This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:06,639 | {\c&HC080FF&}❤تیم ترجمه بارکد❤{\c}\N{\c&HFF8080&}برای دریافت سریعتر زیرنویس این سریال در کانال تیم ترجمه بارکد عضو شوید{\c}\N{\c&H8080FF&}=@barcodesubtitle={\c} | {\c&HC080FF&}❤تیم ترجمه بارکد❤{\c}\N{\c&HFF8080&}برای دریافت سریعتر زیرنویس این سریال در کانال تیم ترجمه بارکد عضو شوید{\c}\N{\c&H8080FF&}=@barcodesubtitle={\c} |
3 | 00:00:06,639 | 00:00:10,209 | {\an1} Mary_Fall, Mahi, Pichak, Hamzeh : مترجمین | {\an1} Mary_Fall, Mahi, Pichak, Hamzeh : مترجمین |
2 | 00:00:09,219 | 00:00:10,519 | به گشتن ادامه بدین | به گشتن ادامه بدین |
3 | 00:00:10,519 | 00:00:12,089 | بله قربان | بله قربان |
4 | 00:00:12,690 | 00:00:13,719 | بیا | بیا |
5 | 00:00:14,559 | 00:00:15,930 | باید عجله کنیم | باید عجله کنیم |
6 | 00:00:16,360 | 00:00:18,229 | موقعیتشو داری؟ | موقعیتشو داری؟ |
7 | 00:00:19,360 | 00:00:20,729 | کنار رودخونه تو یوئیدو | کنار رودخونه تو یوئیدو |
8 | 00:00:20,729 | 00:00:22,670 | بیاین به گشتن ادامه بدیم- ..چک کردی که- | بیاین به گشتن ادامه بدیم- ..چک کردی که- |
9 | 00:00:27,970 | 00:00:29,609 | افسر چا، برو مرکز اطلاعات | افسر چا، برو مرکز اطلاعات |
10 | 00:00:29,609 | 00:00:30,609 | چشم | چشم |
12 | 00:00:42,179 | 00:00:43,189 | موقعیتشو چک کردیم | موقعیتشو چک کردیم |
13 | 00:00:43,189 | 00:00:46,289 | تو شعاع یک کیلومتری از پارک هانگانگِ یوئیدو عه | تو شعاع یک کیلومتری از پارک هانگانگِ یوئیدو عه |
14 | 00:00:57,869 | 00:00:59,439 | افسر چا، آماده ای؟ | افسر چا، آماده ای؟ |
15 | 00:00:59,439 | 00:01:01,539 | بله، همون جوری که خواسته بودین همه چیزو آماده کردم | بله، همون جوری که خواسته بودین همه چیزو آماده کردم |
16 | 00:01:01,700 | 00:01:02,710 | (مکانیک روح) | (مکانیک روح) |
17 | 00:01:03,770 | 00:01:04,869 | شروع کنیم | شروع کنیم |
18 | 00:01:05,670 | 00:01:08,539 | (پادکست مکانیک روح، زنده ) | (پادکست مکانیک روح، زنده ) |
19 | 00:01:12,110 | 00:01:15,050 | سلام به همگی، امروز مکانیک روح | سلام به همگی، امروز مکانیک روح |
20 | 00:01:15,080 | 00:01:18,490 | یه پادکست زنده از پارک هانگانگِ یوئیدو اجرا میکنه | یه پادکست زنده از پارک هانگانگِ یوئیدو اجرا میکنه |
21 | 00:01:20,890 | 00:01:25,089 | اگه اون اطرافین، لطفا یه نگاهی بندازین | اگه اون اطرافین، لطفا یه نگاهی بندازین |
22 | 00:01:25,259 | 00:01:29,630 | و ببینین کسی قصد اقدام به خودکشی نداره | و ببینین کسی قصد اقدام به خودکشی نداره |
23 | 00:01:30,429 | 00:01:33,339 | پرستار نا، صدامو میشنوی؟ | پرستار نا، صدامو میشنوی؟ |
24 | 00:01:36,339 | 00:01:39,179 | پرستار نا، صدامو میشنوی، نه؟ | پرستار نا، صدامو میشنوی، نه؟ |
25 | 00:01:41,179 | 00:01:43,750 | واقعا دلت نمیخواد الان بمیری | واقعا دلت نمیخواد الان بمیری |
26 | 00:01:43,880 | 00:01:45,479 | فقط میخوای یه چیزی بگی | فقط میخوای یه چیزی بگی |
27 | 00:01:46,580 | 00:01:49,990 | میخوای مرگت یه پیغامی رو برسونه | میخوای مرگت یه پیغامی رو برسونه |
28 | 00:01:51,720 | 00:01:54,559 | اما مرگ نمیتونه جایگزین چیزی باشه | اما مرگ نمیتونه جایگزین چیزی باشه |
29 | 00:01:57,160 | 00:01:58,830 | پس باید چی کار کنم؟ | پس باید چی کار کنم؟ |
30 | 00:02:01,360 | 00:02:03,169 | باید چی کار کنم؟ | باید چی کار کنم؟ |
31 | 00:02:05,169 | 00:02:06,869 | دلیل اینکه کسی مرگ رو انتخاب میکنه | دلیل اینکه کسی مرگ رو انتخاب میکنه |
32 | 00:02:07,169 | 00:02:09,069 | اینه که میخواد دنیایی که توش زندگی میکنه رو انکار کنه | اینه که میخواد دنیایی که توش زندگی میکنه رو انکار کنه |
33 | 00:02:09,069 | 00:02:12,039 | و احساس میکنه باید یه زندگی کاملا نو رو شروع کنه | و احساس میکنه باید یه زندگی کاملا نو رو شروع کنه |
34 | 00:02:12,610 | 00:02:16,480 | اما این فقط یه خیال خام از چیزیه که هیچوقت تجربه نکردی | اما این فقط یه خیال خام از چیزیه که هیچوقت تجربه نکردی |
35 | 00:02:20,649 | 00:02:23,849 | من به جات حرف میزنم | من به جات حرف میزنم |
36 | 00:02:24,189 | 00:02:26,920 | چیزی که میخوای بگی رو من به دنیا میگم | چیزی که میخوای بگی رو من به دنیا میگم |
37 | 00:02:27,020 | 00:02:29,830 | نه، چیزی که ما میخوایم بگیم رو به دنیا میگم | نه، چیزی که ما میخوایم بگیم رو به دنیا میگم |
38 | 00:02:41,369 | 00:02:42,369 | پرستار نا | پرستار نا |
39 | 00:02:45,510 | 00:02:46,879 | نزدیک من نیاین | نزدیک من نیاین |
40 | 00:02:47,379 | 00:02:49,679 | میدونم الان چه حسی داری | میدونم الان چه حسی داری |
41 | 00:02:50,279 | 00:02:52,950 | حس میکنی انگار تو تله گیر افتادی | حس میکنی انگار تو تله گیر افتادی |
42 | 00:02:53,080 | 00:02:56,390 | و تنها راه حل مشکلت مرگه | و تنها راه حل مشکلت مرگه |
43 | 00:02:57,290 | 00:03:00,890 | اما مرگ به خلاص شدن از شر تهمت دروغ و خشم | اما مرگ به خلاص شدن از شر تهمت دروغ و خشم |
44 | 00:03:01,159 | 00:03:02,260 | کمکی نمیکنه | کمکی نمیکنه |
45 | 00:03:02,260 | 00:03:03,559 | پس چی کار میتونم بکنم؟ | پس چی کار میتونم بکنم؟ |
46 | 00:03:03,559 | 00:03:05,860 | خب با مردن چی کار میتونی بکنی؟ | خب با مردن چی کار میتونی بکنی؟ |
47 | 00:03:27,179 | 00:03:28,520 | به همه کسایی که دارن گوش میدن | به همه کسایی که دارن گوش میدن |
48 | 00:03:29,490 | 00:03:36,659 | لطفا برای خانوم هو مین یونگ، خانومی که تازه از دنیا رفته، سوگواری کنین | لطفا برای خانوم هو مین یونگ، خانومی که تازه از دنیا رفته، سوگواری کنین |
50 | 00:03:46,670 | 00:03:49,770 | کسایی که باید از خانوم هو مین یونگ عذرخواهی کنن | کسایی که باید از خانوم هو مین یونگ عذرخواهی کنن |
51 | 00:03:50,540 | 00:03:54,610 | افرادی هستن که تو محل کارش کار میکنن جایی که اون عاشقش بود | افرادی هستن که تو محل کارش کار میکنن جایی که اون عاشقش بود |
52 | 00:04:05,790 | 00:04:09,189 | خانوم هو قربانی یه سیستم کاری بود | خانوم هو قربانی یه سیستم کاری بود |
53 | 00:04:09,189 | 00:04:11,689 | که کارمنداش رو قربانی میکرد | که کارمنداش رو قربانی میکرد |
54 | 00:04:12,059 | 00:04:16,929 | و ما هممون گناهمون تماشاچی بودنه | و ما هممون گناهمون تماشاچی بودنه |
55 | 00:04:17,730 | 00:04:21,399 | اون قربانی از دنیا رفته، اما تماشاچی ها هنوز زندن | اون قربانی از دنیا رفته، اما تماشاچی ها هنوز زندن |
56 | 00:04:24,440 | 00:04:27,880 | پس باید علیه رسوم غلط حرف بزنیم | پس باید علیه رسوم غلط حرف بزنیم |
57 | 00:04:27,979 | 00:04:29,380 | و بهترین تلاشمون رو بکنیم که عوضشون کنیم | و بهترین تلاشمون رو بکنیم که عوضشون کنیم |
58 | 00:04:31,349 | 00:04:34,580 | به عنوان کسایی که هنوز زنده ایم | به عنوان کسایی که هنوز زنده ایم |
59 | 00:04:34,580 | 00:04:36,250 | این کاریه که باید بکنیم | این کاریه که باید بکنیم |
60 | 00:04:39,390 | 00:04:43,489 | آدما به خاطر روحیه ضعیف خودکشی نمیکنن | آدما به خاطر روحیه ضعیف خودکشی نمیکنن |
61 | 00:04:43,859 | 00:04:46,430 | متوسط 37.5نفر در روز | متوسط 37.5نفر در روز |
62 | 00:04:46,630 | 00:04:47,760 | این عدد | این عدد |
63 | 00:04:48,359 | 00:04:52,899 | چیزیه که باید به عنوان آدمایی که تو یه عصر زندگی میکنیم مسئولش باشیم | چیزیه که باید به عنوان آدمایی که تو یه عصر زندگی میکنیم مسئولش باشیم |
65 | 00:04:53,070 | 00:04:54,169 | به سلامت ببریدش خونه | به سلامت ببریدش خونه |
66 | 00:04:54,169 | 00:04:56,270 | چشم، نگران نباشین، من دیگه میرم | چشم، نگران نباشین، من دیگه میرم |
67 | 00:05:15,219 | 00:05:18,359 | امروز روز طولانی ای بود | امروز روز طولانی ای بود |
68 | 00:05:19,729 | 00:05:21,700 | امروز خیلی چیزا اتفاق افتاد | امروز خیلی چیزا اتفاق افتاد |
69 | 00:05:30,010 | 00:05:32,070 | یه چیزی نگرانم میکنه | یه چیزی نگرانم میکنه |
70 | 00:05:32,070 | 00:05:33,779 | چی؟- نگرانم نکنه- | چی؟- نگرانم نکنه- |
71 | 00:05:33,779 | 00:05:35,140 | یه اتفاقی توی بیمارستان بیفته | یه اتفاقی توی بیمارستان بیفته |
72 | 00:05:37,349 | 00:05:38,549 | همه چیز درست میشه؟ | همه چیز درست میشه؟ |
73 | 00:05:38,979 | 00:05:41,779 | کی اهمیت میده؟ من الان جون یکی رو نجات دادم | کی اهمیت میده؟ من الان جون یکی رو نجات دادم |
74 | 00:05:43,149 | 00:05:44,190 | راست میگی | راست میگی |
75 | 00:05:50,260 | 00:05:52,729 | (مرکز پزشکی یون کانگ) | (مرکز پزشکی یون کانگ) |
76 | 00:05:52,859 | 00:05:55,630 | (مرگ غم انگیز یک پرستار در مرکز پزشکی یون کانگ) | (مرگ غم انگیز یک پرستار در مرکز پزشکی یون کانگ) |
77 | 00:06:11,750 | 00:06:14,479 | رئیس، خبرنگارا اینجان | رئیس، خبرنگارا اینجان |
78 | 00:06:14,719 | 00:06:16,989 | به خبرنگارا گفتم | به خبرنگارا گفتم |
79 | 00:06:16,989 | 00:06:20,789 | که فقط میتونن درباره مرکز روانپزشکی سوال بپرسن | که فقط میتونن درباره مرکز روانپزشکی سوال بپرسن |
80 | 00:06:22,289 | 00:06:23,589 | بهشون بگو بیان داخل | بهشون بگو بیان داخل |
81 | 00:06:24,789 | 00:06:30,370 | میشه لطفا درباره هدف تاسیس مرکز روانپزشکی بهمون بگید؟ | میشه لطفا درباره هدف تاسیس مرکز روانپزشکی بهمون بگید؟ |
83 | 00:06:30,370 | 00:06:32,870 | قبل از اینکه به سوالتون جواب بدم | قبل از اینکه به سوالتون جواب بدم |
84 | 00:06:32,899 | 00:06:34,669 | یه حرفی برای گفتن دارم | یه حرفی برای گفتن دارم |
85 | 00:06:34,969 | 00:06:38,140 | تازگی، متاسفانه توی بیمارستان ما یه پرستار | تازگی، متاسفانه توی بیمارستان ما یه پرستار |
86 | 00:06:38,140 | 00:06:40,710 | کارش به خودکشی ختم شده | کارش به خودکشی ختم شده |
87 | 00:06:41,010 | 00:06:42,440 | کاملا اعتراف میکنم | کاملا اعتراف میکنم |
88 | 00:06:42,880 | 00:06:47,549 | که سیستم کاری بیمارستان ما باعث مرگش شده | که سیستم کاری بیمارستان ما باعث مرگش شده |
90 | 00:06:48,719 | 00:06:51,020 | تمام تلاشمون رو میکنیم که همه چیز رو درست کنیم | تمام تلاشمون رو میکنیم که همه چیز رو درست کنیم |
91 | 00:06:51,020 | 00:06:52,489 | که دیگه این اتفاق نیفته | که دیگه این اتفاق نیفته |
92 | 00:06:52,789 | 00:06:56,229 | و میخوام از این فرصت استفاده کنم | و میخوام از این فرصت استفاده کنم |
93 | 00:06:56,289 | 00:06:57,690 | که از خانواده اون مرحوم عذرخواهی کنم | که از خانواده اون مرحوم عذرخواهی کنم |
94 | 00:06:57,960 | 00:07:02,729 | به نظر میاد با محتوای پادکست دیروز موافق هستین | به نظر میاد با محتوای پادکست دیروز موافق هستین |
96 | 00:07:02,729 | 00:07:04,599 | اما باعث نشد حس ناخوشایندی پیدا کنین؟ | اما باعث نشد حس ناخوشایندی پیدا کنین؟ |
97 | 00:07:04,729 | 00:07:07,770 | قبل از اینکه دیروز یه پادکست زنده بذاره | قبل از اینکه دیروز یه پادکست زنده بذاره |
98 | 00:07:08,070 | 00:07:10,710 | در مورد همه چیز باهام حرف زده بود | در مورد همه چیز باهام حرف زده بود |
99 | 00:07:11,609 | 00:07:13,010 | اجازشو بهش داده بودم | اجازشو بهش داده بودم |
100 | 00:07:13,010 | 00:07:14,909 | ممنون از جوابتون | ممنون از جوابتون |
101 | 00:07:17,250 | 00:07:20,380 | رئیس نصف شب زنگ زد | رئیس نصف شب زنگ زد |
102 | 00:07:21,380 | 00:07:24,089 | گفت میخواد یه خبرنگار پیدا کنه و بهش بگه | گفت میخواد یه خبرنگار پیدا کنه و بهش بگه |
103 | 00:07:24,089 | 00:07:26,020 | که از قبل با پادکست موافقت کرده | که از قبل با پادکست موافقت کرده |
104 | 00:07:26,020 | 00:07:30,260 | ااا، رئیس واقعا باهوشه | ااا، رئیس واقعا باهوشه |
105 | 00:07:32,060 | 00:07:33,729 | الان وقت شوخی نیست | الان وقت شوخی نیست |
106 | 00:07:34,260 | 00:07:36,060 | واقعا باید اون کارو میکردی؟ | واقعا باید اون کارو میکردی؟ |
107 | 00:07:36,060 | 00:07:38,029 | اینجوری نیست که برنامه ریزیش کرده باشم | اینجوری نیست که برنامه ریزیش کرده باشم |
108 | 00:07:38,169 | 00:07:41,270 | باید پرستار نا رو نجات میدادم، برای همین چاره ای نداشتیم | باید پرستار نا رو نجات میدادم، برای همین چاره ای نداشتیم |
109 | 00:07:43,370 | 00:07:46,839 | رئیس مجبور شد عذرخواهی کنه چون چاره دیگه ای نداشت | رئیس مجبور شد عذرخواهی کنه چون چاره دیگه ای نداشت |
110 | 00:07:47,380 | 00:07:48,979 | اما با این کاری کردی نمیذاره قسر دربری | اما با این کاری کردی نمیذاره قسر دربری |
111 | 00:07:48,979 | 00:07:50,180 | خودم میدونم | خودم میدونم |
112 | 00:07:52,750 | 00:07:56,589 | خدا، خیلی صاف و ساده ای | خدا، خیلی صاف و ساده ای |
113 | 00:08:04,390 | 00:08:07,159 | هر سازمانی یه قوانینی داره | هر سازمانی یه قوانینی داره |
114 | 00:08:08,000 | 00:08:09,899 | اما لی شی جون نادیده گرفتش | اما لی شی جون نادیده گرفتش |
115 | 00:08:10,070 | 00:08:13,339 | اولین بار نیست که قوانین رو نادیده میگیره | اولین بار نیست که قوانین رو نادیده میگیره |
116 | 00:08:13,739 | 00:08:15,140 | همیشه هر کاری دلش بخواد میکنه | همیشه هر کاری دلش بخواد میکنه |
117 | 00:08:15,870 | 00:08:19,339 | میخوام لی شی جون رو تنبیه کنی | میخوام لی شی جون رو تنبیه کنی |
118 | 00:08:19,680 | 00:08:20,739 | تنبیه؟ | تنبیه؟ |
119 | 00:08:21,880 | 00:08:23,810 | یه دلیل خوب دیگه برای تنبیهش نیست؟ | یه دلیل خوب دیگه برای تنبیهش نیست؟ |
120 | 00:08:23,810 | 00:08:27,149 | آره، معلومه. کلی دلیل برای تنبیهش داریم | آره، معلومه. کلی دلیل برای تنبیهش داریم |
121 | 00:08:27,279 | 00:08:30,349 | همش میذارین قسر در بره | همش میذارین قسر در بره |
122 | 00:08:31,149 | 00:08:34,989 | یه تحقیق مفصل انجام میدم | یه تحقیق مفصل انجام میدم |
123 | 00:08:42,430 | 00:08:43,430 | بله | بله |
124 | 00:08:46,369 | 00:08:48,900 | عالی بنظر میای. حتما خوب خوابیدی | عالی بنظر میای. حتما خوب خوابیدی |
125 | 00:08:48,900 | 00:08:51,339 | بله، از کجا میدونین؟ | بله، از کجا میدونین؟ |
126 | 00:08:51,670 | 00:08:52,769 | پروفسور لی | پروفسور لی |
127 | 00:08:53,080 | 00:08:54,810 | کمیته انضباطی داره تشکیل میشه | کمیته انضباطی داره تشکیل میشه |
128 | 00:08:54,810 | 00:08:55,810 | که بحث کنن با تو چی کار کنن | که بحث کنن با تو چی کار کنن |
129 | 00:08:55,810 | 00:08:58,379 | چی؟ مگه چه اشتباهی کردم؟ | چی؟ مگه چه اشتباهی کردم؟ |
130 | 00:08:58,379 | 00:09:00,879 | فقط به خودت اهمیت میدی | فقط به خودت اهمیت میدی |
131 | 00:09:01,580 | 00:09:04,489 | احیانا، به خاطر پادکست اینجوری میکنین؟ | احیانا، به خاطر پادکست اینجوری میکنین؟ |
132 | 00:09:05,089 | 00:09:07,660 | اما رئیس که دیگه به خبرنگارا گفته | اما رئیس که دیگه به خبرنگارا گفته |
133 | 00:09:07,660 | 00:09:09,460 | با برنامه زنده موافقت کرده بود | با برنامه زنده موافقت کرده بود |
134 | 00:09:09,759 | 00:09:11,129 | همه چیز مرتب نشد؟ | همه چیز مرتب نشد؟ |
135 | 00:09:12,229 | 00:09:16,099 | پروفسور لی برای هر چیزی یه قانونی وجود داره | پروفسور لی برای هر چیزی یه قانونی وجود داره |
136 | 00:09:16,229 | 00:09:19,229 | این اولین باری نیست که قوانین بیمارستان رو نادیده گرفتی | این اولین باری نیست که قوانین بیمارستان رو نادیده گرفتی |
137 | 00:09:19,229 | 00:09:20,440 | و تصمیم خودتو گرفتی | و تصمیم خودتو گرفتی |
138 | 00:09:22,070 | 00:09:23,210 | متوجهم | متوجهم |
139 | 00:09:23,339 | 00:09:26,139 | همه چیزو به کمیته انضباطی توضیح میدم | همه چیزو به کمیته انضباطی توضیح میدم |
140 | 00:09:28,280 | 00:09:30,479 | تا وقتی کمیته انضباطی تصمیم میگیره با تو چی کار کنه | تا وقتی کمیته انضباطی تصمیم میگیره با تو چی کار کنه |
141 | 00:09:30,479 | 00:09:33,050 | هیچ مریضی رو درمان نمیکنی | هیچ مریضی رو درمان نمیکنی |
142 | 00:09:33,650 | 00:09:36,249 | اما تا اونجایی که میدونم، همچین قانونی وجود نداره | اما تا اونجایی که میدونم، همچین قانونی وجود نداره |
143 | 00:09:36,249 | 00:09:37,920 | من معاون بیمارستانم | من معاون بیمارستانم |
144 | 00:09:37,920 | 00:09:39,550 | و همین الان این قانون رو درست کردم | و همین الان این قانون رو درست کردم |
145 | 00:09:47,460 | 00:09:50,769 | قبل از آموزش صدا، میخوایم تمرین تنفس انجام بدیم | قبل از آموزش صدا، میخوایم تمرین تنفس انجام بدیم |
146 | 00:09:50,769 | 00:09:52,499 | موقع تمرین تنفستون این کاریه که میکنین | موقع تمرین تنفستون این کاریه که میکنین |
147 | 00:09:52,900 | 00:09:55,070 | بذارین نشون بدم چجوری این کارو میکنین | بذارین نشون بدم چجوری این کارو میکنین |
148 | 00:09:55,070 | 00:09:56,670 | دقیقا مثل من انجام بدین | دقیقا مثل من انجام بدین |
149 | 00:09:56,810 | 00:09:58,210 | با "ها" شروع میکنیم | با "ها" شروع میکنیم |
150 | 00:09:58,339 | 00:09:59,509 | سیب رو بگیرین | سیب رو بگیرین |
151 | 00:09:59,509 | 00:10:01,210 | اوکی. حالا بچینین | اوکی. حالا بچینین |
152 | 00:10:01,680 | 00:10:03,210 | ها | ها |
153 | 00:10:03,379 | 00:10:04,910 | ها- ها- | ها- ها- |
154 | 00:10:05,379 | 00:10:06,780 | هه | هه |
155 | 00:10:07,150 | 00:10:08,320 | هه- هه- | هه- هه- |
156 | 00:10:08,320 | 00:10:10,989 | نکته اینه که کاری کنین صداتون با حرکتتون گردش کنه | نکته اینه که کاری کنین صداتون با حرکتتون گردش کنه |
157 | 00:10:10,989 | 00:10:12,290 | هی، بگین | هی، بگین |
158 | 00:10:12,290 | 00:10:14,019 | هی | هی |
159 | 00:10:14,219 | 00:10:15,719 | هی- هی- | هی- هی- |
160 | 00:10:16,060 | 00:10:17,629 | هو | هو |
161 | 00:11:07,210 | 00:11:09,040 | این خوشحالی دووم میاره؟ | این خوشحالی دووم میاره؟ |
162 | 00:11:10,580 | 00:11:11,780 | معلومه | معلومه |
163 | 00:11:13,920 | 00:11:16,150 | خورشت؟- بله، خورشت کیمچی- | خورشت؟- بله، خورشت کیمچی- |
164 | 00:11:20,119 | 00:11:21,820 | بفرمایید. نوش جون | بفرمایید. نوش جون |
165 | 00:11:21,820 | 00:11:23,530 | سفارش ما کی حاضر میشه؟ | سفارش ما کی حاضر میشه؟ |
166 | 00:11:23,530 | 00:11:24,729 | املت رول شده، درسته؟ | املت رول شده، درسته؟ |
167 | 00:11:24,729 | 00:11:26,930 | آمادست- داره میاد- | آمادست- داره میاد- |
168 | 00:11:29,499 | 00:11:31,930 | اینم دو تا سفارش شما | اینم دو تا سفارش شما |
169 | 00:11:31,930 | 00:11:33,139 | نوش جونتون | نوش جونتون |
170 | 00:11:33,999 | 00:11:36,099 | آخرین سفارش- خورشت توفوی نرم- | آخرین سفارش- خورشت توفوی نرم- |
171 | 00:11:37,440 | 00:11:38,540 | باشه | باشه |
172 | 00:11:39,310 | 00:11:41,080 | اینم خورشت توفوی نرم شما | اینم خورشت توفوی نرم شما |
173 | 00:11:41,080 | 00:11:42,580 | نوش جون- ممنون- | نوش جون- ممنون- |
174 | 00:11:43,009 | 00:11:44,849 | همش همینه؟- آره، همینه- | همش همینه؟- آره، همینه- |
175 | 00:11:54,690 | 00:11:57,060 | مامان، چی شده؟ | مامان، چی شده؟ |
176 | 00:11:59,160 | 00:12:02,099 | مامان. دربارهی اون روز | مامان. دربارهی اون روز |
177 | 00:12:03,369 | 00:12:05,330 | خیلی خیلی شرمندم | خیلی خیلی شرمندم |
178 | 00:12:05,869 | 00:12:06,900 | چیه؟ | چیه؟ |
179 | 00:12:07,469 | 00:12:08,900 | خیلی شرمندم | خیلی شرمندم |
180 | 00:12:11,369 | 00:12:13,680 | آره. میتونی باهام حرف بزنی | آره. میتونی باهام حرف بزنی |
181 | 00:12:13,680 | 00:12:15,710 | (رستوران گونگباپ) | (رستوران گونگباپ) |
182 | 00:12:19,450 | 00:12:20,519 | باشه | باشه |
183 | 00:12:21,050 | 00:12:22,979 | من این کارو میکنم. نگران نباش | من این کارو میکنم. نگران نباش |
184 | 00:12:26,050 | 00:12:27,219 | تشکر نکن | تشکر نکن |
185 | 00:12:27,759 | 00:12:29,290 | معلومه، وظیفمه کمک کنم | معلومه، وظیفمه کمک کنم |
186 | 00:12:31,030 | 00:12:33,400 | بعدا بهت زنگ میزنم | بعدا بهت زنگ میزنم |
187 | 00:12:33,930 | 00:12:34,960 | خداحافظ | خداحافظ |
188 | 00:12:36,599 | 00:12:38,830 | کی بود؟ شنیدم گفتی مامان | کی بود؟ شنیدم گفتی مامان |
189 | 00:12:38,830 | 00:12:40,769 | آره، مامانم بود- مادر خوندت؟- | آره، مامانم بود- مادر خوندت؟- |
190 | 00:12:40,940 | 00:12:42,999 | چرا یهویی بهت زنگ زده؟ | چرا یهویی بهت زنگ زده؟ |
191 | 00:12:43,170 | 00:12:45,570 | دفعه پیش نگفتی باهاش قطع ارتباط میکنی؟ | دفعه پیش نگفتی باهاش قطع ارتباط میکنی؟ |
192 | 00:12:46,070 | 00:12:49,310 | فقط زنگ زد بپرسه چطورم | فقط زنگ زد بپرسه چطورم |
193 | 00:12:49,739 | 00:12:51,009 | وقتی بهش سر میزدی ازت دوری میکرد | وقتی بهش سر میزدی ازت دوری میکرد |
194 | 00:12:51,150 | 00:12:52,379 | مثه یه حشره باهات رفتار میکرد | مثه یه حشره باهات رفتار میکرد |
195 | 00:12:52,379 | 00:12:55,050 | چرا یکی مثه اون یهویی احوالتو میپرسه؟ | چرا یکی مثه اون یهویی احوالتو میپرسه؟ |
196 | 00:12:55,650 | 00:12:57,420 | عجیبه- چرا عجیبه؟- | عجیبه- چرا عجیبه؟- |
197 | 00:12:57,420 | 00:12:58,749 | رفتار تو عجیبه | رفتار تو عجیبه |
198 | 00:13:03,460 | 00:13:04,690 | یه جای کار میلنگه | یه جای کار میلنگه |
199 | 00:13:08,460 | 00:13:11,499 | سلام- سلام- | سلام- سلام- |
200 | 00:13:11,499 | 00:13:13,239 | صبح بخیر، مادرجان | صبح بخیر، مادرجان |
201 | 00:13:13,239 | 00:13:15,170 | از بیمارستان متنفرین، اما دوباره اینجایین | از بیمارستان متنفرین، اما دوباره اینجایین |
202 | 00:13:15,339 | 00:13:16,570 | مادرجان چیه | مادرجان چیه |
203 | 00:13:16,570 | 00:13:18,570 | من ازت اونقدرا بزرگتر نیستم | من ازت اونقدرا بزرگتر نیستم |
204 | 00:13:18,570 | 00:13:20,379 | میتونستیم باهم قرار بذاریم | میتونستیم باهم قرار بذاریم |
205 | 00:13:23,109 | 00:13:24,379 | دستتون زیاد میلرزه؟ | دستتون زیاد میلرزه؟ |
206 | 00:13:25,150 | 00:13:27,920 | دستام نمیلرزن، کاملا طبیعی ان | دستام نمیلرزن، کاملا طبیعی ان |
207 | 00:13:29,650 | 00:13:31,950 | از امروز، دکتر نو درمانتون میکنه | از امروز، دکتر نو درمانتون میکنه |
208 | 00:13:31,950 | 00:13:32,950 | باشه | باشه |
209 | 00:13:34,589 | 00:13:36,960 | از دیروز حالت تهوع داره | از دیروز حالت تهوع داره |
210 | 00:13:37,290 | 00:13:40,530 | مادرجان، دوباره دارین به ته تغاریتون فکر میکنین؟ | مادرجان، دوباره دارین به ته تغاریتون فکر میکنین؟ |
211 | 00:13:41,830 | 00:13:43,599 | پس پسر بزرگترتون؟ | پس پسر بزرگترتون؟ |
212 | 00:13:44,200 | 00:13:46,200 | پسر کوچیکه؟ شوهرتون؟ | پسر کوچیکه؟ شوهرتون؟ |
213 | 00:13:48,940 | 00:13:52,109 | پس خودشه. باید دوست پسرتون باشه | پس خودشه. باید دوست پسرتون باشه |
214 | 00:13:53,680 | 00:13:55,139 | به چه جرات اینو میگی؟ | به چه جرات اینو میگی؟ |
215 | 00:13:55,940 | 00:13:57,050 | خندیدین | خندیدین |
216 | 00:13:59,609 | 00:14:03,320 | خانوم پارک گوم جا از حالت تهوع گله میکنه | خانوم پارک گوم جا از حالت تهوع گله میکنه |
217 | 00:14:03,320 | 00:14:04,889 | فکر کنم عوارض داروش باشه | فکر کنم عوارض داروش باشه |
218 | 00:14:04,989 | 00:14:07,420 | مگه داروش رو بارها عوض نکردی؟ | مگه داروش رو بارها عوض نکردی؟ |
219 | 00:14:07,420 | 00:14:08,619 | بله عوض کردم | بله عوض کردم |
220 | 00:14:08,759 | 00:14:10,790 | دارویی که الان مصرف میکنه | دارویی که الان مصرف میکنه |
221 | 00:14:10,790 | 00:14:12,759 | کمترین عوارض رو داره | کمترین عوارض رو داره |
222 | 00:14:13,089 | 00:14:15,400 | پس بذارین زمان بین دوزهاش رو تنظیم کنیم | پس بذارین زمان بین دوزهاش رو تنظیم کنیم |
223 | 00:14:15,400 | 00:14:17,400 | و دوزهای کمتری بهش بدیم- چشم- | و دوزهای کمتری بهش بدیم- چشم- |
224 | 00:14:18,830 | 00:14:19,940 | فکر کنم | فکر کنم |
225 | 00:14:20,469 | 00:14:21,540 | همین | همین |
226 | 00:14:22,369 | 00:14:23,969 | ممنون- ممنون- | ممنون- ممنون- |
227 | 00:14:23,969 | 00:14:27,810 | پروفسور. قضیه احضارتون به کمیته انضباطی چیه؟ | پروفسور. قضیه احضارتون به کمیته انضباطی چیه؟ |
229 | 00:14:30,450 | 00:14:32,379 | چیزی نیست. نگران نباشین | چیزی نیست. نگران نباشین |
230 | 00:14:32,379 | 00:14:33,950 | چطور میتونم نگران نباشم؟ | چطور میتونم نگران نباشم؟ |
231 | 00:14:33,950 | 00:14:36,889 | به خاطر پرستارا توی دردسر افتادین | به خاطر پرستارا توی دردسر افتادین |
232 | 00:14:36,880 | 00:14:39,920 | نه. به خاطر پرستارها نیست | نه. به خاطر پرستارها نیست |
233 | 00:14:40,210 | 00:14:42,060 | من کارم رو به عنوان یه روانپزشک انجام دادم | من کارم رو به عنوان یه روانپزشک انجام دادم |
234 | 00:14:42,750 | 00:14:45,250 | تنبیه نمیشم پس نگران نباشید | تنبیه نمیشم پس نگران نباشید |
235 | 00:14:45,250 | 00:14:47,300 | پروفسور لطفا تنهایی تمام تقصیرها رو به گردن نگیرید | پروفسور لطفا تنهایی تمام تقصیرها رو به گردن نگیرید |
236 | 00:14:47,300 | 00:14:48,930 | کاری هست که ما بتونیم بهتون کمک کنیم؟ | کاری هست که ما بتونیم بهتون کمک کنیم؟ |
237 | 00:14:49,960 | 00:14:52,260 | خب اگه واقعا میخواید کمک کنید | خب اگه واقعا میخواید کمک کنید |
238 | 00:14:53,170 | 00:14:55,570 | بریم قهوه بزنیم؟ - اه پروفسور - | بریم قهوه بزنیم؟ - اه پروفسور - |
239 | 00:14:56,130 | 00:14:57,540 | نگران نباشید | نگران نباشید |
240 | 00:14:59,970 | 00:15:02,130 | اه چرا اینجوریه؟ | اه چرا اینجوریه؟ |
241 | 00:15:03,210 | 00:15:05,870 | سرپرستار. حقیقت داره؟ | سرپرستار. حقیقت داره؟ |
242 | 00:15:08,740 | 00:15:09,950 | هیچکدوم نمیدونستین؟ | هیچکدوم نمیدونستین؟ |
243 | 00:15:21,720 | 00:15:24,120 | پروفسور چرا باید تنبیه بشه؟ | پروفسور چرا باید تنبیه بشه؟ |
244 | 00:15:24,700 | 00:15:26,260 | به خاطر پادکست نیست؟ | به خاطر پادکست نیست؟ |
245 | 00:15:26,570 | 00:15:28,630 | آبروی بیمارستان رو جلوی همه برد | آبروی بیمارستان رو جلوی همه برد |
246 | 00:15:28,800 | 00:15:30,500 | بهانه اشون میتونه این باشه | بهانه اشون میتونه این باشه |
247 | 00:15:30,500 | 00:15:31,860 | اما به خاطر اون نمیتونن تنبیهش کنن | اما به خاطر اون نمیتونن تنبیهش کنن |
248 | 00:15:31,860 | 00:15:34,040 | رئیس که قبول کرده تقصیر ما بوده | رئیس که قبول کرده تقصیر ما بوده |
249 | 00:15:34,310 | 00:15:35,780 | یه بهانه ی دیگه ندارن؟ | یه بهانه ی دیگه ندارن؟ |
250 | 00:15:35,780 | 00:15:38,550 | راستی، من یه شایعه ی عجیب شنیدم | راستی، من یه شایعه ی عجیب شنیدم |
251 | 00:15:38,810 | 00:15:39,810 | چه شایعه ای؟ | چه شایعه ای؟ |
252 | 00:15:39,810 | 00:15:42,510 | پروفسور و خانم هان ووجو قرار میذارن | پروفسور و خانم هان ووجو قرار میذارن |
253 | 00:15:42,780 | 00:15:45,110 | به خاطر اون که احیانا تنبیهش نمیکنن؟ | به خاطر اون که احیانا تنبیهش نمیکنن؟ |
254 | 00:15:45,110 | 00:15:46,480 | غیر ممکنه | غیر ممکنه |
255 | 00:15:46,480 | 00:15:47,850 | خانم هان ووجو، بیمار پروفسوره | خانم هان ووجو، بیمار پروفسوره |
256 | 00:15:47,850 | 00:15:49,080 | حرفای مسخره نزنید | حرفای مسخره نزنید |
257 | 00:15:49,080 | 00:15:51,960 | خانم هان ووجو هم بیماره؟ چه بیماری ای داره؟ | خانم هان ووجو هم بیماره؟ چه بیماری ای داره؟ |
258 | 00:15:51,960 | 00:15:53,120 | اختلال انفجاری متناوب | اختلال انفجاری متناوب |
259 | 00:15:53,120 | 00:15:57,800 | ||
260 | 00:15:57,990 --> 00:16:00,040 خب حالا قرار هم بذارن، مگه چیه؟ | 00:15:57,990 --> 00:16:00,040 خب حالا قرار هم بذارن، مگه چیه؟ | ||
261 | 00:16:00,330 | 00:16:03,460 | قانونی نیست که بگه یه دکتر و بیمار نمیتونن قرار بذارن | قانونی نیست که بگه یه دکتر و بیمار نمیتونن قرار بذارن |
262 | 00:16:03,460 | 00:16:05,760 | همین. پروفسورهایی هستن که با بیمارشون ازدواج هم کردن | همین. پروفسورهایی هستن که با بیمارشون ازدواج هم کردن |
263 | 00:16:05,760 | 00:16:07,500 | هیچ قانونی نیست که بگه نمیتونن | هیچ قانونی نیست که بگه نمیتونن |
264 | 00:16:07,780 | 00:16:10,340 | اما اگه یکی یه قانون براش بذاره، دردسر نمیشه؟ | اما اگه یکی یه قانون براش بذاره، دردسر نمیشه؟ |
265 | 00:16:18,340 | 00:16:20,660 | آخه این با عقل جور در میاد؟ دارم میگم با عقل جور در میاد؟ | آخه این با عقل جور در میاد؟ دارم میگم با عقل جور در میاد؟ |
266 | 00:16:20,750 | 00:16:24,160 | خود مقوله ی تنبیه شدن تو، یه اشتباهه | خود مقوله ی تنبیه شدن تو، یه اشتباهه |
267 | 00:16:25,660 | 00:16:27,350 | این بار درست و حسابی توضیح بده | این بار درست و حسابی توضیح بده |
268 | 00:16:27,490 | 00:16:30,300 | غرور و اعتماد به نفس رو هم بیخیال شو، فهمیدی؟ | غرور و اعتماد به نفس رو هم بیخیال شو، فهمیدی؟ |
269 | 00:16:30,590 | 00:16:31,700 | چشم | چشم |
270 | 00:16:34,130 | 00:16:36,200 | الان اینا همشون چیکار میخوان بکنن؟ | الان اینا همشون چیکار میخوان بکنن؟ |
271 | 00:16:37,130 | 00:16:38,730 | چیزی جز کسری حقوق، به هیچ وجه قبول نکن | چیزی جز کسری حقوق، به هیچ وجه قبول نکن |
272 | 00:16:39,600 | 00:16:41,210 | کسری حقوق هم عادلانه نیست | کسری حقوق هم عادلانه نیست |
273 | 00:16:41,210 | 00:16:42,580 | مگه من چه کار اشتباهی کردم؟ | مگه من چه کار اشتباهی کردم؟ |
274 | 00:16:42,580 | 00:16:45,500 | اگه قشنگ توضیح ندی، ممکنه از کار معلق بشی | اگه قشنگ توضیح ندی، ممکنه از کار معلق بشی |
275 | 00:16:45,500 | 00:16:46,680 | اونم حداقلش یک ماه | اونم حداقلش یک ماه |
276 | 00:16:46,680 | 00:16:48,840 | اگه اشتباهی رخ بده، میتونه به چند ماه هم بکشه | اگه اشتباهی رخ بده، میتونه به چند ماه هم بکشه |
277 | 00:16:48,840 | 00:16:50,210 | خب حالا بیمارهام چی میشن؟ | خب حالا بیمارهام چی میشن؟ |
278 | 00:16:50,210 | 00:16:51,920 | برای همین دارم میگم درست انجامش بده | برای همین دارم میگم درست انجامش بده |
279 | 00:16:52,840 | 00:16:54,420 | ...همه که توی کمیته | ...همه که توی کمیته |
280 | 00:16:54,420 | 00:16:56,830 | طرف معاون نیستن | طرف معاون نیستن |
281 | 00:16:57,160 | 00:16:59,460 | به این که چطوری توضیح بدی، بستگی داره | به این که چطوری توضیح بدی، بستگی داره |
282 | 00:17:00,830 | 00:17:01,930 | باشه | باشه |
283 | 00:17:01,930 | 00:17:05,570 | همینطور، قطعا موضوع خانم هان ووجو رو هم وسط میکشن | همینطور، قطعا موضوع خانم هان ووجو رو هم وسط میکشن |
284 | 00:17:06,030 | 00:17:09,900 | بهشون بگو هیچ رابطه ای جز رابطه ی پزشک و بیمار باهاش نداری | بهشون بگو هیچ رابطه ای جز رابطه ی پزشک و بیمار باهاش نداری |
285 | 00:17:11,610 | 00:17:12,910 | چرا جواب نمیدی؟ | چرا جواب نمیدی؟ |
286 | 00:17:12,910 | 00:17:15,030 | الان این بزرگترین نگرانی منه | الان این بزرگترین نگرانی منه |
287 | 00:17:15,970 | 00:17:18,880 | چشم - ...و این که معاون - | چشم - ...و این که معاون - |
288 | 00:17:18,880 | 00:17:21,380 | داره تمام سعیشو میکنه که رئیس مرکز جدید بشه | داره تمام سعیشو میکنه که رئیس مرکز جدید بشه |
289 | 00:17:21,570 | 00:17:23,890 | هر کاری که به نفع خودش تموم بشه، میکنه | هر کاری که به نفع خودش تموم بشه، میکنه |
290 | 00:17:24,150 | 00:17:25,240 | حواست رو جمع کن | حواست رو جمع کن |
291 | 00:17:34,020 | 00:17:36,630 | واقعا نمیخوای بگی؟- چی رو؟ - | واقعا نمیخوای بگی؟- چی رو؟ - |
292 | 00:17:36,630 | 00:17:38,960 | مادر خونده ات چرا یهویی بهت زنگ زد؟ | مادر خونده ات چرا یهویی بهت زنگ زد؟ |
293 | 00:17:39,430 | 00:17:41,670 | اون آدم تا حالا یه بار هم بهت زنگ نزده بود | اون آدم تا حالا یه بار هم بهت زنگ نزده بود |
294 | 00:17:45,910 | 00:17:47,180 | باز پول میخواد؟ | باز پول میخواد؟ |
295 | 00:17:48,610 | 00:17:49,970 | چطوری فهمیدی؟ | چطوری فهمیدی؟ |
296 | 00:17:52,380 | 00:17:55,210 | تو چی گفتی؟ نگو که بهش گفتی باشه؟ | تو چی گفتی؟ نگو که بهش گفتی باشه؟ |
297 | 00:17:55,770 | 00:17:57,510 | چطوری میتونستم ردش کنم؟ | چطوری میتونستم ردش کنم؟ |
298 | 00:17:57,950 | 00:17:59,190 | اونقدرها هم نیست | اونقدرها هم نیست |
299 | 00:17:59,190 | 00:18:00,890 | مگه الان بحث سر مقدارشه؟ | مگه الان بحث سر مقدارشه؟ |
300 | 00:18:01,190 | 00:18:02,960 | اونا واقعا آدم های بی شرمی ان | اونا واقعا آدم های بی شرمی ان |
301 | 00:18:02,960 | 00:18:04,960 | چطوری تونستن از تو دوباره پول بخوان؟ | چطوری تونستن از تو دوباره پول بخوان؟ |
302 | 00:18:07,130 | 00:18:09,720 | فکر میکنی چرا مامانم به من زنگ زده؟ | فکر میکنی چرا مامانم به من زنگ زده؟ |
303 | 00:18:09,720 | 00:18:11,720 | تا حالا یه بار هم بهم زنگ نزده بود | تا حالا یه بار هم بهم زنگ نزده بود |
304 | 00:18:11,960 | 00:18:13,600 | خیلی براش ناراحتم | خیلی براش ناراحتم |
305 | 00:18:13,900 | 00:18:16,730 | حتما کس دیگه ای رو نداشته که مجبور شده به من زنگ بزنه | حتما کس دیگه ای رو نداشته که مجبور شده به من زنگ بزنه |
306 | 00:18:16,730 | 00:18:18,640 | چه ناراحتی؟ باید عصبانی باشی | چه ناراحتی؟ باید عصبانی باشی |
307 | 00:18:18,800 | 00:18:20,570 | چرا درباره ی این عصبانی نمیشی؟ | چرا درباره ی این عصبانی نمیشی؟ |
308 | 00:18:22,710 | 00:18:23,850 | (مامان) | (مامان) |
309 | 00:18:25,150 | 00:18:26,350 | هی - الو؟ - | هی - الو؟ - |
310 | 00:18:26,350 | 00:18:28,010 | من ووجو نیستم دوستشم | من ووجو نیستم دوستشم |
311 | 00:18:28,380 | 00:18:29,950 | شما ازش پول خواستین؟ | شما ازش پول خواستین؟ |
312 | 00:18:29,950 | 00:18:31,780 | چیکار میکنی؟ - این زیادی پررویی نیست؟ - | چیکار میکنی؟ - این زیادی پررویی نیست؟ - |
313 | 00:18:31,780 | 00:18:33,660 | تا حالا یه بار هم به عنوان دخترتون بهش نگاه نکردین | تا حالا یه بار هم به عنوان دخترتون بهش نگاه نکردین |
314 | 00:18:34,310 | 00:18:35,690 | یه ذره وجدان ندارید | یه ذره وجدان ندارید |
315 | 00:18:35,690 | 00:18:37,130 | ووجو دیگه همه چیز رو فراموش کرده | ووجو دیگه همه چیز رو فراموش کرده |
316 | 00:18:37,130 | 00:18:38,690 | پس دیگه اذیتش نکنید | پس دیگه اذیتش نکنید |
317 | 00:18:39,280 | 00:18:41,160 | مامان، الو؟ | مامان، الو؟ |
318 | 00:18:41,160 | 00:18:42,460 | مامان مامان | مامان مامان |
319 | 00:18:42,460 | 00:18:44,370 | ببخشید ببخشید ببخشید | ببخشید ببخشید ببخشید |
320 | 00:18:44,870 | 00:18:47,290 | یه لحظه حرفامو گوش کن | یه لحظه حرفامو گوش کن |
321 | 00:18:47,670 | 00:18:50,530 | الو؟ مامان یه لحظه، قطع نکن | الو؟ مامان یه لحظه، قطع نکن |
322 | 00:18:50,530 | 00:18:51,560 | ...الو | ...الو |
323 | 00:18:57,040 | 00:18:58,110 | تو الان چیکار کردی؟ | تو الان چیکار کردی؟ |
324 | 00:18:58,110 | 00:19:00,180 | حرفی که تو نتونستی بزنی رو من به جات زدم. چیه؟ | حرفی که تو نتونستی بزنی رو من به جات زدم. چیه؟ |
325 | 00:19:00,570 | 00:19:02,740 | تو الان یکی رو دوست داری | تو الان یکی رو دوست داری |
326 | 00:19:02,880 | 00:19:04,310 | و تو آکادمی هم تدریس میکنی | و تو آکادمی هم تدریس میکنی |
327 | 00:19:04,420 | 00:19:06,710 | پس دیگه نذار این آدما اینقدر تو رو بازیچه ی خودشون بکنن | پس دیگه نذار این آدما اینقدر تو رو بازیچه ی خودشون بکنن |
328 | 00:19:15,860 | 00:19:17,720 | تو کی هستی که توی زندگی من دخالت میکنی؟ | تو کی هستی که توی زندگی من دخالت میکنی؟ |
329 | 00:19:17,720 | 00:19:19,320 | چی؟ - ... تو کی هستی که - | چی؟ - ... تو کی هستی که - |
330 | 00:19:19,320 | 00:19:21,600 | توی زندگی من دخالت میکنی؟ | توی زندگی من دخالت میکنی؟ |
331 | 00:19:22,990 | 00:19:24,560 | چی باید بخوریم؟ | چی باید بخوریم؟ |
332 | 00:19:24,800 | 00:19:26,170 | امروز بسته ایم | امروز بسته ایم |
333 | 00:19:27,180 | 00:19:29,800 | ببخشید. امروز بسته ایم ببخشید | ببخشید. امروز بسته ایم ببخشید |
334 | 00:19:36,980 | 00:19:37,980 | تو الان چیکار داری میکنی؟ | تو الان چیکار داری میکنی؟ |
335 | 00:19:37,980 | 00:19:39,650 | تو کی هستی که بهم بگی چیکار کنم؟ | تو کی هستی که بهم بگی چیکار کنم؟ |
336 | 00:19:40,120 | 00:19:41,960 | بار اول بود که مامانم بهم زنگ میزد | بار اول بود که مامانم بهم زنگ میزد |
337 | 00:19:42,360 | 00:19:43,960 | ...چه پول میخواست | ...چه پول میخواست |
338 | 00:19:43,960 | 00:19:45,820 | چه کلیه ام رو میخواست | چه کلیه ام رو میخواست |
339 | 00:19:45,820 | 00:19:47,100 | من خودم باید تصمیم میگیرفتم | من خودم باید تصمیم میگیرفتم |
340 | 00:19:47,490 | 00:19:50,100 | تو چرا... مامانم بار اولش بود بهم زنگ میزد | تو چرا... مامانم بار اولش بود بهم زنگ میزد |
341 | 00:19:50,100 | 00:19:51,260 | تو چرا خرابش کردی؟ | تو چرا خرابش کردی؟ |
342 | 00:19:51,260 | 00:19:53,760 | تو کی هستی؟ تو کی هستی که خرابش کردی؟ | تو کی هستی؟ تو کی هستی که خرابش کردی؟ |
343 | 00:19:53,760 | 00:19:55,640 | اینقدر احمق بودی؟ | اینقدر احمق بودی؟ |
344 | 00:19:55,670 | 00:19:57,260 | نمیدونستم اینقدر احمقی | نمیدونستم اینقدر احمقی |
345 | 00:19:57,260 | 00:20:01,230 | آره. درسته من احمقم | آره. درسته من احمقم |
346 | 00:20:01,380 | 00:20:03,970 | من احمقم اما تو از منم بدتری | من احمقم اما تو از منم بدتری |
347 | 00:20:03,970 | 00:20:04,970 | میدونی چرا؟ | میدونی چرا؟ |
348 | 00:20:05,770 | 00:20:09,120 | چون بر خلاف تو، من هیچوقت از رویام دست نکشیدم | چون بر خلاف تو، من هیچوقت از رویام دست نکشیدم |
349 | 00:20:12,890 | 00:20:13,890 | زنیکه ی بدجنس | زنیکه ی بدجنس |
350 | 00:20:16,390 | 00:20:18,050 | (رستوران گونگباپ) | (رستوران گونگباپ) |
351 | 00:20:22,860 | 00:20:24,560 | باورم نمیشه که یه آدم آشغالی مثل تو رو دوست خودم میدونستم | باورم نمیشه که یه آدم آشغالی مثل تو رو دوست خودم میدونستم |
352 | 00:20:24,560 | 00:20:27,170 | اگه دوستت نیستم، پس چی ام؟چی ام؟ | اگه دوستت نیستم، پس چی ام؟چی ام؟ |
353 | 00:20:27,170 | 00:20:29,030 | چون دلت برام میسوخت، باهام مهربون بودی؟ | چون دلت برام میسوخت، باهام مهربون بودی؟ |
354 | 00:20:29,400 | 00:20:31,170 | آره، چون دلم برات میسوخت باهات خوب بودم | آره، چون دلم برات میسوخت باهات خوب بودم |
355 | 00:20:31,170 | 00:20:32,340 | چه خبره؟ - ...من همیشه سعی کردم - | چه خبره؟ - ...من همیشه سعی کردم - |
356 | 00:20:32,340 | 00:20:33,560 | دعوا میکنن؟ - درکت کنم - | دعوا میکنن؟ - درکت کنم - |
357 | 00:20:33,560 | 00:20:35,140 | تو کی هستی که برای من دلسوزی میکنی؟ | تو کی هستی که برای من دلسوزی میکنی؟ |
358 | 00:20:35,140 | 00:20:36,570 | من بدبخت نیستم | من بدبخت نیستم |
359 | 00:20:37,470 | 00:20:38,710 | تویی که بدبختی | تویی که بدبختی |
360 | 00:20:38,710 | 00:20:40,070 | اینقدر داد نزن - دلم میخواد - | اینقدر داد نزن - دلم میخواد - |
361 | 00:20:40,070 | 00:20:42,470 | داد نزن - داد میزنم، دلم میخواد - | داد نزن - داد میزنم، دلم میخواد - |
362 | 00:20:49,550 | 00:20:51,660 | ||
363 | 00:21:02,340 --> 00:21:04,230 پروفسور میشه اینو ببریدش بیرون؟ | 00:21:02,340 --> 00:21:04,230 پروفسور میشه اینو ببریدش بیرون؟ | ||
364 | 00:21:04,230 | 00:21:07,230 | نمیگفتی هم ، خودم میرفتم | نمیگفتی هم ، خودم میرفتم |
365 | 00:21:07,230 | 00:21:09,610 | زود برو و دیگه هیچوقت هم برنگرد پاتو اینجا نذار | زود برو و دیگه هیچوقت هم برنگرد پاتو اینجا نذار |
366 | 00:21:09,610 | 00:21:10,770 | هیچوقت برنمیگردم | هیچوقت برنمیگردم |
367 | 00:21:10,770 | 00:21:11,970 | برنگرد - امیدوارم بدون من خوشحال باشی - | برنگرد - امیدوارم بدون من خوشحال باشی - |
368 | 00:21:11,970 | 00:21:14,010 | بریم - چون من بدون تو خوشحالم - | بریم - چون من بدون تو خوشحالم - |
369 | 00:21:26,050 | 00:21:27,600 | من اشتباه کردم نه؟ | من اشتباه کردم نه؟ |
370 | 00:21:27,600 | 00:21:30,760 | بهم گفتی بجز اون، هیچ دوست صمیمی دیگه ای نداری | بهم گفتی بجز اون، هیچ دوست صمیمی دیگه ای نداری |
371 | 00:21:30,760 | 00:21:34,140 | پس نباید اینجوری دل دوستات رو بشکونی | پس نباید اینجوری دل دوستات رو بشکونی |
372 | 00:21:34,140 | 00:21:38,210 | به علاوه، انگار تو تنها کسی بودی که رازش رو بهت گفته بود | به علاوه، انگار تو تنها کسی بودی که رازش رو بهت گفته بود |
373 | 00:21:38,210 | 00:21:39,340 | درسته | درسته |
374 | 00:21:41,880 | 00:21:43,970 | به خانواده اش نتونست بگه | به خانواده اش نتونست بگه |
375 | 00:21:43,970 | 00:21:46,040 | ای خدا ببین | ای خدا ببین |
376 | 00:21:50,480 | 00:21:52,120 | من باز اشتباه کردم | من باز اشتباه کردم |
377 | 00:21:53,240 | 00:21:54,960 | من واقعا چمه؟ | من واقعا چمه؟ |
378 | 00:21:54,960 | 00:21:57,590 | طوری نیست فقط کافیه عذرخواهی کنی | طوری نیست فقط کافیه عذرخواهی کنی |
379 | 00:22:00,220 | 00:22:01,360 | فردا عذرخواهی میکنم | فردا عذرخواهی میکنم |
380 | 00:22:01,360 | 00:22:04,600 | خوب و درست عذرخواهی کن. فهمیدی؟ | خوب و درست عذرخواهی کن. فهمیدی؟ |
381 | 00:22:05,670 | 00:22:06,960 | الان وقت شوخیه؟ | الان وقت شوخیه؟ |
382 | 00:22:09,370 | 00:22:13,500 | راستی مادر خونده ات چرا یهویی بهت زنگ زده بود؟ | راستی مادر خونده ات چرا یهویی بهت زنگ زده بود؟ |
383 | 00:22:14,070 | 00:22:16,940 | بهم گفته بودی تا حالا یه بار هم بهت زنگ نزده بود | بهم گفته بودی تا حالا یه بار هم بهت زنگ نزده بود |
384 | 00:22:17,210 | 00:22:19,210 | فکر کنم فورا به پول نیاز داشت | فکر کنم فورا به پول نیاز داشت |
385 | 00:22:23,070 | 00:22:25,240 | میدونم منم خوب میدونم | میدونم منم خوب میدونم |
386 | 00:22:27,010 | 00:22:29,420 | میدونم جی سون به فکر منه | میدونم جی سون به فکر منه |
387 | 00:22:29,550 | 00:22:31,750 | و میدونم که مامانم داره ازم سواستفاده میکنه | و میدونم که مامانم داره ازم سواستفاده میکنه |
388 | 00:22:32,550 | 00:22:33,790 | ولی مشکلی باهاش نداری؟ | ولی مشکلی باهاش نداری؟ |
389 | 00:22:34,460 | 00:22:36,200 | چه ازم سواستفاده بکنه چه نکنه | چه ازم سواستفاده بکنه چه نکنه |
390 | 00:22:36,820 | 00:22:39,100 | ...این که مامانم دنبالم گشته | ...این که مامانم دنبالم گشته |
391 | 00:22:40,200 | 00:22:42,900 | یعنی این که هنوز بهم فکر میکنه | یعنی این که هنوز بهم فکر میکنه |
392 | 00:22:43,440 | 00:22:45,640 | یعنی که هنوز شماره ام رو پاک نکرده | یعنی که هنوز شماره ام رو پاک نکرده |
393 | 00:22:55,880 | 00:22:56,880 | راستی | راستی |
394 | 00:22:57,710 | 00:23:00,310 | از مشتری ها شنیدم که داشتن درباره ی پادکستت حرف میزدن | از مشتری ها شنیدم که داشتن درباره ی پادکستت حرف میزدن |
395 | 00:23:00,860 | 00:23:02,160 | سر کار اتفاقی افتاده؟ | سر کار اتفاقی افتاده؟ |
396 | 00:23:02,960 | 00:23:06,190 | نه، هنوز اتفاقی نیفتاده | نه، هنوز اتفاقی نیفتاده |
397 | 00:23:06,190 | 00:23:09,550 | خداروشکر. الکی نگران بودم | خداروشکر. الکی نگران بودم |
398 | 00:23:10,050 | 00:23:12,100 | خودت گفتی نگرانی فقط اوضاع رو بدتر میکنه | خودت گفتی نگرانی فقط اوضاع رو بدتر میکنه |
399 | 00:23:12,560 | 00:23:13,990 | چرا پس الکی نگران شدی؟ | چرا پس الکی نگران شدی؟ |
400 | 00:23:15,370 | 00:23:16,990 | همین رو بگو | همین رو بگو |
401 | 00:23:19,410 | 00:23:21,710 | یه چیزی هست | یه چیزی هست |
402 | 00:23:22,340 | 00:23:24,610 | من میخوام دیگه رئیس پارک درمانم کنه | من میخوام دیگه رئیس پارک درمانم کنه |
403 | 00:23:24,610 | 00:23:28,210 | یهویی چی داری میگی؟ رئیس چیزی بهت گفته؟ | یهویی چی داری میگی؟ رئیس چیزی بهت گفته؟ |
404 | 00:23:28,770 | 00:23:31,450 | نه، خودم این تصمیم رو گرفتم | نه، خودم این تصمیم رو گرفتم |
405 | 00:23:31,850 | 00:23:35,160 | من دیگه نمیخوام بیمار تو باشم | من دیگه نمیخوام بیمار تو باشم |
406 | 00:23:35,550 | 00:23:37,250 | میخوام دوست دخترت باشم | میخوام دوست دخترت باشم |
407 | 00:23:39,250 | 00:23:41,220 | ...بیمارت بودن | ...بیمارت بودن |
408 | 00:23:41,660 | 00:23:44,060 | یه حس کوچیک بودن بهم میده که ازش خوشم نمیاد | یه حس کوچیک بودن بهم میده که ازش خوشم نمیاد |
409 | 00:23:44,260 | 00:23:45,460 | دلیل دیگه ای نداره | دلیل دیگه ای نداره |
410 | 00:23:45,460 | 00:23:48,030 | فکر کنم اینجوری کمتر مضطرب بشم | فکر کنم اینجوری کمتر مضطرب بشم |
411 | 00:23:48,200 | 00:23:50,730 | ...ووجو - اگه به حرفم گوش ندی - | ...ووجو - اگه به حرفم گوش ندی - |
412 | 00:23:51,060 | 00:23:52,760 | به یه بیمارستان دیگه میرم | به یه بیمارستان دیگه میرم |
413 | 00:23:57,680 | 00:24:00,850 | لطفا کاری که میگم رو بکن | لطفا کاری که میگم رو بکن |
414 | 00:24:21,030 | 00:24:22,340 | معاون | معاون |
415 | 00:24:22,760 | 00:24:25,640 | از این فرصت استفاده کنیم و برای شیش ماه از کار معلقش کنیم؟ | از این فرصت استفاده کنیم و برای شیش ماه از کار معلقش کنیم؟ |
416 | 00:24:26,210 | 00:24:28,470 | فکر کنم عصبانی بشه و خودش استعفا بده | فکر کنم عصبانی بشه و خودش استعفا بده |
417 | 00:24:28,470 | 00:24:31,240 | چطوری میتونیم پروسه رو ندید بگیریم؟ | چطوری میتونیم پروسه رو ندید بگیریم؟ |
418 | 00:24:33,040 | 00:24:35,450 | شنیدم با یه بیمار داره قرار میذاره | شنیدم با یه بیمار داره قرار میذاره |
419 | 00:24:35,450 | 00:24:37,920 | میتونیم از همین برای تنبیه کردنش استفاده کنیم | میتونیم از همین برای تنبیه کردنش استفاده کنیم |
420 | 00:24:39,390 | 00:24:40,960 | پروفسور این نظر تو چیه؟ | پروفسور این نظر تو چیه؟ |
421 | 00:24:42,960 | 00:24:46,050 | فکر نمیکنم کار درستی باشه موضوع بیمارش رو علیه اش استفاده کنیم | فکر نمیکنم کار درستی باشه موضوع بیمارش رو علیه اش استفاده کنیم |
422 | 00:24:46,050 | 00:24:47,430 | چرا نیست؟ | چرا نیست؟ |
423 | 00:24:47,860 | 00:24:51,020 | اول باید به فکر بیمار باشیم | اول باید به فکر بیمار باشیم |
424 | 00:24:51,960 | 00:24:54,670 | و بعضی ها ممکنه فکر کنن که از نظر اخلاقی کار اشتباهیه | و بعضی ها ممکنه فکر کنن که از نظر اخلاقی کار اشتباهیه |
425 | 00:24:54,670 | 00:24:56,960 | اما این دلیل برای تنبیه کردن یه نفر نمیشه | اما این دلیل برای تنبیه کردن یه نفر نمیشه |
426 | 00:24:58,410 | 00:25:01,110 | پروفسور این، چقدر آدم با وجدانی هستی | پروفسور این، چقدر آدم با وجدانی هستی |
427 | 00:25:01,880 | 00:25:04,710 | با وجدان خوبه ...ولی | با وجدان خوبه ...ولی |
428 | 00:25:05,070 | 00:25:08,970 | فکر میکردم تو از لی شی جون بد کینه ای به دل داری | فکر میکردم تو از لی شی جون بد کینه ای به دل داری |
429 | 00:25:09,350 | 00:25:11,980 | اما اگه اینجوری بکنی، عمرا بتونی بهش برسی | اما اگه اینجوری بکنی، عمرا بتونی بهش برسی |
430 | 00:25:12,650 | 00:25:13,650 | میخندی؟ | میخندی؟ |
431 | 00:25:18,430 | 00:25:21,050 | ...آهان خب اگه منظورتون اینه که پروفسور لی | ...آهان خب اگه منظورتون اینه که پروفسور لی |
432 | 00:25:21,430 | 00:25:24,370 | تو پر قو بزرگ شده ولی من نه، بله درست میفرمایید | تو پر قو بزرگ شده ولی من نه، بله درست میفرمایید |
433 | 00:25:24,370 | 00:25:27,290 | درسته با این که با هم دوستیم احساس پایین بودن ازش رو میکنم | درسته با این که با هم دوستیم احساس پایین بودن ازش رو میکنم |
434 | 00:25:27,840 | 00:25:30,960 | ...اما دلیل این که من طرف معاون هستم | ...اما دلیل این که من طرف معاون هستم |
435 | 00:25:31,560 | 00:25:34,180 | بخاطر غلبه به عقده ی حقیر شدنم نیست | بخاطر غلبه به عقده ی حقیر شدنم نیست |
436 | 00:25:34,230 | 00:25:37,740 | ...فقط یه دلیل هست که میخوام شما به جای | ...فقط یه دلیل هست که میخوام شما به جای |
437 | 00:25:38,150 | 00:25:39,880 | رئیس پارک، مسئول مرکز جدید بشید | رئیس پارک، مسئول مرکز جدید بشید |
438 | 00:25:40,070 | 00:25:42,450 | و اون به خاطره اینه که با روش درمانی بیمارانتون موافقم | و اون به خاطره اینه که با روش درمانی بیمارانتون موافقم |
439 | 00:25:42,450 | 00:25:46,950 | وای پروفسور این خیلی داغ کردی | وای پروفسور این خیلی داغ کردی |
440 | 00:25:49,460 | 00:25:51,660 | ...دلیلی که پروفسور لی باید تنبیه بشه | ...دلیلی که پروفسور لی باید تنبیه بشه |
441 | 00:25:52,050 | 00:25:55,220 | اینه که راه و روش بیمارستان رو ندید گرفته | اینه که راه و روش بیمارستان رو ندید گرفته |
442 | 00:25:55,220 | 00:25:59,060 | و آبروی بیمارستان رو توی یه پادکست زنده، برده | و آبروی بیمارستان رو توی یه پادکست زنده، برده |
443 | 00:25:59,600 | 00:26:01,060 | اگه این دلیل دست کاری بشه | اگه این دلیل دست کاری بشه |
444 | 00:26:01,060 | 00:26:03,760 | کمیته ی انضباطی فقط اعتبار خودش رو از دست میده | کمیته ی انضباطی فقط اعتبار خودش رو از دست میده |
445 | 00:26:04,710 | 00:26:06,370 | من زودتر میرم | من زودتر میرم |
446 | 00:26:19,450 | 00:26:20,920 | بخوریم | بخوریم |
447 | 00:26:34,940 | 00:26:36,140 | مشروب خوردی؟ | مشروب خوردی؟ |
448 | 00:26:37,840 | 00:26:40,560 | آره. خیلی وقت بود اینجوری مست نشده بودم | آره. خیلی وقت بود اینجوری مست نشده بودم |
449 | 00:26:40,560 | 00:26:43,440 | پس باید زود خونه میرفتی. چرا اینجا اومدی؟ | پس باید زود خونه میرفتی. چرا اینجا اومدی؟ |
450 | 00:26:44,740 | 00:26:46,800 | قبلا که مست میکردم و میومدم خونه ی تو | قبلا که مست میکردم و میومدم خونه ی تو |
451 | 00:26:46,800 | 00:26:49,350 | منو میبردی تو و برام رامن درست میکردی | منو میبردی تو و برام رامن درست میکردی |
452 | 00:26:49,880 | 00:26:51,710 | خیلی عوض شدی | خیلی عوض شدی |
453 | 00:26:51,710 | 00:26:53,510 | چرا یهویی حرف از رامن میزنی؟ | چرا یهویی حرف از رامن میزنی؟ |
454 | 00:26:54,750 | 00:26:56,810 | میخوای بیای تو؟برات رامن لیوانی درست میکنم | میخوای بیای تو؟برات رامن لیوانی درست میکنم |
455 | 00:26:56,810 | 00:27:00,720 | لازم نکرده. فقط اومدم ببینمت | لازم نکرده. فقط اومدم ببینمت |
456 | 00:27:06,060 | 00:27:08,670 | ...یونگ وون تو پیش من | ...یونگ وون تو پیش من |
457 | 00:27:09,440 | 00:27:10,670 | احساس معذب بودن میکنی؟ | احساس معذب بودن میکنی؟ |
458 | 00:27:13,760 | 00:27:15,570 | نه احساس معذب بودن نمیکنم | نه احساس معذب بودن نمیکنم |
459 | 00:27:15,880 | 00:27:17,970 | اما فکرم خیلی مشغوله | اما فکرم خیلی مشغوله |
460 | 00:27:18,570 | 00:27:21,740 | ای بابا پس این خوب نیست | ای بابا پس این خوب نیست |
461 | 00:27:22,970 | 00:27:24,810 | چی؟ - ...خب من تو رو - | چی؟ - ...خب من تو رو - |
462 | 00:27:24,810 | 00:27:26,510 | به خاطر این سادگیت دوست دارم | به خاطر این سادگیت دوست دارم |
463 | 00:27:26,810 | 00:27:29,780 | اما اگه زیاد فکر کنی، جدی میشی | اما اگه زیاد فکر کنی، جدی میشی |
464 | 00:27:36,430 | 00:27:37,469 | یونگ وون | یونگ وون |
465 | 00:27:38,600 | 00:27:39,799 | من | من |
466 | 00:27:40,969 | 00:27:44,640 | هر احساسی بهم داشته باشی بازم همونطوری که قبلا بودم میمونم | هر احساسی بهم داشته باشی بازم همونطوری که قبلا بودم میمونم |
467 | 00:27:45,269 | 00:27:48,279 | و به دوست داشتنت ادامه میدم | و به دوست داشتنت ادامه میدم |
468 | 00:27:49,710 | 00:27:51,950 | اگه قراره راه خودت و بری و دوستم داشته باشی | اگه قراره راه خودت و بری و دوستم داشته باشی |
469 | 00:27:51,950 | 00:27:53,350 | پس چرا احساساتت و بهم اعتراف کردی؟ | پس چرا احساساتت و بهم اعتراف کردی؟ |
470 | 00:27:56,979 | 00:28:00,960 | پس باید مخفی نگهش میداشتم؟ | پس باید مخفی نگهش میداشتم؟ |
471 | 00:28:01,460 | 00:28:04,059 | خدایا، مشکل من همینه | خدایا، مشکل من همینه |
472 | 00:28:04,059 | 00:28:06,729 | هیچوقت نمیتونم چیزی و پنهون کنم | هیچوقت نمیتونم چیزی و پنهون کنم |
473 | 00:28:09,430 | 00:28:11,870 | پس جوری رفتار نکن انگار خیلی باهوشی | پس جوری رفتار نکن انگار خیلی باهوشی |
474 | 00:28:16,499 | 00:28:19,440 | تا حالا درباره مامانم بهت نگفتم، نه؟ | تا حالا درباره مامانم بهت نگفتم، نه؟ |
475 | 00:28:19,440 | 00:28:21,479 | گفتی فوت کرده | گفتی فوت کرده |
476 | 00:28:21,710 | 00:28:23,279 | چه جور آدمی بود؟ | چه جور آدمی بود؟ |
477 | 00:28:25,249 | 00:28:26,779 | یه زن با اراده ی خیلی قوی بود | یه زن با اراده ی خیلی قوی بود |
478 | 00:28:28,479 | 00:28:31,489 | از بیمه کلاهبرداری کرد تا بتونه پول تحصیلات من و بده | از بیمه کلاهبرداری کرد تا بتونه پول تحصیلات من و بده |
479 | 00:28:31,489 | 00:28:33,249 | جدی میگی؟ - آره - | جدی میگی؟ - آره - |
480 | 00:28:33,549 | 00:28:35,390 | خیلی شهامت داشت | خیلی شهامت داشت |
481 | 00:28:36,660 | 00:28:39,590 | من میخواستم هرکاری از دستم برمیاد | من میخواستم هرکاری از دستم برمیاد |
482 | 00:28:40,559 | 00:28:42,299 | برای مامانم بکنم | برای مامانم بکنم |
483 | 00:28:45,200 | 00:28:47,400 | اما یه چیزی بود که هیچوقت نتونستم انجامش بدم | اما یه چیزی بود که هیچوقت نتونستم انجامش بدم |
484 | 00:28:47,400 | 00:28:48,640 | چه چیزی؟ | چه چیزی؟ |
485 | 00:28:49,769 | 00:28:50,940 | دانش آموز برتر بودن | دانش آموز برتر بودن |
486 | 00:28:52,140 | 00:28:53,539 | من واقعا به آدمایی که | من واقعا به آدمایی که |
487 | 00:28:54,880 | 00:28:59,680 | وقتی مریض و خسته ن یا اعتماد بنفس انجام کاری رو ندارن | وقتی مریض و خسته ن یا اعتماد بنفس انجام کاری رو ندارن |
488 | 00:29:00,279 | 00:29:02,620 | و حسرت چیزی رو میخورن راحت میگن | و حسرت چیزی رو میخورن راحت میگن |
489 | 00:29:04,390 | 00:29:07,289 | حسودی میکنم | حسودی میکنم |
490 | 00:29:07,289 | 00:29:09,289 | نمیدونستم انقدر احمقی | نمیدونستم انقدر احمقی |
491 | 00:29:12,460 | 00:29:15,160 | خدایا، فکر کنم مستم | خدایا، فکر کنم مستم |
492 | 00:29:16,600 | 00:29:19,769 | بهتره قبل از این که چیز بدتری بگم برم | بهتره قبل از این که چیز بدتری بگم برم |
493 | 00:29:22,499 | 00:29:23,600 | برات تاکسی بگیرم؟ | برات تاکسی بگیرم؟ |
494 | 00:29:23,600 | 00:29:24,840 | نمیخواد | نمیخواد |
495 | 00:29:26,309 | 00:29:27,309 | دیگه میرم | دیگه میرم |
496 | 00:29:50,600 | 00:29:51,900 | کونگ جی ، ببخشید | کونگ جی ، ببخشید |
497 | 00:29:56,340 | 00:29:57,400 | معذرت میخوام | معذرت میخوام |
498 | 00:29:58,440 | 00:29:59,469 | جی سون | جی سون |
499 | 00:30:00,140 | 00:30:01,410 | من خیلی بدجنس بودم | من خیلی بدجنس بودم |
500 | 00:30:03,739 | 00:30:06,410 | من هرچقدر هم که عصبی بودم | من هرچقدر هم که عصبی بودم |
501 | 00:30:06,410 | 00:30:07,509 | نباید | نباید |
502 | 00:30:08,219 | 00:30:09,650 | نباید باهات اون جوری میکردم | نباید باهات اون جوری میکردم |
503 | 00:30:10,680 | 00:30:12,519 | نباید اون حرف و بهت میزدم | نباید اون حرف و بهت میزدم |
504 | 00:30:12,989 | 00:30:15,289 | چیکار کنم تا حالت بهتر شه؟ | چیکار کنم تا حالت بهتر شه؟ |
505 | 00:30:15,819 | 00:30:17,059 | چطوره بزنیم؟ | چطوره بزنیم؟ |
506 | 00:30:20,190 | 00:30:22,029 | دارم دیوونه میشم | دارم دیوونه میشم |
507 | 00:30:23,600 | 00:30:25,729 | خدایا، چرا اون حرف و بهش زدم؟ | خدایا، چرا اون حرف و بهش زدم؟ |
508 | 00:30:29,569 | 00:30:30,700 | خدای من | خدای من |
509 | 00:30:31,440 | 00:30:33,569 | جی سون، من | جی سون، من |
510 | 00:30:33,569 | 00:30:36,509 | خدایا، چی بگم؟ دارم عقلمو از دست میدم | خدایا، چی بگم؟ دارم عقلمو از دست میدم |
511 | 00:30:39,880 | 00:30:41,150 | به این زودی دارین تعطیل میکنین؟ | به این زودی دارین تعطیل میکنین؟ |
512 | 00:30:41,150 | 00:30:43,219 | (رستوران گونگباپ) | (رستوران گونگباپ) |
513 | 00:30:44,289 | 00:30:46,249 | به خاطر یه موضوعی خیلی عصبانیم | به خاطر یه موضوعی خیلی عصبانیم |
514 | 00:30:49,059 | 00:30:51,059 | و اگه وقتی عصبانیم آشپزی کنم، غذا خوشمزه نمیشه | و اگه وقتی عصبانیم آشپزی کنم، غذا خوشمزه نمیشه |
515 | 00:30:51,229 | 00:30:52,930 | خوبه - چرا؟ - | خوبه - چرا؟ - |
516 | 00:30:52,930 | 00:30:56,029 | چون منم خیلی عصبانیم | چون منم خیلی عصبانیم |
517 | 00:31:05,940 | 00:31:08,279 | من فکر میکردم خودم انتخاب کردم تا واسه گذروندن | من فکر میکردم خودم انتخاب کردم تا واسه گذروندن |
518 | 00:31:10,410 | 00:31:12,509 | زندگیم به جای ویولن سل زدن، آشپزی کنم | زندگیم به جای ویولن سل زدن، آشپزی کنم |
519 | 00:31:14,880 | 00:31:17,549 | اما امروز فهمیدم که اشتباه میکردم | اما امروز فهمیدم که اشتباه میکردم |
520 | 00:31:19,350 | 00:31:21,219 | راستش، از قبل میدونستم | راستش، از قبل میدونستم |
521 | 00:31:23,890 | 00:31:25,690 | اما خودمو خوب داشتم گول میزدم | اما خودمو خوب داشتم گول میزدم |
522 | 00:31:27,360 | 00:31:28,529 | شرط میبندم نمیدونین | شرط میبندم نمیدونین |
523 | 00:31:28,930 | 00:31:30,660 | غذایی که برامون میپزین | غذایی که برامون میپزین |
524 | 00:31:30,999 | 00:31:32,700 | از دارو هم موثر تره | از دارو هم موثر تره |
525 | 00:31:33,229 | 00:31:34,840 | شما واقعا یه روانپزشکین | شما واقعا یه روانپزشکین |
526 | 00:31:36,140 | 00:31:38,840 | میدونستین شما و پروفسور لی خیلی شبیه همین؟ | میدونستین شما و پروفسور لی خیلی شبیه همین؟ |
527 | 00:31:40,410 | 00:31:43,140 | سخت تلاش میکنم شبیهشون باشم | سخت تلاش میکنم شبیهشون باشم |
528 | 00:31:44,549 | 00:31:45,749 | اما مسیر طولانی ای پیش روم دارم | اما مسیر طولانی ای پیش روم دارم |
529 | 00:31:50,249 | 00:31:52,049 | چی امروز عصبانیتون کرد؟ | چی امروز عصبانیتون کرد؟ |
530 | 00:31:54,360 | 00:31:57,360 | فکر کنم پروفسور لی قراره تنبیه انضباطی بشه | فکر کنم پروفسور لی قراره تنبیه انضباطی بشه |
531 | 00:31:57,620 | 00:31:59,690 | برای چی؟ - هرکاری میتونست کرد تا یه نفر - | برای چی؟ - هرکاری میتونست کرد تا یه نفر - |
532 | 00:31:59,690 | 00:32:01,299 | که میخواست بمیره رو نجات بده | که میخواست بمیره رو نجات بده |
533 | 00:32:03,059 | 00:32:04,499 | اما بیمارستان نمیتونه این و قبول کنه | اما بیمارستان نمیتونه این و قبول کنه |
534 | 00:32:05,100 | 00:32:07,130 | نمیدونم چی درسته | نمیدونم چی درسته |
535 | 00:32:11,870 | 00:32:13,640 | دنیا دیوونه کننده شده | دنیا دیوونه کننده شده |
536 | 00:32:13,969 | 00:32:17,009 | بخاطر همینه که هرروز آدمای بیشتری از نظر روانی مریض میشن | بخاطر همینه که هرروز آدمای بیشتری از نظر روانی مریض میشن |
537 | 00:32:21,420 | 00:32:22,719 | چیکار کنم؟ | چیکار کنم؟ |
538 | 00:32:24,890 | 00:32:27,150 | داره بیشتر از قبل ازتون خوشم میاد | داره بیشتر از قبل ازتون خوشم میاد |
539 | 00:32:29,360 | 00:32:30,460 | دیوونه این | دیوونه این |
540 | 00:32:58,450 | 00:33:02,319 | شی جون، منم. پدرت | شی جون، منم. پدرت |
541 | 00:33:04,259 | 00:33:06,090 | وقتی داری به این گوش میکنی | وقتی داری به این گوش میکنی |
542 | 00:33:06,489 | 00:33:08,630 | به احتمال زیاد یا مُردم | به احتمال زیاد یا مُردم |
543 | 00:33:08,630 | 00:33:10,200 | یا بخاطر آلزایمرم دست کمی از | یا بخاطر آلزایمرم دست کمی از |
544 | 00:33:10,660 | 00:33:13,430 | مرده ها ندارم | مرده ها ندارم |
545 | 00:33:28,170 | 00:33:29,209 | دکتر | دکتر |
546 | 00:33:29,209 | 00:33:30,239 | (قسمت۲۶) | (قسمت۲۶) |
547 | 00:33:32,910 | 00:33:35,109 | من دکتر جی یونگ وون، روانپزشکش هستم | من دکتر جی یونگ وون، روانپزشکش هستم |
548 | 00:33:35,340 | 00:33:37,609 | وقتی داشتم بهش مشاوره میدادم احساساتی شد | وقتی داشتم بهش مشاوره میدادم احساساتی شد |
549 | 00:33:37,609 | 00:33:40,580 | و حمله عصبی بهش دست داد. حدودا ۳۰ دقیقه گذشته | و حمله عصبی بهش دست داد. حدودا ۳۰ دقیقه گذشته |
550 | 00:33:40,580 | 00:33:41,680 | چه مشکلی داشت؟ | چه مشکلی داشت؟ |
551 | 00:33:41,680 | 00:33:44,419 | فشار خون بالا و افسردگی. قرصای ضدافسردگی میخوره | فشار خون بالا و افسردگی. قرصای ضدافسردگی میخوره |
552 | 00:33:44,419 | 00:33:46,690 | چندتا آزمایش انجام میدم. به خانوادش زنگ بزنین | چندتا آزمایش انجام میدم. به خانوادش زنگ بزنین |
553 | 00:33:46,690 | 00:33:47,989 | باشه - بریم - | باشه - بریم - |
554 | 00:33:53,730 | 00:33:56,129 | پسرش سه سال پیش وقتی تو ارتش بود فوت کرد | پسرش سه سال پیش وقتی تو ارتش بود فوت کرد |
555 | 00:33:57,530 | 00:33:59,700 | یک سالی میشه که بیمارمه | یک سالی میشه که بیمارمه |
556 | 00:34:00,039 | 00:34:04,339 | قبلا میگفت حس میکنه درونش آتیش گرفته داره میسوزه | قبلا میگفت حس میکنه درونش آتیش گرفته داره میسوزه |
557 | 00:34:06,109 | 00:34:09,810 | امروز وسط جلسه مشاوره بهش حمله عصبی دست داد | امروز وسط جلسه مشاوره بهش حمله عصبی دست داد |
558 | 00:34:09,810 | 00:34:11,280 | یه اختلال احساسیه | یه اختلال احساسیه |
559 | 00:34:11,350 | 00:34:13,979 | موقع جلسات مشاوره دست از گریه کردن برنمیداره | موقع جلسات مشاوره دست از گریه کردن برنمیداره |
560 | 00:34:13,979 | 00:34:16,420 | کسه دیگه ای رو نداره | کسه دیگه ای رو نداره |
561 | 00:34:16,420 | 00:34:18,049 | میگه احساس گناه میکنه که | میگه احساس گناه میکنه که |
562 | 00:34:18,049 | 00:34:20,219 | غذا بخوره چون بیشتر از پسرش عمر کرده | غذا بخوره چون بیشتر از پسرش عمر کرده |
563 | 00:34:20,219 | 00:34:22,089 | تو پایگاه نظامی چه اتفاقی افتاد؟ | تو پایگاه نظامی چه اتفاقی افتاد؟ |
564 | 00:34:22,089 | 00:34:23,289 | یه حادثه بود | یه حادثه بود |
565 | 00:34:23,789 | 00:34:27,560 | داشت به سربازها کمک میکرد تا توی سراشیبی سوار یه ماشین نظامی بشن | داشت به سربازها کمک میکرد تا توی سراشیبی سوار یه ماشین نظامی بشن |
566 | 00:34:28,600 | 00:34:31,729 | ماشین یهویی واژگون شد و به اون خورد | ماشین یهویی واژگون شد و به اون خورد |
567 | 00:34:33,999 | 00:34:38,470 | خودش و مقصر میدونه که به پسرش یاد داده بقیه رو در اولویت بذاره | خودش و مقصر میدونه که به پسرش یاد داده بقیه رو در اولویت بذاره |
568 | 00:34:39,110 | 00:34:42,809 | اگه بهش یاد داده بود که به جای کمک کردن به دیگران، خودخواه باشه | اگه بهش یاد داده بود که به جای کمک کردن به دیگران، خودخواه باشه |
569 | 00:34:42,910 | 00:34:46,619 | به جای کمک کردن به بقیه خودش زودتر میرفت | به جای کمک کردن به بقیه خودش زودتر میرفت |
570 | 00:34:48,779 | 00:34:51,220 | امروز وقتی داشت این و میگفت غش کرد | امروز وقتی داشت این و میگفت غش کرد |
571 | 00:34:51,949 | 00:34:54,820 | اگه به کمکمون نیاز داری بهمون بگو | اگه به کمکمون نیاز داری بهمون بگو |
572 | 00:34:57,690 | 00:35:00,759 | شنیدم به کمیته انضباطی احضار شدی | شنیدم به کمیته انضباطی احضار شدی |
573 | 00:35:01,100 | 00:35:03,199 | شایعات انقدر زود پخش شدن؟ | شایعات انقدر زود پخش شدن؟ |
574 | 00:35:04,029 | 00:35:06,940 | باید برم. بعدا میبینمت یونگ وون | باید برم. بعدا میبینمت یونگ وون |
575 | 00:35:12,139 | 00:35:15,139 | حتما حس خوبی داره که بتونی بیمارا رو درمان کنی | حتما حس خوبی داره که بتونی بیمارا رو درمان کنی |
576 | 00:35:17,110 | 00:35:18,779 | از درمان بیمارای سرپایی منع شدی؟ | از درمان بیمارای سرپایی منع شدی؟ |
577 | 00:35:19,919 | 00:35:21,020 | اوه | اوه |
578 | 00:35:21,979 | 00:35:24,050 | من یه بار یه بیمار داشتم | من یه بار یه بیمار داشتم |
579 | 00:35:24,050 | 00:35:26,559 | که پسرش وقتی تو ارتش خدمت میکرد فوت کرده بود | که پسرش وقتی تو ارتش خدمت میکرد فوت کرده بود |
580 | 00:35:26,690 | 00:35:30,630 | یهو یه روز بهم گفت که دیگه به دیدنم نمیاد | یهو یه روز بهم گفت که دیگه به دیدنم نمیاد |
581 | 00:35:30,630 | 00:35:32,729 | چرا؟ - پسرش مُرده - | چرا؟ - پسرش مُرده - |
582 | 00:35:32,729 | 00:35:35,700 | و احساس گناه میکرد که پیش دکتر بره | و احساس گناه میکرد که پیش دکتر بره |
583 | 00:35:35,800 | 00:35:37,629 | تا درد روحیش درمان بشه | تا درد روحیش درمان بشه |
584 | 00:35:38,599 | 00:35:41,700 | گفت هیچوقت به پسرش پول تو جیبی درست حسابی نداده | گفت هیچوقت به پسرش پول تو جیبی درست حسابی نداده |
585 | 00:35:42,740 | 00:35:45,210 | سخت ترین بیماری توی دنیا برای درمان | سخت ترین بیماری توی دنیا برای درمان |
586 | 00:35:45,510 | 00:35:48,540 | قلب شکسته ی پدر یا مادریه که عزاداره بچشه | قلب شکسته ی پدر یا مادریه که عزاداره بچشه |
587 | 00:35:49,249 | 00:35:52,050 | سخته اما تحمل کن | سخته اما تحمل کن |
588 | 00:35:53,619 | 00:35:54,879 | خیلی خب | خیلی خب |
589 | 00:36:06,730 | 00:36:09,369 | میخوام یه چیزی به عنوان دوست بهت بگم | میخوام یه چیزی به عنوان دوست بهت بگم |
590 | 00:36:11,969 | 00:36:13,170 | به عنوان دوست؟ | به عنوان دوست؟ |
591 | 00:36:13,640 | 00:36:14,969 | درباره لی شی جونه؟ | درباره لی شی جونه؟ |
592 | 00:36:16,740 | 00:36:18,770 | دلیل اقدام انضباطی بر علیهش | دلیل اقدام انضباطی بر علیهش |
593 | 00:36:19,740 | 00:36:22,950 | امیدوارم زندگی شخصیش رو تو این موضوع دخالت ندی | امیدوارم زندگی شخصیش رو تو این موضوع دخالت ندی |
594 | 00:36:23,309 | 00:36:27,119 | برخلاف روند کاری عمل کرد و تو یه پادکست سیستم ما رو مقصر دونست | برخلاف روند کاری عمل کرد و تو یه پادکست سیستم ما رو مقصر دونست |
595 | 00:36:27,319 | 00:36:29,149 | آره این کار اشتباهه | آره این کار اشتباهه |
596 | 00:36:29,149 | 00:36:32,050 | اما به خاطر چیزایی مثل رابطه ش با بیمارش | اما به خاطر چیزایی مثل رابطه ش با بیمارش |
597 | 00:36:32,319 | 00:36:34,920 | مقصر جلوه ش نده | مقصر جلوه ش نده |
598 | 00:36:36,529 | 00:36:38,490 | تو دفعه پیش بهم گفتی | تو دفعه پیش بهم گفتی |
599 | 00:36:38,730 | 00:36:42,260 | دوستا کسایی ان که بار یه سختی رو با هم به دوش میکشن | دوستا کسایی ان که بار یه سختی رو با هم به دوش میکشن |
600 | 00:36:42,260 | 00:36:43,270 | درسته | درسته |
601 | 00:36:43,270 | 00:36:46,339 | میدونی بار من چقدر سنگینه؟ | میدونی بار من چقدر سنگینه؟ |
602 | 00:36:46,439 | 00:36:50,610 | یه ذره مونده تا این بیمارستان و به آشناهایی که از صدتا غریبه بدترن ببازم | یه ذره مونده تا این بیمارستان و به آشناهایی که از صدتا غریبه بدترن ببازم |
603 | 00:36:54,640 | 00:36:59,119 | بعد از طلاقم، تمام زندگیم رو صرف این بیمارستان کردم | بعد از طلاقم، تمام زندگیم رو صرف این بیمارستان کردم |
604 | 00:37:00,420 | 00:37:04,219 | به خاطر لی شی جون تصویر گروه نابود شده | به خاطر لی شی جون تصویر گروه نابود شده |
605 | 00:37:04,219 | 00:37:07,559 | و کم مونده جایگاه ریاستم رو از دست بدم | و کم مونده جایگاه ریاستم رو از دست بدم |
606 | 00:37:08,420 | 00:37:11,529 | اگه واقعا دوستمی، به جای اینکه به لی شی جون فکر کنی | اگه واقعا دوستمی، به جای اینکه به لی شی جون فکر کنی |
607 | 00:37:11,529 | 00:37:13,930 | نباید سعی کنی تو بار سختی من شریک شی؟ | نباید سعی کنی تو بار سختی من شریک شی؟ |
608 | 00:37:19,140 | 00:37:22,409 | به اون موضوع فکر نکردم | به اون موضوع فکر نکردم |
609 | 00:37:23,110 | 00:37:24,210 | ببخشید | ببخشید |
610 | 00:37:25,140 | 00:37:28,140 | اما بازم ازت میخوام آسون بگیری | اما بازم ازت میخوام آسون بگیری |
611 | 00:37:28,439 | 00:37:30,809 | این کارو فقط بخاطر لی شی جون نمیکنم | این کارو فقط بخاطر لی شی جون نمیکنم |
612 | 00:37:31,210 | 00:37:35,050 | اگه شایعات اشتباهی پخش بشن، ممکنه به بیمارای دیگه مون آسیب بزنن | اگه شایعات اشتباهی پخش بشن، ممکنه به بیمارای دیگه مون آسیب بزنن |
613 | 00:37:35,349 | 00:37:36,490 | ازت خواهش میکنم | ازت خواهش میکنم |
614 | 00:37:40,020 | 00:37:43,259 | درباره جلسه انضباطی پروفسور لی شی جون شنیدی؟ | درباره جلسه انضباطی پروفسور لی شی جون شنیدی؟ |
615 | 00:37:43,259 | 00:37:45,689 | آره - مسخره نیست؟ - | آره - مسخره نیست؟ - |
616 | 00:37:45,829 | 00:37:48,900 | نباید به جای تنبیه کردنش بهش جایزه بدن؟ | نباید به جای تنبیه کردنش بهش جایزه بدن؟ |
617 | 00:37:48,900 | 00:37:51,369 | دقیقا. پروفسور که چیزیش نمیشه، نه؟ | دقیقا. پروفسور که چیزیش نمیشه، نه؟ |
618 | 00:37:56,639 | 00:37:58,939 | مطمئنم راحت نبوده | مطمئنم راحت نبوده |
619 | 00:37:58,939 | 00:38:00,980 | مرسی که این تصمیم سخت و گرفتین | مرسی که این تصمیم سخت و گرفتین |
620 | 00:38:00,980 | 00:38:02,650 | نه، خب | نه، خب |
621 | 00:38:03,379 | 00:38:06,480 | حرف چندتا پرستار رو شنیدم که درباره | حرف چندتا پرستار رو شنیدم که درباره |
622 | 00:38:07,319 | 00:38:10,220 | جلسه انضباطی دکتر لی شی جون صحبت میکردن | جلسه انضباطی دکتر لی شی جون صحبت میکردن |
623 | 00:38:10,220 | 00:38:12,689 | لازم نیست نگرانش باشین | لازم نیست نگرانش باشین |
624 | 00:38:12,689 | 00:38:14,959 | حالش خوبه؟ | حالش خوبه؟ |
625 | 00:38:15,990 | 00:38:18,530 | بیمارستان ما یه سازمان بزرگه | بیمارستان ما یه سازمان بزرگه |
626 | 00:38:18,530 | 00:38:20,730 | هرچیزی یه روند خاص داره | هرچیزی یه روند خاص داره |
627 | 00:38:20,730 | 00:38:24,730 | و پروفسور لی شی جون نادیده گرفتش، بخاطر همینه که این جلسه رو داریم برگزار میکنیم | و پروفسور لی شی جون نادیده گرفتش، بخاطر همینه که این جلسه رو داریم برگزار میکنیم |
628 | 00:38:24,730 | 00:38:27,800 | بخاطر من اوضاع از کنترل خارج شد؟ | بخاطر من اوضاع از کنترل خارج شد؟ |
629 | 00:38:27,800 | 00:38:28,970 | نه اصلا | نه اصلا |
630 | 00:38:29,439 | 00:38:32,480 | این موضوع به خاطر شما نیست | این موضوع به خاطر شما نیست |
631 | 00:38:33,379 | 00:38:35,540 | واقعا مشکلی نیست؟ | واقعا مشکلی نیست؟ |
632 | 00:38:37,079 | 00:38:40,449 | این روزا خیلی احساس اضطراب میکنین؟ | این روزا خیلی احساس اضطراب میکنین؟ |
633 | 00:38:43,519 | 00:38:45,249 | برعکسش | برعکسش |
634 | 00:38:46,160 | 00:38:48,059 | "اجازه دارم انقدر خوشحال باشم؟" | "اجازه دارم انقدر خوشحال باشم؟" |
635 | 00:38:49,290 | 00:38:52,329 | این چیزیه که گاهی اوقات بهش فکر میکنم | این چیزیه که گاهی اوقات بهش فکر میکنم |
636 | 00:38:54,629 | 00:38:57,699 | خیلی وقت پیش مادرخونده م بهم گفت که | خیلی وقت پیش مادرخونده م بهم گفت که |
637 | 00:39:00,240 | 00:39:02,040 | من بذر بدبختی و ناراحتیم | من بذر بدبختی و ناراحتیم |
638 | 00:39:03,709 | 00:39:05,170 | هنوزم همچین فکری میکنین؟ | هنوزم همچین فکری میکنین؟ |
639 | 00:39:06,040 | 00:39:07,110 | بعضی وقتا | بعضی وقتا |
640 | 00:39:08,540 | 00:39:10,410 | بعضی وقتا که خیلی خوشحالم | بعضی وقتا که خیلی خوشحالم |
641 | 00:39:11,209 | 00:39:12,550 | اون وقتا به چیزی که گفت فکر میکنم | اون وقتا به چیزی که گفت فکر میکنم |
642 | 00:39:13,019 | 00:39:16,490 | این به این معنا نیست که باید خودتون و مجبور به فراموشی کنین | این به این معنا نیست که باید خودتون و مجبور به فراموشی کنین |
643 | 00:39:17,220 | 00:39:19,860 | خوشحالی و ناراحتی مثل یه پکیج با هم میان | خوشحالی و ناراحتی مثل یه پکیج با هم میان |
644 | 00:39:19,990 | 00:39:22,559 | این واسه همه صدق میکنه | این واسه همه صدق میکنه |
645 | 00:39:25,959 | 00:39:28,930 | این اولین جلسه مونه، پس بیاین فقط خودمون و معرفی کنیم | این اولین جلسه مونه، پس بیاین فقط خودمون و معرفی کنیم |
646 | 00:39:28,930 | 00:39:31,069 | میخواستم یه چیزی ازتون بپرسم | میخواستم یه چیزی ازتون بپرسم |
647 | 00:39:31,400 | 00:39:33,900 | هر چی هست بفرمایید - بیماریم - | هر چی هست بفرمایید - بیماریم - |
648 | 00:39:35,639 | 00:39:38,809 | دکتر لی شی جون و دکتر جی یونگ وون دوتاشونم | دکتر لی شی جون و دکتر جی یونگ وون دوتاشونم |
649 | 00:39:38,809 | 00:39:42,009 | بهم توضیح ندادن که دقیقا چه بیماری ای دارم | بهم توضیح ندادن که دقیقا چه بیماری ای دارم |
650 | 00:39:43,680 | 00:39:45,879 | ما به بیمارا نمیگیم چه بیماری ای دارن | ما به بیمارا نمیگیم چه بیماری ای دارن |
651 | 00:39:45,879 | 00:39:47,619 | بخاطر اینکه به درمان کمک نمیکنه | بخاطر اینکه به درمان کمک نمیکنه |
652 | 00:39:47,980 | 00:39:49,519 | و خیلی بیماریا هستن | و خیلی بیماریا هستن |
653 | 00:39:49,519 | 00:39:52,249 | که نمیتونن با یه اسم توصیف بشن | که نمیتونن با یه اسم توصیف بشن |
654 | 00:40:08,240 | 00:40:09,470 | کارت تموم شد؟ | کارت تموم شد؟ |
655 | 00:40:10,269 | 00:40:11,840 | دارم میرم خونه | دارم میرم خونه |
656 | 00:40:14,009 | 00:40:15,379 | هیچ دکتری به خوبی من نیست، نه؟ | هیچ دکتری به خوبی من نیست، نه؟ |
657 | 00:40:16,209 | 00:40:19,079 | توی تعریف کردن از خودت بهترینی | توی تعریف کردن از خودت بهترینی |
658 | 00:40:20,150 | 00:40:22,790 | کجایی؟ همو ببینیم؟ | کجایی؟ همو ببینیم؟ |
659 | 00:40:23,319 | 00:40:25,050 | امروز سرم شلوغه | امروز سرم شلوغه |
660 | 00:40:25,619 | 00:40:28,189 | باید از جی سون هم عذرخواهی کنم | باید از جی سون هم عذرخواهی کنم |
661 | 00:40:36,900 | 00:40:39,069 | (مرکز پزشکی یون کانگ) | (مرکز پزشکی یون کانگ) |
662 | 00:40:44,610 | 00:40:47,540 | شما پروفسور این دونگ هیوک هستین؟ - بله - | شما پروفسور این دونگ هیوک هستین؟ - بله - |
663 | 00:40:47,540 | 00:40:49,079 | کانگ جین وو رو میشناسین؟ | کانگ جین وو رو میشناسین؟ |
664 | 00:40:49,709 | 00:40:52,720 | شما کی هستین؟ - من پدر کانگ جین ووئم - | شما کی هستین؟ - من پدر کانگ جین ووئم - |
665 | 00:40:53,119 | 00:40:55,280 | اوه بله - شما بهم نگفتین که - | اوه بله - شما بهم نگفتین که - |
666 | 00:40:55,990 | 00:40:58,720 | پسرم اعتیاد به دارو داره | پسرم اعتیاد به دارو داره |
667 | 00:41:00,959 | 00:41:03,189 | بیاید تو دفترم صحبت کنیم | بیاید تو دفترم صحبت کنیم |
668 | 00:41:05,259 | 00:41:06,730 | شما هم بهش معتادین؟ | شما هم بهش معتادین؟ |
669 | 00:41:06,860 | 00:41:08,400 | بخاطر همینه که مخفیانه نگهش داشتین؟ | بخاطر همینه که مخفیانه نگهش داشتین؟ |
670 | 00:41:09,999 | 00:41:12,069 | چیکار دارین میکنین؟ | چیکار دارین میکنین؟ |
671 | 00:41:14,300 | 00:41:16,139 | بیاید تو دفترم صحبت کنیم | بیاید تو دفترم صحبت کنیم |
672 | 00:41:16,139 | 00:41:17,809 | به جین وو گفتم که | به جین وو گفتم که |
673 | 00:41:17,939 | 00:41:20,209 | اون دکتر و میکشم | اون دکتر و میکشم |
674 | 00:41:22,579 | 00:41:24,009 | حالا که میدونم کی هستین | حالا که میدونم کی هستین |
675 | 00:41:24,009 | 00:41:25,280 | دوباره همو میبینیم | دوباره همو میبینیم |
676 | 00:41:26,319 | 00:41:28,180 | (مرکز پزشکی یون کانگ) | (مرکز پزشکی یون کانگ) |
677 | 00:41:29,550 | 00:41:31,949 | اون کی بود؟ - پدر یه بیمار - | اون کی بود؟ - پدر یه بیمار - |
678 | 00:41:41,230 | 00:41:43,600 | کانگ جین وو. خوبی؟ | کانگ جین وو. خوبی؟ |
679 | 00:41:44,730 | 00:41:46,569 | بابات به دیدنم اومد | بابات به دیدنم اومد |
680 | 00:41:46,699 | 00:41:49,509 | ببخشید. بابام قضیه رو فهمید | ببخشید. بابام قضیه رو فهمید |
681 | 00:41:49,910 | 00:41:52,910 | تو اون قرصا رو چند وقتی هست مصرف میکنی؟ | تو اون قرصا رو چند وقتی هست مصرف میکنی؟ |
682 | 00:41:52,910 | 00:41:55,809 | بابا ازم پرسید از کجا پیداشون کردم | بابا ازم پرسید از کجا پیداشون کردم |
683 | 00:41:56,280 | 00:41:57,949 | و بهش گفتم شما بهم دادینشون | و بهش گفتم شما بهم دادینشون |
684 | 00:41:57,949 | 00:41:58,949 | چی گفتی؟ | چی گفتی؟ |
685 | 00:41:58,949 | 00:42:01,020 | دروغ گفتم چون مامانم و میکشت | دروغ گفتم چون مامانم و میکشت |
686 | 00:42:01,520 | 00:42:02,620 | ببخشید | ببخشید |
687 | 00:42:06,790 | 00:42:07,920 | چه خبر شده؟ | چه خبر شده؟ |
688 | 00:42:08,959 | 00:42:11,829 | یه بیمار از روی عادت متیل فنیدات مصرف میکنه متیل فنیدات یا ریتالین یک داروی محرک سیستم عصبی است که یکی) (از کاربردهای آن برای کنترل بچه های بیش فعال و اختلال نقص توجه است | یه بیمار از روی عادت متیل فنیدات مصرف میکنه متیل فنیدات یا ریتالین یک داروی محرک سیستم عصبی است که یکی) (از کاربردهای آن برای کنترل بچه های بیش فعال و اختلال نقص توجه است |
689 | 00:42:11,989 | 00:42:13,959 | قول داد که دیگه مصرف نمیکنه | قول داد که دیگه مصرف نمیکنه |
690 | 00:42:14,660 | 00:42:16,000 | اما؟ - آنلاین خریدشون - | اما؟ - آنلاین خریدشون - |
691 | 00:42:16,000 | 00:42:17,630 | تا بتونه امتحاناتش رو بگذرونه | تا بتونه امتحاناتش رو بگذرونه |
692 | 00:42:17,829 | 00:42:20,770 | و به پدرش گفته که من تجویزشون کردم | و به پدرش گفته که من تجویزشون کردم |
693 | 00:42:21,400 | 00:42:22,770 | خانوادش خبر ندارن؟ | خانوادش خبر ندارن؟ |
694 | 00:42:23,170 | 00:42:24,540 | مادرش میدونه | مادرش میدونه |
695 | 00:42:24,870 | 00:42:27,180 | اما از پدرش مخفیش کردن چون ازش میترسیدن | اما از پدرش مخفیش کردن چون ازش میترسیدن |
696 | 00:42:27,380 | 00:42:29,780 | پس بهتر نبود بستریش میکردی؟ | پس بهتر نبود بستریش میکردی؟ |
697 | 00:42:29,780 | 00:42:31,650 | نه اونقدرا هم بد نیست | نه اونقدرا هم بد نیست |
698 | 00:42:32,380 | 00:42:34,319 | این چیزی نیست که خودش و مادرش میخوان | این چیزی نیست که خودش و مادرش میخوان |
699 | 00:42:35,979 | 00:42:37,319 | خودم حلش میکنم | خودم حلش میکنم |
700 | 00:42:44,989 | 00:42:47,000 | (مرکز پزشکی یون کانگ) | (مرکز پزشکی یون کانگ) |
701 | 00:43:06,479 | 00:43:07,550 | اونی | اونی |
702 | 00:43:09,620 | 00:43:11,189 | سرت شلوغه مزاحمت شدم؟ | سرت شلوغه مزاحمت شدم؟ |
703 | 00:43:11,449 | 00:43:13,120 | نیم ساعت وقت دارم | نیم ساعت وقت دارم |
704 | 00:43:13,120 | 00:43:14,290 | ضروریه؟ | ضروریه؟ |
705 | 00:43:15,260 | 00:43:17,530 | میخوام ازت یه سوالی بپرسم - چی؟ - | میخوام ازت یه سوالی بپرسم - چی؟ - |
706 | 00:43:17,630 | 00:43:19,359 | میدونی من چه مشکلی دارم؟ | میدونی من چه مشکلی دارم؟ |
707 | 00:43:19,359 | 00:43:20,900 | چی؟ - میدونی مگه نه؟ - | چی؟ - میدونی مگه نه؟ - |
708 | 00:43:22,130 | 00:43:23,170 | چیه؟ | چیه؟ |
709 | 00:43:23,599 | 00:43:25,000 | چرا اینو از من میپرسی؟ | چرا اینو از من میپرسی؟ |
710 | 00:43:25,000 | 00:43:26,770 | از دکترت بپرس | از دکترت بپرس |
711 | 00:43:27,540 | 00:43:29,510 | چون به درمان کمکی نمیکنه بهم نمیگه | چون به درمان کمکی نمیکنه بهم نمیگه |
712 | 00:43:29,510 | 00:43:30,670 | این درسته | این درسته |
713 | 00:43:30,670 | 00:43:33,380 | اگه بدونی توی اینترنت دنبالش میگردی | اگه بدونی توی اینترنت دنبالش میگردی |
714 | 00:43:33,380 | 00:43:35,839 | و اطلاعات آنلاینم همشون دقیق نیستن | و اطلاعات آنلاینم همشون دقیق نیستن |
715 | 00:43:36,180 | 00:43:38,550 | این به درمان کمکی نمیکنه - پس چیه؟ - | این به درمان کمکی نمیکنه - پس چیه؟ - |
716 | 00:43:40,219 | 00:43:42,050 | نمیتونم بهت بگم اونی | نمیتونم بهت بگم اونی |
717 | 00:43:43,550 | 00:43:44,550 | جی هی | جی هی |
718 | 00:43:44,949 | 00:43:48,160 | من و جی سون دیروز دعوای بدی با هم کردیم | من و جی سون دیروز دعوای بدی با هم کردیم |
719 | 00:43:48,689 | 00:43:51,790 | به خاطر همین موندم چجوری ازش عذرخواهی کنم | به خاطر همین موندم چجوری ازش عذرخواهی کنم |
720 | 00:43:54,260 | 00:43:57,370 | و یه چیزی یادم اومد که یه دکتر خیلی وقت پیش بهم گفته بود | و یه چیزی یادم اومد که یه دکتر خیلی وقت پیش بهم گفته بود |
721 | 00:43:57,699 | 00:43:59,370 | که این انفجار خشم من | که این انفجار خشم من |
722 | 00:43:59,370 | 00:44:02,300 | فقط به خاطر اختلال انفجاری متناوب نیست | فقط به خاطر اختلال انفجاری متناوب نیست |
723 | 00:44:03,910 | 00:44:05,709 | اما هیچ کسی به من چیزی نمیگه | اما هیچ کسی به من چیزی نمیگه |
724 | 00:44:05,709 | 00:44:07,209 | حتی دکتر پارک | حتی دکتر پارک |
725 | 00:44:10,650 | 00:44:13,520 | من مشکل لاعلاجی دارم؟ | من مشکل لاعلاجی دارم؟ |
726 | 00:44:13,979 | 00:44:16,489 | نه درمانش سخته | نه درمانش سخته |
727 | 00:44:16,489 | 00:44:17,819 | ولی لاعلاج نیست | ولی لاعلاج نیست |
728 | 00:44:19,050 | 00:44:20,219 | سخته؟ | سخته؟ |
729 | 00:44:22,719 | 00:44:23,890 | چیه که سخته؟ | چیه که سخته؟ |
730 | 00:44:23,890 | 00:44:25,660 | این یعنی لاعلاجه | این یعنی لاعلاجه |
731 | 00:44:25,660 | 00:44:28,329 | ...نه فقط خیلی طول میکشه تا | ...نه فقط خیلی طول میکشه تا |
732 | 00:44:29,260 | 00:44:30,670 | مشکل من چیه؟ | مشکل من چیه؟ |
733 | 00:44:32,839 | 00:44:34,540 | تازه فهمیدمش | تازه فهمیدمش |
734 | 00:44:34,900 | 00:44:37,469 | داشتم پرونده مریضامون رو بررسی میکردم | داشتم پرونده مریضامون رو بررسی میکردم |
735 | 00:44:37,469 | 00:44:40,040 | و اتفاقی به مال تو رسیدم اونی | و اتفاقی به مال تو رسیدم اونی |
736 | 00:44:40,739 | 00:44:43,050 | پروفسورها نمیدونن که من دیدمش | پروفسورها نمیدونن که من دیدمش |
737 | 00:44:43,050 | 00:44:45,010 | برم از یه بیمارستان دیگه بپرسم؟ | برم از یه بیمارستان دیگه بپرسم؟ |
738 | 00:44:45,449 | 00:44:46,479 | اون چیه؟ | اون چیه؟ |
739 | 00:44:46,479 | 00:44:48,579 | من چه مشکلی دارم که هیچ کسی نمیتونه بهم بگه؟ | من چه مشکلی دارم که هیچ کسی نمیتونه بهم بگه؟ |
740 | 00:44:49,420 | 00:44:53,089 | پس من هرچی توی پروندت بود رو دقیق بهت میگم | پس من هرچی توی پروندت بود رو دقیق بهت میگم |
741 | 00:44:53,890 | 00:44:57,530 | بهش میگن مشکوک به شخصیت مرزی | بهش میگن مشکوک به شخصیت مرزی |
742 | 00:44:59,599 | 00:45:00,699 | شخصیت مرزی؟ | شخصیت مرزی؟ |
743 | 00:45:02,130 | 00:45:03,300 | چی هست؟ | چی هست؟ |
744 | 00:45:25,189 | 00:45:28,189 | (اختلال شخصیت مرزی) | (اختلال شخصیت مرزی) |
745 | 00:45:30,959 | 00:45:33,729 | (تلاش های مکرر برای خودکشی، آسیب زدن به خود) | (تلاش های مکرر برای خودکشی، آسیب زدن به خود) |
746 | 00:45:59,319 | 00:46:01,020 | (کلینیک روانپزشکی احساسی) | (کلینیک روانپزشکی احساسی) |
747 | 00:46:02,559 | 00:46:05,260 | مشکلتون رو اختلال شخصیت مرزی تشخیص دادن؟ | مشکلتون رو اختلال شخصیت مرزی تشخیص دادن؟ |
748 | 00:46:05,390 | 00:46:07,699 | بله - پس حتما باید یه دکتر داشته باشین - | بله - پس حتما باید یه دکتر داشته باشین - |
749 | 00:46:07,859 | 00:46:09,630 | سوال دیگه ای دارین؟ | سوال دیگه ای دارین؟ |
750 | 00:46:09,800 | 00:46:11,699 | میخوام ببینم یه چیزی راسته یا نه | میخوام ببینم یه چیزی راسته یا نه |
751 | 00:46:12,569 | 00:46:13,800 | مشکلی که من دارم | مشکلی که من دارم |
752 | 00:46:15,099 | 00:46:19,540 | شنیدم اطرافیان این مریضا خیلی زجر میکشن. درسته؟ | شنیدم اطرافیان این مریضا خیلی زجر میکشن. درسته؟ |
753 | 00:46:19,540 | 00:46:21,339 | توی اینترنت دربارش خوندین؟ | توی اینترنت دربارش خوندین؟ |
754 | 00:46:21,510 | 00:46:22,949 | اونا ناگهانی برانگیخته میشن | اونا ناگهانی برانگیخته میشن |
755 | 00:46:23,880 | 00:46:26,849 | احساسی هستن، نمیتونن خشمشون رو کنترل کنن | احساسی هستن، نمیتونن خشمشون رو کنترل کنن |
756 | 00:46:26,849 | 00:46:28,479 | و دوستها و کسایی که دوستشون دارن | و دوستها و کسایی که دوستشون دارن |
757 | 00:46:28,949 | 00:46:32,020 | چاره ای جز ترک کردنشون ندارن | چاره ای جز ترک کردنشون ندارن |
758 | 00:46:34,420 | 00:46:35,420 | این درسته؟ | این درسته؟ |
759 | 00:46:35,620 | 00:46:37,890 | میدونم چرا پیش من اومدین | میدونم چرا پیش من اومدین |
760 | 00:46:38,430 | 00:46:40,699 | ولی فقط یه چیز هست که میتونم بهتون بگم | ولی فقط یه چیز هست که میتونم بهتون بگم |
761 | 00:46:43,430 | 00:46:45,329 | قابل درمانه | قابل درمانه |
762 | 00:46:45,630 | 00:46:47,270 | فقط زمان زیادی طول میکشه | فقط زمان زیادی طول میکشه |
763 | 00:46:47,870 | 00:46:50,569 | همش به این بستگی داره که چجوری دربارش فکر میکنید | همش به این بستگی داره که چجوری دربارش فکر میکنید |
764 | 00:47:16,699 | 00:47:18,569 | شما دوتا یکم وقت دارین؟ | شما دوتا یکم وقت دارین؟ |
765 | 00:47:18,569 | 00:47:20,339 | بله. چه کاری دارین؟ | بله. چه کاری دارین؟ |
766 | 00:47:22,199 | 00:47:25,439 | میخوام درباره پروفسور لی شی جون ازتون بپرسم | میخوام درباره پروفسور لی شی جون ازتون بپرسم |
767 | 00:47:26,780 | 00:47:30,550 | اون خیلی از اوقات رویه های بیمارستان رو نادیده گرفته درسته؟ | اون خیلی از اوقات رویه های بیمارستان رو نادیده گرفته درسته؟ |
768 | 00:47:31,349 | 00:47:34,219 | همیشه بیمارا رو برای قدم زدن بیرون میبره | همیشه بیمارا رو برای قدم زدن بیرون میبره |
769 | 00:47:35,150 | 00:47:38,050 | شنیدم حتی بعضی وقتها از بیمارستان بیرون میرن | شنیدم حتی بعضی وقتها از بیمارستان بیرون میرن |
770 | 00:47:38,050 | 00:47:40,319 | من دربارش مطمئن نیستم | من دربارش مطمئن نیستم |
771 | 00:47:40,319 | 00:47:41,420 | سرپرستار اوه | سرپرستار اوه |
772 | 00:47:41,559 | 00:47:44,729 | تو همیشه شکایت داشتی که پروفسور لی کار رو برات سخت میکرد | تو همیشه شکایت داشتی که پروفسور لی کار رو برات سخت میکرد |
773 | 00:47:45,290 | 00:47:47,260 | از کی طرفدارش شدی؟ | از کی طرفدارش شدی؟ |
774 | 00:47:47,260 | 00:47:48,359 | از همین الآن | از همین الآن |
775 | 00:47:48,630 | 00:47:50,630 | چون بحثش اومده وسط، نظرم رو میگم | چون بحثش اومده وسط، نظرم رو میگم |
776 | 00:47:50,930 | 00:47:53,040 | قبول دارم که پروفسور لی عجیب و غریبه | قبول دارم که پروفسور لی عجیب و غریبه |
777 | 00:47:53,140 | 00:47:54,569 | اما تنها چیزی که میتونم بگم اینه که | اما تنها چیزی که میتونم بگم اینه که |
778 | 00:47:54,670 | 00:47:56,939 | اون هرکاری که کرده برای مریضا بوده | اون هرکاری که کرده برای مریضا بوده |
779 | 00:47:56,939 | 00:48:00,040 | این که به خاطر مریضا بوده یا نه رو | این که به خاطر مریضا بوده یا نه رو |
780 | 00:48:00,209 | 00:48:02,540 | کمیته انضباطی تشخیص میده نه تو | کمیته انضباطی تشخیص میده نه تو |
781 | 00:48:02,540 | 00:48:04,550 | شما نمیدونید که به خاطر پروفسور لی | شما نمیدونید که به خاطر پروفسور لی |
782 | 00:48:04,550 | 00:48:07,120 | خیلی از پرستارها از نظر احساسی درمان شدن؟ | خیلی از پرستارها از نظر احساسی درمان شدن؟ |
783 | 00:48:07,280 | 00:48:08,380 | منظورت چیه؟ | منظورت چیه؟ |
784 | 00:48:08,380 | 00:48:12,550 | تعداد زیادی از پرستارا از افسردگی رنج میبردن | تعداد زیادی از پرستارا از افسردگی رنج میبردن |
785 | 00:48:12,750 | 00:48:15,359 | فقط خبر این که سیستم کاریمون تغییر میکنه | فقط خبر این که سیستم کاریمون تغییر میکنه |
786 | 00:48:15,790 | 00:48:17,359 | بهشون احساس بهتری داد | بهشون احساس بهتری داد |
787 | 00:48:17,359 | 00:48:19,559 | این چه ربطی به پروفسور لی داره؟ | این چه ربطی به پروفسور لی داره؟ |
788 | 00:48:19,559 | 00:48:21,199 | اینو مدیون پرستار هوـی مرحومن | اینو مدیون پرستار هوـی مرحومن |
789 | 00:48:25,270 | 00:48:27,670 | پروفسور لی کسی بود که | پروفسور لی کسی بود که |
790 | 00:48:27,670 | 00:48:29,339 | نذاشت مرگ پرستار هو بیهوده باشه | نذاشت مرگ پرستار هو بیهوده باشه |
791 | 00:48:30,469 | 00:48:33,140 | پرستار جونگ وقتشه داروی مریضا رو بدیم | پرستار جونگ وقتشه داروی مریضا رو بدیم |
792 | 00:48:35,479 | 00:48:36,550 | متوجه شدم | متوجه شدم |
793 | 00:48:43,349 | 00:48:46,120 | پرستار هو دوست پرستار جونگ بود | پرستار هو دوست پرستار جونگ بود |
794 | 00:48:46,290 | 00:48:47,489 | لطفا درکش کنید | لطفا درکش کنید |
795 | 00:48:55,160 | 00:48:56,469 | ||
796 | 00:48:59,630 --> 00:49:01,670 معاون خیلی آدم مزخرفیه | 00:48:59,630 --> 00:49:01,670 معاون خیلی آدم مزخرفیه | ||
797 | 00:49:02,239 | 00:49:04,640 | رفته به پخش های دیگه و از پرستارا پرسیده | رفته به پخش های دیگه و از پرستارا پرسیده |
798 | 00:49:04,640 | 00:49:07,680 | که تقاضانامه رو اختیاری امضا کردن یا نه | که تقاضانامه رو اختیاری امضا کردن یا نه |
799 | 00:49:08,010 | 00:49:10,209 | این به شما ربطی نداره پروفسور | این به شما ربطی نداره پروفسور |
800 | 00:49:10,250 | 00:49:13,150 | درسته که من برای همه دردسر درست کردم | درسته که من برای همه دردسر درست کردم |
801 | 00:49:14,449 | 00:49:16,020 | خیلی ناراحت نباش | خیلی ناراحت نباش |
802 | 00:49:45,449 | 00:49:46,449 | (نسخه) | (نسخه) |
803 | 00:49:55,890 | 00:50:01,400 | لعنت بهت عوضی احمق به دردنخور | لعنت بهت عوضی احمق به دردنخور |
804 | 00:50:20,920 | 00:50:22,579 | پس اساسا | پس اساسا |
805 | 00:50:23,520 | 00:50:26,089 | من باعث همه مشکلات شدم | من باعث همه مشکلات شدم |
806 | 00:50:29,560 | 00:50:31,660 | قابل درمانه | قابل درمانه |
807 | 00:50:32,259 | 00:50:34,130 | فقط زمان زیادی طول میکشه | فقط زمان زیادی طول میکشه |
808 | 00:50:34,630 | 00:50:37,870 | همش به این بستگی داره که چجوری دربارش فکر میکنید | همش به این بستگی داره که چجوری دربارش فکر میکنید |
809 | 00:50:45,539 | 00:50:47,140 | گفت که قابل درمانه | گفت که قابل درمانه |
810 | 00:50:53,380 | 00:50:56,749 | بر خلاف تو، من هیچ وقت از رویام دست برنمیدارم | بر خلاف تو، من هیچ وقت از رویام دست برنمیدارم |
811 | 00:50:57,449 | 00:50:59,049 | زنیکه ی بدجنس | زنیکه ی بدجنس |
812 | 00:51:01,160 | 00:51:02,820 | باید اول از جی سون معذرت خواهی کنم | باید اول از جی سون معذرت خواهی کنم |
813 | 00:51:16,070 | 00:51:17,269 | ...نه | ...نه |
814 | 00:51:19,539 | 00:51:20,939 | باید معذرت خواهی کنم | باید معذرت خواهی کنم |
815 | 00:51:25,610 | 00:51:27,049 | بسته است؟ | بسته است؟ |
816 | 00:51:27,749 | 00:51:30,390 | پس باهاش آشتی نتونستی بکنی؟ | پس باهاش آشتی نتونستی بکنی؟ |
817 | 00:51:30,390 | 00:51:34,090 | فقط امروز رو که فرصت ندارم فردا هم میتونم ازش عذرخواهی کنم | فقط امروز رو که فرصت ندارم فردا هم میتونم ازش عذرخواهی کنم |
818 | 00:51:34,759 | 00:51:35,860 | درسته | درسته |
819 | 00:51:36,090 | 00:51:38,130 | حالا نگران من نباش | حالا نگران من نباش |
820 | 00:51:38,130 | 00:51:39,959 | چرا نگرانت باشم ووجو؟ | چرا نگرانت باشم ووجو؟ |
821 | 00:51:39,959 | 00:51:43,670 | چیزی درباره جلسه انضباطی نگفتی چون نگرانم بودی | چیزی درباره جلسه انضباطی نگفتی چون نگرانم بودی |
822 | 00:51:43,699 | 00:51:44,900 | مچم رو گرفتی | مچم رو گرفتی |
823 | 00:51:51,340 | 00:51:52,610 | راستش | راستش |
824 | 00:51:54,340 | 00:51:56,509 | از الان به بعد، من ازت محافظت میکنم | از الان به بعد، من ازت محافظت میکنم |
825 | 00:51:56,650 | 00:52:01,279 | مطمئن میشم که هر روز فقط اتفاقای خوب میفتن | مطمئن میشم که هر روز فقط اتفاقای خوب میفتن |
826 | 00:52:01,949 | 00:52:04,120 | نکنه الکل خوردی؟ | نکنه الکل خوردی؟ |
827 | 00:52:06,719 | 00:52:09,489 | صبر کن. من بهت زنگ میزنم | صبر کن. من بهت زنگ میزنم |
828 | 00:52:13,189 | 00:52:14,459 | چی شده؟ | چی شده؟ |
829 | 00:52:16,160 | 00:52:18,529 | نه این نمیتونه باشه | نه این نمیتونه باشه |
830 | 00:52:20,140 | 00:52:21,570 | نه | نه |
831 | 00:52:29,739 | 00:52:31,150 | این کار رو نکن | این کار رو نکن |
832 | 00:52:33,920 | 00:52:35,080 | نه | نه |
833 | 00:52:38,090 | 00:52:41,620 | نه نه چت شده؟ | نه نه چت شده؟ |
834 | 00:52:56,100 | 00:52:58,969 | (هان ووجو) | (هان ووجو) |
835 | 00:53:15,759 | 00:53:16,830 | کی اومدی اینجا؟ | کی اومدی اینجا؟ |
836 | 00:53:16,830 | 00:53:18,729 | پاهام من رو کشوندن اینجا | پاهام من رو کشوندن اینجا |
837 | 00:53:19,560 | 00:53:21,430 | به نظر میاد مستی | به نظر میاد مستی |
838 | 00:53:21,930 | 00:53:22,959 | چیزی خوردی؟ | چیزی خوردی؟ |
839 | 00:53:39,180 | 00:53:41,620 | چطوری رامیون رو اینقدر عالی درست میکنی؟ | چطوری رامیون رو اینقدر عالی درست میکنی؟ |
840 | 00:53:41,880 | 00:53:44,049 | سخت نیست. فقط توی آب جوش میندازیش | سخت نیست. فقط توی آب جوش میندازیش |
841 | 00:53:45,549 | 00:53:50,390 | خیلی خوب میشد اگه انقدر فوق العاده نبودی | خیلی خوب میشد اگه انقدر فوق العاده نبودی |
842 | 00:53:51,130 | 00:53:53,999 | تو خیلی شوخ طبعی، خونسردی | تو خیلی شوخ طبعی، خونسردی |
843 | 00:53:53,999 | 00:53:55,560 | و بامهارتی | و بامهارتی |
844 | 00:53:59,100 | 00:54:01,640 | هیچ نقصی نداری | هیچ نقصی نداری |
845 | 00:54:02,039 | 00:54:03,509 | خیلی عالی ای | خیلی عالی ای |
846 | 00:54:04,340 | 00:54:05,840 | تو چت شده؟ | تو چت شده؟ |
847 | 00:54:06,269 | 00:54:08,110 | لبخند عالی ای داری | لبخند عالی ای داری |
848 | 00:54:08,910 | 00:54:10,880 | و بعضی وقتها حتی بانمکم هستی | و بعضی وقتها حتی بانمکم هستی |
849 | 00:54:11,749 | 00:54:14,650 | خیلی الکل خوردی نه؟ | خیلی الکل خوردی نه؟ |
850 | 00:54:16,380 | 00:54:19,049 | خیلی بهتر از منی | خیلی بهتر از منی |
851 | 00:54:20,360 | 00:54:22,259 | خیلی خوب میشد | خیلی خوب میشد |
852 | 00:54:22,259 | 00:54:25,489 | اگه یکم بیشتر عیب و نقص داشتی | اگه یکم بیشتر عیب و نقص داشتی |
853 | 00:54:25,930 | 00:54:29,160 | اونوقت راحت تر میتونستم دوستت داشته باشم | اونوقت راحت تر میتونستم دوستت داشته باشم |
854 | 00:54:29,400 | 00:54:32,229 | اگه یه دکتر نبودی عالی نبود؟ | اگه یه دکتر نبودی عالی نبود؟ |
855 | 00:54:33,939 | 00:54:37,640 | حتی اگه بیکار بودی خیلی بهتر هم بود | حتی اگه بیکار بودی خیلی بهتر هم بود |
856 | 00:54:37,640 | 00:54:39,739 | ووجو - چیزی نگو - | ووجو - چیزی نگو - |
857 | 00:54:40,110 | 00:54:42,580 | این حس الانمه | این حس الانمه |
858 | 00:54:47,350 | 00:54:48,920 | بهم گفتی که | بهم گفتی که |
859 | 00:54:49,249 | 00:54:52,989 | کسی که به یه آدم مریض توجه میکنه کسیه که خودش بیشتر مریضه | کسی که به یه آدم مریض توجه میکنه کسیه که خودش بیشتر مریضه |
860 | 00:54:53,989 | 00:54:56,789 | منم به اندازه تو مریضم | منم به اندازه تو مریضم |
861 | 00:54:58,459 | 00:55:00,029 | اونقدری که تو فکر میکنی | اونقدری که تو فکر میکنی |
862 | 00:55:00,900 | 00:55:02,799 | فوق العاده نیستم | فوق العاده نیستم |
863 | 00:55:03,630 | 00:55:05,729 | پس میتونی راحت | پس میتونی راحت |
864 | 00:55:06,100 | 00:55:07,640 | دوستم داشته باشی | دوستم داشته باشی |
865 | 00:55:07,969 | 00:55:10,739 | اون گل رو یادته؟ | اون گل رو یادته؟ |
866 | 00:55:11,269 | 00:55:14,110 | اونی که بیرون رستوران بود | اونی که بیرون رستوران بود |
867 | 00:55:15,279 | 00:55:17,979 | اونی که مجبورم کردی براش آواز بخونم؟ | اونی که مجبورم کردی براش آواز بخونم؟ |
868 | 00:55:17,979 | 00:55:19,709 | خشک شده بود | خشک شده بود |
869 | 00:55:21,150 | 00:55:23,850 | دیدنش یهویی قلبم رو شکست | دیدنش یهویی قلبم رو شکست |
870 | 00:55:24,850 | 00:55:27,489 | من و تو باهم بزرگش کرده بودیم | من و تو باهم بزرگش کرده بودیم |
871 | 00:55:28,959 | 00:55:31,930 | هر گلی باز میشه و بعدش خشک میشه | هر گلی باز میشه و بعدش خشک میشه |
872 | 00:55:32,130 | 00:55:33,759 | تا فصل بعدی | تا فصل بعدی |
873 | 00:55:54,019 | 00:55:56,350 | یه آه بلند بکش | یه آه بلند بکش |
874 | 00:55:56,350 | 00:55:59,219 | انجامش بده، آره | انجامش بده، آره |
875 | 00:56:00,560 | 00:56:02,989 | از 1 تا 10 بشمر | از 1 تا 10 بشمر |
876 | 00:56:02,989 | 00:56:05,189 | انجامش بده | انجامش بده |
877 | 00:56:06,759 | 00:56:10,729 | وقتی روز طولانی تموم میشه | وقتی روز طولانی تموم میشه |
878 | 00:56:23,340 | 00:56:24,410 | ||
879 | 00:56:33,150 --> 00:56:34,489 قابل درمانه | 00:56:33,150 --> 00:56:34,489 قابل درمانه | ||
880 | 00:56:39,090 | 00:56:40,560 | از پسش برمیام | از پسش برمیام |
881 | 00:56:45,070 | 00:56:47,170 | همش به خودم بستگی داره | همش به خودم بستگی داره |
882 | 00:56:49,100 | 00:56:50,140 | میتونم انجامش بدم | میتونم انجامش بدم |
883 | 00:56:53,439 | 00:56:56,209 | من حتما...حتما | من حتما...حتما |
884 | 00:56:56,209 | 00:56:59,110 | ازپسش برمیام چون | ازپسش برمیام چون |
885 | 00:56:59,749 | 00:57:00,880 | ...من | ...من |
886 | 00:57:02,350 | 00:57:05,689 | چون من اونو دوستش دارم | چون من اونو دوستش دارم |
887 | 00:57:07,719 | 00:57:12,130 | چون خیلی اونو دوستش دارم | چون خیلی اونو دوستش دارم |
888 | 00:57:15,529 | 00:57:17,499 | پس از پسش برمیام | پس از پسش برمیام |
889 | 00:57:23,969 | 00:57:25,140 | پروفسور این | پروفسور این |
890 | 00:57:26,110 | 00:57:28,340 | توی جلسه بعدی کمیته انضباطی | توی جلسه بعدی کمیته انضباطی |
891 | 00:57:28,340 | 00:57:32,549 | میتونی درباره رابطه لی شی جون و هان ووجو صحبت کنی؟ | میتونی درباره رابطه لی شی جون و هان ووجو صحبت کنی؟ |
892 | 00:57:33,719 | 00:57:37,090 | بله؟ - من حتی به عنوان مدرک ازشون عکسم گرفتم - | بله؟ - من حتی به عنوان مدرک ازشون عکسم گرفتم - |
893 | 00:57:37,749 | 00:57:38,749 | میخوای ببینیشون؟ | میخوای ببینیشون؟ |
894 | 00:57:44,390 | 00:57:48,130 | مشکل اینه که خیلی هم نمیشه مقصر نشونشون داد | مشکل اینه که خیلی هم نمیشه مقصر نشونشون داد |
895 | 00:57:48,660 | 00:57:50,900 | لی شی جون میتونه انکارش کنه | لی شی جون میتونه انکارش کنه |
896 | 00:57:52,170 | 00:57:55,140 | اگه تو شهادت بدی همه حرف من رو باور میکنن | اگه تو شهادت بدی همه حرف من رو باور میکنن |
897 | 00:57:55,969 | 00:57:57,239 | نمیتونم این کار رو بکنم | نمیتونم این کار رو بکنم |
898 | 00:57:59,039 | 00:58:00,140 | پروفسور این | پروفسور این |
899 | 00:58:00,640 | 00:58:02,739 | چرا انقدر سخت میگیری؟ | چرا انقدر سخت میگیری؟ |
900 | 00:58:02,739 | 00:58:04,910 | فقط نمیتونم بفهمم | فقط نمیتونم بفهمم |
901 | 00:58:05,249 | 00:58:07,949 | چرا تا این حد جلو میرید | چرا تا این حد جلو میرید |
902 | 00:58:07,949 | 00:58:10,820 | من کمکتون میکنم رئیس مرکز جدید بشین | من کمکتون میکنم رئیس مرکز جدید بشین |
903 | 00:58:10,820 | 00:58:13,549 | اما توی این مورد نمیتونم کمکتون کنم | اما توی این مورد نمیتونم کمکتون کنم |
904 | 00:58:13,549 | 00:58:15,160 | چی؟ | چی؟ |
905 | 00:58:23,330 | 00:58:25,130 | از من و ووجو عکس گرفته؟ | از من و ووجو عکس گرفته؟ |
906 | 00:58:25,130 | 00:58:26,729 | اصلا متوجه نشدی؟ | اصلا متوجه نشدی؟ |
907 | 00:58:28,439 | 00:58:30,340 | مساله اصلی داره پوشونده میشه | مساله اصلی داره پوشونده میشه |
908 | 00:58:31,009 | 00:58:34,039 | تو جلسه بعدی این موضوع رو میکشه وسط اونوقت میخوای چی کار کنی؟ | تو جلسه بعدی این موضوع رو میکشه وسط اونوقت میخوای چی کار کنی؟ |
909 | 00:59:06,810 | 00:59:11,380 | (مرکز پزشکی یون کانگ) | (مرکز پزشکی یون کانگ) |
910 | 00:59:48,080 | 00:59:49,320 | لی شی جون هستم | لی شی جون هستم |
911 | 00:59:51,320 | 00:59:55,259 | من از حق دفاع از خودم دست میکشم | من از حق دفاع از خودم دست میکشم |
912 | 00:59:56,519 | 01:00:01,259 | هرتصمیمی که کمیته انضباطی بگیره میپذیرم | هرتصمیمی که کمیته انضباطی بگیره میپذیرم |
913 | 01:00:01,259 | 01:00:03,330 | (مرکز پزشکی یون کانگ) | (مرکز پزشکی یون کانگ) |
914 | 01:00:14,779 | 01:00:17,650 | (شفادهنده روح) | (شفادهنده روح) |
915 | 01:00:17,674 | 01:00:53,009 | ❤تیم ترجمه بارکد❤ برای دریافت سریعتر زیرنویس این سریال در کانال تیم ترجمه بارکد عضو شوید =@barcodesubtitle= | ❤تیم ترجمه بارکد❤ برای دریافت سریعتر زیرنویس این سریال در کانال تیم ترجمه بارکد عضو شوید =@barcodesubtitle= |
916 | 01:00:18,110 | 01:00:19,880 | کنترل کردن احساساتم | کنترل کردن احساساتم |
917 | 01:00:19,880 | 01:00:22,380 | هیچ کاری بهتر از این نداشت که دنبال یکی راه بیفته؟ | هیچ کاری بهتر از این نداشت که دنبال یکی راه بیفته؟ |
918 | 01:00:22,380 | 01:00:23,820 | چرا انقدر خجالت آور زندگی میکنی؟ | چرا انقدر خجالت آور زندگی میکنی؟ |
919 | 01:00:23,820 | 01:00:25,519 | چطور جرات میکنی اینو بگی؟ | چطور جرات میکنی اینو بگی؟ |
920 | 01:00:25,519 | 01:00:27,890 | چطور یه معتاد جرات میکنه به من تحقیر آمیز نگاه کنه؟ | چطور یه معتاد جرات میکنه به من تحقیر آمیز نگاه کنه؟ |
921 | 01:00:27,890 | 01:00:29,390 | میخوای پروانه طبابتت رو ازدست بدی؟ | میخوای پروانه طبابتت رو ازدست بدی؟ |
922 | 01:00:29,519 | 01:00:32,660 | چرا اینجور آدما رو به عنوان پرستار استخدام کردی؟ | چرا اینجور آدما رو به عنوان پرستار استخدام کردی؟ |
923 | 01:00:32,660 | 01:00:35,600 | راهی هست که درمان مشترک انجام بدیم؟ | راهی هست که درمان مشترک انجام بدیم؟ |
924 | 01:00:35,600 | 01:00:38,570 | امیدوارم یکی بهم بگه چجور آدمی بودم | امیدوارم یکی بهم بگه چجور آدمی بودم |
925 | 01:00:38,999 | 01:00:42,539 | من این رو توی وسایل خواهر لوسیای مرحوم پیدا کردم | من این رو توی وسایل خواهر لوسیای مرحوم پیدا کردم |
926 | 01:00:42,539 | 01:00:43,739 | خواهش میکنم بیا پیشم | خواهش میکنم بیا پیشم |
927 | 01:00:44,009 | 01:00:47,539 | الان خیلی متاسفم و ترسیدم | الان خیلی متاسفم و ترسیدم |
928 | 01:00:49,037 | 01:00:53,000 |