# Start End Original Translated
1 00:00:00,037 00:00:06,446 ❤تیم ترجمه بارکد❤ برای دریافت سریعتر زیرنویس این سریال در کانال تیم ترجمه بارکد عضو شوید =@barcodesubtitle= ❤تیم ترجمه بارکد❤ برای دریافت سریعتر زیرنویس این سریال در کانال تیم ترجمه بارکد عضو شوید =@barcodesubtitle=
2 00:00:06,446 00:00:07,816 (قسمت۷) (قسمت۷)
2 00:00:07,816 00:00:13,816 {\an1}Pichak, Mahi, Mary_fall, Hamzeh : مترجمین {\an1}Pichak, Mahi, Mary_fall, Hamzeh : مترجمین
3 00:00:22,396 00:00:24,436 خانم ووجو خانم ووجو
4 00:00:25,166 00:00:26,337 اینجا چیکار میکنین؟ اینجا چیکار میکنین؟
5 00:00:26,866 00:00:28,276 اینجارو از کجا پیدا کردین؟ اینجارو از کجا پیدا کردین؟
6 00:00:28,877 00:00:31,977 فکر کردم اگه الان بهتون نگم دیگه فرصتش پیش نمیاد فکر کردم اگه الان بهتون نگم دیگه فرصتش پیش نمیاد
7 00:00:36,877 00:00:38,617 شما درست میگین شما درست میگین
8 00:00:40,286 00:00:41,486 من یه بیمارم من یه بیمارم
9 00:00:43,786 00:00:45,386 لطفا درمانم کنین لطفا درمانم کنین
10 00:00:46,926 00:00:48,526 میتونین درمانم کنین، نه؟ میتونین درمانم کنین، نه؟
11 00:00:52,727 00:00:53,827 میدونین میدونین
12 00:00:54,566 00:00:56,096 من خانواده ای ندارم من خانواده ای ندارم
13 00:00:56,267 00:00:58,437 و کونگ جی سون تنها دوستمه و کونگ جی سون تنها دوستمه
14 00:00:59,236 00:01:02,206 با هر کسی که روی صحنه آشنا شدم کنار نیومدم با هر کسی که روی صحنه آشنا شدم کنار نیومدم
15 00:01:03,077 00:01:05,677 همشون بخاطر اعصاب ضعیفم ازم متنفر بودن همشون بخاطر اعصاب ضعیفم ازم متنفر بودن
16 00:01:06,606 00:01:09,117 و گاهی اوقات برای اینکه بتونم دوست پیدا کنم و گاهی اوقات برای اینکه بتونم دوست پیدا کنم
17 00:01:10,016 00:01:12,716 خودم رو خیلی پایین آوردم تا ازم راضی باشن خودم رو خیلی پایین آوردم تا ازم راضی باشن
18 00:01:15,287 00:01:18,626 درک میکنم چرا دوست پسرم بهم خیانت کرد درک میکنم چرا دوست پسرم بهم خیانت کرد
19 00:01:18,626 00:01:19,656 شماهم درکش میکنین، نه؟ شماهم درکش میکنین، نه؟
20 00:01:20,287 00:01:22,326 کی آدمی مثل من رو دوست داره؟ کی آدمی مثل من رو دوست داره؟
21 00:01:25,067 00:01:27,526 ...دفعه پیش بهم گفتین اگه قبول کنم که ...دفعه پیش بهم گفتین اگه قبول کنم که
22 00:01:27,526 00:01:29,197 مریضم میتونم درمان بشم مریضم میتونم درمان بشم
23 00:01:35,876 00:01:36,876 خانم ووجو خانم ووجو
24 00:01:37,776 00:01:39,606 بله؟ - گشنمه - بله؟ - گشنمه -
25 00:01:40,906 00:01:42,576 میشه اول یه چی بخوریم؟ میشه اول یه چی بخوریم؟
26 00:01:52,686 00:01:54,826 تو این وضعیت میتونی غذا کوفت کنی؟ تو این وضعیت میتونی غذا کوفت کنی؟
27 00:01:58,966 00:02:01,466 نمیدونستم پادکست ضبط میکنین نمیدونستم پادکست ضبط میکنین
28 00:02:05,406 00:02:07,537 راستی اون زخم واسه چیه؟ راستی اون زخم واسه چیه؟
29 00:02:08,737 00:02:10,077 اونجا، روی مچتون اونجا، روی مچتون
30 00:02:12,376 00:02:13,506 اوه، این؟ اوه، این؟
31 00:02:15,216 00:02:16,346 فقط کنجکاو بودم فقط کنجکاو بودم
32 00:02:17,686 00:02:19,017 میخواستین بمیرین؟ - نه - میخواستین بمیرین؟ - نه -
33 00:02:21,017 00:02:23,617 حتی یه بارم تو زندگی به مردن فکر نکردم حتی یه بارم تو زندگی به مردن فکر نکردم
34 00:02:23,887 00:02:25,357 همیشه خواستم زنده بمونم همیشه خواستم زنده بمونم
35 00:02:27,626 00:02:31,096 حتی وقتی که همه ی اودیشن ها رو رد شدم و در حد مرگ عذاب کشیدم حتی وقتی که همه ی اودیشن ها رو رد شدم و در حد مرگ عذاب کشیدم
36 00:02:32,126 00:02:34,797 ...میخواستم زنده بمونم تا آدما بهم توجه کنن ...میخواستم زنده بمونم تا آدما بهم توجه کنن
37 00:02:35,337 00:02:37,036 و دوستم داشته باشن و دوستم داشته باشن
38 00:02:39,767 00:02:43,476 این کارو بخاطر اینکه بهم توجه کنن انجام دادم این کارو بخاطر اینکه بهم توجه کنن انجام دادم
39 00:02:43,737 00:02:45,647 حتی از چاقوهم استفاده نکردم حتی از چاقوهم استفاده نکردم
40 00:02:46,707 00:02:48,816 از یه خط کش پلاستیکی استفاده کردم تا درد نکنه از یه خط کش پلاستیکی استفاده کردم تا درد نکنه
41 00:02:49,677 00:02:52,186 خط کش شکست و این زخم درست شد خط کش شکست و این زخم درست شد
42 00:02:52,286 00:02:54,087 برای چی در این حد میخواستین بهتون توجه شه؟ برای چی در این حد میخواستین بهتون توجه شه؟
43 00:02:54,716 00:02:56,057 مگه همه آدما اینجوری نیستن؟ مگه همه آدما اینجوری نیستن؟
44 00:02:57,216 00:02:59,126 شما اینجوری نیستین؟ - نه - شما اینجوری نیستین؟ - نه -
45 00:02:59,126 00:03:01,196 وقتی یه نفر بهم توجه میکنه بدجوری اذیت میشم وقتی یه نفر بهم توجه میکنه بدجوری اذیت میشم
46 00:03:01,196 00:03:02,357 چه آدم خودنمایی چه آدم خودنمایی
47 00:03:03,897 00:03:04,966 چا دونگ ایل و یادتونه؟ چا دونگ ایل و یادتونه؟
48 00:03:04,966 00:03:07,167 چجوری میتونم پلیس قلابیه رو فراموش کنم؟ چجوری میتونم پلیس قلابیه رو فراموش کنم؟
49 00:03:07,297 00:03:10,837 نمیتونین تصور کنین این روزا چقدر سخت داره درس میخونه نمیتونین تصور کنین این روزا چقدر سخت داره درس میخونه
50 00:03:11,337 00:03:13,237 چه بارون بیاد، چه برف بیاد کتابخونه میره چه بارون بیاد، چه برف بیاد کتابخونه میره
51 00:03:13,637 00:03:15,476 عالی نیست؟ عالی نیست؟
52 00:03:16,337 00:03:17,376 خب که چی؟ خب که چی؟
53 00:03:18,077 00:03:20,307 این موضوع چه ربطی به من داره؟ - چطور ربط نداره؟ - این موضوع چه ربطی به من داره؟ - چطور ربط نداره؟ -
54 00:03:20,677 00:03:22,577 شما کمک کردین زندگی یه نفر عوض بشه شما کمک کردین زندگی یه نفر عوض بشه
55 00:03:22,577 00:03:23,846 کمک کجا بود کمک کجا بود
56 00:03:24,686 00:03:26,816 سونگ مین هو که اختلال اضطراب داشت سونگ مین هو که اختلال اضطراب داشت
57 00:03:26,816 00:03:29,457 ...تونست چیزی که اون همه مدت تو خودش ریخته بود رو بگه ...تونست چیزی که اون همه مدت تو خودش ریخته بود رو بگه
58 00:03:29,457 00:03:30,617 اونم بخاطر شما اونم بخاطر شما
59 00:03:32,557 00:03:33,726 خانم وو جو خانم وو جو
60 00:03:34,726 00:03:37,596 شما کسی نیستین که دوست پسرش بتونه بهش خیانت کنه شما کسی نیستین که دوست پسرش بتونه بهش خیانت کنه
61 00:03:39,566 00:03:41,867 شما کسی هستین که زندگی یه نفر رو عوض کردین شما کسی هستین که زندگی یه نفر رو عوض کردین
62 00:03:44,906 00:03:46,337 هیچ بیماری ای بدون دلیل به وجود نمیاد هیچ بیماری ای بدون دلیل به وجود نمیاد
63 00:03:46,607 00:03:49,207 یه دلیلی هست که همیشه دعوا میکنین یه دلیلی هست که همیشه دعوا میکنین
64 00:03:50,737 00:03:51,876 بیاین بزنیم قدش بیاین بزنیم قدش
65 00:03:52,746 00:03:53,807 یهویی؟ یهویی؟
66 00:03:54,376 00:03:56,246 امروز روز اوله امروز روز اوله
67 00:03:57,346 00:03:59,346 من دکترتونم و شمام بیمارمین من دکترتونم و شمام بیمارمین
68 00:04:07,427 00:04:09,797 ...لطفا دکتر بدی نباشین و وقتی کنترل کردنم ...لطفا دکتر بدی نباشین و وقتی کنترل کردنم
69 00:04:09,797 00:04:11,367 سخت میشه تسلیم نشین سخت میشه تسلیم نشین
70 00:04:11,367 00:04:13,327 به فرار کردن فکر نکنین و به حرفام گوش کنین به فرار کردن فکر نکنین و به حرفام گوش کنین
71 00:04:15,466 00:04:16,536 باشه باشه
72 00:04:55,307 00:04:58,547 دمای هوا مشابه امروز خواهد بود یا کمی بالاتر خواهد رفت دمای هوا مشابه امروز خواهد بود یا کمی بالاتر خواهد رفت
73 00:04:58,547 00:05:01,576 آب و هوا برای چند روز تمیز باقی خواهد ماند آب و هوا برای چند روز تمیز باقی خواهد ماند
74 00:05:01,576 00:05:02,746 این بود وضعیت آب و هوا این بود وضعیت آب و هوا
75 00:05:03,417 00:05:05,646 امروز اتفاقات زیادی افتادن امروز اتفاقات زیادی افتادن
76 00:05:06,117 00:05:08,987 ...نظرتون چیه که نگرانی ها رو رها کنین ...نظرتون چیه که نگرانی ها رو رها کنین
77 00:05:09,487 00:05:10,886 ...و با کسی که دوستش دارین به تماشای ...و با کسی که دوستش دارین به تماشای
78 00:05:10,886 00:05:12,756 شکوفه های گیلاس برین؟ - شکوفه های گیلاس بخورن تو فرق سرت - شکوفه های گیلاس برین؟ - شکوفه های گیلاس بخورن تو فرق سرت -
79 00:05:12,756 00:05:15,427 این بود اخبار۲۴ این بود اخبار۲۴
80 00:05:15,557 00:05:16,727 وایستا - شب بخیر - وایستا - شب بخیر -
81 00:05:16,727 00:05:18,467 چرا هنوزم ساعتی که بهش دادم و میندازه؟ چرا هنوزم ساعتی که بهش دادم و میندازه؟
82 00:05:18,467 00:05:19,496 (اخبار دبلیو‌بی‌سی۲۴) (اخبار دبلیو‌بی‌سی۲۴)
83 00:05:41,917 00:05:43,787 الو؟ - مشتاق دیدار - الو؟ - مشتاق دیدار -
84 00:05:43,787 00:05:46,357 ساعت و پس بده. تو لیاقت پوشیدنش و نداری ساعت و پس بده. تو لیاقت پوشیدنش و نداری
85 00:05:46,787 00:05:48,797 حتی نمیدونی اون ساعت چه معنایی میده، نه؟ حتی نمیدونی اون ساعت چه معنایی میده، نه؟
86 00:05:49,057 00:05:52,527 !نباید رو مچ عنتر بیریختی مثل تو باشه !نباید رو مچ عنتر بیریختی مثل تو باشه
87 00:05:55,297 00:05:56,336 چی؟ چی؟
88 00:05:58,436 00:05:59,436 با پیک"؟" با پیک"؟"
89 00:05:59,836 00:06:01,907 نکنه میخوای بکشمت؟ نکنه میخوای بکشمت؟
90 00:06:02,277 00:06:03,336 ولش کن ولش کن
91 00:06:03,636 00:06:05,907 خودم میام اونجا. همون جایی که هستی صبر کن خودم میام اونجا. همون جایی که هستی صبر کن
92 00:06:08,047 00:06:10,177 به چه جراتی میگه با پیک میفرستش؟ به چه جراتی میگه با پیک میفرستش؟
93 00:06:27,326 00:06:30,737 !نباید رو مچ عنتر بیریختی مثل تو باشه !نباید رو مچ عنتر بیریختی مثل تو باشه
94 00:06:30,867 00:06:32,266 نکنه میخوای بکشمت؟ نکنه میخوای بکشمت؟
95 00:06:33,636 00:06:35,006 باز چه غلطی کردم؟ باز چه غلطی کردم؟
96 00:06:37,277 00:06:39,376 چرا انقدر دیوونه م چرا انقدر دیوونه م
97 00:06:42,146 00:06:43,946 چه مرگمه؟ چه مرگمه؟
98 00:07:07,037 00:07:08,936 میخواستین بمیرین؟ - نه - میخواستین بمیرین؟ - نه -
99 00:07:09,107 00:07:11,807 حتی یه بارم تو زندگی به مردن فکر نکردم حتی یه بارم تو زندگی به مردن فکر نکردم
100 00:07:12,206 00:07:13,607 همیشه خواستم زنده بمونم همیشه خواستم زنده بمونم
101 00:07:16,246 00:07:18,316 چی باعث میشه در این حد تمایل به زنده موندن داشته باشه؟ چی باعث میشه در این حد تمایل به زنده موندن داشته باشه؟
102 00:07:21,456 00:07:23,787 (بخش بستری) (بخش بستری)
103 00:07:24,727 00:07:27,357 حواست بهش باشه. نذار از جلو چشمت دور شه حواست بهش باشه. نذار از جلو چشمت دور شه
104 00:07:39,836 00:07:42,876 !نیویورک، پاریس، توکیو، هیچ جایی نمیرم !نیویورک، پاریس، توکیو، هیچ جایی نمیرم
105 00:07:43,076 00:07:46,006 !نیویورک، پاریس، توکیو، هیچ جایی نمیرم !نیویورک، پاریس، توکیو، هیچ جایی نمیرم
106 00:07:46,206 00:07:49,047 !نیویورک، پاریس، توکیو، هیچ جایی نمیرم !نیویورک، پاریس، توکیو، هیچ جایی نمیرم
107 00:07:49,847 00:07:52,886 !هیچ جا، هیچ جایی نمیرم !هیچ جا !هیچ جا، هیچ جایی نمیرم !هیچ جا
108 00:07:53,617 00:07:57,186 !برو! برو! برو! برو! برو !برو! برو! برو! برو! برو
109 00:07:58,157 00:07:59,586 !برو! برو !برو! برو
110 00:08:01,756 00:08:05,297 هیچ جایی نمیرم. هیچ جایی نمیرم هیچ جایی نمیرم. هیچ جایی نمیرم
111 00:08:05,727 00:08:07,496 هیچ جایی نمیرم هیچ جایی نمیرم
112 00:08:07,867 00:08:10,097 فقط نگاهش میکنین؟ فقط نگاهش میکنین؟
113 00:08:10,467 00:08:12,667 !توکیو، هیچ جایی نمیرم !توکیو، هیچ جایی نمیرم
114 00:08:13,107 00:08:15,537 نسخه ی فعلیش تاثیری نداره نسخه ی فعلیش تاثیری نداره
115 00:08:16,037 00:08:17,737 ...نسخه رو به یه داروی روان ...نسخه رو به یه داروی روان
116 00:08:17,737 00:08:20,246 با اثر آرامبخشی بیشتر تغییر بدین با اثر آرامبخشی بیشتر تغییر بدین
117 00:08:20,446 00:08:21,977 هیچ جایی نمیرم هیچ جایی نمیرم
118 00:08:22,376 00:08:24,987 بهم دستور رو بدین تا بلافاصله بهش رسیدگی کنم بهم دستور رو بدین تا بلافاصله بهش رسیدگی کنم
119 00:08:25,186 00:08:28,417 بهمون یکم وقت بدین. پروفسور دارن میان بهمون یکم وقت بدین. پروفسور دارن میان
120 00:08:29,117 00:08:32,126 اگه بقیه بیمارارو بیدار کنه، کار ما چندبرابر میشه اگه بقیه بیمارارو بیدار کنه، کار ما چندبرابر میشه
121 00:08:33,826 00:08:36,627 علائم مثبت بیماری لو دارن بدتر میشن علائم مثبت بیماری لو دارن بدتر میشن
122 00:08:36,627 00:08:38,566 به جایی میرسه که دیگه نه غذا میخوره، نه میخوابه به جایی میرسه که دیگه نه غذا میخوره، نه میخوابه
123 00:08:38,997 00:08:41,267 و فقط تو تخت مثل جنازه دراز میکشه و فقط تو تخت مثل جنازه دراز میکشه
124 00:08:41,267 00:08:43,866 وقتی پروفسور برسه بهش میگم وقتی پروفسور برسه بهش میگم
125 00:08:45,907 00:08:47,037 پروفسور پروفسور
126 00:08:47,037 00:08:49,336 توکیو، هیچ جایی نمیرم توکیو، هیچ جایی نمیرم
127 00:08:50,736 00:08:53,877 پاریس، توکیو، هیچ جایی، هیچ جا نمیرم پاریس، توکیو، هیچ جایی، هیچ جا نمیرم
128 00:08:55,816 00:08:58,116 توهمات بیناییش داره بیشتر میشه توهمات بیناییش داره بیشتر میشه
129 00:08:58,116 00:09:00,486 دوزش رو بیشتر کنیم؟ - ...برو! برو! برو! هرجایی - دوزش رو بیشتر کنیم؟ - ...برو! برو! برو! هرجایی -
130 00:09:00,486 00:09:03,257 پرستار اوه پیشنهاد دادن که آرامبخشش رو عوض کنیم پرستار اوه پیشنهاد دادن که آرامبخشش رو عوض کنیم
131 00:09:03,257 00:09:04,387 گفتی وضعیتش وخیم تر شده گفتی وضعیتش وخیم تر شده
132 00:09:05,257 00:09:06,387 واسه چی بیشترش کنیم وقتی حالش بدتر شده؟ واسه چی بیشترش کنیم وقتی حالش بدتر شده؟
133 00:09:06,387 00:09:08,657 پروفسور. باید بذارین بخوابه پروفسور. باید بذارین بخوابه
134 00:09:09,356 00:09:11,157 چند روزی میشه که کل شب رو فقط جیغ میکشیده چند روزی میشه که کل شب رو فقط جیغ میکشیده
135 00:09:11,157 00:09:12,966 وضعیت سختی واسه بیمارا و ماست وضعیت سختی واسه بیمارا و ماست
136 00:09:12,966 00:09:14,066 !هیچ جایی نمیرم !هیچ جایی نمیرم
137 00:09:14,066 00:09:16,167 مهارت های شناختیش هم بدتر شدن مهارت های شناختیش هم بدتر شدن
138 00:09:16,167 00:09:18,866 لو رو میبرم یکم هوا بخوره لو رو میبرم یکم هوا بخوره
139 00:09:19,007 00:09:21,366 چی؟ تو این ساعت؟ چی؟ تو این ساعت؟
140 00:09:21,877 00:09:24,177 پروفسور - نمیشه شبا بیمارا رو بیرون برد - پروفسور - نمیشه شبا بیمارا رو بیرون برد -
141 00:09:24,436 00:09:27,346 بیمارستان قدم زدن تو شب رو ممنوع کرده بیمارستان قدم زدن تو شب رو ممنوع کرده
142 00:09:29,147 00:09:30,976 نزدیکش میمونم نزدیکش میمونم
143 00:09:31,116 00:09:33,417 اگه ببرینش بیرون، برنامه ی خوابش خراب میشه اگه ببرینش بیرون، برنامه ی خوابش خراب میشه
144 00:09:33,417 00:09:35,157 و مراقبت کردن ازش سخت تر میشه و مراقبت کردن ازش سخت تر میشه
145 00:09:35,316 00:09:36,686 ...پاریس، توکیو، هرجایی ...پاریس، توکیو، هرجایی
146 00:09:36,686 00:09:38,127 پارک لو - !نمیرم - پارک لو - !نمیرم -
147 00:09:39,586 00:09:40,956 بریم قدم بزنیم؟ بریم قدم بزنیم؟
148 00:09:49,297 00:09:51,137 انگار حالش بهتره انگار حالش بهتره
149 00:09:51,807 00:09:53,507 اتاقش حتما باعث ایجاد کلاستروفوبیا* میشه (تنگنا هراسی)* اتاقش حتما باعث ایجاد کلاستروفوبیا* میشه (تنگنا هراسی)*
150 00:09:54,167 00:09:56,377 ...اولین بار وقتی که توی اتاق کوچیکش تو کره بود ...اولین بار وقتی که توی اتاق کوچیکش تو کره بود
151 00:09:56,476 00:09:59,377 شروع به توهم زدن کرد شروع به توهم زدن کرد
152 00:10:00,407 00:10:03,816 ممکنه اتاقش تو بیمارستان علائمش و بدتر کرده باشه ممکنه اتاقش تو بیمارستان علائمش و بدتر کرده باشه
153 00:10:06,017 00:10:07,147 بخاطر همین آوردینش بیرون؟ بخاطر همین آوردینش بیرون؟
154 00:10:20,196 00:10:23,566 چرا تو مغز یه بچه ی ۱۵ ساله این همه چیز میز وجود داره؟ چرا تو مغز یه بچه ی ۱۵ ساله این همه چیز میز وجود داره؟
155 00:10:24,397 00:10:28,037 پروفسور، فکر میکنین شکستن قوانین کار درستیه؟ پروفسور، فکر میکنین شکستن قوانین کار درستیه؟
156 00:10:28,377 00:10:30,236 پرستار اوه عصبی به نظر میرسید پرستار اوه عصبی به نظر میرسید
157 00:10:30,836 00:10:32,706 بخاطر همین پیشنهاد دادم قدم بزنیم بخاطر همین پیشنهاد دادم قدم بزنیم
158 00:10:33,106 00:10:34,147 ببخشید؟ ببخشید؟
159 00:10:34,307 00:10:36,576 هروقت من و میبینه بداخلاق میشه هروقت من و میبینه بداخلاق میشه
160 00:10:36,576 00:10:37,816 میخواستم از دستش در برم میخواستم از دستش در برم
161 00:10:41,047 00:10:43,257 لو! لو! وای خدا - !لو - لو! لو! وای خدا - !لو -
162 00:10:43,257 00:10:45,686 !هی، لو! کجا میری؟ هی !هی، لو! کجا میری؟ هی
163 00:10:46,686 00:10:47,686 !لو !لو
164 00:10:48,297 00:10:49,927 ...اگه بگیرمت ...اگه بگیرمت
165 00:10:49,927 00:10:51,157 لو، خطرناکه لو، خطرناکه
166 00:10:51,627 00:10:53,267 لو، کجا میری؟ لو، کجا میری؟
167 00:10:53,566 00:10:55,537 !جلو پات و بپا. خطرناکه !جلو پات و بپا. خطرناکه
168 00:10:55,537 00:10:57,336 لو، صبر کن! ای خدا لو، صبر کن! ای خدا
169 00:11:00,206 00:11:02,137 هی! هی!
170 00:11:03,106 00:11:04,177 !لو !لو
171 00:11:48,986 00:11:51,887 (علائم مثبت بیماری دارن بدتر میشن) (علائم مثبت بیماری دارن بدتر میشن)
172 00:11:57,527 00:11:58,797 (علائم وخیم توهم بینایی) (علائم وخیم توهم بینایی)
173 00:11:58,797 00:12:00,096 (کاهش عملکردهای شناختی) (کاهش عملکردهای شناختی)
174 00:12:06,106 00:12:08,706 مرکز روانپزشکی زودتر از چیزی که برنامه ریخته بودیم ساخته میشه مرکز روانپزشکی زودتر از چیزی که برنامه ریخته بودیم ساخته میشه
175 00:12:08,807 00:12:09,807 اوه، واقعا؟ اوه، واقعا؟
176 00:12:10,807 00:12:13,576 دکتر این، باهام روراست باش دکتر این، باهام روراست باش
177 00:12:13,976 00:12:16,076 بنظرت اولین نفری که مدیر بیمارستان میشه کیه؟ بنظرت اولین نفری که مدیر بیمارستان میشه کیه؟
178 00:12:17,877 00:12:20,716 واقعا میتونم رک حرفمو بزنم؟ واقعا میتونم رک حرفمو بزنم؟
179 00:12:21,247 00:12:22,816 معلومه معلومه
180 00:12:24,316 00:12:28,057 بنظرم رئیس پارک بعنوان مدیر بیمارستان انتخاب میشن بنظرم رئیس پارک بعنوان مدیر بیمارستان انتخاب میشن
181 00:12:29,657 00:12:31,196 زیادی صادقانه جواب ندادی؟ زیادی صادقانه جواب ندادی؟
182 00:12:31,966 00:12:34,966 ...اما من خودم شخصا میخوام شما مدیر بیمارستان بشین ...اما من خودم شخصا میخوام شما مدیر بیمارستان بشین
183 00:12:35,167 00:12:36,966 ...چون دوست دارم مرکز پزشکی جدید ...چون دوست دارم مرکز پزشکی جدید
184 00:12:36,966 00:12:39,566 از متدهای پزشکی شما استفاده کنه از متدهای پزشکی شما استفاده کنه
185 00:12:40,167 00:12:42,007 ...و معلومه که این موضوع بخاطر اینه که ...و معلومه که این موضوع بخاطر اینه که
186 00:12:42,007 00:12:43,836 من الان دارم راهی که شما یه زمان رفتین رو دنبال میکنم من الان دارم راهی که شما یه زمان رفتین رو دنبال میکنم
187 00:12:45,377 00:12:46,706 جدی میگی؟ جدی میگی؟
188 00:12:46,706 00:12:48,917 دیدین که چقدر صادق بودم دیدین که چقدر صادق بودم
189 00:12:50,976 00:12:53,186 پس به کمکت نیاز دارم پس به کمکت نیاز دارم
190 00:12:53,887 00:12:55,456 میخواین چه کاری انجام بدم؟ میخواین چه کاری انجام بدم؟
191 00:12:55,456 00:12:57,116 نقطه ضعف شی جون رو برام پیدا کن نقطه ضعف شی جون رو برام پیدا کن
192 00:12:57,856 00:12:59,557 بهم یه چیزی بده که بتونم باهاش رئیس پارک و تحت فشار بذارم بهم یه چیزی بده که بتونم باهاش رئیس پارک و تحت فشار بذارم
193 00:13:05,167 00:13:07,167 رئیس بیمارستان و رئیس پارک از یه دبیرستان فارغ التحصیل شدن رئیس بیمارستان و رئیس پارک از یه دبیرستان فارغ التحصیل شدن
194 00:13:07,167 00:13:08,436 نمیدونستی، نه؟ نمیدونستی، نه؟
195 00:13:10,196 00:13:12,106 نه. نمیدونستم نه. نمیدونستم
196 00:13:14,807 00:13:17,377 من نمیخوام مدیر بشم تا قدرت به دست بیارم من نمیخوام مدیر بشم تا قدرت به دست بیارم
197 00:13:18,076 00:13:19,377 منم یه دکترم منم یه دکترم
198 00:13:19,377 00:13:21,377 به اندازه ی بقیه به بیمارام اهمیت میدم به اندازه ی بقیه به بیمارام اهمیت میدم
199 00:13:22,616 00:13:25,047 اما اگه اجازه بدیم رئیس پارک و شی جون کارا رو به روش خودشون انجام بدن اما اگه اجازه بدیم رئیس پارک و شی جون کارا رو به روش خودشون انجام بدن
200 00:13:25,047 00:13:26,486 آخرش بیمارستان بسته میشه آخرش بیمارستان بسته میشه
201 00:13:28,186 00:13:29,787 فکر نکنم خیلیاتون خبر داشته باشین فکر نکنم خیلیاتون خبر داشته باشین
202 00:13:29,787 00:13:31,856 ولی بیماریای روانی مسری ان ولی بیماریای روانی مسری ان
203 00:13:32,557 00:13:33,627 دورمون و ببین دورمون و ببین
204 00:13:33,887 00:13:35,856 خیلیا اختلال وحشت دارن خیلیا اختلال وحشت دارن
205 00:13:35,956 00:13:37,897 و هرچی جلوتر بریم بدترم میشن و هرچی جلوتر بریم بدترم میشن
206 00:13:37,897 00:13:40,366 نمیتونیم اوضاع رو به روش شی جون کنترل کنیم نمیتونیم اوضاع رو به روش شی جون کنترل کنیم
207 00:13:43,096 00:13:44,236 بهم کمک میکنی؟ بهم کمک میکنی؟
208 00:13:48,907 00:13:51,106 بله، کمکتون میکنم بله، کمکتون میکنم
209 00:13:51,106 00:13:52,846 بخاطر مرکز روانپزشکی بخاطر مرکز روانپزشکی
210 00:13:53,807 00:13:54,846 خوبه خوبه
211 00:13:54,976 00:13:58,517 بیا برای سلامت روانی همشهریامون سخت تلاش کنیم بیا برای سلامت روانی همشهریامون سخت تلاش کنیم
212 00:14:23,336 00:14:26,007 باشه، متوجهم چی میگین باشه، متوجهم چی میگین
213 00:14:26,277 00:14:28,946 با دکتر لی درباره ش صحبت میکنم با دکتر لی درباره ش صحبت میکنم
214 00:14:29,177 00:14:31,047 ...نمیدونم چرا حالا که همه چیز رو براتون گفتم ...نمیدونم چرا حالا که همه چیز رو براتون گفتم
215 00:14:31,846 00:14:33,586 یکم احساس ناراحتی میکنم یکم احساس ناراحتی میکنم
216 00:14:34,616 00:14:38,657 درک میکنم که دکتر لی به بیماراشون خیلی اهمیت میدن درک میکنم که دکتر لی به بیماراشون خیلی اهمیت میدن
217 00:14:39,326 00:14:40,856 اما باید یه خط قرمزی وجود داشته باشه اما باید یه خط قرمزی وجود داشته باشه
218 00:14:41,287 00:14:44,397 بیمارا نیاز دارن شبا بخوابن، اما ایشون هیچوقت شبا نمیخوابن بیمارا نیاز دارن شبا بخوابن، اما ایشون هیچوقت شبا نمیخوابن
219 00:14:45,267 00:14:46,427 میفهمم چی میگین میفهمم چی میگین
220 00:14:47,566 00:14:51,167 ...نگرانم پرستارایی که تو بخش کار میکنن ...نگرانم پرستارایی که تو بخش کار میکنن
221 00:14:51,537 00:14:53,606 تهش شکایتی چیزی کنن تهش شکایتی چیزی کنن
222 00:14:54,667 00:14:57,277 با در نظر گرفتن وضعیت لو با در نظر گرفتن وضعیت لو
223 00:14:57,277 00:15:01,007 بهتره که بهش قرص خواب بدیم تا خوابش ببره بهتره که بهش قرص خواب بدیم تا خوابش ببره
224 00:15:02,147 00:15:04,517 کم مونده تبدیل به زامبی بشه کم مونده تبدیل به زامبی بشه
225 00:15:04,517 00:15:06,147 ...باید از یه چیز قوی تر ...باید از یه چیز قوی تر
226 00:15:06,147 00:15:07,216 سرپرستار سرپرستار
227 00:15:08,917 00:15:10,356 متوجه حرفتون هستم متوجه حرفتون هستم
228 00:15:11,356 00:15:13,527 ...اما دکترِ مسئول، درباره ی چیزی که ...اما دکترِ مسئول، درباره ی چیزی که
229 00:15:14,157 00:15:15,897 به بیمارش تجویز میکنه اختیار تام داره به بیمارش تجویز میکنه اختیار تام داره
230 00:15:17,527 00:15:19,027 حتما زیاده روی کردم حتما زیاده روی کردم
231 00:15:19,460 00:15:20,620 عذر میخوام عذر میخوام
232 00:15:23,460 00:15:24,590 من دیگه میرم من دیگه میرم
233 00:15:40,040 00:15:41,480 عه مادرِ لو عه مادرِ لو
234 00:15:43,510 00:15:45,080 میخواین لو رو مرخص کنید؟ میخواین لو رو مرخص کنید؟
235 00:15:45,080 00:15:47,580 دیگه باید برگردیم ویتنام دیگه باید برگردیم ویتنام
236 00:15:48,520 00:15:50,420 اگه یه ترم دیگه هم اونجا مدرسه بره اگه یه ترم دیگه هم اونجا مدرسه بره
237 00:15:50,420 00:15:52,020 ...میتونه پذیرش دانشکده اشو با یه سری پروسه مخصوص برای ...میتونه پذیرش دانشکده اشو با یه سری پروسه مخصوص برای
238 00:15:52,020 00:15:53,320 کره ای هایی که ساکن خارج از کشورن، بگیره کره ای هایی که ساکن خارج از کشورن، بگیره
239 00:15:53,790 00:15:55,290 برای همین اصلا خارج از کشور زندگی میکنیم برای همین اصلا خارج از کشور زندگی میکنیم
240 00:15:55,830 00:15:57,960 نمیتونم که الان همینجوری بیخیالش بشم نمیتونم که الان همینجوری بیخیالش بشم
241 00:15:59,260 00:16:00,730 لو نمیتونه مرخص بشه لو نمیتونه مرخص بشه
242 00:16:01,260 00:16:03,830 من کاملا حق دارم که پسرمو ببرم خونه من کاملا حق دارم که پسرمو ببرم خونه
243 00:16:04,270 00:16:05,370 چرا نمیشه؟ چرا نمیشه؟
244 00:16:05,700 00:16:06,840 حالش بدتر شده حالش بدتر شده
245 00:16:07,800 00:16:08,870 چرا؟ چرا؟
246 00:16:08,870 00:16:11,340 دلیلش رو باید بررسی کنم دلیلش رو باید بررسی کنم
247 00:16:11,340 00:16:13,210 سه ماه بستری بود سه ماه بستری بود
248 00:16:13,210 00:16:15,780 چطوری میتونید بذارید حالش بدتر بشه؟ چطوری میتونید بذارید حالش بدتر بشه؟
249 00:16:17,180 00:16:20,920 ...سه ماه که در برابر مدت زمانی که بهش بی توجهی شده ...سه ماه که در برابر مدت زمانی که بهش بی توجهی شده
250 00:16:21,680 00:16:23,290 زمان خیلی کمیه زمان خیلی کمیه
251 00:16:25,690 00:16:26,820 ...الان دارین میگین که ...الان دارین میگین که
252 00:16:27,360 00:16:30,090 چون من بهش بی توجهی کردم، اینجوری شده؟ چون من بهش بی توجهی کردم، اینجوری شده؟
253 00:16:30,930 00:16:34,000 فکر میکنید من خودمم میخواستم که توی اون آپارتمان کوچیک زندگی کنه؟ فکر میکنید من خودمم میخواستم که توی اون آپارتمان کوچیک زندگی کنه؟
254 00:16:34,800 00:16:37,430 ...من اصلا روحمم خبر نداشت که به پسرم میگن برگشته ...من اصلا روحمم خبر نداشت که به پسرم میگن برگشته
255 00:16:37,430 00:16:38,870 (...برگشته: فردی که به کره به علت) (...برگشته: فردی که به کره به علت)
256 00:16:38,870 00:16:40,100 (ناتوانی در وفق دادن خود با کشور خارجی، باز میگردد) (ناتوانی در وفق دادن خود با کشور خارجی، باز میگردد)
257 00:16:40,100 00:16:41,500 اصلا خبر نداشتم اصلا خبر نداشتم
258 00:16:41,500 00:16:42,710 به عنوان دکترش به عنوان دکترش
259 00:16:43,170 00:16:46,840 فقط دارم میگم که زمان بیشتری برای درمان مناسب نیاز داره فقط دارم میگم که زمان بیشتری برای درمان مناسب نیاز داره
260 00:16:47,040 00:16:48,140 دکتر دکتر
261 00:16:49,250 00:16:51,180 اعتماد به نفس درمان کردن پسرمو دارین؟ اعتماد به نفس درمان کردن پسرمو دارین؟
262 00:16:52,450 00:16:54,520 دارم میپرسم اعتماد به نفسشو دارین یا نه دارم میپرسم اعتماد به نفسشو دارین یا نه
263 00:16:59,560 00:17:01,960 همگی بعد از من تکرار کنین همگی بعد از من تکرار کنین
264 00:17:01,960 00:17:03,390 بله - باشه - بله - باشه -
265 00:17:03,560 00:17:04,860 ...از حالا به بعد ...از حالا به بعد
266 00:17:04,860 00:17:06,230 از حالا به بعد از حالا به بعد
267 00:17:06,230 00:17:08,830 گذشته ی دردناکتون رو فراموش کنین گذشته ی دردناکتون رو فراموش کنین
268 00:17:08,830 00:17:11,200 گذشته ی دردناکتون رو فراموش کنین گذشته ی دردناکتون رو فراموش کنین
269 00:17:11,200 00:17:13,900 و فقط خوش بگذرونین و فقط خوش بگذرونین
270 00:17:13,900 00:17:16,140 و فقط خوش بگذرونین و فقط خوش بگذرونین
271 00:17:16,140 00:17:17,170 همگی یالا همگی یالا
272 00:17:19,180 00:17:20,810 1, 2, 3, 4. 1, 2, 3, 4.
273 00:17:20,810 00:17:22,680 (اتاق استیج درمانی) (اتاق استیج درمانی)
274 00:17:40,630 00:17:41,660 خوبه خوبه
275 00:17:43,530 00:17:44,900 آماده آماده
276 00:17:45,970 00:17:46,970 بچرخین بچرخین
277 00:17:50,640 00:17:52,180 خانم ووجو خانم ووجو
278 00:17:52,180 00:17:54,680 شما کسی نیستین که دوست پسرش بتونه بهش خیانت کنه شما کسی نیستین که دوست پسرش بتونه بهش خیانت کنه
279 00:17:56,450 00:17:58,650 شما کسی هستین که زندگی یه نفر رو عوض کردین شما کسی هستین که زندگی یه نفر رو عوض کردین
280 00:18:15,970 00:18:17,000 اعتماد به نفسش رو ندارم اعتماد به نفسش رو ندارم
281 00:18:18,100 00:18:21,600 و این اعتماد به نفس من نیست که بیمارانم رو درمان میکنه و این اعتماد به نفس من نیست که بیمارانم رو درمان میکنه
282 00:18:24,940 00:18:29,080 امروز، به داستان هاتون گوش میدم و جوابتون رو میدم امروز، به داستان هاتون گوش میدم و جوابتون رو میدم
283 00:18:30,050 00:18:33,350 الان مردم دارن داستان هاشون رو برام میفرستن الان مردم دارن داستان هاشون رو برام میفرستن
284 00:18:33,920 00:18:35,890 الان یه داستان برام فرستاده شد الان یه داستان برام فرستاده شد
285 00:18:36,820 00:18:39,060 نمیدونم که کی شروع شد نمیدونم که کی شروع شد
286 00:18:39,060 00:18:41,320 اما هر روز صدای زمزمه ای رو تو گوشم میشنوم اما هر روز صدای زمزمه ای رو تو گوشم میشنوم
287 00:18:41,690 00:18:44,360 ...چیزی که دیوونه ام میکنه اینه که با اینکه میدونم ...چیزی که دیوونه ام میکنه اینه که با اینکه میدونم
288 00:18:44,360 00:18:46,400 این یه توهم شنواییه، اما بازم کارهایی که بهم گفته میشه رو انجام میدم این یه توهم شنواییه، اما بازم کارهایی که بهم گفته میشه رو انجام میدم
289 00:18:47,860 00:18:50,300 من الان روی پل سوگانگم من الان روی پل سوگانگم
290 00:18:51,470 00:18:54,600 و الان اون صدا داره بهم میگه جلوی یه ماشین بپرم و الان اون صدا داره بهم میگه جلوی یه ماشین بپرم
291 00:18:54,970 00:18:57,740 تعمیرکار روح، خواهش میکنم کمکم کنید تعمیرکار روح، خواهش میکنم کمکم کنید
292 00:20:03,710 00:20:05,140 وایسا وایسا وایسا وایسا
293 00:20:06,610 00:20:08,110 نه وایسا نه وایسا
294 00:20:11,950 00:20:12,950 وایسا وایسا
295 00:20:16,920 00:20:20,160 لو بر خلاف بقیه بیماران مبتلا به اسکیزوفرنی لو بر خلاف بقیه بیماران مبتلا به اسکیزوفرنی
296 00:20:20,160 00:20:22,330 میدونه که توهم میزنه و یه چیزهایی میشنوه میدونه که توهم میزنه و یه چیزهایی میشنوه
297 00:20:22,660 00:20:24,560 و میدونه که مریضه و میدونه که مریضه
298 00:20:25,460 00:20:28,430 برای همین میدونه که برای درمانش باید دارو بخوره برای همین میدونه که برای درمانش باید دارو بخوره
299 00:20:29,170 00:20:30,300 ...مشکل اینه که ...مشکل اینه که
300 00:20:30,470 00:20:33,370 بدن لو، همش دارو رو پس میزنه بدن لو، همش دارو رو پس میزنه
301 00:20:33,900 00:20:35,710 این موقعس که عوارض جانبی اش رخ میدن این موقعس که عوارض جانبی اش رخ میدن
302 00:20:36,440 00:20:39,310 اینجوری فقط یه راه حل برای این مشکل هست اینجوری فقط یه راه حل برای این مشکل هست
303 00:20:39,880 00:20:41,080 دکتر دکتر
304 00:20:43,350 00:20:45,950 دکتر چیکار کنم؟ دیروز یه اشتباه بدی کردم دکتر چیکار کنم؟ دیروز یه اشتباه بدی کردم
305 00:20:45,950 00:20:47,220 چه اشتباهی کردین؟ چه اشتباهی کردین؟
306 00:20:49,920 00:20:52,520 اون لحظه نتونستم روی چیز دیگه ای تمرکز کنم اون لحظه نتونستم روی چیز دیگه ای تمرکز کنم
307 00:20:53,420 00:20:54,960 چشمام فقط اون ساعته رو میدید چشمام فقط اون ساعته رو میدید
308 00:20:55,320 00:20:57,930 ....همش تو فکرم این بود که اون اصلا لیاقت ....همش تو فکرم این بود که اون اصلا لیاقت
309 00:20:58,960 00:21:00,560 انداختن اون ساعت رو نداره انداختن اون ساعت رو نداره
310 00:21:00,630 00:21:03,330 پس بهش گفتین بیاد که پسش بگیرید؟ پس بهش گفتین بیاد که پسش بگیرید؟
311 00:21:05,470 00:21:09,270 بار اولم بود که متوجه شدم یه نفر میتونه اینقدر بازنده و بدبخت باشه بار اولم بود که متوجه شدم یه نفر میتونه اینقدر بازنده و بدبخت باشه
312 00:21:10,440 00:21:11,610 ....بخاطر اون ....بخاطر اون
313 00:21:12,240 00:21:15,780 اعتماد به نفسم حسابی نابود شد اعتماد به نفسم حسابی نابود شد
314 00:21:15,780 00:21:17,850 و حتی یه مدت احساس افسردگی هم میکردم و حتی یه مدت احساس افسردگی هم میکردم
315 00:21:17,850 00:21:18,980 گرون بود؟ گرون بود؟
316 00:21:19,050 00:21:20,550 بله، خیلی بله، خیلی
317 00:21:21,880 00:21:23,550 برای بار اول تو زندگیم به عنوان نقش اول انتخاب شدم برای بار اول تو زندگیم به عنوان نقش اول انتخاب شدم
318 00:21:23,550 00:21:25,050 و اونموقع بود که اونو براش گرفتم و اونموقع بود که اونو براش گرفتم
319 00:21:25,560 00:21:27,560 حالا که بهش فکر میکنم چقدر بدبخت بودم حالا که بهش فکر میکنم چقدر بدبخت بودم
320 00:21:27,560 00:21:30,990 چرا براش ساعت خریدم وقتی اونی که نقش اول رو گرفته، من بودم؟ چرا براش ساعت خریدم وقتی اونی که نقش اول رو گرفته، من بودم؟
321 00:21:30,990 00:21:33,060 اون باید به من تبریک میگفت اون باید به من تبریک میگفت
322 00:21:36,370 00:21:39,340 بعد از خریدن اون براش، یه مدت بدجور بی پول شدم بعد از خریدن اون براش، یه مدت بدجور بی پول شدم
323 00:21:39,970 00:21:41,870 عین بی خانمان ها اینور اونور میچرخیدم عین بی خانمان ها اینور اونور میچرخیدم
324 00:21:42,340 00:21:44,170 یهویی یادش افتادم خون جلوی چشمامو گرفت یهویی یادش افتادم خون جلوی چشمامو گرفت
325 00:21:44,170 00:21:46,880 باورم نمیشد که بخاطر اون عوضی ، همچین بدبختی ای کشیدم باورم نمیشد که بخاطر اون عوضی ، همچین بدبختی ای کشیدم
326 00:21:48,440 00:21:49,680 کارتون عالی بود کارتون عالی بود
327 00:21:50,980 00:21:52,320 بله؟ - ...میخوام که - بله؟ - ...میخوام که -
328 00:21:52,350 00:21:53,650 اون ساعت رو پس بگیرید اون ساعت رو پس بگیرید
329 00:21:54,650 00:21:56,250 اگه کینه ای دارید باید حلش کنید اگه کینه ای دارید باید حلش کنید
330 00:21:56,350 00:21:57,650 خب این درسته خب این درسته
331 00:21:58,520 00:22:00,360 اما اینجوری که خیلی بیچاره و بازنده بنظر میرسم اما اینجوری که خیلی بیچاره و بازنده بنظر میرسم
332 00:22:00,360 00:22:02,830 وقتی با کسی رابطه اتونو تموم میکنید، عادیه که بیچاره بنظر برسید وقتی با کسی رابطه اتونو تموم میکنید، عادیه که بیچاره بنظر برسید
333 00:22:03,530 00:22:05,060 حتما اون ساعته رو پس بگیرید، فهمیدین؟ حتما اون ساعته رو پس بگیرید، فهمیدین؟
334 00:22:05,060 00:22:06,700 واقعا؟ - وقتی پسش گرفتین، بهم زنگ بزنین - واقعا؟ - وقتی پسش گرفتین، بهم زنگ بزنین -
335 00:22:11,430 00:22:13,500 (مرکز روانپزشکی بیمارستان یون کانگ) (مرکز روانپزشکی بیمارستان یون کانگ)
336 00:22:19,580 00:22:21,880 نظرت چیه؟خوشت اومد؟ نظرت چیه؟خوشت اومد؟
337 00:22:24,350 00:22:25,580 واقعا همه چی سطح بالاست واقعا همه چی سطح بالاست
338 00:22:26,480 00:22:27,950 ...این اولین مرکز روانپزشکی ایه که ...این اولین مرکز روانپزشکی ایه که
339 00:22:27,950 00:22:30,250 توسط یه بیمارستان آموزشی تو کره، ساخته میشه توسط یه بیمارستان آموزشی تو کره، ساخته میشه
340 00:22:31,620 00:22:32,660 راستش راستش
341 00:22:34,090 00:22:35,190 هیجان زده ام هیجان زده ام
342 00:22:36,490 00:22:38,060 بیشتر برای چی هیجان زده ای؟ بیشتر برای چی هیجان زده ای؟
343 00:22:38,900 00:22:40,860 ...هیجان اینو دارم که اینجا میتونیم خیلی بیماران بیشتری رو ...هیجان اینو دارم که اینجا میتونیم خیلی بیماران بیشتری رو
344 00:22:40,860 00:22:42,400 در مقایسه با بخش فعلیمون، درمان کنیم در مقایسه با بخش فعلیمون، درمان کنیم
345 00:22:42,830 00:22:44,630 اینکه یه مرکز جداگونه برای آسیب های روحی و روانی ساختیم اینکه یه مرکز جداگونه برای آسیب های روحی و روانی ساختیم
346 00:22:44,700 00:22:47,540 و اینکه یه امکانات حمایتی برای جلوگیری از خودکشی ایجاد کردیم و اینکه یه امکانات حمایتی برای جلوگیری از خودکشی ایجاد کردیم
347 00:22:48,370 00:22:49,510 درباره همه چیز هیجان زده ام درباره همه چیز هیجان زده ام
348 00:22:50,470 00:22:53,340 توی کره، آدمای زیادی هستن که خاطرات دردناکی دارن توی کره، آدمای زیادی هستن که خاطرات دردناکی دارن
349 00:22:55,140 00:22:56,780 ...میدونی که من توی صحنه ی حادثه ی ...میدونی که من توی صحنه ی حادثه ی
350 00:22:56,780 00:22:58,450 حملات 11 ستامبر بودم دیگه؟ حملات 11 ستامبر بودم دیگه؟
351 00:22:59,650 00:23:01,120 بله میدونم بله میدونم
352 00:23:01,880 00:23:03,150 ...اونموقع ...اونموقع
353 00:23:03,150 00:23:07,060 دولت آمریکا تلاش زیادی برای ساخت یه مرکز آسیب های روحی و روانی کرد دولت آمریکا تلاش زیادی برای ساخت یه مرکز آسیب های روحی و روانی کرد
354 00:23:07,890 00:23:09,160 ...نه تنها بازمانده ها رو ...نه تنها بازمانده ها رو
355 00:23:09,160 00:23:12,160 بلکه خانواده های افراد گمشده رو هم درمان میکرد بلکه خانواده های افراد گمشده رو هم درمان میکرد
356 00:23:14,860 00:23:17,370 به منم خیلی کمک کردن به منم خیلی کمک کردن
357 00:23:19,770 00:23:21,740 اما توی کشور خودمون همچین چیزی نیست اما توی کشور خودمون همچین چیزی نیست
358 00:23:23,040 00:23:25,980 پل ها خراب میشن قایق ها غرق میشن پل ها خراب میشن قایق ها غرق میشن
359 00:23:25,980 00:23:27,780 قطارها نابود میشن قطارها نابود میشن
360 00:23:28,080 00:23:31,250 و اتفاقات زیاد دیگه ای میفته و اتفاقات زیاد دیگه ای میفته
361 00:23:32,650 00:23:34,780 اما باید تحمل کنیم فقط میخوان که فراموشش کنیم اما باید تحمل کنیم فقط میخوان که فراموشش کنیم
362 00:23:35,380 00:23:36,550 آخه این با عقل جور درمیاد؟ آخه این با عقل جور درمیاد؟
363 00:23:38,320 00:23:40,590 توی کره افراد زیادی خاطرات دردناک دارن توی کره افراد زیادی خاطرات دردناک دارن
364 00:23:41,690 00:23:43,760 اما هیچکس واقعا درمان نمیشه اما هیچکس واقعا درمان نمیشه
365 00:23:45,190 00:23:46,900 فکر کنم دلیلش رو بدونم فکر کنم دلیلش رو بدونم
366 00:23:49,330 00:23:51,800 دلیل اینکه چرا تصمیم گرفتین یه مرکز روانپزشکی بسازین دلیل اینکه چرا تصمیم گرفتین یه مرکز روانپزشکی بسازین
367 00:23:52,340 00:23:57,410 چطوریه که هنوزم اینقدر ساده ای؟ چطوریه که هنوزم اینقدر ساده ای؟
368 00:23:59,540 00:24:00,610 من؟ من؟
369 00:24:03,710 00:24:04,980 بله، چیشده؟ بله، چیشده؟
370 00:24:10,150 00:24:12,790 بله. ممنونم که خبر دادین بله. ممنونم که خبر دادین
371 00:24:13,490 00:24:15,190 امیدوارم زودتر همو ببینیم امیدوارم زودتر همو ببینیم
372 00:24:20,130 00:24:22,570 واحد تحقیقات محلی قراره تحقیق و مصادره انجام بده واحد تحقیقات محلی قراره تحقیق و مصادره انجام بده
373 00:24:23,670 00:24:24,670 تو بخش ما؟ تو بخش ما؟
374 00:24:24,670 00:24:27,940 ....انگار یکی به کمیسیون حقوق بشر ....انگار یکی به کمیسیون حقوق بشر
375 00:24:29,140 00:24:30,970 درباره یه تجاوز جنسی،گزارش داده درباره یه تجاوز جنسی،گزارش داده
376 00:24:42,590 00:24:43,650 چشده؟ چشده؟
377 00:24:44,720 00:24:45,990 فکر کنم من باید برم فکر کنم من باید برم
378 00:24:59,570 00:25:01,800 از مرکز پلیس کلان شهر سئول اومدیم از مرکز پلیس کلان شهر سئول اومدیم
379 00:25:02,540 00:25:03,570 بله؟ بله؟
380 00:25:05,140 00:25:06,980 از الان، تحقیق و مصادره رو انجام میدیم از الان، تحقیق و مصادره رو انجام میدیم
381 00:25:08,240 00:25:10,250 تحقیق و مصادره؟ - چه خبر شده؟ - تحقیق و مصادره؟ - چه خبر شده؟ -
382 00:25:14,350 00:25:16,220 ...یکی بهمون گزارش داده که شما یه بیمار رو ...یکی بهمون گزارش داده که شما یه بیمار رو
383 00:25:16,220 00:25:17,750 توی یه بخش زندانی و بهش تجاوز جنسی کردین توی یه بخش زندانی و بهش تجاوز جنسی کردین
384 00:25:18,090 00:25:20,520 ...تمام مدارک پزشکیتون از 1 فوریه تا به الان ...تمام مدارک پزشکیتون از 1 فوریه تا به الان
385 00:25:20,520 00:25:22,930 ...فیلم دوربین های مداربسته ی توی بخش و مدارک تجویز دارویی رو ...فیلم دوربین های مداربسته ی توی بخش و مدارک تجویز دارویی رو
386 00:25:22,930 00:25:24,330 برای تحقیق و مصادره نیاز داریم برای تحقیق و مصادره نیاز داریم
387 00:25:24,860 00:25:25,930 شروع کنید شروع کنید
388 00:25:26,200 00:25:27,600 نمیتونم اجازه ی تحقیق و مصادره رو بدم نمیتونم اجازه ی تحقیق و مصادره رو بدم
389 00:25:28,360 00:25:31,200 وظیفه ی یه پزشک محافظت از مدارک پزشکی بیمارانشه وظیفه ی یه پزشک محافظت از مدارک پزشکی بیمارانشه
390 00:25:32,640 00:25:34,900 چه خبر شده؟ چه خبر شده؟
391 00:25:45,780 00:25:46,880 اگه اینجوری بکنید اگه اینجوری بکنید
392 00:25:46,880 00:25:49,150 به جرم ایجاد مانع در اجرای عدالت دستگیر میشید به جرم ایجاد مانع در اجرای عدالت دستگیر میشید
393 00:25:49,520 00:25:51,920 یکی به کمیسیون حقوق بشر گزارش فرستاده یکی به کمیسیون حقوق بشر گزارش فرستاده
394 00:25:52,460 00:25:53,560 ...و شما مجبور به همکاری هستین ...و شما مجبور به همکاری هستین
395 00:25:53,560 00:25:54,720 ...اونم وقتی که پای تحقیق درباره ی یه پرونده ...اونم وقتی که پای تحقیق درباره ی یه پرونده
396 00:25:54,720 00:25:55,730 مربوط به کمیسیون حقوق بشر، وسط باشه مربوط به کمیسیون حقوق بشر، وسط باشه
397 00:25:56,330 00:25:58,190 ...قانون پزشکی میگه که یه دکتر باید از ...قانون پزشکی میگه که یه دکتر باید از
398 00:25:58,190 00:25:59,900 مدارک پزشکی بیمارش محافظت کنه مدارک پزشکی بیمارش محافظت کنه
399 00:26:02,500 00:26:03,600 چیکار داری میکنی؟ چیکار داری میکنی؟
400 00:26:10,940 00:26:13,210 با تحقیقات همکاری کن - رئیس - با تحقیقات همکاری کن - رئیس -
401 00:26:14,380 00:26:15,640 بخاطر بیمار لوعه بخاطر بیمار لوعه
402 00:26:16,250 00:26:17,750 بله؟ - ...یکی به کمیسیون حقوق بشر - بله؟ - ...یکی به کمیسیون حقوق بشر -
403 00:26:18,280 00:26:19,980 گزارش فرستاده گزارش فرستاده
404 00:26:21,080 00:26:22,080 بذار برن تو بذار برن تو
405 00:26:23,120 00:26:24,190 میتونید داخل شید میتونید داخل شید
406 00:26:26,560 00:26:28,660 (مرکز پلیس کلان شهر سئول،واحد تحقیقات محلی) (مرکز پلیس کلان شهر سئول،واحد تحقیقات محلی)
407 00:26:32,700 00:26:36,700 (در حال کپی فایل ها) (در حال کپی فایل ها)
408 00:26:43,540 00:26:45,840 بجز مواردی که توی حکم نوشته شده، چیزی رو برندارید بجز مواردی که توی حکم نوشته شده، چیزی رو برندارید
409 00:26:45,840 00:26:47,740 باشه. خیالتون راحت به اونا نیاز نداریم باشه. خیالتون راحت به اونا نیاز نداریم
410 00:26:49,780 00:26:51,510 فیلم دوربین های مداربسته این بیمارستان رو کجا نگه میدارن؟ فیلم دوربین های مداربسته این بیمارستان رو کجا نگه میدارن؟
411 00:26:56,450 00:26:57,620 صدامو نمیشنوی؟ صدامو نمیشنوی؟
412 00:26:57,890 00:26:59,590 فیلم ها توی دفتر پشتیبانی مدیریت نگه داری میشن فیلم ها توی دفتر پشتیبانی مدیریت نگه داری میشن
413 00:27:03,190 00:27:04,990 نمیتونی حدس بزنی چرا این اتفاق افتاده؟ نمیتونی حدس بزنی چرا این اتفاق افتاده؟
414 00:27:05,660 00:27:07,100 چرا باید تحقیق و مصادره بکنن؟ چرا باید تحقیق و مصادره بکنن؟
415 00:27:21,540 00:27:22,750 چه خبر شده؟ چه خبر شده؟
416 00:27:24,080 00:27:25,280 دارم نگران میشم دارم نگران میشم
417 00:27:28,020 00:27:30,550 میدونی که چرا تحقیق و مصادره انجام شده؟ میدونی که چرا تحقیق و مصادره انجام شده؟
418 00:27:31,690 00:27:33,520 وقتی لو برای اولین بار به بیمارستان اومد وقتی لو برای اولین بار به بیمارستان اومد
419 00:27:33,790 00:27:35,420 با سرپرستش نمیتونستیم تماس بگیریم با سرپرستش نمیتونستیم تماس بگیریم
420 00:27:37,160 00:27:38,360 فقط سه روز یکی رو اورژانسی میشه بستری کرد فقط سه روز یکی رو اورژانسی میشه بستری کرد
421 00:27:38,360 00:27:39,530 اما بعد از اون نتونستیم به کسی زنگ بزنیم اما بعد از اون نتونستیم به کسی زنگ بزنیم
422 00:27:40,060 00:27:41,100 خب؟ خب؟
423 00:27:43,400 00:27:46,870 منم بدون رضایت سرپرستش، بستریش کردم منم بدون رضایت سرپرستش، بستریش کردم
424 00:27:48,000 00:27:49,270 فکر کنم دلیلش این باشه فکر کنم دلیلش این باشه
425 00:27:57,950 00:27:59,480 حتما با مادرت برگرد حتما با مادرت برگرد
426 00:28:00,450 00:28:02,050 قرار بود درمانت طولانی تر باشه قرار بود درمانت طولانی تر باشه
427 00:28:02,050 00:28:04,050 اما چون نتونستیم به سرپرستت زنگ بزنیم، باید بری اما چون نتونستیم به سرپرستت زنگ بزنیم، باید بری
428 00:28:05,420 00:28:08,090 حتما برگردی ها- بابت همه چیز ممنونم - حتما برگردی ها- بابت همه چیز ممنونم -
429 00:28:10,430 00:28:12,830 لو نیاز نیست بری - پروفسور - لو نیاز نیست بری - پروفسور -
430 00:28:13,700 00:28:16,300 سرپرستش از ویتنام زنگ زد قراره با هواپیما بیاد سرپرستش از ویتنام زنگ زد قراره با هواپیما بیاد
431 00:28:18,130 00:28:20,670 اما بهتر نیست بذاریم فعلا بره؟ اما بهتر نیست بذاریم فعلا بره؟
432 00:28:21,340 00:28:22,770 همین الان مرخص شد همین الان مرخص شد
433 00:28:22,970 00:28:26,180 چطوری دوباره به اون آپارتمان کوچیک بفرستیمش؟ چطوری دوباره به اون آپارتمان کوچیک بفرستیمش؟
434 00:28:26,680 00:28:28,280 هنوز توهم بینایی داره هنوز توهم بینایی داره
435 00:28:29,180 00:28:30,810 طوری نیست یه روز بیشتر که چیزی نمیشه طوری نیست یه روز بیشتر که چیزی نمیشه
436 00:28:36,750 00:28:39,150 اما راستش فقط برای یه روز بیشتر نبود اما راستش فقط برای یه روز بیشتر نبود
437 00:28:40,660 00:28:43,430 آره یادم اومد سرپرستش بعد از یک هفته پیداش شد آره یادم اومد سرپرستش بعد از یک هفته پیداش شد
438 00:28:44,090 00:28:47,300 پس تو همه ی اینا رو اونموقع میدونستی؟ پس تو همه ی اینا رو اونموقع میدونستی؟
439 00:28:47,830 00:28:49,870 اون یه بیمار 15 ساله ی مبتلا به اسکیزوفرنیه اون یه بیمار 15 ساله ی مبتلا به اسکیزوفرنیه
440 00:28:50,030 00:28:52,230 رفتارهای توهمی از خودش نشون میده رفتارهای توهمی از خودش نشون میده
441 00:28:52,700 00:28:54,740 با چشمای خودم دیدم که جلوی یه ماشین پرید با چشمای خودم دیدم که جلوی یه ماشین پرید
442 00:28:54,740 00:28:55,910 چطور میتونستم بفرستمش بره؟ چطور میتونستم بفرستمش بره؟
443 00:29:01,340 00:29:04,110 حتما با آدم های زیادی در افتادی حتما با آدم های زیادی در افتادی
444 00:29:05,480 00:29:06,480 منظورت چیه؟ منظورت چیه؟
445 00:29:06,480 00:29:07,850 کاری رو که فکر میکردی درسته، انجام دادی کاری رو که فکر میکردی درسته، انجام دادی
446 00:29:07,850 00:29:09,890 اما اینکارت یکی رو ناراحت کرد اما اینکارت یکی رو ناراحت کرد
447 00:29:10,220 00:29:12,590 ...برای این نیست که یکی گزارش ...برای این نیست که یکی گزارش
448 00:29:12,590 00:29:14,720 چیزی که سه ماه پیش اتفاق افتاده رو فرستاده؟ چیزی که سه ماه پیش اتفاق افتاده رو فرستاده؟
449 00:29:16,230 00:29:18,190 اگه اینجوری فکر کنی با خیلی ها در افتادم اگه اینجوری فکر کنی با خیلی ها در افتادم
450 00:29:19,530 00:29:21,460 تو این وضعیت که نباید شوخی کنی تو این وضعیت که نباید شوخی کنی
451 00:29:21,460 00:29:22,900 دلم هوس الکل کرد دلم هوس الکل کرد
452 00:29:25,630 00:29:26,870 پس جمع و جور کن و بیا بیرون پس جمع و جور کن و بیا بیرون
453 00:29:28,370 00:29:30,010 امشب میخوای باهام الکل بخوری؟ امشب میخوای باهام الکل بخوری؟
454 00:29:30,610 00:29:31,670 نمیدونم نمیدونم
455 00:29:32,880 00:29:34,240 مهمونم میکنی؟ مهمونم میکنی؟
456 00:29:34,480 00:29:35,880 چی مهمونم میکنی؟ چی مهمونم میکنی؟
457 00:29:37,980 00:29:39,450 خوشمزه اس خوشمزه اس
458 00:29:40,180 00:29:42,820 انتخاب خوبی کردی خیلی گشنمه انتخاب خوبی کردی خیلی گشنمه
459 00:29:46,490 00:29:49,390 ...فکر میکردم تحقیق و مصادره برای ...فکر میکردم تحقیق و مصادره برای
460 00:29:49,630 00:29:51,260 قصور پزشکی و کم کاری باشه قصور پزشکی و کم کاری باشه
461 00:29:51,690 00:29:52,730 منم منم
462 00:29:52,737 00:29:54,267 نمیدونستم بخش روانپزشکی هم ممکنه نمیدونستم بخش روانپزشکی هم ممکنه
463 00:29:54,267 00:29:55,336 حکم تحقیق و مصادره بگیره حکم تحقیق و مصادره بگیره
464 00:29:55,507 00:29:59,207 خیلی بیشتر از اون چیزی که فکر میکنی این اتفاق میفته خیلی بیشتر از اون چیزی که فکر میکنی این اتفاق میفته
465 00:29:59,507 00:30:02,176 اما به نظرت کی به کمیسیون حقوق بشر گزارش فرستاده؟ اما به نظرت کی به کمیسیون حقوق بشر گزارش فرستاده؟
466 00:30:02,477 00:30:03,576 فکر میکنی کار سرپرست مریضه؟ فکر میکنی کار سرپرست مریضه؟
467 00:30:03,576 00:30:05,076 معمولا همراههای مریض شکایت میکنن معمولا همراههای مریض شکایت میکنن
468 00:30:05,217 00:30:06,687 معمولا به جای گزارش به نهادهای عمومی معمولا به جای گزارش به نهادهای عمومی
469 00:30:06,687 00:30:08,586 علیه بیمارستان شکایت میکنن علیه بیمارستان شکایت میکنن
470 00:30:10,517 00:30:12,856 این که طرف به کمیسیون گزارش داده این که طرف به کمیسیون گزارش داده
471 00:30:13,757 00:30:15,826 یعنی میخواد ناشناس باقی بمونه یعنی میخواد ناشناس باقی بمونه
472 00:30:18,396 00:30:20,967 فکر نمیکنین عمدی بوده؟ فکر نمیکنین عمدی بوده؟
473 00:30:21,596 00:30:24,037 برای همچین موقعیت هایی یه ضرب المثل معروف هست برای همچین موقعیت هایی یه ضرب المثل معروف هست
474 00:30:25,797 00:30:27,636 "مقصر، نزدیکترین شخص به توئه" "مقصر، نزدیکترین شخص به توئه"
475 00:30:27,737 00:30:29,106 یعنی کی؟- پروفسور این- یعنی کی؟- پروفسور این-
476 00:30:29,876 00:30:31,007 عه عه
477 00:30:31,406 00:30:33,277 ببخشید. ببخشید ببخشید. ببخشید
478 00:30:34,777 00:30:36,846 پلیس ها حالا که یه گزارش گرفتن پلیس ها حالا که یه گزارش گرفتن
479 00:30:36,846 00:30:38,376 تحقیقات انجام میدن و بیمارستان رو چک میکنن تحقیقات انجام میدن و بیمارستان رو چک میکنن
480 00:30:38,376 00:30:39,816 هر کسی که گزارش رو داده حتما هدفش همین بوده هر کسی که گزارش رو داده حتما هدفش همین بوده
481 00:30:40,517 00:30:42,856 این یعنی یکی با یه چیزی مشکل جدی داره این یعنی یکی با یه چیزی مشکل جدی داره
482 00:30:43,787 00:30:47,187 پرستارای بخش همیشه ناراضی به نظر میرسیدن پرستارای بخش همیشه ناراضی به نظر میرسیدن
483 00:30:47,187 00:30:49,997 همینطور خیلی شنیدم که درگوشی حرف میزدن همینطور خیلی شنیدم که درگوشی حرف میزدن
484 00:30:50,396 00:30:51,697 با پروفسور لی مشکل داشتن که با پروفسور لی مشکل داشتن که
485 00:30:51,697 00:30:53,767 برای مریضهاش داروی خواب تجویز نمیکنه برای مریضهاش داروی خواب تجویز نمیکنه
486 00:30:55,727 00:30:58,037 خوب فکر کنین و ببینین کاری نکردین که خوب فکر کنین و ببینین کاری نکردین که
487 00:30:58,037 00:31:00,467 با مریض پارک لو هر نوع مشکلی بوجود بیاد با مریض پارک لو هر نوع مشکلی بوجود بیاد
488 00:31:01,066 00:31:02,606 پلیس ممکنه دوباره برای تحقیق پیداش بشه پلیس ممکنه دوباره برای تحقیق پیداش بشه
489 00:31:04,136 00:31:05,207 باشه- باشه- باشه- باشه-
490 00:31:08,447 00:31:11,176 کی همچین گزارشی داده؟ کی همچین گزارشی داده؟
491 00:31:11,777 00:31:14,687 به کمیسیون حقوق بشر فرستاده شده برای همین هیچ نظری نداریم به کمیسیون حقوق بشر فرستاده شده برای همین هیچ نظری نداریم
492 00:31:14,687 00:31:16,416 این اتفاق زیاد میوفته؟ این اتفاق زیاد میوفته؟
493 00:31:17,316 00:31:20,227 بعضی وقتا. بعضی وقتا برای بیمارستان های دیگه هم پیش میاد بعضی وقتا. بعضی وقتا برای بیمارستان های دیگه هم پیش میاد
494 00:31:21,326 00:31:22,687 حدود دو سال پیش حدود دو سال پیش
495 00:31:23,326 00:31:24,997 یه مریض موقع مرخص شدن یه مریض موقع مرخص شدن
496 00:31:24,997 00:31:27,727 شکایت کرد که یه پرستار باهاش بدرفتاری کرده شکایت کرد که یه پرستار باهاش بدرفتاری کرده
497 00:31:28,626 00:31:31,596 اما به لطف دوربین امنیتی فهمیدیم که حرفش درست نیست اما به لطف دوربین امنیتی فهمیدیم که حرفش درست نیست
498 00:31:33,467 00:31:35,207 نگران نباش، ووجو اونی نگران نباش، ووجو اونی
499 00:31:35,207 00:31:37,636 پروفسور خیلی با عشق وعلاقه از لو مراقبت میکرد پروفسور خیلی با عشق وعلاقه از لو مراقبت میکرد
500 00:31:38,007 00:31:40,646 حتی مجبورش نمیکرد هیچ دارویی بخوره حتی مجبورش نمیکرد هیچ دارویی بخوره
501 00:31:40,646 00:31:41,846 چون بیشتر داروها روش اثر نداشتن چون بیشتر داروها روش اثر نداشتن
502 00:31:42,676 00:31:46,886 اما به خاطر همین، پرستارا هر شب باید عذاب میکشیدن اما به خاطر همین، پرستارا هر شب باید عذاب میکشیدن
503 00:31:47,116 00:31:49,086 یکی این کارو کرده که اونو توی دردسر بندازه یکی این کارو کرده که اونو توی دردسر بندازه
504 00:31:49,346 00:31:51,017 هر کی که این کارو کرده داره سعی میکنه هر کی که این کارو کرده داره سعی میکنه
505 00:31:51,017 00:31:53,027 شهرت دکتر لی رو خدشه دار کنه- چی؟- شهرت دکتر لی رو خدشه دار کنه- چی؟-
506 00:31:53,187 00:31:54,826 میخوام بفهمم کی این گزارش رو داده میخوام بفهمم کی این گزارش رو داده
507 00:32:03,409 00:32:04,609 وای ترسیدم وای ترسیدم
508 00:32:06,300 00:32:07,501 اینجا چی کار میکنین؟ اینجا چی کار میکنین؟
509 00:32:09,671 00:32:10,931 اومدین منو ببینین؟ اومدین منو ببینین؟
510 00:32:10,931 00:32:13,000 دقیقا نیومدم که شما رو ببینم، اما دقیقا نیومدم که شما رو ببینم، اما
511 00:32:13,271 00:32:15,840 آها. نگران بودین؟ آها. نگران بودین؟
512 00:32:17,811 00:32:18,980 نگران نیستم نگران نیستم
513 00:32:18,980 00:32:21,881 چرا باید نگران باشم؟ شما که کار اشتباهی نکردین چرا باید نگران باشم؟ شما که کار اشتباهی نکردین
514 00:32:22,681 00:32:24,751 چرا نمیتونین یه کم نگران من باشین؟ چرا نمیتونین یه کم نگران من باشین؟
515 00:32:24,751 00:32:26,520 این چیزی که اسمش نگرانیه این چیزی که اسمش نگرانیه
516 00:32:27,380 00:32:29,420 هرچی بیشتر نگران بشی مسائل بیشتری برای نگرانی پیش میاد هرچی بیشتر نگران بشی مسائل بیشتری برای نگرانی پیش میاد
517 00:32:29,791 00:32:31,690 پس اصلا نباید شروعش کرد پس اصلا نباید شروعش کرد
518 00:32:35,190 00:32:37,261 توی یه همچین روزی توی یه همچین روزی
519 00:32:37,461 00:32:40,300 شرط میبندم ذهنتون خیلی مشغوله شرط میبندم ذهنتون خیلی مشغوله
520 00:32:41,461 00:32:43,901 برای همین فکر کردم به این نیاز دارین برای همین فکر کردم به این نیاز دارین
521 00:32:49,910 00:32:51,940 اگه کسی هست که میخواین بهش فحش بدین اگه کسی هست که میخواین بهش فحش بدین
522 00:32:52,071 00:32:54,380 جلوی خودتون رو نگیرین و توی این کیسه پلاستیکی فریاد بزنین جلوی خودتون رو نگیرین و توی این کیسه پلاستیکی فریاد بزنین
523 00:32:56,551 00:32:59,821 میرم ساعتمو بگیرم میرم ساعتمو بگیرم
524 00:33:03,851 00:33:07,860 (دکتر لی شی جون) (دکتر لی شی جون)
525 00:33:27,580 00:33:28,980 دو دفعه پرید- بله؟- دو دفعه پرید- بله؟-
526 00:33:28,980 00:33:32,280 یه قانونی گذاشتم که وقتی مدیر بیمارستان شدم یه قانونی گذاشتم که وقتی مدیر بیمارستان شدم
527 00:33:33,480 00:33:36,420 هر وضعیتی باشه، سه بار جلوی خودمو بگیرم هر وضعیتی باشه، سه بار جلوی خودمو بگیرم
528 00:33:37,491 00:33:40,491 هر اشتباهی که کسی مرتکب شد سه بار ببخشمش هر اشتباهی که کسی مرتکب شد سه بار ببخشمش
529 00:33:41,890 00:33:45,500 فکر میکردم یه مدیر بیمارستان باید فکر میکردم یه مدیر بیمارستان باید
530 00:33:45,961 00:33:47,700 رئوف و روشن فکر باشه رئوف و روشن فکر باشه
531 00:33:48,801 00:33:51,000 اما الان این دومین بارته اما الان این دومین بارته
532 00:33:51,830 00:33:52,941 حالا چی کار میکنی؟ حالا چی کار میکنی؟
533 00:33:54,340 00:33:56,241 به خاطر تحقیق و مصادره شرمندم به خاطر تحقیق و مصادره شرمندم
534 00:33:56,771 00:33:57,970 مسئولیتشو قبول میکنم مسئولیتشو قبول میکنم
535 00:33:57,970 00:33:58,980 مسئولیت؟ مسئولیت؟
536 00:33:59,810 00:34:01,281 از پزشکی استعفا میدی؟ از پزشکی استعفا میدی؟
537 00:34:01,281 00:34:02,650 نه، این نه نه، این نه
538 00:34:02,650 00:34:05,411 پس دوباره دکتر پارک رو میکشی وسط؟ پس دوباره دکتر پارک رو میکشی وسط؟
539 00:34:06,351 00:34:08,680 این ربطی به دکتر پارک نداره این ربطی به دکتر پارک نداره
540 00:34:09,020 00:34:10,751 پس به من ربط داره؟ پس به من ربط داره؟
541 00:34:12,360 00:34:16,161 به لطف جنابعالی، احتمالا پلیس ازم بازجویی میکنه به لطف جنابعالی، احتمالا پلیس ازم بازجویی میکنه
542 00:34:17,031 00:34:18,091 از شما؟ از شما؟
543 00:34:18,091 00:34:20,700 خدا. هیچی از قانون نمیدونی خدا. هیچی از قانون نمیدونی
544 00:34:22,001 00:34:25,571 اما، همونطوری که گفتم، این دفعه خودمو نگه میدارم اما، همونطوری که گفتم، این دفعه خودمو نگه میدارم
545 00:34:26,571 00:34:27,971 چون مدیر بیمارستانم چون مدیر بیمارستانم
546 00:34:28,941 00:34:30,710 اما دفعه دیگه سه بارت تموم میشه اما دفعه دیگه سه بارت تموم میشه
547 00:34:31,170 00:34:34,180 دیگه لازم نیست که بگم بعدش چی میشه، درسته؟ دیگه لازم نیست که بگم بعدش چی میشه، درسته؟
548 00:34:51,490 00:34:53,761 منم وقتی کیلینیکم رو باز کرده بودم ازم گزارش داده بودن منم وقتی کیلینیکم رو باز کرده بودم ازم گزارش داده بودن
549 00:34:53,761 00:34:56,230 کار کی بود؟- همسایم- کار کی بود؟- همسایم-
550 00:34:56,471 00:34:59,140 گفت کلینیکم اونا رو ترسونده و محله رو خراب کرده گفت کلینیکم اونا رو ترسونده و محله رو خراب کرده
551 00:34:59,670 00:35:02,101 بدبخت گفت کلینیک روانپزشکی بدبخت گفت کلینیک روانپزشکی
552 00:35:02,101 00:35:05,071 جای خوشایندی نیست و خلاف رفاه عمومیه جای خوشایندی نیست و خلاف رفاه عمومیه
553 00:35:05,071 00:35:06,710 هنوزم دلم میخواد بهش فحش بدم هنوزم دلم میخواد بهش فحش بدم
554 00:35:06,911 00:35:10,580 فکر کنم اون موقع خیلی کفری شده بود فکر کنم اون موقع خیلی کفری شده بود
555 00:35:10,580 00:35:12,980 منم علیهش شکایت کردم منم علیهش شکایت کردم
556 00:35:12,980 00:35:14,450 برنده شدم و کلینیکم رو باز کردم برنده شدم و کلینیکم رو باز کردم
557 00:35:14,450 00:35:15,480 ایول ایول
558 00:35:20,460 00:35:22,221 شی جون، امروز انگار تو خودتی شی جون، امروز انگار تو خودتی
559 00:35:22,591 00:35:23,730 خوبی؟ خوبی؟
560 00:35:25,900 00:35:28,230 اهمیتی نمیدم برای من چه اتفاقی میوفته اهمیتی نمیدم برای من چه اتفاقی میوفته
561 00:35:28,561 00:35:32,270 اما هیچوقت فکر نمیکردم مدیرمون بازجویی بشه اما هیچوقت فکر نمیکردم مدیرمون بازجویی بشه
562 00:35:32,270 00:35:34,601 مدیر مسئول تمام امور حقوقیه مدیر مسئول تمام امور حقوقیه
563 00:35:35,471 00:35:39,180 با اینحال، حتی اگه زمان رو به عقب میبردیم با اینحال، حتی اگه زمان رو به عقب میبردیم
564 00:35:39,180 00:35:41,110 تو همون کارو میکردی، نه؟ تو همون کارو میکردی، نه؟
565 00:35:43,110 00:35:45,950 خب، خانوم هان وو جو این روزا چطوره؟ خب، خانوم هان وو جو این روزا چطوره؟
566 00:35:47,221 00:35:49,450 بالاخره اعتراف کرد که یه مریضه بالاخره اعتراف کرد که یه مریضه
567 00:35:49,450 00:35:51,291 این پیشرفت بزرگیه این پیشرفت بزرگیه
568 00:35:52,221 00:35:53,561 دارم تجزیه تحلیلش میکنم دارم تجزیه تحلیلش میکنم
569 00:35:53,561 00:35:54,890 نتیجه ای هم بدست آوردی؟ نتیجه ای هم بدست آوردی؟
570 00:35:54,890 00:35:55,990 هنوز نه هنوز نه
571 00:35:56,561 00:35:57,960 اما چیزی که روشنه اینه که اما چیزی که روشنه اینه که
572 00:35:58,230 00:36:01,131 این یه اختلال انفجاری متناوب ساده نیست این یه اختلال انفجاری متناوب ساده نیست
573 00:36:04,071 00:36:06,700 پس چیه؟- روابط بی انگیزه و بی فکر- پس چیه؟- روابط بی انگیزه و بی فکر-
574 00:36:06,700 00:36:09,441 درنده خو، دمدمی مزاج، اختلالات روان درنده خو، دمدمی مزاج، اختلالات روان
575 00:36:11,071 00:36:13,481 کدوم اختلالی این ویژگیهای شخصیتی رو داره؟ کدوم اختلالی این ویژگیهای شخصیتی رو داره؟
576 00:36:18,080 00:36:20,181 فقط یه چیزی به ذهن آدم میاد فقط یه چیزی به ذهن آدم میاد
577 00:36:20,181 00:36:21,181 اون چیه؟ اون چیه؟
578 00:36:24,991 00:36:26,121 امکان نداره امکان نداره
579 00:36:27,090 00:36:28,390 نمیتونه اون باشه نمیتونه اون باشه
580 00:36:30,290 00:36:32,660 یه مورد اختلال شخصیت مرزی بهم نمیدی یه مورد اختلال شخصیت مرزی بهم نمیدی
582 00:36:34,200 00:36:35,231 درسته؟ درسته؟
583 00:36:37,470 00:36:40,200 اگه خانوم هان ووجو اختلال شخصیت مرزی داشته باشه چی؟ اگه خانوم هان ووجو اختلال شخصیت مرزی داشته باشه چی؟
584 00:36:49,580 00:36:51,981 این پاجون خوشمزستا این پاجون خوشمزستا
585 00:36:52,621 00:36:53,720 چرا جواب نمیدی؟ چرا جواب نمیدی؟
586 00:36:55,991 00:36:58,290 چی؟- لو رو برخلاف همه پروتکل ها- چی؟- لو رو برخلاف همه پروتکل ها-
587 00:36:58,290 00:37:01,290 بستری کردی، اما نمیتونی جواب اینو بدی؟ بستری کردی، اما نمیتونی جواب اینو بدی؟
588 00:37:02,830 00:37:04,160 بس کن، دونگ هیوک بس کن، دونگ هیوک
589 00:37:09,371 00:37:11,830 اوکی. بیا بس کنیم اوکی. بیا بس کنیم
590 00:37:16,941 00:37:18,611 چطور انقدر بیخیالی؟ چطور انقدر بیخیالی؟
591 00:37:20,941 00:37:21,981 چی؟ چی؟
592 00:37:24,080 00:37:25,681 پارسال مریضت مرد پارسال مریضت مرد
593 00:37:27,080 00:37:30,051 تو یه دکتری و گذاشتی این بلا سر مریضت بیاد تو یه دکتری و گذاشتی این بلا سر مریضت بیاد
594 00:37:30,790 00:37:32,251 چطور انقدر بیخیالی؟ چطور انقدر بیخیالی؟
595 00:37:32,251 00:37:33,390 چطور جرات میکنی چطور جرات میکنی
596 00:37:33,390 00:37:34,460 گوش کن گوش کن
597 00:37:34,660 00:37:36,390 هشت سال پیش یه مریض رو از دست دادم هشت سال پیش یه مریض رو از دست دادم
598 00:37:37,361 00:37:39,100 و حتی الان، روز یا شب و حتی الان، روز یا شب
599 00:37:39,100 00:37:41,561 اگه اینور اونور ندوام دیوونه میشم اگه اینور اونور ندوام دیوونه میشم
600 00:37:43,071 00:37:46,171 اصلا درک نمیکنم چطور میتونی انقدر عادی باشی اصلا درک نمیکنم چطور میتونی انقدر عادی باشی
601 00:37:46,171 00:37:47,371 چطور جرات میکنی بگی چطور جرات میکنی بگی
602 00:37:47,371 00:37:48,970 دونگ هیوک، خواهش میکنم، نکن دونگ هیوک، خواهش میکنم، نکن
603 00:38:00,950 00:38:02,280 پوزخند نزن عوضی پوزخند نزن عوضی
604 00:38:04,090 00:38:06,621 فقط به خاطر اینکه یه زخمم التیام پیدا کرده به این معنی نیست که خوبم فقط به خاطر اینکه یه زخمم التیام پیدا کرده به این معنی نیست که خوبم
605 00:38:22,371 00:38:24,910 برای هشت سال عذاب کشیدن باعث نمیشه اون خاص بشه برای هشت سال عذاب کشیدن باعث نمیشه اون خاص بشه
606 00:38:25,840 00:38:27,481 فکر کنم گند زدم فکر کنم گند زدم
607 00:38:28,741 00:38:30,751 نباید خانوم هان وو جو رو به اون ارجاع میدادم نباید خانوم هان وو جو رو به اون ارجاع میدادم
608 00:38:31,850 00:38:34,481 نمیدونستم شی جون هنوز انقدر داره عذاب میکشه نمیدونستم شی جون هنوز انقدر داره عذاب میکشه
609 00:38:36,950 00:38:38,020 جی یونگ وون جی یونگ وون
610 00:38:41,121 00:38:43,261 چرا همیشه فقط نگران شی جونی؟ چرا همیشه فقط نگران شی جونی؟
611 00:38:44,691 00:38:46,861 چی؟- دیگه وقتش نشده که بس کنی؟- چی؟- دیگه وقتش نشده که بس کنی؟-
612 00:39:06,720 00:39:07,921 کی گزارششو داده؟ کی گزارششو داده؟
613 00:39:08,921 00:39:10,650 به کسی مشکوک نیست به کسی مشکوک نیست
614 00:39:12,960 00:39:16,231 پس یه روانپزشک از اینجور مشکلات داره پس یه روانپزشک از اینجور مشکلات داره
615 00:39:16,491 00:39:18,090 جی هی هم باید مواظب باشه جی هی هم باید مواظب باشه
616 00:39:19,030 00:39:20,200 راستی راستی
617 00:39:21,030 00:39:23,100 بهم گفت ساعتمو از مین ووک پس بگیرم بهم گفت ساعتمو از مین ووک پس بگیرم
618 00:39:23,100 00:39:25,770 باید چی کار کنم؟- دیگه چی کار کنی؟ همون کاری که میگه رو بکن- باید چی کار کنم؟- دیگه چی کار کنی؟ همون کاری که میگه رو بکن-
619 00:39:27,571 00:39:30,410 باید پست ترین حالتمو به اون عوضی نشون بدم؟ باید پست ترین حالتمو به اون عوضی نشون بدم؟
620 00:39:31,011 00:39:33,910 ببین. همین حالاشم تو بدترین حالت تو رو دیده ببین. همین حالاشم تو بدترین حالت تو رو دیده
621 00:39:33,910 00:39:35,410 گفتی بهش زنگ زدی که پسش بده گفتی بهش زنگ زدی که پسش بده
622 00:39:38,950 00:39:41,481 چرا انقدر راحت بدترین حالتمو نشون میدم؟ چرا انقدر راحت بدترین حالتمو نشون میدم؟
623 00:39:44,691 00:39:46,321 ببخشید، ما تعطیلیم ببخشید، ما تعطیلیم
624 00:39:58,931 00:40:00,441 برای غذا خوردن که نیومدی اینجا برای غذا خوردن که نیومدی اینجا
625 00:40:01,270 00:40:02,270 اومدی منو ببینی؟ اومدی منو ببینی؟
626 00:40:02,270 00:40:05,241 نه اومدم غذا بخورم، نه تو رو ببینم نه اومدم غذا بخورم، نه تو رو ببینم
627 00:40:10,650 00:40:11,950 اومدم اینو بدم اومدم اینو بدم
628 00:40:12,080 00:40:14,950 گفتی دیروز میگیریش، اما نیومدی گفتی دیروز میگیریش، اما نیومدی
629 00:40:15,780 00:40:17,590 میخواستم ازت پسش بگیرم میخواستم ازت پسش بگیرم
630 00:40:19,090 00:40:20,121 ممنون ممنون
631 00:40:20,491 00:40:22,691 هی. چرا ازش تشکر میکنی؟ هی. چرا ازش تشکر میکنی؟
633 00:40:27,201 00:40:28,701 چیز دیگه ای هست که بخوای پس بگیری؟ چیز دیگه ای هست که بخوای پس بگیری؟
634 00:40:29,331 00:40:30,471 اگه هست همین الان بگو اگه هست همین الان بگو
635 00:40:30,471 00:40:31,570 مطمئن نیستم مطمئن نیستم
636 00:40:32,270 00:40:33,601 دیگه چی میتونه باشه؟ دیگه چی میتونه باشه؟
637 00:40:33,601 00:40:35,201 یک سالی که به خاطر تو تلف کردم؟ یک سالی که به خاطر تو تلف کردم؟
638 00:40:36,371 00:40:38,310 غذاهای مجانی که بهت دادم رو مدیونی غذاهای مجانی که بهت دادم رو مدیونی
639 00:40:38,540 00:40:40,680 کلی اینجا مجانی غذا خوردی کلی اینجا مجانی غذا خوردی
640 00:40:41,540 00:40:43,280 بذار وو جو پولشو بده- چی؟- بذار وو جو پولشو بده- چی؟-
641 00:40:44,410 00:40:46,050 پول تعمیر ماشینم که زدی درب و داغونش کردی چی؟ پول تعمیر ماشینم که زدی درب و داغونش کردی چی؟
642 00:40:47,751 00:40:49,290 اصلا میدونی چقدر برام آب خورد؟ اصلا میدونی چقدر برام آب خورد؟
643 00:40:49,621 00:40:51,790 نمیتونیم خوش و خرم از هم جدا بشیم؟- هی- نمیتونیم خوش و خرم از هم جدا بشیم؟- هی-
644 00:40:52,491 00:40:55,591 لحظه ای که بهم خیانت کردی خوش و خرم خدابیامرز شد لحظه ای که بهم خیانت کردی خوش و خرم خدابیامرز شد
645 00:40:55,790 00:40:56,961 باورم نمیشه باورم نمیشه
646 00:40:57,761 00:40:59,701 چطور میتونی انقدر پررو باشی وقتی این تقصیر خودته؟ چطور میتونی انقدر پررو باشی وقتی این تقصیر خودته؟
647 00:40:59,701 00:41:03,001 این دفعه اولی نیستی که به خاطر خیانت دوست پسرت بهم میزنی این دفعه اولی نیستی که به خاطر خیانت دوست پسرت بهم میزنی
649 00:41:05,331 00:41:07,400 اگه همش یه اتفاق تکرار بشه اگه همش یه اتفاق تکرار بشه
650 00:41:08,070 00:41:09,670 یه دلیل خوبی داره یه دلیل خوبی داره
651 00:41:10,070 00:41:11,711 میدونم من یه عوضیم میدونم من یه عوضیم
652 00:41:11,711 00:41:13,211 اما تو هم مشکلات جدی ای داری اما تو هم مشکلات جدی ای داری
653 00:41:23,390 00:41:25,320 انقدر گردن کلفتی نکنا انقدر گردن کلفتی نکنا
654 00:41:26,091 00:41:27,520 خدا، لعنت بهش خدا، لعنت بهش
655 00:41:32,261 00:41:33,530 هی، تو چرا هی، تو چرا
656 00:41:34,831 00:41:35,930 راست میگه راست میگه
657 00:41:37,170 00:41:40,101 پسری که قبلا باهاش قرار میذاشتم هم بهم خیانت کرده بود پسری که قبلا باهاش قرار میذاشتم هم بهم خیانت کرده بود
658 00:41:43,611 00:41:45,410 گریه نکن. ارزششو نداره گریه نکن. ارزششو نداره
659 00:41:47,381 00:41:48,440 گریه نمیکنم گریه نمیکنم
660 00:42:53,511 00:42:54,581 دیوونه دیوونه
661 00:42:55,440 00:42:56,951 چرا تو این ساعت اینجایی؟ چرا تو این ساعت اینجایی؟
662 00:42:57,751 00:43:00,650 این تنها جاییه که میتونی بیای؟ این تنها جاییه که میتونی بیای؟
663 00:43:04,420 00:43:05,491 احمق بیچاره احمق بیچاره
664 00:43:24,270 00:43:25,270 خانوم ووجو خانوم ووجو
665 00:43:25,940 00:43:27,081 اینجا چی کار میکنین؟ اینجا چی کار میکنین؟
666 00:43:31,451 00:43:33,320 نمیدونستم با این چی کار کنم نمیدونستم با این چی کار کنم
667 00:43:35,020 00:43:36,020 درسته درسته
668 00:43:38,320 00:43:40,920 گفتین بهتون زنگ بزنم. چرا جواب تلفن هامو ندادین؟ گفتین بهتون زنگ بزنم. چرا جواب تلفن هامو ندادین؟
669 00:43:41,591 00:43:42,831 هی بهتون زنگ زدم هی بهتون زنگ زدم
670 00:43:42,831 00:43:44,261 ببخشید، نمیدونستم ببخشید، نمیدونستم
671 00:43:45,861 00:43:47,900 اگه اینو با خودم ببرم خونه اگه اینو با خودم ببرم خونه
672 00:43:48,400 00:43:50,430 فکر کنم کل شب رو بهش زل میزنم فکر کنم کل شب رو بهش زل میزنم
673 00:43:52,001 00:43:54,440 فکر کردم بندازمش دور، اما کار اشتباهی به نظر میومد فکر کردم بندازمش دور، اما کار اشتباهی به نظر میومد
674 00:43:56,971 00:43:58,611 تدفین یا به آب سپردن تدفین یا به آب سپردن
675 00:43:58,841 00:44:00,841 یا سوزوندن؟- چی؟- یا سوزوندن؟- چی؟-
676 00:44:00,841 00:44:03,081 غرق کردنش برای محیط زیست خوب نیست غرق کردنش برای محیط زیست خوب نیست
677 00:44:03,211 00:44:05,180 و متاسفانه خوب هم نمیسوزه و متاسفانه خوب هم نمیسوزه
678 00:44:05,481 00:44:07,581 دفنش میکنم- بیاین این کارو بکنیم- دفنش میکنم- بیاین این کارو بکنیم-
679 00:44:18,731 00:44:20,361 به این میگن دفن دسته جمعی آشغالا باهم به این میگن دفن دسته جمعی آشغالا باهم
680 00:44:20,961 00:44:22,030 درسته درسته
681 00:44:23,331 00:44:25,270 خیله خب، حالا بندازینش خیله خب، حالا بندازینش
682 00:44:26,341 00:44:29,270 تا جایی که میتونین پرتش کنین اون بالای بالا تا جایی که میتونین پرتش کنین اون بالای بالا
683 00:44:50,060 00:44:51,591 چه پرتاب محشری چه پرتاب محشری
684 00:44:52,461 00:44:53,800 مگه پرتاب وزنه کار میکنین؟ مگه پرتاب وزنه کار میکنین؟
685 00:44:54,631 00:44:56,770 چه حس دل خنک کنی- فکر کنم تموم شد- چه حس دل خنک کنی- فکر کنم تموم شد-
686 00:44:56,770 00:44:57,871 هرچند که چیزی نبود هرچند که چیزی نبود
687 00:44:59,841 00:45:01,241 چطور بود؟ - عالی- چطور بود؟ - عالی-
688 00:45:01,241 00:45:02,371 عالی عالی
689 00:45:02,471 00:45:04,640 تنها کاری که کردم پرت کردن یه خاطره قدیمی تنها کاری که کردم پرت کردن یه خاطره قدیمی
690 00:45:04,640 00:45:06,680 تو کپه آشغالا بود تو کپه آشغالا بود
691 00:45:08,280 00:45:12,381 اما انگار زخمم هم باهاش توی اون کپه دفن شد اما انگار زخمم هم باهاش توی اون کپه دفن شد
692 00:45:16,820 00:45:20,961 لو سه ماه پیش از طریق یه برنامه زنده کمک خواست لو سه ماه پیش از طریق یه برنامه زنده کمک خواست
693 00:45:22,420 00:45:24,290 یه برنامه پخش زنده داشتم یه برنامه پخش زنده داشتم
694 00:45:24,631 00:45:26,300 و اون گفت یه صداهایی میشنوه و اون گفت یه صداهایی میشنوه
695 00:45:26,831 00:45:29,930 میگفت اون صدا مدام بهش میگه خودشو بندازه جلوی یه ماشین میگفت اون صدا مدام بهش میگه خودشو بندازه جلوی یه ماشین
696 00:45:31,270 00:45:32,940 هیچ چاره ای جز ویزیتش نداشتم هیچ چاره ای جز ویزیتش نداشتم
697 00:45:33,601 00:45:36,511 چند روز نتونستم به سرپرستش دسترسی پیدا کنم چند روز نتونستم به سرپرستش دسترسی پیدا کنم
698 00:45:36,741 00:45:38,310 آخرش تونستم آخرش تونستم
699 00:45:39,070 00:45:41,081 ولی سرپرستش توی ویتنام بودو نمیتونست فورا بیاد ولی سرپرستش توی ویتنام بودو نمیتونست فورا بیاد
700 00:45:41,981 00:45:43,650 نمیتونستم به آپارتمان کوچیکی که نمیتونستم به آپارتمان کوچیکی که
701 00:45:43,650 00:45:45,280 تنهایی توش زندگی میکرد برش گردونم تنهایی توش زندگی میکرد برش گردونم
702 00:45:45,680 00:45:47,150 پس توی بیمارستان بستریش کردم پس توی بیمارستان بستریش کردم
703 00:45:47,751 00:45:49,381 اما اون تبدیل به یه بستری اجباری شد اما اون تبدیل به یه بستری اجباری شد
704 00:45:50,550 00:45:52,221 دلیل تحقیق و مصادره هم همین بود دلیل تحقیق و مصادره هم همین بود
705 00:45:52,991 00:45:54,491 چرا اجباری بود؟ چرا اجباری بود؟
706 00:45:54,961 00:45:57,290 چطور ممکن بود بیماری که نامتعادله رو رها کنید؟ چطور ممکن بود بیماری که نامتعادله رو رها کنید؟
707 00:45:57,790 00:46:00,560 ما بیماری رو که سرپرستی نداره فقط میتونیم برای سه روز نگه داریم ما بیماری رو که سرپرستی نداره فقط میتونیم برای سه روز نگه داریم
708 00:46:02,900 00:46:07,101 میدونستم آخرش یه روز دردسر میشه میدونستم آخرش یه روز دردسر میشه
709 00:46:07,241 00:46:08,741 حالا چی میشه؟ حالا چی میشه؟
710 00:46:08,741 00:46:10,810 شما گفتین هرچی بیشتر نگران میشین مسائل بیشتری برای نگرانیتون پیش میاد شما گفتین هرچی بیشتر نگران میشین مسائل بیشتری برای نگرانیتون پیش میاد
711 00:46:12,211 00:46:13,481 من نگران نیستم من نگران نیستم
712 00:46:16,451 00:46:17,511 برین خونه برین خونه
713 00:46:18,410 00:46:19,511 شب بخیر شب بخیر
714 00:46:21,881 00:46:23,221 یکم حرکات کششی بکنیم؟ یکم حرکات کششی بکنیم؟
715 00:46:24,251 00:46:25,991 دفعه قبل یه نسخه بهم دادین دفعه قبل یه نسخه بهم دادین
716 00:46:26,420 00:46:27,721 خیلی موثر بود خیلی موثر بود
717 00:46:30,290 00:46:31,861 ماه هم امشب خیلی درخشانه ماه هم امشب خیلی درخشانه
718 00:46:32,890 00:46:33,961 باشه؟ باشه؟
719 00:46:34,800 00:46:35,861 بیاین بیاین
720 00:46:44,070 00:46:45,711 دارین چی کار میکنین؟ - مگه چیه؟ - دارین چی کار میکنین؟ - مگه چیه؟ -
721 00:46:45,711 00:46:47,310 به اندازه کافی تلاش نمیکنینا به اندازه کافی تلاش نمیکنینا
722 00:46:47,581 00:46:49,310 هر کدوم از حرکات رو هر کدوم از حرکات رو
723 00:46:49,310 00:46:51,111 باید دقیق و درست انجام بدین باید دقیق و درست انجام بدین
724 00:46:51,111 00:46:52,410 شما انجام بدین - نگاه کنین - شما انجام بدین - نگاه کنین -
725 00:46:52,851 00:46:54,520 تمرین کمر شروع تمرین کمر شروع
726 00:46:54,751 00:46:57,351 1, 2, 3, 4, 1, 2, 3, 4,
727 00:46:57,351 00:46:59,420 5, 6, 7, 8. 5, 6, 7, 8.
728 00:46:59,420 00:47:01,621 3, 2, 3, 4, 3, 2, 3, 4,
729 00:47:01,690 00:47:03,560 4, 2, 3, 4. 4, 2, 3, 4.
730 00:47:03,660 00:47:05,261 بعدی شونه ها بعدی شونه ها
731 00:47:05,690 00:47:07,430 1, 2, 3, 4, 1, 2, 3, 4,
732 00:47:07,430 00:47:09,361 2, 2, 3, 4. 2, 2, 3, 4.
733 00:47:09,800 00:47:11,800 3, 2, 3, 4. 3, 2, 3, 4.
734 00:47:12,170 00:47:14,871 انگشتاتون رو تو همدیگه قفل کنین و دستتون رو بکشین بالا انگشتاتون رو تو همدیگه قفل کنین و دستتون رو بکشین بالا
735 00:47:15,841 00:47:18,410 1, 2, 3, 4, 1, 2, 3, 4,
736 00:47:18,741 00:47:20,680 2, 2, 3, 4. 2, 2, 3, 4.
737 00:47:20,680 00:47:22,940 به کشش ادامه بدین بیشتر، بیشتر به کشش ادامه بدین بیشتر، بیشتر
738 00:47:25,680 00:47:27,721 حس خوبی داره؟ - بله - حس خوبی داره؟ - بله -
739 00:47:27,721 00:47:29,721 تکون دادن بدن. شروع - این دیگه چیه؟ - تکون دادن بدن. شروع - این دیگه چیه؟ -
740 00:47:29,721 00:47:31,721 زودباشین. تکون بدین - این چه حرکتیه؟ - زودباشین. تکون بدین - این چه حرکتیه؟ -
741 00:47:31,721 00:47:32,920 جوری تکون بدین انگار فردایی وجود نداره جوری تکون بدین انگار فردایی وجود نداره
742 00:47:32,920 00:47:34,961 این چیه؟ - مثل دیوونه ها بدنتون رو حرکت بدین - این چیه؟ - مثل دیوونه ها بدنتون رو حرکت بدین -
743 00:47:34,961 00:47:36,491 چطور میشه اسمش رو گذاشت حرکت کششی؟ چطور میشه اسمش رو گذاشت حرکت کششی؟
744 00:47:36,491 00:47:38,390 ادامه بدین. تکون بدین ادامه بدین. تکون بدین
745 00:47:38,491 00:47:41,530 (مرکز پزشکی یون کانگ) (مرکز پزشکی یون کانگ)
746 00:47:50,070 00:47:52,741 میدونستم آخرش یه روز تو یه دردسر حسابی میفتی میدونستم آخرش یه روز تو یه دردسر حسابی میفتی
747 00:47:54,310 00:47:56,410 واحد حقوقی میخواد باهات تماس بگیره پس منتظر بمون واحد حقوقی میخواد باهات تماس بگیره پس منتظر بمون
748 00:48:05,050 00:48:06,991 واحد تحقیقات محلی دیروز تحقیقاتش رو انجام داد واحد تحقیقات محلی دیروز تحقیقاتش رو انجام داد
749 00:48:06,991 00:48:09,861 اما هیچ مدرکی مبنی بر تجاوز تو تصاویر دوربین های امنیتی پیدا نکردن اما هیچ مدرکی مبنی بر تجاوز تو تصاویر دوربین های امنیتی پیدا نکردن
750 00:48:10,430 00:48:12,030 فکر کنم فقط این رو پیدا کردن که به صورت غیر ارادی بستری شده فکر کنم فقط این رو پیدا کردن که به صورت غیر ارادی بستری شده
751 00:48:12,290 00:48:14,001 اونم بعد از اینکه تو همه پروتکلها رو نادیده گرفتی اونم بعد از اینکه تو همه پروتکلها رو نادیده گرفتی
752 00:48:14,300 00:48:15,331 معذرت میخوام معذرت میخوام
753 00:48:16,731 00:48:17,971 همه چی رو میدونستی مگه نه؟ همه چی رو میدونستی مگه نه؟
754 00:48:21,400 00:48:22,640 هیچ چاره ای نداشتم هیچ چاره ای نداشتم
755 00:48:24,940 00:48:26,581 به زودی باید برای بازجویی پلیس بری به زودی باید برای بازجویی پلیس بری
756 00:48:26,841 00:48:27,881 رئیس رئیس
757 00:48:28,511 00:48:30,751 مدیر هم بازجویی میشه؟ مدیر هم بازجویی میشه؟
758 00:48:30,751 00:48:31,780 البته البته
759 00:48:34,951 00:48:36,451 چرا انقد کله شقی؟ چرا انقد کله شقی؟
760 00:48:39,861 00:48:40,920 اصلا پشیمون نیستم اصلا پشیمون نیستم
761 00:48:41,721 00:48:43,861 اگه اونطوری لو رو میفرستادم بره اگه اونطوری لو رو میفرستادم بره
762 00:48:45,030 00:48:46,131 ممکن بود بمیره ممکن بود بمیره
763 00:48:46,660 00:48:49,501 بذار دونگ هیوک، پارک لو رو درمان کنه بذار دونگ هیوک، پارک لو رو درمان کنه
764 00:48:50,871 00:48:52,001 اون بیمار منه اون بیمار منه
765 00:48:52,001 00:48:53,670 پس بفرستمش یه بیمارستان دیگه؟ پس بفرستمش یه بیمارستان دیگه؟
766 00:49:00,110 00:49:01,580 متوجه شدم متوجه شدم
767 00:49:02,540 00:49:04,080 تو همه پروتکلها رو زیر پا گذاشتی تو همه پروتکلها رو زیر پا گذاشتی
768 00:49:04,451 00:49:06,820 چرا انقدر دنبال درمان یه بیماری؟ چرا انقدر دنبال درمان یه بیماری؟
769 00:49:07,780 00:49:10,020 میدونی چرا اینطوری ای مگه نه؟ میدونی چرا اینطوری ای مگه نه؟
770 00:49:10,421 00:49:12,151 ...به خاطر اینه که - جواب کلیشه ایه - ...به خاطر اینه که - جواب کلیشه ایه -
771 00:49:12,151 00:49:13,661 "چون به بیمارات اهمیت میدی" رو تحویلم نده "چون به بیمارات اهمیت میدی" رو تحویلم نده
772 00:49:14,620 00:49:17,191 خوب میدونی که دلیلش چیز دیگه ایه خوب میدونی که دلیلش چیز دیگه ایه
773 00:49:23,471 00:49:25,001 بیا جلسه مشاورمون رو شروع کنیم بیا جلسه مشاورمون رو شروع کنیم
774 00:49:26,270 00:49:27,641 پروفسور - همین طور - پروفسور - همین طور -
775 00:49:28,570 00:49:31,171 فعلا برای یه مدت هیچ بیماری بهت داده نمیشه فعلا برای یه مدت هیچ بیماری بهت داده نمیشه
776 00:49:31,171 00:49:32,270 اینو توی ذهنت داشته باش اینو توی ذهنت داشته باش
777 00:49:33,040 00:49:34,080 چرا؟ چرا؟
778 00:49:35,080 00:49:37,380 خوش شانسی که تا همین حد جلو میرم خوش شانسی که تا همین حد جلو میرم
779 00:49:42,681 00:49:43,820 داری چی کار میکنی؟ برو بیرون داری چی کار میکنی؟ برو بیرون
780 00:49:55,931 00:49:58,070 (مرکز روانپزشکی، لی شی جون) (مرکز روانپزشکی، لی شی جون)
781 00:49:58,630 00:50:00,141 (بدون بیمار رزرو) (بدون بیمار رزرو)
782 00:50:01,701 00:50:05,211 مریضامو ازم گرفت مریضامو ازم گرفت
783 00:50:06,681 00:50:08,310 اونا دلیل زندگیمن اونا دلیل زندگیمن
784 00:50:28,300 00:50:29,330 دکتر دکتر
785 00:50:32,001 00:50:33,171 اینجا چی کار میکنین؟ اینجا چی کار میکنین؟
786 00:50:33,800 00:50:35,701 هنوز وقت استیج درمانی امروز نشده هنوز وقت استیج درمانی امروز نشده
787 00:50:38,040 00:50:39,840 فقط میخواستم یه جای ساکت باشم فقط میخواستم یه جای ساکت باشم
788 00:50:39,840 00:50:41,110 امروز مریضی ندارین؟ امروز مریضی ندارین؟
789 00:50:42,241 00:50:45,380 نکنه دارین میپیچونین؟ نکنه دارین میپیچونین؟
790 00:50:49,320 00:50:52,320 اوه اینو میخواین؟ تازه خریدمش اوه اینو میخواین؟ تازه خریدمش
791 00:50:52,320 00:50:53,520 نه ممنون نه ممنون
792 00:50:59,661 00:51:01,431 چیزی باعث ناراحتیتون شده؟ چیزی باعث ناراحتیتون شده؟
793 00:51:02,661 00:51:04,830 دیروز خیلی واضح بهتون گفتم که دیروز خیلی واضح بهتون گفتم که
794 00:51:05,370 00:51:09,001 هرچی بیشتر نگران میشین مسائل بیشتری برای نگرانیتون پیش میاد هرچی بیشتر نگران میشین مسائل بیشتری برای نگرانیتون پیش میاد
795 00:51:12,511 00:51:15,511 با من حرف بزنین. من گوش میدم با من حرف بزنین. من گوش میدم
796 00:51:19,350 00:51:20,981 اونطوری که فکر میکنین نیست اونطوری که فکر میکنین نیست
797 00:51:23,120 00:51:26,491 (اتاق استیج درمانی) (اتاق استیج درمانی)
798 00:51:27,721 00:51:28,761 چیه؟ چیه؟
799 00:51:29,721 00:51:31,130 یهو چش شده؟ یهو چش شده؟
800 00:51:39,300 00:51:41,840 امروز تولد دخترمه امروز تولد دخترمه
801 00:51:43,001 00:51:44,741 به خاطر داشتن مادر به دردنخوری مثل من به خاطر داشتن مادر به دردنخوری مثل من
802 00:51:45,141 00:51:49,181 سوپ روز تولد نداره که بخوره سوپ روز تولد نداره که بخوره
803 00:51:50,511 00:51:52,580 به جاش باید کار نیمه وقت انجام بده به جاش باید کار نیمه وقت انجام بده
804 00:51:52,880 00:51:56,421 با این حال اجازه ندارین از بیمارستان برین با این حال اجازه ندارین از بیمارستان برین
805 00:51:56,751 00:51:59,090 سوپر مارکتی که درست جلوی بیمارستانه رو میشناسین؟ سوپر مارکتی که درست جلوی بیمارستانه رو میشناسین؟
806 00:51:59,421 00:52:01,421 اونجا کار میکنه اونجا کار میکنه
807 00:52:03,830 00:52:05,360 بهش زنگ میزنم بهش زنگ میزنم
808 00:52:05,590 00:52:08,330 امروز تولدشه امروز تولدشه
809 00:52:09,901 00:52:12,731 یه سورپرایز. نمیدونین چیه؟ یه سورپرایز. نمیدونین چیه؟
810 00:52:15,401 00:52:16,540 نمیشه برید نمیشه برید
811 00:52:21,880 00:52:23,780 فقط 10 دقیقه فقط 10 دقیقه
812 00:52:23,981 00:52:26,681 باشه بابا فهمیدم باشه بابا فهمیدم
813 00:52:33,520 00:52:34,691 خوش اومدید خوش اومدید
814 00:52:34,691 00:52:35,860 سلام سلام
815 00:52:52,610 00:52:54,110 داری چی کار میکنی؟ داری چی کار میکنی؟
816 00:52:55,941 00:52:57,050 بدتش به من - نه - بدتش به من - نه -
817 00:52:57,050 00:52:58,151 بدتش به من - نه - بدتش به من - نه -
818 00:52:58,151 00:52:59,580 بدتش به من - نه - بدتش به من - نه -
819 00:52:59,580 00:53:00,751 داری چی کار میکنی؟ داری چی کار میکنی؟
820 00:53:00,751 00:53:02,951 بدتش به من - نه - بدتش به من - نه -
821 00:53:02,951 00:53:04,691 چرا اینطوری میکنین؟ چرا اینطوری میکنین؟
822 00:53:04,691 00:53:06,491 همونطور اونجا واینستا جلوی مامانت رو بگیر همونطور اونجا واینستا جلوی مامانت رو بگیر
823 00:53:06,491 00:53:08,120 چی؟ اون مامانم نیست چی؟ اون مامانم نیست
824 00:53:08,120 00:53:09,491 چی؟ - پسش بده - چی؟ - پسش بده -
825 00:53:09,491 00:53:11,560 بدتش به من بدتش به من بدتش به من بدتش به من
826 00:53:11,560 00:53:12,731 بدتش به من بدتش به من
827 00:53:16,600 00:53:17,800 ...اوه نه ...اوه نه
828 00:53:32,050 00:53:33,820 هی کونگ جی هی هی کونگ جی هی
829 00:53:38,951 00:53:41,020 پروفسور پروفسور
830 00:53:45,790 00:53:47,731 پروفسور پروفسور
831 00:54:02,610 00:54:03,610
832 00:54:05,511 --> 00:54:07,850 اگه یه مریض عقلش رو به خاطر مستی از دست میده 00:54:05,511 --> 00:54:07,850 اگه یه مریض عقلش رو به خاطر مستی از دست میده
833 00:54:08,120 00:54:10,221 باید جلوش رو بگیری باید جلوش رو بگیری
834 00:54:10,221 00:54:12,251 چجور دکتری فقط میشینه گریه میکنه؟ چجور دکتری فقط میشینه گریه میکنه؟
835 00:54:12,891 00:54:14,191 معذرت میخوام معذرت میخوام
836 00:54:16,620 00:54:17,991 ما روانپزشکیم ما روانپزشکیم
837 00:54:19,030 00:54:21,800 نیت خوب همیشه نتیجه خوبی نداره نیت خوب همیشه نتیجه خوبی نداره
838 00:54:22,860 00:54:23,931 بله بله
839 00:54:29,971 00:54:30,971 سلام رئیس سلام رئیس
840 00:54:32,411 00:54:34,840 باشه متوجه شدم خداحافظ باشه متوجه شدم خداحافظ
841 00:54:57,701 00:55:01,070 از حالا تو بیمار پارک لو رو درمان میکنی از حالا تو بیمار پارک لو رو درمان میکنی
842 00:55:01,370 00:55:02,840 شی جون موافقت کرده شی جون موافقت کرده
843 00:55:04,110 00:55:08,741 پروفسور دلیلی نداره بیمارهای شی جون رو ازش بگیریم پروفسور دلیلی نداره بیمارهای شی جون رو ازش بگیریم
844 00:55:08,741 00:55:10,411 بیمار شی جون رو نمیگیریم بیمار شی جون رو نمیگیریم
845 00:55:11,310 00:55:12,751 به خاطر اینه که تو گزینه بهتری هستی به خاطر اینه که تو گزینه بهتری هستی
846 00:55:14,981 00:55:16,050 متوجه میشم متوجه میشم
847 00:55:16,050 00:55:18,191 برای شی جون سخت میشه برای شی جون سخت میشه
848 00:55:18,951 00:55:20,221 کمکش کن کمکش کن
849 00:55:20,421 00:55:21,560 حتما حتما
850 00:55:22,421 00:55:24,290 خوبه. میتونی بری خوبه. میتونی بری
851 00:55:24,761 00:55:26,161 راستی پروفسور راستی پروفسور
852 00:55:26,661 00:55:28,060 کی گزارشش رو داد؟ کی گزارشش رو داد؟
853 00:55:28,830 00:55:30,671 میدونین مگه نه؟ میدونین مگه نه؟
854 00:55:30,770 00:55:31,830 منم نمیدونم منم نمیدونم
855 00:55:36,810 00:55:38,741 مردم بهم میگن خرگوش وحشی مردم بهم میگن خرگوش وحشی
856 00:55:39,370 00:55:41,310 چون وسط پیاده روی یهو میدوم چون وسط پیاده روی یهو میدوم
857 00:55:42,411 00:55:44,681 فکر میکنم اونا اشتباه میکنن فکر میکنم اونا اشتباه میکنن
858 00:55:45,310 00:55:47,380 خرگوش ها سریعن. تو کندی خرگوش ها سریعن. تو کندی
859 00:55:47,951 00:55:50,020 به خاطر همینه همیشه میگیرمت به خاطر همینه همیشه میگیرمت
860 00:55:53,961 00:55:55,090 لو لو
861 00:55:56,421 00:55:57,461 ...از الآن به بعد ...از الآن به بعد
862 00:55:58,391 00:56:00,161 یه دکتر جدید مسئولته یه دکتر جدید مسئولته
863 00:56:01,661 00:56:02,731 چرا؟ چرا؟
864 00:56:05,770 00:56:06,941 ناراحتی؟ ناراحتی؟
865 00:56:08,701 00:56:09,800 میفهمم میفهمم
866 00:56:10,741 00:56:13,511 گیج کننده و ناراحت کنندست گیج کننده و ناراحت کنندست
867 00:56:14,310 00:56:15,580 من خوبم من خوبم
868 00:56:17,110 00:56:18,211 واقعا؟ واقعا؟
869 00:56:18,880 00:56:20,721 حالا ناراحت شدم حالا ناراحت شدم
870 00:56:20,721 00:56:22,981 از یه مریض دیگه شنیدم از یه مریض دیگه شنیدم
871 00:56:23,590 00:56:25,320 پلیس به خاطر من اومد اینجا پلیس به خاطر من اومد اینجا
872 00:56:25,421 00:56:26,891 چه کسی همچین حرفی زده؟ چه کسی همچین حرفی زده؟
873 00:56:27,820 00:56:28,921 اینطور نیست اینطور نیست
874 00:56:31,761 00:56:33,030 من خوبم من خوبم
875 00:56:38,901 00:56:39,931 پارک لو پارک لو
876 00:56:41,201 00:56:44,840 گفتم هروقت رنج میکشی بگو گفتم هروقت رنج میکشی بگو
877 00:56:46,211 00:56:48,110 یادت رفته چرا مریض شدی؟ یادت رفته چرا مریض شدی؟
878 00:56:51,011 00:56:52,681 چون وقتی ترسیدم نگفتم چون وقتی ترسیدم نگفتم
879 00:56:53,511 00:56:55,280 من میترسم من میترسم
880 00:56:56,020 00:56:57,620 چون وقتی تنها بودم نگفتم چون وقتی تنها بودم نگفتم
881 00:56:58,221 00:56:59,921 من تنهام من تنهام
882 00:57:02,391 00:57:03,560 پس چرا تو خودت میریزیش؟ پس چرا تو خودت میریزیش؟
883 00:57:04,790 00:57:06,191 تو خودم نمیریزم تو خودم نمیریزم
884 00:57:39,231 00:57:43,030 یه سری مطالب رو از وقتی لو اومد یادداشت کردم. برای توئه یه سری مطالب رو از وقتی لو اومد یادداشت کردم. برای توئه
885 00:57:59,911 00:58:02,780 (دکتر این دونگ هیوک) (دکتر این دونگ هیوک)
886 00:58:03,921 00:58:05,320 (26آوریل، توقف مصرف همه داروها) (26آوریل، توقف مصرف همه داروها)
887 00:58:07,421 00:58:09,290 لی شی جون عقلش رو از دست داده لی شی جون عقلش رو از دست داده
888 00:58:15,300 00:58:17,130 اون یه دکتر دیوانه است اون یه دکتر دیوانه است
889 00:58:20,800 00:58:24,011 (مرکز پزشکی یون کانگ) (مرکز پزشکی یون کانگ)
890 00:59:27,171 00:59:29,701 (دکتر لی شی جون) (دکتر لی شی جون)
891 00:59:44,691 00:59:45,951 میخواین اینطوری رفتار بکنین؟ میخواین اینطوری رفتار بکنین؟
892 00:59:48,221 00:59:50,020 منظورتون چیه؟ - نمیدونین؟ - منظورتون چیه؟ - نمیدونین؟ -
893 00:59:51,030 00:59:53,130 چرا یهو اینطوری رفتار میکنین؟ چرا یهو اینطوری رفتار میکنین؟
894 00:59:53,130 00:59:55,560 کار اشتباهی کردم؟ خرابکاری کردم؟ کار اشتباهی کردم؟ خرابکاری کردم؟
895 00:59:55,761 00:59:58,001 هیچ کار اشتباه یا خرابکاری نکردین هیچ کار اشتباه یا خرابکاری نکردین
896 00:59:58,201 01:00:01,901 ...فقط ذهنم خیلی مشغوله ...فقط ذهنم خیلی مشغوله
897 01:00:02,141 01:00:03,401 بیاین بعدا حرف بزنیم بیاین بعدا حرف بزنیم
898 01:00:31,570 01:00:33,130 چرا به مچ دستم آسیب زدم؟ چرا به مچ دستم آسیب زدم؟
899 01:00:35,001 01:00:36,570 تا مورد توجه قرار بگیرم تا مورد توجه قرار بگیرم
900 01:00:38,411 01:00:39,471 وقتی بچه بودم وقتی بچه بودم
901 01:00:40,840 01:00:42,880 دلم میخواست والدینم که سرپرستیم رو قبول کرده بودن دوستم داشته باشن دلم میخواست والدینم که سرپرستیم رو قبول کرده بودن دوستم داشته باشن
902 01:00:42,880 01:00:44,481 به خاطر همین حتی خونه رو آتیش زدم به خاطر همین حتی خونه رو آتیش زدم
903 01:00:45,411 01:00:47,620 البته این فقط باعث شد طرد بشم البته این فقط باعث شد طرد بشم
904 01:00:48,520 01:00:50,620 هیچ وقت نمیخواستم بمیرم هیچ وقت نمیخواستم بمیرم
905 01:00:52,520 01:00:53,590 ...من فقط ...من فقط
906 01:00:54,661 01:00:56,290 میخواستم مردم بهم توجه کنن میخواستم مردم بهم توجه کنن
907 01:01:09,671 01:01:12,471 (شفادهنده روح) (شفادهنده روح)
908 01:01:12,495 01:01:46,039 {\an1}★تيم ترجمه بارکد★ مترجمین:Pichak, Mahi, Mary_fall, Hamzeh ★@barcodesubtitle★ {\an1}★تيم ترجمه بارکد★ مترجمین:Pichak, Mahi, Mary_fall, Hamzeh ★@barcodesubtitle★
909 01:01:12,840 01:01:14,610 چرا هان ووجو رو فرستادی پیش من؟ چرا هان ووجو رو فرستادی پیش من؟
910 01:01:14,610 01:01:16,380 از اولش میدونستی مگه نه؟ از اولش میدونستی مگه نه؟
911 01:01:16,511 01:01:18,511 واقعا میدونی چه کسی گزارشش رو داده؟ واقعا میدونی چه کسی گزارشش رو داده؟
912 01:01:19,481 01:01:20,620 ....مقصر ....مقصر
913 01:01:20,620 01:01:22,421 چرا خودتو قاطی کردی؟ چرا خودتو قاطی کردی؟
914 01:01:22,421 01:01:23,951 من از استیج درمانی میرم کنار من از استیج درمانی میرم کنار
915 01:01:24,221 01:01:25,620 ...چطور یه آدم مزاحمی مثل من ...چطور یه آدم مزاحمی مثل من
916 01:01:25,620 01:01:27,191 به بقیه مریضا کمک کنه درمان بشن؟ به بقیه مریضا کمک کنه درمان بشن؟
917 01:01:27,191 01:01:29,090 مشکل من چیه؟ مشکل من چیه؟
918 01:01:29,891 01:01:32,231 دکتر شی جون دکتر شی جون دکتر شی جون دکتر شی جون
919 01:01:32,330 01:01:33,830 لو تو دردسر افتاده - لعنتی - لو تو دردسر افتاده - لعنتی -
920 01:01:35,231 01:01:38,431 بهترین متخصص قلب مخفیانه از زنها فیلم گرفته؟ بهترین متخصص قلب مخفیانه از زنها فیلم گرفته؟
921 01:01:38,870 01:01:42,941 چقدر خوب میشد اگه میتونستم زمان رو فقط یه روز به عقب برگردونم چقدر خوب میشد اگه میتونستم زمان رو فقط یه روز به عقب برگردونم