This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,330 | 00:00:07,330 | Kalengemas.com Poker Online Terpercaya | Kalengemas.com Poker Online Terpercaya |
2 | 00:00:07,360 | 00:00:12,360 | Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian | Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian |
3 | 00:00:47,893 | 00:00:49,981 | Dan... | Dan... |
4 | 00:00:50,072 | 00:00:52,650 | Aku rasa itu di sebelah sana./ Oke. | Aku rasa itu di sebelah sana./ Oke. |
5 | 00:00:56,347 | 00:00:58,270 | Dan kurasa salah satunya adalah konifer. | Dan kurasa salah satunya adalah konifer. |
6 | 00:00:58,301 | 00:00:59,436 | Pohon seperti ini./ "Konifer"? | Pohon seperti ini./ "Konifer"? |
7 | 00:00:59,467 | 00:01:00,973 | Bukan, konifer./ Apa itu? | Bukan, konifer./ Apa itu? |
8 | 00:01:01,003 | 00:01:02,906 | Konifera./ Apa itu? | Konifera./ Apa itu? |
9 | 00:01:02,937 | 00:01:05,201 | Jenis pohon. Pohon konifera. | Jenis pohon. Pohon konifera. |
10 | 00:01:05,250 | 00:01:07,465 | Entahlah. Seluruh pembicaraan pohon ini membuatku takut. | Entahlah. Seluruh pembicaraan pohon ini membuatku takut. |
11 | 00:01:07,490 | 00:01:08,979 | "Karnifora", "bunga kol". | "Karnifora", "bunga kol". |
12 | 00:01:09,010 | 00:01:12,290 | Ada apa dengan ketakjubanmu dengan pepohonan? | Ada apa dengan ketakjubanmu dengan pepohonan? |
13 | 00:01:12,360 | 00:01:14,270 | Aku senang berada di sini. Itu saja. | Aku senang berada di sini. Itu saja. |
14 | 00:01:14,283 | 00:01:15,910 | Baiklah. | Baiklah. |
15 | 00:01:42,520 | 00:01:45,006 | Baiklah, bagus. Mari kita lihat. Wow. | Baiklah, bagus. Mari kita lihat. Wow. |
16 | 00:01:45,037 | 00:01:47,223 | Ya. Ya, itu benar./ Ini bagus. | Ya. Ya, itu benar./ Ini bagus. |
17 | 00:01:47,248 | 00:01:48,779 | Lebih bagus dari yang kukira. | Lebih bagus dari yang kukira. |
18 | 00:01:48,782 | 00:01:50,950 | Kau tahu ini mengingatkanku pada apa?/ Apa? | Kau tahu ini mengingatkanku pada apa?/ Apa? |
19 | 00:01:50,981 | 00:01:53,354 | Ini seperti pondoknya Steve. Ya./ Pondoknya Steve? | Ini seperti pondoknya Steve. Ya./ Pondoknya Steve? |
20 | 00:01:53,385 | 00:01:56,207 | Apa, kau serius? Pondoknya Steve berhantu. | Apa, kau serius? Pondoknya Steve berhantu. |
21 | 00:01:56,252 | 00:01:57,705 | Itu ada benarnya. Kau benar. | Itu ada benarnya. Kau benar. |
22 | 00:01:57,736 | 00:02:00,214 | Itu benar. Aku juga beritahu dia./ Ini sangat keren. | Itu benar. Aku juga beritahu dia./ Ini sangat keren. |
23 | 00:02:00,245 | 00:02:01,968 | Hei. Aku rasa... Sayang... | Hei. Aku rasa... Sayang... |
24 | 00:02:01,999 | 00:02:03,992 | Aku rasa ada ranjang sebenarnya di atas sana. | Aku rasa ada ranjang sebenarnya di atas sana. |
25 | 00:02:04,023 | 00:02:05,287 | Dan saluran pipa? | Dan saluran pipa? |
26 | 00:02:05,318 | 00:02:07,498 | Ya, ada saluran pipa, dasar bayi besar. | Ya, ada saluran pipa, dasar bayi besar. |
27 | 00:02:07,514 | 00:02:09,501 | Oke. Kenapa kau tak simpan pakaian kita? | Oke. Kenapa kau tak simpan pakaian kita? |
28 | 00:02:09,539 | 00:02:12,431 | Lalu aku akan nyalakan api./ Ya, tentu saja. | Lalu aku akan nyalakan api./ Ya, tentu saja. |
29 | 00:02:19,028 | 00:02:21,321 | Kau tahu itu bukan tempat perapian asli, 'kan? | Kau tahu itu bukan tempat perapian asli, 'kan? |
30 | 00:02:21,352 | 00:02:24,330 | Ya, tapi ini bagus. | Ya, tapi ini bagus. |
31 | 00:02:24,400 | 00:02:28,730 | Aku hanya ingin satu akhir pekan terakhir sebelum aku mengembang. | Aku hanya ingin satu akhir pekan terakhir sebelum aku mengembang. |
32 | 00:02:28,800 | 00:02:31,840 | Beberapa minggu lagi, kau takkan ingin menyentuhku. | Beberapa minggu lagi, kau takkan ingin menyentuhku. |
33 | 00:02:31,900 | 00:02:34,740 | Tidak, itu tidak benar. | Tidak, itu tidak benar. |
34 | 00:02:34,810 | 00:02:38,017 | Aku suka itu. Aku suka ini. | Aku suka itu. Aku suka ini. |
35 | 00:02:39,859 | 00:02:41,787 | Ya. ini tak begitu buruk. | Ya. ini tak begitu buruk. |
36 | 00:02:41,848 | 00:02:44,844 | Tidak. "Tak begitu buruk," ujar dia. | Tidak. "Tak begitu buruk," ujar dia. |
37 | 00:03:14,856 | 00:03:16,651 | Babe? | Babe? |
38 | 00:03:16,691 | 00:03:18,580 | Kenapa lampu mobil menyala? | Kenapa lampu mobil menyala? |
39 | 00:03:18,650 | 00:03:21,207 | Apa? Aku tidak tahu. | Apa? Aku tidak tahu. |
40 | 00:03:21,452 | 00:03:23,239 | Apa kau menyenggol alarmnya? | Apa kau menyenggol alarmnya? |
41 | 00:03:23,270 | 00:03:25,184 | Tidak. Itu di sana. | Tidak. Itu di sana. |
42 | 00:03:26,307 | 00:03:28,330 | Bagaimana jika seseorang diluar sana berusaha mencuri mobil? | Bagaimana jika seseorang diluar sana berusaha mencuri mobil? |
43 | 00:03:28,360 | 00:03:30,184 | Sayang, tak ada siapa-siapa di sini hingga beberapa mil. | Sayang, tak ada siapa-siapa di sini hingga beberapa mil. |
44 | 00:03:30,235 | 00:03:32,644 | Kau sebaiknya pergi periksa atau aki mobilnya soak besok pagi. | Kau sebaiknya pergi periksa atau aki mobilnya soak besok pagi. |
45 | 00:03:32,675 | 00:03:34,760 | Ayolah. | Ayolah. |
46 | 00:03:34,918 | 00:03:36,333 | Ayo. | Ayo. |
47 | 00:03:36,404 | 00:03:38,710 | Oke, oke. | Oke, oke. |
48 | 00:04:24,120 | 00:04:25,765 | Sial. | Sial. |
49 | 00:04:32,026 | 00:04:33,897 | Ray? | Ray? |
50 | 00:04:44,803 | 00:04:46,887 | Sial. | Sial. |
51 | 00:04:51,349 | 00:04:53,455 | Ray? | Ray? |
52 | 00:04:56,248 | 00:04:58,568 | Ray, ini tidak lucu. | Ray, ini tidak lucu. |
53 | 00:05:05,485 | 00:05:07,299 | Ray? | Ray? |
54 | 00:05:14,834 | 00:05:17,193 | Ray, kau di mana? | Ray, kau di mana? |
55 | 00:05:54,160 | 00:05:56,728 | Tolong, aku mohon... Tolong, jangan bunuh aku... | Tolong, aku mohon... Tolong, jangan bunuh aku... |
56 | 00:05:56,803 | 00:05:58,608 | Jangan sentuh aku! | Jangan sentuh aku! |
57 | 00:06:47,278 | 00:06:49,382 | Kapan pertemuan klub ski pekan ini?/ Kamis. | Kapan pertemuan klub ski pekan ini?/ Kamis. |
58 | 00:06:49,413 | 00:06:51,885 | Rabu makan siang. | Rabu makan siang. |
59 | 00:06:51,916 | 00:06:55,160 | Tunggu. Rabu? Kupikir kita ada pertemuan buku tahunan hari Rabu. | Tunggu. Rabu? Kupikir kita ada pertemuan buku tahunan hari Rabu. |
60 | 00:06:55,195 | 00:06:58,003 | Ya. Aku latihan hari Rabu. Aku tidak bisa. | Ya. Aku latihan hari Rabu. Aku tidak bisa. |
61 | 00:06:58,034 | 00:06:59,664 | Apa maksudmu, kau tak bisa pergi latihan? | Apa maksudmu, kau tak bisa pergi latihan? |
62 | 00:06:59,695 | 00:07:01,518 | Kita harus membuat daftar kemungkinan sponsor. | Kita harus membuat daftar kemungkinan sponsor. |
63 | 00:07:01,549 | 00:07:02,728 | Aku tak tahu kau ingin aku berkata apa. | Aku tak tahu kau ingin aku berkata apa. |
64 | 00:07:02,759 | 00:07:04,410 | Aku ada pertandingan hari Sabtu. Aku tak bisa melewatkan latihan. | Aku ada pertandingan hari Sabtu. Aku tak bisa melewatkan latihan. |
65 | 00:07:04,429 | 00:07:05,961 | Ya, aku tidak bisa. | Ya, aku tidak bisa. |
66 | 00:07:05,992 | 00:07:07,710 | Rapat anggaran klub A/V. | Rapat anggaran klub A/V. |
67 | 00:07:07,780 | 00:07:09,980 | Aku menyerah. Kami akan memikirkannya tanpamu. | Aku menyerah. Kami akan memikirkannya tanpamu. |
68 | 00:07:10,050 | 00:07:12,680 | Baiklah./ Sekarang... | Baiklah./ Sekarang... |
69 | 00:07:18,001 | 00:07:20,162 | Soal pondok. | Soal pondok. |
70 | 00:07:23,469 | 00:07:25,011 | Ya, aku tak suka bekerja di luar. | Ya, aku tak suka bekerja di luar. |
71 | 00:07:25,016 | 00:07:27,099 | Ya. Aku juga./ Apa? | Ya. Aku juga./ Apa? |
72 | 00:07:27,130 | 00:07:29,070 | Dia sama sekali tak melihat kita datang. Itu sempurna. | Dia sama sekali tak melihat kita datang. Itu sempurna. |
73 | 00:07:29,130 | 00:07:31,554 | Ya, karena lampu kecilnya buruk. | Ya, karena lampu kecilnya buruk. |
74 | 00:07:31,593 | 00:07:33,644 | Jika dia membawa Maglite sejak pertama, | Jika dia membawa Maglite sejak pertama, |
75 | 00:07:33,675 | 00:07:36,113 | Kita akan kacau./ Tapi tidak. | Kita akan kacau./ Tapi tidak. |
76 | 00:07:36,144 | 00:07:38,172 | Kau tahu, serius, aku harusnya menunggu di mobil. | Kau tahu, serius, aku harusnya menunggu di mobil. |
77 | 00:07:38,210 | 00:07:40,850 | Kupikir kita setuju jika dia takkan berusaha masuk ke mobil. | Kupikir kita setuju jika dia takkan berusaha masuk ke mobil. |
78 | 00:07:40,898 | 00:07:43,030 | Tidak. Tapi dia menuju ke gagang pintu, dan... | Tidak. Tapi dia menuju ke gagang pintu, dan... |
79 | 00:07:43,061 | 00:07:45,233 | Topengku menyala di kursi supir... | Topengku menyala di kursi supir... |
80 | 00:07:45,264 | 00:07:47,425 | Dia terjatuh, dan kalian di sana untuk mendapatkan dia. | Dia terjatuh, dan kalian di sana untuk mendapatkan dia. |
81 | 00:07:47,490 | 00:07:49,098 | Ya, tapi maksudku, itu intinya. | Ya, tapi maksudku, itu intinya. |
82 | 00:07:49,116 | 00:07:53,099 | Dia kabur dan dia berpikir bebas pulang, | Dia kabur dan dia berpikir bebas pulang, |
83 | 00:07:53,160 | 00:07:55,860 | Kemudian kakinya disapu dari bawahnya. | Kemudian kakinya disapu dari bawahnya. |
84 | 00:07:55,930 | 00:07:59,224 | Kau pasti melihat cahaya meninggalkan matanya, 'kan? | Kau pasti melihat cahaya meninggalkan matanya, 'kan? |
85 | 00:07:59,990 | 00:08:02,130 | Ingat bulan Juni? Pantai? | Ingat bulan Juni? Pantai? |
86 | 00:08:02,200 | 00:08:04,770 | Kita semua muncul sekaligus. Kita membuat mereka ketakutan. | Kita semua muncul sekaligus. Kita membuat mereka ketakutan. |
87 | 00:08:04,840 | 00:08:07,494 | Ya. Itu cukup bagus./ Cukup bagus? | Ya. Itu cukup bagus./ Cukup bagus? |
88 | 00:08:07,525 | 00:08:09,730 | Kau lihat tatapan wajah wanita itu? | Kau lihat tatapan wajah wanita itu? |
89 | 00:08:09,761 | 00:08:11,091 | Dia seperti... | Dia seperti... |
90 | 00:08:15,513 | 00:08:17,248 | Maaf. | Maaf. |
91 | 00:08:17,279 | 00:08:20,050 | Oke, oke. Berikutnya, kita pergi bersama-sama. | Oke, oke. Berikutnya, kita pergi bersama-sama. |
92 | 00:08:20,120 | 00:08:22,838 | Dan tak ada lagi luar ruangan./ Ayolah. | Dan tak ada lagi luar ruangan./ Ayolah. |
93 | 00:08:24,653 | 00:08:27,960 | Baiklah. Tak ada lagi luar ruangan. | Baiklah. Tak ada lagi luar ruangan. |
94 | 00:08:28,030 | 00:08:29,590 | Terima kasih, sayang. | Terima kasih, sayang. |
95 | 00:10:21,111 | 00:10:22,840 | Entahlah. Menurutku kau beruntung. | Entahlah. Menurutku kau beruntung. |
96 | 00:10:22,870 | 00:10:26,496 | Bagaimana jika itu tak ada? Bagaimana jika itu tumpul? | Bagaimana jika itu tak ada? Bagaimana jika itu tumpul? |
97 | 00:10:26,527 | 00:10:29,439 | Entahlah. Potongan kayu, batu, atau sesuatu? | Entahlah. Potongan kayu, batu, atau sesuatu? |
98 | 00:10:29,470 | 00:10:31,250 | Sepotong kayu? Apa? | Sepotong kayu? Apa? |
99 | 00:10:31,320 | 00:10:35,153 | Logo untuk afiliasi Habitat dan Kemanusiaan kami. | Logo untuk afiliasi Habitat dan Kemanusiaan kami. |
100 | 00:10:35,220 | 00:10:37,548 | Tupperman ingin itu dikumpulkan hari Jumat. | Tupperman ingin itu dikumpulkan hari Jumat. |
101 | 00:10:37,845 | 00:10:39,990 | Jadi potongan kayu artinya... | Jadi potongan kayu artinya... |
102 | 00:10:40,060 | 00:10:42,338 | Palu dan paku terlihat terlalu jelas. | Palu dan paku terlihat terlalu jelas. |
103 | 00:10:42,383 | 00:10:45,068 | Oke. Kau sempat melihat poster untuk donor darah, | Oke. Kau sempat melihat poster untuk donor darah, |
104 | 00:10:45,099 | 00:10:48,983 | Atau aku harus.../ Jika kau tunjukkan itu pada Harrison, | Atau aku harus.../ Jika kau tunjukkan itu pada Harrison, |
105 | 00:10:49,047 | 00:10:51,208 | Dia bisa mulai mencetaknya./ Baiklah. Terdengar bagus. | Dia bisa mulai mencetaknya./ Baiklah. Terdengar bagus. |
106 | 00:10:51,218 | 00:10:52,665 | Baiklah. | Baiklah. |
107 | 00:10:53,225 | 00:10:54,710 | Bagaimana kau bisa menggunakan potongan kayu? | Bagaimana kau bisa menggunakan potongan kayu? |
108 | 00:10:54,740 | 00:10:56,803 | Entahlah, Jenny. Membuatnya runcing. | Entahlah, Jenny. Membuatnya runcing. |
109 | 00:10:56,980 | 00:10:59,049 | Bajingan! Demi Tuhan. | Bajingan! Demi Tuhan. |
110 | 00:10:59,904 | 00:11:01,733 | Hei./ Hei. | Hei./ Hei. |
111 | 00:11:01,780 | 00:11:02,980 | Kayu bisa digunakan. | Kayu bisa digunakan. |
112 | 00:11:03,050 | 00:11:04,490 | Apa itu seharusnya permainan kata? | Apa itu seharusnya permainan kata? |
113 | 00:11:04,520 | 00:11:06,411 | Tidak. Daripada kapak. | Tidak. Daripada kapak. |
114 | 00:11:06,438 | 00:11:08,500 | Hei./ Hei. | Hei./ Hei. |
115 | 00:11:08,531 | 00:11:11,352 | Kau ke mana semalam?/ Aku mengirimmu SMS enam kali, | Kau ke mana semalam?/ Aku mengirimmu SMS enam kali, |
116 | 00:11:11,383 | 00:11:12,879 | Dan dua diantaranya video kucing. | Dan dua diantaranya video kucing. |
117 | 00:11:12,910 | 00:11:15,069 | Ya, aku melihatnya. Aku mengerjakan tugas, dan... | Ya, aku melihatnya. Aku mengerjakan tugas, dan... |
118 | 00:11:15,103 | 00:11:17,756 | Aku tahu. Tak ada pengalihan selagi kau bekerja. | Aku tahu. Tak ada pengalihan selagi kau bekerja. |
119 | 00:11:17,800 | 00:11:20,353 | Kau mengerti aku./ Itu benar. | Kau mengerti aku./ Itu benar. |
120 | 00:11:20,384 | 00:11:22,831 | Aku mendapatkan tripod untuk besok. Apa kita tetap jadi? | Aku mendapatkan tripod untuk besok. Apa kita tetap jadi? |
121 | 00:11:22,831 | 00:11:24,657 | Bisakah kita melakukan itu akhir pekan ini? | Bisakah kita melakukan itu akhir pekan ini? |
122 | 00:11:24,694 | 00:11:26,100 | Tripod untuk apa? | Tripod untuk apa? |
123 | 00:11:26,170 | 00:11:29,096 | Dia membantuku merekam pengajuan tariku. | Dia membantuku merekam pengajuan tariku. |
124 | 00:11:29,115 | 00:11:32,194 | Dia penari yang handal./ Ya, itu benar. | Dia penari yang handal./ Ya, itu benar. |
125 | 00:11:32,340 | 00:11:35,610 | Kurasa sampai nanti/ Ya, tentu. | Kurasa sampai nanti/ Ya, tentu. |
126 | 00:11:35,680 | 00:11:37,704 | Oke, dah./ Dah. | Oke, dah./ Dah. |
127 | 00:11:39,907 | 00:11:41,680 | Hei./ Hei. | Hei./ Hei. |
128 | 00:11:42,499 | 00:11:45,030 | Kau tahu aku akan izinkan kau meminjam tripodku, 'kan? | Kau tahu aku akan izinkan kau meminjam tripodku, 'kan? |
129 | 00:11:46,592 | 00:11:49,627 | Jadi kau akan duduk di sana sembunyi, selagi dia melarikan diri? | Jadi kau akan duduk di sana sembunyi, selagi dia melarikan diri? |
130 | 00:11:49,658 | 00:11:51,733 | Maksudku adalah, kita sebaiknya pikirkan itu masak-masak. | Maksudku adalah, kita sebaiknya pikirkan itu masak-masak. |
131 | 00:11:51,764 | 00:11:53,410 | Kau tahu, membawa persediaan kita sendiri. | Kau tahu, membawa persediaan kita sendiri. |
132 | 00:11:53,451 | 00:11:55,440 | Ada ratusan benda yang bisa kita gunakan di sana. | Ada ratusan benda yang bisa kita gunakan di sana. |
133 | 00:11:55,470 | 00:11:57,357 | Itu disebut improvisasi di lokasi. | Itu disebut improvisasi di lokasi. |
134 | 00:11:57,428 | 00:11:59,905 | Derek, kau terlalu banyak bermain video gim. | Derek, kau terlalu banyak bermain video gim. |
135 | 00:11:59,936 | 00:12:02,115 | Aku tak mengerti kenapa kau membantahku untuk ini. | Aku tak mengerti kenapa kau membantahku untuk ini. |
136 | 00:12:02,146 | 00:12:04,740 | Seluruh rencanamu yaitu agar mereka melihat kilatan lampu di mobil... | Seluruh rencanamu yaitu agar mereka melihat kilatan lampu di mobil... |
137 | 00:12:04,771 | 00:12:06,780 | ...dan berlari keluar./ Tidak... Aku punya rencana cadangan. | ...dan berlari keluar./ Tidak... Aku punya rencana cadangan. |
138 | 00:12:06,811 | 00:12:09,430 | Yaitu?/ Yaitu untuk mematikan airnya, oke? | Yaitu?/ Yaitu untuk mematikan airnya, oke? |
139 | 00:12:09,461 | 00:12:11,860 | Mereka antara keluar perbaiki itu, atau buang air kecil. | Mereka antara keluar perbaiki itu, atau buang air kecil. |
140 | 00:12:11,893 | 00:12:14,930 | Bagaimana jika mereka kencing di wastafel? | Bagaimana jika mereka kencing di wastafel? |
141 | 00:12:14,983 | 00:12:16,875 | Kapan kau berencana beritahu soal ini pada kami? | Kapan kau berencana beritahu soal ini pada kami? |
142 | 00:12:16,896 | 00:12:18,094 | Dia tidak berencana. | Dia tidak berencana. |
143 | 00:12:18,109 | 00:12:20,525 | Dia pikir dia semacam pecatur delapan dimensi... | Dia pikir dia semacam pecatur delapan dimensi... |
144 | 00:12:20,556 | 00:12:21,669 | ...yang lebih cerdas dari kita. | ...yang lebih cerdas dari kita. |
145 | 00:12:21,700 | 00:12:24,330 | Oke. Baiklah. Kau harus rencanakan semuanya. | Oke. Baiklah. Kau harus rencanakan semuanya. |
146 | 00:12:24,400 | 00:12:26,345 | Aku hanya ingin gunakan apa yang siap dan tersedia. | Aku hanya ingin gunakan apa yang siap dan tersedia. |
147 | 00:12:26,430 | 00:12:29,623 | Apa yang terjadi dengan mencekik seseorang bergaya lama? | Apa yang terjadi dengan mencekik seseorang bergaya lama? |
148 | 00:12:29,646 | 00:12:32,088 | Kau bisa mencekik seseorang jika itu bagian dari rencana. | Kau bisa mencekik seseorang jika itu bagian dari rencana. |
149 | 00:12:32,140 | 00:12:34,108 | Derek bisa mencekik separuh orang di sekolah ini. | Derek bisa mencekik separuh orang di sekolah ini. |
150 | 00:12:34,139 | 00:12:36,132 | Bukan begitu, sayang?/ Terima kasih, sayang. | Bukan begitu, sayang?/ Terima kasih, sayang. |
151 | 00:12:36,163 | 00:12:38,710 | Aku yakin dia bisa, oke? Tapi jika kita tak buat rencana, | Aku yakin dia bisa, oke? Tapi jika kita tak buat rencana, |
152 | 00:12:38,741 | 00:12:40,231 | Kita tak bisa ke sekolah lagi. | Kita tak bisa ke sekolah lagi. |
153 | 00:12:40,296 | 00:12:42,538 | Jika kita tak buat rencana, kita akan berakhir di penjara. | Jika kita tak buat rencana, kita akan berakhir di penjara. |
154 | 00:12:42,569 | 00:12:44,420 | Atau lebih buruk. | Atau lebih buruk. |
155 | 00:12:44,481 | 00:12:46,836 | Mau kucoba gagasan mencekik itu padamu? | Mau kucoba gagasan mencekik itu padamu? |
156 | 00:12:48,550 | 00:12:50,490 | Luar biasa! Kau lebih kuat dariku! | Luar biasa! Kau lebih kuat dariku! |
157 | 00:12:50,550 | 00:12:52,430 | Dasar Neanderthal. | Dasar Neanderthal. |
158 | 00:12:52,479 | 00:12:55,454 | Oke. Jika kau ingin bawa kapak, kita harus rencanakan itu. | Oke. Jika kau ingin bawa kapak, kita harus rencanakan itu. |
159 | 00:12:55,485 | 00:12:58,054 | Jika kita gagal membuat rencana, rencanakan untuk kegagalan. | Jika kita gagal membuat rencana, rencanakan untuk kegagalan. |
160 | 00:12:58,130 | 00:13:00,330 | Oke. Jadi, kenapa kita tak buat daftar persediaan? | Oke. Jadi, kenapa kita tak buat daftar persediaan? |
161 | 00:13:00,360 | 00:13:02,693 | Tidak. Tak ada lagi daftar. | Tidak. Tak ada lagi daftar. |
162 | 00:13:02,723 | 00:13:04,264 | Tak ada lagi persiapan dan perencanaan. | Tak ada lagi persiapan dan perencanaan. |
163 | 00:13:04,295 | 00:13:05,878 | PR-ku sudah cukup banyak. | PR-ku sudah cukup banyak. |
164 | 00:13:05,881 | 00:13:08,638 | Ini seharusnya soal kesenangan. Bukan soal sekolah. | Ini seharusnya soal kesenangan. Bukan soal sekolah. |
165 | 00:13:09,904 | 00:13:12,048 | Oke?/ Oke. | Oke?/ Oke. |
166 | 00:13:27,763 | 00:13:30,832 | Ya./ Demi Tuhan. | Ya./ Demi Tuhan. |
167 | 00:13:31,930 | 00:13:33,660 | Siapa yang melaporkan ini? | Siapa yang melaporkan ini? |
168 | 00:13:33,730 | 00:13:36,275 | Surat kabar mendapat informasi anonim. | Surat kabar mendapat informasi anonim. |
169 | 00:13:36,306 | 00:13:38,016 | Mereka menghubungi kita. | Mereka menghubungi kita. |
170 | 00:13:38,593 | 00:13:41,856 | Mereka bilang akan berusaha semampunya membantu kita menangkap pelakunya. | Mereka bilang akan berusaha semampunya membantu kita menangkap pelakunya. |
171 | 00:13:41,877 | 00:13:44,364 | Ya? Itu akan jadi yang pertama, bukan begitu? | Ya? Itu akan jadi yang pertama, bukan begitu? |
172 | 00:13:55,497 | 00:13:57,929 | Kau sudah di kesatuan berapa lama, 6 tahun, Mike? | Kau sudah di kesatuan berapa lama, 6 tahun, Mike? |
173 | 00:13:57,979 | 00:13:59,620 | Itu genap 6 tahun Januari nanti. | Itu genap 6 tahun Januari nanti. |
174 | 00:13:59,690 | 00:14:02,760 | Berapa banyak pembunuhan yang kita temukan di sini tahun lalu? | Berapa banyak pembunuhan yang kita temukan di sini tahun lalu? |
175 | 00:14:02,813 | 00:14:05,429 | Hanya kasus keluarga Nicholson. | Hanya kasus keluarga Nicholson. |
176 | 00:14:06,087 | 00:14:08,223 | Ya. Itu yang terburuk. | Ya. Itu yang terburuk. |
177 | 00:14:08,246 | 00:14:09,873 | Dan berapa banyak tahun ini? | Dan berapa banyak tahun ini? |
178 | 00:14:09,899 | 00:14:12,444 | Tiga./ Tiga? | Tiga./ Tiga? |
179 | 00:14:12,469 | 00:14:15,040 | Menurutmu ini berkaitan? | Menurutmu ini berkaitan? |
180 | 00:14:18,931 | 00:14:20,787 | Di mana mayat satunya? | Di mana mayat satunya? |
181 | 00:14:34,521 | 00:14:36,764 | Kapten John Mason... | Kapten John Mason... |
182 | 00:14:36,795 | 00:14:40,338 | Mendekati salah satu desa didekat Mystic River. | Mendekati salah satu desa didekat Mystic River. |
183 | 00:14:40,369 | 00:14:42,970 | Dia tak punya cukup orang untuk menembus dinding, | Dia tak punya cukup orang untuk menembus dinding, |
184 | 00:14:43,030 | 00:14:45,900 | Jadi dia membakar semuanya. | Jadi dia membakar semuanya. |
185 | 00:14:45,970 | 00:14:47,661 | Perintahkan anak buahnya... | Perintahkan anak buahnya... |
186 | 00:14:47,692 | 00:14:50,340 | ...untuk menembak siapapun yang berusaha kabur. | ...untuk menembak siapapun yang berusaha kabur. |
187 | 00:14:50,410 | 00:14:53,656 | Astaga. Psikopat macam apa yang membakar seseorang? | Astaga. Psikopat macam apa yang membakar seseorang? |
188 | 00:14:53,679 | 00:14:56,389 | Sekitar 400 hingga 700 Pequots tewas, | Sekitar 400 hingga 700 Pequots tewas, |
189 | 00:14:56,427 | 00:14:58,596 | Kebanyakan wanita dan anak-anak. | Kebanyakan wanita dan anak-anak. |
190 | 00:14:59,382 | 00:15:01,320 | Yang ingin aku tanyakan kepada kalian, | Yang ingin aku tanyakan kepada kalian, |
191 | 00:15:01,390 | 00:15:04,736 | Yaitu bagaimana Mason, atau para koloni Inggris lainnya... | Yaitu bagaimana Mason, atau para koloni Inggris lainnya... |
192 | 00:15:04,767 | 00:15:09,301 | Bagaimana mereka membenarkan sesuatu seperti ini? | Bagaimana mereka membenarkan sesuatu seperti ini? |
193 | 00:15:10,715 | 00:15:12,463 | Tn. Gordon? | Tn. Gordon? |
194 | 00:15:14,238 | 00:15:16,123 | Apa yang perlu dibenarkan? | Apa yang perlu dibenarkan? |
195 | 00:15:16,154 | 00:15:19,013 | Kau berurusan dengan yang terbaik, kau mati seperti yang lainnya, benar? | Kau berurusan dengan yang terbaik, kau mati seperti yang lainnya, benar? |
196 | 00:15:20,441 | 00:15:22,924 | Ya. | Ya. |
197 | 00:15:22,957 | 00:15:24,511 | Itu jelas sentimen populer... | Itu jelas sentimen populer... |
198 | 00:15:24,542 | 00:15:27,428 | ...di kaos dan stiker bumper negeri ini, tapi... | ...di kaos dan stiker bumper negeri ini, tapi... |
199 | 00:15:27,471 | 00:15:32,181 | Tapi kita bicara tentang pembantaian orang tidak bersalah, Tn. Gordon. | Tapi kita bicara tentang pembantaian orang tidak bersalah, Tn. Gordon. |
200 | 00:15:32,215 | 00:15:34,794 | Perdebatan moral apa yang ada? | Perdebatan moral apa yang ada? |
201 | 00:15:35,214 | 00:15:37,386 | Ya? Tn. Gordon satunya? | Ya? Tn. Gordon satunya? |
202 | 00:15:37,417 | 00:15:39,967 | Perdebatan moral adalah sebuah ilusi. | Perdebatan moral adalah sebuah ilusi. |
203 | 00:15:39,998 | 00:15:42,290 | Pemikiran jika adanya hukum yang mutlak, | Pemikiran jika adanya hukum yang mutlak, |
204 | 00:15:42,360 | 00:15:45,504 | Diciptakan oleh orang lemah untuk melindungi diri mereka sendiri. | Diciptakan oleh orang lemah untuk melindungi diri mereka sendiri. |
205 | 00:15:47,365 | 00:15:51,621 | Kau sudah membaca Nietzsche, Ian. | Kau sudah membaca Nietzsche, Ian. |
206 | 00:15:53,294 | 00:15:55,425 | Dan kau sebaiknya berhati-hati. | Dan kau sebaiknya berhati-hati. |
207 | 00:15:55,456 | 00:16:00,880 | Testoteron remaja dan Nietzsche adalah perpaduan yang berbahaya. | Testoteron remaja dan Nietzsche adalah perpaduan yang berbahaya. |
208 | 00:16:00,911 | 00:16:02,651 | Orang yang kita bicarakan di sini... | Orang yang kita bicarakan di sini... |
209 | 00:16:02,682 | 00:16:05,940 | ...begitu setia terhadap penafsiran agama Kristen mereka, | ...begitu setia terhadap penafsiran agama Kristen mereka, |
210 | 00:16:05,971 | 00:16:10,326 | Hingga mereka rela melintasi lautan agar bertahan hidup. | Hingga mereka rela melintasi lautan agar bertahan hidup. |
211 | 00:16:11,055 | 00:16:14,741 | Sekarang, bagaimana mereka membenarkan sesuatu seperti ini? | Sekarang, bagaimana mereka membenarkan sesuatu seperti ini? |
212 | 00:16:14,773 | 00:16:16,930 | Karena mereka umat Kristiani. | Karena mereka umat Kristiani. |
213 | 00:16:18,377 | 00:16:22,130 | Ya, tapi kau bisa melakukan yang lebih baik dari itu. | Ya, tapi kau bisa melakukan yang lebih baik dari itu. |
214 | 00:16:22,980 | 00:16:25,640 | Itulah inti dari sudut pandang Calvinis. | Itulah inti dari sudut pandang Calvinis. |
215 | 00:16:25,700 | 00:16:28,670 | Beberapa orang diselamatkan, dan yang lainnya dikutuk, | Beberapa orang diselamatkan, dan yang lainnya dikutuk, |
216 | 00:16:28,740 | 00:16:30,724 | Dan itu sudah diputuskan. | Dan itu sudah diputuskan. |
217 | 00:16:30,915 | 00:16:32,840 | Dan jelas, Pequots tidak diselamatkan... | Dan jelas, Pequots tidak diselamatkan... |
218 | 00:16:32,871 | 00:16:35,551 | ...karena mereka tidak hidup dengan Puritan, | ...karena mereka tidak hidup dengan Puritan, |
219 | 00:16:35,582 | 00:16:38,164 | Jadi itu tak benar-benar penting apa yang kau lakukan pada mereka. | Jadi itu tak benar-benar penting apa yang kau lakukan pada mereka. |
220 | 00:16:39,089 | 00:16:41,550 | Ya. Argumen menarik. | Ya. Argumen menarik. |
221 | 00:16:41,620 | 00:16:43,720 | Intinya adalah, | Intinya adalah, |
222 | 00:16:43,790 | 00:16:48,342 | Pandangan dunia Calvinis itu memberikan kebebasan untuk melakukan... | Pandangan dunia Calvinis itu memberikan kebebasan untuk melakukan... |
223 | 00:16:48,373 | 00:16:50,807 | ...hal-hal yang sangat-sangat mengerikan. | ...hal-hal yang sangat-sangat mengerikan. |
224 | 00:17:04,841 | 00:17:07,180 | Hal-hal mengerikan besok. | Hal-hal mengerikan besok. |
225 | 00:17:07,240 | 00:17:09,806 | Kumpulkan makalah Jamestown di mejaku. | Kumpulkan makalah Jamestown di mejaku. |
226 | 00:17:15,108 | 00:17:19,800 | Baiklah, ini dia. "Dua orang tewas dalam pembantaian Grand Lake." | Baiklah, ini dia. "Dua orang tewas dalam pembantaian Grand Lake." |
227 | 00:17:19,831 | 00:17:21,796 | Dua orang tak termasuk pembantaian. | Dua orang tak termasuk pembantaian. |
228 | 00:17:21,828 | 00:17:23,569 | Bukan begitu? | Bukan begitu? |
229 | 00:17:23,606 | 00:17:26,568 | "Mayat Ray Highstand dan Gina Tannali," | "Mayat Ray Highstand dan Gina Tannali," |
230 | 00:17:26,599 | 00:17:30,617 | "Ditemukan pagi ini oleh polisi hutan di pondok terpencil." | "Ditemukan pagi ini oleh polisi hutan di pondok terpencil." |
231 | 00:17:31,315 | 00:17:34,716 | Seks pranikah ditentang Tuhan./ Serius. | Seks pranikah ditentang Tuhan./ Serius. |
232 | 00:17:34,747 | 00:17:36,772 | Mungkin wanita itu belum mengganti namanya. | Mungkin wanita itu belum mengganti namanya. |
233 | 00:17:37,848 | 00:17:39,349 | Tidak, ini dia. | Tidak, ini dia. |
234 | 00:17:39,412 | 00:17:41,385 | "Teman-temannya berkata mereka berdua berkencan selama 3 tahun..." | "Teman-temannya berkata mereka berdua berkencan selama 3 tahun..." |
235 | 00:17:41,416 | 00:17:42,570 | Bla, bla, bla. | Bla, bla, bla. |
236 | 00:17:42,601 | 00:17:44,770 | "Polisi tidak akan merilis rincian pembunuhan." | "Polisi tidak akan merilis rincian pembunuhan." |
237 | 00:17:44,801 | 00:17:47,591 | "Ny. Tannali..." | "Ny. Tannali..." |
238 | 00:17:51,877 | 00:17:53,620 | Apa? | Apa? |
239 | 00:17:53,690 | 00:17:55,862 | "Ny. Tannali baru-baru ini beritahu teman-temannya..." | "Ny. Tannali baru-baru ini beritahu teman-temannya..." |
240 | 00:17:55,893 | 00:17:58,233 | "...dia sedang mengandung anak pertama mereka." | "...dia sedang mengandung anak pertama mereka." |
241 | 00:18:00,733 | 00:18:02,370 | Jadi? | Jadi? |
242 | 00:18:02,430 | 00:18:05,117 | Maksudku, kita juga tak bisa selamatkan dia. | Maksudku, kita juga tak bisa selamatkan dia. |
243 | 00:18:05,136 | 00:18:07,373 | Itu salah satu peraturan kita sejak pertama... | Itu salah satu peraturan kita sejak pertama... |
244 | 00:18:07,437 | 00:18:08,920 | Tak ada anak-anak. | Tak ada anak-anak. |
245 | 00:18:08,972 | 00:18:10,792 | Perutnya bahkan belum membesar. | Perutnya bahkan belum membesar. |
246 | 00:18:10,836 | 00:18:12,457 | Itu hanya sekumpulan sel. | Itu hanya sekumpulan sel. |
247 | 00:18:12,510 | 00:18:15,129 | Kita bukannya membunuh bayi yang menangis. | Kita bukannya membunuh bayi yang menangis. |
248 | 00:18:16,810 | 00:18:20,831 | Aku tahu. Kau benar. Kau sangat benar. | Aku tahu. Kau benar. Kau sangat benar. |
249 | 00:18:20,997 | 00:18:24,150 | Bagus. Jadi, Jumat? | Bagus. Jadi, Jumat? |
250 | 00:18:24,220 | 00:18:25,866 | Ada apa hari Jumat? | Ada apa hari Jumat? |
251 | 00:18:25,930 | 00:18:31,207 | Aku berpikir semacam aktivitas tengah malam. Kau tahu? | Aku berpikir semacam aktivitas tengah malam. Kau tahu? |
252 | 00:18:31,298 | 00:18:35,430 | Apa, yang lainnya lagi? Kenapa Jumat? | Apa, yang lainnya lagi? Kenapa Jumat? |
253 | 00:18:35,500 | 00:18:37,530 | Halloween. | Halloween. |
254 | 00:18:39,861 | 00:18:42,640 | Kita serius? | Kita serius? |
255 | 00:18:42,710 | 00:18:44,309 | Tidakkah itu terlihat... | Tidakkah itu terlihat... |
256 | 00:18:44,340 | 00:18:47,180 | Kupikir intinya adalah itu harus terlihat seperti tindakan acak. | Kupikir intinya adalah itu harus terlihat seperti tindakan acak. |
257 | 00:18:47,210 | 00:18:49,050 | Halloween terlihat sedikit klise. | Halloween terlihat sedikit klise. |
258 | 00:18:49,110 | 00:18:52,099 | Itu bukan klise. Tapi klasik. | Itu bukan klise. Tapi klasik. |
259 | 00:18:52,165 | 00:18:54,426 | Ini Halloween pertama kita sejak kita memulai. | Ini Halloween pertama kita sejak kita memulai. |
260 | 00:18:54,457 | 00:18:56,471 | Kita tak bisa hanya duduk di rumah. | Kita tak bisa hanya duduk di rumah. |
261 | 00:18:56,502 | 00:18:59,018 | Itu bukan ide bagus. Kita sebaiknya tidak mencolok. | Itu bukan ide bagus. Kita sebaiknya tidak mencolok. |
262 | 00:18:59,092 | 00:19:01,122 | Bukankah itu salah satu peraturan kita? | Bukankah itu salah satu peraturan kita? |
263 | 00:19:01,153 | 00:19:02,530 | Tak ada pola? | Tak ada pola? |
264 | 00:19:02,590 | 00:19:04,411 | Menurutku itu tidak sesuai. | Menurutku itu tidak sesuai. |
265 | 00:19:04,446 | 00:19:08,136 | Kita menunggu, apa, 6 minggu sebelum yang terakhir? | Kita menunggu, apa, 6 minggu sebelum yang terakhir? |
266 | 00:19:08,154 | 00:19:10,163 | 6 minggu sebelumnya lagi. | 6 minggu sebelumnya lagi. |
267 | 00:19:10,194 | 00:19:13,469 | 6 minggu sebelum itu. Itu pola. | 6 minggu sebelum itu. Itu pola. |
268 | 00:19:13,509 | 00:19:16,253 | Oke. Kenapa kita tak menunggu lebih lama? | Oke. Kenapa kita tak menunggu lebih lama? |
269 | 00:19:16,284 | 00:19:19,610 | Mungkin beberapa bulan?/ Beberapa bulan? | Mungkin beberapa bulan?/ Beberapa bulan? |
270 | 00:19:19,680 | 00:19:22,787 | Aku harus menyerahkan pengajuanku secepatnya, | Aku harus menyerahkan pengajuanku secepatnya, |
271 | 00:19:22,818 | 00:19:24,139 | Kemudian kita ujian tengah semester. | Kemudian kita ujian tengah semester. |
272 | 00:19:24,180 | 00:19:25,954 | Sejak kapan kau khawatir dengan ujian tengah semester? | Sejak kapan kau khawatir dengan ujian tengah semester? |
273 | 00:19:25,985 | 00:19:28,501 | Itu terlihat merepotkan. | Itu terlihat merepotkan. |
274 | 00:19:28,519 | 00:19:31,292 | Dan soal membunuh anak itu, aku paham. Hanya sekumpulan sel. | Dan soal membunuh anak itu, aku paham. Hanya sekumpulan sel. |
275 | 00:19:31,337 | 00:19:32,837 | Tapi, entahlah... | Tapi, entahlah... |
276 | 00:19:32,868 | 00:19:35,460 | Mungkin itu akan membuat kepolisian memeriksanya sedikit lebih ketat. | Mungkin itu akan membuat kepolisian memeriksanya sedikit lebih ketat. |
277 | 00:19:35,530 | 00:19:38,430 | Menurutku kita tunggu itu sedikit mereda. | Menurutku kita tunggu itu sedikit mereda. |
278 | 00:19:38,500 | 00:19:41,753 | Jadi kita pergi ke pesta dan mabuk, begitu? | Jadi kita pergi ke pesta dan mabuk, begitu? |
279 | 00:19:41,784 | 00:19:44,169 | Tidak. Sama sekali bukan. | Tidak. Sama sekali bukan. |
280 | 00:19:44,209 | 00:19:45,438 | Tapi mungkin kita harus. | Tapi mungkin kita harus. |
281 | 00:19:45,458 | 00:19:47,293 | Mungkin kita seharusnya ke pesta. Bertingkah normal. | Mungkin kita seharusnya ke pesta. Bertingkah normal. |
282 | 00:19:47,337 | 00:19:49,770 | Hei, bagaimana dengan ini? | Hei, bagaimana dengan ini? |
283 | 00:19:49,801 | 00:19:52,810 | Kita lakukan yang ini, lalu tak ada apapun hingga Tahun Baru. | Kita lakukan yang ini, lalu tak ada apapun hingga Tahun Baru. |
284 | 00:19:53,161 | 00:19:56,954 | Rencana pengajuanmu bisa menunggu seminggu, bukan? | Rencana pengajuanmu bisa menunggu seminggu, bukan? |
285 | 00:19:59,176 | 00:20:00,838 | Ya. Ya, baiklah. | Ya. Ya, baiklah. |
286 | 00:20:00,878 | 00:20:02,223 | Bagus. | Bagus. |
287 | 00:20:02,254 | 00:20:05,673 | Baiklah. Jika semua sesuai rencana, kita melangkah maju. | Baiklah. Jika semua sesuai rencana, kita melangkah maju. |
288 | 00:20:05,704 | 00:20:07,585 | Jika tidak, kita batalkan itu. | Jika tidak, kita batalkan itu. |
289 | 00:20:07,616 | 00:20:09,905 | Setuju?/ Setuju. | Setuju?/ Setuju. |
290 | 00:20:10,260 | 00:20:12,200 | Setuju. | Setuju. |
291 | 00:21:48,130 | 00:21:49,338 | Hei./ Hei. | Hei./ Hei. |
292 | 00:21:49,369 | 00:21:50,499 | Ikut dengan kami? | Ikut dengan kami? |
293 | 00:21:50,530 | 00:21:53,258 | Tidak, kurasa hanya kita berdua. Derek tak bisa tinggalkan latihan. | Tidak, kurasa hanya kita berdua. Derek tak bisa tinggalkan latihan. |
294 | 00:21:53,272 | 00:21:56,166 | Bagaimana dengan Miriam?/ Miriam bersama Layla. | Bagaimana dengan Miriam?/ Miriam bersama Layla. |
295 | 00:21:56,197 | 00:21:59,156 | Seperti biasanya. Baiklah. Ayo pergi. | Seperti biasanya. Baiklah. Ayo pergi. |
296 | 00:22:02,675 | 00:22:04,556 | Astaga. | Astaga. |
297 | 00:22:04,587 | 00:22:07,423 | Hei, Al./ Hei, Mike. | Hei, Al./ Hei, Mike. |
298 | 00:22:07,454 | 00:22:10,710 | Mereka merilis beritanya. Wanita itu hamil. | Mereka merilis beritanya. Wanita itu hamil. |
299 | 00:22:10,780 | 00:22:12,558 | Sialan. | Sialan. |
300 | 00:22:12,974 | 00:22:14,515 | Mereka pasti mendapatkan itu. | Mereka pasti mendapatkan itu. |
301 | 00:22:14,546 | 00:22:17,016 | Aku akan hubungi forensik dan minta mereka menutup mulut untuk ini. | Aku akan hubungi forensik dan minta mereka menutup mulut untuk ini. |
302 | 00:22:17,047 | 00:22:20,167 | Aku muak dan lelah membaca soal ini di surat kabar. | Aku muak dan lelah membaca soal ini di surat kabar. |
303 | 00:22:22,211 | 00:22:23,303 | Apa yang kau dapatkan? | Apa yang kau dapatkan? |
304 | 00:22:23,334 | 00:22:25,031 | Aku mendapatkan berkas dari Jackson County. | Aku mendapatkan berkas dari Jackson County. |
305 | 00:22:25,069 | 00:22:26,360 | Itu seperti mencabut gigi. | Itu seperti mencabut gigi. |
306 | 00:22:26,430 | 00:22:28,495 | Ya. Beberapa hal tak pernah berubah. | Ya. Beberapa hal tak pernah berubah. |
307 | 00:22:32,872 | 00:22:35,892 | Oke. Tampaknya ada satu yang sama. Itu tak jauh dari sini. | Oke. Tampaknya ada satu yang sama. Itu tak jauh dari sini. |
308 | 00:22:35,971 | 00:22:37,151 | Ada dua korban. | Ada dua korban. |
309 | 00:22:37,196 | 00:22:39,992 | Tampaknya transaksi narkoba yang menjadi kacau, jika dilihat dari ini. | Tampaknya transaksi narkoba yang menjadi kacau, jika dilihat dari ini. |
310 | 00:22:41,550 | 00:22:44,307 | Tunggu dulu. Empat korban lainnya. | Tunggu dulu. Empat korban lainnya. |
311 | 00:22:44,393 | 00:22:47,215 | Itu terlihat tinggi untukmu?/ Ya. Dan untuk mereka. | Itu terlihat tinggi untukmu?/ Ya. Dan untuk mereka. |
312 | 00:22:47,246 | 00:22:49,354 | Mereka sama sekali tidak tahu dari mana untuk memulai. | Mereka sama sekali tidak tahu dari mana untuk memulai. |
313 | 00:22:49,374 | 00:22:52,378 | Tak ada saksi, tersangka, dan keterkaitan. | Tak ada saksi, tersangka, dan keterkaitan. |
314 | 00:22:52,409 | 00:22:54,328 | Ya. Sama seperti kita. | Ya. Sama seperti kita. |
315 | 00:22:55,003 | 00:22:57,021 | Apa yang kau temukan disana? | Apa yang kau temukan disana? |
316 | 00:22:57,076 | 00:22:58,630 | Winchester, bulan Juni lalu. | Winchester, bulan Juni lalu. |
317 | 00:22:58,700 | 00:23:00,300 | Orang ini menerima foto yang di email padanya... | Orang ini menerima foto yang di email padanya... |
318 | 00:23:00,331 | 00:23:02,160 | ...tepat pada waktu kematian. | ...tepat pada waktu kematian. |
319 | 00:23:04,715 | 00:23:06,617 | Tunggu dulu. | Tunggu dulu. |
320 | 00:23:12,258 | 00:23:14,070 | Wanita semalam... | Wanita semalam... |
321 | 00:23:14,101 | 00:23:16,763 | Foto itu di email tepat sebelum dia dibunuh. | Foto itu di email tepat sebelum dia dibunuh. |
322 | 00:23:22,312 | 00:23:24,050 | Kau berpikir apa yang aku pikirkan? | Kau berpikir apa yang aku pikirkan? |
323 | 00:23:24,106 | 00:23:25,967 | Apa, kau tak sering menerima foto seperti itu... | Apa, kau tak sering menerima foto seperti itu... |
324 | 00:23:25,998 | 00:23:27,575 | ...dikirim lewat email padamu dari pengirim tak dikenal? | ...dikirim lewat email padamu dari pengirim tak dikenal? |
325 | 00:23:27,606 | 00:23:29,645 | Hubungi Jaksa Wilayah. Minta surat perintah yang kita butuhkan. | Hubungi Jaksa Wilayah. Minta surat perintah yang kita butuhkan. |
326 | 00:23:29,653 | 00:23:31,690 | Ini waktunya membuka kembali kasus-kasus ini. | Ini waktunya membuka kembali kasus-kasus ini. |
327 | 00:23:32,924 | 00:23:35,421 | Akan aku usahakan./ Kabari aku. | Akan aku usahakan./ Kabari aku. |
328 | 00:23:38,230 | 00:23:39,850 | Forensik, tolong. | Forensik, tolong. |
329 | 00:24:30,940 | 00:24:34,514 | Bagaimana perkembangan tugas biologimu dan Miriam? | Bagaimana perkembangan tugas biologimu dan Miriam? |
330 | 00:24:34,577 | 00:24:37,430 | Tak ada perkembangan. Dan aku kerjakan itu sendiri. | Tak ada perkembangan. Dan aku kerjakan itu sendiri. |
331 | 00:24:37,490 | 00:24:39,968 | Miriam dan Layla berpasangan. | Miriam dan Layla berpasangan. |
332 | 00:24:39,999 | 00:24:41,239 | Wow. | Wow. |
333 | 00:24:41,270 | 00:24:43,926 | Kau benar-benar kehilangan posisi nomor satu di tim gadis-gadis, ya? | Kau benar-benar kehilangan posisi nomor satu di tim gadis-gadis, ya? |
334 | 00:24:43,957 | 00:24:45,348 | Bukan itu. | Bukan itu. |
335 | 00:24:45,376 | 00:24:47,614 | Sungguh?/ Baiklah. Aku hanya... | Sungguh?/ Baiklah. Aku hanya... |
336 | 00:24:47,622 | 00:24:49,217 | Dia banyak habiskan waktu dengannya belakangan ini, | Dia banyak habiskan waktu dengannya belakangan ini, |
337 | 00:24:49,243 | 00:24:52,240 | Dan aku merasa itu tak selaras dengan yang kita lakukan. | Dan aku merasa itu tak selaras dengan yang kita lakukan. |
338 | 00:24:53,050 | 00:24:55,687 | Menurutmu dia akan mengadu? | Menurutmu dia akan mengadu? |
339 | 00:24:55,718 | 00:24:58,429 | Tidak, tidak. Aku tahu dia takkan melakukan itu. | Tidak, tidak. Aku tahu dia takkan melakukan itu. |
340 | 00:24:58,520 | 00:25:02,012 | Aku hanya... Aku tak ingin dia tergelincir. | Aku hanya... Aku tak ingin dia tergelincir. |
341 | 00:25:09,894 | 00:25:11,995 | Yang ini bagus. | Yang ini bagus. |
342 | 00:25:12,026 | 00:25:14,334 | Ada rak senjata di mobil itu. | Ada rak senjata di mobil itu. |
343 | 00:25:15,674 | 00:25:17,730 | Mereka punya sistem keamanan. | Mereka punya sistem keamanan. |
344 | 00:25:17,800 | 00:25:19,300 | Papan tanda itu palsu. | Papan tanda itu palsu. |
345 | 00:25:19,370 | 00:25:21,840 | Itu terlalu dekat dengan jalan. | Itu terlalu dekat dengan jalan. |
346 | 00:25:28,116 | 00:25:29,937 | Bagaimana dengan yang ini? | Bagaimana dengan yang ini? |
347 | 00:25:34,094 | 00:25:35,710 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
348 | 00:25:38,868 | 00:25:41,817 | Sang Ibu di kebun membersihkan dedauan. | Sang Ibu di kebun membersihkan dedauan. |
349 | 00:25:43,405 | 00:25:45,660 | Sang Ayah memotong kayu. | Sang Ayah memotong kayu. |
350 | 00:25:45,663 | 00:25:48,686 | Sial./ Apa? | Sial./ Apa? |
351 | 00:25:48,704 | 00:25:51,455 | Pria itu terlihat seperti psikopat. | Pria itu terlihat seperti psikopat. |
352 | 00:25:53,523 | 00:25:54,997 | Oke. Kau ingin cari yang lain? | Oke. Kau ingin cari yang lain? |
353 | 00:25:55,046 | 00:25:56,587 | Tidak, persetan itu. | Tidak, persetan itu. |
354 | 00:25:56,649 | 00:25:59,423 | Tak ada cukup ruang di kota ini untuk kita semua. | Tak ada cukup ruang di kota ini untuk kita semua. |
355 | 00:26:03,969 | 00:26:06,623 | Sekarang apa?/ Ayo bermain biliar. | Sekarang apa?/ Ayo bermain biliar. |
356 | 00:26:06,654 | 00:26:08,484 | Baiklah. Ayo jemput Derek. | Baiklah. Ayo jemput Derek. |
357 | 00:26:12,647 | 00:26:14,897 | Aku tak mengerti kenapa kita tak bisa selesaikan permainan. | Aku tak mengerti kenapa kita tak bisa selesaikan permainan. |
358 | 00:26:14,917 | 00:26:17,701 | Ini hampir jam 2 pagi, dan kita besok sekolah, Derek. | Ini hampir jam 2 pagi, dan kita besok sekolah, Derek. |
359 | 00:26:17,732 | 00:26:20,104 | Ya? Aku hanya berpikir kau tak suka kalah. | Ya? Aku hanya berpikir kau tak suka kalah. |
360 | 00:26:20,135 | 00:26:22,062 | Oke. Terserahlah. | Oke. Terserahlah. |
361 | 00:26:29,453 | 00:26:31,582 | Ayo./ Kenapa buru-buru? | Ayo./ Kenapa buru-buru? |
362 | 00:26:31,633 | 00:26:33,286 | Aku harus kerjakan tugas makalah Vollman. | Aku harus kerjakan tugas makalah Vollman. |
363 | 00:26:33,345 | 00:26:35,480 | Enam halaman tentang koloni Jamestown. | Enam halaman tentang koloni Jamestown. |
364 | 00:26:35,550 | 00:26:36,982 | Kau belum kerjakan itu? | Kau belum kerjakan itu? |
365 | 00:26:37,042 | 00:26:39,752 | Aku harus kerjakan catatan kaki./ Pemalas. | Aku harus kerjakan catatan kaki./ Pemalas. |
366 | 00:26:39,802 | 00:26:42,399 | Baiklah./ Sampai nanti. | Baiklah./ Sampai nanti. |
367 | 00:26:42,430 | 00:26:44,696 | Ya. Selamat malam, Sayang./ Dah. | Ya. Selamat malam, Sayang./ Dah. |
368 | 00:26:48,913 | 00:26:52,953 | Kurasa itu takkan membunuhmu untuk tidak mencium dia didepanku? | Kurasa itu takkan membunuhmu untuk tidak mencium dia didepanku? |
369 | 00:26:52,984 | 00:26:54,389 | Entahlah. Mungkin kau hanya... | Entahlah. Mungkin kau hanya... |
370 | 00:26:54,418 | 00:26:56,539 | Oke./ Terserahlah. | Oke./ Terserahlah. |
371 | 00:26:57,648 | 00:26:59,454 | Sial. | Sial. |
372 | 00:27:08,906 | 00:27:10,863 | Kemari. | Kemari. |
373 | 00:27:11,992 | 00:27:13,890 | Hai, Ayah. | Hai, Ayah. |
374 | 00:27:15,684 | 00:27:17,978 | Itu mobilnya Jenny yang barusan ayah lihat, 'kan? | Itu mobilnya Jenny yang barusan ayah lihat, 'kan? |
375 | 00:27:18,000 | 00:27:22,360 | Dia baru selesai untuk acara makan malam keluarga, | Dia baru selesai untuk acara makan malam keluarga, |
376 | 00:27:22,430 | 00:27:25,095 | Dan kemari untuk meminjam catatan kalkulus. | Dan kemari untuk meminjam catatan kalkulus. |
377 | 00:27:25,158 | 00:27:26,860 | Ya, Ayah mengerti. | Ya, Ayah mengerti. |
378 | 00:27:26,930 | 00:27:29,482 | Kalian berpakaian rapi pukul 2 pagi. | Kalian berpakaian rapi pukul 2 pagi. |
379 | 00:27:30,849 | 00:27:35,470 | Ayah tahu ayah membuat kalian gila dengan ceramah seperti ini, | Ayah tahu ayah membuat kalian gila dengan ceramah seperti ini, |
380 | 00:27:35,501 | 00:27:37,078 | Tapi Ayah menyayangimu. | Tapi Ayah menyayangimu. |
381 | 00:27:37,109 | 00:27:38,586 | Cobalah untuk menjauh dari masalah, itu saja. | Cobalah untuk menjauh dari masalah, itu saja. |
382 | 00:27:38,617 | 00:27:41,626 | Tahun depan kau akan kuliah dan entah melakukan apapun itu. | Tahun depan kau akan kuliah dan entah melakukan apapun itu. |
383 | 00:27:41,682 | 00:27:44,812 | Hingga itu terjadi, bagaimana jika kita mengikuti peraturan? | Hingga itu terjadi, bagaimana jika kita mengikuti peraturan? |
384 | 00:27:45,568 | 00:27:47,402 | Ya, Pak./ Ya, Pak. | Ya, Pak./ Ya, Pak. |
385 | 00:27:48,059 | 00:27:50,056 | Oke. Kemari. Berikan Ayahmu pelukan. | Oke. Kemari. Berikan Ayahmu pelukan. |
386 | 00:27:50,082 | 00:27:54,037 | Pukul 2 pagi. Atau 02:30. Saat malam sekolah. | Pukul 2 pagi. Atau 02:30. Saat malam sekolah. |
387 | 00:27:54,079 | 00:27:56,921 | Tidurlah. Pergilah dari sini./ Baiklah. | Tidurlah. Pergilah dari sini./ Baiklah. |
388 | 00:28:00,553 | 00:28:02,132 | Astaga. | Astaga. |
389 | 00:28:20,180 | 00:28:23,268 | Maaf, Pak Vollman. Aku tidak tahu kau di sini. | Maaf, Pak Vollman. Aku tidak tahu kau di sini. |
390 | 00:28:23,299 | 00:28:25,390 | Ini hari Selasa, benar? | Ini hari Selasa, benar? |
391 | 00:28:26,481 | 00:28:27,760 | Ya. Dan hari Selasa, | Ya. Dan hari Selasa, |
392 | 00:28:27,820 | 00:28:30,581 | Kau mengadakan pertemuan komite perencanaan di sini. | Kau mengadakan pertemuan komite perencanaan di sini. |
393 | 00:28:30,766 | 00:28:34,344 | Ya, tapi kami bisa cari tempat lain. Tidak masalah. | Ya, tapi kami bisa cari tempat lain. Tidak masalah. |
394 | 00:28:34,375 | 00:28:39,070 | Tidak... Jangan khawatir. Aku bisa makan siang di mobil. | Tidak... Jangan khawatir. Aku bisa makan siang di mobil. |
395 | 00:28:40,326 | 00:28:41,941 | Oke. | Oke. |
396 | 00:28:44,335 | 00:28:46,564 | Hei, Pak Vollman./ Hai, Jenny. | Hei, Pak Vollman./ Hai, Jenny. |
397 | 00:28:48,147 | 00:28:52,180 | Ian... Aku punya sesuatu untukmu. | Ian... Aku punya sesuatu untukmu. |
398 | 00:28:52,250 | 00:28:54,348 | Apa ini? | Apa ini? |
399 | 00:28:54,379 | 00:28:58,497 | Anggap itu sebagai anti-Nietzsche. | Anggap itu sebagai anti-Nietzsche. |
400 | 00:28:58,886 | 00:29:01,730 | Dengar, Ian. Aku tahu seperti apa rasanya menjadi remaja cerdas, oke? | Dengar, Ian. Aku tahu seperti apa rasanya menjadi remaja cerdas, oke? |
401 | 00:29:01,734 | 00:29:04,395 | Seandainya kau bisa melihatku 10 tahun lalu, | Seandainya kau bisa melihatku 10 tahun lalu, |
402 | 00:29:04,426 | 00:29:05,881 | Berpakaian serba hitam, | Berpakaian serba hitam, |
403 | 00:29:05,905 | 00:29:08,498 | Berusaha membebaskan diriku dari ilusi... | Berusaha membebaskan diriku dari ilusi... |
404 | 00:29:08,512 | 00:29:10,979 | ...bahwa hidup memiliki berbagai makna... | ...bahwa hidup memiliki berbagai makna... |
405 | 00:29:11,802 | 00:29:13,659 | Kurasa yang ingin kukatakan adalah, | Kurasa yang ingin kukatakan adalah, |
406 | 00:29:13,690 | 00:29:16,070 | Menurutku itu penting kau membangun suatu oposisi. | Menurutku itu penting kau membangun suatu oposisi. |
407 | 00:29:16,140 | 00:29:19,771 | Suatu dialog. Dan menurutku ini bisa melakukan itu. | Suatu dialog. Dan menurutku ini bisa melakukan itu. |
408 | 00:29:21,391 | 00:29:22,549 | Mungkin kau membacanya, | Mungkin kau membacanya, |
409 | 00:29:22,579 | 00:29:24,079 | Dan itu mengubah pandanganmu tentang dunia, | Dan itu mengubah pandanganmu tentang dunia, |
410 | 00:29:24,080 | 00:29:27,529 | Atau mungkin kau masukkan itu ke tasmu dan lupa soal itu. | Atau mungkin kau masukkan itu ke tasmu dan lupa soal itu. |
411 | 00:29:27,570 | 00:29:30,123 | Apapun hasilnya nanti. Oke? | Apapun hasilnya nanti. Oke? |
412 | 00:29:33,304 | 00:29:35,193 | Hei./ Hai. | Hei./ Hai. |
413 | 00:29:35,961 | 00:29:38,297 | Hei, Ian, bisa aku pinjam itu saat kau selesai membacanya? | Hei, Ian, bisa aku pinjam itu saat kau selesai membacanya? |
414 | 00:29:38,348 | 00:29:40,225 | Aku sudah selesai. | Aku sudah selesai. |
415 | 00:29:46,470 | 00:29:49,309 | Sudah siap? Baiklah./ Ya. | Sudah siap? Baiklah./ Ya. |
416 | 00:29:49,721 | 00:29:52,105 | Rumah satu lantai dengan ruang bawah tanah. | Rumah satu lantai dengan ruang bawah tanah. |
417 | 00:29:52,136 | 00:29:54,127 | Ada garasi sekitar 10 kaki ke arah sana, | Ada garasi sekitar 10 kaki ke arah sana, |
418 | 00:29:54,158 | 00:29:57,294 | Dan lumbung sekitar 20 kaki melewati itu. | Dan lumbung sekitar 20 kaki melewati itu. |
419 | 00:29:57,311 | 00:29:59,823 | Tiga gedung? Itu banyak untuk dikendalikan. | Tiga gedung? Itu banyak untuk dikendalikan. |
420 | 00:29:59,844 | 00:30:01,428 | Ya. Kita harus menjaga mereka tetap didalam rumah. | Ya. Kita harus menjaga mereka tetap didalam rumah. |
421 | 00:30:01,459 | 00:30:03,183 | Bagaimana jika mereka berusaha kabur? | Bagaimana jika mereka berusaha kabur? |
422 | 00:30:03,214 | 00:30:05,302 | Aku rasa aku bisa mengejar warga lansia. | Aku rasa aku bisa mengejar warga lansia. |
423 | 00:30:05,332 | 00:30:06,649 | Dia 50 tahun. | Dia 50 tahun. |
424 | 00:30:06,690 | 00:30:08,551 | Kenapa tak menjaganya tetap didalam pagar? | Kenapa tak menjaganya tetap didalam pagar? |
425 | 00:30:08,903 | 00:30:10,460 | Selanjutnya apa? | Selanjutnya apa? |
426 | 00:30:10,491 | 00:30:14,149 | Mereka punya pintu depan yang tak dikunci hingga waktunya tidur. | Mereka punya pintu depan yang tak dikunci hingga waktunya tidur. |
427 | 00:30:14,196 | 00:30:17,270 | Sekitar pukul 23:00. Dan pintu samping bukan masalah. | Sekitar pukul 23:00. Dan pintu samping bukan masalah. |
428 | 00:30:17,330 | 00:30:18,839 | Kunci murahan. | Kunci murahan. |
429 | 00:30:19,659 | 00:30:21,735 | Dari mana kau mendapatkan itu? | Dari mana kau mendapatkan itu? |
430 | 00:30:21,990 | 00:30:24,210 | Aku kembali lagi setelah mengantarmu pulang. | Aku kembali lagi setelah mengantarmu pulang. |
431 | 00:30:24,270 | 00:30:25,940 | Tetap di sana hingga pukul 03:00. | Tetap di sana hingga pukul 03:00. |
432 | 00:30:26,010 | 00:30:28,438 | Pukul 03:00 pagi? | Pukul 03:00 pagi? |
433 | 00:30:28,710 | 00:30:31,488 | Aku yakin Ayahmu akan di luar negeri hingga akhir bulan. | Aku yakin Ayahmu akan di luar negeri hingga akhir bulan. |
434 | 00:30:31,528 | 00:30:35,036 | Ya. Memiliki ayah yang tak suka berada didekatku, | Ya. Memiliki ayah yang tak suka berada didekatku, |
435 | 00:30:35,043 | 00:30:36,695 | Itu sangat bagus. | Itu sangat bagus. |
436 | 00:30:36,726 | 00:30:38,706 | Rumputnya jelas lebih hijau. | Rumputnya jelas lebih hijau. |
437 | 00:30:40,160 | 00:30:43,111 | Nama mereka Dave dan Katherine Lauderback. | Nama mereka Dave dan Katherine Lauderback. |
438 | 00:30:43,125 | 00:30:46,634 | Berutang $60 di kartu kredit yang takkan dibayarkan. | Berutang $60 di kartu kredit yang takkan dibayarkan. |
439 | 00:30:46,663 | 00:30:49,497 | Dan mereka memiliki teman di Midland yang baru punya cucu. | Dan mereka memiliki teman di Midland yang baru punya cucu. |
440 | 00:30:49,528 | 00:30:51,136 | Hanya itu yang aku dapatkan. | Hanya itu yang aku dapatkan. |
441 | 00:30:51,826 | 00:30:54,814 | Kita butuh perencanaan lantai. Siapa yang senggang sepulang sekolah? | Kita butuh perencanaan lantai. Siapa yang senggang sepulang sekolah? |
442 | 00:30:54,845 | 00:30:57,026 | Aku mungkin bisa meninggalkan latihan musik. | Aku mungkin bisa meninggalkan latihan musik. |
443 | 00:30:57,060 | 00:30:58,743 | Bagus. Kita akan pergi ke Balai Kota. | Bagus. Kita akan pergi ke Balai Kota. |
444 | 00:30:58,800 | 00:31:00,391 | Selama aku kembali sebelum makan malam. | Selama aku kembali sebelum makan malam. |
445 | 00:31:00,425 | 00:31:02,503 | Terdengar bagus./ Terdengar seperti rencana. | Terdengar bagus./ Terdengar seperti rencana. |
446 | 00:31:07,143 | 00:31:08,522 | Apa yang akan kau katakan orang tuamu... | Apa yang akan kau katakan orang tuamu... |
447 | 00:31:08,553 | 00:31:10,146 | ...saat mereka tanyakan apa yang kau bawa? | ...saat mereka tanyakan apa yang kau bawa? |
448 | 00:31:10,177 | 00:31:12,054 | Sosiologi. | Sosiologi. |
449 | 00:31:12,085 | 00:31:14,620 | Visual sejarah dari pergerakan hal pilih. | Visual sejarah dari pergerakan hal pilih. |
450 | 00:31:14,651 | 00:31:16,905 | Kau benar-benar mengerjakan itu di sosiologi? | Kau benar-benar mengerjakan itu di sosiologi? |
451 | 00:31:16,954 | 00:31:18,506 | Ya, tentu saja. | Ya, tentu saja. |
452 | 00:31:18,537 | 00:31:21,563 | Setiap kebohongan yang baik setidaknya memiliki 95% kebenaran. | Setiap kebohongan yang baik setidaknya memiliki 95% kebenaran. |
453 | 00:31:26,640 | 00:31:28,970 | Kau mau masuk untuk makan malam malam ini? | Kau mau masuk untuk makan malam malam ini? |
454 | 00:31:29,040 | 00:31:31,806 | Atau hanya bersantai sebentar? | Atau hanya bersantai sebentar? |
455 | 00:31:34,669 | 00:31:38,279 | Tidak. Orang tuam terlalu baik. Itu cukup membuatku cemas. | Tidak. Orang tuam terlalu baik. Itu cukup membuatku cemas. |
456 | 00:31:39,280 | 00:31:40,896 | Jika menurutmu begitu. | Jika menurutmu begitu. |
457 | 00:31:40,927 | 00:31:42,626 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
458 | 00:32:06,980 | 00:32:09,710 | Hei, Monyet./ Hei, Ayah. | Hei, Monyet./ Hei, Ayah. |
459 | 00:32:09,741 | 00:32:11,296 | Apa itu? | Apa itu? |
460 | 00:32:11,327 | 00:32:13,018 | Cabai putih, | Cabai putih, |
461 | 00:32:13,049 | 00:32:15,307 | Dengan cukup keju untuk membunuh kuda. | Dengan cukup keju untuk membunuh kuda. |
462 | 00:32:15,362 | 00:32:17,314 | Apa isi tabung itu? | Apa isi tabung itu? |
463 | 00:32:17,812 | 00:32:20,720 | Hanya visual sejarah dari pergerakan hal pilih. | Hanya visual sejarah dari pergerakan hal pilih. |
464 | 00:32:20,790 | 00:32:22,496 | Boleh kami lihat? | Boleh kami lihat? |
465 | 00:32:24,988 | 00:32:26,794 | Ini masih belum siap. | Ini masih belum siap. |
466 | 00:32:26,825 | 00:32:28,916 | Aku akan taruh barangku di atas, | Aku akan taruh barangku di atas, |
467 | 00:32:28,947 | 00:32:31,441 | Lalu aku akan segera turun./ Ya. | Lalu aku akan segera turun./ Ya. |
468 | 00:32:33,800 | 00:32:36,176 | Kau membuat kami bangga, sayang. | Kau membuat kami bangga, sayang. |
469 | 00:32:37,944 | 00:32:41,110 | Apa itu berlebihan?/ Sedikit. | Apa itu berlebihan?/ Sedikit. |
470 | 00:32:41,180 | 00:32:43,856 | Dia seorang pekerja keras./ Itu benar. | Dia seorang pekerja keras./ Itu benar. |
471 | 00:34:28,723 | 00:34:30,873 | David L. Lauderback, 55 tahun, | David L. Lauderback, 55 tahun, |
472 | 00:34:30,904 | 00:34:34,756 | Menikahi Katherine Skolarski saat mereka berumur akhir 20-an. | Menikahi Katherine Skolarski saat mereka berumur akhir 20-an. |
473 | 00:34:34,783 | 00:34:36,253 | Sang istri tak punya catatan kriminal, | Sang istri tak punya catatan kriminal, |
474 | 00:34:36,284 | 00:34:38,690 | Tapi sang suami pernah diciduk karena mengembara saat 30 tahun. | Tapi sang suami pernah diciduk karena mengembara saat 30 tahun. |
475 | 00:34:38,721 | 00:34:40,163 | "Mengembara"? | "Mengembara"? |
476 | 00:34:40,200 | 00:34:43,133 | Entahlah. Menumpang, mungkin? Itu tidak dijelaskan. | Entahlah. Menumpang, mungkin? Itu tidak dijelaskan. |
477 | 00:34:43,852 | 00:34:47,370 | Tak ada izin senjata. | Tak ada izin senjata. |
478 | 00:34:47,440 | 00:34:50,348 | Satu telepon rumah, satu ponsel atas nama istrinya. | Satu telepon rumah, satu ponsel atas nama istrinya. |
479 | 00:34:50,374 | 00:34:51,607 | Sama-sama memiliki jaminan sosial. | Sama-sama memiliki jaminan sosial. |
480 | 00:34:51,637 | 00:34:53,635 | Skor kreditnya bagus, tapi tidak terlalu baik. | Skor kreditnya bagus, tapi tidak terlalu baik. |
481 | 00:34:53,685 | 00:34:55,388 | Hanya itu? | Hanya itu? |
482 | 00:34:55,419 | 00:34:57,646 | Ya. Mereka sangat suka kehidupan yang sederhana. | Ya. Mereka sangat suka kehidupan yang sederhana. |
483 | 00:34:57,709 | 00:35:00,086 | Tidak, kita bisa melakukan yang lebih baik dari itu. | Tidak, kita bisa melakukan yang lebih baik dari itu. |
484 | 00:35:00,149 | 00:35:03,905 | Pria itu tak memakai Internet. Istrinya memiliki akun Facebook. | Pria itu tak memakai Internet. Istrinya memiliki akun Facebook. |
485 | 00:35:03,936 | 00:35:06,690 | Tujuh teman, lima diantaranya kerabat. | Tujuh teman, lima diantaranya kerabat. |
486 | 00:35:06,760 | 00:35:08,816 | Dia suka berkebun, | Dia suka berkebun, |
487 | 00:35:08,847 | 00:35:11,136 | Dan meninggalkan komentar ciri khas orang tua... | Dan meninggalkan komentar ciri khas orang tua... |
488 | 00:35:11,167 | 00:35:13,854 | ...di foto-foto anak saudarinya. | ...di foto-foto anak saudarinya. |
489 | 00:35:13,885 | 00:35:15,862 | Itu menyedihkan. | Itu menyedihkan. |
490 | 00:35:16,427 | 00:35:18,815 | Jadi, apa yang kita kenakan? | Jadi, apa yang kita kenakan? |
491 | 00:35:19,333 | 00:35:21,027 | Bagaimana menurutmu? Menyeramkan atau apa? | Bagaimana menurutmu? Menyeramkan atau apa? |
492 | 00:35:21,053 | 00:35:24,910 | Jika boleh, aku lebih suka sesuatu yang menutupi seluruh wajah. | Jika boleh, aku lebih suka sesuatu yang menutupi seluruh wajah. |
493 | 00:35:24,970 | 00:35:28,434 | Entahlah. Bagaimana jika kita membuat topeng sendiri? | Entahlah. Bagaimana jika kita membuat topeng sendiri? |
494 | 00:35:28,519 | 00:35:33,540 | Mungkin karung kentang dengan potongan lubang di mata? | Mungkin karung kentang dengan potongan lubang di mata? |
495 | 00:35:33,601 | 00:35:35,451 | Itu sudah dilakukan sebelumnya. | Itu sudah dilakukan sebelumnya. |
496 | 00:35:35,490 | 00:35:37,273 | Kapan itu pernah dilakukan? | Kapan itu pernah dilakukan? |
497 | 00:35:37,315 | 00:35:40,060 | Entahlah. Di setiap film pembunuhan yang pernah ada. | Entahlah. Di setiap film pembunuhan yang pernah ada. |
498 | 00:35:40,799 | 00:35:42,645 | Ya, kurasa begitu. | Ya, kurasa begitu. |
499 | 00:35:44,536 | 00:35:46,470 | Teman-teman, bagaimana dengan ini? | Teman-teman, bagaimana dengan ini? |
500 | 00:35:46,501 | 00:35:48,660 | Astaga./ Ya Tuhan. | Astaga./ Ya Tuhan. |
501 | 00:35:48,691 | 00:35:50,871 | Aku sering bermain kostum saat masih kecil. | Aku sering bermain kostum saat masih kecil. |
502 | 00:35:51,074 | 00:35:54,860 | Apa, seperti binatang?/ Bukan hanya binatang. Lihat. | Apa, seperti binatang?/ Bukan hanya binatang. Lihat. |
503 | 00:35:55,426 | 00:35:57,010 | Sangat seram, bukan? | Sangat seram, bukan? |
504 | 00:35:57,070 | 00:35:59,742 | Ya. Itu sedikit mengganggu. | Ya. Itu sedikit mengganggu. |
505 | 00:35:59,773 | 00:36:01,277 | Oke. | Oke. |
506 | 00:36:01,327 | 00:36:03,541 | Entahlah. Aku punya banyak jenis. | Entahlah. Aku punya banyak jenis. |
507 | 00:36:03,572 | 00:36:06,547 | Zombie, tengkorak, wanita seksi. | Zombie, tengkorak, wanita seksi. |
508 | 00:36:06,650 | 00:36:08,106 | Wanita seksi? | Wanita seksi? |
509 | 00:36:08,137 | 00:36:10,290 | Begitu yang tertulis di labelnya. | Begitu yang tertulis di labelnya. |
510 | 00:36:10,350 | 00:36:12,404 | Tak ada kesatuan yang tematik. | Tak ada kesatuan yang tematik. |
511 | 00:36:12,425 | 00:36:13,825 | Jadi? | Jadi? |
512 | 00:36:13,863 | 00:36:15,609 | Jadi, siapa yang ketakutan terhadap empat orang... | Jadi, siapa yang ketakutan terhadap empat orang... |
513 | 00:36:15,640 | 00:36:17,176 | ...dengan topeng yang tidak sama? | ...dengan topeng yang tidak sama? |
514 | 00:36:17,195 | 00:36:19,664 | Entahlah. Kita bisa kumpulkan yang banyak dan menukarnya? | Entahlah. Kita bisa kumpulkan yang banyak dan menukarnya? |
515 | 00:36:19,693 | 00:36:22,441 | Mereka akan mengira seolah ada 20 orang yang memburunya. | Mereka akan mengira seolah ada 20 orang yang memburunya. |
516 | 00:36:28,639 | 00:36:30,710 | Aku suka itu. | Aku suka itu. |
517 | 00:36:32,712 | 00:36:35,392 | Entahlah. Bagaimana dengan koherensi? | Entahlah. Bagaimana dengan koherensi? |
518 | 00:36:36,519 | 00:36:38,555 | Koherensi? | Koherensi? |
519 | 00:36:38,625 | 00:36:40,594 | Persetan koherensi. | Persetan koherensi. |
520 | 00:36:40,664 | 00:36:42,936 | Ini tentang kekacauan. | Ini tentang kekacauan. |
521 | 00:36:43,309 | 00:36:45,447 | Ini akan mengguncangkan sesuatu. | Ini akan mengguncangkan sesuatu. |
522 | 00:38:13,840 | 00:38:15,502 | Terima kasih. | Terima kasih. |
523 | 00:38:15,533 | 00:38:18,612 | Haruskah kucoba sekali lagi, atau.../ Tidak, Nia. | Haruskah kucoba sekali lagi, atau.../ Tidak, Nia. |
524 | 00:38:18,643 | 00:38:20,168 | Kau yakin? Aku hanya... | Kau yakin? Aku hanya... |
525 | 00:38:20,199 | 00:38:22,252 | Entahlah. Aku merasa pergantiannya agak janggal, dan... | Entahlah. Aku merasa pergantiannya agak janggal, dan... |
526 | 00:38:22,320 | 00:38:23,950 | Itu sempurna. | Itu sempurna. |
527 | 00:38:38,175 | 00:38:39,685 | Hai. | Hai. |
528 | 00:38:39,764 | 00:38:41,469 | Hai. | Hai. |
529 | 00:38:41,914 | 00:38:43,722 | Apa itu tak masalah? | Apa itu tak masalah? |
530 | 00:38:46,709 | 00:38:49,591 | Ya. | Ya. |
531 | 00:38:49,634 | 00:38:53,267 | Kau hanya mengejutkanku. | Kau hanya mengejutkanku. |
532 | 00:38:53,298 | 00:38:55,662 | Dalam artian bagus? | Dalam artian bagus? |
533 | 00:38:56,515 | 00:38:59,967 | Ya. Dalam artian bagus. | Ya. Dalam artian bagus. |
534 | 00:39:14,129 | 00:39:15,642 | Di mana yang lainnya? | Di mana yang lainnya? |
535 | 00:39:15,673 | 00:39:17,090 | Derek di toilet. | Derek di toilet. |
536 | 00:39:17,121 | 00:39:19,059 | Tiga tebakan di mana Miriam berada. | Tiga tebakan di mana Miriam berada. |
537 | 00:39:19,090 | 00:39:22,340 | Bersama Layla?/ Kau benar di tebakan pertama. | Bersama Layla?/ Kau benar di tebakan pertama. |
538 | 00:39:26,984 | 00:39:30,711 | Hei, boleh aku pinjam catatan dari kelasnya Ruaz hari ini? | Hei, boleh aku pinjam catatan dari kelasnya Ruaz hari ini? |
539 | 00:39:30,742 | 00:39:32,421 | Tidak... | Tidak... |
540 | 00:39:32,796 | 00:39:34,370 | Apa itu? | Apa itu? |
541 | 00:39:34,401 | 00:39:37,223 | Bukan apa-apa, oke? Aku berencana membuangnya. | Bukan apa-apa, oke? Aku berencana membuangnya. |
542 | 00:39:38,120 | 00:39:39,629 | Itu dari pondok, 'kan? | Itu dari pondok, 'kan? |
543 | 00:39:39,660 | 00:39:41,984 | Kau ingin menaruh ini di mejanya Vollman? | Kau ingin menaruh ini di mejanya Vollman? |
544 | 00:39:42,015 | 00:39:43,858 | Aku tak tahu apa yang kau bicarakan. | Aku tak tahu apa yang kau bicarakan. |
545 | 00:39:43,889 | 00:39:46,351 | Ian, tolong. Aku tidak bodoh. | Ian, tolong. Aku tidak bodoh. |
546 | 00:39:46,382 | 00:39:48,800 | Aku tahu kau berusaha mengaitkan ini pada Vollman. | Aku tahu kau berusaha mengaitkan ini pada Vollman. |
547 | 00:39:50,126 | 00:39:52,685 | Oke. Ya. | Oke. Ya. |
548 | 00:39:52,731 | 00:39:54,603 | Itu jaminan. | Itu jaminan. |
549 | 00:39:54,657 | 00:39:58,650 | Kau tahu, seandainya situasi tak berjalan sesuai rencana. | Kau tahu, seandainya situasi tak berjalan sesuai rencana. |
550 | 00:40:04,418 | 00:40:05,735 | Apa yang kita temukan? | Apa yang kita temukan? |
551 | 00:40:05,792 | 00:40:07,471 | Lihatlah. Kurasa kita temukan sesuatu. | Lihatlah. Kurasa kita temukan sesuatu. |
552 | 00:40:07,502 | 00:40:08,851 | Ketujuh kasus, kecuali satu. | Ketujuh kasus, kecuali satu. |
553 | 00:40:08,861 | 00:40:10,608 | Masing-masing korban menerima foto berbeda, | Masing-masing korban menerima foto berbeda, |
554 | 00:40:10,639 | 00:40:12,080 | Di email ke mereka dari pengirim tak dikenal. | Di email ke mereka dari pengirim tak dikenal. |
555 | 00:40:12,090 | 00:40:14,396 | Itu pola yang disengaja, Mikey. | Itu pola yang disengaja, Mikey. |
556 | 00:40:14,671 | 00:40:16,443 | Sengaja disamarkan. | Sengaja disamarkan. |
557 | 00:40:16,479 | 00:40:18,957 | Maksudku, siapa yang memfoto bungkus permen? | Maksudku, siapa yang memfoto bungkus permen? |
558 | 00:40:20,776 | 00:40:22,432 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
559 | 00:40:24,535 | 00:40:26,484 | Bagaimana perkembangan surat perintah dengan Jaksa Wilayah? | Bagaimana perkembangan surat perintah dengan Jaksa Wilayah? |
560 | 00:40:26,515 | 00:40:28,396 | Kita harus mulai memeriksa ini. | Kita harus mulai memeriksa ini. |
561 | 00:40:28,580 | 00:40:31,022 | Ya. Sedang aku usahakan./ Oke. Bagus. | Ya. Sedang aku usahakan./ Oke. Bagus. |
562 | 00:40:31,053 | 00:40:32,913 | Dengar, aku akan pergi ke TKP, oke? | Dengar, aku akan pergi ke TKP, oke? |
563 | 00:40:32,958 | 00:40:34,964 | Mungkin kita melewatkan sesuatu. | Mungkin kita melewatkan sesuatu. |
564 | 00:40:35,220 | 00:40:38,293 | Kurasa orang ini berpikir dia lebih cerdas dari kita. | Kurasa orang ini berpikir dia lebih cerdas dari kita. |
565 | 00:40:38,362 | 00:40:40,496 | Mari buktikan jika dia salah, oke? | Mari buktikan jika dia salah, oke? |
566 | 00:40:41,426 | 00:40:43,476 | Kabari aku./ Pasti. | Kabari aku./ Pasti. |
567 | 00:42:33,899 | 00:42:36,487 | Apa yang kau punya?/ Jaksa Wilayah setuju. | Apa yang kau punya?/ Jaksa Wilayah setuju. |
568 | 00:42:36,518 | 00:42:39,326 | Semua foto dikirimkan dari alamat IP yang sama. | Semua foto dikirimkan dari alamat IP yang sama. |
569 | 00:42:39,391 | 00:42:41,232 | Kau temukan sumbernya? | Kau temukan sumbernya? |
570 | 00:42:41,251 | 00:42:42,968 | Dari SMA. | Dari SMA. |
571 | 00:42:43,013 | 00:42:44,680 | Kami sudah hubungi petugas teknisi mereka... | Kami sudah hubungi petugas teknisi mereka... |
572 | 00:42:44,750 | 00:42:46,932 | ...untuk melihat jika dia bisa mempersempit pencarian. | ...untuk melihat jika dia bisa mempersempit pencarian. |
573 | 00:42:46,982 | 00:42:49,332 | Aku akan ke sana dan melihat-lihat. | Aku akan ke sana dan melihat-lihat. |
574 | 00:42:56,830 | 00:42:58,660 | Jadi, mereka akan menuju pintu... | Jadi, mereka akan menuju pintu... |
575 | 00:42:58,730 | 00:43:01,678 | Derek, kau akan... | Derek, kau akan... |
576 | 00:43:01,758 | 00:43:04,870 | Aku akan mengambil ponselnya,/ Kau tetap datang? | Aku akan mengambil ponselnya,/ Kau tetap datang? |
577 | 00:43:04,930 | 00:43:06,770 | Lalu memberikannya kepada Jenny./ Aku tidak bisa... Tidak malam ini. | Lalu memberikannya kepada Jenny./ Aku tidak bisa... Tidak malam ini. |
578 | 00:43:06,840 | 00:43:08,470 | Lalu Miriam melakukan tugasnya, | Lalu Miriam melakukan tugasnya, |
579 | 00:43:08,540 | 00:43:10,970 | Dan.../ Kupikir kau ingin ke pesta bersamaku? | Dan.../ Kupikir kau ingin ke pesta bersamaku? |
580 | 00:43:11,040 | 00:43:12,580 | Lalu mereka berbalik dan melihat kita. | Lalu mereka berbalik dan melihat kita. |
581 | 00:43:12,610 | 00:43:15,829 | Benar. Aku akan menghadang pintu dapur di sini. | Benar. Aku akan menghadang pintu dapur di sini. |
582 | 00:43:15,857 | 00:43:19,475 | Derek, kau di ruang tamu./ Itu benar! Maaf... Kita ketemu besok? | Derek, kau di ruang tamu./ Itu benar! Maaf... Kita ketemu besok? |
583 | 00:43:24,260 | 00:43:26,273 | Maaf. | Maaf. |
584 | 00:43:26,337 | 00:43:29,430 | Aku naik, mereka panik, dan mereka laru ke lorong. | Aku naik, mereka panik, dan mereka laru ke lorong. |
585 | 00:43:29,490 | 00:43:31,030 | Dan jika mereka menjatuhkanmu? | Dan jika mereka menjatuhkanmu? |
586 | 00:43:31,090 | 00:43:33,082 | Maka aku lari ke arah sini. | Maka aku lari ke arah sini. |
587 | 00:43:33,108 | 00:43:34,938 | Derek? | Derek? |
588 | 00:43:34,965 | 00:43:37,347 | Ian, kita sudah bahasa ini jutaan kali. | Ian, kita sudah bahasa ini jutaan kali. |
589 | 00:43:37,378 | 00:43:39,510 | Kami paham. Kami tahu harus apa./ Jika mereka menyerang Miriam, | Kami paham. Kami tahu harus apa./ Jika mereka menyerang Miriam, |
590 | 00:43:39,541 | 00:43:42,396 | Ke mana kau pergi? | Ke mana kau pergi? |
591 | 00:43:42,476 | 00:43:46,002 | Entahlah. Menangis dan menyerahkan diri. | Entahlah. Menangis dan menyerahkan diri. |
592 | 00:43:46,104 | 00:43:48,068 | Kita akan memikirkan itu, oke? | Kita akan memikirkan itu, oke? |
593 | 00:43:48,099 | 00:43:49,441 | Kita baik-baik saja. | Kita baik-baik saja. |
594 | 00:43:49,496 | 00:43:51,145 | Ayolah. Ini pukul 18:00. Kita harus pergi dari sini. | Ayolah. Ini pukul 18:00. Kita harus pergi dari sini. |
595 | 00:43:51,176 | 00:43:53,870 | Ya, ayo. Banyak yang harus kita lakukan malam ini. | Ya, ayo. Banyak yang harus kita lakukan malam ini. |
596 | 00:43:53,904 | 00:43:55,703 | Aku jemput kalian pukul 21:00? | Aku jemput kalian pukul 21:00? |
597 | 00:43:56,061 | 00:43:58,689 | Terima kasih./ Terima kasih kembali. | Terima kasih./ Terima kasih kembali. |
598 | 00:44:12,943 | 00:44:14,740 | Kau tak apa? | Kau tak apa? |
599 | 00:44:14,800 | 00:44:18,272 | Kau terlihat tidak fokus. | Kau terlihat tidak fokus. |
600 | 00:44:18,303 | 00:44:20,340 | Aku tak apa. | Aku tak apa. |
601 | 00:44:20,625 | 00:44:23,051 | Kau tahu jika kami membutuhkanmu untuk ini. | Kau tahu jika kami membutuhkanmu untuk ini. |
602 | 00:44:23,124 | 00:44:24,650 | Oke? Aku tahu kau punya banyak urusan, | Oke? Aku tahu kau punya banyak urusan, |
603 | 00:44:24,680 | 00:44:28,583 | Tapi ini yang terakhir. Jadi... | Tapi ini yang terakhir. Jadi... |
604 | 00:44:30,097 | 00:44:32,785 | Untuk saat ini. | Untuk saat ini. |
605 | 00:44:33,499 | 00:44:36,387 | Kurasa kita berdua tahu itu tidak benar. | Kurasa kita berdua tahu itu tidak benar. |
606 | 00:44:36,415 | 00:44:38,591 | Kau punya hal yang lebih baik yang sedang terjadi. | Kau punya hal yang lebih baik yang sedang terjadi. |
607 | 00:44:39,879 | 00:44:43,100 | Ini tidak seperti itu./ Tidak, ini... | Ini tidak seperti itu./ Tidak, ini... |
608 | 00:44:43,170 | 00:44:46,370 | Ini jelas seperti itu, tapi tak masalah. | Ini jelas seperti itu, tapi tak masalah. |
609 | 00:44:48,475 | 00:44:51,049 | Aku hanya ingin kau fokus... | Aku hanya ingin kau fokus... |
610 | 00:44:51,099 | 00:44:53,041 | Untuk malam ini. | Untuk malam ini. |
611 | 00:44:55,910 | 00:44:57,850 | Aku akan baik-baik saja. | Aku akan baik-baik saja. |
612 | 00:45:00,200 | 00:45:02,268 | Aku akan baik-baik saja. | Aku akan baik-baik saja. |
613 | 00:45:04,835 | 00:45:06,684 | Oke. | Oke. |
614 | 00:45:07,609 | 00:45:09,330 | Oke. | Oke. |
615 | 00:45:16,321 | 00:45:19,821 | Kalengemas.com Poker Online Terpercaya | Kalengemas.com Poker Online Terpercaya |
616 | 00:45:19,851 | 00:45:23,351 | Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian | Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian |
617 | 00:46:07,220 | 00:46:09,590 | Kau temukan sesuatu? | Kau temukan sesuatu? |
618 | 00:46:09,650 | 00:46:13,193 | Ya. Itu benar. Semuanya. | Ya. Itu benar. Semuanya. |
619 | 00:46:13,257 | 00:46:16,490 | Foto-foto itu, semuanya diambil di sini. | Foto-foto itu, semuanya diambil di sini. |
620 | 00:46:19,150 | 00:46:21,149 | Bahkan sebuah laptop. | Bahkan sebuah laptop. |
621 | 00:46:21,191 | 00:46:23,949 | Dan dia mengirim email dari sini. | Dan dia mengirim email dari sini. |
622 | 00:46:24,824 | 00:46:27,644 | Aku rasa kita akan menangkap bajingan itu. | Aku rasa kita akan menangkap bajingan itu. |
623 | 00:46:27,711 | 00:46:29,793 | Kau butuh tim forensik? | Kau butuh tim forensik? |
624 | 00:46:31,270 | 00:46:33,910 | Ya. Kirim mereka ke sini. | Ya. Kirim mereka ke sini. |
625 | 00:46:53,395 | 00:47:00,135 | Maaf aku melewatkan pesta... Ku harap kau bersenang-senang. | Maaf aku melewatkan pesta... Ku harap kau bersenang-senang. |
626 | 00:47:05,300 | 00:47:06,779 | Aku merindukanmu... | Aku merindukanmu... |
627 | 00:47:11,743 | 00:47:21,250 | Aku sedang banyak pikiran... Bisa kita bicara nanti malam? | Aku sedang banyak pikiran... Bisa kita bicara nanti malam? |
628 | 00:49:40,048 | 00:49:45,384 | Bukankah itu mirip tempat yang kita kunjungi bersama saudariku? | Bukankah itu mirip tempat yang kita kunjungi bersama saudariku? |
629 | 00:49:51,837 | 00:49:53,532 | Jangan khawatir soal itu. | Jangan khawatir soal itu. |
630 | 00:49:53,581 | 00:49:56,202 | Kita tak punya permen. Anak-anak akan pergi. | Kita tak punya permen. Anak-anak akan pergi. |
631 | 00:50:01,686 | 00:50:03,626 | Astaga. | Astaga. |
632 | 00:50:16,798 | 00:50:19,370 | Siapa di luar sana? | Siapa di luar sana? |
633 | 00:50:29,545 | 00:50:31,438 | Pasti anak-anak. | Pasti anak-anak. |
634 | 00:50:42,648 | 00:50:44,362 | Sekarang apa? | Sekarang apa? |
635 | 00:50:45,061 | 00:50:46,612 | Halo? | Halo? |
636 | 00:50:47,490 | 00:50:49,263 | Halo? | Halo? |
637 | 00:51:01,231 | 00:51:03,061 | Hei! | Hei! |
638 | 00:51:04,157 | 00:51:06,640 | Siapa di luar sana? | Siapa di luar sana? |
639 | 00:51:10,069 | 00:51:12,341 | Berhenti main-main! | Berhenti main-main! |
640 | 00:51:13,185 | 00:51:15,347 | Pergilah dari sini! | Pergilah dari sini! |
641 | 00:51:18,727 | 00:51:20,618 | Kau bercanda. | Kau bercanda. |
642 | 00:51:26,434 | 00:51:29,567 | Baiklah. Ya. Astaga. | Baiklah. Ya. Astaga. |
643 | 00:51:32,724 | 00:51:34,007 | Dave, apa? | Dave, apa? |
644 | 00:51:34,038 | 00:51:37,017 | Mereka bilang itu mungkin anak-anak yang usil. | Mereka bilang itu mungkin anak-anak yang usil. |
645 | 00:51:38,094 | 00:51:40,024 | Mereka akan mengirim seseorang ke sini, | Mereka akan mengirim seseorang ke sini, |
646 | 00:51:40,092 | 00:51:42,376 | Tapi beberapa jam lagi. | Tapi beberapa jam lagi. |
647 | 00:51:48,129 | 00:51:50,630 | Aku butuh sesuatu yang kuat. | Aku butuh sesuatu yang kuat. |
648 | 00:51:50,690 | 00:51:53,846 | Maka kau akan terjaga semalaman, berputar dan berguling-guling. | Maka kau akan terjaga semalaman, berputar dan berguling-guling. |
649 | 00:51:55,793 | 00:51:58,372 | Aku akan memberimu alternatif, dan memberimu lebih banyak gula. | Aku akan memberimu alternatif, dan memberimu lebih banyak gula. |
650 | 00:51:58,403 | 00:52:00,325 | Aku sudah cukup manis. | Aku sudah cukup manis. |
651 | 00:52:00,384 | 00:52:03,027 | Ya. Itu benar. | Ya. Itu benar. |
652 | 00:52:06,713 | 00:52:08,682 | Apa itu polisi? | Apa itu polisi? |
653 | 00:52:27,705 | 00:52:29,462 | Tolong aku. | Tolong aku. |
654 | 00:52:29,506 | 00:52:31,974 | Aku mohon, tolong aku. | Aku mohon, tolong aku. |
655 | 00:52:33,791 | 00:52:35,570 | Ada orang di luar sini. | Ada orang di luar sini. |
656 | 00:52:35,640 | 00:52:37,480 | Ada apa? | Ada apa? |
657 | 00:52:43,211 | 00:52:45,189 | Kau tak apa? | Kau tak apa? |
658 | 00:52:51,139 | 00:52:53,688 | Lari! Lari! | Lari! Lari! |
659 | 00:53:05,030 | 00:53:07,037 | Cepat! Cepat! | Cepat! Cepat! |
660 | 00:53:10,010 | 00:53:12,073 | Ya Tuhan. Siapa mereka? | Ya Tuhan. Siapa mereka? |
661 | 00:53:12,176 | 00:53:14,695 | Bagaimana aku tahu? Di mana... Berikan ponselmu. | Bagaimana aku tahu? Di mana... Berikan ponselmu. |
662 | 00:53:14,716 | 00:53:16,750 | Itu di luar, di meja ruang tamu. | Itu di luar, di meja ruang tamu. |
663 | 00:53:16,780 | 00:53:19,245 | Demi Tuhan. Oke. Kita harus keluar dari sini. | Demi Tuhan. Oke. Kita harus keluar dari sini. |
664 | 00:53:19,275 | 00:53:22,842 | Keluar lewat jendela./ Oke. Angkat aku. | Keluar lewat jendela./ Oke. Angkat aku. |
665 | 00:53:26,131 | 00:53:28,123 | Masih ada beberapa dari mereka di luar sana! | Masih ada beberapa dari mereka di luar sana! |
666 | 00:53:35,586 | 00:53:37,791 | Apa yang kau cari?/ Pistol Ayahku. | Apa yang kau cari?/ Pistol Ayahku. |
667 | 00:53:37,822 | 00:53:40,713 | Aku letakkan itu di lumbung. Itu membuatku cemas. | Aku letakkan itu di lumbung. Itu membuatku cemas. |
668 | 00:53:45,892 | 00:53:47,554 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
669 | 00:54:19,870 | 00:54:21,580 | Kupikir ponselmu ketinggalan di ruang tamu. | Kupikir ponselmu ketinggalan di ruang tamu. |
670 | 00:54:21,610 | 00:54:24,180 | Itu bukan ponselku. Astaga. Jangan diangkat. | Itu bukan ponselku. Astaga. Jangan diangkat. |
671 | 00:54:24,245 | 00:54:25,765 | Aku panggil polisi. | Aku panggil polisi. |
672 | 00:54:27,531 | 00:54:28,880 | Tekan "Abaikan." | Tekan "Abaikan." |
673 | 00:54:28,950 | 00:54:31,291 | Tidak. Tombol satunya./ Bagaimana aku melakukan itu? | Tidak. Tombol satunya./ Bagaimana aku melakukan itu? |
674 | 00:54:31,322 | 00:54:33,387 | Oke. Kemari, berikan padaku. | Oke. Kemari, berikan padaku. |
675 | 00:54:36,406 | 00:54:38,330 | Katherine... | Katherine... |
676 | 00:54:38,390 | 00:54:40,203 | Apa yang kau inginkan dari kami? | Apa yang kau inginkan dari kami? |
677 | 00:54:45,767 | 00:54:47,331 | Dave! | Dave! |
678 | 00:54:48,761 | 00:54:50,684 | Dave! | Dave! |
679 | 00:54:52,475 | 00:54:54,322 | Paku itu. | Paku itu. |
680 | 00:54:56,328 | 00:54:58,234 | Dave! | Dave! |
681 | 00:54:58,282 | 00:55:00,654 | Apa yang kau lakukan dengan dia? | Apa yang kau lakukan dengan dia? |
682 | 00:55:03,227 | 00:55:05,105 | Dasar pengecut. | Dasar pengecut. |
683 | 00:55:05,136 | 00:55:06,341 | Diam! | Diam! |
684 | 00:55:06,390 | 00:55:09,855 | Dave! Dave! | Dave! Dave! |
685 | 00:55:13,544 | 00:55:15,977 | Dave! | Dave! |
686 | 00:55:23,070 | 00:55:25,015 | Tak ada yang bagus. | Tak ada yang bagus. |
687 | 00:55:25,044 | 00:55:28,267 | Jazz, country, blues. Tak ada yang terlihat cukup buruk, | Jazz, country, blues. Tak ada yang terlihat cukup buruk, |
688 | 00:55:28,298 | 00:55:29,978 | Bahkan tidak untuk titik balik ironis. | Bahkan tidak untuk titik balik ironis. |
689 | 00:55:30,009 | 00:55:31,643 | Semua tentang penyelarasan. | Semua tentang penyelarasan. |
690 | 00:55:31,681 | 00:55:34,539 | Apapun yang kau putar, itu akan terlihat aneh dan seram. | Apapun yang kau putar, itu akan terlihat aneh dan seram. |
691 | 00:55:34,783 | 00:55:36,762 | Cepatlah. Kau duluan. | Cepatlah. Kau duluan. |
692 | 00:55:42,174 | 00:55:44,119 | Hei, jalang! | Hei, jalang! |
693 | 00:55:44,753 | 00:55:47,057 | Sayang, kau tak harus memakai itu lagi. | Sayang, kau tak harus memakai itu lagi. |
694 | 00:55:47,100 | 00:55:50,891 | Tapi aku menyukainya. Membuatku merasa cantik dan anggun. | Tapi aku menyukainya. Membuatku merasa cantik dan anggun. |
695 | 00:55:50,965 | 00:55:52,926 | Lepaslah. | Lepaslah. |
696 | 00:55:53,325 | 00:55:56,370 | Apapun yang kau katakan, Nona. | Apapun yang kau katakan, Nona. |
697 | 00:55:56,440 | 00:55:58,950 | Bagaimana kalian di kelasnya Robinson hari ini? | Bagaimana kalian di kelasnya Robinson hari ini? |
698 | 00:55:59,035 | 00:56:03,191 | Kurasa aku melewatkan satu tentang yang mengapung. | Kurasa aku melewatkan satu tentang yang mengapung. |
699 | 00:56:04,376 | 00:56:05,933 | Aku membencimu. | Aku membencimu. |
700 | 00:56:09,491 | 00:56:13,450 | Ambil enam./ Bajingan. | Ambil enam./ Bajingan. |
701 | 00:56:17,260 | 00:56:18,896 | Enam. | Enam. |
702 | 00:56:21,466 | 00:56:23,548 | Ian, seberapa keras kau memukul pria itu? | Ian, seberapa keras kau memukul pria itu? |
703 | 00:56:23,571 | 00:56:25,375 | Kau yakin tidak membunuh dia? | Kau yakin tidak membunuh dia? |
704 | 00:56:25,415 | 00:56:27,858 | Terakhir aku periksa, dia masih bernapas. | Terakhir aku periksa, dia masih bernapas. |
705 | 00:56:29,075 | 00:56:32,393 | Ini giliranku?/ Ya, giliranmu. | Ini giliranku?/ Ya, giliranmu. |
706 | 00:56:32,510 | 00:56:36,223 | Hei, Jenny, ambil dua, ambil empat. | Hei, Jenny, ambil dua, ambil empat. |
707 | 00:56:36,694 | 00:56:38,650 | Aku akan membunuhmu. | Aku akan membunuhmu. |
708 | 00:56:38,710 | 00:56:41,920 | Kurasa kita sudah mengurusi itu, jadi... | Kurasa kita sudah mengurusi itu, jadi... |
709 | 00:56:45,410 | 00:56:49,134 | Kalian ingat Darby? | Kalian ingat Darby? |
710 | 00:56:49,181 | 00:56:53,700 | Dia sekelas dengan kita saat kelas dua, kurasa. | Dia sekelas dengan kita saat kelas dua, kurasa. |
711 | 00:56:53,760 | 00:56:58,501 | Dan dia selalu mengepang rambutnya. | Dan dia selalu mengepang rambutnya. |
712 | 00:57:02,699 | 00:57:04,691 | Kami dulu begitu dekat. | Kami dulu begitu dekat. |
713 | 00:57:06,664 | 00:57:09,755 | Kami saling bercerita semaunya. | Kami saling bercerita semaunya. |
714 | 00:57:15,711 | 00:57:19,535 | Lalu suatu hari, dia pindah dan kami tak pernah bicara lagi. | Lalu suatu hari, dia pindah dan kami tak pernah bicara lagi. |
715 | 00:57:25,461 | 00:57:28,900 | Dan kenapa kau beritahukan ini pada kami? | Dan kenapa kau beritahukan ini pada kami? |
716 | 00:57:32,082 | 00:57:34,333 | Tak ada alasan. | Tak ada alasan. |
717 | 00:58:51,352 | 00:58:53,850 | Katherine! | Katherine! |
718 | 00:58:55,289 | 00:58:57,317 | Kath? | Kath? |
719 | 01:00:12,624 | 01:00:14,178 | Dari mana kau mendapatkan itu? | Dari mana kau mendapatkan itu? |
720 | 01:00:14,225 | 01:00:15,619 | Ruang bawah tanah. | Ruang bawah tanah. |
721 | 01:00:15,660 | 01:00:19,013 | Aku mencoba saranmu tentang improvisasi. | Aku mencoba saranmu tentang improvisasi. |
722 | 01:00:19,073 | 01:00:20,863 | Bajingan. | Bajingan. |
723 | 01:00:20,879 | 01:00:22,543 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
724 | 01:00:32,146 | 01:00:33,630 | Topeng ketiga? | Topeng ketiga? |
725 | 01:00:33,661 | 01:00:35,276 | Topeng ketiga. | Topeng ketiga. |
726 | 01:01:00,318 | 01:01:02,961 | Pintunya tersangkut./ Biar aku coba. | Pintunya tersangkut./ Biar aku coba. |
727 | 01:01:03,435 | 01:01:05,217 | Silakan. | Silakan. |
728 | 01:01:05,310 | 01:01:07,226 | Bajingan. Kau punya rencana untuk ini, 'kan? | Bajingan. Kau punya rencana untuk ini, 'kan? |
729 | 01:01:07,257 | 01:01:09,090 | Rencananya yaitu agar dia tak masuk ke sini sejak pertama, Derek. | Rencananya yaitu agar dia tak masuk ke sini sejak pertama, Derek. |
730 | 01:01:09,120 | 01:01:10,487 | Diamlah sebentar saja. | Diamlah sebentar saja. |
731 | 01:01:10,508 | 01:01:11,865 | Ada pintu di belakang sini. | Ada pintu di belakang sini. |
732 | 01:01:11,913 | 01:01:14,101 | Kurasa jika aku menendangnya, salah satu dari kita bisa muat. | Kurasa jika aku menendangnya, salah satu dari kita bisa muat. |
733 | 01:01:14,139 | 01:01:16,104 | Bagus. Siapa yang masuk? | Bagus. Siapa yang masuk? |
734 | 01:01:18,827 | 01:01:20,764 | Aku yang akan masuk. | Aku yang akan masuk. |
735 | 01:01:59,399 | 01:02:01,576 | Teman-teman, mobil. | Teman-teman, mobil. |
736 | 01:02:03,104 | 01:02:05,457 | Cepatlah! Ada yang datang. | Cepatlah! Ada yang datang. |
737 | 01:02:12,176 | 01:02:14,119 | Semuanya sembunyi. | Semuanya sembunyi. |
738 | 01:02:14,805 | 01:02:16,726 | Sial. Itu polisi. | Sial. Itu polisi. |
739 | 01:02:16,798 | 01:02:18,690 | Bungkam dia. Aku akan tangani ini. | Bungkam dia. Aku akan tangani ini. |
740 | 01:02:18,750 | 01:02:20,548 | Bungkam dia! | Bungkam dia! |
741 | 01:02:21,313 | 01:02:22,874 | Jenny, apapun yang kau lakukan, jangan lakukan itu. | Jenny, apapun yang kau lakukan, jangan lakukan itu. |
742 | 01:02:22,905 | 01:02:24,921 | Aku bilang akan menangani ini. | Aku bilang akan menangani ini. |
743 | 01:02:26,337 | 01:02:28,030 | Jenny! | Jenny! |
744 | 01:02:29,530 | 01:02:32,301 | Dia keluar, aku akan pergi ke belakangnya, | Dia keluar, aku akan pergi ke belakangnya, |
745 | 01:02:32,332 | 01:02:34,220 | Menghabisi dia./ Tidak... Tak ada polisi. | Menghabisi dia./ Tidak... Tak ada polisi. |
746 | 01:02:34,243 | 01:02:35,312 | Kau tahu itu. Tak ada polisi. | Kau tahu itu. Tak ada polisi. |
747 | 01:02:35,343 | 01:02:37,434 | Jika kita akan tertangkap, Jenny, kau harus habisi dia. | Jika kita akan tertangkap, Jenny, kau harus habisi dia. |
748 | 01:02:37,465 | 01:02:40,320 | Jangan habisi siapa-siapa, oke? Tutup mulutmu! | Jangan habisi siapa-siapa, oke? Tutup mulutmu! |
749 | 01:03:05,554 | 01:03:08,770 | Halo? Petugas kepolisian. | Halo? Petugas kepolisian. |
750 | 01:03:19,356 | 01:03:21,802 | Halo? Ini Sherif Gordon. | Halo? Ini Sherif Gordon. |
751 | 01:03:21,867 | 01:03:23,918 | Apa yang dia lakukan di sini? | Apa yang dia lakukan di sini? |
752 | 01:03:24,850 | 01:03:26,373 | Ada orang di sana? | Ada orang di sana? |
753 | 01:03:33,717 | 01:03:36,100 | Halo? | Halo? |
754 | 01:03:37,384 | 01:03:39,429 | Dia menuju ke lumbung. | Dia menuju ke lumbung. |
755 | 01:03:43,100 | 01:03:44,549 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
756 | 01:03:50,850 | 01:03:53,050 | 911. Apa keadaan daruratmu? | 911. Apa keadaan daruratmu? |
757 | 01:03:53,110 | 01:03:55,526 | Ada seseorang di rumahku. | Ada seseorang di rumahku. |
758 | 01:03:55,605 | 01:03:59,278 | Aku di 6378 Rute 124. | Aku di 6378 Rute 124. |
759 | 01:03:59,320 | 01:04:01,462 | Kurasa dia memiliki senjata. | Kurasa dia memiliki senjata. |
760 | 01:04:06,433 | 01:04:08,722 | Maaf, teman-teman. Itu dia atau kita. | Maaf, teman-teman. Itu dia atau kita. |
761 | 01:04:08,770 | 01:04:11,740 | Tidak. Mundurlah, Jenny. | Tidak. Mundurlah, Jenny. |
762 | 01:04:13,636 | 01:04:15,512 | Miriam, bungkam dia. | Miriam, bungkam dia. |
763 | 01:04:28,250 | 01:04:30,458 | Semua unit, 52-11 sedang berlangsung, | Semua unit, 52-11 sedang berlangsung, |
764 | 01:04:30,504 | 01:04:32,290 | 6378, Rute 124. | 6378, Rute 124. |
765 | 01:04:32,350 | 01:04:34,004 | Dimengerti. Aku cukup dekat dari sana. | Dimengerti. Aku cukup dekat dari sana. |
766 | 01:04:34,020 | 01:04:36,017 | Aku akan memeriksa itu. Tak ada apa-apa di sini. | Aku akan memeriksa itu. Tak ada apa-apa di sini. |
767 | 01:04:56,716 | 01:04:58,889 | Tolong! Tolong! | Tolong! Tolong! |
768 | 01:05:01,899 | 01:05:04,819 | Tolong! Tolong aku, kumohon! | Tolong! Tolong aku, kumohon! |
769 | 01:05:04,838 | 01:05:07,620 | Tolong! Tolong! | Tolong! Tolong! |
770 | 01:05:18,702 | 01:05:20,823 | Kita aman. Semua baik. | Kita aman. Semua baik. |
771 | 01:05:20,854 | 01:05:24,411 | Tolong! Tolong! Tolong! | Tolong! Tolong! Tolong! |
772 | 01:05:25,053 | 01:05:28,084 | Ya Tuhan. Aku mohon. | Ya Tuhan. Aku mohon. |
773 | 01:05:28,149 | 01:05:30,636 | Tidak, kumohon. | Tidak, kumohon. |
774 | 01:05:38,420 | 01:05:40,352 | Letakkan itu. | Letakkan itu. |
775 | 01:05:42,407 | 01:05:45,325 | Kau tak harus melakukan ini. | Kau tak harus melakukan ini. |
776 | 01:05:45,404 | 01:05:48,414 | Aku akan membantumu. Aku akan membantumu. | Aku akan membantumu. Aku akan membantumu. |
777 | 01:05:51,376 | 01:05:53,576 | Aku akan melakukan itu. | Aku akan melakukan itu. |
778 | 01:05:55,653 | 01:05:58,578 | Kau tak harus lakukan ini. | Kau tak harus lakukan ini. |
779 | 01:06:01,639 | 01:06:06,679 | Kau tak ingin lakukan ini. Kau tak ingin lakukan ini. | Kau tak ingin lakukan ini. Kau tak ingin lakukan ini. |
780 | 01:06:07,640 | 01:06:10,031 | Ini bisa berakhir. | Ini bisa berakhir. |
781 | 01:06:19,993 | 01:06:21,993 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
782 | 01:06:23,636 | 01:06:26,070 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
783 | 01:06:27,148 | 01:06:29,570 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
784 | 01:06:43,111 | 01:06:45,426 | Apa itu? | Apa itu? |
785 | 01:06:52,569 | 01:06:54,021 | Miriam! | Miriam! |
786 | 01:07:03,400 | 01:07:05,640 | Bungkam dia! | Bungkam dia! |
787 | 01:07:13,483 | 01:07:15,986 | Ini tak seharusnya di sini. Ini tidak terdaftar. | Ini tak seharusnya di sini. Ini tidak terdaftar. |
788 | 01:07:16,005 | 01:07:17,420 | Tak apa. Ini bukan salahmu. | Tak apa. Ini bukan salahmu. |
789 | 01:07:17,450 | 01:07:19,520 | Tidak, ini tidak bagus, Derek! | Tidak, ini tidak bagus, Derek! |
790 | 01:07:19,590 | 01:07:21,678 | Kali ini, sesuatu tak bisa diperbaiki, oke? | Kali ini, sesuatu tak bisa diperbaiki, oke? |
791 | 01:07:21,749 | 01:07:24,151 | Temanmu sekarat!/ Kita bakar tempat ini. | Temanmu sekarat!/ Kita bakar tempat ini. |
792 | 01:07:24,182 | 01:07:25,685 | Bakar barang buktinya. | Bakar barang buktinya. |
793 | 01:07:25,694 | 01:07:27,259 | Tidak. Kita takkan tinggalkan dia di sini, mengerti? | Tidak. Kita takkan tinggalkan dia di sini, mengerti? |
794 | 01:07:27,290 | 01:07:28,580 | Kau mau bagaimana? Bawa dia ke rumah sakit? | Kau mau bagaimana? Bawa dia ke rumah sakit? |
795 | 01:07:28,602 | 01:07:30,529 | Masuk penjara seumur hidupmu?/ Kita takkan tinggalkan dia di sini, oke? | Masuk penjara seumur hidupmu?/ Kita takkan tinggalkan dia di sini, oke? |
796 | 01:07:30,560 | 01:07:32,668 | Persetan denganmu, Ian./ Berhenti berdebat, mengerti? | Persetan denganmu, Ian./ Berhenti berdebat, mengerti? |
797 | 01:07:32,699 | 01:07:34,931 | Bantu aku bawa dia ke mobil. Kau mulailah membakar. | Bantu aku bawa dia ke mobil. Kau mulailah membakar. |
798 | 01:07:34,940 | 01:07:36,297 | Ayo. | Ayo. |
799 | 01:07:45,648 | 01:07:49,295 | Oke. Aku memegang dia./ Kau memegang dia? Aku yang menyetir. | Oke. Aku memegang dia./ Kau memegang dia? Aku yang menyetir. |
800 | 01:07:54,344 | 01:07:56,135 | Cepat, Derek! Cepat! | Cepat, Derek! Cepat! |
801 | 01:08:32,929 | 01:08:34,470 | Bagaimana keadaannya? | Bagaimana keadaannya? |
802 | 01:08:34,514 | 01:08:36,595 | Sadar, tapi tidak baik. | Sadar, tapi tidak baik. |
803 | 01:08:36,633 | 01:08:38,171 | Apa yang akan kita lakukan? | Apa yang akan kita lakukan? |
804 | 01:08:38,245 | 01:08:41,109 | Kau akan baik saja, Miriam. Kami akan membawamu ke RS. | Kau akan baik saja, Miriam. Kami akan membawamu ke RS. |
805 | 01:08:41,140 | 01:08:42,792 | Kau akan baik saja./ Kita tak bisa bawa dia ke RS. | Kau akan baik saja./ Kita tak bisa bawa dia ke RS. |
806 | 01:08:42,839 | 01:08:44,440 | Jika tidak dia akan mati, Derek! | Jika tidak dia akan mati, Derek! |
807 | 01:08:44,470 | 01:08:45,859 | Bajingan!/ Kita bawa dia ke RS, kita tamat. | Bajingan!/ Kita bawa dia ke RS, kita tamat. |
808 | 01:08:45,869 | 01:08:47,960 | Kau pikir polisi takkan mulai berikan kita pertanyaan? | Kau pikir polisi takkan mulai berikan kita pertanyaan? |
809 | 01:08:47,981 | 01:08:49,376 | Kita bisa tangani polisi. | Kita bisa tangani polisi. |
810 | 01:08:49,433 | 01:08:52,373 | Tidak. Itu terlalu mencurigakan. Mereka akan mulai mencari tahu. | Tidak. Itu terlalu mencurigakan. Mereka akan mulai mencari tahu. |
811 | 01:08:52,871 | 01:08:54,570 | Kita harus lakukan sesuatu dengan dia. | Kita harus lakukan sesuatu dengan dia. |
812 | 01:08:54,601 | 01:08:56,657 | Melakukan sesuatu? Dengarkan dirimu, oke? | Melakukan sesuatu? Dengarkan dirimu, oke? |
813 | 01:08:56,688 | 01:08:57,940 | Ini teman kita, Derek! | Ini teman kita, Derek! |
814 | 01:08:57,969 | 01:09:00,858 | Kita tak bisa bawa dia ke sana, oke? | Kita tak bisa bawa dia ke sana, oke? |
815 | 01:09:00,876 | 01:09:03,476 | Apa yang akan kita lakukan?/ Kau baik saja, Miriam. | Apa yang akan kita lakukan?/ Kau baik saja, Miriam. |
816 | 01:09:03,541 | 01:09:05,951 | Kita akan berhati-hati, oke? Kita berhati-hati. | Kita akan berhati-hati, oke? Kita berhati-hati. |
817 | 01:09:05,982 | 01:09:07,688 | Ian, kita tak bisa membawanya kembali. | Ian, kita tak bisa membawanya kembali. |
818 | 01:09:07,719 | 01:09:09,903 | Kita harus singkirkan dia. | Kita harus singkirkan dia. |
819 | 01:09:09,943 | 01:09:11,840 | Aku tak percaya kalian mengatakan ini. | Aku tak percaya kalian mengatakan ini. |
820 | 01:09:11,870 | 01:09:13,670 | Dia masih hidup! Kita bisa selamatkan dia! Aku mohon! | Dia masih hidup! Kita bisa selamatkan dia! Aku mohon! |
821 | 01:09:13,701 | 01:09:15,748 | Ini antara dia atau kita!/ Aku mohon! | Ini antara dia atau kita!/ Aku mohon! |
822 | 01:09:16,500 | 01:09:18,262 | Lihat aku, oke? Dengar... | Lihat aku, oke? Dengar... |
823 | 01:09:18,293 | 01:09:20,814 | Kita bisa urus ini, mengerti? Tenanglah. | Kita bisa urus ini, mengerti? Tenanglah. |
824 | 01:09:20,882 | 01:09:23,137 | Tidak. Kita tak bisa membuat pilihan itu, mengerti? | Tidak. Kita tak bisa membuat pilihan itu, mengerti? |
825 | 01:09:23,160 | 01:09:25,042 | Dia akan mati, Derek! | Dia akan mati, Derek! |
826 | 01:09:25,433 | 01:09:26,859 | Dengarkan aku! | Dengarkan aku! |
827 | 01:09:26,890 | 01:09:28,972 | Kita tak bisa bawa dia ke rumah sakit! | Kita tak bisa bawa dia ke rumah sakit! |
828 | 01:09:35,799 | 01:09:38,640 | Lihat aku, Ian. Ian! | Lihat aku, Ian. Ian! |
829 | 01:09:38,695 | 01:09:41,262 | Kau mau habiskan sisa hidupmu di penjara? | Kau mau habiskan sisa hidupmu di penjara? |
830 | 01:09:44,583 | 01:09:48,828 | Teman-teman... Ini sudah terlambat. Dia tewas. | Teman-teman... Ini sudah terlambat. Dia tewas. |
831 | 01:09:51,541 | 01:09:54,937 | Bajingan! Bajingan, bajingan! | Bajingan! Bajingan, bajingan! |
832 | 01:10:08,155 | 01:10:09,846 | Sekarang apa? | Sekarang apa? |
833 | 01:10:11,469 | 01:10:12,859 | Ian! | Ian! |
834 | 01:10:12,892 | 01:10:15,073 | Kita bisa merancang perampokan dan membunuh dia. | Kita bisa merancang perampokan dan membunuh dia. |
835 | 01:10:15,104 | 01:10:16,213 | Itu takkan sempurna, | Itu takkan sempurna, |
836 | 01:10:16,264 | 01:10:18,771 | Tapi ayahnya memiliki shotgun di kantor rumahnya. | Tapi ayahnya memiliki shotgun di kantor rumahnya. |
837 | 01:10:21,650 | 01:10:24,192 | Tidak. Shotgun terlalu membuat kekacauan. | Tidak. Shotgun terlalu membuat kekacauan. |
838 | 01:10:24,212 | 01:10:25,833 | Derek, kita bisa melakukan ini. | Derek, kita bisa melakukan ini. |
839 | 01:10:25,853 | 01:10:29,186 | Waktu kita tiga jam sebelum darahnya mulai menggumpal. | Waktu kita tiga jam sebelum darahnya mulai menggumpal. |
840 | 01:10:30,990 | 01:10:33,373 | Oke, ini mungkin bisa dilakukan. | Oke, ini mungkin bisa dilakukan. |
841 | 01:10:33,404 | 01:10:35,218 | Apa yang kita bicarakan? | Apa yang kita bicarakan? |
842 | 01:10:35,249 | 01:10:37,769 | Orang tuanya akan mendengar kita. Mereka akan tahu. | Orang tuanya akan mendengar kita. Mereka akan tahu. |
843 | 01:10:39,150 | 01:10:42,295 | Mereka takkan tahu. Kita masuk diam-diam. | Mereka takkan tahu. Kita masuk diam-diam. |
844 | 01:10:42,326 | 01:10:44,606 | Membawa Miriam ke kamarnya. Menembak dia. | Membawa Miriam ke kamarnya. Menembak dia. |
845 | 01:10:44,618 | 01:10:47,710 | Mencuri barang sebanyak mungkin, lalu pergi dari sana. | Mencuri barang sebanyak mungkin, lalu pergi dari sana. |
846 | 01:10:49,730 | 01:10:53,629 | Ya, operator, 211 itu adalah telepon usil. | Ya, operator, 211 itu adalah telepon usil. |
847 | 01:10:53,660 | 01:10:56,700 | Wanita itu tak senang aku bangunkan di jam sekarang. | Wanita itu tak senang aku bangunkan di jam sekarang. |
848 | 01:10:56,731 | 01:10:58,924 | Tak ada yang menghargai kita. Kenapa kau tak kembali? | Tak ada yang menghargai kita. Kenapa kau tak kembali? |
849 | 01:10:58,955 | 01:11:00,413 | Baiklah. | Baiklah. |
850 | 01:11:01,197 | 01:11:03,605 | Operator, terjadi kebakaran di kediaman Lauderback. | Operator, terjadi kebakaran di kediaman Lauderback. |
851 | 01:11:03,636 | 01:11:06,845 | Kirimkan petugas damkar ke sana sekarang juga. Sial. | Kirimkan petugas damkar ke sana sekarang juga. Sial. |
852 | 01:11:10,734 | 01:11:12,717 | Kau memegang dia?/ Ya, aku memegangnya. | Kau memegang dia?/ Ya, aku memegangnya. |
853 | 01:11:20,039 | 01:11:21,259 | Perhatikan langkahmu. | Perhatikan langkahmu. |
854 | 01:11:21,290 | 01:11:23,400 | Tunggu. Kenapa tak sekalian bunuh orang tuanya? Masalah selesai. | Tunggu. Kenapa tak sekalian bunuh orang tuanya? Masalah selesai. |
855 | 01:11:23,460 | 01:11:25,390 | Tidak, kita takkan membunuh mereka. | Tidak, kita takkan membunuh mereka. |
856 | 01:11:25,421 | 01:11:26,970 | Aku mendapatkan kuncinya. | Aku mendapatkan kuncinya. |
857 | 01:11:27,030 | 01:11:28,735 | Oke, aku dan Jenny yang akan mengurus dia. | Oke, aku dan Jenny yang akan mengurus dia. |
858 | 01:11:28,766 | 01:11:30,794 | Apa?/ Kau tunggu di sini, oke? | Apa?/ Kau tunggu di sini, oke? |
859 | 01:11:30,825 | 01:11:33,678 | Aku tak mau di luar. Ini dingin./ Kau tunggu di luar sini, Derek, oke? | Aku tak mau di luar. Ini dingin./ Kau tunggu di luar sini, Derek, oke? |
860 | 01:11:33,709 | 01:11:35,336 | Awasi sekitar. | Awasi sekitar. |
861 | 01:11:35,367 | 01:11:37,425 | Pegang dia./ Aku memegang dia. | Pegang dia./ Aku memegang dia. |
862 | 01:11:37,980 | 01:11:40,107 | Tetap sesuai rencana. | Tetap sesuai rencana. |
863 | 01:12:14,141 | 01:12:15,684 | Haruskah kita membuka bajunya? | Haruskah kita membuka bajunya? |
864 | 01:12:15,715 | 01:12:17,890 | Biar aku saja. Pergilah mengambil senjatanya. | Biar aku saja. Pergilah mengambil senjatanya. |
865 | 01:12:36,140 | 01:12:38,008 | Kurasa kita ada masalah./ Apa? | Kurasa kita ada masalah./ Apa? |
866 | 01:12:38,039 | 01:12:40,799 | Tak ada luka tembus. Pelurunya masih didalam sana. | Tak ada luka tembus. Pelurunya masih didalam sana. |
867 | 01:12:43,073 | 01:12:44,959 | Ini tidak berguna dengan peluru lainnya didalam sana. | Ini tidak berguna dengan peluru lainnya didalam sana. |
868 | 01:12:45,246 | 01:12:47,248 | Kita harus keluarkan itu. | Kita harus keluarkan itu. |
869 | 01:12:57,687 | 01:12:59,544 | Kau mau aku yang melakukannya? | Kau mau aku yang melakukannya? |
870 | 01:12:59,591 | 01:13:01,760 | Tidak, biar aku saja. | Tidak, biar aku saja. |
871 | 01:13:02,697 | 01:13:04,715 | Kau singkirkan pakaian berdarah itu, oke? | Kau singkirkan pakaian berdarah itu, oke? |
872 | 01:13:04,730 | 01:13:06,301 | Buat kekacauan di bawah. Entahlah. | Buat kekacauan di bawah. Entahlah. |
873 | 01:13:06,332 | 01:13:07,731 | Buat perampokannya terlihat meyakinkan. | Buat perampokannya terlihat meyakinkan. |
874 | 01:13:07,762 | 01:13:10,647 | Kemudian minta Derek menyiapkan mobil. | Kemudian minta Derek menyiapkan mobil. |
875 | 01:14:30,459 | 01:14:34,763 | Derek? Apa yang kau lakukan di sini? | Derek? Apa yang kau lakukan di sini? |
876 | 01:14:34,917 | 01:14:37,450 | Apa semua baik-baik saja? | Apa semua baik-baik saja? |
877 | 01:14:41,421 | 01:14:46,370 | Kau tak apa, Derek? Apa semua baik-baik saja? | Kau tak apa, Derek? Apa semua baik-baik saja? |
878 | 01:14:47,623 | 01:14:49,670 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
879 | 01:14:51,977 | 01:14:54,410 | Kau tak apa? | Kau tak apa? |
880 | 01:15:12,085 | 01:15:14,322 | Kirk! Sayang? | Kirk! Sayang? |
881 | 01:15:14,560 | 01:15:16,257 | Tetap di sana! | Tetap di sana! |
882 | 01:15:22,300 | 01:15:26,120 | Ya Tuhan. Derek? | Ya Tuhan. Derek? |
883 | 01:15:28,840 | 01:15:31,130 | Jenny? Jenny, apa yang terjadi? | Jenny? Jenny, apa yang terjadi? |
884 | 01:15:34,790 | 01:15:37,563 | Sayang? Sayang?/ Derek? | Sayang? Sayang?/ Derek? |
885 | 01:15:37,766 | 01:15:39,841 | Derek? Derek! | Derek? Derek! |
886 | 01:15:40,220 | 01:15:42,337 | Cepat urus orang itu! | Cepat urus orang itu! |
887 | 01:15:59,200 | 01:16:01,740 | Ian, apa yang kau lakukan? | Ian, apa yang kau lakukan? |
888 | 01:16:01,810 | 01:16:05,300 | Kau tak seharusnya terlibat kedalam ini, Tn. Randall | Kau tak seharusnya terlibat kedalam ini, Tn. Randall |
889 | 01:16:08,255 | 01:16:11,114 | Ian, ini bukan kau. | Ian, ini bukan kau. |
890 | 01:16:11,169 | 01:16:14,604 | Kau tak tahu siapa aku. Kau tak tahu apa-apa tentangku. | Kau tak tahu siapa aku. Kau tak tahu apa-apa tentangku. |
891 | 01:16:14,635 | 01:16:16,075 | Kau tak tahu apa yang bisa aku lakukan. | Kau tak tahu apa yang bisa aku lakukan. |
892 | 01:16:16,106 | 01:16:18,331 | Kau bahkan tak tahu siapa putrimu sebenarnya. | Kau bahkan tak tahu siapa putrimu sebenarnya. |
893 | 01:16:18,362 | 01:16:21,711 | Ian, jangan lakukan ini. | Ian, jangan lakukan ini. |
894 | 01:16:21,742 | 01:16:23,830 | Ian.../ Berhenti menyebutkan namaku! | Ian.../ Berhenti menyebutkan namaku! |
895 | 01:16:23,861 | 01:16:25,842 | Ian! | Ian! |
896 | 01:16:38,280 | 01:16:39,740 | Derek? | Derek? |
897 | 01:16:41,882 | 01:16:43,940 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
898 | 01:16:44,027 | 01:16:47,492 | Apa yang terjadi, Jenny? Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi, Jenny? Apa yang terjadi? |
899 | 01:16:48,412 | 01:16:50,118 | Apa yang terjadi kepadanya? | Apa yang terjadi kepadanya? |
900 | 01:16:51,642 | 01:16:53,642 | Derek tewas. | Derek tewas. |
901 | 01:17:01,230 | 01:17:03,066 | Kita selesai. Ini berakhir. | Kita selesai. Ini berakhir. |
902 | 01:17:03,097 | 01:17:05,498 | Ian, aku mau kau tetap fokus. | Ian, aku mau kau tetap fokus. |
903 | 01:17:05,529 | 01:17:07,105 | Kita punya rencana jaminan. Ingat? | Kita punya rencana jaminan. Ingat? |
904 | 01:17:07,136 | 01:17:08,911 | Mengaitkan ini pada Vollman, sesuai rencana kita. | Mengaitkan ini pada Vollman, sesuai rencana kita. |
905 | 01:17:08,942 | 01:17:10,900 | Kita punya rencana, Jenny. Rencananya menjadi kacau. | Kita punya rencana, Jenny. Rencananya menjadi kacau. |
906 | 01:17:10,919 | 01:17:12,379 | Bagaimana kita akan kaitkan ini pada Vollman, | Bagaimana kita akan kaitkan ini pada Vollman, |
907 | 01:17:12,410 | 01:17:14,198 | Jika Vollman tidak di sini?/ Dia akan datang! | Jika Vollman tidak di sini?/ Dia akan datang! |
908 | 01:17:14,229 | 01:17:15,590 | "Dia akan datang"? | "Dia akan datang"? |
909 | 01:17:15,634 | 01:17:17,350 | Bagaimana dia akan datang di jam sekarang, Jenny? | Bagaimana dia akan datang di jam sekarang, Jenny? |
910 | 01:17:17,380 | 01:17:19,509 | Dia akan datang. | Dia akan datang. |
911 | 01:17:20,622 | 01:17:24,637 | Aku SMS dia dari ponsel Miriam. Dia akan datang. | Aku SMS dia dari ponsel Miriam. Dia akan datang. |
912 | 01:17:24,704 | 01:17:26,644 | Percaya aku. | Percaya aku. |
913 | 01:17:30,739 | 01:17:32,188 | Uruslah dia. | Uruslah dia. |
914 | 01:17:35,947 | 01:17:38,271 | Habisi dia. Aku akan mulai bersih-bersih. | Habisi dia. Aku akan mulai bersih-bersih. |
915 | 01:17:38,329 | 01:17:41,023 | Tidak, tidak, tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak.. | Tidak, tidak, tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak.. |
916 | 01:17:41,054 | 01:17:43,089 | Jangan lakukan ini./ Ini Ibunya Miriam. | Jangan lakukan ini./ Ini Ibunya Miriam. |
917 | 01:17:43,120 | 01:17:45,317 | Ya, tolong jangan lakukan itu./ Ini takkan terjadi... | Ya, tolong jangan lakukan itu./ Ini takkan terjadi... |
918 | 01:17:45,348 | 01:17:47,579 | ...seandainya dia masih hidup./ Tidak. | ...seandainya dia masih hidup./ Tidak. |
919 | 01:17:49,300 | 01:17:51,221 | Itu benar. | Itu benar. |
920 | 01:17:51,252 | 01:17:53,067 | Tapi rencananya tidak berhasil. | Tapi rencananya tidak berhasil. |
921 | 01:17:53,090 | 01:17:56,995 | Ian, dia tidak berbeda dari yang lainnya. | Ian, dia tidak berbeda dari yang lainnya. |
922 | 01:17:59,159 | 01:18:01,153 | Ayolah./ Aku mohon. | Ayolah./ Aku mohon. |
923 | 01:18:01,184 | 01:18:03,456 | Kita kehabisan waktu. Ayo. | Kita kehabisan waktu. Ayo. |
924 | 01:18:06,770 | 01:18:10,157 | Aku tak bisa melakukannya. | Aku tak bisa melakukannya. |
925 | 01:18:10,300 | 01:18:12,010 | Ian. | Ian. |
926 | 01:18:12,070 | 01:18:14,352 | Aku tak bisa berbohong pada Ayahku. Tidak soal Derek. | Aku tak bisa berbohong pada Ayahku. Tidak soal Derek. |
927 | 01:18:14,382 | 01:18:16,308 | Dia akan tahu. | Dia akan tahu. |
928 | 01:18:17,043 | 01:18:20,126 | Ini tidak berhasil. Ini tidak berhasil. | Ini tidak berhasil. Ini tidak berhasil. |
929 | 01:18:20,157 | 01:18:22,502 | Kau tak bisa berbohong kepada... | Kau tak bisa berbohong kepada... |
930 | 01:18:22,554 | 01:18:26,405 | Ini tidak berhasil. Ini tidak berhasil. | Ini tidak berhasil. Ini tidak berhasil. |
931 | 01:18:26,589 | 01:18:28,579 | Ini tidak berhasil, Jenny. | Ini tidak berhasil, Jenny. |
932 | 01:18:28,613 | 01:18:30,950 | Menurutku ini akan berhasil. | Menurutku ini akan berhasil. |
933 | 01:18:33,860 | 01:18:36,065 | Tidak, tidak, tidak, tidak! Tidak! | Tidak, tidak, tidak, tidak! Tidak! |
934 | 01:18:38,756 | 01:18:42,394 | Jenny? Oke, Jenny, Jenny... | Jenny? Oke, Jenny, Jenny... |
935 | 01:18:43,008 | 01:18:44,419 | Jenny, Jenny, Jenny... | Jenny, Jenny, Jenny... |
936 | 01:18:44,449 | 01:18:45,982 | Tidak, tidak, tidak. Apa yang terjadi? | Tidak, tidak, tidak. Apa yang terjadi? |
937 | 01:18:45,983 | 01:18:48,129 | Kau tak harus lakukan ini. Ini berakhir, oke? | Kau tak harus lakukan ini. Ini berakhir, oke? |
938 | 01:18:48,160 | 01:18:49,310 | Mereka semua sudah tewas. | Mereka semua sudah tewas. |
939 | 01:18:49,340 | 01:18:51,109 | Kau tak harus melakukan ini. Ini sudah berakhir. | Kau tak harus melakukan ini. Ini sudah berakhir. |
940 | 01:18:51,110 | 01:18:54,342 | Sayang, aku ibu sahabatmu. Kau tak ingin melakukan ini. | Sayang, aku ibu sahabatmu. Kau tak ingin melakukan ini. |
941 | 01:18:54,373 | 01:18:56,588 | Tidak... Tidak! | Tidak... Tidak! |
942 | 01:19:09,577 | 01:19:13,874 | Hei, sayang. Kau tak apa? | Hei, sayang. Kau tak apa? |
943 | 01:20:07,847 | 01:20:11,176 | Kami menerima laporan suara tembakan di 43 Whitaker. | Kami menerima laporan suara tembakan di 43 Whitaker. |
944 | 01:20:11,569 | 01:20:14,174 | Operator, tolong sebutkan alamatnya sekali lagi. | Operator, tolong sebutkan alamatnya sekali lagi. |
945 | 01:20:14,208 | 01:20:16,471 | 43 Whitaker. | 43 Whitaker. |
946 | 01:20:18,260 | 01:20:19,941 | Demi Tuhan. | Demi Tuhan. |
947 | 01:20:41,189 | 01:20:42,661 | Halo? | Halo? |
948 | 01:20:53,455 | 01:20:55,300 | Halo? | Halo? |
949 | 01:21:10,423 | 01:21:12,210 | Tn. Vollman. | Tn. Vollman. |
950 | 01:21:14,316 | 01:21:18,012 | Jenny, letakkan senjatanya, oke? | Jenny, letakkan senjatanya, oke? |
951 | 01:21:20,150 | 01:21:24,125 | Di mana... Di mana Miriam, Jenny? Apa ada yang terluka? | Di mana... Di mana Miriam, Jenny? Apa ada yang terluka? |
952 | 01:21:25,964 | 01:21:28,594 | Jenny, apa kau baik-baik saja? | Jenny, apa kau baik-baik saja? |
953 | 01:21:28,625 | 01:21:30,257 | Aku membunuh dia. | Aku membunuh dia. |
954 | 01:21:31,658 | 01:21:34,540 | Apa ada yang terluka? | Apa ada yang terluka? |
955 | 01:21:39,495 | 01:21:41,942 | Aku hanya ingin kau berikan senjatanya padaku. | Aku hanya ingin kau berikan senjatanya padaku. |
956 | 01:21:44,787 | 01:21:47,479 | Jatuhkan senjatanya! | Jatuhkan senjatanya! |
957 | 01:22:00,600 | 01:22:02,734 | Tak apa. | Tak apa. |
958 | 01:23:00,090 | 01:23:02,007 | Aku tak tahu harus apa. | Aku tak tahu harus apa. |
959 | 01:23:04,260 | 01:23:10,006 | Aku harusnya bisa hentikan dia. Aku harusnya bisa hentikan dia. | Aku harusnya bisa hentikan dia. Aku harusnya bisa hentikan dia. |
960 | 01:23:10,410 | 01:23:12,830 | Aku benar-benar minta maaf. | Aku benar-benar minta maaf. |
961 | 01:23:36,879 | 01:23:39,802 | Hei, kau tak ingin masuk ke sana. | Hei, kau tak ingin masuk ke sana. |
962 | 01:23:39,845 | 01:23:41,727 | Apa yang kau bicarakan? | Apa yang kau bicarakan? |
963 | 01:23:41,758 | 01:23:43,632 | Alan. | Alan. |
964 | 01:25:53,876 | 01:25:58,876 | Kalengemas.com Poker Online Terpercaya | Kalengemas.com Poker Online Terpercaya |
965 | 01:25:58,906 | 01:26:03,906 | Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian | Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian |