This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,619 | 00:00:08,394 | "Episode 31" | "Episode 31" |
2 | 00:00:21,269 | 00:00:22,774 | "Direktur Rumah Sakit" | "Direktur Rumah Sakit" |
3 | 00:00:30,409 | 00:00:31,883 | Direktur rumah sakit memintaku | Direktur rumah sakit memintaku |
4 | 00:00:31,909 | 00:00:35,053 | menjadi kepala Pusat Psikiatri Medis yang baru. | menjadi kepala Pusat Psikiatri Medis yang baru. |
5 | 00:00:37,109 | 00:00:39,454 | Aku bilang padanya akan memikirkannya, tapi... | Aku bilang padanya akan memikirkannya, tapi... |
6 | 00:00:39,919 | 00:00:43,123 | Jangan bilang kamu akan menolaknya. | Jangan bilang kamu akan menolaknya. |
7 | 00:00:44,919 | 00:00:46,333 | Aku akan menolaknya. | Aku akan menolaknya. |
8 | 00:00:46,989 | 00:00:48,204 | Kenapa? | Kenapa? |
9 | 00:00:49,328 | 00:00:51,803 | Aku sudah lama memikirkannya. | Aku sudah lama memikirkannya. |
10 | 00:00:52,698 | 00:00:56,373 | Kurasa kepala pusat tidak seharusnya orang tua sepertiku. | Kurasa kepala pusat tidak seharusnya orang tua sepertiku. |
11 | 00:00:58,599 | 00:01:01,244 | Si Joon, kamu harus melakukannya. | Si Joon, kamu harus melakukannya. |
12 | 00:01:03,569 | 00:01:05,284 | Itu omong kosong. | Itu omong kosong. |
13 | 00:01:05,478 | 00:01:07,523 | Aku tidak bisa menjadi kepala pusat baru. | Aku tidak bisa menjadi kepala pusat baru. |
14 | 00:01:07,978 | 00:01:10,154 | Aku tidak bisa. Tidak mungkin. Tidak, terima kasih. | Aku tidak bisa. Tidak mungkin. Tidak, terima kasih. |
15 | 00:01:11,118 | 00:01:13,179 | Jangan bilang "tidak" | Jangan bilang "tidak" |
16 | 00:01:13,179 | 00:01:15,193 | dan pikirkan baik-baik. | dan pikirkan baik-baik. |
17 | 00:01:15,349 | 00:01:18,663 | Pikirkan apa yang tepat untuk pasien. | Pikirkan apa yang tepat untuk pasien. |
18 | 00:01:21,459 | 00:01:24,374 | Untuk menyembuhkan dunia gila yang hanya makin gila, | Untuk menyembuhkan dunia gila yang hanya makin gila, |
19 | 00:01:25,198 | 00:01:27,073 | kita harus menangani penyakit secara berbeda | kita harus menangani penyakit secara berbeda |
20 | 00:01:27,198 | 00:01:29,144 | dibandingkan dengan masa lalu. | dibandingkan dengan masa lalu. |
21 | 00:01:30,498 | 00:01:32,874 | Untuk itu, kita harus melangkah maju | Untuk itu, kita harus melangkah maju |
22 | 00:01:32,998 | 00:01:34,984 | dan melihat dari berbagai sudut. | dan melihat dari berbagai sudut. |
23 | 00:01:37,439 | 00:01:39,553 | Itulah impianmu. | Itulah impianmu. |
24 | 00:01:41,308 | 00:01:43,454 | Astaga, aku tidak bisa. | Astaga, aku tidak bisa. |
25 | 00:01:44,278 | 00:01:45,954 | Setidaknya pikirkanlah. | Setidaknya pikirkanlah. |
26 | 00:01:54,558 | 00:01:57,674 | Aku ingin memberi saran. | Aku ingin memberi saran. |
27 | 00:01:58,299 | 00:01:59,803 | Kamu bilang | Kamu bilang |
28 | 00:01:59,858 | 00:02:01,728 | banyak orang di negara kita yang terluka, | banyak orang di negara kita yang terluka, |
29 | 00:02:01,728 | 00:02:03,443 | tapi tidak cukup orang yang diobati untuk luka mereka. | tapi tidak cukup orang yang diobati untuk luka mereka. |
30 | 00:02:03,898 | 00:02:06,614 | Itu sebabnya kamu memutuskan membangun Pusat Psikiatri Medis. | Itu sebabnya kamu memutuskan membangun Pusat Psikiatri Medis. |
31 | 00:02:06,898 | 00:02:10,008 | Aku yakin dokter Lee akan memimpin | Aku yakin dokter Lee akan memimpin |
32 | 00:02:10,008 | 00:02:12,738 | persis seperti yang kamu impikan. | persis seperti yang kamu impikan. |
33 | 00:02:12,738 | 00:02:15,683 | Harus kuakui, aku terkejut. | Harus kuakui, aku terkejut. |
34 | 00:02:16,548 | 00:02:18,178 | Kamu juga tahu | Kamu juga tahu |
35 | 00:02:18,178 | 00:02:21,418 | dokter Lee tidak seperti dokter lainnya. | dokter Lee tidak seperti dokter lainnya. |
36 | 00:02:21,418 | 00:02:24,119 | Itu sebabnya aku sangat ragu. | Itu sebabnya aku sangat ragu. |
37 | 00:02:24,119 | 00:02:25,264 | Secara pribadi, menurutku kamu juga | Secara pribadi, menurutku kamu juga |
38 | 00:02:25,619 | 00:02:29,264 | membuat keputusan berbeda dalam hidup dibandingkan orang lain. | membuat keputusan berbeda dalam hidup dibandingkan orang lain. |
39 | 00:02:29,428 | 00:02:30,428 | Benarkah? | Benarkah? |
40 | 00:02:30,428 | 00:02:31,899 | Kamu menjadi murid pra-med | Kamu menjadi murid pra-med |
41 | 00:02:31,899 | 00:02:33,297 | meskipun orang tuamu menentangnya. | meskipun orang tuamu menentangnya. |
42 | 00:02:33,298 | 00:02:35,903 | Kamu memutuskan mengelola rumah sakit ini | Kamu memutuskan mengelola rumah sakit ini |
43 | 00:02:35,969 | 00:02:38,114 | berharap bisa membangun rumah sakit yang bagus. | berharap bisa membangun rumah sakit yang bagus. |
44 | 00:02:38,339 | 00:02:41,014 | Semua itu keputusan yang berani. | Semua itu keputusan yang berani. |
45 | 00:02:42,469 | 00:02:44,508 | Sama seperti kamu memikirkan banyak hal | Sama seperti kamu memikirkan banyak hal |
46 | 00:02:44,508 | 00:02:45,909 | sebelum membuat keputusan, | sebelum membuat keputusan, |
47 | 00:02:45,909 | 00:02:48,178 | Dokter Lee juga sangat merawat pasiennya. | Dokter Lee juga sangat merawat pasiennya. |
48 | 00:02:48,178 | 00:02:50,354 | Itu bukan hanya berdasarkan kepribadiannya yang aneh. | Itu bukan hanya berdasarkan kepribadiannya yang aneh. |
49 | 00:02:50,708 | 00:02:52,954 | Metode yang dia pakai untuk merawat pasiennya | Metode yang dia pakai untuk merawat pasiennya |
50 | 00:02:53,078 | 00:02:56,264 | adalah hasil kerja kerasnya yang tidak berujung. | adalah hasil kerja kerasnya yang tidak berujung. |
51 | 00:03:12,698 | 00:03:14,914 | Dokter Lee tidak pernah berhenti melakukan penelitian | Dokter Lee tidak pernah berhenti melakukan penelitian |
52 | 00:03:15,168 | 00:03:16,944 | sejak dia menjadi dokter residen. | sejak dia menjadi dokter residen. |
53 | 00:03:18,339 | 00:03:19,478 | Saat aku menjalani wajib militer... | Saat aku menjalani wajib militer... |
54 | 00:03:19,478 | 00:03:20,738 | Saat masih menjadi dokter residen, | Saat masih menjadi dokter residen, |
55 | 00:03:20,738 | 00:03:23,354 | dia hampir seperti tinggal dengan pasien di bangsal. | dia hampir seperti tinggal dengan pasien di bangsal. |
56 | 00:03:24,078 | 00:03:25,819 | Aku pergi ke taman hiburan dengan pacarku... | Aku pergi ke taman hiburan dengan pacarku... |
57 | 00:03:25,819 | 00:03:28,048 | Aku tidak pernah melihat dokter seperti dia | Aku tidak pernah melihat dokter seperti dia |
58 | 00:03:28,048 | 00:03:30,493 | yang memikirkan pasiennya siang dan malam. | yang memikirkan pasiennya siang dan malam. |
59 | 00:03:33,458 | 00:03:35,864 | Aku mengakui | Aku mengakui |
60 | 00:03:36,428 | 00:03:38,174 | metode pengobatan dokter Lee terkenal. | metode pengobatan dokter Lee terkenal. |
61 | 00:03:38,358 | 00:03:39,634 | Bukankah kamu bilang | Bukankah kamu bilang |
62 | 00:03:39,828 | 00:03:42,074 | perawatan pasien | perawatan pasien |
63 | 00:03:42,399 | 00:03:45,014 | adalah alasan kita membuka pusat baru? | adalah alasan kita membuka pusat baru? |
64 | 00:03:45,138 | 00:03:47,213 | Kalau begitu, apa masalahnya? | Kalau begitu, apa masalahnya? |
65 | 00:03:47,399 | 00:03:49,544 | Siapa yang peduli metode apa yang dia pakai? | Siapa yang peduli metode apa yang dia pakai? |
66 | 00:03:52,608 | 00:03:53,708 | Bu Direktur. | Bu Direktur. |
67 | 00:03:53,708 | 00:03:57,224 | Jangan serahkan Pusat Psikiatri baru kepadaku atau dokter Oh, | Jangan serahkan Pusat Psikiatri baru kepadaku atau dokter Oh, |
68 | 00:03:57,478 | 00:03:59,593 | tapi kepada orang yang lebih muda | tapi kepada orang yang lebih muda |
69 | 00:04:00,078 | 00:04:02,448 | yang tidak takut berubah atau bereksperimen. | yang tidak takut berubah atau bereksperimen. |
70 | 00:04:02,448 | 00:04:04,123 | Aku tidak akan pernah lelah | Aku tidak akan pernah lelah |
71 | 00:04:04,819 | 00:04:06,294 | mendampinginya. | mendampinginya. |
72 | 00:04:24,509 | 00:04:26,614 | "Pusat Medis Eun Kang" | "Pusat Medis Eun Kang" |
73 | 00:04:39,759 | 00:04:41,164 | Ya, Direktur. | Ya, Direktur. |
74 | 00:04:44,759 | 00:04:46,573 | Kalian semua bekerja keras. | Kalian semua bekerja keras. |
75 | 00:05:01,409 | 00:05:02,524 | Halo. | Halo. |
76 | 00:05:02,878 | 00:05:05,149 | Ruanganku agak sesak, | Ruanganku agak sesak, |
77 | 00:05:05,149 | 00:05:06,524 | jadi, aku minta bertemu di sini. | jadi, aku minta bertemu di sini. |
78 | 00:05:07,019 | 00:05:09,024 | Ini juga hari yang indah. | Ini juga hari yang indah. |
79 | 00:05:09,449 | 00:05:10,563 | Ya. | Ya. |
80 | 00:05:11,618 | 00:05:12,763 | Silakan duduk. | Silakan duduk. |
81 | 00:05:15,228 | 00:05:17,488 | Apa pusat baru sudah siap untuk pembukaannya? | Apa pusat baru sudah siap untuk pembukaannya? |
82 | 00:05:17,488 | 00:05:20,834 | Tentu saja. Aku bekerja keras untuk itu. | Tentu saja. Aku bekerja keras untuk itu. |
83 | 00:05:21,529 | 00:05:23,643 | Kamu hanya perlu membuat keputusan akhir | Kamu hanya perlu membuat keputusan akhir |
84 | 00:05:23,668 | 00:05:25,643 | yang kamu tunda. | yang kamu tunda. |
85 | 00:05:26,399 | 00:05:29,614 | Jadi, baru saja, | Jadi, baru saja, |
86 | 00:05:30,438 | 00:05:32,813 | aku membuat keputusan penting. | aku membuat keputusan penting. |
87 | 00:05:33,808 | 00:05:36,584 | Kuharap kamu tidak membantahku. | Kuharap kamu tidak membantahku. |
88 | 00:05:36,709 | 00:05:39,424 | Apa aku pernah tidak setuju denganmu? | Apa aku pernah tidak setuju denganmu? |
89 | 00:05:39,519 | 00:05:41,794 | - Aku selalu menghormatimu. - Benar. | - Aku selalu menghormatimu. - Benar. |
90 | 00:05:42,649 | 00:05:43,918 | Tapi kamu mungkin tidak setuju kali ini. | Tapi kamu mungkin tidak setuju kali ini. |
91 | 00:05:43,918 | 00:05:45,864 | Untuk apa? | Untuk apa? |
92 | 00:05:46,358 | 00:05:47,534 | Tidak akan. | Tidak akan. |
93 | 00:05:49,188 | 00:05:53,573 | Kepala Pusat Psikiatri baru | Kepala Pusat Psikiatri baru |
94 | 00:05:55,199 | 00:05:57,368 | adalah dokter Lee Si Joon. | adalah dokter Lee Si Joon. |
95 | 00:05:57,368 | 00:05:59,844 | - Siapa? - Dokter Lee Si Joon. | - Siapa? - Dokter Lee Si Joon. |
96 | 00:06:00,798 | 00:06:02,643 | Ini tidak terduga, bukan? | Ini tidak terduga, bukan? |
97 | 00:06:04,139 | 00:06:05,238 | Kamu sangat terkejut? | Kamu sangat terkejut? |
98 | 00:06:05,238 | 00:06:07,823 | Bu Direktur. Ini salah. | Bu Direktur. Ini salah. |
99 | 00:06:08,279 | 00:06:09,649 | - Apa? - Bahkan bukan Park Dae Ha, | - Apa? - Bahkan bukan Park Dae Ha, |
100 | 00:06:09,649 | 00:06:10,878 | tapi Lee Si Joon? | tapi Lee Si Joon? |
101 | 00:06:10,878 | 00:06:12,818 | Kamu akan menjadikannya kepala pusat? | Kamu akan menjadikannya kepala pusat? |
102 | 00:06:12,818 | 00:06:15,019 | Kamu tidak tahu dia seperti apa? | Kamu tidak tahu dia seperti apa? |
103 | 00:06:15,019 | 00:06:18,058 | Aku tahu. Itu sebabnya aku memberinya pekerjaan itu. | Aku tahu. Itu sebabnya aku memberinya pekerjaan itu. |
104 | 00:06:18,058 | 00:06:19,864 | Park Dae Ha merencanakan ini, bukan? | Park Dae Ha merencanakan ini, bukan? |
105 | 00:06:20,019 | 00:06:21,889 | Kamu tidak bisa melakukan ini, Direktur. | Kamu tidak bisa melakukan ini, Direktur. |
106 | 00:06:21,889 | 00:06:23,459 | Aku tidak akan menerima ini. | Aku tidak akan menerima ini. |
107 | 00:06:23,459 | 00:06:24,959 | Lee Si Joon sebagai kepala pusat? | Lee Si Joon sebagai kepala pusat? |
108 | 00:06:24,959 | 00:06:28,329 | Pak Wakil Direktur. Kamu sudah keterlaluan. | Pak Wakil Direktur. Kamu sudah keterlaluan. |
109 | 00:06:28,329 | 00:06:30,627 | Sebesar itulah ini! | Sebesar itulah ini! |
110 | 00:06:30,628 | 00:06:31,668 | Tidak! | Tidak! |
111 | 00:06:31,668 | 00:06:33,544 | Dokter Lee tidak bisa menjadi kepala pusat! | Dokter Lee tidak bisa menjadi kepala pusat! |
112 | 00:06:39,308 | 00:06:41,823 | Kenapa menunjuknya seolah-olah tidak ada orang lain? | Kenapa menunjuknya seolah-olah tidak ada orang lain? |
113 | 00:06:50,019 | 00:06:52,534 | "Direktur Rumah Sakit" | "Direktur Rumah Sakit" |
114 | 00:06:57,829 | 00:06:59,803 | "Dokter Park Dae Ha" | "Dokter Park Dae Ha" |
115 | 00:07:03,168 | 00:07:05,714 | Tidak, aku mendengarnya. | Tidak, aku mendengarnya. |
116 | 00:07:05,798 | 00:07:07,368 | Wakil direktur marah | Wakil direktur marah |
117 | 00:07:07,368 | 00:07:08,808 | dan mengatakan bahwa dokter Lee | dan mengatakan bahwa dokter Lee |
118 | 00:07:08,808 | 00:07:10,984 | tidak akan pernah bisa menjadi kepala pusat. | tidak akan pernah bisa menjadi kepala pusat. |
119 | 00:07:11,279 | 00:07:13,378 | Itu artinya dia belum menjadi kepala. | Itu artinya dia belum menjadi kepala. |
120 | 00:07:13,378 | 00:07:16,323 | Tidak, dia kepala, karena itu dokter Oh pasti menolak. | Tidak, dia kepala, karena itu dokter Oh pasti menolak. |
121 | 00:07:16,649 | 00:07:19,393 | - Bukankah itu berita bagus? - Ini sungguh tidak terduga. | - Bukankah itu berita bagus? - Ini sungguh tidak terduga. |
122 | 00:07:19,478 | 00:07:22,263 | - Kukira dokter Oh. - Nomor yang Anda tuju... | - Kukira dokter Oh. - Nomor yang Anda tuju... |
123 | 00:07:22,719 | 00:07:24,263 | Dokter Lee tidak menjawab. | Dokter Lee tidak menjawab. |
124 | 00:07:25,918 | 00:07:28,228 | Dia tidak akan menolak tawaran itu, bukan? | Dia tidak akan menolak tawaran itu, bukan? |
125 | 00:07:28,228 | 00:07:30,003 | Kurasa dia akan menolak. | Kurasa dia akan menolak. |
126 | 00:07:30,988 | 00:07:34,104 | Ada tiga pendekatan untuk terapi panggung. | Ada tiga pendekatan untuk terapi panggung. |
127 | 00:07:34,128 | 00:07:37,399 | Pertama, partisipannya menggunakan tubuh mereka | Pertama, partisipannya menggunakan tubuh mereka |
128 | 00:07:37,399 | 00:07:40,174 | dan indra untuk mengekspresikan diri. | dan indra untuk mengekspresikan diri. |
129 | 00:07:40,339 | 00:07:41,738 | Kedua | Kedua |
130 | 00:07:41,738 | 00:07:44,409 | disebut proyeksi, di mana para peserta | disebut proyeksi, di mana para peserta |
131 | 00:07:44,409 | 00:07:46,683 | menggunakan berbagai benda atau alat. | menggunakan berbagai benda atau alat. |
132 | 00:07:46,779 | 00:07:48,949 | Hari ini, kita akan mempelajari | Hari ini, kita akan mempelajari |
133 | 00:07:48,949 | 00:07:52,053 | cara mengekspresikan perasaanmu memakai kain-kain ini. | cara mengekspresikan perasaanmu memakai kain-kain ini. |
134 | 00:08:09,899 | 00:08:11,674 | Apa artinya ini? | Apa artinya ini? |
135 | 00:08:12,699 | 00:08:15,139 | Ini batu loncatan. | Ini batu loncatan. |
136 | 00:08:15,139 | 00:08:18,683 | Aku sedang menyeberangi sungai di batu loncatan ini. | Aku sedang menyeberangi sungai di batu loncatan ini. |
137 | 00:08:20,308 | 00:08:21,984 | Lantainya adalah air. | Lantainya adalah air. |
138 | 00:08:22,649 | 00:08:23,753 | Aku | Aku |
139 | 00:08:24,678 | 00:08:28,794 | berdiri di sekitar sini. | berdiri di sekitar sini. |
140 | 00:08:31,019 | 00:08:33,159 | Arus tiba-tiba muncul, | Arus tiba-tiba muncul, |
141 | 00:08:33,159 | 00:08:35,763 | dan aku menunggu arus melambat. | dan aku menunggu arus melambat. |
142 | 00:08:36,058 | 00:08:37,389 | Selagi aku menunggu, | Selagi aku menunggu, |
143 | 00:08:37,389 | 00:08:40,373 | aku melakukan latihan ringan. | aku melakukan latihan ringan. |
144 | 00:08:40,499 | 00:08:41,844 | Itu indah. | Itu indah. |
145 | 00:08:42,068 | 00:08:44,543 | Mari beri Woo Joo tepuk tangan hangat. | Mari beri Woo Joo tepuk tangan hangat. |
146 | 00:08:52,208 | 00:08:53,413 | Ada acara apa? | Ada acara apa? |
147 | 00:08:54,178 | 00:08:56,354 | Bisa luangkan waktu untukku hari ini? | Bisa luangkan waktu untukku hari ini? |
148 | 00:08:56,808 | 00:08:57,918 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
149 | 00:08:57,918 | 00:08:59,523 | Aku punya kekhawatiran, | Aku punya kekhawatiran, |
150 | 00:08:59,848 | 00:09:02,594 | dan kurasa aku akan dapat jawabannya jika bersamamu. | dan kurasa aku akan dapat jawabannya jika bersamamu. |
151 | 00:09:03,688 | 00:09:05,633 | Apa aku seseorang yang memberimu jawaban? | Apa aku seseorang yang memberimu jawaban? |
152 | 00:09:05,688 | 00:09:07,393 | - Kamu tidak tahu itu? - Tidak. | - Kamu tidak tahu itu? - Tidak. |
153 | 00:09:10,029 | 00:09:12,834 | Aku agak sibuk, | Aku agak sibuk, |
154 | 00:09:13,298 | 00:09:14,574 | tapi aku akan menghabiskan waktu bersamamu. | tapi aku akan menghabiskan waktu bersamamu. |
155 | 00:09:15,168 | 00:09:16,873 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
156 | 00:09:16,899 | 00:09:18,574 | Sampai kapan kamu akan menyembunyikannya dariku? | Sampai kapan kamu akan menyembunyikannya dariku? |
157 | 00:09:19,399 | 00:09:21,098 | - Sekitar setahun? - Apa? | - Sekitar setahun? - Apa? |
158 | 00:09:21,098 | 00:09:23,484 | - Lantas, aku akan mengejutkanmu. - Setahun? Selama itu? | - Lantas, aku akan mengejutkanmu. - Setahun? Selama itu? |
159 | 00:09:25,139 | 00:09:26,854 | Bisakah kita melakukan keinginanku hari ini? | Bisakah kita melakukan keinginanku hari ini? |
160 | 00:09:44,159 | 00:09:46,133 | - Aku lebih cepat. - Apa? | - Aku lebih cepat. - Apa? |
161 | 00:09:56,308 | 00:09:57,743 | - Dokter Lee. - Ya? | - Dokter Lee. - Ya? |
162 | 00:09:58,239 | 00:10:00,484 | Yang kalah membeli es krim. | Yang kalah membeli es krim. |
163 | 00:10:00,838 | 00:10:01,954 | Setuju. | Setuju. |
164 | 00:10:23,369 | 00:10:24,974 | Mana yang harus kumakan? | Mana yang harus kumakan? |
165 | 00:10:25,539 | 00:10:26,673 | Yang ini. | Yang ini. |
166 | 00:11:04,269 | 00:11:05,779 | Apa yang kamu dengarkan? | Apa yang kamu dengarkan? |
167 | 00:11:05,779 | 00:11:07,883 | - Apa? - Apa yang kamu dengarkan? | - Apa? - Apa yang kamu dengarkan? |
168 | 00:11:09,548 | 00:11:11,854 | Ini lagu yang diaransemen Ji Sun. Kamu mau mendengarnya? | Ini lagu yang diaransemen Ji Sun. Kamu mau mendengarnya? |
169 | 00:11:23,688 | 00:11:26,029 | Bu Gong adalah komponis berbakat. | Bu Gong adalah komponis berbakat. |
170 | 00:11:26,029 | 00:11:28,204 | Benar, bukan? Aku sangat terkejut. | Benar, bukan? Aku sangat terkejut. |
171 | 00:11:30,629 | 00:11:32,814 | Aku menulis lirik baru untuk lagu ini. Kamu mau mendengarkannya? | Aku menulis lirik baru untuk lagu ini. Kamu mau mendengarkannya? |
172 | 00:12:05,168 | 00:12:07,243 | Dokter In. Kamu di sini. | Dokter In. Kamu di sini. |
173 | 00:12:09,369 | 00:12:10,944 | Kamu sudah dengar soal kepala pusat? | Kamu sudah dengar soal kepala pusat? |
174 | 00:12:11,208 | 00:12:12,479 | Ya. | Ya. |
175 | 00:12:12,479 | 00:12:14,783 | Direktur kita sudah gila, bukan? | Direktur kita sudah gila, bukan? |
176 | 00:12:16,249 | 00:12:18,493 | Park Dae Ha merencanakan semuanya. | Park Dae Ha merencanakan semuanya. |
177 | 00:12:19,749 | 00:12:20,993 | Apa yang harus kita lakukan? | Apa yang harus kita lakukan? |
178 | 00:12:21,448 | 00:12:23,848 | Kamu lebih muda dan pintar dariku. | Kamu lebih muda dan pintar dariku. |
179 | 00:12:23,848 | 00:12:25,064 | Pikirkan sesuatu. | Pikirkan sesuatu. |
180 | 00:12:25,889 | 00:12:28,304 | - Tentang apa? - Bagaimana menurutmu? | - Tentang apa? - Bagaimana menurutmu? |
181 | 00:12:28,629 | 00:12:30,558 | Si Joon belum menerima tawaran itu. | Si Joon belum menerima tawaran itu. |
182 | 00:12:30,558 | 00:12:32,133 | Kita harus mencegahnya menerimanya. | Kita harus mencegahnya menerimanya. |
183 | 00:12:32,159 | 00:12:34,633 | Dari yang kudengar, dia tidak menjawab telepon. | Dari yang kudengar, dia tidak menjawab telepon. |
184 | 00:12:35,399 | 00:12:37,543 | Dia juga tidak menginginkan pekerjaan itu. | Dia juga tidak menginginkan pekerjaan itu. |
185 | 00:12:37,798 | 00:12:38,968 | Cari tahu soal itu. | Cari tahu soal itu. |
186 | 00:12:38,968 | 00:12:40,074 | Tidak. | Tidak. |
187 | 00:12:40,739 | 00:12:42,714 | Katakan kepadanya dia tidak bisa menerima tawaran itu. | Katakan kepadanya dia tidak bisa menerima tawaran itu. |
188 | 00:12:46,009 | 00:12:47,153 | Dokter In. | Dokter In. |
189 | 00:12:48,009 | 00:12:50,623 | - Kamu kesal soal tempo hari? - Tidak, Pak. | - Kamu kesal soal tempo hari? - Tidak, Pak. |
190 | 00:12:50,779 | 00:12:53,354 | Apa kamu tahu bahwa dokter Park | Apa kamu tahu bahwa dokter Park |
191 | 00:12:53,749 | 00:12:55,893 | yang mencurigaimu mengonsumsi narkoba, bukan aku? | yang mencurigaimu mengonsumsi narkoba, bukan aku? |
192 | 00:12:56,749 | 00:12:59,364 | Apa maksudmu, Pak? | Apa maksudmu, Pak? |
193 | 00:12:59,389 | 00:13:02,204 | Aku bilang sejak awal kamu tidak meminum apa pun, | Aku bilang sejak awal kamu tidak meminum apa pun, |
194 | 00:13:02,828 | 00:13:04,229 | tapi dokter Park bilang itu meragukan | tapi dokter Park bilang itu meragukan |
195 | 00:13:04,229 | 00:13:06,159 | dan dia tidak akan menulis surat rekomendasimu | dan dia tidak akan menulis surat rekomendasimu |
196 | 00:13:06,159 | 00:13:07,474 | ke Johns Hopkins. | ke Johns Hopkins. |
197 | 00:13:10,698 | 00:13:11,844 | Pak Wakil Direktur. | Pak Wakil Direktur. |
198 | 00:13:12,499 | 00:13:15,344 | Kamu pasti lelah dan stres hari ini. | Kamu pasti lelah dan stres hari ini. |
199 | 00:13:15,739 | 00:13:17,984 | Kenapa kamu tidak pulang dan istirahat? | Kenapa kamu tidak pulang dan istirahat? |
200 | 00:13:18,208 | 00:13:20,653 | Ingatanmu agak berantakan. | Ingatanmu agak berantakan. |
201 | 00:13:21,039 | 00:13:22,954 | Sepertinya kamu sangat terkejut. | Sepertinya kamu sangat terkejut. |
202 | 00:13:24,578 | 00:13:27,324 | Aku akan mengantarmu pulang, Pak. | Aku akan mengantarmu pulang, Pak. |
203 | 00:13:36,029 | 00:13:38,834 | Terima kasih sudah mengorbankan harimu untukku. | Terima kasih sudah mengorbankan harimu untukku. |
204 | 00:13:39,129 | 00:13:40,474 | Itu bukan pengorbanan. | Itu bukan pengorbanan. |
205 | 00:13:41,129 | 00:13:43,173 | Kamu sudah memutuskan? | Kamu sudah memutuskan? |
206 | 00:13:46,938 | 00:13:49,643 | Apa pun pilihanmu, aku akan mendukungmu. | Apa pun pilihanmu, aku akan mendukungmu. |
207 | 00:13:49,909 | 00:13:50,984 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
208 | 00:13:52,178 | 00:13:54,153 | Aku punya pertanyaan. | Aku punya pertanyaan. |
209 | 00:13:54,438 | 00:13:57,824 | Kamu juga berpikir aku banyak berubah? | Kamu juga berpikir aku banyak berubah? |
210 | 00:13:58,348 | 00:14:01,218 | Orang-orang terus memberitahuku | Orang-orang terus memberitahuku |
211 | 00:14:01,218 | 00:14:03,023 | bahwa aku sudah berubah. | bahwa aku sudah berubah. |
212 | 00:14:05,058 | 00:14:07,834 | Kamu tidak berubah, Woo Joo. | Kamu tidak berubah, Woo Joo. |
213 | 00:14:08,458 | 00:14:10,263 | Kamu selalu seperti ini. | Kamu selalu seperti ini. |
214 | 00:14:10,958 | 00:14:14,204 | Kamu seperti ini sejak awal. | Kamu seperti ini sejak awal. |
215 | 00:14:14,798 | 00:14:18,743 | Tapi untuk berbagai alasan, sisi dirimu tetap tersembunyi. | Tapi untuk berbagai alasan, sisi dirimu tetap tersembunyi. |
216 | 00:14:20,438 | 00:14:21,684 | Astaga. | Astaga. |
217 | 00:14:23,009 | 00:14:24,984 | Ini kali kedua kamu menyentuhku hari ini. | Ini kali kedua kamu menyentuhku hari ini. |
218 | 00:14:26,338 | 00:14:30,283 | Jadi, jawabannya adalah aku selalu seperti ini. | Jadi, jawabannya adalah aku selalu seperti ini. |
219 | 00:14:32,348 | 00:14:34,993 | Aku agak malu sekarang. Aku akan pergi. | Aku agak malu sekarang. Aku akan pergi. |
220 | 00:14:51,994 | 00:14:56,994 | [VIU Ver] KBS2 E31 'Fix You / Soul Repairer' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android | [VIU Ver] KBS2 E31 'Fix You / Soul Repairer' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android |
221 | 00:15:13,859 | 00:15:14,934 | Kamu punya syarat? | Kamu punya syarat? |
222 | 00:15:16,029 | 00:15:17,359 | Aku tidak terkejut. | Aku tidak terkejut. |
223 | 00:15:17,359 | 00:15:20,129 | Kamu bukan tipe orang yang akan menerima tawaran | Kamu bukan tipe orang yang akan menerima tawaran |
224 | 00:15:20,129 | 00:15:21,743 | dan berterima kasih kepadaku. | dan berterima kasih kepadaku. |
225 | 00:15:22,828 | 00:15:25,269 | Katakan. Apa itu? | Katakan. Apa itu? |
226 | 00:15:25,269 | 00:15:26,369 | Maukah kamu melakukannya untukku? | Maukah kamu melakukannya untukku? |
227 | 00:15:26,369 | 00:15:29,084 | Aku harus tahu apa itu dahulu. | Aku harus tahu apa itu dahulu. |
228 | 00:15:29,938 | 00:15:32,307 | Aku ingin kamu memberiku wewenang penuh | Aku ingin kamu memberiku wewenang penuh |
229 | 00:15:32,308 | 00:15:34,054 | di Pusat Psikiatri Medis. | di Pusat Psikiatri Medis. |
230 | 00:15:34,338 | 00:15:37,684 | Kamu ingin melakukan semua keinginanmu dan tidak diganggu? | Kamu ingin melakukan semua keinginanmu dan tidak diganggu? |
231 | 00:15:37,848 | 00:15:40,149 | - Ya. - Kamu tahu itu akan membutuhkan | - Ya. - Kamu tahu itu akan membutuhkan |
232 | 00:15:40,149 | 00:15:41,324 | banyak tanggung jawab, bukan? | banyak tanggung jawab, bukan? |
233 | 00:15:41,749 | 00:15:42,993 | Tentu saja. | Tentu saja. |
234 | 00:15:46,359 | 00:15:48,734 | Aku akan mengawasimu. | Aku akan mengawasimu. |
235 | 00:15:52,129 | 00:15:56,029 | Sejujurnya, kupikir kamu akan menolak tawaran itu. | Sejujurnya, kupikir kamu akan menolak tawaran itu. |
236 | 00:15:56,029 | 00:15:57,503 | Kamu tidak tertarik dengan gelar. | Kamu tidak tertarik dengan gelar. |
237 | 00:15:58,269 | 00:15:59,543 | Kamu kecewa? | Kamu kecewa? |
238 | 00:16:00,399 | 00:16:03,009 | Aku tidak peduli siapa yang menjadi kepala pusat sekarang. | Aku tidak peduli siapa yang menjadi kepala pusat sekarang. |
239 | 00:16:03,009 | 00:16:04,838 | Karena kamu kuliah di Universitas Johns Hopkins? | Karena kamu kuliah di Universitas Johns Hopkins? |
240 | 00:16:04,838 | 00:16:06,054 | Benar. | Benar. |
241 | 00:16:11,409 | 00:16:12,793 | Kamu sudah memberi tahu Young Won? | Kamu sudah memberi tahu Young Won? |
242 | 00:16:13,218 | 00:16:14,318 | Belum. | Belum. |
243 | 00:16:14,318 | 00:16:16,149 | Aku yakin dia akan sangat marah. | Aku yakin dia akan sangat marah. |
244 | 00:16:16,149 | 00:16:18,964 | Aku bilang padanya bahwa aku menyukainya. | Aku bilang padanya bahwa aku menyukainya. |
245 | 00:16:21,688 | 00:16:22,759 | Apa katanya? | Apa katanya? |
246 | 00:16:22,759 | 00:16:23,828 | Kamu mengenalnya. | Kamu mengenalnya. |
247 | 00:16:23,828 | 00:16:25,474 | Dia bersikap seolah-olah itu bukan masalah besar demi aku. | Dia bersikap seolah-olah itu bukan masalah besar demi aku. |
248 | 00:16:26,659 | 00:16:28,873 | Aku menunggu dia menyukaiku juga. | Aku menunggu dia menyukaiku juga. |
249 | 00:16:29,899 | 00:16:31,773 | Saat mendengar tawaran yang kudapat dari Johns Hopkins, | Saat mendengar tawaran yang kudapat dari Johns Hopkins, |
250 | 00:16:33,168 | 00:16:35,114 | dia orang pertama yang muncul di benakku. | dia orang pertama yang muncul di benakku. |
251 | 00:16:37,269 | 00:16:40,208 | Jangan cemaskan dia dan lakukan penelitianmu. | Jangan cemaskan dia dan lakukan penelitianmu. |
252 | 00:16:40,208 | 00:16:41,783 | Sampai jumpa setahun lagi. | Sampai jumpa setahun lagi. |
253 | 00:16:42,479 | 00:16:43,808 | Sebaiknya kamu bekerja dengan baik | Sebaiknya kamu bekerja dengan baik |
254 | 00:16:43,808 | 00:16:45,194 | untuk mendirikan Pusat Psikiatri Medis. | untuk mendirikan Pusat Psikiatri Medis. |
255 | 00:16:45,218 | 00:16:47,094 | Kamu punya banyak beban di pundakmu. | Kamu punya banyak beban di pundakmu. |
256 | 00:16:47,149 | 00:16:48,224 | Kamu tahu itu, bukan? | Kamu tahu itu, bukan? |
257 | 00:16:49,588 | 00:16:50,763 | Dong Hyuk. | Dong Hyuk. |
258 | 00:16:51,918 | 00:16:54,864 | Menurutmu aku bisa bekerja dengan baik? | Menurutmu aku bisa bekerja dengan baik? |
259 | 00:16:56,129 | 00:16:58,873 | Tentu saja. Kamu akan baik-baik saja. | Tentu saja. Kamu akan baik-baik saja. |
260 | 00:16:59,328 | 00:17:00,434 | Itu karena | Itu karena |
261 | 00:17:02,428 | 00:17:05,643 | kamu putra dokter Lee Taek Kyung, Lee Si Joon. | kamu putra dokter Lee Taek Kyung, Lee Si Joon. |
262 | 00:17:13,908 | 00:17:15,223 | Kalian sudah berkumpul? | Kalian sudah berkumpul? |
263 | 00:17:15,648 | 00:17:18,393 | Aku sedang menuju ke sana, jadi, mulailah membahas rencana. | Aku sedang menuju ke sana, jadi, mulailah membahas rencana. |
264 | 00:17:19,348 | 00:17:20,754 | Apa maksudmu tidak berguna? | Apa maksudmu tidak berguna? |
265 | 00:17:21,548 | 00:17:24,963 | Maksudmu aku harus membiarkan Si Joon menjadi kepala pusat? | Maksudmu aku harus membiarkan Si Joon menjadi kepala pusat? |
266 | 00:17:25,658 | 00:17:27,663 | Cari cara untuk menghentikannya. | Cari cara untuk menghentikannya. |
267 | 00:17:28,959 | 00:17:31,703 | Mereka kurang gigih. Mereka kurang... | Mereka kurang gigih. Mereka kurang... |
268 | 00:17:35,298 | 00:17:36,903 | - Pak! - Dokter Oh! | - Pak! - Dokter Oh! |
269 | 00:17:37,068 | 00:17:38,568 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
270 | 00:17:38,568 | 00:17:39,913 | Hubungi UGD. | Hubungi UGD. |
271 | 00:17:40,838 | 00:17:42,084 | Bapak baik-baik saja? | Bapak baik-baik saja? |
272 | 00:17:48,348 | 00:17:51,449 | Kamu kesulitan bernapas karena stres berat | Kamu kesulitan bernapas karena stres berat |
273 | 00:17:51,449 | 00:17:53,723 | yang tiba-tiba disebabkan oleh guncangan itu. | yang tiba-tiba disebabkan oleh guncangan itu. |
274 | 00:17:53,848 | 00:17:55,818 | Haruskah kuminta mereka melakukan beberapa tes | Haruskah kuminta mereka melakukan beberapa tes |
275 | 00:17:55,818 | 00:17:58,223 | karena kamu sudah dirawat? | karena kamu sudah dirawat? |
276 | 00:17:59,219 | 00:18:01,294 | Jangan pura-pura peduli. | Jangan pura-pura peduli. |
277 | 00:18:01,588 | 00:18:03,633 | Aku tahu kamu tertawa. | Aku tahu kamu tertawa. |
278 | 00:18:05,398 | 00:18:08,368 | Kenapa kamu pingsan karena tidak menjadi kepala pusat? | Kenapa kamu pingsan karena tidak menjadi kepala pusat? |
279 | 00:18:08,368 | 00:18:09,903 | Sial. | Sial. |
280 | 00:18:11,628 | 00:18:13,074 | Kamu tahu? | Kamu tahu? |
281 | 00:18:13,838 | 00:18:16,068 | Maukah kamu melakukan konseling denganku? | Maukah kamu melakukan konseling denganku? |
282 | 00:18:16,068 | 00:18:17,568 | Jangan memperlakukanku seperti pasien. | Jangan memperlakukanku seperti pasien. |
283 | 00:18:17,568 | 00:18:19,337 | Kamu seorang pasien. | Kamu seorang pasien. |
284 | 00:18:19,338 | 00:18:21,084 | Kamu belum tidur, ya? | Kamu belum tidur, ya? |
285 | 00:18:21,338 | 00:18:23,623 | Sudah berapa lama kamu tidak tidur? Jujurlah. | Sudah berapa lama kamu tidak tidur? Jujurlah. |
286 | 00:18:23,648 | 00:18:25,324 | Bagaimana aku bisa tidur? | Bagaimana aku bisa tidur? |
287 | 00:18:25,479 | 00:18:27,653 | Aku merasa seolah dunia telah runtuh. | Aku merasa seolah dunia telah runtuh. |
288 | 00:18:28,219 | 00:18:31,188 | Aku merasa seperti pecundang. | Aku merasa seperti pecundang. |
289 | 00:18:31,189 | 00:18:32,864 | - Kamu menangis? - Keluar. | - Kamu menangis? - Keluar. |
290 | 00:18:33,219 | 00:18:36,189 | Keluar dari sini sekarang juga! Pergi saja! | Keluar dari sini sekarang juga! Pergi saja! |
291 | 00:18:36,189 | 00:18:38,703 | Astaga, baiklah. Baiklah, aku akan pergi. | Astaga, baiklah. Baiklah, aku akan pergi. |
292 | 00:18:38,999 | 00:18:40,133 | Astaga. | Astaga. |
293 | 00:18:41,628 | 00:18:42,828 | Cepat pergi! | Cepat pergi! |
294 | 00:18:42,828 | 00:18:44,504 | - Baiklah. - Ayo! | - Baiklah. - Ayo! |
295 | 00:18:52,439 | 00:18:53,854 | Sial. | Sial. |
296 | 00:19:05,759 | 00:19:06,834 | Masuklah. | Masuklah. |
297 | 00:19:07,658 | 00:19:08,804 | Hei. | Hei. |
298 | 00:19:09,558 | 00:19:12,004 | Sebenarnya aku ingin menemuimu. | Sebenarnya aku ingin menemuimu. |
299 | 00:19:12,298 | 00:19:15,098 | Sekarang kamu kepala pusat. Aku harus mendatangimu. | Sekarang kamu kepala pusat. Aku harus mendatangimu. |
300 | 00:19:15,098 | 00:19:17,403 | - Jangan seperti itu. - Kamu membuat keputusan besar. | - Jangan seperti itu. - Kamu membuat keputusan besar. |
301 | 00:19:17,729 | 00:19:19,143 | Pilihan bagus. | Pilihan bagus. |
302 | 00:19:19,568 | 00:19:21,939 | Aku akan memikirkan cara mengelola tempat dengan hati-hati. | Aku akan memikirkan cara mengelola tempat dengan hati-hati. |
303 | 00:19:21,939 | 00:19:24,983 | Aku yakin kamu akan bekerja dengan baik. | Aku yakin kamu akan bekerja dengan baik. |
304 | 00:19:26,908 | 00:19:30,648 | Wakil direktur tampaknya tidak sehat. | Wakil direktur tampaknya tidak sehat. |
305 | 00:19:30,648 | 00:19:32,249 | - Apa yang harus kita lakukan? - Ada apa? | - Apa yang harus kita lakukan? - Ada apa? |
306 | 00:19:32,249 | 00:19:35,923 | Setelah dia mendengar kamu menerima posisi kepala pusat, | Setelah dia mendengar kamu menerima posisi kepala pusat, |
307 | 00:19:36,789 | 00:19:38,558 | - dia pingsan. - Apa? | - dia pingsan. - Apa? |
308 | 00:19:38,558 | 00:19:40,294 | Dia tiba-tiba menangis. | Dia tiba-tiba menangis. |
309 | 00:19:40,759 | 00:19:41,864 | Dia menangis? | Dia menangis? |
310 | 00:19:43,259 | 00:19:45,173 | Dia sudah bekerja sangat keras | Dia sudah bekerja sangat keras |
311 | 00:19:45,699 | 00:19:47,574 | agar dia bisa menjadi kepala pusat. | agar dia bisa menjadi kepala pusat. |
312 | 00:19:47,929 | 00:19:49,804 | Jadi, sudah sewajarnya dia terkejut. | Jadi, sudah sewajarnya dia terkejut. |
313 | 00:19:50,429 | 00:19:53,539 | Kurasa dia menunjukkan tanda gangguan stres akut. | Kurasa dia menunjukkan tanda gangguan stres akut. |
314 | 00:19:53,539 | 00:19:54,999 | Aku akan memeriksanya nanti. | Aku akan memeriksanya nanti. |
315 | 00:19:54,999 | 00:19:56,114 | Apa rencanamu? | Apa rencanamu? |
316 | 00:19:58,779 | 00:19:59,883 | "Pusat Medis Eun Kang" | "Pusat Medis Eun Kang" |
317 | 00:20:01,479 | 00:20:02,554 | - Dokter Lee. - Dokter Lee. | - Dokter Lee. - Dokter Lee. |
318 | 00:20:03,078 | 00:20:04,848 | Pak, selamat. | Pak, selamat. |
319 | 00:20:04,848 | 00:20:07,318 | Jangan menyelamatiku. Ini akan sangat sulit. | Jangan menyelamatiku. Ini akan sangat sulit. |
320 | 00:20:07,318 | 00:20:09,289 | Apa yang bisa kami lakukan untuk membantumu, Pak? | Apa yang bisa kami lakukan untuk membantumu, Pak? |
321 | 00:20:09,289 | 00:20:12,264 | Bukankah tugasmu adalah memikirkan itu? | Bukankah tugasmu adalah memikirkan itu? |
322 | 00:20:12,459 | 00:20:13,658 | Kami akan memikirkannya, Pak. | Kami akan memikirkannya, Pak. |
323 | 00:20:13,658 | 00:20:15,564 | Kami akan menulis laporan. | Kami akan menulis laporan. |
324 | 00:20:20,259 | 00:20:21,373 | Dokter Lee. | Dokter Lee. |
325 | 00:20:22,729 | 00:20:24,004 | Selamat. | Selamat. |
326 | 00:20:24,029 | 00:20:25,104 | Terima kasih. | Terima kasih. |
327 | 00:20:35,449 | 00:20:36,754 | Halo, semuanya. | Halo, semuanya. |
328 | 00:20:37,378 | 00:20:39,623 | Dokter Lee, selamat. | Dokter Lee, selamat. |
329 | 00:20:39,648 | 00:20:42,289 | Dokter Lee, aku mendengar berita besarnya. Selamat. | Dokter Lee, aku mendengar berita besarnya. Selamat. |
330 | 00:20:42,289 | 00:20:43,387 | Astaga, terima kasih. | Astaga, terima kasih. |
331 | 00:20:43,388 | 00:20:44,524 | Selamat. | Selamat. |
332 | 00:20:44,949 | 00:20:46,759 | Kamu datang untuk menemui pasien? | Kamu datang untuk menemui pasien? |
333 | 00:20:46,759 | 00:20:47,918 | Ya. | Ya. |
334 | 00:20:47,919 | 00:20:50,564 | Mereka semua kembali dari jalan-jalan dan tidur siang. | Mereka semua kembali dari jalan-jalan dan tidur siang. |
335 | 00:20:50,858 | 00:20:52,529 | Aku akan memeriksa keadaan mereka. | Aku akan memeriksa keadaan mereka. |
336 | 00:20:52,529 | 00:20:53,828 | Jangan bangunkan mereka. | Jangan bangunkan mereka. |
337 | 00:20:53,828 | 00:20:54,903 | Baiklah. | Baiklah. |
338 | 00:20:58,939 | 00:21:00,169 | Aku akan masuk sendiri. | Aku akan masuk sendiri. |
339 | 00:21:00,169 | 00:21:01,544 | - Baiklah. - Baiklah. | - Baiklah. - Baiklah. |
340 | 00:21:29,929 | 00:21:31,938 | Pak Cha, kamu boleh pulang hari ini? | Pak Cha, kamu boleh pulang hari ini? |
341 | 00:21:31,939 | 00:21:33,699 | Ya, aku boleh pulang hari ini. | Ya, aku boleh pulang hari ini. |
342 | 00:21:33,699 | 00:21:35,244 | Kamu senang bisa pulang? | Kamu senang bisa pulang? |
343 | 00:21:35,638 | 00:21:37,844 | Aku tidak punya rumah lagi. | Aku tidak punya rumah lagi. |
344 | 00:21:37,939 | 00:21:39,314 | Kenapa kamu tidak punya rumah? | Kenapa kamu tidak punya rumah? |
345 | 00:21:39,338 | 00:21:41,683 | Keluargaku pindah | Keluargaku pindah |
346 | 00:21:43,348 | 00:21:46,754 | dan mengganti nomor mereka selagi aku di sini. | dan mengganti nomor mereka selagi aku di sini. |
347 | 00:21:47,949 | 00:21:49,064 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
348 | 00:21:49,749 | 00:21:51,393 | Aku akan mencari tempat. | Aku akan mencari tempat. |
349 | 00:21:52,118 | 00:21:53,759 | Kamu yakin tidak apa-apa? | Kamu yakin tidak apa-apa? |
350 | 00:21:53,759 | 00:21:56,163 | Ya, tentu saja. Dokter Lee. | Ya, tentu saja. Dokter Lee. |
351 | 00:21:56,858 | 00:21:58,264 | Terima kasih untuk semuanya. | Terima kasih untuk semuanya. |
352 | 00:22:16,048 | 00:22:19,148 | Apa keluarga Pak Cha benar-benar pindah? | Apa keluarga Pak Cha benar-benar pindah? |
353 | 00:22:19,148 | 00:22:21,453 | Ya, Pak Cha juga memberitahuku. | Ya, Pak Cha juga memberitahuku. |
354 | 00:22:21,479 | 00:22:23,824 | Keluarganya sudah lama tidak mengunjunginya. | Keluarganya sudah lama tidak mengunjunginya. |
355 | 00:22:23,848 | 00:22:26,318 | Dia sudah bertahun-tahun datang ke sini. | Dia sudah bertahun-tahun datang ke sini. |
356 | 00:22:26,318 | 00:22:28,289 | Kurasa keadaan mulai sulit bagi keluarga. | Kurasa keadaan mulai sulit bagi keluarga. |
357 | 00:22:28,289 | 00:22:31,364 | Tapi tetap saja, mereka tidak bisa pindah dan tidak memberitahunya. | Tapi tetap saja, mereka tidak bisa pindah dan tidak memberitahunya. |
358 | 00:22:31,489 | 00:22:33,628 | Kurasa dia tidak punya tempat tinggal. | Kurasa dia tidak punya tempat tinggal. |
359 | 00:22:33,628 | 00:22:36,244 | Kami tidak bisa melakukan apa pun soal itu. | Kami tidak bisa melakukan apa pun soal itu. |
360 | 00:22:36,469 | 00:22:38,169 | Ada banyak pasien | Ada banyak pasien |
361 | 00:22:38,169 | 00:22:41,269 | yang ditelantarkan oleh keluarga saat mereka dipulangkan. | yang ditelantarkan oleh keluarga saat mereka dipulangkan. |
362 | 00:22:41,269 | 00:22:44,269 | Nona Kim Young Seon, yang terus datang ke sini | Nona Kim Young Seon, yang terus datang ke sini |
363 | 00:22:44,269 | 00:22:45,614 | karena alkoholisme, | karena alkoholisme, |
364 | 00:22:45,808 | 00:22:49,623 | memberitahuku dia minum alkohol karena ingin datang ke sini. | memberitahuku dia minum alkohol karena ingin datang ke sini. |
365 | 00:22:50,078 | 00:22:52,548 | Dia secara alami mendapati dirinya minum setelah pulang. | Dia secara alami mendapati dirinya minum setelah pulang. |
366 | 00:22:52,548 | 00:22:55,764 | Aku khawatir dia akan kembali dalam beberapa hari. | Aku khawatir dia akan kembali dalam beberapa hari. |
367 | 00:22:57,419 | 00:23:00,693 | Dokter Lee, ada apa dengan bangsal kita? | Dokter Lee, ada apa dengan bangsal kita? |
368 | 00:23:00,959 | 00:23:03,259 | Seluruh bangsal akan pindah ke Pusat Psikiatri Medis. | Seluruh bangsal akan pindah ke Pusat Psikiatri Medis. |
369 | 00:23:03,259 | 00:23:06,058 | Akan ada lebih banyak tempat tidur di sana dibandingkan sekarang. | Akan ada lebih banyak tempat tidur di sana dibandingkan sekarang. |
370 | 00:23:06,058 | 00:23:07,098 | Apa itu artinya | Apa itu artinya |
371 | 00:23:07,098 | 00:23:10,504 | semua perawat di sini juga akan bergabung denganmu? | semua perawat di sini juga akan bergabung denganmu? |
372 | 00:23:10,729 | 00:23:14,014 | Aku tidak bisa membayangkan mengelola bangsal tanpamu. | Aku tidak bisa membayangkan mengelola bangsal tanpamu. |
373 | 00:23:14,439 | 00:23:16,539 | Dokter Lee, apa aku juga boleh ikut? | Dokter Lee, apa aku juga boleh ikut? |
374 | 00:23:16,539 | 00:23:17,568 | Tentu saja. | Tentu saja. |
375 | 00:23:17,568 | 00:23:18,638 | - Kami juga? - Kami juga? | - Kami juga? - Kami juga? |
376 | 00:23:18,638 | 00:23:19,754 | Ya. | Ya. |
377 | 00:23:23,148 | 00:23:25,919 | "Restoran Gongbap" | "Restoran Gongbap" |
378 | 00:23:25,919 | 00:23:27,723 | - Halo. - Hai. | - Halo. - Hai. |
379 | 00:23:28,048 | 00:23:29,249 | Kamu sendirian di sini? | Kamu sendirian di sini? |
380 | 00:23:29,249 | 00:23:30,923 | Ya, aku datang sendirian hari ini. | Ya, aku datang sendirian hari ini. |
381 | 00:23:31,648 | 00:23:33,994 | - Mau pesan apa? - Boleh aku pesan mi pesta? | - Mau pesan apa? - Boleh aku pesan mi pesta? |
382 | 00:23:34,289 | 00:23:36,534 | - Itu tidak ada di menu. - Aku akan memasaknya untukmu. | - Itu tidak ada di menu. - Aku akan memasaknya untukmu. |
383 | 00:23:37,429 | 00:23:38,504 | Terima kasih. | Terima kasih. |
384 | 00:23:44,029 | 00:23:46,199 | Kamu bahkan memasak mi pesta? | Kamu bahkan memasak mi pesta? |
385 | 00:23:46,199 | 00:23:47,314 | Sejak kapan? | Sejak kapan? |
386 | 00:23:48,068 | 00:23:49,143 | Dia pelanggan tetap. | Dia pelanggan tetap. |
387 | 00:23:50,669 | 00:23:53,408 | Omong-omong, apa kamu tahu dokter Lee menjadi kepala | Omong-omong, apa kamu tahu dokter Lee menjadi kepala |
388 | 00:23:53,408 | 00:23:55,153 | Pusat Psikiatri Medis? | Pusat Psikiatri Medis? |
389 | 00:23:55,479 | 00:23:57,509 | Dia menjadi kepala pusat? Kamu serius? | Dia menjadi kepala pusat? Kamu serius? |
390 | 00:23:57,509 | 00:24:00,554 | Ya, kurasa dia menerima tawaran itu setelah banyak pertimbangan. | Ya, kurasa dia menerima tawaran itu setelah banyak pertimbangan. |
391 | 00:24:02,749 | 00:24:04,949 | Woo Joo, apa yang terjadi? Apa kamu tahu? | Woo Joo, apa yang terjadi? Apa kamu tahu? |
392 | 00:24:04,949 | 00:24:08,433 | Tidak, aku hanya tahu ada yang dia pikirkan kemarin. | Tidak, aku hanya tahu ada yang dia pikirkan kemarin. |
393 | 00:24:08,519 | 00:24:11,034 | Astaga. Ini bagus. | Astaga. Ini bagus. |
394 | 00:24:12,929 | 00:24:14,158 | Woo Joo. | Woo Joo. |
395 | 00:24:14,158 | 00:24:16,729 | Kamu tidak bisa bilang bahwa kamu membuat orang-orang di sekitarmu | Kamu tidak bisa bilang bahwa kamu membuat orang-orang di sekitarmu |
396 | 00:24:16,729 | 00:24:19,068 | - menderita lagi. - Apa maksudmu? | - menderita lagi. - Apa maksudmu? |
397 | 00:24:19,068 | 00:24:22,044 | Sekarang, kamu tahu itu tidak benar. | Sekarang, kamu tahu itu tidak benar. |
398 | 00:24:22,469 | 00:24:23,614 | Kamu benar. | Kamu benar. |
399 | 00:24:24,969 | 00:24:27,209 | Ini. Selamat menikmati. | Ini. Selamat menikmati. |
400 | 00:24:27,209 | 00:24:28,453 | Terima kasih. | Terima kasih. |
401 | 00:24:28,949 | 00:24:30,354 | - Hei. - Ya? | - Hei. - Ya? |
402 | 00:24:30,779 | 00:24:33,423 | Kamu mau makan bingsu nanti? | Kamu mau makan bingsu nanti? |
403 | 00:24:34,919 | 00:24:37,123 | - Apa? - Kamu mau makan bingsu? | - Apa? - Kamu mau makan bingsu? |
404 | 00:24:47,328 | 00:24:49,804 | "Han Woo Joo" | "Han Woo Joo" |
405 | 00:24:52,598 | 00:24:53,943 | Selamat. | Selamat. |
406 | 00:25:01,408 | 00:25:05,923 | "Departemen Psikiatri, Dokter In Dong Hyuk" | "Departemen Psikiatri, Dokter In Dong Hyuk" |
407 | 00:25:25,739 | 00:25:28,344 | Sudah lama kamu tidak minum obat. | Sudah lama kamu tidak minum obat. |
408 | 00:25:28,539 | 00:25:30,614 | Gangguan tikmu sepertinya sudah sembuh. | Gangguan tikmu sepertinya sudah sembuh. |
409 | 00:25:31,239 | 00:25:32,784 | Apa ada yang membuatmu tidak nyaman? | Apa ada yang membuatmu tidak nyaman? |
410 | 00:25:34,439 | 00:25:37,483 | Tidak. Aku belum mengalami gejala awal. | Tidak. Aku belum mengalami gejala awal. |
411 | 00:25:38,009 | 00:25:39,953 | Aku merasa lebih baik secara mental dan fisik. | Aku merasa lebih baik secara mental dan fisik. |
412 | 00:25:40,249 | 00:25:43,019 | Akan menyenangkan jika kamu terus merasa seperti ini, | Akan menyenangkan jika kamu terus merasa seperti ini, |
413 | 00:25:43,019 | 00:25:44,623 | tapi itu tidak akan selalu mudah. | tapi itu tidak akan selalu mudah. |
414 | 00:25:45,289 | 00:25:46,959 | Hari ini akan menjadi hari terakhir pengobatanmu. | Hari ini akan menjadi hari terakhir pengobatanmu. |
415 | 00:25:46,959 | 00:25:48,534 | Kamu tidak perlu memesan tempat lagi. | Kamu tidak perlu memesan tempat lagi. |
416 | 00:25:49,429 | 00:25:52,029 | Tapi jika gejalamu kambuh dan kamu mulai kesulitan, | Tapi jika gejalamu kambuh dan kamu mulai kesulitan, |
417 | 00:25:52,029 | 00:25:54,133 | silakan kembali dan minta bantuanku. | silakan kembali dan minta bantuanku. |
418 | 00:25:55,259 | 00:25:57,943 | - Baiklah. - Kamu hebat. | - Baiklah. - Kamu hebat. |
419 | 00:26:00,298 | 00:26:03,744 | Apa itu artinya aku bukan lagi pasienmu? | Apa itu artinya aku bukan lagi pasienmu? |
420 | 00:26:04,969 | 00:26:06,554 | Aku punya pertanyaan. | Aku punya pertanyaan. |
421 | 00:26:07,779 | 00:26:08,953 | Omong-omong, | Omong-omong, |
422 | 00:26:11,009 | 00:26:12,354 | apa kamu punya pacar? | apa kamu punya pacar? |
423 | 00:26:14,378 | 00:26:15,963 | Kamu sungguh ingin tahu? | Kamu sungguh ingin tahu? |
424 | 00:26:18,588 | 00:26:19,764 | Ya. | Ya. |
425 | 00:26:28,029 | 00:26:29,143 | Young Won. | Young Won. |
426 | 00:26:30,469 | 00:26:31,973 | Ada yang ingin kukatakan kepadamu. | Ada yang ingin kukatakan kepadamu. |
427 | 00:26:32,298 | 00:26:33,443 | Ada apa? | Ada apa? |
428 | 00:26:34,898 | 00:26:36,713 | Katakan saja. | Katakan saja. |
429 | 00:26:37,669 | 00:26:40,014 | Kamu bilang menyukaiku, dan kamu bahkan memelukku. | Kamu bilang menyukaiku, dan kamu bahkan memelukku. |
430 | 00:26:40,138 | 00:26:41,483 | Kamu sudah melakukan semuanya. | Kamu sudah melakukan semuanya. |
431 | 00:26:41,779 | 00:26:44,223 | Kamu membuatku lebih sulit mengatakannya. | Kamu membuatku lebih sulit mengatakannya. |
432 | 00:26:44,348 | 00:26:46,123 | Ada apa? | Ada apa? |
433 | 00:26:48,019 | 00:26:51,088 | Si Joon menjadi kepala Pusat Psikiatri Medis. | Si Joon menjadi kepala Pusat Psikiatri Medis. |
434 | 00:26:51,088 | 00:26:53,463 | Dia menemui direktur rumah sakit dan menerima tawaran hari ini. | Dia menemui direktur rumah sakit dan menerima tawaran hari ini. |
435 | 00:26:53,759 | 00:26:55,064 | Itu bagus. | Itu bagus. |
436 | 00:26:55,689 | 00:26:57,888 | Tapi apa Si Joon benar-benar menerimanya? | Tapi apa Si Joon benar-benar menerimanya? |
437 | 00:26:57,888 | 00:26:59,274 | Ya. Bukankah ini kejutan? | Ya. Bukankah ini kejutan? |
438 | 00:26:59,328 | 00:27:01,834 | Aku harus memberinya selamat. Sebaiknya kukirim pesan sekarang. | Aku harus memberinya selamat. Sebaiknya kukirim pesan sekarang. |
439 | 00:27:03,929 | 00:27:07,373 | Tapi bukan itu yang ingin kamu katakan. | Tapi bukan itu yang ingin kamu katakan. |
440 | 00:27:11,009 | 00:27:12,068 | Ya. | Ya. |
441 | 00:27:12,068 | 00:27:14,284 | Ini membuatku frustrasi. Cepat katakan. | Ini membuatku frustrasi. Cepat katakan. |
442 | 00:27:17,279 | 00:27:20,024 | Aku akan berada di Johns Hopkins selama setahun. | Aku akan berada di Johns Hopkins selama setahun. |
443 | 00:27:21,749 | 00:27:24,794 | Mereka pasti menyukai makalah yang kupresentasikan waktu itu | Mereka pasti menyukai makalah yang kupresentasikan waktu itu |
444 | 00:27:25,219 | 00:27:26,834 | di konferensi internasional. | di konferensi internasional. |
445 | 00:27:27,358 | 00:27:29,963 | Mereka akan membiarkanku fokus pada penelitianku selama setahun. | Mereka akan membiarkanku fokus pada penelitianku selama setahun. |
446 | 00:27:32,058 | 00:27:34,074 | Kamu akhirnya berhasil, Dong Hyuk. | Kamu akhirnya berhasil, Dong Hyuk. |
447 | 00:27:34,529 | 00:27:36,304 | Ada yang ingin kutanyakan kepadamu | Ada yang ingin kutanyakan kepadamu |
448 | 00:27:37,499 | 00:27:39,143 | sebelum kukirimkan dokumen yang diperlukan. | sebelum kukirimkan dokumen yang diperlukan. |
449 | 00:27:42,199 | 00:27:43,344 | Boleh aku pergi? | Boleh aku pergi? |
450 | 00:27:45,269 | 00:27:47,754 | Aku tahu satu tahun bukan waktu yang lama. | Aku tahu satu tahun bukan waktu yang lama. |
451 | 00:27:48,739 | 00:27:50,453 | Tapi mengingat hubungan kita saat ini, | Tapi mengingat hubungan kita saat ini, |
452 | 00:27:51,449 | 00:27:52,893 | itu akan terasa seperti sangat lama. | itu akan terasa seperti sangat lama. |
453 | 00:27:54,148 | 00:27:55,294 | Kamu harus pergi. | Kamu harus pergi. |
454 | 00:27:56,019 | 00:27:58,193 | Aku tidak tahu kamu bisa sebodoh ini. | Aku tidak tahu kamu bisa sebodoh ini. |
455 | 00:27:58,348 | 00:27:59,933 | Apa yang harus dipikirkan? | Apa yang harus dipikirkan? |
456 | 00:28:00,588 | 00:28:03,133 | Kenapa melewatkan kesempatan seperti ini? Tentu kamu harus pergi. | Kenapa melewatkan kesempatan seperti ini? Tentu kamu harus pergi. |
457 | 00:28:05,088 | 00:28:06,274 | Ini agak mengecewakan. | Ini agak mengecewakan. |
458 | 00:28:09,269 | 00:28:11,443 | Aku akan tetap di tempatku berada. | Aku akan tetap di tempatku berada. |
459 | 00:28:12,598 | 00:28:14,844 | Aku akan setahun lebih tua. | Aku akan setahun lebih tua. |
460 | 00:28:15,398 | 00:28:17,514 | Tapi perasaanku padamu juga akan tumbuh. | Tapi perasaanku padamu juga akan tumbuh. |
461 | 00:28:19,939 | 00:28:21,514 | Apa itu artinya kamu akan menungguku? | Apa itu artinya kamu akan menungguku? |
462 | 00:28:22,209 | 00:28:24,123 | Lagi pula, aku juga butuh waktu. | Lagi pula, aku juga butuh waktu. |
463 | 00:28:25,578 | 00:28:27,423 | Kurasa setahun sudah cukup. | Kurasa setahun sudah cukup. |
464 | 00:28:29,388 | 00:28:30,594 | Kuharap kamu menikmati waktumu di sana. | Kuharap kamu menikmati waktumu di sana. |
465 | 00:28:35,588 | 00:28:37,403 | Aku masih punya waktu sebelum pergi. | Aku masih punya waktu sebelum pergi. |
466 | 00:28:43,699 | 00:28:44,873 | Bagaimana perasaanmu? | Bagaimana perasaanmu? |
467 | 00:28:45,739 | 00:28:47,213 | Kudengar kamu pingsan sore ini. | Kudengar kamu pingsan sore ini. |
468 | 00:28:48,439 | 00:28:50,143 | Kamu di sini untuk mentertawakanku, bukan? | Kamu di sini untuk mentertawakanku, bukan? |
469 | 00:28:51,169 | 00:28:53,483 | Aku yakin kamu kemari untuk melihat wajah pecundang. | Aku yakin kamu kemari untuk melihat wajah pecundang. |
470 | 00:28:57,249 | 00:29:00,623 | Kenapa kamu sangat ingin menjadi kepala pusat? | Kenapa kamu sangat ingin menjadi kepala pusat? |
471 | 00:29:04,719 | 00:29:06,064 | Karena itu puncaknya. | Karena itu puncaknya. |
472 | 00:29:06,588 | 00:29:08,864 | Bukankah semua manusia ingin mencapai puncak? | Bukankah semua manusia ingin mencapai puncak? |
473 | 00:29:11,289 | 00:29:14,633 | Aku sangat baik kepada direktur rumah sakit. | Aku sangat baik kepada direktur rumah sakit. |
474 | 00:29:16,169 | 00:29:18,173 | Teganya dia melakukan ini kepadaku. | Teganya dia melakukan ini kepadaku. |
475 | 00:29:20,699 | 00:29:23,338 | Apa ada hal lain yang mengganggumu? | Apa ada hal lain yang mengganggumu? |
476 | 00:29:23,338 | 00:29:26,784 | Aku memikirkan sesuatu saat berbaring di ranjang rumah sakit. | Aku memikirkan sesuatu saat berbaring di ranjang rumah sakit. |
477 | 00:29:26,878 | 00:29:28,453 | Apa yang kamu pikirkan? | Apa yang kamu pikirkan? |
478 | 00:29:29,009 | 00:29:30,524 | Ini konspirasi. | Ini konspirasi. |
479 | 00:29:32,209 | 00:29:33,893 | Park Dae Ha sengaja melakukan ini kepadaku. | Park Dae Ha sengaja melakukan ini kepadaku. |
480 | 00:29:34,719 | 00:29:36,449 | Kudengar mereka berdua sering bertemu di luar. | Kudengar mereka berdua sering bertemu di luar. |
481 | 00:29:36,449 | 00:29:37,764 | Aku punya saksi. | Aku punya saksi. |
482 | 00:29:38,189 | 00:29:40,794 | Park Dae Ha merencanakan ini tanpa sepengetahuanku. | Park Dae Ha merencanakan ini tanpa sepengetahuanku. |
483 | 00:29:44,759 | 00:29:47,004 | - Pak. - Tapi | - Pak. - Tapi |
484 | 00:29:48,199 | 00:29:51,304 | bahkan jika dokter Park berusaha menghalangiku dan Direktur, | bahkan jika dokter Park berusaha menghalangiku dan Direktur, |
485 | 00:29:51,568 | 00:29:53,544 | tidak mungkin dia meninggalkanku seperti ini | tidak mungkin dia meninggalkanku seperti ini |
486 | 00:29:53,769 | 00:29:56,544 | mengingat betapa setianya aku kepadanya sampai sekarang. | mengingat betapa setianya aku kepadanya sampai sekarang. |
487 | 00:29:57,068 | 00:29:58,983 | Dia tiba-tiba berubah. | Dia tiba-tiba berubah. |
488 | 00:30:00,939 | 00:30:03,883 | Aku bersumpah tidak pernah membuat kesalahan. | Aku bersumpah tidak pernah membuat kesalahan. |
489 | 00:30:04,608 | 00:30:07,294 | Aku tidak pernah membicarakannya di luar rumah sakit | Aku tidak pernah membicarakannya di luar rumah sakit |
490 | 00:30:07,719 | 00:30:10,163 | karena aku tidak mau menyebabkan kesalahpahaman. | karena aku tidak mau menyebabkan kesalahpahaman. |
491 | 00:30:11,019 | 00:30:13,064 | Aku hanya bilang... | Aku hanya bilang... |
492 | 00:30:15,189 | 00:30:17,233 | Ya, itu dia. | Ya, itu dia. |
493 | 00:30:17,289 | 00:30:20,529 | Pak, kenapa tidak mendengarkanku? | Pak, kenapa tidak mendengarkanku? |
494 | 00:30:20,529 | 00:30:21,973 | Ya, aku mengerti sekarang. | Ya, aku mengerti sekarang. |
495 | 00:30:23,798 | 00:30:24,943 | Pak. | Pak. |
496 | 00:30:25,598 | 00:30:26,744 | Dokter Oh. | Dokter Oh. |
497 | 00:30:27,398 | 00:30:28,614 | Kamu mau ke mana? | Kamu mau ke mana? |
498 | 00:30:30,068 | 00:30:31,213 | Pak. | Pak. |
499 | 00:30:31,969 | 00:30:33,983 | - Kamu mau ke mana? - Penyadap. | - Kamu mau ke mana? - Penyadap. |
500 | 00:30:34,578 | 00:30:35,638 | Apa? | Apa? |
501 | 00:30:35,638 | 00:30:37,324 | Dia pasti menyadap kantorku. | Dia pasti menyadap kantorku. |
502 | 00:30:40,749 | 00:30:41,893 | Pak. | Pak. |
503 | 00:30:45,048 | 00:30:46,163 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
504 | 00:30:46,388 | 00:30:48,364 | Seharusnya ada di sekitar sini. | Seharusnya ada di sekitar sini. |
505 | 00:30:49,158 | 00:30:50,633 | Pasti di sini. | Pasti di sini. |
506 | 00:30:51,189 | 00:30:55,604 | Aku menjelek-jelekkan direktur beberapa kali di ruanganku. | Aku menjelek-jelekkan direktur beberapa kali di ruanganku. |
507 | 00:30:56,699 | 00:30:59,074 | Apa? Kenapa tidak ada di sini? | Apa? Kenapa tidak ada di sini? |
508 | 00:31:00,169 | 00:31:01,643 | Dia sudah menyingkirkannya? | Dia sudah menyingkirkannya? |
509 | 00:31:02,138 | 00:31:03,314 | Pak. | Pak. |
510 | 00:31:04,209 | 00:31:05,344 | Dokter Oh. | Dokter Oh. |
511 | 00:31:07,209 | 00:31:09,953 | Kenapa kamu tidak melihat dirimu sendiri sekarang? | Kenapa kamu tidak melihat dirimu sendiri sekarang? |
512 | 00:31:10,249 | 00:31:11,423 | Apa? | Apa? |
513 | 00:31:14,479 | 00:31:16,223 | Lihatlah di sekitar kantormu. | Lihatlah di sekitar kantormu. |
514 | 00:31:17,949 | 00:31:20,558 | "Pusat Medis Eun Kang" | "Pusat Medis Eun Kang" |
515 | 00:31:20,558 | 00:31:22,534 | Kamu ingat apa yang baru saja kamu lakukan? | Kamu ingat apa yang baru saja kamu lakukan? |
516 | 00:31:28,858 | 00:31:31,244 | Aku pasti sudah gila. | Aku pasti sudah gila. |
517 | 00:31:34,239 | 00:31:36,269 | Kamu ingat bagaimana kamu bisa sampai di sini? | Kamu ingat bagaimana kamu bisa sampai di sini? |
518 | 00:31:36,269 | 00:31:37,413 | Ya. | Ya. |
519 | 00:31:39,878 | 00:31:41,153 | Aku ingat semuanya. | Aku ingat semuanya. |
520 | 00:31:41,709 | 00:31:43,723 | Apa ada hal lain yang mengganggumu saat ini? | Apa ada hal lain yang mengganggumu saat ini? |
521 | 00:31:44,009 | 00:31:45,084 | Tidak, aku baik-baik saja. | Tidak, aku baik-baik saja. |
522 | 00:31:45,779 | 00:31:48,594 | Ayo. Aku akan memberimu obat. | Ayo. Aku akan memberimu obat. |
523 | 00:31:50,548 | 00:31:52,064 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
524 | 00:31:53,158 | 00:31:55,764 | - Hubungi Perawat Oh. - Baiklah. | - Hubungi Perawat Oh. - Baiklah. |
525 | 00:32:03,029 | 00:32:04,673 | Aku mau tidur. | Aku mau tidur. |
526 | 00:32:05,128 | 00:32:06,739 | Bantu aku tidur. | Bantu aku tidur. |
527 | 00:32:06,739 | 00:32:08,973 | Kamu akan merasa lebih baik setelah tidur. | Kamu akan merasa lebih baik setelah tidur. |
528 | 00:32:10,009 | 00:32:11,943 | - Serahkan kepadaku. - Baiklah. | - Serahkan kepadaku. - Baiklah. |
529 | 00:32:16,348 | 00:32:17,850 | "Episode terakhir akan segera tayang" | "Episode terakhir akan segera tayang" |
530 | 00:32:18,609 | 00:32:20,485 | "Episode Terakhir" | "Episode Terakhir" |
531 | 00:32:27,389 | 00:32:28,865 | Kenapa kamu masih di sini? | Kenapa kamu masih di sini? |
532 | 00:32:30,189 | 00:32:32,735 | Aku hanya mencari udara segar. | Aku hanya mencari udara segar. |
533 | 00:32:33,230 | 00:32:35,134 | Udara segar memang bagus, tapi tetap saja. | Udara segar memang bagus, tapi tetap saja. |
534 | 00:32:36,200 | 00:32:38,235 | - Kamu sudah makan malam? - Sudah. | - Kamu sudah makan malam? - Sudah. |
535 | 00:32:38,360 | 00:32:41,345 | Kamu belum bisa menghubungi siapa pun? | Kamu belum bisa menghubungi siapa pun? |
536 | 00:32:42,770 | 00:32:43,915 | Dokter Lee. | Dokter Lee. |
537 | 00:32:46,109 | 00:32:48,884 | Dahulu aku punya banyak uang. | Dahulu aku punya banyak uang. |
538 | 00:32:50,580 | 00:32:54,055 | Dahulu, orang-orang dari seluruh penjuru ingin menemuiku. | Dahulu, orang-orang dari seluruh penjuru ingin menemuiku. |
539 | 00:32:55,010 | 00:32:56,394 | Sekarang aku tidak punya uang, | Sekarang aku tidak punya uang, |
540 | 00:32:57,379 | 00:33:00,095 | dan tetap harus dirawat di rumah sakit. | dan tetap harus dirawat di rumah sakit. |
541 | 00:33:00,419 | 00:33:02,295 | Tidak ada yang peduli kepadaku. | Tidak ada yang peduli kepadaku. |
542 | 00:33:04,120 | 00:33:05,735 | Saat aku baik-baik saja sekarang. | Saat aku baik-baik saja sekarang. |
543 | 00:33:07,660 | 00:33:10,335 | Mau makan malam lagi? | Mau makan malam lagi? |
544 | 00:33:10,830 | 00:33:12,704 | Aku agak lapar. | Aku agak lapar. |
545 | 00:33:25,779 | 00:33:29,294 | Kurasa aku bisa mencarikan tempat tinggal untukmu. | Kurasa aku bisa mencarikan tempat tinggal untukmu. |
546 | 00:33:29,519 | 00:33:31,950 | - Benarkah? - Ada tempat perlindungan | - Benarkah? - Ada tempat perlindungan |
547 | 00:33:31,950 | 00:33:33,294 | yang dikelola oleh kantor wilayah. | yang dikelola oleh kantor wilayah. |
548 | 00:33:33,689 | 00:33:35,525 | Mau tinggal di sana untuk sementara? | Mau tinggal di sana untuk sementara? |
549 | 00:33:35,590 | 00:33:37,165 | Sampai kamu menemukan keluargamu. | Sampai kamu menemukan keluargamu. |
550 | 00:33:37,359 | 00:33:39,165 | Bisa seperti itu? | Bisa seperti itu? |
551 | 00:33:39,290 | 00:33:40,934 | Ya. Selama kamu tinggal di sana, | Ya. Selama kamu tinggal di sana, |
552 | 00:33:41,130 | 00:33:43,200 | seorang pekerja sosial akan mengunjungimu, | seorang pekerja sosial akan mengunjungimu, |
553 | 00:33:43,200 | 00:33:45,358 | dan mungkin mencarikanmu pekerjaan. | dan mungkin mencarikanmu pekerjaan. |
554 | 00:33:45,359 | 00:33:48,070 | Apa rumah sakit juga mengatur layanan seperti ini? | Apa rumah sakit juga mengatur layanan seperti ini? |
555 | 00:33:48,070 | 00:33:50,275 | Untuk pasien yang butuh bantuan, | Untuk pasien yang butuh bantuan, |
556 | 00:33:50,400 | 00:33:53,044 | Tim Kesejahteraan Sosial akan mendukung sebisa mungkin. | Tim Kesejahteraan Sosial akan mendukung sebisa mungkin. |
557 | 00:33:53,269 | 00:33:55,909 | Rumah sakit kami berniat memperbanyak | Rumah sakit kami berniat memperbanyak |
558 | 00:33:55,909 | 00:33:58,455 | - dan memperluas pelayanannya. - Begitu rupanya. | - dan memperluas pelayanannya. - Begitu rupanya. |
559 | 00:33:59,279 | 00:34:02,725 | Jangan terlalu membenci keluargamu. | Jangan terlalu membenci keluargamu. |
560 | 00:34:03,419 | 00:34:04,725 | Nanti kamu malah depresi. | Nanti kamu malah depresi. |
561 | 00:34:04,749 | 00:34:07,889 | Tidak adil sekali kalau seperti itu. Kamu sudah berusaha untuk sembuh. | Tidak adil sekali kalau seperti itu. Kamu sudah berusaha untuk sembuh. |
562 | 00:34:07,889 | 00:34:08,989 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
563 | 00:34:08,990 | 00:34:10,094 | Benar. | Benar. |
564 | 00:34:10,760 | 00:34:12,659 | Jika kamu kesulitan | Jika kamu kesulitan |
565 | 00:34:12,659 | 00:34:14,659 | karena butuh keluarga, teman, dan tidak punya siapa pun, | karena butuh keluarga, teman, dan tidak punya siapa pun, |
566 | 00:34:14,659 | 00:34:16,460 | datanglah ke rumah sakit kapan pun kamu mau. | datanglah ke rumah sakit kapan pun kamu mau. |
567 | 00:34:16,460 | 00:34:18,434 | Aku bisa menjadi teman berbincangmu. | Aku bisa menjadi teman berbincangmu. |
568 | 00:34:18,760 | 00:34:19,844 | Mengerti? | Mengerti? |
569 | 00:34:20,169 | 00:34:21,444 | Terima kasih. | Terima kasih. |
570 | 00:34:24,470 | 00:34:27,209 | Kita akan mulai dari nomor satu, gerakan plie. | Kita akan mulai dari nomor satu, gerakan plie. |
571 | 00:34:27,209 | 00:34:30,585 | Rentangkan tangan ke samping dan turunkan. | Rentangkan tangan ke samping dan turunkan. |
572 | 00:34:31,139 | 00:34:32,254 | Ayo. | Ayo. |
573 | 00:34:35,149 | 00:34:37,494 | Angkat tanganmu sedikit lagi. | Angkat tanganmu sedikit lagi. |
574 | 00:34:37,880 | 00:34:39,425 | Turunkan bahumu. | Turunkan bahumu. |
575 | 00:34:39,889 | 00:34:42,164 | Turunkan tangan dan bahumu. | Turunkan tangan dan bahumu. |
576 | 00:34:42,389 | 00:34:43,989 | Rapatkan jemarimu. | Rapatkan jemarimu. |
577 | 00:34:43,989 | 00:34:45,365 | Bagus sekali. | Bagus sekali. |
578 | 00:34:45,959 | 00:34:47,605 | Sekali lagi. | Sekali lagi. |
579 | 00:35:21,459 | 00:35:23,630 | Sekarang angkat pemukulnya. | Sekarang angkat pemukulnya. |
580 | 00:35:23,630 | 00:35:25,060 | - Aku bisa melakukan ini. - Tarik kaki kananmu ke belakang. | - Aku bisa melakukan ini. - Tarik kaki kananmu ke belakang. |
581 | 00:35:25,060 | 00:35:28,105 | Kaki kirimu maju. Jangan pegang tongkat seperti ini. | Kaki kirimu maju. Jangan pegang tongkat seperti ini. |
582 | 00:35:28,200 | 00:35:30,714 | Nanti bolanya mengenai tanganmu. Pegang di sini. | Nanti bolanya mengenai tanganmu. Pegang di sini. |
583 | 00:35:30,739 | 00:35:32,015 | Seperti ini. Ya. | Seperti ini. Ya. |
584 | 00:35:33,669 | 00:35:34,885 | Sial! | Sial! |
585 | 00:35:36,040 | 00:35:37,214 | Kamu lihat itu? | Kamu lihat itu? |
586 | 00:35:44,619 | 00:35:47,265 | Astaga. Ya. Kamu memukulnya. | Astaga. Ya. Kamu memukulnya. |
587 | 00:35:48,450 | 00:35:49,619 | Itu bola terakhir. | Itu bola terakhir. |
588 | 00:35:49,619 | 00:35:50,835 | Aku pandai bermain bisbol! | Aku pandai bermain bisbol! |
589 | 00:35:54,929 | 00:35:58,235 | Kenapa kamu memilih bidang psikiatri? | Kenapa kamu memilih bidang psikiatri? |
590 | 00:35:59,169 | 00:36:00,805 | Karena Dokter Lee. | Karena Dokter Lee. |
591 | 00:36:00,869 | 00:36:03,444 | Aku berniat menjadi spesialis di bidang operasi umum, | Aku berniat menjadi spesialis di bidang operasi umum, |
592 | 00:36:03,570 | 00:36:06,284 | tapi aku bertemu Dokter Lee saat jadi pemagang dan berubah pikiran. | tapi aku bertemu Dokter Lee saat jadi pemagang dan berubah pikiran. |
593 | 00:36:08,910 | 00:36:10,184 | Kenapa dia bisa | Kenapa dia bisa |
594 | 00:36:10,579 | 00:36:13,355 | membuatmu berubah pikiran? | membuatmu berubah pikiran? |
595 | 00:36:13,649 | 00:36:14,784 | Dia tampak kesepian. | Dia tampak kesepian. |
596 | 00:36:15,380 | 00:36:18,654 | Tapi itu juga tampak agak keren. | Tapi itu juga tampak agak keren. |
597 | 00:36:18,950 | 00:36:21,624 | Dia berjuang sendiri untuk mengatasi kesepiannya, | Dia berjuang sendiri untuk mengatasi kesepiannya, |
598 | 00:36:21,750 | 00:36:23,194 | dan mengobati pasiennya. | dan mengobati pasiennya. |
599 | 00:36:23,660 | 00:36:25,034 | Kamu jatuh cinta kepadanya. | Kamu jatuh cinta kepadanya. |
600 | 00:36:26,260 | 00:36:28,335 | Kini kurasa aku jatuh cinta kepadamu. | Kini kurasa aku jatuh cinta kepadamu. |
601 | 00:36:28,459 | 00:36:29,534 | Bukan aku. | Bukan aku. |
602 | 00:36:30,930 | 00:36:32,075 | Bukan? | Bukan? |
603 | 00:36:35,170 | 00:36:36,275 | Bukan aku. | Bukan aku. |
604 | 00:36:36,539 | 00:36:38,214 | Itu terlihat. | Itu terlihat. |
605 | 00:36:43,880 | 00:36:45,854 | - Nona Han Woo Joo. - Ya. | - Nona Han Woo Joo. - Ya. |
606 | 00:36:46,880 | 00:36:47,955 | Kamu boleh masuk. | Kamu boleh masuk. |
607 | 00:36:48,209 | 00:36:49,395 | Terima kasih. | Terima kasih. |
608 | 00:36:54,149 | 00:36:56,459 | Kamu sudah membuat janji? Ada acara apa? | Kamu sudah membuat janji? Ada acara apa? |
609 | 00:36:56,459 | 00:36:59,364 | Aku ingin menanyakan sesuatu, | Aku ingin menanyakan sesuatu, |
610 | 00:36:59,659 | 00:37:02,734 | dan aku merasa bersalah karena datang tiba-tiba. | dan aku merasa bersalah karena datang tiba-tiba. |
611 | 00:37:04,459 | 00:37:06,544 | Aku tahu aku sudah berubah. | Aku tahu aku sudah berubah. |
612 | 00:37:07,130 | 00:37:08,604 | Kamu juga merasakannya? | Kamu juga merasakannya? |
613 | 00:37:09,500 | 00:37:11,875 | Aku juga tidak bisa terbiasa dengan diriku sendiri. | Aku juga tidak bisa terbiasa dengan diriku sendiri. |
614 | 00:37:13,039 | 00:37:14,745 | Tapi Dokter Lee bilang | Tapi Dokter Lee bilang |
615 | 00:37:15,170 | 00:37:18,685 | aku tidak berbuah. Inilah diriku yang sebenarnya. | aku tidak berbuah. Inilah diriku yang sebenarnya. |
616 | 00:37:19,649 | 00:37:21,455 | Itu membantuku membiasakan diri. | Itu membantuku membiasakan diri. |
617 | 00:37:23,019 | 00:37:24,554 | Apa yang ingin kamu tanyakan? | Apa yang ingin kamu tanyakan? |
618 | 00:37:25,079 | 00:37:27,094 | Apa ini tentang hal yang kamu pelajari? | Apa ini tentang hal yang kamu pelajari? |
619 | 00:37:28,149 | 00:37:31,895 | Kemarin, aku merasakan hal baru. | Kemarin, aku merasakan hal baru. |
620 | 00:37:32,260 | 00:37:34,104 | Aku ingin tahu apa itu. | Aku ingin tahu apa itu. |
621 | 00:37:34,289 | 00:37:36,034 | Apa yang kamu rasakan? | Apa yang kamu rasakan? |
622 | 00:37:39,029 | 00:37:41,005 | Aku sedang berjalan, | Aku sedang berjalan, |
623 | 00:37:41,570 | 00:37:44,075 | dan kebetulan melihat keluarga yang bahagia. | dan kebetulan melihat keluarga yang bahagia. |
624 | 00:37:44,469 | 00:37:48,984 | Seorang ibu, ayah, dan anaknya yang tampak berusia 5 atau 6 tahun. | Seorang ibu, ayah, dan anaknya yang tampak berusia 5 atau 6 tahun. |
625 | 00:37:49,479 | 00:37:52,825 | Mereka tampak sangat bahagia hingga aku tidak bisa berhenti menatap. | Mereka tampak sangat bahagia hingga aku tidak bisa berhenti menatap. |
626 | 00:37:53,979 | 00:37:55,654 | Setelah menatap mereka cukup lama, | Setelah menatap mereka cukup lama, |
627 | 00:37:58,180 | 00:38:00,325 | aku tiba-tiba merasa sangat bersalah kepada diriku. | aku tiba-tiba merasa sangat bersalah kepada diriku. |
628 | 00:38:01,519 | 00:38:04,995 | Sampai sekarang, aku tidak pernah mengasihani diriku sendiri. | Sampai sekarang, aku tidak pernah mengasihani diriku sendiri. |
629 | 00:38:05,719 | 00:38:07,964 | Jika orang lain mengasihaniku, | Jika orang lain mengasihaniku, |
630 | 00:38:09,760 | 00:38:10,835 | aku marah. | aku marah. |
631 | 00:38:11,860 | 00:38:13,445 | Aku bertanya apa mereka mengasihaniku. | Aku bertanya apa mereka mengasihaniku. |
632 | 00:38:15,969 | 00:38:17,114 | Tapi kemarin, | Tapi kemarin, |
633 | 00:38:17,940 | 00:38:21,515 | aku mengasihani diriku sendiri. | aku mengasihani diriku sendiri. |
634 | 00:38:23,079 | 00:38:24,385 | Begitu mengasihani diriku. | Begitu mengasihani diriku. |
635 | 00:38:25,680 | 00:38:29,085 | Aku bahkan tidak bisa menjelaskannya dengan kata-kata. | Aku bahkan tidak bisa menjelaskannya dengan kata-kata. |
636 | 00:38:30,880 | 00:38:32,594 | Aku tahu aku mengidap | Aku tahu aku mengidap |
637 | 00:38:32,789 | 00:38:35,424 | gangguan kepribadian ambang. | gangguan kepribadian ambang. |
638 | 00:38:37,190 | 00:38:38,594 | Apa aku merasa | Apa aku merasa |
639 | 00:38:38,820 | 00:38:41,904 | emosi baru ini karena penyakit yang kuidap? | emosi baru ini karena penyakit yang kuidap? |
640 | 00:38:42,260 | 00:38:46,245 | Dokter Lee dan surat ibuku membuatku merasa jauh lebih baik. | Dokter Lee dan surat ibuku membuatku merasa jauh lebih baik. |
641 | 00:38:47,130 | 00:38:49,245 | Apa aku kambuh? | Apa aku kambuh? |
642 | 00:38:49,370 | 00:38:51,745 | Saat kamu mengasihani dirimu sendiri, | Saat kamu mengasihani dirimu sendiri, |
643 | 00:38:52,170 | 00:38:54,940 | dan itu belum pernah kamu rasakan, | dan itu belum pernah kamu rasakan, |
644 | 00:38:54,940 | 00:38:56,354 | apa yang ada di benakmu? | apa yang ada di benakmu? |
645 | 00:38:57,940 | 00:39:00,625 | Aku berpikir bahwa aku menyedihkan. | Aku berpikir bahwa aku menyedihkan. |
646 | 00:39:01,279 | 00:39:02,424 | Bahwa | Bahwa |
647 | 00:39:03,779 | 00:39:06,164 | aku tidak pernah mencintai diriku. | aku tidak pernah mencintai diriku. |
648 | 00:39:06,289 | 00:39:09,495 | Dahulu kamu marah saat orang mengasihanimu, | Dahulu kamu marah saat orang mengasihanimu, |
649 | 00:39:09,860 | 00:39:14,060 | tapi kini kamu ingin menghargai dan mencintai dirimu sendiri? | tapi kini kamu ingin menghargai dan mencintai dirimu sendiri? |
650 | 00:39:14,060 | 00:39:15,164 | Ya. | Ya. |
651 | 00:39:15,630 | 00:39:17,135 | Kamu selangkah lebih dekat | Kamu selangkah lebih dekat |
652 | 00:39:17,659 | 00:39:20,269 | - untuk sembuh. - Apa? | - untuk sembuh. - Apa? |
653 | 00:39:20,269 | 00:39:23,245 | Karena kamu mengasihani dirimu sendiri, | Karena kamu mengasihani dirimu sendiri, |
654 | 00:39:23,969 | 00:39:26,385 | berarti kamu mulai mencintai dirimu sendiri. | berarti kamu mulai mencintai dirimu sendiri. |
655 | 00:39:27,870 | 00:39:31,085 | Perasaanmu makin dalam dan luas. | Perasaanmu makin dalam dan luas. |
656 | 00:39:36,149 | 00:39:39,154 | Beberapa penyakit tidak bisa dihilangkan. | Beberapa penyakit tidak bisa dihilangkan. |
657 | 00:39:39,690 | 00:39:41,825 | Kamu harus belajar hidup bersama penyakit itu. | Kamu harus belajar hidup bersama penyakit itu. |
658 | 00:39:43,360 | 00:39:46,304 | Jadi, jangan memaksakan diri untuk berubah. | Jadi, jangan memaksakan diri untuk berubah. |
659 | 00:39:47,729 | 00:39:50,034 | Jika kamu bersantai dan menjalani hidupmu, | Jika kamu bersantai dan menjalani hidupmu, |
660 | 00:39:51,260 | 00:39:54,505 | seiring berjalannya waktu, itu akan menjadi bagian dari dirimu | seiring berjalannya waktu, itu akan menjadi bagian dari dirimu |
661 | 00:39:54,769 | 00:39:56,875 | dan membantumu tumbuh. | dan membantumu tumbuh. |
662 | 00:39:59,269 | 00:40:00,344 | Baiklah. | Baiklah. |
663 | 00:40:08,050 | 00:40:11,354 | Kondisi Wakil Direktur lebih buruk daripada dugaanku. | Kondisi Wakil Direktur lebih buruk daripada dugaanku. |
664 | 00:40:11,579 | 00:40:12,724 | Seberapa parah? | Seberapa parah? |
665 | 00:40:12,849 | 00:40:16,519 | Kemarin, dia tiba-tiba bilang kantornya disadap, | Kemarin, dia tiba-tiba bilang kantornya disadap, |
666 | 00:40:16,519 | 00:40:18,864 | dan bersikap seolah-olah dia paranoid. | dan bersikap seolah-olah dia paranoid. |
667 | 00:40:21,659 | 00:40:24,775 | Dia langsung menyadari bahwa dia salah. | Dia langsung menyadari bahwa dia salah. |
668 | 00:40:26,099 | 00:40:27,904 | Dia pasti sedang banyak pikiran. | Dia pasti sedang banyak pikiran. |
669 | 00:40:28,000 | 00:40:31,875 | Selama ini dia fokus untuk menjadi kepala pusat baru. | Selama ini dia fokus untuk menjadi kepala pusat baru. |
670 | 00:40:33,469 | 00:40:34,544 | Dengar. | Dengar. |
671 | 00:40:36,279 | 00:40:37,579 | Aku akan bicara dengannya. | Aku akan bicara dengannya. |
672 | 00:40:37,579 | 00:40:38,685 | Sebelum itu, | Sebelum itu, |
673 | 00:40:39,039 | 00:40:41,550 | bagaimana jika kita menenangkannya dahulu? | bagaimana jika kita menenangkannya dahulu? |
674 | 00:40:41,550 | 00:40:43,550 | - Bagaimana caranya? - Semua ini | - Bagaimana caranya? - Semua ini |
675 | 00:40:43,550 | 00:40:44,550 | karena aku. | karena aku. |
676 | 00:40:44,550 | 00:40:47,625 | Lalu kenapa? Kamu akan membiarkannya mengumpatmu? | Lalu kenapa? Kamu akan membiarkannya mengumpatmu? |
677 | 00:40:47,690 | 00:40:50,164 | Apa salahnya? | Apa salahnya? |
678 | 00:40:50,359 | 00:40:52,834 | Astaga. Kamu memang orang aneh. | Astaga. Kamu memang orang aneh. |
679 | 00:40:57,060 | 00:40:59,129 | Pilih foto yang mirip dengan kalian, | Pilih foto yang mirip dengan kalian, |
680 | 00:40:59,129 | 00:41:02,940 | atau sesuatu yang menurut kalian paling mencerminkan diri kalian. | atau sesuatu yang menurut kalian paling mencerminkan diri kalian. |
681 | 00:41:02,940 | 00:41:06,245 | Rileks, tenang, dan pilihlah dengan hati-hati. | Rileks, tenang, dan pilihlah dengan hati-hati. |
682 | 00:41:23,989 | 00:41:25,560 | Setelah kalian memilih foto, | Setelah kalian memilih foto, |
683 | 00:41:25,560 | 00:41:27,904 | kita akan bergantian membicarakan foto-foto itu. | kita akan bergantian membicarakan foto-foto itu. |
684 | 00:41:29,259 | 00:41:31,359 | Woo Joo, kamu mau lebih dahulu? | Woo Joo, kamu mau lebih dahulu? |
685 | 00:41:31,359 | 00:41:34,170 | Kenapa kamu memilih ubur-ubur? | Kenapa kamu memilih ubur-ubur? |
686 | 00:41:34,170 | 00:41:35,245 | Begini, | Begini, |
687 | 00:41:35,369 | 00:41:38,999 | aku memilihnya karena aku suka bagaimana ubur-ubur | aku memilihnya karena aku suka bagaimana ubur-ubur |
688 | 00:41:38,999 | 00:41:40,944 | bertahan hidup di lautan. | bertahan hidup di lautan. |
689 | 00:41:42,410 | 00:41:45,940 | Kudengar ubur-ubur terlalu lemah untuk berenang di laut. | Kudengar ubur-ubur terlalu lemah untuk berenang di laut. |
690 | 00:41:45,940 | 00:41:48,684 | Jadi, mereka berenang mengikuti arus di permukaan air. | Jadi, mereka berenang mengikuti arus di permukaan air. |
691 | 00:41:49,479 | 00:41:50,879 | Jika tinggal di laut | Jika tinggal di laut |
692 | 00:41:50,879 | 00:41:53,550 | dan tidak bisa berenang, kita pasti akan mati. | dan tidak bisa berenang, kita pasti akan mati. |
693 | 00:41:53,550 | 00:41:56,965 | Tapi ubur-ubur bisa mencari cara untuk bertahan hidup. | Tapi ubur-ubur bisa mencari cara untuk bertahan hidup. |
694 | 00:41:58,560 | 00:42:00,660 | Mulai sekarang, seperti ubur-ubur, | Mulai sekarang, seperti ubur-ubur, |
695 | 00:42:00,660 | 00:42:02,975 | aku berencana untuk sedikit bersantai, | aku berencana untuk sedikit bersantai, |
696 | 00:42:03,829 | 00:42:05,505 | dan hidup seperti ubur-ubur. | dan hidup seperti ubur-ubur. |
697 | 00:42:05,829 | 00:42:08,505 | Aku yakin kamu bisa melakukan itu. | Aku yakin kamu bisa melakukan itu. |
698 | 00:42:09,369 | 00:42:10,914 | Sekarang, mari kita dengar... | Sekarang, mari kita dengar... |
699 | 00:42:11,940 | 00:42:14,515 | Kenapa kamu terus datang ke sini? Aku bukan pasien. | Kenapa kamu terus datang ke sini? Aku bukan pasien. |
700 | 00:42:14,869 | 00:42:16,184 | Lupakan kejadian kemarin. | Lupakan kejadian kemarin. |
701 | 00:42:16,739 | 00:42:18,885 | Aku kehilangan akal sesaat. | Aku kehilangan akal sesaat. |
702 | 00:42:19,479 | 00:42:20,625 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
703 | 00:42:23,780 | 00:42:26,749 | Dokter Lee, jangan seperti itu. | Dokter Lee, jangan seperti itu. |
704 | 00:42:26,749 | 00:42:28,849 | Bisa-bisanya kamu menerima posisi itu semudah itu? | Bisa-bisanya kamu menerima posisi itu semudah itu? |
705 | 00:42:28,849 | 00:42:30,365 | Saat ada begitu banyak senior di atasmu? | Saat ada begitu banyak senior di atasmu? |
706 | 00:42:30,690 | 00:42:32,794 | Kamu selalu meremehkanku. | Kamu selalu meremehkanku. |
707 | 00:42:32,930 | 00:42:34,534 | Benar, bukan? Kamu pikir aku bukan siapa-siapa. | Benar, bukan? Kamu pikir aku bukan siapa-siapa. |
708 | 00:42:34,560 | 00:42:36,759 | Kamu meremehkanku karena aku bukan lulusan universitas bagus. | Kamu meremehkanku karena aku bukan lulusan universitas bagus. |
709 | 00:42:36,759 | 00:42:37,800 | Katakan sesuatu. | Katakan sesuatu. |
710 | 00:42:37,800 | 00:42:40,469 | Kamu pernah makan denganku saat bekerja di sini? | Kamu pernah makan denganku saat bekerja di sini? |
711 | 00:42:40,469 | 00:42:41,570 | Kamu pernah pergi minum denganku? | Kamu pernah pergi minum denganku? |
712 | 00:42:41,570 | 00:42:44,145 | Kamu bersekongkol dengan semua orang dan mengucilkanku. | Kamu bersekongkol dengan semua orang dan mengucilkanku. |
713 | 00:42:44,499 | 00:42:46,869 | Kamu hanya memikirkan Park Dae Ha. | Kamu hanya memikirkan Park Dae Ha. |
714 | 00:42:46,869 | 00:42:48,770 | Jangan hidup seperti itu. | Jangan hidup seperti itu. |
715 | 00:42:48,770 | 00:42:50,755 | Kamu tahu hal paling menyedihkan di dunia ini? | Kamu tahu hal paling menyedihkan di dunia ini? |
716 | 00:42:50,910 | 00:42:53,355 | Yaitu direndahkan oleh bawahanmu. | Yaitu direndahkan oleh bawahanmu. |
717 | 00:42:53,379 | 00:42:55,554 | "Pasien Oh Ki Tae" | "Pasien Oh Ki Tae" |
718 | 00:43:03,690 | 00:43:04,934 | Apa yang dia katakan? | Apa yang dia katakan? |
719 | 00:43:05,619 | 00:43:06,834 | Aku sungguh tidak bisa mendengar apa pun. | Aku sungguh tidak bisa mendengar apa pun. |
720 | 00:43:11,459 | 00:43:12,574 | Hei. | Hei. |
721 | 00:43:17,575 | 00:43:22,575 | [VIU Ver] KBS2 E32 'Fix You / Soul Repairer' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android | [VIU Ver] KBS2 E32 'Fix You / Soul Repairer' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android |
722 | 00:43:28,280 | 00:43:30,694 | Wakil Direktur Oh, semoga kamu lekas sembuh. | Wakil Direktur Oh, semoga kamu lekas sembuh. |
723 | 00:43:31,119 | 00:43:32,924 | Kami tidak bisa bekerja dengan benar | Kami tidak bisa bekerja dengan benar |
724 | 00:43:33,050 | 00:43:34,595 | karena kamu sakit. | karena kamu sakit. |
725 | 00:43:35,489 | 00:43:37,294 | Ada apa denganmu tiba-tiba? | Ada apa denganmu tiba-tiba? |
726 | 00:43:37,589 | 00:43:38,759 | Kamu tahu siapa yang Pemagang Kim Hyung Seok | Kamu tahu siapa yang Pemagang Kim Hyung Seok |
727 | 00:43:38,759 | 00:43:41,505 | paling hormati di rumah sakit ini? | paling hormati di rumah sakit ini? |
728 | 00:43:41,589 | 00:43:43,430 | Ternyata kamu, Pak. | Ternyata kamu, Pak. |
729 | 00:43:43,430 | 00:43:45,804 | Dia benar. Kamu meneladaniku, Pak. | Dia benar. Kamu meneladaniku, Pak. |
730 | 00:43:49,099 | 00:43:50,215 | Kalian berdua pegawai magang. | Kalian berdua pegawai magang. |
731 | 00:43:50,839 | 00:43:52,515 | Ujian residen sebentar lagi, bukan? | Ujian residen sebentar lagi, bukan? |
732 | 00:43:53,209 | 00:43:54,414 | Sudah memutuskan mendalami bidang apa? | Sudah memutuskan mendalami bidang apa? |
733 | 00:43:55,009 | 00:43:57,584 | Aku memutuskan untuk bekerja di Klinik Psikiatri. | Aku memutuskan untuk bekerja di Klinik Psikiatri. |
734 | 00:43:58,140 | 00:44:00,355 | Aku tidak sabar bekerja denganmu. | Aku tidak sabar bekerja denganmu. |
735 | 00:44:01,050 | 00:44:02,255 | Hyung Seok, bagaimana denganmu? | Hyung Seok, bagaimana denganmu? |
736 | 00:44:02,410 | 00:44:04,154 | Aku belum memutuskan. | Aku belum memutuskan. |
737 | 00:44:04,320 | 00:44:06,079 | Ini jauh lebih sulit daripada dugaanku. | Ini jauh lebih sulit daripada dugaanku. |
738 | 00:44:06,079 | 00:44:08,550 | Kamu bilang kamu menghormatiku. Kalau begitu, bekerjalah denganku. | Kamu bilang kamu menghormatiku. Kalau begitu, bekerjalah denganku. |
739 | 00:44:08,550 | 00:44:10,064 | Aku akan memikirkannya baik-baik, Pak. | Aku akan memikirkannya baik-baik, Pak. |
740 | 00:44:35,810 | 00:44:37,924 | "Psikiater Ji Young Won" | "Psikiater Ji Young Won" |
741 | 00:44:44,259 | 00:44:45,564 | Kudengar kamu menjadi kepala pusat. | Kudengar kamu menjadi kepala pusat. |
742 | 00:44:45,959 | 00:44:47,334 | Aku menelepon untuk memberimu selamat. | Aku menelepon untuk memberimu selamat. |
743 | 00:44:48,290 | 00:44:49,465 | Kamu punya waktu hari ini? | Kamu punya waktu hari ini? |
744 | 00:44:54,070 | 00:44:56,615 | Kamu tahu Dong Hyuk akan ke Johns Hopkins, bukan? | Kamu tahu Dong Hyuk akan ke Johns Hopkins, bukan? |
745 | 00:44:57,940 | 00:44:59,115 | Ya. | Ya. |
746 | 00:44:59,869 | 00:45:03,044 | Kudengar Dong Hyuk memberitahumu bahwa dia menyukaimu. | Kudengar Dong Hyuk memberitahumu bahwa dia menyukaimu. |
747 | 00:45:03,180 | 00:45:04,284 | Dia bahkan memberitahumu itu? | Dia bahkan memberitahumu itu? |
748 | 00:45:04,680 | 00:45:07,954 | Karena dia mencemaskan pendapatmu tentang dia. | Karena dia mencemaskan pendapatmu tentang dia. |
749 | 00:45:08,249 | 00:45:10,595 | Aku belum memberi tahu Dong Hyuk, | Aku belum memberi tahu Dong Hyuk, |
750 | 00:45:12,280 | 00:45:13,465 | tapi aku akan menerimanya. | tapi aku akan menerimanya. |
751 | 00:45:14,390 | 00:45:15,589 | Tapi kenapa kamu diam saja? | Tapi kenapa kamu diam saja? |
752 | 00:45:15,589 | 00:45:17,495 | Dia mungkin berubah pikiran jika kuberi tahu sekarang | Dia mungkin berubah pikiran jika kuberi tahu sekarang |
753 | 00:45:17,820 | 00:45:19,694 | dan tidak jadi pergi ke Johns Hopkins. | dan tidak jadi pergi ke Johns Hopkins. |
754 | 00:45:20,290 | 00:45:22,834 | Kamu benar-benar perhatian. | Kamu benar-benar perhatian. |
755 | 00:45:25,900 | 00:45:27,005 | Young Won. | Young Won. |
756 | 00:45:27,200 | 00:45:29,129 | Jaga Dong Hyuk dengan baik. | Jaga Dong Hyuk dengan baik. |
757 | 00:45:29,129 | 00:45:30,140 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
758 | 00:45:30,140 | 00:45:32,674 | Kadang aku merasa kasihan padanya. | Kadang aku merasa kasihan padanya. |
759 | 00:45:32,900 | 00:45:34,770 | Serahkan dia padaku sekarang | Serahkan dia padaku sekarang |
760 | 00:45:34,770 | 00:45:37,414 | dan jagalah dirimu sendiri, bukan orang lain. | dan jagalah dirimu sendiri, bukan orang lain. |
761 | 00:45:38,339 | 00:45:40,025 | Jangan mencemaskan Han Woo Joo juga. | Jangan mencemaskan Han Woo Joo juga. |
762 | 00:45:40,879 | 00:45:42,009 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
763 | 00:45:42,009 | 00:45:43,794 | Dia datang tadi. | Dia datang tadi. |
764 | 00:45:45,520 | 00:45:46,824 | Aku agak terkejut. | Aku agak terkejut. |
765 | 00:45:47,150 | 00:45:49,725 | Dahulu dia selalu menerobos masuk, | Dahulu dia selalu menerobos masuk, |
766 | 00:45:50,060 | 00:45:51,359 | tapi dia membuat janji hari ini | tapi dia membuat janji hari ini |
767 | 00:45:51,359 | 00:45:53,095 | dan pergi saat waktunya habis. | dan pergi saat waktunya habis. |
768 | 00:45:53,989 | 00:45:55,704 | Dia banyak berubah. | Dia banyak berubah. |
769 | 00:45:57,829 | 00:46:00,204 | Woo Joo tiba-tiba punya banyak rahasia. | Woo Joo tiba-tiba punya banyak rahasia. |
770 | 00:46:00,930 | 00:46:02,629 | Entah apa yang dia lakukan, tapi dia sibuk. | Entah apa yang dia lakukan, tapi dia sibuk. |
771 | 00:46:02,629 | 00:46:03,944 | Dia bahkan tidak memberitahuku. | Dia bahkan tidak memberitahuku. |
772 | 00:46:04,070 | 00:46:06,270 | - Benarkah? - Kamu tahu? | - Benarkah? - Kamu tahu? |
773 | 00:46:06,270 | 00:46:07,414 | Ya, | Ya, |
774 | 00:46:07,869 | 00:46:10,485 | tapi tidak bisa kuberi tahu karena itu informasi rahasia. | tapi tidak bisa kuberi tahu karena itu informasi rahasia. |
775 | 00:46:11,310 | 00:46:13,284 | Aku bahkan tidak akan bertanya. | Aku bahkan tidak akan bertanya. |
776 | 00:46:15,680 | 00:46:16,824 | Si Joon. | Si Joon. |
777 | 00:46:17,119 | 00:46:20,265 | Woo Joo mulai mencintai dirinya sendiri. | Woo Joo mulai mencintai dirinya sendiri. |
778 | 00:46:22,390 | 00:46:23,834 | Kamu tahu apa artinya? | Kamu tahu apa artinya? |
779 | 00:46:24,190 | 00:46:26,704 | Itu artinya dia tidak butuh bantuan orang lain mulai sekarang. | Itu artinya dia tidak butuh bantuan orang lain mulai sekarang. |
780 | 00:46:27,729 | 00:46:29,164 | Dia sudah menemukan dirinya. | Dia sudah menemukan dirinya. |
781 | 00:46:30,259 | 00:46:33,605 | Ya, aku tahu dia akan berhasil. | Ya, aku tahu dia akan berhasil. |
782 | 00:46:35,270 | 00:46:36,515 | Aku bangga padanya. | Aku bangga padanya. |
783 | 00:46:46,339 | 00:46:47,849 | Tidak perlu berlari secepat itu. | Tidak perlu berlari secepat itu. |
784 | 00:46:47,849 | 00:46:50,849 | Aku baru saja melihatmu dari sana, | Aku baru saja melihatmu dari sana, |
785 | 00:46:50,849 | 00:46:52,794 | dan aku tiba-tiba berlari. | dan aku tiba-tiba berlari. |
786 | 00:46:53,749 | 00:46:54,824 | Ada apa? | Ada apa? |
787 | 00:46:54,989 | 00:46:58,465 | Aku hanya penasaran apakah latihan paduan suaramu berjalan lancar. | Aku hanya penasaran apakah latihan paduan suaramu berjalan lancar. |
788 | 00:47:00,060 | 00:47:01,735 | Kamu tidak perlu mencemaskan itu. | Kamu tidak perlu mencemaskan itu. |
789 | 00:47:02,390 | 00:47:05,959 | Aku akan menerima energi dari seluruh alam semesta | Aku akan menerima energi dari seluruh alam semesta |
790 | 00:47:05,959 | 00:47:07,574 | dan menyajikan penampilan yang luar biasa. | dan menyajikan penampilan yang luar biasa. |
791 | 00:47:08,030 | 00:47:12,174 | Karena kamu sudah menjadi kepala Pusat Psikiatri Medis. | Karena kamu sudah menjadi kepala Pusat Psikiatri Medis. |
792 | 00:47:13,270 | 00:47:14,345 | Apa lagi? | Apa lagi? |
793 | 00:47:16,579 | 00:47:21,225 | Aku akan datang untuk berterima kasih. | Aku akan datang untuk berterima kasih. |
794 | 00:47:21,810 | 00:47:22,985 | Atas apa? | Atas apa? |
795 | 00:47:24,820 | 00:47:29,265 | Dahulu, pasien pertamaku mengalami kecelakaan. | Dahulu, pasien pertamaku mengalami kecelakaan. |
796 | 00:47:30,489 | 00:47:32,895 | Di sini, di Sungai Han. | Di sini, di Sungai Han. |
797 | 00:47:34,329 | 00:47:40,174 | Jadi, aku bahkan sempat lama tidak bisa melewati tempat ini. | Jadi, aku bahkan sempat lama tidak bisa melewati tempat ini. |
798 | 00:47:41,770 | 00:47:45,345 | Tapi kini, aku bisa membicarakannya seolah-olah itu bukan apa-apa | Tapi kini, aku bisa membicarakannya seolah-olah itu bukan apa-apa |
799 | 00:47:45,700 | 00:47:47,715 | dan berjalan-jalan di sini tanpa masalah. | dan berjalan-jalan di sini tanpa masalah. |
800 | 00:47:48,839 | 00:47:52,914 | Berkat kamu, aku bisa mengatasi traumaku. | Berkat kamu, aku bisa mengatasi traumaku. |
801 | 00:47:55,509 | 00:47:56,595 | Terima kasih. | Terima kasih. |
802 | 00:48:02,249 | 00:48:04,635 | Lalu apa yang akan terjadi pada kita mulai sekarang? | Lalu apa yang akan terjadi pada kita mulai sekarang? |
803 | 00:48:05,290 | 00:48:07,430 | - Apa maksudmu? - Kamu dan aku | - Apa maksudmu? - Kamu dan aku |
804 | 00:48:07,430 | 00:48:09,265 | telah saling membantu | telah saling membantu |
805 | 00:48:09,759 | 00:48:11,834 | untuk mengatasi rasa sakit masing-masing. | untuk mengatasi rasa sakit masing-masing. |
806 | 00:48:12,660 | 00:48:14,005 | Lalu sekarang bagaimana? | Lalu sekarang bagaimana? |
807 | 00:48:15,369 | 00:48:19,044 | Aku selalu penasaran dengan masa depan kita. | Aku selalu penasaran dengan masa depan kita. |
808 | 00:48:23,509 | 00:48:24,784 | Tidak akan ada yang berubah. | Tidak akan ada yang berubah. |
809 | 00:48:25,739 | 00:48:27,379 | Aku akan menjagamu | Aku akan menjagamu |
810 | 00:48:27,379 | 00:48:29,184 | dan kamu akan melakukan hal yang sama. | dan kamu akan melakukan hal yang sama. |
811 | 00:48:29,879 | 00:48:31,554 | Sebagai sesama manusia. | Sebagai sesama manusia. |
812 | 00:48:33,219 | 00:48:37,135 | Kamu dan aku akan terus berjalan berdampingan seperti itu. | Kamu dan aku akan terus berjalan berdampingan seperti itu. |
813 | 00:48:38,589 | 00:48:41,934 | Jika ada yang terjatuh, kita bisa saling membantu | Jika ada yang terjatuh, kita bisa saling membantu |
814 | 00:48:42,290 | 00:48:45,275 | dan jika ada yang lelah, kita bisa istirahat bersama. | dan jika ada yang lelah, kita bisa istirahat bersama. |
815 | 00:48:45,629 | 00:48:48,275 | Kita akan terus berjalan maju seperti itu. | Kita akan terus berjalan maju seperti itu. |
816 | 00:48:51,640 | 00:48:54,485 | Karena semua orang memiliki semestanya sendiri? | Karena semua orang memiliki semestanya sendiri? |
817 | 00:48:55,140 | 00:48:56,245 | Benar. | Benar. |
818 | 00:49:04,379 | 00:49:05,454 | Halo. | Halo. |
819 | 00:49:05,719 | 00:49:09,495 | Ya. Aku ingin bicara dengan ayahku. | Ya. Aku ingin bicara dengan ayahku. |
820 | 00:49:09,989 | 00:49:12,564 | Bisa berikan teleponnya kepadanya? | Bisa berikan teleponnya kepadanya? |
821 | 00:49:13,119 | 00:49:14,365 | Terima kasih. | Terima kasih. |
822 | 00:49:20,529 | 00:49:23,874 | Ayah bisa mendengar suaraku? | Ayah bisa mendengar suaraku? |
823 | 00:49:25,870 | 00:49:27,584 | Ada yang ingin kukatakan kepada Ayah. | Ada yang ingin kukatakan kepada Ayah. |
824 | 00:49:28,309 | 00:49:29,445 | Aku | Aku |
825 | 00:49:30,380 | 00:49:31,955 | menjadi kepala pusat. | menjadi kepala pusat. |
826 | 00:49:33,080 | 00:49:36,185 | Kepala Pusat Psikiatri Medis Rumah Sakit Eun Kang. | Kepala Pusat Psikiatri Medis Rumah Sakit Eun Kang. |
827 | 00:49:36,549 | 00:49:40,225 | Ayah senang aku menjadi kepala pusat? | Ayah senang aku menjadi kepala pusat? |
828 | 00:49:40,749 | 00:49:42,965 | Ayah akan bangga padaku sekarang. | Ayah akan bangga padaku sekarang. |
829 | 00:49:43,920 | 00:49:45,534 | Meskipun Ayah tidak mengatakan apa pun, | Meskipun Ayah tidak mengatakan apa pun, |
830 | 00:49:46,019 | 00:49:48,334 | Ayah pasti sangat bahagia sekarang. | Ayah pasti sangat bahagia sekarang. |
831 | 00:49:59,200 | 00:50:01,144 | Opsir Cha Dong Il. | Opsir Cha Dong Il. |
832 | 00:50:01,370 | 00:50:02,544 | Halo. | Halo. |
833 | 00:50:02,739 | 00:50:04,384 | Aku sudah mendengar beritanya. Selamat. | Aku sudah mendengar beritanya. Selamat. |
834 | 00:50:04,680 | 00:50:05,854 | Terima kasih. | Terima kasih. |
835 | 00:50:06,380 | 00:50:07,755 | - Kamu datang untuk berlatih? - Ya. | - Kamu datang untuk berlatih? - Ya. |
836 | 00:50:08,410 | 00:50:10,354 | - Apa kamu penyanyi yang baik? - Tidak. | - Apa kamu penyanyi yang baik? - Tidak. |
837 | 00:50:10,880 | 00:50:13,354 | Bagaimana kamu bisa mengatakan itu dengan begitu percaya diri? | Bagaimana kamu bisa mengatakan itu dengan begitu percaya diri? |
838 | 00:50:14,590 | 00:50:17,420 | Tidak apa-apa. Karena banyak orang akan berkumpul dan bernyanyi. | Tidak apa-apa. Karena banyak orang akan berkumpul dan bernyanyi. |
839 | 00:50:17,420 | 00:50:18,735 | Aku tahu itu. | Aku tahu itu. |
840 | 00:50:19,590 | 00:50:22,660 | Suaramu rendah. Jadi, cocok sekali menjadi penyanyi bas. | Suaramu rendah. Jadi, cocok sekali menjadi penyanyi bas. |
841 | 00:50:22,660 | 00:50:24,675 | Tidak, aku ingin menjadi penyanyi bariton. | Tidak, aku ingin menjadi penyanyi bariton. |
842 | 00:50:25,900 | 00:50:28,604 | Baik, lakukan apa pun yang kamu mau. | Baik, lakukan apa pun yang kamu mau. |
843 | 00:50:33,299 | 00:50:34,809 | Kalian semua di sini? | Kalian semua di sini? |
844 | 00:50:34,809 | 00:50:36,569 | - Ya. - Kalau begitu, mari kita mulai. | - Ya. - Kalau begitu, mari kita mulai. |
845 | 00:50:36,569 | 00:50:37,680 | - Baiklah. - Baiklah. | - Baiklah. - Baiklah. |
846 | 00:50:37,680 | 00:50:39,915 | Tolong putar lagunya sekarang. Ya. | Tolong putar lagunya sekarang. Ya. |
847 | 00:50:43,049 | 00:50:45,219 | Satu, dua, tiga, mulai. | Satu, dua, tiga, mulai. |
848 | 00:50:45,219 | 00:50:50,160 | "Meskipun seseorang memanggilku" | "Meskipun seseorang memanggilku" |
849 | 00:50:50,160 | 00:50:55,289 | "Dari tempat yang menyenangkan" | "Dari tempat yang menyenangkan" |
850 | 00:50:55,289 | 00:50:57,729 | "Satu-satunya rumahku..." | "Satu-satunya rumahku..." |
851 | 00:50:57,729 | 00:50:59,975 | Tunggu. Tunggu sebentar. | Tunggu. Tunggu sebentar. |
852 | 00:51:00,200 | 00:51:02,330 | Meskipun ini latihan pertama, kita cukup kompak, | Meskipun ini latihan pertama, kita cukup kompak, |
853 | 00:51:02,330 | 00:51:05,445 | tapi kalian harus bernyanyi lebih selaras. | tapi kalian harus bernyanyi lebih selaras. |
854 | 00:51:05,670 | 00:51:08,245 | Bernyanyilah bersama orang di sebelah. Mari kita coba lagi. | Bernyanyilah bersama orang di sebelah. Mari kita coba lagi. |
855 | 00:51:08,539 | 00:51:10,509 | Satu, dua, tiga, mulai. | Satu, dua, tiga, mulai. |
856 | 00:51:10,509 | 00:51:15,650 | "Meskipun seseorang memanggilku" | "Meskipun seseorang memanggilku" |
857 | 00:51:15,650 | 00:51:20,749 | "Dari tempat yang menyenangkan" | "Dari tempat yang menyenangkan" |
858 | 00:51:20,749 | 00:51:23,289 | "Satu-satunya rumahku..." | "Satu-satunya rumahku..." |
859 | 00:51:23,289 | 00:51:25,195 | Tidak, tunggu! | Tidak, tunggu! |
860 | 00:51:25,819 | 00:51:28,160 | Seseorang terus menyerukan nada "Do". | Seseorang terus menyerukan nada "Do". |
861 | 00:51:28,160 | 00:51:30,159 | - Bisakah kita ulangi bagian itu? - "Do" | - Bisakah kita ulangi bagian itu? - "Do" |
862 | 00:51:30,160 | 00:51:33,130 | "Do" | "Do" |
863 | 00:51:33,130 | 00:51:35,830 | - "Do" - "Meskipun seseorang memanggilku" | - "Do" - "Meskipun seseorang memanggilku" |
864 | 00:51:35,830 | 00:51:40,344 | Menurutmu paduan suara ini akan baik-baik saja? | Menurutmu paduan suara ini akan baik-baik saja? |
865 | 00:51:41,170 | 00:51:42,814 | Kurasa aku salah. | Kurasa aku salah. |
866 | 00:51:46,279 | 00:51:48,279 | Satu, dua, tiga, mulai. | Satu, dua, tiga, mulai. |
867 | 00:51:48,279 | 00:51:53,890 | "Meskipun seseorang memanggilku" | "Meskipun seseorang memanggilku" |
868 | 00:51:53,890 | 00:51:55,294 | Dia bilang begitu? | Dia bilang begitu? |
869 | 00:51:55,850 | 00:51:57,834 | Aku tidak ingat. | Aku tidak ingat. |
870 | 00:51:57,920 | 00:52:00,330 | - Apa yang lucu? - Wakil Direktur datang. | - Apa yang lucu? - Wakil Direktur datang. |
871 | 00:52:00,330 | 00:52:02,505 | - Halo, Pak. - Selamat datang. | - Halo, Pak. - Selamat datang. |
872 | 00:52:06,600 | 00:52:07,874 | Sudahlah. | Sudahlah. |
873 | 00:52:08,769 | 00:52:10,238 | Kemari dan duduklah. | Kemari dan duduklah. |
874 | 00:52:10,239 | 00:52:11,569 | Duduklah. | Duduklah. |
875 | 00:52:11,569 | 00:52:13,298 | Ini kali pertamamu di sini, bukan? | Ini kali pertamamu di sini, bukan? |
876 | 00:52:13,299 | 00:52:14,945 | Jadi, ini tempat peristirahatan kalian? | Jadi, ini tempat peristirahatan kalian? |
877 | 00:52:16,239 | 00:52:17,354 | Minumlah. | Minumlah. |
878 | 00:52:17,940 | 00:52:19,554 | Pak Wakil Direktur. | Pak Wakil Direktur. |
879 | 00:52:19,680 | 00:52:23,124 | Ini khusus untukmu dan gratis. | Ini khusus untukmu dan gratis. |
880 | 00:52:24,850 | 00:52:26,219 | Terima kasih! | Terima kasih! |
881 | 00:52:26,219 | 00:52:27,549 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
882 | 00:52:27,549 | 00:52:29,450 | - Selamat menikmati. - Mari makan. | - Selamat menikmati. - Mari makan. |
883 | 00:52:29,450 | 00:52:31,064 | "Apa tidak ada pemulihan penuh?" | "Apa tidak ada pemulihan penuh?" |
884 | 00:52:31,559 | 00:52:35,159 | Penyembuhan dimulai saat kamu mengakui penyakitmu. | Penyembuhan dimulai saat kamu mengakui penyakitmu. |
885 | 00:52:35,160 | 00:52:37,259 | - Lupakan saja! - Momen pemulihan sepenuhnya | - Lupakan saja! - Momen pemulihan sepenuhnya |
886 | 00:52:37,259 | 00:52:38,675 | itu benar-benar ada. | itu benar-benar ada. |
887 | 00:53:11,259 | 00:53:12,405 | Woo Joo. | Woo Joo. |
888 | 00:53:14,769 | 00:53:16,574 | Kamu sudah melalui banyak hal. | Kamu sudah melalui banyak hal. |
889 | 00:53:19,039 | 00:53:20,685 | Itu sulit, bukan? | Itu sulit, bukan? |
890 | 00:53:25,080 | 00:53:26,354 | Kamu melakukannya dengan baik. | Kamu melakukannya dengan baik. |
891 | 00:53:28,950 | 00:53:30,025 | Terima kasih. | Terima kasih. |
892 | 00:53:39,759 | 00:53:41,265 | Aku mencintaimu, Woo Joo. | Aku mencintaimu, Woo Joo. |
893 | 00:53:42,090 | 00:53:45,405 | Ada syarat untuk pulih sepenuhnya. | Ada syarat untuk pulih sepenuhnya. |
894 | 00:53:46,160 | 00:53:50,245 | Kamu tidak boleh memaksakan diri menghapus lukamu. | Kamu tidak boleh memaksakan diri menghapus lukamu. |
895 | 00:53:50,469 | 00:53:54,415 | Kamu harus menerima, menerima, dan mencintai luka itu. | Kamu harus menerima, menerima, dan mencintai luka itu. |
896 | 00:53:59,080 | 00:54:03,425 | Tiap luka kita akan menjadi peta untuk kehidupan kita. | Tiap luka kita akan menjadi peta untuk kehidupan kita. |
897 | 00:54:05,650 | 00:54:09,765 | Jadi, alih-alih berusaha menyembuhkan luka-luka itu, | Jadi, alih-alih berusaha menyembuhkan luka-luka itu, |
898 | 00:54:10,660 | 00:54:12,594 | bagaimana jika kamu mencoba menerimanya? | bagaimana jika kamu mencoba menerimanya? |
899 | 00:54:19,830 | 00:54:24,374 | Karena luka kita seperti GPS di kehidupan kita. | Karena luka kita seperti GPS di kehidupan kita. |
900 | 00:54:25,370 | 00:54:27,084 | Seseorang memberitahuku bahwa | Seseorang memberitahuku bahwa |
901 | 00:54:27,469 | 00:54:30,314 | tiap manusia adalah alam semesta. | tiap manusia adalah alam semesta. |
902 | 00:54:31,380 | 00:54:34,854 | Hari ini, aku akan menutup siniar dengan kutipan itu. | Hari ini, aku akan menutup siniar dengan kutipan itu. |
903 | 00:54:36,009 | 00:54:39,294 | Ini Tukang Reparasi Jiwa. | Ini Tukang Reparasi Jiwa. |
904 | 00:54:52,759 | 00:54:53,874 | Halo. | Halo. |
905 | 00:54:54,100 | 00:54:57,015 | Aku Lee Si Joon, kepala Pusat Psikiatri Eun Kang. | Aku Lee Si Joon, kepala Pusat Psikiatri Eun Kang. |
906 | 00:55:08,249 | 00:55:09,525 | Terima kasih | Terima kasih |
907 | 00:55:09,650 | 00:55:13,655 | karena sudah datang untuk merayakan awal baru kita. | karena sudah datang untuk merayakan awal baru kita. |
908 | 00:55:13,950 | 00:55:16,850 | Tolong dengarkan penampilan staf dan pasien kami. | Tolong dengarkan penampilan staf dan pasien kami. |
909 | 00:55:16,850 | 00:55:18,695 | Mereka sudah berlatih keras. | Mereka sudah berlatih keras. |
910 | 00:55:19,259 | 00:55:21,005 | Konduktornya adalah | Konduktornya adalah |
911 | 00:55:21,029 | 00:55:24,435 | aktris musikal Nona Han Woo Joo. | aktris musikal Nona Han Woo Joo. |
912 | 00:55:26,360 | 00:55:27,874 | "Upacara Pembukaan Pusat Psikiatri RS Eun Kang" | "Upacara Pembukaan Pusat Psikiatri RS Eun Kang" |
913 | 00:55:47,019 | 00:55:50,294 | "Apa gunanya kesal?" | "Apa gunanya kesal?" |
914 | 00:55:50,959 | 00:55:54,235 | "Apa gunanya marah?" | "Apa gunanya marah?" |
915 | 00:55:54,660 | 00:55:58,400 | "Banyak hal yang akan membuatmu kesal" | "Banyak hal yang akan membuatmu kesal" |
916 | 00:55:58,400 | 00:56:02,144 | "Jadi mari bersenang-senang di dalam hidup ini" | "Jadi mari bersenang-senang di dalam hidup ini" |
917 | 00:56:03,330 | 00:56:07,644 | "Ninano" | "Ninano" |
918 | 00:56:07,870 | 00:56:11,680 | "Nilliriya nilliriya ninano" | "Nilliriya nilliriya ninano" |
919 | 00:56:11,680 | 00:56:15,549 | "Ini luar biasa" | "Ini luar biasa" |
920 | 00:56:15,549 | 00:56:19,549 | "Lebah dan kupu-kupu melayang" | "Lebah dan kupu-kupu melayang" |
921 | 00:56:19,549 | 00:56:22,965 | "Terbang untuk mencari bunga" | "Terbang untuk mencari bunga" |
922 | 00:56:33,559 | 00:56:35,574 | Ambil darahku sekarang! | Ambil darahku sekarang! |
923 | 00:56:35,600 | 00:56:37,475 | Ambil darahku! | Ambil darahku! |
924 | 00:56:39,299 | 00:56:41,069 | Kamu tidak boleh mati demi orang sepertiku. | Kamu tidak boleh mati demi orang sepertiku. |
925 | 00:56:41,069 | 00:56:43,384 | Aku sungguh minta maaf. | Aku sungguh minta maaf. |
926 | 00:56:43,410 | 00:56:44,609 | - Berikan itu. - Tidak. | - Berikan itu. - Tidak. |
927 | 00:56:44,610 | 00:56:46,110 | - Tidak! - Berikan kepadaku! | - Tidak! - Berikan kepadaku! |
928 | 00:56:46,110 | 00:56:48,080 | - Lepaskan. - Apa yang kamu lakukan? | - Lepaskan. - Apa yang kamu lakukan? |
929 | 00:56:48,080 | 00:56:49,225 | Lepaskan! | Lepaskan! |
930 | 00:56:50,110 | 00:56:53,580 | Kenapa isi kepala anak usia 15 tahun sangat rumit? | Kenapa isi kepala anak usia 15 tahun sangat rumit? |
931 | 00:56:53,580 | 00:56:56,249 | Rakyatku! | Rakyatku! |
932 | 00:56:56,249 | 00:56:59,094 | Ya, seperti itu. Bagus. | Ya, seperti itu. Bagus. |
933 | 00:57:03,590 | 00:57:05,834 | Karena itu aku mengambilnya! | Karena itu aku mengambilnya! |
934 | 00:57:09,370 | 00:57:10,874 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
935 | 00:57:11,569 | 00:57:13,644 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
936 | 00:57:19,209 | 00:57:22,124 | Bu Gu. | Bu Gu. |
937 | 00:57:40,360 | 00:57:44,769 | "Ninano" | "Ninano" |
938 | 00:57:44,769 | 00:57:48,670 | "Nilliriya nilliriya ninano" | "Nilliriya nilliriya ninano" |
939 | 00:57:48,670 | 00:57:52,680 | "Ini luar biasa" | "Ini luar biasa" |
940 | 00:57:52,680 | 00:57:56,749 | "Hal baik ada di mana-mana" | "Hal baik ada di mana-mana" |
941 | 00:57:56,749 | 00:58:00,094 | "Terbang dan mencari kita" | "Terbang dan mencari kita" |
942 | 00:58:00,549 | 00:58:03,935 | "Terbang dan mencari kita" | "Terbang dan mencari kita" |
943 | 00:58:10,860 | 00:58:13,505 | Kamu didiagnosis mengidap gangguan kepribadian ambang? | Kamu didiagnosis mengidap gangguan kepribadian ambang? |
944 | 00:58:15,670 | 00:58:19,015 | Kamu bilang ingin tahu apa itu bisa disembuhkan. | Kamu bilang ingin tahu apa itu bisa disembuhkan. |
945 | 00:58:20,610 | 00:58:25,314 | Ya. Akan butuh waktu, tapi kamu bisa sembuh. | Ya. Akan butuh waktu, tapi kamu bisa sembuh. |
946 | 00:58:27,610 | 00:58:29,255 | "Audisi untuk aktor musikal baru" | "Audisi untuk aktor musikal baru" |
947 | 00:58:39,420 | 00:58:41,864 | Halo, aku Han Woo Joo. | Halo, aku Han Woo Joo. |
948 | 00:58:43,489 | 00:58:46,874 | Aku gugup karena sudah lama tidak tampil di panggung. | Aku gugup karena sudah lama tidak tampil di panggung. |
949 | 00:58:48,029 | 00:58:49,505 | Aku akan melakukan yang terbaik. | Aku akan melakukan yang terbaik. |
950 | 00:59:09,719 | 00:59:11,289 | Keanekaragaman | Keanekaragaman |
951 | 00:59:11,289 | 00:59:15,705 | respons individu dalam pengobatan antipsikotik | respons individu dalam pengobatan antipsikotik |
952 | 00:59:15,930 | 00:59:19,729 | dan ketidakmampuan untuk memprediksi respons | dan ketidakmampuan untuk memprediksi respons |
953 | 00:59:19,729 | 00:59:24,144 | memicu kesalahan dalam pemilihan pilihan pengobatan. | memicu kesalahan dalam pemilihan pilihan pengobatan. |
954 | 00:59:24,840 | 00:59:26,445 | Dalam depresi psikotik, | Dalam depresi psikotik, |
955 | 00:59:26,569 | 00:59:30,509 | kombinasi antara antipsikotik dan antidepresan | kombinasi antara antipsikotik dan antidepresan |
956 | 00:59:30,509 | 00:59:32,309 | lebih efektif daripada... | lebih efektif daripada... |
957 | 00:59:32,309 | 00:59:36,655 | Berdasarkan konsultasi terakhir dan hasil tes psikologimu, | Berdasarkan konsultasi terakhir dan hasil tes psikologimu, |
958 | 00:59:36,950 | 00:59:39,019 | kurasa kamu mengalami depresi | kurasa kamu mengalami depresi |
959 | 00:59:39,019 | 00:59:41,364 | karena pengalaman traumatismu. | karena pengalaman traumatismu. |
960 | 00:59:41,850 | 00:59:47,334 | Sekarang, aku ingin membahas soal kecelakaan yang kamu alami. | Sekarang, aku ingin membahas soal kecelakaan yang kamu alami. |
961 | 00:59:48,830 | 00:59:49,905 | Kamu tidak keberatan? | Kamu tidak keberatan? |
962 | 00:59:55,370 | 00:59:57,415 | - Dokter Park. - Pak Wakil Direktur. | - Dokter Park. - Pak Wakil Direktur. |
963 | 00:59:57,670 | 00:59:59,170 | Kamu tahu di mana Kepala Pusat? | Kamu tahu di mana Kepala Pusat? |
964 | 00:59:59,170 | 01:00:00,670 | Aku sendiri sedang mencarinya. | Aku sendiri sedang mencarinya. |
965 | 01:00:00,670 | 01:00:02,610 | Dia tidak menjawab teleponnya. Di mana dia? | Dia tidak menjawab teleponnya. Di mana dia? |
966 | 01:00:02,610 | 01:00:04,080 | Banyak yang harus kita bahas. | Banyak yang harus kita bahas. |
967 | 01:00:04,080 | 01:00:06,080 | Aku sendiri sangat kesal. | Aku sendiri sangat kesal. |
968 | 01:00:06,080 | 01:00:08,755 | Apa kubilang? Dia tidak seharusnya menjadi kepala! | Apa kubilang? Dia tidak seharusnya menjadi kepala! |
969 | 01:00:09,209 | 01:00:12,350 | Aku yakin dia pergi menemui pasien. Dia ada kunjungan di rumah. | Aku yakin dia pergi menemui pasien. Dia ada kunjungan di rumah. |
970 | 01:00:12,350 | 01:00:14,294 | Astaga... | Astaga... |
971 | 01:00:21,930 | 01:00:23,265 | "Departemen Psikiatri Berjalan" | "Departemen Psikiatri Berjalan" |
972 | 01:00:30,299 | 01:00:33,074 | "Pusat Psikiatri Medis Rumah Sakit Eun Kang" | "Pusat Psikiatri Medis Rumah Sakit Eun Kang" |
973 | 01:00:35,539 | 01:00:38,054 | "Tukang Reparasi Jiwa" | "Tukang Reparasi Jiwa" |
974 | 01:00:40,809 | 01:00:43,025 | "Tukang Reparasi Jiwa" | "Tukang Reparasi Jiwa" |
975 | 01:00:59,299 | 01:01:01,445 | "Selamat Datang" | "Selamat Datang" |
976 | 01:01:51,680 | 01:01:53,525 | "Terima kasih sudah menonton 'Fix You'" | "Terima kasih sudah menonton 'Fix You'" |