# Start End Original Translated
1 00:00:00,037 00:00:05,037 {\c&HC080FF&}❤تیم ترجمه بارکد❤{\c}\N{\c&HFF8080&}برای دریافت سریعتر زیرنویس این سریال در کانال تیم ترجمه بارکد عضو شوید{\c}\N{\c&H8080FF&}=@barcodesubtitle={\c} {\c&HC080FF&}❤تیم ترجمه بارکد❤{\c}\N{\c&HFF8080&}برای دریافت سریعتر زیرنویس این سریال در کانال تیم ترجمه بارکد عضو شوید{\c}\N{\c&H8080FF&}=@barcodesubtitle={\c}
2 00:00:05,061 00:00:07,961 {\an1}Pichak, Mahi, Hamzeh : مترجمین {\an1}Pichak, Mahi, Hamzeh : مترجمین
3 00:00:08,049 00:00:09,750 یه لحظه یه لحظه یه لحظه یه لحظه
4 00:00:12,820 00:00:14,420 چی اینجوری نگرانت کرده؟ چی اینجوری نگرانت کرده؟
5 00:00:15,530 00:00:17,690 به من اعتماد نداری؟ به من اعتماد نداری؟
6 00:00:17,690 00:00:18,799 نه نه
7 00:00:23,530 00:00:25,269 بهت شک ندارم بهت شک ندارم
8 00:00:26,799 00:00:29,470 کل دیروز رو نگرانم بودی کل دیروز رو نگرانم بودی
9 00:00:30,240 00:00:32,710 میدونم دیروز جلوی خونه‌م منتظرم بودی میدونم دیروز جلوی خونه‌م منتظرم بودی
10 00:00:36,210 00:00:38,450 پس چرا؟ پس چرا؟
11 00:00:38,450 00:00:39,480 برای همه چی برای همه چی
12 00:00:41,319 00:00:42,819 ممنونم ممنونم
13 00:01:18,250 00:01:19,619 (قسمت 11) (قسمت 11)
14 00:01:33,500 00:01:35,000 شرط میبندم نمیدونستی شرط میبندم نمیدونستی
15 00:01:35,300 00:01:37,470 درست پشت در وایستادم درست پشت در وایستادم
16 00:01:38,809 00:01:40,210 شوکه شدی مگه نه؟ شوکه شدی مگه نه؟
17 00:01:41,110 00:01:43,880 نه میدونستم اونجایی نه میدونستم اونجایی
18 00:01:44,179 00:01:46,220 عمرا اگه میدونستی عمرا اگه میدونستی
19 00:01:47,319 00:01:50,720 از اولش میدونستم چه اتفاقی برات میفته ووجو از اولش میدونستم چه اتفاقی برات میفته ووجو
20 00:01:51,020 00:01:54,020 میخواستم بهت بگم نگران نباشی میخواستم بهت بگم نگران نباشی
21 00:01:54,020 00:01:55,729 اینکه من دوست دارم، به من اعتماد کن اینکه من دوست دارم، به من اعتماد کن
22 00:02:00,100 00:02:01,130 وای خدا وای خدا
23 00:02:03,630 00:02:04,970 من اعتراف کردم چه احساسی دارم من اعتراف کردم چه احساسی دارم
24 00:02:13,610 00:02:16,050 وای نه وای نه
25 00:02:17,379 00:02:20,719 تقصیر لبام بود. لبام اینکار رو کردن تقصیر لبام بود. لبام اینکار رو کردن
26 00:02:23,149 00:02:25,860 تو که میدونی من عقلم سرجاش نیست تو که میدونی من عقلم سرجاش نیست
27 00:02:28,659 00:02:31,059 این چه کاری بود؟خیلی نامردی این چه کاری بود؟خیلی نامردی
28 00:02:31,990 00:02:33,429 چرا سرت رو تکون دادی؟ چرا سرت رو تکون دادی؟
29 00:02:34,460 00:02:35,800 خیلی نامردی خیلی نامردی
30 00:02:42,439 00:02:43,570 وایستا منم بیام وایستا منم بیام
31 00:02:44,240 00:02:45,369 بجنب بیا بجنب بیا
32 00:02:46,409 00:02:47,439 بجنب؟ بجنب؟
33 00:02:47,879 00:02:49,849 من رو نگاه کن - دنبالم نیا- من رو نگاه کن - دنبالم نیا-
34 00:02:55,619 00:02:58,149 خیلی بهتون فکر کردم خانم معلم خیلی بهتون فکر کردم خانم معلم
35 00:02:58,149 00:02:59,619 اما نتونستم به دیدنتون بیام اما نتونستم به دیدنتون بیام
36 00:03:01,719 00:03:04,159 میخواستین ببینین که من زندگی خوبی دارم میخواستین ببینین که من زندگی خوبی دارم
37 00:03:04,159 00:03:05,360 خیلی معذرت میخوام خیلی معذرت میخوام
38 00:03:05,360 00:03:07,629 همیشه آرزو داشتی یه آتش نشان بشی همیشه آرزو داشتی یه آتش نشان بشی
39 00:03:08,099 00:03:09,730 رویات به حقیقت پیوست رویات به حقیقت پیوست
40 00:03:09,730 00:03:11,399 این به اندازه کافی خوبه این به اندازه کافی خوبه
41 00:03:12,240 00:03:13,770 تو موفقی تو موفقی
42 00:03:13,899 00:03:14,969 نیستم نیستم
43 00:03:16,010 00:03:17,839 از اولش هم انتخاب بدی بود از اولش هم انتخاب بدی بود
44 00:03:21,240 00:03:23,480 اون موقع، 23 سال پیش اون موقع، 23 سال پیش
45 00:03:24,510 00:03:28,279 راستش من بغلت نکردم راستش من بغلت نکردم
46 00:03:28,820 00:03:30,990 تو بغلم کردی تو بغلم کردی
47 00:03:32,320 00:03:33,420 اون موقع وقتی بود که اون موقع وقتی بود که
48 00:03:34,219 00:03:38,760 من پسرم رو از دست دادم تنها بچم رو من پسرم رو از دست دادم تنها بچم رو
49 00:03:40,029 00:03:41,559 اصلا نمیدونستم اصلا نمیدونستم
50 00:03:42,330 00:03:44,429 همیشه میخندیدین همیشه میخندیدین
51 00:03:44,429 00:03:47,240 نباید وقتی تو رو میدیدم ناراحتی میکردم نباید وقتی تو رو میدیدم ناراحتی میکردم
52 00:03:49,809 00:03:51,369 دیدن تو دیدن تو
53 00:03:51,640 00:03:55,909 بهم نیرو میداد، حس میکردم پسرم زنده شده بهم نیرو میداد، حس میکردم پسرم زنده شده
54 00:03:58,050 00:04:01,020 بین همه بچه ها از تو خیلی ممنون بودم بین همه بچه ها از تو خیلی ممنون بودم
55 00:04:01,480 00:04:04,349 همیشه من رو دو بار بغل میکردی همیشه من رو دو بار بغل میکردی
56 00:04:05,189 00:04:06,619 یادتونه یادتونه
57 00:04:09,059 00:04:13,659 منم با سختی های زیادی روبرو شدم منم با سختی های زیادی روبرو شدم
58 00:04:14,860 00:04:17,029 هربار این چیزی بود که به خودم میگفتم هربار این چیزی بود که به خودم میگفتم
59 00:04:17,730 00:04:21,140 "چیزی هست که مادری که بچه اش رو از دست داده نتونه تحمل کنه؟" "چیزی هست که مادری که بچه اش رو از دست داده نتونه تحمل کنه؟"
60 00:04:21,770 00:04:23,469 "میتونم از پس هرچیزی بربیام" "میتونم از پس هرچیزی بربیام"
61 00:04:25,779 00:04:28,180 تو هم الان داری مبارزه میکنی تو هم الان داری مبارزه میکنی
62 00:04:28,479 00:04:31,080 پس میتونی این قدرت رو به دست بیاری که پس میتونی این قدرت رو به دست بیاری که
63 00:04:31,279 00:04:33,750 هر سختی ای زندگی در مسیرت قرار بده از پسش بربیای هر سختی ای زندگی در مسیرت قرار بده از پسش بربیای
64 00:04:34,320 00:04:36,390 این یعنی آسیب روحی این یعنی آسیب روحی
65 00:04:37,989 00:04:40,260 بله. من از پسش بر میام بله. من از پسش بر میام
66 00:04:41,320 00:04:45,229 هونگ مین ما هنوزم پسر خوبیه هونگ مین ما هنوزم پسر خوبیه
67 00:04:47,460 00:04:49,430 خیلی خوشتیپ تر شدی خیلی خوشتیپ تر شدی
68 00:04:50,370 00:04:52,299 میتونی یه بار دیگه ام ازدواج کنی میتونی یه بار دیگه ام ازدواج کنی
69 00:04:54,700 00:04:56,440 خیلی خوشحالم خیلی خوشحالم
70 00:04:57,109 00:04:59,909 که دوباره دیدمت که دوباره دیدمت
71 00:06:00,370 00:06:03,539 وقتی که خانم معلم آقای بک هونگ مین رو بغل کرد وقتی که خانم معلم آقای بک هونگ مین رو بغل کرد
72 00:06:04,270 00:06:05,839 یه احساس عجیبی بهم دست داد یه احساس عجیبی بهم دست داد
73 00:06:06,239 00:06:08,180 تقریبا گریه کردم تقریبا گریه کردم
74 00:06:08,409 00:06:11,510 همه آسیب روحی دیدن. فکر میکنم هممون احساس راحتی کردیم همه آسیب روحی دیدن. فکر میکنم هممون احساس راحتی کردیم
75 00:06:11,510 00:06:14,549 من توی مدرسه راهنمایی دوستی نداشتم این آسیب روحی منه من توی مدرسه راهنمایی دوستی نداشتم این آسیب روحی منه
76 00:06:14,549 00:06:15,919 تو هنوزم دوستی نداری تو هنوزم دوستی نداری
77 00:06:18,349 00:06:20,419 مشخصا هنوزم نتونستی از پسش بربیای مشخصا هنوزم نتونستی از پسش بربیای
78 00:06:20,719 00:06:23,089 این کار رو نکن بدجنس این کار رو نکن بدجنس
79 00:06:23,089 00:06:25,260 هنوزم نمیتونم سوار مترو بشم هنوزم نمیتونم سوار مترو بشم
80 00:06:27,159 00:06:29,630 اما اشکالی نداره. دارم بهتر میشم اما اشکالی نداره. دارم بهتر میشم
81 00:06:30,529 00:06:34,000 ووجونگ سونبه. چطور شد رفتین سراغ معلمش؟ ووجونگ سونبه. چطور شد رفتین سراغ معلمش؟
82 00:06:34,539 00:06:37,839 فکرمیکنم این رو مدیون خانم هان ووجو هستیم فکرمیکنم این رو مدیون خانم هان ووجو هستیم
83 00:06:38,310 00:06:39,409 منظورتون چیه؟ منظورتون چیه؟
84 00:06:39,409 00:06:42,140 "درمان رفتاری-شناختی که بهش میگیم"احضار کردن "درمان رفتاری-شناختی که بهش میگیم"احضار کردن
85 00:06:42,140 00:06:44,510 ایده خانم هان ووجو بود. فقط اینو میتونم بگم ایده خانم هان ووجو بود. فقط اینو میتونم بگم
86 00:06:44,880 00:06:47,919 به نظرم خیلی بده که باید بره به نظرم خیلی بده که باید بره
87 00:06:47,919 00:06:49,820 هنوزم میتونیم اینجا ببینیمش هنوزم میتونیم اینجا ببینیمش
88 00:06:50,890 00:06:52,320 درسته خانم گونگ؟ درسته خانم گونگ؟
89 00:06:52,320 00:06:54,120 اگه بیایم اینجا میتونیم خانم هان ووجو رو ببینیم؟ اگه بیایم اینجا میتونیم خانم هان ووجو رو ببینیم؟
90 00:06:54,820 00:06:57,229 مطمئن نیستم. نمیدونم مطمئن نیستم. نمیدونم
91 00:07:00,260 00:07:01,460 غذای خوشمزه ای بود غذای خوشمزه ای بود
92 00:07:01,460 00:07:02,469 ممنونم - ممنونم - ممنونم - ممنونم -
93 00:07:02,469 00:07:04,000 خداحافظ - خداحافظ - خداحافظ - خداحافظ -
94 00:07:04,000 00:07:05,029 غذای خوشمزه ای بود غذای خوشمزه ای بود
95 00:07:14,810 00:07:15,880 ووجو اونی کجاست؟ ووجو اونی کجاست؟
96 00:07:15,880 00:07:18,210 برای تو اهمیتی داره؟ نمیدونم کجاست برای تو اهمیتی داره؟ نمیدونم کجاست
97 00:07:18,450 00:07:20,120 من شیفت شب اورژانسم من شیفت شب اورژانسم
98 00:07:20,120 00:07:21,380 خونه نمیام خونه نمیام
99 00:07:21,919 00:07:23,020 خسته نباشی خسته نباشی
100 00:07:50,649 00:07:52,109 دردمیاد مگه نه؟ دردمیاد مگه نه؟
101 00:07:52,109 00:07:55,450 خوابی پس یکم شلش میکنم خوابی پس یکم شلش میکنم
102 00:07:55,549 00:07:57,190 نباید تکون بخوری نباید تکون بخوری
103 00:08:18,109 00:08:19,479 این چطوری شل شده؟ این چطوری شل شده؟
104 00:08:19,479 00:08:21,140 آروم باش. آروم باش آروم باش. آروم باش
105 00:08:21,479 00:08:24,510 مچ دستش کبود شده بود به خاطر همین یکم شلش کردم مچ دستش کبود شده بود به خاطر همین یکم شلش کردم
106 00:08:24,810 00:08:26,880 اصلا مغز توی کله ات هست پرستار هو؟ اصلا مغز توی کله ات هست پرستار هو؟
107 00:08:27,020 00:08:28,450 اون توهم داره اون توهم داره
108 00:08:28,680 00:08:30,549 اگه ونتیلاتورش رو میاورد چی؟ (دستگاه تنفس مصنوعی) اگه ونتیلاتورش رو میاورد چی؟ (دستگاه تنفس مصنوعی)
109 00:08:30,549 00:08:31,549 معذرت میخوام معذرت میخوام
110 00:08:32,349 00:08:33,690 این روزا چت شده؟ این روزا چت شده؟
111 00:08:33,690 00:08:35,320 چرا یه پرستار سال سومی از یه تازه کار بدتره؟ چرا یه پرستار سال سومی از یه تازه کار بدتره؟
112 00:08:35,359 00:08:37,290 دفعه قبل اصلا نمیتونستی یه سوند ادرار بذاری دفعه قبل اصلا نمیتونستی یه سوند ادرار بذاری
113 00:08:38,190 00:08:39,800 تمومش کنید. بیمارا صداتون رو میشنون تمومش کنید. بیمارا صداتون رو میشنون
114 00:08:42,869 00:08:44,330 تعجبی نداره مریضات رو میکشی تعجبی نداره مریضات رو میکشی
115 00:08:56,479 00:08:57,650 (مرکز پزشکی یون کانگ) (مرکز پزشکی یون کانگ)
116 00:08:57,650 00:08:58,650 پرستار هو پرستار هو
117 00:09:03,389 00:09:04,550 هو مین یونگ هو مین یونگ
118 00:09:07,820 00:09:09,729 چرا انقدر تو فکری؟ چرا انقدر تو فکری؟
119 00:09:11,930 00:09:13,599 چی شده؟ میخوای حرف بزنی؟ چی شده؟ میخوای حرف بزنی؟
120 00:09:13,599 00:09:17,030 هیچی...همین طوری آخر وقت به فکر تو بودم هیچی...همین طوری آخر وقت به فکر تو بودم
121 00:09:17,030 00:09:18,269 مریضی؟ مریضی؟
122 00:09:18,729 00:09:20,070 به نظر خوب نیستی به نظر خوب نیستی
123 00:09:22,239 00:09:25,070 یکم ناراحتم - برای چی؟ - یکم ناراحتم - برای چی؟ -
124 00:09:25,509 00:09:26,940 یه مدتی میشه که ناراحتی یه مدتی میشه که ناراحتی
125 00:09:27,780 00:09:29,180 مشکلی هست؟ مشکلی هست؟
126 00:09:30,280 00:09:31,910 پرستارای سال بالایی اذیتت میکنن؟ پرستارای سال بالایی اذیتت میکنن؟
127 00:09:32,619 00:09:33,749 نه نه
128 00:09:39,359 00:09:40,790 نمیدونم چرا ناراحتم نمیدونم چرا ناراحتم
129 00:09:41,119 00:09:44,660 احساس میکنم دارم توی زمین فرو میرم احساس میکنم دارم توی زمین فرو میرم
130 00:09:45,830 00:09:47,259 حس میکنم انگار ناپدید شدم حس میکنم انگار ناپدید شدم
131 00:09:50,269 00:09:52,599 بهتره بری. الان که دیدمت بهتر شدم بهتره بری. الان که دیدمت بهتر شدم
132 00:09:54,769 00:09:56,339 واقعا حالت خوبه؟ واقعا حالت خوبه؟
133 00:09:56,339 00:09:57,639 خوب میشم خوب میشم
134 00:09:58,009 00:10:00,979 اگه امروز کار نداشتم میرفتیم بیرون باهم نوشیدنی میخوردیم اگه امروز کار نداشتم میرفتیم بیرون باهم نوشیدنی میخوردیم
135 00:10:03,210 00:10:04,310 من دیگه میرم من دیگه میرم
136 00:10:47,460 00:10:49,229 رئیس پارک خانم ووجو رو اخراج کرد رئیس پارک خانم ووجو رو اخراج کرد
137 00:10:51,889 00:10:53,900 حتما خیلی نگران شی جونه حتما خیلی نگران شی جونه
138 00:10:53,900 00:10:56,070 درمورد رابطه اش با خانم ووجو میدونی؟ درمورد رابطه اش با خانم ووجو میدونی؟
139 00:10:56,070 00:10:58,599 آره. یه مدتی هست که خبر دارم آره. یه مدتی هست که خبر دارم
140 00:10:59,639 00:11:01,269 شی جون دربارش بهت گفته؟ شی جون دربارش بهت گفته؟
141 00:11:01,499 00:11:04,139 من به شی جون اعتراف کردم که دوستش دارم من به شی جون اعتراف کردم که دوستش دارم
142 00:11:04,670 00:11:06,609 دوباره زمانبندیم غلط بود دوباره زمانبندیم غلط بود
143 00:11:06,940 00:11:09,180 خوشبختانه شی جون میدونست خوشبختانه شی جون میدونست
144 00:11:09,349 00:11:11,379 من چه احساسی بهش دارم من چه احساسی بهش دارم
145 00:11:11,379 00:11:13,150 چرا بابت این خوشحالی؟ چرا بابت این خوشحالی؟
146 00:11:15,680 00:11:17,019 چون احساس من رو میدونست چون احساس من رو میدونست
147 00:11:18,389 00:11:20,359 اصلا نمیدونستم چه احساسی داری اصلا نمیدونستم چه احساسی داری
148 00:11:21,519 00:11:22,889 به خاطر همین احساس بدی بهش داشتم به خاطر همین احساس بدی بهش داشتم
149 00:11:26,800 00:11:29,200 اما بعد اینکه اعتراف کردم احساس بهتری داشتم اما بعد اینکه اعتراف کردم احساس بهتری داشتم
150 00:11:29,869 00:11:31,400 حالا دیگه بی خیال شدم حالا دیگه بی خیال شدم
151 00:11:38,710 00:11:40,379 لارم نیست به خاطر من احساس بدی داشته باشی لارم نیست به خاطر من احساس بدی داشته باشی
152 00:11:40,780 00:11:43,550 چرا لازمه - میخوام دوباره از نو شروع کنم - چرا لازمه - میخوام دوباره از نو شروع کنم -
153 00:11:44,580 00:11:46,519 چی؟ - تو بی خیال شدی - چی؟ - تو بی خیال شدی -
154 00:11:46,719 00:11:49,349 یعنی حالا میتونم دوستت داشته باشم یعنی حالا میتونم دوستت داشته باشم
155 00:12:00,200 00:12:02,160 (هو مین یونگ، دکتر جی ازت خیلی متنفرم) (هو مین یونگ، دکتر جی ازت خیلی متنفرم)
156 00:12:14,979 00:12:16,310 مشترک مورد نظر در دسترس نمیباشد مشترک مورد نظر در دسترس نمیباشد
157 00:12:16,310 00:12:17,710 .....لطفا بعد از شنیدن صدای بوق - چی شده؟ کیه؟ - .....لطفا بعد از شنیدن صدای بوق - چی شده؟ کیه؟ -
158 00:12:17,710 00:12:19,420 مریضی که من درمانش میکردم مریضی که من درمانش میکردم
159 00:12:20,519 00:12:23,089 بعضی وقتا برام پیام میفرسته که ازم متنفره بعضی وقتا برام پیام میفرسته که ازم متنفره
160 00:12:23,820 00:12:25,889 و هروقت بهش زنگ میزنم جواب نمیده و هروقت بهش زنگ میزنم جواب نمیده
161 00:12:25,889 00:12:27,619 چرا ازت متنفره؟ چرا ازت متنفره؟
162 00:12:27,619 00:12:29,430 از دست من عصبانیه از دست من عصبانیه
163 00:12:31,629 00:12:32,830 به زودی بهتر میشه به زودی بهتر میشه
164 00:12:32,830 00:12:34,460 جی یونگ وون تو که میدونی وقتی مریضات اینطورین جی یونگ وون تو که میدونی وقتی مریضات اینطورین
165 00:12:34,460 00:12:35,530 نباید بی توجه باشی باشه؟ نباید بی توجه باشی باشه؟
166 00:12:35,530 00:12:36,830 اگه اتفاقی افتاد اگه اتفاقی افتاد
167 00:12:37,530 00:12:39,099 فورا بهم زنگ بزن فورا بهم زنگ بزن
168 00:12:39,839 00:12:41,339 باشه باشه
169 00:12:59,920 00:13:02,460 یه مدتی هست گوشیت دستته یه مدتی هست گوشیت دستته
170 00:13:02,460 00:13:03,530 مشکلی هست؟ مشکلی هست؟
171 00:13:03,530 00:13:05,889 پرستار هومین یونگ رو میشناسین درسته؟ پرستار هومین یونگ رو میشناسین درسته؟
172 00:13:05,889 00:13:07,460 تو بخش مراقبت های ویژه کار میکنه تو بخش مراقبت های ویژه کار میکنه
173 00:13:07,460 00:13:09,030 آره مگه چی شده؟ آره مگه چی شده؟
174 00:13:09,030 00:13:10,700 چند ساعت پیش دیدمش چند ساعت پیش دیدمش
175 00:13:10,900 00:13:12,800 یه مقدار ناراحت و مضطرب بود یه مقدار ناراحت و مضطرب بود
176 00:13:12,940 00:13:14,070 چرا برنمیداره؟ چرا برنمیداره؟
177 00:13:14,070 00:13:16,710 الان دیروقته. احتمالا خوابیده الان دیروقته. احتمالا خوابیده
178 00:13:16,710 00:13:18,910 همینه؟ حتما خوابیده آره؟ همینه؟ حتما خوابیده آره؟
179 00:13:18,910 00:13:20,310 معلومه معلومه
180 00:13:30,320 00:13:31,450 (پرستار جونگ) (پرستار جونگ)
181 00:14:53,839 00:14:56,040 (مرکز پزشکی یون کانگ) (مرکز پزشکی یون کانگ)
182 00:14:56,040 00:14:58,469 بک هونگ مین امروز یه ام آر آی عملکردی گرفت بک هونگ مین امروز یه ام آر آی عملکردی گرفت
183 00:14:58,540 00:15:00,239 و اینا نتایجشن و اینا نتایجشن
184 00:15:00,239 00:15:04,249 نسبت به دفعه قبل تغییر قابل توجهی در فعالیت مغزیش اتفاق افتاده نسبت به دفعه قبل تغییر قابل توجهی در فعالیت مغزیش اتفاق افتاده
185 00:15:04,249 00:15:06,080 فکر میکنم روش احضار کردن واقعا جواب داده فکر میکنم روش احضار کردن واقعا جواب داده
186 00:15:06,280 00:15:08,619 روش احضار کردن؟ این دیگه چیه؟ روش احضار کردن؟ این دیگه چیه؟
187 00:15:08,619 00:15:10,389 اسمیه که من گذاشتم روش اسمیه که من گذاشتم روش
188 00:15:10,420 00:15:12,820 مثل اینه که یه مریض رو تو مکان امن خودش بذاریم مثل اینه که یه مریض رو تو مکان امن خودش بذاریم
189 00:15:12,920 00:15:16,530 دیگه روش درمان گروهی رو روی بیمارای پی تی اس دی انجام نمیدیم دیگه روش درمان گروهی رو روی بیمارای پی تی اس دی انجام نمیدیم
190 00:15:16,530 00:15:19,190 به جاش میخوام این روش جدید رو به جاش میخوام این روش جدید رو
191 00:15:19,290 00:15:21,629 روی مریضای پی تی اس دی دیگه امتحان کنم روی مریضای پی تی اس دی دیگه امتحان کنم
192 00:15:21,629 00:15:23,530 چرا روش تحقیق نمیکنی؟ چرا روش تحقیق نمیکنی؟
193 00:15:23,530 00:15:24,830 همین قصدم دارم همین قصدم دارم
194 00:15:25,930 00:15:28,700 کی میخواد توی پروژه تحقیقی شرکت کنه؟ کی میخواد توی پروژه تحقیقی شرکت کنه؟
195 00:15:28,700 00:15:30,509 دو تا داوطلب میخوام دو تا داوطلب میخوام
196 00:15:30,509 00:15:32,070 من - من - من - من -
197 00:15:32,070 00:15:33,440 گونگ جی هی و جانگ یومی گونگ جی هی و جانگ یومی
198 00:15:33,440 00:15:34,680 وای خدا - عالیه - وای خدا - عالیه -
199 00:15:37,450 00:15:38,749 خوش به حالت خوش به حالت
200 00:15:41,780 00:15:43,150 سلام، پارک دِها هستم سلام، پارک دِها هستم
201 00:15:45,119 00:15:46,560 پلیس؟ پلیس؟
202 00:15:47,719 00:15:49,690 بله متوجه شدم بله متوجه شدم
203 00:15:54,359 00:15:55,359 (هو مین یونگ) (هو مین یونگ)
204 00:15:57,830 00:16:00,670 بذار ببینم. فکر میکنم اینه بذار ببینم. فکر میکنم اینه
205 00:16:18,150 00:16:19,589 هیچ کدومتون هیچ کدومتون
206 00:16:19,920 00:16:23,830 میدونید چرا تصمیم گرفته خودکشی کنه؟ میدونید چرا تصمیم گرفته خودکشی کنه؟
207 00:16:25,790 00:16:27,759 کی دو روز پیش پیام رو گرفته؟ کی دو روز پیش پیام رو گرفته؟
208 00:16:28,430 00:16:29,629 خانم نا سون کیونگ خانم نا سون کیونگ
209 00:16:29,629 00:16:30,629 منم منم
210 00:16:30,629 00:16:32,469 پیام؟ کدوم پیام؟ پیام؟ کدوم پیام؟
211 00:16:37,440 00:16:41,280 آقای چوی سون نام هروقت پوشکش کثیف میشه خر خر میکنه آقای چوی سون نام هروقت پوشکش کثیف میشه خر خر میکنه
212 00:16:41,280 00:16:43,009 پس حتما پوشکش رو عوض کن پس حتما پوشکش رو عوض کن
213 00:16:43,180 00:16:44,879 و خانم لی جی یونگ همیشه خلط زیادی داره و خانم لی جی یونگ همیشه خلط زیادی داره
214 00:16:44,879 00:16:46,550 به خاطر همین معمولا باید چک کنی که توی گلوش چیزی نیست به خاطر همین معمولا باید چک کنی که توی گلوش چیزی نیست
215 00:16:46,550 00:16:48,119 لطفا خوب مراقب جفتشون باش لطفا خوب مراقب جفتشون باش
216 00:16:49,450 00:16:50,820 (پرستار هو مین یونگ) (پرستار هو مین یونگ)
217 00:16:51,190 00:16:54,060 پیام یکم عجیب نبود؟ پیام یکم عجیب نبود؟
218 00:16:54,060 00:16:56,830 نه من فقط فکر کردم میخواد از اینجا بره نه من فقط فکر کردم میخواد از اینجا بره
219 00:16:57,229 00:17:00,499 خیلی از پرستارها کارشون رو ول میکنن چون کار سختیه خیلی از پرستارها کارشون رو ول میکنن چون کار سختیه
220 00:17:00,629 00:17:03,200 رابطتون با خانم هو چطور بود؟ رابطتون با خانم هو چطور بود؟
221 00:17:03,200 00:17:06,839 فقط همکار بودیم فقط همکار بودیم
222 00:17:43,610 00:17:44,769 چا دونگ ایل چا دونگ ایل
223 00:17:47,009 00:17:50,279 من چا دونگ ایل کارآموز واحد گشتی سینسا هستم من چا دونگ ایل کارآموز واحد گشتی سینسا هستم
224 00:17:50,279 00:17:51,710 اینجا چی کار میکنی؟ اینجا چی کار میکنی؟
225 00:17:52,150 00:17:56,180 چی؟ کارآموز؟ داری دیوونم میکنی چی؟ کارآموز؟ داری دیوونم میکنی
226 00:17:56,350 00:17:57,850 به حرف من گوش ندادی به حرف من گوش ندادی
227 00:17:59,519 00:18:01,460 چطورتونستی اینطوری نا امیدم کنی؟ چطورتونستی اینطوری نا امیدم کنی؟
228 00:18:02,190 00:18:03,630 قبل از اینکه کسی ببینتت با من بیا قبل از اینکه کسی ببینتت با من بیا
229 00:18:03,630 00:18:04,630 نه صبر کنید نه صبر کنید
230 00:18:04,829 00:18:07,529 من اینجام تا یه پرونده مرگ رو بررسی کنم من اینجام تا یه پرونده مرگ رو بررسی کنم
231 00:18:07,529 00:18:10,529 پرونده مرگ؟ داری باهامم شوخی میکنی؟ پرونده مرگ؟ داری باهامم شوخی میکنی؟
232 00:18:10,900 00:18:11,969 من من
233 00:18:12,829 00:18:16,069 امتحان کتبی پلیس رو قبول شدم امتحان کتبی پلیس رو قبول شدم
234 00:18:18,340 00:18:20,210 چی گفتی؟ - از امروز - چی گفتی؟ - از امروز -
235 00:18:20,210 00:18:21,479 یه کارآموز شدم یه کارآموز شدم
236 00:18:21,509 00:18:24,249 میخواستم بیام و همه چی رو بهتون بگم میخواستم بیام و همه چی رو بهتون بگم
237 00:18:24,249 00:18:26,620 اما اولین روز کاریم اومدم اینجا اما اولین روز کاریم اومدم اینجا
238 00:18:26,620 00:18:28,479 منم خیلی جا خوردم منم خیلی جا خوردم
239 00:18:36,219 00:18:37,529 ( افسر چا ) ( افسر چا )
240 00:18:37,529 00:18:38,559 (چا دونگ ایل، آژانس پلیس ملی) (چا دونگ ایل، آژانس پلیس ملی)
241 00:18:40,930 00:18:42,329 این واقعیه؟ - من - این واقعیه؟ - من -
242 00:18:42,900 00:18:44,870 الان یه افسر پلیس واقعیم الان یه افسر پلیس واقعیم
243 00:18:46,130 00:18:47,700 وای خدا بیا اینجا وای خدا بیا اینجا
244 00:18:49,170 00:18:51,469 کارت عالی بود کارت عالی بود
245 00:18:51,539 00:18:52,610 ...نگین که ...نگین که
246 00:18:53,440 00:18:54,979 دارین گریه میکنین دارین گریه میکنین
247 00:18:56,710 00:18:57,950 وای وای
248 00:18:59,509 00:19:01,120 واقعا یه قهرمان شدی واقعا یه قهرمان شدی
249 00:19:01,120 00:19:02,279 همش به خاطر شماست همش به خاطر شماست
250 00:19:02,279 00:19:03,289 معلومه که به خاطر منه معلومه که به خاطر منه
251 00:19:03,289 00:19:06,489 هر روز برای کار عملی بردمت بیرون هر روز برای کار عملی بردمت بیرون
252 00:19:07,319 00:19:12,160 از حالا به بعد من ازتون محافظت میکنم از حالا به بعد من ازتون محافظت میکنم
253 00:19:16,729 00:19:20,569 آره. چه اتفاقی افتاده؟ آره. چه اتفاقی افتاده؟
254 00:19:20,569 00:19:23,269 یه پرستار که توی بخش مراقبت های ویژه کار میکنه یه پرستار که توی بخش مراقبت های ویژه کار میکنه
255 00:19:23,309 00:19:26,479 صبح زود جسدش توی خونه اش پیدا شده صبح زود جسدش توی خونه اش پیدا شده
256 00:19:28,239 00:19:29,239 (پروفسور پارک دِها) (پروفسور پارک دِها)
257 00:19:30,710 00:19:32,850 پرستار هو بیمار من بود پرستار هو بیمار من بود
258 00:19:33,219 00:19:35,279 مدت زیادی بود که دچار افسردگی شده بود مدت زیادی بود که دچار افسردگی شده بود
259 00:19:35,279 00:19:36,549 تا اونجایی که میبینم تا اونجایی که میبینم
260 00:19:37,049 00:19:40,019 پرستارای دیگه اذیتش میکردن پرستارای دیگه اذیتش میکردن
261 00:19:40,019 00:19:42,420 خب بله خب بله
262 00:19:42,420 00:19:44,430 برام جالب بود که این اواخر خیلی بهتون زنگ میزد برام جالب بود که این اواخر خیلی بهتون زنگ میزد
263 00:19:45,059 00:19:47,329 بخش مراقبت های ویژه خیلی شلوغه بخش مراقبت های ویژه خیلی شلوغه
264 00:19:47,430 00:19:50,469 وقت نداشت که هم دیگه رو ببینیم به خاطر همین بیشتر تلفنی با هم صحبت میکردیم وقت نداشت که هم دیگه رو ببینیم به خاطر همین بیشتر تلفنی با هم صحبت میکردیم
265 00:19:50,469 00:19:55,039 که اینطور. احیانا دکتر جی یونگ وون رو میشناسید؟ که اینطور. احیانا دکتر جی یونگ وون رو میشناسید؟
266 00:19:55,969 00:19:57,710 منظورتون دکتر جی یونگ وون روانشناسه؟ منظورتون دکتر جی یونگ وون روانشناسه؟
267 00:19:57,710 00:19:59,410 بله - بله خیلی خوب میشناسمش - بله - بله خیلی خوب میشناسمش -
268 00:19:59,410 00:20:01,309 اما چه ربطی به دکتر جی یونگ وون داره؟ اما چه ربطی به دکتر جی یونگ وون داره؟
269 00:20:01,309 00:20:04,049 خانم هو درباره دکترجی یونگ وون توی وصیت نامش نوشته خانم هو درباره دکترجی یونگ وون توی وصیت نامش نوشته
270 00:20:04,910 00:20:06,079 چی نوشته؟ چی نوشته؟
271 00:20:06,079 00:20:07,719 نمیتونم جزئیات رو بهتون بگم نمیتونم جزئیات رو بهتون بگم
272 00:20:07,719 00:20:12,190 من کسی بودم که به دکتر جی یونگ وون معرفیش کردم من کسی بودم که به دکتر جی یونگ وون معرفیش کردم
273 00:20:12,789 00:20:15,819 فکر میکنم بتونم حدس بزنم چی نوشته پس لطفا بهم بگین فکر میکنم بتونم حدس بزنم چی نوشته پس لطفا بهم بگین
274 00:20:20,229 00:20:21,630 آقای چادونگ ایل اونجاست آقای چادونگ ایل اونجاست
275 00:20:21,630 00:20:24,999 سلام من چا دونگ ایل کار آموز واحد گشتی سینسا هستم سلام من چا دونگ ایل کار آموز واحد گشتی سینسا هستم
276 00:20:24,999 00:20:25,999 آقای چادونگ ایل آقای چادونگ ایل
277 00:20:25,999 00:20:28,140 وای خدا باورم نمیشه واقعا خودتونید وای خدا باورم نمیشه واقعا خودتونید
278 00:20:28,140 00:20:29,640 آقای چادونگ ایل تبریک میگم آقای چادونگ ایل تبریک میگم
279 00:20:29,670 00:20:32,340 اصلا فکرشم نمیکردم یه پلیس واقعی بشین و بیاین اینجا اصلا فکرشم نمیکردم یه پلیس واقعی بشین و بیاین اینجا
280 00:20:32,340 00:20:34,910 برای سر زدن به ما اینجا نیومده برای تحقیق درمورد یه پرونده اومده اینجا برای سر زدن به ما اینجا نیومده برای تحقیق درمورد یه پرونده اومده اینجا
281 00:20:34,910 00:20:35,910 تحقیق؟ تحقیق؟
282 00:20:35,910 00:20:38,309 یه نفر خودکشی کرده به خاطر همین برای تحقیق اومدم یه نفر خودکشی کرده به خاطر همین برای تحقیق اومدم
283 00:20:38,309 00:20:39,920 چه مورد خودکشی ای؟ چه مورد خودکشی ای؟
284 00:20:39,920 00:20:41,680 کارآگاه مسئول پرونده درحال بررسیه کارآگاه مسئول پرونده درحال بررسیه
285 00:20:41,680 00:20:43,120 به خاطر همین خیلی زود متوجه میشم به خاطر همین خیلی زود متوجه میشم
286 00:20:45,620 00:20:48,120 الان باید برم الان باید برم
287 00:20:48,120 00:20:50,160 میخوای همین طوری بری؟ میخوای همین طوری بری؟
288 00:20:50,160 00:20:51,890 الان سر کارم الان سر کارم
289 00:20:51,890 00:20:54,729 کی کارت تموم میشه؟ بیا برای شام بریم بیرون کی کارت تموم میشه؟ بیا برای شام بریم بیرون
290 00:20:55,360 00:20:59,299 پس بعدا باهاتون تماس میگیرم پس بعدا باهاتون تماس میگیرم
291 00:21:00,640 00:21:01,739 حالا میرم دیگه حالا میرم دیگه
292 00:21:06,509 00:21:07,539 اونا کی هستن؟ اونا کی هستن؟
293 00:21:08,079 00:21:09,950 وای خدا جی هی سونبه وای خدا جی هی سونبه
294 00:21:10,610 00:21:13,979 میشه یه مریض با اختلال توهم اینطوری خوب بشه؟ میشه یه مریض با اختلال توهم اینطوری خوب بشه؟
295 00:21:13,979 00:21:15,549 سند زندش درست جلوی چشماته سند زندش درست جلوی چشماته
296 00:21:16,279 00:21:18,249 توی یونیفرم پلیس خیلی خوبه توی یونیفرم پلیس خیلی خوبه
297 00:21:22,620 00:21:23,630 بله؟ بله؟
298 00:21:25,890 00:21:27,130 پرستار هو پرستار هو
299 00:21:27,700 00:21:30,299 اختلال افسردگی مداوم داشت اختلال افسردگی مداوم داشت
300 00:21:31,100 00:21:33,600 پس مدت زمان زیادی مریض شما بوده پس مدت زمان زیادی مریض شما بوده
301 00:21:33,640 00:21:37,170 نه یونگ وون تا حالا درمانش میکرد نه یونگ وون تا حالا درمانش میکرد
302 00:21:37,309 00:21:39,410 یونگ وون؟ - بهم گفت - یونگ وون؟ - بهم گفت -
303 00:21:39,410 00:21:42,809 از اینکه توی بیمارستان خودمون درمان بشه احساس راحتی نمیکنه از اینکه توی بیمارستان خودمون درمان بشه احساس راحتی نمیکنه
304 00:21:42,809 00:21:43,910 به خاطر همین فرستادمش پیش یونگ وون به خاطر همین فرستادمش پیش یونگ وون
305 00:21:44,549 00:21:47,249 من فقط یه ماه درمانش کردم من فقط یه ماه درمانش کردم
306 00:21:47,249 00:21:49,219 پس چطوری دوباره شد مریض شما؟ پس چطوری دوباره شد مریض شما؟
307 00:21:49,920 00:21:52,780 اون موقع زیاد بهش فکر نکردم اون موقع زیاد بهش فکر نکردم
308 00:21:53,690 00:21:55,120 ولی فکر کنم اونجوری نبود ولی فکر کنم اونجوری نبود
309 00:21:56,160 00:21:59,860 پرستار هو توی وصیت نامه اش، اسم یونگ وو رو آورد پرستار هو توی وصیت نامه اش، اسم یونگ وو رو آورد
310 00:22:02,630 00:22:05,200 چی گفت؟ - دقیق نمیدونم چی گفت - چی گفت؟ - دقیق نمیدونم چی گفت -
311 00:22:05,520 00:22:08,900 ...اما بر اساس حرفای کارآگاه، خانواده اش تصمیم دارن ...اما بر اساس حرفای کارآگاه، خانواده اش تصمیم دارن
312 00:22:09,730 00:22:11,460 علیه یونگ وون یه پرونده حقوقی باز کنن علیه یونگ وون یه پرونده حقوقی باز کنن
313 00:22:12,110 00:22:13,140 چی؟ چی؟
314 00:22:13,800 00:22:15,970 احساس میکنم من یونگ وون رو تو این وضعیت انداختم احساس میکنم من یونگ وون رو تو این وضعیت انداختم
315 00:22:16,610 00:22:17,710 چیکار باید بکنیم؟ چیکار باید بکنیم؟
316 00:22:17,710 00:22:19,850 آخه الان یه آدم مرده آخه الان یه آدم مرده
317 00:22:20,040 00:22:21,740 به علاوه خودکشی هم کرده به علاوه خودکشی هم کرده
318 00:22:21,740 00:22:23,180 واقعا میخوان تو این وضعیت شکایت کنن؟ واقعا میخوان تو این وضعیت شکایت کنن؟
319 00:22:25,850 00:22:29,190 چطوره به یونگ وون یه سر بزنی ببینی مشکلی نداشته باشه؟ چطوره به یونگ وون یه سر بزنی ببینی مشکلی نداشته باشه؟
320 00:22:29,190 00:22:31,360 باشه. من بهش زنگ میزنم باشه. من بهش زنگ میزنم
321 00:22:33,660 00:22:36,130 متوجه شدم که این چند روز اخیر افسرده اس متوجه شدم که این چند روز اخیر افسرده اس
322 00:22:37,060 00:22:38,220 اما یهویی خودکشی کرد اما یهویی خودکشی کرد
323 00:22:39,100 00:22:42,060 میدونم ناراحتین ولی تنهایی نرید مشروب بخورید میدونم ناراحتین ولی تنهایی نرید مشروب بخورید
324 00:22:42,940 00:22:45,530 ای خدا، لطفا تو به فکر خودت باش ای خدا، لطفا تو به فکر خودت باش
325 00:23:08,790 00:23:11,170 فکر کنم باید امروز تمام قرار ملاقات هامو کنسل کنم فکر کنم باید امروز تمام قرار ملاقات هامو کنسل کنم
326 00:23:12,630 00:23:15,530 از بیمارها عذرخواهی کن و یه وقت دیگه براشون بذار از بیمارها عذرخواهی کن و یه وقت دیگه براشون بذار
327 00:24:01,070 00:24:05,590 آخه چرا باید اون آدم بخواد خودکشی کنه؟ آخه چرا باید اون آدم بخواد خودکشی کنه؟
328 00:24:06,810 00:24:07,860 رئیس رئیس
329 00:24:08,480 00:24:10,750 اون پرستار یه قربانی بود نه؟ اون پرستار یه قربانی بود نه؟
330 00:24:11,020 00:24:13,700 قربانی یعنی چی؟ قربانی یعنی چی؟
331 00:24:13,900 00:24:16,660 ...یه کلمه اس که بین پرستارها ...یه کلمه اس که بین پرستارها
332 00:24:16,990 00:24:19,320 زیاد استفاده میشه زیاد استفاده میشه
333 00:24:19,490 00:24:21,760 یعنی بهش قلدری شده یعنی بهش قلدری شده
334 00:24:21,760 00:24:23,500 احیانا میدونین کار کی بوده؟ احیانا میدونین کار کی بوده؟
335 00:24:24,140 00:24:25,460 اگه بدونم میخواید چیکار کنید؟ اگه بدونم میخواید چیکار کنید؟
336 00:24:25,460 00:24:28,500 باید اون شخص مسئول این داستان ها بشه باید اون شخص مسئول این داستان ها بشه
337 00:24:29,840 00:24:32,610 پرستار هو، از افسردگی رنج میبرده پرستار هو، از افسردگی رنج میبرده
338 00:24:32,610 00:24:34,120 ...و دلیل این که افسردگی داشته ...و دلیل این که افسردگی داشته
339 00:24:34,120 00:24:35,950 بخاطر این بوده که بهش قلدری میشده بخاطر این بوده که بهش قلدری میشده
340 00:24:35,950 00:24:38,390 این فقط درباره ی مقصر دونستن یک نفر نیست این فقط درباره ی مقصر دونستن یک نفر نیست
341 00:24:38,390 00:24:40,710 چطوری مقصر رو پیدا کنیم و مجبورش کنیم مسئولیتش رو قبول کنه؟ چطوری مقصر رو پیدا کنیم و مجبورش کنیم مسئولیتش رو قبول کنه؟
342 00:24:42,860 00:24:46,720 ممکنه به نظر بیاد که این اتفاق بین پرستارهای بخش مراقبت ویژه فقط میفته ممکنه به نظر بیاد که این اتفاق بین پرستارهای بخش مراقبت ویژه فقط میفته
343 00:24:47,320 00:24:49,630 اما مطمئنم توی بخش های دیگه هم این اتفاق میفته اما مطمئنم توی بخش های دیگه هم این اتفاق میفته
344 00:24:49,820 00:24:50,900 رئیس پارک؟ رئیس پارک؟
345 00:24:52,060 00:24:55,870 ...احیانا الان دارید میگید که تقصیر یه نفر نبوده ...احیانا الان دارید میگید که تقصیر یه نفر نبوده
346 00:24:56,030 00:24:59,300 بلکه تقصیر سیستم کاری بیمارستان بوده؟ بلکه تقصیر سیستم کاری بیمارستان بوده؟
347 00:24:59,530 00:25:02,000 خودتون خوب میدونین که این اتفاق خودتون خوب میدونین که این اتفاق
348 00:25:02,000 00:25:05,450 بخاطر کمبود نیروی کاری، افتاده بخاطر کمبود نیروی کاری، افتاده
349 00:25:05,450 00:25:06,680 ...پس الان ...پس الان
350 00:25:07,150 00:25:08,770 ...داری میگی که بیمارستان باید ...داری میگی که بیمارستان باید
351 00:25:08,770 00:25:11,540 مسئولیت مرگ پرستار هو رو گردن بگیره؟ مسئولیت مرگ پرستار هو رو گردن بگیره؟
352 00:25:11,540 00:25:12,810 بله، نظر من اینه بله، نظر من اینه
353 00:25:16,930 00:25:19,090 اول اینکه ، عزاداری برای مرگش واجبه اول اینکه ، عزاداری برای مرگش واجبه
354 00:25:19,160 00:25:21,790 بعد میتونیم از این فرصت استفاده کنیم و سیستممون رو اصلاح کنیم بعد میتونیم از این فرصت استفاده کنیم و سیستممون رو اصلاح کنیم
355 00:25:22,050 00:25:25,370 پرستارها هزاران بار درخواست نیروی کمکی بیشتری کردن پرستارها هزاران بار درخواست نیروی کمکی بیشتری کردن
356 00:25:25,760 00:25:27,900 اما حقیقت داره که بیمارستان یک بار هم بهشون گوش نکرده اما حقیقت داره که بیمارستان یک بار هم بهشون گوش نکرده
357 00:25:27,900 00:25:30,640 رئیس پارک، برو بیرون رئیس پارک، برو بیرون
358 00:25:33,230 00:25:35,110 بله؟ - میخوام از این اتاق بری بیرون - بله؟ - میخوام از این اتاق بری بیرون -
359 00:25:52,720 00:25:54,430 ...رئیس اوه، من ...رئیس اوه، من
360 00:25:54,550 00:25:56,960 ...تمام تلاشمو میکنم که خبرنگارها ...تمام تلاشمو میکنم که خبرنگارها
361 00:25:56,960 00:25:59,520 خبری درباره ی بیمارستان ما منتشر نکنن خبری درباره ی بیمارستان ما منتشر نکنن
362 00:25:59,900 00:26:01,530 اما آخرش این خبر، پخش میشه اما آخرش این خبر، پخش میشه
363 00:26:01,730 00:26:04,730 میخوام تا اون موقع، فرد مقصر رو پیدا کنین میخوام تا اون موقع، فرد مقصر رو پیدا کنین
364 00:26:04,730 00:26:05,870 چشم چشم
365 00:26:07,000 00:26:09,380 میدونین که این موضوع چقدر جدیه؟ میدونین که این موضوع چقدر جدیه؟
366 00:26:09,640 00:26:10,740 بله بله
367 00:26:22,160 00:26:24,660 رئیس، من مربی شدم رئیس، من مربی شدم
368 00:26:24,660 00:26:27,130 (مربی: فردی که به تازه کاران آموزش میدهد) (مربی: فردی که به تازه کاران آموزش میدهد)
369 00:26:27,130 00:26:28,960 اینقدر خوشحالی؟ - معلومه - اینقدر خوشحالی؟ - معلومه -
370 00:26:29,160 00:26:31,990 من با تازه واردها واقعا خوب رفتار میکنم من با تازه واردها واقعا خوب رفتار میکنم
371 00:26:31,990 00:26:35,260 خوب برخورد میکنم و همه چیز رو بهشون یاد میدم خوب برخورد میکنم و همه چیز رو بهشون یاد میدم
372 00:26:36,030 00:26:38,640 چه تازه کار خوش شانسیه چه تازه کار خوش شانسیه
373 00:26:38,840 00:26:42,880 میتونه از همچین سونبه ی معرکه ای چیز یاد بگیره میتونه از همچین سونبه ی معرکه ای چیز یاد بگیره
374 00:27:05,760 00:27:07,230 هنوز داری گریه میکنی؟ هنوز داری گریه میکنی؟
375 00:27:08,100 00:27:09,790 بیمارها رو مضطرب میکنی بیمارها رو مضطرب میکنی
376 00:27:09,790 00:27:11,110 ببخشید ببخشید
377 00:27:12,210 00:27:13,910 اما نمیتونم جلوی اشکام رو بگیرم اما نمیتونم جلوی اشکام رو بگیرم
378 00:27:20,380 00:27:21,540 ...توی وصیت نامه اش نوشته بود که ...توی وصیت نامه اش نوشته بود که
379 00:27:22,740 00:27:24,510 ...نمیخواد مراسم ختمش ...نمیخواد مراسم ختمش
380 00:27:25,540 00:27:28,860 توی بیمارستان ما برگزار بشه توی بیمارستان ما برگزار بشه
381 00:27:30,480 00:27:32,190 ...نمیخواست حتی کسی از بیمارستانمون ...نمیخواست حتی کسی از بیمارستانمون
382 00:27:32,190 00:27:33,320 به مراسمش بره به مراسمش بره
383 00:27:34,550 00:27:36,960 حتما کار کردن براش اینجا، خیلی عذاب آور بوده حتما کار کردن براش اینجا، خیلی عذاب آور بوده
384 00:27:38,460 00:27:41,760 اما همیشه هیچی به روی خودش نمیاورد و لبخند میزد اما همیشه هیچی به روی خودش نمیاورد و لبخند میزد
385 00:27:41,760 00:27:42,960 واقعا براش ناراحتم واقعا براش ناراحتم
386 00:27:46,440 00:27:48,410 ...پرستار جونگ - من این بیمار رو نمیتونم قبول کنم - ...پرستار جونگ - من این بیمار رو نمیتونم قبول کنم -
387 00:27:49,910 00:27:51,710 دوتا بیمارهام امروز حمله ی قلبی داشتن دوتا بیمارهام امروز حمله ی قلبی داشتن
388 00:27:51,710 00:27:53,110 خودتون دیدین به چه وضعی افتادم خودتون دیدین به چه وضعی افتادم
389 00:27:53,620 00:27:55,850 اگه بخواید یه بیمار دیگه با مریضی جدی بهم بدین اگه بخواید یه بیمار دیگه با مریضی جدی بهم بدین
390 00:27:56,450 00:27:57,710 یعنی دارید میگید منم برم بمیرم؟ یعنی دارید میگید منم برم بمیرم؟
391 00:27:57,710 00:27:59,280 منم نمیخوام اینجوری باشه منم نمیخوام اینجوری باشه
392 00:27:59,280 00:28:01,120 اما نمیبینی چقدر کار سرمون ریخته؟ اما نمیبینی چقدر کار سرمون ریخته؟
393 00:28:01,120 00:28:03,090 تا وقتی که یکی رو پیدا کنیم، تحمل کن تا وقتی که یکی رو پیدا کنیم، تحمل کن
394 00:28:03,510 00:28:05,130 ...برنامه های این ماه بخاطر اتفاقی که برای پرستار هو افتاد ...برنامه های این ماه بخاطر اتفاقی که برای پرستار هو افتاد
395 00:28:05,130 00:28:06,460 کاملا قاتی شده کاملا قاتی شده
396 00:28:06,460 00:28:08,630 حتی بعد از مرگش هم داره منو آزار میده حتی بعد از مرگش هم داره منو آزار میده
397 00:28:09,750 00:28:11,630 سرپرستار، چیشده اینجا اومدین؟ سرپرستار، چیشده اینجا اومدین؟
398 00:28:11,630 00:28:13,260 اومدیم وسایل پرستار هو رو ببریم اومدیم وسایل پرستار هو رو ببریم
399 00:28:14,200 00:28:15,560 من راهنماییتون میکنم من راهنماییتون میکنم
400 00:28:17,000 00:28:19,210 انگار برنامه ها قاتی شده - دیوونه شدیم - انگار برنامه ها قاتی شده - دیوونه شدیم -
401 00:28:19,210 00:28:21,180 یه سری ها تعطیلات ان و یه سری ها حامله ان یه سری ها تعطیلات ان و یه سری ها حامله ان
402 00:28:21,180 00:28:22,440 حسابی اوضاع بهم ریخته اس حسابی اوضاع بهم ریخته اس
403 00:28:23,680 00:28:25,450 ...ولی بازم باید حتما ...ولی بازم باید حتما
404 00:28:25,450 00:28:26,950 اینقدر تند درباره ی مرگ یکی برخورد کنی؟ اینقدر تند درباره ی مرگ یکی برخورد کنی؟
405 00:28:27,740 00:28:30,120 اینجا بخش مراقبت ویژه اس یه دستشویی هم به زور میتونیم بریم اینجا بخش مراقبت ویژه اس یه دستشویی هم به زور میتونیم بریم
406 00:28:30,120 00:28:32,040 و وقتی برای ناراحت شدن هم نداریم و وقتی برای ناراحت شدن هم نداریم
407 00:28:32,040 00:28:34,050 پرستار نا، مراقب حرفایی که میزنی باش پرستار نا، مراقب حرفایی که میزنی باش
408 00:28:34,050 00:28:36,710 سرپرستار اوه رو نمیشناسی؟ سونبه ات میشه سرپرستار اوه رو نمیشناسی؟ سونبه ات میشه
409 00:28:37,130 00:28:38,190 ببخشید ببخشید
410 00:28:38,190 00:28:40,190 طوری نیست طوری نیست
411 00:28:40,720 00:28:44,060 شرط میبندم پرستار هو بخاطر تو خیلی بهش سخت میگذشته شرط میبندم پرستار هو بخاطر تو خیلی بهش سخت میگذشته
412 00:28:44,060 00:28:45,870 منم بخاطر اون بهم سخت میگذشت منم بخاطر اون بهم سخت میگذشت
413 00:28:46,930 00:28:50,300 هی! بلد نیستی یکم درست برخورد کنی؟ هی! بلد نیستی یکم درست برخورد کنی؟
414 00:28:52,840 00:28:53,970 همگی خسته نباشید همگی خسته نباشید
415 00:29:00,970 00:29:03,920 این روزها اصلا خوابم نمیبره این روزها اصلا خوابم نمیبره
416 00:29:04,690 00:29:06,740 چرا؟ - کل شب به تو فکر میکنم - چرا؟ - کل شب به تو فکر میکنم -
417 00:29:07,750 00:29:08,780 ای بابا ای بابا
418 00:29:09,090 00:29:12,590 احیانا با این زیادی رک بودنم دارم معذبت میکنم؟ احیانا با این زیادی رک بودنم دارم معذبت میکنم؟
419 00:29:13,390 00:29:14,490 نه نه
420 00:29:19,130 00:29:20,440 ...دکتر، من ...دکتر، من
421 00:29:23,170 00:29:27,470 یه تاریکی ای توی اعماق قلبم هست یه تاریکی ای توی اعماق قلبم هست
422 00:29:27,910 00:29:29,440 اونقدر تیره ی تیره نیست اونقدر تیره ی تیره نیست
423 00:29:29,570 00:29:31,040 یه چیز مثل مه تاریک میمونه یه چیز مثل مه تاریک میمونه
424 00:29:31,040 00:29:32,680 فکر میکنی اون چه جور احساسیه؟ فکر میکنی اون چه جور احساسیه؟
425 00:29:33,680 00:29:34,880 اضطراب اضطراب
426 00:29:35,380 00:29:37,420 پس همیشه مضطربی پس همیشه مضطربی
427 00:29:37,420 00:29:39,390 ...دکتر جی یونگ وو بهم گفت ...دکتر جی یونگ وو بهم گفت
428 00:29:39,810 00:29:42,160 احتمالا مادرم باعث بوجود اومدن این اضطراب شده احتمالا مادرم باعث بوجود اومدن این اضطراب شده
429 00:29:43,510 00:29:44,980 برای همین بهش فکر کردم برای همین بهش فکر کردم
430 00:29:46,160 00:29:49,320 چیکار کنم که این اضطراب از بین بره؟ چیکار کنم که این اضطراب از بین بره؟
431 00:29:51,020 00:29:52,060 خب؟ خب؟
432 00:29:52,060 00:29:53,960 ... به نظرت اگه مادرم رو ببینم ... به نظرت اگه مادرم رو ببینم
433 00:29:55,400 00:29:57,230 این اضطرابم از بین میره؟ این اضطرابم از بین میره؟
434 00:29:57,710 00:30:01,110 تا حالا به فکر پیدا کردن مادرت نیفتادی؟ تا حالا به فکر پیدا کردن مادرت نیفتادی؟
435 00:30:01,110 00:30:02,140 چرا افتادم چرا افتادم
436 00:30:03,470 00:30:06,070 اما خیلی ترسیده بودم که دنبالش بگردم اما خیلی ترسیده بودم که دنبالش بگردم
437 00:30:06,070 00:30:07,240 از چی ترسیدی؟ از چی ترسیدی؟
438 00:30:08,710 00:30:10,890 از این که یه وقت برای یه دلیل واقعا بد منو ول کرده باشه از این که یه وقت برای یه دلیل واقعا بد منو ول کرده باشه
439 00:30:11,810 00:30:12,920 اون جوری اون جوری
440 00:30:14,550 00:30:18,090 همین خاطرات خوب باقی مونده از مادرم هم از بین میرن همین خاطرات خوب باقی مونده از مادرم هم از بین میرن
441 00:30:20,320 00:30:22,430 ...فکر میکنی اگه مامانمو ببینم ...فکر میکنی اگه مامانمو ببینم
442 00:30:23,200 00:30:25,900 این احساس اضطرابم از بین میره؟ این احساس اضطرابم از بین میره؟
443 00:30:27,290 00:30:29,230 ....صرفا فقط با دیدن مادرت ....صرفا فقط با دیدن مادرت
444 00:30:29,670 00:30:31,560 از شر این اضطراب راحت نمیشی از شر این اضطراب راحت نمیشی
445 00:30:32,230 00:30:35,940 ...چون تمام زندگیت رو با فکر این که ...چون تمام زندگیت رو با فکر این که
446 00:30:35,940 00:30:38,000 رها شدی، گذروندی رها شدی، گذروندی
447 00:30:38,380 00:30:40,180 ...برای همین فقط با دیدن مادرت ...برای همین فقط با دیدن مادرت
448 00:30:40,180 00:30:42,180 نمیتونی ببخشیش نمیتونی ببخشیش
449 00:30:42,180 00:30:43,310 ...پس ...پس
450 00:30:44,950 00:30:46,590 من باید تمام عمرم اینجوری من باید تمام عمرم اینجوری
451 00:30:47,120 00:30:50,430 با حس ترس از رها شدن زندگی کنم؟ با حس ترس از رها شدن زندگی کنم؟
452 00:30:50,520 00:30:53,130 هر بار که بهش فکر میکنم باعث میشه روابطم رو نابود کنم هر بار که بهش فکر میکنم باعث میشه روابطم رو نابود کنم
453 00:30:53,220 00:30:55,490 اما این بار این اتفاق نمیفته اما این بار این اتفاق نمیفته
454 00:30:55,490 00:30:56,750 از کجا مطمئنی؟ از کجا مطمئنی؟
455 00:30:56,750 00:30:59,520 چون من بهتر از همه میدونم تو توی چه وضعیتی هستی چون من بهتر از همه میدونم تو توی چه وضعیتی هستی
456 00:31:00,700 00:31:04,370 درست مثل قبل، منتظرت میمونم درست مثل قبل، منتظرت میمونم
457 00:31:04,710 00:31:06,030 اگه خسته بشی چی؟ اگه خسته بشی چی؟
458 00:31:06,530 00:31:08,410 مردم همیشه عوض میشن مردم همیشه عوض میشن
459 00:31:10,540 00:31:12,570 تو این دنیا چی تا ابد دووم میاره؟ تو این دنیا چی تا ابد دووم میاره؟
460 00:31:12,770 00:31:14,510 و این خیلی خداروشکر داره و این خیلی خداروشکر داره
461 00:31:14,950 00:31:18,280 چون یعنی توام میتونی تغییر کنی چون یعنی توام میتونی تغییر کنی
462 00:31:22,460 00:31:23,590 چا دونگ ایل که یادته؟ چا دونگ ایل که یادته؟
463 00:31:23,590 00:31:25,360 چطوری میتونم اونو فراموش کنم؟ چطوری میتونم اونو فراموش کنم؟
464 00:31:25,630 00:31:26,720 پلیس تقلبیه پلیس تقلبیه
465 00:31:26,720 00:31:29,600 دونگ ایل، یه پلیس واقعی شده دونگ ایل، یه پلیس واقعی شده
466 00:31:29,750 00:31:30,990 پلیس واقعی؟ پلیس واقعی؟
467 00:31:33,130 00:31:34,670 تغییر واقعا عالی ایه تغییر واقعا عالی ایه
468 00:31:35,260 00:31:37,460 من همیشه بهش باور داشتم من همیشه بهش باور داشتم
469 00:31:38,110 00:31:40,410 و به عنوان دکترت، به توام باور دارم و به عنوان دکترت، به توام باور دارم
470 00:31:41,140 00:31:42,640 میدونم که تغییر میکنی میدونم که تغییر میکنی
471 00:31:45,850 00:31:47,850 فکر کنم یه کار نیمه وقت جدید گیرم بیاد فکر کنم یه کار نیمه وقت جدید گیرم بیاد
472 00:31:48,380 00:31:50,310 چه کار نیمه وقتی؟ - تدریس به سال آخری های دبیرستان - چه کار نیمه وقتی؟ - تدریس به سال آخری های دبیرستان -
473 00:31:50,310 00:31:52,890 بهشون خوانندگی و بازیگری یاد میدم بهشون خوانندگی و بازیگری یاد میدم
474 00:31:53,450 00:31:54,710 عالیه عالیه
475 00:31:55,920 00:31:57,010 راستی راستی
476 00:31:57,010 00:31:58,960 مرکز روانپزشکی جدید قراره به زودی مرکز روانپزشکی جدید قراره به زودی
477 00:31:58,960 00:32:00,220 باز بشه، میدونی که؟ باز بشه، میدونی که؟
478 00:32:00,220 00:32:01,320 آره آره
479 00:32:01,550 00:32:04,020 ...فکر کنم خوب میشه اگه روز افتتاحیه تو ...فکر کنم خوب میشه اگه روز افتتاحیه تو
480 00:32:04,020 00:32:05,490 با بیمارها یه کاری بکنی با بیمارها یه کاری بکنی
481 00:32:05,490 00:32:08,140 با بیمارها چیکار میتونم بکنم؟ با بیمارها چیکار میتونم بکنم؟
482 00:32:08,440 00:32:10,260 یه اجرا چطوره؟ یه اجرا چطوره؟
483 00:32:10,340 00:32:11,710 ...فکر نکنم با بیمارها ...فکر نکنم با بیمارها
484 00:32:13,210 00:32:17,770 آسون باشه که اجرا داشته باشیم آسون باشه که اجرا داشته باشیم
485 00:32:18,710 00:32:20,380 میتونیم آواز گروهی داشته باشیم میتونیم آواز گروهی داشته باشیم
486 00:32:20,380 00:32:21,540 آواز گروهی؟ آواز گروهی؟
487 00:32:22,540 00:32:24,690 آره خوبه آره خوبه
488 00:32:24,710 00:32:25,810 خوبه خوبه
489 00:32:25,810 00:32:29,510 پس باید بهش فکر کنم پس باید بهش فکر کنم
490 00:32:29,960 00:32:31,520 من دیگه سرم شلوغه من دیگه سرم شلوغه
491 00:32:36,140 00:32:39,540 شام گروهیه، پس یه چیز مخصوص آماده میکنم شام گروهیه، پس یه چیز مخصوص آماده میکنم
492 00:32:40,460 00:32:42,170 دکتر نو دکتر نو
493 00:32:43,940 00:32:46,710 چیکار کنم؟ مواد برای درست کردن یه چیز مخصوص رو ندارم چیکار کنم؟ مواد برای درست کردن یه چیز مخصوص رو ندارم
494 00:32:46,780 00:32:48,850 یه چیز مخصوصی حالا نیاز نیست یه چیز مخصوصی حالا نیاز نیست
495 00:32:49,020 00:32:53,020 اگه تو رستوران گونگباپ باشه برنج ساده ام خوشمزه اس اگه تو رستوران گونگباپ باشه برنج ساده ام خوشمزه اس
496 00:32:54,340 00:32:56,750 باشه باشه
497 00:32:56,750 00:33:00,160 براتون یه چیزی درست میکنم بعدا میبینمتون براتون یه چیزی درست میکنم بعدا میبینمتون
498 00:33:00,160 00:33:01,680 وای ترسیدم وای ترسیدم
499 00:33:02,450 00:33:04,700 چته؟ وقتی میای یه صدایی بکن چته؟ وقتی میای یه صدایی بکن
500 00:33:05,570 00:33:08,270 ...داشتی با کی حرف میزدی که ...داشتی با کی حرف میزدی که
501 00:33:08,270 00:33:12,970 عین دیوونه ها یه لبخند بزرگ روی اون صورتت اومده؟ عین دیوونه ها یه لبخند بزرگ روی اون صورتت اومده؟
502 00:33:12,970 00:33:16,170 نخیرم - خیلی مشکوک میزنی ها - نخیرم - خیلی مشکوک میزنی ها -
503 00:33:16,170 00:33:18,480 کی اومدی؟ فکر کردم نمیای کی اومدی؟ فکر کردم نمیای
504 00:33:18,480 00:33:20,740 واقعا معذرت میخوام واقعا معذرت میخوام
505 00:33:21,080 00:33:24,080 اگه یه بار دیگه اینجوری کردم میتونی اخراجم کنی اگه یه بار دیگه اینجوری کردم میتونی اخراجم کنی
506 00:33:24,080 00:33:26,240 جون خودت من چطوری متیونم تو رو اخراج کنم؟ جون خودت من چطوری متیونم تو رو اخراج کنم؟
507 00:33:26,240 00:33:28,050 کار نیمه وقتت توی بیمارستانم که از دست دادی کار نیمه وقتت توی بیمارستانم که از دست دادی
508 00:33:29,280 00:33:33,520 صورت ووجو خانم ما هم که عین گل شکفته از هم باز شده صورت ووجو خانم ما هم که عین گل شکفته از هم باز شده
509 00:33:33,520 00:33:34,850 اینقدر معلومه؟ اینقدر معلومه؟
510 00:33:34,850 00:33:38,420 داد میزنه ول کن. باید غذا ببرم داد میزنه ول کن. باید غذا ببرم
511 00:33:49,780 00:33:52,280 یه بار رک و پوست کنده میپرسم یه بار رک و پوست کنده میپرسم
512 00:33:52,580 00:33:53,880 کار کی بود؟ کار کی بود؟
513 00:33:55,750 00:33:57,580 سوتفاهم نشه سوتفاهم نشه
514 00:33:58,340 00:34:01,640 الان برای تنبیه کردن، دنبال اون شخص نمیگردم الان برای تنبیه کردن، دنبال اون شخص نمیگردم
515 00:34:01,640 00:34:04,560 میخوام به عنوان یه ارشد بیمارستان ، ازش محافظت کنم میخوام به عنوان یه ارشد بیمارستان ، ازش محافظت کنم
516 00:34:05,250 00:34:08,750 خانواده ی مرحوم میخوان بدونن که کار کی بوده خانواده ی مرحوم میخوان بدونن که کار کی بوده
517 00:34:10,250 00:34:13,770 گفتن اسم کسی که مسئولش بوده کار سختیه گفتن اسم کسی که مسئولش بوده کار سختیه
518 00:34:13,770 00:34:16,770 هر وقت خواستین حرف بزنید پیش خودم بیاید هر وقت خواستین حرف بزنید پیش خودم بیاید
519 00:34:17,470 00:34:18,770 همه فهمیدین؟ همه فهمیدین؟
520 00:34:23,140 00:34:24,230 آها راستی آها راستی
521 00:34:24,670 00:34:27,170 ...کی به پرستار هو گفته بود که به جای کشیدن دمپایی هاش رو زمین ...کی به پرستار هو گفته بود که به جای کشیدن دمپایی هاش رو زمین
522 00:34:27,170 00:34:29,310 پا برهنه راه بره؟ پا برهنه راه بره؟
523 00:34:30,110 00:34:31,380 کار تو بود پرستار نا؟ کار تو بود پرستار نا؟
524 00:34:31,380 00:34:35,080 همیشه دمپایی هاشو روی زمین میکشید و بیمارها نمیتونستن بخوابن همیشه دمپایی هاشو روی زمین میکشید و بیمارها نمیتونستن بخوابن
525 00:34:35,660 00:34:36,750 خیلی خب خیلی خب
526 00:34:37,190 00:34:41,530 اگه حرفی داشتین که بهم بزنین حتما پیشم بیاین اگه حرفی داشتین که بهم بزنین حتما پیشم بیاین
527 00:34:47,630 00:34:49,090 چرا دارین با من این کار رو میکنید؟ چرا دارین با من این کار رو میکنید؟
528 00:34:49,090 00:34:50,760 ما چه اشتباهی کردیم؟ ما چه اشتباهی کردیم؟
529 00:34:52,000 00:34:53,260 پرستار جونگ بریم پرستار جونگ بریم
530 00:35:28,740 00:35:33,250 توام هم ورودی پرستار هو توی بخش مراقبت ویژه بودی نه؟ توام هم ورودی پرستار هو توی بخش مراقبت ویژه بودی نه؟
531 00:35:34,150 00:35:37,880 پروفسور. دارم از احساس تاسف میمیرم پروفسور. دارم از احساس تاسف میمیرم
532 00:35:39,280 00:35:42,380 مین یونگ دو روز قبل از مرگش دنبالم اومد مین یونگ دو روز قبل از مرگش دنبالم اومد
533 00:35:43,560 00:35:46,530 خیلی بهم ریخته بود منم فرستادمش خونه خیلی بهم ریخته بود منم فرستادمش خونه
534 00:35:50,930 00:35:53,090 هر چقدر بهم نزدیک بودین هر چقدر بهم نزدیک بودین
535 00:35:55,470 00:35:57,500 ...خاطرات یه فرد فوت شده ...خاطرات یه فرد فوت شده
536 00:35:58,060 00:36:00,370 از اونی که فکرشو میکنی، زودتر محو میشن از اونی که فکرشو میکنی، زودتر محو میشن
537 00:36:01,840 00:36:03,180 خیلی ناراحت کننده اس خیلی ناراحت کننده اس
538 00:36:05,880 00:36:08,440 پس به جای سرزنش کردن خودت پس به جای سرزنش کردن خودت
539 00:36:09,070 00:36:11,250 به زمان های خوب فکر کن به زمان های خوب فکر کن
540 00:36:12,620 00:36:16,620 در آینده، زمان زیادی برای سرزنش خودت خواهی داشت در آینده، زمان زیادی برای سرزنش خودت خواهی داشت
541 00:36:17,750 00:36:18,820 چشم چشم
542 00:36:19,090 00:36:20,160 ...ولی ...ولی
543 00:36:20,990 00:36:24,960 پرستار هو، از کی اوضاع سختی داشت؟ پرستار هو، از کی اوضاع سختی داشت؟
544 00:36:24,960 00:36:26,370 از همون اول کار از همون اول کار
545 00:36:35,840 00:36:38,750 چیکار میکنی؟ حتی یه سرم هم نمیتونی بزنی؟ چیکار میکنی؟ حتی یه سرم هم نمیتونی بزنی؟
546 00:36:39,780 00:36:41,250 ببخشید ببخشید
547 00:36:41,750 00:36:42,750 برو اونور برو اونور
548 00:36:44,540 00:36:47,340 کبودی هاش رو ببین. چون نمیتونی حرف بزنی این کار رو میکنی؟ کبودی هاش رو ببین. چون نمیتونی حرف بزنی این کار رو میکنی؟
549 00:36:47,940 00:36:49,690 سریعا از بیمار عذرخواهی کن سریعا از بیمار عذرخواهی کن
550 00:36:51,880 00:36:53,250 عذر میخوام عذر میخوام
551 00:36:53,820 00:36:57,520 زانو بزن زانو بزن عذرخواهی کن زانو بزن زانو بزن عذرخواهی کن
552 00:36:59,670 00:37:00,820 عذرخواهی نمیکنی؟ عذرخواهی نمیکنی؟
553 00:37:10,110 00:37:11,570 عذر میخوام عذر میخوام
554 00:37:21,850 00:37:23,420 ...مین یونگ گفت ...مین یونگ گفت
555 00:37:23,880 00:37:28,580 همیشه تو راه اومدن به سرکار، آرزو میکرده یه ماشین بهش بزنه همیشه تو راه اومدن به سرکار، آرزو میکرده یه ماشین بهش بزنه
556 00:37:29,100 00:37:31,320 ...گفت هیچی رو بیشتر از اینکه یه چند روز ...گفت هیچی رو بیشتر از اینکه یه چند روز
557 00:37:32,760 00:37:34,390 بستری بشه، نمیخواد بستری بشه، نمیخواد
558 00:37:42,630 00:37:45,330 چند وقته خانم هو مین یونگ رو میشناسید؟ چند وقته خانم هو مین یونگ رو میشناسید؟
559 00:37:46,550 00:37:48,070 تقریبا یک سال تقریبا یک سال
560 00:37:48,980 00:37:50,920 من پیام هاش رو دیدم من پیام هاش رو دیدم
561 00:37:51,250 00:37:53,750 توی خیلی هاش شما رو مقصر میدونه توی خیلی هاش شما رو مقصر میدونه
562 00:37:54,440 00:37:55,750 با هم دعوا کردین؟ با هم دعوا کردین؟
563 00:37:55,750 00:37:57,750 نه دعوا نکردیم نه دعوا نکردیم
564 00:37:57,750 00:38:00,250 پس چرا همچین پیام هایی فرستاده بود؟ پس چرا همچین پیام هایی فرستاده بود؟
565 00:38:00,290 00:38:04,150 یه بحث عادی بین یه روانپزشک و یه بیماره یه بحث عادی بین یه روانپزشک و یه بیماره
566 00:38:06,560 00:38:09,000 بر اساس وصیت نامه ای که مرحوم به جا گذاشته بر اساس وصیت نامه ای که مرحوم به جا گذاشته
567 00:38:09,000 00:38:11,740 خانواده اش دارن برای باز کردن یه پرونده ی حقوقی آماده میشن خانواده اش دارن برای باز کردن یه پرونده ی حقوقی آماده میشن
568 00:38:11,890 00:38:12,940 بله؟ بله؟
569 00:38:14,460 00:38:16,830 اگه با هم مشکلی نداشتین اگه با هم مشکلی نداشتین
570 00:38:17,310 00:38:20,680 چرا خانم هو مین یونگ اسم شما رو توی وصیت نامه اش آورده؟ چرا خانم هو مین یونگ اسم شما رو توی وصیت نامه اش آورده؟
571 00:38:21,640 00:38:23,980 روی بدنش جای کبودی های زیادی بود روی بدنش جای کبودی های زیادی بود
572 00:38:24,270 00:38:26,080 چیزی درباره ی این میدونید؟ چیزی درباره ی این میدونید؟
573 00:38:28,350 00:38:30,120 نه نمیدونم نه نمیدونم
574 00:38:30,620 00:38:31,790 خیلی خب خیلی خب
575 00:38:32,450 00:38:36,020 فعلا یه شاهد هستین. اگه بعدا چیزی شد باهاتون تماس میگیرم فعلا یه شاهد هستین. اگه بعدا چیزی شد باهاتون تماس میگیرم
576 00:38:39,890 00:38:41,870 ازت کمک خواسته. چرا تردید داری؟ ازت کمک خواسته. چرا تردید داری؟
577 00:38:41,870 00:38:44,830 انجامش بده معلومه که باید انجامش بدی انجامش بده معلومه که باید انجامش بدی
578 00:38:44,960 00:38:47,130 منم میخوام انجامش بدم منم میخوام انجامش بدم
579 00:38:47,540 00:38:51,480 اما کار با بیمارهای روانی کار آسونی نیست اما کار با بیمارهای روانی کار آسونی نیست
580 00:38:51,980 00:38:53,110 من کمکت کنم؟ من کمکت کنم؟
581 00:38:54,140 00:38:55,180 واقعا؟ واقعا؟
582 00:38:56,070 00:38:58,250 با کمک تو معلومه که میتونم انجامش بدم با کمک تو معلومه که میتونم انجامش بدم
583 00:38:59,140 00:39:00,620 معلومه که کمکت میکنم معلومه که کمکت میکنم
584 00:39:00,990 00:39:03,060 پس میتونی ویولن سل هم بزنی؟ پس میتونی ویولن سل هم بزنی؟
585 00:39:03,060 00:39:05,630 نه ویولن سل نه ولی پیانو رو میتونم بزنم نه ویولن سل نه ولی پیانو رو میتونم بزنم
586 00:39:07,190 00:39:09,060 وای مرسی وای مرسی
587 00:39:09,750 00:39:13,800 خیلی وقته سمت ویولن سلم نرفتم باید تمرین کنم خیلی وقته سمت ویولن سلم نرفتم باید تمرین کنم
588 00:39:14,370 00:39:15,890 جی سون جی سون
589 00:39:16,670 00:39:20,170 پشیمون نیستی که دیگه کار موسیقی نمیکنی؟ پشیمون نیستی که دیگه کار موسیقی نمیکنی؟
590 00:39:20,400 00:39:24,180 پشیمون که نه ولی میشه گفت یکم نا امید شدم پشیمون که نه ولی میشه گفت یکم نا امید شدم
591 00:39:25,040 00:39:26,770 وقتی به ویولن سلم فکر میکنم وقتی به ویولن سلم فکر میکنم
592 00:39:27,250 00:39:29,770 احساس یه دوست پسری که سال ها پیش باهاش بهم زدم رو داره احساس یه دوست پسری که سال ها پیش باهاش بهم زدم رو داره
593 00:39:31,710 00:39:32,920 ...من ...من
594 00:39:33,940 00:39:37,750 یه روزی که روی استیج اجرا دارم، میذارم ویولن سل بزنی یه روزی که روی استیج اجرا دارم، میذارم ویولن سل بزنی
595 00:39:37,750 00:39:40,360 چطوره اول جنابعالی به استیج برگردی بعد حرف اینو بزنیم؟ چطوره اول جنابعالی به استیج برگردی بعد حرف اینو بزنیم؟
596 00:39:41,490 00:39:42,950 باشه؟ - باشه - باشه؟ - باشه -
597 00:39:43,450 00:39:45,930 خب؟ - بله چشم - خب؟ - بله چشم -
598 00:39:45,930 00:39:48,000 (رستوران گونگباپ) (رستوران گونگباپ)
599 00:39:48,560 00:39:49,870 بفرمایید - وای - بفرمایید - وای -
600 00:39:49,870 00:39:51,330 ممنون - ممنون - ممنون - ممنون -
601 00:39:52,870 00:39:57,380 و این مخصوص آقای چا دونگ ایل و این مخصوص آقای چا دونگ ایل
602 00:39:57,380 00:39:59,180 سرویس رایگان سرویس رایگان
603 00:39:59,570 00:40:00,700 ممنونم ممنونم
604 00:40:01,940 00:40:04,640 واقعا برای این که یه پلیس واقعی شدی، تبریک میگم واقعا برای این که یه پلیس واقعی شدی، تبریک میگم
605 00:40:04,640 00:40:06,850 ممنون ممنون
606 00:40:06,990 00:40:09,360 ووجو اونی، توام میای باهامون بخوری؟ ووجو اونی، توام میای باهامون بخوری؟
607 00:40:09,450 00:40:11,810 آره بیاید باهم بخوریم نتونستیم درست بدرقه اتون کنیم آره بیاید باهم بخوریم نتونستیم درست بدرقه اتون کنیم
608 00:40:11,810 00:40:13,650 بدرقه ی چی آخه؟ بدرقه ی چی آخه؟
609 00:40:13,650 00:40:15,560 من که جایی نمیرم من که جایی نمیرم
610 00:40:15,560 00:40:20,230 اگه دلتون برام تنگ شد هر موقع خواستین میتونید بیاید اینجا اگه دلتون برام تنگ شد هر موقع خواستین میتونید بیاید اینجا
611 00:40:24,260 00:40:26,060 افسر چا - ممنون - افسر چا - ممنون -
612 00:40:27,170 00:40:28,560 افسر چا میدونی؟ افسر چا میدونی؟
613 00:40:28,760 00:40:31,610 برای بقیه ی بیمارهامون یه الگو شدی برای بقیه ی بیمارهامون یه الگو شدی
614 00:40:33,509 00:40:36,819 توقع داشتم همه وقتی ببیننم تعجب کنن توقع داشتم همه وقتی ببیننم تعجب کنن
615 00:40:37,279 00:40:39,190 انقدر پز نده انقدر پز نده
616 00:40:39,190 00:40:40,550 تو هنوز کارآموزی تو هنوز کارآموزی
617 00:40:42,690 00:40:45,389 خوب میشد تو یه جایی نزدیک بیمارستانمون کار کنین خوب میشد تو یه جایی نزدیک بیمارستانمون کار کنین
618 00:40:45,959 00:40:50,159 هرجاهم که باشه، ازتون محافظت میکنم هرجاهم که باشه، ازتون محافظت میکنم
619 00:40:50,159 00:40:51,930 اگه شبا ترسیدین اگه شبا ترسیدین
620 00:40:51,930 00:40:55,000 یا کمک نیاز داشتین، هر موقع که بود بهم زنگ بزنین یا کمک نیاز داشتین، هر موقع که بود بهم زنگ بزنین
621 00:40:56,240 00:40:58,540 تحت تاثیر قرار گرفتم - پس نوشیدنی بخوریم؟ - تحت تاثیر قرار گرفتم - پس نوشیدنی بخوریم؟ -
622 00:40:58,540 00:40:59,569 آره آره
623 00:40:59,810 00:41:02,269 تبریک میگم - تبریک میگم - تبریک میگم - تبریک میگم -
624 00:41:02,269 00:41:03,279 مرسی مرسی
625 00:41:03,279 00:41:04,980 همشون خوشحال بنظر میرسن - آره - همشون خوشحال بنظر میرسن - آره -
626 00:41:06,909 00:41:09,649 افسر چا. یه سوال دارم افسر چا. یه سوال دارم
627 00:41:09,649 00:41:11,720 پرونده ی پرستار هو چطور پیش میره؟ پرونده ی پرستار هو چطور پیش میره؟
628 00:41:11,950 00:41:13,850 شنیدم احتمال داره خودکشی نباشه شنیدم احتمال داره خودکشی نباشه
629 00:41:13,850 00:41:16,289 پرستار هو خیلی وقت بود که از افسردگی رنج میبرد پرستار هو خیلی وقت بود که از افسردگی رنج میبرد
630 00:41:16,419 00:41:18,019 و حتی یادداشت خودکشی هم پیدا کردن و حتی یادداشت خودکشی هم پیدا کردن
631 00:41:18,019 00:41:20,960 خودکشیه. مردم دارن شایعه پخش میکنن خودکشیه. مردم دارن شایعه پخش میکنن
632 00:41:23,429 00:41:26,370 نمیتونم درباره جزئیات تحقیقات بهتون بگم نمیتونم درباره جزئیات تحقیقات بهتون بگم
633 00:41:26,570 00:41:28,769 دکتر جی یونگ وون کی بازجویی میشه؟ دکتر جی یونگ وون کی بازجویی میشه؟
634 00:41:29,169 00:41:31,669 میتونی این و بهمون بگی؟ - قبلا بازجویی شده - میتونی این و بهمون بگی؟ - قبلا بازجویی شده -
635 00:41:31,769 00:41:33,669 بعنوان شاهد احضار شده بود بعنوان شاهد احضار شده بود
636 00:41:37,710 00:41:39,350 (رستوران گونگباپ) (رستوران گونگباپ)
637 00:41:41,049 00:41:42,980 !دکتر لی. صبر کن !دکتر لی. صبر کن
638 00:41:43,850 00:41:45,019 منم میخوام بیام منم میخوام بیام
639 00:41:45,019 00:41:47,320 همینجا بمون. بعدا بهت زنگ میزنم همینجا بمون. بعدا بهت زنگ میزنم
640 00:41:47,320 00:41:49,789 آخه منم نگران دکتر یونگ وونم آخه منم نگران دکتر یونگ وونم
641 00:41:49,990 00:41:53,389 یونگ وون هرچقدرم عذاب بکشه باز احساساتش رو نشون نمیده یونگ وون هرچقدرم عذاب بکشه باز احساساتش رو نشون نمیده
642 00:41:54,059 00:41:56,630 اگه تو رو ببینه، بیشتر پنهونش میکنه اگه تو رو ببینه، بیشتر پنهونش میکنه
643 00:41:57,830 00:41:58,929 باشه باشه
644 00:42:00,700 00:42:01,769 خدافظ خدافظ
645 00:42:05,570 00:42:06,939 خانم خانم
646 00:42:07,210 00:42:08,870 !دخترم و برگردون !دخترم و برگردون
647 00:42:08,870 00:42:10,840 خانم لطفا اینطوری نکنین خانم لطفا اینطوری نکنین
648 00:42:11,110 00:42:13,380 لطفا آروم باشین لطفا آروم باشین
649 00:42:16,580 00:42:17,679 خوبی؟ خوبی؟
650 00:42:21,189 00:42:22,220 مادرجان مادرجان
651 00:42:22,960 00:42:25,789 من تو بیمارستانی که پرستار هو کار میکنه روانپزشکم من تو بیمارستانی که پرستار هو کار میکنه روانپزشکم
652 00:42:25,789 00:42:27,730 لی شی جون هستم لی شی جون هستم
653 00:42:29,960 00:42:31,100 دخترم و دخترم و
654 00:42:32,259 00:42:34,769 میشناختین؟ - باهم تو یه تیم کار نمیکردیم - میشناختین؟ - باهم تو یه تیم کار نمیکردیم -
655 00:42:35,000 00:42:38,570 اما درباره‌شون از دکترا و پرستارای دیگه شنیدم اما درباره‌شون از دکترا و پرستارای دیگه شنیدم
656 00:42:38,899 00:42:40,539 چرا دخترم چرا دخترم
657 00:42:41,570 00:42:44,740 مین یونگ مرد؟ مین یونگ مرد؟
658 00:42:45,039 00:42:48,980 داریم سعی میکنیم دلیلش رو بفهمیم داریم سعی میکنیم دلیلش رو بفهمیم
659 00:42:49,919 00:42:51,350 تو میدونی چرا تو میدونی چرا
660 00:42:51,919 00:42:53,490 میدونی میدونی
661 00:42:53,490 00:42:56,189 مین یونگ اسم تو رو توی وصیت‌نامه ش نوشته مین یونگ اسم تو رو توی وصیت‌نامه ش نوشته
662 00:42:56,590 00:42:59,429 همه چی و بهت گفته همه چی و بهت گفته
663 00:42:59,689 00:43:03,929 و به هرچیزی که گفتی گوش کرده و به هرچیزی که گفتی گوش کرده
664 00:43:04,899 00:43:05,970 ببخشید ببخشید
665 00:43:06,230 00:43:09,169 چرا نتونستی جلوش و بگیری؟ چرا نتونستی جلوش و بگیری؟
666 00:43:09,570 00:43:12,740 هرچند من به عنوان مادرش نمیدونستم هرچند من به عنوان مادرش نمیدونستم
667 00:43:13,009 00:43:14,539 اما اگه تو میدونستی اما اگه تو میدونستی
668 00:43:15,009 00:43:17,779 باید جلوش و میگرفتی باید جلوش و میگرفتی
669 00:43:18,179 00:43:20,009 باید جلوش و میگرفتی باید جلوش و میگرفتی
670 00:43:39,429 00:43:41,100 یه روز، پرستار اوه یه روز، پرستار اوه
671 00:43:41,100 00:43:43,370 توسط یکی از سونبه هاش مورد آزار فیزیکی قرار گرفته بود توسط یکی از سونبه هاش مورد آزار فیزیکی قرار گرفته بود
672 00:43:43,539 00:43:46,269 بازوش نشگون گرفته شده بود و حتی جای کبودی داشت بازوش نشگون گرفته شده بود و حتی جای کبودی داشت
673 00:43:47,340 00:43:51,080 لحظه ای که این و دیدم نتونستم احساساتم و کنترل کنم لحظه ای که این و دیدم نتونستم احساساتم و کنترل کنم
674 00:43:59,220 00:44:01,250 وقتی این اتفاق افتاد کاری نکردی؟ وقتی این اتفاق افتاد کاری نکردی؟
675 00:44:01,250 00:44:02,590 چیکار میکردم؟ چیکار میکردم؟
676 00:44:03,059 00:44:04,590 درسته که اشتباه کردم درسته که اشتباه کردم
677 00:44:04,590 00:44:06,360 این خشونته این خشونته
678 00:44:06,360 00:44:08,460 چرا با اینکه اینجوری آزار داده شدی چیزی نگفتی؟ چرا با اینکه اینجوری آزار داده شدی چیزی نگفتی؟
679 00:44:08,860 00:44:11,429 اگه نمیتونی تنها بجنگی باید کمک بخوای اگه نمیتونی تنها بجنگی باید کمک بخوای
680 00:44:12,200 00:44:15,330 اگه کاری نکنی، این اتفاق ادامه پیدا میکنه اگه کاری نکنی، این اتفاق ادامه پیدا میکنه
681 00:44:16,169 00:44:17,399 خیلی عصبیم خیلی عصبیم
682 00:44:19,439 00:44:21,809 بریم بیرون - کجا؟ - بریم بیرون - کجا؟ -
683 00:44:21,809 00:44:23,509 گفتی از آواز خوندن خوشت میاد، نه؟ گفتی از آواز خوندن خوشت میاد، نه؟
684 00:44:23,509 00:44:25,480 بیا بریم کارائوکه و یه چیز خوب بخوریم بیا بریم کارائوکه و یه چیز خوب بخوریم
685 00:44:26,850 00:44:27,909 میتونیم بریم؟ میتونیم بریم؟
686 00:44:27,909 00:44:29,679 بعنوان یه لطف در حق من بهش نگاه کن بعنوان یه لطف در حق من بهش نگاه کن
687 00:44:29,679 00:44:31,049 وگرنه ممکنه عقلمو از دست بدم وگرنه ممکنه عقلمو از دست بدم
688 00:44:35,250 00:44:36,919 مرسی دکتر مرسی دکتر
689 00:44:41,630 00:44:43,029 اول میخوای چیکار کنی؟ اول میخوای چیکار کنی؟
690 00:44:47,000 00:44:48,970 اما بعد از اون روز دیگه برنگشت اما بعد از اون روز دیگه برنگشت
691 00:44:48,970 00:44:50,340 نمیدونی چه اتفاقی افتاد؟ نمیدونی چه اتفاقی افتاد؟
692 00:44:50,470 00:44:52,240 بهم یه پیام داد که به نصیحتم گوش کرده بهم یه پیام داد که به نصیحتم گوش کرده
693 00:44:52,240 00:44:53,740 و جنگیده و جنگیده
694 00:44:53,740 00:44:56,009 اما وضعیت بدتر شده و من و مقصر میدونه اما وضعیت بدتر شده و من و مقصر میدونه
695 00:44:57,080 00:44:58,409 و هیچوقت جواب تلفنش و نداد و هیچوقت جواب تلفنش و نداد
696 00:44:59,549 00:45:01,380 بخاطر اینکه یه بیمار بود بهش زیاد فکر نکردم بخاطر اینکه یه بیمار بود بهش زیاد فکر نکردم
697 00:45:01,649 00:45:04,649 باخودم فکر کردم یه روز برمیگرده، و منتظر موندم باخودم فکر کردم یه روز برمیگرده، و منتظر موندم
698 00:45:05,649 00:45:06,919 دو هفته پیش دو هفته پیش
699 00:45:08,919 00:45:11,419 گفت یه بیمار بخاطر من مُرده گفت یه بیمار بخاطر من مُرده
700 00:45:16,130 00:45:18,029 اون حتما یه اتفاق مهم بوده اون حتما یه اتفاق مهم بوده
701 00:45:19,730 00:45:20,769 شی جون شی جون
702 00:45:21,200 00:45:23,639 بنظرت بیش از حد احساساتم رو دخالت دادم؟ بنظرت بیش از حد احساساتم رو دخالت دادم؟
703 00:45:24,370 00:45:26,169 باید بهش میگفتم تحمل کنه؟ باید بهش میگفتم تحمل کنه؟
704 00:45:26,970 00:45:28,570 منم همین و بهش میگفتم منم همین و بهش میگفتم
705 00:45:29,070 00:45:31,909 تو بعنوان یه دکتر بهترین تلاشت و کردی تو بعنوان یه دکتر بهترین تلاشت و کردی
706 00:45:36,179 00:45:38,919 بیا بریم نوشیدنی بخوریم. دونگ هیوکم صدا کنیم؟ بیا بریم نوشیدنی بخوریم. دونگ هیوکم صدا کنیم؟
707 00:45:39,289 00:45:40,750 میخوام تنها باشم میخوام تنها باشم
708 00:45:40,750 00:45:42,250 الان نمیشه تنها باشی الان نمیشه تنها باشی
709 00:45:43,059 00:45:44,460 فقط میخوام یکم بخوابم فقط میخوام یکم بخوابم
710 00:45:47,460 00:45:49,830 پس من تا بیرون باهات میام. اشکال نداره؟ پس من تا بیرون باهات میام. اشکال نداره؟
711 00:45:54,100 00:45:56,340 به چیزی فکر نکن و یکم بخواب به چیزی فکر نکن و یکم بخواب
712 00:45:56,740 00:45:58,139 اگه اتفاقی افتاد بلافاصله بهم زنگ بزن اگه اتفاقی افتاد بلافاصله بهم زنگ بزن
713 00:46:01,070 00:46:02,240 چرا میخندی؟ چرا میخندی؟
714 00:46:04,980 00:46:08,049 حس عجیبی داره که یهو خیلی نگرانمی حس عجیبی داره که یهو خیلی نگرانمی
715 00:46:10,019 00:46:11,620 یه کار نکن عذاب وجدان بگیرم یه کار نکن عذاب وجدان بگیرم
716 00:46:12,649 00:46:13,850 با دقت برون با دقت برون
717 00:46:53,360 00:46:54,360 الو الو
718 00:46:55,029 00:46:57,399 بیا هم و ببینیم. درباره یونگ وونه بیا هم و ببینیم. درباره یونگ وونه
719 00:48:04,830 00:48:06,669 دکتر نو، اشکال نداره. لازم نیست تمیز کنیدش دکتر نو، اشکال نداره. لازم نیست تمیز کنیدش
720 00:48:06,669 00:48:08,769 چیزی نیست، تنهایی نمیتونین تمیز کنین چیزی نیست، تنهایی نمیتونین تمیز کنین
721 00:48:08,929 00:48:11,139 من اینجارو جارو میکشم، شمام این ور و تمیز کنین من اینجارو جارو میکشم، شمام این ور و تمیز کنین
722 00:48:11,139 00:48:12,340 نه، نه، نه نه، نه، نه
723 00:48:13,039 00:48:14,169 ...اما ...اما
724 00:48:19,649 00:48:21,580 چیه؟ - چرا باهام خوب برخورد میکنین؟ - چیه؟ - چرا باهام خوب برخورد میکنین؟ -
725 00:48:22,679 00:48:25,919 خب... این خوب برخورد کردن نیست خب... این خوب برخورد کردن نیست
726 00:48:27,220 00:48:28,750 میتونم باهاتون بهترم برخورد کنم میتونم باهاتون بهترم برخورد کنم
727 00:48:29,460 00:48:30,490 خدایا خدایا
728 00:48:31,820 00:48:33,389 اگه متشکر بودین میتونین بعدا باهام حساب کنین اگه متشکر بودین میتونین بعدا باهام حساب کنین
729 00:48:33,689 00:48:35,759 چطوره به جاش یه روز ویولن سل بزنین؟ چطوره به جاش یه روز ویولن سل بزنین؟
730 00:48:39,130 00:48:40,169 خدای من خدای من
731 00:48:41,100 00:48:43,169 پرونده ی حقوقی؟ اصلا امکان داره؟ پرونده ی حقوقی؟ اصلا امکان داره؟
732 00:48:43,169 00:48:45,570 تشکیل پرونده ی حقوقی همیشه ممکنه تشکیل پرونده ی حقوقی همیشه ممکنه
733 00:48:45,669 00:48:46,909 یونگ وون چطوره؟ یونگ وون چطوره؟
734 00:48:46,909 00:48:48,370 گفت میخواد بره خونه استراحت کنه گفت میخواد بره خونه استراحت کنه
735 00:48:50,710 00:48:52,509 آدم اشتباهی رو مقصر میدونن آدم اشتباهی رو مقصر میدونن
736 00:48:53,480 00:48:54,880 اینو چطوری درستش کنیم؟ اینو چطوری درستش کنیم؟
737 00:48:55,779 00:48:57,019 اگه از دیدگاه خانواده ی پرستار هو بخوایم ببینیم اگه از دیدگاه خانواده ی پرستار هو بخوایم ببینیم
738 00:48:57,019 00:48:59,320 اونا الان به یه نفر نیاز دارن تا مقصر بدوننش اونا الان به یه نفر نیاز دارن تا مقصر بدوننش
739 00:48:59,820 00:49:02,720 بنظرم بیمارستانمون باید پاپیش بذاره و مسئولیتش رو قبول کنه بنظرم بیمارستانمون باید پاپیش بذاره و مسئولیتش رو قبول کنه
740 00:49:02,720 00:49:03,860 منم نظرم همینه منم نظرم همینه
741 00:49:05,259 00:49:08,029 معاون الان دنبال یه مقصره معاون الان دنبال یه مقصره
742 00:49:08,860 00:49:11,429 بیمارستان بدجوری داره سعی میکنه از زیر مسئولیت قبول کردن در بره بیمارستان بدجوری داره سعی میکنه از زیر مسئولیت قبول کردن در بره
743 00:49:11,429 00:49:13,230 مقصر فقط یه نفر نیست مقصر فقط یه نفر نیست
744 00:49:13,500 00:49:14,799 این کار غیرممکنه این کار غیرممکنه
745 00:49:17,870 00:49:21,639 خودم شخصا میرم رئیس رو ببینم و سعی میکنم متقاعدش کنم خودم شخصا میرم رئیس رو ببینم و سعی میکنم متقاعدش کنم
746 00:49:21,639 00:49:24,210 بنظرم به جای تو رئیس باید ببیندش بنظرم به جای تو رئیس باید ببیندش
747 00:49:24,210 00:49:25,480 آره، من به دیدنش میرم آره، من به دیدنش میرم
748 00:49:25,679 00:49:28,580 رئیس الان اصلا نمیخواد ببینتت رئیس الان اصلا نمیخواد ببینتت
749 00:49:28,580 00:49:31,750 با من لج افتاده، اما شما فرق میکنین با من لج افتاده، اما شما فرق میکنین
750 00:49:31,750 00:49:34,450 من همین بعدازظهر باهاش درباره این موضوع بحث داشتم من همین بعدازظهر باهاش درباره این موضوع بحث داشتم
751 00:49:35,950 00:49:38,059 اعضای خانواده ش رو میبینم و سعی میکنم متقاعدشون کنم اعضای خانواده ش رو میبینم و سعی میکنم متقاعدشون کنم
752 00:49:39,560 00:49:42,560 از آخرین باری که سر یه چیز باهم توافق کردیم خیلی گذشته از آخرین باری که سر یه چیز باهم توافق کردیم خیلی گذشته
753 00:49:48,100 00:49:51,040 هرچند شهرت بیمارستانمون در خطره هرچند شهرت بیمارستانمون در خطره
754 00:49:51,239 00:49:53,209 بخاطرهمین شک دارم رئیس بگه مسئولیتش رو برعهده میگیره بخاطرهمین شک دارم رئیس بگه مسئولیتش رو برعهده میگیره
755 00:49:53,340 00:49:56,280 یه راهی برای قانع کردنش پیدا میکنم یه راهی برای قانع کردنش پیدا میکنم
756 00:49:57,639 00:49:59,850 خیلی خب. بریم انجامش بدیم - باشه - خیلی خب. بریم انجامش بدیم - باشه -
757 00:50:01,350 00:50:03,719 رئیس ببخشید، من باید برم رئیس ببخشید، من باید برم
758 00:50:13,159 00:50:15,030 بهش زنگ زدن؟ - احتمالا نه - بهش زنگ زدن؟ - احتمالا نه -
759 00:50:16,300 00:50:18,399 بعد از اینکه شنیدم چه اتفاقی برای پرستار هو افتاده بعد از اینکه شنیدم چه اتفاقی برای پرستار هو افتاده
760 00:50:19,130 00:50:20,669 میدونی نگران چی شدم؟ میدونی نگران چی شدم؟
761 00:50:22,999 00:50:25,669 نگران من شدین؟ - دقیقا - نگران من شدین؟ - دقیقا -
762 00:50:32,010 00:50:33,010 رئیس رئیس
763 00:50:34,110 00:50:37,380 اگه من میگفتم دیگه قرار نیست وو جو رو ببینم اما بازم ببینمش اگه من میگفتم دیگه قرار نیست وو جو رو ببینم اما بازم ببینمش
764 00:50:37,580 00:50:39,719 اینکار باعث میشد حس بهتری بهتون دست بده؟ اینکار باعث میشد حس بهتری بهتون دست بده؟
765 00:50:41,149 00:50:42,719 من الان خیلی بهترم من الان خیلی بهترم
766 00:50:43,689 00:50:45,520 دیگه لازم نیست نگرانم باشین دیگه لازم نیست نگرانم باشین
767 00:50:50,100 00:50:53,070 اوه راستی. درباره چا دونگ ایل شنیدین؟ اوه راستی. درباره چا دونگ ایل شنیدین؟
768 00:50:53,130 00:50:56,499 آره. واقعا افسر پلیس شده آره. واقعا افسر پلیس شده
769 00:50:57,669 00:50:58,969 باورم نمیشه باورم نمیشه
770 00:50:59,969 00:51:04,409 حداقل به لطف اون ، میتونم یکم نفس بکشم حداقل به لطف اون ، میتونم یکم نفس بکشم
771 00:51:44,679 00:51:46,520 واقعا خوابی یونگ وون؟ واقعا خوابی یونگ وون؟
772 00:51:47,290 00:51:50,560 من هستم. هروقت لازم بود بهم زنگ بزن من هستم. هروقت لازم بود بهم زنگ بزن
773 00:51:51,489 00:51:54,959 (واقعا خوابی یونگ وون؟من هستم. هروقت لازم بود بهم زنگ بزن) (واقعا خوابی یونگ وون؟من هستم. هروقت لازم بود بهم زنگ بزن)
774 00:52:22,790 00:52:24,590 سلام - چه کمکی میتونم کنم؟ - سلام - چه کمکی میتونم کنم؟ -
775 00:52:24,590 00:52:26,290 این برای خانم جی یونگ وون تو آپارتمان ۱۵۰۱ ئه این برای خانم جی یونگ وون تو آپارتمان ۱۵۰۱ ئه
776 00:52:26,290 00:52:27,989 برات بستنی خریدم و تو لابی گذاشتم برات بستنی خریدم و تو لابی گذاشتم
777 00:52:28,330 00:52:30,100 اگه نمیتونی بخوابی بیا بگیرش اگه نمیتونی بخوابی بیا بگیرش
778 00:52:30,459 00:52:34,429 یادمه وقتی استرس داری عاشق اینی که بستنی بخوری یادمه وقتی استرس داری عاشق اینی که بستنی بخوری
779 00:53:12,870 00:53:16,810 الو؟ دختر عزیزم الو؟ دختر عزیزم
780 00:53:18,280 00:53:21,010 از صدات معلومه بیدارت کردم از صدات معلومه بیدارت کردم
781 00:53:21,409 00:53:22,909 ببخشید ببخشید
782 00:53:24,580 00:53:28,290 چرا زنگ زدم؟ چون دلم برات تنگ شده چرا زنگ زدم؟ چون دلم برات تنگ شده
783 00:53:30,159 00:53:31,290 بابا؟ بابا؟
784 00:53:32,159 00:53:34,560 منم میخوام ببینمت منم میخوام ببینمت
785 00:53:34,659 00:53:35,790 اما اما
786 00:53:36,459 00:53:39,770 بابا باید اینجا بمونه و پول در بیاره بابا باید اینجا بمونه و پول در بیاره
787 00:53:40,570 00:53:42,130 و کلی کار داره و کلی کار داره
788 00:53:44,469 00:53:48,739 معلومه. مرخصی میگیرم و میبینمت معلومه. مرخصی میگیرم و میبینمت
789 00:53:48,770 00:53:52,409 قول میدم. جدی آره قول میدم. جدی آره
790 00:53:55,010 00:53:58,919 باشه. باید برای مدرسه آماده شی باشه. باید برای مدرسه آماده شی
791 00:54:02,389 00:54:05,860 لازم نیست سخت درس بخونی لازم نیست سخت درس بخونی
792 00:54:05,989 00:54:08,659 خوب غذا بخور و سلامت باش خوب غذا بخور و سلامت باش
793 00:54:09,330 00:54:11,360 و آروم و خوشحال بمون و آروم و خوشحال بمون
794 00:54:14,729 00:54:18,169 باباهم عاشقته. آره باباهم عاشقته. آره
795 00:54:47,870 00:54:49,630 چند وقتی میشه اینجا نیومدم چند وقتی میشه اینجا نیومدم
796 00:54:52,469 00:54:54,439 بنظر میاد از قبل یکم الکل خوردی بنظر میاد از قبل یکم الکل خوردی
797 00:54:56,370 00:54:58,439 سخته تو همچنین روزی هوشیار بمونی سخته تو همچنین روزی هوشیار بمونی
798 00:54:59,780 00:55:01,409 بابت یکم پیش عذر میخوام بابت یکم پیش عذر میخوام
799 00:55:02,280 00:55:03,550 اما اما
800 00:55:04,080 00:55:06,419 امیدوارم درکم کنی امیدوارم درکم کنی
801 00:55:06,590 00:55:08,949 به عنوان یه دوست، نه رئیس به عنوان یه دوست، نه رئیس
802 00:55:08,949 00:55:10,590 پس حتی کمتر از قبل درکت میکنم پس حتی کمتر از قبل درکت میکنم
803 00:55:10,590 00:55:11,820 یعنی چی؟ یعنی چی؟
804 00:55:12,489 00:55:14,860 جو این هی که من یادمه جو این هی که من یادمه
805 00:55:15,959 00:55:17,729 همیشه دنبال عدالت بود همیشه دنبال عدالت بود
806 00:55:17,860 00:55:20,570 میدونست چجوری مقاومت کنه و تغییر ایجاد کنه میدونست چجوری مقاومت کنه و تغییر ایجاد کنه
807 00:55:20,630 00:55:23,939 خدای من. داری خجالتم میدی خدای من. داری خجالتم میدی
808 00:55:24,570 00:55:27,469 ازت نخواستم همو ببینیم تا همچین چیزایی بشنوم ازت نخواستم همو ببینیم تا همچین چیزایی بشنوم
809 00:55:27,669 00:55:30,080 به متقاعد کردنم فکر نکن به متقاعد کردنم فکر نکن
810 00:55:30,380 00:55:32,739 و دخالت نکن دها و دخالت نکن دها
811 00:55:32,739 00:55:35,110 من این و به معاون میسپرم من این و به معاون میسپرم
812 00:55:36,580 00:55:38,949 نمیخوام - میخوای باهام بجنگی؟ - نمیخوام - میخوای باهام بجنگی؟ -
813 00:55:38,949 00:55:41,889 این هی. ما باهم دوستیم این هی. ما باهم دوستیم
814 00:55:42,189 00:55:43,590 میدونی دوست یعنی چی؟ میدونی دوست یعنی چی؟
815 00:55:43,590 00:55:46,889 دوست کسایین که مسئولیت های سنگین و باهم به دوش میکشن دوست کسایین که مسئولیت های سنگین و باهم به دوش میکشن
816 00:55:47,090 00:55:50,199 حوادث اینجوری هیچوقت فقط یه بار اتفاق نمیوفتن حوادث اینجوری هیچوقت فقط یه بار اتفاق نمیوفتن
817 00:55:50,830 00:55:53,469 آره، اولین بار میتونی لاپوشونیش کنی آره، اولین بار میتونی لاپوشونیش کنی
818 00:55:53,469 00:55:55,229 اما دومین بار نمیشه اما دومین بار نمیشه
819 00:55:56,300 00:55:57,939 باید قبل از اون درستش کنیم باید قبل از اون درستش کنیم
820 00:56:03,979 00:56:07,580 امیدوار بودم برای یه بارم که شده از الکل خوردن با دوستم لذت ببرم امیدوار بودم برای یه بارم که شده از الکل خوردن با دوستم لذت ببرم
821 00:56:38,280 00:56:41,050 وو جو وو جو وو جو وو جو
822 00:56:44,280 00:56:45,320 برگشتی برگشتی
823 00:56:45,320 00:56:48,189 بیرون خونه ی مردم چیکار میکنی؟ بیرون خونه ی مردم چیکار میکنی؟
824 00:56:48,189 00:56:49,550 نفهمیدی؟ نفهمیدی؟
825 00:56:49,790 00:56:51,260 داشتم چرت میزدم داشتم چرت میزدم
826 00:56:51,889 00:56:55,189 اوه درسته. امروز نتونستم بهت زنگ بزنم اوه درسته. امروز نتونستم بهت زنگ بزنم
827 00:56:55,489 00:56:57,159 ببخشید ببخشید
828 00:56:57,199 00:56:58,360 دقیقا دقیقا
829 00:57:00,729 00:57:02,469 اما نتونستم کاری کنم اما نتونستم کاری کنم
830 00:57:02,469 00:57:05,370 انقدر دلم برات تنگ بود که نتونستم برم خونه انقدر دلم برات تنگ بود که نتونستم برم خونه
831 00:57:07,010 00:57:08,310 الان خوبه الان خوبه
832 00:57:09,040 00:57:11,139 دیدمت، حالا دیگه میرم خونه دیدمت، حالا دیگه میرم خونه
833 00:57:11,139 00:57:12,840 خیلی خستم خیلی خستم
834 00:57:13,080 00:57:16,310 قبل اینکه بری بیدار شو. وقتی داری چرت میزنی نرو قبل اینکه بری بیدار شو. وقتی داری چرت میزنی نرو
835 00:57:17,749 00:57:18,780 باشه باشه
836 00:57:23,760 00:57:25,889 این خونه رو خیلی دوست دارم این خونه رو خیلی دوست دارم
837 00:57:28,229 00:57:29,729 واقعا خیلی خوبه واقعا خیلی خوبه
838 00:57:31,459 00:57:34,229 همه جاش رو بابام طراحی کرده همه جاش رو بابام طراحی کرده
839 00:57:37,999 00:57:40,540 گفتی بابات الان تو آسایشگاه سالمندانه، آره؟ گفتی بابات الان تو آسایشگاه سالمندانه، آره؟
840 00:57:40,669 00:57:42,209 کی قراره ببینیش؟ کی قراره ببینیش؟
841 00:57:42,270 00:57:44,380 چطور؟ - منم میام - چطور؟ - منم میام -
842 00:57:47,310 00:57:49,679 اوه. نمیشه؟ اوه. نمیشه؟
843 00:57:51,649 00:57:53,120 چرا نشه؟ چرا نشه؟
844 00:57:53,689 00:57:56,020 به هر حال که بابام من و نمیشناسه به هر حال که بابام من و نمیشناسه
845 00:57:56,389 00:57:57,489 باهام بیا باهام بیا
846 00:57:58,919 00:58:00,590 دکتر جی یونگ وون چطور بود؟ دکتر جی یونگ وون چطور بود؟
847 00:58:02,290 00:58:06,130 بنظر میاد خیلی بهش سخت میگذره، اما نمیدونم چطوری کمکش کنم بنظر میاد خیلی بهش سخت میگذره، اما نمیدونم چطوری کمکش کنم
848 00:58:11,439 00:58:13,610 من چه کمکی میتونم کنم؟ من چه کمکی میتونم کنم؟
849 00:58:24,179 00:58:25,749 سلام - اوه سلام - سلام - اوه سلام -
850 00:58:29,020 00:58:30,260 مشتاق دیدار مشتاق دیدار
851 00:58:30,790 00:58:32,189 آخرین بار کی همو دیدیم؟ آخرین بار کی همو دیدیم؟
852 00:58:32,189 00:58:34,130 وقتی شروع کرده بودم وقتی شروع کرده بودم
853 00:58:34,290 00:58:36,830 نزدیکای پنج سال پیش نزدیکای پنج سال پیش
854 00:58:36,830 00:58:39,100 واو. زمان واقعا زود میگذره واو. زمان واقعا زود میگذره
855 00:58:42,370 00:58:44,699 اگه درباره پرستار هوئه اگه درباره پرستار هوئه
856 00:58:45,169 00:58:47,070 من هیچ کار اشتباهی نکردم من هیچ کار اشتباهی نکردم
857 00:58:47,669 00:58:49,669 کسی گفت تقصیر توئه؟ کسی گفت تقصیر توئه؟
858 00:58:49,669 00:58:51,409 معاون دیروز اومد معاون دیروز اومد
859 00:58:52,209 00:58:55,449 و جوری حرف زد انگار مرگ پرستار هو تقصیر منه و جوری حرف زد انگار مرگ پرستار هو تقصیر منه
860 00:58:56,209 00:58:57,919 بنظرم ناعادلانه س بنظرم ناعادلانه س
861 00:58:57,979 00:59:02,489 فکر نمیکنم این مشکلِ فقط یه نفر باشه فکر نمیکنم این مشکلِ فقط یه نفر باشه
862 00:59:03,120 00:59:05,090 بخاطر سیستم ضعیفمونه بخاطر سیستم ضعیفمونه
863 00:59:06,120 00:59:07,330 پرستار نا پرستار نا
864 00:59:07,889 00:59:11,659 من میخوام این رو ثابتش کنم من میخوام این رو ثابتش کنم
865 00:59:11,760 00:59:13,770 این چیزیه که بتونین ثابت کنیش؟ این چیزیه که بتونین ثابت کنیش؟
866 00:59:13,770 00:59:15,600 اگه تو کمکم کنی میتونم اگه تو کمکم کنی میتونم
867 00:59:16,169 00:59:19,499 پروفسور چرا دارین خودتون و درگیر این موضوع میکنین؟ پروفسور چرا دارین خودتون و درگیر این موضوع میکنین؟
868 00:59:20,040 00:59:21,439 چون یه روانپزشکم چون یه روانپزشکم
869 00:59:21,840 00:59:25,610 وظیفه ی منه که از خودکشی بعدی جلوگیری کنم وظیفه ی منه که از خودکشی بعدی جلوگیری کنم
870 00:59:27,679 00:59:30,080 همچنین پرستار هو همچنین پرستار هو
871 00:59:31,479 00:59:33,120 بیمارمون بود بیمارمون بود
872 00:59:34,149 00:59:36,219 ببخشید؟ - خبر نداشتی؟ - ببخشید؟ - خبر نداشتی؟ -
873 00:59:36,959 00:59:40,060 اتفاقی که برای پرستار هو افتاد اتفاقی که برای پرستار هو افتاد
874 00:59:41,790 00:59:45,659 نمیدونستم پیش روانپزشک میره نمیدونستم پیش روانپزشک میره
875 00:59:45,860 00:59:49,669 خودکشی یه بیماری افتضاحه که میتونه مسری باشه خودکشی یه بیماری افتضاحه که میتونه مسری باشه
876 00:59:51,570 00:59:54,169 بخاطر همین نیاز دارم بهم کمک کنی بخاطر همین نیاز دارم بهم کمک کنی
877 00:59:55,909 00:59:57,909 چه اتفاقی افتاد؟ چه اتفاقی افتاد؟
878 01:00:25,899 01:00:28,370 چیشده که افسر چا دونگ ایل بهم افتخار داده و زنگ زده؟ چیشده که افسر چا دونگ ایل بهم افتخار داده و زنگ زده؟
879 01:00:29,169 01:00:30,479 دکتر لی - کجاست؟ - دکتر لی - کجاست؟ -
880 01:00:30,679 01:00:31,679 اینجا اینجا
881 01:00:39,120 01:00:40,120 ببخشید ببخشید
882 01:00:42,120 01:00:43,449 هی، گوش کنین هی، گوش کنین
883 01:00:44,290 01:00:45,689 آروم باشین آروم باشین
884 01:00:46,929 01:00:49,729 چیزی که گفتی و تکرار کن چیزی که گفتی و تکرار کن
885 01:00:50,560 01:00:52,229 لطفا آروم باشین لطفا آروم باشین
886 01:00:53,630 01:00:55,770 اشتباه کردم خب؟ - نه، نه - اشتباه کردم خب؟ - نه، نه -
887 01:00:56,939 01:01:00,570 چیزی که گفتی، دوباره بگو چیزی که گفتی، دوباره بگو
888 01:01:00,570 01:01:03,370 اشتباه کردم. زیاده روی کردم اشتباه کردم. زیاده روی کردم
889 01:01:03,880 01:01:05,280 الان راضی ای؟ الان راضی ای؟
890 01:01:06,439 01:01:07,850 (پلیس) (پلیس)
891 01:01:16,889 01:01:17,919 من با قصد من با قصد
892 01:01:18,889 01:01:20,790 خوب اینجا اومدم خوب اینجا اومدم
893 01:01:22,290 01:01:23,929 گفتم بیمار بودم گفتم بیمار بودم
894 01:01:25,830 01:01:28,100 و اون گفت نمیتونه به یه بیمار اعتماد کنه و اون گفت نمیتونه به یه بیمار اعتماد کنه
895 01:01:28,530 01:01:30,130 گفت که گفت که
896 01:01:30,340 01:01:35,169 آدمایی مثل من باید تو بیمارستان زندانی بشن آدمایی مثل من باید تو بیمارستان زندانی بشن
897 01:01:36,110 01:01:38,610 ببخشید - حرف نزن - ببخشید - حرف نزن -
898 01:01:40,280 01:01:43,249 ببخشید - درک میکنم - ببخشید - درک میکنم -
899 01:01:46,449 01:01:47,949 الان میتونی تمومش کنی الان میتونی تمومش کنی
900 01:01:47,973 01:02:01,270 {\an1}Pichak, Mahi, Hamzeh : مترجمین {\an1}Pichak, Mahi, Hamzeh : مترجمین
901 01:02:01,270 01:02:03,999 (شفادهنده ی روح) (شفادهنده ی روح)
902 01:02:04,439 01:02:06,939 میخوام درمانت کنم میخوام درمانت کنم
903 01:02:06,939 01:02:08,110 واسه چی؟ واسه چی؟
904 01:02:08,639 01:02:11,239 داریم از پرستارا میخوایم یه دادخواست و امضا کنن داریم از پرستارا میخوایم یه دادخواست و امضا کنن
905 01:02:11,239 01:02:12,709 دخالت نکن پروفسور این دخالت نکن پروفسور این
906 01:02:12,709 01:02:15,880 نگرانم این موضوع به خطر بندازتون نگرانم این موضوع به خطر بندازتون
907 01:02:16,280 01:02:17,919 میتونم کنترل کنم؟ میتونم کنترل کنم؟
908 01:02:17,919 01:02:20,790 عزیزم کجا بودی؟ همه جا دنبالت گشتم عزیزم کجا بودی؟ همه جا دنبالت گشتم
909 01:02:20,790 01:02:23,350 یه چیزی هست که باید به مادر پرستار هو بگم یه چیزی هست که باید به مادر پرستار هو بگم
910 01:02:23,350 01:02:24,989 شایعات میگن من کشتمش شایعات میگن من کشتمش
911 01:02:24,989 01:02:26,219 که بخاطر من مرده که بخاطر من مرده
912 01:02:26,219 01:02:27,389 پرستار نا پرستار نا
913 01:02:27,389 01:02:29,689 اگه یه نفر فداکاری کنه میتونیم بیمارستان و نجات بدیم اگه یه نفر فداکاری کنه میتونیم بیمارستان و نجات بدیم
914 01:02:29,689 01:02:30,959 بنظرتون ممکن نیست بنظرتون ممکن نیست
915 01:02:30,959 01:02:33,630 پرستار نا هم یه کار جبران ناپذیر بکنه؟ پرستار نا هم یه کار جبران ناپذیر بکنه؟
916 01:02:34,037 01:02:37,000 {\an1}★تيم ترجمه بارکد★ مترجمین:Pichak, Mahi, Hamzeh ★@barcodesubtitle★ {\an1}★تيم ترجمه بارکد★ مترجمین:Pichak, Mahi, Hamzeh ★@barcodesubtitle★