino de los que vivir.
1247 01:23:32,513 01:23:36,391 La gente dirá que no ocurrió, que las ardillas no escriben poesía La gente dirá que no ocurrió, que las ardillas no escriben poesía
1248 01:23:37,142 01:23:39,770 y que el mundo no está lleno de superhéroes. y que el mundo no está lleno de superhéroes.
1249 01:23:42,272 01:23:44,274 Pero, como buena cínica, diré: Pero, como buena cínica, diré:
1250 01:23:45,692 01:23:49,029 "No esperéis nada. Observad". "No esperéis nada. Observad".
1251 01:23:51,198 01:23:52,366 Porque al hacerlo, Porque al hacerlo,
1252 01:23:53,742 01:23:57,579 veréis toda la magia que hay en el mundo veréis toda la magia que hay en el mundo
1253 01:24:06,630 01:24:09,299 y dejaréis de ser unos cínicos. y dejaréis de ser unos cínicos.
1254 01:24:14,596 01:24:17,808 FLORA Y ULISES FLORA Y ULISES
1255 01:24:39,830 01:24:41,582 Tras picarme en la cara, Tras picarme en la cara,
1256 01:24:43,166 01:24:47,004 esa serpiente supo que saldríamos de ese agujero juntos. esa serpiente supo que saldríamos de ese agujero juntos.
1257 01:24:47,796 01:24:50,966 ¡Vaya! No le tienes miedo a nada. ¡Vaya! No le tienes miedo a nada.
1258 01:24:54,303 01:24:56,346 Me asustan algunas cosas. Me asustan algunas cosas.
1259 01:25:07,149 01:25:08,567 ¿Eso es un gato? ¿Eso es un gato?
1260 01:25:08,650 01:25:10,736 Sí. Es el Sr. Klaus. Sí. Es el Sr. Klaus.
1261 01:25:10,819 01:25:12,446 Es mi mejor amigo. Es mi mejor amigo.
1262 01:25:15,991 01:25:17,326 Hola, Sr. Klaus. Hola, Sr. Klaus.
1263 01:30:32,516 01:30:34,518 Subtítulos: Iria Subtítulos: Iria