This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05,499 | 00:01:02,599 | t e r j e m a h a n m a h s u n m a x | t e r j e m a h a n m a h s u n m a x |
2 | 00:01:11,500 | 00:01:14,500 | Setiap gadis ingin wajah yang cantik | Setiap gadis ingin wajah yang cantik |
3 | 00:01:14,524 | 00:01:16,524 | dan tubuh yang ramping | dan tubuh yang ramping |
4 | 00:01:18,548 | 00:01:20,548 | yang tak pernah aku pedulikan. | yang tak pernah aku pedulikan. |
5 | 00:01:20,572 | 00:01:22,572 | Karena motto-ku | Karena motto-ku |
6 | 00:01:22,596 | 00:01:24,596 | akan selalu... | akan selalu... |
7 | 00:01:24,620 | 00:01:26,620 | "Kecantikan sesungguhnya berasal dari hati". | "Kecantikan sesungguhnya berasal dari hati". |
8 | 00:01:29,544 | 00:01:33,544 | Namaku Yi Ze. Impianku yang paling liar adalah menjadi seorang sutradara komersial. | Namaku Yi Ze. Impianku yang paling liar adalah menjadi seorang sutradara komersial. |
9 | 00:01:33,568 | 00:01:35,568 | Aku selalu diberi semangat oleh bosku. | Aku selalu diberi semangat oleh bosku. |
10 | 00:01:37,592 | 00:01:38,592 | Nanti... | Nanti... |
11 | 00:01:38,616 | 00:01:40,616 | Nanti kau akan menjadi sutradara. | Nanti kau akan menjadi sutradara. |
12 | 00:01:45,540 | 00:01:48,540 | Sudah 7 tahun sejak aku menjadi asisten sutradara. | Sudah 7 tahun sejak aku menjadi asisten sutradara. |
13 | 00:01:49,564 | 00:01:51,564 | Karirku payah dan tak ada yang mencintaiku. | Karirku payah dan tak ada yang mencintaiku. |
14 | 00:01:51,588 | 00:01:53,588 | Hanya bintang malam di langit yang menemaniku. | Hanya bintang malam di langit yang menemaniku. |
15 | 00:01:54,512 | 00:01:56,512 | Kapan bintang itu menjadi milikku | Kapan bintang itu menjadi milikku |
16 | 00:01:56,536 | 00:01:58,536 | bersinar terang bagaikan berlian? | bersinar terang bagaikan berlian? |
17 | 00:02:03,560 | 00:02:11,560 | Catatan Mantan 2: SERANGAN BALIK CADANGAN | Catatan Mantan 2: SERANGAN BALIK CADANGAN |
18 | 00:02:18,560 | 00:02:20,560 | Mengapa masih belum menjadi giliranku? | Mengapa masih belum menjadi giliranku? |
19 | 00:02:20,584 | 00:02:23,584 | Karena aku khawatir | Karena aku khawatir |
20 | 00:02:23,608 | 00:02:26,508 | kau tak bisa mengatasi aktornya. | kau tak bisa mengatasi aktornya. |
21 | 00:02:29,532 | 00:02:31,532 | Yu Fei? | Yu Fei? |
22 | 00:02:31,556 | 00:02:34,556 | Dia aktor terbesar yang pernah kerja sama kita. | Dia aktor terbesar yang pernah kerja sama kita. |
23 | 00:02:34,580 | 00:02:36,580 | Jadi aku harus lakukan ini sendiri. | Jadi aku harus lakukan ini sendiri. |
24 | 00:02:36,604 | 00:02:40,504 | Hidup memang penuh kejutan. | Hidup memang penuh kejutan. |
25 | 00:02:40,528 | 00:02:43,528 | Beberapa orang yang setiap hari bersama kita, meninggalkan kita tanpa kenangan. | Beberapa orang yang setiap hari bersama kita, meninggalkan kita tanpa kenangan. |
26 | 00:02:43,552 | 00:02:48,552 | sementara orang lain mungkin meninggalkan kita dengan kenangan tak terlupakan walau hanya sekilas pandang. | sementara orang lain mungkin meninggalkan kita dengan kenangan tak terlupakan walau hanya sekilas pandang. |
27 | 00:02:50,576 | 00:02:51,576 | Pak. | Pak. |
28 | 00:02:51,600 | 00:02:53,600 | 7 tahun yang lalu | 7 tahun yang lalu |
29 | 00:02:54,524 | 00:02:56,524 | Kau pasti lelah. | Kau pasti lelah. |
30 | 00:02:56,548 | 00:02:58,548 | Kau pasti lelah. | Kau pasti lelah. |
31 | 00:03:03,572 | 00:03:06,572 | Mari kita putus saja. | Mari kita putus saja. |
32 | 00:03:17,596 | 00:03:24,496 | Haleluyah | Haleluyah |
33 | 00:03:25,520 | 00:03:27,520 | Terima kasih. / Sutradara, ini surat pendaftaranku. | Terima kasih. / Sutradara, ini surat pendaftaranku. |
34 | 00:03:28,544 | 00:03:30,544 | Tapi kau terlambat. | Tapi kau terlambat. |
35 | 00:03:31,568 | 00:03:33,568 | Sutradara, kau harus membantuku! Mohon, beri aku 1 kesempatan! | Sutradara, kau harus membantuku! Mohon, beri aku 1 kesempatan! |
36 | 00:03:34,592 | 00:03:36,592 | 1 kesempatan saja. / Aku bukan... | 1 kesempatan saja. / Aku bukan... |
37 | 00:03:36,616 | 00:03:38,616 | Tolong, aku mohon padamu. | Tolong, aku mohon padamu. |
38 | 00:03:40,540 | 00:03:42,540 | Ayo. | Ayo. |
39 | 00:04:43,564 | 00:04:45,564 | Bagaimana menurutmu, sutradara? Kau menyukainya? / Ya, bagus. | Bagaimana menurutmu, sutradara? Kau menyukainya? / Ya, bagus. |
40 | 00:04:47,588 | 00:04:49,588 | Boleh aku ikut kompetisinya? | Boleh aku ikut kompetisinya? |
41 | 00:04:50,512 | 00:04:52,512 | Lihat dulu apa yang bisa kulakukan. | Lihat dulu apa yang bisa kulakukan. |
42 | 00:04:52,536 | 00:05:05,536 | Haleluyah | Haleluyah |
43 | 00:05:05,560 | 00:05:07,560 | Apapun yang membuatmu sedih tadi, | Apapun yang membuatmu sedih tadi, |
44 | 00:05:07,584 | 00:05:09,584 | semua akan membaik. | semua akan membaik. |
45 | 00:05:09,608 | 00:05:12,508 | Cinta sering menyerang secara instan. | Cinta sering menyerang secara instan. |
46 | 00:05:12,532 | 00:05:15,532 | Instan saat dia mengedipkan mata padamu. | Instan saat dia mengedipkan mata padamu. |
47 | 00:05:15,556 | 00:05:18,556 | Instan saat dia membaca pikiranmu. | Instan saat dia membaca pikiranmu. |
48 | 00:05:18,580 | 00:05:21,580 | Atau pelukan hangat yang dia tawarkan | Atau pelukan hangat yang dia tawarkan |
49 | 00:05:21,604 | 00:05:23,604 | saat kau sedang putus asa. | saat kau sedang putus asa. |
50 | 00:05:23,628 | 00:05:25,628 | Juara tahun ini, Yu Fei! | Juara tahun ini, Yu Fei! |
51 | 00:05:29,552 | 00:05:32,552 | Yu Fei seperti matahari yang memberiku kekuatan untuk terus hidup. | Yu Fei seperti matahari yang memberiku kekuatan untuk terus hidup. |
52 | 00:05:32,577 | 00:05:35,577 | Sebagai juara acara bakat, dia telah dikontrak oleh HB Entertainment, | Sebagai juara acara bakat, dia telah dikontrak oleh HB Entertainment, |
53 | 00:05:35,602 | 00:05:38,502 | dan syuting sebagai bintang film dengan merilis album pertamanya. | dan syuting sebagai bintang film dengan merilis album pertamanya. |
54 | 00:05:41,527 | 00:05:44,527 | Dan dia menjadi seorang aktor mengejutkan semua orang. | Dan dia menjadi seorang aktor mengejutkan semua orang. |
55 | 00:05:45,552 | 00:05:47,552 | Film ini telah mengumumkan daftar nama pemerannya. | Film ini telah mengumumkan daftar nama pemerannya. |
56 | 00:05:47,577 | 00:05:49,577 | Yu Fei akan menjadi pemeran utama pria kedua memerankan Ma Qing. | Yu Fei akan menjadi pemeran utama pria kedua memerankan Ma Qing. |
57 | 00:05:49,602 | 00:05:51,602 | Ini debut film pertamanya sejak dia pensiun dari menyanyi. | Ini debut film pertamanya sejak dia pensiun dari menyanyi. |
58 | 00:05:52,527 | 00:05:57,527 | Aktingnya yang baik menobatkan dia menjadi Aktor Baru Terbaik pada Golden Flower Award ke-38. | Aktingnya yang baik menobatkan dia menjadi Aktor Baru Terbaik pada Golden Flower Award ke-38. |
59 | 00:05:59,552 | 00:06:02,552 | Lalu Golden Flower Award ke-39. | Lalu Golden Flower Award ke-39. |
60 | 00:06:04,577 | 00:06:06,577 | Juga Golden Flower Award ke-40. | Juga Golden Flower Award ke-40. |
61 | 00:06:09,502 | 00:06:11,502 | Lalu Golden Flower Award ke-41. | Lalu Golden Flower Award ke-41. |
62 | 00:06:22,527 | 00:06:25,527 | Sebuah tim profesional memang berbeda. | Sebuah tim profesional memang berbeda. |
63 | 00:06:26,552 | 00:06:28,552 | Matikan blowernya. | Matikan blowernya. |
64 | 00:06:30,577 | 00:06:32,577 | Aku telah dikonfirmasi bila ini warna yang benar. | Aku telah dikonfirmasi bila ini warna yang benar. |
65 | 00:06:32,602 | 00:06:34,602 | Tn. Pan. Mereka hampir sampai. | Tn. Pan. Mereka hampir sampai. |
66 | 00:06:35,527 | 00:06:37,527 | Aku pergi dulu. | Aku pergi dulu. |
67 | 00:06:59,552 | 00:07:01,552 | Apa kabar? | Apa kabar? |
68 | 00:07:03,577 | 00:07:05,577 | Apa kabar? | Apa kabar? |
69 | 00:07:07,502 | 00:07:09,502 | Apa kabar? | Apa kabar? |
70 | 00:07:10,527 | 00:07:12,527 | A Mu, kita hampir sampai 'kan? | A Mu, kita hampir sampai 'kan? |
71 | 00:07:13,552 | 00:07:16,552 | Ini pertama kali kita bertemu mereka. Mari buat kesan yang baik dulu. | Ini pertama kali kita bertemu mereka. Mari buat kesan yang baik dulu. |
72 | 00:07:16,577 | 00:07:18,577 | Baiklah. | Baiklah. |
73 | 00:07:32,502 | 00:07:34,502 | Wow! | Wow! |
74 | 00:07:34,527 | 00:07:36,527 | Luar biasa! | Luar biasa! |
75 | 00:07:42,552 | 00:07:44,552 | Apa ini terlalu kencang? | Apa ini terlalu kencang? |
76 | 00:08:37,577 | 00:08:39,577 | Kusuruh kau membuat mereka terkesan, | Kusuruh kau membuat mereka terkesan, |
77 | 00:08:40,502 | 00:08:42,502 | bukan membalikkan mobilnya. | bukan membalikkan mobilnya. |
78 | 00:08:44,527 | 00:08:46,527 | Apa kau sudah belajar dari pengalaman? | Apa kau sudah belajar dari pengalaman? |
79 | 00:08:46,552 | 00:08:48,552 | Baik. | Baik. |
80 | 00:08:51,577 | 00:08:53,577 | Sekarang parkirkan mobilnya. | Sekarang parkirkan mobilnya. |
81 | 00:08:59,502 | 00:09:02,502 | "Sang Raja Pop" | "Sang Raja Pop" |
82 | 00:09:05,527 | 00:09:07,527 | Tn. Pan. / Tn. Yu. | Tn. Pan. / Tn. Yu. |
83 | 00:09:07,552 | 00:09:09,552 | Halo, halo. / Hai, senang jumpa denganmu. | Halo, halo. / Hai, senang jumpa denganmu. |
84 | 00:09:09,577 | 00:09:11,577 | Aku sutradaranya iklan ini, Pan Sen. | Aku sutradaranya iklan ini, Pan Sen. |
85 | 00:09:11,602 | 00:09:14,502 | Aku sudah banyak mendengar tentangmu, dan sering melihat hasil karyamu. | Aku sudah banyak mendengar tentangmu, dan sering melihat hasil karyamu. |
86 | 00:09:15,527 | 00:09:17,527 | Yang benar saja. / Aku perayu. | Yang benar saja. / Aku perayu. |
87 | 00:09:18,552 | 00:09:20,552 | Tn Pan, aku Bobbie, agennya Tn. Yu. | Tn Pan, aku Bobbie, agennya Tn. Yu. |
88 | 00:09:20,577 | 00:09:23,277 | Oh Bobbie. / Hari ini panas, mari kita minum yang dingin-dingin. | Oh Bobbie. / Hari ini panas, mari kita minum yang dingin-dingin. |
89 | 00:09:24,502 | 00:09:25,702 | Ijinkan aku perkenalkan. / Baik. | Ijinkan aku perkenalkan. / Baik. |
90 | 00:09:25,703 | 00:09:28,503 | Ini Annie, pemeran pendampingmu di iklan ini. | Ini Annie, pemeran pendampingmu di iklan ini. |
91 | 00:09:29,528 | 00:09:31,528 | Hai, Fei. / Cukup seksi. / Silahkan minum yang dingin. | Hai, Fei. / Cukup seksi. / Silahkan minum yang dingin. |
92 | 00:09:31,553 | 00:09:32,553 | Terima kasih. | Terima kasih. |
93 | 00:09:32,578 | 00:09:34,578 | Ini perencana kita, Lulu. | Ini perencana kita, Lulu. |
94 | 00:09:34,603 | 00:09:35,503 | Halo. / Hai. | Halo. / Hai. |
95 | 00:09:35,528 | 00:09:37,528 | Silahkan minum ini. / Terima kasih. | Silahkan minum ini. / Terima kasih. |
96 | 00:09:38,553 | 00:09:40,553 | Ini Manajer lokasi kita, Namei. | Ini Manajer lokasi kita, Namei. |
97 | 00:09:40,578 | 00:09:42,578 | Hai. / Senang berkenalan denganmu. | Hai. / Senang berkenalan denganmu. |
98 | 00:09:42,603 | 00:09:45,103 | Silahkan minum ini. / Maaf, aku tak boleh minum yang dingin. | Silahkan minum ini. / Maaf, aku tak boleh minum yang dingin. |
99 | 00:09:51,528 | 00:09:53,528 | Apa kita pernah bertemu? | Apa kita pernah bertemu? |
100 | 00:09:54,553 | 00:09:57,553 | Itu setahun lalu saat kau masuk acara pertunjukan bakat. | Itu setahun lalu saat kau masuk acara pertunjukan bakat. |
101 | 00:09:57,578 | 00:09:59,578 | Aku... | Aku... |
102 | 00:10:01,503 | 00:10:03,503 | Dulu kau yang bawa surat pendaftaran? | Dulu kau yang bawa surat pendaftaran? |
103 | 00:10:03,528 | 00:10:05,528 | Aku senang bila kau masih ingat. | Aku senang bila kau masih ingat. |
104 | 00:10:05,553 | 00:10:07,553 | Jadi, tugasmu adalah... | Jadi, tugasmu adalah... |
105 | 00:10:07,578 | 00:10:10,578 | Dia asistenku, Yi Ze. Dia juga yang menulis naskah. | Dia asistenku, Yi Ze. Dia juga yang menulis naskah. |
106 | 00:10:12,503 | 00:10:14,503 | Itu bagus! Aku sungguh menyukai ceritanya. | Itu bagus! Aku sungguh menyukai ceritanya. |
107 | 00:10:15,528 | 00:10:17,528 | Baiklah, kita kembali ke lokasi. | Baiklah, kita kembali ke lokasi. |
108 | 00:10:17,553 | 00:10:20,253 | Biar aku bersiap-siap dulu sementara kalian sedang mengerjakannya. | Biar aku bersiap-siap dulu sementara kalian sedang mengerjakannya. |
109 | 00:10:20,578 | 00:10:22,578 | Silahkan minum yang dingin. / Sampai ketemu. | Silahkan minum yang dingin. / Sampai ketemu. |
110 | 00:10:22,603 | 00:10:24,603 | Terima kasih. | Terima kasih. |
111 | 00:10:25,528 | 00:10:27,528 | Ze, bagaimana kau bisa kenal dia? / Apa kalian dekat? | Ze, bagaimana kau bisa kenal dia? / Apa kalian dekat? |
112 | 00:10:27,553 | 00:10:30,553 | Ze, aku tak tahu itu datang! | Ze, aku tak tahu itu datang! |
113 | 00:10:38,578 | 00:10:40,578 | Persahabatan emas, Jin Jian Nan. | Persahabatan emas, Jin Jian Nan. |
114 | 00:10:40,603 | 00:10:42,603 | Minuman ini lembut. / Cut! | Minuman ini lembut. / Cut! |
115 | 00:10:44,528 | 00:10:46,528 | Salah! Itu kalimatnya Sutradara Feng. | Salah! Itu kalimatnya Sutradara Feng. |
116 | 00:10:46,553 | 00:10:49,553 | Kalimat kita adalah: "Minuman ini layak". | Kalimat kita adalah: "Minuman ini layak". |
117 | 00:10:50,578 | 00:10:52,578 | Maaf, biar kita ulangi lagi. | Maaf, biar kita ulangi lagi. |
118 | 00:10:52,603 | 00:10:54,503 | Kurasa posisi ini bagus untuk adegan itu. | Kurasa posisi ini bagus untuk adegan itu. |
119 | 00:10:54,528 | 00:10:56,528 | Tidak! Tidak! Posisinya harus disini. | Tidak! Tidak! Posisinya harus disini. |
120 | 00:11:01,553 | 00:11:03,553 | Tunggu, coba katakan. Bagaimana posisi yang bagus? | Tunggu, coba katakan. Bagaimana posisi yang bagus? |
121 | 00:11:06,578 | 00:11:08,578 | Lihat, kubilang apa. Beri aku tos. | Lihat, kubilang apa. Beri aku tos. |
122 | 00:11:08,603 | 00:11:10,603 | Aku benar 'kan? Ini posisi yang benar. | Aku benar 'kan? Ini posisi yang benar. |
123 | 00:11:10,628 | 00:11:13,528 | Bagus sekali, Tn. Yu. Ayo kita lakukan adengan lainnya. | Bagus sekali, Tn. Yu. Ayo kita lakukan adengan lainnya. |
124 | 00:11:13,553 | 00:11:15,553 | Kupikir, cahayanya | Kupikir, cahayanya |
125 | 00:11:16,578 | 00:11:18,578 | Misalnya | Misalnya |
126 | 00:11:18,603 | 00:11:20,603 | dan saat nanti adegan berikutnya... Bagaimana? | dan saat nanti adegan berikutnya... Bagaimana? |
127 | 00:11:20,628 | 00:11:21,528 | Setuju. / Tentu. | Setuju. / Tentu. |
128 | 00:11:21,553 | 00:11:23,553 | Baik, kalau begitu kita lakukan cara itu. | Baik, kalau begitu kita lakukan cara itu. |
129 | 00:11:27,578 | 00:11:29,578 | Kalian pasti capek. | Kalian pasti capek. |
130 | 00:11:46,503 | 00:11:48,503 | Persahabatan emas, Jin Jian Nan. | Persahabatan emas, Jin Jian Nan. |
131 | 00:11:48,528 | 00:11:50,528 | Minuman ini layak. | Minuman ini layak. |
132 | 00:11:50,553 | 00:11:52,553 | Cut! Tn. Pan. | Cut! Tn. Pan. |
133 | 00:11:52,578 | 00:11:54,578 | Cut! / Sudah cukup untuk hari ini. | Cut! / Sudah cukup untuk hari ini. |
134 | 00:11:55,503 | 00:11:57,503 | Baik, kita sudahi saja hari ini. | Baik, kita sudahi saja hari ini. |
135 | 00:11:57,528 | 00:11:59,528 | Baik, terima kasih Tn. Pan. | Baik, terima kasih Tn. Pan. |
136 | 00:11:59,553 | 00:12:01,553 | Tn. Pan, bisakah kita dengan aktris yang lebih pendek lain kali? | Tn. Pan, bisakah kita dengan aktris yang lebih pendek lain kali? |
137 | 00:12:01,578 | 00:12:03,578 | Dia terlalu tinggi. | Dia terlalu tinggi. |
138 | 00:12:04,503 | 00:12:06,503 | Terima kasih. | Terima kasih. |
139 | 00:12:06,528 | 00:12:08,528 | Bersulang! | Bersulang! |
140 | 00:12:14,553 | 00:12:16,553 | Lulu, bisa tolong ambilkan itu? | Lulu, bisa tolong ambilkan itu? |
141 | 00:12:21,578 | 00:12:23,578 | Hai, semuanya. | Hai, semuanya. |
142 | 00:12:23,603 | 00:12:25,603 | Kalian pasti lelah hari ini | Kalian pasti lelah hari ini |
143 | 00:12:25,628 | 00:12:29,528 | terutama Yi Ze. Dia merubah seluruh naskah dalam waktu singkat. | terutama Yi Ze. Dia merubah seluruh naskah dalam waktu singkat. |
144 | 00:12:29,553 | 00:12:31,553 | Itu tak gampang. Aku ingin | Itu tak gampang. Aku ingin |
145 | 00:12:31,578 | 00:12:33,578 | bersulang untuk Yi Ze. | bersulang untuk Yi Ze. |
146 | 00:12:33,603 | 00:12:35,603 | Ya! Ini dia! | Ya! Ini dia! |
147 | 00:12:37,528 | 00:12:39,528 | Terima kasih! | Terima kasih! |
148 | 00:12:39,553 | 00:12:41,553 | Terima kasih! | Terima kasih! |
149 | 00:12:42,578 | 00:12:44,578 | Hey, cobalah ini. | Hey, cobalah ini. |
150 | 00:13:11,503 | 00:13:15,503 | Kau dulu penyanyi yang hebat, tapi mengapa kau menjadi seorang aktor? | Kau dulu penyanyi yang hebat, tapi mengapa kau menjadi seorang aktor? |
151 | 00:13:15,528 | 00:13:19,528 | Kau tak tahu. Sebagai seorang penyanyi, akan sangat membosankan terus mengulang 1 lagu selama hidupnya. | Kau tak tahu. Sebagai seorang penyanyi, akan sangat membosankan terus mengulang 1 lagu selama hidupnya. |
152 | 00:13:19,553 | 00:13:22,553 | Aku ingin beberapa tantangan. | Aku ingin beberapa tantangan. |
153 | 00:13:24,578 | 00:13:27,578 | Aku punya seorang pacar. | Aku punya seorang pacar. |
154 | 00:13:27,603 | 00:13:30,503 | Kami putus di hari yang sama saat aku bertemu kamu. | Kami putus di hari yang sama saat aku bertemu kamu. |
155 | 00:13:32,528 | 00:13:34,528 | Kau punya pacar? | Kau punya pacar? |
156 | 00:13:34,553 | 00:13:36,553 | Ya, aku... punya. Kuberitahu | Ya, aku... punya. Kuberitahu |
157 | 00:13:36,578 | 00:13:39,578 | punya pekerjaan yang relevan sangatlah penting | punya pekerjaan yang relevan sangatlah penting |
158 | 00:13:39,603 | 00:13:41,603 | dalam suatu hubungan. | dalam suatu hubungan. |
159 | 00:13:42,528 | 00:13:44,528 | Aku punya sepasang teman. Si gadis mengeluarkan beberapa album. | Aku punya sepasang teman. Si gadis mengeluarkan beberapa album. |
160 | 00:13:44,553 | 00:13:47,553 | Si pria keluar dari sekolah. | Si pria keluar dari sekolah. |
161 | 00:13:50,578 | 00:13:52,578 | Aku suka para bintang. | Aku suka para bintang. |
162 | 00:13:52,603 | 00:13:54,603 | Mereka cakep-cakep. | Mereka cakep-cakep. |
163 | 00:13:55,528 | 00:13:57,528 | Seperti ini? | Seperti ini? |
164 | 00:14:01,553 | 00:14:03,553 | Dia janji akan mengajakku ke taman hiburan. | Dia janji akan mengajakku ke taman hiburan. |
165 | 00:14:03,578 | 00:14:05,578 | Tapi dia bohong. | Tapi dia bohong. |
166 | 00:14:06,503 | 00:14:08,503 | Aku yang akan mengajakmu. | Aku yang akan mengajakmu. |
167 | 00:14:08,528 | 00:14:10,528 | Kau juga pembohong. | Kau juga pembohong. |
168 | 00:14:10,553 | 00:14:13,553 | Pria selalu mengajak wanita ke taman hiburan. | Pria selalu mengajak wanita ke taman hiburan. |
169 | 00:14:13,578 | 00:14:15,578 | Ayo kita pergi. | Ayo kita pergi. |
170 | 00:14:16,503 | 00:14:18,503 | Kemana? | Kemana? |
171 | 00:14:19,528 | 00:14:22,528 | {\an7}mahsunmax | {\an7}mahsunmax |
172 | 00:15:42,553 | 00:15:44,553 | Cinta dan karir cukup banyak kesamaan. | Cinta dan karir cukup banyak kesamaan. |
173 | 00:15:44,578 | 00:15:46,578 | Keduanya butuh kesabaran dan kesempatan. | Keduanya butuh kesabaran dan kesempatan. |
174 | 00:15:46,603 | 00:15:48,603 | Aku telah bersabar selama 7 tahun, | Aku telah bersabar selama 7 tahun, |
175 | 00:15:48,628 | 00:15:50,628 | akhirnya kuperoleh kesempatan itu. | akhirnya kuperoleh kesempatan itu. |
176 | 00:15:53,553 | 00:15:56,553 | Kau tepat di depanku | Kau tepat di depanku |
177 | 00:15:56,578 | 00:15:59,578 | Walau membuat sarapan | Walau membuat sarapan |
178 | 00:16:00,503 | 00:16:02,503 | bisa jadi sangat menyenangkan | bisa jadi sangat menyenangkan |
179 | 00:16:02,528 | 00:16:05,528 | Hidup seperti sebuah lagu | Hidup seperti sebuah lagu |
180 | 00:16:06,553 | 00:16:09,553 | Saat aku bisa melihatmu selama seharian | Saat aku bisa melihatmu selama seharian |
181 | 00:16:09,578 | 00:16:13,578 | bersamamu dalam pelukanku | bersamamu dalam pelukanku |
182 | 00:16:13,603 | 00:16:15,603 | tak ada yang bisa salah | tak ada yang bisa salah |
183 | 00:16:16,528 | 00:16:17,528 | Sarapanlah. | Sarapanlah. |
184 | 00:16:17,553 | 00:16:20,553 | Akhirnya kusadari apa cinta itu sebenarnya | Akhirnya kusadari apa cinta itu sebenarnya |
185 | 00:16:20,578 | 00:16:23,578 | saat kau memberiku ciuman itu | saat kau memberiku ciuman itu |
186 | 00:16:23,603 | 00:16:27,503 | Kuingin menulis lagu cinta untukmu | Kuingin menulis lagu cinta untukmu |
187 | 00:16:28,528 | 00:16:30,528 | untuk semua momen yang tak ingin kulewatkan | untuk semua momen yang tak ingin kulewatkan |
188 | 00:16:30,553 | 00:16:33,553 | Walau terkadang aku bisa jadi sepele | Walau terkadang aku bisa jadi sepele |
189 | 00:16:33,578 | 00:16:36,578 | kau bilang "aku tak keberatan" | kau bilang "aku tak keberatan" |
190 | 00:16:36,603 | 00:16:38,603 | Tidak hari ini. | Tidak hari ini. |
191 | 00:16:40,528 | 00:16:42,528 | Aku harus pergi ada wawancara pertunjukan. | Aku harus pergi ada wawancara pertunjukan. |
192 | 00:16:42,553 | 00:16:44,553 | Kuingin memelukmu erat | Kuingin memelukmu erat |
193 | 00:16:57,578 | 00:17:00,578 | Hidup seperti sebuah lagu | Hidup seperti sebuah lagu |
194 | 00:17:02,503 | 00:17:08,503 | "Aku lapar, harusnya tadi sarapan dulu." | "Aku lapar, harusnya tadi sarapan dulu." |
195 | 00:17:09,528 | 00:17:14,528 | "Sudah kubilang." | "Sudah kubilang." |
196 | 00:17:16,553 | 00:17:20,553 | Kuingin menulis lagu cinta untukmu | Kuingin menulis lagu cinta untukmu |
197 | 00:17:20,578 | 00:17:23,578 | untuk semua momen yang tak ingin kulewatkan | untuk semua momen yang tak ingin kulewatkan |
198 | 00:17:23,603 | 00:17:26,503 | Walau terkadang aku bisa jadi sepele | Walau terkadang aku bisa jadi sepele |
199 | 00:17:26,528 | 00:17:29,528 | kau bilang "aku tak keberatan" | kau bilang "aku tak keberatan" |
200 | 00:17:31,553 | 00:17:35,553 | SMS manis ini melemparkanku ke dalam fantasi tiada akhir. | SMS manis ini melemparkanku ke dalam fantasi tiada akhir. |
201 | 00:17:36,578 | 00:17:39,578 | Tapi ini cuma sekedar fantasi... | Tapi ini cuma sekedar fantasi... |
202 | 00:17:41,603 | 00:17:44,503 | Semuanya dengarkan! Kita kedatangan banyak penggemar kesini hari ini. | Semuanya dengarkan! Kita kedatangan banyak penggemar kesini hari ini. |
203 | 00:17:46,528 | 00:17:48,528 | Hey, menurutmu apa yang kau lakukan? | Hey, menurutmu apa yang kau lakukan? |
204 | 00:17:49,553 | 00:17:51,553 | Aku mencari seseorang. / Tunggulah di sana. | Aku mencari seseorang. / Tunggulah di sana. |
205 | 00:17:52,578 | 00:17:54,578 | Aku mencari Yu Fei. | Aku mencari Yu Fei. |
206 | 00:17:54,603 | 00:17:56,603 | Tunggulah di sana. | Tunggulah di sana. |
207 | 00:17:56,628 | 00:17:59,528 | Aku ini pacarnya. | Aku ini pacarnya. |
208 | 00:17:59,553 | 00:18:02,553 | Mereka semua adalah pacarnya. | Mereka semua adalah pacarnya. |
209 | 00:18:05,578 | 00:18:10,578 | Yu Fei! Yu Fei! | Yu Fei! Yu Fei! |
210 | 00:18:10,603 | 00:18:14,503 | Yu Fei! Yu Fei! / Feifei! | Yu Fei! Yu Fei! / Feifei! |
211 | 00:18:14,528 | 00:18:16,528 | Aku disini, Fei! Fei! | Aku disini, Fei! Fei! |
212 | 00:18:16,553 | 00:18:18,553 | Permisi. | Permisi. |
213 | 00:18:18,578 | 00:18:20,578 | Fei. | Fei. |
214 | 00:18:20,603 | 00:18:22,603 | Ini untukmu. | Ini untukmu. |
215 | 00:18:22,628 | 00:18:25,528 | Kau ini sangat perhatian. | Kau ini sangat perhatian. |
216 | 00:18:25,553 | 00:18:27,553 | Baiklah, cukup sekian dulu hari ini. | Baiklah, cukup sekian dulu hari ini. |
217 | 00:18:31,578 | 00:18:33,578 | Fei, Fei. | Fei, Fei. |
218 | 00:18:36,503 | 00:18:46,503 | "RAJA POP" | "RAJA POP" |
219 | 00:18:49,528 | 00:18:51,528 | Waktu terus berlalu. | Waktu terus berlalu. |
220 | 00:18:52,553 | 00:18:55,553 | Kulihat perlahan dia mulai menghilang dari ponselku. | Kulihat perlahan dia mulai menghilang dari ponselku. |
221 | 00:18:56,578 | 00:18:58,578 | Kusadari aku sulit menemui dia | Kusadari aku sulit menemui dia |
222 | 00:18:59,503 | 00:19:02,503 | sejak hari itu di lokasi. | sejak hari itu di lokasi. |
223 | 00:19:04,528 | 00:19:06,528 | Mengapa kau merubah naskahnya? | Mengapa kau merubah naskahnya? |
224 | 00:19:06,553 | 00:19:08,553 | Mengapa? | Mengapa? |
225 | 00:19:08,578 | 00:19:10,578 | Kenapa? / Kita telah ditolak. | Kenapa? / Kita telah ditolak. |
226 | 00:19:12,503 | 00:19:14,503 | Ditolak! Kau dengar aku? | Ditolak! Kau dengar aku? |
227 | 00:19:14,528 | 00:19:16,528 | Kau telah merubah naskahnya. | Kau telah merubah naskahnya. |
228 | 00:19:16,553 | 00:19:18,553 | Itu sebabnya terpaksa ditolak. | Itu sebabnya terpaksa ditolak. |
229 | 00:19:18,578 | 00:19:20,578 | Lalu kita kehilangan pembayaran terakhirnya. | Lalu kita kehilangan pembayaran terakhirnya. |
230 | 00:19:20,603 | 00:19:22,603 | Sekarang kita mungkin rugi banyak. | Sekarang kita mungkin rugi banyak. |
231 | 00:19:25,528 | 00:19:27,528 | Tn. Pan, maafkan aku! Itu salahku. | Tn. Pan, maafkan aku! Itu salahku. |
232 | 00:19:28,553 | 00:19:30,553 | Kita bisa cari masalahnya, jangan khawatir. | Kita bisa cari masalahnya, jangan khawatir. |
233 | 00:19:30,578 | 00:19:32,578 | Pasti ada solusinya. | Pasti ada solusinya. |
234 | 00:19:36,503 | 00:19:38,503 | Aku merasa tak ada harapan lagi. | Aku merasa tak ada harapan lagi. |
235 | 00:19:40,528 | 00:19:42,528 | Tapi kau masih punya satu kesempatan. | Tapi kau masih punya satu kesempatan. |
236 | 00:19:44,553 | 00:19:46,553 | Mengapa kau tak keluar saja dari sini? | Mengapa kau tak keluar saja dari sini? |
237 | 00:19:47,578 | 00:19:49,578 | Keluar! | Keluar! |
238 | 00:19:49,603 | 00:19:52,503 | Tn. Pan! Kau tak memecatku 'kan? | Tn. Pan! Kau tak memecatku 'kan? |
239 | 00:20:44,528 | 00:20:46,528 | Boleh aku tambah cabenya? | Boleh aku tambah cabenya? |
240 | 00:20:53,553 | 00:20:57,553 | Cinta itu memang rumit. | Cinta itu memang rumit. |
241 | 00:20:59,578 | 00:21:01,578 | Dia pastinya tahu | Dia pastinya tahu |
242 | 00:21:01,603 | 00:21:03,603 | bagaimana perasaanmu sekarang. | bagaimana perasaanmu sekarang. |
243 | 00:21:10,528 | 00:21:14,528 | Tapi pastikan, kau pergi ke sana setelah jam 10. | Tapi pastikan, kau pergi ke sana setelah jam 10. |
244 | 00:21:51,553 | 00:21:54,553 | Master, mohon katakan bagaimana aku bisa... | Master, mohon katakan bagaimana aku bisa... |
245 | 00:21:56,578 | 00:21:58,578 | Kau kesini lebih awal. | Kau kesini lebih awal. |
246 | 00:22:07,503 | 00:22:09,503 | Aku sudah tahu kau akan datang. | Aku sudah tahu kau akan datang. |
247 | 00:22:12,528 | 00:22:14,528 | Kau ini si tukang penjual mie. | Kau ini si tukang penjual mie. |
248 | 00:22:16,553 | 00:22:18,553 | Kau ini pembohong. | Kau ini pembohong. |
249 | 00:22:18,578 | 00:22:20,578 | Tunggu! | Tunggu! |
250 | 00:22:20,603 | 00:22:22,603 | Kau telah terluka oleh hubungan yang cepat menghilang. | Kau telah terluka oleh hubungan yang cepat menghilang. |
251 | 00:22:22,628 | 00:22:26,528 | Semua ini dimulai dari taman hiburan ini. | Semua ini dimulai dari taman hiburan ini. |
252 | 00:22:36,553 | 00:22:38,553 | Kalian dulu | Kalian dulu |
253 | 00:22:38,578 | 00:22:40,578 | berputar-putar. | berputar-putar. |
254 | 00:22:40,603 | 00:22:44,503 | Apa ini naik cangkir-teh atau komidi-putar? | Apa ini naik cangkir-teh atau komidi-putar? |
255 | 00:22:44,528 | 00:22:46,528 | Bagaimana kau bisa tahu tentang malam itu? | Bagaimana kau bisa tahu tentang malam itu? |
256 | 00:22:51,553 | 00:22:54,553 | Aku tahu apa yang kamu tahu. | Aku tahu apa yang kamu tahu. |
257 | 00:22:54,578 | 00:22:56,578 | Aku juga tahu | Aku juga tahu |
258 | 00:22:56,603 | 00:22:58,603 | apa yang tak kau ketahui. | apa yang tak kau ketahui. |
259 | 00:22:59,528 | 00:23:03,528 | Ikutilah aku, dan rasakan. | Ikutilah aku, dan rasakan. |
260 | 00:23:08,553 | 00:23:10,553 | Percintaan, fantasi | Percintaan, fantasi |
261 | 00:23:11,578 | 00:23:13,578 | dan ciuman itu. | dan ciuman itu. |
262 | 00:23:13,603 | 00:23:15,603 | Aku bisa melihat yang ada di kepalamu. | Aku bisa melihat yang ada di kepalamu. |
263 | 00:23:15,628 | 00:23:17,528 | Aku juga bisa melihat | Aku juga bisa melihat |
264 | 00:23:17,553 | 00:23:19,553 | kenyataannya. | kenyataannya. |
265 | 00:23:19,578 | 00:23:26,578 | Kaulah segalanya bagiku | Kaulah segalanya bagiku |
266 | 00:23:28,503 | 00:23:30,503 | Kau melihatnya? | Kau melihatnya? |
267 | 00:23:30,528 | 00:23:32,528 | Pusing? / Tidak. | Pusing? / Tidak. |
268 | 00:23:33,553 | 00:23:39,553 | Kaulah segalanya bagiku | Kaulah segalanya bagiku |
269 | 00:23:42,578 | 00:23:44,578 | Indahnya. | Indahnya. |
270 | 00:23:44,603 | 00:23:46,603 | Indah sekali. | Indah sekali. |
271 | 00:23:55,528 | 00:24:02,528 | Kaulah segalanya bagiku | Kaulah segalanya bagiku |
272 | 00:24:22,553 | 00:24:24,553 | Bagaimana aku bisa berakhir seperti ini? | Bagaimana aku bisa berakhir seperti ini? |
273 | 00:24:27,578 | 00:24:30,578 | Biar kubimbing kau ke pikiran dia, | Biar kubimbing kau ke pikiran dia, |
274 | 00:24:30,603 | 00:24:33,503 | dan merangkum ceritanya | dan merangkum ceritanya |
275 | 00:24:33,528 | 00:24:35,528 | yang baru saja kau katakan padaku. | yang baru saja kau katakan padaku. |
276 | 00:24:36,553 | 00:24:38,553 | Kudengar ada banyak cewek seksi dalam kru ini. | Kudengar ada banyak cewek seksi dalam kru ini. |
277 | 00:24:38,578 | 00:24:40,578 | Jadi aku akan melihatnya. | Jadi aku akan melihatnya. |
278 | 00:24:40,603 | 00:24:42,603 | Aku Pan Sen, sutradara iklan ini. | Aku Pan Sen, sutradara iklan ini. |
279 | 00:24:42,628 | 00:24:44,628 | Aku mendengar banyak tentangmu dan telah banyak melihat hasil karyamu. | Aku mendengar banyak tentangmu dan telah banyak melihat hasil karyamu. |
280 | 00:24:46,553 | 00:24:49,553 | Jadi dia sutradaranya. Apa dia memang seorang sutradara? | Jadi dia sutradaranya. Apa dia memang seorang sutradara? |
281 | 00:24:49,578 | 00:24:51,578 | Busyet, dia mirip orang bodoh. | Busyet, dia mirip orang bodoh. |
282 | 00:24:51,603 | 00:24:53,603 | Hai, Fei. / Kenapa dia tampak berbeda dari fotonya? | Hai, Fei. / Kenapa dia tampak berbeda dari fotonya? |
283 | 00:24:54,528 | 00:24:56,528 | Payudara yang besar. | Payudara yang besar. |
284 | 00:24:56,553 | 00:24:58,553 | Kaki yang besar. | Kaki yang besar. |
285 | 00:24:58,578 | 00:25:00,578 | Dan wajah ini... Sudahlah. | Dan wajah ini... Sudahlah. |
286 | 00:25:03,503 | 00:25:05,503 | Apa? | Apa? |
287 | 00:25:05,528 | 00:25:07,528 | Kemana dia? | Kemana dia? |
288 | 00:25:08,553 | 00:25:10,553 | Hai. | Hai. |
289 | 00:25:10,578 | 00:25:12,578 | Kenapa kita punya pekerja anak-anak? | Kenapa kita punya pekerja anak-anak? |
290 | 00:25:12,603 | 00:25:14,503 | Halo. | Halo. |
291 | 00:25:14,528 | 00:25:16,528 | Dia seksi. / Maaf, aku tak boleh minum yang dingin. | Dia seksi. / Maaf, aku tak boleh minum yang dingin. |
292 | 00:25:16,553 | 00:25:18,553 | Tak mau minuman dingin? Kalau begitu dia sedang menstruasi. | Tak mau minuman dingin? Kalau begitu dia sedang menstruasi. |
293 | 00:25:18,578 | 00:25:20,578 | Cukup itu saja soal dia. | Cukup itu saja soal dia. |
294 | 00:25:20,603 | 00:25:22,503 | Cewek ini tampak kukenal. | Cewek ini tampak kukenal. |
295 | 00:25:22,528 | 00:25:23,928 | Apa sebelumnya aku pernah berhubungan dengannya? | Apa sebelumnya aku pernah berhubungan dengannya? |
296 | 00:25:23,929 | 00:25:26,529 | Ini rasanya canggung. / Itu setahun lalu saat kau masuk ke acara pertunjukan bakat. | Ini rasanya canggung. / Itu setahun lalu saat kau masuk ke acara pertunjukan bakat. |
297 | 00:25:26,554 | 00:25:29,554 | Aku yang membantumu... / Oh! Syukurlah ternyata dia. | Aku yang membantumu... / Oh! Syukurlah ternyata dia. |
298 | 00:25:30,579 | 00:25:33,579 | Dia yang menulis naskah yang jelek ini. Tak ada karakterku yang spesial di dalamnya. | Dia yang menulis naskah yang jelek ini. Tak ada karakterku yang spesial di dalamnya. |
299 | 00:25:33,604 | 00:25:35,604 | Aku harus suruh dia merubah naskahnya. | Aku harus suruh dia merubah naskahnya. |
300 | 00:25:36,529 | 00:25:38,529 | Begitu gampangnya! Apa dia naksir padaku atau apa? | Begitu gampangnya! Apa dia naksir padaku atau apa? |
301 | 00:25:39,554 | 00:25:41,554 | Biar nanti kudengar darinya malam ini. | Biar nanti kudengar darinya malam ini. |
302 | 00:25:49,579 | 00:25:51,579 | Dia agak manis. | Dia agak manis. |
303 | 00:25:52,504 | 00:25:55,504 | Ya betul. Dia milikku malam ini. | Ya betul. Dia milikku malam ini. |
304 | 00:26:00,529 | 00:26:03,529 | Kurasa, aku sudah cukup jelas maksudnya. | Kurasa, aku sudah cukup jelas maksudnya. |
305 | 00:26:04,554 | 00:26:06,554 | Bisakah kau beritahu | Bisakah kau beritahu |
306 | 00:26:07,579 | 00:26:09,579 | mengapa dia berhenti menemuiku? | mengapa dia berhenti menemuiku? |
307 | 00:26:09,604 | 00:26:11,604 | Tentu. | Tentu. |
308 | 00:26:14,529 | 00:26:16,529 | Kau mau uang lagi? | Kau mau uang lagi? |
309 | 00:26:16,554 | 00:26:19,554 | Nona, makan mie tiap hari tidaklah membuatku lebih sehat. | Nona, makan mie tiap hari tidaklah membuatku lebih sehat. |
310 | 00:26:20,579 | 00:26:22,579 | Dari mana asalmu sebenarnya? | Dari mana asalmu sebenarnya? |
311 | 00:26:22,604 | 00:26:24,504 | Kakekku orang Jepang. Nenekku orang Korea. | Kakekku orang Jepang. Nenekku orang Korea. |
312 | 00:26:24,529 | 00:26:27,529 | Ibuku lahir di Thailand. Aku besar di Cina. | Ibuku lahir di Thailand. Aku besar di Cina. |
313 | 00:26:27,554 | 00:26:29,554 | Itu tak mudah, aku tak meminta banyak. Selain itu, aku telah jujur padamu. | Itu tak mudah, aku tak meminta banyak. Selain itu, aku telah jujur padamu. |
314 | 00:26:29,579 | 00:26:31,579 | Lihat dekorasinya, mebelnya, dan bola kristal ini? | Lihat dekorasinya, mebelnya, dan bola kristal ini? |
315 | 00:26:32,504 | 00:26:34,504 | Apa ini tak mengkilat? | Apa ini tak mengkilat? |
316 | 00:26:35,529 | 00:26:37,529 | Dan ini. | Dan ini. |
317 | 00:26:37,554 | 00:26:39,554 | Ini cukup indah. / 200 yuan. | Ini cukup indah. / 200 yuan. |
318 | 00:26:39,579 | 00:26:41,579 | Cuma ini yang aku punya. | Cuma ini yang aku punya. |
319 | 00:26:42,504 | 00:26:44,504 | Itu boleh saja, tak masalah. | Itu boleh saja, tak masalah. |
320 | 00:26:45,529 | 00:26:48,529 | Baik kalau begitu, katakan | Baik kalau begitu, katakan |
321 | 00:26:49,554 | 00:26:51,554 | apa yang kau lakukan setelah itu? | apa yang kau lakukan setelah itu? |
322 | 00:26:51,579 | 00:26:53,579 | Aku tak melakukan apapun. | Aku tak melakukan apapun. |
323 | 00:26:53,604 | 00:26:56,504 | Dia cuma bilang padaku dia terlalu sibuk untuk menemuiku. | Dia cuma bilang padaku dia terlalu sibuk untuk menemuiku. |
324 | 00:26:56,529 | 00:26:58,529 | Lalu aku SMS dia kadang-kadang. / Tunggu dulu. | Lalu aku SMS dia kadang-kadang. / Tunggu dulu. |
325 | 00:26:59,554 | 00:27:01,554 | Biar kutebak. Ini mungkin isi SMS-mu: | Biar kutebak. Ini mungkin isi SMS-mu: |
326 | 00:27:02,579 | 00:27:05,579 | "Jaga dirimu, saat aku tak bersamamu" | "Jaga dirimu, saat aku tak bersamamu" |
327 | 00:27:05,604 | 00:27:07,504 | Ya. / "Makanlah tepat waktu" | Ya. / "Makanlah tepat waktu" |
328 | 00:27:07,529 | 00:27:09,529 | "Jadilah anak baik" | "Jadilah anak baik" |
329 | 00:27:09,554 | 00:27:11,554 | Ya. / "Aku sedang memikirkanmu" | Ya. / "Aku sedang memikirkanmu" |
330 | 00:27:11,579 | 00:27:13,579 | "Kau pasti juga memikirkanku" | "Kau pasti juga memikirkanku" |
331 | 00:27:14,504 | 00:27:16,504 | Ya, terkadang aku juga menulis | Ya, terkadang aku juga menulis |
332 | 00:27:16,529 | 00:27:17,529 | XOXO / XOXO | XOXO / XOXO |
333 | 00:27:17,554 | 00:27:19,554 | Selamat. | Selamat. |
334 | 00:27:19,579 | 00:27:21,579 | Kau sepenuhnya keliru. | Kau sepenuhnya keliru. |
335 | 00:27:21,604 | 00:27:23,604 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
336 | 00:27:24,529 | 00:27:26,529 | Seperti inilah biasanya dalam hubungan, benar 'kan? | Seperti inilah biasanya dalam hubungan, benar 'kan? |
337 | 00:27:26,554 | 00:27:29,554 | Apa ada yang bilang kalau kalian ini sedang ada "hubungan"? / Kami tak berhubungan? | Apa ada yang bilang kalau kalian ini sedang ada "hubungan"? / Kami tak berhubungan? |
338 | 00:27:29,579 | 00:27:31,579 | Tentu saja tidak. Setelah kau berhubungan seks dengannya, | Tentu saja tidak. Setelah kau berhubungan seks dengannya, |
339 | 00:27:31,604 | 00:27:34,504 | kau salah sangka beranggapan kau menjadi pacarnya. | kau salah sangka beranggapan kau menjadi pacarnya. |
340 | 00:27:34,529 | 00:27:37,529 | Tapi bagi pria, kau cuma seseorang yang pernah berhubungan seks dengannya. | Tapi bagi pria, kau cuma seseorang yang pernah berhubungan seks dengannya. |
341 | 00:27:37,554 | 00:27:40,554 | Itu sangatlah berbeda antara "pasangan seks" dan "pacar". | Itu sangatlah berbeda antara "pasangan seks" dan "pacar". |
342 | 00:27:40,579 | 00:27:42,579 | Jadi... | Jadi... |
343 | 00:27:42,604 | 00:27:45,004 | Kami ini adalah "kekasih semalam"? / Kamu bukan kekasih. | Kami ini adalah "kekasih semalam"? / Kamu bukan kekasih. |
344 | 00:27:45,529 | 00:27:47,529 | Tapi kami apa sudah bercinta? | Tapi kami apa sudah bercinta? |
345 | 00:27:47,554 | 00:27:50,554 | Kau sudah berhubungan seks. / Jadi tanpa sehelai benangpun? | Kau sudah berhubungan seks. / Jadi tanpa sehelai benangpun? |
346 | 00:27:50,579 | 00:27:52,579 | Itu semua gara-gara kau sendiri. | Itu semua gara-gara kau sendiri. |
347 | 00:27:54,504 | 00:27:56,504 | Aku? | Aku? |
348 | 00:28:00,529 | 00:28:02,529 | Pada awalnya, | Pada awalnya, |
349 | 00:28:02,554 | 00:28:04,554 | pria bisa jadi sangat perhatian. | pria bisa jadi sangat perhatian. |
350 | 00:28:04,579 | 00:28:07,579 | Tapi tak lama kemudian, mereka sepenuhnya menjadi brengsek. | Tapi tak lama kemudian, mereka sepenuhnya menjadi brengsek. |
351 | 00:28:07,604 | 00:28:10,504 | Itulah yang terjadi saat orang berhubungan seks dengan gampangnya. | Itulah yang terjadi saat orang berhubungan seks dengan gampangnya. |
352 | 00:28:10,529 | 00:28:13,529 | Dan itu sebabnya, kau terus membuat kesalahan. | Dan itu sebabnya, kau terus membuat kesalahan. |
353 | 00:28:13,554 | 00:28:15,554 | Kau SMS dia seolah-olah kau ini pacarnya. | Kau SMS dia seolah-olah kau ini pacarnya. |
354 | 00:28:15,579 | 00:28:18,579 | Tapi sebenarnya kau kehilangan hak dirinya untuk memutuskan. | Tapi sebenarnya kau kehilangan hak dirinya untuk memutuskan. |
355 | 00:28:18,604 | 00:28:19,904 | Itu tak masalah, jika kalian adalah dalam suatu hubungan. | Itu tak masalah, jika kalian adalah dalam suatu hubungan. |
356 | 00:28:19,905 | 00:28:22,505 | Yang jadi masalah adalah siapa yang membuat keputusan. | Yang jadi masalah adalah siapa yang membuat keputusan. |
357 | 00:28:22,530 | 00:28:25,530 | Dan kau keliru ketika kau memutuskan untuk menjadi pacarnya dia. | Dan kau keliru ketika kau memutuskan untuk menjadi pacarnya dia. |
358 | 00:28:25,555 | 00:28:27,555 | Tapi dia ingin membuat keputusan | Tapi dia ingin membuat keputusan |
359 | 00:28:27,580 | 00:28:29,580 | sendiri. | sendiri. |
360 | 00:28:30,505 | 00:28:33,505 | Pokoknya, kau berada di tempat yang salah pada waktu yang salah. | Pokoknya, kau berada di tempat yang salah pada waktu yang salah. |
361 | 00:28:33,530 | 00:28:34,930 | Tempat yang kumaksud adalah ranjang. | Tempat yang kumaksud adalah ranjang. |
362 | 00:28:34,931 | 00:28:36,931 | Ini model hubungan yang berakhir tak lebih dari 1 malam. | Ini model hubungan yang berakhir tak lebih dari 1 malam. |
363 | 00:28:36,932 | 00:28:40,532 | Saat kau menjadi mantan-nya, kau berakhir jadi seorang cadangan selamanya. | Saat kau menjadi mantan-nya, kau berakhir jadi seorang cadangan selamanya. |
364 | 00:28:40,557 | 00:28:42,557 | Cadangan? | Cadangan? |
365 | 00:28:42,582 | 00:28:44,582 | Kuberitahu begini, bagi pria, | Kuberitahu begini, bagi pria, |
366 | 00:28:44,607 | 00:28:46,507 | pacar itu seperti sebuah "charger ponsel". | pacar itu seperti sebuah "charger ponsel". |
367 | 00:28:46,532 | 00:28:49,532 | Ketika terpasang, tak bisa dipindah. | Ketika terpasang, tak bisa dipindah. |
368 | 00:28:50,557 | 00:28:52,557 | Seorang kekasih cadangan sama seperti "powerbank", | Seorang kekasih cadangan sama seperti "powerbank", |
369 | 00:28:52,582 | 00:28:56,582 | Ada banyak pilihan dan dia bisa gunakan kapanpun dia mau. Mudah dibawa dan mudah diganti. | Ada banyak pilihan dan dia bisa gunakan kapanpun dia mau. Mudah dibawa dan mudah diganti. |
370 | 00:28:56,607 | 00:28:58,607 | Seorang pria hanya butuh 1 charger, tapi bisa tak pernah cukup punya powerbank. | Seorang pria hanya butuh 1 charger, tapi bisa tak pernah cukup punya powerbank. |
371 | 00:28:58,632 | 00:29:01,532 | Kau sekarang tahu mengapa orang Cina menyebut powerbank: | Kau sekarang tahu mengapa orang Cina menyebut powerbank: |
372 | 00:29:01,557 | 00:29:03,557 | "Charger baby"? | "Charger baby"? |
373 | 00:29:06,582 | 00:29:08,582 | Apa yang akan kau lakukan jika kua menjadi aku? | Apa yang akan kau lakukan jika kua menjadi aku? |
374 | 00:29:08,607 | 00:29:10,507 | Jika aku jadi kau, | Jika aku jadi kau, |
375 | 00:29:10,532 | 00:29:12,532 | aku akan abaikan dia selama 3 hari sebelum kirim SMS padanya. | aku akan abaikan dia selama 3 hari sebelum kirim SMS padanya. |
376 | 00:29:12,557 | 00:29:14,557 | "Aku bebas malam ini, kau bagaimana?" | "Aku bebas malam ini, kau bagaimana?" |
377 | 00:29:14,582 | 00:29:16,582 | Itu saja. Langsung pada maksudnya. | Itu saja. Langsung pada maksudnya. |
378 | 00:29:17,507 | 00:29:19,507 | Bagaimana kau bisa tahu soal pria sebaik itu? | Bagaimana kau bisa tahu soal pria sebaik itu? |
379 | 00:29:19,532 | 00:29:21,532 | Siapa menurutmu yang paling mengenal pria? | Siapa menurutmu yang paling mengenal pria? |
380 | 00:29:21,557 | 00:29:23,557 | Mengorbankan 1 orang untuk mengenal 1 orang. | Mengorbankan 1 orang untuk mengenal 1 orang. |
381 | 00:29:23,582 | 00:29:26,582 | Lebih ringkasnya, siapapun yang menganggap serius dalam permainan 2 orang ini | Lebih ringkasnya, siapapun yang menganggap serius dalam permainan 2 orang ini |
382 | 00:29:26,607 | 00:29:28,607 | selalu berakhir jadi pecundang. | selalu berakhir jadi pecundang. |
383 | 00:29:30,532 | 00:29:32,532 | Hai, ini Layanan Sopir E-Valet. | Hai, ini Layanan Sopir E-Valet. |
384 | 00:29:32,557 | 00:29:34,557 | ini sopir Tian. | ini sopir Tian. |
385 | 00:29:34,582 | 00:29:36,582 | Aku cuma sekitar belokan. Baiklah. Aku akan segera kesana. | Aku cuma sekitar belokan. Baiklah. Aku akan segera kesana. |
386 | 00:29:39,507 | 00:29:41,507 | Apa yang kamu lihat? | Apa yang kamu lihat? |
387 | 00:29:41,532 | 00:29:43,832 | Aku telah mengkhianati spesiesku sendiri demi 200 yuan. | Aku telah mengkhianati spesiesku sendiri demi 200 yuan. |
388 | 00:29:44,557 | 00:29:46,557 | Ini nomer telponku. Kabari aku jika kau butuh bantuanku. | Ini nomer telponku. Kabari aku jika kau butuh bantuanku. |
389 | 00:29:46,582 | 00:29:48,582 | Aku tawarkan semua jenis layanan. | Aku tawarkan semua jenis layanan. |
390 | 00:29:55,507 | 00:29:57,507 | {\an7}mahsunmax | {\an7}mahsunmax |
391 | 00:30:02,532 | 00:30:04,532 | Ketika kau menjadi mantan-nya, | Ketika kau menjadi mantan-nya, |
392 | 00:30:04,557 | 00:30:06,557 | kau berakhir menjadi cadangan selamanya. | kau berakhir menjadi cadangan selamanya. |
393 | 00:30:09,582 | 00:30:11,582 | Orang yang menganggap serius selalu berakhir menjadi pecundang. | Orang yang menganggap serius selalu berakhir menjadi pecundang. |
394 | 00:30:26,507 | 00:30:28,507 | Luka menjadikan seorang lelaki sejati, | Luka menjadikan seorang lelaki sejati, |
395 | 00:30:28,532 | 00:30:31,532 | sementara kesakitan menjadikan seorang wanita sejati. | sementara kesakitan menjadikan seorang wanita sejati. |
396 | 00:30:31,557 | 00:30:34,557 | Ketika kau tak peduli lagi soal cinta, | Ketika kau tak peduli lagi soal cinta, |
397 | 00:30:34,582 | 00:30:36,582 | akan membuat segalanya jadi lebih mudah. | akan membuat segalanya jadi lebih mudah. |
398 | 00:30:37,507 | 00:30:40,507 | Berpikir berlebihan membuatmu sakit kepala. Berubah pikiran membuatmu sedih. | Berpikir berlebihan membuatmu sakit kepala. Berubah pikiran membuatmu sedih. |
399 | 00:30:40,532 | 00:30:43,532 | Jika kau tak ingin terluka, kau harus lukai orang lain. | Jika kau tak ingin terluka, kau harus lukai orang lain. |
400 | 00:30:46,557 | 00:30:49,557 | Hey, aku ingin kau menjualkan sesuatu untukku. | Hey, aku ingin kau menjualkan sesuatu untukku. |
401 | 00:30:49,582 | 00:30:51,582 | Apa itu? | Apa itu? |
402 | 00:30:51,607 | 00:30:53,507 | Manusia. | Manusia. |
403 | 00:30:53,532 | 00:30:56,532 | Astaga, polisi cukup ketat soal ini akhir-akhir ini. | Astaga, polisi cukup ketat soal ini akhir-akhir ini. |
404 | 00:30:56,557 | 00:30:58,557 | Kamu ini bicara apa? | Kamu ini bicara apa? |
405 | 00:30:58,582 | 00:31:00,582 | Aku memintamu untuk mengobral pria. | Aku memintamu untuk mengobral pria. |
406 | 00:31:01,507 | 00:31:04,507 | Paham. Kau harus bayar lebih kali ini. | Paham. Kau harus bayar lebih kali ini. |
407 | 00:31:13,532 | 00:31:16,532 | Bagi pria, dia akan puas melabelimu sebagai seorang cadangan | Bagi pria, dia akan puas melabelimu sebagai seorang cadangan |
408 | 00:31:16,557 | 00:31:19,557 | setelah berhubungan seks. | setelah berhubungan seks. |
409 | 00:31:19,582 | 00:31:21,582 | Dia tak mau memikirkanmu dengan segera, | Dia tak mau memikirkanmu dengan segera, |
410 | 00:31:21,607 | 00:31:25,507 | tapi dia masih ingin merasakan sesuatu yang kecil, karena kalian telah berhubungan seks. | tapi dia masih ingin merasakan sesuatu yang kecil, karena kalian telah berhubungan seks. |
411 | 00:31:25,532 | 00:31:27,532 | Itulah saatnya kau masuk. | Itulah saatnya kau masuk. |
412 | 00:31:27,557 | 00:31:30,557 | Kau harus terus membangkitkannya sampai dia menempel di tanganmu. | Kau harus terus membangkitkannya sampai dia menempel di tanganmu. |
413 | 00:31:30,582 | 00:31:33,582 | Pada saat harinya tiba, kau membuatnya terikat | Pada saat harinya tiba, kau membuatnya terikat |
414 | 00:31:33,607 | 00:31:36,507 | dan buat dia gila. | dan buat dia gila. |
415 | 00:31:36,532 | 00:31:38,832 | Itulah saatnya kau berhenti menjadi seorang cadangan lagi. | Itulah saatnya kau berhenti menjadi seorang cadangan lagi. |
416 | 00:31:39,557 | 00:31:42,557 | Seperti ketika orang berpisah. | Seperti ketika orang berpisah. |
417 | 00:31:42,582 | 00:31:44,582 | Kau akan sedih jika dia melakukannya dengan lebih baik. | Kau akan sedih jika dia melakukannya dengan lebih baik. |
418 | 00:31:44,607 | 00:31:48,507 | Untuk memastikan dialah orang yang bersedih, | Untuk memastikan dialah orang yang bersedih, |
419 | 00:31:49,532 | 00:31:55,532 | kau harus membuat beberapa perubahan. Buatlah dia tergila-gila. | kau harus membuat beberapa perubahan. Buatlah dia tergila-gila. |
420 | 00:31:55,557 | 00:31:57,557 | Sama seperti mendaki gunung. | Sama seperti mendaki gunung. |
421 | 00:31:57,582 | 00:32:01,582 | Dia melihat ke atas dan menganggap dia berada di puncak, | Dia melihat ke atas dan menganggap dia berada di puncak, |
422 | 00:32:01,607 | 00:32:05,507 | hanya menyadari bila puncak tertinggi masih tersembunyi di balik awan. | hanya menyadari bila puncak tertinggi masih tersembunyi di balik awan. |
423 | 00:32:06,532 | 00:32:08,532 | Buatlah dia sadar, permen yang dia makan barusan | Buatlah dia sadar, permen yang dia makan barusan |
424 | 00:32:08,557 | 00:32:11,557 | bukanlah permen yang paling manis. | bukanlah permen yang paling manis. |
425 | 00:32:11,582 | 00:32:13,582 | Pria adalah makhluk visual, | Pria adalah makhluk visual, |
426 | 00:32:13,607 | 00:32:16,507 | apa yang dia lihat menuntun pada hasratnya. Dan hasratnya menuntun pada hatinya. | apa yang dia lihat menuntun pada hasratnya. Dan hasratnya menuntun pada hatinya. |
427 | 00:32:16,532 | 00:32:20,532 | Pastikan kau membangkitkan hasratnya. | Pastikan kau membangkitkan hasratnya. |
428 | 00:32:20,557 | 00:32:24,557 | Untuk membuat ini terwujud, kau harus merubah penampilanmu dulu. | Untuk membuat ini terwujud, kau harus merubah penampilanmu dulu. |
429 | 00:32:24,582 | 00:32:27,582 | Untuk sukses, kau akan butuh 3% nasib, 7% kerja keras, | Untuk sukses, kau akan butuh 3% nasib, 7% kerja keras, |
430 | 00:32:27,607 | 00:32:30,507 | dan sisanya 90% tergantung pada penampilan fisik. | dan sisanya 90% tergantung pada penampilan fisik. |
431 | 00:32:30,532 | 00:32:34,532 | Seorang pria bisa tidur dengan wanita manapun jika dia mau. | Seorang pria bisa tidur dengan wanita manapun jika dia mau. |
432 | 00:32:34,557 | 00:32:37,557 | Seorang wanita bisa membuat pria manapun mencintainya jika dia mau. | Seorang wanita bisa membuat pria manapun mencintainya jika dia mau. |
433 | 00:32:37,582 | 00:32:41,582 | Kau harus tahu, seorang wanita bisa jadi lebih perhatian dan baik, | Kau harus tahu, seorang wanita bisa jadi lebih perhatian dan baik, |
434 | 00:32:41,607 | 00:32:43,607 | tapi ini bukan masalah | tapi ini bukan masalah |
435 | 00:32:43,632 | 00:32:46,532 | ketika digabung dengan keseksian yang serius. | ketika digabung dengan keseksian yang serius. |
436 | 00:33:02,000 | 00:33:07,100 | {\an9}mahsunmax | {\an9}mahsunmax |
437 | 00:33:21,525 | 00:33:23,525 | Sudah kukatakan padamu berulang kali | Sudah kukatakan padamu berulang kali |
438 | 00:33:23,550 | 00:33:25,550 | bila aku tak menyanyikan lagu tema. / Tak menyanyikan lagu tema? | bila aku tak menyanyikan lagu tema. / Tak menyanyikan lagu tema? |
439 | 00:33:25,575 | 00:33:28,575 | Jadi kau tak mau uangnya? | Jadi kau tak mau uangnya? |
440 | 00:33:28,600 | 00:33:30,600 | Kenapa tak kau keluarkan saja lagu tema itu? | Kenapa tak kau keluarkan saja lagu tema itu? |
441 | 00:33:30,625 | 00:33:32,625 | Maaf, maafkan aku. | Maaf, maafkan aku. |
442 | 00:33:42,550 | 00:33:44,550 | Yi Ze. | Yi Ze. |
443 | 00:33:46,575 | 00:33:48,575 | Kau gadisku yang cantik | Kau gadisku yang cantik |
444 | 00:33:48,600 | 00:33:51,500 | gadis yang cantik | gadis yang cantik |
445 | 00:34:18,525 | 00:34:20,525 | Mengapa kau membawa surat lamaran? | Mengapa kau membawa surat lamaran? |
446 | 00:34:21,550 | 00:34:23,550 | Aku telah dipecat, jadi aku sedang mencari kerja. | Aku telah dipecat, jadi aku sedang mencari kerja. |
447 | 00:34:23,575 | 00:34:25,575 | Kau dipecat? Bagaimana bisa? | Kau dipecat? Bagaimana bisa? |
448 | 00:34:25,600 | 00:34:28,500 | Mereka menyuruh syuting ulang iklan untuk minuman Jin Jian Nan, | Mereka menyuruh syuting ulang iklan untuk minuman Jin Jian Nan, |
449 | 00:34:28,525 | 00:34:30,525 | tapi kemudian kau menghilang. | tapi kemudian kau menghilang. |
450 | 00:34:30,550 | 00:34:32,550 | Kau tak menjawab telponnya. | Kau tak menjawab telponnya. |
451 | 00:34:32,575 | 00:34:34,575 | Jadi seseorang harus bertanggung jawab. | Jadi seseorang harus bertanggung jawab. |
452 | 00:34:34,600 | 00:34:36,600 | Dan orang itu adalah aku. | Dan orang itu adalah aku. |
453 | 00:34:38,525 | 00:34:40,525 | Aku pergi... | Aku pergi... |
454 | 00:34:41,550 | 00:34:43,550 | yah... | yah... |
455 | 00:34:43,575 | 00:34:44,575 | pergi ke luar negri. | pergi ke luar negri. |
456 | 00:34:44,600 | 00:34:46,500 | Pergi ke luar negri. | Pergi ke luar negri. |
457 | 00:34:46,525 | 00:34:48,525 | Kau membuatku dalam masalah besar. | Kau membuatku dalam masalah besar. |
458 | 00:34:52,550 | 00:34:55,550 | Ada apa dengan Bobbie? Dia tak bilang apapun padaku. | Ada apa dengan Bobbie? Dia tak bilang apapun padaku. |
459 | 00:34:55,575 | 00:34:57,575 | Kalian | Kalian |
460 | 00:34:57,600 | 00:34:59,600 | kalian ini sangat egois. | kalian ini sangat egois. |
461 | 00:35:01,525 | 00:35:03,525 | Sangat egois. | Sangat egois. |
462 | 00:35:05,550 | 00:35:07,550 | Aku harus beri mereka pelajaran. | Aku harus beri mereka pelajaran. |
463 | 00:35:08,575 | 00:35:10,575 | Hey. | Hey. |
464 | 00:35:10,600 | 00:35:12,600 | Apa masalahmu? Kenapa kau tak bilang apapun padaku? | Apa masalahmu? Kenapa kau tak bilang apapun padaku? |
465 | 00:35:12,625 | 00:35:14,625 | Soal apa? / Ini sangat tak bertanggung jawab. | Soal apa? / Ini sangat tak bertanggung jawab. |
466 | 00:35:14,650 | 00:35:16,650 | Siapa yang tak bertanggung jawab? / Sebagai seorang pria, | Siapa yang tak bertanggung jawab? / Sebagai seorang pria, |
467 | 00:35:16,675 | 00:35:18,675 | yang terpenting adalah tanggung jawab. | yang terpenting adalah tanggung jawab. |
468 | 00:35:18,700 | 00:35:22,500 | Kau dengar aku? / Kita tunda saja semua rencanaku. | Kau dengar aku? / Kita tunda saja semua rencanaku. |
469 | 00:35:22,525 | 00:35:23,525 | Rencana apa? / Semuanya. | Rencana apa? / Semuanya. |
470 | 00:35:23,550 | 00:35:26,550 | Hampir tak ada rencana ke depan. / Kau dengar aku? Ini sudah beres. | Hampir tak ada rencana ke depan. / Kau dengar aku? Ini sudah beres. |
471 | 00:35:26,575 | 00:35:28,575 | Apa kau salah sambung? / Sudah beres. | Apa kau salah sambung? / Sudah beres. |
472 | 00:35:30,500 | 00:35:32,500 | Aku tak bisa percaya ini. | Aku tak bisa percaya ini. |
473 | 00:35:32,525 | 00:35:34,525 | Tenanglah. | Tenanglah. |
474 | 00:35:34,550 | 00:35:36,550 | Akan kuatasi ini sampai masalahnya terselesaikan. | Akan kuatasi ini sampai masalahnya terselesaikan. |
475 | 00:35:37,575 | 00:35:39,575 | Akan kubereskan. | Akan kubereskan. |
476 | 00:35:39,600 | 00:35:41,600 | Benar 'kan? | Benar 'kan? |
477 | 00:35:52,525 | 00:35:55,525 | Tn. Pan, tapi aku punya 1 permintaan kali ini. | Tn. Pan, tapi aku punya 1 permintaan kali ini. |
478 | 00:35:55,550 | 00:35:57,550 | Sebutkan saja. | Sebutkan saja. |
479 | 00:35:57,575 | 00:35:59,575 | Akan kuturuti semuanya, selama perusahaan ini tak rugi lagi. | Akan kuturuti semuanya, selama perusahaan ini tak rugi lagi. |
480 | 00:35:59,600 | 00:36:01,600 | Biarkan kali ini aku yang jadi sutradara. | Biarkan kali ini aku yang jadi sutradara. |
481 | 00:36:02,525 | 00:36:04,525 | Aku sudah menjanjikan itu padamu. | Aku sudah menjanjikan itu padamu. |
482 | 00:36:04,550 | 00:36:07,550 | Suatu saat kau akan menjadi sutradara. | Suatu saat kau akan menjadi sutradara. |
483 | 00:36:07,575 | 00:36:09,575 | Ze. / Ini bagus, Ze. | Ze. / Ini bagus, Ze. |
484 | 00:36:12,500 | 00:36:14,500 | 'RAJA POP" | 'RAJA POP" |
485 | 00:36:16,525 | 00:36:18,525 | Kami disini sudah siap. | Kami disini sudah siap. |
486 | 00:36:18,550 | 00:36:21,550 | Terima kasih, Tn. Huang. / Kurasa sekarang aku harus memanggilmu sutradara. | Terima kasih, Tn. Huang. / Kurasa sekarang aku harus memanggilmu sutradara. |
487 | 00:36:22,575 | 00:36:25,575 | Terima kasih atas dukungan kalian semua. Mari kita lakukan yang terbaik. | Terima kasih atas dukungan kalian semua. Mari kita lakukan yang terbaik. |
488 | 00:36:25,600 | 00:36:27,600 | Kita bisa! | Kita bisa! |
489 | 00:36:28,525 | 00:36:30,525 | Lihatlah dia dan coba pikirkan. Penyesuaian kecil | Lihatlah dia dan coba pikirkan. Penyesuaian kecil |
490 | 00:36:30,550 | 00:36:32,550 | membuat perbedaan besar. | membuat perbedaan besar. |
491 | 00:36:33,575 | 00:36:35,575 | Ya. | Ya. |
492 | 00:36:38,500 | 00:36:41,500 | Beri aku penjelasan yang masuk akal. Sekarang kita telah mendapatkan semua uangnya, | Beri aku penjelasan yang masuk akal. Sekarang kita telah mendapatkan semua uangnya, |
493 | 00:36:41,525 | 00:36:43,525 | Kenapa kita kesini lagi? | Kenapa kita kesini lagi? |
494 | 00:36:44,550 | 00:36:46,550 | Persahabatan Emas, huh? / Kau tak mengerti. | Persahabatan Emas, huh? / Kau tak mengerti. |
495 | 00:36:46,575 | 00:36:48,575 | Aku cuma membantu dia. | Aku cuma membantu dia. |
496 | 00:36:48,600 | 00:36:51,500 | Membantu. Sebuah bantuan atau seorang kekasih? | Membantu. Sebuah bantuan atau seorang kekasih? |
497 | 00:36:52,525 | 00:36:54,525 | Kuberitahu, | Kuberitahu, |
498 | 00:36:54,550 | 00:36:56,550 | tak masalah jika kau ingin tidur dengannya lagi. Tak apa. | tak masalah jika kau ingin tidur dengannya lagi. Tak apa. |
499 | 00:36:56,575 | 00:36:59,575 | Tapi seks adalah hal yang murni. | Tapi seks adalah hal yang murni. |
500 | 00:36:59,600 | 00:37:01,500 | Ini menjadi murahan, | Ini menjadi murahan, |
501 | 00:37:01,525 | 00:37:03,525 | jika kau mencampurkannya dengan pekerjaan. | jika kau mencampurkannya dengan pekerjaan. |
502 | 00:37:03,550 | 00:37:05,550 | Apa itu terlihat jelas? / Apa? | Apa itu terlihat jelas? / Apa? |
503 | 00:37:05,575 | 00:37:07,575 | Apa aku terlihat sanat bergairah? | Apa aku terlihat sanat bergairah? |
504 | 00:37:07,600 | 00:37:09,600 | Ya. | Ya. |
505 | 00:37:37,525 | 00:37:39,525 | Cut! | Cut! |
506 | 00:37:39,550 | 00:37:41,550 | Bagaimana tadi? Bagus? | Bagaimana tadi? Bagus? |
507 | 00:37:42,575 | 00:37:44,575 | Baiklah. Siap dibungkus. | Baiklah. Siap dibungkus. |
508 | 00:37:44,600 | 00:37:46,600 | Terima kasih, sutradara. | Terima kasih, sutradara. |
509 | 00:37:46,625 | 00:37:49,525 | "RAJA POP" | "RAJA POP" |
510 | 00:37:55,550 | 00:37:57,550 | Indah sekali. | Indah sekali. |
511 | 00:37:58,575 | 00:38:01,575 | Bagian wajahku sebelah mana yang kau bicarakan, kiri atau kanan? | Bagian wajahku sebelah mana yang kau bicarakan, kiri atau kanan? |
512 | 00:38:04,500 | 00:38:06,500 | Sudahlah. | Sudahlah. |
513 | 00:38:07,525 | 00:38:10,525 | Lalu katakan kapan aku terlihat lebih ganteng, pada siang hari atau malam? | Lalu katakan kapan aku terlihat lebih ganteng, pada siang hari atau malam? |
514 | 00:38:19,550 | 00:38:21,550 | Sungguh aku minta maaf, Tn. Pan. / Yi Ze. | Sungguh aku minta maaf, Tn. Pan. / Yi Ze. |
515 | 00:38:21,575 | 00:38:23,575 | Kami semua sedang menunggumu. / Maaf. | Kami semua sedang menunggumu. / Maaf. |
516 | 00:38:26,500 | 00:38:28,500 | Duduklah dulu. | Duduklah dulu. |
517 | 00:38:32,525 | 00:38:34,525 | Memakai tank top T-Back. | Memakai tank top T-Back. |
518 | 00:38:35,550 | 00:38:37,550 | Pastinya itu tank top T-Back. | Pastinya itu tank top T-Back. |
519 | 00:38:38,575 | 00:38:40,575 | Kamu ini ngomong apa? | Kamu ini ngomong apa? |
520 | 00:38:40,600 | 00:38:42,600 | Dia melakukannya dengan sengaja. | Dia melakukannya dengan sengaja. |
521 | 00:38:42,625 | 00:38:45,525 | Apa yang dia lakukan? / Dia menggodaku! | Apa yang dia lakukan? / Dia menggodaku! |
522 | 00:38:49,550 | 00:38:51,550 | Persahabatan Emas, Jin Jian Nan. | Persahabatan Emas, Jin Jian Nan. |
523 | 00:38:51,575 | 00:38:53,575 | Minuman ini memang layak. | Minuman ini memang layak. |
524 | 00:39:03,500 | 00:39:05,500 | Aku sudah beres sampai sini. | Aku sudah beres sampai sini. |
525 | 00:39:05,525 | 00:39:07,525 | Kita telah bekerja sama dengan baik. | Kita telah bekerja sama dengan baik. |
526 | 00:39:07,550 | 00:39:09,550 | Terima kasih. | Terima kasih. |
527 | 00:39:09,575 | 00:39:11,575 | Terima kasih. | Terima kasih. |
528 | 00:39:11,600 | 00:39:13,600 | Terima kasih. | Terima kasih. |
529 | 00:39:34,525 | 00:39:36,525 | Kenapa kau masih disini? / Aku sedang menunggumu. | Kenapa kau masih disini? / Aku sedang menunggumu. |
530 | 00:39:36,550 | 00:39:38,550 | Aku? | Aku? |
531 | 00:39:38,575 | 00:39:40,875 | Mengapa kau menungguku? / Aku ingin mengantarmu pulang. | Mengapa kau menungguku? / Aku ingin mengantarmu pulang. |
532 | 00:39:42,500 | 00:39:44,500 | Baiklah. Tapi bukankah kau nanti harus kerja? | Baiklah. Tapi bukankah kau nanti harus kerja? |
533 | 00:39:44,525 | 00:39:46,525 | Tidak, aku sedang bebas. | Tidak, aku sedang bebas. |
534 | 00:39:46,550 | 00:39:48,550 | Baju yang bagus. | Baju yang bagus. |
535 | 00:39:48,575 | 00:39:50,575 | T-BACK. | T-BACK. |
536 | 00:39:51,540 | 00:39:53,540 | Kau sedang memakainya. T-BACK. | Kau sedang memakainya. T-BACK. |
537 | 00:39:54,565 | 00:39:56,565 | Lalu? | Lalu? |
538 | 00:40:16,590 | 00:40:18,590 | Hey, apa yang kamu lakukan? | Hey, apa yang kamu lakukan? |
539 | 00:40:18,615 | 00:40:20,615 | Satu ciuman saja, satu ciuman. / Kau sudah gila? | Satu ciuman saja, satu ciuman. / Kau sudah gila? |
540 | 00:40:21,540 | 00:40:23,540 | Beri aku ciuman. / Hentikan! | Beri aku ciuman. / Hentikan! |
541 | 00:40:33,565 | 00:40:35,565 | Satu ciuman saja. | Satu ciuman saja. |
542 | 00:40:48,590 | 00:40:50,590 | Aku tadi terlalu bersemangat. | Aku tadi terlalu bersemangat. |
543 | 00:40:50,615 | 00:40:51,515 | Entahlah kenapa. | Entahlah kenapa. |
544 | 00:40:51,540 | 00:40:53,540 | Tak tahu kenapa. | Tak tahu kenapa. |
545 | 00:40:53,565 | 00:40:55,565 | Mengapa aku bertingkah seperti ini. | Mengapa aku bertingkah seperti ini. |
546 | 00:41:10,590 | 00:41:12,590 | Yi Ze! Yi Ze! / Kenapa kamu ini? | Yi Ze! Yi Ze! / Kenapa kamu ini? |
547 | 00:41:12,615 | 00:41:14,515 | Kita tadi di dalam lift! | Kita tadi di dalam lift! |
548 | 00:41:14,540 | 00:41:16,540 | Maafkan aku. Aku tadi tak sabaran. | Maafkan aku. Aku tadi tak sabaran. |
549 | 00:41:17,565 | 00:41:19,865 | Kalau begitu ayo kita pergi. Ke tempatmu atau tempatku? | Kalau begitu ayo kita pergi. Ke tempatmu atau tempatku? |
550 | 00:41:20,590 | 00:41:22,590 | Sekarang aku mengerti. | Sekarang aku mengerti. |
551 | 00:41:22,615 | 00:41:24,615 | Apa kau sedang bicarakan soal "itu"? | Apa kau sedang bicarakan soal "itu"? |
552 | 00:41:26,540 | 00:41:29,540 | Kau tak ingin melakukannya? Rasanya enak... | Kau tak ingin melakukannya? Rasanya enak... |
553 | 00:41:29,565 | 00:41:31,565 | waktu terakhir kali. / Terakhir kali? | waktu terakhir kali. / Terakhir kali? |
554 | 00:41:31,590 | 00:41:33,590 | Kau masih mengingat itu? | Kau masih mengingat itu? |
555 | 00:41:34,515 | 00:41:36,515 | Ayolah, kita berdua sudah dewasa. | Ayolah, kita berdua sudah dewasa. |
556 | 00:41:36,540 | 00:41:38,540 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
557 | 00:41:38,565 | 00:41:40,565 | Sebenarnya, harapanku terlalu tinggi | Sebenarnya, harapanku terlalu tinggi |
558 | 00:41:40,590 | 00:41:42,590 | sebelum kita melakukannya terakhir kali. | sebelum kita melakukannya terakhir kali. |
559 | 00:41:43,515 | 00:41:45,515 | Tapi, kau seperti pria... | Tapi, kau seperti pria... |
560 | 00:41:46,540 | 00:41:48,540 | rata-rata pada umumnya. | rata-rata pada umumnya. |
561 | 00:41:49,565 | 00:41:54,565 | Pria rata-rata pada umumnya... | Pria rata-rata pada umumnya... |
562 | 00:41:57,590 | 00:41:59,590 | Sungguh mengejutkan. | Sungguh mengejutkan. |
563 | 00:41:59,615 | 00:42:01,615 | Ucapan itu seperti sebuah bonus. | Ucapan itu seperti sebuah bonus. |
564 | 00:42:02,540 | 00:42:04,540 | Bagaimana mungkin aku tak berpikiran soal ucapan itu. | Bagaimana mungkin aku tak berpikiran soal ucapan itu. |
565 | 00:42:05,565 | 00:42:07,565 | Kau melakukannya dengan baik! | Kau melakukannya dengan baik! |
566 | 00:42:07,590 | 00:42:09,590 | Tak masalah, jika kau katakan seorang pria penampilannya rata-rata, | Tak masalah, jika kau katakan seorang pria penampilannya rata-rata, |
567 | 00:42:09,615 | 00:42:11,615 | tubuhnya rata-rata, otaknya rata-rata, | tubuhnya rata-rata, otaknya rata-rata, |
568 | 00:42:11,640 | 00:42:14,540 | atau pekerjaannya rata-rata. Tapi ini akan membuat dia gila | atau pekerjaannya rata-rata. Tapi ini akan membuat dia gila |
569 | 00:42:14,565 | 00:42:16,565 | jika kau katakan "dia rata-rata diatas ranjang". | jika kau katakan "dia rata-rata diatas ranjang". |
570 | 00:42:19,590 | 00:42:21,590 | Ayo, | Ayo, |
571 | 00:42:23,515 | 00:42:26,215 | makanlah lagi daun brambangnya, membuatmu jadi pria yang lebih kuat. | makanlah lagi daun brambangnya, membuatmu jadi pria yang lebih kuat. |
572 | 00:42:50,540 | 00:42:52,540 | Tempat ini seperti rata-rata pada umumnya, | Tempat ini seperti rata-rata pada umumnya, |
573 | 00:42:52,565 | 00:42:55,565 | dengan makanan yang rata-rata, dan lingkungannya rata-rata. | dengan makanan yang rata-rata, dan lingkungannya rata-rata. |
574 | 00:42:55,590 | 00:42:58,590 | Hal bagus yang dikatakan orang di internet tentang tempat ini, tidak benar. | Hal bagus yang dikatakan orang di internet tentang tempat ini, tidak benar. |
575 | 00:42:58,615 | 00:43:00,615 | Restoran ini seperti rata-rata restoran lain. | Restoran ini seperti rata-rata restoran lain. |
576 | 00:43:02,540 | 00:43:04,540 | Untuk apa kau meng"iya"kan" | Untuk apa kau meng"iya"kan" |
577 | 00:43:05,565 | 00:43:07,565 | Apanya yang rata-rata? | Apanya yang rata-rata? |
578 | 00:43:07,590 | 00:43:10,590 | Maksudku... / Apa kalian tahu sulitnya memasak makanan seperti ini? | Maksudku... / Apa kalian tahu sulitnya memasak makanan seperti ini? |
579 | 00:43:11,515 | 00:43:13,815 | Apa kalian tahu betapa sulitnya menjadi seorang chef? | Apa kalian tahu betapa sulitnya menjadi seorang chef? |
580 | 00:43:14,540 | 00:43:17,540 | Kalian harus belajar menghargai usaha orang lain. | Kalian harus belajar menghargai usaha orang lain. |
581 | 00:43:18,565 | 00:43:20,565 | Apanya yang rata-rata? | Apanya yang rata-rata? |
582 | 00:43:20,590 | 00:43:23,590 | Di bawah terik matahari, para petani menyiangi, di atas tanah mereka berkeringat. | Di bawah terik matahari, para petani menyiangi, di atas tanah mereka berkeringat. |
583 | 00:43:23,615 | 00:43:25,615 | Kalimat berikutnya. | Kalimat berikutnya. |
584 | 00:43:26,540 | 00:43:27,540 | Katakan. | Katakan. |
585 | 00:43:27,565 | 00:43:29,565 | Katakan! / justin Bieber sedang bernyanyi. | Katakan! / justin Bieber sedang bernyanyi. |
586 | 00:43:31,590 | 00:43:34,290 | Membuat setiap makanan dalam mangkukmu adalah penuh kesungguhan. | Membuat setiap makanan dalam mangkukmu adalah penuh kesungguhan. |
587 | 00:43:34,515 | 00:43:36,515 | Bagaimana ini bisa rata-rata? | Bagaimana ini bisa rata-rata? |
588 | 00:43:37,540 | 00:43:39,640 | Mengapa kalian makan sebanyak itu jika ini rata-rata. | Mengapa kalian makan sebanyak itu jika ini rata-rata. |
589 | 00:43:40,565 | 00:43:43,465 | Kalian jangan sebut ini "rata-rata" jika kalian telah menghabiskannya. | Kalian jangan sebut ini "rata-rata" jika kalian telah menghabiskannya. |
590 | 00:43:44,590 | 00:43:46,590 | Apanya yang rata-rata! Siapa yang rata-rata? | Apanya yang rata-rata! Siapa yang rata-rata? |
591 | 00:43:50,515 | 00:43:52,515 | Sudah jangan dimakan jika ini rata-rata. | Sudah jangan dimakan jika ini rata-rata. |
592 | 00:43:52,540 | 00:43:54,540 | Sudah hentikan! Kau juga! | Sudah hentikan! Kau juga! |
593 | 00:43:54,565 | 00:43:56,565 | Sudah hentikan saja! | Sudah hentikan saja! |
594 | 00:43:58,590 | 00:44:02,590 | Ini tak pernah terjadi padanya bila kau akan menjadi sangat seksi. | Ini tak pernah terjadi padanya bila kau akan menjadi sangat seksi. |
595 | 00:44:02,615 | 00:44:04,515 | Sebab! | Sebab! |
596 | 00:44:04,540 | 00:44:07,540 | Setidaknya kau berada pada tingkat yang sama sekarang. | Setidaknya kau berada pada tingkat yang sama sekarang. |
597 | 00:44:07,565 | 00:44:09,565 | Dan kau masih punya 1 ujung kompetisi lagi. | Dan kau masih punya 1 ujung kompetisi lagi. |
598 | 00:44:09,590 | 00:44:11,590 | Kau permalukan dia dengan parah. | Kau permalukan dia dengan parah. |
599 | 00:44:11,615 | 00:44:13,515 | Jadi untuk mempertahankan harga dirinya | Jadi untuk mempertahankan harga dirinya |
600 | 00:44:13,540 | 00:44:15,540 | dan masuk kembali dalam permainan ini. | dan masuk kembali dalam permainan ini. |
601 | 00:44:15,565 | 00:44:19,565 | Dia akan melakukan apapun untuk menciptakan kesempatan. | Dia akan melakukan apapun untuk menciptakan kesempatan. |
602 | 00:44:19,590 | 00:44:21,590 | Dia hanya akan memintamu keluar pada malam hari. | Dia hanya akan memintamu keluar pada malam hari. |
603 | 00:44:21,615 | 00:44:23,515 | {\an1}PELAJARAN #1 | {\an1}PELAJARAN #1 |
604 | 00:44:23,540 | 00:44:25,540 | Hey, mari kita makan cemilan tengah malam bersama. | Hey, mari kita makan cemilan tengah malam bersama. |
605 | 00:44:30,565 | 00:44:32,565 | Ayo kita berangkat. Akan kuajak ke puncak bukit | Ayo kita berangkat. Akan kuajak ke puncak bukit |
606 | 00:44:33,590 | 00:44:34,790 | untuk melihat bintang-bintang. | untuk melihat bintang-bintang. |
607 | 00:44:34,815 | 00:44:37,515 | Segala jenis pikiran cabul. | Segala jenis pikiran cabul. |
608 | 00:44:37,540 | 00:44:39,540 | Terkadang tidak terus terang. | Terkadang tidak terus terang. |
609 | 00:44:39,565 | 00:44:41,565 | {\an1}PELAJARAN #2 | {\an1}PELAJARAN #2 |
610 | 00:44:40,590 | 00:44:42,590 | Hey, jangan bergerak. | Hey, jangan bergerak. |
611 | 00:44:42,615 | 00:44:44,515 | Ada sesuatu di rambutmu. | Ada sesuatu di rambutmu. |
612 | 00:44:44,540 | 00:44:46,540 | Dan disini ada lagi. | Dan disini ada lagi. |
613 | 00:44:48,565 | 00:44:50,565 | Sudah tak ada. | Sudah tak ada. |
614 | 00:44:51,590 | 00:44:53,590 | Disaat yang lain bisa sangat berterus terang. | Disaat yang lain bisa sangat berterus terang. |
615 | 00:44:53,615 | 00:44:55,615 | Kau mau permen karet? / Ya. | Kau mau permen karet? / Ya. |
616 | 00:44:59,540 | 00:45:01,540 | Ups, keliru. | Ups, keliru. |
617 | 00:45:04,565 | 00:45:07,565 | Dia akan mengajakmu keluar untuk minum. Membuatmu mabuk atau dirinya mabuk. | Dia akan mengajakmu keluar untuk minum. Membuatmu mabuk atau dirinya mabuk. |
618 | 00:45:09,590 | 00:45:14,590 | {\an1}PELAJARAN #3 | {\an1}PELAJARAN #3 |
619 | 00:45:14,615 | 00:45:16,515 | Ayo! Minumlah yang ini. | Ayo! Minumlah yang ini. |
620 | 00:45:16,540 | 00:45:18,540 | Ini baik untuk kesehatanmu. | Ini baik untuk kesehatanmu. |
621 | 00:45:23,565 | 00:45:26,565 | Tapi hampir dipastikan, dia akan menipu. | Tapi hampir dipastikan, dia akan menipu. |
622 | 00:45:27,590 | 00:45:29,590 | Oh, aku merasa pusing... | Oh, aku merasa pusing... |
623 | 00:45:30,515 | 00:45:32,515 | Aku merasa pusing. | Aku merasa pusing. |
624 | 00:45:32,540 | 00:45:34,540 | Mencoba segalanya untuk mengajakmu ke tempatnya. | Mencoba segalanya untuk mengajakmu ke tempatnya. |
625 | 00:45:34,565 | 00:45:36,565 | {\an1}PELAJARAN #4 | {\an1}PELAJARAN #4 |
626 | 00:45:34,590 | 00:45:38,590 | Kau mau nonton film di tempatku? Aku sudah beli DVD baru, "The Minions". | Kau mau nonton film di tempatku? Aku sudah beli DVD baru, "The Minions". |
627 | 00:45:43,515 | 00:45:45,515 | Yi Ze! Yi Ze! Ayo makan di tempatku. | Yi Ze! Yi Ze! Ayo makan di tempatku. |
628 | 00:45:45,540 | 00:45:47,540 | Aku akan memasak untukmu. | Aku akan memasak untukmu. |
629 | 00:45:50,565 | 00:45:53,565 | Atau dia akan ke tempatmu apapun resikonya. | Atau dia akan ke tempatmu apapun resikonya. |
630 | 00:45:53,590 | 00:45:55,590 | Ini sudah larut malam. Ayo kuantar kau pulang. | Ini sudah larut malam. Ayo kuantar kau pulang. |
631 | 00:45:58,515 | 00:46:00,515 | Aku pulang dulu. | Aku pulang dulu. |
632 | 00:46:00,540 | 00:46:02,540 | Tak aman bila kau pergi sendirian. | Tak aman bila kau pergi sendirian. |
633 | 00:46:03,565 | 00:46:04,565 | Biar aku antar jalan. | Biar aku antar jalan. |
634 | 00:46:04,590 | 00:46:07,590 | Kau harus kendalikan perasaanmu, | Kau harus kendalikan perasaanmu, |
635 | 00:46:07,615 | 00:46:09,515 | karena sekarang dia masih tidak serius. | karena sekarang dia masih tidak serius. |
636 | 00:46:09,540 | 00:46:12,540 | Kau akan kembali dari tempatmu berada, bila kau biarkan dia melakukan caranya ini. | Kau akan kembali dari tempatmu berada, bila kau biarkan dia melakukan caranya ini. |
637 | 00:46:12,565 | 00:46:16,565 | Kalian harus tetap tenang, walaupun kau tergoda. | Kalian harus tetap tenang, walaupun kau tergoda. |
638 | 00:46:16,590 | 00:46:18,590 | Kalian harus... / Tetap tenang! | Kalian harus... / Tetap tenang! |
639 | 00:46:18,615 | 00:46:19,915 | Jangan menjadi... / Cadangan! | Jangan menjadi... / Cadangan! |
640 | 00:46:19,916 | 00:46:20,916 | Kita harus... / Tetap tenang! | Kita harus... / Tetap tenang! |
641 | 00:46:20,917 | 00:46:21,917 | Jangan menjadi... / Cadangan! | Jangan menjadi... / Cadangan! |
642 | 00:46:21,918 | 00:46:23,518 | Kita harus... / tetap tenang! | Kita harus... / tetap tenang! |
643 | 00:46:23,543 | 00:46:25,543 | Jangan menjadi... / Cadangan! | Jangan menjadi... / Cadangan! |
644 | 00:46:29,568 | 00:46:31,568 | Satu pertanyaan. / Baik. | Satu pertanyaan. / Baik. |
645 | 00:46:31,593 | 00:46:34,593 | Sekarang kita ini "apa"? | Sekarang kita ini "apa"? |
646 | 00:46:35,518 | 00:46:37,518 | Berteman. / Berteman. | Berteman. / Berteman. |
647 | 00:46:40,543 | 00:46:42,543 | Selamat tinggal, temanku! | Selamat tinggal, temanku! |
648 | 00:46:45,568 | 00:46:47,568 | Bukankah kau harusnya mengundang temanmu | Bukankah kau harusnya mengundang temanmu |
649 | 00:46:48,593 | 00:46:50,593 | untuk minum? | untuk minum? |
650 | 00:46:52,518 | 00:46:54,518 | Aku haus. | Aku haus. |
651 | 00:46:55,543 | 00:46:57,543 | Sungguh. | Sungguh. |
652 | 00:46:58,568 | 00:47:00,568 | Ini tak masuk akal bagiku. | Ini tak masuk akal bagiku. |
653 | 00:47:01,593 | 00:47:03,593 | Mengapa begitu? | Mengapa begitu? |
654 | 00:47:03,618 | 00:47:05,618 | Apa dia tak mengerti? | Apa dia tak mengerti? |
655 | 00:47:06,543 | 00:47:08,543 | Itu tak mungkin. Kurasa itu sudah cukup jelas. | Itu tak mungkin. Kurasa itu sudah cukup jelas. |
656 | 00:47:09,568 | 00:47:11,568 | Kau selalu saja bicara soal Yi Ze. | Kau selalu saja bicara soal Yi Ze. |
657 | 00:47:12,593 | 00:47:14,593 | Kau ada perasaan padanya. / Jangan ngawur. | Kau ada perasaan padanya. / Jangan ngawur. |
658 | 00:47:15,518 | 00:47:17,518 | Aku cuma menambah bumbu sedikit pada hidupku. | Aku cuma menambah bumbu sedikit pada hidupku. |
659 | 00:47:17,543 | 00:47:19,543 | Seperti main layang-layang. Kau harus kendalikan benangnya mulai sekarang dan seterusnya. | Seperti main layang-layang. Kau harus kendalikan benangnya mulai sekarang dan seterusnya. |
660 | 00:47:19,568 | 00:47:22,568 | Kau salah. Kau cuma merasa gelisah. | Kau salah. Kau cuma merasa gelisah. |
661 | 00:47:22,593 | 00:47:24,593 | Kau harus hadapi dia, bukan menakutinya. | Kau harus hadapi dia, bukan menakutinya. |
662 | 00:47:24,618 | 00:47:26,518 | Aku tak menakutinya. / Tentu saja ya. | Aku tak menakutinya. / Tentu saja ya. |
663 | 00:47:26,543 | 00:47:28,543 | Hanya seorang bujangan emas seperti aku | Hanya seorang bujangan emas seperti aku |
664 | 00:47:28,568 | 00:47:31,568 | bisa menikmati menjadi jomblo dan tetap menawan. | bisa menikmati menjadi jomblo dan tetap menawan. |
665 | 00:47:31,593 | 00:47:33,593 | Kau tahu yang kumaksud? / Seseorang yang mampu mencari cewek tapi tak mau nyari | Kau tahu yang kumaksud? / Seseorang yang mampu mencari cewek tapi tak mau nyari |
666 | 00:47:33,618 | 00:47:35,518 | itulah yang dinamakan "bujangan emas". | itulah yang dinamakan "bujangan emas". |
667 | 00:47:35,543 | 00:47:37,543 | Kau lebih seperti "Bujangan Gelandangan". | Kau lebih seperti "Bujangan Gelandangan". |
668 | 00:47:39,568 | 00:47:41,568 | Kau menerima SMS baru. | Kau menerima SMS baru. |
669 | 00:47:41,593 | 00:47:43,593 | Tolong, bantu aku. | Tolong, bantu aku. |
670 | 00:47:45,518 | 00:47:47,518 | "Sampai ketemu di tempatku, datanglah lebih awal." | "Sampai ketemu di tempatku, datanglah lebih awal." |
671 | 00:47:47,543 | 00:47:49,543 | Lihat, dia SMS kamu. | Lihat, dia SMS kamu. |
672 | 00:47:52,568 | 00:47:54,568 | Ingatlah yang kukatakan barusan. Dia cuma tampak tetap tenang. | Ingatlah yang kukatakan barusan. Dia cuma tampak tetap tenang. |
673 | 00:47:54,593 | 00:47:56,593 | Tetap tenang. | Tetap tenang. |
674 | 00:47:59,518 | 00:48:01,518 | Malam ini akan ada perubahan. | Malam ini akan ada perubahan. |
675 | 00:48:01,543 | 00:48:04,543 | Hey kawan-kawan. Ayo! Dipercepat! | Hey kawan-kawan. Ayo! Dipercepat! |
676 | 00:48:04,568 | 00:48:07,568 | Lebih cepat! / Ayo dipercepat jadi kita bisa pulang lebih awal. | Lebih cepat! / Ayo dipercepat jadi kita bisa pulang lebih awal. |
677 | 00:48:08,593 | 00:48:10,593 | Ayo, bersiap. Action! Ayo! Ayo! Ayo! | Ayo, bersiap. Action! Ayo! Ayo! Ayo! |
678 | 00:48:10,618 | 00:48:12,518 | Aktor sudah siap. | Aktor sudah siap. |
679 | 00:48:12,543 | 00:48:13,543 | Ayo cepat. | Ayo cepat. |
680 | 00:48:13,568 | 00:48:15,568 | Action! | Action! |
681 | 00:48:57,593 | 00:48:59,593 | Yi Ze! | Yi Ze! |
682 | 00:49:01,518 | 00:49:03,518 | Sayang. | Sayang. |
683 | 00:50:27,543 | 00:50:30,543 | Ya sebentar. Aneh, rasanya tadi kubiarkan pintunya terbuka. | Ya sebentar. Aneh, rasanya tadi kubiarkan pintunya terbuka. |
684 | 00:50:32,568 | 00:50:34,568 | Bersulang. | Bersulang. |
685 | 00:50:38,593 | 00:50:40,593 | Kau juga mendapatkan acara JD.com? | Kau juga mendapatkan acara JD.com? |
686 | 00:50:40,618 | 00:50:42,518 | Itu luar biasa. | Itu luar biasa. |
687 | 00:50:42,543 | 00:50:45,543 | Pastinya sulit syuting film seperti iklan. | Pastinya sulit syuting film seperti iklan. |
688 | 00:50:45,568 | 00:50:49,568 | Bukankah itu bagus? Itu bisa membantumu semakin dekat untuk menjadi sutradara film. | Bukankah itu bagus? Itu bisa membantumu semakin dekat untuk menjadi sutradara film. |
689 | 00:50:49,593 | 00:50:51,593 | Tak sedekat itu. / Hey. | Tak sedekat itu. / Hey. |
690 | 00:50:51,618 | 00:50:53,618 | Li Xianghe akan ikut dalam iklan ini 'kan? | Li Xianghe akan ikut dalam iklan ini 'kan? |
691 | 00:50:54,543 | 00:50:56,543 | Dia itu cowok tipeku. | Dia itu cowok tipeku. |
692 | 00:50:57,568 | 00:50:59,568 | Kami masih bernegosiasi. | Kami masih bernegosiasi. |
693 | 00:50:59,593 | 00:51:02,593 | Jika kalian memilih Li Xianghe, | Jika kalian memilih Li Xianghe, |
694 | 00:51:02,618 | 00:51:04,518 | bagaimana dengan Yu Fei? | bagaimana dengan Yu Fei? |
695 | 00:51:04,543 | 00:51:06,543 | Kilatannya benar-benar akan dicuri. | Kilatannya benar-benar akan dicuri. |
696 | 00:51:07,568 | 00:51:10,568 | Ze, apa kau dan Yu Fei sekarang berhubungan? | Ze, apa kau dan Yu Fei sekarang berhubungan? |
697 | 00:51:10,593 | 00:51:13,593 | Kalian apa sudah... | Kalian apa sudah... |
698 | 00:51:13,618 | 00:51:15,618 | Ayolah. / Benar 'kan? | Ayolah. / Benar 'kan? |
699 | 00:51:15,643 | 00:51:17,643 | Baik, akan kuberitahu. | Baik, akan kuberitahu. |
700 | 00:51:18,568 | 00:51:21,568 | Ada storyboard pada naskahku, mau lihat? | Ada storyboard pada naskahku, mau lihat? |
701 | 00:51:21,593 | 00:51:23,593 | Yang benar saja! / Coba lihatlah. | Yang benar saja! / Coba lihatlah. |
702 | 00:51:23,618 | 00:51:25,618 | Tidak. / Ayolah. | Tidak. / Ayolah. |
703 | 00:51:26,543 | 00:51:29,543 | Wow, jadi kau menggambarnya sendiri? | Wow, jadi kau menggambarnya sendiri? |
704 | 00:51:29,568 | 00:51:31,568 | Tampak bagus. | Tampak bagus. |
705 | 00:51:31,593 | 00:51:34,593 | Menurutmu apa kita harus men-syuting ini di puncak bukit atau dekat pantai? | Menurutmu apa kita harus men-syuting ini di puncak bukit atau dekat pantai? |
706 | 00:51:35,518 | 00:51:37,518 | Adegan ini tampaknya indah. | Adegan ini tampaknya indah. |
707 | 00:51:39,543 | 00:51:41,543 | Ini bagus. | Ini bagus. |
708 | 00:51:42,568 | 00:51:44,568 | Teruslah baca. / Karya yang bagus. | Teruslah baca. / Karya yang bagus. |
709 | 00:51:44,593 | 00:51:48,593 | Akan lebih indah bila syuting dengan kamera kecepatan tinggi. | Akan lebih indah bila syuting dengan kamera kecepatan tinggi. |
710 | 00:51:48,618 | 00:51:51,518 | Dan pengambilan syuting dari udara juga. | Dan pengambilan syuting dari udara juga. |
711 | 00:51:51,543 | 00:51:53,543 | Ini seperti sebuah film, | Ini seperti sebuah film, |
712 | 00:51:53,568 | 00:51:55,568 | dengan pengambilan gambar bergerak. | dengan pengambilan gambar bergerak. |
713 | 00:51:56,593 | 00:51:58,593 | Ah! | Ah! |
714 | 00:52:04,518 | 00:52:06,518 | Ada apa? | Ada apa? |
715 | 00:52:08,543 | 00:52:11,543 | Aku sedang mencari sesuatu. / Ada orang lain? | Aku sedang mencari sesuatu. / Ada orang lain? |
716 | 00:52:13,568 | 00:52:16,568 | Kenapa kau kesini? / Kau memintaku untuk kesini. | Kenapa kau kesini? / Kau memintaku untuk kesini. |
717 | 00:52:16,593 | 00:52:19,593 | Aku tidak memintamu. / Kau telah SMS aku. | Aku tidak memintamu. / Kau telah SMS aku. |
718 | 00:52:22,518 | 00:52:24,518 | Itu maksudnya SMS untuk orang lain. | Itu maksudnya SMS untuk orang lain. |
719 | 00:52:26,543 | 00:52:28,543 | Bagaimana caraku bisa pergi sekarang? | Bagaimana caraku bisa pergi sekarang? |
720 | 00:52:34,568 | 00:52:36,568 | Berpikirlah. | Berpikirlah. |
721 | 00:52:36,593 | 00:52:38,593 | Aku ada ide. Tetaplah disini. | Aku ada ide. Tetaplah disini. |
722 | 00:52:45,518 | 00:52:47,518 | Aku sudah beli masker mata baru. Kalian mau coba? | Aku sudah beli masker mata baru. Kalian mau coba? |
723 | 00:52:47,543 | 00:52:49,543 | Baiklah. | Baiklah. |
724 | 00:52:58,568 | 00:53:00,568 | Rasanya menyegarkan. | Rasanya menyegarkan. |
725 | 00:53:00,593 | 00:53:03,593 | Ayo! Pergi! Cepat! / Aku akan bawa ini saat aku pulang. | Ayo! Pergi! Cepat! / Aku akan bawa ini saat aku pulang. |
726 | 00:53:05,518 | 00:53:08,518 | Ze. Aku penasaran, | Ze. Aku penasaran, |
727 | 00:53:09,543 | 00:53:11,543 | Yu Fei itu manis. | Yu Fei itu manis. |
728 | 00:53:11,568 | 00:53:13,568 | Tapi apa dia bagus di ranjang? | Tapi apa dia bagus di ranjang? |
729 | 00:53:14,593 | 00:53:16,593 | Lumayan, lumayan. | Lumayan, lumayan. |
730 | 00:53:16,618 | 00:53:18,618 | Aku? / Apa maksudnya itu? | Aku? / Apa maksudnya itu? |
731 | 00:53:18,643 | 00:53:20,643 | Maksudnya rata-rata. | Maksudnya rata-rata. |
732 | 00:53:20,668 | 00:53:22,568 | Kita tunda dulu. / Sangat memalukan. | Kita tunda dulu. / Sangat memalukan. |
733 | 00:53:22,593 | 00:53:24,593 | Pergilah saja. | Pergilah saja. |
734 | 00:53:24,618 | 00:53:26,518 | Cepat pergi. | Cepat pergi. |
735 | 00:53:26,543 | 00:53:28,543 | Jelaskan lebih detil! | Jelaskan lebih detil! |
736 | 00:53:28,568 | 00:53:30,568 | Ayo jelaskanlah lebih rinci! | Ayo jelaskanlah lebih rinci! |
737 | 00:53:35,593 | 00:53:37,593 | Ada apa? | Ada apa? |
738 | 00:53:38,517 | 00:53:40,517 | Aku baru buang sampah. | Aku baru buang sampah. |
739 | 00:54:07,541 | 00:54:09,541 | Key, kawan-kawan! | Key, kawan-kawan! |
740 | 00:54:12,565 | 00:54:16,565 | Tak bisa kemana-mana jika kau tak berpendirian | Tak bisa kemana-mana jika kau tak berpendirian |
741 | 00:54:17,589 | 00:54:20,589 | Kau tak merindukan airmu sampai sumurnya mengering | Kau tak merindukan airmu sampai sumurnya mengering |
742 | 00:54:21,513 | 00:54:24,513 | Ikuti kata hatimu selagi masih ada waktu | Ikuti kata hatimu selagi masih ada waktu |
743 | 00:54:25,537 | 00:54:28,537 | Hidup itu singkat, dan buatlah waktunya berharga. | Hidup itu singkat, dan buatlah waktunya berharga. |
744 | 00:54:29,561 | 00:54:32,561 | Tak bisa kemana-mana jika kau tak berpendirian | Tak bisa kemana-mana jika kau tak berpendirian |
745 | 00:54:34,585 | 00:54:37,585 | Kau tak merindukan airmu sampai sumurnya mengering | Kau tak merindukan airmu sampai sumurnya mengering |
746 | 00:54:38,509 | 00:54:41,509 | Ikuti kata hatimu selagi masih ada waktu | Ikuti kata hatimu selagi masih ada waktu |
747 | 00:54:41,533 | 00:54:44,533 | Selagi masih ada waktu | Selagi masih ada waktu |
748 | 00:54:53,557 | 00:54:57,557 | Tak seorangpun bisa tidur | Tak seorangpun bisa tidur |
749 | 00:54:59,581 | 00:55:02,481 | Tak seorangpun bisa tidur | Tak seorangpun bisa tidur |
750 | 00:55:07,505 | 00:55:12,505 | Tapi rahasiaku tersembunyi dalam hatiku | Tapi rahasiaku tersembunyi dalam hatiku |
751 | 00:55:12,529 | 00:55:19,529 | Tak akan ada yang tahu namaku! | Tak akan ada yang tahu namaku! |
752 | 00:55:19,553 | 00:55:28,553 | Tidak, tidak, di mulutmu akan kukatakan | Tidak, tidak, di mulutmu akan kukatakan |
753 | 00:55:29,577 | 00:55:42,577 | ketika cahaya akan bersinar | ketika cahaya akan bersinar |
754 | 00:55:45,501 | 00:55:51,501 | Tapi rahasiaku tersembunyi dalam hatiku | Tapi rahasiaku tersembunyi dalam hatiku |
755 | 00:55:51,525 | 00:55:57,525 | Tak akan ada yang tahu namaku! | Tak akan ada yang tahu namaku! |
756 | 00:55:57,549 | 00:56:07,549 | Tidak, tidak, di mulutmu akan kukatakan | Tidak, tidak, di mulutmu akan kukatakan |
757 | 00:56:07,573 | 00:56:20,573 | ketika cahaya akan bersinar | ketika cahaya akan bersinar |
758 | 00:56:21,597 | 00:56:31,597 | Aku akan menang | Aku akan menang |
759 | 00:56:34,521 | 00:56:36,521 | Saat itu aku memakai celana dalam. | Saat itu aku memakai celana dalam. |
760 | 00:56:36,545 | 00:56:38,545 | Aku paham. | Aku paham. |
761 | 00:56:38,569 | 00:56:40,569 | Aku memakai celana dalam. | Aku memakai celana dalam. |
762 | 00:56:42,593 | 00:56:44,593 | Kenapa serius sekali? | Kenapa serius sekali? |
763 | 00:56:45,517 | 00:56:48,517 | Kau masuk berita utama. Kau sudah lama tak masuk berita utama. | Kau masuk berita utama. Kau sudah lama tak masuk berita utama. |
764 | 00:56:50,541 | 00:56:52,541 | Menepilah di pinggir jalan. / Tunggu! Kau mau kemana? | Menepilah di pinggir jalan. / Tunggu! Kau mau kemana? |
765 | 00:56:52,565 | 00:56:54,565 | Bukan urusanmu. / Kau tak boleh keluar saat ini. | Bukan urusanmu. / Kau tak boleh keluar saat ini. |
766 | 00:57:00,589 | 00:57:01,489 | Bagaimana kalau | Bagaimana kalau |
767 | 00:57:01,513 | 00:57:03,513 | begini? | begini? |
768 | 00:57:13,537 | 00:57:15,537 | Apa sekarang tak masalah? Ini lokasi yang bagus 'kan? | Apa sekarang tak masalah? Ini lokasi yang bagus 'kan? |
769 | 00:57:15,561 | 00:57:17,561 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
770 | 00:57:18,585 | 00:57:20,585 | Aku bekerja untuk Entertainment Weekly. Kalau kamu? | Aku bekerja untuk Entertainment Weekly. Kalau kamu? |
771 | 00:57:20,609 | 00:57:22,609 | Hai, senang bertemu denganmu. | Hai, senang bertemu denganmu. |
772 | 00:57:23,533 | 00:57:25,533 | Kau dapat sesuatu? | Kau dapat sesuatu? |
773 | 00:57:25,557 | 00:57:27,557 | Aku baru sampai. | Aku baru sampai. |
774 | 00:57:28,581 | 00:57:30,581 | Aku melihat mereka bersama beberapa kali. | Aku melihat mereka bersama beberapa kali. |
775 | 00:57:31,505 | 00:57:33,505 | Cuma aku tak kenal siapa gadis itu. / Li Xianghe. | Cuma aku tak kenal siapa gadis itu. / Li Xianghe. |
776 | 00:57:33,529 | 00:57:35,529 | Ya. | Ya. |
777 | 00:57:35,553 | 00:57:37,553 | Permisi. / Apa yang kau lakukan? | Permisi. / Apa yang kau lakukan? |
778 | 00:57:43,577 | 00:57:45,577 | Apa-apaan ini? | Apa-apaan ini? |
779 | 00:57:50,501 | 00:57:52,501 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
780 | 00:57:52,525 | 00:57:54,525 | Kita mengambil gambar sembunyi-sembunyi! Matikan cahaya flash-nya. | Kita mengambil gambar sembunyi-sembunyi! Matikan cahaya flash-nya. |
781 | 00:57:54,549 | 00:57:56,549 | Maaf, maafkan aku. | Maaf, maafkan aku. |
782 | 00:58:02,573 | 00:58:04,573 | Apa yang kau lakukan disini? | Apa yang kau lakukan disini? |
783 | 00:58:05,597 | 00:58:08,597 | Katakan. Ada apa antara kau dan Li Xianghe? | Katakan. Ada apa antara kau dan Li Xianghe? |
784 | 00:58:08,621 | 00:58:10,621 | Kalian bersama seharian. | Kalian bersama seharian. |
785 | 00:58:10,645 | 00:58:12,645 | Bagaimana kamu bisa tahu aku bersama dia hari ini? | Bagaimana kamu bisa tahu aku bersama dia hari ini? |
786 | 00:58:12,669 | 00:58:14,669 | Apa maksudmu hari ini? Orang itu bilang kalian telah bersama selama beberapa hari. | Apa maksudmu hari ini? Orang itu bilang kalian telah bersama selama beberapa hari. |
787 | 00:58:14,693 | 00:58:16,593 | Apa hubunganmu dengan dia? | Apa hubunganmu dengan dia? |
788 | 00:58:16,617 | 00:58:18,517 | Kami... | Kami... |
789 | 00:58:18,541 | 00:58:20,541 | cuma berteman. | cuma berteman. |
790 | 00:58:20,565 | 00:58:22,565 | Berteman? | Berteman? |
791 | 00:58:23,589 | 00:58:25,589 | Kita yang berteman. | Kita yang berteman. |
792 | 00:58:25,613 | 00:58:27,613 | Kalian tidak. | Kalian tidak. |
793 | 00:58:30,537 | 00:58:33,537 | Kenapa? Apa kau marah karena aku bersama dia? | Kenapa? Apa kau marah karena aku bersama dia? |
794 | 00:58:33,561 | 00:58:35,561 | Apa hubunganmu dengan dia? | Apa hubunganmu dengan dia? |
795 | 00:58:37,585 | 00:58:39,585 | Hubungan kami dengan jelas tertulis dalam naskah skenario. | Hubungan kami dengan jelas tertulis dalam naskah skenario. |
796 | 00:58:39,609 | 00:58:41,609 | Kau boleh memeriksanya sendiri. | Kau boleh memeriksanya sendiri. |
797 | 00:58:41,633 | 00:58:43,533 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
798 | 00:58:43,557 | 00:58:45,557 | Sebelah mananya? | Sebelah mananya? |
799 | 00:58:46,581 | 00:58:48,581 | Selamat malam, temanku. | Selamat malam, temanku. |
800 | 00:58:49,505 | 00:58:50,605 | Tunggu dulu. | Tunggu dulu. |
801 | 00:58:50,615 | 00:58:52,615 | Apa hubunganmu dengan dia? | Apa hubunganmu dengan dia? |
802 | 00:58:53,539 | 00:58:55,539 | Ayo katakan! | Ayo katakan! |
803 | 00:58:55,540 | 00:58:57,540 | Beraninya kau kesini sekarang? | Beraninya kau kesini sekarang? |
804 | 00:58:57,564 | 00:58:59,564 | Kau lama belum masuk berita utama. | Kau lama belum masuk berita utama. |
805 | 00:58:59,588 | 00:59:01,588 | Apa ini kejutanmu untukku? | Apa ini kejutanmu untukku? |
806 | 00:59:01,612 | 00:59:05,512 | Apa masalahnya? Itu tak akan membuatku jadi Justin Bieber. | Apa masalahnya? Itu tak akan membuatku jadi Justin Bieber. |
807 | 00:59:06,536 | 00:59:09,536 | Pak, aku bagus dalam iklan. | Pak, aku bagus dalam iklan. |
808 | 00:59:10,560 | 00:59:13,860 | Tapi mengapa kau menambahkan Li Xianghe pada iklan ini tanpa memberitahuku dulu? | Tapi mengapa kau menambahkan Li Xianghe pada iklan ini tanpa memberitahuku dulu? |
809 | 00:59:14,584 | 00:59:16,584 | Klien kami yang membawa dia masuk. | Klien kami yang membawa dia masuk. |
810 | 00:59:16,608 | 00:59:18,608 | Kenapa aku harus bilang padamu? | Kenapa aku harus bilang padamu? |
811 | 00:59:19,532 | 00:59:21,532 | Dan filmnya, mereka juga menganggap kau tak cocok. | Dan filmnya, mereka juga menganggap kau tak cocok. |
812 | 00:59:21,556 | 00:59:23,556 | Li Xianghe akan menggantikanmu. | Li Xianghe akan menggantikanmu. |
813 | 00:59:24,580 | 00:59:26,580 | Tunggu dulu. / Sudahlah. | Tunggu dulu. / Sudahlah. |
814 | 00:59:27,504 | 00:59:30,504 | Kau harusnya bersyukur aku telah simpan satu peran untukmu. | Kau harusnya bersyukur aku telah simpan satu peran untukmu. |
815 | 00:59:31,528 | 00:59:33,528 | Sudah siap. | Sudah siap. |
816 | 00:59:33,552 | 00:59:36,552 | Kita bicarakan saja tentang konser kembalinya dirimu. | Kita bicarakan saja tentang konser kembalinya dirimu. |
817 | 00:59:36,576 | 00:59:38,576 | Pikirkan saja itu. | Pikirkan saja itu. |
818 | 00:59:46,500 | 00:59:48,500 | Foto ini lucu sekali. | Foto ini lucu sekali. |
819 | 00:59:53,524 | 00:59:55,524 | Lucu sekali! Dari mana kau mendapatkannya? | Lucu sekali! Dari mana kau mendapatkannya? |
820 | 00:59:58,548 | 01:00:00,548 | Kau memendam perasaan padanya. | Kau memendam perasaan padanya. |
821 | 01:00:01,572 | 01:00:04,572 | Tidak. / Perasaan seksual? Kim akan menikah dengan Kanye. | Tidak. / Perasaan seksual? Kim akan menikah dengan Kanye. |
822 | 01:00:05,596 | 01:00:07,596 | Jangan konyol. | Jangan konyol. |
823 | 01:00:07,620 | 01:00:09,620 | Oh ya? | Oh ya? |
824 | 01:00:10,544 | 01:00:12,544 | Mau di tes? | Mau di tes? |
825 | 01:00:12,568 | 01:00:13,568 | Apa? | Apa? |
826 | 01:00:13,592 | 01:00:15,592 | Jika kau ingin tahu apakah kau mencintai seorang gadis atau tidak. | Jika kau ingin tahu apakah kau mencintai seorang gadis atau tidak. |
827 | 01:00:15,616 | 01:00:19,516 | Bayangkan saja dia berhubungan seks dengan orang lain. | Bayangkan saja dia berhubungan seks dengan orang lain. |
828 | 01:00:19,540 | 01:00:22,540 | Jika kau merasa tak masalah dengan itu, artinya kau tak mencintainya. | Jika kau merasa tak masalah dengan itu, artinya kau tak mencintainya. |
829 | 01:00:22,564 | 01:00:26,564 | Tapi jika kau merasa tak menerimanya, dan makin tambah geram, | Tapi jika kau merasa tak menerimanya, dan makin tambah geram, |
830 | 01:00:26,588 | 01:00:28,588 | artinya kau telah jatuh cinta. | artinya kau telah jatuh cinta. |
831 | 01:00:28,612 | 01:00:30,612 | Sekarang mari kita bayangkan. | Sekarang mari kita bayangkan. |
832 | 01:00:31,536 | 01:00:34,536 | Yi Ze berhubungan seks dengan pria lain. | Yi Ze berhubungan seks dengan pria lain. |
833 | 01:00:38,560 | 01:00:40,560 | Kau memang menjijikkan. / Apa? Tapikau mulai geram sekarang. | Kau memang menjijikkan. / Apa? Tapikau mulai geram sekarang. |
834 | 01:00:40,584 | 01:00:42,584 | Kau menyebalkan. / Kau mulai marah. / Tidak. | Kau menyebalkan. / Kau mulai marah. / Tidak. |
835 | 01:00:42,608 | 01:00:43,608 | Tidak. | Tidak. |
836 | 01:00:43,632 | 01:00:46,032 | Lihat bara api di matamu. / Aku sedang tak memikirkannya. | Lihat bara api di matamu. / Aku sedang tak memikirkannya. |
837 | 01:00:49,556 | 01:00:51,556 | Kau pasti Tn. Yu. | Kau pasti Tn. Yu. |
838 | 01:00:51,580 | 01:00:53,580 | Silahkan tanda tangan disini. | Silahkan tanda tangan disini. |
839 | 01:00:59,504 | 01:01:02,504 | Kami akan mengabarimu jika hasilnya sudah keluar. / Terima kasih. | Kami akan mengabarimu jika hasilnya sudah keluar. / Terima kasih. |
840 | 01:01:04,528 | 01:01:06,528 | Fei. | Fei. |
841 | 01:01:13,552 | 01:01:15,552 | Tetaplah berhubungan. / Aku akan menghubungimu, terima kasih | Tetaplah berhubungan. / Aku akan menghubungimu, terima kasih |
842 | 01:01:15,576 | 01:01:18,576 | Mengenai syuting ini, silahkan gunakan gambar ini sebagai... | Mengenai syuting ini, silahkan gunakan gambar ini sebagai... |
843 | 01:01:21,500 | 01:01:23,500 | "Jangan lagi memakai Spongebob." | "Jangan lagi memakai Spongebob." |
844 | 01:01:56,524 | 01:01:58,524 | Bagaimana hasilnya? / Hey. | Bagaimana hasilnya? / Hey. |
845 | 01:01:58,548 | 01:02:00,548 | Kau ingat semua dialognya? / Aku masih menghapalkannya. / Ayo nanti kita berlatih. | Kau ingat semua dialognya? / Aku masih menghapalkannya. / Ayo nanti kita berlatih. |
846 | 01:02:00,572 | 01:02:02,572 | Baiklah. | Baiklah. |
847 | 01:02:02,596 | 01:02:04,596 | Sutradara. | Sutradara. |
848 | 01:02:17,520 | 01:02:19,520 | Cut! | Cut! |
849 | 01:02:19,544 | 01:02:21,544 | Bagus sekali. | Bagus sekali. |
850 | 01:02:23,568 | 01:02:25,568 | Mari kita mainkan lagi. | Mari kita mainkan lagi. |
851 | 01:02:26,592 | 01:02:29,592 | Jangan mendorong. / Aku tak bisa melihatnya. / Jangan dorong. | Jangan mendorong. / Aku tak bisa melihatnya. / Jangan dorong. |
852 | 01:02:30,516 | 01:02:31,516 | Satu per satu. | Satu per satu. |
853 | 01:02:31,540 | 01:02:33,540 | "RAJA POP" | "RAJA POP" |
854 | 01:02:40,564 | 01:02:44,564 | "RAJA POP" | "RAJA POP" |
855 | 01:02:46,588 | 01:02:49,588 | "RAJA POP" | "RAJA POP" |
856 | 01:02:55,512 | 01:02:57,512 | Hey, Fei. / Hai. | Hey, Fei. / Hai. |
857 | 01:03:06,536 | 01:03:08,536 | Kau populer sekarang. | Kau populer sekarang. |
858 | 01:03:08,560 | 01:03:10,560 | Aku tersanjung. | Aku tersanjung. |
859 | 01:03:11,584 | 01:03:13,584 | Tampaknya kau mengencani Yi Ze akhir-akhir ini. | Tampaknya kau mengencani Yi Ze akhir-akhir ini. |
860 | 01:03:14,508 | 01:03:16,508 | Apa yang sebenarnya kalian bicarakan? | Apa yang sebenarnya kalian bicarakan? |
861 | 01:03:16,532 | 01:03:18,532 | Mengenai iklan ini. | Mengenai iklan ini. |
862 | 01:03:18,556 | 01:03:20,556 | Kami perlu membicarakannya sebelum syuting. | Kami perlu membicarakannya sebelum syuting. |
863 | 01:03:23,580 | 01:03:27,580 | Jadi itu soal pekerjaan. | Jadi itu soal pekerjaan. |
864 | 01:03:27,604 | 01:03:29,504 | Ya. | Ya. |
865 | 01:03:29,528 | 01:03:31,528 | Baguslah. | Baguslah. |
866 | 01:03:45,552 | 01:03:47,552 | Tak apa. | Tak apa. |
867 | 01:03:49,576 | 01:03:51,576 | Tak apa. | Tak apa. |
868 | 01:03:53,500 | 01:03:55,500 | Belanjalah di JD.com menggunakan ponselmu. | Belanjalah di JD.com menggunakan ponselmu. |
869 | 01:03:55,524 | 01:03:56,524 | Cepat dan mudah. | Cepat dan mudah. |
870 | 01:03:56,548 | 01:03:59,548 | Kami sediakan produknya dari seluruh dunia. / Murah tapi otentik. | Kami sediakan produknya dari seluruh dunia. / Murah tapi otentik. |
871 | 01:04:01,572 | 01:04:02,572 | Cut! | Cut! |
872 | 01:04:02,596 | 01:04:03,596 | Bagus. | Bagus. |
873 | 01:04:03,620 | 01:04:05,620 | Terima kasih kawan-kawan, bisa kita bungkus. | Terima kasih kawan-kawan, bisa kita bungkus. |
874 | 01:04:06,544 | 01:04:08,544 | Terima kasih. | Terima kasih. |
875 | 01:04:08,568 | 01:04:10,568 | Kau bilang apa? | Kau bilang apa? |
876 | 01:04:10,592 | 01:04:12,592 | Bagus sekali. / Ayo kita makan siang. | Bagus sekali. / Ayo kita makan siang. |
877 | 01:04:12,616 | 01:04:14,516 | Terima kasih, sutradara. Terima kasih, kawan. | Terima kasih, sutradara. Terima kasih, kawan. |
878 | 01:04:14,540 | 01:04:16,540 | Bagaimana kalau, aku traktir kalian makan siang. | Bagaimana kalau, aku traktir kalian makan siang. |
879 | 01:04:16,564 | 01:04:18,564 | Bagaimana menurut kalian? / Sungguh? | Bagaimana menurut kalian? / Sungguh? |
880 | 01:04:19,588 | 01:04:22,588 | Semuanya! Li Xianghe menraktir kita makan siang. | Semuanya! Li Xianghe menraktir kita makan siang. |
881 | 01:04:22,612 | 01:04:24,512 | Terima kasih. / Terima kasih. | Terima kasih. / Terima kasih. |
882 | 01:04:24,536 | 01:04:26,536 | Kalian pasti capek. / Kita harus bicara. | Kalian pasti capek. / Kita harus bicara. |
883 | 01:04:26,560 | 01:04:29,560 | Kau tadi bilang apa? / Aku bilang kenapa kita tidak... | Kau tadi bilang apa? / Aku bilang kenapa kita tidak... |
884 | 01:04:29,584 | 01:04:30,984 | Aku sungguh perlu bicara denganmu. / Kalian sebutkan saja. | Aku sungguh perlu bicara denganmu. / Kalian sebutkan saja. |
885 | 01:04:30,985 | 01:04:31,985 | Tunggu dulu! Kau mau kemana? | Tunggu dulu! Kau mau kemana? |
886 | 01:04:31,986 | 01:04:33,986 | Aku serius. | Aku serius. |
887 | 01:04:37,510 | 01:04:39,510 | Kenapa kita tidak... | Kenapa kita tidak... |
888 | 01:04:42,534 | 01:04:44,534 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
889 | 01:04:47,558 | 01:04:49,558 | Kata dokter kondisi pita suaramu | Kata dokter kondisi pita suaramu |
890 | 01:04:50,582 | 01:04:52,582 | semakin parah. | semakin parah. |
891 | 01:04:53,506 | 01:04:55,506 | Setelah bertahun-tahun pengobatan, | Setelah bertahun-tahun pengobatan, |
892 | 01:04:55,530 | 01:04:57,530 | ini tak akan membaik. | ini tak akan membaik. |
893 | 01:04:57,554 | 01:04:59,554 | Mungkin kau tak akan mampu lagi | Mungkin kau tak akan mampu lagi |
894 | 01:05:00,578 | 01:05:02,578 | bernyanyi di pertunjukan langsung. | bernyanyi di pertunjukan langsung. |
895 | 01:05:08,602 | 01:05:10,602 | {\an7}mahsunmax | {\an7}mahsunmax |
896 | 01:05:10,626 | 01:05:12,526 | Para sutradara acara telah melakukan pertemuan | Para sutradara acara telah melakukan pertemuan |
897 | 01:05:12,550 | 01:05:15,550 | mengenai masa depanmu. | mengenai masa depanmu. |
898 | 01:05:15,574 | 01:05:17,574 | Kami ingin kau bernyanyi lagi. | Kami ingin kau bernyanyi lagi. |
899 | 01:05:17,598 | 01:05:19,598 | Mengenai konsermu, | Mengenai konsermu, |
900 | 01:05:19,622 | 01:05:21,522 | kami sudah memprosesnya. | kami sudah memprosesnya. |
901 | 01:05:21,546 | 01:05:24,546 | Sekarang aku secara resmi memberitahumu, beristirahatlah dan bersiaplah untuk hal itu. | Sekarang aku secara resmi memberitahumu, beristirahatlah dan bersiaplah untuk hal itu. |
902 | 01:05:24,570 | 01:05:26,570 | Tn. Cao, sudah kukatakan berulang kali kalau aku tak mau bernyanyi lagi. | Tn. Cao, sudah kukatakan berulang kali kalau aku tak mau bernyanyi lagi. |
903 | 01:05:26,594 | 01:05:28,594 | Kau bilang kau akan mengijinkanku memikirkannya dulu, | Kau bilang kau akan mengijinkanku memikirkannya dulu, |
904 | 01:05:28,618 | 01:05:30,618 | tapi kenapa kau tiba-tiba sudah memutuskannya untukku? | tapi kenapa kau tiba-tiba sudah memutuskannya untukku? |
905 | 01:05:30,642 | 01:05:32,542 | Tn. Cao, | Tn. Cao, |
906 | 01:05:32,566 | 01:05:34,566 | dia mengalami masalah dengan suaranya. | dia mengalami masalah dengan suaranya. |
907 | 01:05:35,590 | 01:05:37,590 | Kami pergi ke rumah sakit lagi hari ini. | Kami pergi ke rumah sakit lagi hari ini. |
908 | 01:05:37,614 | 01:05:39,514 | Kata dokter | Kata dokter |
909 | 01:05:39,538 | 01:05:42,538 | dia tak boleh bernyanyi secara live. / Tapi dia bisa bernyanyi lip-sync, | dia tak boleh bernyanyi secara live. / Tapi dia bisa bernyanyi lip-sync, |
910 | 01:05:43,562 | 01:05:45,562 | dan juga menari kurasa, benar 'kan? | dan juga menari kurasa, benar 'kan? |
911 | 01:05:47,586 | 01:05:49,586 | Akan kulakukan apapun kecuali menyanyi lip-sync. | Akan kulakukan apapun kecuali menyanyi lip-sync. |
912 | 01:05:49,610 | 01:05:51,610 | Aku punya prinsip. | Aku punya prinsip. |
913 | 01:05:51,634 | 01:05:52,634 | Prinsip? | Prinsip? |
914 | 01:05:52,658 | 01:05:54,658 | Prinsipmu adalah menghasilkan uang untuk perusahaan ini. | Prinsipmu adalah menghasilkan uang untuk perusahaan ini. |
915 | 01:05:54,682 | 01:05:56,682 | Tn. Cao, kau memang benar. | Tn. Cao, kau memang benar. |
916 | 01:05:57,506 | 01:05:59,506 | Tapi bukankah lip-sync agak... | Tapi bukankah lip-sync agak... |
917 | 01:06:00,530 | 01:06:02,530 | Bisakah kita pikirkan yang lainnya saja? | Bisakah kita pikirkan yang lainnya saja? |
918 | 01:06:02,554 | 01:06:05,554 | Sudahlah. Apa yang bisa kau pikirkan dengan kepala botakmu? | Sudahlah. Apa yang bisa kau pikirkan dengan kepala botakmu? |
919 | 01:06:06,578 | 01:06:08,578 | Aku botak. | Aku botak. |
920 | 01:06:08,602 | 01:06:10,602 | Tapi tak masalah bagiku. / Lupakan saja dan diam. | Tapi tak masalah bagiku. / Lupakan saja dan diam. |
921 | 01:06:11,526 | 01:06:13,526 | Aku bilang tak masalah saat kau katakan | Aku bilang tak masalah saat kau katakan |
922 | 01:06:13,550 | 01:06:15,550 | ada masalah dengan suaramu. | ada masalah dengan suaramu. |
923 | 01:06:15,574 | 01:06:18,574 | Aku juga sangat mendukung, saat kau mengatakan bila kau ingin jadi seorang aktor. | Aku juga sangat mendukung, saat kau mengatakan bila kau ingin jadi seorang aktor. |
924 | 01:06:18,598 | 01:06:20,598 | Tapi kau apa sudah membuat 1 film bagus? | Tapi kau apa sudah membuat 1 film bagus? |
925 | 01:06:21,522 | 01:06:23,522 | Aku tak menyalahkan aktingmu yang buruk. | Aku tak menyalahkan aktingmu yang buruk. |
926 | 01:06:23,546 | 01:06:25,546 | Sekarang penghasilanmu hanya berasal dari iklan. | Sekarang penghasilanmu hanya berasal dari iklan. |
927 | 01:06:25,570 | 01:06:27,570 | Bagaimana kau bisa membayar hutangmu pada perusahaan ini. | Bagaimana kau bisa membayar hutangmu pada perusahaan ini. |
928 | 01:06:27,594 | 01:06:29,594 | Sekarang kau bicara soal prinsip. | Sekarang kau bicara soal prinsip. |
929 | 01:06:29,618 | 01:06:31,618 | Kita bukan yayasan sosial disini. | Kita bukan yayasan sosial disini. |
930 | 01:06:32,542 | 01:06:34,942 | Kau harus bertanggung jawab atas kerugian perusahaan ini. | Kau harus bertanggung jawab atas kerugian perusahaan ini. |
931 | 01:06:39,566 | 01:06:41,566 | Aku sudah lama tidak memegang mikropon. | Aku sudah lama tidak memegang mikropon. |
932 | 01:06:42,590 | 01:06:44,590 | Sudah selama 4 tahun sejak dokter itu mengatakan | Sudah selama 4 tahun sejak dokter itu mengatakan |
933 | 01:06:45,514 | 01:06:47,514 | pita suaramu telah rusak. | pita suaramu telah rusak. |
934 | 01:06:48,538 | 01:06:50,538 | Bahkan kau tak pergi ke karaoke sekarang. | Bahkan kau tak pergi ke karaoke sekarang. |
935 | 01:06:50,562 | 01:06:52,562 | Dokter menginginkanku menjaga suaraku. | Dokter menginginkanku menjaga suaraku. |
936 | 01:06:52,586 | 01:06:54,586 | Baik, akan kulakukan. | Baik, akan kulakukan. |
937 | 01:06:55,510 | 01:06:57,510 | Aku cuma tak tahan bila melihat mikropon. | Aku cuma tak tahan bila melihat mikropon. |
938 | 01:06:59,534 | 01:07:01,534 | Sudahlah, terlalu banyak minum anggur tak baik untuk kesehatanmu. | Sudahlah, terlalu banyak minum anggur tak baik untuk kesehatanmu. |
939 | 01:07:01,558 | 01:07:03,558 | Ya benar. | Ya benar. |
940 | 01:07:03,582 | 01:07:06,582 | Hatiku sakit tanpa minum ini. | Hatiku sakit tanpa minum ini. |
941 | 01:07:06,606 | 01:07:08,606 | Ayolah. | Ayolah. |
942 | 01:07:08,630 | 01:07:10,630 | Jangan siksa dirimu sendiri. | Jangan siksa dirimu sendiri. |
943 | 01:07:15,554 | 01:07:17,554 | Dia bilang aku ini aktor yang buruk. / Itu tak betul. | Dia bilang aku ini aktor yang buruk. / Itu tak betul. |
944 | 01:07:18,578 | 01:07:20,578 | Baik. | Baik. |
945 | 01:07:20,602 | 01:07:23,502 | Aku akan bernyanyi. Yu Fei, sang penyanyi, telah kembali. | Aku akan bernyanyi. Yu Fei, sang penyanyi, telah kembali. |
946 | 01:07:24,526 | 01:07:26,526 | Apa masalahnya? | Apa masalahnya? |
947 | 01:07:26,550 | 01:07:28,550 | Apa salahnya dengan lip-sync? Akan kulakukan. | Apa salahnya dengan lip-sync? Akan kulakukan. |
948 | 01:07:28,574 | 01:07:30,574 | Aku masih bisa mengadakan konserku dan menjual tiketnya. | Aku masih bisa mengadakan konserku dan menjual tiketnya. |
949 | 01:07:30,598 | 01:07:32,598 | Aku jenius. | Aku jenius. |
950 | 01:07:34,522 | 01:07:36,522 | Tak apa. Aku tak peduli sama sekali. | Tak apa. Aku tak peduli sama sekali. |
951 | 01:07:37,546 | 01:07:39,546 | Emas akan berkilau selamanya. | Emas akan berkilau selamanya. |
952 | 01:07:40,570 | 01:07:44,570 | Aku masih bisa memenangkan Golden Melody Awards untukmu dengan bernyanyi lip-sync. | Aku masih bisa memenangkan Golden Melody Awards untukmu dengan bernyanyi lip-sync. |
953 | 01:07:52,594 | 01:07:54,594 | Itu Yi Ze. | Itu Yi Ze. |
954 | 01:07:54,618 | 01:07:56,618 | Kenapa kau tak membalasnya? | Kenapa kau tak membalasnya? |
955 | 01:07:58,542 | 01:08:00,542 | Malam ini hanya soal pekerjaan saja, | Malam ini hanya soal pekerjaan saja, |
956 | 01:08:02,566 | 01:08:04,566 | bukan cinta. | bukan cinta. |
957 | 01:08:04,590 | 01:08:06,590 | Yi Ze! | Yi Ze! |
958 | 01:08:08,514 | 01:08:10,514 | Yi Ze! | Yi Ze! |
959 | 01:08:16,538 | 01:08:18,538 | Berapa banyak alkohol yang kau minum? | Berapa banyak alkohol yang kau minum? |
960 | 01:08:19,562 | 01:08:21,562 | Tak terlalu banyak. / Aku tekah SMS kamu seharian. | Tak terlalu banyak. / Aku tekah SMS kamu seharian. |
961 | 01:08:21,586 | 01:08:23,586 | Kau tak membalas SMS-ku. | Kau tak membalas SMS-ku. |
962 | 01:08:26,510 | 01:08:28,510 | Hey. | Hey. |
963 | 01:08:28,534 | 01:08:31,534 | Mengapa mereka tak membiarkanku berakting? | Mengapa mereka tak membiarkanku berakting? |
964 | 01:08:31,558 | 01:08:33,558 | Apa aku aktor yang buruk? | Apa aku aktor yang buruk? |
965 | 01:08:33,582 | 01:08:35,582 | Kau seorang sutradara. Katakan. | Kau seorang sutradara. Katakan. |
966 | 01:08:49,506 | 01:08:53,506 | Mengapa aku tak bisa melakukan apa yang kuinginkan. | Mengapa aku tak bisa melakukan apa yang kuinginkan. |
967 | 01:08:53,530 | 01:08:56,530 | Mengapa aku harus peduli dengan orang lain? | Mengapa aku harus peduli dengan orang lain? |
968 | 01:08:56,554 | 01:08:59,554 | Aku tak bahagia. / Baiklah! | Aku tak bahagia. / Baiklah! |
969 | 01:09:01,578 | 01:09:03,578 | Aku ingin kembali | Aku ingin kembali |
970 | 01:09:04,502 | 01:09:06,502 | ke tempat semula yang dulu. | ke tempat semula yang dulu. |
971 | 01:09:07,526 | 01:09:10,526 | Jangan. / Aku ingin bernyanyi. | Jangan. / Aku ingin bernyanyi. |
972 | 01:09:14,550 | 01:09:16,550 | Kau adalah Yu Fei! | Kau adalah Yu Fei! |
973 | 01:09:16,574 | 01:09:18,574 | Ikuti saja kata hatimu. | Ikuti saja kata hatimu. |
974 | 01:09:20,598 | 01:09:23,598 | Lalu mengapa mereka tak membolehkanku bernyanyi? | Lalu mengapa mereka tak membolehkanku bernyanyi? |
975 | 01:09:23,622 | 01:09:26,522 | Mengapa mereka tak membiarkanku berakting? | Mengapa mereka tak membiarkanku berakting? |
976 | 01:09:26,546 | 01:09:28,546 | Mereka tak menginginkanku melakukan apa yang kumau. | Mereka tak menginginkanku melakukan apa yang kumau. |
977 | 01:09:28,570 | 01:09:30,570 | Baiklah! / Mengapa? Mengapa? | Baiklah! / Mengapa? Mengapa? |
978 | 01:09:31,594 | 01:09:33,594 | Awas. | Awas. |
979 | 01:09:33,618 | 01:09:35,618 | Mengapa? | Mengapa? |
980 | 01:09:36,542 | 01:09:38,542 | Aku pergi... | Aku pergi... |
981 | 01:09:38,566 | 01:09:41,566 | Hentikan. /.. ke tempatku dulu sebelumnya. / Hentikan, | Hentikan. /.. ke tempatku dulu sebelumnya. / Hentikan, |
982 | 01:09:42,590 | 01:09:44,590 | Rasanya geli. / Aku mau bernyanyi. | Rasanya geli. / Aku mau bernyanyi. |
983 | 01:09:51,514 | 01:09:53,514 | Ini tak adil. | Ini tak adil. |
984 | 01:09:53,538 | 01:09:55,538 | Tuhan tak adil. | Tuhan tak adil. |
985 | 01:09:55,562 | 01:09:57,562 | Kau tak adil. | Kau tak adil. |
986 | 01:09:59,586 | 01:10:03,586 | Kau berkencan dengan Li Xianghe dan meninggalkanku. | Kau berkencan dengan Li Xianghe dan meninggalkanku. |
987 | 01:10:04,510 | 01:10:06,510 | Sangat tidak adil. | Sangat tidak adil. |
988 | 01:10:11,534 | 01:10:14,534 | Kau bodoh. / Kau yang bodoh. | Kau bodoh. / Kau yang bodoh. |
989 | 01:10:15,558 | 01:10:19,558 | Kita berdua sama saja, | Kita berdua sama saja, |
990 | 01:10:20,582 | 01:10:24,582 | terluka karena cinta. | terluka karena cinta. |
991 | 01:10:24,606 | 01:10:27,506 | Mempercayai dia... | Mempercayai dia... |
992 | 01:10:30,530 | 01:10:32,530 | Tidak, aku tak boleh bernyanyi. | Tidak, aku tak boleh bernyanyi. |
993 | 01:10:32,554 | 01:10:34,554 | Bobbie tak mengijinkan. | Bobbie tak mengijinkan. |
994 | 01:10:37,578 | 01:10:39,578 | Yi Ze. / Umm... | Yi Ze. / Umm... |
995 | 01:10:40,502 | 01:10:42,502 | Bisakah kau pergi... | Bisakah kau pergi... |
996 | 01:10:42,526 | 01:10:44,526 | Umm... / dan ambilkan aku minum. | Umm... / dan ambilkan aku minum. |
997 | 01:10:49,550 | 01:10:51,550 | Ayo, tidurlah. | Ayo, tidurlah. |
998 | 01:10:52,574 | 01:10:55,474 | Jangan seret aku. Aku bisa berdiri. / Ayolah. | Jangan seret aku. Aku bisa berdiri. / Ayolah. |
999 | 01:10:56,598 | 01:10:58,598 | Hati-hati. | Hati-hati. |
1000 | 01:11:32,522 | 01:11:36,522 | Saat kita masih menjadi sungai mengalir | Saat kita masih menjadi sungai mengalir |
1001 | 01:11:36,546 | 01:11:40,546 | gelombang adalah kebahagiaan kita | gelombang adalah kebahagiaan kita |
1002 | 01:11:40,570 | 01:11:46,570 | Ayo kita arungi waktu | Ayo kita arungi waktu |
1003 | 01:11:46,594 | 01:11:49,594 | Akan kutunjukkan padamu hal yang terindah dalam hidup | Akan kutunjukkan padamu hal yang terindah dalam hidup |
1004 | 01:11:49,618 | 01:11:53,518 | Saat kita menjadi danau yang tenang | Saat kita menjadi danau yang tenang |
1005 | 01:11:53,542 | 01:11:58,542 | kilauan kebahagian di permukaan air | kilauan kebahagian di permukaan air |
1006 | 01:11:58,566 | 01:12:04,566 | Kaulah satu-satunya bagiku | Kaulah satu-satunya bagiku |
1007 | 01:12:04,590 | 01:12:11,590 | Kaulah takdirku | Kaulah takdirku |
1008 | 01:12:18,514 | 01:12:22,514 | Menikmati matahari terbenam di Seine, menghitung bintang-bintang di bawah langit | Menikmati matahari terbenam di Seine, menghitung bintang-bintang di bawah langit |
1009 | 01:12:22,538 | 01:12:24,538 | Ini sangat berarti bagiku | Ini sangat berarti bagiku |
1010 | 01:12:26,562 | 01:12:31,562 | Aku ingat kita menyanyikan lagu cinta, menyalakan kembang api | Aku ingat kita menyanyikan lagu cinta, menyalakan kembang api |
1011 | 01:12:34,586 | 01:12:41,586 | Tak peduli apa yang akan terjadi di masa depan | Tak peduli apa yang akan terjadi di masa depan |
1012 | 01:12:43,510 | 01:12:50,510 | Kita selalu bersenang-senang | Kita selalu bersenang-senang |
1013 | 01:12:50,534 | 01:12:55,534 | Saat kita masih menjadi sungai mengalir | Saat kita masih menjadi sungai mengalir |
1014 | 01:12:55,558 | 01:12:59,558 | gelombang adalah gelak tawa kita | gelombang adalah gelak tawa kita |
1015 | 01:12:59,582 | 01:13:05,582 | Ayo kita arungi waktu | Ayo kita arungi waktu |
1016 | 01:13:05,606 | 01:13:08,506 | Akan kutunjukkan padamu hal yang terindah dalam hidup | Akan kutunjukkan padamu hal yang terindah dalam hidup |
1017 | 01:13:08,530 | 01:13:12,530 | Aku suka sinar lesung pipitmu saat kau tersenyum | Aku suka sinar lesung pipitmu saat kau tersenyum |
1018 | 01:13:12,554 | 01:13:17,554 | Aku suka perasaan saat wajahmu mendekat ke wajahku | Aku suka perasaan saat wajahmu mendekat ke wajahku |
1019 | 01:13:17,578 | 01:13:22,578 | Aku tak lagi keras kepala karenamu | Aku tak lagi keras kepala karenamu |
1020 | 01:13:23,502 | 01:13:28,502 | Kau telah membuat semua jadi berarti | Kau telah membuat semua jadi berarti |
1021 | 01:13:55,526 | 01:13:57,526 | "Ingat untuk makan sarapan." | "Ingat untuk makan sarapan." |
1022 | 01:14:04,550 | 01:14:06,550 | {\an7}mahsunmax | {\an7}mahsunmax |
1023 | 01:14:11,574 | 01:14:16,574 | "Sarapannya enak, sampai ketemu malam ini di taman." | "Sarapannya enak, sampai ketemu malam ini di taman." |
1024 | 01:14:34,598 | 01:14:37,598 | "Kamu dimana?" | "Kamu dimana?" |
1025 | 01:14:38,522 | 01:14:41,522 | "Di tempat lama yang sama." | "Di tempat lama yang sama." |
1026 | 01:15:24,546 | 01:15:27,546 | Aku janji tak pernah melakukan hal seperti ini pada gadis lain, | Aku janji tak pernah melakukan hal seperti ini pada gadis lain, |
1027 | 01:15:29,570 | 01:15:31,770 | karena tak ada yang pernah memberi perasaan ini padaku. | karena tak ada yang pernah memberi perasaan ini padaku. |
1028 | 01:15:34,594 | 01:15:36,594 | Sejujurnya, aku tak serius | Sejujurnya, aku tak serius |
1029 | 01:15:36,618 | 01:15:38,618 | pada awalnya. | pada awalnya. |
1030 | 01:15:40,542 | 01:15:42,542 | Lalu entah kenapa | Lalu entah kenapa |
1031 | 01:15:42,566 | 01:15:44,566 | semuanya mulai aneh. | semuanya mulai aneh. |
1032 | 01:15:45,590 | 01:15:47,590 | Aku ingin bertemu denganmu, | Aku ingin bertemu denganmu, |
1033 | 01:15:47,614 | 01:15:50,514 | mendengar kabarmu tiap hari. Aku ingin bersamamu. | mendengar kabarmu tiap hari. Aku ingin bersamamu. |
1034 | 01:15:50,538 | 01:15:52,538 | Kau selalu berputar di kepalaku. | Kau selalu berputar di kepalaku. |
1035 | 01:15:53,562 | 01:15:55,762 | Bahkan aku cemburu saat melihatmu bersama pria lain. | Bahkan aku cemburu saat melihatmu bersama pria lain. |
1036 | 01:16:08,586 | 01:16:10,586 | Terima kasih telah memasuki ke duniaku. | Terima kasih telah memasuki ke duniaku. |
1037 | 01:16:12,510 | 01:16:15,510 | Terima kasih untuk semua kebahagiaan dan kegembiraan. | Terima kasih untuk semua kebahagiaan dan kegembiraan. |
1038 | 01:16:16,534 | 01:16:18,534 | Terima kasih untuk sarapannya. | Terima kasih untuk sarapannya. |
1039 | 01:16:18,558 | 01:16:20,758 | Terima kasih untuk tetap bersamaku disaat aku mabuk. | Terima kasih untuk tetap bersamaku disaat aku mabuk. |
1040 | 01:16:23,582 | 01:16:25,582 | Terima kasih untuk membuatku tahu | Terima kasih untuk membuatku tahu |
1041 | 01:16:26,506 | 01:16:28,506 | bila mencintai seseorang | bila mencintai seseorang |
1042 | 01:16:28,530 | 01:16:30,530 | sebenarnya tak sesulit itu. | sebenarnya tak sesulit itu. |
1043 | 01:16:34,554 | 01:16:36,554 | Kau memang bodoh. | Kau memang bodoh. |
1044 | 01:16:48,578 | 01:16:50,578 | "Siapapun yang menganggap serius akan berakhir menjadi pecundang." | "Siapapun yang menganggap serius akan berakhir menjadi pecundang." |
1045 | 01:16:50,602 | 01:16:52,602 | "Dapatkan dia kembali dan berikan tamparan." | "Dapatkan dia kembali dan berikan tamparan." |
1046 | 01:16:54,526 | 01:16:56,526 | Aku memang orang yang bodoh. | Aku memang orang yang bodoh. |
1047 | 01:16:59,550 | 01:17:01,950 | Aku dulu orang bodoh yang tak memahami naskah skenariomu. | Aku dulu orang bodoh yang tak memahami naskah skenariomu. |
1048 | 01:17:07,574 | 01:17:09,574 | "Siapapun yang menganggap serius akan berakhir menjadi pecundang." | "Siapapun yang menganggap serius akan berakhir menjadi pecundang." |
1049 | 01:17:10,598 | 01:17:11,598 | "Dapatkan dia kembali dan berikan tamparan." | "Dapatkan dia kembali dan berikan tamparan." |
1050 | 01:17:11,622 | 01:17:13,622 | Apa kau yang menulis ini? | Apa kau yang menulis ini? |
1051 | 01:17:14,546 | 01:17:15,546 | Katakan! | Katakan! |
1052 | 01:17:15,570 | 01:17:17,570 | Katakan! / Dengarkan. | Katakan! / Dengarkan. |
1053 | 01:17:21,594 | 01:17:23,894 | Dengar... / Hal yang paling bodoh yang telah kulakukan | Dengar... / Hal yang paling bodoh yang telah kulakukan |
1054 | 01:17:24,518 | 01:17:26,518 | adalah mempercayai semua ini. | adalah mempercayai semua ini. |
1055 | 01:17:28,542 | 01:17:30,542 | Sekarang aku mengerti. | Sekarang aku mengerti. |
1056 | 01:17:33,566 | 01:17:35,566 | Aku cuma sebuah karakter dalam ceritamu. | Aku cuma sebuah karakter dalam ceritamu. |
1057 | 01:17:35,590 | 01:17:37,590 | Pembalasan huh? | Pembalasan huh? |
1058 | 01:17:39,514 | 01:17:42,514 | Semua yang kau katakan dan yang kau lakukan, | Semua yang kau katakan dan yang kau lakukan, |
1059 | 01:17:43,538 | 01:17:45,538 | setiap foto yang kita ambil, | setiap foto yang kita ambil, |
1060 | 01:17:46,562 | 01:17:48,562 | dan bahkan sarapan pagi ini | dan bahkan sarapan pagi ini |
1061 | 01:17:48,586 | 01:17:50,586 | memang sudah ditulis dalam skenariomu, benar 'kan? | memang sudah ditulis dalam skenariomu, benar 'kan? |
1062 | 01:17:51,510 | 01:17:53,510 | Yu Fei. | Yu Fei. |
1063 | 01:17:53,534 | 01:17:55,534 | Fei, dengarkan. | Fei, dengarkan. |
1064 | 01:18:02,558 | 01:18:04,558 | Aku tak bisa membuat impianku menjadi kenyataan. | Aku tak bisa membuat impianku menjadi kenyataan. |
1065 | 01:18:04,582 | 01:18:06,582 | Pekerjaanku telah dimanipulasi. | Pekerjaanku telah dimanipulasi. |
1066 | 01:18:08,506 | 01:18:11,506 | Bahkan sekarang gadis yang sungguh aku cintai | Bahkan sekarang gadis yang sungguh aku cintai |
1067 | 01:18:13,530 | 01:18:15,530 | telah membodohiku. | telah membodohiku. |
1068 | 01:18:17,554 | 01:18:19,554 | Aku seorang pria. | Aku seorang pria. |
1069 | 01:18:19,578 | 01:18:21,578 | Apa bisa ini lebih menyedihkan? | Apa bisa ini lebih menyedihkan? |
1070 | 01:18:26,502 | 01:18:28,502 | Yu Fei. | Yu Fei. |
1071 | 01:18:32,526 | 01:18:34,526 | Aku bukanlah aktor yang baik, | Aku bukanlah aktor yang baik, |
1072 | 01:18:35,550 | 01:18:37,550 | tapi kaulah pemeran yang baik. | tapi kaulah pemeran yang baik. |
1073 | 01:18:41,574 | 01:18:43,574 | Ayo. | Ayo. |
1074 | 01:18:43,598 | 01:18:45,598 | Sekaranglah saatnya kau memberiku tamparan. | Sekaranglah saatnya kau memberiku tamparan. |
1075 | 01:18:45,622 | 01:18:47,522 | Lakukan. / Sudahlah. | Lakukan. / Sudahlah. |
1076 | 01:18:47,546 | 01:18:50,546 | Ayo. / Tidak! | Ayo. / Tidak! |
1077 | 01:18:50,570 | 01:18:51,570 | Lakukan saja. / Tidak! | Lakukan saja. / Tidak! |
1078 | 01:18:51,594 | 01:18:53,594 | Puas? | Puas? |
1079 | 01:18:53,618 | 01:18:55,518 | Kau boleh tampar aku lagi jika kau mau. | Kau boleh tampar aku lagi jika kau mau. |
1080 | 01:18:55,542 | 01:18:56,842 | Sudah hentikan. / Apa ini cukup? | Sudah hentikan. / Apa ini cukup? |
1081 | 01:18:56,866 | 01:18:58,566 | Atau sekali lagi? / Sudah hentikan. | Atau sekali lagi? / Sudah hentikan. |
1082 | 01:18:58,590 | 01:19:00,590 | Ayo. | Ayo. |
1083 | 01:19:07,514 | 01:19:09,514 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1084 | 01:19:09,538 | 01:19:11,538 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1085 | 01:19:22,562 | 01:19:24,562 | Tempat inilah dimana kita memulainya. | Tempat inilah dimana kita memulainya. |
1086 | 01:19:27,586 | 01:19:29,886 | Mari kita buat tempat ini dimana kita mengakhirinya. | Mari kita buat tempat ini dimana kita mengakhirinya. |
1087 | 01:19:31,510 | 01:19:33,510 | Sekarang dan selamanya. | Sekarang dan selamanya. |
1088 | 01:19:36,534 | 01:19:38,534 | Yu Fei. | Yu Fei. |
1089 | 01:19:43,558 | 01:19:45,558 | Kau yang jadi pemenangnya | Kau yang jadi pemenangnya |
1090 | 01:19:45,582 | 01:19:47,582 | dan akulah yang jadi pecundang. | dan akulah yang jadi pecundang. |
1091 | 01:19:48,506 | 01:19:50,506 | Kau puas? | Kau puas? |
1092 | 01:20:04,530 | 01:20:06,530 | Yu Fei. | Yu Fei. |
1093 | 01:20:07,554 | 01:20:09,554 | Yu Fei. | Yu Fei. |
1094 | 01:20:12,578 | 01:20:14,578 | Yu Fei. | Yu Fei. |
1095 | 01:20:15,502 | 01:20:17,502 | Yu Fei! | Yu Fei! |
1096 | 01:20:43,526 | 01:20:45,526 | {\an9}mahsunmax | {\an9}mahsunmax |
1097 | 01:20:45,550 | 01:20:48,550 | Orang jatuh cinta | Orang jatuh cinta |
1098 | 01:20:49,574 | 01:20:56,574 | Berapa kali orang bisa jatuh cinta? | Berapa kali orang bisa jatuh cinta? |
1099 | 01:20:57,598 | 01:21:03,598 | Bagaimana mungkin bisa menghilang begitu saja? | Bagaimana mungkin bisa menghilang begitu saja? |
1100 | 01:21:04,522 | 01:21:07,522 | Hasrat yang sungguh-sungguh dalam hatiku | Hasrat yang sungguh-sungguh dalam hatiku |
1101 | 01:21:08,546 | 01:21:13,546 | terus menggema sampai aku tak bisa bernafas | terus menggema sampai aku tak bisa bernafas |
1102 | 01:21:13,570 | 01:21:21,570 | jika kau ingin mengeluarkan maka keluarkan saja | jika kau ingin mengeluarkan maka keluarkan saja |
1103 | 01:21:22,594 | 01:21:25,594 | Orang jatuh cinta | Orang jatuh cinta |
1104 | 01:21:26,518 | 01:21:32,518 | Berapa kali orang bisa jatuh cinta? | Berapa kali orang bisa jatuh cinta? |
1105 | 01:21:33,542 | 01:21:39,542 | Dan semuanya menjadi tersentak | Dan semuanya menjadi tersentak |
1106 | 01:21:39,566 | 01:21:42,566 | Ego yang bodoh membakar hatiku | Ego yang bodoh membakar hatiku |
1107 | 01:21:42,590 | 01:21:47,590 | menolak untuk mengeluarkanku dari kegelapan | menolak untuk mengeluarkanku dari kegelapan |
1108 | 01:21:48,514 | 01:21:52,514 | Hancur hati berhamburan kemana-mana | Hancur hati berhamburan kemana-mana |
1109 | 01:21:52,538 | 01:21:55,538 | Apa yang bisa kukatakan? | Apa yang bisa kukatakan? |
1110 | 01:22:00,562 | 01:22:02,562 | Ini uangmu. | Ini uangmu. |
1111 | 01:22:08,586 | 01:22:10,586 | Sejujurnya, | Sejujurnya, |
1112 | 01:22:10,610 | 01:22:13,510 | apa yang telah kuajarkan padamu sebelumnya adalah tidak benar. | apa yang telah kuajarkan padamu sebelumnya adalah tidak benar. |
1113 | 01:22:14,534 | 01:22:16,534 | Aku juga mengajarkan hal yang sama pada orang lain. | Aku juga mengajarkan hal yang sama pada orang lain. |
1114 | 01:22:16,558 | 01:22:18,558 | Tapi ini tidak berhasil. | Tapi ini tidak berhasil. |
1115 | 01:22:21,582 | 01:22:23,582 | Hanya kaulah yang berhasil. | Hanya kaulah yang berhasil. |
1116 | 01:22:23,606 | 01:22:25,606 | Aku hanya ingin katakan | Aku hanya ingin katakan |
1117 | 01:22:26,530 | 01:22:28,530 | bila kau telah berusaha dengan baik. | bila kau telah berusaha dengan baik. |
1118 | 01:22:39,554 | 01:22:42,554 | Kata-katamu tak akan membuat perbedaan lagi sekarang. | Kata-katamu tak akan membuat perbedaan lagi sekarang. |
1119 | 01:22:53,578 | 01:22:55,578 | "Maaf..." | "Maaf..." |
1120 | 01:22:58,502 | 01:23:02,502 | "Maaf..." "Aku..." | "Maaf..." "Aku..." |
1121 | 01:23:06,526 | 01:23:08,526 | Ze. | Ze. |
1122 | 01:23:09,550 | 01:23:12,550 | Ada yang bilang kita hidup untuk berkompetisi dengan orang lain. | Ada yang bilang kita hidup untuk berkompetisi dengan orang lain. |
1123 | 01:23:12,574 | 01:23:14,574 | Wanita berkompetisi untuk lebih cantik, | Wanita berkompetisi untuk lebih cantik, |
1124 | 01:23:14,598 | 01:23:16,598 | sementara pria berkompetisi untuk lebih sukses. | sementara pria berkompetisi untuk lebih sukses. |
1125 | 01:23:16,622 | 01:23:19,522 | Para kekasih berkompetisi untuk lebih serius. Sementara yang menikah berkompetisi untuk lebih berkorban. | Para kekasih berkompetisi untuk lebih serius. Sementara yang menikah berkompetisi untuk lebih berkorban. |
1126 | 01:23:19,546 | 01:23:21,546 | Semua itu tentang kemenangan. | Semua itu tentang kemenangan. |
1127 | 01:23:23,570 | 01:23:25,570 | Cinta membawa kita semakin dekat, | Cinta membawa kita semakin dekat, |
1128 | 01:23:25,594 | 01:23:27,594 | tapi kompetisi memisahkan kita. | tapi kompetisi memisahkan kita. |
1129 | 01:23:28,518 | 01:23:30,518 | Seperti komidi putar. | Seperti komidi putar. |
1130 | 01:23:30,542 | 01:23:33,542 | Kita terus mengejar orang lain tapi tak pernah bisa menyusul. | Kita terus mengejar orang lain tapi tak pernah bisa menyusul. |
1131 | 01:23:34,566 | 01:23:37,566 | Apa tujuan dari kemenangan? | Apa tujuan dari kemenangan? |
1132 | 01:23:43,590 | 01:23:45,590 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
1133 | 01:23:47,514 | 01:23:48,514 | Berhenti. | Berhenti. |
1134 | 01:23:48,538 | 01:23:51,638 | Akhir-akhir ini, idola pop Li Xianghe berkencan dengan sutradara cantik Yi Ze. | Akhir-akhir ini, idola pop Li Xianghe berkencan dengan sutradara cantik Yi Ze. |
1135 | 01:23:52,562 | 01:23:54,562 | Foto-foto yang tersebar menunjukkan mereka sangat intim. | Foto-foto yang tersebar menunjukkan mereka sangat intim. |
1136 | 01:23:54,586 | 01:23:56,586 | Menurut agensi Li Xianghe... | Menurut agensi Li Xianghe... |
1137 | 01:24:08,510 | 01:24:10,510 | Kau cepat sekali. | Kau cepat sekali. |
1138 | 01:24:12,534 | 01:24:14,534 | Kalian telah bersama sekarang. | Kalian telah bersama sekarang. |
1139 | 01:24:16,558 | 01:24:18,558 | Pada awalnya aku tak mengerti, | Pada awalnya aku tak mengerti, |
1140 | 01:24:18,582 | 01:24:20,582 | tapi sekarang aku paham. | tapi sekarang aku paham. |
1141 | 01:24:20,606 | 01:24:22,606 | Ini cuma rencana yang lain. | Ini cuma rencana yang lain. |
1142 | 01:24:23,530 | 01:24:25,930 | Aku telah menodai jebakanmu, dan itu membuatmu tak senang. | Aku telah menodai jebakanmu, dan itu membuatmu tak senang. |
1143 | 01:24:26,554 | 01:24:28,554 | Pembalasan huh? | Pembalasan huh? |
1144 | 01:24:31,578 | 01:24:34,578 | Kau dengan sengaja mencari pria imut ini yang dekat dengan aku, | Kau dengan sengaja mencari pria imut ini yang dekat dengan aku, |
1145 | 01:24:34,602 | 01:24:36,502 | sehingga permainanmu menjadi lebih gampang. | sehingga permainanmu menjadi lebih gampang. |
1146 | 01:24:36,526 | 01:24:39,526 | Kau bahkan mengeksposnya ke media, agar kau sendiri terlihat. | Kau bahkan mengeksposnya ke media, agar kau sendiri terlihat. |
1147 | 01:24:39,550 | 01:24:40,950 | Kau bilang padaku bila kalian hanya berteman. | Kau bilang padaku bila kalian hanya berteman. |
1148 | 01:24:40,951 | 01:24:43,551 | Kau telah berhubungan seks dengannya 'kan? Apa dia baik di ranjang? | Kau telah berhubungan seks dengannya 'kan? Apa dia baik di ranjang? |
1149 | 01:24:43,575 | 01:24:45,575 | Apa kau harus menyakiti aku seperti ini? | Apa kau harus menyakiti aku seperti ini? |
1150 | 01:24:47,599 | 01:24:50,599 | Aku tahu itu salahku, maafkan aku. | Aku tahu itu salahku, maafkan aku. |
1151 | 01:24:50,623 | 01:24:53,523 | Tapi di hati terdalam, aku yakin | Tapi di hati terdalam, aku yakin |
1152 | 01:24:53,547 | 01:24:55,547 | bila aku melakukan itu karena aku mencintaimu. | bila aku melakukan itu karena aku mencintaimu. |
1153 | 01:24:57,571 | 01:24:59,571 | Bagaimana denganmu? | Bagaimana denganmu? |
1154 | 01:25:00,595 | 01:25:02,595 | Apa perasaanmu setelah malam itu? | Apa perasaanmu setelah malam itu? |
1155 | 01:25:05,519 | 01:25:07,519 | Kau telah mengabaikan aku, | Kau telah mengabaikan aku, |
1156 | 01:25:07,543 | 01:25:10,543 | dan memberiku sikap yang dingin. Kau telah memanipulasi aku. | dan memberiku sikap yang dingin. Kau telah memanipulasi aku. |
1157 | 01:25:10,567 | 01:25:13,567 | Karena kau tahu kau telah membuatku terikat padamu. | Karena kau tahu kau telah membuatku terikat padamu. |
1158 | 01:25:17,591 | 01:25:19,591 | Ya. | Ya. |
1159 | 01:25:19,615 | 01:25:21,515 | Itu sungguh tak adil. | Itu sungguh tak adil. |
1160 | 01:25:21,539 | 01:25:23,539 | Aku terus saja berusaha, dan berusaha | Aku terus saja berusaha, dan berusaha |
1161 | 01:25:23,563 | 01:25:26,563 | membuatmu jatuh cinta padaku. | membuatmu jatuh cinta padaku. |
1162 | 01:25:29,587 | 01:25:32,587 | Bisakah kau menjadi lelaki dan tanyalah pada dirimu | Bisakah kau menjadi lelaki dan tanyalah pada dirimu |
1163 | 01:25:32,611 | 01:25:35,511 | dan mengakui bila kau juga mencintaiku? | dan mengakui bila kau juga mencintaiku? |
1164 | 01:25:36,535 | 01:25:38,535 | Apakah sesulit itu | Apakah sesulit itu |
1165 | 01:25:38,559 | 01:25:40,559 | untuk mengatakan kau mencintaiku? | untuk mengatakan kau mencintaiku? |
1166 | 01:25:53,583 | 01:25:55,583 | Nah. | Nah. |
1167 | 01:25:57,507 | 01:25:59,507 | Apa kalian telah berhubungan seks? | Apa kalian telah berhubungan seks? |
1168 | 01:26:10,531 | 01:26:12,531 | Katakan. | Katakan. |
1169 | 01:26:14,555 | 01:26:16,555 | Ayo katakan. | Ayo katakan. |
1170 | 01:26:16,579 | 01:26:18,579 | Astaga, kau memang melakukannya. | Astaga, kau memang melakukannya. |
1171 | 01:26:18,603 | 01:26:20,503 | Kau tak melakukannya 'kan? | Kau tak melakukannya 'kan? |
1172 | 01:26:20,527 | 01:26:22,527 | Oh tidak, kau melakukannya... | Oh tidak, kau melakukannya... |
1173 | 01:26:26,551 | 01:26:29,551 | "Golden Flower Award ke-42" | "Golden Flower Award ke-42" |
1174 | 01:26:38,575 | 01:26:41,575 | Sangatlah sulit untuk mengatakan siapa yang akan memenangkan | Sangatlah sulit untuk mengatakan siapa yang akan memenangkan |
1175 | 01:26:41,599 | 01:26:43,599 | Artis Pria tahun ini. | Artis Pria tahun ini. |
1176 | 01:26:44,523 | 01:26:46,523 | Menurutmu siapa yang akan menang, Yu Fei? | Menurutmu siapa yang akan menang, Yu Fei? |
1177 | 01:26:47,547 | 01:26:49,547 | Yep. | Yep. |
1178 | 01:26:51,510 | 01:26:55,510 | Yu Fei, kau tiba-tiba mengumumkan kembalinya dirimu. | Yu Fei, kau tiba-tiba mengumumkan kembalinya dirimu. |
1179 | 01:26:55,534 | 01:26:58,534 | Bia kau ceritakan pada kami apa rencanamu nanti? | Bia kau ceritakan pada kami apa rencanamu nanti? |
1180 | 01:26:58,558 | 01:27:00,558 | Bukan urusanmu. | Bukan urusanmu. |
1181 | 01:27:02,582 | 01:27:05,582 | Kurasa itu memang dirahasiakan. | Kurasa itu memang dirahasiakan. |
1182 | 01:27:06,506 | 01:27:08,506 | Yu Fei, kau biasanya menjadi pemenangnya sendiri | Yu Fei, kau biasanya menjadi pemenangnya sendiri |
1183 | 01:27:08,530 | 01:27:10,530 | disini di Golden Flower Awards. | disini di Golden Flower Awards. |
1184 | 01:27:10,554 | 01:27:12,554 | Apa kau merasakan ada perbedaan | Apa kau merasakan ada perbedaan |
1185 | 01:27:12,578 | 01:27:14,578 | sebagai seorang presenter kali ini disini? | sebagai seorang presenter kali ini disini? |
1186 | 01:27:14,602 | 01:27:16,602 | Bisakah kita hentikan pertanyaannya? | Bisakah kita hentikan pertanyaannya? |
1187 | 01:27:19,526 | 01:27:21,526 | Baiklah, selanjutnya, | Baiklah, selanjutnya, |
1188 | 01:27:22,550 | 01:27:25,550 | Artis Pria tahun ini dimenangkan oleh... | Artis Pria tahun ini dimenangkan oleh... |
1189 | 01:27:25,574 | 01:27:28,574 | Tertulis disitu, Li Xianghe... | Tertulis disitu, Li Xianghe... |
1190 | 01:27:30,598 | 01:27:32,598 | Selamat. / Selamat. | Selamat. / Selamat. |
1191 | 01:27:34,522 | 01:27:38,522 | Sekarang mari kita sambut Tn. Li naik ke atas panggung. | Sekarang mari kita sambut Tn. Li naik ke atas panggung. |
1192 | 01:27:38,546 | 01:27:40,546 | Selamat. | Selamat. |
1193 | 01:27:41,570 | 01:27:44,570 | Golden Flower Award ke-42 jatuh kepada | Golden Flower Award ke-42 jatuh kepada |
1194 | 01:27:44,594 | 01:27:46,594 | Li Xianghe. | Li Xianghe. |
1195 | 01:27:46,618 | 01:27:48,618 | Terima kasih kawan! | Terima kasih kawan! |
1196 | 01:27:50,542 | 01:27:52,542 | Kau luar biasa! | Kau luar biasa! |
1197 | 01:27:54,566 | 01:27:56,566 | Kau membuatku jadi diriku sekarang. | Kau membuatku jadi diriku sekarang. |
1198 | 01:28:04,590 | 01:28:06,590 | Terima kasih semuanya! | Terima kasih semuanya! |
1199 | 01:28:06,614 | 01:28:08,614 | Terima kasih untuk kalian semua. | Terima kasih untuk kalian semua. |
1200 | 01:28:08,638 | 01:28:10,638 | Terima kasih untuk dukungan dan kepercayaannya. | Terima kasih untuk dukungan dan kepercayaannya. |
1201 | 01:28:11,562 | 01:28:13,562 | Aku juga ingin berterima kasih pada orang tuaku, | Aku juga ingin berterima kasih pada orang tuaku, |
1202 | 01:28:13,586 | 01:28:15,586 | dan kekasihku yang tak datang hari ini. | dan kekasihku yang tak datang hari ini. |
1203 | 01:28:15,610 | 01:28:18,510 | Dia yang selama ini mendukungku. | Dia yang selama ini mendukungku. |
1204 | 01:28:18,534 | 01:28:21,534 | Terima kasih. / Bicara soal kekasihmu, | Terima kasih. / Bicara soal kekasihmu, |
1205 | 01:28:21,558 | 01:28:23,558 | Tampaknya ada rumor antara kau | Tampaknya ada rumor antara kau |
1206 | 01:28:23,582 | 01:28:26,582 | dan sutradara baru yang cantik, Yi Ze. | dan sutradara baru yang cantik, Yi Ze. |
1207 | 01:28:28,506 | 01:28:31,506 | Kami cuma berteman. | Kami cuma berteman. |
1208 | 01:28:31,530 | 01:28:33,530 | Aku sungguh sudah punya kekasih. | Aku sungguh sudah punya kekasih. |
1209 | 01:28:33,554 | 01:28:35,554 | Mohon jangan salah paham. Aku akan tetap fokus pada karirku mulai sekarang. | Mohon jangan salah paham. Aku akan tetap fokus pada karirku mulai sekarang. |
1210 | 01:28:35,578 | 01:28:37,578 | Terima kasih telah mendukung musikku. / Kau brengsek. | Terima kasih telah mendukung musikku. / Kau brengsek. |
1211 | 01:28:37,602 | 01:28:39,602 | Bisanya kau tiduri dia jika kau sudah punya pacar? / Hentikan! | Bisanya kau tiduri dia jika kau sudah punya pacar? / Hentikan! |
1212 | 01:28:39,626 | 01:28:42,526 | Mari kita rehat dulu untuk iklan berikut ini, kami akan segera kembali. | Mari kita rehat dulu untuk iklan berikut ini, kami akan segera kembali. |
1213 | 01:28:42,550 | 01:28:44,550 | Kau bajingan gila. / Hentikan. | Kau bajingan gila. / Hentikan. |
1214 | 01:28:53,574 | 01:28:55,574 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1215 | 01:28:56,598 | 01:28:58,598 | Pekerjaanlah yang hanya kami bicarakan | Pekerjaanlah yang hanya kami bicarakan |
1216 | 01:28:58,622 | 01:29:00,522 | setiap kali kami bertemu. | setiap kali kami bertemu. |
1217 | 01:29:00,546 | 01:29:02,546 | Selain itu, semuanya membicarakan tentang dirimu. | Selain itu, semuanya membicarakan tentang dirimu. |
1218 | 01:29:03,570 | 01:29:05,570 | Dia bertanya padaku mengenai dirimu, | Dia bertanya padaku mengenai dirimu, |
1219 | 01:29:05,594 | 01:29:07,594 | dan tak ingin aku mengatakannya padamu. | dan tak ingin aku mengatakannya padamu. |
1220 | 01:29:07,618 | 01:29:09,618 | Ada apa sebenarnya dengan kalian? | Ada apa sebenarnya dengan kalian? |
1221 | 01:29:14,542 | 01:29:16,542 | Tapi aku bisa katakan | Tapi aku bisa katakan |
1222 | 01:29:16,566 | 01:29:18,566 | kalau dia memang peduli padamu. | kalau dia memang peduli padamu. |
1223 | 01:29:25,590 | 01:29:33,190 | {\an7}mahsunmax | {\an7}mahsunmax |
1224 | 01:29:34,514 | 01:29:39,514 | Menatap matahari terbenam dengan cepat | Menatap matahari terbenam dengan cepat |
1225 | 01:29:41,538 | 01:29:44,538 | Bagaimana bisa kau tak mengenang masa lalu? | Bagaimana bisa kau tak mengenang masa lalu? |
1226 | 01:29:44,562 | 01:29:47,562 | Yu Fei kita, telah kembali. | Yu Fei kita, telah kembali. |
1227 | 01:29:47,586 | 01:29:50,586 | Ada hubungannya antara kembalinya dirimu dan skandalmu? | Ada hubungannya antara kembalinya dirimu dan skandalmu? |
1228 | 01:29:50,610 | 01:29:52,610 | Kudengar kau telah berhenti dari film baru yang disutradari oleh Feng. | Kudengar kau telah berhenti dari film baru yang disutradari oleh Feng. |
1229 | 01:29:53,534 | 01:29:55,534 | Menatap keluar jendela | Menatap keluar jendela |
1230 | 01:29:56,558 | 01:30:00,558 | Aku tak merelakan | Aku tak merelakan |
1231 | 01:30:02,582 | 01:30:05,582 | Dengarkan... | Dengarkan... |
1232 | 01:30:05,606 | 01:30:07,606 | Pemberhentian pertama tur-nya Yu Fei "Return of the King". | Pemberhentian pertama tur-nya Yu Fei "Return of the King". |
1233 | 01:30:07,630 | 01:30:09,530 | secara resmi dimulai di Shanghai. | secara resmi dimulai di Shanghai. |
1234 | 01:30:09,554 | 01:30:14,554 | Saat tirai diturunkan | Saat tirai diturunkan |
1235 | 01:30:15,578 | 01:30:19,578 | jangan berusaha menyembunyikan kebenaran | jangan berusaha menyembunyikan kebenaran |
1236 | 01:30:20,502 | 01:30:23,502 | Bagaimana kita harus | Bagaimana kita harus |
1237 | 01:30:24,526 | 01:30:27,526 | memaafkan. | memaafkan. |
1238 | 01:30:29,550 | 01:30:31,550 | Orang jatuh cinta | Orang jatuh cinta |
1239 | 01:30:32,574 | 01:30:38,574 | Berapa kali orang bisa jatuh cinta? | Berapa kali orang bisa jatuh cinta? |
1240 | 01:30:39,598 | 01:30:44,598 | Bagaimana bisa menghilang begitu saja? | Bagaimana bisa menghilang begitu saja? |
1241 | 01:30:44,622 | 01:30:47,522 | Hasrat yang sungguh-sungguh di hatiku | Hasrat yang sungguh-sungguh di hatiku |
1242 | 01:30:47,546 | 01:30:52,546 | terus menggema sampai aku tak bisa bernafas | terus menggema sampai aku tak bisa bernafas |
1243 | 01:30:52,570 | 01:30:59,570 | Jika kau ingin mengeluarkan, keluarkan saja | Jika kau ingin mengeluarkan, keluarkan saja |
1244 | 01:30:59,594 | 01:31:02,594 | Orang jatuh cinta | Orang jatuh cinta |
1245 | 01:31:02,618 | 01:31:05,518 | Yu Fei, kudengar soal suaramu. Jadi kau akan lip-sync selama tur? | Yu Fei, kudengar soal suaramu. Jadi kau akan lip-sync selama tur? |
1246 | 01:31:05,542 | 01:31:07,542 | Apa itu benar? / Kau dari media mana? | Apa itu benar? / Kau dari media mana? |
1247 | 01:31:07,566 | 01:31:10,566 | Kabarnya Yu Fei bernyanyi lip-sync selama konser | Kabarnya Yu Fei bernyanyi lip-sync selama konser |
1248 | 01:31:10,590 | 01:31:12,590 | yang telah menyebarkan debat kebencian di internet. | yang telah menyebarkan debat kebencian di internet. |
1249 | 01:31:12,614 | 01:31:14,614 | HB Entertainment telah membuat pernyataan untuk mengklarifikasinya. | HB Entertainment telah membuat pernyataan untuk mengklarifikasinya. |
1250 | 01:31:14,638 | 01:31:15,638 | Bila dia tak pernah lip-sync. | Bila dia tak pernah lip-sync. |
1251 | 01:31:15,662 | 01:31:18,562 | Ego bodoh membakar dalam hatiku | Ego bodoh membakar dalam hatiku |
1252 | 01:31:18,586 | 01:31:22,586 | menolak mengeluarkanku dari kegelapan | menolak mengeluarkanku dari kegelapan |
1253 | 01:31:23,610 | 01:31:26,510 | Hancur hati berhamburan kemana-mana | Hancur hati berhamburan kemana-mana |
1254 | 01:31:26,534 | 01:31:29,534 | Apa yang bisa kukatakan | Apa yang bisa kukatakan |
1255 | 01:31:35,558 | 01:31:37,558 | Bintang pop Yu Fei tiba di kota siang ini, | Bintang pop Yu Fei tiba di kota siang ini, |
1256 | 01:31:37,582 | 01:31:40,582 | bersiap untuk pemberhentian terakhirnya dari tur nasional ini. | bersiap untuk pemberhentian terakhirnya dari tur nasional ini. |
1257 | 01:31:40,606 | 01:31:45,506 | Mengenai skandal lip-sync-nya, HB Entertainment menyatakan menahan diri mengambil tindakan hukum. | Mengenai skandal lip-sync-nya, HB Entertainment menyatakan menahan diri mengambil tindakan hukum. |
1258 | 01:31:45,530 | 01:31:47,530 | Ini hanya selama 2 bulan, | Ini hanya selama 2 bulan, |
1259 | 01:31:47,554 | 01:31:49,554 | tapi rasanya seperti sangat lama. | tapi rasanya seperti sangat lama. |
1260 | 01:32:51,578 | 01:32:53,578 | Meskipun kontroversial, | Meskipun kontroversial, |
1261 | 01:32:53,602 | 01:32:55,502 | konser Yu Fei menjadi sukses. | konser Yu Fei menjadi sukses. |
1262 | 01:32:55,526 | 01:32:57,526 | Hari ini adalah pemberhentian terakhir. | Hari ini adalah pemberhentian terakhir. |
1263 | 01:32:57,550 | 01:32:59,550 | Semua tiket telah habis terjual 2 bulan yang lalu. | Semua tiket telah habis terjual 2 bulan yang lalu. |
1264 | 01:33:04,574 | 01:33:06,574 | "RAJA POP" | "RAJA POP" |
1265 | 01:33:16,598 | 01:33:21,598 | ♪ Jiwaku mengharapkanku menjadi lebih dewasa | ♪ Jiwaku mengharapkanku menjadi lebih dewasa |
1266 | 01:33:22,522 | 01:33:27,522 | ♪ Kekuatanku adalah memainkan sebuah simponi yang indah | ♪ Kekuatanku adalah memainkan sebuah simponi yang indah |
1267 | 01:33:29,546 | 01:33:35,546 | ♪ Aku ingin melihat dunia | ♪ Aku ingin melihat dunia |
1268 | 01:33:35,570 | 01:33:41,570 | ♪ Mari hidup di dalamnya sekarang | ♪ Mari hidup di dalamnya sekarang |
1269 | 01:33:55,594 | 01:33:57,594 | ♪ Dan jangan mengeluh | ♪ Dan jangan mengeluh |
1270 | 01:33:57,618 | 01:34:00,518 | ♪ Apa yang tak membunuhmu membuatmu lebih kuat | ♪ Apa yang tak membunuhmu membuatmu lebih kuat |
1271 | 01:34:00,542 | 01:34:05,542 | ♪ Selalu tangguh menahan | ♪ Selalu tangguh menahan |
1272 | 01:34:05,566 | 01:34:08,566 | ♪ Lawannya selalu dirimu sendiri | ♪ Lawannya selalu dirimu sendiri |
1273 | 01:34:08,590 | 01:34:11,590 | ♪ Lompatlah tinggi ke udara | ♪ Lompatlah tinggi ke udara |
1274 | 01:34:12,514 | 01:34:15,514 | ♪ Nyalakan cahaya dan biarkan bersinar | ♪ Nyalakan cahaya dan biarkan bersinar |
1275 | 01:34:21,538 | 01:34:23,538 | Apa yang terjadi? / Tn. Cao. | Apa yang terjadi? / Tn. Cao. |
1276 | 01:34:32,562 | 01:34:34,562 | Terima kasih semuanya yang datang. | Terima kasih semuanya yang datang. |
1277 | 01:34:34,586 | 01:34:37,586 | Dan terima kasih atas dukungan kalian. | Dan terima kasih atas dukungan kalian. |
1278 | 01:34:38,510 | 01:34:40,510 | Tapi aku harus katakan sesuatu pada kalian. | Tapi aku harus katakan sesuatu pada kalian. |
1279 | 01:34:42,534 | 01:34:44,534 | Tur konser ini. | Tur konser ini. |
1280 | 01:34:45,558 | 01:34:47,558 | Semua lagu yang kalian dengar | Semua lagu yang kalian dengar |
1281 | 01:34:49,582 | 01:34:53,582 | dinyanyikan lip-sync. / Apa? Lip-sync? / Bagaimana mungkin? | dinyanyikan lip-sync. / Apa? Lip-sync? / Bagaimana mungkin? |
1282 | 01:34:54,506 | 01:34:56,506 | Ikut aku. / Tunggu Tn. Cao. | Ikut aku. / Tunggu Tn. Cao. |
1283 | 01:34:59,530 | 01:35:01,530 | Aku seorang pecundang. | Aku seorang pecundang. |
1284 | 01:35:03,554 | 01:35:05,554 | Tak peduli itu terjadi | Tak peduli itu terjadi |
1285 | 01:35:06,578 | 01:35:08,578 | dalam kehidupan | dalam kehidupan |
1286 | 01:35:08,602 | 01:35:10,602 | atau bahkan dalam percintaan. | atau bahkan dalam percintaan. |
1287 | 01:35:14,526 | 01:35:16,526 | Semangat Yu Fei! | Semangat Yu Fei! |
1288 | 01:35:19,550 | 01:35:21,550 | Aku bertemu seorang gadis beberapa waktu lalu. | Aku bertemu seorang gadis beberapa waktu lalu. |
1289 | 01:35:22,574 | 01:35:24,574 | Namanya Yi Ze. | Namanya Yi Ze. |
1290 | 01:35:24,598 | 01:35:26,598 | Sejak itu, | Sejak itu, |
1291 | 01:35:27,522 | 01:35:29,522 | setiap hari terasa baru. | setiap hari terasa baru. |
1292 | 01:35:29,546 | 01:35:31,546 | Lalu aku jatuh cinta padanya. | Lalu aku jatuh cinta padanya. |
1293 | 01:35:33,570 | 01:35:35,570 | Yu Fei kau yang terbaik! | Yu Fei kau yang terbaik! |
1294 | 01:35:35,594 | 01:35:38,594 | tapi aku tak membuat dia gembira. | tapi aku tak membuat dia gembira. |
1295 | 01:35:42,518 | 01:35:45,518 | Jadi aku disini sekarang, aku ingin menyanyikan lagu untuknya. | Jadi aku disini sekarang, aku ingin menyanyikan lagu untuknya. |
1296 | 01:35:46,542 | 01:35:48,542 | Lagu ini | Lagu ini |
1297 | 01:35:48,566 | 01:35:51,566 | aku buat saat pertama kali aku melihat dia. | aku buat saat pertama kali aku melihat dia. |
1298 | 01:35:53,590 | 01:35:55,590 | Aku tak tahu | Aku tak tahu |
1299 | 01:35:55,614 | 01:35:57,614 | apa dia bisa mendengarkanku sekarang. | apa dia bisa mendengarkanku sekarang. |
1300 | 01:35:59,538 | 01:36:02,538 | Aku tak tahu apakah suaraku, akan mengijinkanku menyanyikannya. | Aku tak tahu apakah suaraku, akan mengijinkanku menyanyikannya. |
1301 | 01:36:04,562 | 01:36:06,562 | Tapi ingin dia tahu | Tapi ingin dia tahu |
1302 | 01:36:07,586 | 01:36:09,586 | bahwa musik dan dia | bahwa musik dan dia |
1303 | 01:36:10,510 | 01:36:12,510 | semuanya milikku. | semuanya milikku. |
1304 | 01:36:13,534 | 01:36:15,534 | Aku akan mengambilnya kembali. | Aku akan mengambilnya kembali. |
1305 | 01:36:16,558 | 01:36:18,558 | Lakukan saja! / Kami mencintaimu! | Lakukan saja! / Kami mencintaimu! |
1306 | 01:36:38,582 | 01:36:41,582 | ♪ Tak lama kau pergi | ♪ Tak lama kau pergi |
1307 | 01:36:41,606 | 01:36:44,506 | ♪ lebih baik cinta kita yang dulu | ♪ lebih baik cinta kita yang dulu |
1308 | 01:36:45,530 | 01:36:48,530 | ♪ Aku merindukan hari-hari itu | ♪ Aku merindukan hari-hari itu |
1309 | 01:36:49,554 | 01:36:51,554 | ♪ saat kita bersama | ♪ saat kita bersama |
1310 | 01:36:52,578 | 01:36:55,578 | ♪ Rasanya kita memahami cinta | ♪ Rasanya kita memahami cinta |
1311 | 01:36:56,502 | 01:36:59,502 | ♪ Bagaimana bisa terpisah | ♪ Bagaimana bisa terpisah |
1312 | 01:36:59,526 | 01:37:02,526 | ♪ Aku benci diriku | ♪ Aku benci diriku |
1313 | 01:37:03,550 | 01:37:08,550 | ♪ yang telah mengabaikan perasaanmu | ♪ yang telah mengabaikan perasaanmu |
1314 | 01:37:11,574 | 01:37:17,574 | ♪ Sebagian dari diriku mati di hari kepergianmu | ♪ Sebagian dari diriku mati di hari kepergianmu |
1315 | 01:37:18,598 | 01:37:21,598 | ♪ Saat kenangan hadir kembali | ♪ Saat kenangan hadir kembali |
1316 | 01:37:21,622 | 01:37:24,522 | ♪ Aku tak punya tempat bersembunyi | ♪ Aku tak punya tempat bersembunyi |
1317 | 01:37:26,546 | 01:37:28,546 | ♪ Katakan | ♪ Katakan |
1318 | 01:37:28,570 | 01:37:32,570 | ♪ andai kita bisa merubah masa lalu | ♪ andai kita bisa merubah masa lalu |
1319 | 01:37:33,594 | 01:37:36,594 | ♪ pilihan apa yang kita miliki | ♪ pilihan apa yang kita miliki |
1320 | 01:37:37,518 | 01:37:41,518 | ♪ Cinta kita harusnya tanpa akhir | ♪ Cinta kita harusnya tanpa akhir |
1321 | 01:37:49,542 | 01:37:52,542 | ♪ Tak lama aku menahan sakit | ♪ Tak lama aku menahan sakit |
1322 | 01:37:52,566 | 01:37:55,566 | ♪ kelelahan yang terasa dalam hatiku | ♪ kelelahan yang terasa dalam hatiku |
1323 | 01:37:56,590 | 01:37:59,590 | ♪ Membakar hatiku | ♪ Membakar hatiku |
1324 | 01:37:59,614 | 01:38:02,514 | ♪ mematikan pikiranku | ♪ mematikan pikiranku |
1325 | 01:38:03,538 | 01:38:06,538 | ♪ Aku panik | ♪ Aku panik |
1326 | 01:38:07,562 | 01:38:09,562 | ♪ setelah kehilanganmu | ♪ setelah kehilanganmu |
1327 | 01:38:10,586 | 01:38:13,586 | ♪ Tak lagi bergandengan tangan | ♪ Tak lagi bergandengan tangan |
1328 | 01:38:14,610 | 01:38:19,510 | ♪ Kita tak punya apapun yang tersisa | ♪ Kita tak punya apapun yang tersisa |
1329 | 01:38:20,534 | 01:38:26,534 | ♪ Sebagian dari diriku mati di hari kepergianmu | ♪ Sebagian dari diriku mati di hari kepergianmu |
1330 | 01:38:27,558 | 01:38:30,558 | ♪ Saat kenangan hadir kembali | ♪ Saat kenangan hadir kembali |
1331 | 01:38:30,582 | 01:38:33,582 | ♪ Aku tak punya tempat bersembunyi | ♪ Aku tak punya tempat bersembunyi |
1332 | 01:38:34,506 | 01:38:36,506 | ♪ Katakan | ♪ Katakan |
1333 | 01:38:36,530 | 01:38:41,530 | ♪ andai kita bisa merubah masa lalu | ♪ andai kita bisa merubah masa lalu |
1334 | 01:38:42,554 | 01:38:45,554 | ♪ pilihan apa yang kita miliki | ♪ pilihan apa yang kita miliki |
1335 | 01:38:46,578 | 01:38:50,578 | ♪ Cinta kita harusnya tanpa akhir | ♪ Cinta kita harusnya tanpa akhir |
1336 | 01:38:50,602 | 01:38:56,502 | ♪ Kita tahu mengapa kita berpisah | ♪ Kita tahu mengapa kita berpisah |
1337 | 01:38:57,526 | 01:39:03,526 | ♪ tapi lupa mengapa kita jatuh cinta | ♪ tapi lupa mengapa kita jatuh cinta |
1338 | 01:39:05,550 | 01:39:08,550 | ♪ Cinta adalah suatu pelajaran | ♪ Cinta adalah suatu pelajaran |
1339 | 01:39:08,574 | 01:39:15,574 | ♪ Hidupku tak bisa bersamamu | ♪ Hidupku tak bisa bersamamu |
1340 | 01:39:27,598 | 01:39:31,598 | Ayo! Ayo! Ayo! | Ayo! Ayo! Ayo! |
1341 | 01:39:42,522 | 01:39:55,522 | Yu Fei...! | Yu Fei...! |
1342 | 01:39:55,546 | 01:39:57,546 | Tolong tampilkan ini di layar. | Tolong tampilkan ini di layar. |
1343 | 01:39:57,570 | 01:40:00,570 | Yu Fei! Yu Fei! Yu Fei! | Yu Fei! Yu Fei! Yu Fei! |
1344 | 01:40:00,594 | 01:40:04,594 | Siapa dia? | Siapa dia? |
1345 | 01:40:08,518 | 01:40:10,518 | Tak tahu. | Tak tahu. |
1346 | 01:40:14,542 | 01:40:16,542 | Itu benar. | Itu benar. |
1347 | 01:40:16,566 | 01:40:18,566 | Dialah gadis itu. | Dialah gadis itu. |
1348 | 01:40:18,590 | 01:40:22,590 | Gadis yang suka menghitung bintang. | Gadis yang suka menghitung bintang. |
1349 | 01:40:25,514 | 01:40:27,514 | Kuharap | Kuharap |
1350 | 01:40:27,538 | 01:40:29,538 | kalian bisa membantuku. | kalian bisa membantuku. |
1351 | 01:40:30,562 | 01:40:33,562 | Bantu aku membuat lautan bintang. | Bantu aku membuat lautan bintang. |
1352 | 01:40:33,586 | 01:40:37,586 | Disini di lapangan ini. | Disini di lapangan ini. |
1353 | 01:40:54,510 | 01:40:56,510 | Terima kasih semuanya. | Terima kasih semuanya. |
1354 | 01:41:01,534 | 01:41:07,534 | ♪ Sebagian dari diriku mati di hari kepergianmu | ♪ Sebagian dari diriku mati di hari kepergianmu |
1355 | 01:41:08,558 | 01:41:11,558 | ♪ Saat kenangan hadir kembali | ♪ Saat kenangan hadir kembali |
1356 | 01:41:11,582 | 01:41:14,582 | ♪ Aku tak punya tempat bersembunyi | ♪ Aku tak punya tempat bersembunyi |
1357 | 01:41:15,506 | 01:41:17,506 | ♪ Katakan | ♪ Katakan |
1358 | 01:41:18,530 | 01:41:22,530 | ♪ andai kita bisa merubah masa lalu | ♪ andai kita bisa merubah masa lalu |
1359 | 01:42:01,554 | 01:42:03,554 | Katakan | Katakan |
1360 | 01:42:03,578 | 01:42:09,578 | andai kita bisa merubah masa lalu | andai kita bisa merubah masa lalu |
1361 | 01:42:10,502 | 01:42:13,502 | pilihan apa yang kita miliki | pilihan apa yang kita miliki |
1362 | 01:42:14,526 | 01:42:16,526 | Cinta kita harusnya tanpa akhir | Cinta kita harusnya tanpa akhir |
1363 | 01:42:16,550 | 01:42:18,550 | Yi Ze, | Yi Ze, |
1364 | 01:42:18,574 | 01:42:20,574 | aku mencintamu. | aku mencintamu. |
1365 | 01:42:20,598 | 01:42:22,598 | Kau bodoh. | Kau bodoh. |
1366 | 01:42:41,522 | 01:42:44,522 | Kau tepat di depanku | Kau tepat di depanku |
1367 | 01:42:44,546 | 01:42:47,546 | tiap pagi sampai selamanya | tiap pagi sampai selamanya |
1368 | 01:42:48,570 | 01:42:51,570 | Walau memasak sarapan untukmu | Walau memasak sarapan untukmu |
1369 | 01:42:52,594 | 01:42:54,594 | bisa sangat menyenangkan | bisa sangat menyenangkan |
1370 | 01:42:55,518 | 01:42:57,518 | Hidup seperti sebuah lagu | Hidup seperti sebuah lagu |
1371 | 01:42:58,542 | 01:43:01,542 | ketika aku bisa melihatmu seharian | ketika aku bisa melihatmu seharian |
1372 | 01:43:03,566 | 01:43:05,566 | Sudah bangun. | Sudah bangun. |
1373 | 01:43:05,590 | 01:43:07,590 | Sarapanlah dulu sebelum kau pergi. | Sarapanlah dulu sebelum kau pergi. |
1374 | 01:43:09,514 | 01:43:12,514 | Aku akhirnya menyadari apa cinta itu sebenarnya | Aku akhirnya menyadari apa cinta itu sebenarnya |
1375 | 01:43:12,538 | 01:43:15,538 | saat kau memberiku ciuman itu | saat kau memberiku ciuman itu |
1376 | 01:43:17,562 | 01:43:19,562 | Tidak hari ini. | Tidak hari ini. |
1377 | 01:43:19,586 | 01:43:21,586 | Aku ada pekerjaan. | Aku ada pekerjaan. |
1378 | 01:43:22,510 | 01:43:24,510 | Walaupun aku terkadang bisa jadi sepele | Walaupun aku terkadang bisa jadi sepele |
1379 | 01:43:26,534 | 01:43:28,534 | tapi kau bilang "kau tak keberatan" | tapi kau bilang "kau tak keberatan" |
1380 | 01:43:29,558 | 01:43:32,558 | Tiap hari aku akan memelukmu erat | Tiap hari aku akan memelukmu erat |
1381 | 01:43:33,582 | 01:43:36,582 | sampai akhir waktu | sampai akhir waktu |
1382 | 01:43:38,506 | 01:43:43,506 | Cinta bisa indah dan menyakitkan pada saat bersamaan. | Cinta bisa indah dan menyakitkan pada saat bersamaan. |
1383 | 01:43:43,530 | 01:43:45,530 | Kalian akan bisa memecahkan semua masalah | Kalian akan bisa memecahkan semua masalah |
1384 | 01:43:45,554 | 01:43:47,554 | jika kalian memiliki bukuku. | jika kalian memiliki bukuku. |
1385 | 01:43:48,578 | 01:43:50,578 | Tak masalah jika ini mengenai mantan-mu | Tak masalah jika ini mengenai mantan-mu |
1386 | 01:43:50,602 | 01:43:55,502 | atau menjadi seorang cadangan. Buku ini gratis untuk hari ini. | atau menjadi seorang cadangan. Buku ini gratis untuk hari ini. |
1387 | 01:44:08,526 | 01:44:11,526 | Aku telah melakukan penelitian akhir-akhir ini | Aku telah melakukan penelitian akhir-akhir ini |
1388 | 01:44:11,550 | 01:44:16,550 | Berapa banyak dari kalian yang tak puas dengan penampilan kalian? | Berapa banyak dari kalian yang tak puas dengan penampilan kalian? |
1389 | 01:44:22,574 | 01:44:23,674 | Baiklah. | Baiklah. |
1390 | 01:44:23,698 | 01:44:28,598 | Aku tahu apa yang diajarkan dalam pelajaran #3 sekarang. | Aku tahu apa yang diajarkan dalam pelajaran #3 sekarang. |
1391 | 01:44:30,522 | 01:44:34,522 | Ex-Files 3, segera | Ex-Files 3, segera |
1392 | 01:44:36,546 | 01:44:39,546 | Film ini diadaptasi dari "How to Use Guys with Secret Tips" (Cara memanfaatkan pria dengan kiat2 rahasia) | Film ini diadaptasi dari "How to Use Guys with Secret Tips" (Cara memanfaatkan pria dengan kiat2 rahasia) |
1393 | 01:44:39,570 | 01:44:59,670 | mahsunmax, 27 Juli 2016 | mahsunmax, 27 Juli 2016 |
1394 | 01:44:39,571 | 01:44:44,571 | CITY OF HEROES | CITY OF HEROES |
1395 | 01:44:44,594 | 01:44:49,594 | NO RESYNC | NO RE-UPLOAD | NO DELETE CREDIT | NO RESYNC | NO RE-UPLOAD | NO DELETE CREDIT |
1396 | 01:44:49,618 | 01:44:59,618 | subscene.com/u/910430 | subscene.com/u/910430 |
1397 | 01:48:30,000 | 01:48:37,000 | BERSAMBUNG | BERSAMBUNG |