This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:55,490 | 00:01:58,159 | "نيكول"، اتركي بعض الماء الساخن من أجل والدك! | "نيكول"، اتركي بعض الماء الساخن من أجل والدك! |
2 | 00:02:19,180 | 00:02:20,598 | - سيد "ووكر". - "لاري". | - سيد "ووكر". - "لاري". |
3 | 00:02:48,334 | 00:02:51,129 | أكلت كلابًا أفظع منك على الفطور، أيها الواهن! | أكلت كلابًا أفظع منك على الفطور، أيها الواهن! |
4 | 00:02:55,341 | 00:02:57,635 | - هل أمّنت التذاكر البارحة؟ - ماذا؟ | - هل أمّنت التذاكر البارحة؟ - ماذا؟ |
5 | 00:02:58,595 | 00:03:02,098 | - حفل "جيمس تايلور" في "ذا بير"؟ - تبًا! | - حفل "جيمس تايلور" في "ذا بير"؟ - تبًا! |
6 | 00:03:02,181 | 00:03:04,058 | سأطلب من "إدي" أن يحضرها اليوم. | سأطلب من "إدي" أن يحضرها اليوم. |
7 | 00:03:09,272 | 00:03:11,566 | - ما الأمر؟ - لا شيء. | - ما الأمر؟ - لا شيء. |
8 | 00:03:12,734 | 00:03:16,112 | أبي، أنت تنظر إليّ وكأنك لا تعرف من أكون أو ما شابه. | أبي، أنت تنظر إليّ وكأنك لا تعرف من أكون أو ما شابه. |
9 | 00:03:16,195 | 00:03:18,364 | لا، كنت أفكر في أنك ربما… | لا، كنت أفكر في أنك ربما… |
10 | 00:03:18,448 | 00:03:20,366 | قد ترغبين بأن تصطحبك "لورا" لشراء ملابس جديدة. | قد ترغبين بأن تصطحبك "لورا" لشراء ملابس جديدة. |
11 | 00:03:20,450 | 00:03:22,285 | الملابس التي ترتديها جديدة. | الملابس التي ترتديها جديدة. |
12 | 00:03:23,494 | 00:03:26,831 | - هذه ملابس جديدة؟ - نعم، لماذا؟ ما خطبها؟ | - هذه ملابس جديدة؟ - نعم، لماذا؟ ما خطبها؟ |
13 | 00:03:28,041 | 00:03:30,043 | تبدو وكأنك ارتديتها عندما كان عمرك 12 سنة. | تبدو وكأنك ارتديتها عندما كان عمرك 12 سنة. |
14 | 00:03:30,126 | 00:03:34,130 | - نعم، وماذا في ذلك؟ - كل ما أقوله هو… | - نعم، وماذا في ذلك؟ - كل ما أقوله هو… |
15 | 00:03:35,673 | 00:03:37,467 | ماذا؟ ألا يُسمح لي أن يكون لي رأي؟ | ماذا؟ ألا يُسمح لي أن يكون لي رأي؟ |
16 | 00:03:37,550 | 00:03:40,303 | بلى يا أبي، يُسمح لك بفعل ما تريد. | بلى يا أبي، يُسمح لك بفعل ما تريد. |
17 | 00:03:40,386 | 00:03:42,847 | أنا من يجب أن تطلب إذنًا إن أرادت التنفس. | أنا من يجب أن تطلب إذنًا إن أرادت التنفس. |
18 | 00:03:42,931 | 00:03:44,474 | أيمكنني الذهاب إلى المدرسة الآن يا أبي؟ | أيمكنني الذهاب إلى المدرسة الآن يا أبي؟ |
19 | 00:03:45,099 | 00:03:46,392 | أتمنى لك يومًا سعيدًا يا "نيكول". | أتمنى لك يومًا سعيدًا يا "نيكول". |
20 | 00:03:49,687 | 00:03:51,231 | هل يُعتبر هذا وقتًا عائليًا مميزًا؟ | هل يُعتبر هذا وقتًا عائليًا مميزًا؟ |
21 | 00:03:57,111 | 00:04:00,073 | - أحسنت يا "كايزر". - اشرب كل العصير يا عزيزي. | - أحسنت يا "كايزر". - اشرب كل العصير يا عزيزي. |
22 | 00:04:00,740 | 00:04:02,992 | تهانيّ، سمعت أنك فزت في مباراتك الليلة الماضية. | تهانيّ، سمعت أنك فزت في مباراتك الليلة الماضية. |
23 | 00:04:03,076 | 00:04:05,495 | - هزمناهم بقسوة. - أراهن أن ذلك أسعد والدك. | - هزمناهم بقسوة. - أراهن أن ذلك أسعد والدك. |
24 | 00:04:05,578 | 00:04:08,915 | إنه لا يشاهد مبارياتي، فهو مشغول دومًا بمحاولة الإيقاع بالفتيات. | إنه لا يشاهد مبارياتي، فهو مشغول دومًا بمحاولة الإيقاع بالفتيات. |
25 | 00:04:12,961 | 00:04:14,254 | عليّ الذهاب. | عليّ الذهاب. |
26 | 00:04:15,755 | 00:04:17,423 | هلّا أوصلتني إلى المدرسة؟ | هلّا أوصلتني إلى المدرسة؟ |
27 | 00:04:18,298 | 00:04:20,677 | سيارتك الـ"موستانغ" أجمل بكثير من سيارة أمي. | سيارتك الـ"موستانغ" أجمل بكثير من سيارة أمي. |
28 | 00:04:21,803 | 00:04:22,845 | أرجوك يا أبي. | أرجوك يا أبي. |
29 | 00:04:25,765 | 00:04:28,017 | - حسنًا، أسرع وأحضر أغراضك. - حسنًا! | - حسنًا، أسرع وأحضر أغراضك. - حسنًا! |
30 | 00:04:33,106 | 00:04:34,482 | ناداني بلقب "أبي". | ناداني بلقب "أبي". |
31 | 00:04:42,573 | 00:04:44,075 | صباح الخير يا "إدي". | صباح الخير يا "إدي". |
32 | 00:04:44,659 | 00:04:47,829 | فاز الأشرار بمشروع "سوايكرت" ليلة أمس. | فاز الأشرار بمشروع "سوايكرت" ليلة أمس. |
33 | 00:04:47,912 | 00:04:51,582 | - أتمازحني؟ - ليتني كنت كذلك، وضعنا حرج يا صاح. | - أتمازحني؟ - ليتني كنت كذلك، وضعنا حرج يا صاح. |
34 | 00:04:51,666 | 00:04:53,126 | إما مشروع "فانكوفر" أو سنفلس. | إما مشروع "فانكوفر" أو سنفلس. |
35 | 00:04:54,377 | 00:04:58,131 | أرني مسودات الرسوم التي لدينا، سأعدّ العرض التقديمي بنفسي. | أرني مسودات الرسوم التي لدينا، سأعدّ العرض التقديمي بنفسي. |
36 | 00:04:58,214 | 00:04:59,549 | هذا ما أردت سماعه. | هذا ما أردت سماعه. |
37 | 00:04:59,632 | 00:05:00,675 | لا يجب أن نفعل هذا. | لا يجب أن نفعل هذا. |
38 | 00:05:00,758 | 00:05:03,803 | علينا أن نعود أدراجنا حالما نصل إلى هناك. | علينا أن نعود أدراجنا حالما نصل إلى هناك. |
39 | 00:05:03,886 | 00:05:07,265 | نعم، لكن يمكننا أن نقول إننا كنا هناك، وهو عامل لما يتبقى لنا من روعة. | نعم، لكن يمكننا أن نقول إننا كنا هناك، وهو عامل لما يتبقى لنا من روعة. |
40 | 00:05:07,348 | 00:05:11,227 | آسفة، قرر السيد "كيهيلا" أن يحدق في ثدييّ لـ10 دقائق | آسفة، قرر السيد "كيهيلا" أن يحدق في ثدييّ لـ10 دقائق |
41 | 00:05:11,311 | 00:05:12,895 | قبل أن يوافق على تمديد المهلة لي. | قبل أن يوافق على تمديد المهلة لي. |
42 | 00:05:15,148 | 00:05:16,941 | علينا أن نأخذ الطعام معنا يا رفيقيّ. | علينا أن نأخذ الطعام معنا يا رفيقيّ. |
43 | 00:05:17,025 | 00:05:20,153 | اهدئي يا "نيكول"، ما الذي تريدين تذكّره بعد 5 سنوات من الآن؟ | اهدئي يا "نيكول"، ما الذي تريدين تذكّره بعد 5 سنوات من الآن؟ |
44 | 00:05:20,236 | 00:05:22,780 | التواجد في الوقت المحدد لمحاضرة الأدب الإنكليزي أو عيش الحياة؟ | التواجد في الوقت المحدد لمحاضرة الأدب الإنكليزي أو عيش الحياة؟ |
45 | 00:05:22,864 | 00:05:25,450 | دعيني أرى، هذه كفة الأدب الإنكليزي، وهذه كفة الحياة. | دعيني أرى، هذه كفة الأدب الإنكليزي، وهذه كفة الحياة. |
46 | 00:05:25,533 | 00:05:27,118 | - الأدب الإنكليزي. - اصمت يا "غاري". | - الأدب الإنكليزي. - اصمت يا "غاري". |
47 | 00:06:03,696 | 00:06:04,530 | ماذا تريد؟ | ماذا تريد؟ |
48 | 00:06:04,614 | 00:06:06,699 | - لفافة حبش مدخن مع الجبن. - سنأخذها معنا. | - لفافة حبش مدخن مع الجبن. - سنأخذها معنا. |
49 | 00:06:08,659 | 00:06:11,037 | تسديدة جميلة جدًا، أرأيتني كيف أدخلتها يا "ديفي"؟ | تسديدة جميلة جدًا، أرأيتني كيف أدخلتها يا "ديفي"؟ |
50 | 00:06:13,539 | 00:06:15,833 | رباه، كفي عن التحديق به بهذا الوضوح، ماذا تريدين أن تأكلي؟ | رباه، كفي عن التحديق به بهذا الوضوح، ماذا تريدين أن تأكلي؟ |
51 | 00:06:17,210 | 00:06:19,087 | قطعة من كعكة الشوكولاتة من فضلك. | قطعة من كعكة الشوكولاتة من فضلك. |
52 | 00:06:19,170 | 00:06:20,671 | - سنأخذها معنا. - ستأخذونها معكم. | - سنأخذها معنا. - ستأخذونها معكم. |
53 | 00:06:20,755 | 00:06:22,548 | إن أضعت تسديدتك، فسوف تخسر يا صديقي. | إن أضعت تسديدتك، فسوف تخسر يا صديقي. |
54 | 00:06:23,257 | 00:06:24,217 | إنها تسديدتك يا "ديفي". | إنها تسديدتك يا "ديفي". |
55 | 00:06:45,530 | 00:06:47,198 | الفوز شيء جيد يا صاح. | الفوز شيء جيد يا صاح. |
56 | 00:06:54,789 | 00:06:56,332 | - "كينغ آند أوكسيدينتال"؟ - سأذهب. | - "كينغ آند أوكسيدينتال"؟ - سأذهب. |
57 | 00:06:56,415 | 00:06:58,709 | - أين يقع؟ قرب رصيف الميناء؟ - نعم، ماذا في ذلك؟ | - أين يقع؟ قرب رصيف الميناء؟ - نعم، ماذا في ذلك؟ |
58 | 00:06:58,793 | 00:07:01,087 | - من الأفضل أن تحضري سلاحًا معك. - سعرها 8,75 دولارًا. | - من الأفضل أن تحضري سلاحًا معك. - سعرها 8,75 دولارًا. |
59 | 00:07:01,170 | 00:07:02,630 | - سأدفع. - تعالي معي. | - سأدفع. - تعالي معي. |
60 | 00:07:02,713 | 00:07:06,300 | لا أستطيع، سأخرج برفقة عائلتي إلى "ذا بير"، هناك حفلة لـ"جيمس تايلور". | لا أستطيع، سأخرج برفقة عائلتي إلى "ذا بير"، هناك حفلة لـ"جيمس تايلور". |
61 | 00:07:06,384 | 00:07:09,637 | - يا للقرف! أليس أصلع الرأس؟ - على الأرجح. | - يا للقرف! أليس أصلع الرأس؟ - على الأرجح. |
62 | 00:07:10,638 | 00:07:11,931 | عليّ الذهاب يا رفيقيّ. | عليّ الذهاب يا رفيقيّ. |
63 | 00:07:14,058 | 00:07:16,936 | - هيا يا "مارغو". - حسنًا. | - هيا يا "مارغو". - حسنًا. |
64 | 00:07:33,536 | 00:07:37,039 | - رباه، أراهن أن الأمر سيكون محمومًا. - لن تفعلي ذلك حقًا. | - رباه، أراهن أن الأمر سيكون محمومًا. - لن تفعلي ذلك حقًا. |
65 | 00:07:38,374 | 00:07:39,375 | لم لا؟ | لم لا؟ |
66 | 00:07:40,209 | 00:07:43,463 | من منا لا تريد أن تكون مثار خيالات الملايين من الرجال؟ | من منا لا تريد أن تكون مثار خيالات الملايين من الرجال؟ |
67 | 00:07:47,091 | 00:07:49,719 | - إنها القوة. - هذا جنون. | - إنها القوة. - هذا جنون. |
68 | 00:07:50,386 | 00:07:52,346 | أليس من المرضي أن تكوني مرغوبة؟ | أليس من المرضي أن تكوني مرغوبة؟ |
69 | 00:07:53,473 | 00:07:56,517 | ماذا عن "جايسون فولر"؟ إنه يريدك بشدة. | ماذا عن "جايسون فولر"؟ إنه يريدك بشدة. |
70 | 00:07:58,227 | 00:07:59,812 | إنه لا يريدني، إنه… | إنه لا يريدني، إنه… |
71 | 00:08:01,481 | 00:08:03,399 | لا أعرف حقًا ماذا يريد مني. | لا أعرف حقًا ماذا يريد مني. |
72 | 00:08:03,483 | 00:08:05,193 | كلما خرجنا معًا، أشعر كما لو أنه | كلما خرجنا معًا، أشعر كما لو أنه |
73 | 00:08:05,276 | 00:08:07,111 | يجب أن يُدفع لي لمجالستي طفلًا. | يجب أن يُدفع لي لمجالستي طفلًا. |
74 | 00:08:09,071 | 00:08:10,573 | تعالي معي الليلة، | تعالي معي الليلة، |
75 | 00:08:10,656 | 00:08:12,950 | مؤكد أنه ثمة ما يجري هناك. | مؤكد أنه ثمة ما يجري هناك. |
76 | 00:08:13,034 | 00:08:15,578 | أخبرتك أنه يجب أن أخرج بصحبة عائلتي. | أخبرتك أنه يجب أن أخرج بصحبة عائلتي. |
77 | 00:08:15,661 | 00:08:17,288 | حسنًا، سأغادر الآن أيتها الفتاتان. | حسنًا، سأغادر الآن أيتها الفتاتان. |
78 | 00:08:17,371 | 00:08:19,123 | يوجد طعام في الثلاجة ونقود على المنضدة. | يوجد طعام في الثلاجة ونقود على المنضدة. |
79 | 00:08:19,207 | 00:08:22,627 | إن احتجتما للاتصال بي، سأكون في "سان فرانسيس" باسم "فينس"، اتفقنا؟ | إن احتجتما للاتصال بي، سأكون في "سان فرانسيس" باسم "فينس"، اتفقنا؟ |
80 | 00:08:22,710 | 00:08:25,379 | - حسنًا يا أمي. - أحسني التصرف، أحبك. | - حسنًا يا أمي. - أحسني التصرف، أحبك. |
81 | 00:08:27,423 | 00:08:28,466 | من "فينس"؟ | من "فينس"؟ |
82 | 00:08:28,549 | 00:08:32,094 | أبله تعرفه من أيام "سان فرانسيسكو"… بدين لكنه ثري. | أبله تعرفه من أيام "سان فرانسيسكو"… بدين لكنه ثري. |
83 | 00:08:33,095 | 00:08:36,349 | وعدها بشراء سيارة "مرسيدس" لها، ما يعني أنني سأحصل على الـ"فولكس فاغن". | وعدها بشراء سيارة "مرسيدس" لها، ما يعني أنني سأحصل على الـ"فولكس فاغن". |
84 | 00:08:37,350 | 00:08:38,934 | ألا تحبين هذه الحياة؟ | ألا تحبين هذه الحياة؟ |
85 | 00:08:39,018 | 00:08:41,354 | "نيكول"، جاء والدك ليقلك. | "نيكول"، جاء والدك ليقلك. |
86 | 00:08:42,230 | 00:08:44,148 | نعم، يا لها من حياة رائعة. | نعم، يا لها من حياة رائعة. |
87 | 00:08:46,442 | 00:08:48,653 | - أبي. - ماذا يا ابنتي؟ | - أبي. - ماذا يا ابنتي؟ |
88 | 00:08:49,862 | 00:08:52,240 | هل من الإلزامي أن أذهب لحضور حفل "جيمس تايلور" مجددًا؟ | هل من الإلزامي أن أذهب لحضور حفل "جيمس تايلور" مجددًا؟ |
89 | 00:08:55,326 | 00:08:57,537 | متى حضرت حفلًا لـ"جيمس تايلور" أساسًا؟ | متى حضرت حفلًا لـ"جيمس تايلور" أساسًا؟ |
90 | 00:08:58,704 | 00:09:01,040 | أنت وأنا وأمي في صيف عام 1985. | أنت وأنا وأمي في صيف عام 1985. |
91 | 00:09:01,707 | 00:09:04,877 | - هل يذكّرك هذا بأي شيء؟ - 1985؟ | - هل يذكّرك هذا بأي شيء؟ - 1985؟ |
92 | 00:09:04,961 | 00:09:06,796 | - كنت بعمر… - 6 سنوات. | - كنت بعمر… - 6 سنوات. |
93 | 00:09:07,547 | 00:09:09,966 | بحقك، هذا لا يُحتسب، أنا متفاجئ بأنك تتذكرين الأمر حتى. | بحقك، هذا لا يُحتسب، أنا متفاجئ بأنك تتذكرين الأمر حتى. |
94 | 00:09:11,092 | 00:09:13,135 | لا أظن أن هناك أمرًا حدث في حياتي… | لا أظن أن هناك أمرًا حدث في حياتي… |
95 | 00:09:13,844 | 00:09:16,472 | أو لم يحدث بالأحرى، لا أتذكره. | أو لم يحدث بالأحرى، لا أتذكره. |
96 | 00:09:17,223 | 00:09:18,391 | أنت من يحاول تناسي الماضي. | أنت من يحاول تناسي الماضي. |
97 | 00:09:20,601 | 00:09:22,395 | لا أحاول تناسي أي شيء يا "نيكول". | لا أحاول تناسي أي شيء يا "نيكول". |
98 | 00:09:23,563 | 00:09:28,526 | يتطلب الأمر وقتًا أطول لفرز الذكريات إن كان عمرك 40 سنة | يتطلب الأمر وقتًا أطول لفرز الذكريات إن كان عمرك 40 سنة |
99 | 00:09:28,609 | 00:09:29,819 | مما هو عليه إن كان عمرك 16 سنة. | مما هو عليه إن كان عمرك 16 سنة. |
100 | 00:09:29,902 | 00:09:32,071 | يجدر بك التفكير إذًا في ترقية شريحة معالجة بياناتك. | يجدر بك التفكير إذًا في ترقية شريحة معالجة بياناتك. |
101 | 00:09:36,409 | 00:09:37,868 | أحيانًا تكونين مضحكة حقًا. | أحيانًا تكونين مضحكة حقًا. |
102 | 00:09:38,452 | 00:09:41,664 | - لديّ لحظات أتألق فيها. - سيكون الأمر ممتعًا الليلة. | - لديّ لحظات أتألق فيها. - سيكون الأمر ممتعًا الليلة. |
103 | 00:09:42,373 | 00:09:44,792 | أنت وأنا و"لورا" و"توبي". | أنت وأنا و"لورا" و"توبي". |
104 | 00:09:45,293 | 00:09:48,671 | ذكريات قديمة ومغامرات جديدة… هذه هي الحياة الحقيقية. | ذكريات قديمة ومغامرات جديدة… هذه هي الحياة الحقيقية. |
105 | 00:09:51,757 | 00:09:53,134 | اتفقنا يا حلوتي؟ | اتفقنا يا حلوتي؟ |
106 | 00:09:54,677 | 00:09:56,345 | حسنًا يا عزيزي. | حسنًا يا عزيزي. |
107 | 00:09:58,806 | 00:10:00,099 | - مرحبًا يا "لورا". - مرحبًا. | - مرحبًا يا "لورا". - مرحبًا. |
108 | 00:10:00,683 | 00:10:02,101 | أتريدين أن أساعدك في شيء؟ | أتريدين أن أساعدك في شيء؟ |
109 | 00:10:02,810 | 00:10:06,480 | نعم، توجد فاكهة في الثلاجة. | نعم، توجد فاكهة في الثلاجة. |
110 | 00:10:06,564 | 00:10:08,941 | لم لا تخرجينها؟ شكرًا. | لم لا تخرجينها؟ شكرًا. |
111 | 00:10:15,448 | 00:10:19,076 | - ابتعد! - يجب أن أبدل ملابسي وأستحم. | - ابتعد! - يجب أن أبدل ملابسي وأستحم. |
112 | 00:10:19,160 | 00:10:21,495 | - اتصل بـ"إدي" أولًا، كان يبحث عنك. - حسنًا. | - اتصل بـ"إدي" أولًا، كان يبحث عنك. - حسنًا. |
113 | 00:10:22,747 | 00:10:25,958 | بحقك! ولا حتى مكالمة جماعية لطيفة؟ أرجوك. | بحقك! ولا حتى مكالمة جماعية لطيفة؟ أرجوك. |
114 | 00:10:30,588 | 00:10:34,842 | حسنًا، أي خيار آخر لديّ؟ سأراك في المطار. | حسنًا، أي خيار آخر لديّ؟ سأراك في المطار. |
115 | 00:10:38,846 | 00:10:41,932 | لديها سلسلة صغيرة تعلقها خلاله وتلفها حول خصرها. | لديها سلسلة صغيرة تعلقها خلاله وتلفها حول خصرها. |
116 | 00:10:42,016 | 00:10:42,892 | ماذا يفعل أبي برأيك | ماذا يفعل أبي برأيك |
117 | 00:10:42,975 | 00:10:45,144 | - لو ثقبت سرتي ووضعت واحدة؟ - تعرفين تمامًا ما قد يفعله. | - لو ثقبت سرتي ووضعت واحدة؟ - تعرفين تمامًا ما قد يفعله. |
118 | 00:10:45,227 | 00:10:47,104 | - سيطلق رصاصة نحو دماغك. - "توبي"، توقف. | - سيطلق رصاصة نحو دماغك. - "توبي"، توقف. |
119 | 00:10:50,483 | 00:10:52,485 | - ما الأمر؟ - لا يمكنني الذهاب إلى الحفلة. | - ما الأمر؟ - لا يمكنني الذهاب إلى الحفلة. |
120 | 00:10:52,568 | 00:10:54,278 | - عليّ الذهاب إلى "فانكوفر". - الآن؟ | - عليّ الذهاب إلى "فانكوفر". - الآن؟ |
121 | 00:10:54,362 | 00:10:56,155 | يجب أن أقابل الزبون على العشاء خلال 3 ساعات. | يجب أن أقابل الزبون على العشاء خلال 3 ساعات. |
122 | 00:10:56,238 | 00:10:58,991 | رباه! كنا نخطط لهذا منذ أسابيع يا "ستيفن". | رباه! كنا نخطط لهذا منذ أسابيع يا "ستيفن". |
123 | 00:10:59,075 | 00:11:01,619 | - الأمر برمته كان فكرتك. - لا أحد أراد الذهاب أكثر مني يا عزيزتي. | - الأمر برمته كان فكرتك. - لا أحد أراد الذهاب أكثر مني يا عزيزتي. |
124 | 00:11:01,702 | 00:11:03,204 | ماذا تريدينني أن أفعل حيال ذلك؟ | ماذا تريدينني أن أفعل حيال ذلك؟ |
125 | 00:11:03,287 | 00:11:05,206 | ما يمكنك فعله هو أن تفي بالوعد الذي قطعته لعائلتك. | ما يمكنك فعله هو أن تفي بالوعد الذي قطعته لعائلتك. |
126 | 00:11:05,289 | 00:11:07,416 | حقًا؟ إذًا يمكننا أن نتضور جوعًا حتى الموت. | حقًا؟ إذًا يمكننا أن نتضور جوعًا حتى الموت. |
127 | 00:11:07,500 | 00:11:09,543 | كف عن المبالغة، لا أحد منا يتضور جوعًا. | كف عن المبالغة، لا أحد منا يتضور جوعًا. |
128 | 00:11:10,419 | 00:11:12,546 | كنت محقًا يا أبي، هذه هي الحياة الحقيقية. | كنت محقًا يا أبي، هذه هي الحياة الحقيقية. |
129 | 00:11:25,893 | 00:11:26,977 | "مارغو". | "مارغو". |
130 | 00:11:28,062 | 00:11:30,314 | سأذهب معك لحضور "كينغ آند أوكسيدينتال". | سأذهب معك لحضور "كينغ آند أوكسيدينتال". |
131 | 00:12:16,944 | 00:12:18,946 | ها هو ذلك الشاب من "لارغو"! | ها هو ذلك الشاب من "لارغو"! |
132 | 00:12:21,991 | 00:12:23,367 | لنذهب ونلق التحية عليه. | لنذهب ونلق التحية عليه. |
133 | 00:12:23,451 | 00:12:25,661 | لا، أظنني سأبقى هنا، اتفقنا؟ | لا، أظنني سأبقى هنا، اتفقنا؟ |
134 | 00:12:51,395 | 00:12:52,605 | مرحبًا. | مرحبًا. |
135 | 00:12:54,940 | 00:12:56,025 | مرحبًا. | مرحبًا. |
136 | 00:12:57,318 | 00:12:58,402 | أنت لا ترقصين. | أنت لا ترقصين. |
137 | 00:12:59,904 | 00:13:01,238 | أعلم. | أعلم. |
138 | 00:13:10,498 | 00:13:11,832 | وأنت أيضًا. | وأنت أيضًا. |
139 | 00:13:17,129 | 00:13:20,049 | - لماذا؟ - ماذا تعنين؟ | - لماذا؟ - ماذا تعنين؟ |
140 | 00:13:21,383 | 00:13:22,635 | لماذا لا ترقص؟ | لماذا لا ترقص؟ |
141 | 00:13:24,094 | 00:13:25,971 | لم تطلب مني إحداهن الرقص معها. | لم تطلب مني إحداهن الرقص معها. |
142 | 00:13:41,737 | 00:13:43,072 | هيا! | هيا! |
143 | 00:13:49,787 | 00:13:51,956 | هيا، لنخرج من هنا. | هيا، لنخرج من هنا. |
144 | 00:14:13,811 | 00:14:14,728 | "لوغان"! | "لوغان"! |
145 | 00:14:21,735 | 00:14:22,987 | هيا يا "لوغان"! | هيا يا "لوغان"! |
146 | 00:14:28,242 | 00:14:30,286 | - هل أنت بخير؟ - نعم. | - هل أنت بخير؟ - نعم. |
147 | 00:14:30,369 | 00:14:33,330 | - كيف سننزل؟ - سأجد حلًا. | - كيف سننزل؟ - سأجد حلًا. |
148 | 00:14:35,958 | 00:14:37,585 | انتظري هنا. | انتظري هنا. |
149 | 00:14:42,131 | 00:14:43,007 | هيا. | هيا. |
150 | 00:14:52,433 | 00:14:53,517 | هيا. | هيا. |
151 | 00:14:55,227 | 00:14:57,521 | أعدك أن الأمر سيكون على ما يُرام، إنه آمن، هيا. | أعدك أن الأمر سيكون على ما يُرام، إنه آمن، هيا. |
152 | 00:15:07,406 | 00:15:08,616 | "مارغو"! | "مارغو"! |
153 | 00:15:09,742 | 00:15:12,912 | - سأراك لاحقًا! هيا! - هيا. | - سأراك لاحقًا! هيا! - هيا. |
154 | 00:15:19,418 | 00:15:20,336 | هيا، ارمي نفسك فحسب. | هيا، ارمي نفسك فحسب. |
155 | 00:15:24,423 | 00:15:25,883 | إنه آمن، هيا. | إنه آمن، هيا. |
156 | 00:15:56,455 | 00:16:00,751 | أليست هذه السيارة التي كفوا عن تصنيعها لأنها…لا أدري، تنفجر أو ما شابه؟ | أليست هذه السيارة التي كفوا عن تصنيعها لأنها…لا أدري، تنفجر أو ما شابه؟ |
157 | 00:16:02,294 | 00:16:03,837 | لهذا السبب اشتريتها. | لهذا السبب اشتريتها. |
158 | 00:16:04,922 | 00:16:09,009 | رأيتها بمفردها في ساحة الخردة هناك. | رأيتها بمفردها في ساحة الخردة هناك. |
159 | 00:16:12,513 | 00:16:14,556 | لم يكن ذنبها أنهم لم يجمّعوها بشكل صحيح. | لم يكن ذنبها أنهم لم يجمّعوها بشكل صحيح. |
160 | 00:16:15,724 | 00:16:17,476 | قلت ذلك وكأنك عنيت الأمر حقًا. | قلت ذلك وكأنك عنيت الأمر حقًا. |
161 | 00:16:18,978 | 00:16:19,979 | عنيت ذلك بالفعل. | عنيت ذلك بالفعل. |
162 | 00:16:29,446 | 00:16:32,449 | بقيت مع أمي الحقيقية في "لوس أنجلوس" بعد أن انتقل أبي إلى هنا. | بقيت مع أمي الحقيقية في "لوس أنجلوس" بعد أن انتقل أبي إلى هنا. |
163 | 00:16:34,368 | 00:16:35,869 | كنت في الـ9 من عمري. | كنت في الـ9 من عمري. |
164 | 00:16:37,997 | 00:16:40,749 | لم يكن هناك أحد سوانا في ذلك المنزل الكبير. | لم يكن هناك أحد سوانا في ذلك المنزل الكبير. |
165 | 00:16:42,793 | 00:16:44,378 | كانت حزينة معظم الوقت، | كانت حزينة معظم الوقت، |
166 | 00:16:44,461 | 00:16:46,755 | لدرجة أنني شعرت كما لو كنت أنا من يعتني بها. | لدرجة أنني شعرت كما لو كنت أنا من يعتني بها. |
167 | 00:16:47,965 | 00:16:49,425 | لا بد أن ذلك كان صعبًا. | لا بد أن ذلك كان صعبًا. |
168 | 00:16:54,680 | 00:16:55,889 | نعم. | نعم. |
169 | 00:16:57,516 | 00:16:59,560 | ماذا عن والدك؟ هل أنتما على وفاق؟ | ماذا عن والدك؟ هل أنتما على وفاق؟ |
170 | 00:17:01,687 | 00:17:04,189 | لا أعرف، انتقلت إلى هنا قبل حوالي عام فحسب. | لا أعرف، انتقلت إلى هنا قبل حوالي عام فحسب. |
171 | 00:17:04,982 | 00:17:06,942 | ليس الأمر كما لو أننا نعرف بعضنا حق المعرفة حتى. | ليس الأمر كما لو أننا نعرف بعضنا حق المعرفة حتى. |
172 | 00:17:07,026 | 00:17:08,109 | نعم. | نعم. |
173 | 00:17:09,694 | 00:17:11,780 | ماذا عنك؟ هل لديك والدان؟ | ماذا عنك؟ هل لديك والدان؟ |
174 | 00:17:13,824 | 00:17:16,117 | - أعني والدان تقابلهما وما إلى ذلك. - نعم. | - أعني والدان تقابلهما وما إلى ذلك. - نعم. |
175 | 00:17:16,201 | 00:17:18,787 | يقطنان في الشرق، لكنني أتكلم معهما دائمًا. | يقطنان في الشرق، لكنني أتكلم معهما دائمًا. |
176 | 00:17:19,704 | 00:17:21,040 | هل ما يزالان معًا؟ | هل ما يزالان معًا؟ |
177 | 00:17:22,165 | 00:17:23,584 | لكنهما غريبان. | لكنهما غريبان. |
178 | 00:17:24,167 | 00:17:26,377 | إنهما رائعان ومناسبان لبعضهما. | إنهما رائعان ومناسبان لبعضهما. |
179 | 00:17:26,962 | 00:17:28,714 | كل ما في الأمر هو أنهما لم يختلفا أبدًا | كل ما في الأمر هو أنهما لم يختلفا أبدًا |
180 | 00:17:28,797 | 00:17:30,382 | بشأن أي شيء أكثر جدية… | بشأن أي شيء أكثر جدية… |
181 | 00:17:31,133 | 00:17:34,970 | من أمور كالبطاطا المشوية أم المهروسة، أو الشاي أم القهوة. | من أمور كالبطاطا المشوية أم المهروسة، أو الشاي أم القهوة. |
182 | 00:17:35,054 | 00:17:36,221 | هذا جنوني. | هذا جنوني. |
183 | 00:17:40,142 | 00:17:42,853 | - ما الأمر؟ - لا شيء. | - ما الأمر؟ - لا شيء. |
184 | 00:17:42,936 | 00:17:46,190 | بل هناك ما تخفينه خلف هاتين العينين الجميلتين. | بل هناك ما تخفينه خلف هاتين العينين الجميلتين. |
185 | 00:17:47,357 | 00:17:48,358 | أخبريني. | أخبريني. |
186 | 00:17:50,861 | 00:17:52,446 | كنت أفكر بأنك… | كنت أفكر بأنك… |
187 | 00:17:53,822 | 00:17:57,618 | لست كما توقعت تمامًا عندما رأيتك لأول مرة. | لست كما توقعت تمامًا عندما رأيتك لأول مرة. |
188 | 00:17:58,535 | 00:17:59,578 | كيف ذلك؟ | كيف ذلك؟ |
189 | 00:18:02,289 | 00:18:03,707 | لا أعرف، أنت… | لا أعرف، أنت… |
190 | 00:18:05,709 | 00:18:06,960 | أنت لطيف. | أنت لطيف. |
191 | 00:18:09,755 | 00:18:12,549 | ما الأمر؟ أنت من يخفي شيئًا. | ما الأمر؟ أنت من يخفي شيئًا. |
192 | 00:18:15,177 | 00:18:19,556 | كل ما في الأمر هو أنني تعلمت أنه إن بدا شيء مثالي لدرجة يصعب تصديقها، | كل ما في الأمر هو أنني تعلمت أنه إن بدا شيء مثالي لدرجة يصعب تصديقها، |
193 | 00:18:20,140 | 00:18:22,935 | - فهو ليس مثاليًا على الأرجح. - نعم. | - فهو ليس مثاليًا على الأرجح. - نعم. |
194 | 00:18:24,186 | 00:18:27,564 | ما أعرفه عنك حتى الآن هو أنك جميلة… | ما أعرفه عنك حتى الآن هو أنك جميلة… |
195 | 00:18:29,149 | 00:18:30,901 | ومتقدة الذكاء. | ومتقدة الذكاء. |
196 | 00:18:31,401 | 00:18:34,905 | أريد أن أعرف عيبًا واحدًا فيك حتى أستطيع تصديق البقية. | أريد أن أعرف عيبًا واحدًا فيك حتى أستطيع تصديق البقية. |
197 | 00:18:34,988 | 00:18:39,076 | - هل أنت متفرغ لأسبوع؟ - لديّ الكثير من الوقت. | - هل أنت متفرغ لأسبوع؟ - لديّ الكثير من الوقت. |
198 | 00:18:44,998 | 00:18:48,585 | عليّ الذهاب يا "ديفيد"، أذنوا لي بالخروج حتى منتصف الليل. | عليّ الذهاب يا "ديفيد"، أذنوا لي بالخروج حتى منتصف الليل. |
199 | 00:18:58,137 | 00:18:59,847 | لدينا ما يكفي من الوقت الآن. | لدينا ما يكفي من الوقت الآن. |
200 | 00:19:25,581 | 00:19:26,707 | "ديفيد". | "ديفيد". |
201 | 00:19:29,042 | 00:19:32,880 | أنا آسفة، أظن أنك اكتشفت عيبي. | أنا آسفة، أظن أنك اكتشفت عيبي. |
202 | 00:19:34,047 | 00:19:35,257 | هذا ليس عيبًا. | هذا ليس عيبًا. |
203 | 00:19:36,675 | 00:19:39,011 | هذا شيء مثالي آخر يستحق التقدير. | هذا شيء مثالي آخر يستحق التقدير. |
204 | 00:19:40,637 | 00:19:45,350 | شيء يستحق الاحترام والانتظار. | شيء يستحق الاحترام والانتظار. |
205 | 00:19:48,228 | 00:19:50,272 | أقل ما كان يمكنك فعله هو الاتصال يا "نيكول". | أقل ما كان يمكنك فعله هو الاتصال يا "نيكول". |
206 | 00:19:50,355 | 00:19:53,108 | كنت جالسة هنا طوال ساعتين أتخيل أمورًا سيئة لا يعلم بها إلا الرب. | كنت جالسة هنا طوال ساعتين أتخيل أمورًا سيئة لا يعلم بها إلا الرب. |
207 | 00:19:53,609 | 00:19:55,402 | "لورا"، ليس ذنبي أن ساعتي قد تعطلت. | "لورا"، ليس ذنبي أن ساعتي قد تعطلت. |
208 | 00:19:56,904 | 00:20:00,866 | كيف سألاحظ الأمر ما لم أكن أحدق بها كل ثانية؟ | كيف سألاحظ الأمر ما لم أكن أحدق بها كل ثانية؟ |
209 | 00:20:00,949 | 00:20:03,160 | اخلدي للنوم يا "نيكول"، سنتحدث عن ذلك غدًا. | اخلدي للنوم يا "نيكول"، سنتحدث عن ذلك غدًا. |
210 | 00:20:03,827 | 00:20:06,580 | - "لورا". - أنا غاضبة يا "نيكول"، اخلدي للنوم فحسب. | - "لورا". - أنا غاضبة يا "نيكول"، اخلدي للنوم فحسب. |
211 | 00:20:09,291 | 00:20:10,918 | أزيلي تبرجك، تبدين كساقطة. | أزيلي تبرجك، تبدين كساقطة. |
212 | 00:20:19,593 | 00:20:21,678 | - سيد "ووكر". - "لاري". | - سيد "ووكر". - "لاري". |
213 | 00:20:25,432 | 00:20:28,560 | إذًا عدت الساعة 2 صباحًا، هل يفوتني شيء هنا؟ | إذًا عدت الساعة 2 صباحًا، هل يفوتني شيء هنا؟ |
214 | 00:20:30,646 | 00:20:32,064 | هيا يا "نيكي"، ساعديني. | هيا يا "نيكي"، ساعديني. |
215 | 00:20:32,981 | 00:20:36,026 | لقد اختطفك الفضائيون وحاولوا أخذك إلى كوكبهم، | لقد اختطفك الفضائيون وحاولوا أخذك إلى كوكبهم، |
216 | 00:20:36,109 | 00:20:38,904 | لكنك هربت وأوصلك أحدهم من كويكب "بلوتو". | لكنك هربت وأوصلك أحدهم من كويكب "بلوتو". |
217 | 00:20:44,826 | 00:20:48,455 | - من هذا الشاب الذي كنت معه؟ - إنه مجرد شاب. | - من هذا الشاب الذي كنت معه؟ - إنه مجرد شاب. |
218 | 00:20:50,666 | 00:20:53,418 | - هل هو شاب صالح؟ - شاب يعامل سيارته بلطف. | - هل هو شاب صالح؟ - شاب يعامل سيارته بلطف. |
219 | 00:20:54,962 | 00:20:57,256 | - ستقدّر ذلك. - حسنًا، هذه بداية جيدة. | - ستقدّر ذلك. - حسنًا، هذه بداية جيدة. |
220 | 00:20:58,048 | 00:21:00,133 | - ربما يجب أن أقابله. - التقيت به للتو يا أبي. | - ربما يجب أن أقابله. - التقيت به للتو يا أبي. |
221 | 00:21:00,217 | 00:21:01,593 | لا أعرف إن كنت سأراه مجددًا. | لا أعرف إن كنت سأراه مجددًا. |
222 | 00:21:04,888 | 00:21:07,057 | - إذًا؟ - صحيح. | - إذًا؟ - صحيح. |
223 | 00:21:08,392 | 00:21:10,310 | حسنًا، إليك الاتفاق بيننا. | حسنًا، إليك الاتفاق بيننا. |
224 | 00:21:11,728 | 00:21:14,606 | عليك تأدية المهام في المطبخ والفناء لأسبوعين ودون استثناءات. | عليك تأدية المهام في المطبخ والفناء لأسبوعين ودون استثناءات. |
225 | 00:21:15,148 | 00:21:19,528 | ودون أن تكلفي "توباياس" بها مقابل المال، هل هذا منصف؟ | ودون أن تكلفي "توباياس" بها مقابل المال، هل هذا منصف؟ |
226 | 00:21:19,611 | 00:21:21,446 | - هل لديّ خيار؟ - لا. | - هل لديّ خيار؟ - لا. |
227 | 00:21:21,530 | 00:21:24,408 | - أظن أن هذا منصف. - كذلك… | - أظن أن هذا منصف. - كذلك… |
228 | 00:21:25,242 | 00:21:26,702 | أريدك أن تعتذري إلى "لورا". | أريدك أن تعتذري إلى "لورا". |
229 | 00:21:27,744 | 00:21:29,997 | نعم، سأعتذر لها | نعم، سأعتذر لها |
230 | 00:21:30,080 | 00:21:32,582 | حين تعتذر عن نعتي بالساقطة. | حين تعتذر عن نعتي بالساقطة. |
231 | 00:21:35,919 | 00:21:39,464 | كنت متساهلًا جدًا معها، كان يجب أن تُعاقب. | كنت متساهلًا جدًا معها، كان يجب أن تُعاقب. |
232 | 00:21:39,548 | 00:21:41,008 | تعلم أنها أخفقت. | تعلم أنها أخفقت. |
233 | 00:21:41,633 | 00:21:45,762 | من السهل مفاوضتك دومًا يا "ستيف"، إنك تمنحها دومًا ما تريده، | من السهل مفاوضتك دومًا يا "ستيف"، إنك تمنحها دومًا ما تريده، |
234 | 00:21:45,846 | 00:21:48,015 | كما لو أنك تحاول تعويضها إلى الأبد. | كما لو أنك تحاول تعويضها إلى الأبد. |
235 | 00:21:48,682 | 00:21:51,351 | - أرجوك يا "لورا". - سيرتد الأمر عليك يا "ستيف". | - أرجوك يا "لورا". - سيرتد الأمر عليك يا "ستيف". |
236 | 00:21:52,227 | 00:21:53,812 | الجميع بحاجة إلى قوانين. | الجميع بحاجة إلى قوانين. |
237 | 00:21:53,895 | 00:21:56,523 | ستحترمك أكثر لو وضعت تلك القوانين وتصرفت بجدية. | ستحترمك أكثر لو وضعت تلك القوانين وتصرفت بجدية. |
238 | 00:21:57,607 | 00:21:58,734 | الجدية؟ | الجدية؟ |
239 | 00:21:59,693 | 00:22:00,986 | ألهذا نعتها بالساقطة؟ | ألهذا نعتها بالساقطة؟ |
240 | 00:22:03,030 | 00:22:04,197 | قلت إنها بدت مثل ساقطة. | قلت إنها بدت مثل ساقطة. |
241 | 00:22:05,657 | 00:22:08,744 | كانت تضع الكثير من مساحيق الزينة، وهكذا بدت بالضبط. | كانت تضع الكثير من مساحيق الزينة، وهكذا بدت بالضبط. |
242 | 00:22:09,411 | 00:22:10,829 | ألا تظنين أنه اختيار سيئ للكلمات؟ | ألا تظنين أنه اختيار سيئ للكلمات؟ |
243 | 00:22:13,165 | 00:22:14,124 | ربما. | ربما. |
244 | 00:23:18,730 | 00:23:20,732 | كلك تبدين رائعة الجمال. | كلك تبدين رائعة الجمال. |
245 | 00:23:28,824 | 00:23:30,575 | - "نيكول". - نعم؟ | - "نيكول". - نعم؟ |
246 | 00:23:30,659 | 00:23:32,369 | أريد أن أقابل عائلتك. | أريد أن أقابل عائلتك. |
247 | 00:23:34,079 | 00:23:36,873 | - حقًا؟ - نعم، هل هذا مناسب؟ | - حقًا؟ - نعم، هل هذا مناسب؟ |
248 | 00:23:37,582 | 00:23:38,750 | نعم. | نعم. |
249 | 00:23:41,461 | 00:23:43,088 | أبي، أقدم لك "ديفيد ماكول". | أبي، أقدم لك "ديفيد ماكول". |
250 | 00:23:44,589 | 00:23:45,841 | سيد "ووكر". | سيد "ووكر". |
251 | 00:23:46,758 | 00:23:49,886 | - سُررت بلقائك يا سيدي. - وأنا أيضًا يا "ديفيد". | - سُررت بلقائك يا سيدي. - وأنا أيضًا يا "ديفيد". |
252 | 00:23:49,970 | 00:23:51,388 | "توبي"، صحيح؟ | "توبي"، صحيح؟ |
253 | 00:23:52,013 | 00:23:56,059 | كيف الحال أيها القوي؟ لا بد أن هذا الوحش الهمجي "كايزر". | كيف الحال أيها القوي؟ لا بد أن هذا الوحش الهمجي "كايزر". |
254 | 00:23:59,104 | 00:24:02,858 | - هذا يعني أنه مُعجب بك. - حقًا؟ أخبره أن الشعور متبادل. | - هذا يعني أنه مُعجب بك. - حقًا؟ أخبره أن الشعور متبادل. |
255 | 00:24:02,941 | 00:24:05,402 | تبدو أكبر مما وصفتك شقيقتك. | تبدو أكبر مما وصفتك شقيقتك. |
256 | 00:24:05,485 | 00:24:07,988 | أو ربما ازداد نموك منذ البارحة، ما قولك؟ | أو ربما ازداد نموك منذ البارحة، ما قولك؟ |
257 | 00:24:09,114 | 00:24:11,533 | إذًا يا "ديفيد"، لست في المدرسة مع "نيكول"، صحيح؟ | إذًا يا "ديفيد"، لست في المدرسة مع "نيكول"، صحيح؟ |
258 | 00:24:13,493 | 00:24:15,745 | لا يا سيدي، لكن قد ألتحق بجامعة "واشنطن" في الخريف. | لا يا سيدي، لكن قد ألتحق بجامعة "واشنطن" في الخريف. |
259 | 00:24:15,829 | 00:24:18,415 | إنني أستكشف خياراتي فحسب. | إنني أستكشف خياراتي فحسب. |
260 | 00:24:18,498 | 00:24:21,501 | "نيكول"، تذكّري أنه عليك مساعدتي في زراعة هذه الأشجار قبل أن تغادري. | "نيكول"، تذكّري أنه عليك مساعدتي في زراعة هذه الأشجار قبل أن تغادري. |
261 | 00:24:21,585 | 00:24:23,086 | لكن عليّ تغيير ملابسي. | لكن عليّ تغيير ملابسي. |
262 | 00:24:24,337 | 00:24:26,131 | كنت تعلمين أنها إحدى مهامك. | كنت تعلمين أنها إحدى مهامك. |
263 | 00:24:26,756 | 00:24:30,677 | المعذرة، أنت "لورا"، صحيح؟ مرحبًا، أنا "ديفيد"، أنا… | المعذرة، أنت "لورا"، صحيح؟ مرحبًا، أنا "ديفيد"، أنا… |
264 | 00:24:31,761 | 00:24:33,263 | لا أريد التدخل أو ما إلى ذلك، | لا أريد التدخل أو ما إلى ذلك، |
265 | 00:24:33,346 | 00:24:35,307 | لكن يصدف أنني أعمل خلال الصيف في أحد المشاتل. | لكن يصدف أنني أعمل خلال الصيف في أحد المشاتل. |
266 | 00:24:35,390 | 00:24:37,142 | سأكون سعيدًا بمساعدتكما. | سأكون سعيدًا بمساعدتكما. |
267 | 00:24:37,225 | 00:24:39,895 | - أيمكنني أن أساعد أيضًا؟ - ما كنت لأستطيع إنجاز ذلك دونك يا شريكي. | - أيمكنني أن أساعد أيضًا؟ - ما كنت لأستطيع إنجاز ذلك دونك يا شريكي. |
268 | 00:24:42,480 | 00:24:44,065 | حسنًا، هيا، أحضر الرفش الكبير. | حسنًا، هيا، أحضر الرفش الكبير. |
269 | 00:24:44,900 | 00:24:45,817 | الأمر الرئيسي… | الأمر الرئيسي… |
270 | 00:24:45,901 | 00:24:48,486 | هو محتوى الرطوبة في التربة عندما تزرعين الشجرة لأول مرة. | هو محتوى الرطوبة في التربة عندما تزرعين الشجرة لأول مرة. |
271 | 00:24:48,570 | 00:24:51,865 | تبقى جذور هذه الأشجار حساسة للغاية لمدة 10 أيام أو نحو ذلك. | تبقى جذور هذه الأشجار حساسة للغاية لمدة 10 أيام أو نحو ذلك. |
272 | 00:24:51,948 | 00:24:55,619 | لقد تعلمت الكثير بالتأكيد خلال الصيف، أليس كذلك؟ | لقد تعلمت الكثير بالتأكيد خلال الصيف، أليس كذلك؟ |
273 | 00:25:04,127 | 00:25:06,296 | هل هناك مكان يمكنني أن أنظف نفسي فيه؟ | هل هناك مكان يمكنني أن أنظف نفسي فيه؟ |
274 | 00:25:07,047 | 00:25:07,923 | لا أعرف. | لا أعرف. |
275 | 00:25:08,006 | 00:25:12,010 | أعتقد أن بعض التراب تحت أظافر رجل كدّ في عمله يمكن أن يكون أمرًا جذابًا للغاية. | أعتقد أن بعض التراب تحت أظافر رجل كدّ في عمله يمكن أن يكون أمرًا جذابًا للغاية. |
276 | 00:25:12,093 | 00:25:13,553 | ربما لا يجب أن أغتسل. | ربما لا يجب أن أغتسل. |
277 | 00:25:13,637 | 00:25:15,138 | - الحمام من هناك، على يسارك. - شكرًا. | - الحمام من هناك، على يسارك. - شكرًا. |
278 | 00:25:16,348 | 00:25:18,558 | عذرًا يا سيد "ووكر"، كنت أبحث عن الحمام. | عذرًا يا سيد "ووكر"، كنت أبحث عن الحمام. |
279 | 00:25:18,642 | 00:25:19,559 | إنه هناك. | إنه هناك. |
280 | 00:25:19,643 | 00:25:21,978 | - أنا لا أزعجك، صحيح؟ - لا، تفضل. | - أنا لا أزعجك، صحيح؟ - لا، تفضل. |
281 | 00:25:22,062 | 00:25:23,188 | شكرًا لك. | شكرًا لك. |
282 | 00:25:25,815 | 00:25:28,735 | - هل دخل "ديفيد" إلى هنا؟ - سأخرج حالًا. | - هل دخل "ديفيد" إلى هنا؟ - سأخرج حالًا. |
283 | 00:25:28,818 | 00:25:32,155 | ادخلي يا "مارغو"، أخبريني عن الحياة. | ادخلي يا "مارغو"، أخبريني عن الحياة. |
284 | 00:25:33,406 | 00:25:36,660 | أنا واثقة أنك تعرف الكثير عن الحياة أكثر مني يا سيد "ووكر". | أنا واثقة أنك تعرف الكثير عن الحياة أكثر مني يا سيد "ووكر". |
285 | 00:25:36,743 | 00:25:39,371 | ما كنت لأثق بذلك، أُفاجأ مرة جديدة كل يوم على الأقل. | ما كنت لأثق بذلك، أُفاجأ مرة جديدة كل يوم على الأقل. |
286 | 00:25:39,454 | 00:25:41,706 | لكن هذا هو الجزء الممتع، أليس كذلك يا سيد "ووكر"؟ | لكن هذا هو الجزء الممتع، أليس كذلك يا سيد "ووكر"؟ |
287 | 00:25:41,790 | 00:25:44,834 | على حسب ظروفك يا "ديفيد"، فالحياة أشبه بسيف ذي حدين، لا تدري ما قد يواجهك. | على حسب ظروفك يا "ديفيد"، فالحياة أشبه بسيف ذي حدين، لا تدري ما قد يواجهك. |
288 | 00:25:45,961 | 00:25:46,920 | سأجهز خلال دقيقتين. | سأجهز خلال دقيقتين. |
289 | 00:25:47,003 | 00:25:48,964 | لا تنسي أن تخرجي أكياس القمامة هذه. | لا تنسي أن تخرجي أكياس القمامة هذه. |
290 | 00:25:49,547 | 00:25:51,675 | - لن تتهربي من ذلك. - حسنًا. | - لن تتهربي من ذلك. - حسنًا. |
291 | 00:25:51,758 | 00:25:54,886 | يجب أن ترافقنا إلى "ذي أوربيت" يا سيد "ووكر"، سيكون الأمر ممتعًا. | يجب أن ترافقنا إلى "ذي أوربيت" يا سيد "ووكر"، سيكون الأمر ممتعًا. |
292 | 00:25:56,888 | 00:25:58,640 | - "نيكول"! - نعم؟ | - "نيكول"! - نعم؟ |
293 | 00:25:58,723 | 00:26:01,268 | - اجلبي لي كولا. - حسنًا، سآتي حالًا. | - اجلبي لي كولا. - حسنًا، سآتي حالًا. |
294 | 00:26:01,351 | 00:26:08,316 | هيا يا "ستيف"، ستتمكن من اللعب بالكرة والدبابيس وركوب سيارات التصادم. | هيا يا "ستيف"، ستتمكن من اللعب بالكرة والدبابيس وركوب سيارات التصادم. |
295 | 00:26:08,400 | 00:26:12,737 | ستتمكن من فعل ذلك الشيء عندما ترمي الكرة على شيء ما… | ستتمكن من فعل ذلك الشيء عندما ترمي الكرة على شيء ما… |
296 | 00:26:12,821 | 00:26:14,948 | وربما تفوز بدمية محشوة من أجلي. | وربما تفوز بدمية محشوة من أجلي. |
297 | 00:26:16,950 | 00:26:22,122 | أو يمكنك التجول وتناول غزل البنات وتفقد أحوالنا جميعًا. | أو يمكنك التجول وتناول غزل البنات وتفقد أحوالنا جميعًا. |
298 | 00:26:23,665 | 00:26:25,250 | شكرًا لك. | شكرًا لك. |
299 | 00:26:25,875 | 00:26:28,128 | هل أنت جاهزة؟ أريد أن أصل إلى هناك قبل حلول الظلام. | هل أنت جاهزة؟ أريد أن أصل إلى هناك قبل حلول الظلام. |
300 | 00:26:28,211 | 00:26:30,463 | ما يزال علينا أن نقلّ "لوغان"، حاولي أن تسرعي، اتفقنا؟ | ما يزال علينا أن نقلّ "لوغان"، حاولي أن تسرعي، اتفقنا؟ |
301 | 00:26:30,547 | 00:26:32,549 | - حسنًا، دعني أحضر سترتي. - حسنًا. | - حسنًا، دعني أحضر سترتي. - حسنًا. |
302 | 00:26:32,632 | 00:26:33,758 | ها نحن أولاء. | ها نحن أولاء. |
303 | 00:26:35,176 | 00:26:36,553 | "ديفيد". | "ديفيد". |
304 | 00:26:38,847 | 00:26:41,683 | يجب أن تعود "نيكول" مع منتصف الليل، لا تؤخرها ولا حتى 5 دقائق، اتفقنا؟ | يجب أن تعود "نيكول" مع منتصف الليل، لا تؤخرها ولا حتى 5 دقائق، اتفقنا؟ |
305 | 00:26:42,767 | 00:26:44,060 | حسنًا. | حسنًا. |
306 | 00:26:46,479 | 00:26:49,065 | مرحبًا، نعم يا "إدي". | مرحبًا، نعم يا "إدي". |
307 | 00:26:52,110 | 00:26:54,863 | سُررت بلقائك يا سيد "ووكر"، اعتن بنفسك. | سُررت بلقائك يا سيد "ووكر"، اعتن بنفسك. |
308 | 00:26:55,864 | 00:26:59,659 | لا، إنني أعمل على إنهائها الآن، وسأرسلها إليهم بنفسي بواسطة "فيديكس". | لا، إنني أعمل على إنهائها الآن، وسأرسلها إليهم بنفسي بواسطة "فيديكس". |
309 | 00:27:04,622 | 00:27:06,666 | لن أفوّت ذلك، ستصلهم إلى هناك. | لن أفوّت ذلك، ستصلهم إلى هناك. |
310 | 00:27:06,750 | 00:27:10,253 | - "نيكول"! - حسنًا يا "إدي"، أراك لاحقًا. | - "نيكول"! - حسنًا يا "إدي"، أراك لاحقًا. |
311 | 00:27:14,883 | 00:27:15,967 | "نيكول"! | "نيكول"! |
312 | 00:27:20,221 | 00:27:21,514 | تركتها تغادر؟ | تركتها تغادر؟ |
313 | 00:27:23,308 | 00:27:24,601 | "ستيفن". | "ستيفن". |
314 | 00:27:25,226 | 00:27:26,728 | لم لا تطلبين من مساعدك الشاب فعل ذلك؟ | لم لا تطلبين من مساعدك الشاب فعل ذلك؟ |
315 | 00:27:29,022 | 00:27:30,065 | ماذا يا "إدي"؟ | ماذا يا "إدي"؟ |
316 | 00:30:16,940 | 00:30:20,527 | إنني أغلق المغلف وها أنا خارج الآن يا "إدي". | إنني أغلق المغلف وها أنا خارج الآن يا "إدي". |
317 | 00:30:22,487 | 00:30:25,240 | عمّ تتحدث؟ آخر موعد لقبول الشحنات هو الـ7 مساءً. | عمّ تتحدث؟ آخر موعد لقبول الشحنات هو الـ7 مساءً. |
318 | 00:30:25,740 | 00:30:28,618 | ما يزال أمامي نصف ساعة، ماذا؟ | ما يزال أمامي نصف ساعة، ماذا؟ |
319 | 00:30:33,206 | 00:30:34,207 | تبًا! | تبًا! |
320 | 00:30:38,211 | 00:30:40,672 | هاك يا فتى، صوّب بشكل جيد. | هاك يا فتى، صوّب بشكل جيد. |
321 | 00:30:41,464 | 00:30:43,591 | إن أصبت مركز الهدف يمكنك أخذ أي دمية تريد من أمامك. | إن أصبت مركز الهدف يمكنك أخذ أي دمية تريد من أمامك. |
322 | 00:30:48,429 | 00:30:51,224 | - لدينا فائز. - سآخذ غليون التدخين ذاك. | - لدينا فائز. - سآخذ غليون التدخين ذاك. |
323 | 00:30:51,307 | 00:30:54,310 | تبدو كلاعب كرة سلة، جرب رمية. | تبدو كلاعب كرة سلة، جرب رمية. |
324 | 00:31:01,317 | 00:31:03,653 | لقد أخفقت، عليّ العودة إلى "فانكوفر". | لقد أخفقت، عليّ العودة إلى "فانكوفر". |
325 | 00:31:04,153 | 00:31:05,530 | إلى اللقاء. | إلى اللقاء. |
326 | 00:31:06,990 | 00:31:08,324 | أريدك أن تأتي معي. | أريدك أن تأتي معي. |
327 | 00:31:09,826 | 00:31:11,286 | يمكننا الإقامة في ذاك الفندق نفسه. | يمكننا الإقامة في ذاك الفندق نفسه. |
328 | 00:31:15,999 | 00:31:17,333 | وربما الإقامة في نفس الجناح ذاك. | وربما الإقامة في نفس الجناح ذاك. |
329 | 00:31:20,086 | 00:31:22,630 | رقم الفندق مدون بجانب الهاتف. | رقم الفندق مدون بجانب الهاتف. |
330 | 00:31:22,714 | 00:31:27,093 | استأجرا بعض أشرطة الفيديو واطلبا بعض البيتزا، وحاولا ألا تقتلا بعضكما. | استأجرا بعض أشرطة الفيديو واطلبا بعض البيتزا، وحاولا ألا تقتلا بعضكما. |
331 | 00:31:27,176 | 00:31:30,013 | - سأحاول أن أكبح نفسي. - سأطلق "كايزر" ليعضك. | - سأحاول أن أكبح نفسي. - سأطلق "كايزر" ليعضك. |
332 | 00:31:30,096 | 00:31:31,180 | أنا أرتجف خوفًا. | أنا أرتجف خوفًا. |
333 | 00:31:31,264 | 00:31:33,266 | حاولي الاستمتاع بوقتك يا "نيك"، الحياة قصيرة. | حاولي الاستمتاع بوقتك يا "نيك"، الحياة قصيرة. |
334 | 00:31:33,349 | 00:31:35,852 | لكن تذكّري، لا أحد في المنزل سواك أنت و"توبي"، اتفقنا؟ | لكن تذكّري، لا أحد في المنزل سواك أنت و"توبي"، اتفقنا؟ |
335 | 00:31:36,436 | 00:31:38,062 | - فهمت يا أبي. - أين ابتسامتك؟ | - فهمت يا أبي. - أين ابتسامتك؟ |
336 | 00:31:43,776 | 00:31:45,111 | - مرحبًا. - "ديفيد"؟ | - مرحبًا. - "ديفيد"؟ |
337 | 00:31:45,987 | 00:31:49,240 | - "نيكول"، كيف حالك؟ - أنا بخير، اسمع. | - "نيكول"، كيف حالك؟ - أنا بخير، اسمع. |
338 | 00:31:50,450 | 00:31:52,869 | "ديفيد"، سيقيم والداي خارج المدينة ليومين، | "ديفيد"، سيقيم والداي خارج المدينة ليومين، |
339 | 00:31:53,369 | 00:31:55,705 | وأنا وحيدة في غرفتي. | وأنا وحيدة في غرفتي. |
340 | 00:31:56,873 | 00:31:58,750 | - "نيكول". - نعم يا "ديفيد"؟ | - "نيكول". - نعم يا "ديفيد"؟ |
341 | 00:31:59,500 | 00:32:02,253 | وعدت بعض الأصدقاء أنني سأساعدهم في أمر الليلة. | وعدت بعض الأصدقاء أنني سأساعدهم في أمر الليلة. |
342 | 00:32:04,631 | 00:32:07,175 | - حسنًا، لا يهم. - لكن يا "نيكول". | - حسنًا، لا يهم. - لكن يا "نيكول". |
343 | 00:32:07,800 | 00:32:10,386 | - نعم؟ - يمكنني زيارتك بعد ذلك. | - نعم؟ - يمكنني زيارتك بعد ذلك. |
344 | 00:32:10,470 | 00:32:12,639 | - هل هذا يناسبك؟ - بالطبع. | - هل هذا يناسبك؟ - بالطبع. |
345 | 00:32:12,722 | 00:32:14,307 | إن تأخر الوقت، ربما أكون قد خلدت للنوم. | إن تأخر الوقت، ربما أكون قد خلدت للنوم. |
346 | 00:32:14,390 | 00:32:18,102 | اتفقنا؟ إذًا أدخل الرقم السري 1، 4، 3، 2 وادخل فحسب. | اتفقنا؟ إذًا أدخل الرقم السري 1، 4، 3، 2 وادخل فحسب. |
347 | 00:32:18,978 | 00:32:20,188 | سأنتظر. | سأنتظر. |
348 | 00:33:35,763 | 00:33:38,307 | "ابنة أبيها" | "ابنة أبيها" |
349 | 00:33:55,700 | 00:33:56,617 | مرحبًا. | مرحبًا. |
350 | 00:34:42,330 | 00:34:43,581 | "ديفيد". | "ديفيد". |
351 | 00:34:57,845 | 00:34:59,138 | "نيكول". | "نيكول". |
352 | 00:35:00,723 | 00:35:01,974 | أنا أحبك. | أنا أحبك. |
353 | 00:35:30,503 | 00:35:33,131 | أرجوك ألا تخبر "مارغو"، ليس الأمر سرًا أو ما شابه. | أرجوك ألا تخبر "مارغو"، ليس الأمر سرًا أو ما شابه. |
354 | 00:35:33,214 | 00:35:37,343 | - لكنني…لا أعلم… - هل نتكلم عن علاقة حب هنا؟ | - لكنني…لا أعلم… - هل نتكلم عن علاقة حب هنا؟ |
355 | 00:35:39,053 | 00:35:40,221 | لا أعرف. | لا أعرف. |
356 | 00:35:40,930 | 00:35:43,850 | أيًا كان ذلك، فأنا لم أشعر به من قبل. | أيًا كان ذلك، فأنا لم أشعر به من قبل. |
357 | 00:35:44,517 | 00:35:46,561 | يبدو أن أميرك الوسيم قد تأخر. | يبدو أن أميرك الوسيم قد تأخر. |
358 | 00:35:46,644 | 00:35:50,148 | - هل تريدينني أن أنتظر؟ - لا، لا بأس، سيصل قريبًا. | - هل تريدينني أن أنتظر؟ - لا، لا بأس، سيصل قريبًا. |
359 | 00:36:04,453 | 00:36:07,582 | ماذا تفعل يا "ديفيد"؟ توقف! | ماذا تفعل يا "ديفيد"؟ توقف! |
360 | 00:36:10,668 | 00:36:13,087 | كف عن ذلك! | كف عن ذلك! |
361 | 00:36:19,260 | 00:36:21,804 | - ماذا؟ هيا. - ابتعد! | - ماذا؟ هيا. - ابتعد! |
362 | 00:36:25,057 | 00:36:26,017 | ابتعد عني! | ابتعد عني! |
363 | 00:36:28,352 | 00:36:30,313 | دعنا وشأننا فحسب. | دعنا وشأننا فحسب. |
364 | 00:36:49,081 | 00:36:50,499 | يا إلهي. | يا إلهي. |
365 | 00:36:51,500 | 00:36:52,418 | يا إلهي… | يا إلهي… |
366 | 00:36:54,879 | 00:36:56,422 | - من هناك؟ - هل يمكنني الدخول؟ | - من هناك؟ - هل يمكنني الدخول؟ |
367 | 00:36:58,299 | 00:37:02,637 | خطرت على بالي عندما رأيت هذا في متجر هدايا الفندق. | خطرت على بالي عندما رأيت هذا في متجر هدايا الفندق. |
368 | 00:37:03,471 | 00:37:06,974 | - "نيكول"، ماذا حدث؟ - كنت في صف الرياضة. | - "نيكول"، ماذا حدث؟ - كنت في صف الرياضة. |
369 | 00:37:07,642 | 00:37:09,977 | كنا نلعب كرة الطائرة، فأصابت إحدى الزميلات عيني بمرفقها. | كنا نلعب كرة الطائرة، فأصابت إحدى الزميلات عيني بمرفقها. |
370 | 00:37:12,021 | 00:37:13,105 | حسنًا… | حسنًا… |
371 | 00:37:15,524 | 00:37:16,817 | لنر ما يمكننا فعله. | لنر ما يمكننا فعله. |
372 | 00:37:19,820 | 00:37:22,240 | - هذا حذاء جميل. - شكرًا لك. | - هذا حذاء جميل. - شكرًا لك. |
373 | 00:37:22,323 | 00:37:26,577 | مرحبًا، ألا تبدو ابنتك جميلة جدًا اليوم؟ | مرحبًا، ألا تبدو ابنتك جميلة جدًا اليوم؟ |
374 | 00:37:29,038 | 00:37:31,207 | نعم، تبدين جميلة يا "نيك". | نعم، تبدين جميلة يا "نيك". |
375 | 00:37:31,290 | 00:37:34,377 | - شكرًا يا أبي، عليّ الذهاب. - هل يمكنني أن أحظى بقبلة؟ | - شكرًا يا أبي، عليّ الذهاب. - هل يمكنني أن أحظى بقبلة؟ |
376 | 00:37:39,507 | 00:37:41,425 | - إلى اللقاء يا أبي. - وداعًا يا "نيك". | - إلى اللقاء يا أبي. - وداعًا يا "نيك". |
377 | 00:37:42,134 | 00:37:43,511 | شكرًا يا "لورا". | شكرًا يا "لورا". |
378 | 00:37:47,640 | 00:37:49,517 | - علام شكرتك؟ - أمور نسائية. | - علام شكرتك؟ - أمور نسائية. |
379 | 00:37:49,600 | 00:37:52,937 | أُصيبت عينها خلال درس الرياضة، لذا علمتها درسًا في التبرج. | أُصيبت عينها خلال درس الرياضة، لذا علمتها درسًا في التبرج. |
380 | 00:37:53,521 | 00:37:55,231 | كي لا تبدو كساقطة. | كي لا تبدو كساقطة. |
381 | 00:38:01,404 | 00:38:03,698 | - مرحبًا. - أتحدثت إلى شبيه "ترافيس بيكل" ذاك؟ | - مرحبًا. - أتحدثت إلى شبيه "ترافيس بيكل" ذاك؟ |
382 | 00:38:05,491 | 00:38:07,118 | لا أظن أني أريد رؤيته مجددًا. | لا أظن أني أريد رؤيته مجددًا. |
383 | 00:38:11,414 | 00:38:14,750 | - هل أنت بخير؟ - هل رأيت نظرة عينيه؟ | - هل أنت بخير؟ - هل رأيت نظرة عينيه؟ |
384 | 00:38:15,376 | 00:38:18,629 | لا يمكنني نسيانها، لقد تسببت لي بالكوابيس. | لا يمكنني نسيانها، لقد تسببت لي بالكوابيس. |
385 | 00:38:19,880 | 00:38:24,385 | أنا آسفة يا "غاري"، أنا مرتبكة للغاية. | أنا آسفة يا "غاري"، أنا مرتبكة للغاية. |
386 | 00:38:35,271 | 00:38:36,731 | "أنا جد آسف يا (نيكول)، | "أنا جد آسف يا (نيكول)، |
387 | 00:38:36,814 | 00:38:39,191 | لاقيني في (لارغو) بعد المدرسة، سأكون بانتظارك، أحبك، (ديفيد)." | لاقيني في (لارغو) بعد المدرسة، سأكون بانتظارك، أحبك، (ديفيد)." |
388 | 00:39:04,383 | 00:39:05,968 | نحن هنا لرؤية رجل بشأن كلب. | نحن هنا لرؤية رجل بشأن كلب. |
389 | 00:39:06,052 | 00:39:09,889 | - أيبدو لك المكان كملجأ لتربية الكلاب؟ - أنا…نحن… | - أيبدو لك المكان كملجأ لتربية الكلاب؟ - أنا…نحن… |
390 | 00:39:18,272 | 00:39:21,484 | حسنًا، انتظروا هنا، لا تُخدعوا به، إنه في حالة تأهب. | حسنًا، انتظروا هنا، لا تُخدعوا به، إنه في حالة تأهب. |
391 | 00:39:25,988 | 00:39:27,615 | إنهم مهتمون بالكلب. | إنهم مهتمون بالكلب. |
392 | 00:39:28,324 | 00:39:30,117 | اذهب وأخبر "ديفيد" أن علينا المغادرة قريبًا. | اذهب وأخبر "ديفيد" أن علينا المغادرة قريبًا. |
393 | 00:39:39,085 | 00:39:42,046 | مرحبًا يا صاح، ماذا تفعل هنا؟ | مرحبًا يا صاح، ماذا تفعل هنا؟ |
394 | 00:39:43,422 | 00:39:44,757 | ليس الآن يا "نوبي". | ليس الآن يا "نوبي". |
395 | 00:39:45,299 | 00:39:48,886 | - يقول "لوغان" إنه علينا المغادرة قريبًا. - أخبر "لوغان" أني لن أذهب. | - يقول "لوغان" إنه علينا المغادرة قريبًا. - أخبر "لوغان" أني لن أذهب. |
396 | 00:39:48,969 | 00:39:51,597 | حقًا؟ سيغضب كثيرًا يا صاح، كنت تتغيب كثيرًا مؤخرًا. | حقًا؟ سيغضب كثيرًا يا صاح، كنت تتغيب كثيرًا مؤخرًا. |
397 | 00:39:53,516 | 00:39:55,601 | عندما يعود والده إلى المدينة، | عندما يعود والده إلى المدينة، |
398 | 00:39:55,684 | 00:39:57,186 | فسنخرج جميعنا من هذا المنزل. | فسنخرج جميعنا من هذا المنزل. |
399 | 00:39:57,269 | 00:39:58,854 | يُفضّل أن تبدأ بالتفكير في ذلك. | يُفضّل أن تبدأ بالتفكير في ذلك. |
400 | 00:40:18,207 | 00:40:19,333 | على الرحب والسعة. | على الرحب والسعة. |
401 | 00:40:20,042 | 00:40:21,377 | "نيكول". | "نيكول". |
402 | 00:40:23,254 | 00:40:24,380 | لديك مُعجب. | لديك مُعجب. |
403 | 00:40:32,721 | 00:40:33,973 | شكرًا. | شكرًا. |
404 | 00:41:04,044 | 00:41:05,087 | لا عليك. | لا عليك. |
405 | 00:41:17,975 | 00:41:20,686 | دعني أذهب إليها يا "ستيف". | دعني أذهب إليها يا "ستيف". |
406 | 00:41:26,859 | 00:41:28,444 | هل كانت الأزهار منه؟ | هل كانت الأزهار منه؟ |
407 | 00:41:29,820 | 00:41:31,071 | نعم. | نعم. |
408 | 00:41:32,323 | 00:41:34,408 | هذه طباعه تمامًا. | هذه طباعه تمامًا. |
409 | 00:41:35,701 | 00:41:37,912 | إنه مهذب دائمًا ومتفهّم. | إنه مهذب دائمًا ومتفهّم. |
410 | 00:41:38,787 | 00:41:41,290 | لم يكن يتباهى أبدًا مثلما يفعل الآخرون. | لم يكن يتباهى أبدًا مثلما يفعل الآخرون. |
411 | 00:41:41,874 | 00:41:44,084 | ثم فجأةً تحول إلى وحش. | ثم فجأةً تحول إلى وحش. |
412 | 00:41:44,168 | 00:41:47,922 | كان "غاري" ملقى على الأرض، وواصل "ديفيد" ركله | كان "غاري" ملقى على الأرض، وواصل "ديفيد" ركله |
413 | 00:41:48,005 | 00:41:50,633 | - بكل قوة! - أهو من تسبب بالكدمة حول عينك؟ | - بكل قوة! - أهو من تسبب بالكدمة حول عينك؟ |
414 | 00:41:54,887 | 00:41:56,180 | أهي فعلته؟ | أهي فعلته؟ |
415 | 00:41:59,183 | 00:42:00,809 | أخبرتك كيف أُصبت بتلك الكدمة يا أبي. | أخبرتك كيف أُصبت بتلك الكدمة يا أبي. |
416 | 00:42:08,192 | 00:42:10,069 | لم لا تدعنا ننهي الأمر هنا يا "ستيفن"؟ | لم لا تدعنا ننهي الأمر هنا يا "ستيفن"؟ |
417 | 00:42:12,571 | 00:42:13,614 | هلا ناولتني علبة المناديل؟ | هلا ناولتني علبة المناديل؟ |
418 | 00:42:26,418 | 00:42:29,672 | "نيكول"، أريدك أن تفهمي | "نيكول"، أريدك أن تفهمي |
419 | 00:42:29,755 | 00:42:31,966 | أن أيًا ما تظنين أنني قد فعلته وخيبت أملك به، | أن أيًا ما تظنين أنني قد فعلته وخيبت أملك به، |
420 | 00:42:32,925 | 00:42:35,344 | فإن ذلك ليس سببًا لتفسدي حياتك بأكملها. | فإن ذلك ليس سببًا لتفسدي حياتك بأكملها. |
421 | 00:42:36,220 | 00:42:37,263 | ماذا؟ | ماذا؟ |
422 | 00:42:38,639 | 00:42:40,015 | أبي، لا أعرف عما تتكلم. | أبي، لا أعرف عما تتكلم. |
423 | 00:42:40,641 | 00:42:42,017 | هذا ما يقلقني. | هذا ما يقلقني. |
424 | 00:42:43,269 | 00:42:46,438 | اسمع يا أبي، ربما قد يصدمك ذلك بشدة، | اسمع يا أبي، ربما قد يصدمك ذلك بشدة، |
425 | 00:42:47,314 | 00:42:49,692 | لكن ليست كل خطوة أخطوها في حياتي متعلقة بك. | لكن ليست كل خطوة أخطوها في حياتي متعلقة بك. |
426 | 00:42:50,484 | 00:42:53,153 | - اتضح أنني أعيش حياتي الخاصة. - ليس بعد. | - اتضح أنني أعيش حياتي الخاصة. - ليس بعد. |
427 | 00:42:53,737 | 00:42:55,906 | طالما أنك تعيشين في منزلي، ستلتزمين بقواعدي. | طالما أنك تعيشين في منزلي، ستلتزمين بقواعدي. |
428 | 00:42:56,490 | 00:42:59,410 | هذا يعني أنه عندما تريدين الخروج، أريد أن أعرف إلى أين ستذهبين وبرفقة من. | هذا يعني أنه عندما تريدين الخروج، أريد أن أعرف إلى أين ستذهبين وبرفقة من. |
429 | 00:42:59,493 | 00:43:02,288 | - وإذا لم يعجبني الأمر، لن تذهبي. - لا تكن سخيفًا يا أبي. | - وإذا لم يعجبني الأمر، لن تذهبي. - لا تكن سخيفًا يا أبي. |
430 | 00:43:02,371 | 00:43:04,123 | أنا لا أمزح يا "نيكول"، هذا سيتوقف! | أنا لا أمزح يا "نيكول"، هذا سيتوقف! |
431 | 00:43:04,873 | 00:43:07,626 | ماذا؟ لم لا تقولها فحسب؟ | ماذا؟ لم لا تقولها فحسب؟ |
432 | 00:43:07,710 | 00:43:09,503 | - الأمر كله عن بـ"ديفيد". - إنه يعاني من خطب. | - الأمر كله عن بـ"ديفيد". - إنه يعاني من خطب. |
433 | 00:43:09,587 | 00:43:12,214 | - هذه مشكلتك مع "ديفيد" وليست مشكلتي. - إنه ليس شابًا صالحًا. | - هذه مشكلتك مع "ديفيد" وليست مشكلتي. - إنه ليس شابًا صالحًا. |
434 | 00:43:12,298 | 00:43:13,674 | اسمع يا أبي. | اسمع يا أبي. |
435 | 00:43:13,757 | 00:43:17,845 | وقع خلاف بيني وبين "ديفيد"، ربما سنتخطى الأمر وربما لا. | وقع خلاف بيني وبين "ديفيد"، ربما سنتخطى الأمر وربما لا. |
436 | 00:43:19,638 | 00:43:22,182 | لكن مهما حدث، سيكون هذا بيني وبينه فحسب. | لكن مهما حدث، سيكون هذا بيني وبينه فحسب. |
437 | 00:43:25,060 | 00:43:26,687 | لا علاقة لك بهذا. | لا علاقة لك بهذا. |
438 | 00:43:43,370 | 00:43:44,705 | يا إلهي! | يا إلهي! |
439 | 00:43:49,335 | 00:43:50,794 | ما كان ذلك؟ | ما كان ذلك؟ |
440 | 00:43:55,049 | 00:43:56,300 | يا للهول. | يا للهول. |
441 | 00:43:56,925 | 00:43:59,261 | ضربها أيضًا يا "لورا"، أعلم أنه ضربها. | ضربها أيضًا يا "لورا"، أعلم أنه ضربها. |
442 | 00:43:59,345 | 00:44:01,138 | بحقك، سمعت ما قالته. | بحقك، سمعت ما قالته. |
443 | 00:44:01,221 | 00:44:03,140 | لا آبه بما يقوله أي أحد، لقد ضربها. | لا آبه بما يقوله أي أحد، لقد ضربها. |
444 | 00:44:04,224 | 00:44:05,142 | حسنًا. | حسنًا. |
445 | 00:44:06,185 | 00:44:09,021 | لكن لا تظن أنه يمكنك التنمر عليها كي تكبر وتنضج يا "ستيفن". | لكن لا تظن أنه يمكنك التنمر عليها كي تكبر وتنضج يا "ستيفن". |
446 | 00:44:09,104 | 00:44:10,397 | لا تجري الأمور هكذا. | لا تجري الأمور هكذا. |
447 | 00:44:31,418 | 00:44:32,252 | إذًا فقد ضربك. | إذًا فقد ضربك. |
448 | 00:44:33,420 | 00:44:36,757 | أحيانًا يكون ذلك أسلوبهم الأحمق في إظهار مدى حبهم لك. | أحيانًا يكون ذلك أسلوبهم الأحمق في إظهار مدى حبهم لك. |
449 | 00:44:36,840 | 00:44:38,592 | لم يقصد أن يضربني، كانت حادثة. | لم يقصد أن يضربني، كانت حادثة. |
450 | 00:44:38,676 | 00:44:39,635 | حسنًا. | حسنًا. |
451 | 00:44:39,718 | 00:44:43,055 | - ما المشكلة إذًا؟ - لا أعرف. | - ما المشكلة إذًا؟ - لا أعرف. |
452 | 00:44:43,764 | 00:44:45,808 | "نيكول"، افعلي ما يحلو لك ولا تفكري كثيرًا. | "نيكول"، افعلي ما يحلو لك ولا تفكري كثيرًا. |
453 | 00:44:46,308 | 00:44:47,768 | التفكير يسبب لك التجاعيد المبكرة. | التفكير يسبب لك التجاعيد المبكرة. |
454 | 00:44:48,894 | 00:44:50,562 | أبي يكرهه، هذا أمر مؤكد. | أبي يكرهه، هذا أمر مؤكد. |
455 | 00:44:50,646 | 00:44:54,149 | هذا يعني أنه يعرف أنكما تتعاشران. | هذا يعني أنه يعرف أنكما تتعاشران. |
456 | 00:44:54,233 | 00:44:56,151 | إنها قصة غيرة الآباء الغريبة نفسها. | إنها قصة غيرة الآباء الغريبة نفسها. |
457 | 00:44:56,235 | 00:44:58,529 | كيف له أن يعرف أننا كنا نتعاشر؟ | كيف له أن يعرف أننا كنا نتعاشر؟ |
458 | 00:44:58,612 | 00:45:00,781 | أوقعت بك أيتها السافلة! | أوقعت بك أيتها السافلة! |
459 | 00:45:00,864 | 00:45:02,699 | لم تخبريني أنك كنت تعاشرينه! | لم تخبريني أنك كنت تعاشرينه! |
460 | 00:45:05,285 | 00:45:06,912 | ستتذكرين دائمًا أول معاشرة لك. | ستتذكرين دائمًا أول معاشرة لك. |
461 | 00:45:07,913 | 00:45:12,209 | لا الثانية ولا الثالثة، وإنما معاشرتك الأولى فحسب. | لا الثانية ولا الثالثة، وإنما معاشرتك الأولى فحسب. |
462 | 00:45:13,043 | 00:45:14,920 | - وقت الاحتفال! - تبًا! | - وقت الاحتفال! - تبًا! |
463 | 00:45:15,003 | 00:45:17,506 | لا! "لوغان"! | لا! "لوغان"! |
464 | 00:45:17,589 | 00:45:20,092 | - إياك يا "لوغان"! - هيا اغطسي. | - إياك يا "لوغان"! - هيا اغطسي. |
465 | 00:45:34,481 | 00:45:38,152 | "نيكول"، هلا أمهلتني لحظة؟ | "نيكول"، هلا أمهلتني لحظة؟ |
466 | 00:45:46,994 | 00:45:51,206 | أعلم أنك لا تريدين رؤيتي مجددًا، لكن ما زال عليّ تفسير الأمر لك. | أعلم أنك لا تريدين رؤيتي مجددًا، لكن ما زال عليّ تفسير الأمر لك. |
467 | 00:45:52,833 | 00:45:55,377 | لا شيء يمكنني قوله لتبرير فعلتي. | لا شيء يمكنني قوله لتبرير فعلتي. |
468 | 00:45:55,461 | 00:45:58,046 | أعرف ذلك، لكنني أريدك أن تعرفي أن ما فعلته كان نابعًا من حرصي عليك. | أعرف ذلك، لكنني أريدك أن تعرفي أن ما فعلته كان نابعًا من حرصي عليك. |
469 | 00:45:59,339 | 00:46:01,758 | كان نابعًا من استعدادي لفعل أي شيء لحمايتك. | كان نابعًا من استعدادي لفعل أي شيء لحمايتك. |
470 | 00:46:01,842 | 00:46:05,012 | - حمايتي من "غاري"؟ - لم أعلم أنه "غاري"، أقسم لك. | - حمايتي من "غاري"؟ - لم أعلم أنه "غاري"، أقسم لك. |
471 | 00:46:05,095 | 00:46:07,514 | كل ما رأيته كان رجلًا يحيطك بذراعيه. | كل ما رأيته كان رجلًا يحيطك بذراعيه. |
472 | 00:46:08,765 | 00:46:10,851 | ولأنني أعلم كم هناك رجال أشرار… | ولأنني أعلم كم هناك رجال أشرار… |
473 | 00:46:11,935 | 00:46:13,896 | رجال قد يستغلون أشخاصًا مثلك. | رجال قد يستغلون أشخاصًا مثلك. |
474 | 00:46:15,105 | 00:46:17,608 | رجال قد أقتلهم إن فعلوا شيئًا لإيذائك. | رجال قد أقتلهم إن فعلوا شيئًا لإيذائك. |
475 | 00:46:20,110 | 00:46:21,487 | فقدت صوابي فحسب. | فقدت صوابي فحسب. |
476 | 00:46:22,613 | 00:46:23,739 | أريدك أن تعرفي… | أريدك أن تعرفي… |
477 | 00:46:24,448 | 00:46:27,826 | أنني آسف جدًا على ما حدث لـ"غاري"، أنا آسف حقًا. | أنني آسف جدًا على ما حدث لـ"غاري"، أنا آسف حقًا. |
478 | 00:46:28,869 | 00:46:30,829 | لكن لا يمكنني أن أشعر بالأسف لأنني أحبك. | لكن لا يمكنني أن أشعر بالأسف لأنني أحبك. |
479 | 00:46:33,165 | 00:46:35,125 | تعلمت الكثير منك حقًا يا "نيكول". | تعلمت الكثير منك حقًا يا "نيكول". |
480 | 00:46:35,792 | 00:46:39,046 | تعلمت أنني بحاجة إلى الآخرين أكثر مما ظننت. | تعلمت أنني بحاجة إلى الآخرين أكثر مما ظننت. |
481 | 00:46:39,546 | 00:46:41,590 | لطالما تدبرت أموري بنفسي فحسب. | لطالما تدبرت أموري بنفسي فحسب. |
482 | 00:46:42,966 | 00:46:44,510 | الأمر مختلف معك. | الأمر مختلف معك. |
483 | 00:46:46,053 | 00:46:48,180 | أريد أن يرعى كل منا الآخر. | أريد أن يرعى كل منا الآخر. |
484 | 00:46:50,307 | 00:46:52,643 | وأعدك أن ما حدث لن يتكرر مجددًا. | وأعدك أن ما حدث لن يتكرر مجددًا. |
485 | 00:46:59,107 | 00:47:00,734 | أنا آسف. | أنا آسف. |
486 | 00:47:07,699 | 00:47:08,784 | لقد عدت! | لقد عدت! |
487 | 00:47:14,998 | 00:47:16,083 | "لورا"؟ | "لورا"؟ |
488 | 00:47:30,889 | 00:47:34,059 | - لا! - تعالي إلى هنا، هيا. | - لا! - تعالي إلى هنا، هيا. |
489 | 00:47:39,481 | 00:47:43,360 | مرحبًا! أليس طقس أواخر الخريف رائعًا؟ | مرحبًا! أليس طقس أواخر الخريف رائعًا؟ |
490 | 00:47:44,069 | 00:47:46,280 | - ماذا يجري؟ - الطقس دافئ. | - ماذا يجري؟ - الطقس دافئ. |
491 | 00:47:47,030 | 00:47:48,907 | إننا نستغل هذا الدفء، عليك أن تسبح معنا. | إننا نستغل هذا الدفء، عليك أن تسبح معنا. |
492 | 00:47:48,991 | 00:47:50,325 | ماذا يفعل هنا؟ | ماذا يفعل هنا؟ |
493 | 00:47:51,910 | 00:47:53,078 | ما الذي يفعله هنا يا "لورا"؟ | ما الذي يفعله هنا يا "لورا"؟ |
494 | 00:47:56,415 | 00:47:59,835 | هل تفضّل أن تكذب عليك وتتسلل كي تقابله يا "ستيفن"؟ | هل تفضّل أن تكذب عليك وتتسلل كي تقابله يا "ستيفن"؟ |
495 | 00:48:05,424 | 00:48:06,967 | أنت من فرض هذه القوانين. | أنت من فرض هذه القوانين. |
496 | 00:48:27,738 | 00:48:29,823 | أقدّر لك هذا، شكرًا جزيلًا لك. | أقدّر لك هذا، شكرًا جزيلًا لك. |
497 | 00:48:33,327 | 00:48:34,828 | - مرحبًا. - هل تتذكرين تلك الرواية | - مرحبًا. - هل تتذكرين تلك الرواية |
498 | 00:48:34,911 | 00:48:37,539 | التي أخبرتنا بها "نيكول" عن نشأة "ديفيد" المثالية | التي أخبرتنا بها "نيكول" عن نشأة "ديفيد" المثالية |
499 | 00:48:37,623 | 00:48:38,999 | في بلدة صغيرة وادعة في الشرق؟ | في بلدة صغيرة وادعة في الشرق؟ |
500 | 00:48:39,082 | 00:48:40,917 | - نعم، شيء من هذا القبيل. - فكّري مجددًا إذًا. | - نعم، شيء من هذا القبيل. - فكّري مجددًا إذًا. |
501 | 00:48:41,001 | 00:48:44,338 | بقي الفتى ينتقل من دار رعاية لأخرى ومن مركز أحداث لآخر | بقي الفتى ينتقل من دار رعاية لأخرى ومن مركز أحداث لآخر |
502 | 00:48:44,421 | 00:48:47,007 | حتى طُرد أخيرًا عندما بلغ الـ18 من عمره. | حتى طُرد أخيرًا عندما بلغ الـ18 من عمره. |
503 | 00:48:47,090 | 00:48:48,842 | ومنذ ذلك الحين، لا أحد يعلم عنه شيئًا. | ومنذ ذلك الحين، لا أحد يعلم عنه شيئًا. |
504 | 00:48:48,925 | 00:48:52,846 | ليست لديه عائلة ولا عنوان ولا سجل عمل، لا شيء. | ليست لديه عائلة ولا عنوان ولا سجل عمل، لا شيء. |
505 | 00:48:52,929 | 00:48:55,307 | حسنًا، الشاب محرج إذًا من كونه يتيمًا. | حسنًا، الشاب محرج إذًا من كونه يتيمًا. |
506 | 00:48:55,891 | 00:48:57,476 | وبالمناسبة، هذا ليس خطأه. | وبالمناسبة، هذا ليس خطأه. |
507 | 00:48:57,559 | 00:49:01,063 | لذا اختلق قصة عن طفولته السعيدة ليثير إعجاب فتاة. | لذا اختلق قصة عن طفولته السعيدة ليثير إعجاب فتاة. |
508 | 00:49:01,146 | 00:49:02,272 | ما المشكلة؟ | ما المشكلة؟ |
509 | 00:49:02,356 | 00:49:05,525 | المشكلة يا "لورا" هي أن ذلك الشاب يثير ذعري، | المشكلة يا "لورا" هي أن ذلك الشاب يثير ذعري، |
510 | 00:49:05,609 | 00:49:07,444 | وتلك الفتاة هي ابنتي. | وتلك الفتاة هي ابنتي. |
511 | 00:49:52,197 | 00:49:55,325 | - مرحبًا يا "ديفيد". - مرحبًا يا سيد "ووكر". | - مرحبًا يا "ديفيد". - مرحبًا يا سيد "ووكر". |
512 | 00:49:55,409 | 00:49:56,660 | أود التحدث إليك بشكل سريع. | أود التحدث إليك بشكل سريع. |
513 | 00:49:57,869 | 00:49:59,204 | سأقابل "نيكول". | سأقابل "نيكول". |
514 | 00:50:00,247 | 00:50:01,248 | لن يستغرق الأمر طويلًا. | لن يستغرق الأمر طويلًا. |
515 | 00:50:02,749 | 00:50:05,252 | - حسنًا. - اتبعني إلى الناصية هناك. | - حسنًا. - اتبعني إلى الناصية هناك. |
516 | 00:50:24,730 | 00:50:26,314 | "ديفيد"، لندخل في صلب الموضوع دون مماطلة. | "ديفيد"، لندخل في صلب الموضوع دون مماطلة. |
517 | 00:50:26,398 | 00:50:28,734 | جئت لأطلب منك أن تكف عن مقابلة "نيكول". | جئت لأطلب منك أن تكف عن مقابلة "نيكول". |
518 | 00:50:29,693 | 00:50:32,529 | إما أن تكون ذكيًا كما تحسب نفسك، وحينها ستهجرها مبتعدًا. | إما أن تكون ذكيًا كما تحسب نفسك، وحينها ستهجرها مبتعدًا. |
519 | 00:50:33,363 | 00:50:36,032 | وإلا ستصعّب الأمور على نفسك أكثر مما ينبغي. | وإلا ستصعّب الأمور على نفسك أكثر مما ينبغي. |
520 | 00:50:37,451 | 00:50:39,911 | لا تبدو حقًا كشخص سافل يا "ستيف". | لا تبدو حقًا كشخص سافل يا "ستيف". |
521 | 00:50:41,872 | 00:50:43,039 | ماذا؟ | ماذا؟ |
522 | 00:50:43,123 | 00:50:46,918 | أنا جاد، تبدو كرجل محترم حقًا، وعليك أن تترفق بنفسك. | أنا جاد، تبدو كرجل محترم حقًا، وعليك أن تترفق بنفسك. |
523 | 00:50:47,002 | 00:50:49,045 | نحن لا نتكلم عني، نحن نتحدث عن… | نحن لا نتكلم عني، نحن نتحدث عن… |
524 | 00:50:49,129 | 00:50:52,674 | بل نتحدث عنك، الأمر برمته يدور حولك يا "ستيف". | بل نتحدث عنك، الأمر برمته يدور حولك يا "ستيف". |
525 | 00:50:52,758 | 00:50:55,469 | - عن أوجه القصور لديك وعن مخاوفك. - مهلًا. | - عن أوجه القصور لديك وعن مخاوفك. - مهلًا. |
526 | 00:50:55,552 | 00:50:56,803 | أصغ إليّ. | أصغ إليّ. |
527 | 00:50:56,887 | 00:50:59,639 | أنا مطلع على جميع مشاكلك. | أنا مطلع على جميع مشاكلك. |
528 | 00:51:00,724 | 00:51:02,976 | أعلم أنك تخليت عن "نيكول" عندما كانت بأمس الحاجة إليك… | أعلم أنك تخليت عن "نيكول" عندما كانت بأمس الحاجة إليك… |
529 | 00:51:03,852 | 00:51:08,440 | لأنني من كفكفت دموعها، وأعلم أن أمورك في العمل تتداعى. | لأنني من كفكفت دموعها، وأعلم أن أمورك في العمل تتداعى. |
530 | 00:51:09,065 | 00:51:11,026 | ربما فقدت مكانتك في قسمك. | ربما فقدت مكانتك في قسمك. |
531 | 00:51:12,569 | 00:51:14,488 | أعلم أيضًا إن صح القول، أنك غير قادر على الإيفاء | أعلم أيضًا إن صح القول، أنك غير قادر على الإيفاء |
532 | 00:51:14,571 | 00:51:16,364 | بواجباتك الزوجية تجاه زوجتك. | بواجباتك الزوجية تجاه زوجتك. |
533 | 00:51:17,073 | 00:51:18,825 | لأنك لو كنت كذلك، ما كانت لتغازلني طوال الوقت. | لأنك لو كنت كذلك، ما كانت لتغازلني طوال الوقت. |
534 | 00:51:20,660 | 00:51:21,745 | اهدأ يا "ستيف". | اهدأ يا "ستيف". |
535 | 00:51:22,704 | 00:51:26,166 | نحن صديقان، لا بل نحن عائلة من الناحية العملية. | نحن صديقان، لا بل نحن عائلة من الناحية العملية. |
536 | 00:51:29,294 | 00:51:31,338 | أريدك أن تفهم شيئًا يا صاح. | أريدك أن تفهم شيئًا يا صاح. |
537 | 00:51:32,088 | 00:51:35,133 | إن لم تختف من حياة عائلتي، سأمزقك إربًا، | إن لم تختف من حياة عائلتي، سأمزقك إربًا، |
538 | 00:51:35,217 | 00:51:38,136 | وأقحم أعضاءك في مؤخرتك حتى تخرج من فمك! | وأقحم أعضاءك في مؤخرتك حتى تخرج من فمك! |
539 | 00:51:38,220 | 00:51:40,305 | هل فهمت ذلك يا صديقي؟ | هل فهمت ذلك يا صديقي؟ |
540 | 00:52:03,537 | 00:52:06,164 | "ستيف"، ما أقوله هو إنه حتى لو كان لديه سجل إجرامي | "ستيف"، ما أقوله هو إنه حتى لو كان لديه سجل إجرامي |
541 | 00:52:06,248 | 00:52:08,625 | وتمكنا من إقناع قاض، فإن هذا الشيء قد يؤدي إلى نتائج عكسية. | وتمكنا من إقناع قاض، فإن هذا الشيء قد يؤدي إلى نتائج عكسية. |
542 | 00:52:09,209 | 00:52:10,877 | إن استصدرت ضده أمرًا بمنع التعرض، | إن استصدرت ضده أمرًا بمنع التعرض، |
543 | 00:52:10,961 | 00:52:12,337 | فإنك ستجعله راغبًا في الأمر أكثر. | فإنك ستجعله راغبًا في الأمر أكثر. |
544 | 00:52:12,420 | 00:52:14,965 | يجب أن نحاول القيام بشيء، لن أكتفي بالوقوف مكتوف اليدين. | يجب أن نحاول القيام بشيء، لن أكتفي بالوقوف مكتوف اليدين. |
545 | 00:52:15,048 | 00:52:16,842 | دعني أسألك سؤالًا بصفتي صديقك. | دعني أسألك سؤالًا بصفتي صديقك. |
546 | 00:52:16,925 | 00:52:19,469 | أواثق من أنك لا تواجه هنا أمرًا لا مفر منه؟ | أواثق من أنك لا تواجه هنا أمرًا لا مفر منه؟ |
547 | 00:52:20,679 | 00:52:22,305 | لم تتوقع أن تبقى ابنتك عذراء، أليس كذلك؟ | لم تتوقع أن تبقى ابنتك عذراء، أليس كذلك؟ |
548 | 00:52:24,224 | 00:52:27,811 | - "أليكس"، هذا الرجل مضطرب عقليًا. - لأنه منجذب إلى ابنتك؟ | - "أليكس"، هذا الرجل مضطرب عقليًا. - لأنه منجذب إلى ابنتك؟ |
549 | 00:52:27,894 | 00:52:30,230 | لأنه شعر بالغيرة من فتى آخر؟ أو لأنه تحدث معك بأسلوب فظ؟ | لأنه شعر بالغيرة من فتى آخر؟ أو لأنه تحدث معك بأسلوب فظ؟ |
550 | 00:52:31,273 | 00:52:33,817 | - هل ستساعدني أم لا؟ - نعم، بالطبع. | - هل ستساعدني أم لا؟ - نعم، بالطبع. |
551 | 00:52:33,900 | 00:52:36,820 | اسمع، سأجري بعض الاتصالات من أجلك، اتفقنا؟ | اسمع، سأجري بعض الاتصالات من أجلك، اتفقنا؟ |
552 | 00:52:39,906 | 00:52:41,908 | - أين أبي؟ - إنه في غرفة عمله. | - أين أبي؟ - إنه في غرفة عمله. |
553 | 00:52:46,621 | 00:52:50,208 | أبي، لا أتوقع منك يومًا أن تكون مثاليًا لأنني أعرف أنني لست مثالية. | أبي، لا أتوقع منك يومًا أن تكون مثاليًا لأنني أعرف أنني لست مثالية. |
554 | 00:52:50,292 | 00:52:52,419 | لكنني لم أحسب يومًا أنك قد تكون منافقًا. | لكنني لم أحسب يومًا أنك قد تكون منافقًا. |
555 | 00:52:52,502 | 00:52:54,588 | اهدئي يا عزيزتي، عمّ تتحدثين؟ | اهدئي يا عزيزتي، عمّ تتحدثين؟ |
556 | 00:52:54,671 | 00:52:57,048 | أتحدث عن توبيخك لي بشأن ما فعله "ديفيد" بـ"غاري"، | أتحدث عن توبيخك لي بشأن ما فعله "ديفيد" بـ"غاري"، |
557 | 00:52:57,132 | 00:53:00,051 | لتستدير وتتصرف بشكل أسوأ مما فعله "ديفيد" بمليون مرة. | لتستدير وتتصرف بشكل أسوأ مما فعله "ديفيد" بمليون مرة. |
558 | 00:53:00,135 | 00:53:03,597 | - لا أعرف ما أخبرك به يا "نيكول". - لم يكن مضطرًا لأن يخبرني شيئًا. | - لا أعرف ما أخبرك به يا "نيكول". - لم يكن مضطرًا لأن يخبرني شيئًا. |
559 | 00:53:03,680 | 00:53:06,057 | - رأيت الكدمات. - أي كدمات؟ | - رأيت الكدمات. - أي كدمات؟ |
560 | 00:53:06,141 | 00:53:08,685 | ستقف مكانك وتخبرني أنك لم تلمسه قط، | ستقف مكانك وتخبرني أنك لم تلمسه قط، |
561 | 00:53:08,768 | 00:53:11,730 | وأنك لم توجه اللكمات لصدره لدرجة جعلته يُصاب بالعديد من الكدمات؟ | وأنك لم توجه اللكمات لصدره لدرجة جعلته يُصاب بالعديد من الكدمات؟ |
562 | 00:53:11,813 | 00:53:15,358 | - اسمعي، ربما… - نعم، تمامًا يا أبي، ربما فعلت ذلك. | - اسمعي، ربما… - نعم، تمامًا يا أبي، ربما فعلت ذلك. |
563 | 00:53:16,151 | 00:53:19,571 | لكنني سأخبرك بما فعلته بالتأكيد، لقد خسرت احترامي. | لكنني سأخبرك بما فعلته بالتأكيد، لقد خسرت احترامي. |
564 | 00:53:21,740 | 00:53:22,949 | "نيكول"، عودي إلى هنا! | "نيكول"، عودي إلى هنا! |
565 | 00:53:26,328 | 00:53:27,829 | "نيكول"! | "نيكول"! |
566 | 00:53:33,335 | 00:53:34,586 | "نيكول"! | "نيكول"! |
567 | 00:53:42,302 | 00:53:43,511 | اللعنة! | اللعنة! |
568 | 00:54:01,404 | 00:54:04,991 | هرعت إلى السيارة وركبتها، وأغلقت الباب بقوة. | هرعت إلى السيارة وركبتها، وأغلقت الباب بقوة. |
569 | 00:54:05,075 | 00:54:06,409 | إن أردت أن تعرف حقًا. | إن أردت أن تعرف حقًا. |
570 | 00:54:08,078 | 00:54:13,166 | ماذا؟ عمّ تتحدث؟ عمرها 16 عامًا فحسب. | ماذا؟ عمّ تتحدث؟ عمرها 16 عامًا فحسب. |
571 | 00:54:15,710 | 00:54:18,630 | وماذا في ذلك إن لم تكن مُختطفة؟ ما زال لديّ الحق في… | وماذا في ذلك إن لم تكن مُختطفة؟ ما زال لديّ الحق في… |
572 | 00:54:21,132 | 00:54:22,884 | حسنًا، سأتصل بمحام! | حسنًا، سأتصل بمحام! |
573 | 00:54:24,344 | 00:54:29,224 | - أنا وأنت فقط يا "نيكول"، لا أحد سوانا. - لا أحد سوانا. | - أنا وأنت فقط يا "نيكول"، لا أحد سوانا. - لا أحد سوانا. |
574 | 00:54:32,394 | 00:54:34,521 | - هل تريدينني؟ - نعم. | - هل تريدينني؟ - نعم. |
575 | 00:54:36,398 | 00:54:40,527 | قولي لي ذلك، قولي إنك تريدينني. | قولي لي ذلك، قولي إنك تريدينني. |
576 | 00:54:44,489 | 00:54:46,908 | - أريدك يا "ديفيد". - حقًا؟ | - أريدك يا "ديفيد". - حقًا؟ |
577 | 00:54:51,538 | 00:54:53,623 | - "ديفيد". - نعم؟ | - "ديفيد". - نعم؟ |
578 | 00:54:54,791 | 00:54:55,875 | أنا أحبك. | أنا أحبك. |
579 | 00:55:13,727 | 00:55:15,854 | هل أنت واثقة أنك لن تغيّري رأيك وتعودي معي إلى المنزل؟ | هل أنت واثقة أنك لن تغيّري رأيك وتعودي معي إلى المنزل؟ |
580 | 00:55:16,521 | 00:55:18,648 | لا أستطيع، سيقتلني والدي. | لا أستطيع، سيقتلني والدي. |
581 | 00:55:20,275 | 00:55:22,318 | حسنًا، أحبك. | حسنًا، أحبك. |
582 | 00:55:24,070 | 00:55:25,905 | - إلى اللقاء. - إلى اللقاء. | - إلى اللقاء. - إلى اللقاء. |
583 | 00:56:38,269 | 00:56:40,605 | ابتعد من هنا أيها السافل النحيل! | ابتعد من هنا أيها السافل النحيل! |
584 | 00:56:53,034 | 00:56:54,285 | هيا. | هيا. |
585 | 00:56:55,078 | 00:56:56,788 | تبًا لك، إنها لي. | تبًا لك، إنها لي. |
586 | 00:56:58,915 | 00:57:00,166 | هل تريدين معاشرتي؟ | هل تريدين معاشرتي؟ |
587 | 00:57:05,255 | 00:57:06,840 | قوليها كي يتمكن من سماعك. | قوليها كي يتمكن من سماعك. |
588 | 00:57:07,382 | 00:57:12,512 | هيا أخبريه، قولي لي أنك تريدين معاشرتي، أخبريه! | هيا أخبريه، قولي لي أنك تريدين معاشرتي، أخبريه! |
589 | 00:57:12,595 | 00:57:14,681 | - الآن! - أريد معاشرته! | - الآن! - أريد معاشرته! |
590 | 00:57:24,190 | 00:57:26,443 | تبًا لذلك، احتفظ بتلك الساقطة القذرة. | تبًا لذلك، احتفظ بتلك الساقطة القذرة. |
591 | 00:57:26,526 | 00:57:27,735 | لا أريدها. | لا أريدها. |
592 | 00:58:45,688 | 00:58:46,981 | ماذا؟ | ماذا؟ |
593 | 00:58:48,358 | 00:58:51,152 | "أبي العزيز، آسفة إن تسببت لك بالقلق، انتهى الأمر، ابنتك المحبة (نيكول)." | "أبي العزيز، آسفة إن تسببت لك بالقلق، انتهى الأمر، ابنتك المحبة (نيكول)." |
594 | 00:59:04,707 | 00:59:09,587 | - "نيك". - أرجوك يا أبي، لا أريد الخوض في الأمر. | - "نيك". - أرجوك يا أبي، لا أريد الخوض في الأمر. |
595 | 00:59:14,175 | 00:59:15,843 | أريد البقاء بمفردي فحسب. | أريد البقاء بمفردي فحسب. |
596 | 00:59:21,975 | 00:59:22,934 | حسنًا. | حسنًا. |
597 | 00:59:31,067 | 00:59:34,612 | أعدك أن ألمك هذا سيزول يا عزيزتي. | أعدك أن ألمك هذا سيزول يا عزيزتي. |
598 | 00:59:44,038 | 00:59:45,206 | هل هي بخير؟ | هل هي بخير؟ |
599 | 00:59:46,749 | 00:59:47,917 | آمل ذلك. | آمل ذلك. |
600 | 00:59:58,386 | 00:59:59,679 | أحضرت لك بعض الطعام بكل الأحوال. | أحضرت لك بعض الطعام بكل الأحوال. |
601 | 00:59:59,762 | 01:00:01,806 | ظننت أن الطعام قد يخرجك من حالة الذهول التي تبدو عليك. | ظننت أن الطعام قد يخرجك من حالة الذهول التي تبدو عليك. |
602 | 01:00:02,390 | 01:00:04,726 | شكرًا، لست جائعة فحسب. | شكرًا، لست جائعة فحسب. |
603 | 01:00:05,351 | 01:00:07,395 | دعيني أخمن، ستتحججين بتناولك الطعام غير الصحي | دعيني أخمن، ستتحججين بتناولك الطعام غير الصحي |
604 | 01:00:07,478 | 01:00:08,563 | قبل أن تتعاوني مع حبيبك | قبل أن تتعاوني مع حبيبك |
605 | 01:00:08,646 | 01:00:09,981 | - في تنفيذ سلسلة جرائم قتل. - لا. | - في تنفيذ سلسلة جرائم قتل. - لا. |
606 | 01:00:10,064 | 01:00:11,232 | بالطبع لا. | بالطبع لا. |
607 | 01:00:12,108 | 01:00:14,485 | إنها مجرد دعابة يا "نيكول". | إنها مجرد دعابة يا "نيكول". |
608 | 01:00:14,569 | 01:00:16,779 | تلك التي نضحك لسماعها، أتتذكرين ذلك؟ | تلك التي نضحك لسماعها، أتتذكرين ذلك؟ |
609 | 01:00:18,239 | 01:00:20,074 | رباه، أستحق الضرب على هذا. | رباه، أستحق الضرب على هذا. |
610 | 01:00:20,700 | 01:00:22,035 | هل حضرت "مارغو" حصة علم الأحياء؟ | هل حضرت "مارغو" حصة علم الأحياء؟ |
611 | 01:00:22,952 | 01:00:26,581 | - اتصلت وقالت إنها مريضة. - على الأقل هي صريحة. | - اتصلت وقالت إنها مريضة. - على الأقل هي صريحة. |
612 | 01:00:27,415 | 01:00:29,459 | - ماذا؟ - لا شيء. | - ماذا؟ - لا شيء. |
613 | 01:00:31,586 | 01:00:34,380 | - ها قد أتى عند ذكره. - خمني من؟ | - ها قد أتى عند ذكره. - خمني من؟ |
614 | 01:00:34,881 | 01:00:38,176 | - لا تلمسني! - "نيكول"، إلى أين تذهبين؟ | - لا تلمسني! - "نيكول"، إلى أين تذهبين؟ |
615 | 01:00:38,259 | 01:00:39,594 | - ابتعد عني! - تعالي إلى هنا. | - ابتعد عني! - تعالي إلى هنا. |
616 | 01:00:39,677 | 01:00:41,054 | - النجدة! - توقفي! | - النجدة! - توقفي! |
617 | 01:00:41,137 | 01:00:43,139 | - فليساعدني أحدكم! - ما خطبك؟ تعالي إلى هنا. | - فليساعدني أحدكم! - ما خطبك؟ تعالي إلى هنا. |
618 | 01:00:43,222 | 01:00:44,599 | - أنت! - ابق بعيدًا عني فحسب! | - أنت! - ابق بعيدًا عني فحسب! |
619 | 01:00:44,682 | 01:00:47,810 | - لا، لماذا؟ - سمعتها يا "ديفيد"، دعها وشأنها. | - لا، لماذا؟ - سمعتها يا "ديفيد"، دعها وشأنها. |
620 | 01:00:50,938 | 01:00:53,232 | مفهوم؟ اتفقنا؟ | مفهوم؟ اتفقنا؟ |
621 | 01:00:56,819 | 01:00:57,862 | حسنًا. | حسنًا. |
622 | 01:00:58,863 | 01:01:00,198 | حسنًا. | حسنًا. |
623 | 01:01:14,545 | 01:01:17,215 | - مرحبًا يا "مارغو"، إنهما في الداخل. - مرحبًا، شكرًا. | - مرحبًا يا "مارغو"، إنهما في الداخل. - مرحبًا، شكرًا. |
624 | 01:01:21,511 | 01:01:23,221 | لماذا لا تجيبين على اتصالاتي؟ | لماذا لا تجيبين على اتصالاتي؟ |
625 | 01:01:24,263 | 01:01:26,349 | كما ترين، أنا ألعب مع أخي الصغير. | كما ترين، أنا ألعب مع أخي الصغير. |
626 | 01:01:27,725 | 01:01:31,145 | حسنًا، ليس عليك التصرف بفظاظة هكذا. | حسنًا، ليس عليك التصرف بفظاظة هكذا. |
627 | 01:01:31,813 | 01:01:33,189 | مرحبًا أيها الوسيم. | مرحبًا أيها الوسيم. |
628 | 01:01:33,272 | 01:01:35,441 | متى ستكبر لأتمكن من إفسادك؟ | متى ستكبر لأتمكن من إفسادك؟ |
629 | 01:01:35,525 | 01:01:37,694 | لم لا تدعين "توبي" وشأنه يا "مارغو"؟ | لم لا تدعين "توبي" وشأنه يا "مارغو"؟ |
630 | 01:01:38,903 | 01:01:41,280 | يا إلهي، ما مشكلتك؟ | يا إلهي، ما مشكلتك؟ |
631 | 01:01:54,585 | 01:01:55,837 | ما الأمر؟ | ما الأمر؟ |
632 | 01:01:57,213 | 01:02:00,133 | حقيقة أنك تستطيعين الوقوف هناك وادعاء اللطف | حقيقة أنك تستطيعين الوقوف هناك وادعاء اللطف |
633 | 01:02:00,216 | 01:02:01,300 | وكأن شيئًا لم يحدث. | وكأن شيئًا لم يحدث. |
634 | 01:02:02,593 | 01:02:04,721 | هذا أكثر ما يخيفني فيك يا "مارغو". | هذا أكثر ما يخيفني فيك يا "مارغو". |
635 | 01:02:07,014 | 01:02:08,683 | وكأني لا أعرفك، أو… | وكأني لا أعرفك، أو… |
636 | 01:02:09,976 | 01:02:12,061 | ربما لا أعرف أحدًا بهذا الشأن. | ربما لا أعرف أحدًا بهذا الشأن. |
637 | 01:02:12,145 | 01:02:14,313 | يقول الجميع شيئًا ثم يفعلون شيئًا آخر، وأنا… | يقول الجميع شيئًا ثم يفعلون شيئًا آخر، وأنا… |
638 | 01:02:14,397 | 01:02:19,235 | المعذرة يا "نيكول"، لكن لا فكرة لديّ عما تتحدثين. | المعذرة يا "نيكول"، لكن لا فكرة لديّ عما تتحدثين. |
639 | 01:02:21,863 | 01:02:24,157 | تعرفين تمامًا ما الذي أتحدث عنه. | تعرفين تمامًا ما الذي أتحدث عنه. |
640 | 01:02:32,707 | 01:02:35,501 | من أخبرك؟ هل أخبرك "ديفيد"؟ | من أخبرك؟ هل أخبرك "ديفيد"؟ |
641 | 01:02:35,585 | 01:02:39,005 | انسي الأمر، هذا لم يعد مهمًا، فأنت لم تعودي صديقة لي. | انسي الأمر، هذا لم يعد مهمًا، فأنت لم تعودي صديقة لي. |
642 | 01:02:39,088 | 01:02:43,760 | كنت منتشية يا "نيكول"، لقد أجبرني على فعل ذلك! | كنت منتشية يا "نيكول"، لقد أجبرني على فعل ذلك! |
643 | 01:02:43,843 | 01:02:47,180 | أرجوك ألا تفعلي هذا يا "نيكول"، أنا بحاجة إليك. | أرجوك ألا تفعلي هذا يا "نيكول"، أنا بحاجة إليك. |
644 | 01:02:49,599 | 01:02:51,768 | أنت صديقتي الوحيدة! | أنت صديقتي الوحيدة! |
645 | 01:03:50,910 | 01:03:52,745 | اركني السيارة جانبًا، أريد التحدث إليك! | اركني السيارة جانبًا، أريد التحدث إليك! |
646 | 01:04:40,710 | 01:04:43,588 | - ماذا تظنين نفسك فاعلة؟ - دعني وشأني من فضلك يا "ديفيد". | - ماذا تظنين نفسك فاعلة؟ - دعني وشأني من فضلك يا "ديفيد". |
647 | 01:04:45,381 | 01:04:47,466 | - ماذا قلت لـ"نيكول"؟ - لا شيء. | - ماذا قلت لـ"نيكول"؟ - لا شيء. |
648 | 01:04:48,134 | 01:04:52,471 | أيتها الساقطة الكاذبة! اخرجي من السيارة. | أيتها الساقطة الكاذبة! اخرجي من السيارة. |
649 | 01:04:52,555 | 01:04:54,223 | أيتها الساقطة الكاذبة! | أيتها الساقطة الكاذبة! |
650 | 01:04:57,435 | 01:04:58,895 | ماذا قلت لها؟ | ماذا قلت لها؟ |
651 | 01:04:58,978 | 01:05:01,856 | - ما الذي قلته لها؟ - لا شيء، أقسم لك يا "ديفيد". | - ما الذي قلته لها؟ - لا شيء، أقسم لك يا "ديفيد". |
652 | 01:05:01,939 | 01:05:04,984 | لم أخبرها، ولا أعرف كيف علمت بالأمر. | لم أخبرها، ولا أعرف كيف علمت بالأمر. |
653 | 01:05:06,444 | 01:05:07,653 | لكنها تعرف. | لكنها تعرف. |
654 | 01:05:09,405 | 01:05:12,909 | دعيني أخبرك شيئًا، من الأفضل لك أن تعالجي الأمر. | دعيني أخبرك شيئًا، من الأفضل لك أن تعالجي الأمر. |
655 | 01:05:12,992 | 01:05:17,079 | من الأفضل لك أن تصححي الأمور، لأنك إن لم تفعلي ذلك فإنني سأؤذيك. | من الأفضل لك أن تصححي الأمور، لأنك إن لم تفعلي ذلك فإنني سأؤذيك. |
656 | 01:05:18,873 | 01:05:20,082 | لا تبكي. | لا تبكي. |
657 | 01:05:21,542 | 01:05:22,877 | لقد أعجبك الأمر. | لقد أعجبك الأمر. |
658 | 01:05:34,555 | 01:05:38,809 | سيد "ووكر"، أعتقد أنني أدين لـ"نيكول" ولعائلتك بأكملها باعتذار. | سيد "ووكر"، أعتقد أنني أدين لـ"نيكول" ولعائلتك بأكملها باعتذار. |
659 | 01:05:39,894 | 01:05:41,270 | حسنًا، كنت أتساءل إذا… | حسنًا، كنت أتساءل إذا… |
660 | 01:05:42,271 | 01:05:44,732 | كنت أتساءل إن كنت ستتكرم بالسماح لي بالدخول لبعض الوقت | كنت أتساءل إن كنت ستتكرم بالسماح لي بالدخول لبعض الوقت |
661 | 01:05:44,815 | 01:05:46,275 | لتفسير بعض الأمور. | لتفسير بعض الأمور. |
662 | 01:05:47,068 | 01:05:48,819 | أظن أنك قد تتفهم موقفي. | أظن أنك قد تتفهم موقفي. |
663 | 01:05:50,696 | 01:05:52,698 | لست مهتمًا بتفهم موقفك يا "ديفيد". | لست مهتمًا بتفهم موقفك يا "ديفيد". |
664 | 01:05:53,908 | 01:05:56,202 | أنا مهتم بإبعادك عن "نيكول" فحسب. | أنا مهتم بإبعادك عن "نيكول" فحسب. |
665 | 01:05:57,453 | 01:06:00,748 | وسأفعل كل ما يتطلبه الأمر لتحقيق ذلك، مفهوم؟ | وسأفعل كل ما يتطلبه الأمر لتحقيق ذلك، مفهوم؟ |
666 | 01:06:02,625 | 01:06:03,834 | كل ما يتطلبه الأمر. | كل ما يتطلبه الأمر. |
667 | 01:06:23,187 | 01:06:24,355 | شكرًا يا أبي. | شكرًا يا أبي. |
668 | 01:06:27,650 | 01:06:28,693 | مرحبًا. | مرحبًا. |
669 | 01:06:29,318 | 01:06:31,779 | مرحبًا يا "إدي"، لحظة. | مرحبًا يا "إدي"، لحظة. |
670 | 01:06:33,072 | 01:06:34,198 | نعم يا "إدي"؟ | نعم يا "إدي"؟ |
671 | 01:06:36,492 | 01:06:37,952 | سأعمل على ذلك طوال الليل. | سأعمل على ذلك طوال الليل. |
672 | 01:06:39,620 | 01:06:41,038 | من فضلك، لا داعي للذعر. | من فضلك، لا داعي للذعر. |
673 | 01:07:26,208 | 01:07:27,752 | تكلمت مع إدارة المدرسة. | تكلمت مع إدارة المدرسة. |
674 | 01:07:27,835 | 01:07:31,797 | - يعرف رجل الأمن كل شيء، لذا… - لا تقلق يا أبي، انتهى الأمر، اتفقنا؟ | - يعرف رجل الأمن كل شيء، لذا… - لا تقلق يا أبي، انتهى الأمر، اتفقنا؟ |
675 | 01:07:32,882 | 01:07:34,592 | - أحبك. - أحبك. | - أحبك. - أحبك. |
676 | 01:07:43,642 | 01:07:46,353 | انتظري يا "نيكول". | انتظري يا "نيكول". |
677 | 01:07:46,937 | 01:07:49,523 | - مرحبًا. - هل أمورك على ما يُرام؟ | - مرحبًا. - هل أمورك على ما يُرام؟ |
678 | 01:07:50,107 | 01:07:53,402 | نعم، أتدري؟ لم أشكرك على وقفتك معي في ذلك اليوم. | نعم، أتدري؟ لم أشكرك على وقفتك معي في ذلك اليوم. |
679 | 01:07:53,486 | 01:07:54,653 | لا مشكلة. | لا مشكلة. |
680 | 01:08:07,583 | 01:08:12,838 | مرحى! لقد نجحت! هذا رائع، إنه تحفة فنية. | مرحى! لقد نجحت! هذا رائع، إنه تحفة فنية. |
681 | 01:08:13,798 | 01:08:16,466 | أتظن أن بوسعك البقاء مستيقظًا بما يكفي لمراجعة الأرقام الجديدة؟ | أتظن أن بوسعك البقاء مستيقظًا بما يكفي لمراجعة الأرقام الجديدة؟ |
682 | 01:08:16,550 | 01:08:20,095 | أنا مستيقظ بفعل الأدرينالين فحسب في الـ24 ساعة الأخيرة، فلماذا التوقف الآن؟ | أنا مستيقظ بفعل الأدرينالين فحسب في الـ24 ساعة الأخيرة، فلماذا التوقف الآن؟ |
683 | 01:08:20,179 | 01:08:22,180 | أمتأكد من أنك لا تريد القدوم إلى المركز التجاري معنا؟ | أمتأكد من أنك لا تريد القدوم إلى المركز التجاري معنا؟ |
684 | 01:08:22,264 | 01:08:23,890 | لا، يجب أن أنهي تلك القصة للصحيفة. | لا، يجب أن أنهي تلك القصة للصحيفة. |
685 | 01:08:23,974 | 01:08:26,894 | مدراء صحيفة "واشنطن بوست" بحاجة لرؤية أعمالي أولًا قبل أن يعينوني محررًا. | مدراء صحيفة "واشنطن بوست" بحاجة لرؤية أعمالي أولًا قبل أن يعينوني محررًا. |
686 | 01:08:28,895 | 01:08:30,272 | - مرحبًا، "لورا". - مرحبًا، "غاري". | - مرحبًا، "لورا". - مرحبًا، "غاري". |
687 | 01:08:30,356 | 01:08:31,524 | عد إلى الخلف. | عد إلى الخلف. |
688 | 01:08:32,149 | 01:08:34,401 | - مرحبًا، عزيزي "توبي". - مرحبًا، "غاري". | - مرحبًا، عزيزي "توبي". - مرحبًا، "غاري". |
689 | 01:08:34,484 | 01:08:35,736 | حسنًا، أراك لاحقًا. | حسنًا، أراك لاحقًا. |
690 | 01:08:59,593 | 01:09:01,095 | - مرحبًا يا "غاري". - "ديفيد". | - مرحبًا يا "غاري". - "ديفيد". |
691 | 01:09:01,178 | 01:09:03,596 | هل تعلم أنني ترعرعت في العديد من الأماكن المختلفة يا "غاري"؟ | هل تعلم أنني ترعرعت في العديد من الأماكن المختلفة يا "غاري"؟ |
692 | 01:09:04,140 | 01:09:06,850 | - لا، في الواقع، أخبرتني "نيكول" أنك… - نعم. | - لا، في الواقع، أخبرتني "نيكول" أنك… - نعم. |
693 | 01:09:06,934 | 01:09:08,978 | في إصلاحيات "بريدج وووتر" و"سبافورد" و"ريكرز" وغيرها. | في إصلاحيات "بريدج وووتر" و"سبافورد" و"ريكرز" وغيرها. |
694 | 01:09:09,060 | 01:09:10,604 | أتعرف القواسم المشتركة بينها يا "غاري"؟ | أتعرف القواسم المشتركة بينها يا "غاري"؟ |
695 | 01:09:10,688 | 01:09:11,981 | - لا. - أسوارها متداعية. | - لا. - أسوارها متداعية. |
696 | 01:09:12,481 | 01:09:14,483 | ولهذا السبب كانوا ينقلونني كثيرًا من إصلاحية لأخرى. | ولهذا السبب كانوا ينقلونني كثيرًا من إصلاحية لأخرى. |
697 | 01:09:14,567 | 01:09:16,193 | كان السور يتداعى بمجرد أن أضغط عليه. | كان السور يتداعى بمجرد أن أضغط عليه. |
698 | 01:09:16,277 | 01:09:18,279 | وهكذا كانوا ينقلونني من واحدة إلى أخرى… | وهكذا كانوا ينقلونني من واحدة إلى أخرى… |
699 | 01:09:18,362 | 01:09:19,822 | إلى أن سئموا أخيرًا من ترميم الأسوار | إلى أن سئموا أخيرًا من ترميم الأسوار |
700 | 01:09:19,904 | 01:09:20,990 | وطردوني من الإصلاحية. | وطردوني من الإصلاحية. |
701 | 01:09:21,698 | 01:09:24,118 | لكن اتضح أنني استفدت من نشأتي تلك يا "غاري". | لكن اتضح أنني استفدت من نشأتي تلك يا "غاري". |
702 | 01:09:24,201 | 01:09:25,995 | هناك دائمًا أسوار وعوائق. | هناك دائمًا أسوار وعوائق. |
703 | 01:09:26,078 | 01:09:29,247 | عادةً ما يحاول بعض الضعفاء اعتراض طريقي، | عادةً ما يحاول بعض الضعفاء اعتراض طريقي، |
704 | 01:09:30,040 | 01:09:31,167 | أيًا يكن هدفي. | أيًا يكن هدفي. |
705 | 01:09:32,126 | 01:09:35,504 | لكنهم مجرد أشخاص سخفاء، سيُقضى عليهم في نهاية المطاف. | لكنهم مجرد أشخاص سخفاء، سيُقضى عليهم في نهاية المطاف. |
706 | 01:09:37,548 | 01:09:38,591 | "غاري". | "غاري". |
707 | 01:10:01,280 | 01:10:03,282 | - هل نحن مستعدون؟ - نحن مستعدون. | - هل نحن مستعدون؟ - نحن مستعدون. |
708 | 01:10:03,365 | 01:10:04,491 | أنا أقدّر جهودكما. | أنا أقدّر جهودكما. |
709 | 01:10:04,575 | 01:10:07,369 | أعلم كم كان مدى الضغط على نفسيكما وعائلتيكما. | أعلم كم كان مدى الضغط على نفسيكما وعائلتيكما. |
710 | 01:10:07,453 | 01:10:09,330 | وها قد حان يوم العرض. | وها قد حان يوم العرض. |
711 | 01:10:09,413 | 01:10:11,749 | سأبدأ أنا، تليني أنت يا "ستيف". | سأبدأ أنا، تليني أنت يا "ستيف". |
712 | 01:10:11,832 | 01:10:12,708 | لنبع ما لدينا لهؤلاء. | لنبع ما لدينا لهؤلاء. |
713 | 01:10:15,211 | 01:10:17,046 | على كم تذكرة حصلنا لمباراة الـ"هوكس" يوم الأحد؟ | على كم تذكرة حصلنا لمباراة الـ"هوكس" يوم الأحد؟ |
714 | 01:10:17,129 | 01:10:20,257 | - نلنا 4 تذاكر، واحتفظ "بيترمان" بالباقي. - هذا واضح. | - نلنا 4 تذاكر، واحتفظ "بيترمان" بالباقي. - هذا واضح. |
715 | 01:10:25,596 | 01:10:27,306 | تبًا! | تبًا! |
716 | 01:10:31,018 | 01:10:32,353 | رباه يا "ستيف"! | رباه يا "ستيف"! |
717 | 01:10:36,482 | 01:10:39,443 | "الآن أكون قد نلت من عذرية ابنتك ومن سيارتك" | "الآن أكون قد نلت من عذرية ابنتك ومن سيارتك" |
718 | 01:10:39,526 | 01:10:40,819 | ماذا ورد فيها؟ | ماذا ورد فيها؟ |
719 | 01:10:42,363 | 01:10:46,116 | "إدي"، أريدك أن تعطيني مفتاح سيارتك. | "إدي"، أريدك أن تعطيني مفتاح سيارتك. |
720 | 01:10:46,200 | 01:10:47,534 | ويمكنك أن ترافق "هارفي". | ويمكنك أن ترافق "هارفي". |
721 | 01:10:48,911 | 01:10:50,412 | - "ستيف"، علينا أن… - أرجوك! | - "ستيف"، علينا أن… - أرجوك! |
722 | 01:10:52,623 | 01:10:53,874 | حسنًا. | حسنًا. |
723 | 01:11:19,733 | 01:11:22,069 | مرحبًا، "لورا"؟ "نيكول"؟ | مرحبًا، "لورا"؟ "نيكول"؟ |
724 | 01:11:23,153 | 01:11:25,990 | هيا، فليجب أحد، تبًا! | هيا، فليجب أحد، تبًا! |
725 | 01:11:29,660 | 01:11:32,538 | مرحبًا يا "مارغو"، معك السيد "ووكر"، هل "نيكول" معك؟ | مرحبًا يا "مارغو"، معك السيد "ووكر"، هل "نيكول" معك؟ |
726 | 01:11:35,582 | 01:11:36,917 | هل تعرفين أين يعيش "ديفيد ماكول"؟ | هل تعرفين أين يعيش "ديفيد ماكول"؟ |
727 | 01:12:02,860 | 01:12:03,902 | كيف حالك؟ | كيف حالك؟ |
728 | 01:12:05,112 | 01:12:08,407 | - عليّ التحدث إليك. - النجدة! | - عليّ التحدث إليك. - النجدة! |
729 | 01:12:10,117 | 01:12:12,953 | عليك أن تصغي إليّ يا "نيكول". | عليك أن تصغي إليّ يا "نيكول". |
730 | 01:12:13,704 | 01:12:14,955 | إلى شخصيتي الحقيقية. | إلى شخصيتي الحقيقية. |
731 | 01:12:15,706 | 01:12:18,459 | عليك استخدام الشيء الوحيد الذي يمكنه فهمها. | عليك استخدام الشيء الوحيد الذي يمكنه فهمها. |
732 | 01:12:20,044 | 01:12:23,213 | ليست أذناك، لا أعني أقوالي. | ليست أذناك، لا أعني أقوالي. |
733 | 01:12:24,757 | 01:12:28,260 | ليست عيناك، لا أعني الطريقة التي ترين بها تصرفاتي. | ليست عيناك، لا أعني الطريقة التي ترين بها تصرفاتي. |
734 | 01:12:30,637 | 01:12:32,014 | بل أعني هنا. | بل أعني هنا. |
735 | 01:12:32,931 | 01:12:34,391 | هذه هي الحقيقة يا "نيكول". | هذه هي الحقيقة يا "نيكول". |
736 | 01:12:34,892 | 01:12:39,688 | أنت تعلمين ذلك وأنا أعلمه، والدك يعرف ذلك أيضًا كما يعرفه الجميع. | أنت تعلمين ذلك وأنا أعلمه، والدك يعرف ذلك أيضًا كما يعرفه الجميع. |
737 | 01:12:39,772 | 01:12:41,482 | لهذا يحاولون التفريق بيننا. | لهذا يحاولون التفريق بيننا. |
738 | 01:12:42,399 | 01:12:43,734 | إنهم يشعرون بالغيرة فحسب. | إنهم يشعرون بالغيرة فحسب. |
739 | 01:12:44,485 | 01:12:48,322 | لدينا شيء ليس لدى الجميع، والكل يرغبون به. | لدينا شيء ليس لدى الجميع، والكل يرغبون به. |
740 | 01:12:50,032 | 01:12:52,743 | لا يمكننا السماح لهم بانتزاع ذلك منا يا "نيكول". | لا يمكننا السماح لهم بانتزاع ذلك منا يا "نيكول". |
741 | 01:12:52,826 | 01:12:54,495 | هذا لي ولك. | هذا لي ولك. |
742 | 01:12:55,496 | 01:12:56,830 | اتفقنا؟ | اتفقنا؟ |
743 | 01:12:59,750 | 01:13:00,959 | أنا أحبك. | أنا أحبك. |
744 | 01:13:02,961 | 01:13:03,837 | أنا أحبك. | أنا أحبك. |
745 | 01:13:07,216 | 01:13:08,258 | النجدة! | النجدة! |
746 | 01:13:10,135 | 01:13:11,136 | فليساعدني أحد. | فليساعدني أحد. |
747 | 01:14:14,199 | 01:14:16,660 | "فتاة (ديفيد)" | "فتاة (ديفيد)" |
748 | 01:15:25,812 | 01:15:27,773 | إنه خطؤك! | إنه خطؤك! |
749 | 01:15:29,441 | 01:15:31,985 | بحقك! أحدكم يعرف هوية مرتكب الأمر، من هو؟ | بحقك! أحدكم يعرف هوية مرتكب الأمر، من هو؟ |
750 | 01:15:33,529 | 01:15:34,863 | أعرف من فعل ذلك. | أعرف من فعل ذلك. |
751 | 01:15:35,364 | 01:15:38,116 | - حسنًا، سأقتله كائنًا من كان! نعم، من؟ - نعم، من؟ | - حسنًا، سأقتله كائنًا من كان! نعم، من؟ - نعم، من؟ |
752 | 01:15:38,200 | 01:15:40,744 | نعم، لنذهب لزيارة ذلك اللعين إذًا! | نعم، لنذهب لزيارة ذلك اللعين إذًا! |
753 | 01:15:40,827 | 01:15:41,954 | حسنًا. | حسنًا. |
754 | 01:15:49,378 | 01:15:50,420 | تفضلي. | تفضلي. |
755 | 01:15:53,632 | 01:15:54,841 | شكرًا. | شكرًا. |
756 | 01:15:58,762 | 01:16:00,973 | لا يمكنني تخطي شعوري بأنني خذلتك يا "نيك". | لا يمكنني تخطي شعوري بأنني خذلتك يا "نيك". |
757 | 01:16:02,140 | 01:16:03,308 | كان يجب أن أتوقع ذلك. | كان يجب أن أتوقع ذلك. |
758 | 01:16:05,435 | 01:16:08,564 | - أنا آسفة. - هذا ليس ذنبك يا "لورا". | - أنا آسفة. - هذا ليس ذنبك يا "لورا". |
759 | 01:16:11,900 | 01:16:13,068 | لكن شكرًا لك بجميع الأحوال. | لكن شكرًا لك بجميع الأحوال. |
760 | 01:16:14,486 | 01:16:18,323 | بالإضافة إلى حقيقة أنه اعتدى عليها في حمام عام، | بالإضافة إلى حقيقة أنه اعتدى عليها في حمام عام، |
761 | 01:16:18,407 | 01:16:20,826 | وتقول لي إن هذا ليس بكاف لاعتقاله؟ | وتقول لي إن هذا ليس بكاف لاعتقاله؟ |
762 | 01:16:22,035 | 01:16:23,829 | من يكترث لأوامر عدم التعرض؟ | من يكترث لأوامر عدم التعرض؟ |
763 | 01:16:25,831 | 01:16:29,293 | إنهم يديرون عصابة، ولا يمكنك فعل شيء حيال ذلك؟ | إنهم يديرون عصابة، ولا يمكنك فعل شيء حيال ذلك؟ |
764 | 01:16:31,378 | 01:16:34,214 | لست قلقًا بشأن الليلة، لكن ماذا عن الغد وبعد غد؟ | لست قلقًا بشأن الليلة، لكن ماذا عن الغد وبعد غد؟ |
765 | 01:16:34,298 | 01:16:36,174 | لا يمكنها البقاء هنا وكأنها سجينة. | لا يمكنها البقاء هنا وكأنها سجينة. |
766 | 01:16:47,394 | 01:16:48,645 | اركن السيارة هنا، | اركن السيارة هنا، |
767 | 01:16:50,689 | 01:16:51,982 | سندخل مشيًا عبر الغابة. | سندخل مشيًا عبر الغابة. |
768 | 01:17:04,119 | 01:17:07,205 | - العين بالعين. - والسن بالسن! | - العين بالعين. - والسن بالسن! |
769 | 01:17:07,956 | 01:17:10,834 | لكن تذكّروا، لا علاقة لـ"نيكول" بالأمر. | لكن تذكّروا، لا علاقة لـ"نيكول" بالأمر. |
770 | 01:17:32,356 | 01:17:33,899 | "مارغو". | "مارغو". |
771 | 01:17:36,652 | 01:17:38,111 | ما الخطب؟ | ما الخطب؟ |
772 | 01:17:40,656 | 01:17:41,823 | نحن… | نحن… |
773 | 01:17:47,245 | 01:17:48,205 | مات "غاري". | مات "غاري". |
774 | 01:17:49,373 | 01:17:53,835 | وجدوا جثته في الغابة بجوار المدرسة، ضُرب حتى لقي مصرعه. | وجدوا جثته في الغابة بجوار المدرسة، ضُرب حتى لقي مصرعه. |
775 | 01:17:57,464 | 01:17:58,757 | "كايزر". | "كايزر". |
776 | 01:17:59,549 | 01:18:01,968 | "كايزر"، تعال إلى هنا. | "كايزر"، تعال إلى هنا. |
777 | 01:18:02,969 | 01:18:07,974 | تعال إلى هنا يا "كايزر"، تعال إلى هنا يا فتى. | تعال إلى هنا يا "كايزر"، تعال إلى هنا يا فتى. |
778 | 01:18:09,726 | 01:18:10,769 | كلب مطيع. | كلب مطيع. |
779 | 01:18:10,852 | 01:18:13,230 | حسنًا، لا بأس، أنت محق، ليست حالة طارئة. | حسنًا، لا بأس، أنت محق، ليست حالة طارئة. |
780 | 01:18:13,313 | 01:18:16,024 | هل يمكنني التحدث مع الأشخاص الذين يحاولون حل جرائم القتل؟ | هل يمكنني التحدث مع الأشخاص الذين يحاولون حل جرائم القتل؟ |
781 | 01:18:17,025 | 01:18:18,068 | يا إلهي! | يا إلهي! |
782 | 01:18:20,445 | 01:18:21,780 | هيا. | هيا. |
783 | 01:18:22,447 | 01:18:23,573 | إنه كلب مطيع. | إنه كلب مطيع. |
784 | 01:18:30,914 | 01:18:32,290 | - تعال إلى هنا يا "توبي". - نعم… | - تعال إلى هنا يا "توبي". - نعم… |
785 | 01:18:32,374 | 01:18:35,168 | - تعال إلى هنا. - اسمي "ستيفن"…مرحبًا. | - تعال إلى هنا. - اسمي "ستيفن"…مرحبًا. |
786 | 01:18:36,420 | 01:18:37,671 | مرحبًا. | مرحبًا. |
787 | 01:18:39,423 | 01:18:41,758 | - قُطع خط الهاتف. - أنت التالي يا رجل! | - قُطع خط الهاتف. - أنت التالي يا رجل! |
788 | 01:18:44,010 | 01:18:46,138 | لا! لا تعرف ماذا يوجد في الخارج. | لا! لا تعرف ماذا يوجد في الخارج. |
789 | 01:18:46,221 | 01:18:48,724 | سيأتي رجال الأمن. | سيأتي رجال الأمن. |
790 | 01:18:52,477 | 01:18:55,480 | - صافرة الإنذار لا تعمل. - حسنًا، ما زالوا سيتلقون الإشارة. | - صافرة الإنذار لا تعمل. - حسنًا، ما زالوا سيتلقون الإشارة. |
791 | 01:18:55,564 | 01:18:56,690 | سيأتي "لاري". | سيأتي "لاري". |
792 | 01:18:56,773 | 01:18:59,192 | إنه مقطوع، فالنظام يعمل عبر خط الهاتف. | إنه مقطوع، فالنظام يعمل عبر خط الهاتف. |
793 | 01:18:59,276 | 01:19:00,610 | - تعال إلى هنا. - لا يهم. | - تعال إلى هنا. - لا يهم. |
794 | 01:19:01,194 | 01:19:03,530 | لن يدخل أحد إلى هنا يا "ستيف"، أنت صممته، أتتذكر؟ | لن يدخل أحد إلى هنا يا "ستيف"، أنت صممته، أتتذكر؟ |
795 | 01:19:03,613 | 01:19:07,284 | أبواب محصنة، لا دخول من دون الرمز. | أبواب محصنة، لا دخول من دون الرمز. |
796 | 01:19:07,367 | 01:19:09,995 | أبي، "ديفيد" يعرف الرمز. | أبي، "ديفيد" يعرف الرمز. |
797 | 01:19:23,508 | 01:19:25,761 | كان يمكن أن يكون الأمر مختلفًا يا سيد "ووكر". | كان يمكن أن يكون الأمر مختلفًا يا سيد "ووكر". |
798 | 01:19:26,762 | 01:19:28,346 | كان عليك السماح للطبيعة بأخذ مجراها. | كان عليك السماح للطبيعة بأخذ مجراها. |
799 | 01:19:30,307 | 01:19:31,892 | في النهاية، هذا ما سيحدث بجميع الأحوال. | في النهاية، هذا ما سيحدث بجميع الأحوال. |
800 | 01:19:33,643 | 01:19:35,729 | لذا دعني أدخل المنزل! | لذا دعني أدخل المنزل! |
801 | 01:19:47,199 | 01:19:50,494 | "نيكول"، خذي "مارغو" و"توبي" إلى غرفتك وابقوا هناك. | "نيكول"، خذي "مارغو" و"توبي" إلى غرفتك وابقوا هناك. |
802 | 01:19:50,577 | 01:19:53,163 | "لورا"، أحضري المصباح اليدوي، ثم أطفئي جميع أضواء المنزل! | "لورا"، أحضري المصباح اليدوي، ثم أطفئي جميع أضواء المنزل! |
803 | 01:20:00,670 | 01:20:02,672 | هيا يا "نيكول"! وأغلقوا بابكم! | هيا يا "نيكول"! وأغلقوا بابكم! |
804 | 01:20:18,563 | 01:20:19,606 | أطفئي المصباح اليدوي. | أطفئي المصباح اليدوي. |
805 | 01:20:19,689 | 01:20:21,191 | لا أريدهم أن يعرفوا مكان أحد منا. | لا أريدهم أن يعرفوا مكان أحد منا. |
806 | 01:20:26,988 | 01:20:29,199 | لن يؤذي أحد عائلتنا يا عزيزتي، لا أحد. | لن يؤذي أحد عائلتنا يا عزيزتي، لا أحد. |
807 | 01:21:13,535 | 01:21:15,996 | العين بالعين يا سيد "ووكر". | العين بالعين يا سيد "ووكر". |
808 | 01:21:16,079 | 01:21:18,707 | طالما أنك عبثت بمنزلي، فسوف أدمر منزلك. | طالما أنك عبثت بمنزلي، فسوف أدمر منزلك. |
809 | 01:21:19,916 | 01:21:20,917 | "ستيفن"؟ | "ستيفن"؟ |
810 | 01:21:25,547 | 01:21:27,257 | هيا، الثلاجة. | هيا، الثلاجة. |
811 | 01:21:36,224 | 01:21:40,103 | سيقتلوننا كما قتلوا "غاري". | سيقتلوننا كما قتلوا "غاري". |
812 | 01:21:40,604 | 01:21:42,939 | لا تقولي ذلك، يجب أن تهدئي. | لا تقولي ذلك، يجب أن تهدئي. |
813 | 01:21:43,023 | 01:21:45,525 | - لا أستطيع. - عليك أن تهدئي. | - لا أستطيع. - عليك أن تهدئي. |
814 | 01:21:47,485 | 01:21:48,612 | "نيكول". | "نيكول". |
815 | 01:21:49,362 | 01:21:50,780 | لا! | لا! |
816 | 01:21:52,032 | 01:21:53,199 | تنحّ جانبًا! | تنحّ جانبًا! |
817 | 01:21:58,496 | 01:22:00,707 | اذهبي وتفقّدي الأطفال، هيا. | اذهبي وتفقّدي الأطفال، هيا. |
818 | 01:22:03,043 | 01:22:04,878 | "نيكول"، هل أنت بخير؟ | "نيكول"، هل أنت بخير؟ |
819 | 01:22:04,961 | 01:22:05,921 | نحن بخير! | نحن بخير! |
820 | 01:22:07,088 | 01:22:08,131 | "ستيف"! | "ستيف"! |
821 | 01:22:26,566 | 01:22:29,694 | عليك أن تسدي هذا العجوز خدمة قبل أن يقتلك. | عليك أن تسدي هذا العجوز خدمة قبل أن يقتلك. |
822 | 01:22:49,881 | 01:22:52,425 | "توقفوا، هل هو الطريق الآمن؟" | "توقفوا، هل هو الطريق الآمن؟" |
823 | 01:22:52,509 | 01:22:55,762 | المعذرة، الرقم الذي تحاولون الاتصال به مقطوع | المعذرة، الرقم الذي تحاولون الاتصال به مقطوع |
824 | 01:22:55,845 | 01:22:57,555 | أو مفصول عن الخدمة. | أو مفصول عن الخدمة. |
825 | 01:23:11,820 | 01:23:13,321 | - "ستيف"! - "لورا"! | - "ستيف"! - "لورا"! |
826 | 01:23:36,469 | 01:23:38,471 | تبًا! | تبًا! |
827 | 01:23:40,348 | 01:23:42,976 | عليّ الذهاب إلى المشفى، قُضي عليّ. | عليّ الذهاب إلى المشفى، قُضي عليّ. |
828 | 01:23:43,059 | 01:23:45,854 | - قُضي عليّ! - هذا الأمر مرهق. | - قُضي عليّ! - هذا الأمر مرهق. |
829 | 01:23:45,937 | 01:23:48,481 | هناك سيارة قادمة يا "لوغان"، لنغادر المكان. | هناك سيارة قادمة يا "لوغان"، لنغادر المكان. |
830 | 01:23:48,565 | 01:23:50,066 | - "لوغان"، هل أنت قادم؟ - إنه "لاري". | - "لوغان"، هل أنت قادم؟ - إنه "لاري". |
831 | 01:23:50,150 | 01:23:51,526 | أعطني المسدس اللعين. | أعطني المسدس اللعين. |
832 | 01:23:51,609 | 01:23:56,281 | - سيكون الأمر على ما يُرام. - شكرًا لك يا إلهي. | - سيكون الأمر على ما يُرام. - شكرًا لك يا إلهي. |
833 | 01:23:56,364 | 01:23:59,200 | - ابقي هنا. - كن حذرًا يا "ستيفن". | - ابقي هنا. - كن حذرًا يا "ستيفن". |
834 | 01:24:19,804 | 01:24:21,306 | ارفع يديك يا بنيّ. | ارفع يديك يا بنيّ. |
835 | 01:24:21,389 | 01:24:24,726 | - سيدي، هل من خطب ما؟ - ضع يديك على غطاء المحرك ببطء. | - سيدي، هل من خطب ما؟ - ضع يديك على غطاء المحرك ببطء. |
836 | 01:24:24,809 | 01:24:26,227 | أظن أن هناك بعض الالتباس يا سيدي. | أظن أن هناك بعض الالتباس يا سيدي. |
837 | 01:24:26,311 | 01:24:28,271 | عدت للتو من زيارة حبيبتي. | عدت للتو من زيارة حبيبتي. |
838 | 01:24:29,522 | 01:24:30,690 | هل هذا صحيح؟ | هل هذا صحيح؟ |
839 | 01:24:34,444 | 01:24:36,905 | - مكانكما! - "لاري"! | - مكانكما! - "لاري"! |
840 | 01:24:37,489 | 01:24:40,700 | - هل أنت بخير يا سيد "ووكر"؟ - نحن آمنون وبخير. | - هل أنت بخير يا سيد "ووكر"؟ - نحن آمنون وبخير. |
841 | 01:24:40,784 | 01:24:42,786 | هل تعرف هذين الأحمقين؟ هل يوجد المزيد منهم؟ | هل تعرف هذين الأحمقين؟ هل يوجد المزيد منهم؟ |
842 | 01:24:42,869 | 01:24:43,828 | أظن أن الآخرين هربوا. | أظن أن الآخرين هربوا. |
843 | 01:25:06,935 | 01:25:08,853 | هناك الكثير من الوقت، سنكمل الأمر في الداخل. | هناك الكثير من الوقت، سنكمل الأمر في الداخل. |
844 | 01:25:08,937 | 01:25:10,647 | أحضر الأصفاد والأسلحة. | أحضر الأصفاد والأسلحة. |
845 | 01:25:29,249 | 01:25:31,417 | تراجعي يا "لورا"، لا تفتحي الباب! | تراجعي يا "لورا"، لا تفتحي الباب! |
846 | 01:25:31,501 | 01:25:35,130 | - ما الأمر؟ ماذا يجري يا "ستيفن"؟ - سيدة "ووكر". | - ما الأمر؟ ماذا يجري يا "ستيفن"؟ - سيدة "ووكر". |
847 | 01:25:35,213 | 01:25:37,841 | سيدتي، نريدك أن تري الوضع من وجهة نظر مختلفة. | سيدتي، نريدك أن تري الوضع من وجهة نظر مختلفة. |
848 | 01:25:39,759 | 01:25:41,136 | - يا إلهي! - لا يا "لورا"! | - يا إلهي! - لا يا "لورا"! |
849 | 01:25:41,219 | 01:25:43,763 | سوف ندخل يا سيدة المنزل. | سوف ندخل يا سيدة المنزل. |
850 | 01:25:43,847 | 01:25:47,517 | عليك أن تقرري بسرعة إن كان سيدخل معنا. | عليك أن تقرري بسرعة إن كان سيدخل معنا. |
851 | 01:25:49,352 | 01:25:50,436 | ودّعها. | ودّعها. |
852 | 01:25:57,026 | 01:25:58,111 | "لورا". | "لورا". |
853 | 01:26:13,168 | 01:26:14,544 | لا يا "لورا"! | لا يا "لورا"! |
854 | 01:26:15,461 | 01:26:16,838 | أنا آسفة. | أنا آسفة. |
855 | 01:26:18,965 | 01:26:20,508 | أنا آسفة. | أنا آسفة. |
856 | 01:26:22,343 | 01:26:23,928 | اخرج وراقب محيط المكان يا "تيري". | اخرج وراقب محيط المكان يا "تيري". |
857 | 01:26:27,473 | 01:26:29,100 | إن استطعت الوصول إلى هاتف سيارة "لورا"… | إن استطعت الوصول إلى هاتف سيارة "لورا"… |
858 | 01:26:31,936 | 01:26:33,563 | يمكنني الدخول من خلال نافذة حمام غرفتي. | يمكنني الدخول من خلال نافذة حمام غرفتي. |
859 | 01:26:47,368 | 01:26:48,661 | قيّدها. | قيّدها. |
860 | 01:26:55,627 | 01:26:56,794 | "ستيفن"! | "ستيفن"! |
861 | 01:26:59,172 | 01:27:00,632 | اذهب وابحث عن شريط لاصق يا "لوغان". | اذهب وابحث عن شريط لاصق يا "لوغان". |
862 | 01:27:23,071 | 01:27:25,031 | أظنني سأذهب لتفقد بقية المنزل. | أظنني سأذهب لتفقد بقية المنزل. |
863 | 01:27:26,532 | 01:27:28,201 | إن لمست أيًا من هؤلاء الأطفال… | إن لمست أيًا من هؤلاء الأطفال… |
864 | 01:27:29,369 | 01:27:32,622 | اهدأ يا سيد "ووكر"، كل شيء تحت السيطرة. | اهدأ يا سيد "ووكر"، كل شيء تحت السيطرة. |
865 | 01:27:48,763 | 01:27:52,225 | ابتعد عني! | ابتعد عني! |
866 | 01:27:55,728 | 01:27:58,898 | - دعني وشأني! - لا! | - دعني وشأني! - لا! |
867 | 01:27:59,857 | 01:28:01,359 | دعها وشأنها! لا تؤذها! | دعها وشأنها! لا تؤذها! |
868 | 01:28:01,442 | 01:28:05,029 | - أيتها الساقطة الغيورة! - لا! | - أيتها الساقطة الغيورة! - لا! |
869 | 01:28:05,780 | 01:28:09,158 | - هيا! - لا! | - هيا! - لا! |
870 | 01:28:09,242 | 01:28:10,952 | توقف! | توقف! |
871 | 01:28:11,035 | 01:28:12,578 | لا، ابتعد عني! لا! | لا، ابتعد عني! لا! |
872 | 01:28:13,538 | 01:28:15,665 | كف عن ضربها أيها اللعين… | كف عن ضربها أيها اللعين… |
873 | 01:28:29,387 | 01:28:30,888 | "توبي"! | "توبي"! |
874 | 01:28:52,160 | 01:28:53,411 | لا! | لا! |
875 | 01:28:53,995 | 01:28:57,498 | هيا يا سيد "ووكر"، حان وقت تخليك عن العروس لي. | هيا يا سيد "ووكر"، حان وقت تخليك عن العروس لي. |
876 | 01:29:28,071 | 01:29:30,615 | لا! | لا! |
877 | 01:29:37,580 | 01:29:38,915 | حان وقت الذهاب يا "نيكول". | حان وقت الذهاب يا "نيكول". |
878 | 01:29:39,957 | 01:29:42,543 | ولكن أولًا، أريدك أن تفعلي الصواب وتودّعي والدك. | ولكن أولًا، أريدك أن تفعلي الصواب وتودّعي والدك. |
879 | 01:29:49,884 | 01:29:51,135 | لا! | لا! |
880 | 01:29:51,928 | 01:29:53,179 | ماذا؟ | ماذا؟ |
881 | 01:29:53,262 | 01:29:54,680 | تريدين الذهاب معي، صحيح؟ | تريدين الذهاب معي، صحيح؟ |
882 | 01:29:59,894 | 01:30:01,771 | - نعم. - حسنًا إذًا. | - نعم. - حسنًا إذًا. |
883 | 01:30:02,355 | 01:30:04,649 | تعالي إلى هنا وامنحي والدك قبلة الوداع. | تعالي إلى هنا وامنحي والدك قبلة الوداع. |
884 | 01:30:04,732 | 01:30:06,067 | ليس من السهل تخلي المرء عن ابنته. | ليس من السهل تخلي المرء عن ابنته. |
885 | 01:30:06,984 | 01:30:08,945 | "ديفيد"! لا تفعل ذلك! | "ديفيد"! لا تفعل ذلك! |
886 | 01:30:12,406 | 01:30:13,449 | أرجوك! | أرجوك! |
887 | 01:30:14,826 | 01:30:16,202 | "نيكول". | "نيكول". |
888 | 01:30:19,038 | 01:30:20,206 | أعلم أن هذا صعب. | أعلم أن هذا صعب. |
889 | 01:30:21,124 | 01:30:24,752 | آسف لأن الأمر يجب أن يكون هكذا، لكن هذا ما يجب بالفعل. | آسف لأن الأمر يجب أن يكون هكذا، لكن هذا ما يجب بالفعل. |
890 | 01:30:25,419 | 01:30:27,672 | تلك ليست غلطتنا، بل غلطته هو. | تلك ليست غلطتنا، بل غلطته هو. |
891 | 01:30:28,506 | 01:30:32,301 | حاولت جاهدًا أن أكون لطيفًا لأجعله يتقبلني. | حاولت جاهدًا أن أكون لطيفًا لأجعله يتقبلني. |
892 | 01:30:33,302 | 01:30:36,472 | ألا تدركين أن كل ما يريده هو أن تبقي ابنته الصغيرة للأبد؟ | ألا تدركين أن كل ما يريده هو أن تبقي ابنته الصغيرة للأبد؟ |
893 | 01:30:37,306 | 01:30:38,641 | لا تريدين ذلك، صحيح؟ | لا تريدين ذلك، صحيح؟ |
894 | 01:30:46,149 | 01:30:49,485 | لا بأس، جميع الفتيات يبكين خلال حفلات زفافهن. | لا بأس، جميع الفتيات يبكين خلال حفلات زفافهن. |
895 | 01:30:50,945 | 01:30:52,613 | أعرف أن هذا سيكون صعبًا. | أعرف أن هذا سيكون صعبًا. |
896 | 01:30:54,365 | 01:30:56,367 | لكننا سنتجاوز الأمر معًا. | لكننا سنتجاوز الأمر معًا. |
897 | 01:30:58,286 | 01:31:00,621 | أنا وأنت فحسب، ولا أحد آخر معنا، أتتذكرين؟ | أنا وأنت فحسب، ولا أحد آخر معنا، أتتذكرين؟ |
898 | 01:31:05,668 | 01:31:06,794 | أيها الأب… | أيها الأب… |
899 | 01:31:09,755 | 01:31:11,883 | ستبقى صامتًا للأبد. | ستبقى صامتًا للأبد. |
900 | 01:31:31,944 | 01:31:33,571 | ستخرج الآن! | ستخرج الآن! |
901 | 01:37:08,781 | 01:37:10,783 | ترجمة "فراس قبرتاي" | ترجمة "فراس قبرتاي" |