# Start End Original Translated
1 00:00:00,499 00:00:04,249 Bu dizinin betimlemesi Maya Film tarafından Sesli Betimleme Derneği'ne yaptırılmıştır. Bu dizinin betimlemesi Maya Film tarafından Sesli Betimleme Derneği'ne yaptırılmıştır.
2 00:00:04,625 00:00:06,632 www.sebeder.org www.sebeder.org
3 00:00:09,117 00:00:10,563 Cık cık cık! Cık cık cık!
4 00:00:11,547 00:00:14,039 Ulan bir kere de adam gibi karşımıza çıkın be! Ulan bir kere de adam gibi karşımıza çıkın be!
5 00:00:14,390 00:00:16,843 Hep sırtımızdan, hep sırtımızdan. Hep sırtımızdan, hep sırtımızdan.
6 00:00:18,305 00:00:19,016 Huh! Huh!
7 00:00:19,727 00:00:27,649 (Müzik) (Müzik)
8 00:00:42,532 00:00:44,696 (Ali) Bir adamı öldürmek istiyorsan... (Ali) Bir adamı öldürmek istiyorsan...
9 00:00:44,946 00:00:46,688 ...kafasından vuracaksın. ...kafasından vuracaksın.
10 00:00:47,962 00:00:52,625 Eğer öldürmek istediğin adam, Bıçak Ali ise kafasından iki kere vuracaksın. Eğer öldürmek istediğin adam, Bıçak Ali ise kafasından iki kere vuracaksın.
11 00:00:53,517 00:00:57,352 Bir de öldürmeye çalıştığın adamların arkasından öyle, vıdı vıdı iki saat konuşma. Bir de öldürmeye çalıştığın adamların arkasından öyle, vıdı vıdı iki saat konuşma.
12 00:00:58,267 00:01:00,782 Konuşman gereken yer, tam olarak burası. Konuşman gereken yer, tam olarak burası.
13 00:01:01,469 00:01:02,375 Şimdi... Şimdi...
14 00:01:04,125 00:01:04,953 ...Akbar. ...Akbar.
15 00:01:07,641 00:01:09,953 Süreyya'm nerede? Süreyya'm nerede?
16 00:01:11,173 00:01:13,048 (Gülme sesi) (Gülme sesi)
17 00:01:14,915 00:01:17,056 (Mırıldanma sesi) (Mırıldanma sesi)
18 00:01:19,032 00:01:20,579 (Mırıldanma sesi) (Mırıldanma sesi)
19 00:01:22,711 00:01:24,055 (Ali) Ahh! (Ali) Ahh!
20 00:01:26,391 00:01:27,891 (Yumruk sesi) (Yumruk sesi)
21 00:01:29,547 00:01:31,141 (Akbar inleme sesi) (Akbar inleme sesi)
22 00:01:32,882 00:01:35,765 -(Akbar) Ah! -(Ali) Süreyya nerede? -(Akbar) Ah! -(Ali) Süreyya nerede?
23 00:01:36,141 00:01:37,031 Abi. Abi.
24 00:01:37,860 00:01:38,750 Yeter ölecek. Yeter ölecek.
25 00:01:38,914 00:01:39,781 Çerkez! Çerkez!
26 00:01:42,015 00:01:42,960 Ölsün. Ölsün.
27 00:01:43,617 00:01:46,461 Ölmezsin değil mi? Bak sakın ölme! Ölmezsin değil mi? Bak sakın ölme!
28 00:01:46,610 00:01:49,102 (Ali) Bak daha, bize anlatacakların var. (Ali) Bak daha, bize anlatacakların var.
29 00:01:49,586 00:01:51,023 Süreyya... Süreyya...
30 00:01:52,102 00:01:53,289 ...nerede? ...nerede?
31 00:01:56,180 00:01:57,265 (Akbar) Ah! (Akbar) Ah!
32 00:02:01,086 00:02:03,007 (İnleme sesi) (İnleme sesi)
33 00:02:05,367 00:02:07,414 (Ali) Süreyya'm nerede? (Ali) Süreyya'm nerede?
34 00:02:07,844 00:02:08,984 (Ali) Nerede? (Ali) Nerede?
35 00:02:09,265 00:02:10,952 (Yumruk sesi) (Yumruk sesi)
36 00:02:12,210 00:02:13,920 (Akbar inleme sesi) (Akbar inleme sesi)
37 00:02:14,024 00:02:14,735 Evet. Evet.
38 00:02:15,641 00:02:17,876 Yüce Meclis’in güvenliği açısından... Yüce Meclis’in güvenliği açısından...
39 00:02:18,061 00:02:20,217 ...önümüzde iki ihtimal var. ...önümüzde iki ihtimal var.
40 00:02:20,897 00:02:22,631 (Cemil) Bunlardan biri... (Cemil) Bunlardan biri...
41 00:02:22,865 00:02:25,060 ...Efendi Akbar'ı kurtarmak için... ...Efendi Akbar'ı kurtarmak için...
42 00:02:25,366 00:02:27,319 ...saldırı planı hazırlayacağız. ...saldırı planı hazırlayacağız.
43 00:02:28,325 00:02:31,161 (Cemil) İkincisi, bunu üzülerek söylüyorum. (Cemil) İkincisi, bunu üzülerek söylüyorum.
44 00:02:32,451 00:02:35,162 Efendi Akbar'ı öldürmek için plan hazırlayacağız. Efendi Akbar'ı öldürmek için plan hazırlayacağız.
45 00:02:36,256 00:02:39,201 Çünkü Efendi Akbar konuşursa... Çünkü Efendi Akbar konuşursa...
46 00:02:40,272 00:02:42,804 ...Yüce Meclis'in varlığı tehlikeye girebilir. ...Yüce Meclis'in varlığı tehlikeye girebilir.
47 00:02:45,608 00:02:46,944 Bunun için... Bunun için...
48 00:02:47,201 00:02:50,272 ...oylama yapmalıyız Efendi Cemil. ...oylama yapmalıyız Efendi Cemil.
49 00:02:50,725 00:02:52,514 (Rabarba) (Rabarba)
50 00:02:53,843 00:02:55,132 Yapalım. Yapalım.
51 00:02:55,905 00:02:59,069 (Müzik) (Müzik)
52 00:02:59,240 00:03:00,818 Buyurun, görüşleriniz. Buyurun, görüşleriniz.
53 00:03:01,460 00:03:02,514 Öldürelim. Öldürelim.
54 00:03:02,874 00:03:03,842 Kurtaralım. Kurtaralım.
55 00:03:04,037 00:03:04,888 Kurtaralım. Kurtaralım.
56 00:03:04,997 00:03:07,098 Yüce Meclis'in menfaatleri icabı öldürelim. Yüce Meclis'in menfaatleri icabı öldürelim.
57 00:03:07,716 00:03:08,998 (Adam) Öldürelim. (Adam) Öldürelim.
58 00:03:09,153 00:03:10,233 (Adam 1) Kurtaralım. (Adam 1) Kurtaralım.
59 00:03:10,389 00:03:11,311 (Adam 2) Kurtaralım. (Adam 2) Kurtaralım.
60 00:03:11,468 00:03:13,256 -(Adam 3) Öldürelim. -(Adam 4) Kurtaralım. -(Adam 3) Öldürelim. -(Adam 4) Kurtaralım.
61 00:03:15,374 00:03:16,569 (Rabarba) (Rabarba)
62 00:03:17,796 00:03:18,960 Öldürelim. Öldürelim.
63 00:03:19,155 00:03:23,483 (Müzik) (Müzik)
64 00:03:24,898 00:03:26,882 Benim oyum da kurtaralım yönünde. Benim oyum da kurtaralım yönünde.
65 00:03:27,928 00:03:29,952 Sanırım bu durumda eşitlik oldu. Sanırım bu durumda eşitlik oldu.
66 00:03:31,030 00:03:32,991 -Sizin düşünceniz nedir? -Öldürelim. -Sizin düşünceniz nedir? -Öldürelim.
67 00:03:33,335 00:03:41,264 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
68 00:03:42,920 00:03:46,477 Mustafa'm, bu Akbar şerefsizi konuşacak mı sence kardeşim? Mustafa'm, bu Akbar şerefsizi konuşacak mı sence kardeşim?
69 00:03:46,728 00:03:48,228 Er ya da geç konuşacak. Er ya da geç konuşacak.
70 00:03:51,492 00:03:56,665 (Müzik) (Müzik)
71 00:03:57,040 00:03:58,719 Akbar konuşmaya hazır. Akbar konuşmaya hazır.
72 00:03:59,446 00:04:00,680 Hazır mı? Hazır mı?
73 00:04:01,907 00:04:05,064 Bildiği her şeyi anlatacak ve devletle iş birliği yapacak. Bildiği her şeyi anlatacak ve devletle iş birliği yapacak.
74 00:04:07,039 00:04:10,578 Kardeşlik Teşkilatı'nın tüm üyelerini ve bağlantılarını anlatmaya hazır. Kardeşlik Teşkilatı'nın tüm üyelerini ve bağlantılarını anlatmaya hazır.
75 00:04:12,884 00:04:14,689 Lâkin tek bir şartı var. Lâkin tek bir şartı var.
76 00:04:15,461 00:04:17,040 Neymiş bu şart? Neymiş bu şart?
77 00:04:18,822 00:04:21,564 Bildiği her şeyi anlatmasına karşılık... Bildiği her şeyi anlatmasına karşılık...
78 00:04:24,510 00:04:26,166 ...Süreyya Hanım'la... ...Süreyya Hanım'la...
79 00:04:26,345 00:04:29,713 İstanbul'dan güvenli bir şekilde ayrılmasına izin verilmesini istiyor. İstanbul'dan güvenli bir şekilde ayrılmasına izin verilmesini istiyor.
80 00:04:31,665 00:04:34,266 Süreyya'mla İstanbul'dan mı ayrılacak? Süreyya'mla İstanbul'dan mı ayrılacak?
81 00:04:38,601 00:04:39,828 Sultan'ım... Sultan'ım...
82 00:04:42,453 00:04:43,382 Mustafa. Mustafa.
83 00:04:44,429 00:04:45,656 Kardeşim? Kardeşim?
84 00:04:46,123 00:04:54,116 (Müzik) (Müzik)
85 00:05:00,299 00:05:02,517 Mustafa! Geliyorlar kardeşim! Mustafa! Geliyorlar kardeşim!
86 00:05:06,275 00:05:13,830 (Müzik) (Müzik)
87 00:05:14,118 00:05:16,588 (Silah patlama sesleri) (Silah patlama sesleri)
88 00:05:21,737 00:05:24,135 (Silah patlama sesleri) (Silah patlama sesleri)
89 00:05:27,706 00:05:29,573 (Silah patlama sesleri) (Silah patlama sesleri)
90 00:05:29,893 00:05:31,268 (Adam) Ahh! (Adam) Ahh!
91 00:05:32,292 00:05:40,205 (Müzik) (Müzik)
92 00:05:40,714 00:05:41,964 (Adam) Ahh! (Adam) Ahh!
93 00:05:42,627 00:05:50,573 (Müzik) (Müzik)
94 00:06:01,377 00:06:02,744 Mustafa! Mustafa!
95 00:06:07,365 00:06:14,349 (Müzik) (Müzik)
96 00:06:14,715 00:06:16,880 (Nijat) Yürü çıkıyoruz. (Nijat) Yürü çıkıyoruz.
97 00:06:21,833 00:06:23,192 Mustafa'm. Mustafa'm.
98 00:06:23,552 00:06:24,934 Gitti şerefsizler. Gitti şerefsizler.
99 00:06:26,099 00:06:34,091 (Müzik) (Müzik)
100 00:06:36,865 00:06:39,631 Bir de medrese hocasını öldürerek... Bir de medrese hocasını öldürerek...
101 00:06:39,788 00:06:42,725 ...istediğimiz etkiyi, hem halk nezdinde... ...istediğimiz etkiyi, hem halk nezdinde...
102 00:06:42,983 00:06:46,553 ...hem de Sultan nezdinde elde ettik Ejder. ...hem de Sultan nezdinde elde ettik Ejder.
103 00:06:48,249 00:06:52,115 Şimdi Yüce Meclis ve Kardeşlik Teşkilatı... Şimdi Yüce Meclis ve Kardeşlik Teşkilatı...
104 00:06:52,319 00:06:57,045 ...kendi çıkarları için bir Osmanlı - Rus savaşı çıkartmak istiyor. ...kendi çıkarları için bir Osmanlı - Rus savaşı çıkartmak istiyor.
105 00:06:58,678 00:06:59,741 Bunun için... Bunun için...
106 00:07:01,171 00:07:03,967 ...yarın konferans için İstanbul'a gelecek olan... ...yarın konferans için İstanbul'a gelecek olan...
107 00:07:04,178 00:07:06,826 ...İngiliz heyetinden ya da... ...İngiliz heyetinden ya da...
108 00:07:07,163 00:07:09,428 ...Rus heyetinden birini vuracaklar. ...Rus heyetinden birini vuracaklar.
109 00:07:09,990 00:07:13,498 Savaşı çıkartmak ve yarınki konferansı ertelemek için... Savaşı çıkartmak ve yarınki konferansı ertelemek için...
110 00:07:13,710 00:07:16,319 ...mutlaka heyetlere, saldırı yapmamız gerekiyor. ...mutlaka heyetlere, saldırı yapmamız gerekiyor.
111 00:07:17,194 00:07:19,296 Öncelikle hedefimiz... Öncelikle hedefimiz...
112 00:07:19,757 00:07:22,343 ...Rus delegelerinden birini öldürmek. ...Rus delegelerinden birini öldürmek.
113 00:07:24,991 00:07:26,538 Bu vazifeyi... Bu vazifeyi...
114 00:07:27,382 00:07:28,936 ...Garbis yapacak. ...Garbis yapacak.
115 00:07:29,077 00:07:30,913 (Silah patlama sesi) (Silah patlama sesi)
116 00:07:33,559 00:07:38,215 Akbar kurtulduktan sonra, mutlaka peşimize düşeceğini söyleniştin ya Ejder. Akbar kurtulduktan sonra, mutlaka peşimize düşeceğini söyleniştin ya Ejder.
117 00:07:39,077 00:07:40,327 Evet Efendi Miloş. Evet Efendi Miloş.
118 00:07:41,694 00:07:44,648 Akbar bizi bulmadan, biz onu bulacağız. Akbar bizi bulmadan, biz onu bulacağız.
119 00:07:45,413 00:07:47,280 Çünkü Akbar yarın... Çünkü Akbar yarın...
120 00:07:47,507 00:07:50,006 ...mutlaka Galata rıhtımında... ...mutlaka Galata rıhtımında...
121 00:07:50,257 00:07:53,187 ...protesto eden halkın arasında olacaktır. ...protesto eden halkın arasında olacaktır.
122 00:07:55,155 00:07:56,998 Akbar'ı, Farah öldürecek. Akbar'ı, Farah öldürecek.
123 00:07:57,163 00:07:58,342 (Silah patlama sesi) (Silah patlama sesi)
124 00:07:58,647 00:08:01,295 O kalabalığın içinde, tabii ki Miloş da olacak. O kalabalığın içinde, tabii ki Miloş da olacak.
125 00:08:04,741 00:08:05,936 Miloş'u... Miloş'u...
126 00:08:07,937 00:08:09,452 ...Nijat öldürecek. ...Nijat öldürecek.
127 00:08:10,537 00:08:11,670 (Bıçak sesi) (Bıçak sesi)
128 00:08:14,788 00:08:16,639 Çünkü onu tanımıyor. Çünkü onu tanımıyor.
129 00:08:18,710 00:08:23,358 Sen de rıhtımı iyi gören, yüksek bir yere çıkacaksın Ejder. Sen de rıhtımı iyi gören, yüksek bir yere çıkacaksın Ejder.
130 00:08:24,382 00:08:28,303 Çünkü yarın Mustafa da orada olacaktır. Çünkü yarın Mustafa da orada olacaktır.
131 00:08:28,991 00:08:31,765 Ve sen Mustafa'yı öldüreceksin. Ve sen Mustafa'yı öldüreceksin.
132 00:08:33,748 00:08:35,154 (Silah patlama sesi) (Silah patlama sesi)
133 00:08:35,967 00:08:37,740 Ben de Ali'yi öldüreceğim. Ben de Ali'yi öldüreceğim.
134 00:08:41,226 00:08:43,772 Onunla yarım kalmış bir hesabım var. Onunla yarım kalmış bir hesabım var.
135 00:08:46,312 00:08:50,007 Böylece bir taşla, üç kuş vurmuş olacağız Ejder. Böylece bir taşla, üç kuş vurmuş olacağız Ejder.
136 00:08:50,952 00:08:52,983 Hem Akbar ölecek... Hem Akbar ölecek...
137 00:08:53,647 00:08:54,959 ...hem de Mustafa. ...hem de Mustafa.
138 00:08:55,358 00:08:58,452 Ben de Yüce Meclis'in başına tekrar geçeceğim. Ben de Yüce Meclis'in başına tekrar geçeceğim.
139 00:09:00,491 00:09:01,851 Ama bu savaşı gerçekte... Ama bu savaşı gerçekte...
140 00:09:02,085 00:09:05,249 ...ne İngilizler, ne Osmanlı ne de Ruslar istiyor. ...ne İngilizler, ne Osmanlı ne de Ruslar istiyor.
141 00:09:05,843 00:09:08,913 Kimsenin istemediği bir savaşı, nasıl çıkaracağız Efendi Miloş? Kimsenin istemediği bir savaşı, nasıl çıkaracağız Efendi Miloş?
142 00:09:09,163 00:09:11,959 Üstelik bu savaş, kimsenin işine yaramazken. Üstelik bu savaş, kimsenin işine yaramazken.
143 00:09:12,702 00:09:15,171 Öğreneceğin çok şey var Ejder. Öğreneceğin çok şey var Ejder.
144 00:09:16,030 00:09:19,773 Savaş mutlaka birilerinin işine yarar. Savaş mutlaka birilerinin işine yarar.
145 00:09:24,045 00:09:26,616 (Padişah dış ses) Failleri bulun Mustafa. (Padişah dış ses) Failleri bulun Mustafa.
146 00:09:26,960 00:09:29,804 (Padişah dış ses) Kim ya da kimlerse bulun ve gereğini yapın. (Padişah dış ses) Kim ya da kimlerse bulun ve gereğini yapın.
147 00:09:29,960 00:09:31,187 (Bıçak sesi) (Bıçak sesi)
148 00:09:33,929 00:09:35,960 (Mustafa dış ses) Başüstüne Sultan'ım. (Mustafa dış ses) Başüstüne Sultan'ım.
149 00:09:36,382 00:09:37,647 (Mustafa) Bu millet için... (Mustafa) Bu millet için...
150 00:09:37,840 00:09:39,317 (Hep bir ağızdan) Bu millet için... (Hep bir ağızdan) Bu millet için...
151 00:09:39,427 00:09:41,615 ...bizim gibi, ölümü göze almış… ...bizim gibi, ölümü göze almış…
152 00:09:41,802 00:09:43,787 …bizim gibi ölümü göze almış. …bizim gibi ölümü göze almış.
153 00:09:43,935 00:09:46,396 ...hayatını kaybetmekten korkmayan... ...hayatını kaybetmekten korkmayan...
154 00:09:46,576 00:09:49,107 ...hayatını kaybetmekten korkmayan... ...hayatını kaybetmekten korkmayan...
155 00:09:49,240 00:09:51,107 ...bu milletin bekası için... ...bu milletin bekası için...
156 00:09:51,380 00:09:53,138 ...bu milletin bekası için... ...bu milletin bekası için...
157 00:09:53,310 00:09:54,443 ...savaşmayı... ...savaşmayı...
158 00:09:54,607 00:09:56,013 (Hep bir ağızdan) ...savaşmayı... (Hep bir ağızdan) ...savaşmayı...
159 00:09:56,130 00:09:58,037 (Mustafa) ...sevdiklerini kaybetmeyi... (Mustafa) ...sevdiklerini kaybetmeyi...
160 00:09:58,193 00:09:59,810 Sevdiklerini kaybetmeyi... Sevdiklerini kaybetmeyi...
161 00:09:59,935 00:10:02,005 ...ve yalnız kalmayı göze almış. ...ve yalnız kalmayı göze almış.
162 00:10:02,099 00:10:04,396 ...ve yalnız kalmayı göze almış... ...ve yalnız kalmayı göze almış...
163 00:10:04,584 00:10:06,341 ...her vatansever evlat için... ...her vatansever evlat için...
164 00:10:06,459 00:10:08,357 ...her vatansever evlat için... ...her vatansever evlat için...
165 00:10:08,591 00:10:10,146 ...gözümüzü kırpmadan... ...gözümüzü kırpmadan...
166 00:10:10,286 00:10:12,106 ...gözümüzü kırpmadan... ...gözümüzü kırpmadan...
167 00:10:12,263 00:10:14,318 ...bu milleti koruyacağımıza... ...bu milleti koruyacağımıza...
168 00:10:14,473 00:10:16,466 (Hep bir ağızdan) ...bu milleti koruyacağımıza... (Hep bir ağızdan) ...bu milleti koruyacağımıza...
169 00:10:16,615 00:10:17,584 ...ant içeriz. ...ant içeriz.
170 00:10:17,709 00:10:18,818 (Ali) Ant içeriz. (Ali) Ant içeriz.
171 00:10:18,966 00:10:19,872 Ant içeriz! Ant içeriz!
172 00:10:20,037 00:10:21,013 Ant içeriz. Ant içeriz.
173 00:10:21,310 00:10:22,528 Ant içeriz! Ant içeriz!
174 00:10:22,684 00:10:24,348 (Ahmet) Ant içeriz! (Ahmet) Ant içeriz!
175 00:10:24,599 00:10:32,575 (Müzik) (Müzik)
176 00:10:40,382 00:10:42,468 (Sessizlik) (Sessizlik)
177 00:10:47,255 00:10:52,185 (Müzik) (Müzik)
178 00:10:52,685 00:10:54,294 (Sessizlik) (Sessizlik)
179 00:11:09,701 00:11:17,661 (Müzik - Jenerik) (Müzik - Jenerik)
180 00:11:27,688 00:11:35,617 (Müzik - Jenerik) (Müzik - Jenerik)
181 00:11:45,360 00:11:53,359 (Müzik - Jenerik) (Müzik - Jenerik)
182 00:12:04,323 00:12:12,299 (Müzik - Jenerik) (Müzik - Jenerik)
183 00:12:22,676 00:12:30,629 (Müzik - Jenerik) (Müzik - Jenerik)
184 00:12:40,340 00:12:48,301 (Müzik - Jenerik) (Müzik - Jenerik)
185 00:12:59,176 00:13:07,176 (Müzik - Jenerik) (Müzik - Jenerik)
186 00:13:17,708 00:13:25,615 (Müzik - Jenerik) (Müzik - Jenerik)
187 00:13:33,330 00:13:36,714 (Müzik) (Müzik)
188 00:13:37,588 00:13:40,409 (Rabarba) (Rabarba)
189 00:13:41,799 00:13:43,253 (Erkek) Katiller! (Erkek) Katiller!
190 00:13:47,510 00:13:48,901 (Erkek) Katiller! (Erkek) Katiller!
191 00:13:49,058 00:13:50,589 Ruslara ölüm! Ruslara ölüm!
192 00:13:54,113 00:13:56,199 (Rabarba) (Rabarba)
193 00:14:01,394 00:14:09,354 (Müzik) (Müzik)
194 00:14:13,837 00:14:14,915 Tamam. Tamam.
195 00:14:15,243 00:14:16,313 Tamam. Tamam.
196 00:14:16,696 00:14:17,914 Sakin ol. Sakin ol.
197 00:14:19,665 00:14:20,883 Sakin ol. Sakin ol.
198 00:14:22,977 00:14:29,250 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
199 00:14:29,961 00:14:30,946 Galip. Galip.
200 00:14:31,711 00:14:32,922 Galip, orada. Galip, orada.
201 00:14:34,923 00:14:36,782 (Rabarba) (Rabarba)
202 00:14:40,311 00:14:48,280 (Müzik) (Müzik)
203 00:14:57,942 00:15:05,865 (Müzik) (Müzik)
204 00:15:07,997 00:15:09,645 (Silah patlama sesi) (Silah patlama sesi)
205 00:15:11,240 00:15:12,295 Sakin ol. Sakin ol.
206 00:15:12,647 00:15:14,412 (Tüfek patlama sesi) (Tüfek patlama sesi)
207 00:15:15,881 00:15:20,115 (Müzik) (Müzik)
208 00:15:20,833 00:15:21,997 Ahh! Ahh!
209 00:15:24,701 00:15:26,756 (Kalabalık bağırma sesi) (Kalabalık bağırma sesi)
210 00:15:29,084 00:15:30,396 (Erkek) Acele edin! (Erkek) Acele edin!
211 00:15:32,146 00:15:34,545 (Rabarba) (Rabarba)
212 00:15:36,154 00:15:44,122 (Müzik) (Müzik)
213 00:15:46,755 00:15:48,435 (Rabarba) (Rabarba)
214 00:15:51,373 00:15:52,498 Farah! Farah!
215 00:15:54,748 00:16:02,693 (Müzik) (Müzik)
216 00:16:04,192 00:16:06,005 (Rabarba) (Rabarba)
217 00:16:13,060 00:16:20,989 (Müzik) (Müzik)
218 00:16:24,371 00:16:26,449 (Rabarba) (Rabarba)
219 00:16:31,801 00:16:39,708 (Müzik) (Müzik)
220 00:16:49,405 00:16:57,358 (Müzik) (Müzik)
221 00:17:08,210 00:17:16,171 (Müzik devam ediyor) (Müzik devam ediyor)
222 00:17:26,289 00:17:34,210 (Müzik) (Müzik)
223 00:17:45,132 00:17:52,945 (Müzik) (Müzik)
224 00:17:53,195 00:17:54,804 Çok kan kaybediyor. Çok kan kaybediyor.
225 00:17:55,703 00:17:57,523 (Mustafa) Acele edin, çabuk hastaneye. (Mustafa) Acele edin, çabuk hastaneye.
226 00:17:57,820 00:17:59,179 (Mustafa) Hadi! (Mustafa) Hadi!
227 00:17:59,437 00:18:01,016 (Adam) Ağır yaralı değil mi? (Adam) Ağır yaralı değil mi?
228 00:18:01,367 00:18:03,429 (Karışık konuşma sesleri) (Karışık konuşma sesleri)
229 00:18:07,718 00:18:12,460 (Müzik) (Müzik)
230 00:18:12,983 00:18:14,116 (Ahmet) Akbar! (Ahmet) Akbar!
231 00:18:15,289 00:18:16,383 Neredesin? Neredesin?
232 00:18:19,233 00:18:20,429 Neredesin? Neredesin?
233 00:18:23,719 00:18:26,187 Eğer yürekliysen, karşıma çıkarsın. Eğer yürekliysen, karşıma çıkarsın.
234 00:18:29,780 00:18:30,999 Akbar! Akbar!
235 00:18:32,578 00:18:33,969 Çık karşıma. Çık karşıma.
236 00:18:35,147 00:18:36,398 (Ahmet) Çık! (Ahmet) Çık!
237 00:18:42,858 00:18:43,835 Akbar! Akbar!
238 00:18:49,719 00:18:50,492 Çık! Çık!
239 00:18:51,430 00:18:59,398 (Müzik) (Müzik)
240 00:19:08,124 00:19:10,179 (Akbar) Bağırma oğlum, bağırma. (Akbar) Bağırma oğlum, bağırma.
241 00:19:11,250 00:19:12,765 Ben söz dinleyen birisiyim. Ben söz dinleyen birisiyim.
242 00:19:14,217 00:19:16,451 Çık dedin, çıktım işte. Çık dedin, çıktım işte.
243 00:19:17,519 00:19:24,355 (Müzik) (Müzik)
244 00:19:25,340 00:19:27,646 Nihan'ın öcünü sen mi alacaksın? Nihan'ın öcünü sen mi alacaksın?
245 00:19:30,076 00:19:31,101 Çocuk. Çocuk.
246 00:19:32,654 00:19:34,014 Ahh! Ahh!
247 00:19:36,590 00:19:38,153 (Yumruk sesi) (Yumruk sesi)
248 00:19:39,492 00:19:41,648 (Ahmet bağırma sesi) (Ahmet bağırma sesi)
249 00:19:43,391 00:19:51,373 (Müzik) (Müzik)
250 00:20:01,584 00:20:09,045 (Müzik) (Müzik)
251 00:20:09,492 00:20:11,327 (Ahmet bağırma sesi) (Ahmet bağırma sesi)
252 00:20:16,984 00:20:19,085 (Kalp ritim sesi) (Kalp ritim sesi)
253 00:20:21,312 00:20:29,264 (Müzik) (Müzik)
254 00:20:30,874 00:20:32,148 (Vurma sesi) (Vurma sesi)
255 00:20:36,046 00:20:44,007 (Müzik) (Müzik)
256 00:20:56,374 00:21:04,335 (Müzik devam ediyor) (Müzik devam ediyor)
257 00:21:15,872 00:21:23,801 (Müzik) (Müzik)
258 00:21:27,294 00:21:28,349 (Ahmet) Ahh! (Ahmet) Ahh!
259 00:21:28,872 00:21:30,607 (Dövüş sesi) (Dövüş sesi)
260 00:21:33,387 00:21:41,348 (Müzik) (Müzik)
261 00:21:44,930 00:21:46,695 Ahh! Ahh!
262 00:21:52,445 00:21:53,875 (Ahmet bağırma sesi) (Ahmet bağırma sesi)
263 00:21:55,234 00:21:56,453 (Vurma sesi) (Vurma sesi)
264 00:21:57,351 00:22:00,350 (Akbar) Çok mu seviyorsun onu? Ha? (Akbar) Çok mu seviyorsun onu? Ha?
265 00:22:01,429 00:22:03,514 (Akbar) Ben aşktan anlarım çocuk. (Akbar) Ben aşktan anlarım çocuk.
266 00:22:03,976 00:22:06,164 Nihan'ı fazla bekletmeyelim o zaman. Nihan'ı fazla bekletmeyelim o zaman.
267 00:22:06,453 00:22:08,085 (Galip) Ahmet! (Galip) Ahmet!
268 00:22:08,873 00:22:12,545 (Müzik) (Müzik)
269 00:22:12,921 00:22:14,249 (Silah patlama sesi) (Silah patlama sesi)
270 00:22:14,398 00:22:16,148 (Galip) Akbar! (Galip) Akbar!
271 00:22:19,937 00:22:21,648 (İnleme sesi) (İnleme sesi)
272 00:22:21,796 00:22:22,711 Ahmet. Ahmet.
273 00:22:24,218 00:22:25,983 Tamam. Tamam koçum, dayan. Tamam. Tamam koçum, dayan.
274 00:22:28,249 00:22:29,428 (Galip) İyisin, dayan. (Galip) İyisin, dayan.
275 00:22:31,061 00:22:32,358 Şerefsiz! Şerefsiz!
276 00:22:32,983 00:22:38,788 (Müzik) (Müzik)
277 00:22:39,062 00:22:40,351 Dayan. Dayan.
278 00:22:43,679 00:22:44,944 Ahh! Ahh!
279 00:22:45,920 00:22:53,850 (Müzik) (Müzik)
280 00:22:54,546 00:22:56,287 (Martı sesleri) (Martı sesleri)
281 00:23:03,480 00:23:10,074 (Müzik) (Müzik)
282 00:23:10,676 00:23:11,645 Sultan'ım. Sultan'ım.
283 00:23:11,746 00:23:12,590 Evet. Evet.
284 00:23:12,981 00:23:16,113 Konferansa katılacak olan heyetlerin, gemiden inişi sırasında... Konferansa katılacak olan heyetlerin, gemiden inişi sırasında...
285 00:23:16,371 00:23:19,410 ...Rus Sefir Pavloviç suikasta uğrayarak ağır yaralanmış. ...Rus Sefir Pavloviç suikasta uğrayarak ağır yaralanmış.
286 00:23:20,247 00:23:21,036 Ne? Ne?
287 00:23:22,809 00:23:24,614 Suikasta mı uğramış? Suikasta mı uğramış?
288 00:23:27,059 00:23:28,808 Ahh Mustafa. Ahh Mustafa.
289 00:23:30,395 00:23:32,332 Allah'ım sen bana sabır ver. Allah'ım sen bana sabır ver.
290 00:23:36,379 00:23:38,254 Derhal sağlık durumunu öğrenin. Derhal sağlık durumunu öğrenin.
291 00:23:38,450 00:23:41,004 Ve hayatta kalması için ne gerekiyorsa yapın. Ve hayatta kalması için ne gerekiyorsa yapın.
292 00:23:41,364 00:23:42,567 Bana Mustafa'yı çağır. Bana Mustafa'yı çağır.
293 00:23:42,724 00:23:44,200 Emredersiniz Sultan'ım. Emredersiniz Sultan'ım.
294 00:23:44,911 00:23:50,137 (Müzik) (Müzik)
295 00:23:50,512 00:23:52,122 Allah'ım sen bana yardımcı ol. Allah'ım sen bana yardımcı ol.
296 00:23:53,325 00:24:01,262 (Müzik) (Müzik)
297 00:24:11,928 00:24:15,562 (Müzik) (Müzik)
298 00:24:24,148 00:24:25,812 Elimizden geleni yapıyoruz. Elimizden geleni yapıyoruz.
299 00:24:26,077 00:24:28,468 Elimizden gelen bu olmamalı demek ki. Elimizden gelen bu olmamalı demek ki.
300 00:24:29,437 00:24:32,195 Korumamız gerekenleri koruyamıyoruz Farah. Korumamız gerekenleri koruyamıyoruz Farah.
301 00:24:32,515 00:24:34,437 Elimizden gelen bu olmamalı. Elimizden gelen bu olmamalı.
302 00:24:35,194 00:24:38,335 Başarısızlığı kaldıramıyorum Başarısızlığın zamanı değil. Başarısızlığı kaldıramıyorum Başarısızlığın zamanı değil.
303 00:24:39,757 00:24:42,023 Yine engelleyemedik, herifi yaraladılar. Yine engelleyemedik, herifi yaraladılar.
304 00:24:42,515 00:24:44,234 Ne diyeceğim Padişah'ımıza? Ne diyeceğim Padişah'ımıza?
305 00:24:49,453 00:24:52,203 Hastaneye gitmem lazım, bu herifin yaşaması mühim. Hastaneye gitmem lazım, bu herifin yaşaması mühim.
306 00:24:52,891 00:24:55,562 Biraz oyalan, daha sonra buluşup ne yapacağımıza karar veririz. Biraz oyalan, daha sonra buluşup ne yapacağımıza karar veririz.
307 00:24:55,610 00:24:56,539 Tamam. Tamam.
308 00:24:58,164 00:24:59,320 Dikkat et kendine. Dikkat et kendine.
309 00:24:59,475 00:25:00,780 Merak etme. Merak etme.
310 00:25:01,453 00:25:09,390 (Müzik) (Müzik)
311 00:25:09,718 00:25:11,734 (Padişah iç ses) Mustafa. (Padişah iç ses) Mustafa.
312 00:25:13,282 00:25:16,328 (Padişah iç ses) Allah'ım sen bana sabır ver. (Padişah iç ses) Allah'ım sen bana sabır ver.
313 00:25:23,384 00:25:25,751 Doktor bey, çok kan kaybetmiş. Doktor bey, çok kan kaybetmiş.
314 00:25:25,883 00:25:27,836 Derhal ameliyathaneyi hazırlayın. Derhal ameliyathaneyi hazırlayın.
315 00:25:28,017 00:25:36,008 (Müzik) (Müzik)
316 00:25:47,030 00:25:54,944 (Müzik) (Müzik)
317 00:26:04,880 00:26:12,794 (Müzik - Hareketli) (Müzik - Hareketli)
318 00:26:18,037 00:26:19,685 Sakın! Bırak silahını. Sakın! Bırak silahını.
319 00:26:19,802 00:26:22,615 (Adam 1) Gebertelim bunları burada, bitirelim işlerini. (Adam 1) Gebertelim bunları burada, bitirelim işlerini.
320 00:26:23,380 00:26:24,622 (Adam 2) Evet, bitirelim. (Adam 2) Evet, bitirelim.
321 00:26:24,755 00:26:29,340 (Adam 3) Şişt yavaş, Farah bizden. Ona zarar vermeyin. (Adam 3) Şişt yavaş, Farah bizden. Ona zarar vermeyin.
322 00:26:31,037 00:26:39,027 (Müzik - Hareketli) (Müzik - Hareketli)
323 00:26:49,143 00:26:57,111 (Müzik - Hareketli) (Müzik - Hareketli)
324 00:27:05,507 00:27:07,007 (Kapı vurma sesi) (Kapı vurma sesi)
325 00:27:11,531 00:27:14,093 Beklediğiniz misafir geldiler Padişah'ım. Beklediğiniz misafir geldiler Padişah'ım.
326 00:27:16,780 00:27:17,858 Şeyh'im. Şeyh'im.
327 00:27:18,503 00:27:20,323 Ahmed Ziyaüddin Efendi. Ahmed Ziyaüddin Efendi.
328 00:27:22,164 00:27:24,093 Bekletmeyin, alın içeri. Bekletmeyin, alın içeri.
329 00:27:28,553 00:27:29,639 Sultan'ım. Sultan'ım.
330 00:27:30,420 00:27:31,312 Şeyh'im. Şeyh'im.
331 00:27:32,264 00:27:34,420 Hoş geldiniz, safalar getirdiniz. Hoş geldiniz, safalar getirdiniz.
332 00:27:35,554 00:27:43,483 (Müzik) (Müzik)
333 00:27:49,228 00:27:51,439 Şam seyahatinden dün döndüm. Şam seyahatinden dün döndüm.
334 00:27:52,510 00:27:54,798 Olup biten, her şeyden haberdarım. Olup biten, her şeyden haberdarım.
335 00:27:55,252 00:27:57,799 O iki muhterem insanı katletmişler. O iki muhterem insanı katletmişler.
336 00:27:59,228 00:28:02,298 Allah rahmet eylesin, mekânları cennet olsun. Allah rahmet eylesin, mekânları cennet olsun.
337 00:28:03,049 00:28:04,088 Amin. Amin.
338 00:28:06,244 00:28:09,033 İslam’ın iki dev çınarını devirdiler. İslam’ın iki dev çınarını devirdiler.
339 00:28:10,720 00:28:13,259 (Padişah) Sırtımızdan hançerledi hainler. (Padişah) Sırtımızdan hançerledi hainler.
340 00:28:15,752 00:28:17,900 Şimdi de cinayetlerinden istifade... Şimdi de cinayetlerinden istifade...
341 00:28:18,080 00:28:19,494 ...Rus Sefiri vurdular. ...Rus Sefiri vurdular.
342 00:28:19,651 00:28:20,768 Haberdarım. Haberdarım.
343 00:28:21,479 00:28:23,307 Allah sabır versin Sultan'ım. Allah sabır versin Sultan'ım.
344 00:28:23,424 00:28:24,518 Cümlemize. Cümlemize.
345 00:28:26,017 00:28:27,212 Şeyh'im. Şeyh'im.
346 00:28:27,751 00:28:29,978 Zor günlerden geçiyoruz. Zor günlerden geçiyoruz.
347 00:28:30,563 00:28:32,875 Size ve tavsiyelerinize ihtiyacım var. Size ve tavsiyelerinize ihtiyacım var.
348 00:28:33,171 00:28:35,179 Estağfurullah Sultan'ım. Estağfurullah Sultan'ım.
349 00:28:35,546 00:28:37,109 Aciz kulunuzun... Aciz kulunuzun...
350 00:28:37,446 00:28:39,992 ...bir faydası olursa ne mutlu bize. ...bir faydası olursa ne mutlu bize.
351 00:28:41,227 00:28:42,868 Olan biteni biliyorsunuz değil mi? Olan biteni biliyorsunuz değil mi?
352 00:28:43,281 00:28:44,586 Haberdarım. Haberdarım.
353 00:28:45,024 00:28:47,352 Tüm tafsilatıyla haberdarım. Tüm tafsilatıyla haberdarım.
354 00:28:48,915 00:28:50,079 Fikriniz? Fikriniz?
355 00:28:50,672 00:28:53,476 Her şeyden evvel, sükûneti elden bırakmamak lazım. Her şeyden evvel, sükûneti elden bırakmamak lazım.
356 00:28:53,852 00:28:57,172 Sizin bir çıkış yolu bulacağınızdan, kati suretle eminim. Sizin bir çıkış yolu bulacağınızdan, kati suretle eminim.
357 00:29:03,235 00:29:05,453 Bazen en güvendiğim adamlar da... Bazen en güvendiğim adamlar da...
358 00:29:06,429 00:29:08,734 ...yapması gerekeni yapamıyorlar. ...yapması gerekeni yapamıyorlar.
359 00:29:12,906 00:29:15,070 (Ahmet) Kendinizi perişan etmeyin amirim. (Ahmet) Kendinizi perişan etmeyin amirim.
360 00:29:15,602 00:29:17,438 Ben de Nihan'ın intikamını alamadım. Ben de Nihan'ın intikamını alamadım.
361 00:29:17,578 00:29:19,641 Akbar şerefsizini yakalayamadım. Akbar şerefsizini yakalayamadım.
362 00:29:22,204 00:29:24,055 Bir adamı koruyamadık Ahmet. Bir adamı koruyamadık Ahmet.
363 00:29:24,867 00:29:26,289 Haklısınız. Haklısınız.
364 00:29:28,751 00:29:31,009 Bu adam ölürse, bu melunlar hepsi... Bu adam ölürse, bu melunlar hepsi...
365 00:29:31,680 00:29:33,992 ...hepsi bunu, savaş sebebi sayacak. ...hepsi bunu, savaş sebebi sayacak.
366 00:29:35,305 00:29:36,712 (Kapı açılma sesi) (Kapı açılma sesi)
367 00:29:41,117 00:29:43,617 Hastanın vaziyetiyle, yakından ilgileniyoruz. Hastanın vaziyetiyle, yakından ilgileniyoruz.
368 00:29:43,828 00:29:45,586 Bize güvenebilirsiniz. Bize güvenebilirsiniz.
369 00:29:47,577 00:29:48,945 Size güvenimiz tam. Size güvenimiz tam.
370 00:29:49,711 00:29:51,929 Bir de bizim tabibimizin muayene etmesini istiyoruz. Bir de bizim tabibimizin muayene etmesini istiyoruz.
371 00:29:52,062 00:29:55,101 Hiç endişe etmeyiniz. Hastaya gerekli ihtimamın gösterilmesi için... Hiç endişe etmeyiniz. Hastaya gerekli ihtimamın gösterilmesi için...
372 00:29:55,195 00:29:56,883 ...Padişah'ımızın hususi emri var. ...Padişah'ımızın hususi emri var.
373 00:29:57,007 00:29:58,163 Biz yine de görelim. Biz yine de görelim.
374 00:29:59,148 00:30:07,077 (Müzik) (Müzik)
375 00:30:09,554 00:30:12,226 Padişah'ım, sizi acil huzurunda görmek istiyor. Padişah'ım, sizi acil huzurunda görmek istiyor.
376 00:30:14,140 00:30:15,117 Beyler. Beyler.
377 00:30:20,828 00:30:22,656 (Sessizlik) (Sessizlik)
378 00:30:28,633 00:30:29,742 (Galip) Farah! (Galip) Farah!
379 00:30:30,585 00:30:38,562 (Müzik -Gerilim) (Müzik -Gerilim)
380 00:30:48,407 00:30:50,384 İstesem seni burada, şimdi vururum. İstesem seni burada, şimdi vururum.
381 00:30:51,182 00:30:53,666 Ama önce, yaptıklarını bize itiraf edeceksin. Ama önce, yaptıklarını bize itiraf edeceksin.
382 00:30:57,018 00:30:58,619 Sakın bir numara yapmaya kalkma. Sakın bir numara yapmaya kalkma.
383 00:30:58,869 00:31:00,533 Yoksa seni burada öldürürüm. Yoksa seni burada öldürürüm.
384 00:31:01,111 00:31:02,174 (Galip) Kes sesini. (Galip) Kes sesini.
385 00:31:03,158 00:31:04,111 Yürü. Yürü.
386 00:31:04,493 00:31:12,283 (Müzik) (Müzik)
387 00:31:14,916 00:31:16,166 (Kapı vurma sesi) (Kapı vurma sesi)
388 00:31:16,463 00:31:17,479 Gel. Gel.
389 00:31:21,850 00:31:23,671 Filinta Mustafa geldi Sultan'ım. Filinta Mustafa geldi Sultan'ım.
390 00:31:24,233 00:31:25,428 Alın içeri. Alın içeri.
391 00:31:26,577 00:31:34,491 (Müzik) (Müzik)
392 00:31:35,437 00:31:36,359 Sultan'ım. Sultan'ım.
393 00:31:40,710 00:31:46,147 Sultan'ım, Mustafalar canları pahasına, yapması gerekenlerin hepsini yaptılar. Sultan'ım, Mustafalar canları pahasına, yapması gerekenlerin hepsini yaptılar.
394 00:31:48,765 00:31:50,648 Haklısınız Şeyh'im. Haklısınız Şeyh'im.
395 00:31:51,038 00:31:54,045 Mekânı cennet olsun, Gıyasettin Efendi... Mekânı cennet olsun, Gıyasettin Efendi...
396 00:31:54,226 00:31:56,358 ...öyle iyi çocuklar yetiştirmiş ki... ...öyle iyi çocuklar yetiştirmiş ki...
397 00:32:00,265 00:32:02,358 Mustafa perişandır şimdi. Mustafa perişandır şimdi.
398 00:32:05,812 00:32:13,702 (Müzik) (Müzik)
399 00:32:14,124 00:32:15,186 Sultan'ım. Sultan'ım.
400 00:32:20,108 00:32:21,898 Sizi mahcup ettim Sultan'ım. Sizi mahcup ettim Sultan'ım.
401 00:32:24,506 00:32:26,764 Bütün tedbirleri almamıza rağmen... Bütün tedbirleri almamıza rağmen...
402 00:32:27,062 00:32:29,335 ...sefirin yaralanmasına engel olamadık. ...sefirin yaralanmasına engel olamadık.
403 00:32:30,616 00:32:32,202 Her şerde bir hayır... Her şerde bir hayır...
404 00:32:32,350 00:32:35,030 ...her şeyden de çıkartılacak, bir ders vardır Mustafa. ...her şeyden de çıkartılacak, bir ders vardır Mustafa.
405 00:32:35,467 00:32:36,624 Padişah'ım. Padişah'ım.
406 00:32:38,866 00:32:40,835 Hepimiz imtihan ediliyoruz. Hepimiz imtihan ediliyoruz.
407 00:32:42,419 00:32:45,255 Ben amca Sultan'ımın ve Pir'imin öfkesiyle... Ben amca Sultan'ımın ve Pir'imin öfkesiyle...
408 00:32:45,772 00:32:46,811 ...sen... ...sen...
409 00:32:46,991 00:32:49,569 ...Leyla ve Farah'ın şüphesiyle... ...Leyla ve Farah'ın şüphesiyle...
410 00:32:50,155 00:32:51,077 ...Ali ise... ...Ali ise...
411 00:32:51,655 00:32:54,569 ...çocuğunun ve karısının acısıyla imtihan ediliyor. ...çocuğunun ve karısının acısıyla imtihan ediliyor.
412 00:32:56,952 00:32:58,968 (Padişah) İlahi imtihanlar bunlar. (Padişah) İlahi imtihanlar bunlar.
413 00:33:00,304 00:33:02,312 Kazandık diye sevinmeyelim. Kazandık diye sevinmeyelim.
414 00:33:02,851 00:33:05,546 Yenildik diye de üzülmeyelim. Yenildik diye de üzülmeyelim.
415 00:33:06,138 00:33:08,889 Başarısızlığımın bedelini ödemeye hazırım. Başarısızlığımın bedelini ödemeye hazırım.
416 00:33:12,920 00:33:14,740 Kime, ne ödeyeceksin Mustafa? Kime, ne ödeyeceksin Mustafa?
417 00:33:17,795 00:33:19,436 Gayret senden... Gayret senden...
418 00:33:19,600 00:33:22,553 ...takdir Allah'tan. Sen elinden geleni yaptın. ...takdir Allah'tan. Sen elinden geleni yaptın.
419 00:33:24,177 00:33:25,741 Eksik olmayın Sultan'ım. Eksik olmayın Sultan'ım.
420 00:33:30,819 00:33:32,967 Şimdi önümüze bakacağız. Şimdi önümüze bakacağız.
421 00:33:34,952 00:33:36,772 Affınıza sığınarak... Affınıza sığınarak...
422 00:33:37,765 00:33:40,045 ...aklınızdaki nedir Sultan'ım? ...aklınızdaki nedir Sultan'ım?
423 00:33:41,318 00:33:48,155 (Müzik) (Müzik)
424 00:33:48,975 00:33:51,967 (Erkek 1) Derhal durumu Moskova'ya bildirmemiz gerekiyor. (Erkek 1) Derhal durumu Moskova'ya bildirmemiz gerekiyor.
425 00:33:52,116 00:33:53,935 (Erkek 1) Telgraf memurunu buraya çağırın. (Erkek 1) Telgraf memurunu buraya çağırın.
426 00:33:54,003 00:33:55,113 (Erkek 2) Başüstüne. (Erkek 2) Başüstüne.
427 00:33:59,035 00:34:00,942 Ellerinden geleni yapıyorlar... Ellerinden geleni yapıyorlar...
428 00:34:01,152 00:34:02,894 ...ama yarasının ağır olduğunu söylediler. ...ama yarasının ağır olduğunu söylediler.
429 00:34:02,988 00:34:03,824 (Kapı vurma sesi) (Kapı vurma sesi)
430 00:34:03,988 00:34:04,761 Gel. Gel.
431 00:34:05,144 00:34:10,144 (Müzik) (Müzik)
432 00:34:10,768 00:34:12,401 Beni istemişsiniz Sayın Başkan. Beni istemişsiniz Sayın Başkan.
433 00:34:12,629 00:34:14,277 Evet, oturun. Evet, oturun.
434 00:34:18,409 00:34:21,948 Moskova'ya, acilen telgraf çekmemiz gerekiyor. Moskova'ya, acilen telgraf çekmemiz gerekiyor.
435 00:34:22,956 00:34:24,878 Yüce Çar'ımız... Yüce Çar'ımız...
436 00:34:25,909 00:34:28,042 ...İstanbul'a intikal ettik. ...İstanbul'a intikal ettik.
437 00:34:29,871 00:34:30,941 Lakin... Lakin...
438 00:34:31,502 00:34:35,252 ...büyük bir nümayiş ve protestoyla karşılandık. ...büyük bir nümayiş ve protestoyla karşılandık.
439 00:34:37,128 00:34:40,144 Nümayiş sırasında, sefirimiz Pavloviç... Nümayiş sırasında, sefirimiz Pavloviç...
440 00:34:40,308 00:34:42,730 ...menfur bir suikasta uğradı... ...menfur bir suikasta uğradı...
441 00:34:42,909 00:34:44,674 ...ve ağır yaralandı. ...ve ağır yaralandı.
442 00:34:46,478 00:34:48,331 Bu vaziyete binaen... Bu vaziyete binaen...
443 00:34:48,650 00:34:52,752 ...ne yapmamız gerektiğinin, acilen tarafımıza bildirilmesini... ...ne yapmamız gerektiğinin, acilen tarafımıza bildirilmesini...
444 00:34:53,292 00:34:54,300 ...arz ederim. ...arz ederim.
445 00:35:00,871 00:35:01,816 Şimdi... Şimdi...
446 00:35:02,636 00:35:04,792 ...önümüzdeki en önemli mesele... ...önümüzdeki en önemli mesele...
447 00:35:04,987 00:35:07,058 ...tüm bu olup bitenlere rağmen... ...tüm bu olup bitenlere rağmen...
448 00:35:07,566 00:35:09,722 ...konferansın yapılmasını sağlamak. ...konferansın yapılmasını sağlamak.
449 00:35:10,472 00:35:12,214 Bu mümkün müdür Sultan'ım? Bu mümkün müdür Sultan'ım?
450 00:35:12,925 00:35:14,082 Kolay değil elbet. Kolay değil elbet.
451 00:35:14,300 00:35:16,448 Lakin her buhranda... Lakin her buhranda...
452 00:35:16,909 00:35:18,464 ...bir fırsat vardır. ...bir fırsat vardır.
453 00:35:21,856 00:35:23,910 Hastanedeki durum nedir? Hastanedeki durum nedir?
454 00:35:24,457 00:35:26,887 Tabip hastanın durumunun kritik olduğunu söyledi. Tabip hastanın durumunun kritik olduğunu söyledi.
455 00:35:27,949 00:35:30,098 Allah yardım etse de... Allah yardım etse de...
456 00:35:30,417 00:35:31,659 ...ölmese. ...ölmese.
457 00:35:32,715 00:35:34,402 Emniyette değil mi? Emniyette değil mi?
458 00:35:34,840 00:35:37,738 Bir de hastanede, cinayet bahanesi vermeyelim alçaklara. Bir de hastanede, cinayet bahanesi vermeyelim alçaklara.
459 00:35:38,199 00:35:39,839 Koruma altında Sultan'ım. Koruma altında Sultan'ım.
460 00:35:41,340 00:35:43,324 Onun başına, hiçbir şey gelmemesi lazım. Onun başına, hiçbir şey gelmemesi lazım.
461 00:35:44,152 00:35:47,215 Bu konuyla, hususi olarak alakadar olmanı istiyorum. Bu konuyla, hususi olarak alakadar olmanı istiyorum.
462 00:35:47,480 00:35:48,644 Başüstüne. Başüstüne.
463 00:35:50,175 00:35:52,956 Mustafa öyle bir plan yapacağız ki... Mustafa öyle bir plan yapacağız ki...
464 00:35:56,574 00:36:00,324 ...bu buhrandan, milletimizi en az zararla çıkartacağız. ...bu buhrandan, milletimizi en az zararla çıkartacağız.
465 00:36:02,754 00:36:04,183 İnşallah Sultan'ım. İnşallah Sultan'ım.
466 00:36:04,738 00:36:12,659 (Müzik) (Müzik)
467 00:36:24,479 00:36:26,784 Heyet başkanı yerine Rus Sefiri vuruldu. Heyet başkanı yerine Rus Sefiri vuruldu.
468 00:36:26,940 00:36:29,456 Ama bu bizim planlarımızı, asla değiştirmeyecek. Ama bu bizim planlarımızı, asla değiştirmeyecek.
469 00:36:30,549 00:36:32,393 Yakında savaş başlayacak. Yakında savaş başlayacak.
470 00:36:32,643 00:36:33,682 Peki... Peki...
471 00:36:33,932 00:36:36,542 ...biz bu savaşı, neden ısrarla istiyoruz Efendi Akbar? ...biz bu savaşı, neden ısrarla istiyoruz Efendi Akbar?
472 00:36:36,822 00:36:38,338 Sence ölmüş müdür Cemil? Sence ölmüş müdür Cemil?
473 00:36:39,323 00:36:39,940 Kim? Kim?
474 00:36:40,010 00:36:41,479 Rus Sefiri, Cemil. Rus Sefiri, Cemil.
475 00:36:41,878 00:36:44,003 Henüz haber gelmedi, bilmiyorum. Henüz haber gelmedi, bilmiyorum.
476 00:36:44,221 00:36:45,494 Hemen ölsün. Hemen ölsün.
477 00:36:45,923 00:36:47,760 Hemen hemen, hemen ölsün. Hemen hemen, hemen ölsün.
478 00:36:48,198 00:36:50,400 Emredersiniz Efendi Akbar. Emredersiniz Efendi Akbar.
479 00:36:54,088 00:36:56,674 -Nedir vaziyet? -Bir görüşmesi var devletlim. -Nedir vaziyet? -Bir görüşmesi var devletlim.
480 00:36:57,049 00:36:59,307 -Kiminle? -Filinta Mustafa'yla. -Kiminle? -Filinta Mustafa'yla.
481 00:37:00,182 00:37:08,164 (Müzik) (Müzik)
482 00:37:13,555 00:37:14,985 Devletlim. Devletlim.
483 00:37:19,672 00:37:21,961 (Yaver) Padişah'ımız sizi bekliyor Paşa'm. (Yaver) Padişah'ımız sizi bekliyor Paşa'm.
484 00:37:25,602 00:37:27,875 Bu işin böyle olacağı dünden belliydi. Bu işin böyle olacağı dünden belliydi.
485 00:37:28,172 00:37:31,383 Müthiş bir tezgâh, bir taşla iki kuş vurdular. Müthiş bir tezgâh, bir taşla iki kuş vurdular.
486 00:37:31,672 00:37:32,782 Aynen öyle. Aynen öyle.
487 00:37:33,063 00:37:35,648 Hem Padişah'a yakın iki büyük Müslümanı öldürdüler... Hem Padişah'a yakın iki büyük Müslümanı öldürdüler...
488 00:37:35,836 00:37:39,000 Hem de protesto eylemlerini Galata Limanı’nda yaparak... Hem de protesto eylemlerini Galata Limanı’nda yaparak...
489 00:37:39,125 00:37:41,211 ...bir güvenlik zafiyeti yarattılar. ...bir güvenlik zafiyeti yarattılar.
490 00:37:41,391 00:37:42,665 Şimdi ne olacak? Şimdi ne olacak?
491 00:37:43,765 00:37:44,711 Sizce? Sizce?
492 00:37:44,969 00:37:46,844 Şimdi bu vaziyette... Şimdi bu vaziyette...
493 00:37:46,930 00:37:49,945 ...tersane konferansının yapılması pek mümkün gözükmüyor. ...tersane konferansının yapılması pek mümkün gözükmüyor.
494 00:37:50,992 00:37:53,805 Konferansta toplantı hayal oldu. Konferansta toplantı hayal oldu.
495 00:37:54,040 00:37:57,485 Tabii bana kalırsa bu durum Rusların işine geliyor. Tabii bana kalırsa bu durum Rusların işine geliyor.
496 00:37:58,758 00:38:02,633 Haklısınız. Ruslar başından beri bu konferansa karşı. Haklısınız. Ruslar başından beri bu konferansa karşı.
497 00:38:03,157 00:38:05,594 Ruslar, Osmanlı'yla hemen savaş yapmak istiyorlar. Ruslar, Osmanlı'yla hemen savaş yapmak istiyorlar.
498 00:38:06,149 00:38:07,195 Evet. Evet.
499 00:38:07,376 00:38:09,813 İşlerine yarar bahaneyi de buldular. İşlerine yarar bahaneyi de buldular.
500 00:38:11,164 00:38:13,530 Bundan sonra ne yapmayı düşünüyorsunuz? Bundan sonra ne yapmayı düşünüyorsunuz?
501 00:38:15,227 00:38:18,172 Çıkacak savaşa göre pozisyon almayı. Çıkacak savaşa göre pozisyon almayı.
502 00:38:23,477 00:38:25,454 (Sessizlik) (Sessizlik)
503 00:38:29,258 00:38:30,399 Paşa! Paşa!
504 00:38:30,829 00:38:33,914 Nasıl oluyor da böyle bir hadise vuku bulabiliyor? Nasıl oluyor da böyle bir hadise vuku bulabiliyor?
505 00:38:35,618 00:38:36,829 Emniyet zafiyeti. Emniyet zafiyeti.
506 00:38:36,938 00:38:40,297 Lakin öyle büyük bir nümayiş sırasında... Lakin öyle büyük bir nümayiş sırasında...
507 00:38:40,641 00:38:43,313 ...orayı güvenlik altına alabilmek imkânsızdı Sultan'ım. ...orayı güvenlik altına alabilmek imkânsızdı Sultan'ım.
508 00:38:43,790 00:38:46,665 Nümayiş sadece bir neticedir, netice! Nümayiş sadece bir neticedir, netice!
509 00:38:47,610 00:38:50,383 Ahalinin ciğerini yakan cinayetler işleyip... Ahalinin ciğerini yakan cinayetler işleyip...
510 00:38:50,634 00:38:53,086 ...yapılan kışkırtmaların bir neticesi. ...yapılan kışkırtmaların bir neticesi.
511 00:38:54,470 00:38:55,649 Doğrudur Sultan'ım. Doğrudur Sultan'ım.
512 00:38:55,868 00:38:56,719 Şimdi... Şimdi...
513 00:38:57,031 00:38:59,492 ...bu emniyet zafiyetinin mesulü kimdir? ...bu emniyet zafiyetinin mesulü kimdir?
514 00:38:59,641 00:39:01,431 Mesuliyet kimdedir? Mesuliyet kimdedir?
515 00:39:01,860 00:39:04,102 Sadrazamlık mührü bizdedir, lakin... Sadrazamlık mührü bizdedir, lakin...
516 00:39:04,251 00:39:06,461 Evet, mühür sizdedir. Evet, mühür sizdedir.
517 00:39:07,204 00:39:08,399 O halde... O halde...
518 00:39:08,743 00:39:10,360 ...mesuliyette sizdedir. ...mesuliyette sizdedir.
519 00:39:11,024 00:39:14,446 Siz, sadrazamım olarak bana mazeret değil... Siz, sadrazamım olarak bana mazeret değil...
520 00:39:14,789 00:39:17,578 ...marifet göstermek mecburiyetindesiniz. ...marifet göstermek mecburiyetindesiniz.
521 00:39:17,931 00:39:19,141 Sultan'ım... Sultan'ım...
522 00:39:22,712 00:39:23,711 Yani... Yani...
523 00:39:25,415 00:39:27,274 ...bu emniyet zafiyetinin... ...bu emniyet zafiyetinin...
524 00:39:28,071 00:39:29,298 ...mesulü... ...mesulü...
525 00:39:30,859 00:39:32,797 ...sadrazamlık makamıdır. ...sadrazamlık makamıdır.
526 00:39:33,563 00:39:41,521 (Müzik) (Müzik)
527 00:39:45,489 00:39:47,568 Şimdi söyle bakalım Rüştü Paşa. Şimdi söyle bakalım Rüştü Paşa.
528 00:39:49,599 00:39:51,943 Rusların bir sonraki adımı, ne olacaktır? Rusların bir sonraki adımı, ne olacaktır?
529 00:39:52,740 00:39:54,755 Bu suikasttan sonra... Bu suikasttan sonra...
530 00:39:55,083 00:39:58,872 ...Ruslar konferansı biz istesek de istemesek de... ...Ruslar konferansı biz istesek de istemesek de...
531 00:39:59,068 00:40:00,732 ...iptal edeceklerdir Sultan'ım. ...iptal edeceklerdir Sultan'ım.
532 00:40:01,028 00:40:02,044 Evet. Evet.
533 00:40:02,716 00:40:04,083 Öyle yapacaklardır. Öyle yapacaklardır.
534 00:40:05,756 00:40:07,795 Peki, biz bu durumda ne yapacağız? Peki, biz bu durumda ne yapacağız?
535 00:40:08,794 00:40:11,138 Biz bu durumda, yapmamız gereken... Biz bu durumda, yapmamız gereken...
536 00:40:11,551 00:40:15,013 ...bütün gücümüzle savaşa hazırlanmak olacaktır Sultan'ım. ...bütün gücümüzle savaşa hazırlanmak olacaktır Sultan'ım.
537 00:40:17,169 00:40:18,309 Rüştü Paşa. Rüştü Paşa.
538 00:40:19,294 00:40:21,271 Sizin bu savaş merakınız nedir? Sizin bu savaş merakınız nedir?
539 00:40:22,240 00:40:23,997 Rusları yenebiliriz Sultan'ım. Rusları yenebiliriz Sultan'ım.
540 00:40:24,951 00:40:25,896 Paşa! Paşa!
541 00:40:26,318 00:40:29,208 Sen daha, kendi toprağına konferans için gelmiş heyeti... Sen daha, kendi toprağına konferans için gelmiş heyeti...
542 00:40:29,365 00:40:31,130 ...korumaktan acizken... ...korumaktan acizken...
543 00:40:31,575 00:40:34,255 ...Rusları savaşta yenmekten bahsedersin. ...Rusları savaşta yenmekten bahsedersin.
544 00:40:34,685 00:40:36,716 Ben senin mütalaana inanırım. Ben senin mütalaana inanırım.
545 00:40:36,857 00:40:38,631 Nasıl savaşa gireyim? Nasıl savaşa gireyim?
546 00:40:40,826 00:40:43,709 Bu mütalaa, benim şahsi fikrim değildir Sultan'ım. Bu mütalaa, benim şahsi fikrim değildir Sultan'ım.
547 00:40:44,724 00:40:47,029 Yapmış olduğum tahkikat sonucudur. Yapmış olduğum tahkikat sonucudur.
548 00:40:48,770 00:40:50,052 Rüştü Paşa. Rüştü Paşa.
549 00:40:50,677 00:40:55,333 Kim sana nasıl rapor veriyor, sen o raporları nasıl okuyorsun, bilmiyorum ama... Kim sana nasıl rapor veriyor, sen o raporları nasıl okuyorsun, bilmiyorum ama...
550 00:40:55,615 00:40:58,185 ...hazırlıksız bir şekilde savaşa girmek... ...hazırlıksız bir şekilde savaşa girmek...
551 00:40:58,616 00:41:01,334 ...felaketten başka, hiçbir şey getirmez. ...felaketten başka, hiçbir şey getirmez.
552 00:41:01,654 00:41:04,006 Ruslar, hazırlanacak vakti vermeyecekler Sultan'ım. Ruslar, hazırlanacak vakti vermeyecekler Sultan'ım.
553 00:41:04,153 00:41:06,982 Sen daha, bir konferansı koruyamazken... Sen daha, bir konferansı koruyamazken...
554 00:41:07,920 00:41:10,357 ...biz o zamanı, biraz zor buluruz. ...biz o zamanı, biraz zor buluruz.
555 00:41:13,764 00:41:17,264 (Rüştü iç ses) Beni istifaya zorluyor. Etmeyeceğim. (Rüştü iç ses) Beni istifaya zorluyor. Etmeyeceğim.
556 00:41:18,169 00:41:23,701 (Müzik) (Müzik)
557 00:41:24,717 00:41:27,498 Rus Sefirini, öldürmeni istiyorum Leyla. Rus Sefirini, öldürmeni istiyorum Leyla.
558 00:41:28,342 00:41:30,077 Çok iyi korunuyor Efendi Miloş. Çok iyi korunuyor Efendi Miloş.
559 00:41:30,186 00:41:32,717 O yüzden senden bunu istiyorum. O yüzden senden bunu istiyorum.
560 00:41:33,170 00:41:36,373 Sen o hastanenin tabibesisin Leyla. Sen o hastanenin tabibesisin Leyla.
561 00:41:37,569 00:41:40,451 Bütün gözler, benim üzerimdeyken çok tehlikeli değil mi? Bütün gözler, benim üzerimdeyken çok tehlikeli değil mi?
562 00:41:40,592 00:41:41,826 Merak etme. Merak etme.
563 00:41:42,084 00:41:45,560 Son baskınla, muhbirin Farah olduğu kesinleşti. Son baskınla, muhbirin Farah olduğu kesinleşti.
564 00:41:46,958 00:41:48,497 Deneyeceğim Efendi Miloş. Deneyeceğim Efendi Miloş.
565 00:41:48,638 00:41:50,013 Deneme Leyla. Deneme Leyla.
566 00:41:50,115 00:41:51,295 Öldür. Öldür.
567 00:41:51,755 00:41:56,316 (Müzik) (Müzik)
568 00:41:56,785 00:41:59,676 (Yüce Efendi dış ses) O ölürse savaş kaçınılmaz olur. (Yüce Efendi dış ses) O ölürse savaş kaçınılmaz olur.
569 00:42:01,676 00:42:02,840 Durumu nasıl? Durumu nasıl?
570 00:42:03,042 00:42:04,042 Daha iyi. Daha iyi.
571 00:42:04,465 00:42:07,418 Eğer iltihaplanma olmazsa kalkar ayağa. Eğer iltihaplanma olmazsa kalkar ayağa.
572 00:42:08,153 00:42:14,199 (Müzik) (Müzik)
573 00:42:14,573 00:42:17,495 Siz savaş çıkacak diyorsanız, çıkacaktır Sir Henry. Siz savaş çıkacak diyorsanız, çıkacaktır Sir Henry.
574 00:42:18,378 00:42:20,714 Bu vaziyette, biz de tüm tedbirlerimizi... Bu vaziyette, biz de tüm tedbirlerimizi...
575 00:42:20,840 00:42:23,879 ...Rusya'nın, Osmanlı'ya savaş açacağını düşünerek almalıyız. ...Rusya'nın, Osmanlı'ya savaş açacağını düşünerek almalıyız.
576 00:42:23,989 00:42:25,504 Ne tür tedbirler bunlar? Ne tür tedbirler bunlar?
577 00:42:25,706 00:42:29,527 Ben hükümetimle görüşüp, bir durum değerlendirmesi yapacağım Sefir Hazretleri. Ben hükümetimle görüşüp, bir durum değerlendirmesi yapacağım Sefir Hazretleri.
578 00:42:30,629 00:42:32,731 Sizden haber bekleyeceğim. Sizden haber bekleyeceğim.
579 00:42:34,183 00:42:36,238 Sefir Hazretleri. Sefir Hazretleri.
580 00:42:37,168 00:42:40,512 Sultan Abdülhamit, sizi acilen saraya çağırıyormuş efendim. Sultan Abdülhamit, sizi acilen saraya çağırıyormuş efendim.
581 00:42:40,699 00:42:41,629 Hıı. Hıı.
582 00:42:43,909 00:42:46,316 Sultan Abdülhamit savaşı durdurabilmek için... Sultan Abdülhamit savaşı durdurabilmek için...
583 00:42:46,488 00:42:48,597 ...ilk sizin kapınızı çalıyor Sefir Hazretleri. ...ilk sizin kapınızı çalıyor Sefir Hazretleri.
584 00:42:48,707 00:42:49,707 Elbette. Elbette.
585 00:42:49,957 00:42:52,231 Dünyada ki en büyük güç... Dünyada ki en büyük güç...
586 00:42:52,402 00:42:54,465 ...Birleşik Krallıktır. ...Birleşik Krallıktır.
587 00:42:54,792 00:42:57,550 Ben durumu, daha çok şöyle izah ediyorum Sefir Hazretleri. Ben durumu, daha çok şöyle izah ediyorum Sefir Hazretleri.
588 00:42:58,145 00:43:00,285 Padişah tam bir diplomasi dehası. Padişah tam bir diplomasi dehası.
589 00:43:01,605 00:43:02,550 Sefir Hazretleri. Sefir Hazretleri.
590 00:43:02,746 00:43:03,637 İyi günler. İyi günler.
591 00:43:04,481 00:43:12,425 (Müzik) (Müzik)
592 00:43:14,699 00:43:15,699 Ali abi. Ali abi.
593 00:43:16,144 00:43:18,238 Akbar beni kolaylıkla halt etti. Akbar beni kolaylıkla halt etti.
594 00:43:18,887 00:43:21,238 Galip gelmeseydi, çoktan ölmüştüm. Galip gelmeseydi, çoktan ölmüştüm.
595 00:43:22,745 00:43:24,893 Nasıl yaparsın bilmiyorum ama Arnavut... Nasıl yaparsın bilmiyorum ama Arnavut...
596 00:43:25,910 00:43:27,785 ...düşünme artık be kardeşim. ...düşünme artık be kardeşim.
597 00:43:28,973 00:43:31,605 O şerefsizi, eninde sonunda bulacağız. O şerefsizi, eninde sonunda bulacağız.
598 00:43:32,426 00:43:34,137 O ciğerlerini sökeceğiz. O ciğerlerini sökeceğiz.
599 00:43:38,981 00:43:40,824 Gel bakalım Farah. Gel bakalım Farah.
600 00:43:41,059 00:43:41,762 Gel. Gel.
601 00:43:44,918 00:43:45,809 (Galip) Geç. (Galip) Geç.
602 00:43:47,363 00:43:55,082 (Müzik) (Müzik)
603 00:43:55,512 00:43:56,512 (Ali) Farah. (Ali) Farah.
604 00:43:59,438 00:44:00,969 Bunu niye yaptın? Bunu niye yaptın?
605 00:44:02,631 00:44:04,686 (Ali) Sana o kadar güvenmiştik ki. (Ali) Sana o kadar güvenmiştik ki.
606 00:44:05,118 00:44:06,563 Niye sattın bizi? Niye sattın bizi?
607 00:44:10,508 00:44:11,453 Mustafa nerede? Mustafa nerede?
608 00:44:11,554 00:44:13,257 Ne yapacaksın Mustafa'yı? Ne yapacaksın Mustafa'yı?
609 00:44:14,468 00:44:16,500 Ali, Mustafa nerede dedim. Ali, Mustafa nerede dedim.
610 00:44:19,094 00:44:20,664 Hem suçlu hem güçlü. Hem suçlu hem güçlü.
611 00:44:24,204 00:44:26,001 Sultan'ımız çağırdı. Sultan'ımız çağırdı.
612 00:44:26,266 00:44:27,820 O da yanına gitti. O da yanına gitti.
613 00:44:30,553 00:44:32,219 Ne yapalım buna amirim? Ne yapalım buna amirim?
614 00:44:32,649 00:44:34,500 Ne mi yapalım Galip? Ne mi yapalım Galip?
615 00:44:36,149 00:44:38,750 Hanımefendiyle daha konuşacaklarımız var. Hanımefendiyle daha konuşacaklarımız var.
616 00:44:39,211 00:44:40,305 (Ali) Galip. (Ali) Galip.
617 00:44:42,079 00:44:44,250 Hanımefendiyle bir konuşalım. Hanımefendiyle bir konuşalım.
618 00:44:47,047 00:44:48,281 Konuşalım. Konuşalım.
619 00:44:53,118 00:44:55,477 Savaşa, altı ay içinde bile hazır olmamız... Savaşa, altı ay içinde bile hazır olmamız...
620 00:44:55,602 00:44:56,876 ...çok zor Sultan'ım. ...çok zor Sultan'ım.
621 00:44:57,133 00:44:58,898 Maalesef imkânlarımız çok kısıtlı. Maalesef imkânlarımız çok kısıtlı.
622 00:44:59,453 00:45:03,071 Ben Osmanlı Ordusunun başındaki en rütbeli asker olarak... Ben Osmanlı Ordusunun başındaki en rütbeli asker olarak...
623 00:45:03,304 00:45:05,617 ...üzülerek, bunu ifade etmek zorundayım. ...üzülerek, bunu ifade etmek zorundayım.
624 00:45:08,859 00:45:11,102 Ben ne kadar gayret etsem de... Ben ne kadar gayret etsem de...
625 00:45:11,680 00:45:14,055 ...bir Rus savaşı kaçınılmaz gözüküyor. ...bir Rus savaşı kaçınılmaz gözüküyor.
626 00:45:15,078 00:45:23,008 (Müzik) (Müzik)
627 00:45:23,985 00:45:25,672 Bu nedenle Paşa... Bu nedenle Paşa...
628 00:45:26,008 00:45:28,109 ...sen altı ay içinde... ...sen altı ay içinde...
629 00:45:28,297 00:45:30,297 ...bu orduyu savaşa hazır edeceksin. ...bu orduyu savaşa hazır edeceksin.
630 00:45:31,766 00:45:34,758 Bu devlet ve millet, borçlarına ve sıkıntılarına rağmen... Bu devlet ve millet, borçlarına ve sıkıntılarına rağmen...
631 00:45:34,891 00:45:36,922 ...ordumuzun yanında olacaktır. ...ordumuzun yanında olacaktır.
632 00:45:37,477 00:45:39,477 Gereken gücü Allah'ın izniyle buluruz. Gereken gücü Allah'ın izniyle buluruz.
633 00:45:41,524 00:45:42,938 (Kapı vurma sesi) (Kapı vurma sesi)
634 00:45:43,016 00:45:43,751 Gel! Gel!
635 00:45:48,141 00:45:49,719 İngiliz Sefiri geldiler Sultan'ım. İngiliz Sefiri geldiler Sultan'ım.
636 00:45:49,954 00:45:50,954 Gelsinler. Gelsinler.
637 00:45:52,476 00:45:58,602 (Müzik) (Müzik)
638 00:45:58,821 00:45:59,829 Sultan'ım. Sultan'ım.
639 00:46:01,828 00:46:09,357 (Müzik) (Müzik)
640 00:46:09,483 00:46:10,514 (Kapı vurma sesi) (Kapı vurma sesi)
641 00:46:10,584 00:46:11,201 Gel. Gel.
642 00:46:14,490 00:46:16,013 Cevap geldi efendim. Cevap geldi efendim.
643 00:46:20,295 00:46:22,943 Tersane Konferansı heyeti başkanı. Tersane Konferansı heyeti başkanı.
644 00:46:23,543 00:46:25,990 Sefir Pavloviç'e yapılan saldırı... Sefir Pavloviç'e yapılan saldırı...
645 00:46:26,153 00:46:31,021 ...tarafımızdan, tüm Rus halkına yapılmış bir saldırı olarak değerlendirilmektedir. ...tarafımızdan, tüm Rus halkına yapılmış bir saldırı olarak değerlendirilmektedir.
646 00:46:31,717 00:46:35,053 Bu sebeple Tersane Konferansı’na katılmanıza... Bu sebeple Tersane Konferansı’na katılmanıza...
647 00:46:35,287 00:46:37,154 ...gerek kalmamıştır. ...gerek kalmamıştır.
648 00:46:37,889 00:46:39,420 Hükümetimiz adına... Hükümetimiz adına...
649 00:46:39,645 00:46:43,263 ...Osmanlı Devleti’ne nota verilmesi uygun görülmüştür. ...Osmanlı Devleti’ne nota verilmesi uygun görülmüştür.
650 00:46:44,982 00:46:47,381 Beklediğimiz cevap geldi. Beklediğimiz cevap geldi.
651 00:46:47,631 00:46:50,287 Öyleyse vakit kaybetmemize gerek yok Sayın Başkan. Öyleyse vakit kaybetmemize gerek yok Sayın Başkan.
652 00:46:51,154 00:46:52,326 Haklısın. Haklısın.
653 00:46:54,006 00:46:55,381 Sefir Efendi. Sefir Efendi.
654 00:46:55,896 00:46:59,310 Daha önce defalarca konuştuk, siz de bana defalarca hak verdiniz. Daha önce defalarca konuştuk, siz de bana defalarca hak verdiniz.
655 00:46:59,631 00:47:01,819 Olası bir Rus - Osmanlı savaşı... Olası bir Rus - Osmanlı savaşı...
656 00:47:02,552 00:47:04,935 ...sizin de bizim de menfaatimize değildir. ...sizin de bizim de menfaatimize değildir.
657 00:47:06,053 00:47:07,686 Haklısınız Sultan'ım. Haklısınız Sultan'ım.
658 00:47:08,053 00:47:09,951 Ama durdurmak, artık çok zor. Ama durdurmak, artık çok zor.
659 00:47:11,701 00:47:13,764 Ben bu savaşı bugün... Ben bu savaşı bugün...
660 00:47:13,944 00:47:15,936 ...Rus Çar'ına telgraf çekerek durdurabilirim. ...Rus Çar'ına telgraf çekerek durdurabilirim.
661 00:47:17,318 00:47:18,920 Nasıl? Anlamadım. Nasıl? Anlamadım.
662 00:47:21,029 00:47:23,451 Onlara en çok istedikleri şeyi vererek. Onlara en çok istedikleri şeyi vererek.
663 00:47:24,286 00:47:27,435 Rus donanmasına, boğazlardan geçme hakkı. Rus donanmasına, boğazlardan geçme hakkı.
664 00:47:29,483 00:47:30,826 Sultan'ım. Sultan'ım.
665 00:47:30,983 00:47:34,670 Rusların, sıcak denizlere inmesini istemeyiz elbet. Rusların, sıcak denizlere inmesini istemeyiz elbet.
666 00:47:36,553 00:47:39,475 Öyleyse ne icap ediyorsa onu yapın. Öyleyse ne icap ediyorsa onu yapın.
667 00:47:40,530 00:47:43,022 Sultan'ım, son görüşmemizden hemen sonra... Sultan'ım, son görüşmemizden hemen sonra...
668 00:47:43,186 00:47:45,569 ...ben bunu Kraliçe'mize ilettim. ...ben bunu Kraliçe'mize ilettim.
669 00:47:45,811 00:47:48,529 Rus Çar'ı için gereken baskı yapıldı. Rus Çar'ı için gereken baskı yapıldı.
670 00:47:49,092 00:47:50,264 Ve Çar... Ve Çar...
671 00:47:50,569 00:47:52,147 ...konferansa zorlandı. ...konferansa zorlandı.
672 00:47:52,358 00:47:54,171 Sizin de bildiğiniz gibi... Sizin de bildiğiniz gibi...
673 00:47:54,366 00:47:56,467 ...müspet bir netice alındı. Lakin... ...müspet bir netice alındı. Lakin...
674 00:47:57,883 00:48:00,672 Lakin bu suikast diyeceksiniz değil mi? Lakin bu suikast diyeceksiniz değil mi?
675 00:48:01,960 00:48:04,273 Sefir Efendi, kimse akılsız değil. Sefir Efendi, kimse akılsız değil.
676 00:48:04,515 00:48:05,468 Efendim... Efendim...
677 00:48:05,617 00:48:09,242 Bir tertip olduğu, aşikâr olan bu suikastı... Bir tertip olduğu, aşikâr olan bu suikastı...
678 00:48:09,749 00:48:12,132 ...bahane edip, konferans iptal etmek... ...bahane edip, konferans iptal etmek...
679 00:48:12,922 00:48:16,219 ...hepimizin aklıyla düpedüz alay etmek ve dahi... ...hepimizin aklıyla düpedüz alay etmek ve dahi...
680 00:48:16,696 00:48:18,393 ...Kraliçe'nizin sözünü... ...Kraliçe'nizin sözünü...
681 00:48:18,571 00:48:20,306 ...hiçe saymak demektir. ...hiçe saymak demektir.
682 00:48:21,329 00:48:22,622 Buna izin vermeyin. Buna izin vermeyin.
683 00:48:22,977 00:48:26,477 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
684 00:48:26,750 00:48:28,243 (Padişah) Herkes fırsat kolluyor. (Padişah) Herkes fırsat kolluyor.
685 00:48:29,313 00:48:32,009 Size Bismark'ın bana yolladığı telgrafı okuyayım. Size Bismark'ın bana yolladığı telgrafı okuyayım.
686 00:48:32,485 00:48:35,008 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
687 00:48:35,297 00:48:37,365 (Sir Henry iç ses) Almanlar, Allah kahretsin! (Sir Henry iç ses) Almanlar, Allah kahretsin!
688 00:48:37,429 00:48:40,574 (Sir Henry iç ses) Biliyordum, biliyordum Osmanlı'dan yana olduklarını. (Sir Henry iç ses) Biliyordum, biliyordum Osmanlı'dan yana olduklarını.
689 00:48:42,546 00:48:50,530 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
690 00:48:52,346 00:48:55,804 Rusların toprak bütünlüğünüze karşı gösterdiği şımarık iştah... Rusların toprak bütünlüğünüze karşı gösterdiği şımarık iştah...
691 00:48:56,005 00:48:59,204 ...İngiliz ve Fransız hükümetlerince desteklenmektedir. ...İngiliz ve Fransız hükümetlerince desteklenmektedir.
692 00:49:00,090 00:49:04,239 Bir savaş çıkması durumunda doğrudan savaşa katılmasak da... Bir savaş çıkması durumunda doğrudan savaşa katılmasak da...
693 00:49:04,523 00:49:06,156 ...tüm imkanlarımızla... ...tüm imkanlarımızla...
694 00:49:06,236 00:49:10,884 ...yanınızda olacağımızı bilmenizi isteriz, vesaire vesaire. ...yanınızda olacağımızı bilmenizi isteriz, vesaire vesaire.
695 00:49:11,507 00:49:14,165 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
696 00:49:14,498 00:49:15,988 Sefir Efendi... Sefir Efendi...
697 00:49:17,390 00:49:18,345 ...biz... ...biz...
698 00:49:19,025 00:49:21,068 ...ne Ruslara boğazlarımızı açmak... ...ne Ruslara boğazlarımızı açmak...
699 00:49:21,200 00:49:25,370 ...ne de sizinle olan yıllardır dostluğumuzu Almanlarla takas etmek istemeyiz. ...ne de sizinle olan yıllardır dostluğumuzu Almanlarla takas etmek istemeyiz.
700 00:49:26,031 00:49:28,730 Meselenin önemi anlaşılmıştır Sultan'ım. Meselenin önemi anlaşılmıştır Sultan'ım.
701 00:49:29,363 00:49:32,651 Mesajınızı en kısa zamanda Kraliçemize ileteceğim. Mesajınızı en kısa zamanda Kraliçemize ileteceğim.
702 00:49:35,274 00:49:36,503 Bir mesele daha var. Bir mesele daha var.
703 00:49:37,200 00:49:38,152 Nedir efendim? Nedir efendim?
704 00:49:38,331 00:49:40,065 Avrupa'da çıkan her savaş... Avrupa'da çıkan her savaş...
705 00:49:40,456 00:49:45,030 ...etnik çatışmalar, hanedan mücadeleleri Amerika'nın işine geliyor. ...etnik çatışmalar, hanedan mücadeleleri Amerika'nın işine geliyor.
706 00:49:46,061 00:49:50,017 Avrupa'nın zayıflaması Amerika'nın stratejisini oluşturuyor. Avrupa'nın zayıflaması Amerika'nın stratejisini oluşturuyor.
707 00:49:51,723 00:49:52,498 Bugün... Bugün...
708 00:49:52,712 00:49:54,832 ...Osmanlı ile Ruslar savaşabilir. ...Osmanlı ile Ruslar savaşabilir.
709 00:49:55,796 00:49:58,467 (Padişah) Yarın da İngilizlerle Ruslar. (Padişah) Yarın da İngilizlerle Ruslar.
710 00:49:58,773 00:49:59,743 Veyahut... Veyahut...
711 00:50:00,969 00:50:02,670 ...Fransızlarla İngilizler. ...Fransızlarla İngilizler.
712 00:50:02,952 00:50:05,487 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
713 00:50:05,672 00:50:06,979 Ama bütün bunlar... Ama bütün bunlar...
714 00:50:07,200 00:50:10,493 Avrupa İmparatorluklarının zayıflamasına neden olacaktır. Avrupa İmparatorluklarının zayıflamasına neden olacaktır.
715 00:50:11,065 00:50:12,494 Haklısınız Sultan'ım. Haklısınız Sultan'ım.
716 00:50:13,091 00:50:16,070 Görüşlerinizi derhal Kraliçe'mize bildireceğim. Görüşlerinizi derhal Kraliçe'mize bildireceğim.
717 00:50:16,999 00:50:22,099 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
718 00:50:22,881 00:50:25,140 (Rüştü) Savaş hazırlıklarına başlamalıyız Redif Paşa. (Rüştü) Savaş hazırlıklarına başlamalıyız Redif Paşa.
719 00:50:25,269 00:50:28,006 (Rüştü) Çok yakında savaş çıkacak. Gözüken o. (Rüştü) Çok yakında savaş çıkacak. Gözüken o.
720 00:50:28,239 00:50:29,497 (Redif) Başüstüne Paşa'm. (Redif) Başüstüne Paşa'm.
721 00:50:29,867 00:50:33,055 Ben zaten gereken hazırlıklara el altından başlamıştım. Ben zaten gereken hazırlıklara el altından başlamıştım.
722 00:50:33,327 00:50:36,084 Çünkü bu konferansla vakit kaybetmek doğru değil. Çünkü bu konferansla vakit kaybetmek doğru değil.
723 00:50:36,595 00:50:37,948 Hızlanalım Paşa. Hızlanalım Paşa.
724 00:50:38,415 00:50:41,315 Ordumuz böyle bir savaşı kaldıramayabilir Paşa'lar. Ordumuz böyle bir savaşı kaldıramayabilir Paşa'lar.
725 00:50:42,046 00:50:44,408 (Redif) Ordu gayet iyi durumda Mithat Paşa. (Redif) Ordu gayet iyi durumda Mithat Paşa.
726 00:50:45,066 00:50:48,297 Sizin aklınıza ordunun zayıf olduğu fikrini sokan... Sizin aklınıza ordunun zayıf olduğu fikrini sokan...
727 00:50:48,469 00:50:50,510 ...Sultan'ımızla Serasker Paşa mı? ...Sultan'ımızla Serasker Paşa mı?
728 00:50:50,821 00:50:55,391 Ordumuzun ne durumda olduğunu, bir başkasından öğrenmeyecek kadar tecrübeliyim Redif Paşa! Ordumuzun ne durumda olduğunu, bir başkasından öğrenmeyecek kadar tecrübeliyim Redif Paşa!
729 00:50:56,092 00:50:58,371 Bunu siz de gayet iyi bilirsiniz! Bunu siz de gayet iyi bilirsiniz!
730 00:50:58,650 00:51:01,130 Savaşmadan bunu bilemeyiz Mithat Paşa. Savaşmadan bunu bilemeyiz Mithat Paşa.
731 00:51:02,600 00:51:06,827 Savaş, tecrübe ederek öğrenilecek bir oyun değildir Rüştü Paşa! Savaş, tecrübe ederek öğrenilecek bir oyun değildir Rüştü Paşa!
732 00:51:06,877 00:51:08,340 Eğer kaybedersek... Eğer kaybedersek...
733 00:51:08,697 00:51:12,012 ...Allah muhafaza ilan etmek istediğimiz Meşrutiyet dâhil... ...Allah muhafaza ilan etmek istediğimiz Meşrutiyet dâhil...
734 00:51:12,228 00:51:15,190 ...hepimizi yok edip, silip süpürecek bir fırtınaya dönüşür! ...hepimizi yok edip, silip süpürecek bir fırtınaya dönüşür!
735 00:51:15,240 00:51:18,109 Sizdeki bu değişimi anlamakta güçlük çekiyorum Mithat Paşa! Sizdeki bu değişimi anlamakta güçlük çekiyorum Mithat Paşa!
736 00:51:18,159 00:51:19,801 Ne demek istiyorsunuz Rüştü Paşa? Ne demek istiyorsunuz Rüştü Paşa?
737 00:51:19,801 00:51:22,632 Beni, ihtilal fikrine ikna eden sizsizin! Beni, ihtilal fikrine ikna eden sizsizin!
738 00:51:22,682 00:51:25,581 Şimdi Abdülhamit Han'la fikir birliği içindesiniz. Şimdi Abdülhamit Han'la fikir birliği içindesiniz.
739 00:51:25,695 00:51:27,600 Öyle bir şey yok Rüştü Paşa! Öyle bir şey yok Rüştü Paşa!
740 00:51:27,990 00:51:33,190 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
741 00:51:34,249 00:51:35,065 (Ali) Farah. (Ali) Farah.
742 00:51:36,436 00:51:37,657 (Ali) Miloş nerede? (Ali) Miloş nerede?
743 00:51:38,547 00:51:39,634 (Ali) Nerede saklanıyor? (Ali) Nerede saklanıyor?
744 00:51:40,580 00:51:41,490 (Ali) Konuş. (Ali) Konuş.
745 00:51:42,471 00:51:43,836 (Farah) Ali bildiğin gibi değil. (Farah) Ali bildiğin gibi değil.
746 00:51:43,836 00:51:44,930 Farah! Farah!
747 00:51:45,862 00:51:46,872 Konuş. Konuş.
748 00:51:47,497 00:51:51,511 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
749 00:51:51,838 00:51:53,199 Muhbir sensin Farah. Muhbir sensin Farah.
750 00:51:53,800 00:51:54,720 Çok açık. Çok açık.
751 00:51:56,571 00:51:59,673 Benim muhbir olduğumdan bu kadar eminsiniz demek? Benim muhbir olduğumdan bu kadar eminsiniz demek?
752 00:52:00,550 00:52:01,230 Oradaydın. Oradaydın.
753 00:52:01,524 00:52:02,626 Her şeyi duydum. Her şeyi duydum.
754 00:52:02,854 00:52:05,374 (Galip) Ona ateş etmeyin dediler, o bizden dediler. (Galip) Ona ateş etmeyin dediler, o bizden dediler.
755 00:52:05,661 00:52:07,403 Bütün bunlara rağmen inkâr mı edeceksin? Bütün bunlara rağmen inkâr mı edeceksin?
756 00:52:07,403 00:52:11,801 Peki, bunu özellikle yapmış olabileceklerini hiç mi düşünmüyorsunuz? Peki, bunu özellikle yapmış olabileceklerini hiç mi düşünmüyorsunuz?
757 00:52:12,213 00:52:14,203 Bütün bunları, sizi... Bütün bunları, sizi...
758 00:52:14,203 00:52:17,897 ...benim muhbir olduğuma ikna etmek için yapmış olma ihtimalleri yok mu? ...benim muhbir olduğuma ikna etmek için yapmış olma ihtimalleri yok mu?
759 00:52:17,939 00:52:18,439 (Ali) Farah! (Ali) Farah!
760 00:52:21,002 00:52:23,640 En son yediğimiz baskını nasıl açıklayacaksın? En son yediğimiz baskını nasıl açıklayacaksın?
761 00:52:23,866 00:52:24,478 (Ali) Ha? (Ali) Ha?
762 00:52:25,045 00:52:26,814 (Ali) Orayı bir tek sen biliyordun. (Ali) Orayı bir tek sen biliyordun.
763 00:52:27,078 00:52:30,433 Ve sen geldikten üç dakika sonra baskın yedik. Ve sen geldikten üç dakika sonra baskın yedik.
764 00:52:31,220 00:52:32,398 Mustafa! Mustafa!
765 00:52:35,362 00:52:37,211 O da senim muhbir olduğunu düşünüyor. O da senim muhbir olduğunu düşünüyor.
766 00:52:38,204 00:52:40,278 (Mustafa) Farah muhbir değil. (Mustafa) Farah muhbir değil.
767 00:52:40,578 00:52:41,772 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
768 00:52:42,007 00:52:42,958 Ne? Ne?
769 00:52:43,676 00:52:51,653 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
770 00:52:57,987 00:53:00,062 (Sessizlik) (Sessizlik)
771 00:53:00,368 00:53:02,246 (Kapı vurma sesi) (Kapı açılma sesi) (Kapı vurma sesi) (Kapı açılma sesi)
772 00:53:05,014 00:53:05,949 Başhekimim. Başhekimim.
773 00:53:06,291 00:53:07,726 Olanları duydun mu? Olanları duydun mu?
774 00:53:07,869 00:53:08,826 Evet, duydum. Evet, duydum.
775 00:53:09,128 00:53:11,153 Ben de zaten bir ihtiyaç olur diye geldim. Ben de zaten bir ihtiyaç olur diye geldim.
776 00:53:11,331 00:53:14,429 Sağ ol, gerçekten de iyi yapmışsın. Senin hekimliğine ihtiyacımız var. Sağ ol, gerçekten de iyi yapmışsın. Senin hekimliğine ihtiyacımız var.
777 00:53:14,919 00:53:16,416 Hastanın durumu nasıl? Hastanın durumu nasıl?
778 00:53:16,568 00:53:19,507 Sıkıntılı dönemi atlattı ancak hâlâ ciddiyetini koruyor. Sıkıntılı dönemi atlattı ancak hâlâ ciddiyetini koruyor.
779 00:53:19,815 00:53:21,425 (Başhekim) Bir tetkik etseniz iyi olur. (Başhekim) Bir tetkik etseniz iyi olur.
780 00:53:21,713 00:53:22,638 Tamam bakalım. Tamam bakalım.
781 00:53:23,758 00:53:25,229 (Başhekim) Buyurun. (Kapı açılma sesi) (Başhekim) Buyurun. (Kapı açılma sesi)
782 00:53:25,981 00:53:31,813 (Müzik - Hareketli) (Müzik - Hareketli)
783 00:53:32,005 00:53:34,112 Demek, muhbir Farah değil amirim. Demek, muhbir Farah değil amirim.
784 00:53:35,820 00:53:36,627 Değil. Değil.
785 00:53:38,115 00:53:38,911 Değilim. Değilim.
786 00:53:41,724 00:53:44,226 O zaman geriye bir tek kişi kalıyor Mustafa. O zaman geriye bir tek kişi kalıyor Mustafa.
787 00:53:44,708 00:53:45,455 Aynen. Aynen.
788 00:53:45,938 00:53:47,644 (Ortam sesi) (Ortam sesi)
789 00:53:48,020 00:53:48,872 Mustafa'm. Mustafa'm.
790 00:53:49,314 00:53:50,993 Oğlum, böyle bir şey mümkün değil. Oğlum, böyle bir şey mümkün değil.
791 00:53:51,240 00:53:52,192 (Mustafa) Ali. (Mustafa) Ali.
792 00:53:55,503 00:53:56,631 Muhbir Leyla. Muhbir Leyla.
793 00:53:57,010 00:54:04,994 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
794 00:54:12,308 00:54:14,401 (Leyla) Kurşunu gayet güzel çıkarmışsınız. (Leyla) Kurşunu gayet güzel çıkarmışsınız.
795 00:54:14,930 00:54:16,119 (Leyla) Ee, lakin. (Leyla) Ee, lakin.
796 00:54:17,187 00:54:18,030 Lakin? Lakin?
797 00:54:19,504 00:54:22,167 Lakin kurşunun zehirli olması ihtimali var. Lakin kurşunun zehirli olması ihtimali var.
798 00:54:22,275 00:54:23,966 (Başhekim) Siz ne diyorsunuz Leyla Hanım? (Başhekim) Siz ne diyorsunuz Leyla Hanım?
799 00:54:24,072 00:54:25,976 (Başhekim) Bu korkunç bir şey bu. (Başhekim) Bu korkunç bir şey bu.
800 00:54:26,196 00:54:29,179 Bizim ne yapıp edip bu hastayı kaldırmamız lazım ayağa. Bizim ne yapıp edip bu hastayı kaldırmamız lazım ayağa.
801 00:54:29,386 00:54:30,988 O Allah'ın bileceği iş. O Allah'ın bileceği iş.
802 00:54:31,142 00:54:33,770 Öyle de Padişah'ımızın kesin emirleri var. Öyle de Padişah'ımızın kesin emirleri var.
803 00:54:34,041 00:54:36,906 Devletin bekası için bu adamı yaşatmalıyız. Devletin bekası için bu adamı yaşatmalıyız.
804 00:54:37,984 00:54:42,012 (Müzik) (Müzik)
805 00:54:42,502 00:54:43,824 Peki, denerim. Peki, denerim.
806 00:54:45,898 00:54:49,106 (Yüce Efendi dış ses) Rus sefirini öldürmeni istiyorum Leyla. (Yüce Efendi dış ses) Rus sefirini öldürmeni istiyorum Leyla.
807 00:54:51,444 00:54:53,889 (Yüce Efendi dış ses) O ölürse savaş kaçınılmaz olur. (Yüce Efendi dış ses) O ölürse savaş kaçınılmaz olur.
808 00:54:55,711 00:54:57,161 (Leyla dış ses) Deneyeceğim Efendi Miloş. (Leyla dış ses) Deneyeceğim Efendi Miloş.
809 00:54:57,240 00:54:59,704 (Yüce Efendi dış ses) Deneme Leyla, öldür. (Yüce Efendi dış ses) Deneme Leyla, öldür.
810 00:55:00,004 00:55:03,151 (Müzik) (Müzik)
811 00:55:04,338 00:55:05,651 (Ali) Nasıl anladın peki? (Ali) Nasıl anladın peki?
812 00:55:06,520 00:55:08,887 (Mustafa) İlk posta güvercinleri sayesinde. (Mustafa) İlk posta güvercinleri sayesinde.
813 00:55:12,445 00:55:14,770 Bunca zaman nasıl katlandın be Mustafa'm? Bunca zaman nasıl katlandın be Mustafa'm?
814 00:55:15,365 00:55:17,025 Bunları uzun uzun konuşacağız. Bunları uzun uzun konuşacağız.
815 00:55:17,234 00:55:18,688 Acil işlerimiz var. Acil işlerimiz var.
816 00:55:19,047 00:55:20,404 Ahmet, Galip. Ahmet, Galip.
817 00:55:20,547 00:55:22,234 (Mustafa) Sefiri koruyacaksınız. (Mustafa) Sefiri koruyacaksınız.
818 00:55:22,395 00:55:24,845 Akbar'ın da Miloş'un da ekibi saldırabilir. Akbar'ın da Miloş'un da ekibi saldırabilir.
819 00:55:25,372 00:55:26,789 O yüzden dikkatli olun. O yüzden dikkatli olun.
820 00:55:27,213 00:55:30,473 Özellikle hasta veya hastabakıcı kılığına gireceklerdir. Özellikle hasta veya hastabakıcı kılığına gireceklerdir.
821 00:55:30,638 00:55:33,885 Rus sefaretinin içine sızmış birilerini de kullanabilirler Mustafa. Rus sefaretinin içine sızmış birilerini de kullanabilirler Mustafa.
822 00:55:33,935 00:55:34,876 Doğru. Doğru.
823 00:55:35,321 00:55:38,393 Ethem ve sen Akbar'ı alacaksınız. Ethem ve sen Akbar'ı alacaksınız.
824 00:55:39,761 00:55:40,631 Ahmet. Ahmet.
825 00:55:43,079 00:55:44,104 Acın büyük. Acın büyük.
826 00:55:44,579 00:55:45,259 Biliyorum. Biliyorum.
827 00:55:46,690 00:55:49,299 (Mustafa) Ama bizim de acımız büyük, inan. (Mustafa) Ama bizim de acımız büyük, inan.
828 00:55:51,045 00:55:52,750 Bize lazımsın kardeşim. Bize lazımsın kardeşim.
829 00:55:53,241 00:55:54,868 O yüzden kendini topla. O yüzden kendini topla.
830 00:55:55,501 00:55:58,542 (Müzik) (Müzik)
831 00:55:58,769 00:56:00,191 Ben ne yapacağım peki? Ben ne yapacağım peki?
832 00:56:01,164 00:56:03,240 Miloş'un güvenini kazanacaksın. Miloş'un güvenini kazanacaksın.
833 00:56:03,793 00:56:06,274 Teşkilatın Miloş ayağını bize getireceksin. Teşkilatın Miloş ayağını bize getireceksin.
834 00:56:06,571 00:56:08,552 Gizli mekanları deşifre edeceğiz. Gizli mekanları deşifre edeceğiz.
835 00:56:08,831 00:56:10,171 (Farah) Nasıl olacak o? (Farah) Nasıl olacak o?
836 00:56:10,928 00:56:13,541 Beni izbe bir yerden alıyorlar, gözlerimi bağlıyorlar... Beni izbe bir yerden alıyorlar, gözlerimi bağlıyorlar...
837 00:56:13,541 00:56:16,629 ... bir dünya yer dolaştırıyorlar ve öyle sokuyorlar mekânlarına. ... bir dünya yer dolaştırıyorlar ve öyle sokuyorlar mekânlarına.
838 00:56:17,002 00:56:18,022 Takip edeceğiz. Takip edeceğiz.
839 00:56:20,761 00:56:22,903 Beni gözden çıkardın galiba. Beni gözden çıkardın galiba.
840 00:56:23,191 00:56:24,320 Hemen anlarlar. Hemen anlarlar.
841 00:56:24,528 00:56:26,437 Seni gözden çıkarmadım. Seni gözden çıkarmadım.
842 00:56:28,066 00:56:29,950 Önce güvenlerini kazanacaksın. Önce güvenlerini kazanacaksın.
843 00:56:31,313 00:56:33,232 Ondan sonra takip edeceğiz. Ondan sonra takip edeceğiz.
844 00:56:34,972 00:56:35,752 Tamam. Tamam.
845 00:56:36,472 00:56:41,501 (Müzik) (Müzik)
846 00:56:41,836 00:56:43,467 -(Ali) Gel Ethem. -(Ethem) Ali Bey. -(Ali) Gel Ethem. -(Ethem) Ali Bey.
847 00:56:44,458 00:56:45,484 (Ethem) Mustafa Bey. (Ethem) Mustafa Bey.
848 00:56:47,279 00:56:50,036 (Mustafa) Aramızda Akbar Eyyam'ı en iyi tanıyan kişi Ethem Efendi. (Mustafa) Aramızda Akbar Eyyam'ı en iyi tanıyan kişi Ethem Efendi.
849 00:56:50,931 00:56:53,546 Hatırlayabileceğin en küçük bir detay bile adamın... Hatırlayabileceğin en küçük bir detay bile adamın...
850 00:56:53,546 00:56:56,536 ... karakteri hakkında bize bilgi verecektir ve yardımcı olacaktır. ... karakteri hakkında bize bilgi verecektir ve yardımcı olacaktır.
851 00:56:57,219 00:56:59,174 Bu meselede bildiğim en mühim şey. Bu meselede bildiğim en mühim şey.
852 00:56:59,571 00:57:00,562 Akbar'ın... Akbar'ın...
853 00:57:01,469 00:57:03,683 ...Süreyya Hanım'a zarar vermeyeceğidir. ...Süreyya Hanım'a zarar vermeyeceğidir.
854 00:57:04,269 00:57:07,320 Ah sen, nasıl bu kadar emin oluyorsun Ethem Efendi? Ah sen, nasıl bu kadar emin oluyorsun Ethem Efendi?
855 00:57:08,679 00:57:09,490 Çünkü... Çünkü...
856 00:57:09,781 00:57:12,235 ...Akbar'ın Süreyya Hanım'a olan zaafını biliyorum. ...Akbar'ın Süreyya Hanım'a olan zaafını biliyorum.
857 00:57:12,424 00:57:13,282 (Mustafa) Tamam. (Mustafa) Tamam.
858 00:57:18,043 00:57:20,218 Fransa'daki bütün bağlantılarını kullan. Fransa'daki bütün bağlantılarını kullan.
859 00:57:20,757 00:57:24,450 Akbar denen şerefsizin İstanbul'da ne kadar bağlantısı varsa öğren. Akbar denen şerefsizin İstanbul'da ne kadar bağlantısı varsa öğren.
860 00:57:24,995 00:57:26,644 (Müzik) (Müzik)
861 00:57:27,132 00:57:28,560 (Omuza vurma sesi) (Omuza vurma sesi)
862 00:57:28,980 00:57:31,261 (Müzik) (Müzik)
863 00:57:32,256 00:57:33,761 Sen ne yapacaksın Mustafa? Sen ne yapacaksın Mustafa?
864 00:57:34,267 00:57:35,826 Leyla'yla ilgileneceğim. Leyla'yla ilgileneceğim.
865 00:57:38,856 00:57:41,613 Leyla'nın muhbir olduğunu ona kimse belli etmeyecek. Leyla'nın muhbir olduğunu ona kimse belli etmeyecek.
866 00:57:45,498 00:57:47,277 Ben bugüne kadar dayandım. Ben bugüne kadar dayandım.
867 00:57:48,007 00:57:50,074 Siz de aynı dirayeti gösterin. Siz de aynı dirayeti gösterin.
868 00:57:50,991 00:57:58,940 (Müzik - Hareketli) (Müzik - Hareketli)
869 00:58:12,802 00:58:13,618 (Efekt sesi) (Efekt sesi)
870 00:58:13,663 00:58:16,711 Senden Rus sefirini öldürmeni istiyorum Leyla. Senden Rus sefirini öldürmeni istiyorum Leyla.
871 00:58:19,067 00:58:21,479 (Yüce Efendi dış ses) O ölürse savaş kaçınılmaz olur. (Yüce Efendi dış ses) O ölürse savaş kaçınılmaz olur.
872 00:58:22,918 00:58:24,010 (Yüce Efendi dış ses) Öldür. (Yüce Efendi dış ses) Öldür.
873 00:58:24,922 00:58:26,340 (Efekt sesi) (Efekt sesi)
874 00:58:26,628 00:58:27,852 (Kapı açılma sesi) (Kapı açılma sesi)
875 00:58:28,717 00:58:30,627 Hasta tetkikiniz için hazır. Hasta tetkikiniz için hazır.
876 00:58:32,312 00:58:33,479 Tamam geliyorum. Tamam geliyorum.
877 00:58:33,968 00:58:39,225 (Müzik - Hareketli) (Müzik - Hareketli)
878 00:58:41,668 00:58:44,552 Rus sefiri işi için harekete geçildi Efendi Akbar. Rus sefiri işi için harekete geçildi Efendi Akbar.
879 00:58:45,377 00:58:46,346 Güzel. Güzel.
880 00:58:47,161 00:58:47,873 Güzel güzel. Güzel güzel.
881 00:58:48,015 00:58:48,899 (Gülme sesi) (Gülme sesi)
882 00:58:48,974 00:58:49,474 Güzel. Güzel.
883 00:58:50,964 00:58:58,841 (Müzik) (Müzik)
884 00:59:04,784 00:59:06,106 Çok özür dilerim. Çok özür dilerim.
885 00:59:07,150 00:59:09,013 İzin verirseniz bir şey sormak istiyorum. İzin verirseniz bir şey sormak istiyorum.
886 00:59:10,049 00:59:10,992 Tabii ki. Tabii ki.
887 00:59:11,869 00:59:12,369 Biz... Biz...
888 00:59:12,715 00:59:16,098 ...bu savaşı neden ısrarla çıkarmak istiyoruz Efendi Akbar? ...bu savaşı neden ısrarla çıkarmak istiyoruz Efendi Akbar?
889 00:59:16,786 00:59:19,258 Gücü dengelemek için. Gücü dengelemek için.
890 00:59:22,654 00:59:23,698 Dengelemek? Dengelemek?
891 00:59:24,282 00:59:26,992 Artık yeni bir dünya kuruluyor Cemil. Artık yeni bir dünya kuruluyor Cemil.
892 00:59:28,339 00:59:31,117 Evet, merkezi Amerika'da olan yeni bir dünya. Evet, merkezi Amerika'da olan yeni bir dünya.
893 00:59:31,544 00:59:32,345 Aynen. Aynen.
894 00:59:32,994 00:59:35,367 Bu yüzden Osmanlı topraklarını... Bu yüzden Osmanlı topraklarını...
895 00:59:35,602 00:59:38,691 ...kimlerin paylaşacağı bu yeni merkezin umurunda değil. ...kimlerin paylaşacağı bu yeni merkezin umurunda değil.
896 00:59:39,382 00:59:42,125 Öyle demeyelim aslında şöyle dersek daha iyi olur. Öyle demeyelim aslında şöyle dersek daha iyi olur.
897 00:59:42,395 00:59:45,818 Eski usul sömürgecilik tarihe karışıyor. Eski usul sömürgecilik tarihe karışıyor.
898 00:59:46,287 00:59:46,831 Diyelim. Diyelim.
899 00:59:47,837 00:59:48,337 Yani? Yani?
900 00:59:48,837 00:59:51,551 Yani toprağın kimde olduğu değil. Yani toprağın kimde olduğu değil.
901 00:59:52,172 00:59:54,615 Mahsule kimin el koyduğu mühim. Mahsule kimin el koyduğu mühim.
902 00:59:55,867 01:00:00,091 İşte bu yüzden Osmanlı topraklarını kimlerin paylaşacağı bu merkezin umurunda değil. İşte bu yüzden Osmanlı topraklarını kimlerin paylaşacağı bu merkezin umurunda değil.
903 01:00:00,243 01:00:02,143 Ha ha o kadar da abartmayalım canım. Ha ha o kadar da abartmayalım canım.
904 01:00:02,193 01:00:05,244 Osmanlı topraklarının kimin elinde olduğu çok önemli. Osmanlı topraklarının kimin elinde olduğu çok önemli.
905 01:00:05,244 01:00:06,491 Burada asıl olan... Burada asıl olan...
906 01:00:06,851 01:00:08,311 ...yönetilebilirlik. ...yönetilebilirlik.
907 01:00:09,750 01:00:11,125 Yönetilebilirlik derken? Yönetilebilirlik derken?
908 01:00:11,300 01:00:14,068 Asıl olan ne İngilizler, ne Almanlar... Asıl olan ne İngilizler, ne Almanlar...
909 01:00:14,306 01:00:17,954 ...ne de Ruslar, bizim yönetemeyeceğimiz şekilde güçlenmemeliler. ...ne de Ruslar, bizim yönetemeyeceğimiz şekilde güçlenmemeliler.
910 01:00:18,874 01:00:22,405 Bu güç eşit şekilde dağılmalı ve bizim elimizde olmalı. Bu güç eşit şekilde dağılmalı ve bizim elimizde olmalı.
911 01:00:23,023 01:00:28,031 (Müzik) (Müzik)
912 01:00:28,827 01:00:31,774 Olmalı ki bize karşı direnemesinler. Olmalı ki bize karşı direnemesinler.
913 01:00:32,983 01:00:34,888 Avrupa savaşırken... Avrupa savaşırken...
914 01:00:36,514 01:00:38,093 ...Amerika büyüyecek. ...Amerika büyüyecek.
915 01:00:38,504 01:00:39,433 Evet Cemil. Evet Cemil.
916 01:00:39,557 01:00:40,131 Evet. Evet.
917 01:00:40,468 01:00:40,968 Bak! Bak!
918 01:00:41,284 01:00:42,748 Analitik düşünmeye başladın. Analitik düşünmeye başladın.
919 01:00:42,869 01:00:44,073 (Gülme sesi) (Gülme sesi)
920 01:00:44,851 01:00:48,384 Ah senin böyle şıp diye anladığın şu meseleyi ben... Ah senin böyle şıp diye anladığın şu meseleyi ben...
921 01:00:48,787 01:00:53,090 ...Miloş ve onun gibi eski kafalılara bir türlü anlatamıyorum. ...Miloş ve onun gibi eski kafalılara bir türlü anlatamıyorum.
922 01:00:53,504 01:00:56,119 (Müzik) (Müzik)
923 01:00:57,163 01:00:58,398 (Yüce Efendi) Ejder... (Yüce Efendi) Ejder...
924 01:00:59,153 01:01:04,325 ...Akbar buraya İstanbul teşkilatını yıkıp, yeni bir teşkilat kurmaya yollandı. ...Akbar buraya İstanbul teşkilatını yıkıp, yeni bir teşkilat kurmaya yollandı.
925 01:01:04,801 01:01:06,494 Büyük oyun kurucu. Büyük oyun kurucu.
926 01:01:06,912 01:01:08,136 Avrupa değil de... Avrupa değil de...
927 01:01:08,831 01:01:12,414 ...Amerika olursa kısa sürede Amerika... ...Amerika olursa kısa sürede Amerika...
928 01:01:12,908 01:01:15,135 ...tüm dünyaya hükmeder. ...tüm dünyaya hükmeder.
929 01:01:16,345 01:01:22,177 Bu sebeple Akbar'la fikirlerimiz ve hedeflerimiz tamamen zıt düşüyor. Bu sebeple Akbar'la fikirlerimiz ve hedeflerimiz tamamen zıt düşüyor.
930 01:01:22,618 01:01:25,551 O yeni dünyanın uşağı. O yeni dünyanın uşağı.
931 01:01:25,708 01:01:30,326 (Yüce Efendi) Bizse gücün eski kıtada kalmasından yanayız. (Yüce Efendi) Bizse gücün eski kıtada kalmasından yanayız.
932 01:01:30,376 01:01:34,943 Onun için bu savaş Osmanlının varlık savaşı olduğu kadar... Onun için bu savaş Osmanlının varlık savaşı olduğu kadar...
933 01:01:35,250 01:01:37,903 ...Avrupa'daki Kardeşlik Teşkilatı'nın... ...Avrupa'daki Kardeşlik Teşkilatı'nın...
934 01:01:38,213 01:01:39,830 ...ölüm kalım savaşı. ...ölüm kalım savaşı.
935 01:01:43,804 01:01:44,595 Peki... Peki...
936 01:01:45,091 01:01:47,216 ...Amerika'daki merkez tam olarak ne istiyor? ...Amerika'daki merkez tam olarak ne istiyor?
937 01:01:47,926 01:01:50,334 Merkezin tek istediği şey Efendi Cemil. Merkezin tek istediği şey Efendi Cemil.
938 01:01:51,308 01:01:53,384 Teşkilatları sadeleştirmek. Teşkilatları sadeleştirmek.
939 01:01:54,526 01:01:55,433 Anlamadım. Anlamadım.
940 01:01:55,692 01:01:57,259 Sence ee... Sence ee...
941 01:01:58,456 01:02:00,578 ...Meclis'in maksadı ne? ...Meclis'in maksadı ne?
942 01:02:00,730 01:02:03,242 Sermayenin önüne çıkacak engelleri ortadan kaldırmak. Sermayenin önüne çıkacak engelleri ortadan kaldırmak.
943 01:02:03,292 01:02:04,331 Evet aynen öyle. Evet aynen öyle.
944 01:02:04,558 01:02:05,697 Gerisi teferruat. Gerisi teferruat.
945 01:02:05,966 01:02:08,962 Ama bunun için tek vücut olunması gerekiyor. Ama bunun için tek vücut olunması gerekiyor.
946 01:02:11,681 01:02:12,181 Ee... Ee...
947 01:02:12,407 01:02:14,643 ...siz müfettişlerin görevi de... ...siz müfettişlerin görevi de...
948 01:02:14,702 01:02:17,281 Eski ve köhne parçaları temizlemek. Eski ve köhne parçaları temizlemek.
949 01:02:17,281 01:02:22,463 Tasfiye edilmesi icap edilenleri tasfiye ederek teşkilatları sadeleştirmektir. Tasfiye edilmesi icap edilenleri tasfiye ederek teşkilatları sadeleştirmektir.
950 01:02:24,868 01:02:25,773 (Nefes sesi) (Nefes sesi)
951 01:02:27,732 01:02:29,986 Yakında bu dizaynı bitirdiğimde... Yakında bu dizaynı bitirdiğimde...
952 01:02:31,121 01:02:34,575 ...Süreyya'mla İstanbul'dan ayrılacağım Efendi Cemil. ...Süreyya'mla İstanbul'dan ayrılacağım Efendi Cemil.
953 01:02:35,007 01:02:36,848 (Müzik) (Müzik)
954 01:02:37,025 01:02:37,841 (Gülme sesi) (Gülme sesi)
955 01:02:38,468 01:02:39,652 Merak etme. Merak etme.
956 01:02:41,246 01:02:43,552 Bu yapının başına da sen geçeceksin. Bu yapının başına da sen geçeceksin.
957 01:02:43,996 01:02:46,398 (Müzik) (Müzik)
958 01:02:46,689 01:02:48,667 Siz öyle uygun gördükten sonra... Siz öyle uygun gördükten sonra...
959 01:02:50,249 01:02:52,381 ...benim için şereftir Efendi Akbar. ...benim için şereftir Efendi Akbar.
960 01:02:53,161 01:03:00,982 (Müzik) (Müzik)
961 01:03:16,642 01:03:18,354 (Ali) Nasıl katlandın be Mustafa'm? (Ali) Nasıl katlandın be Mustafa'm?
962 01:03:20,763 01:03:23,671 (Mustafa) Kendimi tutmak için çok çaba sarf ettim. (Mustafa) Kendimi tutmak için çok çaba sarf ettim.
963 01:03:25,608 01:03:28,759 (Ali) Muhbir olduğunu bile bile aynı evin içinde yaşamak. (Ali) Muhbir olduğunu bile bile aynı evin içinde yaşamak.
964 01:03:29,736 01:03:31,002 (Ali) Zor be aslanım. (Ali) Zor be aslanım.
965 01:03:31,484 01:03:33,999 (Müzik) (Müzik)
966 01:03:34,333 01:03:35,992 Leyla beni öldüremez. Leyla beni öldüremez.
967 01:03:36,579 01:03:38,821 Öldürse bile çoktan ölmüştüm. Öldürse bile çoktan ölmüştüm.
968 01:03:40,018 01:03:41,706 Bu kadar emin olma be Mustafa. Bu kadar emin olma be Mustafa.
969 01:03:42,214 01:03:43,068 Kardeşim. Kardeşim.
970 01:03:44,076 01:03:44,900 Ali. Ali.
971 01:03:46,364 01:03:49,028 Leyla Süreyya'yı bulmamızın anahtarı olacak. Leyla Süreyya'yı bulmamızın anahtarı olacak.
972 01:03:49,782 01:03:51,756 (Mustafa) Bak Farah'ı Miloş'un yanına soktuk. (Mustafa) Bak Farah'ı Miloş'un yanına soktuk.
973 01:03:52,333 01:03:54,030 Eğer güvenini kazanabilirse. Eğer güvenini kazanabilirse.
974 01:03:54,735 01:03:56,277 Bu işi bitirmiş olacağız. Bu işi bitirmiş olacağız.
975 01:03:57,549 01:03:58,838 Haklısın Mustafa'm. Haklısın Mustafa'm.
976 01:04:00,917 01:04:02,897 Düşünmemiz gereken bir şey daha var. Düşünmemiz gereken bir şey daha var.
977 01:04:03,866 01:04:05,073 O da Akbar Eyyam. O da Akbar Eyyam.
978 01:04:05,934 01:04:08,362 Bu sefire ateş eden el Akbar'ın. Bu sefire ateş eden el Akbar'ın.
979 01:04:08,769 01:04:10,134 Yani Amerika'nın eliydi. Yani Amerika'nın eliydi.
980 01:04:11,135 01:04:12,621 Tetikçiyi bulmamız şart. Tetikçiyi bulmamız şart.
981 01:04:12,955 01:04:20,946 (Müzik) (Müzik)
982 01:04:28,485 01:04:29,586 (Mustafa dış ses) Leyla... (Mustafa dış ses) Leyla...
983 01:04:30,253 01:04:32,834 ...Rus sefir Leyla'nın hastanesinde yatıyor, Ali... ...Rus sefir Leyla'nın hastanesinde yatıyor, Ali...
984 01:04:33,489 01:04:35,611 ...sen burada kal ben hastaneye gidiyorum. ...sen burada kal ben hastaneye gidiyorum.
985 01:04:36,172 01:04:43,659 (Müzik - Hareketli) (Müzik - Hareketli)
986 01:04:51,278 01:04:55,935 Sizin zehirler konusundaki ihtisasınız her zaman hayatımızı kurtarıyor Leyla Hanım. Sizin zehirler konusundaki ihtisasınız her zaman hayatımızı kurtarıyor Leyla Hanım.
987 01:04:56,990 01:04:59,101 Lakin bu kez kurtarmayabilir. Lakin bu kez kurtarmayabilir.
988 01:05:01,358 01:05:02,559 (Yüce Efendi dış ses) Öldür. (Yüce Efendi dış ses) Öldür.
989 01:05:03,014 01:05:05,498 (Yüce Efendi dış ses) O ölürse savaş kaçınılmaz olur. (Yüce Efendi dış ses) O ölürse savaş kaçınılmaz olur.
990 01:05:06,140 01:05:07,421 (Yüce Efendi dış ses) Öldür Leyla. (Yüce Efendi dış ses) Öldür Leyla.
991 01:05:08,840 01:05:10,762 (Padişah dış ses) Onun başına hiçbir şey gelmemesi lazım. (Padişah dış ses) Onun başına hiçbir şey gelmemesi lazım.
992 01:05:12,570 01:05:13,856 (Padişah dış ses) Emniyette değil mi? (Padişah dış ses) Emniyette değil mi?
993 01:05:13,956 01:05:17,284 (Padişah dış ses)Bir de hastanede cinayet bahanesi vermeyelim alçaklara. (Padişah dış ses)Bir de hastanede cinayet bahanesi vermeyelim alçaklara.
994 01:05:17,422 01:05:19,145 (Padişah dış ses) Allah yardım etse de... (Padişah dış ses) Allah yardım etse de...
995 01:05:19,789 01:05:20,855 ...ölmese. ...ölmese.
996 01:05:21,978 01:05:29,834 (Müzik - Hareketli) (Müzik - Hareketli)
997 01:05:45,155 01:05:51,207 (Padişah dış ses) (Padişah dış ses)
998 01:05:53,857 01:05:54,592 (Mustafa) Leyla. (Mustafa) Leyla.
999 01:05:54,966 01:06:02,915 (Müzik - Hareketli) (Müzik - Hareketli)
1000 01:06:14,660 01:06:17,005 (Yüce Efendi) Leyla sefiri öldürdüğünde... (Yüce Efendi) Leyla sefiri öldürdüğünde...
1001 01:06:17,827 01:06:21,256 ...savaşı engelleyecek hiçbir şey kalmaz. ...savaşı engelleyecek hiçbir şey kalmaz.
1002 01:06:21,742 01:06:23,796 Artık yapmamız gereken... Artık yapmamız gereken...
1003 01:06:24,442 01:06:26,294 ...Amerikan çıkarlarına... ...Amerikan çıkarlarına...
1004 01:06:26,922 01:06:29,131 ...hizmet ediyormuş gibi davranmak. ...hizmet ediyormuş gibi davranmak.
1005 01:06:30,269 01:06:33,956 Ama siz teşkilat tarafından dışlandınız ve ölüme mahkum edildiniz. Ama siz teşkilat tarafından dışlandınız ve ölüme mahkum edildiniz.
1006 01:06:34,830 01:06:38,226 Bu durumda neden teşkilatın stratejilerine uygun davranacağız efendim? Bu durumda neden teşkilatın stratejilerine uygun davranacağız efendim?
1007 01:06:39,121 01:06:42,701 Çünkü yakında tekrar teşkilatın başına geçeceğim Ejder. Çünkü yakında tekrar teşkilatın başına geçeceğim Ejder.
1008 01:06:43,638 01:06:45,580 Tekrar teşkilatın başına mı geçeceksiniz? Tekrar teşkilatın başına mı geçeceksiniz?
1009 01:06:46,196 01:06:48,427 Daha öğrenmen gereken çok şey var. Daha öğrenmen gereken çok şey var.
1010 01:06:49,259 01:06:53,084 Ama teşkilatın başına geçtikten sonra... Ama teşkilatın başına geçtikten sonra...
1011 01:06:53,387 01:06:56,493 ...iş birliği yapacağımız Amerika olmayacak. ...iş birliği yapacağımız Amerika olmayacak.
1012 01:06:56,968 01:06:58,773 Ruslarla mı işbirliği yapacağız efendim? Ruslarla mı işbirliği yapacağız efendim?
1013 01:06:59,555 01:07:03,610 Biraz daha analitik zekâyla düşünmen gerekiyor Ejder. Biraz daha analitik zekâyla düşünmen gerekiyor Ejder.
1014 01:07:03,995 01:07:11,979 (Müzik - Hareketli) (Müzik - Hareketli)
1015 01:07:18,879 01:07:20,958 Mustafa öyle bir geldin ki ödüm koptu. Mustafa öyle bir geldin ki ödüm koptu.
1016 01:07:22,829 01:07:26,731 Padişah’ımız bu kurtarmaya çalıştığın Rus sefirin hayatını bana emanet etti. Padişah’ımız bu kurtarmaya çalıştığın Rus sefirin hayatını bana emanet etti.
1017 01:07:27,667 01:07:29,738 (Mustafa) Ben de onu suikasttan kurtaramadım. (Mustafa) Ben de onu suikasttan kurtaramadım.
1018 01:07:30,836 01:07:33,236 Ne yap, et onu kurtar Leyla. Ne olur? Ne yap, et onu kurtar Leyla. Ne olur?
1019 01:07:33,962 01:07:36,647 Yoksa Padişah’ımızın gazabından kurtulamam. Yoksa Padişah’ımızın gazabından kurtulamam.
1020 01:07:37,998 01:07:40,478 (Müzik) (Müzik)
1021 01:07:41,103 01:07:42,410 Tamam Mustafa. Tamam Mustafa.
1022 01:07:43,001 01:07:44,937 Üzülme elimden geleni yapacağım. Üzülme elimden geleni yapacağım.
1023 01:07:47,086 01:07:48,019 (Mustafa) Tamam. (Mustafa) Tamam.
1024 01:07:49,012 01:07:56,078 (Müzik) (Müzik)
1025 01:07:56,812 01:07:59,848 Rüştü Paşa bacağımdan dolayı benden şüphelendi Efendi Akbar. Rüştü Paşa bacağımdan dolayı benden şüphelendi Efendi Akbar.
1026 01:08:01,671 01:08:03,856 (Nijat) Eğer Osmanlı istihbaratı içerisinde... (Nijat) Eğer Osmanlı istihbaratı içerisinde...
1027 01:08:04,457 01:08:07,658 ...Kardeşlik Teşkilatı'nın yetiştirdiği birinin olduğu ortaya çıkarsa... ...Kardeşlik Teşkilatı'nın yetiştirdiği birinin olduğu ortaya çıkarsa...
1028 01:08:08,514 01:08:09,943 ...hepimiz için sıkıntı olur. ...hepimiz için sıkıntı olur.
1029 01:08:10,454 01:08:11,999 Doğru söylüyorsun Nijat. Doğru söylüyorsun Nijat.
1030 01:08:13,474 01:08:15,247 Sultan Rusları ikna etmek için... Sultan Rusları ikna etmek için...
1031 01:08:15,848 01:08:18,818 ...Pavloviç'i vuran faili yakalamaya çalışıyor öyle değil mi? ...Pavloviç'i vuran faili yakalamaya çalışıyor öyle değil mi?
1032 01:08:19,435 01:08:20,728 Evet, Efendi Akbar. Evet, Efendi Akbar.
1033 01:08:21,162 01:08:23,135 Ruslar fail yakalansa bile... Ruslar fail yakalansa bile...
1034 01:08:23,520 01:08:25,223 ...savaştan vazgeçmeyeceklerdir. ...savaştan vazgeçmeyeceklerdir.
1035 01:08:25,517 01:08:28,350 (Akbar) Padişah için bu umutsuzca çabadan başka bir şey değil. (Akbar) Padişah için bu umutsuzca çabadan başka bir şey değil.
1036 01:08:28,374 01:08:30,998 Yine de bu meseleye çomak sokmaya devam edecekler. Yine de bu meseleye çomak sokmaya devam edecekler.
1037 01:08:31,742 01:08:34,508 Ee bu durumda tabii senin deşifre olman da söz konusu. Ee bu durumda tabii senin deşifre olman da söz konusu.
1038 01:08:34,558 01:08:35,879 (Akbar) Buna mani olmalıyız. (Akbar) Buna mani olmalıyız.
1039 01:08:36,853 01:08:37,353 Peki... Peki...
1040 01:08:37,832 01:08:39,743 ...bunun için ne yapacağız Efendi Akbar? ...bunun için ne yapacağız Efendi Akbar?
1041 01:08:40,830 01:08:42,498 Ona birini vereceğiz Cemil. Ona birini vereceğiz Cemil.
1042 01:08:44,432 01:08:46,212 (Cemil) Nijat'ı onlara nasıl veririz? (Cemil) Nijat'ı onlara nasıl veririz?
1043 01:08:48,673 01:08:51,184 Onlara Nijat'ı vereceğimizi söylemedim ki. Onlara Nijat'ı vereceğimizi söylemedim ki.
1044 01:08:54,149 01:08:56,471 Rus sefirine kimi gönderdin sen? Rus sefirine kimi gönderdin sen?
1045 01:08:56,537 01:08:57,353 (Efekt sesi) (Efekt sesi)
1046 01:09:01,412 01:09:03,270 (Müzik) (Müzik)
1047 01:09:03,580 01:09:05,162 (Garbis) Lokumlar burada. (Garbis) Lokumlar burada.
1048 01:09:07,627 01:09:09,328 Hastaneye bomba atmak... Hastaneye bomba atmak...
1049 01:09:09,595 01:09:10,603 ...yani. ...yani.
1050 01:09:11,515 01:09:12,958 Merhametin mi geldi ulan? Merhametin mi geldi ulan?
1051 01:09:13,341 01:09:15,558 -Vicdanlı katil. -(Adam) Yok o değil de. -Vicdanlı katil. -(Adam) Yok o değil de.
1052 01:09:15,920 01:09:17,945 (Adam) Bir kişiyi öldürmek için bunca insan... (Adam) Bir kişiyi öldürmek için bunca insan...
1053 01:09:18,500 01:09:19,555 Cık! Öyle düşünme. Cık! Öyle düşünme.
1054 01:09:19,803 01:09:21,069 Ne kadar adam ölürse o kadar iyi. Ne kadar adam ölürse o kadar iyi.
1055 01:09:21,125 01:09:22,000 Niye? Niye?
1056 01:09:23,151 01:09:24,511 Kendi başına para alırsın. Kendi başına para alırsın.
1057 01:09:25,106 01:09:27,059 (Gülme sesi) (Gülme sesi)
1058 01:09:27,515 01:09:30,001 Baştan söylesene o zaman işler değişir. Baştan söylesene o zaman işler değişir.
1059 01:09:30,393 01:09:31,786 İyi düşün, iyi olsun. İyi düşün, iyi olsun.
1060 01:09:31,957 01:09:32,457 Al! Al!
1061 01:09:32,839 01:09:34,388 Sende. (Omza vurma sesi) Sende. (Omza vurma sesi)
1062 01:09:34,899 01:09:38,096 (Müzik) (Müzik)
1063 01:09:38,602 01:09:40,440 (Yüce Efendi) Ben çıkıyorum Ejder. (Yüce Efendi) Ben çıkıyorum Ejder.
1064 01:09:41,046 01:09:43,997 (Yüce Efendi) Sen bu mesajı Akbar'a ilet. (Yüce Efendi) Sen bu mesajı Akbar'a ilet.
1065 01:09:44,421 01:09:45,843 (Ejder) Başüstüne Efendi Miloş. (Ejder) Başüstüne Efendi Miloş.
1066 01:09:46,511 01:09:49,353 (Müzik) (Müzik)
1067 01:09:49,559 01:09:50,783 (Kapı açılma sesi) (Kapı açılma sesi)
1068 01:09:51,053 01:09:53,717 (Müzik) (Müzik)
1069 01:09:54,063 01:09:55,356 (Kapı kapanma sesi) (Kapı kapanma sesi)
1070 01:09:55,841 01:09:58,083 (Akbar) Sana dönecek olursak Nijat eh... (Akbar) Sana dönecek olursak Nijat eh...
1071 01:09:59,216 01:10:01,373 ...Senin Mustafa'nın adamlarına asla... ...Senin Mustafa'nın adamlarına asla...
1072 01:10:02,016 01:10:03,400 ...teslim edemeyiz. ...teslim edemeyiz.
1073 01:10:03,708 01:10:06,449 (Akbar) Senin yerine başka bir suçlu teslim edeceğiz. (Akbar) Senin yerine başka bir suçlu teslim edeceğiz.
1074 01:10:07,012 01:10:08,737 Kimi teslim edeceğiz bunun için? Kimi teslim edeceğiz bunun için?
1075 01:10:09,847 01:10:11,474 Teşkilata sadık. Teşkilata sadık.
1076 01:10:12,079 01:10:13,643 Ve aptal bir adamı. Ve aptal bir adamı.
1077 01:10:16,249 01:10:18,131 (Akbar) Ben birini yolladım bile. (Akbar) Ben birini yolladım bile.
1078 01:10:20,860 01:10:23,863 Garbis bu işi sence becerebilir mi Cemil? Garbis bu işi sence becerebilir mi Cemil?
1079 01:10:25,093 01:10:26,979 Becerecektir Efendi Akbar. Becerecektir Efendi Akbar.
1080 01:10:27,843 01:10:29,394 Sana güvenmek istiyorum. Sana güvenmek istiyorum.
1081 01:10:29,783 01:10:30,283 Ama... Ama...
1082 01:10:30,580 01:10:31,622 ...ne bileyim? ...ne bileyim?
1083 01:10:32,634 01:10:35,810 İçimde bir ses, başka bir ses... İçimde bir ses, başka bir ses...
1084 01:10:36,804 01:10:38,467 ...ne bileyim güvenemiyorum. ...ne bileyim güvenemiyorum.
1085 01:10:39,000 01:10:46,984 (Müzik) (Müzik)
1086 01:11:01,964 01:11:09,962 (Müzik - Hareketli) (Müzik - Hareketli)
1087 01:11:11,660 01:11:13,900 (Asker) Miralayım, Miralayım. (Asker) Miralayım, Miralayım.
1088 01:11:14,751 01:11:16,067 Ne yapıyorsun kardeş? Ne yapıyorsun kardeş?
1089 01:11:16,067 01:11:17,603 Bila istisna herkesi arayın dediler. Bila istisna herkesi arayın dediler.
1090 01:11:17,603 01:11:20,566 Divane misin birader? Kimi arıyorsun? Karşındaki koca Miralay ulan. Divane misin birader? Kimi arıyorsun? Karşındaki koca Miralay ulan.
1091 01:11:20,999 01:11:25,659 (Müzik - Hareketli) (Müzik - Hareketli)
1092 01:11:32,286 01:11:33,879 Panzehri zerk ettiniz mi? Panzehri zerk ettiniz mi?
1093 01:11:34,546 01:11:35,476 Zerk ettim. Zerk ettim.
1094 01:11:35,769 01:11:36,791 Durumu nedir? Durumu nedir?
1095 01:11:37,596 01:11:38,654 İyileşecek. İyileşecek.
1096 01:11:39,465 01:11:40,480 Çok şükür. Çok şükür.
1097 01:11:41,981 01:11:46,385 (Müzik - Hareketli) (Müzik - Hareketli)
1098 01:11:46,414 01:11:47,862 Verilmiş sözüm var. Verilmiş sözüm var.
1099 01:11:49,015 01:11:55,614 (Müzik - Hareketli) (Müzik - Hareketli)
1100 01:11:58,960 01:12:06,923 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1101 01:12:10,562 01:12:12,102 Şimdi nasıl hissediyorsunuz? Şimdi nasıl hissediyorsunuz?
1102 01:12:13,134 01:12:14,140 Daha iyi. Daha iyi.
1103 01:12:14,975 01:12:17,874 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1104 01:12:18,180 01:12:19,404 (Kapı açılma sesi) (Kapı açılma sesi)
1105 01:12:21,704 01:12:22,724 Hastamız nasıl? Hastamız nasıl?
1106 01:12:24,781 01:12:25,597 Kim soruyor? Kim soruyor?
1107 01:12:26,111 01:12:27,948 Hariciye Kolağası Musa ben. Hariciye Kolağası Musa ben.
1108 01:12:29,387 01:12:30,416 Daha iyi. Daha iyi.
1109 01:12:32,712 01:12:34,277 Kimse tedirgin olmasın. Kimse tedirgin olmasın.
1110 01:12:34,972 01:12:41,551 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1111 01:12:41,779 01:12:44,379 Ulan daha rütbeleri bilmiyorsun Musa. Ulan daha rütbeleri bilmiyorsun Musa.
1112 01:12:45,863 01:12:47,785 Miralay üniforması giyiyorsun. Miralay üniforması giyiyorsun.
1113 01:12:48,200 01:12:49,746 Ama Kolağasıyım diyorsun. Ama Kolağasıyım diyorsun.
1114 01:12:49,746 01:12:50,290 Ama ben. Ama ben.
1115 01:12:50,451 01:12:52,289 Bana bak ağzına vuracağım şimdi. Bana bak ağzına vuracağım şimdi.
1116 01:12:52,938 01:12:54,162 Mustafa ne oluyor? Mustafa ne oluyor?
1117 01:12:55,196 01:13:02,989 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1118 01:13:10,767 01:13:13,961 Sultan failin derhal yakalanacağı konusunda güvence verdi... Sultan failin derhal yakalanacağı konusunda güvence verdi...
1119 01:13:14,106 01:13:16,550 ...ancak konferansın yapılması gerektiğini söyledi. ...ancak konferansın yapılması gerektiğini söyledi.
1120 01:13:17,005 01:13:19,228 Çar'ınıza bu isteğimi bildirin dedi. Çar'ınıza bu isteğimi bildirin dedi.
1121 01:13:19,563 01:13:20,935 Bunun bir faydası olmaz. Bunun bir faydası olmaz.
1122 01:13:21,887 01:13:24,088 Moskova zaten kararını verdi. Moskova zaten kararını verdi.
1123 01:13:24,253 01:13:27,140 Bizim yapmamız gereken en hızlı şekilde toplanıp... Bizim yapmamız gereken en hızlı şekilde toplanıp...
1124 01:13:27,521 01:13:28,723 ...İstanbul'dan ayrılmak. ...İstanbul'dan ayrılmak.
1125 01:13:29,554 01:13:31,032 Peki, Sultan'a ne diyeceğiz? Peki, Sultan'a ne diyeceğiz?
1126 01:13:31,580 01:13:34,451 Hükümetimiz isteğinizi kabul etmiyor diyeceğiz. Hükümetimiz isteğinizi kabul etmiyor diyeceğiz.
1127 01:13:34,671 01:13:37,364 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1128 01:13:38,664 01:13:40,375 Biraz daha ister misiniz Sir? Biraz daha ister misiniz Sir?
1129 01:13:40,725 01:13:42,055 (Sir Henry) Hayır, yeterli teşekkür ederim. (Sir Henry) Hayır, yeterli teşekkür ederim.
1130 01:13:44,739 01:13:48,687 Sultan meseleyi bir Osmanlı Rus savaşından ziyade... Sultan meseleyi bir Osmanlı Rus savaşından ziyade...
1131 01:13:48,737 01:13:50,478 ...yenidünya medeniyeti ve... ...yenidünya medeniyeti ve...
1132 01:13:50,564 01:13:54,193 ...Avrupa medeniyeti arasında bir mücadele olarak görüyor. ...Avrupa medeniyeti arasında bir mücadele olarak görüyor.
1133 01:13:54,685 01:13:56,579 Ve bu taraftan bakarak... Ve bu taraftan bakarak...
1134 01:13:56,952 01:14:01,850 ...savaşın üç tarafın da yani Rusların, İngilizlerin ve Türklerin... ...savaşın üç tarafın da yani Rusların, İngilizlerin ve Türklerin...
1135 01:14:01,850 01:14:04,778 ...çıkarına olmadığını belirtiyor. ...çıkarına olmadığını belirtiyor.
1136 01:14:05,495 01:14:08,516 Ben de bu görüşünü Kraliçe'mize ilettim. Ben de bu görüşünü Kraliçe'mize ilettim.
1137 01:14:08,749 01:14:13,035 İyi yapmışsınız, Sultan Abdülhamit kendisinden öndekilere göre... İyi yapmışsınız, Sultan Abdülhamit kendisinden öndekilere göre...
1138 01:14:13,367 01:14:14,115 ...belli ki... ...belli ki...
1139 01:14:14,768 01:14:16,537 ...çok daha vizyon sahibi. ...çok daha vizyon sahibi.
1140 01:14:16,758 01:14:17,985 Evet, sayın başkan. Evet, sayın başkan.
1141 01:14:18,677 01:14:21,995 Kraliçe'miz ne yapar bu hususta? Ne dersiniz? Kraliçe'miz ne yapar bu hususta? Ne dersiniz?
1142 01:14:22,990 01:14:30,945 (Müzik) (Müzik)
1143 01:14:35,817 01:14:39,362 (Kuş cıvıltısı sesi) (Kuş cıvıltısı sesi)
1144 01:14:39,973 01:14:41,772 Yazdıklarına bakılırsa... Yazdıklarına bakılırsa...
1145 01:14:42,105 01:14:45,783 ...Sultan Abdülhamit çok akıllı birine benziyor Edgar. ...Sultan Abdülhamit çok akıllı birine benziyor Edgar.
1146 01:14:45,949 01:14:46,969 Öyle gözüküyor. Öyle gözüküyor.
1147 01:14:48,207 01:14:49,373 Çar Nicholas'a... Çar Nicholas'a...
1148 01:14:49,679 01:14:51,248 ...bir telgraf gönderelim hemen. ...bir telgraf gönderelim hemen.
1149 01:14:52,243 01:14:55,629 Konferanstaki bu fevri tavrını sürdürmesin. Konferanstaki bu fevri tavrını sürdürmesin.
1150 01:14:55,923 01:14:57,827 Savaşmaya bu kadar azimliyken... Savaşmaya bu kadar azimliyken...
1151 01:14:58,147 01:15:00,515 ...bir kereliğine konferansa ikna etmiştik. ...bir kereliğine konferansa ikna etmiştik.
1152 01:15:00,755 01:15:02,038 Bir kez daha edelim. Bir kez daha edelim.
1153 01:15:02,944 01:15:05,074 Sefiri hastanede can çekişirken... Sefiri hastanede can çekişirken...
1154 01:15:05,332 01:15:07,450 ...tutumundan vazgeçmeyeceğini düşünüyorum. ...tutumundan vazgeçmeyeceğini düşünüyorum.
1155 01:15:07,883 01:15:09,723 Edgar, sen bir yolunu bulursun. Edgar, sen bir yolunu bulursun.
1156 01:15:10,015 01:15:11,585 Gerekirse tehdit et! Gerekirse tehdit et!
1157 01:15:13,681 01:15:15,134 O masaya otursun. O masaya otursun.
1158 01:15:15,898 01:15:18,282 İstediklerini o masada istesin. İstediklerini o masada istesin.
1159 01:15:18,953 01:15:20,041 Denerim efendim. Denerim efendim.
1160 01:15:20,374 01:15:22,219 Deneme Edgar, deneme! Deneme Edgar, deneme!
1161 01:15:22,371 01:15:22,871 Yap! Yap!
1162 01:15:23,843 01:15:28,190 Sultan, boğazları Rus donanmasına açarsa eğer... Sultan, boğazları Rus donanmasına açarsa eğer...
1163 01:15:29,192 01:15:31,232 ...Akdeniz ve Orta Şark'ta... ...Akdeniz ve Orta Şark'ta...
1164 01:15:31,807 01:15:33,316 ...çok başımız ağrır. ...çok başımız ağrır.
1165 01:15:33,996 01:15:41,987 (Müzik) (Müzik)
1166 01:15:46,277 01:15:49,894 (Cemil) Teslim olması için kimi gönderdiniz Efendi Akbar? (Cemil) Teslim olması için kimi gönderdiniz Efendi Akbar?
1167 01:15:50,874 01:15:53,614 (Akbar) Bizim için ölebilecek birini Efendi Cemil. (Akbar) Bizim için ölebilecek birini Efendi Cemil.
1168 01:15:55,961 01:15:57,827 (Akbar) Sen Rus sefir işini ne yaptın? (Akbar) Sen Rus sefir işini ne yaptın?
1169 01:15:58,541 01:16:02,612 Bir kaç dakika içerisinde, büyük bir patlamayla ortadan kaybolacaktır. Bir kaç dakika içerisinde, büyük bir patlamayla ortadan kaybolacaktır.
1170 01:16:03,237 01:16:03,970 Ya? Ya?
1171 01:16:05,639 01:16:06,727 Hadi bakalım. Hadi bakalım.
1172 01:16:07,792 01:16:11,252 (Kuş cıvıltısı sesi) (Kuş cıvıltısı sesi)
1173 01:16:11,622 01:16:12,778 (Kapı vurma sesi) (Kapı vurma sesi)
1174 01:16:13,051 01:16:13,551 Gel. Gel.
1175 01:16:15,735 01:16:16,934 (Garbis) Efendi Akbar? (Garbis) Efendi Akbar?
1176 01:16:18,016 01:16:22,527 (Müzik) (Müzik)
1177 01:16:22,677 01:16:23,697 (Cemil) Garbis? (Cemil) Garbis?
1178 01:16:25,257 01:16:26,086 Efendim. Efendim.
1179 01:16:28,028 01:16:29,493 Ne oldu konuşsana? Ne oldu konuşsana?
1180 01:16:30,132 01:16:30,676 Mustafa. Mustafa.
1181 01:16:33,464 01:16:35,474 Gönderdiğimiz adamı enselemiş. Gönderdiğimiz adamı enselemiş.
1182 01:16:36,631 01:16:37,787 (Nefes sesi) (Nefes sesi)
1183 01:16:38,465 01:16:42,891 (Kuş cıvıltısı sesi) (Müzik) (Kuş cıvıltısı sesi) (Müzik)
1184 01:16:43,182 01:16:45,087 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1185 01:16:45,179 01:16:49,449 Şu an sana yapmak istediklerimi tahmin dahi edemezsin Garbis. Şu an sana yapmak istediklerimi tahmin dahi edemezsin Garbis.
1186 01:16:50,386 01:16:51,134 Çık dışarı! Çık dışarı!
1187 01:16:51,510 01:16:54,726 (Kuş cıvıltısı sesi) (Kuş cıvıltısı sesi)
1188 01:16:54,869 01:16:55,861 Dışarı çık! Dışarı çık!
1189 01:16:56,511 01:16:57,939 (Kuş cıvıltısı sesi) (Kuş cıvıltısı sesi)
1190 01:16:58,067 01:16:59,387 Emredersiniz Efendi Cemil. Emredersiniz Efendi Cemil.
1191 01:16:59,972 01:17:07,956 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1192 01:17:10,549 01:17:12,150 Ne oldu becerememiş mi? Ne oldu becerememiş mi?
1193 01:17:13,789 01:17:15,917 (Akbar) Ben böyle olacağını tahmin ediyordum zaten. (Akbar) Ben böyle olacağını tahmin ediyordum zaten.
1194 01:17:16,560 01:17:18,806 Ya böyle durumlarda böyle bir kendini kasıyorsun... Ya böyle durumlarda böyle bir kendini kasıyorsun...
1195 01:17:18,806 01:17:21,369 ...sıkıntıya sokuyorsun, telaşa düşürüyorsun kendini. ...sıkıntıya sokuyorsun, telaşa düşürüyorsun kendini.
1196 01:17:22,224 01:17:25,195 Yapma bunları, telaşlanma telaşlanma. Yapma bunları, telaşlanma telaşlanma.
1197 01:17:25,883 01:17:28,225 Ben hallettim bile çoktan!.. Ben hallettim bile çoktan!..
1198 01:17:30,492 01:17:31,240 (Flashback) (Flashback)
1199 01:17:31,935 01:17:33,494 (Akbar dış ses) Sana güvenmek istiyorum. (Akbar dış ses) Sana güvenmek istiyorum.
1200 01:17:34,145 01:17:36,895 (Akbar dış ses) İçimde bir ses, başka bir ses. (Akbar dış ses) İçimde bir ses, başka bir ses.
1201 01:17:38,450 01:17:39,748 (Akbar dış ses) Ne bileyim güvenemiyorum. (Akbar dış ses) Ne bileyim güvenemiyorum.
1202 01:17:41,115 01:17:43,893 (Akbar dış ses) Bu iş hiç hoşuma gitmedi. (Akbar dış ses) Bu iş hiç hoşuma gitmedi.
1203 01:17:44,717 01:17:45,879 (Akbar dış ses) Anladın mı beni? (Akbar dış ses) Anladın mı beni?
1204 01:17:46,608 01:17:48,247 (Nijat dış ses) Başüstüne Efendi Akbar. (Nijat dış ses) Başüstüne Efendi Akbar.
1205 01:17:48,996 01:17:52,420 (Müzik) (Müzik)
1206 01:17:52,797 01:17:54,245 Koydun mu bombayı? Koydun mu bombayı?
1207 01:17:55,078 01:17:56,076 Evet efendim. Evet efendim.
1208 01:17:57,649 01:17:59,098 (Nijat dış ses) Zaman ayarı? (Nijat dış ses) Zaman ayarı?
1209 01:18:00,328 01:18:02,600 -(Erkek dış ses) Üç saate ayarladım. -(Nijat dış ses) Güzel. -(Erkek dış ses) Üç saate ayarladım. -(Nijat dış ses) Güzel.
1210 01:18:02,993 01:18:10,992 (Müzik - Gerilim) (Saat sesi) (Müzik - Gerilim) (Saat sesi)
1211 01:18:13,662 01:18:15,546 Şimdi gelelim diğer meseleye. Şimdi gelelim diğer meseleye.
1212 01:18:15,986 01:18:19,680 (Müzik - Hareketli) (Müzik - Hareketli)
1213 01:18:21,485 01:18:23,405 (Ali) Miralay rütbesinde Kolağası. (Ali) Miralay rütbesinde Kolağası.
1214 01:18:23,638 01:18:24,658 (Mustafa) Evet. (Mustafa) Evet.
1215 01:18:25,195 01:18:27,366 (Ali) Ulan bunlar bizimle dalga mı geçiyor Mustafa? (Ali) Ulan bunlar bizimle dalga mı geçiyor Mustafa?
1216 01:18:29,294 01:18:30,936 (Mustafa) Bunların gözü dönmüş Ali. (Mustafa) Bunların gözü dönmüş Ali.
1217 01:18:32,428 01:18:34,712 (Mustafa) Adam bombayı bırakıp gitseydi bitmiştik. (Mustafa) Adam bombayı bırakıp gitseydi bitmiştik.
1218 01:18:35,093 01:18:37,494 Bize gözü dönmemişi denk gelmez ki kardeşim. Bize gözü dönmemişi denk gelmez ki kardeşim.
1219 01:18:37,992 01:18:40,022 Ama Allah bizimle sen merak etme. Ama Allah bizimle sen merak etme.
1220 01:18:41,275 01:18:42,583 Leyla'yı ne yaptın? Leyla'yı ne yaptın?
1221 01:18:44,444 01:18:47,076 Sefiri zehirlememesi için ikna edebildin mi? Sefiri zehirlememesi için ikna edebildin mi?
1222 01:18:47,982 01:18:53,530 (Müzik) (Müzik)
1223 01:18:54,210 01:18:56,277 Ben çıkıyorum Ejder'le buluşacağım. Ben çıkıyorum Ejder'le buluşacağım.
1224 01:18:58,615 01:18:59,518 (Mustafa) Dikkatli ol. (Mustafa) Dikkatli ol.
1225 01:18:59,753 01:19:00,536 (Farah) Olurum. (Farah) Olurum.
1226 01:19:01,012 01:19:05,523 (Müzik) (Müzik)
1227 01:19:05,914 01:19:08,455 Amirim Rus sefirini vurduğunu iddia edenlerden biri teslim olmaya geldi. Amirim Rus sefirini vurduğunu iddia edenlerden biri teslim olmaya geldi.
1228 01:19:08,991 01:19:16,940 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1229 01:19:31,620 01:19:32,776 (Kapı vurma sesi) (Kapı vurma sesi)
1230 01:19:33,979 01:19:35,223 Gel. (Kapı açılma sesi) Gel. (Kapı açılma sesi)
1231 01:19:36,211 01:19:37,139 (Kapı kapanma sesi) (Kapı kapanma sesi)
1232 01:19:37,335 01:19:39,238 (Adam) Efendi Akbar size bir mektup var. (Adam) Efendi Akbar size bir mektup var.
1233 01:19:39,524 01:19:40,188 Ver. Ver.
1234 01:19:41,164 01:19:46,904 (Müzik) (Müzik)
1235 01:19:47,820 01:19:48,651 (Kapı açılma sesi) (Kapı açılma sesi)
1236 01:19:49,846 01:19:50,808 (Kapı kapanma sesi) (Kapı kapanma sesi)
1237 01:19:51,495 01:19:54,493 (Müzik) (Müzik)
1238 01:19:54,643 01:19:55,753 Efendi Akbar. Efendi Akbar.
1239 01:19:56,283 01:19:59,089 (Müzik) (Kuş cıvıltısı sesi) (Müzik) (Kuş cıvıltısı sesi)
1240 01:19:59,580 01:20:01,198 Bizim ihtiyar Miloş. Bizim ihtiyar Miloş.
1241 01:20:01,472 01:20:03,445 (Müzik) (Kuş cıvıltısı sesi) (Müzik) (Kuş cıvıltısı sesi)
1242 01:20:03,665 01:20:04,685 Beni çağırıyor. Beni çağırıyor.
1243 01:20:04,952 01:20:06,925 (Müzik) (Kuş cıvıltısı sesi) (Müzik) (Kuş cıvıltısı sesi)
1244 01:20:07,532 01:20:08,934 Sakın gitmeyin. Sakın gitmeyin.
1245 01:20:09,579 01:20:10,733 Tuzak kurmuştur. Tuzak kurmuştur.
1246 01:20:11,447 01:20:14,957 (Müzik) (Müzik)
1247 01:20:15,262 01:20:16,561 Olamaz. Olamaz.
1248 01:20:18,637 01:20:21,847 Süreyya elinde benimle konuşmak istiyor. Süreyya elinde benimle konuşmak istiyor.
1249 01:20:22,495 01:20:29,989 (Müzik) (Müzik)
1250 01:20:30,536 01:20:31,561 Bu savaş... Bu savaş...
1251 01:20:31,944 01:20:35,500 ...hem Ruslara hem de Osmanlı'ya zarar verecek. ...hem Ruslara hem de Osmanlı'ya zarar verecek.
1252 01:20:35,908 01:20:40,392 (Yüce Efendi) Bu savaşı Ruslar kazanırsa ki kazanır. (Yüce Efendi) Bu savaşı Ruslar kazanırsa ki kazanır.
1253 01:20:41,250 01:20:43,850 (Yüce Efendi) İngiliz çıkarları büyük zarar görür. (Yüce Efendi) İngiliz çıkarları büyük zarar görür.
1254 01:20:45,058 01:20:49,192 Osmanlı savaşı kazanırsa ki kazanması zor. Osmanlı savaşı kazanırsa ki kazanması zor.
1255 01:20:49,470 01:20:51,170 Hatta imkansız. Hatta imkansız.
1256 01:20:51,425 01:20:54,135 (Yüce Efendi) Ama diyelim ki kazandı. (Yüce Efendi) Ama diyelim ki kazandı.
1257 01:20:54,871 01:20:55,551 O zaman... O zaman...
1258 01:20:55,980 01:21:00,907 ...İngilizler şimdiki gibi Osmanlı'ya söz geçiremezler. ...İngilizler şimdiki gibi Osmanlı'ya söz geçiremezler.
1259 01:21:02,899 01:21:04,903 Yani bu savaş... Yani bu savaş...
1260 01:21:05,628 01:21:11,275 ...Osmanlıya, İngilizlere ve Ruslara zarar verecek sayın sefir. ...Osmanlıya, İngilizlere ve Ruslara zarar verecek sayın sefir.
1261 01:21:12,320 01:21:15,584 Tek kazanan siz Almanlar olacaksınız. Tek kazanan siz Almanlar olacaksınız.
1262 01:21:15,674 01:21:17,723 Ve tabii Amerika. Ve tabii Amerika.
1263 01:21:18,928 01:21:20,797 Benim kanaatim o ki... Benim kanaatim o ki...
1264 01:21:21,706 01:21:25,638 ...Almanlar, Avrupa kıtasının geleceği. ...Almanlar, Avrupa kıtasının geleceği.
1265 01:21:26,068 01:21:31,026 Avrupa'yı bir arada tutabilecek yegane vizyon Almanlara ait. Avrupa'yı bir arada tutabilecek yegane vizyon Almanlara ait.
1266 01:21:31,531 01:21:34,503 Amerikan yükselişini ancak siz durdurabilirsiniz. Amerikan yükselişini ancak siz durdurabilirsiniz.
1267 01:21:34,553 01:21:37,491 Onun için yapmanız gereken tek bir şey var. Onun için yapmanız gereken tek bir şey var.
1268 01:21:38,098 01:21:42,911 Osmanlı Rus savaşından sonra Osmanlı'ya yaklaşmak. Osmanlı Rus savaşından sonra Osmanlı'ya yaklaşmak.
1269 01:21:44,009 01:21:51,993 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1270 01:22:02,976 01:22:05,736 (Ayak sesi) (Ayak sesi)
1271 01:22:06,413 01:22:10,406 (Müzik) (Müzik)
1272 01:22:10,583 01:22:11,502 Adın ne ulan senin? Adın ne ulan senin?
1273 01:22:13,844 01:22:14,776 Tamer. Tamer.
1274 01:22:16,409 01:22:17,089 Nerelisin? Nerelisin?
1275 01:22:18,491 01:22:19,530 İ-i-işkodra. İ-i-işkodra.
1276 01:22:20,098 01:22:21,724 Neden vurdun Rus sefiri? Neden vurdun Rus sefiri?
1277 01:22:22,166 01:22:24,434 Ruslar, Osmanlı’nın en büyük düşmanıdır. Ruslar, Osmanlı’nın en büyük düşmanıdır.
1278 01:22:25,015 01:22:28,475 (Müzik) (Müzik)
1279 01:22:28,738 01:22:31,167 Sultan'ımızın Piri'ni ve hocasını öldürdüler. Sultan'ımızın Piri'ni ve hocasını öldürdüler.
1280 01:22:32,312 01:22:33,906 Ben de intikam almak istedim. Ben de intikam almak istedim.
1281 01:22:35,992 01:22:36,831 Vay be! Vay be!
1282 01:22:40,013 01:22:44,638 (Erkek dış ses) Türk yetkilileri faili bulmak için büyük çaba gösteriyorlar. (Erkek dış ses) Türk yetkilileri faili bulmak için büyük çaba gösteriyorlar.
1283 01:22:45,215 01:22:48,830 Bu söylediğinizin hiçbir anlamı yok sayın heyet başkanı. Bu söylediğinizin hiçbir anlamı yok sayın heyet başkanı.
1284 01:22:48,894 01:22:49,394 Bakın. Bakın.
1285 01:22:49,797 01:22:51,104 Sizden ricam... Sizden ricam...
1286 01:22:51,759 01:22:53,541 ...hükümetinizle bağlantı kurup... ...hükümetinizle bağlantı kurup...
1287 01:22:53,905 01:22:57,344 ...Tersane Konferansı'na tekrar katılacağınızı bildirmeniz. ...Tersane Konferansı'na tekrar katılacağınızı bildirmeniz.
1288 01:22:57,891 01:23:01,288 Çünkü savaş kimsenin çıkarına değil. Çünkü savaş kimsenin çıkarına değil.
1289 01:23:02,473 01:23:05,160 Sizi bilemeyiz sayın heyet başkanı... Sizi bilemeyiz sayın heyet başkanı...
1290 01:23:05,301 01:23:08,821 ...ama savaş bizim işimize yarar! ...ama savaş bizim işimize yarar!
1291 01:23:11,275 01:23:14,082 Osmanlıyı yok edeceğiz. Osmanlıyı yok edeceğiz.
1292 01:23:15,070 01:23:16,814 Ve size gelince... Ve size gelince...
1293 01:23:17,117 01:23:20,373 ...bütün ticari yollarınızı kapatacağız. ...bütün ticari yollarınızı kapatacağız.
1294 01:23:21,186 01:23:29,106 (Müzik) (Müzik)
1295 01:23:40,939 01:23:42,793 Demek Sultan'ımızı çok sevdiğin Demek Sultan'ımızı çok sevdiğin
1296 01:23:42,972 01:23:45,580 ...desteklediğin için yaptın bu saldırıyı, öyle mi? ...desteklediğin için yaptın bu saldırıyı, öyle mi?
1297 01:23:47,973 01:23:48,857 (Tamer) Evet. (Tamer) Evet.
1298 01:23:49,452 01:23:52,287 Ulan madem bu kadar çok seviyorsun Sultan'ımızı... Ulan madem bu kadar çok seviyorsun Sultan'ımızı...
1299 01:23:52,877 01:23:56,556 ...Osmanlı Rus ilişkilerini bozulacağını hiç aklına getirmedin mi? ...Osmanlı Rus ilişkilerini bozulacağını hiç aklına getirmedin mi?
1300 01:23:57,388 01:23:58,216 (Mustafa bağırma sesi) (Mustafa bağırma sesi)
1301 01:24:00,031 01:24:01,324 Bozulursa bozulsun. Bozulursa bozulsun.
1302 01:24:02,923 01:24:04,889 Moskof gev urundan dost olur mu? Moskof gev urundan dost olur mu?
1303 01:24:05,765 01:24:06,265 Aferin. Aferin.
1304 01:24:07,634 01:24:10,796 Aferin dersini çok güzel çalışmışsın, aferin. Aferin dersini çok güzel çalışmışsın, aferin.
1305 01:24:12,039 01:24:13,939 Papağan gibi ezberletmişler. Papağan gibi ezberletmişler.
1306 01:24:14,356 01:24:15,444 (Ali) Mustafa'm. (Ali) Mustafa'm.
1307 01:24:16,801 01:24:19,274 Bu adam komple yalan söylüyor. Bu adam komple yalan söylüyor.
1308 01:24:19,466 01:24:20,282 (Nefes sesi) (Nefes sesi)
1309 01:24:20,696 01:24:22,250 (Ali) Bunun beynini yıkamışlar. (Ali) Bunun beynini yıkamışlar.
1310 01:24:22,530 01:24:24,834 Böyle bedavaya kendini öldürtecek işte. Böyle bedavaya kendini öldürtecek işte.
1311 01:24:25,053 01:24:27,398 (Nefes sesi) (Nefes sesi)
1312 01:24:28,606 01:24:29,689 Aferin. Aferin.
1313 01:24:29,808 01:24:31,734 Aferin, aferin, aferin. Aferin, aferin, aferin.
1314 01:24:31,947 01:24:34,340 (Nefes sesi) (Nefes sesi)
1315 01:24:35,010 01:24:41,865 (Müzik) (Müzik)
1316 01:24:42,050 01:24:43,486 (Ejder) Mustafa'dan kurtulmuşsun. (Ejder) Mustafa'dan kurtulmuşsun.
1317 01:24:45,155 01:24:46,582 Miloş'u görmem lazım. Miloş'u görmem lazım.
1318 01:24:46,939 01:24:48,268 Ne yapacaksın Miloş'u? Ne yapacaksın Miloş'u?
1319 01:24:49,419 01:24:51,199 Önemli bir şey konuşacağım. Önemli bir şey konuşacağım.
1320 01:24:51,756 01:24:53,293 Bana söyle ben ona iletirim. Bana söyle ben ona iletirim.
1321 01:24:54,024 01:24:55,167 Yüz yüze. Yüz yüze.
1322 01:24:55,787 01:24:57,629 Yüz yüze söylemem lazım. Yüz yüze söylemem lazım.
1323 01:24:59,013 01:25:02,225 Tamam sen şimdi annene git. Gerekirse biz seni buluruz. Tamam sen şimdi annene git. Gerekirse biz seni buluruz.
1324 01:25:02,992 01:25:10,969 (Müzik) (Müzik)
1325 01:25:13,972 01:25:21,920 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1326 01:25:33,540 01:25:35,431 (Efekt sesi) (Efekt sesi)
1327 01:25:38,007 01:25:43,791 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1328 01:25:44,579 01:25:45,735 (Kapı vurma sesi) (Kapı vurma sesi)
1329 01:25:45,851 01:25:46,498 Gel. Gel.
1330 01:25:47,997 01:25:51,697 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1331 01:25:51,697 01:25:54,655 Rus sefiri Pavloviç'i vuran kişi teslim olmuş Sultan'ım. Rus sefiri Pavloviç'i vuran kişi teslim olmuş Sultan'ım.
1332 01:25:57,061 01:25:57,561 Ne? Ne?
1333 01:25:59,071 01:26:00,075 Nasıl olur? Nasıl olur?
1334 01:26:01,011 01:26:05,515 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1335 01:26:06,026 01:26:07,545 Bu işin içinde bir iş var. Bu işin içinde bir iş var.
1336 01:26:08,491 01:26:12,917 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1337 01:26:14,970 01:26:18,934 (Kuş cıvıltısı sesi) (Kuş cıvıltısı sesi)
1338 01:26:19,252 01:26:21,760 (Rüzgar sesi) (Rüzgar sesi)
1339 01:26:22,158 01:26:23,425 (Akbar) Beni görmek istemişsin. (Akbar) Beni görmek istemişsin.
1340 01:26:24,269 01:26:28,525 Çünkü bende, senin için çok değerli olan bir şey var. Çünkü bende, senin için çok değerli olan bir şey var.
1341 01:26:29,164 01:26:31,217 Ne olduğunu gayet iyi biliyorsun. Ne olduğunu gayet iyi biliyorsun.
1342 01:26:32,702 01:26:35,619 Süreyya'nın, artık benim için bir değeri yok Miloş. Süreyya'nın, artık benim için bir değeri yok Miloş.
1343 01:26:35,892 01:26:37,574 Ona istediğini yapabilirsin. Ona istediğini yapabilirsin.
1344 01:26:37,832 01:26:39,304 (Yüce Efendi) Böyle söyleyerek... (Yüce Efendi) Böyle söyleyerek...
1345 01:26:40,284 01:26:44,076 ...beni inandırabileceğini mi zannediyorsun Akbar? ...beni inandırabileceğini mi zannediyorsun Akbar?
1346 01:26:44,682 01:26:47,368 (Yüce Efendi) Ama yine de sana inanmak istiyorum. (Yüce Efendi) Ama yine de sana inanmak istiyorum.
1347 01:26:47,894 01:26:50,703 Süreyya'nın senin için değersiz olduğuna... Süreyya'nın senin için değersiz olduğuna...
1348 01:26:51,028 01:26:52,657 ...inanmak istiyorum. ...inanmak istiyorum.
1349 01:26:53,281 01:26:54,235 Hadi gel. Hadi gel.
1350 01:26:55,250 01:26:57,172 Bunu şimdi test edelim. Bunu şimdi test edelim.
1351 01:27:00,017 01:27:06,488 (Müzik) (Müzik)
1352 01:27:06,730 01:27:07,643 Hadi. Hadi.
1353 01:27:08,990 01:27:12,457 (Müzik) (Müzik)
1354 01:27:12,806 01:27:16,284 (Yüce Efendi) Süreyya'nın senin için değersiz olduğunu tekrar söyle. (Yüce Efendi) Süreyya'nın senin için değersiz olduğunu tekrar söyle.
1355 01:27:16,593 01:27:17,817 Tekrar söyle ki... Tekrar söyle ki...
1356 01:27:18,342 01:27:20,826 ...onu rahatlıkla öldüreyim. ...onu rahatlıkla öldüreyim.
1357 01:27:22,001 01:27:29,978 (Müzik) (Müzik)
1358 01:27:38,090 01:27:40,079 (Yüce Efendi) Hadi, söyle Akbar. (Yüce Efendi) Hadi, söyle Akbar.
1359 01:27:40,293 01:27:40,995 Hadi! Hadi!
1360 01:27:41,338 01:27:42,710 Hadi Akbar söyle. Hadi Akbar söyle.
1361 01:27:42,843 01:27:44,704 Süreyya'yı öldürmemi söyle! Süreyya'yı öldürmemi söyle!
1362 01:27:45,999 01:27:52,279 (Müzik) (Müzik)
1363 01:27:53,990 01:27:54,891 Tamam. Tamam.
1364 01:27:57,784 01:27:58,915 Sen kazandın. Sen kazandın.
1365 01:28:00,001 01:28:07,950 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1366 01:28:16,708 01:28:17,660 Ne istiyorsun? Ne istiyorsun?
1367 01:28:19,053 01:28:19,949 Güzel. Güzel.
1368 01:28:20,241 01:28:23,207 Bu tiyatroya son verdiğimiz iyi oldu. Bu tiyatroya son verdiğimiz iyi oldu.
1369 01:28:23,509 01:28:24,820 Biliyor musun Akbar? Biliyor musun Akbar?
1370 01:28:25,059 01:28:28,105 (Yüce Efendi) Ben tiyatroda kötü oyuncuları hiç sevmem. (Yüce Efendi) Ben tiyatroda kötü oyuncuları hiç sevmem.
1371 01:28:29,215 01:28:31,360 Şimdi ben ne istiyorum? Şimdi ben ne istiyorum?
1372 01:28:31,880 01:28:33,715 Teşkilatı geri istiyorum. Teşkilatı geri istiyorum.
1373 01:28:35,440 01:28:37,970 (Rüzgar sesi) (Rüzgar sesi)
1374 01:28:38,481 01:28:39,949 Bunun karşılığında... Bunun karşılığında...
1375 01:28:40,151 01:28:41,589 ...ben ne kazanacağım? ...ben ne kazanacağım?
1376 01:28:42,502 01:28:44,863 (Yüce Efendi) Senin hedefinin ne olduğunu biliyorum. (Yüce Efendi) Senin hedefinin ne olduğunu biliyorum.
1377 01:28:45,018 01:28:48,602 Teşkilatı kendi istediğin gibi dizayn edeceksin. Teşkilatı kendi istediğin gibi dizayn edeceksin.
1378 01:28:49,025 01:28:52,485 Sonra geri kalanını da tasfiye edeceksin. Sonra geri kalanını da tasfiye edeceksin.
1379 01:28:52,890 01:28:55,645 (Yüce Efendi) Sonra da geri döneceksin. (Yüce Efendi) Sonra da geri döneceksin.
1380 01:28:56,031 01:28:59,143 Benim için hiçbir mahsuru yok. Bunları yapabilirsin. Benim için hiçbir mahsuru yok. Bunları yapabilirsin.
1381 01:28:59,655 01:29:00,155 Ama... Ama...
1382 01:29:00,615 01:29:07,011 ...sen geri döndükten sonra ben teşkilatın başında kalmaya devam edeceğim. ...sen geri döndükten sonra ben teşkilatın başında kalmaya devam edeceğim.
1383 01:29:07,293 01:29:07,793 İşte... İşte...
1384 01:29:08,521 01:29:10,594 ...burada uzlaşabilirsek... ...burada uzlaşabilirsek...
1385 01:29:11,022 01:29:16,078 ...sen geri döndüğünde sana güzel bir armağan verebilirim. ...sen geri döndüğünde sana güzel bir armağan verebilirim.
1386 01:29:16,606 01:29:19,997 Süreyya adında bir armağan. Süreyya adında bir armağan.
1387 01:29:21,004 01:29:27,482 (Müzik) (Müzik)
1388 01:29:27,639 01:29:28,619 Anlaştık. Anlaştık.
1389 01:29:29,778 01:29:30,780 Güzel. Güzel.
1390 01:29:32,002 01:29:39,979 (Müzik) (Müzik)
1391 01:29:44,005 01:29:45,194 (Tetik çekme sesi) (Tetik çekme sesi)
1392 01:29:46,002 01:29:53,972 (Müzik) (Müzik)
1393 01:30:09,008 01:30:16,992 (Müzik) (Müzik)
1394 01:30:17,234 01:30:19,202 (Mustafa) Sefir Pavloviç'i vuran kişinin... (Mustafa) Sefir Pavloviç'i vuran kişinin...
1395 01:30:20,169 01:30:22,868 ...olayla yakından uzaktan alakası yok Sultan'ım. ...olayla yakından uzaktan alakası yok Sultan'ım.
1396 01:30:23,516 01:30:24,264 Belli ki... Belli ki...
1397 01:30:24,715 01:30:26,273 ...birilerinin yönlendirmesiyle... ...birilerinin yönlendirmesiyle...
1398 01:30:26,614 01:30:28,064 ...suçu üstüne almış. ...suçu üstüne almış.
1399 01:30:29,272 01:30:31,419 Gerekçesi de tamamen provokatif. Gerekçesi de tamamen provokatif.
1400 01:30:32,825 01:30:36,561 Sizi çok sevdiğinden, Ruslara olan nefretinden yaptığını söylüyor. Sizi çok sevdiğinden, Ruslara olan nefretinden yaptığını söylüyor.
1401 01:30:37,329 01:30:38,766 Faili bize vererek... Faili bize vererek...
1402 01:30:39,007 01:30:41,088 ...bizi ateşin ortasına atmaya çalışıyorlar. ...bizi ateşin ortasına atmaya çalışıyorlar.
1403 01:30:41,317 01:30:42,598 Kesinlikle öyle Sultan'ım. Kesinlikle öyle Sultan'ım.
1404 01:30:42,760 01:30:47,448 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1405 01:30:47,675 01:30:49,059 (Efekt sesi) (Efekt sesi)
1406 01:30:50,693 01:30:58,670 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1407 01:31:13,981 01:31:18,989 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1408 01:31:19,359 01:31:22,432 Seni ona armağan etmeme karşılık... Seni ona armağan etmeme karşılık...
1409 01:31:22,748 01:31:24,602 ...istediğim her şeyi bana verdi. ...istediğim her şeyi bana verdi.
1410 01:31:24,687 01:31:25,843 (At arabası sesi) (At arabası sesi)
1411 01:31:26,015 01:31:27,197 Korkma Süreyya. Korkma Süreyya.
1412 01:31:27,685 01:31:29,879 Seni asla ona vermem. Seni asla ona vermem.
1413 01:31:29,988 01:31:31,438 (At arabası sesi) (At arabası sesi)
1414 01:31:31,637 01:31:34,494 Belki bir gün gitmene de izin verebilirim. Belki bir gün gitmene de izin verebilirim.
1415 01:31:34,948 01:31:37,080 Ama çocuğun bende kalacak. Ama çocuğun bende kalacak.
1416 01:31:37,307 01:31:39,520 (Yüce Efendi) Oğlunu ben yetiştireceğim. (Yüce Efendi) Oğlunu ben yetiştireceğim.
1417 01:31:40,441 01:31:44,534 Sonra da sen ne istersen onu yapacaksın Süreyya. Sonra da sen ne istersen onu yapacaksın Süreyya.
1418 01:31:45,996 01:31:48,696 (At arabası sesi) (At arabası sesi)
1419 01:31:49,357 01:31:57,341 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1420 01:32:01,836 01:32:04,115 (Akbar) Nijat bu iş hiç hoşuma gitmedi. (Akbar) Nijat bu iş hiç hoşuma gitmedi.
1421 01:32:04,813 01:32:06,769 Bütün vaktini ve mevkiini... Bütün vaktini ve mevkiini...
1422 01:32:07,258 01:32:10,164 ...Miloş'un Süreyya'yı sakladığı yeri bulmak için harcayacaksın! ...Miloş'un Süreyya'yı sakladığı yeri bulmak için harcayacaksın!
1423 01:32:10,214 01:32:11,132 Anladın mı beni? Anladın mı beni?
1424 01:32:11,622 01:32:13,214 Başüstüne Efendi Akbar. Başüstüne Efendi Akbar.
1425 01:32:15,707 01:32:16,591 Hadi gidelim. Hadi gidelim.
1426 01:32:17,981 01:32:25,976 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1427 01:32:34,289 01:32:35,619 (Patlama sesi) (Patlama sesi)
1428 01:32:36,038 01:32:43,965 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1429 01:32:58,994 01:33:02,191 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1430 01:33:02,468 01:33:03,771 Tebrikler Mustafa. Tebrikler Mustafa.
1431 01:33:05,296 01:33:06,726 Vazifemiz Sultan'ım. Vazifemiz Sultan'ım.
1432 01:33:09,395 01:33:12,975 (Padişah) Bizden bildiğimiz Leyla'nın muhbir çıkması, Farah ve... (Padişah) Bizden bildiğimiz Leyla'nın muhbir çıkması, Farah ve...
1433 01:33:13,274 01:33:14,158 ...neydi adı? ...neydi adı?
1434 01:33:14,525 01:33:15,613 (Mustafa) Zozan. (Mustafa) Zozan.
1435 01:33:17,105 01:33:19,198 Zozan'ın da bizden çıkması... Zozan'ın da bizden çıkması...
1436 01:33:19,862 01:33:21,400 ...hayrete şayan bir durum. ...hayrete şayan bir durum.
1437 01:33:24,450 01:33:26,795 Ben artık hiçbir şeye şaşırmaz oldum Sultan'ım. Ben artık hiçbir şeye şaşırmaz oldum Sultan'ım.
1438 01:33:27,420 01:33:29,065 Zozan'ı nasıl ikna ettin? Zozan'ı nasıl ikna ettin?
1439 01:33:30,248 01:33:32,752 Hastane koridorunda karşılaştım. Hastane koridorunda karşılaştım.
1440 01:33:36,350 01:33:38,148 (Mustafa dış ses) Zaten kararsızdı. (Mustafa dış ses) Zaten kararsızdı.
1441 01:33:41,542 01:33:43,123 (Mustafa dış ses) İkna etmesi çok sürmedi. (Mustafa dış ses) İkna etmesi çok sürmedi.
1442 01:33:43,430 01:33:46,408 (Mustafa dış ses) Rus sefirin yatağının altına, yalandan bir bomba bağladık. (Mustafa dış ses) Rus sefirin yatağının altına, yalandan bir bomba bağladık.
1443 01:33:47,857 01:33:50,179 (Efekt sesi) (Efekt sesi)
1444 01:33:52,688 01:33:55,540 (Mustafa dış ses) Zozan da ondaki bombayı, sahibine geri götürdü. (Mustafa dış ses) Zozan da ondaki bombayı, sahibine geri götürdü.
1445 01:33:56,603 01:33:59,859 (Mustafa dış ses) Bombanın sahiplerinin bu patlamada ölmüş olmaları lazım. (Mustafa dış ses) Bombanın sahiplerinin bu patlamada ölmüş olmaları lazım.
1446 01:34:01,008 01:34:03,645 (Patlama sesi) (Patlama sesi)
1447 01:34:04,987 01:34:09,527 (Müzik) (Müzik)
1448 01:34:10,187 01:34:11,684 (Erkek ses) Canınız biraz yanacak. (Erkek ses) Canınız biraz yanacak.
1449 01:34:13,191 01:34:20,820 (Müzik) (Müzik)
1450 01:34:21,111 01:34:21,945 Nijat. Nijat.
1451 01:34:24,159 01:34:26,810 Nijat bombayı yanlış yerde patlattın. Nijat bombayı yanlış yerde patlattın.
1452 01:34:29,025 01:34:30,885 Zozan denen o alçağı bulup... Zozan denen o alçağı bulup...
1453 01:34:31,328 01:34:32,837 ...derisini yüzmek istiyorum. ...derisini yüzmek istiyorum.
1454 01:34:34,142 01:34:36,009 (Nijat) Az kalsın felaketimiz olacaktı. (Nijat) Az kalsın felaketimiz olacaktı.
1455 01:34:37,268 01:34:39,060 Çok mahcubum Efendi Akbar. Çok mahcubum Efendi Akbar.
1456 01:34:39,826 01:34:43,199 Asıl felaket, Mustafa içimize sızınca olacak. Asıl felaket, Mustafa içimize sızınca olacak.
1457 01:34:44,456 01:34:45,510 Yavaş! Ah! Yavaş! Ah!
1458 01:34:46,027 01:34:47,256 (Akbar) Ah!.. (Akbar) Ah!..
1459 01:34:48,003 01:34:55,994 (Müzik) (Müzik)
1460 01:35:00,617 01:35:01,841 (Kapı açılma sesi) (Kapı açılma sesi)
1461 01:35:08,682 01:35:09,975 (Kapı kapanma sesi) (Kapı kapanma sesi)
1462 01:35:12,382 01:35:14,243 -(Leyla) Hoş geldin Mustafa. -(Mustafa) Hoş bulduk. -(Leyla) Hoş geldin Mustafa. -(Mustafa) Hoş bulduk.
1463 01:35:14,329 01:35:15,157 (Dadı) Hoş geldin. (Dadı) Hoş geldin.
1464 01:35:15,247 01:35:17,095 (Mustafa) Yemek hazır mı? Ben kurt gibi açım. (Mustafa) Yemek hazır mı? Ben kurt gibi açım.
1465 01:35:17,898 01:35:19,771 Hazır, ben gidip sofrayı hazırlayayım. Hazır, ben gidip sofrayı hazırlayayım.
1466 01:35:21,230 01:35:22,781 (Ayak sesi) (Ayak sesi)
1467 01:35:22,908 01:35:24,540 -Ben de yardım edeyim. -(Mustafa) Dadı. -Ben de yardım edeyim. -(Mustafa) Dadı.
1468 01:35:26,752 01:35:28,622 Yaptığım her şey için özür dilerim. Yaptığım her şey için özür dilerim.
1469 01:35:31,505 01:35:32,253 Affet beni. Affet beni.
1470 01:35:32,868 01:35:34,248 Önemli değil çocuğum. Önemli değil çocuğum.
1471 01:35:35,092 01:35:36,325 Geldi, geçti. Geldi, geçti.
1472 01:35:37,820 01:35:40,729 (Dadı) Siz Leyla'yla iyi olun yeter. (Dadı) Siz Leyla'yla iyi olun yeter.
1473 01:35:40,869 01:35:42,821 (Mustafa) Bundan sonra hep beraber iyi olacağız. (Mustafa) Bundan sonra hep beraber iyi olacağız.
1474 01:35:43,278 01:35:44,400 (Mustafa) Bana güvenin. (Mustafa) Bana güvenin.
1475 01:35:45,808 01:35:46,765 İnşallah. İnşallah.
1476 01:35:48,515 01:35:56,506 (Müzik) (Müzik)
1477 01:36:00,633 01:36:03,223 Maalesef Ruslar kararlı Sultan'ım. Maalesef Ruslar kararlı Sultan'ım.
1478 01:36:03,291 01:36:06,125 Konferansa kesinlikle katılmayacaklarını söylüyorlar. Konferansa kesinlikle katılmayacaklarını söylüyorlar.
1479 01:36:07,199 01:36:10,558 (Padişah) Ruslar olup biteni anlayamayacak kadar akılsız desenize. (Padişah) Ruslar olup biteni anlayamayacak kadar akılsız desenize.
1480 01:36:11,007 01:36:13,445 (Müzik) (Müzik)
1481 01:36:13,764 01:36:14,716 Ama yine de... Ama yine de...
1482 01:36:14,922 01:36:17,520 ...bütün çabanız için size teşekkür ederim. ...bütün çabanız için size teşekkür ederim.
1483 01:36:18,013 01:36:19,247 Rica ederim efendim. Rica ederim efendim.
1484 01:36:21,452 01:36:22,745 (Kapı vurulma sesi) (Kapı vurulma sesi)
1485 01:36:23,797 01:36:24,753 Gel! Gel!
1486 01:36:25,460 01:36:33,397 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1487 01:36:34,576 01:36:36,303 (Kapı kapanma sesi) (Kapı kapanma sesi)
1488 01:36:36,928 01:36:40,217 İngiliz Sefir'in söylediklerini duydun değil mi Serasker Efendi? İngiliz Sefir'in söylediklerini duydun değil mi Serasker Efendi?
1489 01:36:40,592 01:36:41,561 Duydum Sultan'ım. Duydum Sultan'ım.
1490 01:36:45,756 01:36:48,577 Ruslar konferansa katılmamakta ısrar ediyor. Ruslar konferansa katılmamakta ısrar ediyor.
1491 01:36:49,100 01:36:50,639 Yani savaş istiyorlar. Yani savaş istiyorlar.
1492 01:36:53,841 01:36:55,638 Ama istediklerini alamayacaklar. Ama istediklerini alamayacaklar.
1493 01:36:58,537 01:36:59,459 Yaver! Yaver!
1494 01:37:02,170 01:37:03,202 Emredin Sultan'ım. Emredin Sultan'ım.
1495 01:37:04,881 01:37:06,670 Bana telgraf memurunu çağırın. Bana telgraf memurunu çağırın.
1496 01:37:06,928 01:37:08,397 (Yaver) Emredersiniz. (Yaver) Emredersiniz.
1497 01:37:08,921 01:37:16,202 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1498 01:37:18,121 01:37:20,730 Ejder'le buluştum ama Miloş'u göremedim. Ejder'le buluştum ama Miloş'u göremedim.
1499 01:37:22,683 01:37:25,652 Ona Miloş'a önemli bir şey söyleyeceğimi söyledim ama... Ona Miloş'a önemli bir şey söyleyeceğimi söyledim ama...
1500 01:37:26,105 01:37:28,433 ...sen eve git, biz sana ulaşırız dedi. ...sen eve git, biz sana ulaşırız dedi.
1501 01:37:29,566 01:37:33,590 Belli ki Miloş sana tam güvenmeden bildiği sırlara vakıf olmana izin vermeyecek. Belli ki Miloş sana tam güvenmeden bildiği sırlara vakıf olmana izin vermeyecek.
1502 01:37:35,707 01:37:37,238 Kolay olmayacak. Kolay olmayacak.
1503 01:37:38,887 01:37:42,590 Ama dikkatli ve sabırlı olursak Süreyya'nın yerini öğreneceğiz. Ama dikkatli ve sabırlı olursak Süreyya'nın yerini öğreneceğiz.
1504 01:37:45,629 01:37:46,918 Farah... Farah...
1505 01:37:48,074 01:37:49,418 ...hani senden şüphelendim ya? ...hani senden şüphelendim ya?
1506 01:37:50,449 01:37:51,699 Affet olur mu kardeşim? Affet olur mu kardeşim?
1507 01:37:54,598 01:37:55,699 Farah? Farah?
1508 01:37:56,245 01:37:57,191 Ali de buradayken... Ali de buradayken...
1509 01:37:57,215 01:37:58,309 Anne. Anne.
1510 01:37:59,418 01:38:02,699 Ben geçen gün yapılan baskından ötürü hâlâ çok tedirginim. Ben geçen gün yapılan baskından ötürü hâlâ çok tedirginim.
1511 01:38:03,566 01:38:05,832 (Farah) Anneciğim tedirgin olmana gerek yok. (Farah) Anneciğim tedirgin olmana gerek yok.
1512 01:38:06,332 01:38:08,668 Konuştuk seninle bunları, değil mi Ali? Konuştuk seninle bunları, değil mi Ali?
1513 01:38:09,426 01:38:11,723 Feriha Hanım, siz bir gazete çıkartacaktınız değil mi? Feriha Hanım, siz bir gazete çıkartacaktınız değil mi?
1514 01:38:11,879 01:38:12,871 Hı hı. Hı hı.
1515 01:38:13,543 01:38:15,652 İnşallah yakında çıkartacağız. İnşallah yakında çıkartacağız.
1516 01:38:15,910 01:38:17,965 Kuvvetli bir yazar kadrosu oluşturduk. Kuvvetli bir yazar kadrosu oluşturduk.
1517 01:38:18,090 01:38:21,590 Namık Kemal ve Ziya Paşa da gazetemizde yazmaya başlayacak. Namık Kemal ve Ziya Paşa da gazetemizde yazmaya başlayacak.
1518 01:38:22,137 01:38:23,980 Namık Kemal ve Ziya Paşa. Namık Kemal ve Ziya Paşa.
1519 01:38:24,637 01:38:26,410 O zaman muhalif bir gazete olacak? O zaman muhalif bir gazete olacak?
1520 01:38:27,207 01:38:29,973 Biz Sultan'ımızla en başından konuştuk. Biz Sultan'ımızla en başından konuştuk.
1521 01:38:30,269 01:38:32,644 Biz doğru bildiklerimizi yazacağız. Biz doğru bildiklerimizi yazacağız.
1522 01:38:33,309 01:38:34,277 Güzel. Güzel.
1523 01:38:38,160 01:38:40,933 Bir gün uygun olduğunuz zaman, Mustafa'yla gazeteye uğrarsanız... Bir gün uygun olduğunuz zaman, Mustafa'yla gazeteye uğrarsanız...
1524 01:38:41,059 01:38:44,379 ...Namın Kemal ve Ziya Paşa'yla sizi tanıştırmak isterim. ...Namın Kemal ve Ziya Paşa'yla sizi tanıştırmak isterim.
1525 01:38:44,980 01:38:46,066 İnşallah Feriha Hanım. İnşallah Feriha Hanım.
1526 01:38:52,910 01:38:54,301 Çar Hazretleri! Çar Hazretleri!
1527 01:38:55,973 01:38:58,441 Beni savaşla tehdit ediyorsun! Beni savaşla tehdit ediyorsun!
1528 01:39:00,082 01:39:03,324 Lakin, ordun savaşa hazır değil. Lakin, ordun savaşa hazır değil.
1529 01:39:03,668 01:39:07,215 (Padişah) Üç kolordun koleradan kırıldı. (Padişah) Üç kolordun koleradan kırıldı.
1530 01:39:10,198 01:39:14,143 Topçu alaylarının hazırlanması için en az altı ay gerekli. Topçu alaylarının hazırlanması için en az altı ay gerekli.
1531 01:39:15,379 01:39:18,473 Piyadelerinin mühimmat eksiği var. Piyadelerinin mühimmat eksiği var.
1532 01:39:25,519 01:39:32,105 (Padişah dış ses) Çar Hazretleri, bunların hepsinden haberim var. (Padişah dış ses) Çar Hazretleri, bunların hepsinden haberim var.
1533 01:39:36,473 01:39:37,660 Bu adam bunları nasıl biliyor? Bu adam bunları nasıl biliyor?
1534 01:39:39,605 01:39:41,840 Nasıl bu kadar mahremimize girebilmiş? Nasıl bu kadar mahremimize girebilmiş?
1535 01:39:42,551 01:39:46,699 Ordumuzun, devletimizin içine nasıl bu kadar sızmayı başarabilmiş ha? Ordumuzun, devletimizin içine nasıl bu kadar sızmayı başarabilmiş ha?
1536 01:39:49,894 01:39:52,918 Sana son kez söylüyorum Çar Hazretleri... Sana son kez söylüyorum Çar Hazretleri...
1537 01:39:54,121 01:39:58,590 ...Sefir Pavloviç'in vurulmasını bahane edip konferanstan kaçarsan... ...Sefir Pavloviç'in vurulmasını bahane edip konferanstan kaçarsan...
1538 01:39:59,090 01:40:02,043 ...ve bize savaş açarsan... ...ve bize savaş açarsan...
1539 01:40:06,754 01:40:12,074 ...emin ol o savaşı sandığın kadar kolay kazanamazsın. ...emin ol o savaşı sandığın kadar kolay kazanamazsın.
1540 01:40:13,643 01:40:16,519 Çünkü senin ordunun hakkında bildiklerim... Çünkü senin ordunun hakkında bildiklerim...
1541 01:40:16,699 01:40:19,902 ...buraya yazdıklarımdan çok daha fazla. ...buraya yazdıklarımdan çok daha fazla.
1542 01:40:20,785 01:40:23,629 Rus Ordusu'nun zaaflarının hepsini biliyorum! Rus Ordusu'nun zaaflarının hepsini biliyorum!
1543 01:40:24,027 01:40:27,144 Komutanlarını, yeteneklerini... Komutanlarını, yeteneklerini...
1544 01:40:27,324 01:40:30,535 ...cesaretlerini ve eksiklerini... ...cesaretlerini ve eksiklerini...
1545 01:40:30,746 01:40:34,316 ...hepsini ama hepsini biliyorum. ...hepsini ama hepsini biliyorum.
1546 01:40:37,184 01:40:38,566 O yüzden... O yüzden...
1547 01:40:38,668 01:40:41,191 ...gelin bu işi masada çözelim. ...gelin bu işi masada çözelim.
1548 01:40:44,566 01:40:45,426 (Çar) Nasıl olur? (Çar) Nasıl olur?
1549 01:40:45,980 01:40:47,059 (Çar) Nasıl olur? (Çar) Nasıl olur?
1550 01:40:48,590 01:40:51,348 Sultan Abdülhamit'in nasıl bir istihbaratı var ha? Sultan Abdülhamit'in nasıl bir istihbaratı var ha?
1551 01:40:51,551 01:40:53,566 Ayrıca Kraliçe'yi nasıl yanına almış? Ayrıca Kraliçe'yi nasıl yanına almış?
1552 01:40:54,215 01:40:56,457 Bütün bunların derhal araştırılmasını istiyorum. Bütün bunların derhal araştırılmasını istiyorum.
1553 01:40:59,215 01:41:01,238 Sihirbaz değil ya bu adam. Sihirbaz değil ya bu adam.
1554 01:41:14,634 01:41:16,931 Miloş ne istiyormuş Efendi Akbar? Miloş ne istiyormuş Efendi Akbar?
1555 01:41:17,994 01:41:19,431 Ne mi istiyormuş? Ne mi istiyormuş?
1556 01:41:22,189 01:41:24,790 Teşkilatın başına tekrar geçmek istiyormuş. Teşkilatın başına tekrar geçmek istiyormuş.
1557 01:41:26,361 01:41:28,634 Kabul etmediniz, öyle değil mi? Kabul etmediniz, öyle değil mi?
1558 01:41:32,087 01:41:33,587 Kabul ettim. Kabul ettim.
1559 01:41:34,603 01:41:41,080 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1560 01:41:41,728 01:41:42,908 Nijat... Nijat...
1561 01:41:43,517 01:41:46,751 ...Miloş'un Süreyya'yı sakladığı yeri... ...Miloş'un Süreyya'yı sakladığı yeri...
1562 01:41:47,086 01:41:48,696 ...öğrenince... ...öğrenince...
1563 01:41:51,767 01:41:53,650 Miloş ölmüş olacak. Miloş ölmüş olacak.
1564 01:41:56,439 01:41:58,447 (Akbar) Bozulma hemen. (Akbar) Bozulma hemen.
1565 01:41:58,837 01:41:59,845 (Akbar) Bozulma. (Akbar) Bozulma.
1566 01:41:59,892 01:42:04,080 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1567 01:42:07,123 01:42:13,428 (Sessizlik) (Sessizlik)
1568 01:42:19,130 01:42:20,536 (Ali iç ses) Süreyya'm. (Ali iç ses) Süreyya'm.
1569 01:42:21,598 01:42:23,364 (Ali iç ses) Ne yapayım söyle bana. (Ali iç ses) Ne yapayım söyle bana.
1570 01:42:24,426 01:42:25,825 (Ali iç ses) Bir ses ver ne yapayım? (Ali iç ses) Bir ses ver ne yapayım?
1571 01:42:27,645 01:42:29,255 (Ali iç ses) Bir yanda sen... (Ali iç ses) Bir yanda sen...
1572 01:42:29,700 01:42:31,840 ...bir yanda ömrümü feda etmek için... ...bir yanda ömrümü feda etmek için...
1573 01:42:32,387 01:42:34,910 ...bir lahza tereddüt etmeyeceğim devletim. ...bir lahza tereddüt etmeyeceğim devletim.
1574 01:42:35,872 01:42:37,426 (Ali iç ses) Ne yapayım be Süreyya? (Ali iç ses) Ne yapayım be Süreyya?
1575 01:42:38,778 01:42:43,051 (Ali iç ses) Bu alçakları yakalamak, ve binlerce kişiyi kurtarmak varken... (Ali iç ses) Bu alçakları yakalamak, ve binlerce kişiyi kurtarmak varken...
1576 01:42:46,755 01:42:54,520 (Müzik - Duygusal) (Müzik - Duygusal)
1577 01:43:02,093 01:43:09,764 (Müzik - Duygusal) (Müzik - Duygusal)
1578 01:43:18,014 01:43:24,834 (Müzik - Duygusal) (Müzik - Duygusal)
1579 01:43:35,506 01:43:42,811 (Müzik devam) (Müzik devam)
1580 01:43:48,288 01:43:52,326 (Müzik - Duygusal) (Müzik - Duygusal)
1581 01:43:52,803 01:43:55,178 (Ali iç ses) Süreyya'm. (Ali iç ses) Süreyya'm.
1582 01:44:00,342 01:44:02,225 (Ali dış ses) Eminim Süreyya'm. (Ali dış ses) Eminim Süreyya'm.
1583 01:44:02,310 01:44:06,701 (Ali dış ses) Allah nasip edecek ve seni bulacağım okyanus gözlüm. (Ali dış ses) Allah nasip edecek ve seni bulacağım okyanus gözlüm.
1584 01:44:07,780 01:44:08,444 Canım. Canım.
1585 01:44:10,311 01:44:13,202 Sen hiç merak etme, baba kurtaracak bizi. Sen hiç merak etme, baba kurtaracak bizi.
1586 01:44:14,186 01:44:15,639 Sakın merak etme. Sakın merak etme.
1587 01:44:19,139 01:44:23,108 (Ali dış ses) Seni bulmadan, evladımın kokusunu ciğerime çekmeden... (Ali dış ses) Seni bulmadan, evladımın kokusunu ciğerime çekmeden...
1588 01:44:23,725 01:44:26,326 ...ölmeyi Allah göstermesin bana. ...ölmeyi Allah göstermesin bana.
1589 01:44:27,048 01:44:33,743 (Müzik - Duygusal) (Müzik - Duygusal)
1590 01:44:36,618 01:44:38,462 (Ali iç ses) Gülüşüne kurban olduğum. (Ali iç ses) Gülüşüne kurban olduğum.
1591 01:44:39,212 01:44:45,636 (Ali iç ses) Lakin, kimdir bu Akbar? Ne işin olur böyle bir adamla? (Ali iç ses) Lakin, kimdir bu Akbar? Ne işin olur böyle bir adamla?
1592 01:44:47,465 01:44:49,848 (Ali iç ses) Hiç aklım almıyor be Süreyya'm. (Ali iç ses) Hiç aklım almıyor be Süreyya'm.
1593 01:44:50,903 01:44:55,442 (Ali iç ses) Biliyorum, yoktur senin alçaklıkla, fitneyle işin. (Ali iç ses) Biliyorum, yoktur senin alçaklıkla, fitneyle işin.
1594 01:44:56,543 01:44:59,324 (Ali iç ses) Ah Süreyya'm, ah. (Ali iç ses) Ah Süreyya'm, ah.
1595 01:45:01,082 01:45:03,012 (Ali iç ses) Nerelerdesin? (Ali iç ses) Nerelerdesin?
1596 01:45:04,528 01:45:06,262 (Ali iç ses) Nerelerdesin? (Ali iç ses) Nerelerdesin?
1597 01:45:14,723 01:45:16,598 Annene söylediğim gibi. Annene söylediğim gibi.
1598 01:45:17,012 01:45:18,918 Seni ben yetiştireceğim. Seni ben yetiştireceğim.
1599 01:45:19,309 01:45:22,769 Server gibi, kızım Leyla gibi. Server gibi, kızım Leyla gibi.
1600 01:45:23,246 01:45:27,356 Sen Miloş'un yeni bir savaşçısı olacaksın. Sen Miloş'un yeni bir savaşçısı olacaksın.
1601 01:45:27,856 01:45:30,067 (Bebek sesi) (Bebek sesi)
1602 01:45:30,903 01:45:36,324 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1603 01:45:36,777 01:45:41,238 Rus Çarı, yolladığınız telgrafa sizce nasıl bir cevap verecek Sultan'ım? Rus Çarı, yolladığınız telgrafa sizce nasıl bir cevap verecek Sultan'ım?
1604 01:45:42,340 01:45:44,676 Bekleyip göreceğiz Serasker Efendi. Bekleyip göreceğiz Serasker Efendi.
1605 01:45:45,465 01:45:47,168 Bekleyip göreceğiz. Bekleyip göreceğiz.
1606 01:45:52,512 01:45:53,434 Lakin... Lakin...
1607 01:45:54,340 01:45:57,129 ...o kadar da kolay bir lokma olmadığımızı anladı. ...o kadar da kolay bir lokma olmadığımızı anladı.
1608 01:45:59,089 01:46:02,082 Eğer cesareti varsa bizimle savaşabilir. Eğer cesareti varsa bizimle savaşabilir.
1609 01:46:03,387 01:46:05,863 Ama onda o cesaret olduğunu sanmıyorum. Ama onda o cesaret olduğunu sanmıyorum.
1610 01:46:08,129 01:46:09,309 (Kapı tıklama sesi) (Kapı tıklama sesi)
1611 01:46:10,543 01:46:11,309 Gel! Gel!
1612 01:46:15,223 01:46:17,418 Moskova'dan telgraf geldi Efendim. Moskova'dan telgraf geldi Efendim.
1613 01:46:24,434 01:46:31,723 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1614 01:46:34,785 01:46:36,012 (Kapı tıklama sesi) (Kapı tıklama sesi)
1615 01:46:36,176 01:46:37,301 Gel! Gel!
1616 01:46:41,176 01:46:42,192 Buyurun Efendim. Buyurun Efendim.
1617 01:46:45,723 01:46:49,465 Yapılan değerlendirmeler sonucunda Tersane Konferansı'na... Yapılan değerlendirmeler sonucunda Tersane Konferansı'na...
1618 01:46:49,511 01:46:52,199 ...katılınması yönünde karar verilmiştir. ...katılınması yönünde karar verilmiştir.
1619 01:46:55,965 01:47:01,004 Heyet yarın sabah konferansın yapılacağı salonda hazır bulunacaktır. Heyet yarın sabah konferansın yapılacağı salonda hazır bulunacaktır.
1620 01:47:09,534 01:47:12,073 Ruslar konferansa katılıyor. Ruslar konferansa katılıyor.
1621 01:47:15,159 01:47:19,111 Diğer ülkelerin delegelerine haber verin, konferans yapılacak. Diğer ülkelerin delegelerine haber verin, konferans yapılacak.
1622 01:47:19,635 01:47:20,932 Baş üstüne Sultan'ım. Baş üstüne Sultan'ım.
1623 01:47:27,002 01:47:31,534 Bugün sizinle konuştuktan sonra, bazı birliklere şifreli mesaj yolladım Paşa'm. Bugün sizinle konuştuktan sonra, bazı birliklere şifreli mesaj yolladım Paşa'm.
1624 01:47:31,963 01:47:33,987 Savaş hazırlıklarına başlamaları için. Savaş hazırlıklarına başlamaları için.
1625 01:47:34,345 01:47:35,900 İyi düşünmüşsün bunu Redif Paşa. İyi düşünmüşsün bunu Redif Paşa.
1626 01:47:36,619 01:47:37,392 (Kapı tıklama sesleri) (Kapı tıklama sesleri)
1627 01:47:37,806 01:47:38,775 Gel! Gel!
1628 01:47:42,236 01:47:42,736 Paşa'm. Paşa'm.
1629 01:47:42,759 01:47:43,322 Evet? Evet?
1630 01:47:43,744 01:47:45,853 Ruslar konferansa katılma kararı almışlar. Ruslar konferansa katılma kararı almışlar.
1631 01:47:46,259 01:47:47,588 Nasıl olur? Nasıl olur?
1632 01:47:48,705 01:47:51,212 Biliyorum Paşa'm, fakat Sultan'ımızın emriyle diğer... Biliyorum Paşa'm, fakat Sultan'ımızın emriyle diğer...
1633 01:47:51,237 01:47:53,502 ...heyetlere de konferansın yapılacağı bildirildi. ...heyetlere de konferansın yapılacağı bildirildi.
1634 01:47:54,111 01:47:57,791 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1635 01:48:00,947 01:48:02,267 O kadar çok isterdim ki... O kadar çok isterdim ki...
1636 01:48:04,728 01:48:05,228 Neyi? Neyi?
1637 01:48:07,478 01:48:09,244 Gerçekten bir çocuğumuz olmasını. Gerçekten bir çocuğumuz olmasını.
1638 01:48:18,853 01:48:21,244 (Ezan) "Allahu ekber Alllahu ekber" (Ezan) "Allahu ekber Alllahu ekber"
1639 01:48:22,861 01:48:28,244 "Allahu ekber Alllahu ekber" "Allahu ekber Alllahu ekber"
1640 01:48:32,056 01:48:34,666 (İmam) Esselatü vesselamü aleyke ya Resulallah. (İmam) Esselatü vesselamü aleyke ya Resulallah.
1641 01:48:34,736 01:48:36,853 Esselatu vesselamü aleyke ya Habiballah. Esselatu vesselamü aleyke ya Habiballah.
1642 01:48:36,924 01:48:40,259 Esselatü vesselamü aleyke ya seyyidel evveline vel'ahirin. Esselatü vesselamü aleyke ya seyyidel evveline vel'ahirin.
1643 01:48:40,478 01:48:42,658 Velhamdülillahi rabbil alemin... Velhamdülillahi rabbil alemin...
1644 01:48:42,799 01:48:44,244 ...El Fatiha. ...El Fatiha.
1645 01:48:44,588 01:48:47,783 (Hep bir ağızdan fısıldamalar) Bismillahirahmanirahim. (Hep bir ağızdan fısıldamalar) Bismillahirahmanirahim.
1646 01:48:50,353 01:48:55,220 (Mırıldanarak dua okuma sesleri) (Mırıldanarak dua okuma sesleri)
1647 01:48:56,416 01:48:56,946 (İmam) Amin. (İmam) Amin.
1648 01:48:57,009 01:48:59,486 (Hep bir ağızdan) Amin. (Hep bir ağızdan) Amin.
1649 01:49:00,455 01:49:05,696 (Kuş cıvıldama sesleri) (Kuş cıvıldama sesleri)
1650 01:49:12,103 01:49:14,431 Muhterem cemaat! Muhterem cemaat!
1651 01:49:14,658 01:49:16,892 Bugün bu millet... Bugün bu millet...
1652 01:49:17,228 01:49:20,814 ...bu memleket için şehit düşmüş, iki büyük insanı... ...bu memleket için şehit düşmüş, iki büyük insanı...
1653 01:49:21,416 01:49:24,611 ...ve bir kardeşimizi, hak yoluna uğurlamak için toplandık. ...ve bir kardeşimizi, hak yoluna uğurlamak için toplandık.
1654 01:49:25,072 01:49:30,322 (Padişah) Onları şehit düşürmüş, dahili ve harici fitne sahipleri bilmelidirler ki... (Padişah) Onları şehit düşürmüş, dahili ve harici fitne sahipleri bilmelidirler ki...
1655 01:49:31,400 01:49:34,150 ...hiçbir zaman maksatlarına ulaşamayacaklar. ...hiçbir zaman maksatlarına ulaşamayacaklar.
1656 01:49:35,322 01:49:36,783 (Padişah) Çünkü şehitlik... (Padişah) Çünkü şehitlik...
1657 01:49:37,189 01:49:39,478 ...bu milletin hak yoluna yürümek için... ...bu milletin hak yoluna yürümek için...
1658 01:49:39,758 01:49:42,625 ...talip olduğu en şerefli mertebedir. ...talip olduğu en şerefli mertebedir.
1659 01:49:42,853 01:49:44,111 (Rabarba) Evet doğru. Doğru. (Rabarba) Evet doğru. Doğru.
1660 01:49:44,166 01:49:45,720 (Rabarba) Evet öyle. (Rabarba) Evet öyle.
1661 01:49:46,970 01:49:50,252 Bu devleti yıkacaklarını zanneden bedbahtlar... Bu devleti yıkacaklarını zanneden bedbahtlar...
1662 01:49:50,510 01:49:53,541 ...dün de vardı, bugün de varlar... ...dün de vardı, bugün de varlar...
1663 01:49:54,189 01:49:57,408 ...yüz sene, belki bin sene sonra da olacaklar. ...yüz sene, belki bin sene sonra da olacaklar.
1664 01:49:58,986 01:50:01,963 (Padişah) Onlara, bugün defnettiğimiz Pir'imin... (Padişah) Onlara, bugün defnettiğimiz Pir'imin...
1665 01:50:02,103 01:50:05,338 ...ibret verici sözleriyle seslenmek isterim. ...ibret verici sözleriyle seslenmek isterim.
1666 01:50:07,119 01:50:09,157 (Padişah) Ey gafiller! (Padişah) Ey gafiller!
1667 01:50:10,611 01:50:14,119 (Padişah) Bu millet, esarete hiçbir zaman boyun eğmedi! (Padişah) Bu millet, esarete hiçbir zaman boyun eğmedi!
1668 01:50:14,275 01:50:15,760 (Padişah) Ve eğmeyecektir! (Padişah) Ve eğmeyecektir!
1669 01:50:16,736 01:50:20,760 (Padişah) Bu devleti yıkmaya kalkmayın, altında kalırsınız! (Padişah) Bu devleti yıkmaya kalkmayın, altında kalırsınız!
1670 01:50:21,400 01:50:24,486 (Padişah) Bırakın bu devlet dünyaya hükmetsin! (Padişah) Bırakın bu devlet dünyaya hükmetsin!
1671 01:50:25,938 01:50:28,181 (Padişah) Hükümranlığımız altındaki topraklarda... (Padişah) Hükümranlığımız altındaki topraklarda...
1672 01:50:28,205 01:50:31,174 ...hiçbir zaman kavmiyetçilik yapmadık ve yapmayacağız. ...hiçbir zaman kavmiyetçilik yapmadık ve yapmayacağız.
1673 01:50:32,728 01:50:36,072 (Padişah) Ümmetçe Allah'ın yolunda yürüyoruz... (Padişah) Ümmetçe Allah'ın yolunda yürüyoruz...
1674 01:50:36,431 01:50:38,892 ...ve yürümeye devam edeceğiz. ...ve yürümeye devam edeceğiz.
1675 01:50:40,111 01:50:47,197 (Müzik - Hüzünlü) (Müzik - Hüzünlü)
1676 01:50:50,290 01:50:51,384 Pir'im. Pir'im.
1677 01:50:52,353 01:50:56,775 Bu millet için felaket olacak bu savaşa engel olacağım. Bu millet için felaket olacak bu savaşa engel olacağım.
1678 01:51:03,540 01:51:05,400 Ve emin olun hocalarım... Ve emin olun hocalarım...
1679 01:51:06,454 01:51:09,845 ...size bunları yapan katilleri tek tek yakalayıp... ...size bunları yapan katilleri tek tek yakalayıp...
1680 01:51:10,252 01:51:12,134 ...adalete teslim edeceğim. ...adalete teslim edeceğim.
1681 01:51:12,283 01:51:15,767 (Müzik - Hüzünlü) (Müzik - Hüzünlü)
1682 01:51:16,494 01:51:20,345 (Padişah) Çünkü adalet, doğruluğun en büyük silahıdır. (Padişah) Çünkü adalet, doğruluğun en büyük silahıdır.
1683 01:51:26,977 01:51:34,555 (Müzik - Hüzünlü) (Müzik - Hüzünlü)
1684 01:51:36,727 01:51:37,782 Nihan... Nihan...
1685 01:51:40,563 01:51:42,204 (Ahmet) Nihan beni affet. (Ağlama sesi) (Ahmet) Nihan beni affet. (Ağlama sesi)
1686 01:51:45,516 01:51:47,321 Seni bırakmamalıydım. (Ağlama sesi) Seni bırakmamalıydım. (Ağlama sesi)
1687 01:51:47,376 01:51:49,016 (Ahmet) Gitmemeliydim. (Ahmet) Gitmemeliydim.
1688 01:51:50,368 01:51:53,579 (Ahmet) O şerefsizle baş başa bırakıp... (Ağlama sesi) (Ahmet) O şerefsizle baş başa bırakıp... (Ağlama sesi)
1689 01:51:57,440 01:51:59,667 Sen rahat uyu Nihan'ım. Sen rahat uyu Nihan'ım.
1690 01:52:00,471 01:52:03,378 O şerefsizi öldüreceğim, söz. (Ağlama sesi) O şerefsizi öldüreceğim, söz. (Ağlama sesi)
1691 01:52:06,846 01:52:08,526 Söz. (Ağlama sesi) Söz. (Ağlama sesi)
1692 01:52:09,120 01:52:16,487 (Müzik - Hüzünlü) (Müzik - Hüzünlü)
1693 01:52:25,179 01:52:28,437 Hadi güzelim, yıpratma kendini. Hadi güzelim, yıpratma kendini.
1694 01:52:28,609 01:52:30,203 Ölenle ölünmez be. Ölenle ölünmez be.
1695 01:52:30,539 01:52:32,890 Allahtan geldik, Allah'a gideceğiz. Allahtan geldik, Allah'a gideceğiz.
1696 01:52:33,367 01:52:35,843 Sabırlı ol, kalk hadi güzelim. Sabırlı ol, kalk hadi güzelim.
1697 01:52:36,109 01:52:37,468 Kalk be, kalk. Kalk be, kalk.
1698 01:52:38,968 01:52:46,171 (Müzik - Hüzünlü) (Müzik - Hüzünlü)
1699 01:52:51,961 01:52:56,969 Söylentilere bakılırsa, Sultan dün bizzat Rus Çar'ına telgraf çekmiş. Söylentilere bakılırsa, Sultan dün bizzat Rus Çar'ına telgraf çekmiş.
1700 01:52:57,368 01:52:59,532 Karşılıklı telgraflaşmalar sonucu... Karşılıklı telgraflaşmalar sonucu...
1701 01:52:59,735 01:53:02,547 ...Rusya bugünkü konferansa katılma kararı almış Paşa'm. ...Rusya bugünkü konferansa katılma kararı almış Paşa'm.
1702 01:53:02,618 01:53:05,344 Bu söylediğiniz doğru bile olsa Redif Paşa... Bu söylediğiniz doğru bile olsa Redif Paşa...
1703 01:53:05,539 01:53:08,047 ...konferansta uzlaşma çıkması çok zor. ...konferansta uzlaşma çıkması çok zor.
1704 01:53:08,743 01:53:13,625 Zannımca savaşa oldukça heveslisiniz Sadrazam Hazretleri. Zannımca savaşa oldukça heveslisiniz Sadrazam Hazretleri.
1705 01:53:16,649 01:53:19,586 Sultan, Sırplarla ateşkes imzalamasaydı... Sultan, Sırplarla ateşkes imzalamasaydı...
1706 01:53:19,766 01:53:22,571 ...şimdi Belgrat'ı geri almıştık Mithat Paşa. ...şimdi Belgrat'ı geri almıştık Mithat Paşa.
1707 01:53:24,484 01:53:25,461 (Kapı tıklama sesi) (Kapı tıklama sesi)
1708 01:53:25,602 01:53:27,203 Gel! Gel!
1709 01:53:30,821 01:53:32,368 Arabalarınız hazır Paşa'm. Arabalarınız hazır Paşa'm.
1710 01:53:33,086 01:53:34,446 Öyleyse çıkalım. Öyleyse çıkalım.
1711 01:53:40,107 01:53:47,529 (Türkü - Çıkayım gideyim urum eline) "Çıkayım gideyim urum eline" (Türkü - Çıkayım gideyim urum eline) "Çıkayım gideyim urum eline"
1712 01:53:47,717 01:53:51,553 "Aman aman" (Ağlama sesi) "Aman aman" (Ağlama sesi)
1713 01:53:52,170 01:53:59,185 "Arzuhal vereyim yarim beyler beyine" "Arzuhal vereyim yarim beyler beyine"
1714 01:53:59,287 01:54:01,474 "Aman aman" "Aman aman"
1715 01:54:01,529 01:54:05,036 "Beyler beyine" "Beyler beyine"
1716 01:54:06,592 01:54:13,857 "Kimleri sarayım yar senin yerine" "Kimleri sarayım yar senin yerine"
1717 01:54:14,122 01:54:18,044 "Aman aman" "Aman aman"
1718 01:54:18,584 01:54:25,146 "Gizli gizli sevdalarımız aşikar oldu" "Gizli gizli sevdalarımız aşikar oldu"
1719 01:54:25,439 01:54:27,307 "Aman aman" "Aman aman"
1720 01:54:27,939 01:54:31,018 "Aşikar oldu" "Aşikar oldu"
1721 01:54:33,047 01:54:39,125 "Bize bu ayrılık yarim Mevla’dan oldu" "Bize bu ayrılık yarim Mevla’dan oldu"
1722 01:54:40,149 01:54:42,101 "Aman aman" "Aman aman"
1723 01:54:42,321 01:54:45,773 "Mevla’dan oldu" "Mevla’dan oldu"
1724 01:54:49,844 01:54:57,328 "Çıkayım gideyim bir uçtan uca" "Çıkayım gideyim bir uçtan uca"
1725 01:54:57,414 01:55:00,750 "Aman aman" "Aman aman"
1726 01:55:01,758 01:55:08,898 "Göstereyim sana canım ayrılık nice" "Göstereyim sana canım ayrılık nice"
1727 01:55:08,930 01:55:10,586 "Aman aman" "Aman aman"
1728 01:55:10,969 01:55:14,375 "Ayrılık nice" "Ayrılık nice"
1729 01:55:16,226 01:55:18,156 "Kurbanlar keseyim" "Kurbanlar keseyim"
1730 01:55:18,188 01:55:19,610 Nihan'ım! Nihan'ım!
1731 01:55:20,485 01:55:22,204 "Sardığım gece" "Sardığım gece"
1732 01:55:22,219 01:55:23,383 Aşkım! (Ağlama sesi) Aşkım! (Ağlama sesi)
1733 01:55:23,672 01:55:26,454 "Aman aman" "Aman aman"
1734 01:55:27,844 01:55:29,898 Sensiz ben ne yapacağım bu dünyada? Sensiz ben ne yapacağım bu dünyada?
1735 01:55:29,930 01:55:33,289 "Gizli gizli sevdalarımız aşikar oldu" "Gizli gizli sevdalarımız aşikar oldu"
1736 01:55:33,344 01:55:34,547 Söyle. Söyle.
1737 01:55:34,907 01:55:35,625 Söyle! (Ağlama sesi) Söyle! (Ağlama sesi)
1738 01:55:35,688 01:55:37,367 "Aman aman" "Aman aman"
1739 01:55:37,438 01:55:39,008 "Aşikar oldu" "Aşikar oldu"
1740 01:55:39,477 01:55:41,618 Sen gittin ya, bak... Sen gittin ya, bak...
1741 01:55:42,680 01:55:46,094 "Bize bu ayrılık canım" Ben şimdi nefessiz kaldım. "Bize bu ayrılık canım" Ben şimdi nefessiz kaldım.
1742 01:55:47,079 01:55:49,657 "Mevla’dan oldu" "Mevla’dan oldu"
1743 01:55:49,946 01:55:51,657 "Aman aman" Mustafa abimle... "Aman aman" Mustafa abimle...
1744 01:55:52,563 01:55:53,727 ...Ali abim. "Mevla’dan oldu" ...Ali abim. "Mevla’dan oldu"
1745 01:55:54,422 01:55:56,672 Kanını yerde bırakmayacağız onun dedi. Kanını yerde bırakmayacağız onun dedi.
1746 01:55:56,907 01:56:00,625 "Gizli gizli sevdalarımız" Senin kanın yerde değil. "Gizli gizli sevdalarımız" Senin kanın yerde değil.
1747 01:56:01,329 01:56:03,766 "Aşikar oldu" "Aşikar oldu"
1748 01:56:03,938 01:56:05,891 Bak burada kalbimde! "Aman aman" Bak burada kalbimde! "Aman aman"
1749 01:56:06,258 01:56:09,946 "Aşikar oldu" "Aşikar oldu"
1750 01:56:11,305 01:56:16,734 "Bize bu ayrılık canım Mevla’dan oldu" "Bize bu ayrılık canım Mevla’dan oldu"
1751 01:56:16,782 01:56:19,954 (Ahmet) Sen bana güç ver yarabbim! "Aman aman" (Ahmet) Sen bana güç ver yarabbim! "Aman aman"
1752 01:56:20,421 01:56:24,749 (Ahmet) Sen bana dayanma gücü ver ne olur? "Mevla’dan oldu" (Ahmet) Sen bana dayanma gücü ver ne olur? "Mevla’dan oldu"
1753 01:56:30,266 01:56:34,844 Yüce Çar'ımızın emirlerini harfiyen yerine getireceğiz. Yüce Çar'ımızın emirlerini harfiyen yerine getireceğiz.
1754 01:56:35,180 01:56:40,813 Osmanlı'dan masa başında alabileceğimiz kadar tavizi almaya çalışacağız. Osmanlı'dan masa başında alabileceğimiz kadar tavizi almaya çalışacağız.
1755 01:56:41,250 01:56:44,305 Asla geri adım atmak yok. Asla geri adım atmak yok.
1756 01:56:44,641 01:56:48,368 Ancak, isteklerimizi masa başında alırsak... Ancak, isteklerimizi masa başında alırsak...
1757 01:56:48,524 01:56:50,610 ...savaştan vazgeçebiliriz. ...savaştan vazgeçebiliriz.
1758 01:56:51,422 01:56:55,297 Bu kararlılığımızı mutlaka gösterin. Bu kararlılığımızı mutlaka gösterin.
1759 01:56:55,750 01:56:57,141 Haklısınız Efendim. Haklısınız Efendim.
1760 01:56:58,329 01:57:00,399 Öyleyse gidebiliriz. Öyleyse gidebiliriz.
1761 01:57:01,204 01:57:05,914 Sizleri böyle alelacele toplantıya çağırmamın önemli bir nedeni var sayın üyeler. Sizleri böyle alelacele toplantıya çağırmamın önemli bir nedeni var sayın üyeler.
1762 01:57:07,508 01:57:09,438 Yüce Meclis, bugüne kadar... Yüce Meclis, bugüne kadar...
1763 01:57:09,485 01:57:14,047 ...isabetli kararlar almış ve Osmanlı'yı yönlendirmede büyük rol oynamıştır. ...isabetli kararlar almış ve Osmanlı'yı yönlendirmede büyük rol oynamıştır.
1764 01:57:14,422 01:57:15,633 Ancak... Ancak...
1765 01:57:16,321 01:57:19,610 ...zaman zaman hatalar da yapmıştır. ...zaman zaman hatalar da yapmıştır.
1766 01:57:20,321 01:57:23,969 Efendi Akbar! Ne hatası, neden bahsediyorsunuz? Efendi Akbar! Ne hatası, neden bahsediyorsunuz?
1767 01:57:24,180 01:57:25,649 Ne diyorsun sen Efendi Akbar? Ne diyorsun sen Efendi Akbar?
1768 01:57:25,702 01:57:27,234 Sakin olun, sakin olun. Sakin olun, sakin olun.
1769 01:57:28,577 01:57:32,382 Nerede hata yaptığımızı ve neden hata yaptığımızı açıklayacağım size. Nerede hata yaptığımızı ve neden hata yaptığımızı açıklayacağım size.
1770 01:57:32,685 01:57:36,732 Yüce Meclis'imizde nadiren de olsa... Yüce Meclis'imizde nadiren de olsa...
1771 01:57:36,819 01:57:38,389 ...hata yapmıştır. ...hata yapmıştır.
1772 01:57:38,991 01:57:40,624 Ama bu sefer ki hata... Ama bu sefer ki hata...
1773 01:57:41,983 01:57:43,436 ...büyük bir hata. ...büyük bir hata.
1774 01:57:44,718 01:57:45,514 (Rabarba) Ne hata yapmış? (Rabarba) Ne hata yapmış?
1775 01:57:45,850 01:57:46,780 (Rabarba) Nasıl bir hata yapmış? (Rabarba) Nasıl bir hata yapmış?
1776 01:57:46,897 01:57:47,850 Efendiler... Efendiler...
1777 01:57:48,530 01:57:50,069 ...malumunuz... ...malumunuz...
1778 01:57:50,382 01:57:53,655 ...bir süre önce, sizin değerli oylarınızla... ...bir süre önce, sizin değerli oylarınızla...
1779 01:57:54,046 01:57:57,093 ...Miloş'u görevinden alıp... ...Miloş'u görevinden alıp...
1780 01:57:57,663 01:58:00,296 ...Efendi Cemil'i göreve atadık. ...Efendi Cemil'i göreve atadık.
1781 01:58:01,061 01:58:03,225 (Akbar) Ancak yapmış olduğumuz tahkikatlara göre... (Akbar) Ancak yapmış olduğumuz tahkikatlara göre...
1782 01:58:03,389 01:58:07,718 ...almış olduğumuz bu karar, biraz... ...almış olduğumuz bu karar, biraz...
1783 01:58:08,186 01:58:09,296 ...aceleci oldu. ...aceleci oldu.
1784 01:58:09,577 01:58:11,327 Bunu nasıl söylersin Efendi Akbar? Bunu nasıl söylersin Efendi Akbar?
1785 01:58:11,717 01:58:13,053 Efendi Miloş hain! Efendi Miloş hain!
1786 01:58:13,311 01:58:14,780 (Akbar) Efendiler, sakin. (Akbar) Efendiler, sakin.
1787 01:58:15,475 01:58:16,475 Sakin. Sakin.
1788 01:58:16,577 01:58:17,788 Nasıl sakin olalım? Nasıl sakin olalım?
1789 01:58:18,225 01:58:22,022 Efendi Miloş'un hain olduğunu siz söylediniz size. Efendi Miloş'un hain olduğunu siz söylediniz size.
1790 01:58:33,366 01:58:37,100 Rus Çar'ının bu konferansa katılmayı kabul etmesi... Rus Çar'ının bu konferansa katılmayı kabul etmesi...
1791 01:58:37,194 01:58:39,608 ...hayra alamet değil Ejder. ...hayra alamet değil Ejder.
1792 01:58:39,999 01:58:41,600 Haklısınız Yüce Efendi. Haklısınız Yüce Efendi.
1793 01:58:41,788 01:58:45,405 Belli ki Sultan Çar'ı ikna etmeyi başarmış. Belli ki Sultan Çar'ı ikna etmeyi başarmış.
1794 01:58:45,826 01:58:48,507 Sultan Hamit bu konularda çok mahir. Sultan Hamit bu konularda çok mahir.
1795 01:58:48,975 01:58:51,225 Siyaset yapmayı da çok iyi biliyor. Siyaset yapmayı da çok iyi biliyor.
1796 01:58:51,843 01:58:54,764 8Yüce Efendi) Ama bizim çıkarlarımız açısından... 8Yüce Efendi) Ama bizim çıkarlarımız açısından...
1797 01:58:54,975 01:59:00,054 ...bu konferanstan bir Osmanlı Rus antlaşması çıkmamalı. ...bu konferanstan bir Osmanlı Rus antlaşması çıkmamalı.
1798 01:59:01,436 01:59:03,077 Güzel bir planım var. Güzel bir planım var.
1799 01:59:03,827 01:59:08,147 Ateşkesten sonra Sırp cephesinden dönen yaralı Osmanlı askerlerinin... Ateşkesten sonra Sırp cephesinden dönen yaralı Osmanlı askerlerinin...
1800 01:59:08,249 01:59:12,757 ...yattığı hastaneye bomba koyacaksın Farah. ...yattığı hastaneye bomba koyacaksın Farah.
1801 01:59:14,780 01:59:20,171 Bu bombadan sonra, Sultan Hamit bile savaşın önüne geçemez. Bu bombadan sonra, Sultan Hamit bile savaşın önüne geçemez.
1802 01:59:20,576 01:59:28,209 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1803 01:59:33,420 01:59:37,248 İtiraz ediyorum, Miloş bu meclisin kapısından içeri giremez! İtiraz ediyorum, Miloş bu meclisin kapısından içeri giremez!
1804 01:59:37,491 01:59:41,248 O Yüce Meclis'imize ihanet etmiştir. O Yüce Meclis'imize ihanet etmiştir.
1805 01:59:47,341 01:59:48,552 Geldi. Geldi.
1806 01:59:49,139 01:59:50,998 Hoş geldiniz Efendi Miloş. Hoş geldiniz Efendi Miloş.
1807 02:00:05,621 02:00:09,457 Benden mi bahsediyorsunuz Efendi Halit? Benden mi bahsediyorsunuz Efendi Halit?
1808 02:00:14,683 02:00:16,012 Efendi Miloş... Efendi Miloş...
1809 02:00:18,496 02:00:21,426 ...sizi tekrar burada görmek... ...sizi tekrar burada görmek...
1810 02:00:22,168 02:00:23,785 ...ne büyük bir mutluluk. ...ne büyük bir mutluluk.
1811 02:00:24,293 02:00:25,574 Hoş geldiniz. Hoş geldiniz.
1812 02:00:26,449 02:00:30,621 O mutluluk bana ait Efendi Akbar. O mutluluk bana ait Efendi Akbar.
1813 02:00:33,988 02:00:35,980 Böyle bir şeyi kabul etmemiz mümkün değil. Böyle bir şeyi kabul etmemiz mümkün değil.
1814 02:00:36,152 02:00:37,738 Miloş'u istemiyoruz. Miloş'u istemiyoruz.
1815 02:00:40,996 02:00:42,801 Efendi Akbar hata olduğunu söylüyor. Efendi Akbar hata olduğunu söylüyor.
1816 02:00:42,926 02:00:44,831 Demek ki bir bildiği varmış. Demek ki bir bildiği varmış.
1817 02:00:45,097 02:00:46,832 Efendiler! Efendiler! Efendiler! Efendiler!
1818 02:00:47,801 02:00:52,480 Efendi Akbar'la yapmış olduğumuz istişareler sonucunda... Efendi Akbar'la yapmış olduğumuz istişareler sonucunda...
1819 02:00:52,785 02:00:58,137 ...geçirdiğimiz bu hassas günlerde, Efendi Miloş'un deneyim ve tecrübelerine... ...geçirdiğimiz bu hassas günlerde, Efendi Miloş'un deneyim ve tecrübelerine...
1820 02:00:58,340 02:00:59,730 ...çok ihtiyacımız var. ...çok ihtiyacımız var.
1821 02:01:00,082 02:01:01,433 Yani... Yani...
1822 02:01:01,988 02:01:04,457 ...Yüce Meclis'in menfaatleri adına... ...Yüce Meclis'in menfaatleri adına...
1823 02:01:04,777 02:01:07,293 ...ben kendi irademle... ...ben kendi irademle...
1824 02:01:07,543 02:01:10,051 ...görevi Efendi Miloş'a teslim etmek istiyorum. ...görevi Efendi Miloş'a teslim etmek istiyorum.
1825 02:01:11,027 02:01:16,254 Ayrıca, Efendi Miloş'un eski görevini icra etmesinde... Ayrıca, Efendi Miloş'un eski görevini icra etmesinde...
1826 02:01:16,785 02:01:18,386 ...hiçbir sorun yok. ...hiçbir sorun yok.
1827 02:01:18,972 02:01:20,284 Sizi temin ederim. Sizi temin ederim.
1828 02:01:21,926 02:01:26,121 Bana yapılan haksızlığı giderdiğiniz için hepinize teşekkür ederim. Bana yapılan haksızlığı giderdiğiniz için hepinize teşekkür ederim.
1829 02:01:26,285 02:01:28,816 Hayır, böyle bir şey olmaz. Hayır, böyle bir şey olmaz.
1830 02:01:29,340 02:01:31,043 Tekrar oylama yapacağız. Tekrar oylama yapacağız.
1831 02:01:31,066 02:01:32,995 (Rabarba) Evet evet! Oylama yapılması lazım! (Rabarba) Evet evet! Oylama yapılması lazım!
1832 02:01:33,074 02:01:35,035 (Rabarba) Evet, doğru! Oylama yapılması lazım! (Rabarba) Evet, doğru! Oylama yapılması lazım!
1833 02:01:35,098 02:01:36,144 (Rabarba) Çok doğru bir karar. (Rabarba) Çok doğru bir karar.
1834 02:01:37,574 02:01:39,496 (Rabarba) Oylama olmadan olmaz. (Rabarba) Oylama olmadan olmaz.
1835 02:01:41,112 02:01:42,214 Farah! Farah!
1836 02:01:49,355 02:01:51,668 Miloş'un benden ne istediğine inanamayacaksınız. Miloş'un benden ne istediğine inanamayacaksınız.
1837 02:01:52,299 02:01:53,831 Ne istedi? Ne istedi?
1838 02:01:53,926 02:01:57,301 Sırp cephesinden dönen gazilerin kaldığı hastaneyi patlatmamı istedi. Sırp cephesinden dönen gazilerin kaldığı hastaneyi patlatmamı istedi.
1839 02:02:01,668 02:02:03,879 Bir insan, nasıl bu kadar vicdansız olabilir ki? Bir insan, nasıl bu kadar vicdansız olabilir ki?
1840 02:02:04,418 02:02:11,496 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1841 02:02:17,183 02:02:20,551 (Ali) Mustafa'm, o hastaneyi patlatamayacağımıza göre... (Ali) Mustafa'm, o hastaneyi patlatamayacağımıza göre...
1842 02:02:23,574 02:02:27,223 ...Miloş, Farah'ın kendisine döndüğüne asla inanmayacak. ...Miloş, Farah'ın kendisine döndüğüne asla inanmayacak.
1843 02:02:30,973 02:02:34,090 Neden patlatmıyoruz ki? Patlatalım. Neden patlatmıyoruz ki? Patlatalım.
1844 02:02:34,973 02:02:42,324 (Müzik - Hüzünlü) (Müzik - Hüzünlü)
1845 02:02:52,318 02:02:54,389 Muhterem delegeler! Muhterem delegeler!
1846 02:02:55,600 02:02:59,951 Yedi ülkenin katılımıyla gerçekleştirilecek bu Tersane Konferansı'nı başlatıyorum. Yedi ülkenin katılımıyla gerçekleştirilecek bu Tersane Konferansı'nı başlatıyorum.
1847 02:03:03,170 02:03:07,217 Meseleleri savaşla çözmek, savaşa katılanlara... Meseleleri savaşla çözmek, savaşa katılanlara...
1848 02:03:07,381 02:03:12,092 ...hangi tarafta olurlarsa olsunlar felaket ve acı getirmiştir. ...hangi tarafta olurlarsa olsunlar felaket ve acı getirmiştir.
1849 02:03:15,395 02:03:18,677 Lâkin barış için çok daha az bedel ödenmektedir. Lâkin barış için çok daha az bedel ödenmektedir.
1850 02:03:25,959 02:03:30,568 (Padişah) Ümit ederim ki bu konferans, bize savaşın değil... (Padişah) Ümit ederim ki bu konferans, bize savaşın değil...
1851 02:03:30,990 02:03:32,490 ...barışın yolunu açacaktır. ...barışın yolunu açacaktır.
1852 02:03:40,584 02:03:43,873 Hepinizi tarihi bir mesuliyetle baş başa bırakıyor... Hepinizi tarihi bir mesuliyetle baş başa bırakıyor...
1853 02:03:43,975 02:03:46,545 ...Allah'tan kolaylıklar niyaz ediyorum. ...Allah'tan kolaylıklar niyaz ediyorum.
1854 02:03:52,803 02:04:00,272 (Müzik - Gizemli) (Müzik - Gizemli)
1855 02:04:12,157 02:04:15,524 Vallahi doğru söylüyorsun Mustafa'm, patlatalım hastaneyi. Vallahi doğru söylüyorsun Mustafa'm, patlatalım hastaneyi.
1856 02:04:18,446 02:04:20,110 Başka da çaremiz yok zaten. Başka da çaremiz yok zaten.
1857 02:04:20,571 02:04:23,259 Bunu yapmazsak Süreyya'nın yerini öğrenemeyeceğiz. Bunu yapmazsak Süreyya'nın yerini öğrenemeyeceğiz.
1858 02:04:33,462 02:04:36,751 Bir; Sırbistan'ın bağımsızlığı kabul edilecek. Bir; Sırbistan'ın bağımsızlığı kabul edilecek.
1859 02:04:42,688 02:04:46,048 İki; Karadağ'a bağımsızlık verilecek. İki; Karadağ'a bağımsızlık verilecek.
1860 02:04:49,329 02:04:50,688 Üç... Üç...
1861 02:04:51,235 02:04:54,181 ...Bulgaristan ve Bosna Hersek'e özerklik verilecek. ...Bulgaristan ve Bosna Hersek'e özerklik verilecek.
1862 02:04:54,423 02:04:56,571 Bu isteklerin hiçbiri kabul edilemez! Bu isteklerin hiçbiri kabul edilemez!
1863 02:04:59,579 02:05:02,860 Cephede yenildiniz, masada yenmeye çalışıyorsunuz. Cephede yenildiniz, masada yenmeye çalışıyorsunuz.
1864 02:05:03,485 02:05:06,306 Osmanlı böyle bir şeyin altında imzasını atmaz! Osmanlı böyle bir şeyin altında imzasını atmaz!
1865 02:05:07,509 02:05:10,399 Biz savaşa girmedik ki yenilelim Rüştü Paşa! Biz savaşa girmedik ki yenilelim Rüştü Paşa!
1866 02:05:10,563 02:05:11,985 Savaşa girmediniz demek? Savaşa girmediniz demek?
1867 02:05:12,759 02:05:13,657 Girmediniz? Girmediniz?
1868 02:05:14,204 02:05:15,462 Güldürmeyin beni. Güldürmeyin beni.
1869 02:05:15,837 02:05:18,095 (Rüştü) Siz savaşa girmediyseniz... (Rüştü) Siz savaşa girmediyseniz...
1870 02:05:18,423 02:05:22,751 ...dört bine yakın subayınız Sırp ordusunda ne yapıyordu? ...dört bine yakın subayınız Sırp ordusunda ne yapıyordu?
1871 02:05:28,563 02:05:30,704 Ne yapmaya çalışıyor bu Rüştü Paşa? Ne yapmaya çalışıyor bu Rüştü Paşa?
1872 02:05:32,009 02:05:34,376 Bu Osmanlı'nın diplomasisi mi? Bu Osmanlı'nın diplomasisi mi?
1873 02:05:34,798 02:05:37,774 Düpedüz konferans dağılsın, biz savaşalım demek. Düpedüz konferans dağılsın, biz savaşalım demek.
1874 02:05:39,540 02:05:40,438 (Masaya vurma sesi) (Masaya vurma sesi)
1875 02:05:40,540 02:05:44,235 Unutmayın ki; Osmanlı Ordusu olarak isteseydik... Unutmayın ki; Osmanlı Ordusu olarak isteseydik...
1876 02:05:44,571 02:05:46,251 ...Sırbistan'ı alabilirdik! ...Sırbistan'ı alabilirdik!
1877 02:05:46,462 02:05:49,712 Şimdi bize burada yenilmiş muamelesi yapamazsınız! Şimdi bize burada yenilmiş muamelesi yapamazsınız!
1878 02:05:50,782 02:05:57,829 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1879 02:05:59,384 02:06:01,017 Efendi Miloş'un... Efendi Miloş'un...
1880 02:06:01,657 02:06:04,532 ...eski görevine dönmesine onay verenler? ...eski görevine dönmesine onay verenler?
1881 02:06:13,381 02:06:15,459 Onaylamayanlar? Onaylamayanlar?
1882 02:06:25,970 02:06:29,305 (Cemil) Yüce Meclis oy çokluğuyla... (Cemil) Yüce Meclis oy çokluğuyla...
1883 02:06:30,259 02:06:34,095 ...Efendi Miloş'u, tekrar Yüce Meclis'in... ...Efendi Miloş'u, tekrar Yüce Meclis'in...
1884 02:06:34,899 02:06:36,970 ...başına geçirmiştir. ...başına geçirmiştir.
1885 02:06:37,329 02:06:38,930 Hepinize teşekkür ederim. Hepinize teşekkür ederim.
1886 02:06:40,430 02:06:42,087 Efendi Cemil? Efendi Cemil?
1887 02:06:43,016 02:06:50,586 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1888 02:06:57,048 02:07:00,391 İsteklerimiz kabul olmazsa, burayı terk ederiz. İsteklerimiz kabul olmazsa, burayı terk ederiz.
1889 02:07:00,696 02:07:03,884 Vatan topraklarının bir tek karışını bile vermeyiz! Vatan topraklarının bir tek karışını bile vermeyiz!
1890 02:07:04,321 02:07:07,055 Fransa olarak bizim de söyleyecek sözlerimiz var. Fransa olarak bizim de söyleyecek sözlerimiz var.
1891 02:07:08,345 02:07:11,774 Bu anlaşmayı imzalamaktansa savaşa hazırız! Bu anlaşmayı imzalamaktansa savaşa hazırız!
1892 02:07:13,727 02:07:17,930 (Fısıldaşma sesleri) (Fısıldaşma sesleri)
1893 02:07:17,977 02:07:21,571 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1894 02:07:21,704 02:07:25,063 Rüştü Paşa'nın vatansever olduğunu bilmeseydik... Rüştü Paşa'nın vatansever olduğunu bilmeseydik...
1895 02:07:25,251 02:07:28,313 ...Rus istihbaratından emir aldığını düşüneceğim. ...Rus istihbaratından emir aldığını düşüneceğim.
1896 02:07:28,884 02:07:31,798 Sultan Abdülhamit'te ki akla bak... Sultan Abdülhamit'te ki akla bak...
1897 02:07:31,891 02:07:33,641 ...bu adamdaki kibre bak. ...bu adamdaki kibre bak.
1898 02:07:34,563 02:07:36,290 Onlar darbeyle geldiler. Onlar darbeyle geldiler.
1899 02:07:36,907 02:07:40,048 Abdülhamit şimdilik, mecburen onlara katlanıyor. Abdülhamit şimdilik, mecburen onlara katlanıyor.
1900 02:07:40,742 02:07:42,086 Yakında gider. Yakında gider.
1901 02:07:43,196 02:07:44,891 Gider gitmesine de... Gider gitmesine de...
1902 02:07:45,212 02:07:47,462 ...bu adam Osmanlı'yı da götürür. ...bu adam Osmanlı'yı da götürür.
1903 02:07:48,626 02:07:49,672 Ne olacak şimdi? Ne olacak şimdi?
1904 02:07:50,360 02:07:53,305 Hayat Sürprizlere gebedir Sayın Başkan. Hayat Sürprizlere gebedir Sayın Başkan.
1905 02:07:56,829 02:08:04,165 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1906 02:08:33,922 02:08:34,922 (Gazi) Su... (Gazi) Su...
1907 02:08:36,868 02:08:38,016 Su. Su.
1908 02:08:38,274 02:08:40,680 Allah rızası için bir bardak su. Allah rızası için bir bardak su.
1909 02:08:40,899 02:08:42,376 (Gazi) Su uzatır mısınız? (Gazi) Su uzatır mısınız?
1910 02:08:57,114 02:08:58,771 Allah sizden razı olsun. Allah sizden razı olsun.
1911 02:08:59,403 02:09:00,966 Allah senden de razı olsun. Allah senden de razı olsun.
1912 02:09:02,310 02:09:03,443 Allah senden razı olsun. Allah senden razı olsun.
1913 02:09:12,466 02:09:13,544 Hoş geldiniz. Hoş geldiniz.
1914 02:09:16,568 02:09:17,747 Hoş bulduk asker. Hoş bulduk asker.
1915 02:09:20,489 02:09:21,583 Geçmiş olsun. Geçmiş olsun.
1916 02:09:22,896 02:09:24,318 Nasıl yaralandın yiğidim? Nasıl yaralandın yiğidim?
1917 02:09:24,755 02:09:27,005 Sırp saflarına koşarken yaralandım. Sırp saflarına koşarken yaralandım.
1918 02:09:28,380 02:09:29,443 Neden çıktın siperden? Neden çıktın siperden?
1919 02:09:31,747 02:09:33,888 O gece ablamdan mektup gelmişti... O gece ablamdan mektup gelmişti...
1920 02:09:35,294 02:09:37,341 ...anamın öldüğünü öğrendim. ...anamın öldüğünü öğrendim.
1921 02:09:38,943 02:09:40,896 (Asker) Bütün gece siperde ağladım. (Asker) Bütün gece siperde ağladım.
1922 02:09:42,591 02:09:44,716 Sabah komutanın saldırı emriyle uyandık. Sabah komutanın saldırı emriyle uyandık.
1923 02:09:46,075 02:09:48,083 Gözümde sadece anam vardı. Gözümde sadece anam vardı.
1924 02:09:49,489 02:09:50,857 (Asker) İleri atıldım... (Asker) İleri atıldım...
1925 02:09:51,747 02:09:53,419 ...yara yara, siperleri geçiyordum. ...yara yara, siperleri geçiyordum.
1926 02:09:55,732 02:09:57,529 Aslında anama doğru gidiyordum. Aslında anama doğru gidiyordum.
1927 02:09:59,294 02:10:01,412 Ama anama ulaştım dediğim anda... Ama anama ulaştım dediğim anda...
1928 02:10:02,052 02:10:04,107 Gövdemde büyük bir acı hissettim. Gövdemde büyük bir acı hissettim.
1929 02:10:06,404 02:10:07,888 Tek hatırladığım şey... Tek hatırladığım şey...
1930 02:10:08,904 02:10:10,271 ...anamın, oğlum... ...anamın, oğlum...
1931 02:10:11,607 02:10:15,146 ...sen daha gelme, daha çok gençsin dediği. ...sen daha gelme, daha çok gençsin dediği.
1932 02:10:15,521 02:10:22,420 (Müzik - Hüzünlü) (Müzik - Hüzünlü)
1933 02:10:34,427 02:10:42,059 (Müzik - Hüzünlü) (Müzik - Hüzünlü)
1934 02:10:45,763 02:10:47,942 Buyurun, konuşabilirsiniz Sayın Başkan. Buyurun, konuşabilirsiniz Sayın Başkan.
1935 02:10:50,794 02:10:54,372 Ülkem Rusya adına, şunu söylemek istiyorum. Ülkem Rusya adına, şunu söylemek istiyorum.
1936 02:10:55,106 02:10:59,802 Az önce Rüştü Paşa, şartlarımızı kabul etmektense... Az önce Rüştü Paşa, şartlarımızı kabul etmektense...
1937 02:10:59,919 02:11:02,224 ...savaşa hazır olduğunu söyledi. ...savaşa hazır olduğunu söyledi.
1938 02:11:03,919 02:11:08,060 Aynı şekilde biz de Rusya olarak... Aynı şekilde biz de Rusya olarak...
1939 02:11:08,403 02:11:12,810 ...kabul edilmesini istediğimiz dört madde üzerinde... ...kabul edilmesini istediğimiz dört madde üzerinde...
1940 02:11:12,958 02:11:15,794 ...ısrarımızı sürdürmekteyiz. ...ısrarımızı sürdürmekteyiz.
1941 02:11:19,255 02:11:24,114 Ya Sırbistan ve Karadağ'ın bağımsızlığı kabul edilir. Ya Sırbistan ve Karadağ'ın bağımsızlığı kabul edilir.
1942 02:11:24,521 02:11:29,692 ...Bulgaristan ve Bosna Hersek'e muhtariyet verilir... ...Bulgaristan ve Bosna Hersek'e muhtariyet verilir...
1943 02:11:32,060 02:11:36,575 Ya da savaşsa savaş! Ya da savaşsa savaş!
1944 02:11:37,372 02:11:41,028 Osmanlı Ordusu savaştan korkmaz! Osmanlı Ordusu savaştan korkmaz!
1945 02:11:42,247 02:11:49,427 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1946 02:11:56,916 02:12:00,697 (Gök gürleme sesi) (Gök gürleme sesi)
1947 02:12:02,182 02:12:05,955 Rüştü Paşa bugün konferansta, savaş çıkarabilmek için her şeyi yaptı. Rüştü Paşa bugün konferansta, savaş çıkarabilmek için her şeyi yaptı.
1948 02:12:06,322 02:12:08,479 Açıkça konferansı provoke etti. Açıkça konferansı provoke etti.
1949 02:12:08,815 02:12:10,127 Peki ya Ruslar? Peki ya Ruslar?
1950 02:12:10,541 02:12:12,151 Onların tavrı nasıldı? Onların tavrı nasıldı?
1951 02:12:12,447 02:12:14,565 Ruslar ondan daha beterdi. Ruslar ondan daha beterdi.
1952 02:12:15,468 02:12:18,499 Savaşta bile kazanamayacakları kadar fazla şey istediler. Savaşta bile kazanamayacakları kadar fazla şey istediler.
1953 02:12:20,265 02:12:23,656 Biz Rüştü Paşa'yla konferansa devam edersek... Biz Rüştü Paşa'yla konferansa devam edersek...
1954 02:12:24,296 02:12:26,351 ...Barış'ı mümkün kılamayacağız Mustafa. ...Barış'ı mümkün kılamayacağız Mustafa.
1955 02:12:27,507 02:12:29,241 Aklınızdaki nedir Sultan'ım? Aklınızdaki nedir Sultan'ım?
1956 02:12:30,702 02:12:32,257 Aklımda bir fikir var. Aklımda bir fikir var.
1957 02:12:38,788 02:12:41,546 (Rüştü) Sultan korkak ve tedbirli olmasa... (Rüştü) Sultan korkak ve tedbirli olmasa...
1958 02:12:41,702 02:12:44,273 ...Ruslar bu kadar cüretli isteklerde bulunamazlardı. ...Ruslar bu kadar cüretli isteklerde bulunamazlardı.
1959 02:12:45,124 02:12:46,734 Yerden göğe kadar haklısınız Paşa'm. Yerden göğe kadar haklısınız Paşa'm.
1960 02:12:47,734 02:12:51,562 Ruslar savaştan korktuğumuzu bildikleri için üstümüze bu kadar geliyorlar. Ruslar savaştan korktuğumuzu bildikleri için üstümüze bu kadar geliyorlar.
1961 02:12:51,648 02:12:53,210 Bu kadar çok şey istiyorlar. Bu kadar çok şey istiyorlar.
1962 02:12:53,718 02:12:56,968 Bence siz gerilimi fazlasıyla arttırdınız Rüştü Paşa. Bence siz gerilimi fazlasıyla arttırdınız Rüştü Paşa.
1963 02:12:57,460 02:13:00,788 Karşınızda Osmanlı Sadrazamı'nın durduğunu unutuyorsunuz Mithat Paşa! Karşınızda Osmanlı Sadrazamı'nın durduğunu unutuyorsunuz Mithat Paşa!
1964 02:13:01,257 02:13:03,827 Biz bu yola birlikte çıktık Rüştü Paşa! Biz bu yola birlikte çıktık Rüştü Paşa!
1965 02:13:04,171 02:13:09,007 Hedefimiz, bir Kanun-i Esasi ve meşrutiyeti ilan etmekti. Hedefimiz, bir Kanun-i Esasi ve meşrutiyeti ilan etmekti.
1966 02:13:09,296 02:13:10,804 (Mithat) Savaşmak için değil! (Mithat) Savaşmak için değil!
1967 02:13:11,163 02:13:15,741 (Mithat) Osmanlı'da yeni bir yönetim biçiminin vücut bulması için bunca şeyi göze aldık! (Mithat) Osmanlı'da yeni bir yönetim biçiminin vücut bulması için bunca şeyi göze aldık!
1968 02:13:16,593 02:13:18,749 Sultan Abdülaziz'i, bunun için tahttan indirdik! Sultan Abdülaziz'i, bunun için tahttan indirdik!
1969 02:13:19,390 02:13:21,499 Şimdi bütün bunları bir tarafa bırakıp... Şimdi bütün bunları bir tarafa bırakıp...
1970 02:13:21,781 02:13:23,820 ...Ruslara karşı savaşmanın yollarını arıyoruz. ...Ruslara karşı savaşmanın yollarını arıyoruz.
1971 02:13:24,265 02:13:28,140 Bence bu yol doğru bir yol değil paşalar! Bence bu yol doğru bir yol değil paşalar!
1972 02:13:34,843 02:13:38,202 Çar Hazretleri'ne bugünkü görüşmelerin içeriğini bildirdiniz mi? Çar Hazretleri'ne bugünkü görüşmelerin içeriğini bildirdiniz mi?
1973 02:13:38,648 02:13:39,570 Evet Sayın Başkan. Evet Sayın Başkan.
1974 02:13:39,968 02:13:43,593 Konferansta yapılan görüşmelerin tamamını kendilerine bildirdik. Konferansta yapılan görüşmelerin tamamını kendilerine bildirdik.
1975 02:13:43,952 02:13:45,906 Bize yeni bir talimatı var mı? Bize yeni bir talimatı var mı?
1976 02:13:46,187 02:13:49,531 Çar Hazretleri'nin talimatı şudur Sayın Başkan… Çar Hazretleri'nin talimatı şudur Sayın Başkan…
1977 02:13:49,874 02:13:54,163 …Rusya isteklerinden bir santim bile geri atmayacak… …Rusya isteklerinden bir santim bile geri atmayacak…
1978 02:13:54,898 02:13:59,101 …uzlaşma ya bizim istediğimiz gibi olacak, ya da olmayacak. …uzlaşma ya bizim istediğimiz gibi olacak, ya da olmayacak.
1979 02:14:00,429 02:14:02,359 Peki, teşekkür ederim. Peki, teşekkür ederim.
1980 02:14:04,304 02:14:07,695 Çar Hazretleri'nin emirleri çok açık! Çar Hazretleri'nin emirleri çok açık!
1981 02:14:07,866 02:14:10,640 Yarın da aynı şekilde davranacağız. Yarın da aynı şekilde davranacağız.
1982 02:14:11,139 02:14:13,186 Ancak görünen o ki... Ancak görünen o ki...
1983 02:14:13,538 02:14:17,210 ...Rüştü Paşa, Sadrazam koltuğunda oturduğu müddetçe... ...Rüştü Paşa, Sadrazam koltuğunda oturduğu müddetçe...
1984 02:14:17,468 02:14:20,765 ...bu konferans bizim istediğimiz şekilde sonuçlanacak. ...bu konferans bizim istediğimiz şekilde sonuçlanacak.
1985 02:14:21,117 02:14:24,679 Yani bir Osmanlı -Rus savaşıyla. Yani bir Osmanlı -Rus savaşıyla.
1986 02:14:33,458 02:14:36,005 Tersane Konferansı'nda kavga. Tersane Konferansı'nda kavga.
1987 02:14:37,888 02:14:40,013 Ruslarla savaşa hazırız. Ruslarla savaşa hazırız.
1988 02:14:40,497 02:14:44,099 Aferin Server'e, başlıklar tam istediğim gibi olmuş. Aferin Server'e, başlıklar tam istediğim gibi olmuş.
1989 02:14:47,536 02:14:50,724 Hastane bombalamasını bugün yapıyoruz Ejder. Hastane bombalamasını bugün yapıyoruz Ejder.
1990 02:14:51,036 02:14:52,333 Başüstüne Efendim. Başüstüne Efendim.
1991 02:14:57,263 02:14:58,747 Yaver! Yaver!
1992 02:15:03,528 02:15:04,763 Emredin Sultan'ım. Emredin Sultan'ım.
1993 02:15:05,598 02:15:07,043 Mithat Paşa'yı çağırın bana. Mithat Paşa'yı çağırın bana.
1994 02:15:07,645 02:15:09,044 Emredersiniz Sultan'ım. Emredersiniz Sultan'ım.
1995 02:15:18,132 02:15:22,164 Dün gece söylediğim gibi, Sadrazam Rüştü Paşa'nın üstüne gidelim. Dün gece söylediğim gibi, Sadrazam Rüştü Paşa'nın üstüne gidelim.
1996 02:15:22,312 02:15:24,570 O gemileri yakmaya çok hevesli. O gemileri yakmaya çok hevesli.
1997 02:15:25,445 02:15:26,859 Haklısınız Sayın Başkan. Haklısınız Sayın Başkan.
1998 02:15:27,523 02:15:34,336 Bu konferansın sonunda mutlaka bir Osmanlı Rus savaşı çıkmalı Beyler. Bu konferansın sonunda mutlaka bir Osmanlı Rus savaşı çıkmalı Beyler.
1999 02:15:39,156 02:15:42,226 İnisiyatifi Sultan Abdülhamit'e bırakmamalıyız Redif Paşa. İnisiyatifi Sultan Abdülhamit'e bırakmamalıyız Redif Paşa.
2000 02:15:42,383 02:15:43,617 Haklısınız Paşa'm. Haklısınız Paşa'm.
2001 02:15:44,039 02:15:49,359 Bu konferansta herkes bilsin ki Osmanlı'da fiil karar alıcıları biziz. Bu konferansta herkes bilsin ki Osmanlı'da fiil karar alıcıları biziz.
2002 02:15:49,547 02:15:52,172 Sultan sadece göstermeliktir. Sultan sadece göstermeliktir.
2003 02:15:52,578 02:15:53,234 Doğru. Doğru.
2004 02:15:54,156 02:15:55,765 Konferansa geçelim. Konferansa geçelim.
2005 02:15:56,469 02:15:57,422 (Kapı tıklama sesi) (Kapı tıklama sesi)
2006 02:15:57,508 02:15:58,375 Gir! Gir!
2007 02:16:02,744 02:16:04,939 Paşa'm, Sultan'ımız sizi huzuruna çağırıyor. Paşa'm, Sultan'ımız sizi huzuruna çağırıyor.
2008 02:16:05,666 02:16:07,220 Konferansa geçmek üzereydik. Konferansa geçmek üzereydik.
2009 02:16:08,095 02:16:09,205 Paşa'm. Paşa'm.
2010 02:16:12,547 02:16:16,797 Sen konferansa geç, ben gelmeden de görüşmeler başlamasın Redif Paşa. Sen konferansa geç, ben gelmeden de görüşmeler başlamasın Redif Paşa.
2011 02:16:17,352 02:16:18,453 Tamam Paşa'm. Tamam Paşa'm.
2012 02:16:23,963 02:16:26,783 Bana bir cevap vermeniz gerekiyor Mithat Paşa. Bana bir cevap vermeniz gerekiyor Mithat Paşa.
2013 02:16:29,994 02:16:31,963 Evet mi, hayır mı? Evet mi, hayır mı?
2014 02:16:32,727 02:16:35,242 Ve bu cevabı çabuk vermeniz gerekiyor. Ve bu cevabı çabuk vermeniz gerekiyor.
2015 02:16:43,861 02:16:44,853 Evet! Evet!
2016 02:16:45,510 02:16:52,236 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
2017 02:17:00,322 02:17:07,088 (Müzik - Gizemli) (Müzik - Gizemli)
2018 02:17:20,632 02:17:23,468 Hastaneyi bugün bombalayacaksın Farah. Hastaneyi bugün bombalayacaksın Farah.
2019 02:17:23,687 02:17:27,000 (Yüce Efendi) Bu görev senin için büyük bir sınav olacak. (Yüce Efendi) Bu görev senin için büyük bir sınav olacak.
2020 02:17:27,171 02:17:29,843 Eğer bu eylemde başarılı olursan... Eğer bu eylemde başarılı olursan...
2021 02:17:30,101 02:17:33,960 ...sana gerçekten güvenebileceğimi anlayacağım. ...sana gerçekten güvenebileceğimi anlayacağım.
2022 02:17:36,992 02:17:40,531 Hadi Farah, şimdi git ve görevini yap. Hadi Farah, şimdi git ve görevini yap.
2023 02:17:41,101 02:17:42,539 Emredersiniz. Emredersiniz.
2024 02:17:51,478 02:17:59,259 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
2025 02:18:03,102 02:18:10,140 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
2026 02:18:10,397 02:18:12,233 Tüm planımız tuttu Ejder. Tüm planımız tuttu Ejder.
2027 02:18:12,826 02:18:15,178 Teşkilat yine benim kontrolümde. Teşkilat yine benim kontrolümde.
2028 02:18:16,452 02:18:21,233 Bu bombadan sonra Sultan Hamit bile savaşın önüne geçemez. Bu bombadan sonra Sultan Hamit bile savaşın önüne geçemez.
2029 02:18:22,343 02:18:27,530 Böylece Almanları da kontrolümüz altına almış olacağız Ejder. Böylece Almanları da kontrolümüz altına almış olacağız Ejder.
2030 02:18:28,859 02:18:30,249 Haklısınız Yüce Efendi. Haklısınız Yüce Efendi.
2031 02:18:35,013 02:18:36,779 (Rüştü) Beni çağırtmışsınız Sultan'ım. (Rüştü) Beni çağırtmışsınız Sultan'ım.
2032 02:18:38,187 02:18:39,172 Evet. Evet.
2033 02:18:39,750 02:18:43,164 Biliyorsunuz ki konferansa katılmam gerekiyor, bu sebeple... Biliyorsunuz ki konferansa katılmam gerekiyor, bu sebeple...
2034 02:18:43,585 02:18:45,382 İstifanı istemek için çağırdım seni. İstifanı istemek için çağırdım seni.
2035 02:18:48,109 02:18:49,578 İstifa mı? İstifa mı?
2036 02:18:51,422 02:18:53,070 Azledilmek istemiyorsan tabii. Azledilmek istemiyorsan tabii.
2037 02:18:54,054 02:18:55,109 Fakat... Fakat...
2038 02:18:57,742 02:18:59,477 Bu istifa dilekçen. Bu istifa dilekçen.
2039 02:19:06,562 02:19:07,672 İmzala. İmzala.
2040 02:19:11,132 02:19:14,499 Şura-yı Devlet Reisi Mithat Paşa'nın bundan haberi var mı Sultan'ım? Şura-yı Devlet Reisi Mithat Paşa'nın bundan haberi var mı Sultan'ım?
2041 02:19:16,085 02:19:23,390 (Müzik - Heyecanlı) (Müzik - Heyecanlı)
2042 02:19:45,075 02:19:53,069 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
2043 02:20:04,507 02:20:11,531 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
2044 02:20:18,875 02:20:26,077 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
2045 02:20:30,765 02:20:32,195 Geç kaldığım için özür dilerim. Geç kaldığım için özür dilerim.
2046 02:20:33,257 02:20:34,789 Değerli heyetler... Değerli heyetler...
2047 02:20:35,336 02:20:40,593 ...bundan sonra Sadrazam sıfatıyla, artık ülkemi ben temsil edeceğim. ...bundan sonra Sadrazam sıfatıyla, artık ülkemi ben temsil edeceğim.
2048 02:20:42,343 02:20:43,281 (Rabarba) Neler oluyor? (Rabarba) Neler oluyor?
2049 02:20:43,476 02:20:44,578 (Rabarba) Yeni kararlar oluşmuş. (Rabarba) Yeni kararlar oluşmuş.
2050 02:20:45,172 02:20:47,859 (Fısıldaşma sesleri) (Fısıldaşma sesleri)
2051 02:20:48,203 02:20:50,078 Sultan'dan müthiş hamle. Sultan'dan müthiş hamle.
2052 02:20:57,380 02:20:59,505 Peki Rüştü Paşa nerede? Peki Rüştü Paşa nerede?
2053 02:21:00,387 02:21:03,505 Sultan onun yerine Mithat Paşa'yı atamış belli ki. Sultan onun yerine Mithat Paşa'yı atamış belli ki.
2054 02:21:08,925 02:21:13,317 (Henry iç ses) Bakalım şimdi Ruslar, Rüştü Paşa’sız Osmanlı heyetini... (Henry iç ses) Bakalım şimdi Ruslar, Rüştü Paşa’sız Osmanlı heyetini...
2055 02:21:13,395 02:21:16,997 ...savaş için kışkırtabilecekler mi? ...savaş için kışkırtabilecekler mi?
2056 02:21:17,700 02:21:19,325 (Henry iç ses) Çok zor. (Henry iç ses) Çok zor.
2057 02:21:20,403 02:21:27,981 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
2058 02:21:35,411 02:21:42,833 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
2059 02:21:48,497 02:21:56,200 (Müzik - Aksiyon) (Müzik - Aksiyon)
2060 02:22:02,481 02:22:06,918 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
2061 02:22:07,169 02:22:08,473 (Bomba patlama sesi) (Bomba patlama sesi)
2062 02:22:08,505 02:22:09,309 -(Rabarba) Ne oluyor? -(Rabarba) Neler oluyor? -(Rabarba) Ne oluyor? -(Rabarba) Neler oluyor?
2063 02:22:09,520 02:22:10,137 (Rabarba) Ne oldu? (Rabarba) Ne oldu?
2064 02:22:10,153 02:22:10,739 (Rabarba) Saklanın! (Rabarba) Saklanın!
2065 02:22:21,176 02:22:28,466 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
2066 02:22:37,098 02:22:40,238 Beklediğimden de başarılı oldun Farah. Beklediğimden de başarılı oldun Farah.
2067 02:22:40,856 02:22:43,918 Sana güvenebileceğimi biliyordum. Sana güvenebileceğimi biliyordum.
2068 02:22:44,988 02:22:46,660 Teşekkürler Yüce Efendi. Teşekkürler Yüce Efendi.
2069 02:22:47,493 02:22:55,189 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
2070 02:23:03,673 02:23:06,798 Beklediğimden de başarılı oldun Farah. Beklediğimden de başarılı oldun Farah.
2071 02:23:07,337 02:23:10,282 Sana güvenebileceğimi biliyordum. Sana güvenebileceğimi biliyordum.
2072 02:23:11,462 02:23:14,196 Teşekkürler Yüce Efendi. Teşekkürler Yüce Efendi.
2073 02:23:14,611 02:23:22,587 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
2074 02:23:32,243 02:23:38,657 Bu dizinin betimlemesi Maya Film tarafından Sesli Betimleme Derneği'ne yaptırılmıştır. Bu dizinin betimlemesi Maya Film tarafından Sesli Betimleme Derneği'ne yaptırılmıştır.
2075 02:23:39,540 02:23:45,344 www.sebeder.org www.sebeder.org
2076 02:23:45,618 02:23:51,516 (Müzik - Jenerik) (Müzik - Jenerik)
2077 02:23:51,611 02:23:56,306 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Gülşen Bölükbaşı Sesli Betimleme Metin Yazarı: Gülşen Bölükbaşı
2078 02:23:56,384 02:24:00,486 Seslendiren: Emine Kolivar Seslendiren: Emine Kolivar
2079 02:24:00,657 02:24:05,111 Alt Yazı: Feride Tezcan / Gökberk Yılmaz Nuray Ünal Alt Yazı: Feride Tezcan / Gökberk Yılmaz Nuray Ünal
2080 02:24:05,478 02:24:09,611 İşaret Dili: Müjde Kolçak İşaret Dili: Müjde Kolçak
2081 02:24:09,712 02:24:13,314 Son Kontrol: Fulya Akbaba/ Dolunay Ünal / Hasan Dikyuva Son Kontrol: Fulya Akbaba/ Dolunay Ünal / Hasan Dikyuva
2082 02:24:13,501 02:24:17,720 Teknik Yapım: Murat Çağlar Özçelik / Ayşe Gündağ Teknik Yapım: Murat Çağlar Özçelik / Ayşe Gündağ
2083 02:24:18,759 02:24:25,962 (Müzik - Jenerik) (Müzik - Jenerik)