This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,037 | 00:00:05,037 | {\c&HC080FF&}❤تیم ترجمه بارکد❤{\c}\N{\c&HFF8080&}برای دریافت سریعتر زیرنویس این سریال در کانال تیم ترجمه بارکد عضو شوید{\c}\N{\c&H8080FF&}=@barcodesubtitle={\c} | {\c&HC080FF&}❤تیم ترجمه بارکد❤{\c}\N{\c&HFF8080&}برای دریافت سریعتر زیرنویس این سریال در کانال تیم ترجمه بارکد عضو شوید{\c}\N{\c&H8080FF&}=@barcodesubtitle={\c} |
2 | 00:00:05,061 | 00:00:07,961 | {\an1}Pichak, Mahi, Hamzeh : مترجمین | {\an1}Pichak, Mahi, Hamzeh : مترجمین |
3 | 00:00:08,049 | 00:00:09,750 | یه لحظه یه لحظه | یه لحظه یه لحظه |
4 | 00:00:12,820 | 00:00:14,420 | چی اینجوری نگرانت کرده؟ | چی اینجوری نگرانت کرده؟ |
5 | 00:00:15,530 | 00:00:17,690 | به من اعتماد نداری؟ | به من اعتماد نداری؟ |
6 | 00:00:17,690 | 00:00:18,799 | نه | نه |
7 | 00:00:23,530 | 00:00:25,269 | بهت شک ندارم | بهت شک ندارم |
8 | 00:00:26,799 | 00:00:29,470 | کل دیروز رو نگرانم بودی | کل دیروز رو نگرانم بودی |
9 | 00:00:30,240 | 00:00:32,710 | میدونم دیروز جلوی خونهم منتظرم بودی | میدونم دیروز جلوی خونهم منتظرم بودی |
10 | 00:00:36,210 | 00:00:38,450 | پس چرا؟ | پس چرا؟ |
11 | 00:00:38,450 | 00:00:39,480 | برای همه چی | برای همه چی |
12 | 00:00:41,319 | 00:00:42,819 | ممنونم | ممنونم |
13 | 00:01:18,250 | 00:01:19,619 | (قسمت 11) | (قسمت 11) |
14 | 00:01:33,500 | 00:01:35,000 | شرط میبندم نمیدونستی | شرط میبندم نمیدونستی |
15 | 00:01:35,300 | 00:01:37,470 | درست پشت در وایستادم | درست پشت در وایستادم |
16 | 00:01:38,809 | 00:01:40,210 | شوکه شدی مگه نه؟ | شوکه شدی مگه نه؟ |
17 | 00:01:41,110 | 00:01:43,880 | نه میدونستم اونجایی | نه میدونستم اونجایی |
18 | 00:01:44,179 | 00:01:46,220 | عمرا اگه میدونستی | عمرا اگه میدونستی |
19 | 00:01:47,319 | 00:01:50,720 | از اولش میدونستم چه اتفاقی برات میفته ووجو | از اولش میدونستم چه اتفاقی برات میفته ووجو |
20 | 00:01:51,020 | 00:01:54,020 | میخواستم بهت بگم نگران نباشی | میخواستم بهت بگم نگران نباشی |
21 | 00:01:54,020 | 00:01:55,729 | اینکه من دوست دارم، به من اعتماد کن | اینکه من دوست دارم، به من اعتماد کن |
22 | 00:02:00,100 | 00:02:01,130 | وای خدا | وای خدا |
23 | 00:02:03,630 | 00:02:04,970 | من اعتراف کردم چه احساسی دارم | من اعتراف کردم چه احساسی دارم |
24 | 00:02:13,610 | 00:02:16,050 | وای نه | وای نه |
25 | 00:02:17,379 | 00:02:20,719 | تقصیر لبام بود. لبام اینکار رو کردن | تقصیر لبام بود. لبام اینکار رو کردن |
26 | 00:02:23,149 | 00:02:25,860 | تو که میدونی من عقلم سرجاش نیست | تو که میدونی من عقلم سرجاش نیست |
27 | 00:02:28,659 | 00:02:31,059 | این چه کاری بود؟خیلی نامردی | این چه کاری بود؟خیلی نامردی |
28 | 00:02:31,990 | 00:02:33,429 | چرا سرت رو تکون دادی؟ | چرا سرت رو تکون دادی؟ |
29 | 00:02:34,460 | 00:02:35,800 | خیلی نامردی | خیلی نامردی |
30 | 00:02:42,439 | 00:02:43,570 | وایستا منم بیام | وایستا منم بیام |
31 | 00:02:44,240 | 00:02:45,369 | بجنب بیا | بجنب بیا |
32 | 00:02:46,409 | 00:02:47,439 | بجنب؟ | بجنب؟ |
33 | 00:02:47,879 | 00:02:49,849 | من رو نگاه کن - دنبالم نیا- | من رو نگاه کن - دنبالم نیا- |
34 | 00:02:55,619 | 00:02:58,149 | خیلی بهتون فکر کردم خانم معلم | خیلی بهتون فکر کردم خانم معلم |
35 | 00:02:58,149 | 00:02:59,619 | اما نتونستم به دیدنتون بیام | اما نتونستم به دیدنتون بیام |
36 | 00:03:01,719 | 00:03:04,159 | میخواستین ببینین که من زندگی خوبی دارم | میخواستین ببینین که من زندگی خوبی دارم |
37 | 00:03:04,159 | 00:03:05,360 | خیلی معذرت میخوام | خیلی معذرت میخوام |
38 | 00:03:05,360 | 00:03:07,629 | همیشه آرزو داشتی یه آتش نشان بشی | همیشه آرزو داشتی یه آتش نشان بشی |
39 | 00:03:08,099 | 00:03:09,730 | رویات به حقیقت پیوست | رویات به حقیقت پیوست |
40 | 00:03:09,730 | 00:03:11,399 | این به اندازه کافی خوبه | این به اندازه کافی خوبه |
41 | 00:03:12,240 | 00:03:13,770 | تو موفقی | تو موفقی |
42 | 00:03:13,899 | 00:03:14,969 | نیستم | نیستم |
43 | 00:03:16,010 | 00:03:17,839 | از اولش هم انتخاب بدی بود | از اولش هم انتخاب بدی بود |
44 | 00:03:21,240 | 00:03:23,480 | اون موقع، 23 سال پیش | اون موقع، 23 سال پیش |
45 | 00:03:24,510 | 00:03:28,279 | راستش من بغلت نکردم | راستش من بغلت نکردم |
46 | 00:03:28,820 | 00:03:30,990 | تو بغلم کردی | تو بغلم کردی |
47 | 00:03:32,320 | 00:03:33,420 | اون موقع وقتی بود که | اون موقع وقتی بود که |
48 | 00:03:34,219 | 00:03:38,760 | من پسرم رو از دست دادم تنها بچم رو | من پسرم رو از دست دادم تنها بچم رو |
49 | 00:03:40,029 | 00:03:41,559 | اصلا نمیدونستم | اصلا نمیدونستم |
50 | 00:03:42,330 | 00:03:44,429 | همیشه میخندیدین | همیشه میخندیدین |
51 | 00:03:44,429 | 00:03:47,240 | نباید وقتی تو رو میدیدم ناراحتی میکردم | نباید وقتی تو رو میدیدم ناراحتی میکردم |
52 | 00:03:49,809 | 00:03:51,369 | دیدن تو | دیدن تو |
53 | 00:03:51,640 | 00:03:55,909 | بهم نیرو میداد، حس میکردم پسرم زنده شده | بهم نیرو میداد، حس میکردم پسرم زنده شده |
54 | 00:03:58,050 | 00:04:01,020 | بین همه بچه ها از تو خیلی ممنون بودم | بین همه بچه ها از تو خیلی ممنون بودم |
55 | 00:04:01,480 | 00:04:04,349 | همیشه من رو دو بار بغل میکردی | همیشه من رو دو بار بغل میکردی |
56 | 00:04:05,189 | 00:04:06,619 | یادتونه | یادتونه |
57 | 00:04:09,059 | 00:04:13,659 | منم با سختی های زیادی روبرو شدم | منم با سختی های زیادی روبرو شدم |
58 | 00:04:14,860 | 00:04:17,029 | هربار این چیزی بود که به خودم میگفتم | هربار این چیزی بود که به خودم میگفتم |
59 | 00:04:17,730 | 00:04:21,140 | "چیزی هست که مادری که بچه اش رو از دست داده نتونه تحمل کنه؟" | "چیزی هست که مادری که بچه اش رو از دست داده نتونه تحمل کنه؟" |
60 | 00:04:21,770 | 00:04:23,469 | "میتونم از پس هرچیزی بربیام" | "میتونم از پس هرچیزی بربیام" |
61 | 00:04:25,779 | 00:04:28,180 | تو هم الان داری مبارزه میکنی | تو هم الان داری مبارزه میکنی |
62 | 00:04:28,479 | 00:04:31,080 | پس میتونی این قدرت رو به دست بیاری که | پس میتونی این قدرت رو به دست بیاری که |
63 | 00:04:31,279 | 00:04:33,750 | هر سختی ای زندگی در مسیرت قرار بده از پسش بربیای | هر سختی ای زندگی در مسیرت قرار بده از پسش بربیای |
64 | 00:04:34,320 | 00:04:36,390 | این یعنی آسیب روحی | این یعنی آسیب روحی |
65 | 00:04:37,989 | 00:04:40,260 | بله. من از پسش بر میام | بله. من از پسش بر میام |
66 | 00:04:41,320 | 00:04:45,229 | هونگ مین ما هنوزم پسر خوبیه | هونگ مین ما هنوزم پسر خوبیه |
67 | 00:04:47,460 | 00:04:49,430 | خیلی خوشتیپ تر شدی | خیلی خوشتیپ تر شدی |
68 | 00:04:50,370 | 00:04:52,299 | میتونی یه بار دیگه ام ازدواج کنی | میتونی یه بار دیگه ام ازدواج کنی |
69 | 00:04:54,700 | 00:04:56,440 | خیلی خوشحالم | خیلی خوشحالم |
70 | 00:04:57,109 | 00:04:59,909 | که دوباره دیدمت | که دوباره دیدمت |
71 | 00:06:00,370 | 00:06:03,539 | وقتی که خانم معلم آقای بک هونگ مین رو بغل کرد | وقتی که خانم معلم آقای بک هونگ مین رو بغل کرد |
72 | 00:06:04,270 | 00:06:05,839 | یه احساس عجیبی بهم دست داد | یه احساس عجیبی بهم دست داد |
73 | 00:06:06,239 | 00:06:08,180 | تقریبا گریه کردم | تقریبا گریه کردم |
74 | 00:06:08,409 | 00:06:11,510 | همه آسیب روحی دیدن. فکر میکنم هممون احساس راحتی کردیم | همه آسیب روحی دیدن. فکر میکنم هممون احساس راحتی کردیم |
75 | 00:06:11,510 | 00:06:14,549 | من توی مدرسه راهنمایی دوستی نداشتم این آسیب روحی منه | من توی مدرسه راهنمایی دوستی نداشتم این آسیب روحی منه |
76 | 00:06:14,549 | 00:06:15,919 | تو هنوزم دوستی نداری | تو هنوزم دوستی نداری |
77 | 00:06:18,349 | 00:06:20,419 | مشخصا هنوزم نتونستی از پسش بربیای | مشخصا هنوزم نتونستی از پسش بربیای |
78 | 00:06:20,719 | 00:06:23,089 | این کار رو نکن بدجنس | این کار رو نکن بدجنس |
79 | 00:06:23,089 | 00:06:25,260 | هنوزم نمیتونم سوار مترو بشم | هنوزم نمیتونم سوار مترو بشم |
80 | 00:06:27,159 | 00:06:29,630 | اما اشکالی نداره. دارم بهتر میشم | اما اشکالی نداره. دارم بهتر میشم |
81 | 00:06:30,529 | 00:06:34,000 | ووجونگ سونبه. چطور شد رفتین سراغ معلمش؟ | ووجونگ سونبه. چطور شد رفتین سراغ معلمش؟ |
82 | 00:06:34,539 | 00:06:37,839 | فکرمیکنم این رو مدیون خانم هان ووجو هستیم | فکرمیکنم این رو مدیون خانم هان ووجو هستیم |
83 | 00:06:38,310 | 00:06:39,409 | منظورتون چیه؟ | منظورتون چیه؟ |
84 | 00:06:39,409 | 00:06:42,140 | "درمان رفتاری-شناختی که بهش میگیم"احضار کردن | "درمان رفتاری-شناختی که بهش میگیم"احضار کردن |
85 | 00:06:42,140 | 00:06:44,510 | ایده خانم هان ووجو بود. فقط اینو میتونم بگم | ایده خانم هان ووجو بود. فقط اینو میتونم بگم |
86 | 00:06:44,880 | 00:06:47,919 | به نظرم خیلی بده که باید بره | به نظرم خیلی بده که باید بره |
87 | 00:06:47,919 | 00:06:49,820 | هنوزم میتونیم اینجا ببینیمش | هنوزم میتونیم اینجا ببینیمش |
88 | 00:06:50,890 | 00:06:52,320 | درسته خانم گونگ؟ | درسته خانم گونگ؟ |
89 | 00:06:52,320 | 00:06:54,120 | اگه بیایم اینجا میتونیم خانم هان ووجو رو ببینیم؟ | اگه بیایم اینجا میتونیم خانم هان ووجو رو ببینیم؟ |
90 | 00:06:54,820 | 00:06:57,229 | مطمئن نیستم. نمیدونم | مطمئن نیستم. نمیدونم |
91 | 00:07:00,260 | 00:07:01,460 | غذای خوشمزه ای بود | غذای خوشمزه ای بود |
92 | 00:07:01,460 | 00:07:02,469 | ممنونم - ممنونم - | ممنونم - ممنونم - |
93 | 00:07:02,469 | 00:07:04,000 | خداحافظ - خداحافظ - | خداحافظ - خداحافظ - |
94 | 00:07:04,000 | 00:07:05,029 | غذای خوشمزه ای بود | غذای خوشمزه ای بود |
95 | 00:07:14,810 | 00:07:15,880 | ووجو اونی کجاست؟ | ووجو اونی کجاست؟ |
96 | 00:07:15,880 | 00:07:18,210 | برای تو اهمیتی داره؟ نمیدونم کجاست | برای تو اهمیتی داره؟ نمیدونم کجاست |
97 | 00:07:18,450 | 00:07:20,120 | من شیفت شب اورژانسم | من شیفت شب اورژانسم |
98 | 00:07:20,120 | 00:07:21,380 | خونه نمیام | خونه نمیام |
99 | 00:07:21,919 | 00:07:23,020 | خسته نباشی | خسته نباشی |
100 | 00:07:50,649 | 00:07:52,109 | دردمیاد مگه نه؟ | دردمیاد مگه نه؟ |
101 | 00:07:52,109 | 00:07:55,450 | خوابی پس یکم شلش میکنم | خوابی پس یکم شلش میکنم |
102 | 00:07:55,549 | 00:07:57,190 | نباید تکون بخوری | نباید تکون بخوری |
103 | 00:08:18,109 | 00:08:19,479 | این چطوری شل شده؟ | این چطوری شل شده؟ |
104 | 00:08:19,479 | 00:08:21,140 | آروم باش. آروم باش | آروم باش. آروم باش |
105 | 00:08:21,479 | 00:08:24,510 | مچ دستش کبود شده بود به خاطر همین یکم شلش کردم | مچ دستش کبود شده بود به خاطر همین یکم شلش کردم |
106 | 00:08:24,810 | 00:08:26,880 | اصلا مغز توی کله ات هست پرستار هو؟ | اصلا مغز توی کله ات هست پرستار هو؟ |
107 | 00:08:27,020 | 00:08:28,450 | اون توهم داره | اون توهم داره |
108 | 00:08:28,680 | 00:08:30,549 | اگه ونتیلاتورش رو میاورد چی؟ (دستگاه تنفس مصنوعی) | اگه ونتیلاتورش رو میاورد چی؟ (دستگاه تنفس مصنوعی) |
109 | 00:08:30,549 | 00:08:31,549 | معذرت میخوام | معذرت میخوام |
110 | 00:08:32,349 | 00:08:33,690 | این روزا چت شده؟ | این روزا چت شده؟ |
111 | 00:08:33,690 | 00:08:35,320 | چرا یه پرستار سال سومی از یه تازه کار بدتره؟ | چرا یه پرستار سال سومی از یه تازه کار بدتره؟ |
112 | 00:08:35,359 | 00:08:37,290 | دفعه قبل اصلا نمیتونستی یه سوند ادرار بذاری | دفعه قبل اصلا نمیتونستی یه سوند ادرار بذاری |
113 | 00:08:38,190 | 00:08:39,800 | تمومش کنید. بیمارا صداتون رو میشنون | تمومش کنید. بیمارا صداتون رو میشنون |
114 | 00:08:42,869 | 00:08:44,330 | تعجبی نداره مریضات رو میکشی | تعجبی نداره مریضات رو میکشی |
115 | 00:08:56,479 | 00:08:57,650 | (مرکز پزشکی یون کانگ) | (مرکز پزشکی یون کانگ) |
116 | 00:08:57,650 | 00:08:58,650 | پرستار هو | پرستار هو |
117 | 00:09:03,389 | 00:09:04,550 | هو مین یونگ | هو مین یونگ |
118 | 00:09:07,820 | 00:09:09,729 | چرا انقدر تو فکری؟ | چرا انقدر تو فکری؟ |
119 | 00:09:11,930 | 00:09:13,599 | چی شده؟ میخوای حرف بزنی؟ | چی شده؟ میخوای حرف بزنی؟ |
120 | 00:09:13,599 | 00:09:17,030 | هیچی...همین طوری آخر وقت به فکر تو بودم | هیچی...همین طوری آخر وقت به فکر تو بودم |
121 | 00:09:17,030 | 00:09:18,269 | مریضی؟ | مریضی؟ |
122 | 00:09:18,729 | 00:09:20,070 | به نظر خوب نیستی | به نظر خوب نیستی |
123 | 00:09:22,239 | 00:09:25,070 | یکم ناراحتم - برای چی؟ - | یکم ناراحتم - برای چی؟ - |
124 | 00:09:25,509 | 00:09:26,940 | یه مدتی میشه که ناراحتی | یه مدتی میشه که ناراحتی |
125 | 00:09:27,780 | 00:09:29,180 | مشکلی هست؟ | مشکلی هست؟ |
126 | 00:09:30,280 | 00:09:31,910 | پرستارای سال بالایی اذیتت میکنن؟ | پرستارای سال بالایی اذیتت میکنن؟ |
127 | 00:09:32,619 | 00:09:33,749 | نه | نه |
128 | 00:09:39,359 | 00:09:40,790 | نمیدونم چرا ناراحتم | نمیدونم چرا ناراحتم |
129 | 00:09:41,119 | 00:09:44,660 | احساس میکنم دارم توی زمین فرو میرم | احساس میکنم دارم توی زمین فرو میرم |
130 | 00:09:45,830 | 00:09:47,259 | حس میکنم انگار ناپدید شدم | حس میکنم انگار ناپدید شدم |
131 | 00:09:50,269 | 00:09:52,599 | بهتره بری. الان که دیدمت بهتر شدم | بهتره بری. الان که دیدمت بهتر شدم |
132 | 00:09:54,769 | 00:09:56,339 | واقعا حالت خوبه؟ | واقعا حالت خوبه؟ |
133 | 00:09:56,339 | 00:09:57,639 | خوب میشم | خوب میشم |
134 | 00:09:58,009 | 00:10:00,979 | اگه امروز کار نداشتم میرفتیم بیرون باهم نوشیدنی میخوردیم | اگه امروز کار نداشتم میرفتیم بیرون باهم نوشیدنی میخوردیم |
135 | 00:10:03,210 | 00:10:04,310 | من دیگه میرم | من دیگه میرم |
136 | 00:10:47,460 | 00:10:49,229 | رئیس پارک خانم ووجو رو اخراج کرد | رئیس پارک خانم ووجو رو اخراج کرد |
137 | 00:10:51,889 | 00:10:53,900 | حتما خیلی نگران شی جونه | حتما خیلی نگران شی جونه |
138 | 00:10:53,900 | 00:10:56,070 | درمورد رابطه اش با خانم ووجو میدونی؟ | درمورد رابطه اش با خانم ووجو میدونی؟ |
139 | 00:10:56,070 | 00:10:58,599 | آره. یه مدتی هست که خبر دارم | آره. یه مدتی هست که خبر دارم |
140 | 00:10:59,639 | 00:11:01,269 | شی جون دربارش بهت گفته؟ | شی جون دربارش بهت گفته؟ |
141 | 00:11:01,499 | 00:11:04,139 | من به شی جون اعتراف کردم که دوستش دارم | من به شی جون اعتراف کردم که دوستش دارم |
142 | 00:11:04,670 | 00:11:06,609 | دوباره زمانبندیم غلط بود | دوباره زمانبندیم غلط بود |
143 | 00:11:06,940 | 00:11:09,180 | خوشبختانه شی جون میدونست | خوشبختانه شی جون میدونست |
144 | 00:11:09,349 | 00:11:11,379 | من چه احساسی بهش دارم | من چه احساسی بهش دارم |
145 | 00:11:11,379 | 00:11:13,150 | چرا بابت این خوشحالی؟ | چرا بابت این خوشحالی؟ |
146 | 00:11:15,680 | 00:11:17,019 | چون احساس من رو میدونست | چون احساس من رو میدونست |
147 | 00:11:18,389 | 00:11:20,359 | اصلا نمیدونستم چه احساسی داری | اصلا نمیدونستم چه احساسی داری |
148 | 00:11:21,519 | 00:11:22,889 | به خاطر همین احساس بدی بهش داشتم | به خاطر همین احساس بدی بهش داشتم |
149 | 00:11:26,800 | 00:11:29,200 | اما بعد اینکه اعتراف کردم احساس بهتری داشتم | اما بعد اینکه اعتراف کردم احساس بهتری داشتم |
150 | 00:11:29,869 | 00:11:31,400 | حالا دیگه بی خیال شدم | حالا دیگه بی خیال شدم |
151 | 00:11:38,710 | 00:11:40,379 | لارم نیست به خاطر من احساس بدی داشته باشی | لارم نیست به خاطر من احساس بدی داشته باشی |
152 | 00:11:40,780 | 00:11:43,550 | چرا لازمه - میخوام دوباره از نو شروع کنم - | چرا لازمه - میخوام دوباره از نو شروع کنم - |
153 | 00:11:44,580 | 00:11:46,519 | چی؟ - تو بی خیال شدی - | چی؟ - تو بی خیال شدی - |
154 | 00:11:46,719 | 00:11:49,349 | یعنی حالا میتونم دوستت داشته باشم | یعنی حالا میتونم دوستت داشته باشم |
155 | 00:12:00,200 | 00:12:02,160 | (هو مین یونگ، دکتر جی ازت خیلی متنفرم) | (هو مین یونگ، دکتر جی ازت خیلی متنفرم) |
156 | 00:12:14,979 | 00:12:16,310 | مشترک مورد نظر در دسترس نمیباشد | مشترک مورد نظر در دسترس نمیباشد |
157 | 00:12:16,310 | 00:12:17,710 | .....لطفا بعد از شنیدن صدای بوق - چی شده؟ کیه؟ - | .....لطفا بعد از شنیدن صدای بوق - چی شده؟ کیه؟ - |
158 | 00:12:17,710 | 00:12:19,420 | مریضی که من درمانش میکردم | مریضی که من درمانش میکردم |
159 | 00:12:20,519 | 00:12:23,089 | بعضی وقتا برام پیام میفرسته که ازم متنفره | بعضی وقتا برام پیام میفرسته که ازم متنفره |
160 | 00:12:23,820 | 00:12:25,889 | و هروقت بهش زنگ میزنم جواب نمیده | و هروقت بهش زنگ میزنم جواب نمیده |
161 | 00:12:25,889 | 00:12:27,619 | چرا ازت متنفره؟ | چرا ازت متنفره؟ |
162 | 00:12:27,619 | 00:12:29,430 | از دست من عصبانیه | از دست من عصبانیه |
163 | 00:12:31,629 | 00:12:32,830 | به زودی بهتر میشه | به زودی بهتر میشه |
164 | 00:12:32,830 | 00:12:34,460 | جی یونگ وون تو که میدونی وقتی مریضات اینطورین | جی یونگ وون تو که میدونی وقتی مریضات اینطورین |
165 | 00:12:34,460 | 00:12:35,530 | نباید بی توجه باشی باشه؟ | نباید بی توجه باشی باشه؟ |
166 | 00:12:35,530 | 00:12:36,830 | اگه اتفاقی افتاد | اگه اتفاقی افتاد |
167 | 00:12:37,530 | 00:12:39,099 | فورا بهم زنگ بزن | فورا بهم زنگ بزن |
168 | 00:12:39,839 | 00:12:41,339 | باشه | باشه |
169 | 00:12:59,920 | 00:13:02,460 | یه مدتی هست گوشیت دستته | یه مدتی هست گوشیت دستته |
170 | 00:13:02,460 | 00:13:03,530 | مشکلی هست؟ | مشکلی هست؟ |
171 | 00:13:03,530 | 00:13:05,889 | پرستار هومین یونگ رو میشناسین درسته؟ | پرستار هومین یونگ رو میشناسین درسته؟ |
172 | 00:13:05,889 | 00:13:07,460 | تو بخش مراقبت های ویژه کار میکنه | تو بخش مراقبت های ویژه کار میکنه |
173 | 00:13:07,460 | 00:13:09,030 | آره مگه چی شده؟ | آره مگه چی شده؟ |
174 | 00:13:09,030 | 00:13:10,700 | چند ساعت پیش دیدمش | چند ساعت پیش دیدمش |
175 | 00:13:10,900 | 00:13:12,800 | یه مقدار ناراحت و مضطرب بود | یه مقدار ناراحت و مضطرب بود |
176 | 00:13:12,940 | 00:13:14,070 | چرا برنمیداره؟ | چرا برنمیداره؟ |
177 | 00:13:14,070 | 00:13:16,710 | الان دیروقته. احتمالا خوابیده | الان دیروقته. احتمالا خوابیده |
178 | 00:13:16,710 | 00:13:18,910 | همینه؟ حتما خوابیده آره؟ | همینه؟ حتما خوابیده آره؟ |
179 | 00:13:18,910 | 00:13:20,310 | معلومه | معلومه |
180 | 00:13:30,320 | 00:13:31,450 | (پرستار جونگ) | (پرستار جونگ) |
181 | 00:14:53,839 | 00:14:56,040 | (مرکز پزشکی یون کانگ) | (مرکز پزشکی یون کانگ) |
182 | 00:14:56,040 | 00:14:58,469 | بک هونگ مین امروز یه ام آر آی عملکردی گرفت | بک هونگ مین امروز یه ام آر آی عملکردی گرفت |
183 | 00:14:58,540 | 00:15:00,239 | و اینا نتایجشن | و اینا نتایجشن |
184 | 00:15:00,239 | 00:15:04,249 | نسبت به دفعه قبل تغییر قابل توجهی در فعالیت مغزیش اتفاق افتاده | نسبت به دفعه قبل تغییر قابل توجهی در فعالیت مغزیش اتفاق افتاده |
185 | 00:15:04,249 | 00:15:06,080 | فکر میکنم روش احضار کردن واقعا جواب داده | فکر میکنم روش احضار کردن واقعا جواب داده |
186 | 00:15:06,280 | 00:15:08,619 | روش احضار کردن؟ این دیگه چیه؟ | روش احضار کردن؟ این دیگه چیه؟ |
187 | 00:15:08,619 | 00:15:10,389 | اسمیه که من گذاشتم روش | اسمیه که من گذاشتم روش |
188 | 00:15:10,420 | 00:15:12,820 | مثل اینه که یه مریض رو تو مکان امن خودش بذاریم | مثل اینه که یه مریض رو تو مکان امن خودش بذاریم |
189 | 00:15:12,920 | 00:15:16,530 | دیگه روش درمان گروهی رو روی بیمارای پی تی اس دی انجام نمیدیم | دیگه روش درمان گروهی رو روی بیمارای پی تی اس دی انجام نمیدیم |
190 | 00:15:16,530 | 00:15:19,190 | به جاش میخوام این روش جدید رو | به جاش میخوام این روش جدید رو |
191 | 00:15:19,290 | 00:15:21,629 | روی مریضای پی تی اس دی دیگه امتحان کنم | روی مریضای پی تی اس دی دیگه امتحان کنم |
192 | 00:15:21,629 | 00:15:23,530 | چرا روش تحقیق نمیکنی؟ | چرا روش تحقیق نمیکنی؟ |
193 | 00:15:23,530 | 00:15:24,830 | همین قصدم دارم | همین قصدم دارم |
194 | 00:15:25,930 | 00:15:28,700 | کی میخواد توی پروژه تحقیقی شرکت کنه؟ | کی میخواد توی پروژه تحقیقی شرکت کنه؟ |
195 | 00:15:28,700 | 00:15:30,509 | دو تا داوطلب میخوام | دو تا داوطلب میخوام |
196 | 00:15:30,509 | 00:15:32,070 | من - من - | من - من - |
197 | 00:15:32,070 | 00:15:33,440 | گونگ جی هی و جانگ یومی | گونگ جی هی و جانگ یومی |
198 | 00:15:33,440 | 00:15:34,680 | وای خدا - عالیه - | وای خدا - عالیه - |
199 | 00:15:37,450 | 00:15:38,749 | خوش به حالت | خوش به حالت |
200 | 00:15:41,780 | 00:15:43,150 | سلام، پارک دِها هستم | سلام، پارک دِها هستم |
201 | 00:15:45,119 | 00:15:46,560 | پلیس؟ | پلیس؟ |
202 | 00:15:47,719 | 00:15:49,690 | بله متوجه شدم | بله متوجه شدم |
203 | 00:15:54,359 | 00:15:55,359 | (هو مین یونگ) | (هو مین یونگ) |
204 | 00:15:57,830 | 00:16:00,670 | بذار ببینم. فکر میکنم اینه | بذار ببینم. فکر میکنم اینه |
205 | 00:16:18,150 | 00:16:19,589 | هیچ کدومتون | هیچ کدومتون |
206 | 00:16:19,920 | 00:16:23,830 | میدونید چرا تصمیم گرفته خودکشی کنه؟ | میدونید چرا تصمیم گرفته خودکشی کنه؟ |
207 | 00:16:25,790 | 00:16:27,759 | کی دو روز پیش پیام رو گرفته؟ | کی دو روز پیش پیام رو گرفته؟ |
208 | 00:16:28,430 | 00:16:29,629 | خانم نا سون کیونگ | خانم نا سون کیونگ |
209 | 00:16:29,629 | 00:16:30,629 | منم | منم |
210 | 00:16:30,629 | 00:16:32,469 | پیام؟ کدوم پیام؟ | پیام؟ کدوم پیام؟ |
211 | 00:16:37,440 | 00:16:41,280 | آقای چوی سون نام هروقت پوشکش کثیف میشه خر خر میکنه | آقای چوی سون نام هروقت پوشکش کثیف میشه خر خر میکنه |
212 | 00:16:41,280 | 00:16:43,009 | پس حتما پوشکش رو عوض کن | پس حتما پوشکش رو عوض کن |
213 | 00:16:43,180 | 00:16:44,879 | و خانم لی جی یونگ همیشه خلط زیادی داره | و خانم لی جی یونگ همیشه خلط زیادی داره |
214 | 00:16:44,879 | 00:16:46,550 | به خاطر همین معمولا باید چک کنی که توی گلوش چیزی نیست | به خاطر همین معمولا باید چک کنی که توی گلوش چیزی نیست |
215 | 00:16:46,550 | 00:16:48,119 | لطفا خوب مراقب جفتشون باش | لطفا خوب مراقب جفتشون باش |
216 | 00:16:49,450 | 00:16:50,820 | (پرستار هو مین یونگ) | (پرستار هو مین یونگ) |
217 | 00:16:51,190 | 00:16:54,060 | پیام یکم عجیب نبود؟ | پیام یکم عجیب نبود؟ |
218 | 00:16:54,060 | 00:16:56,830 | نه من فقط فکر کردم میخواد از اینجا بره | نه من فقط فکر کردم میخواد از اینجا بره |
219 | 00:16:57,229 | 00:17:00,499 | خیلی از پرستارها کارشون رو ول میکنن چون کار سختیه | خیلی از پرستارها کارشون رو ول میکنن چون کار سختیه |
220 | 00:17:00,629 | 00:17:03,200 | رابطتون با خانم هو چطور بود؟ | رابطتون با خانم هو چطور بود؟ |
221 | 00:17:03,200 | 00:17:06,839 | فقط همکار بودیم | فقط همکار بودیم |
222 | 00:17:43,610 | 00:17:44,769 | چا دونگ ایل | چا دونگ ایل |
223 | 00:17:47,009 | 00:17:50,279 | من چا دونگ ایل کارآموز واحد گشتی سینسا هستم | من چا دونگ ایل کارآموز واحد گشتی سینسا هستم |
224 | 00:17:50,279 | 00:17:51,710 | اینجا چی کار میکنی؟ | اینجا چی کار میکنی؟ |
225 | 00:17:52,150 | 00:17:56,180 | چی؟ کارآموز؟ داری دیوونم میکنی | چی؟ کارآموز؟ داری دیوونم میکنی |
226 | 00:17:56,350 | 00:17:57,850 | به حرف من گوش ندادی | به حرف من گوش ندادی |
227 | 00:17:59,519 | 00:18:01,460 | چطورتونستی اینطوری نا امیدم کنی؟ | چطورتونستی اینطوری نا امیدم کنی؟ |
228 | 00:18:02,190 | 00:18:03,630 | قبل از اینکه کسی ببینتت با من بیا | قبل از اینکه کسی ببینتت با من بیا |
229 | 00:18:03,630 | 00:18:04,630 | نه صبر کنید | نه صبر کنید |
230 | 00:18:04,829 | 00:18:07,529 | من اینجام تا یه پرونده مرگ رو بررسی کنم | من اینجام تا یه پرونده مرگ رو بررسی کنم |
231 | 00:18:07,529 | 00:18:10,529 | پرونده مرگ؟ داری باهامم شوخی میکنی؟ | پرونده مرگ؟ داری باهامم شوخی میکنی؟ |
232 | 00:18:10,900 | 00:18:11,969 | من | من |
233 | 00:18:12,829 | 00:18:16,069 | امتحان کتبی پلیس رو قبول شدم | امتحان کتبی پلیس رو قبول شدم |
234 | 00:18:18,340 | 00:18:20,210 | چی گفتی؟ - از امروز - | چی گفتی؟ - از امروز - |
235 | 00:18:20,210 | 00:18:21,479 | یه کارآموز شدم | یه کارآموز شدم |
236 | 00:18:21,509 | 00:18:24,249 | میخواستم بیام و همه چی رو بهتون بگم | میخواستم بیام و همه چی رو بهتون بگم |
237 | 00:18:24,249 | 00:18:26,620 | اما اولین روز کاریم اومدم اینجا | اما اولین روز کاریم اومدم اینجا |
238 | 00:18:26,620 | 00:18:28,479 | منم خیلی جا خوردم | منم خیلی جا خوردم |
239 | 00:18:36,219 | 00:18:37,529 | ( افسر چا ) | ( افسر چا ) |
240 | 00:18:37,529 | 00:18:38,559 | (چا دونگ ایل، آژانس پلیس ملی) | (چا دونگ ایل، آژانس پلیس ملی) |
241 | 00:18:40,930 | 00:18:42,329 | این واقعیه؟ - من - | این واقعیه؟ - من - |
242 | 00:18:42,900 | 00:18:44,870 | الان یه افسر پلیس واقعیم | الان یه افسر پلیس واقعیم |
243 | 00:18:46,130 | 00:18:47,700 | وای خدا بیا اینجا | وای خدا بیا اینجا |
244 | 00:18:49,170 | 00:18:51,469 | کارت عالی بود | کارت عالی بود |
245 | 00:18:51,539 | 00:18:52,610 | ...نگین که | ...نگین که |
246 | 00:18:53,440 | 00:18:54,979 | دارین گریه میکنین | دارین گریه میکنین |
247 | 00:18:56,710 | 00:18:57,950 | وای | وای |
248 | 00:18:59,509 | 00:19:01,120 | واقعا یه قهرمان شدی | واقعا یه قهرمان شدی |
249 | 00:19:01,120 | 00:19:02,279 | همش به خاطر شماست | همش به خاطر شماست |
250 | 00:19:02,279 | 00:19:03,289 | معلومه که به خاطر منه | معلومه که به خاطر منه |
251 | 00:19:03,289 | 00:19:06,489 | هر روز برای کار عملی بردمت بیرون | هر روز برای کار عملی بردمت بیرون |
252 | 00:19:07,319 | 00:19:12,160 | از حالا به بعد من ازتون محافظت میکنم | از حالا به بعد من ازتون محافظت میکنم |
253 | 00:19:16,729 | 00:19:20,569 | آره. چه اتفاقی افتاده؟ | آره. چه اتفاقی افتاده؟ |
254 | 00:19:20,569 | 00:19:23,269 | یه پرستار که توی بخش مراقبت های ویژه کار میکنه | یه پرستار که توی بخش مراقبت های ویژه کار میکنه |
255 | 00:19:23,309 | 00:19:26,479 | صبح زود جسدش توی خونه اش پیدا شده | صبح زود جسدش توی خونه اش پیدا شده |
256 | 00:19:28,239 | 00:19:29,239 | (پروفسور پارک دِها) | (پروفسور پارک دِها) |
257 | 00:19:30,710 | 00:19:32,850 | پرستار هو بیمار من بود | پرستار هو بیمار من بود |
258 | 00:19:33,219 | 00:19:35,279 | مدت زیادی بود که دچار افسردگی شده بود | مدت زیادی بود که دچار افسردگی شده بود |
259 | 00:19:35,279 | 00:19:36,549 | تا اونجایی که میبینم | تا اونجایی که میبینم |
260 | 00:19:37,049 | 00:19:40,019 | پرستارای دیگه اذیتش میکردن | پرستارای دیگه اذیتش میکردن |
261 | 00:19:40,019 | 00:19:42,420 | خب بله | خب بله |
262 | 00:19:42,420 | 00:19:44,430 | برام جالب بود که این اواخر خیلی بهتون زنگ میزد | برام جالب بود که این اواخر خیلی بهتون زنگ میزد |
263 | 00:19:45,059 | 00:19:47,329 | بخش مراقبت های ویژه خیلی شلوغه | بخش مراقبت های ویژه خیلی شلوغه |
264 | 00:19:47,430 | 00:19:50,469 | وقت نداشت که هم دیگه رو ببینیم به خاطر همین بیشتر تلفنی با هم صحبت میکردیم | وقت نداشت که هم دیگه رو ببینیم به خاطر همین بیشتر تلفنی با هم صحبت میکردیم |
265 | 00:19:50,469 | 00:19:55,039 | که اینطور. احیانا دکتر جی یونگ وون رو میشناسید؟ | که اینطور. احیانا دکتر جی یونگ وون رو میشناسید؟ |
266 | 00:19:55,969 | 00:19:57,710 | منظورتون دکتر جی یونگ وون روانشناسه؟ | منظورتون دکتر جی یونگ وون روانشناسه؟ |
267 | 00:19:57,710 | 00:19:59,410 | بله - بله خیلی خوب میشناسمش - | بله - بله خیلی خوب میشناسمش - |
268 | 00:19:59,410 | 00:20:01,309 | اما چه ربطی به دکتر جی یونگ وون داره؟ | اما چه ربطی به دکتر جی یونگ وون داره؟ |
269 | 00:20:01,309 | 00:20:04,049 | خانم هو درباره دکترجی یونگ وون توی وصیت نامش نوشته | خانم هو درباره دکترجی یونگ وون توی وصیت نامش نوشته |
270 | 00:20:04,910 | 00:20:06,079 | چی نوشته؟ | چی نوشته؟ |
271 | 00:20:06,079 | 00:20:07,719 | نمیتونم جزئیات رو بهتون بگم | نمیتونم جزئیات رو بهتون بگم |
272 | 00:20:07,719 | 00:20:12,190 | من کسی بودم که به دکتر جی یونگ وون معرفیش کردم | من کسی بودم که به دکتر جی یونگ وون معرفیش کردم |
273 | 00:20:12,789 | 00:20:15,819 | فکر میکنم بتونم حدس بزنم چی نوشته پس لطفا بهم بگین | فکر میکنم بتونم حدس بزنم چی نوشته پس لطفا بهم بگین |
274 | 00:20:20,229 | 00:20:21,630 | آقای چادونگ ایل اونجاست | آقای چادونگ ایل اونجاست |
275 | 00:20:21,630 | 00:20:24,999 | سلام من چا دونگ ایل کار آموز واحد گشتی سینسا هستم | سلام من چا دونگ ایل کار آموز واحد گشتی سینسا هستم |
276 | 00:20:24,999 | 00:20:25,999 | آقای چادونگ ایل | آقای چادونگ ایل |
277 | 00:20:25,999 | 00:20:28,140 | وای خدا باورم نمیشه واقعا خودتونید | وای خدا باورم نمیشه واقعا خودتونید |
278 | 00:20:28,140 | 00:20:29,640 | آقای چادونگ ایل تبریک میگم | آقای چادونگ ایل تبریک میگم |
279 | 00:20:29,670 | 00:20:32,340 | اصلا فکرشم نمیکردم یه پلیس واقعی بشین و بیاین اینجا | اصلا فکرشم نمیکردم یه پلیس واقعی بشین و بیاین اینجا |
280 | 00:20:32,340 | 00:20:34,910 | برای سر زدن به ما اینجا نیومده برای تحقیق درمورد یه پرونده اومده اینجا | برای سر زدن به ما اینجا نیومده برای تحقیق درمورد یه پرونده اومده اینجا |
281 | 00:20:34,910 | 00:20:35,910 | تحقیق؟ | تحقیق؟ |
282 | 00:20:35,910 | 00:20:38,309 | یه نفر خودکشی کرده به خاطر همین برای تحقیق اومدم | یه نفر خودکشی کرده به خاطر همین برای تحقیق اومدم |
283 | 00:20:38,309 | 00:20:39,920 | چه مورد خودکشی ای؟ | چه مورد خودکشی ای؟ |
284 | 00:20:39,920 | 00:20:41,680 | کارآگاه مسئول پرونده درحال بررسیه | کارآگاه مسئول پرونده درحال بررسیه |
285 | 00:20:41,680 | 00:20:43,120 | به خاطر همین خیلی زود متوجه میشم | به خاطر همین خیلی زود متوجه میشم |
286 | 00:20:45,620 | 00:20:48,120 | الان باید برم | الان باید برم |
287 | 00:20:48,120 | 00:20:50,160 | میخوای همین طوری بری؟ | میخوای همین طوری بری؟ |
288 | 00:20:50,160 | 00:20:51,890 | الان سر کارم | الان سر کارم |
289 | 00:20:51,890 | 00:20:54,729 | کی کارت تموم میشه؟ بیا برای شام بریم بیرون | کی کارت تموم میشه؟ بیا برای شام بریم بیرون |
290 | 00:20:55,360 | 00:20:59,299 | پس بعدا باهاتون تماس میگیرم | پس بعدا باهاتون تماس میگیرم |
291 | 00:21:00,640 | 00:21:01,739 | حالا میرم دیگه | حالا میرم دیگه |
292 | 00:21:06,509 | 00:21:07,539 | اونا کی هستن؟ | اونا کی هستن؟ |
293 | 00:21:08,079 | 00:21:09,950 | وای خدا جی هی سونبه | وای خدا جی هی سونبه |
294 | 00:21:10,610 | 00:21:13,979 | میشه یه مریض با اختلال توهم اینطوری خوب بشه؟ | میشه یه مریض با اختلال توهم اینطوری خوب بشه؟ |
295 | 00:21:13,979 | 00:21:15,549 | سند زندش درست جلوی چشماته | سند زندش درست جلوی چشماته |
296 | 00:21:16,279 | 00:21:18,249 | توی یونیفرم پلیس خیلی خوبه | توی یونیفرم پلیس خیلی خوبه |
297 | 00:21:22,620 | 00:21:23,630 | بله؟ | بله؟ |
298 | 00:21:25,890 | 00:21:27,130 | پرستار هو | پرستار هو |
299 | 00:21:27,700 | 00:21:30,299 | اختلال افسردگی مداوم داشت | اختلال افسردگی مداوم داشت |
300 | 00:21:31,100 | 00:21:33,600 | پس مدت زمان زیادی مریض شما بوده | پس مدت زمان زیادی مریض شما بوده |
301 | 00:21:33,640 | 00:21:37,170 | نه یونگ وون تا حالا درمانش میکرد | نه یونگ وون تا حالا درمانش میکرد |
302 | 00:21:37,309 | 00:21:39,410 | یونگ وون؟ - بهم گفت - | یونگ وون؟ - بهم گفت - |
303 | 00:21:39,410 | 00:21:42,809 | از اینکه توی بیمارستان خودمون درمان بشه احساس راحتی نمیکنه | از اینکه توی بیمارستان خودمون درمان بشه احساس راحتی نمیکنه |
304 | 00:21:42,809 | 00:21:43,910 | به خاطر همین فرستادمش پیش یونگ وون | به خاطر همین فرستادمش پیش یونگ وون |
305 | 00:21:44,549 | 00:21:47,249 | من فقط یه ماه درمانش کردم | من فقط یه ماه درمانش کردم |
306 | 00:21:47,249 | 00:21:49,219 | پس چطوری دوباره شد مریض شما؟ | پس چطوری دوباره شد مریض شما؟ |
307 | 00:21:49,920 | 00:21:52,780 | اون موقع زیاد بهش فکر نکردم | اون موقع زیاد بهش فکر نکردم |
308 | 00:21:53,690 | 00:21:55,120 | ولی فکر کنم اونجوری نبود | ولی فکر کنم اونجوری نبود |
309 | 00:21:56,160 | 00:21:59,860 | پرستار هو توی وصیت نامه اش، اسم یونگ وو رو آورد | پرستار هو توی وصیت نامه اش، اسم یونگ وو رو آورد |
310 | 00:22:02,630 | 00:22:05,200 | چی گفت؟ - دقیق نمیدونم چی گفت - | چی گفت؟ - دقیق نمیدونم چی گفت - |
311 | 00:22:05,520 | 00:22:08,900 | ...اما بر اساس حرفای کارآگاه، خانواده اش تصمیم دارن | ...اما بر اساس حرفای کارآگاه، خانواده اش تصمیم دارن |
312 | 00:22:09,730 | 00:22:11,460 | علیه یونگ وون یه پرونده حقوقی باز کنن | علیه یونگ وون یه پرونده حقوقی باز کنن |
313 | 00:22:12,110 | 00:22:13,140 | چی؟ | چی؟ |
314 | 00:22:13,800 | 00:22:15,970 | احساس میکنم من یونگ وون رو تو این وضعیت انداختم | احساس میکنم من یونگ وون رو تو این وضعیت انداختم |
315 | 00:22:16,610 | 00:22:17,710 | چیکار باید بکنیم؟ | چیکار باید بکنیم؟ |
316 | 00:22:17,710 | 00:22:19,850 | آخه الان یه آدم مرده | آخه الان یه آدم مرده |
317 | 00:22:20,040 | 00:22:21,740 | به علاوه خودکشی هم کرده | به علاوه خودکشی هم کرده |
318 | 00:22:21,740 | 00:22:23,180 | واقعا میخوان تو این وضعیت شکایت کنن؟ | واقعا میخوان تو این وضعیت شکایت کنن؟ |
319 | 00:22:25,850 | 00:22:29,190 | چطوره به یونگ وون یه سر بزنی ببینی مشکلی نداشته باشه؟ | چطوره به یونگ وون یه سر بزنی ببینی مشکلی نداشته باشه؟ |
320 | 00:22:29,190 | 00:22:31,360 | باشه. من بهش زنگ میزنم | باشه. من بهش زنگ میزنم |
321 | 00:22:33,660 | 00:22:36,130 | متوجه شدم که این چند روز اخیر افسرده اس | متوجه شدم که این چند روز اخیر افسرده اس |
322 | 00:22:37,060 | 00:22:38,220 | اما یهویی خودکشی کرد | اما یهویی خودکشی کرد |
323 | 00:22:39,100 | 00:22:42,060 | میدونم ناراحتین ولی تنهایی نرید مشروب بخورید | میدونم ناراحتین ولی تنهایی نرید مشروب بخورید |
324 | 00:22:42,940 | 00:22:45,530 | ای خدا، لطفا تو به فکر خودت باش | ای خدا، لطفا تو به فکر خودت باش |
325 | 00:23:08,790 | 00:23:11,170 | فکر کنم باید امروز تمام قرار ملاقات هامو کنسل کنم | فکر کنم باید امروز تمام قرار ملاقات هامو کنسل کنم |
326 | 00:23:12,630 | 00:23:15,530 | از بیمارها عذرخواهی کن و یه وقت دیگه براشون بذار | از بیمارها عذرخواهی کن و یه وقت دیگه براشون بذار |
327 | 00:24:01,070 | 00:24:05,590 | آخه چرا باید اون آدم بخواد خودکشی کنه؟ | آخه چرا باید اون آدم بخواد خودکشی کنه؟ |
328 | 00:24:06,810 | 00:24:07,860 | رئیس | رئیس |
329 | 00:24:08,480 | 00:24:10,750 | اون پرستار یه قربانی بود نه؟ | اون پرستار یه قربانی بود نه؟ |
330 | 00:24:11,020 | 00:24:13,700 | قربانی یعنی چی؟ | قربانی یعنی چی؟ |
331 | 00:24:13,900 | 00:24:16,660 | ...یه کلمه اس که بین پرستارها | ...یه کلمه اس که بین پرستارها |
332 | 00:24:16,990 | 00:24:19,320 | زیاد استفاده میشه | زیاد استفاده میشه |
333 | 00:24:19,490 | 00:24:21,760 | یعنی بهش قلدری شده | یعنی بهش قلدری شده |
334 | 00:24:21,760 | 00:24:23,500 | احیانا میدونین کار کی بوده؟ | احیانا میدونین کار کی بوده؟ |
335 | 00:24:24,140 | 00:24:25,460 | اگه بدونم میخواید چیکار کنید؟ | اگه بدونم میخواید چیکار کنید؟ |
336 | 00:24:25,460 | 00:24:28,500 | باید اون شخص مسئول این داستان ها بشه | باید اون شخص مسئول این داستان ها بشه |
337 | 00:24:29,840 | 00:24:32,610 | پرستار هو، از افسردگی رنج میبرده | پرستار هو، از افسردگی رنج میبرده |
338 | 00:24:32,610 | 00:24:34,120 | ...و دلیل این که افسردگی داشته | ...و دلیل این که افسردگی داشته |
339 | 00:24:34,120 | 00:24:35,950 | بخاطر این بوده که بهش قلدری میشده | بخاطر این بوده که بهش قلدری میشده |
340 | 00:24:35,950 | 00:24:38,390 | این فقط درباره ی مقصر دونستن یک نفر نیست | این فقط درباره ی مقصر دونستن یک نفر نیست |
341 | 00:24:38,390 | 00:24:40,710 | چطوری مقصر رو پیدا کنیم و مجبورش کنیم مسئولیتش رو قبول کنه؟ | چطوری مقصر رو پیدا کنیم و مجبورش کنیم مسئولیتش رو قبول کنه؟ |
342 | 00:24:42,860 | 00:24:46,720 | ممکنه به نظر بیاد که این اتفاق بین پرستارهای بخش مراقبت ویژه فقط میفته | ممکنه به نظر بیاد که این اتفاق بین پرستارهای بخش مراقبت ویژه فقط میفته |
343 | 00:24:47,320 | 00:24:49,630 | اما مطمئنم توی بخش های دیگه هم این اتفاق میفته | اما مطمئنم توی بخش های دیگه هم این اتفاق میفته |
344 | 00:24:49,820 | 00:24:50,900 | رئیس پارک؟ | رئیس پارک؟ |
345 | 00:24:52,060 | 00:24:55,870 | ...احیانا الان دارید میگید که تقصیر یه نفر نبوده | ...احیانا الان دارید میگید که تقصیر یه نفر نبوده |
346 | 00:24:56,030 | 00:24:59,300 | بلکه تقصیر سیستم کاری بیمارستان بوده؟ | بلکه تقصیر سیستم کاری بیمارستان بوده؟ |
347 | 00:24:59,530 | 00:25:02,000 | خودتون خوب میدونین که این اتفاق | خودتون خوب میدونین که این اتفاق |
348 | 00:25:02,000 | 00:25:05,450 | بخاطر کمبود نیروی کاری، افتاده | بخاطر کمبود نیروی کاری، افتاده |
349 | 00:25:05,450 | 00:25:06,680 | ...پس الان | ...پس الان |
350 | 00:25:07,150 | 00:25:08,770 | ...داری میگی که بیمارستان باید | ...داری میگی که بیمارستان باید |
351 | 00:25:08,770 | 00:25:11,540 | مسئولیت مرگ پرستار هو رو گردن بگیره؟ | مسئولیت مرگ پرستار هو رو گردن بگیره؟ |
352 | 00:25:11,540 | 00:25:12,810 | بله، نظر من اینه | بله، نظر من اینه |
353 | 00:25:16,930 | 00:25:19,090 | اول اینکه ، عزاداری برای مرگش واجبه | اول اینکه ، عزاداری برای مرگش واجبه |
354 | 00:25:19,160 | 00:25:21,790 | بعد میتونیم از این فرصت استفاده کنیم و سیستممون رو اصلاح کنیم | بعد میتونیم از این فرصت استفاده کنیم و سیستممون رو اصلاح کنیم |
355 | 00:25:22,050 | 00:25:25,370 | پرستارها هزاران بار درخواست نیروی کمکی بیشتری کردن | پرستارها هزاران بار درخواست نیروی کمکی بیشتری کردن |
356 | 00:25:25,760 | 00:25:27,900 | اما حقیقت داره که بیمارستان یک بار هم بهشون گوش نکرده | اما حقیقت داره که بیمارستان یک بار هم بهشون گوش نکرده |
357 | 00:25:27,900 | 00:25:30,640 | رئیس پارک، برو بیرون | رئیس پارک، برو بیرون |
358 | 00:25:33,230 | 00:25:35,110 | بله؟ - میخوام از این اتاق بری بیرون - | بله؟ - میخوام از این اتاق بری بیرون - |
359 | 00:25:52,720 | 00:25:54,430 | ...رئیس اوه، من | ...رئیس اوه، من |
360 | 00:25:54,550 | 00:25:56,960 | ...تمام تلاشمو میکنم که خبرنگارها | ...تمام تلاشمو میکنم که خبرنگارها |
361 | 00:25:56,960 | 00:25:59,520 | خبری درباره ی بیمارستان ما منتشر نکنن | خبری درباره ی بیمارستان ما منتشر نکنن |
362 | 00:25:59,900 | 00:26:01,530 | اما آخرش این خبر، پخش میشه | اما آخرش این خبر، پخش میشه |
363 | 00:26:01,730 | 00:26:04,730 | میخوام تا اون موقع، فرد مقصر رو پیدا کنین | میخوام تا اون موقع، فرد مقصر رو پیدا کنین |
364 | 00:26:04,730 | 00:26:05,870 | چشم | چشم |
365 | 00:26:07,000 | 00:26:09,380 | میدونین که این موضوع چقدر جدیه؟ | میدونین که این موضوع چقدر جدیه؟ |
366 | 00:26:09,640 | 00:26:10,740 | بله | بله |
367 | 00:26:22,160 | 00:26:24,660 | رئیس، من مربی شدم | رئیس، من مربی شدم |
368 | 00:26:24,660 | 00:26:27,130 | (مربی: فردی که به تازه کاران آموزش میدهد) | (مربی: فردی که به تازه کاران آموزش میدهد) |
369 | 00:26:27,130 | 00:26:28,960 | اینقدر خوشحالی؟ - معلومه - | اینقدر خوشحالی؟ - معلومه - |
370 | 00:26:29,160 | 00:26:31,990 | من با تازه واردها واقعا خوب رفتار میکنم | من با تازه واردها واقعا خوب رفتار میکنم |
371 | 00:26:31,990 | 00:26:35,260 | خوب برخورد میکنم و همه چیز رو بهشون یاد میدم | خوب برخورد میکنم و همه چیز رو بهشون یاد میدم |
372 | 00:26:36,030 | 00:26:38,640 | چه تازه کار خوش شانسیه | چه تازه کار خوش شانسیه |
373 | 00:26:38,840 | 00:26:42,880 | میتونه از همچین سونبه ی معرکه ای چیز یاد بگیره | میتونه از همچین سونبه ی معرکه ای چیز یاد بگیره |
374 | 00:27:05,760 | 00:27:07,230 | هنوز داری گریه میکنی؟ | هنوز داری گریه میکنی؟ |
375 | 00:27:08,100 | 00:27:09,790 | بیمارها رو مضطرب میکنی | بیمارها رو مضطرب میکنی |
376 | 00:27:09,790 | 00:27:11,110 | ببخشید | ببخشید |
377 | 00:27:12,210 | 00:27:13,910 | اما نمیتونم جلوی اشکام رو بگیرم | اما نمیتونم جلوی اشکام رو بگیرم |
378 | 00:27:20,380 | 00:27:21,540 | ...توی وصیت نامه اش نوشته بود که | ...توی وصیت نامه اش نوشته بود که |
379 | 00:27:22,740 | 00:27:24,510 | ...نمیخواد مراسم ختمش | ...نمیخواد مراسم ختمش |
380 | 00:27:25,540 | 00:27:28,860 | توی بیمارستان ما برگزار بشه | توی بیمارستان ما برگزار بشه |
381 | 00:27:30,480 | 00:27:32,190 | ...نمیخواست حتی کسی از بیمارستانمون | ...نمیخواست حتی کسی از بیمارستانمون |
382 | 00:27:32,190 | 00:27:33,320 | به مراسمش بره | به مراسمش بره |
383 | 00:27:34,550 | 00:27:36,960 | حتما کار کردن براش اینجا، خیلی عذاب آور بوده | حتما کار کردن براش اینجا، خیلی عذاب آور بوده |
384 | 00:27:38,460 | 00:27:41,760 | اما همیشه هیچی به روی خودش نمیاورد و لبخند میزد | اما همیشه هیچی به روی خودش نمیاورد و لبخند میزد |
385 | 00:27:41,760 | 00:27:42,960 | واقعا براش ناراحتم | واقعا براش ناراحتم |
386 | 00:27:46,440 | 00:27:48,410 | ...پرستار جونگ - من این بیمار رو نمیتونم قبول کنم - | ...پرستار جونگ - من این بیمار رو نمیتونم قبول کنم - |
387 | 00:27:49,910 | 00:27:51,710 | دوتا بیمارهام امروز حمله ی قلبی داشتن | دوتا بیمارهام امروز حمله ی قلبی داشتن |
388 | 00:27:51,710 | 00:27:53,110 | خودتون دیدین به چه وضعی افتادم | خودتون دیدین به چه وضعی افتادم |
389 | 00:27:53,620 | 00:27:55,850 | اگه بخواید یه بیمار دیگه با مریضی جدی بهم بدین | اگه بخواید یه بیمار دیگه با مریضی جدی بهم بدین |
390 | 00:27:56,450 | 00:27:57,710 | یعنی دارید میگید منم برم بمیرم؟ | یعنی دارید میگید منم برم بمیرم؟ |
391 | 00:27:57,710 | 00:27:59,280 | منم نمیخوام اینجوری باشه | منم نمیخوام اینجوری باشه |
392 | 00:27:59,280 | 00:28:01,120 | اما نمیبینی چقدر کار سرمون ریخته؟ | اما نمیبینی چقدر کار سرمون ریخته؟ |
393 | 00:28:01,120 | 00:28:03,090 | تا وقتی که یکی رو پیدا کنیم، تحمل کن | تا وقتی که یکی رو پیدا کنیم، تحمل کن |
394 | 00:28:03,510 | 00:28:05,130 | ...برنامه های این ماه بخاطر اتفاقی که برای پرستار هو افتاد | ...برنامه های این ماه بخاطر اتفاقی که برای پرستار هو افتاد |
395 | 00:28:05,130 | 00:28:06,460 | کاملا قاتی شده | کاملا قاتی شده |
396 | 00:28:06,460 | 00:28:08,630 | حتی بعد از مرگش هم داره منو آزار میده | حتی بعد از مرگش هم داره منو آزار میده |
397 | 00:28:09,750 | 00:28:11,630 | سرپرستار، چیشده اینجا اومدین؟ | سرپرستار، چیشده اینجا اومدین؟ |
398 | 00:28:11,630 | 00:28:13,260 | اومدیم وسایل پرستار هو رو ببریم | اومدیم وسایل پرستار هو رو ببریم |
399 | 00:28:14,200 | 00:28:15,560 | من راهنماییتون میکنم | من راهنماییتون میکنم |
400 | 00:28:17,000 | 00:28:19,210 | انگار برنامه ها قاتی شده - دیوونه شدیم - | انگار برنامه ها قاتی شده - دیوونه شدیم - |
401 | 00:28:19,210 | 00:28:21,180 | یه سری ها تعطیلات ان و یه سری ها حامله ان | یه سری ها تعطیلات ان و یه سری ها حامله ان |
402 | 00:28:21,180 | 00:28:22,440 | حسابی اوضاع بهم ریخته اس | حسابی اوضاع بهم ریخته اس |
403 | 00:28:23,680 | 00:28:25,450 | ...ولی بازم باید حتما | ...ولی بازم باید حتما |
404 | 00:28:25,450 | 00:28:26,950 | اینقدر تند درباره ی مرگ یکی برخورد کنی؟ | اینقدر تند درباره ی مرگ یکی برخورد کنی؟ |
405 | 00:28:27,740 | 00:28:30,120 | اینجا بخش مراقبت ویژه اس یه دستشویی هم به زور میتونیم بریم | اینجا بخش مراقبت ویژه اس یه دستشویی هم به زور میتونیم بریم |
406 | 00:28:30,120 | 00:28:32,040 | و وقتی برای ناراحت شدن هم نداریم | و وقتی برای ناراحت شدن هم نداریم |
407 | 00:28:32,040 | 00:28:34,050 | پرستار نا، مراقب حرفایی که میزنی باش | پرستار نا، مراقب حرفایی که میزنی باش |
408 | 00:28:34,050 | 00:28:36,710 | سرپرستار اوه رو نمیشناسی؟ سونبه ات میشه | سرپرستار اوه رو نمیشناسی؟ سونبه ات میشه |
409 | 00:28:37,130 | 00:28:38,190 | ببخشید | ببخشید |
410 | 00:28:38,190 | 00:28:40,190 | طوری نیست | طوری نیست |
411 | 00:28:40,720 | 00:28:44,060 | شرط میبندم پرستار هو بخاطر تو خیلی بهش سخت میگذشته | شرط میبندم پرستار هو بخاطر تو خیلی بهش سخت میگذشته |
412 | 00:28:44,060 | 00:28:45,870 | منم بخاطر اون بهم سخت میگذشت | منم بخاطر اون بهم سخت میگذشت |
413 | 00:28:46,930 | 00:28:50,300 | هی! بلد نیستی یکم درست برخورد کنی؟ | هی! بلد نیستی یکم درست برخورد کنی؟ |
414 | 00:28:52,840 | 00:28:53,970 | همگی خسته نباشید | همگی خسته نباشید |
415 | 00:29:00,970 | 00:29:03,920 | این روزها اصلا خوابم نمیبره | این روزها اصلا خوابم نمیبره |
416 | 00:29:04,690 | 00:29:06,740 | چرا؟ - کل شب به تو فکر میکنم - | چرا؟ - کل شب به تو فکر میکنم - |
417 | 00:29:07,750 | 00:29:08,780 | ای بابا | ای بابا |
418 | 00:29:09,090 | 00:29:12,590 | احیانا با این زیادی رک بودنم دارم معذبت میکنم؟ | احیانا با این زیادی رک بودنم دارم معذبت میکنم؟ |
419 | 00:29:13,390 | 00:29:14,490 | نه | نه |
420 | 00:29:19,130 | 00:29:20,440 | ...دکتر، من | ...دکتر، من |
421 | 00:29:23,170 | 00:29:27,470 | یه تاریکی ای توی اعماق قلبم هست | یه تاریکی ای توی اعماق قلبم هست |
422 | 00:29:27,910 | 00:29:29,440 | اونقدر تیره ی تیره نیست | اونقدر تیره ی تیره نیست |
423 | 00:29:29,570 | 00:29:31,040 | یه چیز مثل مه تاریک میمونه | یه چیز مثل مه تاریک میمونه |
424 | 00:29:31,040 | 00:29:32,680 | فکر میکنی اون چه جور احساسیه؟ | فکر میکنی اون چه جور احساسیه؟ |
425 | 00:29:33,680 | 00:29:34,880 | اضطراب | اضطراب |
426 | 00:29:35,380 | 00:29:37,420 | پس همیشه مضطربی | پس همیشه مضطربی |
427 | 00:29:37,420 | 00:29:39,390 | ...دکتر جی یونگ وو بهم گفت | ...دکتر جی یونگ وو بهم گفت |
428 | 00:29:39,810 | 00:29:42,160 | احتمالا مادرم باعث بوجود اومدن این اضطراب شده | احتمالا مادرم باعث بوجود اومدن این اضطراب شده |
429 | 00:29:43,510 | 00:29:44,980 | برای همین بهش فکر کردم | برای همین بهش فکر کردم |
430 | 00:29:46,160 | 00:29:49,320 | چیکار کنم که این اضطراب از بین بره؟ | چیکار کنم که این اضطراب از بین بره؟ |
431 | 00:29:51,020 | 00:29:52,060 | خب؟ | خب؟ |
432 | 00:29:52,060 | 00:29:53,960 | ... به نظرت اگه مادرم رو ببینم | ... به نظرت اگه مادرم رو ببینم |
433 | 00:29:55,400 | 00:29:57,230 | این اضطرابم از بین میره؟ | این اضطرابم از بین میره؟ |
434 | 00:29:57,710 | 00:30:01,110 | تا حالا به فکر پیدا کردن مادرت نیفتادی؟ | تا حالا به فکر پیدا کردن مادرت نیفتادی؟ |
435 | 00:30:01,110 | 00:30:02,140 | چرا افتادم | چرا افتادم |
436 | 00:30:03,470 | 00:30:06,070 | اما خیلی ترسیده بودم که دنبالش بگردم | اما خیلی ترسیده بودم که دنبالش بگردم |
437 | 00:30:06,070 | 00:30:07,240 | از چی ترسیدی؟ | از چی ترسیدی؟ |
438 | 00:30:08,710 | 00:30:10,890 | از این که یه وقت برای یه دلیل واقعا بد منو ول کرده باشه | از این که یه وقت برای یه دلیل واقعا بد منو ول کرده باشه |
439 | 00:30:11,810 | 00:30:12,920 | اون جوری | اون جوری |
440 | 00:30:14,550 | 00:30:18,090 | همین خاطرات خوب باقی مونده از مادرم هم از بین میرن | همین خاطرات خوب باقی مونده از مادرم هم از بین میرن |
441 | 00:30:20,320 | 00:30:22,430 | ...فکر میکنی اگه مامانمو ببینم | ...فکر میکنی اگه مامانمو ببینم |
442 | 00:30:23,200 | 00:30:25,900 | این احساس اضطرابم از بین میره؟ | این احساس اضطرابم از بین میره؟ |
443 | 00:30:27,290 | 00:30:29,230 | ....صرفا فقط با دیدن مادرت | ....صرفا فقط با دیدن مادرت |
444 | 00:30:29,670 | 00:30:31,560 | از شر این اضطراب راحت نمیشی | از شر این اضطراب راحت نمیشی |
445 | 00:30:32,230 | 00:30:35,940 | ...چون تمام زندگیت رو با فکر این که | ...چون تمام زندگیت رو با فکر این که |
446 | 00:30:35,940 | 00:30:38,000 | رها شدی، گذروندی | رها شدی، گذروندی |
447 | 00:30:38,380 | 00:30:40,180 | ...برای همین فقط با دیدن مادرت | ...برای همین فقط با دیدن مادرت |
448 | 00:30:40,180 | 00:30:42,180 | نمیتونی ببخشیش | نمیتونی ببخشیش |
449 | 00:30:42,180 | 00:30:43,310 | ...پس | ...پس |
450 | 00:30:44,950 | 00:30:46,590 | من باید تمام عمرم اینجوری | من باید تمام عمرم اینجوری |
451 | 00:30:47,120 | 00:30:50,430 | با حس ترس از رها شدن زندگی کنم؟ | با حس ترس از رها شدن زندگی کنم؟ |
452 | 00:30:50,520 | 00:30:53,130 | هر بار که بهش فکر میکنم باعث میشه روابطم رو نابود کنم | هر بار که بهش فکر میکنم باعث میشه روابطم رو نابود کنم |
453 | 00:30:53,220 | 00:30:55,490 | اما این بار این اتفاق نمیفته | اما این بار این اتفاق نمیفته |
454 | 00:30:55,490 | 00:30:56,750 | از کجا مطمئنی؟ | از کجا مطمئنی؟ |
455 | 00:30:56,750 | 00:30:59,520 | چون من بهتر از همه میدونم تو توی چه وضعیتی هستی | چون من بهتر از همه میدونم تو توی چه وضعیتی هستی |
456 | 00:31:00,700 | 00:31:04,370 | درست مثل قبل، منتظرت میمونم | درست مثل قبل، منتظرت میمونم |
457 | 00:31:04,710 | 00:31:06,030 | اگه خسته بشی چی؟ | اگه خسته بشی چی؟ |
458 | 00:31:06,530 | 00:31:08,410 | مردم همیشه عوض میشن | مردم همیشه عوض میشن |
459 | 00:31:10,540 | 00:31:12,570 | تو این دنیا چی تا ابد دووم میاره؟ | تو این دنیا چی تا ابد دووم میاره؟ |
460 | 00:31:12,770 | 00:31:14,510 | و این خیلی خداروشکر داره | و این خیلی خداروشکر داره |
461 | 00:31:14,950 | 00:31:18,280 | چون یعنی توام میتونی تغییر کنی | چون یعنی توام میتونی تغییر کنی |
462 | 00:31:22,460 | 00:31:23,590 | چا دونگ ایل که یادته؟ | چا دونگ ایل که یادته؟ |
463 | 00:31:23,590 | 00:31:25,360 | چطوری میتونم اونو فراموش کنم؟ | چطوری میتونم اونو فراموش کنم؟ |
464 | 00:31:25,630 | 00:31:26,720 | پلیس تقلبیه | پلیس تقلبیه |
465 | 00:31:26,720 | 00:31:29,600 | دونگ ایل، یه پلیس واقعی شده | دونگ ایل، یه پلیس واقعی شده |
466 | 00:31:29,750 | 00:31:30,990 | پلیس واقعی؟ | پلیس واقعی؟ |
467 | 00:31:33,130 | 00:31:34,670 | تغییر واقعا عالی ایه | تغییر واقعا عالی ایه |
468 | 00:31:35,260 | 00:31:37,460 | من همیشه بهش باور داشتم | من همیشه بهش باور داشتم |
469 | 00:31:38,110 | 00:31:40,410 | و به عنوان دکترت، به توام باور دارم | و به عنوان دکترت، به توام باور دارم |
470 | 00:31:41,140 | 00:31:42,640 | میدونم که تغییر میکنی | میدونم که تغییر میکنی |
471 | 00:31:45,850 | 00:31:47,850 | فکر کنم یه کار نیمه وقت جدید گیرم بیاد | فکر کنم یه کار نیمه وقت جدید گیرم بیاد |
472 | 00:31:48,380 | 00:31:50,310 | چه کار نیمه وقتی؟ - تدریس به سال آخری های دبیرستان - | چه کار نیمه وقتی؟ - تدریس به سال آخری های دبیرستان - |
473 | 00:31:50,310 | 00:31:52,890 | بهشون خوانندگی و بازیگری یاد میدم | بهشون خوانندگی و بازیگری یاد میدم |
474 | 00:31:53,450 | 00:31:54,710 | عالیه | عالیه |
475 | 00:31:55,920 | 00:31:57,010 | راستی | راستی |
476 | 00:31:57,010 | 00:31:58,960 | مرکز روانپزشکی جدید قراره به زودی | مرکز روانپزشکی جدید قراره به زودی |
477 | 00:31:58,960 | 00:32:00,220 | باز بشه، میدونی که؟ | باز بشه، میدونی که؟ |
478 | 00:32:00,220 | 00:32:01,320 | آره | آره |
479 | 00:32:01,550 | 00:32:04,020 | ...فکر کنم خوب میشه اگه روز افتتاحیه تو | ...فکر کنم خوب میشه اگه روز افتتاحیه تو |
480 | 00:32:04,020 | 00:32:05,490 | با بیمارها یه کاری بکنی | با بیمارها یه کاری بکنی |
481 | 00:32:05,490 | 00:32:08,140 | با بیمارها چیکار میتونم بکنم؟ | با بیمارها چیکار میتونم بکنم؟ |
482 | 00:32:08,440 | 00:32:10,260 | یه اجرا چطوره؟ | یه اجرا چطوره؟ |
483 | 00:32:10,340 | 00:32:11,710 | ...فکر نکنم با بیمارها | ...فکر نکنم با بیمارها |
484 | 00:32:13,210 | 00:32:17,770 | آسون باشه که اجرا داشته باشیم | آسون باشه که اجرا داشته باشیم |
485 | 00:32:18,710 | 00:32:20,380 | میتونیم آواز گروهی داشته باشیم | میتونیم آواز گروهی داشته باشیم |
486 | 00:32:20,380 | 00:32:21,540 | آواز گروهی؟ | آواز گروهی؟ |
487 | 00:32:22,540 | 00:32:24,690 | آره خوبه | آره خوبه |
488 | 00:32:24,710 | 00:32:25,810 | خوبه | خوبه |
489 | 00:32:25,810 | 00:32:29,510 | پس باید بهش فکر کنم | پس باید بهش فکر کنم |
490 | 00:32:29,960 | 00:32:31,520 | من دیگه سرم شلوغه | من دیگه سرم شلوغه |
491 | 00:32:36,140 | 00:32:39,540 | شام گروهیه، پس یه چیز مخصوص آماده میکنم | شام گروهیه، پس یه چیز مخصوص آماده میکنم |
492 | 00:32:40,460 | 00:32:42,170 | دکتر نو | دکتر نو |
493 | 00:32:43,940 | 00:32:46,710 | چیکار کنم؟ مواد برای درست کردن یه چیز مخصوص رو ندارم | چیکار کنم؟ مواد برای درست کردن یه چیز مخصوص رو ندارم |
494 | 00:32:46,780 | 00:32:48,850 | یه چیز مخصوصی حالا نیاز نیست | یه چیز مخصوصی حالا نیاز نیست |
495 | 00:32:49,020 | 00:32:53,020 | اگه تو رستوران گونگباپ باشه برنج ساده ام خوشمزه اس | اگه تو رستوران گونگباپ باشه برنج ساده ام خوشمزه اس |
496 | 00:32:54,340 | 00:32:56,750 | باشه | باشه |
497 | 00:32:56,750 | 00:33:00,160 | براتون یه چیزی درست میکنم بعدا میبینمتون | براتون یه چیزی درست میکنم بعدا میبینمتون |
498 | 00:33:00,160 | 00:33:01,680 | وای ترسیدم | وای ترسیدم |
499 | 00:33:02,450 | 00:33:04,700 | چته؟ وقتی میای یه صدایی بکن | چته؟ وقتی میای یه صدایی بکن |
500 | 00:33:05,570 | 00:33:08,270 | ...داشتی با کی حرف میزدی که | ...داشتی با کی حرف میزدی که |
501 | 00:33:08,270 | 00:33:12,970 | عین دیوونه ها یه لبخند بزرگ روی اون صورتت اومده؟ | عین دیوونه ها یه لبخند بزرگ روی اون صورتت اومده؟ |
502 | 00:33:12,970 | 00:33:16,170 | نخیرم - خیلی مشکوک میزنی ها - | نخیرم - خیلی مشکوک میزنی ها - |
503 | 00:33:16,170 | 00:33:18,480 | کی اومدی؟ فکر کردم نمیای | کی اومدی؟ فکر کردم نمیای |
504 | 00:33:18,480 | 00:33:20,740 | واقعا معذرت میخوام | واقعا معذرت میخوام |
505 | 00:33:21,080 | 00:33:24,080 | اگه یه بار دیگه اینجوری کردم میتونی اخراجم کنی | اگه یه بار دیگه اینجوری کردم میتونی اخراجم کنی |
506 | 00:33:24,080 | 00:33:26,240 | جون خودت من چطوری متیونم تو رو اخراج کنم؟ | جون خودت من چطوری متیونم تو رو اخراج کنم؟ |
507 | 00:33:26,240 | 00:33:28,050 | کار نیمه وقتت توی بیمارستانم که از دست دادی | کار نیمه وقتت توی بیمارستانم که از دست دادی |
508 | 00:33:29,280 | 00:33:33,520 | صورت ووجو خانم ما هم که عین گل شکفته از هم باز شده | صورت ووجو خانم ما هم که عین گل شکفته از هم باز شده |
509 | 00:33:33,520 | 00:33:34,850 | اینقدر معلومه؟ | اینقدر معلومه؟ |
510 | 00:33:34,850 | 00:33:38,420 | داد میزنه ول کن. باید غذا ببرم | داد میزنه ول کن. باید غذا ببرم |
511 | 00:33:49,780 | 00:33:52,280 | یه بار رک و پوست کنده میپرسم | یه بار رک و پوست کنده میپرسم |
512 | 00:33:52,580 | 00:33:53,880 | کار کی بود؟ | کار کی بود؟ |
513 | 00:33:55,750 | 00:33:57,580 | سوتفاهم نشه | سوتفاهم نشه |
514 | 00:33:58,340 | 00:34:01,640 | الان برای تنبیه کردن، دنبال اون شخص نمیگردم | الان برای تنبیه کردن، دنبال اون شخص نمیگردم |
515 | 00:34:01,640 | 00:34:04,560 | میخوام به عنوان یه ارشد بیمارستان ، ازش محافظت کنم | میخوام به عنوان یه ارشد بیمارستان ، ازش محافظت کنم |
516 | 00:34:05,250 | 00:34:08,750 | خانواده ی مرحوم میخوان بدونن که کار کی بوده | خانواده ی مرحوم میخوان بدونن که کار کی بوده |
517 | 00:34:10,250 | 00:34:13,770 | گفتن اسم کسی که مسئولش بوده کار سختیه | گفتن اسم کسی که مسئولش بوده کار سختیه |
518 | 00:34:13,770 | 00:34:16,770 | هر وقت خواستین حرف بزنید پیش خودم بیاید | هر وقت خواستین حرف بزنید پیش خودم بیاید |
519 | 00:34:17,470 | 00:34:18,770 | همه فهمیدین؟ | همه فهمیدین؟ |
520 | 00:34:23,140 | 00:34:24,230 | آها راستی | آها راستی |
521 | 00:34:24,670 | 00:34:27,170 | ...کی به پرستار هو گفته بود که به جای کشیدن دمپایی هاش رو زمین | ...کی به پرستار هو گفته بود که به جای کشیدن دمپایی هاش رو زمین |
522 | 00:34:27,170 | 00:34:29,310 | پا برهنه راه بره؟ | پا برهنه راه بره؟ |
523 | 00:34:30,110 | 00:34:31,380 | کار تو بود پرستار نا؟ | کار تو بود پرستار نا؟ |
524 | 00:34:31,380 | 00:34:35,080 | همیشه دمپایی هاشو روی زمین میکشید و بیمارها نمیتونستن بخوابن | همیشه دمپایی هاشو روی زمین میکشید و بیمارها نمیتونستن بخوابن |
525 | 00:34:35,660 | 00:34:36,750 | خیلی خب | خیلی خب |
526 | 00:34:37,190 | 00:34:41,530 | اگه حرفی داشتین که بهم بزنین حتما پیشم بیاین | اگه حرفی داشتین که بهم بزنین حتما پیشم بیاین |
527 | 00:34:47,630 | 00:34:49,090 | چرا دارین با من این کار رو میکنید؟ | چرا دارین با من این کار رو میکنید؟ |
528 | 00:34:49,090 | 00:34:50,760 | ما چه اشتباهی کردیم؟ | ما چه اشتباهی کردیم؟ |
529 | 00:34:52,000 | 00:34:53,260 | پرستار جونگ بریم | پرستار جونگ بریم |
530 | 00:35:28,740 | 00:35:33,250 | توام هم ورودی پرستار هو توی بخش مراقبت ویژه بودی نه؟ | توام هم ورودی پرستار هو توی بخش مراقبت ویژه بودی نه؟ |
531 | 00:35:34,150 | 00:35:37,880 | پروفسور. دارم از احساس تاسف میمیرم | پروفسور. دارم از احساس تاسف میمیرم |
532 | 00:35:39,280 | 00:35:42,380 | مین یونگ دو روز قبل از مرگش دنبالم اومد | مین یونگ دو روز قبل از مرگش دنبالم اومد |
533 | 00:35:43,560 | 00:35:46,530 | خیلی بهم ریخته بود منم فرستادمش خونه | خیلی بهم ریخته بود منم فرستادمش خونه |
534 | 00:35:50,930 | 00:35:53,090 | هر چقدر بهم نزدیک بودین | هر چقدر بهم نزدیک بودین |
535 | 00:35:55,470 | 00:35:57,500 | ...خاطرات یه فرد فوت شده | ...خاطرات یه فرد فوت شده |
536 | 00:35:58,060 | 00:36:00,370 | از اونی که فکرشو میکنی، زودتر محو میشن | از اونی که فکرشو میکنی، زودتر محو میشن |
537 | 00:36:01,840 | 00:36:03,180 | خیلی ناراحت کننده اس | خیلی ناراحت کننده اس |
538 | 00:36:05,880 | 00:36:08,440 | پس به جای سرزنش کردن خودت | پس به جای سرزنش کردن خودت |
539 | 00:36:09,070 | 00:36:11,250 | به زمان های خوب فکر کن | به زمان های خوب فکر کن |
540 | 00:36:12,620 | 00:36:16,620 | در آینده، زمان زیادی برای سرزنش خودت خواهی داشت | در آینده، زمان زیادی برای سرزنش خودت خواهی داشت |
541 | 00:36:17,750 | 00:36:18,820 | چشم | چشم |
542 | 00:36:19,090 | 00:36:20,160 | ...ولی | ...ولی |
543 | 00:36:20,990 | 00:36:24,960 | پرستار هو، از کی اوضاع سختی داشت؟ | پرستار هو، از کی اوضاع سختی داشت؟ |
544 | 00:36:24,960 | 00:36:26,370 | از همون اول کار | از همون اول کار |
545 | 00:36:35,840 | 00:36:38,750 | چیکار میکنی؟ حتی یه سرم هم نمیتونی بزنی؟ | چیکار میکنی؟ حتی یه سرم هم نمیتونی بزنی؟ |
546 | 00:36:39,780 | 00:36:41,250 | ببخشید | ببخشید |
547 | 00:36:41,750 | 00:36:42,750 | برو اونور | برو اونور |
548 | 00:36:44,540 | 00:36:47,340 | کبودی هاش رو ببین. چون نمیتونی حرف بزنی این کار رو میکنی؟ | کبودی هاش رو ببین. چون نمیتونی حرف بزنی این کار رو میکنی؟ |
549 | 00:36:47,940 | 00:36:49,690 | سریعا از بیمار عذرخواهی کن | سریعا از بیمار عذرخواهی کن |
550 | 00:36:51,880 | 00:36:53,250 | عذر میخوام | عذر میخوام |
551 | 00:36:53,820 | 00:36:57,520 | زانو بزن زانو بزن عذرخواهی کن | زانو بزن زانو بزن عذرخواهی کن |
552 | 00:36:59,670 | 00:37:00,820 | عذرخواهی نمیکنی؟ | عذرخواهی نمیکنی؟ |
553 | 00:37:10,110 | 00:37:11,570 | عذر میخوام | عذر میخوام |
554 | 00:37:21,850 | 00:37:23,420 | ...مین یونگ گفت | ...مین یونگ گفت |
555 | 00:37:23,880 | 00:37:28,580 | همیشه تو راه اومدن به سرکار، آرزو میکرده یه ماشین بهش بزنه | همیشه تو راه اومدن به سرکار، آرزو میکرده یه ماشین بهش بزنه |
556 | 00:37:29,100 | 00:37:31,320 | ...گفت هیچی رو بیشتر از اینکه یه چند روز | ...گفت هیچی رو بیشتر از اینکه یه چند روز |
557 | 00:37:32,760 | 00:37:34,390 | بستری بشه، نمیخواد | بستری بشه، نمیخواد |
558 | 00:37:42,630 | 00:37:45,330 | چند وقته خانم هو مین یونگ رو میشناسید؟ | چند وقته خانم هو مین یونگ رو میشناسید؟ |
559 | 00:37:46,550 | 00:37:48,070 | تقریبا یک سال | تقریبا یک سال |
560 | 00:37:48,980 | 00:37:50,920 | من پیام هاش رو دیدم | من پیام هاش رو دیدم |
561 | 00:37:51,250 | 00:37:53,750 | توی خیلی هاش شما رو مقصر میدونه | توی خیلی هاش شما رو مقصر میدونه |
562 | 00:37:54,440 | 00:37:55,750 | با هم دعوا کردین؟ | با هم دعوا کردین؟ |
563 | 00:37:55,750 | 00:37:57,750 | نه دعوا نکردیم | نه دعوا نکردیم |
564 | 00:37:57,750 | 00:38:00,250 | پس چرا همچین پیام هایی فرستاده بود؟ | پس چرا همچین پیام هایی فرستاده بود؟ |
565 | 00:38:00,290 | 00:38:04,150 | یه بحث عادی بین یه روانپزشک و یه بیماره | یه بحث عادی بین یه روانپزشک و یه بیماره |
566 | 00:38:06,560 | 00:38:09,000 | بر اساس وصیت نامه ای که مرحوم به جا گذاشته | بر اساس وصیت نامه ای که مرحوم به جا گذاشته |
567 | 00:38:09,000 | 00:38:11,740 | خانواده اش دارن برای باز کردن یه پرونده ی حقوقی آماده میشن | خانواده اش دارن برای باز کردن یه پرونده ی حقوقی آماده میشن |
568 | 00:38:11,890 | 00:38:12,940 | بله؟ | بله؟ |
569 | 00:38:14,460 | 00:38:16,830 | اگه با هم مشکلی نداشتین | اگه با هم مشکلی نداشتین |
570 | 00:38:17,310 | 00:38:20,680 | چرا خانم هو مین یونگ اسم شما رو توی وصیت نامه اش آورده؟ | چرا خانم هو مین یونگ اسم شما رو توی وصیت نامه اش آورده؟ |
571 | 00:38:21,640 | 00:38:23,980 | روی بدنش جای کبودی های زیادی بود | روی بدنش جای کبودی های زیادی بود |
572 | 00:38:24,270 | 00:38:26,080 | چیزی درباره ی این میدونید؟ | چیزی درباره ی این میدونید؟ |
573 | 00:38:28,350 | 00:38:30,120 | نه نمیدونم | نه نمیدونم |
574 | 00:38:30,620 | 00:38:31,790 | خیلی خب | خیلی خب |
575 | 00:38:32,450 | 00:38:36,020 | فعلا یه شاهد هستین. اگه بعدا چیزی شد باهاتون تماس میگیرم | فعلا یه شاهد هستین. اگه بعدا چیزی شد باهاتون تماس میگیرم |
576 | 00:38:39,890 | 00:38:41,870 | ازت کمک خواسته. چرا تردید داری؟ | ازت کمک خواسته. چرا تردید داری؟ |
577 | 00:38:41,870 | 00:38:44,830 | انجامش بده معلومه که باید انجامش بدی | انجامش بده معلومه که باید انجامش بدی |
578 | 00:38:44,960 | 00:38:47,130 | منم میخوام انجامش بدم | منم میخوام انجامش بدم |
579 | 00:38:47,540 | 00:38:51,480 | اما کار با بیمارهای روانی کار آسونی نیست | اما کار با بیمارهای روانی کار آسونی نیست |
580 | 00:38:51,980 | 00:38:53,110 | من کمکت کنم؟ | من کمکت کنم؟ |
581 | 00:38:54,140 | 00:38:55,180 | واقعا؟ | واقعا؟ |
582 | 00:38:56,070 | 00:38:58,250 | با کمک تو معلومه که میتونم انجامش بدم | با کمک تو معلومه که میتونم انجامش بدم |
583 | 00:38:59,140 | 00:39:00,620 | معلومه که کمکت میکنم | معلومه که کمکت میکنم |
584 | 00:39:00,990 | 00:39:03,060 | پس میتونی ویولن سل هم بزنی؟ | پس میتونی ویولن سل هم بزنی؟ |
585 | 00:39:03,060 | 00:39:05,630 | نه ویولن سل نه ولی پیانو رو میتونم بزنم | نه ویولن سل نه ولی پیانو رو میتونم بزنم |
586 | 00:39:07,190 | 00:39:09,060 | وای مرسی | وای مرسی |
587 | 00:39:09,750 | 00:39:13,800 | خیلی وقته سمت ویولن سلم نرفتم باید تمرین کنم | خیلی وقته سمت ویولن سلم نرفتم باید تمرین کنم |
588 | 00:39:14,370 | 00:39:15,890 | جی سون | جی سون |
589 | 00:39:16,670 | 00:39:20,170 | پشیمون نیستی که دیگه کار موسیقی نمیکنی؟ | پشیمون نیستی که دیگه کار موسیقی نمیکنی؟ |
590 | 00:39:20,400 | 00:39:24,180 | پشیمون که نه ولی میشه گفت یکم نا امید شدم | پشیمون که نه ولی میشه گفت یکم نا امید شدم |
591 | 00:39:25,040 | 00:39:26,770 | وقتی به ویولن سلم فکر میکنم | وقتی به ویولن سلم فکر میکنم |
592 | 00:39:27,250 | 00:39:29,770 | احساس یه دوست پسری که سال ها پیش باهاش بهم زدم رو داره | احساس یه دوست پسری که سال ها پیش باهاش بهم زدم رو داره |
593 | 00:39:31,710 | 00:39:32,920 | ...من | ...من |
594 | 00:39:33,940 | 00:39:37,750 | یه روزی که روی استیج اجرا دارم، میذارم ویولن سل بزنی | یه روزی که روی استیج اجرا دارم، میذارم ویولن سل بزنی |
595 | 00:39:37,750 | 00:39:40,360 | چطوره اول جنابعالی به استیج برگردی بعد حرف اینو بزنیم؟ | چطوره اول جنابعالی به استیج برگردی بعد حرف اینو بزنیم؟ |
596 | 00:39:41,490 | 00:39:42,950 | باشه؟ - باشه - | باشه؟ - باشه - |
597 | 00:39:43,450 | 00:39:45,930 | خب؟ - بله چشم - | خب؟ - بله چشم - |
598 | 00:39:45,930 | 00:39:48,000 | (رستوران گونگباپ) | (رستوران گونگباپ) |
599 | 00:39:48,560 | 00:39:49,870 | بفرمایید - وای - | بفرمایید - وای - |
600 | 00:39:49,870 | 00:39:51,330 | ممنون - ممنون - | ممنون - ممنون - |
601 | 00:39:52,870 | 00:39:57,380 | و این مخصوص آقای چا دونگ ایل | و این مخصوص آقای چا دونگ ایل |
602 | 00:39:57,380 | 00:39:59,180 | سرویس رایگان | سرویس رایگان |
603 | 00:39:59,570 | 00:40:00,700 | ممنونم | ممنونم |
604 | 00:40:01,940 | 00:40:04,640 | واقعا برای این که یه پلیس واقعی شدی، تبریک میگم | واقعا برای این که یه پلیس واقعی شدی، تبریک میگم |
605 | 00:40:04,640 | 00:40:06,850 | ممنون | ممنون |
606 | 00:40:06,990 | 00:40:09,360 | ووجو اونی، توام میای باهامون بخوری؟ | ووجو اونی، توام میای باهامون بخوری؟ |
607 | 00:40:09,450 | 00:40:11,810 | آره بیاید باهم بخوریم نتونستیم درست بدرقه اتون کنیم | آره بیاید باهم بخوریم نتونستیم درست بدرقه اتون کنیم |
608 | 00:40:11,810 | 00:40:13,650 | بدرقه ی چی آخه؟ | بدرقه ی چی آخه؟ |
609 | 00:40:13,650 | 00:40:15,560 | من که جایی نمیرم | من که جایی نمیرم |
610 | 00:40:15,560 | 00:40:20,230 | اگه دلتون برام تنگ شد هر موقع خواستین میتونید بیاید اینجا | اگه دلتون برام تنگ شد هر موقع خواستین میتونید بیاید اینجا |
611 | 00:40:24,260 | 00:40:26,060 | افسر چا - ممنون - | افسر چا - ممنون - |
612 | 00:40:27,170 | 00:40:28,560 | افسر چا میدونی؟ | افسر چا میدونی؟ |
613 | 00:40:28,760 | 00:40:31,610 | برای بقیه ی بیمارهامون یه الگو شدی | برای بقیه ی بیمارهامون یه الگو شدی |
614 | 00:40:33,509 | 00:40:36,819 | توقع داشتم همه وقتی ببیننم تعجب کنن | توقع داشتم همه وقتی ببیننم تعجب کنن |
615 | 00:40:37,279 | 00:40:39,190 | انقدر پز نده | انقدر پز نده |
616 | 00:40:39,190 | 00:40:40,550 | تو هنوز کارآموزی | تو هنوز کارآموزی |
617 | 00:40:42,690 | 00:40:45,389 | خوب میشد تو یه جایی نزدیک بیمارستانمون کار کنین | خوب میشد تو یه جایی نزدیک بیمارستانمون کار کنین |
618 | 00:40:45,959 | 00:40:50,159 | هرجاهم که باشه، ازتون محافظت میکنم | هرجاهم که باشه، ازتون محافظت میکنم |
619 | 00:40:50,159 | 00:40:51,930 | اگه شبا ترسیدین | اگه شبا ترسیدین |
620 | 00:40:51,930 | 00:40:55,000 | یا کمک نیاز داشتین، هر موقع که بود بهم زنگ بزنین | یا کمک نیاز داشتین، هر موقع که بود بهم زنگ بزنین |
621 | 00:40:56,240 | 00:40:58,540 | تحت تاثیر قرار گرفتم - پس نوشیدنی بخوریم؟ - | تحت تاثیر قرار گرفتم - پس نوشیدنی بخوریم؟ - |
622 | 00:40:58,540 | 00:40:59,569 | آره | آره |
623 | 00:40:59,810 | 00:41:02,269 | تبریک میگم - تبریک میگم - | تبریک میگم - تبریک میگم - |
624 | 00:41:02,269 | 00:41:03,279 | مرسی | مرسی |
625 | 00:41:03,279 | 00:41:04,980 | همشون خوشحال بنظر میرسن - آره - | همشون خوشحال بنظر میرسن - آره - |
626 | 00:41:06,909 | 00:41:09,649 | افسر چا. یه سوال دارم | افسر چا. یه سوال دارم |
627 | 00:41:09,649 | 00:41:11,720 | پرونده ی پرستار هو چطور پیش میره؟ | پرونده ی پرستار هو چطور پیش میره؟ |
628 | 00:41:11,950 | 00:41:13,850 | شنیدم احتمال داره خودکشی نباشه | شنیدم احتمال داره خودکشی نباشه |
629 | 00:41:13,850 | 00:41:16,289 | پرستار هو خیلی وقت بود که از افسردگی رنج میبرد | پرستار هو خیلی وقت بود که از افسردگی رنج میبرد |
630 | 00:41:16,419 | 00:41:18,019 | و حتی یادداشت خودکشی هم پیدا کردن | و حتی یادداشت خودکشی هم پیدا کردن |
631 | 00:41:18,019 | 00:41:20,960 | خودکشیه. مردم دارن شایعه پخش میکنن | خودکشیه. مردم دارن شایعه پخش میکنن |
632 | 00:41:23,429 | 00:41:26,370 | نمیتونم درباره جزئیات تحقیقات بهتون بگم | نمیتونم درباره جزئیات تحقیقات بهتون بگم |
633 | 00:41:26,570 | 00:41:28,769 | دکتر جی یونگ وون کی بازجویی میشه؟ | دکتر جی یونگ وون کی بازجویی میشه؟ |
634 | 00:41:29,169 | 00:41:31,669 | میتونی این و بهمون بگی؟ - قبلا بازجویی شده - | میتونی این و بهمون بگی؟ - قبلا بازجویی شده - |
635 | 00:41:31,769 | 00:41:33,669 | بعنوان شاهد احضار شده بود | بعنوان شاهد احضار شده بود |
636 | 00:41:37,710 | 00:41:39,350 | (رستوران گونگباپ) | (رستوران گونگباپ) |
637 | 00:41:41,049 | 00:41:42,980 | !دکتر لی. صبر کن | !دکتر لی. صبر کن |
638 | 00:41:43,850 | 00:41:45,019 | منم میخوام بیام | منم میخوام بیام |
639 | 00:41:45,019 | 00:41:47,320 | همینجا بمون. بعدا بهت زنگ میزنم | همینجا بمون. بعدا بهت زنگ میزنم |
640 | 00:41:47,320 | 00:41:49,789 | آخه منم نگران دکتر یونگ وونم | آخه منم نگران دکتر یونگ وونم |
641 | 00:41:49,990 | 00:41:53,389 | یونگ وون هرچقدرم عذاب بکشه باز احساساتش رو نشون نمیده | یونگ وون هرچقدرم عذاب بکشه باز احساساتش رو نشون نمیده |
642 | 00:41:54,059 | 00:41:56,630 | اگه تو رو ببینه، بیشتر پنهونش میکنه | اگه تو رو ببینه، بیشتر پنهونش میکنه |
643 | 00:41:57,830 | 00:41:58,929 | باشه | باشه |
644 | 00:42:00,700 | 00:42:01,769 | خدافظ | خدافظ |
645 | 00:42:05,570 | 00:42:06,939 | خانم | خانم |
646 | 00:42:07,210 | 00:42:08,870 | !دخترم و برگردون | !دخترم و برگردون |
647 | 00:42:08,870 | 00:42:10,840 | خانم لطفا اینطوری نکنین | خانم لطفا اینطوری نکنین |
648 | 00:42:11,110 | 00:42:13,380 | لطفا آروم باشین | لطفا آروم باشین |
649 | 00:42:16,580 | 00:42:17,679 | خوبی؟ | خوبی؟ |
650 | 00:42:21,189 | 00:42:22,220 | مادرجان | مادرجان |
651 | 00:42:22,960 | 00:42:25,789 | من تو بیمارستانی که پرستار هو کار میکنه روانپزشکم | من تو بیمارستانی که پرستار هو کار میکنه روانپزشکم |
652 | 00:42:25,789 | 00:42:27,730 | لی شی جون هستم | لی شی جون هستم |
653 | 00:42:29,960 | 00:42:31,100 | دخترم و | دخترم و |
654 | 00:42:32,259 | 00:42:34,769 | میشناختین؟ - باهم تو یه تیم کار نمیکردیم - | میشناختین؟ - باهم تو یه تیم کار نمیکردیم - |
655 | 00:42:35,000 | 00:42:38,570 | اما دربارهشون از دکترا و پرستارای دیگه شنیدم | اما دربارهشون از دکترا و پرستارای دیگه شنیدم |
656 | 00:42:38,899 | 00:42:40,539 | چرا دخترم | چرا دخترم |
657 | 00:42:41,570 | 00:42:44,740 | مین یونگ مرد؟ | مین یونگ مرد؟ |
658 | 00:42:45,039 | 00:42:48,980 | داریم سعی میکنیم دلیلش رو بفهمیم | داریم سعی میکنیم دلیلش رو بفهمیم |
659 | 00:42:49,919 | 00:42:51,350 | تو میدونی چرا | تو میدونی چرا |
660 | 00:42:51,919 | 00:42:53,490 | میدونی | میدونی |
661 | 00:42:53,490 | 00:42:56,189 | مین یونگ اسم تو رو توی وصیتنامه ش نوشته | مین یونگ اسم تو رو توی وصیتنامه ش نوشته |
662 | 00:42:56,590 | 00:42:59,429 | همه چی و بهت گفته | همه چی و بهت گفته |
663 | 00:42:59,689 | 00:43:03,929 | و به هرچیزی که گفتی گوش کرده | و به هرچیزی که گفتی گوش کرده |
664 | 00:43:04,899 | 00:43:05,970 | ببخشید | ببخشید |
665 | 00:43:06,230 | 00:43:09,169 | چرا نتونستی جلوش و بگیری؟ | چرا نتونستی جلوش و بگیری؟ |
666 | 00:43:09,570 | 00:43:12,740 | هرچند من به عنوان مادرش نمیدونستم | هرچند من به عنوان مادرش نمیدونستم |
667 | 00:43:13,009 | 00:43:14,539 | اما اگه تو میدونستی | اما اگه تو میدونستی |
668 | 00:43:15,009 | 00:43:17,779 | باید جلوش و میگرفتی | باید جلوش و میگرفتی |
669 | 00:43:18,179 | 00:43:20,009 | باید جلوش و میگرفتی | باید جلوش و میگرفتی |
670 | 00:43:39,429 | 00:43:41,100 | یه روز، پرستار اوه | یه روز، پرستار اوه |
671 | 00:43:41,100 | 00:43:43,370 | توسط یکی از سونبه هاش مورد آزار فیزیکی قرار گرفته بود | توسط یکی از سونبه هاش مورد آزار فیزیکی قرار گرفته بود |
672 | 00:43:43,539 | 00:43:46,269 | بازوش نشگون گرفته شده بود و حتی جای کبودی داشت | بازوش نشگون گرفته شده بود و حتی جای کبودی داشت |
673 | 00:43:47,340 | 00:43:51,080 | لحظه ای که این و دیدم نتونستم احساساتم و کنترل کنم | لحظه ای که این و دیدم نتونستم احساساتم و کنترل کنم |
674 | 00:43:59,220 | 00:44:01,250 | وقتی این اتفاق افتاد کاری نکردی؟ | وقتی این اتفاق افتاد کاری نکردی؟ |
675 | 00:44:01,250 | 00:44:02,590 | چیکار میکردم؟ | چیکار میکردم؟ |
676 | 00:44:03,059 | 00:44:04,590 | درسته که اشتباه کردم | درسته که اشتباه کردم |
677 | 00:44:04,590 | 00:44:06,360 | این خشونته | این خشونته |
678 | 00:44:06,360 | 00:44:08,460 | چرا با اینکه اینجوری آزار داده شدی چیزی نگفتی؟ | چرا با اینکه اینجوری آزار داده شدی چیزی نگفتی؟ |
679 | 00:44:08,860 | 00:44:11,429 | اگه نمیتونی تنها بجنگی باید کمک بخوای | اگه نمیتونی تنها بجنگی باید کمک بخوای |
680 | 00:44:12,200 | 00:44:15,330 | اگه کاری نکنی، این اتفاق ادامه پیدا میکنه | اگه کاری نکنی، این اتفاق ادامه پیدا میکنه |
681 | 00:44:16,169 | 00:44:17,399 | خیلی عصبیم | خیلی عصبیم |
682 | 00:44:19,439 | 00:44:21,809 | بریم بیرون - کجا؟ - | بریم بیرون - کجا؟ - |
683 | 00:44:21,809 | 00:44:23,509 | گفتی از آواز خوندن خوشت میاد، نه؟ | گفتی از آواز خوندن خوشت میاد، نه؟ |
684 | 00:44:23,509 | 00:44:25,480 | بیا بریم کارائوکه و یه چیز خوب بخوریم | بیا بریم کارائوکه و یه چیز خوب بخوریم |
685 | 00:44:26,850 | 00:44:27,909 | میتونیم بریم؟ | میتونیم بریم؟ |
686 | 00:44:27,909 | 00:44:29,679 | بعنوان یه لطف در حق من بهش نگاه کن | بعنوان یه لطف در حق من بهش نگاه کن |
687 | 00:44:29,679 | 00:44:31,049 | وگرنه ممکنه عقلمو از دست بدم | وگرنه ممکنه عقلمو از دست بدم |
688 | 00:44:35,250 | 00:44:36,919 | مرسی دکتر | مرسی دکتر |
689 | 00:44:41,630 | 00:44:43,029 | اول میخوای چیکار کنی؟ | اول میخوای چیکار کنی؟ |
690 | 00:44:47,000 | 00:44:48,970 | اما بعد از اون روز دیگه برنگشت | اما بعد از اون روز دیگه برنگشت |
691 | 00:44:48,970 | 00:44:50,340 | نمیدونی چه اتفاقی افتاد؟ | نمیدونی چه اتفاقی افتاد؟ |
692 | 00:44:50,470 | 00:44:52,240 | بهم یه پیام داد که به نصیحتم گوش کرده | بهم یه پیام داد که به نصیحتم گوش کرده |
693 | 00:44:52,240 | 00:44:53,740 | و جنگیده | و جنگیده |
694 | 00:44:53,740 | 00:44:56,009 | اما وضعیت بدتر شده و من و مقصر میدونه | اما وضعیت بدتر شده و من و مقصر میدونه |
695 | 00:44:57,080 | 00:44:58,409 | و هیچوقت جواب تلفنش و نداد | و هیچوقت جواب تلفنش و نداد |
696 | 00:44:59,549 | 00:45:01,380 | بخاطر اینکه یه بیمار بود بهش زیاد فکر نکردم | بخاطر اینکه یه بیمار بود بهش زیاد فکر نکردم |
697 | 00:45:01,649 | 00:45:04,649 | باخودم فکر کردم یه روز برمیگرده، و منتظر موندم | باخودم فکر کردم یه روز برمیگرده، و منتظر موندم |
698 | 00:45:05,649 | 00:45:06,919 | دو هفته پیش | دو هفته پیش |
699 | 00:45:08,919 | 00:45:11,419 | گفت یه بیمار بخاطر من مُرده | گفت یه بیمار بخاطر من مُرده |
700 | 00:45:16,130 | 00:45:18,029 | اون حتما یه اتفاق مهم بوده | اون حتما یه اتفاق مهم بوده |
701 | 00:45:19,730 | 00:45:20,769 | شی جون | شی جون |
702 | 00:45:21,200 | 00:45:23,639 | بنظرت بیش از حد احساساتم رو دخالت دادم؟ | بنظرت بیش از حد احساساتم رو دخالت دادم؟ |
703 | 00:45:24,370 | 00:45:26,169 | باید بهش میگفتم تحمل کنه؟ | باید بهش میگفتم تحمل کنه؟ |
704 | 00:45:26,970 | 00:45:28,570 | منم همین و بهش میگفتم | منم همین و بهش میگفتم |
705 | 00:45:29,070 | 00:45:31,909 | تو بعنوان یه دکتر بهترین تلاشت و کردی | تو بعنوان یه دکتر بهترین تلاشت و کردی |
706 | 00:45:36,179 | 00:45:38,919 | بیا بریم نوشیدنی بخوریم. دونگ هیوکم صدا کنیم؟ | بیا بریم نوشیدنی بخوریم. دونگ هیوکم صدا کنیم؟ |
707 | 00:45:39,289 | 00:45:40,750 | میخوام تنها باشم | میخوام تنها باشم |
708 | 00:45:40,750 | 00:45:42,250 | الان نمیشه تنها باشی | الان نمیشه تنها باشی |
709 | 00:45:43,059 | 00:45:44,460 | فقط میخوام یکم بخوابم | فقط میخوام یکم بخوابم |
710 | 00:45:47,460 | 00:45:49,830 | پس من تا بیرون باهات میام. اشکال نداره؟ | پس من تا بیرون باهات میام. اشکال نداره؟ |
711 | 00:45:54,100 | 00:45:56,340 | به چیزی فکر نکن و یکم بخواب | به چیزی فکر نکن و یکم بخواب |
712 | 00:45:56,740 | 00:45:58,139 | اگه اتفاقی افتاد بلافاصله بهم زنگ بزن | اگه اتفاقی افتاد بلافاصله بهم زنگ بزن |
713 | 00:46:01,070 | 00:46:02,240 | چرا میخندی؟ | چرا میخندی؟ |
714 | 00:46:04,980 | 00:46:08,049 | حس عجیبی داره که یهو خیلی نگرانمی | حس عجیبی داره که یهو خیلی نگرانمی |
715 | 00:46:10,019 | 00:46:11,620 | یه کار نکن عذاب وجدان بگیرم | یه کار نکن عذاب وجدان بگیرم |
716 | 00:46:12,649 | 00:46:13,850 | با دقت برون | با دقت برون |
717 | 00:46:53,360 | 00:46:54,360 | الو | الو |
718 | 00:46:55,029 | 00:46:57,399 | بیا هم و ببینیم. درباره یونگ وونه | بیا هم و ببینیم. درباره یونگ وونه |
719 | 00:48:04,830 | 00:48:06,669 | دکتر نو، اشکال نداره. لازم نیست تمیز کنیدش | دکتر نو، اشکال نداره. لازم نیست تمیز کنیدش |
720 | 00:48:06,669 | 00:48:08,769 | چیزی نیست، تنهایی نمیتونین تمیز کنین | چیزی نیست، تنهایی نمیتونین تمیز کنین |
721 | 00:48:08,929 | 00:48:11,139 | من اینجارو جارو میکشم، شمام این ور و تمیز کنین | من اینجارو جارو میکشم، شمام این ور و تمیز کنین |
722 | 00:48:11,139 | 00:48:12,340 | نه، نه، نه | نه، نه، نه |
723 | 00:48:13,039 | 00:48:14,169 | ...اما | ...اما |
724 | 00:48:19,649 | 00:48:21,580 | چیه؟ - چرا باهام خوب برخورد میکنین؟ - | چیه؟ - چرا باهام خوب برخورد میکنین؟ - |
725 | 00:48:22,679 | 00:48:25,919 | خب... این خوب برخورد کردن نیست | خب... این خوب برخورد کردن نیست |
726 | 00:48:27,220 | 00:48:28,750 | میتونم باهاتون بهترم برخورد کنم | میتونم باهاتون بهترم برخورد کنم |
727 | 00:48:29,460 | 00:48:30,490 | خدایا | خدایا |
728 | 00:48:31,820 | 00:48:33,389 | اگه متشکر بودین میتونین بعدا باهام حساب کنین | اگه متشکر بودین میتونین بعدا باهام حساب کنین |
729 | 00:48:33,689 | 00:48:35,759 | چطوره به جاش یه روز ویولن سل بزنین؟ | چطوره به جاش یه روز ویولن سل بزنین؟ |
730 | 00:48:39,130 | 00:48:40,169 | خدای من | خدای من |
731 | 00:48:41,100 | 00:48:43,169 | پرونده ی حقوقی؟ اصلا امکان داره؟ | پرونده ی حقوقی؟ اصلا امکان داره؟ |
732 | 00:48:43,169 | 00:48:45,570 | تشکیل پرونده ی حقوقی همیشه ممکنه | تشکیل پرونده ی حقوقی همیشه ممکنه |
733 | 00:48:45,669 | 00:48:46,909 | یونگ وون چطوره؟ | یونگ وون چطوره؟ |
734 | 00:48:46,909 | 00:48:48,370 | گفت میخواد بره خونه استراحت کنه | گفت میخواد بره خونه استراحت کنه |
735 | 00:48:50,710 | 00:48:52,509 | آدم اشتباهی رو مقصر میدونن | آدم اشتباهی رو مقصر میدونن |
736 | 00:48:53,480 | 00:48:54,880 | اینو چطوری درستش کنیم؟ | اینو چطوری درستش کنیم؟ |
737 | 00:48:55,779 | 00:48:57,019 | اگه از دیدگاه خانواده ی پرستار هو بخوایم ببینیم | اگه از دیدگاه خانواده ی پرستار هو بخوایم ببینیم |
738 | 00:48:57,019 | 00:48:59,320 | اونا الان به یه نفر نیاز دارن تا مقصر بدوننش | اونا الان به یه نفر نیاز دارن تا مقصر بدوننش |
739 | 00:48:59,820 | 00:49:02,720 | بنظرم بیمارستانمون باید پاپیش بذاره و مسئولیتش رو قبول کنه | بنظرم بیمارستانمون باید پاپیش بذاره و مسئولیتش رو قبول کنه |
740 | 00:49:02,720 | 00:49:03,860 | منم نظرم همینه | منم نظرم همینه |
741 | 00:49:05,259 | 00:49:08,029 | معاون الان دنبال یه مقصره | معاون الان دنبال یه مقصره |
742 | 00:49:08,860 | 00:49:11,429 | بیمارستان بدجوری داره سعی میکنه از زیر مسئولیت قبول کردن در بره | بیمارستان بدجوری داره سعی میکنه از زیر مسئولیت قبول کردن در بره |
743 | 00:49:11,429 | 00:49:13,230 | مقصر فقط یه نفر نیست | مقصر فقط یه نفر نیست |
744 | 00:49:13,500 | 00:49:14,799 | این کار غیرممکنه | این کار غیرممکنه |
745 | 00:49:17,870 | 00:49:21,639 | خودم شخصا میرم رئیس رو ببینم و سعی میکنم متقاعدش کنم | خودم شخصا میرم رئیس رو ببینم و سعی میکنم متقاعدش کنم |
746 | 00:49:21,639 | 00:49:24,210 | بنظرم به جای تو رئیس باید ببیندش | بنظرم به جای تو رئیس باید ببیندش |
747 | 00:49:24,210 | 00:49:25,480 | آره، من به دیدنش میرم | آره، من به دیدنش میرم |
748 | 00:49:25,679 | 00:49:28,580 | رئیس الان اصلا نمیخواد ببینتت | رئیس الان اصلا نمیخواد ببینتت |
749 | 00:49:28,580 | 00:49:31,750 | با من لج افتاده، اما شما فرق میکنین | با من لج افتاده، اما شما فرق میکنین |
750 | 00:49:31,750 | 00:49:34,450 | من همین بعدازظهر باهاش درباره این موضوع بحث داشتم | من همین بعدازظهر باهاش درباره این موضوع بحث داشتم |
751 | 00:49:35,950 | 00:49:38,059 | اعضای خانواده ش رو میبینم و سعی میکنم متقاعدشون کنم | اعضای خانواده ش رو میبینم و سعی میکنم متقاعدشون کنم |
752 | 00:49:39,560 | 00:49:42,560 | از آخرین باری که سر یه چیز باهم توافق کردیم خیلی گذشته | از آخرین باری که سر یه چیز باهم توافق کردیم خیلی گذشته |
753 | 00:49:48,100 | 00:49:51,040 | هرچند شهرت بیمارستانمون در خطره | هرچند شهرت بیمارستانمون در خطره |
754 | 00:49:51,239 | 00:49:53,209 | بخاطرهمین شک دارم رئیس بگه مسئولیتش رو برعهده میگیره | بخاطرهمین شک دارم رئیس بگه مسئولیتش رو برعهده میگیره |
755 | 00:49:53,340 | 00:49:56,280 | یه راهی برای قانع کردنش پیدا میکنم | یه راهی برای قانع کردنش پیدا میکنم |
756 | 00:49:57,639 | 00:49:59,850 | خیلی خب. بریم انجامش بدیم - باشه - | خیلی خب. بریم انجامش بدیم - باشه - |
757 | 00:50:01,350 | 00:50:03,719 | رئیس ببخشید، من باید برم | رئیس ببخشید، من باید برم |
758 | 00:50:13,159 | 00:50:15,030 | بهش زنگ زدن؟ - احتمالا نه - | بهش زنگ زدن؟ - احتمالا نه - |
759 | 00:50:16,300 | 00:50:18,399 | بعد از اینکه شنیدم چه اتفاقی برای پرستار هو افتاده | بعد از اینکه شنیدم چه اتفاقی برای پرستار هو افتاده |
760 | 00:50:19,130 | 00:50:20,669 | میدونی نگران چی شدم؟ | میدونی نگران چی شدم؟ |
761 | 00:50:22,999 | 00:50:25,669 | نگران من شدین؟ - دقیقا - | نگران من شدین؟ - دقیقا - |
762 | 00:50:32,010 | 00:50:33,010 | رئیس | رئیس |
763 | 00:50:34,110 | 00:50:37,380 | اگه من میگفتم دیگه قرار نیست وو جو رو ببینم اما بازم ببینمش | اگه من میگفتم دیگه قرار نیست وو جو رو ببینم اما بازم ببینمش |
764 | 00:50:37,580 | 00:50:39,719 | اینکار باعث میشد حس بهتری بهتون دست بده؟ | اینکار باعث میشد حس بهتری بهتون دست بده؟ |
765 | 00:50:41,149 | 00:50:42,719 | من الان خیلی بهترم | من الان خیلی بهترم |
766 | 00:50:43,689 | 00:50:45,520 | دیگه لازم نیست نگرانم باشین | دیگه لازم نیست نگرانم باشین |
767 | 00:50:50,100 | 00:50:53,070 | اوه راستی. درباره چا دونگ ایل شنیدین؟ | اوه راستی. درباره چا دونگ ایل شنیدین؟ |
768 | 00:50:53,130 | 00:50:56,499 | آره. واقعا افسر پلیس شده | آره. واقعا افسر پلیس شده |
769 | 00:50:57,669 | 00:50:58,969 | باورم نمیشه | باورم نمیشه |
770 | 00:50:59,969 | 00:51:04,409 | حداقل به لطف اون ، میتونم یکم نفس بکشم | حداقل به لطف اون ، میتونم یکم نفس بکشم |
771 | 00:51:44,679 | 00:51:46,520 | واقعا خوابی یونگ وون؟ | واقعا خوابی یونگ وون؟ |
772 | 00:51:47,290 | 00:51:50,560 | من هستم. هروقت لازم بود بهم زنگ بزن | من هستم. هروقت لازم بود بهم زنگ بزن |
773 | 00:51:51,489 | 00:51:54,959 | (واقعا خوابی یونگ وون؟من هستم. هروقت لازم بود بهم زنگ بزن) | (واقعا خوابی یونگ وون؟من هستم. هروقت لازم بود بهم زنگ بزن) |
774 | 00:52:22,790 | 00:52:24,590 | سلام - چه کمکی میتونم کنم؟ - | سلام - چه کمکی میتونم کنم؟ - |
775 | 00:52:24,590 | 00:52:26,290 | این برای خانم جی یونگ وون تو آپارتمان ۱۵۰۱ ئه | این برای خانم جی یونگ وون تو آپارتمان ۱۵۰۱ ئه |
776 | 00:52:26,290 | 00:52:27,989 | برات بستنی خریدم و تو لابی گذاشتم | برات بستنی خریدم و تو لابی گذاشتم |
777 | 00:52:28,330 | 00:52:30,100 | اگه نمیتونی بخوابی بیا بگیرش | اگه نمیتونی بخوابی بیا بگیرش |
778 | 00:52:30,459 | 00:52:34,429 | یادمه وقتی استرس داری عاشق اینی که بستنی بخوری | یادمه وقتی استرس داری عاشق اینی که بستنی بخوری |
779 | 00:53:12,870 | 00:53:16,810 | الو؟ دختر عزیزم | الو؟ دختر عزیزم |
780 | 00:53:18,280 | 00:53:21,010 | از صدات معلومه بیدارت کردم | از صدات معلومه بیدارت کردم |
781 | 00:53:21,409 | 00:53:22,909 | ببخشید | ببخشید |
782 | 00:53:24,580 | 00:53:28,290 | چرا زنگ زدم؟ چون دلم برات تنگ شده | چرا زنگ زدم؟ چون دلم برات تنگ شده |
783 | 00:53:30,159 | 00:53:31,290 | بابا؟ | بابا؟ |
784 | 00:53:32,159 | 00:53:34,560 | منم میخوام ببینمت | منم میخوام ببینمت |
785 | 00:53:34,659 | 00:53:35,790 | اما | اما |
786 | 00:53:36,459 | 00:53:39,770 | بابا باید اینجا بمونه و پول در بیاره | بابا باید اینجا بمونه و پول در بیاره |
787 | 00:53:40,570 | 00:53:42,130 | و کلی کار داره | و کلی کار داره |
788 | 00:53:44,469 | 00:53:48,739 | معلومه. مرخصی میگیرم و میبینمت | معلومه. مرخصی میگیرم و میبینمت |
789 | 00:53:48,770 | 00:53:52,409 | قول میدم. جدی آره | قول میدم. جدی آره |
790 | 00:53:55,010 | 00:53:58,919 | باشه. باید برای مدرسه آماده شی | باشه. باید برای مدرسه آماده شی |
791 | 00:54:02,389 | 00:54:05,860 | لازم نیست سخت درس بخونی | لازم نیست سخت درس بخونی |
792 | 00:54:05,989 | 00:54:08,659 | خوب غذا بخور و سلامت باش | خوب غذا بخور و سلامت باش |
793 | 00:54:09,330 | 00:54:11,360 | و آروم و خوشحال بمون | و آروم و خوشحال بمون |
794 | 00:54:14,729 | 00:54:18,169 | باباهم عاشقته. آره | باباهم عاشقته. آره |
795 | 00:54:47,870 | 00:54:49,630 | چند وقتی میشه اینجا نیومدم | چند وقتی میشه اینجا نیومدم |
796 | 00:54:52,469 | 00:54:54,439 | بنظر میاد از قبل یکم الکل خوردی | بنظر میاد از قبل یکم الکل خوردی |
797 | 00:54:56,370 | 00:54:58,439 | سخته تو همچنین روزی هوشیار بمونی | سخته تو همچنین روزی هوشیار بمونی |
798 | 00:54:59,780 | 00:55:01,409 | بابت یکم پیش عذر میخوام | بابت یکم پیش عذر میخوام |
799 | 00:55:02,280 | 00:55:03,550 | اما | اما |
800 | 00:55:04,080 | 00:55:06,419 | امیدوارم درکم کنی | امیدوارم درکم کنی |
801 | 00:55:06,590 | 00:55:08,949 | به عنوان یه دوست، نه رئیس | به عنوان یه دوست، نه رئیس |
802 | 00:55:08,949 | 00:55:10,590 | پس حتی کمتر از قبل درکت میکنم | پس حتی کمتر از قبل درکت میکنم |
803 | 00:55:10,590 | 00:55:11,820 | یعنی چی؟ | یعنی چی؟ |
804 | 00:55:12,489 | 00:55:14,860 | جو این هی که من یادمه | جو این هی که من یادمه |
805 | 00:55:15,959 | 00:55:17,729 | همیشه دنبال عدالت بود | همیشه دنبال عدالت بود |
806 | 00:55:17,860 | 00:55:20,570 | میدونست چجوری مقاومت کنه و تغییر ایجاد کنه | میدونست چجوری مقاومت کنه و تغییر ایجاد کنه |
807 | 00:55:20,630 | 00:55:23,939 | خدای من. داری خجالتم میدی | خدای من. داری خجالتم میدی |
808 | 00:55:24,570 | 00:55:27,469 | ازت نخواستم همو ببینیم تا همچین چیزایی بشنوم | ازت نخواستم همو ببینیم تا همچین چیزایی بشنوم |
809 | 00:55:27,669 | 00:55:30,080 | به متقاعد کردنم فکر نکن | به متقاعد کردنم فکر نکن |
810 | 00:55:30,380 | 00:55:32,739 | و دخالت نکن دها | و دخالت نکن دها |
811 | 00:55:32,739 | 00:55:35,110 | من این و به معاون میسپرم | من این و به معاون میسپرم |
812 | 00:55:36,580 | 00:55:38,949 | نمیخوام - میخوای باهام بجنگی؟ - | نمیخوام - میخوای باهام بجنگی؟ - |
813 | 00:55:38,949 | 00:55:41,889 | این هی. ما باهم دوستیم | این هی. ما باهم دوستیم |
814 | 00:55:42,189 | 00:55:43,590 | میدونی دوست یعنی چی؟ | میدونی دوست یعنی چی؟ |
815 | 00:55:43,590 | 00:55:46,889 | دوست کسایین که مسئولیت های سنگین و باهم به دوش میکشن | دوست کسایین که مسئولیت های سنگین و باهم به دوش میکشن |
816 | 00:55:47,090 | 00:55:50,199 | حوادث اینجوری هیچوقت فقط یه بار اتفاق نمیوفتن | حوادث اینجوری هیچوقت فقط یه بار اتفاق نمیوفتن |
817 | 00:55:50,830 | 00:55:53,469 | آره، اولین بار میتونی لاپوشونیش کنی | آره، اولین بار میتونی لاپوشونیش کنی |
818 | 00:55:53,469 | 00:55:55,229 | اما دومین بار نمیشه | اما دومین بار نمیشه |
819 | 00:55:56,300 | 00:55:57,939 | باید قبل از اون درستش کنیم | باید قبل از اون درستش کنیم |
820 | 00:56:03,979 | 00:56:07,580 | امیدوار بودم برای یه بارم که شده از الکل خوردن با دوستم لذت ببرم | امیدوار بودم برای یه بارم که شده از الکل خوردن با دوستم لذت ببرم |
821 | 00:56:38,280 | 00:56:41,050 | وو جو وو جو | وو جو وو جو |
822 | 00:56:44,280 | 00:56:45,320 | برگشتی | برگشتی |
823 | 00:56:45,320 | 00:56:48,189 | بیرون خونه ی مردم چیکار میکنی؟ | بیرون خونه ی مردم چیکار میکنی؟ |
824 | 00:56:48,189 | 00:56:49,550 | نفهمیدی؟ | نفهمیدی؟ |
825 | 00:56:49,790 | 00:56:51,260 | داشتم چرت میزدم | داشتم چرت میزدم |
826 | 00:56:51,889 | 00:56:55,189 | اوه درسته. امروز نتونستم بهت زنگ بزنم | اوه درسته. امروز نتونستم بهت زنگ بزنم |
827 | 00:56:55,489 | 00:56:57,159 | ببخشید | ببخشید |
828 | 00:56:57,199 | 00:56:58,360 | دقیقا | دقیقا |
829 | 00:57:00,729 | 00:57:02,469 | اما نتونستم کاری کنم | اما نتونستم کاری کنم |
830 | 00:57:02,469 | 00:57:05,370 | انقدر دلم برات تنگ بود که نتونستم برم خونه | انقدر دلم برات تنگ بود که نتونستم برم خونه |
831 | 00:57:07,010 | 00:57:08,310 | الان خوبه | الان خوبه |
832 | 00:57:09,040 | 00:57:11,139 | دیدمت، حالا دیگه میرم خونه | دیدمت، حالا دیگه میرم خونه |
833 | 00:57:11,139 | 00:57:12,840 | خیلی خستم | خیلی خستم |
834 | 00:57:13,080 | 00:57:16,310 | قبل اینکه بری بیدار شو. وقتی داری چرت میزنی نرو | قبل اینکه بری بیدار شو. وقتی داری چرت میزنی نرو |
835 | 00:57:17,749 | 00:57:18,780 | باشه | باشه |
836 | 00:57:23,760 | 00:57:25,889 | این خونه رو خیلی دوست دارم | این خونه رو خیلی دوست دارم |
837 | 00:57:28,229 | 00:57:29,729 | واقعا خیلی خوبه | واقعا خیلی خوبه |
838 | 00:57:31,459 | 00:57:34,229 | همه جاش رو بابام طراحی کرده | همه جاش رو بابام طراحی کرده |
839 | 00:57:37,999 | 00:57:40,540 | گفتی بابات الان تو آسایشگاه سالمندانه، آره؟ | گفتی بابات الان تو آسایشگاه سالمندانه، آره؟ |
840 | 00:57:40,669 | 00:57:42,209 | کی قراره ببینیش؟ | کی قراره ببینیش؟ |
841 | 00:57:42,270 | 00:57:44,380 | چطور؟ - منم میام - | چطور؟ - منم میام - |
842 | 00:57:47,310 | 00:57:49,679 | اوه. نمیشه؟ | اوه. نمیشه؟ |
843 | 00:57:51,649 | 00:57:53,120 | چرا نشه؟ | چرا نشه؟ |
844 | 00:57:53,689 | 00:57:56,020 | به هر حال که بابام من و نمیشناسه | به هر حال که بابام من و نمیشناسه |
845 | 00:57:56,389 | 00:57:57,489 | باهام بیا | باهام بیا |
846 | 00:57:58,919 | 00:58:00,590 | دکتر جی یونگ وون چطور بود؟ | دکتر جی یونگ وون چطور بود؟ |
847 | 00:58:02,290 | 00:58:06,130 | بنظر میاد خیلی بهش سخت میگذره، اما نمیدونم چطوری کمکش کنم | بنظر میاد خیلی بهش سخت میگذره، اما نمیدونم چطوری کمکش کنم |
848 | 00:58:11,439 | 00:58:13,610 | من چه کمکی میتونم کنم؟ | من چه کمکی میتونم کنم؟ |
849 | 00:58:24,179 | 00:58:25,749 | سلام - اوه سلام - | سلام - اوه سلام - |
850 | 00:58:29,020 | 00:58:30,260 | مشتاق دیدار | مشتاق دیدار |
851 | 00:58:30,790 | 00:58:32,189 | آخرین بار کی همو دیدیم؟ | آخرین بار کی همو دیدیم؟ |
852 | 00:58:32,189 | 00:58:34,130 | وقتی شروع کرده بودم | وقتی شروع کرده بودم |
853 | 00:58:34,290 | 00:58:36,830 | نزدیکای پنج سال پیش | نزدیکای پنج سال پیش |
854 | 00:58:36,830 | 00:58:39,100 | واو. زمان واقعا زود میگذره | واو. زمان واقعا زود میگذره |
855 | 00:58:42,370 | 00:58:44,699 | اگه درباره پرستار هوئه | اگه درباره پرستار هوئه |
856 | 00:58:45,169 | 00:58:47,070 | من هیچ کار اشتباهی نکردم | من هیچ کار اشتباهی نکردم |
857 | 00:58:47,669 | 00:58:49,669 | کسی گفت تقصیر توئه؟ | کسی گفت تقصیر توئه؟ |
858 | 00:58:49,669 | 00:58:51,409 | معاون دیروز اومد | معاون دیروز اومد |
859 | 00:58:52,209 | 00:58:55,449 | و جوری حرف زد انگار مرگ پرستار هو تقصیر منه | و جوری حرف زد انگار مرگ پرستار هو تقصیر منه |
860 | 00:58:56,209 | 00:58:57,919 | بنظرم ناعادلانه س | بنظرم ناعادلانه س |
861 | 00:58:57,979 | 00:59:02,489 | فکر نمیکنم این مشکلِ فقط یه نفر باشه | فکر نمیکنم این مشکلِ فقط یه نفر باشه |
862 | 00:59:03,120 | 00:59:05,090 | بخاطر سیستم ضعیفمونه | بخاطر سیستم ضعیفمونه |
863 | 00:59:06,120 | 00:59:07,330 | پرستار نا | پرستار نا |
864 | 00:59:07,889 | 00:59:11,659 | من میخوام این رو ثابتش کنم | من میخوام این رو ثابتش کنم |
865 | 00:59:11,760 | 00:59:13,770 | این چیزیه که بتونین ثابت کنیش؟ | این چیزیه که بتونین ثابت کنیش؟ |
866 | 00:59:13,770 | 00:59:15,600 | اگه تو کمکم کنی میتونم | اگه تو کمکم کنی میتونم |
867 | 00:59:16,169 | 00:59:19,499 | پروفسور چرا دارین خودتون و درگیر این موضوع میکنین؟ | پروفسور چرا دارین خودتون و درگیر این موضوع میکنین؟ |
868 | 00:59:20,040 | 00:59:21,439 | چون یه روانپزشکم | چون یه روانپزشکم |
869 | 00:59:21,840 | 00:59:25,610 | وظیفه ی منه که از خودکشی بعدی جلوگیری کنم | وظیفه ی منه که از خودکشی بعدی جلوگیری کنم |
870 | 00:59:27,679 | 00:59:30,080 | همچنین پرستار هو | همچنین پرستار هو |
871 | 00:59:31,479 | 00:59:33,120 | بیمارمون بود | بیمارمون بود |
872 | 00:59:34,149 | 00:59:36,219 | ببخشید؟ - خبر نداشتی؟ - | ببخشید؟ - خبر نداشتی؟ - |
873 | 00:59:36,959 | 00:59:40,060 | اتفاقی که برای پرستار هو افتاد | اتفاقی که برای پرستار هو افتاد |
874 | 00:59:41,790 | 00:59:45,659 | نمیدونستم پیش روانپزشک میره | نمیدونستم پیش روانپزشک میره |
875 | 00:59:45,860 | 00:59:49,669 | خودکشی یه بیماری افتضاحه که میتونه مسری باشه | خودکشی یه بیماری افتضاحه که میتونه مسری باشه |
876 | 00:59:51,570 | 00:59:54,169 | بخاطر همین نیاز دارم بهم کمک کنی | بخاطر همین نیاز دارم بهم کمک کنی |
877 | 00:59:55,909 | 00:59:57,909 | چه اتفاقی افتاد؟ | چه اتفاقی افتاد؟ |
878 | 01:00:25,899 | 01:00:28,370 | چیشده که افسر چا دونگ ایل بهم افتخار داده و زنگ زده؟ | چیشده که افسر چا دونگ ایل بهم افتخار داده و زنگ زده؟ |
879 | 01:00:29,169 | 01:00:30,479 | دکتر لی - کجاست؟ - | دکتر لی - کجاست؟ - |
880 | 01:00:30,679 | 01:00:31,679 | اینجا | اینجا |
881 | 01:00:39,120 | 01:00:40,120 | ببخشید | ببخشید |
882 | 01:00:42,120 | 01:00:43,449 | هی، گوش کنین | هی، گوش کنین |
883 | 01:00:44,290 | 01:00:45,689 | آروم باشین | آروم باشین |
884 | 01:00:46,929 | 01:00:49,729 | چیزی که گفتی و تکرار کن | چیزی که گفتی و تکرار کن |
885 | 01:00:50,560 | 01:00:52,229 | لطفا آروم باشین | لطفا آروم باشین |
886 | 01:00:53,630 | 01:00:55,770 | اشتباه کردم خب؟ - نه، نه - | اشتباه کردم خب؟ - نه، نه - |
887 | 01:00:56,939 | 01:01:00,570 | چیزی که گفتی، دوباره بگو | چیزی که گفتی، دوباره بگو |
888 | 01:01:00,570 | 01:01:03,370 | اشتباه کردم. زیاده روی کردم | اشتباه کردم. زیاده روی کردم |
889 | 01:01:03,880 | 01:01:05,280 | الان راضی ای؟ | الان راضی ای؟ |
890 | 01:01:06,439 | 01:01:07,850 | (پلیس) | (پلیس) |
891 | 01:01:16,889 | 01:01:17,919 | من با قصد | من با قصد |
892 | 01:01:18,889 | 01:01:20,790 | خوب اینجا اومدم | خوب اینجا اومدم |
893 | 01:01:22,290 | 01:01:23,929 | گفتم بیمار بودم | گفتم بیمار بودم |
894 | 01:01:25,830 | 01:01:28,100 | و اون گفت نمیتونه به یه بیمار اعتماد کنه | و اون گفت نمیتونه به یه بیمار اعتماد کنه |
895 | 01:01:28,530 | 01:01:30,130 | گفت که | گفت که |
896 | 01:01:30,340 | 01:01:35,169 | آدمایی مثل من باید تو بیمارستان زندانی بشن | آدمایی مثل من باید تو بیمارستان زندانی بشن |
897 | 01:01:36,110 | 01:01:38,610 | ببخشید - حرف نزن - | ببخشید - حرف نزن - |
898 | 01:01:40,280 | 01:01:43,249 | ببخشید - درک میکنم - | ببخشید - درک میکنم - |
899 | 01:01:46,449 | 01:01:47,949 | الان میتونی تمومش کنی | الان میتونی تمومش کنی |
900 | 01:01:47,973 | 01:02:01,270 | {\an1}Pichak, Mahi, Hamzeh : مترجمین | {\an1}Pichak, Mahi, Hamzeh : مترجمین |
901 | 01:02:01,270 | 01:02:03,999 | (شفادهنده ی روح) | (شفادهنده ی روح) |
902 | 01:02:04,439 | 01:02:06,939 | میخوام درمانت کنم | میخوام درمانت کنم |
903 | 01:02:06,939 | 01:02:08,110 | واسه چی؟ | واسه چی؟ |
904 | 01:02:08,639 | 01:02:11,239 | داریم از پرستارا میخوایم یه دادخواست و امضا کنن | داریم از پرستارا میخوایم یه دادخواست و امضا کنن |
905 | 01:02:11,239 | 01:02:12,709 | دخالت نکن پروفسور این | دخالت نکن پروفسور این |
906 | 01:02:12,709 | 01:02:15,880 | نگرانم این موضوع به خطر بندازتون | نگرانم این موضوع به خطر بندازتون |
907 | 01:02:16,280 | 01:02:17,919 | میتونم کنترل کنم؟ | میتونم کنترل کنم؟ |
908 | 01:02:17,919 | 01:02:20,790 | عزیزم کجا بودی؟ همه جا دنبالت گشتم | عزیزم کجا بودی؟ همه جا دنبالت گشتم |
909 | 01:02:20,790 | 01:02:23,350 | یه چیزی هست که باید به مادر پرستار هو بگم | یه چیزی هست که باید به مادر پرستار هو بگم |
910 | 01:02:23,350 | 01:02:24,989 | شایعات میگن من کشتمش | شایعات میگن من کشتمش |
911 | 01:02:24,989 | 01:02:26,219 | که بخاطر من مرده | که بخاطر من مرده |
912 | 01:02:26,219 | 01:02:27,389 | پرستار نا | پرستار نا |
913 | 01:02:27,389 | 01:02:29,689 | اگه یه نفر فداکاری کنه میتونیم بیمارستان و نجات بدیم | اگه یه نفر فداکاری کنه میتونیم بیمارستان و نجات بدیم |
914 | 01:02:29,689 | 01:02:30,959 | بنظرتون ممکن نیست | بنظرتون ممکن نیست |
915 | 01:02:30,959 | 01:02:33,630 | پرستار نا هم یه کار جبران ناپذیر بکنه؟ | پرستار نا هم یه کار جبران ناپذیر بکنه؟ |
916 | 01:02:34,037 | 01:02:37,000 | {\an1}★تيم ترجمه بارکد★ مترجمین:Pichak, Mahi, Hamzeh ★@barcodesubtitle★ | {\an1}★تيم ترجمه بارکد★ مترجمین:Pichak, Mahi, Hamzeh ★@barcodesubtitle★ |