This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,280 | 00:00:07,280 | Khusus Dewasa sarangnaga.com | Khusus Dewasa sarangnaga.com |
2 | 00:01:09,487 | 00:01:12,230 | Apa yang kau inginkan dariku? | Apa yang kau inginkan dariku? |
3 | 00:01:58,867 | 00:02:01,407 | Apa yang kau inginkan dariku?! | Apa yang kau inginkan dariku?! |
4 | 00:03:42,689 | 00:03:45,423 | Hai./ Hai, mau pesan apa? | Hai./ Hai, mau pesan apa? |
5 | 00:03:45,500 | 00:03:50,834 | Bisa aku dua fritters? | Bisa aku dua fritters? |
6 | 00:03:50,876 | 00:03:52,870 | Satu isian lemon. | Satu isian lemon. |
7 | 00:03:57,332 | 00:04:00,222 | Satunya taburan cokelat. | Satunya taburan cokelat. |
8 | 00:04:00,297 | 00:04:01,970 | Ya. | Ya. |
9 | 00:04:02,957 | 00:04:06,785 | Lalu bisa aku minta kue bluberi dan kayu manis? | Lalu bisa aku minta kue bluberi dan kayu manis? |
10 | 00:04:12,725 | 00:04:15,875 | Maaf, apa yang ada di tanganmu? | Maaf, apa yang ada di tanganmu? |
11 | 00:04:15,908 | 00:04:17,818 | Tanda lahir. | Tanda lahir. |
12 | 00:04:46,393 | 00:04:48,434 | Hei. | Hei. |
13 | 00:05:00,986 | 00:05:03,517 | Walter kehilangan jari kelingking. | Walter kehilangan jari kelingking. |
14 | 00:05:04,566 | 00:05:06,552 | Apa? | Apa? |
15 | 00:05:06,602 | 00:05:08,924 | Jari kelingking Walter hilang. | Jari kelingking Walter hilang. |
16 | 00:05:08,949 | 00:05:11,463 | Dia hanya mengangkat bahu seperti, "Hei, bukan masalah." | Dia hanya mengangkat bahu seperti, "Hei, bukan masalah." |
17 | 00:05:11,496 | 00:05:14,640 | Dan kupikir kau harus tahu, karena itu hilang. | Dan kupikir kau harus tahu, karena itu hilang. |
18 | 00:05:16,224 | 00:05:19,142 | Suruh dia keluar dari sini. | Suruh dia keluar dari sini. |
19 | 00:05:19,215 | 00:05:21,268 | Apa? | Apa? |
20 | 00:05:23,794 | 00:05:25,738 | Aku tak bisa melakukan itu. Aku hanya anak magang, | Aku tak bisa melakukan itu. Aku hanya anak magang, |
21 | 00:05:25,763 | 00:05:29,050 | Aku tak punya kuasa untuk itu, dan... | Aku tak punya kuasa untuk itu, dan... |
22 | 00:06:10,801 | 00:06:13,420 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
23 | 00:06:13,447 | 00:06:15,495 | Lizzy beritahu aku apa yang terjadi. | Lizzy beritahu aku apa yang terjadi. |
24 | 00:06:15,527 | 00:06:17,656 | Kita takkan memecat programer kita. | Kita takkan memecat programer kita. |
25 | 00:06:18,375 | 00:06:19,873 | Kita akan jadwalkan pertemuan. | Kita akan jadwalkan pertemuan. |
26 | 00:06:19,898 | 00:06:22,609 | Kita akan bicarakan semua yang perlu dibicarakan. | Kita akan bicarakan semua yang perlu dibicarakan. |
27 | 00:06:22,702 | 00:06:25,305 | Dia akan beritahu kita apa yang terjadi, | Dia akan beritahu kita apa yang terjadi, |
28 | 00:06:25,359 | 00:06:27,922 | Lalu dia akan kembali menghasilkan kita uang. | Lalu dia akan kembali menghasilkan kita uang. |
29 | 00:06:27,955 | 00:06:30,283 | Kita cari orang lain. | Kita cari orang lain. |
30 | 00:06:31,544 | 00:06:33,367 | Kita membuat aplikasi kesehatan mental. | Kita membuat aplikasi kesehatan mental. |
31 | 00:06:33,392 | 00:06:35,173 | Gunakanlah. | Gunakanlah. |
32 | 00:06:41,806 | 00:06:44,190 | Seolah dia tak ingin orang lain menyadari. | Seolah dia tak ingin orang lain menyadari. |
33 | 00:06:44,222 | 00:06:46,329 | Seolah jika dia mengabaikannya, | Seolah jika dia mengabaikannya, |
34 | 00:06:46,354 | 00:06:48,537 | Maka kami semua mengabaikan itu juga. Seaneh itulah. | Maka kami semua mengabaikan itu juga. Seaneh itulah. |
35 | 00:06:48,549 | 00:06:50,755 | Astaga./ Ya, tulangnya terlihat. | Astaga./ Ya, tulangnya terlihat. |
36 | 00:06:50,780 | 00:06:53,595 | Tak ada perban? Astaga./ Tak ada perban. | Tak ada perban? Astaga./ Tak ada perban. |
37 | 00:06:53,620 | 00:06:55,763 | Tidak, tak ada yang salah denganmu, oke? | Tidak, tak ada yang salah denganmu, oke? |
38 | 00:06:55,788 | 00:06:58,044 | Jika itu terjadi kepadaku, aku akan melakukan hal yang sama. | Jika itu terjadi kepadaku, aku akan melakukan hal yang sama. |
39 | 00:06:58,069 | 00:06:59,571 | Aku cukup setuju. | Aku cukup setuju. |
40 | 00:06:59,604 | 00:07:02,122 | Aku harap dia ditabrak bus. | Aku harap dia ditabrak bus. |
41 | 00:07:07,055 | 00:07:11,593 | Sekitar minggu lalu, aku masuk ke toko kecil yang kotor, | Sekitar minggu lalu, aku masuk ke toko kecil yang kotor, |
42 | 00:07:11,618 | 00:07:13,352 | Aku membunyikan belnya, | Aku membunyikan belnya, |
43 | 00:07:13,385 | 00:07:17,320 | Lalu menunggu, menunggu, dan terus menunggu, | Lalu menunggu, menunggu, dan terus menunggu, |
44 | 00:07:17,345 | 00:07:20,692 | Kemudian orang kecil ini muncul. | Kemudian orang kecil ini muncul. |
45 | 00:07:20,726 | 00:07:22,683 | Ada yang bisa aku bantu? | Ada yang bisa aku bantu? |
46 | 00:07:23,799 | 00:07:25,581 | Dia begitu kecil dan begitu gelap, | Dia begitu kecil dan begitu gelap, |
47 | 00:07:25,620 | 00:07:29,360 | Aku panik, berbalik, dan lari! | Aku panik, berbalik, dan lari! |
48 | 00:07:31,550 | 00:07:33,017 | Apa yang dia lakukan? | Apa yang dia lakukan? |
49 | 00:07:33,058 | 00:07:35,535 | Dia menghalangiku memasuki ruang parkir. | Dia menghalangiku memasuki ruang parkir. |
50 | 00:07:42,723 | 00:07:48,665 | Dengar, Amanda aku tahu orang yang bisa membantumu, oke? | Dengar, Amanda aku tahu orang yang bisa membantumu, oke? |
51 | 00:07:48,690 | 00:07:50,389 | Dr. Scotty. | Dr. Scotty. |
52 | 00:07:50,414 | 00:07:52,973 | Kau hanya perlu menatapku dan bilang kau menginginkan bantuan. | Kau hanya perlu menatapku dan bilang kau menginginkan bantuan. |
53 | 00:07:53,017 | 00:07:56,552 | Aku takkan sebutkan rincian yang menjadi pergelutanku, | Aku takkan sebutkan rincian yang menjadi pergelutanku, |
54 | 00:07:56,577 | 00:08:00,531 | Tapi aku bergelut, kau tahu? Itu buruk. Sangat buruk. | Tapi aku bergelut, kau tahu? Itu buruk. Sangat buruk. |
55 | 00:08:00,677 | 00:08:06,038 | Tapi Amanda, kau harus tahu jika rasa takut adalah monster. | Tapi Amanda, kau harus tahu jika rasa takut adalah monster. |
56 | 00:08:06,084 | 00:08:09,157 | Dan kau harus bersedia untuk menghancurkan monsternya. | Dan kau harus bersedia untuk menghancurkan monsternya. |
57 | 00:08:09,175 | 00:08:14,008 | Jika kau bersedia, maka kau akan membaik. | Jika kau bersedia, maka kau akan membaik. |
58 | 00:08:15,203 | 00:08:19,048 | Beritahu aku saat kau siap untuk dia. | Beritahu aku saat kau siap untuk dia. |
59 | 00:08:19,123 | 00:08:21,322 | Atau kita bisa membuat diri kita lebih baik sendiri. | Atau kita bisa membuat diri kita lebih baik sendiri. |
60 | 00:08:21,398 | 00:08:24,033 | Tidak, aku akan SMS kau nomornya. | Tidak, aku akan SMS kau nomornya. |
61 | 00:08:24,387 | 00:08:25,991 | Apa yang kau lakukan, Pete? | Apa yang kau lakukan, Pete? |
62 | 00:08:26,025 | 00:08:27,798 | Apa pekerjaanmu?/Kami membuat aplikasi kesehatan mental. | Apa pekerjaanmu?/Kami membuat aplikasi kesehatan mental. |
63 | 00:08:27,823 | 00:08:29,429 | Oke, berarti kalian bisa bekerja bersama. | Oke, berarti kalian bisa bekerja bersama. |
64 | 00:08:29,462 | 00:08:31,612 | Tidak, atau mungkin tidak. | Tidak, atau mungkin tidak. |
65 | 00:08:35,335 | 00:08:38,986 | Apa masalahmu? | Apa masalahmu? |
66 | 00:08:39,031 | 00:08:40,939 | Kurasa aku tidak cinta Peter lagi. | Kurasa aku tidak cinta Peter lagi. |
67 | 00:08:40,972 | 00:08:43,305 | Tentu saja kau cinta dia./ Tidak, sudah tidak lagi. | Tentu saja kau cinta dia./ Tidak, sudah tidak lagi. |
68 | 00:08:43,371 | 00:08:46,072 | Dan ada sesuatu yang tumbuh didalam tubuhku. | Dan ada sesuatu yang tumbuh didalam tubuhku. |
69 | 00:08:46,142 | 00:08:47,910 | Aku hamil. | Aku hamil. |
70 | 00:08:47,958 | 00:08:50,670 | Apa itu anaknya Peter? | Apa itu anaknya Peter? |
71 | 00:08:50,724 | 00:08:53,058 | Tentu saja anaknya Peter./ Syukurlah. | Tentu saja anaknya Peter./ Syukurlah. |
72 | 00:08:53,810 | 00:08:55,685 | Aku tak bisa mempertahankannya. | Aku tak bisa mempertahankannya. |
73 | 00:08:55,731 | 00:08:59,091 | Kenapa tidak?/ Karena aku monster. | Kenapa tidak?/ Karena aku monster. |
74 | 00:08:59,125 | 00:09:01,513 | Amanda, kau bukan monster, oke? | Amanda, kau bukan monster, oke? |
75 | 00:09:01,562 | 00:09:03,305 | Kau butuh bantuan. | Kau butuh bantuan. |
76 | 00:09:03,361 | 00:09:06,832 | Kau memikirkan hal-hal bodoh, tapi kau bisa menjadi cerdas. | Kau memikirkan hal-hal bodoh, tapi kau bisa menjadi cerdas. |
77 | 00:09:06,866 | 00:09:08,530 | Itu pilihanmu. | Itu pilihanmu. |
78 | 00:09:08,607 | 00:09:11,921 | Kurasa aku tak begitu mengerti apa masalah sebenarnya. | Kurasa aku tak begitu mengerti apa masalah sebenarnya. |
79 | 00:09:11,970 | 00:09:15,555 | Aku sudah bilang padamu. Aku tak siap punya anak. | Aku sudah bilang padamu. Aku tak siap punya anak. |
80 | 00:09:15,626 | 00:09:17,567 | Bagaimana jika ada yang salah dengan itu? | Bagaimana jika ada yang salah dengan itu? |
81 | 00:09:17,592 | 00:09:19,475 | Mungkin aku takkan menyukainya./ Kau pasti menyukainya. | Mungkin aku takkan menyukainya./ Kau pasti menyukainya. |
82 | 00:09:19,500 | 00:09:20,984 | Tidak, aku membaca artikel kemarin... | Tidak, aku membaca artikel kemarin... |
83 | 00:09:21,009 | 00:09:25,046 | ...tentang wanita yang berpikir penis anaknya terlalu... | ...tentang wanita yang berpikir penis anaknya terlalu... |
84 | 00:09:25,071 | 00:09:29,188 | Kau bukan wanita itu./ Dia menahan anaknya di bak mandi. | Kau bukan wanita itu./ Dia menahan anaknya di bak mandi. |
85 | 00:09:29,221 | 00:09:32,829 | Dia tenggelamkan.../ Amanda, hentikan. | Dia tenggelamkan.../ Amanda, hentikan. |
86 | 00:09:33,318 | 00:09:36,166 | Aku tidak siap untuk ini. | Aku tidak siap untuk ini. |
87 | 00:09:37,587 | 00:09:39,164 | Kau siap. | Kau siap. |
88 | 00:09:39,198 | 00:09:42,744 | Kau memiliki realitas palsu di pikiranmu. | Kau memiliki realitas palsu di pikiranmu. |
89 | 00:09:42,795 | 00:09:46,729 | Kau tidak mengerti. Pikiran-pikiran ini meledak didalam diriku. | Kau tidak mengerti. Pikiran-pikiran ini meledak didalam diriku. |
90 | 00:09:46,754 | 00:09:48,492 | Jika pikiran-pikiran ini nyata, | Jika pikiran-pikiran ini nyata, |
91 | 00:09:48,530 | 00:09:50,338 | Aku akan kehilangan anggota badanku! | Aku akan kehilangan anggota badanku! |
92 | 00:09:50,363 | 00:09:52,923 | Itu akan berserakan di lantai, dan itu akan menjadi sangat... | Itu akan berserakan di lantai, dan itu akan menjadi sangat... |
93 | 00:09:52,977 | 00:09:54,212 | Buruk. | Buruk. |
94 | 00:09:54,246 | 00:09:57,656 | Tapi kau memiliki kami. Kau memiliki keluarga. | Tapi kau memiliki kami. Kau memiliki keluarga. |
95 | 00:09:57,669 | 00:09:59,685 | Buka dirimu. | Buka dirimu. |
96 | 00:10:02,987 | 00:10:06,555 | Dengar, Derrick dulu... | Dengar, Derrick dulu... |
97 | 00:10:08,360 | 00:10:11,142 | ...memakan rambutnya saat dia masih kecil. | ...memakan rambutnya saat dia masih kecil. |
98 | 00:10:11,188 | 00:10:13,302 | Dan setelah kita bertemu, | Dan setelah kita bertemu, |
99 | 00:10:13,327 | 00:10:17,158 | Aku mendapati dia memakan tanah saat reuni keluarga. | Aku mendapati dia memakan tanah saat reuni keluarga. |
100 | 00:10:18,397 | 00:10:21,530 | Dan aku pernah mendapati dia memakan... | Dan aku pernah mendapati dia memakan... |
101 | 00:10:23,160 | 00:10:25,111 | Kau tahu. | Kau tahu. |
102 | 00:10:25,177 | 00:10:27,286 | Apa? | Apa? |
103 | 00:10:28,776 | 00:10:31,751 | Itu tidak penting. Dia sudah sembuh. | Itu tidak penting. Dia sudah sembuh. |
104 | 00:10:33,246 | 00:10:37,144 | Orang ini akan mengubah semuanya untukmu. | Orang ini akan mengubah semuanya untukmu. |
105 | 00:10:40,414 | 00:10:43,830 | Jangan beritahu Derrick, oke? Ini rahasia kita. | Jangan beritahu Derrick, oke? Ini rahasia kita. |
106 | 00:10:43,891 | 00:10:45,679 | Oke. | Oke. |
107 | 00:10:46,442 | 00:10:48,776 | Aku bersumpah demi putingku. | Aku bersumpah demi putingku. |
108 | 00:10:48,834 | 00:10:51,603 | Keduanya? | Keduanya? |
109 | 00:10:51,631 | 00:10:53,520 | Ya. | Ya. |
110 | 00:10:59,310 | 00:11:01,745 | Saat aku kecil, aku sering acungkan jariku... | Saat aku kecil, aku sering acungkan jariku... |
111 | 00:11:01,770 | 00:11:03,837 | ...lalu menunjuk orang dan tertawa. | ...lalu menunjuk orang dan tertawa. |
112 | 00:11:03,901 | 00:11:08,086 | Apa yang biasanya aku tertawai, sekarang membuatku takut. | Apa yang biasanya aku tertawai, sekarang membuatku takut. |
113 | 00:11:08,835 | 00:11:10,708 | Bagian berikutnya akan terdengar rasis, | Bagian berikutnya akan terdengar rasis, |
114 | 00:11:10,733 | 00:11:12,302 | Tapi kau harus tahu jika aku bukan rasis. | Tapi kau harus tahu jika aku bukan rasis. |
115 | 00:11:12,324 | 00:11:15,253 | Pria kulit hitam pendek sangat membuatku takut. | Pria kulit hitam pendek sangat membuatku takut. |
116 | 00:11:15,278 | 00:11:16,788 | Semakin gelap warna kulit, | Semakin gelap warna kulit, |
117 | 00:11:16,813 | 00:11:19,485 | Semakin perutku mual saat melihat mereka. | Semakin perutku mual saat melihat mereka. |
118 | 00:11:19,555 | 00:11:23,468 | Aku melihat wanita tinggi bersama pria pendek kapan hari, | Aku melihat wanita tinggi bersama pria pendek kapan hari, |
119 | 00:11:23,501 | 00:11:26,406 | Dan secara seketika aku merasa kasihan pada wanita itu. | Dan secara seketika aku merasa kasihan pada wanita itu. |
120 | 00:11:26,431 | 00:11:28,306 | Mungkin mereka bahagia, tapi itu terlihat tidak benar. | Mungkin mereka bahagia, tapi itu terlihat tidak benar. |
121 | 00:11:28,339 | 00:11:29,574 | Aku punya teman yang baru melahirkan, | Aku punya teman yang baru melahirkan, |
122 | 00:11:29,607 | 00:11:32,168 | Aku menempuh 8 jam perjalanan untuk menemuinya. | Aku menempuh 8 jam perjalanan untuk menemuinya. |
123 | 00:11:32,193 | 00:11:33,620 | Tapi anaknya menderita down syndrome. | Tapi anaknya menderita down syndrome. |
124 | 00:11:33,645 | 00:11:35,546 | Saat aku tinggal 10 menit dari rumah temanku, | Saat aku tinggal 10 menit dari rumah temanku, |
125 | 00:11:35,571 | 00:11:37,784 | Aku putar arah dan langsung pulang. | Aku putar arah dan langsung pulang. |
126 | 00:11:37,817 | 00:11:39,986 | Kau bicara dengan temanmu? | Kau bicara dengan temanmu? |
127 | 00:11:40,019 | 00:11:41,942 | Kau pernah melihat bayinya? | Kau pernah melihat bayinya? |
128 | 00:11:42,054 | 00:11:43,844 | Sudah berapa lama kau berteman dengan dia? | Sudah berapa lama kau berteman dengan dia? |
129 | 00:11:43,869 | 00:11:45,290 | Aku mengeluarkan dia dari lingkungan hidupku. | Aku mengeluarkan dia dari lingkungan hidupku. |
130 | 00:11:45,323 | 00:11:46,558 | Aku ingin membunuh hal-hal ini... | Aku ingin membunuh hal-hal ini... |
131 | 00:11:46,592 | 00:11:48,371 | ...yang masuk ke kepalaku seperti ular. | ...yang masuk ke kepalaku seperti ular. |
132 | 00:11:48,404 | 00:11:50,896 | Setiap waktu mereka datang dan pergi, | Setiap waktu mereka datang dan pergi, |
133 | 00:11:50,929 | 00:11:52,731 | Mereka membawa kepingan dari diriku bersamanya. | Mereka membawa kepingan dari diriku bersamanya. |
134 | 00:11:52,765 | 00:11:54,403 | Mereka memiliki aku. | Mereka memiliki aku. |
135 | 00:11:56,584 | 00:11:58,885 | Ikut Aku. Aku tahu Jalannya. | Ikut Aku. Aku tahu Jalannya. |
136 | 00:12:03,788 | 00:12:05,778 | Kau yang menulis ini? | Kau yang menulis ini? |
137 | 00:12:05,810 | 00:12:07,412 | Lihatlah itu. | Lihatlah itu. |
138 | 00:12:07,446 | 00:12:09,491 | Itu hanya tinta dan kertas, benar? | Itu hanya tinta dan kertas, benar? |
139 | 00:12:09,516 | 00:12:13,451 | Tapi kau tahu jika ada pemikiran disana. | Tapi kau tahu jika ada pemikiran disana. |
140 | 00:12:13,485 | 00:12:16,968 | Benih-benih kecil yang kau ambil dengan matamu, | Benih-benih kecil yang kau ambil dengan matamu, |
141 | 00:12:17,022 | 00:12:20,438 | Menanamnya di kepalamu, dan kau biarkan itu tumbuh. | Menanamnya di kepalamu, dan kau biarkan itu tumbuh. |
142 | 00:12:22,702 | 00:12:25,401 | Aku ingin kau membaca itu. | Aku ingin kau membaca itu. |
143 | 00:12:25,443 | 00:12:27,116 | Oke. | Oke. |
144 | 00:12:28,828 | 00:12:32,584 | Itu hanya $50, tapi kau tidak membayarnya untuk kata-kata. | Itu hanya $50, tapi kau tidak membayarnya untuk kata-kata. |
145 | 00:12:32,609 | 00:12:34,880 | Kau membayar untuk benih. | Kau membayar untuk benih. |
146 | 00:12:36,424 | 00:12:39,244 | Percakapan yang akan kita lakukan setelah kau membaca buku itu... | Percakapan yang akan kita lakukan setelah kau membaca buku itu... |
147 | 00:12:39,278 | 00:12:41,180 | ...akan mengubah hidupmu. | ...akan mengubah hidupmu. |
148 | 00:12:41,212 | 00:12:43,049 | Itulah yang buku lakukan. | Itulah yang buku lakukan. |
149 | 00:12:43,082 | 00:12:45,284 | Hanya dengan buku itu berada di tanganmu, | Hanya dengan buku itu berada di tanganmu, |
150 | 00:12:45,317 | 00:12:47,154 | Kau sudah berubah. | Kau sudah berubah. |
151 | 00:14:03,698 | 00:14:06,097 | Kau akan baik-baik saja bekerja bersama Walter hari ini? | Kau akan baik-baik saja bekerja bersama Walter hari ini? |
152 | 00:14:13,038 | 00:14:14,899 | Oke. | Oke. |
153 | 00:14:47,631 | 00:14:50,879 | Dia sudah di sini?/ Ya. | Dia sudah di sini?/ Ya. |
154 | 00:14:53,059 | 00:14:56,639 | Apa semuanya baik? | Apa semuanya baik? |
155 | 00:14:56,685 | 00:14:59,762 | Dia kehilangan jari lagi. | Dia kehilangan jari lagi. |
156 | 00:15:16,298 | 00:15:18,387 | Kau punya sesuatu untuk memecahkan jendela ini? | Kau punya sesuatu untuk memecahkan jendela ini? |
157 | 00:15:18,479 | 00:15:19,913 | Tidak. | Tidak. |
158 | 00:15:20,865 | 00:15:23,628 | Aku tak bisa menemui dia. Aku tak bisa menemui dia, oke?! | Aku tak bisa menemui dia. Aku tak bisa menemui dia, oke?! |
159 | 00:15:23,653 | 00:15:25,178 | Aku mau kau singkirkan dia! | Aku mau kau singkirkan dia! |
160 | 00:15:25,203 | 00:15:27,312 | Aku mau kau keluarkan dia dari sini! Aku tidak peduli! | Aku mau kau keluarkan dia dari sini! Aku tidak peduli! |
161 | 00:15:27,346 | 00:15:29,502 | Aku hanya ingin kau keluarkan dia dari sini, oke?! | Aku hanya ingin kau keluarkan dia dari sini, oke?! |
162 | 00:15:29,527 | 00:15:31,359 | Ya, oke./ Aku tak bisa melihat dia! | Ya, oke./ Aku tak bisa melihat dia! |
163 | 00:15:31,386 | 00:15:32,551 | Keluarkan dia dari lorong! | Keluarkan dia dari lorong! |
164 | 00:15:32,583 | 00:15:34,083 | Dan, Liz, SMS aku setelah dia pergi! | Dan, Liz, SMS aku setelah dia pergi! |
165 | 00:15:34,108 | 00:15:35,704 | Oke, oke. | Oke, oke. |
166 | 00:16:17,295 | 00:16:19,021 | Hei. Hei, Amanda. | Hei. Hei, Amanda. |
167 | 00:16:19,046 | 00:16:20,765 | Walter kehilangan jari lagi! | Walter kehilangan jari lagi! |
168 | 00:16:20,799 | 00:16:23,628 | Apa, apa, apa?/ Dia kehilangan jari lagi... | Apa, apa, apa?/ Dia kehilangan jari lagi... |
169 | 00:16:23,653 | 00:16:24,959 | Tenanglah. Kau histeris. | Tenanglah. Kau histeris. |
170 | 00:16:24,984 | 00:16:27,005 | Apa yang terjadi?/ Aku mau kau suruh dia pergi, cepat! | Apa yang terjadi?/ Aku mau kau suruh dia pergi, cepat! |
171 | 00:16:27,039 | 00:16:28,309 | Ada apa?/ Suruh dia pergi! | Ada apa?/ Suruh dia pergi! |
172 | 00:16:28,339 | 00:16:30,608 | Aku mau dia pergi, cepat! Suruh dia pergi! | Aku mau dia pergi, cepat! Suruh dia pergi! |
173 | 00:16:30,641 | 00:16:32,808 | Dia kehilangan jari lagi! | Dia kehilangan jari lagi! |
174 | 00:16:32,833 | 00:16:35,634 | Apa? Oke. | Apa? Oke. |
175 | 00:16:36,006 | 00:16:39,015 | Pergilah, pergi!/ Oke, aku pergi! | Pergilah, pergi!/ Oke, aku pergi! |
176 | 00:16:50,500 | 00:16:52,639 | Apa yang terjadi dengan tanganmu? | Apa yang terjadi dengan tanganmu? |
177 | 00:16:54,318 | 00:16:57,402 | Aku memotong jari lainnya, oke? | Aku memotong jari lainnya, oke? |
178 | 00:16:57,435 | 00:17:00,016 | Beberapa orang tak pernah belajar. | Beberapa orang tak pernah belajar. |
179 | 00:17:00,025 | 00:17:01,825 | Aku bukan Yesus. | Aku bukan Yesus. |
180 | 00:17:01,875 | 00:17:04,087 | Aku takkan pernah menjadi tukang kayu sekarang. | Aku takkan pernah menjadi tukang kayu sekarang. |
181 | 00:17:05,507 | 00:17:07,590 | Maksudku, siapa yang butuh sepuluh jari, benar? | Maksudku, siapa yang butuh sepuluh jari, benar? |
182 | 00:17:07,615 | 00:17:09,010 | Delapan sudah cukup. | Delapan sudah cukup. |
183 | 00:17:10,070 | 00:17:14,013 | Aku sering menonton acara itu bersama saudariku. | Aku sering menonton acara itu bersama saudariku. |
184 | 00:17:14,064 | 00:17:15,978 | Kami menyukainya. | Kami menyukainya. |
185 | 00:17:17,338 | 00:17:20,233 | Ini perbuatanmu sendiri, itu jawabanmu? | Ini perbuatanmu sendiri, itu jawabanmu? |
186 | 00:17:22,698 | 00:17:24,918 | Itu jawabanku. | Itu jawabanku. |
187 | 00:17:25,868 | 00:17:28,823 | Jangan khawatir dengan tanganku. Aku mohon? | Jangan khawatir dengan tanganku. Aku mohon? |
188 | 00:17:29,489 | 00:17:31,426 | Abaikan saja. | Abaikan saja. |
189 | 00:17:41,322 | 00:17:43,579 | Dia kehilangan jari lagi. | Dia kehilangan jari lagi. |
190 | 00:17:43,622 | 00:17:45,283 | Itu membuatku sangat mual. | Itu membuatku sangat mual. |
191 | 00:17:45,316 | 00:17:47,252 | Aku merasakan sakit yang perih didalam perutku. | Aku merasakan sakit yang perih didalam perutku. |
192 | 00:17:47,285 | 00:17:50,136 | Seolah cacing dengan kaki silet merangkak naik di tubuhku... | Seolah cacing dengan kaki silet merangkak naik di tubuhku... |
193 | 00:17:50,161 | 00:17:52,977 | ...dan menggali masuk kedalam perutku melalui pusar. | ...dan menggali masuk kedalam perutku melalui pusar. |
194 | 00:17:53,021 | 00:17:54,686 | Aku tak bisa berdiri tegak. | Aku tak bisa berdiri tegak. |
195 | 00:17:54,711 | 00:17:56,899 | Aku punya sesuatu untuk kau tanda tangani. | Aku punya sesuatu untuk kau tanda tangani. |
196 | 00:18:08,640 | 00:18:13,088 | Besok, kau dan temanmu dengan masalah jari akan bertemu. | Besok, kau dan temanmu dengan masalah jari akan bertemu. |
197 | 00:18:13,148 | 00:18:15,731 | Aku sudah pikirkan tempat yang sempurna. | Aku sudah pikirkan tempat yang sempurna. |
198 | 00:18:16,317 | 00:18:19,091 | Kau sudah mulai membaca bukuku? | Kau sudah mulai membaca bukuku? |
199 | 00:18:19,103 | 00:18:20,618 | Tidak. | Tidak. |
200 | 00:18:20,651 | 00:18:22,724 | Kau harus melakukan itu. | Kau harus melakukan itu. |
201 | 00:18:26,190 | 00:18:29,346 | Kadang, apa yang kita rasakan, | Kadang, apa yang kita rasakan, |
202 | 00:18:29,395 | 00:18:32,609 | Atau apa yang kita lihat di panggung seperti ini, | Atau apa yang kita lihat di panggung seperti ini, |
203 | 00:18:32,633 | 00:18:35,069 | Bisa membuat kita tertawa. | Bisa membuat kita tertawa. |
204 | 00:18:35,100 | 00:18:39,297 | Kadang itu bisa membuat kita takut. | Kadang itu bisa membuat kita takut. |
205 | 00:18:40,131 | 00:18:43,363 | Itu bahkan bisa menyebabkan sedikit kecemasan. | Itu bahkan bisa menyebabkan sedikit kecemasan. |
206 | 00:18:46,021 | 00:18:52,073 | Tapi aku ingin kau tahu jika tak ada yang perlu ditakuti. | Tapi aku ingin kau tahu jika tak ada yang perlu ditakuti. |
207 | 00:18:52,183 | 00:18:54,705 | Seharusnya tak ada rasa takut. | Seharusnya tak ada rasa takut. |
208 | 00:18:55,387 | 00:19:00,033 | Amanda, aku ingin kau menutup matamu, | Amanda, aku ingin kau menutup matamu, |
209 | 00:19:00,092 | 00:19:03,693 | Dan kau akan merasakan sesuatu. | Dan kau akan merasakan sesuatu. |
210 | 00:19:06,080 | 00:19:11,581 | Apapun yang kau rasakan, itu tidak nyata. | Apapun yang kau rasakan, itu tidak nyata. |
211 | 00:19:38,350 | 00:19:40,737 | Buka matamu, Amanda. | Buka matamu, Amanda. |
212 | 00:19:47,443 | 00:19:49,286 | Tidak, aku tidak bisa! | Tidak, aku tidak bisa! |
213 | 00:19:49,311 | 00:19:51,091 | Tidak! | Tidak! |
214 | 00:19:53,711 | 00:19:57,229 | Tidak. Aku tidak bisa, aku tidak bisa, aku tidak bisa. | Tidak. Aku tidak bisa, aku tidak bisa, aku tidak bisa. |
215 | 00:20:06,858 | 00:20:10,357 | Kelak, kau akan membuka matamu dan melihat yang sebenarnya... | Kelak, kau akan membuka matamu dan melihat yang sebenarnya... |
216 | 00:20:10,382 | 00:20:13,123 | Dan kau tidak akan takut. | Dan kau tidak akan takut. |
217 | 00:20:13,399 | 00:20:16,223 | Itu bahkan mungkin memberikan seringai di wajahmu. | Itu bahkan mungkin memberikan seringai di wajahmu. |
218 | 00:20:17,154 | 00:20:22,395 | Walter, beritahu Amanda tak ada yang perlu ditakuti. | Walter, beritahu Amanda tak ada yang perlu ditakuti. |
219 | 00:20:23,903 | 00:20:27,441 | Kumohon, jangan takut denganku. | Kumohon, jangan takut denganku. |
220 | 00:20:28,654 | 00:20:32,832 | Walter, Amanda sudah bersikap berani. | Walter, Amanda sudah bersikap berani. |
221 | 00:20:34,262 | 00:20:36,752 | Kami juga ingin kau bersikap berani. | Kami juga ingin kau bersikap berani. |
222 | 00:20:37,777 | 00:20:42,480 | Jadi silakan, Walter, beritahu kami yang sebenarnya. | Jadi silakan, Walter, beritahu kami yang sebenarnya. |
223 | 00:20:50,937 | 00:20:53,184 | Aku baru-baru ini membeli gergaji meja. | Aku baru-baru ini membeli gergaji meja. |
224 | 00:20:53,209 | 00:20:55,651 | Astaga, tidak! | Astaga, tidak! |
225 | 00:20:57,105 | 00:21:00,779 | Aku ingin membuat patung hewan, | Aku ingin membuat patung hewan, |
226 | 00:21:00,812 | 00:21:02,758 | Dan menaruhnya di pekaranganku... | Dan menaruhnya di pekaranganku... |
227 | 00:21:03,701 | 00:21:05,551 | Dan Yesus seorang tukang kayu, | Dan Yesus seorang tukang kayu, |
228 | 00:21:05,583 | 00:21:10,053 | Aku berpikir aku mungkin juga bisa menjadi tukang kayu. | Aku berpikir aku mungkin juga bisa menjadi tukang kayu. |
229 | 00:21:14,919 | 00:21:20,854 | Walter, kau bilang kau mengalami kecelakaan. | Walter, kau bilang kau mengalami kecelakaan. |
230 | 00:21:20,865 | 00:21:24,065 | Pertama kau kehilangan jari kelingkingmu. | Pertama kau kehilangan jari kelingkingmu. |
231 | 00:21:24,265 | 00:21:29,302 | Kau mengalami kecelakaan lainnya, lalu kau kehilangan jari lainnya. | Kau mengalami kecelakaan lainnya, lalu kau kehilangan jari lainnya. |
232 | 00:21:32,959 | 00:21:35,202 | Beritahu kami yang sebenarnya, Walter. | Beritahu kami yang sebenarnya, Walter. |
233 | 00:22:05,939 | 00:22:08,420 | Mereka terus kembali. | Mereka terus kembali. |
234 | 00:22:11,577 | 00:22:16,830 | Mereka datang secara tiba-tiba. | Mereka datang secara tiba-tiba. |
235 | 00:22:19,201 | 00:22:21,947 | Mereka menyelinap masuk seperti ular. | Mereka menyelinap masuk seperti ular. |
236 | 00:22:23,900 | 00:22:28,832 | Setelah mereka disana, mereka hanya tertawa... | Setelah mereka disana, mereka hanya tertawa... |
237 | 00:22:28,857 | 00:22:31,763 | Bermain dan menari. | Bermain dan menari. |
238 | 00:22:33,658 | 00:22:36,805 | Mereka muncul begitu saja. | Mereka muncul begitu saja. |
239 | 00:22:36,842 | 00:22:38,855 | Dan saat mereka pergi, | Dan saat mereka pergi, |
240 | 00:22:38,879 | 00:22:41,550 | Mereka membawa sebagian dari diriku bersamanya! | Mereka membawa sebagian dari diriku bersamanya! |
241 | 00:22:53,636 | 00:22:57,282 | Mereka membawa sebagian dari diriku bersamanya! | Mereka membawa sebagian dari diriku bersamanya! |
242 | 00:23:13,041 | 00:23:16,806 | Oke, Walter, aku mau kau tanda tangani sesuatu untukku. | Oke, Walter, aku mau kau tanda tangani sesuatu untukku. |
243 | 00:23:16,850 | 00:23:19,543 | Mungkin kau bisa gunakan tangan satunya. | Mungkin kau bisa gunakan tangan satunya. |
244 | 00:23:22,914 | 00:23:25,916 | Dia memotong jarinya sendiri. | Dia memotong jarinya sendiri. |
245 | 00:23:25,965 | 00:23:28,652 | Kau ingin membantuku selamatkan dia? | Kau ingin membantuku selamatkan dia? |
246 | 00:23:28,670 | 00:23:30,862 | Tapi apa maksud dari perkataannya? | Tapi apa maksud dari perkataannya? |
247 | 00:23:30,896 | 00:23:33,571 | Itu adalah psikosisnya. Itu tidak nyata. | Itu adalah psikosisnya. Itu tidak nyata. |
248 | 00:23:33,596 | 00:23:35,700 | Bagaimana jika itu nyata?/ Dia akan memanggil polisi. | Bagaimana jika itu nyata?/ Dia akan memanggil polisi. |
249 | 00:23:35,734 | 00:23:37,669 | Bagaimana jika dia terlalu takut? | Bagaimana jika dia terlalu takut? |
250 | 00:23:37,701 | 00:23:39,411 | Dia akan tetap menghubungi mereka. | Dia akan tetap menghubungi mereka. |
251 | 00:23:39,444 | 00:23:42,573 | Amanda, berapa nilainya ini untukmu? | Amanda, berapa nilainya ini untukmu? |
252 | 00:23:42,607 | 00:23:44,910 | Maksudku, pikirkan tentang pagi ini. | Maksudku, pikirkan tentang pagi ini. |
253 | 00:23:44,942 | 00:23:48,256 | Pikirkan tentang kemari. Pikirkan tentang saat ini. | Pikirkan tentang kemari. Pikirkan tentang saat ini. |
254 | 00:23:48,318 | 00:23:53,153 | Itu bisa apa saja dari $100 hingga $2,000. | Itu bisa apa saja dari $100 hingga $2,000. |
255 | 00:23:53,212 | 00:23:58,002 | Itu apapun yang kau mau. Lebih atau kurang. | Itu apapun yang kau mau. Lebih atau kurang. |
256 | 00:24:14,883 | 00:24:17,528 | Baiklah. | Baiklah. |
257 | 00:24:17,533 | 00:24:19,758 | Kau akan baik-baik saja. | Kau akan baik-baik saja. |
258 | 00:24:23,015 | 00:24:25,651 | Aku tak bermaksud bersikap bajingan. Tapi jelas ada yang salah. | Aku tak bermaksud bersikap bajingan. Tapi jelas ada yang salah. |
259 | 00:24:25,684 | 00:24:28,664 | Buku ini mulai membantuku berpikir. | Buku ini mulai membantuku berpikir. |
260 | 00:24:30,369 | 00:24:32,454 | Bacakan yang kencang satu paragraf. | Bacakan yang kencang satu paragraf. |
261 | 00:24:34,926 | 00:24:37,763 | "Sekarang kau memiliki kuncinya. Aku ingin kau untuk mendekat." | "Sekarang kau memiliki kuncinya. Aku ingin kau untuk mendekat." |
262 | 00:24:37,795 | 00:24:39,398 | "Guncangkan dirimu sendiri." | "Guncangkan dirimu sendiri." |
263 | 00:24:39,430 | 00:24:42,333 | "Jika Tuhan sendiri melihatmu," | "Jika Tuhan sendiri melihatmu," |
264 | 00:24:42,367 | 00:24:44,580 | "Aku ingin kau guncangkan juga Dia." | "Aku ingin kau guncangkan juga Dia." |
265 | 00:24:44,619 | 00:24:48,540 | Apa maksudnya itu?/ Itu artinya untuk menjadi berani. | Apa maksudnya itu?/ Itu artinya untuk menjadi berani. |
266 | 00:24:48,573 | 00:24:50,074 | Kau memang pemberani. | Kau memang pemberani. |
267 | 00:24:50,108 | 00:24:53,611 | Ini mengatakan padaku untuk mendekati rasa sakitku. Untuk menatapnya. | Ini mengatakan padaku untuk mendekati rasa sakitku. Untuk menatapnya. |
268 | 00:24:53,644 | 00:24:57,741 | Aku membeku saat melihat Walter berada di panggung itu, | Aku membeku saat melihat Walter berada di panggung itu, |
269 | 00:24:57,766 | 00:25:03,405 | Tapi saat kita pergi, aku tak merasa dingin lagi. | Tapi saat kita pergi, aku tak merasa dingin lagi. |
270 | 00:25:11,051 | 00:25:14,643 | Ini adalah beruang. | Ini adalah beruang. |
271 | 00:25:14,699 | 00:25:18,309 | Aku melihatnya hari ini dan harus membelinya untukmu. | Aku melihatnya hari ini dan harus membelinya untukmu. |
272 | 00:25:18,378 | 00:25:20,605 | Beruang adalah pejuang. | Beruang adalah pejuang. |
273 | 00:25:22,001 | 00:25:25,860 | Kau sekarang beruang. Beruang pemberani. | Kau sekarang beruang. Beruang pemberani. |
274 | 00:25:27,047 | 00:25:30,811 | Dan kau bisa menghadapi apapun yang kau ingin hadapi. | Dan kau bisa menghadapi apapun yang kau ingin hadapi. |
275 | 00:25:33,169 | 00:25:35,205 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
276 | 00:25:36,233 | 00:25:38,599 | Maaf aku bersikap menyebalkan. | Maaf aku bersikap menyebalkan. |
277 | 00:25:39,707 | 00:25:42,009 | Buang buku itu. | Buang buku itu. |
278 | 00:26:07,317 | 00:26:11,368 | Jika kau takut terbang, habiskan sehari di bandara. | Jika kau takut terbang, habiskan sehari di bandara. |
279 | 00:26:11,449 | 00:26:14,185 | Habiskan setiap hari di bandara. | Habiskan setiap hari di bandara. |
280 | 00:26:14,259 | 00:26:17,914 | Pikirkan tentang setiap jiwa yang berlalu. | Pikirkan tentang setiap jiwa yang berlalu. |
281 | 00:26:17,978 | 00:26:20,848 | Ini akan menjadi halaman terakhir yang kau baca hari ini. | Ini akan menjadi halaman terakhir yang kau baca hari ini. |
282 | 00:26:20,884 | 00:26:23,200 | Kau mendapat tugas sekarang. | Kau mendapat tugas sekarang. |
283 | 00:26:23,225 | 00:26:25,931 | Keluarlah dan kejar rasa takut. | Keluarlah dan kejar rasa takut. |
284 | 00:27:12,745 | 00:27:14,131 | Hei, Walter. | Hei, Walter. |
285 | 00:27:14,156 | 00:27:15,596 | Tidak! | Tidak! |
286 | 00:27:15,621 | 00:27:17,806 | Walter... Walter, jangan melawan, jangan lari! | Walter... Walter, jangan melawan, jangan lari! |
287 | 00:27:17,831 | 00:27:20,458 | Astaga. Bawa dia keatas sini. | Astaga. Bawa dia keatas sini. |
288 | 00:27:21,470 | 00:27:25,129 | Mengitari Walter... | Mengitari Walter... |
289 | 00:27:25,162 | 00:27:28,596 | Akan memotong ibu jarinya... | Akan memotong ibu jarinya... |
290 | 00:27:58,143 | 00:28:02,044 | Berapa umurmu, Walter? | Berapa umurmu, Walter? |
291 | 00:28:02,069 | 00:28:03,935 | Maksudku, yang ingin aku tanyakan adalah, | Maksudku, yang ingin aku tanyakan adalah, |
292 | 00:28:03,967 | 00:28:07,014 | Tidakkah kau terlalu tua untuk melompat-lompat di trampolin? | Tidakkah kau terlalu tua untuk melompat-lompat di trampolin? |
293 | 00:28:07,072 | 00:28:09,023 | Ini agak aneh. | Ini agak aneh. |
294 | 00:28:09,065 | 00:28:12,147 | Ini menyenangkan. Aku bersenang-senang. | Ini menyenangkan. Aku bersenang-senang. |
295 | 00:28:12,188 | 00:28:13,779 | Ini akan menyenangkan. | Ini akan menyenangkan. |
296 | 00:28:13,812 | 00:28:15,711 | Hei! Ayo. | Hei! Ayo. |
297 | 00:28:16,018 | 00:28:18,181 | Aku membuat diriku kelelahan. | Aku membuat diriku kelelahan. |
298 | 00:28:19,022 | 00:28:20,919 | Ayo, kawan. | Ayo, kawan. |
299 | 00:28:20,951 | 00:28:24,329 | Tak apa. Benar begitu. Ya. | Tak apa. Benar begitu. Ya. |
300 | 00:28:24,528 | 00:28:26,937 | Berdiri. | Berdiri. |
301 | 00:28:48,633 | 00:28:50,548 | Masuklah. | Masuklah. |
302 | 00:28:50,573 | 00:28:52,529 | Siap? Tarik napas. | Siap? Tarik napas. |
303 | 00:28:52,554 | 00:28:54,106 | Tidak, tidak!/ Tarik napas, Walter. | Tidak, tidak!/ Tarik napas, Walter. |
304 | 00:28:54,155 | 00:28:56,814 | Satu, dua.../ Tidak! | Satu, dua.../ Tidak! |
305 | 00:28:57,306 | 00:28:59,334 | Sial! | Sial! |
306 | 00:28:59,791 | 00:29:02,491 | Astaga, itu langsung lepas begitu saja. | Astaga, itu langsung lepas begitu saja. |
307 | 00:29:32,241 | 00:29:34,092 | Aku mengikuti mereka pulang semalam. | Aku mengikuti mereka pulang semalam. |
308 | 00:29:34,124 | 00:29:36,345 | Aku tahu di mana mereka tinggal. | Aku tahu di mana mereka tinggal. |
309 | 00:29:59,021 | 00:30:00,957 | Disana kau rupanya. | Disana kau rupanya. |
310 | 00:30:01,014 | 00:30:03,134 | Pintu sialan. | Pintu sialan. |
311 | 00:30:05,136 | 00:30:07,235 | Ini sangat keren, Bung. | Ini sangat keren, Bung. |
312 | 00:30:07,277 | 00:30:08,994 | Ya. | Ya. |
313 | 00:30:09,026 | 00:30:10,745 | Aku membuatnya lagi. | Aku membuatnya lagi. |
314 | 00:30:13,891 | 00:30:16,522 | Kau yang membuat ini? | Kau yang membuat ini? |
315 | 00:30:16,552 | 00:30:18,589 | Ya. | Ya. |
316 | 00:30:22,267 | 00:30:23,723 | Apa? | Apa? |
317 | 00:30:23,739 | 00:30:27,938 | Bukan apa-apa. Jika aku tidak mengenalmu, maksudku... | Bukan apa-apa. Jika aku tidak mengenalmu, maksudku... |
318 | 00:30:28,369 | 00:30:30,172 | Jika aku melihatmu melakukan ini, aku akan... | Jika aku melihatmu melakukan ini, aku akan... |
319 | 00:30:30,206 | 00:30:31,871 | Kau akan apa? | Kau akan apa? |
320 | 00:30:32,440 | 00:30:35,393 | Aku akan berpikir kau sebenarnya homo. | Aku akan berpikir kau sebenarnya homo. |
321 | 00:30:39,866 | 00:30:42,376 | Mungkin aku memang homo. | Mungkin aku memang homo. |
322 | 00:30:42,389 | 00:30:44,410 | Sial. | Sial. |
323 | 00:30:44,473 | 00:30:46,868 | Nenekku sering melakukan ini. | Nenekku sering melakukan ini. |
324 | 00:30:55,460 | 00:30:58,442 | Jadi aku punya pertanyaan. | Jadi aku punya pertanyaan. |
325 | 00:30:58,476 | 00:31:02,012 | Sebelum aku melakukannya lagi, aku ingin mendapat bayaran. | Sebelum aku melakukannya lagi, aku ingin mendapat bayaran. |
326 | 00:31:07,217 | 00:31:10,879 | Kau tahu berapa harga bir ini? | Kau tahu berapa harga bir ini? |
327 | 00:31:17,806 | 00:31:20,673 | Kau pernah habiskan $14 untuk bir? | Kau pernah habiskan $14 untuk bir? |
328 | 00:31:20,678 | 00:31:24,055 | Aku lebih suka Natty Ice. Bukannya tak menghormati, | Aku lebih suka Natty Ice. Bukannya tak menghormati, |
329 | 00:31:24,080 | 00:31:26,628 | Tapi aku tidak meminum minuman orang pengecut itu. | Tapi aku tidak meminum minuman orang pengecut itu. |
330 | 00:31:27,727 | 00:31:29,639 | Ya. | Ya. |
331 | 00:31:30,541 | 00:31:33,862 | Kau tahu, orang melihatku dan mereka melihat satu hal. | Kau tahu, orang melihatku dan mereka melihat satu hal. |
332 | 00:31:33,883 | 00:31:36,716 | Kau tahu, bagaimana aku hidup, bagaimana penampilanku... | Kau tahu, bagaimana aku hidup, bagaimana penampilanku... |
333 | 00:31:37,224 | 00:31:40,572 | Tapi kemudian, kau tahu, aku bisa menjahit, | Tapi kemudian, kau tahu, aku bisa menjahit, |
334 | 00:31:40,597 | 00:31:45,246 | Dan habiskan $14 untuk bir Jerman dengan kadar alkohol 12%... | Dan habiskan $14 untuk bir Jerman dengan kadar alkohol 12%... |
335 | 00:31:45,271 | 00:31:49,326 | ...yang sudah berusia empat tahun, dan itu rumit. | ...yang sudah berusia empat tahun, dan itu rumit. |
336 | 00:31:49,360 | 00:31:50,932 | Aku orang yang rumit. | Aku orang yang rumit. |
337 | 00:31:50,957 | 00:31:53,377 | Ya, itu benar./ Kau tidak. | Ya, itu benar./ Kau tidak. |
338 | 00:31:53,386 | 00:31:55,362 | Kau sederhana. | Kau sederhana. |
339 | 00:31:55,405 | 00:31:57,449 | Kau melakukan apa yang dikatakan. | Kau melakukan apa yang dikatakan. |
340 | 00:31:57,507 | 00:32:00,285 | Kau meminum air kencing apapun yang mereka taruh didalam kaleng. | Kau meminum air kencing apapun yang mereka taruh didalam kaleng. |
341 | 00:32:00,673 | 00:32:04,600 | Bukan begitu?/ Kurasa begitu. | Bukan begitu?/ Kurasa begitu. |
342 | 00:32:05,459 | 00:32:08,792 | Kau ingin coba?/ Tidak, aku tak apa. | Kau ingin coba?/ Tidak, aku tak apa. |
343 | 00:32:15,017 | 00:32:16,859 | Bajingan! | Bajingan! |
344 | 00:32:17,035 | 00:32:20,607 | Apa-apaan, Bung?! Bajingan! | Apa-apaan, Bung?! Bajingan! |
345 | 00:32:20,619 | 00:32:23,839 | Bajingan!/ Kau dilarang berkata "Homo" lagi, Bung. | Bajingan!/ Kau dilarang berkata "Homo" lagi, Bung. |
346 | 00:32:23,852 | 00:32:25,639 | Apa-apaan?! | Apa-apaan?! |
347 | 00:32:25,662 | 00:32:27,308 | Bajingan! | Bajingan! |
348 | 00:32:29,196 | 00:32:31,123 | Keparat. | Keparat. |
349 | 00:32:49,673 | 00:32:51,950 | Astaga. | Astaga. |
350 | 00:32:53,413 | 00:32:55,470 | Astaga. | Astaga. |
351 | 00:32:56,093 | 00:32:57,972 | Aku mendapatkannya. | Aku mendapatkannya. |
352 | 00:32:58,005 | 00:32:59,613 | Duduk. | Duduk. |
353 | 00:33:08,180 | 00:33:10,775 | Kau satu dari tiga hal, | Kau satu dari tiga hal, |
354 | 00:33:10,807 | 00:33:14,828 | Bodoh, dan itu akan membuatmu terbunuh. | Bodoh, dan itu akan membuatmu terbunuh. |
355 | 00:33:15,345 | 00:33:20,139 | Lucu, itu akan membuatmu dibunuh terakhir. | Lucu, itu akan membuatmu dibunuh terakhir. |
356 | 00:33:21,475 | 00:33:24,868 | Atau hanya gila. Dan itu tak masalah, | Atau hanya gila. Dan itu tak masalah, |
357 | 00:33:24,893 | 00:33:27,535 | Selama kau tidak membuat dirimu terbunuh. | Selama kau tidak membuat dirimu terbunuh. |
358 | 00:33:29,284 | 00:33:31,752 | Semua orang melihatmu berjalan melintasi lapangan... | Semua orang melihatmu berjalan melintasi lapangan... |
359 | 00:33:31,765 | 00:33:34,031 | ...dengan kantung berisi jari ini. | ...dengan kantung berisi jari ini. |
360 | 00:33:34,064 | 00:33:36,421 | Tak ada yang melihat. | Tak ada yang melihat. |
361 | 00:33:37,091 | 00:33:39,507 | Aku tidak bodoh. | Aku tidak bodoh. |
362 | 00:33:39,539 | 00:33:41,405 | Tapi aku lucu. | Tapi aku lucu. |
363 | 00:33:41,430 | 00:33:43,861 | Biar aku lihat. | Biar aku lihat. |
364 | 00:33:52,111 | 00:33:56,777 | Jari telunjuk, jari tengah, | Jari telunjuk, jari tengah, |
365 | 00:33:56,869 | 00:34:00,186 | Jari manis dan jari kelingking. | Jari manis dan jari kelingking. |
366 | 00:34:00,567 | 00:34:02,775 | Dimana ibu jarinya? | Dimana ibu jarinya? |
367 | 00:34:05,648 | 00:34:09,427 | Aku butuh jari-jari ini untuk apa yang aku lakukan. | Aku butuh jari-jari ini untuk apa yang aku lakukan. |
368 | 00:34:10,100 | 00:34:15,563 | Oke, sebenarnya ceritanya lucu soal ibu jari. | Oke, sebenarnya ceritanya lucu soal ibu jari. |
369 | 00:34:15,588 | 00:34:17,182 | Biar aku ceritakan padamu. | Biar aku ceritakan padamu. |
370 | 00:34:23,069 | 00:34:26,940 | Aku suka ceritaku seperti wanitaku. Pendek dan manis. | Aku suka ceritaku seperti wanitaku. Pendek dan manis. |
371 | 00:34:29,659 | 00:34:33,672 | Oke, dengar, pekerjaan seperti ini... | Oke, dengar, pekerjaan seperti ini... |
372 | 00:34:33,697 | 00:34:38,240 | Pekerjaan yang kau minta aku lakukan, itu bukan aku. | Pekerjaan yang kau minta aku lakukan, itu bukan aku. |
373 | 00:34:41,953 | 00:34:46,881 | Baiklah, kau tahu, ini bukan jati diriku, kau tahu? | Baiklah, kau tahu, ini bukan jati diriku, kau tahu? |
374 | 00:34:46,906 | 00:34:49,103 | Aku bukan... Aku tidak melakukan ini. | Aku bukan... Aku tidak melakukan ini. |
375 | 00:34:49,116 | 00:34:53,163 | Aku harus membangun karakter. Aku harus ke tahap itu. Disini. | Aku harus membangun karakter. Aku harus ke tahap itu. Disini. |
376 | 00:34:53,188 | 00:34:55,239 | Pendek dan manis! | Pendek dan manis! |
377 | 00:34:57,252 | 00:34:59,847 | Dimana ibu jari ku! | Dimana ibu jari ku! |
378 | 00:35:01,908 | 00:35:04,674 | Aku lupa soal tulangnya. | Aku lupa soal tulangnya. |
379 | 00:35:04,699 | 00:35:06,757 | Aku bahkan tidak makan tulang di sayap ayam. | Aku bahkan tidak makan tulang di sayap ayam. |
380 | 00:35:06,782 | 00:35:09,488 | Kukunya! Ayolah, Bung... | Kukunya! Ayolah, Bung... |
381 | 00:35:09,740 | 00:35:11,563 | Keinginan yang mengatasi masalah. | Keinginan yang mengatasi masalah. |
382 | 00:35:12,962 | 00:35:16,516 | Aku memakan ibu jarinya. | Aku memakan ibu jarinya. |
383 | 00:35:16,541 | 00:35:19,258 | Tepat dihadapan dia. Aku hanya... | Tepat dihadapan dia. Aku hanya... |
384 | 00:35:21,499 | 00:35:23,240 | Ketika aku menyewamu, | Ketika aku menyewamu, |
385 | 00:35:23,273 | 00:35:26,187 | Aku tidak yakin kau tepat untuk pekerjaan ini. | Aku tidak yakin kau tepat untuk pekerjaan ini. |
386 | 00:35:29,157 | 00:35:31,727 | Aku jelas salah. | Aku jelas salah. |
387 | 00:35:33,791 | 00:35:35,576 | Terima kasih. | Terima kasih. |
388 | 00:35:37,655 | 00:35:42,093 | Jadi, rekanku mengusikku soal bayaran. | Jadi, rekanku mengusikku soal bayaran. |
389 | 00:35:42,126 | 00:35:43,841 | Nanti. | Nanti. |
390 | 00:35:44,596 | 00:35:48,439 | Selanjutnya, buatlah videonya. | Selanjutnya, buatlah videonya. |
391 | 00:35:48,765 | 00:35:51,382 | Aku ingin melihat dia meronta. | Aku ingin melihat dia meronta. |
392 | 00:35:55,913 | 00:35:57,628 | Oke. | Oke. |
393 | 00:35:59,422 | 00:36:00,936 | Ya, Pak. | Ya, Pak. |
394 | 00:36:25,049 | 00:36:26,344 | Scott, dengarkan aku. | Scott, dengarkan aku. |
395 | 00:36:26,369 | 00:36:28,742 | Kita akan hentikan konsep Dr. Phil kulit hitam ini, oke? | Kita akan hentikan konsep Dr. Phil kulit hitam ini, oke? |
396 | 00:36:28,747 | 00:36:30,797 | Bukannya membiarkan sekumpulan orang datang menemuimu, | Bukannya membiarkan sekumpulan orang datang menemuimu, |
397 | 00:36:30,822 | 00:36:32,610 | Kita hanya akan mengundang satu. | Kita hanya akan mengundang satu. |
398 | 00:36:32,642 | 00:36:36,981 | Untuk sepanjang musim, itu akan menjadi kau dan dia. | Untuk sepanjang musim, itu akan menjadi kau dan dia. |
399 | 00:36:37,014 | 00:36:39,922 | Aku tetap tokoh utamanya, 'kan? | Aku tetap tokoh utamanya, 'kan? |
400 | 00:36:39,965 | 00:36:43,385 | Maksudku, ini masih acaraku, 'kan? | Maksudku, ini masih acaraku, 'kan? |
401 | 00:36:43,423 | 00:36:46,007 | Bukan acara dia?/ Ini acaramu. | Bukan acara dia?/ Ini acaramu. |
402 | 00:36:46,032 | 00:36:49,336 | Namanya "Dr. Scotty," oke? Acara ini masih milikmu. | Namanya "Dr. Scotty," oke? Acara ini masih milikmu. |
403 | 00:36:49,361 | 00:36:54,467 | Dengar, pejamkan matamu. Aku ingin kau merasakan sesuatu. Oke? | Dengar, pejamkan matamu. Aku ingin kau merasakan sesuatu. Oke? |
404 | 00:36:54,504 | 00:36:57,151 | Dia akan mengutarakan seluruh rasa takutnya, | Dia akan mengutarakan seluruh rasa takutnya, |
405 | 00:36:57,176 | 00:36:59,236 | Dan kau akan berada disana bersamanya, | Dan kau akan berada disana bersamanya, |
406 | 00:36:59,269 | 00:37:01,317 | Tepat di sampingnya, sepanjang jalan. | Tepat di sampingnya, sepanjang jalan. |
407 | 00:37:01,342 | 00:37:03,031 | Penonton akan merasa ingin tahu, | Penonton akan merasa ingin tahu, |
408 | 00:37:03,056 | 00:37:04,725 | Apa yang akan terjadi selanjutnya dengan Amanda. | Apa yang akan terjadi selanjutnya dengan Amanda. |
409 | 00:37:04,750 | 00:37:05,954 | Apa yang akan dia lakukan? | Apa yang akan dia lakukan? |
410 | 00:37:05,979 | 00:37:07,774 | Dimana domino-domino itu akan jatuh? | Dimana domino-domino itu akan jatuh? |
411 | 00:37:07,799 | 00:37:09,328 | Apa yang Amanda akan lakukan berikutnya? | Apa yang Amanda akan lakukan berikutnya? |
412 | 00:37:09,353 | 00:37:11,131 | Sesuatu yang menyeramkan? Sesuatu yang seksi? | Sesuatu yang menyeramkan? Sesuatu yang seksi? |
413 | 00:37:11,156 | 00:37:14,645 | Apa dia akan membunuh seseorang? Apa dia akan mencumbu banyak pria? | Apa dia akan membunuh seseorang? Apa dia akan mencumbu banyak pria? |
414 | 00:37:14,670 | 00:37:16,074 | Semoga saja. Tapi kita tidak tahu. | Semoga saja. Tapi kita tidak tahu. |
415 | 00:37:16,099 | 00:37:20,204 | Karena apa yang aku bicarakan saat ini adalah ketegangan. | Karena apa yang aku bicarakan saat ini adalah ketegangan. |
416 | 00:37:20,390 | 00:37:22,726 | Aku merekam seluruh sesiku. | Aku merekam seluruh sesiku. |
417 | 00:37:22,760 | 00:37:25,129 | Aku punya ratusan kaset. | Aku punya ratusan kaset. |
418 | 00:37:25,162 | 00:37:27,621 | Semua jenis orang./ Ini acara "Dr. Scotty". | Semua jenis orang./ Ini acara "Dr. Scotty". |
419 | 00:37:27,646 | 00:37:29,046 | Jangan khawatir soal itu, mengerti? | Jangan khawatir soal itu, mengerti? |
420 | 00:37:29,071 | 00:37:31,671 | Kau pernah lihat orang yang memakan kotoran? | Kau pernah lihat orang yang memakan kotoran? |
421 | 00:37:32,436 | 00:37:34,558 | Kau sebaiknya bicara dengan dia sekarang. | Kau sebaiknya bicara dengan dia sekarang. |
422 | 00:37:34,597 | 00:37:36,419 | Kita harusnya bicara lewat telepon dengan dia, | Kita harusnya bicara lewat telepon dengan dia, |
423 | 00:37:36,444 | 00:37:37,574 | Dan kau harus siapkan kameramu, | Dan kau harus siapkan kameramu, |
424 | 00:37:37,608 | 00:37:40,511 | Lalu kita sebaiknya merekam dia saat ini juga. | Lalu kita sebaiknya merekam dia saat ini juga. |
425 | 00:37:40,811 | 00:37:44,456 | Scotty? Scotty? | Scotty? Scotty? |
426 | 00:37:44,481 | 00:37:47,105 | Apa yang kita lewatkan? | Apa yang kita lewatkan? |
427 | 00:38:03,020 | 00:38:05,430 | Mulai perjalananmu. | Mulai perjalananmu. |
428 | 00:38:50,506 | 00:38:52,826 | Amanda? | Amanda? |
429 | 00:39:06,778 | 00:39:08,840 | Amanda? | Amanda? |
430 | 00:39:17,786 | 00:39:20,504 | Kau mengubahku, Walter. | Kau mengubahku, Walter. |
431 | 00:39:23,124 | 00:39:25,565 | Kita saling mengubah. | Kita saling mengubah. |
432 | 00:39:27,625 | 00:39:32,549 | Kau tahu, aku mengambil sedikit kepingan darimu. | Kau tahu, aku mengambil sedikit kepingan darimu. |
433 | 00:39:32,611 | 00:39:35,152 | Itu mulai tumbuh selama bertahun-tahun lalu... | Itu mulai tumbuh selama bertahun-tahun lalu... |
434 | 00:39:35,177 | 00:39:37,556 | ...didalam perut Ibumu. | ...didalam perut Ibumu. |
435 | 00:39:37,702 | 00:39:39,863 | Dan itu telah bersamamu seumur hidupmu, | Dan itu telah bersamamu seumur hidupmu, |
436 | 00:39:39,896 | 00:39:43,977 | Lalu aku masukkan itu ke dalam diriku. | Lalu aku masukkan itu ke dalam diriku. |
437 | 00:39:45,019 | 00:39:47,234 | Kemudian tubuhku mengambil apa yang dibutuhkan, | Kemudian tubuhku mengambil apa yang dibutuhkan, |
438 | 00:39:47,259 | 00:39:49,476 | Mengambil seluruh nutrisinya... | Mengambil seluruh nutrisinya... |
439 | 00:39:51,121 | 00:39:54,071 | Lalu keluarkan sisanya lewat kotoran. | Lalu keluarkan sisanya lewat kotoran. |
440 | 00:39:55,081 | 00:39:59,144 | Aku menyiram kepingan dari tubuhmu hari ini. | Aku menyiram kepingan dari tubuhmu hari ini. |
441 | 00:40:02,929 | 00:40:05,346 | Aku tahu siapa aku. | Aku tahu siapa aku. |
442 | 00:40:05,380 | 00:40:08,013 | Aku tahu itu menjadikanku apa. | Aku tahu itu menjadikanku apa. |
443 | 00:40:08,107 | 00:40:10,490 | Aku monster. | Aku monster. |
444 | 00:40:12,131 | 00:40:16,237 | Kurasa aku sekarang memakan orang. | Kurasa aku sekarang memakan orang. |
445 | 00:40:17,787 | 00:40:20,475 | Kurasa itu menjadikanku kanibal. | Kurasa itu menjadikanku kanibal. |
446 | 00:40:21,171 | 00:40:22,964 | Aku sekarang kanibal. | Aku sekarang kanibal. |
447 | 00:40:22,993 | 00:40:26,533 | Aku bahkan tidak berpikir soal itu ketika melakukannya. | Aku bahkan tidak berpikir soal itu ketika melakukannya. |
448 | 00:40:26,551 | 00:40:29,558 | Itu baru terlintas dipikiranku hari ini, | Itu baru terlintas dipikiranku hari ini, |
449 | 00:40:29,582 | 00:40:31,983 | Ketika aku mengeluarkanmu lewat kotoran. | Ketika aku mengeluarkanmu lewat kotoran. |
450 | 00:40:37,454 | 00:40:40,145 | Kau terlalu banyak melawan kami, Walter. | Kau terlalu banyak melawan kami, Walter. |
451 | 00:40:41,992 | 00:40:45,460 | Aku tak ingin perlawanan lainnya lagi darimu. | Aku tak ingin perlawanan lainnya lagi darimu. |
452 | 00:40:45,531 | 00:40:49,069 | Itu satu-satunya alasan aku datang ke sini malam ini. | Itu satu-satunya alasan aku datang ke sini malam ini. |
453 | 00:40:54,226 | 00:40:56,622 | Astaga, kau begitu berkeringat. | Astaga, kau begitu berkeringat. |
454 | 00:40:59,289 | 00:41:01,614 | Kenapa kau banyak berkeringat? | Kenapa kau banyak berkeringat? |
455 | 00:41:04,217 | 00:41:07,424 | Astaga, kau banyak berkeringat. | Astaga, kau banyak berkeringat. |
456 | 00:41:08,431 | 00:41:10,834 | Tenanglah. | Tenanglah. |
457 | 00:41:12,481 | 00:41:14,585 | Benar begitu. | Benar begitu. |
458 | 00:41:37,747 | 00:41:40,384 | Rasanya seperti ketakutan. | Rasanya seperti ketakutan. |
459 | 00:41:43,729 | 00:41:46,025 | Jangan takut, Walter. | Jangan takut, Walter. |
460 | 00:41:50,296 | 00:41:54,424 | Kenapa kita tak memainkan permainan? | Kenapa kita tak memainkan permainan? |
461 | 00:41:54,463 | 00:41:56,702 | Petak umpet. | Petak umpet. |
462 | 00:41:59,065 | 00:42:01,389 | Bagaimana cara bermainnya? | Bagaimana cara bermainnya? |
463 | 00:42:04,197 | 00:42:07,804 | Apa kau serius denganku sekarang, Walter? | Apa kau serius denganku sekarang, Walter? |
464 | 00:42:07,830 | 00:42:09,294 | Ya. | Ya. |
465 | 00:42:09,314 | 00:42:11,682 | Kau tak pernah bermain petak umpet? | Kau tak pernah bermain petak umpet? |
466 | 00:42:11,715 | 00:42:14,278 | Bahkan tidak saat kau masih kecil? | Bahkan tidak saat kau masih kecil? |
467 | 00:42:14,317 | 00:42:16,549 | Tidak. | Tidak. |
468 | 00:42:19,534 | 00:42:22,132 | Siapa kau? | Siapa kau? |
469 | 00:42:22,287 | 00:42:24,749 | Aku hanya seorang pria. | Aku hanya seorang pria. |
470 | 00:42:24,806 | 00:42:27,050 | Aku sangat ketakutan. | Aku sangat ketakutan. |
471 | 00:42:27,069 | 00:42:30,428 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
472 | 00:42:30,459 | 00:42:32,385 | Tidak ada. | Tidak ada. |
473 | 00:42:32,454 | 00:42:35,166 | Tidak, kau melakukan sesuatu. | Tidak, kau melakukan sesuatu. |
474 | 00:42:35,219 | 00:42:38,322 | Tidak, aku tak melakukan apa-apa./ Kau melakukan sesuatu, kawan, | Tidak, aku tak melakukan apa-apa./ Kau melakukan sesuatu, kawan, |
475 | 00:42:38,347 | 00:42:40,355 | Atau aku takkan berada di sini. | Atau aku takkan berada di sini. |
476 | 00:42:40,838 | 00:42:43,622 | Tolong tinggalkan aku sendiri. | Tolong tinggalkan aku sendiri. |
477 | 00:42:45,680 | 00:42:49,662 | Tidak. Tidak. | Tidak. Tidak. |
478 | 00:42:49,687 | 00:42:53,568 | Mari bermain. Dan, hei... | Mari bermain. Dan, hei... |
479 | 00:42:53,593 | 00:42:56,360 | Jika kau sembunyi cukup baik, | Jika kau sembunyi cukup baik, |
480 | 00:42:56,392 | 00:42:59,120 | Mungkin kami takkan pernah menemukanmu. | Mungkin kami takkan pernah menemukanmu. |
481 | 00:43:01,648 | 00:43:03,892 | Pergilah sembunyi, Walter. | Pergilah sembunyi, Walter. |
482 | 00:43:03,900 | 00:43:07,712 | Pergilah! Pergilah sembunyi. Kau duluan. | Pergilah! Pergilah sembunyi. Kau duluan. |
483 | 00:43:07,786 | 00:43:09,646 | Ayo. | Ayo. |
484 | 00:43:10,528 | 00:43:12,978 | Aku akan hitung sampai sepuluh. | Aku akan hitung sampai sepuluh. |
485 | 00:43:13,577 | 00:43:20,001 | Satu, dua, tiga, | Satu, dua, tiga, |
486 | 00:43:20,084 | 00:43:26,686 | Empat, lima, enam, | Empat, lima, enam, |
487 | 00:43:26,711 | 00:43:33,470 | Tujuh, delapan, sembilan, sepuluh! | Tujuh, delapan, sembilan, sepuluh! |
488 | 00:43:35,043 | 00:43:38,639 | Siap atau tidak, aku datang. | Siap atau tidak, aku datang. |
489 | 00:43:39,350 | 00:43:40,938 | Serius, Walter?! | Serius, Walter?! |
490 | 00:43:40,970 | 00:43:43,306 | Lemari lagi?/ Maaf. | Lemari lagi?/ Maaf. |
491 | 00:43:43,340 | 00:43:46,410 | Kau tak bisa terus sembunyi di lemari, Walter. | Kau tak bisa terus sembunyi di lemari, Walter. |
492 | 00:43:46,443 | 00:43:48,804 | Kau tak bisa terus sembunyi di lemari! | Kau tak bisa terus sembunyi di lemari! |
493 | 00:43:48,829 | 00:43:51,414 | Ini permainan sederhana, dan kau mengacaukan permainannya! | Ini permainan sederhana, dan kau mengacaukan permainannya! |
494 | 00:43:51,447 | 00:43:52,927 | Kau mengacaukan permainannya. | Kau mengacaukan permainannya. |
495 | 00:43:52,952 | 00:43:54,892 | Kau hanya perlu sembunyi, lalu kami mencarimu. | Kau hanya perlu sembunyi, lalu kami mencarimu. |
496 | 00:43:54,917 | 00:43:56,454 | Selanjutnya sembunyi di tempat berbeda. | Selanjutnya sembunyi di tempat berbeda. |
497 | 00:43:56,486 | 00:43:57,924 | Kau tahu ini mengingatkanku pada pa? | Kau tahu ini mengingatkanku pada pa? |
498 | 00:43:57,954 | 00:44:00,080 | Ini mengingatkanku pada bajingan yang pernah kukenal saat SMA. | Ini mengingatkanku pada bajingan yang pernah kukenal saat SMA. |
499 | 00:44:00,095 | 00:44:01,987 | Dia selalu mengacau. Mengacau lelucon, | Dia selalu mengacau. Mengacau lelucon, |
500 | 00:44:02,012 | 00:44:04,934 | Mengacau permainan, mengacau trik sulap... | Mengacau permainan, mengacau trik sulap... |
501 | 00:44:28,029 | 00:44:29,731 | Hei. | Hei. |
502 | 00:44:29,760 | 00:44:32,140 | Pergilah, buka pintunya. | Pergilah, buka pintunya. |
503 | 00:44:32,191 | 00:44:35,392 | Walter, siapa yang datang? | Walter, siapa yang datang? |
504 | 00:44:37,185 | 00:44:39,827 | Pergilah lihat dari jendela. | Pergilah lihat dari jendela. |
505 | 00:44:41,270 | 00:44:43,512 | Hei, kau belum bergerak, kawan. | Hei, kau belum bergerak, kawan. |
506 | 00:44:43,554 | 00:44:46,151 | Pergilah. Kau membawa senjatamu? | Pergilah. Kau membawa senjatamu? |
507 | 00:44:51,873 | 00:44:54,368 | Kau bisa bicara sekarang, keparat. | Kau bisa bicara sekarang, keparat. |
508 | 00:44:55,635 | 00:44:58,748 | Aku sangat takut sekarang. | Aku sangat takut sekarang. |
509 | 00:45:00,848 | 00:45:03,183 | Kau akan membayar untuk ini. | Kau akan membayar untuk ini. |
510 | 00:45:56,413 | 00:45:58,616 | Walter! | Walter! |
511 | 00:46:04,113 | 00:46:06,260 | Walter, diam! | Walter, diam! |
512 | 00:46:08,015 | 00:46:10,058 | Sialan! | Sialan! |
513 | 00:46:12,099 | 00:46:14,262 | Apa mereka sudah pergi? | Apa mereka sudah pergi? |
514 | 00:46:22,116 | 00:46:23,566 | Apa mereka sudah pergi? | Apa mereka sudah pergi? |
515 | 00:46:23,591 | 00:46:25,013 | Kau harus mengambil sesuatu... | Kau harus mengambil sesuatu... |
516 | 00:46:25,037 | 00:46:27,310 | ...dari dimanapun rasa takutmu tinggal. | ...dari dimanapun rasa takutmu tinggal. |
517 | 00:46:31,760 | 00:46:34,812 | Kau ambil ini. Kau simpan ini. | Kau ambil ini. Kau simpan ini. |
518 | 00:46:34,845 | 00:46:38,413 | Ini akan menjadi kekuatan untuk perjalananmu. | Ini akan menjadi kekuatan untuk perjalananmu. |
519 | 00:46:39,202 | 00:46:42,204 | Hei. Ayo. Hei. | Hei. Ayo. Hei. |
520 | 00:46:46,973 | 00:46:48,644 | Oke. | Oke. |
521 | 00:47:05,342 | 00:47:07,341 | Hei, Bung! | Hei, Bung! |
522 | 00:47:08,746 | 00:47:11,833 | Kau di sini? Hei, kawan, kau di sini? | Kau di sini? Hei, kawan, kau di sini? |
523 | 00:47:12,935 | 00:47:14,990 | Kau di mana? | Kau di mana? |
524 | 00:47:42,741 | 00:47:44,815 | Hei, Bung, kau dibelakang sini? | Hei, Bung, kau dibelakang sini? |
525 | 00:47:44,838 | 00:47:46,282 | Hei, Bung, apa... | Hei, Bung, apa... |
526 | 00:47:46,316 | 00:47:47,617 | Sial!/ Astaga, maafkan aku! | Sial!/ Astaga, maafkan aku! |
527 | 00:47:47,651 | 00:47:49,637 | Kau siapa?!/ Aku hanya teman! Maaf! | Kau siapa?!/ Aku hanya teman! Maaf! |
528 | 00:47:49,662 | 00:47:51,171 | Hei, tunggu, dengarkan aku. Kembali! | Hei, tunggu, dengarkan aku. Kembali! |
529 | 00:47:51,175 | 00:47:53,565 | Jika pria yang mencumbuku semalam tahu kau melihat payudaraku, | Jika pria yang mencumbuku semalam tahu kau melihat payudaraku, |
530 | 00:47:53,590 | 00:47:55,293 | Dia akan membunuhmu!/ Aku tidak melihat payudaramu! | Dia akan membunuhmu!/ Aku tidak melihat payudaramu! |
531 | 00:47:55,318 | 00:47:57,192 | Apa-apaan?!/ Jika kau bilang kau melihatku, | Apa-apaan?!/ Jika kau bilang kau melihatku, |
532 | 00:47:57,217 | 00:47:58,527 | Dia akan berpikir kita bercinta! | Dia akan berpikir kita bercinta! |
533 | 00:47:58,561 | 00:48:00,612 | Aku tidak melihat apa-apa! | Aku tidak melihat apa-apa! |
534 | 00:48:10,874 | 00:48:14,503 | Amanda, ambil anjingnya. | Amanda, ambil anjingnya. |
535 | 00:48:24,651 | 00:48:26,161 | Toad Boy! | Toad Boy! |
536 | 00:48:28,039 | 00:48:29,924 | Toad Boy! | Toad Boy! |
537 | 00:48:33,219 | 00:48:35,285 | Toad Boy! | Toad Boy! |
538 | 00:48:41,901 | 00:48:43,768 | Toad Boy! | Toad Boy! |
539 | 00:48:46,700 | 00:48:48,818 | Toad Boy! | Toad Boy! |
540 | 00:48:57,099 | 00:48:59,323 | Sangat bagus. | Sangat bagus. |
541 | 00:49:27,978 | 00:49:30,850 | Bab 5: Kau Bukan Hewan Rusak | Bab 5: Kau Bukan Hewan Rusak |
542 | 00:49:34,906 | 00:49:36,258 | Toad Boy! | Toad Boy! |
543 | 00:49:38,039 | 00:49:39,827 | Ayo, kawan! | Ayo, kawan! |
544 | 00:49:43,440 | 00:49:45,052 | Toad Boy! | Toad Boy! |
545 | 00:49:47,278 | 00:49:49,096 | Ayo, kawan! | Ayo, kawan! |
546 | 00:49:49,162 | 00:49:50,709 | Hei! | Hei! |
547 | 00:50:02,460 | 00:50:04,247 | Apa-apaan? | Apa-apaan? |
548 | 00:50:04,271 | 00:50:07,841 | Ting, tong! Satu jari lagi, maka anjingmu mati! | Ting, tong! Satu jari lagi, maka anjingmu mati! |
549 | 00:50:13,229 | 00:50:15,013 | Beli anjing baru. | Beli anjing baru. |
550 | 00:50:15,054 | 00:50:18,001 | Kau tak bisa asal membeli anjing baru! | Kau tak bisa asal membeli anjing baru! |
551 | 00:50:18,034 | 00:50:19,736 | Anjing itu seperti orang. | Anjing itu seperti orang. |
552 | 00:50:19,769 | 00:50:21,505 | Kau membunuh orang. | Kau membunuh orang. |
553 | 00:50:21,537 | 00:50:23,940 | Ya, tapi aku tidak membunuh anjing! | Ya, tapi aku tidak membunuh anjing! |
554 | 00:50:23,974 | 00:50:26,091 | Itu lebih buruk./ Lebih buruk? | Itu lebih buruk./ Lebih buruk? |
555 | 00:50:26,116 | 00:50:29,147 | Fox, dengar, seseorang memata-matai kita, oke? | Fox, dengar, seseorang memata-matai kita, oke? |
556 | 00:50:29,158 | 00:50:31,001 | Jangan khawatir soal itu. | Jangan khawatir soal itu. |
557 | 00:50:31,054 | 00:50:33,894 | Cukup beritahu siapapun yang kau bawa untuk bekerja, | Cukup beritahu siapapun yang kau bawa untuk bekerja, |
558 | 00:50:33,919 | 00:50:35,697 | Pekerjaan berakhir. | Pekerjaan berakhir. |
559 | 00:50:37,471 | 00:50:40,591 | Minta mereka menjauh. Aku akan menghubungimu nanti. | Minta mereka menjauh. Aku akan menghubungimu nanti. |
560 | 00:50:40,624 | 00:50:43,025 | Tidak, dengar, ini si jari itu, oke? | Tidak, dengar, ini si jari itu, oke? |
561 | 00:50:43,050 | 00:50:44,528 | Dia berbicara. | Dia berbicara. |
562 | 00:50:44,557 | 00:50:47,242 | Dia beritahu seseorang, dan dia tahu siapa kita. | Dia beritahu seseorang, dan dia tahu siapa kita. |
563 | 00:50:47,623 | 00:50:51,668 | Pria jari itu tak tahu apa-apa. | Pria jari itu tak tahu apa-apa. |
564 | 00:50:51,700 | 00:50:55,139 | Dia begitu lembut. Maksudku, ini menyedihkan. | Dia begitu lembut. Maksudku, ini menyedihkan. |
565 | 00:50:55,171 | 00:50:56,998 | Maksudku, apa dia benar-benar seburuk itu? | Maksudku, apa dia benar-benar seburuk itu? |
566 | 00:50:57,005 | 00:50:59,573 | Apa yang dia lakukan kepadamu? | Apa yang dia lakukan kepadamu? |
567 | 00:50:59,598 | 00:51:03,590 | Aku ingin tahu kenapa kau memotong jari-jarinya? | Aku ingin tahu kenapa kau memotong jari-jarinya? |
568 | 00:51:03,646 | 00:51:06,016 | Ketika kau bekerja dengan orang sepertiku, | Ketika kau bekerja dengan orang sepertiku, |
569 | 00:51:06,040 | 00:51:07,650 | Kau cukup melakukan tugasmu. | Kau cukup melakukan tugasmu. |
570 | 00:51:07,651 | 00:51:09,445 | Saat pekerjaannya selesai, | Saat pekerjaannya selesai, |
571 | 00:51:09,470 | 00:51:12,022 | Ambillah uangmu dan pergi yang jauh. | Ambillah uangmu dan pergi yang jauh. |
572 | 00:51:12,055 | 00:51:14,816 | Sekarang pergilah. Sekarang. | Sekarang pergilah. Sekarang. |
573 | 00:51:14,841 | 00:51:16,982 | Tolong?/ Aku akan pergi... | Tolong?/ Aku akan pergi... |
574 | 00:51:17,009 | 00:51:20,464 | Aku akan pergi mencari tahu dimana anjingku berada! | Aku akan pergi mencari tahu dimana anjingku berada! |
575 | 00:51:20,497 | 00:51:24,019 | Aku pernah kenal orang yang suka bermain api. | Aku pernah kenal orang yang suka bermain api. |
576 | 00:51:25,257 | 00:51:27,932 | Aku membakarnya hidup-hidup. | Aku membakarnya hidup-hidup. |
577 | 00:51:31,308 | 00:51:33,740 | Kau melakukan itu, ya? | Kau melakukan itu, ya? |
578 | 00:51:33,771 | 00:51:35,888 | Kau membakarnya hidup-hidup? | Kau membakarnya hidup-hidup? |
579 | 00:51:35,891 | 00:51:37,962 | Apa itu ancaman? | Apa itu ancaman? |
580 | 00:51:38,005 | 00:51:40,399 | Kau mengancamku? | Kau mengancamku? |
581 | 00:51:41,982 | 00:51:44,922 | Aku akan membakarmu hidup-hidup, kau dengar aku? | Aku akan membakarmu hidup-hidup, kau dengar aku? |
582 | 00:51:44,947 | 00:51:47,474 | Aku akan membakarmu hidup-hidup! | Aku akan membakarmu hidup-hidup! |
583 | 00:51:47,530 | 00:51:50,373 | Aku akan bakar Walter McJari Keparat hidup-hidup. | Aku akan bakar Walter McJari Keparat hidup-hidup. |
584 | 00:51:50,398 | 00:51:53,918 | Aku akan bakar seluruh dunia hidup-hidup! | Aku akan bakar seluruh dunia hidup-hidup! |
585 | 00:51:53,982 | 00:51:56,934 | Lalu aku akan melihatnya di lapangan selagi itu terbakar. | Lalu aku akan melihatnya di lapangan selagi itu terbakar. |
586 | 00:51:56,967 | 00:51:59,402 | Persetan denganmu, pak tua! Persetan denganmu! | Persetan denganmu, pak tua! Persetan denganmu! |
587 | 00:51:59,421 | 00:52:01,285 | Hei! | Hei! |
588 | 00:52:01,348 | 00:52:03,616 | Kau mau uangmu? | Kau mau uangmu? |
589 | 00:52:07,848 | 00:52:10,099 | Bajingan. | Bajingan. |
590 | 00:52:10,138 | 00:52:13,269 | Ya. Aku butuh itu. | Ya. Aku butuh itu. |
591 | 00:52:19,649 | 00:52:21,720 | Minta maaf. | Minta maaf. |
592 | 00:52:21,765 | 00:52:23,741 | Aku minta maaf. | Aku minta maaf. |
593 | 00:52:24,491 | 00:52:26,659 | Itu anjingku. | Itu anjingku. |
594 | 00:52:27,565 | 00:52:29,413 | Gunakan kepalamu. | Gunakan kepalamu. |
595 | 00:52:29,435 | 00:52:33,967 | Salah satu teman bodohmu berusaha memeras uangmu. | Salah satu teman bodohmu berusaha memeras uangmu. |
596 | 00:52:44,686 | 00:52:48,281 | Apa? Tidak. Tidak. | Apa? Tidak. Tidak. |
597 | 00:52:49,094 | 00:52:52,822 | Itu salah satu temanmu, dan itu membuatku takut. | Itu salah satu temanmu, dan itu membuatku takut. |
598 | 00:52:52,856 | 00:52:55,371 | Membuatku kesal pada waktu bersamaan. | Membuatku kesal pada waktu bersamaan. |
599 | 00:52:56,411 | 00:52:58,599 | Pikirkanlah! | Pikirkanlah! |
600 | 00:52:58,627 | 00:53:00,892 | Gunakan kepalamu! | Gunakan kepalamu! |
601 | 00:53:15,667 | 00:53:18,347 | Aku tidak tahu kau mencuri anjing itu dari siapa, | Aku tidak tahu kau mencuri anjing itu dari siapa, |
602 | 00:53:18,381 | 00:53:20,670 | Tapi tak ada "mereka." | Tapi tak ada "mereka." |
603 | 00:53:20,722 | 00:53:22,386 | Itu palsu. | Itu palsu. |
604 | 00:53:22,418 | 00:53:24,621 | Amanda, aku akan mengatakan sesuatu, | Amanda, aku akan mengatakan sesuatu, |
605 | 00:53:24,653 | 00:53:26,872 | Dan aku tak mau kau tersinggung. | Dan aku tak mau kau tersinggung. |
606 | 00:53:27,470 | 00:53:31,727 | Tapi apa kau tahu jika psikosis seseorang bisa menular? | Tapi apa kau tahu jika psikosis seseorang bisa menular? |
607 | 00:53:31,760 | 00:53:34,163 | Walter memotong jarinya sendiri. | Walter memotong jarinya sendiri. |
608 | 00:53:34,197 | 00:53:36,995 | Ini yang dia lihat dipikirannya. | Ini yang dia lihat dipikirannya. |
609 | 00:53:37,056 | 00:53:39,610 | Dan karena dia mengatakan ini kepadamu, | Dan karena dia mengatakan ini kepadamu, |
610 | 00:53:39,634 | 00:53:41,303 | Kau juga melihatnya. | Kau juga melihatnya. |
611 | 00:53:41,304 | 00:53:43,603 | Mereka tidak nyata. | Mereka tidak nyata. |
612 | 00:54:24,468 | 00:54:26,352 | Aku tidak melihat payudaranya, bung. | Aku tidak melihat payudaranya, bung. |
613 | 00:54:26,371 | 00:54:28,756 | Sumpah demi Tuhan, aku tidak menyentuh dia. | Sumpah demi Tuhan, aku tidak menyentuh dia. |
614 | 00:54:29,409 | 00:54:31,666 | Apa? | Apa? |
615 | 00:54:31,681 | 00:54:34,127 | Dimana anjingku? | Dimana anjingku? |
616 | 00:54:36,183 | 00:54:39,784 | Anjingmu?/ Ya, ya, ya, anjingku. | Anjingmu?/ Ya, ya, ya, anjingku. |
617 | 00:54:39,809 | 00:54:41,731 | Di mana anjingku? | Di mana anjingku? |
618 | 00:54:41,764 | 00:54:43,766 | Apa yang kau lakukan dengan anjingku? | Apa yang kau lakukan dengan anjingku? |
619 | 00:54:43,800 | 00:54:45,602 | Siapa yang membunyikan bel pintu kemarin malam? | Siapa yang membunyikan bel pintu kemarin malam? |
620 | 00:54:45,635 | 00:54:47,616 | Apa yang kau bicarakan? | Apa yang kau bicarakan? |
621 | 00:54:47,669 | 00:54:51,772 | Dengar, aku tahu apa yang kau lakukan, keparat! | Dengar, aku tahu apa yang kau lakukan, keparat! |
622 | 00:54:53,053 | 00:54:54,678 | Dan aku putus asa. | Dan aku putus asa. |
623 | 00:54:54,686 | 00:54:56,390 | Maksudku, aku putus asa. | Maksudku, aku putus asa. |
624 | 00:54:56,429 | 00:55:00,057 | Jiwaku menjadi abu jika soal anjingku! | Jiwaku menjadi abu jika soal anjingku! |
625 | 00:55:00,082 | 00:55:01,478 | Aku sayang anjingku! | Aku sayang anjingku! |
626 | 00:55:01,503 | 00:55:03,887 | Aku tidak menyentuh anjingmu. Aku suka anjing. | Aku tidak menyentuh anjingmu. Aku suka anjing. |
627 | 00:55:03,919 | 00:55:05,576 | Maksudku, sahabat manusia adalah anjingnya. | Maksudku, sahabat manusia adalah anjingnya. |
628 | 00:55:05,601 | 00:55:07,751 | Semua orang tahu itu. Seperti... | Semua orang tahu itu. Seperti... |
629 | 00:55:11,408 | 00:55:13,729 | Hei. Hei. | Hei. Hei. |
630 | 00:55:13,762 | 00:55:15,976 | Hei, hei, hei, lihat aku. | Hei, hei, hei, lihat aku. |
631 | 00:55:16,000 | 00:55:18,185 | Cukup bilang padaku kau mengambil anjingku. | Cukup bilang padaku kau mengambil anjingku. |
632 | 00:55:18,210 | 00:55:19,492 | Beritahu aku kau mengambil anjingku, | Beritahu aku kau mengambil anjingku, |
633 | 00:55:19,517 | 00:55:21,410 | Karena berusaha mendapatkan uang lebih, oke? | Karena berusaha mendapatkan uang lebih, oke? |
634 | 00:55:21,435 | 00:55:24,109 | Itu tidak benar./ Tidak, hei, ayolah. | Itu tidak benar./ Tidak, hei, ayolah. |
635 | 00:55:27,040 | 00:55:29,679 | Kau mengambil anjingku, | Kau mengambil anjingku, |
636 | 00:55:29,704 | 00:55:31,966 | Dan kau mengirim teman untuk membunyikan bel pintu, | Dan kau mengirim teman untuk membunyikan bel pintu, |
637 | 00:55:31,993 | 00:55:33,869 | Cukup katakan itu./ Kau sudah gila. | Cukup katakan itu./ Kau sudah gila. |
638 | 00:55:33,894 | 00:55:35,184 | Tidak, tidak, tidak! Tidak... | Tidak, tidak, tidak! Tidak... |
639 | 00:55:35,218 | 00:55:37,010 | Dengar, cukup katakan saja, dan aku akan melepasmu, oke? | Dengar, cukup katakan saja, dan aku akan melepasmu, oke? |
640 | 00:55:37,035 | 00:55:39,008 | Ayolah, kau tak tahu apa-apa!/ Aku tahu! | Ayolah, kau tak tahu apa-apa!/ Aku tahu! |
641 | 00:55:39,033 | 00:55:42,754 | Aku tahu kau tak mengambil anjingku, tapi aku ingin dengar kau katakan itu, | Aku tahu kau tak mengambil anjingku, tapi aku ingin dengar kau katakan itu, |
642 | 00:55:42,779 | 00:55:46,290 | Oke? Aku ingin dengar seperti apa kedengarannya di sini. | Oke? Aku ingin dengar seperti apa kedengarannya di sini. |
643 | 00:55:46,335 | 00:55:48,653 | Jangan potong jariku. Hanya... | Jangan potong jariku. Hanya... |
644 | 00:55:48,665 | 00:55:52,239 | Hei, hei, hei, hei!/ Jangan potong jariku... | Hei, hei, hei, hei!/ Jangan potong jariku... |
645 | 00:55:52,264 | 00:55:56,282 | Dengar, bilang padaku kau mengambil anjingnya, oke? | Dengar, bilang padaku kau mengambil anjingnya, oke? |
646 | 00:55:56,300 | 00:55:58,428 | Jika semua ini hanya lelucon, | Jika semua ini hanya lelucon, |
647 | 00:55:58,453 | 00:56:03,148 | Dan kau tidak melukai dia, oke?! Cukup katakan itu padaku, oke? | Dan kau tidak melukai dia, oke?! Cukup katakan itu padaku, oke? |
648 | 00:56:03,173 | 00:56:05,444 | Besok dia akan kembali, dan dia akan baik saja! | Besok dia akan kembali, dan dia akan baik saja! |
649 | 00:56:05,467 | 00:56:08,960 | Semua akan baik! Katakan itu... Seperti itu. | Semua akan baik! Katakan itu... Seperti itu. |
650 | 00:56:11,112 | 00:56:13,937 | Jariku, jangan potong jariku./ Jangan apa? Jangan apa? Jangan apa? | Jariku, jangan potong jariku./ Jangan apa? Jangan apa? Jangan apa? |
651 | 00:56:13,962 | 00:56:16,278 | Jangan potong jariku./ Jangan potong jarimu?! | Jangan potong jariku./ Jangan potong jarimu?! |
652 | 00:56:16,303 | 00:56:19,465 | Kau pikir itu yang aku lakukan?! Kau pikir itu hal kesukaanku?! | Kau pikir itu yang aku lakukan?! Kau pikir itu hal kesukaanku?! |
653 | 00:56:19,498 | 00:56:22,633 | Aku takkan memotong jarimu. | Aku takkan memotong jarimu. |
654 | 00:56:23,741 | 00:56:25,835 | Tidak akan, janji. | Tidak akan, janji. |
655 | 00:56:25,869 | 00:56:27,812 | Aku takkan memotong jarimu. | Aku takkan memotong jarimu. |
656 | 00:56:30,603 | 00:56:32,599 | Aku tahu anjingmu di mana. | Aku tahu anjingmu di mana. |
657 | 00:56:32,654 | 00:56:34,646 | Apa kau bilang? | Apa kau bilang? |
658 | 00:56:35,283 | 00:56:36,912 | Ini hanya keisengan. | Ini hanya keisengan. |
659 | 00:56:36,945 | 00:56:39,565 | Anjingmu masih hidup dan sehat. | Anjingmu masih hidup dan sehat. |
660 | 00:56:41,075 | 00:56:43,440 | Di mana dia? | Di mana dia? |
661 | 00:56:45,403 | 00:56:48,179 | Aku rasa.../ Di mana dia?! | Aku rasa.../ Di mana dia?! |
662 | 00:56:48,219 | 00:56:49,693 | Kau harus temukan dia. | Kau harus temukan dia. |
663 | 00:56:49,726 | 00:56:54,489 | Itu bagian dari permainan yang pak tua ingin mainkan bersamamu. | Itu bagian dari permainan yang pak tua ingin mainkan bersamamu. |
664 | 00:56:54,522 | 00:56:58,136 | Dia ingin mempermainkanmu. Aku tidak tahu kenapa! | Dia ingin mempermainkanmu. Aku tidak tahu kenapa! |
665 | 00:57:00,511 | 00:57:04,237 | Astaga, sia pak tua... Berengsek. | Astaga, sia pak tua... Berengsek. |
666 | 00:57:04,269 | 00:57:06,171 | Tentu saja kau berkata jujur padaku. | Tentu saja kau berkata jujur padaku. |
667 | 00:57:06,210 | 00:57:08,363 | Tidak, kawan, aku hanya bermain peran. | Tidak, kawan, aku hanya bermain peran. |
668 | 00:57:08,388 | 00:57:10,190 | Tidak, tidak, tidak, astaga... | Tidak, tidak, tidak, astaga... |
669 | 00:57:10,215 | 00:57:13,373 | Pak tua, pak tua keparat! Itu sangat masuk akal. | Pak tua, pak tua keparat! Itu sangat masuk akal. |
670 | 00:57:13,418 | 00:57:15,958 | Tidak, aku hanya mengarang. Kau memintaku mengarangnya! | Tidak, aku hanya mengarang. Kau memintaku mengarangnya! |
671 | 00:57:15,983 | 00:57:19,165 | Tidak mungkin kau mengarang! Tidak, tidak, tidak, tidak... | Tidak mungkin kau mengarang! Tidak, tidak, tidak, tidak... |
672 | 00:57:19,194 | 00:57:21,121 | Ayolah, Bung, aku hanya mengarang itu! | Ayolah, Bung, aku hanya mengarang itu! |
673 | 00:57:21,146 | 00:57:22,307 | Ayolah. | Ayolah. |
674 | 00:57:22,307 | 00:57:24,524 | Di mana dia?! | Di mana dia?! |
675 | 00:57:25,608 | 00:57:27,969 | Aku tidak tahu. Mungkin pacarmu mengambilnya! | Aku tidak tahu. Mungkin pacarmu mengambilnya! |
676 | 00:57:27,994 | 00:57:29,553 | Mungkin dia marah denganmu! | Mungkin dia marah denganmu! |
677 | 00:57:29,578 | 00:57:31,512 | Aku tahu karena mantan pacarku membunuh kucingku... | Aku tahu karena mantan pacarku membunuh kucingku... |
678 | 00:57:31,537 | 00:57:32,936 | ...ketika aku putus dengannya. | ...ketika aku putus dengannya. |
679 | 00:57:32,968 | 00:57:35,141 | Gadis-gadis bersikap gila saat kau mematahkan hati mereka! | Gadis-gadis bersikap gila saat kau mematahkan hati mereka! |
680 | 00:57:35,171 | 00:57:39,026 | Gadis-gadis bersikap gila!/ Para gadis bersikap gila, aku tahu! | Gadis-gadis bersikap gila!/ Para gadis bersikap gila, aku tahu! |
681 | 00:57:39,088 | 00:57:41,470 | Tapi aku tak punya gadis! | Tapi aku tak punya gadis! |
682 | 00:57:42,387 | 00:57:44,985 | Aku tak punya pacar. | Aku tak punya pacar. |
683 | 00:57:46,292 | 00:57:51,190 | Dengar, cukup beritahu aku apa yang kau katakan itu benar, oke? | Dengar, cukup beritahu aku apa yang kau katakan itu benar, oke? |
684 | 00:57:53,122 | 00:57:55,120 | Beritahu aku. Aku tahu itu benar. | Beritahu aku. Aku tahu itu benar. |
685 | 00:57:55,163 | 00:57:57,655 | Ini berakhir. Cukup beritahu aku. | Ini berakhir. Cukup beritahu aku. |
686 | 00:58:00,112 | 00:58:02,422 | Beritahu aku! | Beritahu aku! |
687 | 00:58:05,212 | 00:58:07,009 | Bajingan! | Bajingan! |
688 | 00:58:09,761 | 00:58:12,620 | Beritahu aku yang sebenarnya sekarang! | Beritahu aku yang sebenarnya sekarang! |
689 | 00:58:12,712 | 00:58:15,611 | Anjingmu menderita. | Anjingmu menderita. |
690 | 00:58:15,644 | 00:58:18,801 | Kami memotong dan keluarkan isi perutnya perlahan-lahan. | Kami memotong dan keluarkan isi perutnya perlahan-lahan. |
691 | 00:58:18,883 | 00:58:21,068 | Anjingmu sudah mati. | Anjingmu sudah mati. |
692 | 00:58:21,744 | 00:58:24,433 | Kami membakar matanya. | Kami membakar matanya. |
693 | 00:58:24,529 | 00:58:26,624 | Kami awalnya ingin mempermainkanmu, | Kami awalnya ingin mempermainkanmu, |
694 | 00:58:26,649 | 00:58:28,987 | Tapi kami mulai menusuk anjingmu dengan parang. | Tapi kami mulai menusuk anjingmu dengan parang. |
695 | 00:58:29,006 | 00:58:31,284 | Dia begitu ketakutan. | Dia begitu ketakutan. |
696 | 00:58:31,321 | 00:58:33,054 | Kami tertawa terbahak-bahak. | Kami tertawa terbahak-bahak. |
697 | 00:58:33,079 | 00:58:34,983 | Kau berkata jujur padaku, 'kan? | Kau berkata jujur padaku, 'kan? |
698 | 00:58:35,008 | 00:58:36,283 | Kau berkata jujur padaku?! | Kau berkata jujur padaku?! |
699 | 00:58:36,294 | 00:58:37,967 | Bukannya menggunakan dia untuk uang tebusan, | Bukannya menggunakan dia untuk uang tebusan, |
700 | 00:58:38,001 | 00:58:40,721 | Kami terlalu bersemangat membunuh dia. | Kami terlalu bersemangat membunuh dia. |
701 | 00:58:41,064 | 00:58:45,298 | Kami melakukan apa yang kau lakukan pada orang itu kepada anjingmu. | Kami melakukan apa yang kau lakukan pada orang itu kepada anjingmu. |
702 | 00:58:46,845 | 00:58:49,513 | Satu demi satu cakarnya. | Satu demi satu cakarnya. |
703 | 00:58:49,724 | 00:58:51,627 | Kau pantas untuk itu. | Kau pantas untuk itu. |
704 | 00:58:51,643 | 00:58:54,522 | Kau pantas untuk itu, dasar psikopat keparat! | Kau pantas untuk itu, dasar psikopat keparat! |
705 | 00:58:54,547 | 00:58:56,486 | Kau pantas untuk itu, keparat! | Kau pantas untuk itu, keparat! |
706 | 00:58:56,519 | 00:58:57,954 | Dasar berengsek! | Dasar berengsek! |
707 | 00:58:57,986 | 00:58:59,359 | Kau.../ Ya, itu benar! | Kau.../ Ya, itu benar! |
708 | 00:58:59,389 | 00:59:01,013 | Sekarang kita tahu sebenarnya! | Sekarang kita tahu sebenarnya! |
709 | 00:59:01,020 | 00:59:03,147 | Aku juga akan mati, dan aku tak peduli! | Aku juga akan mati, dan aku tak peduli! |
710 | 00:59:03,164 | 00:59:05,673 | Hanya... | Hanya... |
711 | 01:01:09,327 | 01:01:12,313 | Dengar, itu rumah dia. | Dengar, itu rumah dia. |
712 | 01:01:12,338 | 01:01:15,487 | Cukup lindungi dia. | Cukup lindungi dia. |
713 | 01:01:16,447 | 01:01:18,427 | Tidak, jangan menerobos masuk. | Tidak, jangan menerobos masuk. |
714 | 01:01:18,461 | 01:01:21,434 | Tunggu hingga dia datang. | Tunggu hingga dia datang. |
715 | 01:01:23,039 | 01:01:25,046 | Dengar! | Dengar! |
716 | 01:01:25,054 | 01:01:27,136 | Aku harus melakukan itu! | Aku harus melakukan itu! |
717 | 01:01:27,348 | 01:01:30,274 | Kau harus melakukan apa?/ Membunuh rasa takutku! | Kau harus melakukan apa?/ Membunuh rasa takutku! |
718 | 01:01:30,616 | 01:01:32,312 | Oke. | Oke. |
719 | 01:01:32,328 | 01:01:34,509 | Apa artinya itu? | Apa artinya itu? |
720 | 01:01:35,469 | 01:01:38,515 | Baca bab terakhir! | Baca bab terakhir! |
721 | 01:02:16,451 | 01:02:18,331 | Maaf, kawan. | Maaf, kawan. |
722 | 01:02:18,355 | 01:02:20,303 | Aku tak mendengarmu masuk. | Aku tak mendengarmu masuk. |
723 | 01:02:20,313 | 01:02:22,057 | Namaku Big Ted. | Namaku Big Ted. |
724 | 01:02:22,090 | 01:02:23,478 | Aku akan pastikan kau aman. | Aku akan pastikan kau aman. |
725 | 01:02:23,503 | 01:02:25,195 | Memastikan tak ada yang macam-macam denganmu. | Memastikan tak ada yang macam-macam denganmu. |
726 | 01:02:25,260 | 01:02:28,005 | Maaf aku menerobos masuk tempatmu. | Maaf aku menerobos masuk tempatmu. |
727 | 01:02:29,642 | 01:02:31,735 | Siapa yang mengirimmu? | Siapa yang mengirimmu? |
728 | 01:02:31,806 | 01:02:34,076 | Aku menjagamu. Kau aman bersamaku. | Aku menjagamu. Kau aman bersamaku. |
729 | 01:02:36,653 | 01:02:38,242 | Sial! | Sial! |
730 | 01:02:38,262 | 01:02:40,177 | Sial apa?/ Sial. Ayo, ayo, ayo. | Sial apa?/ Sial. Ayo, ayo, ayo. |
731 | 01:02:40,202 | 01:02:41,491 | Sial apa?/ Ayo, masuk ke kamarmu. | Sial apa?/ Ayo, masuk ke kamarmu. |
732 | 01:02:41,516 | 01:02:42,937 | Masuk ke belakang! Ini akan terjadi! | Masuk ke belakang! Ini akan terjadi! |
733 | 01:02:42,968 | 01:02:44,267 | Apa yang terjadi?/ Masuk ke belakang. Cepat. | Apa yang terjadi?/ Masuk ke belakang. Cepat. |
734 | 01:02:44,292 | 01:02:46,323 | Apa yang terjadi?!/ Sial! | Apa yang terjadi?!/ Sial! |
735 | 01:03:23,285 | 01:03:25,005 | Hari ini,... | Hari ini,... |
736 | 01:03:26,155 | 01:03:28,274 | ...,Walter,... | ...,Walter,... |
737 | 01:03:30,151 | 01:03:31,990 | ...,Menang! | ...,Menang! |
738 | 01:03:48,016 | 01:03:50,861 | Walter. | Walter. |
739 | 01:03:50,886 | 01:03:53,344 | Aku terkesan. | Aku terkesan. |
740 | 01:04:01,513 | 01:04:03,685 | Aku melakukan ini kepada dia. | Aku melakukan ini kepada dia. |
741 | 01:04:03,744 | 01:04:06,308 | Aku akan melakukan ini kepadamu. | Aku akan melakukan ini kepadamu. |
742 | 01:04:07,063 | 01:04:08,987 | Silakan duduk. | Silakan duduk. |
743 | 01:04:10,311 | 01:04:12,566 | Kau pengecut. | Kau pengecut. |
744 | 01:04:15,010 | 01:04:17,633 | Hei, ada apa dengan semua ini? | Hei, ada apa dengan semua ini? |
745 | 01:04:17,674 | 01:04:20,696 | Apa, kau berencana memasang jebakan rumah? | Apa, kau berencana memasang jebakan rumah? |
746 | 01:04:20,704 | 01:04:22,637 | Apa yang memberimu ide itu? | Apa yang memberimu ide itu? |
747 | 01:04:22,669 | 01:04:25,666 | Aku menonton "Home Alone." | Aku menonton "Home Alone." |
748 | 01:04:28,383 | 01:04:30,589 | "Home Alone"? | "Home Alone"? |
749 | 01:04:30,627 | 01:04:33,271 | Astaga, itu sangat manis. | Astaga, itu sangat manis. |
750 | 01:04:33,339 | 01:04:35,519 | Kau siapa? | Kau siapa? |
751 | 01:04:37,403 | 01:04:39,162 | Bukan siapa-siapa. | Bukan siapa-siapa. |
752 | 01:04:39,195 | 01:04:41,504 | Dengar, Walter, | Dengar, Walter, |
753 | 01:04:41,529 | 01:04:44,477 | Jangan berpikir sedikit pun aku takkan menikmati ini, | Jangan berpikir sedikit pun aku takkan menikmati ini, |
754 | 01:04:44,502 | 01:04:46,327 | Karena aku menikmatinya, oke? | Karena aku menikmatinya, oke? |
755 | 01:04:46,367 | 01:04:51,310 | Tapi aku tak di sini malam ini sebagai Talky Panda, oke? | Tapi aku tak di sini malam ini sebagai Talky Panda, oke? |
756 | 01:04:51,335 | 01:04:53,018 | Aku disini sebagai diriku sendiri. | Aku disini sebagai diriku sendiri. |
757 | 01:04:53,090 | 01:04:55,178 | Dan aku ingin bertanya padamu, | Dan aku ingin bertanya padamu, |
758 | 01:04:55,211 | 01:04:58,020 | Jadi kau sebaiknya duduk. | Jadi kau sebaiknya duduk. |
759 | 01:05:03,645 | 01:05:05,790 | Duduk, Walter. | Duduk, Walter. |
760 | 01:05:06,454 | 01:05:08,304 | Sialan! | Sialan! |
761 | 01:05:13,434 | 01:05:16,536 | Lihat apa yang kau lakukan kepada kepalanya Big Ted. | Lihat apa yang kau lakukan kepada kepalanya Big Ted. |
762 | 01:05:18,101 | 01:05:21,579 | Terima kasih. Maksudku, orang ini di sini untukku. | Terima kasih. Maksudku, orang ini di sini untukku. |
763 | 01:05:23,044 | 01:05:27,455 | Tidakkah itu konyol orang yang membayarku memotong jarimu... | Tidakkah itu konyol orang yang membayarku memotong jarimu... |
764 | 01:05:27,480 | 01:05:29,414 | ...membayar orang ini datang ke sini dan hentikan aku... | ...membayar orang ini datang ke sini dan hentikan aku... |
765 | 01:05:29,439 | 01:05:31,405 | ...dari memotong jarimu? Maksudku, | ...dari memotong jarimu? Maksudku, |
766 | 01:05:31,449 | 01:05:35,066 | Kita membuat diri kita terjebak hal apa, Walter? | Kita membuat diri kita terjebak hal apa, Walter? |
767 | 01:05:38,684 | 01:05:41,024 | Hei, dengar, | Hei, dengar, |
768 | 01:05:42,693 | 01:05:46,511 | Aku tahu aku tidak begitu menarik tanpa topengku, | Aku tahu aku tidak begitu menarik tanpa topengku, |
769 | 01:05:46,579 | 01:05:49,494 | Tapi baik-baiklah denganku, oke? | Tapi baik-baiklah denganku, oke? |
770 | 01:05:50,319 | 01:05:52,802 | Dan aku akan bawa orang ini bersamaku saat aku pergi. | Dan aku akan bawa orang ini bersamaku saat aku pergi. |
771 | 01:05:52,834 | 01:05:55,389 | Aku bahkan akan bereskan kekacauan ini. | Aku bahkan akan bereskan kekacauan ini. |
772 | 01:05:55,457 | 01:05:58,188 | Cukup beritahu aku apa yang kau ketahui. | Cukup beritahu aku apa yang kau ketahui. |
773 | 01:06:01,509 | 01:06:03,733 | Siapa yang menelepon? | Siapa yang menelepon? |
774 | 01:06:06,394 | 01:06:08,443 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
775 | 01:06:11,177 | 01:06:13,633 | Halo? Ini ponselnya Walter. | Halo? Ini ponselnya Walter. |
776 | 01:06:13,656 | 01:06:17,626 | Ting, tong. Satu jari lagi, maka anjingmu mati. | Ting, tong. Satu jari lagi, maka anjingmu mati. |
777 | 01:06:20,450 | 01:06:22,440 | Siapa ini? | Siapa ini? |
778 | 01:06:22,464 | 01:06:24,833 | Aku ibu beruang. | Aku ibu beruang. |
779 | 01:06:27,735 | 01:06:29,962 | Dengarkan aku... | Dengarkan aku... |
780 | 01:06:33,334 | 01:06:35,719 | Siapa yang di luar, Walter? | Siapa yang di luar, Walter? |
781 | 01:06:35,788 | 01:06:38,053 | Aku tidak tahu! | Aku tidak tahu! |
782 | 01:06:38,083 | 01:06:39,949 | Jangan coba-coba... | Jangan coba-coba... |
783 | 01:06:43,714 | 01:06:45,501 | Kemari. | Kemari. |
784 | 01:06:45,518 | 01:06:47,070 | Cepat kemari. | Cepat kemari. |
785 | 01:06:47,095 | 01:06:48,996 | Mari cari tahu siapa ini. | Mari cari tahu siapa ini. |
786 | 01:06:49,056 | 01:06:50,526 | Halo? | Halo? |
787 | 01:06:50,559 | 01:06:52,661 | Ting, tong! Satu jari lagi, maka... | Ting, tong! Satu jari lagi, maka... |
788 | 01:06:52,695 | 01:06:54,423 | Persetan denganmu! | Persetan denganmu! |
789 | 01:06:54,441 | 01:06:56,519 | Aku memilikimu. | Aku memilikimu. |
790 | 01:06:56,579 | 01:07:00,569 | Dan jika kau tak mendengarkan, aku bisa membunuhmu. | Dan jika kau tak mendengarkan, aku bisa membunuhmu. |
791 | 01:07:00,585 | 01:07:02,514 | Kau akan membunuhku?! | Kau akan membunuhku?! |
792 | 01:07:02,539 | 01:07:05,308 | Persetan denganmu! Berlutu. Cepat berlutut, Walter! | Persetan denganmu! Berlutu. Cepat berlutut, Walter! |
793 | 01:07:05,313 | 01:07:07,425 | Kau dengarkan ini? | Kau dengarkan ini? |
794 | 01:07:08,124 | 01:07:11,895 | Kau dengarkan ini?! Kau akan membunuhku?! | Kau dengarkan ini?! Kau akan membunuhku?! |
795 | 01:07:12,259 | 01:07:14,437 | Berbaring, Walter! Berbaring! | Berbaring, Walter! Berbaring! |
796 | 01:07:14,482 | 01:07:16,640 | Sial. | Sial. |
797 | 01:07:16,907 | 01:07:18,954 | Satu jari lagi?! | Satu jari lagi?! |
798 | 01:07:18,988 | 01:07:20,389 | Kembalikan anjingku! | Kembalikan anjingku! |
799 | 01:07:20,421 | 01:07:22,160 | Tidak! | Tidak! |
800 | 01:07:23,722 | 01:07:26,415 | Bajingan! Aku akan... | Bajingan! Aku akan... |
801 | 01:07:38,693 | 01:07:40,534 | Walter... | Walter... |
802 | 01:07:41,286 | 01:07:43,476 | Walter... | Walter... |
803 | 01:07:43,803 | 01:07:46,292 | Walter, kau tak apa? | Walter, kau tak apa? |
804 | 01:07:46,890 | 01:07:49,807 | Tolong pergilah... | Tolong pergilah... |
805 | 01:07:49,851 | 01:07:53,122 | Maafkan aku, Walter.... Pergilah... | Maafkan aku, Walter.... Pergilah... |
806 | 01:07:53,155 | 01:07:55,358 | Apa yang aku lakukan? | Apa yang aku lakukan? |
807 | 01:07:55,390 | 01:07:57,460 | Biar aku lihat. Apa yang aku lakukan? | Biar aku lihat. Apa yang aku lakukan? |
808 | 01:07:57,913 | 01:08:01,918 | Ya Tuhan! Walter, kenapa aku melakukan itu?! | Ya Tuhan! Walter, kenapa aku melakukan itu?! |
809 | 01:08:01,943 | 01:08:04,561 | Aku memang bodoh! | Aku memang bodoh! |
810 | 01:08:05,881 | 01:08:07,485 | Kau hanya punya sisa satu jari? | Kau hanya punya sisa satu jari? |
811 | 01:08:07,490 | 01:08:10,153 | Kau masih punya satu jari, 'kan? | Kau masih punya satu jari, 'kan? |
812 | 01:08:10,178 | 01:08:11,829 | Hei, tunggu... | Hei, tunggu... |
813 | 01:08:11,854 | 01:08:14,565 | Kumohon, kumohon./ Tunggu, tunggu, tunggu... | Kumohon, kumohon./ Tunggu, tunggu, tunggu... |
814 | 01:08:14,590 | 01:08:16,849 | Tunggu, aku punya rencana. Aku bisa mengobatimu. | Tunggu, aku punya rencana. Aku bisa mengobatimu. |
815 | 01:08:16,874 | 01:08:18,543 | Aku bisa mengobatimu. Dengar... | Aku bisa mengobatimu. Dengar... |
816 | 01:08:18,568 | 01:08:20,505 | Tidak, tidak, tidak... | Tidak, tidak, tidak... |
817 | 01:08:20,530 | 01:08:22,751 | Oke, aku akan mencekikmu. | Oke, aku akan mencekikmu. |
818 | 01:08:22,784 | 01:08:24,865 | Tidak./ Kau tak akan mati, oke? | Tidak./ Kau tak akan mati, oke? |
819 | 01:08:24,890 | 01:08:27,318 | Kau tak akan mati. Kau hanya akan pingsan. | Kau tak akan mati. Kau hanya akan pingsan. |
820 | 01:08:27,343 | 01:08:29,806 | Dan saat kau bangun, kau akan menelepon temanmu, | Dan saat kau bangun, kau akan menelepon temanmu, |
821 | 01:08:29,831 | 01:08:31,709 | Dan kau minta mereka agar mengobatimu, | Dan kau minta mereka agar mengobatimu, |
822 | 01:08:31,734 | 01:08:34,127 | Kemudian mereka akan kembalikan anjingku, oke? | Kemudian mereka akan kembalikan anjingku, oke? |
823 | 01:08:34,152 | 01:08:36,631 | Karena aku akan pasang kembali jari-jarimu. | Karena aku akan pasang kembali jari-jarimu. |
824 | 01:08:36,664 | 01:08:38,695 | Aku akan pasang kembali jarimu, | Aku akan pasang kembali jarimu, |
825 | 01:08:38,720 | 01:08:45,045 | Jadi mereka akan kembalikan anjingku, Walter. | Jadi mereka akan kembalikan anjingku, Walter. |
826 | 01:08:45,110 | 01:08:47,709 | Walter, maafkan aku. | Walter, maafkan aku. |
827 | 01:08:47,875 | 01:08:51,136 | Bajingan. Bajingan! | Bajingan. Bajingan! |
828 | 01:10:06,821 | 01:10:09,571 | Seberapa jauh rumah Walter?/ Dia tepat diujung jalur ini. | Seberapa jauh rumah Walter?/ Dia tepat diujung jalur ini. |
829 | 01:10:09,596 | 01:10:11,327 | Kenapa kita tak langsung mengetuk pintu depan rumahnya? | Kenapa kita tak langsung mengetuk pintu depan rumahnya? |
830 | 01:10:11,359 | 01:10:14,020 | Kita tak disini untuk bertemu Walter, | Kita tak disini untuk bertemu Walter, |
831 | 01:10:14,026 | 01:10:16,337 | Kita disini untuk bertemu monster. | Kita disini untuk bertemu monster. |
832 | 01:10:20,199 | 01:10:22,938 | Kau tidak butuh itu!/ Ya, aku butuh! | Kau tidak butuh itu!/ Ya, aku butuh! |
833 | 01:10:22,971 | 01:10:24,633 | Ayo! | Ayo! |
834 | 01:10:42,623 | 01:10:45,151 | Namaku Fox. | Namaku Fox. |
835 | 01:10:45,152 | 01:10:50,475 | Bukan Tn. Fox, bukan Dr. Fox, Bukan Sang Fox. | Bukan Tn. Fox, bukan Dr. Fox, Bukan Sang Fox. |
836 | 01:10:50,498 | 01:10:52,570 | Hanya Fox. | Hanya Fox. |
837 | 01:10:52,609 | 01:10:54,953 | Dan aku di sini untuk suatu alasan. | Dan aku di sini untuk suatu alasan. |
838 | 01:10:56,683 | 01:10:58,250 | Apa yang terjadi kepadamu, | Apa yang terjadi kepadamu, |
839 | 01:10:58,275 | 01:11:03,535 | Seharusnya terjadi kepada pengacara bajingan ini. | Seharusnya terjadi kepada pengacara bajingan ini. |
840 | 01:11:06,051 | 01:11:08,649 | Itu kesalahan konyol. | Itu kesalahan konyol. |
841 | 01:11:10,365 | 01:11:13,759 | Aku ke sini hari ini untuk meminta pengampunanmu. | Aku ke sini hari ini untuk meminta pengampunanmu. |
842 | 01:11:15,791 | 01:11:18,993 | Aku tak ingin hanya mendengar pengampunanmu. | Aku tak ingin hanya mendengar pengampunanmu. |
843 | 01:11:19,026 | 01:11:21,393 | Aku ingin merasakannya. | Aku ingin merasakannya. |
844 | 01:11:24,795 | 01:11:26,784 | Aku semakin membaik. | Aku semakin membaik. |
845 | 01:11:30,715 | 01:11:32,729 | Apa itu?/ Ini? | Apa itu?/ Ini? |
846 | 01:11:32,754 | 01:11:35,181 | Ini akan membantu kita dengan pemulihan. | Ini akan membantu kita dengan pemulihan. |
847 | 01:11:35,241 | 01:11:38,796 | Biar aku melihat baik-baik lingkungan sekitar kita... | Biar aku melihat baik-baik lingkungan sekitar kita... |
848 | 01:11:46,506 | 01:11:48,446 | Ini Amanda. | Ini Amanda. |
849 | 01:11:48,494 | 01:11:51,153 | Dia akan tunjukkan kita rasa takutnya hari ini. | Dia akan tunjukkan kita rasa takutnya hari ini. |
850 | 01:11:51,200 | 01:11:52,894 | Hei, aku Amanda Flynn. | Hei, aku Amanda Flynn. |
851 | 01:11:52,927 | 01:11:55,100 | Dan hari ini, aku akan membunuh rasa takut! | Dan hari ini, aku akan membunuh rasa takut! |
852 | 01:11:55,125 | 01:11:57,338 | Baiklah. | Baiklah. |
853 | 01:12:01,856 | 01:12:03,856 | Aku... | Aku... |
854 | 01:12:06,971 | 01:12:09,794 | Pekerjaan yang aku lakukan... | Pekerjaan yang aku lakukan... |
855 | 01:12:09,818 | 01:12:15,310 | Dan orang yang bekerja denganku, itu sangat salah. | Dan orang yang bekerja denganku, itu sangat salah. |
856 | 01:12:16,610 | 01:12:18,520 | Aku membunuh orang. | Aku membunuh orang. |
857 | 01:12:18,554 | 01:12:21,151 | Aku sudah banyak membunuh. | Aku sudah banyak membunuh. |
858 | 01:12:22,381 | 01:12:26,663 | Tapi aku tak suka saat seseorang yang tak ada kaitannya dengan ini, | Tapi aku tak suka saat seseorang yang tak ada kaitannya dengan ini, |
859 | 01:12:26,688 | 01:12:30,742 | Ikut terseret, | Ikut terseret, |
860 | 01:12:30,766 | 01:12:34,056 | Dan menderita konsekuensinya. | Dan menderita konsekuensinya. |
861 | 01:12:34,511 | 01:12:38,855 | Orang tak bersalah tak seharusnya tahu tentang kehidupan kami. | Orang tak bersalah tak seharusnya tahu tentang kehidupan kami. |
862 | 01:12:42,275 | 01:12:44,646 | Pekerjaan kami berat, | Pekerjaan kami berat, |
863 | 01:12:46,701 | 01:12:48,918 | Tapi kami memilihnya. | Tapi kami memilihnya. |
864 | 01:12:52,657 | 01:12:57,792 | Seperti koroner. Dia memiliki pekerjaan berat, | Seperti koroner. Dia memiliki pekerjaan berat, |
865 | 01:12:57,817 | 01:13:00,184 | Tapi dia memilihnya. | Tapi dia memilihnya. |
866 | 01:13:03,648 | 01:13:06,510 | Tapi ini tidak benar... | Tapi ini tidak benar... |
867 | 01:13:06,564 | 01:13:10,572 | Untuk seseorang yang tak ada kaitannya dengan ini, | Untuk seseorang yang tak ada kaitannya dengan ini, |
868 | 01:13:11,776 | 01:13:14,473 | Harus menderita seperti ini. | Harus menderita seperti ini. |
869 | 01:13:18,268 | 01:13:26,103 | Aku tak tahu bagaimana aku bisa menebusnya untukmu, | Aku tak tahu bagaimana aku bisa menebusnya untukmu, |
870 | 01:13:29,306 | 01:13:31,168 | Tapi aku harus... | Tapi aku harus... |
871 | 01:13:31,192 | 01:13:34,129 | Aku sangat membutuhkan pengampunanmu. | Aku sangat membutuhkan pengampunanmu. |
872 | 01:13:34,154 | 01:13:36,485 | Bagaimana ini terjadi? | Bagaimana ini terjadi? |
873 | 01:13:36,549 | 01:13:41,125 | Aku salah menulis alamat. | Aku salah menulis alamat. |
874 | 01:14:01,556 | 01:14:03,860 | Amanda... | Amanda... |
875 | 01:14:03,884 | 01:14:07,610 | Kau bermain-main dengan senjata berpeluru. | Kau bermain-main dengan senjata berpeluru. |
876 | 01:14:08,201 | 01:14:10,638 | siapa yang akan kau tembak? | siapa yang akan kau tembak? |
877 | 01:14:14,515 | 01:14:16,137 | Kau mau aku sembunyi di mana? | Kau mau aku sembunyi di mana? |
878 | 01:14:16,162 | 01:14:19,238 | Dia di sana... Cepat sembunyi... Cepat sembunyi. | Dia di sana... Cepat sembunyi... Cepat sembunyi. |
879 | 01:14:28,494 | 01:14:30,999 | Amanda. | Amanda. |
880 | 01:14:31,031 | 01:14:34,183 | Ini tidak sungguhan, Amanda, ini palsu. | Ini tidak sungguhan, Amanda, ini palsu. |
881 | 01:14:35,157 | 01:14:37,437 | Amanda, aku disini untuk membantumu. | Amanda, aku disini untuk membantumu. |
882 | 01:14:37,462 | 01:14:39,397 | Semuanya di kepalamu. | Semuanya di kepalamu. |
883 | 01:14:58,729 | 01:15:00,870 | Hai. | Hai. |
884 | 01:15:02,514 | 01:15:05,170 | Aku Dr. Scotty. | Aku Dr. Scotty. |
885 | 01:15:05,233 | 01:15:07,773 | Kau bisa panggil aku Ryan. | Kau bisa panggil aku Ryan. |
886 | 01:15:08,304 | 01:15:10,452 | Aku bukan siapa-siapa. | Aku bukan siapa-siapa. |
887 | 01:15:10,519 | 01:15:15,652 | Aku hanya orang yang berjalan menyusuri jalur alam... | Aku hanya orang yang berjalan menyusuri jalur alam... |
888 | 01:15:15,677 | 01:15:19,192 | Menikmati pepohonan dan sinar mentari, itu saja. | Menikmati pepohonan dan sinar mentari, itu saja. |
889 | 01:15:20,608 | 01:15:25,635 | Aku akan berjalan melaluimu, | Aku akan berjalan melaluimu, |
890 | 01:15:25,661 | 01:15:29,070 | Dan kau akan biarkan aku pergi. | Dan kau akan biarkan aku pergi. |
891 | 01:15:31,546 | 01:15:33,813 | Ini menakjubkan. | Ini menakjubkan. |
892 | 01:15:34,916 | 01:15:37,194 | Kau terlihat sangat nyata. | Kau terlihat sangat nyata. |
893 | 01:15:37,924 | 01:15:40,372 | Apa itu? | Apa itu? |
894 | 01:15:41,800 | 01:15:49,678 | Ini kartu voucher $100... | Ini kartu voucher $100... |
895 | 01:15:49,703 | 01:15:52,703 | ...untuk Best Buy. | ...untuk Best Buy. |
896 | 01:15:53,467 | 01:15:58,889 | Aku saat itu berpikir, "$10 per jari." | Aku saat itu berpikir, "$10 per jari." |
897 | 01:15:58,914 | 01:16:01,740 | Setelah melihat seperti apa jadinya denganmu, | Setelah melihat seperti apa jadinya denganmu, |
898 | 01:16:01,765 | 01:16:08,423 | Aku jelas merasa telah membuat kesalahan besar. Aku... | Aku jelas merasa telah membuat kesalahan besar. Aku... |
899 | 01:16:09,971 | 01:16:14,649 | Aku sangat salah. Aku tak berpikir. Aku... | Aku sangat salah. Aku tak berpikir. Aku... |
900 | 01:16:15,660 | 01:16:17,668 | Aku hanya... | Aku hanya... |
901 | 01:16:17,710 | 01:16:20,310 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
902 | 01:16:20,695 | 01:16:22,835 | Aku harus berbuat lebih untukmu. | Aku harus berbuat lebih untukmu. |
903 | 01:16:23,230 | 01:16:25,801 | Kau sekarang membuatku takut. | Kau sekarang membuatku takut. |
904 | 01:16:25,833 | 01:16:28,971 | Bukan aku yang kau inginkan. Aku bukan siapa-siapa. | Bukan aku yang kau inginkan. Aku bukan siapa-siapa. |
905 | 01:16:29,003 | 01:16:30,871 | Tapi dia! | Tapi dia! |
906 | 01:16:31,007 | 01:16:34,901 | Lihat! Di belakangmu! | Lihat! Di belakangmu! |
907 | 01:16:39,380 | 01:16:41,984 | Hei. | Hei. |
908 | 01:16:47,182 | 01:16:49,750 | satu-satunya alasan kau belum mati sekarang, | satu-satunya alasan kau belum mati sekarang, |
909 | 01:16:49,797 | 01:16:53,247 | Yaitu karena senyuman di wajahmu. | Yaitu karena senyuman di wajahmu. |
910 | 01:16:53,882 | 01:16:56,030 | Kau siapa? | Kau siapa? |
911 | 01:16:56,081 | 01:16:58,714 | Aku yang mengendalikan kuk-mu. | Aku yang mengendalikan kuk-mu. |
912 | 01:17:01,518 | 01:17:03,747 | Ya Tuhan. | Ya Tuhan. |
913 | 01:17:03,770 | 01:17:06,155 | Apa yang dibutuhkan... | Apa yang dibutuhkan... |
914 | 01:17:06,502 | 01:17:09,722 | Apa yang bisa aku lakukan untukmu? | Apa yang bisa aku lakukan untukmu? |
915 | 01:17:14,726 | 01:17:17,833 | Mata untuk mata. | Mata untuk mata. |
916 | 01:17:22,086 | 01:17:24,981 | "Mata untuk mata." | "Mata untuk mata." |
917 | 01:17:25,005 | 01:17:27,413 | Kau menginginkan mataku? | Kau menginginkan mataku? |
918 | 01:17:30,465 | 01:17:33,119 | Aku ingin kesembilan jarimu. | Aku ingin kesembilan jarimu. |
919 | 01:17:35,222 | 01:17:38,429 | Suamiku membidik senapan ke arahmu sekarang. | Suamiku membidik senapan ke arahmu sekarang. |
920 | 01:17:39,507 | 01:17:46,447 | Hei, aku ingin menoleh, tapi aku masih belum begitu memercayaimu. | Hei, aku ingin menoleh, tapi aku masih belum begitu memercayaimu. |
921 | 01:17:46,480 | 01:17:47,983 | Tidak, aku serius. | Tidak, aku serius. |
922 | 01:17:48,016 | 01:17:51,244 | Dia membidikkan senapannya kepadamu sekarang. | Dia membidikkan senapannya kepadamu sekarang. |
923 | 01:17:52,822 | 01:17:56,430 | Dan aku jatuh cinta dengannya lagi. | Dan aku jatuh cinta dengannya lagi. |
924 | 01:17:56,466 | 01:18:00,304 | Karena jujur, aku tak yakin jika aku mencintai dia, | Karena jujur, aku tak yakin jika aku mencintai dia, |
925 | 01:18:00,328 | 01:18:01,931 | Tapi sekarang aku yakin. | Tapi sekarang aku yakin. |
926 | 01:18:01,956 | 01:18:04,671 | Kau memang gila! | Kau memang gila! |
927 | 01:18:04,865 | 01:18:08,417 | Astaga, kau gila sepertiku. Kau seperti... | Astaga, kau gila sepertiku. Kau seperti... |
928 | 01:18:08,466 | 01:18:11,104 | Kau seperti laba-laba. | Kau seperti laba-laba. |
929 | 01:18:11,501 | 01:18:15,743 | Aku benci laba-laba. Selalu begitu. | Aku benci laba-laba. Selalu begitu. |
930 | 01:18:15,776 | 01:18:19,278 | Aku tak pernah memahami mereka, kau tahu? | Aku tak pernah memahami mereka, kau tahu? |
931 | 01:18:19,325 | 01:18:21,617 | Mereka punya banyak kaki. | Mereka punya banyak kaki. |
932 | 01:18:21,649 | 01:18:26,085 | Tapi sekarang, sekarang kurasa aku mulai mengerti. | Tapi sekarang, sekarang kurasa aku mulai mengerti. |
933 | 01:18:26,155 | 01:18:29,390 | Dan aku ingin kau melakukan sesuatu untukku. | Dan aku ingin kau melakukan sesuatu untukku. |
934 | 01:18:29,409 | 01:18:32,226 | Aku mau kau membantuku, oke? Tolong. | Aku mau kau membantuku, oke? Tolong. |
935 | 01:18:32,260 | 01:18:34,566 | Aku mau kau mencumbuku. | Aku mau kau mencumbuku. |
936 | 01:18:35,445 | 01:18:37,680 | Kemudian aku mau kau memakanku. | Kemudian aku mau kau memakanku. |
937 | 01:18:41,201 | 01:18:43,249 | Bagaimana? | Bagaimana? |
938 | 01:18:43,296 | 01:18:45,640 | Mencumbuku dan memakanku? | Mencumbuku dan memakanku? |
939 | 01:18:48,000 | 01:18:50,002 | Itu permintaanku. | Itu permintaanku. |
940 | 01:18:51,679 | 01:18:54,667 | Cumbu dan makan aku. | Cumbu dan makan aku. |
941 | 01:18:54,711 | 01:18:58,753 | Tolong... Tolong... | Tolong... Tolong... |
942 | 01:18:58,787 | 01:19:00,422 | Kau mendengar apa yang barusan dia katakan?! | Kau mendengar apa yang barusan dia katakan?! |
943 | 01:19:00,454 | 01:19:01,827 | Ya. | Ya. |
944 | 01:19:04,592 | 01:19:07,229 | Aku temukan ini saat diam-diam memeriksa barangmu. | Aku temukan ini saat diam-diam memeriksa barangmu. |
945 | 01:19:07,261 | 01:19:09,182 | Ya, kita memiliki anak laki-laki. | Ya, kita memiliki anak laki-laki. |
946 | 01:19:11,298 | 01:19:13,111 | Aku takut. | Aku takut. |
947 | 01:19:13,146 | 01:19:16,274 | Aku tidak. Akan apapun. | Aku tidak. Akan apapun. |
948 | 01:19:22,007 | 01:19:24,531 | Kurasa Dr. Scotty mungkin tewas. | Kurasa Dr. Scotty mungkin tewas. |
949 | 01:19:25,346 | 01:19:27,098 | Tidak, dia tidak tewas. | Tidak, dia tidak tewas. |
950 | 01:19:27,154 | 01:19:30,018 | Dr. Scotty tidak benar-benar mengikutiku ke sini. | Dr. Scotty tidak benar-benar mengikutiku ke sini. |
951 | 01:19:30,051 | 01:19:32,164 | Dia hanya suara di kepalaku. | Dia hanya suara di kepalaku. |
952 | 01:19:45,271 | 01:19:47,369 | Selamat, Amanda. | Selamat, Amanda. |
953 | 01:19:47,401 | 01:19:49,717 | Kau membunuh rasa takutmu. | Kau membunuh rasa takutmu. |
954 | 01:19:54,256 | 01:19:58,737 | Kau mau jari-jariku? | Kau mau jari-jariku? |
955 | 01:20:01,383 | 01:20:06,176 | Apa itu cukup untukmu? | Apa itu cukup untukmu? |
956 | 01:20:06,201 | 01:20:11,548 | Kau akan merasa puas jika aku beri kau jari-jariku? | Kau akan merasa puas jika aku beri kau jari-jariku? |
957 | 01:20:24,590 | 01:20:27,148 | Kau punya wastafel? | Kau punya wastafel? |
958 | 01:20:27,196 | 01:20:29,687 | Punya mesin penghancur sampah? | Punya mesin penghancur sampah? |
959 | 01:21:46,554 | 01:21:48,256 | Tidak bisa. | Tidak bisa. |
960 | 01:21:48,288 | 01:21:51,545 | Tanganku terlalu besar. Tidak muat masuk ke lubangnya. | Tanganku terlalu besar. Tidak muat masuk ke lubangnya. |
961 | 01:21:55,448 | 01:21:57,631 | Aku punya gergaji meja di pondok. | Aku punya gergaji meja di pondok. |
962 | 01:21:57,687 | 01:21:59,750 | Kau bisa gunakan itu. | Kau bisa gunakan itu. |
963 | 01:22:11,352 | 01:22:15,024 | Aku minta maaf karena bersikap tidak sopan. - A. | Aku minta maaf karena bersikap tidak sopan. - A. |
964 | 01:22:19,623 | 01:22:24,623 | Khusus Dewasa sarangnaga.com | Khusus Dewasa sarangnaga.com |