# Start End Original Translated
1 00:03:13,934 00:03:16,408 Michael. Michael.
2 00:03:16,582 00:03:19,099 Se på mig när jag pratar med dig. Se på mig när jag pratar med dig.
3 00:03:19,273 00:03:22,832 Vad sa jag om att röra rutan? Vad sa jag om att röra rutan?
4 00:03:24,957 00:03:29,690 Vi börjar från början. När minns du att du hade dem sist? Vi börjar från början. När minns du att du hade dem sist?
5 00:03:30,644 00:03:35,548 Försök komma ihåg. Det är väl inte för mycket begärt? Försök komma ihåg. Det är väl inte för mycket begärt?
6 00:03:35,722 00:03:42,364 - Du har varit pressad på sistone. - Hur kan du veta det, Lisa? - Du har varit pressad på sistone. - Hur kan du veta det, Lisa?
7 00:03:42,536 00:03:45,489 Du har ingen aning. Du har ingen aning.
8 00:03:50,089 00:03:52,432 Din bok är lysande. Din bok är lysande.
9 00:03:53,908 00:03:59,247 Vad är så roligt? Vet du hur dyra glasögonen var? Vad är så roligt? Vet du hur dyra glasögonen var?
10 00:03:59,376 00:04:03,673 - Vet du det, herr viktigpetter? - Sluta kalla honom det. - Vet du det, herr viktigpetter? - Sluta kalla honom det.
11 00:04:03,847 00:04:07,364 - Michael är redan ledsen. - Varför skrattar han då? - Michael är redan ledsen. - Varför skrattar han då?
12 00:04:07,536 00:04:10,489 Han vet nåt jag inte vet. Han är så smart. Han vet nåt jag inte vet. Han är så smart.
13 00:04:10,661 00:04:15,305 Om herr viktigpetter kom ihåg var han la sina dyra glasögon- Om herr viktigpetter kom ihåg var han la sina dyra glasögon-
14 00:04:15,479 00:04:19,602 -kunde kanske åkturen bli trevligare. -kunde kanske åkturen bli trevligare.
15 00:04:29,715 00:04:33,535 - Du får fast tjänst. - Jag är värd den. - Du får fast tjänst. - Jag är värd den.
16 00:04:33,707 00:04:38,266 De kan dra åt helvete. - Vad sa jag om att röra rutan, Michael? De kan dra åt helvete. - Vad sa jag om att röra rutan, Michael?
17 00:04:40,045 00:04:43,041 - Nu jäklar. - Vad gör du? - Nu jäklar. - Vad gör du?
18 00:04:48,291 00:04:51,590 - Du hittar hem, va? - Var inte löjlig. - Du hittar hem, va? - Var inte löjlig.
19 00:04:51,764 00:04:58,101 Vi hade inte varit sena om din son kom ihåg var hans glasögon är. Vi hade inte varit sena om din son kom ihåg var hans glasögon är.
20 00:04:58,274 00:05:03,482 - Sluta bete dig som ett barn. - Kallar du mig ett barn? Mig? - Sluta bete dig som ett barn. - Kallar du mig ett barn? Mig?
21 00:05:03,656 00:05:08,822 Vet du vad jag gör? Fattar du hur mycket jag offrar för vår familj? Vet du vad jag gör? Fattar du hur mycket jag offrar för vår familj?
22 00:05:08,995 00:05:11,339 Du? Du?
23 00:05:11,511 00:05:15,809 Ingen tvingade dig att sluta. Det var ditt eget val. Ingen tvingade dig att sluta. Det var ditt eget val.
24 00:05:15,982 00:05:19,976 - En av oss skulle fostra vår son. - Det har du lyckats bra med...! - En av oss skulle fostra vår son. - Det har du lyckats bra med...!
25 00:05:20,149 00:05:25,184 Om du slutade dalta med honom kanske han inte vore en sån sopa. Om du slutade dalta med honom kanske han inte vore en sån sopa.
26 00:06:32,805 00:06:35,019 Ursäkta, mr Taylor? Ursäkta, mr Taylor?
27 00:06:35,193 00:06:39,577 Förlåt att jag stör. Skulle ni kunna... Förlåt att jag stör. Skulle ni kunna...
28 00:06:41,791 00:06:43,309 POSTIT-KÄRLEKSBREV POSTIT-KÄRLEKSBREV
29 00:06:43,482 00:06:45,001 TILL KELLY TILL KELLY
30 00:06:47,432 00:06:49,516 Har du en penna? Har du en penna?
31 00:06:49,690 00:06:54,464 Tack, mr Taylor. Jag har läst alla era böcker. Tack, mr Taylor. Jag har läst alla era böcker.
32 00:06:54,636 00:06:57,719 Mr Taylor är min pappa. Säg Michael. Mr Taylor är min pappa. Säg Michael.
33 00:06:57,893 00:07:00,236 Tack. Tack.
34 00:07:11,651 00:07:16,859 - Ska du tjonga skallen av mig? - Inte mitt fel att du är en räka. - Ska du tjonga skallen av mig? - Inte mitt fel att du är en räka.
35 00:07:17,033 00:07:21,677 Jag är ingen räka. Mamma sa att jag har stora fötter för min ålder. Jag är ingen räka. Mamma sa att jag har stora fötter för min ålder.
36 00:07:21,851 00:07:27,450 Leslie, Christopher. Moster Lisa och morbror Charlie hämtar oss snart. Leslie, Christopher. Moster Lisa och morbror Charlie hämtar oss snart.
37 00:07:27,624 00:07:30,791 Okej, vi kommer. - Kasta ordentligt nu. Okej, vi kommer. - Kasta ordentligt nu.
38 00:07:34,220 00:07:38,214 - Ta på bältet. - Då skrynklas min klänning. - Ta på bältet. - Då skrynklas min klänning.
39 00:07:38,386 00:07:41,469 Jag är stolt över dig, älskling. Jag är stolt över dig, älskling.
40 00:07:44,291 00:07:46,981 Är det verkligen så svårt att tro? Är det verkligen så svårt att tro?
41 00:07:49,845 00:07:52,059 Tack, Charlie. Tack, Charlie.
42 00:07:52,232 00:07:54,967 Och du är vacker. Och du är vacker.
43 00:08:15,410 00:08:19,011 Michael har säkert landat. Ryne är nog där. Michael har säkert landat. Ryne är nog där.
44 00:08:19,185 00:08:24,220 - Ledsen att vi fick ta tre bilar. - Du är inte alls ledsen. - Ledsen att vi fick ta tre bilar. - Du är inte alls ledsen.
45 00:08:24,394 00:08:28,865 - Men bara jag kör den här bilen. - Du har gjort det väldigt klart. - Men bara jag kör den här bilen. - Du har gjort det väldigt klart.
46 00:08:50,131 00:08:54,082 Hej, storebror. Hej, storebror.
47 00:08:54,211 00:08:58,813 - Var är resten av ditt bagage? - Det här är allt. - Var är resten av ditt bagage? - Det här är allt.
48 00:09:00,245 00:09:03,457 - Hur så? - Jag trodde du skulle stanna längre. - Hur så? - Jag trodde du skulle stanna längre.
49 00:09:03,586 00:09:06,278 - Hur länge stannar du? - Jag bor här. - Hur länge stannar du? - Jag bor här.
50 00:09:06,452 00:09:09,099 Du bor på studenthem. Och se på dig. Du bor på studenthem. Och se på dig.
51 00:09:09,273 00:09:12,961 - Du har blivit en stilig ung man. - Håll käften, pucko! - Du har blivit en stilig ung man. - Håll käften, pucko!
52 00:09:19,255 00:09:22,553 - Hur var flygresan? - Otrolig. - Hur var flygresan? - Otrolig.
53 00:09:22,727 00:09:26,677 - Hur är det i New York? - Kallt. - Hur är det i New York? - Kallt.
54 00:09:28,977 00:09:32,232 - Bor ni kvar på samma ställe? - Ja. - Bor ni kvar på samma ställe? - Ja.
55 00:09:32,406 00:09:37,224 Tror du att det vore okej om jag bodde hos er ett tag? Tror du att det vore okej om jag bodde hos er ett tag?
56 00:09:37,398 00:09:41,347 Och kanske fick lite gratiskläder? Och kanske fick lite gratiskläder?
57 00:09:42,953 00:09:45,557 - Trevligt... - Men bara om ni har tid. - Trevligt... - Men bara om ni har tid.
58 00:09:45,731 00:09:48,639 Klart vi har tid. Klart vi har tid.
59 00:09:48,813 00:09:50,940 Okej, fräckt. Okej, fräckt.
60 00:09:52,111 00:09:55,019 Fräckt. Fräckt.
61 00:10:02,398 00:10:06,260 - Slutspelat. - Ett sista kast, snälla. - Slutspelat. - Ett sista kast, snälla.
62 00:10:10,297 00:10:12,989 Snyggt kast, mamma. Snyggt kast, mamma.
63 00:10:25,575 00:10:27,572 Är du okej? Är du okej?
64 00:10:27,745 00:10:29,264 Ja. Ja.
65 00:10:29,438 00:10:34,082 - Måste du göra det där nu? - Du jagade ut mig genom dörren. - Måste du göra det där nu? - Du jagade ut mig genom dörren.
66 00:10:34,211 00:10:37,250 Jag vill inte komma för sent. Jag vill inte komma för sent.
67 00:10:40,852 00:10:44,239 Ja, jag gjorde det! Sug på den! Ja, jag gjorde det! Sug på den!
68 00:10:44,411 00:10:47,970 Leslie, Christopher, jag sa nu. Leslie, Christopher, jag sa nu.
69 00:10:48,839 00:10:51,920 Ja, jag gjorde det! Ja, jag gjorde det!
70 00:11:02,945 00:11:04,636 Mamma...? Mamma...?
71 00:11:04,810 00:11:06,547 Mamma! Mamma!
72 00:11:11,885 00:11:16,530 - Hur är det med Kelly? - Bra. Hon är... Kelly. - Hur är det med Kelly? - Bra. Hon är... Kelly.
73 00:11:18,874 00:11:21,565 Jag önskar att hon var här. Jag önskar att hon var här.
74 00:11:22,563 00:11:27,380 Stanna vid Omega. Vi köper paj som på den gamla goda tiden. Stanna vid Omega. Vi köper paj som på den gamla goda tiden.
75 00:11:27,553 00:11:32,155 Vi var sex. Det finns ingen gammal god tid. Vi var sex. Det finns ingen gammal god tid.
76 00:11:35,714 00:11:38,361 Sablar. Sablar.
77 00:11:38,535 00:11:41,139 Hej, moster Jane. Hej, moster Jane.
78 00:11:41,313 00:11:45,349 Ja, Michael är här. Vad har hänt? Ja, Michael är här. Vad har hänt?
79 00:12:28,969 00:12:32,832 Nej, jag vill se henne. Jag vill se henne. Nej, jag vill se henne. Jag vill se henne.
80 00:13:37,242 00:13:41,972 Michael... Är du okej? Michael... Är du okej?
81 00:13:42,146 00:13:45,401 - Jisses. - Jag hade ingen nyckel. - Jisses. - Jag hade ingen nyckel.
82 00:13:45,575 00:13:48,352 Du skulle satt dig på verandan. Du skulle satt dig på verandan.
83 00:13:48,526 00:13:52,606 Nu tar vi in dig och får dig varm. Nu tar vi in dig och får dig varm.
84 00:14:13,959 00:14:16,303 Varför är hon här? Varför är hon här?
85 00:14:16,477 00:14:20,036 Din moster Jane ska bo här i sommar. Din moster Jane ska bo här i sommar.
86 00:14:20,167 00:14:22,467 Varför? Varför?
87 00:14:22,641 00:14:25,635 För att hon är min syster. För att hon är min syster.
88 00:14:30,626 00:14:34,836 Vet du vilken tur jag har som har en son som du? Vet du vilken tur jag har som har en son som du?
89 00:14:36,876 00:14:39,220 Jag vet det. Jag vet det.
90 00:14:39,394 00:14:42,041 Jag hatar honom. Jag hatar honom.
91 00:14:44,646 00:14:49,898 Din pappa älskar dig jättemycket. Han är en bra man. Din pappa älskar dig jättemycket. Han är en bra man.
92 00:14:50,072 00:14:53,760 - Han har bara varit pressad... - Varför gör du det där? - Han har bara varit pressad... - Varför gör du det där?
93 00:14:53,934 00:14:56,582 - Gör vad? - Det där. - Gör vad? - Det där.
94 00:14:56,711 00:14:59,664 Vad är det jag gör? Vad är det jag gör?
95 00:15:04,133 00:15:06,695 Det var inget. Det var inget.
96 00:15:10,340 00:15:13,249 Har du läst hans bok? Har du läst hans bok?
97 00:15:16,547 00:15:19,065 Ja. Ja.
98 00:15:19,239 00:15:21,928 Är den nåt bra? Är den nåt bra?
99 00:15:22,102 00:15:27,702 Jag tror att nu när den är klar så blir saker och ting... bättre. Jag tror att nu när den är klar så blir saker och ting... bättre.
100 00:15:42,285 00:15:44,932 Jag älskar dig stort. Jag älskar dig stort.
101 00:15:53,526 00:15:56,739 Jag älskar dig större. Jag älskar dig större.
102 00:16:07,979 00:16:11,885 Vilken loppis hittade du den på? Vilken loppis hittade du den på?
103 00:16:12,059 00:16:15,227 Jag har sytt den själv, tack. Jag har sytt den själv, tack.
104 00:16:22,172 00:16:25,297 Är det nåt fel på maten? Är det nåt fel på maten?
105 00:16:26,903 00:16:29,898 Kött är mord. Kött är mord.
106 00:16:31,026 00:16:35,800 Det glömde jag. Mamma sa ju att du blivit vegetarian. Sunt val. Det glömde jag. Mamma sa ju att du blivit vegetarian. Sunt val.
107 00:16:35,974 00:16:40,619 - Jösses, syrran, tack. - Här äter vi det som står på bordet. - Jösses, syrran, tack. - Här äter vi det som står på bordet.
108 00:16:40,791 00:16:43,700 Vad är ditt problem, Charlie? Vad är ditt problem, Charlie?
109 00:16:43,874 00:16:47,693 - Vad sa du? - Hon sa att hon inte äter kött. - Vad sa du? - Hon sa att hon inte äter kött.
110 00:16:52,597 00:16:56,633 Jag ser att du äntligen har hittat dina glasögon. Jag ser att du äntligen har hittat dina glasögon.
111 00:16:56,807 00:16:59,455 Var var de? Var var de?
112 00:16:59,584 00:17:02,450 Vet du inte? Hur är det möjligt? Vet du inte? Hur är det möjligt?
113 00:17:02,624 00:17:06,008 Huvudsaken är att han hittade dem. Huvudsaken är att han hittade dem.
114 00:17:08,396 00:17:11,999 Eftersom du bor här i sommar så följer du våra regler. Eftersom du bor här i sommar så följer du våra regler.
115 00:17:12,128 00:17:16,469 - Och gör vad? Äter kött? - Michael kan förklara dem för dig. - Och gör vad? Äter kött? - Michael kan förklara dem för dig.
116 00:17:16,643 00:17:20,158 Nej, du kan göra en lista. Nej, du kan göra en lista.
117 00:17:20,332 00:17:23,977 Skriv dem i kväll efter maten. Det kan du väl? Skriv dem i kväll efter maten. Det kan du väl?
118 00:17:25,323 00:17:29,836 Du kan se igenom dem i morgon innan du åker till sjukhuset. Du kan se igenom dem i morgon innan du åker till sjukhuset.
119 00:17:33,440 00:17:37,084 - Vem ska till sjukhuset? - Bara... - Vem ska till sjukhuset? - Bara...
120 00:17:39,428 00:17:43,119 Bara kom till mig när du är klar. Bara kom till mig när du är klar.
121 00:17:45,809 00:17:50,063 - Hallå? Är det nån där? - Jag hörde dig. - Hallå? Är det nån där? - Jag hörde dig.
122 00:17:50,236 00:17:55,097 - Varför svarade du inte då? - För att du inte ställde en fråga. - Varför svarade du inte då? - För att du inte ställde en fråga.
123 00:18:05,774 00:18:08,899 Kom in till mig när du är klar. Kom in till mig när du är klar.
124 00:18:17,232 00:18:19,316 Det är bra. Det är bra.
125 00:18:19,490 00:18:23,786 Om du var hälften så noga med dina läxor som med reglerna- Om du var hälften så noga med dina läxor som med reglerna-
126 00:18:23,917 00:18:27,041 -kanske du hade fått bättre betyg. -kanske du hade fått bättre betyg.
127 00:18:27,172 00:18:32,857 Jag hade kanske fått bättre betyg om jag slapp skriva reglerna. Jag hade kanske fått bättre betyg om jag slapp skriva reglerna.
128 00:18:38,673 00:18:42,276 Ge dem till din moster Jane. Ge dem till din moster Jane.
129 00:18:47,094 00:18:49,655 Michael? Michael?
130 00:18:54,559 00:18:57,815 Du har en vacker handstil. Du har en vacker handstil.
131 00:19:14,133 00:19:15,870 Ja? Ja?
132 00:19:16,000 00:19:19,082 Det är kusin Michael. Det är kusin Michael.
133 00:19:25,374 00:19:29,584 Jag är inte din kusin. Jag är din moster. Jag är inte din kusin. Jag är din moster.
134 00:19:30,583 00:19:34,143 Vad är det? Vad vill du? Vad är det? Vad vill du?
135 00:19:36,920 00:19:39,828 Är du okej? Är du okej?
136 00:19:45,427 00:19:50,245 Väntar han sig verkligen att jag ska memorera allt det här? Väntar han sig verkligen att jag ska memorera allt det här?
137 00:19:52,111 00:19:54,541 Ja. Ja.
138 00:19:55,844 00:19:59,229 Det här stället apsuger. Det här stället apsuger.
139 00:20:34,516 00:20:37,510 Var är barnen? Var är barnen?
140 00:20:41,938 00:20:45,583 De är med morbror Jimmy. De är med morbror Jimmy.
141 00:20:46,798 00:20:51,791 - Är Christopher okej? - Ja, han mår fint. - Är Christopher okej? - Ja, han mår fint.
142 00:20:55,999 00:20:58,822 Jag är ledsen. Jag är ledsen.
143 00:20:58,995 00:21:01,816 Jag är hemskt ledsen. Jag är hemskt ledsen.
144 00:21:01,990 00:21:05,115 Pappa, sluta. Sluta, snälla du. Pappa, sluta. Sluta, snälla du.
145 00:21:08,543 00:21:12,667 - Var är Michael? - Han arrangerar begravningen. - Var är Michael? - Han arrangerar begravningen.
146 00:21:12,840 00:21:16,486 - Arrangerar Michael begravningen? - Låt bli. - Arrangerar Michael begravningen? - Låt bli.
147 00:21:16,660 00:21:18,656 Låt bli. Låt bli.
148 00:21:22,476 00:21:27,597 - Allt måste bli perfekt. - Det blir det, pappa. - Allt måste bli perfekt. - Det blir det, pappa.
149 00:22:16,685 00:22:19,854 - Hej, Michael. - Jimmy. - Hej, Michael. - Jimmy.
150 00:22:24,281 00:22:27,146 Jag beklagar verkligen. Jag beklagar verkligen.
151 00:22:27,320 00:22:32,006 Jag vet inte vad jag hade gjort om jag var Charlie. Jag vet inte vad jag hade gjort om jag var Charlie.
152 00:22:34,524 00:22:36,739 Hur är det med honom? Hur är det med honom?
153 00:22:38,300 00:22:41,035 Jag tar den där åt dig. Jag tar den där åt dig.
154 00:23:02,128 00:23:04,125 Välkommen hem. Välkommen hem.
155 00:23:04,298 00:23:07,423 - Jag har inte hunnit läsa den än. - Ska du iväg? - Jag har inte hunnit läsa den än. - Ska du iväg?
156 00:23:07,597 00:23:13,543 Till Cincinnati. Jag försökte skjuta upp det, men det nya jobbet... Till Cincinnati. Jag försökte skjuta upp det, men det nya jobbet...
157 00:23:18,014 00:23:22,136 - Huset ser bra ut. - Det är bara ommålat. - Huset ser bra ut. - Det är bara ommålat.
158 00:23:22,310 00:23:25,609 - Hej, kompis. - Mina ungar stortrivs här. - Hej, kompis. - Mina ungar stortrivs här.
159 00:23:25,783 00:23:31,122 Christopher har ditt rum, Leslie har Rynes. - Säg hej till din kusin. Christopher har ditt rum, Leslie har Rynes. - Säg hej till din kusin.
160 00:23:31,251 00:23:33,943 Du är kort. Du är kort.
161 00:23:34,117 00:23:39,672 Gästrummet är där uppe, fast det vet du ju. Det är ju ditt hem. Gästrummet är där uppe, fast det vet du ju. Det är ju ditt hem.
162 00:23:39,845 00:23:44,185 Morbror Charlie sa att det är vårt hem nu. Morbror Charlie sa att det är vårt hem nu.
163 00:23:44,359 00:23:46,486 Ja, det är vårt hem nu. Ja, det är vårt hem nu.
164 00:23:46,660 00:23:50,653 Men Michael växte upp här, så det är hans hem också. Men Michael växte upp här, så det är hans hem också.
165 00:23:50,827 00:23:53,908 Men det är vårt hem. Men det är vårt hem.
166 00:23:54,082 00:23:56,685 Ska vi se lite mer baseboll? Ska vi se lite mer baseboll?
167 00:23:56,859 00:24:00,505 Om du behöver nåt, säg till. Om du behöver nåt, säg till.
168 00:24:01,459 00:24:05,367 - Det är kul att se dig igen. - Detsamma, Jimmy. - Det är kul att se dig igen. - Detsamma, Jimmy.
169 00:25:33,648 00:25:36,208 Vilket härligt väder. Vilket härligt väder.
170 00:25:45,410 00:25:48,969 Vad fint du har gjort rummet. Vad fint du har gjort rummet.
171 00:25:52,875 00:25:57,128 Jag satt alltid här ute när jag hade utegångsförbud. Jag satt alltid här ute när jag hade utegångsförbud.
172 00:25:57,302 00:26:00,731 Mamma sa att du alltid busade. Mamma sa att du alltid busade.
173 00:26:00,905 00:26:05,375 - Ska hon säga. - Vad ska det betyda? - Ska hon säga. - Vad ska det betyda?
174 00:26:05,548 00:26:09,845 Innan din mamma blev mamma var hon min bästa kompis. Innan din mamma blev mamma var hon min bästa kompis.
175 00:26:10,019 00:26:13,101 Lekte ni tebjudning? Lekte ni tebjudning?
176 00:26:13,274 00:26:16,399 Ja, det hände. Ja, det hände.
177 00:26:16,573 00:26:20,697 Din mamma lärde mig allt dumt, kaxputte. Din mamma lärde mig allt dumt, kaxputte.
178 00:26:20,870 00:26:24,472 - Som att skriva som en tjej. - Det var roligt. - Som att skriva som en tjej. - Det var roligt.
179 00:26:24,646 00:26:28,292 Kul att se att dina kulor äntligen har vandrat ner. Kul att se att dina kulor äntligen har vandrat ner.
180 00:26:28,465 00:26:32,457 Nej, din mamma lärde mig konsten att fiska. Nej, din mamma lärde mig konsten att fiska.
181 00:26:33,370 00:26:35,974 Fiska? Fiska?
182 00:26:36,842 00:26:41,356 - Att fiska är tråkigt. - Inte som vi fiskade. - Att fiska är tråkigt. - Inte som vi fiskade.
183 00:26:42,745 00:26:45,393 Visst... Visst...
184 00:26:47,867 00:26:51,208 Ska jag visa dig? Ska jag visa dig?
185 00:26:55,635 00:27:00,323 - Pappa, det slutar regna. - Ja, det slutar, men inte i kväll. - Pappa, det slutar regna. - Ja, det slutar, men inte i kväll.
186 00:27:02,232 00:27:05,489 - Har vi ingen ost, pappa? - Till vad? - Har vi ingen ost, pappa? - Till vad?
187 00:27:28,707 00:27:31,703 - Fjärilshåv? - Ja. - Fjärilshåv? - Ja.
188 00:27:33,700 00:27:35,479 - Ost? - Ja. - Ost? - Ja.
189 00:27:35,653 00:27:37,910 Spänn fast dig. Spänn fast dig.
190 00:27:38,082 00:27:41,773 - Vad är det i lådan? - Tålamod, Christopher. - Vad är det i lådan? - Tålamod, Christopher.
191 00:27:41,947 00:27:44,594 Tålamod. Tålamod.
192 00:27:58,526 00:28:01,477 - Nu? - Tålamod. - Nu? - Tålamod.
193 00:28:18,405 00:28:23,526 - Jag sticker till mitt studenthem. - Nej, det gör du inte. - Jag sticker till mitt studenthem. - Nej, det gör du inte.
194 00:28:23,700 00:28:27,042 - Okej, moster Jane. - Kalla mig inte 'moster Jane'. - Okej, moster Jane. - Kalla mig inte 'moster Jane'.
195 00:28:27,215 00:28:32,423 Du är ingen liten flicka längre och jag är inte så gammal. Du är ingen liten flicka längre och jag är inte så gammal.
196 00:28:38,760 00:28:42,190 Du är så lik din mamma. Du är så lik din mamma.
197 00:28:43,405 00:28:46,660 Perfekt. Precis som hon. Perfekt. Precis som hon.
198 00:28:51,303 00:28:54,211 Kom nu. Kom nu.
199 00:29:01,200 00:29:05,019 De är jättegamla. De funkar aldrig. De är jättegamla. De funkar aldrig.
200 00:29:06,582 00:29:09,577 Får jag se? Fräckt! Får jag se? Fräckt!
201 00:29:09,749 00:29:14,698 - Stick, flata! - Jag är ingen flata! Vad är flata? - Stick, flata! - Jag är ingen flata! Vad är flata?
202 00:29:14,872 00:29:17,780 - Tjej och tjej. - Stick! - Tjej och tjej. - Stick!
203 00:29:17,953 00:29:21,903 - Vad fan är det med dig? - Hon sabbar alltid allt. - Vad fan är det med dig? - Hon sabbar alltid allt.
204 00:29:22,077 00:29:23,899 - Ska du säga! - Fan ta dig! - Ska du säga! - Fan ta dig!
205 00:29:24,073 00:29:28,630 - Jag säger till mamma att du svor. - Kom här, båda två. - Jag säger till mamma att du svor. - Kom här, båda två.
206 00:29:29,411 00:29:34,577 Ingen säger nåt till mamma. Inte jag, inte ni - ingen. Ingen säger nåt till mamma. Inte jag, inte ni - ingen.
207 00:29:34,749 00:29:37,572 Förstått? Förstått?
208 00:29:40,393 00:29:43,083 Är du okej? Jag får se på dig. Är du okej? Jag får se på dig.
209 00:29:43,256 00:29:46,643 - Så vi säger inget till mamma? - Herregud, nej. - Så vi säger inget till mamma? - Herregud, nej.
210 00:29:54,239 00:29:56,322 Vad är fel? Vad är fel?
211 00:29:56,495 00:29:58,795 Hör du det där? Hör du det där?
212 00:29:59,750 00:30:01,920 Vad då? Vad då?
213 00:30:02,094 00:30:05,261 Leslie, Christopher? Leslie, Christopher?
214 00:30:16,764 00:30:19,499 Älskling? Älskling! Älskling? Älskling!
215 00:30:20,670 00:30:24,620 - Var är barnen? - Med Michael. - Var är barnen? - Med Michael.
216 00:30:24,750 00:30:28,744 - Vart stack de? - Christopher ville ha ost. - Vart stack de? - Christopher ville ha ost.
217 00:30:28,916 00:30:32,172 Och en fjärilshåv. Och en fjärilshåv.
218 00:30:34,994 00:30:38,943 - Vet du vad du ska göra? - Gör det nu! - Vet du vad du ska göra? - Gör det nu!
219 00:30:39,117 00:30:41,459 Ducka! Ducka!
220 00:30:44,932 00:30:48,057 - Snyggt kast. - Jag sa att de inte skulle funka. - Snyggt kast. - Jag sa att de inte skulle funka.
221 00:30:48,231 00:30:51,530 - Nu är det min tur. - Nej, du är åskådare. Backa. - Nu är det min tur. - Nej, du är åskådare. Backa.
222 00:30:51,703 00:30:54,177 Hela vägen. Hela vägen.
223 00:31:10,323 00:31:12,276 Jäklar. Jäklar.
224 00:31:12,450 00:31:15,878 Fräckt! Jag vill prova. Det är min tur nu. Fräckt! Jag vill prova. Det är min tur nu.
225 00:31:16,052 00:31:19,307 - Jag vill också! - Gör det igen! - Jag vill också! - Gör det igen!
226 00:31:36,452 00:31:39,229 Hur gjorde du illa dig? Hur gjorde du illa dig?
227 00:31:39,403 00:31:42,832 Vet du, Christopher? Vet du, Christopher?
228 00:31:44,957 00:31:50,166 Du tog med dem och fiskade, va? Ni fiskade med smällare. Du tog med dem och fiskade, va? Ni fiskade med smällare.
229 00:31:51,729 00:31:54,464 Blondinen kastade inte en fisk. Blondinen kastade inte en fisk.
230 00:31:54,636 00:31:59,021 Kusin Michael sa att han kunde studsa en fisk hela vägen över... Kusin Michael sa att han kunde studsa en fisk hela vägen över...
231 00:32:00,410 00:32:03,969 Ni var ute på vatten i åska. Ni var ute på vatten i åska.
232 00:32:04,143 00:32:08,440 Vi kom hem långt innan det började åska. Vi kom hem långt innan det började åska.
233 00:32:09,828 00:32:14,168 - Visst gjorde vi? - Upp och tvätta er. Ni stinker fisk. - Visst gjorde vi? - Upp och tvätta er. Ni stinker fisk.
234 00:32:17,857 00:32:20,766 Jag kollade dem hela tiden. Jag kollade dem hela tiden.
235 00:32:20,940 00:32:25,149 Vem känner du som fortfarande älskar att spränga fiskar i luften? Vem känner du som fortfarande älskar att spränga fiskar i luften?
236 00:32:25,323 00:32:29,577 - Du brukade älska det. - Gå upp omedelbart! - Du brukade älska det. - Gå upp omedelbart!
237 00:32:32,094 00:32:36,477 Du har rätt, vi gjorde en massa dumma saker när vi var barn. Du har rätt, vi gjorde en massa dumma saker när vi var barn.
238 00:32:36,651 00:32:40,036 - Men det är inte det. - Vad är det då? - Men det är inte det. - Vad är det då?
239 00:32:41,816 00:32:46,374 Mina barn ljög för mig för att du sa åt dem att göra det. Mina barn ljög för mig för att du sa åt dem att göra det.
240 00:32:48,977 00:32:53,318 Förlåt. Jag gjorde fel. Förlåt. Jag gjorde fel.
241 00:32:54,316 00:33:00,435 Jag lovar att aldrig ta med dem och fiska med smällare igen. Jag lovar att aldrig ta med dem och fiska med smällare igen.
242 00:33:00,609 00:33:05,470 Dessutom kommer de aldrig att ljuga för sin mamma igen. Dessutom kommer de aldrig att ljuga för sin mamma igen.
243 00:33:05,644 00:33:09,724 Säkert för att de nog är historiens sämsta lögnare. Säkert för att de nog är historiens sämsta lögnare.
244 00:33:11,070 00:33:15,193 - Vad gör du? - Lovar, som vi gjorde som barn. - Vad gör du? - Lovar, som vi gjorde som barn.
245 00:33:15,367 00:33:17,667 Kom igen! Kom igen!
246 00:33:20,661 00:33:25,089 - Du suger. Vet du det? - Det gör jag. Men du älskar mig. - Du suger. Vet du det? - Det gör jag. Men du älskar mig.
247 00:34:51,417 00:34:56,885 Då skall det ordet fullbordas: Döden är uppslukad och seger vunnen. Då skall det ordet fullbordas: Döden är uppslukad och seger vunnen.
248 00:34:57,059 00:35:02,528 Du, död, var är din seger? Du, död, var är din udd? Du, död, var är din seger? Du, död, var är din udd?
249 00:35:02,702 00:35:06,651 Dödens udd är synden och syndens makt kommer av lagen. Dödens udd är synden och syndens makt kommer av lagen.
250 00:35:06,825 00:35:12,684 Gud vare tack som giver oss segern genom Vår Herre Jesus Kristus. Gud vare tack som giver oss segern genom Vår Herre Jesus Kristus.
251 00:35:12,857 00:35:15,374 Låt oss bedja. Låt oss bedja.
252 00:35:16,633 00:35:18,586 Fridens Gud- Fridens Gud-
253 00:35:18,760 00:35:23,622 - förde fårens store herde, vår Herre Jesus Kristus, upp från de döda- - förde fårens store herde, vår Herre Jesus Kristus, upp från de döda-
254 00:35:23,751 00:35:26,876 -i kraft av ett evigt förbunds blod. -i kraft av ett evigt förbunds blod.
255 00:35:27,050 00:35:31,043 - Var är din kavaj? - Christopher har den på sig. - Var är din kavaj? - Christopher har den på sig.
256 00:35:31,217 00:35:34,124 Varför har Christopher din kavaj? Varför har Christopher din kavaj?
257 00:35:35,036 00:35:37,815 För att jag gav honom den. För att jag gav honom den.
258 00:35:37,989 00:35:40,766 - Amen. - Amen. - Amen. - Amen.
259 00:35:40,940 00:35:46,539 Kristus är uppstånden. Låt oss gå i frid i Herrens namn. Kristus är uppstånden. Låt oss gå i frid i Herrens namn.
260 00:35:47,624 00:35:51,660 Dummer! Dummer, dummer, dummer! Dummer! Dummer, dummer, dummer!
261 00:35:56,260 00:36:00,644 Varför? Varför gjorde du det? Varför? Varför gjorde du det?
262 00:36:04,203 00:36:08,197 Grattis till din pension. Grattis till din pension.
263 00:36:08,370 00:36:13,666 Men jag är säker på att styrelsen lämnar universitetet i goda händer. Men jag är säker på att styrelsen lämnar universitetet i goda händer.
264 00:36:13,881 00:36:15,357 Det blir bra. Det blir bra.
265 00:36:15,531 00:36:18,396 Du tar examen nästa vecka. Du tar examen nästa vecka.
266 00:36:18,570 00:36:21,651 Jag är stolt över min flicka. Jag är stolt över min flicka.
267 00:36:35,367 00:36:38,707 - Är det upptaget här? - Varsågod. - Är det upptaget här? - Varsågod.
268 00:36:47,041 00:36:49,168 Addison Wesley. Addison Wesley.
269 00:36:51,903 00:36:55,766 'Efter att ha läst hans biografi förklädd till roman'- 'Efter att ha läst hans biografi förklädd till roman'-
270 00:36:55,940 00:37:01,104 - 'ville jag duscha och skrubba av mig slemmet med svinto.' - 'ville jag duscha och skrubba av mig slemmet med svinto.'
271 00:37:04,143 00:37:07,094 Lyckades du skrubba av slemmet? Lyckades du skrubba av slemmet?
272 00:37:07,268 00:37:12,693 - Memorerar du alla dina recensioner? - Bara de som hamnar på omslaget. - Memorerar du alla dina recensioner? - Bara de som hamnar på omslaget.
273 00:37:14,732 00:37:18,422 Michael Taylor. Alltid kul att träffa ett fan. Michael Taylor. Alltid kul att träffa ett fan.
274 00:37:23,891 00:37:28,795 - Din mamma var en härlig människa. - Ja. Det var hon. - Din mamma var en härlig människa. - Ja. Det var hon.
275 00:37:32,832 00:37:37,563 - Hur kände du henne? - Din far och jag är kollegor. - Hur kände du henne? - Din far och jag är kollegor.
276 00:37:37,736 00:37:41,859 - Och hon var min bästa student. - Var hon? - Och hon var min bästa student. - Var hon?
277 00:37:44,941 00:37:46,938 Kelly. Kelly.
278 00:37:47,111 00:37:49,758 Jag är hemskt ledsen. Jag är hemskt ledsen.
279 00:37:49,932 00:37:53,925 - Ursäktar du mig lite? - Självklart. - Ursäktar du mig lite? - Självklart.
280 00:38:04,342 00:38:10,766 - Hej, Jane. Hur är det med dig? - Kelly. Kul att du kunde komma. - Hej, Jane. Hur är det med dig? - Kelly. Kul att du kunde komma.
281 00:38:10,940 00:38:14,151 Kom, gumman. Kom, gumman.
282 00:38:14,325 00:38:17,232 Behöver du nåt just nu? Behöver du nåt just nu?
283 00:38:17,406 00:38:20,315 - Skönt att se dig. - Bra att du är här. - Skönt att se dig. - Bra att du är här.
284 00:39:04,628 00:39:08,318 Får jag komma ut till dig? Får jag komma ut till dig?
285 00:39:08,492 00:39:11,964 - När ringde Jane? - Hur vet du att det var Jane? - När ringde Jane? - Hur vet du att det var Jane?
286 00:39:12,136 00:39:15,349 Hon är den enda jag sagt det till. Hon är den enda jag sagt det till.
287 00:39:18,518 00:39:22,250 Det är inte som du tror. Jag vill inte dyka upp här och... Det är inte som du tror. Jag vill inte dyka upp här och...
288 00:39:22,423 00:39:25,245 Det är bara enklare. Det är bara enklare.
289 00:39:26,851 00:39:29,369 Jag är ledsen. Jag är ledsen.
290 00:39:30,582 00:39:32,797 Vad är du ledsen för? Vad är du ledsen för?
291 00:39:38,222 00:39:41,739 Jag har varit nykter i två månader och 15 dar. Jag har varit nykter i två månader och 15 dar.
292 00:39:41,911 00:39:43,908 Jag är stolt över dig. Jag är stolt över dig.
293 00:39:44,082 00:39:47,553 Det sabbade vårt äktenskap, men bra att du är nykter. Det sabbade vårt äktenskap, men bra att du är nykter.
294 00:39:47,727 00:39:51,807 Sluta! Det var dumt att komma hit. Sluta! Det var dumt att komma hit.
295 00:39:51,981 00:39:53,630 Vänta! Vänta!
296 00:39:55,800 00:39:59,143 Du svarade inte på min fråga. Du svarade inte på min fråga.
297 00:40:00,227 00:40:02,961 Vad är du ledsen för? Vad är du ledsen för?
298 00:40:03,135 00:40:07,302 Skit samma. Jag ville bara hjälpa till. Hjälpa dig. Skit samma. Jag ville bara hjälpa till. Hjälpa dig.
299 00:40:09,646 00:40:12,510 Jag vet. Jag vet.
300 00:40:16,244 00:40:19,195 Är du lycklig? Är du lycklig?
301 00:40:20,453 00:40:23,925 - Ja, jag är lycklig. - Bra. - Ja, jag är lycklig. - Bra.
302 00:40:26,443 00:40:31,303 Då är jag glad för din skull. Det är jag. Då är jag glad för din skull. Det är jag.
303 00:41:06,374 00:41:08,934 Michael, vänta, vänta. Michael, vänta, vänta.
304 00:41:09,107 00:41:12,797 - Alla är där nere. - Okej. - Alla är där nere. - Okej.
305 00:41:26,295 00:41:31,459 Min pappa brukade säga att om man inte är rädd om sina saker- Min pappa brukade säga att om man inte är rädd om sina saker-
306 00:41:31,633 00:41:35,323 -så förtjänar man inte att ha dem. -så förtjänar man inte att ha dem.
307 00:41:37,190 00:41:40,792 Lisa var så god, så vacker. Lisa var så god, så vacker.
308 00:41:43,092 00:41:47,345 Hon gav sig själv till mig. Och hon älskade mig. Hon gav sig själv till mig. Och hon älskade mig.
309 00:41:48,126 00:41:51,251 Ibland undrar jag varför. Ibland undrar jag varför.
310 00:41:51,425 00:41:53,726 Men det gjorde hon. Men det gjorde hon.
311 00:41:53,899 00:41:56,894 Lisa var perfekt. Lisa var perfekt.
312 00:42:05,792 00:42:08,656 - Var är din bror? - Jag vet inte. - Var är din bror? - Jag vet inte.
313 00:42:32,180 00:42:35,914 Lisa skulle ta sin examen. Lisa skulle ta sin examen.
314 00:42:36,043 00:42:41,990 Så vi ska inte bara minnas, utan också fira hennes bedrifter. Så vi ska inte bara minnas, utan också fira hennes bedrifter.
315 00:42:44,073 00:42:48,586 Jag vet att denna sammankomst hade gjort Lisa mycket tacksam. Jag vet att denna sammankomst hade gjort Lisa mycket tacksam.
316 00:42:48,760 00:42:51,365 Och glad. Och glad.
317 00:42:59,872 00:43:02,302 Så i hennes ära... Så i hennes ära...
318 00:43:03,430 00:43:07,989 låt oss tillsammans ta ett ögonblicks tystnad. låt oss tillsammans ta ett ögonblicks tystnad.
319 00:43:20,227 00:43:22,615 Förlåt, pappa. Ursäkta. Förlåt, pappa. Ursäkta.
320 00:43:49,828 00:43:54,776 Michael, du och barnen lär ha fiskat kvällen före din mors begravning. Michael, du och barnen lär ha fiskat kvällen före din mors begravning.
321 00:43:54,950 00:44:00,332 - Vi fick en massa fisk och sen... - Sen kastade vi i alla igen. - Vi fick en massa fisk och sen... - Sen kastade vi i alla igen.
322 00:44:00,461 00:44:03,717 - Fiskade han med er? - Vad är problemet? - Fiskade han med er? - Vad är problemet?
323 00:44:03,891 00:44:08,361 - Problemet... - Det är okej. - Problemet... - Det är okej.
324 00:44:10,227 00:44:13,526 Det känns fel. Det är respektlöst. Det känns fel. Det är respektlöst.
325 00:44:13,700 00:44:17,519 - Hur kan fiske vara respektlöst? - Det handlar inte om fiske. - Hur kan fiske vara respektlöst? - Det handlar inte om fiske.
326 00:44:17,693 00:44:22,857 Utan om när man fiskar och att vara rätt klädd på sin mors begravning. Utan om när man fiskar och att vara rätt klädd på sin mors begravning.
327 00:44:23,031 00:44:27,589 Och om att visa självbehärskning och hänsyn för andra. Förstår du? Och om att visa självbehärskning och hänsyn för andra. Förstår du?
328 00:44:27,761 00:44:29,281 Nej. Nej.
329 00:44:29,455 00:44:32,276 - Förstår du inte? - Inte helt. - Förstår du inte? - Inte helt.
330 00:44:32,450 00:44:37,874 - Förstår du inte eller inte helt? - Vi förstår, Charles. - Va, Michael? - Förstår du inte eller inte helt? - Vi förstår, Charles. - Va, Michael?
331 00:44:38,005 00:44:42,345 Jag förstår att mamma inte hade fått spel över nåt så larvigt som fiske. Jag förstår att mamma inte hade fått spel över nåt så larvigt som fiske.
332 00:44:42,519 00:44:46,381 - Ditt uppförande är pinsamt. - För vem? Dig? - Ditt uppförande är pinsamt. - För vem? Dig?
333 00:44:46,555 00:44:51,374 - För familjen! - Alltid lika lugn och sansad... - För familjen! - Alltid lika lugn och sansad...
334 00:44:53,673 00:44:57,450 - Förlåt mig, Jane. - Det får inte bort fläcken, va? - Förlåt mig, Jane. - Det får inte bort fläcken, va?
335 00:45:02,136 00:45:07,563 Efter allt som hänt skulle man tro att ni två bara kunde sluta. Efter allt som hänt skulle man tro att ni två bara kunde sluta.
336 00:45:09,168 00:45:11,859 Förlåt. Förlåt.
337 00:45:12,033 00:45:14,854 Den är förstörd. Den är förstörd.
338 00:45:29,611 00:45:34,255 Du och Ryne kanske kan packa ner er mammas saker till Goodwill. Du och Ryne kanske kan packa ner er mammas saker till Goodwill.
339 00:45:34,428 00:45:37,597 Jag vet att hon hade velat det. Jag vet att hon hade velat det.
340 00:45:42,242 00:45:44,239 Gör ni det? Gör ni det?
341 00:45:45,497 00:45:47,797 Ja. Ja.
342 00:45:50,531 00:45:53,526 - Så där. - Tack, Jimmy. - Så där. - Tack, Jimmy.
343 00:45:53,700 00:45:56,391 Jag hämtar bilen. Jag hämtar bilen.
344 00:46:04,941 00:46:08,499 Leslie, säg hej då till morbror Charlie. Leslie, säg hej då till morbror Charlie.
345 00:46:11,972 00:46:17,006 Skrämde jag dig vid matbordet? Förlåt, det var inte meningen. Skrämde jag dig vid matbordet? Förlåt, det var inte meningen.
346 00:46:17,180 00:46:22,302 - Ibland uppför sig din morbror dumt. - Det är lugnt. - Ibland uppför sig din morbror dumt. - Det är lugnt.
347 00:46:25,036 00:46:28,205 Tack, Jane. Maten var god. Tack, Jane. Maten var god.
348 00:46:28,334 00:46:31,416 Förlåt. Förlåt.
349 00:46:31,547 00:46:35,063 - Hej då, pappa. - Hej då, gumman. - Hej då, pappa. - Hej då, gumman.
350 00:46:36,711 00:46:39,273 - Är du klar, Charlie? - Ja. - Är du klar, Charlie? - Ja.
351 00:46:39,447 00:46:44,090 - Hej då, Christopher. - Jag kommer strax. - Hej då, Christopher. - Jag kommer strax.
352 00:46:44,264 00:46:47,649 - Jag önskar att du inte skulle åka. - Jag också, älskling. - Jag önskar att du inte skulle åka. - Jag också, älskling.
353 00:46:47,823 00:46:50,731 - Åk inte då. - Du klarar dig. - Åk inte då. - Du klarar dig.
354 00:46:50,905 00:46:53,422 Det gör du. Det gör du.
355 00:46:54,420 00:46:58,543 - Jag älskar dig. - Och jag älskar dig. - Jag älskar dig. - Och jag älskar dig.
356 00:47:01,278 00:47:04,620 - Ring så fort du landar. - Det vet du att jag gör. - Ring så fort du landar. - Det vet du att jag gör.
357 00:47:04,750 00:47:07,572 Stick nu. Stick nu.
358 00:47:28,101 00:47:31,703 Tack. För att du ringde Kelly. Tack. För att du ringde Kelly.
359 00:47:33,526 00:47:37,432 - Varför gjorde du det? - För att du inte hade gjort det. - Varför gjorde du det? - För att du inte hade gjort det.
360 00:47:37,606 00:47:41,555 Om hon gör dig lycklig så är det huvudsaken. Om hon gör dig lycklig så är det huvudsaken.
361 00:47:41,729 00:47:45,115 Jag tror att du har läst det nånstans. Jag tror att du har läst det nånstans.
362 00:47:53,622 00:47:57,961 - Hur är det med Christopher? - Han har inte sovit en blund. - Hur är det med Christopher? - Han har inte sovit en blund.
363 00:47:58,135 00:48:00,783 Grabben går på ångorna. Grabben går på ångorna.
364 00:48:01,521 00:48:08,075 - Du ser också ut att behöva sova. - Jo, men inte när Jimmy är borta. - Du ser också ut att behöva sova. - Jo, men inte när Jimmy är borta.
365 00:48:09,291 00:48:12,328 Jimmy är borta ofta, va? Jimmy är borta ofta, va?
366 00:48:12,458 00:48:16,539 - Jimmy har aldrig talat illa om dig. - Vad sa jag? - Jimmy har aldrig talat illa om dig. - Vad sa jag?
367 00:48:18,231 00:48:21,443 - Håll klaffen. - Vi sticker och fiskar. - Håll klaffen. - Vi sticker och fiskar.
368 00:48:21,617 00:48:23,916 Nej. Nej.
369 00:48:24,047 00:48:26,651 Jag gör det. Stick. Jag gör det. Stick.
370 00:48:26,825 00:48:30,383 Nej, jag diskar och du torkar. Här. Nej, jag diskar och du torkar. Här.
371 00:48:31,599 00:48:33,161 Tack. Tack.
372 00:48:34,594 00:48:40,670 - Tror du att du klarar det? - Ja, jag tror att jag klarar det. - Tror du att du klarar det? - Ja, jag tror att jag klarar det.
373 00:48:40,844 00:48:46,833 Det här var alltid din mammas jobb. Hon skyddade händerna med handskar. Det här var alltid din mammas jobb. Hon skyddade händerna med handskar.
374 00:48:47,961 00:48:50,697 Hon hade jättevackra handskar. Hon hade jättevackra handskar.
375 00:48:50,870 00:48:56,469 'Man vill inte ha diskarhänder. Man ska alltid ha handskar. Alltid.' 'Man vill inte ha diskarhänder. Man ska alltid ha handskar. Alltid.'
376 00:48:59,332 00:49:04,065 De passade mig aldrig riktigt. De var alltid lite för trånga. De passade mig aldrig riktigt. De var alltid lite för trånga.
377 00:49:22,164 00:49:25,028 Har du läst min bok? Har du läst min bok?
378 00:49:26,851 00:49:29,758 Det behöver jag inte, Michael. Det behöver jag inte, Michael.
379 00:49:29,932 00:49:32,970 - Varför inte? - Jag upplevde det. - Varför inte? - Jag upplevde det.
380 00:49:33,144 00:49:37,441 - Det är påhittat, Jane. - Ingen läsare kommer inte att tro... - Det är påhittat, Jane. - Ingen läsare kommer inte att tro...
381 00:49:37,615 00:49:42,172 - Den boken blir din fars död. - Ska jag bara skriva kärleksromaner? - Den boken blir din fars död. - Ska jag bara skriva kärleksromaner?
382 00:49:42,345 00:49:46,425 - Jag får skrapa lite. - Är det för att bevisa dig? - Jag får skrapa lite. - Är det för att bevisa dig?
383 00:49:46,599 00:49:50,418 Nej, inte alls för att bevisa mig. Nej, inte alls för att bevisa mig.
384 00:49:50,592 00:49:55,019 På grund av boken kommer alla att få veta. På grund av boken kommer alla att få veta.
385 00:49:55,193 00:50:00,619 Ryne, barnen, Jimmy... Alla kommer att få veta. Ryne, barnen, Jimmy... Alla kommer att få veta.
386 00:50:02,484 00:50:05,219 Vad? Vad?
387 00:50:06,651 00:50:09,950 Vad kommer alla att få veta, Jane? Vad kommer alla att få veta, Jane?
388 00:50:19,239 00:50:22,232 Herregud... Herregud...
389 00:50:22,406 00:50:24,490 Förlåt. Förlåt.
390 00:50:24,664 00:50:29,394 Hur kan du säga förlåt när du inte vet varför du säger det? Hur kan du säga förlåt när du inte vet varför du säger det?
391 00:50:33,126 00:50:36,990 - Kom, kusin Michael! - Okej, okej. - Kom, kusin Michael! - Okej, okej.
392 00:51:24,428 00:51:28,639 'Eldflugor i trädgården' av Michael Taylor. 'Eldflugor i trädgården' av Michael Taylor.
393 00:51:29,768 00:51:33,543 'Här kommer stjärnorna och fyller himlens övre rund.' 'Här kommer stjärnorna och fyller himlens övre rund.'
394 00:51:33,717 00:51:37,320 'Här på jorden lyser flugorna i samma stund.' 'Här på jorden lyser flugorna i samma stund.'
395 00:51:37,494 00:51:43,570 'De saknar stjärnornas substans och har ej heller deras strålglans.' 'De saknar stjärnornas substans och har ej heller deras strålglans.'
396 00:51:43,744 00:51:47,258 'De dansar stjärnornas dans'- 'De dansar stjärnornas dans'-
397 00:51:47,432 00:51:51,903 - 'trots att de inte spelar rollen med någon större glans.' - 'trots att de inte spelar rollen med någon större glans.'
398 00:52:13,822 00:52:18,292 Om man inte är rädd om sina saker så förtjänar man inte att ha dem. Om man inte är rädd om sina saker så förtjänar man inte att ha dem.
399 00:52:21,417 00:52:24,541 In i bilen. In i bilen nu! In i bilen. In i bilen nu!
400 00:52:40,080 00:52:43,595 - Är jag en dålig pappa? - Nej. - Är jag en dålig pappa? - Nej.
401 00:52:43,769 00:52:46,286 Jag hörde inte. Vad sa du? Jag hörde inte. Vad sa du?
402 00:52:46,417 00:52:48,803 Jag sa nej. Jag sa nej.
403 00:52:59,611 00:53:02,128 Ta upp dem. Ta upp dem.
404 00:53:13,977 00:53:17,190 Michael. Se på mig, Michael! Michael. Se på mig, Michael!
405 00:53:20,271 00:53:24,307 Varför gjorde du det? Varför? Varför gjorde du det? Varför?
406 00:53:24,481 00:53:29,864 Trodde du att ingen skulle märka det? Eller har du ingen självaktning? Trodde du att ingen skulle märka det? Eller har du ingen självaktning?
407 00:53:31,295 00:53:35,852 Jag sa till mina kollegor på engelska fakulteten- Jag sa till mina kollegor på engelska fakulteten-
408 00:53:36,026 00:53:40,280 - att min son skulle läsa något ur en originaldikt. - att min son skulle läsa något ur en originaldikt.
409 00:53:40,453 00:53:43,405 - En dikt skriven av dig. - Jag vet! - En dikt skriven av dig. - Jag vet!
410 00:53:43,578 00:53:48,916 Säg mig då, herr viktigpetter... Exakt när blev du buddist? Säg mig då, herr viktigpetter... Exakt när blev du buddist?
411 00:53:50,219 00:53:52,823 Det är jag inte. Det är jag inte.
412 00:53:54,211 00:54:00,028 Du måste vara buddist om du är en reinkarnation av Robert Frost. Du måste vara buddist om du är en reinkarnation av Robert Frost.
413 00:54:00,202 00:54:05,886 Varför skulle du annars så dumt påstå att du har skrivit en av hans dikter? Varför skulle du annars så dumt påstå att du har skrivit en av hans dikter?
414 00:54:06,885 00:54:07,927 Varför?! Varför?!
415 00:54:25,505 00:54:28,109 Mer te? Mer te?
416 00:54:32,406 00:54:35,184 Ursäkta mig. Ursäkta mig.
417 00:54:50,461 00:54:53,499 Charlie, öppna dörren. Charlie, öppna dörren.
418 00:54:56,104 00:54:58,969 Charlie, öppna dörrjäveln! Charlie, öppna dörrjäveln!
419 00:55:18,023 00:55:21,408 - Förstår du mig? - Ja. - Förstår du mig? - Ja.
420 00:55:23,795 00:55:26,573 Charlie, öppna dörren! Charlie, öppna dörren!
421 00:55:27,745 00:55:30,479 Nu räcker det. Nu räcker det.
422 00:55:32,302 00:55:35,992 Charlie! Öppna dörren! Charlie! Öppna dörren!
423 00:55:46,668 00:55:50,834 Michael? Gubben, är du okej? Vad har hänt? Michael? Gubben, är du okej? Vad har hänt?
424 00:55:51,008 00:55:54,003 Vad har hänt, gubben? Vad har hänt, gubben?
425 00:55:54,177 00:55:56,781 Det är okej. Mamma är här. Det är okej. Mamma är här.
426 00:55:56,955 00:55:59,906 Det är okej, gubben. Det är okej, gubben.
427 00:56:08,891 00:56:11,234 Michael? Michael?
428 00:56:13,622 00:56:16,269 Älskling? Älskling?
429 00:56:23,170 00:56:26,035 Jag tog med mat till dig. Jag tog med mat till dig.
430 00:56:26,207 00:56:29,810 Jag är inte hungrig. Jag är inte hungrig.
431 00:56:29,984 00:56:33,499 Du borde försöka äta lite. Du borde försöka äta lite.
432 00:56:38,405 00:56:41,356 Mår du bra, mamma? Mår du bra, mamma?
433 00:56:43,135 00:56:46,260 Din lillebror kan verkligen sparka. Din lillebror kan verkligen sparka.
434 00:56:46,434 00:56:49,559 Känner du det? Känner du det?
435 00:56:49,732 00:56:53,205 Hur känns det? Hur känns det?
436 00:56:53,334 00:56:55,982 Vi ser om han gör det igen. Vi ser om han gör det igen.
437 00:56:56,156 00:56:58,803 Ge mig din hand. Ge mig din hand.
438 00:57:02,753 00:57:06,182 - Kände du det? - Nej. - Kände du det? - Nej.
439 00:57:07,918 00:57:11,043 Tryck precis där. Tryck precis där.
440 00:57:16,122 00:57:19,768 - Det kändes skumt. - Det är han. - Det kändes skumt. - Det är han.
441 00:57:19,941 00:57:23,240 Hur vet du att det inte är en flicka? Hur vet du att det inte är en flicka?
442 00:57:23,414 00:57:26,711 Det är bara en känsla, antar jag. Det är bara en känsla, antar jag.
443 00:57:28,622 00:57:32,528 Namn då? Vad tycker du han ska heta? Namn då? Vad tycker du han ska heta?
444 00:57:35,999 00:57:41,555 - Vad tycker pappa han ska heta? - Vi har faktiskt inte pratat om det. - Vad tycker pappa han ska heta? - Vi har faktiskt inte pratat om det.
445 00:57:43,205 00:57:48,760 Jag tänkte mig Max. Max är ett starkt namn. Vad tycker du? Jag tänkte mig Max. Max är ett starkt namn. Vad tycker du?
446 00:57:48,934 00:57:52,494 Max som i 'maxi-binda'? Max som i 'maxi-binda'?
447 00:57:56,008 00:57:58,830 Har du några förslag? Har du några förslag?
448 00:58:01,477 00:58:03,430 Ryne. Ryne.
449 00:58:04,906 00:58:11,894 - Ryan...? - Nej, inte Ryan, utan R-Y-N-E. - Ryan...? - Nej, inte Ryan, utan R-Y-N-E.
450 00:58:13,586 00:58:17,580 Hur kom du på ett sånt namn? Hur kom du på ett sånt namn?
451 00:58:21,182 00:58:26,955 Jag gillar det. Ryne Taylor... Det låter fint. Jag gillar det. Ryne Taylor... Det låter fint.
452 00:58:35,592 00:58:39,065 Ät din mat när du känner för det. Ät din mat när du känner för det.
453 00:58:44,185 00:58:47,094 Jag älskar dig, gubben. Jag älskar dig, gubben.
454 00:58:49,872 00:58:52,953 Jag älskar dig stort. Jag älskar dig stort.
455 00:59:30,497 00:59:32,666 Är du okej? Är du okej?
456 00:59:43,170 00:59:46,251 Ska du inte äta? Ska du inte äta?
457 00:59:47,293 00:59:50,678 Gå bara härifrån, Jane. Gå bara härifrån, Jane.
458 01:00:00,965 01:00:03,482 Ta en tugga. Ta en tugga.
459 01:00:05,261 01:00:09,428 Ta bara en tugga, så lämnar jag dig ifred sen. Ta bara en tugga, så lämnar jag dig ifred sen.
460 01:00:14,898 01:00:18,153 Vad hände i garaget, Michael? Vad hände i garaget, Michael?
461 01:00:20,886 01:00:24,055 Vad gjorde Charlie med dig? Vad gjorde Charlie med dig?
462 01:00:30,740 01:00:33,995 Jag går inte förrän du tar en tugga. Ta bara en... Jag går inte förrän du tar en tugga. Ta bara en...
463 01:00:34,125 01:00:40,982 Jag kan inte ta en tugga! Jag kan inte röra armarna. Jag kan inte ta en tugga! Jag kan inte röra armarna.
464 01:00:41,156 01:00:44,628 - Varför inte? - För att det gör för ont! - Varför inte? - För att det gör för ont!
465 01:00:50,010 01:00:52,050 Jag kan inte. Jag kan inte.
466 01:01:00,644 01:01:03,595 - Vad gör du? - Ät. - Vad gör du? - Ät.
467 01:01:06,417 01:01:08,934 Ät. Ät.
468 01:01:15,705 01:01:19,351 Vill du fiska med mig nån gång? Vill du fiska med mig nån gång?
469 01:01:19,524 01:01:22,823 Jag trodde att du var vegetarian. Jag trodde att du var vegetarian.
470 01:01:38,707 01:01:44,916 Vi skulle hämta de andra hos Jane för att sen åka till Lisas examen. Vi skulle hämta de andra hos Jane för att sen åka till Lisas examen.
471 01:01:46,565 01:01:50,166 Som vanligt var vi sena. Som vanligt var vi sena.
472 01:01:50,905 01:01:57,198 Lisa sminkade sig i bilen... Jag sa åt henne att ta på bältet. Lisa sminkade sig i bilen... Jag sa åt henne att ta på bältet.
473 01:02:01,495 01:02:06,139 Vi började gräla. Vi började gräla.
474 01:02:06,313 01:02:11,130 Jag blev arg. Jag körde fort. För fort. Jag blev arg. Jag körde fort. För fort.
475 01:02:13,648 01:02:18,552 Vid huset sprang Christopher ut, jag väjde- Vid huset sprang Christopher ut, jag väjde-
476 01:02:18,726 01:02:21,894 -och vi körde in i stolpen. -och vi körde in i stolpen.
477 01:02:25,193 01:02:29,749 Det är mitt fel. Det är mitt fel att Lisa är död. Det är mitt fel. Det är mitt fel att Lisa är död.
478 01:02:34,264 01:02:36,651 Pappa? Pappa?
479 01:02:40,861 01:02:43,161 Ja, gumman? Ja, gumman?
480 01:02:43,856 01:02:47,372 - Är allt bra? - Ja då, allt är bra. - Är allt bra? - Ja då, allt är bra.
481 01:02:47,501 01:02:51,060 Jag ska ta en tupplur. Jag ska ta en tupplur.
482 01:03:16,972 01:03:20,661 Den behåller vi. Den blir perfekt på dig. Den behåller vi. Den blir perfekt på dig.
483 01:03:20,792 01:03:24,698 Det är inte en av dina utförsäljningar, Kelly. Det är inte en av dina utförsäljningar, Kelly.
484 01:03:26,565 01:03:32,641 Goodwill sa att de kommer på måndag och ni ska åka, så vi har ont om tid. Goodwill sa att de kommer på måndag och ni ska åka, så vi har ont om tid.
485 01:03:37,372 01:03:39,758 - Vad gör du? - Bara kollar. - Vad gör du? - Bara kollar.
486 01:03:39,932 01:03:43,361 Jag drog ut fickorna. Vad gör du? Jag drog ut fickorna. Vad gör du?
487 01:03:43,535 01:03:46,486 Vad ser det ut som, Michael? Vad ser det ut som, Michael?
488 01:03:47,484 01:03:51,565 - Vad är det med dig? - Pappa fick lön, mamma betalade allt. - Vad är det med dig? - Pappa fick lön, mamma betalade allt.
489 01:03:51,739 01:03:56,295 Men hon fick gömma allt, annars hade pappa bränt alla pengarna. Men hon fick gömma allt, annars hade pappa bränt alla pengarna.
490 01:03:56,469 01:04:01,244 Problemet är att vi inte vet var hon gömde nånting. Problemet är att vi inte vet var hon gömde nånting.
491 01:04:03,543 01:04:08,925 Förstår du, Michael? Förstår du nu varför jag är så jävla petig? Förstår du, Michael? Förstår du nu varför jag är så jävla petig?
492 01:04:09,099 01:04:12,224 Lugna ner dig, Ryne. Lugna ner dig, Ryne.
493 01:04:15,089 01:04:19,602 Jag trodde bara aldrig... Jag trodde bara aldrig...
494 01:04:21,339 01:04:24,247 att vi skulle... att vi skulle...
495 01:04:28,023 01:04:30,714 Det här... Det här...
496 01:04:31,711 01:04:34,836 suger verkligen. suger verkligen.
497 01:04:36,703 01:04:40,697 Vad ska jag göra med mammas saker? Vad ska jag göra med mammas saker?
498 01:04:46,643 01:04:49,898 Jag börjar i mammas klädkammare. Jag börjar i mammas klädkammare.
499 01:04:50,072 01:04:52,893 Jättebra idé, men... Jättebra idé, men...
500 01:04:53,066 01:04:56,234 Men gör det tyst, är du snäll. Men gör det tyst, är du snäll.
501 01:04:59,229 01:05:02,961 ELDFLUGOR I TRÄDGÅRDEN ELDFLUGOR I TRÄDGÅRDEN
502 01:05:36,511 01:05:38,552 Jisses... Jisses...
503 01:06:27,293 01:06:30,375 TILL MS LISA TAYLOR HEMLIGT TILL MS LISA TAYLOR HEMLIGT
504 01:06:36,148 01:06:38,881 Din mamma sparade allt. Din mamma sparade allt.
505 01:06:41,139 01:06:44,307 Bäst att ta det säkra före det osäkra, va? Bäst att ta det säkra före det osäkra, va?
506 01:06:45,523 01:06:50,036 - Har du hittat nåt intressant? - Inte precis. - Har du hittat nåt intressant? - Inte precis.
507 01:06:57,328 01:07:01,018 Jane sa att du precis har skrivit klart en ny bok. Jane sa att du precis har skrivit klart en ny bok.
508 01:07:01,191 01:07:04,011 Det har jag, ja. Det har jag, ja.
509 01:07:07,136 01:07:12,215 - Jag hörde att den här är annorlunda. - Det kan man säga. - Jag hörde att den här är annorlunda. - Det kan man säga.
510 01:07:13,430 01:07:15,992 När släpps den? När släpps den?
511 01:07:17,164 01:07:20,202 Snart. Snart.
512 01:07:22,285 01:07:24,195 Det är bra. Det är bra.
513 01:07:30,141 01:07:33,005 Vad handlar den om? Vad handlar den om?
514 01:07:38,474 01:07:42,771 - Du har väl skrivit den? - Ja, det har jag. - Du har väl skrivit den? - Ja, det har jag.
515 01:07:47,328 01:07:50,582 Läs den bara, okej? Läs den bara, okej?
516 01:07:51,624 01:07:55,010 Som du vill. Som du vill.
517 01:07:57,875 01:08:00,653 - Pappa... - Ja, Michael? - Pappa... - Ja, Michael?
518 01:08:04,516 01:08:08,726 - Vad hände med oss? - Vad menar du? - Vad hände med oss? - Vad menar du?
519 01:08:18,839 01:08:22,050 Har det alltid varit så här? Har det alltid varit så här?
520 01:08:22,961 01:08:26,130 Som det är nu mellan oss. Som det är nu mellan oss.
521 01:08:26,303 01:08:29,516 Har det det? Har det det?
522 01:08:36,156 01:08:39,542 Det minns jag inte, Michael. Det minns jag inte, Michael.
523 01:09:05,236 01:09:06,624 Hallå? Hallå?
524 01:09:30,582 01:09:34,143 - Michael... - Allt ser annorlunda ut. - Michael... - Allt ser annorlunda ut.
525 01:09:36,573 01:09:42,041 Ja, det har byggs mycket. Nytt studenthus, nya bostäder. Ja, det har byggs mycket. Nytt studenthus, nya bostäder.
526 01:09:42,172 01:09:46,511 Det där borta var mitt studenthem. Det finns inte längre. Det där borta var mitt studenthem. Det finns inte längre.
527 01:09:49,030 01:09:51,720 Vi måste prata, Addison. Vi måste prata, Addison.
528 01:09:51,894 01:09:55,930 - Om vad? - Om varför du knullade min mamma. - Om vad? - Om varför du knullade min mamma.
529 01:09:56,104 01:09:58,622 Sätt dig. Sätt dig.
530 01:10:00,792 01:10:03,396 Kom och sätt dig. Kom och sätt dig.
531 01:10:18,023 01:10:23,014 - Jaha... vad vill du prata om? - Tycker du om paj? - Jaha... vad vill du prata om? - Tycker du om paj?
532 01:10:25,184 01:10:28,786 Tycker du om paj? Tycker du om paj?
533 01:10:28,917 01:10:33,083 - Ja. - Jag med. Det är gott. - Ja. - Jag med. Det är gott.
534 01:10:38,205 01:10:41,720 Vart stack ni? Till dig? Till henne? Vart stack ni? Till dig? Till henne?
535 01:10:41,894 01:10:44,107 Till ett motell? Till ett motell?
536 01:10:44,281 01:10:47,232 Jag försöker förstå hur ni gjorde. Jag försöker förstå hur ni gjorde.
537 01:10:47,406 01:10:51,920 Hur kunde du se min pappa i ögonen varje dag? Hur kunde du se min pappa i ögonen varje dag?
538 01:10:52,094 01:10:55,131 Var hon lycklig? Var hon lycklig?
539 01:10:55,305 01:10:59,820 - Var min mamma lycklig med dig? - Ja. - Var min mamma lycklig med dig? - Ja.
540 01:10:59,994 01:11:03,639 - Älskade du henne? - Mycket. - Älskade du henne? - Mycket.
541 01:11:07,589 01:11:10,541 - Hur länge var ni ihop? - Det spelar ingen roll nu. - Hur länge var ni ihop? - Det spelar ingen roll nu.
542 01:11:10,670 01:11:15,141 - Hur länge var ni ihop, Addison? - Två, kanske tre år. - Hur länge var ni ihop, Addison? - Två, kanske tre år.
543 01:11:19,133 01:11:21,130 Tre år. Tre år.
544 01:11:28,813 01:11:32,457 Vad minns du mest av min mamma? Vad minns du mest av min mamma?
545 01:11:40,531 01:11:43,614 Hennes ögon. Hennes ögon.
546 01:11:43,786 01:11:48,995 När hon log strålade hennes ögon av lycka. När hon log strålade hennes ögon av lycka.
547 01:12:04,750 01:12:07,050 Öppna det. Öppna det.
548 01:12:17,684 01:12:20,852 Hon skulle lämna honom efter sin examen. Hon skulle lämna honom efter sin examen.
549 01:12:21,026 01:12:25,106 Varför? Att bo med honom är ju som julafton varje dag. Varför? Att bo med honom är ju som julafton varje dag.
550 01:12:25,280 01:12:28,707 Hon skulle lämna honom för dig. Hon skulle lämna honom för dig.
551 01:12:33,005 01:12:37,042 - Michael, jag är hemskt ledsen. - Var inte ledsen. - Michael, jag är hemskt ledsen. - Var inte ledsen.
552 01:12:37,215 01:12:40,905 Var inte det. Var inte det.
553 01:12:43,552 01:12:47,589 Du gjorde henne lycklig. Det är det enda viktiga. Du gjorde henne lycklig. Det är det enda viktiga.
554 01:12:48,673 01:12:51,408 Tack. Tack.
555 01:13:02,389 01:13:04,428 Pappa! Pappa!
556 01:13:07,945 01:13:12,328 Jag har saknat dig. Här får du. Jag har saknat dig. Här får du.
557 01:13:25,261 01:13:30,166 Du behöver inte vara nervös. Jag ska bara ställa lite frågor. Du behöver inte vara nervös. Jag ska bara ställa lite frågor.
558 01:13:30,297 01:13:35,115 Din mosters begravning... Kan vi prata om den? Din mosters begravning... Kan vi prata om den?
559 01:13:36,156 01:13:39,281 - Var du på din mosters begravning? - Ja, jag var där. - Var du på din mosters begravning? - Ja, jag var där.
560 01:13:39,455 01:13:42,146 - Det vet vi. - Vad gör hon här då? - Det vet vi. - Vad gör hon här då?
561 01:13:42,320 01:13:47,006 - Jag ska bara hjälpa dig. - Stick, jag behöver inte din hjälp! - Jag ska bara hjälpa dig. - Stick, jag behöver inte din hjälp!
562 01:14:08,622 01:14:12,528 De är skitläckra. Du har Sweetness. De är skitläckra. Du har Sweetness.
563 01:14:15,305 01:14:19,124 Ernie, McMahon, Fisk. Ernie, McMahon, Fisk.
564 01:14:19,255 01:14:22,727 Santo. Fergie. Santo. Fergie.
565 01:14:24,247 01:14:30,541 Herregud, du har Ryne Sandbergs rookie-kort. Han är min favorit. Herregud, du har Ryne Sandbergs rookie-kort. Han är min favorit.
566 01:14:31,539 01:14:36,617 - Allvar? Min med. - Han är skitläcker. - Allvar? Min med. - Han är skitläcker.
567 01:14:40,914 01:14:43,604 Vill du ha honom? Vill du ha honom?
568 01:14:44,906 01:14:48,291 - Är det sant? - Visst, du får honom. - Är det sant? - Visst, du får honom.
569 01:14:48,422 01:14:50,809 Tack! Tack!
570 01:14:50,982 01:14:54,715 - Våga inte vända det mot mig. - Det är inte som du tror. - Våga inte vända det mot mig. - Det är inte som du tror.
571 01:14:54,889 01:14:58,969 Vad tror jag då, Charlie? Säg det. Vad tror jag då, Charlie? Säg det.
572 01:15:02,875 01:15:06,695 - Lyssna på mig. - Jag har bara lyssnat på dig! - Lyssna på mig. - Jag har bara lyssnat på dig!
573 01:15:06,869 01:15:10,948 Lyssnat och bett om ursäkt för mig och alla andra idioter- Lyssnat och bett om ursäkt för mig och alla andra idioter-
574 01:15:11,122 01:15:14,464 -som skiter i vad du har att säga. -som skiter i vad du har att säga.
575 01:15:14,636 01:15:19,802 Trist att du inte fick fast tjänst och att ingen köper din bok- Trist att du inte fick fast tjänst och att ingen köper din bok-
576 01:15:19,976 01:15:23,578 - och att det inte räcker för dig att vara make och far. - och att det inte räcker för dig att vara make och far.
577 01:15:23,708 01:15:26,920 Det har jag aldrig sagt. Aldrig! Det har jag aldrig sagt. Aldrig!
578 01:15:27,094 01:15:30,045 Låg du med henne? Låg du med henne?
579 01:15:31,086 01:15:34,690 Låg du med henne? Låg du med henne?
580 01:15:34,864 01:15:37,989 Sa hon allt du så desperat behöver höra? Sa hon allt du så desperat behöver höra?
581 01:15:38,161 01:15:42,416 Hur spirituell du är? Hur charmigt stilig? Hur spirituell du är? Hur charmigt stilig?
582 01:15:42,545 01:15:46,711 'Du är ett geni.' Är det för att hon fnissade åt dina korkade skämt? 'Du är ett geni.' Är det för att hon fnissade åt dina korkade skämt?
583 01:15:46,885 01:15:50,357 Ja. Och sen knullade vi i mitt tjänsterum. Ja. Och sen knullade vi i mitt tjänsterum.
584 01:15:50,531 01:15:53,482 Är det det du vill höra?! Är det det du vill höra?!
585 01:15:54,481 01:15:58,170 Michael. Michael, Jane, vi åker! Michael. Michael, Jane, vi åker!
586 01:15:58,344 01:16:03,595 - Förlåt. Ingenting hände. - Släpp min bil! - Förlåt. Ingenting hände. - Släpp min bil!
587 01:16:03,769 01:16:06,894 Din bil? Vem betalade din bil? Du? Din bil? Vem betalade din bil? Du?
588 01:16:07,068 01:16:09,411 Du har fan inte ens ett jobb! Du har fan inte ens ett jobb!
589 01:16:09,542 01:16:13,361 - Lisa, se på mig nu. - Gå bort från henne! - Lisa, se på mig nu. - Gå bort från henne!
590 01:16:13,535 01:16:16,832 - Gå in igen. - Gå bort, annars slår jag ihjäl dig! - Gå in igen. - Gå bort, annars slår jag ihjäl dig!
591 01:16:16,964 01:16:20,393 Jag svär, jag gör det. Det svär jag. Jag svär, jag gör det. Det svär jag.
592 01:16:20,566 01:16:23,822 Hotar du mig? Jag är din pappa. Hotar du mig? Jag är din pappa.
593 01:16:23,995 01:16:29,420 - Lägg ner det där och kom hit! - Jag svär, jag slår ihjäl dig. - Lägg ner det där och kom hit! - Jag svär, jag slår ihjäl dig.
594 01:16:35,236 01:16:38,622 Vem är du? En riddare i skinande rustning? Vem är du? En riddare i skinande rustning?
595 01:16:38,751 01:16:41,573 Mammas lille beskyddare? Mammas lille beskyddare?
596 01:16:45,566 01:16:48,430 Du ska inte göra nånting. Du ska inte göra nånting.
597 01:16:53,205 01:16:56,547 Michael! Michael, sluta! Michael! Michael, sluta!
598 01:17:02,970 01:17:08,309 Jag hatar dig. Jag hatar dig! Jag önskar att du var död! Jag hatar dig. Jag hatar dig! Jag önskar att du var död!
599 01:17:43,205 01:17:44,984 - Stanna! - Vad vill du? - Stanna! - Vad vill du?
600 01:17:45,158 01:17:49,021 Ingenting. Prata med mig. Ingenting. Prata med mig.
601 01:17:49,195 01:17:53,448 Så du kan säga till psykologen hur jävla störd jag är? Så du kan säga till psykologen hur jävla störd jag är?
602 01:17:53,622 01:17:58,005 Hon behöver inte säga att allt är så jävla bra. Moster Lisa är död. Hon behöver inte säga att allt är så jävla bra. Moster Lisa är död.
603 01:17:59,742 01:18:02,780 - Det var inte ditt fel. - Jag flyttade mig inte. - Det var inte ditt fel. - Jag flyttade mig inte.
604 01:18:02,953 01:18:05,253 - Du hann inte. - Jag hann visst. - Du hann inte. - Jag hann visst.
605 01:18:05,427 01:18:10,852 Jag hann tänka: 'Rör på fötterna. Rör på fötterna, för helvete!' Jag hann tänka: 'Rör på fötterna. Rör på fötterna, för helvete!'
606 01:18:11,026 01:18:16,624 Hur högt jag än skrek i skallen så kunde jag inte röra mig. Hur högt jag än skrek i skallen så kunde jag inte röra mig.
607 01:18:16,755 01:18:19,750 Jag försökte springa, men... Jag försökte springa, men...
608 01:18:19,923 01:18:23,178 Jag var inte ens på moster Lisas begravning. Jag var inte ens på moster Lisas begravning.
609 01:18:23,352 01:18:25,870 Du var där. Du var där.
610 01:18:26,000 01:18:30,905 - Nej. Jag satt i bilen. - Jag såg dig. Se på mig. - Nej. Jag satt i bilen. - Jag såg dig. Se på mig.
611 01:18:32,164 01:18:35,461 Se på mig, snälla. Tänk efter. Se på mig, snälla. Tänk efter.
612 01:18:35,635 01:18:40,063 Om din mamma inte hade låtit dig kasta en sista gång- Om din mamma inte hade låtit dig kasta en sista gång-
613 01:18:40,236 01:18:43,014 -om din syster inte slagit så långt- -om din syster inte slagit så långt-
614 01:18:43,188 01:18:46,530 -om min pappa inte kört för fort- -om min pappa inte kört för fort-
615 01:18:46,703 01:18:51,911 - om min mamma haft bältet på sig så kunde hon ha levt. - om min mamma haft bältet på sig så kunde hon ha levt.
616 01:18:52,042 01:18:57,771 Kanske. Men det är många 'om' som inte har nåt med dig att göra. Kanske. Men det är många 'om' som inte har nåt med dig att göra.
617 01:18:57,945 01:18:59,768 Förstår du? Förstår du?
618 01:19:01,026 01:19:03,847 Det är inte ditt fel. Det är inte ditt fel.
619 01:19:04,976 01:19:07,970 Det är inte ditt fel. Det är inte ditt fel.
620 01:19:11,964 01:19:14,785 - Okej? - Ja. - Okej? - Ja.
621 01:19:17,041 01:19:20,514 Nu åker vi hem. Kom. Nu åker vi hem. Kom.
622 01:19:20,688 01:19:23,334 Jag går tillbaka. Jag går tillbaka.
623 01:19:26,417 01:19:29,239 Är du säker? Det är långt. Är du säker? Det är långt.
624 01:19:29,411 01:19:32,494 Ja, jag är säker. Ja, jag är säker.
625 01:19:34,490 01:19:40,870 Ring mig om du ångrar dig. Ta den, bara utifall att. Ring mig om du ångrar dig. Ta den, bara utifall att.
626 01:19:42,215 01:19:45,209 Vi ses där hemma. Okej? Vi ses där hemma. Okej?
627 01:19:46,555 01:19:49,810 - Okej? - Ja. - Okej? - Ja.
628 01:19:49,984 01:19:52,935 Okej då. Okej då.
629 01:20:32,084 01:20:35,340 Har jag gjort nåt fel? Jane! Har jag gjort nåt fel? Jane!
630 01:20:36,555 01:20:40,072 Nej, Michael, du gjorde allt rätt. Nej, Michael, du gjorde allt rätt.
631 01:20:40,852 01:20:44,455 - Du lämnade Christopher på en åker. - Han ville gå hem. - Du lämnade Christopher på en åker. - Han ville gå hem.
632 01:20:44,584 01:20:48,101 - Och du lät honom göra det? - Ja, han är inget spädbarn. - Och du lät honom göra det? - Ja, han är inget spädbarn.
633 01:20:48,274 01:20:51,747 Det var för fyra timmar sen och han är inte hemma. Det var för fyra timmar sen och han är inte hemma.
634 01:20:51,876 01:20:56,347 - Han klarar sig. - Du är som ett mänskligt skitspår. - Han klarar sig. - Du är som ett mänskligt skitspår.
635 01:20:56,521 01:21:00,383 Allt du gör och rör blir till skit. Allt du gör och rör blir till skit.
636 01:21:00,557 01:21:04,854 Varför skriver du inte det i din fina lilla bok? Varför skriver du inte det i din fina lilla bok?
637 01:21:29,247 01:21:32,458 Red Sox, White Sox. När ska det bli Cubs tur? Red Sox, White Sox. När ska det bli Cubs tur?
638 01:21:32,631 01:21:38,405 - När du är deras första shortstop? - Jag ska bli kastare. - När du är deras första shortstop? - Jag ska bli kastare.
639 01:21:38,578 01:21:44,481 Din mamma var en rätt bra kastare som ung. Din kusin var också bra. Din mamma var en rätt bra kastare som ung. Din kusin var också bra.
640 01:21:44,655 01:21:49,082 - Kusin Ryne? - Nej, Michael. Och han kunde slå. - Kusin Ryne? - Nej, Michael. Och han kunde slå.
641 01:21:50,601 01:21:55,115 Hans sving kan man inte lära sig. Behärskad och fin, naturlig. Hans sving kan man inte lära sig. Behärskad och fin, naturlig.
642 01:21:57,372 01:22:01,668 Och så en dag fick han för sig- Och så en dag fick han för sig-
643 01:22:01,842 01:22:06,139 - att slå av all kraft varje gång som han klev upp på plattan. - att slå av all kraft varje gång som han klev upp på plattan.
644 01:22:06,313 01:22:10,999 Att spela försiktigt dög aldrig för gamle morbror Charlie. Att spela försiktigt dög aldrig för gamle morbror Charlie.
645 01:22:14,602 01:22:18,031 - Vart ska du? - På toaletten. - Vart ska du? - På toaletten.
646 01:22:21,851 01:22:23,977 Här... Här...
647 01:22:25,844 01:22:30,010 - Om nån ringer. - Det är uppfattat. - Om nån ringer. - Det är uppfattat.
648 01:22:30,184 01:22:34,003 - Vem har befälet? - Jag. - Vem har befälet? - Jag.
649 01:23:55,297 01:23:58,465 Michael? Är du vaken? Michael? Är du vaken?
650 01:24:01,459 01:24:03,240 Ja. Ja.
651 01:24:04,195 01:24:08,231 Du klådde upp din farsa rejält. Vet du det? Du klådde upp din farsa rejält. Vet du det?
652 01:24:09,923 01:24:14,438 Snälla, se på mig, Michael. Jag vill att du ser på mig nu. Snälla, se på mig, Michael. Jag vill att du ser på mig nu.
653 01:24:31,755 01:24:37,615 Din mamma och jag har pratat. Det ska bli stora förändringar här. Din mamma och jag har pratat. Det ska bli stora förändringar här.
654 01:24:39,394 01:24:42,302 Jag ska ändra på mig. Jag ska ändra på mig.
655 01:24:46,947 01:24:49,333 Jag ska försöka. Jag ska försöka.
656 01:24:53,586 01:24:56,278 Tror du mig? Tror du mig?
657 01:25:06,477 01:25:09,298 God natt, Michael. God natt, Michael.
658 01:25:16,416 01:25:19,325 God natt, pappa. God natt, pappa.
659 01:25:38,595 01:25:42,761 Du bestämmer inte över mig. Vill du veta varför? Du bestämmer inte över mig. Vill du veta varför?
660 01:25:42,935 01:25:45,800 Varför? Varför?
661 01:25:48,666 01:25:53,005 För att jag lätt hade spöat dig i ett slagsmål. För att jag lätt hade spöat dig i ett slagsmål.
662 01:25:53,178 01:25:56,651 Du hade inte haft en chans. Du hade inte haft en chans.
663 01:26:03,769 01:26:08,934 - Tror du att de hittar Christopher? - Gud, det hoppas jag inte. - Tror du att de hittar Christopher? - Gud, det hoppas jag inte.
664 01:26:11,452 01:26:14,533 Klart att de hittar Christopher. Klart att de hittar Christopher.
665 01:26:15,878 01:26:19,307 Men om han är död då? Men om han är död då?
666 01:26:19,481 01:26:21,825 Se på mig. Se på mig.
667 01:26:24,039 01:26:28,031 Ingen kommer att dö. Det lovar jag dig. Ingen kommer att dö. Det lovar jag dig.
668 01:26:29,594 01:26:32,372 Vi ska alla dö en dag. Vi ska alla dö en dag.
669 01:26:37,320 01:26:40,271 Ja, det ska vi. Ja, det ska vi.
670 01:26:41,486 01:26:46,434 Men vet du, ingen är död så länge man minns dem. Men vet du, ingen är död så länge man minns dem.
671 01:26:48,386 01:26:52,684 Vill du veta hur jag minns min mamma? Vill du veta hur jag minns min mamma?
672 01:26:54,376 01:26:58,414 Jag ser på min klocka och när det är samma siffror- Jag ser på min klocka och när det är samma siffror-
673 01:26:58,543 01:27:02,364 -som 11.11, 2.22 eller 3.33- -som 11.11, 2.22 eller 3.33-
674 01:27:02,536 01:27:05,878 -så påminner det mig. -så påminner det mig.
675 01:27:07,006 01:27:10,914 Då säger jag till mamma att jag älskar henne. Då säger jag till mamma att jag älskar henne.
676 01:27:11,043 01:27:14,472 Du kollar klockan för mycket. Du kollar klockan för mycket.
677 01:27:17,815 01:27:20,766 Vi använde knappt videokameran- Vi använde knappt videokameran-
678 01:27:20,940 01:27:26,755 - och du vet hur mycket din moster Lisa hatade att bli fotograferad. - och du vet hur mycket din moster Lisa hatade att bli fotograferad.
679 01:27:29,447 01:27:32,572 Så klockleken är allt jag har. Så klockleken är allt jag har.
680 01:27:32,745 01:27:35,393 - Leslie? - Ja, morbror Charlie? - Leslie? - Ja, morbror Charlie?
681 01:27:35,566 01:27:39,211 - Hjälper du mig upp för trappan? - Jag kan göra det. - Hjälper du mig upp för trappan? - Jag kan göra det.
682 01:27:39,385 01:27:45,375 Nej, du får stanna här nere, utifall Christopher kommer hem. Nej, du får stanna här nere, utifall Christopher kommer hem.
683 01:28:15,670 01:28:18,666 Var är du, gubben? Var är du, gubben?
684 01:28:22,528 01:28:27,215 - Lugn, Jane, Christopher klarar sig. - Säg inte åt mig att vara lugn. - Lugn, Jane, Christopher klarar sig. - Säg inte åt mig att vara lugn.
685 01:28:27,389 01:28:31,599 Du har inte barn. Du vet inte vad fan du snackar om, så... Du har inte barn. Du vet inte vad fan du snackar om, så...
686 01:28:33,769 01:28:37,631 Säg inte åt mig att vara lugn. Säg inte åt mig att vara lugn.
687 01:28:37,805 01:28:42,840 - Vad gör vi på vinden? - Jag kom precis ihåg en sak. - Vad gör vi på vinden? - Jag kom precis ihåg en sak.
688 01:28:43,014 01:28:46,139 - Vad? - Vänta. Tålamod. - Vad? - Vänta. Tålamod.
689 01:28:46,313 01:28:51,651 'Tålamod är en dygd. Fånga den om du kan.' 'Tålamod är en dygd. Fånga den om du kan.'
690 01:28:51,825 01:28:56,166 'Sällan funnen i kvinnor, aldrig i en man.' 'Sällan funnen i kvinnor, aldrig i en man.'
691 01:28:58,552 01:29:01,374 Charles? Michael? Charles? Michael?
692 01:29:02,893 01:29:07,016 Herregud. Gud, är han okej? Herregud. Gud, är han okej?
693 01:29:10,575 01:29:13,526 Ligger det smällare i den? Ligger det smällare i den?
694 01:29:13,700 01:29:16,825 Varför skulle där ligga smällare? Varför skulle där ligga smällare?
695 01:29:18,908 01:29:21,773 Det var det här jag letade efter. Det var det här jag letade efter.
696 01:29:22,727 01:29:26,590 - Vad är det? - Nåt vackert. - Vad är det? - Nåt vackert.
697 01:29:29,195 01:29:31,539 Du har rätt. Du har rätt.
698 01:29:31,668 01:29:35,834 Jag kan inte föreställa mig hur det vore att ansvara för något. Jag kan inte föreställa mig hur det vore att ansvara för något.
699 01:29:36,008 01:29:41,347 För någon som är helt beroende av mig. För någon som är helt beroende av mig.
700 01:29:43,041 01:29:47,815 - Jag är så jävla kass. - Vad pratar du om, Kelly? - Jag är så jävla kass. - Vad pratar du om, Kelly?
701 01:29:52,285 01:29:55,063 Hoppas bara hon blir välskapt. Hoppas bara hon blir välskapt.
702 01:29:57,102 01:30:00,749 Herregud... Hon blir välskapt. Herregud... Hon blir välskapt.
703 01:30:05,305 01:30:10,166 - Hur tar Michael det här? - Han vet det inte än. - Hur tar Michael det här? - Han vet det inte än.
704 01:30:11,122 01:30:17,416 Såra honom inte. Våga inte såra honom. Såra honom inte. Våga inte såra honom.
705 01:30:17,545 01:30:22,450 - Michael har sårats nog redan. - Jag vet. - Michael har sårats nog redan. - Jag vet.
706 01:30:23,492 01:30:25,357 Jag vet. Jag vet.
707 01:30:34,211 01:30:36,990 Vi är på rätt ställe. Vi är på rätt ställe.
708 01:30:37,164 01:30:40,896 Din mamma mördar mig. Din mamma mördar mig.
709 01:30:41,070 01:30:46,495 - Christopher, gubben, är du okej? - Jag mår fint, mamma. - Christopher, gubben, är du okej? - Jag mår fint, mamma.
710 01:31:05,332 01:31:09,758 - Vilka är det? - Det är din morfar och mormor. - Vilka är det? - Det är din morfar och mormor.
711 01:31:21,521 01:31:24,516 GRATTIS PÅ FÖDELSEDAGEN MICHAEL GRATTIS PÅ FÖDELSEDAGEN MICHAEL
712 01:31:32,719 01:31:35,844 Det är jag. Det är jag.
713 01:33:08,249 01:33:13,586 ELDFLUGOR I TRÄDGÅRDEN ELDFLUGOR I TRÄDGÅRDEN
714 01:33:40,886 01:33:46,226 Vänta, låt mig ta den där. Du ska inte lyfta saker. Vänta, låt mig ta den där. Du ska inte lyfta saker.
715 01:33:55,688 01:33:58,813 De här borde passa. De här borde passa.
716 01:34:10,227 01:34:14,177 Vet du om en sak? Du har vuxit 30 cm sen jag kom hit. Vet du om en sak? Du har vuxit 30 cm sen jag kom hit.
717 01:34:14,351 01:34:16,651 - Det är omöjligt. - Visst... - Det är omöjligt. - Visst...
718 01:34:16,825 01:34:22,989 - Jag önskar att vi kunde umgås mer. - Det ska det bli ändring på. - Jag önskar att vi kunde umgås mer. - Det ska det bli ändring på.
719 01:34:24,247 01:34:27,285 Vi har... Kelly? Vi har... Kelly?
720 01:34:28,283 01:34:32,232 Vi har en sak att berätta. - Du säger det. Vi har en sak att berätta. - Du säger det.
721 01:34:32,406 01:34:35,834 - Du säger det. - Snälla, säg det. - Du säger det. - Snälla, säg det.
722 01:34:36,008 01:34:40,131 - Jag är med barn. - Jag visste det. Herregud, Kelly. - Jag är med barn. - Jag visste det. Herregud, Kelly.
723 01:34:44,646 01:34:48,682 Nå? Vad tycker du? Du ska bli farfar. Nå? Vad tycker du? Du ska bli farfar.
724 01:34:48,856 01:34:52,155 Jag tror- Jag tror-
725 01:34:52,328 01:34:55,800 - att din mamma hade varit mycket lycklig. - att din mamma hade varit mycket lycklig.
726 01:34:55,974 01:34:59,185 Hon var lycklig, pappa. Hon var lycklig, pappa.
727 01:35:00,834 01:35:03,916 Skicka ett ex av din nya bok. Skicka ett ex av din nya bok.
728 01:35:04,047 01:35:08,822 - Den kommer inte att ges ut. - Varför inte? - Den kommer inte att ges ut. - Varför inte?
729 01:35:13,726 01:35:17,893 - När kommer du tillbaka? - Snart, mycket snart. - När kommer du tillbaka? - Snart, mycket snart.
730 01:35:24,447 01:35:27,875 Vänta lite. Ge mig en kram. Vänta lite. Ge mig en kram.
731 01:35:28,874 01:35:32,302 Vi ses snart. Och irra inte bort. Vi ses snart. Och irra inte bort.
732 01:35:53,440 01:35:57,258 - Michael och jag gillar namnet Sadie. - Sadie? Nej. - Michael och jag gillar namnet Sadie. - Sadie? Nej.
733 01:35:57,432 01:36:03,292 - Vad är det för fel på Sadie? - Som Beatleslåten 'Sexy Sadie'? - Vad är det för fel på Sadie? - Som Beatleslåten 'Sexy Sadie'?
734 01:36:03,465 01:36:06,677 - Oj, hon känner till Beatles. - Ja, det gör jag. - Oj, hon känner till Beatles. - Ja, det gör jag.
735 01:36:06,851 01:36:12,059 - Om det blir en pojke då? - Vi har inte funderat på pojknamn. - Om det blir en pojke då? - Vi har inte funderat på pojknamn.
736 01:36:13,101 01:36:15,834 - Max. - Jag gillar Max. - Max. - Jag gillar Max.
737 01:36:16,008 01:36:18,178 Varför Max? Varför Max?
738 01:36:18,352 01:36:21,000 Mamma hade älskat det. Mamma hade älskat det.
739 01:36:22,084 01:36:26,122 Max...? Jag gillar det. Max...? Jag gillar det.
740 01:36:31,000 01:36:36,000 Subrip: TomTen Subrip: TomTen
741 01:36:59,542 01:37:04,749 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2008 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2008
742 01:37:04,880 01:37:07,224 ANSVARIG UTGIVARE: PIA GRÜNLER ANSVARIG UTGIVARE: PIA GRÜNLER