# Start End Original Translated
1 00:00:25,417 00:00:35,833 DİKKAT! DİKKAT! DİKKAT! Altyazı yüksek derecede argo ve küfür içermektedir. Çeviri, filmdeki küfürler değiştirilmeden yapılmıştır. DİKKAT! DİKKAT! DİKKAT! Altyazı yüksek derecede argo ve küfür içermektedir. Çeviri, filmdeki küfürler değiştirilmeden yapılmıştır.
2 00:01:36,745 00:01:37,777 Gwen. Gwen.
3 00:01:40,044 00:01:41,077 Eve geldik. Eve geldik.
4 00:01:47,077 00:01:49,077 - Tamam. - Uyandı mı? - Tamam. - Uyandı mı?
5 00:01:49,110 00:01:52,010 Evet, ama hemen uyur şimdi. Evet, ama hemen uyur şimdi.
6 00:01:53,511 00:01:55,678 Çok fena kokuyor. Çok fena kokuyor.
7 00:01:55,711 00:01:57,077 Altını değiştireceğim. Altını değiştireceğim.
8 00:01:59,578 00:02:00,911 Şöyle getir. Şöyle getir.
9 00:02:02,777 00:02:04,545 Şuraya. Şuraya.
10 00:02:09,545 00:02:10,711 Aman be! Çok fena. Aman be! Çok fena.
11 00:02:10,745 00:02:13,745 Yapma, Willis. Ne yapsın çocuk? Yapma, Willis. Ne yapsın çocuk?
12 00:02:13,777 00:02:15,578 Onu bir dakika tutar mısın? Onu bir dakika tutar mısın?
13 00:02:24,611 00:02:26,244 Kimmiş benim küçük kokarcam? Kimmiş benim küçük kokarcam?
14 00:02:32,410 00:02:34,410 Seni bu dünyaya getirdiğim için üzgünüm... Seni bu dünyaya getirdiğim için üzgünüm...
15 00:02:36,077 00:02:37,711 böylelikle ölebileceksin. böylelikle ölebileceksin.
16 00:02:46,378 00:02:50,745 Selam. Biliyorum. Biliyorum. Selam. Biliyorum. Biliyorum.
17 00:02:52,345 00:02:55,545 Biliyorum. Biliyorum. Biliyorum. Biliyorum.
18 00:03:02,752 00:03:10,178 "DÜŞÜŞ" Altyazı: Akdeniz "DÜŞÜŞ" Altyazı: Akdeniz
19 00:03:39,210 00:03:43,511 "İskorbüt. İskorbüt." "İskorbüt. İskorbüt."
20 00:03:51,878 00:03:53,077 İskorbüt? İskorbüt?
21 00:04:11,345 00:04:12,545 Gwen. Gwen.
22 00:04:12,944 00:04:14,278 Gwen! Gwen!
23 00:04:14,310 00:04:16,511 Lanet olsun, Gwen! Lanet olsun, Gwen!
24 00:04:16,545 00:04:18,410 Baba, dur. Baba, baba. Baba, dur. Baba, baba.
25 00:04:18,445 00:04:20,378 Dokunma bana, orospu çocuğu. Dokunma bana, orospu çocuğu.
26 00:04:20,410 00:04:21,745 Tamam, tamam. Koltuğumuza geri dönelim. Tamam, tamam. Koltuğumuza geri dönelim.
27 00:04:21,777 00:04:23,345 Yukarı çıkıp annene senin nasıl bir... Yukarı çıkıp annene senin nasıl bir...
28 00:04:23,378 00:04:25,711 ibne olduğunu söyleyeceğim. ibne olduğunu söyleyeceğim.
29 00:04:25,745 00:04:27,545 Üst kat yok burada. Haydi. Üst kat yok burada. Haydi.
30 00:04:27,577 00:04:28,911 Gwen, hemen aşağı in! Gwen, hemen aşağı in!
31 00:04:28,944 00:04:30,478 Bağırma baba. Bağırma baba.
32 00:04:30,511 00:04:32,310 - Dedim ki... - Baba, - Dedim ki... - Baba,
33 00:04:32,345 00:04:34,478 Uçaktayız, uçaktayız. Uçaktayız, uçaktayız.
34 00:04:34,511 00:04:37,210 Üst kat yok. Üst kat yok.
35 00:04:37,245 00:04:38,978 Annem burada değil. Annem burada değil.
36 00:04:39,010 00:04:41,745 Uçakta olduğumuzu biliyorum, seni şerefsiz! Uçakta olduğumuzu biliyorum, seni şerefsiz!
37 00:04:41,777 00:04:43,711 - Çek ellerini üzerimden! - Tamam. - Çek ellerini üzerimden! - Tamam.
38 00:04:43,745 00:04:45,845 - Seni sikik. - Tamam, tamam. - Seni sikik. - Tamam, tamam.
39 00:04:45,878 00:04:47,745 Çişe gitmem lazım. Çişe gitmem lazım.
40 00:04:48,944 00:04:50,911 Tamam, gidelim. Tamam, gidelim.
41 00:04:50,944 00:04:53,378 Hayır baba, bu taraftan. Hayır baba, bu taraftan.
42 00:04:54,278 00:04:56,110 Ön tarafta, haydi. Ön tarafta, haydi.
43 00:04:57,745 00:05:00,010 - Üzgünüm hanımefendi. - Nerede? - Üzgünüm hanımefendi. - Nerede?
44 00:05:00,043 00:05:03,210 Baba, hayır yapma, baba. Baba, hayır yapma, baba.
45 00:05:05,077 00:05:07,210 Aman Tanrım. Aman Tanrım.
46 00:05:07,245 00:05:08,911 Affedersiniz. Affedersiniz.
47 00:05:08,944 00:05:10,677 - Üzgünüm. - Merhaba. - Üzgünüm. - Merhaba.
48 00:05:13,911 00:05:16,878 Bekle baba, böyle. Bekle baba, böyle.
49 00:05:24,210 00:05:26,110 Bir sürü lanet insan var. Bir sürü lanet insan var.
50 00:05:26,611 00:05:27,911 O iyi mi? O iyi mi?
51 00:05:29,278 00:05:30,545 Üzgünüm. Üzgünüm.
52 00:05:30,577 00:05:33,978 O iyi, iyi. O iyi, iyi.
53 00:05:34,677 00:05:35,711 İyi olacak. İyi olacak.
54 00:05:36,878 00:05:38,043 Pekâlâ. Pekâlâ.
55 00:05:40,378 00:05:44,010 Orospu çocuğu. Orospu çocuğu.
56 00:05:45,511 00:05:46,677 Baba, iyi misin? Baba, iyi misin?
57 00:05:53,378 00:05:54,511 Sıçayım. Sıçayım.
58 00:06:02,210 00:06:05,245 Bir çift siyah yaban ördeği. Bir çift siyah yaban ördeği.
59 00:06:14,077 00:06:15,210 Bize doğru geliyorlar. Bize doğru geliyorlar.
60 00:06:21,944 00:06:23,144 Denemek ister misin? Denemek ister misin?
61 00:06:30,878 00:06:32,210 Parmağını buraya koy. Parmağını buraya koy.
62 00:06:32,978 00:06:34,410 Bize yaklaştıklarında... Bize yaklaştıklarında...
63 00:06:34,445 00:06:36,745 namluyu kaldır, nişan al ve ateş et namluyu kaldır, nişan al ve ateş et
64 00:06:36,777 00:06:38,410 - Anladın mı? - Evet. - Anladın mı? - Evet.
65 00:06:40,245 00:06:41,844 İşte geliyorlar. Bekle. İşte geliyorlar. Bekle.
66 00:06:43,378 00:06:45,010 Bekle. Bekle.
67 00:06:46,445 00:06:49,010 - Vurdum! - Bak şu işe! - Vurdum! - Bak şu işe!
68 00:06:49,043 00:06:50,577 İbneyi hakladın! İbneyi hakladın!
69 00:06:52,043 00:06:53,677 Ne yapıyorsun? Delirdin mi? Ne yapıyorsun? Delirdin mi?
70 00:06:53,711 00:06:54,844 Vurdum onu baba. Vurdum onu baba.
71 00:06:58,110 00:07:01,445 Seni uskumru, gel buraya. Seni uskumru, gel buraya.
72 00:07:04,545 00:07:07,210 Annen beni öldürecek. Annen beni öldürecek.
73 00:07:11,545 00:07:13,711 Nerede kaldınız? Başınıza bir şey geldi sandım. Nerede kaldınız? Başınıza bir şey geldi sandım.
74 00:07:14,378 00:07:16,677 Onu kurutmak biraz zaman aldı. Onu kurutmak biraz zaman aldı.
75 00:07:16,711 00:07:18,410 Kurutmak mı? Kurutmak mı?
76 00:07:18,445 00:07:20,677 Kaskatı kesilmişsin. Kaskatı kesilmişsin.
77 00:07:21,878 00:07:23,178 Onu bana ver, John. Onu bana ver, John.
78 00:07:23,210 00:07:24,278 O benim ördeğim. O benim ördeğim.
79 00:07:25,010 00:07:26,144 O vurdu. O vurdu.
80 00:07:26,178 00:07:27,777 - Ne demek o vurdu? - Ben vurdum. - Ne demek o vurdu? - Ben vurdum.
81 00:07:29,677 00:07:30,978 Ördeği bana ver tatlım. Ördeği bana ver tatlım.
82 00:07:31,010 00:07:32,110 Hayır, o benim. Hayır, o benim.
83 00:07:42,611 00:07:44,545 Willis, çizmelerini çıkar. Willis, çizmelerini çıkar.
84 00:07:46,345 00:07:47,345 Tanrım. Tanrım.
85 00:07:55,577 00:07:57,078 Çok iyi yüzüyorsun. Çok iyi yüzüyorsun.
86 00:07:59,178 00:08:00,377 Vak, vak! Vak, vak!
87 00:08:02,878 00:08:04,345 Vak, vak! Vak, vak!
88 00:08:07,978 00:08:09,677 Tam bir saçmalık. Tam bir saçmalık.
89 00:08:09,711 00:08:11,377 Pekâlâ, uyku zamanı. Pekâlâ, uyku zamanı.
90 00:08:15,078 00:08:16,744 - Haydi çıkalım. - Düşürme onu. - Haydi çıkalım. - Düşürme onu.
91 00:08:17,978 00:08:19,245 Onu bana ver, John. Onu bana ver, John.
92 00:08:19,278 00:08:20,978 Hayır. O benim. Hayır. O benim.
93 00:08:21,010 00:08:24,345 Onu yıkadım. Kurutayım anne. Onu yıkadım. Kurutayım anne.
94 00:08:24,911 00:08:26,577 Gwen, bırak yapsın. Gwen, bırak yapsın.
95 00:08:28,410 00:08:30,245 Her gün ilk ördeğini vurmuyor. Her gün ilk ördeğini vurmuyor.
96 00:08:40,078 00:08:42,044 Hakladım ibneyi. Hakladım ibneyi.
97 00:09:20,545 00:09:22,210 Ördekle mi uyuyor? Ördekle mi uyuyor?
98 00:09:22,245 00:09:23,410 Evet. Evet.
99 00:09:24,811 00:09:27,178 - Çok tatlı. - Willis. - Çok tatlı. - Willis.
100 00:09:27,210 00:09:29,010 Takma kafana. Zararı yok. Takma kafana. Zararı yok.
101 00:09:30,577 00:09:31,711 Yeni bir arkadaşı var. Yeni bir arkadaşı var.
102 00:09:33,277 00:09:36,010 Tamam da yarın yeni arkadaşını yiyeceğiz. Tamam da yarın yeni arkadaşını yiyeceğiz.
103 00:09:40,210 00:09:42,245 Onu kendisi mi vurdu? Sen yardım ettin mi? Onu kendisi mi vurdu? Sen yardım ettin mi?
104 00:09:42,277 00:09:44,277 Sadece dipçiği tuttum. Gerisini o yaptı. Sadece dipçiği tuttum. Gerisini o yaptı.
105 00:09:45,345 00:09:47,979 - Şans mıydı? - Olabilir. Yine de nişan aldı. - Şans mıydı? - Olabilir. Yine de nişan aldı.
106 00:09:51,545 00:09:52,577 Tanrım. Tanrım.
107 00:10:04,178 00:10:05,511 Ne atıştı be... Ne atıştı be...
108 00:10:06,345 00:10:09,644 Willis, lütfen dikkatli ol. Willis, lütfen dikkatli ol.
109 00:10:09,677 00:10:12,677 Onun silahlarla oynamasını istemiyorum. Daha çok küçük. Onun silahlarla oynamasını istemiyorum. Daha çok küçük.
110 00:10:12,711 00:10:13,844 Silahları koyduğum yere boyu yetmez. Silahları koyduğum yere boyu yetmez.
111 00:10:16,844 00:10:20,677 Çek elini kaba adam. Sırtım çok ağrıyor. Çek elini kaba adam. Sırtım çok ağrıyor.
112 00:10:23,611 00:10:24,911 Çok güzel kokuyorsun. Çok güzel kokuyorsun.
113 00:10:29,310 00:10:31,445 Dur tatlım, yapma. Dur tatlım, yapma.
114 00:10:31,477 00:10:33,744 Hayır. Hayır. Şimdi olmaz. Hayır. Hayır. Şimdi olmaz.
115 00:10:36,911 00:10:38,511 Tamam. Tamam.
116 00:10:41,844 00:10:43,844 Sen benim mağara adamımsın, değil mi? Sen benim mağara adamımsın, değil mi?
117 00:10:46,210 00:10:48,711 Sen ve küçük ördek katili. Sen ve küçük ördek katili.
118 00:10:49,210 00:10:50,844 Benim iki vahşi adamım. Benim iki vahşi adamım.
119 00:10:54,044 00:10:56,844 Onu bugün yanında götürmen harikaydı. Onu bugün yanında götürmen harikaydı.
120 00:10:59,210 00:11:00,245 Ve seni seviyorum. Ve seni seviyorum.
121 00:11:04,410 00:11:07,410 Tanrım. Tanrım.
122 00:11:08,844 00:11:11,144 - Çek... çek. - Sen çek. - Çek... çek. - Sen çek.
123 00:11:11,177 00:11:12,511 Çek, baba. Çek, baba.
124 00:11:15,277 00:11:17,078 Baba, burada sigara içemezsin. Baba, burada sigara içemezsin.
125 00:11:19,245 00:11:22,044 Bırakalım annen biraz daha uyusun. Daha çok erken. Bırakalım annen biraz daha uyusun. Daha çok erken.
126 00:11:27,078 00:11:29,210 İyi fikir. İyi fikir.
127 00:11:53,611 00:11:54,879 Hey! Hey!
128 00:11:58,110 00:11:59,911 O ördek benim. O ördek benim.
129 00:12:00,744 00:12:02,377 Bu ördek akşam yemeğimiz. Bu ördek akşam yemeğimiz.
130 00:12:03,879 00:12:06,744 O zaman o işi benim yapmam lazım anne. Ben yapayım. O zaman o işi benim yapmam lazım anne. Ben yapayım.
131 00:12:08,777 00:12:10,110 Tamam. Tamam.
132 00:12:11,711 00:12:13,078 Gel bakalım buraya. Gel bakalım buraya.
133 00:12:19,744 00:12:20,879 Pekâlâ. Pekâlâ.
134 00:12:22,611 00:12:26,644 Hareket etme, zıplama küçük adam. Hareket etme, zıplama küçük adam.
135 00:12:26,677 00:12:28,544 Düzenli çalış. etrafı batırma. Düzenli çalış. etrafı batırma.
136 00:12:30,177 00:12:32,544 Tüm tüyleri ve kökleri çıkarmak için sert çek. Tüm tüyleri ve kökleri çıkarmak için sert çek.
137 00:12:33,744 00:12:34,744 Tamam mı? Tamam mı?
138 00:12:38,544 00:12:39,577 İşte öyle. İşte öyle.
139 00:12:43,277 00:12:44,945 Kanadından bir tüyü saklayabilir miyim? Kanadından bir tüyü saklayabilir miyim?
140 00:12:46,010 00:12:47,711 Elbette. Bir ya da iki tane güzelinden seç. Elbette. Bir ya da iki tane güzelinden seç.
141 00:12:48,945 00:12:50,277 Bunun içine koy da kurusun. Bunun içine koy da kurusun.
142 00:12:56,879 00:12:58,044 Erken mi kalktınız? Erken mi kalktınız?
143 00:12:58,077 00:12:59,711 Bugün cumartesi. Bugün cumartesi.
144 00:12:59,745 00:13:01,577 Ev işleri kendi kendine yapılmıyor, Willis. Ev işleri kendi kendine yapılmıyor, Willis.
145 00:13:11,745 00:13:13,444 Krep ister misin? Krep ister misin?
146 00:13:13,477 00:13:14,611 Evet lütfen. Evet lütfen.
147 00:13:14,644 00:13:15,745 Tamam. Tamam.
148 00:13:51,611 00:13:52,711 Güzel kokuyor. Güzel kokuyor.
149 00:14:00,611 00:14:02,310 Pişirme nasıl gidiyor adamım? Pişirme nasıl gidiyor adamım?
150 00:14:02,344 00:14:03,745 Gayet iyi gidiyor. Gayet iyi gidiyor.
151 00:14:07,778 00:14:09,978 Görünen o ki komünistlerin gerçekten... Görünen o ki komünistlerin gerçekten...
152 00:14:10,010 00:14:11,511 Küba'da atom bombaları var. Küba'da atom bombaları var.
153 00:14:22,245 00:14:24,177 Eğer Kennedy bu piçlere yüz verirse... Eğer Kennedy bu piçlere yüz verirse...
154 00:14:24,210 00:14:26,210 etrafı cehenneme çevirecekler. etrafı cehenneme çevirecekler.
155 00:14:29,245 00:14:32,978 Anne ördeğin piştiğini nasıl anlayacağız? Anne ördeğin piştiğini nasıl anlayacağız?
156 00:14:33,010 00:14:34,978 O termometredeki kırmızı çizgi... O termometredeki kırmızı çizgi...
157 00:14:35,010 00:14:37,310 bir-dört-sıfıra geldiğinde olmuştur. bir-dört-sıfıra geldiğinde olmuştur.
158 00:14:37,344 00:14:39,277 Biraz daha bekle tatlım. Ben sana söylerim. Biraz daha bekle tatlım. Ben sana söylerim.
159 00:14:50,110 00:14:52,110 Yardım ister misin? Yardım ister misin?
160 00:14:52,144 00:14:53,745 İstersen masayı kurabilirsin. İstersen masayı kurabilirsin.
161 00:14:54,978 00:14:55,978 Tamam. Tamam.
162 00:14:59,010 00:15:00,110 Bir dakikaya hazır. Bir dakikaya hazır.
163 00:15:02,778 00:15:04,511 Willis, çizmelerini çıkar. Willis, çizmelerini çıkar.
164 00:15:10,410 00:15:12,177 Daha olmadı. Daha olmadı.
165 00:15:35,410 00:15:38,344 Tamam, Hepsini aldım. Gidiyoruz baba. Tamam, Hepsini aldım. Gidiyoruz baba.
166 00:15:38,377 00:15:42,077 Dur. Bu tekerlekli sandalyeye ihtiyacım yok. Dur. Bu tekerlekli sandalyeye ihtiyacım yok.
167 00:15:42,110 00:15:43,711 Hayır, olmaz. Otur, otur. Hayır, olmaz. Otur, otur.
168 00:15:43,745 00:15:46,578 Dışarı çıkana kadar kullanmamızı istiyorlar, tamam mı? Dışarı çıkana kadar kullanmamızı istiyorlar, tamam mı?
169 00:15:46,611 00:15:48,444 Sikeyim onları. Dur, bekle. Sikeyim onları. Dur, bekle.
170 00:15:49,945 00:15:53,077 Sanırım gözlüğümü unuttum...dur. Sanırım gözlüğümü unuttum...dur.
171 00:15:53,110 00:15:54,811 - Belki de cebindedir.. - Hayır, hayır... Ah! - Belki de cebindedir.. - Hayır, hayır... Ah!
172 00:15:54,845 00:15:57,611 Gözlüğümü lanet uçakta unuttuğumu söyledim. Gözlüğümü lanet uçakta unuttuğumu söyledim.
173 00:15:58,811 00:15:59,911 Nerede? Nerede?
174 00:16:01,945 00:16:03,978 Şeyde... orada... Şeyde... orada...
175 00:16:05,377 00:16:06,377 Nerede? Nerede?
176 00:16:07,878 00:16:08,945 Helâda. Helâda.
177 00:16:10,711 00:16:14,344 Tamam. Sen bekle ben kapıya gidip alayım. Tamam. Sen bekle ben kapıya gidip alayım.
178 00:16:14,377 00:16:15,911 Ben sana kuyrukta yer tutarım. Ben sana kuyrukta yer tutarım.
179 00:16:15,945 00:16:17,177 Hayır baba. Sen otur. Hayır baba. Sen otur.
180 00:16:18,177 00:16:20,177 Kuyruk da yok zaten. Sen burada bekle. Kuyruk da yok zaten. Sen burada bekle.
181 00:16:20,210 00:16:22,010 Acelemiz yok, tamam mı? Acelemiz yok, tamam mı?
182 00:16:22,044 00:16:24,244 Sen ne yap biliyor musun? Eşyalarımıza dikkat et. Sen ne yap biliyor musun? Eşyalarımıza dikkat et.
183 00:16:25,110 00:16:26,244 Ben hemen geliyorum. Ben hemen geliyorum.
184 00:16:26,277 00:16:28,410 John, John. John, buraya gel, buraya gel! John, John. John, buraya gel, buraya gel!
185 00:16:29,945 00:16:31,044 Ne oldu? Ne oldu?
186 00:16:31,077 00:16:33,244 Burası çürük yumurta gibi kokuyor. Burası çürük yumurta gibi kokuyor.
187 00:16:36,110 00:16:38,645 Evet, belki öyle ama alışırsın. Evet, belki öyle ama alışırsın.
188 00:16:38,678 00:16:39,778 Bir dakikada dönerim. Bir dakikada dönerim.
189 00:17:15,410 00:17:16,511 Ne? Ne?
190 00:17:35,010 00:17:37,410 Lütfen eşyalarınızın başından ayrılmayın. Lütfen eşyalarınızın başından ayrılmayın.
191 00:17:37,444 00:17:40,377 Sahipsiz eşyalar toplanacak ve imha edilecektir. Sahipsiz eşyalar toplanacak ve imha edilecektir.
192 00:18:07,545 00:18:09,410 Oraya nasıl gelmiş? Oraya nasıl gelmiş?
193 00:18:09,445 00:18:12,410 Taksiyle mi? Elbette. Taksiyle mi? Elbette.
194 00:18:12,445 00:18:15,177 Aman Tanrım. Buna inanabiliyor musun? Aman Tanrım. Buna inanabiliyor musun?
195 00:18:15,210 00:18:17,210 Tamam. Polislere onu bulduğumuzu söyleyip... Tamam. Polislere onu bulduğumuzu söyleyip...
196 00:18:17,244 00:18:18,878 hemen oraya geliyorum. hemen oraya geliyorum.
197 00:18:20,377 00:18:22,410 Sağol tatlım. Sağol tatlım.
198 00:18:22,445 00:18:24,745 İsterse ona bir içki ver ve... İsterse ona bir içki ver ve...
199 00:18:24,777 00:18:26,077 işe geç kalma tamam mı? işe geç kalma tamam mı?
200 00:18:26,110 00:18:27,110 O kendisine bakabilir. O kendisine bakabilir.
201 00:18:29,377 00:18:30,545 Evet. Evet.
202 00:18:30,578 00:18:32,878 Hayır. Haklısın. Bakamaz. Hayır. Haklısın. Bakamaz.
203 00:18:32,911 00:18:34,811 Ama ben gelir gelmez gidebilirsin. Ama ben gelir gelmez gidebilirsin.
204 00:18:34,845 00:18:35,845 Ne? Ne?
205 00:18:36,445 00:18:37,445 Ben sakinim. Ben sakinim.
206 00:18:39,911 00:18:42,077 Hey, hangi cehenneme gidiyorsun? Hey, hangi cehenneme gidiyorsun?
207 00:18:43,945 00:18:46,377 Üzgünüm, Willis, ama hastanede gece nöbetim var. Üzgünüm, Willis, ama hastanede gece nöbetim var.
208 00:18:47,410 00:18:49,545 Oh. Oh.
209 00:18:49,578 00:18:51,511 - Onunla kaldığın için sağ ol. - Sorun değil. - Onunla kaldığın için sağ ol. - Sorun değil.
210 00:18:51,545 00:18:52,845 Gece yarısı kayıntısı isterseniz... Gece yarısı kayıntısı isterseniz...
211 00:18:52,878 00:18:54,210 dolapta lazanya var. dolapta lazanya var.
212 00:18:54,244 00:18:55,344 Fırında ısıtırsınız. Fırında ısıtırsınız.
213 00:18:55,377 00:18:56,478 Sağ ol. Sağ ol.
214 00:18:56,511 00:18:58,711 Sırt çantanı bıraktın. Sırt çantanı bıraktın.
215 00:18:58,745 00:19:02,845 İyi ki ben gördüm. Çalınabilirdi. İyi ki ben gördüm. Çalınabilirdi.
216 00:19:02,878 00:19:06,545 Havaalanları ve istasyonlar bugünlerde... Havaalanları ve istasyonlar bugünlerde...
217 00:19:06,578 00:19:08,545 it köpek dolu. it köpek dolu.
218 00:19:08,578 00:19:10,378 - Sağ ol baba. - Gitmem lazım. - Sağ ol baba. - Gitmem lazım.
219 00:19:12,445 00:19:14,811 Hoşça kalın beyler. Sabah görüşürüz Willis. Hoşça kalın beyler. Sabah görüşürüz Willis.
220 00:19:14,845 00:19:15,945 Bay Peterson. Bay Peterson.
221 00:19:17,811 00:19:21,210 Tamam. Hoşça kalın Bay Peterson. Tamam. Hoşça kalın Bay Peterson.
222 00:19:26,745 00:19:27,777 Kızın nerede? Kızın nerede?
223 00:19:28,511 00:19:29,511 Uyuyor. Uyuyor.
224 00:19:30,845 00:19:32,745 - Oh. - Haydi, içeri girelim. - Oh. - Haydi, içeri girelim.
225 00:19:36,277 00:19:38,611 - İyi misin? - Evet. - İyi misin? - Evet.
226 00:19:46,043 00:19:47,345 Annesi nerede? Annesi nerede?
227 00:19:49,911 00:19:52,110 Eric ve ben onun annesiyiz. Eric ve ben onun annesiyiz.
228 00:19:53,878 00:19:55,410 Biliyorum. Hmm. Biliyorum. Hmm.
229 00:19:55,445 00:19:56,478 Aç mısın? Aç mısın?
230 00:19:57,878 00:19:58,978 Yiyebilirim. Yiyebilirim.
231 00:20:02,043 00:20:04,110 Neden sana söylediğim gibi tekerlekli sandalyede beklemedin? Neden sana söylediğim gibi tekerlekli sandalyede beklemedin?
232 00:20:05,410 00:20:07,445 Annenin bu heriften haberi var mı? Annenin bu heriften haberi var mı?
233 00:20:10,410 00:20:12,645 Baba sana bir şey oldu diye çok endişelendim. Baba sana bir şey oldu diye çok endişelendim.
234 00:20:12,677 00:20:14,310 Polis her yerde seni arıyordu Polis her yerde seni arıyordu
235 00:20:14,345 00:20:18,210 Havaalanı anons sisteminde ismin yankılanıyordu. Çok tuhaf. Havaalanı anons sisteminde ismin yankılanıyordu. Çok tuhaf.
236 00:20:18,244 00:20:20,110 Kızın bu herif hakkında ne düşünüyor? Kızın bu herif hakkında ne düşünüyor?
237 00:20:22,210 00:20:24,077 Monica Eric'i seviyor. Monica Eric'i seviyor.
238 00:20:24,110 00:20:25,310 Seviyor mu? Ciddi mi? Seviyor mu? Ciddi mi?
239 00:20:26,310 00:20:27,378 Hem de çok. Hem de çok.
240 00:20:29,244 00:20:31,077 Erkek arkadaşın ne doktoru? Erkek arkadaşın ne doktoru?
241 00:20:31,645 00:20:33,143 O benim kocam. O benim kocam.
242 00:20:33,177 00:20:36,310 O doktor değil, hemşire. Bunu biliyorsun. O doktor değil, hemşire. Bunu biliyorsun.
243 00:20:36,345 00:20:39,677 Ne içmek istersin? Su, soda, meyve suyu var. Ne içmek istersin? Su, soda, meyve suyu var.
244 00:20:40,244 00:20:41,378 Hayır, hayır. Hayır, hayır.
245 00:20:43,244 00:20:45,711 Yatıp güzel bir uyuyacağım. Yatıp güzel bir uyuyacağım.
246 00:20:46,611 00:20:48,845 Hârika. Bu taraftan. Hârika. Bu taraftan.
247 00:20:52,110 00:20:53,978 Hmm. Hmm.
248 00:20:54,010 00:20:55,210 Kendi yatağım olacak mı? Kendi yatağım olacak mı?
249 00:20:56,577 00:20:57,645 Her zamanki yatağın var. Her zamanki yatağın var.
250 00:20:59,811 00:21:00,944 Tuvalet nerede? Tuvalet nerede?
251 00:21:03,478 00:21:04,878 Tam zamanında. Tam zamanında.
252 00:21:05,944 00:21:07,177 Ah. Ah.
253 00:21:20,677 00:21:21,944 Oh. Oh.
254 00:23:21,677 00:23:23,944 Ne yapıyorsun, Johnny? Ne yapıyorsun, Johnny?
255 00:23:53,844 00:23:56,744 Sorun değil. Takma kafana. Sorun değil. Takma kafana.
256 00:23:58,378 00:24:01,911 Herkesin başına gelebilir. Hepimiz yatağımıza işedik. Herkesin başına gelebilir. Hepimiz yatağımıza işedik.
257 00:24:01,944 00:24:04,844 Baban yatağına sıçardı bile. Baban yatağına sıçardı bile.
258 00:24:04,878 00:24:07,178 Bu işemekten daha da beter. Bu işemekten daha da beter.
259 00:24:07,210 00:24:09,278 Baba bundan bahsetmemeni söylemiştim. Baba bundan bahsetmemeni söylemiştim.
260 00:24:10,110 00:24:12,010 Monica, yeter artık lütfen. Monica, yeter artık lütfen.
261 00:24:12,043 00:24:13,078 Hey. Hey.
262 00:24:15,377 00:24:18,010 Yatağa mı sıçtı, nasıl yani? Yatağa mı sıçtı, nasıl yani?
263 00:24:18,043 00:24:21,445 Yatağının altında yaşayan bir canavar olduğuna inanıyordu. Yatağının altında yaşayan bir canavar olduğuna inanıyordu.
264 00:24:21,477 00:24:24,445 Tuvalete gitmek için yataktan kalkamıyordu. Tuvalete gitmek için yataktan kalkamıyordu.
265 00:24:24,477 00:24:26,477 Sivri tırnakları olan bir canavar. Sivri tırnakları olan bir canavar.
266 00:24:26,511 00:24:28,878 Yatağına kaka mı yaptın baba? Yatağına kaka mı yaptın baba?
267 00:24:29,781 00:24:31,448 Korkuyordum. Korkuyordum.
268 00:24:32,110 00:24:34,310 Karanlıktan korkuyordum... Karanlıktan korkuyordum...
269 00:24:34,345 00:24:37,178 ve belki de o gece biraz da midem bozuktu. ve belki de o gece biraz da midem bozuktu.
270 00:24:39,044 00:24:40,377 Dalga mı geçiyorsun oğul? Dalga mı geçiyorsun oğul?
271 00:24:42,577 00:24:45,744 Tüm kış boyunca yatağına düzenli bir şekilde sıçtı. Tüm kış boyunca yatağına düzenli bir şekilde sıçtı.
272 00:24:46,944 00:24:49,944 Canavarın adı neydi? Martin miydi? Canavarın adı neydi? Martin miydi?
273 00:24:50,645 00:24:52,577 - Mervin mi? - Mortimer. - Mervin mi? - Mortimer.
274 00:24:53,144 00:24:54,577 Mortimer! Mortimer!
275 00:24:54,611 00:24:58,210 Yatağın altını tırmalamak için pençelerini kullanırdı. Yatağın altını tırmalamak için pençelerini kullanırdı.
276 00:24:58,245 00:25:00,078 Çocuklara saldırırdı. Çocuklara saldırırdı.
277 00:25:00,110 00:25:02,911 Kedi ve köpekleri de yiyordu, değil mi? Kedi ve köpekleri de yiyordu, değil mi?
278 00:25:02,944 00:25:06,245 Evet. Okulda duyduğum korkunç bir hikâyeden etkilenmiştim. Evet. Okulda duyduğum korkunç bir hikâyeden etkilenmiştim.
279 00:25:06,278 00:25:08,511 Neyse, bize bunu söylememiştin. Neyse, bize bunu söylememiştin.
280 00:25:08,545 00:25:11,645 Çözümü yatağını yere sermekte bulduk. Çözümü yatağını yere sermekte bulduk.
281 00:25:11,677 00:25:14,178 Böylelikle canavar altına giremiyordu. Böylelikle canavar altına giremiyordu.
282 00:25:14,210 00:25:17,410 Mortimer ha? Bana bundan hiç bahsetmemiştin. Mortimer ha? Bana bundan hiç bahsetmemiştin.
283 00:25:17,445 00:25:19,477 - Kulağa çok korkunç geliyor. - Öyleydi. - Kulağa çok korkunç geliyor. - Öyleydi.
284 00:25:19,511 00:25:21,310 Ben yatağıma hiç sıçmayacağım. Ben yatağıma hiç sıçmayacağım.
285 00:25:21,345 00:25:23,577 Tamam, bence yeter. Gerçekten. Tamam, bence yeter. Gerçekten.
286 00:25:25,210 00:25:27,210 Hepimiz yatağımızı ıslatırız. Hepimiz yatağımızı ıslatırız.
287 00:25:27,245 00:25:28,878 Çok önemli bir şey değil. Çok önemli bir şey değil.
288 00:25:28,911 00:25:32,644 Herkesin başına gelir. Eminim sen de yine yapacaksın. Herkesin başına gelir. Eminim sen de yine yapacaksın.
289 00:25:32,677 00:25:33,911 Yapmamaya çalışacağım. Yapmamaya çalışacağım.
290 00:25:33,944 00:25:35,844 Baba, yeter. Baba, yeter.
291 00:25:35,878 00:25:37,477 Üstüne gitme. Onu utandırma. Üstüne gitme. Onu utandırma.
292 00:25:37,511 00:25:40,010 Senin yaşındayken bir keresinde yatağa kusmuştum. Senin yaşındayken bir keresinde yatağa kusmuştum.
293 00:25:40,577 00:25:41,744 Aman Tanrım. Aman Tanrım.
294 00:25:41,777 00:25:43,878 Televizyonda Hansel ve Gretel izledikten sonra... Televizyonda Hansel ve Gretel izledikten sonra...
295 00:25:43,911 00:25:46,044 korkudan titriyordum. korkudan titriyordum.
296 00:25:46,078 00:25:48,445 Cadı Hansel'i takip edip onu yakaladığında... Cadı Hansel'i takip edip onu yakaladığında...
297 00:25:49,345 00:25:50,844 beni yakalamış gibi hissederek uyandım. beni yakalamış gibi hissederek uyandım.
298 00:25:50,878 00:25:52,010 Aklımı kaçırıyordum. Aklımı kaçırıyordum.
299 00:25:52,044 00:25:53,345 Her yerime kustum. Her yerime kustum.
300 00:25:53,377 00:25:55,445 Japonya'nın neresindensin? Japonya'nın neresindensin?
301 00:25:57,944 00:25:59,144 Nagasaki, değil mi? Nagasaki, değil mi?
302 00:26:01,477 00:26:03,044 Ben Japon değilim, Willis. Ben Japon değilim, Willis.
303 00:26:03,078 00:26:04,245 Japon olduğuna yemin edebilirdim. Japon olduğuna yemin edebilirdim.
304 00:26:06,511 00:26:07,511 Ben nereliyim, Monica? Ben nereliyim, Monica?
305 00:26:08,777 00:26:11,210 O Çinli ve anne tarafından Hawaiili. O Çinli ve anne tarafından Hawaiili.
306 00:26:11,245 00:26:12,644 Gördün mü? Gördün mü?
307 00:26:12,677 00:26:15,210 Aman Tanrım. Aman Tanrım.
308 00:26:15,245 00:26:17,811 Baba, buraya her geldiğinde... Baba, buraya her geldiğinde...
309 00:26:17,844 00:26:19,844 aynı aptal soruyu soruyorsun. aynı aptal soruyu soruyorsun.
310 00:26:21,777 00:26:24,511 Hey, senin bugün okulda olman gerekmiyor mu küçük hanım? Hey, senin bugün okulda olman gerekmiyor mu küçük hanım?
311 00:26:24,545 00:26:27,044 Bugün evde seninle olmam lazım. Bugün evde seninle olmam lazım.
312 00:26:27,078 00:26:28,377 - İş nasıldı? - Oh, iyiydi. - İş nasıldı? - Oh, iyiydi.
313 00:26:28,410 00:26:29,677 Güzel. Güzel.
314 00:26:29,711 00:26:31,277 Sana bir şey söylemek istiyorum. Sana bir şey söylemek istiyorum.
315 00:26:31,310 00:26:35,777 Benim yaşımda bir adam çiş yapması gerektiğini hissettiğinde, çoktan yapmıştır. Benim yaşımda bir adam çiş yapması gerektiğini hissettiğinde, çoktan yapmıştır.
316 00:26:35,811 00:26:37,210 Aman Tanrım. Ben yatıyorum. Aman Tanrım. Ben yatıyorum.
317 00:26:38,110 00:26:39,345 - İyi geceler. - iyi geceler. - İyi geceler. - iyi geceler.
318 00:26:43,445 00:26:44,445 Ne oldu? Ne oldu?
319 00:26:45,711 00:26:46,711 Yanlış bir şey mi söyledim? Yanlış bir şey mi söyledim?
320 00:26:55,544 00:26:56,878 İşte geldi. İşte geldi.
321 00:26:56,911 00:26:58,178 Oh, çikolatalı! Oh, çikolatalı!
322 00:27:01,345 00:27:02,744 Tamam. Tamam.
323 00:27:03,811 00:27:04,811 Dilek tut. Dilek tut.
324 00:27:11,811 00:27:12,811 Hârika. Hârika.
325 00:27:17,410 00:27:19,245 Hey, tatlım... Hey, tatlım...
326 00:27:19,277 00:27:21,110 Hey, tatlım, belki de sigaranı söndürüp... Hey, tatlım, belki de sigaranı söndürüp...
327 00:27:21,144 00:27:22,644 bana yardım etmek istersin. bana yardım etmek istersin.
328 00:27:22,677 00:27:23,711 Neden? Neden?
329 00:27:27,744 00:27:29,345 Neyse. Kim pasta ister? Neyse. Kim pasta ister?
330 00:27:29,377 00:27:30,445 Johnny, ilk dilim senin. Johnny, ilk dilim senin.
331 00:27:31,345 00:27:32,377 Burası benim evim. Burası benim evim.
332 00:27:36,979 00:27:37,979 Ne oldu? Ne oldu?
333 00:27:40,210 00:27:41,410 Lütfen böyle yapma. Lütfen böyle yapma.
334 00:27:42,577 00:27:43,577 Nasıl yapmayayım? Nasıl yapmayayım?
335 00:27:49,177 00:27:51,511 Kendi evimde rahat rahat sigara içemeyecek miyim? Kendi evimde rahat rahat sigara içemeyecek miyim?
336 00:28:01,677 00:28:05,544 Sikeyim. Saçmalık. Sikeyim. Saçmalık.
337 00:28:11,879 00:28:12,979 Kim pasta ister? Kim pasta ister?
338 00:28:16,945 00:28:18,544 - Ben. - Ben! - Ben. - Ben!
339 00:28:18,577 00:28:21,477 Tamam. Al bakalım. Tamam. Al bakalım.
340 00:28:21,511 00:28:23,345 - Evet, bana da. - Büyük bir parça mı? - Evet, bana da. - Büyük bir parça mı?
341 00:28:23,377 00:28:25,144 - Kim büyük bir parça ister? - Ben isterim! - Kim büyük bir parça ister? - Ben isterim!
342 00:28:25,177 00:28:26,377 Ben de istiyorum anne. Ben de istiyorum anne.
343 00:28:40,377 00:28:41,377 Duyuyor musun? Duyuyor musun?
344 00:28:42,010 00:28:42,979 Mmm-hmm. Mmm-hmm.
345 00:28:44,277 00:28:45,277 İki kalp. İki kalp.
346 00:28:48,979 00:28:52,377 Ben ve saat. Ben ve saat.
347 00:28:53,611 00:28:54,611 Biliyorum. Biliyorum.
348 00:28:58,845 00:29:00,110 Hmm. Hmm.
349 00:29:17,979 00:29:19,410 Yatmıyor musun baba? Yatmıyor musun baba?
350 00:29:23,310 00:29:24,879 Evde nevale var mı? Evde nevale var mı?
351 00:29:26,010 00:29:27,010 Var biraz. Var biraz.
352 00:29:27,677 00:29:28,677 Bıraktığını sanıyordum. Bıraktığını sanıyordum.
353 00:29:29,444 00:29:30,544 Misafirler için. Misafirler için.
354 00:29:31,945 00:29:32,945 Eric gibi mi? Eric gibi mi?
355 00:29:35,611 00:29:36,611 İsteyen herkes için. İsteyen herkes için.
356 00:29:37,879 00:29:41,577 İsteyen herkes. Sen hariç. İsteyen herkes. Sen hariç.
357 00:29:42,345 00:29:43,345 Ben hariç. Ben hariç.
358 00:29:45,177 00:29:46,177 Ne istersin? Ne istersin?
359 00:29:47,611 00:29:48,845 Varsa viski. Varsa viski.
360 00:29:49,544 00:29:50,544 Tabi. Tabi.
361 00:29:52,611 00:29:54,077 Ne zamandan beri viski sever oldun? Ne zamandan beri viski sever oldun?
362 00:29:54,110 00:29:57,077 Sevmem aslında, şimdi canım istedi. Sevmem aslında, şimdi canım istedi.
363 00:29:57,110 00:29:59,745 Tabii özel bir gün için saklamıyorsan. Tabii özel bir gün için saklamıyorsan.
364 00:30:00,677 00:30:01,677 Hayır. Hayır.
365 00:30:11,845 00:30:13,177 Sağ ol. Sağ ol.
366 00:30:13,210 00:30:15,310 Senin daha çok biracı olduğunu sanıyordum. Senin daha çok biracı olduğunu sanıyordum.
367 00:30:15,344 00:30:18,344 Artık değilim. Beni çok osurtuyor. Artık değilim. Beni çok osurtuyor.
368 00:30:18,377 00:30:20,077 Bana eşlik et. Bana eşlik et.
369 00:30:20,879 00:30:22,245 Kalbim seninle. Kalbim seninle.
370 00:30:22,277 00:30:24,077 Oh. Bu iyiydi. Oh. Bu iyiydi.
371 00:30:30,410 00:30:31,945 Baba. Baba.
372 00:30:33,344 00:30:34,911 Ne? Ne?
373 00:30:34,945 00:30:37,177 Sigara içeceksen dışarı çıkabiliriz. Sigara içeceksen dışarı çıkabiliriz.
374 00:30:38,511 00:30:39,911 Ben böyle rahatım. Ben böyle rahatım.
375 00:30:41,344 00:30:43,945 Eric ve ben evde sigara içilmesine izin vermiyoruz. Eric ve ben evde sigara içilmesine izin vermiyoruz.
376 00:30:53,277 00:30:54,745 Şimdi mutlu musun? Şimdi mutlu musun?
377 00:30:55,711 00:30:57,010 Evet. Evet.
378 00:31:06,778 00:31:09,277 Bu öğlen şekerlemeden sonra daha iyi görünüyordun. Bu öğlen şekerlemeden sonra daha iyi görünüyordun.
379 00:31:10,210 00:31:11,978 Daha canlı. Daha canlı.
380 00:31:12,010 00:31:14,245 - Gerçekten işe yarıyor mu? - Hangi işe? - Gerçekten işe yarıyor mu? - Hangi işe?
381 00:31:14,277 00:31:17,778 Ruh hâline. Hafızana. Uyumak. Ruh hâline. Hafızana. Uyumak.
382 00:31:19,010 00:31:21,911 Şekerleme yapmak iyidir. Sen de denemelisin. Şekerleme yapmak iyidir. Sen de denemelisin.
383 00:31:22,711 00:31:24,044 Belki de haklısın. Belki de haklısın.
384 00:31:24,077 00:31:26,077 Bebekken hiç uyumazdın. Bebekken hiç uyumazdın.
385 00:31:26,678 00:31:28,410 Tam baş belasıydın. Tam baş belasıydın.
386 00:31:28,444 00:31:30,344 Evet. Evet.
387 00:31:39,577 00:31:42,010 Şu zenciye oy verdin, öyle mi? Şu zenciye oy verdin, öyle mi?
388 00:31:45,044 00:31:47,210 Sanırım sen McCain'i destekledin. Sanırım sen McCain'i destekledin.
389 00:31:48,911 00:31:52,010 Kıyaslanamaz bile. O bir Amerikan kahramanı. Kıyaslanamaz bile. O bir Amerikan kahramanı.
390 00:31:53,544 00:31:54,978 Kesinlikle öyle. Kesinlikle öyle.
391 00:31:55,010 00:31:56,344 Oh. Oh.
392 00:31:58,945 00:32:01,544 Askerdeyken senin ibne olduğunu biliyorlar mıydı? Askerdeyken senin ibne olduğunu biliyorlar mıydı?
393 00:32:03,978 00:32:05,077 Hava Kuvvetleri. Hava Kuvvetleri.
394 00:32:05,110 00:32:07,244 Biliyorlar mıydı? Biliyorlar mıydı?
395 00:32:07,277 00:32:09,144 Ben kendim bile bilmiyordum. Ben kendim bile bilmiyordum.
396 00:32:09,945 00:32:11,678 Belki de öylesi daha iyiydi. Belki de öylesi daha iyiydi.
397 00:32:11,711 00:32:14,210 O zaman yarın... O zaman yarın...
398 00:32:14,244 00:32:17,611 Bu günlerde havayolları işinde bir sürü peri var. Bu günlerde havayolları işinde bir sürü peri var.
399 00:32:18,845 00:32:22,477 En çok da erkek hostesler... En çok da erkek hostesler...
400 00:32:22,511 00:32:24,544 sanırım pilotlardan daha fazlalar. sanırım pilotlardan daha fazlalar.
401 00:32:24,578 00:32:26,177 Eğer 10 gibi çıkarsak... Eğer 10 gibi çıkarsak...
402 00:32:26,210 00:32:28,978 ilk randevu için zamanında the Valley'de olabiliriz. ilk randevu için zamanında the Valley'de olabiliriz.
403 00:32:29,010 00:32:31,410 Hatta 10:15 bile olur. Tamam mı? Hatta 10:15 bile olur. Tamam mı?
404 00:32:32,077 00:32:33,978 Ne randevusu? Ne randevusu?
405 00:32:34,010 00:32:35,845 Beğendiğin ilk evi görmek için randevu. Beğendiğin ilk evi görmek için randevu.
406 00:32:35,878 00:32:37,010 Huh. Huh.
407 00:32:37,044 00:32:39,578 Şu kazık çitleri olan. Şu kazık çitleri olan.
408 00:32:40,778 00:32:42,544 Fazla zaman almaz. Fazla zaman almaz.
409 00:32:42,578 00:32:46,077 Pazartesi günü Doktor Klausner'e kontrole gideceğiz. Pazartesi günü Doktor Klausner'e kontrole gideceğiz.
410 00:32:46,110 00:32:49,177 Ondan sonra da bir kaç gün dinlenebiliriz. Ondan sonra da bir kaç gün dinlenebiliriz.
411 00:32:49,210 00:32:51,511 Yeni bir kaç ev adayı bulana kadar. Yeni bir kaç ev adayı bulana kadar.
412 00:32:51,545 00:32:53,344 Neden bahsettiğini anlamıyorum. Neden bahsettiğini anlamıyorum.
413 00:32:53,377 00:32:55,010 Ne evi? Ne evi?
414 00:32:55,044 00:32:57,310 Buraya Kaliforniya'ya... Buraya Kaliforniya'ya...
415 00:32:57,344 00:32:58,811 bir ev bulmaya geldin. bir ev bulmaya geldin.
416 00:32:58,845 00:33:00,244 Ben böyle iyiyim. Ben böyle iyiyim.
417 00:33:00,277 00:33:01,510 Bu lanet bok çukurunda... Bu lanet bok çukurunda...
418 00:33:01,545 00:33:02,978 ev aramama gerek yok. ev aramama gerek yok.
419 00:33:03,010 00:33:04,310 Tamam iyi de... Tamam iyi de...
420 00:33:04,344 00:33:08,244 Kaliforniya ibnelerin ve bayrak yakanların şehri. Kaliforniya ibnelerin ve bayrak yakanların şehri.
421 00:33:12,444 00:33:15,545 Benden gelip seni almamı sen istedin. Benden gelip seni almamı sen istedin.
422 00:33:16,077 00:33:17,678 Hatırlamıyor musun? Hatırlamıyor musun?
423 00:33:17,711 00:33:19,711 Artık çiftlikle ilgilenemediğini söyledin. Artık çiftlikle ilgilenemediğini söyledin.
424 00:33:19,745 00:33:23,210 Kışlar uzundu, orada yalnız kalıyordun. Kışlar uzundu, orada yalnız kalıyordun.
425 00:33:23,244 00:33:25,177 Ben öyle bir şey demedim. Ben öyle bir şey demedim.
426 00:33:25,210 00:33:26,745 Dedin baba! Dedin baba!
427 00:33:26,778 00:33:29,911 Gelip bana ve Sarah'ya yakın olmak istediğini söyledin. Gelip bana ve Sarah'ya yakın olmak istediğini söyledin.
428 00:33:29,945 00:33:31,511 Bahçesi olsun yeter dedin. Bahçesi olsun yeter dedin.
429 00:33:31,545 00:33:34,210 Kız kardeşin neden burada değil? Kız kardeşin neden burada değil?
430 00:33:34,244 00:33:36,545 Yine annenle dışarı çıkıp... Yine annenle dışarı çıkıp...
431 00:33:36,578 00:33:39,210 saçma kadın giysilerine para mı harcıyor? saçma kadın giysilerine para mı harcıyor?
432 00:33:39,244 00:33:42,511 Okula gitmesi lazım Tanrı aşkına. Okula gitmesi lazım Tanrı aşkına.
433 00:33:42,545 00:33:45,945 Sarah ailesiyle Ventura'da yaşıyor. Sarah ailesiyle Ventura'da yaşıyor.
434 00:33:45,978 00:33:48,277 Pazar günü akşam yemeğine gelecek. Pazar günü akşam yemeğine gelecek.
435 00:33:48,310 00:33:49,377 Yarından sonraki gün. Yarından sonraki gün.
436 00:33:49,410 00:33:51,845 Ne yapmak istediğini anlıyorum. Ne yapmak istediğini anlıyorum.
437 00:33:51,878 00:33:54,911 Sırf sen ailenden ve evinden nefret ediyorsun diye... Sırf sen ailenden ve evinden nefret ediyorsun diye...
438 00:33:56,044 00:33:57,410 ben de nefret etmek zorunda değilim. ben de nefret etmek zorunda değilim.
439 00:33:57,444 00:33:59,911 Aman Tanrım. Aman Tanrım.
440 00:33:59,945 00:34:01,044 Ne oldu? Ne oldu?
441 00:34:08,010 00:34:11,478 Yok bir şey. Yok bir şey.
442 00:34:11,511 00:34:14,611 Viskinin yanına biraz su ister misin baba? Viskinin yanına biraz su ister misin baba?
443 00:34:53,410 00:34:55,445 Bugün günlerden ne? Bugün günlerden ne?
444 00:34:56,310 00:34:57,777 Cuma gecesi. Cuma gecesi.
445 00:34:59,244 00:35:00,545 Niye ki? Niye ki?
446 00:35:20,511 00:35:22,110 Cuma gecesi. Cuma gecesi.
447 00:35:25,811 00:35:30,678 Ne zaman eli yüzü düzgün bir kadın götü görsem... Ne zaman eli yüzü düzgün bir kadın götü görsem...
448 00:35:30,711 00:35:34,745 buna girmek nasıl olurdu diye merak ediyorum. buna girmek nasıl olurdu diye merak ediyorum.
449 00:35:36,445 00:35:38,044 Şişman olanlara bile... Şişman olanlara bile...
450 00:35:39,110 00:35:41,177 Özellikle şişmanlara. Özellikle şişmanlara.
451 00:35:42,445 00:35:47,410 Kendi kendime, "Bunu sikmek nasıl olurdu?" diye soruyorum. Kendi kendime, "Bunu sikmek nasıl olurdu?" diye soruyorum.
452 00:35:50,110 00:35:51,578 Sen de böyle düşünüyor musun? Sen de böyle düşünüyor musun?
453 00:35:55,210 00:35:56,344 Hayır. Hayır.
454 00:35:56,378 00:36:00,010 Oh, doğru ya... Sen amcık sevmezsin. Oh, doğru ya... Sen amcık sevmezsin.
455 00:36:00,043 00:36:02,110 Sen ve erkek arkadaşın... Sen ve erkek arkadaşın...
456 00:36:02,143 00:36:05,478 o işi yaparken... o işi yaparken...
457 00:36:06,511 00:36:09,344 başka taşakları, göt deliklerini... başka taşakları, göt deliklerini...
458 00:36:09,378 00:36:10,711 hayal ediyor musun? hayal ediyor musun?
459 00:36:10,745 00:36:13,645 O benim kocam, erkek arkadaşım değil. O benim kocam, erkek arkadaşım değil.
460 00:36:13,677 00:36:15,845 Ve seninle seks hayatım hakkında konuşmayı sevmiyorum. Ve seninle seks hayatım hakkında konuşmayı sevmiyorum.
461 00:36:17,110 00:36:18,745 Neden ki? Neden ki?
462 00:36:18,777 00:36:20,244 Sadece sana ne düşündüğümü söyledim. Sadece sana ne düşündüğümü söyledim.
463 00:36:21,845 00:36:24,777 Eminim her tür siki emmeyi hayal ediyorsundur. Eminim her tür siki emmeyi hayal ediyorsundur.
464 00:36:25,378 00:36:26,545 Ben ibne olsaydım... Ben ibne olsaydım...
465 00:36:26,578 00:36:27,978 sanırım postacı karımı sikiyor mu diye... sanırım postacı karımı sikiyor mu diye...
466 00:36:28,010 00:36:31,452 düşünmek yerine ona... düşünmek yerine ona...
467 00:36:31,945 00:36:35,210 sakso çekmeyi hayal ederdim. sakso çekmeyi hayal ederdim.
468 00:36:37,077 00:36:38,711 Her neyse... Her neyse...
469 00:36:41,244 00:36:42,410 Mmm. Mmm.
470 00:37:13,210 00:37:14,711 Henüz değil, Willis. Henüz değil, Willis.
471 00:37:14,745 00:37:16,845 Taksi gelene kadar burada bekleyeceğiz. Dışarısı soğuk. Taksi gelene kadar burada bekleyeceğiz. Dışarısı soğuk.
472 00:37:28,177 00:37:30,378 Annen seni bu hafta okula götürecek. Annen seni bu hafta okula götürecek.
473 00:37:31,711 00:37:33,043 Ben de seni yakında göreceğim. Ben de seni yakında göreceğim.
474 00:37:34,445 00:37:36,511 Belki bu hafta sonu. Belki bu hafta sonu.
475 00:37:36,545 00:37:38,410 Tamam baba. Tamam baba.
476 00:37:38,445 00:37:39,777 Willis. Willis.
477 00:37:46,345 00:37:48,077 Belki de sonraki hafta sonu. Belki de sonraki hafta sonu.
478 00:37:55,944 00:37:57,944 Sen benim kızımsın değil mi? Sen benim kızımsın değil mi?
479 00:37:58,545 00:38:00,110 Evet baba. Evet baba.
480 00:38:14,711 00:38:16,043 Gitmeliyiz. Gitmeliyiz.
481 00:38:53,777 00:38:55,978 Tamam, dikkat edin. Yerler kayıyor. Tamam, dikkat edin. Yerler kayıyor.
482 00:38:56,010 00:38:57,278 İyi misin, Sarah? İyi misin, Sarah?
483 00:39:29,911 00:39:31,711 Ne yapmak istediğini biliyorum. Ne yapmak istediğini biliyorum.
484 00:39:33,511 00:39:36,545 Bütün bu yemekleri kız kardeşinle beraber pişirdin. Bütün bu yemekleri kız kardeşinle beraber pişirdin.
485 00:39:36,577 00:39:38,345 Faydalanmak istiyorsun çünkü... Faydalanmak istiyorsun çünkü...
486 00:39:38,378 00:39:41,911 bilyelerimi kaybettiğimi düşünüyorsun. bilyelerimi kaybettiğimi düşünüyorsun.
487 00:39:41,944 00:39:44,178 Ama kaybetmedim! Ama kaybetmedim!
488 00:39:44,210 00:39:46,178 Şu anda banka kapalı, Şu anda banka kapalı,
489 00:39:46,210 00:39:49,210 ama bu dağınıklığı sabah toplayacağım. ama bu dağınıklığı sabah toplayacağım.
490 00:39:49,245 00:39:51,410 Annenin gözlerinin üzerindeki örtüyü çekmene... Annenin gözlerinin üzerindeki örtüyü çekmene...
491 00:39:51,445 00:39:54,911 asla izin vermeyeceğim. asla izin vermeyeceğim.
492 00:39:56,110 00:39:58,545 Bu evin parasını kim ödedi sanıyorsun? Bu evin parasını kim ödedi sanıyorsun?
493 00:39:58,577 00:39:59,844 Söyleyeceklerin bitti mi? Söyleyeceklerin bitti mi?
494 00:39:59,878 00:40:00,944 Oh. Oh.
495 00:40:07,378 00:40:08,711 Willis. Willis.
496 00:40:11,878 00:40:14,378 Annen dün gece beni uyardı. Annen dün gece beni uyardı.
497 00:40:14,410 00:40:16,944 Baba. Biliyorsun annem burada değil. Baba. Biliyorsun annem burada değil.
498 00:40:24,944 00:40:26,477 Biliyorsun, değil mi? Biliyorsun, değil mi?
499 00:40:28,278 00:40:30,410 Kör değilim Küçük Bo-Peep. Kör değilim Küçük Bo-Peep.
500 00:40:30,445 00:40:32,245 "Küçük Bo-Peep"? "Küçük Bo-Peep"?
501 00:40:34,110 00:40:35,345 Ne hoş. Ne hoş.
502 00:40:37,577 00:40:40,010 Her zaman beni şaşırtmayı başarıyorsun. Her zaman beni şaşırtmayı başarıyorsun.
503 00:40:44,744 00:40:46,577 Sorun ne? Sorun ne?
504 00:40:46,611 00:40:48,278 Kanatlarını mı söktüler? Kanatlarını mı söktüler?
505 00:40:49,844 00:40:51,310 Ne? Ne?
506 00:40:51,345 00:40:53,878 Seni işe aldıklarında düşündükleri gibi... Seni işe aldıklarında düşündükleri gibi...
507 00:40:53,911 00:40:55,144 tam bir erkek olmadığını anladıklarında... tam bir erkek olmadığını anladıklarında...
508 00:40:55,178 00:40:57,844 şimdi sadakaya ihtiyacı olan... şimdi sadakaya ihtiyacı olan...
509 00:40:57,878 00:40:59,445 bir ev hanımı olduğunu mu gördüler? bir ev hanımı olduğunu mu gördüler?
510 00:41:00,978 00:41:02,545 Bu hafta izin aldım. Bu hafta izin aldım.
511 00:41:02,577 00:41:04,210 Sana ev bulmanda yardım etmek için. Sana ev bulmanda yardım etmek için.
512 00:41:04,245 00:41:06,677 Yani hâlâ uçmana izin mi veriyorlar? Yani hâlâ uçmana izin mi veriyorlar?
513 00:41:06,711 00:41:10,345 Evet. Bir hafta izinliyim. Evet. Bir hafta izinliyim.
514 00:41:10,377 00:41:14,477 Kaçabilirsin ama saklayamazsın. Kaçabilirsin ama saklayamazsın.
515 00:41:14,511 00:41:17,178 Onlar işlerini ciddi yapıyorlar oğul. Onlar işlerini ciddi yapıyorlar oğul.
516 00:41:17,210 00:41:20,245 O yöneticiler zincirlerinde zayıf halka varken... O yöneticiler zincirlerinde zayıf halka varken...
517 00:41:20,278 00:41:23,811 etrafta gezinip duramazlar. etrafta gezinip duramazlar.
518 00:41:23,844 00:41:26,210 Bir peri kızı olmak... Bir peri kızı olmak...
519 00:41:26,245 00:41:29,911 ülkene hizmet etmek için yaptıklarından ağır basar. ülkene hizmet etmek için yaptıklarından ağır basar.
520 00:41:31,044 00:41:32,777 Gerçeklerle yüzleş. Gerçeklerle yüzleş.
521 00:41:36,611 00:41:41,911 Seninle bu konulara girip... Seninle bu konulara girip...
522 00:41:41,944 00:41:43,878 yeni sorunlara yol açmayacağıma söz verdim. yeni sorunlara yol açmayacağıma söz verdim.
523 00:41:43,911 00:41:46,210 Sana yardım etmeye çalışıyorum baba. Sana yardım etmeye çalışıyorum baba.
524 00:41:46,245 00:41:48,410 Bana tüm gücünle saldırabilirsin. Bana tüm gücünle saldırabilirsin.
525 00:41:48,445 00:41:51,010 Ama artık seninle o seviyelere inmek istemiyorum. Ama artık seninle o seviyelere inmek istemiyorum.
526 00:41:58,078 00:41:59,445 İyi geceler. İyi geceler.
527 00:41:59,878 00:42:01,178 Oğul. Oğul.
528 00:42:07,644 00:42:09,611 İbne gibi görünmüyorsun. İbne gibi görünmüyorsun.
529 00:42:14,777 00:42:16,445 Öyle olduğuna emin misin? Öyle olduğuna emin misin?
530 00:42:44,044 00:42:48,010 Uyanın uyku tulumları. Kahvaltı zamanı. Uyanın uyku tulumları. Kahvaltı zamanı.
531 00:42:48,044 00:42:50,044 Johnny, uyan. Gidelim. Johnny, uyan. Gidelim.
532 00:42:50,078 00:42:53,844 - Çok erken. - Zamanı boşa harcamayın. - Çok erken. - Zamanı boşa harcamayın.
533 00:42:53,878 00:42:55,979 Diş fırçalarınızı ve giysilerinizi alın. Diş fırçalarınızı ve giysilerinizi alın.
534 00:42:56,010 00:42:57,777 Gidelim, gidelim! Gidelim, gidelim!
535 00:42:58,744 00:42:59,911 Haydi. Haydi.
536 00:43:29,345 00:43:31,044 Ne oldu? Ne oldu?
537 00:43:31,078 00:43:32,777 Waffle sevdiğinizi sanıyordum. Waffle sevdiğinizi sanıyordum.
538 00:43:37,078 00:43:38,410 Anneminkiler daha güzel. Anneminkiler daha güzel.
539 00:43:38,445 00:43:41,010 Evet, çok daha güzel. Evet, çok daha güzel.
540 00:43:41,044 00:43:44,078 Anneniz ve mutfağı bu sabah burada değil. Anneniz ve mutfağı bu sabah burada değil.
541 00:43:44,110 00:43:46,078 Annemin waffleları ev yapımı. Annemin waffleları ev yapımı.
542 00:43:46,110 00:43:48,577 Yanında da gerçek akçaağaç şurubu var. Yanında da gerçek akçaağaç şurubu var.
543 00:43:50,310 00:43:52,410 Başka neler var bakabilirsiniz. Başka neler var bakabilirsiniz.
544 00:43:52,445 00:43:54,711 Ama öğle yemeği için durana kadar başka bir şey yok. Ama öğle yemeği için durana kadar başka bir şey yok.
545 00:43:56,377 00:43:58,945 Yarın biz de sizin gibi bir odada uyuyabilir miyiz? Yarın biz de sizin gibi bir odada uyuyabilir miyiz?
546 00:44:01,078 00:44:03,844 - Biraz daha kahve tatlım? - Elbette. Sağ ol Jill. - Biraz daha kahve tatlım? - Elbette. Sağ ol Jill.
547 00:44:03,879 00:44:05,078 Mmm-hmm. Mmm-hmm.
548 00:44:07,577 00:44:09,711 Derdiniz ne sizin? Derdiniz ne sizin?
549 00:44:09,744 00:44:11,544 Kamp yapmayı sevdiğinizi sanıyordum. Kamp yapmayı sevdiğinizi sanıyordum.
550 00:44:11,577 00:44:13,879 Bir otoparkta mı? Bir otoparkta mı?
551 00:44:17,844 00:44:19,711 Gitmeden önce annemi arayabilir miyiz? Gitmeden önce annemi arayabilir miyiz?
552 00:44:19,744 00:44:21,078 Dün aradınız ya. Dün aradınız ya.
553 00:44:21,110 00:44:23,277 - Ama telefonu açmadı. - Benim hatam mı? - Ama telefonu açmadı. - Benim hatam mı?
554 00:44:38,410 00:44:41,544 Size posta kartı aIırım. İkiniz de bir şeyler yazabilirsiniz. Size posta kartı aIırım. İkiniz de bir şeyler yazabilirsiniz.
555 00:44:42,445 00:44:44,078 Bu hoşuna gider. Bu hoşuna gider.
556 00:44:44,110 00:44:46,879 Tamam da arasak da olmaz mı? Tamam da arasak da olmaz mı?
557 00:44:46,911 00:44:48,410 Yüce İsa. Yüce İsa.
558 00:44:52,210 00:44:53,577 Ağlamayı kes. Ağlamayı kes.
559 00:44:54,577 00:44:55,644 Kes. Kes.
560 00:44:57,144 00:44:58,410 Gidelim. Gidelim.
561 00:45:15,845 00:45:18,245 Haydi çocuklar, gidelim. Haydi çocuklar, gidelim.
562 00:45:38,744 00:45:41,177 Bunu sen de çizebilirsin değil mi, Monica? Bunu sen de çizebilirsin değil mi, Monica?
563 00:45:43,377 00:45:46,577 Uzun süre onun ilham perisiydi, değil mi? Uzun süre onun ilham perisiydi, değil mi?
564 00:45:46,611 00:45:48,210 Daha çok 1930'larda. Daha çok 1930'larda.
565 00:45:48,245 00:45:50,377 O Weeping Woman ve... O Weeping Woman ve...
566 00:45:50,410 00:45:53,911 Guernica için ilham perisiydi. Guernica için ilham perisiydi.
567 00:45:53,945 00:45:55,911 - Hmm. - İlham perisi ne demek? - Hmm. - İlham perisi ne demek?
568 00:45:55,945 00:45:59,345 Hayal kurmana yardım eden... Hayal kurmana yardım eden...
569 00:46:00,377 00:46:02,044 ve güzel şeyler yapman için sana... ve güzel şeyler yapman için sana...
570 00:46:02,077 00:46:03,377 güzel duygular hissettiren birisi. güzel duygular hissettiren birisi.
571 00:46:03,410 00:46:04,377 Hmm. Hmm.
572 00:46:04,410 00:46:06,577 Sabahları seni uyandıran bir kız arkadaş. Sabahları seni uyandıran bir kız arkadaş.
573 00:46:07,444 00:46:08,845 Hmm. Hmm.
574 00:46:09,879 00:46:12,377 Ama bu daha çok bir araba kazasına benziyor. Ama bu daha çok bir araba kazasına benziyor.
575 00:46:12,410 00:46:15,511 Hırvatmış. Ben hep Polonyalı olduğunu sanmıştım. Hırvatmış. Ben hep Polonyalı olduğunu sanmıştım.
576 00:46:15,544 00:46:18,879 Hayır, Fransa'da doğmuş. Anne ve babası Hırvat sanırım. Hayır, Fransa'da doğmuş. Anne ve babası Hırvat sanırım.
577 00:46:20,577 00:46:23,511 Bir kez Polonyalı olduysan, hep Polonyalısındır. İnanın bana. Bir kez Polonyalı olduysan, hep Polonyalısındır. İnanın bana.
578 00:46:23,544 00:46:24,611 Neden dört tane gözü var? Neden dört tane gözü var?
579 00:46:26,044 00:46:28,410 Annen bu boku severdi. Annen bu boku severdi.
580 00:46:28,444 00:46:30,644 O sanatçının hayal gücü. O sanatçının hayal gücü.
581 00:46:30,677 00:46:36,110 Haftada iki kez arkadaşlarıyla Utica'da şişman bir ibnenin... Haftada iki kez arkadaşlarıyla Utica'da şişman bir ibnenin...
582 00:46:36,144 00:46:40,979 işlettiği bir sanat okuluna giderdi. işlettiği bir sanat okuluna giderdi.
583 00:46:41,010 00:46:43,210 Devam etmesine de izin vermedin. Devam etmesine de izin vermedin.
584 00:46:43,245 00:46:46,477 Gidiş dönüş 150 kilometreydi. Gidiş dönüş 150 kilometreydi.
585 00:46:46,511 00:46:48,144 Kendisi zaten çok güzel çizebiliyordu. Kendisi zaten çok güzel çizebiliyordu.
586 00:46:48,177 00:46:51,077 Bir homonun ona nasıl çizeceğini göstermesine gerek yoktu. Bir homonun ona nasıl çizeceğini göstermesine gerek yoktu.
587 00:46:51,110 00:46:53,544 Hey, yatağının baş ucundaki çiftlik resmini... Hey, yatağının baş ucundaki çiftlik resmini...
588 00:46:53,577 00:46:55,044 babaannen Gwen'in çizdiğini biliyor muydun? babaannen Gwen'in çizdiğini biliyor muydun?
589 00:46:55,077 00:46:57,410 Emlakçıdan tekrar randevu aldın mı? Emlakçıdan tekrar randevu aldın mı?
590 00:46:57,444 00:46:58,511 İptal etmemi söylemiştin. İptal etmemi söylemiştin.
591 00:46:58,544 00:47:00,310 Sorum bu değildi, akıllı. Sorum bu değildi, akıllı.
592 00:47:00,344 00:47:02,410 Bu sabah iptal ettim. Bu sabah iptal ettim.
593 00:47:02,444 00:47:04,544 İstersen tekrar alabilirim. İstersen tekrar alabilirim.
594 00:47:04,577 00:47:07,210 - Almalıyız. - Buraya yeni geldim. - Almalıyız. - Buraya yeni geldim.
595 00:47:07,245 00:47:10,444 Biraz zaman geçsin Tanrı aşkına. Biraz zaman geçsin Tanrı aşkına.
596 00:47:10,477 00:47:12,978 Sizin evde uyumak iyi geldi. Sizin evde uyumak iyi geldi.
597 00:47:13,010 00:47:16,477 Ayrıca şu anda da... Ayrıca şu anda da...
598 00:47:16,511 00:47:20,544 etrafta kafası kesik tavuklar gibi koşturmaktansa... etrafta kafası kesik tavuklar gibi koşturmaktansa...
599 00:47:20,577 00:47:24,678 bilgilendirici ve eğitici, eğlenceli bir faaliyet yapıyoruz. bilgilendirici ve eğitici, eğlenceli bir faaliyet yapıyoruz.
600 00:47:24,711 00:47:26,644 Öyle değil mi Monica? Eğleniyor musun bebeğim? Öyle değil mi Monica? Eğleniyor musun bebeğim?
601 00:47:26,678 00:47:28,845 Sanırım. Sanırım.
602 00:47:35,444 00:47:37,711 Bu Picasso herifi. Bu Picasso herifi.
603 00:47:37,745 00:47:39,711 Güzel. Güzel.
604 00:47:39,745 00:47:41,778 Resim çizen komünist bir yağ tulumu... Resim çizen komünist bir yağ tulumu...
605 00:47:41,811 00:47:43,911 bir gerizekalı olabilirdi. bir gerizekalı olabilirdi.
606 00:47:43,945 00:47:47,110 Ama eminim bir sürü amcığın tadına bakmıştır. Ama eminim bir sürü amcığın tadına bakmıştır.
607 00:47:48,511 00:47:51,044 Kadınlar bu sanat zımbırtısını sever. Kadınlar bu sanat zımbırtısını sever.
608 00:47:53,745 00:47:55,511 Hmm. Hmm.
609 00:47:55,544 00:47:57,344 - Kimler acıktı? - Ben. - Kimler acıktı? - Ben.
610 00:47:59,277 00:48:00,410 Hmm. Hmm.
611 00:48:02,678 00:48:04,511 Eğer bu konuda ciddiysen... Eğer bu konuda ciddiysen...
612 00:48:04,544 00:48:05,978 emlakçıyı arayıp pazartesi günü için... emlakçıyı arayıp pazartesi günü için...
613 00:48:06,010 00:48:07,177 yeni bir randevu alabilirim. yeni bir randevu alabilirim.
614 00:48:07,210 00:48:08,745 Yarın neden olmuyor? Yarın neden olmuyor?
615 00:48:09,778 00:48:10,978 Yarın pazar. Yarın pazar.
616 00:48:11,044 00:48:13,444 Sarah çocuklarla beraber geliyor, hatırladın mı? Sarah çocuklarla beraber geliyor, hatırladın mı?
617 00:48:13,477 00:48:15,511 O zaman pazartesi sabah olur. O zaman pazartesi sabah olur.
618 00:48:15,544 00:48:18,077 Pazartesi, tamam. Pazartesi, tamam.
619 00:48:18,110 00:48:19,811 Senin kafana ne zaman işine gelirse oğul. Senin kafana ne zaman işine gelirse oğul.
620 00:48:19,845 00:48:22,477 İşime gelmesiyle ilgisi yok. Sen böyle istedin... İşime gelmesiyle ilgisi yok. Sen böyle istedin...
621 00:48:22,511 00:48:24,978 Büyükbabamın ev bulmasına ben de yardım etmek istiyorum. Büyükbabamın ev bulmasına ben de yardım etmek istiyorum.
622 00:48:25,010 00:48:26,845 Senin okulun var tatlım. Senin okulun var tatlım.
623 00:48:26,878 00:48:27,711 Zaten cuma günü okulu astın ve... Zaten cuma günü okulu astın ve...
624 00:48:27,745 00:48:28,845 okuldan sonra da futbol antremanın var. okuldan sonra da futbol antremanın var.
625 00:48:28,878 00:48:30,945 Monica ile yalnız mı olacaksın? Monica ile yalnız mı olacaksın?
626 00:48:33,711 00:48:35,110 Neyi kastediyorsun baba? Neyi kastediyorsun baba?
627 00:48:37,044 00:48:38,511 Ne demek istiyorsun? Ne demek istiyorsun?
628 00:48:38,544 00:48:40,344 Eric'in Monica ile yalnız kalmasında ne var? Eric'in Monica ile yalnız kalmasında ne var?
629 00:48:40,377 00:48:41,611 Boş ver, John. Boş ver, John.
630 00:48:45,077 00:48:47,611 Ben Tavuk Satay istiyorum. Ben Tavuk Satay istiyorum.
631 00:48:47,645 00:48:49,711 Thai Pad, ananaslı kızarmış pirinç ve... Thai Pad, ananaslı kızarmış pirinç ve...
632 00:48:49,745 00:48:52,477 iki pipetli bir Thai buzlu çay lütfen. iki pipetli bir Thai buzlu çay lütfen.
633 00:48:52,511 00:48:54,210 Hepsi çok fazla değil mi tatlım? Hepsi çok fazla değil mi tatlım?
634 00:48:54,244 00:48:56,511 Ne istiyorsa söylesin. Ben ısmarlıyorum. Ne istiyorsa söylesin. Ben ısmarlıyorum.
635 00:48:56,544 00:49:00,210 Söyledikleri hepimizi doyurur Bay Peterson. Söyledikleri hepimizi doyurur Bay Peterson.
636 00:49:00,244 00:49:03,277 Willis. Sana kaç kez söylemek zorundayım? Willis. Sana kaç kez söylemek zorundayım?
637 00:49:05,077 00:49:06,745 Willis, gerçekten çok fazla yemek. Willis, gerçekten çok fazla yemek.
638 00:49:06,778 00:49:08,978 Ya Thai Pad ya da... Ya Thai Pad ya da...
639 00:49:09,010 00:49:10,210 Bırakın çocukla uğraşmayı. Bırakın çocukla uğraşmayı.
640 00:49:10,244 00:49:12,578 Sus baba, Yüce İsa. Sus baba, Yüce İsa.
641 00:49:12,611 00:49:14,177 O bizim kızımız. O bizim kızımız.
642 00:49:14,210 00:49:16,578 Benim de torunum. Benim de torunum.
643 00:49:16,611 00:49:18,745 O zaman Thai Pad alayım. O zaman Thai Pad alayım.
644 00:49:18,778 00:49:20,410 Buzlu çayımı paylaşabiliriz büyükbaba. Buzlu çayımı paylaşabiliriz büyükbaba.
645 00:49:20,444 00:49:22,010 - Gerçekten iyidir. - Sağ ol dostum. - Gerçekten iyidir. - Sağ ol dostum.
646 00:49:22,044 00:49:25,244 Neden Patty Tie söyleyemiyoruz? Neden Patty Tie söyleyemiyoruz?
647 00:49:25,277 00:49:28,144 Adı her neyse, ondan... Adı her neyse, ondan...
648 00:49:28,177 00:49:30,344 Tavuk, erişte, karides ve çeşniler. Tavuk, erişte, karides ve çeşniler.
649 00:49:30,377 00:49:32,010 Beni sattın. Beni sattın.
650 00:49:32,044 00:49:34,878 Ben karides ve körili yengeç alayım lütfen. Ben karides ve körili yengeç alayım lütfen.
651 00:49:34,911 00:49:37,645 Ayrıca hindistan cevizi suyu. Ayrıca hindistan cevizi suyu.
652 00:49:37,678 00:49:39,545 Ben torunum ne yiyorsa ondan istiyorum. Ben torunum ne yiyorsa ondan istiyorum.
653 00:49:40,945 00:49:43,678 Ben onlarınkinden tırtıklarım, olur mu? Ben onlarınkinden tırtıklarım, olur mu?
654 00:49:43,711 00:49:45,545 Çok da aç değilim, Poom. Çok da aç değilim, Poom.
655 00:49:45,578 00:49:47,545 Biraz da su istiyorum. Biraz da su istiyorum.
656 00:49:49,611 00:49:51,410 - Teşekkürler. - Teşekkürler, Poom. - Teşekkürler. - Teşekkürler, Poom.
657 00:50:04,745 00:50:06,077 Siparişinizi alabilir miyim? Siparişinizi alabilir miyim?
658 00:50:07,244 00:50:09,745 Hepimiz sizin özel köftenizden istiyoruz. Hepimiz sizin özel köftenizden istiyoruz.
659 00:50:09,778 00:50:11,210 Kola olur mu çocuklar? Kola olur mu çocuklar?
660 00:50:12,277 00:50:13,410 Ben köfte istemiyorum. Ben köfte istemiyorum.
661 00:50:15,344 00:50:17,010 Bir çizburger alayım lütfen. Bir çizburger alayım lütfen.
662 00:50:17,044 00:50:19,377 İlla ki bir kıllık çıkaracaksın. İlla ki bir kıllık çıkaracaksın.
663 00:50:19,410 00:50:21,210 Neden hep farklı olmak zorundasın? Neden hep farklı olmak zorundasın?
664 00:50:23,611 00:50:26,044 Bize dört köfte ve iki kola getirin. Bize dört köfte ve iki kola getirin.
665 00:50:26,077 00:50:28,210 İki de Gennie Creams. İki de Gennie Creams.
666 00:50:28,711 00:50:29,711 Hayır. Hayır.
667 00:50:30,811 00:50:32,678 Neden hepimiz aynı şeyden yemek zorundayız tatlım? Neden hepimiz aynı şeyden yemek zorundayız tatlım?
668 00:50:32,711 00:50:33,711 Sen karışma. Sen karışma.
669 00:50:37,611 00:50:39,177 Johnny, dur. Johnny, dur.
670 00:50:39,611 00:50:41,110 John! John!
671 00:50:46,911 00:50:48,110 Willis. Willis.
672 00:50:55,911 00:50:59,210 Büyükannem ölürken özel bir şey söyledi mi? Büyükannem ölürken özel bir şey söyledi mi?
673 00:51:00,578 00:51:01,945 Ölürken... Ölürken...
674 00:51:01,978 00:51:03,110 Ne dedi? Ne dedi?
675 00:51:04,578 00:51:06,177 Bunu daha sonra konuşabili... Bunu daha sonra konuşabili...
676 00:51:06,210 00:51:07,678 Büyükannem Gwen ne dedi büyükbaba? Büyükannem Gwen ne dedi büyükbaba?
677 00:51:07,711 00:51:09,143 Ne dedi? Ne dedi?
678 00:51:09,177 00:51:10,945 Ölürken. Ölürken.
679 00:51:12,344 00:51:14,210 En ufak bir fikrim yok. En ufak bir fikrim yok.
680 00:51:15,878 00:51:17,645 Bilmiyoruz tatlım. Bilmiyoruz tatlım.
681 00:51:17,678 00:51:20,578 Bazen insanlar son anlarında... Bazen insanlar son anlarında...
682 00:51:20,611 00:51:22,978 ne düşüneceklerini veya... ne düşüneceklerini veya...
683 00:51:23,010 00:51:26,478 ne söyleyeceklerini bilemezler. ne söyleyeceklerini bilemezler.
684 00:51:26,511 00:51:29,678 Kelimeler çoğu zaman pek de bir şey ifade etmez zaten. Kelimeler çoğu zaman pek de bir şey ifade etmez zaten.
685 00:51:29,711 00:51:32,678 Büyükannemin ne dediğini bilmiyor musun büyükbaba? Büyükannemin ne dediğini bilmiyor musun büyükbaba?
686 00:51:32,711 00:51:34,911 Yoksa çok yaşlı olduğun için unuttun mu? Yoksa çok yaşlı olduğun için unuttun mu?
687 00:51:37,711 00:51:38,945 Biz yanında değildik. Biz yanında değildik.
688 00:51:46,777 00:51:49,611 Affedersiniz hanımlar... Affedersiniz hanımlar...
689 00:51:51,945 00:51:55,210 ve... hanımlar. ve... hanımlar.
690 00:51:56,445 00:51:58,645 Benim sıçmam lazım. Benim sıçmam lazım.
691 00:51:58,678 00:52:00,811 Tuvalet arkada. Sana göstereyim. Tuvalet arkada. Sana göstereyim.
692 00:52:00,845 00:52:02,811 Gerek yok. Yerini biliyorum. Gerek yok. Yerini biliyorum.
693 00:52:02,845 00:52:05,344 - Yerini biliyor. - Evet, sorun yok. - Yerini biliyor. - Evet, sorun yok.
694 00:52:07,878 00:52:08,878 Orospular. Orospular.
695 00:52:13,911 00:52:15,911 Sen ne diyeceksin baba? Sen ne diyeceksin baba?
696 00:52:20,410 00:52:21,645 Bilmiyorum. Bilmiyorum.
697 00:52:21,678 00:52:22,878 O zaman gelene kadar asla bilemezsin tatlım. O zaman gelene kadar asla bilemezsin tatlım.
698 00:52:22,911 00:52:25,143 Sen böyle mi diyeceksin? Sen böyle mi diyeceksin?
699 00:52:25,177 00:52:28,077 Aslında hiç de fena olmaz. Aslında hiç de fena olmaz.
700 00:52:28,110 00:52:30,378 O zaman gelene kadar asla bilemezsin tatlım. O zaman gelene kadar asla bilemezsin tatlım.
701 00:52:38,511 00:52:40,410 Selam büyükbaba. Selam büyükbaba.
702 00:52:40,445 00:52:41,945 Selam bayım. Selam bayım.
703 00:52:41,978 00:52:43,177 Sıçmaya gidecek misin? Sıçmaya gidecek misin?
704 00:52:43,210 00:52:45,043 Hayır. Hayır.
705 00:55:58,777 00:56:00,577 Hey, şu yamuk yumuk kafama bakın. Hey, şu yamuk yumuk kafama bakın.
706 00:56:00,611 00:56:01,911 Ben Picasso'yum. Ben Picasso'yum.
707 00:56:04,445 00:56:07,777 Bu ne sıcak. Gâvur amı gibi yanıyor. Bu ne sıcak. Gâvur amı gibi yanıyor.
708 00:56:08,745 00:56:11,077 Yüzmeye gittiğini duydum baba. Yüzmeye gittiğini duydum baba.
709 00:56:11,110 00:56:12,677 Yok canım. Yok canım.
710 00:56:12,711 00:56:14,577 Yine de ayaklarını ıslattın değil mi? Hmm? Yine de ayaklarını ıslattın değil mi? Hmm?
711 00:56:14,611 00:56:15,677 Evet. Evet.
712 00:56:15,711 00:56:17,545 Pasifik Okyanusu'na ilk girişin miydi? Pasifik Okyanusu'na ilk girişin miydi?
713 00:56:17,577 00:56:20,911 Hayatımın bu döneminde AIDIS kapamam yani. Hayatımın bu döneminde AIDIS kapamam yani.
714 00:56:23,878 00:56:25,711 Sırf yüzdün diye AIDS kapmazsın değil mi? Sırf yüzdün diye AIDS kapmazsın değil mi?
715 00:56:25,745 00:56:28,178 AIDIS değil. Doğrusu AIDS. AIDIS değil. Doğrusu AIDS.
716 00:56:28,210 00:56:30,077 İyi ki Monica onun nerede olduğunu tahmin etmiş. İyi ki Monica onun nerede olduğunu tahmin etmiş.
717 00:56:30,110 00:56:31,878 Onların bir kaç saatini boşa harcadığını düşünürsek... Onların bir kaç saatini boşa harcadığını düşünürsek...
718 00:56:31,911 00:56:34,577 polis yine de iyi davrandı. polis yine de iyi davrandı.
719 00:56:34,611 00:56:37,777 Ve hayır Paula, yüzerken AIDS kapmazsın. Ve hayır Paula, yüzerken AIDS kapmazsın.
720 00:56:37,811 00:56:39,745 Sinemaya gidebiliriz. Sinemaya gidebiliriz.
721 00:56:39,777 00:56:40,745 Ben çocukları sinemaya götürebilirim... Ben çocukları sinemaya götürebilirim...
722 00:56:40,777 00:56:41,811 siz de babanızla takılırsınız John. siz de babanızla takılırsınız John.
723 00:56:41,844 00:56:43,844 Siz bir dakika sabit oturamaz mısınız? Siz bir dakika sabit oturamaz mısınız?
724 00:56:43,878 00:56:45,978 Dünyanın sonu mu geldi? Dünyanın sonu mu geldi?
725 00:56:46,010 00:56:47,844 Yolculuğun nasıl geçti baba? Yolculuğun nasıl geçti baba?
726 00:56:47,878 00:56:50,844 Şikago'da çok kar olduğunu duydum. Şikago'da çok kar olduğunu duydum.
727 00:56:50,878 00:56:54,010 Şikago mu? Ben Şikago'da oturmuyorum. Şikago mu? Ben Şikago'da oturmuyorum.
728 00:56:54,043 00:56:55,744 Uçuşta sorun yoktu ama... Uçuşta sorun yoktu ama...
729 00:56:55,777 00:56:58,245 Atlanta'dan gelenler için biraz beklettiler. Atlanta'dan gelenler için biraz beklettiler.
730 00:56:58,278 00:57:01,844 Ama sonuçta geldin. Seni özlemiştik baba. Ama sonuçta geldin. Seni özlemiştik baba.
731 00:57:01,878 00:57:04,911 Noel için çiftliğe gelemediğimiz için üzgünüm. Noel için çiftliğe gelemediğimiz için üzgünüm.
732 00:57:04,944 00:57:08,077 Yok. Noel artık pek bir şey ifade etmiyor. Yok. Noel artık pek bir şey ifade etmiyor.
733 00:57:08,110 00:57:10,110 Sadece gürültü patırtı ama neşesi yok. Sadece gürültü patırtı ama neşesi yok.
734 00:57:10,144 00:57:12,677 "Sadece gürültü patırtı ama neşesi yok". Bu hârikaydı. "Sadece gürültü patırtı ama neşesi yok". Bu hârikaydı.
735 00:57:13,878 00:57:15,345 Gerçekten de iyi espri! Gerçekten de iyi espri!
736 00:57:15,378 00:57:16,777 Ah! Ah!
737 00:57:19,245 00:57:22,378 Annen son anına kadar anne ve babasına iyi baktı. Annen son anına kadar anne ve babasına iyi baktı.
738 00:57:22,410 00:57:25,577 O lanet bir azizeydi. O lanet bir azizeydi.
739 00:57:25,611 00:57:28,711 Tüm yıl onların yanındaydı. Tüm yıl onların yanındaydı.
740 00:57:28,744 00:57:32,477 Siz evden ayrıldınız, o da ihtiyarlara bakmaya gitti. Siz evden ayrıldınız, o da ihtiyarlara bakmaya gitti.
741 00:57:32,511 00:57:35,210 Ben çiftliğe tek başıma baktım. Ben çiftliğe tek başıma baktım.
742 00:57:35,245 00:57:38,811 Jill büyükanne ve babasına bakarken.. Jill büyükanne ve babasına bakarken..
743 00:57:38,844 00:57:41,944 sen yalnız değildin ki baba. Ben hâlâ oradaydım. sen yalnız değildin ki baba. Ben hâlâ oradaydım.
744 00:57:41,978 00:57:44,010 Yemek yaptım, evi temizledim. Unuttun mu? Yemek yaptım, evi temizledim. Unuttun mu?
745 00:57:44,043 00:57:45,811 John'un Hava Kuvvetleri Akademisi'nden... John'un Hava Kuvvetleri Akademisi'nden...
746 00:57:45,844 00:57:47,711 mezun olduğu ve Almanya'ya... mezun olduğu ve Almanya'ya...
747 00:57:47,744 00:57:48,844 tayin olduğu yıldı. tayin olduğu yıldı.
748 00:57:48,878 00:57:50,345 Doğru. Doğru.
749 00:57:50,377 00:57:52,477 Jill onlara baktığı için... Jill onlara baktığı için...
750 00:57:52,511 00:57:54,178 o yıl Noel'de çiftliğe gitmiştik. o yıl Noel'de çiftliğe gitmiştik.
751 00:57:54,210 00:57:56,445 Onu kendi kızları gibi sevmişlerdi. Onu kendi kızları gibi sevmişlerdi.
752 00:57:57,245 00:57:59,245 Kar fırtınası vardı. Kar fırtınası vardı.
753 00:57:59,278 00:58:01,744 Sen eski Chevy ile giderken Boonville'de mahsur kalmıştın baba. Sen eski Chevy ile giderken Boonville'de mahsur kalmıştın baba.
754 00:58:01,777 00:58:03,210 Dünyanın göt deliği. Dünyanın göt deliği.
755 00:58:03,245 00:58:06,711 Baba! Baba, sen orada doğdun! Baba! Baba, sen orada doğdun!
756 00:58:06,744 00:58:08,511 Boonville, New York State'deki... Boonville, New York State'deki...
757 00:58:08,545 00:58:11,044 en çirkin kasabadır. en çirkin kasabadır.
758 00:58:11,078 00:58:12,878 Evet, biraz üzücüydü. Evet, biraz üzücüydü.
759 00:58:12,911 00:58:16,911 Büyükanne uzun süredir hastaydı... Büyükanne uzun süredir hastaydı...
760 00:58:16,944 00:58:19,345 ama biz güzel, sakin bir Noel geçirdik. ama biz güzel, sakin bir Noel geçirdik.
761 00:58:19,377 00:58:22,744 Sen tüm zamanını gölde paten kayarak geçirdin. Sen tüm zamanını gölde paten kayarak geçirdin.
762 00:58:22,777 00:58:25,010 Patenlerimi evde unutmuştum... Patenlerimi evde unutmuştum...
763 00:58:25,044 00:58:27,245 ve babam Boonville'e kadar gidip... ve babam Boonville'e kadar gidip...
764 00:58:27,278 00:58:28,477 bana yeni paten almıştı. bana yeni paten almıştı.
765 00:58:28,511 00:58:30,410 Şu yerin adını anmayın artık. Şu yerin adını anmayın artık.
766 00:58:30,445 00:58:33,377 Aman Tanrım. O devasa patenler. Aman Tanrım. O devasa patenler.
767 00:58:33,410 00:58:35,744 Erkek hokey patenleriydi. Erkek hokey patenleriydi.
768 00:58:35,777 00:58:37,511 Bana çok çok büyük geliyorlardı. Bana çok çok büyük geliyorlardı.
769 00:58:37,545 00:58:39,010 Ellerinde sadece o numara vardı. Ellerinde sadece o numara vardı.
770 00:58:39,044 00:58:41,377 Onlarla kayarken sendelememek için... Onlarla kayarken sendelememek için...
771 00:58:41,410 00:58:43,044 üst üste üç çift çorap giymek zorundaydım. üst üste üç çift çorap giymek zorundaydım.
772 00:58:43,078 00:58:44,545 Babam da denememe izin bile vermedi. Babam da denememe izin bile vermedi.
773 00:58:44,577 00:58:45,844 Doğruca gidip onları satın aldı. Doğruca gidip onları satın aldı.
774 00:58:45,878 00:58:48,078 Lanet olası bir sürpriz yapmak istedim. Lanet olası bir sürpriz yapmak istedim.
775 00:58:48,577 00:58:49,978 Hayır, biliyorum. Hayır, biliyorum.
776 00:58:50,811 00:58:52,245 Sadece takılıyorum. Sadece takılıyorum.
777 00:58:52,278 00:58:55,144 Hârika bir hediyeydi. Teşekkür ederim. Hârika bir hediyeydi. Teşekkür ederim.
778 00:58:55,178 00:58:57,477 Bana deve yüküyle paraya mâl olmuştu. Bana deve yüküyle paraya mâl olmuştu.
779 00:58:57,511 00:58:59,044 Ama sen mutluydun. Ama sen mutluydun.
780 00:59:03,010 00:59:06,044 Kafayı şu çocuğa takmıştın, neydi, Hansen... Kafayı şu çocuğa takmıştın, neydi, Hansen...
781 00:59:06,078 00:59:08,844 sürat pateninde tüm altın madalyaları almıştı. sürat pateninde tüm altın madalyaları almıştı.
782 00:59:08,878 00:59:10,078 Heiden. Heiden.
783 00:59:11,078 00:59:14,911 Eric Heiden. Eric Heiden.
784 00:59:14,944 00:59:16,878 Olimpiyatlarda beş altın madalya. Olimpiyatlarda beş altın madalya.
785 00:59:16,911 00:59:18,178 Paten Tanrısı'ydı. Paten Tanrısı'ydı.
786 00:59:18,210 00:59:21,611 Altın rengi bir de taytı vardı. Altın rengi bir de taytı vardı.
787 00:59:21,644 00:59:23,777 O yüzüne taktığın perçin... O yüzüne taktığın perçin...
788 00:59:23,811 00:59:26,445 burnunu silerken rahatsız etmiyor mu Paula? burnunu silerken rahatsız etmiyor mu Paula?
789 00:59:27,944 00:59:29,345 Ona pirsing deniyor... Ona pirsing deniyor...
790 00:59:29,377 00:59:32,078 ve hayır, beni rahatsız etmiyor. ve hayır, beni rahatsız etmiyor.
791 00:59:32,110 00:59:34,979 O saçma bir moda şeysi mi yoksa lezbiyenimsi bir şey mi? O saçma bir moda şeysi mi yoksa lezbiyenimsi bir şey mi?
792 00:59:35,010 00:59:36,811 İkisi de olamaz mı? İkisi de olamaz mı?
793 00:59:36,844 00:59:38,178 Hadi oradan. Hadi oradan.
794 00:59:38,210 00:59:40,245 Bu konuda konuşmuştuk baba. Bu konuda konuşmuştuk baba.
795 00:59:40,277 00:59:41,511 Ne zaman? Ne zaman?
796 00:59:41,545 00:59:44,144 Geçen yaz, çiftlikte, Jill'in cenazesinden sonra. Geçen yaz, çiftlikte, Jill'in cenazesinden sonra.
797 00:59:44,178 00:59:46,477 - Paula bizden izin aldı. - Ne cenazesi? - Paula bizden izin aldı. - Ne cenazesi?
798 00:59:46,511 00:59:50,644 Her neyse, o çok genç ve bok gibi görünüyor. Her neyse, o çok genç ve bok gibi görünüyor.
799 00:59:50,677 00:59:52,677 Hayatı boyunca korkuyla yaşayacak ve... Hayatı boyunca korkuyla yaşayacak ve...
800 00:59:52,711 00:59:56,044 bir sirk ucubesiyle evlenmek zorunda kalacak. bir sirk ucubesiyle evlenmek zorunda kalacak.
801 00:59:56,078 00:59:58,110 Büyükbaba, ne zaman bir araya gelsek... Büyükbaba, ne zaman bir araya gelsek...
802 00:59:58,144 00:59:59,178 sorun çıkarmak zorunda mısın? sorun çıkarmak zorunda mısın?
803 00:59:59,210 01:00:00,677 Sen niye saçlarını maviye boyuyorsun? Sen niye saçlarını maviye boyuyorsun?
804 01:00:00,711 01:00:02,377 İbne olmak gibi bir planın mı var? İbne olmak gibi bir planın mı var?
805 01:00:02,410 01:00:03,945 Baba lütfen! Baba lütfen!
806 01:00:05,078 01:00:07,144 Hmm. Hmm.
807 01:00:07,178 01:00:11,178 Eğer büyükanneniz burada olanları görseydi... Eğer büyükanneniz burada olanları görseydi...
808 01:00:11,210 01:00:12,878 dehşete kapılırdı. dehşete kapılırdı.
809 01:00:12,911 01:00:14,979 Sen ona dehşeti yaşattın. Sen ona dehşeti yaşattın.
810 01:00:15,010 01:00:17,078 Şu anda hangi büyükanneden bahsediyorsunuz? Şu anda hangi büyükanneden bahsediyorsunuz?
811 01:00:17,110 01:00:18,644 Büyükanne Gwen. Büyükanne Gwen.
812 01:00:18,677 01:00:21,310 Bu bok çukurundan kurtulmak için büyükbaba Michael ile evlendi. Bu bok çukurundan kurtulmak için büyükbaba Michael ile evlendi.
813 01:00:22,511 01:00:24,711 O mankafa gerçek büyükbabanız değildi. O mankafa gerçek büyükbabanız değildi.
814 01:00:24,744 01:00:28,010 Orospu büyükanneniz şimdi onun yanında yatıyor. Orospu büyükanneniz şimdi onun yanında yatıyor.
815 01:00:28,044 01:00:29,711 Büyükanne Gwen öldü. Büyükanne Gwen öldü.
816 01:00:29,744 01:00:32,044 Büyükbaba Michael da öyle. Büyükbaba Michael da öyle.
817 01:00:32,078 01:00:33,410 Kimin umrunda? Kimin umrunda?
818 01:00:38,577 01:00:40,711 Babam bir orospu çocuğuydu. Babam bir orospu çocuğuydu.
819 01:00:40,744 01:00:42,377 Sanırım sana da biraz bulaşmış. Sanırım sana da biraz bulaşmış.
820 01:00:42,410 01:00:43,677 Yapma. Yapma.
821 01:00:44,611 01:00:47,644 Senin gerçek adın Will değil. Senin gerçek adın Will değil.
822 01:00:47,677 01:00:50,345 Willis, benim adımdan gelir. Willis, benim adımdan gelir.
823 01:00:50,377 01:00:52,245 - Yoksa değil mi... - Anneme bok gibi davranıyorsun. - Yoksa değil mi... - Anneme bok gibi davranıyorsun.
824 01:00:52,277 01:00:54,245 Herkese bok gibi davranıyorsun. Herkese bok gibi davranıyorsun.
825 01:00:54,277 01:00:56,544 Ne düşündüğün ya da sana ne olduğu beni ilgilendirmiyor. Ne düşündüğün ya da sana ne olduğu beni ilgilendirmiyor.
826 01:00:56,577 01:00:57,945 Sik kafalı. Sik kafalı.
827 01:01:00,544 01:01:03,010 Ben çok korkuttun parlak tırnaklı. Ben çok korkuttun parlak tırnaklı.
828 01:01:03,044 01:01:04,044 Siktir git. Siktir git.
829 01:01:05,210 01:01:07,210 Monica, haydi gidip biraz uyuyalım. Monica, haydi gidip biraz uyuyalım.
830 01:01:07,677 01:01:08,644 Çok fazla büyükanne, büyükbaba ve... Çok fazla büyükanne, büyükbaba ve...
831 01:01:08,677 01:01:09,544 orospular var. orospular var.
832 01:01:09,577 01:01:11,144 - Monica. - Vamos. (Gidelim.) - Monica. - Vamos. (Gidelim.)
833 01:01:11,177 01:01:13,245 Kimden bahsettiğiniz hiç anlamıyorum. Kimden bahsettiğiniz hiç anlamıyorum.
834 01:01:13,277 01:01:15,210 - Gidelim. - Tamam, yeter. - Gidelim. - Tamam, yeter.
835 01:01:15,245 01:01:17,845 Bana hiç kimse bir şey açıklamıyor. Bana hiç kimse bir şey açıklamıyor.
836 01:01:19,345 01:01:20,777 Tanrım, baba. Tanrım, baba.
837 01:01:23,544 01:01:25,110 Will seni seviyor, baba. Will seni seviyor, baba.
838 01:01:30,445 01:01:31,744 Baba? Baba?
839 01:01:31,777 01:01:33,879 Baba, baba, baba! Baba, baba, baba!
840 01:01:51,345 01:01:53,245 Lanet bir kız gibi görünüyorsun. Lanet bir kız gibi görünüyorsun.
841 01:01:53,277 01:01:55,845 Saçlarını kestirelim mi bayım? Saçlarını kestirelim mi bayım?
842 01:01:55,879 01:01:57,377 Siktiğimin saçlarını kestirmek istemiyorum. Siktiğimin saçlarını kestirmek istemiyorum.
843 01:02:13,078 01:02:14,210 Orospu çocuğu! Orospu çocuğu!
844 01:02:17,911 01:02:19,110 Bok herif. Bok herif.
845 01:02:35,577 01:02:36,677 Ben, ben... Ben, ben...
846 01:02:38,544 01:02:41,044 Jill'in fotoğraf albümünü getirdim. Jill'in fotoğraf albümünü getirdim.
847 01:02:41,077 01:02:43,377 Geçen yaz istemiştin. Geçen yaz istemiştin.
848 01:02:43,945 01:02:45,277 Arabada. Arabada.
849 01:02:45,310 01:02:46,845 Bence yeni eve taşındığında... Bence yeni eve taşındığında...
850 01:02:46,879 01:02:48,110 onları duvara asabilirsin. onları duvara asabilirsin.
851 01:02:49,277 01:02:51,879 Bizim için de onları tekrar görmek... Bizim için de onları tekrar görmek...
852 01:02:51,911 01:02:53,611 güzel olurdu. güzel olurdu.
853 01:02:56,077 01:02:58,511 Evet, asarız baba. Evet, asarız baba.
854 01:02:59,710 01:03:00,879 Fotoğraflar inanılmaz. Fotoğraflar inanılmaz.
855 01:03:00,911 01:03:03,677 Hârika bir iş yapmış. Hârika bir iş yapmış.
856 01:03:03,710 01:03:05,210 Gittiğimiz her yerin... Gittiğimiz her yerin...
857 01:03:05,245 01:03:07,377 fotoğraflarını çekmiş. fotoğraflarını çekmiş.
858 01:03:07,410 01:03:09,710 Her birinin altına isimlerimizi... Her birinin altına isimlerimizi...
859 01:03:09,745 01:03:11,811 tarihlerini... tarihlerini...
860 01:03:11,845 01:03:13,544 kedilerin, köpeklerin isimlerini... kedilerin, köpeklerin isimlerini...
861 01:03:13,577 01:03:15,210 tüm atların, her şeyin ismini yazmış. tüm atların, her şeyin ismini yazmış.
862 01:03:15,245 01:03:18,477 Söylemiştim, o lanet bir azizeydi. Söylemiştim, o lanet bir azizeydi.
863 01:03:20,745 01:03:22,377 Hayatının sonuna kadar... Hayatının sonuna kadar...
864 01:03:22,410 01:03:23,711 hep senden bahsetti. hep senden bahsetti.
865 01:03:24,845 01:03:27,644 Defalarca seni sevdiğini söyledi. Defalarca seni sevdiğini söyledi.
866 01:03:27,677 01:03:29,577 Biraz geç kaldı. Biraz geç kaldı.
867 01:03:32,577 01:03:36,711 Babam ben yedi yaşındayken bana ne dedi biliyor musunuz? Babam ben yedi yaşındayken bana ne dedi biliyor musunuz?
868 01:03:36,745 01:03:40,845 Dedi ki, "Git kıçına kırık bira şişeyi sok." Dedi ki, "Git kıçına kırık bira şişeyi sok."
869 01:03:40,879 01:03:42,577 Bree hâlâ sende mi baba? Bree hâlâ sende mi baba?
870 01:03:42,611 01:03:44,511 Kaç tane atın var? Kaç tane atın var?
871 01:03:44,544 01:03:47,010 Beş, değil mi? Beş, değil mi?
872 01:03:47,044 01:03:48,544 Üç. Üç.
873 01:03:49,644 01:03:52,077 Bree hâlâ güçlü. Bree hâlâ güçlü.
874 01:03:52,110 01:03:54,410 Kız arkadaşı, Starlight, tükendi. Kız arkadaşı, Starlight, tükendi.
875 01:03:55,544 01:03:57,811 İlkbaharda onu uyuttuk. İlkbaharda onu uyuttuk.
876 01:03:57,845 01:03:59,511 Oh, çok kötü. Oh, çok kötü.
877 01:03:59,544 01:04:01,644 - Evet. - Starlight'ı severdim. - Evet. - Starlight'ı severdim.
878 01:04:01,678 01:04:03,911 Saçma bir isim. Striptizci ismi. Saçma bir isim. Striptizci ismi.
879 01:04:03,945 01:04:05,879 İyi attı. İyi attı.
880 01:04:06,778 01:04:08,245 Yine de Bree kadar iyi değildi. Yine de Bree kadar iyi değildi.
881 01:04:08,277 01:04:11,144 Bree her zaman çok şişmandı. Bree her zaman çok şişmandı.
882 01:04:11,177 01:04:13,711 Haziran ayındaki bir keneden bile şişmandı. Haziran ayındaki bir keneden bile şişmandı.
883 01:04:13,745 01:04:15,210 Sarhoş bir denizci gibi... Sarhoş bir denizci gibi...
884 01:04:15,245 01:04:16,745 hep sağa çekerdi. hep sağa çekerdi.
885 01:04:16,778 01:04:19,911 Ama annen hep ona binerdi. Ama annen hep ona binerdi.
886 01:04:19,945 01:04:21,044 Jill demek istedin sanırım. Jill demek istedin sanırım.
887 01:04:23,544 01:04:24,911 Tam bir at kadınıydı. Tam bir at kadınıydı.
888 01:04:24,945 01:04:26,344 Hakkını vermem lazım. Hakkını vermem lazım.
889 01:04:26,377 01:04:29,010 Yangında kalmış bir yılana bile binebilirdi. Yangında kalmış bir yılana bile binebilirdi.
890 01:04:31,911 01:04:33,544 Ve hâlâ anlamıyorum... Ve hâlâ anlamıyorum...
891 01:04:33,577 01:04:35,611 neden o koca götlü herife gitti. neden o koca götlü herife gitti.
892 01:04:38,277 01:04:40,245 Neden... neden... Neden... neden...
893 01:04:40,277 01:04:42,577 siz ayrıldığınızda Jill Bree'yi yanına almadı? siz ayrıldığınızda Jill Bree'yi yanına almadı?
894 01:04:44,210 01:04:45,577 O hayvanın parasını ben ödedim. O hayvanın parasını ben ödedim.
895 01:04:45,610 01:04:46,610 O benim. O benim.
896 01:04:49,010 01:04:52,811 İki atın yemeğini yer daha da kunduz gibi aşırır. İki atın yemeğini yer daha da kunduz gibi aşırır.
897 01:04:54,010 01:04:56,210 Çitleri ve ahır kapısını... Çitleri ve ahır kapısını...
898 01:04:56,245 01:04:58,678 ne renge boyarsan boya, ne renge boyarsan boya,
899 01:04:58,711 01:05:01,410 o tahtaları şeker gibi çiğner. o tahtaları şeker gibi çiğner.
900 01:05:01,444 01:05:04,544 Her zaman çok şefkatliydi. Her zaman çok şefkatliydi.
901 01:05:04,577 01:05:07,177 Jill'in peşinde yavru köpek gibi gezerdi. Jill'in peşinde yavru köpek gibi gezerdi.
902 01:05:07,210 01:05:10,177 Binilmeye gelince biraz mızmızdı sanırım. Binilmeye gelince biraz mızmızdı sanırım.
903 01:05:10,210 01:05:12,410 Annen onu şımarttı. Annen onu şımarttı.
904 01:05:12,444 01:05:15,911 Ahırın kapısını açması için ona elma verirdi. Ahırın kapısını açması için ona elma verirdi.
905 01:05:15,945 01:05:17,244 Jill. Jill.
906 01:05:17,277 01:05:18,745 Orospu. Orospu.
907 01:05:21,745 01:05:24,177 Hey, Paula... Hey, Paula...
908 01:05:24,210 01:05:26,277 sinemelarda ne oynuyor bakmak ister misin? sinemelarda ne oynuyor bakmak ister misin?
909 01:05:27,911 01:05:30,177 İçeride pazar gazetesi var. Gidip bakalım. İçeride pazar gazetesi var. Gidip bakalım.
910 01:05:30,210 01:05:32,044 Telefonum yanımda. İstersen bakabilirim. Telefonum yanımda. İstersen bakabilirim.
911 01:05:32,778 01:05:34,678 Belki de içeride? Belki de içeride?
912 01:05:36,177 01:05:38,277 Büyükbabadan korkmuyorum. Büyükbabadan korkmuyorum.
913 01:05:43,244 01:05:45,344 Tamam. Tamam.
914 01:05:48,511 01:05:50,310 Gwen değil. Gwen değil.
915 01:05:50,344 01:05:51,911 Diğer serseri. Diğer serseri.
916 01:05:51,945 01:05:54,878 Yaptıklarını görmediğimi sanıyordu. Yaptıklarını görmediğimi sanıyordu.
917 01:05:57,344 01:06:00,210 Alt katta konuştuğunu duydum. Alt katta konuştuğunu duydum.
918 01:06:00,244 01:06:02,745 Telefonda onunla konuştuğunu duymamayım diye... Telefonda onunla konuştuğunu duymamayım diye...
919 01:06:02,778 01:06:06,244 radyonun sesini sonuna kadar açardı. radyonun sesini sonuna kadar açardı.
920 01:06:06,945 01:06:09,578 Yeni yetme bir orospu gibi. Yeni yetme bir orospu gibi.
921 01:06:10,778 01:06:14,177 Sizin gibi o da benden nefret ederdi. Sizin gibi o da benden nefret ederdi.
922 01:06:14,210 01:06:16,410 Sıcakta orospu gibi kaşınırdı. Sıcakta orospu gibi kaşınırdı.
923 01:06:16,444 01:06:18,745 Hareket eden her şeye hallenirdi. Hareket eden her şeye hallenirdi.
924 01:06:18,778 01:06:22,044 Durmadan bir şeyler almaya bakkala giderdi. Durmadan bir şeyler almaya bakkala giderdi.
925 01:06:22,077 01:06:23,778 Sinsilik yapardı. Sinsilik yapardı.
926 01:06:25,277 01:06:27,711 Kokusunu alabiliyordum. Kokusunu alabiliyordum.
927 01:06:27,745 01:06:29,611 Herkes biliyordu. Herkes biliyordu.
928 01:06:36,611 01:06:39,377 Adamın eli gerçekten uğurlu. Adamın eli gerçekten uğurlu.
929 01:06:40,878 01:06:43,545 Bahçe mükemmel görünüyor. Bahçe mükemmel görünüyor.
930 01:06:43,578 01:06:45,811 Bu arka bahçe eskiden boş bir alandı. Bu arka bahçe eskiden boş bir alandı.
931 01:06:45,845 01:06:49,177 Otlar ve taş toprak vardı. Otlar ve taş toprak vardı.
932 01:06:49,210 01:06:50,945 Şimdiki hâline bak. Şimdiki hâline bak.
933 01:06:52,578 01:06:55,277 Keşke gelip bizim bahçemizle de ilgilense. Keşke gelip bizim bahçemizle de ilgilense.
934 01:06:56,845 01:06:58,845 Gül bahçesi gibi yapar. Gül bahçesi gibi yapar.
935 01:07:48,110 01:07:50,410 Tom selam söyledi bu arada. Tom selam söyledi bu arada.
936 01:07:51,545 01:07:53,511 Bugün gelemediği için üzgün olduğunu söyledi. Bugün gelemediği için üzgün olduğunu söyledi.
937 01:07:53,545 01:07:55,445 O... O...
938 01:07:57,010 01:07:58,511 kardeşinin evini boyamasına yardım ediyor. kardeşinin evini boyamasına yardım ediyor.
939 01:08:06,678 01:08:09,645 Hava çok nemliydi. Hava çok nemliydi.
940 01:08:09,678 01:08:12,210 Gece yarısında bile cehennemden sıcaktı. Gece yarısında bile cehennemden sıcaktı.
941 01:08:14,010 01:08:15,077 Dolunaya bakarken... Dolunaya bakarken...
942 01:08:15,110 01:08:16,745 terlediğimi hatırladığım... terlediğimi hatırladığım...
943 01:08:16,777 01:08:18,210 tek zaman oydu. tek zaman oydu.
944 01:08:20,277 01:08:24,645 Pack Lake kıyısında geçirdiğimiz zaman hariç. Pack Lake kıyısında geçirdiğimiz zaman hariç.
945 01:08:28,945 01:08:30,010 Hatırladın mı? Hatırladın mı?
946 01:08:36,210 01:08:39,277 Hayatımda hiç o kadar ördek sesi duymamıştım. Hayatımda hiç o kadar ördek sesi duymamıştım.
947 01:08:40,911 01:08:42,010 Sağır ediciydi. Sağır ediciydi.
948 01:08:50,578 01:08:52,578 İç hesaplaşma yaşıyor. İç hesaplaşma yaşıyor.
949 01:08:53,545 01:08:54,545 Ne? Ne?
950 01:08:57,077 01:08:58,410 Yok bir şey, baba. Yok bir şey, baba.
951 01:08:59,911 01:09:03,277 Kadınlar balık gibi. Yüzüp duruyorlar. Kadınlar balık gibi. Yüzüp duruyorlar.
952 01:09:04,344 01:09:07,310 O orospuyu yakaladım. O orospuyu yakaladım.
953 01:09:07,344 01:09:09,711 İşte bu. Bir kez... İşte bu. Bir kez...
954 01:09:09,745 01:09:11,777 ve çekip gitti. ve çekip gitti.
955 01:09:14,445 01:09:17,344 Onu şuç üstü yakalamak için bekliyordum. Onu şuç üstü yakalamak için bekliyordum.
956 01:09:17,378 01:09:19,077 Kıçını tekmeleyip atacaktım dışarı. Kıçını tekmeleyip atacaktım dışarı.
957 01:09:19,110 01:09:21,210 Eğer buraya taşınırsan... Eğer buraya taşınırsan...
958 01:09:21,244 01:09:23,511 eminim çiftliği satabilirsin. eminim çiftliği satabilirsin.
959 01:09:23,545 01:09:26,677 Toprak fiyatları biraz yükseldi, değil mi? Toprak fiyatları biraz yükseldi, değil mi?
960 01:09:26,711 01:09:29,677 Buralarda yazın hava daha kuru ve... Buralarda yazın hava daha kuru ve...
961 01:09:29,711 01:09:31,244 çok daha sıcak ama atlar... çok daha sıcak ama atlar...
962 01:09:31,277 01:09:33,143 - alışacaktır, belki de... - Mmm. - alışacaktır, belki de... - Mmm.
963 01:09:33,177 01:09:35,878 ...Tom ve ben atları buraya taşıyabiliriz. ...Tom ve ben atları buraya taşıyabiliriz.
964 01:09:37,010 01:09:38,745 Ya da belki John. Ya da belki John.
965 01:09:39,677 01:09:41,578 Şu anda onlara kim bakıyor? Şu anda onlara kim bakıyor?
966 01:09:41,611 01:09:42,677 Danny mi? Danny mi?
967 01:09:42,711 01:09:45,545 Başka bir beleşçi de o. Başka bir beleşçi de o.
968 01:09:49,010 01:09:50,878 Onu hep sevmişimdir. Onu hep sevmişimdir.
969 01:09:50,911 01:09:53,645 Danny Ward kasabadaki tek ibne... Danny Ward kasabadaki tek ibne...
970 01:09:53,677 01:09:55,345 ve o onu seçiyor. ve o onu seçiyor.
971 01:09:56,878 01:09:58,677 Erkek kardeşin hariç tek ibne tabii ki... Erkek kardeşin hariç tek ibne tabii ki...
972 01:09:58,711 01:10:02,545 Elbette bir de oğlun var, öyle görünüyor. Elbette bir de oğlun var, öyle görünüyor.
973 01:10:03,911 01:10:07,845 Görünen o ki orospu annenin sütünde ibnelik varmış. Görünen o ki orospu annenin sütünde ibnelik varmış.
974 01:10:20,911 01:10:22,345 Beş yıl önce... Beş yıl önce...
975 01:10:22,378 01:10:25,611 kolonundan 10 santim aldırdı dediniz değil mi? kolonundan 10 santim aldırdı dediniz değil mi?
976 01:10:26,677 01:10:28,345 Aslında tam olarak altı yıl. Aslında tam olarak altı yıl.
977 01:10:28,378 01:10:30,345 Çok da işe yaradı. Çok da işe yaradı.
978 01:10:30,378 01:10:34,210 Şimdi bayrağı yarıya kadar bile çekemiyorum. Şimdi bayrağı yarıya kadar bile çekemiyorum.
979 01:10:34,244 01:10:36,578 Peki en son ne zaman muayene oldunuz? Peki en son ne zaman muayene oldunuz?
980 01:10:36,611 01:10:38,378 Muayene mi? Muayene mi?
981 01:10:38,410 01:10:40,244 İsterseniz şimdi kökünden kesip alabilirsiniz. İsterseniz şimdi kökünden kesip alabilirsiniz.
982 01:10:40,278 01:10:42,043 Bir işe yaradığı yok zaten! Bir işe yaradığı yok zaten!
983 01:10:44,378 01:10:45,745 O zamandan beri olmadı. O zamandan beri olmadı.
984 01:10:45,777 01:10:47,410 Mmm, mmm. Mmm, mmm.
985 01:10:47,445 01:10:49,677 Ameliyattan beri kolonoskopi yapıldı mı? Ameliyattan beri kolonoskopi yapıldı mı?
986 01:10:49,711 01:10:52,177 - Hayır. - Mmm. Evet. - Hayır. - Mmm. Evet.
987 01:10:52,210 01:10:56,745 Bay Peterson rica etsem... Bay Peterson rica etsem...
988 01:10:56,777 01:10:59,711 yüzünüzü diğer tarafa dönüp yan yatar mısınız? yüzünüzü diğer tarafa dönüp yan yatar mısınız?
989 01:10:59,745 01:11:01,611 Yan yatın. Yan yatın.
990 01:11:01,645 01:11:03,410 Dönün. Dönün.
991 01:11:03,445 01:11:05,677 Yüzünüz öbür tarafa. Böyle çok iyi. Yüzünüz öbür tarafa. Böyle çok iyi.
992 01:11:05,711 01:11:08,611 Teşekkürler. Teşekkürler.
993 01:11:18,777 01:11:19,944 Aman Tanrım. Aman Tanrım.
994 01:11:21,077 01:11:23,345 Lütfen rahat olun beyefendi. Lütfen rahat olun beyefendi.
995 01:11:23,378 01:11:26,010 Prostatınızı kontrol edeceğim. Oldukça rutin bir olay. Prostatınızı kontrol edeceğim. Oldukça rutin bir olay.
996 01:11:26,043 01:11:28,577 Sizin için öyle. Sizin için öyle.
997 01:11:28,611 01:11:32,143 Oğlumun kıçıma bakmasına izin vermeyin. Oğlumun kıçıma bakmasına izin vermeyin.
998 01:11:32,177 01:11:33,545 Kesinlikle heyecanlanacaktır. Kesinlikle heyecanlanacaktır.
999 01:11:33,577 01:11:35,777 Bay Peterson, Şimdi birazcık içeri gireceğim. Bay Peterson, Şimdi birazcık içeri gireceğim.
1000 01:11:35,811 01:11:37,278 Biraz rahatsız edebilir ama ... Biraz rahatsız edebilir ama ...
1001 01:11:37,310 01:11:38,445 uzun sürmeyecek. uzun sürmeyecek.
1002 01:11:38,478 01:11:40,010 Sadece parmak kullanın lütfen. Sadece parmak kullanın lütfen.
1003 01:11:40,043 01:11:42,310 Gerçek bir macera için çok yaşlıyım. Gerçek bir macera için çok yaşlıyım.
1004 01:11:42,345 01:11:44,143 Rahat nefes alın. Sıkmayın kendinizi. Rahat nefes alın. Sıkmayın kendinizi.
1005 01:11:44,177 01:11:46,177 Sizin için söylemesi kolay. Sizin için söylemesi kolay.
1006 01:11:47,611 01:11:50,878 - Hmm. - Hoşunuza gidecek bir şey bulabildiniz mi? - Hmm. - Hoşunuza gidecek bir şey bulabildiniz mi?
1007 01:11:50,911 01:11:52,143 Henüz değil. Henüz değil.
1008 01:11:52,177 01:11:54,345 Belki de oğlumunkini denemelisiniz. Belki de oğlumunkini denemelisiniz.
1009 01:11:54,378 01:11:57,410 Muhtemelen orada bir parti vardır. Muhtemelen orada bir parti vardır.
1010 01:11:57,445 01:11:59,545 Ufak bir şişlik var. Ufak bir şişlik var.
1011 01:11:59,577 01:12:01,010 Kişisel bir şey değil, doktor. Kişisel bir şey değil, doktor.
1012 01:12:03,445 01:12:06,711 Artık oturabilirsiniz ve giyinebilirsiniz. Artık oturabilirsiniz ve giyinebilirsiniz.
1013 01:12:09,611 01:12:11,378 Babanızın ziyareti ne kadar sürecek? Babanızın ziyareti ne kadar sürecek?
1014 01:12:11,410 01:12:13,077 Bir hafta kadar. Bir hafta kadar.
1015 01:12:13,110 01:12:14,478 Belki biraz daha uzun. Belki biraz daha uzun.
1016 01:12:14,511 01:12:16,043 Hayır, sürmeyecek. Hayır, sürmeyecek.
1017 01:12:21,043 01:12:22,310 Onun kolonoskopisini... Onun kolonoskopisini...
1018 01:12:22,345 01:12:24,577 en kısa sürede yapmalıyız. en kısa sürede yapmalıyız.
1019 01:12:24,611 01:12:26,278 Evet. Evet.
1020 01:12:26,711 01:12:27,745 Bir saniye lütfen... Bir saniye lütfen...
1021 01:12:27,777 01:12:29,477 defterimi kontrol edeyim ve... defterimi kontrol edeyim ve...
1022 01:12:29,511 01:12:32,043 sizi bu haftaya sığdırmaya çalışayım. sizi bu haftaya sığdırmaya çalışayım.
1023 01:12:32,077 01:12:33,511 Hemen döneceğim. Hemen döneceğim.
1024 01:12:36,777 01:12:38,878 Onların kıçıma yine bir şeyler sokup çıkarmalarına... Onların kıçıma yine bir şeyler sokup çıkarmalarına...
1025 01:12:38,911 01:12:40,345 asla izin vermeyeceğim. asla izin vermeyeceğim.
1026 01:12:40,378 01:12:43,010 Geçen sefer beni neredeyse öldüreceklerdi. Geçen sefer beni neredeyse öldüreceklerdi.
1027 01:12:43,043 01:12:44,410 Bunu yaptırmalıyız baba. Bunu yaptırmalıyız baba.
1028 01:12:44,445 01:12:45,911 Bu önemli. Bu önemli.
1029 01:12:45,944 01:12:47,645 Burada olmaz. Burada olmaz.
1030 01:12:47,677 01:12:51,745 Kaliforniyalı bir perinin kıçıma girmesine izin vermiyorum. Kaliforniyalı bir perinin kıçıma girmesine izin vermiyorum.
1031 01:12:53,245 01:12:56,245 Sen ne sikim yapıyorsun burada? Sen ne sikim yapıyorsun burada?
1032 01:12:56,278 01:12:58,477 Baba. Baba, Eric yardım etmeye çalışıyor. Baba. Baba, Eric yardım etmeye çalışıyor.
1033 01:12:58,511 01:13:02,511 Oğul, gerçekten senin yardımına ihtiyacım yok! Oğul, gerçekten senin yardımına ihtiyacım yok!
1034 01:13:02,545 01:13:04,577 Bu saçma sapan gösteriyi kes artık! Bu saçma sapan gösteriyi kes artık!
1035 01:13:16,210 01:13:17,811 Rengini sen mi seçtin? Rengini sen mi seçtin?
1036 01:13:21,010 01:13:23,010 Neyin rengini? Neyin rengini?
1037 01:13:23,043 01:13:25,677 Bu gürültülü bok parçası arabanın. Bu gürültülü bok parçası arabanın.
1038 01:13:26,911 01:13:29,210 Emniyet kemerini tak. Emniyet kemerini tak.
1039 01:13:29,245 01:13:31,010 Kaşındırıyor. Kaşındırıyor.
1040 01:13:33,378 01:13:35,178 Hay sikiyim. Hay sikiyim.
1041 01:13:37,278 01:13:39,878 Baba, kiralık arabada sigara içersen ceza ödemem gerekir. Baba, kiralık arabada sigara içersen ceza ödemem gerekir.
1042 01:13:39,911 01:13:41,878 Siktir. Siktir.
1043 01:14:35,878 01:14:38,577 Güzel. Güzel.
1044 01:14:44,944 01:14:47,078 North Country'ye geri döndüğün için mutlu musun? North Country'ye geri döndüğün için mutlu musun?
1045 01:15:02,245 01:15:05,010 Eğer her şey istediğimiz gibi giderse... Eğer her şey istediğimiz gibi giderse...
1046 01:15:05,044 01:15:07,811 yarından sonraki gün eve gidebilirsiniz. yarından sonraki gün eve gidebilirsiniz.
1047 01:15:07,844 01:15:09,744 Bu hücrede iki gün daha. Bu hücrede iki gün daha.
1048 01:15:09,777 01:15:12,345 Yarın sabah biraz katı besin hazmedebiliyor musunuz... Yarın sabah biraz katı besin hazmedebiliyor musunuz...
1049 01:15:12,377 01:15:13,944 ve içeride hareket oluyor mu bakacağız. ve içeride hareket oluyor mu bakacağız.
1050 01:15:14,944 01:15:16,245 Sıçmak gibi mi? Sıçmak gibi mi?
1051 01:15:16,278 01:15:17,878 Kesinlikle. Kesinlikle.
1052 01:15:17,911 01:15:19,811 Kahvaltıdan sonra da tahıl yedirip... Kahvaltıdan sonra da tahıl yedirip...
1053 01:15:19,844 01:15:21,445 sonuçları gözlemleyeceğiz. sonuçları gözlemleyeceğiz.
1054 01:15:22,777 01:15:26,044 Kanseri oradan söküp attınız mı? Kanseri oradan söküp attınız mı?
1055 01:15:26,078 01:15:28,078 Öyle sanıyorum Bay Peterson. Öyle sanıyorum Bay Peterson.
1056 01:15:28,110 01:15:29,911 Şimdilik lütfen yataktaki pozisyonunuzu... Şimdilik lütfen yataktaki pozisyonunuzu...
1057 01:15:29,944 01:15:33,210 çok hızlı değiştirmemeye çalışın. çok hızlı değiştirmemeye çalışın.
1058 01:15:33,245 01:15:35,178 Çünkü orayı tekrar açıp... Çünkü orayı tekrar açıp...
1059 01:15:35,210 01:15:37,410 dikişleri yeniden yapmak istemeyiz. dikişleri yeniden yapmak istemeyiz.
1060 01:15:37,445 01:15:39,911 Bu lanet yerden nefret ediyorum. Bu lanet yerden nefret ediyorum.
1061 01:15:39,944 01:15:41,811 Boşaltım sisteminizi ne kadar erken çalıştırırsak... Boşaltım sisteminizi ne kadar erken çalıştırırsak...
1062 01:15:41,844 01:15:44,010 eve o kadar erken gidebilirsiniz. eve o kadar erken gidebilirsiniz.
1063 01:15:44,044 01:15:45,979 Siz bir savaşçısınız Bay Peterson. Siz bir savaşçısınız Bay Peterson.
1064 01:15:46,010 01:15:48,010 Ben bir vikingim. Ben bir vikingim.
1065 01:15:48,044 01:15:49,477 Elbette. Elbette.
1066 01:15:49,511 01:15:51,345 Lanet bir vikingim! Lanet bir vikingim!
1067 01:15:51,377 01:15:52,911 Evet de... Evet de...
1068 01:15:52,944 01:15:55,210 şimdi biraz yavaşlamalısınız ki... şimdi biraz yavaşlamalısınız ki...
1069 01:15:55,245 01:15:58,044 ölümlüler arkanızdan yetişebilsinler. ölümlüler arkanızdan yetişebilsinler.
1070 01:15:58,078 01:15:59,545 - Buraya gel, buraya gel. - Mmm-hmm. - Buraya gel, buraya gel. - Mmm-hmm.
1071 01:15:59,577 01:16:01,310 Gel bir saniye. Gel bir saniye.
1072 01:16:01,345 01:16:02,777 Biliyorsun, hemşireleriniz... Biliyorsun, hemşireleriniz...
1073 01:16:02,811 01:16:04,844 sizin daha genç hemşirelere ihtiyacınız var. sizin daha genç hemşirelere ihtiyacınız var.
1074 01:16:04,878 01:16:08,078 Burada çalıştırdığınız cadalozlar... Burada çalıştırdığınız cadalozlar...
1075 01:16:08,110 01:16:10,511 - manzaramı bozuyorlar... - Mmm-hmm. - manzaramı bozuyorlar... - Mmm-hmm.
1076 01:16:10,545 01:16:13,345 çağırınca da gelmiyorlar. çağırınca da gelmiyorlar.
1077 01:16:14,178 01:16:15,878 Bunu değerlendireceğim. Bunu değerlendireceğim.
1078 01:16:15,911 01:16:17,210 Umarım. Umarım.
1079 01:16:17,245 01:16:18,711 Gel buraya. Dinle. Gel buraya. Dinle.
1080 01:16:19,844 01:16:21,878 En iyi sen bilirsin,... En iyi sen bilirsin,...
1081 01:16:21,910 01:16:26,545 aralarında orospu var mı? aralarında orospu var mı?
1082 01:16:27,945 01:16:30,844 Sabah görüşürüz. Sabah görüşürüz.
1083 01:17:10,210 01:17:11,878 Biraz brokoli yesene baba. Biraz brokoli yesene baba.
1084 01:17:11,911 01:17:13,577 Sindirim sistemini temizler ve... Sindirim sistemini temizler ve...
1085 01:17:13,611 01:17:15,577 daha iyi çalıştırır. daha iyi çalıştırır.
1086 01:17:15,611 01:17:17,879 Brokoli sevmiyorum. Brokoli sevmiyorum.
1087 01:17:17,911 01:17:20,744 Ve bu tavuğun tadı da karton gibi. Ve bu tavuğun tadı da karton gibi.
1088 01:17:20,777 01:17:22,844 Bir yudum su iç. Bir yudum su iç.
1089 01:17:22,879 01:17:24,945 Su, balığın sıçtığı yerdir. Su, balığın sıçtığı yerdir.
1090 01:17:28,611 01:17:32,010 Yağlı ve işlenmiş yemekleri daha az yemeye alışmalısın. Yağlı ve işlenmiş yemekleri daha az yemeye alışmalısın.
1091 01:17:34,010 01:17:36,979 Hanım evladı bir köle gibi yaşamaktansa... Hanım evladı bir köle gibi yaşamaktansa...
1092 01:17:37,010 01:17:40,210 canımın istediğini yiyip ölmeyi yeğlerim. canımın istediğini yiyip ölmeyi yeğlerim.
1093 01:17:42,577 01:17:44,611 Biraz daha zeytinyağı ister misin? Biraz daha zeytinyağı ister misin?
1094 01:17:44,644 01:17:46,511 Maalesef daha fazla tuz atmana izin veremem... Maalesef daha fazla tuz atmana izin veremem...
1095 01:17:46,544 01:17:48,811 ama yağda sorun yok. ama yağda sorun yok.
1096 01:17:48,844 01:17:51,911 Ya da biraz bibere ne dersin? Ya da biraz bibere ne dersin?
1097 01:17:51,945 01:17:54,945 Zaten yeterince zarar verdin. Zaten yeterince zarar verdin.
1098 01:17:57,879 01:18:01,345 Sana sağlıklı ama lezzetli bir yemek türü bulacağız. Sana sağlıklı ama lezzetli bir yemek türü bulacağız.
1099 01:18:01,377 01:18:03,911 İnan bu benim için de yeni bir tecrübe olacak. İnan bu benim için de yeni bir tecrübe olacak.
1100 01:18:05,377 01:18:08,879 Evet. Kaliforniya'ya dönmen lazım. Evet. Kaliforniya'ya dönmen lazım.
1101 01:18:10,677 01:18:13,144 Biz... sen yeterince iyileşir iyileşmez... Biz... sen yeterince iyileşir iyileşmez...
1102 01:18:13,177 01:18:15,110 birlikte döneceğiz. birlikte döneceğiz.
1103 01:18:19,078 01:18:20,177 İyi görünüyor. İyi görünüyor.
1104 01:18:21,845 01:18:23,811 Kızarıklıklar azalmış. Kızarıklıklar azalmış.
1105 01:18:23,845 01:18:26,177 Beş gün sonra dikişleri alacaklar. O zaman belki gidebiliriz. Beş gün sonra dikişleri alacaklar. O zaman belki gidebiliriz.
1106 01:18:27,711 01:18:30,078 Senin Kaliforniya'ya dönmen lazım. Senin Kaliforniya'ya dönmen lazım.
1107 01:18:35,010 01:18:37,777 Ooo, burası bir hippi mezarlığı gibi görünüyor. Ooo, burası bir hippi mezarlığı gibi görünüyor.
1108 01:18:42,544 01:18:44,911 Kendime sahanda yumurta yapacağım. Sen de ister misin? Kendime sahanda yumurta yapacağım. Sen de ister misin?
1109 01:18:44,945 01:18:46,911 Yok, sağ ol. Yok, sağ ol.
1110 01:18:46,945 01:18:50,277 Cidden şu an sahanda yumurta yememelisin baba. Cidden şu an sahanda yumurta yememelisin baba.
1111 01:18:53,845 01:18:56,310 Siktiğimin tereyağı nerede? Siktiğimin tereyağı nerede?
1112 01:18:56,345 01:18:58,410 Tereyağı yok. Tereyağı yok.
1113 01:18:58,444 01:19:00,845 Zeytin yağına izin veriliyor. Zeytin yağına izin veriliyor.
1114 01:19:03,611 01:19:04,711 İzin mi veriliyor? İzin mi veriliyor?
1115 01:19:04,744 01:19:06,979 Baba, Tanrım. Baba, Tanrım.
1116 01:19:07,010 01:19:08,377 Şimdi beni dinle! Şimdi beni dinle!
1117 01:19:08,410 01:19:09,979 Bunu sen de biliyorsun ki... Bunu sen de biliyorsun ki...
1118 01:19:10,010 01:19:12,377 burası benim evim. burası benim evim.
1119 01:19:12,410 01:19:14,544 Ve canım ne istiyorsa yerim. Ve canım ne istiyorsa yerim.
1120 01:19:14,577 01:19:16,210 Eğer bu hoşuna gitmiyorsa... Eğer bu hoşuna gitmiyorsa...
1121 01:19:16,245 01:19:19,077 o zaman erkek arkadaşının evine gider... o zaman erkek arkadaşının evine gider...
1122 01:19:19,110 01:19:21,245 o çok hoşunuza giden salataları, fıstıkları... o çok hoşunuza giden salataları, fıstıkları...
1123 01:19:21,277 01:19:23,544 ve çilekleri yersin. ve çilekleri yersin.
1124 01:19:23,577 01:19:25,744 Sen o tavşan yemeklerini yemek istiyorsan... Sen o tavşan yemeklerini yemek istiyorsan...
1125 01:19:26,410 01:19:28,277 o senin bileceğin iş. o senin bileceğin iş.
1126 01:19:29,845 01:19:33,745 Ama ben buna bir dakika daha katlanamam. Ama ben buna bir dakika daha katlanamam.
1127 01:19:34,444 01:19:36,044 Anlaşıldı mı? Anlaşıldı mı?
1128 01:19:38,444 01:19:39,778 Anlaşıldı mı? Anlaşıldı mı?
1129 01:19:42,010 01:19:43,511 Evet. Evet.
1130 01:19:55,210 01:19:57,010 Orospu çocuğu! Orospu çocuğu!
1131 01:19:58,245 01:19:59,544 Yatıyorum. Yatıyorum.
1132 01:20:13,277 01:20:14,778 Şerefe. Şerefe.
1133 01:20:20,177 01:20:21,177 Şerefe. Şerefe.
1134 01:20:24,911 01:20:26,677 Tatlım, radyonun açık olması sorun değil de... Tatlım, radyonun açık olması sorun değil de...
1135 01:20:26,711 01:20:28,444 biraz sesini kısamaz mıyız? biraz sesini kısamaz mıyız?
1136 01:20:41,077 01:20:42,210 Tamamen kapatmana gerek yoktu ki. Tamamen kapatmana gerek yoktu ki.
1137 01:20:47,778 01:20:50,477 Tadı tavuğa benzemiyor. Tadı tavuğa benzemiyor.
1138 01:20:50,511 01:20:52,245 Benzeyeceğini mi sanmıştın? Benzeyeceğini mi sanmıştın?
1139 01:20:52,277 01:20:53,711 Biraz. Biraz.
1140 01:20:54,444 01:20:55,544 Beğendin mi? Beğendin mi?
1141 01:20:55,577 01:20:57,410 Sanırım. Sanırım.
1142 01:20:57,444 01:20:59,310 Eğer biz onu yersek cennete nasıl gidecek? Eğer biz onu yersek cennete nasıl gidecek?
1143 01:20:59,344 01:21:00,911 Cennete mi? Cennete mi?
1144 01:21:01,577 01:21:04,010 Çoktan gitti. Çoktan gitti.
1145 01:21:04,044 01:21:06,644 Ama bu çok saçma anne. Hâlâ tabağımda. Ama bu çok saçma anne. Hâlâ tabağımda.
1146 01:21:09,344 01:21:11,477 Şanslısın ki genç bir ördek. Şanslısın ki genç bir ördek.
1147 01:21:11,511 01:21:13,210 Yaşlı ördekler daha sert... Yaşlı ördekler daha sert...
1148 01:21:13,245 01:21:15,144 daha yoğun olurlar. daha yoğun olurlar.
1149 01:21:15,177 01:21:17,978 - Yoğun mu? - Evet. Yoğun lezzetli. - Yoğun mu? - Evet. Yoğun lezzetli.
1150 01:21:18,010 01:21:19,645 Bu daha yumuşak. Bu daha yumuşak.
1151 01:21:19,678 01:21:22,811 - Mmm, yumuşak. - Mmm. - Mmm, yumuşak. - Mmm.
1152 01:21:22,845 01:21:24,845 Ayrıca bugün yaptığımız gibi... Ayrıca bugün yaptığımız gibi...
1153 01:21:24,879 01:21:26,077 pişirmeden önce biraz sütte bekletmek de... pişirmeden önce biraz sütte bekletmek de...
1154 01:21:26,110 01:21:28,277 faydalı olur, değil mi, Johnny? faydalı olur, değil mi, Johnny?
1155 01:21:32,911 01:21:33,911 Dikkatli çiğne... Dikkatli çiğne...
1156 01:21:35,845 01:21:37,845 ağzına saçma gelebilir. ağzına saçma gelebilir.
1157 01:21:38,610 01:21:39,711 Dişini kırabilirsin. Dişini kırabilirsin.
1158 01:21:39,745 01:21:41,210 Bana daha hiç denk gelmedi. Bana daha hiç denk gelmedi.
1159 01:21:41,245 01:21:43,277 Ya yanlışlıkla birini yutarsam? Ya yanlışlıkla birini yutarsam?
1160 01:21:43,878 01:21:45,177 Yutma. Yutma.
1161 01:22:02,711 01:22:05,177 Bir dakikaya bitiririm. Neden içeride biraz dinlenmiyorsun? Bir dakikaya bitiririm. Neden içeride biraz dinlenmiyorsun?
1162 01:22:05,210 01:22:07,177 - Beni izlemeyi bırak. - Mmm. - Beni izlemeyi bırak. - Mmm.
1163 01:22:18,878 01:22:20,645 Pardon. Pardon.
1164 01:22:22,544 01:22:25,511 Saç bakalım her yere. Deli gibi pahalı o tuz. Saç bakalım her yere. Deli gibi pahalı o tuz.
1165 01:22:26,945 01:22:29,077 Ama bu iş için aldık. Ama bu iş için aldık.
1166 01:22:29,110 01:22:30,911 Sana iki ömür boyunca yetecek kadar paran var. Sana iki ömür boyunca yetecek kadar paran var.
1167 01:22:30,945 01:22:34,044 Tuzu zulalamana gerek olduğunu sanmıyorum. Tuzu zulalamana gerek olduğunu sanmıyorum.
1168 01:22:34,077 01:22:36,177 - Ben onları besledim. - Ne kadar? - Ben onları besledim. - Ne kadar?
1169 01:22:36,210 01:22:37,410 Her birine bir buçuk top. Her birine bir buçuk top.
1170 01:22:40,244 01:22:43,244 Onları beslediğimi söyledim baba. Onları beslediğimi söyledim baba.
1171 01:22:43,277 01:22:44,911 Doktor kendini zorlamamanı söyledi Böyle yapmamalısın. Doktor kendini zorlamamanı söyledi Böyle yapmamalısın.
1172 01:22:44,945 01:22:47,711 Atlarıma bakacağım. Atlarıma bakacağım.
1173 01:22:47,745 01:22:49,578 Müsade var mı? Müsade var mı?
1174 01:23:13,077 01:23:14,277 Hey, Bree. Hey, Bree.
1175 01:23:18,945 01:23:20,110 Gel kızım. Gel kızım.
1176 01:23:23,545 01:23:24,545 Çık bakalım. Çık bakalım.
1177 01:23:33,277 01:23:34,377 Gel. Gel.
1178 01:23:39,778 01:23:41,711 Yürü. Dışarı. Yürü. Dışarı.
1179 01:24:08,777 01:24:10,244 Çık bakalım. Çık bakalım.
1180 01:24:13,845 01:24:15,945 Saman fiyatlarını umursamıyorsun yani. Saman fiyatlarını umursamıyorsun yani.
1181 01:26:06,611 01:26:07,945 Haydi. Haydi.
1182 01:26:56,410 01:26:57,878 Sorun değil. Sorun değil.
1183 01:27:25,777 01:27:27,845 Atları ahıra kapattım. Atları ahıra kapattım.
1184 01:27:34,677 01:27:36,777 Kahve yapacağım. İster misin? Kahve yapacağım. İster misin?
1185 01:28:17,043 01:28:18,944 Dışarıda hiç güzel bir geyik gördün mü? Dışarıda hiç güzel bir geyik gördün mü?
1186 01:28:23,745 01:28:25,478 Geçen hafta. Geçen hafta.
1187 01:28:25,511 01:28:27,378 Sekiz çatallı boynuzu vardı. Sekiz çatallı boynuzu vardı.
1188 01:28:28,043 01:28:29,043 Siktir. Siktir.
1189 01:28:33,777 01:28:36,378 Siktiğimin Danny Ward'u, tam zamanında. Siktiğimin Danny Ward'u, tam zamanında.
1190 01:28:36,410 01:28:38,077 Her şeye burnunu sokuyor. Her şeye burnunu sokuyor.
1191 01:28:41,911 01:28:43,878 En azından evinin önünü temizliyor. En azından evinin önünü temizliyor.
1192 01:28:46,110 01:28:47,310 Yazları da ara sıra... Yazları da ara sıra...
1193 01:28:47,345 01:28:48,677 çimleri biçiyor, değil mi? çimleri biçiyor, değil mi?
1194 01:28:50,177 01:28:54,245 Sonbaharda da yaprakları topluyor. Sonbaharda da yaprakları topluyor.
1195 01:28:54,278 01:28:58,010 Ona ne kadar ödüyorsun? Ona ne kadar ödüyorsun?
1196 01:28:58,043 01:29:01,410 Suçluluk duygusu, hepsi onun yüzünden. Suçluluk duygusu, hepsi onun yüzünden.
1197 01:29:02,844 01:29:04,245 - Yani ona para vermiyor musun? - Hayır. - Yani ona para vermiyor musun? - Hayır.
1198 01:29:04,278 01:29:08,110 Sadece orospu karımı ayartmanın bedelini ödüyor. Sadece orospu karımı ayartmanın bedelini ödüyor.
1199 01:29:12,611 01:29:13,844 Belki de sadece yardım etmeye çalışıyordur. Belki de sadece yardım etmeye çalışıyordur.
1200 01:29:13,878 01:29:16,345 Sen asıl konuyu bilmiyorsun. Sen asıl konuyu bilmiyorsun.
1201 01:29:16,378 01:29:18,511 Çiftliğimi istiyor. Çiftliğimi istiyor.
1202 01:29:18,545 01:29:19,911 Her zaman çiftliği istedi. Her zaman çiftliği istedi.
1203 01:29:19,944 01:29:22,310 Ama asla alamayacak. Ama asla alamayacak.
1204 01:29:22,345 01:29:25,245 Bu adam aşağılık itin teki. Bu adam aşağılık itin teki.
1205 01:29:25,911 01:29:27,811 Etrafta sinsice dolaşıp... Etrafta sinsice dolaşıp...
1206 01:29:27,844 01:29:30,511 herkesin kanını emiyor. herkesin kanını emiyor.
1207 01:29:30,545 01:29:32,477 Yaptığı en büyük hata... Yaptığı en büyük hata...
1208 01:29:32,511 01:29:35,210 o sanatçı bozuntusuyla gitmekti. o sanatçı bozuntusuyla gitmekti.
1209 01:29:36,511 01:29:37,745 Ne? Ne?
1210 01:29:39,844 01:29:40,878 Yok bir şey. Yok bir şey.
1211 01:29:40,911 01:29:42,811 Ödlek olma oğul. Ödlek olma oğul.
1212 01:29:42,844 01:29:44,110 Ne söyleyeceksen söyle. Ne söyleyeceksen söyle.
1213 01:29:47,577 01:29:49,043 Ezik. Ezik.
1214 01:29:53,178 01:29:54,844 Şimdi, biliyorum, o ve orospu... Şimdi, biliyorum, o ve orospu...
1215 01:29:54,878 01:29:56,245 bir akşam yemeği için... bir akşam yemeği için...
1216 01:29:56,278 01:29:58,378 evime sızmaya çalışacaklar. evime sızmaya çalışacaklar.
1217 01:29:58,410 01:29:59,677 Bu asla olmayacak! Bu asla olmayacak!
1218 01:29:59,711 01:30:01,911 O adam bokun teki... O adam bokun teki...
1219 01:30:01,944 01:30:04,545 ve bana bulaşmaya çalışıyor. ve bana bulaşmaya çalışıyor.
1220 01:30:04,577 01:30:06,711 Jill ile sadece bir kaç yıl geçirdi. Jill ile sadece bir kaç yıl geçirdi.
1221 01:30:06,745 01:30:08,878 Onu sevdi ve mutlu etti. Bunun nesi kötü? Onu sevdi ve mutlu etti. Bunun nesi kötü?
1222 01:30:08,911 01:30:10,744 Sen kimin tarafındasın? Sen kimin tarafındasın?
1223 01:30:10,777 01:30:11,978 Tanrım. Tanrım.
1224 01:30:12,010 01:30:14,245 Kapının nerede olduğunu biliyorsun dostum. Kapının nerede olduğunu biliyorsun dostum.
1225 01:30:14,278 01:30:15,844 Tam bir yavşaksın. Tam bir yavşaksın.
1226 01:30:15,878 01:30:17,777 Sen de tam bir ibnesin. Sen de tam bir ibnesin.
1227 01:30:18,878 01:30:20,878 Seni tanıyamıyorum oğul. Seni tanıyamıyorum oğul.
1228 01:30:20,911 01:30:22,911 Her zaman ne istersen söyleyebileceğini... Her zaman ne istersen söyleyebileceğini...
1229 01:30:22,944 01:30:25,378 ve bizim daima affedip unutacağımızı sanıyorsun. ve bizim daima affedip unutacağımızı sanıyorsun.
1230 01:30:25,410 01:30:27,477 - Ama bir gün... - Çok da sikimdeydi... - Ama bir gün... - Çok da sikimdeydi...
1231 01:30:27,511 01:30:29,210 sizin ne düşündüğünüz. sizin ne düşündüğünüz.
1232 01:30:29,245 01:30:31,777 Anneni bu evde istemiyorum. Anneni bu evde istemiyorum.
1233 01:30:31,811 01:30:32,844 Seni de istemiyorum. Seni de istemiyorum.
1234 01:30:32,878 01:30:34,245 O öldü zaten. O öldü zaten.
1235 01:30:34,278 01:30:36,310 Ne yalan uydurursa uydursun... Ne yalan uydurursa uydursun...
1236 01:30:36,345 01:30:37,577 O öldü! O öldü!
1237 01:30:37,611 01:30:40,210 - Jill de öldü! - Hayır! Yeter, yeter. - Jill de öldü! - Hayır! Yeter, yeter.
1238 01:30:43,345 01:30:45,577 Yardım et, kaldır beni. Yardım et, kaldır beni.
1239 01:30:49,345 01:30:50,811 Hey. Hey.
1240 01:30:50,844 01:30:53,410 Tanrım, baba. İyi misin? Tanrım, baba. İyi misin?
1241 01:30:53,445 01:30:55,410 - Otur. - Orospu çocuğu! - Otur. - Orospu çocuğu!
1242 01:30:56,545 01:30:57,911 - Ne yapıyorsun? - Hayır! - Ne yapıyorsun? - Hayır!
1243 01:30:57,944 01:31:00,178 Uzak dur benden! Uzak dur benden!
1244 01:31:00,210 01:31:02,245 - İyi misin? - Aman Tanrım. - İyi misin? - Aman Tanrım.
1245 01:31:02,278 01:31:04,377 Hep onun tarafını tuttun. Hep onun tarafını tuttun.
1246 01:31:04,410 01:31:05,445 Sen ve kız kardeşin... Sen ve kız kardeşin...
1247 01:31:05,477 01:31:08,010 asla benim haklı olduğumu düşünmediniz. asla benim haklı olduğumu düşünmediniz.
1248 01:31:08,043 01:31:10,911 Asla bana ona baktığınız gibi bakmadınız. Asla bana ona baktığınız gibi bakmadınız.
1249 01:31:10,944 01:31:13,210 İki küçük şımarık velet gibi... İki küçük şımarık velet gibi...
1250 01:31:13,245 01:31:15,577 annenize yapışıp durdunuz. annenize yapışıp durdunuz.
1251 01:31:15,611 01:31:17,744 Buranın yakınına bile gelmesini istemiyorum. Buranın yakınına bile gelmesini istemiyorum.
1252 01:31:17,777 01:31:19,711 Dün gece dışarıdaydı. Dün gece dışarıdaydı.
1253 01:31:19,744 01:31:21,078 Sinsice dolanıyordu. Sinsice dolanıyordu.
1254 01:31:21,110 01:31:22,178 Ona söyledim... Ona söyledim...
1255 01:31:22,210 01:31:24,144 lanet atını öldürdüğümü... lanet atını öldürdüğümü...
1256 01:31:24,178 01:31:26,577 tüm mektuplarını yaktığımı söyledim. tüm mektuplarını yaktığımı söyledim.
1257 01:31:26,611 01:31:28,010 Tüm mektuplarını yaktım! Tüm mektuplarını yaktım!
1258 01:31:28,044 01:31:30,744 Gwen, şişko atını siktim... Gwen, şişko atını siktim...
1259 01:31:30,777 01:31:32,310 sonra da o çirkin kafasına... sonra da o çirkin kafasına...
1260 01:31:32,345 01:31:33,645 sıktım kurşunu. sıktım kurşunu.
1261 01:31:33,677 01:31:35,144 - Jill! - Hayır! - Jill! - Hayır!
1262 01:31:35,178 01:31:37,144 Onun adı Jill'di! Onun adı Jill'di!
1263 01:31:37,178 01:31:39,178 Bree Jill'in atıydı! Bree Jill'in atıydı!
1264 01:31:39,210 01:31:40,978 Artık insanları ayırt edemiyorsun. Artık insanları ayırt edemiyorsun.
1265 01:31:41,010 01:31:42,377 Kim öldü, kim canlı bilmiyorsun. Kim öldü, kim canlı bilmiyorsun.
1266 01:31:42,410 01:31:43,310 Yeter. Yeter.
1267 01:31:43,345 01:31:44,377 Bugün günlerden ne onu bile bilmiyorsun! Bugün günlerden ne onu bile bilmiyorsun!
1268 01:31:44,410 01:31:46,144 Hiç bir şeyi hatırlamıyorsun! Hiç bir şeyi hatırlamıyorsun!
1269 01:31:46,178 01:31:47,477 Duyamıyorsun. Duyamıyorsun.
1270 01:31:47,511 01:31:49,911 Hiç bir şekilde hiç kimseyi dinlemiyorsun. Hiç bir şekilde hiç kimseyi dinlemiyorsun.
1271 01:31:49,944 01:31:51,844 Yardım istemiyorsun. Yardım istemiyorsun.
1272 01:31:51,878 01:31:52,978 Asla mutlu olmuyorsun! Asla mutlu olmuyorsun!
1273 01:31:53,010 01:31:54,377 Hiç bir şey seni mutlu etmiyor. Hiç bir şey seni mutlu etmiyor.
1274 01:31:54,410 01:31:57,178 Herkes ya şerefsiz ya orospu! Herkes ya şerefsiz ya orospu!
1275 01:31:58,010 01:31:59,078 Ya da ibne! Ya da ibne!
1276 01:31:59,110 01:32:01,245 Ölümüne korkuyorsun. Ölümüne korkuyorsun.
1277 01:32:01,278 01:32:02,410 - Hayır. - Yaşamaya korkuyorsun... - Hayır. - Yaşamaya korkuyorsun...
1278 01:32:02,445 01:32:04,210 ve ölmeye de korkuyorsun! ve ölmeye de korkuyorsun!
1279 01:32:04,245 01:32:05,878 Şimdi kendini erkek gibi hissediyor musun? Şimdi kendini erkek gibi hissediyor musun?
1280 01:32:05,911 01:32:08,144 "Özür dilerim", veya "Seni seviyorum" gibi lafları... "Özür dilerim", veya "Seni seviyorum" gibi lafları...
1281 01:32:08,178 01:32:09,410 asla ama asla söylemiyorsun. asla ama asla söylemiyorsun.
1282 01:32:09,445 01:32:11,210 Senden bu sözleri hiç duymadım. Senden bu sözleri hiç duymadım.
1283 01:32:11,245 01:32:12,878 Söylemeye lüzum yok ki! Söylemeye lüzum yok ki!
1284 01:32:12,911 01:32:14,844 Hayır, elbette var! Hayır, elbette var!
1285 01:32:14,878 01:32:18,511 Hayatında bir kez bile üzgün olduğunu söylemedin! Hayatında bir kez bile üzgün olduğunu söylemedin!
1286 01:32:18,545 01:32:20,577 Asla, asla, siktiğimin bir kez bile! Asla, asla, siktiğimin bir kez bile!
1287 01:32:20,611 01:32:22,844 Asıl ödlek olan sensin! Asıl ödlek olan sensin!
1288 01:32:22,878 01:32:24,677 Annem hastanede ölüm döşeğinde yatarken... Annem hastanede ölüm döşeğinde yatarken...
1289 01:32:26,345 01:32:27,577 onu görmeye bile gitmedin. onu görmeye bile gitmedin.
1290 01:32:27,611 01:32:29,010 Bir kez bile! Bir kez bile!
1291 01:32:29,044 01:32:31,345 Seni korkak, manyak, bağnaz pislik! Seni korkak, manyak, bağnaz pislik!
1292 01:32:31,377 01:32:33,744 Orospuyu arayalım da... Orospuyu arayalım da...
1293 01:32:33,777 01:32:36,310 - buradaki ibne kim soralım. - O öldü! - buradaki ibne kim soralım. - O öldü!
1294 01:32:36,345 01:32:38,178 - Siktiğimin... - Annem... - Siktiğimin... - Annem...
1295 01:32:38,210 01:32:39,310 Pislik, alçak orospu! Pislik, alçak orospu!
1296 01:32:39,345 01:32:41,511 O zaman pislik, alçak ve ölü bir orospu! O zaman pislik, alçak ve ölü bir orospu!
1297 01:32:41,545 01:32:43,178 Burası benim evim! Burası benim evim!
1298 01:32:43,210 01:32:44,944 - Ve burada yalnız öleceksin! - Hayır! - Ve burada yalnız öleceksin! - Hayır!
1299 01:32:44,979 01:32:47,677 - Yalnız ve çaresiz. - Yeter! - Yalnız ve çaresiz. - Yeter!
1300 01:32:47,711 01:32:49,178 Burası benim evim! Burası benim evim!
1301 01:32:49,210 01:32:50,377 Yeter! Yeter! Yeter! Yeter!
1302 01:32:50,410 01:32:53,511 O pisliğin küçük sikini emiyor. O pisliğin küçük sikini emiyor.
1303 01:32:53,545 01:32:54,911 Willis. Willis.
1304 01:32:54,945 01:32:56,345 - Öldür beni o zaman. - Willis. - Öldür beni o zaman. - Willis.
1305 01:32:56,377 01:32:58,744 Öldür beni, seni pislik ibne! Öldür beni, seni pislik ibne!
1306 01:32:58,777 01:33:00,811 Dur! Dur!
1307 01:33:00,844 01:33:01,878 Willis, dur. Willis, dur.
1308 01:33:01,910 01:33:03,078 Gwen! Gwen!
1309 01:33:03,110 01:33:04,178 Gwen... Gwen...
1310 01:33:04,210 01:33:06,010 - Baba, dur. - Gwen... - Baba, dur. - Gwen...
1311 01:33:06,044 01:33:07,178 Willis. Willis.
1312 01:33:07,210 01:33:08,511 Gwen. Gwen.
1313 01:33:10,611 01:33:11,878 Baba, lütfen. Baba, lütfen.
1314 01:33:11,910 01:33:13,477 Willis. Willis.
1315 01:33:13,511 01:33:15,178 Sorun yok, Willis. Sorun yok, Willis.
1316 01:33:15,210 01:33:17,110 Baba... Baba...
1317 01:33:21,611 01:33:24,545 Sorun yok. Geçti. Sorun yok. Geçti.
1318 01:33:24,577 01:33:26,277 Hayır, hayır, hayır, hayır. Hayır, hayır, hayır, hayır.
1319 01:33:53,377 01:33:55,711 Arabası kavşakta stop etmiş olmalı. Arabası kavşakta stop etmiş olmalı.
1320 01:34:03,010 01:34:04,245 Kamyon şoförü direksiyonu kırmaya çalışmış... Kamyon şoförü direksiyonu kırmaya çalışmış...
1321 01:34:04,277 01:34:05,477 ama kavşaktan çıkarken... ama kavşaktan çıkarken...
1322 01:34:05,511 01:34:06,577 onu zamanında görememiş. onu zamanında görememiş.
1323 01:34:07,410 01:34:08,477 Gwen şimdi nerede? Gwen şimdi nerede?
1324 01:34:08,511 01:34:09,577 Hastanede. Hastanede.
1325 01:34:09,611 01:34:10,677 Durumu kritik... Durumu kritik...
1326 01:34:10,711 01:34:12,078 ama bilincinin açık olduğunu söylediler. ama bilincinin açık olduğunu söylediler.
1327 01:34:13,777 01:34:14,777 Yalnız mıymış? Yalnız mıymış?
1328 01:34:16,377 01:34:18,879 Michael White yolcu koltuğundaymış... Michael White yolcu koltuğundaymış...
1329 01:34:18,911 01:34:19,911 ciddi derecede yanıkları varmış. ciddi derecede yanıkları varmış.
1330 01:34:21,210 01:34:22,511 Onu da hasteneye götürmüşler... Onu da hasteneye götürmüşler...
1331 01:34:22,544 01:34:24,345 ama kurtaramamışlar. ama kurtaramamışlar.
1332 01:34:24,377 01:34:25,879 Siktiğimin Michael White'ı. Siktiğimin Michael White'ı.
1333 01:34:32,277 01:34:33,410 Biliyordum. Biliyordum.
1334 01:34:37,010 01:34:38,711 - Ölmüş mü? - Korkarım evet. - Ölmüş mü? - Korkarım evet.
1335 01:34:38,744 01:34:40,777 Ambulansta can vermiş. Ambulansta can vermiş.
1336 01:34:44,511 01:34:45,577 Güzel. Güzel.
1337 01:34:50,210 01:34:52,511 Okuldan kızınızı siz mi alacaksınız? Okuldan kızınızı siz mi alacaksınız?
1338 01:34:52,544 01:34:54,711 Vekâleti eski karınızdaymış biliyorum... Vekâleti eski karınızdaymış biliyorum...
1339 01:34:54,744 01:34:55,744 ama siz de babasısınız. ama siz de babasısınız.
1340 01:34:57,410 01:34:58,511 İsterseniz onu okuldan biz alalım. İsterseniz onu okuldan biz alalım.
1341 01:34:58,544 01:34:59,644 Siz de hastaneye gidersiniz? Siz de hastaneye gidersiniz?
1342 01:34:59,677 01:35:01,010 Hayır, hastaneye gitmeyeceğim. Hayır, hastaneye gitmeyeceğim.
1343 01:35:02,044 01:35:03,410 Sarah biliyor mu? Sarah biliyor mu?
1344 01:35:03,445 01:35:04,879 Hayır, kaza mahalinden... Hayır, kaza mahalinden...
1345 01:35:04,911 01:35:06,110 direkt buraya geldim. direkt buraya geldim.
1346 01:35:08,277 01:35:09,777 Onu ben alırım, Jeremy. Onu ben alırım, Jeremy.
1347 01:35:13,777 01:35:14,777 Tamam. Tamam.
1348 01:35:45,744 01:35:47,210 - Günaydın. - Ah. - Günaydın. - Ah.
1349 01:35:54,677 01:35:57,544 Yüce İsa. Yüce İsa.
1350 01:35:57,577 01:35:59,010 Banyo mu yaptın oğul? Banyo mu yaptın oğul?
1351 01:35:59,044 01:36:01,577 Hay sikeyim! Unuttum. Hay sikeyim! Unuttum.
1352 01:36:11,110 01:36:12,177 Sokayım. Sokayım.
1353 01:36:15,845 01:36:16,911 Baş belası. Baş belası.
1354 01:36:18,110 01:36:19,544 Sıçayım. Sıçayım.
1355 01:36:24,444 01:36:25,911 Aptalın tekiyim! Aptalın tekiyim!
1356 01:36:48,511 01:36:51,077 Yıllar sonra bunu yine yaptığıma inanamıyorum. Yıllar sonra bunu yine yaptığıma inanamıyorum.
1357 01:36:53,778 01:36:56,511 Küvet dolarken kitap okuyordum... Küvet dolarken kitap okuyordum...
1358 01:36:56,544 01:36:57,677 sonra da aşağı gelip... sonra da aşağı gelip...
1359 01:36:57,711 01:36:59,879 Annen de hep aynısını yapardı. Annen de hep aynısını yapardı.
1360 01:36:59,911 01:37:01,511 Yıllar önce oraya... Yıllar önce oraya...
1361 01:37:01,544 01:37:02,845 bir taşma emniyeti koymalı bir taşma emniyeti koymalı
1362 01:37:04,110 01:37:06,410 ve lanet tavanı da tamir etmeliydim. ve lanet tavanı da tamir etmeliydim.
1363 01:37:07,745 01:37:09,044 Evet. Evet.
1364 01:37:10,778 01:37:12,745 Hmm, taze kahve yaptım. Hmm, taze kahve yaptım.
1365 01:37:19,077 01:37:20,077 Sağ ol. Sağ ol.
1366 01:37:22,778 01:37:24,745 O kadar da kötü olduğunu sanmıyorum. O kadar da kötü olduğunu sanmıyorum.
1367 01:37:24,778 01:37:26,745 Yukarıda yerde çok fazla su yoktu. Yukarıda yerde çok fazla su yoktu.
1368 01:37:26,778 01:37:28,245 Görünüşe göre yeterince varmış,. Görünüşe göre yeterince varmış,.
1369 01:37:32,210 01:37:33,678 Evet, üzgünüm. Evet, üzgünüm.
1370 01:37:35,044 01:37:36,410 Masrafı ne kadarsa... Masrafı ne kadarsa...
1371 01:37:36,444 01:37:37,511 ben öderim. ben öderim.
1372 01:37:37,544 01:37:38,577 Yo, yo, bırak. Yo, yo, bırak.
1373 01:37:40,911 01:37:42,044 Bir fincan daha? Bir fincan daha?
1374 01:37:42,678 01:37:43,678 Hayır. Hayır.
1375 01:38:03,911 01:38:05,344 Neden burada kalmak istediğini... Neden burada kalmak istediğini...
1376 01:38:05,377 01:38:06,711 anlayabiliyorum baba. anlayabiliyorum baba.
1377 01:38:11,511 01:38:12,778 Çok güzel bir yer. Çok güzel bir yer.
1378 01:38:15,077 01:38:16,077 Hıhı. Hıhı.
1379 01:38:20,745 01:38:22,610 Danny Ward'un kız kardeşinden... Danny Ward'un kız kardeşinden...
1380 01:38:24,044 01:38:26,245 seni daha sık kontrol etmesini rica ettim. seni daha sık kontrol etmesini rica ettim.
1381 01:38:26,277 01:38:28,277 İki haftada bir gelip temizlik yapacağını söyledi. İki haftada bir gelip temizlik yapacağını söyledi.
1382 01:38:29,911 01:38:31,778 Belki de şimdi gün aşırı gelebilir. Belki de şimdi gün aşırı gelebilir.
1383 01:38:34,678 01:38:37,344 Alış verişini yapar... Alış verişini yapar...
1384 01:38:37,377 01:38:39,077 ilaçlarını verir... ilaçlarını verir...
1385 01:38:39,110 01:38:40,110 çamaşırlarını yıkar. çamaşırlarını yıkar.
1386 01:38:41,577 01:38:42,611 Hepsini yapar. Hepsini yapar.
1387 01:38:45,444 01:38:46,611 Ne yapmasını istersen. Ne yapmasını istersen.
1388 01:38:49,611 01:38:50,711 Olur mu? Olur mu?
1389 01:38:57,945 01:38:59,945 Senin Kaliforniya'ya dönmen gerek. Senin Kaliforniya'ya dönmen gerek.
1390 01:39:09,010 01:39:10,811 Biliyorum. Biliyorum.
1391 01:39:10,845 01:39:12,578 Yalnızca sana burada yardım edecek birilerinin olduğunu bilmek istedim. Yalnızca sana burada yardım edecek birilerinin olduğunu bilmek istedim.
1392 01:39:14,511 01:39:16,377 Hepsiyle ilgilendim. Endişelenmene gerek yok. Hepsiyle ilgilendim. Endişelenmene gerek yok.
1393 01:39:18,845 01:39:21,711 Buraya gelip sana yardım edecek. Buraya gelip sana yardım edecek.
1394 01:39:23,444 01:39:24,444 Tamam mı? Tamam mı?
1395 01:39:31,511 01:39:34,945 "Aşırı hareketli" anlamındaki kelime ne olabilir? "Aşırı hareketli" anlamındaki kelime ne olabilir?
1396 01:39:36,344 01:39:37,611 On harfli. On harfli.
1397 01:39:38,578 01:39:40,945 İkinci harfi "İ" olabilir. İkinci harfi "İ" olabilir.
1398 01:39:42,578 01:39:43,678 Hmm? Hmm?
1399 01:39:58,645 01:39:59,778 Kaç harf dedin? Kaç harf dedin?
1400 01:40:00,545 01:40:01,545 On. On.
1401 01:40:07,778 01:40:08,778 Hiperaktif mi? Hiperaktif mi?
1402 01:40:13,277 01:40:14,277 Huh? Huh?
1403 01:40:25,277 01:40:26,410 Oldu. Oldu.
1404 01:41:30,277 01:41:31,777 Büyükbaban saatini unutmuş. Büyükbaban saatini unutmuş.
1405 01:41:34,077 01:41:35,177 Onu bana verdi. Onu bana verdi.
1406 01:41:37,845 01:41:38,845 Ciddi mi? Ciddi mi?
1407 01:41:49,210 01:41:50,210 Şanslısın. Şanslısın.
1408 01:41:53,277 01:41:55,911 Ne kadar ince bir davranış, değil mi? Ne kadar ince bir davranış, değil mi?
1409 01:41:55,945 01:41:57,511 Evet. Biz dostuz. Evet. Biz dostuz.
1410 01:41:59,945 01:42:00,945 Kesinlikle. Kesinlikle.
1411 01:42:29,545 01:42:30,545 İyi misin? İyi misin?
1412 01:42:33,911 01:42:34,911 Evet. Evet.
1413 01:42:46,445 01:42:47,445 Bebeğim. Bebeğim.
1414 01:44:46,210 01:44:48,445 Çekil üstümden seni şişko orospu. Çekil üstümden seni şişko orospu.
1415 01:44:50,245 01:44:51,845 Hayır. Hayır.
1416 01:45:27,545 01:45:29,245 Öyle mutluyum ki. Öyle mutluyum ki.