This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,037 | 00:00:05,037 | {\c&HC080FF&}❤تیم ترجمه بارکد❤{\c}\N{\c&HFF8080&}برای دریافت سریعتر زیرنویس این سریال در کانال تیم ترجمه بارکد عضو شوید{\c}\N{\c&H8080FF&}=@barcodesubtitle={\c} | {\c&HC080FF&}❤تیم ترجمه بارکد❤{\c}\N{\c&HFF8080&}برای دریافت سریعتر زیرنویس این سریال در کانال تیم ترجمه بارکد عضو شوید{\c}\N{\c&H8080FF&}=@barcodesubtitle={\c} |
2 | 00:00:06,600 | 00:00:08,070 | (قسمت۸) | (قسمت۸) |
3 | 00:00:08,094 | 00:00:12,094 | {\an1}Pichak, Mahi, FTM, Hamzeh : مترجمین | {\an1}Pichak, Mahi, FTM, Hamzeh : مترجمین |
4 | 00:00:25,319 | 00:00:27,490 | چرا من و پیش لی شی جون فرستادی؟ | چرا من و پیش لی شی جون فرستادی؟ |
5 | 00:00:31,560 | 00:00:33,530 | ازت هزاربار پرسیدم | ازت هزاربار پرسیدم |
6 | 00:00:34,229 | 00:00:35,760 | اسم اختلالم رو بگی | اسم اختلالم رو بگی |
7 | 00:00:36,129 | 00:00:37,430 | اما هیچوقت نگفتی | اما هیچوقت نگفتی |
8 | 00:00:37,530 | 00:00:38,869 | تو بیشتر اوقات بخاطر اینکه نمیتونی احساساتت رو | تو بیشتر اوقات بخاطر اینکه نمیتونی احساساتت رو |
9 | 00:00:38,930 | 00:00:41,040 | کنترل کنی با آدمای اطرافت دعوا میکنی | کنترل کنی با آدمای اطرافت دعوا میکنی |
10 | 00:00:41,470 | 00:00:42,799 | و همیشه یه جور خواب رو میبینی | و همیشه یه جور خواب رو میبینی |
11 | 00:00:42,799 | 00:00:44,169 | که همشون علائم اختلال اضطرابن | که همشون علائم اختلال اضطرابن |
12 | 00:00:44,169 | 00:00:46,640 | فقط بگو چه بیماری ای دارم | فقط بگو چه بیماری ای دارم |
13 | 00:00:48,180 | 00:00:50,349 | وقتی یه بیمار اختلال شخصیتی داره | وقتی یه بیمار اختلال شخصیتی داره |
14 | 00:00:50,349 | 00:00:52,250 | معمولا اسم بیماریش رو بهش نمیگیم | معمولا اسم بیماریش رو بهش نمیگیم |
15 | 00:00:52,979 | 00:00:54,780 | نه تنها اینکه تعیین بیماری سخته | نه تنها اینکه تعیین بیماری سخته |
16 | 00:00:54,780 | 00:00:56,349 | بلکه وقتی به بیمار اطلاعات اشتباه داده میشه | بلکه وقتی به بیمار اطلاعات اشتباه داده میشه |
17 | 00:00:56,349 | 00:00:58,019 | برای درمانشون هم خوب نیست | برای درمانشون هم خوب نیست |
18 | 00:01:00,059 | 00:01:03,629 | من شخصا فکر نمیکنم تو گذروندن زندگی روزانه ت مشکلی داشته باشی | من شخصا فکر نمیکنم تو گذروندن زندگی روزانه ت مشکلی داشته باشی |
19 | 00:01:03,890 | 00:01:05,959 | میدونم زیاد عصبی میشی | میدونم زیاد عصبی میشی |
20 | 00:01:05,959 | 00:01:07,159 | و احساسات زیادی رو حس میکنی | و احساسات زیادی رو حس میکنی |
21 | 00:01:07,159 | 00:01:08,730 | و این ممکنه تو روابط شخصیت مشکل ساز باشه | و این ممکنه تو روابط شخصیت مشکل ساز باشه |
22 | 00:01:09,000 | 00:01:11,399 | اما همه یه سری کمبود دارن و احساس اضطراب میکنن | اما همه یه سری کمبود دارن و احساس اضطراب میکنن |
23 | 00:01:11,399 | 00:01:13,500 | اگه انقدر خوب میشناسیم | اگه انقدر خوب میشناسیم |
24 | 00:01:13,769 | 00:01:15,670 | چرا پیش یه دکتر دیگه فرستادیم؟ | چرا پیش یه دکتر دیگه فرستادیم؟ |
25 | 00:01:16,970 | 00:01:20,509 | بخاطر اینکه کار پروفسور لی از من بهتره | بخاطر اینکه کار پروفسور لی از من بهتره |
26 | 00:01:22,409 | 00:01:26,110 | که اینطور. پس شما یه دکتر بدی | که اینطور. پس شما یه دکتر بدی |
27 | 00:01:27,250 | 00:01:29,379 | چرا هروقت درباره دکتر شی جون میگفتم | چرا هروقت درباره دکتر شی جون میگفتم |
28 | 00:01:29,379 | 00:01:30,590 | جوری وانمود میکردی انگار نمیشناسیش؟ | جوری وانمود میکردی انگار نمیشناسیش؟ |
29 | 00:01:31,319 | 00:01:33,159 | عملا احمق فرضم نکردی؟ | عملا احمق فرضم نکردی؟ |
30 | 00:01:33,390 | 00:01:35,759 | وو جو - شما ولم کردی - | وو جو - شما ولم کردی - |
31 | 00:01:37,590 | 00:01:39,289 | چرا عصبانی ای؟ | چرا عصبانی ای؟ |
32 | 00:01:39,959 | 00:01:41,799 | بخاطر اینه که اسم بیماریت رو نگفتم؟ | بخاطر اینه که اسم بیماریت رو نگفتم؟ |
33 | 00:01:42,759 | 00:01:44,500 | جوابش و دادم | جوابش و دادم |
34 | 00:01:44,500 | 00:01:46,769 | پس بخاطر اینه که به دکتر لی شی جون معرفیت کردم؟ این حقیقت نداره | پس بخاطر اینه که به دکتر لی شی جون معرفیت کردم؟ این حقیقت نداره |
35 | 00:01:47,769 | 00:01:50,239 | شما دوتا قبل اینکه من بهم دیگه معرفیتون کنم همدیگه رو دیده بودین | شما دوتا قبل اینکه من بهم دیگه معرفیتون کنم همدیگه رو دیده بودین |
36 | 00:01:50,909 | 00:01:53,909 | وقتی درباره ش فهمیدم فقط ازش خواستم باهام همکاری کنه | وقتی درباره ش فهمیدم فقط ازش خواستم باهام همکاری کنه |
37 | 00:01:53,909 | 00:01:55,909 | من بخاطر این عصبیم | من بخاطر این عصبیم |
38 | 00:01:56,310 | 00:01:59,649 | که ولم کردی | که ولم کردی |
39 | 00:02:02,950 | 00:02:04,590 | اما مهم نیست | اما مهم نیست |
40 | 00:02:04,789 | 00:02:06,759 | عادت دارم ولم کنن | عادت دارم ولم کنن |
41 | 00:02:07,420 | 00:02:13,800 | شماهم مثل مامان واقعیم و مادرخوندمی که ولم کردن | شماهم مثل مامان واقعیم و مادرخوندمی که ولم کردن |
42 | 00:02:15,729 | 00:02:17,970 | فکر کردم شما فرق داری | فکر کردم شما فرق داری |
43 | 00:02:19,169 | 00:02:20,300 | بخاطر اینکه دکتری | بخاطر اینکه دکتری |
44 | 00:02:22,199 | 00:02:23,440 | دیگه اینجا نمیام | دیگه اینجا نمیام |
45 | 00:02:51,199 | 00:02:54,000 | پس لی شی جون فقط بخاطر این باهام | پس لی شی جون فقط بخاطر این باهام |
46 | 00:02:54,270 | 00:02:56,169 | خوب برخورد میکرد که من بیمارش بودم؟ | خوب برخورد میکرد که من بیمارش بودم؟ |
47 | 00:02:57,970 | 00:02:59,039 | خانم وو جو | خانم وو جو |
48 | 00:03:00,109 | 00:03:01,139 | خانم وو جو | خانم وو جو |
49 | 00:03:03,180 | 00:03:04,280 | خانم وو جو | خانم وو جو |
50 | 00:03:05,449 | 00:03:06,750 | خانم وو جو | خانم وو جو |
51 | 00:03:08,849 | 00:03:10,349 | هان وو جو | هان وو جو |
52 | 00:03:10,720 | 00:03:13,120 | نه. خودم دیدمش | نه. خودم دیدمش |
53 | 00:03:14,919 | 00:03:16,159 | چیزی که دیدم واقعی بود | چیزی که دیدم واقعی بود |
54 | 00:03:17,729 | 00:03:19,229 | اون واقعا نگرانم بود | اون واقعا نگرانم بود |
55 | 00:03:22,829 | 00:03:24,300 | وو جو عصبانیه | وو جو عصبانیه |
56 | 00:03:24,729 | 00:03:26,370 | فکر میکنه ولش کردم | فکر میکنه ولش کردم |
57 | 00:03:26,500 | 00:03:27,599 | زیاد نگران نباش | زیاد نگران نباش |
58 | 00:03:28,440 | 00:03:30,270 | شی جون، نگران اینم که | شی جون، نگران اینم که |
59 | 00:03:30,609 | 00:03:32,770 | ممکنه بخاطر عصبانیتش از من | ممکنه بخاطر عصبانیتش از من |
60 | 00:03:33,710 | 00:03:36,609 | بیشتر رو تو متمرکز بشه | بیشتر رو تو متمرکز بشه |
61 | 00:03:38,509 | 00:03:40,479 | این بخاطر انتقاله | این بخاطر انتقاله |
62 | 00:03:42,150 | 00:03:43,220 | چیکار کنیم؟ | چیکار کنیم؟ |
63 | 00:03:56,870 | 00:03:58,829 | دلیل تیک نماینده کو رو پیدا کردی؟ | دلیل تیک نماینده کو رو پیدا کردی؟ |
64 | 00:03:59,069 | 00:04:02,000 | بله، وقتی واسه دیدن راننده های مترو رفته بودم تا درباره | بله، وقتی واسه دیدن راننده های مترو رفته بودم تا درباره |
65 | 00:04:02,000 | 00:04:03,270 | اختلال پانیکشون بپرسم، اتفاقی فهمیدمش | اختلال پانیکشون بپرسم، اتفاقی فهمیدمش |
66 | 00:04:03,310 | 00:04:05,940 | آفرین. باریکلا | آفرین. باریکلا |
67 | 00:04:06,539 | 00:04:07,909 | رئیس خیلی خوشحال بود | رئیس خیلی خوشحال بود |
68 | 00:04:08,379 | 00:04:10,079 | بهش دارو تجویز کن | بهش دارو تجویز کن |
69 | 00:04:10,079 | 00:04:11,079 | من؟ | من؟ |
70 | 00:04:11,409 | 00:04:14,849 | معلومه. تو علتش و فهمیدی | معلومه. تو علتش و فهمیدی |
71 | 00:04:15,349 | 00:04:17,089 | من به بقیه چیزا میرسم | من به بقیه چیزا میرسم |
72 | 00:04:19,519 | 00:04:20,719 | دیر کردم، نه؟ | دیر کردم، نه؟ |
73 | 00:04:21,120 | 00:04:22,190 | نه ایرادی نداره | نه ایرادی نداره |
74 | 00:04:22,389 | 00:04:23,990 | منم یکم پیش اومدم زیاد منتظر نموندم | منم یکم پیش اومدم زیاد منتظر نموندم |
75 | 00:04:24,360 | 00:04:25,430 | بیا تو | بیا تو |
76 | 00:04:25,690 | 00:04:28,199 | حتما باید تو دفترت حرف بزنیم؟ | حتما باید تو دفترت حرف بزنیم؟ |
77 | 00:04:29,000 | 00:04:30,469 | نه مجبور نیستیم | نه مجبور نیستیم |
78 | 00:04:31,000 | 00:04:32,500 | بریم قدم بزنیم؟ | بریم قدم بزنیم؟ |
79 | 00:04:32,969 | 00:04:34,240 | من تصمیم میگیرم کجا بریم | من تصمیم میگیرم کجا بریم |
80 | 00:04:39,610 | 00:04:40,639 | اون کی بود؟ | اون کی بود؟ |
81 | 00:04:40,639 | 00:04:42,680 | یه بازیگر موزیکال که به استیج درمانی کمک میکنه | یه بازیگر موزیکال که به استیج درمانی کمک میکنه |
82 | 00:04:42,709 | 00:04:44,310 | اوه، اونه؟ | اوه، اونه؟ |
83 | 00:04:45,209 | 00:04:46,350 | چه رابطه ای باهم دارن؟ | چه رابطه ای باهم دارن؟ |
84 | 00:04:47,420 | 00:04:49,149 | رابطه ای ندارن | رابطه ای ندارن |
85 | 00:04:49,250 | 00:04:51,219 | بازوهاشون تو هم قفل شده، ولی رابطه ای ندارن؟ | بازوهاشون تو هم قفل شده، ولی رابطه ای ندارن؟ |
86 | 00:04:52,190 | 00:04:54,589 | خانم هان وو جو هم بیمار پروفسور لی ئه | خانم هان وو جو هم بیمار پروفسور لی ئه |
87 | 00:04:55,589 | 00:04:57,629 | بیمارشه؟ چه بیماری ای داره؟ | بیمارشه؟ چه بیماری ای داره؟ |
88 | 00:04:59,190 | 00:05:01,500 | نمیدونم | نمیدونم |
89 | 00:05:02,399 | 00:05:03,399 | پس چی؟ | پس چی؟ |
90 | 00:05:03,969 | 00:05:07,100 | لی شی جون به بیمارش کار نیمه وقت داده؟ | لی شی جون به بیمارش کار نیمه وقت داده؟ |
91 | 00:05:07,100 | 00:05:10,000 | فکر کنم بعد از اینکه کارش رو شروع کرد بیمارش شد | فکر کنم بعد از اینکه کارش رو شروع کرد بیمارش شد |
92 | 00:05:17,310 | 00:05:19,550 | هربار که یه نفر رهام کرده | هربار که یه نفر رهام کرده |
93 | 00:05:20,779 | 00:05:22,949 | فکر کردم سرنوشته | فکر کردم سرنوشته |
94 | 00:05:23,219 | 00:05:25,089 | بخاطر اینکه مامان واقعیم ولم کرده | بخاطر اینکه مامان واقعیم ولم کرده |
95 | 00:05:26,250 | 00:05:27,990 | اما تو بعدش گفتی | اما تو بعدش گفتی |
96 | 00:05:29,620 | 00:05:32,160 | من کسی نیستم که دوست پسرم | من کسی نیستم که دوست پسرم |
97 | 00:05:32,160 | 00:05:33,430 | بتونه بهم خیانت کنه | بتونه بهم خیانت کنه |
98 | 00:05:35,230 | 00:05:37,699 | گفتی زندگی آدما رو تغییر دادم | گفتی زندگی آدما رو تغییر دادم |
99 | 00:05:41,069 | 00:05:42,139 | بنظرم | بنظرم |
100 | 00:05:43,940 | 00:05:46,410 | این سرنوشت بوده که همو ببینیم | این سرنوشت بوده که همو ببینیم |
101 | 00:05:48,440 | 00:05:50,009 | تو چه فکری میکنی؟ | تو چه فکری میکنی؟ |
102 | 00:05:53,350 | 00:05:54,350 | مطمئن نیستم | مطمئن نیستم |
103 | 00:05:56,949 | 00:05:58,819 | به جای اینکه بگم کار سرنوشته | به جای اینکه بگم کار سرنوشته |
104 | 00:06:01,759 | 00:06:03,959 | فکر میکنم یه دلیلی وجود داره که هم و ملاقات کردیم | فکر میکنم یه دلیلی وجود داره که هم و ملاقات کردیم |
105 | 00:06:03,959 | 00:06:05,490 | دلیل؟ - ...مثل اینکه - | دلیل؟ - ...مثل اینکه - |
106 | 00:06:07,399 | 00:06:09,629 | هربار اتفاقی برام میفته | هربار اتفاقی برام میفته |
107 | 00:06:10,230 | 00:06:12,300 | چه خوب چه بد | چه خوب چه بد |
108 | 00:06:12,300 | 00:06:15,269 | یه دلیل داره. من اینطوری میبینمش | یه دلیل داره. من اینطوری میبینمش |
109 | 00:06:16,240 | 00:06:17,709 | من با تو به یه دلیل مشخص | من با تو به یه دلیل مشخص |
110 | 00:06:17,709 | 00:06:20,240 | ملاقات کردم. این چیزیه که فکر میکنم | ملاقات کردم. این چیزیه که فکر میکنم |
111 | 00:06:20,240 | 00:06:21,440 | این سرنوشته | این سرنوشته |
112 | 00:06:25,709 | 00:06:29,449 | بنظرم یه کوچولو با سرنوشت فرق میکنه | بنظرم یه کوچولو با سرنوشت فرق میکنه |
113 | 00:06:29,449 | 00:06:32,719 | نه. سرنوشته. باید باشه | نه. سرنوشته. باید باشه |
114 | 00:06:32,949 | 00:06:35,690 | اگه کار سرنوشت نباشه، تمام دلداری هایی که بهم دادی دروغه | اگه کار سرنوشت نباشه، تمام دلداری هایی که بهم دادی دروغه |
115 | 00:06:40,029 | 00:06:42,230 | وو جو - باید برم - | وو جو - باید برم - |
116 | 00:06:42,459 | 00:06:45,329 | داری میری؟ تازه شروع کردم | داری میری؟ تازه شروع کردم |
117 | 00:06:45,430 | 00:06:47,000 | همیشه فردایی هم هست | همیشه فردایی هم هست |
118 | 00:06:51,910 | 00:06:54,879 | اوه خدا. بدجوری شوکه م کرد | اوه خدا. بدجوری شوکه م کرد |
119 | 00:06:57,379 | 00:06:58,480 | سرنوشت"؟" | سرنوشت"؟" |
120 | 00:07:00,750 | 00:07:02,250 | حتما دستپاچه شده | حتما دستپاچه شده |
121 | 00:07:03,379 | 00:07:05,350 | چرا؟ - بهت که گفتم - | چرا؟ - بهت که گفتم - |
122 | 00:07:05,350 | 00:07:08,089 | اگه وقتی فکر میکنه تو فقط بیمارشی از سرنوشت صحبت کنی | اگه وقتی فکر میکنه تو فقط بیمارشی از سرنوشت صحبت کنی |
123 | 00:07:08,089 | 00:07:10,660 | بنظرت احساس معذب بودن نمیکنه؟ | بنظرت احساس معذب بودن نمیکنه؟ |
124 | 00:07:11,490 | 00:07:13,329 | منم اولش به این فکر کردم | منم اولش به این فکر کردم |
125 | 00:07:13,800 | 00:07:15,459 | احساسی که داشتم رو نادیده گرفتم | احساسی که داشتم رو نادیده گرفتم |
126 | 00:07:16,000 | 00:07:18,329 | من تو کنترل کردن احساساتم بدم | من تو کنترل کردن احساساتم بدم |
127 | 00:07:18,529 | 00:07:20,769 | بخاطر همین فکر کردم دوباره عاشق دکتری شدم | بخاطر همین فکر کردم دوباره عاشق دکتری شدم |
128 | 00:07:20,769 | 00:07:23,040 | که وقتی احساس تنهایی میکردم پیداش شد | که وقتی احساس تنهایی میکردم پیداش شد |
129 | 00:07:23,040 | 00:07:24,040 | اما؟ | اما؟ |
130 | 00:07:25,709 | 00:07:28,240 | اما وقتی از ساحل برگشتم مطمئن شدم | اما وقتی از ساحل برگشتم مطمئن شدم |
131 | 00:07:29,709 | 00:07:30,879 | یه چیز خاص بینمون وجود داره | یه چیز خاص بینمون وجود داره |
132 | 00:07:37,519 | 00:07:38,550 | چیه؟ | چیه؟ |
133 | 00:07:39,250 | 00:07:40,389 | داری به این فکر میکنی | داری به این فکر میکنی |
134 | 00:07:42,120 | 00:07:43,690 | وقتی دوتا مامانام هم ولم کردن | وقتی دوتا مامانام هم ولم کردن |
135 | 00:07:43,690 | 00:07:45,290 | یه دکتر از سرم زیادیه؟ | یه دکتر از سرم زیادیه؟ |
136 | 00:07:45,290 | 00:07:47,060 | چرا همچین چیزی میگی؟ | چرا همچین چیزی میگی؟ |
137 | 00:07:47,629 | 00:07:49,730 | من میترسم دوباره آسیب ببینی | من میترسم دوباره آسیب ببینی |
138 | 00:07:51,230 | 00:07:53,199 | میدونم نگران چی ای | میدونم نگران چی ای |
139 | 00:07:55,600 | 00:07:57,009 | اما دکتر شی جون فرق میکنه | اما دکتر شی جون فرق میکنه |
140 | 00:07:57,569 | 00:07:58,670 | مثلا جی یونگ وون و ببین | مثلا جی یونگ وون و ببین |
141 | 00:07:58,670 | 00:08:00,779 | خیلی مهربون بود، اما اخرش ولم کرد | خیلی مهربون بود، اما اخرش ولم کرد |
142 | 00:08:02,139 | 00:08:04,110 | الان دکتر شی جون تنها کسیه که دارم | الان دکتر شی جون تنها کسیه که دارم |
143 | 00:08:05,410 | 00:08:06,779 | اون فرق میکنه | اون فرق میکنه |
144 | 00:08:10,490 | 00:08:11,490 | فرق داره | فرق داره |
145 | 00:08:20,660 | 00:08:21,759 | شهروندان عزیز | شهروندان عزیز |
146 | 00:08:23,430 | 00:08:24,529 | شهروندان عزیز | شهروندان عزیز |
147 | 00:08:41,479 | 00:08:42,579 | شهروندان عزیز | شهروندان عزیز |
148 | 00:08:46,749 | 00:08:49,989 | پس نماینده کو به زودی خوب میشه، درسته؟ | پس نماینده کو به زودی خوب میشه، درسته؟ |
149 | 00:08:49,989 | 00:08:51,130 | معلومه | معلومه |
150 | 00:08:51,489 | 00:08:53,999 | اگه به طور کامل خوب شه و تو کنفرانس خبری شرکت کنه | اگه به طور کامل خوب شه و تو کنفرانس خبری شرکت کنه |
151 | 00:08:53,999 | 00:08:55,329 | وقتی از تیک هاش بپرسن | وقتی از تیک هاش بپرسن |
152 | 00:08:55,459 | 00:08:56,859 | بنظرتون میگه | بنظرتون میگه |
153 | 00:08:56,859 | 00:08:58,499 | که دکترای بیمارستان یون کانگ درمانش کردن؟ | که دکترای بیمارستان یون کانگ درمانش کردن؟ |
154 | 00:08:58,800 | 00:09:01,270 | کارت خیلی خوب بود - ممنون - | کارت خیلی خوب بود - ممنون - |
155 | 00:09:12,709 | 00:09:14,819 | (مجلس شورای ملی، جمهوری کره) | (مجلس شورای ملی، جمهوری کره) |
156 | 00:09:19,819 | 00:09:20,819 | از این لحظه | از این لحظه |
157 | 00:09:22,520 | 00:09:23,829 | من از جایگاه | من از جایگاه |
158 | 00:09:24,489 | 00:09:28,199 | کاندیدای وزیر کار و رفاه کناره گیری میکنم | کاندیدای وزیر کار و رفاه کناره گیری میکنم |
159 | 00:09:30,900 | 00:09:32,229 | ...علتش | ...علتش |
160 | 00:09:33,839 | 00:09:35,040 | ...تیک هایی که به طور | ...تیک هایی که به طور |
161 | 00:09:36,869 | 00:09:38,440 | واضح میبینین دارم نیست | واضح میبینین دارم نیست |
162 | 00:09:41,010 | 00:09:44,180 | برای مدت طولانی، سخت کار کردم تا از امنیت | برای مدت طولانی، سخت کار کردم تا از امنیت |
163 | 00:09:44,180 | 00:09:46,010 | سرویس متروی سئول مطمئن شم | سرویس متروی سئول مطمئن شم |
164 | 00:09:47,219 | 00:09:50,390 | و محیط کاری راننده های مترو رو بهبود ببخشم | و محیط کاری راننده های مترو رو بهبود ببخشم |
165 | 00:09:52,589 | 00:09:55,160 | حتی بهشون قول دادم | حتی بهشون قول دادم |
166 | 00:09:57,560 | 00:09:59,890 | "اصلاح میکنم" | "اصلاح میکنم" |
167 | 00:09:59,890 | 00:10:02,160 | "اصلاح میکنم" - تو گروه های دو نفره کار میکنن - | "اصلاح میکنم" - تو گروه های دو نفره کار میکنن - |
168 | 00:10:02,160 | 00:10:03,400 | ساعات کاری کاهش پیدا میکنه | ساعات کاری کاهش پیدا میکنه |
169 | 00:10:04,430 | 00:10:05,869 | امنیت پرسنل رو افزایش میدم | امنیت پرسنل رو افزایش میدم |
170 | 00:10:06,530 | 00:10:08,670 | شرایط کاری رو بهبود میبخشم | شرایط کاری رو بهبود میبخشم |
171 | 00:10:09,670 | 00:10:14,410 | اما نتونستم به هیچکدوم از این قول ها عمل کنم | اما نتونستم به هیچکدوم از این قول ها عمل کنم |
172 | 00:10:17,380 | 00:10:19,380 | بخاطر قولی که نتونستم بهش عمل کنم | بخاطر قولی که نتونستم بهش عمل کنم |
173 | 00:10:20,579 | 00:10:21,719 | چند وقت پیش | چند وقت پیش |
174 | 00:10:24,520 | 00:10:25,719 | یک راننده ی مترو | یک راننده ی مترو |
175 | 00:10:26,849 | 00:10:28,589 | جونش رو از دست داد | جونش رو از دست داد |
176 | 00:10:37,999 | 00:10:40,640 | تیکی که میبینین دارم | تیکی که میبینین دارم |
177 | 00:10:43,339 | 00:10:46,010 | بهای اینه که به قولم عمل نکردم | بهای اینه که به قولم عمل نکردم |
178 | 00:10:49,180 | 00:10:52,910 | من اون کسی نیستم که بتونه درمانتون کنه | من اون کسی نیستم که بتونه درمانتون کنه |
179 | 00:10:54,880 | 00:10:56,050 | فقط خودتون میتونین | فقط خودتون میتونین |
180 | 00:10:57,420 | 00:11:00,959 | البته که میتونیم علائم رو با دارو کاهش بدیم | البته که میتونیم علائم رو با دارو کاهش بدیم |
181 | 00:11:02,219 | 00:11:04,430 | اما این یه درمان موقته | اما این یه درمان موقته |
182 | 00:11:05,530 | 00:11:06,790 | درمان درست حسابی | درمان درست حسابی |
183 | 00:11:09,060 | 00:11:11,300 | چیزیه که فقط خودتون میتونین انجامش بدین | چیزیه که فقط خودتون میتونین انجامش بدین |
184 | 00:11:12,229 | 00:11:16,400 | با تشکر از اون، تونستم به گذشته نگاه کنم | با تشکر از اون، تونستم به گذشته نگاه کنم |
185 | 00:11:18,469 | 00:11:22,239 | حالا احساس آسودگی میکنم | حالا احساس آسودگی میکنم |
186 | 00:11:25,010 | 00:11:27,780 | از حالا به بعد، بعنوان یک نماینده | از حالا به بعد، بعنوان یک نماینده |
187 | 00:11:28,380 | 00:11:31,619 | ثبات شرایط کاری کارگران رو بهتر میکنم، تبعیض رو از بین میبرم | ثبات شرایط کاری کارگران رو بهتر میکنم، تبعیض رو از بین میبرم |
188 | 00:11:31,790 | 00:11:34,319 | و با اصلاح قوانین شرایط کاری رو بهبود میبخشم | و با اصلاح قوانین شرایط کاری رو بهبود میبخشم |
189 | 00:11:35,359 | 00:11:38,390 | تا افرادی که تو طبقات پایین تر، پشت صحنه کار میکنن | تا افرادی که تو طبقات پایین تر، پشت صحنه کار میکنن |
190 | 00:11:38,589 | 00:11:41,060 | بتونن برای زحمتشون حقوق عادلانه بگیرن | بتونن برای زحمتشون حقوق عادلانه بگیرن |
191 | 00:11:41,829 | 00:11:44,900 | تمام تلاشم رو میکنم | تمام تلاشم رو میکنم |
192 | 00:11:44,900 | 00:11:46,670 | آقای نماینده | آقای نماینده |
193 | 00:11:46,670 | 00:11:50,099 | میشه یه سوال پبرسم؟ - یه سوال دارم - | میشه یه سوال پبرسم؟ - یه سوال دارم - |
194 | 00:11:50,099 | 00:11:52,709 | (مرکز پزشکی یون کانگ) | (مرکز پزشکی یون کانگ) |
195 | 00:11:52,709 | 00:11:55,180 | اگه دلیل رو پیدا کردی باید شروع به درمانش میکردی | اگه دلیل رو پیدا کردی باید شروع به درمانش میکردی |
196 | 00:11:55,339 | 00:11:56,410 | فرستادیش بره؟ | فرستادیش بره؟ |
197 | 00:11:56,640 | 00:11:58,249 | تیک به علت استرس شدید | تیک به علت استرس شدید |
198 | 00:11:58,310 | 00:12:00,949 | بخاطر احساس گناه به وجود اومده بود | بخاطر احساس گناه به وجود اومده بود |
199 | 00:12:00,949 | 00:12:03,790 | باور دارم باید از این احساس خلاص بشه تا کاملا درمان شه | باور دارم باید از این احساس خلاص بشه تا کاملا درمان شه |
200 | 00:12:04,319 | 00:12:06,749 | فقط خودش میدونه چجوری از این حس خلاص بشه | فقط خودش میدونه چجوری از این حس خلاص بشه |
201 | 00:12:06,849 | 00:12:08,119 | پس دکترا برای چی وجود دارن؟ | پس دکترا برای چی وجود دارن؟ |
202 | 00:12:08,790 | 00:12:10,119 | اگه احساس گناه تیک هاش و به وجود اورده | اگه احساس گناه تیک هاش و به وجود اورده |
203 | 00:12:10,119 | 00:12:12,989 | باید هرکاری میتونی بکنی تا درمانش کنی | باید هرکاری میتونی بکنی تا درمانش کنی |
204 | 00:12:13,900 | 00:12:15,800 | برای چی بهش میگی خودش باید خودش و درمان کنه؟ | برای چی بهش میگی خودش باید خودش و درمان کنه؟ |
205 | 00:12:15,800 | 00:12:19,069 | من به این نتیجه رسیدم که اگر به جای | من به این نتیجه رسیدم که اگر به جای |
206 | 00:12:19,069 | 00:12:21,099 | خوردن دارو و انجام روان درمانی، خودش با عمل کردن | خوردن دارو و انجام روان درمانی، خودش با عمل کردن |
207 | 00:12:21,099 | 00:12:22,800 | به قول هاش به بیماریش غلبه کنه زودتر درمان میشه | به قول هاش به بیماریش غلبه کنه زودتر درمان میشه |
208 | 00:12:22,800 | 00:12:26,109 | داری میگی یه کار کردی بره تا بتونه به قولاش عمل کنه؟ | داری میگی یه کار کردی بره تا بتونه به قولاش عمل کنه؟ |
209 | 00:12:26,910 | 00:12:29,310 | خب، قصدم این نبود | خب، قصدم این نبود |
210 | 00:12:29,640 | 00:12:32,109 | اما حدس میزنم اینجوری برداشت کردن | اما حدس میزنم اینجوری برداشت کردن |
211 | 00:12:32,910 | 00:12:35,650 | فقط باید از دارو استفاده میکردی تا وضعیتش بهتر بشه و بتونه تو | فقط باید از دارو استفاده میکردی تا وضعیتش بهتر بشه و بتونه تو |
212 | 00:12:36,079 | 00:12:38,790 | کنفرانس خبری شرکت کنه. انقدر کار سختی بوده؟ | کنفرانس خبری شرکت کنه. انقدر کار سختی بوده؟ |
213 | 00:12:39,089 | 00:12:40,390 | همه این کار و میکنن | همه این کار و میکنن |
214 | 00:12:41,589 | 00:12:43,420 | تو در حق بیمارت کوتاهی کردی | تو در حق بیمارت کوتاهی کردی |
215 | 00:12:43,719 | 00:12:45,729 | میتونستی درمانش کنی، اما نکردی | میتونستی درمانش کنی، اما نکردی |
216 | 00:12:45,989 | 00:12:47,300 | هیچوقت در حقش کوتاهی نکردم | هیچوقت در حقش کوتاهی نکردم |
217 | 00:12:48,699 | 00:12:50,030 | و بیخیال درمانش هم نشدم | و بیخیال درمانش هم نشدم |
218 | 00:12:50,800 | 00:12:51,829 | بعنوان دکترش | بعنوان دکترش |
219 | 00:12:52,300 | 00:12:54,199 | متدی جدای تجویز دارو که به طور موقت | متدی جدای تجویز دارو که به طور موقت |
220 | 00:12:54,199 | 00:12:55,999 | درمانش میکرد رو انتخاب کردم | درمانش میکرد رو انتخاب کردم |
221 | 00:12:56,739 | 00:12:58,709 | و بنظرم متدم اشتباه نبود | و بنظرم متدم اشتباه نبود |
222 | 00:13:00,310 | 00:13:01,339 | مهمتر از این | مهمتر از این |
223 | 00:13:02,180 | 00:13:03,780 | ...برای اینکه بتونه به طور کامل بهبود پیدا کنه | ...برای اینکه بتونه به طور کامل بهبود پیدا کنه |
224 | 00:13:03,780 | 00:13:04,780 | بهبود پیدا کنه"؟" | بهبود پیدا کنه"؟" |
225 | 00:13:05,180 | 00:13:07,150 | یه جور حرف میزنی انگار جراحیه | یه جور حرف میزنی انگار جراحیه |
226 | 00:13:07,479 | 00:13:08,949 | تو روانپزشکی بهبود کامل وجود نداره | تو روانپزشکی بهبود کامل وجود نداره |
227 | 00:13:08,979 | 00:13:10,079 | یه سفر طولانیه | یه سفر طولانیه |
228 | 00:13:11,589 | 00:13:13,589 | خیلی مغروری | خیلی مغروری |
229 | 00:13:13,790 | 00:13:15,489 | عجب دکتر معرکه ای هستی | عجب دکتر معرکه ای هستی |
230 | 00:13:16,520 | 00:13:18,459 | چطور میتونی یه بیماری رو بدون دارو درمان کنی؟ | چطور میتونی یه بیماری رو بدون دارو درمان کنی؟ |
231 | 00:13:18,729 | 00:13:20,190 | غیرممکنه | غیرممکنه |
232 | 00:13:20,530 | 00:13:22,229 | چطور میتونیم به ساخت یه مرکز روانپزشکی فکر کنیم | چطور میتونیم به ساخت یه مرکز روانپزشکی فکر کنیم |
233 | 00:13:22,229 | 00:13:23,760 | وقتی نمیتونیم حتی یه اختلال تیک رو درمان کنیم | وقتی نمیتونیم حتی یه اختلال تیک رو درمان کنیم |
234 | 00:13:25,069 | 00:13:28,540 | رئیس اوه و رئیس پارک. به این موضوع رسیدگی کنین | رئیس اوه و رئیس پارک. به این موضوع رسیدگی کنین |
235 | 00:13:30,739 | 00:13:32,469 | باشه | باشه |
236 | 00:13:40,880 | 00:13:41,880 | خدای من | خدای من |
237 | 00:13:42,249 | 00:13:45,219 | رئیس واقعا فکر میکنین کار اشتباهی کردم؟ | رئیس واقعا فکر میکنین کار اشتباهی کردم؟ |
238 | 00:13:47,989 | 00:13:49,459 | این بهترین راه بود؟ | این بهترین راه بود؟ |
239 | 00:13:49,619 | 00:13:50,660 | بله | بله |
240 | 00:13:54,430 | 00:13:57,369 | دارم میرم برای کارآموزی کنفرانس بدم. توهم بیا | دارم میرم برای کارآموزی کنفرانس بدم. توهم بیا |
241 | 00:13:57,369 | 00:13:58,400 | کارآموزی"؟" | کارآموزی"؟" |
242 | 00:13:59,670 | 00:14:01,599 | مگه واسه رزیدنتای سال اولی و دومی نیست؟ | مگه واسه رزیدنتای سال اولی و دومی نیست؟ |
243 | 00:14:01,599 | 00:14:02,599 | خب که چی؟ | خب که چی؟ |
244 | 00:14:05,270 | 00:14:06,440 | چرا انقدر عصبیه؟ | چرا انقدر عصبیه؟ |
245 | 00:14:07,709 | 00:14:08,810 | باشه، میام | باشه، میام |
246 | 00:14:10,180 | 00:14:12,550 | حالا تمرین میکنیم چجوری با شرایط بحرانی ای که گاهی اوقات | حالا تمرین میکنیم چجوری با شرایط بحرانی ای که گاهی اوقات |
247 | 00:14:12,550 | 00:14:16,150 | در حین درمان برای دکترها اتفاق میفته برخورد کنیم | در حین درمان برای دکترها اتفاق میفته برخورد کنیم |
248 | 00:14:16,550 | 00:14:19,420 | ...بیشترین وضعیت بحرانی که اتفاق میفته | ...بیشترین وضعیت بحرانی که اتفاق میفته |
249 | 00:14:19,650 | 00:14:22,219 | ملاقات کردن با یه مریض خشنه | ملاقات کردن با یه مریض خشنه |
250 | 00:14:24,690 | 00:14:26,760 | پروفسور لی بیا اینجا | پروفسور لی بیا اینجا |
251 | 00:14:27,999 | 00:14:29,900 | من؟ - زودباش - | من؟ - زودباش - |
252 | 00:14:36,170 | 00:14:38,709 | بیاین فرض کنیم پروفسور لی | بیاین فرض کنیم پروفسور لی |
253 | 00:14:38,709 | 00:14:41,040 | یه بیمار خشنه | یه بیمار خشنه |
254 | 00:14:41,780 | 00:14:43,510 | خوبه. حالا بیا طرف من | خوبه. حالا بیا طرف من |
255 | 00:14:44,880 | 00:14:47,349 | جلوی این بچه ها نمیشه که | جلوی این بچه ها نمیشه که |
256 | 00:14:47,349 | 00:14:48,449 | مشکلی نیست. زودباش | مشکلی نیست. زودباش |
257 | 00:14:48,579 | 00:14:49,619 | خدای من | خدای من |
258 | 00:14:51,589 | 00:14:53,249 | بجنب - وای - | بجنب - وای - |
259 | 00:15:00,290 | 00:15:01,900 | دیدین؟ | دیدین؟ |
260 | 00:15:02,430 | 00:15:03,630 | این شکلی یه مریض خشن رو کنترل میکنن | این شکلی یه مریض خشن رو کنترل میکنن |
261 | 00:15:03,630 | 00:15:05,829 | برای چی این کار رو کردی؟ | برای چی این کار رو کردی؟ |
262 | 00:15:07,499 | 00:15:08,499 | ببرش بشینه سرجاش | ببرش بشینه سرجاش |
263 | 00:15:08,499 | 00:15:11,810 | وای خدا کمرم درد میکنه. فکرنکنم بتونم تکون بخورم | وای خدا کمرم درد میکنه. فکرنکنم بتونم تکون بخورم |
264 | 00:15:11,810 | 00:15:13,540 | یه لحظه وایستا؟ - حالتون خوبه؟ - | یه لحظه وایستا؟ - حالتون خوبه؟ - |
265 | 00:15:13,540 | 00:15:15,239 | خیلی درد میکنه - شبیه بچه ها داری گریه میکنی - | خیلی درد میکنه - شبیه بچه ها داری گریه میکنی - |
266 | 00:15:15,239 | 00:15:16,410 | ببرش بشینه سرجاش برو | ببرش بشینه سرجاش برو |
267 | 00:15:16,410 | 00:15:17,479 | بله | بله |
268 | 00:15:17,780 | 00:15:18,810 | انقدر اغراق نکن | انقدر اغراق نکن |
269 | 00:15:20,920 | 00:15:23,680 | اگه میشد کاری که من کردم رو انجام بدیم خیلی خوب میشد | اگه میشد کاری که من کردم رو انجام بدیم خیلی خوب میشد |
270 | 00:15:23,680 | 00:15:26,819 | اما مطمئن نیستم دکترهای زیادی این کار رو بلد باشن | اما مطمئن نیستم دکترهای زیادی این کار رو بلد باشن |
271 | 00:15:26,989 | 00:15:28,020 | درسته؟ | درسته؟ |
272 | 00:15:28,619 | 00:15:30,219 | یونگ سوک برقها رو خاموش کن | یونگ سوک برقها رو خاموش کن |
273 | 00:15:30,459 | 00:15:31,489 | بله | بله |
274 | 00:15:36,099 | 00:15:38,469 | وقتی با یه مریض خشن روبرو میشید | وقتی با یه مریض خشن روبرو میشید |
275 | 00:15:38,900 | 00:15:40,430 | چیزی که از همه مهتره - وای کمرم - | چیزی که از همه مهتره - وای کمرم - |
276 | 00:15:40,430 | 00:15:42,369 | حفاظت از خودتونه - دارم میمیرم - | حفاظت از خودتونه - دارم میمیرم - |
277 | 00:15:42,369 | 00:15:43,440 | پروفسور لی | پروفسور لی |
278 | 00:15:44,170 | 00:15:45,440 | خیلی درد میکنه؟ | خیلی درد میکنه؟ |
279 | 00:15:45,670 | 00:15:47,109 | دکتر نو | دکتر نو |
280 | 00:15:47,780 | 00:15:48,910 | نمیتونم - نو ووجونگ - | نمیتونم - نو ووجونگ - |
281 | 00:15:49,479 | 00:15:50,579 | بله | بله |
282 | 00:15:50,579 | 00:15:52,979 | وقتی یه مریض از خوردن دارو خودداری میکنه باید چی کار کرد؟ | وقتی یه مریض از خوردن دارو خودداری میکنه باید چی کار کرد؟ |
283 | 00:15:54,150 | 00:15:57,449 | اول باید ازشون بپرسیم چرا احساس نگرانی، ترس | اول باید ازشون بپرسیم چرا احساس نگرانی، ترس |
284 | 00:15:57,790 | 00:16:01,560 | یا بی میلی به دارو دارن و به حرفهاشون گوش کنیم | یا بی میلی به دارو دارن و به حرفهاشون گوش کنیم |
285 | 00:16:01,890 | 00:16:05,430 | باید بهشون یاد آوری کنید که امتناع از خوردن دارو | باید بهشون یاد آوری کنید که امتناع از خوردن دارو |
286 | 00:16:05,829 | 00:16:08,430 | خیلی بدتر از عوارض جانبی احتمالی هستن | خیلی بدتر از عوارض جانبی احتمالی هستن |
287 | 00:16:08,430 | 00:16:09,599 | که ممکنه اتفاق بیفته یا نیفته | که ممکنه اتفاق بیفته یا نیفته |
288 | 00:16:09,699 | 00:16:10,829 | کسی از جنابعالی پرسید؟ | کسی از جنابعالی پرسید؟ |
289 | 00:16:16,770 | 00:16:17,910 | رئیس - بله؟ - | رئیس - بله؟ - |
290 | 00:16:18,310 | 00:16:22,239 | خیلی از بیمارها در طول درمان دچار انتقال میشن | خیلی از بیمارها در طول درمان دچار انتقال میشن |
291 | 00:16:22,510 | 00:16:24,079 | چطور باید باهاش برخورد کنیم؟ | چطور باید باهاش برخورد کنیم؟ |
292 | 00:16:24,650 | 00:16:25,880 | پروفسور لی چرا سوال رو جواب نمیدی؟ | پروفسور لی چرا سوال رو جواب نمیدی؟ |
293 | 00:16:28,579 | 00:16:30,949 | خب وقتی یه بیمار دچار انتقال میشه | خب وقتی یه بیمار دچار انتقال میشه |
294 | 00:16:31,489 | 00:16:33,989 | باید یه نگرش بی طرفانه رو انتخاب کنید | باید یه نگرش بی طرفانه رو انتخاب کنید |
295 | 00:16:34,160 | 00:16:36,959 | و مهم اینه که تحت تاثیر نحوه برخورد اونا با خودتون قرار نگیرید | و مهم اینه که تحت تاثیر نحوه برخورد اونا با خودتون قرار نگیرید |
296 | 00:16:37,589 | 00:16:39,560 | باید یادتون باشه که شما یه دکترید | باید یادتون باشه که شما یه دکترید |
297 | 00:16:39,560 | 00:16:41,699 | و همه تلاشتون رو بکنید تا واقع گرا باشید | و همه تلاشتون رو بکنید تا واقع گرا باشید |
298 | 00:16:44,099 | 00:16:45,130 | و مهمتر از همه | و مهمتر از همه |
299 | 00:16:46,800 | 00:16:49,339 | اینه که با بیمارتون مثل همیشه برخورد کنید | اینه که با بیمارتون مثل همیشه برخورد کنید |
300 | 00:17:03,150 | 00:17:05,019 | اون خیلی خوشحاله | اون خیلی خوشحاله |
301 | 00:17:05,150 | 00:17:07,190 | سلام سلام | سلام سلام |
302 | 00:17:07,390 | 00:17:09,259 | سلام - سلام - | سلام - سلام - |
303 | 00:17:09,259 | 00:17:10,559 | ما اومدیم | ما اومدیم |
304 | 00:17:10,559 | 00:17:12,959 | وای خدا دارم از گشنگی میمیرم | وای خدا دارم از گشنگی میمیرم |
305 | 00:17:14,259 | 00:17:15,559 | فقط شما سه تایین؟ | فقط شما سه تایین؟ |
306 | 00:17:15,600 | 00:17:18,229 | یونگ سوک و یو می توی بیمارستان غذا میخورن | یونگ سوک و یو می توی بیمارستان غذا میخورن |
307 | 00:17:25,440 | 00:17:26,910 | ممنونم - خواهش میکنم - | ممنونم - خواهش میکنم - |
308 | 00:17:27,680 | 00:17:28,809 | امروز چی بخورم؟ | امروز چی بخورم؟ |
309 | 00:17:30,080 | 00:17:31,949 | ببخشید | ببخشید |
310 | 00:17:32,809 | 00:17:34,549 | انقدر مزاحم تلفنی دارم خسته شدم | انقدر مزاحم تلفنی دارم خسته شدم |
311 | 00:17:35,150 | 00:17:36,920 | سونبه اسم این آهنگ چیه؟ | سونبه اسم این آهنگ چیه؟ |
312 | 00:17:37,620 | 00:17:39,390 | اسمش رو نمیدونم | اسمش رو نمیدونم |
313 | 00:17:39,890 | 00:17:41,259 | فقط چون دوستش داشتم دانلودش کردم | فقط چون دوستش داشتم دانلودش کردم |
314 | 00:17:41,259 | 00:17:43,420 | اسمش هست"واژگان" اثر راکمانینوف | اسمش هست"واژگان" اثر راکمانینوف |
315 | 00:17:44,090 | 00:17:45,390 | آهنگ کلاسیک دوست دارین؟ | آهنگ کلاسیک دوست دارین؟ |
316 | 00:17:46,590 | 00:17:49,330 | اونی من ویولون سل بلد بود توی یه ارکستر سمفونیک بود | اونی من ویولون سل بلد بود توی یه ارکستر سمفونیک بود |
317 | 00:17:49,900 | 00:17:51,699 | حرفهای بیخود نزن و غذات رو بخور | حرفهای بیخود نزن و غذات رو بخور |
318 | 00:17:51,999 | 00:17:53,499 | غذاتون زود آماده میشه - باشه - | غذاتون زود آماده میشه - باشه - |
319 | 00:17:53,499 | 00:17:54,670 | ممنونم - ممنونم - | ممنونم - ممنونم - |
320 | 00:17:55,799 | 00:17:58,610 | چرا خواهرت دیگه توی ارکستر سمفونیک نیست؟ | چرا خواهرت دیگه توی ارکستر سمفونیک نیست؟ |
321 | 00:17:58,610 | 00:18:00,410 | بهم گفت چرت و پرت نگم | بهم گفت چرت و پرت نگم |
322 | 00:18:01,209 | 00:18:02,239 | بخور | بخور |
323 | 00:18:02,239 | 00:18:04,080 | دکتر برای خوردن شام نمیاین؟ | دکتر برای خوردن شام نمیاین؟ |
324 | 00:18:04,080 | 00:18:05,549 | باید برم خونه | باید برم خونه |
325 | 00:18:06,049 | 00:18:08,549 | امروز یه پادکست زنده دارم | امروز یه پادکست زنده دارم |
326 | 00:18:08,549 | 00:18:09,820 | هنوز چیزی ضبط نکردم | هنوز چیزی ضبط نکردم |
327 | 00:18:09,820 | 00:18:10,850 | آها | آها |
328 | 00:18:11,989 | 00:18:13,049 | پادکست؟ | پادکست؟ |
329 | 00:18:13,049 | 00:18:14,759 | از تیم رفاه اجتماعی تماس نداشتین؟ | از تیم رفاه اجتماعی تماس نداشتین؟ |
330 | 00:18:14,989 | 00:18:16,489 | فردا استیج درمانیه | فردا استیج درمانیه |
331 | 00:18:16,719 | 00:18:18,059 | بله تماس گرفتن باهام | بله تماس گرفتن باهام |
332 | 00:18:18,160 | 00:18:19,830 | اگه بعد استیج درمانی وقت داشتیم | اگه بعد استیج درمانی وقت داشتیم |
333 | 00:18:19,830 | 00:18:21,529 | بیاین جلسه درمانی خودمون رو داشته باشیم - بله - | بیاین جلسه درمانی خودمون رو داشته باشیم - بله - |
334 | 00:18:22,630 | 00:18:23,630 | (دکتر لی شی جون) | (دکتر لی شی جون) |
335 | 00:18:30,699 | 00:18:34,239 | (رستوران گونگباپ) | (رستوران گونگباپ) |
336 | 00:18:38,449 | 00:18:39,979 | اینم غذای شما - ممنونم - | اینم غذای شما - ممنونم - |
337 | 00:18:39,979 | 00:18:40,979 | ممنونم | ممنونم |
338 | 00:18:43,279 | 00:18:44,350 | داری کجا میری؟ | داری کجا میری؟ |
339 | 00:18:46,890 | 00:18:49,620 | کسی نیست که اضطراب رو تجربه نکرده باشه | کسی نیست که اضطراب رو تجربه نکرده باشه |
340 | 00:18:50,390 | 00:18:52,489 | موقع رد شدن از خیابون به چپ و راستمون نگاه میکنیم | موقع رد شدن از خیابون به چپ و راستمون نگاه میکنیم |
341 | 00:18:52,630 | 00:18:54,860 | کمربند ایمنی میبندیم | کمربند ایمنی میبندیم |
342 | 00:18:55,799 | 00:18:58,529 | وقتی هوا طوفانیه از خونمون بیرون نمیریم | وقتی هوا طوفانیه از خونمون بیرون نمیریم |
343 | 00:18:59,070 | 00:19:00,870 | ممکنه تصدیقش نکنیم | ممکنه تصدیقش نکنیم |
344 | 00:19:01,100 | 00:19:05,309 | اما اضطراب بهمون کمک میکنه تا از تمام این شرایط سخت | اما اضطراب بهمون کمک میکنه تا از تمام این شرایط سخت |
345 | 00:19:05,469 | 00:19:07,539 | که معمولا توی زندگیمون باهاشون روبرو میشیم عبور کنیم | که معمولا توی زندگیمون باهاشون روبرو میشیم عبور کنیم |
346 | 00:19:09,539 | 00:19:11,979 | اولین جایی که اضطراب ما رو درک میکنه | اولین جایی که اضطراب ما رو درک میکنه |
347 | 00:19:12,380 | 00:19:15,680 | آمیگدالمونه که تو عمیقترین نقطه ی سیستم لیمبیک قرار گرفته (آمیگدال مرکز کنترل خشم است و سیستم لیمبیک مرکز کنترل احساسات بدن ما است) | آمیگدالمونه که تو عمیقترین نقطه ی سیستم لیمبیک قرار گرفته (آمیگدال مرکز کنترل خشم است و سیستم لیمبیک مرکز کنترل احساسات بدن ما است) |
348 | 00:19:16,180 | 00:19:18,120 | و برای آروم کردن احساس اضطراب ما | و برای آروم کردن احساس اضطراب ما |
349 | 00:19:18,289 | 00:19:21,890 | به انتقال دهنده های عصبی ویژه ای مثل سروتونین | به انتقال دهنده های عصبی ویژه ای مثل سروتونین |
350 | 00:19:21,890 | 00:19:23,660 | گابا و نوراپی نفرین نیاز داریم | گابا و نوراپی نفرین نیاز داریم |
351 | 00:19:24,690 | 00:19:27,090 | انتقال دهنده های عصبی به واسطه | انتقال دهنده های عصبی به واسطه |
352 | 00:19:27,090 | 00:19:29,259 | یک شخص یا چیزی ساخته میشن | یک شخص یا چیزی ساخته میشن |
353 | 00:19:29,999 | 00:19:31,830 | میتونه کسی باشه که میشناسینش | میتونه کسی باشه که میشناسینش |
354 | 00:19:32,269 | 00:19:35,199 | یا فعالیت مورد علاقتون | یا فعالیت مورد علاقتون |
355 | 00:19:39,009 | 00:19:43,009 | اضطراب رو میشه به اضطراب معمولی و اضطراب پاتولوژیک تقسیم بندی کرد (اضطراب پاتولوژیک یعنی اضطرابی که از حالت استرس داشتن فراتر رفته وتبدیل به یک بیماری شده است) | اضطراب رو میشه به اضطراب معمولی و اضطراب پاتولوژیک تقسیم بندی کرد (اضطراب پاتولوژیک یعنی اضطرابی که از حالت استرس داشتن فراتر رفته وتبدیل به یک بیماری شده است) |
356 | 00:19:43,509 | 00:19:45,680 | و مورد دومه که باعث ایجاد مشکل میشه | و مورد دومه که باعث ایجاد مشکل میشه |
357 | 00:19:47,350 | 00:19:48,479 | اضطراب پاتولوژیک | اضطراب پاتولوژیک |
358 | 00:19:48,920 | 00:19:51,420 | وقتیه که شما سعی میکنید از چیزها یا موقعیتهای خاصی | وقتیه که شما سعی میکنید از چیزها یا موقعیتهای خاصی |
359 | 00:19:51,620 | 00:19:53,749 | که به طور معمول تهدید تلقی نمیشن دوری کنید | که به طور معمول تهدید تلقی نمیشن دوری کنید |
360 | 00:19:54,259 | 00:19:56,890 | به عنوان نمونه، درباره افراد با اختلالات وحشت | به عنوان نمونه، درباره افراد با اختلالات وحشت |
361 | 00:19:56,890 | 00:19:59,090 | اضطراب اجتماعی یا ترس از قرارگرفتن در اجتماع | اضطراب اجتماعی یا ترس از قرارگرفتن در اجتماع |
362 | 00:19:59,190 | 00:20:01,330 | که وقتیه که مردم در برقراری ارتباط مشکل دارن، صحبت میکنم | که وقتیه که مردم در برقراری ارتباط مشکل دارن، صحبت میکنم |
363 | 00:20:04,100 | 00:20:05,900 | همین الآن یه پیام دریافت کردم | همین الآن یه پیام دریافت کردم |
364 | 00:20:08,199 | 00:20:11,110 | "هر وقت به یه نفر نزدیک میشم احساس اضطراب میکنم" | "هر وقت به یه نفر نزدیک میشم احساس اضطراب میکنم" |
365 | 00:20:11,539 | 00:20:13,969 | "میترسم که منو رها کنن" | "میترسم که منو رها کنن" |
366 | 00:20:14,009 | 00:20:16,979 | "و میترسم به خاطر من بدبخت بشن" | "و میترسم به خاطر من بدبخت بشن" |
367 | 00:20:22,080 | 00:20:24,390 | راستش رو بگم منم بیماری روانی دارم | راستش رو بگم منم بیماری روانی دارم |
368 | 00:20:24,390 | 00:20:27,219 | وقتی با یه موقعیت خاص روبرو میشم | وقتی با یه موقعیت خاص روبرو میشم |
369 | 00:20:28,190 | 00:20:30,320 | به شدت وحشت میکنم | به شدت وحشت میکنم |
370 | 00:20:31,259 | 00:20:33,660 | یه پیشنهاد برای کسی که این پیام رو برام فرستاده دارم | یه پیشنهاد برای کسی که این پیام رو برام فرستاده دارم |
371 | 00:20:33,660 | 00:20:35,360 | چرا باهم بر بیماریمون غلبه نکنیم؟ | چرا باهم بر بیماریمون غلبه نکنیم؟ |
372 | 00:20:35,360 | 00:20:37,630 | منم دوست دارم - ما نمیتونیم به خاطر داشتن اختلالات اضطراب - | منم دوست دارم - ما نمیتونیم به خاطر داشتن اختلالات اضطراب - |
373 | 00:20:37,630 | 00:20:40,269 | تا ابد در ترس و وحشت زندگی کنیم | تا ابد در ترس و وحشت زندگی کنیم |
374 | 00:20:40,499 | 00:20:44,199 | بیاید اعتماد به نفس داشته باشیم و همه تلاشمون رو برای غلبه بهش بکنیم | بیاید اعتماد به نفس داشته باشیم و همه تلاشمون رو برای غلبه بهش بکنیم |
375 | 00:20:44,199 | 00:20:45,239 | بله | بله |
376 | 00:20:49,440 | 00:20:53,180 | در واقع همه ما به نوعی بیماریم | در واقع همه ما به نوعی بیماریم |
377 | 00:20:53,549 | 00:20:55,620 | فقط بیماریمون تشخیص داده نشده | فقط بیماریمون تشخیص داده نشده |
378 | 00:20:56,549 | 00:20:57,789 | یک اختلال روانی | یک اختلال روانی |
379 | 00:20:58,090 | 00:21:00,350 | یک مشخصه فردی نیست وضعیت یک نفره | یک مشخصه فردی نیست وضعیت یک نفره |
380 | 00:21:00,549 | 00:21:02,120 | در نتیجه | در نتیجه |
381 | 00:21:02,420 | 00:21:05,930 | بر حسب موقعیتی که من توش قرار دارم میتونه تغییر کنه | بر حسب موقعیتی که من توش قرار دارم میتونه تغییر کنه |
382 | 00:21:06,259 | 00:21:07,289 | به عبارت دیگه | به عبارت دیگه |
383 | 00:21:07,799 | 00:21:10,799 | وقتی وضعیتتون بهتر میشه بیماریتون از بین میره | وقتی وضعیتتون بهتر میشه بیماریتون از بین میره |
384 | 00:21:11,370 | 00:21:15,269 | و به خاطر همینه که بهترین درمان داشتن یک ذهن آرومه | و به خاطر همینه که بهترین درمان داشتن یک ذهن آرومه |
385 | 00:21:40,660 | 00:21:43,630 | من تعمیر کار روح هستم | من تعمیر کار روح هستم |
386 | 00:22:00,479 | 00:22:01,549 | اومدی | اومدی |
387 | 00:22:03,279 | 00:22:05,219 | با این قیافه سخت میشه شناختت | با این قیافه سخت میشه شناختت |
388 | 00:22:06,989 | 00:22:07,989 | چطوری؟ | چطوری؟ |
389 | 00:22:07,989 | 00:22:09,420 | حالا خیلی بهترم | حالا خیلی بهترم |
390 | 00:22:10,259 | 00:22:11,989 | دیگه میتونم بیام بیرون | دیگه میتونم بیام بیرون |
391 | 00:22:14,430 | 00:22:17,199 | چرا انقدر دور میشینی؟ | چرا انقدر دور میشینی؟ |
392 | 00:22:19,170 | 00:22:21,600 | هنوزم دربرخورد با مردها راحت نیستم | هنوزم دربرخورد با مردها راحت نیستم |
393 | 00:22:22,870 | 00:22:24,370 | شما هم یه مردین دکتر | شما هم یه مردین دکتر |
394 | 00:22:26,670 | 00:22:28,910 | خیلی خب از اونجا هم میتونی گوش کنی | خیلی خب از اونجا هم میتونی گوش کنی |
395 | 00:22:30,009 | 00:22:31,880 | همه نگرانتن | همه نگرانتن |
396 | 00:22:32,049 | 00:22:36,320 | از اینکه یه تماس از کونگ جی هی داشتم تعجب کردم | از اینکه یه تماس از کونگ جی هی داشتم تعجب کردم |
397 | 00:22:38,989 | 00:22:42,019 | فکر نمیکنم دلت بخواد یه دکتر مرد درمانت کنه | فکر نمیکنم دلت بخواد یه دکتر مرد درمانت کنه |
398 | 00:22:42,420 | 00:22:46,059 | پس به یه دکتر زن معرفیت میکنم. اشکالی نداره؟ | پس به یه دکتر زن معرفیت میکنم. اشکالی نداره؟ |
399 | 00:22:47,489 | 00:22:49,360 | راستش دنبال یکی میگشتم | راستش دنبال یکی میگشتم |
400 | 00:22:50,799 | 00:22:51,969 | ممنونم | ممنونم |
401 | 00:22:54,870 | 00:22:56,739 | اتفاقای باحالی داره توی بیمارستان میفته | اتفاقای باحالی داره توی بیمارستان میفته |
402 | 00:22:56,739 | 00:22:58,509 | بهتره زودتر برگردی اگه نمیخوای منزوی بشی | بهتره زودتر برگردی اگه نمیخوای منزوی بشی |
403 | 00:22:58,610 | 00:23:01,039 | قبلا قبول کردم با بقیه برم بیرون غذا بخورم | قبلا قبول کردم با بقیه برم بیرون غذا بخورم |
404 | 00:23:07,949 | 00:23:10,820 | شش تا راننده برای درمان اختلال وحشت درمان میشن | شش تا راننده برای درمان اختلال وحشت درمان میشن |
405 | 00:23:10,820 | 00:23:12,719 | اول میخوام باهاشون جلسه مشاوره داشته باشم | اول میخوام باهاشون جلسه مشاوره داشته باشم |
406 | 00:23:12,920 | 00:23:14,120 | و وقتی که تموم شد | و وقتی که تموم شد |
407 | 00:23:14,120 | 00:23:15,660 | ووجونگ براشون درمان رو در رو انجام میده | ووجونگ براشون درمان رو در رو انجام میده |
408 | 00:23:15,860 | 00:23:16,920 | بله متوجه شدم | بله متوجه شدم |
409 | 00:23:16,920 | 00:23:18,959 | درخواست استیج درمانی هم به تیم رفاه اجتماعی دادم | درخواست استیج درمانی هم به تیم رفاه اجتماعی دادم |
410 | 00:23:18,959 | 00:23:20,630 | سه چان بررسیش کن - بله - | سه چان بررسیش کن - بله - |
411 | 00:23:20,630 | 00:23:22,299 | قراره کلا چند نفر رو درمان کنی؟ | قراره کلا چند نفر رو درمان کنی؟ |
412 | 00:23:22,299 | 00:23:24,799 | اتحادیه کارگری فعلا بهم یه لیست 15 نفره داده | اتحادیه کارگری فعلا بهم یه لیست 15 نفره داده |
413 | 00:23:24,799 | 00:23:26,969 | منم آمادم که عکس بگیرم | منم آمادم که عکس بگیرم |
414 | 00:23:26,969 | 00:23:28,940 | عکس برای چی؟ - معاون بهمون گفته - | عکس برای چی؟ - معاون بهمون گفته - |
415 | 00:23:28,940 | 00:23:30,940 | که امروز قراره روز تاریخی ای برای بیمارستانمون باشه | که امروز قراره روز تاریخی ای برای بیمارستانمون باشه |
416 | 00:23:30,940 | 00:23:33,209 | به خاطر همین ازم خواستن که عکس بگیرم و برای تیم روابط عمومی بفرستم | به خاطر همین ازم خواستن که عکس بگیرم و برای تیم روابط عمومی بفرستم |
417 | 00:23:33,469 | 00:23:35,809 | تازه ازمون خواستن عکس گروهی هم بگیریم | تازه ازمون خواستن عکس گروهی هم بگیریم |
418 | 00:23:35,809 | 00:23:36,809 | دیوونه شده؟ | دیوونه شده؟ |
419 | 00:23:37,539 | 00:23:39,180 | میخواد هویت بیمارامون رو لو بده؟ | میخواد هویت بیمارامون رو لو بده؟ |
420 | 00:23:56,029 | 00:23:58,870 | آقای راننده منظورتون چیه که نمیتونین بیاین؟ | آقای راننده منظورتون چیه که نمیتونین بیاین؟ |
421 | 00:24:05,769 | 00:24:08,809 | معذرت میخوام. میدونم دارین سعی میکنین کمک کنین | معذرت میخوام. میدونم دارین سعی میکنین کمک کنین |
422 | 00:24:12,479 | 00:24:14,680 | اما اگه بیام بیمارستان | اما اگه بیام بیمارستان |
423 | 00:24:15,449 | 00:24:17,320 | کسی نیست که جای من سرکار بیاد | کسی نیست که جای من سرکار بیاد |
424 | 00:24:19,850 | 00:24:20,989 | آقای راننده حالتون خوبه؟ | آقای راننده حالتون خوبه؟ |
425 | 00:24:22,489 | 00:24:24,190 | آقای راننده واقعا حالتون خوبه؟ | آقای راننده واقعا حالتون خوبه؟ |
426 | 00:24:25,789 | 00:24:27,999 | باشه بهتون زنگ میزنم | باشه بهتون زنگ میزنم |
427 | 00:24:27,999 | 00:24:29,100 | باشه خداحافظ | باشه خداحافظ |
428 | 00:24:32,570 | 00:24:34,400 | هیچ کدوم از راننده ها امروز نمیتونن بیان | هیچ کدوم از راننده ها امروز نمیتونن بیان |
429 | 00:24:34,670 | 00:24:35,699 | چرا؟ | چرا؟ |
430 | 00:24:43,239 | 00:24:44,239 | پروفسور این | پروفسور این |
431 | 00:24:45,979 | 00:24:48,320 | کجا داری میری؟ - متروی سئول - | کجا داری میری؟ - متروی سئول - |
432 | 00:24:48,749 | 00:24:49,779 | میخوای بری شکایت کنی؟ | میخوای بری شکایت کنی؟ |
433 | 00:24:50,380 | 00:24:52,190 | قبلا با روساشون همه چی رو هماهنگ کردیم | قبلا با روساشون همه چی رو هماهنگ کردیم |
434 | 00:24:52,190 | 00:24:53,920 | و حتی وقت تعیین کردیم. مسخرست | و حتی وقت تعیین کردیم. مسخرست |
435 | 00:24:54,019 | 00:24:55,590 | مگه نمیدونن برای خودشون داریم این کار رو میکنیم؟ | مگه نمیدونن برای خودشون داریم این کار رو میکنیم؟ |
436 | 00:24:56,489 | 00:24:58,330 | چطور میتونن به یه نفر که | چطور میتونن به یه نفر که |
437 | 00:24:58,330 | 00:25:00,529 | هر روز وحشت زدگی بهش دست میده | هر روز وحشت زدگی بهش دست میده |
438 | 00:25:00,529 | 00:25:01,999 | بگن بره سر کار به جای اینکه بیاد بیمارستان؟ | بگن بره سر کار به جای اینکه بیاد بیمارستان؟ |
439 | 00:25:02,100 | 00:25:04,229 | پشت تلفن حالش چطور بود؟ | پشت تلفن حالش چطور بود؟ |
440 | 00:25:04,229 | 00:25:06,600 | مشکل تنفس داشت. وقتی برگشتم میبینمت | مشکل تنفس داشت. وقتی برگشتم میبینمت |
441 | 00:25:06,600 | 00:25:07,600 | صبر کن | صبر کن |
442 | 00:25:08,940 | 00:25:11,140 | چرا ما نریم پیششون؟ | چرا ما نریم پیششون؟ |
443 | 00:25:11,440 | 00:25:12,539 | چی؟ | چی؟ |
444 | 00:25:12,539 | 00:25:14,469 | اگه کمبود دارن و وقت ندارن که بیان اینجا | اگه کمبود دارن و وقت ندارن که بیان اینجا |
445 | 00:25:14,469 | 00:25:15,640 | به جاش ما میتونیم بریم پیششون | به جاش ما میتونیم بریم پیششون |
446 | 00:25:16,080 | 00:25:18,180 | میتونی بری متروی سئول و پیش روساشون شکایت کنی | میتونی بری متروی سئول و پیش روساشون شکایت کنی |
447 | 00:25:18,610 | 00:25:21,249 | اما این وضع به نظر اورژانسیه بیا اول اینو حل کنیم | اما این وضع به نظر اورژانسیه بیا اول اینو حل کنیم |
448 | 00:25:21,449 | 00:25:22,680 | میخوای اونجا چه کار کنی؟ | میخوای اونجا چه کار کنی؟ |
449 | 00:25:22,680 | 00:25:25,090 | میخوای وقتی دارن قطار رو می رونن درمانشون کنی؟ | میخوای وقتی دارن قطار رو می رونن درمانشون کنی؟ |
450 | 00:25:25,090 | 00:25:26,489 | این کار لازم نیست | این کار لازم نیست |
451 | 00:25:26,590 | 00:25:28,190 | چیزی که لازمه بدونن | چیزی که لازمه بدونن |
452 | 00:25:28,289 | 00:25:30,219 | اینه که تنها نیستن | اینه که تنها نیستن |
453 | 00:25:33,390 | 00:25:35,830 | پروفسور این تو مسئولی، پس تصمیم با توئه | پروفسور این تو مسئولی، پس تصمیم با توئه |
454 | 00:25:36,299 | 00:25:37,459 | اگه نمیخوای من برم، نمیرم | اگه نمیخوای من برم، نمیرم |
455 | 00:25:44,769 | 00:25:46,769 | ایم سه چان - بله - | ایم سه چان - بله - |
456 | 00:25:47,170 | 00:25:49,380 | میخوام به مرکز کنترل زنگ بزنی | میخوام به مرکز کنترل زنگ بزنی |
457 | 00:25:49,610 | 00:25:51,949 | و ازشون بپرسی چه وقت به کدوم ایستگاه بریم | و ازشون بپرسی چه وقت به کدوم ایستگاه بریم |
458 | 00:25:51,949 | 00:25:54,380 | تا بتونیم سوار قطاری بشیم که آقای پارک جونگ وو رانندشه بشیم | تا بتونیم سوار قطاری بشیم که آقای پارک جونگ وو رانندشه بشیم |
459 | 00:25:54,479 | 00:25:55,749 | بله متوجه شدم | بله متوجه شدم |
460 | 00:25:57,380 | 00:25:58,820 | برو مورد اورژانسی رو حل کن | برو مورد اورژانسی رو حل کن |
461 | 00:25:58,820 | 00:26:00,590 | من هوای بقیه رو دارم | من هوای بقیه رو دارم |
462 | 00:26:01,150 | 00:26:02,719 | راه بیفت | راه بیفت |
463 | 00:26:07,660 | 00:26:08,959 | یه ساعت وقت داریم به ایستگاه برسیم | یه ساعت وقت داریم به ایستگاه برسیم |
464 | 00:26:12,529 | 00:26:13,529 | سلام | سلام |
465 | 00:26:14,199 | 00:26:15,699 | اومدی؟ - یکم زود اومدم مگه نه؟ - | اومدی؟ - یکم زود اومدم مگه نه؟ - |
466 | 00:26:16,299 | 00:26:18,610 | چی کار کنم. استیج درمانی امروز کنسل شده | چی کار کنم. استیج درمانی امروز کنسل شده |
467 | 00:26:19,039 | 00:26:20,739 | چرا؟ - باید قبلش تماس میگرفتم - | چرا؟ - باید قبلش تماس میگرفتم - |
468 | 00:26:20,739 | 00:26:21,809 | معذرت میخوام | معذرت میخوام |
469 | 00:26:33,449 | 00:26:34,489 | چی؟ | چی؟ |
470 | 00:26:34,489 | 00:26:36,590 | تمام راه رو تا اونجا رفتن تا راننده رو درمان کنن؟ | تمام راه رو تا اونجا رفتن تا راننده رو درمان کنن؟ |
471 | 00:26:37,120 | 00:26:40,259 | بله منم میخواستم برم ولی نرفتم | بله منم میخواستم برم ولی نرفتم |
472 | 00:26:41,229 | 00:26:43,600 | رئیس من درباره درمان اختلال وحشت خیلی مطمئنم | رئیس من درباره درمان اختلال وحشت خیلی مطمئنم |
473 | 00:26:43,600 | 00:26:45,969 | تحقیقات زیادی درباره دارو درمانی هم انجام دادم | تحقیقات زیادی درباره دارو درمانی هم انجام دادم |
474 | 00:26:46,130 | 00:26:48,340 | پس لطفا کمکم کنید تا بتونم درمانشون کنم | پس لطفا کمکم کنید تا بتونم درمانشون کنم |
475 | 00:26:48,640 | 00:26:51,269 | ما قبلا پیشنهاد درمانشون رو دادیم | ما قبلا پیشنهاد درمانشون رو دادیم |
476 | 00:26:51,269 | 00:26:52,670 | اما قبول نکردن | اما قبول نکردن |
477 | 00:26:53,739 | 00:26:55,809 | راهی هست که نظرشون رو عوض کنن؟ | راهی هست که نظرشون رو عوض کنن؟ |
478 | 00:26:56,279 | 00:26:59,350 | ممکنه دفعه بعد یه مقدار دارو بردارم و خودم ببینمشون رئیس | ممکنه دفعه بعد یه مقدار دارو بردارم و خودم ببینمشون رئیس |
479 | 00:26:59,350 | 00:27:00,809 | تو هم داری شبیه لی شی جون میشی؟ | تو هم داری شبیه لی شی جون میشی؟ |
480 | 00:27:01,820 | 00:27:03,920 | اصلا دلم نمیخواد شبیهش بشم | اصلا دلم نمیخواد شبیهش بشم |
481 | 00:27:03,920 | 00:27:05,249 | اما وقتی بحث درمان اختلال وحشت میاد وسط | اما وقتی بحث درمان اختلال وحشت میاد وسط |
482 | 00:27:05,620 | 00:27:07,489 | اگه لازم باشه بیشتر دوست دارم به روش اون انجامش بدم | اگه لازم باشه بیشتر دوست دارم به روش اون انجامش بدم |
483 | 00:27:08,660 | 00:27:12,059 | رئیس درمورد اتفاقی که برای نماینده کو افتاد ناراحته | رئیس درمورد اتفاقی که برای نماینده کو افتاد ناراحته |
484 | 00:27:13,830 | 00:27:14,860 | اما فکر میکنم میتونیم دربارش باهاشون حرف بزنیم | اما فکر میکنم میتونیم دربارش باهاشون حرف بزنیم |
485 | 00:27:15,199 | 00:27:16,830 | لطفا کمکم کنید | لطفا کمکم کنید |
486 | 00:27:18,070 | 00:27:19,499 | همینه؟ - بله - | همینه؟ - بله - |
487 | 00:27:19,630 | 00:27:21,469 | باید سوار قطار بعدی بشیم | باید سوار قطار بعدی بشیم |
488 | 00:27:21,469 | 00:27:22,670 | اگه بهش نرسیم باید بریم یه ایستگاه دیگه | اگه بهش نرسیم باید بریم یه ایستگاه دیگه |
489 | 00:27:22,670 | 00:27:24,199 | چقدر وقت داریم؟ - دو دقیقه - | چقدر وقت داریم؟ - دو دقیقه - |
490 | 00:27:28,539 | 00:27:31,410 | قطار درحال وارد شدن به ایستگاه است | قطار درحال وارد شدن به ایستگاه است |
491 | 00:27:31,779 | 00:27:34,309 | خط مرکزی داخلی در حال رسیدن است | خط مرکزی داخلی در حال رسیدن است |
492 | 00:27:37,380 | 00:27:39,219 | درهای پوشش محافظتی درحال باز شدن هستند | درهای پوشش محافظتی درحال باز شدن هستند |
493 | 00:27:45,190 | 00:27:46,489 | درهای پوشش محافظتی درحال بسته شدن هستند | درهای پوشش محافظتی درحال بسته شدن هستند |
494 | 00:28:28,999 | 00:28:31,100 | بله چطور میتونم کمکتون کنم؟ | بله چطور میتونم کمکتون کنم؟ |
495 | 00:28:31,509 | 00:28:32,940 | سلام آقای پارک جونگ وو؟ | سلام آقای پارک جونگ وو؟ |
496 | 00:28:33,440 | 00:28:35,380 | شما؟ - من دکتر لی شی جون هستم - | شما؟ - من دکتر لی شی جون هستم - |
497 | 00:28:35,539 | 00:28:37,340 | روانپزشک مرکز پزشکی یون کانگ | روانپزشک مرکز پزشکی یون کانگ |
498 | 00:28:38,030 | 00:28:40,000 | ...امروز بیمارستان تشریف نیاوردین | ...امروز بیمارستان تشریف نیاوردین |
499 | 00:28:40,000 | 00:28:41,150 | برای همین ما اومدیم | برای همین ما اومدیم |
500 | 00:28:41,470 | 00:28:43,210 | الان حالتون خوبه؟ | الان حالتون خوبه؟ |
501 | 00:28:43,470 | 00:28:44,580 | مشکلی که ندارین؟ | مشکلی که ندارین؟ |
502 | 00:28:44,680 | 00:28:47,980 | دکتر...واقعا اومدین؟ | دکتر...واقعا اومدین؟ |
503 | 00:28:48,450 | 00:28:51,190 | من الان قشنگ کنارتونم | من الان قشنگ کنارتونم |
504 | 00:28:51,830 | 00:28:53,450 | فقط یه در بین ما فاصله است | فقط یه در بین ما فاصله است |
505 | 00:28:53,630 | 00:28:55,130 | پس نگران نباشید و راحت رانندگی کنید | پس نگران نباشید و راحت رانندگی کنید |
506 | 00:28:56,050 | 00:28:59,690 | من تا وقتی به آخرین ایستگاه برسیم کنارتون میمونم | من تا وقتی به آخرین ایستگاه برسیم کنارتون میمونم |
507 | 00:29:00,290 | 00:29:02,260 | و در طول این موقع هیچ اتفاقی نخواهد افتاد | و در طول این موقع هیچ اتفاقی نخواهد افتاد |
508 | 00:29:02,490 | 00:29:05,340 | پس نگران نباشید و با دقت برونید | پس نگران نباشید و با دقت برونید |
509 | 00:29:05,340 | 00:29:06,340 | باشه | باشه |
510 | 00:29:18,440 | 00:29:20,650 | صدای گریه اتون که رو شنیدم خیالم راحت شد | صدای گریه اتون که رو شنیدم خیالم راحت شد |
511 | 00:29:20,780 | 00:29:23,660 | نگران بودم که یه وقت تنگی نفس داشته باشید | نگران بودم که یه وقت تنگی نفس داشته باشید |
512 | 00:29:23,660 | 00:29:24,780 | اما انگار که اینجوری نیست | اما انگار که اینجوری نیست |
513 | 00:29:25,830 | 00:29:28,220 | راننده، شما تنها نیستید | راننده، شما تنها نیستید |
514 | 00:29:28,950 | 00:29:29,950 | پس نگران نباشید | پس نگران نباشید |
515 | 00:29:48,000 | 00:29:49,680 | راننده قوی باشید | راننده قوی باشید |
516 | 00:29:52,710 | 00:29:53,780 | شنیدین؟ | شنیدین؟ |
517 | 00:29:53,890 | 00:29:55,590 | راننده، تنها نیستین | راننده، تنها نیستین |
518 | 00:29:55,980 | 00:29:58,010 | ما همه پشت شماییم | ما همه پشت شماییم |
519 | 00:30:00,520 | 00:30:01,950 | قوی باشید | قوی باشید |
520 | 00:30:01,950 | 00:30:03,160 | بهتون احترام میذاریم | بهتون احترام میذاریم |
521 | 00:30:03,160 | 00:30:04,600 | قوی باشید - حرف ندارید - | قوی باشید - حرف ندارید - |
522 | 00:30:04,870 | 00:30:06,100 | شما میتونین | شما میتونین |
523 | 00:30:08,960 | 00:30:13,870 | هر بار که قطار رو میرونیم، سه ساعت طول میکشه | هر بار که قطار رو میرونیم، سه ساعت طول میکشه |
524 | 00:30:15,470 | 00:30:16,610 | ...تو این سه ساعت | ...تو این سه ساعت |
525 | 00:30:17,580 | 00:30:20,180 | اکثرش رو توی تونل هستیم | اکثرش رو توی تونل هستیم |
526 | 00:30:22,150 | 00:30:23,820 | یکم پیش واقعا فکر کردم که دارم میمیرم | یکم پیش واقعا فکر کردم که دارم میمیرم |
527 | 00:30:25,850 | 00:30:27,280 | اما به لطف شما دکتر، نجات پیدا کردم | اما به لطف شما دکتر، نجات پیدا کردم |
528 | 00:30:28,590 | 00:30:30,620 | ...فکر این که یکی کنارمه | ...فکر این که یکی کنارمه |
529 | 00:30:31,590 | 00:30:33,750 | واقعا آرومم کرد | واقعا آرومم کرد |
530 | 00:30:34,020 | 00:30:37,360 | مطمئنم از دکتر قبلی این رو شنیدین | مطمئنم از دکتر قبلی این رو شنیدین |
531 | 00:30:37,750 | 00:30:40,370 | ...اما بذارید یادآوری کنم که اختلال پانیک شما | ...اما بذارید یادآوری کنم که اختلال پانیک شما |
532 | 00:30:40,370 | 00:30:41,960 | با یه سری دارو و تمرینات، قابل درمانه | با یه سری دارو و تمرینات، قابل درمانه |
533 | 00:30:42,870 | 00:30:45,870 | حتما به بیمارستان بیاید و درمانش کنید | حتما به بیمارستان بیاید و درمانش کنید |
534 | 00:30:46,340 | 00:30:48,940 | ما که همیشه نمیتونیم اینجوری بیایم اینجا و پیداتون کنیم | ما که همیشه نمیتونیم اینجوری بیایم اینجا و پیداتون کنیم |
535 | 00:30:50,000 | 00:30:54,080 | باشه، حتما با همکارهام به بیمارستان میام | باشه، حتما با همکارهام به بیمارستان میام |
536 | 00:31:01,930 | 00:31:03,400 | (قسمت16) | (قسمت16) |
537 | 00:31:46,880 | 00:31:47,880 | سلام | سلام |
538 | 00:31:48,980 | 00:31:50,010 | سلام | سلام |
539 | 00:31:50,110 | 00:31:52,650 | من معاون این بیمارستانم | من معاون این بیمارستانم |
540 | 00:31:52,880 | 00:31:53,950 | آهان که اینطور | آهان که اینطور |
541 | 00:31:54,050 | 00:31:57,420 | شما کسی هستین که توی استیج درمانی بیماران کمک میکنین نه؟ | شما کسی هستین که توی استیج درمانی بیماران کمک میکنین نه؟ |
542 | 00:31:59,120 | 00:32:00,420 | از کجا میدونین؟ | از کجا میدونین؟ |
543 | 00:32:00,520 | 00:32:03,120 | بار قبل دیدمتون | بار قبل دیدمتون |
544 | 00:32:03,220 | 00:32:05,290 | با پروفسور لی شی جون با هم بودین - آهان - | با پروفسور لی شی جون با هم بودین - آهان - |
545 | 00:32:05,730 | 00:32:09,360 | الان یهویی چشمم بهتون خورد گفتم بیام یه سلامی بکنم | الان یهویی چشمم بهتون خورد گفتم بیام یه سلامی بکنم |
546 | 00:32:10,230 | 00:32:12,970 | اینجا چیکار میکنید؟ منتظر کسی هستین؟ | اینجا چیکار میکنید؟ منتظر کسی هستین؟ |
547 | 00:32:13,440 | 00:32:16,070 | منتظر دکتر لی شی جون ام | منتظر دکتر لی شی جون ام |
548 | 00:32:19,110 | 00:32:21,140 | شما دو تا خیلی وقته همو میشناسید؟ | شما دو تا خیلی وقته همو میشناسید؟ |
549 | 00:32:21,240 | 00:32:23,480 | بخاطر یه بیمار به اسم چا دونگ ایل، با هم آشنا شدیم | بخاطر یه بیمار به اسم چا دونگ ایل، با هم آشنا شدیم |
550 | 00:32:23,480 | 00:32:25,910 | آهان آره آره | آهان آره آره |
551 | 00:32:26,410 | 00:32:28,720 | بخاطر چا دونگ ایل، خیلی بهتون سخت گذشت نه؟ | بخاطر چا دونگ ایل، خیلی بهتون سخت گذشت نه؟ |
552 | 00:32:29,420 | 00:32:33,120 | اما خب به لطف اون، تونستم با دکتر لی شی جون آشنا بشم | اما خب به لطف اون، تونستم با دکتر لی شی جون آشنا بشم |
553 | 00:32:35,260 | 00:32:36,260 | که اینطور | که اینطور |
554 | 00:32:43,060 | 00:32:44,570 | از راننده های مترو کسی اومده؟ | از راننده های مترو کسی اومده؟ |
555 | 00:32:44,730 | 00:32:46,330 | الان میخواستم برم بررسی کنم | الان میخواستم برم بررسی کنم |
556 | 00:32:46,430 | 00:32:48,170 | برای چی اینقدر لفتش میدن؟ | برای چی اینقدر لفتش میدن؟ |
557 | 00:32:48,270 | 00:32:50,110 | اونو ول کن پروفسور این دنبالم بیا | اونو ول کن پروفسور این دنبالم بیا |
558 | 00:32:52,210 | 00:32:53,310 | کجا دارین میرین؟ | کجا دارین میرین؟ |
559 | 00:32:54,480 | 00:32:55,480 | بله؟ | بله؟ |
560 | 00:32:55,940 | 00:32:58,410 | الان دارین چه حرف بیخودی میزنین؟ | الان دارین چه حرف بیخودی میزنین؟ |
561 | 00:32:58,410 | 00:32:59,650 | همین دیگه | همین دیگه |
562 | 00:32:59,880 | 00:33:02,950 | با عقل یکم جور درمیومد که اینجوری اومدم اینجا | با عقل یکم جور درمیومد که اینجوری اومدم اینجا |
563 | 00:33:03,050 | 00:33:05,390 | با یه بیمار قرار بذاره؟ سر عقلش هست؟ | با یه بیمار قرار بذاره؟ سر عقلش هست؟ |
564 | 00:33:05,690 | 00:33:08,860 | معاون، پروفسور لی و خانم هان ووجو با هم قرار نمیذارن | معاون، پروفسور لی و خانم هان ووجو با هم قرار نمیذارن |
565 | 00:33:08,860 | 00:33:10,760 | من خودم بررسیش کردم | من خودم بررسیش کردم |
566 | 00:33:10,930 | 00:33:12,630 | شخصا از خانم هان ووجو پرسیدم | شخصا از خانم هان ووجو پرسیدم |
567 | 00:33:12,630 | 00:33:16,260 | معاون حرف اصلیتون چیه؟ | معاون حرف اصلیتون چیه؟ |
568 | 00:33:16,260 | 00:33:17,270 | چی داری میگی؟ | چی داری میگی؟ |
569 | 00:33:17,630 | 00:33:21,000 | یه روانپزشک داره با یکی از بیمارهاش قرار میذاره | یه روانپزشک داره با یکی از بیمارهاش قرار میذاره |
570 | 00:33:21,370 | 00:33:23,170 | اگه خبرش بیرون بپیچه، چی؟ | اگه خبرش بیرون بپیچه، چی؟ |
571 | 00:33:23,170 | 00:33:24,840 | بیمارستانمون مسخره عام و خاص میشه | بیمارستانمون مسخره عام و خاص میشه |
572 | 00:33:24,940 | 00:33:27,880 | همینجوریش بخاطر نماینده کو، تصویر بیمارستانمون نابود شد | همینجوریش بخاطر نماینده کو، تصویر بیمارستانمون نابود شد |
573 | 00:33:27,980 | 00:33:30,610 | درسته که لی شی جون تو درمان نماینده کو اشتباه کرد | درسته که لی شی جون تو درمان نماینده کو اشتباه کرد |
574 | 00:33:30,710 | 00:33:34,150 | اما حتی اگه این هم در نظر بگیریم، فکر نمیکنین این دیگه زیادی مسخره اس؟ | اما حتی اگه این هم در نظر بگیریم، فکر نمیکنین این دیگه زیادی مسخره اس؟ |
575 | 00:33:34,150 | 00:33:37,190 | چی؟مسخره؟ چی مسخره اس؟ چی مسخره اس؟ | چی؟مسخره؟ چی مسخره اس؟ چی مسخره اس؟ |
576 | 00:33:37,420 | 00:33:39,420 | فکر کردی من دارم از خودم شایعه میسازم؟ | فکر کردی من دارم از خودم شایعه میسازم؟ |
577 | 00:33:39,890 | 00:33:43,990 | پروفسور این، تو بگو تو با هم دیدیشون که دست تو دست تو بیمارستان میگشتن | پروفسور این، تو بگو تو با هم دیدیشون که دست تو دست تو بیمارستان میگشتن |
578 | 00:33:43,990 | 00:33:44,990 | ...معاون اون | ...معاون اون |
579 | 00:33:44,990 | 00:33:46,800 | دیدی یا ندیدی؟ دیدی یا ندیدی؟ | دیدی یا ندیدی؟ دیدی یا ندیدی؟ |
580 | 00:33:48,530 | 00:33:49,530 | واقعا؟ | واقعا؟ |
581 | 00:33:52,500 | 00:33:53,540 | بله | بله |
582 | 00:34:03,510 | 00:34:06,050 | امروز خیلی زحمت کشیدین - ممنون - | امروز خیلی زحمت کشیدین - ممنون - |
583 | 00:34:06,050 | 00:34:07,920 | ووجونگ برو به بیمارها سر بزن | ووجونگ برو به بیمارها سر بزن |
584 | 00:34:07,920 | 00:34:08,980 | بله چشم | بله چشم |
585 | 00:34:09,120 | 00:34:10,890 | خسته نباشید - خسته نباشید - | خسته نباشید - خسته نباشید - |
586 | 00:34:17,630 | 00:34:18,630 | ووجو | ووجو |
587 | 00:34:21,130 | 00:34:24,070 | کی اومدی؟ من همش چشمم به در بود | کی اومدی؟ من همش چشمم به در بود |
588 | 00:34:24,070 | 00:34:25,300 | منتظر من بودی؟ | منتظر من بودی؟ |
589 | 00:34:25,970 | 00:34:27,600 | نتونستم برم خونه | نتونستم برم خونه |
590 | 00:34:41,620 | 00:34:43,520 | چرا نتونستی بری خونه؟ | چرا نتونستی بری خونه؟ |
591 | 00:34:47,420 | 00:34:48,560 | ...دستام | ...دستام |
592 | 00:34:50,330 | 00:34:51,990 | خیلی درد دارن | خیلی درد دارن |
593 | 00:34:52,960 | 00:34:54,030 | دستات چرا؟ | دستات چرا؟ |
594 | 00:34:56,030 | 00:34:58,570 | اونموقع که از کنارم دویدی رفتی | اونموقع که از کنارم دویدی رفتی |
595 | 00:34:59,900 | 00:35:03,070 | دستم به کتت کشیده شد | دستم به کتت کشیده شد |
596 | 00:35:04,110 | 00:35:06,040 | ...اون فقط یه پارچه بود | ...اون فقط یه پارچه بود |
597 | 00:35:06,470 | 00:35:10,010 | اما دردش جوری بود که انگار با چاقو بریده شده | اما دردش جوری بود که انگار با چاقو بریده شده |
598 | 00:35:10,780 | 00:35:12,950 | انگار که واقعا زخم چاقو بود | انگار که واقعا زخم چاقو بود |
599 | 00:35:14,780 | 00:35:17,120 | نتونستم یه قدم دیگه بردارم | نتونستم یه قدم دیگه بردارم |
600 | 00:35:20,220 | 00:35:24,490 | احیانا قبلا همچین تجربه ی مشابهی داشتی؟ | احیانا قبلا همچین تجربه ی مشابهی داشتی؟ |
601 | 00:35:25,430 | 00:35:26,460 | کی بود؟ | کی بود؟ |
602 | 00:35:28,530 | 00:35:30,630 | وقتی مادرخونده ام منو ول کرد | وقتی مادرخونده ام منو ول کرد |
603 | 00:35:32,970 | 00:35:35,370 | منو به بهزیستی برگردوند | منو به بهزیستی برگردوند |
604 | 00:35:37,840 | 00:35:40,780 | ...بهم یه کوپن پنج دلاری داد | ...بهم یه کوپن پنج دلاری داد |
605 | 00:35:41,710 | 00:35:43,040 | و رفت | و رفت |
606 | 00:35:44,250 | 00:35:45,450 | ...لبه ی دامنی که | ...لبه ی دامنی که |
607 | 00:35:46,610 | 00:35:50,950 | پوشیده بود، به دستام کشیده شد | پوشیده بود، به دستام کشیده شد |
608 | 00:35:53,220 | 00:35:56,020 | ...اونموقع هم انگار که با چاقو بریده شده باشه | ...اونموقع هم انگار که با چاقو بریده شده باشه |
609 | 00:35:56,620 | 00:35:58,390 | دستام خیلی درد گرفت | دستام خیلی درد گرفت |
610 | 00:36:06,870 | 00:36:07,940 | چیکار میکنی؟ | چیکار میکنی؟ |
611 | 00:36:09,340 | 00:36:11,440 | بهش دست بزن ببین دستت رو میبره یا نه | بهش دست بزن ببین دستت رو میبره یا نه |
612 | 00:36:11,810 | 00:36:15,210 | من گفتم اینجوری احساس میکنم نگفتم که واقعا اینجوری میشه | من گفتم اینجوری احساس میکنم نگفتم که واقعا اینجوری میشه |
613 | 00:36:20,520 | 00:36:21,520 | خوب شد؟ | خوب شد؟ |
614 | 00:36:25,950 | 00:36:27,660 | ...اینجوری احساس میکنی | ...اینجوری احساس میکنی |
615 | 00:36:29,060 | 00:36:30,190 | ...چون | ...چون |
616 | 00:36:31,860 | 00:36:33,760 | خاطراتت هنوز برات درد آورن | خاطراتت هنوز برات درد آورن |
617 | 00:36:35,160 | 00:36:36,230 | دکتر | دکتر |
618 | 00:36:37,130 | 00:36:39,130 | من خیلی مریضم؟ | من خیلی مریضم؟ |
619 | 00:36:40,500 | 00:36:42,300 | حقیقت رو بهم بگو | حقیقت رو بهم بگو |
620 | 00:36:44,510 | 00:36:47,140 | دکتر جی یونگ وون منو پیش شما فرستاد | دکتر جی یونگ وون منو پیش شما فرستاد |
621 | 00:36:48,880 | 00:36:50,110 | ...دکتر جی گفت | ...دکتر جی گفت |
622 | 00:36:51,310 | 00:36:53,110 | یه همکاری بین دکترها بوده | یه همکاری بین دکترها بوده |
623 | 00:36:53,920 | 00:36:56,380 | ...یعنی اینقدر بد آسیب دیدم که | ...یعنی اینقدر بد آسیب دیدم که |
624 | 00:36:56,780 | 00:36:59,520 | دوتا دکتر باید با هم برای درمانم همکاری کنن؟ | دوتا دکتر باید با هم برای درمانم همکاری کنن؟ |
625 | 00:37:00,090 | 00:37:01,160 | ووجو | ووجو |
626 | 00:37:03,690 | 00:37:05,330 | من خودمم مریضم | من خودمم مریضم |
627 | 00:37:05,430 | 00:37:06,490 | کجا؟ | کجا؟ |
628 | 00:37:08,230 | 00:37:10,330 | قلبم بعضی اوقات سرما میخوره | قلبم بعضی اوقات سرما میخوره |
629 | 00:37:11,070 | 00:37:12,130 | بدون دلیل | بدون دلیل |
630 | 00:37:13,600 | 00:37:15,970 | ...اونایی که برای درمان میرم پیششون | ...اونایی که برای درمان میرم پیششون |
631 | 00:37:16,840 | 00:37:18,670 | بیمارهای منن | بیمارهای منن |
632 | 00:37:19,410 | 00:37:22,580 | با درمانشون، آرامش و روحیه میگیرم | با درمانشون، آرامش و روحیه میگیرم |
633 | 00:37:23,610 | 00:37:27,350 | اون درامی که زدی، خیلی بهم کمک کرد | اون درامی که زدی، خیلی بهم کمک کرد |
634 | 00:37:28,320 | 00:37:32,450 | هر وقت حالم خوب نیست به اجرای درام شما فکر میکنم | هر وقت حالم خوب نیست به اجرای درام شما فکر میکنم |
635 | 00:37:33,320 | 00:37:35,020 | و حالم خیلی بهتر میشه | و حالم خیلی بهتر میشه |
636 | 00:37:37,230 | 00:37:40,500 | دیروز توی پادکست ام گفتم | دیروز توی پادکست ام گفتم |
637 | 00:37:41,830 | 00:37:43,670 | اما کسی نیست که مریض نباشه | اما کسی نیست که مریض نباشه |
638 | 00:37:44,800 | 00:37:46,870 | خیلی هاشون هنوز تشخیص داده نشدن | خیلی هاشون هنوز تشخیص داده نشدن |
639 | 00:37:49,640 | 00:37:51,070 | وقتی شما رو درمان میکنم | وقتی شما رو درمان میکنم |
640 | 00:37:51,940 | 00:37:53,910 | منم خودم دارم باهات درمان میشم | منم خودم دارم باهات درمان میشم |
641 | 00:37:57,010 | 00:37:58,210 | یه لحظه | یه لحظه |
642 | 00:38:01,280 | 00:38:02,580 | (صدای درام) | (صدای درام) |
643 | 00:38:05,690 | 00:38:08,660 | الان برات صدای درام رو فرستادم | الان برات صدای درام رو فرستادم |
644 | 00:38:10,690 | 00:38:12,660 | وقتی قلبت سرما خورد، بهش گوش بده | وقتی قلبت سرما خورد، بهش گوش بده |
645 | 00:38:14,360 | 00:38:17,570 | یه جایی خونده بودم که واقعا این خیلی مفیده | یه جایی خونده بودم که واقعا این خیلی مفیده |
646 | 00:38:19,030 | 00:38:22,340 | وقتی به صدای درام گوش میدی به اجرای منم فکر کن | وقتی به صدای درام گوش میدی به اجرای منم فکر کن |
647 | 00:38:23,040 | 00:38:24,770 | بعدا یه چیز دیگه بهت نشون میدم | بعدا یه چیز دیگه بهت نشون میدم |
648 | 00:38:24,970 | 00:38:25,970 | باشه | باشه |
649 | 00:38:27,080 | 00:38:28,680 | ...پس | ...پس |
650 | 00:38:29,440 | 00:38:31,150 | ...چطوره عین دوتا بیمار | ...چطوره عین دوتا بیمار |
651 | 00:38:32,310 | 00:38:33,580 | بزنیم قدش؟ | بزنیم قدش؟ |
652 | 00:38:34,420 | 00:38:35,450 | باشه | باشه |
653 | 00:38:38,090 | 00:38:40,020 | چیکار میکنی؟ | چیکار میکنی؟ |
654 | 00:38:40,250 | 00:38:41,320 | یه بار دیگه | یه بار دیگه |
655 | 00:38:42,220 | 00:38:43,220 | 1, 2. | 1, 2. |
656 | 00:38:43,320 | 00:38:45,460 | میدونستم اینکار رو میکنی میدونستم | میدونستم اینکار رو میکنی میدونستم |
657 | 00:38:45,630 | 00:38:47,060 | 1. 2 - 3 - | 1. 2 - 3 - |
658 | 00:38:49,500 | 00:38:50,730 | عه - بار آخره - | عه - بار آخره - |
659 | 00:38:50,730 | 00:38:51,800 | 1, 2, 3. | 1, 2, 3. |
660 | 00:38:54,640 | 00:38:57,510 | پروفسور لی شی جون واقعا حرف نداره | پروفسور لی شی جون واقعا حرف نداره |
661 | 00:38:57,610 | 00:38:59,870 | چطوری به فکرش میرسه به دیدن بیمارهاش بره؟ | چطوری به فکرش میرسه به دیدن بیمارهاش بره؟ |
662 | 00:38:59,970 | 00:39:02,680 | پروفسور فقط تو مطبش، بیمارهاش رو نمیبینه | پروفسور فقط تو مطبش، بیمارهاش رو نمیبینه |
663 | 00:39:03,510 | 00:39:07,020 | چه خونه باشه چه نباشه بیمارهاشو هر جا باشه دنبال میکنه | چه خونه باشه چه نباشه بیمارهاشو هر جا باشه دنبال میکنه |
664 | 00:39:07,420 | 00:39:09,620 | منم دلم میخواد توی تیم پروفسور لی بیام | منم دلم میخواد توی تیم پروفسور لی بیام |
665 | 00:39:09,820 | 00:39:11,590 | از پروفسور این بخوام که بفرستتم؟ | از پروفسور این بخوام که بفرستتم؟ |
666 | 00:39:11,590 | 00:39:14,590 | سه چان، اونجوری پروفسور این بهت اضافه کاری میده ها | سه چان، اونجوری پروفسور این بهت اضافه کاری میده ها |
667 | 00:39:14,920 | 00:39:18,790 | شنیدم حتی بیمارها هم دارن دو تا دکتر رو مقایسه میکنن | شنیدم حتی بیمارها هم دارن دو تا دکتر رو مقایسه میکنن |
668 | 00:39:26,700 | 00:39:29,100 | اصلا قبل از این که به شی جون اعتراف کنم، بهم دست رد زد | اصلا قبل از این که به شی جون اعتراف کنم، بهم دست رد زد |
669 | 00:39:29,100 | 00:39:30,540 | هنوز یه کلمه هم نگفتم | هنوز یه کلمه هم نگفتم |
670 | 00:39:31,070 | 00:39:33,880 | دونگ هیوک این روزا حالم افتضاحه | دونگ هیوک این روزا حالم افتضاحه |
671 | 00:39:33,880 | 00:39:35,340 | برای چی دیگه حالت افتضاحه؟ | برای چی دیگه حالت افتضاحه؟ |
672 | 00:39:35,380 | 00:39:37,550 | یه بیمار منو ول کرد هان ووجو | یه بیمار منو ول کرد هان ووجو |
673 | 00:39:39,010 | 00:39:41,480 | ...فهمید که من پیش شی جون فرستادمش | ...فهمید که من پیش شی جون فرستادمش |
674 | 00:39:41,820 | 00:39:43,680 | و منو بخاطر ول کردنش مقصر میدونه | و منو بخاطر ول کردنش مقصر میدونه |
675 | 00:39:44,720 | 00:39:45,950 | یه بیمار شخصیت مرزیه دیگه | یه بیمار شخصیت مرزیه دیگه |
676 | 00:39:45,950 | 00:39:48,320 | عادی نیست که بخاطر این چیزها عصبانی بشه؟ | عادی نیست که بخاطر این چیزها عصبانی بشه؟ |
677 | 00:39:48,320 | 00:39:51,130 | الان کاملا به سمت شی جون انتقال پیدا کرده | الان کاملا به سمت شی جون انتقال پیدا کرده |
678 | 00:39:52,090 | 00:39:53,460 | خیلی بهش متکی شده | خیلی بهش متکی شده |
679 | 00:39:55,830 | 00:39:57,700 | شی جون هم میدونه آره؟ | شی جون هم میدونه آره؟ |
680 | 00:39:57,730 | 00:39:58,800 | میدونه | میدونه |
681 | 00:39:59,000 | 00:40:00,500 | شی جون هم داره بهش سخت میگذره | شی جون هم داره بهش سخت میگذره |
682 | 00:40:00,840 | 00:40:02,970 | بخاطر این، هیچ کاری نمیتونه بکنه | بخاطر این، هیچ کاری نمیتونه بکنه |
683 | 00:40:05,240 | 00:40:07,010 | پس نیاز نیست نگران باشم | پس نیاز نیست نگران باشم |
684 | 00:40:07,480 | 00:40:09,740 | چرا؟ چیزی شده؟ | چرا؟ چیزی شده؟ |
685 | 00:40:09,840 | 00:40:11,950 | معاونمون فکر میکنه دارن با هم قرار میذارن | معاونمون فکر میکنه دارن با هم قرار میذارن |
686 | 00:40:12,110 | 00:40:14,350 | خب؟ خیلی شلوغش کرد؟ | خب؟ خیلی شلوغش کرد؟ |
687 | 00:40:14,520 | 00:40:15,950 | شایعه و رسوایی هم شده؟ | شایعه و رسوایی هم شده؟ |
688 | 00:40:16,220 | 00:40:18,350 | اگه خبرش درز کنه اصلا خوب نیست | اگه خبرش درز کنه اصلا خوب نیست |
689 | 00:40:19,720 | 00:40:22,490 | خب هنوز که چیزی نیست | خب هنوز که چیزی نیست |
690 | 00:40:24,530 | 00:40:27,330 | اگه یه وقت جدی شد، باید بهش کمک کنی | اگه یه وقت جدی شد، باید بهش کمک کنی |
691 | 00:40:29,330 | 00:40:30,400 | برای چی؟ | برای چی؟ |
692 | 00:40:35,200 | 00:40:38,670 | من دیگه نمیخوام توی سایه ی لی شی جون باشم | من دیگه نمیخوام توی سایه ی لی شی جون باشم |
693 | 00:40:39,670 | 00:40:41,010 | منظورت چیه؟ | منظورت چیه؟ |
694 | 00:40:41,340 | 00:40:43,880 | یه بیمار برات میفرستم یکی از رزیدنت هامونه | یه بیمار برات میفرستم یکی از رزیدنت هامونه |
695 | 00:40:43,880 | 00:40:45,850 | فوبیای اجتماع و اختلال اضطراب داره | فوبیای اجتماع و اختلال اضطراب داره |
696 | 00:40:46,610 | 00:40:50,420 | بحث رو عوض نکن منظورت از حرفی که الان زدی، چیه؟ | بحث رو عوض نکن منظورت از حرفی که الان زدی، چیه؟ |
697 | 00:41:04,870 | 00:41:06,300 | خانم هان ووجو، چجور بیماریه؟ | خانم هان ووجو، چجور بیماریه؟ |
698 | 00:41:11,240 | 00:41:12,310 | شخصیت مرزی | شخصیت مرزی |
699 | 00:41:13,640 | 00:41:14,640 | چی؟ | چی؟ |
700 | 00:41:15,810 | 00:41:18,050 | تو گذاشتی یه بیمار شخصیت مرزی، تو بیمارستان نیمه وقت کار کنه؟ | تو گذاشتی یه بیمار شخصیت مرزی، تو بیمارستان نیمه وقت کار کنه؟ |
701 | 00:41:18,150 | 00:41:19,710 | بعد از این که ازش خواستم، این موضوع رو فهمیدم | بعد از این که ازش خواستم، این موضوع رو فهمیدم |
702 | 00:41:21,180 | 00:41:22,250 | مگه شخصیت مرزی چشه؟ | مگه شخصیت مرزی چشه؟ |
703 | 00:41:22,250 | 00:41:23,850 | توی استیج درمانی کارش خیلی خوبه | توی استیج درمانی کارش خیلی خوبه |
704 | 00:41:25,220 | 00:41:27,320 | ...اگه میخوایم جلوی تبعیض بین بیمارها رو بگیریم | ...اگه میخوایم جلوی تبعیض بین بیمارها رو بگیریم |
705 | 00:41:27,860 | 00:41:29,120 | پس ما نباید خودمون بینشون تبعیض بذاریم | پس ما نباید خودمون بینشون تبعیض بذاریم |
706 | 00:41:29,460 | 00:41:32,630 | احیانا هان ووجو به سمتت انتقال پیدا کرده؟ | احیانا هان ووجو به سمتت انتقال پیدا کرده؟ |
707 | 00:41:35,000 | 00:41:36,060 | از کجا فهمیدین؟ | از کجا فهمیدین؟ |
708 | 00:41:36,060 | 00:41:38,700 | معاون گفت که شما دو تا با هم قرار میذارید | معاون گفت که شما دو تا با هم قرار میذارید |
709 | 00:41:39,900 | 00:41:41,040 | قرار که نمیذارید نه؟ | قرار که نمیذارید نه؟ |
710 | 00:41:41,370 | 00:41:42,800 | آخه این حرفا چیه میزنید؟ | آخه این حرفا چیه میزنید؟ |
711 | 00:41:44,240 | 00:41:45,610 | من خودمم میدونم | من خودمم میدونم |
712 | 00:41:46,370 | 00:41:47,980 | اگه صبر کنم | اگه صبر کنم |
713 | 00:41:48,180 | 00:41:49,540 | اوضاعش بهتر میشه | اوضاعش بهتر میشه |
714 | 00:41:50,410 | 00:41:51,650 | برای همین دارم صبوری میکنم | برای همین دارم صبوری میکنم |
715 | 00:41:52,380 | 00:41:53,980 | پس چرا دستاشو گرفتی؟ | پس چرا دستاشو گرفتی؟ |
716 | 00:41:55,980 | 00:41:59,020 | چون یهویی اصلا خودش این کار رو کرد | چون یهویی اصلا خودش این کار رو کرد |
717 | 00:41:59,320 | 00:42:01,690 | اگه من عقب میکشیدم، خیلی خجالت میکشید | اگه من عقب میکشیدم، خیلی خجالت میکشید |
718 | 00:42:02,220 | 00:42:06,230 | اونجوری دوباره آسیب میدید | اونجوری دوباره آسیب میدید |
719 | 00:42:06,790 | 00:42:08,460 | خواهش میکنم مراقب باش | خواهش میکنم مراقب باش |
720 | 00:42:08,460 | 00:42:10,500 | معاون الان منتظر دیدن یه اشتباه از توعه | معاون الان منتظر دیدن یه اشتباه از توعه |
721 | 00:42:10,500 | 00:42:13,000 | رئیس هم بخاطر نماینده کو، حساس شده | رئیس هم بخاطر نماینده کو، حساس شده |
722 | 00:42:13,400 | 00:42:15,870 | اگه رئیس این موضوع رو بفهمه، اصلا جالب نخواهد شد | اگه رئیس این موضوع رو بفهمه، اصلا جالب نخواهد شد |
723 | 00:42:16,600 | 00:42:17,670 | چشم | چشم |
724 | 00:42:17,670 | 00:42:20,070 | دستاشو نگیر که براش سوتفاهم نشه | دستاشو نگیر که براش سوتفاهم نشه |
725 | 00:42:21,010 | 00:42:23,610 | و به هیچ وجه بیرون از بیمارستان، نبینش | و به هیچ وجه بیرون از بیمارستان، نبینش |
726 | 00:42:26,550 | 00:42:27,580 | چرا جوابم رو نمیدی؟ | چرا جوابم رو نمیدی؟ |
727 | 00:42:28,980 | 00:42:30,990 | عین بابام که آلزایمر داره، شدین | عین بابام که آلزایمر داره، شدین |
728 | 00:42:31,090 | 00:42:32,220 | فکر کردی همینجوری الکی میگم؟ | فکر کردی همینجوری الکی میگم؟ |
729 | 00:42:32,450 | 00:42:34,390 | بخاطر اتفاقی که هشت سال پیش افتاد، اینجوری نکنید | بخاطر اتفاقی که هشت سال پیش افتاد، اینجوری نکنید |
730 | 00:42:35,790 | 00:42:36,860 | این با اونموقع فرق داره | این با اونموقع فرق داره |
731 | 00:43:15,230 | 00:43:16,230 | چی بپوشم؟ | چی بپوشم؟ |
732 | 00:43:47,030 | 00:43:48,160 | (...تیم درمانی بیمارستان یون کانگ) | (...تیم درمانی بیمارستان یون کانگ) |
733 | 00:43:48,160 | 00:43:49,230 | ( یک کارگر مبتلا به اختلال پانیک را درمان کردند ) | ( یک کارگر مبتلا به اختلال پانیک را درمان کردند ) |
734 | 00:43:50,300 | 00:43:54,000 | چطوری به فکرت رسید شخصا اونجا بری؟ | چطوری به فکرت رسید شخصا اونجا بری؟ |
735 | 00:43:54,700 | 00:43:58,070 | معاون، پروفسور این خیلی باهوش نیست؟ | معاون، پروفسور این خیلی باهوش نیست؟ |
736 | 00:43:58,070 | 00:43:59,970 | پروفسور این واقعا حرف ندارن | پروفسور این واقعا حرف ندارن |
737 | 00:44:00,510 | 00:44:02,410 | خودش شخصا به دیدن بیمار رفت | خودش شخصا به دیدن بیمار رفت |
738 | 00:44:03,980 | 00:44:05,950 | با تلفن اضطراری با بیمار صحبت کردی؟ | با تلفن اضطراری با بیمار صحبت کردی؟ |
739 | 00:44:05,950 | 00:44:08,780 | رئیس، اونی که رفت من نبودم پروفسور لی شی جون بود | رئیس، اونی که رفت من نبودم پروفسور لی شی جون بود |
740 | 00:44:08,780 | 00:44:10,350 | پروفسور این ازش خواست که بره | پروفسور این ازش خواست که بره |
741 | 00:44:10,890 | 00:44:12,150 | کار هر کی که بود | کار هر کی که بود |
742 | 00:44:12,150 | 00:44:14,590 | مهم اینه که ایده مال تو بوده | مهم اینه که ایده مال تو بوده |
743 | 00:44:15,560 | 00:44:17,730 | بخاطر موضوع نماینده کو حسابی آبروم رفت | بخاطر موضوع نماینده کو حسابی آبروم رفت |
744 | 00:44:18,090 | 00:44:20,800 | اما به لطف تو پروفسور این، احساس بهتری پیدا کردم | اما به لطف تو پروفسور این، احساس بهتری پیدا کردم |
745 | 00:44:25,231 | 00:44:27,741 | رییس بخش روزنامه ها رو خوندین؟ | رییس بخش روزنامه ها رو خوندین؟ |
746 | 00:44:28,200 | 00:44:30,200 | پروفسور این یه کار فوق العاده انجام دادن | پروفسور این یه کار فوق العاده انجام دادن |
747 | 00:44:30,200 | 00:44:32,371 | بله خوندمشون | بله خوندمشون |
748 | 00:44:32,641 | 00:44:34,710 | گندی رو که دکتر لی شی جون بالاآورد | گندی رو که دکتر لی شی جون بالاآورد |
749 | 00:44:35,080 | 00:44:36,710 | ایشون جمعش کردن | ایشون جمعش کردن |
750 | 00:44:38,580 | 00:44:41,580 | رییس بخش، دیروز حرفایی که زدمو دیدین؟ | رییس بخش، دیروز حرفایی که زدمو دیدین؟ |
751 | 00:44:43,151 | 00:44:44,651 | اون گفت اینجوری نیست | اون گفت اینجوری نیست |
752 | 00:44:45,351 | 00:44:47,391 | درباره ی چی حرف میزنن؟ - خب چی بگم- | درباره ی چی حرف میزنن؟ - خب چی بگم- |
753 | 00:44:49,221 | 00:44:50,621 | بنظر میرسه پروفسور لی شی جون | بنظر میرسه پروفسور لی شی جون |
754 | 00:44:50,621 | 00:44:53,290 | با بیمارش داره قرار میذاره | با بیمارش داره قرار میذاره |
755 | 00:44:55,800 | 00:44:57,530 | گفتم که اینجوری نیست | گفتم که اینجوری نیست |
756 | 00:44:57,731 | 00:44:59,501 | مریضش دچار سندروم انتقال شده | مریضش دچار سندروم انتقال شده |
757 | 00:44:59,501 | 00:45:01,001 | من شخصا بررسی کردم | من شخصا بررسی کردم |
758 | 00:45:01,001 | 00:45:02,040 | انتقال"؟ " | انتقال"؟ " |
759 | 00:45:02,040 | 00:45:05,371 | پس نباید دستای همو تو بیمارستان میگرفتن | پس نباید دستای همو تو بیمارستان میگرفتن |
760 | 00:45:06,670 | 00:45:09,341 | دستای همو گرفتن؟ اونم تو بیمارستان؟ | دستای همو گرفتن؟ اونم تو بیمارستان؟ |
761 | 00:45:09,940 | 00:45:11,710 | نه سوءتفاهم نشه مدیر | نه سوءتفاهم نشه مدیر |
762 | 00:45:12,050 | 00:45:15,050 | خودم ازش میپرسم ببینم راسته یانه | خودم ازش میپرسم ببینم راسته یانه |
763 | 00:45:26,560 | 00:45:27,601 | خوب خوابیدین؟ | خوب خوابیدین؟ |
764 | 00:45:28,530 | 00:45:31,231 | دیشب برای کمک به خانم یانگ برای خواب بهتر | دیشب برای کمک به خانم یانگ برای خواب بهتر |
765 | 00:45:31,231 | 00:45:33,830 | بهشون یه داروی ضداضطراب قویتر دادیم | بهشون یه داروی ضداضطراب قویتر دادیم |
766 | 00:45:34,001 | 00:45:35,605 | و از اونجاییکه تاثیر خواب آوریش بر | و از اونجاییکه تاثیر خواب آوریش بر |
767 | 00:45:35,601 | 00:45:37,070 | هر بیمار متفاوت از بیمار دیگه س | هر بیمار متفاوت از بیمار دیگه س |
768 | 00:45:37,070 | 00:45:39,511 | چرا تو نسخهشون یه داروی ضداضطراب نگنجونیم؟ | چرا تو نسخهشون یه داروی ضداضطراب نگنجونیم؟ |
769 | 00:45:40,070 | 00:45:41,080 | خوب بنظر میرسه | خوب بنظر میرسه |
770 | 00:45:43,241 | 00:45:46,351 | ایشون هم که حتی زمانی که دیشب همراهشون اومده بود هم خواب بودن | ایشون هم که حتی زمانی که دیشب همراهشون اومده بود هم خواب بودن |
771 | 00:45:46,651 | 00:45:48,320 | وقتی بیدار شن خبرتون میکنم | وقتی بیدار شن خبرتون میکنم |
772 | 00:45:48,521 | 00:45:49,550 | بله | بله |
773 | 00:46:10,440 | 00:46:11,511 | بله | بله |
774 | 00:46:14,841 | 00:46:17,680 | مدیر بیمارستان باهاش حرف زده؟ | مدیر بیمارستان باهاش حرف زده؟ |
775 | 00:46:21,521 | 00:46:22,820 | چیو توضیح بده؟ | چیو توضیح بده؟ |
776 | 00:46:26,050 | 00:46:27,121 | فهمیدم | فهمیدم |
777 | 00:46:37,430 | 00:46:39,601 | خب میگفتین من خدمت برسم | خب میگفتین من خدمت برسم |
778 | 00:46:39,700 | 00:46:41,241 | نمیخواستم وقتی اینقدر سرت شلوغه مزاحمت شم | نمیخواستم وقتی اینقدر سرت شلوغه مزاحمت شم |
779 | 00:46:42,841 | 00:46:45,210 | یه چی شنیدم که ناراحتم کرده | یه چی شنیدم که ناراحتم کرده |
780 | 00:46:46,210 | 00:46:47,410 | متوجه منظورم که میشی؟ | متوجه منظورم که میشی؟ |
781 | 00:46:47,410 | 00:46:49,611 | نمیدونم والا خبر ندارم | نمیدونم والا خبر ندارم |
782 | 00:46:50,950 | 00:46:53,381 | شنیدم داری با یکی از مریض هات قرار میذاری | شنیدم داری با یکی از مریض هات قرار میذاری |
783 | 00:46:53,810 | 00:46:54,881 | راسته؟ | راسته؟ |
784 | 00:46:55,621 | 00:46:56,621 | خنده داره؟ | خنده داره؟ |
785 | 00:46:57,820 | 00:47:00,190 | دارید درباره ی خانم هان ووجو حرف میزنید؟ | دارید درباره ی خانم هان ووجو حرف میزنید؟ |
786 | 00:47:03,891 | 00:47:05,560 | مثل مریض های دیگمه | مثل مریض های دیگمه |
787 | 00:47:06,790 | 00:47:08,131 | و مشخصا هیچی بینمون نیست | و مشخصا هیچی بینمون نیست |
788 | 00:47:09,930 | 00:47:13,871 | توضیح دادن این موضوع اینجوری به شما، مضحکه | توضیح دادن این موضوع اینجوری به شما، مضحکه |
789 | 00:47:15,040 | 00:47:17,101 | نکنه بخاطر مسائل مربوط به نماینده کوئه؟ | نکنه بخاطر مسائل مربوط به نماینده کوئه؟ |
790 | 00:47:17,101 | 00:47:18,810 | پروفسور لی عقلت سرجاشه؟ | پروفسور لی عقلت سرجاشه؟ |
791 | 00:47:18,810 | 00:47:21,111 | هرکی این خزعبلاتو بشنوه عقل از سرش میپره | هرکی این خزعبلاتو بشنوه عقل از سرش میپره |
792 | 00:47:24,481 | 00:47:25,810 | از تصمیمم پشیمون نیستم | از تصمیمم پشیمون نیستم |
793 | 00:47:27,210 | 00:47:30,180 | بعنوان پزشکش این بهترین تصمیمی بود که گرفتم | بعنوان پزشکش این بهترین تصمیمی بود که گرفتم |
794 | 00:47:30,381 | 00:47:33,591 | الان داری با این طرز برخورد احساسات منم جریحه داری میکنی؟ | الان داری با این طرز برخورد احساسات منم جریحه داری میکنی؟ |
795 | 00:47:35,021 | 00:47:36,021 | خوبه خب | خوبه خب |
796 | 00:47:36,221 | 00:47:40,190 | جناب لی از امروز اعتبار مالی به تحقیقات پروفسور لی تعلق نمیگیره | جناب لی از امروز اعتبار مالی به تحقیقات پروفسور لی تعلق نمیگیره |
797 | 00:47:40,861 | 00:47:44,160 | اگر هم خواستن تشریفشونو ببرن بیمارستان دیگه موافقت کنید | اگر هم خواستن تشریفشونو ببرن بیمارستان دیگه موافقت کنید |
798 | 00:47:44,160 | 00:47:45,170 | متوجه شدم | متوجه شدم |
799 | 00:47:46,430 | 00:47:48,601 | شایعه ی مشابه دیگه ای بشنوم تحمل نمیکنم | شایعه ی مشابه دیگه ای بشنوم تحمل نمیکنم |
800 | 00:47:49,540 | 00:47:51,641 | و درمورد مریضی که برای استیج درمانی اوردیش | و درمورد مریضی که برای استیج درمانی اوردیش |
801 | 00:47:51,841 | 00:47:53,141 | سریعتر ردش کن بره | سریعتر ردش کن بره |
802 | 00:48:07,190 | 00:48:09,121 | کی اومدین؟ - الان- | کی اومدین؟ - الان- |
803 | 00:48:13,091 | 00:48:14,160 | اینو براتون درست کردم | اینو براتون درست کردم |
804 | 00:48:19,401 | 00:48:20,401 | ممنونم | ممنونم |
805 | 00:48:21,401 | 00:48:23,641 | خب دیگه برم- خانم ووجو- | خب دیگه برم- خانم ووجو- |
806 | 00:48:26,541 | 00:48:27,611 | معذرت میخوام ولی | معذرت میخوام ولی |
807 | 00:48:28,611 | 00:48:30,740 | امروز برای درمانتون کاری ازم برنمیاد | امروز برای درمانتون کاری ازم برنمیاد |
808 | 00:48:31,410 | 00:48:32,551 | یهویی اتفاقی پیش اومده | یهویی اتفاقی پیش اومده |
809 | 00:48:33,311 | 00:48:35,051 | که باید همه ی قرارهامو کنسل کنم | که باید همه ی قرارهامو کنسل کنم |
810 | 00:48:36,480 | 00:48:39,990 | چه بهتر امروز رستوران گونگباپ حسابی شلوغه | چه بهتر امروز رستوران گونگباپ حسابی شلوغه |
811 | 00:48:40,651 | 00:48:42,260 | واسه همین تو فکر یه زمان دیگه براش بودم | واسه همین تو فکر یه زمان دیگه براش بودم |
812 | 00:48:42,920 | 00:48:45,291 | پس برای یه قرار ملاقات دیگه دوباره خبرتون میکنم | پس برای یه قرار ملاقات دیگه دوباره خبرتون میکنم |
813 | 00:48:45,291 | 00:48:46,730 | بله | بله |
814 | 00:48:52,371 | 00:48:54,740 | (رستوران گونگباپ) | (رستوران گونگباپ) |
815 | 00:48:56,601 | 00:48:58,611 | فکرمیکردم لی شی جون فرق داره | فکرمیکردم لی شی جون فرق داره |
816 | 00:49:02,910 | 00:49:04,041 | ولی نداشت | ولی نداشت |
817 | 00:49:04,381 | 00:49:06,351 | اون هم لنگه ی بقیه س | اون هم لنگه ی بقیه س |
818 | 00:49:07,510 | 00:49:08,551 | من | من |
819 | 00:49:12,121 | 00:49:14,151 | یکبار دیگه رها شدم | یکبار دیگه رها شدم |
820 | 00:49:18,391 | 00:49:19,460 | من | من |
821 | 00:49:20,190 | 00:49:21,660 | من جدا | من جدا |
822 | 00:49:22,831 | 00:49:24,871 | مایه ی آزار بقیهم | مایه ی آزار بقیهم |
823 | 00:49:26,131 | 00:49:28,500 | بخاطر من لی شی جون اونجوری باهاش برخورد شد | بخاطر من لی شی جون اونجوری باهاش برخورد شد |
824 | 00:49:28,500 | 00:49:30,341 | من واقعا متاسفم | من واقعا متاسفم |
825 | 00:49:32,740 | 00:49:35,240 | ! ولی از صمیم قلبم ازش متنفرم | ! ولی از صمیم قلبم ازش متنفرم |
826 | 00:49:38,851 | 00:49:40,250 | جی سون متاسفم | جی سون متاسفم |
827 | 00:49:40,250 | 00:49:43,621 | واقعا دیگه نمیخواستم یک بار دیگه جلوت آبغوره بگیرم | واقعا دیگه نمیخواستم یک بار دیگه جلوت آبغوره بگیرم |
828 | 00:49:43,621 | 00:49:46,520 | .. جدا نمیخواستم دیگه گریه کنم | .. جدا نمیخواستم دیگه گریه کنم |
829 | 00:49:49,260 | 00:49:50,321 | متاسفم | متاسفم |
830 | 00:50:46,551 | 00:50:51,220 | ازحالا به بعد، واسه درمان از ساده ترین ابزار استفاده میکنیم | ازحالا به بعد، واسه درمان از ساده ترین ابزار استفاده میکنیم |
831 | 00:50:51,220 | 00:50:53,591 | شما قراره درمعرض احساس مشابه | شما قراره درمعرض احساس مشابه |
832 | 00:50:53,591 | 00:50:56,121 | و تغییرات فیزیکی ای هنگام ترس | و تغییرات فیزیکی ای هنگام ترس |
833 | 00:50:56,121 | 00:50:58,131 | تو یه موقعیت براتون ایجاد میشه رو تمرین کنید | تو یه موقعیت براتون ایجاد میشه رو تمرین کنید |
834 | 00:50:58,391 | 00:51:02,601 | اول از همه با تهوع و سرگیجه شروع میکنیم | اول از همه با تهوع و سرگیجه شروع میکنیم |
835 | 00:51:21,551 | 00:51:23,680 | حالتون خوبه؟ - فکرکنم - | حالتون خوبه؟ - فکرکنم - |
836 | 00:51:36,160 | 00:51:38,331 | یکه دقیقه وقت دارین | یکه دقیقه وقت دارین |
837 | 00:51:42,500 | 00:51:45,111 | کافیه تمومش کنید | کافیه تمومش کنید |
838 | 00:51:45,571 | 00:51:47,980 | حالا یه نفس عمیق بکشید | حالا یه نفس عمیق بکشید |
839 | 00:51:50,111 | 00:51:53,180 | وقتی بهتون یه حمله عصبی دست میده حالت تهوع میگیرین | وقتی بهتون یه حمله عصبی دست میده حالت تهوع میگیرین |
840 | 00:51:53,180 | 00:51:55,121 | و مثل الان احساس میکنین نمیتونین نفس بکشین | و مثل الان احساس میکنین نمیتونین نفس بکشین |
841 | 00:51:55,121 | 00:51:57,990 | ولی یک مسئله، یک مسئله رو یادتون باشه | ولی یک مسئله، یک مسئله رو یادتون باشه |
842 | 00:51:58,591 | 00:52:02,220 | مثل الان چه تهوع چه احساس خفگی بهتون دست داد | مثل الان چه تهوع چه احساس خفگی بهتون دست داد |
843 | 00:52:02,220 | 00:52:05,561 | هرگز هرگز نمیمیرین | هرگز هرگز نمیمیرین |
844 | 00:52:06,591 | 00:52:07,631 | یادتون باشه | یادتون باشه |
845 | 00:52:09,200 | 00:52:10,230 | تا الان | تا الان |
846 | 00:52:10,960 | 00:52:13,571 | هرکاری برای غلبه بهش کردم | هرکاری برای غلبه بهش کردم |
847 | 00:52:14,371 | 00:52:16,371 | اگه نتونم انجامش بدم | اگه نتونم انجامش بدم |
848 | 00:52:17,841 | 00:52:21,210 | تا ابد حلقه به گوش این اتفاق میشم | تا ابد حلقه به گوش این اتفاق میشم |
849 | 00:52:22,111 | 00:52:24,611 | یه مدت هرروز دعا میکردم | یه مدت هرروز دعا میکردم |
850 | 00:52:25,480 | 00:52:28,480 | که اون آشغالا مثل همین اتفاقی که برام افتاده براشون بیفته | که اون آشغالا مثل همین اتفاقی که برام افتاده براشون بیفته |
851 | 00:52:30,351 | 00:52:33,091 | بعدش حالت بهتر هم شد؟ | بعدش حالت بهتر هم شد؟ |
852 | 00:52:33,990 | 00:52:34,990 | نه | نه |
853 | 00:52:36,720 | 00:52:38,591 | حال و روزم بدتر هم شد | حال و روزم بدتر هم شد |
854 | 00:52:38,930 | 00:52:41,500 | الان چی بیشتر از همه عصبانیت میکنه؟ | الان چی بیشتر از همه عصبانیت میکنه؟ |
855 | 00:52:41,500 | 00:52:43,200 | این حقیقت که ازم عکس گرفته میشده | این حقیقت که ازم عکس گرفته میشده |
856 | 00:52:43,200 | 00:52:46,230 | اونو بیخیال بدتر از این قضیه چیزی هست؟ | اونو بیخیال بدتر از این قضیه چیزی هست؟ |
857 | 00:52:47,970 | 00:52:49,101 | چی میتونه باشه؟ | چی میتونه باشه؟ |
858 | 00:52:51,571 | 00:52:53,641 | من اولین بیمارمو از دست دادم | من اولین بیمارمو از دست دادم |
859 | 00:52:53,740 | 00:52:55,910 | هرچقدر که براش مشتاق بودم | هرچقدر که براش مشتاق بودم |
860 | 00:52:56,111 | 00:52:57,180 | یه همچین مسئله ای | یه همچین مسئله ای |
861 | 00:52:57,910 | 00:53:00,111 | دیگه؟ - مسائل مالی- | دیگه؟ - مسائل مالی- |
862 | 00:53:00,450 | 00:53:02,321 | مجبورم تاکسی سوار شم چون نمیتونم از مترو استفاده کنم | مجبورم تاکسی سوار شم چون نمیتونم از مترو استفاده کنم |
863 | 00:53:06,220 | 00:53:09,160 | چیزی که از همه بیشتر باید حالتو بگیره | چیزی که از همه بیشتر باید حالتو بگیره |
864 | 00:53:09,391 | 00:53:12,930 | اینه که الان از موقعیت یه پزشک به بیمار مبدل شدی | اینه که الان از موقعیت یه پزشک به بیمار مبدل شدی |
865 | 00:53:15,200 | 00:53:19,531 | بخاطر اون بی خاصیتا تو اولین مریضتو از دست دادی | بخاطر اون بی خاصیتا تو اولین مریضتو از دست دادی |
866 | 00:53:19,770 | 00:53:23,270 | فوبیای اجتماع داری و مشکل مالی (ترس از قرارگرفتن درجامعه) | فوبیای اجتماع داری و مشکل مالی (ترس از قرارگرفتن درجامعه) |
867 | 00:53:23,500 | 00:53:25,111 | بی انصافی نیست؟ | بی انصافی نیست؟ |
868 | 00:53:25,210 | 00:53:27,881 | منم که بهش فکرمیکنم دچار ترومای نیابتی میشم | منم که بهش فکرمیکنم دچار ترومای نیابتی میشم |
869 | 00:53:27,881 | 00:53:30,841 | (خود را جای فرد آسیب دیده گذاشتن و مشکلش را احساس کردن) | (خود را جای فرد آسیب دیده گذاشتن و مشکلش را احساس کردن) |
870 | 00:53:31,450 | 00:53:33,111 | واقعا همنیجوره | واقعا همنیجوره |
871 | 00:53:34,450 | 00:53:37,920 | تو کلی برای اولین بیمارت درس خوندی | تو کلی برای اولین بیمارت درس خوندی |
872 | 00:53:38,391 | 00:53:41,490 | چرا باید یه دکتر بخاطر چندتا عوضی به یه بیمار تبدیل بشه؟ | چرا باید یه دکتر بخاطر چندتا عوضی به یه بیمار تبدیل بشه؟ |
873 | 00:53:44,591 | 00:53:46,031 | اینو بهت تضمین میدم که | اینو بهت تضمین میدم که |
874 | 00:53:46,760 | 00:53:49,031 | اگه از پس این یکی بربیای | اگه از پس این یکی بربیای |
875 | 00:53:49,500 | 00:53:51,571 | وقتی یه بیمار مشابه این ببینی | وقتی یه بیمار مشابه این ببینی |
876 | 00:53:51,571 | 00:53:54,170 | از هرکس دیگه ای بهتر میتونی درمانش کنی | از هرکس دیگه ای بهتر میتونی درمانش کنی |
877 | 00:53:54,601 | 00:53:56,301 | حتما خوب میشم | حتما خوب میشم |
878 | 00:53:56,301 | 00:53:57,571 | منم کمکت میکنم | منم کمکت میکنم |
879 | 00:54:19,861 | 00:54:20,930 | دارین چیکار میکنین ؟ | دارین چیکار میکنین ؟ |
880 | 00:54:22,101 | 00:54:24,131 | شنیدم این روزا خوب غذا نمیخورین | شنیدم این روزا خوب غذا نمیخورین |
881 | 00:54:37,180 | 00:54:38,611 | فقط اومدم یه سر بزنم | فقط اومدم یه سر بزنم |
882 | 00:54:39,281 | 00:54:40,851 | جای دیگه ای هم برای رفتن ندارم | جای دیگه ای هم برای رفتن ندارم |
883 | 00:54:41,111 | 00:54:43,881 | گندش بزنن، یه هواپیما میخوام بسازم ،نمیتونم | گندش بزنن، یه هواپیما میخوام بسازم ،نمیتونم |
884 | 00:54:43,881 | 00:54:44,990 | ||
885 | 00:54:45,490 --> 00:54:46,591 هواپیما برای چی؟ | 00:54:45,490 --> 00:54:46,591 هواپیما برای چی؟ | ||
886 | 00:54:46,750 | 00:54:49,220 | یه پسر ده ساله دارم که اون ازم خواسته | یه پسر ده ساله دارم که اون ازم خواسته |
887 | 00:54:50,391 | 00:54:51,760 | دکترجان شما برام بساز | دکترجان شما برام بساز |
888 | 00:55:04,371 | 00:55:05,811 | پسر دارین شما؟ | پسر دارین شما؟ |
889 | 00:55:05,811 | 00:55:07,240 | خیلی باهوشه | خیلی باهوشه |
890 | 00:55:27,631 | 00:55:28,960 | ||
891 | 00:55:29,960 --> 00:55:31,901 پسرم از این خوشش میاد | 00:55:29,960 --> 00:55:31,901 پسرم از این خوشش میاد | ||
892 | 00:55:37,970 | 00:55:39,270 | قایق هم بلدی؟ | قایق هم بلدی؟ |
893 | 00:55:48,651 | 00:55:50,321 | هرچی امروز گفتم | هرچی امروز گفتم |
894 | 00:55:51,591 | 00:55:53,190 | همشو فراموش کنین | همشو فراموش کنین |
895 | 00:55:54,760 | 00:55:56,791 | چجوری اینقدر کارت درسته؟ | چجوری اینقدر کارت درسته؟ |
896 | 00:56:01,031 | 00:56:02,301 | از بابام یاد گرفتمش | از بابام یاد گرفتمش |
897 | 00:56:02,301 | 00:56:03,861 | که اینطور | که اینطور |
898 | 00:56:04,101 | 00:56:07,700 | براتون یه قایق کاغذی،لاکپشت | براتون یه قایق کاغذی،لاکپشت |
899 | 00:56:07,700 | 00:56:09,841 | خرگوش وهرچی دیگه میتونم بسازم | خرگوش وهرچی دیگه میتونم بسازم |
900 | 00:56:11,101 | 00:56:13,940 | به جاش میشه حرفامو بشنوین؟ | به جاش میشه حرفامو بشنوین؟ |
901 | 00:56:13,940 | 00:56:15,410 | حتما | حتما |
902 | 00:56:18,811 | 00:56:19,910 | من | من |
903 | 00:56:20,651 | 00:56:22,621 | فکرکنم خودم دچار سندروم انتقال شدم | فکرکنم خودم دچار سندروم انتقال شدم |
904 | 00:56:23,750 | 00:56:25,651 | نسبت به مریضم که دارم درمانش میکنم | نسبت به مریضم که دارم درمانش میکنم |
905 | 00:56:26,591 | 00:56:29,190 | خدایا، چطور ممکنه؟ چطور ممکنه؟ | خدایا، چطور ممکنه؟ چطور ممکنه؟ |
906 | 00:56:32,760 | 00:56:34,760 | اصلا میدونین این که میگم چیه؟ | اصلا میدونین این که میگم چیه؟ |
907 | 00:56:35,401 | 00:56:39,930 | این یعنی ماهی شدی چطور میتونی ماهی بشی؟ | این یعنی ماهی شدی چطور میتونی ماهی بشی؟ |
908 | 00:56:39,930 | 00:56:41,270 | ||
909 | 00:56:43,240 --> 00:56:44,240 خب؟ | 00:56:43,240 --> 00:56:44,240 خب؟ | ||
910 | 00:56:46,470 | 00:56:47,510 | راستش | راستش |
911 | 00:56:48,740 | 00:56:50,781 | یه مدته خودم میدونم | یه مدته خودم میدونم |
912 | 00:56:52,281 | 00:56:53,680 | ولی انکارش میکنم | ولی انکارش میکنم |
913 | 00:56:54,581 | 00:56:56,781 | نمیخوام دوباره اون اتفاق برام بیفته | نمیخوام دوباره اون اتفاق برام بیفته |
914 | 00:56:58,291 | 00:56:59,950 | نمیخواستم دیگه ببینمش | نمیخواستم دیگه ببینمش |
915 | 00:57:01,460 | 00:57:03,091 | تلاش کردم دور شم ازش | تلاش کردم دور شم ازش |
916 | 00:57:04,020 | 00:57:05,091 | ولی اخرش هم | ولی اخرش هم |
917 | 00:57:06,230 | 00:57:07,291 | اینجا وایسادم | اینجا وایسادم |
918 | 00:57:10,000 | 00:57:12,170 | اینجا وایسادنم کار سرنوشت بود | اینجا وایسادنم کار سرنوشت بود |
919 | 00:57:12,500 | 00:57:16,200 | جدا کارت عالیه | جدا کارت عالیه |
920 | 00:57:19,871 | 00:57:20,871 | باید چیکارکنم؟ | باید چیکارکنم؟ |
921 | 00:57:22,210 | 00:57:23,410 | همینجوری | همینجوری |
922 | 00:57:25,111 | 00:57:26,551 | ادامه بدم؟ | ادامه بدم؟ |
923 | 00:57:27,281 | 00:57:28,781 | یا نه،مسیرمو عوض کنم؟ | یا نه،مسیرمو عوض کنم؟ |
924 | 00:57:30,651 | 00:57:31,791 | زندگی کوتاهه ها | زندگی کوتاهه ها |
925 | 00:57:32,591 | 00:57:34,821 | فقط برو برنگرد | فقط برو برنگرد |
926 | 00:57:34,960 | 00:57:37,190 | تو زندگی باید مستقیم رفت جلو | تو زندگی باید مستقیم رفت جلو |
927 | 00:57:38,230 | 00:57:39,260 | که اینطور | که اینطور |
928 | 00:57:40,791 | 00:57:44,230 | پسرم زود بزرگ میشه مگه نه؟ | پسرم زود بزرگ میشه مگه نه؟ |
929 | 00:57:47,700 | 00:57:48,700 | همینطوره | همینطوره |
930 | 00:57:50,440 | 00:57:51,770 | پسرتون که بزرگ شد | پسرتون که بزرگ شد |
931 | 00:57:54,770 | 00:57:55,811 | شرط میبندم | شرط میبندم |
932 | 00:57:59,910 | 00:58:01,051 | واسه باباش | واسه باباش |
933 | 00:58:02,881 | 00:58:04,680 | از کاغذ هرچی بخواد میسازه | از کاغذ هرچی بخواد میسازه |
934 | 00:58:05,220 | 00:58:07,051 | ||
935 | 00:58:13,460 --> 00:58:16,460 اون.... اون چیه؟ | 00:58:13,460 --> 00:58:16,460 اون.... اون چیه؟ | ||
936 | 00:58:26,210 | 00:58:27,740 | خوشمزس | خوشمزس |
937 | 00:58:29,480 | 00:58:30,480 | خوبه | خوبه |
938 | 00:58:30,841 | 00:58:32,450 | یه کم بخور ازش | یه کم بخور ازش |
939 | 00:58:33,551 | 00:58:34,750 | خوشمزس | خوشمزس |
940 | 00:58:39,121 | 00:58:41,420 | یه کم بخور | یه کم بخور |
941 | 00:59:02,910 | 00:59:03,980 | این چیه؟ | این چیه؟ |
942 | 00:59:06,750 | 00:59:08,621 | چرا هیچکس نیست؟ | چرا هیچکس نیست؟ |
943 | 00:59:11,551 | 00:59:13,990 | عاشقتیم کانگ نو ری | عاشقتیم کانگ نو ری |
944 | 00:59:13,990 | 00:59:16,420 | عاشقتیم کانگ نو ری | عاشقتیم کانگ نو ری |
945 | 00:59:18,591 | 00:59:19,760 | اینا چیه؟ | اینا چیه؟ |
946 | 00:59:20,660 | 00:59:21,901 | اون چیه؟ | اون چیه؟ |
947 | 00:59:22,401 | 00:59:25,571 | سونبه شنیدم غذای خونگی دوست دارین | سونبه شنیدم غذای خونگی دوست دارین |
948 | 00:59:26,000 | 00:59:27,470 | واسه همین اینو براتون آماده کردیم | واسه همین اینو براتون آماده کردیم |
949 | 00:59:28,901 | 00:59:30,601 | تادا- تادا- | تادا- تادا- |
950 | 00:59:32,710 | 00:59:34,541 | فوق العاده س | فوق العاده س |
951 | 00:59:34,541 | 00:59:35,781 | سونبه | سونبه |
952 | 00:59:36,281 | 00:59:37,841 | خسته نباشین | خسته نباشین |
953 | 00:59:40,351 | 00:59:42,250 | به گریه کردنم نگاه نکنین رو مخه | به گریه کردنم نگاه نکنین رو مخه |
954 | 00:59:42,250 | 00:59:43,420 | گریه نکنین | گریه نکنین |
955 | 00:59:44,680 | 00:59:46,121 | عالیه- هرچی دوست دارین بخورین- | عالیه- هرچی دوست دارین بخورین- |
956 | 00:59:46,351 | 00:59:47,920 | ممنون | ممنون |
957 | 00:59:48,220 | 00:59:49,960 | گفت کی؟ - اینو امتحان کنین- | گفت کی؟ - اینو امتحان کنین- |
958 | 00:59:49,960 | 00:59:51,020 | بسه | بسه |
959 | 00:59:51,020 | 00:59:53,291 | نوبتی بهتون غذا میدیم - چی؟ - | نوبتی بهتون غذا میدیم - چی؟ - |
960 | 00:59:53,930 | 00:59:55,861 | میشه یه کم از اون بهم بدین؟ | میشه یه کم از اون بهم بدین؟ |
961 | 00:59:56,660 | 00:59:57,730 | بفرما | بفرما |
962 | 00:59:57,730 | 00:59:59,571 | این هم- یه کم میخوای؟- | این هم- یه کم میخوای؟- |
963 | 00:59:59,770 | 01:00:00,871 | قبلا کلی خوردم | قبلا کلی خوردم |
964 | 01:00:00,871 | 01:00:02,301 | ممنون - ممنونم- | ممنون - ممنونم- |
965 | 01:00:02,301 | 01:00:03,601 | باشه- ممنون- | باشه- ممنون- |
966 | 01:00:03,601 | 01:00:05,470 | خوشمزس- جدا- | خوشمزس- جدا- |
967 | 01:00:05,470 | 01:00:07,571 | خیلی خوبه- منظورم اینه که- | خیلی خوبه- منظورم اینه که- |
968 | 01:00:07,571 | 01:00:08,811 | درست نمیگم؟ | درست نمیگم؟ |
969 | 01:00:08,811 | 01:00:09,841 | میشه تمومش کنی؟ | میشه تمومش کنی؟ |
970 | 01:00:09,841 | 01:00:11,210 | میشه بذاری بخوریم؟ | میشه بذاری بخوریم؟ |
971 | 01:00:11,381 | 01:00:13,510 | خواهش میکنم بخوریم- باشه- | خواهش میکنم بخوریم- باشه- |
972 | 01:00:13,781 | 01:00:15,821 | متاسفم- میخوام بپرسم که- | متاسفم- میخوام بپرسم که- |
973 | 01:00:15,821 | 01:00:17,581 | ولی- این چی؟ - | ولی- این چی؟ - |
974 | 01:00:17,581 | 01:00:18,920 | خوشمزس | خوشمزس |
975 | 01:00:19,121 | 01:00:20,891 | خب- درست نیست، نه؟- | خب- درست نیست، نه؟- |
976 | 01:00:20,891 | 01:00:22,020 | ||
977 | 01:00:22,160 --> 01:00:24,391 اون چی میگه؟- چی؟ - | 01:00:22,160 --> 01:00:24,391 اون چی میگه؟- چی؟ - | ||
978 | 01:00:25,160 | 01:01:21,391 | {\an1}Pichak, Mahi, FTM, Hamzeh : مترجمین | {\an1}Pichak, Mahi, FTM, Hamzeh : مترجمین |
979 | 01:01:22,950 | 01:01:25,851 | (شفادهنده روح) | (شفادهنده روح) |
980 | 01:01:26,121 | 01:01:28,621 | چرا باهام خوب رفتار کردی؟ تو گیجم کردی | چرا باهام خوب رفتار کردی؟ تو گیجم کردی |
981 | 01:01:29,190 | 01:01:32,091 | میگن اوپام پی تی اس دی داره (اختلال اضطراب پس از حادثه) | میگن اوپام پی تی اس دی داره (اختلال اضطراب پس از حادثه) |
982 | 01:01:32,091 | 01:01:34,930 | پی تی اس دی شی جون همونقدر بده | پی تی اس دی شی جون همونقدر بده |
983 | 01:01:34,930 | 01:01:37,000 | ! اتیش! اتیش! داره میسوزه | ! اتیش! اتیش! داره میسوزه |
984 | 01:01:37,500 | 01:01:39,000 | چرا همش نیشت بازه؟ | چرا همش نیشت بازه؟ |
985 | 01:01:39,371 | 01:01:41,740 | نباید با چهره ی دوستانتون مخ بزنید | نباید با چهره ی دوستانتون مخ بزنید |
986 | 01:01:41,740 | 01:01:43,401 | چی؟ مخ بزنم؟ | چی؟ مخ بزنم؟ |
987 | 01:01:43,740 | 01:01:45,910 | نمیتونیم که مردمو اینجوری پرت کنیم بیرون | نمیتونیم که مردمو اینجوری پرت کنیم بیرون |
988 | 01:01:45,910 | 01:01:48,510 | نسبت به ووجو احساسات خاصی داری؟ | نسبت به ووجو احساسات خاصی داری؟ |
989 | 01:01:48,510 | 01:01:51,781 | خانم ووجو ازهمون اول هم با بقیه مریضام فرق میکرد | خانم ووجو ازهمون اول هم با بقیه مریضام فرق میکرد |
990 | 01:01:52,851 | 01:01:54,980 | چرا زندگی رو برای خودت زهر میکنی؟ | چرا زندگی رو برای خودت زهر میکنی؟ |
991 | 01:01:56,037 | 01:02:00,000 | {\c&HC080FF&}❤تیم ترجمه بارکد❤{\c}\N{\c&HFF8080&}برای دریافت سریعتر زیرنویس این سریال در کانال تیم ترجمه بارکد عضو شوید{\c}\N{\c&H8080FF&}=@barcodesubtitle={\c} | {\c&HC080FF&}❤تیم ترجمه بارکد❤{\c}\N{\c&HFF8080&}برای دریافت سریعتر زیرنویس این سریال در کانال تیم ترجمه بارکد عضو شوید{\c}\N{\c&H8080FF&}=@barcodesubtitle={\c} |