This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:18,280 | 00:01:19,880 | Gwen? | Gwen? |
2 | 00:01:21,560 | 00:01:23,680 | Vi er hjemme. | Vi er hjemme. |
3 | 00:01:29,040 | 00:01:34,080 | – Er han våken? – Ja, men han sovner igjen snart. | – Er han våken? – Ja, men han sovner igjen snart. |
4 | 00:01:34,240 | 00:01:38,080 | – Det lukter noe dødt av ham. – Jeg skifter på ham. | – Det lukter noe dødt av ham. – Jeg skifter på ham. |
5 | 00:01:40,400 | 00:01:42,920 | Så, så. | Så, så. |
6 | 00:01:43,080 | 00:01:45,280 | Så, så. | Så, så. |
7 | 00:01:46,440 | 00:01:48,240 | Sånn. | Sånn. |
8 | 00:01:49,520 | 00:01:53,640 | – Fy, det var stramt. – Han kan ikke for det. | – Fy, det var stramt. – Han kan ikke for det. |
9 | 00:01:53,800 | 00:01:56,360 | Holder du ham et øyeblikk? | Holder du ham et øyeblikk? |
10 | 00:02:04,280 | 00:02:07,280 | Er du mitt lille stinkdyr? | Er du mitt lille stinkdyr? |
11 | 00:02:11,840 | 00:02:16,840 | Jeg beklager at jeg har satt deg til verden så du kunne dø. | Jeg beklager at jeg har satt deg til verden så du kunne dø. |
12 | 00:02:25,320 | 00:02:28,200 | Hei. Jeg vet det. | Hei. Jeg vet det. |
13 | 00:02:31,080 | 00:02:34,040 | Jeg vet det. | Jeg vet det. |
14 | 00:03:16,360 | 00:03:18,360 | Skjørbuk. | Skjørbuk. |
15 | 00:03:19,280 | 00:03:21,200 | Skjørbuk. | Skjørbuk. |
16 | 00:03:28,320 | 00:03:30,320 | Skjørbuk? | Skjørbuk? |
17 | 00:03:46,880 | 00:03:48,800 | Gwen? Gwen! | Gwen? Gwen! |
18 | 00:03:49,960 | 00:03:53,120 | – Faen ta deg, Gwen! – Hold opp, far. | – Faen ta deg, Gwen! – Hold opp, far. |
19 | 00:03:53,280 | 00:03:56,720 | – Ikke rør meg, ditt jævla svin. – Tilbake på plassen din. | – Ikke rør meg, ditt jævla svin. – Tilbake på plassen din. |
20 | 00:03:56,880 | 00:04:00,600 | Jeg går opp og forteller moren din at du er en drittsekk. | Jeg går opp og forteller moren din at du er en drittsekk. |
21 | 00:04:00,760 | 00:04:04,400 | – Du kan ikke gå opp. Kom igjen. – Gwen, kom ned hit med en gang! | – Du kan ikke gå opp. Kom igjen. – Gwen, kom ned hit med en gang! |
22 | 00:04:04,560 | 00:04:06,280 | – Far ... – Jeg sa ... | – Far ... – Jeg sa ... |
23 | 00:04:06,440 | 00:04:08,560 | Far, vi er på et fly. | Far, vi er på et fly. |
24 | 00:04:08,720 | 00:04:13,040 | Det er bare én etasje. Mor er ikke her. | Det er bare én etasje. Mor er ikke her. |
25 | 00:04:13,200 | 00:04:15,920 | Jeg vet det er et fly, din jævla kødd! | Jeg vet det er et fly, din jævla kødd! |
26 | 00:04:16,079 | 00:04:20,320 | – Ikke rør meg, ditt rasshøl. – Greit. | – Ikke rør meg, ditt rasshøl. – Greit. |
27 | 00:04:20,480 | 00:04:24,600 | – Jeg må pisse. – Greit, la oss gjøre det. | – Jeg må pisse. – Greit, la oss gjøre det. |
28 | 00:04:24,760 | 00:04:27,760 | Nei, far. Denne veien. | Nei, far. Denne veien. |
29 | 00:04:27,920 | 00:04:30,120 | Fremme foran. Der. | Fremme foran. Der. |
30 | 00:04:31,200 | 00:04:33,440 | – Beklager. – Hvor da? | – Beklager. – Hvor da? |
31 | 00:04:33,640 | 00:04:35,520 | Far? Nei. | Far? Nei. |
32 | 00:04:35,680 | 00:04:37,760 | Far, far, far ... | Far, far, far ... |
33 | 00:04:39,320 | 00:04:41,480 | Herregud. Beklager. | Herregud. Beklager. |
34 | 00:04:41,640 | 00:04:43,160 | Beklager. | Beklager. |
35 | 00:04:46,880 | 00:04:49,280 | Vent, far. Her. | Vent, far. Her. |
36 | 00:04:56,800 | 00:05:00,200 | – For jævla mye folk. – Går det bra med ham? | – For jævla mye folk. – Går det bra med ham? |
37 | 00:05:02,080 | 00:05:04,760 | Beklager. Han er ... | Beklager. Han er ... |
38 | 00:05:05,760 | 00:05:09,600 | – Det går bra. Han klarer dette. – Okay. | – Det går bra. Han klarer dette. – Okay. |
39 | 00:05:12,520 | 00:05:14,840 | Satan i helvete. | Satan i helvete. |
40 | 00:05:17,000 | 00:05:19,000 | Er du okay, far? | Er du okay, far? |
41 | 00:05:24,600 | 00:05:26,840 | Faen. | Faen. |
42 | 00:05:33,280 | 00:05:36,560 | Stokkender. Et par svarte. | Stokkender. Et par svarte. |
43 | 00:05:44,280 | 00:05:46,280 | De kommer. | De kommer. |
44 | 00:05:52,520 | 00:05:54,520 | Vil du prøve? | Vil du prøve? |
45 | 00:05:59,880 | 00:06:02,720 | Fingeren på avtrekkerbøylen. | Fingeren på avtrekkerbøylen. |
46 | 00:06:02,880 | 00:06:06,160 | Når de er her løfter du løpet, sikter og skyter. | Når de er her løfter du løpet, sikter og skyter. |
47 | 00:06:06,320 | 00:06:08,440 | – Forstått? – Ja. | – Forstått? – Ja. |
48 | 00:06:09,440 | 00:06:12,800 | Der kommer de. Vent ... Vent. | Der kommer de. Vent ... Vent. |
49 | 00:06:15,920 | 00:06:17,920 | – Jeg traff den! – Fy fader! | – Jeg traff den! – Fy fader! |
50 | 00:06:18,080 | 00:06:20,560 | Du traff den jævelen. | Du traff den jævelen. |
51 | 00:06:20,720 | 00:06:24,440 | – Hva faen gjør du? – Jeg henter den, far! | – Hva faen gjør du? – Jeg henter den, far! |
52 | 00:06:27,120 | 00:06:29,400 | Jøje meg. | Jøje meg. |
53 | 00:06:29,560 | 00:06:31,560 | Kom her. | Kom her. |
54 | 00:06:32,840 | 00:06:34,840 | Mor tar livet av meg. | Mor tar livet av meg. |
55 | 00:06:39,760 | 00:06:42,400 | Hvor har dere vært? Jeg var bekymret. | Hvor har dere vært? Jeg var bekymret. |
56 | 00:06:42,560 | 00:06:44,800 | Jeg måtte tørke ham. | Jeg måtte tørke ham. |
57 | 00:06:44,960 | 00:06:48,760 | Tørke ham? Han er jo iskald! | Tørke ham? Han er jo iskald! |
58 | 00:06:49,760 | 00:06:52,040 | – Få den, John. – Det er min and. | – Få den, John. – Det er min and. |
59 | 00:06:52,200 | 00:06:55,000 | – Han skjøt den. – Hva mener du? | – Han skjøt den. – Hva mener du? |
60 | 00:06:55,160 | 00:06:57,200 | Jeg skjøt den. | Jeg skjøt den. |
61 | 00:06:57,360 | 00:07:01,000 | – Gi meg anden, skatt. – Nei, den er min. | – Gi meg anden, skatt. – Nei, den er min. |
62 | 00:07:09,360 | 00:07:12,440 | Willis, ta av støvlene. | Willis, ta av støvlene. |
63 | 00:07:13,400 | 00:07:15,400 | Gud ... | Gud ... |
64 | 00:07:22,240 | 00:07:24,640 | Du er god til å svømme. | Du er god til å svømme. |
65 | 00:07:25,600 | 00:07:27,440 | Kvakk, kvakk. | Kvakk, kvakk. |
66 | 00:07:28,800 | 00:07:31,120 | Kvakk, kvakk. | Kvakk, kvakk. |
67 | 00:07:33,960 | 00:07:36,160 | Noe så dustete. | Noe så dustete. |
68 | 00:07:36,320 | 00:07:38,920 | Nå er det leggetid. | Nå er det leggetid. |
69 | 00:07:40,760 | 00:07:43,720 | – Opp med deg. – Ikke mist den. | – Opp med deg. – Ikke mist den. |
70 | 00:07:43,880 | 00:07:46,760 | – Få den, John. – Nei, den er min. | – Få den, John. – Nei, den er min. |
71 | 00:07:46,920 | 00:07:50,120 | Jeg har vasket den. La meg tørke den, mor. | Jeg har vasket den. La meg tørke den, mor. |
72 | 00:07:50,280 | 00:07:52,720 | Gwen, bare la ham. | Gwen, bare la ham. |
73 | 00:07:52,880 | 00:07:55,880 | Det er ikke hver dag en skyter sin første and. | Det er ikke hver dag en skyter sin første and. |
74 | 00:08:05,240 | 00:08:08,360 | Jeg traff den jæleven. | Jeg traff den jæleven. |
75 | 00:08:43,520 | 00:08:46,800 | – Sover han med anda? – Ja. | – Sover han med anda? – Ja. |
76 | 00:08:47,920 | 00:08:50,080 | – Det er søtt. – Willis. | – Det er søtt. – Willis. |
77 | 00:08:50,240 | 00:08:53,120 | Det er jo ikke farlig. | Det er jo ikke farlig. |
78 | 00:08:53,280 | 00:08:55,720 | Han har en ny venn. | Han har en ny venn. |
79 | 00:08:55,880 | 00:08:59,280 | I morgen spiser vi den nye vennen hans. | I morgen spiser vi den nye vennen hans. |
80 | 00:09:02,440 | 00:09:07,280 | – Hvordan skjøt han den? Hjalp du? Jeg tok rekylen. Han gjorde det selv. | – Hvordan skjøt han den? Hjalp du? Jeg tok rekylen. Han gjorde det selv. |
81 | 00:09:07,440 | 00:09:11,120 | – Flaks. – Kanskje. Men han siktet. | – Flaks. – Kanskje. Men han siktet. |
82 | 00:09:13,240 | 00:09:15,160 | Gud ... | Gud ... |
83 | 00:09:25,560 | 00:09:30,520 | – Pokker til blinkskudd. – Willis, vær forsiktig, da. | – Pokker til blinkskudd. – Willis, vær forsiktig, da. |
84 | 00:09:30,680 | 00:09:33,680 | Han skal ikke leke med våpen, han er altfor liten. | Han skal ikke leke med våpen, han er altfor liten. |
85 | 00:09:33,840 | 00:09:36,000 | Han rekker ikke opp til dem. | Han rekker ikke opp til dem. |
86 | 00:09:37,680 | 00:09:42,080 | Flytt deg, ditt digre drog. Jeg har vondt i ryggen. | Flytt deg, ditt digre drog. Jeg har vondt i ryggen. |
87 | 00:09:44,320 | 00:09:46,560 | Du lukter godt. | Du lukter godt. |
88 | 00:09:47,520 | 00:09:49,720 | Au. | Au. |
89 | 00:09:49,880 | 00:09:54,520 | Hold opp, skatt. Nei, jeg kan ikke det nå. | Hold opp, skatt. Nei, jeg kan ikke det nå. |
90 | 00:09:57,120 | 00:09:59,120 | Greit. | Greit. |
91 | 00:10:01,680 | 00:10:04,360 | Du er villmannen min, hva? | Du er villmannen min, hva? |
92 | 00:10:05,920 | 00:10:10,680 | Du og den lille andemorderen vår. Mine to villmenn. | Du og den lille andemorderen vår. Mine to villmenn. |
93 | 00:10:13,480 | 00:10:16,680 | Det var så flott at du tok ham med i dag. | Det var så flott at du tok ham med i dag. |
94 | 00:10:18,160 | 00:10:20,760 | Og jeg elsker deg. | Og jeg elsker deg. |
95 | 00:10:27,800 | 00:10:30,680 | Trekk. Trekk, far. | Trekk. Trekk, far. |
96 | 00:10:33,680 | 00:10:36,680 | Far, du får ikke røyke her inne. | Far, du får ikke røyke her inne. |
97 | 00:10:37,640 | 00:10:42,360 | Vi lar moren din sove litt. Det er tidlig om morgenen. | Vi lar moren din sove litt. Det er tidlig om morgenen. |
98 | 00:10:44,320 | 00:10:46,120 | God idé. | God idé. |
99 | 00:11:14,960 | 00:11:17,360 | Den anden er min. | Den anden er min. |
100 | 00:11:17,520 | 00:11:20,760 | Den anden blir middag. | Den anden blir middag. |
101 | 00:11:20,920 | 00:11:24,120 | Jeg burde gjøre det, mor. La meg gjøre det. | Jeg burde gjøre det, mor. La meg gjøre det. |
102 | 00:11:25,320 | 00:11:27,120 | Ja vel. | Ja vel. |
103 | 00:11:28,080 | 00:11:30,080 | Kom bort hit. | Kom bort hit. |
104 | 00:11:36,240 | 00:11:38,360 | Sånn. | Sånn. |
105 | 00:11:38,520 | 00:11:42,200 | Stå stille. Ikke sprett omkring, unge mann. | Stå stille. Ikke sprett omkring, unge mann. |
106 | 00:11:42,360 | 00:11:45,600 | Jobb jevnt og trutt, og ikke søl. | Jobb jevnt og trutt, og ikke søl. |
107 | 00:11:45,760 | 00:11:49,080 | Du skal dra hardt for å få ut hele fjæren. | Du skal dra hardt for å få ut hele fjæren. |
108 | 00:11:49,240 | 00:11:51,240 | Greit? | Greit? |
109 | 00:11:53,400 | 00:11:55,120 | Sånn, ja. | Sånn, ja. |
110 | 00:11:58,320 | 00:12:00,400 | Kan jeg beholde en vingefjær? | Kan jeg beholde en vingefjær? |
111 | 00:12:00,560 | 00:12:05,440 | Ja, et par fine. Sett dem oppi der, så de kan tørke. | Ja, et par fine. Sett dem oppi der, så de kan tørke. |
112 | 00:12:11,400 | 00:12:16,600 | – Hvorfor tidlig oppe en lørdag? – Huset passer ikke seg selv, Willis. | – Hvorfor tidlig oppe en lørdag? – Huset passer ikke seg selv, Willis. |
113 | 00:12:26,440 | 00:12:29,560 | – Vil du ha pannekaker? – Ja takk. | – Vil du ha pannekaker? – Ja takk. |
114 | 00:13:04,240 | 00:13:06,560 | Det lukter godt. | Det lukter godt. |
115 | 00:13:12,600 | 00:13:16,160 | – Hvordan går det med steika? – Den steiker skikkelig. | – Hvordan går det med steika? – Den steiker skikkelig. |
116 | 00:13:19,520 | 00:13:23,200 | Kommunistene har visst faktisk atombomber på Cuba. | Kommunistene har visst faktisk atombomber på Cuba. |
117 | 00:13:33,160 | 00:13:37,360 | Det blir et helvete hvis Kennedy gir etter for de svina. | Det blir et helvete hvis Kennedy gir etter for de svina. |
118 | 00:13:40,120 | 00:13:43,440 | Mor, hvordan vet du når anden er stekt? | Mor, hvordan vet du når anden er stekt? |
119 | 00:13:43,600 | 00:13:47,680 | Når den røde streken på termometret står på 1–4–0. | Når den røde streken på termometret står på 1–4–0. |
120 | 00:13:47,840 | 00:13:51,280 | Det tar litt lenger tid, skatt. Jeg skal si fra. | Det tar litt lenger tid, skatt. Jeg skal si fra. |
121 | 00:14:00,320 | 00:14:04,480 | – Trenger du hjelp? – Du kan dekke bordet, hvis du vil. | – Trenger du hjelp? – Du kan dekke bordet, hvis du vil. |
122 | 00:14:04,640 | 00:14:06,440 | Skal bli. | Skal bli. |
123 | 00:14:08,720 | 00:14:10,720 | Snart. | Snart. |
124 | 00:14:12,280 | 00:14:15,040 | Willis, ta av støvlene. | Willis, ta av støvlene. |
125 | 00:14:19,760 | 00:14:22,320 | Den er ikke ferdig ennå. | Den er ikke ferdig ennå. |
126 | 00:14:43,560 | 00:14:46,480 | Sånn, alt klart. Da kjører vi, far. | Sånn, alt klart. Da kjører vi, far. |
127 | 00:14:46,640 | 00:14:49,600 | Jeg trenger ikke rullestolen. | Jeg trenger ikke rullestolen. |
128 | 00:14:49,760 | 00:14:53,480 | Nei, sett deg. Vi skal bare bruke den til vi er ute. | Nei, sett deg. Vi skal bare bruke den til vi er ute. |
129 | 00:14:53,640 | 00:14:57,280 | Faen ta dem. Stopp, vent. | Faen ta dem. Stopp, vent. |
130 | 00:14:57,440 | 00:15:00,200 | Jeg glemte visst brillene på ... | Jeg glemte visst brillene på ... |
131 | 00:15:00,360 | 00:15:05,040 | – Du har dem sikkert i inner... – Jeg glemte brillene på flyet. | – Du har dem sikkert i inner... – Jeg glemte brillene på flyet. |
132 | 00:15:06,120 | 00:15:08,120 | Hvor da? | Hvor da? |
133 | 00:15:09,120 | 00:15:11,360 | På ... I ... | På ... I ... |
134 | 00:15:12,320 | 00:15:16,120 | – Hvor da? – På dass. | – Hvor da? – På dass. |
135 | 00:15:17,760 | 00:15:22,280 | – Okay, vent her. Jeg henter dem. – Jeg holder plassen i køen. | – Okay, vent her. Jeg henter dem. – Jeg holder plassen i køen. |
136 | 00:15:22,440 | 00:15:26,360 | Nei, far. Sett deg. Det er ikke kø. Bare vent her. | Nei, far. Sett deg. Det er ikke kø. Bare vent her. |
137 | 00:15:26,520 | 00:15:31,040 | Vi har ikke dårlig tid. Bare pass på sakene våre. | Vi har ikke dårlig tid. Bare pass på sakene våre. |
138 | 00:15:31,200 | 00:15:34,360 | – Jeg kommer straks. – John, kom her. | – Jeg kommer straks. – John, kom her. |
139 | 00:15:35,720 | 00:15:39,040 | – Hva er det? – Det lukter råtne egg her. | – Hva er det? – Det lukter råtne egg her. |
140 | 00:15:41,680 | 00:15:45,520 | Ja, kanskje. Du venner deg til det. Straks tilbake. | Ja, kanskje. Du venner deg til det. Straks tilbake. |
141 | 00:16:19,400 | 00:16:20,600 | Hva? | Hva? |
142 | 00:16:38,480 | 00:16:43,400 | Ikke gå fra bagasjen. Herreløs bagasje vil bli fjernet. | Ikke gå fra bagasjen. Herreløs bagasje vil bli fjernet. |
143 | 00:17:09,800 | 00:17:14,000 | Hvordan kom han dit? Med drosje? Selvfølgelig. | Hvordan kom han dit? Med drosje? Selvfølgelig. |
144 | 00:17:14,160 | 00:17:16,880 | Herregud. Helt utrolig. | Herregud. Helt utrolig. |
145 | 00:17:17,040 | 00:17:21,760 | Jeg sier til politiet at vi fant ham, og kommer så fort jeg kan. | Jeg sier til politiet at vi fant ham, og kommer så fort jeg kan. |
146 | 00:17:21,920 | 00:17:25,839 | Takk, skatt. Gi ham en drink, hvis han vil ha. | Takk, skatt. Gi ham en drink, hvis han vil ha. |
147 | 00:17:26,000 | 00:17:30,280 | Men ikke kom for sent på jobb. Han klarer seg selv. | Men ikke kom for sent på jobb. Han klarer seg selv. |
148 | 00:17:30,440 | 00:17:33,800 | Nei, du har rett. Han gjør ikke det. | Nei, du har rett. Han gjør ikke det. |
149 | 00:17:33,960 | 00:17:38,360 | Du kan dra så snart jeg kommer. Hva? Jeg er rolig. | Du kan dra så snart jeg kommer. Hva? Jeg er rolig. |
150 | 00:17:40,640 | 00:17:44,120 | Hvor faen skal du? | Hvor faen skal du? |
151 | 00:17:44,280 | 00:17:48,680 | Beklager, Willis. Men jeg har nattevakt på sykehuset. | Beklager, Willis. Men jeg har nattevakt på sykehuset. |
152 | 00:17:48,840 | 00:17:51,720 | Takk for at du ble hos ham. | Takk for at du ble hos ham. |
153 | 00:17:51,880 | 00:17:56,040 | Det er lasagne, hvis dere vil ha mat. Bare varm den i ovnen. | Det er lasagne, hvis dere vil ha mat. Bare varm den i ovnen. |
154 | 00:17:56,240 | 00:18:00,120 | Du gikk fra ryggsekken din. Det var bra jeg så den. | Du gikk fra ryggsekken din. Det var bra jeg så den. |
155 | 00:18:00,280 | 00:18:02,800 | Den kunne ha blitt stjålet. | Den kunne ha blitt stjålet. |
156 | 00:18:02,960 | 00:18:07,320 | Flyplasser og togstasjoner er fulle av berme nå om dagen. | Flyplasser og togstasjoner er fulle av berme nå om dagen. |
157 | 00:18:07,480 | 00:18:10,600 | – Takk, far. – Jeg må dra. | – Takk, far. – Jeg må dra. |
158 | 00:18:11,800 | 00:18:15,640 | – Ha det. Vi ses i morgen, Willis. – Mr. Peterson. | – Ha det. Vi ses i morgen, Willis. – Mr. Peterson. |
159 | 00:18:17,120 | 00:18:19,640 | Ja vel. Ha det bra, mr. Peterson. | Ja vel. Ha det bra, mr. Peterson. |
160 | 00:18:25,840 | 00:18:28,840 | – Hvor er datteren din? – Hun sover. | – Hvor er datteren din? – Hun sover. |
161 | 00:18:30,120 | 00:18:32,480 | La oss gå inn. | La oss gå inn. |
162 | 00:18:34,920 | 00:18:37,200 | – Er du okay? – Ja. | – Er du okay? – Ja. |
163 | 00:18:44,200 | 00:18:46,360 | Hvor er moren hennes? | Hvor er moren hennes? |
164 | 00:18:47,960 | 00:18:51,200 | Eric og jeg er moren hennes. | Eric og jeg er moren hennes. |
165 | 00:18:51,360 | 00:18:53,360 | Jeg vet det. | Jeg vet det. |
166 | 00:18:53,520 | 00:18:56,840 | – Er du sulten? – Jeg kunne spist noe. | – Er du sulten? – Jeg kunne spist noe. |
167 | 00:18:59,480 | 00:19:02,640 | Hvorfor ventet du ikke i rullestolen? | Hvorfor ventet du ikke i rullestolen? |
168 | 00:19:02,800 | 00:19:05,680 | Vet moren din om den fyren? | Vet moren din om den fyren? |
169 | 00:19:07,400 | 00:19:09,640 | Jeg var bekymret for deg. | Jeg var bekymret for deg. |
170 | 00:19:09,800 | 00:19:14,960 | Politiet lette etter deg og etterlyste deg over høyttaleren. | Politiet lette etter deg og etterlyste deg over høyttaleren. |
171 | 00:19:15,120 | 00:19:18,720 | Hva syns datteren din om den fyren? | Hva syns datteren din om den fyren? |
172 | 00:19:18,880 | 00:19:22,320 | – Monica elsker Eric. – Virkelig? | – Monica elsker Eric. – Virkelig? |
173 | 00:19:22,480 | 00:19:24,920 | Veldig høyt. | Veldig høyt. |
174 | 00:19:25,080 | 00:19:28,960 | – Hva slags lege er kjæresten din? – Han er mannen min. | – Hva slags lege er kjæresten din? – Han er mannen min. |
175 | 00:19:29,120 | 00:19:32,560 | Han er ikke lege, men sykepleier. Det vet du. | Han er ikke lege, men sykepleier. Det vet du. |
176 | 00:19:32,720 | 00:19:36,520 | Hva vil du ha? Vi har vann, brus, juice. | Hva vil du ha? Vi har vann, brus, juice. |
177 | 00:19:36,680 | 00:19:38,680 | Nei, nei, nei. | Nei, nei, nei. |
178 | 00:19:38,840 | 00:19:41,880 | Jeg må drite aldeles jævlig. | Jeg må drite aldeles jævlig. |
179 | 00:19:42,080 | 00:19:44,320 | Herlig. Denne veien. | Herlig. Denne veien. |
180 | 00:19:49,520 | 00:19:53,360 | – Får jeg min egen seng? – Den samme som alltid. | – Får jeg min egen seng? – Den samme som alltid. |
181 | 00:19:54,960 | 00:19:57,400 | Hvor er dass? | Hvor er dass? |
182 | 00:19:58,600 | 00:20:01,200 | I siste liten. | I siste liten. |
183 | 00:22:10,920 | 00:22:14,000 | Hva gjør du, Johnny? | Hva gjør du, Johnny? |
184 | 00:22:41,920 | 00:22:46,040 | Det er greit. Det er ikke noe farlig. | Det er greit. Det er ikke noe farlig. |
185 | 00:22:46,200 | 00:22:50,280 | Det kan skje alle. Alle har tisset i søvne. | Det kan skje alle. Alle har tisset i søvne. |
186 | 00:22:50,440 | 00:22:54,200 | Far din bæsja i sengen, og det er mye verre enn å tisse. | Far din bæsja i sengen, og det er mye verre enn å tisse. |
187 | 00:22:54,360 | 00:22:57,680 | Far, jeg ba deg slutte å snakke om det. | Far, jeg ba deg slutte å snakke om det. |
188 | 00:22:57,840 | 00:23:00,200 | Monica, slutt, er du snill. | Monica, slutt, er du snill. |
189 | 00:23:02,280 | 00:23:05,120 | Hva mener du med at han bæsjet i sengen? | Hva mener du med at han bæsjet i sengen? |
190 | 00:23:05,280 | 00:23:08,480 | Han var redd for at det bodde et uhyre under sengen, – | Han var redd for at det bodde et uhyre under sengen, – |
191 | 00:23:08,640 | 00:23:11,320 | – så han ville ikke gå på do. | – så han ville ikke gå på do. |
192 | 00:23:11,480 | 00:23:16,520 | – Et udyr med skarpe klør. – Bæsjet du i sengen, far? | – Et udyr med skarpe klør. – Bæsjet du i sengen, far? |
193 | 00:23:16,680 | 00:23:18,720 | Jeg var redd. | Jeg var redd. |
194 | 00:23:18,880 | 00:23:24,320 | Jeg var mørkeredd og hadde nok litt dårlig mage den natten. | Jeg var mørkeredd og hadde nok litt dårlig mage den natten. |
195 | 00:23:25,320 | 00:23:28,160 | Hvem prøver du å lure, gutt? | Hvem prøver du å lure, gutt? |
196 | 00:23:28,320 | 00:23:33,240 | Han bæsjet i sengen hele den vinteren. | Han bæsjet i sengen hele den vinteren. |
197 | 00:23:33,400 | 00:23:35,800 | Hva var det uhyret het? Martin? | Hva var det uhyret het? Martin? |
198 | 00:23:35,960 | 00:23:38,720 | – Mervin? – Mortimer. | – Mervin? – Mortimer. |
199 | 00:23:38,880 | 00:23:43,800 | Mortimer! Han klorte under madrassene med klørne sine, – | Mortimer! Han klorte under madrassene med klørne sine, – |
200 | 00:23:43,960 | 00:23:48,120 | – overfalt barn og han spiste katter og hunder, hva? | – overfalt barn og han spiste katter og hunder, hva? |
201 | 00:23:48,280 | 00:23:51,360 | Riktig. Det var en skummel historie fra skolen. | Riktig. Det var en skummel historie fra skolen. |
202 | 00:23:51,520 | 00:23:53,760 | Vi klarte ikke å snakke deg fra det. | Vi klarte ikke å snakke deg fra det. |
203 | 00:23:53,920 | 00:23:59,480 | Vi la madrassen hans på gulvet, så ingen uhyrer kom seg innunder. | Vi la madrassen hans på gulvet, så ingen uhyrer kom seg innunder. |
204 | 00:23:59,640 | 00:24:04,160 | Mortimer. Det har du aldri fortalt. Det høres nifst ut. | Mortimer. Det har du aldri fortalt. Det høres nifst ut. |
205 | 00:24:04,320 | 00:24:08,720 | – Jeg vil aldri bæsje i sengen. – Nå er det nok. Jeg mener det. | – Jeg vil aldri bæsje i sengen. – Nå er det nok. Jeg mener det. |
206 | 00:24:09,800 | 00:24:13,160 | Alle tisser i sengen. Det er ikke noe spesielt. | Alle tisser i sengen. Det er ikke noe spesielt. |
207 | 00:24:13,320 | 00:24:16,800 | Det kan skje alle, og du gjør det sikkert igjen. | Det kan skje alle, og du gjør det sikkert igjen. |
208 | 00:24:16,960 | 00:24:21,560 | – Jeg skal prøve å la være. – Slutt nå, far. La henne være. | – Jeg skal prøve å la være. – Slutt nå, far. La henne være. |
209 | 00:24:21,720 | 00:24:25,600 | – En gang kastet jeg opp i sengen. – Herregud ... | – En gang kastet jeg opp i sengen. – Herregud ... |
210 | 00:24:25,760 | 00:24:29,560 | Etter å ha sett "Hans og Grete" på tv. Jeg ble livredd. | Etter å ha sett "Hans og Grete" på tv. Jeg ble livredd. |
211 | 00:24:29,720 | 00:24:34,560 | Da heksen snek seg innpå Hans våknet jeg og trodde det var meg. | Da heksen snek seg innpå Hans våknet jeg og trodde det var meg. |
212 | 00:24:34,720 | 00:24:37,040 | Jeg var helt fra meg, og kastet opp på meg selv. | Jeg var helt fra meg, og kastet opp på meg selv. |
213 | 00:24:37,200 | 00:24:39,880 | Hvor i Japan er du fra? | Hvor i Japan er du fra? |
214 | 00:24:41,000 | 00:24:42,720 | Nagasaki? | Nagasaki? |
215 | 00:24:44,040 | 00:24:48,880 | – Jeg er ikke fra Japan, Willis. – Det kunne jeg sverget på. | – Jeg er ikke fra Japan, Willis. – Det kunne jeg sverget på. |
216 | 00:24:49,040 | 00:24:53,760 | – Hva er jeg, Monica? – Han er kineser og hawaiier. | – Hva er jeg, Monica? – Han er kineser og hawaiier. |
217 | 00:24:53,920 | 00:24:57,080 | – Der ser du. – Herregud. | – Der ser du. – Herregud. |
218 | 00:24:58,200 | 00:25:02,280 | Du stiller samme dumme spørsmål hver gang du er her. | Du stiller samme dumme spørsmål hver gang du er her. |
219 | 00:25:04,040 | 00:25:08,920 | – Hvorfor er du ikke på skolen i dag? – Jeg skulle være hjemme med deg. | – Hvorfor er du ikke på skolen i dag? – Jeg skulle være hjemme med deg. |
220 | 00:25:09,080 | 00:25:11,760 | – Hvordan gikk det på jobben? – Fint. | – Hvordan gikk det på jobben? – Fint. |
221 | 00:25:11,920 | 00:25:17,200 | Når en fyr på min alder tror han må tisse, har han gjort det. | Når en fyr på min alder tror han må tisse, har han gjort det. |
222 | 00:25:17,360 | 00:25:20,840 | – Herregud. Jeg går i seng. – God natt. | – Herregud. Jeg går i seng. – God natt. |
223 | 00:25:25,000 | 00:25:28,120 | Hva? Sa jeg noe galt? | Hva? Sa jeg noe galt? |
224 | 00:25:36,400 | 00:25:38,400 | Her er den. | Her er den. |
225 | 00:25:41,840 | 00:25:45,640 | Sånn. Ønsk deg noe. | Sånn. Ønsk deg noe. |
226 | 00:25:50,640 | 00:25:52,640 | Flott. | Flott. |
227 | 00:25:58,920 | 00:26:02,640 | Kan du stumpe røyken og gi meg en hånd? | Kan du stumpe røyken og gi meg en hånd? |
228 | 00:26:02,800 | 00:26:05,160 | Hvorfor det? | Hvorfor det? |
229 | 00:26:07,040 | 00:26:10,760 | Glem det. Hvem vil ha kake? Johnny, du får det første stykket. | Glem det. Hvem vil ha kake? Johnny, du får det første stykket. |
230 | 00:26:10,920 | 00:26:13,040 | Det er mitt hus. | Det er mitt hus. |
231 | 00:26:16,240 | 00:26:19,000 | Hva er det? | Hva er det? |
232 | 00:26:19,160 | 00:26:22,840 | – Ikke gjør dette nå. – Hva da? | – Ikke gjør dette nå. – Hva da? |
233 | 00:26:27,480 | 00:26:31,720 | Får jeg ikke slappe av og ta en røyk i mitt eget hjem? | Får jeg ikke slappe av og ta en røyk i mitt eget hjem? |
234 | 00:26:39,800 | 00:26:43,160 | Faen ta dette her. | Faen ta dette her. |
235 | 00:26:49,520 | 00:26:51,840 | Hvem vil ha kake? | Hvem vil ha kake? |
236 | 00:26:53,760 | 00:26:56,120 | Jeg vil ha. | Jeg vil ha. |
237 | 00:26:56,280 | 00:26:58,600 | Fint, vær så god. | Fint, vær så god. |
238 | 00:26:58,760 | 00:27:03,120 | Vil du ha et stort stykke? Hvem vil ha et stort stykke? | Vil du ha et stort stykke? Hvem vil ha et stort stykke? |
239 | 00:27:17,040 | 00:27:19,360 | Hører du det? | Hører du det? |
240 | 00:27:20,880 | 00:27:23,040 | To hjerter. | To hjerter. |
241 | 00:27:25,400 | 00:27:29,720 | Jeg og klokka. | Jeg og klokka. |
242 | 00:27:29,880 | 00:27:32,080 | Jeg vet det. | Jeg vet det. |
243 | 00:27:53,280 | 00:27:55,760 | Skal du ikke legge deg, far? | Skal du ikke legge deg, far? |
244 | 00:27:58,360 | 00:28:02,360 | – Har du noe sprit i huset? – Litt. | – Har du noe sprit i huset? – Litt. |
245 | 00:28:02,520 | 00:28:06,480 | – Jeg trodde du hadde sluttet. – Det er til gjester. | – Jeg trodde du hadde sluttet. – Det er til gjester. |
246 | 00:28:06,640 | 00:28:08,760 | Som Eric? | Som Eric? |
247 | 00:28:09,760 | 00:28:14,040 | – Til alle som vil ha. – Alle som vil ha. | – Til alle som vil ha. – Alle som vil ha. |
248 | 00:28:15,040 | 00:28:18,040 | – Unntatt deg. – Unntatt meg. | – Unntatt deg. – Unntatt meg. |
249 | 00:28:19,480 | 00:28:24,200 | – Hva har du lyst på? – Whisky, hvis du har. | – Hva har du lyst på? – Whisky, hvis du har. |
250 | 00:28:26,400 | 00:28:30,640 | – Liker du whisky nå? – Nei, men jeg har lyst på det nå. | – Liker du whisky nå? – Nei, men jeg har lyst på det nå. |
251 | 00:28:30,800 | 00:28:34,320 | Dersom du ikke sparer den til en spesiell anledning. | Dersom du ikke sparer den til en spesiell anledning. |
252 | 00:28:34,480 | 00:28:36,200 | Nei. | Nei. |
253 | 00:28:45,040 | 00:28:48,160 | – Takk. – Jeg trodde du var øldrikker. | – Takk. – Jeg trodde du var øldrikker. |
254 | 00:28:48,320 | 00:28:51,880 | Ikke nå lenger. Det får meg til å fise for mye. | Ikke nå lenger. Det får meg til å fise for mye. |
255 | 00:28:52,040 | 00:28:54,840 | – Vil du være med? – I ånden. | – Vil du være med? – I ånden. |
256 | 00:28:55,000 | 00:28:57,000 | Den var god. | Den var god. |
257 | 00:29:02,840 | 00:29:05,000 | Far. | Far. |
258 | 00:29:05,200 | 00:29:07,000 | Hva er det? | Hva er det? |
259 | 00:29:07,160 | 00:29:12,040 | – Vi kan gå ut hvis du vil røyke. – Jeg har det fint her. | – Vi kan gå ut hvis du vil røyke. – Jeg har det fint her. |
260 | 00:29:13,280 | 00:29:17,040 | Eric og jeg vil ikke ha røyking inne. | Eric og jeg vil ikke ha røyking inne. |
261 | 00:29:24,840 | 00:29:28,200 | – Fornøyd nå? – Ja. | – Fornøyd nå? – Ja. |
262 | 00:29:37,760 | 00:29:40,880 | Du virker opplagt etter å ha sovet. | Du virker opplagt etter å ha sovet. |
263 | 00:29:41,040 | 00:29:44,880 | – Skarpere. Hjelper det alltid? – På hva? | – Skarpere. Hjelper det alltid? – På hva? |
264 | 00:29:45,040 | 00:29:48,720 | Humøret. Hukommelsen. Å sove. | Humøret. Hukommelsen. Å sove. |
265 | 00:29:48,880 | 00:29:52,840 | Det er godt å ta en lur. Du burde prøve det. | Det er godt å ta en lur. Du burde prøve det. |
266 | 00:29:53,000 | 00:29:56,200 | – Kanskje du har rett. – Du sov aldri om dagen som barn. | – Kanskje du har rett. – Du sov aldri om dagen som barn. |
267 | 00:29:56,360 | 00:29:58,400 | Jævlig irriterende. | Jævlig irriterende. |
268 | 00:30:09,240 | 00:30:12,120 | Stemte du på den negeren? | Stemte du på den negeren? |
269 | 00:30:14,480 | 00:30:17,000 | Du valgte vel McCain? | Du valgte vel McCain? |
270 | 00:30:18,000 | 00:30:22,520 | De kan ikke sammenliknes. Han er en helt. | De kan ikke sammenliknes. Han er en helt. |
271 | 00:30:22,680 | 00:30:25,440 | Det er han så avgjort. | Det er han så avgjort. |
272 | 00:30:27,760 | 00:30:31,080 | Visste de at du var homo i hæren? | Visste de at du var homo i hæren? |
273 | 00:30:32,560 | 00:30:35,040 | – Flyvåpenet. – Visste de det? | – Flyvåpenet. – Visste de det? |
274 | 00:30:35,240 | 00:30:38,360 | Jeg visste det ikke helt selv. | Jeg visste det ikke helt selv. |
275 | 00:30:38,520 | 00:30:42,520 | – Kanskje det er bra. – I morgen ... | – Kanskje det er bra. – I morgen ... |
276 | 00:30:42,680 | 00:30:46,720 | Det virker som om det er mange som er homo i flybransjen. | Det virker som om det er mange som er homo i flybransjen. |
277 | 00:30:46,880 | 00:30:51,760 | Mer flyverter enn piloter. | Mer flyverter enn piloter. |
278 | 00:30:51,920 | 00:30:56,560 | Hvis vi kjører klokken 10, rekker vi den første avtalen. | Hvis vi kjører klokken 10, rekker vi den første avtalen. |
279 | 00:30:56,720 | 00:31:01,040 | – Vi kan faktisk kjøre kvart over 10. – Hva for en avtale? | – Vi kan faktisk kjøre kvart over 10. – Hva for en avtale? |
280 | 00:31:01,200 | 00:31:04,160 | For å se på det første huset du likte. | For å se på det første huset du likte. |
281 | 00:31:04,320 | 00:31:07,600 | Det pene hvite huset med stakitt? | Det pene hvite huset med stakitt? |
282 | 00:31:07,760 | 00:31:12,840 | Det tar ikke lang tid. På mandag har du time hos dr. Klausner. | Det tar ikke lang tid. På mandag har du time hos dr. Klausner. |
283 | 00:31:13,000 | 00:31:17,920 | Ellers kan vi bare slappe av og se om det dukker opp noen hus. | Ellers kan vi bare slappe av og se om det dukker opp noen hus. |
284 | 00:31:18,120 | 00:31:20,960 | Hva faen snakker du om? Hva for noen hus? | Hva faen snakker du om? Hva for noen hus? |
285 | 00:31:21,120 | 00:31:24,560 | Du kom jo til California for å finne et hus. | Du kom jo til California for å finne et hus. |
286 | 00:31:24,720 | 00:31:29,120 | Jeg har det fint. Jeg vil ikke se på hus i denne møkkabyen. | Jeg har det fint. Jeg vil ikke se på hus i denne møkkabyen. |
287 | 00:31:29,280 | 00:31:30,760 | Okay ... | Okay ... |
288 | 00:31:30,920 | 00:31:35,240 | California er for skitnisser og folk som brenner flagg. | California er for skitnisser og folk som brenner flagg. |
289 | 00:31:38,240 | 00:31:41,200 | Du ba meg hente deg. | Du ba meg hente deg. |
290 | 00:31:41,360 | 00:31:45,240 | Husker du det? Du sa du ikke kunne drive gården lenger. | Husker du det? Du sa du ikke kunne drive gården lenger. |
291 | 00:31:45,400 | 00:31:48,560 | De lange vintrene, helt alene. | De lange vintrene, helt alene. |
292 | 00:31:48,720 | 00:31:52,360 | – Det ville jeg aldri sagt. – Du gjorde det, far. | – Det ville jeg aldri sagt. – Du gjorde det, far. |
293 | 00:31:52,520 | 00:31:56,520 | Du ville bo nærmere meg og Sarah. Bare det har en hage. | Du ville bo nærmere meg og Sarah. Bare det har en hage. |
294 | 00:31:56,680 | 00:31:59,200 | Hvorfor er ikke søsteren din her? | Hvorfor er ikke søsteren din her? |
295 | 00:31:59,360 | 00:32:03,800 | Er hun ute og søler bort penger på kvinnetøys med moren din igjen? | Er hun ute og søler bort penger på kvinnetøys med moren din igjen? |
296 | 00:32:03,960 | 00:32:06,560 | Hun skal på skolen i morgen. | Hun skal på skolen i morgen. |
297 | 00:32:06,720 | 00:32:10,280 | Sarah bor i Ventura med familien. | Sarah bor i Ventura med familien. |
298 | 00:32:10,440 | 00:32:13,640 | Hun kommer til middag på søndag. I overmorgen. | Hun kommer til middag på søndag. I overmorgen. |
299 | 00:32:13,800 | 00:32:16,080 | Jeg vet hva du pønsker på. | Jeg vet hva du pønsker på. |
300 | 00:32:16,280 | 00:32:21,400 | Bare fordi du hater familien og hjemmet, må ikke jeg gjøre det. | Bare fordi du hater familien og hjemmet, må ikke jeg gjøre det. |
301 | 00:32:21,560 | 00:32:25,000 | – Herregud ... – Hva er det? | – Herregud ... – Hva er det? |
302 | 00:32:33,040 | 00:32:38,040 | Ikke noe. Hva med et glass vann til å skylle ned whiskyen, far? | Ikke noe. Hva med et glass vann til å skylle ned whiskyen, far? |
303 | 00:33:15,000 | 00:33:17,840 | Hvilken dag er det i dag? | Hvilken dag er det i dag? |
304 | 00:33:18,000 | 00:33:22,120 | Det er fredag kveld. Hvordan det? | Det er fredag kveld. Hvordan det? |
305 | 00:33:41,320 | 00:33:43,560 | Fredag kveld. | Fredag kveld. |
306 | 00:33:46,320 | 00:33:50,840 | Hver gang noenlunde pene damer går forbi – | Hver gang noenlunde pene damer går forbi – |
307 | 00:33:51,000 | 00:33:55,440 | – lurer jeg på hvordan det ville vært å ta dem. | – lurer jeg på hvordan det ville vært å ta dem. |
308 | 00:33:56,560 | 00:33:59,080 | Selv de feite. | Selv de feite. |
309 | 00:33:59,240 | 00:34:01,320 | Særlig de feite. | Særlig de feite. |
310 | 00:34:02,280 | 00:34:07,440 | Jeg spør meg selv hvordan det ville vært å knulle dem. | Jeg spør meg selv hvordan det ville vært å knulle dem. |
311 | 00:34:09,800 | 00:34:12,040 | Har du det sånn? | Har du det sånn? |
312 | 00:34:14,600 | 00:34:18,440 | – Nei. – Nei, du liker jo ikke fitte. | – Nei. – Nei, du liker jo ikke fitte. |
313 | 00:34:19,440 | 00:34:25,199 | Når du og kjæresten din gjør hva faen dere nå gjør sammen, – | Når du og kjæresten din gjør hva faen dere nå gjør sammen, – |
314 | 00:34:25,360 | 00:34:29,360 | – forestiller du deg andre pikker, baller og rasshøl da? | – forestiller du deg andre pikker, baller og rasshøl da? |
315 | 00:34:29,520 | 00:34:32,120 | Han er mannen, ikke kjæresten min. | Han er mannen, ikke kjæresten min. |
316 | 00:34:32,280 | 00:34:35,440 | Og jeg vil ikke diskutere mitt sexliv med deg. | Og jeg vil ikke diskutere mitt sexliv med deg. |
317 | 00:34:35,600 | 00:34:39,880 | Hvorfor ikke? Jeg har akkurat fortalt hva jeg tenker på. | Hvorfor ikke? Jeg har akkurat fortalt hva jeg tenker på. |
318 | 00:34:40,040 | 00:34:43,560 | Du forestiller deg sikkert å suge allslags pikk. | Du forestiller deg sikkert å suge allslags pikk. |
319 | 00:34:43,719 | 00:34:49,440 | Hvis jeg var homo, ville jeg nok drømt om å suge postbudet. | Hvis jeg var homo, ville jeg nok drømt om å suge postbudet. |
320 | 00:34:49,600 | 00:34:54,320 | I stedet for å lure på om han knulla kona mi. | I stedet for å lure på om han knulla kona mi. |
321 | 00:34:54,480 | 00:34:56,480 | Vel ... | Vel ... |
322 | 00:35:29,880 | 00:35:33,760 | Ikke ennå. Vent til drosjen kommer. Det er kaldt. | Ikke ennå. Vent til drosjen kommer. Det er kaldt. |
323 | 00:35:44,040 | 00:35:48,520 | Mor følger deg på skolen denne uken. Men vi ses snart. | Mor følger deg på skolen denne uken. Men vi ses snart. |
324 | 00:35:50,000 | 00:35:53,360 | – Kanskje i helgen. – Ja vel, far. | – Kanskje i helgen. – Ja vel, far. |
325 | 00:35:53,520 | 00:35:55,000 | Willis. | Willis. |
326 | 00:36:01,360 | 00:36:03,760 | Eller kanskje uken etter. | Eller kanskje uken etter. |
327 | 00:36:10,640 | 00:36:15,120 | – Du vet at du er jenta mi, hva? – Ja, far. | – Du vet at du er jenta mi, hva? – Ja, far. |
328 | 00:36:28,600 | 00:36:30,800 | Vi må dra. | Vi må dra. |
329 | 00:37:06,160 | 00:37:09,440 | Pass på, det er glatt. Går det bra, Sarah? | Pass på, det er glatt. Går det bra, Sarah? |
330 | 00:37:40,720 | 00:37:43,120 | Jeg vet hva du pønsker på. | Jeg vet hva du pønsker på. |
331 | 00:37:44,080 | 00:37:47,000 | Dette her har du kokt i hop sammen med søsteren din. | Dette her har du kokt i hop sammen med søsteren din. |
332 | 00:37:47,160 | 00:37:52,160 | Du vil utnytte meg fordi du tror det rabler for meg. | Du vil utnytte meg fordi du tror det rabler for meg. |
333 | 00:37:52,320 | 00:37:54,440 | Men det gjør det ikke! | Men det gjør det ikke! |
334 | 00:37:54,600 | 00:37:59,080 | Banken er stengt nå, men jeg fikser dette rotet i morgen. | Banken er stengt nå, men jeg fikser dette rotet i morgen. |
335 | 00:37:59,240 | 00:38:05,440 | Helvete fryser til is før jeg lar deg kaste blår i øynene på moren din. | Helvete fryser til is før jeg lar deg kaste blår i øynene på moren din. |
336 | 00:38:05,600 | 00:38:08,480 | Hvem tror du har betalt for dette huset? | Hvem tror du har betalt for dette huset? |
337 | 00:38:08,640 | 00:38:10,520 | Er du ferdig? | Er du ferdig? |
338 | 00:38:16,720 | 00:38:18,640 | Willis. | Willis. |
339 | 00:38:21,440 | 00:38:26,560 | – Moren din advarte meg i går natt. – Far, du vet at mor ikke er her. | – Moren din advarte meg i går natt. – Far, du vet at mor ikke er her. |
340 | 00:38:33,760 | 00:38:36,720 | Du vet det, ikke sant? | Du vet det, ikke sant? |
341 | 00:38:36,880 | 00:38:40,840 | – Jeg er ikke blind, blåveispiken. – Blåveispiken? | – Jeg er ikke blind, blåveispiken. – Blåveispiken? |
342 | 00:38:42,520 | 00:38:44,520 | Den var god. | Den var god. |
343 | 00:38:45,520 | 00:38:48,840 | Av og til overrasker du meg ennå. | Av og til overrasker du meg ennå. |
344 | 00:38:52,720 | 00:38:56,960 | Hva er i veien? Har de tatt pilotsertifikatet ditt? | Hva er i veien? Har de tatt pilotsertifikatet ditt? |
345 | 00:38:57,120 | 00:38:58,520 | Hva? | Hva? |
346 | 00:38:58,680 | 00:39:02,360 | Da de fant ut at du ikke var det mannfolket de trodde. | Da de fant ut at du ikke var det mannfolket de trodde. |
347 | 00:39:02,520 | 00:39:06,720 | Nå er du bare enda en husmor som vil snylte på trygd. | Nå er du bare enda en husmor som vil snylte på trygd. |
348 | 00:39:07,720 | 00:39:11,120 | Jeg tok ferie denne uken, så du kunne komme og se på hus. | Jeg tok ferie denne uken, så du kunne komme og se på hus. |
349 | 00:39:11,280 | 00:39:13,520 | Lar de deg fly ennå? | Lar de deg fly ennå? |
350 | 00:39:13,680 | 00:39:17,080 | Ja. Jeg har fri fra jobben en uke. | Ja. Jeg har fri fra jobben en uke. |
351 | 00:39:17,240 | 00:39:23,080 | Bare flykt, de fakker deg uansett. De driver forretning, gutt. | Bare flykt, de fakker deg uansett. De driver forretning, gutt. |
352 | 00:39:23,240 | 00:39:26,520 | Direktørene gidder ikke surre rundt – | Direktørene gidder ikke surre rundt – |
353 | 00:39:26,720 | 00:39:29,960 | – med svake punkter i tjenesteveien. | – med svake punkter i tjenesteveien. |
354 | 00:39:30,120 | 00:39:32,640 | Det at du er homo veier tyngre – | Det at du er homo veier tyngre – |
355 | 00:39:32,800 | 00:39:36,600 | – enn det du mener du har gjort for fedrelandet. | – enn det du mener du har gjort for fedrelandet. |
356 | 00:39:36,760 | 00:39:39,120 | Se det i øynene. | Se det i øynene. |
357 | 00:39:42,400 | 00:39:45,080 | Jeg lovte meg selv – | Jeg lovte meg selv – |
358 | 00:39:45,240 | 00:39:49,280 | – at jeg ikke skulle la meg tirre, så det ender i en svær krangel igjen. | – at jeg ikke skulle la meg tirre, så det ender i en svær krangel igjen. |
359 | 00:39:49,440 | 00:39:51,880 | Jeg prøver å hjelpe deg, far. | Jeg prøver å hjelpe deg, far. |
360 | 00:39:52,040 | 00:39:57,320 | Du kan kritisere meg, men jeg vil ikke diskutere på det nivået lenger. | Du kan kritisere meg, men jeg vil ikke diskutere på det nivået lenger. |
361 | 00:40:03,360 | 00:40:05,880 | – God natt. – Gutten min. | – God natt. – Gutten min. |
362 | 00:40:12,000 | 00:40:14,520 | Du virker ikke som noen homo. | Du virker ikke som noen homo. |
363 | 00:40:18,720 | 00:40:20,760 | Er du sikker? | Er du sikker? |
364 | 00:40:47,080 | 00:40:50,720 | Våkn opp, syvsovere. Nå er det frokost. | Våkn opp, syvsovere. Nå er det frokost. |
365 | 00:40:50,880 | 00:40:53,520 | Opp med deg, Johnny. | Opp med deg, Johnny. |
366 | 00:40:53,680 | 00:40:56,360 | – Det er for tidlig. – Ikke noe sommel. | – Det er for tidlig. – Ikke noe sommel. |
367 | 00:40:56,520 | 00:40:58,880 | Ta med tannbørste og klær. | Ta med tannbørste og klær. |
368 | 00:40:59,040 | 00:41:02,360 | Kom igjen! Opp med dere. | Kom igjen! Opp med dere. |
369 | 00:41:30,640 | 00:41:34,760 | Hva er i veien? Jeg trodde dere elsket vafler. | Hva er i veien? Jeg trodde dere elsket vafler. |
370 | 00:41:38,200 | 00:41:41,520 | – Mors er bedre. – Mye bedre. | – Mors er bedre. – Mye bedre. |
371 | 00:41:41,680 | 00:41:44,640 | Moren deres og kjøkkenet hennes er ikke her. | Moren deres og kjøkkenet hennes er ikke her. |
372 | 00:41:44,800 | 00:41:49,040 | – Mors vafler er hjemmelaget. – Mor har ekte lønnesirup. | – Mors vafler er hjemmelaget. – Mor har ekte lønnesirup. |
373 | 00:41:50,720 | 00:41:55,720 | Dere kan se hva annet de har, men dere får ikke mer før lunsj. | Dere kan se hva annet de har, men dere får ikke mer før lunsj. |
374 | 00:41:56,520 | 00:42:00,120 | Får vi sove på et rom som dere i morgen? | Får vi sove på et rom som dere i morgen? |
375 | 00:42:00,280 | 00:42:03,640 | – Mer kaffe, skatt? – Ja. Takk, Jill. | – Mer kaffe, skatt? – Ja. Takk, Jill. |
376 | 00:42:07,240 | 00:42:10,360 | Hva er det med dere? Dere liker da å dra på tur. | Hva er det med dere? Dere liker da å dra på tur. |
377 | 00:42:10,520 | 00:42:13,360 | Til en parkeringsplass? | Til en parkeringsplass? |
378 | 00:42:16,960 | 00:42:19,520 | – Kan vi ringe mor? – Dere ringte i går. | – Kan vi ringe mor? – Dere ringte i går. |
379 | 00:42:19,680 | 00:42:23,640 | – Hun tok ikke telefonen. – Er det min skyld? | – Hun tok ikke telefonen. – Er det min skyld? |
380 | 00:42:37,000 | 00:42:40,640 | Jeg kjøper et postkort dere begge kan skrive på. | Jeg kjøper et postkort dere begge kan skrive på. |
381 | 00:42:40,800 | 00:42:44,920 | – Det blir hun glad for. – Hvorfor kan vi ikke ringe også? | – Det blir hun glad for. – Hvorfor kan vi ikke ringe også? |
382 | 00:42:45,080 | 00:42:47,520 | Herregud ... | Herregud ... |
383 | 00:42:49,920 | 00:42:53,440 | Slutt å gråte. Slutt. | Slutt å gråte. Slutt. |
384 | 00:42:54,880 | 00:42:57,280 | Vi drar. | Vi drar. |
385 | 00:43:02,160 | 00:43:04,640 | Kjære mor. Vi savner deg, og vi er på tur. Jonny og Sarah | Kjære mor. Vi savner deg, og vi er på tur. Jonny og Sarah |
386 | 00:43:12,760 | 00:43:15,160 | Kom, unger, så drar vi. | Kom, unger, så drar vi. |
387 | 00:43:34,360 | 00:43:37,160 | Det kunne vel du klart, Monica? | Det kunne vel du klart, Monica? |
388 | 00:43:39,320 | 00:43:42,040 | Hun var hans muse lenge, hva? | Hun var hans muse lenge, hva? |
389 | 00:43:42,200 | 00:43:45,480 | Mest i 1930–årene. Hun var inspirasjonen til "Gråtende kvinne" – | Mest i 1930–årene. Hun var inspirasjonen til "Gråtende kvinne" – |
390 | 00:43:45,640 | 00:43:49,680 | – og antakelig delvis hans berømte store maleri "Guernica". | – og antakelig delvis hans berømte store maleri "Guernica". |
391 | 00:43:49,840 | 00:43:51,640 | Hva er en muse? | Hva er en muse? |
392 | 00:43:51,800 | 00:43:55,320 | Det er en som hjelper deg å drømme – | Det er en som hjelper deg å drømme – |
393 | 00:43:55,480 | 00:43:59,120 | – og gir deg vakre tanker, så du kan lage vakre ting. | – og gir deg vakre tanker, så du kan lage vakre ting. |
394 | 00:43:59,280 | 00:44:02,480 | En kjæreste som får deg opp om morgenen. | En kjæreste som får deg opp om morgenen. |
395 | 00:44:04,480 | 00:44:07,160 | Men hun der ser ut som et bilvrak. | Men hun der ser ut som et bilvrak. |
396 | 00:44:07,320 | 00:44:10,680 | Hun var fra Kroatia. Jeg trodde hun var polsk. | Hun var fra Kroatia. Jeg trodde hun var polsk. |
397 | 00:44:10,840 | 00:44:14,720 | Nei, hun ble født i Frankrike, og foreldrene var kroater. | Nei, hun ble født i Frankrike, og foreldrene var kroater. |
398 | 00:44:14,880 | 00:44:20,200 | – En gang polsk, alltid polsk, du. – Hvorfor har hun fire øyne? | – En gang polsk, alltid polsk, du. – Hvorfor har hun fire øyne? |
399 | 00:44:20,360 | 00:44:23,240 | Moren deres elsket sånn dritt. | Moren deres elsket sånn dritt. |
400 | 00:44:24,640 | 00:44:29,720 | To ganger i uken gikk hun og noen venninner på et kunstkurs – | To ganger i uken gikk hun og noen venninner på et kunstkurs – |
401 | 00:44:29,880 | 00:44:34,880 | – som en eller annen skrulle i Utica holdt. | – som en eller annen skrulle i Utica holdt. |
402 | 00:44:35,040 | 00:44:40,280 | – Det lot du henne ikke gjøre lenge. – En kjøretur på jævla 160 kilometer. | – Det lot du henne ikke gjøre lenge. – En kjøretur på jævla 160 kilometer. |
403 | 00:44:40,440 | 00:44:44,360 | Hun kunne virkelig tegne. Det behøvde ikke en soper å lære henne. | Hun kunne virkelig tegne. Det behøvde ikke en soper å lære henne. |
404 | 00:44:44,520 | 00:44:47,960 | Visste du at bestemor Gwen malte maleriet ved sengen din? | Visste du at bestemor Gwen malte maleriet ved sengen din? |
405 | 00:44:48,120 | 00:44:51,320 | – Endret du avtalen med megleren? – Du ba meg avlyse den. | – Endret du avtalen med megleren? – Du ba meg avlyse den. |
406 | 00:44:51,480 | 00:44:54,960 | – Det var ikke det jeg spurte om. – Jeg avlyste den. | – Det var ikke det jeg spurte om. – Jeg avlyste den. |
407 | 00:44:55,120 | 00:44:57,680 | Vi kan lage en ny. Det burde vi. | Vi kan lage en ny. Det burde vi. |
408 | 00:44:57,840 | 00:45:02,920 | Jeg kom nettopp. La meg få beina under meg, for helvete. | Jeg kom nettopp. La meg få beina under meg, for helvete. |
409 | 00:45:03,080 | 00:45:05,400 | Det var deilig å sove lenge. | Det var deilig å sove lenge. |
410 | 00:45:05,560 | 00:45:08,640 | Og nå gjør vi noe morsomt, – | Og nå gjør vi noe morsomt, – |
411 | 00:45:08,800 | 00:45:12,440 | – og opplysende eller lærerikt, – | – og opplysende eller lærerikt, – |
412 | 00:45:12,600 | 00:45:16,360 | – i stedet for å løpe rundt som hodeløse høns. | – i stedet for å løpe rundt som hodeløse høns. |
413 | 00:45:16,520 | 00:45:20,640 | – Ikke sant, Monica? Har du det gøy? – Ja, jeg har vel det. | – Ikke sant, Monica? Har du det gøy? – Ja, jeg har vel det. |
414 | 00:45:26,920 | 00:45:30,600 | – Denne Picasso ... – Herlig. | – Denne Picasso ... – Herlig. |
415 | 00:45:30,760 | 00:45:34,840 | Vel var han en venstrevridd degos som malte som en mongo, – | Vel var han en venstrevridd degos som malte som en mongo, – |
416 | 00:45:35,000 | 00:45:38,760 | – men han kunne nok velge og vrake i utenlandsk fitte. | – men han kunne nok velge og vrake i utenlandsk fitte. |
417 | 00:45:38,920 | 00:45:42,800 | Damer elsker sånn kunstnerdrit. | Damer elsker sånn kunstnerdrit. |
418 | 00:45:45,760 | 00:45:47,880 | – Hvem er sulten? – Jeg. | – Hvem er sulten? – Jeg. |
419 | 00:45:53,160 | 00:45:57,200 | Hvis du mener det, kan jeg lage en avtale med megleren på mandag. | Hvis du mener det, kan jeg lage en avtale med megleren på mandag. |
420 | 00:45:57,360 | 00:46:00,880 | – Hva er galt med i morgen? – Det er søndag. | – Hva er galt med i morgen? – Det er søndag. |
421 | 00:46:01,040 | 00:46:05,160 | Sarah kommer med barna. La oss satse på mandag morgen. | Sarah kommer med barna. La oss satse på mandag morgen. |
422 | 00:46:05,320 | 00:46:09,320 | Mandag, ja vel. Om du blir fornøyd da, gutt. | Mandag, ja vel. Om du blir fornøyd da, gutt. |
423 | 00:46:09,480 | 00:46:14,240 | – Jeg skal ikke bli fornøyd. – Jeg vil hjelpe deg å finne et hus. | – Jeg skal ikke bli fornøyd. – Jeg vil hjelpe deg å finne et hus. |
424 | 00:46:14,400 | 00:46:18,160 | Du skal på skolen. Du var hjemme fredag, og du skal på fotball. | Du skal på skolen. Du var hjemme fredag, og du skal på fotball. |
425 | 00:46:18,320 | 00:46:20,920 | Skal du være alene med Monica? | Skal du være alene med Monica? |
426 | 00:46:22,920 | 00:46:25,720 | Hva antyder du, far? | Hva antyder du, far? |
427 | 00:46:25,880 | 00:46:27,880 | Hva mener du? | Hva mener du? |
428 | 00:46:28,040 | 00:46:32,280 | – Om at Eric er alene med Monica? – Glem det, John. | – Om at Eric er alene med Monica? – Glem det, John. |
429 | 00:46:34,280 | 00:46:40,680 | Kyllingsatay, pad thai, stekt ris med ananas og iste med to sugerør. | Kyllingsatay, pad thai, stekt ris med ananas og iste med to sugerør. |
430 | 00:46:40,840 | 00:46:44,600 | – Det er altfor mye mat, skatt. – La henne bestille hva hun vil. | – Det er altfor mye mat, skatt. – La henne bestille hva hun vil. |
431 | 00:46:44,760 | 00:46:48,120 | Det er nok mat til alle tre, mr. Peterson. | Det er nok mat til alle tre, mr. Peterson. |
432 | 00:46:48,280 | 00:46:52,240 | Willis. Hvor mange ganger må jeg si det? | Willis. Hvor mange ganger må jeg si det? |
433 | 00:46:52,400 | 00:46:56,520 | – Willis, det er mye mat. – Enten pad thai eller ... | – Willis, det er mye mat. – Enten pad thai eller ... |
434 | 00:46:56,680 | 00:47:00,000 | – Du skal ikke herse sånn med ungen. – Hold munn, far. Herregud. | – Du skal ikke herse sånn med ungen. – Hold munn, far. Herregud. |
435 | 00:47:00,160 | 00:47:03,680 | – Hun er vår datter. – Og mitt barnebarn. | – Hun er vår datter. – Og mitt barnebarn. |
436 | 00:47:03,840 | 00:47:08,160 | Da tar jeg pad thai. Du kan godt smake på isteen min. Den er god. | Da tar jeg pad thai. Du kan godt smake på isteen min. Den er god. |
437 | 00:47:08,320 | 00:47:12,120 | Takk, min venn. Skal vi ikke ta patty tie alle sammen? | Takk, min venn. Skal vi ikke ta patty tie alle sammen? |
438 | 00:47:12,280 | 00:47:14,960 | Hva faen nå det er for noe? | Hva faen nå det er for noe? |
439 | 00:47:15,120 | 00:47:18,520 | – Kylling, nudler, reker og sånn. – Den kjøper jeg. | – Kylling, nudler, reker og sånn. – Den kjøper jeg. |
440 | 00:47:18,720 | 00:47:23,600 | Jeg tar dagens rett med reker og krabbe i karri, og en kokosvann. | Jeg tar dagens rett med reker og krabbe i karri, og en kokosvann. |
441 | 00:47:23,760 | 00:47:27,160 | Jeg tar det samme som barnebarnet mitt. | Jeg tar det samme som barnebarnet mitt. |
442 | 00:47:27,320 | 00:47:30,360 | Jeg spiser bare litt av hans. | Jeg spiser bare litt av hans. |
443 | 00:47:30,520 | 00:47:34,480 | Jeg er ikke så sulten, Poom. Og jeg skal bare ha vann. | Jeg er ikke så sulten, Poom. Og jeg skal bare ha vann. |
444 | 00:47:35,600 | 00:47:37,760 | – Takk. – Takk, Poom. | – Takk. – Takk, Poom. |
445 | 00:47:50,360 | 00:47:52,840 | Er dere klare til å bestille? | Er dere klare til å bestille? |
446 | 00:47:53,000 | 00:47:57,280 | Alle skal ha kjøttpudding. Vil dere ha cola, unger? | Alle skal ha kjøttpudding. Vil dere ha cola, unger? |
447 | 00:47:57,440 | 00:48:02,520 | Jeg vil ikke ha kjøttpudding. Jeg vil ha en cheeseburger. | Jeg vil ikke ha kjøttpudding. Jeg vil ha en cheeseburger. |
448 | 00:48:02,680 | 00:48:06,640 | Det ødelegger alt. Hvorfor må du alltid være annerledes? | Det ødelegger alt. Hvorfor må du alltid være annerledes? |
449 | 00:48:08,400 | 00:48:13,120 | Fire ganger kjøttpudding, to Cola og to øl til meg og kona. | Fire ganger kjøttpudding, to Cola og to øl til meg og kona. |
450 | 00:48:13,280 | 00:48:15,200 | Nei. | Nei. |
451 | 00:48:15,360 | 00:48:18,960 | – Må vi spise det samme, skatt? – Ikke bland deg. | – Må vi spise det samme, skatt? – Ikke bland deg. |
452 | 00:48:21,440 | 00:48:23,520 | Johnny, vent! | Johnny, vent! |
453 | 00:48:23,680 | 00:48:25,280 | John! | John! |
454 | 00:48:30,760 | 00:48:32,520 | Willis. | Willis. |
455 | 00:48:39,320 | 00:48:43,360 | Sa bestemor noe spesielt da hun døde? | Sa bestemor noe spesielt da hun døde? |
456 | 00:48:43,520 | 00:48:46,080 | Hva sa hun da hun døde? | Hva sa hun da hun døde? |
457 | 00:48:47,080 | 00:48:50,480 | – Det kan vi snakke om en annen gang. – Hva sa bestemor Gwen? | – Det kan vi snakke om en annen gang. – Hva sa bestemor Gwen? |
458 | 00:48:50,640 | 00:48:54,440 | – Hva hun sa? – Da hun døde. | – Hva hun sa? – Da hun døde. |
459 | 00:48:54,600 | 00:48:56,840 | Jeg har ikke peiling. | Jeg har ikke peiling. |
460 | 00:48:58,320 | 00:49:02,960 | Det vet vi ikke, skatt. Noen ganger kan ikke folk snakke, – | Det vet vi ikke, skatt. Noen ganger kan ikke folk snakke, – |
461 | 00:49:03,120 | 00:49:08,160 | – eller komme på noe å si i dette siste øyeblikket. | – eller komme på noe å si i dette siste øyeblikket. |
462 | 00:49:08,320 | 00:49:11,000 | For det meste er ikke ord så viktige heller. | For det meste er ikke ord så viktige heller. |
463 | 00:49:11,160 | 00:49:14,120 | Vet du ikke hva bestemor sa? | Vet du ikke hva bestemor sa? |
464 | 00:49:14,280 | 00:49:17,600 | Har du glemt det fordi du er for gammel? | Har du glemt det fordi du er for gammel? |
465 | 00:49:19,360 | 00:49:21,680 | Vi var ikke der. | Vi var ikke der. |
466 | 00:49:28,400 | 00:49:31,680 | Unnskyld meg, mine damer ... | Unnskyld meg, mine damer ... |
467 | 00:49:32,880 | 00:49:36,280 | ... og damer. | ... og damer. |
468 | 00:49:37,480 | 00:49:39,840 | Jeg må legge en kabel. | Jeg må legge en kabel. |
469 | 00:49:40,000 | 00:49:43,840 | – Toalettet er ute baki. – Jeg vet hvor det er. | – Toalettet er ute baki. – Jeg vet hvor det er. |
470 | 00:49:44,000 | 00:49:47,080 | – Han vet hvor det er. – Ta det rolig. | – Han vet hvor det er. – Ta det rolig. |
471 | 00:49:48,480 | 00:49:50,280 | Horer. | Horer. |
472 | 00:49:54,840 | 00:49:57,320 | Hva vil du si, far? | Hva vil du si, far? |
473 | 00:49:59,760 | 00:50:02,680 | – Jeg vet ikke. – Du vet det ikke før det skjer. | – Jeg vet ikke. – Du vet det ikke før det skjer. |
474 | 00:50:02,840 | 00:50:06,880 | – Er det det du vil si? – Det var faktisk ganske bra. | – Er det det du vil si? – Det var faktisk ganske bra. |
475 | 00:50:07,840 | 00:50:10,840 | Du vet det ikke før det skjer. | Du vet det ikke før det skjer. |
476 | 00:50:17,920 | 00:50:21,000 | – Hei, bestefar. – Hei. | – Hei, bestefar. – Hei. |
477 | 00:50:21,160 | 00:50:24,040 | – Skal du legge en kabel? – Nei. | – Skal du legge en kabel? – Nei. |
478 | 00:53:29,720 | 00:53:33,560 | Se på det skakke hodet mitt. Jeg er Picasso. | Se på det skakke hodet mitt. Jeg er Picasso. |
479 | 00:53:35,960 | 00:53:39,560 | Det er så varmt at balla holder på å smelte. | Det er så varmt at balla holder på å smelte. |
480 | 00:53:39,720 | 00:53:43,360 | – Jeg hørte du var ute og badet, far. – Det var jeg faen ikke. | – Jeg hørte du var ute og badet, far. – Det var jeg faen ikke. |
481 | 00:53:43,520 | 00:53:48,040 | Du ble iallfall våt på tærne, hva? Var det første gang i Stillehavet? | Du ble iallfall våt på tærne, hva? Var det første gang i Stillehavet? |
482 | 00:53:48,200 | 00:53:51,560 | Jeg trenger ikke å få AIDS–en i min alder. | Jeg trenger ikke å få AIDS–en i min alder. |
483 | 00:53:54,480 | 00:53:57,720 | – Kan man få AIDS–en av å bade? – Det heter bare AIDS. | – Kan man få AIDS–en av å bade? – Det heter bare AIDS. |
484 | 00:53:57,880 | 00:53:59,960 | Monica gjettet hvor han var. | Monica gjettet hvor han var. |
485 | 00:54:00,120 | 00:54:04,560 | Politiet tok det pent at vi kastet bort et par timer for dem. | Politiet tok det pent at vi kastet bort et par timer for dem. |
486 | 00:54:04,760 | 00:54:07,360 | Og nei, Paula, man kan ikke få AIDS av å bade. | Og nei, Paula, man kan ikke få AIDS av å bade. |
487 | 00:54:07,520 | 00:54:10,880 | Jeg kan gå på kino med ungene, så dere kan være med faren deres. | Jeg kan gå på kino med ungene, så dere kan være med faren deres. |
488 | 00:54:11,040 | 00:54:15,240 | Kan dere ikke sitte stille et sekund? En skulle tro det var verdens ende. | Kan dere ikke sitte stille et sekund? En skulle tro det var verdens ende. |
489 | 00:54:15,400 | 00:54:19,800 | Hvordan gikk turen? Jeg hørte det var mye snø i Chicago. | Hvordan gikk turen? Jeg hørte det var mye snø i Chicago. |
490 | 00:54:19,960 | 00:54:23,480 | Chicago? Jeg bor ikke i Chicago. | Chicago? Jeg bor ikke i Chicago. |
491 | 00:54:23,640 | 00:54:27,200 | Det var kort tid til neste fly, men de ventet på noen fra Atlanta. | Det var kort tid til neste fly, men de ventet på noen fra Atlanta. |
492 | 00:54:27,360 | 00:54:30,400 | Vi er glad du rakk det. Vi har savnet deg, far. | Vi er glad du rakk det. Vi har savnet deg, far. |
493 | 00:54:30,560 | 00:54:33,680 | Jeg er lei for at vi ikke kunne komme til jul. | Jeg er lei for at vi ikke kunne komme til jul. |
494 | 00:54:33,840 | 00:54:38,480 | Julen har blitt meningsløs. Det er bare bjeller uten klang. | Julen har blitt meningsløs. Det er bare bjeller uten klang. |
495 | 00:54:38,640 | 00:54:43,440 | Bare bjeller uten klang? Jeg vet ikke hva det betyr, men det er genialt. | Bare bjeller uten klang? Jeg vet ikke hva det betyr, men det er genialt. |
496 | 00:54:47,840 | 00:54:53,600 | Moren deres passet far og mor sin til det siste. En jækla helgen. | Moren deres passet far og mor sin til det siste. En jækla helgen. |
497 | 00:54:53,760 | 00:54:56,360 | Hun var hos dem et helt år. | Hun var hos dem et helt år. |
498 | 00:54:56,520 | 00:54:59,560 | Ungene hadde flyttet, så hun hjalp de gamle, – | Ungene hadde flyttet, så hun hjalp de gamle, – |
499 | 00:54:59,720 | 00:55:02,920 | – mens jeg passet gården alene. | – mens jeg passet gården alene. |
500 | 00:55:03,080 | 00:55:06,280 | Du mener den gangen Jill passet bestemor og bestefar. | Du mener den gangen Jill passet bestemor og bestefar. |
501 | 00:55:06,440 | 00:55:11,080 | Du var ikke alene, far. Jeg var der. Jeg laget mat og gjorde rent. | Du var ikke alene, far. Jeg var der. Jeg laget mat og gjorde rent. |
502 | 00:55:11,240 | 00:55:15,640 | Det var det året John ble ferdig og ble stasjonert i Tyskland. | Det var det året John ble ferdig og ble stasjonert i Tyskland. |
503 | 00:55:15,800 | 00:55:20,680 | Riktig. Vi feiret jul på bestefars gård fordi Jill passet dem. | Riktig. Vi feiret jul på bestefars gård fordi Jill passet dem. |
504 | 00:55:20,840 | 00:55:24,000 | De elsket henne som om hun var datteren deres. | De elsket henne som om hun var datteren deres. |
505 | 00:55:24,160 | 00:55:28,080 | Det var snøstorm. Det tok en evighet å komme til Boonville i Chevroleten. | Det var snøstorm. Det tok en evighet å komme til Boonville i Chevroleten. |
506 | 00:55:28,240 | 00:55:32,720 | – Verdens rasshøl. – Far, du ble født der. | – Verdens rasshøl. – Far, du ble født der. |
507 | 00:55:32,880 | 00:55:36,480 | Boonville er den styggeste byen i staten New York. | Boonville er den styggeste byen i staten New York. |
508 | 00:55:36,640 | 00:55:38,640 | Det var litt trist. | Det var litt trist. |
509 | 00:55:38,800 | 00:55:45,000 | Bestemor var ganske syk alt, men vi fikk en nydelig, stille jul. | Bestemor var ganske syk alt, men vi fikk en nydelig, stille jul. |
510 | 00:55:45,160 | 00:55:48,120 | Du gikk alltid på skøyter på dammen deres. | Du gikk alltid på skøyter på dammen deres. |
511 | 00:55:48,280 | 00:55:50,480 | Jeg hadde glemt skøytene mine, – | Jeg hadde glemt skøytene mine, – |
512 | 00:55:50,640 | 00:55:54,360 | – og far kjørte til Boonville og kjøpte nye til meg. | – og far kjørte til Boonville og kjøpte nye til meg. |
513 | 00:55:54,520 | 00:55:57,280 | Slutt å snakke om det stedet. | Slutt å snakke om det stedet. |
514 | 00:55:57,440 | 00:56:00,560 | – De kjempestore skøytene. – Ishockeyskøyter til gutter. | – De kjempestore skøytene. – Ishockeyskøyter til gutter. |
515 | 00:56:00,760 | 00:56:04,240 | – De var altfor store. – De hadde ikke andre. | – De var altfor store. – De hadde ikke andre. |
516 | 00:56:04,400 | 00:56:07,600 | Jeg måtte gå med tre par sokker. | Jeg måtte gå med tre par sokker. |
517 | 00:56:07,760 | 00:56:10,320 | Jeg fikk ikke engang prøve dem. | Jeg fikk ikke engang prøve dem. |
518 | 00:56:10,480 | 00:56:12,840 | Det skulle være en overraskelse. | Det skulle være en overraskelse. |
519 | 00:56:13,000 | 00:56:15,520 | Jeg vet det. | Jeg vet det. |
520 | 00:56:15,680 | 00:56:19,200 | Jeg bare erter deg. Det var en flott gave. Takk. | Jeg bare erter deg. Det var en flott gave. Takk. |
521 | 00:56:19,360 | 00:56:23,080 | De kostet skjorta, men du ble glad. | De kostet skjorta, men du ble glad. |
522 | 00:56:27,240 | 00:56:32,320 | Du var besatt av denne Hansen, som vant medaljer i skøyteløp. | Du var besatt av denne Hansen, som vant medaljer i skøyteløp. |
523 | 00:56:32,480 | 00:56:34,400 | Heiden. | Heiden. |
524 | 00:56:34,560 | 00:56:37,000 | Eric Heiden. | Eric Heiden. |
525 | 00:56:37,960 | 00:56:41,320 | Fem OL–gull. Han var en gud. | Fem OL–gull. Han var en gud. |
526 | 00:56:41,480 | 00:56:44,560 | Den gulldrakten han gikk med var heller ikke dårlig. | Den gulldrakten han gikk med var heller ikke dårlig. |
527 | 00:56:44,760 | 00:56:49,760 | Plager den naglen i ansiktet deg når du peller deg i nesa, Paula? | Plager den naglen i ansiktet deg når du peller deg i nesa, Paula? |
528 | 00:56:50,720 | 00:56:54,280 | Det heter en piercing, og nei, det gjør den ikke. | Det heter en piercing, og nei, det gjør den ikke. |
529 | 00:56:54,440 | 00:56:57,400 | Er det en åndssvak motedille, eller noe for lesber? | Er det en åndssvak motedille, eller noe for lesber? |
530 | 00:56:57,560 | 00:57:00,960 | – Kan det ikke være begge deler? – Fy fader ... | – Kan det ikke være begge deler? – Fy fader ... |
531 | 00:57:01,120 | 00:57:03,720 | – Det har vi snakket om, far. – Når? | – Det har vi snakket om, far. – Når? |
532 | 00:57:03,880 | 00:57:07,160 | I fjor sommer etter Jills begravelse. Paula har vår velsignelse. | I fjor sommer etter Jills begravelse. Paula har vår velsignelse. |
533 | 00:57:07,320 | 00:57:12,560 | Hva for en begravelse? Hun er for ung, og det ser jævlig ut. | Hva for en begravelse? Hun er for ung, og det ser jævlig ut. |
534 | 00:57:12,720 | 00:57:17,240 | Nå har hun arr for livet, og må ekte en sirkuskrøpling. | Nå har hun arr for livet, og må ekte en sirkuskrøpling. |
535 | 00:57:17,400 | 00:57:20,680 | Hvorfor skal du alltid lage krangel når vi er sammen? | Hvorfor skal du alltid lage krangel når vi er sammen? |
536 | 00:57:20,840 | 00:57:24,320 | Hvorfor farger du håret blått? Skal du bli homo? | Hvorfor farger du håret blått? Skal du bli homo? |
537 | 00:57:24,480 | 00:57:27,000 | Far, vennligst ...! | Far, vennligst ...! |
538 | 00:57:28,880 | 00:57:33,840 | Hvis bestemor så hva som foregår her, ville hun vært forferdet. | Hvis bestemor så hva som foregår her, ville hun vært forferdet. |
539 | 00:57:34,000 | 00:57:37,840 | – Du forferdet henne. – Hvilken bestemor mener dere? | – Du forferdet henne. – Hvilken bestemor mener dere? |
540 | 00:57:38,000 | 00:57:43,040 | Bestemor Gwen tok bestefar Michael for å slippe denne rasstappen. | Bestemor Gwen tok bestefar Michael for å slippe denne rasstappen. |
541 | 00:57:43,200 | 00:57:45,200 | Det kreket er ikke bestefaren deres. | Det kreket er ikke bestefaren deres. |
542 | 00:57:45,360 | 00:57:48,280 | Han er den som den hora av en bestemor dere har, ligger med. | Han er den som den hora av en bestemor dere har, ligger med. |
543 | 00:57:48,440 | 00:57:52,200 | Bestemor Gwen er død. Det er bestefar Michael også. | Bestemor Gwen er død. Det er bestefar Michael også. |
544 | 00:57:52,360 | 00:57:54,680 | Samme faen ...! | Samme faen ...! |
545 | 00:57:58,080 | 00:58:00,520 | Faren min var et jævla svin. | Faren min var et jævla svin. |
546 | 00:58:00,680 | 00:58:03,960 | – Da slekter du nok på ham. – Sånt hjelper ikke. | – Da slekter du nok på ham. – Sånt hjelper ikke. |
547 | 00:58:04,120 | 00:58:09,760 | Du heter egentlig ikke Will. Du heter Willis, oppkalt etter meg. | Du heter egentlig ikke Will. Du heter Willis, oppkalt etter meg. |
548 | 00:58:09,920 | 00:58:13,320 | Du behandler mor og alle andre helt jævlig! | Du behandler mor og alle andre helt jævlig! |
549 | 00:58:13,480 | 00:58:17,480 | Jeg blåser i hva du mener, og hva du opplevde, din kødd! | Jeg blåser i hva du mener, og hva du opplevde, din kødd! |
550 | 00:58:19,640 | 00:58:22,960 | – Nå er jeg redd, englebarnet. – Faen ta deg. | – Nå er jeg redd, englebarnet. – Faen ta deg. |
551 | 00:58:24,120 | 00:58:25,840 | La oss ta en lur. | La oss ta en lur. |
552 | 00:58:26,000 | 00:58:28,920 | Det er for mange besteforeldre og horer. | Det er for mange besteforeldre og horer. |
553 | 00:58:29,080 | 00:58:32,280 | – Kom nå. – Jeg vet aldri hvem dere snakker om. | – Kom nå. – Jeg vet aldri hvem dere snakker om. |
554 | 00:58:32,440 | 00:58:36,640 | – Nå er det nok. – Ingen forklarer meg noe. | – Nå er det nok. – Ingen forklarer meg noe. |
555 | 00:58:37,400 | 00:58:39,400 | Ærlig talt, far. | Ærlig talt, far. |
556 | 00:58:41,640 | 00:58:43,960 | Will elsker deg, far. | Will elsker deg, far. |
557 | 00:58:48,400 | 00:58:51,880 | – Far? – Far, far, far. | – Far? – Far, far, far. |
558 | 00:59:08,560 | 00:59:11,120 | Du ser faen meg ut som ei jente. | Du ser faen meg ut som ei jente. |
559 | 00:59:11,280 | 00:59:15,000 | – Du skal klippe deg i dag. – Jeg vil faen ikke klippe meg. | – Du skal klippe deg i dag. – Jeg vil faen ikke klippe meg. |
560 | 00:59:29,640 | 00:59:32,120 | Ditt jævla svin! | Ditt jævla svin! |
561 | 00:59:33,560 | 00:59:35,640 | Din lille dritt. | Din lille dritt. |
562 | 00:59:50,720 | 00:59:52,520 | Jeg ... | Jeg ... |
563 | 00:59:53,760 | 00:59:58,800 | Jeg har fotoalbumene til Jill, som du spurte om i fjor sommer. | Jeg har fotoalbumene til Jill, som du spurte om i fjor sommer. |
564 | 00:59:58,960 | 01:00:03,240 | De er i bilen. Du kan ha dem i det nye huset, når du flytter inn. | De er i bilen. Du kan ha dem i det nye huset, når du flytter inn. |
565 | 01:00:04,200 | 01:00:08,280 | Det kunne vært fint å se på dem sammen. | Det kunne vært fint å se på dem sammen. |
566 | 01:00:10,560 | 01:00:14,640 | Ja, det burde vi, far. De er utrolige. | Ja, det burde vi, far. De er utrolige. |
567 | 01:00:14,800 | 01:00:17,400 | Hun har gjort fantastisk arbeid. | Hun har gjort fantastisk arbeid. |
568 | 01:00:17,560 | 01:00:21,400 | Hun tok bilder av alle stedene vi besøkte. | Hun tok bilder av alle stedene vi besøkte. |
569 | 01:00:21,560 | 01:00:26,000 | Hun skrev ned navn, dato og alt, under hvert bilde. | Hun skrev ned navn, dato og alt, under hvert bilde. |
570 | 01:00:26,160 | 01:00:28,800 | Navnene på hundene, kattene, hestene, alt. | Navnene på hundene, kattene, hestene, alt. |
571 | 01:00:28,960 | 01:00:32,800 | Som sagt, så er hun en jækla helgen. | Som sagt, så er hun en jækla helgen. |
572 | 01:00:34,280 | 01:00:37,760 | Hun snakket om deg hele tiden på det siste. | Hun snakket om deg hele tiden på det siste. |
573 | 01:00:37,920 | 01:00:40,400 | Hun sa igjen og igjen at hun elsket deg. | Hun sa igjen og igjen at hun elsket deg. |
574 | 01:00:40,560 | 01:00:43,120 | Det er litt for sent. | Det er litt for sent. |
575 | 01:00:45,160 | 01:00:49,560 | Vet dere hva min far sa til meg da jeg var syv år gammel? | Vet dere hva min far sa til meg da jeg var syv år gammel? |
576 | 01:00:49,760 | 01:00:53,480 | Han sa: "Knull deg selv med en knust ølflaske." | Han sa: "Knull deg selv med en knust ølflaske." |
577 | 01:00:53,640 | 01:00:57,160 | Har du Bree ennå? Hvor mange hester er det nå? | Har du Bree ennå? Hvor mange hester er det nå? |
578 | 01:00:57,320 | 01:01:00,480 | – Det er fem, ikke sant? – Tre. | – Det er fem, ikke sant? – Tre. |
579 | 01:01:01,960 | 01:01:04,360 | Bree er i full vigør. | Bree er i full vigør. |
580 | 01:01:04,520 | 01:01:09,800 | Hennes venninne Starlight ga opp. Vi måtte avlive henne i våres. | Hennes venninne Starlight ga opp. Vi måtte avlive henne i våres. |
581 | 01:01:09,960 | 01:01:13,480 | Det var leit. Jeg likte Starlight. | Det var leit. Jeg likte Starlight. |
582 | 01:01:13,640 | 01:01:16,280 | Teit navn. Et strippernavn. | Teit navn. Et strippernavn. |
583 | 01:01:16,440 | 01:01:19,760 | Hun var en god hest. Men ikke like god som Bree. | Hun var en god hest. Men ikke like god som Bree. |
584 | 01:01:19,920 | 01:01:25,000 | Bree har alltid vært for feit. Feitere enn en flått i juni. | Bree har alltid vært for feit. Feitere enn en flått i juni. |
585 | 01:01:25,160 | 01:01:28,400 | Og hun trekker til høyre som en full sjømann. | Og hun trekker til høyre som en full sjømann. |
586 | 01:01:28,560 | 01:01:31,000 | Men moren deres måtte bare ha den. | Men moren deres måtte bare ha den. |
587 | 01:01:31,160 | 01:01:33,160 | Du mener Jill. | Du mener Jill. |
588 | 01:01:34,040 | 01:01:36,760 | Hun var en dyktig rytter. | Hun var en dyktig rytter. |
589 | 01:01:36,920 | 01:01:39,640 | Hun kunne ridd en snok i full fyr. | Hun kunne ridd en snok i full fyr. |
590 | 01:01:42,720 | 01:01:46,560 | Jeg vet ikke hvorfor hun ville ha det feite øket. | Jeg vet ikke hvorfor hun ville ha det feite øket. |
591 | 01:01:48,840 | 01:01:53,360 | Hvorfor tok ikke Jill Bree med seg da dere gikk fra hverandre? | Hvorfor tok ikke Jill Bree med seg da dere gikk fra hverandre? |
592 | 01:01:54,440 | 01:01:57,560 | Jeg kjøpte dyret. Det er mitt. | Jeg kjøpte dyret. Det er mitt. |
593 | 01:01:59,240 | 01:02:03,720 | Hun spiser for to og gnager i vei som en forbanna bever. | Hun spiser for to og gnager i vei som en forbanna bever. |
594 | 01:02:03,880 | 01:02:08,160 | Samme hva du maler lemmene eller døren med, – | Samme hva du maler lemmene eller døren med, – |
595 | 01:02:08,320 | 01:02:11,640 | – så gumler hun treverk som om det var sukker. | – så gumler hun treverk som om det var sukker. |
596 | 01:02:11,800 | 01:02:16,000 | Hun var veldig kosete. Hun fulgte Jill som en hundevalp. | Hun var veldig kosete. Hun fulgte Jill som en hundevalp. |
597 | 01:02:16,160 | 01:02:19,200 | Men hun var litt lat når en skulle ri henne. | Men hun var litt lat når en skulle ri henne. |
598 | 01:02:19,360 | 01:02:21,560 | Moren deres skjemte henne bort. | Moren deres skjemte henne bort. |
599 | 01:02:21,720 | 01:02:24,720 | Hun ga henne nok epler til å åpne saftpresse. | Hun ga henne nok epler til å åpne saftpresse. |
600 | 01:02:24,880 | 01:02:27,520 | – Jill. – Den hora. | – Jill. – Den hora. |
601 | 01:02:30,560 | 01:02:34,840 | Paula, skal vi se hva som går på kino? | Paula, skal vi se hva som går på kino? |
602 | 01:02:36,000 | 01:02:40,200 | – La oss se i søndagsavisen. – Jeg kan sjekke det på telefonen. | – La oss se i søndagsavisen. – Jeg kan sjekke det på telefonen. |
603 | 01:02:40,360 | 01:02:42,800 | Kanskje inne? | Kanskje inne? |
604 | 01:02:44,320 | 01:02:47,560 | Jeg er ikke redd for bestefar. | Jeg er ikke redd for bestefar. |
605 | 01:02:51,560 | 01:02:53,280 | Ja vel. | Ja vel. |
606 | 01:02:56,280 | 01:02:59,360 | Ikke Gwen. Den andre tøyta. | Ikke Gwen. Den andre tøyta. |
607 | 01:02:59,520 | 01:03:02,800 | Hun trodde at jeg ikke så hva hun gjorde. | Hun trodde at jeg ikke så hva hun gjorde. |
608 | 01:03:04,480 | 01:03:07,240 | Jeg hørte henne snakke på gangen. | Jeg hørte henne snakke på gangen. |
609 | 01:03:07,400 | 01:03:13,600 | Hun skrudde opp radioen så jeg ikke hørte at hun snakket med ham. | Hun skrudde opp radioen så jeg ikke hørte at hun snakket med ham. |
610 | 01:03:13,760 | 01:03:17,360 | Som et tenåringsludder. | Som et tenåringsludder. |
611 | 01:03:17,520 | 01:03:20,640 | Hun hatet meg, som alle dere gjør. | Hun hatet meg, som alle dere gjør. |
612 | 01:03:20,800 | 01:03:25,080 | Hun var som en brunstig tispe. Hun gned seg på alt med puls. | Hun var som en brunstig tispe. Hun gned seg på alt med puls. |
613 | 01:03:25,240 | 01:03:31,200 | Hun skulle alltid hente noe i butikken. Hun snek seg omkring. | Hun skulle alltid hente noe i butikken. Hun snek seg omkring. |
614 | 01:03:31,360 | 01:03:35,880 | Jeg kunne lukte det på henne. Alle visste det. | Jeg kunne lukte det på henne. Alle visste det. |
615 | 01:03:42,320 | 01:03:45,280 | Han har virkelig grønne fingre. | Han har virkelig grønne fingre. |
616 | 01:03:46,240 | 01:03:50,880 | Hagen ser fantastisk ut. Det var en gold byggeplass. | Hagen ser fantastisk ut. Det var en gold byggeplass. |
617 | 01:03:51,040 | 01:03:55,840 | Det var ikke annet enn ugress og sand, og se nå. | Det var ikke annet enn ugress og sand, og se nå. |
618 | 01:03:57,720 | 01:04:00,680 | Gid han ville stelle hagen vår. | Gid han ville stelle hagen vår. |
619 | 01:04:01,640 | 01:04:04,800 | Lage en rosenhage eller noe sånt. | Lage en rosenhage eller noe sånt. |
620 | 01:04:51,080 | 01:04:53,920 | Jeg skal hilse fra Tom, forresten. | Jeg skal hilse fra Tom, forresten. |
621 | 01:04:54,080 | 01:04:57,480 | Han var lei for at han ikke kunne komme i dag. | Han var lei for at han ikke kunne komme i dag. |
622 | 01:04:59,480 | 01:05:02,800 | Han hjelper broren sin å male huset. | Han hjelper broren sin å male huset. |
623 | 01:05:08,920 | 01:05:11,520 | Det var så fuktig. | Det var så fuktig. |
624 | 01:05:11,680 | 01:05:14,920 | Varmere enn helvete. Selv ved midnatt. | Varmere enn helvete. Selv ved midnatt. |
625 | 01:05:15,880 | 01:05:20,880 | Det er eneste gangen jeg har svettet mens jeg så på fullmånen. | Det er eneste gangen jeg har svettet mens jeg så på fullmånen. |
626 | 01:05:21,840 | 01:05:26,040 | Unntatt den gangen vi knulla ute ved Peck Lake. | Unntatt den gangen vi knulla ute ved Peck Lake. |
627 | 01:05:30,680 | 01:05:32,800 | Husker du det? | Husker du det? |
628 | 01:05:37,240 | 01:05:43,040 | Jeg har aldri hørt så mange ender i hele mitt liv. Det var øredøvende. | Jeg har aldri hørt så mange ender i hele mitt liv. Det var øredøvende. |
629 | 01:05:51,000 | 01:05:54,000 | Han blir forvirret mot kvelden. | Han blir forvirret mot kvelden. |
630 | 01:05:54,160 | 01:05:56,080 | Hva? | Hva? |
631 | 01:05:57,240 | 01:05:59,760 | Ikke noe, far. | Ikke noe, far. |
632 | 01:05:59,920 | 01:06:03,880 | Damer er som fisk. De bare svømmer videre. | Damer er som fisk. De bare svømmer videre. |
633 | 01:06:04,040 | 01:06:06,800 | Jeg tok henne faen meg på fersk gjerning. | Jeg tok henne faen meg på fersk gjerning. |
634 | 01:06:06,960 | 01:06:11,160 | Da var det slutt. Én gang, og så føyk hun ut. | Da var det slutt. Én gang, og så føyk hun ut. |
635 | 01:06:13,800 | 01:06:18,120 | Jeg ventet bare på å ta kjerringa, så jeg kunne kaste henne ut. | Jeg ventet bare på å ta kjerringa, så jeg kunne kaste henne ut. |
636 | 01:06:18,280 | 01:06:22,320 | Hvis du flytter hit, kan du sikkert selge gården. | Hvis du flytter hit, kan du sikkert selge gården. |
637 | 01:06:22,480 | 01:06:25,400 | Prisen på jord har steget litt, hva? | Prisen på jord har steget litt, hva? |
638 | 01:06:25,560 | 01:06:29,840 | Det er varmere om sommeren her, men hestene venner seg til det. | Det er varmere om sommeren her, men hestene venner seg til det. |
639 | 01:06:30,000 | 01:06:35,240 | Kanskje Tom og jeg kan kjøre hestene gjennom landet. | Kanskje Tom og jeg kan kjøre hestene gjennom landet. |
640 | 01:06:35,400 | 01:06:37,960 | Eller kanskje John. | Eller kanskje John. |
641 | 01:06:38,120 | 01:06:40,800 | Hvem forer dem nå? Danny? | Hvem forer dem nå? Danny? |
642 | 01:06:40,960 | 01:06:43,640 | Enda en jævla snylter. | Enda en jævla snylter. |
643 | 01:06:46,240 | 01:06:48,680 | Han har jeg alltid likt. | Han har jeg alltid likt. |
644 | 01:06:48,840 | 01:06:54,000 | Danny Ward er den eneste homoen i området, og så velger hun ham. | Danny Ward er den eneste homoen i området, og så velger hun ham. |
645 | 01:06:54,160 | 01:06:57,040 | Den eneste andre homoen enn broren din, selvfølgelig – | Den eneste andre homoen enn broren din, selvfølgelig – |
646 | 01:06:57,200 | 01:07:00,280 | – og nå sønnen din også, visst. | – og nå sønnen din også, visst. |
647 | 01:07:01,240 | 01:07:05,280 | Moren deres var åpenbart et ludder som bare avla homoer. | Moren deres var åpenbart et ludder som bare avla homoer. |
648 | 01:07:17,160 | 01:07:23,000 | For fem år siden fikk han fjernet cirka 10 cm av tykktarmen? | For fem år siden fikk han fjernet cirka 10 cm av tykktarmen? |
649 | 01:07:23,160 | 01:07:26,520 | – Det er nesten seks år siden. – Til ingen verdens nytte. | – Det er nesten seks år siden. – Til ingen verdens nytte. |
650 | 01:07:26,680 | 01:07:30,320 | Jeg får den ikke engang på halv stang lenger. | Jeg får den ikke engang på halv stang lenger. |
651 | 01:07:30,480 | 01:07:34,240 | – Når ble du undersøkt sist? – Undersøkt? | – Når ble du undersøkt sist? – Undersøkt? |
652 | 01:07:34,400 | 01:07:38,720 | Du kan like godt skjære av stellet, så lite nytte som det gjør nå! | Du kan like godt skjære av stellet, så lite nytte som det gjør nå! |
653 | 01:07:39,960 | 01:07:43,000 | Ikke siden den gangen. | Ikke siden den gangen. |
654 | 01:07:43,160 | 01:07:46,840 | – Ingen koloskopi etter operasjonen? – Nei. | – Ingen koloskopi etter operasjonen? – Nei. |
655 | 01:07:49,120 | 01:07:54,760 | Kan du legge deg på siden med ansiktet vendt bort fra meg? | Kan du legge deg på siden med ansiktet vendt bort fra meg? |
656 | 01:07:54,920 | 01:07:59,880 | Legg deg på siden med ansiktet vendt bort fra meg. | Legg deg på siden med ansiktet vendt bort fra meg. |
657 | 01:08:00,040 | 01:08:02,160 | Fint. Takk. | Fint. Takk. |
658 | 01:08:12,920 | 01:08:15,320 | Herregud. | Herregud. |
659 | 01:08:15,480 | 01:08:20,000 | Bare slapp av. Jeg sjekker prostata. Ren rutine. | Bare slapp av. Jeg sjekker prostata. Ren rutine. |
660 | 01:08:20,160 | 01:08:22,560 | For deg, kanskje. | For deg, kanskje. |
661 | 01:08:22,720 | 01:08:26,920 | Ikke la sønnen min komme nær rasshølet. Han kan bli kåt. | Ikke la sønnen min komme nær rasshølet. Han kan bli kåt. |
662 | 01:08:27,080 | 01:08:31,560 | Jeg undersøker litt. Det er litt ubehagelig, men raskt overstått. | Jeg undersøker litt. Det er litt ubehagelig, men raskt overstått. |
663 | 01:08:31,720 | 01:08:35,840 | Bare fingeren, takk. Jeg er for gammel for ekte vare. | Bare fingeren, takk. Jeg er for gammel for ekte vare. |
664 | 01:08:36,000 | 01:08:39,720 | – Pust rolig og slapp av. – Lett for deg å si. | – Pust rolig og slapp av. – Lett for deg å si. |
665 | 01:08:42,200 | 01:08:45,080 | – Funnet noe du liker? – Ikke ennå. | – Funnet noe du liker? – Ikke ennå. |
666 | 01:08:45,240 | 01:08:50,160 | Kanskje du skulle se på sønnens? Det er sikkert fest der inne. | Kanskje du skulle se på sønnens? Det er sikkert fest der inne. |
667 | 01:08:50,319 | 01:08:54,640 | – Den er litt hoven. – Ikke ta det personlig, doktor. | – Den er litt hoven. – Ikke ta det personlig, doktor. |
668 | 01:08:56,200 | 01:08:59,479 | Du kan sette deg opp og kle på deg. | Du kan sette deg opp og kle på deg. |
669 | 01:09:01,520 | 01:09:06,319 | – Hvor lenge blir faren din? – En ukes tid. Kanskje litt lenger. | – Hvor lenge blir faren din? – En ukes tid. Kanskje litt lenger. |
670 | 01:09:06,479 | 01:09:08,840 | Nei, det gjør jeg ikke. | Nei, det gjør jeg ikke. |
671 | 01:09:13,080 | 01:09:17,080 | Vi bør foreta en koloskopi så fort som mulig. | Vi bør foreta en koloskopi så fort som mulig. |
672 | 01:09:18,560 | 01:09:23,439 | Øyeblikk. Jeg sjekker i kalenderen om du kan få time denne uken. | Øyeblikk. Jeg sjekker i kalenderen om du kan få time denne uken. |
673 | 01:09:23,600 | 01:09:26,120 | Jeg er straks tilbake. | Jeg er straks tilbake. |
674 | 01:09:28,080 | 01:09:31,279 | De får faen ikke rote rundt der inne igjen. | De får faen ikke rote rundt der inne igjen. |
675 | 01:09:31,439 | 01:09:35,240 | – Sist tok de omtrent livet av meg. – Du må, far. | – Sist tok de omtrent livet av meg. – Du må, far. |
676 | 01:09:35,399 | 01:09:38,359 | – Dette er viktig. – Ikke her. | – Dette er viktig. – Ikke her. |
677 | 01:09:38,520 | 01:09:43,040 | Jeg lar ikke en California–homo stikke noe opp i ræva på meg. | Jeg lar ikke en California–homo stikke noe opp i ræva på meg. |
678 | 01:09:44,040 | 01:09:48,760 | – Hva faen gjør du her inne? – Far, Eric prøver å hjelpe. | – Hva faen gjør du her inne? – Far, Eric prøver å hjelpe. |
679 | 01:09:48,920 | 01:09:52,520 | Jeg trenger ikke hjelp av deg, gutt! | Jeg trenger ikke hjelp av deg, gutt! |
680 | 01:09:52,680 | 01:09:55,560 | Slutt å prøve å bestemme! | Slutt å prøve å bestemme! |
681 | 01:10:05,960 | 01:10:08,280 | Har du valgt fargen? | Har du valgt fargen? |
682 | 01:10:10,480 | 01:10:15,040 | – Fargen på hva? – Denne forbanna riskokeren. | – Fargen på hva? – Denne forbanna riskokeren. |
683 | 01:10:16,360 | 01:10:19,440 | – Fest setebeltet. – Det klør. | – Fest setebeltet. – Det klør. |
684 | 01:10:22,520 | 01:10:24,440 | Faen. | Faen. |
685 | 01:10:25,920 | 01:10:28,720 | Jeg får bot hvis du røyker i leiebilen. | Jeg får bot hvis du røyker i leiebilen. |
686 | 01:10:28,880 | 01:10:30,480 | Pingle. | Pingle. |
687 | 01:11:10,920 | 01:11:12,840 | SOPP | SOPP |
688 | 01:11:24,040 | 01:11:26,040 | Nydelig. | Nydelig. |
689 | 01:11:31,160 | 01:11:34,600 | Er du glad for å være tilbake nordpå? | Er du glad for å være tilbake nordpå? |
690 | 01:11:47,760 | 01:11:52,480 | Hvis det går fremover som vi håper, kan du dra hjem i overmorgen. | Hvis det går fremover som vi håper, kan du dra hjem i overmorgen. |
691 | 01:11:52,640 | 01:11:54,800 | To netter til her inne. | To netter til her inne. |
692 | 01:11:54,960 | 01:11:59,880 | La oss se om du kan fordøye litt mat i morgen, og ha stolgang. | La oss se om du kan fordøye litt mat i morgen, og ha stolgang. |
693 | 01:12:00,040 | 01:12:02,600 | – Drite. – Nettopp. | – Drite. – Nettopp. |
694 | 01:12:02,760 | 01:12:07,360 | Jeg kommer etter frokost og ser om det gikk greit. | Jeg kommer etter frokost og ser om det gikk greit. |
695 | 01:12:07,520 | 01:12:12,440 | – Fikk dere ut all kreften? – Jeg tror det, mr. Peterson. | – Fikk dere ut all kreften? – Jeg tror det, mr. Peterson. |
696 | 01:12:12,600 | 01:12:17,320 | La være å skifte stilling altfor voldsomt. | La være å skifte stilling altfor voldsomt. |
697 | 01:12:17,480 | 01:12:21,120 | Jeg vil nødig måtte feste de stiftene igjen. | Jeg vil nødig måtte feste de stiftene igjen. |
698 | 01:12:21,280 | 01:12:23,760 | Jeg hater dette fordømte stedet. | Jeg hater dette fordømte stedet. |
699 | 01:12:23,920 | 01:12:27,800 | Jo fortere alt fungerer igjen, desto fortere kan du dra hjem. | Jo fortere alt fungerer igjen, desto fortere kan du dra hjem. |
700 | 01:12:27,960 | 01:12:31,440 | – Du er en kriger, mr. Peterson. – Jeg er en viking. | – Du er en kriger, mr. Peterson. – Jeg er en viking. |
701 | 01:12:31,600 | 01:12:34,880 | – Det er klart. – Jeg er en jævla viking! | – Det er klart. – Jeg er en jævla viking! |
702 | 01:12:35,040 | 01:12:40,800 | Du må bare bremse ned litt, så vi dødelige kan følge med. | Du må bare bremse ned litt, så vi dødelige kan følge med. |
703 | 01:12:41,800 | 01:12:44,320 | Kom her. | Kom her. |
704 | 01:12:44,480 | 01:12:47,600 | Dere må få dere yngre sykepleiere. | Dere må få dere yngre sykepleiere. |
705 | 01:12:47,760 | 01:12:52,840 | De gamle kjerringene dere har her ødelegger utsikten, – | De gamle kjerringene dere har her ødelegger utsikten, – |
706 | 01:12:53,000 | 01:12:56,640 | – og de kommer aldri når man roper. | – og de kommer aldri når man roper. |
707 | 01:12:56,800 | 01:13:01,120 | – Jeg skal se hva jeg kan gjøre. – Det håper jeg. Kom her. | – Jeg skal se hva jeg kan gjøre. – Det håper jeg. Kom her. |
708 | 01:13:02,080 | 01:13:04,200 | Vet du personlig – | Vet du personlig – |
709 | 01:13:04,360 | 01:13:08,760 | – om noen av dem faktisk er prostituerte? | – om noen av dem faktisk er prostituerte? |
710 | 01:13:11,160 | 01:13:13,320 | Vi ses i morgen tidlig. | Vi ses i morgen tidlig. |
711 | 01:13:50,480 | 01:13:55,600 | Spis litt brokkoli, far. Det hjelper på fordøyelsen. | Spis litt brokkoli, far. Det hjelper på fordøyelsen. |
712 | 01:13:55,760 | 01:14:00,560 | Jeg liker ikke brokkoli, og kyllingen smaker papp. | Jeg liker ikke brokkoli, og kyllingen smaker papp. |
713 | 01:14:00,720 | 01:14:04,680 | – Ta en slurk vann. – Fisk skiter i vann. | – Ta en slurk vann. – Fisk skiter i vann. |
714 | 01:14:08,040 | 01:14:11,600 | Du må spise mindre fett og ferdigmat. | Du må spise mindre fett og ferdigmat. |
715 | 01:14:13,080 | 01:14:16,200 | Jeg vil heller spise det jeg liker og dø lykkelig, – | Jeg vil heller spise det jeg liker og dø lykkelig, – |
716 | 01:14:16,360 | 01:14:19,840 | – enn å leve som en veik slave. | – enn å leve som en veik slave. |
717 | 01:14:21,600 | 01:14:23,800 | Hva med litt mer olivenolje? | Hva med litt mer olivenolje? |
718 | 01:14:23,960 | 01:14:27,800 | Du kan dessverre ikke få mer salt, men olje er greit. | Du kan dessverre ikke få mer salt, men olje er greit. |
719 | 01:14:27,960 | 01:14:30,560 | Eller hva med litt pepper? | Eller hva med litt pepper? |
720 | 01:14:30,720 | 01:14:33,800 | Du har gjort nok skade alt. | Du har gjort nok skade alt. |
721 | 01:14:36,320 | 01:14:39,520 | Vi finner et sunt, men velsmakende kosthold. | Vi finner et sunt, men velsmakende kosthold. |
722 | 01:14:39,680 | 01:14:42,960 | Det er en lærerik erfaring for meg også. | Det er en lærerik erfaring for meg også. |
723 | 01:14:45,320 | 01:14:48,280 | Du skal dra hjem til California. | Du skal dra hjem til California. |
724 | 01:14:48,440 | 01:14:52,840 | Vi drar tilbake så snart du har kommet deg nok. | Vi drar tilbake så snart du har kommet deg nok. |
725 | 01:14:56,720 | 01:14:59,200 | Det ser bra ut. | Det ser bra ut. |
726 | 01:14:59,360 | 01:15:01,280 | Det er mye mindre rødt. | Det er mye mindre rødt. |
727 | 01:15:01,440 | 01:15:04,920 | De tar ut stiftene om fem dager, og så kan vi kanskje dra. | De tar ut stiftene om fem dager, og så kan vi kanskje dra. |
728 | 01:15:05,080 | 01:15:08,080 | Du skal dra hjem til California. | Du skal dra hjem til California. |
729 | 01:15:12,000 | 01:15:15,720 | Det ser ut som en hippiekirkegård. | Det ser ut som en hippiekirkegård. |
730 | 01:15:19,240 | 01:15:22,560 | – Jeg lager speilegg. Vil du ha? – Nei takk. | – Jeg lager speilegg. Vil du ha? – Nei takk. |
731 | 01:15:23,560 | 01:15:27,320 | Du burde ikke spise noe stekt mat akkurat nå, far. | Du burde ikke spise noe stekt mat akkurat nå, far. |
732 | 01:15:30,080 | 01:15:32,280 | Hvor faen er smøret mitt? | Hvor faen er smøret mitt? |
733 | 01:15:32,440 | 01:15:36,680 | Ikke noe smør. Olje er det som er tillatt. | Ikke noe smør. Olje er det som er tillatt. |
734 | 01:15:39,480 | 01:15:42,440 | – Tillatt? – Ærlig talt, far. | – Tillatt? – Ærlig talt, far. |
735 | 01:15:42,600 | 01:15:45,400 | Hør her, din bedrevitende drittsekk. | Hør her, din bedrevitende drittsekk. |
736 | 01:15:45,560 | 01:15:49,800 | Det er faen meg mitt hus, og jeg gjør som jeg vil. | Det er faen meg mitt hus, og jeg gjør som jeg vil. |
737 | 01:15:49,960 | 01:15:54,080 | Hvis du ikke liker det, så dra hjem til kjæresten din, – | Hvis du ikke liker det, så dra hjem til kjæresten din, – |
738 | 01:15:54,240 | 01:15:58,360 | – og spis så mye salat, nøtter og bær du vil. | – og spis så mye salat, nøtter og bær du vil. |
739 | 01:15:58,520 | 01:16:03,400 | Om du vil leve av kaninfor, er det din sak! | Om du vil leve av kaninfor, er det din sak! |
740 | 01:16:04,600 | 01:16:10,520 | Men jeg finner meg ikke i dette et øyeblikk til. Er det forstått? | Men jeg finner meg ikke i dette et øyeblikk til. Er det forstått? |
741 | 01:16:13,040 | 01:16:15,160 | Er det forstått? | Er det forstått? |
742 | 01:16:16,160 | 01:16:17,680 | Ja. | Ja. |
743 | 01:16:28,880 | 01:16:33,040 | Faen i helvete! Jeg går i seng. | Faen i helvete! Jeg går i seng. |
744 | 01:16:46,320 | 01:16:47,720 | Skål. | Skål. |
745 | 01:16:53,360 | 01:16:55,440 | Skål. | Skål. |
746 | 01:16:57,480 | 01:17:01,080 | Radioen kan godt stå på, men kan vi skru ned litt? | Radioen kan godt stå på, men kan vi skru ned litt? |
747 | 01:17:13,080 | 01:17:15,600 | Du behøvde ikke slå den av. | Du behøvde ikke slå den av. |
748 | 01:17:19,600 | 01:17:23,600 | – Det smaker ikke kylling. – Nei, trodde du det ville det? | – Det smaker ikke kylling. – Nei, trodde du det ville det? |
749 | 01:17:23,760 | 01:17:26,760 | – På en måte. – Liker du det? | – På en måte. – Liker du det? |
750 | 01:17:26,920 | 01:17:30,360 | Jeg tror det. Hvordan kommer den i himmelen hvis vi spiser den? | Jeg tror det. Hvordan kommer den i himmelen hvis vi spiser den? |
751 | 01:17:30,520 | 01:17:33,960 | I himmelen? Der er den alt. | I himmelen? Der er den alt. |
752 | 01:17:34,120 | 01:17:37,560 | Nå er du dum, mor. Den er jo der. | Nå er du dum, mor. Den er jo der. |
753 | 01:17:40,160 | 01:17:45,360 | Flaks at den er ung. Gamle ender er seige og smaker vilt. | Flaks at den er ung. Gamle ender er seige og smaker vilt. |
754 | 01:17:45,520 | 01:17:48,280 | – Vilt? – De smaker stramt. | – Vilt? – De smaker stramt. |
755 | 01:17:48,440 | 01:17:52,520 | – Denne her er mør. – Mør! | – Denne her er mør. – Mør! |
756 | 01:17:53,200 | 01:17:58,280 | Det hjelper også å legge den i melk, slik vi gjorde, Johnny. | Det hjelper også å legge den i melk, slik vi gjorde, Johnny. |
757 | 01:18:03,080 | 01:18:05,080 | Tygg forsiktig. | Tygg forsiktig. |
758 | 01:18:05,240 | 01:18:09,160 | Hvis det er et hagl der, kan du knekke en tann. | Hvis det er et hagl der, kan du knekke en tann. |
759 | 01:18:09,320 | 01:18:12,640 | Jeg har ikke funnet noen. Og hvis jeg svelger et? | Jeg har ikke funnet noen. Og hvis jeg svelger et? |
760 | 01:18:12,800 | 01:18:15,000 | Ikke gjør det. | Ikke gjør det. |
761 | 01:18:30,960 | 01:18:33,600 | Jeg er snart ferdig. Gå inn og hvil deg. | Jeg er snart ferdig. Gå inn og hvil deg. |
762 | 01:18:33,760 | 01:18:36,400 | Slutt å se på meg. | Slutt å se på meg. |
763 | 01:18:46,600 | 01:18:48,760 | Unnskyld meg. | Unnskyld meg. |
764 | 01:18:50,480 | 01:18:54,040 | Ikke bruk så mye. Det er helvetes dyrt. | Ikke bruk så mye. Det er helvetes dyrt. |
765 | 01:18:54,200 | 01:18:56,560 | Det er det det skal brukes til. | Det er det det skal brukes til. |
766 | 01:18:56,720 | 01:19:01,360 | Du har penger nok. Du trenger ikke spare på saltet. | Du har penger nok. Du trenger ikke spare på saltet. |
767 | 01:19:01,520 | 01:19:04,640 | Jeg har matet dem. Snaue to fanger høy til hver. | Jeg har matet dem. Snaue to fanger høy til hver. |
768 | 01:19:07,440 | 01:19:12,280 | Jeg har matet dem alt, sa jeg. Legen sa du skal ta det rolig. | Jeg har matet dem alt, sa jeg. Legen sa du skal ta det rolig. |
769 | 01:19:12,440 | 01:19:16,120 | Jeg vil se til hestene mine. Er det greit, eller? | Jeg vil se til hestene mine. Er det greit, eller? |
770 | 01:19:39,120 | 01:19:41,120 | Hei, Bree. | Hei, Bree. |
771 | 01:19:44,720 | 01:19:46,840 | Kom her, jenta mi. | Kom her, jenta mi. |
772 | 01:19:49,360 | 01:19:51,360 | Sånn. | Sånn. |
773 | 01:19:58,320 | 01:20:00,320 | Kom igjen. | Kom igjen. |
774 | 01:20:04,800 | 01:20:06,800 | Sånn. | Sånn. |
775 | 01:20:32,560 | 01:20:34,360 | Her har dere. | Her har dere. |
776 | 01:20:36,960 | 01:20:39,600 | Du er nok ikke opptatt av prisen på høy. | Du er nok ikke opptatt av prisen på høy. |
777 | 01:22:25,720 | 01:22:27,720 | Kom igjen. | Kom igjen. |
778 | 01:23:13,440 | 01:23:15,680 | Det gjør ikke noe. | Det gjør ikke noe. |
779 | 01:23:41,600 | 01:23:44,520 | Jeg satte hestene i stallen igjen. | Jeg satte hestene i stallen igjen. |
780 | 01:23:50,160 | 01:23:53,160 | Jeg lager kaffe. Vil du ha litt? | Jeg lager kaffe. Vil du ha litt? |
781 | 01:24:30,640 | 01:24:34,240 | Har du sett noen gode bukker der ute i det siste? | Har du sett noen gode bukker der ute i det siste? |
782 | 01:24:37,280 | 01:24:40,760 | Forrige uke. En flott åttetakkers. | Forrige uke. En flott åttetakkers. |
783 | 01:24:41,720 | 01:24:43,640 | Faen. | Faen. |
784 | 01:24:46,840 | 01:24:51,080 | Jævla Danny Ward kommer alltid og snuser rundt. | Jævla Danny Ward kommer alltid og snuser rundt. |
785 | 01:24:54,680 | 01:24:57,640 | Fint at han måker innkjørselen. | Fint at han måker innkjørselen. |
786 | 01:24:58,640 | 01:25:02,240 | Klipper han ikke plenen om sommeren også? | Klipper han ikke plenen om sommeren også? |
787 | 01:25:02,400 | 01:25:06,360 | Og raker løv om høsten. | Og raker løv om høsten. |
788 | 01:25:07,800 | 01:25:10,240 | Hvor mye betaler du ham? | Hvor mye betaler du ham? |
789 | 01:25:10,400 | 01:25:13,440 | Han har dårlig samvittighet. | Han har dårlig samvittighet. |
790 | 01:25:13,600 | 01:25:15,920 | – Så du betaler ham ikke. – Nei. | – Så du betaler ham ikke. – Nei. |
791 | 01:25:16,080 | 01:25:20,280 | Han prøver bare å gjøre opp for at han stjal kona mi, den kødden. | Han prøver bare å gjøre opp for at han stjal kona mi, den kødden. |
792 | 01:25:24,080 | 01:25:27,480 | – Kanskje han bare prøver å hjelpe. – Det vet du ikke noe om. | – Kanskje han bare prøver å hjelpe. – Det vet du ikke noe om. |
793 | 01:25:27,640 | 01:25:29,640 | Han vil ha gården min. | Han vil ha gården min. |
794 | 01:25:29,800 | 01:25:33,280 | Han har alltid vært ute etter den, men han får den ikke. | Han har alltid vært ute etter den, men han får den ikke. |
795 | 01:25:33,440 | 01:25:36,560 | Han er uslere enn hundelort. | Han er uslere enn hundelort. |
796 | 01:25:36,720 | 01:25:41,120 | Han lusker alltid rundt og smisker for alle. | Han lusker alltid rundt og smisker for alle. |
797 | 01:25:41,280 | 01:25:46,080 | Det var hennes største tabbe å bli sammen med den svindleren. | Det var hennes største tabbe å bli sammen med den svindleren. |
798 | 01:25:47,160 | 01:25:51,080 | – Hva er det? – Ikke noe. | – Hva er det? – Ikke noe. |
799 | 01:25:51,240 | 01:25:54,280 | Ikke vær så feig, gutt. Si hva du mener. | Ikke vær så feig, gutt. Si hva du mener. |
800 | 01:25:57,600 | 01:25:59,760 | Taper. | Taper. |
801 | 01:26:03,080 | 01:26:09,120 | Snart vil han og kjerringa prøve å komme på middag her. Glem det! | Snart vil han og kjerringa prøve å komme på middag her. Glem det! |
802 | 01:26:09,280 | 01:26:13,760 | Han er en drittsekk, og han terger meg med det. | Han er en drittsekk, og han terger meg med det. |
803 | 01:26:13,920 | 01:26:17,880 | Han fikk bare et par år med Jill. Han gjorde henne lykkelig. | Han fikk bare et par år med Jill. Han gjorde henne lykkelig. |
804 | 01:26:18,040 | 01:26:23,080 | Hvem holder du med? Du vet hvor døren er, kamerat. | Hvem holder du med? Du vet hvor døren er, kamerat. |
805 | 01:26:23,240 | 01:26:27,120 | – Du er et stort rasshøl. – Og du er en jævla soper! | – Du er et stort rasshøl. – Og du er en jævla soper! |
806 | 01:26:27,280 | 01:26:29,480 | Jeg kjenner deg ikke engang. | Jeg kjenner deg ikke engang. |
807 | 01:26:29,680 | 01:26:34,320 | Du tror du kan si hva du vil, og så tilgir vi det. Men en dag ... | Du tror du kan si hva du vil, og så tilgir vi det. Men en dag ... |
808 | 01:26:34,480 | 01:26:37,200 | Jeg gir jamt faen. | Jeg gir jamt faen. |
809 | 01:26:37,360 | 01:26:41,000 | Mora di er ikke velkommen her, og ikke du heller. | Mora di er ikke velkommen her, og ikke du heller. |
810 | 01:26:41,160 | 01:26:44,240 | – Hun er død. – Uansett hvilke løgner ... | – Hun er død. – Uansett hvilke løgner ... |
811 | 01:26:44,400 | 01:26:47,640 | – Hun er død, og det er Jill også! – Nei, nei, nei! | – Hun er død, og det er Jill også! – Nei, nei, nei! |
812 | 01:26:51,440 | 01:26:53,560 | Hjelp meg opp. | Hjelp meg opp. |
813 | 01:26:58,080 | 01:27:00,640 | Herregud, far. Gikk det bra? | Herregud, far. Gikk det bra? |
814 | 01:27:00,800 | 01:27:03,480 | – Sett deg ned. – Jævla svin! | – Sett deg ned. – Jævla svin! |
815 | 01:27:03,640 | 01:27:07,080 | – Hva faen ...? – Nei! Ha deg vekk! | – Hva faen ...? – Nei! Ha deg vekk! |
816 | 01:27:07,960 | 01:27:09,320 | Gikk det bra? | Gikk det bra? |
817 | 01:27:09,480 | 01:27:15,000 | Dere holder alltid med henne. Dere lot aldri tvilen komme meg til gode. | Dere holder alltid med henne. Dere lot aldri tvilen komme meg til gode. |
818 | 01:27:15,160 | 01:27:17,720 | Dere ser aldri på meg som på henne. | Dere ser aldri på meg som på henne. |
819 | 01:27:17,880 | 01:27:22,040 | Dere smisker alltid for mor, som bortskjemte drittunger! | Dere smisker alltid for mor, som bortskjemte drittunger! |
820 | 01:27:22,200 | 01:27:27,080 | Hun skal ikke nærme seg. Hun lusket rundt der ute i natt! | Hun skal ikke nærme seg. Hun lusket rundt der ute i natt! |
821 | 01:27:27,240 | 01:27:30,600 | Jeg sa til henne at jeg drepte den jævla hesten hennes – | Jeg sa til henne at jeg drepte den jævla hesten hennes – |
822 | 01:27:30,760 | 01:27:34,040 | – og brente alle brevene hennes! | – og brente alle brevene hennes! |
823 | 01:27:34,200 | 01:27:38,960 | Gwen, jeg knulla det feite øket og skjøt det midt i det stygge trynet! | Gwen, jeg knulla det feite øket og skjøt det midt i det stygge trynet! |
824 | 01:27:39,120 | 01:27:40,920 | – Jill! – Nei! | – Jill! – Nei! |
825 | 01:27:41,080 | 01:27:44,640 | Hun het Jill! Bree er hesten til Jill! | Hun het Jill! Bree er hesten til Jill! |
826 | 01:27:44,800 | 01:27:47,920 | Du ser ikke forskjell på dem! Du vet ikke hvem som er døde! | Du ser ikke forskjell på dem! Du vet ikke hvem som er døde! |
827 | 01:27:48,080 | 01:27:50,720 | Du vet ikke hvilken dag det er! Du husker ikke noe! | Du vet ikke hvilken dag det er! Du husker ikke noe! |
828 | 01:27:50,880 | 01:27:54,640 | Du hører ikke noe. Du hører ikke på noen uansett. | Du hører ikke noe. Du hører ikke på noen uansett. |
829 | 01:27:54,800 | 01:27:58,920 | Du vil ikke ta imot hjelp. Du er ikke fornøyd med noe! | Du vil ikke ta imot hjelp. Du er ikke fornøyd med noe! |
830 | 01:27:59,080 | 01:28:04,120 | Alle er noen rasshøl eller horer! Eller sopere! | Alle er noen rasshøl eller horer! Eller sopere! |
831 | 01:28:04,280 | 01:28:08,520 | Du er livredd. Du er redd for å leve, og du er redd for å dø! | Du er livredd. Du er redd for å leve, og du er redd for å dø! |
832 | 01:28:08,680 | 01:28:10,880 | Føler du deg som en stor mann nå? | Føler du deg som en stor mann nå? |
833 | 01:28:11,040 | 01:28:15,160 | Du har aldri sagt "unnskyld" eller "jeg elsker deg". | Du har aldri sagt "unnskyld" eller "jeg elsker deg". |
834 | 01:28:15,320 | 01:28:18,840 | – Det sier seg selv. – Nei, det gjør det faen ikke! | – Det sier seg selv. – Nei, det gjør det faen ikke! |
835 | 01:28:19,000 | 01:28:24,280 | Du har aldri sagt unnskyld! Aldri noensinne, for helvete! | Du har aldri sagt unnskyld! Aldri noensinne, for helvete! |
836 | 01:28:24,440 | 01:28:27,120 | Det er faen meg du som er feig! | Det er faen meg du som er feig! |
837 | 01:28:27,280 | 01:28:30,840 | Da mor lå for døden på sykehuset, besøkte du henne ikke engang. | Da mor lå for døden på sykehuset, besøkte du henne ikke engang. |
838 | 01:28:31,000 | 01:28:34,760 | Ikke en eneste gang! Din feige, ynkelige, trangsynte mann! | Ikke en eneste gang! Din feige, ynkelige, trangsynte mann! |
839 | 01:28:34,920 | 01:28:38,000 | Vi ringer kjerringa og hører hvem som er soperen her! | Vi ringer kjerringa og hører hvem som er soperen her! |
840 | 01:28:38,160 | 01:28:41,440 | Hun er død! Mor er ... | Hun er død! Mor er ... |
841 | 01:28:41,600 | 01:28:44,480 | – En forpult hore! – Hun er en forpult, død hore! | – En forpult hore! – Hun er en forpult, død hore! |
842 | 01:28:44,680 | 01:28:48,200 | – Det er mitt hus! – Og du kommer til å dø i det! | – Det er mitt hus! – Og du kommer til å dø i det! |
843 | 01:28:48,360 | 01:28:50,640 | – Alene og ulykkelig. – Willis. | – Alene og ulykkelig. – Willis. |
844 | 01:28:50,800 | 01:28:53,480 | – Dette er mitt hus! – Stopp! | – Dette er mitt hus! – Stopp! |
845 | 01:28:53,640 | 01:28:56,880 | – Hun suger kuken på den taperen! – Willis. | – Hun suger kuken på den taperen! – Willis. |
846 | 01:28:57,040 | 01:28:59,320 | – Så drep meg, da! – Willis. | – Så drep meg, da! – Willis. |
847 | 01:28:59,480 | 01:29:03,120 | – Drep meg, din drittsekk! – Hold opp! | – Drep meg, din drittsekk! – Hold opp! |
848 | 01:29:03,280 | 01:29:05,360 | – Willis, hold opp. – Gwen! | – Willis, hold opp. – Gwen! |
849 | 01:29:06,160 | 01:29:08,040 | – Gwen. – Hold opp, far. | – Gwen. – Hold opp, far. |
850 | 01:29:08,200 | 01:29:10,480 | – Willis. – Gwen! | – Willis. – Gwen! |
851 | 01:29:12,000 | 01:29:14,960 | – Hold opp, far. – Willis. | – Hold opp, far. – Willis. |
852 | 01:29:15,120 | 01:29:17,800 | – Det går så bra, så. – Willis. | – Det går så bra, så. – Willis. |
853 | 01:29:22,720 | 01:29:25,240 | Det går så bra, så. | Det går så bra, så. |
854 | 01:29:25,400 | 01:29:27,920 | Nei, nei, nei. | Nei, nei, nei. |
855 | 01:29:53,480 | 01:29:56,600 | Bilen hennes gikk vel i stå i krysset. | Bilen hennes gikk vel i stå i krysset. |
856 | 01:30:02,840 | 01:30:06,760 | Lastebilsjåføren prøvde å svinge, men han så henne for sent. | Lastebilsjåføren prøvde å svinge, men han så henne for sent. |
857 | 01:30:06,920 | 01:30:09,240 | – Hvor er Gwen nå? – På sykehus. | – Hvor er Gwen nå? – På sykehus. |
858 | 01:30:09,400 | 01:30:13,120 | Tilstanden er kritisk, men hun er ved bevissthet. | Tilstanden er kritisk, men hun er ved bevissthet. |
859 | 01:30:13,280 | 01:30:15,480 | Var hun alene? | Var hun alene? |
860 | 01:30:15,640 | 01:30:19,680 | Michael White satt i passasjersetet. Han tok den verste støyten. | Michael White satt i passasjersetet. Han tok den verste støyten. |
861 | 01:30:19,840 | 01:30:23,000 | Han ble også kjørt på sykehus, men klarte seg ikke. | Han ble også kjørt på sykehus, men klarte seg ikke. |
862 | 01:30:23,160 | 01:30:25,840 | Forpulte Michael White. | Forpulte Michael White. |
863 | 01:30:31,240 | 01:30:33,280 | Jeg visste det. | Jeg visste det. |
864 | 01:30:35,440 | 01:30:39,600 | – Er han død? – Dessverre. Han døde i sykebilen. | – Er han død? – Dessverre. Han døde i sykebilen. |
865 | 01:30:42,600 | 01:30:44,600 | Bra. | Bra. |
866 | 01:30:47,880 | 01:30:50,440 | Henter du datteren din på skolen? | Henter du datteren din på skolen? |
867 | 01:30:50,600 | 01:30:54,480 | Din ekskone har foreldreretten, men du er faren hennes. | Din ekskone har foreldreretten, men du er faren hennes. |
868 | 01:30:54,640 | 01:30:57,320 | Skal vi hente henne, så du kan dra på sykehuset? | Skal vi hente henne, så du kan dra på sykehuset? |
869 | 01:30:57,480 | 01:31:00,440 | Jeg skal ikke dit. Vet Sarah om det? | Jeg skal ikke dit. Vet Sarah om det? |
870 | 01:31:00,600 | 01:31:05,080 | Nei, jeg kjørte rett hit fra åstedet. | Nei, jeg kjørte rett hit fra åstedet. |
871 | 01:31:05,240 | 01:31:07,960 | Jeg henter henne, Jeremy. | Jeg henter henne, Jeremy. |
872 | 01:31:10,840 | 01:31:12,640 | Ja vel. | Ja vel. |
873 | 01:31:41,560 | 01:31:43,560 | God morgen. | God morgen. |
874 | 01:31:49,920 | 01:31:52,240 | Herregud ... | Herregud ... |
875 | 01:31:52,400 | 01:31:56,360 | – Skal du bade, gutt? – Faen! Jeg glemte det! | – Skal du bade, gutt? – Faen! Jeg glemte det! |
876 | 01:32:05,840 | 01:32:08,120 | Faen i helvete! | Faen i helvete! |
877 | 01:32:09,760 | 01:32:12,560 | Jævla mas. | Jævla mas. |
878 | 01:32:12,720 | 01:32:14,560 | Faen! | Faen! |
879 | 01:32:18,880 | 01:32:21,240 | Jeg er en jævla idiot! | Jeg er en jævla idiot! |
880 | 01:32:41,160 | 01:32:44,560 | Tenk at jeg gjorde det igjen, etter så mange år. | Tenk at jeg gjorde det igjen, etter så mange år. |
881 | 01:32:46,360 | 01:32:49,840 | Jeg leste mens jeg fylte badekaret, og gikk ned ... | Jeg leste mens jeg fylte badekaret, og gikk ned ... |
882 | 01:32:50,000 | 01:32:52,200 | Moren din gjorde det hele tiden. | Moren din gjorde det hele tiden. |
883 | 01:32:52,360 | 01:32:56,480 | Jeg burde ha installert overløpsrør for lenge siden, – | Jeg burde ha installert overløpsrør for lenge siden, – |
884 | 01:32:56,640 | 01:32:59,560 | – og fikset det forbanna taket. | – og fikset det forbanna taket. |
885 | 01:33:03,400 | 01:33:05,920 | Jeg har laget en ny kanne. | Jeg har laget en ny kanne. |
886 | 01:33:14,280 | 01:33:18,320 | Jeg tror ikke det er så ille. Det var ikke så mye vann på gulvet. | Jeg tror ikke det er så ille. Det var ikke så mye vann på gulvet. |
887 | 01:33:18,480 | 01:33:21,240 | Det var visst nok. | Det var visst nok. |
888 | 01:33:23,680 | 01:33:28,240 | Ja, beklager. Jeg skal betale for det. | Ja, beklager. Jeg skal betale for det. |
889 | 01:33:28,400 | 01:33:30,560 | Gi deg. | Gi deg. |
890 | 01:33:32,000 | 01:33:34,960 | – En kopp til? – Nei. | – En kopp til? – Nei. |
891 | 01:33:54,880 | 01:33:58,920 | Jeg skjønner hvorfor du vil bli her, far. | Jeg skjønner hvorfor du vil bli her, far. |
892 | 01:34:01,120 | 01:34:03,200 | Det er et vakkert sted. | Det er et vakkert sted. |
893 | 01:34:10,240 | 01:34:15,040 | Jeg ba søsteren til Danny Ward komme innom litt oftere. | Jeg ba søsteren til Danny Ward komme innom litt oftere. |
894 | 01:34:15,200 | 01:34:18,840 | Hun har sagt at hun vasker her hver fjortende dag. | Hun har sagt at hun vasker her hver fjortende dag. |
895 | 01:34:19,000 | 01:34:22,640 | Nå kan hun kanskje komme med et par dagers mellomrom. | Nå kan hun kanskje komme med et par dagers mellomrom. |
896 | 01:34:23,640 | 01:34:29,000 | Hun kan handle, passe på å hente medisin, ta klesvasken. | Hun kan handle, passe på å hente medisin, ta klesvasken. |
897 | 01:34:30,240 | 01:34:32,440 | Alt sånt. | Alt sånt. |
898 | 01:34:33,960 | 01:34:36,400 | Alt sånt som du trenger. | Alt sånt som du trenger. |
899 | 01:34:37,880 | 01:34:40,080 | Er det i orden? | Er det i orden? |
900 | 01:34:45,960 | 01:34:49,480 | Du skal dra hjem til California. | Du skal dra hjem til California. |
901 | 01:34:56,640 | 01:35:01,680 | Jeg vet det. Jeg vil bare sørge for at du får litt hjelp. | Jeg vet det. Jeg vil bare sørge for at du får litt hjelp. |
902 | 01:35:01,840 | 01:35:05,640 | Det er ordnet. Du skal ikke tenke på det. | Det er ordnet. Du skal ikke tenke på det. |
903 | 01:35:05,800 | 01:35:11,120 | Hun bare kommer og hjelper til litt. Okay? | Hun bare kommer og hjelper til litt. Okay? |
904 | 01:35:18,120 | 01:35:22,560 | Hva er slang for "overaktiv"? | Hva er slang for "overaktiv"? |
905 | 01:35:22,720 | 01:35:27,880 | Det er fem bokstaver. Det andre kan være Y. | Det er fem bokstaver. Det andre kan være Y. |
906 | 01:35:44,120 | 01:35:47,200 | – Hvor mange bokstaver? – Fem. | – Hvor mange bokstaver? – Fem. |
907 | 01:35:52,640 | 01:35:54,440 | Hyper? | Hyper? |
908 | 01:36:09,720 | 01:36:11,880 | Det funker. | Det funker. |
909 | 01:37:12,080 | 01:37:15,480 | Bestefar glemte klokken sin. | Bestefar glemte klokken sin. |
910 | 01:37:15,640 | 01:37:17,880 | Han ga den til meg. | Han ga den til meg. |
911 | 01:37:19,040 | 01:37:21,040 | Er det sant? | Er det sant? |
912 | 01:37:30,320 | 01:37:32,640 | Du er en heldig pike. | Du er en heldig pike. |
913 | 01:37:34,400 | 01:37:39,440 | – Det var da snilt av ham, hva? – Ja, vi er venner. | – Det var da snilt av ham, hva? – Ja, vi er venner. |
914 | 01:37:40,760 | 01:37:43,120 | Jammen er dere det. | Jammen er dere det. |
915 | 01:38:09,120 | 01:38:11,120 | Er du okay? | Er du okay? |
916 | 01:38:13,000 | 01:38:14,400 | Ja. | Ja. |
917 | 01:38:25,480 | 01:38:27,280 | Kjære. | Kjære. |
918 | 01:40:20,320 | 01:40:23,200 | La meg være, din feite merr. | La meg være, din feite merr. |
919 | 01:41:00,040 | 01:41:02,440 | Jeg er så lykkelig. | Jeg er så lykkelig. |
920 | 01:41:19,760 | 01:41:27,240 | TILEGNET CHARLES OG WALTER MORTENSEN | TILEGNET CHARLES OG WALTER MORTENSEN |
921 | 01:47:36,320 | 01:47:39,320 | Oversettelse: Tron Furu Scandinavian Text Service | Oversettelse: Tron Furu Scandinavian Text Service |