This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:09,482 | 00:00:10,912 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
2 | 00:00:10,912 | 00:00:13,186 | Kenapa dia mencoba memukulmu? | Kenapa dia mencoba memukulmu? |
3 | 00:00:15,021 | 00:00:18,596 | Dia pria yang membuat keributan di kantormu, bukan? | Dia pria yang membuat keributan di kantormu, bukan? |
4 | 00:00:20,451 | 00:00:24,336 | Ini bukan kesalahpahaman, bukan? | Ini bukan kesalahpahaman, bukan? |
5 | 00:00:25,261 | 00:00:27,706 | Kenapa kamu diam saja? Ini sangat menyebalkan. | Kenapa kamu diam saja? Ini sangat menyebalkan. |
6 | 00:00:28,032 | 00:00:29,732 | Dia memerasku. | Dia memerasku. |
7 | 00:00:29,732 | 00:00:30,807 | "Memerasmu"? | "Memerasmu"? |
8 | 00:00:31,901 | 00:00:33,476 | Dengan apa? | Dengan apa? |
9 | 00:00:34,002 | 00:00:35,642 | Apa dia tahu sesuatu tentangmu? | Apa dia tahu sesuatu tentangmu? |
10 | 00:00:35,642 | 00:00:37,502 | Dia tidak bisa memerasmu tanpa alasan. | Dia tidak bisa memerasmu tanpa alasan. |
11 | 00:00:37,502 | 00:00:40,186 | Dia tidak punya apa-apa tentangku. Jadi, jangan khawatir. | Dia tidak punya apa-apa tentangku. Jadi, jangan khawatir. |
12 | 00:00:44,651 | 00:00:47,757 | Lalu kenapa dia memanggilmu pencandu? | Lalu kenapa dia memanggilmu pencandu? |
13 | 00:00:50,522 | 00:00:52,226 | Itu yang dia katakan, bukan? | Itu yang dia katakan, bukan? |
14 | 00:00:53,191 | 00:00:55,766 | Kurasa aku tidak akan bisa menghiburmu hari ini. Sampai jumpa. | Kurasa aku tidak akan bisa menghiburmu hari ini. Sampai jumpa. |
15 | 00:00:55,992 | 00:00:58,037 | Kenapa dia memanggilmu pencandu narkotika? | Kenapa dia memanggilmu pencandu narkotika? |
16 | 00:00:58,261 | 00:00:59,661 | Entahlah. | Entahlah. |
17 | 00:00:59,661 | 00:01:02,037 | Dia datang untuk memerasku. Jadi, jangan dianggap serius. | Dia datang untuk memerasku. Jadi, jangan dianggap serius. |
18 | 00:01:02,702 | 00:01:04,607 | Aku akan mengurusnya. Jadi, jangan khawatir. | Aku akan mengurusnya. Jadi, jangan khawatir. |
19 | 00:01:05,031 | 00:01:08,302 | Temanku diperas dan dia bahkan hampir dipukul. | Temanku diperas dan dia bahkan hampir dipukul. |
20 | 00:01:08,302 | 00:01:09,916 | Kenapa kamu melarangku khawatir? | Kenapa kamu melarangku khawatir? |
21 | 00:01:11,112 | 00:01:12,216 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
22 | 00:01:14,912 | 00:01:15,987 | Hei. | Hei. |
23 | 00:01:16,582 | 00:01:18,257 | Kamu sungguh akan pergi begitu saja? | Kamu sungguh akan pergi begitu saja? |
24 | 00:01:27,692 | 00:01:29,336 | "Episode 29" | "Episode 29" |
25 | 00:01:31,192 | 00:01:32,306 | Dokter Lee. | Dokter Lee. |
26 | 00:01:33,061 | 00:01:34,366 | Kenapa kamu di sini? | Kenapa kamu di sini? |
27 | 00:01:34,401 | 00:01:36,377 | Kukira kamu akan segera datang. | Kukira kamu akan segera datang. |
28 | 00:01:36,501 | 00:01:37,877 | Bagaimana kabarmu? | Bagaimana kabarmu? |
29 | 00:01:38,001 | 00:01:40,602 | Kenapa tidak menjawab telepon? Aku khawatir. | Kenapa tidak menjawab telepon? Aku khawatir. |
30 | 00:01:40,602 | 00:01:42,171 | Apa yang kamu cemaskan? | Apa yang kamu cemaskan? |
31 | 00:01:42,171 | 00:01:44,916 | Aku berniat mengunjungimu, tapi kuputuskan untuk menahan diri. | Aku berniat mengunjungimu, tapi kuputuskan untuk menahan diri. |
32 | 00:01:45,772 | 00:01:46,946 | Ayo masuk. | Ayo masuk. |
33 | 00:01:48,041 | 00:01:49,311 | - Itu yang terbaik. - Ya. | - Itu yang terbaik. - Ya. |
34 | 00:01:49,311 | 00:01:51,112 | - Ya. Kurasa juga begitu. - Aku tidak yakin... | - Ya. Kurasa juga begitu. - Aku tidak yakin... |
35 | 00:01:51,112 | 00:01:52,551 | Dokter Lee datang. | Dokter Lee datang. |
36 | 00:01:52,552 | 00:01:55,097 | - Dokter Lee, duduklah. - Kalian datang lebih awal. | - Dokter Lee, duduklah. - Kalian datang lebih awal. |
37 | 00:01:55,322 | 00:01:56,981 | - Dokter Lee. - Bagaimana kabar kalian? | - Dokter Lee. - Bagaimana kabar kalian? |
38 | 00:01:56,981 | 00:01:58,166 | - Bagus. - Duduklah. | - Bagus. - Duduklah. |
39 | 00:02:02,322 | 00:02:04,692 | Dokter Lee. Kondisi Se Chan tidak terlalu baik. | Dokter Lee. Kondisi Se Chan tidak terlalu baik. |
40 | 00:02:04,692 | 00:02:06,791 | - Kenapa begitu? - Dia selalu menyebut namamu | - Kenapa begitu? - Dia selalu menyebut namamu |
41 | 00:02:06,791 | 00:02:08,432 | dan menjadi sangat marah. | dan menjadi sangat marah. |
42 | 00:02:08,432 | 00:02:10,277 | Dia bahkan hampir menangis. | Dia bahkan hampir menangis. |
43 | 00:02:10,901 | 00:02:12,601 | Noo Ri juga sama buruknya. | Noo Ri juga sama buruknya. |
44 | 00:02:12,601 | 00:02:14,401 | "Hasil bodoh macam apa ini?" | "Hasil bodoh macam apa ini?" |
45 | 00:02:14,401 | 00:02:16,672 | - Dia bahkan menendang kursi. - Aku juga melihatnya. | - Dia bahkan menendang kursi. - Aku juga melihatnya. |
46 | 00:02:16,672 | 00:02:18,546 | Kapan aku menendang kursi? | Kapan aku menendang kursi? |
47 | 00:02:19,042 | 00:02:20,646 | Aku hanya mengumpat sedikit. | Aku hanya mengumpat sedikit. |
48 | 00:02:22,082 | 00:02:24,016 | Kang Noo Ri juga bisa mengumpat? | Kang Noo Ri juga bisa mengumpat? |
49 | 00:02:25,052 | 00:02:27,456 | Kurasa Woo Jung yang paling marah. | Kurasa Woo Jung yang paling marah. |
50 | 00:02:27,781 | 00:02:29,557 | - Itu... - Dokter Lee. | - Itu... - Dokter Lee. |
51 | 00:02:29,922 | 00:02:33,696 | Aku merawat pasien kita lebih giat daripada sebelumnya. | Aku merawat pasien kita lebih giat daripada sebelumnya. |
52 | 00:02:33,821 | 00:02:34,962 | Aku juga. | Aku juga. |
53 | 00:02:34,962 | 00:02:37,362 | Aku sering memeriksa pasien | Aku sering memeriksa pasien |
54 | 00:02:37,362 | 00:02:38,591 | dan mencatat. | dan mencatat. |
55 | 00:02:38,591 | 00:02:40,567 | Kami juga rajin membersihkan kantor. | Kami juga rajin membersihkan kantor. |
56 | 00:02:41,031 | 00:02:43,037 | Bagus. Kalian semua baik-baik saja. | Bagus. Kalian semua baik-baik saja. |
57 | 00:02:43,702 | 00:02:46,031 | Isi gelas kalian | Isi gelas kalian |
58 | 00:02:46,031 | 00:02:48,146 | - agar kita bisa bersulang. - Baiklah. | - agar kita bisa bersulang. - Baiklah. |
59 | 00:02:48,841 | 00:02:51,841 | Hubungi Dokter In. Tanya kapan dia akan bergabung. | Hubungi Dokter In. Tanya kapan dia akan bergabung. |
60 | 00:02:51,841 | 00:02:52,841 | Baiklah. | Baiklah. |
61 | 00:02:52,841 | 00:02:54,642 | Kurasa dia tidak bisa datang hari ini. | Kurasa dia tidak bisa datang hari ini. |
62 | 00:02:54,642 | 00:02:55,787 | Benarkah? | Benarkah? |
63 | 00:02:56,242 | 00:02:57,956 | Sayang sekali. | Sayang sekali. |
64 | 00:02:58,982 | 00:03:02,396 | - Kalau begitu, kita mulai saja. - Baiklah. | - Kalau begitu, kita mulai saja. - Baiklah. |
65 | 00:03:02,621 | 00:03:05,967 | Pertama, Dokter Lee, bicaralah. | Pertama, Dokter Lee, bicaralah. |
66 | 00:03:07,052 | 00:03:08,736 | Apa aku harus melakukan itu? | Apa aku harus melakukan itu? |
67 | 00:03:09,922 | 00:03:11,037 | Astaga. | Astaga. |
68 | 00:03:12,232 | 00:03:14,537 | Kalau begitu, terima kasih. | Kalau begitu, terima kasih. |
69 | 00:03:14,561 | 00:03:16,807 | Aku baik-baik saja. Jadi, jangan khawatir. | Aku baik-baik saja. Jadi, jangan khawatir. |
70 | 00:03:17,832 | 00:03:20,307 | Semarah apa pun kalian, jangan mengumpat. | Semarah apa pun kalian, jangan mengumpat. |
71 | 00:03:24,001 | 00:03:26,787 | Kamu punya sorakan atau semacamnya? | Kamu punya sorakan atau semacamnya? |
72 | 00:03:26,811 | 00:03:29,582 | Saat kubilang "Dokter Lee", yang lain bisa bilang "semangat". | Saat kubilang "Dokter Lee", yang lain bisa bilang "semangat". |
73 | 00:03:29,582 | 00:03:30,881 | Siap? Dokter Lee. | Siap? Dokter Lee. |
74 | 00:03:30,881 | 00:03:32,381 | - Semangat! - Semangat! | - Semangat! - Semangat! |
75 | 00:03:32,381 | 00:03:34,527 | - Terima kasih. - Bersulang. | - Terima kasih. - Bersulang. |
76 | 00:03:37,952 | 00:03:39,151 | - Ini. - Astaga. | - Ini. - Astaga. |
77 | 00:03:39,151 | 00:03:42,736 | Ini hidangan gratis yang disiapkan oleh Nona Gong. | Ini hidangan gratis yang disiapkan oleh Nona Gong. |
78 | 00:03:43,591 | 00:03:44,937 | Terima kasih. | Terima kasih. |
79 | 00:03:45,161 | 00:03:46,332 | Terima kasih. | Terima kasih. |
80 | 00:03:46,332 | 00:03:48,202 | - Selamat menikmati. - Terima kasih. | - Selamat menikmati. - Terima kasih. |
81 | 00:03:48,202 | 00:03:49,606 | - Terima kasih. - Tentu. | - Terima kasih. - Tentu. |
82 | 00:04:05,682 | 00:04:08,696 | Dokter In. Bukan hanya aku yang mengonsumsinya. | Dokter In. Bukan hanya aku yang mengonsumsinya. |
83 | 00:04:09,082 | 00:04:11,157 | Banyak anak di sekolah bimbinganku yang mengonsumsinya. | Banyak anak di sekolah bimbinganku yang mengonsumsinya. |
84 | 00:04:11,552 | 00:04:13,067 | Mereka bilang itu meningkatkan nilai mereka. | Mereka bilang itu meningkatkan nilai mereka. |
85 | 00:04:14,151 | 00:04:16,696 | Jin Woo, semua itu bohong. | Jin Woo, semua itu bohong. |
86 | 00:04:18,232 | 00:04:19,307 | Jin Woo. | Jin Woo. |
87 | 00:04:21,561 | 00:04:25,576 | Obat ini diberikan kepada pengidap ADHD. | Obat ini diberikan kepada pengidap ADHD. |
88 | 00:04:26,071 | 00:04:28,247 | Ini bukan sesuatu yang kamu konsumsi untuk ujian. | Ini bukan sesuatu yang kamu konsumsi untuk ujian. |
89 | 00:04:28,542 | 00:04:30,776 | Dalam jangka panjang, kamu akan ketergantungan pada itu. | Dalam jangka panjang, kamu akan ketergantungan pada itu. |
90 | 00:04:31,172 | 00:04:33,811 | Kamu akan menginginkannya lagi saat bersiap kuliah. | Kamu akan menginginkannya lagi saat bersiap kuliah. |
91 | 00:04:33,811 | 00:04:35,187 | Kamu tahu ada ujian di universitas, bukan? | Kamu tahu ada ujian di universitas, bukan? |
92 | 00:04:35,581 | 00:04:38,156 | Saat lulus dan bekerja, kamu akan mencari alasan lain. | Saat lulus dan bekerja, kamu akan mencari alasan lain. |
93 | 00:04:39,052 | 00:04:42,857 | Begitu kamu menjadi ketergantungan, kamu harus mengonsumsinya selamanya. | Begitu kamu menjadi ketergantungan, kamu harus mengonsumsinya selamanya. |
94 | 00:04:43,081 | 00:04:46,227 | Aku yakin tidak akan menjadi ketergantungan. | Aku yakin tidak akan menjadi ketergantungan. |
95 | 00:04:55,061 | 00:04:56,136 | Jin Woo. | Jin Woo. |
96 | 00:04:57,461 | 00:04:58,646 | Obat itu. | Obat itu. |
97 | 00:05:00,732 | 00:05:02,216 | Aku juga pernah mengonsumsinya. | Aku juga pernah mengonsumsinya. |
98 | 00:05:03,342 | 00:05:05,946 | - Apa? - Jadi, aku tahu betul obat itu. | - Apa? - Jadi, aku tahu betul obat itu. |
99 | 00:05:06,141 | 00:05:08,956 | Aku tahu betapa sulitnya untuk berhenti. | Aku tahu betapa sulitnya untuk berhenti. |
100 | 00:05:10,482 | 00:05:12,187 | Meskipun aku tidak ada ujian lagi, | Meskipun aku tidak ada ujian lagi, |
101 | 00:05:12,581 | 00:05:14,352 | dan meskipun aku tidak perlu menjadi yang pertama lagi, | dan meskipun aku tidak perlu menjadi yang pertama lagi, |
102 | 00:05:14,352 | 00:05:16,797 | bahkan saat aku tidak stres, karena kebiasaan... | bahkan saat aku tidak stres, karena kebiasaan... |
103 | 00:05:17,152 | 00:05:20,127 | Hanya karena kebiasaan, aku terus mencarinya. | Hanya karena kebiasaan, aku terus mencarinya. |
104 | 00:05:21,021 | 00:05:22,336 | Kamu ingin menjadi seperti itu? | Kamu ingin menjadi seperti itu? |
105 | 00:05:34,102 | 00:05:36,602 | - Hei! - Perhatikan langkahnya. | - Hei! - Perhatikan langkahnya. |
106 | 00:05:36,602 | 00:05:41,172 | "Dalam hidup, kau seperti pengembara" | "Dalam hidup, kau seperti pengembara" |
107 | 00:05:41,172 | 00:05:43,682 | - Bagus. - Apa kita akan minum lagi? | - Bagus. - Apa kita akan minum lagi? |
108 | 00:05:43,682 | 00:05:46,386 | Mau minum lagi? Kedengarannya bagus. | Mau minum lagi? Kedengarannya bagus. |
109 | 00:05:46,412 | 00:05:47,811 | Ayo minum lagi. | Ayo minum lagi. |
110 | 00:05:47,811 | 00:05:49,352 | - Ya? - Bukan untukmu. | - Ya? - Bukan untukmu. |
111 | 00:05:49,352 | 00:05:50,621 | Kalian pergilah. | Kalian pergilah. |
112 | 00:05:50,621 | 00:05:52,152 | Aku akan mengantar Dokter Park pulang. | Aku akan mengantar Dokter Park pulang. |
113 | 00:05:52,152 | 00:05:53,652 | Kalau begitu, aku akan mengantarnya pulang. | Kalau begitu, aku akan mengantarnya pulang. |
114 | 00:05:53,652 | 00:05:54,937 | Tidak perlu. Aku akan mengantarnya. | Tidak perlu. Aku akan mengantarnya. |
115 | 00:05:55,362 | 00:05:57,466 | - Ayolah. - Terima kasih atas makanannya. | - Ayolah. - Terima kasih atas makanannya. |
116 | 00:05:57,821 | 00:05:59,131 | - Sampai jumpa. - Terima kasih. | - Sampai jumpa. - Terima kasih. |
117 | 00:05:59,131 | 00:06:00,191 | - Dah. - Dah. | - Dah. - Dah. |
118 | 00:06:00,191 | 00:06:02,961 | - Hati-hati di jalan. - Aku akan meneleponmu. | - Hati-hati di jalan. - Aku akan meneleponmu. |
119 | 00:06:02,961 | 00:06:04,061 | - Dah. - Jaga dirimu. | - Dah. - Jaga dirimu. |
120 | 00:06:04,061 | 00:06:05,102 | - Dah. - Dah. | - Dah. - Dah. |
121 | 00:06:05,102 | 00:06:07,271 | Si Joon, aku ingin minum lagi. | Si Joon, aku ingin minum lagi. |
122 | 00:06:07,271 | 00:06:09,346 | Biarkan mereka pergi tanpa kita. | Biarkan mereka pergi tanpa kita. |
123 | 00:06:09,902 | 00:06:12,112 | - Benarkah? - Benar. | - Benarkah? - Benar. |
124 | 00:06:12,112 | 00:06:13,716 | Mereka sebaiknya pergi tanpa kita. | Mereka sebaiknya pergi tanpa kita. |
125 | 00:06:13,871 | 00:06:15,782 | Kenapa kamu tidak pernah berubah? | Kenapa kamu tidak pernah berubah? |
126 | 00:06:15,782 | 00:06:17,886 | - Maukah kamu minum denganku? - Kamu sungguh tidak tahu malu. | - Maukah kamu minum denganku? - Kamu sungguh tidak tahu malu. |
127 | 00:06:30,592 | 00:06:32,737 | - Han Woo Joo. - Ya? | - Han Woo Joo. - Ya? |
128 | 00:06:33,261 | 00:06:34,877 | Kenapa suasana hatimu bagus hari ini? | Kenapa suasana hatimu bagus hari ini? |
129 | 00:06:41,402 | 00:06:43,547 | Ji Sun. Ada yang ingin kukatakan. | Ji Sun. Ada yang ingin kukatakan. |
130 | 00:06:46,711 | 00:06:48,187 | Aku pergi ke panti asuhan. | Aku pergi ke panti asuhan. |
131 | 00:06:48,682 | 00:06:51,117 | Panti asuhan tempatmu dibesarkan? | Panti asuhan tempatmu dibesarkan? |
132 | 00:06:52,081 | 00:06:53,451 | - Ya. - Untuk apa? | - Ya. - Untuk apa? |
133 | 00:06:53,451 | 00:06:55,222 | Kamu belum pernah ke sana. | Kamu belum pernah ke sana. |
134 | 00:06:55,222 | 00:06:56,696 | Aku tiba-tiba | Aku tiba-tiba |
135 | 00:06:57,621 | 00:07:00,067 | memiliki firasat bahwa aku harus berkunjung. | memiliki firasat bahwa aku harus berkunjung. |
136 | 00:07:02,391 | 00:07:04,567 | Aku harus mencari tahu tentang masa kecilku. | Aku harus mencari tahu tentang masa kecilku. |
137 | 00:07:04,732 | 00:07:07,492 | Itu sudah lebih dari 10 tahun. | Itu sudah lebih dari 10 tahun. |
138 | 00:07:07,492 | 00:07:09,007 | Apa ada yang mengingatmu? | Apa ada yang mengingatmu? |
139 | 00:07:09,532 | 00:07:11,237 | Ada banyak anak di sana. | Ada banyak anak di sana. |
140 | 00:07:12,201 | 00:07:14,646 | - Ibuku menulis surat. - Apa? | - Ibuku menulis surat. - Apa? |
141 | 00:07:14,742 | 00:07:16,846 | Di antara barang-barang milik mendiang Direktur, | Di antara barang-barang milik mendiang Direktur, |
142 | 00:07:16,941 | 00:07:18,846 | ada surat dari ibuku. | ada surat dari ibuku. |
143 | 00:07:19,571 | 00:07:20,771 | Apa maksudnya? | Apa maksudnya? |
144 | 00:07:20,771 | 00:07:22,581 | Ibu kandungmu meninggalkan surat? | Ibu kandungmu meninggalkan surat? |
145 | 00:07:22,581 | 00:07:24,282 | Kapan? Kapan dia mengirimnya? | Kapan? Kapan dia mengirimnya? |
146 | 00:07:24,282 | 00:07:26,357 | Dua tahun setelah aku diadopsi, | Dua tahun setelah aku diadopsi, |
147 | 00:07:26,581 | 00:07:28,456 | dia datang menjemputku. | dia datang menjemputku. |
148 | 00:07:29,121 | 00:07:31,396 | Tapi aku sudah tidak di sana. | Tapi aku sudah tidak di sana. |
149 | 00:07:33,251 | 00:07:35,367 | Jadi, dia meninggalkan surat. | Jadi, dia meninggalkan surat. |
150 | 00:07:36,292 | 00:07:38,966 | Saat aku berkunjung, | Saat aku berkunjung, |
151 | 00:07:39,961 | 00:07:41,307 | Direktur | Direktur |
152 | 00:07:42,232 | 00:07:45,047 | tidak terpikir untuk memberiku surat itu. | tidak terpikir untuk memberiku surat itu. |
153 | 00:07:45,871 | 00:07:47,846 | Jadi, dia menyimpannya selama ini. | Jadi, dia menyimpannya selama ini. |
154 | 00:07:49,371 | 00:07:50,716 | Setelah dia meninggal, | Setelah dia meninggal, |
155 | 00:07:51,972 | 00:07:54,446 | para suster lain menemukannya di antara barang-barangnya. | para suster lain menemukannya di antara barang-barangnya. |
156 | 00:07:54,542 | 00:07:57,342 | Kamu sudah membaca surat itu? | Kamu sudah membaca surat itu? |
157 | 00:07:57,342 | 00:07:58,456 | Sudah. | Sudah. |
158 | 00:07:58,951 | 00:08:00,127 | Apa katanya? | Apa katanya? |
159 | 00:08:01,951 | 00:08:03,596 | Saat aku lahir, | Saat aku lahir, |
160 | 00:08:04,422 | 00:08:06,826 | bagi ibuku, aku adalah alam semesta. | bagi ibuku, aku adalah alam semesta. |
161 | 00:08:10,461 | 00:08:12,507 | Itu sebabnya dia menamaiku Woo Joo. | Itu sebabnya dia menamaiku Woo Joo. |
162 | 00:08:15,501 | 00:08:16,906 | Bagi ibuku, | Bagi ibuku, |
163 | 00:08:17,802 | 00:08:19,677 | aku hadiah dan kenyamanan. | aku hadiah dan kenyamanan. |
164 | 00:08:19,902 | 00:08:22,317 | Berarti, dia tidak meninggalkanmu. | Berarti, dia tidak meninggalkanmu. |
165 | 00:08:22,441 | 00:08:25,016 | Tidak. | Tidak. |
166 | 00:08:25,842 | 00:08:27,086 | Kurasa | Kurasa |
167 | 00:08:28,211 | 00:08:31,516 | ibumu punya alasan yang tidak bisa dia jelaskan. | ibumu punya alasan yang tidak bisa dia jelaskan. |
168 | 00:08:31,751 | 00:08:33,127 | Kurasa begitu. | Kurasa begitu. |
169 | 00:08:33,882 | 00:08:35,656 | Tapi aku merasa menyesal | Tapi aku merasa menyesal |
170 | 00:08:36,422 | 00:08:39,497 | karena membuang banyak waktu dan membencinya. | karena membuang banyak waktu dan membencinya. |
171 | 00:08:40,252 | 00:08:41,497 | Seharusnya aku tidak seperti itu. | Seharusnya aku tidak seperti itu. |
172 | 00:08:42,022 | 00:08:43,467 | Seharusnya aku menjalani hidupku. | Seharusnya aku menjalani hidupku. |
173 | 00:08:47,091 | 00:08:49,507 | Keajaiban memang ada. | Keajaiban memang ada. |
174 | 00:08:50,231 | 00:08:51,847 | Inilah keajaiban. | Inilah keajaiban. |
175 | 00:08:55,772 | 00:08:58,686 | - Kamu sudah banyak kesulitan. - Tidak juga. | - Kamu sudah banyak kesulitan. - Tidak juga. |
176 | 00:08:59,311 | 00:09:00,747 | Kamu mengalami kesedihan. | Kamu mengalami kesedihan. |
177 | 00:09:06,382 | 00:09:07,512 | Tidurlah di rumah. | Tidurlah di rumah. |
178 | 00:09:07,512 | 00:09:09,697 | Kenapa kamu ingin datang ke sini? | Kenapa kamu ingin datang ke sini? |
179 | 00:09:10,522 | 00:09:13,367 | Di rumah, aku tidak bisa tidur. | Di rumah, aku tidak bisa tidur. |
180 | 00:09:13,652 | 00:09:14,796 | Kenapa? | Kenapa? |
181 | 00:09:15,691 | 00:09:17,922 | Orang-orang yang tinggal denganku sudah tidak ada, | Orang-orang yang tinggal denganku sudah tidak ada, |
182 | 00:09:17,922 | 00:09:19,266 | tapi ada jejak mereka. | tapi ada jejak mereka. |
183 | 00:09:20,191 | 00:09:22,636 | Itu membuatku begitu kesepian. | Itu membuatku begitu kesepian. |
184 | 00:09:24,601 | 00:09:27,046 | Keluargamu sudah lama pindah ke luar negeri. | Keluargamu sudah lama pindah ke luar negeri. |
185 | 00:09:27,672 | 00:09:29,046 | Itu hanya... | Itu hanya... |
186 | 00:09:32,642 | 00:09:34,272 | Pulanglah jika kamu mabuk. | Pulanglah jika kamu mabuk. |
187 | 00:09:34,272 | 00:09:36,412 | - Kenapa datang ke sini? - Astaga. | - Kenapa datang ke sini? - Astaga. |
188 | 00:09:36,412 | 00:09:40,127 | Apa yang dilakukan Wakil Direktur di sini selarut ini? | Apa yang dilakukan Wakil Direktur di sini selarut ini? |
189 | 00:09:40,652 | 00:09:43,682 | Dia tidak punya alasan untuk di sini sampai selarut ini. | Dia tidak punya alasan untuk di sini sampai selarut ini. |
190 | 00:09:43,682 | 00:09:46,227 | Kamu pikir tugasku selalu membereskan masalah orang lain? | Kamu pikir tugasku selalu membereskan masalah orang lain? |
191 | 00:09:46,422 | 00:09:47,552 | Aku juga melakukan penelitian. | Aku juga melakukan penelitian. |
192 | 00:09:47,552 | 00:09:49,896 | Kenapa kamu marah? | Kenapa kamu marah? |
193 | 00:09:50,022 | 00:09:52,392 | Kamu mau kubanting ke lantai lagi? | Kamu mau kubanting ke lantai lagi? |
194 | 00:09:52,392 | 00:09:53,831 | - Apa? - Mau? | - Apa? - Mau? |
195 | 00:09:53,831 | 00:09:55,101 | - Dokter Park, jangan. - Astaga. | - Dokter Park, jangan. - Astaga. |
196 | 00:09:55,101 | 00:09:57,731 | Dia sangat mabuk. Aku akan membawanya ke atas. | Dia sangat mabuk. Aku akan membawanya ke atas. |
197 | 00:09:57,731 | 00:09:59,276 | Kenapa kamu di sini saat kamu diskors? | Kenapa kamu di sini saat kamu diskors? |
198 | 00:09:59,402 | 00:10:00,877 | Kamu tidak boleh datang ke sini selama sebulan. | Kamu tidak boleh datang ke sini selama sebulan. |
199 | 00:10:01,941 | 00:10:04,272 | Hei. Kamu mau ke mana? | Hei. Kamu mau ke mana? |
200 | 00:10:04,272 | 00:10:06,272 | - Aku harus membantingmu. - Dokter Park. | - Aku harus membantingmu. - Dokter Park. |
201 | 00:10:06,272 | 00:10:08,656 | - Ayo naik. - Dia pantas merasakannya. | - Ayo naik. - Dia pantas merasakannya. |
202 | 00:10:08,741 | 00:10:10,056 | Baiklah. Aku akan pergi. | Baiklah. Aku akan pergi. |
203 | 00:10:10,682 | 00:10:14,811 | Si Joon, aku sudah bisa sendiri. | Si Joon, aku sudah bisa sendiri. |
204 | 00:10:14,811 | 00:10:17,526 | - Pulanglah. - Baiklah. | - Pulanglah. - Baiklah. |
205 | 00:10:17,581 | 00:10:21,327 | Bisakah kamu pulang dan tidur? | Bisakah kamu pulang dan tidur? |
206 | 00:10:21,991 | 00:10:23,566 | Pulanglah. | Pulanglah. |
207 | 00:10:24,622 | 00:10:25,906 | Pulanglah. | Pulanglah. |
208 | 00:11:39,672 | 00:11:41,747 | "Restoran Gongbap" | "Restoran Gongbap" |
209 | 00:11:42,571 | 00:11:44,247 | Ayo. | Ayo. |
210 | 00:11:46,542 | 00:11:47,741 | Kukira kamu sudah pergi. | Kukira kamu sudah pergi. |
211 | 00:11:47,741 | 00:11:50,012 | Dokter Park bersikeras ingin tidur di rumah sakit. | Dokter Park bersikeras ingin tidur di rumah sakit. |
212 | 00:11:50,012 | 00:11:51,926 | Jadi, aku mengantarnya ke sana. | Jadi, aku mengantarnya ke sana. |
213 | 00:11:51,951 | 00:11:54,286 | Dan ternyata kamu masih di sini. | Dan ternyata kamu masih di sini. |
214 | 00:11:56,481 | 00:11:58,451 | Aku akan ke sana. | Aku akan ke sana. |
215 | 00:11:58,451 | 00:12:00,122 | Sampai jumpa, Dokter Lee. Sampai besok, Woo Joo. | Sampai jumpa, Dokter Lee. Sampai besok, Woo Joo. |
216 | 00:12:00,122 | 00:12:01,896 | Dah. Ayo. | Dah. Ayo. |
217 | 00:12:04,991 | 00:12:07,166 | Apa Dokter Park benar-benar tidur di rumah sakit? | Apa Dokter Park benar-benar tidur di rumah sakit? |
218 | 00:12:09,561 | 00:12:11,477 | Kamu seperti habis minum. | Kamu seperti habis minum. |
219 | 00:12:13,831 | 00:12:17,577 | Dunia tampak sangat berbeda bagiku belakangan ini. | Dunia tampak sangat berbeda bagiku belakangan ini. |
220 | 00:12:18,042 | 00:12:19,117 | Benarkah? | Benarkah? |
221 | 00:12:22,382 | 00:12:23,642 | Kemarin, | Kemarin, |
222 | 00:12:23,642 | 00:12:26,426 | aku menemui ibu angkatku dan berpamitan dengannya. | aku menemui ibu angkatku dan berpamitan dengannya. |
223 | 00:12:27,752 | 00:12:29,697 | Dia bilang padaku | Dia bilang padaku |
224 | 00:12:29,752 | 00:12:32,097 | rasanya sama seperti kali terakhir. | rasanya sama seperti kali terakhir. |
225 | 00:12:34,351 | 00:12:36,136 | Sampai sekarang, | Sampai sekarang, |
226 | 00:12:36,221 | 00:12:38,636 | aku sudah sering berpamitan dengannya, | aku sudah sering berpamitan dengannya, |
227 | 00:12:38,762 | 00:12:41,837 | tapi akhirnya aku kembali kepadanya. | tapi akhirnya aku kembali kepadanya. |
228 | 00:12:43,061 | 00:12:44,507 | Harus kuakui, | Harus kuakui, |
229 | 00:12:45,372 | 00:12:46,776 | itu menyedihkan, | itu menyedihkan, |
230 | 00:12:48,002 | 00:12:49,776 | tapi entah kenapa itu membuatku tenang. | tapi entah kenapa itu membuatku tenang. |
231 | 00:12:51,101 | 00:12:53,217 | Aku mengerti kenapa dunia tampak sangat berbeda bagimu. | Aku mengerti kenapa dunia tampak sangat berbeda bagimu. |
232 | 00:12:55,211 | 00:12:57,186 | Orang-orang juga tampak berbeda. | Orang-orang juga tampak berbeda. |
233 | 00:12:58,241 | 00:13:00,227 | Begitu pula langit, | Begitu pula langit, |
234 | 00:13:00,382 | 00:13:03,227 | bulan, bintang, | bulan, bintang, |
235 | 00:13:03,552 | 00:13:04,926 | dan pohon. | dan pohon. |
236 | 00:13:05,191 | 00:13:07,497 | Bangunan-bangunan ini juga tampak berbeda. | Bangunan-bangunan ini juga tampak berbeda. |
237 | 00:13:08,152 | 00:13:09,766 | Berbeda bagaimana? | Berbeda bagaimana? |
238 | 00:13:11,361 | 00:13:15,776 | Dahulu, dunia selalu berada di atasku. | Dahulu, dunia selalu berada di atasku. |
239 | 00:13:16,262 | 00:13:19,406 | Jadi, rasanya sangat sulit memasuki dunia itu. | Jadi, rasanya sangat sulit memasuki dunia itu. |
240 | 00:13:20,372 | 00:13:22,747 | Tapi sekarang, rasanya jauh lebih dekat. | Tapi sekarang, rasanya jauh lebih dekat. |
241 | 00:13:24,241 | 00:13:25,316 | Seperti teman. | Seperti teman. |
242 | 00:13:27,211 | 00:13:30,911 | Jadi, aku akan mencoba semua yang kuinginkan. | Jadi, aku akan mencoba semua yang kuinginkan. |
243 | 00:13:30,912 | 00:13:32,556 | Seperti apa? | Seperti apa? |
244 | 00:13:33,811 | 00:13:35,087 | Pertama, | Pertama, |
245 | 00:13:36,252 | 00:13:39,967 | aku akan bergandengan dan berjalan dengan orang yang kucintai. | aku akan bergandengan dan berjalan dengan orang yang kucintai. |
246 | 00:13:40,451 | 00:13:41,552 | Lalu? | Lalu? |
247 | 00:13:41,552 | 00:13:43,266 | Yang berikutnya rahasia. | Yang berikutnya rahasia. |
248 | 00:13:43,461 | 00:13:44,597 | "Rahasia"? | "Rahasia"? |
249 | 00:13:45,561 | 00:13:47,566 | Aku tidak suka rahasia. | Aku tidak suka rahasia. |
250 | 00:13:49,132 | 00:13:51,036 | Berikutnya apa? Kamu membuatku penasaran. | Berikutnya apa? Kamu membuatku penasaran. |
251 | 00:13:54,231 | 00:13:55,377 | Aku tidak bisa memberitahumu. | Aku tidak bisa memberitahumu. |
252 | 00:13:56,372 | 00:13:57,516 | Kalau begitu, lepaskan aku. | Kalau begitu, lepaskan aku. |
253 | 00:14:51,091 | 00:14:52,166 | Apa ini? | Apa ini? |
254 | 00:14:52,292 | 00:14:53,566 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
255 | 00:14:59,567 | 00:15:04,567 | [VIU Ver] KBS2 E29 'Fix You / Soul Repairer' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android | [VIU Ver] KBS2 E29 'Fix You / Soul Repairer' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android |
256 | 00:15:10,042 | 00:15:12,426 | "Pusat Medis Eun Kang" | "Pusat Medis Eun Kang" |
257 | 00:15:14,182 | 00:15:17,156 | Aku ingin bertemu denganmu karena ingin membicarakan | Aku ingin bertemu denganmu karena ingin membicarakan |
258 | 00:15:17,652 | 00:15:20,351 | disertasimu yang dipersembahkan | disertasimu yang dipersembahkan |
259 | 00:15:20,351 | 00:15:22,066 | oleh Asosiasi Psikiatri Dunia. | oleh Asosiasi Psikiatri Dunia. |
260 | 00:15:22,622 | 00:15:24,361 | Kamu menulis soal memadukan obat antipsikotik | Kamu menulis soal memadukan obat antipsikotik |
261 | 00:15:24,361 | 00:15:26,436 | dengan obat antidepresan. | dengan obat antidepresan. |
262 | 00:15:26,491 | 00:15:27,532 | Kamu juga menulis tentang | Kamu juga menulis tentang |
263 | 00:15:27,532 | 00:15:28,961 | karakteristik pasien serangan panik | karakteristik pasien serangan panik |
264 | 00:15:28,961 | 00:15:30,607 | dan efek pengobatan terhadap para pasien itu. | dan efek pengobatan terhadap para pasien itu. |
265 | 00:15:30,731 | 00:15:33,571 | Ya, tapi ada apa dengan disertasi itu, Pak? | Ya, tapi ada apa dengan disertasi itu, Pak? |
266 | 00:15:33,571 | 00:15:34,847 | Begini, | Begini, |
267 | 00:15:35,241 | 00:15:38,141 | Universitas Johns Hopkins menghubungi kami | Universitas Johns Hopkins menghubungi kami |
268 | 00:15:38,142 | 00:15:39,471 | dan mengatakan bahwa mereka ingin kamu | dan mengatakan bahwa mereka ingin kamu |
269 | 00:15:39,471 | 00:15:41,386 | berpartisipasi dalam melakukan penelitian. | berpartisipasi dalam melakukan penelitian. |
270 | 00:15:41,642 | 00:15:43,156 | Mereka mengirimkan undangan. | Mereka mengirimkan undangan. |
271 | 00:15:43,711 | 00:15:45,282 | - Apa? - Ini berlangsung selama setahun. | - Apa? - Ini berlangsung selama setahun. |
272 | 00:15:45,282 | 00:15:47,481 | Kamu akan membutuhkan rekomendasi direktur rumah sakit. | Kamu akan membutuhkan rekomendasi direktur rumah sakit. |
273 | 00:15:47,481 | 00:15:49,526 | Tapi itu tidak akan sulit didapatkan. | Tapi itu tidak akan sulit didapatkan. |
274 | 00:15:50,081 | 00:15:53,951 | Ini peluang bagus untuk fokus pada penelitianmu selama setahun. | Ini peluang bagus untuk fokus pada penelitianmu selama setahun. |
275 | 00:15:53,951 | 00:15:55,066 | Jadi, kamu sebaiknya pergi. | Jadi, kamu sebaiknya pergi. |
276 | 00:15:57,861 | 00:15:59,636 | - Ada apa? - Pak, ini... | - Ada apa? - Pak, ini... |
277 | 00:16:00,561 | 00:16:02,737 | Ini sulit dipercaya. | Ini sulit dipercaya. |
278 | 00:16:04,262 | 00:16:06,571 | Kamu sudah bekerja keras. | Kamu sudah bekerja keras. |
279 | 00:16:06,571 | 00:16:08,502 | Kamu yang paling banyak melakukan penelitian | Kamu yang paling banyak melakukan penelitian |
280 | 00:16:08,502 | 00:16:10,201 | dan memberikan disertasi | dan memberikan disertasi |
281 | 00:16:10,201 | 00:16:11,802 | di antara semua dokter di sini. | di antara semua dokter di sini. |
282 | 00:16:11,802 | 00:16:13,211 | Kamu terlalu memujiku. | Kamu terlalu memujiku. |
283 | 00:16:13,211 | 00:16:15,110 | Itu omong kosong. | Itu omong kosong. |
284 | 00:16:15,111 | 00:16:18,286 | Tahun lalu, kamu bahkan memenangkan Penghargaan Dokter Muda. | Tahun lalu, kamu bahkan memenangkan Penghargaan Dokter Muda. |
285 | 00:16:21,211 | 00:16:24,627 | Aku akan meminta Direktur menulis surat rekomendasi untukmu. | Aku akan meminta Direktur menulis surat rekomendasi untukmu. |
286 | 00:16:25,081 | 00:16:26,566 | Terima kasih, Pak. | Terima kasih, Pak. |
287 | 00:16:36,162 | 00:16:37,276 | Jin Woo. | Jin Woo. |
288 | 00:16:38,402 | 00:16:39,847 | Kamu datang untuk menemuiku? | Kamu datang untuk menemuiku? |
289 | 00:16:48,142 | 00:16:50,316 | Maaf aku berbohong kepada ayahku. | Maaf aku berbohong kepada ayahku. |
290 | 00:16:50,642 | 00:16:54,450 | Ibuku tidak tahu aku mengonsumsi narkotika. | Ibuku tidak tahu aku mengonsumsi narkotika. |
291 | 00:16:54,451 | 00:16:56,327 | Tapi ayahku terus memukulnya. | Tapi ayahku terus memukulnya. |
292 | 00:16:57,922 | 00:16:59,066 | Jin Woo. | Jin Woo. |
293 | 00:17:00,652 | 00:17:03,066 | Kenapa kamu terus melanggar janjimu kepadaku? | Kenapa kamu terus melanggar janjimu kepadaku? |
294 | 00:17:04,191 | 00:17:05,806 | Dari mana kamu dapat obatnya? | Dari mana kamu dapat obatnya? |
295 | 00:17:07,362 | 00:17:09,106 | Aku membelinya dari temanku. | Aku membelinya dari temanku. |
296 | 00:17:10,201 | 00:17:11,977 | Dia mendapatkannya di internet. | Dia mendapatkannya di internet. |
297 | 00:17:12,632 | 00:17:13,977 | Berapa banyak yang kamu konsumsi? | Berapa banyak yang kamu konsumsi? |
298 | 00:17:15,102 | 00:17:16,546 | Cukup banyak. | Cukup banyak. |
299 | 00:17:16,741 | 00:17:18,217 | Jadi, kamu mendapat skor tertinggi? | Jadi, kamu mendapat skor tertinggi? |
300 | 00:17:18,602 | 00:17:19,747 | Tidak. | Tidak. |
301 | 00:17:21,541 | 00:17:23,487 | Aku ada ujian hari ini. | Aku ada ujian hari ini. |
302 | 00:17:24,441 | 00:17:26,187 | Tapi aku sangat gugup tadi. | Tapi aku sangat gugup tadi. |
303 | 00:17:26,751 | 00:17:28,352 | Aku juga sangat gelisah | Aku juga sangat gelisah |
304 | 00:17:28,352 | 00:17:30,897 | Jadi, aku tidak bisa fokus pada ujiannya. | Jadi, aku tidak bisa fokus pada ujiannya. |
305 | 00:17:31,551 | 00:17:32,796 | Pada akhirnya, | Pada akhirnya, |
306 | 00:17:33,122 | 00:17:35,937 | aku muntah di tengah ujian. | aku muntah di tengah ujian. |
307 | 00:17:37,362 | 00:17:40,336 | Jin Woo, kurasa kamu harus dirawat hari ini. | Jin Woo, kurasa kamu harus dirawat hari ini. |
308 | 00:17:40,932 | 00:17:44,776 | Kamu butuh persetujuan walimu. Jadi, aku akan menelepon ibumu. | Kamu butuh persetujuan walimu. Jadi, aku akan menelepon ibumu. |
309 | 00:17:49,402 | 00:17:51,046 | - Kamu bisa membawanya dari sini. - Baiklah. | - Kamu bisa membawanya dari sini. - Baiklah. |
310 | 00:17:51,501 | 00:17:52,641 | Perawat Oh. | Perawat Oh. |
311 | 00:17:52,642 | 00:17:55,072 | - Ya? - Walinya akan segera datang. | - Ya? - Walinya akan segera datang. |
312 | 00:17:55,072 | 00:17:57,281 | Kami akan meminta persetujuannya begitu dia tiba. | Kami akan meminta persetujuannya begitu dia tiba. |
313 | 00:17:57,281 | 00:17:59,182 | Dokter In bilang dia akan menjelaskan | Dokter In bilang dia akan menjelaskan |
314 | 00:17:59,182 | 00:18:02,011 | kondisi pasien kepada walinya. | kondisi pasien kepada walinya. |
315 | 00:18:02,011 | 00:18:03,382 | Bagaimana dengan obatnya? | Bagaimana dengan obatnya? |
316 | 00:18:03,382 | 00:18:05,082 | Pertama, kita harus melakukan konsultasi. | Pertama, kita harus melakukan konsultasi. |
317 | 00:18:05,082 | 00:18:06,751 | Jika dia menunjukkan gejala putus obat yang parah, | Jika dia menunjukkan gejala putus obat yang parah, |
318 | 00:18:06,751 | 00:18:08,721 | kamu mungkin harus memberinya benzodiazepin. | kamu mungkin harus memberinya benzodiazepin. |
319 | 00:18:08,721 | 00:18:11,662 | Baik. Ada hal lain yang ingin kamu katakan? | Baik. Ada hal lain yang ingin kamu katakan? |
320 | 00:18:11,662 | 00:18:13,961 | Terus periksa tanda vitalnya. | Terus periksa tanda vitalnya. |
321 | 00:18:13,961 | 00:18:17,362 | Dia mungkin akan terus merasa gugup dan gelisah untuk sesaat. | Dia mungkin akan terus merasa gugup dan gelisah untuk sesaat. |
322 | 00:18:17,362 | 00:18:19,201 | Beri tahu aku jika terjadi sesuatu. | Beri tahu aku jika terjadi sesuatu. |
323 | 00:18:19,201 | 00:18:21,407 | - Baiklah. - Semoga harimu menyenangkan. | - Baiklah. - Semoga harimu menyenangkan. |
324 | 00:18:26,112 | 00:18:27,187 | "Lift untuk pasien rawat jalan" | "Lift untuk pasien rawat jalan" |
325 | 00:18:30,441 | 00:18:31,941 | Ada apa? Aku sibuk. | Ada apa? Aku sibuk. |
326 | 00:18:31,941 | 00:18:33,481 | Aku juga sangat sibuk. | Aku juga sangat sibuk. |
327 | 00:18:33,481 | 00:18:36,126 | Aku tidak mau datang, tapi aku menyempatkan waktu untuk berkunjung. | Aku tidak mau datang, tapi aku menyempatkan waktu untuk berkunjung. |
328 | 00:18:36,852 | 00:18:38,056 | Ada apa? | Ada apa? |
329 | 00:18:39,021 | 00:18:41,296 | Aku ingin menyelesaikan percakapan kita semalam. | Aku ingin menyelesaikan percakapan kita semalam. |
330 | 00:18:43,362 | 00:18:45,392 | Aku baru saja menyuruh Kang Jin Woo dirawat. | Aku baru saja menyuruh Kang Jin Woo dirawat. |
331 | 00:18:45,392 | 00:18:48,132 | Dia memberitahuku dia dapat obat dari mana. Jadi, jangan khawatir. | Dia memberitahuku dia dapat obat dari mana. Jadi, jangan khawatir. |
332 | 00:18:48,132 | 00:18:49,907 | Aku tidak mencemaskan pasienmu. | Aku tidak mencemaskan pasienmu. |
333 | 00:18:50,231 | 00:18:52,147 | Aku mencemaskanmu. | Aku mencemaskanmu. |
334 | 00:18:53,372 | 00:18:56,740 | Pria yang kulihat kemarin sepertinya tidak akan tinggal diam. | Pria yang kulihat kemarin sepertinya tidak akan tinggal diam. |
335 | 00:18:56,741 | 00:18:59,346 | Si Joon, tidak bisakah kamu berpura-pura tidak melihat apa pun? | Si Joon, tidak bisakah kamu berpura-pura tidak melihat apa pun? |
336 | 00:18:59,642 | 00:19:01,812 | Aku temanmu, bukan pasienmu. | Aku temanmu, bukan pasienmu. |
337 | 00:19:01,812 | 00:19:03,641 | Bagaimana aku bisa mengabaikan ini? | Bagaimana aku bisa mengabaikan ini? |
338 | 00:19:03,642 | 00:19:05,657 | Temanku mungkin akan dipukuli. | Temanku mungkin akan dipukuli. |
339 | 00:19:05,812 | 00:19:09,126 | Apa ini karena kamu pikir aku benar-benar mengonsumsi obat? | Apa ini karena kamu pikir aku benar-benar mengonsumsi obat? |
340 | 00:19:11,481 | 00:19:13,967 | Rupanya itu yang ingin kamu ketahui. | Rupanya itu yang ingin kamu ketahui. |
341 | 00:19:15,122 | 00:19:16,897 | Aku melihat sesuatu di tahun keempat kita | Aku melihat sesuatu di tahun keempat kita |
342 | 00:19:17,562 | 00:19:18,937 | menjadi dokter residen. | menjadi dokter residen. |
343 | 00:19:21,862 | 00:19:24,677 | Aku tahu kamu bijaksana | Aku tahu kamu bijaksana |
344 | 00:19:25,201 | 00:19:27,747 | dan kamu tidak suka menjelaskan sesuatu. | dan kamu tidak suka menjelaskan sesuatu. |
345 | 00:19:27,971 | 00:19:30,747 | Aku tahu kamu selalu menyelesaikan sebagian besar masalahmu. | Aku tahu kamu selalu menyelesaikan sebagian besar masalahmu. |
346 | 00:19:31,342 | 00:19:32,487 | Tapi kali ini, | Tapi kali ini, |
347 | 00:19:33,112 | 00:19:34,846 | aku perlu membicarakannya denganmu. | aku perlu membicarakannya denganmu. |
348 | 00:19:35,142 | 00:19:36,812 | Kenapa tiba-tiba? | Kenapa tiba-tiba? |
349 | 00:19:36,812 | 00:19:38,217 | Karena kamu juga seperti itu kepadaku. | Karena kamu juga seperti itu kepadaku. |
350 | 00:19:38,812 | 00:19:42,157 | Kamu memberitahuku yang akan dilakukan Wakil Direktur | Kamu memberitahuku yang akan dilakukan Wakil Direktur |
351 | 00:19:42,182 | 00:19:44,026 | karena kamu peduli padaku. | karena kamu peduli padaku. |
352 | 00:19:46,352 | 00:19:49,536 | Jika butuh waktu, kamu bisa mengulur waktu. | Jika butuh waktu, kamu bisa mengulur waktu. |
353 | 00:19:56,531 | 00:19:59,672 | Haruskah kita akhiri konsultasi hari ini? | Haruskah kita akhiri konsultasi hari ini? |
354 | 00:19:59,672 | 00:20:00,876 | Dokter Ji. | Dokter Ji. |
355 | 00:20:01,372 | 00:20:05,116 | Bolehkah kita memperpanjang sesi hari ini, | Bolehkah kita memperpanjang sesi hari ini, |
356 | 00:20:05,172 | 00:20:07,541 | tapi juga melakukan konsultasi pekan depan? | tapi juga melakukan konsultasi pekan depan? |
357 | 00:20:07,541 | 00:20:09,711 | Ada hal lain yang ingin kamu bicarakan? | Ada hal lain yang ingin kamu bicarakan? |
358 | 00:20:09,711 | 00:20:12,687 | Tidak, bukan begitu. | Tidak, bukan begitu. |
359 | 00:20:14,852 | 00:20:18,652 | Hari ini adalah hari peringatan kematian Dae Woong. | Hari ini adalah hari peringatan kematian Dae Woong. |
360 | 00:20:18,652 | 00:20:21,596 | Suami dan putriku | Suami dan putriku |
361 | 00:20:21,751 | 00:20:24,036 | pulang terlambat hari ini. | pulang terlambat hari ini. |
362 | 00:20:24,162 | 00:20:27,937 | Kurasa itu karena mereka tidak mau melihatku menangis. | Kurasa itu karena mereka tidak mau melihatku menangis. |
363 | 00:20:27,961 | 00:20:30,276 | Kurasa kamu tidak mau pulang. | Kurasa kamu tidak mau pulang. |
364 | 00:20:30,731 | 00:20:35,147 | Beri tahu aku perasaanmu saat kita bertemu lagi. | Beri tahu aku perasaanmu saat kita bertemu lagi. |
365 | 00:20:36,201 | 00:20:37,501 | "Saat kita bertemu lagi"? | "Saat kita bertemu lagi"? |
366 | 00:20:37,501 | 00:20:40,147 | Ya, mari kita bicarakan itu di sesi berikutnya. | Ya, mari kita bicarakan itu di sesi berikutnya. |
367 | 00:20:40,642 | 00:20:43,316 | Aku akan mengantarmu ke pintu keluar hari ini. | Aku akan mengantarmu ke pintu keluar hari ini. |
368 | 00:20:45,481 | 00:20:49,397 | Karena orang-orang perlahan mulai melupakan putraku, | Karena orang-orang perlahan mulai melupakan putraku, |
369 | 00:20:49,822 | 00:20:51,697 | itu sungguh membuatku kesal. | itu sungguh membuatku kesal. |
370 | 00:20:54,751 | 00:20:55,836 | "Klinik Psikiatri Ji Young Won" | "Klinik Psikiatri Ji Young Won" |
371 | 00:20:56,991 | 00:20:58,096 | Young Won. | Young Won. |
372 | 00:20:58,461 | 00:21:00,637 | Hei, kenapa kamu kemari? | Hei, kenapa kamu kemari? |
373 | 00:21:00,862 | 00:21:03,707 | Aku datang untuk mengambil sesuatu dan baru mau pergi. | Aku datang untuk mengambil sesuatu dan baru mau pergi. |
374 | 00:21:04,832 | 00:21:06,306 | Dia temanku. | Dia temanku. |
375 | 00:21:06,672 | 00:21:07,947 | Halo. | Halo. |
376 | 00:21:08,572 | 00:21:12,172 | Halo. Dokter Ji, aku permisi. | Halo. Dokter Ji, aku permisi. |
377 | 00:21:12,172 | 00:21:15,582 | Tidak, tunggu. Dia juga tinggal di lingkungan yang sama. | Tidak, tunggu. Dia juga tinggal di lingkungan yang sama. |
378 | 00:21:15,582 | 00:21:17,211 | Kamu bisa minta tumpangan. | Kamu bisa minta tumpangan. |
379 | 00:21:17,211 | 00:21:19,526 | Benarkah? Kalau begitu, ikutlah denganku. | Benarkah? Kalau begitu, ikutlah denganku. |
380 | 00:21:20,082 | 00:21:21,251 | Tidak usah. | Tidak usah. |
381 | 00:21:21,251 | 00:21:24,451 | Stasiun metro tidak terlalu jauh. | Stasiun metro tidak terlalu jauh. |
382 | 00:21:24,451 | 00:21:25,892 | Biarkan dia mengantarmu. | Biarkan dia mengantarmu. |
383 | 00:21:25,892 | 00:21:27,291 | Metro biasanya penuh pada jam ini. | Metro biasanya penuh pada jam ini. |
384 | 00:21:27,291 | 00:21:28,397 | Ayolah. | Ayolah. |
385 | 00:21:28,991 | 00:21:31,296 | Astaga, kamu tidak perlu melakukan ini untukku. | Astaga, kamu tidak perlu melakukan ini untukku. |
386 | 00:21:43,142 | 00:21:44,977 | Mau kunyalakan musik untukmu? | Mau kunyalakan musik untukmu? |
387 | 00:21:54,652 | 00:21:56,526 | Aku suka lagu ini. | Aku suka lagu ini. |
388 | 00:21:57,352 | 00:21:58,427 | Benarkah? | Benarkah? |
389 | 00:21:59,291 | 00:22:01,096 | Aku tidak bisa mendengarkannya untuk sementara waktu. | Aku tidak bisa mendengarkannya untuk sementara waktu. |
390 | 00:22:01,852 | 00:22:04,596 | Kenapa begitu? Kenapa kamu tidak bisa mendengarkannya? | Kenapa begitu? Kenapa kamu tidak bisa mendengarkannya? |
391 | 00:22:05,162 | 00:22:06,937 | Karena itu mengingatkanku pada putraku. | Karena itu mengingatkanku pada putraku. |
392 | 00:22:07,761 | 00:22:10,937 | Putraku memainkan lagu ini dengan gitarnya | Putraku memainkan lagu ini dengan gitarnya |
393 | 00:22:11,201 | 00:22:12,672 | tiap tahun di hari ulang tahunku | tiap tahun di hari ulang tahunku |
394 | 00:22:12,672 | 00:22:15,846 | karena dia tahu ini lagu favoritku. | karena dia tahu ini lagu favoritku. |
395 | 00:22:17,001 | 00:22:18,846 | Anak yang baik. | Anak yang baik. |
396 | 00:22:19,572 | 00:22:20,786 | Dia tidak baik. | Dia tidak baik. |
397 | 00:22:21,312 | 00:22:22,687 | Dia meninggalkanku | Dia meninggalkanku |
398 | 00:22:23,612 | 00:22:26,987 | dan meninggal di usia muda. Dia sama sekali tidak baik. | dan meninggal di usia muda. Dia sama sekali tidak baik. |
399 | 00:22:29,182 | 00:22:32,866 | Tapi sangat menyenangkan mendengar lagu ini seperti ini. | Tapi sangat menyenangkan mendengar lagu ini seperti ini. |
400 | 00:22:58,981 | 00:23:01,457 | Terima kasih untuk lagunya. | Terima kasih untuk lagunya. |
401 | 00:23:01,551 | 00:23:03,397 | Aku tidak sanggup mendengarnya. | Aku tidak sanggup mendengarnya. |
402 | 00:23:03,451 | 00:23:05,826 | Tapi setelah itu, aku merasa lega. | Tapi setelah itu, aku merasa lega. |
403 | 00:23:06,122 | 00:23:08,822 | - Hati-hati di jalan. - Terima kasih. | - Hati-hati di jalan. - Terima kasih. |
404 | 00:23:08,822 | 00:23:10,296 | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. |
405 | 00:23:21,971 | 00:23:24,947 | Hei, kamu dari suatu tempat? | Hei, kamu dari suatu tempat? |
406 | 00:23:25,001 | 00:23:26,116 | Ya. | Ya. |
407 | 00:23:26,771 | 00:23:30,016 | Aku sudah lama ingin bertemu denganmu. | Aku sudah lama ingin bertemu denganmu. |
408 | 00:23:30,741 | 00:23:35,387 | Beberapa saat lalu, salah satu bohlam kami terbakar, | Beberapa saat lalu, salah satu bohlam kami terbakar, |
409 | 00:23:35,721 | 00:23:37,927 | dan itu mengingatkanku pada Dae Woong. | dan itu mengingatkanku pada Dae Woong. |
410 | 00:23:38,481 | 00:23:40,322 | Itu mengingatkanmu pada Dae Woong? | Itu mengingatkanmu pada Dae Woong? |
411 | 00:23:40,322 | 00:23:41,822 | Dia terkadang datang | Dia terkadang datang |
412 | 00:23:41,822 | 00:23:44,266 | dan membantuku mengganti bohlam. | dan membantuku mengganti bohlam. |
413 | 00:23:44,662 | 00:23:47,306 | Seingatku, dia sangat tinggi. | Seingatku, dia sangat tinggi. |
414 | 00:23:47,961 | 00:23:50,507 | Apa tingginya sekitar 180 cm? | Apa tingginya sekitar 180 cm? |
415 | 00:23:51,162 | 00:23:52,276 | Ya. | Ya. |
416 | 00:23:52,301 | 00:23:56,177 | Tiba-tiba dia menjadi sangat tinggi saat kelas 9. | Tiba-tiba dia menjadi sangat tinggi saat kelas 9. |
417 | 00:23:59,312 | 00:24:00,447 | Hari ini | Hari ini |
418 | 00:24:01,372 | 00:24:03,056 | hari peringatan kematiannya, bukan? | hari peringatan kematiannya, bukan? |
419 | 00:24:04,781 | 00:24:05,927 | Tunggu di sini. | Tunggu di sini. |
420 | 00:24:23,701 | 00:24:24,876 | Ini. Ambil ini. | Ini. Ambil ini. |
421 | 00:24:25,261 | 00:24:27,177 | Ini untuk putramu. | Ini untuk putramu. |
422 | 00:24:32,301 | 00:24:33,487 | Aku tidak percaya | Aku tidak percaya |
423 | 00:24:34,372 | 00:24:36,116 | kamu bahkan ingat kapan dia meninggal. | kamu bahkan ingat kapan dia meninggal. |
424 | 00:24:39,041 | 00:24:40,356 | Terima kasih | Terima kasih |
425 | 00:24:41,352 | 00:24:45,427 | karena mengingat putraku. | karena mengingat putraku. |
426 | 00:24:45,582 | 00:24:47,596 | Bagaimana aku bisa melupakannya? | Bagaimana aku bisa melupakannya? |
427 | 00:24:49,662 | 00:24:51,266 | Semangat. | Semangat. |
428 | 00:24:52,221 | 00:24:54,467 | Baiklah. Terima kasih. | Baiklah. Terima kasih. |
429 | 00:24:59,731 | 00:25:01,771 | - Halo, Bu. - Halo. | - Halo, Bu. - Halo. |
430 | 00:25:01,771 | 00:25:03,376 | Aku punya pertanyaan. | Aku punya pertanyaan. |
431 | 00:25:03,541 | 00:25:05,971 | - Anda kenal Kim Dae Woong? - Ya, tentu saja. | - Anda kenal Kim Dae Woong? - Ya, tentu saja. |
432 | 00:25:05,971 | 00:25:07,747 | - Dahulu dia tinggal di sini. - Ya. | - Dahulu dia tinggal di sini. - Ya. |
433 | 00:25:07,971 | 00:25:10,657 | - Tapi dia meninggal 3 tahun lalu. - Ya, aku tahu. | - Tapi dia meninggal 3 tahun lalu. - Ya, aku tahu. |
434 | 00:25:26,332 | 00:25:28,467 | Kamu letnan kolonel itu. | Kamu letnan kolonel itu. |
435 | 00:25:28,632 | 00:25:30,862 | Kamu datang ke pemakaman putraku. | Kamu datang ke pemakaman putraku. |
436 | 00:25:30,862 | 00:25:32,036 | Rupanya Anda mengingatku. | Rupanya Anda mengingatku. |
437 | 00:25:32,231 | 00:25:35,306 | Ya, tentu saja. Kamu sudah banyak membantu kami. | Ya, tentu saja. Kamu sudah banyak membantu kami. |
438 | 00:25:36,102 | 00:25:37,917 | Tapi kenapa kamu kemari? | Tapi kenapa kamu kemari? |
439 | 00:25:38,001 | 00:25:40,447 | Aku tadi keluar sebentar dan baru mau kembali. | Aku tadi keluar sebentar dan baru mau kembali. |
440 | 00:25:41,211 | 00:25:43,842 | Dan tiba-tiba aku ingat hari ini putra Anda meninggal. | Dan tiba-tiba aku ingat hari ini putra Anda meninggal. |
441 | 00:25:43,842 | 00:25:45,187 | Jadi, aku berpikir untuk mampir. | Jadi, aku berpikir untuk mampir. |
442 | 00:25:46,852 | 00:25:49,927 | Kamu bahkan ingat hari kematiannya? | Kamu bahkan ingat hari kematiannya? |
443 | 00:25:51,521 | 00:25:53,026 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
444 | 00:25:53,451 | 00:25:54,997 | Masuklah sebentar. | Masuklah sebentar. |
445 | 00:25:55,551 | 00:25:57,036 | Tidak perlu, terima kasih. | Tidak perlu, terima kasih. |
446 | 00:25:59,261 | 00:26:01,707 | Kopral Kim dahulu suka makan. | Kopral Kim dahulu suka makan. |
447 | 00:26:02,191 | 00:26:04,437 | Dia selalu mengunyah sesuatu. | Dia selalu mengunyah sesuatu. |
448 | 00:26:05,562 | 00:26:08,677 | Dahulu aku selalu memarahinya karena dia kebanyakan makan. | Dahulu aku selalu memarahinya karena dia kebanyakan makan. |
449 | 00:26:09,971 | 00:26:14,286 | Tapi kemudian, aku malah ikut makan dengannya. | Tapi kemudian, aku malah ikut makan dengannya. |
450 | 00:26:15,372 | 00:26:20,126 | Putraku selalu memakan sesuatu. | Putraku selalu memakan sesuatu. |
451 | 00:26:22,112 | 00:26:24,556 | Kopi yang dia buat rasanya sangat hambar. | Kopi yang dia buat rasanya sangat hambar. |
452 | 00:26:24,981 | 00:26:28,397 | Dia menambahkan terlalu banyak air, sehingga rasanya selalu hambar. | Dia menambahkan terlalu banyak air, sehingga rasanya selalu hambar. |
453 | 00:26:28,991 | 00:26:31,422 | Tapi belakangan ini, aku merindukan kopi hambar | Tapi belakangan ini, aku merindukan kopi hambar |
454 | 00:26:31,422 | 00:26:33,637 | yang dahulu dia buat untukku. | yang dahulu dia buat untukku. |
455 | 00:26:35,761 | 00:26:38,231 | Dia pernah tidak kembali setelah cuti. | Dia pernah tidak kembali setelah cuti. |
456 | 00:26:38,231 | 00:26:41,247 | Jadi, seluruh unit kacau karena mengira dia menghilang. | Jadi, seluruh unit kacau karena mengira dia menghilang. |
457 | 00:26:41,372 | 00:26:44,477 | Tapi ternyata dia terlambat karena ketahuan | Tapi ternyata dia terlambat karena ketahuan |
458 | 00:26:44,842 | 00:26:47,616 | membantu pasien darurat di dalam kereta saat hendak kembali. | membantu pasien darurat di dalam kereta saat hendak kembali. |
459 | 00:26:48,412 | 00:26:51,687 | Orang bisa saja mengiranya sebagai prajurit yang kabur. | Orang bisa saja mengiranya sebagai prajurit yang kabur. |
460 | 00:26:53,152 | 00:26:54,526 | Si bodoh itu. | Si bodoh itu. |
461 | 00:26:55,582 | 00:26:57,082 | Kopral Kim | Kopral Kim |
462 | 00:26:57,082 | 00:27:00,497 | selalu lebih memedulikan orang lain daripada dirinya sendiri. | selalu lebih memedulikan orang lain daripada dirinya sendiri. |
463 | 00:27:01,352 | 00:27:03,092 | Dia terkadang memberikan | Dia terkadang memberikan |
464 | 00:27:03,092 | 00:27:05,167 | cuti tambahannya untuk prajurit lain. | cuti tambahannya untuk prajurit lain. |
465 | 00:27:05,892 | 00:27:07,632 | Dia menyumbangkan separuh gajinya. | Dia menyumbangkan separuh gajinya. |
466 | 00:27:07,632 | 00:27:08,791 | Dan tiap kali kami berbaris, | Dan tiap kali kami berbaris, |
467 | 00:27:08,791 | 00:27:11,237 | dia membawakan tas orang-orang yang terluka. | dia membawakan tas orang-orang yang terluka. |
468 | 00:27:16,701 | 00:27:20,647 | Aku tidak akan melupakan Kopral Kim. | Aku tidak akan melupakan Kopral Kim. |
469 | 00:27:32,951 | 00:27:35,366 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
470 | 00:27:37,092 | 00:27:38,237 | Terima kasih. | Terima kasih. |
471 | 00:27:41,562 | 00:27:43,407 | Terima kasih sudah membantu hari ini. | Terima kasih sudah membantu hari ini. |
472 | 00:27:44,201 | 00:27:46,177 | Seharusnya aku yang berterima kasih. | Seharusnya aku yang berterima kasih. |
473 | 00:27:46,501 | 00:27:48,007 | Itu sangat menyentuh bagiku. | Itu sangat menyentuh bagiku. |
474 | 00:27:48,672 | 00:27:49,846 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
475 | 00:27:55,912 | 00:27:57,612 | Katamu kamu bekerja di Pusat Medis Eun Kang, bukan? | Katamu kamu bekerja di Pusat Medis Eun Kang, bukan? |
476 | 00:27:57,612 | 00:27:58,612 | Ya. | Ya. |
477 | 00:27:58,612 | 00:28:01,457 | Aku juga kenal dokter yang bekerja di sana. | Aku juga kenal dokter yang bekerja di sana. |
478 | 00:28:01,582 | 00:28:02,757 | Benarkah? | Benarkah? |
479 | 00:28:03,622 | 00:28:04,796 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
480 | 00:28:18,981 | 00:28:20,856 | "Episode berikutnya akan tayang sesaat lagi" | "Episode berikutnya akan tayang sesaat lagi" |
481 | 00:28:24,695 | 00:28:25,756 | Hei. | Hei. |
482 | 00:28:25,756 | 00:28:27,125 | "Episode 30" | "Episode 30" |
483 | 00:28:27,125 | 00:28:28,295 | Apa aku membuatmu menunggu? | Apa aku membuatmu menunggu? |
484 | 00:28:28,295 | 00:28:29,411 | Tidak. | Tidak. |
485 | 00:28:29,695 | 00:28:31,971 | - Apa pasienmu menelepon? - Ya. | - Apa pasienmu menelepon? - Ya. |
486 | 00:28:32,536 | 00:28:35,440 | Kurasa dia menyukai kunjungan letnan kolonel. | Kurasa dia menyukai kunjungan letnan kolonel. |
487 | 00:28:35,635 | 00:28:39,081 | Rasa pahitnya kepada tentara hilang. | Rasa pahitnya kepada tentara hilang. |
488 | 00:28:39,606 | 00:28:40,721 | Itu bagus. | Itu bagus. |
489 | 00:28:41,405 | 00:28:43,315 | Bagaimana caraku membalas budi? | Bagaimana caraku membalas budi? |
490 | 00:28:43,315 | 00:28:44,750 | Mau kutraktir minum? | Mau kutraktir minum? |
491 | 00:28:45,516 | 00:28:47,791 | Daripada itu... | Daripada itu... |
492 | 00:28:49,916 | 00:28:51,491 | Ada yang ingin kamu katakan. | Ada yang ingin kamu katakan. |
493 | 00:28:53,785 | 00:28:55,400 | Ini tentang Dong Hyuk. | Ini tentang Dong Hyuk. |
494 | 00:28:55,425 | 00:28:58,171 | Kenapa? Apa ada masalah? | Kenapa? Apa ada masalah? |
495 | 00:28:59,525 | 00:29:01,871 | Kurasa dia dalam masalah. | Kurasa dia dalam masalah. |
496 | 00:29:02,025 | 00:29:03,570 | Tapi aku tidak tahu masalah apa. | Tapi aku tidak tahu masalah apa. |
497 | 00:29:04,495 | 00:29:06,881 | Dong Hyuk jarang menceritakan masalahnya. | Dong Hyuk jarang menceritakan masalahnya. |
498 | 00:29:07,406 | 00:29:09,850 | Meski pada akhirnya kita selalu tahu. | Meski pada akhirnya kita selalu tahu. |
499 | 00:29:10,705 | 00:29:11,705 | Benar juga. | Benar juga. |
500 | 00:29:11,705 | 00:29:14,580 | Kali terakhir, dia bertanya apa dia bisa masuk ke klinikku. | Kali terakhir, dia bertanya apa dia bisa masuk ke klinikku. |
501 | 00:29:14,906 | 00:29:18,416 | Aku yakin itu lelucon, tapi dia memang tampak berbeda. | Aku yakin itu lelucon, tapi dia memang tampak berbeda. |
502 | 00:29:18,416 | 00:29:19,945 | Kamu tidak tanya kenapa? | Kamu tidak tanya kenapa? |
503 | 00:29:19,945 | 00:29:22,561 | Kurasa kamu harus mencari tahu. | Kurasa kamu harus mencari tahu. |
504 | 00:29:23,656 | 00:29:26,330 | Aku sudah bertanya, tapi dia tidak menjawab. | Aku sudah bertanya, tapi dia tidak menjawab. |
505 | 00:29:26,526 | 00:29:29,061 | Dia tidak pernah menunjukkan perasaannya. | Dia tidak pernah menunjukkan perasaannya. |
506 | 00:29:29,925 | 00:29:31,300 | Benarkah? | Benarkah? |
507 | 00:29:32,156 | 00:29:34,571 | Apa kamu menunjukkan perasaanmu kepada Dong Hyuk? | Apa kamu menunjukkan perasaanmu kepada Dong Hyuk? |
508 | 00:29:38,035 | 00:29:39,981 | Kamu kena telak, ya? | Kamu kena telak, ya? |
509 | 00:29:41,205 | 00:29:44,610 | Ji Young Won, kamu benar-benar dokterku. | Ji Young Won, kamu benar-benar dokterku. |
510 | 00:29:49,106 | 00:29:52,516 | Tujuan psikoterapi panggung | Tujuan psikoterapi panggung |
511 | 00:29:52,516 | 00:29:55,216 | adalah penyembuhan bagi mereka yang sakit hati. | adalah penyembuhan bagi mereka yang sakit hati. |
512 | 00:29:55,216 | 00:29:57,915 | Melalui aksi panggung, kita mengekspos | Melalui aksi panggung, kita mengekspos |
513 | 00:29:57,915 | 00:29:59,386 | situasi yang bermasalah, | situasi yang bermasalah, |
514 | 00:29:59,386 | 00:30:01,826 | dan membuat subjeknya menghadapi situasi itu. | dan membuat subjeknya menghadapi situasi itu. |
515 | 00:30:01,826 | 00:30:03,326 | Kita menyelesaikan konflik, | Kita menyelesaikan konflik, |
516 | 00:30:03,326 | 00:30:05,526 | dan menciptakan kestabilan emosi. | dan menciptakan kestabilan emosi. |
517 | 00:30:05,526 | 00:30:07,996 | Begitulah cara kerjanya. | Begitulah cara kerjanya. |
518 | 00:30:07,996 | 00:30:10,940 | "Dokter Lee Si Joon" | "Dokter Lee Si Joon" |
519 | 00:30:12,096 | 00:30:13,280 | "'Psikoterapi Melalui Terapi Panggung'" | "'Psikoterapi Melalui Terapi Panggung'" |
520 | 00:30:23,915 | 00:30:26,761 | "'Psikologi dan Terapi Panggung'" | "'Psikologi dan Terapi Panggung'" |
521 | 00:30:40,996 | 00:30:43,866 | Apa yang kamu lakukan seharian? Kamu bahkan tidak menjawab telepon. | Apa yang kamu lakukan seharian? Kamu bahkan tidak menjawab telepon. |
522 | 00:30:43,866 | 00:30:46,541 | Aku sangat sibuk hari ini. | Aku sangat sibuk hari ini. |
523 | 00:30:47,265 | 00:30:49,235 | Aku bekerja di akademi di sore hari | Aku bekerja di akademi di sore hari |
524 | 00:30:49,235 | 00:30:51,110 | dan ada urusan lain di sore hari. | dan ada urusan lain di sore hari. |
525 | 00:30:51,535 | 00:30:52,635 | Urusan apa? | Urusan apa? |
526 | 00:30:52,635 | 00:30:54,751 | Kenapa kamu terus bertanya padahal aku bilang itu rahasia? | Kenapa kamu terus bertanya padahal aku bilang itu rahasia? |
527 | 00:30:55,445 | 00:30:57,515 | Menurutmu ada rahasia di dunia ini? | Menurutmu ada rahasia di dunia ini? |
528 | 00:30:57,515 | 00:30:58,691 | Pada akhirnya, semuanya terungkap. | Pada akhirnya, semuanya terungkap. |
529 | 00:30:59,246 | 00:31:01,921 | Karena kamu penasaran, aku makin tidak ingin memberitahumu. | Karena kamu penasaran, aku makin tidak ingin memberitahumu. |
530 | 00:31:02,755 | 00:31:05,191 | - Aku sama sekali tidak penasaran. - Aku tahu kamu penasaran. | - Aku sama sekali tidak penasaran. - Aku tahu kamu penasaran. |
531 | 00:31:05,385 | 00:31:07,501 | Katakan, apa kamu kesal sekarang? | Katakan, apa kamu kesal sekarang? |
532 | 00:31:07,725 | 00:31:09,231 | Karena aku masih belum memberitahumu. | Karena aku masih belum memberitahumu. |
533 | 00:31:10,126 | 00:31:11,770 | Aku bisa merasakannya dari suaramu. | Aku bisa merasakannya dari suaramu. |
534 | 00:31:13,996 | 00:31:16,541 | Aku pulang sekarang. Dah. | Aku pulang sekarang. Dah. |
535 | 00:31:23,605 | 00:31:25,810 | "Pendaftaran" | "Pendaftaran" |
536 | 00:31:29,545 | 00:31:31,751 | "Han Woo Joo" | "Han Woo Joo" |
537 | 00:31:36,285 | 00:31:39,390 | "Anda sudah selesai melakukan pendaftaran" | "Anda sudah selesai melakukan pendaftaran" |
538 | 00:32:02,975 | 00:32:04,346 | Jika punya waktu, | Jika punya waktu, |
539 | 00:32:04,346 | 00:32:06,191 | kamu sebaiknya datang menemui Dokter Lee. | kamu sebaiknya datang menemui Dokter Lee. |
540 | 00:32:06,545 | 00:32:09,656 | Aku takut dia tidak punya banyak waktu lagi | Aku takut dia tidak punya banyak waktu lagi |
541 | 00:32:09,656 | 00:32:11,330 | untuk mengenali orang. | untuk mengenali orang. |
542 | 00:32:35,105 | 00:32:36,221 | Si Joon. | Si Joon. |
543 | 00:32:36,875 | 00:32:41,091 | Tiap kali aku merasa tenang seperti ini | Tiap kali aku merasa tenang seperti ini |
544 | 00:32:41,245 | 00:32:43,531 | dan punya kesempatan untuk bicara denganmu, | dan punya kesempatan untuk bicara denganmu, |
545 | 00:32:44,016 | 00:32:46,401 | aku merasa sangat bersyukur. | aku merasa sangat bersyukur. |
546 | 00:32:47,026 | 00:32:50,070 | Kurasa ini juga tidak akan bertahan lama. | Kurasa ini juga tidak akan bertahan lama. |
547 | 00:32:52,196 | 00:32:53,841 | Terima kasih, Si Joon. | Terima kasih, Si Joon. |
548 | 00:32:54,826 | 00:32:56,171 | Karena terlahir sebagai putraku. | Karena terlahir sebagai putraku. |
549 | 00:32:59,906 | 00:33:01,110 | Aku | Aku |
550 | 00:33:03,305 | 00:33:05,180 | ayah yang buruk. | ayah yang buruk. |
551 | 00:33:06,805 | 00:33:08,851 | Aku tidak tahu apa-apa. | Aku tidak tahu apa-apa. |
552 | 00:33:11,115 | 00:33:14,921 | Aku tidak tahu harus bagaimana dengan putraku | Aku tidak tahu harus bagaimana dengan putraku |
553 | 00:33:15,485 | 00:33:18,731 | atau harus bilang apa. | atau harus bilang apa. |
554 | 00:33:21,555 | 00:33:22,731 | Aku hanya berpikir | Aku hanya berpikir |
555 | 00:33:23,725 | 00:33:27,471 | jika aku sukses, itu juga bagus untuk putraku. | jika aku sukses, itu juga bagus untuk putraku. |
556 | 00:33:28,925 | 00:33:30,641 | Itu sebabnya aku bekerja sangat keras. | Itu sebabnya aku bekerja sangat keras. |
557 | 00:33:32,365 | 00:33:35,711 | Itu kujadikan alasan dan kita bahkan tidak pernah berlibur. | Itu kujadikan alasan dan kita bahkan tidak pernah berlibur. |
558 | 00:33:36,136 | 00:33:37,810 | Aku tidak pernah mengajakmu ke taman bermain | Aku tidak pernah mengajakmu ke taman bermain |
559 | 00:33:38,175 | 00:33:40,320 | yang sangat ingin kamu datangi. | yang sangat ingin kamu datangi. |
560 | 00:33:46,485 | 00:33:48,661 | Aku tidak menyangka akan sangat menyesalinya. | Aku tidak menyangka akan sangat menyesalinya. |
561 | 00:33:51,016 | 00:33:52,130 | Sekarang, | Sekarang, |
562 | 00:33:53,086 | 00:33:55,161 | meskipun ingin ke sana, aku tidak bisa. | meskipun ingin ke sana, aku tidak bisa. |
563 | 00:33:57,696 | 00:33:59,101 | Mungkin kelihatannya seperti tidak ada apa-apa, | Mungkin kelihatannya seperti tidak ada apa-apa, |
564 | 00:34:00,165 | 00:34:02,471 | tapi hatiku penuh dengan penyesalan | tapi hatiku penuh dengan penyesalan |
565 | 00:34:04,136 | 00:34:05,771 | karena tidak pernah membawamu ke sana. | karena tidak pernah membawamu ke sana. |
566 | 00:34:13,776 | 00:34:14,950 | Putraku. | Putraku. |
567 | 00:34:16,105 | 00:34:17,291 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
568 | 00:34:19,175 | 00:34:21,560 | Aku tahu tidak ada gunanya menyesal. | Aku tahu tidak ada gunanya menyesal. |
569 | 00:34:23,516 | 00:34:24,731 | Tapi aku terus | Tapi aku terus |
570 | 00:34:25,656 | 00:34:27,901 | merasa sangat bersalah kepadamu karena banyak hal. | merasa sangat bersalah kepadamu karena banyak hal. |
571 | 00:34:36,435 | 00:34:37,911 | - Kamu mendapatkannya? - Ya. | - Kamu mendapatkannya? - Ya. |
572 | 00:34:39,935 | 00:34:42,605 | Mari kita lihat. Jika kamu memindahkan poin A dan B, | Mari kita lihat. Jika kamu memindahkan poin A dan B, |
573 | 00:34:42,605 | 00:34:45,651 | dan B dan P secara simetris seperti ini, | dan B dan P secara simetris seperti ini, |
574 | 00:34:46,706 | 00:34:48,450 | kita bisa mengetahui nilai garis singgung X. | kita bisa mengetahui nilai garis singgung X. |
575 | 00:34:49,406 | 00:34:52,716 | Di sini tertulis ukuran dan sudut C dan D, | Di sini tertulis ukuran dan sudut C dan D, |
576 | 00:34:52,716 | 00:34:55,091 | dan nilai Q dan R identik, bukan? | dan nilai Q dan R identik, bukan? |
577 | 00:35:03,225 | 00:35:05,570 | - Dokter In. - Ya? | - Dokter In. - Ya? |
578 | 00:35:06,125 | 00:35:07,396 | Aku terkejut. | Aku terkejut. |
579 | 00:35:07,396 | 00:35:09,740 | Aku melihatmu menyelesaikan soal matematika Jin Woo dengannya. | Aku melihatmu menyelesaikan soal matematika Jin Woo dengannya. |
580 | 00:35:10,165 | 00:35:13,440 | Dia sangat khawatir karena tidak bisa bersekolah. | Dia sangat khawatir karena tidak bisa bersekolah. |
581 | 00:35:14,165 | 00:35:15,906 | Aku hanya mengatakan ini sebagai pujian. | Aku hanya mengatakan ini sebagai pujian. |
582 | 00:35:15,906 | 00:35:17,050 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
583 | 00:35:17,875 | 00:35:20,675 | Dahulu, aku juga berpikir menghilangkan | Dahulu, aku juga berpikir menghilangkan |
584 | 00:35:20,675 | 00:35:23,351 | gejala pasien adalah prioritas terpenting. | gejala pasien adalah prioritas terpenting. |
585 | 00:35:23,545 | 00:35:25,651 | Daripada memedulikan masalah lain. | Daripada memedulikan masalah lain. |
586 | 00:35:26,446 | 00:35:29,391 | Itu sebabnya aku sering berdebat dengan Dokter Lee. | Itu sebabnya aku sering berdebat dengan Dokter Lee. |
587 | 00:35:29,545 | 00:35:30,891 | Tapi aku sudah berubah. | Tapi aku sudah berubah. |
588 | 00:35:31,956 | 00:35:34,256 | Terkadang, juga penting | Terkadang, juga penting |
589 | 00:35:34,256 | 00:35:37,271 | untuk tertarik pada masalah pasien selain gejalanya. | untuk tertarik pada masalah pasien selain gejalanya. |
590 | 00:35:37,925 | 00:35:39,300 | Kurasa tidak apa-apa menunjukkan | Kurasa tidak apa-apa menunjukkan |
591 | 00:35:39,456 | 00:35:41,841 | rasa ketertarikan yang lebih pada orang yang sakit. | rasa ketertarikan yang lebih pada orang yang sakit. |
592 | 00:35:42,396 | 00:35:45,271 | Lebih dekat, dan lebih intim. | Lebih dekat, dan lebih intim. |
593 | 00:36:00,716 | 00:36:02,560 | Bagaimana aku bisa mengabaikan ini? | Bagaimana aku bisa mengabaikan ini? |
594 | 00:36:02,886 | 00:36:04,490 | Temanku mungkin akan dipukuli. | Temanku mungkin akan dipukuli. |
595 | 00:36:05,615 | 00:36:08,601 | Aku melihat sesuatu di tahun keempat kita menjadi dokter residen. | Aku melihat sesuatu di tahun keempat kita menjadi dokter residen. |
596 | 00:36:09,925 | 00:36:12,930 | Aku tahu kamu bijaksana | Aku tahu kamu bijaksana |
597 | 00:36:13,196 | 00:36:15,401 | dan kamu tidak suka menjelaskan sesuatu. | dan kamu tidak suka menjelaskan sesuatu. |
598 | 00:36:16,066 | 00:36:18,641 | Aku tahu kamu selalu menyelesaikan sebagian besar masalahmu. | Aku tahu kamu selalu menyelesaikan sebagian besar masalahmu. |
599 | 00:36:19,535 | 00:36:22,680 | Tapi kali ini, aku harus membicarakannya denganmu. | Tapi kali ini, aku harus membicarakannya denganmu. |
600 | 00:36:22,706 | 00:36:24,276 | Kenapa tiba-tiba? | Kenapa tiba-tiba? |
601 | 00:36:24,276 | 00:36:25,651 | Karena kamu pun seperti itu kepadaku. | Karena kamu pun seperti itu kepadaku. |
602 | 00:36:41,185 | 00:36:43,430 | - Kamu di sini. - Kamu sudah lama menunggu? | - Kamu di sini. - Kamu sudah lama menunggu? |
603 | 00:36:43,596 | 00:36:45,401 | Tidak, baru sekitar 30 menit. | Tidak, baru sekitar 30 menit. |
604 | 00:36:46,256 | 00:36:47,970 | Kenapa kamu tiba-tiba kemari? | Kenapa kamu tiba-tiba kemari? |
605 | 00:36:48,696 | 00:36:52,966 | Sepertinya kamu marah padaku karena banyak hal. | Sepertinya kamu marah padaku karena banyak hal. |
606 | 00:36:52,966 | 00:36:54,480 | Jadi, aku datang untuk menghiburmu. | Jadi, aku datang untuk menghiburmu. |
607 | 00:36:55,536 | 00:36:57,950 | Aku juga minta maaf karena terlalu tidak pengertian | Aku juga minta maaf karena terlalu tidak pengertian |
608 | 00:36:58,735 | 00:37:01,220 | - sebagai teman. - Aku senang kamu tahu. | - sebagai teman. - Aku senang kamu tahu. |
609 | 00:37:01,475 | 00:37:02,580 | Astaga. | Astaga. |
610 | 00:37:09,316 | 00:37:11,985 | Bagaimana keadaan belakangan ini? Semua baik-baik saja? | Bagaimana keadaan belakangan ini? Semua baik-baik saja? |
611 | 00:37:11,985 | 00:37:14,261 | Apa? Maksudmu keluargaku? | Apa? Maksudmu keluargaku? |
612 | 00:37:14,926 | 00:37:16,300 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
613 | 00:37:16,655 | 00:37:19,371 | Mereka masih saling mengusik seperti biasanya. | Mereka masih saling mengusik seperti biasanya. |
614 | 00:37:20,066 | 00:37:21,395 | Tapi yang bagus adalah | Tapi yang bagus adalah |
615 | 00:37:21,395 | 00:37:23,440 | citra grup kita menjadi lebih baik sekarang. | citra grup kita menjadi lebih baik sekarang. |
616 | 00:37:24,196 | 00:37:25,371 | Syukurlah. | Syukurlah. |
617 | 00:37:27,405 | 00:37:28,611 | Apa kamu tahu | Apa kamu tahu |
618 | 00:37:29,405 | 00:37:31,810 | apa yang paling membuatku iri? | apa yang paling membuatku iri? |
619 | 00:37:32,975 | 00:37:34,245 | Saat aku mendengar | Saat aku mendengar |
620 | 00:37:34,245 | 00:37:37,090 | tentang anggota keluarga yang bermain kartu selama liburan | tentang anggota keluarga yang bermain kartu selama liburan |
621 | 00:37:37,816 | 00:37:41,291 | atau tentang mereka yang berwisata. | atau tentang mereka yang berwisata. |
622 | 00:37:42,485 | 00:37:43,730 | Seperti itulah. | Seperti itulah. |
623 | 00:37:44,255 | 00:37:47,261 | Ayolah, keluarga tidak selalu harus sedarah. | Ayolah, keluarga tidak selalu harus sedarah. |
624 | 00:37:47,625 | 00:37:50,230 | Teman lama terkadang lebih baik daripada keluarga. | Teman lama terkadang lebih baik daripada keluarga. |
625 | 00:37:51,525 | 00:37:54,800 | Bagaimana denganmu? Kamu tidak kesepian? | Bagaimana denganmu? Kamu tidak kesepian? |
626 | 00:37:55,826 | 00:37:57,671 | Kamu tidak merindukan putrimu? | Kamu tidak merindukan putrimu? |
627 | 00:37:59,196 | 00:38:01,781 | Aku sangat merindukannya. Aku hampir gila. | Aku sangat merindukannya. Aku hampir gila. |
628 | 00:38:03,706 | 00:38:07,381 | Suatu hari, aku mungkin tiba-tiba menghilang. | Suatu hari, aku mungkin tiba-tiba menghilang. |
629 | 00:38:08,576 | 00:38:10,076 | Sebaiknya kamu tidak menghilang. | Sebaiknya kamu tidak menghilang. |
630 | 00:38:10,076 | 00:38:12,090 | Pusat Psikiatri akan segera dibuka. | Pusat Psikiatri akan segera dibuka. |
631 | 00:38:13,586 | 00:38:16,590 | Aku ingin kamu menjadi kepala pusatnya. | Aku ingin kamu menjadi kepala pusatnya. |
632 | 00:38:17,755 | 00:38:20,125 | - Aku? - Kenapa kamu sangat terkejut? | - Aku? - Kenapa kamu sangat terkejut? |
633 | 00:38:20,125 | 00:38:21,761 | Kamu tidak pernah memikirkannya? | Kamu tidak pernah memikirkannya? |
634 | 00:38:21,985 | 00:38:25,470 | Tapi kukira kamu mempertimbangkan Wakil Direktur Oh. | Tapi kukira kamu mempertimbangkan Wakil Direktur Oh. |
635 | 00:38:25,596 | 00:38:29,470 | Sejak saat aku memutuskan membangun Pusat Psikiatri, | Sejak saat aku memutuskan membangun Pusat Psikiatri, |
636 | 00:38:29,865 | 00:38:31,940 | aku ingin kamu yang memimpinnya. | aku ingin kamu yang memimpinnya. |
637 | 00:38:33,365 | 00:38:35,980 | Kamu merendah atau tidak tertarik? | Kamu merendah atau tidak tertarik? |
638 | 00:38:37,235 | 00:38:40,350 | Jangan bilang kamu menolaknya. | Jangan bilang kamu menolaknya. |
639 | 00:38:40,645 | 00:38:43,550 | Aku akan memikirkannya selama beberapa hari. | Aku akan memikirkannya selama beberapa hari. |
640 | 00:38:44,515 | 00:38:46,021 | Berpikirlah positif, | Berpikirlah positif, |
641 | 00:38:47,015 | 00:38:48,161 | ya? | ya? |
642 | 00:39:12,076 | 00:39:14,281 | Cuacanya sempurna untuk berjalan-jalan. | Cuacanya sempurna untuk berjalan-jalan. |
643 | 00:39:15,875 | 00:39:17,050 | Ya. | Ya. |
644 | 00:39:18,076 | 00:39:19,521 | Ayah bisa memahamiku? | Ayah bisa memahamiku? |
645 | 00:39:29,926 | 00:39:32,070 | "Aku merasa sangat senang" | "Aku merasa sangat senang" |
646 | 00:39:34,625 | 00:39:36,100 | Ayah tampak bersemangat. | Ayah tampak bersemangat. |
647 | 00:39:37,566 | 00:39:40,440 | Melihat Ayah bahagia juga membuatku bahagia. | Melihat Ayah bahagia juga membuatku bahagia. |
648 | 00:39:41,536 | 00:39:43,180 | Indah. | Indah. |
649 | 00:39:48,706 | 00:39:50,121 | Indah. | Indah. |
650 | 00:40:17,436 | 00:40:19,151 | Ini menyenangkan. | Ini menyenangkan. |
651 | 00:40:26,985 | 00:40:28,161 | Kenapa tidak? | Kenapa tidak? |
652 | 00:40:28,216 | 00:40:29,421 | Bagus. | Bagus. |
653 | 00:40:30,115 | 00:40:31,861 | Ayah tidak suka itu. | Ayah tidak suka itu. |
654 | 00:40:33,556 | 00:40:37,131 | Terkadang aku makan sedikit. | Terkadang aku makan sedikit. |
655 | 00:40:51,436 | 00:40:53,421 | Habislah kamu. | Habislah kamu. |
656 | 00:41:04,556 | 00:41:05,730 | Dokter In. | Dokter In. |
657 | 00:41:05,916 | 00:41:08,926 | Ayah seorang pasien mengatakan hal yang sangat aneh. | Ayah seorang pasien mengatakan hal yang sangat aneh. |
658 | 00:41:08,926 | 00:41:10,401 | Apa maksudnya? | Apa maksudnya? |
659 | 00:41:11,225 | 00:41:12,524 | Kemari dan duduklah. | Kemari dan duduklah. |
660 | 00:41:12,525 | 00:41:13,600 | Terima kasih. | Terima kasih. |
661 | 00:41:21,036 | 00:41:24,251 | Aku tidak tahu apa yang dia katakan, | Aku tidak tahu apa yang dia katakan, |
662 | 00:41:24,975 | 00:41:26,651 | tapi itu tidak benar. | tapi itu tidak benar. |
663 | 00:41:26,775 | 00:41:28,550 | Lalu kenapa dia bersikap seperti itu? | Lalu kenapa dia bersikap seperti itu? |
664 | 00:41:28,875 | 00:41:30,820 | Aku tidak percaya padamu, Dokter In. | Aku tidak percaya padamu, Dokter In. |
665 | 00:41:31,515 | 00:41:33,820 | Kamu pernah mengkhianatiku. | Kamu pernah mengkhianatiku. |
666 | 00:41:33,846 | 00:41:35,560 | Wakil Direktur Oh Ki Tae. | Wakil Direktur Oh Ki Tae. |
667 | 00:41:38,316 | 00:41:39,960 | Kamu harus menjelaskan situasinya. | Kamu harus menjelaskan situasinya. |
668 | 00:41:40,426 | 00:41:41,560 | Baiklah. | Baiklah. |
669 | 00:41:42,485 | 00:41:44,926 | Pasiennya adalah siswa rusia 16 tahun. | Pasiennya adalah siswa rusia 16 tahun. |
670 | 00:41:44,926 | 00:41:47,901 | Dia masuk ke UGD karena nyeri perut dan muntah. | Dia masuk ke UGD karena nyeri perut dan muntah. |
671 | 00:41:48,225 | 00:41:50,796 | Dia terus-menerus mengonsumsi metilfenidat, | Dia terus-menerus mengonsumsi metilfenidat, |
672 | 00:41:50,796 | 00:41:53,135 | dan menderita efek samping. | dan menderita efek samping. |
673 | 00:41:53,135 | 00:41:54,935 | Aku menjadi dokternya, | Aku menjadi dokternya, |
674 | 00:41:54,936 | 00:41:57,381 | dan dia ataupun ibunya tidak ingin dia dirawat. | dan dia ataupun ibunya tidak ingin dia dirawat. |
675 | 00:41:57,576 | 00:41:59,306 | Jadi, aku mengobatinya sebagai pasien rawat jalan. | Jadi, aku mengobatinya sebagai pasien rawat jalan. |
676 | 00:41:59,306 | 00:42:00,381 | Lalu apa? | Lalu apa? |
677 | 00:42:01,605 | 00:42:04,121 | Dia datang ke UGD dua kali lagi. | Dia datang ke UGD dua kali lagi. |
678 | 00:42:04,846 | 00:42:07,385 | Pasien tersebut membeli obat-obatan di internet | Pasien tersebut membeli obat-obatan di internet |
679 | 00:42:07,385 | 00:42:08,546 | dan mengonsumsinya. | dan mengonsumsinya. |
680 | 00:42:08,546 | 00:42:10,485 | Kamu seharusnya membujuk mereka | Kamu seharusnya membujuk mereka |
681 | 00:42:10,485 | 00:42:12,590 | dan merawatnya sejak awal. | dan merawatnya sejak awal. |
682 | 00:42:12,615 | 00:42:14,225 | Itu salahku. | Itu salahku. |
683 | 00:42:14,225 | 00:42:15,385 | Dokter In. | Dokter In. |
684 | 00:42:15,385 | 00:42:18,871 | Kenapa ayah pasien membicarakan obat? | Kenapa ayah pasien membicarakan obat? |
685 | 00:42:19,855 | 00:42:23,200 | Dia bilang kamu sendiri seorang pecandu. | Dia bilang kamu sendiri seorang pecandu. |
686 | 00:42:23,495 | 00:42:27,340 | Dia bilang kamu sendiri yang memberi tahu pasien itu. | Dia bilang kamu sendiri yang memberi tahu pasien itu. |
687 | 00:42:29,536 | 00:42:32,881 | Katakan yang sebenarnya. Kamu minum obat atau tidak? | Katakan yang sebenarnya. Kamu minum obat atau tidak? |
688 | 00:42:33,946 | 00:42:35,350 | Kenapa kamu tidak menjawab? | Kenapa kamu tidak menjawab? |
689 | 00:42:36,605 | 00:42:37,751 | Aku tidak bisa | Aku tidak bisa |
690 | 00:42:38,416 | 00:42:39,946 | - menjawabnya. - Apa? | - menjawabnya. - Apa? |
691 | 00:42:39,946 | 00:42:41,991 | Justru aku tidak mau menjawab. | Justru aku tidak mau menjawab. |
692 | 00:42:45,816 | 00:42:47,200 | Dokter Park. | Dokter Park. |
693 | 00:42:47,826 | 00:42:51,430 | Dokter In tidak bisa pergi ke Universitas Johns Hopkins, bukan? | Dokter In tidak bisa pergi ke Universitas Johns Hopkins, bukan? |
694 | 00:42:51,725 | 00:42:53,696 | Jika Direktur mendengar ini, | Jika Direktur mendengar ini, |
695 | 00:42:53,696 | 00:42:55,800 | dia tidak mungkin menulis surat rekomendasi. | dia tidak mungkin menulis surat rekomendasi. |
696 | 00:42:56,865 | 00:42:59,741 | Sayang sekali. | Sayang sekali. |
697 | 00:42:59,936 | 00:43:02,480 | Kenapa kamu membahasnya sekarang? | Kenapa kamu membahasnya sekarang? |
698 | 00:43:07,405 | 00:43:09,751 | Dokter In! | Dokter In! |
699 | 00:43:21,586 | 00:43:23,570 | Apa kamu berubah pikiran? | Apa kamu berubah pikiran? |
700 | 00:43:28,571 | 00:43:33,571 | [VIU Ver] KBS2 E30 'Fix You / Soul Repairer' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android | [VIU Ver] KBS2 E30 'Fix You / Soul Repairer' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android |
701 | 00:43:38,036 | 00:43:40,281 | Akan menyenangkan jika kamu mendengarkan lebih awal. | Akan menyenangkan jika kamu mendengarkan lebih awal. |
702 | 00:43:40,605 | 00:43:42,680 | Kudengar kamu merawat putraku. | Kudengar kamu merawat putraku. |
703 | 00:43:43,306 | 00:43:46,690 | Kamu tidak bisa mengobatinya. Dia sepertiku. | Kamu tidak bisa mengobatinya. Dia sepertiku. |
704 | 00:43:49,186 | 00:43:50,330 | Pak. | Pak. |
705 | 00:43:51,186 | 00:43:53,391 | Aku mungkin agak lancang, | Aku mungkin agak lancang, |
706 | 00:43:54,125 | 00:43:55,930 | tapi ini nasihatku. | tapi ini nasihatku. |
707 | 00:43:56,556 | 00:43:57,826 | Pertama-tama, Jin Woo | Pertama-tama, Jin Woo |
708 | 00:43:57,826 | 00:44:02,070 | sama sekali tidak sepertimu. | sama sekali tidak sepertimu. |
709 | 00:44:02,495 | 00:44:05,440 | Aku membantunya mengerjakan soal matematika kemarin. | Aku membantunya mengerjakan soal matematika kemarin. |
710 | 00:44:05,836 | 00:44:07,340 | Dia sudah | Dia sudah |
711 | 00:44:07,865 | 00:44:10,381 | belajar di tingkat SMA. | belajar di tingkat SMA. |
712 | 00:44:10,775 | 00:44:12,751 | Dan yang terpenting adalah | Dan yang terpenting adalah |
713 | 00:44:13,235 | 00:44:15,306 | bahwa dia sangat bertekad | bahwa dia sangat bertekad |
714 | 00:44:15,306 | 00:44:17,251 | agar tidak menjadi atau hidup sepertimu. | agar tidak menjadi atau hidup sepertimu. |
715 | 00:44:23,216 | 00:44:25,361 | Dia bertekad menjadi juara satu di kelasnya, | Dia bertekad menjadi juara satu di kelasnya, |
716 | 00:44:25,655 | 00:44:27,161 | dan berniat mengajak ibunya | dan berniat mengajak ibunya |
717 | 00:44:27,625 | 00:44:30,755 | menjauh dari ayah yang tidak melakukan apa pun | menjauh dari ayah yang tidak melakukan apa pun |
718 | 00:44:30,755 | 00:44:33,200 | dan hanya bersikap kasar kepada keluarganya... | dan hanya bersikap kasar kepada keluarganya... |
719 | 00:44:36,865 | 00:44:38,335 | Tekadnya sangat keras. | Tekadnya sangat keras. |
720 | 00:44:38,336 | 00:44:40,070 | Beraninya kamu. | Beraninya kamu. |
721 | 00:44:54,716 | 00:44:55,791 | Apa? | Apa? |
722 | 00:44:56,216 | 00:44:58,316 | Kita tidak boleh merekomendasikannya? | Kita tidak boleh merekomendasikannya? |
723 | 00:44:58,316 | 00:45:00,090 | Bisa-bisanya kamu bilang begitu. | Bisa-bisanya kamu bilang begitu. |
724 | 00:45:01,025 | 00:45:03,485 | Dokter In sangat menginginkan ini. | Dokter In sangat menginginkan ini. |
725 | 00:45:03,485 | 00:45:05,056 | Dia tidak pernah menunjukkannya, | Dia tidak pernah menunjukkannya, |
726 | 00:45:05,056 | 00:45:07,225 | tapi dia belajar dan meneliti dengan sangat keras. | tapi dia belajar dan meneliti dengan sangat keras. |
727 | 00:45:07,225 | 00:45:09,401 | Kamu tidak bisa menebak kenapa dia tidak mau menjawab? | Kamu tidak bisa menebak kenapa dia tidak mau menjawab? |
728 | 00:45:10,125 | 00:45:12,271 | Dia mengonsumsi sesuatu. | Dia mengonsumsi sesuatu. |
729 | 00:45:12,495 | 00:45:14,765 | Menurutmu penelitiannya dilakukan murni dengan kerja keras? | Menurutmu penelitiannya dilakukan murni dengan kerja keras? |
730 | 00:45:14,765 | 00:45:17,550 | Aku yakin dia mengonsumsi stimulan untuk tetap terjaga. | Aku yakin dia mengonsumsi stimulan untuk tetap terjaga. |
731 | 00:45:19,605 | 00:45:22,576 | Oh Ki Tae. Kamu tidak memercayai siapa pun di sekitarmu, bukan? | Oh Ki Tae. Kamu tidak memercayai siapa pun di sekitarmu, bukan? |
732 | 00:45:22,576 | 00:45:24,776 | Apa? Kamu ingin bicara semaumu lagi? | Apa? Kamu ingin bicara semaumu lagi? |
733 | 00:45:24,776 | 00:45:27,385 | Kamu menjadikan dokter sebagai sopir pribadimu | Kamu menjadikan dokter sebagai sopir pribadimu |
734 | 00:45:27,385 | 00:45:29,215 | dan membuatnya mengantarmu. | dan membuatnya mengantarmu. |
735 | 00:45:29,215 | 00:45:32,215 | Apa kamu secemburu itu dia bisa pergi ke suatu tempat? | Apa kamu secemburu itu dia bisa pergi ke suatu tempat? |
736 | 00:45:32,215 | 00:45:33,625 | Kamu menganggapku apa? | Kamu menganggapku apa? |
737 | 00:45:33,625 | 00:45:35,460 | Dokter In tidak menjawab | Dokter In tidak menjawab |
738 | 00:45:35,726 | 00:45:37,655 | karena kamu melukai harga dirinya. | karena kamu melukai harga dirinya. |
739 | 00:45:37,655 | 00:45:39,831 | Bahkan terlalu menyakitkan jika harus menyangkalnya. | Bahkan terlalu menyakitkan jika harus menyangkalnya. |
740 | 00:45:39,955 | 00:45:43,226 | Jika dia tidak membuktikan bahwa semua itu kesalahpahaman | Jika dia tidak membuktikan bahwa semua itu kesalahpahaman |
741 | 00:45:43,226 | 00:45:45,510 | dan bahwa dia tidak pernah mengonsumsi apa pun, | dan bahwa dia tidak pernah mengonsumsi apa pun, |
742 | 00:45:45,865 | 00:45:48,311 | tidak akan ada surat rekomendasi, titik. | tidak akan ada surat rekomendasi, titik. |
743 | 00:45:48,836 | 00:45:51,434 | Pokoknya, semua hasil yang baik adalah perbuatanmu, | Pokoknya, semua hasil yang baik adalah perbuatanmu, |
744 | 00:45:51,435 | 00:45:53,875 | dan semua hasil yang buruk adalah perbuatan orang lain. | dan semua hasil yang buruk adalah perbuatan orang lain. |
745 | 00:45:53,875 | 00:45:54,980 | Apa? | Apa? |
746 | 00:45:56,546 | 00:45:58,445 | Ahli psikoanalisis | Ahli psikoanalisis |
747 | 00:45:58,445 | 00:46:01,561 | seharusnya meneliti orang aneh sepertimu. | seharusnya meneliti orang aneh sepertimu. |
748 | 00:46:08,925 | 00:46:11,270 | Tunggu saja sampai aku menjadi kepala pusat baru! | Tunggu saja sampai aku menjadi kepala pusat baru! |
749 | 00:46:41,425 | 00:46:42,700 | Berkat Ayah, | Berkat Ayah, |
750 | 00:46:43,925 | 00:46:45,470 | aku mendapatkan keinginanku. | aku mendapatkan keinginanku. |
751 | 00:46:47,125 | 00:46:48,470 | Terima kasih. | Terima kasih. |
752 | 00:47:18,326 | 00:47:19,700 | "Dokter Lee Si Joon" | "Dokter Lee Si Joon" |
753 | 00:47:22,566 | 00:47:23,871 | Indahnya. | Indahnya. |
754 | 00:47:28,336 | 00:47:29,740 | Ini indah. | Ini indah. |
755 | 00:47:41,486 | 00:47:44,091 | Apa aku datang terlalu mendadak? | Apa aku datang terlalu mendadak? |
756 | 00:47:44,316 | 00:47:45,561 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
757 | 00:47:46,556 | 00:47:48,331 | Kamu jauh lebih cerah. | Kamu jauh lebih cerah. |
758 | 00:47:48,855 | 00:47:50,831 | Kamu pasti merasa lebih baik. | Kamu pasti merasa lebih baik. |
759 | 00:47:51,695 | 00:47:52,770 | Ya. | Ya. |
760 | 00:47:53,925 | 00:47:56,925 | Apa yang ingin kamu diskusikan? | Apa yang ingin kamu diskusikan? |
761 | 00:47:56,925 | 00:47:59,911 | Pertama, rahasiakan ini dari Dokter Lee. | Pertama, rahasiakan ini dari Dokter Lee. |
762 | 00:48:00,066 | 00:48:01,480 | Aku berjanji. | Aku berjanji. |
763 | 00:48:03,935 | 00:48:05,411 | Saat aku bekerja | Saat aku bekerja |
764 | 00:48:06,675 | 00:48:08,746 | di Pusat Medis Eun Kang dan melakukan terapi panggung, | di Pusat Medis Eun Kang dan melakukan terapi panggung, |
765 | 00:48:08,746 | 00:48:10,591 | aku sangat bahagia. | aku sangat bahagia. |
766 | 00:48:11,346 | 00:48:13,675 | Aku cukup bahagia untuk merasakan bahwa aku masih hidup. | Aku cukup bahagia untuk merasakan bahwa aku masih hidup. |
767 | 00:48:13,675 | 00:48:17,121 | Aku tahu kamu sangat menyukai pekerjaan itu. | Aku tahu kamu sangat menyukai pekerjaan itu. |
768 | 00:48:18,316 | 00:48:19,591 | Jadi, | Jadi, |
769 | 00:48:20,316 | 00:48:22,624 | aku berencana melakukannya dengan sungguh-sungguh. | aku berencana melakukannya dengan sungguh-sungguh. |
770 | 00:48:22,625 | 00:48:23,655 | Benarkah? | Benarkah? |
771 | 00:48:23,655 | 00:48:27,301 | Aku melakukan penelitian dan berbincang, | Aku melakukan penelitian dan berbincang, |
772 | 00:48:27,796 | 00:48:29,641 | dan aku mendapatkan informasi. | dan aku mendapatkan informasi. |
773 | 00:48:30,395 | 00:48:33,040 | Aku sudah mendaftar untuk mengajar. | Aku sudah mendaftar untuk mengajar. |
774 | 00:48:33,596 | 00:48:36,581 | Pemikiran ini tiba-tiba terlintas di benakku. | Pemikiran ini tiba-tiba terlintas di benakku. |
775 | 00:48:38,076 | 00:48:40,921 | Apa orang sepertiku pantas melakukan ini? | Apa orang sepertiku pantas melakukan ini? |
776 | 00:48:41,405 | 00:48:43,921 | Apa aku terlalu bersemangat? | Apa aku terlalu bersemangat? |
777 | 00:48:47,586 | 00:48:49,621 | Aku tidak mengacau lagi, bukan? | Aku tidak mengacau lagi, bukan? |
778 | 00:48:50,115 | 00:48:52,290 | Kamu sendiri yang bilang. | Kamu sendiri yang bilang. |
779 | 00:48:52,615 | 00:48:55,530 | bahwa pekerjaan membuatmu merasa hidup. | bahwa pekerjaan membuatmu merasa hidup. |
780 | 00:48:55,726 | 00:48:56,756 | Ya. | Ya. |
781 | 00:48:56,756 | 00:48:58,500 | Jadi, apa yang kamu cemaskan? | Jadi, apa yang kamu cemaskan? |
782 | 00:48:58,695 | 00:49:01,171 | Kamu punya ide bagus. Selamat. | Kamu punya ide bagus. Selamat. |
783 | 00:49:02,026 | 00:49:04,141 | Bisa katakan sekali lagi? | Bisa katakan sekali lagi? |
784 | 00:49:06,496 | 00:49:08,740 | Selamat. | Selamat. |
785 | 00:49:13,135 | 00:49:14,551 | Terima kasih. | Terima kasih. |
786 | 00:49:22,415 | 00:49:23,591 | Ayah. | Ayah. |
787 | 00:49:24,016 | 00:49:27,500 | Meskipun sulit, bertahanlah. | Meskipun sulit, bertahanlah. |
788 | 00:49:29,185 | 00:49:31,631 | Masih ada banyak hal yang ingin kulakukan bersama Ayah. | Masih ada banyak hal yang ingin kulakukan bersama Ayah. |
789 | 00:49:33,625 | 00:49:35,470 | Ayah harus melakukan semua itu bersamaku. | Ayah harus melakukan semua itu bersamaku. |
790 | 00:49:39,435 | 00:49:42,581 | Ayah selalu | Ayah selalu |
791 | 00:49:43,306 | 00:49:44,950 | memarahiku dan memukulku. | memarahiku dan memukulku. |
792 | 00:49:47,076 | 00:49:48,921 | Aku harus mendapat kompensasi atas semua itu. | Aku harus mendapat kompensasi atas semua itu. |
793 | 00:49:50,576 | 00:49:53,190 | Jadi, Ayah harus | Jadi, Ayah harus |
794 | 00:49:54,915 | 00:49:56,260 | bertahan. | bertahan. |
795 | 00:50:20,405 | 00:50:21,651 | Hei, Dong Hyuk. | Hei, Dong Hyuk. |
796 | 00:50:26,776 | 00:50:28,121 | Dong Hyuk. | Dong Hyuk. |
797 | 00:50:30,145 | 00:50:31,316 | Apa yang terjadi padamu? | Apa yang terjadi padamu? |
798 | 00:50:31,316 | 00:50:33,190 | Kubilang aku akan menyelesaikannya. | Kubilang aku akan menyelesaikannya. |
799 | 00:50:34,526 | 00:50:37,331 | Dasar bodoh. Inikah maksudmu? | Dasar bodoh. Inikah maksudmu? |
800 | 00:50:37,895 | 00:50:39,371 | Kamu tidak tahu | Kamu tidak tahu |
801 | 00:50:39,895 | 00:50:42,000 | Universitas Johns Hopkins mengundangku, bukan? | Universitas Johns Hopkins mengundangku, bukan? |
802 | 00:50:42,596 | 00:50:45,195 | - Apa? - Untuk penelitian selama setahun. | - Apa? - Untuk penelitian selama setahun. |
803 | 00:50:45,195 | 00:50:46,911 | Mereka bahkan akan membayarku. | Mereka bahkan akan membayarku. |
804 | 00:50:47,066 | 00:50:50,180 | Ini soal disertasi yang kamu sajikan di konferensi internasional? | Ini soal disertasi yang kamu sajikan di konferensi internasional? |
805 | 00:50:50,435 | 00:50:51,780 | Ada satu lagi. | Ada satu lagi. |
806 | 00:50:51,905 | 00:50:53,945 | Korelasi antara karakteristik | Korelasi antara karakteristik |
807 | 00:50:53,945 | 00:50:57,220 | pasien gangguan panik dan efek pengobatan medis. | pasien gangguan panik dan efek pengobatan medis. |
808 | 00:50:57,915 | 00:50:59,391 | Kamu juga mempelajari itu? | Kamu juga mempelajari itu? |
809 | 00:50:59,746 | 00:51:01,086 | Saat kamu mengejar pasien, | Saat kamu mengejar pasien, |
810 | 00:51:01,086 | 00:51:03,661 | aku duduk di ruanganku dan melakukan itu. | aku duduk di ruanganku dan melakukan itu. |
811 | 00:51:04,516 | 00:51:07,056 | Saat melakukan itu, kupikir | Saat melakukan itu, kupikir |
812 | 00:51:07,056 | 00:51:11,955 | yang kamu lakukan tidak ada gunanya. | yang kamu lakukan tidak ada gunanya. |
813 | 00:51:11,955 | 00:51:14,871 | Benarkah? Dasar berengsek. | Benarkah? Dasar berengsek. |
814 | 00:51:18,096 | 00:51:19,970 | Aku tidak bisa pergi ke Johns Hopkins. | Aku tidak bisa pergi ke Johns Hopkins. |
815 | 00:51:20,365 | 00:51:21,435 | - Kenapa? - Direktur | - Kenapa? - Direktur |
816 | 00:51:21,435 | 00:51:23,006 | tidak akan menulis surat rekomendasi untukku. | tidak akan menulis surat rekomendasi untukku. |
817 | 00:51:23,006 | 00:51:24,680 | Kenapa begitu? Itu tidak sulit. | Kenapa begitu? Itu tidak sulit. |
818 | 00:51:24,776 | 00:51:26,651 | Ayah pasienku | Ayah pasienku |
819 | 00:51:27,236 | 00:51:29,520 | memberi tahu para seniorku bahwa aku minum obat. | memberi tahu para seniorku bahwa aku minum obat. |
820 | 00:51:34,915 | 00:51:36,161 | Benarkah itu? | Benarkah itu? |
821 | 00:52:07,786 | 00:52:09,290 | Dasar bodoh. | Dasar bodoh. |
822 | 00:52:12,415 | 00:52:14,055 | Kamu membuatku takut. | Kamu membuatku takut. |
823 | 00:52:14,056 | 00:52:17,086 | Kenapa kamu menyimpan multivitamin di botol ini? | Kenapa kamu menyimpan multivitamin di botol ini? |
824 | 00:52:17,086 | 00:52:18,355 | Untuk efek plasebo. | Untuk efek plasebo. |
825 | 00:52:18,355 | 00:52:21,066 | Sial. Sia-sia aku khawatir. | Sial. Sia-sia aku khawatir. |
826 | 00:52:21,066 | 00:52:22,470 | "Efek plasebo, efek psikologis obat yang hanya berisi serbuk" | "Efek plasebo, efek psikologis obat yang hanya berisi serbuk" |
827 | 00:52:24,066 | 00:52:25,210 | Tunggu. | Tunggu. |
828 | 00:52:27,336 | 00:52:28,336 | Efek plasebo? | Efek plasebo? |
829 | 00:52:28,336 | 00:52:30,540 | Aku tahu narkotika yang dia maksud. | Aku tahu narkotika yang dia maksud. |
830 | 00:52:34,776 | 00:52:37,551 | - Kapan kamu mengonsumsinya? - Di SMA. | - Kapan kamu mengonsumsinya? - Di SMA. |
831 | 00:52:38,375 | 00:52:40,316 | Aku mengikuti kelas tambahan yang ibuku bayar | Aku mengikuti kelas tambahan yang ibuku bayar |
832 | 00:52:40,316 | 00:52:42,421 | dengan uang asuransi karena kehilangan jari kaki, | dengan uang asuransi karena kehilangan jari kaki, |
833 | 00:52:42,645 | 00:52:45,391 | dan aku harus masuk universitas. | dan aku harus masuk universitas. |
834 | 00:52:46,086 | 00:52:48,760 | Aku tidak pernah bisa tidur. | Aku tidak pernah bisa tidur. |
835 | 00:52:51,125 | 00:52:53,730 | Kamu tidak menyuruh Jin Woo dirawat | Kamu tidak menyuruh Jin Woo dirawat |
836 | 00:52:54,526 | 00:52:56,101 | karena teringat pada dirimu sendiri? | karena teringat pada dirimu sendiri? |
837 | 00:52:56,695 | 00:52:58,141 | Aku tidak bisa selalu objektif. | Aku tidak bisa selalu objektif. |
838 | 00:52:59,096 | 00:53:00,736 | Itu sudah berlalu. | Itu sudah berlalu. |
839 | 00:53:00,736 | 00:53:03,205 | Kapan itu? Jauh sebelum kamu menjadi dokter. | Kapan itu? Jauh sebelum kamu menjadi dokter. |
840 | 00:53:03,205 | 00:53:05,081 | Aku meminum pil itu pada hari ibuku meninggal. | Aku meminum pil itu pada hari ibuku meninggal. |
841 | 00:53:05,875 | 00:53:07,780 | Ibuku sudah meninggal, | Ibuku sudah meninggal, |
842 | 00:53:09,205 | 00:53:12,151 | dan mungkin karena aku lega dia sudah tiada. | dan mungkin karena aku lega dia sudah tiada. |
843 | 00:53:13,615 | 00:53:16,421 | Aku tidak bisa membuka mataku. | Aku tidak bisa membuka mataku. |
844 | 00:53:17,115 | 00:53:20,430 | Aku tertidur di aula pemakaman. | Aku tertidur di aula pemakaman. |
845 | 00:53:22,655 | 00:53:23,930 | Jadi, aku hanya mengonsumsi | Jadi, aku hanya mengonsumsi |
846 | 00:53:24,855 | 00:53:26,955 | - satu pil. - Cukup. | - satu pil. - Cukup. |
847 | 00:53:26,955 | 00:53:29,171 | Saat kamu bertanya apa aku mengonsumsi sesuatu, | Saat kamu bertanya apa aku mengonsumsi sesuatu, |
848 | 00:53:30,766 | 00:53:32,210 | aku merasa bersalah. | aku merasa bersalah. |
849 | 00:53:33,036 | 00:53:35,381 | Aku minum vitamin untuk mengganti pil itu. | Aku minum vitamin untuk mengganti pil itu. |
850 | 00:53:37,306 | 00:53:38,980 | Itu sebabnya aku tidak bisa menjawab. | Itu sebabnya aku tidak bisa menjawab. |
851 | 00:53:41,145 | 00:53:42,321 | Lee Si Joon. | Lee Si Joon. |
852 | 00:53:44,046 | 00:53:45,450 | Beri tahu aku. | Beri tahu aku. |
853 | 00:53:46,476 | 00:53:47,760 | Apa aku masih | Apa aku masih |
854 | 00:53:49,185 | 00:53:50,891 | mengonsumsi narkotika | mengonsumsi narkotika |
855 | 00:53:52,115 | 00:53:53,331 | atau tidak? | atau tidak? |
856 | 00:53:59,496 | 00:54:02,440 | Kamu hanya hidup. | Kamu hanya hidup. |
857 | 00:54:03,226 | 00:54:04,571 | Kamu hanya berusaha maksimal | Kamu hanya berusaha maksimal |
858 | 00:54:05,195 | 00:54:08,411 | untuk tetap menjadi manusia dan menjadi dokter. | untuk tetap menjadi manusia dan menjadi dokter. |
859 | 00:54:10,266 | 00:54:12,980 | Kamu temanku, teman Young Won, | Kamu temanku, teman Young Won, |
860 | 00:54:13,405 | 00:54:15,051 | dan guru yang baik. | dan guru yang baik. |
861 | 00:54:17,175 | 00:54:18,690 | Kamu dokter yang mumpuni. | Kamu dokter yang mumpuni. |
862 | 00:54:21,145 | 00:54:22,960 | Itulah dirimu. | Itulah dirimu. |
863 | 00:54:24,155 | 00:54:28,301 | Kamu berhak berdiri dengan bangga di depan siapa pun. | Kamu berhak berdiri dengan bangga di depan siapa pun. |
864 | 00:54:29,056 | 00:54:30,301 | Aku jamin itu. | Aku jamin itu. |
865 | 00:54:34,195 | 00:54:36,125 | Memangnya kamu siapa berani menjamin itu? | Memangnya kamu siapa berani menjamin itu? |
866 | 00:54:36,125 | 00:54:37,240 | Aku? | Aku? |
867 | 00:54:40,935 | 00:54:43,680 | Aku Lee Si Joon, putra Dokter Lee Taek Kyung. | Aku Lee Si Joon, putra Dokter Lee Taek Kyung. |
868 | 00:54:46,705 | 00:54:47,821 | Bersulang. | Bersulang. |
869 | 00:54:50,546 | 00:54:53,351 | - Langsung pulang. - Tidak. | - Langsung pulang. - Tidak. |
870 | 00:54:53,645 | 00:54:55,661 | Apa katamu? Pulanglah. | Apa katamu? Pulanglah. |
871 | 00:54:55,786 | 00:54:56,921 | - Mengerti? - Sudahlah. | - Mengerti? - Sudahlah. |
872 | 00:55:00,415 | 00:55:02,355 | - Langsung pulang. - Tidak. | - Langsung pulang. - Tidak. |
873 | 00:55:02,355 | 00:55:03,700 | Kalau begitu, kamu mau ke mana? | Kalau begitu, kamu mau ke mana? |
874 | 00:55:20,205 | 00:55:21,351 | Young Won. | Young Won. |
875 | 00:55:23,306 | 00:55:24,790 | Kamu menungguku? | Kamu menungguku? |
876 | 00:55:25,546 | 00:55:27,891 | Itu menjadi kebiasaan, kamu kemari saat mabuk... | Itu menjadi kebiasaan, kamu kemari saat mabuk... |
877 | 00:55:29,516 | 00:55:32,061 | Apa yang terjadi padamu? Ada yang memukulmu? | Apa yang terjadi padamu? Ada yang memukulmu? |
878 | 00:55:32,915 | 00:55:35,230 | Siapa? Siapa yang memukulmu? | Siapa? Siapa yang memukulmu? |
879 | 00:55:36,625 | 00:55:38,496 | Kenapa kamu membiarkan ini terjadi? | Kenapa kamu membiarkan ini terjadi? |
880 | 00:55:38,496 | 00:55:40,171 | Apa kamu membalas? | Apa kamu membalas? |
881 | 00:55:42,066 | 00:55:43,671 | Kamu tidak akan pernah memulai perkelahian. | Kamu tidak akan pernah memulai perkelahian. |
882 | 00:55:46,695 | 00:55:48,311 | Kamu membiarkan dirimu terkena pukulan. | Kamu membiarkan dirimu terkena pukulan. |
883 | 00:55:49,205 | 00:55:50,540 | Apa kamu bodoh? | Apa kamu bodoh? |
884 | 00:56:30,346 | 00:56:33,051 | Kenapa kamu datang ke tempatku? | Kenapa kamu datang ke tempatku? |
885 | 00:56:33,445 | 00:56:37,061 | Kamu sangat sibuk. Jadi, aku datang untuk menemuimu. | Kamu sangat sibuk. Jadi, aku datang untuk menemuimu. |
886 | 00:56:37,246 | 00:56:40,730 | Maafkan aku. Kurasa aku akan terus sibuk mulai sekarang. | Maafkan aku. Kurasa aku akan terus sibuk mulai sekarang. |
887 | 00:56:45,556 | 00:56:48,040 | Aku punya sesuatu untukmu. | Aku punya sesuatu untukmu. |
888 | 00:56:48,496 | 00:56:50,901 | Benarkah? Untung aku datang. Apa itu? | Benarkah? Untung aku datang. Apa itu? |
889 | 00:56:55,006 | 00:56:56,540 | Buang saja jika kamu tidak suka. | Buang saja jika kamu tidak suka. |
890 | 00:57:02,546 | 00:57:04,351 | Aku sungguh tidak menyukainya. | Aku sungguh tidak menyukainya. |
891 | 00:57:04,976 | 00:57:06,121 | Buang itu. | Buang itu. |
892 | 00:57:07,915 | 00:57:09,121 | Tolong pakaikan. | Tolong pakaikan. |
893 | 00:57:17,655 | 00:57:18,801 | Sudah. | Sudah. |
894 | 00:57:21,165 | 00:57:22,401 | Cocok untukmu. | Cocok untukmu. |
895 | 00:57:23,526 | 00:57:24,940 | Pakailah tiap hari. | Pakailah tiap hari. |
896 | 00:57:40,145 | 00:57:43,046 | Kenapa kamu ingin menemuiku pagi-pagi sekali? | Kenapa kamu ingin menemuiku pagi-pagi sekali? |
897 | 00:57:43,046 | 00:57:44,715 | Haruskah kita melakukan ini? | Haruskah kita melakukan ini? |
898 | 00:57:44,715 | 00:57:46,316 | Kamu harus berolahraga. | Kamu harus berolahraga. |
899 | 00:57:46,316 | 00:57:48,760 | Kamu selalu terjatuh saat mabuk. | Kamu selalu terjatuh saat mabuk. |
900 | 00:57:51,056 | 00:57:52,230 | Ini. | Ini. |
901 | 00:57:53,996 | 00:57:55,401 | - Apa ini? - Itu | - Apa ini? - Itu |
902 | 00:57:55,665 | 00:57:57,671 | apa yang telah dikonsumsi Dong Hyuk. | apa yang telah dikonsumsi Dong Hyuk. |
903 | 00:57:58,036 | 00:57:59,341 | Multivitamin. | Multivitamin. |
904 | 00:58:00,965 | 00:58:02,141 | Apa? | Apa? |
905 | 00:58:02,935 | 00:58:05,411 | Kamu harus mengirimnya ke Universitas Johns Hopkins. | Kamu harus mengirimnya ke Universitas Johns Hopkins. |
906 | 00:58:06,705 | 00:58:08,051 | Aku akan berlari lebih dahulu. | Aku akan berlari lebih dahulu. |
907 | 00:58:09,306 | 00:58:12,621 | Tunggu, Lee Si Joon. Kita bicara dahulu! | Tunggu, Lee Si Joon. Kita bicara dahulu! |
908 | 00:58:13,016 | 00:58:14,290 | Hei, Si Joon! | Hei, Si Joon! |
909 | 00:58:15,046 | 00:58:17,621 | Dasar bodoh! Berhenti! | Dasar bodoh! Berhenti! |
910 | 00:58:18,316 | 00:58:19,391 | Hei! | Hei! |
911 | 00:58:21,855 | 00:58:24,286 | Jangan terlalu mencemaskan Jin Woo. | Jangan terlalu mencemaskan Jin Woo. |
912 | 00:58:24,286 | 00:58:26,895 | Dia lebih baik daripada dugaan kita, | Dia lebih baik daripada dugaan kita, |
913 | 00:58:26,895 | 00:58:29,901 | dan dia sangat bertekad untuk menjalani pengobatan. | dan dia sangat bertekad untuk menjalani pengobatan. |
914 | 00:58:31,536 | 00:58:35,180 | Salahku dia menjadi seburuk ini. | Salahku dia menjadi seburuk ini. |
915 | 00:58:35,905 | 00:58:38,780 | Seharusnya aku membuat keputusan ini sejak lama. | Seharusnya aku membuat keputusan ini sejak lama. |
916 | 00:58:39,776 | 00:58:42,280 | Kurasa dia ingin belajar dengan baik di sekolah | Kurasa dia ingin belajar dengan baik di sekolah |
917 | 00:58:42,705 | 00:58:46,220 | dan menjauhkan diri dari ayahnya. | dan menjauhkan diri dari ayahnya. |
918 | 00:58:48,945 | 00:58:52,930 | Aku melaporkan suamiku ke polisi. | Aku melaporkan suamiku ke polisi. |
919 | 00:58:53,715 | 00:58:54,831 | Apa? | Apa? |
920 | 00:58:55,026 | 00:58:57,801 | Kudengar dia memerasmu. | Kudengar dia memerasmu. |
921 | 00:58:59,256 | 00:59:01,571 | Aku tidak percaya dia bertindak sejauh itu. | Aku tidak percaya dia bertindak sejauh itu. |
922 | 00:59:02,895 | 00:59:05,940 | Aku minta maaf atas segalanya. | Aku minta maaf atas segalanya. |
923 | 00:59:07,566 | 00:59:09,040 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
924 | 00:59:10,605 | 00:59:11,950 | Tidak apa-apa, Bu. | Tidak apa-apa, Bu. |
925 | 00:59:12,605 | 00:59:13,750 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
926 | 00:59:14,776 | 00:59:17,351 | Dokter Lee membuat acara kejutan lagi. | Dokter Lee membuat acara kejutan lagi. |
927 | 00:59:17,746 | 00:59:20,690 | - Kamu tahu itu? - Acara apa? | - Kamu tahu itu? - Acara apa? |
928 | 00:59:20,816 | 00:59:24,391 | Untuk keluarga prajurit yang meninggal karena kecelakaan, | Untuk keluarga prajurit yang meninggal karena kecelakaan, |
929 | 00:59:24,556 | 00:59:26,631 | dia pergi menemui seorang letnan kolonel, | dia pergi menemui seorang letnan kolonel, |
930 | 00:59:26,715 | 00:59:29,200 | dan memintanya menghadiri upacara peringatan tentara. | dan memintanya menghadiri upacara peringatan tentara. |
931 | 00:59:29,955 | 00:59:33,371 | Letnan Kolonel tidak berhenti memujinya. | Letnan Kolonel tidak berhenti memujinya. |
932 | 00:59:33,556 | 00:59:34,865 | Dia sangat terkesan. | Dia sangat terkesan. |
933 | 00:59:34,865 | 00:59:37,141 | Itulah metode Dokter Lee. | Itulah metode Dokter Lee. |
934 | 00:59:37,836 | 00:59:40,071 | Dia membantuku menjaga harga diriku. | Dia membantuku menjaga harga diriku. |
935 | 00:59:40,496 | 00:59:43,680 | Aku bisa sedikit pamer di sekitar saudara-saudaraku. | Aku bisa sedikit pamer di sekitar saudara-saudaraku. |
936 | 00:59:44,875 | 00:59:47,605 | Bagaimana kamu mengenal Letnan Kolonel? | Bagaimana kamu mengenal Letnan Kolonel? |
937 | 00:59:47,605 | 00:59:49,381 | Kamu tidak tahu dunia ini sempit? | Kamu tidak tahu dunia ini sempit? |
938 | 00:59:52,415 | 00:59:55,290 | Pusat baru akan segera dibuka. | Pusat baru akan segera dibuka. |
939 | 00:59:56,086 | 00:59:58,061 | Aku harus memutuskan siapa yang akan memimpin. | Aku harus memutuskan siapa yang akan memimpin. |
940 | 00:59:59,486 | 01:00:03,161 | Kamu sudah memikirkan saranku? | Kamu sudah memikirkan saranku? |
941 | 01:00:03,586 | 01:00:04,770 | Itu? | Itu? |
942 | 01:00:06,455 | 01:00:08,040 | Daripada itu, | Daripada itu, |
943 | 01:00:08,766 | 01:00:11,740 | aku ingin memberimu tawaran baru. | aku ingin memberimu tawaran baru. |
944 | 01:00:13,365 | 01:00:16,411 | Wajahmu mengatakan kamu cukup serius. | Wajahmu mengatakan kamu cukup serius. |
945 | 01:00:16,865 | 01:00:18,250 | Ada apa? | Ada apa? |
946 | 01:00:22,976 | 01:00:25,391 | - Woo Jung! - Ada apa? | - Woo Jung! - Ada apa? |
947 | 01:00:28,046 | 01:00:31,631 | Mereka memutuskan siapa yang akan memimpin Pusat Psikiatri baru. | Mereka memutuskan siapa yang akan memimpin Pusat Psikiatri baru. |
948 | 01:00:32,086 | 01:00:34,430 | - Siapa itu? - Itu... | - Siapa itu? - Itu... |
949 | 01:00:37,586 | 01:00:39,700 | "Pusat Medis Eun Kang" | "Pusat Medis Eun Kang" |
950 | 01:00:52,836 | 01:00:54,210 | Halo, Direktur. | Halo, Direktur. |
951 | 01:01:10,056 | 01:01:11,601 | "Direktur Rumah Sakit" | "Direktur Rumah Sakit" |
952 | 01:01:13,526 | 01:01:16,371 | "Episode terakhir tayang besok" | "Episode terakhir tayang besok" |
953 | 01:01:17,625 | 01:01:19,171 | "Terima kasih kepada Ryu Si Won atas penampilan spesialnya" | "Terima kasih kepada Ryu Si Won atas penampilan spesialnya" |
954 | 01:01:22,635 | 01:01:25,480 | "Fix You" | "Fix You" |
955 | 01:01:25,806 | 01:01:27,435 | Aku punya kekhawatiran, | Aku punya kekhawatiran, |
956 | 01:01:27,435 | 01:01:29,950 | dan kurasa bersamamu akan memberiku jawaban. | dan kurasa bersamamu akan memberiku jawaban. |
957 | 01:01:30,046 | 01:01:33,450 | Kepala Pusat Psikiatri yang pertama adalah... | Kepala Pusat Psikiatri yang pertama adalah... |
958 | 01:01:33,576 | 01:01:35,816 | Apa? Aku tidak bisa menerimanya. | Apa? Aku tidak bisa menerimanya. |
959 | 01:01:35,816 | 01:01:39,030 | Menurutmu aku banyak berubah? | Menurutmu aku banyak berubah? |
960 | 01:01:39,215 | 01:01:40,816 | Itu tidak sepadan dengan semua ini. | Itu tidak sepadan dengan semua ini. |
961 | 01:01:40,816 | 01:01:42,486 | Ada alat penyadap di kamarku. | Ada alat penyadap di kamarku. |
962 | 01:01:42,486 | 01:01:44,996 | Kudengar tidak ada orang di dunia ini yang sakit. | Kudengar tidak ada orang di dunia ini yang sakit. |
963 | 01:01:44,996 | 01:01:46,770 | Bagaimana perasaanmu? | Bagaimana perasaanmu? |
964 | 01:01:46,996 | 01:01:48,571 | Ada yang ingin kukatakan kepadamu hari ini. | Ada yang ingin kukatakan kepadamu hari ini. |
965 | 01:01:48,865 | 01:01:50,970 | Jika kita mengatasi masalah kita sendiri, | Jika kita mengatasi masalah kita sendiri, |
966 | 01:01:51,365 | 01:01:52,911 | apa yang akan terjadi kepada kita? | apa yang akan terjadi kepada kita? |