# Start End Original Translated
1 00:01:18,280 00:01:19,880 Gwen? Gwen?
2 00:01:21,560 00:01:23,680 Olemme kotona. Olemme kotona.
3 00:01:29,040 00:01:34,080 Onko hän hereillä? – Nukahtaa pian. Onko hän hereillä? – Nukahtaa pian.
4 00:01:34,240 00:01:38,080 Haisee tosi pahalle. – Vaihdan vaipan. Haisee tosi pahalle. – Vaihdan vaipan.
5 00:01:40,400 00:01:42,920 Noin. Noin.
6 00:01:43,080 00:01:45,280 Näin... Näin...
7 00:01:46,440 00:01:48,240 Siinä. Siinä.
8 00:01:49,520 00:01:53,640 Kamala haju. – Hän ei voi sille mitään. Kamala haju. – Hän ei voi sille mitään.
9 00:01:53,800 00:01:56,360 Pitäisitkö häntä hetken? Pitäisitkö häntä hetken?
10 00:02:04,280 00:02:07,280 Kuka on pikku haisulini? Kuka on pikku haisulini?
11 00:02:11,840 00:02:16,840 Anteeksi, että toin sinut tähän maailmaan, jotta voit kuolla. Anteeksi, että toin sinut tähän maailmaan, jotta voit kuolla.
12 00:02:25,320 00:02:28,200 Hei. Tiedän... Hei. Tiedän...
13 00:02:31,080 00:02:34,040 Tiedän. Tiedän.
14 00:03:16,360 00:03:18,360 Keripukki. Keripukki.
15 00:03:19,280 00:03:21,200 Keripukki. Keripukki.
16 00:03:28,320 00:03:30,320 Keripukki? Keripukki?
17 00:03:46,880 00:03:48,800 Gwen? Gwen! Gwen? Gwen!
18 00:03:49,960 00:03:53,120 Perhana, Gwen! – Lopeta, isä. Perhana, Gwen! – Lopeta, isä.
19 00:03:53,280 00:03:56,720 Älä koske, ääliö. – Palaa paikallesi. Älä koske, ääliö. – Palaa paikallesi.
20 00:03:56,880 00:04:00,600 Menen ylös ja haukun sinut äidillesi. Menen ylös ja haukun sinut äidillesi.
21 00:04:00,760 00:04:04,400 Ei ole yläkertaa. – Gwen, tule alas! Ei ole yläkertaa. – Gwen, tule alas!
22 00:04:04,560 00:04:06,280 Hiljaa, isä. – Sanoin... Hiljaa, isä. – Sanoin...
23 00:04:06,440 00:04:08,560 Tämä on lentokone. Tämä on lentokone.
24 00:04:08,720 00:04:13,040 Ei ole yläkertaa. Äiti ei ole täällä. Ei ole yläkertaa. Äiti ei ole täällä.
25 00:04:13,200 00:04:15,920 Tiedän, että tämä on lentokone! Tiedän, että tämä on lentokone!
26 00:04:16,079 00:04:20,320 Älä koske, paskiainen. – Hyvä on. Älä koske, paskiainen. – Hyvä on.
27 00:04:20,480 00:04:24,600 Pitää päästä kuselle. – Mennään. Pitää päästä kuselle. – Mennään.
28 00:04:24,760 00:04:27,760 Ei! Tännepäin. Ei! Tännepäin.
29 00:04:27,920 00:04:30,120 Tuolla edessä. Tuolla edessä.
30 00:04:31,200 00:04:33,440 Anteeksi. – Missä? Anteeksi. – Missä?
31 00:04:33,640 00:04:35,520 Isä? Ei! Isä? Ei!
32 00:04:35,680 00:04:37,760 Isä... Isä...
33 00:04:39,320 00:04:41,480 Jestas. Anteeksi. Jestas. Anteeksi.
34 00:04:41,640 00:04:43,160 Anteeksi. Anteeksi.
35 00:04:46,880 00:04:49,280 Odota, isä. Näin... Odota, isä. Näin...
36 00:04:56,800 00:05:00,200 Ihan liikaa ihmisiä. – Onko hän kunnossa? Ihan liikaa ihmisiä. – Onko hän kunnossa?
37 00:05:02,080 00:05:04,760 Anteeksi. Hän on... Anteeksi. Hän on...
38 00:05:05,760 00:05:09,600 Hän on kunnossa. Ei hätää. – Hyvä on. Hän on kunnossa. Ei hätää. – Hyvä on.
39 00:05:12,520 00:05:14,840 Perhana. Perhana.
40 00:05:17,000 00:05:19,000 Onko kaikki hyvin, isä? Onko kaikki hyvin, isä?
41 00:05:24,600 00:05:26,840 Hitto. Hitto.
42 00:05:33,280 00:05:36,560 Sinisorsia. Pari mustaa. Sinisorsia. Pari mustaa.
43 00:05:44,280 00:05:46,280 Tulossa. Tulossa.
44 00:05:52,520 00:05:54,520 Haluatko kokeilla? Haluatko kokeilla?
45 00:05:59,880 00:06:02,720 Sormi liipaisinlukolle. Sormi liipaisinlukolle.
46 00:06:02,880 00:06:06,160 Kun ne tulevat, tähtää ja ammu. Kun ne tulevat, tähtää ja ammu.
47 00:06:06,320 00:06:08,440 Onko selvä? – Joo. Onko selvä? – Joo.
48 00:06:09,440 00:06:12,800 Sieltä ne tulevat. Odota... Sieltä ne tulevat. Odota...
49 00:06:15,920 00:06:17,920 Osuin! – Perhana. Osuin! – Perhana.
50 00:06:18,080 00:06:20,560 Ammuit sen! Ammuit sen!
51 00:06:20,720 00:06:24,440 Mitä hittoa sinä teet? – Osuin, isä! Mitä hittoa sinä teet? – Osuin, isä!
52 00:06:27,120 00:06:29,400 Hittolainen. Hittolainen.
53 00:06:29,560 00:06:31,560 Tule tänne. Tule tänne.
54 00:06:32,840 00:06:34,840 Äitisi tappaa minut. Äitisi tappaa minut.
55 00:06:39,760 00:06:42,400 Missä olitte? Olin huolissani. Missä olitte? Olin huolissani.
56 00:06:42,560 00:06:44,800 Hänet piti kuivattaa. Hänet piti kuivattaa.
57 00:06:44,960 00:06:48,760 Kuivattaa? Hän on umpijäässä. Kuivattaa? Hän on umpijäässä.
58 00:06:49,760 00:06:52,040 Anna se, John. – Minun sorsani. Anna se, John. – Minun sorsani.
59 00:06:52,200 00:06:55,000 Hän ampui sen. – Miten niin ampui? Hän ampui sen. – Miten niin ampui?
60 00:06:55,160 00:06:57,200 Ammuin sen. Ammuin sen.
61 00:06:57,360 00:07:01,000 Anna se. – Ei, se on minun. Anna se. – Ei, se on minun.
62 00:07:09,360 00:07:12,440 Willis, ota kengät pois! Willis, ota kengät pois!
63 00:07:13,400 00:07:15,400 Voi luoja. Voi luoja.
64 00:07:22,240 00:07:24,640 Olet hyvä uimaan. Olet hyvä uimaan.
65 00:07:25,600 00:07:27,440 Kvaak, kvaak. Kvaak, kvaak.
66 00:07:28,800 00:07:31,120 Kvaak, kvaak. Kvaak, kvaak.
67 00:07:33,960 00:07:36,160 Tämä on typerää. Tämä on typerää.
68 00:07:36,320 00:07:38,920 Nukkumaan! Nukkumaan!
69 00:07:40,760 00:07:43,720 Ylös. – Älä pudota sitä. Ylös. – Älä pudota sitä.
70 00:07:43,880 00:07:46,760 Anna se. – Ei, se on minun. Anna se. – Ei, se on minun.
71 00:07:46,920 00:07:50,120 Pesin sen. Anna minun kuivata se. Pesin sen. Anna minun kuivata se.
72 00:07:50,280 00:07:52,720 Anna, Gwen. Anna, Gwen.
73 00:07:52,880 00:07:55,880 Ampui ensimmäisen sorsansa. Ampui ensimmäisen sorsansa.
74 00:08:05,240 00:08:08,360 Osuin puskiaiseen. Osuin puskiaiseen.
75 00:08:43,520 00:08:46,800 Nukkuuko hän sorsan kanssa? – Joo. Nukkuuko hän sorsan kanssa? – Joo.
76 00:08:47,920 00:08:50,080 Herttaista. – Willis. Herttaista. – Willis.
77 00:08:50,240 00:08:53,120 Ei siitä ole haittaa. Ei siitä ole haittaa.
78 00:08:53,280 00:08:55,720 Hänellä on uusi ystävä. Hänellä on uusi ystävä.
79 00:08:55,880 00:08:59,280 Huomenna me syömme sen uuden ystävän. Huomenna me syömme sen uuden ystävän.
80 00:09:02,440 00:09:07,280 Miten hän ampui sen? – Ihan itse. Miten hän ampui sen? – Ihan itse.
81 00:09:07,440 00:09:11,120 Tuuria. – Ehkä. Hän tähtäsi. Tuuria. – Ehkä. Hän tähtäsi.
82 00:09:13,240 00:09:15,160 Luoja. Luoja.
83 00:09:25,560 00:09:30,520 Hyvin osuttu. – Ole varovainen. Hyvin osuttu. – Ole varovainen.
84 00:09:30,680 00:09:33,680 Hän on liian nuori aseisiin. Hän on liian nuori aseisiin.
85 00:09:33,840 00:09:36,000 Hän ei ulotu niihin. Hän ei ulotu niihin.
86 00:09:37,680 00:09:42,080 Siirry, selkää särkee. Siirry, selkää särkee.
87 00:09:44,320 00:09:46,560 Tuoksut hyvälle. Tuoksut hyvälle.
88 00:09:47,520 00:09:49,720 Auts. Auts.
89 00:09:49,880 00:09:54,520 Lopeta, kulta. En voi nyt. Lopeta, kulta. En voi nyt.
90 00:09:57,120 00:09:59,120 Hyvä on. Hyvä on.
91 00:10:01,680 00:10:04,360 Olet villimieheni. Olet villimieheni.
92 00:10:05,920 00:10:10,680 Sinä ja sorsantappajamme. Kaksi villimiestäni. Sinä ja sorsantappajamme. Kaksi villimiestäni.
93 00:10:13,480 00:10:16,680 Rakastan sitä, että hän pääsi mukaan. Rakastan sitä, että hän pääsi mukaan.
94 00:10:18,160 00:10:20,760 Ja rakastan sinua. Ja rakastan sinua.
95 00:10:27,800 00:10:30,680 Vedä. – Vedä sinä. Vedä. – Vedä sinä.
96 00:10:33,680 00:10:36,680 Ei täällä saa polttaa. Ei täällä saa polttaa.
97 00:10:37,640 00:10:42,360 Annetaan äidin nukkua vielä. Annetaan äidin nukkua vielä.
98 00:10:44,320 00:10:46,120 Hyvä ajatus. Hyvä ajatus.
99 00:11:14,960 00:11:17,360 Tuo on minun sorsani. Tuo on minun sorsani.
100 00:11:17,520 00:11:20,760 Tämä sorsa on illallinen. Tämä sorsa on illallinen.
101 00:11:20,920 00:11:24,120 Anna minä teen sen, äiti. Anna minä teen sen, äiti.
102 00:11:25,320 00:11:27,120 Hyvä on. Hyvä on.
103 00:11:28,080 00:11:30,080 Tule tänne. Tule tänne.
104 00:11:36,240 00:11:38,360 No niin. No niin.
105 00:11:38,520 00:11:42,200 Seiso kiltisti. Ei pompita. Seiso kiltisti. Ei pompita.
106 00:11:42,360 00:11:45,600 Tee työsi äläkä sotke. Tee työsi äläkä sotke.
107 00:11:45,760 00:11:49,080 Vedä kovaa, että koko sulka lähtee. Vedä kovaa, että koko sulka lähtee.
108 00:11:49,240 00:11:51,240 Okei? Okei?
109 00:11:53,400 00:11:55,120 Hyvä. Hyvä.
110 00:11:58,320 00:12:00,400 Saanko pitää siipisulan? Saanko pitää siipisulan?
111 00:12:00,560 00:12:05,440 Toki, pari hienoa. Pane ne kuivumaan. Toki, pari hienoa. Pane ne kuivumaan.
112 00:12:11,400 00:12:16,600 Miksi kaikki ovat hereillä? Lauantai. – Kotityöt pitää tehdä. Miksi kaikki ovat hereillä? Lauantai. – Kotityöt pitää tehdä.
113 00:12:26,440 00:12:29,560 Haluatko lettuja? – Kiitos. Haluatko lettuja? – Kiitos.
114 00:13:04,240 00:13:06,560 Täällä tuoksuu hyvälle. Täällä tuoksuu hyvälle.
115 00:13:12,600 00:13:16,160 Miten kokkailu sujuu? – Hyvin. Miten kokkailu sujuu? – Hyvin.
116 00:13:19,520 00:13:23,200 Kommareilla tosiaan on atomipommeja Kuubassa. Kommareilla tosiaan on atomipommeja Kuubassa.
117 00:13:33,160 00:13:37,360 Kennedy ei saa antaa periksi niille paskiaisille. Kennedy ei saa antaa periksi niille paskiaisille.
118 00:13:40,120 00:13:43,440 Mistä tietää, että sorsa on kypsä? Mistä tietää, että sorsa on kypsä?
119 00:13:43,600 00:13:47,680 Kun mittarin lukema on 140. Kun mittarin lukema on 140.
120 00:13:47,840 00:13:51,280 Siinä menee tovi, kulta. Siinä menee tovi, kulta.
121 00:14:00,320 00:14:04,480 Haluatko apua? – Voit kattaa pöydän. Haluatko apua? – Voit kattaa pöydän.
122 00:14:04,640 00:14:06,440 Hyvä on. Hyvä on.
123 00:14:08,720 00:14:10,720 Ihan kohta. Ihan kohta.
124 00:14:12,280 00:14:15,040 Ota kengät pois jalasta. Ota kengät pois jalasta.
125 00:14:19,760 00:14:22,320 Se ei ole vielä valmis. Se ei ole vielä valmis.
126 00:14:43,560 00:14:46,480 Oletko valmis? Mennään. Oletko valmis? Mennään.
127 00:14:46,640 00:14:49,600 En tarvitse pyörätuolia. En tarvitse pyörätuolia.
128 00:14:49,760 00:14:53,480 Istu alas. Mennään tällä ulos. Istu alas. Mennään tällä ulos.
129 00:14:53,640 00:14:57,280 Paskat. Odota. Paskat. Odota.
130 00:14:57,440 00:15:00,200 Taisin unohtaa lasini. Odota. Taisin unohtaa lasini. Odota.
131 00:15:00,360 00:15:05,040 Varmaan... – Lasit jäivät koneeseen! Varmaan... – Lasit jäivät koneeseen!
132 00:15:06,120 00:15:08,120 Minne? Minne?
133 00:15:09,120 00:15:11,360 Sinne... Sinne...
134 00:15:12,320 00:15:16,120 Minne? – Paskahuussiin. Minne? – Paskahuussiin.
135 00:15:17,760 00:15:22,280 Odota tässä. Haen ne. – Pidän paikkamme jonossa. Odota tässä. Haen ne. – Pidän paikkamme jonossa.
136 00:15:22,440 00:15:26,360 Istu. Ei ole jonoa. Odota tässä. Istu. Ei ole jonoa. Odota tässä.
137 00:15:26,520 00:15:31,040 Meillä ei ole kiire. Vahdi laukkujamme. Meillä ei ole kiire. Vahdi laukkujamme.
138 00:15:31,200 00:15:34,360 Palaan pian. – John, tule tänne! Palaan pian. – John, tule tänne!
139 00:15:35,720 00:15:39,040 Mitä? – Täällä haisee pahalle. Mitä? – Täällä haisee pahalle.
140 00:15:41,680 00:15:45,520 Ehkä. Totut siihen. Palaan pian. Ehkä. Totut siihen. Palaan pian.
141 00:16:19,400 00:16:20,600 Mitä? Mitä?
142 00:16:38,480 00:16:43,400 Älkää jättäkö laukkujanne tai ne viedään pois ja tuhotaan. Älkää jättäkö laukkujanne tai ne viedään pois ja tuhotaan.
143 00:17:09,800 00:17:14,000 Miten hän pääsi sinne? Taksilla? Totta kai. Miten hän pääsi sinne? Taksilla? Totta kai.
144 00:17:14,160 00:17:16,880 Uskomatonta. Uskomatonta.
145 00:17:17,040 00:17:21,760 Ilmoitan poliisille, että hän löytyi. Ilmoitan poliisille, että hän löytyi.
146 00:17:21,920 00:17:25,839 Kiitos, kulta. Anna hänelle juomaa. Kiitos, kulta. Anna hänelle juomaa.
147 00:17:26,000 00:17:30,280 Älä myöhästy töistä. Hän pärjää. Älä myöhästy töistä. Hän pärjää.
148 00:17:30,440 00:17:33,800 Olet oikeassa. Ei pärjää. Olet oikeassa. Ei pärjää.
149 00:17:33,960 00:17:38,360 Voit lähteä heti kun tulen. Mitä? Minä olen rauhallinen! Voit lähteä heti kun tulen. Mitä? Minä olen rauhallinen!
150 00:17:40,640 00:17:44,120 Minne sinä menet? Minne sinä menet?
151 00:17:44,280 00:17:48,680 Anteeksi, Willis. Minulla on yövuoro sairaalassa. Anteeksi, Willis. Minulla on yövuoro sairaalassa.
152 00:17:48,840 00:17:51,720 Kiitos, kun odotit. – Ei kestä. Kiitos, kun odotit. – Ei kestä.
153 00:17:51,880 00:17:56,040 Siellä on lasagnea. Lämmitä uunissa. Siellä on lasagnea. Lämmitä uunissa.
154 00:17:56,240 00:18:00,120 Reppusi jäi. Onneksi huomasin. Reppusi jäi. Onneksi huomasin.
155 00:18:00,280 00:18:02,800 Se olisi voitu varastaa. Se olisi voitu varastaa.
156 00:18:02,960 00:18:07,320 Lentokentillä ja rautatieasemilla on rosvoja. Lentokentillä ja rautatieasemilla on rosvoja.
157 00:18:07,480 00:18:10,600 Kiitos, isä. – Pitää mennä. Kiitos, isä. – Pitää mennä.
158 00:18:11,800 00:18:15,640 Heippa. Nähdään aamulla, Willis. – Herra Peterson. Heippa. Nähdään aamulla, Willis. – Herra Peterson.
159 00:18:17,120 00:18:19,640 Aivan. Hei hei, herra Peterson. Aivan. Hei hei, herra Peterson.
160 00:18:25,840 00:18:28,840 Missä tyttäresi on? – Hän nukkuu. Missä tyttäresi on? – Hän nukkuu.
161 00:18:30,120 00:18:32,480 Mennään sisälle. Mennään sisälle.
162 00:18:34,920 00:18:37,200 Oletko kunnossa? – Joo. Oletko kunnossa? – Joo.
163 00:18:44,200 00:18:46,360 Missä tytön äiti on? Missä tytön äiti on?
164 00:18:47,960 00:18:51,200 Eric ja minä olemme hänen äitejään. Eric ja minä olemme hänen äitejään.
165 00:18:51,360 00:18:53,360 Tiedän. Tiedän.
166 00:18:53,520 00:18:56,840 Onko nälkä? – Voisin syödä. Onko nälkä? – Voisin syödä.
167 00:18:59,480 00:19:02,640 Mikset odottanut pyörätuolissa? Mikset odottanut pyörätuolissa?
168 00:19:02,800 00:19:05,680 Tietääkö äitisi tuosta hepusta? Tietääkö äitisi tuosta hepusta?
169 00:19:07,400 00:19:09,640 Ehdin huolestua sinusta. Ehdin huolestua sinusta.
170 00:19:09,800 00:19:14,960 Poliisi etsi ja kuulutti sinua. Poliisi etsi ja kuulutti sinua.
171 00:19:15,120 00:19:18,720 Mitä tyttäresi sanoo tuosta hepusta? Mitä tyttäresi sanoo tuosta hepusta?
172 00:19:18,880 00:19:22,320 Monica rakastaa Ericiä. – Ihan tosi? Monica rakastaa Ericiä. – Ihan tosi?
173 00:19:22,480 00:19:24,920 Tosi paljon. Tosi paljon.
174 00:19:25,080 00:19:28,960 Mikä lääkäri kaverisi on? – Hän on aviomieheni. Mikä lääkäri kaverisi on? – Hän on aviomieheni.
175 00:19:29,120 00:19:32,560 Hän on sairaanhoitaja. Tiedät sen. Hän on sairaanhoitaja. Tiedät sen.
176 00:19:32,720 00:19:36,520 Mitä juot? Vettä, limua, mehua. Mitä juot? Vettä, limua, mehua.
177 00:19:36,680 00:19:38,680 Ei, ei. Ei, ei.
178 00:19:38,840 00:19:41,880 Käyn paskalla. Käyn paskalla.
179 00:19:42,080 00:19:44,320 Mahtavaa. Tännepäin. Mahtavaa. Tännepäin.
180 00:19:49,520 00:19:53,360 Onko minulla oma sänky? – Kuten aina. Onko minulla oma sänky? – Kuten aina.
181 00:19:54,960 00:19:57,400 Missä vessa on? Missä vessa on?
182 00:19:58,600 00:20:01,200 Juuri parahiksi. Juuri parahiksi.
183 00:22:10,920 00:22:14,000 Mitä sinä teet, Johnny? Mitä sinä teet, Johnny?
184 00:22:41,920 00:22:46,040 Ei se mitään. Älä huoli. Ei se mitään. Älä huoli.
185 00:22:46,200 00:22:50,280 Olemme kaikki pissanneet unissamme. Olemme kaikki pissanneet unissamme.
186 00:22:50,440 00:22:54,200 Isäsi paskoi sänkyyn. Se on pahempaa kuin pissa. Isäsi paskoi sänkyyn. Se on pahempaa kuin pissa.
187 00:22:54,360 00:22:57,680 Pyysin, ettet puhu siitä. Pyysin, ettet puhu siitä.
188 00:22:57,840 00:23:00,200 Monica, riittää. Monica, riittää.
189 00:23:02,280 00:23:05,120 Miten niin paskoi sänkyyn? Miten niin paskoi sänkyyn?
190 00:23:05,280 00:23:08,480 Hän pelkäsi hirviötä sängyn alla, – Hän pelkäsi hirviötä sängyn alla, –
191 00:23:08,640 00:23:11,320 eikä uskaltanut mennä vessaan. eikä uskaltanut mennä vessaan.
192 00:23:11,480 00:23:16,520 Teräväkyntinen olio. – Kakitko sänkyysi, isä? Teräväkyntinen olio. – Kakitko sänkyysi, isä?
193 00:23:16,680 00:23:18,720 Minua pelotti. Minua pelotti.
194 00:23:18,880 00:23:24,320 Pelkäsin pimeää. Maha taisi olla silloin kuralla. Pelkäsin pimeää. Maha taisi olla silloin kuralla.
195 00:23:25,320 00:23:28,160 Älä juksaa, poika. Älä juksaa, poika.
196 00:23:28,320 00:23:33,240 Hän paskoi sänkyynsä koko sen talven. Hän paskoi sänkyynsä koko sen talven.
197 00:23:33,400 00:23:35,800 Mikä sen hirviön nimi oli? Martin? Mikä sen hirviön nimi oli? Martin?
198 00:23:35,960 00:23:38,720 Mervin? – Mortimer. Mervin? – Mortimer.
199 00:23:38,880 00:23:43,800 Mortimer! Se raapi patjaa kynsillään, – Mortimer! Se raapi patjaa kynsillään, –
200 00:23:43,960 00:23:48,120 kävi lasten kimppuun ja söi kissoja ja koiria. kävi lasten kimppuun ja söi kissoja ja koiria.
201 00:23:48,280 00:23:51,360 Se oli vain pelottava tarina, jonka kuulin koulussa. Se oli vain pelottava tarina, jonka kuulin koulussa.
202 00:23:51,520 00:23:53,760 Uskoit siihen. Uskoit siihen.
203 00:23:53,920 00:23:59,480 Panimme lopulta patjan lattialle, ettei hirviö pääse sen alle. Panimme lopulta patjan lattialle, ettei hirviö pääse sen alle.
204 00:23:59,640 00:24:04,160 Mortimer. Et ole kertonut. Kuulostaa pelottavalta. – Se oli. Mortimer. Et ole kertonut. Kuulostaa pelottavalta. – Se oli.
205 00:24:04,320 00:24:08,720 En ikinä kaki sänkyyn. – Riittää jo. En ikinä kaki sänkyyn. – Riittää jo.
206 00:24:09,800 00:24:13,160 Kaikki laskevat alleen. Ei siinä mitään. Kaikki laskevat alleen. Ei siinä mitään.
207 00:24:13,320 00:24:16,800 Kelle vain voi käydä niin. Sinullekin. Kelle vain voi käydä niin. Sinullekin.
208 00:24:16,960 00:24:21,560 Yritän, ettei käy. – Isä, lopeta. Anna olla. Yritän, ettei käy. – Isä, lopeta. Anna olla.
209 00:24:21,720 00:24:25,600 Oksensin kerran sänkyyn, kun olin sinun ikäisesi. Oksensin kerran sänkyyn, kun olin sinun ikäisesi.
210 00:24:25,760 00:24:29,560 "Hannu ja Kerttu" pelotti. "Hannu ja Kerttu" pelotti.
211 00:24:29,720 00:24:34,560 Kun noita nappasi Hannun... Luulin, että se olin minä. Kun noita nappasi Hannun... Luulin, että se olin minä.
212 00:24:34,720 00:24:37,040 Oksensin. Oksensin.
213 00:24:37,200 00:24:39,880 Mistä päin Japania olet? Mistä päin Japania olet?
214 00:24:41,000 00:24:42,720 Nagasakista? Nagasakista?
215 00:24:44,040 00:24:48,880 En ole Japanista. – Luulin niin. En ole Japanista. – Luulin niin.
216 00:24:49,040 00:24:53,760 Mikä olen, Monica? – Kiinalainen. Havaijilainen äidin puolelta. Mikä olen, Monica? – Kiinalainen. Havaijilainen äidin puolelta.
217 00:24:53,920 00:24:57,080 Naulan kantaan. – Luoja. Naulan kantaan. – Luoja.
218 00:24:58,200 00:25:02,280 Kysyt aina samaa, kun tulet. Kysyt aina samaa, kun tulet.
219 00:25:04,040 00:25:08,920 Miksei neiti ole koulussa? – Pidän seuraa sinulle. Miksei neiti ole koulussa? – Pidän seuraa sinulle.
220 00:25:09,080 00:25:11,760 Miten töissä meni? – Hyvin. Miten töissä meni? – Hyvin.
221 00:25:11,920 00:25:17,200 Kun tässä iässä tulee pissahätä, se lirahti jo housuun. Kun tässä iässä tulee pissahätä, se lirahti jo housuun.
222 00:25:17,360 00:25:20,840 Voi ei. Menen nukkumaan. – Öitä. Voi ei. Menen nukkumaan. – Öitä.
223 00:25:25,000 00:25:28,120 Mitä? Sanoinko jotain hullusti? Mitä? Sanoinko jotain hullusti?
224 00:25:36,400 00:25:38,400 Täältä tullaan... Täältä tullaan...
225 00:25:41,840 00:25:45,640 Toivo jotain. Toivo jotain.
226 00:25:50,640 00:25:52,640 Hyvä. Hyvä.
227 00:25:58,920 00:26:02,640 Sammuttaisitko savukkeen ja auttaisit? Sammuttaisitko savukkeen ja auttaisit?
228 00:26:02,800 00:26:05,160 Miksi? Miksi?
229 00:26:07,040 00:26:10,760 Antaa olla. Kuka haluaa kakkua? Johnny aloittaa. Antaa olla. Kuka haluaa kakkua? Johnny aloittaa.
230 00:26:10,920 00:26:13,040 Minun kotini. Minun kotini.
231 00:26:16,240 00:26:19,000 Mitä? Mitä?
232 00:26:19,160 00:26:22,840 Älä tee tätä nyt. – Tee mitä? Älä tee tätä nyt. – Tee mitä?
233 00:26:27,480 00:26:31,720 Enkö saa rentoutua ja polttaa omassa kodissani? Enkö saa rentoutua ja polttaa omassa kodissani?
234 00:26:39,800 00:26:43,160 Paskat. Paskat.
235 00:26:49,520 00:26:51,840 Kuka haluaa kakkua? Kuka haluaa kakkua?
236 00:26:53,760 00:26:56,120 Minä. – Minä. Minä. – Minä.
237 00:26:56,280 00:26:58,600 No niin... No niin...
238 00:26:58,760 00:27:03,120 Kuka haluaa ison palan? Kuka haluaa ison palan?
239 00:27:17,040 00:27:19,360 Kuuletko? Kuuletko?
240 00:27:20,880 00:27:23,040 Kaksi sydäntä. Kaksi sydäntä.
241 00:27:25,400 00:27:29,720 Minä ja kello. Minä ja kello.
242 00:27:29,880 00:27:32,080 Tiedän. Tiedän.
243 00:27:53,280 00:27:55,760 Etkö mene petiin, isä? Etkö mene petiin, isä?
244 00:27:58,360 00:28:02,360 Onko täällä viinaa? – Vähän. Onko täällä viinaa? – Vähän.
245 00:28:02,520 00:28:06,480 Luulin, että lopetit. – Vieraille. Luulin, että lopetit. – Vieraille.
246 00:28:06,640 00:28:08,760 Kuten Ericille? Kuten Ericille?
247 00:28:09,760 00:28:14,040 Sille, joka haluaa. Sille, joka haluaa.
248 00:28:15,040 00:28:18,040 Mutta ei sinulle. – Ei minulle. Mutta ei sinulle. – Ei minulle.
249 00:28:19,480 00:28:24,200 Mitä haluaisit? – Viskiä, jos löytyy. Mitä haluaisit? – Viskiä, jos löytyy.
250 00:28:26,400 00:28:30,640 Pidätkö muka viskistä? – En, mutta otan silti. Pidätkö muka viskistä? – En, mutta otan silti.
251 00:28:30,800 00:28:34,320 Jos et säästä sitä johonkin. Jos et säästä sitä johonkin.
252 00:28:34,480 00:28:36,200 En. En.
253 00:28:45,040 00:28:48,160 Kiitos. – Luulin, että juot olutta. Kiitos. – Luulin, että juot olutta.
254 00:28:48,320 00:28:51,880 En enää. Se pierettää liikaa. En enää. Se pierettää liikaa.
255 00:28:52,040 00:28:54,840 Teetkö seuraa? – Hengessä. Teetkö seuraa? – Hengessä.
256 00:28:55,000 00:28:57,000 Nokkelaa. Nokkelaa.
257 00:29:02,840 00:29:05,000 Isä. Isä.
258 00:29:05,200 00:29:07,000 Mitä? Mitä?
259 00:29:07,160 00:29:12,040 Mennään ulos, jos haluat polttaa. – Ei tarvitse. Mennään ulos, jos haluat polttaa. – Ei tarvitse.
260 00:29:13,280 00:29:17,040 Emme anna polttaa sisällä. Emme anna polttaa sisällä.
261 00:29:24,840 00:29:28,200 Parempi näin? – Joo. Parempi näin? – Joo.
262 00:29:37,760 00:29:40,880 Iltapäivän nokoset taisivat auttaa. Iltapäivän nokoset taisivat auttaa.
263 00:29:41,040 00:29:44,880 Olet skarpimpi. Auttaako se aina? – Mihin? Olet skarpimpi. Auttaako se aina? – Mihin?
264 00:29:45,040 00:29:48,720 Mielialaan, muistiin. Uni. Mielialaan, muistiin. Uni.
265 00:29:48,880 00:29:52,840 Nokoset ovat hyviä. Kokeile joskus. Nokoset ovat hyviä. Kokeile joskus.
266 00:29:53,000 00:29:56,200 Ehkä. – Et torkkunut vauvana. Ehkä. – Et torkkunut vauvana.
267 00:29:56,360 00:29:58,400 Mikä riesa. Mikä riesa.
268 00:30:09,240 00:30:12,120 Äänestitkö sitä nekrua? Äänestitkö sitä nekrua?
269 00:30:14,480 00:30:17,000 Sinä taisit valita McCainin. Sinä taisit valita McCainin.
270 00:30:18,000 00:30:22,520 Hän on amerikkalainen sankari. Hän on amerikkalainen sankari.
271 00:30:22,680 00:30:25,440 Aivan. Aivan.
272 00:30:27,760 00:30:31,080 Tiesikö armeija, että olet hintti? Tiesikö armeija, että olet hintti?
273 00:30:32,560 00:30:35,040 Ilmavoimat. – Tiesivätkö he? Ilmavoimat. – Tiesivätkö he?
274 00:30:35,240 00:30:38,360 En tiennyt itsekään. En tiennyt itsekään.
275 00:30:38,520 00:30:42,520 Ehkä hyvä niin. – Huomenna... Ehkä hyvä niin. – Huomenna...
276 00:30:42,680 00:30:46,720 Lentoyhtiöissä on paljon homoja. Lentoyhtiöissä on paljon homoja.
277 00:30:46,880 00:30:51,760 Lentoemopojissa, enemmän kuin lentäjissä. Lentoemopojissa, enemmän kuin lentäjissä.
278 00:30:51,920 00:30:56,560 Jos lähdemme kello 10, ehdimme tapaamiseen. Jos lähdemme kello 10, ehdimme tapaamiseen.
279 00:30:56,720 00:31:01,040 10.15 riittää. – Mikä tapaaminen? 10.15 riittää. – Mikä tapaaminen?
280 00:31:01,200 00:31:04,160 Ekan talon esittely. Ekan talon esittely.
281 00:31:04,320 00:31:07,600 Se valkoinen, missä on aita. Se valkoinen, missä on aita.
282 00:31:07,760 00:31:12,840 Se ei vie kauan. Maanantaina on tohtori Klausner. Se ei vie kauan. Maanantaina on tohtori Klausner.
283 00:31:13,000 00:31:17,920 Muuten voimme ottaa rennosti. Voi löytyä muitakin taloja. Muuten voimme ottaa rennosti. Voi löytyä muitakin taloja.
284 00:31:18,120 00:31:20,960 Mistä puhut? Mitä taloja? Mistä puhut? Mitä taloja?
285 00:31:21,120 00:31:24,560 Tulit Kaliforniaan etsimään kotia. Tulit Kaliforniaan etsimään kotia.
286 00:31:24,720 00:31:29,120 En kaipaa kotia tästä paskalävestä. En kaipaa kotia tästä paskalävestä.
287 00:31:29,280 00:31:30,760 Okei, mutta... Okei, mutta...
288 00:31:30,920 00:31:35,240 Kalifornia on kullinimijöille ja radikaaleille. Kalifornia on kullinimijöille ja radikaaleille.
289 00:31:38,240 00:31:41,200 Pyysit, että haen sinut. Pyysit, että haen sinut.
290 00:31:41,360 00:31:45,240 Muistatko? Sanoit, ettet pärjää enää maalla. Muistatko? Sanoit, ettet pärjää enää maalla.
291 00:31:45,400 00:31:48,560 Et kestä pitkiä talvia ja yksin asumista. Et kestä pitkiä talvia ja yksin asumista.
292 00:31:48,720 00:31:52,360 En ikinä sanoisi niin. – Sanoit. En ikinä sanoisi niin. – Sanoit.
293 00:31:52,520 00:31:56,520 Haluat asua lähellä minua ja Sarahia. Kunhan on piha. Haluat asua lähellä minua ja Sarahia. Kunhan on piha.
294 00:31:56,680 00:31:59,200 Miksei siskosi ole täällä? Miksei siskosi ole täällä?
295 00:31:59,360 00:32:03,800 Onko hän taas tuhlaamassa naisten hömppään äitisi kanssa? Onko hän taas tuhlaamassa naisten hömppään äitisi kanssa?
296 00:32:03,960 00:32:06,560 Huomenna on koulua. Huomenna on koulua.
297 00:32:06,720 00:32:10,280 Sarah asuu Venturassa perheineen. Sarah asuu Venturassa perheineen.
298 00:32:10,440 00:32:13,640 Tulee sunnuntaina syömään. Ylihuomenna. Tulee sunnuntaina syömään. Ylihuomenna.
299 00:32:13,800 00:32:16,080 Tiedän, mitä yrität. Tiedän, mitä yrität.
300 00:32:16,280 00:32:21,400 Vaikka sinä vihaat perhettäsi ja kotiamme, minun ei tarvitse. Vaikka sinä vihaat perhettäsi ja kotiamme, minun ei tarvitse.
301 00:32:21,560 00:32:25,000 Voi hyvänen aika. – Mitä? Voi hyvänen aika. – Mitä?
302 00:32:33,040 00:32:38,040 Ei mitään. Ottaisitko vettä viskin kyytipojaksi? Ei mitään. Ottaisitko vettä viskin kyytipojaksi?
303 00:33:15,000 00:33:17,840 Mikä päivä nyt on? Mikä päivä nyt on?
304 00:33:18,000 00:33:22,120 Perjantai–ilta. Miksi kysyt? Perjantai–ilta. Miksi kysyt?
305 00:33:41,320 00:33:43,560 Perjantai–ilta. Perjantai–ilta.
306 00:33:46,320 00:33:50,840 Aina kun näen mukiinmenevän naisen perseen, – Aina kun näen mukiinmenevän naisen perseen, –
307 00:33:51,000 00:33:55,440 mietin, millaista olisi päästä polkaisemaan. mietin, millaista olisi päästä polkaisemaan.
308 00:33:56,560 00:33:59,080 Jopa lihavia. Jopa lihavia.
309 00:33:59,240 00:34:01,320 Etenkin lihavia. Etenkin lihavia.
310 00:34:02,280 00:34:07,440 Mietin, millaista olisi panna niitä. Mietin, millaista olisi panna niitä.
311 00:34:09,800 00:34:12,040 Käykö sinulle niin? Käykö sinulle niin?
312 00:34:14,600 00:34:18,440 Ei. – Ai niin, et tykkää pillusta. Ei. – Ai niin, et tykkää pillusta.
313 00:34:19,440 00:34:25,199 Kun sinä ja poikaystäväsi teette mitä teettekään, – Kun sinä ja poikaystäväsi teette mitä teettekään, –
314 00:34:25,360 00:34:29,360 mietitkö muita kulleja ja reikiä? mietitkö muita kulleja ja reikiä?
315 00:34:29,520 00:34:32,120 Hän on mieheni, ei poikaystävä. Hän on mieheni, ei poikaystävä.
316 00:34:32,280 00:34:35,440 Enkä puhu kanssasi seksielämästäni. Enkä puhu kanssasi seksielämästäni.
317 00:34:35,600 00:34:39,880 Mikset? Minä kerroin, mitä mietin. Mikset? Minä kerroin, mitä mietin.
318 00:34:40,040 00:34:43,560 Imisit takuulla vaikka mitä kulleja. Imisit takuulla vaikka mitä kulleja.
319 00:34:43,719 00:34:49,440 Jos olisin homo, haaveilisin kai postiljoonista. Jos olisin homo, haaveilisin kai postiljoonista.
320 00:34:49,600 00:34:54,320 Enkä miettisi, paneeko se vaimoani. Enkä miettisi, paneeko se vaimoani.
321 00:34:54,480 00:34:56,480 Oli miten oli... Oli miten oli...
322 00:35:29,880 00:35:33,760 Ei vielä. Odotetaan taksia. Siellä on kylmä. Ei vielä. Odotetaan taksia. Siellä on kylmä.
323 00:35:44,040 00:35:48,520 Äiti vie sinut kouluun. Näemme pian. Äiti vie sinut kouluun. Näemme pian.
324 00:35:50,000 00:35:53,360 Ehkä viikonloppuna. – Okei, isi. Ehkä viikonloppuna. – Okei, isi.
325 00:35:53,520 00:35:55,000 Willis. Willis.
326 00:36:01,360 00:36:03,760 Tai seuraavalla viikolla. Tai seuraavalla viikolla.
327 00:36:10,640 00:36:15,120 Tiedäthän, että olet rakas? – Joo. Tiedäthän, että olet rakas? – Joo.
328 00:36:28,600 00:36:30,800 Meidän pitää mennä. Meidän pitää mennä.
329 00:37:06,160 00:37:09,440 Varovasti, täällä on liukasta. Varovasti, täällä on liukasta.
330 00:37:40,720 00:37:43,120 Tiedän, mitä yrität. Tiedän, mitä yrität.
331 00:37:44,080 00:37:47,000 Keksit tämän siskosi kanssa. Keksit tämän siskosi kanssa.
332 00:37:47,160 00:37:52,160 Luulette, että olen höperö. Luulette, että olen höperö.
333 00:37:52,320 00:37:54,440 En ole. En ole.
334 00:37:54,600 00:37:59,080 Pankki on nyt kiinni, mutta selvitän sotkun aamulla. Pankki on nyt kiinni, mutta selvitän sotkun aamulla.
335 00:37:59,240 00:38:05,440 Helvetti jäätyy ennen kuin saat sumuttaa äitiäsi. Helvetti jäätyy ennen kuin saat sumuttaa äitiäsi.
336 00:38:05,600 00:38:08,480 Kuka tämän talon maksoi? Kuka tämän talon maksoi?
337 00:38:08,640 00:38:10,520 Lopetitko? Lopetitko?
338 00:38:16,720 00:38:18,640 Willis. Willis.
339 00:38:21,440 00:38:26,560 Äitisi varoitti minua eilen. – Tiedät, ettei äiti ole täällä. Äitisi varoitti minua eilen. – Tiedät, ettei äiti ole täällä.
340 00:38:33,760 00:38:36,720 Tiedät sen. Tiedät sen.
341 00:38:36,880 00:38:40,840 En ole sokea, Pikku Tilli Talli. En ole sokea, Pikku Tilli Talli.
342 00:38:42,520 00:38:44,520 Kiva. Kiva.
343 00:38:45,520 00:38:48,840 Jaksat yhä yllättää. Jaksat yhä yllättää.
344 00:38:52,720 00:38:56,960 Etkö saanut enää lentää? Etkö saanut enää lentää?
345 00:38:57,120 00:38:58,520 Mitä? Mitä?
346 00:38:58,680 00:39:02,360 Kun et ollutkaan kunnon mies. Kun et ollutkaan kunnon mies.
347 00:39:02,520 00:39:06,720 Nyt olet vain kotirouva kerjuulla. Nyt olet vain kotirouva kerjuulla.
348 00:39:07,720 00:39:11,120 Otin lomaa talojen katsomiseen. Otin lomaa talojen katsomiseen.
349 00:39:11,280 00:39:13,520 Saatko yhä lentää? Saatko yhä lentää?
350 00:39:13,680 00:39:17,080 Joo, olen viikon lomalla. Joo, olen viikon lomalla.
351 00:39:17,240 00:39:23,080 Voit juosta, mutta et piiloutua. Se on bisnestä. Voit juosta, mutta et piiloutua. Se on bisnestä.
352 00:39:23,240 00:39:26,520 Pomot eivät siedä – Pomot eivät siedä –
353 00:39:26,720 00:39:29,960 heikkoja lenkkejä komentoketjussa. heikkoja lenkkejä komentoketjussa.
354 00:39:30,120 00:39:32,640 Homous on isompi juttu – Homous on isompi juttu –
355 00:39:32,800 00:39:36,600 kuin se, mitä luulet tehneesi maasi hyväksi. kuin se, mitä luulet tehneesi maasi hyväksi.
356 00:39:36,760 00:39:39,120 Myönnä totuus. Myönnä totuus.
357 00:39:42,400 00:39:45,080 Lupasin itselleni, – Lupasin itselleni, –
358 00:39:45,240 00:39:49,280 etten tartu syöttiin ja riitele. etten tartu syöttiin ja riitele.
359 00:39:49,440 00:39:51,880 Yritän auttaa sinua, isä. Yritän auttaa sinua, isä.
360 00:39:52,040 00:39:57,320 Hyökkää pois, mutta en lähde sanaharkkaan. Hyökkää pois, mutta en lähde sanaharkkaan.
361 00:40:03,360 00:40:05,880 Hyvää yötä. – Poika. Hyvää yötä. – Poika.
362 00:40:12,000 00:40:14,520 Et vaikuta hintiltä. Et vaikuta hintiltä.
363 00:40:18,720 00:40:20,760 Oletko varma? Oletko varma?
364 00:40:47,080 00:40:50,720 Herätys, unikeot! Aamiaisen aika. Herätys, unikeot! Aamiaisen aika.
365 00:40:50,880 00:40:53,520 Johnny, nouse ylös. Johnny, nouse ylös.
366 00:40:53,680 00:40:56,360 Liian aikaista. – Kello käy. Liian aikaista. – Kello käy.
367 00:40:56,520 00:40:58,880 Ottakaa hammasharjat ja vaatteet. Ottakaa hammasharjat ja vaatteet.
368 00:40:59,040 00:41:02,360 Äkkiä nyt. Äkkiä nyt.
369 00:41:30,640 00:41:34,760 Mitä nyt? Tehän tykkäätte vohveleista. Mitä nyt? Tehän tykkäätte vohveleista.
370 00:41:38,200 00:41:41,520 Äidin on parempia. – Paljon parempia. Äidin on parempia. – Paljon parempia.
371 00:41:41,680 00:41:44,640 Äitinne ei ole nyt täällä. Äitinne ei ole nyt täällä.
372 00:41:44,800 00:41:49,040 Äiti tekee itse vohvelit. – Vaahterasiirappi on oikeaa. Äiti tekee itse vohvelit. – Vaahterasiirappi on oikeaa.
373 00:41:50,720 00:41:55,720 Tilatkaa jotain muuta. Tällä pitää jaksaa lounaaseen asti. Tilatkaa jotain muuta. Tällä pitää jaksaa lounaaseen asti.
374 00:41:56,520 00:42:00,120 Voidaanko nukkua huoneessa kuten te? Voidaanko nukkua huoneessa kuten te?
375 00:42:00,280 00:42:03,640 Lisää kahvia, kulta? – Kiitos, Jill. Lisää kahvia, kulta? – Kiitos, Jill.
376 00:42:07,240 00:42:10,360 Mikä on? Tykkäätte telttailla. Mikä on? Tykkäätte telttailla.
377 00:42:10,520 00:42:13,360 Parkkipaikalla? Parkkipaikalla?
378 00:42:16,960 00:42:19,520 Voidaanko soittaa äidille? – Soitit eilen. Voidaanko soittaa äidille? – Soitit eilen.
379 00:42:19,680 00:42:23,640 Hän ei vastannut. – Minkä minä sille voin? Hän ei vastannut. – Minkä minä sille voin?
380 00:42:37,000 00:42:40,640 Ostan postikortin. Kirjoittakaa se. Ostan postikortin. Kirjoittakaa se.
381 00:42:40,800 00:42:44,920 Äiti tykkäisi siitä. – Voidaanko soittaakin? Äiti tykkäisi siitä. – Voidaanko soittaakin?
382 00:42:45,080 00:42:47,520 Herran pieksut. Herran pieksut.
383 00:42:49,920 00:42:53,440 Älä itke. Lopeta. Älä itke. Lopeta.
384 00:42:54,880 00:42:57,280 Mennään. Mennään.
385 00:43:02,160 00:43:04,640 Rakas äiti. Ikävä. Johnny ja Sarah. Rakas äiti. Ikävä. Johnny ja Sarah.
386 00:43:12,760 00:43:15,160 Tulkaa, lapset. Mennään. Tulkaa, lapset. Mennään.
387 00:43:34,360 00:43:37,160 Sinä pystyisit tuohon. Sinä pystyisit tuohon.
388 00:43:39,320 00:43:42,040 Nainen oli pitkään hänen muusansa. Nainen oli pitkään hänen muusansa.
389 00:43:42,200 00:43:45,480 1930–luvulla. "Itkevä nainen" – 1930–luvulla. "Itkevä nainen" –
390 00:43:45,640 00:43:49,680 ja kuuluisa iso työ "Guernica". ja kuuluisa iso työ "Guernica".
391 00:43:49,840 00:43:51,640 Mikä on muusa? Mikä on muusa?
392 00:43:51,800 00:43:55,320 Joku, joka auttaa haaveilemaan. Joku, joka auttaa haaveilemaan.
393 00:43:55,480 00:43:59,120 Antaa kauniita ajatuksia. Antaa kauniita ajatuksia.
394 00:43:59,280 00:44:02,480 Tyttöystävä, joka saa ylös aamuisin. Tyttöystävä, joka saa ylös aamuisin.
395 00:44:04,480 00:44:07,160 Tuo näyttää karmealta. Tuo näyttää karmealta.
396 00:44:07,320 00:44:10,680 Hän oli Kroatiasta, ei Puolasta. Hän oli Kroatiasta, ei Puolasta.
397 00:44:10,840 00:44:14,720 Syntyi Ranskassa kroaateille. Syntyi Ranskassa kroaateille.
398 00:44:14,880 00:44:20,200 Polakki on aina polakki. – Miksi sillä on neljä silmää? Polakki on aina polakki. – Miksi sillä on neljä silmää?
399 00:44:20,360 00:44:23,240 Äitisi rakasti tätä paskaa. Äitisi rakasti tätä paskaa.
400 00:44:24,640 00:44:29,720 Hän kävi taidetunneilla kaksi kertaa viikossa – Hän kävi taidetunneilla kaksi kertaa viikossa –
401 00:44:29,880 00:44:34,880 jonkun homppelin luona Uticassa. jonkun homppelin luona Uticassa.
402 00:44:35,040 00:44:40,280 Et sallinut sitä pitkään. – 160 km edestakaisin. Et sallinut sitä pitkään. – 160 km edestakaisin.
403 00:44:40,440 00:44:44,360 Äiti osasi piirtää. Ei tarvinnut homoa opettamaan. Äiti osasi piirtää. Ei tarvinnut homoa opettamaan.
404 00:44:44,520 00:44:47,960 Sänkysi luona on Gwen–mummin taulu. Sänkysi luona on Gwen–mummin taulu.
405 00:44:48,120 00:44:51,320 Sovitko uuden taloesittelyn? – Käskit perua. Sovitko uuden taloesittelyn? – Käskit perua.
406 00:44:51,480 00:44:54,960 En kysynyt sitä. – Peruin sen. En kysynyt sitä. – Peruin sen.
407 00:44:55,120 00:44:57,680 Voimme sopia uuden ajan. Voimme sopia uuden ajan.
408 00:44:57,840 00:45:02,920 Tulin juuri. Älä heti hoputa. Tulin juuri. Älä heti hoputa.
409 00:45:03,080 00:45:05,400 Oli kiva nukkua pitkään. Oli kiva nukkua pitkään.
410 00:45:05,560 00:45:08,640 Nyt tehdään jotain hauskaa, – Nyt tehdään jotain hauskaa, –
411 00:45:08,800 00:45:12,440 josta voi oppia jotain, – josta voi oppia jotain, –
412 00:45:12,600 00:45:16,360 eikä juosta kuin päättömät kanat. eikä juosta kuin päättömät kanat.
413 00:45:16,520 00:45:20,640 Vai mitä? Onko kivaa? – On kai. Vai mitä? Onko kivaa? – On kai.
414 00:45:26,920 00:45:30,600 Se Picasso... – Kiva. Se Picasso... – Kiva.
415 00:45:30,760 00:45:34,840 Kommari maalasi kuin vajaaälyinen, – Kommari maalasi kuin vajaaälyinen, –
416 00:45:35,000 00:45:38,760 mutta sai takuulla ulkomaista pillua. mutta sai takuulla ulkomaista pillua.
417 00:45:38,920 00:45:42,800 Taiteellinen moska puree naisiin. Taiteellinen moska puree naisiin.
418 00:45:45,760 00:45:47,880 Kenellä on nälkä? – Minulla. Kenellä on nälkä? – Minulla.
419 00:45:53,160 00:45:57,200 Voin yrittää sopia ajan maanantaille. Voin yrittää sopia ajan maanantaille.
420 00:45:57,360 00:46:00,880 Miksei huomiseksi? – Sunnuntai. Miksei huomiseksi? – Sunnuntai.
421 00:46:01,040 00:46:05,160 Sarah tulee lapsineen. Tähdätään maanantaihin. Sarah tulee lapsineen. Tähdätään maanantaihin.
422 00:46:05,320 00:46:09,320 Maanantaihin? Toki. Miten vain haluat. Maanantaihin? Toki. Miten vain haluat.
423 00:46:09,480 00:46:14,240 Kyse on sinusta, ei minusta. – Autan etsimään taloa. Kyse on sinusta, ei minusta. – Autan etsimään taloa.
424 00:46:14,400 00:46:18,160 Koulupäivä. Olit jo poissa. Sitten on futista. Koulupäivä. Olit jo poissa. Sitten on futista.
425 00:46:18,320 00:46:20,920 Oletko kahden Monican kanssa? Oletko kahden Monican kanssa?
426 00:46:22,920 00:46:25,720 Mitä vihjailet? Mitä vihjailet?
427 00:46:25,880 00:46:27,880 Miten niin? Miten niin?
428 00:46:28,040 00:46:32,280 Ericistä ja Monicasta. – Anna olla. Ericistä ja Monicasta. – Anna olla.
429 00:46:34,280 00:46:40,680 Kanasatay, pad thai, ananasriisiä ja jääteetä, kaksi pilliä. Kanasatay, pad thai, ananasriisiä ja jääteetä, kaksi pilliä.
430 00:46:40,840 00:46:44,600 Se on liikaa. – Tilatkoon. Minä tarjoan. Se on liikaa. – Tilatkoon. Minä tarjoan.
431 00:46:44,760 00:46:48,120 Se riittäisi kaikille meille, herra Peterson. Se riittäisi kaikille meille, herra Peterson.
432 00:46:48,280 00:46:52,240 Willis. Usko jo. Willis. Usko jo.
433 00:46:52,400 00:46:56,520 Willis, se on paljon ruokaa. – Joko pad thai tai... Willis, se on paljon ruokaa. – Joko pad thai tai...
434 00:46:56,680 00:47:00,000 Älä kiusaa. – Lopeta, isä. Älä kiusaa. – Lopeta, isä.
435 00:47:00,160 00:47:03,680 Meidän tytär. – Ja minun pojantytär. Meidän tytär. – Ja minun pojantytär.
436 00:47:03,840 00:47:08,160 Otan pad thain. Saat jääteetäni. Otan pad thain. Saat jääteetäni.
437 00:47:08,320 00:47:12,120 Kiitos, kamu. Otetaan kaikki pattitaita. Kiitos, kamu. Otetaan kaikki pattitaita.
438 00:47:12,280 00:47:14,960 Mitä ikinä se onkaan. Mitä ikinä se onkaan.
439 00:47:15,120 00:47:18,520 Kanaa, nuudeleita ja muuta. – Myyty. Kanaa, nuudeleita ja muuta. – Myyty.
440 00:47:18,720 00:47:23,600 Katkarapucurry ja kookosvettä. Katkarapucurry ja kookosvettä.
441 00:47:23,760 00:47:27,160 Otan samaa kuin pojantytär. Otan samaa kuin pojantytär.
442 00:47:27,320 00:47:30,360 Syön häneltä. Syön häneltä.
443 00:47:30,520 00:47:34,480 Ei ole nälkä, Poom. Minulle vettä. Ei ole nälkä, Poom. Minulle vettä.
444 00:47:35,600 00:47:37,760 Kiitos. – Kiitos, Poom. Kiitos. – Kiitos, Poom.
445 00:47:50,360 00:47:52,840 Haluatteko tilata? Haluatteko tilata?
446 00:47:53,000 00:47:57,280 Lihamureketta kaikille. Cokista? Lihamureketta kaikille. Cokista?
447 00:47:57,440 00:48:02,520 En halua lihamureketta. Haluan juustoburgerin. En halua lihamureketta. Haluan juustoburgerin.
448 00:48:02,680 00:48:06,640 Se sotkee kaiken. Miksi pitää aina olla erilainen? Se sotkee kaiken. Miksi pitää aina olla erilainen?
449 00:48:08,400 00:48:13,120 Neljä mureketta, kaksi cokista. Oluet minulle ja vaimolle. Neljä mureketta, kaksi cokista. Oluet minulle ja vaimolle.
450 00:48:13,280 00:48:15,200 Ei. Ei.
451 00:48:15,360 00:48:18,960 Pitääkö kaikkien syödä samaa? – Älä sekaannu tähän. Pitääkö kaikkien syödä samaa? – Älä sekaannu tähän.
452 00:48:21,440 00:48:23,520 Johnny, odota! Johnny, odota!
453 00:48:23,680 00:48:25,280 John! John!
454 00:48:30,760 00:48:32,520 Willis. Willis.
455 00:48:39,320 00:48:43,360 Sanoiko mummi jotain, kun kuoli? Sanoiko mummi jotain, kun kuoli?
456 00:48:43,520 00:48:46,080 Mitä hän sanoi kuollessaan? Mitä hän sanoi kuollessaan?
457 00:48:47,080 00:48:50,480 Puhutaan siitä joskus toiste. – Mitä Gwen–mummi sanoi? Puhutaan siitä joskus toiste. – Mitä Gwen–mummi sanoi?
458 00:48:50,640 00:48:54,440 Sanoi? – Kun kuoli. Sanoi? – Kun kuoli.
459 00:48:54,600 00:48:56,840 Ei hajuakaan. Ei hajuakaan.
460 00:48:58,320 00:49:02,960 Emme tiedä, kulta. Joskus ei voi puhua – Emme tiedä, kulta. Joskus ei voi puhua –
461 00:49:03,120 00:49:08,160 tai ei keksi mitään sanottavaa viimeisinä hetkinään. tai ei keksi mitään sanottavaa viimeisinä hetkinään.
462 00:49:08,320 00:49:11,000 Sanat eivät ole tärkeintä. Sanat eivät ole tärkeintä.
463 00:49:11,160 00:49:14,120 Etkö tiedä, mitä mummi sanoi? Etkö tiedä, mitä mummi sanoi?
464 00:49:14,280 00:49:17,600 Unohditko, koska olet vanha? Unohditko, koska olet vanha?
465 00:49:19,360 00:49:21,680 Me emme olleet siellä. Me emme olleet siellä.
466 00:49:28,400 00:49:31,680 Anteeksi, neidit... Anteeksi, neidit...
467 00:49:32,880 00:49:36,280 Ja... neidit. Ja... neidit.
468 00:49:37,480 00:49:39,840 Pitää vääntää torttu. Pitää vääntää torttu.
469 00:49:40,000 00:49:43,840 Vessa on takana. Näytän. – Osaan sinne. Vessa on takana. Näytän. – Osaan sinne.
470 00:49:44,000 00:49:47,080 Hän osaa sinne. – Älä huolehdi. Hän osaa sinne. – Älä huolehdi.
471 00:49:48,480 00:49:50,280 Huorat. Huorat.
472 00:49:54,840 00:49:57,320 Mitä sinä aiot sanoa, papi? Mitä sinä aiot sanoa, papi?
473 00:49:59,760 00:50:02,680 En tiedä. – Sen tietää vasta sitten. En tiedä. – Sen tietää vasta sitten.
474 00:50:02,840 00:50:06,880 Niinkö sanot? – Se on aika hyvä. Niinkö sanot? – Se on aika hyvä.
475 00:50:07,840 00:50:10,840 Sen tietää vasta sitten. Sen tietää vasta sitten.
476 00:50:17,920 00:50:21,000 Hei, ukki. – Hei, herra. Hei, ukki. – Hei, herra.
477 00:50:21,160 00:50:24,040 Väännätkö tortun? – En. Väännätkö tortun? – En.
478 00:53:29,720 00:53:33,560 Katsokaa vinoa päätä. Olen Picasso. Katsokaa vinoa päätä. Olen Picasso.
479 00:53:35,960 00:53:39,560 Niin kuuma, että messinki sulaa. Niin kuuma, että messinki sulaa.
480 00:53:39,720 00:53:43,360 Kävit kuulemma uimassa, isä. – En. Kävit kuulemma uimassa, isä. – En.
481 00:53:43,520 00:53:48,040 Kastelit varpaasi. Eka kerta Tyynessämeressä? Kastelit varpaasi. Eka kerta Tyynessämeressä?
482 00:53:48,200 00:53:51,560 En halua aidsia tässä iässä. En halua aidsia tässä iässä.
483 00:53:54,480 00:53:57,720 Saako sen aidsin vedestä? – Ei "se aids". Saako sen aidsin vedestä? – Ei "se aids".
484 00:53:57,880 00:53:59,960 Onneksi Monica arvasi paikan. Onneksi Monica arvasi paikan.
485 00:54:00,120 00:54:04,560 Vaivasimme turhaan poliisiakin. Vaivasimme turhaan poliisiakin.
486 00:54:04,760 00:54:07,360 Ja ei, aidsia ei saa vedestä. Ja ei, aidsia ei saa vedestä.
487 00:54:07,520 00:54:10,880 Veisinkö lapset leffaan? Veisinkö lapset leffaan?
488 00:54:11,040 00:54:15,240 Istutteko koskaan paikallanne? Istutteko koskaan paikallanne?
489 00:54:15,400 00:54:19,800 Miten matka tänne sujui? Chicagossa oli kuulemma lunta. Miten matka tänne sujui? Chicagossa oli kuulemma lunta.
490 00:54:19,960 00:54:23,480 En asu Chicagossa. En asu Chicagossa.
491 00:54:23,640 00:54:27,200 Tiukka vaihto, mutta odottivat. Tiukka vaihto, mutta odottivat.
492 00:54:27,360 00:54:30,400 Kiva, että pääsit. Oli ikävä. Kiva, että pääsit. Oli ikävä.
493 00:54:30,560 00:54:33,680 Anteeksi, ettemme tulleet jouluksi. Anteeksi, ettemme tulleet jouluksi.
494 00:54:33,840 00:54:38,480 Joulu ei ole enää mitään. Yhtä helinää, ei kulkusia. Joulu ei ole enää mitään. Yhtä helinää, ei kulkusia.
495 00:54:38,640 00:54:43,440 "Yhtä helinää, ei kulkusia." En ymmärrä, mutta nerokasta. "Yhtä helinää, ei kulkusia." En ymmärrä, mutta nerokasta.
496 00:54:47,840 00:54:53,600 Äitinne hoiti vanhempiaan. Hän oli oikea pyhimys. Äitinne hoiti vanhempiaan. Hän oli oikea pyhimys.
497 00:54:53,760 00:54:56,360 Vietti vuoden heidän kanssaan. Vietti vuoden heidän kanssaan.
498 00:54:56,520 00:54:59,560 Auttoi vanhuksia lasten lähdettyä. Auttoi vanhuksia lasten lähdettyä.
499 00:54:59,720 00:55:02,920 Minä pyöritin maatilaa yksin. Minä pyöritin maatilaa yksin.
500 00:55:03,080 00:55:06,280 Kun Jill hoiti mummia ja ukkia. Kun Jill hoiti mummia ja ukkia.
501 00:55:06,440 00:55:11,080 Et ollut yksin. Olin siellä. Laitoin ruokaa ja siivosin. Et ollut yksin. Olin siellä. Laitoin ruokaa ja siivosin.
502 00:55:11,240 00:55:15,640 Ilmavoimat lähetti Johnin Saksaan silloin. Ilmavoimat lähetti Johnin Saksaan silloin.
503 00:55:15,800 00:55:20,680 Joulu meni ukilla. Jill hoiti heitä. Joulu meni ukilla. Jill hoiti heitä.
504 00:55:20,840 00:55:24,000 Hän oli heille kuin oma tytär. Hän oli heille kuin oma tytär.
505 00:55:24,160 00:55:28,080 Iso lumimyrsky. Matka Boonvilleen Chevyllä kesti. Iso lumimyrsky. Matka Boonvilleen Chevyllä kesti.
506 00:55:28,240 00:55:32,720 Persreikä. – Synnyit siellä! Persreikä. – Synnyit siellä!
507 00:55:32,880 00:55:36,480 Boonville on New Yorkin osavaltion rumin kylä. Boonville on New Yorkin osavaltion rumin kylä.
508 00:55:36,640 00:55:38,640 Se oli vähän surullista. Se oli vähän surullista.
509 00:55:38,800 00:55:45,000 Mummi oli jo aika sairas, mutta se oli kiva joulu. Mummi oli jo aika sairas, mutta se oli kiva joulu.
510 00:55:45,160 00:55:48,120 Sinä luistelit koko ajan lammella. Sinä luistelit koko ajan lammella.
511 00:55:48,280 00:55:50,480 Minä unohdin luistimet. Minä unohdin luistimet.
512 00:55:50,640 00:55:54,360 Isä osti uudet Boonvillestä. Isä osti uudet Boonvillestä.
513 00:55:54,520 00:55:57,280 Älä jauha siitä paikasta. Älä jauha siitä paikasta.
514 00:55:57,440 00:56:00,560 Isot luistimet. – Poikien hokkarit. Isot luistimet. – Poikien hokkarit.
515 00:56:00,760 00:56:04,240 Ihan liian isot. – Ei ollut muuta kokoa. Ihan liian isot. – Ei ollut muuta kokoa.
516 00:56:04,400 00:56:07,600 Piti olla kolmet sukat jalassa. Piti olla kolmet sukat jalassa.
517 00:56:07,760 00:56:10,320 En saanut sovittaa. Ostit vain. En saanut sovittaa. Ostit vain.
518 00:56:10,480 00:56:12,840 Sen piti olla yllätys. Sen piti olla yllätys.
519 00:56:13,000 00:56:15,520 Tiedän. Tiedän.
520 00:56:15,680 00:56:19,200 Kunhan kiusaan. Se oli hieno lahja. Kiitos. Kunhan kiusaan. Se oli hieno lahja. Kiitos.
521 00:56:19,360 00:56:23,080 Maksoivat maltaita, mutta ilahduit. Maksoivat maltaita, mutta ilahduit.
522 00:56:27,240 00:56:32,320 Ihailit sitä Hansenia, joka voitti pikaluistelussa. Ihailit sitä Hansenia, joka voitti pikaluistelussa.
523 00:56:32,480 00:56:34,400 Heiden. Heiden.
524 00:56:34,560 00:56:37,000 Eric Heiden. Eric Heiden.
525 00:56:37,960 00:56:41,320 Viisi olympiakultaa. Hän oli jumala. Viisi olympiakultaa. Hän oli jumala.
526 00:56:41,480 00:56:44,560 Se kultainen haalari taisi auttaa. Se kultainen haalari taisi auttaa.
527 00:56:44,760 00:56:49,760 Häiritseekö niitti, kun kaivat nenää? Häiritseekö niitti, kun kaivat nenää?
528 00:56:50,720 00:56:54,280 Se on lävistys eikä se häiritse. Se on lävistys eikä se häiritse.
529 00:56:54,440 00:56:57,400 Onko se muotia vai lesbojuttu? Onko se muotia vai lesbojuttu?
530 00:56:57,560 00:57:00,960 Eikö voi olla kumpaakin? – Luoja. Eikö voi olla kumpaakin? – Luoja.
531 00:57:01,120 00:57:03,720 Tästä on puhuttu. – Koska? Tästä on puhuttu. – Koska?
532 00:57:03,880 00:57:07,160 Viime kesänä, kun Jill haudattiin. Paulalla on siunauksemme. Viime kesänä, kun Jill haudattiin. Paulalla on siunauksemme.
533 00:57:07,320 00:57:12,560 Mikä hautaus? Hän on liian nuori ja se on ruma. Mikä hautaus? Hän on liian nuori ja se on ruma.
534 00:57:12,720 00:57:17,240 Jää ikuinen arpi. Joutuu naimaan sirkuspellen. Jää ikuinen arpi. Joutuu naimaan sirkuspellen.
535 00:57:17,400 00:57:20,680 Miksi haastat aina riitaa kun näemme? Miksi haastat aina riitaa kun näemme?
536 00:57:20,840 00:57:24,320 Miksi sininen tukka? Aiotko homoksi? Miksi sininen tukka? Aiotko homoksi?
537 00:57:24,480 00:57:27,000 Älä viitsi. Älä viitsi.
538 00:57:28,880 00:57:33,840 Isoäitinne kauhistuisi tästä. Isoäitinne kauhistuisi tästä.
539 00:57:34,000 00:57:37,840 Sinä kauhistutit häntä. – Kumpi mummi? Sinä kauhistutit häntä. – Kumpi mummi?
540 00:57:38,000 00:57:43,040 Gwen. Hän nai Michaelin paetakseen tätä. Gwen. Hän nai Michaelin paetakseen tätä.
541 00:57:43,200 00:57:45,200 Se mäntti ei ole oikea ukki. Se mäntti ei ole oikea ukki.
542 00:57:45,360 00:57:48,280 Hän on huoramummisi petikaveri. Hän on huoramummisi petikaveri.
543 00:57:48,440 00:57:52,200 Gwen ja Michael ovat kuolleet. Gwen ja Michael ovat kuolleet.
544 00:57:52,360 00:57:54,680 Ketä kiinnostaa? Ketä kiinnostaa?
545 00:57:58,080 00:58:00,520 Isäni oli paska. Isäni oli paska.
546 00:58:00,680 00:58:03,960 Tulit sitten isääsi. – Älä. Tulit sitten isääsi. – Älä.
547 00:58:04,120 00:58:09,760 Oikea nimesi ei ole Will. Se on Willis, minun mukaani. Oikea nimesi ei ole Will. Se on Willis, minun mukaani.
548 00:58:09,920 00:58:13,320 Eikö olekin? – Kohtelit äitiäni huonosti. Ja kaikkia. Eikö olekin? – Kohtelit äitiäni huonosti. Ja kaikkia.
549 00:58:13,480 00:58:17,480 En piittaa käsityksistäsi, mulkero. En piittaa käsityksistäsi, mulkero.
550 00:58:19,640 00:58:22,960 Pelottavaa, vilkkutossu. – Haista vee. Pelottavaa, vilkkutossu. – Haista vee.
551 00:58:24,120 00:58:25,840 Monica, mennään siestalle. Monica, mennään siestalle.
552 00:58:26,000 00:58:28,920 Liikaa ukkeja, mummeja ja huoria. Liikaa ukkeja, mummeja ja huoria.
553 00:58:29,080 00:58:32,280 Mene. – En ikinä tiedä, kenestä puhutte. Mene. – En ikinä tiedä, kenestä puhutte.
554 00:58:32,440 00:58:36,640 Riittää. – Kukaan ei selitä mitään. Riittää. – Kukaan ei selitä mitään.
555 00:58:37,400 00:58:39,400 Voi luoja, isä. Voi luoja, isä.
556 00:58:41,640 00:58:43,960 Will rakastaa sinua, isi. Will rakastaa sinua, isi.
557 00:58:48,400 00:58:51,880 Isi? – Isi, isi, isi. Isi? – Isi, isi, isi.
558 00:59:08,560 00:59:11,120 Näytät tytöltä. Näytät tytöltä.
559 00:59:11,280 00:59:15,000 Parturiin tänään. – En halua. Parturiin tänään. – En halua.
560 00:59:29,640 00:59:32,120 Perhana! Perhana!
561 00:59:33,560 00:59:35,640 Mokoma luupää. Mokoma luupää.
562 00:59:50,720 00:59:52,520 Minulla... Minulla...
563 00:59:53,760 00:59:58,800 ...on Jillin valokuva–albumit, joista kysyit viime kesänä. ...on Jillin valokuva–albumit, joista kysyit viime kesänä.
564 00:59:58,960 01:00:03,240 Ne ovat autossa. Voisit ottaa ne uuteen taloosi. Ne ovat autossa. Voisit ottaa ne uuteen taloosi.
565 01:00:04,200 01:00:08,280 Olisi kiva katsoa niitä yhdessä. Olisi kiva katsoa niitä yhdessä.
566 01:00:10,560 01:00:14,640 Joo, katsotaan. Ne ovat hienoja. Joo, katsotaan. Ne ovat hienoja.
567 01:00:14,800 01:00:17,400 Jill teki hyvää työtä. Jill teki hyvää työtä.
568 01:00:17,560 01:00:21,400 Hän otti kuvia kaikkialta. Hän otti kuvia kaikkialta.
569 01:00:21,560 01:00:26,000 Kirjoitti kuviin nimet ja päivät. Kirjoitti kuviin nimet ja päivät.
570 01:00:26,160 01:00:28,800 Koirien, kissojen, hevosten nimet. Koirien, kissojen, hevosten nimet.
571 01:00:28,960 01:00:32,800 Vitun pyhimys, kuten sanoin. Vitun pyhimys, kuten sanoin.
572 01:00:34,280 01:00:37,760 Hän puhui sinusta lopussa. Hän puhui sinusta lopussa.
573 01:00:37,920 01:00:40,400 Sanoi, että rakasti sinua. Sanoi, että rakasti sinua.
574 01:00:40,560 01:00:43,120 Vähän myöhäistä. Vähän myöhäistä.
575 01:00:45,160 01:00:49,560 Arvatkaa, mitä isäni sanoi, kun olin seitsemän? Arvatkaa, mitä isäni sanoi, kun olin seitsemän?
576 01:00:49,760 01:00:53,480 "Nussi itseäsi risalla olutpullolla." "Nussi itseäsi risalla olutpullolla."
577 01:00:53,640 01:00:57,160 Onko sinulla yhä Bree? Montako hevosta? Onko sinulla yhä Bree? Montako hevosta?
578 01:00:57,320 01:01:00,480 Viisi, eikö? – Kolme. Viisi, eikö? – Kolme.
579 01:01:01,960 01:01:04,360 Bree porskuttaa yhä. Bree porskuttaa yhä.
580 01:01:04,520 01:01:09,800 Sen tyttöystävä Starlight kuoli. Se piti lopettaa keväällä. Sen tyttöystävä Starlight kuoli. Se piti lopettaa keväällä.
581 01:01:09,960 01:01:13,480 Harmi. Tykkäsin Starlightista. Harmi. Tykkäsin Starlightista.
582 01:01:13,640 01:01:16,280 Typerä stripparin nimi. Typerä stripparin nimi.
583 01:01:16,440 01:01:19,760 Hyvä hevonen. Mutta ei Breen veroinen. Hyvä hevonen. Mutta ei Breen veroinen.
584 01:01:19,920 01:01:25,000 Bree on aina ollut lihava. Kuin punkki kesäkuussa. Bree on aina ollut lihava. Kuin punkki kesäkuussa.
585 01:01:25,160 01:01:28,400 Ja vetää oikealle kuin kännikala. Ja vetää oikealle kuin kännikala.
586 01:01:28,560 01:01:31,000 Mutta äitinne halusi sen. Mutta äitinne halusi sen.
587 01:01:31,160 01:01:33,160 Jill. Jill.
588 01:01:34,040 01:01:36,760 Se nainen osasi käsitellä hevosia. Se nainen osasi käsitellä hevosia.
589 01:01:36,920 01:01:39,640 Ratsasti millä vain. Ratsasti millä vain.
590 01:01:42,720 01:01:46,560 En tiedä, miksi piti saada se kaakki. En tiedä, miksi piti saada se kaakki.
591 01:01:48,840 01:01:53,360 Miksei Jill vienyt Breetä erossa? Miksei Jill vienyt Breetä erossa?
592 01:01:54,440 01:01:57,560 Minä ostin sen. Se on minun. Minä ostin sen. Se on minun.
593 01:01:59,240 01:02:03,720 Syö kahden edestä ja nakertaa kuin majava. Syö kahden edestä ja nakertaa kuin majava.
594 01:02:03,880 01:02:08,160 Maalaa kaiteet millä vain, – Maalaa kaiteet millä vain, –
595 01:02:08,320 01:02:11,640 se ahmii puuta kuin sokeria. se ahmii puuta kuin sokeria.
596 01:02:11,800 01:02:16,000 Se seurasi aina Jilliä kuin koiranpentu. Se seurasi aina Jilliä kuin koiranpentu.
597 01:02:16,160 01:02:19,200 Vähän laiska ratsastettava. Vähän laiska ratsastettava.
598 01:02:19,360 01:02:21,560 Äitisi lelli sen. Äitisi lelli sen.
599 01:02:21,720 01:02:24,720 Syötti siideritehtaallisen omenaa. Syötti siideritehtaallisen omenaa.
600 01:02:24,880 01:02:27,520 Jill. – Huora. Jill. – Huora.
601 01:02:30,560 01:02:34,840 Paula. Katsotaanko, mitä leffoja menee? Paula. Katsotaanko, mitä leffoja menee?
602 01:02:36,000 01:02:40,200 Minulla on sunnuntain lehti. – Voin katsoa puhelimesta. Minulla on sunnuntain lehti. – Voin katsoa puhelimesta.
603 01:02:40,360 01:02:42,800 Sisällä? Sisällä?
604 01:02:44,320 01:02:47,560 En pelkää ukkia. En pelkää ukkia.
605 01:02:51,560 01:02:53,280 Hyvä on. Hyvä on.
606 01:02:56,280 01:02:59,360 Ei Gwen. Se toinen lumppu. Ei Gwen. Se toinen lumppu.
607 01:02:59,520 01:03:02,800 Luuli, etten näe, mitä se puuhaa. Luuli, etten näe, mitä se puuhaa.
608 01:03:04,480 01:03:07,240 Kuulin sen puhuvan eteisessä. Kuulin sen puhuvan eteisessä.
609 01:03:07,400 01:03:13,600 Pani radion kovalle, etten kuulisi, kun puhuu miehelle – Pani radion kovalle, etten kuulisi, kun puhuu miehelle –
610 01:03:13,760 01:03:17,360 kuin teinilutka. kuin teinilutka.
611 01:03:17,520 01:03:20,640 Hän vihasi minua, kuten te kaikki. Hän vihasi minua, kuten te kaikki.
612 01:03:20,800 01:03:25,080 Kiimainen hutsu. Hieroi kaikkea, mikä liikkui. Kiimainen hutsu. Hieroi kaikkea, mikä liikkui.
613 01:03:25,240 01:03:31,200 Haki aina kaupasta jotain. Hiippaili ympäriinsä. Haki aina kaupasta jotain. Hiippaili ympäriinsä.
614 01:03:31,360 01:03:35,880 Haistoin sen hänestä. Kaikki tiesivät. Haistoin sen hänestä. Kaikki tiesivät.
615 01:03:42,320 01:03:45,280 Hän on oikea viherpeukalo. Hän on oikea viherpeukalo.
616 01:03:46,240 01:03:50,880 Upea piha. Takapiha oli tyhjä tontti. Upea piha. Takapiha oli tyhjä tontti.
617 01:03:51,040 01:03:55,840 Rikkaruohoa ja hiekkaa. Tästä tuli hieno. Rikkaruohoa ja hiekkaa. Tästä tuli hieno.
618 01:03:57,720 01:04:00,680 Saisi kunnostaa meidän pihan. Saisi kunnostaa meidän pihan.
619 01:04:01,640 01:04:04,800 Tehdä sinne ruusutarhan tai jotain. Tehdä sinne ruusutarhan tai jotain.
620 01:04:51,080 01:04:53,920 Tomilta terveisiä. Tomilta terveisiä.
621 01:04:54,080 01:04:57,480 Harmitteli, ettei päässyt. Hän... Harmitteli, ettei päässyt. Hän...
622 01:04:59,480 01:05:02,800 Hän maalaa veljensä taloa. Hän maalaa veljensä taloa.
623 01:05:08,920 01:05:11,520 Oli tosi kosteaa. Oli tosi kosteaa.
624 01:05:11,680 01:05:14,920 Helvetin kuuma, yölläkin. Helvetin kuuma, yölläkin.
625 01:05:15,880 01:05:20,880 Ainoa kerta kun hikoilin katsoessani täysikuuta. Ainoa kerta kun hikoilin katsoessani täysikuuta.
626 01:05:21,840 01:05:26,040 Paitsi kun panimme Peck Lakella. Paitsi kun panimme Peck Lakella.
627 01:05:30,680 01:05:32,800 Muistatko? Muistatko?
628 01:05:37,240 01:05:43,040 En ole kuullut niin monia sorsia. Hurja meteli. En ole kuullut niin monia sorsia. Hurja meteli.
629 01:05:51,000 01:05:54,000 Hän hiipuu. Hän hiipuu.
630 01:05:54,160 01:05:56,080 Mitä? Mitä?
631 01:05:57,240 01:05:59,760 Ei mitään, isä. Ei mitään, isä.
632 01:05:59,920 01:06:03,880 Naiset ovat kuin kaloja. Uivat vain. Naiset ovat kuin kaloja. Uivat vain.
633 01:06:04,040 01:06:06,800 Hän jäi rysän päältä kiinni. Hän jäi rysän päältä kiinni.
634 01:06:06,960 01:06:11,160 Se oli siinä. Kerrasta poikki. Se oli siinä. Kerrasta poikki.
635 01:06:13,800 01:06:18,120 Odotin vain, että jää kiinni ja voin panna lumpun pihalle. Odotin vain, että jää kiinni ja voin panna lumpun pihalle.
636 01:06:18,280 01:06:22,320 Jos muutat tänne, voit myydä tilan. Jos muutat tänne, voit myydä tilan.
637 01:06:22,480 01:06:25,400 Maan hinta on noussut vähän. Maan hinta on noussut vähän.
638 01:06:25,560 01:06:29,840 Täällä on kuumempi kesällä, mutta hevoset tottuisivat. Täällä on kuumempi kesällä, mutta hevoset tottuisivat.
639 01:06:30,000 01:06:35,240 Ehkä Tom ja minä voisimme tuoda ne. Ehkä Tom ja minä voisimme tuoda ne.
640 01:06:35,400 01:06:37,960 Tai John. Tai John.
641 01:06:38,120 01:06:40,800 Kuka niitä ruokkii nyt? Danny? Kuka niitä ruokkii nyt? Danny?
642 01:06:40,960 01:06:43,640 Yksi loiseläjä sekin. Yksi loiseläjä sekin.
643 01:06:46,240 01:06:48,680 Olen aina pitänyt hänestä. Olen aina pitänyt hänestä.
644 01:06:48,840 01:06:54,000 Danny Ward on piirikunnan ainoa homo! Muija valitsi hänet. Danny Ward on piirikunnan ainoa homo! Muija valitsi hänet.
645 01:06:54,160 01:06:57,040 Ainoa homo veljesi lisäksi. Ainoa homo veljesi lisäksi.
646 01:06:57,200 01:07:00,280 Poikasikin taitaa olla sitä. Poikasikin taitaa olla sitä.
647 01:07:01,240 01:07:05,280 Äitisi tehtaili pelkkiä homoja. Äitisi tehtaili pelkkiä homoja.
648 01:07:17,160 01:07:23,000 Viisi vuotta sitten häneltä poistettiin vähän paksusuolta. Viisi vuotta sitten häneltä poistettiin vähän paksusuolta.
649 01:07:23,160 01:07:26,520 Lähes kuusi vuotta sitten. – Turhaa. Lähes kuusi vuotta sitten. – Turhaa.
650 01:07:26,680 01:07:30,320 Ei nouse enää. Ei nouse enää.
651 01:07:30,480 01:07:34,240 Koska teidät tutkittiin viimeksi? – Tutkittiin? Koska teidät tutkittiin viimeksi? – Tutkittiin?
652 01:07:34,400 01:07:38,720 Leikkaa koko juttu pois! Leikkaa koko juttu pois!
653 01:07:39,960 01:07:43,000 Ei sen jälkeen. Ei sen jälkeen.
654 01:07:43,160 01:07:46,840 Onko tehty kolonoskopiaa? – Ei. Onko tehty kolonoskopiaa? – Ei.
655 01:07:49,120 01:07:54,760 Herra Peterson, maatkaa kyljellä. Herra Peterson, maatkaa kyljellä.
656 01:07:54,920 01:07:59,880 Menkää kyljelle. Selkä minuun päin. Menkää kyljelle. Selkä minuun päin.
657 01:08:00,040 01:08:02,160 Hyvä, kiitos. Hyvä, kiitos.
658 01:08:12,920 01:08:15,320 Luoja. Luoja.
659 01:08:15,480 01:08:20,000 Rentoutukaa. Tutkin eturauhasen. Rutiinia. Rentoutukaa. Tutkin eturauhasen. Rutiinia.
660 01:08:20,160 01:08:22,560 Ehkä sinulle. Ehkä sinulle.
661 01:08:22,720 01:08:26,920 Pidä poikani kaukana. Hän saattaa innostua tästä. Pidä poikani kaukana. Hän saattaa innostua tästä.
662 01:08:27,080 01:08:31,560 Tökin vähän. Tämä ei vie kauan. Tökin vähän. Tämä ei vie kauan.
663 01:08:31,720 01:08:35,840 Pelkkä sormi. Vanha ei kestä muuta. Pelkkä sormi. Vanha ei kestä muuta.
664 01:08:36,000 01:08:39,720 Rentoutukaa. – Helppo sanoa. Rentoutukaa. – Helppo sanoa.
665 01:08:42,200 01:08:45,080 Löytyikö jotain kivaa? – Ei vielä. Löytyikö jotain kivaa? – Ei vielä.
666 01:08:45,240 01:08:50,160 Kokeile poikaani. Siellä on kai bileet. Kokeile poikaani. Siellä on kai bileet.
667 01:08:50,319 01:08:54,640 Lievää turvotusta. – Ei pahalla, tohtori. Lievää turvotusta. – Ei pahalla, tohtori.
668 01:08:56,200 01:08:59,479 Voitte nousta ja pukeutua. Voitte nousta ja pukeutua.
669 01:09:01,520 01:09:06,319 Kauanko isäsi on täällä? – Viikon. Ehkä pidempään. Kauanko isäsi on täällä? – Viikon. Ehkä pidempään.
670 01:09:06,479 01:09:08,840 En ole. En ole.
671 01:09:13,080 01:09:17,080 Hoidetaan kolonoskopia mahdollisimman pian. Hoidetaan kolonoskopia mahdollisimman pian.
672 01:09:18,560 01:09:23,439 Hetki. Tarkistan kalenterini. Yritetään tälle viikolle. Hetki. Tarkistan kalenterini. Yritetään tälle viikolle.
673 01:09:23,600 01:09:26,120 Palaan pian. Palaan pian.
674 01:09:28,080 01:09:31,279 Minua ei tökitä sinne enää. Minua ei tökitä sinne enää.
675 01:09:31,439 01:09:35,240 Viimeksi melkein tappoivat. – Pakko, isä. Viimeksi melkein tappoivat. – Pakko, isä.
676 01:09:35,399 01:09:38,359 Se on tärkeää. – Ei täällä. Se on tärkeää. – Ei täällä.
677 01:09:38,520 01:09:43,040 Joku Kalifornian hintti ei töki pyllyäni. Joku Kalifornian hintti ei töki pyllyäni.
678 01:09:44,040 01:09:48,760 Mitä vittua sinä teet täällä? – Isä. Eric yrittää auttaa. Mitä vittua sinä teet täällä? – Isä. Eric yrittää auttaa.
679 01:09:48,920 01:09:52,520 En tarvitse apuasi. En tarvitse apuasi.
680 01:09:52,680 01:09:55,560 Älä päsmäröi! Älä päsmäröi!
681 01:10:05,960 01:10:08,280 Valitsitko sinä värin? Valitsitko sinä värin?
682 01:10:10,480 01:10:15,040 Minkä värin? – Tämän riisipussin. Minkä värin? – Tämän riisipussin.
683 01:10:16,360 01:10:19,440 Turvavyö päälle. – Se kutittaa. Turvavyö päälle. – Se kutittaa.
684 01:10:22,520 01:10:24,440 Voi vittu. Voi vittu.
685 01:10:25,920 01:10:28,720 Saan sakot, jos poltat vuokra–autossa. Saan sakot, jos poltat vuokra–autossa.
686 01:10:28,880 01:10:30,480 Nössö. Nössö.
687 01:11:10,920 01:11:12,840 SIENET SIENET
688 01:11:24,040 01:11:26,040 Kaunista. Kaunista.
689 01:11:31,160 01:11:34,600 Onko kiva olla taas pohjoisessa? Onko kiva olla taas pohjoisessa?
690 01:11:47,760 01:11:52,480 Jos asiat etenevät hyvin, pääsette ylihuomenna kotiin. Jos asiat etenevät hyvin, pääsette ylihuomenna kotiin.
691 01:11:52,640 01:11:54,800 Vielä kaksi yötä täällä. Vielä kaksi yötä täällä.
692 01:11:54,960 01:11:59,880 Kokeillaan aamulla ruokaa. Jos vatsa toimisi. Kokeillaan aamulla ruokaa. Jos vatsa toimisi.
693 01:12:00,040 01:12:02,600 Paskaa. – Aivan. Paskaa. – Aivan.
694 01:12:02,760 01:12:07,360 Kysyn aamulla, sulavatko murot. Kysyn aamulla, sulavatko murot.
695 01:12:07,520 01:12:12,440 Saitko kaiken syövän pois? – Uskoisin. Saitko kaiken syövän pois? – Uskoisin.
696 01:12:12,600 01:12:17,320 Älkää liikkuko liikaa, – Älkää liikkuko liikaa, –
697 01:12:17,480 01:12:21,120 koska en halua paikkailla. koska en halua paikkailla.
698 01:12:21,280 01:12:23,760 Inhoan tätä paikkaa. Inhoan tätä paikkaa.
699 01:12:23,920 01:12:27,800 Pääsette kotiin, kun kaikki toimii. Pääsette kotiin, kun kaikki toimii.
700 01:12:27,960 01:12:31,440 Te olette soturi. – Olen viikinki. Te olette soturi. – Olen viikinki.
701 01:12:31,600 01:12:34,880 Totta kai. – Olen vittu viikinki! Totta kai. – Olen vittu viikinki!
702 01:12:35,040 01:12:40,800 Rauhoittukaa vähän, jotta me kuolevaiset pysymme perässä. Rauhoittukaa vähän, jotta me kuolevaiset pysymme perässä.
703 01:12:41,800 01:12:44,320 Tule vähän tänne. Tule vähän tänne.
704 01:12:44,480 01:12:47,600 Tarvitset nuorempia hoitsuja. Tarvitset nuorempia hoitsuja.
705 01:12:47,760 01:12:52,840 Nämä vanhat akat täällä pilaavat maiseman – Nämä vanhat akat täällä pilaavat maiseman –
706 01:12:53,000 01:12:56,640 eivätkä tule, kun kutsun. eivätkä tule, kun kutsun.
707 01:12:56,800 01:13:01,120 Yritän parhaani. – Toivotaan. Tule tänne. Yritän parhaani. – Toivotaan. Tule tänne.
708 01:13:02,080 01:13:04,200 Tiedätkö, – Tiedätkö, –
709 01:13:04,360 01:13:08,760 onko kukaan heistä prostituoitu? onko kukaan heistä prostituoitu?
710 01:13:11,160 01:13:13,320 Nähdään aamulla. Nähdään aamulla.
711 01:13:50,480 01:13:55,600 Maista parsakaalia. Se edistää ruoansulatusta. Maista parsakaalia. Se edistää ruoansulatusta.
712 01:13:55,760 01:14:00,560 En pidä parsakaalista. Ja kana on kuin pahvia. En pidä parsakaalista. Ja kana on kuin pahvia.
713 01:14:00,720 01:14:04,680 Juo vettä. – Kalat paskovat veteen. Juo vettä. – Kalat paskovat veteen.
714 01:14:08,040 01:14:11,600 Sinun pitää vähentää rasvaa. Sinun pitää vähentää rasvaa.
715 01:14:13,080 01:14:16,200 Syön mieluummin sitä, mistä pidän – Syön mieluummin sitä, mistä pidän –
716 01:14:16,360 01:14:19,840 kuin olen homppelin orja. kuin olen homppelin orja.
717 01:14:21,600 01:14:23,800 Lisää oliiviöljyä? Lisää oliiviöljyä?
718 01:14:23,960 01:14:27,800 Et saa enempää suolaa. Öljy käy. Et saa enempää suolaa. Öljy käy.
719 01:14:27,960 01:14:30,560 Tai ripaus pippuria. Tai ripaus pippuria.
720 01:14:30,720 01:14:33,800 Teit jo tarpeeksi vahinkoa. Teit jo tarpeeksi vahinkoa.
721 01:14:36,320 01:14:39,520 Keksitään terveellistä ja hyvää ruokaa. Keksitään terveellistä ja hyvää ruokaa.
722 01:14:39,680 01:14:42,960 Minäkin opin tässä. Minäkin opin tässä.
723 01:14:45,320 01:14:48,280 Palaa Kaliforniaan. Palaa Kaliforniaan.
724 01:14:48,440 01:14:52,840 Palaamme, kun olet tervehtynyt. Palaamme, kun olet tervehtynyt.
725 01:14:56,720 01:14:59,200 Näyttää hyvältä. Näyttää hyvältä.
726 01:14:59,360 01:15:01,280 Vähemmän punoitusta. Vähemmän punoitusta.
727 01:15:01,440 01:15:04,920 Lähdetään, kun hakaset poistetaan. Lähdetään, kun hakaset poistetaan.
728 01:15:05,080 01:15:08,080 Palaa sinä Kaliforniaan. Palaa sinä Kaliforniaan.
729 01:15:12,000 01:15:15,720 Tämä on kuin hippien hautuumaa! Tämä on kuin hippien hautuumaa!
730 01:15:19,240 01:15:22,560 Paistan munia. Haluatko? – Ei kiitos. Paistan munia. Haluatko? – Ei kiitos.
731 01:15:23,560 01:15:27,320 Et saisi syödä mitään paistettua. Et saisi syödä mitään paistettua.
732 01:15:30,080 01:15:32,280 Missä voi on? Missä voi on?
733 01:15:32,440 01:15:36,680 Ei voita. Saat vain öljyä. Ei voita. Saat vain öljyä.
734 01:15:39,480 01:15:42,440 Saan? – Isä! Saan? – Isä!
735 01:15:42,600 01:15:45,400 Kuule, kaikkitietävä paska! Kuule, kaikkitietävä paska!
736 01:15:45,560 01:15:49,800 Teen mitä haluan kotonani. Teen mitä haluan kotonani.
737 01:15:49,960 01:15:54,080 Jos et tykkää siitä, palaa poikaystäväsi luo – Jos et tykkää siitä, palaa poikaystäväsi luo –
738 01:15:54,240 01:15:58,360 ja syö salaattia ja pähkinöitä. ja syö salaattia ja pähkinöitä.
739 01:15:58,520 01:16:03,400 Syö kaninruokaa, jos haluat! Syö kaninruokaa, jos haluat!
740 01:16:04,600 01:16:10,520 Minä en siedä tätä enää hetkeäkään. Onko selvä? Minä en siedä tätä enää hetkeäkään. Onko selvä?
741 01:16:13,040 01:16:15,160 Onko selvä? Onko selvä?
742 01:16:16,160 01:16:17,680 Kyllä. Kyllä.
743 01:16:28,880 01:16:33,040 Perhana. Menen nukkumaan. Perhana. Menen nukkumaan.
744 01:16:46,320 01:16:47,720 Kippis. Kippis.
745 01:16:53,360 01:16:55,440 Kippis. Kippis.
746 01:16:57,480 01:17:01,080 Voisiko radio olla hiljemmalla? Voisiko radio olla hiljemmalla?
747 01:17:13,080 01:17:15,600 Ei sitä tarvitse sammuttaa. Ei sitä tarvitse sammuttaa.
748 01:17:19,600 01:17:23,600 Tämä ei maistu kanalta. – Luulitko, että maistuisi? Tämä ei maistu kanalta. – Luulitko, että maistuisi?
749 01:17:23,760 01:17:26,760 Tavallaan. – Tykkäätkö? Tavallaan. – Tykkäätkö?
750 01:17:26,920 01:17:30,360 Ehkä. Miten se pääsee taivaaseen, jos syömme sen? Ehkä. Miten se pääsee taivaaseen, jos syömme sen?
751 01:17:30,520 01:17:33,960 Se meni jo taivaaseen. Se meni jo taivaaseen.
752 01:17:34,120 01:17:37,560 Hassua. Se on tässä. Hassua. Se on tässä.
753 01:17:40,160 01:17:45,360 Onneksi se on nuori. Vanhat sorsat ovat riistaisempia. Onneksi se on nuori. Vanhat sorsat ovat riistaisempia.
754 01:17:45,520 01:17:48,280 Riistaisempia? – Vahvan makuisia. Riistaisempia? – Vahvan makuisia.
755 01:17:48,440 01:17:52,520 Tämä on mureaa. – Mureaa! Tämä on mureaa. – Mureaa!
756 01:17:53,200 01:17:58,280 Liotus maidossa auttaa, kuten me teimme. Liotus maidossa auttaa, kuten me teimme.
757 01:18:03,080 01:18:05,080 Pure varovasti. Pure varovasti.
758 01:18:05,240 01:18:09,160 Jos puraiset haulia, menee hammas. Jos puraiset haulia, menee hammas.
759 01:18:09,320 01:18:12,640 En löytänyt vielä. Entä jos nielaisen yhden? En löytänyt vielä. Entä jos nielaisen yhden?
760 01:18:12,800 01:18:15,000 Älä. Älä.
761 01:18:30,960 01:18:33,600 Tämä on pian tehty. Mene lepäämään. Tämä on pian tehty. Mene lepäämään.
762 01:18:33,760 01:18:36,400 Älä katso minua. Älä katso minua.
763 01:18:46,600 01:18:48,760 Anteeksi. Anteeksi.
764 01:18:50,480 01:18:54,040 Varo, se on pirun kallista. Varo, se on pirun kallista.
765 01:18:54,200 01:18:56,560 Tätä varten se on. Tätä varten se on.
766 01:18:56,720 01:19:01,360 Sinulla on tarpeeksi rahaa. Ei tarvitse hillota suolaa. Sinulla on tarpeeksi rahaa. Ei tarvitse hillota suolaa.
767 01:19:01,520 01:19:04,640 Ruokin ne jo. Annoin siivun kullekin. Ruokin ne jo. Annoin siivun kullekin.
768 01:19:07,440 01:19:12,280 Sanoin, että ruokin ne jo! Sinun pitää ottaa iisisti. Sanoin, että ruokin ne jo! Sinun pitää ottaa iisisti.
769 01:19:12,440 01:19:16,120 Vilkaisen hevosiani. Sopiiko? Vilkaisen hevosiani. Sopiiko?
770 01:19:39,120 01:19:41,120 Hei, Bree. Hei, Bree.
771 01:19:44,720 01:19:46,840 Tule, tyttö. Tule, tyttö.
772 01:19:49,360 01:19:51,360 Mene. Mene.
773 01:19:58,320 01:20:00,320 Tule. Tule.
774 01:20:04,800 01:20:06,800 Mene... Mene...
775 01:20:32,560 01:20:34,360 Tässä. Tässä.
776 01:20:36,960 01:20:39,600 Sinua ei sureta heinän hinta. Sinua ei sureta heinän hinta.
777 01:22:25,720 01:22:27,720 Syö nyt. Syö nyt.
778 01:23:13,440 01:23:15,680 Ei se mitään. Ei se mitään.
779 01:23:41,600 01:23:44,520 Vein hevoset talliin. Vein hevoset talliin.
780 01:23:50,160 01:23:53,160 Laitan kahvia. Haluatko? Laitan kahvia. Haluatko?
781 01:24:30,640 01:24:34,240 Oletko nähnyt peuroja? Oletko nähnyt peuroja?
782 01:24:37,280 01:24:40,760 Viime viikolla. Komea uros. Viime viikolla. Komea uros.
783 01:24:41,720 01:24:43,640 Hitto. Hitto.
784 01:24:46,840 01:24:51,080 Danny Ward, aina nuuskimassa. Danny Ward, aina nuuskimassa.
785 01:24:54,680 01:24:57,640 Hän auraa pihatiesi. Hän auraa pihatiesi.
786 01:24:58,640 01:25:02,240 Ajaa kesällä nurmikonkin. Ajaa kesällä nurmikonkin.
787 01:25:02,400 01:25:06,360 Ja haravoi lehdet syksyllä. Ja haravoi lehdet syksyllä.
788 01:25:07,800 01:25:10,240 Paljonko maksat hänelle? Paljonko maksat hänelle?
789 01:25:10,400 01:25:13,440 Huonoa omatuntoa se on. Huonoa omatuntoa se on.
790 01:25:13,600 01:25:15,920 Etkö maksa hänelle? – En. Etkö maksa hänelle? – En.
791 01:25:16,080 01:25:20,280 Hyvittelee, kun varasti lutkavaimoni. Hyvittelee, kun varasti lutkavaimoni.
792 01:25:24,080 01:25:27,480 Ehkä hän yrittää vain auttaa. – Et tiedä mitään siitä. Ehkä hän yrittää vain auttaa. – Et tiedä mitään siitä.
793 01:25:27,640 01:25:29,640 Haluaa maatilani. Haluaa maatilani.
794 01:25:29,800 01:25:33,280 On aina halunnut, mutta ei saa sitä. On aina halunnut, mutta ei saa sitä.
795 01:25:33,440 01:25:36,560 Koiranpaskaakin alhaisempi. Koiranpaskaakin alhaisempi.
796 01:25:36,720 01:25:41,120 Murjottaa ja mielistelee kaikkia. Murjottaa ja mielistelee kaikkia.
797 01:25:41,280 01:25:46,080 Vaimoni pahin virhe oli lähteä sen huijarin matkaan. Vaimoni pahin virhe oli lähteä sen huijarin matkaan.
798 01:25:47,160 01:25:51,080 Mitä? – Ei mitään. Mitä? – Ei mitään.
799 01:25:51,240 01:25:54,280 Älä ole pelkuri. Kerro. Älä ole pelkuri. Kerro.
800 01:25:57,600 01:25:59,760 Luuseri. Luuseri.
801 01:26:03,080 01:26:09,120 Pyrkivät pian kotiini illalliselle. Ei onnistu. Pyrkivät pian kotiini illalliselle. Ei onnistu.
802 01:26:09,280 01:26:13,760 Se paska tulisi tänne ilkkumaan. Se paska tulisi tänne ilkkumaan.
803 01:26:13,920 01:26:17,880 Hän rakasti Jilliä. Onko se väärin? Hän rakasti Jilliä. Onko se väärin?
804 01:26:18,040 01:26:23,080 Kenen puolella olet? Tiedät, missä ovi on. Kenen puolella olet? Tiedät, missä ovi on.
805 01:26:23,240 01:26:27,120 Olet ilkeä. – Ja sinä olet lälläri. Olet ilkeä. – Ja sinä olet lälläri.
806 01:26:27,280 01:26:29,480 En edes tunne sinua, poika. En edes tunne sinua, poika.
807 01:26:29,680 01:26:34,320 Luulet, että saat aina anteeksi. Joskus... Luulet, että saat aina anteeksi. Joskus...
808 01:26:34,480 01:26:37,200 Ajattele mitä haluat. Ajattele mitä haluat.
809 01:26:37,360 01:26:41,000 Äitisi ei ole tervetullut tänne. Et sinäkään. Äitisi ei ole tervetullut tänne. Et sinäkään.
810 01:26:41,160 01:26:44,240 Äiti on kuollut. – Mitä ikinä valheita... Äiti on kuollut. – Mitä ikinä valheita...
811 01:26:44,400 01:26:47,640 Äiti on kuollut, samoin Jill. – Riittää! Äiti on kuollut, samoin Jill. – Riittää!
812 01:26:51,440 01:26:53,560 Auta minut ylös. Auta minut ylös.
813 01:26:58,080 01:27:00,640 Luoja! Oletko kunnossa? Luoja! Oletko kunnossa?
814 01:27:00,800 01:27:03,480 Istu. – Paskiainen! Istu. – Paskiainen!
815 01:27:03,640 01:27:07,080 Mitä vittua? – Painu vittuun! Mitä vittua? – Painu vittuun!
816 01:27:07,960 01:27:09,320 Oletko kunnossa? Oletko kunnossa?
817 01:27:09,480 01:27:15,000 Tuitte aina äitiä, sinä ja siskosi. En saanut armoa. Tuitte aina äitiä, sinä ja siskosi. En saanut armoa.
818 01:27:15,160 01:27:17,720 Ette katsoneet minua kuten häntä. Ette katsoneet minua kuten häntä.
819 01:27:17,880 01:27:22,040 Mielistelitte äitiä kuin lellipennut. Mielistelitte äitiä kuin lellipennut.
820 01:27:22,200 01:27:27,080 En halua häntä tänne. Nuuski täällä eilen! En halua häntä tänne. Nuuski täällä eilen!
821 01:27:27,240 01:27:30,600 Sanoin, että tapoin hänen hevosensa – Sanoin, että tapoin hänen hevosensa –
822 01:27:30,760 01:27:34,040 ja poltin kaikki hänen kirjeensä. ja poltin kaikki hänen kirjeensä.
823 01:27:34,200 01:27:38,960 Gwen, panin kaakkiasi. Sitten tapoin sen rumiluksen. Gwen, panin kaakkiasi. Sitten tapoin sen rumiluksen.
824 01:27:39,120 01:27:40,920 Jill! – Ei! Jill! – Ei!
825 01:27:41,080 01:27:44,640 Hänen nimensä oli Jill! Bree on Jillin hevonen! Hänen nimensä oli Jill! Bree on Jillin hevonen!
826 01:27:44,800 01:27:47,920 Sekoitat elävät ja kuolleet. Sekoitat elävät ja kuolleet.
827 01:27:48,080 01:27:50,720 Sekoilet päivissä. Et muista mitään! Sekoilet päivissä. Et muista mitään!
828 01:27:50,880 01:27:54,640 Et kuule etkä kuuntele ketään. Et kuule etkä kuuntele ketään.
829 01:27:54,800 01:27:58,920 Torjut avun. Mariset kaikesta. Torjut avun. Mariset kaikesta.
830 01:27:59,080 01:28:04,120 Kaikki ovat paskoja tai huoria. Tai homoja. Kaikki ovat paskoja tai huoria. Tai homoja.
831 01:28:04,280 01:28:08,520 Pelkäät elää ja pelkäät kuolla. Pelkäät elää ja pelkäät kuolla.
832 01:28:08,680 01:28:10,880 Tuliko nyt aikuinen olo? Tuliko nyt aikuinen olo?
833 01:28:11,040 01:28:15,160 Et sano anteeksi tai olet rakas. En ole kuullut niitä sinulta. Et sano anteeksi tai olet rakas. En ole kuullut niitä sinulta.
834 01:28:15,320 01:28:18,840 Itsestäänselvää. – Ei ole! Itsestäänselvää. – Ei ole!
835 01:28:19,000 01:28:24,280 Et ole ikinä pyytänyt anteeksi. Et vittu ikinä! Et ole ikinä pyytänyt anteeksi. Et vittu ikinä!
836 01:28:24,440 01:28:27,120 Olet pelkuri! Olet pelkuri!
837 01:28:27,280 01:28:30,840 Et käynyt äidin luona sairaalassa. Et käynyt äidin luona sairaalassa.
838 01:28:31,000 01:28:34,760 Et kertaakaan! Säälittävä, itsepäinen vanhus! Et kertaakaan! Säälittävä, itsepäinen vanhus!
839 01:28:34,920 01:28:38,000 Kysytään lutkalta, kuka on homo. Kysytään lutkalta, kuka on homo.
840 01:28:38,160 01:28:41,440 Hän on kuollut! Äiti on... Hän on kuollut! Äiti on...
841 01:28:41,600 01:28:44,480 Huora! – Kuollut huora! Huora! – Kuollut huora!
842 01:28:44,680 01:28:48,200 Tämä on minun kotini! – Ja kuolet tänne! Tämä on minun kotini! – Ja kuolet tänne!
843 01:28:48,360 01:28:50,640 Yksin ja surkeana. – Willis. Yksin ja surkeana. – Willis.
844 01:28:50,800 01:28:53,480 Tämä on minun kotini. – Lopeta! Tämä on minun kotini. – Lopeta!
845 01:28:53,640 01:28:56,880 Imee sen luuserin pikku piliä. – Willis. Imee sen luuserin pikku piliä. – Willis.
846 01:28:57,040 01:28:59,320 Tapa minut sitten! – Willis. Tapa minut sitten! – Willis.
847 01:28:59,480 01:29:03,120 Tapa, senkin kullinimijä! – Lopeta! Tapa, senkin kullinimijä! – Lopeta!
848 01:29:03,280 01:29:05,360 Lopeta, Willis. – Gwen! Lopeta, Willis. – Gwen!
849 01:29:06,160 01:29:08,040 Gwen... – Lopeta, isä. Gwen... – Lopeta, isä.
850 01:29:08,200 01:29:10,480 Willis. – Gwen! Willis. – Gwen!
851 01:29:12,000 01:29:14,960 Isä, lopeta. – Willis. Isä, lopeta. – Willis.
852 01:29:15,120 01:29:17,800 Ei hätää. – Willis. Ei hätää. – Willis.
853 01:29:22,720 01:29:25,240 Ei hätää. Ei hätää.
854 01:29:25,400 01:29:27,920 Ei, ei, ei. Ei, ei, ei.
855 01:29:53,480 01:29:56,600 Auto kai hyytyi risteykseen. Auto kai hyytyi risteykseen.
856 01:30:02,840 01:30:06,760 Rekkakuski ei ehtinyt väistää. Rekkakuski ei ehtinyt väistää.
857 01:30:06,920 01:30:09,240 Missä Gwen on? – Sairaalassa. Missä Gwen on? – Sairaalassa.
858 01:30:09,400 01:30:13,120 Tila on kriittinen, mutta hän on tajuissaan. Tila on kriittinen, mutta hän on tajuissaan.
859 01:30:13,280 01:30:15,480 Oliko hän yksin? Oliko hän yksin?
860 01:30:15,640 01:30:19,680 Michael White istui vieressä. Michael White istui vieressä.
861 01:30:19,840 01:30:23,000 Hänetkin vietiin sairaalaan, mutta hän menehtyi. Hänetkin vietiin sairaalaan, mutta hän menehtyi.
862 01:30:23,160 01:30:25,840 Helvetin Michael White. Helvetin Michael White.
863 01:30:31,240 01:30:33,280 Arvasin. Arvasin.
864 01:30:35,440 01:30:39,600 Kuoliko hän? – Kuoli ambulanssissa. Kuoliko hän? – Kuoli ambulanssissa.
865 01:30:42,600 01:30:44,600 Hyvä. Hyvä.
866 01:30:47,880 01:30:50,440 Haetko tyttäresi koulusta? Haetko tyttäresi koulusta?
867 01:30:50,600 01:30:54,480 Ex–vaimosi on huoltaja, mutta olet tytön isä. Ex–vaimosi on huoltaja, mutta olet tytön isä.
868 01:30:54,640 01:30:57,320 Haemmeko me hänet, jos menet sairaalaan? Haemmeko me hänet, jos menet sairaalaan?
869 01:30:57,480 01:31:00,440 En mene sinne. Tietääkö Sarah? En mene sinne. Tietääkö Sarah?
870 01:31:00,600 01:31:05,080 Ei, tulin suoraan tänne onnettomuuspaikalta. Ei, tulin suoraan tänne onnettomuuspaikalta.
871 01:31:05,240 01:31:07,960 Minä haen tytön, Jeremy. Minä haen tytön, Jeremy.
872 01:31:10,840 01:31:12,640 Selvä. Selvä.
873 01:31:41,560 01:31:43,560 Huomenta. Huomenta.
874 01:31:49,920 01:31:52,240 Herran tähden. Herran tähden.
875 01:31:52,400 01:31:56,360 Oletko kylvyssä, poika? – Hitto. Unohdin. Oletko kylvyssä, poika? – Hitto. Unohdin.
876 01:32:05,840 01:32:08,120 Perhana. Perhana.
877 01:32:09,760 01:32:12,560 Mikä riesa. Mikä riesa.
878 01:32:12,720 01:32:14,560 Hitto. Hitto.
879 01:32:18,880 01:32:21,240 Tyhmä minä! Tyhmä minä!
880 01:32:41,160 01:32:44,560 Vaikea uskoa, että tein sen taas. Vaikea uskoa, että tein sen taas.
881 01:32:46,360 01:32:49,840 Luin, kun amme täyttyi. Tulin alas. Luin, kun amme täyttyi. Tulin alas.
882 01:32:50,000 01:32:52,200 Äitisi teki aina niin. Äitisi teki aina niin.
883 01:32:52,360 01:32:56,480 Olisi pitänyt viemäröidä se – Olisi pitänyt viemäröidä se –
884 01:32:56,640 01:32:59,560 ja korjata katto. ja korjata katto.
885 01:33:03,400 01:33:05,920 Laitoin tuoretta kahvia. Laitoin tuoretta kahvia.
886 01:33:14,280 01:33:18,320 Lattialle ei tullut paljon vettä. Lattialle ei tullut paljon vettä.
887 01:33:18,480 01:33:21,240 Ilmeisesti tarpeeksi. Ilmeisesti tarpeeksi.
888 01:33:23,680 01:33:28,240 Anteeksi. Korvaan kaiken. Anteeksi. Korvaan kaiken.
889 01:33:28,400 01:33:30,560 Anna olla. Anna olla.
890 01:33:32,000 01:33:34,960 Lisää kahvia? – Ei. Lisää kahvia? – Ei.
891 01:33:54,880 01:33:58,920 Ymmärrän, miksi haluat jäädä tänne. Ymmärrän, miksi haluat jäädä tänne.
892 01:34:01,120 01:34:03,200 Kaunis paikka. Kaunis paikka.
893 01:34:10,240 01:34:15,040 Pyysin, että Danny Wardin sisko käy useammin. Pyysin, että Danny Wardin sisko käy useammin.
894 01:34:15,200 01:34:18,840 Hän kuulemma siivoaa joka toinen viikko. Hän kuulemma siivoaa joka toinen viikko.
895 01:34:19,000 01:34:22,640 Hän voisi käydä parin päivän välein. Hän voisi käydä parin päivän välein.
896 01:34:23,640 01:34:29,000 Hakisi ruokaa ja lääkkeitä ja pesisi pyykit. Hakisi ruokaa ja lääkkeitä ja pesisi pyykit.
897 01:34:30,240 01:34:32,440 Kaikkea sellaista. Kaikkea sellaista.
898 01:34:33,960 01:34:36,400 Mitä ikinä pitää tehdä. Mitä ikinä pitää tehdä.
899 01:34:37,880 01:34:40,080 Sopiiko se? Sopiiko se?
900 01:34:45,960 01:34:49,480 Sinun pitää palata Kaliforniaan. Sinun pitää palata Kaliforniaan.
901 01:34:56,640 01:35:01,680 Tiedän. Tarvitset apua tänne. Tiedän. Tarvitset apua tänne.
902 01:35:01,840 01:35:05,640 Hoidin sen. Älä huoli. Hoidin sen. Älä huoli.
903 01:35:05,800 01:35:11,120 Hän tulee auttamaan. Okei? Hän tulee auttamaan. Okei?
904 01:35:18,120 01:35:22,560 Slangisana yliaktiiviselle? Slangisana yliaktiiviselle?
905 01:35:22,720 01:35:27,880 Viisi kirjainta. Toinen voisi olla y. Viisi kirjainta. Toinen voisi olla y.
906 01:35:44,120 01:35:47,200 Montako kirjainta? – Viisi. Montako kirjainta? – Viisi.
907 01:35:52,640 01:35:54,440 Hyper? Hyper?
908 01:36:09,720 01:36:11,880 Se toimii. Se toimii.
909 01:37:12,080 01:37:15,480 Ukki unohti kellonsa. Ukki unohti kellonsa.
910 01:37:15,640 01:37:17,880 Hän antoi sen minulle. Hän antoi sen minulle.
911 01:37:19,040 01:37:21,040 Ihan tosi? Ihan tosi?
912 01:37:30,320 01:37:32,640 Vau. Onnentyttö. Vau. Onnentyttö.
913 01:37:34,400 01:37:39,440 Se oli kiltisti tehty. – Me ollaan ystäviä. Se oli kiltisti tehty. – Me ollaan ystäviä.
914 01:37:40,760 01:37:43,120 Niin olette. Niin olette.
915 01:38:09,120 01:38:11,120 Oletko kunnossa? Oletko kunnossa?
916 01:38:13,000 01:38:14,400 Joo. Joo.
917 01:38:25,480 01:38:27,280 Kulta. Kulta.
918 01:40:20,320 01:40:23,200 Pois siitä, läski. Pois siitä, läski.
919 01:41:00,040 01:41:02,440 Olen tosi onnellinen. Olen tosi onnellinen.
920 01:41:19,760 01:41:27,240 Charles ja Walter Mortensenille Charles ja Walter Mortensenille
921 01:47:36,320 01:47:39,200 Suomennos: Jaana Wiik Scandinavian Text Service Suomennos: Jaana Wiik Scandinavian Text Service