# Start End Original Translated
1 00:00:00,476 00:00:08,446 Bu dizinin betimlemesi Maya Film tarafından Sesli Betimleme Derneği'ne yaptırılmıştır. Bu dizinin betimlemesi Maya Film tarafından Sesli Betimleme Derneği'ne yaptırılmıştır.
2 00:00:08,987 00:00:16,378 www.seslibetimlemedernegi.com www.seslibetimlemedernegi.com
3 00:00:18,009 00:00:25,948 (Müzik - Jenerik) (Müzik - Jenerik)
4 00:00:41,004 00:00:48,960 (Müzik - Jenerik) (Müzik - Jenerik)
5 00:01:04,007 00:01:11,871 (Müzik devam ediyor) (Müzik devam ediyor)
6 00:01:26,019 00:01:33,972 (Müzik - Jenerik) (Müzik - Jenerik)
7 00:01:48,976 00:01:56,972 (Müzik - Jenerik) (Müzik - Jenerik)
8 00:02:12,005 00:02:19,993 (Müzik devam ediyor) (Müzik devam ediyor)
9 00:02:37,299 00:02:45,286 (Patlama sesi) (Müzik - Gerilim) (Patlama sesi) (Müzik - Gerilim)
10 00:02:51,439 00:02:59,377 (Bağırma sesleri) (Müzik - Gerilim) (Bağırma sesleri) (Müzik - Gerilim)
11 00:03:05,594 00:03:13,121 (Nefes sesleri) (Müzik - Gerilim) (Nefes sesleri) (Müzik - Gerilim)
12 00:03:19,352 00:03:25,727 (Rabarba) (Müzik - Gerilim) (Rabarba) (Müzik - Gerilim)
13 00:03:26,022 00:03:28,537 (Rabarba) Kaçılın kaçılın. (Rabarba) Kaçılın kaçılın.
14 00:03:29,030 00:03:34,034 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
15 00:03:34,455 00:03:36,486 (Patlama sesi) (Patlama sesi)
16 00:03:38,566 00:03:40,590 (Rabarba) (Rabarba)
17 00:03:41,352 00:03:43,373 (Mustafa) Telgrafhane tarafından geldi ses. (Mustafa) Telgrafhane tarafından geldi ses.
18 00:03:43,574 00:03:45,494 (Patlama sesi) (Patlama sesi)
19 00:03:45,820 00:03:47,386 (Rabarba) (Rabarba)
20 00:03:48,352 00:03:49,292 Mustafa!.. Mustafa!..
21 00:03:50,011 00:03:52,448 Ali kışlayı bırak, o tarafa git. Ali kışlayı bırak, o tarafa git.
22 00:03:52,797 00:03:55,003 (Rabarba) (Rabarba)
23 00:03:56,521 00:04:04,374 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
24 00:04:18,988 00:04:26,349 (Müzik - Gerilim) (Rabarba) (Müzik - Gerilim) (Rabarba)
25 00:04:27,555 00:04:32,073 (Yüce Efendi) Ateşe bakmak, ateş yakmak kadar keyif verir bazen insana Efendi Cemil. (Yüce Efendi) Ateşe bakmak, ateş yakmak kadar keyif verir bazen insana Efendi Cemil.
26 00:04:32,976 00:04:36,498 Bugünkü temaşamız asıl amacına ulaşınca... Bugünkü temaşamız asıl amacına ulaşınca...
27 00:04:37,317 00:04:40,121 ...daha çok keyif alacağınızı düşünüyorum Yüce Efendi. ...daha çok keyif alacağınızı düşünüyorum Yüce Efendi.
28 00:04:40,825 00:04:46,285 Zekice yapılmış bir plan her tarafı altı yazan zarlara benzer Efendi Cemil. Zekice yapılmış bir plan her tarafı altı yazan zarlara benzer Efendi Cemil.
29 00:04:46,635 00:04:49,934 Hiçbir zaman hayal kırıklığına uğratmaz. Hiçbir zaman hayal kırıklığına uğratmaz.
30 00:04:56,020 00:05:01,593 Bakalım bu yangın karlar ülkesi ile aramızdaki buzları eritmeye yetecek mi? Bakalım bu yangın karlar ülkesi ile aramızdaki buzları eritmeye yetecek mi?
31 00:05:02,516 00:05:10,504 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
32 00:05:28,813 00:05:29,720 (Kapı vurma sesi) (Kapı vurma sesi)
33 00:05:29,908 00:05:31,132 (Kapı açılma sesi) (Kapı açılma sesi)
34 00:05:31,654 00:05:32,531 (Kapı kapanma sesi) (Kapı kapanma sesi)
35 00:05:32,654 00:05:35,328 (Erkek ses) İstanbul'da her şey istediğiniz gibi ilerliyor efendim. (Erkek ses) İstanbul'da her şey istediğiniz gibi ilerliyor efendim.
36 00:05:37,424 00:05:38,337 (Komutan) Güzel. (Komutan) Güzel.
37 00:05:39,138 00:05:41,427 (Komutan) İşte bu söylediğin iyi bir haber. (Komutan) İşte bu söylediğin iyi bir haber.
38 00:05:43,479 00:05:46,674 Kafkaslardaki o beladan sonsuza kadar kurtulacağız. Kafkaslardaki o beladan sonsuza kadar kurtulacağız.
39 00:05:48,995 00:05:56,912 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
40 00:05:59,979 00:06:01,408 (Su dökme sesi) (Su dökme sesi)
41 00:06:01,487 00:06:05,153 (Rabarba) (Rabarba)
42 00:06:06,638 00:06:14,602 (Müzik - Duygusal) (Müzik - Duygusal)
43 00:06:29,990 00:06:37,971 (Müzik - Duygusal) (Müzik - Duygusal)
44 00:06:44,401 00:06:47,091 (Rabarba) (Rabarba)
45 00:06:47,535 00:06:49,829 -(Mustafa) Geçmiş olsun. -(Adam) Sağ olun. -(Mustafa) Geçmiş olsun. -(Adam) Sağ olun.
46 00:06:49,948 00:06:51,245 Vaziyet nedir? Vaziyet nedir?
47 00:06:51,337 00:06:52,662 (Ağlama sesi) (Ağlama sesi)
48 00:06:52,988 00:06:54,504 Durumumuz vahim beyim. Durumumuz vahim beyim.
49 00:06:54,615 00:06:56,262 Arkadaşlarımız öldü. Arkadaşlarımız öldü.
50 00:06:56,472 00:06:58,059 Diğer arkadaşlarımız yaralı. Diğer arkadaşlarımız yaralı.
51 00:06:58,155 00:07:02,056 (Ağlama sesi) (Ağlama sesi)
52 00:07:04,274 00:07:05,854 Allah rahmet eylesin. Allah rahmet eylesin.
53 00:07:05,925 00:07:09,330 (Ağlama sesi) (Ağlama sesi)
54 00:07:10,689 00:07:16,879 (Müzik) (Müzik)
55 00:07:17,117 00:07:18,281 (Mustafa) Nedir vaziyet? (Mustafa) Nedir vaziyet?
56 00:07:18,474 00:07:20,066 (Adam) Toparlanmaya çalışıyoruz. (Adam) Toparlanmaya çalışıyoruz.
57 00:07:20,506 00:07:21,854 Ama vaziyet vahim. Ama vaziyet vahim.
58 00:07:22,149 00:07:23,965 Her tarafla irtibatımız kesildi. Her tarafla irtibatımız kesildi.
59 00:07:26,466 00:07:28,640 Bombanın nereden atıldığını gördünüz mü? Bombanın nereden atıldığını gördünüz mü?
60 00:07:28,720 00:07:31,237 (Adam) Şu taraftan, kapının ağzından. (Adam) Şu taraftan, kapının ağzından.
61 00:07:31,926 00:07:33,150 Atanı gördünüz mü? Atanı gördünüz mü?
62 00:07:33,299 00:07:35,766 Karanlıktı, göremedik. Karanlıktı, göremedik.
63 00:07:36,053 00:07:37,973 (Nefes sesi) (Nefes sesi)
64 00:07:40,021 00:07:42,972 (Öksürük sesi) (Öksürük sesi)
65 00:07:45,926 00:07:48,060 (Öksürük sesi) (Öksürük sesi)
66 00:07:48,585 00:07:49,907 Geçmiş olsun. Geçmiş olsun.
67 00:07:53,490 00:08:01,374 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
68 00:08:07,296 00:08:15,261 (Rabarba) (Müzik) (Rabarba) (Müzik)
69 00:08:30,007 00:08:37,988 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
70 00:08:53,006 00:09:00,953 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
71 00:09:04,150 00:09:07,292 (Rabarba) (Rabarba)
72 00:09:08,975 00:09:16,918 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
73 00:09:30,969 00:09:38,949 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
74 00:09:53,988 00:10:01,986 (Müzik devam ediyor) (Müzik devam ediyor)
75 00:10:05,500 00:10:08,015 (Rabarba) (Rabarba)
76 00:10:08,444 00:10:12,097 (Ali) Yaralılar hastaneye, ahaliyi uzak tutun, hemen!.. (Ali) Yaralılar hastaneye, ahaliyi uzak tutun, hemen!..
77 00:10:12,301 00:10:18,508 (Rabarba) (Rabarba)
78 00:10:20,998 00:10:28,972 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
79 00:10:30,790 00:10:32,791 Yaralılardan malumat alabildin mi? Yaralılardan malumat alabildin mi?
80 00:10:32,893 00:10:36,401 Herkes şaşkın amirim, bir kaçından bölük pörçük malumat alabildik sadece. Herkes şaşkın amirim, bir kaçından bölük pörçük malumat alabildik sadece.
81 00:10:36,451 00:10:37,203 Neymiş? Neymiş?
82 00:10:37,252 00:10:39,373 Bombayı kahvenin içinde patlatmışlar. Bombayı kahvenin içinde patlatmışlar.
83 00:10:41,141 00:10:43,660 Bombayı bırakanlardan birileri görmüşler mi peki? Bombayı bırakanlardan birileri görmüşler mi peki?
84 00:10:43,710 00:10:47,472 Adamın birisi görmüş ama tanıyamam adamı diyor, karanlıkta oturmuş. Adamın birisi görmüş ama tanıyamam adamı diyor, karanlıkta oturmuş.
85 00:10:50,090 00:10:52,144 -Hemen hastaneye git! -(Asker) Emredersiniz amirim. -Hemen hastaneye git! -(Asker) Emredersiniz amirim.
86 00:10:52,183 00:10:54,746 -(Ali) Dolaylı malumat almaya çalış hadi. -(Asker) Emredersiniz. -(Ali) Dolaylı malumat almaya çalış hadi. -(Asker) Emredersiniz.
87 00:10:54,810 00:10:56,373 (Adam ses) Bizi yıldıramayacaklar! (Adam ses) Bizi yıldıramayacaklar!
88 00:10:58,635 00:10:59,870 Sakin olun. Sakin olun.
89 00:11:00,183 00:11:01,905 Ne sakini be? Ne sakini? Ne sakini be? Ne sakini?
90 00:11:01,955 00:11:03,458 Arkadaşlarım ölmüş benim! Arkadaşlarım ölmüş benim!
91 00:11:03,630 00:11:07,270 Öldüler onlar, duydun mu beni? Onları katlettiler!.. Öldüler onlar, duydun mu beni? Onları katlettiler!..
92 00:11:08,074 00:11:11,057 (Ali) Sakin olun. Suizan etme! (Ali) Sakin olun. Suizan etme!
93 00:11:11,495 00:11:14,121 Bu bombayı buraya kim koyup, patlattıysa... Bu bombayı buraya kim koyup, patlattıysa...
94 00:11:14,756 00:11:17,607 ...hepsini teker teker yakalayıp hesabını soracağız. ...hepsini teker teker yakalayıp hesabını soracağız.
95 00:11:18,009 00:11:18,926 Evvelallah. Evvelallah.
96 00:11:19,382 00:11:21,922 Bunu yapanlar var ya? Şunu bilsinler... Bunu yapanlar var ya? Şunu bilsinler...
97 00:11:22,231 00:11:25,923 ...bu memlekette hürriyet sevdalıları asla pes etmeyecekler. ...bu memlekette hürriyet sevdalıları asla pes etmeyecekler.
98 00:11:26,152 00:11:29,204 İstibdatla mücadelelerine devam edecekler. İstibdatla mücadelelerine devam edecekler.
99 00:11:32,454 00:11:34,428 (Ali) Bu bombayı koyanlar var ya? (Ali) Bu bombayı koyanlar var ya?
100 00:11:34,795 00:11:38,274 (Ali) Onlar senin istibdat var diye şikayet ettiklerin değil! (Ali) Onlar senin istibdat var diye şikayet ettiklerin değil!
101 00:11:38,597 00:11:43,860 (Ali) Bombayı koyanlar, asıl hürriyetin can düşmanı olan fesat ehlidir! (Ali) Bombayı koyanlar, asıl hürriyetin can düşmanı olan fesat ehlidir!
102 00:11:45,491 00:11:52,543 (Müzik) (Müzik)
103 00:11:53,218 00:11:54,358 Dağılın! Dağılın!
104 00:11:55,908 00:11:58,121 (Rabarba) (Rabarba)
105 00:11:59,448 00:12:07,430 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
106 00:12:22,002 00:12:30,000 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
107 00:12:31,738 00:12:33,771 (Efekt sesi) (Efekt sesi)
108 00:12:34,777 00:12:39,705 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
109 00:12:39,962 00:12:42,009 (Efekt sesi) (Efekt sesi)
110 00:12:43,002 00:12:44,168 (Efekt sesi) (Efekt sesi)
111 00:12:45,573 00:12:48,184 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
112 00:12:48,478 00:12:49,295 (Efekt sesi) (Efekt sesi)
113 00:12:49,912 00:12:51,269 Ah!.. Ah!..
114 00:12:52,745 00:12:56,879 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
115 00:12:56,975 00:12:58,994 (Dövüş sesi) (Dövüş sesi)
116 00:12:59,681 00:13:07,638 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
117 00:13:22,133 00:13:23,619 (Efekt sesi) (Efekt sesi)
118 00:13:23,871 00:13:31,826 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
119 00:13:46,993 00:13:51,905 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
120 00:13:52,485 00:13:54,533 Nerede kaldın sen? Uzun sürdü. Nerede kaldın sen? Uzun sürdü.
121 00:13:55,572 00:13:58,101 Karpatlar'dan bu yana böyle dövüşen bir kadın görmedim. Karpatlar'dan bu yana böyle dövüşen bir kadın görmedim.
122 00:13:58,151 00:13:59,249 Karpatlar mı? Karpatlar mı?
123 00:13:59,659 00:14:01,685 Kardeşler Teşkilatı dağılmamış mıydı? Kardeşler Teşkilatı dağılmamış mıydı?
124 00:14:02,349 00:14:03,778 Her duyduğuna inanma. Her duyduğuna inanma.
125 00:14:06,286 00:14:09,238 Bizi bekliyor, fazla bekletmeyelim. Beklemeyi sevmez biliyorsun hadi. Bizi bekliyor, fazla bekletmeyelim. Beklemeyi sevmez biliyorsun hadi.
126 00:14:10,063 00:14:14,396 (Kadın) Ben çıktım, daha köşeyi dönmeden havaya uçtu kahvehane diyor Mehmet Faruk. (Kadın) Ben çıktım, daha köşeyi dönmeden havaya uçtu kahvehane diyor Mehmet Faruk.
127 00:14:14,881 00:14:16,327 Daha iki dakika evvel... Daha iki dakika evvel...
128 00:14:16,603 00:14:20,362 ...memleketin istikbali için ümit var hayalleri kurduğum arkadaşlarımın... ...memleketin istikbali için ümit var hayalleri kurduğum arkadaşlarımın...
129 00:14:20,532 00:14:22,960 ...paramparça olmuş bedenlerini gördüm diyor. ...paramparça olmuş bedenlerini gördüm diyor.
130 00:14:22,984 00:14:28,139 Kışla, telgrafhane, bunlar istibdat idaresinin atar damarları! Kışla, telgrafhane, bunlar istibdat idaresinin atar damarları!
131 00:14:28,524 00:14:32,109 (Kadın) Ben de Padişah'ın canını acıtmak isteseydim oralara hücum ederdim. (Kadın) Ben de Padişah'ın canını acıtmak isteseydim oralara hücum ederdim.
132 00:14:32,429 00:14:35,332 Lakin, idareye muhalif münevverlerin... Lakin, idareye muhalif münevverlerin...
133 00:14:35,905 00:14:38,077 ...devam ettiği kahvehaneyi bombalamak? ...devam ettiği kahvehaneyi bombalamak?
134 00:14:38,214 00:14:40,728 Zannediyorlar ki biz yolumuzdan döneriz. Zannediyorlar ki biz yolumuzdan döneriz.
135 00:14:41,707 00:14:43,775 Bilmiyorlar ki bu yolun dönüşü yok. Bilmiyorlar ki bu yolun dönüşü yok.
136 00:14:44,159 00:14:46,867 Bu yoldan dönmek demek, kendini inkâr etmek demek. Bu yoldan dönmek demek, kendini inkâr etmek demek.
137 00:14:47,096 00:14:51,437 Varlığını, inancını, aklını, ruhunu, her şeyini inkâr etmek demek! Varlığını, inancını, aklını, ruhunu, her şeyini inkâr etmek demek!
138 00:14:51,739 00:14:57,258 Sen dönmezsin, ben dönmem de, bu vaka olmazsa bir sonrakine yolundan dönecek... Sen dönmezsin, ben dönmem de, bu vaka olmazsa bir sonrakine yolundan dönecek...
139 00:14:57,258 00:14:59,083 ...çıkacak çok arkadaşımız vardır. ...çıkacak çok arkadaşımız vardır.
140 00:14:59,083 00:15:00,199 Çıksınlar! Çıksınlar!
141 00:15:00,440 00:15:03,353 Çıksınlar ki yolumuzu görelim, yoldaşımızı bilelim Ayşe! Çıksınlar ki yolumuzu görelim, yoldaşımızı bilelim Ayşe!
142 00:15:06,329 00:15:07,923 (Zabit) Bilmiyoruz Leyla yenge. (Zabit) Bilmiyoruz Leyla yenge.
143 00:15:08,686 00:15:12,880 Taksim Kışlası ve cephaneliği, merkez telgrafhane bir de muhaliflerin kahvehanesi. Taksim Kışlası ve cephaneliği, merkez telgrafhane bir de muhaliflerin kahvehanesi.
144 00:15:12,940 00:15:14,373 (Patlama sesi) (Patlama sesi)
145 00:15:14,527 00:15:16,144 (Zabit) Cephanelik hâlâ patlıyor. (Zabit) Cephanelik hâlâ patlıyor.
146 00:15:16,297 00:15:17,390 Çok zayiat var mı? Çok zayiat var mı?
147 00:15:17,390 00:15:19,518 Araba araba yaralı, ölü taşıyorlar hastanelere. Araba araba yaralı, ölü taşıyorlar hastanelere.
148 00:15:19,795 00:15:20,883 Ben gidiyorum dadı. Ben gidiyorum dadı.
149 00:15:20,883 00:15:22,562 Aa kızım nereye gece gece? Aa kızım nereye gece gece?
150 00:15:22,562 00:15:24,253 Dadı duymadın mı, çok yaralı varmış? Dadı duymadın mı, çok yaralı varmış?
151 00:15:24,253 00:15:26,654 Allah Allah, memlekette bir tek sen misin tabip? Allah Allah, memlekette bir tek sen misin tabip?
152 00:15:26,704 00:15:27,963 Bırak diğerleri yapsın. Bırak diğerleri yapsın.
153 00:15:28,013 00:15:31,380 Beni tanımıyormuş gibi konuşma, bu kadar yaralı varken nasıl evde durabilirim? Beni tanımıyormuş gibi konuşma, bu kadar yaralı varken nasıl evde durabilirim?
154 00:15:31,584 00:15:33,560 -(Leyla) Hadi gidiyorum ben. -(Dadı) Leyla!.. -(Leyla) Hadi gidiyorum ben. -(Dadı) Leyla!..
155 00:15:33,584 00:15:34,929 (Zabit) Meraklanma dadı. (Zabit) Meraklanma dadı.
156 00:15:37,521 00:15:45,508 (Müzik) (Müzik)
157 00:15:54,136 00:15:55,701 (Kağıt buruşturma sesi) (Kağıt buruşturma sesi)
158 00:15:58,803 00:16:00,646 Ölüler var değil mi Paşa? Ölüler var değil mi Paşa?
159 00:16:04,525 00:16:05,954 Allah rahmet eylesin. Allah rahmet eylesin.
160 00:16:06,779 00:16:08,423 Kahvehaneyi dümdüz etmişler. Kahvehaneyi dümdüz etmişler.
161 00:16:08,922 00:16:12,376 Bombayı kim koymuş, ne zaman koymuş? Kimse bilmiyor Mustafa'm. Bombayı kim koymuş, ne zaman koymuş? Kimse bilmiyor Mustafa'm.
162 00:16:13,000 00:16:17,000 (Müzik) (Müzik)
163 00:16:17,532 00:16:19,375 (Ruhi) Kışla ne durumda Gazanfer? (Ruhi) Kışla ne durumda Gazanfer?
164 00:16:19,540 00:16:20,974 Ortalık felaket Paşa’m. Ortalık felaket Paşa’m.
165 00:16:21,183 00:16:22,816 Cephanelik hâlâ yanıyor. Cephanelik hâlâ yanıyor.
166 00:16:23,373 00:16:26,845 Tulumbacılar can siper hane yangını sıçratmamak için uğraşıyorlar. Tulumbacılar can siper hane yangını sıçratmamak için uğraşıyorlar.
167 00:16:27,317 00:16:29,938 Davut Paşa ve Selimiye kışlalarından haber var mı? Davut Paşa ve Selimiye kışlalarından haber var mı?
168 00:16:30,738 00:16:32,909 Oralarda asayiş berkemal. Oralarda asayiş berkemal.
169 00:16:33,389 00:16:35,974 Sadece Taksim Kışlası'na saldırmışlar. Sadece Taksim Kışlası'na saldırmışlar.
170 00:16:39,373 00:16:41,431 Muhaliflerin kahvehanesi. Muhaliflerin kahvehanesi.
171 00:16:42,436 00:16:44,099 Merkez telgrafhane. Merkez telgrafhane.
172 00:16:45,793 00:16:48,943 Bu mekânlar arasında mutlaka bir bağ olmalı. Bu mekânlar arasında mutlaka bir bağ olmalı.
173 00:16:48,993 00:16:50,312 (Ruhi) Ama ne? (Ruhi) Ama ne?
174 00:16:51,874 00:16:53,168 (Ali) Ve dahi, kim? (Ali) Ve dahi, kim?
175 00:16:53,239 00:16:54,345 Herkes! Herkes!
176 00:16:55,858 00:16:58,020 Herkesten şüphelenmemiz gerekiyor. Herkesten şüphelenmemiz gerekiyor.
177 00:16:58,070 00:17:01,687 Mustafa, bu listenin içine İngilizleri de almamız gerekiyor. Mustafa, bu listenin içine İngilizleri de almamız gerekiyor.
178 00:17:01,935 00:17:04,022 İngilizler neden Paşa’m? İngilizler neden Paşa’m?
179 00:17:04,181 00:17:08,128 Mısır’ı işgal ettiler şimdi de gözlerini Sudan’a diktiler Mısır’ı işgal ettiler şimdi de gözlerini Sudan’a diktiler
180 00:17:08,569 00:17:09,647 (Mustafa) Paşa haklı. (Mustafa) Paşa haklı.
181 00:17:10,601 00:17:15,600 Mısır Hıdivi Abbas Hilmi Paşa’nın İngilizlerle işbirliği yaptığına dair evraklar var elimizde. Mısır Hıdivi Abbas Hilmi Paşa’nın İngilizlerle işbirliği yaptığına dair evraklar var elimizde.
182 00:17:17,790 00:17:20,508 İngilizler de bir taşla iki kuş vurmanın peşinde. İngilizler de bir taşla iki kuş vurmanın peşinde.
183 00:17:20,704 00:17:21,997 İyi de Mustafa'm... İyi de Mustafa'm...
184 00:17:22,267 00:17:25,035 ...İstanbul'u patlatmakla, İngilizlerin eline ne geçecek? ...İstanbul'u patlatmakla, İngilizlerin eline ne geçecek?
185 00:17:25,186 00:17:26,932 İstanbul karışırsa... İstanbul karışırsa...
186 00:17:28,092 00:17:31,186 ...Orta Şark'ta gücünü kaybedersin. ...Orta Şark'ta gücünü kaybedersin.
187 00:17:32,862 00:17:34,662 İngilizler yaptı demiyorum. İngilizler yaptı demiyorum.
188 00:17:34,791 00:17:36,417 Ama kim yaptıysa... Ama kim yaptıysa...
189 00:17:38,704 00:17:40,607 ...kuşa bak taktiği bu. ...kuşa bak taktiği bu.
190 00:17:41,577 00:17:42,963 Kuşa mı bak taktiği? Kuşa mı bak taktiği?
191 00:17:43,307 00:17:44,562 O neymiş Mustafa'm? O neymiş Mustafa'm?
192 00:17:45,696 00:17:48,584 Biz kuşa bakarken, onlar istediklerini alacaklar. Biz kuşa bakarken, onlar istediklerini alacaklar.
193 00:17:50,347 00:17:51,061 Bugün... Bugün...
194 00:17:51,268 00:17:55,593 ...yarın, sonrasında Osmanlı'da ne oluyor ve neler olacak? Mutlaka öğrenmemiz gerek. ...yarın, sonrasında Osmanlı'da ne oluyor ve neler olacak? Mutlaka öğrenmemiz gerek.
195 00:17:55,824 00:17:58,884 Telgrafhane düzelene kadar, hiçbir haber alamayacağız. Telgrafhane düzelene kadar, hiçbir haber alamayacağız.
196 00:18:00,237 00:18:02,036 Postaneyi patlatmışlar. Postaneyi patlatmışlar.
197 00:18:02,499 00:18:04,460 Bütün hatları kesmişler. Bütün hatları kesmişler.
198 00:18:05,023 00:18:09,122 (Ruhi) Ama biz yine de bu şüpheliler listesine İngilizleri almamız gerekiyor Mustafa. (Ruhi) Ama biz yine de bu şüpheliler listesine İngilizleri almamız gerekiyor Mustafa.
199 00:18:09,602 00:18:11,569 (Farah) İngilizler değil! (Farah) İngilizler değil!
200 00:18:15,205 00:18:16,040 Ruslar! Ruslar!
201 00:18:16,253 00:18:17,716 (Efekt sesi) (Efekt sesi)
202 00:18:18,523 00:18:26,510 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
203 00:18:32,283 00:18:34,188 Fevkalade bir iş çıkardınız. Fevkalade bir iş çıkardınız.
204 00:18:35,703 00:18:37,481 İkinizi de kutluyorum. İkinizi de kutluyorum.
205 00:18:37,653 00:18:39,401 -Sağ olun efendim. -Sağ olun efendim. -Sağ olun efendim. -Sağ olun efendim.
206 00:18:42,415 00:18:43,231 (Nefes sesi) (Nefes sesi)
207 00:18:44,478 00:18:47,075 Arzu ettiğimiz karmaşa çıktı. Arzu ettiğimiz karmaşa çıktı.
208 00:18:47,692 00:18:49,869 Yarın diğer işi de bitirirseniz. Yarın diğer işi de bitirirseniz.
209 00:18:50,152 00:18:54,825 Yüce Efendi'nin istediği gibi Osmanlı, Ruslarla savaşmak zorunda kalacak. Yüce Efendi'nin istediği gibi Osmanlı, Ruslarla savaşmak zorunda kalacak.
210 00:18:55,073 00:18:57,349 Çar işin bombalama kısmını bilmiyor değil mi? Çar işin bombalama kısmını bilmiyor değil mi?
211 00:18:57,541 00:18:59,557 (Gülme sesi) (Gülme sesi)
212 00:18:59,835 00:19:01,500 Yok, bilmiyor. Yok, bilmiyor.
213 00:19:02,041 00:19:04,398 O yalnızca yarınki işi biliyor. O yalnızca yarınki işi biliyor.
214 00:19:04,779 00:19:06,485 Peki ya öğrenirse? Peki ya öğrenirse?
215 00:19:06,795 00:19:10,463 Merkez telgrafhanedeki patlama haberleşmeyi çökerttiği için... Merkez telgrafhanedeki patlama haberleşmeyi çökerttiği için...
216 00:19:10,513 00:19:13,642 ...olup biteni telgrafla haber veremiyorum ki! ...olup biteni telgrafla haber veremiyorum ki!
217 00:19:13,680 00:19:14,443 (Gülme sesi) (Gülme sesi)
218 00:19:14,443 00:19:16,973 Evet, telgraf çekemiyorum işte! Evet, telgraf çekemiyorum işte!
219 00:19:17,570 00:19:19,271 Her şey sona erdiğinde... Her şey sona erdiğinde...
220 00:19:19,522 00:19:23,950 ...ve Osmanlı savaş ilan ettiğinde, Çar Nikolay çok şaşıracak. ...ve Osmanlı savaş ilan ettiğinde, Çar Nikolay çok şaşıracak.
221 00:19:24,506 00:19:25,526 Evet beyler... Evet beyler...
222 00:19:25,943 00:19:27,363 ...ikinci safhayı konuşalım mı? ...ikinci safhayı konuşalım mı?
223 00:19:27,363 00:19:28,593 Kesinlikle! Kesinlikle!
224 00:19:28,847 00:19:30,003 Her şey hazır mı? Her şey hazır mı?
225 00:19:30,109 00:19:32,052 Bu gece malları teslim alıyoruz. Bu gece malları teslim alıyoruz.
226 00:19:32,585 00:19:34,887 Mitra! Vlad! Mitra! Vlad!
227 00:19:35,291 00:19:37,144 İkiniz de geldiğiniz yerden çıkın. İkiniz de geldiğiniz yerden çıkın.
228 00:19:37,144 00:19:38,660 O girişi kimse bilmez. O girişi kimse bilmez.
229 00:19:40,485 00:19:48,474 (Müzik) (Müzik)
230 00:19:50,816 00:19:52,837 Zaharyas bir yanlış yapmaz değil mi? Zaharyas bir yanlış yapmaz değil mi?
231 00:19:53,260 00:19:55,255 Yapmaz Vlad. Yapmaz Vlad.
232 00:19:55,990 00:20:03,961 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
233 00:20:18,596 00:20:19,912 O neymiş öyle be Mustafa'm? O neymiş öyle be Mustafa'm?
234 00:20:20,271 00:20:22,606 (Ali) Ruslardan başkası bilmiyor muymuş, bu tekmeyi? (Ali) Ruslardan başkası bilmiyor muymuş, bu tekmeyi?
235 00:20:22,906 00:20:24,138 (Farah) Ben biliyorum. (Farah) Ben biliyorum.
236 00:20:27,795 00:20:29,553 (Flashback) (Flashback)
237 00:20:30,683 00:20:33,619 (Müzik) (Müzik)
238 00:20:33,969 00:20:36,548 (Farah dış ses) Manastırda öğrendim, bir Rus'tan. (Farah dış ses) Manastırda öğrendim, bir Rus'tan.
239 00:20:37,334 00:20:39,311 (Efekt sesi) (Efekt sesi)
240 00:20:39,937 00:20:42,067 (Farah dış ses) Dövüştüğüm adamın Rus olduğuna eminim. (Farah dış ses) Dövüştüğüm adamın Rus olduğuna eminim.
241 00:20:42,794 00:20:45,104 (Efekt sesi) (Efekt sesi)
242 00:20:47,675 00:20:49,958 Elimizdeki tek delil bu mu yani? Elimizdeki tek delil bu mu yani?
243 00:20:52,080 00:20:53,400 Bunlar da var. Bunlar da var.
244 00:21:00,199 00:21:01,999 (Mustafa) Bir Fransız kibriti. (Mustafa) Bir Fransız kibriti.
245 00:21:02,707 00:21:04,946 (Mustafa) Yanmamış bir İngiliz fitili. (Mustafa) Yanmamış bir İngiliz fitili.
246 00:21:06,239 00:21:09,459 Muhtemelen Rus imalatı bir bombanın parçası. Muhtemelen Rus imalatı bir bombanın parçası.
247 00:21:11,691 00:21:15,887 Anlaşılan, birileri bulanık suda balık avlamaya çalışıyor. Anlaşılan, birileri bulanık suda balık avlamaya çalışıyor.
248 00:21:16,135 00:21:16,951 Mustafa'm... Mustafa'm...
249 00:21:17,516 00:21:19,668 ...madem bunun müsebbibi Ruslar. ...madem bunun müsebbibi Ruslar.
250 00:21:20,072 00:21:21,751 Dertleri ne be kardeşim? Dertleri ne be kardeşim?
251 00:21:23,247 00:21:24,564 İyi bilmece. İyi bilmece.
252 00:21:26,112 00:21:29,533 Jöntürk kahvesini bombalayarak, mahalleyi karıştıran fitne... Jöntürk kahvesini bombalayarak, mahalleyi karıştıran fitne...
253 00:21:30,874 00:21:34,203 ...Taksim Kışlası'nı bombalayarak askeri infiale kışkırtıyor. ...Taksim Kışlası'nı bombalayarak askeri infiale kışkırtıyor.
254 00:21:34,890 00:21:37,883 Telgrafhaneyi bombalayarak irtibatı kesiyor. Telgrafhaneyi bombalayarak irtibatı kesiyor.
255 00:21:39,009 00:21:43,024 (Müzik) (Müzik)
256 00:21:43,636 00:21:46,394 (Adam) Paşa'm yaralılar ve şehitler hakkındaki son malumat. (Adam) Paşa'm yaralılar ve şehitler hakkındaki son malumat.
257 00:21:47,525 00:21:52,501 (Müzik) (Müzik)
258 00:21:53,033 00:21:54,826 (Ruhi) Kışlada yirmi şehit. (Ruhi) Kışlada yirmi şehit.
259 00:21:55,470 00:21:58,416 Telgrafhane ve kahvehanede dokuz şehit. Telgrafhane ve kahvehanede dokuz şehit.
260 00:21:58,883 00:22:00,445 Kırkı yaralı. Kırkı yaralı.
261 00:22:00,859 00:22:03,197 Dokuzunun durumu ağır. Dokuzunun durumu ağır.
262 00:22:04,986 00:22:08,168 (Müzik) (Müzik)
263 00:22:08,827 00:22:11,906 (Padişah) Peki, gören, işiten hiç kimse olmamış mı Paşa? (Padişah) Peki, gören, işiten hiç kimse olmamış mı Paşa?
264 00:22:11,976 00:22:13,883 (Padişah) Gökten mi yağıyor bu kadar bomba? (Padişah) Gökten mi yağıyor bu kadar bomba?
265 00:22:14,166 00:22:16,194 (Paşa) Tahkikat devam ediyor Sultan'ım. (Paşa) Tahkikat devam ediyor Sultan'ım.
266 00:22:18,007 00:22:21,029 (Padişah) Olay vuku bulduktan sonra, tahkikatı ben de yaparım efendi! (Padişah) Olay vuku bulduktan sonra, tahkikatı ben de yaparım efendi!
267 00:22:21,079 00:22:24,505 Asıl önemli olan, olay vuku bulmadan önce tedbirini almak! Asıl önemli olan, olay vuku bulmadan önce tedbirini almak!
268 00:22:25,238 00:22:27,647 Payitahtımızın orta yerindeki kışlamıza... Payitahtımızın orta yerindeki kışlamıza...
269 00:22:27,647 00:22:30,273 ... elini kolunu sallayarak bomba atabiliyorlarsa... ... elini kolunu sallayarak bomba atabiliyorlarsa...
270 00:22:30,830 00:22:33,678 ...memleketin uzak yerlerinde kim bilir neler yaşanıyordur? ...memleketin uzak yerlerinde kim bilir neler yaşanıyordur?
271 00:22:34,052 00:22:35,693 Öyle değil mi Sadrazam Efendi? Öyle değil mi Sadrazam Efendi?
272 00:22:35,822 00:22:39,127 Nöbetçilerin içeri girmesi zor görünüyor Sultan'ım. Nöbetçilerin içeri girmesi zor görünüyor Sultan'ım.
273 00:22:39,370 00:22:41,944 Biz daha çok bu menfur saldırının... Biz daha çok bu menfur saldırının...
274 00:22:42,140 00:22:45,120 ...içeriden yapılmış olması ihtimali üzerinde duruyoruz. ...içeriden yapılmış olması ihtimali üzerinde duruyoruz.
275 00:22:45,997 00:22:52,877 (Müzik) (Müzik)
276 00:22:53,928 00:22:56,151 Hangisi daha beter bilemedim Paşa. Hangisi daha beter bilemedim Paşa.
277 00:22:57,658 00:23:00,339 Pera'nın orta yerindeki muhkem mevkiimize... Pera'nın orta yerindeki muhkem mevkiimize...
278 00:23:00,563 00:23:03,085 ...kışlamıza dışarıdan sızmış olmaları mı? ...kışlamıza dışarıdan sızmış olmaları mı?
279 00:23:03,468 00:23:04,269 Yoksa... Yoksa...
280 00:23:04,579 00:23:07,406 ...silah arkadaşlarını, can yoldaşlarını... ...silah arkadaşlarını, can yoldaşlarını...
281 00:23:07,642 00:23:12,515 ...kardeşlerini havaya uçuracak kadar, canileşmiş bu vatan hainlerini... ...kardeşlerini havaya uçuracak kadar, canileşmiş bu vatan hainlerini...
282 00:23:13,071 00:23:16,641 ...bunca zaman sinemizde beslemiş olmak mı? ...bunca zaman sinemizde beslemiş olmak mı?
283 00:23:18,936 00:23:20,890 Hangisi daha beter bilemedim? Hangisi daha beter bilemedim?
284 00:23:25,293 00:23:26,622 Çok şehidimiz var mı? Çok şehidimiz var mı?
285 00:23:27,388 00:23:30,644 Bana ulaşan malumata göre, on dört şehidimiz var. Bana ulaşan malumata göre, on dört şehidimiz var.
286 00:23:30,912 00:23:34,710 Bir o kadar da ağır yaralı, askeran ve zabit. Bir o kadar da ağır yaralı, askeran ve zabit.
287 00:23:36,511 00:23:38,340 Mekanları cennet olsun. Mekanları cennet olsun.
288 00:23:40,813 00:23:44,344 (İnleme sesi) (Öksürük sesi) (İnleme sesi) (Öksürük sesi)
289 00:23:44,416 00:23:46,021 (Leyla) Sargı bezi ver. (Leyla) Sargı bezi ver.
290 00:23:46,281 00:23:50,271 (Öksürük sesi) (Öksürük sesi)
291 00:23:50,479 00:23:51,661 (İnleme sesi) (İnleme sesi)
292 00:23:51,916 00:23:53,832 (Leyla) Bana biraz daha sargı bezi getirin. (Leyla) Bana biraz daha sargı bezi getirin.
293 00:23:54,035 00:23:58,249 (İnleme sesi) (Öksürük sesi) (İnleme sesi) (Öksürük sesi)
294 00:24:00,574 00:24:02,130 (İnleme sesi) (Öksürük sesi) (İnleme sesi) (Öksürük sesi)
295 00:24:02,130 00:24:05,388 Yeter artık daha fazla yaralı getirmesinler burası doldu zaten. Yeter artık daha fazla yaralı getirmesinler burası doldu zaten.
296 00:24:05,455 00:24:07,236 (Leyla) Diğer hastanelere yönlendirsinler. (Leyla) Diğer hastanelere yönlendirsinler.
297 00:24:07,296 00:24:09,002 (İnleme sesi) (Öksürük sesi) (İnleme sesi) (Öksürük sesi)
298 00:24:09,106 00:24:10,462 Kanaması artıyor. Kanaması artıyor.
299 00:24:12,519 00:24:16,011 (Müzik) (Müzik)
300 00:24:17,138 00:24:18,431 (Öksürük sesi) (Öksürük sesi)
301 00:24:20,011 00:24:23,130 (İnleme sesi) (Öksürük sesi) (İnleme sesi) (Öksürük sesi)
302 00:24:23,201 00:24:24,459 Tabibe Hanım! Tabibe Hanım!
303 00:24:24,955 00:24:26,928 (İnleme sesi) (Öksürük sesi) (İnleme sesi) (Öksürük sesi)
304 00:24:27,503 00:24:31,780 (Müzik) (Müzik)
305 00:24:31,987 00:24:33,559 (İnleme sesi) (İnleme sesi)
306 00:24:34,487 00:24:36,013 (İnleme sesi) (İnleme sesi)
307 00:24:36,447 00:24:39,145 (Müzik) (Müzik)
308 00:24:39,606 00:24:42,511 (İnleme sesi) (İnleme sesi)
309 00:24:43,931 00:24:47,132 (İnleme sesi) (İnleme sesi)
310 00:24:48,010 00:24:52,890 (Müzik) (İnleme sesi) (Müzik) (İnleme sesi)
311 00:24:53,193 00:24:55,635 (Ali) Tekrar soruyorum, Ruslar diyorum Mustafa... (Ali) Tekrar soruyorum, Ruslar diyorum Mustafa...
312 00:24:55,995 00:24:59,011 ...yani onlar yaptıysa, hesapları ne olabilir ki be kardeşim? ...yani onlar yaptıysa, hesapları ne olabilir ki be kardeşim?
313 00:25:00,312 00:25:01,382 (Nefes sesi) (Nefes sesi)
314 00:25:01,487 00:25:05,011 (Mustafa) Ruslar devam etmekte olan Müslüman isyanını kırmak için... (Mustafa) Ruslar devam etmekte olan Müslüman isyanını kırmak için...
315 00:25:05,061 00:25:07,336 ...Kafkasya'da yapmadık zulüm bırakmadı. ...Kafkasya'da yapmadık zulüm bırakmadı.
316 00:25:07,576 00:25:10,576 Bilhassa Dağıstanlı Şeyh Şamil'in peşinden gidenler... Bilhassa Dağıstanlı Şeyh Şamil'in peşinden gidenler...
317 00:25:11,068 00:25:13,687 ...Ruslara karşı muazzam bir direniş gösteriyor. ...Ruslara karşı muazzam bir direniş gösteriyor.
318 00:25:14,195 00:25:15,843 Yahu ben mi anlamıyorum Mustafa'm. Yahu ben mi anlamıyorum Mustafa'm.
319 00:25:16,147 00:25:19,379 Bu Kafkasya'nın hesabını, burada mı soruyorlar be kardeşim? Bu Kafkasya'nın hesabını, burada mı soruyorlar be kardeşim?
320 00:25:19,822 00:25:22,877 Devir sınır ötesi gayrı nizami harp devri. Devir sınır ötesi gayrı nizami harp devri.
321 00:25:23,798 00:25:27,115 Herkes, her şeyin hesabını her yerde soruyor. Herkes, her şeyin hesabını her yerde soruyor.
322 00:25:28,991 00:25:33,967 (Müzik) (Müzik)
323 00:25:34,372 00:25:35,571 Mustafa'm! Mustafa'm!
324 00:25:36,610 00:25:38,578 Aklında bir şey var senin kardeşim. Aklında bir şey var senin kardeşim.
325 00:25:38,975 00:25:42,473 Bu günlerde Kafkasya’dan İstanbul’a gelen mühim birisi var. Bu günlerde Kafkasya’dan İstanbul’a gelen mühim birisi var.
326 00:25:43,848 00:25:45,326 Onu kollamamız gerek. Onu kollamamız gerek.
327 00:25:46,634 00:25:48,635 Şeyh Şamil'den sonra... Şeyh Şamil'den sonra...
328 00:25:49,158 00:25:52,762 ...Kafkasya'nın yeni lideri Şeyh Bender. ...Kafkasya'nın yeni lideri Şeyh Bender.
329 00:25:58,185 00:26:00,534 (Mustafa dış ses) Ya Ruslar, ya da onların adını kullanan birileri... (Mustafa dış ses) Ya Ruslar, ya da onların adını kullanan birileri...
330 00:26:00,534 00:26:02,919 ...topraklarımızda büyük bir fitne tertip ediyor. ...topraklarımızda büyük bir fitne tertip ediyor.
331 00:26:05,232 00:26:09,212 Biz Ruslar bu iyiliğinizi asla unutmayacağız, Bay Zaharyas. Biz Ruslar bu iyiliğinizi asla unutmayacağız, Bay Zaharyas.
332 00:26:11,871 00:26:14,796 Teslimatınız şu anda yapılıyor olmalı. Teslimatınız şu anda yapılıyor olmalı.
333 00:26:16,315 00:26:18,844 İyilik aklınızda kalsın. İyilik aklınızda kalsın.
334 00:26:19,545 00:26:21,106 Ama beni unutun. Ama beni unutun.
335 00:26:21,704 00:26:24,957 (Müzik) (Müzik)
336 00:26:27,241 00:26:35,197 (Ortam sesi) (Ortam sesi)
337 00:26:39,509 00:26:47,488 (Ortam sesi) (Ortam sesi)
338 00:26:56,935 00:27:04,837 (Ortam sesi) (Ortam sesi)
339 00:27:07,039 00:27:15,027 (Müzik) (Müzik)
340 00:27:30,018 00:27:35,351 (Müzik) (Müzik)
341 00:27:35,807 00:27:37,005 (Efekt sesi) (Efekt sesi)
342 00:27:40,775 00:27:42,793 Üç günlük takibin bitti. Üç günlük takibin bitti.
343 00:27:44,037 00:27:45,478 Azat ettim seni. Azat ettim seni.
344 00:27:47,013 00:27:51,139 (Müzik) (Müzik)
345 00:27:51,410 00:27:56,151 (Ezan sesi) (Ezan sesi)
346 00:27:56,642 00:27:57,882 (Vapur sesi) (Vapur sesi)
347 00:27:57,882 00:28:05,759 (Ezan sesi) (Ezan sesi)
348 00:28:10,471 00:28:11,695 (Kapı açılma sesi) (Kapı açılma sesi)
349 00:28:24,689 00:28:28,149 (Kağıt hışırtısı sesi) (Kağıt hışırtısı sesi)
350 00:28:30,229 00:28:32,807 Oğlum neden bana bunları getiriyorsunuz ha? Oğlum neden bana bunları getiriyorsunuz ha?
351 00:28:32,975 00:28:36,023 Sefarette çalışanların bütün kayıtları bende var. Sefarette çalışanların bütün kayıtları bende var.
352 00:28:38,181 00:28:40,132 Bana sokaktan istihbarat lazım. Bana sokaktan istihbarat lazım.
353 00:28:40,182 00:28:41,570 Hadi al götür şunu. Hadi al götür şunu.
354 00:28:41,619 00:28:42,435 (Ruhi) Hadi! (Ruhi) Hadi!
355 00:28:42,992 00:28:50,984 (Müzik) (Müzik)
356 00:28:59,190 00:29:01,309 (Mustafa) Rusya masasına sen bakıyordun değil mi? (Mustafa) Rusya masasına sen bakıyordun değil mi?
357 00:29:01,452 00:29:05,172 Rus sefaretinin ve İstanbul'daki bütün hafiyelerin mutat takibini biz yapıyoruz. Rus sefaretinin ve İstanbul'daki bütün hafiyelerin mutat takibini biz yapıyoruz.
358 00:29:05,428 00:29:07,559 (Adam) Bu aralar herhangi bir fevkaladelik yok efendim. (Adam) Bu aralar herhangi bir fevkaladelik yok efendim.
359 00:29:08,309 00:29:10,954 Ben dövüştüğüm adamın Rus olduğuna eminim. Ben dövüştüğüm adamın Rus olduğuna eminim.
360 00:29:14,285 00:29:16,416 Peki yeni gelen birileri olmuş mu? Peki yeni gelen birileri olmuş mu?
361 00:29:16,579 00:29:20,560 Sefaretteki adamımız üç gün evvel, iki kişinin elçiliği ziyaret ettiğini söyledi. Sefaretteki adamımız üç gün evvel, iki kişinin elçiliği ziyaret ettiğini söyledi.
362 00:29:20,777 00:29:23,585 (Adam) Lakin bu adamlar pamuk ithalatı yapan tüccarlardı. (Adam) Lakin bu adamlar pamuk ithalatı yapan tüccarlardı.
363 00:29:24,579 00:29:26,863 Benimki pek tüccara benzemiyordu. Benimki pek tüccara benzemiyordu.
364 00:29:27,642 00:29:29,631 Biz tüccarları da takip ediyoruz amirim. Biz tüccarları da takip ediyoruz amirim.
365 00:29:29,721 00:29:30,333 Eyvallah. Eyvallah.
366 00:29:30,959 00:29:32,149 Bir durum olursa bildir. Bir durum olursa bildir.
367 00:29:32,308 00:29:33,423 Emredersiniz. Emredersiniz.
368 00:29:37,903 00:29:41,494 İnsanları ahmak yerine koyup, müstehzi konuşmana gerek yok. İnsanları ahmak yerine koyup, müstehzi konuşmana gerek yok.
369 00:29:42,149 00:29:45,133 Kimseyi ahmak yerine koyduğum yok. Bu benim üslubum. Kimseyi ahmak yerine koyduğum yok. Bu benim üslubum.
370 00:29:45,371 00:29:47,072 Seninle uğraşılmaz Farah. Seninle uğraşılmaz Farah.
371 00:29:50,863 00:29:52,561 (Mustafa) Siyaset kızıştı. (Mustafa) Siyaset kızıştı.
372 00:29:53,212 00:29:55,979 Ve siyaset kızıştıkça sokaklar karışıyor. Ve siyaset kızıştıkça sokaklar karışıyor.
373 00:29:57,347 00:29:59,040 Aliyle yetemiyoruz. Aliyle yetemiyoruz.
374 00:29:59,458 00:30:00,943 O yüzden ekibi çoğalttık. O yüzden ekibi çoğalttık.
375 00:30:02,006 00:30:03,605 Artık beş kişiyiz. Artık beş kişiyiz.
376 00:30:04,681 00:30:06,941 Dört kişiyiz demek istedin galiba değil mi Mustafa'm? Dört kişiyiz demek istedin galiba değil mi Mustafa'm?
377 00:30:07,434 00:30:09,147 -Beş. -Beş mi? -Beş. -Beş mi?
378 00:30:12,108 00:30:13,795 Gel bakalım Ahmet. Gel bakalım Ahmet.
379 00:30:16,640 00:30:18,018 Emredin kumandanım. Emredin kumandanım.
380 00:30:18,418 00:30:20,234 Artık kumandan yok. Artık kumandan yok.
381 00:30:21,323 00:30:22,915 (Mustafa) Askerlik bitti. (Mustafa) Askerlik bitti.
382 00:30:25,442 00:30:27,029 Hafiyeliğin hayırlı olsun. Hafiyeliğin hayırlı olsun.
383 00:30:27,188 00:30:27,975 Ne? Ne?
384 00:30:29,291 00:30:31,261 Bir çırak istiyordun, al sana çırak. Bir çırak istiyordun, al sana çırak.
385 00:30:31,505 00:30:32,781 (Ali) Çırak mı istiyordum? (Ali) Çırak mı istiyordum?
386 00:30:33,529 00:30:36,113 Mustafa'm bundan çırak değil ancak çaylak olur. Mustafa'm bundan çırak değil ancak çaylak olur.
387 00:30:36,656 00:30:39,960 Burada da bir isyan çıkartmasın mı ha? Aslan parçası? Burada da bir isyan çıkartmasın mı ha? Aslan parçası?
388 00:30:41,822 00:30:42,803 Farah... Farah...
389 00:30:43,076 00:30:45,583 ...bu hengâmede Bimaraceze Vakfı’nı unutmayalım. ...bu hengâmede Bimaraceze Vakfı’nı unutmayalım.
390 00:30:45,751 00:30:47,173 Bugün derse başlayacağım. Bugün derse başlayacağım.
391 00:30:47,307 00:30:50,648 Gazanfer, sokağa çık hastaneye git. Gazanfer, sokağa çık hastaneye git.
392 00:30:50,775 00:30:53,008 Şahit toplamaya çalış belki bir şey çıkar. Şahit toplamaya çalış belki bir şey çıkar.
393 00:30:53,116 00:30:54,049 Başüstüne. Başüstüne.
394 00:30:54,402 00:30:55,792 (Ahmet) Mustafa amirim ben? (Ahmet) Mustafa amirim ben?
395 00:31:00,816 00:31:06,522 (Müzik) (Müzik)
396 00:31:07,189 00:31:08,731 Ustabey'e götür. Ustabey'e götür.
397 00:31:09,205 00:31:11,086 Telgrafhanede bulduğumu söyle. Telgrafhanede bulduğumu söyle.
398 00:31:13,015 00:31:14,171 Başüstüne amirim. Başüstüne amirim.
399 00:31:14,404 00:31:16,610 Söyle Ustabey'e yalamasın onları, yalamasın... Söyle Ustabey'e yalamasın onları, yalamasın...
400 00:31:16,610 00:31:18,752 ... zehirlenir mehirlenir bir de onunla uğraşmayalım. ... zehirlenir mehirlenir bir de onunla uğraşmayalım.
401 00:31:18,912 00:31:20,169 Aslan!.. Aslan!..
402 00:31:24,900 00:31:27,995 (Gülme sesi) (Gülme sesi)
403 00:31:29,416 00:31:33,757 Amirim, bu Rus tüccarları takip eden adamımız orman yolunda ölü bulunmuş. Amirim, bu Rus tüccarları takip eden adamımız orman yolunda ölü bulunmuş.
404 00:31:36,118 00:31:37,337 Çıkalım. Çıkalım.
405 00:31:39,332 00:31:40,753 Ben de geleyim mi? Ben de geleyim mi?
406 00:31:42,093 00:31:43,363 Bimaraceze önemli. Bimaraceze önemli.
407 00:31:44,506 00:31:52,489 (Müzik) (Müzik)
408 00:31:58,188 00:32:00,151 -(Ali) Mustafa'm. -(Mustafa) Hayırdır? -(Ali) Mustafa'm. -(Mustafa) Hayırdır?
409 00:32:02,148 00:32:04,442 (Ali) Bana söylemek istediğin bir şey var mı kardeşim? (Ali) Bana söylemek istediğin bir şey var mı kardeşim?
410 00:32:04,632 00:32:05,568 Ne gibi? Ne gibi?
411 00:32:07,275 00:32:11,486 Ya ne bileyim böyle kalbinden geçen, canını sıkan bir şey var mı Mustafa'm? Ya ne bileyim böyle kalbinden geçen, canını sıkan bir şey var mı Mustafa'm?
412 00:32:12,076 00:32:14,131 Oğlum ne soracaksan, adam gibi sorsana. Oğlum ne soracaksan, adam gibi sorsana.
413 00:32:14,520 00:32:17,173 (Mustafa) Ama belli ki senin bir derdin var Ali ha? (Mustafa) Ama belli ki senin bir derdin var Ali ha?
414 00:32:18,583 00:32:19,674 (Flashback) (Flashback)
415 00:32:22,639 00:32:23,856 Ben taşırım. Ben taşırım.
416 00:32:25,845 00:32:29,147 (Dövüş sesi) (Rabarba) (Dövüş sesi) (Rabarba)
417 00:32:29,607 00:32:32,049 (Ali dış ses) Süreyya, Süreyya'm iyisin değil mi? (Ali dış ses) Süreyya, Süreyya'm iyisin değil mi?
418 00:32:32,099 00:32:34,062 (Ali dış ses) He? Yaralı falan değilsin, iyi misin? (Ali dış ses) He? Yaralı falan değilsin, iyi misin?
419 00:32:34,147 00:32:36,417 (Süreyya dış ses) Çantam! Çantamı aldı Ali!.. Çantamı aldı! (Süreyya dış ses) Çantam! Çantamı aldı Ali!.. Çantamı aldı!
420 00:32:36,441 00:32:38,967 (Ali dış ses) Ne var çantada Süreyya? Bir çanta için kendini perişan ediyorsun... (Ali dış ses) Ne var çantada Süreyya? Bir çanta için kendini perişan ediyorsun...
421 00:32:38,967 00:32:40,943 ...içinde mücevher mi var, evrak mı var? Ne var? ...içinde mücevher mi var, evrak mı var? Ne var?
422 00:32:40,943 00:32:42,843 (Süreyya dış ses) Tamam Ali tamam! Yok bir şey! (Süreyya dış ses) Tamam Ali tamam! Yok bir şey!
423 00:32:44,514 00:32:50,236 (Müzik) (Müzik)
424 00:32:51,010 00:32:53,226 Tamam sonra konuşuruz, olur mu? Tamam sonra konuşuruz, olur mu?
425 00:32:53,280 00:32:54,318 Hadi gidelim. Hadi gidelim.
426 00:32:55,004 00:33:02,935 (Müzik) (Müzik)
427 00:33:07,432 00:33:09,773 (Ortam sesi) (Ortam sesi)
428 00:33:10,018 00:33:12,547 Onlar patlamalarla uğraşırken... Onlar patlamalarla uğraşırken...
429 00:33:12,970 00:33:16,704 ...biz de adamlarımızın hepsini, sizin arzu ettiğiniz yere sevk ettik. ...biz de adamlarımızın hepsini, sizin arzu ettiğiniz yere sevk ettik.
430 00:33:17,153 00:33:19,404 Hepsini değil Efendi Cemil. Hepsini değil Efendi Cemil.
431 00:33:20,185 00:33:23,803 Padre'yi uzaklaştırmak için yanlış zaman seçtiniz. Padre'yi uzaklaştırmak için yanlış zaman seçtiniz.
432 00:33:29,492 00:33:31,926 (Yüce Efendi dış ses) Padre gibi bir silahımız var. (Yüce Efendi dış ses) Padre gibi bir silahımız var.
433 00:33:34,016 00:33:37,895 (Yüce Efendi dış ses) Ama onu dolapta tutmayı tercih ediyoruz Efendi Cemil. (Yüce Efendi dış ses) Ama onu dolapta tutmayı tercih ediyoruz Efendi Cemil.
434 00:33:40,214 00:33:42,721 (Yüce Efendi dış ses) Yüce amaçlarınızı yerine getirmek için... (Yüce Efendi dış ses) Yüce amaçlarınızı yerine getirmek için...
435 00:33:42,849 00:33:46,167 ...emirlerimizi harfiyen yerine getirmeye hazır mısın? ...emirlerimizi harfiyen yerine getirmeye hazır mısın?
436 00:33:46,348 00:33:47,586 (Padre Celal dış ses) Hazırım. (Padre Celal dış ses) Hazırım.
437 00:33:47,824 00:33:50,047 (Yüce Efendi dış ses) Senden ne istenilirse yapmaya... (Yüce Efendi dış ses) Senden ne istenilirse yapmaya...
438 00:33:50,047 00:33:50,988 (Padre Celal) Hazırım. (Padre Celal) Hazırım.
439 00:33:51,340 00:33:52,955 (Flashback) (Flashback)
440 00:33:53,157 00:33:54,207 (Efekt sesi) (Efekt sesi)
441 00:33:54,879 00:33:57,966 (Padre Celal) Galip olanlar savaşmaya hazır mısınız? (Padre Celal) Galip olanlar savaşmaya hazır mısınız?
442 00:33:57,966 00:33:59,327 (Rabarba) Hazırız!.. (Rabarba) Hazırız!..
443 00:33:59,379 00:34:01,939 (Kılıç- Kalkan sesi) (Kılıç- Kalkan sesi)
444 00:34:02,657 00:34:04,379 (Efekt sesi) (Efekt sesi)
445 00:34:04,411 00:34:07,277 (Yüce Efendi dış ses) Beni körlükten kurtarıp... (Yüce Efendi dış ses) Beni körlükten kurtarıp...
446 00:34:10,379 00:34:14,265 (Yüce Efendi) Bundan sonra teşkilatın başındaki Padre sensin. (Yüce Efendi) Bundan sonra teşkilatın başındaki Padre sensin.
447 00:34:14,991 00:34:18,483 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
448 00:34:18,650 00:34:19,466 (Efekt sesi) (Efekt sesi)
449 00:34:19,840 00:34:21,543 (Farah dış ses) Benim babamı sen öldürdün! (Farah dış ses) Benim babamı sen öldürdün!
450 00:34:21,864 00:34:23,938 (Farah dış ses) Sen öldürdün benim babamı! (Farah dış ses) Sen öldürdün benim babamı!
451 00:34:26,998 00:34:28,400 (Padre Celal) Farah! Ah!.. (Padre Celal) Farah! Ah!..
452 00:34:28,400 00:34:32,312 Benim babam, senin baba dediklerinin öldürdüğü Padre'ydi. Benim babam, senin baba dediklerinin öldürdüğü Padre'ydi.
453 00:34:33,091 00:34:36,015 (Padre Celal dış ses) Ve ben onun intikamını almak için ant içtim! (Padre Celal dış ses) Ve ben onun intikamını almak için ant içtim!
454 00:34:36,733 00:34:38,028 Ben de Celal! Ben de Celal!
455 00:34:38,820 00:34:42,716 Ben de babamın intikamını almak için ant içtim! Ben de babamın intikamını almak için ant içtim!
456 00:34:47,395 00:34:49,398 (Farah dış ses) Senin baban kim Celal? (Farah dış ses) Senin baban kim Celal?
457 00:34:50,228 00:34:51,293 (Farah dış ses) Hı? (Farah dış ses) Hı?
458 00:34:52,125 00:34:53,818 (Farah dış ses) Tanıyor musun babanı? (Farah dış ses) Tanıyor musun babanı?
459 00:34:54,657 00:34:58,132 (Farah dış ses) Doğduğun anda, seni kucağına alan o adamı tanıyor musun sen? (Farah dış ses) Doğduğun anda, seni kucağına alan o adamı tanıyor musun sen?
460 00:34:59,030 00:35:07,019 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
461 00:35:10,211 00:35:12,896 (Ana dış ses) Kim soktu senin kalbine evladım bu şüpheyi? (Ana dış ses) Kim soktu senin kalbine evladım bu şüpheyi?
462 00:35:13,132 00:35:16,504 (Ana dış ses) Celal'im inandığın davadan... (Ana dış ses) Celal'im inandığın davadan...
463 00:35:16,965 00:35:21,943 ...kendi ellerinle cennete uğurladığın kardeşlerinden şüphe etmene, kim sebep oldu? ...kendi ellerinle cennete uğurladığın kardeşlerinden şüphe etmene, kim sebep oldu?
464 00:35:24,881 00:35:25,996 Farah! Farah!
465 00:35:28,484 00:35:29,568 Ha!.. Ha!..
466 00:35:31,190 00:35:34,941 Can düşmanımız olan Osmanlı Paşa'sı mıymış onun babası? Can düşmanımız olan Osmanlı Paşa'sı mıymış onun babası?
467 00:35:35,182 00:35:36,681 (Ana) Sana öyle mi söyledi? (Ana) Sana öyle mi söyledi?
468 00:35:36,753 00:35:37,433 Öyle dedi. Öyle dedi.
469 00:35:37,880 00:35:39,070 Hah! Yalan! Hah! Yalan!
470 00:35:40,078 00:35:41,510 -Yalan!.. -Ana! -Yalan!.. -Ana!
471 00:35:42,340 00:35:43,236 Bana... Bana...
472 00:35:43,538 00:35:46,870 ...Farah'ın yalan söylemesi için gereken bir tek sebep söyle. ...Farah'ın yalan söylemesi için gereken bir tek sebep söyle.
473 00:35:47,164 00:35:48,642 (Padre Celal) Bir tek sebep! (Padre Celal) Bir tek sebep!
474 00:35:48,759 00:35:52,309 De ki bana, Farah bunu bu yüzden yaptı. De ki bana, Farah bunu bu yüzden yaptı.
475 00:35:52,359 00:35:54,584 Bunun için yalan söyledi sana. Bunun için yalan söyledi sana.
476 00:35:54,811 00:35:57,734 Kardeşliğin meşakkatli yolları Farah'a zor geldi. Kardeşliğin meşakkatli yolları Farah'a zor geldi.
477 00:35:58,374 00:36:00,620 (Ana) Kendisi rahatı, kolayı seçti. (Ana) Kendisi rahatı, kolayı seçti.
478 00:36:01,279 00:36:03,874 Şimdi de senin aklını çelmeye çalışıyor. Şimdi de senin aklını çelmeye çalışıyor.
479 00:36:04,620 00:36:09,664 Kurduğu o yalan dünyaya, o bataklığa seni de sürüklemeye çalışıyor! Kurduğu o yalan dünyaya, o bataklığa seni de sürüklemeye çalışıyor!
480 00:36:09,664 00:36:10,823 Ana!.. Ana!..
481 00:36:11,108 00:36:14,354 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
482 00:36:14,473 00:36:16,605 Öldürmek üzere olduğum bir adam... Öldürmek üzere olduğum bir adam...
483 00:36:17,314 00:36:19,032 ...bana oğlum dedi. ...bana oğlum dedi.
484 00:36:19,695 00:36:20,692 Oğlum! Oğlum!
485 00:36:21,132 00:36:22,211 (Padre Celal) Oğlum! (Padre Celal) Oğlum!
486 00:36:22,680 00:36:24,316 (Padre Celal) Oğlum dedi bana! (Padre Celal) Oğlum dedi bana!
487 00:36:26,680 00:36:28,556 Kim aldı beni kucağına? Kim aldı beni kucağına?
488 00:36:29,410 00:36:30,194 Ha? Ha?
489 00:36:31,220 00:36:33,438 İlk kim fısıldadı ismimi kulağıma? İlk kim fısıldadı ismimi kulağıma?
490 00:36:35,696 00:36:36,920 (Padre Celal) Kim? (Padre Celal) Kim?
491 00:36:37,791 00:36:39,378 Kim koydu benim adımı? Kim koydu benim adımı?
492 00:36:40,910 00:36:44,059 İlk kim Celal dedi bana? İlk kim Celal dedi bana?
493 00:36:47,116 00:36:49,062 Bunların cevabı var mı sende? Bunların cevabı var mı sende?
494 00:36:50,005 00:36:54,949 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
495 00:36:55,227 00:36:56,578 Ben de öyle düşünmüştüm. Ben de öyle düşünmüştüm.
496 00:36:57,497 00:37:03,548 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
497 00:37:04,009 00:37:05,083 Celal! Celal!
498 00:37:05,501 00:37:09,794 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
499 00:37:10,641 00:37:13,537 (Fokurdama sesi) (Fokurdama sesi)
500 00:37:14,109 00:37:22,083 (Müzik) (Müzik)
501 00:37:26,044 00:37:27,516 Dinamit lokumu. Dinamit lokumu.
502 00:37:28,227 00:37:31,457 (Ustabey) Tahribat büyük olsun diye kalıbı kalın tutmuşlar. (Ustabey) Tahribat büyük olsun diye kalıbı kalın tutmuşlar.
503 00:37:31,656 00:37:35,439 (Ustabey) Ne kadar baskı altına alırsanız, infilak o kadar güçlü olur. (Ustabey) Ne kadar baskı altına alırsanız, infilak o kadar güçlü olur.
504 00:37:35,791 00:37:37,316 (Ustabey) Yine de bir emin olalım. (Ustabey) Yine de bir emin olalım.
505 00:37:37,474 00:37:38,291 -(Ustabey) Nihan. -(Nihan) Hı? -(Ustabey) Nihan. -(Nihan) Hı?
506 00:37:38,307 00:37:39,775 (Ustabey) Şu neft yağını bir getir bakayım kızım. (Ustabey) Şu neft yağını bir getir bakayım kızım.
507 00:37:39,775 00:37:40,727 (Nihan) Tabii. (Nihan) Tabii.
508 00:37:42,981 00:37:50,921 (Müzik) (Müzik)
509 00:37:55,092 00:37:56,777 (Ustabey) Tam da tahmin ettiğim gibi. (Ustabey) Tam da tahmin ettiğim gibi.
510 00:37:57,441 00:37:58,179 Ne? Ne?
511 00:37:58,520 00:37:59,458 Yaklaşın. Yaklaşın.
512 00:38:00,663 00:38:01,345 Bak! Bak!
513 00:38:01,639 00:38:03,324 Şuradaki armayı görüyor musunuz? Şuradaki armayı görüyor musunuz?
514 00:38:04,258 00:38:05,356 Kartala benziyor. Kartala benziyor.
515 00:38:05,797 00:38:07,649 (Ustabey) Evet, ne demek? (Ustabey) Evet, ne demek?
516 00:38:08,488 00:38:09,435 Ne demek? Ne demek?
517 00:38:09,663 00:38:11,011 Rus yapımı demek. Rus yapımı demek.
518 00:38:13,186 00:38:21,166 (Müzik) (Müzik)
519 00:38:35,009 00:38:38,612 (Müzik) (Müzik)
520 00:38:39,548 00:38:40,704 (Nihan) Kartal... (Nihan) Kartal...
521 00:38:41,405 00:38:43,222 ...çift başlı kartal... ...çift başlı kartal...
522 00:38:44,040 00:38:47,032 ...Rus Çarı Nikolay Alexander'ın arması. ...Rus Çarı Nikolay Alexander'ın arması.
523 00:38:48,190 00:38:52,039 (Müzik) (Müzik)
524 00:38:52,682 00:38:54,663 (Erkek ses) Hadi hadi, sallanmayın hadi! (Erkek ses) Hadi hadi, sallanmayın hadi!
525 00:38:55,214 00:39:02,058 (Ortam sesi) (Ortam sesi)
526 00:39:02,813 00:39:05,245 İstemez, Allah şahidim olsun ki... İstemez, Allah şahidim olsun ki...
527 00:39:05,337 00:39:08,997 ...Osmanlı ile kanımın son damlasına kadar harp edip, babamın öcünü alacağım. ...Osmanlı ile kanımın son damlasına kadar harp edip, babamın öcünü alacağım.
528 00:39:13,039 00:39:14,266 (Mitra) Ne dedi sana? (Mitra) Ne dedi sana?
529 00:39:14,642 00:39:16,810 Bunun babasını Osmanlı asmıştı. Bunun babasını Osmanlı asmıştı.
530 00:39:17,325 00:39:18,299 Sebep? Sebep?
531 00:39:18,460 00:39:19,753 Tecavüz ve cinayet. Tecavüz ve cinayet.
532 00:39:19,872 00:39:21,992 (Gülme sesi) (Gülme sesi)
533 00:39:22,127 00:39:23,420 İyi adam bulmuşsun. İyi adam bulmuşsun.
534 00:39:24,000 00:39:25,497 (Mitra) At onu cebine. (Mitra) At onu cebine.
535 00:39:25,667 00:39:27,754 Bırak Osmanlı’ya karşı savaşacağını sansın. Bırak Osmanlı’ya karşı savaşacağını sansın.
536 00:39:27,754 00:39:28,516 (Vlad) Mitra... (Vlad) Mitra...
537 00:39:28,968 00:39:31,793 ...gel bana yardım et, donatalım şunları zamanımız azalıyor. ...gel bana yardım et, donatalım şunları zamanımız azalıyor.
538 00:39:34,785 00:39:37,865 (Mitra) Şişt, acele edin hadi, acele! (Mitra) Şişt, acele edin hadi, acele!
539 00:39:39,269 00:39:40,777 (Mitra) Acele edin, hadi! (Mitra) Acele edin, hadi!
540 00:39:42,412 00:39:44,879 (Flashback) (Flashback)
541 00:39:47,491 00:39:55,454 (Müzik) (Müzik)
542 00:40:09,994 00:40:17,991 (Müzik) (Müzik)
543 00:40:26,971 00:40:27,990 Mustafa'm. Mustafa'm.
544 00:40:28,622 00:40:30,797 Bunlar boşaltma mı yapmış, yükleme mi? Bunlar boşaltma mı yapmış, yükleme mi?
545 00:40:30,797 00:40:31,623 Yükleme. Yükleme.
546 00:40:32,376 00:40:33,697 Emin misin kardeşim? Emin misin kardeşim?
547 00:40:33,955 00:40:36,613 (Kuş cıvıltısı sesi) (Kuş cıvıltısı sesi)
548 00:40:36,812 00:40:38,931 Buradaki izin derinliğiyle, oradaki farklı. Buradaki izin derinliğiyle, oradaki farklı.
549 00:40:39,510 00:40:41,429 (Mustafa) Araba bu taraftan gelmiş. (Mustafa) Araba bu taraftan gelmiş.
550 00:40:44,522 00:40:46,665 (Mustafa) Tekerlekleri geri geri buraya yanaştırmışlar. (Mustafa) Tekerlekleri geri geri buraya yanaştırmışlar.
551 00:40:46,715 00:40:49,152 (Flashback) (Flashback)
552 00:40:50,183 00:40:51,816 Burada çamura saplanmış. Burada çamura saplanmış.
553 00:40:52,500 00:40:55,595 Yani buraya boş gelmişler, arabayı burada yüklemişler. Yani buraya boş gelmişler, arabayı burada yüklemişler.
554 00:40:55,730 00:40:57,099 Aynen öyle. Aynen öyle.
555 00:40:59,242 00:41:01,128 Silah yükledikleri kesin. Silah yükledikleri kesin.
556 00:41:01,128 00:41:04,976 (Flashback) (Flashback)
557 00:41:05,881 00:41:06,784 Mustafa'm. Mustafa'm.
558 00:41:07,262 00:41:09,802 Bunlar bu kadar silahı, ne yapacak be kardeşim? Bunlar bu kadar silahı, ne yapacak be kardeşim?
559 00:41:12,286 00:41:14,336 Büyük bir iş peşinde oldukları belli. Büyük bir iş peşinde oldukları belli.
560 00:41:15,342 00:41:17,354 (Mustafa) Sefir Efendi’ye soralım bakalım. (Mustafa) Sefir Efendi’ye soralım bakalım.
561 00:41:17,984 00:41:21,072 (Müzik) (Müzik)
562 00:41:21,691 00:41:24,270 (Ali) Ben şu çırak Ahmet'e ve Ustabey'e gidip bir bakayım. (Ali) Ben şu çırak Ahmet'e ve Ustabey'e gidip bir bakayım.
563 00:41:24,350 00:41:27,104 (Köpek havlama sesi) (Köpek havlama sesi)
564 00:41:31,750 00:41:33,318 (Leyla) Gel. (Kapı vurma sesi) (Leyla) Gel. (Kapı vurma sesi)
565 00:41:34,028 00:41:35,465 (Kapı açılma sesi) (Kapı açılma sesi)
566 00:41:36,076 00:41:40,422 (Gazanfer) Leyla yenge, yaralılardan durumu iyi olanları sorgu için almam gerekiyor. (Gazanfer) Leyla yenge, yaralılardan durumu iyi olanları sorgu için almam gerekiyor.
567 00:41:40,997 00:41:43,068 Alabilirsin Gazanfer çavuş. Alabilirsin Gazanfer çavuş.
568 00:41:45,782 00:41:53,761 (Müzik - Hareketli) (Müzik - Hareketli)
569 00:42:07,024 00:42:09,020 Bunu Padre'den önce ulaştır! Bunu Padre'den önce ulaştır!
570 00:42:09,992 00:42:17,930 (Müzik - Hareketli) (Müzik - Hareketli)
571 00:42:19,309 00:42:20,724 (Fransızca konuşma) (Fransızca konuşma)
572 00:42:20,865 00:42:24,403 (Fransızca konuşma) (Fransızca konuşma)
573 00:42:24,825 00:42:27,074 Neyse ben fazla rahatsız etmeyeyim. Neyse ben fazla rahatsız etmeyeyim.
574 00:42:27,269 00:42:29,899 -Size iyi dersler Hilal Hanım. -Teşekkür ederim. -Size iyi dersler Hilal Hanım. -Teşekkür ederim.
575 00:42:31,928 00:42:35,160 Aa, bu arada birden aklıma geldi de şu... Aa, bu arada birden aklıma geldi de şu...
576 00:42:35,253 00:42:38,210 ...muallime Feriha Hanım'ı arıyordunuz, bulabildiniz mi acaba? ...muallime Feriha Hanım'ı arıyordunuz, bulabildiniz mi acaba?
577 00:42:39,428 00:42:41,288 Maalesef bulamadım. Maalesef bulamadım.
578 00:42:41,903 00:42:43,057 Anlıyorum. Anlıyorum.
579 00:42:43,419 00:42:44,606 (Kapı açılma sesi) (Kapı açılma sesi)
580 00:42:46,499 00:42:47,400 (Kapı kapanma sesi) (Kapı kapanma sesi)
581 00:42:47,967 00:42:54,054 (Müzik) (Müzik)
582 00:42:54,645 00:42:56,361 (Feriha dış ses ) Paramparça hürriyet. (Feriha dış ses ) Paramparça hürriyet.
583 00:42:57,605 00:42:58,933 Bu adamlar. Bu adamlar.
584 00:42:59,803 00:43:01,390 (Server) Hulki Kemal Efendi ile... (Server) Hulki Kemal Efendi ile...
585 00:43:02,025 00:43:03,454 ...Mehmet Sefa Bey. ...Mehmet Sefa Bey.
586 00:43:04,596 00:43:07,148 Daha doğrusu onlardan geriye kalanlar. Daha doğrusu onlardan geriye kalanlar.
587 00:43:07,302 00:43:08,858 Allah rahmet eylesin. Allah rahmet eylesin.
588 00:43:09,548 00:43:13,218 Mehmet Sefa Bey'in daha yeni çocuğu olmuştu. Mehmet Sefa Bey'in daha yeni çocuğu olmuştu.
589 00:43:15,627 00:43:18,179 Kim yapar böyle bir caniliği aklım almıyor. Kim yapar böyle bir caniliği aklım almıyor.
590 00:43:18,571 00:43:22,297 (Feriha) Suçsuz günahsız adamların arasına bomba koymak, hangi vicdana sığar? (Feriha) Suçsuz günahsız adamların arasına bomba koymak, hangi vicdana sığar?
591 00:43:22,682 00:43:24,834 Harpte değiliz, isyanda değiliz! Harpte değiliz, isyanda değiliz!
592 00:43:25,944 00:43:27,432 (Server) Muhalefetteyiz! (Server) Muhalefetteyiz!
593 00:43:28,309 00:43:29,809 Sizce bu kâfi değil mi? Sizce bu kâfi değil mi?
594 00:43:30,111 00:43:32,800 Muhalif oldukları için mi parçalandı bu adamlar? Muhalif oldukları için mi parçalandı bu adamlar?
595 00:43:33,167 00:43:36,357 Kanuni şekilde neşredilen bir gazeteye yazı yazdıkları için mi? Kanuni şekilde neşredilen bir gazeteye yazı yazdıkları için mi?
596 00:43:39,412 00:43:40,623 Krallar... Krallar...
597 00:43:40,881 00:43:44,020 ...ordulardan değil, fikirlerden korkarmış Feriha Hanım. ...ordulardan değil, fikirlerden korkarmış Feriha Hanım.
598 00:43:44,310 00:43:47,757 Osmanlı kışlasıyla, Osmanlı telgrafhanesini havaya uçuranlarla... Osmanlı kışlasıyla, Osmanlı telgrafhanesini havaya uçuranlarla...
599 00:43:48,104 00:43:50,104 ...muhaliflerin kahvehanesini patlatanın... ...muhaliflerin kahvehanesini patlatanın...
600 00:43:50,104 00:43:52,823 ...aynı el olmasını sizin mantığınız kabul ediyor mu Server Bey? ...aynı el olmasını sizin mantığınız kabul ediyor mu Server Bey?
601 00:43:53,763 00:43:55,744 Benim aklım fena halde karıştı. Benim aklım fena halde karıştı.
602 00:43:59,112 00:44:01,576 (Yüce Efendi) Amaç da zaten kafa karıştırmak. (Yüce Efendi) Amaç da zaten kafa karıştırmak.
603 00:44:01,929 00:44:05,800 (Yüce Efendi) Cemiyet içinde bir panik havası yaratmak. (Yüce Efendi) Cemiyet içinde bir panik havası yaratmak.
604 00:44:06,381 00:44:10,112 Ahali, devlet benim emniyetimi sağlayamıyor diye... Ahali, devlet benim emniyetimi sağlayamıyor diye...
605 00:44:10,325 00:44:12,474 ...vehmetmeye başladığı vakit... ...vehmetmeye başladığı vakit...
606 00:44:12,714 00:44:17,026 ...şüphenin zehri kana karışmaya başlamış demektir Efendi Cemil. ...şüphenin zehri kana karışmaya başlamış demektir Efendi Cemil.
607 00:44:17,317 00:44:21,159 (Cemil) Dün geceki bombalar bunu sağladı zannımca Yüce Efendi. (Cemil) Dün geceki bombalar bunu sağladı zannımca Yüce Efendi.
608 00:44:21,452 00:44:26,066 Evet, işin askeriyede infial yaratma kısmı tamam. Evet, işin askeriyede infial yaratma kısmı tamam.
609 00:44:26,301 00:44:28,108 Muhalefeti kaşıma... Muhalefeti kaşıma...
610 00:44:28,357 00:44:32,180 ...ve intikam hırsıyla doldurma tarafı da tamam. ...ve intikam hırsıyla doldurma tarafı da tamam.
611 00:44:32,667 00:44:37,254 Şimdi sıra bu işi Rusların yaptığını ifşa etmekte. Şimdi sıra bu işi Rusların yaptığını ifşa etmekte.
612 00:44:37,635 00:44:39,786 Ve ihtiyacımız olan harbi çıkartmakta. Ve ihtiyacımız olan harbi çıkartmakta.
613 00:44:39,938 00:44:44,252 (Yüce Efendi) Evet, şimdiye kadar Çar'ın vekâletiyle yaptıklarımız... (Yüce Efendi) Evet, şimdiye kadar Çar'ın vekâletiyle yaptıklarımız...
614 00:44:44,302 00:44:46,310 ...Çar'ın istediği şeyler değildi. ...Çar'ın istediği şeyler değildi.
615 00:44:46,574 00:44:50,868 (Yüce Efendi) Şimdi biraz da Çar Nikolay’ın verdiği vazifeyi yerine getirelim. (Yüce Efendi) Şimdi biraz da Çar Nikolay’ın verdiği vazifeyi yerine getirelim.
616 00:44:50,915 00:44:56,688 (Yüce Efendi) Getirelim ki, bize İran'daki neft yataklarını alma işinde destek olsun. (Yüce Efendi) Getirelim ki, bize İran'daki neft yataklarını alma işinde destek olsun.
617 00:44:58,089 00:45:02,043 Muazzam bir plan yaptınız Efendi Cemil, bravo. Muazzam bir plan yaptınız Efendi Cemil, bravo.
618 00:45:02,267 00:45:06,447 Bütün deliller Rusları gösterecek, bir taşla iki kuş vurmuş olacağız. Bütün deliller Rusları gösterecek, bir taşla iki kuş vurmuş olacağız.
619 00:45:06,621 00:45:08,823 Bir tarafta Osmanlı-Rus harbi, diğer taraftan... Bir tarafta Osmanlı-Rus harbi, diğer taraftan...
620 00:45:08,879 00:45:11,849 Fazla ileri gitmeyin Efendi Cemil. Fazla ileri gitmeyin Efendi Cemil.
621 00:45:12,072 00:45:16,256 Padişah'ı savaş tuzağına düşürmek zor. Padişah'ı savaş tuzağına düşürmek zor.
622 00:45:18,427 00:45:20,666 Neden böyle düşündünüz? Neden böyle düşündünüz?
623 00:45:20,785 00:45:24,378 Bak Efendi Cemil, Boris Zaharyas zeki bir adamdı. Bak Efendi Cemil, Boris Zaharyas zeki bir adamdı.
624 00:45:24,473 00:45:29,024 Zekanın fazlası insanı yoldan çıkartır. Zekanın fazlası insanı yoldan çıkartır.
625 00:45:29,248 00:45:30,162 Nasıl? Nasıl?
626 00:45:30,233 00:45:33,328 Mesela düşmanını küçük görmene yol açar. Mesela düşmanını küçük görmene yol açar.
627 00:45:33,410 00:45:37,137 Sakın Padişah'ı küçük görme Efendi Cemil sakın! Sakın Padişah'ı küçük görme Efendi Cemil sakın!
628 00:45:37,232 00:45:40,775 Padişah, hazır olmadığı bir dönemde böyle kışkırtmalarla... Padişah, hazır olmadığı bir dönemde böyle kışkırtmalarla...
629 00:45:40,855 00:45:44,930 ...savaşa girmeyecek kadar zeki bir adamdır. ...savaşa girmeyecek kadar zeki bir adamdır.
630 00:45:45,796 00:45:48,529 Haklısınız Yüce Efendi. Haklısınız Yüce Efendi.
631 00:45:48,845 00:45:53,728 -Hadi şimdi Çar’a olan büyük hediyeni ver. -Emredersiniz. -Hadi şimdi Çar’a olan büyük hediyeni ver. -Emredersiniz.
632 00:45:53,975 00:45:59,120 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
633 00:46:10,844 00:46:15,007 Sultan'ım, Şeyh Bender'in İstanbul'u ziyareti... Sultan'ım, Şeyh Bender'in İstanbul'u ziyareti...
634 00:46:15,079 00:46:18,603 ...Çar'ımızı ziyadesiyle üzmektedir. ...Çar'ımızı ziyadesiyle üzmektedir.
635 00:46:18,869 00:46:21,186 Bak Sefir Efendi! Bak Sefir Efendi!
636 00:46:21,308 00:46:25,109 Bu ziyaret Çar'ınızı üzmüş üzmemiş bizi alakadar etmez! Bu ziyaret Çar'ınızı üzmüş üzmemiş bizi alakadar etmez!
637 00:46:25,195 00:46:27,156 Bizi alakadar eden şey... Bizi alakadar eden şey...
638 00:46:27,245 00:46:31,202 ...Kafkasya'daki Müslümanlara yapmış olduğunuz zulümdür. ...Kafkasya'daki Müslümanlara yapmış olduğunuz zulümdür.
639 00:46:31,352 00:46:33,569 -Efendimiz... -Bak Sefir Efendi! -Efendimiz... -Bak Sefir Efendi!
640 00:46:33,657 00:46:37,669 Biz harp ettik ve aramızda bir sulh tesis ettik. Biz harp ettik ve aramızda bir sulh tesis ettik.
641 00:46:37,773 00:46:42,210 Ve bunu yaparken bize birtakım sözler verdiniz. Ve bunu yaparken bize birtakım sözler verdiniz.
642 00:46:43,834 00:46:47,739 Kafkasya'daki Müslüman halka baskı yapmayacağız. Kafkasya'daki Müslüman halka baskı yapmayacağız.
643 00:46:47,830 00:46:51,581 Herkes dinini, inancını serbestçe yaşayacak dediniz. Herkes dinini, inancını serbestçe yaşayacak dediniz.
644 00:46:51,659 00:46:54,651 (Padişah) Sözünüzü tutmuyorsunuz! (Padişah) Sözünüzü tutmuyorsunuz!
645 00:46:54,854 00:47:00,740 Kafkasya'yı Müslümanlardan temizlemeye, onları yok etmeye niyet ettiniz. Kafkasya'yı Müslümanlardan temizlemeye, onları yok etmeye niyet ettiniz.
646 00:47:00,915 00:47:02,766 Buna izin vermeyiz! Buna izin vermeyiz!
647 00:47:04,204 00:47:07,990 -Efendim Şeyh Bender... -(Padişah) Şunu iyi bilin Sefir Efendi! -Efendim Şeyh Bender... -(Padişah) Şunu iyi bilin Sefir Efendi!
648 00:47:08,081 00:47:11,736 Şeyh Şamil direnişin simgesiydi! Şeyh Şamil direnişin simgesiydi!
649 00:47:11,900 00:47:14,754 O Allah'ın rahmetine kavuştu diye... O Allah'ın rahmetine kavuştu diye...
650 00:47:14,832 00:47:17,655 ...zulmü devam ettiremezsiniz! ...zulmü devam ettiremezsiniz!
651 00:47:17,749 00:47:21,595 Mazlumun ahı dile gelir, bir Şeyh Şamil gider... Mazlumun ahı dile gelir, bir Şeyh Şamil gider...
652 00:47:21,682 00:47:25,113 ...binlercesi geri gelir! ...binlercesi geri gelir!
653 00:47:30,018 00:47:33,740 Görüşme bitmiştir, çekilebilirsiniz. Görüşme bitmiştir, çekilebilirsiniz.
654 00:47:34,330 00:47:37,246 (Padişah) Sefir Efendi! (Padişah) Sefir Efendi!
655 00:47:41,348 00:47:47,986 Dünkü katliamlarda devletinizin parmağı var ise... Dünkü katliamlarda devletinizin parmağı var ise...
656 00:47:48,068 00:47:51,925 ...aramızda sulh kalmaz! ...aramızda sulh kalmaz!
657 00:47:52,264 00:47:55,258 İletin Çar'ınıza! İletin Çar'ınıza!
658 00:47:55,497 00:48:00,331 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
659 00:48:14,831 00:48:18,128 -Sefir Efendi. -Ne istiyorsunuz? -Sefir Efendi. -Ne istiyorsunuz?
660 00:48:18,202 00:48:23,282 Üç gün evvel, iki tane pamuk ticaretiyle uğraşan Rus size geldi. Üç gün evvel, iki tane pamuk ticaretiyle uğraşan Rus size geldi.
661 00:48:23,702 00:48:26,916 Ee bana her gün bir sürü insan gelir. Ee bana her gün bir sürü insan gelir.
662 00:48:27,006 00:48:29,903 -(Sefir) Fevkaladelik neresinde bunun? -Şurada. -(Sefir) Fevkaladelik neresinde bunun? -Şurada.
663 00:48:30,025 00:48:31,741 Bu iki adam... Bu iki adam...
664 00:48:31,820 00:48:35,370 ...büyük bir suç işlemiş olabilir. ...büyük bir suç işlemiş olabilir.
665 00:48:37,374 00:48:40,064 İkametlerini biliyor musunuz? İkametlerini biliyor musunuz?
666 00:48:40,146 00:48:43,323 Hayır, bilmiyorum. Hayır, bilmiyorum.
667 00:48:45,366 00:48:48,211 Padişah'ın misafiri olarak geldiğim sarayda... Padişah'ın misafiri olarak geldiğim sarayda...
668 00:48:48,312 00:48:52,215 ...sorguya mı çekiliyoruz? -Neden öyle düşündünüz? ...sorguya mı çekiliyoruz? -Neden öyle düşündünüz?
669 00:48:52,509 00:48:55,353 Sorguya çekilmeyi gerektirecek, bir şey mi yaptınız? Sorguya çekilmeyi gerektirecek, bir şey mi yaptınız?
670 00:48:55,448 00:48:58,619 -Hayır, ne münasebet. -Güzel. -Hayır, ne münasebet. -Güzel.
671 00:48:59,088 00:49:01,264 Bitti mi? Bitti mi?
672 00:49:01,344 00:49:04,377 Gidebilir miyim? Gidebilir miyim?
673 00:49:04,555 00:49:09,381 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
674 00:49:17,665 00:49:22,492 (Müzik - Kanun) (Müzik - Kanun)
675 00:49:38,416 00:49:43,332 (Müzik - Kanun) (Müzik - Kanun)
676 00:49:52,832 00:49:55,378 (Vapur düdüğü) (Vapur düdüğü)
677 00:49:55,721 00:49:59,739 Telgrafhane ve kahvehanede çok fazla kaybımız olmamakla birlikte... Telgrafhane ve kahvehanede çok fazla kaybımız olmamakla birlikte...
678 00:49:59,834 00:50:05,347 ...havaya uçan cephaneliğin yanında askeran yatakhanesi olduğundan... ...havaya uçan cephaneliğin yanında askeran yatakhanesi olduğundan...
679 00:50:12,895 00:50:16,720 Harbiye Nezareti şehit aileleriyle yakinen ilgilensin... Harbiye Nezareti şehit aileleriyle yakinen ilgilensin...
680 00:50:16,805 00:50:21,119 ...ve ailelere derhal aylık bağlansın Paşa. ...ve ailelere derhal aylık bağlansın Paşa.
681 00:50:21,325 00:50:23,096 Başüstüne Sultan'ım. Başüstüne Sultan'ım.
682 00:50:23,193 00:50:27,841 Zihni bulanık münevver takımında ciddi bir rahatsızlık var Sultan'ım. Zihni bulanık münevver takımında ciddi bir rahatsızlık var Sultan'ım.
683 00:50:32,551 00:50:34,482 (Padişah) Yazıklar olsun! (Padişah) Yazıklar olsun!
684 00:50:34,561 00:50:36,533 Bize muhalif oldukları için... Bize muhalif oldukları için...
685 00:50:36,596 00:50:42,099 ...kendi evlatlarımıza bomba atacağımızı düşünen herkese yazıklar olsun! ...kendi evlatlarımıza bomba atacağımızı düşünen herkese yazıklar olsun!
686 00:50:42,738 00:50:46,307 Paşa "açık yaraya kurt üşüşür" derler! Paşa "açık yaraya kurt üşüşür" derler!
687 00:50:46,395 00:50:49,950 Derhal bu işin sorumluları, azmettiricileri bulunacak... Derhal bu işin sorumluları, azmettiricileri bulunacak...
688 00:50:50,042 00:50:52,361 ...en ağır şekilde cezalandırılacak! ...en ağır şekilde cezalandırılacak!
689 00:50:52,446 00:50:56,327 Devlet-i Aliye’de hiçbir suç faili meçhul kalamaz! Devlet-i Aliye’de hiçbir suç faili meçhul kalamaz!
690 00:50:56,412 00:50:59,182 Kalırsa eğer herkes her şeyi söylemeye... Kalırsa eğer herkes her şeyi söylemeye...
691 00:50:59,266 00:51:02,654 ...kendisinde hem cesaret bulur hem de cüret eder! ...kendisinde hem cesaret bulur hem de cüret eder!
692 00:51:02,753 00:51:05,455 Ferman Padişah'ımızındır. Ferman Padişah'ımızındır.
693 00:51:05,534 00:51:07,876 Telgraf hatları ne haldedir Paşa? Telgraf hatları ne haldedir Paşa?
694 00:51:07,963 00:51:12,531 Mühendislerimiz hadise vukuu bulduğu andan itibaren, göz kırpmadan çalışmaktadır. Mühendislerimiz hadise vukuu bulduğu andan itibaren, göz kırpmadan çalışmaktadır.
695 00:51:12,638 00:51:16,225 (Paşa) Tez vakitte tamir edilmiş olur. (Paşa) Tez vakitte tamir edilmiş olur.
696 00:51:16,767 00:51:19,925 Koskoca Devlet-i Aliye'nin telgraf düzeni... Koskoca Devlet-i Aliye'nin telgraf düzeni...
697 00:51:20,010 00:51:23,195 ...tek bir merkezden mi idare ediliyor? ...tek bir merkezden mi idare ediliyor?
698 00:51:23,307 00:51:26,492 O merkezin başına bir hal gelse ki; geldi... O merkezin başına bir hal gelse ki; geldi...
699 00:51:26,588 00:51:29,500 ...memleketin geri kalanıyla nasıl irtibat kuracağız? ...memleketin geri kalanıyla nasıl irtibat kuracağız?
700 00:51:29,583 00:51:33,604 Bu neden evvelden düşünülmüyor Paşa? Bu neden evvelden düşünülmüyor Paşa?
701 00:51:42,923 00:51:45,353 -Bombayı atanı gördün mü? -Yok görmedim. -Bombayı atanı gördün mü? -Yok görmedim.
702 00:51:45,425 00:51:48,673 Zaten karanlıktı etraf. Zaten karanlıktı etraf.
703 00:51:51,090 00:51:53,074 Bomba atıldığında sen neredeydin? Bomba atıldığında sen neredeydin?
704 00:51:53,148 00:51:56,378 Ben postaneden çıkmış eve gidiyordum. Ben postaneden çıkmış eve gidiyordum.
705 00:51:56,522 00:52:00,430 Hadise gerçekleştiğinde, civarda şüpheli birilerini gördün mü? Hadise gerçekleştiğinde, civarda şüpheli birilerini gördün mü?
706 00:52:00,524 00:52:04,673 İki iri kıyım adam gördüm ama yüzlerini seçemedim hiç. İki iri kıyım adam gördüm ama yüzlerini seçemedim hiç.
707 00:52:04,840 00:52:06,873 -Başka bir şey? -Yok. -Başka bir şey? -Yok.
708 00:52:06,952 00:52:10,591 Her vakit olduğu gibi ben kahveye gidiyordum. Her vakit olduğu gibi ben kahveye gidiyordum.
709 00:52:10,733 00:52:15,305 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
710 00:52:24,744 00:52:27,220 (Sessizlik) (Sessizlik)
711 00:52:35,668 00:52:38,137 (Kapı açılma sesi) (Kapı açılma sesi)
712 00:52:41,030 00:52:43,761 (Kapı kapanma sesi) (Kapı kapanma sesi)
713 00:52:49,903 00:52:52,453 Nasılsın? Nasılsın?
714 00:52:53,017 00:52:57,011 Bu durumda ne kadar iyi olabilirim ki? Bu durumda ne kadar iyi olabilirim ki?
715 00:52:59,521 00:53:01,863 (Leyla) Senden önce Gazanfer geldi. (Leyla) Senden önce Gazanfer geldi.
716 00:53:01,951 00:53:05,541 Durumu iyi olan birkaç yaralıyı sorguya aldı. Durumu iyi olan birkaç yaralıyı sorguya aldı.
717 00:53:05,629 00:53:08,036 Anladım. Anladım.
718 00:53:12,161 00:53:15,359 Sen nasılsın Mustafa? Sen nasılsın Mustafa?
719 00:53:15,966 00:53:19,038 Nasıl olayım be Leyla? Nasıl olayım be Leyla?
720 00:53:20,062 00:53:23,304 İki yıldır nefes bile almıyoruz. İki yıldır nefes bile almıyoruz.
721 00:53:24,392 00:53:28,158 Bu sefer de kumpasın büyüğü var başımızda. Bu sefer de kumpasın büyüğü var başımızda.
722 00:53:29,676 00:53:33,591 Farah var ya karargahta. Farah var ya karargahta.
723 00:53:35,255 00:53:38,883 O yardımcı oluyordur sana. O yardımcı oluyordur sana.
724 00:53:53,265 00:53:57,633 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
725 00:54:13,140 00:54:17,882 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
726 00:54:33,674 00:54:38,446 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
727 00:54:46,772 00:54:51,319 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
728 00:54:57,550 00:54:59,248 Beni çağırtmışsınız Kadı Efendi. Beni çağırtmışsınız Kadı Efendi.
729 00:54:59,334 00:55:02,648 Ha buyur gel, gel otur. Ha buyur gel, gel otur.
730 00:55:02,799 00:55:05,188 (Sessizlik) (Sessizlik)
731 00:55:13,064 00:55:18,448 Bu bende kalmıştı, belki saklamak isterdin diye düşündüm. Bu bende kalmıştı, belki saklamak isterdin diye düşündüm.
732 00:55:20,891 00:55:23,585 (Pencere kırılma sesi) (Pencere kırılma sesi)
733 00:55:25,173 00:55:27,096 Pencereden attılar! Pencereden attılar!
734 00:55:27,373 00:55:32,005 Tabibenin hayatını Şehzade Mehmet'in mahkumiyetiyle takas edelim. Tabibenin hayatını Şehzade Mehmet'in mahkumiyetiyle takas edelim.
735 00:55:33,325 00:55:35,365 (Silah sesi) (Silah sesi)
736 00:55:37,630 00:55:40,527 Saklamak ister miyim bilmiyorum ama... Saklamak ister miyim bilmiyorum ama...
737 00:55:40,599 00:55:43,198 ...sağ olun. ...sağ olun.
738 00:55:43,907 00:55:47,748 İnsan hafızasına saklamak istediği anıları vardır hayatta... İnsan hafızasına saklamak istediği anıları vardır hayatta...
739 00:55:47,823 00:55:52,623 ...haklısın evlat lakin öyle anılar vardır ki... ...haklısın evlat lakin öyle anılar vardır ki...
740 00:55:52,710 00:55:56,060 ...değil hafızadan silmek tam tersine... ...değil hafızadan silmek tam tersine...
741 00:55:56,134 00:56:00,424 ...bir daha silinmemek üzere, kazımak lazım gelir. ...bir daha silinmemek üzere, kazımak lazım gelir.
742 00:56:02,903 00:56:05,669 Bu da onlardan biri bence. Bu da onlardan biri bence.
743 00:56:05,763 00:56:09,474 -Kızımızın ismini bahşeder misiniz? -Leyla. -Kızımızın ismini bahşeder misiniz? -Leyla.
744 00:56:09,600 00:56:14,098 Hayat yoldaşınız Leyla kızımızı, düştüğü müşkülden kurtarmak yerine... Hayat yoldaşınız Leyla kızımızı, düştüğü müşkülden kurtarmak yerine...
745 00:56:14,176 00:56:20,792 ...sen, Devlet-i Al-i Osmaniye'yi düştüğü müşkülden kurtarmayı tercih ettin! ...sen, Devlet-i Al-i Osmaniye'yi düştüğü müşkülden kurtarmayı tercih ettin!
746 00:56:21,193 00:56:25,380 Ben senin yerinde olsam, bu pusulayı değil unutmak... Ben senin yerinde olsam, bu pusulayı değil unutmak...
747 00:56:25,459 00:56:31,860 ...tam tersi şeref nişanı olarak torunlarım için başköşede saklardım. ...tam tersi şeref nişanı olarak torunlarım için başköşede saklardım.
748 00:56:32,315 00:56:36,005 -Müsaadeniz olursa. -Müsaade senin. -Müsaadeniz olursa. -Müsaade senin.
749 00:56:36,215 00:56:41,729 Aa Mustafa şu Jöntürk kahvesine atılan bomba... Aa Mustafa şu Jöntürk kahvesine atılan bomba...
750 00:56:41,833 00:56:46,655 ...bunun siyasi sonuçlarını çok iyi takip etmek lazım. ...bunun siyasi sonuçlarını çok iyi takip etmek lazım.
751 00:56:54,539 00:56:57,279 Ara ara gelip, sohbet etmek isterim. Ara ara gelip, sohbet etmek isterim.
752 00:56:57,375 00:57:02,395 -Müsaade olursa? -Estağfurullah, şerefyap olurum. -Müsaade olursa? -Estağfurullah, şerefyap olurum.
753 00:57:02,625 00:57:07,126 (Müzik - Duygusal) (Müzik - Duygusal)
754 00:57:22,504 00:57:25,275 (At kişneme sesi) (At kişneme sesi)
755 00:57:26,778 00:57:29,232 (Saat sesi) (Saat sesi)
756 00:57:35,100 00:57:36,164 (Kapı vurulma sesi) (Kapı vurulma sesi)
757 00:57:36,220 00:57:38,384 Gel. Gel.
758 00:57:41,064 00:57:43,461 (Saat sesi) (Saat sesi)
759 00:57:44,576 00:57:47,981 (Yüce Efendi) Efendi Cemil mi çağırttı seni? (Yüce Efendi) Efendi Cemil mi çağırttı seni?
760 00:57:48,118 00:57:50,557 Ben kendim geldim. Ben kendim geldim.
761 00:57:50,740 00:57:55,321 Efendi Cemil’in, sana ihtiyacı olduğunu mu düşündün? Efendi Cemil’in, sana ihtiyacı olduğunu mu düşündün?
762 00:57:55,935 00:57:58,326 Hayır Yüce Efendi. Hayır Yüce Efendi.
763 00:57:58,412 00:58:02,075 Sizin bana ihtiyacınız olduğunu düşündüm. Sizin bana ihtiyacınız olduğunu düşündüm.
764 00:58:09,730 00:58:12,261 (At arabası sesi) (At arabası sesi)
765 00:58:13,535 00:58:16,012 (Kabarcık sesi) (Kabarcık sesi)
766 00:58:17,895 00:58:20,311 (Öksürme sesi) (Öksürme sesi)
767 00:58:24,301 00:58:25,888 Bu bomba... Bu bomba...
768 00:58:25,976 00:58:27,016 ...Rus mamulü müymüş? ...Rus mamulü müymüş?
769 00:58:27,080 00:58:29,130 -Evet. -Evet. -Evet. -Evet.
770 00:58:29,431 00:58:33,164 -Peki Ruslar mı yapmışlar bunu? -Evet. -Peki Ruslar mı yapmışlar bunu? -Evet.
771 00:58:33,697 00:58:35,768 Çırak. Çırak.
772 00:58:36,431 00:58:39,320 Oğlum bu yalamadan anlayamazdı, nasıl anladı bunu? Oğlum bu yalamadan anlayamazdı, nasıl anladı bunu?
773 00:58:39,411 00:58:42,825 Ya pek de anlamadı aslında. Ya pek de anlamadı aslında.
774 00:58:45,241 00:58:49,284 -Ee nasıl anladı peki? -Amirim, bundan. -Ee nasıl anladı peki? -Amirim, bundan.
775 00:58:49,944 00:58:51,860 -Bu ne? -Damga. -Bu ne? -Damga.
776 00:58:51,940 00:58:54,767 -Damga. -Yaklaş! -Damga. -Yaklaş!
777 00:58:55,157 00:58:57,398 Oğlum ben bu adamdan çok korkuyorum. Oğlum ben bu adamdan çok korkuyorum.
778 00:58:57,484 00:59:00,123 Allah'ım! Allah'ım!
779 00:59:05,843 00:59:09,843 -Damgayı görüyor musun? -Evet. -Damgayı görüyor musun? -Evet.
780 00:59:11,698 00:59:15,782 Şimdi geri mi çağıracaksınız Padre'yi, Efendi Cemil? Şimdi geri mi çağıracaksınız Padre'yi, Efendi Cemil?
781 00:59:16,180 00:59:21,097 Padre'nin gemisi Boris'le beraber battı. Padre'nin gemisi Boris'le beraber battı.
782 00:59:21,254 00:59:24,615 Bizim enkazla işimiz olmaz. Bizim enkazla işimiz olmaz.
783 00:59:27,272 00:59:29,987 Haklısınız! Haklısınız!
784 00:59:32,211 00:59:38,780 Siz her zaman en güçlülerle birlikte olmalısınız Efendi Cemil! Siz her zaman en güçlülerle birlikte olmalısınız Efendi Cemil!
785 00:59:42,444 00:59:44,635 Padre! Padre!
786 00:59:44,731 00:59:47,615 Bu mutluluğu neye borçluyuz acaba? Bu mutluluğu neye borçluyuz acaba?
787 00:59:47,750 00:59:52,125 Duyduğuma göre, ben yokken buralar fena karışmış. Duyduğuma göre, ben yokken buralar fena karışmış.
788 00:59:53,801 00:59:57,130 Bana ihtiyacınız olacağını düşündüm. Bana ihtiyacınız olacağını düşündüm.
789 01:00:03,898 01:00:11,325 Senin varlığın bize her zaman güç verir Padre. Senin varlığın bize her zaman güç verir Padre.
790 01:00:27,989 01:00:34,033 Evet çocuklar, bugün öğrendiklerinizi evde tekrar edin olur mu? Evet çocuklar, bugün öğrendiklerinizi evde tekrar edin olur mu?
791 01:00:34,844 01:00:37,832 Hadi bakalım. Hadi bakalım.
792 01:00:38,104 01:00:40,786 (Sessizlik) (Sessizlik)
793 01:00:53,234 01:00:58,059 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
794 01:01:08,461 01:01:11,152 Ah merhaba Hilal Hanım. Ah merhaba Hilal Hanım.
795 01:01:11,408 01:01:14,447 -Ee nasıl geçti bakalım ders? -Gayet güzel geçti. -Ee nasıl geçti bakalım ders? -Gayet güzel geçti.
796 01:01:14,513 01:01:16,553 Maşallah öğrencilerimiz çok azimli. Maşallah öğrencilerimiz çok azimli.
797 01:01:16,628 01:01:18,478 Onlar hep öyle olmuşlardır. Onlar hep öyle olmuşlardır.
798 01:01:18,549 01:01:21,546 Aa bakın ne diyeceğim, isterseniz buyurun size bir kahve ikram edeyim. Aa bakın ne diyeceğim, isterseniz buyurun size bir kahve ikram edeyim.
799 01:01:21,618 01:01:22,888 Yorgunluğunuzu alır. Yorgunluğunuzu alır.
800 01:01:22,959 01:01:25,350 Seve seve, sınıfı toparlayıp hemen geleyim. Seve seve, sınıfı toparlayıp hemen geleyim.
801 01:01:25,438 01:01:28,130 Bekliyorum ama. Bekliyorum ama.
802 01:01:33,250 01:01:37,829 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
803 01:01:58,215 01:02:00,263 Bir şey mi aradınız Hilal Hanım? Bir şey mi aradınız Hilal Hanım?
804 01:02:00,359 01:02:04,077 -Ee lavaboya bakmıştım ama. -Anlıyorum. -Ee lavaboya bakmıştım ama. -Anlıyorum.
805 01:02:04,156 01:02:06,540 Lavabo koridorun sonunda, ilk sağ kapı. Lavabo koridorun sonunda, ilk sağ kapı.
806 01:02:06,604 01:02:08,056 Teşekkür ederim. Teşekkür ederim.
807 01:02:08,119 01:02:11,418 Ha bu arada kahveleri söyledim, soğutmayın isterseniz. Ha bu arada kahveleri söyledim, soğutmayın isterseniz.
808 01:02:11,498 01:02:15,158 -Hemen geliyorum. -Bekliyorum. -Hemen geliyorum. -Bekliyorum.
809 01:02:18,288 01:02:21,196 Bunları sen gördün mü? Postaneden çıkmış. Bunları sen gördün mü? Postaneden çıkmış.
810 01:02:21,368 01:02:23,895 (Karışık konuşmalar) (Karışık konuşmalar)
811 01:02:25,556 01:02:28,320 Hiç kimse bir şey görmemiş, duymamış. Hiç kimse bir şey görmemiş, duymamış.
812 01:02:28,414 01:02:31,375 Herifler işlerini, hayalet gibi halletmişler. Herifler işlerini, hayalet gibi halletmişler.
813 01:02:31,466 01:02:33,969 Ustabey gönderdiğim parçaları tetkik etmiş. Ustabey gönderdiğim parçaları tetkik etmiş.
814 01:02:34,064 01:02:36,289 Rus bombası. Rus bombası.
815 01:02:36,376 01:02:39,884 Üstünde çift başlı kartal damgası var. Üstünde çift başlı kartal damgası var.
816 01:02:41,220 01:02:44,639 -Rusların İstanbul'da işi ne? -İşte mesele de burada. -Rusların İstanbul'da işi ne? -İşte mesele de burada.
817 01:02:44,735 01:02:46,617 Mesele burada mı? Mesele burada mı?
818 01:02:46,705 01:02:50,890 Ulan büyüklerin konuşurken sen sus, çırak! Ulan büyüklerin konuşurken sen sus, çırak!
819 01:02:51,305 01:02:54,404 Ne Davut Paşa Kışlası ne de Selimiye Kışlası. Ne Davut Paşa Kışlası ne de Selimiye Kışlası.
820 01:02:54,506 01:02:56,564 Bilhassa Taksim. Bilhassa Taksim.
821 01:02:56,660 01:02:59,501 Bunların hiçbiri tesadüf değil. Bunların hiçbiri tesadüf değil.
822 01:02:59,599 01:03:01,618 Saraya yakın diye mi Mustafa'm? Saraya yakın diye mi Mustafa'm?
823 01:03:01,698 01:03:04,574 Eğer bu işi Ruslar yaptıysa, sarayı da oradan hedef alacak kadar... Eğer bu işi Ruslar yaptıysa, sarayı da oradan hedef alacak kadar...
824 01:03:04,654 01:03:08,185 ...gözlerini karartmış olamazlar. ...gözlerini karartmış olamazlar.
825 01:03:09,404 01:03:12,526 Bunlar misafirimizi küçük bir orduyla karşılayacaklar. Bunlar misafirimizi küçük bir orduyla karşılayacaklar.
826 01:03:20,051 01:03:22,902 Sevk edilen silahlar. Sevk edilen silahlar.
827 01:03:25,356 01:03:29,001 Taksim Kışlası'nı hedef almaları. Taksim Kışlası'nı hedef almaları.
828 01:03:29,337 01:03:33,617 Teşebbüse kalkıştıklarında gelecek takviyeyi önlemek için. Teşebbüse kalkıştıklarında gelecek takviyeyi önlemek için.
829 01:03:35,305 01:03:38,600 Ne yapıyoruz kardeşim? Ne yapıyoruz kardeşim?
830 01:03:38,784 01:03:43,389 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
831 01:03:57,005 01:03:59,415 (Vapur düdüğü) (Vapur düdüğü)
832 01:03:59,543 01:04:02,028 (Martı sesleri) (Martı sesleri)
833 01:04:02,220 01:04:06,752 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
834 01:04:16,231 01:04:19,866 Kahve için çok teşekkür ederim. Kahve için çok teşekkür ederim.
835 01:04:20,194 01:04:23,027 (Müdür) Ee nasıl geçti ders? (Müdür) Ee nasıl geçti ders?
836 01:04:23,189 01:04:26,260 Ne yalan söyleyeyim biraz zor geçti. Ne yalan söyleyeyim biraz zor geçti.
837 01:04:26,366 01:04:27,941 Haylazlık mı yaptı keratalar? Haylazlık mı yaptı keratalar?
838 01:04:28,028 01:04:31,508 -Söyleyin, hemen çekeyim kulaklarını. -Yok hayır, bilakis. -Söyleyin, hemen çekeyim kulaklarını. -Yok hayır, bilakis.
839 01:04:31,594 01:04:35,907 Hepsi çok akıllı, çok uslu ama ben biraz paslanmışım. Hepsi çok akıllı, çok uslu ama ben biraz paslanmışım.
840 01:04:35,973 01:04:38,316 Ee normaldir canım o kadarı da yani. Ee normaldir canım o kadarı da yani.
841 01:04:38,419 01:04:41,470 Ee aslında bir şey söyleyeyim mi; ikinci dersinizden sonra... Ee aslında bir şey söyleyeyim mi; ikinci dersinizden sonra...
842 01:04:41,526 01:04:45,704 ...bu sıkıntıların hepsi geçecek, öğretirken hatırlayacaksınız. ...bu sıkıntıların hepsi geçecek, öğretirken hatırlayacaksınız.
843 01:04:45,784 01:04:48,073 Ama gene de sizi zorlamak istemem tabii. Ama gene de sizi zorlamak istemem tabii.
844 01:04:48,167 01:04:51,210 Yani yapamıyorum, beni bu görevden azledin derseniz. Yani yapamıyorum, beni bu görevden azledin derseniz.
845 01:04:51,266 01:04:54,578 Yok hayır aksine... Yok hayır aksine...
846 01:04:54,657 01:04:57,699 ...bana bu şansı verdiğiniz için minnettarım. ...bana bu şansı verdiğiniz için minnettarım.
847 01:04:57,810 01:05:02,361 Daha önce de bahsetmiştim size, benim için buranın önemini biliyorsunuz. Daha önce de bahsetmiştim size, benim için buranın önemini biliyorsunuz.
848 01:05:02,529 01:05:05,815 Bu çocuklara bir nebze bile faydam olsa, bahtiyar olurum. Bu çocuklara bir nebze bile faydam olsa, bahtiyar olurum.
849 01:05:05,916 01:05:08,035 Bunu işitmek beni çok sevindirdi. Bunu işitmek beni çok sevindirdi.
850 01:05:08,115 01:05:10,699 Yani bir an bizi bırakıp gidiyorsunuz diye, çok korktum. Yani bir an bizi bırakıp gidiyorsunuz diye, çok korktum.
851 01:05:10,770 01:05:15,376 Yok ben gitmem yani, siz beni kovmadığınız sürece gitmem. Yok ben gitmem yani, siz beni kovmadığınız sürece gitmem.
852 01:05:15,457 01:05:18,306 Aman efendim, estağfurullah nasıl bir söz öyle. Aman efendim, estağfurullah nasıl bir söz öyle.
853 01:05:18,378 01:05:22,749 Yani sizin gibi bir muallimeyi bulmuşken, bırakmak ister miyiz hiç? Yani sizin gibi bir muallimeyi bulmuşken, bırakmak ister miyiz hiç?
854 01:05:22,836 01:05:24,535 Ha bulmuşken deyince aklıma geldi. Ha bulmuşken deyince aklıma geldi.
855 01:05:24,607 01:05:27,300 Feriha Hanım'ı arıyordunuz ya, sağa sola haber saldım. Feriha Hanım'ı arıyordunuz ya, sağa sola haber saldım.
856 01:05:27,372 01:05:31,217 Galiba bir gazetede makaleleri neşrediliyormuş. Galiba bir gazetede makaleleri neşrediliyormuş.
857 01:05:31,845 01:05:34,623 Öyle mi, hangi gazetede? Öyle mi, hangi gazetede?
858 01:05:34,722 01:05:38,575 Vallahi onu öğrenemedim, daha doğrusu hiç vaktim olmadı. Vallahi onu öğrenemedim, daha doğrusu hiç vaktim olmadı.
859 01:05:38,695 01:05:42,071 Neyse ben onunla ilgilenirim, zaten kaç tane gazete var ki? Neyse ben onunla ilgilenirim, zaten kaç tane gazete var ki?
860 01:05:42,165 01:05:45,511 Doğru, kahveniz soğuyor ama. Doğru, kahveniz soğuyor ama.
861 01:05:59,066 01:06:01,298 Duydunuz mu arkadaşlar Şeyh Bender geldi! Duydunuz mu arkadaşlar Şeyh Bender geldi!
862 01:06:01,383 01:06:03,593 Öyle mi? Öyle mi?
863 01:06:04,245 01:06:06,716 Arkadaşlar duydunuz mu Şeyh Bender geldi! Arkadaşlar duydunuz mu Şeyh Bender geldi!
864 01:06:06,864 01:06:09,686 (Karışık konuşmalar) (Karışık konuşmalar)
865 01:06:10,928 01:06:13,809 (Karışık konuşmalar) (Karışık konuşmalar)
866 01:06:15,861 01:06:18,019 (Hep bir ağızdan) Şeyh Bender, Şeyh Bender! (Hep bir ağızdan) Şeyh Bender, Şeyh Bender!
867 01:06:18,112 01:06:20,307 (Hep bir ağızdan) Müslüman dostu Şeyh Bender! (Hep bir ağızdan) Müslüman dostu Şeyh Bender!
868 01:06:20,399 01:06:22,571 (Hep bir ağızdan) Müslüman dostu Şeyh Bender! (Hep bir ağızdan) Müslüman dostu Şeyh Bender!
869 01:06:22,646 01:06:24,787 (Hep bir ağızdan) Müslüman dostu Şeyh Bender! (Hep bir ağızdan) Müslüman dostu Şeyh Bender!
870 01:06:24,853 01:06:26,943 (Hep bir ağızdan) Müslüman dostu Şeyh Bender! (Hep bir ağızdan) Müslüman dostu Şeyh Bender!
871 01:06:26,989 01:06:29,101 (Hep bir ağızdan) Müslüman dostu Şeyh Bender! (Hep bir ağızdan) Müslüman dostu Şeyh Bender!
872 01:06:35,306 01:06:38,189 Hazır mısınız? Hazır mısınız?
873 01:06:38,388 01:06:43,048 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
874 01:06:59,295 01:07:01,430 (Hep bir ağızdan) Müslüman dostu Şeyh Bender! (Hep bir ağızdan) Müslüman dostu Şeyh Bender!
875 01:07:01,509 01:07:03,592 (Hep bir ağızdan) Müslüman dostu Şeyh Bender! (Hep bir ağızdan) Müslüman dostu Şeyh Bender!
876 01:07:03,669 01:07:05,847 (Hep bir ağızdan) Müslüman dostu Şeyh Bender! (Hep bir ağızdan) Müslüman dostu Şeyh Bender!
877 01:07:05,910 01:07:08,086 (Hep bir ağızdan) Müslüman dostu Şeyh Bender! (Hep bir ağızdan) Müslüman dostu Şeyh Bender!
878 01:07:08,142 01:07:10,272 (Hep bir ağızdan) Müslüman dostu Şeyh Bender! (Hep bir ağızdan) Müslüman dostu Şeyh Bender!
879 01:07:10,343 01:07:11,680 İskelenin etrafına mevzilenin. İskelenin etrafına mevzilenin.
880 01:07:11,757 01:07:14,054 Dikkatli olun, gözlerinizi dört açın. Dikkatli olun, gözlerinizi dört açın.
881 01:07:14,150 01:07:15,748 Hadi! Hadi!
882 01:07:15,825 01:07:18,312 (Hep bir ağızdan) Müslüman dostu Şeyh Bender! (Hep bir ağızdan) Müslüman dostu Şeyh Bender!
883 01:07:18,415 01:07:20,163 Çabuk! Çabuk!
884 01:07:20,243 01:07:22,388 (Hep bir ağızdan) Müslüman dostu Şeyh Bender! (Hep bir ağızdan) Müslüman dostu Şeyh Bender!
885 01:07:22,467 01:07:25,503 (Hep bir ağızdan) Müslüman dostu Şeyh Bender! (Hep bir ağızdan) Müslüman dostu Şeyh Bender!
886 01:07:25,873 01:07:30,653 (Müzik - Kafkas) (Müzik - Kafkas)
887 01:07:45,081 01:07:50,035 (Müzik - Kafkas) (Müzik - Kafkas)
888 01:07:59,088 01:08:01,949 Âlâ, Sadrazam Efendi. Âlâ, Sadrazam Efendi.
889 01:08:02,228 01:08:05,855 Peki misafirimiz tam bir koruma altında mı? Peki misafirimiz tam bir koruma altında mı?
890 01:08:05,946 01:08:09,308 İşe Mustafa önderlik ediyor Sultan'ım. İşe Mustafa önderlik ediyor Sultan'ım.
891 01:08:09,441 01:08:11,610 Âlâ! Âlâ!
892 01:08:13,216 01:08:16,574 (Hep bir ağızdan) Şeyh Bender, Şeyh Bender! (Hep bir ağızdan) Şeyh Bender, Şeyh Bender!
893 01:08:19,344 01:08:22,888 (Hep bir ağızdan) Şeyh Bender, Şeyh Bender! (Hep bir ağızdan) Şeyh Bender, Şeyh Bender!
894 01:08:25,567 01:08:28,991 (Hep bir ağızdan) Şeyh Bender, Şeyh Bender! (Hep bir ağızdan) Şeyh Bender, Şeyh Bender!
895 01:08:30,633 01:08:34,063 (Hep bir ağızdan) Şeyh Bender, Şeyh Bender! (Hep bir ağızdan) Şeyh Bender, Şeyh Bender!
896 01:08:35,872 01:08:39,652 (Hep bir ağızdan) Şeyh Bender, Şeyh Bender! (Hep bir ağızdan) Şeyh Bender, Şeyh Bender!
897 01:08:43,055 01:08:47,652 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
898 01:08:56,340 01:09:00,334 (Hep bir ağızdan) Şeyh Bender, Şeyh Bender! (Hep bir ağızdan) Şeyh Bender, Şeyh Bender!
899 01:09:03,060 01:09:07,434 (Hep bir ağızdan) Şeyh Bender, Şeyh Bender! (Hep bir ağızdan) Şeyh Bender, Şeyh Bender!
900 01:09:10,832 01:09:14,871 (Hep bir ağızdan) Şeyh Bender, Şeyh Bender! (Hep bir ağızdan) Şeyh Bender, Şeyh Bender!
901 01:09:19,046 01:09:22,991 (Hep bir ağızdan) Şeyh Bender, Şeyh Bender! (Hep bir ağızdan) Şeyh Bender, Şeyh Bender!
902 01:09:26,241 01:09:29,901 (Hep bir ağızdan) Şeyh Bender, Şeyh Bender! (Hep bir ağızdan) Şeyh Bender, Şeyh Bender!
903 01:09:35,460 01:09:39,120 (Hep bir ağızdan) Şeyh Bender, Şeyh Bender! (Hep bir ağızdan) Şeyh Bender, Şeyh Bender!
904 01:09:44,398 01:09:48,415 (Hep bir ağızdan) Şeyh Bender, Şeyh Bender! (Hep bir ağızdan) Şeyh Bender, Şeyh Bender!
905 01:09:51,549 01:09:55,479 (Hep bir ağızdan) Şeyh Bender, Şeyh Bender! (Hep bir ağızdan) Şeyh Bender, Şeyh Bender!
906 01:09:57,284 01:09:59,913 Bu işte bir tuhaflık var. Bu işte bir tuhaflık var.
907 01:10:00,000 01:10:02,989 -İnmeyecek mi? -Ben de anlamadım. -İnmeyecek mi? -Ben de anlamadım.
908 01:10:03,252 01:10:08,007 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
909 01:10:11,132 01:10:15,308 (Hep bir ağızdan) Şeyh Bender, Şeyh Bender! (Hep bir ağızdan) Şeyh Bender, Şeyh Bender!
910 01:10:19,650 01:10:23,849 (Hep bir ağızdan) Şeyh Bender, Şeyh Bender! (Hep bir ağızdan) Şeyh Bender, Şeyh Bender!
911 01:10:24,147 01:10:28,695 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
912 01:10:41,316 01:10:45,904 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
913 01:10:56,630 01:11:01,370 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
914 01:11:02,976 01:11:05,415 (Silah sesi) (Silah sesi)
915 01:11:05,616 01:11:10,314 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
916 01:11:12,046 01:11:14,586 (Silah sesleri) (Silah sesleri)
917 01:11:14,908 01:11:19,725 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
918 01:11:44,551 01:11:46,981 (Silah sesleri) (Silah sesleri)
919 01:11:47,635 01:11:50,709 Ateş! Ateş! Ateş! Ateş!
920 01:11:51,670 01:11:54,211 (Silah sesleri) (Silah sesleri)
921 01:11:54,538 01:11:59,166 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
922 01:12:08,743 01:12:11,347 (Silah sesleri) (Silah sesleri)
923 01:12:11,627 01:12:16,230 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
924 01:12:25,900 01:12:28,448 (Silah sesleri) (Silah sesleri)
925 01:12:28,678 01:12:33,594 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
926 01:12:42,778 01:12:45,382 (Silah sesleri) (Silah sesleri)
927 01:12:45,558 01:12:50,250 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
928 01:12:58,647 01:13:00,584 (Mustafa) Herkes heyecanla sizi beklerken... (Mustafa) Herkes heyecanla sizi beklerken...
929 01:13:00,649 01:13:03,603 ...Kafkas Kartalı'nı böyle sessiz sedasız karşıladık. ...Kafkas Kartalı'nı böyle sessiz sedasız karşıladık.
930 01:13:03,699 01:13:07,426 Affedin bizi, bendeniz Mustafa. Affedin bizi, bendeniz Mustafa.
931 01:13:07,760 01:13:10,199 Biz dağ adamıyız Mustafa kardeş. Biz dağ adamıyız Mustafa kardeş.
932 01:13:10,287 01:13:14,423 Sessizliği hem severiz hem tercih ederiz. Sessizliği hem severiz hem tercih ederiz.
933 01:13:14,511 01:13:17,027 Sultan'ımız beklemekte. Sultan'ımız beklemekte.
934 01:13:17,348 01:13:22,174 (Müzik - Mehter) (Müzik - Mehter)
935 01:13:31,179 01:13:35,690 (Müzik - Mehter) (Müzik - Mehter)
936 01:13:39,711 01:13:42,236 (At kişneme sesi) (At kişneme sesi)
937 01:13:52,200 01:13:56,867 (Müzik - Mehter) (Müzik - Mehter)
938 01:14:01,689 01:14:06,509 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
939 01:14:19,945 01:14:24,636 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
940 01:14:37,034 01:14:41,891 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
941 01:14:44,280 01:14:46,994 (Silah sesleri) (Silah sesleri)
942 01:14:51,474 01:14:54,222 Ya Allah! Ya Allah!
943 01:14:54,535 01:14:59,115 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
944 01:15:21,361 01:15:24,465 Hoş geldin kardeşim. Hoş geldin kardeşim.
945 01:15:28,775 01:15:34,360 Senelerdir Osmanlı'nın bize bu eli uzatmasını beklemiştik Sultan'ım. Senelerdir Osmanlı'nın bize bu eli uzatmasını beklemiştik Sultan'ım.
946 01:15:34,583 01:15:37,598 Hoş geldin kardeşim, hoş geldin. Hoş geldin kardeşim, hoş geldin.
947 01:15:39,270 01:15:44,010 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
948 01:16:01,238 01:16:05,822 Kutlu mücadelenizi göğsümüz kabararak takip etmekteyiz Şeyh Bender kardeşim. Kutlu mücadelenizi göğsümüz kabararak takip etmekteyiz Şeyh Bender kardeşim.
949 01:16:05,933 01:16:08,451 Sağ olun Sultan'ım. Sağ olun Sultan'ım.
950 01:16:08,625 01:16:11,462 Kulağımıza çalınanlar doğruysa eğer... Kulağımıza çalınanlar doğruysa eğer...
951 01:16:11,557 01:16:13,599 ...Ruslar teslim olmanız için... ...Ruslar teslim olmanız için...
952 01:16:13,678 01:16:15,829 ...türlü hileler çeviriyormuş. ...türlü hileler çeviriyormuş.
953 01:16:15,921 01:16:18,500 (Padişah) Çar'ın biçare teklifini de duyduk. (Padişah) Çar'ın biçare teklifini de duyduk.
954 01:16:18,614 01:16:22,171 Lakin sizin cevabınızı işitmedik henüz. Lakin sizin cevabınızı işitmedik henüz.
955 01:16:22,339 01:16:24,801 Ben dedim... Ben dedim...
956 01:16:24,888 01:16:27,761 ...Kafkas Müslümanlarının hürriyeti için... ...Kafkas Müslümanlarının hürriyeti için...
957 01:16:27,868 01:16:31,921 ...silaha sarılan gazilerin en aşağısı Bender. ...silaha sarılan gazilerin en aşağısı Bender.
958 01:16:33,778 01:16:36,480 (Atlıların sesleri) (Atlıların sesleri)
959 01:16:36,639 01:16:39,476 (Bender dış ses) Allahü Teâlâ'nın hakimiyetini... (Bender dış ses) Allahü Teâlâ'nın hakimiyetini...
960 01:16:39,548 01:16:43,686 ...Rus Çarı'nın efendiliğine feda etmemeye yemin eden... ...Rus Çarı'nın efendiliğine feda etmemeye yemin eden...
961 01:16:43,782 01:16:47,211 ...özü sözü doğru bir Müslümanım. ...özü sözü doğru bir Müslümanım.
962 01:16:47,530 01:16:52,940 (Bender dış ses) Aşağılık teklifinizin gözümüzde zerre kadar ehemmiyeti yoktur! (Bender dış ses) Aşağılık teklifinizin gözümüzde zerre kadar ehemmiyeti yoktur!
963 01:16:53,035 01:16:56,347 (Bender dış ses) Bu yüzden şu fani bedenim... (Bender dış ses) Bu yüzden şu fani bedenim...
964 01:16:56,419 01:17:02,199 ...parça parça kıyılsa ve sırtımı dayadığım vatan topraklarında... ...parça parça kıyılsa ve sırtımı dayadığım vatan topraklarında...
965 01:17:02,281 01:17:05,885 ...taş üstünde taş bırakılmasa bile... ...taş üstünde taş bırakılmasa bile...
966 01:17:05,972 01:17:11,413 ...bu kararım değişmeyecek, halkımın kararı değişmeyecek! ...bu kararım değişmeyecek, halkımın kararı değişmeyecek!
967 01:17:14,171 01:17:17,291 Buydu cevabımız Sultan'ım. Buydu cevabımız Sultan'ım.
968 01:17:17,532 01:17:19,310 Ve lakin... Ve lakin...
969 01:17:19,390 01:17:23,084 ...Osmanlı bugün uzattığı elini... ...Osmanlı bugün uzattığı elini...
970 01:17:23,156 01:17:26,825 ...daha evvel uzatmış olsaydı Kafkas Müslümanlarına... ...daha evvel uzatmış olsaydı Kafkas Müslümanlarına...
971 01:17:26,923 01:17:31,118 ...Çar'a da cevabımız o nispette olurdu. ...Çar'a da cevabımız o nispette olurdu.
972 01:17:37,691 01:17:39,945 Kafkas yiğitlerinin... Kafkas yiğitlerinin...
973 01:17:40,033 01:17:43,109 ...gururuna düşkün olduğunu biliriz. ...gururuna düşkün olduğunu biliriz.
974 01:17:43,197 01:17:44,990 Öyle değil mi? Öyle değil mi?
975 01:17:45,070 01:17:47,255 Kendinizden pay biçin Sultan'ım. Kendinizden pay biçin Sultan'ım.
976 01:17:47,334 01:17:52,190 O sebeple Kafkas kardeşlerimizden talep gelmeden yardım yollamak... O sebeple Kafkas kardeşlerimizden talep gelmeden yardım yollamak...
977 01:17:52,252 01:17:56,685 ...onların haklı mücadelelerini, hakir görmek olurdu. ...onların haklı mücadelelerini, hakir görmek olurdu.
978 01:17:56,822 01:18:01,405 Bunu ne ben isterim ne de bir başkasının yapmasına izin veririm. Bunu ne ben isterim ne de bir başkasının yapmasına izin veririm.
979 01:18:01,580 01:18:06,186 İşte bu da Osmanlı'nın asaletidir Sultan'ım. İşte bu da Osmanlı'nın asaletidir Sultan'ım.
980 01:18:07,371 01:18:10,196 Madem ki Bender kardeşim... Madem ki Bender kardeşim...
981 01:18:10,296 01:18:13,240 ...ver elini birlikte harp edelim diyor... ...ver elini birlikte harp edelim diyor...
982 01:18:13,315 01:18:18,105 ...o zaman sadece elimizi değil, yüreğimizi de ortaya koyarız. ...o zaman sadece elimizi değil, yüreğimizi de ortaya koyarız.
983 01:18:18,288 01:18:22,710 (Müzik - Duygusal) (Müzik - Duygusal)
984 01:18:33,814 01:18:38,338 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
985 01:18:49,377 01:18:53,854 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
986 01:19:09,238 01:19:14,166 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
987 01:19:33,620 01:19:38,255 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
988 01:19:49,367 01:19:54,012 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
989 01:20:05,701 01:20:10,534 (Müzik - Duygusal) (Müzik - Duygusal)
990 01:20:33,634 01:20:37,122 Vallahi Mustafa Amir'imin zekasına hayran olmamak elde değil. Vallahi Mustafa Amir'imin zekasına hayran olmamak elde değil.
991 01:20:37,194 01:20:39,495 Öyledir benim aslan Mustafa'm. Öyledir benim aslan Mustafa'm.
992 01:20:39,584 01:20:41,005 Ulan Arnavut... Ulan Arnavut...
993 01:20:41,085 01:20:44,995 ...ben sana boşuna aslan demedim lan ha! ...ben sana boşuna aslan demedim lan ha!
994 01:20:45,103 01:20:49,288 (Müzik - Duygusal) (Müzik - Duygusal)
995 01:20:57,679 01:21:02,543 (Müzik - Mehter) Eski Ordu Marşı (Müzik - Mehter) Eski Ordu Marşı
996 01:21:16,889 01:21:21,740 "Ey şanlı ordu, ey şanlı asker" "Ey şanlı ordu, ey şanlı asker"
997 01:21:21,821 01:21:26,642 "Haydi gazanfer, umman-ı safter" "Haydi gazanfer, umman-ı safter"
998 01:21:26,731 01:21:31,542 "Ey şanlı ordu, ey şanlı asker" "Ey şanlı ordu, ey şanlı asker"
999 01:21:31,623 01:21:36,359 "Haydi gazanfer, umman-ı safter" "Haydi gazanfer, umman-ı safter"
1000 01:21:36,465 01:21:41,246 "Bir elde kalkan, bir elde hançer" "Bir elde kalkan, bir elde hançer"
1001 01:21:41,327 01:21:46,115 "Serhadde doğru ey şanlı asker" "Serhadde doğru ey şanlı asker"
1002 01:21:46,187 01:21:50,985 "Bir elde kalkan, bir elde hançer" "Bir elde kalkan, bir elde hançer"
1003 01:21:51,073 01:21:55,815 "Serhadde doğru ey şanlı asker" "Serhadde doğru ey şanlı asker"
1004 01:21:55,902 01:22:00,660 "Deryada olsa her şey muzaffer" "Deryada olsa her şey muzaffer"
1005 01:22:00,734 01:22:05,571 "Dillerde tekbir, Allahü ekber" "Dillerde tekbir, Allahü ekber"
1006 01:22:05,643 01:22:10,401 "Deryada olsa her şey muzaffer" "Deryada olsa her şey muzaffer"
1007 01:22:10,498 01:22:15,223 "Dillerde tekbir, Allahü ekber" "Dillerde tekbir, Allahü ekber"
1008 01:22:15,327 01:22:19,998 "Allahü ekber, Allahü ekber " "Allahü ekber, Allahü ekber "
1009 01:22:20,102 01:22:24,875 "Ordumuz olsun daim muzaffer" "Ordumuz olsun daim muzaffer"
1010 01:22:24,942 01:22:29,748 "Allahü ekber, Allahü ekber " "Allahü ekber, Allahü ekber "
1011 01:22:29,828 01:22:31,386 "Ordumuz olsun daim muzaffer" "Ordumuz olsun daim muzaffer"
1012 01:22:31,464 01:22:36,812 Allah bize nefes verdiği sürece bu bayrak yere düşmeyecek inşallah! Allah bize nefes verdiği sürece bu bayrak yere düşmeyecek inşallah!
1013 01:22:36,960 01:22:41,145 (Müzik - Mehter) Eski Ordu Marşı (Müzik - Mehter) Eski Ordu Marşı
1014 01:22:53,922 01:22:56,414 (Martı sesleri) (Martı sesleri)
1015 01:23:00,962 01:23:05,181 Bana öyle geliyor ki; Rusların teşebbüsüyle ilgili olarak... Bana öyle geliyor ki; Rusların teşebbüsüyle ilgili olarak...
1016 01:23:05,260 01:23:08,708 ...Mustafa'nın istihbaratı vardı Yüce Efendi. ...Mustafa'nın istihbaratı vardı Yüce Efendi.
1017 01:23:09,009 01:23:10,779 Mümkün tabii. Mümkün tabii.
1018 01:23:10,917 01:23:14,870 Hafiyelerin başında Filinta Mustafa gibi biri varken... Hafiyelerin başında Filinta Mustafa gibi biri varken...
1019 01:23:14,938 01:23:17,242 ...istihbarata ne gerek! ...istihbarata ne gerek!
1020 01:23:17,321 01:23:21,063 Sadece tahmin bile etmiş olabilirler. Sadece tahmin bile etmiş olabilirler.
1021 01:23:24,583 01:23:28,895 Her şey yolunda gidecek diye, teminat vermiştiniz Beyler! Her şey yolunda gidecek diye, teminat vermiştiniz Beyler!
1022 01:23:28,990 01:23:31,299 Nerede hata yaptınız? Nerede hata yaptınız?
1023 01:23:31,397 01:23:34,664 -Biz de hata olmaz Sefir. -Kim de olur ya? -Biz de hata olmaz Sefir. -Kim de olur ya?
1024 01:23:34,895 01:23:37,310 Bu planı kim yaptıysa onda. Bu planı kim yaptıysa onda.
1025 01:23:37,413 01:23:41,955 Planı size bırakmış olsaydık şimdi buradan kaçmamız için... Planı size bırakmış olsaydık şimdi buradan kaçmamız için...
1026 01:23:42,030 01:23:44,604 ...gemi dileniyorduk Petersburg'dan! ...gemi dileniyorduk Petersburg'dan!
1027 01:23:44,690 01:23:48,171 Birileri sanki çuvallayalım diye uğraşıyor. Birileri sanki çuvallayalım diye uğraşıyor.
1028 01:23:48,258 01:23:51,854 Biz o birilerine Filinta Mustafa diyoruz burada! Biz o birilerine Filinta Mustafa diyoruz burada!
1029 01:23:51,936 01:23:54,900 Geri zekalılar! Geri zekalılar!
1030 01:23:56,830 01:23:59,131 Efendiler. Efendiler.
1031 01:23:59,413 01:24:01,746 Bu iş sadece Rusların işi değil. Bu iş sadece Rusların işi değil.
1032 01:24:01,834 01:24:03,488 Kimin işi Mustafa'm? Kimin işi Mustafa'm?
1033 01:24:03,583 01:24:07,285 Şeyh Bender'in katlini Rus Çar'ı istedi bu kati. Şeyh Bender'in katlini Rus Çar'ı istedi bu kati.
1034 01:24:07,398 01:24:10,382 Ama işin müteahhidi, beklenenden fazlasını yaptı. Ama işin müteahhidi, beklenenden fazlasını yaptı.
1035 01:24:10,457 01:24:14,523 -Kimmiş ki bu işin müteahhidi Mustafa'm? -Yüce Meclis. -Kimmiş ki bu işin müteahhidi Mustafa'm? -Yüce Meclis.
1036 01:24:14,842 01:24:17,218 Adamlar milletlerin hırslı muktedirlerinin hepsiyle... Adamlar milletlerin hırslı muktedirlerinin hepsiyle...
1037 01:24:17,282 01:24:19,567 ...kedinin fareyle oynadığı gibi oynuyorlar. ...kedinin fareyle oynadığı gibi oynuyorlar.
1038 01:24:19,641 01:24:22,506 Şeyh Bender siparişi Çar'dan. Şeyh Bender siparişi Çar'dan.
1039 01:24:22,588 01:24:25,175 Lakin Taksim Kışlası... Lakin Taksim Kışlası...
1040 01:24:25,247 01:24:29,958 ...Jöntürk kahvesi ve telgrafhane işleri olayın diğer bir tarafı. ...Jöntürk kahvesi ve telgrafhane işleri olayın diğer bir tarafı.
1041 01:24:30,056 01:24:34,584 -Sefir'i sorgulamak lazım lakin... -(Mustafa) Ben sorguladım bile. -Sefir'i sorgulamak lazım lakin... -(Mustafa) Ben sorguladım bile.
1042 01:24:34,671 01:24:37,008 İşin içinde melun! İşin içinde melun!
1043 01:24:37,153 01:24:39,256 Ama nasıl ispatlayacağız. Ama nasıl ispatlayacağız.
1044 01:24:39,343 01:24:44,175 Amir'im biz bu Moskof keferesini gidip yerinde tepelesek... Amir'im biz bu Moskof keferesini gidip yerinde tepelesek...
1045 01:24:44,253 01:24:46,757 ...tarumar etsek daha iyi değil mi? ...tarumar etsek daha iyi değil mi?
1046 01:24:46,837 01:24:49,441 Biz sustukça herifler tepemize çıkıyor. Biz sustukça herifler tepemize çıkıyor.
1047 01:24:49,531 01:24:53,134 Gazanfer o dediğin o kadar kolay bir şey değil. Gazanfer o dediğin o kadar kolay bir şey değil.
1048 01:24:53,232 01:24:55,882 Paşa haklı, eğer Ruslara cephe açarsak... Paşa haklı, eğer Ruslara cephe açarsak...
1049 01:24:55,964 01:24:59,120 ...İngiliz, İtalyan, Fransız hatta dost bildiğimiz Almanlar bile... ...İngiliz, İtalyan, Fransız hatta dost bildiğimiz Almanlar bile...
1050 01:24:59,181 01:25:00,558 ...bize cephe açacaktır. ...bize cephe açacaktır.
1051 01:25:00,645 01:25:04,013 Devlet haklı, bu kadar çok cephede harp etmenin... Devlet haklı, bu kadar çok cephede harp etmenin...
1052 01:25:04,085 01:25:07,381 ...akıl karı olmadığını söyler. ...akıl karı olmadığını söyler.
1053 01:25:08,667 01:25:12,975 Şeyh Bender'in katlinden asla vazgeçmeyecekler! Şeyh Bender'in katlinden asla vazgeçmeyecekler!
1054 01:25:15,646 01:25:18,410 Ve bunu en güvendiğimiz yerde yapacaklar. Ve bunu en güvendiğimiz yerde yapacaklar.
1055 01:25:18,498 01:25:20,443 Nerede? Nerede?
1056 01:25:20,530 01:25:22,921 Sarayda. Sarayda.
1057 01:25:25,083 01:25:26,276 Telgraf Mustafa! Telgraf Mustafa!
1058 01:25:26,348 01:25:29,414 (Memur dış ses) Her tarafla irtibatımız kesildi. (Memur dış ses) Her tarafla irtibatımız kesildi.
1059 01:25:29,923 01:25:32,289 Ali koş! Ali koş!
1060 01:25:32,562 01:25:37,077 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1061 01:25:48,172 01:25:53,412 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1062 01:26:05,963 01:26:10,951 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1063 01:26:22,674 01:26:27,222 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1064 01:26:36,848 01:26:39,943 Onlar birbiriyle harp etmeye başladığında... Onlar birbiriyle harp etmeye başladığında...
1065 01:26:40,023 01:26:44,362 ...mühim olan safını doğru belirlemek Bender kardeşim. ...mühim olan safını doğru belirlemek Bender kardeşim.
1066 01:26:44,558 01:26:49,451 Siz de biz de o safı hiç değiştirmedik Sultan'ım. Siz de biz de o safı hiç değiştirmedik Sultan'ım.
1067 01:26:49,588 01:26:52,973 Peygamber Efendi’mizden beri... Peygamber Efendi’mizden beri...
1068 01:26:53,067 01:26:56,290 ...değiştirmedik o safı elhamdülillah. ...değiştirmedik o safı elhamdülillah.
1069 01:26:56,470 01:27:00,107 Evelallah, ezelden ebede. Evelallah, ezelden ebede.
1070 01:27:00,194 01:27:03,665 Ezelden ebede kadar. Ezelden ebede kadar.
1071 01:27:06,074 01:27:10,720 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1072 01:27:14,583 01:27:18,488 Uzun yoldan geldiniz, renginiz biraz solgun gözüküyor. Uzun yoldan geldiniz, renginiz biraz solgun gözüküyor.
1073 01:27:18,605 01:27:21,846 Saray baştabibi sizi bir görsün isterseniz? Saray baştabibi sizi bir görsün isterseniz?
1074 01:27:21,997 01:27:26,183 İcap etmez Sultan'ım, eksik olmayın, ben iyiyim. İcap etmez Sultan'ım, eksik olmayın, ben iyiyim.
1075 01:27:26,390 01:27:27,854 Biraz dinleneyim... Biraz dinleneyim...
1076 01:27:27,925 01:27:30,648 (Öksürme sesi) (Öksürme sesi)
1077 01:27:33,383 01:27:36,082 (Öksürme sesi) (Öksürme sesi)
1078 01:27:39,382 01:27:43,711 Romantikler, herkesin bir fiyatı, bir de zaafı olduğunu bir anlasalar... Romantikler, herkesin bir fiyatı, bir de zaafı olduğunu bir anlasalar...
1079 01:27:43,798 01:27:46,159 ...ve tabii bir de kabul etseler... ...ve tabii bir de kabul etseler...
1080 01:27:46,237 01:27:49,216 ...hayat herkes için çok daha kolay olacak. ...hayat herkes için çok daha kolay olacak.
1081 01:27:49,321 01:27:53,021 Milli devletlerin tüm hırslı kralları... Milli devletlerin tüm hırslı kralları...
1082 01:27:53,108 01:27:56,187 ...ne Çar, ne Padişah... ...ne Çar, ne Padişah...
1083 01:27:56,263 01:27:58,664 ...iki bin yıldır Yüce Meclis’i yenemediler. ...iki bin yıldır Yüce Meclis’i yenemediler.
1084 01:27:58,751 01:28:02,521 Yenemediler; çünkü karşılarında değil yanı başlarındaydık. Yenemediler; çünkü karşılarında değil yanı başlarındaydık.
1085 01:28:02,620 01:28:06,477 Canlarını, mallarını bize emanet etmişlerdi. Canlarını, mallarını bize emanet etmişlerdi.
1086 01:28:06,736 01:28:12,479 O yüzden biz de onları kolayca avucumuzun içine aldık. O yüzden biz de onları kolayca avucumuzun içine aldık.
1087 01:28:13,949 01:28:16,546 (Öksürme sesi) (Öksürme sesi)
1088 01:28:22,603 01:28:25,063 (Öksürme sesi) (Öksürme sesi)
1089 01:28:35,045 01:28:37,672 (Öğürme sesi) (Öğürme sesi)
1090 01:28:38,452 01:28:41,185 (Ali dış ses) İnşallah geç kalmadık Mustafa'm! (Ali dış ses) İnşallah geç kalmadık Mustafa'm!
1091 01:28:41,272 01:28:43,630 (Mustafa dış ses) Biz her durumda geç kaldık Ali! (Mustafa dış ses) Biz her durumda geç kaldık Ali!
1092 01:28:43,703 01:28:46,381 (Mustafa dış ses) Yetişsek de geç kaldık, yetişemesek de! (Mustafa dış ses) Yetişsek de geç kaldık, yetişemesek de!
1093 01:28:46,452 01:28:48,955 (Mustafa dış ses) Milletinin bize emanet ettiği birinin canı... (Mustafa dış ses) Milletinin bize emanet ettiği birinin canı...
1094 01:28:49,017 01:28:51,583 ...Sultan'ın sarayında tehlikedeyse eğer... ...Sultan'ın sarayında tehlikedeyse eğer...
1095 01:28:51,664 01:28:54,323 ...biz vakti zamanında vurmamız gereken başları vurmakta... ...biz vakti zamanında vurmamız gereken başları vurmakta...
1096 01:28:54,387 01:28:56,699 ...geç kaldık demektir Ali! ...geç kaldık demektir Ali!
1097 01:28:56,785 01:28:59,978 (Ali dış ses) Evet Mustafa'm! (Ali dış ses) Evet Mustafa'm!
1098 01:29:03,920 01:29:06,033 Bekle! Bekle!
1099 01:29:08,167 01:29:16,151 (Müzik) (Kapı kapanma sesi) (Müzik) (Kapı kapanma sesi)
1100 01:29:18,766 01:29:21,933 (Padişah) Sarayımızda bir misafirimiz öldürüldü! (Padişah) Sarayımızda bir misafirimiz öldürüldü!
1101 01:29:22,985 01:29:25,576 Acımız ve utancımız çok büyük! Acımız ve utancımız çok büyük!
1102 01:29:26,101 01:29:34,016 (Müzik) (Müzik)
1103 01:29:49,325 01:29:53,841 (Müzik) (Müzik)
1104 01:29:54,869 01:29:58,155 Dün gece gittiler, bu gece oldu hâlâ yoklar. Dün gece gittiler, bu gece oldu hâlâ yoklar.
1105 01:29:58,373 01:30:01,405 Yani Leyla da yok ama Mustafa Efendi'de yok. Yani Leyla da yok ama Mustafa Efendi'de yok.
1106 01:30:01,783 01:30:04,150 Bunların başına bir şey gelmiş olmasın. Bunların başına bir şey gelmiş olmasın.
1107 01:30:04,276 01:30:06,157 Ay vallahi içim daralıyor. Ay vallahi içim daralıyor.
1108 01:30:06,398 01:30:08,757 Tesadüfe bak geçiyordum uğradım. Tesadüfe bak geçiyordum uğradım.
1109 01:30:08,893 01:30:12,477 Kulak misafiri oldum istemeden. Aslan parçası sen bir aban... Kulak misafiri oldum istemeden. Aslan parçası sen bir aban...
1110 01:30:12,715 01:30:14,336 ...kulak burada kalsın. ...kulak burada kalsın.
1111 01:30:14,479 01:30:16,878 Kuş misali pır pır atan yüreğiniz... Kuş misali pır pır atan yüreğiniz...
1112 01:30:17,071 01:30:20,049 ...rahatta kalsın. Bekri var, sıkıntı yok. ...rahatta kalsın. Bekri var, sıkıntı yok.
1113 01:30:20,280 01:30:24,584 Atmaca misali uçarcasına alıp geleceğim Leyla yengeyi. Atmaca misali uçarcasına alıp geleceğim Leyla yengeyi.
1114 01:30:24,791 01:30:29,287 Filinta amirim de dahil. Yeter ki siz mutlu olun. Filinta amirim de dahil. Yeter ki siz mutlu olun.
1115 01:30:29,637 01:30:31,114 Ay istemez. Ay istemez.
1116 01:30:31,441 01:30:34,703 Size çok özel, naçizane bir... Size çok özel, naçizane bir...
1117 01:30:34,928 01:30:36,721 ...hediyem var. ...hediyem var.
1118 01:30:37,290 01:30:41,266 (Müzik) (Müzik)
1119 01:30:41,920 01:30:43,094 Bu ne? Bu ne?
1120 01:30:44,372 01:30:45,269 At nalı. At nalı.
1121 01:30:45,471 01:30:48,137 Kapınıza asın, uğur getirir. Kapınıza asın, uğur getirir.
1122 01:30:50,191 01:30:52,350 Seni terbiyesiz, seni edepsiz. Seni terbiyesiz, seni edepsiz.
1123 01:30:52,480 01:30:56,210 Hadi Bekri, hadi. Akşam akşam var git işine, uğraştırma bizi. Hadi Bekri, hadi. Akşam akşam var git işine, uğraştırma bizi.
1124 01:30:56,373 01:30:58,237 Ne var ulan, ne var? Gitmiyorum. Ne var ulan, ne var? Gitmiyorum.
1125 01:30:58,466 01:31:02,157 Bak kafamı bozmayın ben ayrı, Yaban ayrı ısırır ha. Bak kafamı bozmayın ben ayrı, Yaban ayrı ısırır ha.
1126 01:31:02,465 01:31:03,663 Bostan korkuluğu. Bostan korkuluğu.
1127 01:31:03,805 01:31:05,464 (Zabit) Mustafa amirim geliyor. (Zabit) Mustafa amirim geliyor.
1128 01:31:05,698 01:31:06,539 Ahh! Ahh!
1129 01:31:06,698 01:31:08,151 Bir anda hatırladım. Bir anda hatırladım.
1130 01:31:08,430 01:31:11,184 Abdestim kaçmadan, yatsıyı kılıp geleyim. Abdestim kaçmadan, yatsıyı kılıp geleyim.
1131 01:31:11,434 01:31:15,056 (Müzik) (Müzik)
1132 01:31:18,330 01:31:19,378 Leyla yok mu? Leyla yok mu?
1133 01:31:19,823 01:31:21,871 Yok. Aslında gelmedi. Yok. Aslında gelmedi.
1134 01:31:22,047 01:31:23,975 Ben de merak içindeyim. Ben de merak içindeyim.
1135 01:31:25,463 01:31:27,010 Ben alayım geleyim. Ben alayım geleyim.
1136 01:31:29,588 01:31:34,191 Ay kızım, nerede kaldın? Vallahi öldüm meraktan. Ay kızım, nerede kaldın? Vallahi öldüm meraktan.
1137 01:31:34,534 01:31:37,146 Dadıcığım hastalardan başımı kaldıramadım. Dadıcığım hastalardan başımı kaldıramadım.
1138 01:31:37,403 01:31:39,347 Sakinledi mi etraf? Sakinledi mi etraf?
1139 01:31:39,487 01:31:43,068 Sağ olsun izindeki tabip yardıma geldi. Ben de öyle kaçabildim. Sağ olsun izindeki tabip yardıma geldi. Ben de öyle kaçabildim.
1140 01:31:44,240 01:31:46,703 Gel. Hadi, yorulmuşsundur gel. Gel. Hadi, yorulmuşsundur gel.
1141 01:31:50,885 01:31:52,596 Sabaha kadar dinlenin. Sabaha kadar dinlenin.
1142 01:31:52,685 01:31:53,621 Sağ olun amirim. Sağ olun amirim.
1143 01:31:59,991 01:32:01,229 Ellerine sağlık bacım. Ellerine sağlık bacım.
1144 01:32:01,333 01:32:03,103 Afiyet olsun Ali Bey. Afiyet olsun Ali Bey.
1145 01:32:04,043 01:32:05,019 Jasmin. Jasmin.
1146 01:32:05,535 01:32:07,588 Bak bundan sonra Ali Bey falan yok. Bak bundan sonra Ali Bey falan yok.
1147 01:32:07,786 01:32:10,945 Sen bana Süreyya'mın emanetisin. Bacım sayılırsın. Sen bana Süreyya'mın emanetisin. Bacım sayılırsın.
1148 01:32:11,472 01:32:13,432 Ali abi diyeceksin bana anlaştık mı? Ali abi diyeceksin bana anlaştık mı?
1149 01:32:13,729 01:32:15,276 Peki, Ali abi. Peki, Ali abi.
1150 01:32:16,240 01:32:24,055 (Müzik) (Müzik)
1151 01:32:26,266 01:32:27,401 Jasmin. Jasmin.
1152 01:32:28,583 01:32:30,546 Kaç senedir Süreyya'mın yanındasın? Kaç senedir Süreyya'mın yanındasın?
1153 01:32:30,720 01:32:31,899 Beş yılı geçti. Beş yılı geçti.
1154 01:32:35,482 01:32:37,743 Peki, senden önce yanında kim vardı biliyor musun? Peki, senden önce yanında kim vardı biliyor musun?
1155 01:32:37,921 01:32:39,063 Bilmiyorum. Bilmiyorum.
1156 01:32:41,305 01:32:42,940 Ethem Efendi bilir mi? Ethem Efendi bilir mi?
1157 01:32:43,440 01:32:46,964 Ethem Bey'le beraber başladık biz. Bildiğini zannetmem. Ethem Bey'le beraber başladık biz. Bildiğini zannetmem.
1158 01:32:47,384 01:32:48,193 Hı hı. Hı hı.
1159 01:32:49,628 01:32:50,661 Ne için sordun? Ne için sordun?
1160 01:32:54,967 01:32:55,752 Hiç. Hiç.
1161 01:32:56,061 01:32:57,641 Önemli bir şey değil. Önemli bir şey değil.
1162 01:32:58,429 01:32:59,742 Tekrar ellerine sağlık. Tekrar ellerine sağlık.
1163 01:32:59,806 01:33:01,075 Afiyet olsun. Afiyet olsun.
1164 01:33:02,333 01:33:10,246 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1165 01:33:24,642 01:33:30,528 (Müzik) (Müzik)
1166 01:33:31,092 01:33:33,132 Ihlamur getirdim sana. Ihlamur getirdim sana.
1167 01:33:33,968 01:33:41,930 (Müzik) (Müzik)
1168 01:33:43,645 01:33:45,789 Başın sağ olsun. Nasıl olmuş? Başın sağ olsun. Nasıl olmuş?
1169 01:33:51,161 01:33:53,870 Sen konuşmayacaksın benimle anlaşılan. Sen konuşmayacaksın benimle anlaşılan.
1170 01:33:57,707 01:34:00,953 Ben yatıyorum. Sen de yat istersen, yorgunsundur. Ben yatıyorum. Sen de yat istersen, yorgunsundur.
1171 01:34:03,951 01:34:08,864 (Müzik) (Müzik)
1172 01:34:09,062 01:34:10,094 Sen uyu. Sen uyu.
1173 01:34:12,157 01:34:13,538 Yatarım ben. Yatarım ben.
1174 01:34:14,496 01:34:22,496 (Müzik) (Müzik)
1175 01:34:36,981 01:34:44,979 (Müzik) (Müzik)
1176 01:34:59,101 01:35:07,090 (Müzik) (Müzik)
1177 01:35:10,166 01:35:11,959 Nasıl, iyi mi bekçiliği? Nasıl, iyi mi bekçiliği?
1178 01:35:12,650 01:35:15,309 Kapının önünden geçenin vay haline amirim. Kapının önünden geçenin vay haline amirim.
1179 01:35:15,598 01:35:23,590 (Müzik) (Müzik)
1180 01:35:37,859 01:35:45,833 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1181 01:36:01,957 01:36:09,934 (Müzik devam ediyor) (Müzik devam ediyor)
1182 01:36:24,006 01:36:31,950 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1183 01:36:46,965 01:36:54,957 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1184 01:37:09,294 01:37:17,236 (Müzik devam ediyor) (Müzik devam ediyor)
1185 01:37:32,024 01:37:39,989 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1186 01:37:51,480 01:37:53,067 (Sessizlik) (Sessizlik)
1187 01:37:54,046 01:37:55,761 (Kapı çan sesi) (Kapı çan sesi)
1188 01:37:59,535 01:38:00,519 Buyur. Buyur.
1189 01:38:03,517 01:38:10,010 (Müzik) (Müzik)
1190 01:38:10,300 01:38:13,602 Bu arada beni görmek için bir şeyler unutmana gerek yok. Bu arada beni görmek için bir şeyler unutmana gerek yok.
1191 01:38:14,560 01:38:22,487 (Müzik) (Müzik)
1192 01:38:26,023 01:38:27,404 Hayırlı akşamlar. Hayırlı akşamlar.
1193 01:38:28,551 01:38:36,548 (Müzik) (Müzik)
1194 01:38:52,443 01:39:00,350 (Müzik) (Müzik)
1195 01:39:14,351 01:39:22,351 (Müzik devam ediyor) (Müzik devam ediyor)
1196 01:39:25,237 01:39:28,795 (Süreyya dış ses) Uzun zamandır böyle bir sofraya oturmamıştım. (Süreyya dış ses) Uzun zamandır böyle bir sofraya oturmamıştım.
1197 01:39:29,153 01:39:31,272 (Süreyya dış ses) Canım efendim... (Süreyya dış ses) Canım efendim...
1198 01:39:32,542 01:39:35,127 ...saadetimin tarifi kelimelere sığmaz. ...saadetimin tarifi kelimelere sığmaz.
1199 01:39:35,858 01:39:37,453 Evlen benimle! Evlen benimle!
1200 01:39:38,512 01:39:42,012 (Süreyya dış ses) Kalbim her nefeste sizin aşkınızla atarken... (Süreyya dış ses) Kalbim her nefeste sizin aşkınızla atarken...
1201 01:39:42,803 01:39:47,052 ...ömrümü sizinle aynı yastığa baş koyarak geçirmekten başka arzum yoktur. ...ömrümü sizinle aynı yastığa baş koyarak geçirmekten başka arzum yoktur.
1202 01:39:48,151 01:39:53,634 (Müzik) (Müzik)
1203 01:39:54,313 01:39:56,440 (Ali dış ses) Yemene içmene çok dikkat et. (Ali dış ses) Yemene içmene çok dikkat et.
1204 01:39:56,587 01:39:59,103 (Ali dış ses) Öyle bir gözü arkada bırakma. (Ali dış ses) Öyle bir gözü arkada bırakma.
1205 01:39:59,645 01:40:02,917 (Süreyya dış ses) Merak etme, sen de kendine dikkat et. (Süreyya dış ses) Merak etme, sen de kendine dikkat et.
1206 01:40:03,925 01:40:06,774 (Süreyya dış ses) Sen benim her şeyimsin. (Süreyya dış ses) Sen benim her şeyimsin.
1207 01:40:07,312 01:40:15,262 (Müzik) (Müzik)
1208 01:40:30,208 01:40:38,160 (Müzik) (Müzik)
1209 01:40:53,154 01:41:00,699 (Müzik devam ediyor) (Müzik devam ediyor)
1210 01:41:14,666 01:41:22,638 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1211 01:41:37,114 01:41:45,059 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1212 01:41:59,390 01:42:07,357 (Müzik devam ediyor) (Müzik devam ediyor)
1213 01:42:19,989 01:42:21,791 (Erkek) Kim var orada? (Erkek) Kim var orada?
1214 01:42:22,795 01:42:30,483 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1215 01:42:45,166 01:42:53,080 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1216 01:42:55,331 01:42:57,490 (Vurma sesi) (Vurma sesi)
1217 01:42:57,753 01:43:05,743 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1218 01:43:20,307 01:43:28,293 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1219 01:43:47,841 01:43:55,817 (Müzik devam ediyor) (Müzik devam ediyor)
1220 01:44:12,001 01:44:14,352 Limandaki fecaatten sonra... Limandaki fecaatten sonra...
1221 01:44:15,282 01:44:20,739 ...size bir bardak su verelim biz soğuk, o daha güzel olur. O değil de... ...size bir bardak su verelim biz soğuk, o daha güzel olur. O değil de...
1222 01:44:21,471 01:44:23,553 ...sizi bugün öyle gördüm ya... ...sizi bugün öyle gördüm ya...
1223 01:44:24,411 01:44:26,014 ...içim çok acıdı ya. ...içim çok acıdı ya.
1224 01:44:26,129 01:44:28,438 (Garbis gülme sesi) (Garbis gülme sesi)
1225 01:44:28,613 01:44:30,091 Dışını da ben acıtayım arkadaşın. Dışını da ben acıtayım arkadaşın.
1226 01:44:30,147 01:44:30,830 Oo. Oo.
1227 01:44:32,222 01:44:35,095 Misafirin isteği geri çevrilmez bizde, yakışmaz bize. Misafirin isteği geri çevrilmez bizde, yakışmaz bize.
1228 01:44:35,510 01:44:38,200 Sen sor bakayım bir arkadaşa. Sen sor bakayım bir arkadaşa.
1229 01:44:38,642 01:44:41,515 Neremden başlamak istermiş acıtmaya? Neremden başlamak istermiş acıtmaya?
1230 01:44:45,832 01:44:47,205 Benim canım çekti. Benim canım çekti.
1231 01:44:47,348 01:44:50,864 Oo, misafir umduğunu değil bulduğunu yer bizde. Oo, misafir umduğunu değil bulduğunu yer bizde.
1232 01:44:51,018 01:44:52,534 Buyur buradan ye. Buyur buradan ye.
1233 01:44:52,804 01:44:53,669 Beyler! Beyler!
1234 01:44:54,277 01:44:56,492 Bahisleri ve meydanı açın! Bahisleri ve meydanı açın!
1235 01:44:57,670 01:44:59,519 (Karışık konuşma sesleri) (Karışık konuşma sesleri)
1236 01:45:01,150 01:45:07,551 (Müzik) (Müzik)
1237 01:45:07,790 01:45:09,186 (Vurma sesi) (Vurma sesi)
1238 01:45:10,094 01:45:17,949 (Müzik) (Müzik)
1239 01:45:18,238 01:45:20,595 (Karışık konuşma sesleri) (Karışık konuşma sesleri)
1240 01:45:23,457 01:45:25,179 (Adam) Kalk ayağa, kalk! (Adam) Kalk ayağa, kalk!
1241 01:45:26,158 01:45:28,364 (Vurma sesi) (Vurma sesi)
1242 01:45:29,788 01:45:37,772 (Müzik) (Müzik)
1243 01:45:51,933 01:45:59,932 (Müzik) (Müzik)
1244 01:46:13,619 01:46:21,094 (Müzik devam ediyor) (Müzik devam ediyor)
1245 01:46:21,397 01:46:22,976 (Vurma sesi) (Vurma sesi)
1246 01:46:24,631 01:46:26,814 (Karışık konuşma sesleri) (Karışık konuşma sesleri)
1247 01:46:27,003 01:46:34,981 (Müzik) (Müzik)
1248 01:46:48,988 01:46:56,976 (Müzik) (Müzik)
1249 01:47:09,465 01:47:11,325 (Silah sesi) (Silah sesi)
1250 01:47:13,009 01:47:15,549 (Nefes sesi) (Nefes sesi)
1251 01:47:17,784 01:47:21,891 (Müzik) (Müzik)
1252 01:47:22,193 01:47:23,448 Bırak. Bırak.
1253 01:47:24,655 01:47:27,266 (Nefes sesi) (Nefes sesi)
1254 01:47:33,926 01:47:35,689 (Vapur düdük sesi) (Vapur düdük sesi)
1255 01:47:40,717 01:47:41,702 Pekâlâ. Pekâlâ.
1256 01:47:43,149 01:47:46,803 Sen ne düşünürsün Rusların yaptığı bu edepsizlik hakkında? Sen ne düşünürsün Rusların yaptığı bu edepsizlik hakkında?
1257 01:47:49,170 01:47:50,234 Sultan'ım. Sultan'ım.
1258 01:47:51,069 01:47:52,990 Biz Ruslarla harp ederken... Biz Ruslarla harp ederken...
1259 01:47:53,373 01:47:55,889 ...onlar ateşi uzaktan maşayla tutup. ...onlar ateşi uzaktan maşayla tutup.
1260 01:47:56,211 01:47:58,863 Kendi askerlerini Kırım'dan uzak tutacaklardır. Kendi askerlerini Kırım'dan uzak tutacaklardır.
1261 01:47:59,078 01:48:01,031 Adetleri olduğu üzere. Adetleri olduğu üzere.
1262 01:48:01,436 01:48:02,539 Sultan'ım. Sultan'ım.
1263 01:48:03,233 01:48:05,686 Ruslar Balkanlarda Sırpları... Ruslar Balkanlarda Sırpları...
1264 01:48:06,427 01:48:09,119 ...şark vilayetlerinde Ermenileri kışkırtırken... ...şark vilayetlerinde Ermenileri kışkırtırken...
1265 01:48:09,698 01:48:12,754 ...İngilizler Orta Şark’taki aşiretleri... ...İngilizler Orta Şark’taki aşiretleri...
1266 01:48:13,313 01:48:15,170 ...İtalyanlar da İngilizlerle bir olup... ...İtalyanlar da İngilizlerle bir olup...
1267 01:48:15,356 01:48:18,022 ...şimali Afrika'daki bedevileri besleyecek... ...şimali Afrika'daki bedevileri besleyecek...
1268 01:48:18,637 01:48:21,465 ...darbe üstüne darbe indireceklerdir Osmanlı'ya. ...darbe üstüne darbe indireceklerdir Osmanlı'ya.
1269 01:48:22,031 01:48:25,809 Bize gelen jurnal raporları çoktan başladıklarını söylüyor bile. Bize gelen jurnal raporları çoktan başladıklarını söylüyor bile.
1270 01:48:27,057 01:48:29,394 Bitap düştüğümüzü gördüklerinde de... Bitap düştüğümüzü gördüklerinde de...
1271 01:48:29,855 01:48:32,326 ...ellerindeki maşayı fırlatıp atacak... ...ellerindeki maşayı fırlatıp atacak...
1272 01:48:32,850 01:48:36,120 ...ve bu sefer kendi kuvvetleriyle yükleneceklerdir üstümüze. ...ve bu sefer kendi kuvvetleriyle yükleneceklerdir üstümüze.
1273 01:48:40,270 01:48:41,373 Otur Mehmet. Otur Mehmet.
1274 01:48:45,680 01:48:46,958 Pekâlâ. Pekâlâ.
1275 01:48:47,180 01:48:49,442 Ne yapmamız lazım gelir bu hususta? Ne yapmamız lazım gelir bu hususta?
1276 01:48:49,907 01:48:51,717 Elbette ki Amca Sultan'ımızın... Elbette ki Amca Sultan'ımızın...
1277 01:48:51,907 01:48:53,639 ...tedbir alma hususunda... ...tedbir alma hususunda...
1278 01:48:53,726 01:48:56,401 ...epey teferruatla fikir sahibi olduğunu biliriz. ...epey teferruatla fikir sahibi olduğunu biliriz.
1279 01:48:57,086 01:48:59,340 Kendisine akıl vermeye kalkışmak gibi... Kendisine akıl vermeye kalkışmak gibi...
1280 01:48:59,494 01:49:01,796 ...bir densizliğe cüret edemem ben Sultan'ım. ...bir densizliğe cüret edemem ben Sultan'ım.
1281 01:49:01,950 01:49:02,926 Âlâ. Âlâ.
1282 01:49:03,552 01:49:05,737 Bu düşünceni takdirle karşılıyorum. Bu düşünceni takdirle karşılıyorum.
1283 01:49:05,873 01:49:09,904 Lakin Amca Sultan'ın fikrini sual ettiğinde... Lakin Amca Sultan'ın fikrini sual ettiğinde...
1284 01:49:10,272 01:49:14,028 ...beyan etmekle memur olduğunu da unutmamak lazım gelir Mehmet. ...beyan etmekle memur olduğunu da unutmamak lazım gelir Mehmet.
1285 01:49:16,894 01:49:19,600 Cennet mekan pederin seni görseydi... Cennet mekan pederin seni görseydi...
1286 01:49:19,929 01:49:22,738 ...eminim benim kadar gurur duyardı evladıyla. ...eminim benim kadar gurur duyardı evladıyla.
1287 01:49:25,948 01:49:29,331 Senin bu aklını, daha üst mertebelerde değerlendirmek lazım. Senin bu aklını, daha üst mertebelerde değerlendirmek lazım.
1288 01:49:30,105 01:49:31,486 Aklımız da... Aklımız da...
1289 01:49:31,650 01:49:33,130 ...kalbimiz de... ...kalbimiz de...
1290 01:49:33,369 01:49:34,863 ...canımız da... ...canımız da...
1291 01:49:35,055 01:49:37,668 ...bizden önce devletimizindir Sultan'ım. ...bizden önce devletimizindir Sultan'ım.
1292 01:49:38,583 01:49:41,218 Siz nasıl münasip görürseniz. Siz nasıl münasip görürseniz.
1293 01:49:42,058 01:49:42,788 Âlâ. Âlâ.
1294 01:49:45,810 01:49:48,587 (At arabası sesi) (At arabası sesi)
1295 01:49:51,806 01:49:59,797 (Müzik) (Müzik)
1296 01:50:05,913 01:50:07,651 Ne yapacağız seni Padre? Ne yapacağız seni Padre?
1297 01:50:10,808 01:50:12,768 Ben de tam bunu düşünüyordum... Ben de tam bunu düşünüyordum...
1298 01:50:13,002 01:50:14,493 ...Efendi Cemil. ...Efendi Cemil.
1299 01:50:18,413 01:50:20,389 (Cemil) Aslında cevabı belli. (Cemil) Aslında cevabı belli.
1300 01:50:21,945 01:50:23,599 Bu dünya... Bu dünya...
1301 01:50:24,751 01:50:27,191 ...senin dünyan değil artık Padre. ...senin dünyan değil artık Padre.
1302 01:50:29,089 01:50:30,748 Senin dünyan... Senin dünyan...
1303 01:50:33,362 01:50:35,648 ...Boris'le beraber sulara gömüldü. ...Boris'le beraber sulara gömüldü.
1304 01:50:38,043 01:50:40,617 Bize su altında nefes almayı da öğrettiler. Bize su altında nefes almayı da öğrettiler.
1305 01:50:42,572 01:50:46,018 Siz nerede isterseniz görevime orada devam ederim. Siz nerede isterseniz görevime orada devam ederim.
1306 01:50:50,184 01:50:52,002 Boris'in tablosunu ne yapmıştık biz? Boris'in tablosunu ne yapmıştık biz?
1307 01:50:52,185 01:50:55,211 Emrettiğiniz gibi hastaneye hediye ettik Efendi Cemil. Emrettiğiniz gibi hastaneye hediye ettik Efendi Cemil.
1308 01:50:55,507 01:50:56,713 Aa, hastaneye. Aa, hastaneye.
1309 01:50:57,018 01:51:05,008 (Müzik) (Müzik)
1310 01:51:08,267 01:51:12,473 Rusların kendi iç meselesini Osmanlı toprakları üzerinde halletmeye kalkması... Rusların kendi iç meselesini Osmanlı toprakları üzerinde halletmeye kalkması...
1311 01:51:15,217 01:51:18,495 Zalime baş eğmemek için başını vermeye hazır... Zalime baş eğmemek için başını vermeye hazır...
1312 01:51:18,887 01:51:21,419 ...nerede bir Müslüman kardeşimiz varsa... ...nerede bir Müslüman kardeşimiz varsa...
1313 01:51:21,581 01:51:24,955 ...dünyanın neresindeyse o mesele bizim meselemizdir. ...dünyanın neresindeyse o mesele bizim meselemizdir.
1314 01:51:25,674 01:51:29,745 Ümmetin halifesine yakışan da budur Sultan'ım. Ümmetin halifesine yakışan da budur Sultan'ım.
1315 01:51:31,386 01:51:35,156 Biz tüm cihana yayılmış ümmeti Muhammed'in halifesiysek... Biz tüm cihana yayılmış ümmeti Muhammed'in halifesiysek...
1316 01:51:35,891 01:51:39,434 ...cihanın dört bir yanındaki kardeşlerimizin derdi... ...cihanın dört bir yanındaki kardeşlerimizin derdi...
1317 01:51:39,632 01:51:41,418 ...bizim de derdimizdir. ...bizim de derdimizdir.
1318 01:51:42,350 01:51:46,757 (Müzik) (Müzik)
1319 01:51:47,061 01:51:49,172 (Nur Sultan) Seni görmek ne güzel. (Nur Sultan) Seni görmek ne güzel.
1320 01:51:52,644 01:51:54,271 Sayenizde Sultan'ım. Sayenizde Sultan'ım.
1321 01:51:55,711 01:51:58,401 Şefkatinizi, dualarınızı esirgemediniz. Şefkatinizi, dualarınızı esirgemediniz.
1322 01:51:59,437 01:52:02,143 En karanlık günlerimizde yanımızda oldunuz. En karanlık günlerimizde yanımızda oldunuz.
1323 01:52:02,861 01:52:04,378 Hakkınızı ödeyemem. Hakkınızı ödeyemem.
1324 01:52:07,128 01:52:10,663 Allah kalbi temiz olanlara her daim yardım eder. Allah kalbi temiz olanlara her daim yardım eder.
1325 01:52:11,203 01:52:13,187 Ben hiçbir şey yapmadım. Ben hiçbir şey yapmadım.
1326 01:52:13,953 01:52:16,572 Esas teşekkürü Filinta Mustafa'ya etmelisin. Esas teşekkürü Filinta Mustafa'ya etmelisin.
1327 01:52:17,503 01:52:18,742 Onun azmi... Onun azmi...
1328 01:52:19,678 01:52:20,797 ...dirayeti... ...dirayeti...
1329 01:52:20,943 01:52:23,613 ...ve sana olan inancı sayesinde buradasın. ...ve sana olan inancı sayesinde buradasın.
1330 01:52:25,465 01:52:27,347 Bilmez olur muyum Sultan'ım? Bilmez olur muyum Sultan'ım?
1331 01:52:28,984 01:52:31,652 Amca Sultan'ımın yanından buraya geliyorum. Amca Sultan'ımın yanından buraya geliyorum.
1332 01:52:31,962 01:52:34,218 Buradan da karargâha geçeceğim. Buradan da karargâha geçeceğim.
1333 01:52:34,641 01:52:37,062 Payitahtın bu zor günlerinde... Payitahtın bu zor günlerinde...
1334 01:52:37,261 01:52:39,935 ...onu koruyanları korumaktır bize de düşen. ...onu koruyanları korumaktır bize de düşen.
1335 01:52:43,798 01:52:45,060 Murat nasıl? Murat nasıl?
1336 01:52:45,368 01:52:46,654 Bir haber var mı? Bir haber var mı?
1337 01:52:46,752 01:52:48,490 Bursa'da, kaplıcadalar. Bursa'da, kaplıcadalar.
1338 01:52:48,596 01:52:50,255 Validem de yanında. Validem de yanında.
1339 01:52:50,503 01:52:52,082 Rahatsızlığı? Rahatsızlığı?
1340 01:52:55,762 01:52:57,612 Buradan gittiği gibi. Buradan gittiği gibi.
1341 01:52:59,943 01:53:02,745 Allah tez zamanda şifasını verir inşallah. Allah tez zamanda şifasını verir inşallah.
1342 01:53:05,731 01:53:06,908 Amin Sultan'ım. Amin Sultan'ım.
1343 01:53:07,729 01:53:14,080 (Müzik) (Müzik)
1344 01:53:16,650 01:53:18,793 (Sessizlik) (Sessizlik)
1345 01:53:22,678 01:53:23,725 Çok yakışmış. Çok yakışmış.
1346 01:53:26,036 01:53:27,600 Bir şey mi dediniz? Bir şey mi dediniz?
1347 01:53:27,878 01:53:28,974 Bu tablo... Bu tablo...
1348 01:53:29,529 01:53:31,624 ...buraya çok yakışmış diye düşünürken... ...buraya çok yakışmış diye düşünürken...
1349 01:53:31,761 01:53:34,483 ...bu ince zevkin müsebbibi ile müşerref oldum galiba. ...bu ince zevkin müsebbibi ile müşerref oldum galiba.
1350 01:53:34,891 01:53:36,716 Yok. Benimle alakası yok. Yok. Benimle alakası yok.
1351 01:53:37,865 01:53:40,444 Bir hasta göndermiş herhalde, ben de bilmiyorum. Bir hasta göndermiş herhalde, ben de bilmiyorum.
1352 01:53:42,194 01:53:44,456 Hastalarınız minnettarlıklarını... Hastalarınız minnettarlıklarını...
1353 01:53:44,671 01:53:47,515 ...böyle kıymetli hediyelerle ifade ediyorlarsa... ...böyle kıymetli hediyelerle ifade ediyorlarsa...
1354 01:53:47,643 01:53:49,826 ...ömürlerine ömür katmış olmalısınız. ...ömürlerine ömür katmış olmalısınız.
1355 01:53:51,432 01:53:53,027 Siz ziyaretçi misiniz? Siz ziyaretçi misiniz?
1356 01:53:55,128 01:53:56,009 Evet. Evet.
1357 01:53:56,374 01:53:57,739 Ziyaret için geldim. Ziyaret için geldim.
1358 01:53:59,432 01:54:00,941 (Kadın) Tabibe hanım! (Kadın) Tabibe hanım!
1359 01:54:01,761 01:54:03,094 Müsaadenizle. Müsaadenizle.
1360 01:54:03,549 01:54:11,501 (Müzik) (Müzik)
1361 01:54:14,329 01:54:16,233 O halde Sultan'ım... O halde Sultan'ım...
1362 01:54:16,570 01:54:19,294 ...bu haddini bilmez Rus Çarı’na... ...bu haddini bilmez Rus Çarı’na...
1363 01:54:19,364 01:54:21,968 ...haddini bildirmek lazım gelir. ...haddini bildirmek lazım gelir.
1364 01:54:23,186 01:54:25,702 Bir iki muharip gemi yollayıp... Bir iki muharip gemi yollayıp...
1365 01:54:25,897 01:54:28,629 ...bir Rus limanını topa tutmak... ...bir Rus limanını topa tutmak...
1366 01:54:28,804 01:54:32,886 ...aklını başına getirir belki bu Çar Efendi’nin? ...aklını başına getirir belki bu Çar Efendi’nin?
1367 01:54:33,543 01:54:41,303 (Müzik) (Müzik)
1368 01:54:41,938 01:54:45,280 Şeyh Bender'e düzenlenen bu fütursuzca saldırının... Şeyh Bender'e düzenlenen bu fütursuzca saldırının...
1369 01:54:45,727 01:54:48,489 ...Rus Çarı’yla irtibatını ispat etmeden... ...Rus Çarı’yla irtibatını ispat etmeden...
1370 01:54:48,619 01:54:50,589 ...böyle bir hamleye kalkışmak... ...böyle bir hamleye kalkışmak...
1371 01:54:50,772 01:54:52,867 ...buna teşebbüs etmek... ...buna teşebbüs etmek...
1372 01:54:53,013 01:54:55,774 ...Osmanlı'yı ateşe atmak demektir Kenan Efendi! ...Osmanlı'yı ateşe atmak demektir Kenan Efendi!
1373 01:54:57,153 01:54:58,994 Haklısınız Sultan'ım. Haklısınız Sultan'ım.
1374 01:55:00,568 01:55:03,100 Benim bu siyasi meselelere... Benim bu siyasi meselelere...
1375 01:55:03,215 01:55:05,754 ...aklım bu kadar eriyor işte. ...aklım bu kadar eriyor işte.
1376 01:55:08,950 01:55:11,331 Öyle bir zamanda yaşıyoruz ki Kenan Efendi. Öyle bir zamanda yaşıyoruz ki Kenan Efendi.
1377 01:55:12,288 01:55:13,756 Bu topraklarda... Bu topraklarda...
1378 01:55:13,915 01:55:16,304 ...avuç içi kadar yerde yangın çıksa... ...avuç içi kadar yerde yangın çıksa...
1379 01:55:16,482 01:55:20,037 ...o yangına körükle gidecek, en az beş devlet sayarım ben sana. ...o yangına körükle gidecek, en az beş devlet sayarım ben sana.
1380 01:55:21,251 01:55:24,188 Allah devletimize milletimize... Allah devletimize milletimize...
1381 01:55:24,397 01:55:26,778 ...zeval vermesin Sultan'ım… ...zeval vermesin Sultan'ım…
1382 01:55:26,916 01:55:28,091 (Padişah) Amin. (Padişah) Amin.
1383 01:55:28,503 01:55:32,296 Benim boş yere ateşe atacak, tek bir askerim bile yok Kenan Efendi. Benim boş yere ateşe atacak, tek bir askerim bile yok Kenan Efendi.
1384 01:55:32,792 01:55:40,727 (Müzik) (Müzik)
1385 01:55:44,185 01:55:45,884 Ta başından beri... Ta başından beri...
1386 01:55:46,065 01:55:47,926 ...bütün plan buydu değil mi? ...bütün plan buydu değil mi?
1387 01:55:48,125 01:55:49,006 Ne planı? Ne planı?
1388 01:55:49,492 01:55:50,412 Hadi. Hadi.
1389 01:55:51,193 01:55:53,646 Beni aptal yerine koymayın Efendi Cemil. Beni aptal yerine koymayın Efendi Cemil.
1390 01:55:53,815 01:55:57,450 Şeyh Bender'in tertiplenen her suikasttan kurtulması... Şeyh Bender'in tertiplenen her suikasttan kurtulması...
1391 01:55:57,667 01:55:59,691 ...ve tam kurtulduk dediği... ...ve tam kurtulduk dediği...
1392 01:55:59,932 01:56:02,964 ...ve rahatladığı an sarayda öldürülmesi. ...ve rahatladığı an sarayda öldürülmesi.
1393 01:56:03,817 01:56:05,182 Bak sen. Bak sen.
1394 01:56:05,388 01:56:07,271 Kim yapmış acaba bu planı? Kim yapmış acaba bu planı?
1395 01:56:07,972 01:56:10,464 Efendi’mizin zekâsı olağanüstü. Efendi’mizin zekâsı olağanüstü.
1396 01:56:10,737 01:56:12,698 Bir taşla iki kuş vurduk. Bir taşla iki kuş vurduk.
1397 01:56:12,930 01:56:16,289 Şimdi Padişah kesin savaş ilan eder. Şimdi Padişah kesin savaş ilan eder.
1398 01:56:16,839 01:56:22,914 (Müzik) (Müzik)
1399 01:56:23,107 01:56:26,851 İki aşiretin kavgası yüzünden, neft kuyusu dört gündür cayır cayır yanıyor. İki aşiretin kavgası yüzünden, neft kuyusu dört gündür cayır cayır yanıyor.
1400 01:56:27,424 01:56:28,932 Söndürememişler mi dört günde? Söndürememişler mi dört günde?
1401 01:56:29,092 01:56:31,584 Neft yangını diğerlerine benzemez. Neft yangını diğerlerine benzemez.
1402 01:56:31,746 01:56:33,198 Bir başladı mı... Bir başladı mı...
1403 01:56:33,600 01:56:36,385 Osmanlı'nın garnizonu falan yok mu orada? Osmanlı'nın garnizonu falan yok mu orada?
1404 01:56:36,490 01:56:37,744 Ne yapalım? Ne yapalım?
1405 01:56:37,848 01:56:40,078 Tulumbacılık mı yapacak koskoca garnizon? Tulumbacılık mı yapacak koskoca garnizon?
1406 01:56:40,970 01:56:43,439 Aşiret kavgası için soruyorum Ali! Aşiret kavgası için soruyorum Ali!
1407 01:56:45,619 01:56:48,659 Destur! Şehzade Mehmet Efendi geldiler! Destur! Şehzade Mehmet Efendi geldiler!
1408 01:56:49,600 01:56:51,822 (Sessizlik) (Sessizlik)
1409 01:57:04,017 01:57:06,644 (Mehmet) Çalışmanızı böldüm, kusura bakmayın. (Mehmet) Çalışmanızı böldüm, kusura bakmayın.
1410 01:57:06,824 01:57:08,046 (Mustafa) Estağfurullah. (Mustafa) Estağfurullah.
1411 01:57:10,162 01:57:12,909 Mahkemeden sonra, doğru düzgün teşekkür edemedim. Mahkemeden sonra, doğru düzgün teşekkür edemedim.
1412 01:57:13,450 01:57:15,030 İçime dert oldu. İçime dert oldu.
1413 01:57:15,333 01:57:17,928 (Mustafa) Vazifemizi yaptık Şehzade'm. (Mustafa) Vazifemizi yaptık Şehzade'm.
1414 01:57:18,416 01:57:26,088 (Müzik) (Müzik)
1415 01:57:26,567 01:57:29,981 Yaptıklarınız vazifeden fersah fersah öteye geçer Mustafa. Yaptıklarınız vazifeden fersah fersah öteye geçer Mustafa.
1416 01:57:32,284 01:57:33,331 Hepinizin! Hepinizin!
1417 01:57:35,757 01:57:36,765 Var olun. Var olun.
1418 01:57:38,176 01:57:39,521 Eksik olmayın. Eksik olmayın.
1419 01:57:40,080 01:57:45,663 (Müzik) (Müzik)
1420 01:57:46,044 01:57:47,552 Haklıymışsın asker. Haklıymışsın asker.
1421 01:57:48,404 01:57:50,835 Bulutlandığında da parlıyormuş güneş. Bulutlandığında da parlıyormuş güneş.
1422 01:57:51,870 01:57:56,380 (Müzik) (Müzik)
1423 01:57:56,890 01:57:59,739 İsyankâr Ahmet'i askerlikten çıkarttık. İsyankâr Ahmet'i askerlikten çıkarttık.
1424 01:58:00,631 01:58:01,916 Hafiye oldu. Hafiye oldu.
1425 01:58:07,482 01:58:09,951 Ben de olsam öyle yapardım. Ben de olsam öyle yapardım.
1426 01:58:10,822 01:58:18,814 (Müzik) (Müzik)
1427 01:58:33,178 01:58:41,115 (Müzik) (Müzik)
1428 01:58:49,125 01:58:51,411 (Sessizlik) (Sessizlik)
1429 01:58:55,066 01:58:56,830 (Mustafa) Buyurun Şehzade'm. (Mustafa) Buyurun Şehzade'm.
1430 01:59:00,985 01:59:03,842 Görmeyeli epey değişmiş çehresi istihbaratın. Görmeyeli epey değişmiş çehresi istihbaratın.
1431 01:59:07,101 01:59:10,093 Teşkilatıyla bağını tamamen kopardığına emin misin? Teşkilatıyla bağını tamamen kopardığına emin misin?
1432 01:59:11,089 01:59:12,311 (Mehmet) Neydi adı? (Mehmet) Neydi adı?
1433 01:59:12,766 01:59:13,678 Farah. Farah.
1434 01:59:14,186 01:59:15,115 Farah. Farah.
1435 01:59:18,818 01:59:21,564 Rahmetli Gıyasettin babamın bir öğüdü vardı. Rahmetli Gıyasettin babamın bir öğüdü vardı.
1436 01:59:21,584 01:59:25,730 (Müzik) (Müzik)
1437 01:59:26,201 01:59:30,014 İnsanlarla olan münasebetine, onlara itimat ederek başla. İnsanlarla olan münasebetine, onlara itimat ederek başla.
1438 01:59:33,486 01:59:37,101 Ta ki onlar senin bahşettiğin bu lütfa, ihanet edene kadar. Ta ki onlar senin bahşettiğin bu lütfa, ihanet edene kadar.
1439 01:59:39,766 01:59:45,717 (Müzik) (Müzik)
1440 01:59:45,967 01:59:48,047 (Demir dövme sesi) (Demir dövme sesi)
1441 01:59:48,622 01:59:56,533 (Müzik) (Müzik)
1442 02:00:00,205 02:00:01,816 Allah rahmet eylesin. Allah rahmet eylesin.
1443 02:00:03,653 02:00:06,693 Demek nice yiğitlerin bıçak olduğu yer burasıymış. Demek nice yiğitlerin bıçak olduğu yer burasıymış.
1444 02:00:08,063 02:00:16,012 (Müzik) (Müzik)
1445 02:00:25,849 02:00:27,611 (Cemil) Bombalar patladı. (Cemil) Bombalar patladı.
1446 02:00:28,983 02:00:29,935 (Cemil) Da. (Cemil) Da.
1447 02:00:30,635 02:00:32,651 Yeterince duyuldu mu Server? Yeterince duyuldu mu Server?
1448 02:00:33,700 02:00:34,913 Vaveyla... Vaveyla...
1449 02:00:35,065 02:00:36,288 ...lazım bize. ...lazım bize.
1450 02:00:40,318 02:00:42,191 Adım adım geliyor her şey. Adım adım geliyor her şey.
1451 02:00:42,643 02:00:44,613 Artık sahne muhaliflerin. Artık sahne muhaliflerin.
1452 02:00:45,090 02:00:47,529 Üç, beş güne büyük bir nümayiş tertipliyorlarmış. Üç, beş güne büyük bir nümayiş tertipliyorlarmış.
1453 02:00:47,719 02:00:51,878 Adapazarı, Çorlu, ta oralardan arabalara doluşup gelenler olacakmış. Adapazarı, Çorlu, ta oralardan arabalara doluşup gelenler olacakmış.
1454 02:00:53,107 02:00:54,037 Ee. Ee.
1455 02:00:55,109 02:00:58,421 Manşetlerin meyvelerini toplamaya yetişemeyeceğiz. Manşetlerin meyvelerini toplamaya yetişemeyeceğiz.
1456 02:01:01,734 02:01:03,099 Bravo Server. Bravo Server.
1457 02:01:04,682 02:01:06,454 Buraya kadar gelmişken... Buraya kadar gelmişken...
1458 02:01:07,591 02:01:10,480 ...Feriha Hanım'ı görmeden gitmek olmaz. ...Feriha Hanım'ı görmeden gitmek olmaz.
1459 02:01:11,715 02:01:13,009 (Cemil) Öyle değil mi? (Cemil) Öyle değil mi?
1460 02:01:13,639 02:01:21,622 (Müzik) (Müzik)
1461 02:01:22,343 02:01:24,573 (Sessizlik) (Sessizlik)
1462 02:01:27,290 02:01:35,274 (Müzik) (Müzik)
1463 02:01:42,553 02:01:45,426 Cemil Bey, kusura bakmayın dalmışım. Cemil Bey, kusura bakmayın dalmışım.
1464 02:01:45,936 02:01:47,198 Farkındayım. Farkındayım.
1465 02:01:47,627 02:01:49,333 Size bir teklifim var. Size bir teklifim var.
1466 02:01:49,590 02:01:50,638 Dinliyorum. Dinliyorum.
1467 02:01:50,758 02:01:52,592 Sizi bu ağır ortamdan kurtarayım mı? Sizi bu ağır ortamdan kurtarayım mı?
1468 02:01:52,727 02:01:55,045 Birlikte tatlı bir şeyler yiyelim. Birlikte tatlı bir şeyler yiyelim.
1469 02:01:55,667 02:01:56,810 Ne dersiniz? Ne dersiniz?
1470 02:01:57,233 02:01:58,257 Olabilir. Olabilir.
1471 02:01:59,068 02:02:07,036 (Müzik) (Müzik)
1472 02:02:16,854 02:02:17,759 Yok. Yok.
1473 02:02:22,867 02:02:24,354 Amca Sultan'ımızın... Amca Sultan'ımızın...
1474 02:02:25,419 02:02:26,300 ...sizin... ...sizin...
1475 02:02:26,802 02:02:28,746 ...bütün bu yaptıklarınız... ...bütün bu yaptıklarınız...
1476 02:02:28,890 02:02:30,811 ...bizim için değildir. Biliriz. ...bizim için değildir. Biliriz.
1477 02:02:32,936 02:02:35,047 Çocuklarımız, torunlarımız içindir. Çocuklarımız, torunlarımız içindir.
1478 02:02:38,083 02:02:40,147 Bu altı asırlık imparatorluk... Bu altı asırlık imparatorluk...
1479 02:02:40,498 02:02:42,926 ...altmış asır daha payidar olsun diyedir. ...altmış asır daha payidar olsun diyedir.
1480 02:02:46,767 02:02:48,809 Bizler emir kuluyuz Şehzade'm. Bizler emir kuluyuz Şehzade'm.
1481 02:02:51,551 02:02:53,321 Yön veren Sultan'ımızdır. Yön veren Sultan'ımızdır.
1482 02:02:54,934 02:02:57,254 Tevazuunun fazlası mübalağadır Mustafa. Tevazuunun fazlası mübalağadır Mustafa.
1483 02:03:01,751 02:03:05,198 (Mustafa) Bir avuç da kalsak, zalimin zulmünü silmeyi biliriz evelallah. (Mustafa) Bir avuç da kalsak, zalimin zulmünü silmeyi biliriz evelallah.
1484 02:03:06,216 02:03:08,224 Ömrümüz bitse sayımız bitmez. Ömrümüz bitse sayımız bitmez.
1485 02:03:08,384 02:03:11,170 Sayımız bitse, imanımız asla. Sayımız bitse, imanımız asla.
1486 02:03:11,841 02:03:19,820 (Müzik) (Müzik)
1487 02:03:34,551 02:03:42,526 (Müzik) (Müzik)
1488 02:03:55,341 02:03:58,678 (Nihan) Evet, şimdi herkes buraya baksın. Gülümseyelim lütfen. (Nihan) Evet, şimdi herkes buraya baksın. Gülümseyelim lütfen.
1489 02:03:59,329 02:04:01,720 Bu tarafa bakıyoruz değil mi? Evet. Bu tarafa bakıyoruz değil mi? Evet.
1490 02:04:02,380 02:04:04,682 (Nihan) Çok güzel, kıpırdamayalım. (Nihan) Çok güzel, kıpırdamayalım.
1491 02:04:04,900 02:04:06,313 Şimdi bir dakika. Şimdi bir dakika.
1492 02:04:06,973 02:04:09,681 Oraya bak tamam mı güzelim? Bundan duman çıkacak, korkma. Oraya bak tamam mı güzelim? Bundan duman çıkacak, korkma.
1493 02:04:09,872 02:04:12,173 Ablacığım sen de başını biraz, çok hafifi, çok. Ablacığım sen de başını biraz, çok hafifi, çok.
1494 02:04:12,420 02:04:13,415 Evet, çok güzel. Evet, çok güzel.
1495 02:04:13,630 02:04:17,178 Şimdi çekiyorum üç deyince, gözlerimizi kıpırdatmayalım. Şimdi çekiyorum üç deyince, gözlerimizi kıpırdatmayalım.
1496 02:04:17,607 02:04:19,520 (Nihan) Herkes bakıyor değil mi? (Nihan) Herkes bakıyor değil mi?
1497 02:04:19,682 02:04:22,706 (Nihan) Bir, iki, üç çekiyorum. (Nihan) Bir, iki, üç çekiyorum.
1498 02:04:22,799 02:04:24,100 (Patlama sesi) (Patlama sesi)
1499 02:04:25,130 02:04:27,289 Evet, çok güzel oldu. Evet, çok güzel oldu.
1500 02:04:29,828 02:04:31,962 Ben bu akşam hazır ederim fotoğrafları. Ben bu akşam hazır ederim fotoğrafları.
1501 02:04:32,098 02:04:35,153 Eğer beğenmezseniz, bir daha çekerim ondan para almam olur mu? Eğer beğenmezseniz, bir daha çekerim ondan para almam olur mu?
1502 02:04:35,649 02:04:38,141 Ha bir de şey, eğer renkli isterseniz onu da yapabilirim... Ha bir de şey, eğer renkli isterseniz onu da yapabilirim...
1503 02:04:38,317 02:04:40,214 ...ama o biraz vakit alır, yarın hazır olur. ...ama o biraz vakit alır, yarın hazır olur.
1504 02:04:40,381 02:04:41,523 Yok, lüzum yok. Yok, lüzum yok.
1505 02:04:41,645 02:04:43,597 Peki, tamam. Hoşça kalın. Peki, tamam. Hoşça kalın.
1506 02:04:44,601 02:04:46,054 (Nihan) Buyurun. (Nihan) Buyurun.
1507 02:04:47,526 02:04:53,225 (Müzik) (Müzik)
1508 02:04:53,809 02:04:55,509 (Kapı çan sesi) (Kapı çan sesi)
1509 02:04:55,668 02:04:57,120 Mektubunuz var. Mektubunuz var.
1510 02:04:59,632 02:05:00,806 Sağ olun. Sağ olun.
1511 02:05:02,285 02:05:03,181 Baba! Baba!
1512 02:05:04,839 02:05:12,519 (Müzik) (Müzik)
1513 02:05:15,175 02:05:17,389 (Mehmet) Bu son hadiseler gösterdi ki. (Mehmet) Bu son hadiseler gösterdi ki.
1514 02:05:17,662 02:05:20,416 Kendini sureti haktan tanıyan. Kendini sureti haktan tanıyan.
1515 02:05:20,783 02:05:22,688 İçimize sızmış hainlerin... İçimize sızmış hainlerin...
1516 02:05:22,833 02:05:24,944 ...hepsinden kurtulmak lazım. ...hepsinden kurtulmak lazım.
1517 02:05:26,900 02:05:28,376 Onun içindir ki... Onun içindir ki...
1518 02:05:29,063 02:05:32,452 ...aramızdaki melunların hainliklerini önceden farkına varmamız gerek. ...aramızdaki melunların hainliklerini önceden farkına varmamız gerek.
1519 02:05:33,798 02:05:36,291 Farkına varıp da bir şey yapmıyorsak... Farkına varıp da bir şey yapmıyorsak...
1520 02:05:36,719 02:05:39,847 ...bizi de hainler safına yazacaklardır. Allah korusun. ...bizi de hainler safına yazacaklardır. Allah korusun.
1521 02:05:40,978 02:05:42,893 Farkındayız çok şükür. Farkındayız çok şükür.
1522 02:05:43,743 02:05:46,489 Ama harekete geçme noktasında henüz erken. Ama harekete geçme noktasında henüz erken.
1523 02:05:47,391 02:05:49,385 Onun da vakti gelecek Şehzade'm. Onun da vakti gelecek Şehzade'm.
1524 02:05:50,059 02:05:51,363 Evelallah. Evelallah.
1525 02:05:52,049 02:05:57,662 (Müzik) (Müzik)
1526 02:05:58,562 02:06:00,712 (Sessizlik) (Sessizlik)
1527 02:06:01,947 02:06:03,907 (Su kaynama sesi) (Su kaynama sesi)
1528 02:06:05,499 02:06:07,031 Baba yeter artık. Baba yeter artık.
1529 02:06:07,230 02:06:09,706 Üzme kendini on kere okudun o mektubu. Üzme kendini on kere okudun o mektubu.
1530 02:06:10,034 02:06:11,708 Nasıl üzmeyeyim Nihan? Nasıl üzmeyeyim Nihan?
1531 02:06:12,020 02:06:14,012 Ben bilirim o sanatoryumları. Ben bilirim o sanatoryumları.
1532 02:06:14,413 02:06:17,335 Abdullah abin iki güne kalmaz sıkıntıdan patlar orada. Abdullah abin iki güne kalmaz sıkıntıdan patlar orada.
1533 02:06:18,384 02:06:19,527 Verem bu. Verem bu.
1534 02:06:19,957 02:06:23,147 Abdullah abim de kocaman aklı başında adam sonuçta. Abdullah abim de kocaman aklı başında adam sonuçta.
1535 02:06:23,287 02:06:24,421 Abdullah abin? Abdullah abin?
1536 02:06:24,558 02:06:25,527 Değil mi? Değil mi?
1537 02:06:25,654 02:06:29,923 Ben bilirim onu. Yemekhanenin çatal bıçaklarından kendine kızak yapar. Ben bilirim onu. Yemekhanenin çatal bıçaklarından kendine kızak yapar.
1538 02:06:30,163 02:06:32,480 İki güne kalmaz kaçar oradan. İki güne kalmaz kaçar oradan.
1539 02:06:34,593 02:06:36,069 Gitmek lazım. Gitmek lazım.
1540 02:06:36,779 02:06:38,946 Yalnız bırakmamak lazım. Yalnız bırakmamak lazım.
1541 02:06:39,592 02:06:42,512 Beni düşünüyorsan ben başımın çaresine bakarım. Beni düşünüyorsan ben başımın çaresine bakarım.
1542 02:06:44,454 02:06:45,930 Bakabilir misin gerçekten? Bakabilir misin gerçekten?
1543 02:06:46,043 02:06:48,463 Bakarım tabii. Kimin kızıyım ben? Bakarım tabii. Kimin kızıyım ben?
1544 02:06:48,927 02:06:52,833 (Müzik) (Müzik)
1545 02:06:53,185 02:06:57,058 Yanlış isim takmışlar bu gazeteye. Pertev değil, Peşrev olması lazımmış. Yanlış isim takmışlar bu gazeteye. Pertev değil, Peşrev olması lazımmış.
1546 02:06:57,190 02:06:57,984 Şuna bak. Şuna bak.
1547 02:06:58,159 02:07:00,580 Ve dahi milletin emaneti değil... Ve dahi milletin emaneti değil...
1548 02:07:00,703 02:07:02,808 ...babasının malı gibi gördüğü saltanatı... ...babasının malı gibi gördüğü saltanatı...
1549 02:07:02,959 02:07:05,820 ...keyfi siyasetiyle idare eden Padişah Efendi. ...keyfi siyasetiyle idare eden Padişah Efendi.
1550 02:07:06,018 02:07:07,749 Cık. Tövbe tövbe. Cık. Tövbe tövbe.
1551 02:07:07,941 02:07:10,544 -(Adam 1) Kimin makalesi? -(Adam 2) Feriha Nur diye biri. -(Adam 1) Kimin makalesi? -(Adam 2) Feriha Nur diye biri.
1552 02:07:10,634 02:07:13,556 (Adam 1) Bir gazete makalesi yazmaları eksikti kadın milletinin. (Adam 1) Bir gazete makalesi yazmaları eksikti kadın milletinin.
1553 02:07:13,701 02:07:16,878 (Adam 1) O da tam olmuş. Ellerinin hamuruyla erkek işi gazete makalesi... (Adam 1) O da tam olmuş. Ellerinin hamuruyla erkek işi gazete makalesi...
1554 02:07:17,009 02:07:19,182 ...yazmaya ne diye girişirler ki anlamam bir türlü. ...yazmaya ne diye girişirler ki anlamam bir türlü.
1555 02:07:19,349 02:07:21,349 (Adam 1) Otur oturduğun yerde. (Adam 1) Otur oturduğun yerde.
1556 02:07:22,550 02:07:30,479 (Müzik) (Müzik)
1557 02:07:48,940 02:07:50,741 Beni istetmişsiniz Server Bey. Beni istetmişsiniz Server Bey.
1558 02:07:50,896 02:07:53,453 Hâlâ yazınızı bekliyorum Feriha Hanım. Hâlâ yazınızı bekliyorum Feriha Hanım.
1559 02:07:53,653 02:07:55,724 Hayır, bütün gün ne yaptığınızı anlamış değilim. Hayır, bütün gün ne yaptığınızı anlamış değilim.
1560 02:07:55,861 02:07:56,917 Hangi yazı? Hangi yazı?
1561 02:07:57,067 02:07:59,381 Britanya Başbakanı’nın, avam kamarasında yaptığı... Britanya Başbakanı’nın, avam kamarasında yaptığı...
1562 02:07:59,500 02:08:02,137 ...hitabı tercüme etmeyecek miydiniz? ...hitabı tercüme etmeyecek miydiniz?
1563 02:08:07,691 02:08:09,866 Bu yazı mıdır kastınız? Bu yazı mıdır kastınız?
1564 02:08:13,738 02:08:17,278 Dün gece evde tercüme ettim. Sabah ilk iş masanıza bıraktım. Dün gece evde tercüme ettim. Sabah ilk iş masanıza bıraktım.
1565 02:08:17,755 02:08:19,384 Ve siz de teşekkür ettiniz. Ve siz de teşekkür ettiniz.
1566 02:08:20,529 02:08:28,459 (Müzik) (Müzik)
1567 02:08:43,553 02:08:50,159 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1568 02:08:50,330 02:08:52,623 Cüretimi bağışlayın Yüce Efendi ama... Cüretimi bağışlayın Yüce Efendi ama...
1569 02:08:53,318 02:08:56,246 ...sizinle kadeh kaldırma onurunu bana bahşederseniz... ...sizinle kadeh kaldırma onurunu bana bahşederseniz...
1570 02:08:56,383 02:08:58,073 ...beni çok memnun edersiniz. ...beni çok memnun edersiniz.
1571 02:08:58,234 02:09:01,107 Neye kadeh kaldıracağız Efendi Cemil? Neye kadeh kaldıracağız Efendi Cemil?
1572 02:09:02,700 02:09:04,693 Başarımıza ve... Başarımıza ve...
1573 02:09:04,907 02:09:05,876 ...zaferimize. ...zaferimize.
1574 02:09:06,013 02:09:07,941 Hangi başarımıza? Hangi başarımıza?
1575 02:09:11,642 02:09:14,333 Öldü zannettiğimiz Şeyh Bender ölmedi. Öldü zannettiğimiz Şeyh Bender ölmedi.
1576 02:09:15,727 02:09:17,147 (Silah sesi) (Silah sesi)
1577 02:09:18,342 02:09:21,120 Şeyh Bender'in katlinden asla vazgeçmeyecekler. Şeyh Bender'in katlinden asla vazgeçmeyecekler.
1578 02:09:21,799 02:09:25,246 (Müzik) (Müzik)
1579 02:09:25,502 02:09:27,994 Ve bunu en güvendiğimiz yerde yapacaklar. Ve bunu en güvendiğimiz yerde yapacaklar.
1580 02:09:28,463 02:09:29,765 Sarayda. Sarayda.
1581 02:09:31,609 02:09:32,856 Telgraf Mustafa. Telgraf Mustafa.
1582 02:09:33,024 02:09:35,079 Her tarafla irtibatımız kesildi. Her tarafla irtibatımız kesildi.
1583 02:09:36,423 02:09:37,566 Hadi koş. Hadi koş.
1584 02:09:38,006 02:09:42,118 (Müzik) (Müzik)
1585 02:09:42,382 02:09:44,989 (Mustafa dış ses) Şeyh Bender'e limanda yapılan saldırının... (Mustafa dış ses) Şeyh Bender'e limanda yapılan saldırının...
1586 02:09:45,076 02:09:46,712 ...başarısız olma ihtimalini gözeterek... ...başarısız olma ihtimalini gözeterek...
1587 02:09:46,910 02:09:49,879 ...sarayda da başka bir teşebbüsü hazırda beklettiler. ...sarayda da başka bir teşebbüsü hazırda beklettiler.
1588 02:09:50,033 02:09:54,029 (Mustafa dış ses) Neyse ki vaktinde yetişip biz de kendi planımızı hazırladık. (Mustafa dış ses) Neyse ki vaktinde yetişip biz de kendi planımızı hazırladık.
1589 02:09:54,762 02:10:00,582 (Müzik) (Müzik)
1590 02:10:00,891 02:10:02,176 (Öksürük sesi) (Öksürük sesi)
1591 02:10:02,335 02:10:04,518 (Mustafa dış ses) Saray içerisindeki casusların... (Mustafa dış ses) Saray içerisindeki casusların...
1592 02:10:04,637 02:10:07,148 ...Şeyh Bender'in öldüğüne inanmaları için bir süreliğine... ...Şeyh Bender'in öldüğüne inanmaları için bir süreliğine...
1593 02:10:07,204 02:10:09,617 ...Şeyh'in öldüğüne inandırdık herkesi. ...Şeyh'in öldüğüne inandırdık herkesi.
1594 02:10:10,405 02:10:12,135 (Mustafa dış ses) Nitekim inandılar. (Mustafa dış ses) Nitekim inandılar.
1595 02:10:12,448 02:10:15,926 (Mustafa dış ses) Bu oyunu tezgâhlayanlar zekâlarını konuşturmayı seviyorlar. (Mustafa dış ses) Bu oyunu tezgâhlayanlar zekâlarını konuşturmayı seviyorlar.
1596 02:10:16,214 02:10:18,962 (Mustafa dış ses) Biz de biraz zekâlarıyla alay edelim istedik. (Mustafa dış ses) Biz de biraz zekâlarıyla alay edelim istedik.
1597 02:10:19,080 02:10:21,890 (Mustafa dış ses) En çok canlarını bu acıtır. (Mustafa dış ses) En çok canlarını bu acıtır.
1598 02:10:22,451 02:10:30,428 (Müzik) (Müzik)
1599 02:10:35,973 02:10:38,798 Öldü zannettiğimiz Şeyh Bender ölmedi. Öldü zannettiğimiz Şeyh Bender ölmedi.
1600 02:10:38,911 02:10:40,348 Tuzağımıza düşüp... Tuzağımıza düşüp...
1601 02:10:40,483 02:10:43,205 ...Ruslara savaş ilan edeceğini umduğumuz Padişah... ...Ruslara savaş ilan edeceğini umduğumuz Padişah...
1602 02:10:43,344 02:10:48,340 ...bırak savaş ilan etmeyi, Rus elçisini bile sınır dışına etmeyi reddetti. ...bırak savaş ilan etmeyi, Rus elçisini bile sınır dışına etmeyi reddetti.
1603 02:10:48,490 02:10:51,533 Niye biliyor musun Efendi Cemil, niye? Niye biliyor musun Efendi Cemil, niye?
1604 02:10:52,027 02:10:56,352 Çünkü senin tahmin ettiğinden çok daha akıllı bir Padişah var. Çünkü senin tahmin ettiğinden çok daha akıllı bir Padişah var.
1605 02:10:57,022 02:11:02,315 O bizim her hamlemizi, önceden hissetmeyi beceren bir zekâya sahip. O bizim her hamlemizi, önceden hissetmeyi beceren bir zekâya sahip.
1606 02:11:02,954 02:11:05,203 Ve sen Efendi Cemil... Ve sen Efendi Cemil...
1607 02:11:05,379 02:11:09,191 ...bu devasa başarısızlığına kadeh kaldırıyorsun. ...bu devasa başarısızlığına kadeh kaldırıyorsun.
1608 02:11:11,583 02:11:15,878 Ama yine de ben, Şeyh Bender için üçüncü bir plan hazırladım. Ama yine de ben, Şeyh Bender için üçüncü bir plan hazırladım.
1609 02:11:16,221 02:11:24,191 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1610 02:11:39,141 02:11:47,118 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1611 02:11:47,803 02:11:49,819 (Bardak kırılma sesi) (Bardak kırılma sesi)
1612 02:11:50,465 02:11:58,423 (Müzik) (Müzik)
1613 02:12:11,760 02:12:19,687 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1614 02:12:29,540 02:12:31,437 Hakikaten tek gelmiş. Hakikaten tek gelmiş.
1615 02:12:31,573 02:12:32,898 Ne yani... Ne yani...
1616 02:12:33,779 02:12:35,859 ...bu kadar adamı boşuna mı getirdik? ...bu kadar adamı boşuna mı getirdik?
1617 02:12:36,776 02:12:39,125 (Nefes sesi) (Nefes sesi)
1618 02:12:42,170 02:12:50,161 (Müzik - Gerilim) (Müzik - Gerilim)
1619 02:13:06,122 02:13:08,138 (Silah sesi) (Silah sesi)
1620 02:13:14,975 02:13:20,660 Bu dizinin betimlemesi Maya Film tarafından Sesli Betimleme Derneği'ne yaptırılmıştır. Bu dizinin betimlemesi Maya Film tarafından Sesli Betimleme Derneği'ne yaptırılmıştır.
1621 02:13:20,845 02:13:24,107 www.seslibetimlemedernegi.com www.seslibetimlemedernegi.com
1622 02:13:24,604 02:13:27,834 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Gülşen Argüç Sesli Betimleme Metin Yazarı: Gülşen Argüç
1623 02:13:28,146 02:13:30,821 Seslendiren: Emine Kolivar Seslendiren: Emine Kolivar
1624 02:13:31,222 02:13:34,199 Alt Yazı: Feride Tezcan / Gülay Yılmaz Nuray Ünal Alt Yazı: Feride Tezcan / Gülay Yılmaz Nuray Ünal
1625 02:13:34,447 02:13:37,121 İşaret Dili: Müjde Kolçak İşaret Dili: Müjde Kolçak
1626 02:13:37,347 02:13:40,635 Son Kontrol: Fulya Akbaba/ Dolunay Ünal / Samet Demirtaş Son Kontrol: Fulya Akbaba/ Dolunay Ünal / Samet Demirtaş
1627 02:13:41,102 02:13:44,138 Teknik Yapım: Murat Çağlar Özçelik / Ayşegül Uçar Teknik Yapım: Murat Çağlar Özçelik / Ayşegül Uçar
1628 02:13:44,475 02:13:46,895 (Müzik - Jenerik) (Müzik - Jenerik)