This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:36,453 | 00:00:38,038 | Silver Surfer. | Silver Surfer. |
2 | 00:00:38,121 | 00:00:43,085 | Dia muncul kali pertama di Fantastic Four dan melaju dengan kecepatan cahaya. | Dia muncul kali pertama di Fantastic Four dan melaju dengan kecepatan cahaya. |
3 | 00:00:43,168 | 00:00:47,923 | Namun, entah kenapa, sepertinya tak ada yang sadar kalau dia telanjang bulat. | Namun, entah kenapa, sepertinya tak ada yang sadar kalau dia telanjang bulat. |
4 | 00:00:50,092 | 00:00:53,428 | Wolverine, manusia mutan berkekuatan super | Wolverine, manusia mutan berkekuatan super |
5 | 00:00:53,512 | 00:00:57,474 | yang bisa menyembuhkan diri dan mengalahkan penjahat mana pun. | yang bisa menyembuhkan diri dan mengalahkan penjahat mana pun. |
6 | 00:00:57,558 | 00:00:59,434 | Dia tak seharusnya mengupil. | Dia tak seharusnya mengupil. |
7 | 00:01:01,061 | 00:01:04,565 | Lalu Incandesto, ciptaan sempurna ayahku. | Lalu Incandesto, ciptaan sempurna ayahku. |
8 | 00:01:04,648 | 00:01:07,901 | Dia bisa bersinar dengan cahaya seribu matahari | Dia bisa bersinar dengan cahaya seribu matahari |
9 | 00:01:07,985 | 00:01:12,155 | dan menyelamatkan jiwa dari keputusasaan yang kelam. | dan menyelamatkan jiwa dari keputusasaan yang kelam. |
10 | 00:01:12,239 | 00:01:17,369 | Meskipun mereka berbeda, semua pahlawan super punya misi, | Meskipun mereka berbeda, semua pahlawan super punya misi, |
11 | 00:01:18,036 | 00:01:19,663 | menyelamatkan orang yang membutuhkan. | menyelamatkan orang yang membutuhkan. |
12 | 00:01:19,746 | 00:01:22,958 | Siap melindungi saat bahaya mendekat. | Siap melindungi saat bahaya mendekat. |
13 | 00:01:23,041 | 00:01:25,252 | Namun, mereka punya satu kesamaan. | Namun, mereka punya satu kesamaan. |
14 | 00:01:27,129 | 00:01:29,798 | Mereka tak pernah muncul di dunia nyata. | Mereka tak pernah muncul di dunia nyata. |
15 | 00:01:31,091 | 00:01:33,844 | Ya ampun. Apa lagi sekarang, Flora? | Ya ampun. Apa lagi sekarang, Flora? |
16 | 00:01:35,053 | 00:01:36,555 | Kondisinya bagus. | Kondisinya bagus. |
17 | 00:01:36,638 | 00:01:40,475 | Kusimpan dalam wadah dan aku menahan napas saat membacanya. | Kusimpan dalam wadah dan aku menahan napas saat membacanya. |
18 | 00:01:41,518 | 00:01:43,020 | Kau menjual semua koleksimu? | Kau menjual semua koleksimu? |
19 | 00:01:46,231 | 00:01:49,985 | Jika kau bertanya kepadaku, seni hebat adalah milik dunia. | Jika kau bertanya kepadaku, seni hebat adalah milik dunia. |
20 | 00:01:50,068 | 00:01:53,155 | Tidak. Sebab aku punya toko buku komik dan usiamu delapan tahun. | Tidak. Sebab aku punya toko buku komik dan usiamu delapan tahun. |
21 | 00:01:53,238 | 00:01:55,240 | -Sepuluh. -Tinggimu berapa inci? | -Sepuluh. -Tinggimu berapa inci? |
22 | 00:01:55,324 | 00:01:58,160 | Begini, aku bisa membawanya ke toko di ujung jalan. | Begini, aku bisa membawanya ke toko di ujung jalan. |
23 | 00:02:01,455 | 00:02:02,497 | Ya, baiklah. | Ya, baiklah. |
24 | 00:02:03,790 | 00:02:05,459 | Mari kita lihat, ada apa saja? | Mari kita lihat, ada apa saja? |
25 | 00:02:07,461 | 00:02:08,545 | Tunggu. | Tunggu. |
26 | 00:02:09,338 | 00:02:10,506 | Jangan yang ini. | Jangan yang ini. |
27 | 00:02:12,132 | 00:02:14,343 | Baiklah, kuberi 30 dolar untuk semuanya. | Baiklah, kuberi 30 dolar untuk semuanya. |
28 | 00:02:14,426 | 00:02:18,680 | -Tiga puluh? Kau hanya melihat sekilas. -Ya, sebab aku mengadakan turnamen. | -Tiga puluh? Kau hanya melihat sekilas. -Ya, sebab aku mengadakan turnamen. |
29 | 00:02:18,764 | 00:02:21,141 | Kau pikir mereka duduk di sini selama 16 jam | Kau pikir mereka duduk di sini selama 16 jam |
30 | 00:02:21,225 | 00:02:23,435 | agar aku bisa mengobrol dengan Flora si Penjelajah? | agar aku bisa mengobrol dengan Flora si Penjelajah? |
31 | 00:02:23,519 | 00:02:24,978 | Ada yang satunya seharga itu. | Ada yang satunya seharga itu. |
32 | 00:02:25,062 | 00:02:27,856 | Bisakah kau melihatnya lagi? Akan kutunggu. | Bisakah kau melihatnya lagi? Akan kutunggu. |
33 | 00:02:27,940 | 00:02:29,066 | Aku tahu. | Aku tahu. |
34 | 00:02:30,567 | 00:02:32,319 | Hei, awas. Hei... Astaga! | Hei, awas. Hei... Astaga! |
35 | 00:02:43,747 | 00:02:44,957 | Tiga puluh sepertinya bagus. | Tiga puluh sepertinya bagus. |
36 | 00:02:45,082 | 00:02:46,792 | Ya, tiga puluh sepertinya bagus. | Ya, tiga puluh sepertinya bagus. |
37 | 00:02:49,169 | 00:02:51,880 | Beberapa orang masih percaya bahwa hidup itu komik | Beberapa orang masih percaya bahwa hidup itu komik |
38 | 00:02:52,673 | 00:02:54,341 | yang penuh kejutan, | yang penuh kejutan, |
39 | 00:02:54,424 | 00:02:56,802 | tempat keajaiban terjadi. | tempat keajaiban terjadi. |
40 | 00:02:58,220 | 00:03:00,055 | Keluarga tinggal bersama. | Keluarga tinggal bersama. |
41 | 00:03:02,558 | 00:03:03,976 | Namun, aku orang yang sinis, | Namun, aku orang yang sinis, |
42 | 00:03:04,852 | 00:03:09,439 | dan orang sinis tahu bahwa pahlawan super hanya ada di kepalamu. | dan orang sinis tahu bahwa pahlawan super hanya ada di kepalamu. |
43 | 00:03:10,232 | 00:03:11,400 | Sepertinya asyik. | Sepertinya asyik. |
44 | 00:03:12,150 | 00:03:15,195 | Tidak juga. Masalahku lebih serius untuk diurus. | Tidak juga. Masalahku lebih serius untuk diurus. |
45 | 00:03:15,279 | 00:03:18,198 | Benar. Aku juga. Orang baik tidak pernah istirahat. | Benar. Aku juga. Orang baik tidak pernah istirahat. |
46 | 00:03:20,534 | 00:03:22,077 | Bahayanya ialah hal yang nyata. | Bahayanya ialah hal yang nyata. |
47 | 00:03:22,160 | 00:03:23,203 | Awas! | Awas! |
48 | 00:03:25,330 | 00:03:26,582 | Gadis itu terjatuh. | Gadis itu terjatuh. |
49 | 00:03:27,916 | 00:03:30,377 | Bukan berarti mudah melepaskan harapan. | Bukan berarti mudah melepaskan harapan. |
50 | 00:03:31,169 | 00:03:33,630 | Flora, kau membaca buku yang kubelikan untukmu? | Flora, kau membaca buku yang kubelikan untukmu? |
51 | 00:03:33,714 | 00:03:34,756 | Ya! | Ya! |
52 | 00:03:37,009 | 00:03:38,510 | Ingat perjanjian kita. | Ingat perjanjian kita. |
53 | 00:03:39,094 | 00:03:40,220 | Buka Pikiranmu | Buka Pikiranmu |
54 | 00:03:40,304 | 00:03:42,055 | Orang sinis hidup menyimpang dari kontrak. | Orang sinis hidup menyimpang dari kontrak. |
55 | 00:03:42,139 | 00:03:44,641 | Apa? Orang sinis menciptakan kontrak. | Apa? Orang sinis menciptakan kontrak. |
56 | 00:03:50,564 | 00:03:53,192 | Lihat? Jauh lebih baik dari komik. | Lihat? Jauh lebih baik dari komik. |
57 | 00:03:54,067 | 00:03:56,403 | Turunlah, aku ingin menunjukkan sesuatu. | Turunlah, aku ingin menunjukkan sesuatu. |
58 | 00:04:00,073 | 00:04:01,950 | Apa pendapatmu dengan tambahan baru? | Apa pendapatmu dengan tambahan baru? |
59 | 00:04:03,368 | 00:04:04,828 | Tak ada yang tampak baru di sini. | Tak ada yang tampak baru di sini. |
60 | 00:04:04,912 | 00:04:07,581 | Lama adalah hal baru yang muncul lagi. Sudah kukatakan. | Lama adalah hal baru yang muncul lagi. Sudah kukatakan. |
61 | 00:04:07,664 | 00:04:09,499 | Kupikir Ibu bicara tentang usia 40. | Kupikir Ibu bicara tentang usia 40. |
62 | 00:04:09,583 | 00:04:10,709 | Usiaku 36 tahun. | Usiaku 36 tahun. |
63 | 00:04:10,792 | 00:04:12,461 | -Ya. -Jadi, bagaimana menurutmu? | -Ya. -Jadi, bagaimana menurutmu? |
64 | 00:04:12,544 | 00:04:15,422 | Tentang usia Ibu 36 tahun? Skeptis. | Tentang usia Ibu 36 tahun? Skeptis. |
65 | 00:04:15,506 | 00:04:16,673 | Tentang ini. | Tentang ini. |
66 | 00:04:18,300 | 00:04:20,427 | Ibu mengganti komputer dengan mesin ketik? | Ibu mengganti komputer dengan mesin ketik? |
67 | 00:04:20,511 | 00:04:21,553 | Ya. | Ya. |
68 | 00:04:21,637 | 00:04:23,388 | Akan sulit mengakses Internet. | Akan sulit mengakses Internet. |
69 | 00:04:23,472 | 00:04:25,307 | Tepat. Itulah intinya. | Tepat. Itulah intinya. |
70 | 00:04:25,390 | 00:04:28,268 | Novelku berikutnya berlatar tahun 1920-an, | Novelku berikutnya berlatar tahun 1920-an, |
71 | 00:04:28,352 | 00:04:32,105 | jadi ini akan membuatku mendalami suasana saat itu. | jadi ini akan membuatku mendalami suasana saat itu. |
72 | 00:04:32,189 | 00:04:34,566 | Kecuali tombol "J", karena rusak. | Kecuali tombol "J", karena rusak. |
73 | 00:04:36,985 | 00:04:39,696 | Ibuku seorang penulis novel romantis. | Ibuku seorang penulis novel romantis. |
74 | 00:04:39,780 | 00:04:42,991 | Kata Ibu, buku-bukunya juga tentang pahlawan super. | Kata Ibu, buku-bukunya juga tentang pahlawan super. |
75 | 00:04:43,075 | 00:04:44,159 | AKAL DAN SENSUALITAS PHYLLIS BUCKMAN | AKAL DAN SENSUALITAS PHYLLIS BUCKMAN |
76 | 00:04:44,243 | 00:04:47,621 | Namun, aku belum cukup umur untuk mengetahui kekuatan super mereka. | Namun, aku belum cukup umur untuk mengetahui kekuatan super mereka. |
77 | 00:04:47,704 | 00:04:49,122 | Perairan Liar | Perairan Liar |
78 | 00:04:52,417 | 00:04:55,546 | Dia menulis tentang cinta karena dia pernah memilikinya. | Dia menulis tentang cinta karena dia pernah memilikinya. |
79 | 00:04:57,381 | 00:04:58,382 | Kita pun demikian. | Kita pun demikian. |
80 | 00:05:00,634 | 00:05:04,596 | Namun, sejak Ayah pergi, dia tak bisa menulis apa pun. | Namun, sejak Ayah pergi, dia tak bisa menulis apa pun. |
81 | 00:05:05,389 | 00:05:08,016 | Kupikir mungkin Ayah sangat penting bagi Ibu. | Kupikir mungkin Ayah sangat penting bagi Ibu. |
82 | 00:05:09,768 | 00:05:12,646 | Kau tahu? Huruf "J" akan kutulis saja. | Kau tahu? Huruf "J" akan kutulis saja. |
83 | 00:05:13,438 | 00:05:16,650 | Heel! | Heel! |
84 | 00:05:16,733 | 00:05:19,653 | -Heel! Tidak! -Mencari. | -Heel! Tidak! -Mencari. |
85 | 00:05:19,736 | 00:05:21,321 | Tolong! | Tolong! |
86 | 00:05:21,405 | 00:05:23,407 | Vakumnya kabur! Berhenti. | Vakumnya kabur! Berhenti. |
87 | 00:05:23,490 | 00:05:24,950 | Robot nakal. Berhenti! | Robot nakal. Berhenti! |
88 | 00:05:25,033 | 00:05:26,702 | Astaga. | Astaga. |
89 | 00:05:27,411 | 00:05:28,829 | Aku tahu. Bagus, 'kan? | Aku tahu. Bagus, 'kan? |
90 | 00:05:28,912 | 00:05:30,539 | Duduk! Duduklah! | Duduk! Duduklah! |
91 | 00:05:31,623 | 00:05:33,250 | Tidak, ini jelek. | Tidak, ini jelek. |
92 | 00:05:33,333 | 00:05:35,752 | Batas. | Batas. |
93 | 00:05:35,836 | 00:05:37,963 | -Aku bisa bantu! -Membantu. | -Aku bisa bantu! -Membantu. |
94 | 00:05:38,046 | 00:05:39,214 | Kau sudah terjebak. | Kau sudah terjebak. |
95 | 00:05:39,298 | 00:05:41,091 | Kau dikepung oleh pembatas. | Kau dikepung oleh pembatas. |
96 | 00:05:41,175 | 00:05:42,426 | Multi-Medan | Multi-Medan |
97 | 00:05:42,509 | 00:05:43,552 | Berevolusi. | Berevolusi. |
98 | 00:05:45,220 | 00:05:46,972 | -Robot itu berevolusi. -Aku bisa! | -Robot itu berevolusi. -Aku bisa! |
99 | 00:05:47,055 | 00:05:48,348 | Berevolusi. | Berevolusi. |
100 | 00:05:48,432 | 00:05:49,766 | -Ayo. -Berevolusi. | -Ayo. -Berevolusi. |
101 | 00:05:53,770 | 00:05:56,064 | Aku dapat. Tidak, belum. | Aku dapat. Tidak, belum. |
102 | 00:05:56,899 | 00:05:58,483 | Archie, awas! | Archie, awas! |
103 | 00:06:11,455 | 00:06:12,623 | Sampah. | Sampah. |
104 | 00:06:15,167 | 00:06:17,002 | -Sampah. -Jangan! | -Sampah. -Jangan! |
105 | 00:06:19,755 | 00:06:23,008 | Tabung penuh. | Tabung penuh. |
106 | 00:06:48,367 | 00:06:49,409 | Tidak... | Tidak... |
107 | 00:06:54,873 | 00:06:57,793 | Jika kau penasaran bagaimana rasa mulut tupai, | Jika kau penasaran bagaimana rasa mulut tupai, |
108 | 00:06:57,876 | 00:07:00,754 | persis seperti yang kau pikirkan. | persis seperti yang kau pikirkan. |
109 | 00:07:00,838 | 00:07:03,882 | Tak jelas, lembap, dan agak mengerikan. | Tak jelas, lembap, dan agak mengerikan. |
110 | 00:07:04,633 | 00:07:09,221 | Namun, Incandesto berjuang bagi yang lemah, tak peduli bagaimana rasanya. | Namun, Incandesto berjuang bagi yang lemah, tak peduli bagaimana rasanya. |
111 | 00:07:11,557 | 00:07:12,599 | Aku pun begitu. | Aku pun begitu. |
112 | 00:07:13,475 | 00:07:16,520 | Ayo. Bernapaslah. | Ayo. Bernapaslah. |
113 | 00:07:27,114 | 00:07:28,323 | Halo. | Halo. |
114 | 00:07:32,244 | 00:07:33,412 | Kenapa dia menatap kita? | Kenapa dia menatap kita? |
115 | 00:07:34,371 | 00:07:36,665 | Mungkin dia ingin tahu kenapa kita menatapnya. | Mungkin dia ingin tahu kenapa kita menatapnya. |
116 | 00:07:37,499 | 00:07:38,834 | Karena dia baru saja mati? | Karena dia baru saja mati? |
117 | 00:07:39,918 | 00:07:42,171 | Tootie? Kau menghidupkan Ulysses? | Tootie? Kau menghidupkan Ulysses? |
118 | 00:07:42,254 | 00:07:43,881 | Aku menumpahkan Froot Loops lagi. | Aku menumpahkan Froot Loops lagi. |
119 | 00:07:44,464 | 00:07:45,966 | Ulysses. | Ulysses. |
120 | 00:08:08,071 | 00:08:12,284 | Ayahku menggambar pahlawan dengan kekuatan yang tidak selalu terlihat | Ayahku menggambar pahlawan dengan kekuatan yang tidak selalu terlihat |
121 | 00:08:13,035 | 00:08:18,165 | sampai kita perlu bantuan dan menyadari bahwa mereka satu-satunya orang di sana. | sampai kita perlu bantuan dan menyadari bahwa mereka satu-satunya orang di sana. |
122 | 00:08:19,166 | 00:08:20,834 | Seperti Mighty Condor. | Seperti Mighty Condor. |
123 | 00:08:22,085 | 00:08:24,463 | Shobo Prajurit Tunawisma. | Shobo Prajurit Tunawisma. |
124 | 00:08:25,464 | 00:08:29,134 | Lalu, tentu saja, Incandesto yang Hebat. | Lalu, tentu saja, Incandesto yang Hebat. |
125 | 00:08:30,260 | 00:08:34,765 | Mereka semua memiliki kekuatan, misi, dan keberanian. | Mereka semua memiliki kekuatan, misi, dan keberanian. |
126 | 00:08:38,852 | 00:08:41,772 | Namun, saat ayahku tak bisa menerbitkannya, | Namun, saat ayahku tak bisa menerbitkannya, |
127 | 00:08:44,650 | 00:08:45,901 | Ayah kehilangan kekuatannya. | Ayah kehilangan kekuatannya. |
128 | 00:08:53,367 | 00:08:56,870 | Meskipun ibu berusaha membantu Ayah memulihkan keberaniannya, | Meskipun ibu berusaha membantu Ayah memulihkan keberaniannya, |
129 | 00:08:56,954 | 00:08:58,455 | BAGAIMANA PERKEMBANGANNYA? | BAGAIMANA PERKEMBANGANNYA? |
130 | 00:08:59,414 | 00:09:00,457 | BAGUS. | BAGUS. |
131 | 00:09:00,541 | 00:09:02,334 | ...tak ada yang bisa menyelamatkan Ayah. | ...tak ada yang bisa menyelamatkan Ayah. |
132 | 00:09:04,503 | 00:09:07,756 | Hei, mungkin Mighty Condor perlu lebih jantan. | Hei, mungkin Mighty Condor perlu lebih jantan. |
133 | 00:09:08,549 | 00:09:09,675 | Bagaimana dengan jubah? | Bagaimana dengan jubah? |
134 | 00:09:10,467 | 00:09:12,845 | Aku membodohi siapa? Aku tak bisa terus begini. | Aku membodohi siapa? Aku tak bisa terus begini. |
135 | 00:09:12,928 | 00:09:15,138 | George, jubah bisa membuatnya populer. | George, jubah bisa membuatnya populer. |
136 | 00:09:18,767 | 00:09:20,686 | Tak ada yang bisa menyelamatkan Ayah. | Tak ada yang bisa menyelamatkan Ayah. |
137 | 00:09:23,897 | 00:09:25,440 | Demikian pula kami. | Demikian pula kami. |
138 | 00:09:28,318 | 00:09:31,655 | Kebanyakan anak berharap segala sesuatu berjalan berbeda. | Kebanyakan anak berharap segala sesuatu berjalan berbeda. |
139 | 00:09:32,698 | 00:09:34,324 | Namun, orang sinis tak berharap. | Namun, orang sinis tak berharap. |
140 | 00:09:35,284 | 00:09:36,577 | Mereka melihat kenyataan. | Mereka melihat kenyataan. |
141 | 00:09:41,999 | 00:09:43,750 | Tetaplah di sini, ya? | Tetaplah di sini, ya? |
142 | 00:09:43,834 | 00:09:47,212 | Jika ketahuan ibuku, kau akan dikira tikus dan dipukul dengan panci. | Jika ketahuan ibuku, kau akan dikira tikus dan dipukul dengan panci. |
143 | 00:09:47,296 | 00:09:48,672 | Hamsterku mati seperti itu. | Hamsterku mati seperti itu. |
144 | 00:09:49,715 | 00:09:51,258 | -Flora? -Aku datang. | -Flora? -Aku datang. |
145 | 00:09:57,055 | 00:10:00,893 | Bapak dan ibu sekalian, mesin faks, kalkulator, | Bapak dan ibu sekalian, mesin faks, kalkulator, |
146 | 00:10:00,976 | 00:10:04,855 | dan semua teknologi lama lainnya sedang diskon 50%. | dan semua teknologi lama lainnya sedang diskon 50%. |
147 | 00:10:05,439 | 00:10:09,318 | Teknologi lama, diskon 50%. | Teknologi lama, diskon 50%. |
148 | 00:10:10,152 | 00:10:11,153 | Berhenti. | Berhenti. |
149 | 00:10:11,236 | 00:10:12,654 | Hei, Chad. | Hei, Chad. |
150 | 00:10:12,738 | 00:10:16,074 | Singkat saja. Anggaplah aku sebagai manajermu sebentar saja. | Singkat saja. Anggaplah aku sebagai manajermu sebentar saja. |
151 | 00:10:16,158 | 00:10:19,244 | Tolong perpanjang garansi pada pencetak. | Tolong perpanjang garansi pada pencetak. |
152 | 00:10:19,328 | 00:10:20,579 | Aku selalu menawarkannya, | Aku selalu menawarkannya, |
153 | 00:10:20,662 | 00:10:23,207 | tetapi mereka tanya apa itu rusak, biasanya tidak. | tetapi mereka tanya apa itu rusak, biasanya tidak. |
154 | 00:10:23,290 | 00:10:25,125 | Aku tak peduli soal itu. | Aku tak peduli soal itu. |
155 | 00:10:26,710 | 00:10:27,836 | Jual garansinya. | Jual garansinya. |
156 | 00:10:27,920 | 00:10:30,422 | Ya. Aku memahami bagian garansi penjualan. | Ya. Aku memahami bagian garansi penjualan. |
157 | 00:10:30,506 | 00:10:33,133 | Aku kurang paham caramu mengendalikan waktu | Aku kurang paham caramu mengendalikan waktu |
158 | 00:10:33,217 | 00:10:35,469 | -dengan remot tak terlihat. -Permisi, Tuan? | -dengan remot tak terlihat. -Permisi, Tuan? |
159 | 00:10:35,552 | 00:10:38,055 | Kau sangat membantu kali terakhir aku ke sini. | Kau sangat membantu kali terakhir aku ke sini. |
160 | 00:10:38,138 | 00:10:40,140 | -Aku ingat. -Aku ingin tahu apa... | -Aku ingat. -Aku ingin tahu apa... |
161 | 00:10:40,224 | 00:10:41,600 | Aku tahu kau putrinya. | Aku tahu kau putrinya. |
162 | 00:10:44,102 | 00:10:45,103 | Kembalilah bekerja. | Kembalilah bekerja. |
163 | 00:10:45,854 | 00:10:46,855 | Semua baik-baik saja? | Semua baik-baik saja? |
164 | 00:10:46,939 | 00:10:49,024 | -Ya. Aku menyelamatkan tupai. -Apa? | -Ya. Aku menyelamatkan tupai. -Apa? |
165 | 00:10:49,107 | 00:10:50,651 | Ayah ingat mereka menjelaskan | Ayah ingat mereka menjelaskan |
166 | 00:10:50,734 | 00:10:52,778 | CPR bayi di Hal Buruk yang Bisa Menimpamu? | CPR bayi di Hal Buruk yang Bisa Menimpamu? |
167 | 00:10:52,861 | 00:10:54,321 | Bab 12, Kesalahan Besar. | Bab 12, Kesalahan Besar. |
168 | 00:10:54,404 | 00:10:57,950 | Tepat sekali. Aku berpura-pura tupai itu adalah bayi kecil berbulu, | Tepat sekali. Aku berpura-pura tupai itu adalah bayi kecil berbulu, |
169 | 00:10:58,033 | 00:11:01,703 | dan itu berhasil. Aku menamainya Ulysses. Ini untuk dia. | dan itu berhasil. Aku menamainya Ulysses. Ini untuk dia. |
170 | 00:11:01,828 | 00:11:03,497 | Kau meletakkan mulutmu ke tupai? | Kau meletakkan mulutmu ke tupai? |
171 | 00:11:03,580 | 00:11:05,082 | -Harus kulakukan. -Dia bersih? | -Harus kulakukan. -Dia bersih? |
172 | 00:11:05,165 | 00:11:06,166 | Mungkin tidak. | Mungkin tidak. |
173 | 00:11:06,250 | 00:11:07,543 | Mungkin atau pasti tidak? | Mungkin atau pasti tidak? |
174 | 00:11:07,626 | 00:11:10,128 | -Tentu saja tidak. Namun, harus kulakukan. -Ya. | -Tentu saja tidak. Namun, harus kulakukan. -Ya. |
175 | 00:11:10,212 | 00:11:11,380 | Boleh kubeli ini? | Boleh kubeli ini? |
176 | 00:11:11,463 | 00:11:13,674 | Akan kuurus itu... Karyawan dapat diskon 3%. | Akan kuurus itu... Karyawan dapat diskon 3%. |
177 | 00:11:13,757 | 00:11:16,593 | -Bagus. -Ya, lebih baik dari perawatan kesehatan. | -Bagus. -Ya, lebih baik dari perawatan kesehatan. |
178 | 00:11:17,219 | 00:11:19,346 | Jadi, aku menemukan penerbit baru. | Jadi, aku menemukan penerbit baru. |
179 | 00:11:19,429 | 00:11:21,181 | Mereka biasanya menerbitkan daring, | Mereka biasanya menerbitkan daring, |
180 | 00:11:21,265 | 00:11:24,059 | tetapi kupikir Incandesto akan lebih baik di komputer. | tetapi kupikir Incandesto akan lebih baik di komputer. |
181 | 00:11:24,142 | 00:11:25,602 | Karena dia bisa bersinar. | Karena dia bisa bersinar. |
182 | 00:11:25,686 | 00:11:27,646 | Jangan risaukan itu, ya? | Jangan risaukan itu, ya? |
183 | 00:11:28,814 | 00:11:30,190 | Aku bisa mengirimkannya. | Aku bisa mengirimkannya. |
184 | 00:11:30,274 | 00:11:32,985 | Kurasa dunia belum siap untuk Incandesto. | Kurasa dunia belum siap untuk Incandesto. |
185 | 00:11:35,112 | 00:11:37,447 | -Apa ini rusak? -Tidak. Ini berfungsi. | -Apa ini rusak? -Tidak. Ini berfungsi. |
186 | 00:11:39,283 | 00:11:40,909 | Baiklah, sampai jumpa besok, ya? | Baiklah, sampai jumpa besok, ya? |
187 | 00:11:40,993 | 00:11:42,703 | Baiklah. | Baiklah. |
188 | 00:11:55,424 | 00:11:59,678 | Apa kata lain untuk "beruap"? Aku sudah tiga kali memakainya. | Apa kata lain untuk "beruap"? Aku sudah tiga kali memakainya. |
189 | 00:12:00,637 | 00:12:02,306 | Berair. | Berair. |
190 | 00:12:02,389 | 00:12:03,557 | Ya, itu bagus. | Ya, itu bagus. |
191 | 00:12:05,934 | 00:12:07,186 | Apa lagi? | Apa lagi? |
192 | 00:12:07,895 | 00:12:09,146 | Bergembira. | Bergembira. |
193 | 00:12:09,229 | 00:12:11,106 | Lucu sekali. | Lucu sekali. |
194 | 00:12:11,190 | 00:12:13,650 | "Beruap..." | "Beruap..." |
195 | 00:12:19,448 | 00:12:20,449 | Aku bertemu Ayah. | Aku bertemu Ayah. |
196 | 00:12:21,825 | 00:12:23,076 | Benarkah? | Benarkah? |
197 | 00:12:23,160 | 00:12:24,912 | Dia tak mencukur jenggotnya. | Dia tak mencukur jenggotnya. |
198 | 00:12:26,121 | 00:12:27,539 | Seperti pria di Electric Love. | Seperti pria di Electric Love. |
199 | 00:12:32,586 | 00:12:34,671 | Bisa arahkan Jack dan Rose kepadaku? | Bisa arahkan Jack dan Rose kepadaku? |
200 | 00:12:34,755 | 00:12:36,131 | Aku butuh kekuatan mereka. | Aku butuh kekuatan mereka. |
201 | 00:12:37,341 | 00:12:38,884 | Jack dan Rose. | Jack dan Rose. |
202 | 00:12:38,967 | 00:12:43,138 | Itu adalah penghargaan bergengsi dari Majalah Kehidupan Romantis. | Itu adalah penghargaan bergengsi dari Majalah Kehidupan Romantis. |
203 | 00:12:43,222 | 00:12:46,850 | Karena tak ada yang menceritakan "kehidupan tragis" seperti Titanic. | Karena tak ada yang menceritakan "kehidupan tragis" seperti Titanic. |
204 | 00:13:02,741 | 00:13:05,661 | Ulysses, kau harus hati-hati. | Ulysses, kau harus hati-hati. |
205 | 00:13:08,455 | 00:13:10,958 | Tubuh hanya bisa menerima sejumlah trauma. | Tubuh hanya bisa menerima sejumlah trauma. |
206 | 00:13:11,041 | 00:13:14,503 | Kecuali jika kau kepribadian lain Incandesto, Alfred T. Slipper. | Kecuali jika kau kepribadian lain Incandesto, Alfred T. Slipper. |
207 | 00:13:16,380 | 00:13:18,173 | Trauma memberinya kekuatan. | Trauma memberinya kekuatan. |
208 | 00:13:19,508 | 00:13:21,802 | Dia pernah jadi petugas kebersihan | Dia pernah jadi petugas kebersihan |
209 | 00:13:21,885 | 00:13:25,514 | sampai dia jatuh ke dalam tong larutan pembersih industri. | sampai dia jatuh ke dalam tong larutan pembersih industri. |
210 | 00:13:26,473 | 00:13:28,183 | Kemudian, dia berubah. | Kemudian, dia berubah. |
211 | 00:13:29,726 | 00:13:32,688 | Hei, kau tersedot penyedot debu. | Hei, kau tersedot penyedot debu. |
212 | 00:13:32,771 | 00:13:34,857 | Mungkin kau pahlawan super. | Mungkin kau pahlawan super. |
213 | 00:13:51,123 | 00:13:54,459 | Tidak. Kau hanya seekor tupai yang manis. | Tidak. Kau hanya seekor tupai yang manis. |
214 | 00:13:54,543 | 00:13:56,587 | Flora Belle, bisa turun untuk makan malam? | Flora Belle, bisa turun untuk makan malam? |
215 | 00:13:56,670 | 00:13:57,838 | Ini dari microwave, | Ini dari microwave, |
216 | 00:13:57,921 | 00:14:00,591 | tetapi aku membuatnya terlihat seperti dari oven. | tetapi aku membuatnya terlihat seperti dari oven. |
217 | 00:14:00,674 | 00:14:02,467 | Aku menyalakan oven agar terasa nyata. | Aku menyalakan oven agar terasa nyata. |
218 | 00:14:02,551 | 00:14:03,844 | Baiklah, Bu. | Baiklah, Bu. |
219 | 00:14:06,722 | 00:14:07,764 | Cepat turun. | Cepat turun. |
220 | 00:14:07,848 | 00:14:10,559 | Mau kupanggangkan roti gulung agar hangat dari oven? | Mau kupanggangkan roti gulung agar hangat dari oven? |
221 | 00:14:10,642 | 00:14:14,479 | Baiklah, aku harus pergi. Kucoba bawakan makanan lagi. | Baiklah, aku harus pergi. Kucoba bawakan makanan lagi. |
222 | 00:14:14,563 | 00:14:18,150 | Aku tak bisa berjanji semuanya baik karena kutahu tak akan begitu. | Aku tak bisa berjanji semuanya baik karena kutahu tak akan begitu. |
223 | 00:14:52,809 | 00:14:56,271 | Kumakan nanti. Terlihat sangat enak. | Kumakan nanti. Terlihat sangat enak. |
224 | 00:14:56,855 | 00:14:58,315 | Ibu punya berita besar. | Ibu punya berita besar. |
225 | 00:14:58,398 | 00:15:01,568 | The Herald membuat artikel tentang bukuku yang berikutnya! | The Herald membuat artikel tentang bukuku yang berikutnya! |
226 | 00:15:02,361 | 00:15:04,821 | Ya. Di penerbitan, mereka menyebutnya "tren." | Ya. Di penerbitan, mereka menyebutnya "tren." |
227 | 00:15:04,905 | 00:15:06,740 | Orang-orang masih membaca koran? | Orang-orang masih membaca koran? |
228 | 00:15:07,157 | 00:15:09,826 | Ya. Kau juga harus membacanya. | Ya. Kau juga harus membacanya. |
229 | 00:15:09,910 | 00:15:11,745 | Itu tak ada dalam perjanjian. | Itu tak ada dalam perjanjian. |
230 | 00:15:11,828 | 00:15:13,789 | Kau hidup bertentangan dengan perjanjian. | Kau hidup bertentangan dengan perjanjian. |
231 | 00:15:14,623 | 00:15:15,624 | Benar. | Benar. |
232 | 00:15:17,251 | 00:15:19,086 | Hei, mau pergi ke mal besok? | Hei, mau pergi ke mal besok? |
233 | 00:15:19,169 | 00:15:22,714 | Kita bisa menata rambut di tempat orang-orang yang suka meremehkan, | Kita bisa menata rambut di tempat orang-orang yang suka meremehkan, |
234 | 00:15:22,798 | 00:15:25,217 | meskipun mereka ada tepat di sebelah pujasera. | meskipun mereka ada tepat di sebelah pujasera. |
235 | 00:15:25,300 | 00:15:26,385 | Tidak, tak usah. | Tidak, tak usah. |
236 | 00:15:26,468 | 00:15:28,887 | Flora, jangan melewatkan musim panas sendirian. | Flora, jangan melewatkan musim panas sendirian. |
237 | 00:15:28,971 | 00:15:30,347 | Kau butuh teman. | Kau butuh teman. |
238 | 00:15:30,430 | 00:15:31,557 | Ibu punya teman? | Ibu punya teman? |
239 | 00:15:32,933 | 00:15:35,686 | Aku seniman. Aku sengsara demi seniku. | Aku seniman. Aku sengsara demi seniku. |
240 | 00:15:37,187 | 00:15:40,274 | Phyllis Buckman Hubungan yang Angker | Phyllis Buckman Hubungan yang Angker |
241 | 00:15:43,735 | 00:15:45,737 | Hantu bayi memang aneh. | Hantu bayi memang aneh. |
242 | 00:17:14,660 | 00:17:15,827 | Flora! | Flora! |
243 | 00:17:18,205 | 00:17:19,206 | Apa ini? | Apa ini? |
244 | 00:17:20,332 | 00:17:21,333 | Mesin tik Ibu? | Mesin tik Ibu? |
245 | 00:17:22,334 | 00:17:25,879 | Ibu tahu itu mesin tik Ibu. Maksudku kertas di dalamnya. | Ibu tahu itu mesin tik Ibu. Maksudku kertas di dalamnya. |
246 | 00:17:26,839 | 00:17:28,006 | "Squirtel. | "Squirtel. |
247 | 00:17:28,090 | 00:17:31,426 | "Aku Ulysses. Terlahir kembali." | "Aku Ulysses. Terlahir kembali." |
248 | 00:17:34,805 | 00:17:37,724 | Kejadian luar biasa yang tak terduga! | Kejadian luar biasa yang tak terduga! |
249 | 00:17:37,808 | 00:17:41,562 | Flora, ini bukan lelucon. Mesin tik ini untuk pekerjaan Ibu. | Flora, ini bukan lelucon. Mesin tik ini untuk pekerjaan Ibu. |
250 | 00:17:41,645 | 00:17:42,771 | Namun, aku tidak... | Namun, aku tidak... |
251 | 00:17:42,855 | 00:17:45,274 | Lalu bola kejuku? Seluruh isi kantung ini? | Lalu bola kejuku? Seluruh isi kantung ini? |
252 | 00:17:46,108 | 00:17:48,735 | Kini aku tak bisa makan untuk meredakan kesedihan. | Kini aku tak bisa makan untuk meredakan kesedihan. |
253 | 00:17:48,819 | 00:17:50,904 | Kecuali aku mau menjilat keju di tombol, | Kecuali aku mau menjilat keju di tombol, |
254 | 00:17:50,988 | 00:17:52,739 | yang, jujur, sedang kupertimbangkan. | yang, jujur, sedang kupertimbangkan. |
255 | 00:17:52,823 | 00:17:55,617 | Astaga, pikirkanlah! Betapa menyedihkan. | Astaga, pikirkanlah! Betapa menyedihkan. |
256 | 00:17:56,493 | 00:17:57,536 | Sungguh menyedihkan. | Sungguh menyedihkan. |
257 | 00:17:58,620 | 00:18:00,998 | -Boleh kusimpan? -Tidak, akan Ibu terbitkan. | -Boleh kusimpan? -Tidak, akan Ibu terbitkan. |
258 | 00:18:12,050 | 00:18:13,760 | Kau yang mengetik ini? | Kau yang mengetik ini? |
259 | 00:18:18,849 | 00:18:21,602 | "Jangan berharap. Amati." | "Jangan berharap. Amati." |
260 | 00:18:22,144 | 00:18:23,979 | Hal Buruk Bisa Menimpamu... | Hal Buruk Bisa Menimpamu... |
261 | 00:18:24,062 | 00:18:25,314 | HAL BURUK BISA MENIMPAMU! | HAL BURUK BISA MENIMPAMU! |
262 | 00:18:25,397 | 00:18:28,233 | ...menjelaskan bahwa harapan dapat memengaruhi tindakan. | ...menjelaskan bahwa harapan dapat memengaruhi tindakan. |
263 | 00:18:28,317 | 00:18:33,280 | Seorang sinis sejati tidak berharap, hanya mengamati. | Seorang sinis sejati tidak berharap, hanya mengamati. |
264 | 00:18:33,363 | 00:18:37,451 | Ulysses, kau bisa memahami aku? | Ulysses, kau bisa memahami aku? |
265 | 00:18:39,411 | 00:18:41,288 | Luar biasa! | Luar biasa! |
266 | 00:18:41,955 | 00:18:42,956 | Kau bisa bicara? | Kau bisa bicara? |
267 | 00:18:46,001 | 00:18:48,754 | Baiklah, itu bukan bicara sungguhan, tetapi tetap saja. | Baiklah, itu bukan bicara sungguhan, tetapi tetap saja. |
268 | 00:18:50,088 | 00:18:53,300 | Sudah kuduga. Penyedot debu menjadikanmu pahlawan super. | Sudah kuduga. Penyedot debu menjadikanmu pahlawan super. |
269 | 00:18:53,383 | 00:18:57,679 | Menyedot seekor tupai biasa dan mengeluarkan Ulysses. | Menyedot seekor tupai biasa dan mengeluarkan Ulysses. |
270 | 00:18:59,723 | 00:19:02,267 | Aku senang menyimpan ini untuk keadaan darurat. | Aku senang menyimpan ini untuk keadaan darurat. |
271 | 00:19:02,351 | 00:19:06,188 | Ibu sudah kuberi tahu kalau ini akan kupakai melapisi kandang hamster baru. | Ibu sudah kuberi tahu kalau ini akan kupakai melapisi kandang hamster baru. |
272 | 00:19:13,028 | 00:19:16,365 | Sekarang, kita harus menemukan misimu. | Sekarang, kita harus menemukan misimu. |
273 | 00:19:16,448 | 00:19:20,702 | Setiap pahlawan super memiliki satu misi sejati dan tak tergoyahkan. | Setiap pahlawan super memiliki satu misi sejati dan tak tergoyahkan. |
274 | 00:19:21,119 | 00:19:22,955 | Biasanya kebebasan atau kemerdekaan, | Biasanya kebebasan atau kemerdekaan, |
275 | 00:19:23,038 | 00:19:25,415 | tapi bisa juga balas dendam, yang lebih suram. | tapi bisa juga balas dendam, yang lebih suram. |
276 | 00:19:25,499 | 00:19:28,502 | Kau harus membunuh orang, lalu setelah itu menyesal. | Kau harus membunuh orang, lalu setelah itu menyesal. |
277 | 00:19:28,585 | 00:19:30,963 | Biasanya dengan berteriak ke langit. | Biasanya dengan berteriak ke langit. |
278 | 00:19:31,046 | 00:19:32,881 | Kau punya musuh? | Kau punya musuh? |
279 | 00:19:39,096 | 00:19:42,391 | Jangan khawatir. Biasanya manusia. | Jangan khawatir. Biasanya manusia. |
280 | 00:19:42,474 | 00:19:46,311 | Atau monster. Atau monster yang menjadi manusia. | Atau monster. Atau monster yang menjadi manusia. |
281 | 00:19:46,395 | 00:19:49,481 | Pahlawan super bisa mengatasi apa pun. | Pahlawan super bisa mengatasi apa pun. |
282 | 00:19:50,107 | 00:19:51,984 | Aku bisa menjadi rekanmu. | Aku bisa menjadi rekanmu. |
283 | 00:19:52,067 | 00:19:54,695 | Incandesto punya parkit bernama Dolores, | Incandesto punya parkit bernama Dolores, |
284 | 00:19:54,778 | 00:19:58,615 | tetapi kau punya aku. Aku akan membantu menemukan misimu. | tetapi kau punya aku. Aku akan membantu menemukan misimu. |
285 | 00:20:00,492 | 00:20:02,870 | Flora, kurasa ayahmu ada di sini. | Flora, kurasa ayahmu ada di sini. |
286 | 00:20:03,787 | 00:20:05,914 | Jangan khawatir. Ayah ada di pihak kita. | Jangan khawatir. Ayah ada di pihak kita. |
287 | 00:20:15,132 | 00:20:17,217 | Aku ingin menjilat tombol ini. | Aku ingin menjilat tombol ini. |
288 | 00:20:21,513 | 00:20:22,764 | Halo! | Halo! |
289 | 00:20:22,848 | 00:20:23,891 | Nyonya Tickham? | Nyonya Tickham? |
290 | 00:20:23,974 | 00:20:26,059 | Serta beberapa Tootie Turnovers. | Serta beberapa Tootie Turnovers. |
291 | 00:20:28,187 | 00:20:30,647 | Halo! Tetangga yang ramah ke sini. | Halo! Tetangga yang ramah ke sini. |
292 | 00:20:31,607 | 00:20:34,151 | Tootie. Kejutan yang menyenangkan. | Tootie. Kejutan yang menyenangkan. |
293 | 00:20:34,818 | 00:20:38,071 | Dunia jadi penuh kejutan belakangan ini. | Dunia jadi penuh kejutan belakangan ini. |
294 | 00:20:39,156 | 00:20:40,199 | William? | William? |
295 | 00:20:41,366 | 00:20:44,828 | Maaf. Banyak sekali bau harum di luar. | Maaf. Banyak sekali bau harum di luar. |
296 | 00:20:45,454 | 00:20:46,830 | Melati, kurasa. | Melati, kurasa. |
297 | 00:20:46,914 | 00:20:48,457 | Kami tidak punya melati. | Kami tidak punya melati. |
298 | 00:20:48,540 | 00:20:50,209 | Baunya bisa mencapai satu mil. | Baunya bisa mencapai satu mil. |
299 | 00:20:50,292 | 00:20:52,461 | Ini keponakanku, William Spiver. | Ini keponakanku, William Spiver. |
300 | 00:20:52,544 | 00:20:54,171 | Dia di rumah kami musim panas ini. | Dia di rumah kami musim panas ini. |
301 | 00:20:54,254 | 00:20:55,839 | Senang bertemu kalian berdua. | Senang bertemu kalian berdua. |
302 | 00:20:55,923 | 00:20:57,925 | Aku berasumsi ada dua orang. | Aku berasumsi ada dua orang. |
303 | 00:20:58,008 | 00:21:01,678 | Meskipun, mungkin ada yang ketiga yang belum bicara. | Meskipun, mungkin ada yang ketiga yang belum bicara. |
304 | 00:21:02,471 | 00:21:04,223 | Mungkin bayi. Kurasa ada bau bayi. | Mungkin bayi. Kurasa ada bau bayi. |
305 | 00:21:04,306 | 00:21:05,474 | Tidak ada bayi. | Tidak ada bayi. |
306 | 00:21:05,557 | 00:21:07,017 | Bisa sampai satu mil baunya. | Bisa sampai satu mil baunya. |
307 | 00:21:07,100 | 00:21:09,186 | William menderita kebutaan sementara. | William menderita kebutaan sementara. |
308 | 00:21:09,269 | 00:21:11,230 | Disebabkan oleh stres. | Disebabkan oleh stres. |
309 | 00:21:11,313 | 00:21:12,898 | Sebenarnya, kebutaan histeris. | Sebenarnya, kebutaan histeris. |
310 | 00:21:12,981 | 00:21:15,484 | Aku membacanya di Hal Buruk yang Bisa Menimpamu. | Aku membacanya di Hal Buruk yang Bisa Menimpamu. |
311 | 00:21:15,567 | 00:21:17,402 | Semestinya hilang jika kau tenang. | Semestinya hilang jika kau tenang. |
312 | 00:21:19,279 | 00:21:20,322 | Tupai! | Tupai! |
313 | 00:21:20,405 | 00:21:21,657 | Ada tupai di sini? | Ada tupai di sini? |
314 | 00:21:21,740 | 00:21:24,326 | Mana raket tenisku? Aku bisa lakukan pukulan bagus! | Mana raket tenisku? Aku bisa lakukan pukulan bagus! |
315 | 00:21:24,409 | 00:21:26,036 | -Apa? -Ikut denganku. | -Apa? -Ikut denganku. |
316 | 00:21:27,162 | 00:21:28,455 | Ya, aku paham sekarang. | Ya, aku paham sekarang. |
317 | 00:21:29,206 | 00:21:31,416 | Ulysses, kau harus lebih hati-hati. | Ulysses, kau harus lebih hati-hati. |
318 | 00:21:31,500 | 00:21:33,293 | Bahaya mengintai di mana-mana. | Bahaya mengintai di mana-mana. |
319 | 00:21:33,377 | 00:21:35,379 | Terutama jika ada raket tenis. | Terutama jika ada raket tenis. |
320 | 00:21:35,462 | 00:21:37,923 | Kau bicara dengan tupai itu? | Kau bicara dengan tupai itu? |
321 | 00:21:38,006 | 00:21:39,675 | Pergilah, kau masuk tanpa izin. | Pergilah, kau masuk tanpa izin. |
322 | 00:21:39,758 | 00:21:42,344 | Aku masuk tanpa izin jika ada tanda dipasang | Aku masuk tanpa izin jika ada tanda dipasang |
323 | 00:21:42,427 | 00:21:45,138 | dengan huruf berukuran minimal lima sentimeter. | dengan huruf berukuran minimal lima sentimeter. |
324 | 00:21:46,014 | 00:21:48,100 | Ya. Ada satu di sini. | Ya. Ada satu di sini. |
325 | 00:21:50,978 | 00:21:53,772 | Jika tak keberatan, aku ada urusan penting. | Jika tak keberatan, aku ada urusan penting. |
326 | 00:21:53,856 | 00:21:55,774 | Aku tak punya kegiatan. | Aku tak punya kegiatan. |
327 | 00:21:56,608 | 00:21:58,861 | Jadi, mungkin aku bisa membantu? | Jadi, mungkin aku bisa membantu? |
328 | 00:22:01,405 | 00:22:03,073 | Keberatan jika kuraba wajahmu? | Keberatan jika kuraba wajahmu? |
329 | 00:22:03,156 | 00:22:04,408 | Agar aku tahu kau seperti apa. | Agar aku tahu kau seperti apa. |
330 | 00:22:04,491 | 00:22:05,868 | Baiklah. | Baiklah. |
331 | 00:22:13,375 | 00:22:17,421 | Tidak benar-benar berhasil. Hanya terasa seperti wajah. | Tidak benar-benar berhasil. Hanya terasa seperti wajah. |
332 | 00:22:19,339 | 00:22:20,674 | Tanganmu bersih? | Tanganmu bersih? |
333 | 00:22:22,384 | 00:22:24,136 | Apa yang membuatmu buta? | Apa yang membuatmu buta? |
334 | 00:22:25,846 | 00:22:27,764 | Kenapa kau bicara dengan tupai? | Kenapa kau bicara dengan tupai? |
335 | 00:22:32,269 | 00:22:33,854 | Dia pahlawan super. | Dia pahlawan super. |
336 | 00:22:34,605 | 00:22:36,023 | Apa? | Apa? |
337 | 00:22:40,152 | 00:22:41,278 | "Aku..." | "Aku..." |
338 | 00:22:41,361 | 00:22:42,696 | Cuma satu kata. | Cuma satu kata. |
339 | 00:22:44,072 | 00:22:47,659 | "S, U, K..." | "S, U, K..." |
340 | 00:22:48,452 | 00:22:51,038 | Dia akan secepat tupai sekarang. | Dia akan secepat tupai sekarang. |
341 | 00:22:55,167 | 00:22:57,127 | "Aku suka kepala bulatmu. | "Aku suka kepala bulatmu. |
342 | 00:22:57,794 | 00:23:01,173 | "Langit hijau cemerlang yang baru. | "Langit hijau cemerlang yang baru. |
343 | 00:23:01,256 | 00:23:05,219 | "Huruf-huruf ini, dunia ini, kau. | "Huruf-huruf ini, dunia ini, kau. |
344 | 00:23:05,302 | 00:23:07,596 | "Aku sangat lapar." | "Aku sangat lapar." |
345 | 00:23:09,139 | 00:23:11,433 | Sudah kubilang. Dia mengetik puisi. | Sudah kubilang. Dia mengetik puisi. |
346 | 00:23:11,517 | 00:23:13,143 | Namun, bukan puisi yang bagus. | Namun, bukan puisi yang bagus. |
347 | 00:23:13,227 | 00:23:14,353 | Dia seekor tupai. | Dia seekor tupai. |
348 | 00:23:14,436 | 00:23:16,396 | Baiklah. Dia tupai pengetik puisi. | Baiklah. Dia tupai pengetik puisi. |
349 | 00:23:16,480 | 00:23:17,689 | Apa kau meragukannya? | Apa kau meragukannya? |
350 | 00:23:17,773 | 00:23:20,609 | Tentunya. Pahlawan super macam apa yang mengetik puisi? | Tentunya. Pahlawan super macam apa yang mengetik puisi? |
351 | 00:23:21,777 | 00:23:23,654 | Ayahku datang! Dia tahu harus apa. | Ayahku datang! Dia tahu harus apa. |
352 | 00:23:23,737 | 00:23:25,739 | Pulanglah sendiri, William. | Pulanglah sendiri, William. |
353 | 00:23:30,702 | 00:23:32,704 | Kau tak perlu membunyikan bel. | Kau tak perlu membunyikan bel. |
354 | 00:23:33,413 | 00:23:36,291 | -Kau harus memperbaikinya. -Aku tak tinggal di sini lagi. | -Kau harus memperbaikinya. -Aku tak tinggal di sini lagi. |
355 | 00:23:36,375 | 00:23:38,377 | -Jawabanmu tadi soal apa? -Membunyikannya. | -Jawabanmu tadi soal apa? -Membunyikannya. |
356 | 00:23:38,460 | 00:23:39,837 | Jadi, kau akan memperbaikinya. | Jadi, kau akan memperbaikinya. |
357 | 00:23:39,920 | 00:23:44,007 | Aku sudah memperbaikinya. Makanya terdengar seperti itu. | Aku sudah memperbaikinya. Makanya terdengar seperti itu. |
358 | 00:23:45,467 | 00:23:46,552 | -Hai. -Hai. | -Hai. -Hai. |
359 | 00:23:47,636 | 00:23:51,265 | Aku bermaksud memelukmu. Ya, seperti pelukan orang dewasa. | Aku bermaksud memelukmu. Ya, seperti pelukan orang dewasa. |
360 | 00:23:53,100 | 00:23:54,351 | -Ya. -Bagus. | -Ya. -Bagus. |
361 | 00:23:55,686 | 00:23:56,812 | Di mana Flora? | Di mana Flora? |
362 | 00:23:56,895 | 00:23:58,856 | Dia kabur dengan seekor tupai. | Dia kabur dengan seekor tupai. |
363 | 00:23:58,939 | 00:24:00,649 | Hai, Ayah. Aku harus lari ke atas. | Hai, Ayah. Aku harus lari ke atas. |
364 | 00:24:00,732 | 00:24:02,693 | -Baiklah. -Apa yang ada di balik kausmu? | -Baiklah. -Apa yang ada di balik kausmu? |
365 | 00:24:02,776 | 00:24:04,736 | -Tak ada. -Itu bergerak. | -Tak ada. -Itu bergerak. |
366 | 00:24:05,571 | 00:24:06,613 | Aku hamil? | Aku hamil? |
367 | 00:24:07,614 | 00:24:09,741 | -Apakah itu tupai? -Ya. | -Apakah itu tupai? -Ya. |
368 | 00:24:09,825 | 00:24:11,577 | Flora! | Flora! |
369 | 00:24:12,870 | 00:24:15,497 | Kau lihat itu? Dia sungguh mengabaikanku. | Kau lihat itu? Dia sungguh mengabaikanku. |
370 | 00:24:15,581 | 00:24:17,291 | Dia tak pernah begini. | Dia tak pernah begini. |
371 | 00:24:17,374 | 00:24:18,792 | Aku risau karena narkoba. | Aku risau karena narkoba. |
372 | 00:24:19,585 | 00:24:20,961 | Umurnya sepuluh tahun. | Umurnya sepuluh tahun. |
373 | 00:24:21,044 | 00:24:23,297 | Maukah kau membantunya? | Maukah kau membantunya? |
374 | 00:24:23,380 | 00:24:26,508 | Aku harus fokus ke bukuku. Kami membutuhkan penghasilan. | Aku harus fokus ke bukuku. Kami membutuhkan penghasilan. |
375 | 00:24:26,592 | 00:24:30,095 | Aku tak bisa membayar hipotek dengan komisi penjepit kertasmu. | Aku tak bisa membayar hipotek dengan komisi penjepit kertasmu. |
376 | 00:24:30,179 | 00:24:31,388 | Kita tak dapat komisi. | Kita tak dapat komisi. |
377 | 00:24:31,471 | 00:24:32,764 | Ya, itu kiasan. | Ya, itu kiasan. |
378 | 00:24:32,848 | 00:24:34,349 | Kurasa itu bukan kiasan. | Kurasa itu bukan kiasan. |
379 | 00:24:34,433 | 00:24:36,101 | Begini, aku penulis novel. | Begini, aku penulis novel. |
380 | 00:24:36,185 | 00:24:37,895 | -Aku tahu apa itu kiasan. -Benar. | -Aku tahu apa itu kiasan. -Benar. |
381 | 00:24:37,978 | 00:24:41,773 | Maukah kau memasukkan tupai ke dalamnya dan membuangnya? | Maukah kau memasukkan tupai ke dalamnya dan membuangnya? |
382 | 00:24:44,985 | 00:24:46,987 | Dia mungkin bawa penyakit, Sayang. | Dia mungkin bawa penyakit, Sayang. |
383 | 00:24:47,070 | 00:24:49,823 | Tupai adalah hewan pengerat yang paling berpenyakit. | Tupai adalah hewan pengerat yang paling berpenyakit. |
384 | 00:24:49,907 | 00:24:50,949 | Kurasa itu tikus. | Kurasa itu tikus. |
385 | 00:24:52,576 | 00:24:54,995 | Aku menulis semua buku ini, George. Semuanya. | Aku menulis semua buku ini, George. Semuanya. |
386 | 00:25:03,754 | 00:25:05,339 | Kita harus mencari halaman lain. | Kita harus mencari halaman lain. |
387 | 00:25:05,422 | 00:25:06,590 | Ya. | Ya. |
388 | 00:25:11,803 | 00:25:15,390 | Dia bukan tupai biasa, Ayah. Dia punya kekuatan. | Dia bukan tupai biasa, Ayah. Dia punya kekuatan. |
389 | 00:25:15,474 | 00:25:18,727 | Dia berubah seperti Alfred T. Slipper. | Dia berubah seperti Alfred T. Slipper. |
390 | 00:25:21,021 | 00:25:22,022 | Baiklah. | Baiklah. |
391 | 00:25:23,732 | 00:25:24,816 | Itu saja? | Itu saja? |
392 | 00:25:24,900 | 00:25:26,193 | Apa? | Apa? |
393 | 00:25:26,276 | 00:25:27,945 | Tupai ini adalah pahlawan super. | Tupai ini adalah pahlawan super. |
394 | 00:25:28,028 | 00:25:30,364 | Alam semesta mengirimnya karena suatu alasan. | Alam semesta mengirimnya karena suatu alasan. |
395 | 00:25:31,823 | 00:25:33,283 | Hentikan. | Hentikan. |
396 | 00:25:34,535 | 00:25:37,955 | Dia mengeksplorasi kekuatannya. Semua pahlawan super melakukannya. | Dia mengeksplorasi kekuatannya. Semua pahlawan super melakukannya. |
397 | 00:25:38,038 | 00:25:40,791 | Flora, dahulu aku juga berpikir bahwa hidup ialah komik. | Flora, dahulu aku juga berpikir bahwa hidup ialah komik. |
398 | 00:25:41,458 | 00:25:44,419 | Penuh kejutan dan keajaiban, tetapi ternyata tidak. | Penuh kejutan dan keajaiban, tetapi ternyata tidak. |
399 | 00:25:45,212 | 00:25:46,421 | Tak ada keajaiban. | Tak ada keajaiban. |
400 | 00:25:47,214 | 00:25:50,342 | Kita hanya menginginkan itu agar dunia tak terasa begitu putus asa. | Kita hanya menginginkan itu agar dunia tak terasa begitu putus asa. |
401 | 00:25:51,426 | 00:25:53,053 | Namun, Incandesto berkata... | Namun, Incandesto berkata... |
402 | 00:25:53,136 | 00:25:54,972 | Incandesto hanya gambar, Sayang. | Incandesto hanya gambar, Sayang. |
403 | 00:25:55,973 | 00:25:57,349 | Semua pahlawan super begitu. | Semua pahlawan super begitu. |
404 | 00:26:00,978 | 00:26:03,730 | Hidup kami dahulu penuh keajaiban. | Hidup kami dahulu penuh keajaiban. |
405 | 00:26:27,629 | 00:26:29,089 | Apa Ayah akan bercerai? | Apa Ayah akan bercerai? |
406 | 00:26:32,759 | 00:26:34,845 | Tidak, kami sedang mencari solusi. | Tidak, kami sedang mencari solusi. |
407 | 00:26:38,307 | 00:26:39,308 | Ya. | Ya. |
408 | 00:26:47,983 | 00:26:49,526 | Hei, siapa yang lapar? | Hei, siapa yang lapar? |
409 | 00:26:50,360 | 00:26:51,528 | Donat. | Donat. |
410 | 00:26:59,244 | 00:27:02,706 | Kau tahu, kurasa kau tidak boleh membawa tupai ke restoran. | Kau tahu, kurasa kau tidak boleh membawa tupai ke restoran. |
411 | 00:27:03,749 | 00:27:06,501 | Kecuali jika seperti tupai tak kasat mata atau semacamnya. | Kecuali jika seperti tupai tak kasat mata atau semacamnya. |
412 | 00:27:06,585 | 00:27:08,086 | Dia tetap di dalam kotak. | Dia tetap di dalam kotak. |
413 | 00:27:08,170 | 00:27:09,213 | Dia terlatih? | Dia terlatih? |
414 | 00:27:09,296 | 00:27:10,797 | Dia pahlawan super. | Dia pahlawan super. |
415 | 00:27:10,881 | 00:27:14,092 | -Benar. -Hai. Aku Rita. Siap memesan? | -Benar. -Hai. Aku Rita. Siap memesan? |
416 | 00:27:14,176 | 00:27:15,260 | Aku tidak lapar. | Aku tidak lapar. |
417 | 00:27:15,344 | 00:27:19,806 | Baiklah, aku saja. Aku kelaparan. Aku pesan telur dadar... | Baiklah, aku saja. Aku kelaparan. Aku pesan telur dadar... |
418 | 00:27:19,890 | 00:27:21,308 | Aku pesan donat. | Aku pesan donat. |
419 | 00:27:21,391 | 00:27:22,726 | -Satu donat. -Aku pesan... | -Satu donat. -Aku pesan... |
420 | 00:27:22,809 | 00:27:24,686 | -Dua donat. -Dua donat? | -Dua donat. -Dua donat? |
421 | 00:27:24,770 | 00:27:25,771 | Dua donat. | Dua donat. |
422 | 00:27:25,854 | 00:27:28,607 | -Aku pesan telur dadar dengan... -Tiga donat. | -Aku pesan telur dadar dengan... -Tiga donat. |
423 | 00:27:29,441 | 00:27:32,402 | -Aku ingin telur dadar dengan bakon... -Enam donat? | -Aku ingin telur dadar dengan bakon... -Enam donat? |
424 | 00:27:33,153 | 00:27:34,738 | Ibumu memberimu makan? | Ibumu memberimu makan? |
425 | 00:27:34,821 | 00:27:38,408 | Hei. Apa yang ada di dalam sana? Kucing kecil atau semacamnya? | Hei. Apa yang ada di dalam sana? Kucing kecil atau semacamnya? |
426 | 00:27:38,492 | 00:27:40,244 | Tidak. Ini hanya sebuah kotak. | Tidak. Ini hanya sebuah kotak. |
427 | 00:27:40,327 | 00:27:43,205 | Ayolah. Kucing kecil, bukan? Bisakah aku... | Ayolah. Kucing kecil, bukan? Bisakah aku... |
428 | 00:27:43,288 | 00:27:45,791 | Aku hanya ingin melihat bola bulu kecil. Dia manis? | Aku hanya ingin melihat bola bulu kecil. Dia manis? |
429 | 00:27:45,874 | 00:27:47,125 | -Ke sini, Kucing... -Tidak! | -Ke sini, Kucing... -Tidak! |
430 | 00:27:49,795 | 00:27:53,465 | Selalu ada momen itu dalam cerita awal mana pun | Selalu ada momen itu dalam cerita awal mana pun |
431 | 00:27:54,508 | 00:27:58,470 | saat pahlawan bangkit, merangkul identitasnya, | saat pahlawan bangkit, merangkul identitasnya, |
432 | 00:27:58,554 | 00:28:01,265 | dan melepaskan seluruh... | dan melepaskan seluruh... |
433 | 00:28:02,933 | 00:28:04,768 | Momen itu bukan sekarang. | Momen itu bukan sekarang. |
434 | 00:28:04,852 | 00:28:06,645 | Tak boleh ada hewan di sini. | Tak boleh ada hewan di sini. |
435 | 00:28:07,729 | 00:28:09,481 | Ulysses, lupakan donatnya! | Ulysses, lupakan donatnya! |
436 | 00:28:19,449 | 00:28:22,286 | Tupai! Lepaskan! | Tupai! Lepaskan! |
437 | 00:28:22,369 | 00:28:23,829 | Tenang saja, dia ramah! | Tenang saja, dia ramah! |
438 | 00:28:25,831 | 00:28:28,041 | Tupai! | Tupai! |
439 | 00:28:29,751 | 00:28:31,378 | Awas! | Awas! |
440 | 00:28:31,461 | 00:28:33,881 | Ulysses! Tidak! | Ulysses! Tidak! |
441 | 00:28:35,507 | 00:28:37,509 | Ingatlah siapa kau, Ulysses! | Ingatlah siapa kau, Ulysses! |
442 | 00:28:56,945 | 00:28:58,113 | Apa dia... | Apa dia... |
443 | 00:28:58,864 | 00:28:59,865 | Ya. | Ya. |
444 | 00:29:27,184 | 00:29:29,811 | -Flora! Hei! -Ulysses, menyingkirlah dari sana! | -Flora! Hei! -Ulysses, menyingkirlah dari sana! |
445 | 00:29:34,942 | 00:29:36,151 | Ulysses. | Ulysses. |
446 | 00:29:36,235 | 00:29:37,319 | Tidak, kembali. | Tidak, kembali. |
447 | 00:29:47,120 | 00:29:48,413 | Kita harus pergi. | Kita harus pergi. |
448 | 00:29:48,497 | 00:29:49,581 | Ya. | Ya. |
449 | 00:29:51,375 | 00:29:52,918 | Kita pergi. | Kita pergi. |
450 | 00:30:00,342 | 00:30:01,552 | Astaga. | Astaga. |
451 | 00:30:05,639 | 00:30:08,392 | Astaga. Dia terbang! | Astaga. Dia terbang! |
452 | 00:30:08,475 | 00:30:10,143 | Ya. Melintasi restoran. | Ya. Melintasi restoran. |
453 | 00:30:10,227 | 00:30:12,729 | -Ya! -Sudah kubilang dia pahlawan super. | -Ya! -Sudah kubilang dia pahlawan super. |
454 | 00:30:12,813 | 00:30:14,690 | Dia bukan melayang. Dia sebenarnya... | Dia bukan melayang. Dia sebenarnya... |
455 | 00:30:14,773 | 00:30:16,859 | -Dia terbang. -Dia sedang memilih tujuan | -Dia terbang. -Dia sedang memilih tujuan |
456 | 00:30:16,942 | 00:30:18,277 | -dan mendarat di sana. -Ya. | -dan mendarat di sana. -Ya. |
457 | 00:30:18,360 | 00:30:21,154 | Baiklah, karena aku punya bola lampu di apartemenku, | Baiklah, karena aku punya bola lampu di apartemenku, |
458 | 00:30:21,238 | 00:30:23,156 | tak bisa kuraih karena terlalu tinggi. | tak bisa kuraih karena terlalu tinggi. |
459 | 00:30:23,240 | 00:30:24,825 | Apa dia bisa memutarnya? | Apa dia bisa memutarnya? |
460 | 00:30:24,908 | 00:30:26,118 | -Ya. -Baiklah. | -Ya. -Baiklah. |
461 | 00:30:26,201 | 00:30:27,828 | Aku selalu ingin terbang seperti itu. | Aku selalu ingin terbang seperti itu. |
462 | 00:30:32,457 | 00:30:33,625 | Astaga! | Astaga! |
463 | 00:30:33,709 | 00:30:34,877 | Apa dia baik-baik saja? | Apa dia baik-baik saja? |
464 | 00:30:34,960 | 00:30:36,545 | Mungkin dia butuh dokter. | Mungkin dia butuh dokter. |
465 | 00:30:36,628 | 00:30:38,839 | Ada dokter di Apartemen Enam. | Ada dokter di Apartemen Enam. |
466 | 00:30:38,922 | 00:30:42,092 | Kita harus menemukan tempat untuk mengamankan Ulysses. | Kita harus menemukan tempat untuk mengamankan Ulysses. |
467 | 00:30:42,176 | 00:30:45,095 | Apartemen ayah bukan sarang pahlawan super yang umum, | Apartemen ayah bukan sarang pahlawan super yang umum, |
468 | 00:30:45,179 | 00:30:48,432 | karena tidak dibangun di dalam gunung atau di tundra yang beku | karena tidak dibangun di dalam gunung atau di tundra yang beku |
469 | 00:30:48,515 | 00:30:50,559 | tempat hantu ayahmu memberimu nasihat. | tempat hantu ayahmu memberimu nasihat. |
470 | 00:30:50,642 | 00:30:52,269 | Namun, ada kolamnya. | Namun, ada kolamnya. |
471 | 00:30:52,352 | 00:30:54,146 | Dia mungkin mengalami gegar otak. | Dia mungkin mengalami gegar otak. |
472 | 00:30:54,688 | 00:30:57,983 | Pelankan suaramu. Ada yang mengawasi kita. | Pelankan suaramu. Ada yang mengawasi kita. |
473 | 00:30:58,066 | 00:31:02,487 | Juga ada kucing gila bernama Tuan Klaus. | Juga ada kucing gila bernama Tuan Klaus. |
474 | 00:31:05,240 | 00:31:06,533 | Pelan-pelan. | Pelan-pelan. |
475 | 00:31:13,957 | 00:31:16,919 | Sudah sampai. Kita aman. | Sudah sampai. Kita aman. |
476 | 00:31:24,218 | 00:31:26,261 | Ayo, lari! | Ayo, lari! |
477 | 00:31:26,345 | 00:31:28,096 | Lari! | Lari! |
478 | 00:31:28,180 | 00:31:29,556 | Ayah! Cepat! Ayo! | Ayah! Cepat! Ayo! |
479 | 00:31:29,640 | 00:31:31,683 | Aku tak bisa membukanya! Ayo! | Aku tak bisa membukanya! Ayo! |
480 | 00:31:31,767 | 00:31:33,101 | Masuk! | Masuk! |
481 | 00:31:38,023 | 00:31:41,193 | Baiklah. Kita selamat. | Baiklah. Kita selamat. |
482 | 00:31:43,987 | 00:31:45,656 | Kucing itu kenapa? | Kucing itu kenapa? |
483 | 00:31:45,739 | 00:31:47,324 | Kupikir kucing tak suka dirawat. | Kupikir kucing tak suka dirawat. |
484 | 00:31:47,407 | 00:31:50,244 | Mereka merawat diri, kita merenggutnya, mereka tak punya apa-apa. | Mereka merawat diri, kita merenggutnya, mereka tak punya apa-apa. |
485 | 00:31:50,327 | 00:31:52,704 | -Seperti barbel berbulu. -Benar. | -Seperti barbel berbulu. -Benar. |
486 | 00:31:52,788 | 00:31:55,666 | Ayo! Kucing itu! | Ayo! Kucing itu! |
487 | 00:32:00,003 | 00:32:03,215 | PENGENDALIAN HEWAN Wilayah Miruna | PENGENDALIAN HEWAN Wilayah Miruna |
488 | 00:32:13,350 | 00:32:15,018 | Aku di sini karena tupai. | Aku di sini karena tupai. |
489 | 00:32:28,740 | 00:32:31,910 | Tn. Buckman, senang melihatmu. Masuklah. | Tn. Buckman, senang melihatmu. Masuklah. |
490 | 00:32:33,954 | 00:32:35,205 | Dia terlihat sehat, 'kan? | Dia terlihat sehat, 'kan? |
491 | 00:32:43,172 | 00:32:47,593 | Menurut pendapat filosofisku, tupai ini baik-baik saja. | Menurut pendapat filosofisku, tupai ini baik-baik saja. |
492 | 00:32:50,053 | 00:32:51,597 | Kau baik-baik saja, Ulysses? | Kau baik-baik saja, Ulysses? |
493 | 00:32:53,891 | 00:32:55,475 | Dia punya kekuatan untuk memahami? | Dia punya kekuatan untuk memahami? |
494 | 00:32:58,270 | 00:33:00,105 | Kami tak bisa kembalikan dia ke alam. | Kami tak bisa kembalikan dia ke alam. |
495 | 00:33:00,189 | 00:33:03,358 | Dia di sini karena suatu alasan, kami akan bantu menemukannya. | Dia di sini karena suatu alasan, kami akan bantu menemukannya. |
496 | 00:33:03,442 | 00:33:06,987 | Kupikir tupai yang mencuri makan burungku sangat mengesankan. | Kupikir tupai yang mencuri makan burungku sangat mengesankan. |
497 | 00:33:07,070 | 00:33:08,447 | Hei, lihat! | Hei, lihat! |
498 | 00:33:10,032 | 00:33:12,326 | Tampak seperti pahlawan super. | Tampak seperti pahlawan super. |
499 | 00:33:14,578 | 00:33:18,123 | "Selamanya dan keinginan adalah perut"? | "Selamanya dan keinginan adalah perut"? |
500 | 00:33:18,373 | 00:33:21,293 | Itu puisi. Dia penyair hebat. | Itu puisi. Dia penyair hebat. |
501 | 00:33:22,252 | 00:33:23,337 | Atau dia lapar. | Atau dia lapar. |
502 | 00:33:23,921 | 00:33:26,089 | perut | perut |
503 | 00:33:27,716 | 00:33:29,676 | Kemudian, wus, itu terbang. | Kemudian, wus, itu terbang. |
504 | 00:33:29,760 | 00:33:31,720 | Tupai tidak terbang. Mereka lompat jauh. | Tupai tidak terbang. Mereka lompat jauh. |
505 | 00:33:31,803 | 00:33:32,971 | Tidak yang ini. | Tidak yang ini. |
506 | 00:33:33,055 | 00:33:34,806 | Jadi, dia dengan gadis kecil? | Jadi, dia dengan gadis kecil? |
507 | 00:33:34,890 | 00:33:36,767 | Ya, dan ayahnya. Itu peliharaannya. | Ya, dan ayahnya. Itu peliharaannya. |
508 | 00:33:36,850 | 00:33:38,477 | Tupai tak bisa dijinakkan. | Tupai tak bisa dijinakkan. |
509 | 00:33:38,560 | 00:33:40,854 | Mereka bisa cukup jinak jika sakit. | Mereka bisa cukup jinak jika sakit. |
510 | 00:33:40,938 | 00:33:42,189 | -Rabies? -Bukan itu maksudku. | -Rabies? -Bukan itu maksudku. |
511 | 00:33:42,272 | 00:33:44,107 | -Apa itu rabies? -Mungkin. | -Apa itu rabies? -Mungkin. |
512 | 00:33:44,191 | 00:33:46,610 | Pastinya. Jangan khawatir. Aku dilatih untuk ini. | Pastinya. Jangan khawatir. Aku dilatih untuk ini. |
513 | 00:33:46,693 | 00:33:49,947 | Aku berpikir seperti tupai, dan tugasku menjaga keamanan kota ini. | Aku berpikir seperti tupai, dan tugasku menjaga keamanan kota ini. |
514 | 00:33:56,662 | 00:33:58,330 | Dia tertidur. | Dia tertidur. |
515 | 00:33:58,413 | 00:34:00,832 | Hari yang panjang. Bahkan untuk pahlawan super. | Hari yang panjang. Bahkan untuk pahlawan super. |
516 | 00:34:00,916 | 00:34:02,334 | Flora? | Flora? |
517 | 00:34:02,417 | 00:34:04,378 | Hei. Itu William Spiver. | Hei. Itu William Spiver. |
518 | 00:34:04,461 | 00:34:05,879 | George Buckman. Apa kabar? | George Buckman. Apa kabar? |
519 | 00:34:08,465 | 00:34:10,384 | Jangan khawatir. Tak ada yang patah. | Jangan khawatir. Tak ada yang patah. |
520 | 00:34:10,467 | 00:34:12,094 | Dia buta histeris. | Dia buta histeris. |
521 | 00:34:12,177 | 00:34:13,262 | Dia apa? | Dia apa? |
522 | 00:34:13,345 | 00:34:14,888 | Senang bertemu denganmu, Pak. | Senang bertemu denganmu, Pak. |
523 | 00:34:14,972 | 00:34:16,348 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
524 | 00:34:16,431 | 00:34:18,642 | Ya, aku akan mendatangimu. Tentu. | Ya, aku akan mendatangimu. Tentu. |
525 | 00:34:19,393 | 00:34:20,477 | -Apa kabar? -Baik. | -Apa kabar? -Baik. |
526 | 00:34:20,561 | 00:34:22,771 | -Tupai masih ada padamu? -Untuk sekarang. | -Tupai masih ada padamu? -Untuk sekarang. |
527 | 00:34:22,855 | 00:34:25,899 | Kita harus sembunyikan dia di tempat yang tak ditemukan ibumu. | Kita harus sembunyikan dia di tempat yang tak ditemukan ibumu. |
528 | 00:34:25,983 | 00:34:29,069 | Kalau rumah pohonku? Kata Ibu, Ibu tak bisa menemukannya. | Kalau rumah pohonku? Kata Ibu, Ibu tak bisa menemukannya. |
529 | 00:34:29,152 | 00:34:31,738 | Ya, kata Hal Buruk itu cara terbaik menghindari deteksi | Ya, kata Hal Buruk itu cara terbaik menghindari deteksi |
530 | 00:34:31,822 | 00:34:33,198 | yaitu pakai rute alternatif, | yaitu pakai rute alternatif, |
531 | 00:34:33,282 | 00:34:35,367 | atau meringkuk jadi bola dan berteriak. | atau meringkuk jadi bola dan berteriak. |
532 | 00:34:35,450 | 00:34:36,785 | Itu untuk singa gunung. | Itu untuk singa gunung. |
533 | 00:34:36,869 | 00:34:39,079 | -Itu berlaku di sini juga. -George! | -Itu berlaku di sini juga. -George! |
534 | 00:34:39,162 | 00:34:40,914 | Tidak. Baik, semua bersikap wajar. | Tidak. Baik, semua bersikap wajar. |
535 | 00:34:40,998 | 00:34:42,708 | Sangat alami dan tenang. Ini dia. | Sangat alami dan tenang. Ini dia. |
536 | 00:34:42,791 | 00:34:44,126 | Kau di sana. | Kau di sana. |
537 | 00:34:45,085 | 00:34:46,587 | Aku tak tahu kalian pulang. | Aku tak tahu kalian pulang. |
538 | 00:34:46,670 | 00:34:47,796 | Memang tidak. | Memang tidak. |
539 | 00:34:48,672 | 00:34:49,715 | Apa? | Apa? |
540 | 00:34:50,299 | 00:34:52,217 | Maaf. Aku tak pandai kendalikan diri. | Maaf. Aku tak pandai kendalikan diri. |
541 | 00:34:52,301 | 00:34:53,510 | Apa kau menyingkirkan... | Apa kau menyingkirkan... |
542 | 00:34:53,594 | 00:34:54,887 | Lebah? Baiklah. | Lebah? Baiklah. |
543 | 00:34:54,970 | 00:34:56,305 | Tunggu, ada lebah? | Tunggu, ada lebah? |
544 | 00:34:57,389 | 00:34:59,308 | Benar, dia bicara tentang... | Benar, dia bicara tentang... |
545 | 00:34:59,391 | 00:35:01,977 | Tupai. Dia sudah pergi. | Tupai. Dia sudah pergi. |
546 | 00:35:02,060 | 00:35:06,064 | Tepat. Jadi, kurasa semua beres, dan tak ada yang perlu dikhawatirkan. | Tepat. Jadi, kurasa semua beres, dan tak ada yang perlu dikhawatirkan. |
547 | 00:35:08,108 | 00:35:09,568 | Kau aneh sekali. | Kau aneh sekali. |
548 | 00:35:13,989 | 00:35:15,032 | Kita berhasil. | Kita berhasil. |
549 | 00:35:15,115 | 00:35:17,868 | Kita benar-benar berhasil. | Kita benar-benar berhasil. |
550 | 00:35:17,951 | 00:35:19,703 | Apa pun pertanyaannya, kita berhasil. | Apa pun pertanyaannya, kita berhasil. |
551 | 00:35:19,786 | 00:35:22,873 | Baiklah. Aku harus bekerja. Ada sif stok ulang malam ini. | Baiklah. Aku harus bekerja. Ada sif stok ulang malam ini. |
552 | 00:35:22,956 | 00:35:25,834 | -Baik. Aku akan menjaganya. -Ya, aku tahu. | -Baik. Aku akan menjaganya. -Ya, aku tahu. |
553 | 00:35:27,169 | 00:35:28,337 | Ayah? | Ayah? |
554 | 00:35:28,420 | 00:35:33,258 | Kau tahu di Hal Buruk dikatakan, "Jangan berharap, hanya mengamati"? | Kau tahu di Hal Buruk dikatakan, "Jangan berharap, hanya mengamati"? |
555 | 00:35:36,094 | 00:35:37,304 | Mungkin boleh berharap. | Mungkin boleh berharap. |
556 | 00:35:46,021 | 00:35:49,233 | Ada pahlawan super di tengah kita. | Ada pahlawan super di tengah kita. |
557 | 00:35:50,484 | 00:35:53,278 | Kita belum tahu misinya, | Kita belum tahu misinya, |
558 | 00:35:53,946 | 00:35:55,572 | atau gayanya. | atau gayanya. |
559 | 00:35:55,656 | 00:35:58,075 | Namun, kami tahu dia mengubah perasaan kami. | Namun, kami tahu dia mengubah perasaan kami. |
560 | 00:35:58,158 | 00:36:00,285 | Kali terakhir meninggalkan tupai di Beverly Hills... | Kali terakhir meninggalkan tupai di Beverly Hills... |
561 | 00:36:00,369 | 00:36:03,580 | Mungkin ada cahaya dalam kegelapan... | Mungkin ada cahaya dalam kegelapan... |
562 | 00:36:03,664 | 00:36:04,831 | Kau terlihat seperti tupai! | Kau terlihat seperti tupai! |
563 | 00:36:04,915 | 00:36:08,627 | ...dan mungkin bagian terbaik dari memiliki pahlawan super di dekat kita | ...dan mungkin bagian terbaik dari memiliki pahlawan super di dekat kita |
564 | 00:36:08,710 | 00:36:11,171 | adalah kita mulai merasa seperti itu juga. | adalah kita mulai merasa seperti itu juga. |
565 | 00:38:34,815 | 00:38:35,941 | WARTA WILAYAH MIRUNA Cerita Populer | WARTA WILAYAH MIRUNA Cerita Populer |
566 | 00:38:36,024 | 00:38:38,527 | GAME WARDEN TURUN JABATAN KARENA SERANGAN TUPAI GILA KEPADA TIGA WISATAWAN | GAME WARDEN TURUN JABATAN KARENA SERANGAN TUPAI GILA KEPADA TIGA WISATAWAN |
567 | 00:38:38,610 | 00:38:39,611 | Tupai. | Tupai. |
568 | 00:38:50,289 | 00:38:52,124 | Aku lebih baik dari tupai. | Aku lebih baik dari tupai. |
569 | 00:38:54,334 | 00:38:56,795 | Snoozi Panah Obat Penenang | Snoozi Panah Obat Penenang |
570 | 00:39:24,781 | 00:39:26,325 | Ini disebut Pop-Tart. | Ini disebut Pop-Tart. |
571 | 00:39:26,700 | 00:39:30,162 | Seperti donat yang ditabrak mobil. | Seperti donat yang ditabrak mobil. |
572 | 00:39:30,245 | 00:39:31,288 | Flora? | Flora? |
573 | 00:39:32,080 | 00:39:33,248 | Pernah dengar ketukan? | Pernah dengar ketukan? |
574 | 00:39:34,082 | 00:39:37,336 | Maaf. Aku mendengar suaramu dari halamanku. | Maaf. Aku mendengar suaramu dari halamanku. |
575 | 00:39:37,419 | 00:39:39,963 | Kebutaanku memberiku indra pendengaran yang peka. | Kebutaanku memberiku indra pendengaran yang peka. |
576 | 00:39:40,047 | 00:39:41,215 | Aku di sebelah sini. | Aku di sebelah sini. |
577 | 00:39:43,217 | 00:39:46,512 | Omong-omong, kau hampir merobohkan Pop-Tart Ulysses. | Omong-omong, kau hampir merobohkan Pop-Tart Ulysses. |
578 | 00:39:49,014 | 00:39:50,182 | Anggap saja rumah sendiri. | Anggap saja rumah sendiri. |
579 | 00:39:50,265 | 00:39:53,060 | Terima kasih. Aku dikirim ke sini selama musim panas, | Terima kasih. Aku dikirim ke sini selama musim panas, |
580 | 00:39:53,143 | 00:39:55,562 | tetapi tak ada yang merencanakan aktivitas untukku. | tetapi tak ada yang merencanakan aktivitas untukku. |
581 | 00:39:56,855 | 00:39:58,315 | Kenapa kau dikirim ke sini? | Kenapa kau dikirim ke sini? |
582 | 00:40:00,526 | 00:40:03,987 | Omong-omong, aku membawakan ini untuknya. | Omong-omong, aku membawakan ini untuknya. |
583 | 00:40:04,071 | 00:40:07,449 | Ini Rilke. Ayahku akan membacakan ini untukku. | Ini Rilke. Ayahku akan membacakan ini untukku. |
584 | 00:40:08,325 | 00:40:11,453 | "Kau, dikirim melampaui ingatanmu. | "Kau, dikirim melampaui ingatanmu. |
585 | 00:40:11,537 | 00:40:15,290 | "Menyala seperti api dan membuat bayangan besar yang bisa kumasuki." | "Menyala seperti api dan membuat bayangan besar yang bisa kumasuki." |
586 | 00:40:16,500 | 00:40:17,709 | "Berkobar seperti nyala api." | "Berkobar seperti nyala api." |
587 | 00:40:18,377 | 00:40:20,170 | Dengar itu, Ulysses? | Dengar itu, Ulysses? |
588 | 00:40:20,254 | 00:40:22,589 | Berkobar seperti api dan temukan misimu. | Berkobar seperti api dan temukan misimu. |
589 | 00:40:23,757 | 00:40:24,800 | Dia punya misi? | Dia punya misi? |
590 | 00:40:24,883 | 00:40:27,094 | Setiap pahlawan super memiliki misi. | Setiap pahlawan super memiliki misi. |
591 | 00:40:29,221 | 00:40:33,642 | Maaf, tetapi menurutku tupaimu bukan pahlawan super. | Maaf, tetapi menurutku tupaimu bukan pahlawan super. |
592 | 00:40:33,725 | 00:40:35,561 | Dia mungkin sangat spesial, | Dia mungkin sangat spesial, |
593 | 00:40:35,644 | 00:40:38,063 | dan dia tahu cara mengetik. Namun, jika kau... | dan dia tahu cara mengetik. Namun, jika kau... |
594 | 00:40:38,689 | 00:40:39,773 | William! | William! |
595 | 00:40:42,651 | 00:40:43,944 | Astaga. | Astaga. |
596 | 00:40:44,570 | 00:40:46,321 | "Berkobar seperti api." | "Berkobar seperti api." |
597 | 00:40:50,075 | 00:40:51,451 | Halo? | Halo? |
598 | 00:40:54,830 | 00:40:58,625 | Tak ada yang patah. Pop-Tart itu baik-baik saja? | Tak ada yang patah. Pop-Tart itu baik-baik saja? |
599 | 00:41:02,337 | 00:41:07,176 | Alam semesta mengembang, tetapi tidak terasa menakutkan. | Alam semesta mengembang, tetapi tidak terasa menakutkan. |
600 | 00:41:07,843 | 00:41:10,387 | Rasanya hanya seperti memberi ruang. | Rasanya hanya seperti memberi ruang. |
601 | 00:41:18,937 | 00:41:21,023 | Kami memanggil George, Pak. | Kami memanggil George, Pak. |
602 | 00:41:21,106 | 00:41:23,775 | Biar kuberi tahu, ini kupotong dari gajinya... | Biar kuberi tahu, ini kupotong dari gajinya... |
603 | 00:41:23,859 | 00:41:25,777 | Berapa banyak kotak paku payung ini? | Berapa banyak kotak paku payung ini? |
604 | 00:41:27,279 | 00:41:28,655 | Mungkin 15. | Mungkin 15. |
605 | 00:41:28,739 | 00:41:29,948 | Berapa harga satu kotak? | Berapa harga satu kotak? |
606 | 00:41:30,032 | 00:41:31,533 | Dijual seharga 39 sen. | Dijual seharga 39 sen. |
607 | 00:41:32,034 | 00:41:33,368 | Itu... | Itu... |
608 | 00:41:34,703 | 00:41:36,371 | Pasti kupotong dari gajinya. | Pasti kupotong dari gajinya. |
609 | 00:41:38,248 | 00:41:40,209 | Kupotong lima dolar dari gajinya. | Kupotong lima dolar dari gajinya. |
610 | 00:41:41,043 | 00:41:42,794 | Anggap saja kau di pohon. | Anggap saja kau di pohon. |
611 | 00:41:45,380 | 00:41:47,216 | -Ayo, William. -Di mana kita? | -Ayo, William. -Di mana kita? |
612 | 00:41:48,258 | 00:41:53,096 | Gua Komik. Kita harus mempersiapkan Ulysses untuk dunia yang lebih berbahaya. | Gua Komik. Kita harus mempersiapkan Ulysses untuk dunia yang lebih berbahaya. |
613 | 00:41:53,180 | 00:41:55,933 | Rencana yang bagus, tetapi sepertinya tidak berbahaya. | Rencana yang bagus, tetapi sepertinya tidak berbahaya. |
614 | 00:41:58,769 | 00:42:00,145 | Lihat siapa ini. | Lihat siapa ini. |
615 | 00:42:00,896 | 00:42:03,482 | Ada pemain gim menamai monster dengan namamu. | Ada pemain gim menamai monster dengan namamu. |
616 | 00:42:03,565 | 00:42:05,442 | Keahliannya membuat pria dewasa menangis. | Keahliannya membuat pria dewasa menangis. |
617 | 00:42:05,526 | 00:42:07,736 | Aku di sini untuk urusan pahlawan super. | Aku di sini untuk urusan pahlawan super. |
618 | 00:42:07,819 | 00:42:09,696 | Jika kau mau menghina Spider-Man lagi, | Jika kau mau menghina Spider-Man lagi, |
619 | 00:42:09,780 | 00:42:11,657 | aku tak peduli. Kututup tempat ini. | aku tak peduli. Kututup tempat ini. |
620 | 00:42:11,740 | 00:42:13,909 | Aku cuma bilang Incandesto bisa kalahkan dia. | Aku cuma bilang Incandesto bisa kalahkan dia. |
621 | 00:42:13,992 | 00:42:16,036 | Dengan cahaya? Kau gila? | Dengan cahaya? Kau gila? |
622 | 00:42:16,119 | 00:42:17,788 | Cahaya seribu matahari. | Cahaya seribu matahari. |
623 | 00:42:17,871 | 00:42:20,415 | Melempar Spider-Man ke matahari, melihat yang dirasakannya. | Melempar Spider-Man ke matahari, melihat yang dirasakannya. |
624 | 00:42:20,499 | 00:42:23,168 | Matahari bersuhu 27 juta derajat. | Matahari bersuhu 27 juta derajat. |
625 | 00:42:23,835 | 00:42:25,462 | Cukup panas untuk pria berpiama | Cukup panas untuk pria berpiama |
626 | 00:42:25,546 | 00:42:27,214 | Benar. Tidak terpikirkan. | Benar. Tidak terpikirkan. |
627 | 00:42:28,799 | 00:42:30,467 | Hei. Dia kenapa? | Hei. Dia kenapa? |
628 | 00:42:30,551 | 00:42:32,094 | Aku buta histeris. | Aku buta histeris. |
629 | 00:42:32,177 | 00:42:33,846 | Keberatan jika aku meraba wajahmu? | Keberatan jika aku meraba wajahmu? |
630 | 00:42:33,929 | 00:42:34,930 | Ya. | Ya. |
631 | 00:42:35,013 | 00:42:39,017 | Baiklah. Akan kucoba membaca sosokmu menggunakan gema lokasi. | Baiklah. Akan kucoba membaca sosokmu menggunakan gema lokasi. |
632 | 00:42:46,275 | 00:42:47,401 | Kalian mau apa? | Kalian mau apa? |
633 | 00:42:47,484 | 00:42:49,736 | Punya informasi soal pelatihan pahlawan super? | Punya informasi soal pelatihan pahlawan super? |
634 | 00:42:49,820 | 00:42:51,572 | Khususnya, mamalia berbulu kecil? | Khususnya, mamalia berbulu kecil? |
635 | 00:42:51,655 | 00:42:53,657 | -Tidak. -Kalau pahlawan super biasa? | -Tidak. -Kalau pahlawan super biasa? |
636 | 00:42:53,740 | 00:42:55,742 | -Tidak. -Penemuan misi pahlawan super? | -Tidak. -Penemuan misi pahlawan super? |
637 | 00:42:55,826 | 00:42:58,161 | -Tidak. -Menjadi Pahlawan Super untuk Pemula? | -Tidak. -Menjadi Pahlawan Super untuk Pemula? |
638 | 00:42:58,412 | 00:42:59,997 | Bukan genre menolong diri. | Bukan genre menolong diri. |
639 | 00:43:00,080 | 00:43:01,248 | Flora, kemarilah. | Flora, kemarilah. |
640 | 00:43:01,331 | 00:43:03,959 | Pengendali Hewan sedang menyelidiki lokasi kejadian. | Pengendali Hewan sedang menyelidiki lokasi kejadian. |
641 | 00:43:04,042 | 00:43:06,628 | Rita, apa yang mereka katakan tentang serangan itu? | Rita, apa yang mereka katakan tentang serangan itu? |
642 | 00:43:06,712 | 00:43:08,714 | Mereka bilang itu pasti rabies. | Mereka bilang itu pasti rabies. |
643 | 00:43:08,797 | 00:43:10,841 | Ada di rambutku, coba menulari aku rabies. | Ada di rambutku, coba menulari aku rabies. |
644 | 00:43:10,924 | 00:43:12,259 | Apa hewan itu tampak sakit? | Apa hewan itu tampak sakit? |
645 | 00:43:12,342 | 00:43:14,553 | Ya, hewan itu tertular rabies. | Ya, hewan itu tertular rabies. |
646 | 00:43:14,970 | 00:43:17,598 | Semoga saja mereka menangkap tupai ini | Semoga saja mereka menangkap tupai ini |
647 | 00:43:17,681 | 00:43:20,976 | sebelum penyakit menyebar ke hewan peliharaan dan anak-anak kita. | sebelum penyakit menyebar ke hewan peliharaan dan anak-anak kita. |
648 | 00:43:21,852 | 00:43:22,853 | Tidak. | Tidak. |
649 | 00:43:22,936 | 00:43:24,188 | Dia jadi buronan. | Dia jadi buronan. |
650 | 00:43:24,271 | 00:43:26,023 | Kita harus menemui Ayah! | Kita harus menemui Ayah! |
651 | 00:43:26,940 | 00:43:28,233 | Apa itu? Paku payung? | Apa itu? Paku payung? |
652 | 00:43:28,734 | 00:43:31,570 | Aku menyukainya. Aku ingin dia melakukannya di semua tokoku. | Aku menyukainya. Aku ingin dia melakukannya di semua tokoku. |
653 | 00:43:31,653 | 00:43:32,863 | Benarkah? | Benarkah? |
654 | 00:43:32,946 | 00:43:34,948 | Tahu berapa orang mengepos ini di Instagram? | Tahu berapa orang mengepos ini di Instagram? |
655 | 00:43:35,032 | 00:43:37,367 | Itu iklan gratis, Chad. Tanda pagar, uang. | Itu iklan gratis, Chad. Tanda pagar, uang. |
656 | 00:43:37,451 | 00:43:39,286 | Kau tahu, itulah maksudku. | Kau tahu, itulah maksudku. |
657 | 00:43:39,369 | 00:43:41,038 | Tanda pagar, ideku. | Tanda pagar, ideku. |
658 | 00:43:41,830 | 00:43:44,416 | Hei, itu dia. George. Sahabatku. | Hei, itu dia. George. Sahabatku. |
659 | 00:43:44,499 | 00:43:45,584 | -Sahabatmu? -Ya. | -Sahabatmu? -Ya. |
660 | 00:43:45,667 | 00:43:46,919 | Buatkan lagi tanda-tanda | Buatkan lagi tanda-tanda |
661 | 00:43:47,002 | 00:43:48,879 | -seperti itu, seperti sekarang. -Ayah! | -seperti itu, seperti sekarang. -Ayah! |
662 | 00:43:48,962 | 00:43:51,173 | -Ada apa? -Mereka mengejar Ulysses. | -Ada apa? -Mereka mengejar Ulysses. |
663 | 00:43:51,256 | 00:43:52,841 | -Kita harus pergi. Ayolah. -Setop. | -Kita harus pergi. Ayolah. -Setop. |
664 | 00:43:52,925 | 00:43:54,843 | Masih ada waktu. Aku perlu bantuanmu. | Masih ada waktu. Aku perlu bantuanmu. |
665 | 00:43:54,927 | 00:43:56,261 | -Kau... -Aku tak bisa. Paham? | -Kau... -Aku tak bisa. Paham? |
666 | 00:43:56,345 | 00:43:58,597 | Kau harus lakukan itu. Sudah terjadwal. Artinya... | Kau harus lakukan itu. Sudah terjadwal. Artinya... |
667 | 00:43:58,680 | 00:44:00,098 | Kalau begitu, aku berhenti! | Kalau begitu, aku berhenti! |
668 | 00:44:03,852 | 00:44:04,853 | Bagus! | Bagus! |
669 | 00:44:05,604 | 00:44:06,897 | Ya. Aku berhenti. | Ya. Aku berhenti. |
670 | 00:44:08,023 | 00:44:09,858 | Rasanya lega sekali! | Rasanya lega sekali! |
671 | 00:44:16,573 | 00:44:17,950 | -Kau tahu... -Setop. | -Kau tahu... -Setop. |
672 | 00:44:19,284 | 00:44:20,369 | Kau dipecat. | Kau dipecat. |
673 | 00:44:20,953 | 00:44:21,954 | Ya. | Ya. |
674 | 00:44:22,538 | 00:44:24,164 | Kita pergi! | Kita pergi! |
675 | 00:44:24,248 | 00:44:25,707 | -Cepatlah. -Sabuk pengaman. | -Cepatlah. -Sabuk pengaman. |
676 | 00:44:28,627 | 00:44:30,003 | Baiklah, kita pergi. | Baiklah, kita pergi. |
677 | 00:44:32,506 | 00:44:34,258 | -Maaf. Aku injak koplingnya. -Ayah? | -Maaf. Aku injak koplingnya. -Ayah? |
678 | 00:44:34,341 | 00:44:36,927 | Sebentar. Ini dia, dan aku masukkan sekarang. | Sebentar. Ini dia, dan aku masukkan sekarang. |
679 | 00:44:37,010 | 00:44:39,054 | -Aku masuk duluan. -Pendengaranku sensitif! | -Aku masuk duluan. -Pendengaranku sensitif! |
680 | 00:44:39,137 | 00:44:40,848 | -Ayo! -Ini persneling pertamaku. | -Ayo! -Ini persneling pertamaku. |
681 | 00:44:40,931 | 00:44:42,224 | -Ayah, cepat! -Ya, bersiaplah. | -Ayah, cepat! -Ya, bersiaplah. |
682 | 00:44:42,307 | 00:44:43,392 | -Ya. -Akhirnya! | -Ya. -Akhirnya! |
683 | 00:44:43,475 | 00:44:45,060 | Sayang, kita melaju! | Sayang, kita melaju! |
684 | 00:44:46,353 | 00:44:47,479 | Bagaimana? | Bagaimana? |
685 | 00:44:47,563 | 00:44:48,856 | Aku suka Victrola-nya. | Aku suka Victrola-nya. |
686 | 00:44:48,939 | 00:44:53,443 | Ya? Lalu, akan kuberi tahu reporter itu bahwa romansa tak lekang waktu, | Ya? Lalu, akan kuberi tahu reporter itu bahwa romansa tak lekang waktu, |
687 | 00:44:53,527 | 00:44:56,405 | dan aku akan berkeliling ruangan dengan mata tertutup... | dan aku akan berkeliling ruangan dengan mata tertutup... |
688 | 00:44:56,488 | 00:44:58,490 | -Itu sangat bagus. -Ya. | -Itu sangat bagus. -Ya. |
689 | 00:45:00,659 | 00:45:02,744 | Maaf, ini diputar acak. | Maaf, ini diputar acak. |
690 | 00:45:06,915 | 00:45:07,916 | Sial! | Sial! |
691 | 00:45:11,420 | 00:45:14,006 | Aku juga akan menyajikan makanan. | Aku juga akan menyajikan makanan. |
692 | 00:45:14,756 | 00:45:15,757 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
693 | 00:45:15,841 | 00:45:16,842 | Ya. | Ya. |
694 | 00:45:17,342 | 00:45:18,343 | Tidak. | Tidak. |
695 | 00:45:18,844 | 00:45:21,305 | Wawancara ini sangat penting bagi kami. | Wawancara ini sangat penting bagi kami. |
696 | 00:45:21,388 | 00:45:24,433 | Namun, aku takut gagal... | Namun, aku takut gagal... |
697 | 00:45:24,516 | 00:45:28,020 | -Boleh aku bicara sebagai teman? -Ya. Penyunting pasti sudah pergi. | -Boleh aku bicara sebagai teman? -Ya. Penyunting pasti sudah pergi. |
698 | 00:45:28,103 | 00:45:30,564 | -Kau akan gagal. -Sungguh? | -Kau akan gagal. -Sungguh? |
699 | 00:45:30,647 | 00:45:32,274 | Aku bicara sebagai penyunting. | Aku bicara sebagai penyunting. |
700 | 00:45:32,357 | 00:45:34,401 | Ya, kalau teman sudah pergi sekarang. | Ya, kalau teman sudah pergi sekarang. |
701 | 00:45:34,484 | 00:45:37,321 | Phyllis, kau menjauhi semua orang agar sukses, | Phyllis, kau menjauhi semua orang agar sukses, |
702 | 00:45:37,404 | 00:45:39,114 | tetapi kau juga menghambat dirimu. | tetapi kau juga menghambat dirimu. |
703 | 00:45:39,198 | 00:45:41,992 | Dahulu menulis mudah bagimu, ingat? | Dahulu menulis mudah bagimu, ingat? |
704 | 00:45:42,075 | 00:45:43,827 | Bersosialisasilah kembali. | Bersosialisasilah kembali. |
705 | 00:45:43,911 | 00:45:46,121 | Sebab mungkin semua akan berjalan baik. | Sebab mungkin semua akan berjalan baik. |
706 | 00:45:47,122 | 00:45:48,749 | Lakukanlah agar benar. | Lakukanlah agar benar. |
707 | 00:45:49,291 | 00:45:52,085 | Kau tak bisa menjual buku tanpa publikasi yang baik. | Kau tak bisa menjual buku tanpa publikasi yang baik. |
708 | 00:45:53,921 | 00:45:55,380 | Aku butuh publikasi yang baik. | Aku butuh publikasi yang baik. |
709 | 00:46:01,845 | 00:46:02,846 | Tidak. | Tidak. |
710 | 00:46:03,514 | 00:46:04,515 | Tidak. | Tidak. |
711 | 00:46:06,016 | 00:46:07,476 | Tupai-tupai bodoh. | Tupai-tupai bodoh. |
712 | 00:46:08,769 | 00:46:09,770 | Ini gratis. | Ini gratis. |
713 | 00:46:10,270 | 00:46:12,731 | Kau satu-satunya yang berusaha tuntaskan kasus ini. | Kau satu-satunya yang berusaha tuntaskan kasus ini. |
714 | 00:46:13,774 | 00:46:15,609 | -Tunggu. Apa yang itu? -Ya. | -Tunggu. Apa yang itu? -Ya. |
715 | 00:46:15,692 | 00:46:19,738 | Mereka merusak donat kami, lalu keluar, berteriak, "Nikmati rabiesmu." | Mereka merusak donat kami, lalu keluar, berteriak, "Nikmati rabiesmu." |
716 | 00:46:20,948 | 00:46:22,699 | Tunggu. Kena kau! | Tunggu. Kena kau! |
717 | 00:46:28,872 | 00:46:33,293 | Baik, kita tahu dia punya kekuatan super, tetapi dia tak bisa menghilang, bukan? | Baik, kita tahu dia punya kekuatan super, tetapi dia tak bisa menghilang, bukan? |
718 | 00:46:34,837 | 00:46:36,171 | George Buckman? | George Buckman? |
719 | 00:46:36,255 | 00:46:38,006 | Pengendalian Hewan Wilayah Miruna. | Pengendalian Hewan Wilayah Miruna. |
720 | 00:46:38,090 | 00:46:39,091 | Pergilah dari sini. | Pergilah dari sini. |
721 | 00:46:39,174 | 00:46:40,759 | Ayo. Sekarang! | Ayo. Sekarang! |
722 | 00:46:41,885 | 00:46:43,053 | Tuan Buckman. | Tuan Buckman. |
723 | 00:46:45,722 | 00:46:47,432 | Kita bisa mengatasinya. Ini penting. | Kita bisa mengatasinya. Ini penting. |
724 | 00:46:47,516 | 00:46:49,685 | Kita harus bersikap alami. | Kita harus bersikap alami. |
725 | 00:46:49,768 | 00:46:51,645 | Ada sepeda di sana. Ya? Kita mulai. | Ada sepeda di sana. Ya? Kita mulai. |
726 | 00:46:51,728 | 00:46:55,148 | Lebih dekat. Terlalu jauh dari pintu. Baik. Kau bisa. Tangan ke bawah. | Lebih dekat. Terlalu jauh dari pintu. Baik. Kau bisa. Tangan ke bawah. |
727 | 00:46:56,358 | 00:46:57,359 | Baiklah. | Baiklah. |
728 | 00:47:00,487 | 00:47:02,865 | -Tuan Buckman? -Ya. Halo. Hai. | -Tuan Buckman? -Ya. Halo. Hai. |
729 | 00:47:02,948 | 00:47:05,576 | -Itu mobilmu di depan? -Tidak, aku mengendarai Nissan. | -Itu mobilmu di depan? -Tidak, aku mengendarai Nissan. |
730 | 00:47:06,076 | 00:47:07,077 | Kau serius? | Kau serius? |
731 | 00:47:12,291 | 00:47:15,168 | -Flora. -Kami butuh tempat berlindung. | -Flora. -Kami butuh tempat berlindung. |
732 | 00:47:15,252 | 00:47:17,296 | Bisa di sofa. Masuklah. | Bisa di sofa. Masuklah. |
733 | 00:47:17,379 | 00:47:18,380 | Ayo. | Ayo. |
734 | 00:47:18,463 | 00:47:21,508 | Jika kau memang pemilik Nissan itu... | Jika kau memang pemilik Nissan itu... |
735 | 00:47:21,592 | 00:47:22,593 | Tupai apa? | Tupai apa? |
736 | 00:47:22,676 | 00:47:24,178 | Dia tidak menanyakan tupai. | Dia tidak menanyakan tupai. |
737 | 00:47:24,261 | 00:47:25,637 | -Kau punya tupai? -Tidak. | -Kau punya tupai? -Tidak. |
738 | 00:47:27,055 | 00:47:30,684 | Tidak. Kau tahu yang lucu? Kami punya. Namun, kami sudah memasaknya. | Tidak. Kau tahu yang lucu? Kami punya. Namun, kami sudah memasaknya. |
739 | 00:47:30,767 | 00:47:32,394 | -Membebaskan. -Membebaskan jiwanya. | -Membebaskan. -Membebaskan jiwanya. |
740 | 00:47:32,477 | 00:47:34,396 | -Dengan memasaknya. -Kami... Memasaknya. | -Dengan memasaknya. -Kami... Memasaknya. |
741 | 00:47:34,479 | 00:47:35,814 | -Ya. -Jadi, sudah mati? | -Ya. -Jadi, sudah mati? |
742 | 00:47:35,898 | 00:47:36,899 | -Tidak. -Ya. | -Tidak. -Ya. |
743 | 00:47:36,982 | 00:47:38,692 | Ya. | Ya. |
744 | 00:47:38,775 | 00:47:40,777 | -Tubuhnya sudah mati. -Ya. | -Tubuhnya sudah mati. -Ya. |
745 | 00:47:41,612 | 00:47:43,697 | -Namun, hatinya... -Hatinya juga mati. | -Namun, hatinya... -Hatinya juga mati. |
746 | 00:47:43,780 | 00:47:45,866 | Tidak ada bagian tupai yang hidup. | Tidak ada bagian tupai yang hidup. |
747 | 00:47:45,949 | 00:47:48,410 | -Itu sangat mati. -Ya. Itu sangat mati. | -Itu sangat mati. -Ya. Itu sangat mati. |
748 | 00:47:48,493 | 00:47:50,412 | Jika kau suka tupai hidup, pergilah. | Jika kau suka tupai hidup, pergilah. |
749 | 00:47:50,495 | 00:47:51,872 | Pergilah, Tuan. | Pergilah, Tuan. |
750 | 00:47:51,955 | 00:47:53,707 | Baik. Bagaimanapun... | Baik. Bagaimanapun... |
751 | 00:47:53,790 | 00:47:55,626 | Apa kau membiarkan pintu masuk terbuka? | Apa kau membiarkan pintu masuk terbuka? |
752 | 00:47:56,210 | 00:47:57,252 | Ya. Kenapa? | Ya. Kenapa? |
753 | 00:48:10,474 | 00:48:11,975 | Licik juga. | Licik juga. |
754 | 00:48:12,059 | 00:48:15,229 | Kita licik. | Kita licik. |
755 | 00:48:17,648 | 00:48:18,649 | Cukup licik. | Cukup licik. |
756 | 00:48:37,334 | 00:48:39,127 | Tidak! | Tidak! |
757 | 00:48:58,939 | 00:49:00,190 | Bagaimana kau melakukannya? | Bagaimana kau melakukannya? |
758 | 00:49:04,611 | 00:49:06,405 | Siapa yang punya refleks bak kucing? | Siapa yang punya refleks bak kucing? |
759 | 00:49:07,447 | 00:49:08,448 | Aku. | Aku. |
760 | 00:49:11,451 | 00:49:13,245 | Kau mengganggu orang yang salah. | Kau mengganggu orang yang salah. |
761 | 00:49:20,085 | 00:49:21,128 | Dia punya tulang. | Dia punya tulang. |
762 | 00:49:21,211 | 00:49:22,212 | Dia dapat tulang. | Dia dapat tulang. |
763 | 00:49:22,296 | 00:49:23,297 | Cepat! | Cepat! |
764 | 00:49:23,380 | 00:49:25,007 | Baiklah, kita aman sekarang. Ayo. | Baiklah, kita aman sekarang. Ayo. |
765 | 00:49:25,090 | 00:49:26,592 | -Pelan-pelan, ya? -Flora? | -Pelan-pelan, ya? -Flora? |
766 | 00:49:32,931 | 00:49:34,516 | -Apa? -Kunciku tertinggal di mobil. | -Apa? -Kunciku tertinggal di mobil. |
767 | 00:49:34,600 | 00:49:35,684 | -Ayah! -Aku tahu. Maaf. | -Ayah! -Aku tahu. Maaf. |
768 | 00:49:35,767 | 00:49:37,936 | Aku belum pernah kabur dengan buronan tupai. | Aku belum pernah kabur dengan buronan tupai. |
769 | 00:49:38,020 | 00:49:39,313 | -Kau melihatnya? -Tidak. | -Kau melihatnya? -Tidak. |
770 | 00:49:39,396 | 00:49:41,273 | Apa itu? Di sana. Apa itu kuncinya? | Apa itu? Di sana. Apa itu kuncinya? |
771 | 00:49:41,356 | 00:49:43,400 | -Tidak, bukan. -Bukan. | -Tidak, bukan. -Bukan. |
772 | 00:49:43,483 | 00:49:45,235 | -Di sana! Ketemu. -Tidak kelihatan. | -Di sana! Ketemu. -Tidak kelihatan. |
773 | 00:49:45,319 | 00:49:46,320 | Baiklah. | Baiklah. |
774 | 00:49:47,696 | 00:49:48,697 | Jendela terbuka sedikit. | Jendela terbuka sedikit. |
775 | 00:49:50,824 | 00:49:51,825 | Ulysses. | Ulysses. |
776 | 00:50:09,718 | 00:50:11,512 | Lihat, sudah kubilang itu kekuatan super. | Lihat, sudah kubilang itu kekuatan super. |
777 | 00:50:12,888 | 00:50:15,015 | Tidak, Ulysses, tekan sekali saja. | Tidak, Ulysses, tekan sekali saja. |
778 | 00:50:15,724 | 00:50:17,559 | Ayo! Sekarang! | Ayo! Sekarang! |
779 | 00:50:18,393 | 00:50:19,645 | Sekarang! | Sekarang! |
780 | 00:50:19,728 | 00:50:21,146 | Sekarang! | Sekarang! |
781 | 00:50:21,230 | 00:50:23,607 | Sekarang! | Sekarang! |
782 | 00:50:23,690 | 00:50:24,900 | Ulysses, hentikan! | Ulysses, hentikan! |
783 | 00:50:24,983 | 00:50:27,069 | Sekarang. Hentikan. Sekarang. | Sekarang. Hentikan. Sekarang. |
784 | 00:50:27,152 | 00:50:28,946 | Tunggu. Jangan. Tunggu sebentar. | Tunggu. Jangan. Tunggu sebentar. |
785 | 00:50:29,029 | 00:50:30,030 | Tarik sekarang. | Tarik sekarang. |
786 | 00:50:30,113 | 00:50:31,949 | Ayolah! Ulysses! | Ayolah! Ulysses! |
787 | 00:50:32,908 | 00:50:34,993 | Bisa. Bagus, Ulysses. | Bisa. Bagus, Ulysses. |
788 | 00:50:37,663 | 00:50:39,122 | -Astaga! -Astaga! | -Astaga! -Astaga! |
789 | 00:50:39,915 | 00:50:41,208 | Serahkan tupai itu! | Serahkan tupai itu! |
790 | 00:50:41,291 | 00:50:43,502 | Tidak! Awas! Tidak! | Tidak! Awas! Tidak! |
791 | 00:50:44,711 | 00:50:46,672 | -Masuk ke mobil! -Di mana mobilnya? Baik. | -Masuk ke mobil! -Di mana mobilnya? Baik. |
792 | 00:50:51,510 | 00:50:53,554 | Semuanya, pegangan! Kuatasi ini! | Semuanya, pegangan! Kuatasi ini! |
793 | 00:51:00,519 | 00:51:02,938 | -Aku belum menutup pintu. -Ya. | -Aku belum menutup pintu. -Ya. |
794 | 00:51:17,286 | 00:51:19,830 | Ayah, dia di sana. Kita harus kabur darinya! | Ayah, dia di sana. Kita harus kabur darinya! |
795 | 00:51:19,913 | 00:51:21,456 | Kita bisa. Ini mobil sport. | Kita bisa. Ini mobil sport. |
796 | 00:51:22,583 | 00:51:24,501 | Sesuatu... Apa yang terjadi? | Sesuatu... Apa yang terjadi? |
797 | 00:51:24,585 | 00:51:26,461 | Ayah, tanganmu lumpuh. | Ayah, tanganmu lumpuh. |
798 | 00:51:26,545 | 00:51:28,922 | -Koplingkan untukku. -Aku tak tahu caranya. | -Koplingkan untukku. -Aku tak tahu caranya. |
799 | 00:51:29,006 | 00:51:30,632 | -William? -Aku buta! | -William? -Aku buta! |
800 | 00:51:30,716 | 00:51:33,427 | -Baiklah! -Kenapa Ayah tidak membeli mobil otomatis? | -Baiklah! -Kenapa Ayah tidak membeli mobil otomatis? |
801 | 00:51:33,510 | 00:51:36,054 | Karena aku ingin model sport! Aku ingin keren, ya? | Karena aku ingin model sport! Aku ingin keren, ya? |
802 | 00:51:36,138 | 00:51:39,057 | Tak apa. Kita bisa. Lempar tanganku seperti panekuk. | Tak apa. Kita bisa. Lempar tanganku seperti panekuk. |
803 | 00:51:39,141 | 00:51:41,935 | Seperti panekuk! Flora, seperti panekuk! Lewat lubang. | Seperti panekuk! Flora, seperti panekuk! Lewat lubang. |
804 | 00:51:42,019 | 00:51:43,812 | Ya. | Ya. |
805 | 00:51:43,896 | 00:51:45,814 | Berhasil. Sekarang kita mengebut. | Berhasil. Sekarang kita mengebut. |
806 | 00:51:50,027 | 00:51:51,028 | Tersangkut. | Tersangkut. |
807 | 00:51:51,111 | 00:51:52,404 | -Apa? -Tanganku tersangkut. | -Apa? -Tanganku tersangkut. |
808 | 00:51:52,487 | 00:51:54,489 | -Ada apa? -Tanganku tersangkut. | -Ada apa? -Tanganku tersangkut. |
809 | 00:51:55,574 | 00:51:56,575 | -Ayah! -Oh, tidak! | -Ayah! -Oh, tidak! |
810 | 00:51:56,658 | 00:51:57,951 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
811 | 00:51:59,411 | 00:52:02,289 | Aku juga kram. Kram di kaki bersamaan. | Aku juga kram. Kram di kaki bersamaan. |
812 | 00:52:18,722 | 00:52:19,973 | Kau tahu? | Kau tahu? |
813 | 00:52:20,057 | 00:52:21,391 | Mungkin aku saja yang menyetir. | Mungkin aku saja yang menyetir. |
814 | 00:52:25,979 | 00:52:27,397 | Bokong, bokong, bokong, bokong | Bokong, bokong, bokong, bokong |
815 | 00:52:27,481 | 00:52:29,149 | Bokong, bokong, bokong, bokong | Bokong, bokong, bokong, bokong |
816 | 00:52:29,233 | 00:52:31,193 | Bokong besar Bokong, bokong, dan... | Bokong besar Bokong, bokong, dan... |
817 | 00:52:31,276 | 00:52:33,820 | Entah kami hebat di dunia pahlawan super atau tidak, | Entah kami hebat di dunia pahlawan super atau tidak, |
818 | 00:52:33,904 | 00:52:37,407 | karena kita kehilangan pintu dan William jatuh di lampu lalu lintas, | karena kita kehilangan pintu dan William jatuh di lampu lalu lintas, |
819 | 00:52:38,200 | 00:52:42,538 | tetapi ketidakadilan dikalahkan, dan kami menjadi bagian dari itu. | tetapi ketidakadilan dikalahkan, dan kami menjadi bagian dari itu. |
820 | 00:52:43,497 | 00:52:44,581 | Sampai jumpa besok. | Sampai jumpa besok. |
821 | 00:52:44,665 | 00:52:48,252 | Aku tidak akan melihatmu, tetapi aku akan mendengar dan membauimu besok. | Aku tidak akan melihatmu, tetapi aku akan mendengar dan membauimu besok. |
822 | 00:52:48,335 | 00:52:49,920 | Terima kasih karena tetap aneh. | Terima kasih karena tetap aneh. |
823 | 00:52:55,759 | 00:52:58,262 | Hai, Semua. Tepat waktunya makan malam. | Hai, Semua. Tepat waktunya makan malam. |
824 | 00:52:58,345 | 00:53:01,223 | Baiklah, Phyllis. Buka dirimu. Kau bisa melakukannya. | Baiklah, Phyllis. Buka dirimu. Kau bisa melakukannya. |
825 | 00:53:06,144 | 00:53:07,688 | Tunggulah di rumah pohon. | Tunggulah di rumah pohon. |
826 | 00:53:11,316 | 00:53:15,445 | Ayah selalu berkata, perangkap terbaik bagi pahlawan super adalah makanan banyak. | Ayah selalu berkata, perangkap terbaik bagi pahlawan super adalah makanan banyak. |
827 | 00:53:16,238 | 00:53:20,075 | Jika ada masakan sup, kau mungkin yang berikutnya. | Jika ada masakan sup, kau mungkin yang berikutnya. |
828 | 00:53:21,076 | 00:53:24,246 | Namun, Incandesto selalu tahu apa yang harus dicari. | Namun, Incandesto selalu tahu apa yang harus dicari. |
829 | 00:53:24,997 | 00:53:29,251 | Wortel. Bahan utama dalam sup manusia. | Wortel. Bahan utama dalam sup manusia. |
830 | 00:53:48,645 | 00:53:51,064 | Jadi, ada kabar apa? | Jadi, ada kabar apa? |
831 | 00:53:51,773 | 00:53:53,817 | Kau bisa memberitahuku. Aku mendengarkan. | Kau bisa memberitahuku. Aku mendengarkan. |
832 | 00:53:55,527 | 00:53:56,737 | Aku tidak suka sup ini. | Aku tidak suka sup ini. |
833 | 00:53:56,820 | 00:53:57,946 | Kau berhasil. | Kau berhasil. |
834 | 00:53:59,323 | 00:54:02,367 | Maksudku, terima kasih atas tanggapanmu. | Maksudku, terima kasih atas tanggapanmu. |
835 | 00:54:02,951 | 00:54:04,203 | Jadi... | Jadi... |
836 | 00:54:04,286 | 00:54:06,830 | -Wawancara besarmu besok, bukan? -Ya. | -Wawancara besarmu besok, bukan? -Ya. |
837 | 00:54:06,914 | 00:54:08,332 | -Kau gugup? -Tidak. | -Kau gugup? -Tidak. |
838 | 00:54:09,166 | 00:54:12,920 | Kata Marissa, hanya berupa pertanyaan dasar, bualan. | Kata Marissa, hanya berupa pertanyaan dasar, bualan. |
839 | 00:54:14,713 | 00:54:16,715 | Ya. Aku takut. | Ya. Aku takut. |
840 | 00:54:17,674 | 00:54:19,676 | Bagaimana jika aku gagal? | Bagaimana jika aku gagal? |
841 | 00:54:19,760 | 00:54:22,262 | Buku ini tak akan laku tanpa publikasi bagus. | Buku ini tak akan laku tanpa publikasi bagus. |
842 | 00:54:23,263 | 00:54:24,264 | Kau tahu? | Kau tahu? |
843 | 00:54:25,015 | 00:54:27,142 | Jika ingin dukungan, aku siap melakukannya. | Jika ingin dukungan, aku siap melakukannya. |
844 | 00:54:29,186 | 00:54:30,187 | Kau mau melakukannya? | Kau mau melakukannya? |
845 | 00:54:31,396 | 00:54:32,397 | Meskipun kita... | Meskipun kita... |
846 | 00:54:33,315 | 00:54:35,192 | -Berpisah? -Ya. | -Berpisah? -Ya. |
847 | 00:54:36,944 | 00:54:38,612 | Aku ingin kau lakukan dengan baik. | Aku ingin kau lakukan dengan baik. |
848 | 00:54:38,695 | 00:54:40,072 | Itu tak akan berubah. | Itu tak akan berubah. |
849 | 00:54:42,366 | 00:54:43,367 | Terima kasih. | Terima kasih. |
850 | 00:54:46,119 | 00:54:48,497 | Namun, aku punya satu syarat. | Namun, aku punya satu syarat. |
851 | 00:54:53,585 | 00:54:55,170 | Biarkan tupai itu kembali. | Biarkan tupai itu kembali. |
852 | 00:54:55,254 | 00:54:56,672 | Apa? | Apa? |
853 | 00:54:56,755 | 00:54:59,424 | Dia makhluk istimewa dengan banyak anugerah bagi dunia. | Dia makhluk istimewa dengan banyak anugerah bagi dunia. |
854 | 00:54:59,508 | 00:55:02,261 | Kita perlu melindunginya, bukan takut kepada mereka. | Kita perlu melindunginya, bukan takut kepada mereka. |
855 | 00:55:03,053 | 00:55:04,847 | Jadi, dia tinggal di rumah pohon. | Jadi, dia tinggal di rumah pohon. |
856 | 00:55:08,100 | 00:55:09,101 | George! | George! |
857 | 00:55:20,821 | 00:55:21,822 | Inilah dia. | Inilah dia. |
858 | 00:55:29,788 | 00:55:31,039 | Aku juga berhenti kerja. | Aku juga berhenti kerja. |
859 | 00:55:35,586 | 00:55:37,504 | Ibu terinspirasi lagi. | Ibu terinspirasi lagi. |
860 | 00:55:38,630 | 00:55:41,216 | Sesuatu berubah dalam diri kami. | Sesuatu berubah dalam diri kami. |
861 | 00:55:42,342 | 00:55:44,553 | Semoga, itu bukan karena kentang tumbuk | Semoga, itu bukan karena kentang tumbuk |
862 | 00:55:44,636 | 00:55:46,305 | yang baru kami makan dari lantai. | yang baru kami makan dari lantai. |
863 | 00:56:01,111 | 00:56:03,238 | Kata Ibu, malam ini Ayah bisa menginap. | Kata Ibu, malam ini Ayah bisa menginap. |
864 | 00:56:05,115 | 00:56:08,202 | Kubilang kepada Ibu apartemen Ayah sedang dibangun, | Kubilang kepada Ibu apartemen Ayah sedang dibangun, |
865 | 00:56:08,785 | 00:56:11,914 | bukan karena Pengendali Hewan menunggu untuk menembakmu. | bukan karena Pengendali Hewan menunggu untuk menembakmu. |
866 | 00:56:13,665 | 00:56:15,000 | Terima kasih, Sayang. | Terima kasih, Sayang. |
867 | 00:56:18,879 | 00:56:21,757 | Kenapa Ayah tidak bilang saja bahwa tak ingin bercerai? | Kenapa Ayah tidak bilang saja bahwa tak ingin bercerai? |
868 | 00:56:27,095 | 00:56:30,516 | Kadang lebih mudah menggambar pahlawan super dari bertindak bak pahlawan. | Kadang lebih mudah menggambar pahlawan super dari bertindak bak pahlawan. |
869 | 00:56:38,732 | 00:56:39,775 | Aku menyayangimu. | Aku menyayangimu. |
870 | 00:56:39,858 | 00:56:41,276 | Aku sangat menyayangi Ayah. | Aku sangat menyayangi Ayah. |
871 | 00:56:46,782 | 00:56:51,370 | Aku sangat bangga bisa membawa lebih banyak keindahan ke dunia. | Aku sangat bangga bisa membawa lebih banyak keindahan ke dunia. |
872 | 00:56:54,289 | 00:56:56,917 | Kalian berdua telah menikah selama... | Kalian berdua telah menikah selama... |
873 | 00:56:57,000 | 00:56:58,043 | Lima belas tahun. | Lima belas tahun. |
874 | 00:56:58,544 | 00:57:00,337 | -Luar biasa! -Ya, 15 tahun yang indah. | -Luar biasa! -Ya, 15 tahun yang indah. |
875 | 00:57:00,879 | 00:57:03,423 | Apakah aneh menikah dengan seorang penulis romansa? | Apakah aneh menikah dengan seorang penulis romansa? |
876 | 00:57:03,507 | 00:57:07,469 | Maksudku, kau harus bersaing dengan semua orang yang dia tulis. | Maksudku, kau harus bersaing dengan semua orang yang dia tulis. |
877 | 00:57:07,553 | 00:57:09,054 | Bagaimana kau memenangkannya? | Bagaimana kau memenangkannya? |
878 | 00:57:09,847 | 00:57:11,849 | Aku tak pernah menguasai itu. Tidak. | Aku tak pernah menguasai itu. Tidak. |
879 | 00:57:12,558 | 00:57:14,142 | -Omong-omong... -Dia memesona. | -Omong-omong... -Dia memesona. |
880 | 00:57:14,643 | 00:57:18,522 | Bukan dengan kuda putih atau apa pun, tetapi dengan... Dengan tawa. | Bukan dengan kuda putih atau apa pun, tetapi dengan... Dengan tawa. |
881 | 00:57:19,940 | 00:57:24,695 | Dia memiliki tawa luar biasa yang menyebarkan kebahagiaan dan keindahan. | Dia memiliki tawa luar biasa yang menyebarkan kebahagiaan dan keindahan. |
882 | 00:57:28,365 | 00:57:29,908 | Ini bukumu yang berikutnya? | Ini bukumu yang berikutnya? |
883 | 00:57:30,617 | 00:57:32,911 | Ya. Namun, jangan mengintip. | Ya. Namun, jangan mengintip. |
884 | 00:57:33,871 | 00:57:35,706 | Ini sebenarnya permulaan bagiku. | Ini sebenarnya permulaan bagiku. |
885 | 00:57:35,789 | 00:57:36,999 | Pada dasarnya, itu... | Pada dasarnya, itu... |
886 | 00:57:37,082 | 00:57:38,083 | Puisi. | Puisi. |
887 | 00:57:42,713 | 00:57:44,923 | Ya. Itu sampah. | Ya. Itu sampah. |
888 | 00:57:45,007 | 00:57:48,343 | Itu hanya sesuatu yang kulakukan untuk menghangatkan tombol. | Itu hanya sesuatu yang kulakukan untuk menghangatkan tombol. |
889 | 00:57:48,802 | 00:57:51,638 | -Bagaimanapun, bukunya, itu... -"Aku suka di dalam. | -Bagaimanapun, bukunya, itu... -"Aku suka di dalam. |
890 | 00:57:51,722 | 00:57:54,725 | "Selimut. Makanan. Flora bernapas. | "Selimut. Makanan. Flora bernapas. |
891 | 00:57:54,808 | 00:57:58,020 | "Aku tidak lapar lagi. Aku merusak meja." | "Aku tidak lapar lagi. Aku merusak meja." |
892 | 00:58:00,230 | 00:58:03,817 | Berlatar tahun 1920-an yang makmur, ketika romansa adalah... | Berlatar tahun 1920-an yang makmur, ketika romansa adalah... |
893 | 00:58:06,403 | 00:58:07,821 | Kau sudah menulis sesuatu? | Kau sudah menulis sesuatu? |
894 | 00:58:10,866 | 00:58:12,034 | Kupikir sudah cukup. | Kupikir sudah cukup. |
895 | 00:58:12,826 | 00:58:13,827 | Semoga sukses. | Semoga sukses. |
896 | 00:58:15,746 | 00:58:17,247 | Tidak. | Tidak. |
897 | 00:58:17,331 | 00:58:18,957 | Tunggu. | Tunggu. |
898 | 00:58:30,677 | 00:58:32,054 | Kau melakukannya dengan baik. | Kau melakukannya dengan baik. |
899 | 00:58:33,222 | 00:58:34,806 | Aku harus kembali bekerja. | Aku harus kembali bekerja. |
900 | 00:58:38,310 | 00:58:39,311 | Baiklah. | Baiklah. |
901 | 00:58:44,858 | 00:58:48,987 | Ternyata, hal tersulit tentang memiliki harapan | Ternyata, hal tersulit tentang memiliki harapan |
902 | 00:58:49,071 | 00:58:51,031 | yaitu melihat orang yang tak punya harapan. | yaitu melihat orang yang tak punya harapan. |
903 | 00:59:04,044 | 00:59:06,046 | Satu-satunya yang lebih sulit dari itu | Satu-satunya yang lebih sulit dari itu |
904 | 00:59:07,172 | 00:59:09,633 | adalah melihat orang yang pernah punya harapan. | adalah melihat orang yang pernah punya harapan. |
905 | 00:59:49,840 | 00:59:50,841 | Hei. | Hei. |
906 | 00:59:53,051 | 00:59:54,720 | Jendela sibuk minggu ini. | Jendela sibuk minggu ini. |
907 | 00:59:54,803 | 00:59:57,055 | Apartemenku diawasi. Mereka ingin tupai itu. | Apartemenku diawasi. Mereka ingin tupai itu. |
908 | 00:59:57,139 | 01:00:00,184 | Untungnya, aku tidak boling malam ini. Masuklah. | Untungnya, aku tidak boling malam ini. Masuklah. |
909 | 01:00:01,435 | 01:00:03,812 | Bahkan di masa tergelap, | Bahkan di masa tergelap, |
910 | 01:00:05,105 | 01:00:11,320 | pahlawan sejati akan pertaruhkan segalanya demi menyelamatkan dunia yang dicintainya. | pahlawan sejati akan pertaruhkan segalanya demi menyelamatkan dunia yang dicintainya. |
911 | 01:00:21,622 | 01:00:25,375 | Penulis Novel Romansa yang Produktif Tampaknya Terkatung-Katung | Penulis Novel Romansa yang Produktif Tampaknya Terkatung-Katung |
912 | 01:00:27,294 | 01:00:29,046 | Menjelang novel yang telah lama ditunggu, | Menjelang novel yang telah lama ditunggu, |
913 | 01:00:29,129 | 01:00:32,716 | Phyllis Buckman tidak menunjukkan tanda-tanda keluar dari keterpurukan | Phyllis Buckman tidak menunjukkan tanda-tanda keluar dari keterpurukan |
914 | 01:00:58,992 | 01:00:59,993 | Aku dalam masalah. | Aku dalam masalah. |
915 | 01:01:00,619 | 01:01:02,788 | Kurasa semuanya tak bisa kupertahankan. | Kurasa semuanya tak bisa kupertahankan. |
916 | 01:01:08,377 | 01:01:11,922 | Saat aku bertemu Dr. Meescham yang lain, | Saat aku bertemu Dr. Meescham yang lain, |
917 | 01:01:13,507 | 01:01:17,386 | negara kami sedang berperang, setiap hari tak menentu. | negara kami sedang berperang, setiap hari tak menentu. |
918 | 01:01:17,469 | 01:01:20,305 | Namun, kami selalu berpisah dengan cara yang terbaik. | Namun, kami selalu berpisah dengan cara yang terbaik. |
919 | 01:01:20,389 | 01:01:21,390 | Kami berkata, | Kami berkata, |
920 | 01:01:22,099 | 01:01:24,351 | "Aku berjanji untuk selalu kembali kepadamu." | "Aku berjanji untuk selalu kembali kepadamu." |
921 | 01:01:25,102 | 01:01:26,311 | Kenapa begitu? | Kenapa begitu? |
922 | 01:01:27,187 | 01:01:30,357 | Karena saat kembali, kau melihat orang yang kau cintai masih ada. | Karena saat kembali, kau melihat orang yang kau cintai masih ada. |
923 | 01:01:30,440 | 01:01:34,820 | Saat kau tidak kembali, saat itulah mereka akan pergi. | Saat kau tidak kembali, saat itulah mereka akan pergi. |
924 | 01:01:35,612 | 01:01:38,532 | Karena di momen itulah mereka paling membutuhkanmu. | Karena di momen itulah mereka paling membutuhkanmu. |
925 | 01:01:39,157 | 01:01:40,158 | Phyllis? | Phyllis? |
926 | 01:01:40,242 | 01:01:41,618 | Ya. | Ya. |
927 | 01:02:06,852 | 01:02:08,187 | Ulysses? | Ulysses? |
928 | 01:02:09,104 | 01:02:10,689 | Ulysses? | Ulysses? |
929 | 01:02:17,988 | 01:02:19,031 | "Flora sayang, | "Flora sayang, |
930 | 01:02:19,114 | 01:02:21,533 | "aku sangat menyukaimu, | "aku sangat menyukaimu, |
931 | 01:02:21,617 | 01:02:26,622 | "tetapi aku mendengar panggilanku ke alam, dan aku harus kembali ke habitat alamiku. | "tetapi aku mendengar panggilanku ke alam, dan aku harus kembali ke habitat alamiku. |
932 | 01:02:27,164 | 01:02:29,499 | "Salam hormat, Tuan Tupai." | "Salam hormat, Tuan Tupai." |
933 | 01:02:36,757 | 01:02:38,800 | William? William Spiver? | William? William Spiver? |
934 | 01:02:40,469 | 01:02:41,970 | -Flora? -Dia sudah pergi! | -Flora? -Dia sudah pergi! |
935 | 01:02:42,054 | 01:02:43,722 | -Siapa? -Ulysses. | -Siapa? -Ulysses. |
936 | 01:02:43,805 | 01:02:45,849 | Kurasa ibuku menculiknya. | Kurasa ibuku menculiknya. |
937 | 01:02:45,933 | 01:02:47,059 | Apa kau menangis? | Apa kau menangis? |
938 | 01:02:47,893 | 01:02:49,019 | Tidak. | Tidak. |
939 | 01:02:49,645 | 01:02:52,189 | Aku punya Jack dan Rose. Kujadikan mereka sandera. | Aku punya Jack dan Rose. Kujadikan mereka sandera. |
940 | 01:02:52,272 | 01:02:54,441 | -Masuk akal. -Kau akan membantu atau tidak? | -Masuk akal. -Kau akan membantu atau tidak? |
941 | 01:02:54,525 | 01:02:55,526 | Tentu saja. | Tentu saja. |
942 | 01:02:55,609 | 01:02:58,654 | Aku hanya perlu melepas jubah mandiku dan menyisir... | Aku hanya perlu melepas jubah mandiku dan menyisir... |
943 | 01:02:58,737 | 01:03:00,489 | Cepat! Kita punya sandera! | Cepat! Kita punya sandera! |
944 | 01:03:00,572 | 01:03:01,657 | Ya! | Ya! |
945 | 01:03:03,825 | 01:03:04,868 | Pergi! | Pergi! |
946 | 01:03:04,952 | 01:03:07,204 | Kau membuat segalanya jadi lebih sulit. | Kau membuat segalanya jadi lebih sulit. |
947 | 01:03:07,996 | 01:03:09,498 | Kau mengerti? | Kau mengerti? |
948 | 01:03:10,582 | 01:03:12,918 | Kami perlu wawancara berjalan baik. | Kami perlu wawancara berjalan baik. |
949 | 01:03:13,001 | 01:03:14,837 | Tak ada yang berjalan baik bagiku. | Tak ada yang berjalan baik bagiku. |
950 | 01:03:15,629 | 01:03:19,383 | Akulah yang harus memperbaikinya. | Akulah yang harus memperbaikinya. |
951 | 01:03:21,301 | 01:03:22,427 | Tak ada yang peduli. | Tak ada yang peduli. |
952 | 01:03:43,073 | 01:03:44,074 | Itu... | Itu... |
953 | 01:03:45,701 | 01:03:46,743 | Itu untukku? | Itu untukku? |
954 | 01:04:16,982 | 01:04:19,818 | Jadi, rencanamu menawarkan pertukaran. | Jadi, rencanamu menawarkan pertukaran. |
955 | 01:04:20,444 | 01:04:23,113 | -Jack dan Rose dengan tupai? -Ya. | -Jack dan Rose dengan tupai? -Ya. |
956 | 01:04:23,655 | 01:04:25,824 | Namun, kau tak tahu di mana ibumu? | Namun, kau tak tahu di mana ibumu? |
957 | 01:04:26,575 | 01:04:28,785 | Aku tak bilang itu rencana yang sempurna. | Aku tak bilang itu rencana yang sempurna. |
958 | 01:04:29,536 | 01:04:30,537 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
959 | 01:04:32,289 | 01:04:33,332 | Setidaknya, itu rencana. | Setidaknya, itu rencana. |
960 | 01:04:34,458 | 01:04:37,419 | Saat kau bertindak tanpa berpikir atau alasan apa pun, | Saat kau bertindak tanpa berpikir atau alasan apa pun, |
961 | 01:04:38,378 | 01:04:40,297 | hal yang jauh lebih buruk bisa terjadi. | hal yang jauh lebih buruk bisa terjadi. |
962 | 01:04:44,426 | 01:04:45,427 | Astaga! | Astaga! |
963 | 01:04:45,511 | 01:04:48,305 | Andai aku bisa melihat, apa aku akan panik sekarang? | Andai aku bisa melihat, apa aku akan panik sekarang? |
964 | 01:04:48,388 | 01:04:50,682 | Kau mungkin akan berkata kita harus berlindung. | Kau mungkin akan berkata kita harus berlindung. |
965 | 01:04:51,600 | 01:04:52,726 | Dengan lebih cepat. | Dengan lebih cepat. |
966 | 01:04:57,105 | 01:04:58,106 | Ayo! | Ayo! |
967 | 01:05:05,239 | 01:05:06,448 | Tempat apa ini? | Tempat apa ini? |
968 | 01:05:09,284 | 01:05:10,869 | Splash Rapids. | Splash Rapids. |
969 | 01:05:10,953 | 01:05:13,830 | Aku dan keluargaku biasa bersepeda di sini setiap Sabtu. | Aku dan keluargaku biasa bersepeda di sini setiap Sabtu. |
970 | 01:05:15,374 | 01:05:17,042 | Ayah membawa dua baju renang | Ayah membawa dua baju renang |
971 | 01:05:17,125 | 01:05:19,503 | dan dibiarkan mengapung di sungai yang tenang, | dan dibiarkan mengapung di sungai yang tenang, |
972 | 01:05:19,586 | 01:05:21,547 | cuma untuk melihat penjaga pantai panik. | cuma untuk melihat penjaga pantai panik. |
973 | 01:05:27,261 | 01:05:28,345 | Lalu, tempat ini tutup. | Lalu, tempat ini tutup. |
974 | 01:05:38,814 | 01:05:40,440 | Aku mendorong mobil ke danau. | Aku mendorong mobil ke danau. |
975 | 01:05:42,234 | 01:05:43,235 | Apa? | Apa? |
976 | 01:05:43,861 | 01:05:45,571 | Itu sebabnya ibuku menyuruhku pergi. | Itu sebabnya ibuku menyuruhku pergi. |
977 | 01:05:47,322 | 01:05:50,868 | Aku balas dendam kepada Jacob, suami barunya. | Aku balas dendam kepada Jacob, suami barunya. |
978 | 01:05:51,910 | 01:05:53,078 | Di mana ayahmu? | Di mana ayahmu? |
979 | 01:05:54,079 | 01:05:55,080 | Dia meninggal. | Dia meninggal. |
980 | 01:06:00,711 | 01:06:02,588 | Jacob tak berhenti memanggilku "Billy." | Jacob tak berhenti memanggilku "Billy." |
981 | 01:06:03,380 | 01:06:04,631 | Namaku bukan Billy. | Namaku bukan Billy. |
982 | 01:06:04,715 | 01:06:07,092 | Namaku William. William Spiver. | Namaku William. William Spiver. |
983 | 01:06:08,552 | 01:06:10,012 | Namun, dia memanggilku Billy. | Namun, dia memanggilku Billy. |
984 | 01:06:11,972 | 01:06:13,140 | Aku tidak tahan. | Aku tidak tahan. |
985 | 01:06:17,978 | 01:06:20,189 | "William" adalah nama ayahku. | "William" adalah nama ayahku. |
986 | 01:06:21,190 | 01:06:23,817 | Dia orang yang punya kemanusiaan dan kecerdasan. | Dia orang yang punya kemanusiaan dan kecerdasan. |
987 | 01:06:25,360 | 01:06:27,112 | Dia bermain piano, | Dia bermain piano, |
988 | 01:06:27,196 | 01:06:30,616 | dan dia tahu tentang astronomi dan alam semesta. | dan dia tahu tentang astronomi dan alam semesta. |
989 | 01:06:33,076 | 01:06:35,037 | Jacob bahkan tidak tahu ada bintang. | Jacob bahkan tidak tahu ada bintang. |
990 | 01:06:36,121 | 01:06:37,706 | Dia hanya tahu soal mobilnya. | Dia hanya tahu soal mobilnya. |
991 | 01:06:57,935 | 01:06:58,936 | Halo? | Halo? |
992 | 01:07:07,402 | 01:07:09,863 | Wartawan itu salah tentang puisinya. | Wartawan itu salah tentang puisinya. |
993 | 01:07:13,867 | 01:07:15,285 | Seekor tupai melihatnya. | Seekor tupai melihatnya. |
994 | 01:07:16,495 | 01:07:18,664 | Dia melihat semua keindahan di dunia. | Dia melihat semua keindahan di dunia. |
995 | 01:07:19,414 | 01:07:20,874 | Dia melihat Flora. | Dia melihat Flora. |
996 | 01:07:21,959 | 01:07:23,794 | Aku tak percaya kehilangan keluargaku | Aku tak percaya kehilangan keluargaku |
997 | 01:07:23,877 | 01:07:26,004 | karena tak bisa melihat dunia seperti tupai. | karena tak bisa melihat dunia seperti tupai. |
998 | 01:07:28,131 | 01:07:30,676 | Ini bukan hasil yang kupikirkan. | Ini bukan hasil yang kupikirkan. |
999 | 01:07:30,759 | 01:07:33,303 | Kau tahu berapa biaya mengganti pintu mobil baru? | Kau tahu berapa biaya mengganti pintu mobil baru? |
1000 | 01:07:33,387 | 01:07:34,638 | Lebih dari mobilnya. | Lebih dari mobilnya. |
1001 | 01:07:37,516 | 01:07:38,767 | Kau tak kehilangan siapa pun. | Kau tak kehilangan siapa pun. |
1002 | 01:07:40,811 | 01:07:42,646 | Aku hanya lupa untuk kembali. | Aku hanya lupa untuk kembali. |
1003 | 01:07:52,990 | 01:07:53,991 | Di mana Flora? | Di mana Flora? |
1004 | 01:07:54,950 | 01:07:56,368 | Apa yang kau pikirkan? | Apa yang kau pikirkan? |
1005 | 01:07:57,536 | 01:08:00,956 | Petualangan Bercahaya Incandesto yang Hebat. | Petualangan Bercahaya Incandesto yang Hebat. |
1006 | 01:08:02,249 | 01:08:05,961 | Ada gambar Alfred T. Slipper sedang memandangi dunia, | Ada gambar Alfred T. Slipper sedang memandangi dunia, |
1007 | 01:08:06,420 | 01:08:10,048 | Dolores ada di pundaknya, dia menoleh kepadanya dan berkata, | Dolores ada di pundaknya, dia menoleh kepadanya dan berkata, |
1008 | 01:08:11,258 | 01:08:13,510 | "Aku sendirian di dunia ini, Dolores. | "Aku sendirian di dunia ini, Dolores. |
1009 | 01:08:14,553 | 01:08:16,805 | "Aku merindukan kaumku." | "Aku merindukan kaumku." |
1010 | 01:08:19,474 | 01:08:20,517 | Aku rindu rumah. | Aku rindu rumah. |
1011 | 01:08:22,144 | 01:08:23,520 | Aku rindu keluargaku. | Aku rindu keluargaku. |
1012 | 01:08:24,938 | 01:08:26,273 | Aku rindu kami yang dahulu. | Aku rindu kami yang dahulu. |
1013 | 01:08:26,982 | 01:08:28,400 | Namun, kau tidak sendiri. | Namun, kau tidak sendiri. |
1014 | 01:08:31,445 | 01:08:32,529 | Flora! | Flora! |
1015 | 01:08:33,322 | 01:08:35,073 | Berhenti di sana! | Berhenti di sana! |
1016 | 01:08:35,157 | 01:08:38,285 | Tunjukkan Ulysses, atau Jack dan Rose akan mati. | Tunjukkan Ulysses, atau Jack dan Rose akan mati. |
1017 | 01:08:38,785 | 01:08:40,913 | Patung itu, aku tahu yang di film sudah mati. | Patung itu, aku tahu yang di film sudah mati. |
1018 | 01:08:41,997 | 01:08:44,583 | Tak masalah. Dia di sini. | Tak masalah. Dia di sini. |
1019 | 01:08:45,375 | 01:08:46,376 | Bagus. | Bagus. |
1020 | 01:08:46,460 | 01:08:49,463 | Perlahan serahkan dia ke William, dan aku akan perlahan... | Perlahan serahkan dia ke William, dan aku akan perlahan... |
1021 | 01:08:51,298 | 01:08:52,466 | Sial. | Sial. |
1022 | 01:08:55,344 | 01:08:57,554 | Jack dan Rose punya nasib terburuk. | Jack dan Rose punya nasib terburuk. |
1023 | 01:08:59,431 | 01:09:00,974 | Itu hanya umpan? | Itu hanya umpan? |
1024 | 01:09:02,059 | 01:09:03,644 | Tidak, bukan. | Tidak, bukan. |
1025 | 01:09:15,572 | 01:09:17,616 | Tadinya akan kubawa pergi, Flora. | Tadinya akan kubawa pergi, Flora. |
1026 | 01:09:18,700 | 01:09:19,701 | Kemudian... | Kemudian... |
1027 | 01:09:21,578 | 01:09:22,579 | Kulihat ini. | Kulihat ini. |
1028 | 01:09:25,582 | 01:09:27,793 | Kau tak perlu melakukan itu lagi. Sudah beres. | Kau tak perlu melakukan itu lagi. Sudah beres. |
1029 | 01:09:27,876 | 01:09:29,253 | "Kata-kata untuk Flora. | "Kata-kata untuk Flora. |
1030 | 01:09:30,212 | 01:09:34,424 | "Tak ada yang lebih mudah tanpamu karena kau adalah segalanya. | "Tak ada yang lebih mudah tanpamu karena kau adalah segalanya. |
1031 | 01:09:35,175 | 01:09:36,176 | "Semua itu. | "Semua itu. |
1032 | 01:09:36,802 | 01:09:40,722 | "Kue keju, pelampung, donat raksasa... | "Kue keju, pelampung, donat raksasa... |
1033 | 01:09:41,431 | 01:09:44,351 | "Kau adalah alam semesta yang terus berkembang bagiku." | "Kau adalah alam semesta yang terus berkembang bagiku." |
1034 | 01:09:47,563 | 01:09:49,064 | Kau adalah segalanya. | Kau adalah segalanya. |
1035 | 01:09:51,191 | 01:09:55,445 | Hidupku kacau, tetapi kau tidak. | Hidupku kacau, tetapi kau tidak. |
1036 | 01:09:57,614 | 01:09:59,867 | Melahirkanmu adalah hal yang benar. | Melahirkanmu adalah hal yang benar. |
1037 | 01:10:02,202 | 01:10:04,872 | Bagaimana aku bisa lupa bahwa ada keajaiban di dunia | Bagaimana aku bisa lupa bahwa ada keajaiban di dunia |
1038 | 01:10:04,955 | 01:10:08,041 | ketika kau berdiri tepat di depanku? | ketika kau berdiri tepat di depanku? |
1039 | 01:10:21,638 | 01:10:22,639 | Ya! | Ya! |
1040 | 01:10:22,723 | 01:10:24,600 | -Ulysses! -Jangan ada yang bergerak! | -Ulysses! -Jangan ada yang bergerak! |
1041 | 01:10:24,683 | 01:10:25,934 | -Jangan sakiti dia! -Setop! | -Jangan sakiti dia! -Setop! |
1042 | 01:10:26,018 | 01:10:27,352 | -George! -Tangkap dia! | -George! -Tangkap dia! |
1043 | 01:10:27,436 | 01:10:28,770 | George! | George! |
1044 | 01:10:34,234 | 01:10:35,694 | Ayah! | Ayah! |
1045 | 01:10:37,821 | 01:10:38,822 | Tangkap dia! | Tangkap dia! |
1046 | 01:10:38,906 | 01:10:41,074 | Berhenti! Dia tidak mengidap rabies! | Berhenti! Dia tidak mengidap rabies! |
1047 | 01:10:44,620 | 01:10:46,205 | Itu tak bisa dipertaruhkan. | Itu tak bisa dipertaruhkan. |
1048 | 01:10:47,206 | 01:10:49,750 | Cara mengetahuinya dengan menguji jaringan otaknya. | Cara mengetahuinya dengan menguji jaringan otaknya. |
1049 | 01:10:52,127 | 01:10:55,130 | Dengar, maaf. Dia akan disuntik mati sore ini. | Dengar, maaf. Dia akan disuntik mati sore ini. |
1050 | 01:10:55,214 | 01:10:56,632 | Tidak! | Tidak! |
1051 | 01:10:58,467 | 01:11:00,969 | Berkobarlah seperti api, Ulysses! | Berkobarlah seperti api, Ulysses! |
1052 | 01:11:01,053 | 01:11:02,804 | Berkobarlah seperti api! | Berkobarlah seperti api! |
1053 | 01:11:06,433 | 01:11:08,977 | Sayang. Tidak apa-apa. | Sayang. Tidak apa-apa. |
1054 | 01:11:15,567 | 01:11:16,610 | Baiklah. Flora, | Baiklah. Flora, |
1055 | 01:11:17,236 | 01:11:19,238 | ingat cara Incandesto mengatasi rintangan | ingat cara Incandesto mengatasi rintangan |
1056 | 01:11:19,321 | 01:11:21,365 | dan mengalahkan kegelapan seribu tangan? | dan mengalahkan kegelapan seribu tangan? |
1057 | 01:11:23,116 | 01:11:24,493 | Bekerja sama dengan Dolores. | Bekerja sama dengan Dolores. |
1058 | 01:11:24,576 | 01:11:25,953 | Ya. Lalu? | Ya. Lalu? |
1059 | 01:11:28,664 | 01:11:30,582 | Lalu ikan buntal berduri. | Lalu ikan buntal berduri. |
1060 | 01:11:32,084 | 01:11:33,085 | Benarkah? | Benarkah? |
1061 | 01:11:35,587 | 01:11:36,588 | Baiklah. | Baiklah. |
1062 | 01:11:37,631 | 01:11:40,467 | Untukmu, aku akan jadi ikan buntal berduri kapan pun. | Untukmu, aku akan jadi ikan buntal berduri kapan pun. |
1063 | 01:11:40,968 | 01:11:43,345 | Bagus. Sebab kurasa Ibu satu-satunya di antara kita | Bagus. Sebab kurasa Ibu satu-satunya di antara kita |
1064 | 01:11:43,428 | 01:11:45,389 | yang sungguh meninju wajah seseorang. | yang sungguh meninju wajah seseorang. |
1065 | 01:11:45,472 | 01:11:47,850 | -Kau benar. -Hei! | -Kau benar. -Hei! |
1066 | 01:11:47,933 | 01:11:49,518 | Adakah karakter aneh keempat? | Adakah karakter aneh keempat? |
1067 | 01:11:49,601 | 01:11:51,311 | Ada kursi bicara. | Ada kursi bicara. |
1068 | 01:11:52,729 | 01:11:53,730 | Akan kuambil itu. | Akan kuambil itu. |
1069 | 01:11:54,857 | 01:11:55,858 | Baiklah. | Baiklah. |
1070 | 01:11:55,941 | 01:11:57,401 | Baiklah. | Baiklah. |
1071 | 01:11:59,027 | 01:12:00,070 | Kita selesaikan ini. | Kita selesaikan ini. |
1072 | 01:12:04,074 | 01:12:08,203 | Kau tak boleh ke taman air kami kecuali kau siap membuat ombak. | Kau tak boleh ke taman air kami kecuali kau siap membuat ombak. |
1073 | 01:12:23,010 | 01:12:24,303 | Kau ingin aku pelan-pelan? | Kau ingin aku pelan-pelan? |
1074 | 01:12:24,386 | 01:12:25,387 | Tidak. | Tidak. |
1075 | 01:12:26,972 | 01:12:28,140 | Aku suka model sport. | Aku suka model sport. |
1076 | 01:12:36,815 | 01:12:37,816 | Kita bisa. | Kita bisa. |
1077 | 01:12:42,821 | 01:12:44,573 | Tunggu, mereka tahu kita akan datang? | Tunggu, mereka tahu kita akan datang? |
1078 | 01:12:44,656 | 01:12:47,117 | Ya, tetapi mereka tak tahu siapa yang tidak datang. | Ya, tetapi mereka tak tahu siapa yang tidak datang. |
1079 | 01:12:47,201 | 01:12:48,202 | Apa? | Apa? |
1080 | 01:12:51,079 | 01:12:52,080 | Halo! | Halo! |
1081 | 01:12:52,748 | 01:12:54,416 | Aku ingin mengadopsi peliharaan. | Aku ingin mengadopsi peliharaan. |
1082 | 01:13:04,885 | 01:13:07,137 | Petualangan yang luar biasa. | Petualangan yang luar biasa. |
1083 | 01:13:07,763 | 01:13:11,058 | Aku tak pernah mengendarai mobil Dr. Meescham sejak SIM-ku dicabut. | Aku tak pernah mengendarai mobil Dr. Meescham sejak SIM-ku dicabut. |
1084 | 01:13:13,936 | 01:13:14,937 | Ya. | Ya. |
1085 | 01:13:15,020 | 01:13:17,356 | Kita harus masuk sebelum ada yang melihat kita. | Kita harus masuk sebelum ada yang melihat kita. |
1086 | 01:13:17,439 | 01:13:18,690 | Baiklah. Aku menyusul. | Baiklah. Aku menyusul. |
1087 | 01:13:21,527 | 01:13:22,819 | Kau ingat untuk kembali. | Kau ingat untuk kembali. |
1088 | 01:13:23,403 | 01:13:24,404 | Ya. | Ya. |
1089 | 01:13:35,415 | 01:13:36,416 | Ayo. | Ayo. |
1090 | 01:13:37,000 | 01:13:38,919 | LAB PENGOLAHAN AREA INI DALAM PENGAWASAN VIDEO | LAB PENGOLAHAN AREA INI DALAM PENGAWASAN VIDEO |
1091 | 01:13:39,002 | 01:13:40,087 | Dia pasti di lab itu. | Dia pasti di lab itu. |
1092 | 01:13:46,760 | 01:13:48,011 | Ini terkunci. | Ini terkunci. |
1093 | 01:13:50,097 | 01:13:53,308 | Aku bisa masuk lewat lubang itu dan membuka pintu dari dalam. | Aku bisa masuk lewat lubang itu dan membuka pintu dari dalam. |
1094 | 01:13:53,392 | 01:13:54,560 | Tidak, aku saja. | Tidak, aku saja. |
1095 | 01:13:55,269 | 01:13:57,437 | Sepertinya, aku punya bakat tak cedera saat jatuh. | Sepertinya, aku punya bakat tak cedera saat jatuh. |
1096 | 01:14:00,732 | 01:14:01,775 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
1097 | 01:14:01,859 | 01:14:02,860 | Tak ada yang patah! | Tak ada yang patah! |
1098 | 01:14:12,202 | 01:14:13,453 | Aku tak bisa melihat apa pun. | Aku tak bisa melihat apa pun. |
1099 | 01:14:14,204 | 01:14:16,456 | Tidak apa-apa, akan kugunakan gema lokasi. | Tidak apa-apa, akan kugunakan gema lokasi. |
1100 | 01:14:20,335 | 01:14:21,336 | Semua aman. | Semua aman. |
1101 | 01:14:27,718 | 01:14:29,261 | Kupikir kau mengatakan aman. | Kupikir kau mengatakan aman. |
1102 | 01:14:29,344 | 01:14:32,347 | Maksudnya untukku. Posisimu memiliki gema yang berbeda. | Maksudnya untukku. Posisimu memiliki gema yang berbeda. |
1103 | 01:14:33,599 | 01:14:34,975 | Sekarang semuanya bergema. | Sekarang semuanya bergema. |
1104 | 01:14:42,232 | 01:14:44,860 | Laboratorium ada di balik pintu itu. | Laboratorium ada di balik pintu itu. |
1105 | 01:14:44,943 | 01:14:45,944 | Baiklah. | Baiklah. |
1106 | 01:14:50,449 | 01:14:52,659 | Ayo. Kita bisa. | Ayo. Kita bisa. |
1107 | 01:14:53,577 | 01:14:55,078 | Kau tak perlu melakukan ini. | Kau tak perlu melakukan ini. |
1108 | 01:14:58,040 | 01:15:00,792 | Saat kutanya kepada ayahku tentang alam semesta yang luas, | Saat kutanya kepada ayahku tentang alam semesta yang luas, |
1109 | 01:15:02,711 | 01:15:06,215 | katanya, "Mungkin itu menempatkan sesuatu di tempat yang seharusnya." | katanya, "Mungkin itu menempatkan sesuatu di tempat yang seharusnya." |
1110 | 01:15:08,050 | 01:15:10,135 | Kupikir di sinilah seharusnya aku berada. | Kupikir di sinilah seharusnya aku berada. |
1111 | 01:15:13,096 | 01:15:14,264 | Kupikir juga begitu. | Kupikir juga begitu. |
1112 | 01:15:27,444 | 01:15:28,445 | William? | William? |
1113 | 01:15:33,158 | 01:15:34,159 | Sigung! | Sigung! |
1114 | 01:15:35,118 | 01:15:36,119 | Aku melihatnya! | Aku melihatnya! |
1115 | 01:15:36,203 | 01:15:37,412 | -Ada apa? -Aku bisa melihat! | -Ada apa? -Aku bisa melihat! |
1116 | 01:15:37,496 | 01:15:39,957 | -Namun, ada sigung di sana! -Itu salahku! | -Namun, ada sigung di sana! -Itu salahku! |
1117 | 01:15:40,040 | 01:15:42,084 | -Aku melihat sigung! -Tunggu, kau bisa lihat? | -Aku melihat sigung! -Tunggu, kau bisa lihat? |
1118 | 01:15:42,167 | 01:15:43,794 | Ya! Kurasa histeriaku berkurang. | Ya! Kurasa histeriaku berkurang. |
1119 | 01:15:44,253 | 01:15:46,213 | -Ayo pergi! -Ayo! | -Ayo pergi! -Ayo! |
1120 | 01:15:55,389 | 01:15:58,100 | Maaf, ini area berbahaya. Kalian tak boleh ke sini. | Maaf, ini area berbahaya. Kalian tak boleh ke sini. |
1121 | 01:15:59,560 | 01:16:01,061 | Baiklah, biar kuatasi. Aku bisa. | Baiklah, biar kuatasi. Aku bisa. |
1122 | 01:16:01,144 | 01:16:02,271 | Ya ampun. | Ya ampun. |
1123 | 01:16:03,063 | 01:16:04,439 | Hei. Apa kabar? | Hei. Apa kabar? |
1124 | 01:16:04,523 | 01:16:07,109 | Kami sebenarnya ke sini untuk mengadopsi anak anjing. | Kami sebenarnya ke sini untuk mengadopsi anak anjing. |
1125 | 01:16:08,193 | 01:16:09,194 | Bagus. | Bagus. |
1126 | 01:16:10,737 | 01:16:12,573 | Sebenarnya, kau harus ke lobi. | Sebenarnya, kau harus ke lobi. |
1127 | 01:16:12,656 | 01:16:13,657 | Lewat sini? | Lewat sini? |
1128 | 01:16:13,740 | 01:16:15,784 | Hei! Mereka mengincar tupai gila itu! | Hei! Mereka mengincar tupai gila itu! |
1129 | 01:16:15,868 | 01:16:18,161 | -Ayo! -Ayo! Ini bukan latihan. | -Ayo! -Ayo! Ini bukan latihan. |
1130 | 01:16:18,245 | 01:16:19,830 | -Hei! -Panggil keamanan! | -Hei! -Panggil keamanan! |
1131 | 01:16:19,913 | 01:16:20,914 | Lewat sini! | Lewat sini! |
1132 | 01:16:20,998 | 01:16:22,541 | Tangkap mereka! | Tangkap mereka! |
1133 | 01:16:23,166 | 01:16:24,918 | Seseorang lakukan sesuatu! | Seseorang lakukan sesuatu! |
1134 | 01:16:25,002 | 01:16:26,503 | Cari Ulysses dan keluar dari sini! | Cari Ulysses dan keluar dari sini! |
1135 | 01:16:27,838 | 01:16:28,839 | Lewat sini! | Lewat sini! |
1136 | 01:16:30,257 | 01:16:32,384 | Tidak di sini! Siapkan senjata listrik! Ayo! | Tidak di sini! Siapkan senjata listrik! Ayo! |
1137 | 01:16:32,885 | 01:16:34,803 | -Ada yang melihatnya? -Belum, cari terus! | -Ada yang melihatnya? -Belum, cari terus! |
1138 | 01:16:35,721 | 01:16:37,014 | Ayo, cepat! | Ayo, cepat! |
1139 | 01:16:37,097 | 01:16:38,098 | Lihat! | Lihat! |
1140 | 01:16:44,730 | 01:16:45,731 | Tunggu, jangan! | Tunggu, jangan! |
1141 | 01:16:47,608 | 01:16:49,026 | Jangan. Tunggu! | Jangan. Tunggu! |
1142 | 01:16:49,109 | 01:16:50,819 | Baiklah, tangkap seekor hewan. | Baiklah, tangkap seekor hewan. |
1143 | 01:16:52,070 | 01:16:53,071 | Kurung mereka! | Kurung mereka! |
1144 | 01:16:55,657 | 01:16:56,742 | Poppins... | Poppins... |
1145 | 01:16:56,825 | 01:16:58,285 | Tangkap... Cari Poppins! Ayo! | Tangkap... Cari Poppins! Ayo! |
1146 | 01:16:58,368 | 01:16:59,369 | Tupai! | Tupai! |
1147 | 01:16:59,453 | 01:17:01,163 | Buka kandangnya! Ayo! | Buka kandangnya! Ayo! |
1148 | 01:17:01,830 | 01:17:02,831 | Ulysses! | Ulysses! |
1149 | 01:17:04,791 | 01:17:06,460 | -Aku tidak melihatnya! -Ulysses! | -Aku tidak melihatnya! -Ulysses! |
1150 | 01:17:06,543 | 01:17:07,544 | Cari terus! | Cari terus! |
1151 | 01:17:09,546 | 01:17:10,881 | Ulysses! | Ulysses! |
1152 | 01:17:12,049 | 01:17:13,467 | -Aku menemukannya! -Hei, Sobat! | -Aku menemukannya! -Hei, Sobat! |
1153 | 01:17:14,051 | 01:17:16,678 | Jangan khawatir, Ulysses. Kami akan menyelamatkanmu. | Jangan khawatir, Ulysses. Kami akan menyelamatkanmu. |
1154 | 01:17:16,762 | 01:17:18,347 | Dia lebih manis dari yang kukira. | Dia lebih manis dari yang kukira. |
1155 | 01:17:18,430 | 01:17:19,431 | Aku perlu pisau! | Aku perlu pisau! |
1156 | 01:17:19,515 | 01:17:20,891 | Aku punya gunting kuku. | Aku punya gunting kuku. |
1157 | 01:17:20,974 | 01:17:21,975 | -Apa? -Berhenti... | -Apa? -Berhenti... |
1158 | 01:17:23,560 | 01:17:24,561 | di sana. | di sana. |
1159 | 01:17:26,104 | 01:17:27,189 | Kau suka M&M'S? | Kau suka M&M'S? |
1160 | 01:17:27,272 | 01:17:28,815 | Tidak, aku sayang gigiku. Kenapa? | Tidak, aku sayang gigiku. Kenapa? |
1161 | 01:17:29,399 | 01:17:30,400 | Tupai menyukainya. | Tupai menyukainya. |
1162 | 01:17:36,073 | 01:17:37,449 | Tidak! | Tidak! |
1163 | 01:17:39,826 | 01:17:40,827 | Tunggulah di lobi. | Tunggulah di lobi. |
1164 | 01:17:40,911 | 01:17:42,246 | Cakar kecil. Cakar besar. | Cakar kecil. Cakar besar. |
1165 | 01:17:42,329 | 01:17:43,330 | Ayo pergi, ayolah! | Ayo pergi, ayolah! |
1166 | 01:17:44,414 | 01:17:45,749 | Kau tak akan ke mana-mana! | Kau tak akan ke mana-mana! |
1167 | 01:17:46,208 | 01:17:47,251 | Apa... | Apa... |
1168 | 01:17:47,334 | 01:17:49,378 | Jangan main-main dengan ikan buntal berduri! | Jangan main-main dengan ikan buntal berduri! |
1169 | 01:17:51,171 | 01:17:52,172 | Gigiku... | Gigiku... |
1170 | 01:17:52,881 | 01:17:54,049 | Tempatnya bukan di sini. | Tempatnya bukan di sini. |
1171 | 01:17:57,636 | 01:17:58,637 | Menjauh dari kandang. | Menjauh dari kandang. |
1172 | 01:17:58,720 | 01:17:59,805 | Kau akan melakukannya? | Kau akan melakukannya? |
1173 | 01:18:00,389 | 01:18:02,933 | Sebab aku telah menghabiskan sebagian besar hidupku | Sebab aku telah menghabiskan sebagian besar hidupku |
1174 | 01:18:03,016 | 01:18:06,019 | memimpikan cara mengalahkan penjahat sepertimu. | memimpikan cara mengalahkan penjahat sepertimu. |
1175 | 01:18:06,103 | 01:18:07,104 | Sekarang giliranku. | Sekarang giliranku. |
1176 | 01:18:08,772 | 01:18:09,773 | Pidato yang keren. | Pidato yang keren. |
1177 | 01:18:10,274 | 01:18:11,400 | Menjauhlah dari tupai. | Menjauhlah dari tupai. |
1178 | 01:18:11,483 | 01:18:12,693 | Tupai apa? | Tupai apa? |
1179 | 01:18:12,776 | 01:18:13,777 | Itu... | Itu... |
1180 | 01:18:14,987 | 01:18:16,363 | Tidak! | Tidak! |
1181 | 01:18:19,157 | 01:18:21,368 | Tepat sasaran! Tidak! | Tepat sasaran! Tidak! |
1182 | 01:18:23,203 | 01:18:24,872 | Hei, kau! | Hei, kau! |
1183 | 01:18:25,914 | 01:18:26,915 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1184 | 01:18:30,085 | 01:18:31,128 | Ulysses! | Ulysses! |
1185 | 01:18:36,633 | 01:18:39,303 | Baiklah. Ayo. Kita harus pergi. Ayo. | Baiklah. Ayo. Kita harus pergi. Ayo. |
1186 | 01:18:44,892 | 01:18:47,019 | Tidak! Lepaskan! | Tidak! Lepaskan! |
1187 | 01:18:53,192 | 01:18:54,193 | Ini tidak bagus. | Ini tidak bagus. |
1188 | 01:18:58,697 | 01:18:59,990 | Dia akan lolos. | Dia akan lolos. |
1189 | 01:19:00,073 | 01:19:01,366 | Orang itu memojokkannya. | Orang itu memojokkannya. |
1190 | 01:19:01,867 | 01:19:03,243 | Dia akan lolos. | Dia akan lolos. |
1191 | 01:19:09,875 | 01:19:10,918 | Dasar... | Dasar... |
1192 | 01:19:16,215 | 01:19:17,216 | Jangan bergerak! | Jangan bergerak! |
1193 | 01:19:17,925 | 01:19:18,926 | Ayah! | Ayah! |
1194 | 01:19:21,470 | 01:19:23,931 | -Kau tak akan pergi dengan tupai itu! -George! | -Kau tak akan pergi dengan tupai itu! -George! |
1195 | 01:19:24,014 | 01:19:25,098 | Hei! | Hei! |
1196 | 01:19:25,182 | 01:19:26,558 | Oh, tidak! | Oh, tidak! |
1197 | 01:19:26,642 | 01:19:27,643 | Astaga! | Astaga! |
1198 | 01:19:28,268 | 01:19:29,436 | Ulysses! | Ulysses! |
1199 | 01:19:29,520 | 01:19:30,729 | Kakiku mati rasa. | Kakiku mati rasa. |
1200 | 01:19:30,812 | 01:19:32,272 | Tidak! | Tidak! |
1201 | 01:19:32,356 | 01:19:34,733 | Jangan bergerak. Aku tak bisa melihat! | Jangan bergerak. Aku tak bisa melihat! |
1202 | 01:19:35,442 | 01:19:36,735 | George! | George! |
1203 | 01:19:41,823 | 01:19:43,242 | -George! -Ayah! | -George! -Ayah! |
1204 | 01:19:52,876 | 01:19:54,044 | Aku terbang! | Aku terbang! |
1205 | 01:19:55,087 | 01:19:58,423 | Setiap pahlawan super datang kepada kita dengan misi. | Setiap pahlawan super datang kepada kita dengan misi. |
1206 | 01:20:01,718 | 01:20:03,804 | Awalnya, kita tidak selalu melihatnya. | Awalnya, kita tidak selalu melihatnya. |
1207 | 01:20:04,888 | 01:20:07,474 | Karena kita tak selalu tahu ke mana harus melihat. | Karena kita tak selalu tahu ke mana harus melihat. |
1208 | 01:20:07,558 | 01:20:09,059 | Luar biasa! | Luar biasa! |
1209 | 01:20:09,142 | 01:20:11,186 | Namun, Ulysses menunjukkan kepada kami | Namun, Ulysses menunjukkan kepada kami |
1210 | 01:20:15,607 | 01:20:18,610 | dunia memang penuh kejutan dan keajaiban. | dunia memang penuh kejutan dan keajaiban. |
1211 | 01:20:25,742 | 01:20:27,077 | Ulysses! | Ulysses! |
1212 | 01:20:27,703 | 01:20:31,206 | Kami menemukannya pada orang yang kami sayangi. | Kami menemukannya pada orang yang kami sayangi. |
1213 | 01:20:36,670 | 01:20:38,422 | Kakiku mati rasa. | Kakiku mati rasa. |
1214 | 01:20:40,299 | 01:20:41,300 | Masuklah. | Masuklah. |
1215 | 01:20:46,263 | 01:20:47,264 | Kau tidak ikut? | Kau tidak ikut? |
1216 | 01:20:47,347 | 01:20:49,057 | Ini bukan petualanganku, Sayang. | Ini bukan petualanganku, Sayang. |
1217 | 01:21:02,487 | 01:21:05,616 | Apa kita baru mengeluarkan tupai ajaib dari penjara hewan? | Apa kita baru mengeluarkan tupai ajaib dari penjara hewan? |
1218 | 01:21:05,699 | 01:21:06,825 | Benar. | Benar. |
1219 | 01:21:06,909 | 01:21:08,035 | Terima kasih, Ulysses. | Terima kasih, Ulysses. |
1220 | 01:21:08,702 | 01:21:10,329 | -Kau baik-baik saja? -Ya. | -Kau baik-baik saja? -Ya. |
1221 | 01:21:15,042 | 01:21:16,043 | Astaga... | Astaga... |
1222 | 01:21:18,962 | 01:21:21,590 | Dunia penuh dengan ketidakadilan. | Dunia penuh dengan ketidakadilan. |
1223 | 01:21:23,884 | 01:21:26,970 | Selalu ada orang lain yang perlu diselamatkan. | Selalu ada orang lain yang perlu diselamatkan. |
1224 | 01:21:30,349 | 01:21:34,061 | Yang berarti hal paling heroik yang bisa kita lakukan | Yang berarti hal paling heroik yang bisa kita lakukan |
1225 | 01:21:37,523 | 01:21:39,149 | adalah mengucapkan selamat tinggal. | adalah mengucapkan selamat tinggal. |
1226 | 01:21:48,742 | 01:21:49,743 | Jangan menyerah. | Jangan menyerah. |
1227 | 01:21:53,163 | 01:21:54,164 | Terhadap komikku? | Terhadap komikku? |
1228 | 01:21:55,499 | 01:21:56,500 | Terhadap aku. | Terhadap aku. |
1229 | 01:21:57,876 | 01:21:58,877 | Tidak akan. | Tidak akan. |
1230 | 01:22:13,892 | 01:22:15,477 | Terima kasih, Ulysses. | Terima kasih, Ulysses. |
1231 | 01:22:21,483 | 01:22:22,484 | Pergilah, sekarang. | Pergilah, sekarang. |
1232 | 01:22:23,986 | 01:22:25,362 | Berkobarlah seperti api. | Berkobarlah seperti api. |
1233 | 01:22:39,084 | 01:22:40,544 | Hei! Buckman! | Hei! Buckman! |
1234 | 01:22:41,795 | 01:22:43,130 | Kau tak akan lolos dariku. | Kau tak akan lolos dariku. |
1235 | 01:22:45,382 | 01:22:46,383 | Serahkan dia. | Serahkan dia. |
1236 | 01:22:47,217 | 01:22:48,760 | Silakan saja. | Silakan saja. |
1237 | 01:22:53,473 | 01:22:54,683 | Begitu banyak rabies. | Begitu banyak rabies. |
1238 | 01:22:58,562 | 01:23:00,772 | Dunia yang semestinya. | Dunia yang semestinya. |
1239 | 01:23:01,273 | 01:23:02,566 | PENGENDALIAN HEWAN Wilayah Miruna | PENGENDALIAN HEWAN Wilayah Miruna |
1240 | 01:23:02,649 | 01:23:05,861 | Ulysses bisa tetap bersembunyi dari orang yang hendak menyakitinya. | Ulysses bisa tetap bersembunyi dari orang yang hendak menyakitinya. |
1241 | 01:23:07,988 | 01:23:09,865 | Dia pun siap membela yang membutuhkan. | Dia pun siap membela yang membutuhkan. |
1242 | 01:23:09,948 | 01:23:10,949 | APA-APAAN... | APA-APAAN... |
1243 | 01:23:21,585 | 01:23:22,794 | Kami punya cinta, | Kami punya cinta, |
1244 | 01:23:23,420 | 01:23:25,297 | dan kami punya buku komik. | dan kami punya buku komik. |
1245 | 01:23:26,256 | 01:23:28,675 | Bukan hanya yang kami baca, | Bukan hanya yang kami baca, |
1246 | 01:23:29,676 | 01:23:31,261 | tetapi yang harus dijalani. | tetapi yang harus dijalani. |
1247 | 01:23:35,516 | 01:23:39,394 | Orang akan berkata itu tidak mungkin, tupai tak bisa menulis puisi, | Orang akan berkata itu tidak mungkin, tupai tak bisa menulis puisi, |
1248 | 01:23:40,145 | 01:23:42,773 | dan bahwa dunia tidak penuh dengan pahlawan super. | dan bahwa dunia tidak penuh dengan pahlawan super. |
1249 | 01:23:45,275 | 01:23:47,277 | Namun, sebagai orang sinis sejati, | Namun, sebagai orang sinis sejati, |
1250 | 01:23:48,695 | 01:23:52,032 | aku berkata, "Jangan berharap. Amatilah." | aku berkata, "Jangan berharap. Amatilah." |
1251 | 01:23:54,201 | 01:23:55,369 | Jika kau melakukannya, | Jika kau melakukannya, |
1252 | 01:23:56,745 | 01:24:00,582 | kau akan melihat betapa menakjubkannya dunia ini, | kau akan melihat betapa menakjubkannya dunia ini, |
1253 | 01:24:09,633 | 01:24:12,302 | dan kau tak akan jadi orang sinis lagi. | dan kau tak akan jadi orang sinis lagi. |
1254 | 01:24:42,833 | 01:24:44,585 | Bahkan usai dia menggigit wajahku, | Bahkan usai dia menggigit wajahku, |
1255 | 01:24:46,169 | 01:24:50,007 | ular derik itu tahu, aku tak akan meninggalkan lubang itu lebih dahulu. | ular derik itu tahu, aku tak akan meninggalkan lubang itu lebih dahulu. |
1256 | 01:24:50,799 | 01:24:53,969 | Wah! Kau tidak takut apa pun. | Wah! Kau tidak takut apa pun. |
1257 | 01:24:57,306 | 01:24:59,349 | Aku takut pada beberapa hal. | Aku takut pada beberapa hal. |
1258 | 01:25:10,152 | 01:25:11,570 | Apa itu kucing? | Apa itu kucing? |
1259 | 01:25:11,653 | 01:25:13,739 | Ya. Itu Tuan Klaus. | Ya. Itu Tuan Klaus. |
1260 | 01:25:13,822 | 01:25:15,449 | Dia sahabatku. | Dia sahabatku. |
1261 | 01:25:18,994 | 01:25:20,329 | Halo, Tuan Klaus. | Halo, Tuan Klaus. |
1262 | 01:30:35,519 | 01:30:37,521 | RIP subtitle oleh Putra | RIP subtitle oleh Putra |