# Start End Original Translated
1 00:00:01,000 00:00:20,000 PeG@SuS Urang Sunda Asli pilemhade.blogspot.com PeG@SuS Urang Sunda Asli pilemhade.blogspot.com
2 00:00:21,000 00:00:41,000 ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com
3 00:00:42,000 00:01:01,000 Belanja Barang Murah & Original : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg Belanja Barang Murah & Original : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg
4 00:00:02,100 00:00:05,004 (MUSIK TRIUMPHANT) (MUSIK TRIUMPHANT)
5 00:00:39,604 00:00:42,474 (MUSIK WHIMSICAL) (MUSIK WHIMSICAL)
6 00:00:46,445 00:00:49,381 NARATOR: Dahulu kala ada seorang wanita cinta, NARATOR: Dahulu kala ada seorang wanita cinta,
7 00:00:49,414 00:00:52,384 yang memerintah di kerajaan Amerika Serikat. yang memerintah di kerajaan Amerika Serikat.
8 00:00:52,417 00:00:54,653 Yah, tidak benar-benar berkuasa, Yah, tidak benar-benar berkuasa,
9 00:00:54,686 00:00:57,457 tapi itu membuka pintu dari masa lalunya. tapi itu membuka pintu dari masa lalunya.
10 00:00:57,490 00:01:01,194 Ya ampun, ada banyak hal yang bisa diceritakan dalam cerita ini. Ya ampun, ada banyak hal yang bisa diceritakan dalam cerita ini.
11 00:01:01,226 00:01:04,129 Aku tahu, ayo kita semua nonton film bersama! Aku tahu, ayo kita semua nonton film bersama!
12 00:01:07,566 00:01:10,236 (MUSIK UPBEAT) (MUSIK UPBEAT)
13 00:01:15,441 00:01:18,445 (ORANG MENGOBROL) (ORANG MENGOBROL)
14 00:01:39,731 00:01:42,334 Gerard, Anda menggunakan lancip emas di sana? Gerard, Anda menggunakan lancip emas di sana?
15 00:01:42,367 00:01:43,335 GERARD: Ya. GERARD: Ya.
16 00:01:43,368 00:01:44,804 Dan kami juga membutuhkan gelas anggur merah . Dan kami juga membutuhkan gelas anggur merah .
17 00:01:44,837 00:01:45,671 GERARD: Ya Bu. GERARD: Ya Bu.
18 00:01:45,703 00:01:46,572 Ini tidak canggung. Ini tidak canggung.
19 00:01:47,939 00:01:49,207 Saya tahu, kami melakukannya hari ini Saya tahu, kami melakukannya hari ini
20 00:01:49,240 00:01:51,176 karena makan malam malam ini. karena makan malam malam ini.
21 00:01:51,209 00:01:52,577 Bisakah kita membatalkan undangan mereka? Bisakah kita membatalkan undangan mereka?
22 00:01:52,611 00:01:54,413 Itu bukanlah pilihan. Itu bukanlah pilihan.
23 00:01:54,445 00:01:55,847 Channing, apakah Anda memiliki daftar terbaru ? Channing, apakah Anda memiliki daftar terbaru ?
24 00:01:55,881 00:01:58,650 Apakah Anda ingin daftar pra Carrington atau pos? Apakah Anda ingin daftar pra Carrington atau pos?
25 00:01:58,683 00:02:00,185 Oh, kami punya postingan? Oh, kami punya postingan?
26 00:02:00,218 00:02:01,586 Ataukah itu hanya angan-angan ? Ataukah itu hanya angan-angan ?
27 00:02:01,620 00:02:04,457 (CHANNING LAUGHING) (CHANNING LAUGHING)
28 00:02:04,489 00:02:06,325 KATHRYN: Tag nama terbalik. KATHRYN: Tag nama terbalik.
29 00:02:10,862 00:02:13,432 Oh bagus, Preston disini. Oh bagus, Preston disini.
30 00:02:15,433 00:02:17,302 Saya kira mereka benar-benar akan datang. Saya kira mereka benar-benar akan datang.
31 00:02:17,336 00:02:19,672 Asumsikan Anda mendengar pengumuman itu. Asumsikan Anda mendengar pengumuman itu.
32 00:02:19,705 00:02:23,409 Bayangkan, semua ini akan berada di bawah kendali saya Bayangkan, semua ini akan berada di bawah kendali saya
33 00:02:23,442 00:02:25,278 hanya dalam beberapa bulan. hanya dalam beberapa bulan.
34 00:02:25,311 00:02:26,778 Dalam mimpimu. Dalam mimpimu.
35 00:02:26,812 00:02:28,881 Saya ingin Mallory di sebelah Kate, Saya ingin Mallory di sebelah Kate,
36 00:02:28,913 00:02:30,916 dan kami akan menempatkan Carol di sisi lain presiden. dan kami akan menempatkan Carol di sisi lain presiden.
37 00:02:30,949 00:02:33,652 Dan saya ingin kencan dengan Denzel Washington. Dan saya ingin kencan dengan Denzel Washington.
38 00:02:33,686 00:02:34,787 Dia sudah menikah. Dia sudah menikah.
39 00:02:34,819 00:02:36,521 Lihat betapa mustahilnya hidup itu? Lihat betapa mustahilnya hidup itu?
40 00:02:36,555 00:02:37,590 Mm-hmm (AFFIRMATIF). Mm-hmm (AFFIRMATIF).
41 00:02:37,622 00:02:39,792 Selain itu, kami sudah memilikinya di meja anak-anak. Selain itu, kami sudah memilikinya di meja anak-anak.
42 00:02:39,824 00:02:41,025 PRESTON: Oh. PRESTON: Oh.
43 00:02:41,060 00:02:43,829 Sentuh satu kartu di meja itu dan saya akan mematahkan pergelangan tangan Anda. Sentuh satu kartu di meja itu dan saya akan mematahkan pergelangan tangan Anda.
44 00:02:43,861 00:02:46,598 Sahara Club di sebelah Pengeboran Lepas Pantai . Sahara Club di sebelah Pengeboran Lepas Pantai .
45 00:02:46,632 00:02:48,768 Anda ingin memulai pertarungan makanan? Anda ingin memulai pertarungan makanan?
46 00:02:48,800 00:02:50,536 Apa yang baru saja saya katakan? Apa yang baru saja saya katakan?
47 00:02:50,568 00:02:53,972 Sekarang, mundur dari meja. Sekarang, mundur dari meja.
48 00:02:54,006 00:02:57,576 Nyonya Morales, saya ingin Anda bertemu dengan Chantelle Lumonet. Nyonya Morales, saya ingin Anda bertemu dengan Chantelle Lumonet.
49 00:02:57,610 00:02:59,378 KATHRYN: Halo. KATHRYN: Halo.
50 00:02:59,411 00:03:02,414 Dan penerbit majalah Royalty , Elise DuBois. Dan penerbit majalah Royalty , Elise DuBois.
51 00:03:02,448 00:03:03,649 Enchante, dan tepat waktu. Enchante, dan tepat waktu.
52 00:03:03,681 00:03:04,750 Haruskah kita mulai? Haruskah kita mulai?
53 00:03:05,918 00:03:07,118 Wanita. Wanita.
54 00:03:07,152 00:03:08,286 Channing, apakah Anda memiliki menu dan wine pairing terbaru? Channing, apakah Anda memiliki menu dan wine pairing terbaru?
55 00:03:08,319 00:03:09,921 Saya sedang mengerjakannya. Saya sedang mengerjakannya.
56 00:03:09,955 00:03:11,490 Dan gaunmu ada di ruang ante , Dan gaunmu ada di ruang ante ,
57 00:03:11,522 00:03:13,459 dan rambut serta riasan sudah siap, jadi, ayo pergi. dan rambut serta riasan sudah siap, jadi, ayo pergi.
58 00:03:13,491 00:03:15,794 Sempurna, George, garpu salad hilang. Sempurna, George, garpu salad hilang.
59 00:03:18,530 00:03:19,664 Terima kasih, Frankie. Terima kasih, Frankie.
60 00:03:19,698 00:03:22,635 Tidak peduli seberapa pagi saya bangun, Anda sudah melakukannya. Tidak peduli seberapa pagi saya bangun, Anda sudah melakukannya.
61 00:03:22,668 00:03:24,302 Presiden! Presiden!
62 00:03:24,336 00:03:24,971 Selamat pagi, Rolly. Selamat pagi, Rolly.
63 00:03:25,003 00:03:25,837 Selamat pagi Pak. Selamat pagi Pak.
64 00:03:25,871 00:03:26,739 Pagi, Frank. Pagi, Frank.
65 00:03:26,771 00:03:28,340 FRANK: Selamat pagi, Tuan Presiden. FRANK: Selamat pagi, Tuan Presiden.
66 00:03:28,373 00:03:29,542 Hei, bagaimana makan malamnya? Hei, bagaimana makan malamnya?
67 00:03:29,574 00:03:31,943 Kedamaian terindah yang kami alami dalam empat tahun. Kedamaian terindah yang kami alami dalam empat tahun.
68 00:03:31,977 00:03:33,246 Itu sangat indah. Itu sangat indah.
69 00:03:33,278 00:03:36,781 Nah, bersiaplah untuk empat lagi , Nah, bersiaplah untuk empat lagi ,
70 00:03:36,814 00:03:39,317 dan yang ini akan menjadi jagoan. dan yang ini akan menjadi jagoan.
71 00:03:39,350 00:03:40,219 Sepertinya begitu. Sepertinya begitu.
72 00:03:40,986 00:03:43,322 Oh, apakah Anda mendengar tentang Carrington? Oh, apakah Anda mendengar tentang Carrington?
73 00:03:43,354 00:03:44,022 (PRESIDEN TERTAWA) (PRESIDEN TERTAWA)
74 00:03:44,056 00:03:46,359 Itu akan menyenangkan. Itu akan menyenangkan.
75 00:03:46,391 00:03:48,793 (MUSIK WHIMSICAL) (MUSIK WHIMSICAL)
76 00:03:48,826 00:03:49,829 (TELEPON BERDERING) (TELEPON BERDERING)
77 00:03:49,861 00:03:50,695 (KATHRYN SIGHING) (KATHRYN SIGHING)
78 00:03:50,729 00:03:52,531 Oh, cantik, ya. Oh, cantik, ya.
79 00:03:52,563 00:03:53,733 Halo Sayang. Halo Sayang.
80 00:03:53,765 00:03:54,633 Ooh. Ooh.
81 00:03:56,401 00:03:58,804 Ya, ya, kami mendengar. Ya, ya, kami mendengar.
82 00:03:59,872 00:04:01,741 Saya masih memproses infonya. Saya masih memproses infonya.
83 00:04:03,408 00:04:04,911 Ya, tidak, kita akan bicara setelah ini. Ya, tidak, kita akan bicara setelah ini.
84 00:04:06,044 00:04:10,015 Mm-hmm (AFFIRMATIF), hei, bagaimana Anda menghindari peluru ini? Mm-hmm (AFFIRMATIF), hei, bagaimana Anda menghindari peluru ini?
85 00:04:10,049 00:04:11,016 (KATHRYN CHUCKLING) (KATHRYN CHUCKLING)
86 00:04:11,050 00:04:11,918 Sampai jumpa lagi. Sampai jumpa lagi.
87 00:04:15,586 00:04:19,491 CNN menginginkan kutipan dari Anda tentang Mallory Carrington. CNN menginginkan kutipan dari Anda tentang Mallory Carrington.
88 00:04:19,524 00:04:21,293 Oh, apa yang saya tahu bahwa mereka tidak? Oh, apa yang saya tahu bahwa mereka tidak?
89 00:04:21,326 00:04:22,427 Bahwa dia menikah dengan Harold, Bahwa dia menikah dengan Harold,
90 00:04:22,461 00:04:24,863 siapa yang baru saja melempar topinya ke atas ring untuk presiden. siapa yang baru saja melempar topinya ke atas ring untuk presiden.
91 00:04:24,896 00:04:26,464 Anda tahu apa yang mereka inginkan. Anda tahu apa yang mereka inginkan.
92 00:04:26,497 00:04:28,367 Mereka tidak akan mendapatkannya. Mereka tidak akan mendapatkannya.
93 00:04:28,399 00:04:31,569 Saya senang untuk keluarga Carringtons, saya berharap yang terbaik bagi mereka. Saya senang untuk keluarga Carringtons, saya berharap yang terbaik bagi mereka.
94 00:04:31,603 00:04:33,639 Apakah ada kantong muntah di dalam kamar? Apakah ada kantong muntah di dalam kamar?
95 00:04:33,672 00:04:35,007 Ya, dan terima kasih Tuhan kamu tidak memakai gaun itu, Ya, dan terima kasih Tuhan kamu tidak memakai gaun itu,
96 00:04:35,040 00:04:36,809 Saya melihat cara Julie menciumnya . Saya melihat cara Julie menciumnya .
97 00:04:36,841 00:04:38,576 Mereka juga ingin tahu apakah mereka masih diundang Mereka juga ingin tahu apakah mereka masih diundang
98 00:04:38,610 00:04:39,979 untuk makan malam malam ini. untuk makan malam malam ini.
99 00:04:40,012 00:04:40,846 Ah, sungguh? Ah, sungguh?
100 00:04:40,879 00:04:41,680 Iya. Iya.
101 00:04:41,713 00:04:43,783 Orang barbar ada di pintu gerbang. Orang barbar ada di pintu gerbang.
102 00:04:43,815 00:04:45,617 Katakan saja, Anda akan baik-baik saja. Katakan saja, Anda akan baik-baik saja.
103 00:04:45,651 00:04:46,552 Aku lepas kendali? Aku lepas kendali?
104 00:04:46,584 00:04:47,986 Kamu adalah. Kamu adalah.
105 00:04:48,019 00:04:48,687 Fantastis. Fantastis.
106 00:04:48,721 00:04:49,954 Istri duta besar ada di sini. Istri duta besar ada di sini.
107 00:04:49,987 00:04:50,822 Oh bagus, ya. Oh bagus, ya.
108 00:04:50,855 00:04:52,725 Mallory Carrington sedang menelepon. Mallory Carrington sedang menelepon.
109 00:04:52,757 00:04:53,793 Apa yang harus saya katakan padanya? Apa yang harus saya katakan padanya?
110 00:04:53,826 00:04:55,461 Oh, itu pertanyaan yang berat. Oh, itu pertanyaan yang berat.
111 00:04:56,995 00:04:59,531 Cari tahu apa yang ingin dia dengar dan katakan padanya. Cari tahu apa yang ingin dia dengar dan katakan padanya.
112 00:04:59,564 00:05:01,766 Dia ingin mendengarnya dari Anda. Dia ingin mendengarnya dari Anda.
113 00:05:01,800 00:05:02,869 Maaf, di sini. Maaf, di sini.
114 00:05:04,502 00:05:05,538 Mallory! Mallory!
115 00:05:05,571 00:05:07,640 Aku senang mendengar Harold melempar topinya Aku senang mendengar Harold melempar topinya
116 00:05:07,673 00:05:08,908 di atas ring untuk presiden. di atas ring untuk presiden.
117 00:05:08,940 00:05:11,810 Oh, ayolah Kate, kamu bisa melakukan lebih baik dari itu. Oh, ayolah Kate, kamu bisa melakukan lebih baik dari itu.
118 00:05:13,478 00:05:15,348 Saya sangat senang Saya sangat senang
119 00:05:15,380 00:05:16,514 yang Harold akan wakili yang Harold akan wakili
120 00:05:16,548 00:05:18,516 nominasi partai Anda untuk presiden. nominasi partai Anda untuk presiden.
121 00:05:18,550 00:05:22,588 Saya tidak bisa memikirkan kandidat yang lebih menarik. Saya tidak bisa memikirkan kandidat yang lebih menarik.
122 00:05:22,620 00:05:25,056 Nah, Anda tidak mungkin senang dengan pengaruhnya Nah, Anda tidak mungkin senang dengan pengaruhnya
123 00:05:25,089 00:05:27,525 yang saya miliki selama milenial. yang saya miliki selama milenial.
124 00:05:27,559 00:05:30,029 Hadapi itu, Kate, ini hari baru di Amerika. Hadapi itu, Kate, ini hari baru di Amerika.
125 00:05:30,062 00:05:32,798 Ya Mallory, selalu hari baru di Amerika. Ya Mallory, selalu hari baru di Amerika.
126 00:05:32,831 00:05:34,100 Setiap 24 jam. Setiap 24 jam.
127 00:05:37,502 00:05:38,370 Hmm. Hmm.
128 00:05:42,040 00:05:43,442 FOTOGRAFER: Oke, bisakah Anda mengangkat wajah Anda FOTOGRAFER: Oke, bisakah Anda mengangkat wajah Anda
129 00:05:43,475 00:05:44,844 lebih ke arah cahaya? lebih ke arah cahaya?
130 00:05:44,877 00:05:45,778 (KAMERA BERKEDIP) (KAMERA BERKEDIP)
131 00:05:45,810 00:05:47,112 Anda menyerah mengajar untuk ini? Anda menyerah mengajar untuk ini?
132 00:05:47,146 00:05:48,181 Mm-hmm (AFFIRMATIF). Mm-hmm (AFFIRMATIF).
133 00:05:48,213 00:05:51,584 Profesor Kathryn Morales di sampul Royalti. Profesor Kathryn Morales di sampul Royalti.
134 00:05:51,617 00:05:55,388 (KAMERA BERKEDIP) (KAMERA BERKEDIP)
135 00:05:55,420 00:05:56,055 Apakah saya terlihat konyol? Apakah saya terlihat konyol?
136 00:05:56,088 00:05:56,956 Iya. Iya.
137 00:05:58,524 00:06:00,658 FOTOGRAFER: Oke, satu atau dua lagi, oke? FOTOGRAFER: Oke, satu atau dua lagi, oke?
138 00:06:00,692 00:06:01,860 Dan ya, itu bungkusnya. Dan ya, itu bungkusnya.
139 00:06:01,894 00:06:02,728 - Terima kasih. - Terima kasih banyak. - Terima kasih. - Terima kasih banyak.
140 00:06:02,761 00:06:04,028 Ayo pergi. Ayo pergi.
141 00:06:04,062 00:06:06,132 Oke, itu termasuk penghargaan kemanusiaan, Oke, itu termasuk penghargaan kemanusiaan,
142 00:06:06,165 00:06:07,867 yang sekarang bertentangan dengan ucapan literasi, yang sekarang bertentangan dengan ucapan literasi,
143 00:06:07,899 00:06:09,100 - jadi kita harus pergi. - Baik. - jadi kita harus pergi. - Baik.
144 00:06:09,134 00:06:10,836 Mikrofon ada di dalam kantor, mobil menunggu di luar. Mikrofon ada di dalam kantor, mobil menunggu di luar.
145 00:06:10,869 00:06:11,904 Baily, apakah Anda memiliki dompetnya? Baily, apakah Anda memiliki dompetnya?
146 00:06:11,937 00:06:12,771 BAILY: Saya mengerti. BAILY: Saya mengerti.
147 00:06:12,805 00:06:13,605 Bagus, ayo pergi. Bagus, ayo pergi.
148 00:06:13,639 00:06:14,507 Tunggu, kita harus melepas gaunnya ! Tunggu, kita harus melepas gaunnya !
149 00:06:14,540 00:06:15,408 Oh iya! Oh iya!
150 00:06:16,675 00:06:17,910 Berikut catatan untuk wawancara tersebut. Berikut catatan untuk wawancara tersebut.
151 00:06:17,942 00:06:20,145 Ah, tinggalkan poin pembicaraan untuk Mallory, Ah, tinggalkan poin pembicaraan untuk Mallory,
152 00:06:20,178 00:06:21,813 seandainya dia adalah Ibu Negara berikutnya . seandainya dia adalah Ibu Negara berikutnya .
153 00:06:21,846 00:06:23,716 Jika saya tidak tahu siapa saya sekarang, Jika saya tidak tahu siapa saya sekarang,
154 00:06:23,749 00:06:25,685 sudah terlambat untuk memikirkannya. sudah terlambat untuk memikirkannya.
155 00:06:26,619 00:06:30,556 Halo, saya Kathryn Morales, teman-teman saya memanggil saya Kate. Halo, saya Kathryn Morales, teman-teman saya memanggil saya Kate.
156 00:06:30,588 00:06:33,192 (MUSIK SUSPENSEFUL) (MUSIK SUSPENSEFUL)
157 00:06:33,225 00:06:36,095 (TERENGAH-ENGAH) (TERENGAH-ENGAH)
158 00:06:44,502 00:06:45,538 Pernahkah kamu melihat Kate? Pernahkah kamu melihat Kate?
159 00:06:46,771 00:06:48,173 Saya perlu menemukannya. Saya perlu menemukannya.
160 00:06:48,206 00:06:49,875 Kami memiliki setidaknya tiga pertemuan lagi hari ini. Kami memiliki setidaknya tiga pertemuan lagi hari ini.
161 00:06:49,908 00:06:50,776 Nyonya Morales, Nyonya Morales. Nyonya Morales, Nyonya Morales.
162 00:06:50,809 00:06:52,044 Iya? Iya?
163 00:06:52,076 00:06:53,812 Presiden menanyakanmu . Presiden menanyakanmu .
164 00:06:53,846 00:06:55,079 Dia sedang tidak enak badan. Dia sedang tidak enak badan.
165 00:06:55,112 00:06:56,281 Mengapa tidak ada yang menelepon saya? Mengapa tidak ada yang menelepon saya?
166 00:06:56,314 00:06:58,516 Kami mencoba menelepon ponsel Anda , tetapi terputus. Kami mencoba menelepon ponsel Anda , tetapi terputus.
167 00:06:58,550 00:07:00,853 Saya dikelilingi oleh orang - orang dengan sel yang aktif. Saya dikelilingi oleh orang - orang dengan sel yang aktif.
168 00:07:00,886 00:07:02,621 Oke, saya mengerti dan saya bisa membawa Anda ke dia sekarang. Oke, saya mengerti dan saya bisa membawa Anda ke dia sekarang.
169 00:07:02,653 00:07:03,456 Baik. Baik.
170 00:07:03,488 00:07:04,156 Baik. Baik.
171 00:07:07,125 00:07:08,194 Astaga, Alex. Astaga, Alex.
172 00:07:08,226 00:07:10,462 Seseorang panggil dokter, sekarang! Seseorang panggil dokter, sekarang!
173 00:07:10,495 00:07:11,630 Panggil dokter, panggil dokter! Panggil dokter, panggil dokter!
174 00:07:12,764 00:07:13,999 Ya ampun. Ya ampun.
175 00:07:14,031 00:07:16,668 Anda akan baik-baik saja, dokter sedang dalam perjalanan. Anda akan baik-baik saja, dokter sedang dalam perjalanan.
176 00:07:16,701 00:07:18,237 Ini akan baik-baik saja. Ini akan baik-baik saja.
177 00:07:18,269 00:07:19,704 Dimana dokternya? Dimana dokternya?
178 00:07:21,572 00:07:22,206 ROLLY: Beri jalan, Tuan-tuan. ROLLY: Beri jalan, Tuan-tuan.
179 00:07:22,240 00:07:24,709 Anda akan baik-baik saja, oke? Anda akan baik-baik saja, oke?
180 00:07:24,742 00:07:26,879 Aku disini Kate, aku disini. Aku disini Kate, aku disini.
181 00:07:26,911 00:07:27,812 Anda akan baik-baik saja, Tuan Presiden. Anda akan baik-baik saja, Tuan Presiden.
182 00:07:27,846 00:07:28,848 Apa yang sedang kamu rasakan? Apa yang sedang kamu rasakan?
183 00:07:28,880 00:07:30,515 Tidak bisa bernapas. Tidak bisa bernapas.
184 00:07:30,548 00:07:33,017 Oke, tetap tenang, tetap tenang. Oke, tetap tenang, tetap tenang.
185 00:07:33,050 00:07:34,019 Anda akan baik-baik saja. Anda akan baik-baik saja.
186 00:07:34,052 00:07:37,590 (SIRENS WAILING) (SIRENS WAILING)
187 00:07:37,622 00:07:41,961 Mereka bilang mereka harus merampok Peter untuk membayar Paul. Mereka bilang mereka harus merampok Peter untuk membayar Paul.
188 00:07:43,127 00:07:44,663 Anda dalam kondisi yang baik. Anda dalam kondisi yang baik.
189 00:07:44,696 00:07:46,599 Mereka akan menemukan arteri yang bagus, aku yakin. Mereka akan menemukan arteri yang bagus, aku yakin.
190 00:07:47,565 00:07:48,600 Maafkan aku sayang, Maafkan aku sayang,
191 00:07:49,435 00:07:52,737 ini adalah hal terakhir yang Anda butuhkan di piring Anda. ini adalah hal terakhir yang Anda butuhkan di piring Anda.
192 00:07:53,838 00:07:54,774 Anda akan melakukan apapun Anda akan melakukan apapun
193 00:07:54,807 00:07:57,543 untuk keluar dari makan malam dengan keluarga Carringtons. untuk keluar dari makan malam dengan keluarga Carringtons.
194 00:07:57,576 00:08:00,012 Humor, saya suka itu. Humor, saya suka itu.
195 00:08:03,615 00:08:04,617 Kate? Kate?
196 00:08:04,649 00:08:05,984 Ya? Ya?
197 00:08:06,017 00:08:09,020 Tolong berjanjilah padaku bahwa kamu akan mendukung Taylor. Tolong berjanjilah padaku bahwa kamu akan mendukung Taylor.
198 00:08:09,821 00:08:12,124 Dia akan membutuhkan semua bantuan yang dia bisa dapatkan. Dia akan membutuhkan semua bantuan yang dia bisa dapatkan.
199 00:08:12,156 00:08:14,894 Hei, jangan khawatir tentang itu. Hei, jangan khawatir tentang itu.
200 00:08:14,927 00:08:16,095 Anda akan bangun dalam waktu singkat. Anda akan bangun dalam waktu singkat.
201 00:08:17,129 00:08:19,198 Kumohon, berjanjilah padaku. Kumohon, berjanjilah padaku.
202 00:08:20,232 00:08:21,767 Taylor seperti anak laki-laki. Taylor seperti anak laki-laki.
203 00:08:21,800 00:08:24,136 Ya, ya, tentu saja, saya berjanji. Ya, ya, tentu saja, saya berjanji.
204 00:08:24,168 00:08:26,305 Anda tahu saya mendukung Anda. Anda tahu saya mendukung Anda.
205 00:08:26,338 00:08:27,873 Tapi sayang, jangan bicara seperti itu, Tapi sayang, jangan bicara seperti itu,
206 00:08:27,906 00:08:28,973 kamu akan baik-baik saja. kamu akan baik-baik saja.
207 00:08:29,007 00:08:31,276 (MESIN BERBUNYI) (MESIN BERBUNYI)
208 00:08:31,310 00:08:32,177 Alex? Alex?
209 00:08:33,144 00:08:34,612 Alex! Alex!
210 00:08:34,645 00:08:37,216 (MUSIK DRAMATIS) (MUSIK DRAMATIS)
211 00:08:41,720 00:08:43,622 (KATHRYN MENANGIS) (KATHRYN MENANGIS)
212 00:08:43,654 00:08:45,057 GUARD: Mundur! GUARD: Mundur!
213 00:08:45,090 00:08:46,959 Minggir, bersihkan jalan! Minggir, bersihkan jalan!
214 00:08:46,991 00:08:50,962 Beri jalan untuk wakil presiden, bersihkan jalannya. Beri jalan untuk wakil presiden, bersihkan jalannya.
215 00:08:54,365 00:08:58,837 HAKIM: Angkat tangan kanan Anda dan ulangi setelah saya. HAKIM: Angkat tangan kanan Anda dan ulangi setelah saya.
216 00:09:00,304 00:09:03,942 Aku, Taylor Brooks, bersumpah dengan sungguh-sungguh . Aku, Taylor Brooks, bersumpah dengan sungguh-sungguh .
217 00:09:03,975 00:09:07,145 Aku, Taylor Brooks, bersumpah dengan sungguh-sungguh . Aku, Taylor Brooks, bersumpah dengan sungguh-sungguh .
218 00:09:07,178 00:09:09,615 HAKIM: Bahwa saya akan dengan setia mengeksekusi HAKIM: Bahwa saya akan dengan setia mengeksekusi
219 00:09:09,648 00:09:12,850 kantor presiden Amerika Serikat. kantor presiden Amerika Serikat.
220 00:09:12,884 00:09:16,120 Bahwa aku akan dengan setia mengeksekusinya Bahwa aku akan dengan setia mengeksekusinya
221 00:09:16,153 00:09:19,991 kantor presiden Amerika Serikat. kantor presiden Amerika Serikat.
222 00:09:20,024 00:09:22,562 Dan kemauan untuk yang terbaik dari kemampuan saya Dan kemauan untuk yang terbaik dari kemampuan saya
223 00:09:23,629 00:09:27,099 melestarikan, melindungi dan mempertahankan melestarikan, melindungi dan mempertahankan
224 00:09:28,265 00:09:30,935 konstitusi Amerika Serikat ini. konstitusi Amerika Serikat ini.
225 00:09:30,969 00:09:32,805 HAKIM: Jadi bantu saya Tuhan. HAKIM: Jadi bantu saya Tuhan.
226 00:09:32,837 00:09:34,173 Jadi tolong aku Tuhan. Jadi tolong aku Tuhan.
227 00:09:35,273 00:09:38,043 (MUSIK DRAMATIS) (MUSIK DRAMATIS)
228 00:09:52,990 00:09:54,125 Kakek. Kakek.
229 00:09:56,794 00:09:57,795 Apakah kamu baik-baik saja? Apakah kamu baik-baik saja?
230 00:09:57,830 00:10:02,668 Ya, ya, saya mengingatnya sejak lama. Ya, ya, saya mengingatnya sejak lama.
231 00:10:03,501 00:10:06,037 Kenangan indah masa mudaku, Kenangan indah masa mudaku,
232 00:10:06,071 00:10:08,641 sekarang kenangan berdebu dari seorang lelaki tua . sekarang kenangan berdebu dari seorang lelaki tua .
233 00:10:10,042 00:10:12,144 Mereka telah mengirimmu, siap? Mereka telah mengirimmu, siap?
234 00:10:12,177 00:10:13,345 Iya. Iya.
235 00:10:13,378 00:10:14,847 Ya, sayangku, tentu saja. Ya, sayangku, tentu saja.
236 00:10:29,794 00:10:30,828 Apa ini? Apa ini?
237 00:10:30,861 00:10:32,831 Woop! (TERTAWA) Woop! (TERTAWA)
238 00:10:32,864 00:10:35,434 Luar biasa, luar biasa. Luar biasa, luar biasa.
239 00:10:35,466 00:10:38,236 (RAJA TERTAWA) (RAJA TERTAWA)
240 00:10:38,269 00:10:41,006 (TELEPON BERDERING) (TELEPON BERDERING)
241 00:10:53,250 00:10:55,286 PEMBACA BERITA: Tadi malam, Harold Carrington PEMBACA BERITA: Tadi malam, Harold Carrington
242 00:10:55,320 00:10:58,057 memenangkan partai primernya untuk presiden. memenangkan partai primernya untuk presiden.
243 00:10:58,090 00:11:01,793 Aku tidak percaya wanita itu bisa menggantikan Kate. Aku tidak percaya wanita itu bisa menggantikan Kate.
244 00:11:01,826 00:11:02,961 Dia mungkin akan mengecat Gedung Putih Dia mungkin akan mengecat Gedung Putih
245 00:11:02,994 00:11:05,096 pink cerah dengan wajah tersenyum. pink cerah dengan wajah tersenyum.
246 00:11:05,129 00:11:05,798 (GADIS mengerang) (GADIS mengerang)
247 00:11:05,831 00:11:07,765 MACY: Pusat selfie hashtag. MACY: Pusat selfie hashtag.
248 00:11:07,798 00:11:09,434 Bisakah Anda membaliknya? Bisakah Anda membaliknya?
249 00:11:09,467 00:11:10,935 PEMBACA BERITA: Istrinya, Mallory, PEMBACA BERITA: Istrinya, Mallory,
250 00:11:10,969 00:11:12,771 adalah dengan dia di kampanye jejak adalah dengan dia di kampanye jejak
251 00:11:12,803 00:11:15,240 saat kemenangannya diumumkan. saat kemenangannya diumumkan.
252 00:11:15,273 00:11:16,142 Ugh! Ugh!
253 00:11:17,808 00:11:21,447 Oke, menurut saya aman untuk dikatakan Oke, menurut saya aman untuk dikatakan
254 00:11:21,480 00:11:23,981 bahwa tidak ada dari kita yang melihat itu datang. bahwa tidak ada dari kita yang melihat itu datang.
255 00:11:24,014 00:11:25,317 Tapi, mari kita coba dan manfaatkan sebaik- baiknya. Tapi, mari kita coba dan manfaatkan sebaik- baiknya.
256 00:11:25,350 00:11:28,220 Jadi, apakah ada yang punya ide? Jadi, apakah ada yang punya ide?
257 00:11:28,253 00:11:31,490 Nah, kita bisa melakukan siaran pers, terima kasih pemilih kita? Nah, kita bisa melakukan siaran pers, terima kasih pemilih kita?
258 00:11:31,523 00:11:33,459 Mungkin kita bisa berterima kasih dalam video? Mungkin kita bisa berterima kasih dalam video?
259 00:11:33,491 00:11:34,459 Atau di Tweet? Atau di Tweet?
260 00:11:34,493 00:11:37,496 Atau tunggu, apa lagi yang kamu katakan? Atau tunggu, apa lagi yang kamu katakan?
261 00:11:37,528 00:11:38,831 Apapun itu, itu berhasil. Apapun itu, itu berhasil.
262 00:11:38,864 00:11:40,232 Anda memiliki jutaan pengikut Anda memiliki jutaan pengikut
263 00:11:40,264 00:11:42,300 di setiap akun media sosial . di setiap akun media sosial .
264 00:11:42,333 00:11:44,102 Anda hanya perlu memanennya. Anda hanya perlu memanennya.
265 00:11:44,135 00:11:46,370 Itu adalah Snapshot, itu di luar rantai! Itu adalah Snapshot, itu di luar rantai!
266 00:11:46,403 00:11:47,905 Di luar rantai. Di luar rantai.
267 00:11:47,938 00:11:49,173 Baiklah, saya akan memberi tahu Anda siapa yang keluar dari rantai. Baiklah, saya akan memberi tahu Anda siapa yang keluar dari rantai.
268 00:11:49,206 00:11:50,975 Pookie keluar dari rantai. Pookie keluar dari rantai.
269 00:11:51,009 00:11:52,244 Ayo, ayo. Ayo, ayo.
270 00:11:52,277 00:11:54,480 (ANJING MENGGONGGONG) (ANJING MENGGONGGONG)
271 00:11:54,513 00:11:55,848 Saya harus bersiap-siap. Saya harus bersiap-siap.
272 00:11:55,880 00:11:57,182 Aku tidak percaya mereka menangkapku Aku tidak percaya mereka menangkapku
273 00:11:57,215 00:11:59,084 dalam wawancara itu berpakaian seperti ini. dalam wawancara itu berpakaian seperti ini.
274 00:11:59,116 00:11:59,950 Lihat rambutku! Lihat rambutku!
275 00:11:59,985 00:12:01,854 Mallory, sayang, kamu akan menjadi seperti itu Mallory, sayang, kamu akan menjadi seperti itu
276 00:12:01,886 00:12:04,255 Ibu Negara terpanas yang pernah ada di negara ini. Ibu Negara terpanas yang pernah ada di negara ini.
277 00:12:04,288 00:12:05,490 Whoa, whoa, whoa, honey, Whoa, whoa, whoa, honey,
278 00:12:05,524 00:12:07,493 Saya masih harus memikirkan semua hal ini . Saya masih harus memikirkan semua hal ini .
279 00:12:07,525 00:12:10,128 Aku bahkan tidak berencana memenangkan ... Aku bahkan tidak berencana memenangkan ...
280 00:12:10,162 00:12:11,230 Utama. Utama.
281 00:12:11,263 00:12:14,533 Utama, saya hanya ingin mendapatkan beberapa ID nama. Utama, saya hanya ingin mendapatkan beberapa ID nama.
282 00:12:14,566 00:12:15,768 Oke bye. Oke bye.
283 00:12:17,302 00:12:19,337 Oke semuanya, saatnya serius. Oke semuanya, saatnya serius.
284 00:12:19,370 00:12:20,805 Hal pertama yang pertama. Hal pertama yang pertama.
285 00:12:21,572 00:12:22,807 Siapa yang mendapatkan kopi? Siapa yang mendapatkan kopi?
286 00:12:23,942 00:12:26,345 (ANJING MENGGONGGONG) (ANJING MENGGONGGONG)
287 00:12:27,511 00:12:28,412 Kamu tahu apa? Kamu tahu apa?
288 00:12:28,447 00:12:30,249 Sangat bagus kita melakukan ini. Sangat bagus kita melakukan ini.
289 00:12:30,282 00:12:32,417 Ya, dia benar-benar membutuhkan penghiburan. Ya, dia benar-benar membutuhkan penghiburan.
290 00:12:32,450 00:12:33,919 Dan muffin dedak yang enak. Dan muffin dedak yang enak.
291 00:12:35,253 00:12:37,089 Hanya karena seseorang berusia di atas 60 tahun, Hanya karena seseorang berusia di atas 60 tahun,
292 00:12:37,121 00:12:38,890 tidak berarti bahwa mereka membutuhkan muffin dedak. tidak berarti bahwa mereka membutuhkan muffin dedak.
293 00:12:38,923 00:12:41,092 - Uh, ya benar. - Ya. - Uh, ya benar. - Ya.
294 00:12:41,125 00:12:42,260 Ya, benar. Ya, benar.
295 00:12:43,995 00:12:44,830 Terima kasih. Terima kasih.
296 00:12:44,863 00:12:45,798 Masa bodo. Masa bodo.
297 00:12:45,831 00:12:47,466 Ya, saya lebih baik. Ya, saya lebih baik.
298 00:12:47,499 00:12:51,235 Oke, saya akan segera berbicara dengan Anda, terima kasih. Oke, saya akan segera berbicara dengan Anda, terima kasih.
299 00:12:51,269 00:12:54,139 PEMBACA BERITA: Bangsa ini masih berduka atas kehilangannya- PEMBACA BERITA: Bangsa ini masih berduka atas kehilangannya-
300 00:12:54,172 00:12:56,274 - Ini untuk 40 tahun kita. - Ini untuk 40 tahun kita.
301 00:12:57,542 00:12:58,511 Dan banyak lagi. Dan banyak lagi.
302 00:13:00,211 00:13:02,313 (KATHRYN MENANGIS) (KATHRYN MENANGIS)
303 00:13:02,346 00:13:04,216 Saya hanya, saya tidak tahu apakah saya benar - benar Saya hanya, saya tidak tahu apakah saya benar - benar
304 00:13:04,249 00:13:09,254 siap untuk mulai mengajar lagi secepat ini. siap untuk mulai mengajar lagi secepat ini.
305 00:13:09,754 00:13:10,623 PEMBACA BERITA: Taylor Brooks, PEMBACA BERITA: Taylor Brooks,
306 00:13:10,655 00:13:11,723 (DOORBELL RINGING) tentang kemenangan ini, (DOORBELL RINGING) tentang kemenangan ini,
307 00:13:11,756 00:13:14,458 untuk mengetahui apakah dia mengkhawatirkan popularitas Carrington untuk mengetahui apakah dia mengkhawatirkan popularitas Carrington
308 00:13:14,491 00:13:16,394 dan posisinya dalam jajak pendapat. dan posisinya dalam jajak pendapat.
309 00:13:16,427 00:13:17,830 (MUSIK WHIMSICAL) (MUSIK WHIMSICAL)
310 00:13:17,863 00:13:20,032 (PINTU BERDERING) (PINTU BERDERING)
311 00:13:20,065 00:13:21,267 Oh, hai gadis! Oh, hai gadis!
312 00:13:22,466 00:13:23,601 Anda lupa. Anda lupa.
313 00:13:23,634 00:13:25,437 Tidak, tidak, saya tidak lupa. Tidak, tidak, saya tidak lupa.
314 00:13:25,470 00:13:27,072 Seperti dalam, seperti dalam. Seperti dalam, seperti dalam.
315 00:13:27,105 00:13:27,940 Dia lupa. Dia lupa.
316 00:13:27,972 00:13:29,140 - Dia lupa. - Tidak. - Dia lupa. - Tidak.
317 00:13:29,173 00:13:30,475 Saya pikir Anda lupa. Saya pikir Anda lupa.
318 00:13:30,508 00:13:32,009 Aku tidak. Aku tidak.
319 00:13:32,043 00:13:34,346 Senang bertemu kalian. Senang bertemu kalian.
320 00:13:34,379 00:13:35,914 Saya benar-benar lupa. Saya benar-benar lupa.
321 00:13:39,618 00:13:40,451 Ooh terima kasih. Ooh terima kasih.
322 00:13:45,289 00:13:47,091 Apa kalian mencoba memberitahuku sesuatu? Apa kalian mencoba memberitahuku sesuatu?
323 00:13:47,125 00:13:48,293 Itu mereka. Itu mereka.
324 00:13:48,326 00:13:49,894 Bagaimana Taylor akan melakukan ini ? Bagaimana Taylor akan melakukan ini ?
325 00:13:49,927 00:13:51,963 Saya tidak percaya mereka memenangkan pemilihan pendahuluan. Saya tidak percaya mereka memenangkan pemilihan pendahuluan.
326 00:13:51,996 00:13:53,966 Maksud saya, siapa yang memilih, siswa kelas tiga ? Maksud saya, siapa yang memilih, siswa kelas tiga ?
327 00:13:53,999 00:13:55,533 Bertahun-tahun di MVTV. Bertahun-tahun di MVTV.
328 00:13:55,567 00:13:57,369 Maksudku, itu memberinya basis penggemar instan . Maksudku, itu memberinya basis penggemar instan .
329 00:13:57,402 00:13:59,471 Ini semua tentang selebriti sekarang. Ini semua tentang selebriti sekarang.
330 00:13:59,504 00:14:02,039 Bisakah kita menyewanya Ibu Negara? Bisakah kita menyewanya Ibu Negara?
331 00:14:02,072 00:14:03,574 Saya bisa menelepon casting pusat. Saya bisa menelepon casting pusat.
332 00:14:03,607 00:14:04,642 Nah, mengapa seseorang tidak bisa lari Nah, mengapa seseorang tidak bisa lari
333 00:14:04,676 00:14:06,411 melawan Mallory untuk Ibu Negara? melawan Mallory untuk Ibu Negara?
334 00:14:06,443 00:14:07,879 Maksud saya, Anda terus membicarakannya Maksud saya, Anda terus membicarakannya
335 00:14:07,913 00:14:10,014 martabat kantor, martabat kantor,
336 00:14:10,048 00:14:11,082 pentingnya posisi, pentingnya posisi,
337 00:14:11,115 00:14:13,485 melindungi warisan nasional . melindungi warisan nasional .
338 00:14:14,184 00:14:18,055 Saya tidak terdengar seperti itu, bukan? Saya tidak terdengar seperti itu, bukan?
339 00:14:18,089 00:14:19,658 Anda tidak bisa begitu saja mencalonkan diri sebagai Ibu Negara. Anda tidak bisa begitu saja mencalonkan diri sebagai Ibu Negara.
340 00:14:19,691 00:14:21,160 Namun mengapa tidak? Namun mengapa tidak?
341 00:14:22,394 00:14:23,995 Maksud saya, ini pekerjaan yang sulit. Maksud saya, ini pekerjaan yang sulit.
342 00:14:24,028 00:14:26,197 Maksud saya, kita semua tahu itu secara langsung. Maksud saya, kita semua tahu itu secara langsung.
343 00:14:26,230 00:14:27,432 Ada banyak First Ladies Ada banyak First Ladies
344 00:14:27,465 00:14:28,966 siapa yang membenci posisi itu. siapa yang membenci posisi itu.
345 00:14:29,000 00:14:30,001 Atau suami mereka. Atau suami mereka.
346 00:14:31,035 00:14:32,670 Saya menyukai keduanya. Saya menyukai keduanya.
347 00:14:32,703 00:14:35,106 Tapi sungguh, mengapa Anda harus kehilangan pekerjaan Anda, Tapi sungguh, mengapa Anda harus kehilangan pekerjaan Anda,
348 00:14:35,139 00:14:36,641 hanya karena suamimu meninggal? hanya karena suamimu meninggal?
349 00:14:38,309 00:14:39,444 Tidak apa-apa, Bailey. Tidak apa-apa, Bailey.
350 00:14:41,145 00:14:43,281 Kita semua tahu Alex sudah mati. Kita semua tahu Alex sudah mati.
351 00:14:43,315 00:14:44,616 Saya mohon maaf. Saya mohon maaf.
352 00:14:44,649 00:14:46,951 Saya tidak, itu baru saja keluar. Saya tidak, itu baru saja keluar.
353 00:14:46,985 00:14:50,055 Tidak, tidak, kamu benar. Tidak, tidak, kamu benar.
354 00:14:50,087 00:14:51,456 Maksudku, begitu Alex meninggal, Maksudku, begitu Alex meninggal,
355 00:14:51,489 00:14:54,994 Saya tidak hanya kehilangan suami dan sahabat saya, Saya tidak hanya kehilangan suami dan sahabat saya,
356 00:14:56,727 00:14:57,596 Saya kehilangan pekerjaan. Saya kehilangan pekerjaan.
357 00:14:59,464 00:15:02,000 Nah, itu menyenangkan. Nah, itu menyenangkan.
358 00:15:02,033 00:15:03,469 Mereka bahkan tidak ada di radar. Mereka bahkan tidak ada di radar.
359 00:15:04,735 00:15:07,239 Alex memperingatkan saya ini bisa terjadi. Alex memperingatkan saya ini bisa terjadi.
360 00:15:07,272 00:15:09,141 Ini generasi ini. Ini generasi ini.
361 00:15:09,173 00:15:10,341 Mereka mengacaukan sistem yang bagus . Mereka mengacaukan sistem yang bagus .
362 00:15:10,375 00:15:12,476 Jika frappuccino mereka tidak cukup panas , Jika frappuccino mereka tidak cukup panas ,
363 00:15:12,509 00:15:14,413 mereka mengamuk di kotak suara. mereka mengamuk di kotak suara.
364 00:15:14,446 00:15:16,148 Bukankah mereka seharusnya dingin? Bukankah mereka seharusnya dingin?
365 00:15:16,847 00:15:18,115 Ucapkan selamat tinggal pada hari-hari menelepon Ucapkan selamat tinggal pada hari-hari menelepon
366 00:15:18,149 00:15:19,484 pemilihan bulan sebelumnya. pemilihan bulan sebelumnya.
367 00:15:19,517 00:15:22,020 Ya, maksud saya, kami pikir orang ini adalah lelucon, Ya, maksud saya, kami pikir orang ini adalah lelucon,
368 00:15:22,052 00:15:25,123 sampai anak-anak mulai berpikir dia adalah seorang rockstar. sampai anak-anak mulai berpikir dia adalah seorang rockstar.
369 00:15:25,155 00:15:26,457 Apa yang ia kenakan? Apa yang ia kenakan?
370 00:15:28,326 00:15:30,428 Dia terlihat seperti Barbie Malibu putri saya . Dia terlihat seperti Barbie Malibu putri saya .
371 00:15:32,197 00:15:34,399 Apakah dia baru saja menyerahkan kopinya kepada seorang marinir? Apakah dia baru saja menyerahkan kopinya kepada seorang marinir?
372 00:15:34,432 00:15:36,435 - Maksudku, apa- - Permisi, - Maksudku, apa- - Permisi,
373 00:15:36,467 00:15:39,137 Tuan Presiden, mereka masih menunggumu. Tuan Presiden, mereka masih menunggumu.
374 00:15:39,837 00:15:42,707 Mari kita lihat apa akibatnya sebelum kita menanggapi. Mari kita lihat apa akibatnya sebelum kita menanggapi.
375 00:15:42,740 00:15:45,944 Jika negara ini sama terkejutnya dengan kita, lakukanlah dengan keras. Jika negara ini sama terkejutnya dengan kita, lakukanlah dengan keras.
376 00:15:46,745 00:15:50,316 Jika ada antusiasme anak muda, kita perlu melangkah dengan ringan. Jika ada antusiasme anak muda, kita perlu melangkah dengan ringan.
377 00:15:51,349 00:15:52,584 Munculkan beberapa opsi. Munculkan beberapa opsi.
378 00:15:53,585 00:15:55,187 Kami akan membahas ketika saya kembali. Kami akan membahas ketika saya kembali.
379 00:15:57,489 00:15:59,423 Ini sangat sederhana. Ini sangat sederhana.
380 00:15:59,456 00:16:00,491 Dengarkan aku. Dengarkan aku.
381 00:16:00,524 00:16:04,663 Taylor adalah seorang duda, Anda telah melakukan pekerjaan itu. Taylor adalah seorang duda, Anda telah melakukan pekerjaan itu.
382 00:16:04,696 00:16:07,666 Alex mencintai Taylor seperti anak laki-laki. Alex mencintai Taylor seperti anak laki-laki.
383 00:16:07,698 00:16:08,967 Jadi, inilah kesepakatannya, Jadi, inilah kesepakatannya,
384 00:16:12,070 00:16:15,074 Anda mencalonkan diri untuk jabatan dengan Taylor, Anda mencalonkan diri untuk jabatan dengan Taylor,
385 00:16:16,008 00:16:19,144 seolah-olah itu adalah pekerjaan yang sama sekali berbeda. seolah-olah itu adalah pekerjaan yang sama sekali berbeda.
386 00:16:19,177 00:16:21,212 Yang mana itu. Yang mana itu.
387 00:16:22,346 00:16:26,050 Ya, ya, ya ampun, ya. Ya, ya, ya ampun, ya.
388 00:16:26,083 00:16:28,152 Ini belum pernah dilakukan sebelumnya, tetapi mengapa tidak? Ini belum pernah dilakukan sebelumnya, tetapi mengapa tidak?
389 00:16:28,186 00:16:30,555 Semuanya berubah, kenapa tidak ini? Semuanya berubah, kenapa tidak ini?
390 00:16:30,587 00:16:34,091 Satu hal adalah, apakah Taylor akan melakukannya? Satu hal adalah, apakah Taylor akan melakukannya?
391 00:16:34,125 00:16:36,327 Apakah kamu bercanda? Apakah kamu bercanda?
392 00:16:36,360 00:16:38,163 Itulah satu-satunya cara dia akan menang. Itulah satu-satunya cara dia akan menang.
393 00:16:38,196 00:16:40,065 Saya tahu bagaimana kami bisa menang. Saya tahu bagaimana kami bisa menang.
394 00:16:40,097 00:16:41,732 Saya tahu bagaimana kita bisa memenangkan ini. Saya tahu bagaimana kita bisa memenangkan ini.
395 00:16:41,765 00:16:44,201 Kamu lihat gadis kecil di sana? Kamu lihat gadis kecil di sana?
396 00:16:44,235 00:16:45,803 Kami akan menempatkannya di jalur kampanye. Kami akan menempatkannya di jalur kampanye.
397 00:16:45,836 00:16:48,539 Tidak mungkin Taylor Brooks bisa mengikuti itu. Tidak mungkin Taylor Brooks bisa mengikuti itu.
398 00:16:49,274 00:16:53,211 Selain itu, presiden seperti apa yang tidak memiliki Ibu Negara? Selain itu, presiden seperti apa yang tidak memiliki Ibu Negara?
399 00:16:53,244 00:16:54,413 Itu jelas tidak Amerika. Itu jelas tidak Amerika.
400 00:16:55,547 00:17:00,753 Dengar, meskipun saya menyukai pekerjaan itu, itu tidak akan sama. Dengar, meskipun saya menyukai pekerjaan itu, itu tidak akan sama.
401 00:17:01,653 00:17:02,620 Itu akan sangat menyakitkan, Itu akan sangat menyakitkan,
402 00:17:02,653 00:17:05,589 ada terlalu banyak kenangan di aula itu. ada terlalu banyak kenangan di aula itu.
403 00:17:05,623 00:17:09,694 Oke, dengar, apa yang akan dilakukan George Washington? Oke, dengar, apa yang akan dilakukan George Washington?
404 00:17:10,394 00:17:13,698 Apakah dia akan duduk di sana mengeluh bahwa sungai Delaware, Apakah dia akan duduk di sana mengeluh bahwa sungai Delaware,
405 00:17:13,730 00:17:15,166 "Oh, terlalu dingin," (CELLPHONE RINGING) "Oh, terlalu dingin," (CELLPHONE RINGING)
406 00:17:15,200 00:17:16,567 atau orang Inggris, "Oh, terlalu jahat." atau orang Inggris, "Oh, terlalu jahat."
407 00:17:16,601 00:17:21,206 Tidak, dia tahu apa yang perlu dilakukan, dan dia melakukannya. Tidak, dia tahu apa yang perlu dilakukan, dan dia melakukannya.
408 00:17:21,239 00:17:23,141 Benar, dan negara kami membutuhkanmu sekarang. Benar, dan negara kami membutuhkanmu sekarang.
409 00:17:23,173 00:17:26,045 Anda tidak bisa membiarkan para badut ini memenangkan pemilihan ini. Anda tidak bisa membiarkan para badut ini memenangkan pemilihan ini.
410 00:17:26,778 00:17:28,346 Dan Taylor membutuhkan Anda untuk dipilih kembali. Dan Taylor membutuhkan Anda untuk dipilih kembali.
411 00:17:28,378 00:17:31,449 (DERING TELEPON) (DERING TELEPON)
412 00:17:31,482 00:17:32,483 Ini Channing. Ini Channing.
413 00:17:34,384 00:17:39,090 Ya, itu terdengar seperti ide yang bagus . Ya, itu terdengar seperti ide yang bagus .
414 00:17:40,224 00:17:42,193 Ya, Tuan Presiden, dia ada di sini. Ya, Tuan Presiden, dia ada di sini.
415 00:17:49,134 00:17:50,201 Halo Taylor. Halo Taylor.
416 00:17:51,769 00:17:54,272 Ya, ya, saya dengar. Ya, ya, saya dengar.
417 00:17:57,842 00:18:02,614 Nah, itu ide yang unik. Nah, itu ide yang unik.
418 00:18:03,847 00:18:05,616 Saya harus memikirkannya. Saya harus memikirkannya.
419 00:18:07,251 00:18:09,187 Ya, saya berjanji akan melakukannya. Ya, saya berjanji akan melakukannya.
420 00:18:10,622 00:18:12,490 Ya, saya akan menghubungi Anda kembali. Ya, saya akan menghubungi Anda kembali.
421 00:18:12,523 00:18:13,391 Terima kasih. Terima kasih.
422 00:18:14,424 00:18:16,360 Apakah Anda menyuruhnya melakukan ini? Apakah Anda menyuruhnya melakukan ini?
423 00:18:16,394 00:18:17,295 - Apa? - Apa? Apa? - Apa? - Apa? Apa?
424 00:18:17,328 00:18:17,995 Saya tidak tahu apa yang Anda bicarakan. Saya tidak tahu apa yang Anda bicarakan.
425 00:18:18,028 00:18:19,263 Dia menyarankan hal yang sama. Dia menyarankan hal yang sama.
426 00:18:19,297 00:18:20,566 - Tidak! - Apa? - Tidak! - Apa?
427 00:18:21,232 00:18:23,601 Dari mana dia mendapatkan ide itu? Dari mana dia mendapatkan ide itu?
428 00:18:23,634 00:18:24,336 Wow. Wow.
429 00:18:24,368 00:18:26,804 - Aku hanya ingin tahu. - Saya tidak tahu. - Aku hanya ingin tahu. - Saya tidak tahu.
430 00:18:26,837 00:18:28,740 Lihat lihat. Lihat lihat.
431 00:18:28,772 00:18:32,309 Ini akan menjadi kekejian dari proporsi historis. Ini akan menjadi kekejian dari proporsi historis.
432 00:18:32,343 00:18:34,712 Anda tidak bisa membiarkan ini terjadi. Anda tidak bisa membiarkan ini terjadi.
433 00:18:34,746 00:18:36,315 Taylor ada di dalamnya. Taylor ada di dalamnya.
434 00:18:37,214 00:18:38,182 Apa masalahnya? Apa masalahnya?
435 00:18:40,250 00:18:42,354 Ini belum pernah dilakukan sebelumnya. Ini belum pernah dilakukan sebelumnya.
436 00:18:42,386 00:18:44,522 Oh, tidak ada media sosial ini yang pernah dilakukan sebelumnya, Oh, tidak ada media sosial ini yang pernah dilakukan sebelumnya,
437 00:18:44,556 00:18:46,725 dan lihat apa yang didapatnya. dan lihat apa yang didapatnya.
438 00:18:46,758 00:18:50,895 Ini adalah kesempatan Anda untuk memperbaikinya , untuk semua orang. Ini adalah kesempatan Anda untuk memperbaikinya , untuk semua orang.
439 00:18:52,462 00:18:53,764 Termasuk Alex. Termasuk Alex.
440 00:18:54,565 00:18:57,436 Kamu memang berjanji untuk menjaga Taylor. Kamu memang berjanji untuk menjaga Taylor.
441 00:18:58,135 00:19:01,405 Dan menjaga martabat Gedung Putih. Dan menjaga martabat Gedung Putih.
442 00:19:03,740 00:19:04,643 (KATHRYN CHUCKLING) (KATHRYN CHUCKLING)
443 00:19:04,675 00:19:07,545 (MENGGUNAKAN MUSIK) (MENGGUNAKAN MUSIK)
444 00:19:12,584 00:19:14,519 (GLASS CLINKING) (GLASS CLINKING)
445 00:19:14,551 00:19:18,423 Alex Morales adalah inspirasi bagi semua yang mengenalnya, Alex Morales adalah inspirasi bagi semua yang mengenalnya,
446 00:19:19,156 00:19:24,261 dan sekeras apapun untuk mengisi sepatunya, dan sekeras apapun untuk mengisi sepatunya,
447 00:19:24,295 00:19:27,399 mustahil untuk menggantikan Ibu Negara. mustahil untuk menggantikan Ibu Negara.
448 00:19:27,432 00:19:30,268 Dia dan saya telah membahas ini secara panjang lebar, Dia dan saya telah membahas ini secara panjang lebar,
449 00:19:30,300 00:19:32,903 dan dia setuju dan dia setuju
450 00:19:32,936 00:19:35,873 untuk menemani saya pada kampanye trail untuk menemani saya pada kampanye trail
451 00:19:35,906 00:19:38,375 mencalonkan diri untuk kantor Ibu Negara. mencalonkan diri untuk kantor Ibu Negara.
452 00:19:38,409 00:19:39,578 - (GROUP CLAPPING) - Wow! - (GROUP CLAPPING) - Wow!
453 00:19:41,813 00:19:46,818 Yah, ini sebenarnya bukan sebuah kantor, ini lebih merupakan sebuah posisi. Yah, ini sebenarnya bukan sebuah kantor, ini lebih merupakan sebuah posisi.
454 00:19:50,320 00:19:52,856 Namun, saya pikir itu ide yang luar biasa. Namun, saya pikir itu ide yang luar biasa.
455 00:19:52,890 00:19:54,859 (SEMUA ORANG TERTAWA) (SEMUA ORANG TERTAWA)
456 00:19:54,892 00:19:57,596 Itu logis, dia pernah di posisi itu Itu logis, dia pernah di posisi itu
457 00:19:57,628 00:19:59,530 selama hampir empat tahun. selama hampir empat tahun.
458 00:19:59,564 00:20:00,198 KELOMPOK: Ya. KELOMPOK: Ya.
459 00:20:00,231 00:20:02,466 Saya pikir ini luar biasa. Saya pikir ini luar biasa.
460 00:20:02,500 00:20:07,506 Saya tidak bisa membayangkan Mallory Carrington sebagai Ibu Negara. Saya tidak bisa membayangkan Mallory Carrington sebagai Ibu Negara.
461 00:20:07,905 00:20:08,973 Uh-huh (AFFIRMATIVE). Uh-huh (AFFIRMATIVE).
462 00:20:09,007 00:20:11,343 Dia mungkin akan mengubah Gedung Putih menjadi spa sehari. Dia mungkin akan mengubah Gedung Putih menjadi spa sehari.
463 00:20:11,375 00:20:12,743 (SEMUA ORANG TERTAWA) (SEMUA ORANG TERTAWA)
464 00:20:12,777 00:20:14,778 Ini brilian. Ini brilian.
465 00:20:14,811 00:20:17,448 Mereka akan memenangkan suara simpati , dan suara boomer. Mereka akan memenangkan suara simpati , dan suara boomer.
466 00:20:17,481 00:20:18,849 Lihat ini. Lihat ini.
467 00:20:18,883 00:20:22,453 Ada sembilan pengganti Ibu Negara . Ada sembilan pengganti Ibu Negara .
468 00:20:22,487 00:20:24,889 Aku baru tahu tentang keponakan Buchanan , siapa namanya? Aku baru tahu tentang keponakan Buchanan , siapa namanya?
469 00:20:24,922 00:20:26,490 Harriet Lane. Harriet Lane.
470 00:20:26,523 00:20:27,591 - Tepat sekali. - Ya. - Tepat sekali. - Ya.
471 00:20:27,625 00:20:30,996 Tapi tahukah Anda, tidak ada yang benar - benar mencalonkan diri sebagai Ibu Negara. Tapi tahukah Anda, tidak ada yang benar - benar mencalonkan diri sebagai Ibu Negara.
472 00:20:31,028 00:20:33,265 Ya, tentu saja mereka punya. Ya, tentu saja mereka punya.
473 00:20:33,298 00:20:34,766 Istri mencalonkan diri dengan calon, Istri mencalonkan diri dengan calon,
474 00:20:34,798 00:20:36,734 dan kemudian dia menjadi Ibu Negara. dan kemudian dia menjadi Ibu Negara.
475 00:20:36,768 00:20:38,702 Ya, tapi itu diberikan karena dia adalah istrinya, Ya, tapi itu diberikan karena dia adalah istrinya,
476 00:20:38,736 00:20:40,272 tapi bukan istri. tapi bukan istri.
477 00:20:40,305 00:20:41,472 Oh, itu namanya pacar. Oh, itu namanya pacar.
478 00:20:41,506 00:20:42,340 (SEMUA ORANG TERTAWA) (SEMUA ORANG TERTAWA)
479 00:20:42,373 00:20:43,341 Tidak, tidak, aku bertanya. Tidak, tidak, aku bertanya.
480 00:20:43,374 00:20:44,675 Kekuatan apa yang dimiliki non-istri? Kekuatan apa yang dimiliki non-istri?
481 00:20:44,709 00:20:46,778 Nah, Anda harus berbicara dengan Taylor. Nah, Anda harus berbicara dengan Taylor.
482 00:20:46,810 00:20:48,779 Karena dia bukan istri, Karena dia bukan istri,
483 00:20:48,813 00:20:52,050 bisakah dia tetap menjalankan hidupnya? bisakah dia tetap menjalankan hidupnya?
484 00:20:52,083 00:20:53,317 Baiklah, saya dapat memberitahu Anda, Baiklah, saya dapat memberitahu Anda,
485 00:20:53,351 00:20:56,821 wanita mana pun yang berkuasa akan menjalankan hidup seseorang, percayalah. wanita mana pun yang berkuasa akan menjalankan hidup seseorang, percayalah.
486 00:20:56,854 00:20:58,757 (SEMUA ORANG TERTAWA) (SEMUA ORANG TERTAWA)
487 00:20:58,789 00:21:01,292 Nah, untuk teman-teman yang luar biasa. Nah, untuk teman-teman yang luar biasa.
488 00:21:01,326 00:21:02,094 Iya. Iya.
489 00:21:02,126 00:21:03,961 - Bersulang! - Dukungan besar Anda, - Bersulang! - Dukungan besar Anda,
490 00:21:03,994 00:21:05,562 dan Alex. dan Alex.
491 00:21:05,596 00:21:06,730 - Sini sini. - Bersulang. - Sini sini. - Bersulang.
492 00:21:06,763 00:21:08,899 - Sini sini. - Sini sini. - Sini sini. - Sini sini.
493 00:21:09,933 00:21:11,470 Ho, ho, ho, ha. Ho, ho, ho, ha.
494 00:21:14,105 00:21:14,972 Apa yang lucu? Apa yang lucu?
495 00:21:15,839 00:21:19,576 Seorang wanita yang pernah saya kenal, dia cukup berkarakter. Seorang wanita yang pernah saya kenal, dia cukup berkarakter.
496 00:21:19,609 00:21:21,346 Apa yang belum dilakukan, dia akan melakukannya. Apa yang belum dilakukan, dia akan melakukannya.
497 00:21:21,378 00:21:23,748 Apa yang telah dilakukan, dia akan melakukannya dengan lebih baik. Apa yang telah dilakukan, dia akan melakukannya dengan lebih baik.
498 00:21:24,715 00:21:25,783 Bagaimana kamu mengenalnya? Bagaimana kamu mengenalnya?
499 00:21:27,984 00:21:30,655 Baca ini dulu dan saya akan memberi tahu Anda. Baca ini dulu dan saya akan memberi tahu Anda.
500 00:21:32,890 00:21:34,492 Dimana Harold? Dimana Harold?
501 00:21:34,525 00:21:35,560 Dia terlambat lagi, bukan? Dia terlambat lagi, bukan?
502 00:21:35,593 00:21:39,364 Aku bersumpah, aku yang harus mencalonkan diri sebagai presiden. Aku bersumpah, aku yang harus mencalonkan diri sebagai presiden.
503 00:21:39,396 00:21:40,432 (MENGERANG MALLORY) (MENGERANG MALLORY)
504 00:21:40,464 00:21:43,701 Hapus semua poster norak ini . Hapus semua poster norak ini .
505 00:21:43,734 00:21:46,337 Aku muak dengan semua warna merah, putih, dan biru ini. Aku muak dengan semua warna merah, putih, dan biru ini.
506 00:21:47,505 00:21:48,774 Saya ingin pastel yang cerah. Saya ingin pastel yang cerah.
507 00:21:50,508 00:21:51,843 Bukankah itu kontradiksi? Bukankah itu kontradiksi?
508 00:21:53,678 00:21:55,414 Semakin cerah semakin baik, pow! Semakin cerah semakin baik, pow!
509 00:21:56,213 00:21:58,450 Sebagai mantan profesor sejarah, Sebagai mantan profesor sejarah,
510 00:21:58,482 00:22:00,451 sebelum memasuki dunia politik, sebelum memasuki dunia politik,
511 00:22:01,185 00:22:04,355 bukankah menurutmu itu agak tidak biasa bukankah menurutmu itu agak tidak biasa
512 00:22:04,388 00:22:07,825 mencalonkan diri untuk kantor Ibu Negara? mencalonkan diri untuk kantor Ibu Negara?
513 00:22:07,858 00:22:09,461 Sebenarnya, Tori, Sebenarnya, Tori,
514 00:22:09,493 00:22:13,097 Ada banyak wanita dalam sejarah bangsa kita Ada banyak wanita dalam sejarah bangsa kita
515 00:22:13,131 00:22:17,435 tidak menikah dengan presiden, menjabat sebagai Ibu Negara. tidak menikah dengan presiden, menjabat sebagai Ibu Negara.
516 00:22:17,468 00:22:20,138 Namun perbedaan besar di sini adalah para pemilih akan tahu, Namun perbedaan besar di sini adalah para pemilih akan tahu,
517 00:22:20,171 00:22:22,874 masuk, siapa orang itu nantinya . masuk, siapa orang itu nantinya .
518 00:22:27,878 00:22:28,946 Mallory, Mallory, Mallory. Mallory, Mallory, Mallory.
519 00:22:28,980 00:22:30,181 Tolong, satu pertanyaan saja. Tolong, satu pertanyaan saja.
520 00:22:30,214 00:22:32,049 Nyonya Carrington, apa pendapat Anda tentang Kathryn Morales Nyonya Carrington, apa pendapat Anda tentang Kathryn Morales
521 00:22:32,083 00:22:34,018 mencalonkan diri sebagai Ibu Negara dengan Taylor Brooks? mencalonkan diri sebagai Ibu Negara dengan Taylor Brooks?
522 00:22:34,050 00:22:35,986 Itu menempatkan Anda dalam pertarungan satu lawan satu, bukan? Itu menempatkan Anda dalam pertarungan satu lawan satu, bukan?
523 00:22:36,019 00:22:37,855 Nah, itu hal yang paling konyol Nah, itu hal yang paling konyol
524 00:22:37,888 00:22:38,556 Saya pernah dengar. Saya pernah dengar.
525 00:22:38,589 00:22:40,958 Anda tidak dapat mencalonkan diri sebagai Ibu Negara, Anda tidak dapat mencalonkan diri sebagai Ibu Negara,
526 00:22:40,991 00:22:43,761 Anda harus menikah dengan posisi, seperti saya. Anda harus menikah dengan posisi, seperti saya.
527 00:22:43,795 00:22:45,864 Kontestan Ibu Negara yang sebenarnya. Kontestan Ibu Negara yang sebenarnya.
528 00:22:45,896 00:22:47,831 Jadi maksud Anda ini adalah kontes, Jadi maksud Anda ini adalah kontes,
529 00:22:47,865 00:22:50,034 bahwa sah baginya untuk mencalonkan diri sebagai pesaing Anda, bahwa sah baginya untuk mencalonkan diri sebagai pesaing Anda,
530 00:22:50,067 00:22:52,569 bahwa itu adalah posisi yang layak ? bahwa itu adalah posisi yang layak ?
531 00:22:52,603 00:22:56,775 Lihat, yang saya katakan adalah saya sah dan dia tidak. Lihat, yang saya katakan adalah saya sah dan dia tidak.
532 00:22:56,807 00:23:00,044 Dia mantan Ibu Negara, itu saja. Dia mantan Ibu Negara, itu saja.
533 00:23:00,076 00:23:02,713 Dia tidak mendapatkan pengabaian hanya karena suaminya meninggal. Dia tidak mendapatkan pengabaian hanya karena suaminya meninggal.
534 00:23:04,949 00:23:06,618 (TAYLOR LAUGHING) (TAYLOR LAUGHING)
535 00:23:06,651 00:23:10,154 Terima kasih Mallory Carrington, Anda baru saja menyelamatkan pekerjaan kami. Terima kasih Mallory Carrington, Anda baru saja menyelamatkan pekerjaan kami.
536 00:23:10,188 00:23:14,559 Moto kami adalah menghirup nafas hari esok yang baru. Moto kami adalah menghirup nafas hari esok yang baru.
537 00:23:14,592 00:23:15,994 Dengan suamiku di Gedung Putih , Dengan suamiku di Gedung Putih ,
538 00:23:16,027 00:23:18,196 tidak ada yang tidak bisa kita lakukan bersama tidak ada yang tidak bisa kita lakukan bersama
539 00:23:18,229 00:23:21,633 sebagai bangsa yang utuh. sebagai bangsa yang utuh.
540 00:23:21,665 00:23:23,967 (MALLORY GIGGLING) (MALLORY GIGGLING)
541 00:23:24,999 00:23:26,971 Saya merasa yakin kita bisa melakukan ini, Saya merasa yakin kita bisa melakukan ini,
542 00:23:27,003 00:23:29,106 tapi saya berharap dengan margin yang nyaman . tapi saya berharap dengan margin yang nyaman .
543 00:23:29,140 00:23:32,710 Jika tidak, semua yang akan saya dengar Jika tidak, semua yang akan saya dengar
544 00:23:32,742 00:23:35,846 adalah bagaimana Kathryn menarikku melewati batas. adalah bagaimana Kathryn menarikku melewati batas.
545 00:23:35,880 00:23:36,714 REPORTER: Negara sudah siap REPORTER: Negara sudah siap
546 00:23:36,748 00:23:38,650 untuk seseorang yang segar dan keren seperti Mallory. untuk seseorang yang segar dan keren seperti Mallory.
547 00:23:38,682 00:23:40,585 REPORTER: Apakah Anda mengatakan bahwa pemilih yang lebih dewasa adalah- REPORTER: Apakah Anda mengatakan bahwa pemilih yang lebih dewasa adalah-
548 00:23:40,617 00:23:42,153 - Oh, naik empat! - Oh, naik empat!
549 00:23:42,185 00:23:43,420 REPORTER: Kathryn Morales ada di atas bukit? REPORTER: Kathryn Morales ada di atas bukit?
550 00:23:43,453 00:23:45,823 REPORTER: Dia wanita elegan yang dikagumi bangsa, REPORTER: Dia wanita elegan yang dikagumi bangsa,
551 00:23:45,856 00:23:48,926 tetapi waktu berubah, nilai-nilai berubah. tetapi waktu berubah, nilai-nilai berubah.
552 00:23:48,960 00:23:49,894 Sedang terjadi! Sedang terjadi!
553 00:23:49,928 00:23:50,862 REPORTER: Gayanya agak ketinggalan jaman. REPORTER: Gayanya agak ketinggalan jaman.
554 00:23:50,894 00:23:51,695 Kami akan menang. Kami akan menang.
555 00:23:51,729 00:23:53,932 Ah, besar, mereka hanya berdetak off Ah, besar, mereka hanya berdetak off
556 00:23:53,964 00:23:55,599 sepertiga dari blok pemungutan suara. sepertiga dari blok pemungutan suara.
557 00:23:57,634 00:23:58,470 Oh, kami sangat dekat. Oh, kami sangat dekat.
558 00:23:58,502 00:24:00,637 Oke, apakah Kate siap? Oke, apakah Kate siap?
559 00:24:00,671 00:24:01,673 KATHRYN: Hei Channing? KATHRYN: Hei Channing?
560 00:24:01,705 00:24:02,873 Ya? Ya?
561 00:24:02,906 00:24:04,509 KATHRYN: Bisakah kamu mendapatkan kalung batu yang diberikan Alex padaku? KATHRYN: Bisakah kamu mendapatkan kalung batu yang diberikan Alex padaku?
562 00:24:04,541 00:24:06,644 Ada di kotak di mantel. Ada di kotak di mantel.
563 00:24:07,912 00:24:09,014 Ada tiga kotak. Ada tiga kotak.
564 00:24:13,084 00:24:14,185 (KATHRYN TERTAWA) (KATHRYN TERTAWA)
565 00:24:14,218 00:24:16,086 Tidak, tidak, tidak, bukan yang itu. Tidak, tidak, tidak, bukan yang itu.
566 00:24:16,119 00:24:18,055 Ini yang emas, ini, biarkan aku membantumu. Ini yang emas, ini, biarkan aku membantumu.
567 00:24:22,926 00:24:25,663 Jadi, bagaimana tampilan exit poll itu ? Jadi, bagaimana tampilan exit poll itu ?
568 00:24:25,695 00:24:26,930 Kami tidak mengantisipasi ini akan Kami tidak mengantisipasi ini akan
569 00:24:26,963 00:24:30,067 pertandingan generasi. pertandingan generasi.
570 00:24:30,101 00:24:32,804 Kate memutarbalikkan angkanya, dengan bangga. Kate memutarbalikkan angkanya, dengan bangga.
571 00:24:32,836 00:24:34,605 Dan ketika diadu melawan ... Dan ketika diadu melawan ...
572 00:24:38,276 00:24:40,077 Itu bahkan bukan kontes nyata. Itu bahkan bukan kontes nyata.
573 00:24:40,111 00:24:43,815 Tapi, seperti yang Anda katakan, kami hanya melakukan ini untuk ID nama. Tapi, seperti yang Anda katakan, kami hanya melakukan ini untuk ID nama.
574 00:24:43,847 00:24:44,648 Anda akan siap lain kali. Anda akan siap lain kali.
575 00:24:44,682 00:24:46,852 Ya, tapi kali ini saya siap . Ya, tapi kali ini saya siap .
576 00:24:48,752 00:24:50,020 Terima kasih gadis. Terima kasih gadis.
577 00:24:50,054 00:24:51,823 Ya, dapatkan mereka, Anda terlihat luar biasa! Ya, dapatkan mereka, Anda terlihat luar biasa!
578 00:24:51,855 00:24:54,192 Ya, kita kembali ke Gedung Putih , itu akan terjadi. Ya, kita kembali ke Gedung Putih , itu akan terjadi.
579 00:24:54,224 00:24:55,092 Lihat siapa yang baru saja keluar. Lihat siapa yang baru saja keluar.
580 00:24:55,125 00:24:56,994 Oh, mereka hampir saja menyebutnya. Oh, mereka hampir saja menyebutnya.
581 00:24:57,028 00:24:58,930 Adakah yang bisa kita lakukan untuk menghentikan pendarahan? Adakah yang bisa kita lakukan untuk menghentikan pendarahan?
582 00:24:58,962 00:25:02,767 Maksud saya, kami masih memiliki California, bukan? Maksud saya, kami masih memiliki California, bukan?
583 00:25:02,799 00:25:04,134 Ada yang bisa saya bantu? Ada yang bisa saya bantu?
584 00:25:06,170 00:25:07,005 - Ayo, satu lagi, satu lagi. - Jajak pendapat ditutup - Ayo, satu lagi, satu lagi. - Jajak pendapat ditutup
585 00:25:07,038 00:25:08,205 di seluruh negara, di seluruh negara,
586 00:25:08,239 00:25:10,240 dan tampaknya Taylor Brooks telah memenangkan pemilihan kembali. dan tampaknya Taylor Brooks telah memenangkan pemilihan kembali.
587 00:25:10,273 00:25:11,275 (CROWD CHEERING) (CROWD CHEERING)
588 00:25:11,308 00:25:14,178 (GADIS BERTERIAK) (GADIS BERTERIAK)
589 00:25:15,211 00:25:18,249 Ya ampun! Ya ampun!
590 00:25:18,281 00:25:21,619 (SEAGULLS SCREECHING) (SEAGULLS SCREECHING)
591 00:25:22,787 00:25:25,257 (MUSIK SERENE) (MUSIK SERENE)
592 00:25:36,701 00:25:37,836 Kakek? Kakek?
593 00:25:39,670 00:25:41,006 Dia melakukannya, lihat. Dia melakukannya, lihat.
594 00:25:43,106 00:25:44,741 Sepertinya Anda memiliki kesempatan kedua . Sepertinya Anda memiliki kesempatan kedua .
595 00:25:44,775 00:25:45,810 Kamu harus menerimanya. Kamu harus menerimanya.
596 00:25:45,843 00:25:46,945 Saya tidak tahu, Gieselle, Saya tidak tahu, Gieselle,
597 00:25:46,978 00:25:47,812 Anda mencapai usia tertentu Anda mencapai usia tertentu
598 00:25:47,846 00:25:49,846 dan peluang kedua lebih sulit didapat. dan peluang kedua lebih sulit didapat.
599 00:25:49,880 00:25:51,749 Tapi Anda memegangnya, Tapi Anda memegangnya,
600 00:25:51,781 00:25:54,184 dan yang harus Anda lakukan adalah mewujudkannya. dan yang harus Anda lakukan adalah mewujudkannya.
601 00:25:54,218 00:25:56,721 Ya, tapi aku sudah memberitahumu, Ya, tapi aku sudah memberitahumu,
602 00:25:56,753 00:25:58,755 ini lebih rumit dari itu. ini lebih rumit dari itu.
603 00:25:58,788 00:26:00,157 Dia tidak tahu yang sebenarnya. Dia tidak tahu yang sebenarnya.
604 00:26:00,191 00:26:02,192 Dia berpikir bahwa saya adalah sesuatu yang bukan saya. Dia berpikir bahwa saya adalah sesuatu yang bukan saya.
605 00:26:02,893 00:26:05,596 Kalau begitu, pergilah dan katakan padanya. Kalau begitu, pergilah dan katakan padanya.
606 00:26:05,630 00:26:07,999 Dan Anda akan membutuhkan ini. Dan Anda akan membutuhkan ini.
607 00:26:09,366 00:26:11,603 Oh, sayangku, apakah itu sangat sederhana. Oh, sayangku, apakah itu sangat sederhana.
608 00:26:12,303 00:26:15,139 Soalnya, ada kesepakatan yang menunggu keputusan dengan Amerika Serikat Soalnya, ada kesepakatan yang menunggu keputusan dengan Amerika Serikat
609 00:26:15,172 00:26:17,240 dan jika saya pergi tanpa diundang, dan jika saya pergi tanpa diundang,
610 00:26:17,273 00:26:20,077 mereka mungkin merasa tertekan dan memilih untuk tidak melanjutkan. mereka mungkin merasa tertekan dan memilih untuk tidak melanjutkan.
611 00:26:20,912 00:26:25,817 Kakek, aku benci menjadi pembawa kabar buruk, Kakek, aku benci menjadi pembawa kabar buruk,
612 00:26:25,849 00:26:27,751 tapi kamu tidak bertambah muda. tapi kamu tidak bertambah muda.
613 00:26:27,785 00:26:28,720 Terima kasih. Terima kasih.
614 00:26:28,752 00:26:31,722 Anda berpura-pura sebelumnya, Anda bisa melakukannya lagi. Anda berpura-pura sebelumnya, Anda bisa melakukannya lagi.
615 00:26:34,090 00:26:34,992 Gadis manisku. Gadis manisku.
616 00:26:39,663 00:26:41,365 (CAR HORN HONKING) (CAR HORN HONKING)
617 00:26:41,398 00:26:42,766 Pertemuan pertama hari itu. Pertemuan pertama hari itu.
618 00:26:42,799 00:26:45,636 Bagus, hei, protesnya tentang apa? Bagus, hei, protesnya tentang apa?
619 00:26:45,670 00:26:47,138 Kami tidak pernah mengalami itu saat Alex ada . Kami tidak pernah mengalami itu saat Alex ada .
620 00:26:47,171 00:26:49,774 Oh, ya, kata penjaga mereka ada di sini setiap malam. Oh, ya, kata penjaga mereka ada di sini setiap malam.
621 00:26:49,807 00:26:51,241 - Hm. - Mereka tampak cukup damai, - Hm. - Mereka tampak cukup damai,
622 00:26:51,275 00:26:53,979 tapi sepertinya mereka bersenang-senang. tapi sepertinya mereka bersenang-senang.
623 00:26:54,944 00:26:55,846 Cari pekerjaan. Cari pekerjaan.
624 00:26:55,880 00:26:59,317 (SIRENS POLISI JAUH WAILING) (SIRENS POLISI JAUH WAILING)
625 00:26:59,349 00:27:02,052 Hei, nona, Anda menjatuhkan sesuatu. Hei, nona, Anda menjatuhkan sesuatu.
626 00:27:02,720 00:27:04,855 Oh, terima kasih banyak. Oh, terima kasih banyak.
627 00:27:08,792 00:27:09,793 Siapa namamu? Siapa namamu?
628 00:27:09,826 00:27:10,694 Gulungan. Gulungan.
629 00:27:11,429 00:27:12,263 (KATHRYN TERTAWA) (KATHRYN TERTAWA)
630 00:27:12,296 00:27:13,664 Apakah kamu bekerja di sekitar sini? Apakah kamu bekerja di sekitar sini?
631 00:27:13,698 00:27:16,701 Sebagian besar, tapi aku berpindah-pindah. Sebagian besar, tapi aku berpindah-pindah.
632 00:27:16,733 00:27:18,970 Oh, yah, betapa uniknya. Oh, yah, betapa uniknya.
633 00:27:19,002 00:27:19,670 Terima kasih sekali lagi, Hank. Terima kasih sekali lagi, Hank.
634 00:27:19,703 00:27:21,204 Sangat menghargai semua bantuan Anda, Sangat menghargai semua bantuan Anda,
635 00:27:21,238 00:27:24,174 dan jika saya bisa membantu, beri tahu saya. dan jika saya bisa membantu, beri tahu saya.
636 00:27:25,142 00:27:27,178 Apakah Anda bekerja di dekat sini? Apakah Anda bekerja di dekat sini?
637 00:27:30,714 00:27:34,151 Saya tidak akan menyebutnya bekerja sebanyak membantu. Saya tidak akan menyebutnya bekerja sebanyak membantu.
638 00:27:34,184 00:27:36,721 Ya, itulah yang saya lakukan. Ya, itulah yang saya lakukan.
639 00:27:37,454 00:27:38,756 Saya hanya membantu. Saya hanya membantu.
640 00:27:40,191 00:27:41,025 Sampai jumpa, Ny. Morales. Sampai jumpa, Ny. Morales.
641 00:27:41,057 00:27:42,760 Oke, Hank, selamat tinggal. Oke, Hank, selamat tinggal.
642 00:27:49,933 00:27:51,435 Tuan-tuan. Tuan-tuan.
643 00:27:51,469 00:27:52,303 Selamat siang, Yang Mulia, Selamat siang, Yang Mulia,
644 00:27:52,336 00:27:53,404 Saya ingin memberi tahu Anda secara langsung Saya ingin memberi tahu Anda secara langsung
645 00:27:53,438 00:27:56,441 tentang panggilan yang baru saja saya terima dari presiden baru. tentang panggilan yang baru saja saya terima dari presiden baru.
646 00:27:56,473 00:27:58,442 Ini ada hubungannya dengan pengaturan Ini ada hubungannya dengan pengaturan
647 00:27:58,476 00:28:00,745 yang kita miliki dengan Presiden Morales? yang kita miliki dengan Presiden Morales?
648 00:28:00,778 00:28:02,380 Sepertinya itu mati bersamanya. Sepertinya itu mati bersamanya.
649 00:28:02,413 00:28:03,881 Ini tidak mungkin. Ini tidak mungkin.
650 00:28:03,913 00:28:04,981 Kami memiliki kata-katanya, Kami memiliki kata-katanya,
651 00:28:05,015 00:28:07,384 yang saya anggap mengikat semua orang yang mengikutinya. yang saya anggap mengikat semua orang yang mengikutinya.
652 00:28:07,417 00:28:10,721 Sayangnya, demokrasi tidak bekerja seperti itu, Pak. Sayangnya, demokrasi tidak bekerja seperti itu, Pak.
653 00:28:10,755 00:28:14,225 Setiap presiden menetapkan agendanya sendiri , pemerintahannya sendiri. Setiap presiden menetapkan agendanya sendiri , pemerintahannya sendiri.
654 00:28:14,258 00:28:16,227 Dia sama sekali tidak terikat oleh pendahulunya. Dia sama sekali tidak terikat oleh pendahulunya.
655 00:28:16,259 00:28:20,230 Saya mengerti, tetapi kami memiliki begitu banyak kewajiban Saya mengerti, tetapi kami memiliki begitu banyak kewajiban
656 00:28:20,263 00:28:23,300 mengandalkan penyelesaian proyek ini. mengandalkan penyelesaian proyek ini.
657 00:28:23,334 00:28:25,737 Tanpa dukungannya, Pak, itu tidak akan terjadi. Tanpa dukungannya, Pak, itu tidak akan terjadi.
658 00:28:28,204 00:28:31,475 Apakah Ibu Negara yang baru memiliki pengaruh? Apakah Ibu Negara yang baru memiliki pengaruh?
659 00:28:31,509 00:28:33,243 Tidak seperti ratu bersamamu, Tidak seperti ratu bersamamu,
660 00:28:33,277 00:28:35,779 jika itu yang anda maksud, pak? jika itu yang anda maksud, pak?
661 00:28:35,813 00:28:38,783 Banyak yang mengatakan dia hanya terpilih karena popularitasnya. Banyak yang mengatakan dia hanya terpilih karena popularitasnya.
662 00:28:38,816 00:28:42,120 Jadi Anda mengatakan bahwa dia tidak memiliki kekuatan sekarang? Jadi Anda mengatakan bahwa dia tidak memiliki kekuatan sekarang?
663 00:28:42,153 00:28:43,087 Tidak seperti sebelumnya. Tidak seperti sebelumnya.
664 00:28:52,296 00:28:54,398 Hubungi kedutaan AS di telepon. Hubungi kedutaan AS di telepon.
665 00:28:54,431 00:28:56,834 Duta Besar Richardson, secara khusus. Duta Besar Richardson, secara khusus.
666 00:28:56,866 00:28:57,735 Ya tentu saja. Ya tentu saja.
667 00:28:59,068 00:28:59,937 Terima kasih. Terima kasih.
668 00:29:02,205 00:29:03,006 Tombol! Tombol!
669 00:29:03,039 00:29:04,509 Woop. (TERTAWA) Woop. (TERTAWA)
670 00:29:05,375 00:29:07,811 Kau tahu bukan itu cara kerjanya, Jack. Kau tahu bukan itu cara kerjanya, Jack.
671 00:29:09,212 00:29:10,949 Karena aku sudah memberitahumu 50 kali. Karena aku sudah memberitahumu 50 kali.
672 00:29:11,915 00:29:14,152 Saya tidak tahu berapa banyak cara yang bisa saya katakan tidak, Saya tidak tahu berapa banyak cara yang bisa saya katakan tidak,
673 00:29:14,184 00:29:16,186 jadi aku akan menutup teleponmu sekarang. jadi aku akan menutup teleponmu sekarang.
674 00:29:16,220 00:29:17,054 Baiklah. Baiklah.
675 00:29:17,086 00:29:18,355 Halo? Halo?
676 00:29:18,388 00:29:19,423 Iya. Iya.
677 00:29:19,457 00:29:20,491 Sudah waktunya bagi Anda untuk memilih magang asing Anda. Sudah waktunya bagi Anda untuk memilih magang asing Anda.
678 00:29:20,523 00:29:22,325 Negara mengirimkan ini. Negara mengirimkan ini.
679 00:29:22,358 00:29:24,028 Tidak, kami pasti akan berada di sana, Tidak, kami pasti akan berada di sana,
680 00:29:24,060 00:29:26,196 dan saya sangat menghargai bantuan Anda . dan saya sangat menghargai bantuan Anda .
681 00:29:26,230 00:29:27,999 Terima kasih banyak. Terima kasih banyak.
682 00:29:28,031 00:29:30,201 Ya, kami sangat menantikannya . Ya, kami sangat menantikannya .
683 00:29:30,233 00:29:31,168 Terima kasih banyak. Terima kasih banyak.
684 00:29:31,201 00:29:32,470 Baily. Baily.
685 00:29:32,502 00:29:33,471 Ya? Ya?
686 00:29:33,503 00:29:34,571 Oh terima kasih. Oh terima kasih.
687 00:29:34,605 00:29:37,909 Jadi idenya, bagaimana jika kita mengatakan tidak kepada Negara? Jadi idenya, bagaimana jika kita mengatakan tidak kepada Negara?
688 00:29:37,942 00:29:40,111 Kita semua tahu pekerja magang ini sangat menyakitkan. Kita semua tahu pekerja magang ini sangat menyakitkan.
689 00:29:40,144 00:29:44,915 Nah, berbicara tentang rasa sakit kerajaan , dia memilih seorang putri. Nah, berbicara tentang rasa sakit kerajaan , dia memilih seorang putri.
690 00:29:44,949 00:29:45,983 Tunggu, maaf, apa? Tunggu, maaf, apa?
691 00:29:46,016 00:29:47,183 Ya. Ya.
692 00:29:47,217 00:29:49,453 Oh, tunggu, tunggu, tunggu, mereka semua adalah putri akhir-akhir ini. Oh, tunggu, tunggu, tunggu, mereka semua adalah putri akhir-akhir ini.
693 00:29:49,486 00:29:50,822 - Benar, tapi- - Tidak. - Benar, tapi- - Tidak.
694 00:29:50,855 00:29:51,756 Dia benar-benar memilih seorang putri. Dia benar-benar memilih seorang putri.
695 00:29:51,789 00:29:53,391 Yah, itu adalah generasi hak . Yah, itu adalah generasi hak .
696 00:29:53,423 00:29:56,160 Tidak, tidak, tidak, dia adalah seorang putri. Tidak, tidak, tidak, dia adalah seorang putri.
697 00:29:56,192 00:29:59,596 Dikatakan bahwa spesialisasinya adalah pemrograman komputer Dikatakan bahwa spesialisasinya adalah pemrograman komputer
698 00:29:59,630 00:30:01,499 dan seni bela diri. dan seni bela diri.
699 00:30:01,531 00:30:03,366 Hura! (TERTAWA) Hura! (TERTAWA)
700 00:30:03,400 00:30:05,336 BAILY: Kami akan memiliki seorang putri ninja. BAILY: Kami akan memiliki seorang putri ninja.
701 00:30:08,404 00:30:10,141 Oh, Channing, sebelum kamu pergi, Oh, Channing, sebelum kamu pergi,
702 00:30:10,941 00:30:13,144 lihat tabel tempat duduk ini untuk makan malam berikutnya. lihat tabel tempat duduk ini untuk makan malam berikutnya.
703 00:30:13,176 00:30:15,145 Saya tidak ingin dia di sampingnya, Saya tidak ingin dia di sampingnya,
704 00:30:15,179 00:30:18,382 tapi mungkin dua kursi duduk sehingga dia bisa mengawasinya? tapi mungkin dua kursi duduk sehingga dia bisa mengawasinya?
705 00:30:18,414 00:30:19,817 Dia akan sempurna untuknya. Dia akan sempurna untuknya.
706 00:30:20,484 00:30:22,285 Anda baru kembali selama dua minggu, Anda baru kembali selama dua minggu,
707 00:30:22,318 00:30:24,454 kamu sudah menggantikan dirimu sendiri? kamu sudah menggantikan dirimu sendiri?
708 00:30:24,488 00:30:27,057 Kami berdua tahu ini tidak permanen. Kami berdua tahu ini tidak permanen.
709 00:30:27,090 00:30:30,160 Aku hanya perlu menepati janjiku pada Alex, Aku hanya perlu menepati janjiku pada Alex,
710 00:30:30,193 00:30:32,062 dan menjaga Mallory dari kehancuran dan menjaga Mallory dari kehancuran
711 00:30:32,096 00:30:33,565 martabat posisi. martabat posisi.
712 00:30:34,332 00:30:38,069 Tugas dipanggil, dan saya rasa saya bukan jawaban yang benar. Tugas dipanggil, dan saya rasa saya bukan jawaban yang benar.
713 00:30:38,102 00:30:40,571 Anda mencari Ibu Negara di kamus, Anda mencari Ibu Negara di kamus,
714 00:30:40,604 00:30:42,573 ada foto kamu di sebelahnya . ada foto kamu di sebelahnya .
715 00:30:42,605 00:30:44,975 Ini harus menjadi janji seumur hidup . Ini harus menjadi janji seumur hidup .
716 00:30:48,412 00:30:51,415 Rasanya berbeda kali ini tanpa Alex. Rasanya berbeda kali ini tanpa Alex.
717 00:30:53,083 00:30:55,253 Rasanya aku hanya berpura - pura kali ini, Rasanya aku hanya berpura - pura kali ini,
718 00:30:55,286 00:30:56,287 hanya memainkan peran. hanya memainkan peran.
719 00:30:59,123 00:31:00,224 Yang Mulia, saya tidak yakin ini akan berhasil Yang Mulia, saya tidak yakin ini akan berhasil
720 00:31:00,257 00:31:01,659 di negara Lain. di negara Lain.
721 00:31:01,692 00:31:04,161 Omong kosong, bahkan orang-orang saya sendiri tidak mengenali saya Omong kosong, bahkan orang-orang saya sendiri tidak mengenali saya
722 00:31:04,193 00:31:05,328 ketika saya keluar di antara mereka. ketika saya keluar di antara mereka.
723 00:31:05,362 00:31:08,199 Aku sudah pandai menyamar selama bertahun-tahun. Aku sudah pandai menyamar selama bertahun-tahun.
724 00:31:08,231 00:31:09,966 Aku benci menjadi orang yang memberitahumu ini, tuan, Aku benci menjadi orang yang memberitahumu ini, tuan,
725 00:31:10,000 00:31:11,535 tapi orang-orangmu suka tapi orang-orangmu suka
726 00:31:11,567 00:31:13,237 ketika Anda berjalan di antara mereka dengan menyamar. ketika Anda berjalan di antara mereka dengan menyamar.
727 00:31:13,269 00:31:14,638 Itu tidak mungkin. Itu tidak mungkin.
728 00:31:14,672 00:31:16,539 Apakah seseorang memberi tahu mereka? Apakah seseorang memberi tahu mereka?
729 00:31:16,573 00:31:20,478 Saya percaya itu adalah rombongan Anda dan sepatu Anda. Saya percaya itu adalah rombongan Anda dan sepatu Anda.
730 00:31:20,510 00:31:21,678 Mereka selalu bersih. Mereka selalu bersih.
731 00:31:21,711 00:31:23,114 Sempurna, ini! Sempurna, ini!
732 00:31:23,146 00:31:25,015 Ini dia, itu sempurna. Ini dia, itu sempurna.
733 00:31:26,650 00:31:28,319 Apa yang mereka katakan di Amerika? Apa yang mereka katakan di Amerika?
734 00:31:29,987 00:31:31,555 Perjalanan lurus! Perjalanan lurus!
735 00:31:31,587 00:31:34,959 Saya percaya itu adalah perjalanan darat, Yang Mulia. Saya percaya itu adalah perjalanan darat, Yang Mulia.
736 00:31:34,991 00:31:36,259 Perjalanan? Perjalanan?
737 00:31:36,292 00:31:37,928 Hah. Hah.
738 00:31:37,961 00:31:40,431 (MUSIK UPBEAT) (MUSIK UPBEAT)
739 00:31:47,503 00:31:48,404 Tuan-tuan. Tuan-tuan.
740 00:31:48,439 00:31:50,007 Yang Mulia, saya telah mengatur mobil Yang Mulia, saya telah mengatur mobil
741 00:31:50,039 00:31:51,675 untuk menjemput Anda di bandara di DC untuk menjemput Anda di bandara di DC
742 00:31:51,709 00:31:52,910 Ini akan membawamu ke rumah Ini akan membawamu ke rumah
743 00:31:52,943 00:31:55,445 Departemen Luar Negeri telah bersiap untuk melindungi identitas Anda. Departemen Luar Negeri telah bersiap untuk melindungi identitas Anda.
744 00:31:55,479 00:31:56,413 Sangat baik. Sangat baik.
745 00:31:56,446 00:31:58,615 Yang Mulia, apakah Anda yakin ini jalannya Yang Mulia, apakah Anda yakin ini jalannya
746 00:31:58,648 00:32:00,283 Anda ingin melanjutkan? Anda ingin melanjutkan?
747 00:32:00,317 00:32:01,585 Bagaimana jika Anda ditemukan? Bagaimana jika Anda ditemukan?
748 00:32:01,617 00:32:03,520 Bukankah itu merusak kesepakatan Anda ? Bukankah itu merusak kesepakatan Anda ?
749 00:32:03,554 00:32:06,390 Perjanjian itu mati dengan Presiden Morales. Perjanjian itu mati dengan Presiden Morales.
750 00:32:06,423 00:32:08,326 Jika saya harus pergi sebagai diri saya sendiri, sebagai raja, Jika saya harus pergi sebagai diri saya sendiri, sebagai raja,
751 00:32:10,227 00:32:13,230 itu akan menjadi pelanggaran protokol yang dianggap sebagai paksaan. itu akan menjadi pelanggaran protokol yang dianggap sebagai paksaan.
752 00:32:13,262 00:32:15,465 Tidak, saya akan pergi sebagai penjaga rendahan Tidak, saya akan pergi sebagai penjaga rendahan
753 00:32:15,499 00:32:17,634 yang telah kami pilih, maaf. yang telah kami pilih, maaf.
754 00:32:17,667 00:32:18,735 Mengapa semua kerahasiaan? Mengapa semua kerahasiaan?
755 00:32:18,769 00:32:21,105 Mengapa dia tidak bisa melihatnya sebagai dirinya sendiri? Mengapa dia tidak bisa melihatnya sebagai dirinya sendiri?
756 00:32:21,137 00:32:22,639 Terlalu banyak yang dipertaruhkan. Terlalu banyak yang dipertaruhkan.
757 00:32:22,673 00:32:25,343 Lihat, jika dia membiarkan dirinya terbuka, Lihat, jika dia membiarkan dirinya terbuka,
758 00:32:25,375 00:32:26,477 maka dia bisa menolaknya maka dia bisa menolaknya
759 00:32:26,509 00:32:27,979 dan sepertinya dia sedang mencoba dan sepertinya dia sedang mencoba
760 00:32:28,011 00:32:30,147 agar dia membantu menghidupkan kembali perjanjian. agar dia membantu menghidupkan kembali perjanjian.
761 00:32:30,815 00:32:32,350 Apakah dia tidak akan mengenalinya? Apakah dia tidak akan mengenalinya?
762 00:32:33,317 00:32:34,617 Itu juga ketakutan. Itu juga ketakutan.
763 00:32:34,651 00:32:35,519 Bagaimana jika dia berubah? Bagaimana jika dia berubah?
764 00:32:35,551 00:32:36,519 Bagaimana jika percikannya hilang? Bagaimana jika percikannya hilang?
765 00:32:36,553 00:32:39,390 Dia akan menempatkan dirinya di luar sana dan terlihat bodoh. Dia akan menempatkan dirinya di luar sana dan terlihat bodoh.
766 00:32:41,025 00:32:44,162 Saya pikir itu brilian, dan saya bisa bermain. Saya pikir itu brilian, dan saya bisa bermain.
767 00:32:50,200 00:32:52,769 Yang Mulia, saya harus katakan Yang Mulia, saya harus katakan
768 00:32:52,803 00:32:55,706 Senang bertemu langsung dengan Anda pada akhirnya. Senang bertemu langsung dengan Anda pada akhirnya.
769 00:32:55,739 00:32:57,674 Ceritamu adalah legenda di kedutaan. Ceritamu adalah legenda di kedutaan.
770 00:32:57,708 00:33:00,711 Oh, senang bertemu dengan Anda juga, Duta Besar Richardson. Oh, senang bertemu dengan Anda juga, Duta Besar Richardson.
771 00:33:00,743 00:33:02,579 Cerita yang mana Ada banyak sekali. Cerita yang mana Ada banyak sekali.
772 00:33:02,613 00:33:04,582 (SEMUA ORANG terkekeh) (SEMUA ORANG terkekeh)
773 00:33:04,615 00:33:07,250 Ternyata ayah kita berteman. Ternyata ayah kita berteman.
774 00:33:07,284 00:33:10,153 Mereka melakukan banyak hal tanpa direkam. Mereka melakukan banyak hal tanpa direkam.
775 00:33:10,186 00:33:13,556 Tom Edwards, ya, ya, itu bab satu. Tom Edwards, ya, ya, itu bab satu.
776 00:33:13,589 00:33:17,227 Semoga dengan perjalanan ini kita bisa menyelesaikan ceritanya. Semoga dengan perjalanan ini kita bisa menyelesaikan ceritanya.
777 00:33:17,260 00:33:19,230 Kami semua mendukung Anda, Pak. Kami semua mendukung Anda, Pak.
778 00:33:19,262 00:33:20,463 Ini dokumen Anda. Ini dokumen Anda.
779 00:33:20,497 00:33:23,601 Visa, ID, informasi kontak. Visa, ID, informasi kontak.
780 00:33:25,201 00:33:27,270 Selebihnya kami urus, terima kasih. Selebihnya kami urus, terima kasih.
781 00:33:28,739 00:33:29,740 Terima kasih Pak. Terima kasih Pak.
782 00:33:31,174 00:33:32,475 Yang Mulia, saat Anda berada di pesawat, Yang Mulia, saat Anda berada di pesawat,
783 00:33:32,509 00:33:34,778 Dimitri akan membantu Anda dengan kostum Anda Dimitri akan membantu Anda dengan kostum Anda
784 00:33:34,811 00:33:37,380 dan dia akan melatih Anda tentang peran Anda . dan dia akan melatih Anda tentang peran Anda .
785 00:33:37,413 00:33:38,648 DIMITRI: Tapi tentu saja. DIMITRI: Tapi tentu saja.
786 00:33:38,682 00:33:41,051 Ini akan menjadi awal yang baik jika Anda berhenti membungkuk. Ini akan menjadi awal yang baik jika Anda berhenti membungkuk.
787 00:33:42,185 00:33:45,388 Berhentilah membungkuk, apa ini? Berhentilah membungkuk, apa ini?
788 00:33:45,422 00:33:46,524 Baik sekali. Baik sekali.
789 00:33:46,557 00:33:47,424 Anda sekarang dapat membungkuk. Anda sekarang dapat membungkuk.
790 00:33:48,558 00:33:51,194 (MAX TERTAWA) (MAX TERTAWA)
791 00:33:55,665 00:33:57,434 Semua orang membeku. Semua orang membeku.
792 00:33:57,468 00:34:00,238 Kakek, ini pelajaran pertama. Kakek, ini pelajaran pertama.
793 00:34:01,838 00:34:02,706 Baik. Baik.
794 00:34:04,474 00:34:05,842 Uh-uh (NEGATIF). Uh-uh (NEGATIF).
795 00:34:05,875 00:34:07,677 Anda sekarang harus menahannya untuk saya Anda sekarang harus menahannya untuk saya
796 00:34:07,711 00:34:09,313 dan siapa pun yang mengikuti Anda. dan siapa pun yang mengikuti Anda.
797 00:34:14,851 00:34:16,719 Berhenti membungkuk, hentikan. Berhenti membungkuk, hentikan.
798 00:34:16,753 00:34:20,191 (PINTU MENGETUK) (PINTU MENGETUK)
799 00:34:20,224 00:34:21,092 Jangan! Jangan!
800 00:34:29,733 00:34:31,302 - Yang Mulia. - Iya? - Yang Mulia. - Iya?
801 00:34:31,335 00:34:32,436 Anggap saja seperti Anda berada di jalanan Anggap saja seperti Anda berada di jalanan
802 00:34:32,469 00:34:34,237 dari Moldovanique yang menyamar, dari Moldovanique yang menyamar,
803 00:34:34,271 00:34:35,239 tapi kehilangan sepatunya. tapi kehilangan sepatunya.
804 00:34:36,639 00:34:38,741 Apakah Anda mengemas brendi dan kopi saya ? Apakah Anda mengemas brendi dan kopi saya ?
805 00:34:38,775 00:34:40,811 Jika saya berpakaian kurang dari bangsawan, Jika saya berpakaian kurang dari bangsawan,
806 00:34:40,844 00:34:42,679 setidaknya aku bisa minum seperti seorang raja. setidaknya aku bisa minum seperti seorang raja.
807 00:34:42,713 00:34:43,714 Tentu saja. Tentu saja.
808 00:34:43,746 00:34:44,748 Semoga berhasil, Yang Mulia. Semoga berhasil, Yang Mulia.
809 00:34:44,780 00:34:46,683 Ada taruhan kembali di kedutaan. Ada taruhan kembali di kedutaan.
810 00:34:46,717 00:34:48,251 Uang besar ada pada Anda. Uang besar ada pada Anda.
811 00:34:48,284 00:34:50,420 Ah, tapi uangku untuk cinta. Ah, tapi uangku untuk cinta.
812 00:34:51,487 00:34:54,424 (GEDUNG LIFT) (GEDUNG LIFT)
813 00:34:56,626 00:34:57,460 (LIFT MENGETUK) (LIFT MENGETUK)
814 00:34:57,494 00:35:00,431 (GEDUNG LIFT) (GEDUNG LIFT)
815 00:35:04,434 00:35:07,705 (MENGKLIK KAMERA TELEPON) (MENGKLIK KAMERA TELEPON)
816 00:35:13,610 00:35:14,612 Terima kasih. Terima kasih.
817 00:35:17,380 00:35:20,317 (GEDUNG LIFT) (GEDUNG LIFT)
818 00:35:22,219 00:35:23,287 Oh, whoa! Oh, whoa!
819 00:35:23,320 00:35:24,321 Itu dia. Itu dia.
820 00:35:24,355 00:35:26,523 Aku tidak percaya kita bahkan tidak mengenalinya. Aku tidak percaya kita bahkan tidak mengenalinya.
821 00:35:26,556 00:35:28,725 Saya sedang melihat ponsel saya dan bahkan tidak melihatnya! Saya sedang melihat ponsel saya dan bahkan tidak melihatnya!
822 00:35:28,759 00:35:30,494 Apa? Apa yang baru saja terjadi? Apa? Apa yang baru saja terjadi?
823 00:35:30,527 00:35:33,297 (MUSIK WHIMSICAL) (MUSIK WHIMSICAL)
824 00:35:33,329 00:35:35,398 George Washington meletakkan batu penjuru George Washington meletakkan batu penjuru
825 00:35:35,431 00:35:36,332 untuk Gedung Putih, untuk Gedung Putih,
826 00:35:36,367 00:35:38,469 tapi sebenarnya Abigail dan John Adams tapi sebenarnya Abigail dan John Adams
827 00:35:38,501 00:35:40,471 siapa penghuni pertama. siapa penghuni pertama.
828 00:35:40,503 00:35:42,472 Oh, maafkan aku. Oh, maafkan aku.
829 00:35:42,505 00:35:44,608 Anda terlihat tersesat, bisa saya bantu? Anda terlihat tersesat, bisa saya bantu?
830 00:35:45,809 00:35:46,677 Ini? Ini?
831 00:35:47,411 00:35:49,813 Dan apa yang Anda harapkan dari kantor itu? Dan apa yang Anda harapkan dari kantor itu?
832 00:35:49,846 00:35:51,282 Sang putri. Sang putri.
833 00:35:51,315 00:35:53,416 Saya diberitahu bahwa putri ada di kantor ini. Saya diberitahu bahwa putri ada di kantor ini.
834 00:35:53,449 00:35:55,785 Oh, saya telah dipanggil banyak hal, Oh, saya telah dipanggil banyak hal,
835 00:35:55,818 00:35:58,788 tapi putri berada di urutan teratas. tapi putri berada di urutan teratas.
836 00:35:58,822 00:36:01,525 Tapi ya, itu kantor saya. Tapi ya, itu kantor saya.
837 00:36:01,557 00:36:02,927 Jadi Anda telah bertemu dengan sang putri? Jadi Anda telah bertemu dengan sang putri?
838 00:36:02,960 00:36:04,260 Max? Max?
839 00:36:04,293 00:36:06,196 Ah, ya, itu dia. Ah, ya, itu dia.
840 00:36:06,230 00:36:08,365 Anda tidak boleh berkeliaran di aula ini sendirian. Anda tidak boleh berkeliaran di aula ini sendirian.
841 00:36:08,398 00:36:09,533 Itu terlalu berbahaya. Itu terlalu berbahaya.
842 00:36:09,565 00:36:12,702 Dan ada apa dengan keamanan Gedung Putih Dan ada apa dengan keamanan Gedung Putih
843 00:36:12,735 00:36:15,471 yang membuat petualangannya di lorong sangat berbahaya? yang membuat petualangannya di lorong sangat berbahaya?
844 00:36:15,505 00:36:18,209 Saya telah ditugaskan untuk melindungi Putri Gieselle. Saya telah ditugaskan untuk melindungi Putri Gieselle.
845 00:36:18,909 00:36:22,313 Dia akan bersama pengawal bersenjata setiap saat. Dia akan bersama pengawal bersenjata setiap saat.
846 00:36:22,346 00:36:24,181 Ya, ikuti saya. Ya, ikuti saya.
847 00:36:28,251 00:36:29,452 Dan dia tahu itu. Dan dia tahu itu.
848 00:36:32,322 00:36:33,323 Saya jamin, Saya jamin,
849 00:36:33,356 00:36:35,759 dia berada di salah satu tempat teraman di dunia dia berada di salah satu tempat teraman di dunia
850 00:36:35,791 00:36:37,728 dengan atau tanpa pengawal. dengan atau tanpa pengawal.
851 00:36:37,760 00:36:39,862 Dan saya pasti melewatkan cetakan halus dari Departemen Luar Negeri. Dan saya pasti melewatkan cetakan halus dari Departemen Luar Negeri.
852 00:36:39,896 00:36:41,632 Saya tidak ingat pernah melihat apapun tentang Saya tidak ingat pernah melihat apapun tentang
853 00:36:41,664 00:36:43,000 sang putri membutuhkan pengawal, sang putri membutuhkan pengawal,
854 00:36:43,032 00:36:45,335 yang seperti saya katakan, dia tidak. yang seperti saya katakan, dia tidak.
855 00:36:45,369 00:36:48,472 Itu adalah kondisi eksplisit dari layanannya. Itu adalah kondisi eksplisit dari layanannya.
856 00:36:48,505 00:36:50,407 Seseorang pasti telah menyebutkannya. Seseorang pasti telah menyebutkannya.
857 00:36:50,440 00:36:53,376 Saya tidak melihat satupun penjaga bersenjata di lorong itu. Saya tidak melihat satupun penjaga bersenjata di lorong itu.
858 00:36:54,177 00:36:57,347 Apa yang tidak Anda lihat itulah yang melindunginya. Apa yang tidak Anda lihat itulah yang melindunginya.
859 00:36:57,380 00:36:59,716 Ini bukan negara polisi dengan pengawal bersenjata Ini bukan negara polisi dengan pengawal bersenjata
860 00:36:59,750 00:37:03,487 di setiap sudut, seperti banyak negara di dunia. di setiap sudut, seperti banyak negara di dunia.
861 00:37:03,519 00:37:05,755 Dan jika Secret Service merasa presiden kita Dan jika Secret Service merasa presiden kita
862 00:37:05,789 00:37:07,958 aman untuk berjalan di lorong berbahaya ini , aman untuk berjalan di lorong berbahaya ini ,
863 00:37:07,990 00:37:10,628 maka tentu saja putri kami juga . maka tentu saja putri kami juga .
864 00:37:10,661 00:37:14,365 Oh, selain itu saya pernah mendengar bahwa dia seorang seniman bela diri. Oh, selain itu saya pernah mendengar bahwa dia seorang seniman bela diri.
865 00:37:14,398 00:37:16,033 Tidak bisakah dia melindungi dirinya sendiri? Tidak bisakah dia melindungi dirinya sendiri?
866 00:37:16,065 00:37:18,701 Ya, tetapi untuk menggunakannya di negara lain Ya, tetapi untuk menggunakannya di negara lain
867 00:37:18,735 00:37:20,037 dapat menimbulkan masalah tanggung jawab dapat menimbulkan masalah tanggung jawab
868 00:37:20,070 00:37:21,705 dan potensi insiden internasional . dan potensi insiden internasional .
869 00:37:21,737 00:37:23,673 Hah iya. Hah iya.
870 00:37:23,706 00:37:25,608 Bisakah Anda duduk di lorong? Bisakah Anda duduk di lorong?
871 00:37:25,641 00:37:26,542 Di dekat pintu? Di dekat pintu?
872 00:37:26,576 00:37:28,045 Ada banyak sekali jendela. Ada banyak sekali jendela.
873 00:37:28,077 00:37:30,614 Saya tidak bisa melindunginya dari luar Saya tidak bisa melindunginya dari luar
874 00:37:30,646 00:37:32,782 ketika dia ada di sini, di dalam. ketika dia ada di sini, di dalam.
875 00:37:32,815 00:37:34,784 Dan para penjahat di luar- Dan para penjahat di luar-
876 00:37:34,818 00:37:36,954 - Para pemrotes? - Para pemrotes?
877 00:37:36,987 00:37:38,155 Mereka terlihat sangat berbahaya. Mereka terlihat sangat berbahaya.
878 00:37:38,188 00:37:41,825 Percayalah, mereka tidak lebih berbahaya dari potongan kertas. Percayalah, mereka tidak lebih berbahaya dari potongan kertas.
879 00:37:41,858 00:37:43,894 Oke, semuanya jelas sudah sangat sempit di sini. Oke, semuanya jelas sudah sangat sempit di sini.
880 00:37:43,927 00:37:46,363 Satu-satunya hal yang dapat kami tawarkan kepada Anda adalah dengan mesin kopi. Satu-satunya hal yang dapat kami tawarkan kepada Anda adalah dengan mesin kopi.
881 00:37:46,396 00:37:47,331 (MAX SIGHING) (MAX SIGHING)
882 00:37:47,364 00:37:48,132 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
883 00:37:48,164 00:37:51,032 Tidak, faktanya, itu akan sempurna. Tidak, faktanya, itu akan sempurna.
884 00:37:51,034 00:37:53,436 Saya akan mempersiapkan Anda dengan baik Saya akan mempersiapkan Anda dengan baik
885 00:37:53,469 00:37:54,937 secangkir kopi dari negara saya. secangkir kopi dari negara saya.
886 00:37:54,971 00:37:56,873 Saya hanya membutuhkan air untuk itu. Saya hanya membutuhkan air untuk itu.
887 00:37:56,907 00:37:58,609 Maaf tuan tunggu. Maaf tuan tunggu.
888 00:37:58,641 00:37:59,777 Itu kamu. Itu kamu.
889 00:37:59,809 00:38:00,643 Oh, saya dapat membantu dengan- Oh, saya dapat membantu dengan-
890 00:38:00,677 00:38:01,545 - Tidak, tidak, sayang. - Tidak, tidak, sayang.
891 00:38:02,679 00:38:04,315 Saya bisa menangani tugas ini. Saya bisa menangani tugas ini.
892 00:38:04,347 00:38:06,916 Tidak ada pekerjaan yang terlalu kecil atau terlalu besar. Tidak ada pekerjaan yang terlalu kecil atau terlalu besar.
893 00:38:07,818 00:38:08,686 Terima kasih. Terima kasih.
894 00:38:12,989 00:38:15,826 Selanjutnya mereka akan membawa pengasuh dan juru masak mereka. Selanjutnya mereka akan membawa pengasuh dan juru masak mereka.
895 00:38:15,858 00:38:17,694 Dia sepertinya tidak bisa menjaga Dia sepertinya tidak bisa menjaga
896 00:38:17,728 00:38:20,364 jalan keluarnya dari souffle yang jatuh. jalan keluarnya dari souffle yang jatuh.
897 00:38:20,396 00:38:22,865 Maksudku, dia pikir dia mungkin berada dalam bahaya apa ? Maksudku, dia pikir dia mungkin berada dalam bahaya apa ?
898 00:38:22,898 00:38:24,034 Ini tidak masuk akal. Ini tidak masuk akal.
899 00:38:28,137 00:38:30,340 (MAX MENGERANG) (MAX MENGERANG)
900 00:38:30,373 00:38:31,507 Oh, di- Oh, di-
901 00:38:31,541 00:38:32,643 - Ketuk itu? - Ketuk itu?
902 00:38:32,675 00:38:33,943 Pedal basah. Pedal basah.
903 00:38:34,945 00:38:37,682 (AIR BERJALAN) (AIR BERJALAN)
904 00:38:40,449 00:38:41,250 (MAX TERTAWA) (MAX TERTAWA)
905 00:38:41,284 00:38:44,054 Luar biasa, itu sangat pintar. Luar biasa, itu sangat pintar.
906 00:38:44,086 00:38:46,456 Saya bisa menggunakan kaki dan tangan saya. Saya bisa menggunakan kaki dan tangan saya.
907 00:38:46,489 00:38:47,924 Kita harus mengingat ini. Kita harus mengingat ini.
908 00:38:51,027 00:38:52,695 Anda yakin dia orang yang benar? Anda yakin dia orang yang benar?
909 00:38:52,728 00:38:54,097 Dia tidak mengenalimu, kakek. Dia tidak mengenalimu, kakek.
910 00:38:54,130 00:38:56,966 Oh, oh, ya, ya, ya. Oh, oh, ya, ya, ya.
911 00:38:57,000 00:38:59,436 Itu api yang sama, roh yang sama . Itu api yang sama, roh yang sama .
912 00:38:59,469 00:39:00,971 Saya melihatnya saat saya masuk. Saya melihatnya saat saya masuk.
913 00:39:02,639 00:39:04,575 Jelas, dia tidak melihatnya di dalam dirimu. Jelas, dia tidak melihatnya di dalam dirimu.
914 00:39:05,275 00:39:08,979 Nah, apakah Anda mengenali saya? Nah, apakah Anda mengenali saya?
915 00:39:11,514 00:39:13,549 Anda tidak pernah menunjukkan ini kepada saya. Anda tidak pernah menunjukkan ini kepada saya.
916 00:39:13,583 00:39:15,753 Ya ampun, itu dia? Ya ampun, itu dia?
917 00:39:16,786 00:39:17,587 Itu kamu? Itu kamu?
918 00:39:17,621 00:39:19,856 Dia pasti tidak tahu sampai aku siap. Dia pasti tidak tahu sampai aku siap.
919 00:39:20,956 00:39:22,125 Saya perlu tahu dengan pasti. Saya perlu tahu dengan pasti.
920 00:39:25,929 00:39:27,498 Terima kasih banyak. Terima kasih banyak.
921 00:39:27,530 00:39:28,833 Terima kasih. Terima kasih.
922 00:39:29,699 00:39:31,568 Terima kasih atas dukunganmu. Terima kasih atas dukunganmu.
923 00:39:31,601 00:39:33,804 Kami mengandalkan suara Anda. Kami mengandalkan suara Anda.
924 00:39:33,836 00:39:34,637 Saya tidak sabar untuk melayani Saya tidak sabar untuk melayani
925 00:39:34,670 00:39:37,807 sebagai presiden dan ibu negara Anda. sebagai presiden dan ibu negara Anda.
926 00:39:37,840 00:39:39,509 Untuk menepati janji. Untuk menepati janji.
927 00:39:40,844 00:39:42,179 (PINTU MENGETUK) (PINTU MENGETUK)
928 00:39:42,211 00:39:43,079 Siapa ini? Siapa ini?
929 00:39:44,079 00:39:45,815 Ini aku, Taylor. Ini aku, Taylor.
930 00:39:45,849 00:39:46,684 Silahkan masuk. Silahkan masuk.
931 00:39:49,552 00:39:50,186 Hai. Hai.
932 00:39:50,219 00:39:51,788 Hai. Hai.
933 00:39:51,822 00:39:55,459 Saya hanya membutuhkan soft landing setelah hari yang berat. Saya hanya membutuhkan soft landing setelah hari yang berat.
934 00:39:56,960 00:39:58,929 Tapi sudah larut, jadi kita bisa bicara besok. Tapi sudah larut, jadi kita bisa bicara besok.
935 00:39:58,961 00:40:00,030 Tidak tidak Tidak. Tidak tidak Tidak.
936 00:40:00,063 00:40:02,566 Saya baru saja melihat beberapa video dan hal-hal lama. Saya baru saja melihat beberapa video dan hal-hal lama.
937 00:40:06,068 00:40:09,972 Mereka terus berbicara tentang tagihan yang saya pilih bertahun-tahun lalu, Mereka terus berbicara tentang tagihan yang saya pilih bertahun-tahun lalu,
938 00:40:10,005 00:40:12,074 yang telah dicabut. yang telah dicabut.
939 00:40:12,108 00:40:14,044 Bagian mana yang tidak relevan yang tidak mereka dapatkan? Bagian mana yang tidak relevan yang tidak mereka dapatkan?
940 00:40:22,751 00:40:24,121 Saya tahu itu membuat frustrasi, ya? Saya tahu itu membuat frustrasi, ya?
941 00:40:24,153 00:40:25,021 Ya. Ya.
942 00:40:26,155 00:40:27,891 Jenisnya seperti plastik ini . Jenisnya seperti plastik ini .
943 00:40:31,161 00:40:34,130 Anda dapat mencoba menekan orang untuk melihat sesuatu dengan cara Anda, Anda dapat mencoba menekan orang untuk melihat sesuatu dengan cara Anda,
944 00:40:34,164 00:40:37,634 tetapi semakin keras Anda menekan dan menarik, tetapi semakin keras Anda menekan dan menarik,
945 00:40:37,666 00:40:39,836 semakin banyak ketegangan yang Anda ciptakan. semakin banyak ketegangan yang Anda ciptakan.
946 00:40:39,869 00:40:42,739 Tetapi jika Anda mengurangi ketegangan ... Tetapi jika Anda mengurangi ketegangan ...
947 00:40:50,579 00:40:53,049 Cobalah humor dengan kerendahan hati. Cobalah humor dengan kerendahan hati.
948 00:40:53,849 00:40:57,820 Itu akan melucuti senjata lawan Anda, dan kemudian mereka akan mengerti maksud Anda. Itu akan melucuti senjata lawan Anda, dan kemudian mereka akan mengerti maksud Anda.
949 00:40:57,853 00:40:59,522 Aku suka dasinya. Aku suka dasinya.
950 00:40:59,556 00:41:02,626 (TAYLOR LAUGHING) (TAYLOR LAUGHING)
951 00:41:02,659 00:41:04,126 Anda dan Alex adalah tim yang luar biasa, Anda dan Alex adalah tim yang luar biasa,
952 00:41:04,159 00:41:07,030 seperti dua kaki di celana yang sama. seperti dua kaki di celana yang sama.
953 00:41:10,233 00:41:11,235 Aku pernah sekali. Aku pernah sekali.
954 00:41:14,570 00:41:15,672 Tanpa Annie, Tanpa Annie,
955 00:41:17,773 00:41:20,810 Kadang-kadang aku terlihat tidak terikat . Kadang-kadang aku terlihat tidak terikat .
956 00:41:22,579 00:41:24,882 Ya, saya tahu apa yang Anda maksud. Ya, saya tahu apa yang Anda maksud.
957 00:41:24,914 00:41:27,016 Oh, maafkan aku, tentu saja . Oh, maafkan aku, tentu saja .
958 00:41:27,050 00:41:28,018 - Tidak tidak. - Dengarkan aku. - Tidak tidak. - Dengarkan aku.
959 00:41:28,050 00:41:30,786 Tidak, tidak, tidak, tidak, itu wajar. Tidak, tidak, tidak, tidak, itu wajar.
960 00:41:30,820 00:41:31,653 Wajar menginginkan seseorang Wajar menginginkan seseorang
961 00:41:31,688 00:41:33,891 untuk berbagi momen spesial ini . untuk berbagi momen spesial ini .
962 00:41:35,759 00:41:37,860 Dan saya sebenarnya memiliki seseorang yang sangat istimewa Dan saya sebenarnya memiliki seseorang yang sangat istimewa
963 00:41:37,893 00:41:38,828 yang saya ingin Anda temui. yang saya ingin Anda temui.
964 00:41:38,862 00:41:40,230 Dia datang ke makan malam Veteran yang Terluka Dia datang ke makan malam Veteran yang Terluka
965 00:41:40,262 00:41:41,096 dalam dua minggu dan dia luar biasa. dalam dua minggu dan dia luar biasa.
966 00:41:41,130 00:41:43,199 - Kate, Kate. - Tunggu sampai kamu bertemu dengannya, - Kate, Kate. - Tunggu sampai kamu bertemu dengannya,
967 00:41:43,233 00:41:44,835 - dia akan sempurna untukmu. - Kate! - dia akan sempurna untukmu. - Kate!
968 00:41:44,867 00:41:45,835 Apa? Apa?
969 00:41:45,869 00:41:48,639 Saya tidak butuh Ibu Negara lain, saya punya Anda. Saya tidak butuh Ibu Negara lain, saya punya Anda.
970 00:41:48,672 00:41:49,840 Mm-hmm (AFFIRMATIF). Mm-hmm (AFFIRMATIF).
971 00:41:49,873 00:41:54,677 Selain itu, berkencan akan terlalu mengganggu saat ini, jadi. Selain itu, berkencan akan terlalu mengganggu saat ini, jadi.
972 00:41:55,945 00:41:56,947 Tetap berpikiran terbuka. Tetap berpikiran terbuka.
973 00:42:04,320 00:42:07,056 (TELEPON BERDERING) (TELEPON BERDERING)
974 00:42:10,226 00:42:12,329 Oke, mari selesaikan ini. Oke, mari selesaikan ini.
975 00:42:12,362 00:42:13,697 Maksudku, tentang apa ini semua? Maksudku, tentang apa ini semua?
976 00:42:13,730 00:42:16,166 Serius, tidak menahan pintu terbuka? Serius, tidak menahan pintu terbuka?
977 00:42:16,199 00:42:17,233 Tentang apa itu? Tentang apa itu?
978 00:42:18,835 00:42:22,338 Oh, Charlie, kenapa kamu tidak ikut dengan kami? Oh, Charlie, kenapa kamu tidak ikut dengan kami?
979 00:42:22,371 00:42:24,240 Anda akan menikmati ini, bukan? Anda akan menikmati ini, bukan?
980 00:42:36,686 00:42:37,821 - Kate? - Mm-hmm (AFFIRMATIF). - Kate? - Mm-hmm (AFFIRMATIF).
981 00:42:37,853 00:42:38,955 Anak-anak ada di sini, apakah Anda ingin saya membiarkan mereka masuk? Anak-anak ada di sini, apakah Anda ingin saya membiarkan mereka masuk?
982 00:42:38,989 00:42:39,856 Oh ya. Oh ya.
983 00:42:43,393 00:42:44,260 Selamat datang. Selamat datang.
984 00:42:45,228 00:42:46,230 Masuklah Tuan-tuan, Masuklah Tuan-tuan,
985 00:42:50,032 00:42:51,034 dan wanita. dan wanita.
986 00:42:52,034 00:42:53,869 Saya senang Anda membawa teman. Saya senang Anda membawa teman.
987 00:42:53,902 00:42:54,771 Silahkan duduk. Silahkan duduk.
988 00:42:57,840 00:43:01,144 Saya yakin Anda semua bertanya-tanya mengapa Anda ada di sini. Saya yakin Anda semua bertanya-tanya mengapa Anda ada di sini.
989 00:43:02,778 00:43:03,847 Oh, itu sangat keren. Oh, itu sangat keren.
990 00:43:03,880 00:43:06,148 Saya tidak tahu apa-apa tentang asal-usul kesatria. Saya tidak tahu apa-apa tentang asal-usul kesatria.
991 00:43:06,181 00:43:08,117 Ya, saya sudah mengunduh bukunya. Ya, saya sudah mengunduh bukunya.
992 00:43:08,150 00:43:09,885 Terima kasih telah mengizinkan saya ikut dengan Anda. Terima kasih telah mengizinkan saya ikut dengan Anda.
993 00:43:09,918 00:43:10,953 Ya, itu menyenangkan. Ya, itu menyenangkan.
994 00:43:10,987 00:43:12,222 Kapan berikutnya, kan? Kapan berikutnya, kan?
995 00:43:12,255 00:43:13,090 - Ya. - Saya khawatir - Ya. - Saya khawatir
996 00:43:13,123 00:43:14,023 ketika Anda mulai mengerang. ketika Anda mulai mengerang.
997 00:43:16,059 00:43:17,928 Itu luar biasa. Itu luar biasa.
998 00:43:17,960 00:43:20,129 Anda sepertinya tahu sejarah Anda. Anda sepertinya tahu sejarah Anda.
999 00:43:20,163 00:43:21,632 Anda harus menjadi seorang guru. Anda harus menjadi seorang guru.
1000 00:43:22,599 00:43:24,701 Saya adalah seorang profesor sejarah sebelum suami saya Saya adalah seorang profesor sejarah sebelum suami saya
1001 00:43:24,733 00:43:26,002 memutuskan untuk mencalonkan diri. memutuskan untuk mencalonkan diri.
1002 00:43:26,902 00:43:28,038 Oh, dan aku merindukannya. Oh, dan aku merindukannya.
1003 00:43:28,070 00:43:29,271 Nah, Anda sangat pandai dalam hal itu. Nah, Anda sangat pandai dalam hal itu.
1004 00:43:29,306 00:43:32,643 Mungkin setelah selesai di sini, Anda bisa kembali ke sana. Mungkin setelah selesai di sini, Anda bisa kembali ke sana.
1005 00:43:32,675 00:43:33,811 Ya, saya tidak tahu. Ya, saya tidak tahu.
1006 00:43:33,844 00:43:37,748 Anda mencapai usia tertentu, sulit untuk melupakannya. Anda mencapai usia tertentu, sulit untuk melupakannya.
1007 00:43:37,780 00:43:40,617 Tapi apakah kamu tidak mendapatkannya sekarang? Tapi apakah kamu tidak mendapatkannya sekarang?
1008 00:43:44,153 00:43:47,724 Anda tidak bisa kembali dan mendapatkan kembali mimpi yang hilang. Anda tidak bisa kembali dan mendapatkan kembali mimpi yang hilang.
1009 00:43:47,757 00:43:50,793 Ya, bagi saya, ini adalah janji yang saya buat. Ya, bagi saya, ini adalah janji yang saya buat.
1010 00:43:51,693 00:43:54,731 Saya tidak tahu sekarang bahwa Taylor ada di kantor ... Saya tidak tahu sekarang bahwa Taylor ada di kantor ...
1011 00:43:56,432 00:43:59,302 Saya berharap saya tahu apa yang diinginkan anak-anak ini . Saya berharap saya tahu apa yang diinginkan anak-anak ini .
1012 00:43:59,335 00:44:00,936 Mereka hanya duduk di sana sepanjang hari. Mereka hanya duduk di sana sepanjang hari.
1013 00:44:00,969 00:44:03,673 Ya, seperti itu ruang bawah tanah ibu mereka . Ya, seperti itu ruang bawah tanah ibu mereka .
1014 00:44:03,706 00:44:05,442 Mereka istirahat makan siang sekitar pukul 12.00 Mereka istirahat makan siang sekitar pukul 12.00
1015 00:44:05,474 00:44:07,844 dan mereka kembali pukul tiga. dan mereka kembali pukul tiga.
1016 00:44:07,876 00:44:09,679 Hari kerja apa itu? Hari kerja apa itu?
1017 00:44:09,713 00:44:12,382 Mereka perlu menceburkan diri untuk tujuan mereka, Mereka perlu menceburkan diri untuk tujuan mereka,
1018 00:44:12,414 00:44:13,884 apapun itu. apapun itu.
1019 00:44:13,916 00:44:15,652 Ya, itu kartu debit. Ya, itu kartu debit.
1020 00:44:16,719 00:44:18,754 Hmm, siapa yang akan membayar anak-anak untuk protes? Hmm, siapa yang akan membayar anak-anak untuk protes?
1021 00:44:18,788 00:44:20,056 Ya, Anda akan terkejut. Ya, Anda akan terkejut.
1022 00:44:20,891 00:44:23,927 Sersan McLean, kami sudah berbicara beberapa kali. Sersan McLean, kami sudah berbicara beberapa kali.
1023 00:44:23,960 00:44:25,295 Senang bertemu dengan Anda. Senang bertemu dengan Anda.
1024 00:44:25,327 00:44:26,829 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu.
1025 00:44:26,862 00:44:28,998 Sepertinya jumlah pemilih kita akan bagus. Sepertinya jumlah pemilih kita akan bagus.
1026 00:44:29,032 00:44:31,001 Ya, ini akan menjadi malam yang indah. Ya, ini akan menjadi malam yang indah.
1027 00:44:31,034 00:44:32,936 Dan saya sudah berbicara dengan petugas protokol Anda Dan saya sudah berbicara dengan petugas protokol Anda
1028 00:44:32,969 00:44:33,737 dan kami hanya ingin memastikan dan kami hanya ingin memastikan
1029 00:44:33,769 00:44:35,706 semuanya sesuai standar Anda . semuanya sesuai standar Anda .
1030 00:44:35,739 00:44:36,706 Nah, dari apa yang saya dengar, Nah, dari apa yang saya dengar,
1031 00:44:36,739 00:44:38,442 Kathryn Morales adalah standar protokol. Kathryn Morales adalah standar protokol.
1032 00:44:38,474 00:44:39,909 Anda telah mendengar dengan benar. Anda telah mendengar dengan benar.
1033 00:44:41,277 00:44:43,813 Oh, itu Hank tempo hari. Oh, itu Hank tempo hari.
1034 00:44:43,847 00:44:45,449 Oke, saya mengerti. Oke, saya mengerti.
1035 00:44:45,481 00:44:48,150 Ya, dia seorang pekerja lepas, oh, sangat manis. Ya, dia seorang pekerja lepas, oh, sangat manis.
1036 00:44:48,184 00:44:49,018 Channing baru saja mengirim sms. Channing baru saja mengirim sms.
1037 00:44:49,052 00:44:50,487 Dia sedang dalam perjalanan dengan Sersan McLean. Dia sedang dalam perjalanan dengan Sersan McLean.
1038 00:44:50,519 00:44:52,021 MAX: Nyonya. MAX: Nyonya.
1039 00:44:52,054 00:44:53,355 Terima kasih, Max. Terima kasih, Max.
1040 00:44:53,389 00:44:54,858 Bagus, aku akan menjemputnya. Bagus, aku akan menjemputnya.
1041 00:44:56,391 00:44:57,393 Tunjukkan padanya sekarang. Tunjukkan padanya sekarang.
1042 00:44:57,427 00:44:59,829 Anda baru saja mendengarnya, dia siap untuk perubahan. Anda baru saja mendengarnya, dia siap untuk perubahan.
1043 00:44:59,862 00:45:04,100 Sayangku, ketika waktunya tepat, aku akan mengetahuinya. Sayangku, ketika waktunya tepat, aku akan mengetahuinya.
1044 00:45:05,534 00:45:06,368 Hei, Max. Hei, Max.
1045 00:45:06,402 00:45:07,202 Hmm? Hmm?
1046 00:45:07,235 00:45:08,270 Bisa tolong bawa ini ke Kate ? Bisa tolong bawa ini ke Kate ?
1047 00:45:08,304 00:45:10,740 Dia menuju ke Sayap Timur bersama Sersan McLean. Dia menuju ke Sayap Timur bersama Sersan McLean.
1048 00:45:10,773 00:45:11,974 Anda bisa bertemu dengannya di lobi. Anda bisa bertemu dengannya di lobi.
1049 00:45:12,007 00:45:12,942 Saya akan membantu dengan senang hati. Saya akan membantu dengan senang hati.
1050 00:45:12,976 00:45:13,809 Bagus. Bagus.
1051 00:45:13,844 00:45:15,746 Saya berasumsi sang putri akan aman. Saya berasumsi sang putri akan aman.
1052 00:45:17,547 00:45:18,414 Sungguh? Sungguh?
1053 00:45:20,215 00:45:21,085 Ayolah. Ayolah.
1054 00:45:26,489 00:45:29,259 TUNGGU UTAMA: Tahukah Anda betapa berharganya piring itu? TUNGGU UTAMA: Tahukah Anda betapa berharganya piring itu?
1055 00:45:29,291 00:45:30,192 (MENANGIS TUNGGU) (MENANGIS TUNGGU)
1056 00:45:30,226 00:45:33,062 Berapa banyak tamu dari generasi ke generasi Berapa banyak tamu dari generasi ke generasi
1057 00:45:33,096 00:45:34,298 sudah memakannya? sudah memakannya?
1058 00:45:35,465 00:45:38,869 Itu tidak tergantikan, tidak seperti Anda. Itu tidak tergantikan, tidak seperti Anda.
1059 00:45:38,902 00:45:40,237 (PLATE BREAKING) (PLATE BREAKING)
1060 00:45:40,269 00:45:41,338 Saya mohon maaf. Saya mohon maaf.
1061 00:45:45,175 00:45:47,344 Tetapi beberapa hal bisa diganti. Tetapi beberapa hal bisa diganti.
1062 00:45:48,378 00:45:51,749 Mari kita tidak memberi nilai lebih pada hal-hal daripada yang kita lakukan pada orang. Mari kita tidak memberi nilai lebih pada hal-hal daripada yang kita lakukan pada orang.
1063 00:45:59,188 00:46:01,457 Suatu kehormatan berbisnis dengan Anda, Bu. Suatu kehormatan berbisnis dengan Anda, Bu.
1064 00:46:03,159 00:46:06,061 Ah, Ny. Morales, Nn. Channing bertanya padaku Ah, Ny. Morales, Nn. Channing bertanya padaku
1065 00:46:06,094 00:46:07,196 untuk mengirimkan folder ini. untuk mengirimkan folder ini.
1066 00:46:07,230 00:46:08,532 Saya harap saya tidak mengganggu. Saya harap saya tidak mengganggu.
1067 00:46:08,565 00:46:10,400 Oh, Max, betapa bijaksana, terima kasih . Oh, Max, betapa bijaksana, terima kasih .
1068 00:46:10,432 00:46:12,135 Max, temui Sersan McLean. Max, temui Sersan McLean.
1069 00:46:12,168 00:46:13,970 - Pak. - Dua pria tampan berseragam. - Pak. - Dua pria tampan berseragam.
1070 00:46:14,003 00:46:16,106 Saya yakin Anda memiliki banyak kesamaan. Saya yakin Anda memiliki banyak kesamaan.
1071 00:46:16,139 00:46:17,207 Yang Mulia, bolehkah saya? Yang Mulia, bolehkah saya?
1072 00:46:18,208 00:46:19,076 Ya. Ya.
1073 00:46:26,916 00:46:29,318 Kakek, Channing bertanya pada kita Kakek, Channing bertanya pada kita
1074 00:46:29,351 00:46:31,387 untuk membantunya menyiapkan pesta makan malam . untuk membantunya menyiapkan pesta makan malam .
1075 00:46:31,420 00:46:34,423 Nah, dia bertanya padaku, yang artinya kamu. Nah, dia bertanya padaku, yang artinya kamu.
1076 00:46:34,456 00:46:36,826 Inilah mengapa saya di sini, untuk mengamati. Inilah mengapa saya di sini, untuk mengamati.
1077 00:46:36,860 00:46:37,795 Saya masih tidak percaya Saya masih tidak percaya
1078 00:46:37,827 00:46:39,996 tidak ada tentang Anda yang dia kenal. tidak ada tentang Anda yang dia kenal.
1079 00:46:40,028 00:46:42,865 Saya bahkan tidak mengenali diri saya sendiri dengan pakaian yang mengerikan ini, Saya bahkan tidak mengenali diri saya sendiri dengan pakaian yang mengerikan ini,
1080 00:46:42,898 00:46:46,269 dan rambut kepalaku yang indah , woo, pergi. dan rambut kepalaku yang indah , woo, pergi.
1081 00:46:48,204 00:46:49,306 Pakai kembali topimu. Pakai kembali topimu.
1082 00:46:53,610 00:46:54,477 Nyonya Morales. Nyonya Morales.
1083 00:46:54,510 00:46:55,411 Ya? Ya?
1084 00:46:55,445 00:46:58,148 Ini Madison, dia magang lagi. Ini Madison, dia magang lagi.
1085 00:46:58,181 00:46:59,548 Oh, Madison. Oh, Madison.
1086 00:46:59,581 00:47:01,417 Oh, betapa briliannya orang tuamu menyebutmu Oh, betapa briliannya orang tuamu menyebutmu
1087 00:47:01,451 00:47:03,186 untuk salah satu presiden terpenting untuk salah satu presiden terpenting
1088 00:47:03,219 00:47:05,021 dalam sejarah Amerika. dalam sejarah Amerika.
1089 00:47:05,054 00:47:07,624 Dan istrinya, Dolly, wanita yang luar biasa . Dan istrinya, Dolly, wanita yang luar biasa .
1090 00:47:07,657 00:47:09,226 Anda tahu, dia membantu menyelamatkan Gedung Putih Anda tahu, dia membantu menyelamatkan Gedung Putih
1091 00:47:09,259 00:47:11,494 dari kehancuran total oleh Inggris. dari kehancuran total oleh Inggris.
1092 00:47:11,527 00:47:13,563 Dia menyelamatkan beberapa lukisan bersejarah , Dia menyelamatkan beberapa lukisan bersejarah ,
1093 00:47:13,596 00:47:16,833 termasuk potret Stuart dari Washington. termasuk potret Stuart dari Washington.
1094 00:47:17,634 00:47:19,869 Sungguh nama yang indah untuk Anda miliki. Sungguh nama yang indah untuk Anda miliki.
1095 00:47:19,902 00:47:21,971 Sebenarnya, mereka menamai saya dengan nama putri duyung. Sebenarnya, mereka menamai saya dengan nama putri duyung.
1096 00:47:25,141 00:47:26,276 Putri duyung? Putri duyung?
1097 00:47:26,309 00:47:28,612 Saya kira dia tidak melihat banyak film. Saya kira dia tidak melihat banyak film.
1098 00:47:30,246 00:47:31,146 Hah? Hah?
1099 00:47:31,181 00:47:32,949 Jadi, Anda akan segera memiliki daftar yang diperbarui . Jadi, Anda akan segera memiliki daftar yang diperbarui .
1100 00:47:32,981 00:47:34,182 Baik. Baik.
1101 00:47:34,217 00:47:37,052 Duta besar meninggalkan lubang dan Williams adalah kartu liar. Duta besar meninggalkan lubang dan Williams adalah kartu liar.
1102 00:47:37,085 00:47:39,188 (KATHRYN mengerang) (KATHRYN mengerang)
1103 00:47:39,222 00:47:41,091 Bukankah akan menyenangkan di beberapa titik dalam hidup saya Bukankah akan menyenangkan di beberapa titik dalam hidup saya
1104 00:47:41,123 00:47:44,660 mengadakan pesta makan malam untuk orang yang benar-benar saya sukai? mengadakan pesta makan malam untuk orang yang benar-benar saya sukai?
1105 00:47:44,693 00:47:47,529 mengapa Anda melakukannya jika Anda tidak menikmatinya? mengapa Anda melakukannya jika Anda tidak menikmatinya?
1106 00:47:47,563 00:47:50,233 Anda memiliki banyak staf. Anda memiliki banyak staf.
1107 00:47:51,300 00:47:53,469 Saya tidak mengatakan saya tidak menikmatinya . Saya tidak mengatakan saya tidak menikmatinya .
1108 00:47:53,503 00:47:55,572 Ini medan perang bagi saya. Ini medan perang bagi saya.
1109 00:47:55,605 00:47:58,173 Game perang pamungkas. Game perang pamungkas.
1110 00:47:58,206 00:48:00,509 Anda memikirkan semua percakapan normal Anda memikirkan semua percakapan normal
1111 00:48:00,543 00:48:01,945 yang terjadi di sekitar meja makan yang terjadi di sekitar meja makan
1112 00:48:01,978 00:48:04,014 dan kemudian keluarkan itu dari pikiran Anda dan kemudian keluarkan itu dari pikiran Anda
1113 00:48:04,047 00:48:07,284 dan membayangkan meja di DMZ. dan membayangkan meja di DMZ.
1114 00:48:07,317 00:48:09,452 Tetapi alih-alih sederet mikrofon di tengah, Tetapi alih-alih sederet mikrofon di tengah,
1115 00:48:09,485 00:48:12,222 Saya memiliki bagian tengah yang indah. Saya memiliki bagian tengah yang indah.
1116 00:48:12,255 00:48:14,990 Nah, siapkan perlengkapan perang Anda. Nah, siapkan perlengkapan perang Anda.
1117 00:48:15,023 00:48:16,359 Carrington's akan datang. Carrington's akan datang.
1118 00:48:18,193 00:48:19,262 Mereka seperti virus. Mereka seperti virus.
1119 00:48:20,195 00:48:21,498 Lebih mirip ruam. Lebih mirip ruam.
1120 00:48:21,530 00:48:22,398 Ya. Ya.
1121 00:48:25,233 00:48:27,670 (MUSIK UPBEAT) (MUSIK UPBEAT)
1122 00:48:36,378 00:48:39,583 Senang bertemu denganmu, Kate. Senang bertemu denganmu, Kate.
1123 00:48:45,121 00:48:45,989 Awasi dia. Awasi dia.
1124 00:48:47,090 00:48:48,725 Dia seperti gelandang NFL Dia seperti gelandang NFL
1125 00:48:48,757 00:48:51,661 memberikan umpan sempurna ke penerima berikutnya. memberikan umpan sempurna ke penerima berikutnya.
1126 00:48:53,528 00:48:54,630 Setiap saat. Setiap saat.
1127 00:48:56,532 00:49:00,269 Ya, dia agung. Ya, dia agung.
1128 00:49:02,704 00:49:04,673 Ah, Senator Carrington. Ah, Senator Carrington.
1129 00:49:04,706 00:49:05,541 Kate. Kate.
1130 00:49:05,574 00:49:06,542 Dan Mallory. Dan Mallory.
1131 00:49:06,576 00:49:07,376 Halo, Kate. Halo, Kate.
1132 00:49:07,409 00:49:08,377 Senang bertemu Anda berdua. Senang bertemu Anda berdua.
1133 00:49:08,411 00:49:12,148 Benar-benar tempat yang indah, begitu banyak energi awet muda. Benar-benar tempat yang indah, begitu banyak energi awet muda.
1134 00:49:13,250 00:49:16,686 Jaga dirimu baik-baik, kamu terlihat sedikit lelah. Jaga dirimu baik-baik, kamu terlihat sedikit lelah.
1135 00:49:17,653 00:49:21,157 Apakah Anda kenal Anggota Kongres dan Nyonya McMillan? Apakah Anda kenal Anggota Kongres dan Nyonya McMillan?
1136 00:49:21,190 00:49:23,259 Anda akan senang mengenal satu sama lain. Anda akan senang mengenal satu sama lain.
1137 00:49:23,291 00:49:24,226 Senator. Senator.
1138 00:49:24,260 00:49:26,629 Selalu menyenangkan, kami sangat menghargai. Selalu menyenangkan, kami sangat menghargai.
1139 00:49:26,661 00:49:29,465 Dukungan Anda selalu sangat berarti . Dukungan Anda selalu sangat berarti .
1140 00:49:29,498 00:49:30,399 Kamu terlihat sangat baik malam ini. Kamu terlihat sangat baik malam ini.
1141 00:49:30,434 00:49:33,003 Nah, Anda membersihkan diri Anda sendiri. Nah, Anda membersihkan diri Anda sendiri.
1142 00:49:34,536 00:49:37,573 Kami sangat menghargainya. Kami sangat menghargainya.
1143 00:49:37,606 00:49:38,708 Terima kasih. Terima kasih.
1144 00:49:38,742 00:49:41,311 Sersan McLean, suatu kehormatan akhirnya bisa bertemu denganmu. Sersan McLean, suatu kehormatan akhirnya bisa bertemu denganmu.
1145 00:49:41,344 00:49:43,346 Semua kehormatan adalah milikku, tuan. Semua kehormatan adalah milikku, tuan.
1146 00:49:43,378 00:49:45,114 Saya tidak bisa cukup berterima kasih untuk membuat makan malam ini Saya tidak bisa cukup berterima kasih untuk membuat makan malam ini
1147 00:49:45,148 00:49:45,782 untuk kita semua. untuk kita semua.
1148 00:49:45,815 00:49:47,184 Kami senang melakukannya. Kami senang melakukannya.
1149 00:49:47,951 00:49:50,586 Sersan McLean, kami sangat menghargai Anda. Sersan McLean, kami sangat menghargai Anda.
1150 00:49:54,791 00:49:58,628 Oh, oh, itu dia, si rambut coklat dengan gaun biru Oh, oh, itu dia, si rambut coklat dengan gaun biru
1151 00:49:58,661 00:49:59,596 lewat pintu. lewat pintu.
1152 00:49:59,628 00:50:03,032 Namanya Carrie, bersikap baik. Namanya Carrie, bersikap baik.
1153 00:50:03,800 00:50:05,369 Saya selalu baik. Saya selalu baik.
1154 00:50:10,338 00:50:13,175 Gubernur muda Virginia, Tn. Parkmay. Gubernur muda Virginia, Tn. Parkmay.
1155 00:50:13,208 00:50:13,876 Senang sekali, Pak. Senang sekali, Pak.
1156 00:50:13,909 00:50:14,877 Senang bertemu denganmu juga. Senang bertemu denganmu juga.
1157 00:50:14,911 00:50:17,280 Jaga agar kursi itu tetap hangat, aku mungkin akan berada di dalamnya suatu hari nanti. Jaga agar kursi itu tetap hangat, aku mungkin akan berada di dalamnya suatu hari nanti.
1158 00:50:17,313 00:50:19,383 Ini dia, saya harap begitu. Ini dia, saya harap begitu.
1159 00:50:21,617 00:50:23,319 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu.
1160 00:50:23,351 00:50:25,021 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu.
1161 00:50:30,000 00:50:49,000 PeG@SuS Urang Sunda Asli pilemhade.blogspot.com PeG@SuS Urang Sunda Asli pilemhade.blogspot.com
1162 00:50:50,000 00:51:10,000 ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com
1163 00:51:11,000 00:51:30,000 Belanja Barang Murah & Original : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg Belanja Barang Murah & Original : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg
1164 00:50:27,456 00:50:31,293 Halo, Carrie, senang bertemu dengan Anda. Halo, Carrie, senang bertemu dengan Anda.
1165 00:50:31,327 00:50:32,295 Tidak, ini Cameron. Tidak, ini Cameron.
1166 00:50:32,327 00:50:36,298 Oh maafkan saya. Saya mendapat kesan ... Oh maafkan saya. Saya mendapat kesan ...
1167 00:50:37,266 00:50:41,304 Senang bertemu denganmu, Cameron. Senang bertemu denganmu, Cameron.
1168 00:50:41,336 00:50:42,271 Juga. Juga.
1169 00:50:48,376 00:50:49,311 Halo! Halo!
1170 00:50:49,344 00:50:53,250 (BERBICARA DALAM BAHASA ASING) (BERBICARA DALAM BAHASA ASING)
1171 00:51:09,431 00:51:12,101 (GLASS CLINKING) (GLASS CLINKING)
1172 00:51:12,135 00:51:13,603 Selamat malam semuanya. Selamat malam semuanya.
1173 00:51:13,635 00:51:16,639 Presiden Brooks dan saya menyambut Anda di Gedung Putih. Presiden Brooks dan saya menyambut Anda di Gedung Putih.
1174 00:51:16,672 00:51:18,108 Kami sangat senang Anda ada di sini. Kami sangat senang Anda ada di sini.
1175 00:51:18,141 00:51:19,843 Semoga malam Anda menyenangkan . Semoga malam Anda menyenangkan .
1176 00:51:21,409 00:51:24,246 Nah, kita semua tahu pentingnya tetap bugar, Nah, kita semua tahu pentingnya tetap bugar,
1177 00:51:24,280 00:51:27,517 makan dengan benar, mengonsumsi vitamin kita . makan dengan benar, mengonsumsi vitamin kita .
1178 00:51:27,550 00:51:30,120 Anda tidak pernah tahu kapan waktu Anda habis. Anda tidak pernah tahu kapan waktu Anda habis.
1179 00:51:30,152 00:51:34,757 Waktu Anda akan habis jika Anda tidak merendahkan suara Anda. Waktu Anda akan habis jika Anda tidak merendahkan suara Anda.
1180 00:51:35,891 00:51:37,359 Nah, apa salahnya bicara Nah, apa salahnya bicara
1181 00:51:37,393 00:51:40,530 tentang tetap sehat, dan hidup. tentang tetap sehat, dan hidup.
1182 00:51:41,230 00:51:43,666 Dia akan menjadi bencana. Dia akan menjadi bencana.
1183 00:51:43,699 00:51:45,135 Saya duduk di sini! Saya duduk di sini!
1184 00:51:52,307 00:51:53,175 Hai. Hai.
1185 00:51:53,208 00:51:54,210 Siapa Cameron? Siapa Cameron?
1186 00:51:56,311 00:51:59,748 Saya terpesona dengan posisi Anda di tagihan benteng, Saya terpesona dengan posisi Anda di tagihan benteng,
1187 00:51:59,782 00:52:02,684 meskipun, dengan segala hormat, meskipun, dengan segala hormat,
1188 00:52:02,717 00:52:05,154 Anda benar-benar salah dalam argumen Anda untuk itu. Anda benar-benar salah dalam argumen Anda untuk itu.
1189 00:52:05,188 00:52:07,323 Yah, kita semua tahu apa artinya itu. Yah, kita semua tahu apa artinya itu.
1190 00:52:07,356 00:52:09,359 Apa itu? Apa itu?
1191 00:52:09,391 00:52:10,926 "Dengan segala hormat." "Dengan segala hormat."
1192 00:52:10,960 00:52:13,596 Ini cara yang sopan untuk mengatakan seseorang penuh dengan itu, Ini cara yang sopan untuk mengatakan seseorang penuh dengan itu,
1193 00:52:13,628 00:52:15,565 dengan segala hormat. dengan segala hormat.
1194 00:52:15,597 00:52:18,300 (TAYLOR LAUGHING) (TAYLOR LAUGHING)
1195 00:52:18,333 00:52:19,536 Itu adalah Cameron Cooper. Itu adalah Cameron Cooper.
1196 00:52:20,503 00:52:22,705 Sekretaris DHS yang dikirim terlambat, Sekretaris DHS yang dikirim terlambat,
1197 00:52:22,737 00:52:24,373 jadi dia adalah Wakil Sekretaris. jadi dia adalah Wakil Sekretaris.
1198 00:52:28,911 00:52:31,181 Aku tidak percaya Kate menempatkan kita di ujung yang lain Aku tidak percaya Kate menempatkan kita di ujung yang lain
1199 00:52:31,213 00:52:33,615 meja ketika Preston berkata dengan jelas meja ketika Preston berkata dengan jelas
1200 00:52:33,648 00:52:35,518 kami akan duduk di sebelah Taylor. kami akan duduk di sebelah Taylor.
1201 00:52:35,550 00:52:36,920 Lebih baik kau jaga punggungmu dengan yang itu. Lebih baik kau jaga punggungmu dengan yang itu.
1202 00:52:36,952 00:52:38,420 Jangan terlalu keras padanya. Jangan terlalu keras padanya.
1203 00:52:38,454 00:52:40,757 Maksud saya, tempatkan diri Anda pada posisinya . Maksud saya, tempatkan diri Anda pada posisinya .
1204 00:52:40,789 00:52:42,759 Ya, itu adalah milik Antonio Bellini saya Ya, itu adalah milik Antonio Bellini saya
1205 00:52:42,791 00:52:43,726 dia memakai. dia memakai.
1206 00:52:44,427 00:52:45,862 Aku sebenarnya mengira dia cukup keren Aku sebenarnya mengira dia cukup keren
1207 00:52:45,894 00:52:47,597 tentang Anda berada di sana. tentang Anda berada di sana.
1208 00:52:47,630 00:52:50,266 Saya tidak percaya Anda masih menggunakan Preston. Saya tidak percaya Anda masih menggunakan Preston.
1209 00:52:50,298 00:52:52,802 Cameron, dia lebih peduli tentang protokol Cameron, dia lebih peduli tentang protokol
1210 00:52:52,835 00:52:54,036 daripada dia orang. daripada dia orang.
1211 00:52:54,070 00:52:57,507 Sangat bodoh berpikir bahwa Anda bisa mencalonkan diri sebagai Ibu Negara. Sangat bodoh berpikir bahwa Anda bisa mencalonkan diri sebagai Ibu Negara.
1212 00:52:57,539 00:52:58,775 Dia pikir dia seorang ratu. Dia pikir dia seorang ratu.
1213 00:52:59,442 00:53:03,179 Itu bukanlah pekerjaan yang saya harapkan pada siapa pun. Itu bukanlah pekerjaan yang saya harapkan pada siapa pun.
1214 00:53:04,447 00:53:06,649 Sungguh malam yang indah. Sungguh malam yang indah.
1215 00:53:06,681 00:53:07,550 Ugh. Ugh.
1216 00:53:08,418 00:53:09,686 Hei, kapan Anda memulai pekerjaan baru Anda ? Hei, kapan Anda memulai pekerjaan baru Anda ?
1217 00:53:09,719 00:53:11,721 Apakah Anda sangat bersemangat untuk kembali tampil di TV? Apakah Anda sangat bersemangat untuk kembali tampil di TV?
1218 00:53:12,722 00:53:14,324 Saya senang berada di mana saja Saya senang berada di mana saja
1219 00:53:14,356 00:53:16,326 Saya bisa menghancurkan Kathryn Morales. Saya bisa menghancurkan Kathryn Morales.
1220 00:53:18,327 00:53:19,429 Dimana Harold? Dimana Harold?
1221 00:53:20,362 00:53:21,230 Harold! Harold!
1222 00:53:22,898 00:53:25,835 (GEDUNG LIFT) (GEDUNG LIFT)
1223 00:53:27,369 00:53:31,306 Halo, saya tidak tahu apakah Anda mengingat saya atau tidak. Halo, saya tidak tahu apakah Anda mengingat saya atau tidak.
1224 00:53:31,340 00:53:33,009 Makan malam malam itu. Makan malam malam itu.
1225 00:53:33,041 00:53:34,076 Bagaimana saya bisa lupa? Bagaimana saya bisa lupa?
1226 00:53:34,110 00:53:36,479 Pria yang sedang merancang amandemen tagihan Pria yang sedang merancang amandemen tagihan
1227 00:53:36,512 00:53:40,650 itu tidak perlu dan pada dasarnya memusnahkannya. itu tidak perlu dan pada dasarnya memusnahkannya.
1228 00:53:40,682 00:53:43,418 Ya, saya ingat kamu. Ya, saya ingat kamu.
1229 00:53:43,452 00:53:45,388 Nah, mungkin perlu kita bahas Nah, mungkin perlu kita bahas
1230 00:53:45,420 00:53:48,857 masalah lebih lanjut karena itu jelas penting bagi Anda. masalah lebih lanjut karena itu jelas penting bagi Anda.
1231 00:53:50,793 00:53:51,661 Bolehkan saya menelpon kamu? Bolehkan saya menelpon kamu?
1232 00:53:52,795 00:53:54,396 Saya yakin Anda bisa. Saya yakin Anda bisa.
1233 00:53:54,429 00:53:57,399 Pertanyaannya sebenarnya, bolehkah Anda menelepon saya? Pertanyaannya sebenarnya, bolehkah Anda menelepon saya?
1234 00:54:05,340 00:54:06,942 Aku sudah memasukkannya ke panggilan cepat. Aku sudah memasukkannya ke panggilan cepat.
1235 00:54:06,976 00:54:07,844 (DERING TELEPON) (DERING TELEPON)
1236 00:54:07,876 00:54:09,012 (CAMERON TERTAWA) (CAMERON TERTAWA)
1237 00:54:09,045 00:54:10,780 (CHANNING CLEARING THROAT) (CHANNING CLEARING THROAT)
1238 00:54:10,813 00:54:11,981 Punggung Preston Walker. Punggung Preston Walker.
1239 00:54:12,648 00:54:15,617 Bagian mana dari kata tidak yang tidak dia mengerti? Bagian mana dari kata tidak yang tidak dia mengerti?
1240 00:54:15,650 00:54:16,952 Dan Anda akan menyukai ini. Dan Anda akan menyukai ini.
1241 00:54:19,454 00:54:20,723 Kamu pasti bercanda. Kamu pasti bercanda.
1242 00:54:21,391 00:54:23,059 Apa yang diketahui Mallory Carrington Apa yang diketahui Mallory Carrington
1243 00:54:23,092 00:54:25,394 tentang menjadi reporter berita TV? tentang menjadi reporter berita TV?
1244 00:54:25,427 00:54:26,563 Apa? Apa?
1245 00:54:26,596 00:54:29,032 Dia bahkan tidak bisa merangkai dua kalimat yang koheren. Dia bahkan tidak bisa merangkai dua kalimat yang koheren.
1246 00:54:29,065 00:54:30,967 Mereka pasti mengira dia bisa membaca. Mereka pasti mengira dia bisa membaca.
1247 00:54:31,000 00:54:32,635 Orang lain tetap menulisnya. Orang lain tetap menulisnya.
1248 00:54:32,668 00:54:33,635 Ya. Ya.
1249 00:54:33,668 00:54:34,836 Oke, serius, apa film dan musik Oke, serius, apa film dan musik
1250 00:54:34,869 00:54:37,507 mungkin ada hubungannya dengan berita? mungkin ada hubungannya dengan berita?
1251 00:54:37,539 00:54:38,340 Dan bagaimana dengan Preston? Dan bagaimana dengan Preston?
1252 00:54:38,373 00:54:40,342 Haruskah saya membiarkan musang kecil itu masuk? Haruskah saya membiarkan musang kecil itu masuk?
1253 00:54:40,376 00:54:42,545 Ya, pastikan kotak pasirnya sudah terbuka. Ya, pastikan kotak pasirnya sudah terbuka.
1254 00:54:42,577 00:54:43,646 Kami memiliki karpet baru. Kami memiliki karpet baru.
1255 00:54:43,679 00:54:44,814 Bisakah kita menggunakan kertas itu? Bisakah kita menggunakan kertas itu?
1256 00:54:44,847 00:54:45,782 KATHRYN: Tolong. KATHRYN: Tolong.
1257 00:54:52,521 00:54:55,458 Kate, bagaimana keputusan tentang RUU pendidikan? Kate, bagaimana keputusan tentang RUU pendidikan?
1258 00:54:55,490 00:54:56,759 Apakah dia akan memveto atau tidak? Apakah dia akan memveto atau tidak?
1259 00:54:56,791 00:54:58,994 Mereka tidak membuang banyak waktu dengan basa-basi, Mereka tidak membuang banyak waktu dengan basa-basi,
1260 00:54:59,027 00:55:02,764 biasa dikenal sebagai tata krama, dari mana Anda berasal, bukan? biasa dikenal sebagai tata krama, dari mana Anda berasal, bukan?
1261 00:55:02,797 00:55:05,033 Dan saya tidak melihat siapa pun di ruangan ini Dan saya tidak melihat siapa pun di ruangan ini
1262 00:55:05,067 00:55:08,670 yang cukup Anda kenal untuk memanggil Kate. yang cukup Anda kenal untuk memanggil Kate.
1263 00:55:08,704 00:55:10,707 Anda tidak perlu menarik perhatian Ibu Negara itu dengan saya. Anda tidak perlu menarik perhatian Ibu Negara itu dengan saya.
1264 00:55:10,739 00:55:13,342 Apakah dia melihat para pengunjuk rasa di luar? Apakah dia melihat para pengunjuk rasa di luar?
1265 00:55:13,376 00:55:15,978 Oh, itulah yang mereka protes. Oh, itulah yang mereka protes.
1266 00:55:16,010 00:55:18,413 Melewatkan beberapa hari Sekolah Pesona, bukan? Melewatkan beberapa hari Sekolah Pesona, bukan?
1267 00:55:18,447 00:55:19,682 (MAX TERTAWA) (MAX TERTAWA)
1268 00:55:19,715 00:55:22,352 Dia berada di bawah kulitnya. Dia berada di bawah kulitnya.
1269 00:55:22,385 00:55:25,388 Dia agak tidak tahu apa-apa untuk senator OCD-nya. Dia agak tidak tahu apa-apa untuk senator OCD-nya.
1270 00:55:26,121 00:55:27,856 Anda sedang berbicara tentang Tn. Carrington? Anda sedang berbicara tentang Tn. Carrington?
1271 00:55:27,889 00:55:30,592 - Mm-hmm (AFFIRMATIF). - Bukankah dia terlalu lambat untuk menjadi OCD? - Mm-hmm (AFFIRMATIF). - Bukankah dia terlalu lambat untuk menjadi OCD?
1272 00:55:30,626 00:55:31,995 Tidak, tidak, itu Senator Stone. Tidak, tidak, itu Senator Stone.
1273 00:55:32,961 00:55:36,465 Preston adalah apa yang kita sebut dengan sopan sebagai konsultan. Preston adalah apa yang kita sebut dengan sopan sebagai konsultan.
1274 00:55:36,498 00:55:38,800 Dia memiliki tangan untuk siapa pun yang mau menaruh uang di dalamnya. Dia memiliki tangan untuk siapa pun yang mau menaruh uang di dalamnya.
1275 00:55:38,833 00:55:41,069 Dia harus sangat berhati-hati. Dia harus sangat berhati-hati.
1276 00:55:41,103 00:55:44,574 Suatu hari nanti bisa digigit. Suatu hari nanti bisa digigit.
1277 00:55:44,606 00:55:45,809 Tonton master di tempat kerja. Tonton master di tempat kerja.
1278 00:55:46,576 00:55:50,980 Kita perlu tahu sebelum pemungutan suara RUU, apakah dia masuk atau keluar? Kita perlu tahu sebelum pemungutan suara RUU, apakah dia masuk atau keluar?
1279 00:55:51,012 00:55:52,447 Preston, ini hari keberuntunganmu , Preston, ini hari keberuntunganmu ,
1280 00:55:52,481 00:55:55,985 karena saya merasa sangat merendahkan. karena saya merasa sangat merendahkan.
1281 00:55:56,018 00:55:58,121 Pergi beritahu Stone untuk melakukan pekerjaannya. Pergi beritahu Stone untuk melakukan pekerjaannya.
1282 00:55:58,153 00:55:59,989 Biarkan Presiden Brooks yang melakukannya. Biarkan Presiden Brooks yang melakukannya.
1283 00:56:00,021 00:56:01,456 Ambil suara. Ambil suara.
1284 00:56:01,489 00:56:02,824 Jangan khawatir tentang veto. Jangan khawatir tentang veto.
1285 00:56:02,858 00:56:06,095 Jika terlalu dekat untuk mendapatkan penggantian, jangan lakukan itu. Jika terlalu dekat untuk mendapatkan penggantian, jangan lakukan itu.
1286 00:56:06,128 00:56:09,030 Tapi jangan berasumsi presiden akan melakukan tugasmu untukmu. Tapi jangan berasumsi presiden akan melakukan tugasmu untukmu.
1287 00:56:09,063 00:56:11,634 Apa yang baru saja Anda katakan tidak membuat saya merasa Apa yang baru saja Anda katakan tidak membuat saya merasa
1288 00:56:11,666 00:56:12,601 sedikit beruntung. sedikit beruntung.
1289 00:56:12,635 00:56:14,537 Oh, kamu beruntung, Oh, kamu beruntung,
1290 00:56:14,570 00:56:16,038 karena aku tidak mengusirmu dari kantorku karena aku tidak mengusirmu dari kantorku
1291 00:56:16,070 00:56:18,974 sebelum menyampaikan kata-kata bijak saya. sebelum menyampaikan kata-kata bijak saya.
1292 00:56:19,007 00:56:20,476 Tapi sekarang yang saya miliki. Tapi sekarang yang saya miliki.
1293 00:56:30,686 00:56:32,054 Saya tidak percaya seseorang yang tidak sopan Saya tidak percaya seseorang yang tidak sopan
1294 00:56:32,086 00:56:34,824 bisa mewakili senator AS ! bisa mewakili senator AS !
1295 00:56:34,856 00:56:38,126 Bahkan tidak ada rasa hormat sedikit pun. Bahkan tidak ada rasa hormat sedikit pun.
1296 00:56:38,159 00:56:40,495 Maksud saya, apakah orang baik benar-benar sulit ditemukan? Maksud saya, apakah orang baik benar-benar sulit ditemukan?
1297 00:56:40,528 00:56:43,900 Kate, serius? Kate? Kate, serius? Kate?
1298 00:56:43,932 00:56:45,067 Bagaimana hasilnya? Bagaimana hasilnya?
1299 00:56:45,099 00:56:48,136 Aku sangat, sangat membencinya. Aku sangat, sangat membencinya.
1300 00:56:48,170 00:56:50,139 Hebat, semoga harimu menyenangkan. Hebat, semoga harimu menyenangkan.
1301 00:56:51,474 00:56:53,176 Aku semakin dekat, sayangku. Aku semakin dekat, sayangku.
1302 00:56:54,976 00:56:58,847 Hei, kita punya aksi di South 40. Hei, kita punya aksi di South 40.
1303 00:56:58,880 00:57:00,949 Akhirnya, mereka pindah dari uang receh. Akhirnya, mereka pindah dari uang receh.
1304 00:57:02,083 00:57:04,186 "Kami pantas untuk belajar." "Kami pantas untuk belajar."
1305 00:57:04,219 00:57:06,822 Ya, itulah mengapa kami memiliki sekolah umum . Ya, itulah mengapa kami memiliki sekolah umum .
1306 00:57:06,856 00:57:09,158 Lihat yang satu itu, "Pendidikan harus gratis." Lihat yang satu itu, "Pendidikan harus gratis."
1307 00:57:09,190 00:57:11,493 Saya kira mereka tidak mendapatkan memo sekolah umum. Saya kira mereka tidak mendapatkan memo sekolah umum.
1308 00:57:11,527 00:57:13,596 Ini pasti tagihan yang dibicarakan Preston. Ini pasti tagihan yang dibicarakan Preston.
1309 00:57:13,628 00:57:15,565 Oh, saya menemukan yang lucu. Oh, saya menemukan yang lucu.
1310 00:57:15,597 00:57:19,469 "Jangan ambil otakku sebelum diisi dengan ..." "Jangan ambil otakku sebelum diisi dengan ..."
1311 00:57:19,501 00:57:21,737 Pengetahuan? Pengetahuan! Pengetahuan? Pengetahuan!
1312 00:57:21,769 00:57:23,806 Beberapa dari anak-anak ini membutuhkan pendidikan tinggi Beberapa dari anak-anak ini membutuhkan pendidikan tinggi
1313 00:57:23,838 00:57:27,043 karena tidak bisa jauh lebih rendah dari ini. karena tidak bisa jauh lebih rendah dari ini.
1314 00:57:27,076 00:57:30,612 Berikan saya Secret Service, dan hubungi ekstensi 342, Berikan saya Secret Service, dan hubungi ekstensi 342,
1315 00:57:30,646 00:57:32,215 beritahu Frank aku sedang dalam perjalanan. beritahu Frank aku sedang dalam perjalanan.
1316 00:57:33,282 00:57:35,651 Gieselle, aku benar-benar membutuhkan bantuanmu untuk ini. Gieselle, aku benar-benar membutuhkan bantuanmu untuk ini.
1317 00:57:35,684 00:57:38,221 Dan Anda juga, tentu saja, Max, jika Anda tidak keberatan. Dan Anda juga, tentu saja, Max, jika Anda tidak keberatan.
1318 00:57:43,626 00:57:45,161 Ada sesuatu yang terjadi di Gedung Putih? Ada sesuatu yang terjadi di Gedung Putih?
1319 00:57:45,827 00:57:48,663 Mallory, kita harus pergi ke Gedung Putih sekarang. Mallory, kita harus pergi ke Gedung Putih sekarang.
1320 00:57:48,697 00:57:49,599 Apakah kamu baru? Apakah kamu baru?
1321 00:57:49,632 00:57:50,766 Ya, karena, coba tebak? Ya, karena, coba tebak?
1322 00:57:50,798 00:57:52,701 Aku belum makan latte, jadi tidak. Aku belum makan latte, jadi tidak.
1323 00:57:55,938 00:57:56,572 (BEL BERBUNYI) (BEL BERBUNYI)
1324 00:57:56,606 00:58:00,142 Aksi dalam tiga, dua, satu. Aksi dalam tiga, dua, satu.
1325 00:58:00,175 00:58:01,911 Kita akan hidup untuk The White Rumah Kita akan hidup untuk The White Rumah
1326 00:58:01,943 00:58:03,778 di mana tampaknya ada badai gerbang di mana tampaknya ada badai gerbang
1327 00:58:03,811 00:58:06,248 oleh pengunjuk rasa yang telah berada di sana selama berminggu-minggu. oleh pengunjuk rasa yang telah berada di sana selama berminggu-minggu.
1328 00:58:07,148 00:58:09,719 Ya, tapi ramah. Ya, tapi ramah.
1329 00:58:09,751 00:58:11,253 Sepertinya Kate Morales, Sepertinya Kate Morales,
1330 00:58:11,286 00:58:13,555 yang terpilih sebagai Ibu Negara November lalu , yang terpilih sebagai Ibu Negara November lalu ,
1331 00:58:13,588 00:58:17,226 mengadakan apa yang tampaknya menjadi pertemuan puncak susu coklat. mengadakan apa yang tampaknya menjadi pertemuan puncak susu coklat.
1332 00:58:27,036 00:58:28,137 Hai, Nyonya Morales. Hai, Nyonya Morales.
1333 00:58:28,170 00:58:29,137 Hei, Hank. Hei, Hank.
1334 00:58:29,170 00:58:30,272 Anda tahu, akhirnya saya menemukan siapa Anda. Anda tahu, akhirnya saya menemukan siapa Anda.
1335 00:58:30,306 00:58:31,139 Ya? Ya?
1336 00:58:31,172 00:58:32,007 Ini sangat membantu. Ini sangat membantu.
1337 00:58:32,041 00:58:33,276 Ya, biasanya begitu. Ya, biasanya begitu.
1338 00:58:33,309 00:58:34,110 Ya Bu. (KATHERYN LAUGHING) Ya Bu. (KATHERYN LAUGHING)
1339 00:58:34,143 00:58:35,778 Halo, semuanya, bolehkah saya bergabung dengan Anda? Halo, semuanya, bolehkah saya bergabung dengan Anda?
1340 00:58:35,811 00:58:37,280 HANK: Tentu, tentu saja. HANK: Tentu, tentu saja.
1341 00:58:37,313 00:58:39,148 Aku memberanikan diri menanyakan dapur Aku memberanikan diri menanyakan dapur
1342 00:58:39,181 00:58:42,652 untuk menyiapkan beberapa kue coklat susu dan chocolate chip. untuk menyiapkan beberapa kue coklat susu dan chocolate chip.
1343 00:58:42,684 00:58:44,019 Saya harap Anda tidak apa-apa? Saya harap Anda tidak apa-apa?
1344 00:58:49,657 00:58:51,894 Apa yang sedang terjadi? Apa yang sedang terjadi?
1345 00:58:53,061 00:58:54,297 Berhenti di dalam gerbang. Berhenti di dalam gerbang.
1346 00:58:55,097 00:58:57,266 Saya ingin Anda mempertimbangkan Gedung Putih, rumah Anda. Saya ingin Anda mempertimbangkan Gedung Putih, rumah Anda.
1347 00:58:57,298 00:58:59,302 Jadi kami menyambut Anda di halaman. Jadi kami menyambut Anda di halaman.
1348 00:58:59,335 00:59:02,804 Dan kami sangat ingin mendengar kekhawatiran Anda . Dan kami sangat ingin mendengar kekhawatiran Anda .
1349 00:59:02,838 00:59:06,208 Kami, di Gedung Putih, ingin melayani Anda sebaik mungkin. Kami, di Gedung Putih, ingin melayani Anda sebaik mungkin.
1350 00:59:06,240 00:59:08,277 Dan kami ingin tahu apa yang Anda pikirkan, Dan kami ingin tahu apa yang Anda pikirkan,
1351 00:59:08,309 00:59:10,679 dan impian dan visi Anda untuk masa depan Anda. dan impian dan visi Anda untuk masa depan Anda.
1352 00:59:14,650 00:59:17,954 Kate, apa ini? Kate, apa ini?
1353 00:59:17,987 00:59:19,188 Ingat plastiknya? Ingat plastiknya?
1354 00:59:19,221 00:59:20,755 Plastik? Plastik?
1355 00:59:20,789 00:59:22,725 Untuk meredakan ketegangan, gunakan humor. Untuk meredakan ketegangan, gunakan humor.
1356 00:59:23,759 00:59:24,594 Humor. Humor.
1357 00:59:24,626 00:59:25,827 Mm-hmm (AFFIRMATIF). Mm-hmm (AFFIRMATIF).
1358 00:59:25,862 00:59:27,997 Dan saya rasa kita tahu siapa yang sebenarnya menjalankan Gedung Putih. Dan saya rasa kita tahu siapa yang sebenarnya menjalankan Gedung Putih.
1359 00:59:28,030 00:59:30,365 Apa pendapat Anda tentang semua ini? Apa pendapat Anda tentang semua ini?
1360 00:59:30,398 00:59:32,969 Dia harus menjadi presiden, dia mengerti. Dia harus menjadi presiden, dia mengerti.
1361 00:59:35,170 00:59:37,139 Anda harus menjadi presiden. Anda harus menjadi presiden.
1362 00:59:37,172 00:59:38,740 Kau mengerti. Kau mengerti.
1363 00:59:38,773 00:59:41,643 Tidak, tidak, Anda tidak bisa meminta presiden yang lebih baik Tidak, tidak, Anda tidak bisa meminta presiden yang lebih baik
1364 00:59:41,677 00:59:42,778 dari Taylor Brooks. dari Taylor Brooks.
1365 00:59:43,512 00:59:46,148 Ini benar-benar salah satu peristiwa paling tidak biasa Ini benar-benar salah satu peristiwa paling tidak biasa
1366 00:59:46,181 00:59:48,918 yang pernah kita saksikan di Gedung Putih. yang pernah kita saksikan di Gedung Putih.
1367 00:59:48,951 00:59:49,918 Kue kering? Kue kering?
1368 00:59:49,952 00:59:52,755 Tapi bukankah pandangan mereka tentang RUU pendidikan Tapi bukankah pandangan mereka tentang RUU pendidikan
1369 00:59:52,788 00:59:55,023 konflik langsung dengan Presiden Brooks? konflik langsung dengan Presiden Brooks?
1370 00:59:55,056 00:59:58,760 Dan bukankah itu mengadu dia dan Kathryn Dan bukankah itu mengadu dia dan Kathryn
1371 00:59:58,793 01:00:00,096 dalam pertarungan head-to-head? dalam pertarungan head-to-head?
1372 01:00:00,128 01:00:01,764 Tahukah kamu tentang ini? Tahukah kamu tentang ini?
1373 01:00:01,797 01:00:03,898 Tidak, Pak, saya sama terkejutnya dengan siapa pun, Tidak, Pak, saya sama terkejutnya dengan siapa pun,
1374 01:00:03,931 01:00:05,367 termasuk Secret Service. termasuk Secret Service.
1375 01:00:05,400 01:00:06,402 Dapatkan mereka di telepon. Dapatkan mereka di telepon.
1376 01:00:06,434 01:00:08,237 Saya ingin tahu bagaimana saya buta Saya ingin tahu bagaimana saya buta
1377 01:00:08,269 01:00:09,804 di jalan masuk Gedung Putih di jalan masuk Gedung Putih
1378 01:00:09,838 01:00:11,173 tanpa manfaat pengarahan tanpa manfaat pengarahan
1379 01:00:11,206 01:00:13,742 tentang suatu masalah yang saya jelas-jelas menentang. tentang suatu masalah yang saya jelas-jelas menentang.
1380 01:00:13,775 01:00:15,010 Aku sedang mengerjakannya, Tuan Presiden. Aku sedang mengerjakannya, Tuan Presiden.
1381 01:00:18,012 01:00:18,880 Halo? Halo?
1382 01:00:20,148 01:00:20,982 Nyonya. Nyonya.
1383 01:00:21,016 01:00:21,684 Iya? Iya?
1384 01:00:21,717 01:00:24,686 Kamu luar biasa tadi malam. Kamu luar biasa tadi malam.
1385 01:00:24,719 01:00:28,056 Saya yakin presiden menghargai sikap damai Anda. Saya yakin presiden menghargai sikap damai Anda.
1386 01:00:28,090 01:00:31,260 Aku membawakanmu secangkir kopiku yang sangat spesial untuk dirayakan. Aku membawakanmu secangkir kopiku yang sangat spesial untuk dirayakan.
1387 01:00:31,293 01:00:33,329 Betapa bijaksana, terima kasih, Max. Betapa bijaksana, terima kasih, Max.
1388 01:00:34,028 01:00:36,831 Ya, saya juga ingin berbagi dengan Anda Ya, saya juga ingin berbagi dengan Anda
1389 01:00:36,864 01:00:38,233 foto ini itu- foto ini itu-
1390 01:00:38,266 01:00:41,903 - Ya, tidak, saya akan tiba di sana dalam lima menit. - Ya, tidak, saya akan tiba di sana dalam lima menit.
1391 01:00:41,936 01:00:42,971 Saya sedang dalam perjalanan. Saya sedang dalam perjalanan.
1392 01:00:43,005 01:00:44,974 Ya, saya sedang dalam perjalanan. Ya, saya sedang dalam perjalanan.
1393 01:00:45,007 01:00:47,143 Saya akan ke sana dalam lima menit, terima kasih. Saya akan ke sana dalam lima menit, terima kasih.
1394 01:00:49,844 01:00:53,014 Oh, ini foto ayahku. Oh, ini foto ayahku.
1395 01:00:53,047 01:00:54,683 Dari mana kamu mendapatkan itu? Dari mana kamu mendapatkan itu?
1396 01:00:54,717 01:00:56,885 Ini adalah saat dia menjadi kepala CIA. Ini adalah saat dia menjadi kepala CIA.
1397 01:00:56,918 01:00:58,788 - Iya. - Hampir 50 tahun lalu. - Iya. - Hampir 50 tahun lalu.
1398 01:00:58,820 01:00:59,721 Kenangan indah. Kenangan indah.
1399 01:01:01,123 01:01:03,458 Negara menelepon, dan kedutaan sangat marah. Negara menelepon, dan kedutaan sangat marah.
1400 01:01:03,492 01:01:05,227 Bagaimana kita bisa membiarkan ini terjadi? Bagaimana kita bisa membiarkan ini terjadi?
1401 01:01:05,260 01:01:06,195 Kamu tahu apa? Kamu tahu apa?
1402 01:01:06,228 01:01:07,162 Anda hanya harus mengurusnya. Anda hanya harus mengurusnya.
1403 01:01:07,195 01:01:09,164 Saya ada pertemuan dengan Istri Kongres. Saya ada pertemuan dengan Istri Kongres.
1404 01:01:09,197 01:01:10,298 Oke, baiklah. Oke, baiklah.
1405 01:01:10,331 01:01:12,201 Max, terima kasih banyak untuk kopinya. Max, terima kasih banyak untuk kopinya.
1406 01:01:12,233 01:01:13,168 Itu adalah suatu kesenangan. Itu adalah suatu kesenangan.
1407 01:01:14,335 01:01:16,938 (MAX SIGHING) (MAX SIGHING)
1408 01:01:22,777 01:01:24,179 Anda bertanggung jawab atas kerumunan itu. Anda bertanggung jawab atas kerumunan itu.
1409 01:01:24,213 01:01:26,282 Untuk itulah Anda dibayar. Untuk itulah Anda dibayar.
1410 01:01:26,315 01:01:28,017 Apa yang terjadi di luar sana, Preston? Apa yang terjadi di luar sana, Preston?
1411 01:01:28,050 01:01:30,052 Bagaimana Anda bisa bermain tepat di tangannya seperti itu? Bagaimana Anda bisa bermain tepat di tangannya seperti itu?
1412 01:01:30,085 01:01:31,787 Anda tidak bisa menyalahkan saya. Anda tidak bisa menyalahkan saya.
1413 01:01:31,820 01:01:32,955 Wanita itu di luar kendali. Wanita itu di luar kendali.
1414 01:01:32,987 01:01:34,256 Dia melakukan apa yang dia inginkan. Dia melakukan apa yang dia inginkan.
1415 01:01:37,226 01:01:40,829 Anda akan mengira dia hampir ingin Taylor gagal. Anda akan mengira dia hampir ingin Taylor gagal.
1416 01:01:45,534 01:01:50,740 Permisi, saya minta latte. Permisi, saya minta latte.
1417 01:01:51,139 01:01:52,908 Apakah ini terlihat seperti latte bagi Anda? Apakah ini terlihat seperti latte bagi Anda?
1418 01:01:54,443 01:01:58,047 Ya, seperti yang saya ceritakan setiap saat. Ya, seperti yang saya ceritakan setiap saat.
1419 01:02:01,016 01:02:02,351 Kamu tahu apa itu? Kamu tahu apa itu?
1420 01:02:02,384 01:02:04,820 Itu ulasan satu bintang di sana. Itu ulasan satu bintang di sana.
1421 01:02:04,853 01:02:07,490 Presiden Brooks sangat ahli dalam tenis. Presiden Brooks sangat ahli dalam tenis.
1422 01:02:07,523 01:02:09,459 Servisnya luar biasa. Servisnya luar biasa.
1423 01:02:15,963 01:02:17,199 Saya tidak percaya ini. Saya tidak percaya ini.
1424 01:02:18,333 01:02:20,336 Orang Cameron itu. Orang Cameron itu.
1425 01:02:20,369 01:02:22,538 Dan dia berteman dengan Mallory Carrington. Dan dia berteman dengan Mallory Carrington.
1426 01:02:22,570 01:02:24,306 Apakah dia tidak sedang makan malam? Apakah dia tidak sedang makan malam?
1427 01:02:24,338 01:02:25,940 Saya pikir Anda berteman? Saya pikir Anda berteman?
1428 01:02:25,974 01:02:27,209 (KATHERYN SIGHING) (KATHERYN SIGHING)
1429 01:02:27,242 01:02:28,944 Hei, Channing. Hei, Channing.
1430 01:02:28,976 01:02:30,112 Saya ingin catatan setiap waktu Saya ingin catatan setiap waktu
1431 01:02:30,144 01:02:31,947 Cameron pernah berada di Gedung Putih . Cameron pernah berada di Gedung Putih .
1432 01:02:31,980 01:02:32,914 Baik. Baik.
1433 01:02:32,947 01:02:33,481 Dan apakah Anda memiliki info lain yang saya butuhkan? Dan apakah Anda memiliki info lain yang saya butuhkan?
1434 01:02:33,514 01:02:34,516 Mm-hmm (AFFIRMATIF). Mm-hmm (AFFIRMATIF).
1435 01:02:34,550 01:02:35,418 Iya. Iya.
1436 01:02:38,519 01:02:39,956 Bahkan tidak ada tiket parkir. Bahkan tidak ada tiket parkir.
1437 01:02:40,789 01:02:42,925 Ya, pasti ada sesuatu. Ya, pasti ada sesuatu.
1438 01:02:44,092 01:02:45,394 Pacar masa lalu? Pacar masa lalu?
1439 01:02:45,427 01:02:46,562 Dia berkencan dengan seorang senator. Dia berkencan dengan seorang senator.
1440 01:02:46,594 01:02:47,562 Ya, yang mana? Ya, yang mana?
1441 01:02:47,596 01:02:48,463 Kesukaanmu. Kesukaanmu.
1442 01:02:49,965 01:02:51,333 Dia berkencan dengan Stone? Dia berkencan dengan Stone?
1443 01:02:51,365 01:02:52,867 Ya. Ya.
1444 01:02:52,900 01:02:54,770 Ya, itu artinya dia mengenal Preston. Ya, itu artinya dia mengenal Preston.
1445 01:02:55,704 01:02:58,072 Yang berarti saya pikir Taylor sedang disiapkan. Yang berarti saya pikir Taylor sedang disiapkan.
1446 01:02:58,106 01:03:00,109 Nah, jangan lupakan koneksi Mallory. Nah, jangan lupakan koneksi Mallory.
1447 01:03:00,141 01:03:03,244 Ya, yah, seseorang harus menghubungkan titik-titik itu untuknya. Ya, yah, seseorang harus menghubungkan titik-titik itu untuknya.
1448 01:03:03,277 01:03:05,881 Dia bukan ibu negara. Dia bukan ibu negara.
1449 01:03:06,681 01:03:08,917 Aku hanya tidak tahu sudut pandangnya. Aku hanya tidak tahu sudut pandangnya.
1450 01:03:08,951 01:03:12,487 Maksudku, kecuali dia dan Mallory ada di dalamnya bersama, Maksudku, kecuali dia dan Mallory ada di dalamnya bersama,
1451 01:03:12,521 01:03:15,057 tapi apa yang mereka dapatkan? tapi apa yang mereka dapatkan?
1452 01:03:15,090 01:03:17,827 Semua orang tahu Mallory ingin Anda keluar dari gambar. Semua orang tahu Mallory ingin Anda keluar dari gambar.
1453 01:03:19,161 01:03:22,030 Oh, semua kesulitan yang kami hadapi untuk mengalahkan Mallory Oh, semua kesulitan yang kami hadapi untuk mengalahkan Mallory
1454 01:03:22,063 01:03:25,300 hanya untuk mendapatkan Mallory-lite di posisi ini? hanya untuk mendapatkan Mallory-lite di posisi ini?
1455 01:03:25,333 01:03:27,135 Dan tolong beri tahu anak-anak itu Dan tolong beri tahu anak-anak itu
1456 01:03:27,168 01:03:30,839 untuk memprotes , atau membersihkan trotoar? untuk memprotes , atau membersihkan trotoar?
1457 01:03:43,452 01:03:45,054 Anak-anak malang itu. Anak-anak malang itu.
1458 01:03:46,288 01:03:48,623 Saya harap dia tidak terlalu keras pada mereka. Saya harap dia tidak terlalu keras pada mereka.
1459 01:03:48,657 01:03:52,061 (PROTESTER BERTERIAK) (PROTESTER BERTERIAK)
1460 01:03:53,628 01:03:56,397 Oke, kalian, saya sudah banyak memikirkan ini, Oke, kalian, saya sudah banyak memikirkan ini,
1461 01:03:56,431 01:03:59,201 dan jika Anda akan melakukan ini, kami akan melakukannya dengan benar, oke? dan jika Anda akan melakukan ini, kami akan melakukannya dengan benar, oke?
1462 01:03:59,233 01:04:02,103 Jadi besok saya ingin Anda membawa beberapa alat. Jadi besok saya ingin Anda membawa beberapa alat.
1463 01:04:02,137 01:04:05,508 Anda perlu membawa pena, kertas, kamus ... Anda perlu membawa pena, kertas, kamus ...
1464 01:04:09,344 01:04:10,945 Tentu saja. Tentu saja.
1465 01:04:10,978 01:04:13,648 Oke, jadi mari kita mulai. Oke, jadi mari kita mulai.
1466 01:04:13,681 01:04:15,350 Hal pertama yang perlu Anda lakukan Hal pertama yang perlu Anda lakukan
1467 01:04:15,384 01:04:20,088 adalah mengartikulasikan dengan jelas apa permintaan Anda, oke? adalah mengartikulasikan dengan jelas apa permintaan Anda, oke?
1468 01:04:20,121 01:04:21,223 Apa kamu punya lamaran? Apa kamu punya lamaran?
1469 01:04:23,157 01:04:24,326 Poin pembicaraan? Poin pembicaraan?
1470 01:04:26,094 01:04:28,530 Daftar keluhan yang harus ditangani? Daftar keluhan yang harus ditangani?
1471 01:04:29,364 01:04:33,501 Oke, jadi, malam ini, aku ingin kalian semua pulang, Oke, jadi, malam ini, aku ingin kalian semua pulang,
1472 01:04:33,534 01:04:36,404 dan masing-masing menuliskan lima alasan Anda memprotes, dan masing-masing menuliskan lima alasan Anda memprotes,
1473 01:04:36,438 01:04:37,606 dan mengirimkannya melalui email kepada saya. dan mengirimkannya melalui email kepada saya.
1474 01:04:37,639 01:04:40,309 Nama saya di whitehouse.gov. Nama saya di whitehouse.gov.
1475 01:04:41,143 01:04:43,945 Haruskah kita mengatakan bahwa kita dibayar? Haruskah kita mengatakan bahwa kita dibayar?
1476 01:04:43,978 01:04:44,846 (PROTESTER SHUSHING) (PROTESTER SHUSHING)
1477 01:04:44,880 01:04:47,215 Baiklah, sampai jumpa besok. Baiklah, sampai jumpa besok.
1478 01:04:47,248 01:04:49,951 Oh, dan tidak ada lagi istirahat makan siang tiga jam , oke? Oh, dan tidak ada lagi istirahat makan siang tiga jam , oke?
1479 01:04:49,985 01:04:53,055 Jika Anda akan serius tentang ini, maka berkomitmenlah untuk itu. Jika Anda akan serius tentang ini, maka berkomitmenlah untuk itu.
1480 01:04:55,222 01:04:56,692 Oh, ini dia, ini dia! Oh, ini dia, ini dia!
1481 01:04:56,724 01:04:59,628 (MENGOBROL KEREN) (MENGOBROL KEREN)
1482 01:05:05,032 01:05:05,668 Nyonya. Nyonya.
1483 01:05:05,701 01:05:06,601 Hmm. Hmm.
1484 01:05:06,635 01:05:09,938 Saya tidak bermaksud untuk maju, tetapi bolehkah saya? Saya tidak bermaksud untuk maju, tetapi bolehkah saya?
1485 01:05:09,972 01:05:10,640 Terima kasih. Terima kasih.
1486 01:05:11,639 01:05:13,408 Di tempat sempit seperti ini, Di tempat sempit seperti ini,
1487 01:05:13,442 01:05:18,114 sangat sulit untuk tidak mendengarkan diskusi tertentu. sangat sulit untuk tidak mendengarkan diskusi tertentu.
1488 01:05:19,114 01:05:20,483 Ya, coba lebih keras. Ya, coba lebih keras.
1489 01:05:22,650 01:05:26,221 Saya tahu bahwa Anda menginginkan wanita muda yang tepat Saya tahu bahwa Anda menginginkan wanita muda yang tepat
1490 01:05:26,253 01:05:29,357 untuk menjadi istri presiden suatu hari nanti, untuk menjadi istri presiden suatu hari nanti,
1491 01:05:30,324 01:05:33,461 tapi kita tidak selalu bisa memilih dengan siapa kita jatuh cinta. tapi kita tidak selalu bisa memilih dengan siapa kita jatuh cinta.
1492 01:05:35,163 01:05:37,532 Mungkin wanita muda yang dia suka ini bukan ... Mungkin wanita muda yang dia suka ini bukan ...
1493 01:05:39,668 01:05:40,501 Tidak? Tidak?
1494 01:05:40,534 01:05:41,436 Baik... Baik...
1495 01:05:41,469 01:05:42,303 Baik? Baik?
1496 01:05:42,336 01:05:43,172 Kamu. Kamu.
1497 01:05:43,204 01:05:44,038 Saya? Saya?
1498 01:05:44,072 01:05:44,974 Iya kamu! Iya kamu!
1499 01:05:45,007 01:05:46,240 Itu hal yang bagus. Itu hal yang bagus.
1500 01:05:46,273 01:05:48,309 Buruk untuknya, tapi bagus untuknya. Buruk untuknya, tapi bagus untuknya.
1501 01:05:48,342 01:05:49,545 Dia bisa membuat keputusan sendiri. Dia bisa membuat keputusan sendiri.
1502 01:05:49,577 01:05:52,648 Bagaimanapun, ini bukan negara abad pertengahan Bagaimanapun, ini bukan negara abad pertengahan
1503 01:05:52,681 01:05:55,384 di mana istri dipilih untuk menjaga agar kerajaan tetap hidup. di mana istri dipilih untuk menjaga agar kerajaan tetap hidup.
1504 01:05:55,416 01:05:56,585 Ini Amerika. Ini Amerika.
1505 01:05:56,617 01:05:59,587 Anda tidak perlu menguliahi saya tentang negara tempat kita berada. Anda tidak perlu menguliahi saya tentang negara tempat kita berada.
1506 01:05:59,621 01:06:02,157 Posisi ini lebih besar dari orangnya. Posisi ini lebih besar dari orangnya.
1507 01:06:02,190 01:06:04,326 Dan jika mereka tidak mengerti itu, maka saya hanya ... Dan jika mereka tidak mengerti itu, maka saya hanya ...
1508 01:06:04,358 01:06:05,427 Oh, apa yang saya lakukan? Oh, apa yang saya lakukan?
1509 01:06:05,460 01:06:07,228 Bagaimana mungkin Anda bisa mengerti Bagaimana mungkin Anda bisa mengerti
1510 01:06:07,262 01:06:09,398 seluk-beluk menjalankan negara? seluk-beluk menjalankan negara?
1511 01:06:14,735 01:06:18,473 Nyonya, dia tidak akan menjadi presiden selamanya. Nyonya, dia tidak akan menjadi presiden selamanya.
1512 01:06:20,208 01:06:21,577 Dia akan pergi. Dia akan pergi.
1513 01:06:21,610 01:06:25,481 Tapi posisi Ibu Negara tetap di sini. Tapi posisi Ibu Negara tetap di sini.
1514 01:06:27,282 01:06:29,418 Anda ingin dia bahagia, hmm? Anda ingin dia bahagia, hmm?
1515 01:06:31,219 01:06:34,023 Ini bukan tentang bahagia. Ini bukan tentang bahagia.
1516 01:06:34,056 01:06:36,391 Ini tentang melakukan pekerjaan dan melakukannya dengan benar. Ini tentang melakukan pekerjaan dan melakukannya dengan benar.
1517 01:06:37,126 01:06:41,397 Dan terkadang itu berarti Anda banyak berkorban. Dan terkadang itu berarti Anda banyak berkorban.
1518 01:06:41,429 01:06:44,165 Dan saya tidak akan membiarkan posisi ini dinodai. Dan saya tidak akan membiarkan posisi ini dinodai.
1519 01:06:44,199 01:06:46,235 Jika Anda terus mengganggu kehidupan cintanya, Jika Anda terus mengganggu kehidupan cintanya,
1520 01:06:46,268 01:06:48,637 itu akan ternodai ... itu akan ternodai ...
1521 01:06:48,670 01:06:51,572 Apapun itu, itu kata baru . Apapun itu, itu kata baru .
1522 01:06:51,606 01:06:52,475 Dinodai. Dinodai.
1523 01:06:53,342 01:06:55,644 Harus melihat yang satu itu, sangat menarik. Harus melihat yang satu itu, sangat menarik.
1524 01:06:55,677 01:06:57,713 Ah, apa yang telah saya lakukan? Ah, apa yang telah saya lakukan?
1525 01:07:00,315 01:07:01,150 Apakah kamu baik-baik saja? Apakah kamu baik-baik saja?
1526 01:07:01,182 01:07:02,550 Apakah kamu memberitahunya? Apakah kamu memberitahunya?
1527 01:07:02,583 01:07:03,751 Dia tampak marah, apa yang kamu katakan? Dia tampak marah, apa yang kamu katakan?
1528 01:07:03,784 01:07:05,319 Sayang, saya tidak tahu. Sayang, saya tidak tahu.
1529 01:07:05,353 01:07:07,456 Hal-hal, berubah seiring waktu. Hal-hal, berubah seiring waktu.
1530 01:07:07,489 01:07:09,057 Orang berubah. Orang berubah.
1531 01:07:11,159 01:07:14,697 Mungkin ini hanya kesalahan besar . Mungkin ini hanya kesalahan besar .
1532 01:07:15,630 01:07:17,199 Anda tidak bisa menyerah. Anda tidak bisa menyerah.
1533 01:07:18,365 01:07:20,201 Anda bahkan belum memberitahunya! Anda bahkan belum memberitahunya!
1534 01:07:21,769 01:07:23,505 Bapak Presiden, Bapak Presiden,
1535 01:07:23,538 01:07:25,740 inilah diagram tempat duduk untuk makan malam hari Jumat. inilah diagram tempat duduk untuk makan malam hari Jumat.
1536 01:07:27,742 01:07:31,280 Dan dia menunggu di luar, haruskah saya mengirimnya masuk? Dan dia menunggu di luar, haruskah saya mengirimnya masuk?
1537 01:07:33,849 01:07:35,785 Saya mengundang Mallory, bisakah Anda menambahkannya ? Saya mengundang Mallory, bisakah Anda menambahkannya ?
1538 01:07:36,552 01:07:39,421 Anda tahu dia bekerja untuk media sekarang? Anda tahu dia bekerja untuk media sekarang?
1539 01:07:39,454 01:07:41,257 Oh, dan dia membencimu. Oh, dan dia membencimu.
1540 01:07:42,724 01:07:44,426 Dan itu bahkan setelah ... Dan itu bahkan setelah ...
1541 01:07:44,458 01:07:45,326 Setelah apa? Setelah apa?
1542 01:07:46,327 01:07:48,797 Setelah dia di lapangan tenis bersama Cameron. Setelah dia di lapangan tenis bersama Cameron.
1543 01:07:49,565 01:07:53,501 Bisakah Anda benar-benar mempercayai seseorang yang memiliki teman seperti Mallory? Bisakah Anda benar-benar mempercayai seseorang yang memiliki teman seperti Mallory?
1544 01:07:53,534 01:07:55,436 Saya tidak tahu bahwa mereka adalah teman. Saya tidak tahu bahwa mereka adalah teman.
1545 01:07:55,469 01:07:58,506 Artinya Cameron punya selera eklektik. Artinya Cameron punya selera eklektik.
1546 01:07:58,539 01:08:00,409 Artinya dia tidak punya selera. Artinya dia tidak punya selera.
1547 01:08:00,442 01:08:02,545 Dan kemudian berkencan dengan pria seperti Stone? Dan kemudian berkencan dengan pria seperti Stone?
1548 01:08:03,677 01:08:06,114 Saya pikir Anda sedang bermain api. Saya pikir Anda sedang bermain api.
1549 01:08:06,148 01:08:09,652 Baiklah, saya ingin mengundang api itu ke makan malam juga. Baiklah, saya ingin mengundang api itu ke makan malam juga.
1550 01:08:10,784 01:08:11,585 Dan aku tahu tentang Stone. Dan aku tahu tentang Stone.
1551 01:08:11,619 01:08:14,090 Dia pendampingnya, tidak lebih. Dia pendampingnya, tidak lebih.
1552 01:08:15,422 01:08:17,458 Itu nama yang sopan untuk profesi lama. Itu nama yang sopan untuk profesi lama.
1553 01:08:17,492 01:08:20,662 Dia dan saya telah membahas semua ini. Dia dan saya telah membahas semua ini.
1554 01:08:20,694 01:08:21,796 Mengapa gelar ketiga? Mengapa gelar ketiga?
1555 01:08:22,497 01:08:25,300 Secara logistik, itu tidak mungkin. Secara logistik, itu tidak mungkin.
1556 01:08:25,332 01:08:26,801 Ruangan itu benar-benar penuh . Ruangan itu benar-benar penuh .
1557 01:08:26,835 01:08:29,337 Saya tidak mungkin dapat menemukan tempat untuk dua orang lagi. Saya tidak mungkin dapat menemukan tempat untuk dua orang lagi.
1558 01:08:29,371 01:08:31,206 Saya yakin Anda dapat menemukan ruang. Saya yakin Anda dapat menemukan ruang.
1559 01:08:31,238 01:08:32,807 Bawalah meja kartu atau sesuatu. Bawalah meja kartu atau sesuatu.
1560 01:08:32,841 01:08:33,709 Taylor. Taylor.
1561 01:08:35,377 01:08:39,181 Tidak mudah untuk mengatur ulang tabel. Tidak mudah untuk mengatur ulang tabel.
1562 01:08:39,213 01:08:42,216 Ada kerumitan yang tidak bisa saya jelaskan. Ada kerumitan yang tidak bisa saya jelaskan.
1563 01:08:42,250 01:08:44,853 Kate, jika ruangan itu cukup besar Kate, jika ruangan itu cukup besar
1564 01:08:44,886 01:08:47,322 untuk Alice Roosevelt meluncur masuk, untuk Alice Roosevelt meluncur masuk,
1565 01:08:47,354 01:08:51,759 maka saya yakin Anda dapat menemukan kamar untuk dua tamu makan malam lagi. maka saya yakin Anda dapat menemukan kamar untuk dua tamu makan malam lagi.
1566 01:08:53,595 01:08:56,198 Sekarang, permisi, saya punya laporan singkat untuk dipersiapkan. Sekarang, permisi, saya punya laporan singkat untuk dipersiapkan.
1567 01:08:58,233 01:09:03,204 Oh, dan jika, untuk berjaga-jaga, Mallory memang berniat menyakitiku, Oh, dan jika, untuk berjaga-jaga, Mallory memang berniat menyakitiku,
1568 01:09:04,038 01:09:06,407 lalu letakkan dia di ujung meja, lalu letakkan dia di ujung meja,
1569 01:09:06,440 01:09:07,576 dan Cameron di sebelah kiri saya. dan Cameron di sebelah kiri saya.
1570 01:09:09,778 01:09:10,779 Saya akan menerima telepon itu. Saya akan menerima telepon itu.
1571 01:09:13,648 01:09:15,284 Bagaimana hasilnya? Bagaimana hasilnya?
1572 01:09:15,317 01:09:16,150 Uh oh. Uh oh.
1573 01:09:16,185 01:09:18,520 Mengapa dia menguraikan diagram tempat duduk ? Mengapa dia menguraikan diagram tempat duduk ?
1574 01:09:18,552 01:09:21,823 Kecuali itu pertanda dia tidak mempercayai saya, atau butuh bantuan saya? Kecuali itu pertanda dia tidak mempercayai saya, atau butuh bantuan saya?
1575 01:09:21,855 01:09:24,893 Dia tahu ada alasan untuk mendudukkan orang bersama. Dia tahu ada alasan untuk mendudukkan orang bersama.
1576 01:09:24,926 01:09:26,795 Dia harus mempertimbangkan buku-buku sejarah . Dia harus mempertimbangkan buku-buku sejarah .
1577 01:09:26,828 01:09:29,264 Menurutmu makan malam ini akan ada di buku sejarah? Menurutmu makan malam ini akan ada di buku sejarah?
1578 01:09:29,296 01:09:31,365 Semua yang terjadi di Gedung Putih Semua yang terjadi di Gedung Putih
1579 01:09:31,399 01:09:32,467 ada di buku sejarah. ada di buku sejarah.
1580 01:09:32,500 01:09:36,505 Sejarawan menuangkan kaset, surat, memo, email, Sejarawan menuangkan kaset, surat, memo, email,
1581 01:09:36,537 01:09:38,806 bahkan bagan tempat duduk untuk makan malam negara bagian . bahkan bagan tempat duduk untuk makan malam negara bagian .
1582 01:09:38,840 01:09:40,543 Tapi ini bukan makan malam kenegaraan. Tapi ini bukan makan malam kenegaraan.
1583 01:09:41,243 01:09:43,378 Saya tidak ingin suatu hari membaca di buku sejarah Saya tidak ingin suatu hari membaca di buku sejarah
1584 01:09:43,411 01:09:47,248 bahwa saya kehilangan kendali atas standar protokol, bahwa saya kehilangan kendali atas standar protokol,
1585 01:09:47,282 01:09:48,350 yang entah bagaimana saya dorong yang entah bagaimana saya dorong
1586 01:09:48,382 01:09:51,220 hubungan praremaja presiden dengan seorang wanita hubungan praremaja presiden dengan seorang wanita
1587 01:09:51,252 01:09:52,688 siapa yang bisa merencanakan siapa yang bisa merencanakan
1588 01:09:52,720 01:09:54,722 untuk merongrongnya secara politik. untuk merongrongnya secara politik.
1589 01:09:54,756 01:09:57,826 Itu sebenarnya jauh lebih menarik untuk dibaca. Itu sebenarnya jauh lebih menarik untuk dibaca.
1590 01:09:59,261 01:10:01,597 Anda akan mencatat bahwa saya melakukan yang terbaik Anda akan mencatat bahwa saya melakukan yang terbaik
1591 01:10:01,630 01:10:04,733 untuk bangsa dan untuk Presiden Brooks. untuk bangsa dan untuk Presiden Brooks.
1592 01:10:04,765 01:10:06,568 Nah, mereka akan merekam sesuatu. Nah, mereka akan merekam sesuatu.
1593 01:10:11,905 01:10:12,774 Oh. Oh.
1594 01:10:14,042 01:10:15,611 Oh, Kate, maafkan aku. Oh, Kate, maafkan aku.
1595 01:10:15,644 01:10:17,546 Saya tidak melihat Anda berkeliaran di aula. Saya tidak melihat Anda berkeliaran di aula.
1596 01:10:17,578 01:10:19,380 Jika ada orang yang berkeliaran di aula, itu Anda. Jika ada orang yang berkeliaran di aula, itu Anda.
1597 01:10:19,413 01:10:21,483 Apa yang kamu lakukan di Gedung Putih tanpa pendamping? Apa yang kamu lakukan di Gedung Putih tanpa pendamping?
1598 01:10:21,515 01:10:22,717 Di mana lencana pengunjung Anda? Di mana lencana pengunjung Anda?
1599 01:10:22,751 01:10:23,918 Dan itu Kathryn. Dan itu Kathryn.
1600 01:10:24,886 01:10:26,355 Dia punya! Dia punya!
1601 01:10:26,387 01:10:27,622 Kamu bukan. Kamu bukan.
1602 01:10:27,655 01:10:29,024 Dari mana kamu mendapatkan itu? Dari mana kamu mendapatkan itu?
1603 01:10:29,056 01:10:30,891 Sebuah kantor kecil di EEOB Sebuah kantor kecil di EEOB
1604 01:10:30,925 01:10:33,494 yang mengeluarkan ID staf Gedung Putih resmi . yang mengeluarkan ID staf Gedung Putih resmi .
1605 01:10:33,528 01:10:37,632 Tapi yang ini saya dapatkan langsung dari Presiden Brooks. Tapi yang ini saya dapatkan langsung dari Presiden Brooks.
1606 01:10:38,899 01:10:39,768 Akses total. Akses total.
1607 01:10:54,682 01:10:56,252 Kakek, apa yang kamu lakukan? Kakek, apa yang kamu lakukan?
1608 01:11:02,090 01:11:04,760 Tidak, aku tidak akan membiarkanmu membuang mimpimu. Tidak, aku tidak akan membiarkanmu membuang mimpimu.
1609 01:11:06,328 01:11:08,597 Kami pergi hanya setelah Anda mengatakan yang sebenarnya. Kami pergi hanya setelah Anda mengatakan yang sebenarnya.
1610 01:11:13,935 01:11:17,306 Nyonya, apakah Anda baik-baik saja? Nyonya, apakah Anda baik-baik saja?
1611 01:11:17,338 01:11:18,006 Iya. Iya.
1612 01:11:20,742 01:11:21,610 Tidak. Tidak.
1613 01:11:25,380 01:11:26,047 Saya akan baik-baik saja. Saya akan baik-baik saja.
1614 01:11:27,381 01:11:29,652 Saya membantu sang putri ketika dia sedih. Saya membantu sang putri ketika dia sedih.
1615 01:11:30,819 01:11:34,523 Dia bilang aku punya bahu yang bagus untuk menangis. Dia bilang aku punya bahu yang bagus untuk menangis.
1616 01:11:37,524 01:11:39,627 Dan saya yakin dia tidak keberatan membagikannya. Dan saya yakin dia tidak keberatan membagikannya.
1617 01:11:55,944 01:11:56,945 Menangis itu bagus. Menangis itu bagus.
1618 01:11:57,845 01:12:01,449 Ini adalah katup yang melepaskan semua tekanan yang dibangun. Ini adalah katup yang melepaskan semua tekanan yang dibangun.
1619 01:12:03,551 01:12:06,422 (KATHERYN MENANGIS) (KATHERYN MENANGIS)
1620 01:12:07,721 01:12:08,856 Saya gagal. Saya gagal.
1621 01:12:08,890 01:12:09,758 Tidak. Tidak.
1622 01:12:10,958 01:12:13,095 Saya pikir saya bisa membuat perbedaan. Saya pikir saya bisa membuat perbedaan.
1623 01:12:13,127 01:12:15,663 Dan sekarang saya telah mengecewakan dua presiden. Dan sekarang saya telah mengecewakan dua presiden.
1624 01:12:16,831 01:12:19,101 Saya benar-benar menodai posisi ini . Saya benar-benar menodai posisi ini .
1625 01:12:19,134 01:12:20,969 Nyonya, saya sekarang tahu apa artinya menodai , Nyonya, saya sekarang tahu apa artinya menodai ,
1626 01:12:21,002 01:12:24,506 dan Anda tidak mampu menodai apa pun. dan Anda tidak mampu menodai apa pun.
1627 01:12:24,538 01:12:27,641 Tapi Taylor mengira aku mencoba menjalankan kehidupan pribadinya. Tapi Taylor mengira aku mencoba menjalankan kehidupan pribadinya.
1628 01:12:27,675 01:12:28,810 Tapi Anda benar, bukan? Tapi Anda benar, bukan?
1629 01:12:28,842 01:12:30,645 Nah, bukan itu intinya. Nah, bukan itu intinya.
1630 01:12:32,447 01:12:33,681 Itu untuk kebaikannya sendiri. Itu untuk kebaikannya sendiri.
1631 01:12:35,082 01:12:38,386 Dan dia tidak melihat saya hanya mencoba membantu. Dan dia tidak melihat saya hanya mencoba membantu.
1632 01:12:43,425 01:12:47,529 Ini sangat bagus untuk membantu air mata mengalir lebih leluasa. Ini sangat bagus untuk membantu air mata mengalir lebih leluasa.
1633 01:12:48,529 01:12:52,667 Brendi terbaik di dunia, itu dari rajaku. Brendi terbaik di dunia, itu dari rajaku.
1634 01:13:13,488 01:13:16,925 Preston, ini daftar tamu untuk makan malam kenegaraan. Preston, ini daftar tamu untuk makan malam kenegaraan.
1635 01:13:16,957 01:13:18,726 Saya ingin persis seperti ini. Saya ingin persis seperti ini.
1636 01:13:18,760 01:13:21,695 Dia membuat perubahan apa pun, saya ingin segera tahu. Dia membuat perubahan apa pun, saya ingin segera tahu.
1637 01:13:21,729 01:13:22,597 Saya ikut. Saya ikut.
1638 01:13:27,001 01:13:29,738 Apakah Anda ingin saya memantau semua korespondensinya Apakah Anda ingin saya memantau semua korespondensinya
1639 01:13:29,770 01:13:31,472 dan komunikasi dengan Negara? dan komunikasi dengan Negara?
1640 01:13:31,506 01:13:32,740 Hanya untuk memastikan, Anda tahu? Hanya untuk memastikan, Anda tahu?
1641 01:13:33,875 01:13:37,546 Ide bagus, saya tidak ingin menjadi buta lagi tentang masalah apa pun. Ide bagus, saya tidak ingin menjadi buta lagi tentang masalah apa pun.
1642 01:13:44,485 01:13:46,488 Iya. Mm-hmm (AFFIRMATIF). Iya. Mm-hmm (AFFIRMATIF).
1643 01:13:48,622 01:13:50,991 Rajamu memiliki selera yang sangat bagus. Rajamu memiliki selera yang sangat bagus.
1644 01:13:51,024 01:13:51,893 Memang. Memang.
1645 01:13:54,729 01:13:55,864 Ini luar biasa. Ini luar biasa.
1646 01:13:55,896 01:13:56,965 Ya itu. Ya itu.
1647 01:13:57,931 01:13:59,134 Sungguh. Sungguh.
1648 01:14:01,502 01:14:02,737 Sekarang lebih baik? Sekarang lebih baik?
1649 01:14:02,770 01:14:03,638 Mm-hmm (AFFIRMATIF). Mm-hmm (AFFIRMATIF).
1650 01:14:03,671 01:14:04,640 Datang sekarang. Datang sekarang.
1651 01:14:06,707 01:14:10,645 Saya berjanji pada Alex bahwa saya akan membantu Taylor. Saya berjanji pada Alex bahwa saya akan membantu Taylor.
1652 01:14:13,081 01:14:16,918 Sekarang buku sejarah akan mengatakan bahwa saya gagal. Sekarang buku sejarah akan mengatakan bahwa saya gagal.
1653 01:14:16,951 01:14:17,786 Tidak. Tidak.
1654 01:14:17,819 01:14:19,554 Atau lebih buruk lagi, palsu. Atau lebih buruk lagi, palsu.
1655 01:14:19,587 01:14:20,456 Ssh. Ssh.
1656 01:14:24,225 01:14:26,829 (MAX HUMMING) (MAX HUMMING)
1657 01:14:30,899 01:14:32,668 Oh, saya suka lagu itu. Oh, saya suka lagu itu.
1658 01:14:33,701 01:14:35,871 (KEDUA HUMMING) (KEDUA HUMMING)
1659 01:14:35,904 01:14:40,642 ♪ Ah, sesuatu, tentang Surga ♪ ♪ Ah, sesuatu, tentang Surga ♪
1660 01:14:41,509 01:14:44,813 Itu populer ketika saya masih remaja. Itu populer ketika saya masih remaja.
1661 01:14:44,845 01:14:47,882 ♪ La, da, da, da, da ♪ ♪ La, da, da, da, da ♪
1662 01:14:49,751 01:14:51,220 Ini dia, ya. Ini dia, ya.
1663 01:14:56,990 01:14:58,993 Apakah rajamu memberikan ini juga? Apakah rajamu memberikan ini juga?
1664 01:14:59,027 01:15:02,497 Mm-hmm (AFFIRMATIF). Mm-hmm (AFFIRMATIF).
1665 01:15:04,164 01:15:07,269 Dia tampak seperti pria yang sangat baik . Dia tampak seperti pria yang sangat baik .
1666 01:15:07,301 01:15:08,769 Saya harus bertemu dengannya. Saya harus bertemu dengannya.
1667 01:15:11,738 01:15:12,740 Pria yang baik. Pria yang baik.
1668 01:15:14,175 01:15:14,976 Nyonya. Nyonya.
1669 01:15:15,009 01:15:15,877 Hmm? Hmm?
1670 01:15:15,909 01:15:18,180 Saya yakin Anda sedang mabuk. Saya yakin Anda sedang mabuk.
1671 01:15:21,582 01:15:25,119 Itulah yang dikatakan Lady Astor kepada Winston Churchill. Itulah yang dikatakan Lady Astor kepada Winston Churchill.
1672 01:15:25,153 01:15:26,121 Mm-hmm (AFFIRMATIF). Mm-hmm (AFFIRMATIF).
1673 01:15:26,154 01:15:30,759 Dan dia berkata, "Ya. Dan, Nyonya? Dan dia berkata, "Ya. Dan, Nyonya?
1674 01:15:30,792 01:15:31,927 "Kamu jelek. "Kamu jelek.
1675 01:15:33,728 01:15:37,666 "Tapi di pagi hari, aku akan sadar "Tapi di pagi hari, aku akan sadar
1676 01:15:37,698 01:15:40,536 "dan kamu akan tetap jelek." "dan kamu akan tetap jelek."
1677 01:15:43,837 01:15:45,806 Oh, tapi tidak. Oh, tapi tidak.
1678 01:15:45,840 01:15:47,609 Kamu tidak jelek. Kamu tidak jelek.
1679 01:15:49,810 01:15:52,112 Tapi kamu memang terlihat familiar. Tapi kamu memang terlihat familiar.
1680 01:15:52,145 01:15:52,980 Iya. Iya.
1681 01:15:53,014 01:15:54,082 Apakah saya mengenal anda? Apakah saya mengenal anda?
1682 01:15:55,015 01:15:57,851 Ya, untuk beberapa waktu sekarang, Ya, untuk beberapa waktu sekarang,
1683 01:15:57,885 01:16:01,088 Aku sangat ingin menunjukkan ini padamu . Aku sangat ingin menunjukkan ini padamu .
1684 01:16:01,122 01:16:03,959 Mungkin Anda akan ingat ... Mungkin Anda akan ingat ...
1685 01:16:03,992 01:16:06,895 (KATHERYN mendengkur) (KATHERYN mendengkur)
1686 01:16:08,128 01:16:10,064 Nyonya? Nyonya?
1687 01:16:10,097 01:16:10,966 Nyonya? Nyonya?
1688 01:16:21,309 01:16:22,644 Saya baik-baik saja, saya baik-baik saja. Saya baik-baik saja, saya baik-baik saja.
1689 01:16:26,413 01:16:27,282 Dan ya. Dan ya.
1690 01:16:34,855 01:16:36,090 Terima kasih, Max. Terima kasih, Max.
1691 01:16:46,134 01:16:49,136 (PINTU MENGETUK) (PINTU MENGETUK)
1692 01:16:49,170 01:16:50,739 Siapa ini? Siapa ini?
1693 01:16:50,771 01:16:52,707 Pengiriman kopi yang sangat istimewa . Pengiriman kopi yang sangat istimewa .
1694 01:16:54,975 01:16:56,243 Sebentar. Sebentar.
1695 01:17:01,381 01:17:02,984 Oh, masuk saja. Oh, masuk saja.
1696 01:17:08,689 01:17:09,857 Selamat pagi. Selamat pagi.
1697 01:17:13,427 01:17:14,997 Apa yang membuatmu tersenyum? Apa yang membuatmu tersenyum?
1698 01:17:15,962 01:17:17,398 Saya merasa itu cukup lucu Saya merasa itu cukup lucu
1699 01:17:17,431 01:17:20,100 bahwa Anda memiliki semua kamera ini bahwa Anda memiliki semua kamera ini
1700 01:17:20,134 01:17:21,235 di sekitar Gedung Putih di sekitar Gedung Putih
1701 01:17:21,269 01:17:23,805 dan semuanya akan menjadi bagian dari sejarah. dan semuanya akan menjadi bagian dari sejarah.
1702 01:17:24,538 01:17:27,274 Bagaimana Anda akan menjelaskan ini? Bagaimana Anda akan menjelaskan ini?
1703 01:17:28,408 01:17:30,244 Aku bahkan tidak akan menjadi catatan kaki. Aku bahkan tidak akan menjadi catatan kaki.
1704 01:17:42,289 01:17:43,225 Pamitan. Pamitan.
1705 01:17:45,126 01:17:46,228 Terima kasih, Max. Terima kasih, Max.
1706 01:17:55,502 01:17:56,371 Nyonya. Nyonya.
1707 01:18:00,440 01:18:01,141 - Kau pikir begitu? - Ya. - Kau pikir begitu? - Ya.
1708 01:18:01,175 01:18:02,076 - Baik. - Mari kita bagikan itu. - Baik. - Mari kita bagikan itu.
1709 01:18:02,109 01:18:02,943 BAILY: Apakah itu memberinya cukup waktu? BAILY: Apakah itu memberinya cukup waktu?
1710 01:18:02,976 01:18:04,479 Oke, bagus, itu akan, dia baik - baik saja- Oke, bagus, itu akan, dia baik - baik saja-
1711 01:18:04,511 01:18:05,479 - Dia mendapat sekitar satu jam - Dia mendapat sekitar satu jam
1712 01:18:05,512 01:18:08,349 dan mereka sangat peka dengan apa yang mereka lakukan. dan mereka sangat peka dengan apa yang mereka lakukan.
1713 01:18:08,381 01:18:09,183 Jadi tunggu apa kamu mau- Jadi tunggu apa kamu mau-
1714 01:18:09,216 01:18:10,384 - Sst, tunggu sebentar. - Sst, tunggu sebentar.
1715 01:18:13,087 01:18:14,756 Bolehkah saya berbicara dengan kalian semua ? Bolehkah saya berbicara dengan kalian semua ?
1716 01:18:14,788 01:18:15,456 Tentu. Tentu.
1717 01:18:19,793 01:18:21,930 Ketika saya setuju untuk kembali sebagai Ibu Negara, Ketika saya setuju untuk kembali sebagai Ibu Negara,
1718 01:18:22,896 01:18:25,100 Saya benar-benar berpikir saya bisa membuat perbedaan di sini Saya benar-benar berpikir saya bisa membuat perbedaan di sini
1719 01:18:25,132 01:18:26,333 di Gedung Putih. di Gedung Putih.
1720 01:18:26,368 01:18:29,871 Tapi kenyataannya, saya baru saja memainkan peran kali ini. Tapi kenyataannya, saya baru saja memainkan peran kali ini.
1721 01:18:31,238 01:18:34,375 Hanya berpura-pura menjadi sesuatu yang bukan diriku lagi. Hanya berpura-pura menjadi sesuatu yang bukan diriku lagi.
1722 01:18:34,408 01:18:37,779 Dan setelah membaca semua email dari teman-teman protes kami Dan setelah membaca semua email dari teman-teman protes kami
1723 01:18:37,811 01:18:39,814 dan melihat kurangnya pengetahuan sejarah, dan melihat kurangnya pengetahuan sejarah,
1724 01:18:39,846 01:18:43,018 Saya menyadari bahwa saya bisa berbuat lebih banyak di luar sana Saya menyadari bahwa saya bisa berbuat lebih banyak di luar sana
1725 01:18:44,118 01:18:45,787 untuk memengaruhi apa yang terjadi di sini. untuk memengaruhi apa yang terjadi di sini.
1726 01:18:46,621 01:18:48,389 Maksud saya, apa gunanya melestarikan sejarah, Maksud saya, apa gunanya melestarikan sejarah,
1727 01:18:48,421 01:18:51,158 jika tidak ada yang tahu apa itu? jika tidak ada yang tahu apa itu?
1728 01:18:54,228 01:18:57,498 Jadi saya telah memutuskan untuk menyerahkan pengunduran diri saya kepada Taylor. Jadi saya telah memutuskan untuk menyerahkan pengunduran diri saya kepada Taylor.
1729 01:18:57,532 01:18:58,766 Tidak, kamu tidak boleh melakukan itu. Tidak, kamu tidak boleh melakukan itu.
1730 01:18:58,800 01:19:00,268 Kate, kami membutuhkanmu di sini. Kate, kami membutuhkanmu di sini.
1731 01:19:00,301 01:19:01,936 Negara membutuhkanmu di sini. Negara membutuhkanmu di sini.
1732 01:19:01,969 01:19:05,172 Tidak, negara ini memiliki kebutuhan yang jauh lebih besar daripada Ibu Negara Tidak, negara ini memiliki kebutuhan yang jauh lebih besar daripada Ibu Negara
1733 01:19:05,206 01:19:06,807 siapa yang terjebak di masa lalu. siapa yang terjebak di masa lalu.
1734 01:19:07,809 01:19:09,311 Saya tidak pernah melihatnya sebelumnya sekarang. Saya tidak pernah melihatnya sebelumnya sekarang.
1735 01:19:12,880 01:19:17,886 Saya kira segalanya dan semua orang perlu diperbaiki. Saya kira segalanya dan semua orang perlu diperbaiki.
1736 01:19:21,588 01:19:23,925 Kesempatan untuk menjadi diri sendiri. Kesempatan untuk menjadi diri sendiri.
1737 01:19:26,194 01:19:27,929 (BUKU JATUH) (BUKU JATUH)
1738 01:19:27,962 01:19:30,532 (MUSIK ROMANTIS) (MUSIK ROMANTIS)
1739 01:19:50,851 01:19:53,354 Sempurna, terima kasih, Max. Sempurna, terima kasih, Max.
1740 01:19:53,386 01:19:56,990 Oke, ayo lakukan ini. Oke, ayo lakukan ini.
1741 01:19:57,024 01:19:57,992 Sejak kemarin kami sudah datang Sejak kemarin kami sudah datang
1742 01:19:58,024 01:20:00,060 dengan beberapa nyanyian yang cukup keren. dengan beberapa nyanyian yang cukup keren.
1743 01:20:00,094 01:20:01,061 Oh, bagus sekali, Hank. Oh, bagus sekali, Hank.
1744 01:20:01,095 01:20:04,365 Oke, tapi pertama-tama, saya membaca semua email Anda. Oke, tapi pertama-tama, saya membaca semua email Anda.
1745 01:20:04,398 01:20:06,467 Saya sangat terdorong untuk menerima begitu banyak, Saya sangat terdorong untuk menerima begitu banyak,
1746 01:20:06,500 01:20:10,404 tetapi kecewa lebih banyak dari Anda tidak berpartisipasi. tetapi kecewa lebih banyak dari Anda tidak berpartisipasi.
1747 01:20:10,438 01:20:12,373 Hal pertama yang saya ingin Anda pelajari Hal pertama yang saya ingin Anda pelajari
1748 01:20:12,405 01:20:15,275 adalah berpikir dan berbicara sendiri. adalah berpikir dan berbicara sendiri.
1749 01:20:15,309 01:20:18,279 Setiap orang dari Anda memiliki suara. Setiap orang dari Anda memiliki suara.
1750 01:20:18,311 01:20:19,881 Bisakah Anda memberi tahu apa yang ingin kami katakan Bisakah Anda memberi tahu apa yang ingin kami katakan
1751 01:20:19,913 01:20:20,881 dengan apa yang kami tulis? dengan apa yang kami tulis?
1752 01:20:22,449 01:20:23,918 Mari kita dengarkan nyanyian itu. Mari kita dengarkan nyanyian itu.
1753 01:20:25,252 01:20:29,490 (Para pemrotes bernyanyi dengan tidak jelas) (Para pemrotes bernyanyi dengan tidak jelas)
1754 01:20:44,471 01:20:46,006 Pertahankan terus sampai aku menyuruhmu berhenti Pertahankan terus sampai aku menyuruhmu berhenti
1755 01:20:46,039 01:20:47,274 atau Anda tidak akan dibayar. atau Anda tidak akan dibayar.
1756 01:20:47,307 01:20:50,078 Dan saya tidak ingin melihat siapa pun berbicara dengan Kate atau Anda keluar. Dan saya tidak ingin melihat siapa pun berbicara dengan Kate atau Anda keluar.
1757 01:20:50,110 01:20:53,046 Tapi dia hanya mencoba membantu. Tapi dia hanya mencoba membantu.
1758 01:20:53,079 01:20:54,282 Kami pikir jika kami- Kami pikir jika kami-
1759 01:20:54,314 01:20:55,949 - Kami tidak membayarmu untuk berpikir. - Kami tidak membayarmu untuk berpikir.
1760 01:20:55,983 01:20:58,353 Kami membayar Anda untuk melakukan apa yang kami perintahkan. Kami membayar Anda untuk melakukan apa yang kami perintahkan.
1761 01:20:58,386 01:21:00,154 Dia musuh. Dia musuh.
1762 01:21:00,186 01:21:01,622 Betapa bodohnya kalian? Betapa bodohnya kalian?
1763 01:21:01,655 01:21:03,524 Lalu mengapa dia membantu di sana? Lalu mengapa dia membantu di sana?
1764 01:21:08,029 01:21:08,663 Lakukan saja apa yang kami bayarkan untuk Anda lakukan Lakukan saja apa yang kami bayarkan untuk Anda lakukan
1765 01:21:08,695 01:21:10,164 dan tutup mulutmu. dan tutup mulutmu.
1766 01:21:13,501 01:21:14,502 Apa yang dia lakukan? Apa yang dia lakukan?
1767 01:21:15,235 01:21:17,538 Apakah dia mengadakan semacam kelas? Apakah dia mengadakan semacam kelas?
1768 01:21:19,039 01:21:19,908 Tunggu. Tunggu.
1769 01:21:21,542 01:21:23,544 Berhenti dan tarik itu. Berhenti dan tarik itu.
1770 01:21:23,577 01:21:25,480 Apa itu Preston? Apa itu Preston?
1771 01:21:25,512 01:21:27,649 Kami mendapatkan umpan langsung dari Gedung Putih Kami mendapatkan umpan langsung dari Gedung Putih
1772 01:21:27,681 01:21:29,684 di mana tampaknya Kate Morales di mana tampaknya Kate Morales
1773 01:21:29,716 01:21:32,920 memikat anak-anak untuk melakukan revolusi. memikat anak-anak untuk melakukan revolusi.
1774 01:21:32,953 01:21:36,323 Sekarang, apakah dia membahayakan nyawa presiden Sekarang, apakah dia membahayakan nyawa presiden
1775 01:21:36,356 01:21:39,694 bahkan dengan bergaul dengan para pengunjuk rasa itu? bahkan dengan bergaul dengan para pengunjuk rasa itu?
1776 01:21:39,726 01:21:44,698 Nah, kapan pun ada potensi ancaman bagi presiden, Nah, kapan pun ada potensi ancaman bagi presiden,
1777 01:21:44,731 01:21:47,467 Secret Service harus melihat, secara keseluruhan, Secret Service harus melihat, secara keseluruhan,
1778 01:21:47,501 01:21:51,338 keadaan dan, Anda tahu, menilai dengan tepat keadaan dan, Anda tahu, menilai dengan tepat
1779 01:21:51,372 01:21:52,440 tindakan apa yang harus diambil. tindakan apa yang harus diambil.
1780 01:21:52,472 01:21:55,243 Uh-huh, yeah, yah, jelas dia memikat mereka. Uh-huh, yeah, yah, jelas dia memikat mereka.
1781 01:21:56,344 01:21:57,011 Menarik? Menarik?
1782 01:21:57,045 01:21:57,712 Itu seharusnya menghasut. Itu seharusnya menghasut.
1783 01:21:57,746 01:21:59,113 Mengapa dia tidak bisa mengatakan menghasut? Mengapa dia tidak bisa mengatakan menghasut?
1784 01:21:59,145 01:22:00,916 Itu kata yang sederhana. Itu kata yang sederhana.
1785 01:22:02,182 01:22:04,018 Baiklah baiklah. Baiklah baiklah.
1786 01:22:04,051 01:22:07,155 Lumayan, tapi ayo coba lagi. Lumayan, tapi ayo coba lagi.
1787 01:22:07,188 01:22:09,489 Dan kali ini dalam satu irama. Dan kali ini dalam satu irama.
1788 01:22:09,523 01:22:10,625 Oke, semuanya bersama-sama. Oke, semuanya bersama-sama.
1789 01:22:10,658 01:22:12,093 Mari kita coba ungkapan ini. Mari kita coba ungkapan ini.
1790 01:22:12,126 01:22:14,561 Belajar mengarah ke Liberty. Belajar mengarah ke Liberty.
1791 01:22:14,595 01:22:17,097 Tada, tada, tada, ayo! Tada, tada, tada, ayo!
1792 01:22:17,131 01:22:17,765 PROTESTOR: Pembelajaran mengarah ke Liberty. PROTESTOR: Pembelajaran mengarah ke Liberty.
1793 01:22:17,798 01:22:19,734 Belajar mengarah ke Liberty. Belajar mengarah ke Liberty.
1794 01:22:19,766 01:22:22,603 PROTESTOR: Pembelajaran mengarah ke Liberty. PROTESTOR: Pembelajaran mengarah ke Liberty.
1795 01:22:22,636 01:22:23,470 Lebih semangat, pelajari! Lebih semangat, pelajari!
1796 01:22:23,503 01:22:25,974 PROTESTOR: Pembelajaran mengarah ke Liberty. PROTESTOR: Pembelajaran mengarah ke Liberty.
1797 01:22:26,006 01:22:28,375 Tarik kamera tiga. Tarik kamera tiga.
1798 01:22:28,408 01:22:30,411 Baiklah, sekarang dorong. Baiklah, sekarang dorong.
1799 01:22:30,444 01:22:31,379 Putar ulang bagian itu. Putar ulang bagian itu.
1800 01:22:33,180 01:22:34,316 Itulah Preston. Itulah Preston.
1801 01:22:36,751 01:22:37,685 Saya pikir dia membencinya. Saya pikir dia membencinya.
1802 01:22:37,717 01:22:39,619 Mengapa mereka berdua di luar sana? Mengapa mereka berdua di luar sana?
1803 01:22:39,653 01:22:40,755 Bukan KTT susu coklat Bukan KTT susu coklat
1804 01:22:40,787 01:22:42,656 bencana yang cukup besar untuk Taylor? bencana yang cukup besar untuk Taylor?
1805 01:22:42,689 01:22:45,158 Kathryn Morales jelas memikat Kathryn Morales jelas memikat
1806 01:22:45,192 01:22:47,328 kerumunan riuh itu dengan nyanyian kerumunan riuh itu dengan nyanyian
1807 01:22:47,360 01:22:49,529 "Belajar mengarah ke Liberty." "Belajar mengarah ke Liberty."
1808 01:22:49,563 01:22:51,431 (MALLORY LAUGHING) (MALLORY LAUGHING)
1809 01:22:51,465 01:22:55,369 Apa yang harus dilakukan Secret Service dalam situasi seperti ini? Apa yang harus dilakukan Secret Service dalam situasi seperti ini?
1810 01:22:55,403 01:22:57,438 Nah, dalam hal ini, Nah, dalam hal ini,
1811 01:22:57,470 01:22:59,673 seorang Ibu Negara belum pernah terjadi sebelumnya seorang Ibu Negara belum pernah terjadi sebelumnya
1812 01:22:59,707 01:23:03,578 akan melibatkan kerumunan yang berpotensi akan melibatkan kerumunan yang berpotensi
1813 01:23:03,610 01:23:05,345 menimbulkan ancaman bagi presiden. menimbulkan ancaman bagi presiden.
1814 01:23:05,378 01:23:06,314 Uh huh. Uh huh.
1815 01:23:06,346 01:23:08,782 Nah, apakah fakta bahwa mereka belum menikah Nah, apakah fakta bahwa mereka belum menikah
1816 01:23:08,815 01:23:11,485 dan dia benar-benar bukan Ibu Negara dan dia benar-benar bukan Ibu Negara
1817 01:23:11,519 01:23:14,188 menempatkan presiden dalam bahaya lebih dari biasanya? menempatkan presiden dalam bahaya lebih dari biasanya?
1818 01:23:14,220 01:23:15,589 Aku tahu dia akan merepotkan. Aku tahu dia akan merepotkan.
1819 01:23:15,622 01:23:18,125 Awasi saja ini sebelum lepas kendali. Awasi saja ini sebelum lepas kendali.
1820 01:23:21,796 01:23:23,597 Keheningan mengatakan begitu banyak, bukan ? Keheningan mengatakan begitu banyak, bukan ?
1821 01:23:28,269 01:23:29,369 Preston, apa yang kamu lakukan di luar sana Preston, apa yang kamu lakukan di luar sana
1822 01:23:29,403 01:23:31,105 dengan pengunjuk rasa itu? dengan pengunjuk rasa itu?
1823 01:23:31,137 01:23:33,774 Sudah cukup buruk Kate di luar sana menyemangati mereka. Sudah cukup buruk Kate di luar sana menyemangati mereka.
1824 01:23:33,807 01:23:34,676 Apa masalahnya? Apa masalahnya?
1825 01:23:36,510 01:23:39,579 Ketika Kate keluar, saya mengkhawatirkan keselamatannya, Ketika Kate keluar, saya mengkhawatirkan keselamatannya,
1826 01:23:39,613 01:23:42,517 jadi saya memastikan dia baik - baik saja. jadi saya memastikan dia baik - baik saja.
1827 01:23:42,550 01:23:44,351 Tapi Anda berada di luar gerbang berbicara dengan mereka. Tapi Anda berada di luar gerbang berbicara dengan mereka.
1828 01:23:44,385 01:23:45,353 Dia ada di dalam. Dia ada di dalam.
1829 01:23:45,386 01:23:47,155 Bagaimana itu membantunya? Bagaimana itu membantunya?
1830 01:23:47,188 01:23:49,157 Saya memperingatkan mereka untuk bersikap sopan. Saya memperingatkan mereka untuk bersikap sopan.
1831 01:23:50,291 01:23:52,827 Oh, seperti kamu? Oh, seperti kamu?
1832 01:23:52,859 01:23:53,527 PROTESTOR: Pembelajaran mengarah ke Liberty. PROTESTOR: Pembelajaran mengarah ke Liberty.
1833 01:23:53,560 01:23:54,394 Aku tidak bisa mendengarmu di sisi ini. Aku tidak bisa mendengarmu di sisi ini.
1834 01:23:54,427 01:23:56,631 PROTESTOR: Pembelajaran mengarah ke Liberty. PROTESTOR: Pembelajaran mengarah ke Liberty.
1835 01:23:56,663 01:23:57,497 Benar! Benar!
1836 01:23:57,530 01:23:59,634 Hei, gerbangnya terbuka. Hei, gerbangnya terbuka.
1837 01:23:59,667 01:24:01,536 PROTESTOR: Pembelajaran mengarah ke Liberty. PROTESTOR: Pembelajaran mengarah ke Liberty.
1838 01:24:01,569 01:24:03,171 GUARD: Tidak, tidak. GUARD: Tidak, tidak.
1839 01:24:03,203 01:24:06,041 (MUSIK DRAMATIS) (MUSIK DRAMATIS)
1840 01:24:07,740 01:24:08,609 Max! Max!
1841 01:24:09,844 01:24:11,179 Kate, Nyonya! Kate, Nyonya!
1842 01:24:11,878 01:24:12,747 Biarkan aku pergi! Biarkan aku pergi!
1843 01:24:14,148 01:24:16,751 (MUSIK DRAMATIS) (MUSIK DRAMATIS)
1844 01:24:18,618 01:24:20,287 Oh, Max, maafkan aku, kamu baik-baik saja? Oh, Max, maafkan aku, kamu baik-baik saja?
1845 01:24:20,320 01:24:22,323 Saya akan baik-baik saja, Nyonya, saya sangat menyesal. Saya akan baik-baik saja, Nyonya, saya sangat menyesal.
1846 01:24:24,725 01:24:25,593 Max, dimana- Max, dimana-
1847 01:24:25,626 01:24:27,362 - Gieselle, tidak apa-apa, ini Gieselle. - Gieselle, tidak apa-apa, ini Gieselle.
1848 01:24:28,029 01:24:30,465 Tolong, dia pengawalnya, ini Max. Tolong, dia pengawalnya, ini Max.
1849 01:24:30,497 01:24:31,631 Dia hanya mencoba melindungiku. Dia hanya mencoba melindungiku.
1850 01:24:31,664 01:24:32,699 Tolong, bolehkah kita melihatnya? Tolong, bolehkah kita melihatnya?
1851 01:24:32,733 01:24:34,402 Saya akan memberi tahu Anda sebentar lagi. Saya akan memberi tahu Anda sebentar lagi.
1852 01:24:38,905 01:24:40,373 Oke, Anda bilang dia hanya seorang pengawal, Oke, Anda bilang dia hanya seorang pengawal,
1853 01:24:40,407 01:24:41,775 lalu mengapa Departemen Luar Negeri ada di sini? lalu mengapa Departemen Luar Negeri ada di sini?
1854 01:24:41,809 01:24:43,244 Saya tidak tahu. Saya tidak tahu.
1855 01:24:43,277 01:24:44,311 Mungkin mereka hanya mencoba Mungkin mereka hanya mencoba
1856 01:24:44,345 01:24:46,481 untuk menghindari insiden internasional , saya tidak tahu. untuk menghindari insiden internasional , saya tidak tahu.
1857 01:24:52,286 01:24:54,454 Sepertinya Kathryn Morales Sepertinya Kathryn Morales
1858 01:24:54,488 01:24:57,525 telah menyebabkan insiden internasional . telah menyebabkan insiden internasional .
1859 01:24:57,557 01:24:59,760 Pengawal salah satu magang asing Pengawal salah satu magang asing
1860 01:24:59,792 01:25:01,761 telah ditahan hari ini telah ditahan hari ini
1861 01:25:01,795 01:25:05,899 karena menyerang agen Secret Service . karena menyerang agen Secret Service .
1862 01:25:05,932 01:25:09,804 Ini adalah bencana bagi Presiden Brooks. Ini adalah bencana bagi Presiden Brooks.
1863 01:25:11,572 01:25:14,442 Apa yang sedang terjadi di sekitar sini? Apa yang sedang terjadi di sekitar sini?
1864 01:25:14,475 01:25:17,178 Apakah saya baru saja mendengar bahwa ada pelanggaran keamanan Apakah saya baru saja mendengar bahwa ada pelanggaran keamanan
1865 01:25:17,211 01:25:20,481 di gerbang Gedung Putih dan seorang penjaga diserang? di gerbang Gedung Putih dan seorang penjaga diserang?
1866 01:25:20,514 01:25:22,182 Oh, hanya itu yang kamu dengar? Oh, hanya itu yang kamu dengar?
1867 01:25:22,216 01:25:24,318 Apakah Anda mendengar bahwa Kate mungkin memicu kerusuhan? Apakah Anda mendengar bahwa Kate mungkin memicu kerusuhan?
1868 01:25:24,350 01:25:26,453 Itu sebenarnya bukan kerusuhan. Itu sebenarnya bukan kerusuhan.
1869 01:25:26,487 01:25:28,222 Lalu apa sebenarnya itu? Lalu apa sebenarnya itu?
1870 01:25:29,489 01:25:31,692 Saya harus mencari tahu apa yang terjadi . Saya harus mencari tahu apa yang terjadi .
1871 01:25:31,725 01:25:34,896 Tuan-tuan, saya mohon agar Anda tidak membagikan apa pun Tuan-tuan, saya mohon agar Anda tidak membagikan apa pun
1872 01:25:34,929 01:25:36,596 yang telah kita diskusikan dengan Kathryn. yang telah kita diskusikan dengan Kathryn.
1873 01:25:36,630 01:25:39,333 Saya telah mencoba menemukan cara untuk memberitahunya Saya telah mencoba menemukan cara untuk memberitahunya
1874 01:25:39,365 01:25:42,737 tapi saya belum bisa. tapi saya belum bisa.
1875 01:25:42,770 01:25:46,740 Tapi saya kira sekaranglah waktunya untuk kebenaran dan bukan di sini. Tapi saya kira sekaranglah waktunya untuk kebenaran dan bukan di sini.
1876 01:25:46,774 01:25:47,875 Ya pak. Ya pak.
1877 01:25:47,908 01:25:48,809 Ya. Ya.
1878 01:25:48,842 01:25:50,778 Baiklah, tentu saja, tuan, apapun yang Anda inginkan. Baiklah, tentu saja, tuan, apapun yang Anda inginkan.
1879 01:25:50,810 01:25:51,679 Iya. Iya.
1880 01:25:53,213 01:25:56,184 Kate, apa yang terjadi? Kate, apa yang terjadi?
1881 01:25:56,216 01:25:59,252 Hei Max, maaf tentang mereka yang membuatmu kasar seperti itu. Hei Max, maaf tentang mereka yang membuatmu kasar seperti itu.
1882 01:25:59,286 01:26:00,221 Kita semua punya pekerjaan yang harus dilakukan, Kita semua punya pekerjaan yang harus dilakukan,
1883 01:26:00,253 01:26:02,289 dan selain itu kami tahu kamu tidak akan menyakiti Kate. dan selain itu kami tahu kamu tidak akan menyakiti Kate.
1884 01:26:02,323 01:26:04,893 Bagaimanapun, kami memiliki akses ke semua kamera keamanan. Bagaimanapun, kami memiliki akses ke semua kamera keamanan.
1885 01:26:10,730 01:26:14,534 Bahkan di ruang duduk kecil di luar kantor oval itu? Bahkan di ruang duduk kecil di luar kantor oval itu?
1886 01:26:14,568 01:26:15,536 Ya. Ya.
1887 01:26:15,569 01:26:16,437 Oh. Oh.
1888 01:26:18,305 01:26:20,441 Bagaimana Anda mengatakan rusak? Bagaimana Anda mengatakan rusak?
1889 01:26:21,375 01:26:25,313 Mallory di TV mengatakan bahwa Anda menghasut kerusuhan Mallory di TV mengatakan bahwa Anda menghasut kerusuhan
1890 01:26:26,579 01:26:27,948 dan apa yang dilakukan Max dalam tahanan? dan apa yang dilakukan Max dalam tahanan?
1891 01:26:27,981 01:26:31,418 Dengar, Taylor, maafkan aku, ini semua salahku. Dengar, Taylor, maafkan aku, ini semua salahku.
1892 01:26:31,452 01:26:33,688 Saya hanya berpikir saya bisa membantu anak - anak. Saya hanya berpikir saya bisa membantu anak - anak.
1893 01:26:33,720 01:26:36,590 Mereka tampak begitu tersesat ketika mereka datang ke sini Mereka tampak begitu tersesat ketika mereka datang ke sini
1894 01:26:36,623 01:26:40,260 dan saya hanya mencoba memberi mereka tujuan dan arahan. dan saya hanya mencoba memberi mereka tujuan dan arahan.
1895 01:26:40,293 01:26:42,662 Kate, itu bukan pekerjaanmu. Kate, itu bukan pekerjaanmu.
1896 01:26:42,695 01:26:44,298 Apa pekerjaan saya Apa pekerjaan saya
1897 01:26:45,565 01:26:48,001 Kamu tahu, pekerjaanku mati bersama Alex Kamu tahu, pekerjaanku mati bersama Alex
1898 01:26:48,034 01:26:51,005 dan yang benar-benar ingin saya lakukan adalah kembali mengajar dan yang benar-benar ingin saya lakukan adalah kembali mengajar
1899 01:26:51,037 01:26:53,873 dan anak-anak ini akhirnya mengingatkan saya akan hal itu. dan anak-anak ini akhirnya mengingatkan saya akan hal itu.
1900 01:26:53,907 01:26:57,411 Maaf, saya tidak bermaksud terdengar seperti itu. Maaf, saya tidak bermaksud terdengar seperti itu.
1901 01:26:57,444 01:26:58,613 Oh, Max, kamu baik-baik saja? Oh, Max, kamu baik-baik saja?
1902 01:26:58,645 01:26:59,479 Apakah mereka menangkap Anda? Apakah mereka menangkap Anda?
1903 01:26:59,512 01:27:00,347 Saya baik-baik saja. Saya baik-baik saja.
1904 01:27:00,381 01:27:02,250 Maaf lagi, Max. Maaf lagi, Max.
1905 01:27:02,283 01:27:03,484 (BERBICARA DALAM BAHASA ASING) (BERBICARA DALAM BAHASA ASING)
1906 01:27:03,516 01:27:04,885 Ya, ya, saya baik-baik saja, Nyonya. Ya, ya, saya baik-baik saja, Nyonya.
1907 01:27:05,752 01:27:07,721 Seperti yang pernah Anda katakan kepada saya, Secret Service, Seperti yang pernah Anda katakan kepada saya, Secret Service,
1908 01:27:07,755 01:27:10,891 mereka melakukan pekerjaan yang sangat baik di sekitar sini. mereka melakukan pekerjaan yang sangat baik di sekitar sini.
1909 01:27:10,923 01:27:13,894 Kami melihat bahwa Kathryn Morales telah diambil Kami melihat bahwa Kathryn Morales telah diambil
1910 01:27:13,926 01:27:17,931 ditahan hari ini karena memancing kerusuhan. ditahan hari ini karena memancing kerusuhan.
1911 01:27:17,965 01:27:20,768 Sekarang terserah Presiden Brooks untuk memutuskan Sekarang terserah Presiden Brooks untuk memutuskan
1912 01:27:20,801 01:27:25,405 jika dia ingin mempertahankannya sebagai Ibu Negara atau memecatnya. jika dia ingin mempertahankannya sebagai Ibu Negara atau memecatnya.
1913 01:27:25,439 01:27:28,009 Dia tidak ditahan, idiot. Dia tidak ditahan, idiot.
1914 01:27:28,042 01:27:30,311 Dan jika ada yang memicu kerusuhan, itu Anda. Dan jika ada yang memicu kerusuhan, itu Anda.
1915 01:27:31,311 01:27:32,579 Pete, dia tidak bisa mendengarmu. Pete, dia tidak bisa mendengarmu.
1916 01:27:33,479 01:27:36,317 Hei, lihat, mereka membiarkan pengunjuk rasa masuk. Hei, lihat, mereka membiarkan pengunjuk rasa masuk.
1917 01:27:38,918 01:27:41,555 Itu bukan ide yang bagus. Itu bukan ide yang bagus.
1918 01:27:41,587 01:27:43,957 Mereka jelas gila dan berbahaya. Mereka jelas gila dan berbahaya.
1919 01:27:43,990 01:27:45,693 Dan bukankah Taylor pergi ke sana? Dan bukankah Taylor pergi ke sana?
1920 01:27:46,859 01:27:48,395 Saya lebih baik memastikan dia baik-baik saja. Saya lebih baik memastikan dia baik-baik saja.
1921 01:27:50,898 01:27:54,502 Sekali lagi, dengan dia berpikir dia adalah Agen Rahasia atau semacamnya. Sekali lagi, dengan dia berpikir dia adalah Agen Rahasia atau semacamnya.
1922 01:27:54,534 01:27:57,639 Sudah kubilang, Kate tidak ada hubungannya dengan tujuan kita. Sudah kubilang, Kate tidak ada hubungannya dengan tujuan kita.
1923 01:27:58,405 01:28:00,975 Dia tidak begitu yakin apa itu . Dia tidak begitu yakin apa itu .
1924 01:28:02,342 01:28:04,778 Maksudku, jujur ​​saja, kami juga tidak. Maksudku, jujur ​​saja, kami juga tidak.
1925 01:28:04,811 01:28:08,615 Kami dibayar untuk memprotes agar presiden terlihat lemah. Kami dibayar untuk memprotes agar presiden terlihat lemah.
1926 01:28:08,649 01:28:09,717 Siapa yang membayarmu? Siapa yang membayarmu?
1927 01:28:09,750 01:28:11,886 Beberapa pria bertopi bola akan keluar Beberapa pria bertopi bola akan keluar
1928 01:28:11,918 01:28:14,521 dan beri kami kartu debit. dan beri kami kartu debit.
1929 01:28:17,524 01:28:20,961 Dia sangat mirip dengan pria di dekat pintu itu. Dia sangat mirip dengan pria di dekat pintu itu.
1930 01:28:20,993 01:28:21,828 AGEN: Orang itu? AGEN: Orang itu?
1931 01:28:21,862 01:28:22,697 HANK: Ya. HANK: Ya.
1932 01:28:22,729 01:28:23,597 Kemari. Kemari.
1933 01:28:24,797 01:28:25,632 Ini pria yang kamu bicarakan ? Ini pria yang kamu bicarakan ?
1934 01:28:25,666 01:28:26,333 Ya. Ya.
1935 01:28:26,367 01:28:27,768 Dia bekerja untuk Presiden Brooks. Dia bekerja untuk Presiden Brooks.
1936 01:28:27,801 01:28:28,669 Apakah kamu yakin Apakah kamu yakin
1937 01:28:28,702 01:28:29,737 Anda ingin mencoba lagi? Anda ingin mencoba lagi?
1938 01:28:29,770 01:28:34,542 Tidak, itu dia kecuali dia selalu memakai topi itu. Tidak, itu dia kecuali dia selalu memakai topi itu.
1939 01:28:38,811 01:28:39,680 Maksudmu ini? Maksudmu ini?
1940 01:28:39,712 01:28:41,349 Ya, itu dia. Ya, itu dia.
1941 01:28:41,381 01:28:43,116 Dan itulah pria itu. Dan itulah pria itu.
1942 01:28:43,149 01:28:45,420 Lihat apakah dia memiliki kartu debit . Lihat apakah dia memiliki kartu debit .
1943 01:28:54,127 01:28:58,098 Preston, Anda dipecat. Preston, Anda dipecat.
1944 01:29:00,900 01:29:01,769 Bawa dia pergi. Bawa dia pergi.
1945 01:29:04,137 01:29:06,439 Terima kasih banyak atas keberaniannya Terima kasih banyak atas keberaniannya
1946 01:29:06,472 01:29:08,975 untuk memberi tahu kami apa yang sebenarnya terjadi. untuk memberi tahu kami apa yang sebenarnya terjadi.
1947 01:29:09,009 01:29:10,511 Jika Anda ingin mendiskusikan masalah Anda , Jika Anda ingin mendiskusikan masalah Anda ,
1948 01:29:10,543 01:29:14,414 Saya ingin Anda tahu bahwa kantor saya buka. Saya ingin Anda tahu bahwa kantor saya buka.
1949 01:29:14,448 01:29:15,449 Anda mengerti, Tuan Presiden. Anda mengerti, Tuan Presiden.
1950 01:29:15,481 01:29:17,385 Tapi sebelum Anda melakukannya, oke, Tapi sebelum Anda melakukannya, oke,
1951 01:29:17,417 01:29:18,885 Saya ingin Anda mengatur pikiran Anda , Saya ingin Anda mengatur pikiran Anda ,
1952 01:29:18,918 01:29:22,155 memprioritaskan agenda Anda dan mengerjakan artikulasi verbal itu, memprioritaskan agenda Anda dan mengerjakan artikulasi verbal itu,
1953 01:29:22,189 01:29:23,524 Hank, jadi tidak ada keraguan tentang apa yang Anda inginkan- Hank, jadi tidak ada keraguan tentang apa yang Anda inginkan-
1954 01:29:23,556 01:29:25,658 - Nyonya, dia mengerti. - Nyonya, dia mengerti.
1955 01:29:25,692 01:29:26,560 Baik. Baik.
1956 01:29:30,730 01:29:33,400 Nyonya, untuk beberapa waktu sekarang Nyonya, untuk beberapa waktu sekarang
1957 01:29:35,569 01:29:39,740 Saya telah mencoba untuk berbagi sesuatu dengan Anda. Saya telah mencoba untuk berbagi sesuatu dengan Anda.
1958 01:29:43,042 01:29:44,144 Yang Mulia. Yang Mulia.
1959 01:29:44,177 01:29:47,782 Selamat datang di negara kami dan istana kami . Selamat datang di negara kami dan istana kami .
1960 01:29:47,814 01:29:49,884 Dan ini pasti Kathryn. Dan ini pasti Kathryn.
1961 01:29:49,917 01:29:51,052 Yang Mulia. Yang Mulia.
1962 01:29:51,085 01:29:56,157 Anak saya mengirimkan penyesalannya, tapi pelayannya, Tom Edwards Anak saya mengirimkan penyesalannya, tapi pelayannya, Tom Edwards
1963 01:29:57,824 01:30:00,094 senang menjadi pendamping Anda hari ini. senang menjadi pendamping Anda hari ini.
1964 01:30:02,496 01:30:05,666 Anda akan berada di tangan yang sangat baik. Anda akan berada di tangan yang sangat baik.
1965 01:30:06,966 01:30:08,536 Terima kasih. Terima kasih.
1966 01:30:08,569 01:30:10,471 Yang Mulia, fotografer kerajaan Yang Mulia, fotografer kerajaan
1967 01:30:10,503 01:30:11,771 ingin mendapatkan foto. ingin mendapatkan foto.
1968 01:30:11,805 01:30:13,474 Tapi tentu saja, tolong. Tapi tentu saja, tolong.
1969 01:30:28,721 01:30:29,890 Astaga, Tom? Astaga, Tom?
1970 01:30:31,024 01:30:31,859 Iya. Iya.
1971 01:30:31,891 01:30:33,193 Ya Tuhan, itu kamu. Ya Tuhan, itu kamu.
1972 01:30:33,226 01:30:34,127 Iya. Iya.
1973 01:30:34,161 01:30:35,596 Oh, ini benar-benar kamu. Oh, ini benar-benar kamu.
1974 01:30:35,628 01:30:37,564 Memang benar. Memang benar.
1975 01:30:37,597 01:30:40,100 Tapi, kenapa Max, siapa Max? Tapi, kenapa Max, siapa Max?
1976 01:30:41,702 01:30:43,137 Tom, Max, Max, Tom. Tom, Max, Max, Tom.
1977 01:30:43,170 01:30:44,238 Mereka satu dan sama, Mereka satu dan sama,
1978 01:30:44,270 01:30:48,741 seorang remaja laki-laki yang sekarang terperangkap dalam tubuh orang tua seorang remaja laki-laki yang sekarang terperangkap dalam tubuh orang tua
1979 01:30:48,774 01:30:49,809 yang jatuh cinta padamu yang jatuh cinta padamu
1980 01:30:49,842 01:30:53,547 ketika Anda mengunjungi negara saya hampir 50 tahun yang lalu. ketika Anda mengunjungi negara saya hampir 50 tahun yang lalu.
1981 01:30:57,184 01:30:58,786 Tom, ini luar biasa. Tom, ini luar biasa.
1982 01:31:01,555 01:31:03,990 Aku sudah sering memikirkanmu selama bertahun-tahun. Aku sudah sering memikirkanmu selama bertahun-tahun.
1983 01:31:04,024 01:31:04,892 Iya? Iya?
1984 01:31:04,925 01:31:06,560 - Iya. - Ah. - Iya. - Ah.
1985 01:31:06,592 01:31:09,497 Tapi kenapa harus repot-repot sekarang? Tapi kenapa harus repot-repot sekarang?
1986 01:31:09,529 01:31:12,065 Kenapa kamu tidak datang sebagai dirimu sendiri? Kenapa kamu tidak datang sebagai dirimu sendiri?
1987 01:31:12,099 01:31:14,601 Saya tidak tahu apakah Anda telah berubah, Saya tidak tahu apakah Anda telah berubah,
1988 01:31:14,635 01:31:17,171 jika percikan itu masih ada. jika percikan itu masih ada.
1989 01:31:23,644 01:31:25,980 Saya tidak ingin membangun harapan. Saya tidak ingin membangun harapan.
1990 01:31:26,012 01:31:29,182 Kemudian saya melihat bahwa Anda telah kembali ke Gedung Putih Kemudian saya melihat bahwa Anda telah kembali ke Gedung Putih
1991 01:31:29,216 01:31:34,188 dan saya, yah, saya bertemu dengan teman - teman saya dan saya, yah, saya bertemu dengan teman - teman saya
1992 01:31:34,220 01:31:36,823 di Departemen Luar Negeri. di Departemen Luar Negeri.
1993 01:31:36,856 01:31:37,725 Oh. Oh.
1994 01:31:39,926 01:31:42,829 Makanannya, tentu saja, jauh lebih enak menurut Anda. Makanannya, tentu saja, jauh lebih enak menurut Anda.
1995 01:31:42,863 01:31:44,798 Makanan, apakah Anda tahu berapa lama sudah Makanan, apakah Anda tahu berapa lama sudah
1996 01:31:44,831 01:31:46,867 sejak saya makan malam untuk teman - teman saya , sejak saya makan malam untuk teman - teman saya ,
1997 01:31:46,899 01:31:48,568 untuk orang yang saya suka? untuk orang yang saya suka?
1998 01:31:49,336 01:31:50,838 Saya memasak makan malam malam ini. Saya memasak makan malam malam ini.
1999 01:31:52,238 01:31:53,673 Apa? Apa?
2000 01:31:53,707 01:31:54,575 Saya bisa memasak. Saya bisa memasak.
2001 01:31:55,809 01:31:56,677 Yah, semacam itu. Yah, semacam itu.
2002 01:31:58,779 01:31:59,813 Apakah kita diundang? Apakah kita diundang?
2003 01:31:59,845 01:32:02,315 Ya, tentu saja Anda diundang. Ya, tentu saja Anda diundang.
2004 01:32:02,349 01:32:04,885 Kami akan menggunakan piring kertas , tidak ada barang mewah. Kami akan menggunakan piring kertas , tidak ada barang mewah.
2005 01:32:04,917 01:32:07,320 Piring kertas, aku hanya ingin bersenang-senang saat makan malam. Piring kertas, aku hanya ingin bersenang-senang saat makan malam.
2006 01:32:07,354 01:32:10,057 Hei, kenapa kamu tidak menelepon Madison dan yang lainnya untuk bergabung dengan kami? Hei, kenapa kamu tidak menelepon Madison dan yang lainnya untuk bergabung dengan kami?
2007 01:32:12,626 01:32:13,827 Kapan Anda akan memberitahunya sisanya? Kapan Anda akan memberitahunya sisanya?
2008 01:32:13,859 01:32:15,261 Dia pantas untuk tahu. Dia pantas untuk tahu.
2009 01:32:15,295 01:32:17,965 Bagaimana saya mengakui penipuan saya? Bagaimana saya mengakui penipuan saya?
2010 01:32:17,997 01:32:20,567 Dia akan membenciku saat aku memberitahunya. Dia akan membenciku saat aku memberitahunya.
2011 01:32:20,600 01:32:23,336 Anda punya alasan bagus, dia akan mengerti. Anda punya alasan bagus, dia akan mengerti.
2012 01:32:23,369 01:32:28,576 Selain itu, bukan kebencian yang aku lihat di wajahnya. Selain itu, bukan kebencian yang aku lihat di wajahnya.
2013 01:32:32,378 01:32:34,081 Nyonya Morales, apakah Anda tahu "Pagi Telah Rusak?" Nyonya Morales, apakah Anda tahu "Pagi Telah Rusak?"
2014 01:32:34,113 01:32:35,148 Kita tidak ingat kata-kata untuk itu Kita tidak ingat kata-kata untuk itu
2015 01:32:35,181 01:32:37,952 dan kami pikir itu populer saat Anda masih muda. dan kami pikir itu populer saat Anda masih muda.
2016 01:32:37,984 01:32:42,556 Ya, itu sebenarnya lagu favorit saya saat remaja. Ya, itu sebenarnya lagu favorit saya saat remaja.
2017 01:32:44,190 01:32:46,760 Anda ingat lagu itu juga, bukan, Max? Anda ingat lagu itu juga, bukan, Max?
2018 01:32:46,792 01:32:48,094 Oh, wow, saya tahu lagu itu. Oh, wow, saya tahu lagu itu.
2019 01:32:48,127 01:32:49,829 Anda memiliki piano, bukan? Anda memiliki piano, bukan?
2020 01:32:49,863 01:32:50,965 - Apakah kamu keberatan? - Ya, ruang tamu. - Apakah kamu keberatan? - Ya, ruang tamu.
2021 01:32:50,997 01:32:52,966 - Baiklah, sempurna. - Ayo bermain. - Baiklah, sempurna. - Ayo bermain.
2022 01:32:57,304 01:33:00,106 (MUSIK ROMANTIS) (MUSIK ROMANTIS)
2023 01:33:04,310 01:33:06,980 (MAX TERTAWA) (MAX TERTAWA)
2024 01:33:07,014 01:33:11,085 Ah, catatan tulisan tangan di undangan pernikahannya. Ah, catatan tulisan tangan di undangan pernikahannya.
2025 01:33:11,118 01:33:13,253 Retro yang menggemaskan. Retro yang menggemaskan.
2026 01:33:13,286 01:33:14,922 Betapa Ibu Negara. Betapa Ibu Negara.
2027 01:33:15,988 01:33:19,058 "Dear Kathryn, itu akan sangat berarti bagi Taylor dan aku "Dear Kathryn, itu akan sangat berarti bagi Taylor dan aku
2028 01:33:19,091 01:33:21,161 "jika Anda ingin menghadiri pernikahan kami , "jika Anda ingin menghadiri pernikahan kami ,
2029 01:33:21,194 01:33:23,163 "itu akan menjadi kehormatan besar kami "itu akan menjadi kehormatan besar kami
2030 01:33:23,195 01:33:24,998 "jika Anda mau bergabung dengan kami, Cameron." "jika Anda mau bergabung dengan kami, Cameron."
2031 01:33:26,265 01:33:27,134 Ya. Ya.
2032 01:33:29,002 01:33:32,073 Ya, dia sempurna. Ya, dia sempurna.
2033 01:33:36,810 01:33:38,946 Oh, aku meninggalkan kalung batuku di mantel. Oh, aku meninggalkan kalung batuku di mantel.
2034 01:33:38,979 01:33:41,914 Max, sayang, maukah kamu membelikannya untukku? Max, sayang, maukah kamu membelikannya untukku?
2035 01:33:41,948 01:33:42,817 Tentu saja. Tentu saja.
2036 01:33:52,259 01:33:55,128 (MENGKLIK KAMERA) (MENGKLIK KAMERA)
2037 01:33:57,797 01:33:59,166 Kamu terlihat menawan. Kamu terlihat menawan.
2038 01:33:59,198 01:34:00,900 Wah, terima kasih, Tuan Presiden. Wah, terima kasih, Tuan Presiden.
2039 01:34:00,934 01:34:03,070 (TAYLOR LAUGHING) (TAYLOR LAUGHING)
2040 01:34:03,103 01:34:06,340 (MENGKLIK KAMERA) (MENGKLIK KAMERA)
2041 01:34:06,372 01:34:07,240 Kate. Kate.
2042 01:34:14,881 01:34:16,350 Permisi, Nyonya Morales. Permisi, Nyonya Morales.
2043 01:34:17,384 01:34:18,786 Teman kita, sobat, kan? Teman kita, sobat, kan?
2044 01:34:18,819 01:34:19,620 Iya. Iya.
2045 01:34:19,653 01:34:21,155 Teman kami, Hank, ingin menyapa . Teman kami, Hank, ingin menyapa .
2046 01:34:21,188 01:34:22,088 Dia tahu kamu akan berada di sini hari ini. Dia tahu kamu akan berada di sini hari ini.
2047 01:34:22,122 01:34:22,956 KATE: Hai, Hank. KATE: Hai, Hank.
2048 01:34:22,988 01:34:23,956 Hai, Kate. Hai, Kate.
2049 01:34:23,989 01:34:26,394 Saya hanya ingin memberi tahu Anda bahwa saya mendapat pekerjaan, Saya hanya ingin memberi tahu Anda bahwa saya mendapat pekerjaan,
2050 01:34:27,228 01:34:30,864 dan jika bukan karena Anda, saya akan tetap berada di trotoar itu. dan jika bukan karena Anda, saya akan tetap berada di trotoar itu.
2051 01:34:30,896 01:34:32,800 Itu luar biasa, apa pekerjaanmu? Itu luar biasa, apa pekerjaanmu?
2052 01:34:32,832 01:34:34,300 Penyelenggara komunitas. Penyelenggara komunitas.
2053 01:34:34,333 01:34:37,738 Sempurna, saya sangat bangga padamu. Sempurna, saya sangat bangga padamu.
2054 01:34:37,770 01:34:39,405 Terima kasih, Kate. Terima kasih, Kate.
2055 01:34:39,439 01:34:40,341 Kerja bagus, sobat. Kerja bagus, sobat.
2056 01:34:44,110 01:34:46,313 Saya sangat senang untuk Anda berdua. Saya sangat senang untuk Anda berdua.
2057 01:34:47,380 01:34:48,815 Cinta sulit ditemukan Cinta sulit ditemukan
2058 01:34:49,582 01:34:51,050 dan berpikir aku mencoba menghancurkanmu . dan berpikir aku mencoba menghancurkanmu .
2059 01:34:51,083 01:34:53,688 Saya sangat menyesal, mohon maafkan saya. Saya sangat menyesal, mohon maafkan saya.
2060 01:34:54,454 01:34:58,057 Kate, aku tahu kamu hanya menginginkan yang terbaik untukku Kate, aku tahu kamu hanya menginginkan yang terbaik untukku
2061 01:34:58,091 01:35:01,028 dan Gedung Putih dan negara. dan Gedung Putih dan negara.
2062 01:35:01,060 01:35:03,296 Dan posisi Ibu Negara, Dan posisi Ibu Negara,
2063 01:35:03,329 01:35:07,201 itulah sebabnya kami ingin meminta Anda kembali. itulah sebabnya kami ingin meminta Anda kembali.
2064 01:35:07,234 01:35:08,402 Iya. Iya.
2065 01:35:08,435 01:35:11,305 Saya memiliki tawaran yang jauh lebih baik yang saya harap Anda akan menerimanya. Saya memiliki tawaran yang jauh lebih baik yang saya harap Anda akan menerimanya.
2066 01:35:13,172 01:35:16,210 Tapi pertama-tama, saya harus mengatakan yang sebenarnya sebelum saya melakukannya. Tapi pertama-tama, saya harus mengatakan yang sebenarnya sebelum saya melakukannya.
2067 01:35:16,243 01:35:20,481 Anda lihat, saya hanya memberi tahu Anda sebagian dari cerita Anda lihat, saya hanya memberi tahu Anda sebagian dari cerita
2068 01:35:20,514 01:35:22,216 tentang bagaimana kita pertama kali bertemu. tentang bagaimana kita pertama kali bertemu.
2069 01:35:22,248 01:35:25,885 Tolong, ayah, apakah saya harus membawa gadis baru ini? Tolong, ayah, apakah saya harus membawa gadis baru ini?
2070 01:35:25,918 01:35:27,520 Saya berencana menghabiskan waktu dengan teman-teman saya. Saya berencana menghabiskan waktu dengan teman-teman saya.
2071 01:35:27,554 01:35:29,856 Lagipula, semuanya sama. Lagipula, semuanya sama.
2072 01:35:29,890 01:35:31,959 Mereka semua berpikir karena saya pangeran Mereka semua berpikir karena saya pangeran
2073 01:35:31,992 01:35:33,527 bahwa mereka harus menjadi putri saya. bahwa mereka harus menjadi putri saya.
2074 01:35:33,560 01:35:36,196 Saya mengerti, percayalah, saya mengerti . Saya mengerti, percayalah, saya mengerti .
2075 01:35:36,229 01:35:38,132 Tapi ayahnya kepala CIA Tapi ayahnya kepala CIA
2076 01:35:38,164 01:35:40,033 dan dia sedang dalam tur terpenting dan dia sedang dalam tur terpenting
2077 01:35:40,065 01:35:43,804 dan dia telah meminta dia untuk dikawal untuk keamanan. dan dia telah meminta dia untuk dikawal untuk keamanan.
2078 01:35:44,938 01:35:48,542 Mereka memiliki Dinas Rahasia dan Marinir sendiri untuk itu. Mereka memiliki Dinas Rahasia dan Marinir sendiri untuk itu.
2079 01:35:48,574 01:35:51,878 Ini tidak sama dengan memiliki seseorang seusiamu, Ini tidak sama dengan memiliki seseorang seusiamu,
2080 01:35:51,912 01:35:54,815 yang dapat mengantar Anda berkeliling kota dengan aman . yang dapat mengantar Anda berkeliling kota dengan aman .
2081 01:35:57,516 01:36:01,921 Oke, tapi saya ingin seperti Tom Canty Oke, tapi saya ingin seperti Tom Canty
2082 01:36:01,954 01:36:03,556 dalam "The Prince and the Pauper." dalam "The Prince and the Pauper."
2083 01:36:03,590 01:36:05,159 Saya akan melakukannya jika Saya akan melakukannya jika
2084 01:36:06,092 01:36:09,796 Saya bisa berpura-pura menjadi seseorang yang bekerja di sini di istana, Saya bisa berpura-pura menjadi seseorang yang bekerja di sini di istana,
2085 01:36:09,829 01:36:11,297 seperti pelayan saya sendiri. seperti pelayan saya sendiri.
2086 01:36:11,331 01:36:11,998 Hah? Hah?
2087 01:36:12,032 01:36:13,367 Tapi Anda tidak punya pelayan. Tapi Anda tidak punya pelayan.
2088 01:36:13,399 01:36:14,167 Ah, mereka tidak tahu itu. Ah, mereka tidak tahu itu.
2089 01:36:14,201 01:36:15,569 Mereka pikir semua bangsawan memiliki pelayan. Mereka pikir semua bangsawan memiliki pelayan.
2090 01:36:15,601 01:36:18,971 (AYAH TERTAWA) (AYAH TERTAWA)
2091 01:36:19,005 01:36:22,943 Tapi bukankah menurutmu dia akan mengenali kamu? Tapi bukankah menurutmu dia akan mengenali kamu?
2092 01:36:22,975 01:36:25,545 Maksud saya, mereka punya TV di Amerika Serikat. Maksud saya, mereka punya TV di Amerika Serikat.
2093 01:36:26,947 01:36:30,417 Tidak masalah, saya akan mengganti rambut saya Tidak masalah, saya akan mengganti rambut saya
2094 01:36:30,449 01:36:32,853 atau memakai kacamata seperti Clark Kent atau semacamnya. atau memakai kacamata seperti Clark Kent atau semacamnya.
2095 01:36:32,886 01:36:33,887 Saya akan mencari tahu. Saya akan mencari tahu.
2096 01:36:33,921 01:36:37,291 Tolong, biarkan aku menjadi remaja biasa sekali ini. Tolong, biarkan aku menjadi remaja biasa sekali ini.
2097 01:36:38,057 01:36:41,194 Saya ingin melihat apa yang seseorang pikirkan tentang saya, Saya ingin melihat apa yang seseorang pikirkan tentang saya,
2098 01:36:41,228 01:36:42,128 bukan gelar saya. bukan gelar saya.
2099 01:36:44,029 01:36:47,000 Oke, tapi, Dinas Rahasia Oke, tapi, Dinas Rahasia
2100 01:36:47,033 01:36:48,335 harus menyadari apa yang terjadi. harus menyadari apa yang terjadi.
2101 01:36:48,368 01:36:50,838 Mereka harus tahu bahwa itu benar-benar Anda, Mereka harus tahu bahwa itu benar-benar Anda,
2102 01:36:50,871 01:36:53,306 untuk keselamatan Anda dan untuk dia. untuk keselamatan Anda dan untuk dia.
2103 01:36:55,041 01:36:56,976 Saya berharap saya telah memikirkan sesuatu seperti ini Saya berharap saya telah memikirkan sesuatu seperti ini
2104 01:36:57,010 01:36:58,579 saat aku seusiamu. saat aku seusiamu.
2105 01:36:58,612 01:37:00,381 Terima kasih ayah, terima kasih. Terima kasih ayah, terima kasih.
2106 01:37:01,581 01:37:02,449 Bolehkah saya Bolehkah saya
2107 01:37:03,617 01:37:04,918 MAX: Tapi tentu saja. MAX: Tapi tentu saja.
2108 01:37:06,453 01:37:09,156 Oh, "Pangeran dan Orang Miskin." Oh, "Pangeran dan Orang Miskin."
2109 01:37:13,393 01:37:15,261 Dan dia benar-benar seorang putri Dan dia benar-benar seorang putri
2110 01:37:15,295 01:37:18,932 dan cucu perempuanku yang cantik. dan cucu perempuanku yang cantik.
2111 01:37:21,301 01:37:25,439 Nah, itulah posisi Ibu Negara Nah, itulah posisi Ibu Negara
2112 01:37:25,471 01:37:29,942 telah dipenuhi oleh wanita muda yang cakap dan luar biasa ini, telah dipenuhi oleh wanita muda yang cakap dan luar biasa ini,
2113 01:37:29,975 01:37:33,479 Saya punya pertanyaan yang ingin saya tanyakan kepada Anda Saya punya pertanyaan yang ingin saya tanyakan kepada Anda
2114 01:37:33,512 01:37:38,085 selama bertahun-tahun dan saya sangat berharap Anda akan menjawab ya. selama bertahun-tahun dan saya sangat berharap Anda akan menjawab ya.
2115 01:37:42,655 01:37:44,457 Maukah kamu menjadi ratuku? Maukah kamu menjadi ratuku?
2116 01:37:47,226 01:37:48,929 Tolong katakan ya kepada kami. Tolong katakan ya kepada kami.
2117 01:37:50,930 01:37:51,998 Kamu harus melakukannya. Kamu harus melakukannya.
2118 01:37:52,032 01:37:54,902 Dia melakukannya, dia adalah seorang ratu. Dia melakukannya, dia adalah seorang ratu.
2119 01:37:56,970 01:37:57,905 Iya! Iya!
2120 01:37:57,938 01:38:02,877 (SEMUA ORANG BERDENGAR) (SEMUA ORANG BERLAKU) (SEMUA ORANG BERDENGAR) (SEMUA ORANG BERLAKU)
2121 01:38:10,582 01:38:13,653 Kate Morales dan Raja Maximilian Kate Morales dan Raja Maximilian
2122 01:38:13,686 01:38:17,256 merayakan satu tahun ulang tahun pernikahan mereka hari ini. merayakan satu tahun ulang tahun pernikahan mereka hari ini.
2123 01:38:17,289 01:38:20,193 Mereka akan menjamu Presiden Taylor Brooks Mereka akan menjamu Presiden Taylor Brooks
2124 01:38:20,225 01:38:23,296 dan Ibu Negara Cameron Brooks, dan Ibu Negara Cameron Brooks,
2125 01:38:23,329 01:38:26,332 saat mereka membahas perjanjian sumber daya saat mereka membahas perjanjian sumber daya
2126 01:38:26,365 01:38:28,469 antara dua negara kita. antara dua negara kita.
2127 01:38:31,604 01:38:33,073 Ah. Ah.
2128 01:38:33,105 01:38:35,474 (MUSIK UPBEAT) (MUSIK UPBEAT)
2129 01:38:35,507 01:38:36,342 FOTOGRAFER: Itu sudah cukup. FOTOGRAFER: Itu sudah cukup.
2130 01:38:36,376 01:38:38,645 (KATHRYN TERTAWA) (KATHRYN TERTAWA)
2131 01:38:38,677 01:38:39,512 Sangat berat. Sangat berat.
2132 01:38:39,546 01:38:40,713 (KEDUA TERTAWA) (KEDUA TERTAWA)
2133 01:38:40,747 01:38:43,918 Oh, saya tidak sabar untuk melihat Taylor dan Cameron saat makan malam. Oh, saya tidak sabar untuk melihat Taylor dan Cameron saat makan malam.
2134 01:38:45,518 01:38:46,552 Satu dua tiga. Satu dua tiga.
2135 01:38:46,586 01:38:50,090 Saya punya lemari kecil sendiri di sini, saya menyukainya. Saya punya lemari kecil sendiri di sini, saya menyukainya.
2136 01:38:50,122 01:38:51,925 Saya membutuhkan itu di Washington. Saya membutuhkan itu di Washington.
2137 01:38:54,159 01:38:56,563 Oke, semuanya kembali ke bisnis. Oke, semuanya kembali ke bisnis.
2138 01:38:56,595 01:38:59,699 The Lineage of Charlemagne, tahun berapa dia memerintah? The Lineage of Charlemagne, tahun berapa dia memerintah?
2139 01:38:59,733 01:39:01,234 Iya? Iya?
2140 01:39:01,266 01:39:02,068 Sempurna! Sempurna!
2141 01:39:02,100 01:39:06,372 ♪ Oh, jalan berkelok-kelok ini ♪ ♪ Oh, jalan berkelok-kelok ini ♪
2142 01:39:06,405 01:39:11,412 ♪ Ayo jalan pulang saja ♪ ♪ Ayo jalan pulang saja ♪
2143 01:39:12,645 01:39:15,649 ♪ Kau membuatku berputar-putar ♪ ♪ Kau membuatku berputar-putar ♪
2144 01:39:15,681 01:39:19,152 ♪ Aku tidak ingin memperlambat ♪ ♪ Aku tidak ingin memperlambat ♪
2145 01:39:19,185 01:39:22,655 ♪ Ayo terus berputar, berputar, berputar ♪ ♪ Ayo terus berputar, berputar, berputar ♪
2146 01:39:22,689 01:39:25,592 ♪ Terus berputar, berputar ♪ ♪ Terus berputar, berputar ♪
2147 01:39:25,625 01:39:28,694 ♪ Kau membuatku berputar-putar ♪ ♪ Kau membuatku berputar-putar ♪
2148 01:39:28,728 01:39:32,099 ♪ Aku tidak bisa menahan kedua kakiku di tanah ♪ ♪ Aku tidak bisa menahan kedua kakiku di tanah ♪
2149 01:39:32,131 01:39:35,534 ♪ Ayo terus berputar, berputar, berputar ♪ ♪ Ayo terus berputar, berputar, berputar ♪
2150 01:39:35,568 01:39:38,338 ♪ Terus berputar, berputar ♪ ♪ Terus berputar, berputar ♪
2151 01:39:38,371 01:39:43,377 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
2152 01:39:45,177 01:39:47,680 ♪ Hanya sinar matahari ♪ ♪ Hanya sinar matahari ♪
2153 01:39:47,713 01:39:51,684 ♪ Sinar matahari dan kebahagiaan ♪ ♪ Sinar matahari dan kebahagiaan ♪
2154 01:39:51,717 01:39:56,724 ♪ Apakah semua yang ada di sekitar kita sekarang ♪ ♪ Apakah semua yang ada di sekitar kita sekarang ♪
2155 01:39:58,091 01:40:00,227 ♪ Dan aku belum merasakan ♪ ♪ Dan aku belum merasakan ♪
2156 01:40:00,260 01:40:04,297 ♪ Oh, aku belum merasakan ♪ ♪ Oh, aku belum merasakan ♪
2157 01:40:04,329 01:40:05,364 ♪ Belum merasa seperti ini ♪ ♪ Belum merasa seperti ini ♪
2158 01:40:05,398 01:40:07,501 Sesuai keinginan Anda, maksud saya sesuai keinginan Anda, bersiaplah, pergi. Sesuai keinginan Anda, maksud saya sesuai keinginan Anda, bersiaplah, pergi.
2159 01:40:07,533 01:40:10,737 Apa aku sudah menyingkirkan leher serabutku, Nina? Apa aku sudah menyingkirkan leher serabutku, Nina?
2160 01:40:10,770 01:40:12,706 Oh, itu Jupiter. Oh, itu Jupiter.
2161 01:40:15,140 01:40:16,108 Apakah kita akan melakukan ini? Apakah kita akan melakukan ini?
2162 01:40:16,141 01:40:17,243 Ya, kami. Ya, kami.
2163 01:40:17,277 01:40:18,145 Astaga. Astaga.
2164 01:40:20,079 01:40:21,015 Huh. Huh.
2165 01:40:22,715 01:40:25,284 Oke, baiklah. Oke, baiklah.
2166 01:40:29,288 01:40:30,157 Saya minta maaf. Saya minta maaf.
2167 01:40:33,193 01:40:33,860 Apakah itu tindakan? Apakah itu tindakan?
2168 01:40:33,894 01:40:35,028 Itu bagus, saya tidak tahu. Itu bagus, saya tidak tahu.
2169 01:40:35,061 01:40:37,497 Ini ada hubungannya dengan pengaturan yang kami miliki Ini ada hubungannya dengan pengaturan yang kami miliki
2170 01:40:37,529 01:40:38,631 (MUMBLING) (MUMBLING)
2171 01:40:38,664 01:40:39,733 Bla, bla, bla, bla, bla, hai. Bla, bla, bla, bla, bla, hai.
2172 01:40:41,167 01:40:44,171 (SEMUA ORANG TERTAWA) (SEMUA ORANG TERTAWA)
2173 01:40:46,605 01:40:48,341 Maaf, Sersan. Maaf, Sersan.
2174 01:40:49,708 01:40:50,844 Saya melihat lurus- Saya melihat lurus-
2175 01:40:50,877 01:40:53,447 (SEMUA ORANG TERTAWA) (SEMUA ORANG TERTAWA)
2176 01:40:53,479 01:40:54,814 Saya pikir Anda adalah teman. Saya pikir Anda adalah teman.
2177 01:40:54,847 01:40:55,716 Ah! Ah!
2178 01:40:56,649 01:40:58,752 Aku benar-benar mengacaukan kalimat itu. Aku benar-benar mengacaukan kalimat itu.
2179 01:40:59,519 01:41:01,488 - Ikuti aku sayang. - Mereka mendapatkannya. - Ikuti aku sayang. - Mereka mendapatkannya.
2180 01:41:02,287 01:41:04,356 Saya tidak tahu, saya pikir kami berpelukan. Saya tidak tahu, saya pikir kami berpelukan.
2181 01:41:04,390 01:41:08,195 Saya melakukan itu dan memeluknya , itu aneh. Saya melakukan itu dan memeluknya , itu aneh.
2182 01:41:08,228 01:41:09,229 Mengendus. Mengendus.
2183 01:41:09,261 01:41:10,596 Mm-mm (NEGATIF), belum. Mm-mm (NEGATIF), belum.
2184 01:41:10,630 01:41:11,465 Betulkah? Betulkah?
2185 01:41:11,497 01:41:12,298 Belum. Belum.
2186 01:41:12,332 01:41:13,166 Lalu apa itu? Lalu apa itu?
2187 01:41:13,198 01:41:14,467 Anda bersenandung, bersenandung. Anda bersenandung, bersenandung.
2188 01:41:14,501 01:41:15,569 Oh ya, oke. Oh ya, oke.
2189 01:41:15,601 01:41:18,305 Dia tidak bisa mendengarmu, Preston, dia tidak bisa mendengarmu. Dia tidak bisa mendengarmu, Preston, dia tidak bisa mendengarmu.
2190 01:41:18,337 01:41:20,539 Siapa namamu lagi Siapa namamu lagi
2191 01:41:20,573 01:41:23,543 (SEMUA ORANG TERTAWA) (SEMUA ORANG TERTAWA)
2192 01:41:24,844 01:41:26,814 Anda dipecat, keluar dari sini. Anda dipecat, keluar dari sini.
2193 01:41:29,615 01:41:32,618 (SEMUA ORANG TERTAWA) (SEMUA ORANG TERTAWA)
2194 01:41:33,552 01:41:35,287 Sekali lagi. Sekali lagi.
2195 01:41:35,320 01:41:36,155 Iya. Iya.
2196 01:41:38,291 01:41:40,627 (MAX MENANGIS) (MAX MENANGIS)
2197 01:40:49,000 01:41:08,000 PeG@SuS Urang Sunda Asli pilemhade.blogspot.com PeG@SuS Urang Sunda Asli pilemhade.blogspot.com
2198 01:41:09,000 01:41:29,000 ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com
2199 01:41:30,000 01:41:49,000 Belanja Barang Murah & Original : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg Belanja Barang Murah & Original : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg