# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:06,000 ❤تیم ترجمه بارکد❤ برای دریافت سریعتر زیرنویس این سریال در کانال تیم ترجمه بارکد عضو شوید =@barcodesubtitle= ❤تیم ترجمه بارکد❤ برای دریافت سریعتر زیرنویس این سریال در کانال تیم ترجمه بارکد عضو شوید =@barcodesubtitle=
2 00:00:06,700 00:00:11,000 {\an1}Pichak, Mahi, FTM, Hamzeh : مترجمین {\an1}Pichak, Mahi, FTM, Hamzeh : مترجمین
3 00:00:06,700 00:00:08,170 (قسمت 11) (قسمت 11)
4 00:00:12,910 00:00:16,580 وقتی از بیماری مربوط به یک آسیب روانشناختی رنج میبرید وقتی از بیماری مربوط به یک آسیب روانشناختی رنج میبرید
5 00:00:16,580 00:00:18,750 بهش بیماری روانی گفته میشه بهش بیماری روانی گفته میشه
6 00:00:46,170 00:00:47,640 ...یک بیماری روانی ...یک بیماری روانی
7 00:00:48,080 00:00:49,910 ...از یک مشکل ذهنی ...از یک مشکل ذهنی
8 00:00:49,940 00:00:52,310 یا روانی ناشی میشه یا روانی ناشی میشه
9 00:00:52,780 00:00:54,720 وقتی در موقعیت مشابه اون صدمه قرار میگیرید وقتی در موقعیت مشابه اون صدمه قرار میگیرید
10 00:00:55,020 00:00:57,820 احساس دودلی یا فرار کردن ازش میکنید احساس دودلی یا فرار کردن ازش میکنید
11 00:01:02,290 00:01:05,560 ...وقتی میدوید، بدنتون آدرنالین ترشح میکنه ...وقتی میدوید، بدنتون آدرنالین ترشح میکنه
12 00:01:05,660 00:01:07,560 که باعث میشه از شر غم و اندوه شما راحت بشه که باعث میشه از شر غم و اندوه شما راحت بشه
13 00:01:08,830 00:01:10,300 ...و به همین خاطره که بعضی از دانشمندان میگن ...و به همین خاطره که بعضی از دانشمندان میگن
14 00:01:10,570 00:01:12,370 ...بیماریهای روانی میتونن ...بیماریهای روانی میتونن
15 00:01:12,470 00:01:16,540 ....با بررسی مسیرهای عصبی در مغزمون ....با بررسی مسیرهای عصبی در مغزمون
16 00:01:16,540 00:01:18,340 یا ترکیبهای شیمیایی، درمان بشن یا ترکیبهای شیمیایی، درمان بشن
17 00:01:20,170 00:01:22,240 ....اما ذهن انسان حتی اگه تمام واکنشهای شیمیایی ....اما ذهن انسان حتی اگه تمام واکنشهای شیمیایی
18 00:01:22,310 00:01:26,050 در بدنمون در وضعیت عادی باشن هم اینطور کارنمیکنه در بدنمون در وضعیت عادی باشن هم اینطور کارنمیکنه
19 00:01:27,180 00:01:29,420 ما مثل کامپیوترها نیستیم ما مثل کامپیوترها نیستیم
20 00:01:31,190 00:01:35,420 ....چیزی که ما درقلبهامون احساس میکنیم ....چیزی که ما درقلبهامون احساس میکنیم
21 00:01:35,760 00:01:40,260 ....ناشی از همه اتفاقهاییه که در زندگیمون تجربه میکنیم ....ناشی از همه اتفاقهاییه که در زندگیمون تجربه میکنیم
22 00:01:40,260 00:01:42,630 مثل عشق، درد و رنج، از دست دادن مثل عشق، درد و رنج، از دست دادن
23 00:01:43,060 00:01:46,730 عصبانیت، خشونت، آرامش و شادی عصبانیت، خشونت، آرامش و شادی
24 00:01:46,770 00:01:53,540 درمیان یک دره عمیق درمیان یک دره عمیق
25 00:01:53,640 00:02:00,050 چاه کوچکی وجود داره که آب زلالی داره چاه کوچکی وجود داره که آب زلالی داره
26 00:02:00,880 00:02:06,790 و درمیان گلهای زیبا و درمیان گلهای زیبا
27 00:02:07,060 00:02:10,830 وای خدا چرا رو به زمین آواز میخونی؟ وای خدا چرا رو به زمین آواز میخونی؟
28 00:02:11,860 00:02:13,060 بیا اینجا بیا اینجا
29 00:02:13,060 00:02:14,130 چیه؟ چیه؟
30 00:02:14,660 00:02:15,860 باحال نیست؟ باحال نیست؟
31 00:02:18,270 00:02:20,070 باورم نمیشه که یه گل اینجا در اومده باورم نمیشه که یه گل اینجا در اومده
32 00:02:20,070 00:02:22,370 براش خوندم به این امید که خوب رشد کنه براش خوندم به این امید که خوب رشد کنه
33 00:02:22,470 00:02:23,540 که اینطور که اینطور
34 00:02:25,570 00:02:27,910 بسه دیگه. حالا، پاشو بسه دیگه. حالا، پاشو
35 00:02:28,480 00:02:29,810 فردا صبح زود باید بیای اینجا فردا صبح زود باید بیای اینجا
36 00:02:29,810 00:02:30,850 چرا؟ چرا؟
37 00:02:31,280 00:02:32,610 کارت توی بیمارستان رو از دست دادی کارت توی بیمارستان رو از دست دادی
38 00:02:32,750 00:02:34,350 از فردا میخوام نیمه وقت کارکنی از فردا میخوام نیمه وقت کارکنی
39 00:02:34,350 00:02:36,420 یهویی؟ - از بیمارستان اخراج شدی - یهویی؟ - از بیمارستان اخراج شدی -
40 00:02:37,090 00:02:40,360 اگه یهو کل روزت زمان خالی داشته باشی ممکنه مریض شی اگه یهو کل روزت زمان خالی داشته باشی ممکنه مریض شی
41 00:02:42,060 00:02:44,160 ...فقط یه راه برای رها کردن خودتون ...فقط یه راه برای رها کردن خودتون
42 00:02:44,160 00:02:46,290 اگه نمیخوای فراموشش کن - از یه بیماری روانی وجود داره - اگه نمیخوای فراموشش کن - از یه بیماری روانی وجود داره -
43 00:02:47,530 00:02:49,630 بیخیال - و اون هم - بیخیال - و اون هم -
44 00:02:49,630 00:02:51,130 روبروشدن با ترسهاتونه روبروشدن با ترسهاتونه
45 00:02:56,740 00:02:58,410 برای فرار کردن از تاریکی برای فرار کردن از تاریکی
46 00:02:59,440 00:03:02,580 باید اول وارد تاریکی بشید و باهاش روبرو بشید باید اول وارد تاریکی بشید و باهاش روبرو بشید
47 00:03:05,250 00:03:08,050 و با خداحافظی کردن و با خداحافظی کردن
48 00:03:08,450 00:03:10,690 با تمام خاطرات دردناک شروع میکنید با تمام خاطرات دردناک شروع میکنید
49 00:04:34,340 00:04:35,670 (رستوران گونگباپ) (رستوران گونگباپ)
50 00:04:46,150 00:04:49,220 نمیدونم چرا همش منتظرشم نمیدونم چرا همش منتظرشم
51 00:04:49,720 00:04:51,390 "برای نهار نمیخواد بیاد اینجا؟" "برای نهار نمیخواد بیاد اینجا؟"
52 00:04:52,550 00:04:55,220 "شاید برای یه نوشیدنی بعد از کار یه سر بیاد اینجا" "شاید برای یه نوشیدنی بعد از کار یه سر بیاد اینجا"
53 00:04:55,290 00:04:57,330 اگه انقدر کنجکاوی چرا یه زنگ بهش نمی زنی؟ اگه انقدر کنجکاوی چرا یه زنگ بهش نمی زنی؟
54 00:04:57,460 00:04:59,090 یه دعوای خفن که باهم نکردین یه دعوای خفن که باهم نکردین
55 00:05:00,560 00:05:01,800 میترسم متوجه بشه میترسم متوجه بشه
56 00:05:02,160 00:05:03,230 چی رو متوجه بشه؟ چی رو متوجه بشه؟
57 00:05:03,430 00:05:04,530 احساسم نسبت بهش احساسم نسبت بهش
58 00:05:05,730 00:05:07,030 ...فکر میکنم ...فکر میکنم
59 00:05:08,170 00:05:09,570 دوستش دارم دوستش دارم
60 00:05:10,910 00:05:13,170 اما کاملا مطمئنم که واقعا دوستش ندارم اما کاملا مطمئنم که واقعا دوستش ندارم
61 00:05:13,910 00:05:16,280 نمیتونم احساساتم رو کنترل کنم نمیتونم احساساتم رو کنترل کنم
62 00:05:16,280 00:05:18,050 احتمالا به خاطر اینه که همچین حسی دارم احتمالا به خاطر اینه که همچین حسی دارم
63 00:05:18,510 00:05:20,110 چی باعث میشه حس کنی دوستش داری؟ چی باعث میشه حس کنی دوستش داری؟
64 00:05:20,580 00:05:21,980 ...احساس میکنم ...احساس میکنم
65 00:05:23,950 00:05:25,590 ...عشقم رو از دست دادم ...عشقم رو از دست دادم
66 00:05:26,220 00:05:28,320 در حالی که هیچ وقت عاشق نبودم در حالی که هیچ وقت عاشق نبودم
67 00:05:29,390 00:05:31,290 فقط چند روزه که ندیدمش فقط چند روزه که ندیدمش
68 00:05:31,290 00:05:32,690 ولی دلم خیلی براش تنگ شده ولی دلم خیلی براش تنگ شده
69 00:05:34,360 00:05:35,760 تمام روز بهش فکر میکنم تمام روز بهش فکر میکنم
70 00:05:37,970 00:05:39,870 فکر میکردم فقط مشکل کنترل خشم دارم فکر میکردم فقط مشکل کنترل خشم دارم
71 00:05:39,870 00:05:41,100 اما این مشکلم دارم اما این مشکلم دارم
72 00:05:42,270 00:05:43,270 دکتر دکتر
73 00:05:44,540 00:05:46,370 فکر میکنید من چمه؟ فکر میکنید من چمه؟
74 00:05:48,180 00:05:51,180 دوست داشتن یه نفر، یه مشکل نیست دوست داشتن یه نفر، یه مشکل نیست
75 00:05:52,110 00:05:54,180 سعی نکن انکارش کنی سعی نکن انکارش کنی
76 00:05:54,480 00:05:56,420 به خودت نگاه کن انگار که آینه ای به خودت نگاه کن انگار که آینه ای
77 00:05:56,980 00:05:59,050 واقعا دوستش داری واقعا دوستش داری
78 00:05:59,050 00:06:01,490 ...یا فقط یه حس رها شدگیه ...یا فقط یه حس رها شدگیه
79 00:06:01,490 00:06:03,990 چون بهش متکی بودی و دیگه نمیتونی ببینیش؟ چون بهش متکی بودی و دیگه نمیتونی ببینیش؟
80 00:06:06,660 00:06:08,030 "یه حس رهاشدگی؟" "یه حس رهاشدگی؟"
81 00:06:08,100 00:06:10,300 اگه یه دفعه احساس رها شدن یا دور انداخته شدن بکنی اگه یه دفعه احساس رها شدن یا دور انداخته شدن بکنی
82 00:06:10,500 00:06:12,670 دنبال یکی میگردی که بهش تکیه کنی دنبال یکی میگردی که بهش تکیه کنی
83 00:06:14,770 00:06:15,970 ممکنه این باشه؟ ممکنه این باشه؟
84 00:06:20,110 00:06:21,240 ...اما ...اما
85 00:06:22,240 00:06:23,680 اگه واقعی باشه چی؟ اگه واقعی باشه چی؟
86 00:06:24,750 00:06:26,580 اونوقت میتونم دوستش داشته باشم؟ اونوقت میتونم دوستش داشته باشم؟
87 00:06:28,720 00:06:32,620 یه نفر مثل من اجازه داره کسی رو دوست داشته باشه؟ یه نفر مثل من اجازه داره کسی رو دوست داشته باشه؟
88 00:06:33,650 00:06:36,160 چرا یه نفر برای دوست داشتن کسی باید نیاز به اجازه داشته باشه؟ چرا یه نفر برای دوست داشتن کسی باید نیاز به اجازه داشته باشه؟
89 00:07:00,720 00:07:01,750 دکتر دکتر
90 00:07:02,520 00:07:03,890 میتونم برم خونه میتونم برم خونه
91 00:07:04,590 00:07:05,750 به خاطرش خوشحالی؟ به خاطرش خوشحالی؟
92 00:07:07,920 00:07:09,620 راستی مادرت کجاست؟ راستی مادرت کجاست؟
93 00:07:09,720 00:07:10,960 داره کارهای اداری رو انجام میده داره کارهای اداری رو انجام میده
94 00:07:11,260 00:07:12,660 گفت زود برمیگرده گفت زود برمیگرده
95 00:07:13,430 00:07:14,500 واقعا؟ واقعا؟
96 00:07:14,600 00:07:17,900 بریم بیرون یه قدم بزنیم قبل اینکه مامانت برگرده؟ بریم بیرون یه قدم بزنیم قبل اینکه مامانت برگرده؟
97 00:07:22,140 00:07:23,910 دارین لو رو کجا میبرین؟ دارین لو رو کجا میبرین؟
98 00:07:24,240 00:07:25,810 مادرش زود برمیگرده مادرش زود برمیگرده
99 00:07:26,110 00:07:27,110 دقیقا دقیقا
100 00:07:27,210 00:07:30,140 زود برمیگرده به خاطر همین خیلی طولش نمیدیم زود برمیگرده به خاطر همین خیلی طولش نمیدیم
101 00:07:30,240 00:07:33,610 ...پروفسور میدونید که من مسئول همه اتفاقایی هستم که ...پروفسور میدونید که من مسئول همه اتفاقایی هستم که
102 00:07:33,610 00:07:35,320 توی این بخش میفته مگه نه؟ توی این بخش میفته مگه نه؟
103 00:07:36,780 00:07:38,150 فقط میخوام ببرمش یه خورده قدم بزنیم فقط میخوام ببرمش یه خورده قدم بزنیم
104 00:07:38,150 00:07:40,860 برای خداحافظی کردن برای خداحافظی کردن
105 00:07:42,120 00:07:44,630 همینجا خداحافظی کنین - من اجازش رو میدم - همینجا خداحافظی کنین - من اجازش رو میدم -
106 00:07:47,930 00:07:51,370 پروفسور لی، لو رو با اجازه من به عنوان پزشکش میبره بیرون پروفسور لی، لو رو با اجازه من به عنوان پزشکش میبره بیرون
107 00:07:51,400 00:07:53,400 شما چرا اینطوری شدین پروفسور؟ شما چرا اینطوری شدین پروفسور؟
108 00:07:53,600 00:07:54,640 برو برو
109 00:07:57,440 00:07:58,510 ممنونم ممنونم
110 00:08:03,040 00:08:04,810 هیچ وقت اجازه ندادین هیچ وقت اجازه ندادین
111 00:08:05,050 00:08:06,980 فکر کردین نمیتونستم بگم؟ فکر کردین نمیتونستم بگم؟
112 00:08:08,080 00:08:09,380 میدونین مادرش دنبال بهونه است میدونین مادرش دنبال بهونه است
113 00:08:09,380 00:08:11,450 تا ماجرای اسلحه شوک الکتریکی رو بیاره وسط تا ماجرای اسلحه شوک الکتریکی رو بیاره وسط
114 00:08:11,450 00:08:13,590 من با مادر لو صحبت میکنم سرپرستار اوه من با مادر لو صحبت میکنم سرپرستار اوه
115 00:08:18,790 00:08:21,060 مادر مرحومم خیلی مادر مرحومم خیلی
116 00:08:21,860 00:08:23,660 به تحصیلات من علاقه داشت به تحصیلات من علاقه داشت
117 00:08:24,600 00:08:25,670 ...ازم میخواست ...ازم میخواست
118 00:08:26,700 00:08:28,670 توی یه کلاس فوق برنامه معروف توی دچی-دونگ شرکت کنم توی یه کلاس فوق برنامه معروف توی دچی-دونگ شرکت کنم
119 00:08:29,570 00:08:31,170 ...تا بتونم با بچه های پولدار دوست بشم ...تا بتونم با بچه های پولدار دوست بشم
120 00:08:33,470 00:08:34,840 وبه دانشگاه خوبی برم وبه دانشگاه خوبی برم
121 00:08:38,580 00:08:40,680 اما برای یه بچه دهاتی مثل من اما برای یه بچه دهاتی مثل من
122 00:08:42,480 00:08:43,990 این کار غیر ممکن بود این کار غیر ممکن بود
123 00:08:45,750 00:08:47,390 ...به خاطر همین مادرم به فکر ...به خاطر همین مادرم به فکر
124 00:08:48,720 00:08:50,620 گرفتن پول بیمه افتاد گرفتن پول بیمه افتاد
125 00:08:54,130 00:08:57,930 مادربزرگ مادریم یه باغ توی گیمپو داشت مادربزرگ مادریم یه باغ توی گیمپو داشت
126 00:08:59,030 00:09:03,140 ...یه روز بعد از ظهر، مادرم چمنها رو با دستگاه چمن زنی زد ...یه روز بعد از ظهر، مادرم چمنها رو با دستگاه چمن زنی زد
127 00:09:06,370 00:09:07,580 و انگشتهای پاش رو برید و انگشتهای پاش رو برید
128 00:09:09,140 00:09:10,710 فورا درمان شد فورا درمان شد
129 00:09:11,410 00:09:14,650 اما نتونستیم یه انگشت رو پیدا کنیم اما نتونستیم یه انگشت رو پیدا کنیم
130 00:09:15,850 00:09:19,290 نمیدونید تمام شب وقتی داشتم دنبال انگشتش میگشتم نمیدونید تمام شب وقتی داشتم دنبال انگشتش میگشتم
131 00:09:20,450 00:09:22,260 چقدر گریه کردم چقدر گریه کردم
132 00:09:23,560 00:09:27,260 اون روز فهمیدم چمن چقدر قوی و تیز اون روز فهمیدم چمن چقدر قوی و تیز
133 00:09:28,430 00:09:29,530 میتونه باشه میتونه باشه
134 00:09:30,830 00:09:32,930 ما با پول بیمه رفتیم به دچی-دونگ ما با پول بیمه رفتیم به دچی-دونگ
135 00:09:33,670 00:09:34,700 ...چرا ...چرا
136 00:09:35,470 00:09:38,770 دارین اینا رو برای من میگین؟ دارین اینا رو برای من میگین؟
137 00:09:41,580 00:09:42,610 بعضی وقتها بعضی وقتها
138 00:09:44,010 00:09:48,320 حتی الانم، درباره پیدا کردن انگشت پای مادرم کابوس میبینم حتی الانم، درباره پیدا کردن انگشت پای مادرم کابوس میبینم
139 00:09:50,480 00:09:51,820 مادرم فوت کرده مادرم فوت کرده
140 00:09:53,320 00:09:54,790 اما کابوس اون اتفاق هنوزم با منه اما کابوس اون اتفاق هنوزم با منه
141 00:09:56,120 00:09:58,160 احساس کردم لو ممکنه احساس کردم لو ممکنه
142 00:09:58,490 00:10:02,600 بقیه عمرش به خاطر کابوس مثل من رنج بکشه بقیه عمرش به خاطر کابوس مثل من رنج بکشه
143 00:10:03,130 00:10:04,470 به خاطرهمین این رو براتون تعریف کردم به خاطرهمین این رو براتون تعریف کردم
144 00:10:27,520 00:10:28,520 لو لو
145 00:10:29,490 00:10:30,590 صدای باد رو میشنوی؟ صدای باد رو میشنوی؟
146 00:10:32,960 00:10:34,730 بله میشنوم بله میشنوم
147 00:10:36,000 00:10:37,060 صداش چجوریه؟ صداش چجوریه؟
148 00:10:38,970 00:10:39,970 لذت بخشه لذت بخشه
149 00:10:40,800 00:10:42,470 راست میگی. لذت بخشه راست میگی. لذت بخشه
150 00:10:44,540 00:10:45,610 گرم و آرامش بخشه گرم و آرامش بخشه
151 00:10:47,780 00:10:49,310 اطرافت حسش میکنی؟ اطرافت حسش میکنی؟
152 00:10:52,580 00:10:54,380 بله حسش میکنم بله حسش میکنم
153 00:10:56,580 00:10:59,350 صدای خش خش برگها رو میشنوی؟ صدای خش خش برگها رو میشنوی؟
154 00:11:01,060 00:11:02,120 میشنوم میشنوم
155 00:11:03,390 00:11:04,990 حرکت چمن ها رو چی؟ حرکت چمن ها رو چی؟
156 00:11:06,930 00:11:08,000 میشنومش میشنومش
157 00:11:09,730 00:11:10,730 لو لو
158 00:11:13,400 00:11:17,240 توی این دنیا صداهای خوب و بد هست توی این دنیا صداهای خوب و بد هست
159 00:11:18,170 00:11:19,910 صداهای واقعی و غیرواقعی صداهای واقعی و غیرواقعی
160 00:11:20,310 00:11:21,440 اینو یادت بمونه اینو یادت بمونه
161 00:11:22,510 00:11:26,950 صداهایی که الان شنیدی صداهای خوب و واقعین صداهایی که الان شنیدی صداهای خوب و واقعین
162 00:11:29,020 00:11:32,120 صداهایی هستن که بهت احساس راحتی و آرامش میدن صداهایی هستن که بهت احساس راحتی و آرامش میدن
163 00:11:34,320 00:11:36,490 ...صداهایی که اذیتت میکنن و شکنجه ات میدن ...صداهایی که اذیتت میکنن و شکنجه ات میدن
164 00:11:37,120 00:11:38,890 صداهای بد و غیر واقعین صداهای بد و غیر واقعین
165 00:11:40,830 00:11:44,470 شبیه صداهایی که توی گوشم میشنوم؟ شبیه صداهایی که توی گوشم میشنوم؟
166 00:11:44,900 00:11:47,500 میدونی که اونا واقعی نیستن، مگه نه؟ میدونی که اونا واقعی نیستن، مگه نه؟
167 00:11:50,870 00:11:53,810 حالا فقط به صداهای درست و واقعی گوش بده حالا فقط به صداهای درست و واقعی گوش بده
168 00:11:53,810 00:11:54,940 اون الکی ها رو فراموش کن اون الکی ها رو فراموش کن
169 00:11:56,880 00:11:59,510 اینو یادت میمونه؟ - قول میدم - اینو یادت میمونه؟ - قول میدم -
170 00:12:04,750 00:12:07,290 یک صدا یک زندگی رو عوض کرد یک صدا یک زندگی رو عوض کرد
171 00:12:09,590 00:12:12,830 برو خونه برگشتی - برو خونه برگشتی - برو خونه برگشتی - برو خونه برگشتی -
172 00:12:12,890 00:12:15,930 برو خونه برگشتی - برو خونه برگشتی - برو خونه برگشتی - برو خونه برگشتی -
173 00:12:16,030 00:12:18,570 یک عبارت روح یه پسر رو درهم شکست یک عبارت روح یه پسر رو درهم شکست
174 00:12:20,470 00:12:23,300 باد روح شکسته رو نوازش داد باد روح شکسته رو نوازش داد
175 00:12:40,690 00:12:44,490 یه صدای دیگه یه روح نا امید رو بیدار کرد یه صدای دیگه یه روح نا امید رو بیدار کرد
176 00:12:53,070 00:12:54,070 لو لو
177 00:12:56,770 00:12:58,340 این راز منه این راز منه
178 00:12:59,540 00:13:00,610 راستش منم راستش منم
179 00:13:02,280 00:13:05,850 همش یه صدایی رو توی گوشم میشنوم همش یه صدایی رو توی گوشم میشنوم
180 00:13:06,610 00:13:08,380 مثل صدای طبل زدن مثل صدای طبل زدن
181 00:13:10,650 00:13:13,120 لذت بخشه؟ گرم و آرام بخشه؟ لذت بخشه؟ گرم و آرام بخشه؟
182 00:13:15,690 00:13:16,720 خیلی زیاد خیلی زیاد
183 00:13:32,470 00:13:34,610 (رستوران گونگباپ) (رستوران گونگباپ)
184 00:13:42,250 00:13:43,350 زودباش زودباش
185 00:13:47,990 00:13:49,220 رئیس - چیه؟ - رئیس - چیه؟ -
186 00:13:49,220 00:13:50,560 یه آبجو برای من بخر یه آبجو برای من بخر
187 00:13:50,990 00:13:53,930 چی؟ - خواهش میکنم، خواهش میکنم - چی؟ - خواهش میکنم، خواهش میکنم -
188 00:13:54,630 00:13:55,630 چقدر آبجو؟ چقدر آبجو؟
189 00:13:56,630 00:13:59,100 فکر میکنی الان شی جون چه حسی داره؟ فکر میکنی الان شی جون چه حسی داره؟
190 00:14:00,200 00:14:02,870 مطمئنم توی سرش کلی فکر و خیالات هست مطمئنم توی سرش کلی فکر و خیالات هست
191 00:14:03,870 00:14:05,470 یه مریض رو بیخیال شد یه مریض رو بیخیال شد
192 00:14:06,070 00:14:10,080 ووجو گفت شی جون رو دوست داره ووجو گفت شی جون رو دوست داره
193 00:14:11,250 00:14:13,650 داره منتقل میشه - منم همین فکر رو میکنم - (انتقال: احساس رابطه داشتن با پزشک درحین درمان بیماری شخصیت مرزی) داره منتقل میشه - منم همین فکر رو میکنم - (انتقال: احساس رابطه داشتن با پزشک درحین درمان بیماری شخصیت مرزی)
194 00:14:13,880 00:14:17,850 به خاطر همین شی جون نمیخواست یه مریض شخصیت مرزی رو قبول کنه به خاطر همین شی جون نمیخواست یه مریض شخصیت مرزی رو قبول کنه
195 00:14:19,020 00:14:21,590 اگه انتقال نباشه و واقعا دوستش داشته باشه چی؟ اگه انتقال نباشه و واقعا دوستش داشته باشه چی؟
196 00:14:21,660 00:14:23,620 میترسی لی شی جون عاشقش بشه؟ میترسی لی شی جون عاشقش بشه؟
197 00:14:24,220 00:14:25,930 یه بار عاشق مریضش شد یه بار عاشق مریضش شد
198 00:14:25,930 00:14:28,430 شی جون انقدر بی فکر نیست شی جون انقدر بی فکر نیست
199 00:14:36,670 00:14:38,540 ...میدونی از وقتی ووجو اینو بهم گفت ...میدونی از وقتی ووجو اینو بهم گفت
200 00:14:38,540 00:14:40,240 به چی داشتم فکر میکردم؟ به چی داشتم فکر میکردم؟
201 00:14:41,480 00:14:43,480 "اگه دوباره اتفاق بیفته چی؟" "اگه دوباره اتفاق بیفته چی؟"
202 00:14:49,620 00:14:50,880 دربارش میدونستم دربارش میدونستم
203 00:14:51,950 00:14:54,820 اینکه سو یون هشت سال پیش توی وضعیت بدی بود اینکه سو یون هشت سال پیش توی وضعیت بدی بود
204 00:14:56,190 00:14:59,490 اما از روی حسادت به شی جون چیزی نگفتم اما از روی حسادت به شی جون چیزی نگفتم
205 00:15:00,830 00:15:03,600 سویون خیلی به من اعتماد کرد سویون خیلی به من اعتماد کرد
206 00:15:09,370 00:15:12,310 شرط میبندم هیچ کی مثل من یه بازنده بدبخت نیست شرط میبندم هیچ کی مثل من یه بازنده بدبخت نیست
207 00:15:12,570 00:15:17,110 میدونستم که میدونی و به شی جون نگفتی میدونستم که میدونی و به شی جون نگفتی
208 00:15:17,680 00:15:18,810 تمام مدت میدونستم تمام مدت میدونستم
209 00:15:20,150 00:15:22,320 من از تو هم بدترم مگه نه؟ من از تو هم بدترم مگه نه؟
210 00:15:27,760 00:15:28,890 این روزها این روزها
211 00:15:30,420 00:15:32,830 احساس میکنم باید به شی جون بگم چه احساسی بهش دارم احساس میکنم باید به شی جون بگم چه احساسی بهش دارم
212 00:15:34,160 00:15:37,830 باعث میشه فکر کنم که شاید شانسی برای بودن باهاش داشته باشم باعث میشه فکر کنم که شاید شانسی برای بودن باهاش داشته باشم
213 00:15:43,830 00:15:54,330 'شفادهنده روح' -♥ تیم ترجمه بارکد♥- @barcodesubtitle 'شفادهنده روح' -♥ تیم ترجمه بارکد♥- @barcodesubtitle
214 00:15:54,520 00:15:57,680 ...قطار درون شهری ...قطار درون شهری
215 00:15:57,680 00:16:00,690 دانشگاه ملی سئول درحال واردشدن به ایستگاه است دانشگاه ملی سئول درحال واردشدن به ایستگاه است
216 00:16:01,490 00:16:03,660 ...قطار درون شهری ...قطار درون شهری
217 00:16:04,320 00:16:08,300 دانشگاه ملی سئول درحال واردشدن به ایستگاه است دانشگاه ملی سئول درحال واردشدن به ایستگاه است
218 00:16:12,670 00:16:13,870 داری چی کار میکنی؟ داری چی کار میکنی؟
219 00:16:19,010 00:16:21,010 داشتی یواشکی از پاهاش فیلم میگرفتی؟ داشتی یواشکی از پاهاش فیلم میگرفتی؟
220 00:16:24,910 00:16:26,850 معذرت میخوام - بله؟ - معذرت میخوام - بله؟ -
221 00:16:26,850 00:16:28,880 ...اون یواشکی از پاهاتون فیلم گرفت ...اون یواشکی از پاهاتون فیلم گرفت
222 00:16:28,880 00:16:30,920 برید کنار. برید کنار - لعنتی - برید کنار. برید کنار - لعنتی -
223 00:16:31,020 00:16:32,290 یواشکی ازت فیلم گرفت یواشکی ازت فیلم گرفت
224 00:16:32,290 00:16:34,120 برید کنار - لعنتی - برید کنار - لعنتی -
225 00:16:34,120 00:16:35,390 یه دزده یه دزده
226 00:16:35,390 00:16:37,660 دزد. اون دزده دزد. اون دزده
227 00:16:40,390 00:16:41,400 خدای من خدای من
228 00:16:43,760 00:16:45,030 اون دزده اون دزده
229 00:16:45,100 00:16:47,730 ولم کن - فکر کردی کجا در میری؟ - ولم کن - فکر کردی کجا در میری؟ -
230 00:16:47,730 00:16:49,840 جلوشو بگیرین - چی شده؟ - جلوشو بگیرین - چی شده؟ -
231 00:16:50,770 00:16:53,110 من دزد نیستم. نیستم من دزد نیستم. نیستم
232 00:16:53,110 00:16:55,110 اون دزد نیست یواشکی از یه خانم فیلم گرفته اون دزد نیست یواشکی از یه خانم فیلم گرفته
233 00:16:55,110 00:16:56,140 چی؟ - مخفیانه فیلم گرفته؟ - چی؟ - مخفیانه فیلم گرفته؟ -
234 00:16:56,140 00:16:57,380 گوشیش رو چک کنین گوشیش رو چک کنین
235 00:16:57,380 00:16:58,550 گوشیتون و بدین گوشیتون و بدین
236 00:16:58,550 00:17:00,210 بدینش آقا بدینش آقا
237 00:17:03,580 00:17:05,620 خدای من، چقدر شوکه کننده خدای من، چقدر شوکه کننده
238 00:17:06,050 00:17:08,360 ...باورم نمیشه بهترین جراح قلب کشورمون ...باورم نمیشه بهترین جراح قلب کشورمون
239 00:17:08,360 00:17:09,620 یه منحرفه یه منحرفه
240 00:17:09,620 00:17:10,620 اصلا با عقل جور درمیاد؟ اصلا با عقل جور درمیاد؟
241 00:17:10,620 00:17:13,230 من کسی ام که گیرش انداخت، بخاطر همین من بیشتر شوکه بودم من کسی ام که گیرش انداخت، بخاطر همین من بیشتر شوکه بودم
242 00:17:13,860 00:17:15,500 تقریبا غش کردم تقریبا غش کردم
243 00:17:16,330 00:17:18,570 من حتی تو یکی از کلاساش بودم من حتی تو یکی از کلاساش بودم
244 00:17:19,200 00:17:21,070 شبیه کسایی نبود که از این کارا میکنن شبیه کسایی نبود که از این کارا میکنن
245 00:17:22,400 00:17:24,370 احیانا سوتفاهم نشده؟ احیانا سوتفاهم نشده؟
246 00:17:25,110 00:17:27,610 کلی عکس تو گوشیش پیدا کردن کلی عکس تو گوشیش پیدا کردن
247 00:17:27,710 00:17:29,910 و اون حتی عکسارو تو یه سایت پورن مخصوص دکترا آپلود کرده و اون حتی عکسارو تو یه سایت پورن مخصوص دکترا آپلود کرده
248 00:17:30,810 00:17:33,580 بخش قلب بیمارستانشون وحشت زده شدن بخش قلب بیمارستانشون وحشت زده شدن
249 00:17:33,780 00:17:36,920 خدای من، این حرفه اش و نابود میکنه خدای من، این حرفه اش و نابود میکنه
250 00:17:37,120 00:17:39,150 بنظرتون پروانه پزشکیش رو از دست میده؟ بنظرتون پروانه پزشکیش رو از دست میده؟
251 00:17:39,150 00:17:41,520 ...ظاهرا نزدیک به هزارتا دکتر عضو یه ...ظاهرا نزدیک به هزارتا دکتر عضو یه
252 00:17:41,520 00:17:42,990 سایت پورن به اسم "دُک د‌.م" شدن سایت پورن به اسم "دُک د‌.م" شدن
253 00:17:43,790 00:17:45,690 "د.م" یعنی "دوربین مخفی" "د.م" یعنی "دوربین مخفی"
254 00:17:45,930 00:17:48,500 "و "دُک" یعنی "دکتر "و "دُک" یعنی "دکتر
255 00:17:48,500 00:17:49,830 باور نکردنیه باور نکردنیه
256 00:17:50,130 00:17:52,700 برای چی هوششون و صرف همچین چیزایی میکنن؟ برای چی هوششون و صرف همچین چیزایی میکنن؟
257 00:17:53,700 00:17:56,900 اما دُک د.م بین همکارامون خیلی معروفه اما دُک د.م بین همکارامون خیلی معروفه
258 00:17:57,300 00:17:58,510 چی؟ - چی؟ - چی؟ - چی؟ -
259 00:18:01,310 00:18:03,540 خدای من، یه مشت منحرف عوضی خدای من، یه مشت منحرف عوضی
260 00:18:04,650 00:18:07,210 همه ی بیمارستانا تو وضعیت اضطراری ان همه ی بیمارستانا تو وضعیت اضطراری ان
261 00:18:07,410 00:18:11,080 مگه تو با پروفسور پارک از بخش قلب صمیمی نیستی؟ مگه تو با پروفسور پارک از بخش قلب صمیمی نیستی؟
262 00:18:11,150 00:18:14,590 قبلا همیشه پزشو میدادی قبلا همیشه پزشو میدادی
263 00:18:14,590 00:18:18,890 خدای من، حقیقت نداره. چه دوست صمیمی ای؟ خدای من، حقیقت نداره. چه دوست صمیمی ای؟
264 00:18:19,230 00:18:21,660 فقط یه آشناست فقط یه آشناست
265 00:18:23,030 00:18:26,030 شنیدم بیشتر از هزار نفر عضو سایتن شنیدم بیشتر از هزار نفر عضو سایتن
266 00:18:26,030 00:18:27,970 بخاطر همین یه نگاه بهش انداختم بخاطر همین یه نگاه بهش انداختم
267 00:18:28,700 00:18:31,040 و معلوم شد یه سریشون حتی تو بیمارستان ما کار میکنن و معلوم شد یه سریشون حتی تو بیمارستان ما کار میکنن
268 00:18:31,140 00:18:32,370 چند نفرشون؟ چند نفرشون؟
269 00:18:32,370 00:18:35,040 تا الان ۲۲ نفر پیدا کردیم تا الان ۲۲ نفر پیدا کردیم
270 00:18:35,910 00:18:36,940 چیکار کنیم؟ چیکار کنیم؟
271 00:18:37,310 00:18:40,950 ...بنظرم برای بیمارا بهتره که قبل از شروع تحقیقات پلیس ...بنظرم برای بیمارا بهتره که قبل از شروع تحقیقات پلیس
272 00:18:41,320 00:18:42,850 خودمون اخراجشون کنیم خودمون اخراجشون کنیم
273 00:18:42,950 00:18:45,490 به یه دلیل خوب واسه اخراج کردنشون نیاز داریم به یه دلیل خوب واسه اخراج کردنشون نیاز داریم
274 00:18:46,120 00:18:48,490 چطوره تا شروع تحقیقات صبر کنیم؟ چطوره تا شروع تحقیقات صبر کنیم؟
275 00:18:48,860 00:18:50,920 به این موضوع ربط نداره که قانون تنبیه شون میکنه یا نه به این موضوع ربط نداره که قانون تنبیه شون میکنه یا نه
276 00:18:51,390 00:18:54,190 نمیخوام آدمایی مثل اونا بیمارامون رو درمان کنن نمیخوام آدمایی مثل اونا بیمارامون رو درمان کنن
277 00:18:54,700 00:18:55,700 بیاید اخراجشون کنیم بیاید اخراجشون کنیم
278 00:18:55,960 00:18:57,360 رئیس رئیس
279 00:18:57,360 00:19:00,230 پارافیلیا یه اختلال روانی جدیه (انحراف جنسی) پارافیلیا یه اختلال روانی جدیه (انحراف جنسی)
280 00:19:00,730 00:19:03,170 ما حتی داریم یه مرکز روانپزشکی میسازیم ما حتی داریم یه مرکز روانپزشکی میسازیم
281 00:19:03,270 00:19:07,310 نباید مثل بقیه بیمارستانا رفتار کنیم و اخراجشون کنیم نباید مثل بقیه بیمارستانا رفتار کنیم و اخراجشون کنیم
282 00:19:07,310 00:19:09,010 پس بنظرت چیکار باید کنیم؟ پس بنظرت چیکار باید کنیم؟
283 00:19:09,310 00:19:12,610 ...حتی اگه قراره اخراجشون کنیم، شخصا فکر میکنم ...حتی اگه قراره اخراجشون کنیم، شخصا فکر میکنم
284 00:19:12,650 00:19:15,050 باید اول درمانشون کنیم باید اول درمانشون کنیم
285 00:19:15,480 00:19:18,190 اینطوری میتونیم از جرمای آینده هم جلوگیری کنیم اینطوری میتونیم از جرمای آینده هم جلوگیری کنیم
286 00:19:18,290 00:19:22,660 این درسته که پارافیلیا امکان داره در نهایت منجر به مشکلات جدی ای بشه این درسته که پارافیلیا امکان داره در نهایت منجر به مشکلات جدی ای بشه
287 00:19:26,530 00:19:27,790 ...ما قراره یه جلسه مشاوره گروهی ...ما قراره یه جلسه مشاوره گروهی
288 00:19:28,760 00:19:31,970 برای کسایی که پارافیلیا دارن بذاریم برای کسایی که پارافیلیا دارن بذاریم
289 00:19:32,900 00:19:34,800 بین عضوای اون سایت غیر قانونی بین عضوای اون سایت غیر قانونی
290 00:19:34,800 00:19:36,770 مشخص شد ۲۲ دوتاشون تو بیمارستان ما کار میکنن مشخص شد ۲۲ دوتاشون تو بیمارستان ما کار میکنن
291 00:19:37,140 00:19:39,910 بینشون، ۸ نفر ویریسم دارن (چشم چرانی یا همان دید زدن) بینشون، ۸ نفر ویریسم دارن (چشم چرانی یا همان دید زدن)
292 00:19:39,910 00:19:41,580 اونا کسایی ان که درمان میشن اونا کسایی ان که درمان میشن
293 00:19:41,680 00:19:44,040 رئیس، خودشون موافقت کردن درمان بشن؟ رئیس، خودشون موافقت کردن درمان بشن؟
294 00:19:44,140 00:19:46,480 نه، هنوز چیزی نمیدونن نه، هنوز چیزی نمیدونن
295 00:19:46,580 00:19:48,250 باید بریم پیششون و قانعشون کنیم باید بریم پیششون و قانعشون کنیم
296 00:19:48,320 00:19:51,890 اما این موضوع خیلی حساسیه. فکر نکنم بخوان درمان بشن اما این موضوع خیلی حساسیه. فکر نکنم بخوان درمان بشن
297 00:19:52,020 00:19:54,290 هیچکدومشون قبول نمیکنن که ویریسم دارن هیچکدومشون قبول نمیکنن که ویریسم دارن
298 00:19:54,390 00:19:55,860 سعی کن قانعشون کنی سعی کن قانعشون کنی
299 00:19:55,960 00:19:57,890 اگه لازم بود تهدیدشون کن یا بهشون دروغ بگو اگه لازم بود تهدیدشون کن یا بهشون دروغ بگو
300 00:19:57,890 00:19:59,290 تو این کار خوبی تو این کار خوبی
301 00:20:00,660 00:20:03,230 یه جور حرف میزنین انگار گانگسترم یه جور حرف میزنین انگار گانگسترم
302 00:20:03,530 00:20:05,800 بعلاوه، چند وقتی میشه بیمار سرپایی نداشتم بعلاوه، چند وقتی میشه بیمار سرپایی نداشتم
303 00:20:05,900 00:20:07,930 بخاطر همین کلی بیمار دارم که منتظرن درمان شن بخاطر همین کلی بیمار دارم که منتظرن درمان شن
304 00:20:09,740 00:20:12,270 ...باید خیلی مراقب باشیم و مطمئن شیم اطلاعاتشون ...باید خیلی مراقب باشیم و مطمئن شیم اطلاعاتشون
305 00:20:12,270 00:20:16,280 جایی درز نمیکنه. متوجهین دیگه، نه؟ جایی درز نمیکنه. متوجهین دیگه، نه؟
306 00:20:16,280 00:20:17,310 بله - بله - بله - بله -
307 00:20:18,150 00:20:20,180 و دکتر کانگ - بله؟ - و دکتر کانگ - بله؟ -
308 00:20:20,310 00:20:21,310 ...میتونی اولین بیمارت ...میتونی اولین بیمارت
309 00:20:22,880 00:20:24,120 رو داشته باشی رو داشته باشی
310 00:20:26,220 00:20:27,220 واقعا؟ واقعا؟
311 00:20:28,290 00:20:30,020 الان دیگه یه دکتر واقعی ای الان دیگه یه دکتر واقعی ای
312 00:20:31,020 00:20:32,830 تبریک میگم. موفق باشی تبریک میگم. موفق باشی
313 00:20:33,690 00:20:35,600 ...نوری سونبه ...نوری سونبه
314 00:20:35,600 00:20:38,200 تو یه منحرف و تو ایستگاه مترو گیر انداختی و الان میتونی اولین بیمارت و درمان کنی تو یه منحرف و تو ایستگاه مترو گیر انداختی و الان میتونی اولین بیمارت و درمان کنی
315 00:20:38,570 00:20:40,230 انگار سرنوشتت همین بوده انگار سرنوشتت همین بوده
316 00:20:41,600 00:20:44,400 انگار جهان داره بهم میگه کارت و درست انجام بده انگار جهان داره بهم میگه کارت و درست انجام بده
317 00:20:44,670 00:20:45,910 تموم تلاشم و میکنم تموم تلاشم و میکنم
318 00:20:46,370 00:20:47,370 باشه باشه
319 00:20:53,380 00:20:55,880 ما روانپزشکیم ما روانپزشکیم
320 00:20:56,220 00:20:58,150 اسم بیمارامون رو بهتون میگم اسم بیمارامون رو بهتون میگم
321 00:20:58,420 00:21:02,190 بهشون بعنوان همکارای منحرف نگاه نکنین بهشون بعنوان همکارای منحرف نگاه نکنین
322 00:21:02,190 00:21:04,320 باید به چشم بیمارایی که ویریسم دارن ببینیدشون باید به چشم بیمارایی که ویریسم دارن ببینیدشون
323 00:21:04,520 00:21:07,230 لطفا فراموش نکنید لطفا فراموش نکنید
324 00:21:08,130 00:21:10,460 خب پس. اینم اولین بیمار خب پس. اینم اولین بیمار
325 00:21:11,400 00:21:12,770 وقتی بیمار رسید اینجا وقتی بیمار رسید اینجا
326 00:21:13,400 00:21:16,470 شنیدم که تونسته با نوشتن با بقیه ارتباط برقرار کنه شنیدم که تونسته با نوشتن با بقیه ارتباط برقرار کنه
327 00:21:17,200 00:21:21,140 چیکار کردین که باعث شد تو یه ساعت ایست قلبی کنه؟ چیکار کردین که باعث شد تو یه ساعت ایست قلبی کنه؟
328 00:21:21,410 00:21:25,210 این یعنی شماها بهش کمک های اولیه مناسب نرسوندین این یعنی شماها بهش کمک های اولیه مناسب نرسوندین
329 00:21:25,650 00:21:27,410 گفت نمیتونه راحت نفس بکشه گفت نمیتونه راحت نفس بکشه
330 00:21:27,650 00:21:30,680 بخاطر همین تراکئوتومی انجام دادم و راه تنفسیش رو باز کردم (ایجاد سوراخ در نای در انسداد مسیر تنفس فرد) بخاطر همین تراکئوتومی انجام دادم و راه تنفسیش رو باز کردم (ایجاد سوراخ در نای در انسداد مسیر تنفس فرد)
331 00:21:30,720 00:21:32,290 علائم حیاتش خوب بودن علائم حیاتش خوب بودن
332 00:21:32,420 00:21:35,660 و حتی قبل اینکه بیاید میتونست باهامون حرف بزنه و حتی قبل اینکه بیاید میتونست باهامون حرف بزنه
333 00:21:37,120 00:21:39,460 اما درد شدیدی تو قفسه سینه ش حس میکرد اما درد شدیدی تو قفسه سینه ش حس میکرد
334 00:21:39,660 00:21:42,200 بخاطر همین هی برای جراحی صداتون کردم بخاطر همین هی برای جراحی صداتون کردم
335 00:21:42,730 00:21:43,730 ...اما ...اما
336 00:21:44,830 00:21:47,000 شما یه ساعت بعد اومدین شما یه ساعت بعد اومدین
337 00:21:47,470 00:21:49,100 الان داری تقصیر و گردن من میندازی؟ الان داری تقصیر و گردن من میندازی؟
338 00:21:50,370 00:21:51,370 ها؟ ها؟
339 00:21:51,940 00:21:54,510 بگو ببینم. تقصیر منه؟ بگو ببینم. تقصیر منه؟
340 00:21:56,380 00:21:57,380 نه نه
341 00:21:57,510 00:22:00,080 بیمار مرگ مغزی شده بیمار مرگ مغزی شده
342 00:22:00,510 00:22:01,550 میخوای چیکار کنی؟ میخوای چیکار کنی؟
343 00:22:03,020 00:22:04,050 ببخشید ببخشید
344 00:22:22,600 00:22:23,940 نه ممنون نه ممنون
345 00:22:23,940 00:22:25,440 خیلی خسته بنظر میای خیلی خسته بنظر میای
346 00:22:25,910 00:22:27,470 بیا. بگیرش بیا. بگیرش
347 00:22:27,810 00:22:29,640 اوه، باشه. ممنون اوه، باشه. ممنون
348 00:22:32,810 00:22:35,220 من دکتر لی شی جونم. تو بخش روانپزشکی کار میکنم من دکتر لی شی جونم. تو بخش روانپزشکی کار میکنم
349 00:22:35,220 00:22:36,250 سلام سلام
350 00:22:43,120 00:22:45,490 چیزی میخواستین بهم بگین؟ چیزی میخواستین بهم بگین؟
351 00:22:49,630 00:22:51,700 دُک د.م رو میشناسی؟ دُک د.م رو میشناسی؟
352 00:22:53,600 00:22:54,840 عضوشی، نه؟ عضوشی، نه؟
353 00:22:58,870 00:22:59,940 شما از کجا میدونین؟ شما از کجا میدونین؟
354 00:22:59,940 00:23:01,340 این مهم نیست این مهم نیست
355 00:23:01,780 00:23:03,410 میرم سر اصل مطلب میرم سر اصل مطلب
356 00:23:04,010 00:23:06,150 مردم این و نمیدونن مردم این و نمیدونن
357 00:23:06,410 00:23:11,050 اما ویریسم یه اختلال روانی وخیمه اما ویریسم یه اختلال روانی وخیمه
358 00:23:11,590 00:23:14,390 بخاطر همین میخوام بهت کمک کنم بخاطر همین میخوام بهت کمک کنم
359 00:23:17,420 00:23:19,090 الان دارین چیکار میکنین؟ الان دارین چیکار میکنین؟
360 00:23:19,530 00:23:21,460 نمیدونم کی این و بهتون گفته نمیدونم کی این و بهتون گفته
361 00:23:21,900 00:23:23,200 اما با من مثل یه منحرف برخورد نکنین اما با من مثل یه منحرف برخورد نکنین
362 00:23:23,200 00:23:25,500 فقط واسه سرگرمی چند بار دیدمش فقط واسه سرگرمی چند بار دیدمش
363 00:23:25,500 00:23:28,300 امروز صبح رفتم ایستگاه پلیس و بازجویی شدم امروز صبح رفتم ایستگاه پلیس و بازجویی شدم
364 00:23:28,400 00:23:29,740 ...من فقط بخاطر ...من فقط بخاطر
365 00:23:31,200 00:23:33,010 من فقط بخاطر کنجکاوی انجامش دادم من فقط بخاطر کنجکاوی انجامش دادم
366 00:23:33,110 00:23:34,110 ...اما تو ...اما تو
367 00:23:35,110 00:23:36,240 عضویت طلایی داری عضویت طلایی داری
368 00:23:36,510 00:23:37,640 لعنتی لعنتی
369 00:23:42,580 00:23:46,350 بخاطر اینه که آیدی و پسووردم و به همکارام دادم بخاطر اینه که آیدی و پسووردم و به همکارام دادم
370 00:23:47,420 00:23:49,160 واقعا مجبورم بهتون توضیح بدم؟ واقعا مجبورم بهتون توضیح بدم؟
371 00:23:49,190 00:23:50,660 مجبور نیستی توضیح بدی مجبور نیستی توضیح بدی
372 00:23:50,660 00:23:53,290 بهرحال تهش ازت شکایت میشه بهرحال تهش ازت شکایت میشه
373 00:23:53,290 00:23:55,430 چی گفتین؟ - اما با اینحالم - چی گفتین؟ - اما با اینحالم -
374 00:23:55,430 00:23:57,430 باز مشتاقم درمانت کنم باز مشتاقم درمانت کنم
375 00:23:58,200 00:24:00,800 همه چی رو محرمانه نگه میدارم. پس نگران نباش همه چی رو محرمانه نگه میدارم. پس نگران نباش
376 00:24:03,900 00:24:05,770 (پست جدید آپلود شده است) (پست جدید آپلود شده است)
377 00:24:26,060 00:24:27,430 (پست جدید آپلود شده است) (پست جدید آپلود شده است)
378 00:24:54,850 00:24:56,220 چیکار میکنین؟ چیکار میکنین؟
379 00:24:56,660 00:24:58,760 خدای من، صورتتم افتاده خدای من، صورتتم افتاده
380 00:25:00,590 00:25:03,300 بهت گفتم، ویریسم یه بیماریه بهت گفتم، ویریسم یه بیماریه
381 00:25:03,730 00:25:06,370 هرچقدر بخوای میتونی تلاش کنی، اما یه اعتیاده هرچقدر بخوای میتونی تلاش کنی، اما یه اعتیاده
382 00:25:06,470 00:25:08,130 به چیزی بیشتر از یه اراده ی قوی احتیاج داری تا کنار بذاریش به چیزی بیشتر از یه اراده ی قوی احتیاج داری تا کنار بذاریش
383 00:25:08,130 00:25:10,470 من درمانت میکنم و همه چی و محرمانه نگه میدارم من درمانت میکنم و همه چی و محرمانه نگه میدارم
384 00:25:12,040 00:25:14,810 خب کی شروع کنیم؟ خب کی شروع کنیم؟
385 00:25:15,580 00:25:17,640 ویریسم یه بیماری جدیه ویریسم یه بیماری جدیه
386 00:25:17,940 00:25:20,080 قبل از اینکه اوضاع بدتر شه درمان شو قبل از اینکه اوضاع بدتر شه درمان شو
387 00:25:20,650 00:25:21,650 بیخیال بیخیال
388 00:25:21,650 00:25:23,420 گفتم که نه، چرا اینجوری میکنید؟ گفتم که نه، چرا اینجوری میکنید؟
389 00:25:23,650 00:25:25,150 درباره م چی فکر میکنی؟ درباره م چی فکر میکنی؟
390 00:25:26,150 00:25:27,220 واقعا نمیفهمی؟ واقعا نمیفهمی؟
391 00:25:27,950 00:25:29,520 میخوای حرفه ت و نابود کنی؟ میخوای حرفه ت و نابود کنی؟
392 00:25:29,720 00:25:31,260 بهت گفتم. اشتباه میکنی بهت گفتم. اشتباه میکنی
393 00:25:35,230 00:25:36,560 عوضی رقت انگیز عوضی رقت انگیز
394 00:25:37,300 00:25:38,700 کار بهتری واسه انجام دادن نداشتی؟ کار بهتری واسه انجام دادن نداشتی؟
395 00:25:39,400 00:25:41,530 باورم نمیشه یکی از اعضای اون سایتی باورم نمیشه یکی از اعضای اون سایتی
396 00:25:42,000 00:25:44,540 قدردان باش که بیمارستان میخواد درمانت کنه قدردان باش که بیمارستان میخواد درمانت کنه
397 00:25:44,970 00:25:47,540 فقط بذار درمان بشی، خب؟ - نمیدونم چرا اون کار و کردم - فقط بذار درمان بشی، خب؟ - نمیدونم چرا اون کار و کردم -
398 00:25:47,740 00:25:50,240 چه اتفاقی برام میفته؟ چه اتفاقی برام میفته؟
399 00:25:50,940 00:25:54,210 میشه کمک کنی بهتر شم؟ خواهش میکنم میشه کمک کنی بهتر شم؟ خواهش میکنم
400 00:25:54,450 00:25:56,880 میتونه درمان بشه. بهت قول میدم میتونه درمان بشه. بهت قول میدم
401 00:25:57,080 00:25:58,120 سانگ جون سانگ جون
402 00:25:58,520 00:26:01,190 بهمون اعتماد کن و درمانت و شروع کن بهمون اعتماد کن و درمانت و شروع کن
403 00:26:01,520 00:26:03,760 فقط یه اختلال روانیه فقط یه اختلال روانیه
404 00:26:04,290 00:26:06,360 سرت تو کار خودت باشه. فراموشش کن سرت تو کار خودت باشه. فراموشش کن
405 00:26:07,190 00:26:09,330 این زندگی منه - بشین - این زندگی منه - بشین -
406 00:26:10,430 00:26:12,270 انگار متوجه نشدی چه خبره انگار متوجه نشدی چه خبره
407 00:26:12,570 00:26:15,000 فکر میکنی فقط بخاطر اینکه این و پوشیدی یه دکتری؟ فکر میکنی فقط بخاطر اینکه این و پوشیدی یه دکتری؟
408 00:26:15,000 00:26:16,070 این حقیقت نداره این حقیقت نداره
409 00:26:16,700 00:26:18,970 وقتی داریم بهت پیشنهاد درمان شدن میدیم قبولش کن، فهمیدی؟ وقتی داریم بهت پیشنهاد درمان شدن میدیم قبولش کن، فهمیدی؟
410 00:26:40,660 00:26:42,460 ...حتما یه چیزی داره آزارت میده که ...حتما یه چیزی داره آزارت میده که
411 00:26:43,560 00:26:45,170 تو این ساعت توی کلیسایی تو این ساعت توی کلیسایی
412 00:26:47,630 00:26:48,700 کجا دیدمش؟ کجا دیدمش؟
413 00:26:49,640 00:26:51,100 خیلی اشنا بنظر میاد خیلی اشنا بنظر میاد
414 00:26:53,040 00:26:55,480 من کانگ نوری ام، رزیدنت بخش روانپزشکی من کانگ نوری ام، رزیدنت بخش روانپزشکی
415 00:26:55,640 00:26:57,310 درباره چیزی میخواین باهام حرف بزنین؟ درباره چیزی میخواین باهام حرف بزنین؟
416 00:26:57,410 00:27:00,350 دُک ‌د.م رو میشناسی؟ دُک ‌د.م رو میشناسی؟
417 00:27:01,750 00:27:05,550 همه ی بیمارستانا بخاطر اون سایت شوکه شدن همه ی بیمارستانا بخاطر اون سایت شوکه شدن
418 00:27:06,190 00:27:07,850 ...تصمیم دارن همه ی دکترایی که ...تصمیم دارن همه ی دکترایی که
419 00:27:07,850 00:27:09,960 عضو اون سایت شدن رو اخراج کنن عضو اون سایت شدن رو اخراج کنن
420 00:27:11,090 00:27:16,560 اما بیمارستان ما تصمیم گرفته کسایی که ویریسم دارن رو درمان کنه اما بیمارستان ما تصمیم گرفته کسایی که ویریسم دارن رو درمان کنه
421 00:27:19,230 00:27:20,530 به زبون دیگه به زبون دیگه
422 00:27:21,200 00:27:23,770 تو الان بیمار منی تو الان بیمار منی
423 00:27:25,440 00:27:28,170 الان یادم اومد. خودشه الان یادم اومد. خودشه
424 00:27:28,510 00:27:30,440 همه چی محرمانه میمونه همه چی محرمانه میمونه
425 00:27:32,480 00:27:34,350 حتما شوکه شدی حتما شوکه شدی
426 00:27:36,320 00:27:39,220 نگران نباش. الان دکتر داری نگران نباش. الان دکتر داری
427 00:27:40,950 00:27:42,860 تکی صحبت کردنمون باهاشون تموم شد تکی صحبت کردنمون باهاشون تموم شد
428 00:27:42,960 00:27:44,920 پنج نفر موافقت کردن که درمان شن پنج نفر موافقت کردن که درمان شن
429 00:27:45,160 00:27:47,230 میخوام تو مسئول این چیزا باشی میخوام تو مسئول این چیزا باشی
430 00:27:47,430 00:27:49,230 فرصت خوبیه که حمایت دکترا رو جلب کنی فرصت خوبیه که حمایت دکترا رو جلب کنی
431 00:27:50,260 00:27:52,300 چه اتفاقی برای دوستتون افتاد؟ چه اتفاقی برای دوستتون افتاد؟
432 00:27:53,300 00:27:54,830 زندگیش تموم شده زندگیش تموم شده
433 00:27:55,270 00:27:58,370 همیشه از استرس داشتن شکایت میکرد همیشه از استرس داشتن شکایت میکرد
434 00:27:59,110 00:28:01,240 ...خیلیا بخاطر اینکه واسه رئیس قبلی عمل جراحی قلب ...خیلیا بخاطر اینکه واسه رئیس قبلی عمل جراحی قلب
435 00:28:01,240 00:28:02,380 انجام داد، بهش توهین کردن انجام داد، بهش توهین کردن
436 00:28:03,340 00:28:04,710 استعدادشون حیف شد استعدادشون حیف شد
437 00:28:05,010 00:28:06,650 دیگه هیچوقت نمیتونه جراحی کنه دیگه هیچوقت نمیتونه جراحی کنه
438 00:28:07,750 00:28:09,380 باورم نمیشه ویریسم داره باورم نمیشه ویریسم داره
439 00:28:11,150 00:28:12,950 خداحافظ - خداحافظ - خداحافظ - خداحافظ -
440 00:28:13,690 00:28:14,720 خدای من خدای من
441 00:28:15,690 00:28:18,060 امروز خیلی خوشحالم. باید این و بهت بدم امروز خیلی خوشحالم. باید این و بهت بدم
442 00:28:18,060 00:28:19,360 اینم انعامت اینم انعامت
443 00:28:20,060 00:28:21,900 بگیرش بگیرش
444 00:28:21,900 00:28:24,500 مرسی - بعدا میبینمت - مرسی - بعدا میبینمت -
445 00:28:24,500 00:28:26,370 امیدوارم دوباره بیاین - خداحافظ - امیدوارم دوباره بیاین - خداحافظ -
446 00:28:34,210 00:28:35,210 !جی سون !جی سون
447 00:28:36,340 00:28:37,410 بهم انعام داد بهم انعام داد
448 00:28:42,380 00:28:43,450 مال تو مال تو
449 00:28:48,420 00:28:49,560 چته؟ چته؟
450 00:28:50,060 00:28:52,430 چیشده؟ - اینجا مگه بار مشروب خوریه؟ - چیشده؟ - اینجا مگه بار مشروب خوریه؟ -
451 00:28:53,360 00:28:55,160 برای چی کنارشون نشستی و براشون نوشیدنی ریختی؟ برای چی کنارشون نشستی و براشون نوشیدنی ریختی؟
452 00:28:55,700 00:28:56,730 اینجا رستورانه اینجا رستورانه
453 00:28:57,030 00:28:58,630 ...من این رستوران و باز کردم تا ...من این رستوران و باز کردم تا
454 00:28:58,630 00:29:00,330 ...بتونم برای کسایی که سرشون شلوغه ...بتونم برای کسایی که سرشون شلوغه
455 00:29:00,330 00:29:01,830 و نمیتونن غذا درست کنن، یه غذای خوب درست کنم و نمیتونن غذا درست کنن، یه غذای خوب درست کنم
456 00:29:02,470 00:29:04,470 چیکار میکردم؟ ازم خواست انجامش بدم چیکار میکردم؟ ازم خواست انجامش بدم
457 00:29:05,540 00:29:07,310 ازم خواست براش نوشیدنی بریزم ازم خواست براش نوشیدنی بریزم
458 00:29:07,510 00:29:09,310 تو از این کارا متنفری، خودت باش تو از این کارا متنفری، خودت باش
459 00:29:13,250 00:29:14,480 ...داری میگی ...داری میگی
460 00:29:15,110 00:29:17,050 باید سرش داد میزدم و بهش حمله میکردم؟ باید سرش داد میزدم و بهش حمله میکردم؟
461 00:29:18,150 00:29:19,290 اون بهتر از این کار بود اون بهتر از این کار بود
462 00:29:20,190 00:29:22,060 نمیخواستم واسش نوشیدنی بریزم نمیخواستم واسش نوشیدنی بریزم
463 00:29:23,420 00:29:25,490 اما بخاطر تو سعی کردم عصبی نشم اما بخاطر تو سعی کردم عصبی نشم
464 00:29:25,990 00:29:27,060 بخاطر من؟ بخاطر من؟
465 00:29:27,960 00:29:29,800 چطوری همچین کاری رو بخاطر من میکنی؟ چطوری همچین کاری رو بخاطر من میکنی؟
466 00:29:30,200 00:29:32,630 من کی بهت گفتم جلوی مشتری ها خودتو کوچیک کنی؟ من کی بهت گفتم جلوی مشتری ها خودتو کوچیک کنی؟
467 00:29:33,230 00:29:34,330 تو اصلا غرور نداری؟ تو اصلا غرور نداری؟
468 00:29:34,770 00:29:37,270 باید برگردی و عین قبلا که عصبانی میشدی، بشی باید برگردی و عین قبلا که عصبانی میشدی، بشی
469 00:29:37,900 00:29:39,670 دیدنت اینجوری واقعا خسته کننده اس دیدنت اینجوری واقعا خسته کننده اس
470 00:29:42,680 00:29:43,740 آره آره
471 00:29:44,310 00:29:45,910 من اصلا هیچ غروری ندارم من اصلا هیچ غروری ندارم
472 00:29:46,710 00:29:48,010 از کار نیمه وقتم تو بیمارستان اخراج شدم از کار نیمه وقتم تو بیمارستان اخراج شدم
473 00:29:48,010 00:29:49,180 چه غروری دیگه؟ چه غروری دیگه؟
474 00:29:49,920 00:29:51,520 یه چیز عادی من ندارم یه چیز عادی من ندارم
475 00:29:51,520 00:29:53,290 پس داری درباره چه غروری حرف میزنی؟ پس داری درباره چه غروری حرف میزنی؟
476 00:29:54,550 00:29:56,620 خوشحال کردن مشتری ها مگه چه اشکالی داره؟ خوشحال کردن مشتری ها مگه چه اشکالی داره؟
477 00:29:57,090 00:29:58,420 میزان فروشت مهمه میزان فروشت مهمه
478 00:29:58,890 00:30:00,090 واقعا احمقی واقعا احمقی
479 00:30:00,860 00:30:01,860 آره من احمقم آره من احمقم
480 00:30:02,660 00:30:04,960 تو تنها کسی هستی که برام مونده پس چه کاری هست که نتونم برات بکنم؟ تو تنها کسی هستی که برام مونده پس چه کاری هست که نتونم برات بکنم؟
481 00:30:09,670 00:30:10,740 هان ووجو هان ووجو
482 00:30:25,350 00:30:27,620 برنده شدم - برنده شد - برنده شدم - برنده شد -
483 00:30:29,990 00:30:32,090 کارتون خوب بود کارتون خوب بود
484 00:30:34,530 00:30:35,530 بله؟ بله؟
485 00:30:39,420 00:30:40,890 (قسمت12) (قسمت12)
486 00:30:43,350 00:30:44,590 ...پروفسور من ...پروفسور من
487 00:30:45,220 00:30:47,260 ووجو رو از همون روز اولی که دیدم، دوستش داشتم ووجو رو از همون روز اولی که دیدم، دوستش داشتم
488 00:30:48,120 00:30:50,460 ...همیشه رو راست و پر جنب و جوش بود ...همیشه رو راست و پر جنب و جوش بود
489 00:30:50,590 00:30:53,660 هیچوقت اهل طفره رفتن نبود به عدالتی بی اعتنا نبود هیچوقت اهل طفره رفتن نبود به عدالتی بی اعتنا نبود
490 00:30:54,430 00:30:56,100 اصلا تحمل کمبود ونقص ها رو نداشت اصلا تحمل کمبود ونقص ها رو نداشت
491 00:30:57,100 00:31:00,600 اما پروفسور، این روزا خیلی احمق شده اما پروفسور، این روزا خیلی احمق شده
492 00:31:01,940 00:31:03,740 احساساتش رو بروز نمیده احساساتش رو بروز نمیده
493 00:31:04,370 00:31:07,210 ترسو شده غروری هم نداره ترسو شده غروری هم نداره
494 00:31:08,740 00:31:10,710 اصلا درباره چیزایی که باید عصبانی بشه، نمیشه اصلا درباره چیزایی که باید عصبانی بشه، نمیشه
495 00:31:11,180 00:31:14,620 الان نگرانم که اون دختر همیشه عصبانی، دیگه عصبانی نشه الان نگرانم که اون دختر همیشه عصبانی، دیگه عصبانی نشه
496 00:31:16,550 00:31:19,990 آدم باید همونجور که هست زندگیش رو بکنه نباید اینقدر برای تغییر خودتو به آب و آتیش بزنی آدم باید همونجور که هست زندگیش رو بکنه نباید اینقدر برای تغییر خودتو به آب و آتیش بزنی
497 00:31:20,220 00:31:21,490 اینجوری مریض میشی اینجوری مریض میشی
498 00:31:25,730 00:31:28,260 واقعا دلش نمیخواست که از کاره نیمه وقتش استعفا بده واقعا دلش نمیخواست که از کاره نیمه وقتش استعفا بده
499 00:31:28,430 00:31:30,370 خیلی از اون کار خوشحال بود خیلی از اون کار خوشحال بود
500 00:31:33,330 00:31:36,810 پروفسور نمیشه مثلا برای اینکه به کمکش نیاز دارین،برش گردونین؟ پروفسور نمیشه مثلا برای اینکه به کمکش نیاز دارین،برش گردونین؟
501 00:31:42,480 00:31:46,310 من خیلی وقته پیش یه تصمیمی گرفتم من خیلی وقته پیش یه تصمیمی گرفتم
502 00:31:47,350 00:31:49,480 ...اما این روزا دارم قدرت اراده امو از دست میدم ...اما این روزا دارم قدرت اراده امو از دست میدم
503 00:31:51,850 00:31:53,050 بخاطر خانم ووجو بخاطر خانم ووجو
504 00:31:54,390 00:31:58,430 منم الان دنبال یه دلیلم که خودمو قانع کنم منم الان دنبال یه دلیلم که خودمو قانع کنم
505 00:32:04,730 00:32:07,040 خانم ووجو - دکتر - خانم ووجو - دکتر -
506 00:32:08,640 00:32:11,270 چرا اینجا وایسادین؟ چرا نیومدین تو؟ چرا اینجا وایسادین؟ چرا نیومدین تو؟
507 00:32:12,040 00:32:15,010 بدون اینکه بدونم کجا دارم میرم، همینجوری راه میرفتم بدون اینکه بدونم کجا دارم میرم، همینجوری راه میرفتم
508 00:32:16,180 00:32:17,950 که از اینجا سر در آوردم که از اینجا سر در آوردم
509 00:32:18,350 00:32:19,450 اتفاقی افتاده؟ اتفاقی افتاده؟
510 00:32:19,450 00:32:21,880 من الان دیگه یدونه دوست هم ندارم من الان دیگه یدونه دوست هم ندارم
511 00:32:23,150 00:32:24,390 ...فکر این که ...فکر این که
512 00:32:24,990 00:32:27,360 تو این دنیا هیچکس طرف من نیست تو این دنیا هیچکس طرف من نیست
513 00:32:29,620 00:32:30,930 خیلی ناراحتم میکنه خیلی ناراحتم میکنه
514 00:32:31,690 00:32:32,890 ...یهویی احساس ...یهویی احساس
515 00:32:34,330 00:32:36,130 خستگی کردم خستگی کردم
516 00:32:37,200 00:32:38,600 برای همین بی هدف پیاده روی میکردم برای همین بی هدف پیاده روی میکردم
517 00:32:38,970 00:32:41,270 اومدین پیش من پس من دوستتون میشم اومدین پیش من پس من دوستتون میشم
518 00:32:42,170 00:32:43,300 واقعا؟ واقعا؟
519 00:32:44,440 00:32:46,070 دوست ها باید چیکار بکنن؟ دوست ها باید چیکار بکنن؟
520 00:32:47,210 00:32:48,240 بریم دریا بریم دریا
521 00:32:49,240 00:32:50,650 بریم دریا بریم دریا
522 00:33:02,290 00:33:03,660 ...گفتی دریا ...گفتی دریا
523 00:33:06,160 00:33:07,160 دکتر دکتر
524 00:33:07,900 00:33:09,230 ...فکر میکنین چرا ...فکر میکنین چرا
525 00:33:10,060 00:33:12,370 من اینقدر احساساتم شدید و افراطیه؟ من اینقدر احساساتم شدید و افراطیه؟
526 00:33:13,840 00:33:16,100 احساس میکنم از بس بهم فشار میاد، میمیرم احساس میکنم از بس بهم فشار میاد، میمیرم
527 00:33:16,470 00:33:19,610 اما بعدش انگار که آبی از آب تکون نخورده آروم میشم اما بعدش انگار که آبی از آب تکون نخورده آروم میشم
528 00:33:20,240 00:33:22,110 باز بعدش سریع دوباره به ته خط میرسم باز بعدش سریع دوباره به ته خط میرسم
529 00:33:23,910 00:33:25,010 الانم منو ببینید الانم منو ببینید
530 00:33:25,850 00:33:27,450 میخواستم برم دریا میخواستم برم دریا
531 00:33:29,050 00:33:32,620 ...حواسم به اون چراغ های چشمک زن پرت شد ...حواسم به اون چراغ های چشمک زن پرت شد
532 00:33:32,620 00:33:34,520 و گفتم دور بزنیم و گفتم دور بزنیم
533 00:33:35,720 00:33:37,060 خب مگه اشکالش چیه؟ خب مگه اشکالش چیه؟
534 00:33:37,430 00:33:39,030 هر جوری که دلت میخواد، زندگی کن هر جوری که دلت میخواد، زندگی کن
535 00:33:39,590 00:33:40,700 اشکالی نداره اشکالی نداره
536 00:33:42,630 00:33:44,470 واقعا من مشکلی ندارم؟ واقعا من مشکلی ندارم؟
537 00:33:46,730 00:33:50,210 برات یه چیزی تجویز میکنم که این احساس ناراحتیت از بین بره برات یه چیزی تجویز میکنم که این احساس ناراحتیت از بین بره
538 00:33:51,610 00:33:54,140 ...برو پیش اون و بهش بگو که ...برو پیش اون و بهش بگو که
539 00:33:54,210 00:33:56,140 استیج درمانی رو ادامه میدی استیج درمانی رو ادامه میدی
540 00:33:57,050 00:34:00,180 دفعه پیش، گفتی که از ته دلت نبود دفعه پیش، گفتی که از ته دلت نبود
541 00:34:00,950 00:34:02,980 و به انجام دادنش واقعا نیاز داری و به انجام دادنش واقعا نیاز داری
542 00:34:04,220 00:34:07,690 برای اینکه درمان بشی باید حتما انجامش بدی برای اینکه درمان بشی باید حتما انجامش بدی
543 00:34:25,040 00:34:27,440 ...شما هم حتما آدم های مریض رو درمان میکنید ...شما هم حتما آدم های مریض رو درمان میکنید
544 00:34:28,940 00:34:31,080 چون از همه بیشتر درد دارین چون از همه بیشتر درد دارین
545 00:35:07,950 00:35:08,980 ...سونگ، مجرمی که ...سونگ، مجرمی که
546 00:35:08,980 00:35:11,150 سایتی به اسم "دُک د.م" را اداره میکرد سایتی به اسم "دُک د.م" را اداره میکرد
547 00:35:11,420 00:35:14,420 امروز توسط پلیس سایبری سئول دستگیر شد امروز توسط پلیس سایبری سئول دستگیر شد
548 00:35:14,820 00:35:16,490 ...وی که جراح زیبایی بوده ...وی که جراح زیبایی بوده
549 00:35:16,490 00:35:19,560 ...کافه ی اینترنتی به اسم "دُک د.م" ساخته ...کافه ی اینترنتی به اسم "دُک د.م" ساخته
550 00:35:19,560 00:35:21,300 که فقط دکترها میتوانستند عضو آن شوند که فقط دکترها میتوانستند عضو آن شوند
551 00:35:21,500 00:35:23,830 ...وی متهم به پست عکس های مخفیانه گرفته شده از زنان ...وی متهم به پست عکس های مخفیانه گرفته شده از زنان
552 00:35:23,830 00:35:25,730 و پخش آنان در اینترنت میباشد و پخش آنان در اینترنت میباشد
553 00:35:25,830 00:35:27,840 ...خداروشکر که مسئول های اون سایته ...خداروشکر که مسئول های اون سایته
554 00:35:27,840 00:35:29,200 کسی از بیمارستان ما نبوده کسی از بیمارستان ما نبوده
555 00:35:29,370 00:35:32,370 چه مسئول باشه چه عضو باشه همشون یکی ان چه مسئول باشه چه عضو باشه همشون یکی ان
556 00:35:32,940 00:35:34,180 فکر کنم چون مسئول ها رو گرفتن فکر کنم چون مسئول ها رو گرفتن
557 00:35:34,180 00:35:36,180 همه ی اعضا لو میرن نه؟ همه ی اعضا لو میرن نه؟
558 00:35:36,540 00:35:37,710 معلومه معلومه
559 00:35:38,880 00:35:41,680 فقط نگرانم که بیمارستان ماهم درگیر این چیزا بشه فقط نگرانم که بیمارستان ماهم درگیر این چیزا بشه
560 00:35:42,920 00:35:44,890 ...انگار تمام دکترهای بیمارستانمون ...انگار تمام دکترهای بیمارستانمون
561 00:35:44,890 00:35:46,550 فقط از روی کنجکاوی نگاهش کردن فقط از روی کنجکاوی نگاهش کردن
562 00:35:47,360 00:35:48,420 ...از قدیم گفتن ...از قدیم گفتن
563 00:35:48,420 00:35:49,890 کسی که یه بار دست کجی کنه بازم اینکار رو میکنه کسی که یه بار دست کجی کنه بازم اینکار رو میکنه
564 00:35:50,290 00:35:52,730 برای همین داریم اوضاع رو میسنجیم که حلش کنیم برای همین داریم اوضاع رو میسنجیم که حلش کنیم
565 00:35:55,430 00:35:58,230 ...از الان به بعد کارت های او اکستون رو ...از الان به بعد کارت های او اکستون رو
566 00:35:58,230 00:36:00,100 در جواب سوالاتم بالا بیارید در جواب سوالاتم بالا بیارید
567 00:36:01,100 00:36:04,470 ...سایت خاصی توی اینترنت رفتین که ...سایت خاصی توی اینترنت رفتین که
568 00:36:04,470 00:36:06,570 که پورن ببینید؟ که پورن ببینید؟
569 00:36:13,980 00:36:15,780 ...در طول ساعات کاری ...در طول ساعات کاری
570 00:36:16,150 00:36:20,050 تو سایت های غیر قانونی برای دیدن پورن رفتین؟ تو سایت های غیر قانونی برای دیدن پورن رفتین؟
571 00:36:24,960 00:36:29,230 قبل از 18 سالگی، اعتیاد به پورن داشتین؟ قبل از 18 سالگی، اعتیاد به پورن داشتین؟
572 00:36:32,800 00:36:35,100 ...تا حالا کارتون یا یه چیز مهم رو ...تا حالا کارتون یا یه چیز مهم رو
573 00:36:35,200 00:36:38,040 بخاطر دیدن اون محتواهای پورن فراموش کردین بخاطر دیدن اون محتواهای پورن فراموش کردین
574 00:36:38,370 00:36:41,280 و آیا بر زندگی روزانه اتون تاثیری گذاشته؟ و آیا بر زندگی روزانه اتون تاثیری گذاشته؟
575 00:37:04,370 00:37:06,170 الان احساس اضطراب و تحقیر شدن میکنی؟ الان احساس اضطراب و تحقیر شدن میکنی؟
576 00:37:07,870 00:37:09,540 داری عرق میکنی، به زور نفس میکشی داری عرق میکنی، به زور نفس میکشی
577 00:37:09,540 00:37:10,540 و خسته ای؟ و خسته ای؟
578 00:37:11,970 00:37:15,540 اگه برانگیختگی ویریسمت بدتر بشه، دیگه نمیتونی کنترلش کنی (علاقه به دید زدن افراد) اگه برانگیختگی ویریسمت بدتر بشه، دیگه نمیتونی کنترلش کنی (علاقه به دید زدن افراد)
579 00:37:15,980 00:37:18,210 همش دنبال این چیزهای تحریک کننده میگردی همش دنبال این چیزهای تحریک کننده میگردی
580 00:37:18,610 00:37:21,080 و در آخر فقط به یه یواشکی نگاه کردن، ختم نمیشه و در آخر فقط به یه یواشکی نگاه کردن، ختم نمیشه
581 00:37:23,120 00:37:25,620 ...به اگزبیشنیسم که تمایل نشون دادن آلت تناسلیت رو ...به اگزبیشنیسم که تمایل نشون دادن آلت تناسلیت رو
582 00:37:25,920 00:37:27,390 به بقیه داری، ختم میشه به بقیه داری، ختم میشه
583 00:37:27,920 00:37:30,320 الان دارین میگین من یه منحرفم؟ الان دارین میگین من یه منحرفم؟
584 00:37:31,160 00:37:33,960 اون موقع که کلمه ی "پورن" رو شنیدی اون موقع که کلمه ی "پورن" رو شنیدی
585 00:37:34,360 00:37:38,200 هر چیزی که تا الان دیدی از جلوی چشمت گذشت نه؟ هر چیزی که تا الان دیدی از جلوی چشمت گذشت نه؟
586 00:37:38,200 00:37:40,370 اینقدر با من عین یه آشغال رفتار نکنین اینقدر با من عین یه آشغال رفتار نکنین
587 00:37:49,210 00:37:50,880 اوضاعش از اونی که فکرشو میکردم بدتره اوضاعش از اونی که فکرشو میکردم بدتره
588 00:37:53,750 00:37:54,820 استرس دارین؟ استرس دارین؟
589 00:37:56,980 00:37:58,850 تو چشمام نگاه نمیکنید تو چشمام نگاه نمیکنید
590 00:37:59,990 00:38:01,990 نکنه چون یه زنم اینجوری میکنید؟ نکنه چون یه زنم اینجوری میکنید؟
591 00:38:04,530 00:38:07,200 من یه زن نیستم یه روانپزشکم من یه زن نیستم یه روانپزشکم
592 00:38:07,900 00:38:08,960 ...اینجوری نیست ...اینجوری نیست
593 00:38:18,840 00:38:20,310 من دیگه واقعا نمیتونم اینکار رو بکنم من دیگه واقعا نمیتونم اینکار رو بکنم
594 00:38:20,980 00:38:21,980 واقعا معذرت میخوام واقعا معذرت میخوام
595 00:38:27,580 00:38:28,880 اون چش شده؟ اون چش شده؟
596 00:38:33,420 00:38:35,820 خودت بررسیش کردی؟ خودت بررسیش کردی؟
597 00:38:35,920 00:38:38,860 سایت بسته شده برای همین نتونستم شخصا بررسیش کنم سایت بسته شده برای همین نتونستم شخصا بررسیش کنم
598 00:38:39,060 00:38:41,530 اما بقیه دیدن که عکس رو گرفت و پخشش کرد اما بقیه دیدن که عکس رو گرفت و پخشش کرد
599 00:38:41,930 00:38:43,360 حتی یکی دوستای منم دیدتش حتی یکی دوستای منم دیدتش
600 00:38:46,900 00:38:49,100 نوری اصلا خبر نداره نه؟ نوری اصلا خبر نداره نه؟
601 00:38:49,200 00:38:50,440 فکر نکنم خبر داشته باشه فکر نکنم خبر داشته باشه
602 00:38:51,010 00:38:52,310 اگه میدونست که همینجور آروم نمینشست اگه میدونست که همینجور آروم نمینشست
603 00:38:54,610 00:38:56,910 عوضیای بی ناموس عوضیای بی ناموس
604 00:38:58,380 00:39:00,380 کانگ نوری نمیدونه و داره مشاوره میده کانگ نوری نمیدونه و داره مشاوره میده
605 00:39:18,170 00:39:19,770 برای چی داری اینقدر سخت مطالعه میکنی؟ برای چی داری اینقدر سخت مطالعه میکنی؟
606 00:39:21,770 00:39:23,000 اون بیمار اولمه اون بیمار اولمه
607 00:39:24,070 00:39:27,410 باهاش حرف زدم مشکلات زیاد دیگه ای هم پیدا کردم باهاش حرف زدم مشکلات زیاد دیگه ای هم پیدا کردم
608 00:39:29,410 00:39:31,250 میخوام حتما درمانش کنم میخوام حتما درمانش کنم
609 00:39:33,950 00:39:36,820 اما خیلی ترسوعه اما خیلی ترسوعه
610 00:39:37,820 00:39:39,420 حتی نمیتونه توی چشم هام نگاه کنه حتی نمیتونه توی چشم هام نگاه کنه
611 00:39:40,520 00:39:41,790 من یکم تحقیق کردم من یکم تحقیق کردم
612 00:39:42,160 00:39:44,330 ...و افرادی که ترسو هستن ...و افرادی که ترسو هستن
613 00:39:44,830 00:39:47,960 وقتی کوچیک بودن، یه نوع پورن که شوکه اشون کرده دیدن وقتی کوچیک بودن، یه نوع پورن که شوکه اشون کرده دیدن
614 00:39:48,030 00:39:51,070 ...یا آموزش جنسی اشتباهی بهشون داده شده ...یا آموزش جنسی اشتباهی بهشون داده شده
615 00:39:51,070 00:39:52,900 احتمال بالای ابتلا به ویریسم دارن احتمال بالای ابتلا به ویریسم دارن
616 00:39:59,440 00:40:00,440 کانگ نوری کانگ نوری
617 00:40:02,080 00:40:04,150 یه بیمار دیگه به عنوان اولین بیمارت بردار یه بیمار دیگه به عنوان اولین بیمارت بردار
618 00:40:04,480 00:40:07,320 بله؟ - اون بیمار رو به من بسپر - بله؟ - اون بیمار رو به من بسپر -
619 00:40:07,850 00:40:10,150 فکر کنم بهتره درگیر این پرونده درمان پارافیلیا نشی (درمان انحراف جنسی) فکر کنم بهتره درگیر این پرونده درمان پارافیلیا نشی (درمان انحراف جنسی)
620 00:40:11,450 00:40:14,390 چرا؟ من اشتباهی کردم؟ چرا؟ من اشتباهی کردم؟
621 00:40:14,390 00:40:16,990 ....نه این نیست - پس چرا دارین اینجوری میکنید؟- ....نه این نیست - پس چرا دارین اینجوری میکنید؟-
622 00:40:19,330 00:40:22,830 چون تو خودت یه قربانی هستی چون تو خودت یه قربانی هستی
623 00:40:27,440 00:40:28,740 منظورتون چیه؟ منظورتون چیه؟
624 00:40:36,940 00:40:39,550 سمینار استراتژیکمون سمینار استراتژیکمون
625 00:40:39,550 00:40:42,620 درباره ی درمان دارویی بیماران با شکستگی استخوان مبتلا به پوکی استخوان درباره ی درمان دارویی بیماران با شکستگی استخوان مبتلا به پوکی استخوان
626 00:40:42,850 00:40:45,950 و جلوگیری از هرگونه شکست آزمایشی رو شروع میکنیم و جلوگیری از هرگونه شکست آزمایشی رو شروع میکنیم
627 00:40:52,390 00:40:53,430 شما کی هستین؟ شما کی هستین؟
628 00:40:54,430 00:40:55,460 کار تو بود نه؟ کار تو بود نه؟
629 00:40:55,830 00:40:58,170 تو عکس منو توی سایت دُک د.م آپلود کردی نه؟ تو عکس منو توی سایت دُک د.م آپلود کردی نه؟
630 00:40:58,170 00:40:59,300 نه نه
631 00:41:00,430 00:41:02,870 نه - چرا الکی دروغ میگی؟ - نه - چرا الکی دروغ میگی؟ -
632 00:41:03,040 00:41:05,540 برای همین نمیتونستی توی چشمام نگاه کنی برای همین نمیتونستی توی چشمام نگاه کنی
633 00:41:07,410 00:41:09,380 خوشت میاد یواشکی منو دید بزنی؟ خوشت میاد یواشکی منو دید بزنی؟
634 00:41:11,250 00:41:13,380 بیشتر بهت نشون بدم؟ بیشتر میخوای ببینی؟ بیشتر بهت نشون بدم؟ بیشتر میخوای ببینی؟
635 00:41:14,180 00:41:15,180 وای وای
636 00:41:19,650 00:41:21,860 تمام دکترها و پروفسورهای اینجا تمام دکترها و پروفسورهای اینجا
637 00:41:22,590 00:41:24,790 ...این عوضی ازم یواشکی عکس گرفته ...این عوضی ازم یواشکی عکس گرفته
638 00:41:24,790 00:41:27,400 و توی سایت معروف دُک د.م آپلودش کرده و توی سایت معروف دُک د.م آپلودش کرده
639 00:41:28,360 00:41:31,870 ...من اصلا نمیدونستم و تمام شب رو تو کتابخونه مطالعه کردم که ...من اصلا نمیدونستم و تمام شب رو تو کتابخونه مطالعه کردم که
640 00:41:32,500 00:41:34,670 ویریسم تو رو بتونم درمان کنم ویریسم تو رو بتونم درمان کنم
641 00:41:36,540 00:41:38,510 میفهمی چقدر کارت کثیف بوده؟ میفهمی چقدر کارت کثیف بوده؟
642 00:41:38,740 00:41:40,910 چیکاری داری میکنی؟ - چیه؟ - چیکاری داری میکنی؟ - چیه؟ -
643 00:41:41,240 00:41:43,510 اینم باید دقیقا عین من زجر بکشه تا بفهمه اینم باید دقیقا عین من زجر بکشه تا بفهمه
644 00:41:44,110 00:41:45,380 ...باید بفهمه لخت شدن جلوی کل دنیا ...باید بفهمه لخت شدن جلوی کل دنیا
645 00:41:45,380 00:41:47,280 چه حسی داره چه حسی داره
646 00:41:47,280 00:41:48,320 کار من نبوده کار من نبوده
647 00:41:50,120 00:41:52,950 من آپلودش نکردم من فقط نگاهش کردم من آپلودش نکردم من فقط نگاهش کردم
648 00:42:00,090 00:42:01,160 ببخشید ببخشید
649 00:42:03,160 00:42:05,830 اشتباه بود که به کانگ نوری توی درمان یه بیمار اعتماد کردیم؟ اشتباه بود که به کانگ نوری توی درمان یه بیمار اعتماد کردیم؟
650 00:42:05,930 00:42:08,200 فکر کنم همین باشه فکر کنم همین باشه
651 00:42:08,370 00:42:11,740 از زوایه دید کانگ نوری قابل درکه از زوایه دید کانگ نوری قابل درکه
652 00:42:12,640 00:42:13,940 چی قابل درکه؟ چی قابل درکه؟
653 00:42:14,210 00:42:16,210 ...معنی میده که یه دکتر اطلاعات بیمارش رو ...معنی میده که یه دکتر اطلاعات بیمارش رو
654 00:42:16,210 00:42:18,410 جلوی اون همه آدم فاش کنه؟ جلوی اون همه آدم فاش کنه؟
655 00:42:19,210 00:42:21,880 باید فرق بین دکتر بودن و قربانی بودن رو میدونست باید فرق بین دکتر بودن و قربانی بودن رو میدونست
656 00:42:22,620 00:42:23,980 باشه خب فهمیدم باشه خب فهمیدم
657 00:42:24,850 00:42:27,890 اما اون عکس ها رو مطمئنی اون گرفته؟ اما اون عکس ها رو مطمئنی اون گرفته؟
658 00:42:28,660 00:42:32,260 به پلیس گزارشش رو دادیم پس به زودی میفهمیم کار کی بوده به پلیس گزارشش رو دادیم پس به زودی میفهمیم کار کی بوده
659 00:42:33,760 00:42:35,460 ...کانگ نوری رو از این پرونده بذار کنار ...کانگ نوری رو از این پرونده بذار کنار
660 00:42:35,830 00:42:38,130 و پروفسور این، خودت این بیمار رو درمان کن و پروفسور این، خودت این بیمار رو درمان کن
661 00:42:38,330 00:42:40,030 بله چشم - رئیس - بله چشم - رئیس -
662 00:42:40,740 00:42:42,440 میدونم باید متجاوز رو درمان کنیم میدونم باید متجاوز رو درمان کنیم
663 00:42:42,440 00:42:44,240 اما نباید اول قربانی رو درمان کنیم؟ اما نباید اول قربانی رو درمان کنیم؟
664 00:42:44,870 00:42:47,070 نمیدونم...منم به همین فکر کردم نمیدونم...منم به همین فکر کردم
665 00:42:48,010 00:42:50,710 اما قربانی های این جور مواردی، به راحتی پا پیش نمیذارن اما قربانی های این جور مواردی، به راحتی پا پیش نمیذارن
666 00:42:51,850 00:42:53,650 ...با رئیس بیمارستان مطرحش میکنم ...با رئیس بیمارستان مطرحش میکنم
667 00:42:54,380 00:42:55,850 و یه راهی براش پیدا میکنم و یه راهی براش پیدا میکنم
668 00:42:59,790 00:43:01,260 ...اون رزیدنت از بخش اورژانس ...اون رزیدنت از بخش اورژانس
669 00:43:01,260 00:43:02,660 انگار اوضاعش وخیم بود انگار اوضاعش وخیم بود
670 00:43:03,160 00:43:06,060 اگه بدتر بشه ممکنه حتی از شغلش هم استعفا بده اگه بدتر بشه ممکنه حتی از شغلش هم استعفا بده
671 00:43:06,390 00:43:08,560 پس اینقدر الکی خودتو اذیت نکن و به خانم هان ووجو زنگ بزن پس اینقدر الکی خودتو اذیت نکن و به خانم هان ووجو زنگ بزن
672 00:43:12,200 00:43:14,870 برای بقیه بیمارها به خانم هان ووجو نیاز داری برای بقیه بیمارها به خانم هان ووجو نیاز داری
673 00:43:17,770 00:43:19,510 نکنه بهش احساسی یا چیزی داری؟ نکنه بهش احساسی یا چیزی داری؟
674 00:43:21,380 00:43:24,040 چی داری میگی؟ - آخه خیلی مرددی - چی داری میگی؟ - آخه خیلی مرددی -
675 00:43:25,150 00:43:27,520 دقیقا از چی اینقدر میترسی؟ دقیقا از چی اینقدر میترسی؟
676 00:43:27,980 00:43:30,720 برای خانم هان ووجو نمیگم برای خاطر بیمارها میگم برای خانم هان ووجو نمیگم برای خاطر بیمارها میگم
677 00:43:32,190 00:43:33,850 الان کانگ نوری هم باید درمان بشه الان کانگ نوری هم باید درمان بشه
678 00:43:34,990 00:43:36,760 نمیتونیم بذاریم یه قربانی دیگه عین کانگ نوری داشته باشیم نمیتونیم بذاریم یه قربانی دیگه عین کانگ نوری داشته باشیم
679 00:43:38,760 00:43:39,830 خوب بهش فکر کن خوب بهش فکر کن
680 00:44:38,490 00:44:39,550 انگار زیاد همو میبینیم انگار زیاد همو میبینیم
681 00:44:43,990 00:44:46,490 شنیدم چه اتفاقی برای اون رزیدنت اورتوپدی افتاده شنیدم چه اتفاقی برای اون رزیدنت اورتوپدی افتاده
682 00:44:46,930 00:44:48,860 شما روانپزشک ها واقعا اینجوری بیمارتون رو درمان میکنید؟ شما روانپزشک ها واقعا اینجوری بیمارتون رو درمان میکنید؟
683 00:44:49,200 00:44:50,700 با تحقیرشون جلوی یه عالمه آدم؟ با تحقیرشون جلوی یه عالمه آدم؟
684 00:44:52,470 00:44:55,070 گفتین همه چیز یه راز میمونه گفتین همه چیز یه راز میمونه
685 00:44:55,400 00:44:57,610 یه مشت آدم احساسی و هیجانی هستین یه مشت آدم احساسی و هیجانی هستین
686 00:45:01,580 00:45:02,880 هیجانی و احساسی؟ هیجانی و احساسی؟
687 00:45:04,750 00:45:06,880 جواب کار و نیت خوب رو اینجوری میدی؟ جواب کار و نیت خوب رو اینجوری میدی؟
688 00:45:07,920 00:45:10,080 ممکنه پروانه پزشکیتو از دست بدی ممکنه پروانه پزشکیتو از دست بدی
689 00:45:11,190 00:45:12,820 و داریم بهت پیشنهاد درمان میدیم و داریم بهت پیشنهاد درمان میدیم
690 00:45:13,390 00:45:14,620 احساس خاصی نداری؟ احساس خاصی نداری؟
691 00:45:19,390 00:45:21,930 ...نکنه کارت تماشا کردن عکس و فیلم ها نبوده و ...نکنه کارت تماشا کردن عکس و فیلم ها نبوده و
692 00:45:22,800 00:45:24,160 عکس ها رو تو گرفتی و پخش کردی؟ عکس ها رو تو گرفتی و پخش کردی؟
693 00:45:29,470 00:45:30,540 کار خودت بوده کار خودت بوده
694 00:45:37,880 00:45:39,580 اصلا به قربانی ها فکر کردی؟ اصلا به قربانی ها فکر کردی؟
695 00:45:40,580 00:45:41,720 ... فکرکردی ماها ... فکرکردی ماها
696 00:45:42,280 00:45:45,150 آشغالهایی مثل تو رو درمان میکنیم چون عاشق چشم و ابروتونیم؟ آشغالهایی مثل تو رو درمان میکنیم چون عاشق چشم و ابروتونیم؟
697 00:45:45,390 00:45:46,420 نخیر نخیر
698 00:45:47,390 00:45:50,060 این کارمون واسه خاطر اینه که شماها هردفعه بدتر شورشو درمیارین این کارمون واسه خاطر اینه که شماها هردفعه بدتر شورشو درمیارین
699 00:45:50,060 00:45:52,030 و درنهایت مثل یه آشغال به فنا میرین و درنهایت مثل یه آشغال به فنا میرین
700 00:45:52,590 00:45:55,460 و به خاطرتون این وسط کلی آدم قربانی میشن و به خاطرتون این وسط کلی آدم قربانی میشن
701 00:45:55,660 00:45:57,060 واسه همین دنبال درمانتونیم واسه همین دنبال درمانتونیم
702 00:45:57,060 00:45:59,500 قصدمون نجات شماها نیست، بفکر اون قربانیان احتمالی رفتارتونیم قصدمون نجات شماها نیست، بفکر اون قربانیان احتمالی رفتارتونیم
703 00:46:01,440 00:46:03,800 .. فکرمیکنی فرقت با منحرفای خیابونی .. فکرمیکنی فرقت با منحرفای خیابونی
704 00:46:03,800 00:46:05,840 اینه که لباس پزشکی تنته؟ اینه که لباس پزشکی تنته؟
705 00:46:06,170 00:46:07,880 همتون سر و ته یه کرباسین همتون سر و ته یه کرباسین
706 00:46:08,010 00:46:10,910 علائمتون فرق میکنه ولی همتون یه شکل پارافیلیایین علائمتون فرق میکنه ولی همتون یه شکل پارافیلیایین
707 00:46:16,050 00:46:17,220 لطف کردن بهت بسه لطف کردن بهت بسه
708 00:46:17,380 00:46:19,490 ، کمکمونو قبول کن و درمان شو ، کمکمونو قبول کن و درمان شو
709 00:46:19,690 00:46:23,090 یا تنهایی به عکسها اینقدر نگاه کن تا پست و حقیرتر از اینی بشی که هستی یا تنهایی به عکسها اینقدر نگاه کن تا پست و حقیرتر از اینی بشی که هستی
710 00:46:23,390 00:46:24,390 انتخاب کن انتخاب کن
711 00:46:26,390 00:46:27,460 ... من ... من
712 00:46:35,460 00:46:40,460 ❤️تیم ترجمه بارکد❤️ برای دریافت سریعتر زیرنویس این سریال در کانال تیم ترجمه بارکد عضو شوید =@barcodesubtitle= ❤️تیم ترجمه بارکد❤️ برای دریافت سریعتر زیرنویس این سریال در کانال تیم ترجمه بارکد عضو شوید =@barcodesubtitle=
713 00:46:49,450 00:46:51,190 چیه؟- چی؟ - چیه؟- چی؟ -
714 00:46:53,850 00:46:55,190 چیزی میخوای بگی، مگه نه؟ چیزی میخوای بگی، مگه نه؟
715 00:46:56,290 00:46:57,320 ندارم ندارم
716 00:47:00,960 00:47:03,530 میرم دیدن لی شی جون- زنگ زدی باهاش هماهنگ کردی؟- میرم دیدن لی شی جون- زنگ زدی باهاش هماهنگ کردی؟-
717 00:47:05,370 00:47:06,600 سرزده میرم سرزده میرم
718 00:47:07,270 00:47:10,170 اگه ازش خواهش کنم و بگه نه، همون وسط دراز میکشم و گریه میکنم اگه ازش خواهش کنم و بگه نه، همون وسط دراز میکشم و گریه میکنم
719 00:47:12,070 00:47:13,140
720 00:47:13,670 --> 00:47:15,210 بالاخره همون هان ووجوی قدیم شدی 00:47:13,670 --> 00:47:15,210 بالاخره همون هان ووجوی قدیم شدی
721 00:47:16,310 00:47:17,910 خیلی رو مخی خیلی رو مخی
722 00:47:31,660 00:47:34,330 یک بار دیگه برای کار تو بیمارستانمون بیاید یک بار دیگه برای کار تو بیمارستانمون بیاید
723 00:47:34,700 00:47:36,600 بله؟ - ... تیم رفاه اجتماعی- بله؟ - ... تیم رفاه اجتماعی-
724 00:47:37,100 00:47:39,700 ، خیلی تلاش کرده جایگزینی برات پیدا کنه ، خیلی تلاش کرده جایگزینی برات پیدا کنه
725 00:47:40,370 00:47:43,500 ولی اعتراض کردن که یکی با استعداد تو پیدا نمیکنن ولی اعتراض کردن که یکی با استعداد تو پیدا نمیکنن
726 00:47:43,970 00:47:47,010 ، گفتم سخته که از خانم ووجو بخوام برگرده ، گفتم سخته که از خانم ووجو بخوام برگرده
727 00:47:48,180 00:47:50,980 ولی همه اصرار دارن بدون شما نمیتونن ولی همه اصرار دارن بدون شما نمیتونن
728 00:47:51,450 00:47:54,080 منو فرستادن بیام باهاتون حرف بزنم، واسه همین اومدم منو فرستادن بیام باهاتون حرف بزنم، واسه همین اومدم
729 00:47:55,780 00:47:56,780 خواهش میکنم ازتون خواهش میکنم ازتون
730 00:47:57,380 00:47:58,990 آآآ، که اینطور آآآ، که اینطور
731 00:48:02,020 00:48:05,390 خب، از اونجایی که خیلی خوب وصمیمانه دارین درخواست میکنین خب، از اونجایی که خیلی خوب وصمیمانه دارین درخواست میکنین
732 00:48:05,390 00:48:08,160 منم رد کردن تو مرامم نیست منم رد کردن تو مرامم نیست
733 00:48:12,300 00:48:13,370 خواهش میکنم ازتون خواهش میکنم ازتون
734 00:48:19,470 00:48:21,180 یه شرطی دارما یه شرطی دارما
735 00:48:26,550 00:48:27,750 ... الان دارین ازم میخواین که ... الان دارین ازم میخواین که
736 00:48:29,050 00:48:32,690 برای این گلها آهنگ بخونم؟ برای این گلها آهنگ بخونم؟
737 00:48:34,460 00:48:36,420 ، من هرروز خودم براشون میخونم ، من هرروز خودم براشون میخونم
738 00:48:37,790 00:48:40,330 ... ولی فکرکردم اگه یه صدای مرد هم براشون آواز بخونه ... ولی فکرکردم اگه یه صدای مرد هم براشون آواز بخونه
739 00:48:40,330 00:48:42,400 بهتر رشد میکنن، اینطور نیست؟ بهتر رشد میکنن، اینطور نیست؟
740 00:48:46,370 00:48:49,470 چجور آهنگی آخه؟ چجور آهنگی آخه؟
741 00:48:50,570 00:48:52,510 واسه گلها؟ - بخونین دیگه- واسه گلها؟ - بخونین دیگه-
742 00:48:55,080 00:48:57,750 آخه من.... آهنگ نمیتونم آخه من.... آهنگ نمیتونم
743 00:48:57,750 00:49:00,250 فکرمیکنین برای گلها مهمه؟ فکرمیکنین برای گلها مهمه؟
744 00:49:01,480 00:49:02,680 زود باشین زود باشین
745 00:49:13,460 00:49:16,300 1, 2, 1, 2, 3, 4. 1, 2, 1, 2, 3, 4.
746 00:49:16,300 00:49:17,300 ... ما ... ما
747 00:49:18,200 00:49:19,500 مامان مامان
748 00:49:20,430 00:49:25,570 مامان، نگران نباش مامان، نگران نباش
749 00:49:25,570 00:49:28,440 مامان، پسرت داره عالی کارشو انجام میده مامان، پسرت داره عالی کارشو انجام میده
750 00:49:28,640 00:49:31,880 اگه روزهای تکراری خسته‌ت کردن اگه روزهای تکراری خسته‌ت کردن
751 00:49:31,880 00:49:35,020 فقط رهاش کن، آره فقط رهاش کن، آره
752 00:49:37,350 00:49:39,690 آهی طولانی رو رها کن آهی طولانی رو رها کن
753 00:49:39,690 00:49:42,090 انجامش بده، آره انجامش بده، آره
754 00:49:43,660 00:49:45,860 از یک تا ده بشمار از یک تا ده بشمار
755 00:49:45,860 00:49:48,660 انجامش بده انجامش بده
756 00:49:49,560 00:49:52,000 درپایان یک روز طولانی درپایان یک روز طولانی
757 00:49:52,000 00:49:54,230 اره،انجامش بده اره،انجامش بده
758 00:49:56,900 00:50:02,140 چرا نمیتونم فراموشت کنم؟ چرا نمیتونم فراموشت کنم؟
759 00:50:16,290 00:50:17,290 چه خجالت آور چه خجالت آور
760 00:50:18,590 00:50:19,790 چرا مجبورم کردین این کارو انجام بدم؟ چرا مجبورم کردین این کارو انجام بدم؟
761 00:50:19,790 00:50:21,630 عالی بودین عالی بودین
762 00:50:21,700 00:50:23,230 خیلی خجالت آور بود خیلی خجالت آور بود
763 00:50:24,700 00:50:25,700
764 00:50:40,580 --> 00:50:43,280 (درمان اختلال ویریسم) 00:50:40,580 --> 00:50:43,280 (درمان اختلال ویریسم)
765 00:51:02,970 00:51:06,570 این دفعه خیلی نقشها باید بازی کنم این دفعه خیلی نقشها باید بازی کنم
766 00:51:07,210 00:51:09,240 الان فهمیدم چرا ازم خواستین الان فهمیدم چرا ازم خواستین
767 00:51:11,450 00:51:13,310 واسه همین ازتون خواهش کردم واسه همین ازتون خواهش کردم
768 00:51:13,750 00:51:15,150 به وجود خانم ووجو حتما نیاز داشتیم به وجود خانم ووجو حتما نیاز داشتیم
769 00:51:18,390 00:51:19,650 ، اگه قرار بود اعتراف کنم ، اگه قرار بود اعتراف کنم
770 00:51:20,490 00:51:22,820 راستش من اول باید به دیدنتون میومدم راستش من اول باید به دیدنتون میومدم
771 00:51:36,570 00:51:39,070 (مرکز پزشکی یون کانگ) (مرکز پزشکی یون کانگ)
772 00:51:40,010 00:51:41,480 خب آقای شین جونگ شیک خب آقای شین جونگ شیک
773 00:51:42,280 00:51:43,540 ... الان،اینجاییم که ... الان،اینجاییم که
774 00:51:43,810 00:51:47,350 افکار درونی شما رو بشنویم افکار درونی شما رو بشنویم
775 00:51:47,880 00:51:49,350 ، هرچند ناآشنا بنظرمیرسه ، هرچند ناآشنا بنظرمیرسه
776 00:51:49,550 00:51:53,050 ولی موقعیت رو واقعی تصور کن و باهامون همکاری داشته باش ولی موقعیت رو واقعی تصور کن و باهامون همکاری داشته باش
777 00:51:53,650 00:51:54,720 بله بله
778 00:52:00,190 00:52:02,060 ایشون، پلیسن ایشون، پلیسن
779 00:52:10,370 00:52:12,240 ، خودتو پزشک هم میدونی ، خودتو پزشک هم میدونی
780 00:52:12,470 00:52:15,880 ، و بدون اطلاع خانمها، ازشون عکس میگیری ، و بدون اطلاع خانمها، ازشون عکس میگیری
781 00:52:15,880 00:52:19,310 و بین دوستات عکسها رو پخش میکنی. چجوری میتونی این کارو انجام بدی؟ و بین دوستات عکسها رو پخش میکنی. چجوری میتونی این کارو انجام بدی؟
782 00:52:23,650 00:52:24,820 تو تو
783 00:52:26,950 00:52:30,220 ، وقتی رو سایت عکسهای اون همه زن رو میبینی ، وقتی رو سایت عکسهای اون همه زن رو میبینی
784 00:52:30,560 00:52:34,960 تصور میکنی همه ی اون خانمها به خودت تعلق دارن؟ تصور میکنی همه ی اون خانمها به خودت تعلق دارن؟
785 00:52:35,500 00:52:37,860 فکرمیکنی بر اونها سلطه داری؟ فکرمیکنی بر اونها سلطه داری؟
786 00:52:44,170 00:52:47,310 ، درحالی که تو واقعیت تو صورت یه زن نمیتونی نگاه کنی و یک کلمه بگی ، درحالی که تو واقعیت تو صورت یه زن نمیتونی نگاه کنی و یک کلمه بگی
787 00:52:47,870 00:52:50,680 ... ولی چپ و راست، داری تو سایتهای پورنوگرافی، واسه حس برتری ... ولی چپ و راست، داری تو سایتهای پورنوگرافی، واسه حس برتری
788 00:52:51,980 00:52:53,250 جولون میدی، نه؟ جولون میدی، نه؟
789 00:52:56,380 00:52:58,650 آقای شین جونگ شیک، حرفی برای زدن دارین؟ آقای شین جونگ شیک، حرفی برای زدن دارین؟
790 00:52:59,390 00:53:00,550 سکوت نکن، بگو سکوت نکن، بگو
791 00:53:04,490 00:53:05,560 اینجوری نیست اینجوری نیست
792 00:53:05,560 00:53:09,500 حس غلبه بر اون زنها رو داری؟ حس غلبه بر اون زنها رو داری؟
793 00:53:10,400 00:53:11,730 توپ فرومایگی توپ فرومایگی
794 00:53:11,730 00:53:13,000 گفتم اینجوری نیست گفتم اینجوری نیست
795 00:53:13,000 00:53:14,700 پس چجوریه؟ پس چجوریه؟
796 00:53:15,170 00:53:18,710 تو اولین قرار گذاشتنت تحقیر شده بودی؟ تو اولین قرار گذاشتنت تحقیر شده بودی؟
797 00:53:18,710 00:53:20,070 میگم اینجوری نیست میگم اینجوری نیست
798 00:53:20,270 00:53:22,640 ... اصلا هیچ زنی تو زندگیت ... اصلا هیچ زنی تو زندگیت
799 00:53:23,080 00:53:25,080 تو رو میشناسه؟ تو رو میشناسه؟
800 00:53:25,080 00:53:27,680 ! اینجوری نیست ! اینجوری نیست
801 00:53:42,400 00:53:45,130 ... از این لحظه، آقای شین جونگ شیک ... از این لحظه، آقای شین جونگ شیک
802 00:53:45,900 00:53:48,370 یه پسرنوجوان پانزده ساله ست یه پسرنوجوان پانزده ساله ست
803 00:53:49,640 00:53:53,070 از مدرسه برگشتی و مادرت خیلی عصبانیه از مدرسه برگشتی و مادرت خیلی عصبانیه
804 00:53:54,310 00:53:55,340 چرا اینجوریه؟ چرا اینجوریه؟
805 00:54:03,320 00:54:04,380 باز، این چیه؟ باز، این چیه؟
806 00:54:06,520 00:54:08,020 این چرا باید تو اتاق تو باشه؟ این چرا باید تو اتاق تو باشه؟
807 00:54:08,520 00:54:10,420 تو این سن این چیزیه که باید بخونیش؟ تو این سن این چیزیه که باید بخونیش؟
808 00:54:11,460 00:54:13,530 واقعا بدبختی ! بدبخت واقعا بدبختی ! بدبخت
809 00:54:14,860 00:54:17,560 وقتی میخونیش، به چی فکرمیکنی؟ وقتی میخونیش، به چی فکرمیکنی؟
810 00:54:17,930 00:54:19,930 چه کوفتی تو اون کله‌ت میگذره؟ چه کوفتی تو اون کله‌ت میگذره؟
811 00:54:20,530 00:54:21,870 ... اینجوری نیست، من فقط ... اینجوری نیست، من فقط
812 00:54:21,870 00:54:23,940 ! گفتم چه غلطی میکنی ! گفتم چه غلطی میکنی
813 00:54:24,370 00:54:26,140 شین جونگ شیک، حرف بزن شین جونگ شیک، حرف بزن
814 00:54:26,470 00:54:27,540 بگو بگو
815 00:54:27,740 00:54:29,640 من فقط کنجکاو بودم من فقط کنجکاو بودم
816 00:54:29,980 00:54:31,180 کار بدی نکردم کار بدی نکردم
817 00:54:31,180 00:54:34,980 ! اگه خیلی وقتت اضافه ست، واژگان انگلیسیتو حفظ کن ! اگه خیلی وقتت اضافه ست، واژگان انگلیسیتو حفظ کن
818 00:54:35,220 00:54:37,420 جونگ شیک، خواهش میکنم جونگ شیک، خواهش میکنم
819 00:54:38,090 00:54:40,420 ببین چقدر بدبختی تو زندگیمون داریم ببین چقدر بدبختی تو زندگیمون داریم
820 00:54:40,750 00:54:43,090 امید خانوادمون تویی امید خانوادمون تویی
821 00:54:43,220 00:54:46,530 مامان و بابا دارن جون میکنن که حمایتت کنن مامان و بابا دارن جون میکنن که حمایتت کنن
822 00:54:47,830 00:54:49,960 بعد تو وقتتو صرف خوندن این آشغالی میکنی؟ بعد تو وقتتو صرف خوندن این آشغالی میکنی؟
823 00:54:50,760 00:54:51,970 من اشتباه کردم من اشتباه کردم
824 00:54:52,170 00:54:55,870 یه فصل کتک از بابات بخوری یاد میگیری یه فصل کتک از بابات بخوری یاد میگیری
825 00:54:56,740 00:54:58,310 من، اشتباه کردم من، اشتباه کردم
826 00:54:59,410 00:55:01,210 ... دیگه این کار رو نمیکنم اشتباه ک- ولش کن- ... دیگه این کار رو نمیکنم اشتباه ک- ولش کن-
827 00:55:16,560 00:55:17,590 ... حالا ... حالا
828 00:55:18,530 00:55:20,260 خواهر کوچیکه‌ت اینجاست خواهر کوچیکه‌ت اینجاست
829 00:55:23,800 00:55:24,870 اوپا اوپا
830 00:55:28,800 00:55:30,640 ... تو مترو ... تو مترو
831 00:55:32,440 00:55:34,440 یکی ازم عکس گرفته یکی ازم عکس گرفته
832 00:55:35,180 00:55:36,840 ... یه عوضی ... یه عوضی
833 00:55:37,140 00:55:40,510 عکسمو گذاشته رو سایت دک د.م عکسمو گذاشته رو سایت دک د.م
834 00:55:41,650 00:55:43,280 ... اون عوضیا ... اون عوضیا
835 00:55:43,520 00:55:47,950 ! الان دارن اون عکسو ميبينن و چه فکرا که به ذهنشون نمیرسه ! الان دارن اون عکسو ميبينن و چه فکرا که به ذهنشون نمیرسه
836 00:55:48,590 00:55:51,120 اون حیوون صفتا دارن نابودم میکنن اون حیوون صفتا دارن نابودم میکنن
837 00:55:52,760 00:55:54,430 اوپا تو هم دکتری اوپا تو هم دکتری
838 00:55:55,030 00:55:57,960 چجوری، چجوری دکترها میتونن این کارو انجام بدن؟ چجوری، چجوری دکترها میتونن این کارو انجام بدن؟
839 00:55:57,960 00:56:01,170 چجوری دنیا میتونه یه همچین جهنم دره ای باشه؟ چجوری دنیا میتونه یه همچین جهنم دره ای باشه؟
840 00:56:05,370 00:56:06,410 متاسفم متاسفم
841 00:56:08,340 00:56:09,510 همش تقصیر منه همش تقصیر منه
842 00:56:10,440 00:56:11,510 من اشتباه کردم من اشتباه کردم
843 00:56:15,920 00:56:16,920 برای چی متاسفی؟ برای چی متاسفی؟
844 00:56:25,190 00:56:26,230 ... من ... من
845 00:56:27,990 00:56:29,060 یه آشغالم یه آشغالم
846 00:56:32,700 00:56:34,700 میدونستم چه کار آشغالی ای دارم انجام میدم میدونستم چه کار آشغالی ای دارم انجام میدم
847 00:56:38,140 00:56:39,910 ولی نتونستم جلوی خودمو بگیرم ولی نتونستم جلوی خودمو بگیرم
848 00:56:41,140 00:56:42,380 ... هر زمان سختم بود ... هر زمان سختم بود
849 00:56:43,710 00:56:45,180 یا حس شکنجه شدن داشتم یا حس شکنجه شدن داشتم
850 00:56:46,450 00:56:48,350 ... خودمم نمیخواستم- بهت نمیاد پشیمون باشی- ... خودمم نمیخواستم- بهت نمیاد پشیمون باشی-
851 00:56:49,420 00:56:51,080 هم عکس میگرفتی هم آپلودشون میکردی آره؟ هم عکس میگرفتی هم آپلودشون میکردی آره؟
852 00:56:54,190 00:56:55,520 حس گناهکار بودن داری ؟ حس گناهکار بودن داری ؟
853 00:56:56,160 00:56:57,160 به خاطر چی؟ به خاطر چی؟
854 00:57:01,260 00:57:02,330 کار منه کار منه
855 00:57:05,930 00:57:07,000 اون عکس اون عکس
856 00:57:09,740 00:57:11,710 عکس یکی از پزشکامون عکس یکی از پزشکامون
857 00:57:15,810 00:57:17,080 من گرفتمش من گرفتمش
858 00:57:23,780 00:57:25,620 نمیدونستم شما هم اینجا کار میکنین نمیدونستم شما هم اینجا کار میکنین
859 00:57:27,620 00:57:28,960 جدا عذر میخوام جدا عذر میخوام
860 00:57:31,090 00:57:32,760 جدا عذر میخوام جدا عذر میخوام
861 00:57:35,830 00:57:36,860 آقای شین جونگ شیک آقای شین جونگ شیک
862 00:57:37,130 00:57:39,670 فهمیدم که بهتون تروما وارد شده (آسیب احساسی) فهمیدم که بهتون تروما وارد شده (آسیب احساسی)
863 00:57:40,330 00:57:44,500 ولی به این معنی نیست که میتونین کاری که مرتکب شدین رو فراموشش کنید ولی به این معنی نیست که میتونین کاری که مرتکب شدین رو فراموشش کنید
864 00:57:45,440 00:57:46,770 .... پارافیلیا .... پارافیلیا
865 00:57:47,310 00:57:50,610 یک بیماری بده که به اطرافیان آسیب میزنه یک بیماری بده که به اطرافیان آسیب میزنه
866 00:57:51,580 00:57:53,150 هرچند که ما درمانتون خواهیم کرد هرچند که ما درمانتون خواهیم کرد
867 00:57:53,480 00:57:56,950 ولی برای گناهانی که مرتکب شدین ولی برای گناهانی که مرتکب شدین
868 00:57:58,550 00:57:59,890 لطفا مسئولیتشونو برعهده بگیرین لطفا مسئولیتشونو برعهده بگیرین
869 00:58:01,090 00:58:03,920 معذرت میخوام، واقعا معذرت میخوام معذرت میخوام، واقعا معذرت میخوام
870 00:58:18,270 00:58:19,270 من من
871 00:58:20,810 00:58:23,140 اینجا رو خیلی دوست دارم اینجا رو خیلی دوست دارم
872 00:58:25,480 00:58:27,450 ... از اینکه دوباره گذاشتین برگردم سر این کار ... از اینکه دوباره گذاشتین برگردم سر این کار
873 00:58:28,750 00:58:29,820 ممنونتونم ممنونتونم
874 00:58:31,650 00:58:33,020 وقتی شش سالم بود وقتی شش سالم بود
875 00:58:35,460 00:58:37,790 با مامانم رفتیم کنار دریا با مامانم رفتیم کنار دریا
876 00:58:39,660 00:58:43,030 ... وقتی فهمیدم جزر و مد میاد ... وقتی فهمیدم جزر و مد میاد
877 00:58:43,030 00:58:45,730 خرچنگ و صدف صید میکردم خرچنگ و صدف صید میکردم
878 00:58:47,570 00:58:50,970 آب بالا و بالاتر میومد و من حسابی ترسیده بودم آب بالا و بالاتر میومد و من حسابی ترسیده بودم
879 00:58:54,840 00:58:56,280 ... ولی اون زمان، مامانم ... ولی اون زمان، مامانم
880 00:58:59,410 00:59:02,320 کولم کرد و رفت وسط دریا کولم کرد و رفت وسط دریا
881 00:59:05,650 00:59:08,050 پشت مامانم که سوارش بودم پشت مامانم که سوارش بودم
882 00:59:08,590 00:59:11,260 موهاش که صورتمو قلقلک میدادن موهاش که صورتمو قلقلک میدادن
883 00:59:13,460 00:59:16,160 آب که تا رون پاش بالا اومده بود آب که تا رون پاش بالا اومده بود
884 00:59:19,230 00:59:21,470 به وضوح همشو هنوز به خاطر دارم به وضوح همشو هنوز به خاطر دارم
885 00:59:25,070 00:59:27,210 واسه من، اینا خوشحالیه واسه من، اینا خوشحالیه
886 00:59:30,710 00:59:34,410 اونا بهترین لحظات زندگیمن اونا بهترین لحظات زندگیمن
887 00:59:36,820 00:59:37,980 وقتی اومدم اینجا وقتی اومدم اینجا
888 00:59:40,350 00:59:42,390 حس نمیکردم در اون حد خوشحال باشم حس نمیکردم در اون حد خوشحال باشم
889 00:59:44,290 00:59:47,260 ولی حس پشت مامانم سوار بودنو داشتم ولی حس پشت مامانم سوار بودنو داشتم
890 00:59:50,860 00:59:52,170 ... ازش هیچی نپرسیدم ... ازش هیچی نپرسیدم
891 00:59:53,830 00:59:57,170 که اون مامان الان کجاست که اون مامان الان کجاست
892 01:00:15,490 01:00:18,020 اون مریض الان چه اتفاقی براش میفته؟ اون مریض الان چه اتفاقی براش میفته؟
893 01:00:19,160 01:00:21,060 خودشو به پلیس معرفی کرد خودشو به پلیس معرفی کرد
894 01:00:21,390 01:00:23,730 واسه همین فکرمیکنیم، درباره ی درمانش جدیه واسه همین فکرمیکنیم، درباره ی درمانش جدیه
895 01:00:24,230 01:00:26,230 مشکل اعتیادش به این کاره مشکل اعتیادش به این کاره
896 01:00:27,500 01:00:30,200 نمیدونستم میتونه اعتیادآور هم باشه نمیدونستم میتونه اعتیادآور هم باشه
897 01:00:30,770 01:00:33,170 یه چی شبیه اعتیاد به مواد و الکل یه چی شبیه اعتیاد به مواد و الکل
898 01:00:33,510 01:00:36,680 دنبال یه چی قویتر و هیجان انگیزتر هستن دنبال یه چی قویتر و هیجان انگیزتر هستن
899 01:00:37,080 01:00:38,810 که نهایتا منجر به اگزبیشنیسم میشه که نهایتا منجر به اگزبیشنیسم میشه
900 01:00:41,150 01:00:43,650 حتی میتونه بخاطر یه مسئله غیرقابل تصور حتی میتونه بخاطر یه مسئله غیرقابل تصور
901 01:00:44,480 01:00:46,650 منجر به تخریب شخصیتیشون بشه منجر به تخریب شخصیتیشون بشه
902 01:00:47,450 01:00:49,820 زندگیشون یه مخروبه ی رو به آواره زندگیشون یه مخروبه ی رو به آواره
903 01:00:56,800 01:00:58,630 امروز، کلی زحمت کشیدین امروز، کلی زحمت کشیدین
904 01:00:59,430 01:01:01,570 شما هم حسابی زحمت کشیدین شما هم حسابی زحمت کشیدین
905 01:01:03,240 01:01:05,240 آآ، یه لحظه، وایسین آآ، یه لحظه، وایسین
906 01:01:14,050 01:01:16,620 اینو یکم پیش خریدم و نتونستم بهتون بدمش اینو یکم پیش خریدم و نتونستم بهتون بدمش
907 01:01:17,320 01:01:18,380 بفرما بفرما
908 01:01:21,520 01:01:22,890 اگه ازش خوشتون نمیاد بندازش دور اگه ازش خوشتون نمیاد بندازش دور
909 01:01:24,260 01:01:25,360 برام بندازینش برام بندازینش
910 01:01:45,380 01:01:46,410 برید داخل برید داخل
911 01:02:18,510 01:02:21,350 (شفادهنده ی روح) (شفادهنده ی روح)
912 01:02:21,350 01:10:22,150 ❤تیم ترجمه بارکد❤ برای دریافت سریعتر زیرنویس این سریال در کانال تیم ترجمه بارکد عضو شوید =@barcodesubtitle= ❤تیم ترجمه بارکد❤ برای دریافت سریعتر زیرنویس این سریال در کانال تیم ترجمه بارکد عضو شوید =@barcodesubtitle=
913 01:02:22,150 01:02:23,520 حدس بزن اسم این دستبندو چی گذاشتم؟ حدس بزن اسم این دستبندو چی گذاشتم؟
914 01:02:23,520 01:02:24,680 "چسب زخم" "چسب زخم"
915 01:02:25,350 01:02:27,790 ممکنه قبل از دادرسی بهبود پیدا کنم؟ ممکنه قبل از دادرسی بهبود پیدا کنم؟
916 01:02:27,790 01:02:30,260 شنیدم یک ماه پیش یه حادثه رخ داده شنیدم یک ماه پیش یه حادثه رخ داده
917 01:02:30,260 01:02:31,960 به خاطر مریض پانیک بوده؟ (اختلال اضطراب و وحشت) به خاطر مریض پانیک بوده؟ (اختلال اضطراب و وحشت)
918 01:02:32,260 01:02:34,760 جدا نمیدونین کجا رفته؟ جدا نمیدونین کجا رفته؟
919 01:02:34,760 01:02:35,900 دایه ش؟ دایه ش؟
920 01:02:35,900 01:02:37,830 اون ووجو رو تا شش سالگی بزرگش کرده اون ووجو رو تا شش سالگی بزرگش کرده
921 01:02:37,930 01:02:39,430 فکرمیکنی نمیتونم پیدات کنم؟ فکرمیکنی نمیتونم پیدات کنم؟
922 01:02:39,430 01:02:40,670 ! پیدات میکنم ! پیدات میکنم
923 01:02:42,470 01:02:44,340 دکتر، حس خودتونو میدونین؟ دکتر، حس خودتونو میدونین؟
924 01:02:45,810 01:02:47,370 من احساس خودمو نمیدونم من احساس خودمو نمیدونم
925 01:02:47,370 01:02:48,410 ! خانم ووجو ! خانم ووجو
926 01:02:49,140 01:02:50,610 ! هان ووجو ! هان ووجو