# Start End Original Translated
1 00:00:05,499 00:01:02,599 t e r j e m a h a n m a h s u n m a x t e r j e m a h a n m a h s u n m a x
2 00:01:11,500 00:01:14,500 Setiap gadis ingin wajah yang cantik Setiap gadis ingin wajah yang cantik
3 00:01:14,524 00:01:16,524 dan tubuh yang ramping dan tubuh yang ramping
4 00:01:18,548 00:01:20,548 yang tak pernah aku pedulikan. yang tak pernah aku pedulikan.
5 00:01:20,572 00:01:22,572 Karena motto-ku Karena motto-ku
6 00:01:22,596 00:01:24,596 akan selalu... akan selalu...
7 00:01:24,620 00:01:26,620 "Kecantikan sesungguhnya berasal dari hati". "Kecantikan sesungguhnya berasal dari hati".
8 00:01:29,544 00:01:33,544 Namaku Yi Ze. Impianku yang paling liar adalah menjadi seorang sutradara komersial. Namaku Yi Ze. Impianku yang paling liar adalah menjadi seorang sutradara komersial.
9 00:01:33,568 00:01:35,568 Aku selalu diberi semangat oleh bosku. Aku selalu diberi semangat oleh bosku.
10 00:01:37,592 00:01:38,592 Nanti... Nanti...
11 00:01:38,616 00:01:40,616 Nanti kau akan menjadi sutradara. Nanti kau akan menjadi sutradara.
12 00:01:45,540 00:01:48,540 Sudah 7 tahun sejak aku menjadi asisten sutradara. Sudah 7 tahun sejak aku menjadi asisten sutradara.
13 00:01:49,564 00:01:51,564 Karirku payah dan tak ada yang mencintaiku. Karirku payah dan tak ada yang mencintaiku.
14 00:01:51,588 00:01:53,588 Hanya bintang malam di langit yang menemaniku. Hanya bintang malam di langit yang menemaniku.
15 00:01:54,512 00:01:56,512 Kapan bintang itu menjadi milikku Kapan bintang itu menjadi milikku
16 00:01:56,536 00:01:58,536 bersinar terang bagaikan berlian? bersinar terang bagaikan berlian?
17 00:02:03,560 00:02:11,560 Catatan Mantan 2: SERANGAN BALIK CADANGAN Catatan Mantan 2: SERANGAN BALIK CADANGAN
18 00:02:18,560 00:02:20,560 Mengapa masih belum menjadi giliranku? Mengapa masih belum menjadi giliranku?
19 00:02:20,584 00:02:23,584 Karena aku khawatir Karena aku khawatir
20 00:02:23,608 00:02:26,508 kau tak bisa mengatasi aktornya. kau tak bisa mengatasi aktornya.
21 00:02:29,532 00:02:31,532 Yu Fei? Yu Fei?
22 00:02:31,556 00:02:34,556 Dia aktor terbesar yang pernah kerja sama kita. Dia aktor terbesar yang pernah kerja sama kita.
23 00:02:34,580 00:02:36,580 Jadi aku harus lakukan ini sendiri. Jadi aku harus lakukan ini sendiri.
24 00:02:36,604 00:02:40,504 Hidup memang penuh kejutan. Hidup memang penuh kejutan.
25 00:02:40,528 00:02:43,528 Beberapa orang yang setiap hari bersama kita, meninggalkan kita tanpa kenangan. Beberapa orang yang setiap hari bersama kita, meninggalkan kita tanpa kenangan.
26 00:02:43,552 00:02:48,552 sementara orang lain mungkin meninggalkan kita dengan kenangan tak terlupakan walau hanya sekilas pandang. sementara orang lain mungkin meninggalkan kita dengan kenangan tak terlupakan walau hanya sekilas pandang.
27 00:02:50,576 00:02:51,576 Pak. Pak.
28 00:02:51,600 00:02:53,600 7 tahun yang lalu 7 tahun yang lalu
29 00:02:54,524 00:02:56,524 Kau pasti lelah. Kau pasti lelah.
30 00:02:56,548 00:02:58,548 Kau pasti lelah. Kau pasti lelah.
31 00:03:03,572 00:03:06,572 Mari kita putus saja. Mari kita putus saja.
32 00:03:17,596 00:03:24,496 Haleluyah Haleluyah
33 00:03:25,520 00:03:27,520 Terima kasih. / Sutradara, ini surat pendaftaranku. Terima kasih. / Sutradara, ini surat pendaftaranku.
34 00:03:28,544 00:03:30,544 Tapi kau terlambat. Tapi kau terlambat.
35 00:03:31,568 00:03:33,568 Sutradara, kau harus membantuku! Mohon, beri aku 1 kesempatan! Sutradara, kau harus membantuku! Mohon, beri aku 1 kesempatan!
36 00:03:34,592 00:03:36,592 1 kesempatan saja. / Aku bukan... 1 kesempatan saja. / Aku bukan...
37 00:03:36,616 00:03:38,616 Tolong, aku mohon padamu. Tolong, aku mohon padamu.
38 00:03:40,540 00:03:42,540 Ayo. Ayo.
39 00:04:43,564 00:04:45,564 Bagaimana menurutmu, sutradara? Kau menyukainya? / Ya, bagus. Bagaimana menurutmu, sutradara? Kau menyukainya? / Ya, bagus.
40 00:04:47,588 00:04:49,588 Boleh aku ikut kompetisinya? Boleh aku ikut kompetisinya?
41 00:04:50,512 00:04:52,512 Lihat dulu apa yang bisa kulakukan. Lihat dulu apa yang bisa kulakukan.
42 00:04:52,536 00:05:05,536 Haleluyah Haleluyah
43 00:05:05,560 00:05:07,560 Apapun yang membuatmu sedih tadi, Apapun yang membuatmu sedih tadi,
44 00:05:07,584 00:05:09,584 semua akan membaik. semua akan membaik.
45 00:05:09,608 00:05:12,508 Cinta sering menyerang secara instan. Cinta sering menyerang secara instan.
46 00:05:12,532 00:05:15,532 Instan saat dia mengedipkan mata padamu. Instan saat dia mengedipkan mata padamu.
47 00:05:15,556 00:05:18,556 Instan saat dia membaca pikiranmu. Instan saat dia membaca pikiranmu.
48 00:05:18,580 00:05:21,580 Atau pelukan hangat yang dia tawarkan Atau pelukan hangat yang dia tawarkan
49 00:05:21,604 00:05:23,604 saat kau sedang putus asa. saat kau sedang putus asa.
50 00:05:23,628 00:05:25,628 Juara tahun ini, Yu Fei! Juara tahun ini, Yu Fei!
51 00:05:29,552 00:05:32,552 Yu Fei seperti matahari yang memberiku kekuatan untuk terus hidup. Yu Fei seperti matahari yang memberiku kekuatan untuk terus hidup.
52 00:05:32,577 00:05:35,577 Sebagai juara acara bakat, dia telah dikontrak oleh HB Entertainment, Sebagai juara acara bakat, dia telah dikontrak oleh HB Entertainment,
53 00:05:35,602 00:05:38,502 dan syuting sebagai bintang film dengan merilis album pertamanya. dan syuting sebagai bintang film dengan merilis album pertamanya.
54 00:05:41,527 00:05:44,527 Dan dia menjadi seorang aktor mengejutkan semua orang. Dan dia menjadi seorang aktor mengejutkan semua orang.
55 00:05:45,552 00:05:47,552 Film ini telah mengumumkan daftar nama pemerannya. Film ini telah mengumumkan daftar nama pemerannya.
56 00:05:47,577 00:05:49,577 Yu Fei akan menjadi pemeran utama pria kedua memerankan Ma Qing. Yu Fei akan menjadi pemeran utama pria kedua memerankan Ma Qing.
57 00:05:49,602 00:05:51,602 Ini debut film pertamanya sejak dia pensiun dari menyanyi. Ini debut film pertamanya sejak dia pensiun dari menyanyi.
58 00:05:52,527 00:05:57,527 Aktingnya yang baik menobatkan dia menjadi Aktor Baru Terbaik pada Golden Flower Award ke-38. Aktingnya yang baik menobatkan dia menjadi Aktor Baru Terbaik pada Golden Flower Award ke-38.
59 00:05:59,552 00:06:02,552 Lalu Golden Flower Award ke-39. Lalu Golden Flower Award ke-39.
60 00:06:04,577 00:06:06,577 Juga Golden Flower Award ke-40. Juga Golden Flower Award ke-40.
61 00:06:09,502 00:06:11,502 Lalu Golden Flower Award ke-41. Lalu Golden Flower Award ke-41.
62 00:06:22,527 00:06:25,527 Sebuah tim profesional memang berbeda. Sebuah tim profesional memang berbeda.
63 00:06:26,552 00:06:28,552 Matikan blowernya. Matikan blowernya.
64 00:06:30,577 00:06:32,577 Aku telah dikonfirmasi bila ini warna yang benar. Aku telah dikonfirmasi bila ini warna yang benar.
65 00:06:32,602 00:06:34,602 Tn. Pan. Mereka hampir sampai. Tn. Pan. Mereka hampir sampai.
66 00:06:35,527 00:06:37,527 Aku pergi dulu. Aku pergi dulu.
67 00:06:59,552 00:07:01,552 Apa kabar? Apa kabar?
68 00:07:03,577 00:07:05,577 Apa kabar? Apa kabar?
69 00:07:07,502 00:07:09,502 Apa kabar? Apa kabar?
70 00:07:10,527 00:07:12,527 A Mu, kita hampir sampai 'kan? A Mu, kita hampir sampai 'kan?
71 00:07:13,552 00:07:16,552 Ini pertama kali kita bertemu mereka. Mari buat kesan yang baik dulu. Ini pertama kali kita bertemu mereka. Mari buat kesan yang baik dulu.
72 00:07:16,577 00:07:18,577 Baiklah. Baiklah.
73 00:07:32,502 00:07:34,502 Wow! Wow!
74 00:07:34,527 00:07:36,527 Luar biasa! Luar biasa!
75 00:07:42,552 00:07:44,552 Apa ini terlalu kencang? Apa ini terlalu kencang?
76 00:08:37,577 00:08:39,577 Kusuruh kau membuat mereka terkesan, Kusuruh kau membuat mereka terkesan,
77 00:08:40,502 00:08:42,502 bukan membalikkan mobilnya. bukan membalikkan mobilnya.
78 00:08:44,527 00:08:46,527 Apa kau sudah belajar dari pengalaman? Apa kau sudah belajar dari pengalaman?
79 00:08:46,552 00:08:48,552 Baik. Baik.
80 00:08:51,577 00:08:53,577 Sekarang parkirkan mobilnya. Sekarang parkirkan mobilnya.
81 00:08:59,502 00:09:02,502 "Sang Raja Pop" "Sang Raja Pop"
82 00:09:05,527 00:09:07,527 Tn. Pan. / Tn. Yu. Tn. Pan. / Tn. Yu.
83 00:09:07,552 00:09:09,552 Halo, halo. / Hai, senang jumpa denganmu. Halo, halo. / Hai, senang jumpa denganmu.
84 00:09:09,577 00:09:11,577 Aku sutradaranya iklan ini, Pan Sen. Aku sutradaranya iklan ini, Pan Sen.
85 00:09:11,602 00:09:14,502 Aku sudah banyak mendengar tentangmu, dan sering melihat hasil karyamu. Aku sudah banyak mendengar tentangmu, dan sering melihat hasil karyamu.
86 00:09:15,527 00:09:17,527 Yang benar saja. / Aku perayu. Yang benar saja. / Aku perayu.
87 00:09:18,552 00:09:20,552 Tn Pan, aku Bobbie, agennya Tn. Yu. Tn Pan, aku Bobbie, agennya Tn. Yu.
88 00:09:20,577 00:09:23,277 Oh Bobbie. / Hari ini panas, mari kita minum yang dingin-dingin. Oh Bobbie. / Hari ini panas, mari kita minum yang dingin-dingin.
89 00:09:24,502 00:09:25,702 Ijinkan aku perkenalkan. / Baik. Ijinkan aku perkenalkan. / Baik.
90 00:09:25,703 00:09:28,503 Ini Annie, pemeran pendampingmu di iklan ini. Ini Annie, pemeran pendampingmu di iklan ini.
91 00:09:29,528 00:09:31,528 Hai, Fei. / Cukup seksi. / Silahkan minum yang dingin. Hai, Fei. / Cukup seksi. / Silahkan minum yang dingin.
92 00:09:31,553 00:09:32,553 Terima kasih. Terima kasih.
93 00:09:32,578 00:09:34,578 Ini perencana kita, Lulu. Ini perencana kita, Lulu.
94 00:09:34,603 00:09:35,503 Halo. / Hai. Halo. / Hai.
95 00:09:35,528 00:09:37,528 Silahkan minum ini. / Terima kasih. Silahkan minum ini. / Terima kasih.
96 00:09:38,553 00:09:40,553 Ini Manajer lokasi kita, Namei. Ini Manajer lokasi kita, Namei.
97 00:09:40,578 00:09:42,578 Hai. / Senang berkenalan denganmu. Hai. / Senang berkenalan denganmu.
98 00:09:42,603 00:09:45,103 Silahkan minum ini. / Maaf, aku tak boleh minum yang dingin. Silahkan minum ini. / Maaf, aku tak boleh minum yang dingin.
99 00:09:51,528 00:09:53,528 Apa kita pernah bertemu? Apa kita pernah bertemu?
100 00:09:54,553 00:09:57,553 Itu setahun lalu saat kau masuk acara pertunjukan bakat. Itu setahun lalu saat kau masuk acara pertunjukan bakat.
101 00:09:57,578 00:09:59,578 Aku... Aku...
102 00:10:01,503 00:10:03,503 Dulu kau yang bawa surat pendaftaran? Dulu kau yang bawa surat pendaftaran?
103 00:10:03,528 00:10:05,528 Aku senang bila kau masih ingat. Aku senang bila kau masih ingat.
104 00:10:05,553 00:10:07,553 Jadi, tugasmu adalah... Jadi, tugasmu adalah...
105 00:10:07,578 00:10:10,578 Dia asistenku, Yi Ze. Dia juga yang menulis naskah. Dia asistenku, Yi Ze. Dia juga yang menulis naskah.
106 00:10:12,503 00:10:14,503 Itu bagus! Aku sungguh menyukai ceritanya. Itu bagus! Aku sungguh menyukai ceritanya.
107 00:10:15,528 00:10:17,528 Baiklah, kita kembali ke lokasi. Baiklah, kita kembali ke lokasi.
108 00:10:17,553 00:10:20,253 Biar aku bersiap-siap dulu sementara kalian sedang mengerjakannya. Biar aku bersiap-siap dulu sementara kalian sedang mengerjakannya.
109 00:10:20,578 00:10:22,578 Silahkan minum yang dingin. / Sampai ketemu. Silahkan minum yang dingin. / Sampai ketemu.
110 00:10:22,603 00:10:24,603 Terima kasih. Terima kasih.
111 00:10:25,528 00:10:27,528 Ze, bagaimana kau bisa kenal dia? / Apa kalian dekat? Ze, bagaimana kau bisa kenal dia? / Apa kalian dekat?
112 00:10:27,553 00:10:30,553 Ze, aku tak tahu itu datang! Ze, aku tak tahu itu datang!
113 00:10:38,578 00:10:40,578 Persahabatan emas, Jin Jian Nan. Persahabatan emas, Jin Jian Nan.
114 00:10:40,603 00:10:42,603 Minuman ini lembut. / Cut! Minuman ini lembut. / Cut!
115 00:10:44,528 00:10:46,528 Salah! Itu kalimatnya Sutradara Feng. Salah! Itu kalimatnya Sutradara Feng.
116 00:10:46,553 00:10:49,553 Kalimat kita adalah: "Minuman ini layak". Kalimat kita adalah: "Minuman ini layak".
117 00:10:50,578 00:10:52,578 Maaf, biar kita ulangi lagi. Maaf, biar kita ulangi lagi.
118 00:10:52,603 00:10:54,503 Kurasa posisi ini bagus untuk adegan itu. Kurasa posisi ini bagus untuk adegan itu.
119 00:10:54,528 00:10:56,528 Tidak! Tidak! Posisinya harus disini. Tidak! Tidak! Posisinya harus disini.
120 00:11:01,553 00:11:03,553 Tunggu, coba katakan. Bagaimana posisi yang bagus? Tunggu, coba katakan. Bagaimana posisi yang bagus?
121 00:11:06,578 00:11:08,578 Lihat, kubilang apa. Beri aku tos. Lihat, kubilang apa. Beri aku tos.
122 00:11:08,603 00:11:10,603 Aku benar 'kan? Ini posisi yang benar. Aku benar 'kan? Ini posisi yang benar.
123 00:11:10,628 00:11:13,528 Bagus sekali, Tn. Yu. Ayo kita lakukan adengan lainnya. Bagus sekali, Tn. Yu. Ayo kita lakukan adengan lainnya.
124 00:11:13,553 00:11:15,553 Kupikir, cahayanya Kupikir, cahayanya
125 00:11:16,578 00:11:18,578 Misalnya Misalnya
126 00:11:18,603 00:11:20,603 dan saat nanti adegan berikutnya... Bagaimana? dan saat nanti adegan berikutnya... Bagaimana?
127 00:11:20,628 00:11:21,528 Setuju. / Tentu. Setuju. / Tentu.
128 00:11:21,553 00:11:23,553 Baik, kalau begitu kita lakukan cara itu. Baik, kalau begitu kita lakukan cara itu.
129 00:11:27,578 00:11:29,578 Kalian pasti capek. Kalian pasti capek.
130 00:11:46,503 00:11:48,503 Persahabatan emas, Jin Jian Nan. Persahabatan emas, Jin Jian Nan.
131 00:11:48,528 00:11:50,528 Minuman ini layak. Minuman ini layak.
132 00:11:50,553 00:11:52,553 Cut! Tn. Pan. Cut! Tn. Pan.
133 00:11:52,578 00:11:54,578 Cut! / Sudah cukup untuk hari ini. Cut! / Sudah cukup untuk hari ini.
134 00:11:55,503 00:11:57,503 Baik, kita sudahi saja hari ini. Baik, kita sudahi saja hari ini.
135 00:11:57,528 00:11:59,528 Baik, terima kasih Tn. Pan. Baik, terima kasih Tn. Pan.
136 00:11:59,553 00:12:01,553 Tn. Pan, bisakah kita dengan aktris yang lebih pendek lain kali? Tn. Pan, bisakah kita dengan aktris yang lebih pendek lain kali?
137 00:12:01,578 00:12:03,578 Dia terlalu tinggi. Dia terlalu tinggi.
138 00:12:04,503 00:12:06,503 Terima kasih. Terima kasih.
139 00:12:06,528 00:12:08,528 Bersulang! Bersulang!
140 00:12:14,553 00:12:16,553 Lulu, bisa tolong ambilkan itu? Lulu, bisa tolong ambilkan itu?
141 00:12:21,578 00:12:23,578 Hai, semuanya. Hai, semuanya.
142 00:12:23,603 00:12:25,603 Kalian pasti lelah hari ini Kalian pasti lelah hari ini
143 00:12:25,628 00:12:29,528 terutama Yi Ze. Dia merubah seluruh naskah dalam waktu singkat. terutama Yi Ze. Dia merubah seluruh naskah dalam waktu singkat.
144 00:12:29,553 00:12:31,553 Itu tak gampang. Aku ingin Itu tak gampang. Aku ingin
145 00:12:31,578 00:12:33,578 bersulang untuk Yi Ze. bersulang untuk Yi Ze.
146 00:12:33,603 00:12:35,603 Ya! Ini dia! Ya! Ini dia!
147 00:12:37,528 00:12:39,528 Terima kasih! Terima kasih!
148 00:12:39,553 00:12:41,553 Terima kasih! Terima kasih!
149 00:12:42,578 00:12:44,578 Hey, cobalah ini. Hey, cobalah ini.
150 00:13:11,503 00:13:15,503 Kau dulu penyanyi yang hebat, tapi mengapa kau menjadi seorang aktor? Kau dulu penyanyi yang hebat, tapi mengapa kau menjadi seorang aktor?
151 00:13:15,528 00:13:19,528 Kau tak tahu. Sebagai seorang penyanyi, akan sangat membosankan terus mengulang 1 lagu selama hidupnya. Kau tak tahu. Sebagai seorang penyanyi, akan sangat membosankan terus mengulang 1 lagu selama hidupnya.
152 00:13:19,553 00:13:22,553 Aku ingin beberapa tantangan. Aku ingin beberapa tantangan.
153 00:13:24,578 00:13:27,578 Aku punya seorang pacar. Aku punya seorang pacar.
154 00:13:27,603 00:13:30,503 Kami putus di hari yang sama saat aku bertemu kamu. Kami putus di hari yang sama saat aku bertemu kamu.
155 00:13:32,528 00:13:34,528 Kau punya pacar? Kau punya pacar?
156 00:13:34,553 00:13:36,553 Ya, aku... punya. Kuberitahu Ya, aku... punya. Kuberitahu
157 00:13:36,578 00:13:39,578 punya pekerjaan yang relevan sangatlah penting punya pekerjaan yang relevan sangatlah penting
158 00:13:39,603 00:13:41,603 dalam suatu hubungan. dalam suatu hubungan.
159 00:13:42,528 00:13:44,528 Aku punya sepasang teman. Si gadis mengeluarkan beberapa album. Aku punya sepasang teman. Si gadis mengeluarkan beberapa album.
160 00:13:44,553 00:13:47,553 Si pria keluar dari sekolah. Si pria keluar dari sekolah.
161 00:13:50,578 00:13:52,578 Aku suka para bintang. Aku suka para bintang.
162 00:13:52,603 00:13:54,603 Mereka cakep-cakep. Mereka cakep-cakep.
163 00:13:55,528 00:13:57,528 Seperti ini? Seperti ini?
164 00:14:01,553 00:14:03,553 Dia janji akan mengajakku ke taman hiburan. Dia janji akan mengajakku ke taman hiburan.
165 00:14:03,578 00:14:05,578 Tapi dia bohong. Tapi dia bohong.
166 00:14:06,503 00:14:08,503 Aku yang akan mengajakmu. Aku yang akan mengajakmu.
167 00:14:08,528 00:14:10,528 Kau juga pembohong. Kau juga pembohong.
168 00:14:10,553 00:14:13,553 Pria selalu mengajak wanita ke taman hiburan. Pria selalu mengajak wanita ke taman hiburan.
169 00:14:13,578 00:14:15,578 Ayo kita pergi. Ayo kita pergi.
170 00:14:16,503 00:14:18,503 Kemana? Kemana?
171 00:14:19,528 00:14:22,528 {\an7}mahsunmax {\an7}mahsunmax
172 00:15:42,553 00:15:44,553 Cinta dan karir cukup banyak kesamaan. Cinta dan karir cukup banyak kesamaan.
173 00:15:44,578 00:15:46,578 Keduanya butuh kesabaran dan kesempatan. Keduanya butuh kesabaran dan kesempatan.
174 00:15:46,603 00:15:48,603 Aku telah bersabar selama 7 tahun, Aku telah bersabar selama 7 tahun,
175 00:15:48,628 00:15:50,628 akhirnya kuperoleh kesempatan itu. akhirnya kuperoleh kesempatan itu.
176 00:15:53,553 00:15:56,553 Kau tepat di depanku Kau tepat di depanku
177 00:15:56,578 00:15:59,578 Walau membuat sarapan Walau membuat sarapan
178 00:16:00,503 00:16:02,503 bisa jadi sangat menyenangkan bisa jadi sangat menyenangkan
179 00:16:02,528 00:16:05,528 Hidup seperti sebuah lagu Hidup seperti sebuah lagu
180 00:16:06,553 00:16:09,553 Saat aku bisa melihatmu selama seharian Saat aku bisa melihatmu selama seharian
181 00:16:09,578 00:16:13,578 bersamamu dalam pelukanku bersamamu dalam pelukanku
182 00:16:13,603 00:16:15,603 tak ada yang bisa salah tak ada yang bisa salah
183 00:16:16,528 00:16:17,528 Sarapanlah. Sarapanlah.
184 00:16:17,553 00:16:20,553 Akhirnya kusadari apa cinta itu sebenarnya Akhirnya kusadari apa cinta itu sebenarnya
185 00:16:20,578 00:16:23,578 saat kau memberiku ciuman itu saat kau memberiku ciuman itu
186 00:16:23,603 00:16:27,503 Kuingin menulis lagu cinta untukmu Kuingin menulis lagu cinta untukmu
187 00:16:28,528 00:16:30,528 untuk semua momen yang tak ingin kulewatkan untuk semua momen yang tak ingin kulewatkan
188 00:16:30,553 00:16:33,553 Walau terkadang aku bisa jadi sepele Walau terkadang aku bisa jadi sepele
189 00:16:33,578 00:16:36,578 kau bilang "aku tak keberatan" kau bilang "aku tak keberatan"
190 00:16:36,603 00:16:38,603 Tidak hari ini. Tidak hari ini.
191 00:16:40,528 00:16:42,528 Aku harus pergi ada wawancara pertunjukan. Aku harus pergi ada wawancara pertunjukan.
192 00:16:42,553 00:16:44,553 Kuingin memelukmu erat Kuingin memelukmu erat
193 00:16:57,578 00:17:00,578 Hidup seperti sebuah lagu Hidup seperti sebuah lagu
194 00:17:02,503 00:17:08,503 "Aku lapar, harusnya tadi sarapan dulu." "Aku lapar, harusnya tadi sarapan dulu."
195 00:17:09,528 00:17:14,528 "Sudah kubilang." "Sudah kubilang."
196 00:17:16,553 00:17:20,553 Kuingin menulis lagu cinta untukmu Kuingin menulis lagu cinta untukmu
197 00:17:20,578 00:17:23,578 untuk semua momen yang tak ingin kulewatkan untuk semua momen yang tak ingin kulewatkan
198 00:17:23,603 00:17:26,503 Walau terkadang aku bisa jadi sepele Walau terkadang aku bisa jadi sepele
199 00:17:26,528 00:17:29,528 kau bilang "aku tak keberatan" kau bilang "aku tak keberatan"
200 00:17:31,553 00:17:35,553 SMS manis ini melemparkanku ke dalam fantasi tiada akhir. SMS manis ini melemparkanku ke dalam fantasi tiada akhir.
201 00:17:36,578 00:17:39,578 Tapi ini cuma sekedar fantasi... Tapi ini cuma sekedar fantasi...
202 00:17:41,603 00:17:44,503 Semuanya dengarkan! Kita kedatangan banyak penggemar kesini hari ini. Semuanya dengarkan! Kita kedatangan banyak penggemar kesini hari ini.
203 00:17:46,528 00:17:48,528 Hey, menurutmu apa yang kau lakukan? Hey, menurutmu apa yang kau lakukan?
204 00:17:49,553 00:17:51,553 Aku mencari seseorang. / Tunggulah di sana. Aku mencari seseorang. / Tunggulah di sana.
205 00:17:52,578 00:17:54,578 Aku mencari Yu Fei. Aku mencari Yu Fei.
206 00:17:54,603 00:17:56,603 Tunggulah di sana. Tunggulah di sana.
207 00:17:56,628 00:17:59,528 Aku ini pacarnya. Aku ini pacarnya.
208 00:17:59,553 00:18:02,553 Mereka semua adalah pacarnya. Mereka semua adalah pacarnya.
209 00:18:05,578 00:18:10,578 Yu Fei! Yu Fei! Yu Fei! Yu Fei!
210 00:18:10,603 00:18:14,503 Yu Fei! Yu Fei! / Feifei! Yu Fei! Yu Fei! / Feifei!
211 00:18:14,528 00:18:16,528 Aku disini, Fei! Fei! Aku disini, Fei! Fei!
212 00:18:16,553 00:18:18,553 Permisi. Permisi.
213 00:18:18,578 00:18:20,578 Fei. Fei.
214 00:18:20,603 00:18:22,603 Ini untukmu. Ini untukmu.
215 00:18:22,628 00:18:25,528 Kau ini sangat perhatian. Kau ini sangat perhatian.
216 00:18:25,553 00:18:27,553 Baiklah, cukup sekian dulu hari ini. Baiklah, cukup sekian dulu hari ini.
217 00:18:31,578 00:18:33,578 Fei, Fei. Fei, Fei.
218 00:18:36,503 00:18:46,503 "RAJA POP" "RAJA POP"
219 00:18:49,528 00:18:51,528 Waktu terus berlalu. Waktu terus berlalu.
220 00:18:52,553 00:18:55,553 Kulihat perlahan dia mulai menghilang dari ponselku. Kulihat perlahan dia mulai menghilang dari ponselku.
221 00:18:56,578 00:18:58,578 Kusadari aku sulit menemui dia Kusadari aku sulit menemui dia
222 00:18:59,503 00:19:02,503 sejak hari itu di lokasi. sejak hari itu di lokasi.
223 00:19:04,528 00:19:06,528 Mengapa kau merubah naskahnya? Mengapa kau merubah naskahnya?
224 00:19:06,553 00:19:08,553 Mengapa? Mengapa?
225 00:19:08,578 00:19:10,578 Kenapa? / Kita telah ditolak. Kenapa? / Kita telah ditolak.
226 00:19:12,503 00:19:14,503 Ditolak! Kau dengar aku? Ditolak! Kau dengar aku?
227 00:19:14,528 00:19:16,528 Kau telah merubah naskahnya. Kau telah merubah naskahnya.
228 00:19:16,553 00:19:18,553 Itu sebabnya terpaksa ditolak. Itu sebabnya terpaksa ditolak.
229 00:19:18,578 00:19:20,578 Lalu kita kehilangan pembayaran terakhirnya. Lalu kita kehilangan pembayaran terakhirnya.
230 00:19:20,603 00:19:22,603 Sekarang kita mungkin rugi banyak. Sekarang kita mungkin rugi banyak.
231 00:19:25,528 00:19:27,528 Tn. Pan, maafkan aku! Itu salahku. Tn. Pan, maafkan aku! Itu salahku.
232 00:19:28,553 00:19:30,553 Kita bisa cari masalahnya, jangan khawatir. Kita bisa cari masalahnya, jangan khawatir.
233 00:19:30,578 00:19:32,578 Pasti ada solusinya. Pasti ada solusinya.
234 00:19:36,503 00:19:38,503 Aku merasa tak ada harapan lagi. Aku merasa tak ada harapan lagi.
235 00:19:40,528 00:19:42,528 Tapi kau masih punya satu kesempatan. Tapi kau masih punya satu kesempatan.
236 00:19:44,553 00:19:46,553 Mengapa kau tak keluar saja dari sini? Mengapa kau tak keluar saja dari sini?
237 00:19:47,578 00:19:49,578 Keluar! Keluar!
238 00:19:49,603 00:19:52,503 Tn. Pan! Kau tak memecatku 'kan? Tn. Pan! Kau tak memecatku 'kan?
239 00:20:44,528 00:20:46,528 Boleh aku tambah cabenya? Boleh aku tambah cabenya?
240 00:20:53,553 00:20:57,553 Cinta itu memang rumit. Cinta itu memang rumit.
241 00:20:59,578 00:21:01,578 Dia pastinya tahu Dia pastinya tahu
242 00:21:01,603 00:21:03,603 bagaimana perasaanmu sekarang. bagaimana perasaanmu sekarang.
243 00:21:10,528 00:21:14,528 Tapi pastikan, kau pergi ke sana setelah jam 10. Tapi pastikan, kau pergi ke sana setelah jam 10.
244 00:21:51,553 00:21:54,553 Master, mohon katakan bagaimana aku bisa... Master, mohon katakan bagaimana aku bisa...
245 00:21:56,578 00:21:58,578 Kau kesini lebih awal. Kau kesini lebih awal.
246 00:22:07,503 00:22:09,503 Aku sudah tahu kau akan datang. Aku sudah tahu kau akan datang.
247 00:22:12,528 00:22:14,528 Kau ini si tukang penjual mie. Kau ini si tukang penjual mie.
248 00:22:16,553 00:22:18,553 Kau ini pembohong. Kau ini pembohong.
249 00:22:18,578 00:22:20,578 Tunggu! Tunggu!
250 00:22:20,603 00:22:22,603 Kau telah terluka oleh hubungan yang cepat menghilang. Kau telah terluka oleh hubungan yang cepat menghilang.
251 00:22:22,628 00:22:26,528 Semua ini dimulai dari taman hiburan ini. Semua ini dimulai dari taman hiburan ini.
252 00:22:36,553 00:22:38,553 Kalian dulu Kalian dulu
253 00:22:38,578 00:22:40,578 berputar-putar. berputar-putar.
254 00:22:40,603 00:22:44,503 Apa ini naik cangkir-teh atau komidi-putar? Apa ini naik cangkir-teh atau komidi-putar?
255 00:22:44,528 00:22:46,528 Bagaimana kau bisa tahu tentang malam itu? Bagaimana kau bisa tahu tentang malam itu?
256 00:22:51,553 00:22:54,553 Aku tahu apa yang kamu tahu. Aku tahu apa yang kamu tahu.
257 00:22:54,578 00:22:56,578 Aku juga tahu Aku juga tahu
258 00:22:56,603 00:22:58,603 apa yang tak kau ketahui. apa yang tak kau ketahui.
259 00:22:59,528 00:23:03,528 Ikutilah aku, dan rasakan. Ikutilah aku, dan rasakan.
260 00:23:08,553 00:23:10,553 Percintaan, fantasi Percintaan, fantasi
261 00:23:11,578 00:23:13,578 dan ciuman itu. dan ciuman itu.
262 00:23:13,603 00:23:15,603 Aku bisa melihat yang ada di kepalamu. Aku bisa melihat yang ada di kepalamu.
263 00:23:15,628 00:23:17,528 Aku juga bisa melihat Aku juga bisa melihat
264 00:23:17,553 00:23:19,553 kenyataannya. kenyataannya.
265 00:23:19,578 00:23:26,578 Kaulah segalanya bagiku Kaulah segalanya bagiku
266 00:23:28,503 00:23:30,503 Kau melihatnya? Kau melihatnya?
267 00:23:30,528 00:23:32,528 Pusing? / Tidak. Pusing? / Tidak.
268 00:23:33,553 00:23:39,553 Kaulah segalanya bagiku Kaulah segalanya bagiku
269 00:23:42,578 00:23:44,578 Indahnya. Indahnya.
270 00:23:44,603 00:23:46,603 Indah sekali. Indah sekali.
271 00:23:55,528 00:24:02,528 Kaulah segalanya bagiku Kaulah segalanya bagiku
272 00:24:22,553 00:24:24,553 Bagaimana aku bisa berakhir seperti ini? Bagaimana aku bisa berakhir seperti ini?
273 00:24:27,578 00:24:30,578 Biar kubimbing kau ke pikiran dia, Biar kubimbing kau ke pikiran dia,
274 00:24:30,603 00:24:33,503 dan merangkum ceritanya dan merangkum ceritanya
275 00:24:33,528 00:24:35,528 yang baru saja kau katakan padaku. yang baru saja kau katakan padaku.
276 00:24:36,553 00:24:38,553 Kudengar ada banyak cewek seksi dalam kru ini. Kudengar ada banyak cewek seksi dalam kru ini.
277 00:24:38,578 00:24:40,578 Jadi aku akan melihatnya. Jadi aku akan melihatnya.
278 00:24:40,603 00:24:42,603 Aku Pan Sen, sutradara iklan ini. Aku Pan Sen, sutradara iklan ini.
279 00:24:42,628 00:24:44,628 Aku mendengar banyak tentangmu dan telah banyak melihat hasil karyamu. Aku mendengar banyak tentangmu dan telah banyak melihat hasil karyamu.
280 00:24:46,553 00:24:49,553 Jadi dia sutradaranya. Apa dia memang seorang sutradara? Jadi dia sutradaranya. Apa dia memang seorang sutradara?
281 00:24:49,578 00:24:51,578 Busyet, dia mirip orang bodoh. Busyet, dia mirip orang bodoh.
282 00:24:51,603 00:24:53,603 Hai, Fei. / Kenapa dia tampak berbeda dari fotonya? Hai, Fei. / Kenapa dia tampak berbeda dari fotonya?
283 00:24:54,528 00:24:56,528 Payudara yang besar. Payudara yang besar.
284 00:24:56,553 00:24:58,553 Kaki yang besar. Kaki yang besar.
285 00:24:58,578 00:25:00,578 Dan wajah ini... Sudahlah. Dan wajah ini... Sudahlah.
286 00:25:03,503 00:25:05,503 Apa? Apa?
287 00:25:05,528 00:25:07,528 Kemana dia? Kemana dia?
288 00:25:08,553 00:25:10,553 Hai. Hai.
289 00:25:10,578 00:25:12,578 Kenapa kita punya pekerja anak-anak? Kenapa kita punya pekerja anak-anak?
290 00:25:12,603 00:25:14,503 Halo. Halo.
291 00:25:14,528 00:25:16,528 Dia seksi. / Maaf, aku tak boleh minum yang dingin. Dia seksi. / Maaf, aku tak boleh minum yang dingin.
292 00:25:16,553 00:25:18,553 Tak mau minuman dingin? Kalau begitu dia sedang menstruasi. Tak mau minuman dingin? Kalau begitu dia sedang menstruasi.
293 00:25:18,578 00:25:20,578 Cukup itu saja soal dia. Cukup itu saja soal dia.
294 00:25:20,603 00:25:22,503 Cewek ini tampak kukenal. Cewek ini tampak kukenal.
295 00:25:22,528 00:25:23,928 Apa sebelumnya aku pernah berhubungan dengannya? Apa sebelumnya aku pernah berhubungan dengannya?
296 00:25:23,929 00:25:26,529 Ini rasanya canggung. / Itu setahun lalu saat kau masuk ke acara pertunjukan bakat. Ini rasanya canggung. / Itu setahun lalu saat kau masuk ke acara pertunjukan bakat.
297 00:25:26,554 00:25:29,554 Aku yang membantumu... / Oh! Syukurlah ternyata dia. Aku yang membantumu... / Oh! Syukurlah ternyata dia.
298 00:25:30,579 00:25:33,579 Dia yang menulis naskah yang jelek ini. Tak ada karakterku yang spesial di dalamnya. Dia yang menulis naskah yang jelek ini. Tak ada karakterku yang spesial di dalamnya.
299 00:25:33,604 00:25:35,604 Aku harus suruh dia merubah naskahnya. Aku harus suruh dia merubah naskahnya.
300 00:25:36,529 00:25:38,529 Begitu gampangnya! Apa dia naksir padaku atau apa? Begitu gampangnya! Apa dia naksir padaku atau apa?
301 00:25:39,554 00:25:41,554 Biar nanti kudengar darinya malam ini. Biar nanti kudengar darinya malam ini.
302 00:25:49,579 00:25:51,579 Dia agak manis. Dia agak manis.
303 00:25:52,504 00:25:55,504 Ya betul. Dia milikku malam ini. Ya betul. Dia milikku malam ini.
304 00:26:00,529 00:26:03,529 Kurasa, aku sudah cukup jelas maksudnya. Kurasa, aku sudah cukup jelas maksudnya.
305 00:26:04,554 00:26:06,554 Bisakah kau beritahu Bisakah kau beritahu
306 00:26:07,579 00:26:09,579 mengapa dia berhenti menemuiku? mengapa dia berhenti menemuiku?
307 00:26:09,604 00:26:11,604 Tentu. Tentu.
308 00:26:14,529 00:26:16,529 Kau mau uang lagi? Kau mau uang lagi?
309 00:26:16,554 00:26:19,554 Nona, makan mie tiap hari tidaklah membuatku lebih sehat. Nona, makan mie tiap hari tidaklah membuatku lebih sehat.
310 00:26:20,579 00:26:22,579 Dari mana asalmu sebenarnya? Dari mana asalmu sebenarnya?
311 00:26:22,604 00:26:24,504 Kakekku orang Jepang. Nenekku orang Korea. Kakekku orang Jepang. Nenekku orang Korea.
312 00:26:24,529 00:26:27,529 Ibuku lahir di Thailand. Aku besar di Cina. Ibuku lahir di Thailand. Aku besar di Cina.
313 00:26:27,554 00:26:29,554 Itu tak mudah, aku tak meminta banyak. Selain itu, aku telah jujur padamu. Itu tak mudah, aku tak meminta banyak. Selain itu, aku telah jujur padamu.
314 00:26:29,579 00:26:31,579 Lihat dekorasinya, mebelnya, dan bola kristal ini? Lihat dekorasinya, mebelnya, dan bola kristal ini?
315 00:26:32,504 00:26:34,504 Apa ini tak mengkilat? Apa ini tak mengkilat?
316 00:26:35,529 00:26:37,529 Dan ini. Dan ini.
317 00:26:37,554 00:26:39,554 Ini cukup indah. / 200 yuan. Ini cukup indah. / 200 yuan.
318 00:26:39,579 00:26:41,579 Cuma ini yang aku punya. Cuma ini yang aku punya.
319 00:26:42,504 00:26:44,504 Itu boleh saja, tak masalah. Itu boleh saja, tak masalah.
320 00:26:45,529 00:26:48,529 Baik kalau begitu, katakan Baik kalau begitu, katakan
321 00:26:49,554 00:26:51,554 apa yang kau lakukan setelah itu? apa yang kau lakukan setelah itu?
322 00:26:51,579 00:26:53,579 Aku tak melakukan apapun. Aku tak melakukan apapun.
323 00:26:53,604 00:26:56,504 Dia cuma bilang padaku dia terlalu sibuk untuk menemuiku. Dia cuma bilang padaku dia terlalu sibuk untuk menemuiku.
324 00:26:56,529 00:26:58,529 Lalu aku SMS dia kadang-kadang. / Tunggu dulu. Lalu aku SMS dia kadang-kadang. / Tunggu dulu.
325 00:26:59,554 00:27:01,554 Biar kutebak. Ini mungkin isi SMS-mu: Biar kutebak. Ini mungkin isi SMS-mu:
326 00:27:02,579 00:27:05,579 "Jaga dirimu, saat aku tak bersamamu" "Jaga dirimu, saat aku tak bersamamu"
327 00:27:05,604 00:27:07,504 Ya. / "Makanlah tepat waktu" Ya. / "Makanlah tepat waktu"
328 00:27:07,529 00:27:09,529 "Jadilah anak baik" "Jadilah anak baik"
329 00:27:09,554 00:27:11,554 Ya. / "Aku sedang memikirkanmu" Ya. / "Aku sedang memikirkanmu"
330 00:27:11,579 00:27:13,579 "Kau pasti juga memikirkanku" "Kau pasti juga memikirkanku"
331 00:27:14,504 00:27:16,504 Ya, terkadang aku juga menulis Ya, terkadang aku juga menulis
332 00:27:16,529 00:27:17,529 XOXO / XOXO XOXO / XOXO
333 00:27:17,554 00:27:19,554 Selamat. Selamat.
334 00:27:19,579 00:27:21,579 Kau sepenuhnya keliru. Kau sepenuhnya keliru.
335 00:27:21,604 00:27:23,604 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
336 00:27:24,529 00:27:26,529 Seperti inilah biasanya dalam hubungan, benar 'kan? Seperti inilah biasanya dalam hubungan, benar 'kan?
337 00:27:26,554 00:27:29,554 Apa ada yang bilang kalau kalian ini sedang ada "hubungan"? / Kami tak berhubungan? Apa ada yang bilang kalau kalian ini sedang ada "hubungan"? / Kami tak berhubungan?
338 00:27:29,579 00:27:31,579 Tentu saja tidak. Setelah kau berhubungan seks dengannya, Tentu saja tidak. Setelah kau berhubungan seks dengannya,
339 00:27:31,604 00:27:34,504 kau salah sangka beranggapan kau menjadi pacarnya. kau salah sangka beranggapan kau menjadi pacarnya.
340 00:27:34,529 00:27:37,529 Tapi bagi pria, kau cuma seseorang yang pernah berhubungan seks dengannya. Tapi bagi pria, kau cuma seseorang yang pernah berhubungan seks dengannya.
341 00:27:37,554 00:27:40,554 Itu sangatlah berbeda antara "pasangan seks" dan "pacar". Itu sangatlah berbeda antara "pasangan seks" dan "pacar".
342 00:27:40,579 00:27:42,579 Jadi... Jadi...
343 00:27:42,604 00:27:45,004 Kami ini adalah "kekasih semalam"? / Kamu bukan kekasih. Kami ini adalah "kekasih semalam"? / Kamu bukan kekasih.
344 00:27:45,529 00:27:47,529 Tapi kami apa sudah bercinta? Tapi kami apa sudah bercinta?
345 00:27:47,554 00:27:50,554 Kau sudah berhubungan seks. / Jadi tanpa sehelai benangpun? Kau sudah berhubungan seks. / Jadi tanpa sehelai benangpun?
346 00:27:50,579 00:27:52,579 Itu semua gara-gara kau sendiri. Itu semua gara-gara kau sendiri.
347 00:27:54,504 00:27:56,504 Aku? Aku?
348 00:28:00,529 00:28:02,529 Pada awalnya, Pada awalnya,
349 00:28:02,554 00:28:04,554 pria bisa jadi sangat perhatian. pria bisa jadi sangat perhatian.
350 00:28:04,579 00:28:07,579 Tapi tak lama kemudian, mereka sepenuhnya menjadi brengsek. Tapi tak lama kemudian, mereka sepenuhnya menjadi brengsek.
351 00:28:07,604 00:28:10,504 Itulah yang terjadi saat orang berhubungan seks dengan gampangnya. Itulah yang terjadi saat orang berhubungan seks dengan gampangnya.
352 00:28:10,529 00:28:13,529 Dan itu sebabnya, kau terus membuat kesalahan. Dan itu sebabnya, kau terus membuat kesalahan.
353 00:28:13,554 00:28:15,554 Kau SMS dia seolah-olah kau ini pacarnya. Kau SMS dia seolah-olah kau ini pacarnya.
354 00:28:15,579 00:28:18,579 Tapi sebenarnya kau kehilangan hak dirinya untuk memutuskan. Tapi sebenarnya kau kehilangan hak dirinya untuk memutuskan.
355 00:28:18,604 00:28:19,904 Itu tak masalah, jika kalian adalah dalam suatu hubungan. Itu tak masalah, jika kalian adalah dalam suatu hubungan.
356 00:28:19,905 00:28:22,505 Yang jadi masalah adalah siapa yang membuat keputusan. Yang jadi masalah adalah siapa yang membuat keputusan.
357 00:28:22,530 00:28:25,530 Dan kau keliru ketika kau memutuskan untuk menjadi pacarnya dia. Dan kau keliru ketika kau memutuskan untuk menjadi pacarnya dia.
358 00:28:25,555 00:28:27,555 Tapi dia ingin membuat keputusan Tapi dia ingin membuat keputusan
359 00:28:27,580 00:28:29,580 sendiri. sendiri.
360 00:28:30,505 00:28:33,505 Pokoknya, kau berada di tempat yang salah pada waktu yang salah. Pokoknya, kau berada di tempat yang salah pada waktu yang salah.
361 00:28:33,530 00:28:34,930 Tempat yang kumaksud adalah ranjang. Tempat yang kumaksud adalah ranjang.
362 00:28:34,931 00:28:36,931 Ini model hubungan yang berakhir tak lebih dari 1 malam. Ini model hubungan yang berakhir tak lebih dari 1 malam.
363 00:28:36,932 00:28:40,532 Saat kau menjadi mantan-nya, kau berakhir jadi seorang cadangan selamanya. Saat kau menjadi mantan-nya, kau berakhir jadi seorang cadangan selamanya.
364 00:28:40,557 00:28:42,557 Cadangan? Cadangan?
365 00:28:42,582 00:28:44,582 Kuberitahu begini, bagi pria, Kuberitahu begini, bagi pria,
366 00:28:44,607 00:28:46,507 pacar itu seperti sebuah "charger ponsel". pacar itu seperti sebuah "charger ponsel".
367 00:28:46,532 00:28:49,532 Ketika terpasang, tak bisa dipindah. Ketika terpasang, tak bisa dipindah.
368 00:28:50,557 00:28:52,557 Seorang kekasih cadangan sama seperti "powerbank", Seorang kekasih cadangan sama seperti "powerbank",
369 00:28:52,582 00:28:56,582 Ada banyak pilihan dan dia bisa gunakan kapanpun dia mau. Mudah dibawa dan mudah diganti. Ada banyak pilihan dan dia bisa gunakan kapanpun dia mau. Mudah dibawa dan mudah diganti.
370 00:28:56,607 00:28:58,607 Seorang pria hanya butuh 1 charger, tapi bisa tak pernah cukup punya powerbank. Seorang pria hanya butuh 1 charger, tapi bisa tak pernah cukup punya powerbank.
371 00:28:58,632 00:29:01,532 Kau sekarang tahu mengapa orang Cina menyebut powerbank: Kau sekarang tahu mengapa orang Cina menyebut powerbank:
372 00:29:01,557 00:29:03,557 "Charger baby"? "Charger baby"?
373 00:29:06,582 00:29:08,582 Apa yang akan kau lakukan jika kua menjadi aku? Apa yang akan kau lakukan jika kua menjadi aku?
374 00:29:08,607 00:29:10,507 Jika aku jadi kau, Jika aku jadi kau,
375 00:29:10,532 00:29:12,532 aku akan abaikan dia selama 3 hari sebelum kirim SMS padanya. aku akan abaikan dia selama 3 hari sebelum kirim SMS padanya.
376 00:29:12,557 00:29:14,557 "Aku bebas malam ini, kau bagaimana?" "Aku bebas malam ini, kau bagaimana?"
377 00:29:14,582 00:29:16,582 Itu saja. Langsung pada maksudnya. Itu saja. Langsung pada maksudnya.
378 00:29:17,507 00:29:19,507 Bagaimana kau bisa tahu soal pria sebaik itu? Bagaimana kau bisa tahu soal pria sebaik itu?
379 00:29:19,532 00:29:21,532 Siapa menurutmu yang paling mengenal pria? Siapa menurutmu yang paling mengenal pria?
380 00:29:21,557 00:29:23,557 Mengorbankan 1 orang untuk mengenal 1 orang. Mengorbankan 1 orang untuk mengenal 1 orang.
381 00:29:23,582 00:29:26,582 Lebih ringkasnya, siapapun yang menganggap serius dalam permainan 2 orang ini Lebih ringkasnya, siapapun yang menganggap serius dalam permainan 2 orang ini
382 00:29:26,607 00:29:28,607 selalu berakhir jadi pecundang. selalu berakhir jadi pecundang.
383 00:29:30,532 00:29:32,532 Hai, ini Layanan Sopir E-Valet. Hai, ini Layanan Sopir E-Valet.
384 00:29:32,557 00:29:34,557 ini sopir Tian. ini sopir Tian.
385 00:29:34,582 00:29:36,582 Aku cuma sekitar belokan. Baiklah. Aku akan segera kesana. Aku cuma sekitar belokan. Baiklah. Aku akan segera kesana.
386 00:29:39,507 00:29:41,507 Apa yang kamu lihat? Apa yang kamu lihat?
387 00:29:41,532 00:29:43,832 Aku telah mengkhianati spesiesku sendiri demi 200 yuan. Aku telah mengkhianati spesiesku sendiri demi 200 yuan.
388 00:29:44,557 00:29:46,557 Ini nomer telponku. Kabari aku jika kau butuh bantuanku. Ini nomer telponku. Kabari aku jika kau butuh bantuanku.
389 00:29:46,582 00:29:48,582 Aku tawarkan semua jenis layanan. Aku tawarkan semua jenis layanan.
390 00:29:55,507 00:29:57,507 {\an7}mahsunmax {\an7}mahsunmax
391 00:30:02,532 00:30:04,532 Ketika kau menjadi mantan-nya, Ketika kau menjadi mantan-nya,
392 00:30:04,557 00:30:06,557 kau berakhir menjadi cadangan selamanya. kau berakhir menjadi cadangan selamanya.
393 00:30:09,582 00:30:11,582 Orang yang menganggap serius selalu berakhir menjadi pecundang. Orang yang menganggap serius selalu berakhir menjadi pecundang.
394 00:30:26,507 00:30:28,507 Luka menjadikan seorang lelaki sejati, Luka menjadikan seorang lelaki sejati,
395 00:30:28,532 00:30:31,532 sementara kesakitan menjadikan seorang wanita sejati. sementara kesakitan menjadikan seorang wanita sejati.
396 00:30:31,557 00:30:34,557 Ketika kau tak peduli lagi soal cinta, Ketika kau tak peduli lagi soal cinta,
397 00:30:34,582 00:30:36,582 akan membuat segalanya jadi lebih mudah. akan membuat segalanya jadi lebih mudah.
398 00:30:37,507 00:30:40,507 Berpikir berlebihan membuatmu sakit kepala. Berubah pikiran membuatmu sedih. Berpikir berlebihan membuatmu sakit kepala. Berubah pikiran membuatmu sedih.
399 00:30:40,532 00:30:43,532 Jika kau tak ingin terluka, kau harus lukai orang lain. Jika kau tak ingin terluka, kau harus lukai orang lain.
400 00:30:46,557 00:30:49,557 Hey, aku ingin kau menjualkan sesuatu untukku. Hey, aku ingin kau menjualkan sesuatu untukku.
401 00:30:49,582 00:30:51,582 Apa itu? Apa itu?
402 00:30:51,607 00:30:53,507 Manusia. Manusia.
403 00:30:53,532 00:30:56,532 Astaga, polisi cukup ketat soal ini akhir-akhir ini. Astaga, polisi cukup ketat soal ini akhir-akhir ini.
404 00:30:56,557 00:30:58,557 Kamu ini bicara apa? Kamu ini bicara apa?
405 00:30:58,582 00:31:00,582 Aku memintamu untuk mengobral pria. Aku memintamu untuk mengobral pria.
406 00:31:01,507 00:31:04,507 Paham. Kau harus bayar lebih kali ini. Paham. Kau harus bayar lebih kali ini.
407 00:31:13,532 00:31:16,532 Bagi pria, dia akan puas melabelimu sebagai seorang cadangan Bagi pria, dia akan puas melabelimu sebagai seorang cadangan
408 00:31:16,557 00:31:19,557 setelah berhubungan seks. setelah berhubungan seks.
409 00:31:19,582 00:31:21,582 Dia tak mau memikirkanmu dengan segera, Dia tak mau memikirkanmu dengan segera,
410 00:31:21,607 00:31:25,507 tapi dia masih ingin merasakan sesuatu yang kecil, karena kalian telah berhubungan seks. tapi dia masih ingin merasakan sesuatu yang kecil, karena kalian telah berhubungan seks.
411 00:31:25,532 00:31:27,532 Itulah saatnya kau masuk. Itulah saatnya kau masuk.
412 00:31:27,557 00:31:30,557 Kau harus terus membangkitkannya sampai dia menempel di tanganmu. Kau harus terus membangkitkannya sampai dia menempel di tanganmu.
413 00:31:30,582 00:31:33,582 Pada saat harinya tiba, kau membuatnya terikat Pada saat harinya tiba, kau membuatnya terikat
414 00:31:33,607 00:31:36,507 dan buat dia gila. dan buat dia gila.
415 00:31:36,532 00:31:38,832 Itulah saatnya kau berhenti menjadi seorang cadangan lagi. Itulah saatnya kau berhenti menjadi seorang cadangan lagi.
416 00:31:39,557 00:31:42,557 Seperti ketika orang berpisah. Seperti ketika orang berpisah.
417 00:31:42,582 00:31:44,582 Kau akan sedih jika dia melakukannya dengan lebih baik. Kau akan sedih jika dia melakukannya dengan lebih baik.
418 00:31:44,607 00:31:48,507 Untuk memastikan dialah orang yang bersedih, Untuk memastikan dialah orang yang bersedih,
419 00:31:49,532 00:31:55,532 kau harus membuat beberapa perubahan. Buatlah dia tergila-gila. kau harus membuat beberapa perubahan. Buatlah dia tergila-gila.
420 00:31:55,557 00:31:57,557 Sama seperti mendaki gunung. Sama seperti mendaki gunung.
421 00:31:57,582 00:32:01,582 Dia melihat ke atas dan menganggap dia berada di puncak, Dia melihat ke atas dan menganggap dia berada di puncak,
422 00:32:01,607 00:32:05,507 hanya menyadari bila puncak tertinggi masih tersembunyi di balik awan. hanya menyadari bila puncak tertinggi masih tersembunyi di balik awan.
423 00:32:06,532 00:32:08,532 Buatlah dia sadar, permen yang dia makan barusan Buatlah dia sadar, permen yang dia makan barusan
424 00:32:08,557 00:32:11,557 bukanlah permen yang paling manis. bukanlah permen yang paling manis.
425 00:32:11,582 00:32:13,582 Pria adalah makhluk visual, Pria adalah makhluk visual,
426 00:32:13,607 00:32:16,507 apa yang dia lihat menuntun pada hasratnya. Dan hasratnya menuntun pada hatinya. apa yang dia lihat menuntun pada hasratnya. Dan hasratnya menuntun pada hatinya.
427 00:32:16,532 00:32:20,532 Pastikan kau membangkitkan hasratnya. Pastikan kau membangkitkan hasratnya.
428 00:32:20,557 00:32:24,557 Untuk membuat ini terwujud, kau harus merubah penampilanmu dulu. Untuk membuat ini terwujud, kau harus merubah penampilanmu dulu.
429 00:32:24,582 00:32:27,582 Untuk sukses, kau akan butuh 3% nasib, 7% kerja keras, Untuk sukses, kau akan butuh 3% nasib, 7% kerja keras,
430 00:32:27,607 00:32:30,507 dan sisanya 90% tergantung pada penampilan fisik. dan sisanya 90% tergantung pada penampilan fisik.
431 00:32:30,532 00:32:34,532 Seorang pria bisa tidur dengan wanita manapun jika dia mau. Seorang pria bisa tidur dengan wanita manapun jika dia mau.
432 00:32:34,557 00:32:37,557 Seorang wanita bisa membuat pria manapun mencintainya jika dia mau. Seorang wanita bisa membuat pria manapun mencintainya jika dia mau.
433 00:32:37,582 00:32:41,582 Kau harus tahu, seorang wanita bisa jadi lebih perhatian dan baik, Kau harus tahu, seorang wanita bisa jadi lebih perhatian dan baik,
434 00:32:41,607 00:32:43,607 tapi ini bukan masalah tapi ini bukan masalah
435 00:32:43,632 00:32:46,532 ketika digabung dengan keseksian yang serius. ketika digabung dengan keseksian yang serius.
436 00:33:02,000 00:33:07,100 {\an9}mahsunmax {\an9}mahsunmax
437 00:33:21,525 00:33:23,525 Sudah kukatakan padamu berulang kali Sudah kukatakan padamu berulang kali
438 00:33:23,550 00:33:25,550 bila aku tak menyanyikan lagu tema. / Tak menyanyikan lagu tema? bila aku tak menyanyikan lagu tema. / Tak menyanyikan lagu tema?
439 00:33:25,575 00:33:28,575 Jadi kau tak mau uangnya? Jadi kau tak mau uangnya?
440 00:33:28,600 00:33:30,600 Kenapa tak kau keluarkan saja lagu tema itu? Kenapa tak kau keluarkan saja lagu tema itu?
441 00:33:30,625 00:33:32,625 Maaf, maafkan aku. Maaf, maafkan aku.
442 00:33:42,550 00:33:44,550 Yi Ze. Yi Ze.
443 00:33:46,575 00:33:48,575 Kau gadisku yang cantik Kau gadisku yang cantik
444 00:33:48,600 00:33:51,500 gadis yang cantik gadis yang cantik
445 00:34:18,525 00:34:20,525 Mengapa kau membawa surat lamaran? Mengapa kau membawa surat lamaran?
446 00:34:21,550 00:34:23,550 Aku telah dipecat, jadi aku sedang mencari kerja. Aku telah dipecat, jadi aku sedang mencari kerja.
447 00:34:23,575 00:34:25,575 Kau dipecat? Bagaimana bisa? Kau dipecat? Bagaimana bisa?
448 00:34:25,600 00:34:28,500 Mereka menyuruh syuting ulang iklan untuk minuman Jin Jian Nan, Mereka menyuruh syuting ulang iklan untuk minuman Jin Jian Nan,
449 00:34:28,525 00:34:30,525 tapi kemudian kau menghilang. tapi kemudian kau menghilang.
450 00:34:30,550 00:34:32,550 Kau tak menjawab telponnya. Kau tak menjawab telponnya.
451 00:34:32,575 00:34:34,575 Jadi seseorang harus bertanggung jawab. Jadi seseorang harus bertanggung jawab.
452 00:34:34,600 00:34:36,600 Dan orang itu adalah aku. Dan orang itu adalah aku.
453 00:34:38,525 00:34:40,525 Aku pergi... Aku pergi...
454 00:34:41,550 00:34:43,550 yah... yah...
455 00:34:43,575 00:34:44,575 pergi ke luar negri. pergi ke luar negri.
456 00:34:44,600 00:34:46,500 Pergi ke luar negri. Pergi ke luar negri.
457 00:34:46,525 00:34:48,525 Kau membuatku dalam masalah besar. Kau membuatku dalam masalah besar.
458 00:34:52,550 00:34:55,550 Ada apa dengan Bobbie? Dia tak bilang apapun padaku. Ada apa dengan Bobbie? Dia tak bilang apapun padaku.
459 00:34:55,575 00:34:57,575 Kalian Kalian
460 00:34:57,600 00:34:59,600 kalian ini sangat egois. kalian ini sangat egois.
461 00:35:01,525 00:35:03,525 Sangat egois. Sangat egois.
462 00:35:05,550 00:35:07,550 Aku harus beri mereka pelajaran. Aku harus beri mereka pelajaran.
463 00:35:08,575 00:35:10,575 Hey. Hey.
464 00:35:10,600 00:35:12,600 Apa masalahmu? Kenapa kau tak bilang apapun padaku? Apa masalahmu? Kenapa kau tak bilang apapun padaku?
465 00:35:12,625 00:35:14,625 Soal apa? / Ini sangat tak bertanggung jawab. Soal apa? / Ini sangat tak bertanggung jawab.
466 00:35:14,650 00:35:16,650 Siapa yang tak bertanggung jawab? / Sebagai seorang pria, Siapa yang tak bertanggung jawab? / Sebagai seorang pria,
467 00:35:16,675 00:35:18,675 yang terpenting adalah tanggung jawab. yang terpenting adalah tanggung jawab.
468 00:35:18,700 00:35:22,500 Kau dengar aku? / Kita tunda saja semua rencanaku. Kau dengar aku? / Kita tunda saja semua rencanaku.
469 00:35:22,525 00:35:23,525 Rencana apa? / Semuanya. Rencana apa? / Semuanya.
470 00:35:23,550 00:35:26,550 Hampir tak ada rencana ke depan. / Kau dengar aku? Ini sudah beres. Hampir tak ada rencana ke depan. / Kau dengar aku? Ini sudah beres.
471 00:35:26,575 00:35:28,575 Apa kau salah sambung? / Sudah beres. Apa kau salah sambung? / Sudah beres.
472 00:35:30,500 00:35:32,500 Aku tak bisa percaya ini. Aku tak bisa percaya ini.
473 00:35:32,525 00:35:34,525 Tenanglah. Tenanglah.
474 00:35:34,550 00:35:36,550 Akan kuatasi ini sampai masalahnya terselesaikan. Akan kuatasi ini sampai masalahnya terselesaikan.
475 00:35:37,575 00:35:39,575 Akan kubereskan. Akan kubereskan.
476 00:35:39,600 00:35:41,600 Benar 'kan? Benar 'kan?
477 00:35:52,525 00:35:55,525 Tn. Pan, tapi aku punya 1 permintaan kali ini. Tn. Pan, tapi aku punya 1 permintaan kali ini.
478 00:35:55,550 00:35:57,550 Sebutkan saja. Sebutkan saja.
479 00:35:57,575 00:35:59,575 Akan kuturuti semuanya, selama perusahaan ini tak rugi lagi. Akan kuturuti semuanya, selama perusahaan ini tak rugi lagi.
480 00:35:59,600 00:36:01,600 Biarkan kali ini aku yang jadi sutradara. Biarkan kali ini aku yang jadi sutradara.
481 00:36:02,525 00:36:04,525 Aku sudah menjanjikan itu padamu. Aku sudah menjanjikan itu padamu.
482 00:36:04,550 00:36:07,550 Suatu saat kau akan menjadi sutradara. Suatu saat kau akan menjadi sutradara.
483 00:36:07,575 00:36:09,575 Ze. / Ini bagus, Ze. Ze. / Ini bagus, Ze.
484 00:36:12,500 00:36:14,500 'RAJA POP" 'RAJA POP"
485 00:36:16,525 00:36:18,525 Kami disini sudah siap. Kami disini sudah siap.
486 00:36:18,550 00:36:21,550 Terima kasih, Tn. Huang. / Kurasa sekarang aku harus memanggilmu sutradara. Terima kasih, Tn. Huang. / Kurasa sekarang aku harus memanggilmu sutradara.
487 00:36:22,575 00:36:25,575 Terima kasih atas dukungan kalian semua. Mari kita lakukan yang terbaik. Terima kasih atas dukungan kalian semua. Mari kita lakukan yang terbaik.
488 00:36:25,600 00:36:27,600 Kita bisa! Kita bisa!
489 00:36:28,525 00:36:30,525 Lihatlah dia dan coba pikirkan. Penyesuaian kecil Lihatlah dia dan coba pikirkan. Penyesuaian kecil
490 00:36:30,550 00:36:32,550 membuat perbedaan besar. membuat perbedaan besar.
491 00:36:33,575 00:36:35,575 Ya. Ya.
492 00:36:38,500 00:36:41,500 Beri aku penjelasan yang masuk akal. Sekarang kita telah mendapatkan semua uangnya, Beri aku penjelasan yang masuk akal. Sekarang kita telah mendapatkan semua uangnya,
493 00:36:41,525 00:36:43,525 Kenapa kita kesini lagi? Kenapa kita kesini lagi?
494 00:36:44,550 00:36:46,550 Persahabatan Emas, huh? / Kau tak mengerti. Persahabatan Emas, huh? / Kau tak mengerti.
495 00:36:46,575 00:36:48,575 Aku cuma membantu dia. Aku cuma membantu dia.
496 00:36:48,600 00:36:51,500 Membantu. Sebuah bantuan atau seorang kekasih? Membantu. Sebuah bantuan atau seorang kekasih?
497 00:36:52,525 00:36:54,525 Kuberitahu, Kuberitahu,
498 00:36:54,550 00:36:56,550 tak masalah jika kau ingin tidur dengannya lagi. Tak apa. tak masalah jika kau ingin tidur dengannya lagi. Tak apa.
499 00:36:56,575 00:36:59,575 Tapi seks adalah hal yang murni. Tapi seks adalah hal yang murni.
500 00:36:59,600 00:37:01,500 Ini menjadi murahan, Ini menjadi murahan,
501 00:37:01,525 00:37:03,525 jika kau mencampurkannya dengan pekerjaan. jika kau mencampurkannya dengan pekerjaan.
502 00:37:03,550 00:37:05,550 Apa itu terlihat jelas? / Apa? Apa itu terlihat jelas? / Apa?
503 00:37:05,575 00:37:07,575 Apa aku terlihat sanat bergairah? Apa aku terlihat sanat bergairah?
504 00:37:07,600 00:37:09,600 Ya. Ya.
505 00:37:37,525 00:37:39,525 Cut! Cut!
506 00:37:39,550 00:37:41,550 Bagaimana tadi? Bagus? Bagaimana tadi? Bagus?
507 00:37:42,575 00:37:44,575 Baiklah. Siap dibungkus. Baiklah. Siap dibungkus.
508 00:37:44,600 00:37:46,600 Terima kasih, sutradara. Terima kasih, sutradara.
509 00:37:46,625 00:37:49,525 "RAJA POP" "RAJA POP"
510 00:37:55,550 00:37:57,550 Indah sekali. Indah sekali.
511 00:37:58,575 00:38:01,575 Bagian wajahku sebelah mana yang kau bicarakan, kiri atau kanan? Bagian wajahku sebelah mana yang kau bicarakan, kiri atau kanan?
512 00:38:04,500 00:38:06,500 Sudahlah. Sudahlah.
513 00:38:07,525 00:38:10,525 Lalu katakan kapan aku terlihat lebih ganteng, pada siang hari atau malam? Lalu katakan kapan aku terlihat lebih ganteng, pada siang hari atau malam?
514 00:38:19,550 00:38:21,550 Sungguh aku minta maaf, Tn. Pan. / Yi Ze. Sungguh aku minta maaf, Tn. Pan. / Yi Ze.
515 00:38:21,575 00:38:23,575 Kami semua sedang menunggumu. / Maaf. Kami semua sedang menunggumu. / Maaf.
516 00:38:26,500 00:38:28,500 Duduklah dulu. Duduklah dulu.
517 00:38:32,525 00:38:34,525 Memakai tank top T-Back. Memakai tank top T-Back.
518 00:38:35,550 00:38:37,550 Pastinya itu tank top T-Back. Pastinya itu tank top T-Back.
519 00:38:38,575 00:38:40,575 Kamu ini ngomong apa? Kamu ini ngomong apa?
520 00:38:40,600 00:38:42,600 Dia melakukannya dengan sengaja. Dia melakukannya dengan sengaja.
521 00:38:42,625 00:38:45,525 Apa yang dia lakukan? / Dia menggodaku! Apa yang dia lakukan? / Dia menggodaku!
522 00:38:49,550 00:38:51,550 Persahabatan Emas, Jin Jian Nan. Persahabatan Emas, Jin Jian Nan.
523 00:38:51,575 00:38:53,575 Minuman ini memang layak. Minuman ini memang layak.
524 00:39:03,500 00:39:05,500 Aku sudah beres sampai sini. Aku sudah beres sampai sini.
525 00:39:05,525 00:39:07,525 Kita telah bekerja sama dengan baik. Kita telah bekerja sama dengan baik.
526 00:39:07,550 00:39:09,550 Terima kasih. Terima kasih.
527 00:39:09,575 00:39:11,575 Terima kasih. Terima kasih.
528 00:39:11,600 00:39:13,600 Terima kasih. Terima kasih.
529 00:39:34,525 00:39:36,525 Kenapa kau masih disini? / Aku sedang menunggumu. Kenapa kau masih disini? / Aku sedang menunggumu.
530 00:39:36,550 00:39:38,550 Aku? Aku?
531 00:39:38,575 00:39:40,875 Mengapa kau menungguku? / Aku ingin mengantarmu pulang. Mengapa kau menungguku? / Aku ingin mengantarmu pulang.
532 00:39:42,500 00:39:44,500 Baiklah. Tapi bukankah kau nanti harus kerja? Baiklah. Tapi bukankah kau nanti harus kerja?
533 00:39:44,525 00:39:46,525 Tidak, aku sedang bebas. Tidak, aku sedang bebas.
534 00:39:46,550 00:39:48,550 Baju yang bagus. Baju yang bagus.
535 00:39:48,575 00:39:50,575 T-BACK. T-BACK.
536 00:39:51,540 00:39:53,540 Kau sedang memakainya. T-BACK. Kau sedang memakainya. T-BACK.
537 00:39:54,565 00:39:56,565 Lalu? Lalu?
538 00:40:16,590 00:40:18,590 Hey, apa yang kamu lakukan? Hey, apa yang kamu lakukan?
539 00:40:18,615 00:40:20,615 Satu ciuman saja, satu ciuman. / Kau sudah gila? Satu ciuman saja, satu ciuman. / Kau sudah gila?
540 00:40:21,540 00:40:23,540 Beri aku ciuman. / Hentikan! Beri aku ciuman. / Hentikan!
541 00:40:33,565 00:40:35,565 Satu ciuman saja. Satu ciuman saja.
542 00:40:48,590 00:40:50,590 Aku tadi terlalu bersemangat. Aku tadi terlalu bersemangat.
543 00:40:50,615 00:40:51,515 Entahlah kenapa. Entahlah kenapa.
544 00:40:51,540 00:40:53,540 Tak tahu kenapa. Tak tahu kenapa.
545 00:40:53,565 00:40:55,565 Mengapa aku bertingkah seperti ini. Mengapa aku bertingkah seperti ini.
546 00:41:10,590 00:41:12,590 Yi Ze! Yi Ze! / Kenapa kamu ini? Yi Ze! Yi Ze! / Kenapa kamu ini?
547 00:41:12,615 00:41:14,515 Kita tadi di dalam lift! Kita tadi di dalam lift!
548 00:41:14,540 00:41:16,540 Maafkan aku. Aku tadi tak sabaran. Maafkan aku. Aku tadi tak sabaran.
549 00:41:17,565 00:41:19,865 Kalau begitu ayo kita pergi. Ke tempatmu atau tempatku? Kalau begitu ayo kita pergi. Ke tempatmu atau tempatku?
550 00:41:20,590 00:41:22,590 Sekarang aku mengerti. Sekarang aku mengerti.
551 00:41:22,615 00:41:24,615 Apa kau sedang bicarakan soal "itu"? Apa kau sedang bicarakan soal "itu"?
552 00:41:26,540 00:41:29,540 Kau tak ingin melakukannya? Rasanya enak... Kau tak ingin melakukannya? Rasanya enak...
553 00:41:29,565 00:41:31,565 waktu terakhir kali. / Terakhir kali? waktu terakhir kali. / Terakhir kali?
554 00:41:31,590 00:41:33,590 Kau masih mengingat itu? Kau masih mengingat itu?
555 00:41:34,515 00:41:36,515 Ayolah, kita berdua sudah dewasa. Ayolah, kita berdua sudah dewasa.
556 00:41:36,540 00:41:38,540 Lupakan saja. Lupakan saja.
557 00:41:38,565 00:41:40,565 Sebenarnya, harapanku terlalu tinggi Sebenarnya, harapanku terlalu tinggi
558 00:41:40,590 00:41:42,590 sebelum kita melakukannya terakhir kali. sebelum kita melakukannya terakhir kali.
559 00:41:43,515 00:41:45,515 Tapi, kau seperti pria... Tapi, kau seperti pria...
560 00:41:46,540 00:41:48,540 rata-rata pada umumnya. rata-rata pada umumnya.
561 00:41:49,565 00:41:54,565 Pria rata-rata pada umumnya... Pria rata-rata pada umumnya...
562 00:41:57,590 00:41:59,590 Sungguh mengejutkan. Sungguh mengejutkan.
563 00:41:59,615 00:42:01,615 Ucapan itu seperti sebuah bonus. Ucapan itu seperti sebuah bonus.
564 00:42:02,540 00:42:04,540 Bagaimana mungkin aku tak berpikiran soal ucapan itu. Bagaimana mungkin aku tak berpikiran soal ucapan itu.
565 00:42:05,565 00:42:07,565 Kau melakukannya dengan baik! Kau melakukannya dengan baik!
566 00:42:07,590 00:42:09,590 Tak masalah, jika kau katakan seorang pria penampilannya rata-rata, Tak masalah, jika kau katakan seorang pria penampilannya rata-rata,
567 00:42:09,615 00:42:11,615 tubuhnya rata-rata, otaknya rata-rata, tubuhnya rata-rata, otaknya rata-rata,
568 00:42:11,640 00:42:14,540 atau pekerjaannya rata-rata. Tapi ini akan membuat dia gila atau pekerjaannya rata-rata. Tapi ini akan membuat dia gila
569 00:42:14,565 00:42:16,565 jika kau katakan "dia rata-rata diatas ranjang". jika kau katakan "dia rata-rata diatas ranjang".
570 00:42:19,590 00:42:21,590 Ayo, Ayo,
571 00:42:23,515 00:42:26,215 makanlah lagi daun brambangnya, membuatmu jadi pria yang lebih kuat. makanlah lagi daun brambangnya, membuatmu jadi pria yang lebih kuat.
572 00:42:50,540 00:42:52,540 Tempat ini seperti rata-rata pada umumnya, Tempat ini seperti rata-rata pada umumnya,
573 00:42:52,565 00:42:55,565 dengan makanan yang rata-rata, dan lingkungannya rata-rata. dengan makanan yang rata-rata, dan lingkungannya rata-rata.
574 00:42:55,590 00:42:58,590 Hal bagus yang dikatakan orang di internet tentang tempat ini, tidak benar. Hal bagus yang dikatakan orang di internet tentang tempat ini, tidak benar.
575 00:42:58,615 00:43:00,615 Restoran ini seperti rata-rata restoran lain. Restoran ini seperti rata-rata restoran lain.
576 00:43:02,540 00:43:04,540 Untuk apa kau meng"iya"kan" Untuk apa kau meng"iya"kan"
577 00:43:05,565 00:43:07,565 Apanya yang rata-rata? Apanya yang rata-rata?
578 00:43:07,590 00:43:10,590 Maksudku... / Apa kalian tahu sulitnya memasak makanan seperti ini? Maksudku... / Apa kalian tahu sulitnya memasak makanan seperti ini?
579 00:43:11,515 00:43:13,815 Apa kalian tahu betapa sulitnya menjadi seorang chef? Apa kalian tahu betapa sulitnya menjadi seorang chef?
580 00:43:14,540 00:43:17,540 Kalian harus belajar menghargai usaha orang lain. Kalian harus belajar menghargai usaha orang lain.
581 00:43:18,565 00:43:20,565 Apanya yang rata-rata? Apanya yang rata-rata?
582 00:43:20,590 00:43:23,590 Di bawah terik matahari, para petani menyiangi, di atas tanah mereka berkeringat. Di bawah terik matahari, para petani menyiangi, di atas tanah mereka berkeringat.
583 00:43:23,615 00:43:25,615 Kalimat berikutnya. Kalimat berikutnya.
584 00:43:26,540 00:43:27,540 Katakan. Katakan.
585 00:43:27,565 00:43:29,565 Katakan! / justin Bieber sedang bernyanyi. Katakan! / justin Bieber sedang bernyanyi.
586 00:43:31,590 00:43:34,290 Membuat setiap makanan dalam mangkukmu adalah penuh kesungguhan. Membuat setiap makanan dalam mangkukmu adalah penuh kesungguhan.
587 00:43:34,515 00:43:36,515 Bagaimana ini bisa rata-rata? Bagaimana ini bisa rata-rata?
588 00:43:37,540 00:43:39,640 Mengapa kalian makan sebanyak itu jika ini rata-rata. Mengapa kalian makan sebanyak itu jika ini rata-rata.
589 00:43:40,565 00:43:43,465 Kalian jangan sebut ini "rata-rata" jika kalian telah menghabiskannya. Kalian jangan sebut ini "rata-rata" jika kalian telah menghabiskannya.
590 00:43:44,590 00:43:46,590 Apanya yang rata-rata! Siapa yang rata-rata? Apanya yang rata-rata! Siapa yang rata-rata?
591 00:43:50,515 00:43:52,515 Sudah jangan dimakan jika ini rata-rata. Sudah jangan dimakan jika ini rata-rata.
592 00:43:52,540 00:43:54,540 Sudah hentikan! Kau juga! Sudah hentikan! Kau juga!
593 00:43:54,565 00:43:56,565 Sudah hentikan saja! Sudah hentikan saja!
594 00:43:58,590 00:44:02,590 Ini tak pernah terjadi padanya bila kau akan menjadi sangat seksi. Ini tak pernah terjadi padanya bila kau akan menjadi sangat seksi.
595 00:44:02,615 00:44:04,515 Sebab! Sebab!
596 00:44:04,540 00:44:07,540 Setidaknya kau berada pada tingkat yang sama sekarang. Setidaknya kau berada pada tingkat yang sama sekarang.
597 00:44:07,565 00:44:09,565 Dan kau masih punya 1 ujung kompetisi lagi. Dan kau masih punya 1 ujung kompetisi lagi.
598 00:44:09,590 00:44:11,590 Kau permalukan dia dengan parah. Kau permalukan dia dengan parah.
599 00:44:11,615 00:44:13,515 Jadi untuk mempertahankan harga dirinya Jadi untuk mempertahankan harga dirinya
600 00:44:13,540 00:44:15,540 dan masuk kembali dalam permainan ini. dan masuk kembali dalam permainan ini.
601 00:44:15,565 00:44:19,565 Dia akan melakukan apapun untuk menciptakan kesempatan. Dia akan melakukan apapun untuk menciptakan kesempatan.
602 00:44:19,590 00:44:21,590 Dia hanya akan memintamu keluar pada malam hari. Dia hanya akan memintamu keluar pada malam hari.
603 00:44:21,615 00:44:23,515 {\an1}PELAJARAN #1 {\an1}PELAJARAN #1
604 00:44:23,540 00:44:25,540 Hey, mari kita makan cemilan tengah malam bersama. Hey, mari kita makan cemilan tengah malam bersama.
605 00:44:30,565 00:44:32,565 Ayo kita berangkat. Akan kuajak ke puncak bukit Ayo kita berangkat. Akan kuajak ke puncak bukit
606 00:44:33,590 00:44:34,790 untuk melihat bintang-bintang. untuk melihat bintang-bintang.
607 00:44:34,815 00:44:37,515 Segala jenis pikiran cabul. Segala jenis pikiran cabul.
608 00:44:37,540 00:44:39,540 Terkadang tidak terus terang. Terkadang tidak terus terang.
609 00:44:39,565 00:44:41,565 {\an1}PELAJARAN #2 {\an1}PELAJARAN #2
610 00:44:40,590 00:44:42,590 Hey, jangan bergerak. Hey, jangan bergerak.
611 00:44:42,615 00:44:44,515 Ada sesuatu di rambutmu. Ada sesuatu di rambutmu.
612 00:44:44,540 00:44:46,540 Dan disini ada lagi. Dan disini ada lagi.
613 00:44:48,565 00:44:50,565 Sudah tak ada. Sudah tak ada.
614 00:44:51,590 00:44:53,590 Disaat yang lain bisa sangat berterus terang. Disaat yang lain bisa sangat berterus terang.
615 00:44:53,615 00:44:55,615 Kau mau permen karet? / Ya. Kau mau permen karet? / Ya.
616 00:44:59,540 00:45:01,540 Ups, keliru. Ups, keliru.
617 00:45:04,565 00:45:07,565 Dia akan mengajakmu keluar untuk minum. Membuatmu mabuk atau dirinya mabuk. Dia akan mengajakmu keluar untuk minum. Membuatmu mabuk atau dirinya mabuk.
618 00:45:09,590 00:45:14,590 {\an1}PELAJARAN #3 {\an1}PELAJARAN #3
619 00:45:14,615 00:45:16,515 Ayo! Minumlah yang ini. Ayo! Minumlah yang ini.
620 00:45:16,540 00:45:18,540 Ini baik untuk kesehatanmu. Ini baik untuk kesehatanmu.
621 00:45:23,565 00:45:26,565 Tapi hampir dipastikan, dia akan menipu. Tapi hampir dipastikan, dia akan menipu.
622 00:45:27,590 00:45:29,590 Oh, aku merasa pusing... Oh, aku merasa pusing...
623 00:45:30,515 00:45:32,515 Aku merasa pusing. Aku merasa pusing.
624 00:45:32,540 00:45:34,540 Mencoba segalanya untuk mengajakmu ke tempatnya. Mencoba segalanya untuk mengajakmu ke tempatnya.
625 00:45:34,565 00:45:36,565 {\an1}PELAJARAN #4 {\an1}PELAJARAN #4
626 00:45:34,590 00:45:38,590 Kau mau nonton film di tempatku? Aku sudah beli DVD baru, "The Minions". Kau mau nonton film di tempatku? Aku sudah beli DVD baru, "The Minions".
627 00:45:43,515 00:45:45,515 Yi Ze! Yi Ze! Ayo makan di tempatku. Yi Ze! Yi Ze! Ayo makan di tempatku.
628 00:45:45,540 00:45:47,540 Aku akan memasak untukmu. Aku akan memasak untukmu.
629 00:45:50,565 00:45:53,565 Atau dia akan ke tempatmu apapun resikonya. Atau dia akan ke tempatmu apapun resikonya.
630 00:45:53,590 00:45:55,590 Ini sudah larut malam. Ayo kuantar kau pulang. Ini sudah larut malam. Ayo kuantar kau pulang.
631 00:45:58,515 00:46:00,515 Aku pulang dulu. Aku pulang dulu.
632 00:46:00,540 00:46:02,540 Tak aman bila kau pergi sendirian. Tak aman bila kau pergi sendirian.
633 00:46:03,565 00:46:04,565 Biar aku antar jalan. Biar aku antar jalan.
634 00:46:04,590 00:46:07,590 Kau harus kendalikan perasaanmu, Kau harus kendalikan perasaanmu,
635 00:46:07,615 00:46:09,515 karena sekarang dia masih tidak serius. karena sekarang dia masih tidak serius.
636 00:46:09,540 00:46:12,540 Kau akan kembali dari tempatmu berada, bila kau biarkan dia melakukan caranya ini. Kau akan kembali dari tempatmu berada, bila kau biarkan dia melakukan caranya ini.
637 00:46:12,565 00:46:16,565 Kalian harus tetap tenang, walaupun kau tergoda. Kalian harus tetap tenang, walaupun kau tergoda.
638 00:46:16,590 00:46:18,590 Kalian harus... / Tetap tenang! Kalian harus... / Tetap tenang!
639 00:46:18,615 00:46:19,915 Jangan menjadi... / Cadangan! Jangan menjadi... / Cadangan!
640 00:46:19,916 00:46:20,916 Kita harus... / Tetap tenang! Kita harus... / Tetap tenang!
641 00:46:20,917 00:46:21,917 Jangan menjadi... / Cadangan! Jangan menjadi... / Cadangan!
642 00:46:21,918 00:46:23,518 Kita harus... / tetap tenang! Kita harus... / tetap tenang!
643 00:46:23,543 00:46:25,543 Jangan menjadi... / Cadangan! Jangan menjadi... / Cadangan!
644 00:46:29,568 00:46:31,568 Satu pertanyaan. / Baik. Satu pertanyaan. / Baik.
645 00:46:31,593 00:46:34,593 Sekarang kita ini "apa"? Sekarang kita ini "apa"?
646 00:46:35,518 00:46:37,518 Berteman. / Berteman. Berteman. / Berteman.
647 00:46:40,543 00:46:42,543 Selamat tinggal, temanku! Selamat tinggal, temanku!
648 00:46:45,568 00:46:47,568 Bukankah kau harusnya mengundang temanmu Bukankah kau harusnya mengundang temanmu
649 00:46:48,593 00:46:50,593 untuk minum? untuk minum?
650 00:46:52,518 00:46:54,518 Aku haus. Aku haus.
651 00:46:55,543 00:46:57,543 Sungguh. Sungguh.
652 00:46:58,568 00:47:00,568 Ini tak masuk akal bagiku. Ini tak masuk akal bagiku.
653 00:47:01,593 00:47:03,593 Mengapa begitu? Mengapa begitu?
654 00:47:03,618 00:47:05,618 Apa dia tak mengerti? Apa dia tak mengerti?
655 00:47:06,543 00:47:08,543 Itu tak mungkin. Kurasa itu sudah cukup jelas. Itu tak mungkin. Kurasa itu sudah cukup jelas.
656 00:47:09,568 00:47:11,568 Kau selalu saja bicara soal Yi Ze. Kau selalu saja bicara soal Yi Ze.
657 00:47:12,593 00:47:14,593 Kau ada perasaan padanya. / Jangan ngawur. Kau ada perasaan padanya. / Jangan ngawur.
658 00:47:15,518 00:47:17,518 Aku cuma menambah bumbu sedikit pada hidupku. Aku cuma menambah bumbu sedikit pada hidupku.
659 00:47:17,543 00:47:19,543 Seperti main layang-layang. Kau harus kendalikan benangnya mulai sekarang dan seterusnya. Seperti main layang-layang. Kau harus kendalikan benangnya mulai sekarang dan seterusnya.
660 00:47:19,568 00:47:22,568 Kau salah. Kau cuma merasa gelisah. Kau salah. Kau cuma merasa gelisah.
661 00:47:22,593 00:47:24,593 Kau harus hadapi dia, bukan menakutinya. Kau harus hadapi dia, bukan menakutinya.
662 00:47:24,618 00:47:26,518 Aku tak menakutinya. / Tentu saja ya. Aku tak menakutinya. / Tentu saja ya.
663 00:47:26,543 00:47:28,543 Hanya seorang bujangan emas seperti aku Hanya seorang bujangan emas seperti aku
664 00:47:28,568 00:47:31,568 bisa menikmati menjadi jomblo dan tetap menawan. bisa menikmati menjadi jomblo dan tetap menawan.
665 00:47:31,593 00:47:33,593 Kau tahu yang kumaksud? / Seseorang yang mampu mencari cewek tapi tak mau nyari Kau tahu yang kumaksud? / Seseorang yang mampu mencari cewek tapi tak mau nyari
666 00:47:33,618 00:47:35,518 itulah yang dinamakan "bujangan emas". itulah yang dinamakan "bujangan emas".
667 00:47:35,543 00:47:37,543 Kau lebih seperti "Bujangan Gelandangan". Kau lebih seperti "Bujangan Gelandangan".
668 00:47:39,568 00:47:41,568 Kau menerima SMS baru. Kau menerima SMS baru.
669 00:47:41,593 00:47:43,593 Tolong, bantu aku. Tolong, bantu aku.
670 00:47:45,518 00:47:47,518 "Sampai ketemu di tempatku, datanglah lebih awal." "Sampai ketemu di tempatku, datanglah lebih awal."
671 00:47:47,543 00:47:49,543 Lihat, dia SMS kamu. Lihat, dia SMS kamu.
672 00:47:52,568 00:47:54,568 Ingatlah yang kukatakan barusan. Dia cuma tampak tetap tenang. Ingatlah yang kukatakan barusan. Dia cuma tampak tetap tenang.
673 00:47:54,593 00:47:56,593 Tetap tenang. Tetap tenang.
674 00:47:59,518 00:48:01,518 Malam ini akan ada perubahan. Malam ini akan ada perubahan.
675 00:48:01,543 00:48:04,543 Hey kawan-kawan. Ayo! Dipercepat! Hey kawan-kawan. Ayo! Dipercepat!
676 00:48:04,568 00:48:07,568 Lebih cepat! / Ayo dipercepat jadi kita bisa pulang lebih awal. Lebih cepat! / Ayo dipercepat jadi kita bisa pulang lebih awal.
677 00:48:08,593 00:48:10,593 Ayo, bersiap. Action! Ayo! Ayo! Ayo! Ayo, bersiap. Action! Ayo! Ayo! Ayo!
678 00:48:10,618 00:48:12,518 Aktor sudah siap. Aktor sudah siap.
679 00:48:12,543 00:48:13,543 Ayo cepat. Ayo cepat.
680 00:48:13,568 00:48:15,568 Action! Action!
681 00:48:57,593 00:48:59,593 Yi Ze! Yi Ze!
682 00:49:01,518 00:49:03,518 Sayang. Sayang.
683 00:50:27,543 00:50:30,543 Ya sebentar. Aneh, rasanya tadi kubiarkan pintunya terbuka. Ya sebentar. Aneh, rasanya tadi kubiarkan pintunya terbuka.
684 00:50:32,568 00:50:34,568 Bersulang. Bersulang.
685 00:50:38,593 00:50:40,593 Kau juga mendapatkan acara JD.com? Kau juga mendapatkan acara JD.com?
686 00:50:40,618 00:50:42,518 Itu luar biasa. Itu luar biasa.
687 00:50:42,543 00:50:45,543 Pastinya sulit syuting film seperti iklan. Pastinya sulit syuting film seperti iklan.
688 00:50:45,568 00:50:49,568 Bukankah itu bagus? Itu bisa membantumu semakin dekat untuk menjadi sutradara film. Bukankah itu bagus? Itu bisa membantumu semakin dekat untuk menjadi sutradara film.
689 00:50:49,593 00:50:51,593 Tak sedekat itu. / Hey. Tak sedekat itu. / Hey.
690 00:50:51,618 00:50:53,618 Li Xianghe akan ikut dalam iklan ini 'kan? Li Xianghe akan ikut dalam iklan ini 'kan?
691 00:50:54,543 00:50:56,543 Dia itu cowok tipeku. Dia itu cowok tipeku.
692 00:50:57,568 00:50:59,568 Kami masih bernegosiasi. Kami masih bernegosiasi.
693 00:50:59,593 00:51:02,593 Jika kalian memilih Li Xianghe, Jika kalian memilih Li Xianghe,
694 00:51:02,618 00:51:04,518 bagaimana dengan Yu Fei? bagaimana dengan Yu Fei?
695 00:51:04,543 00:51:06,543 Kilatannya benar-benar akan dicuri. Kilatannya benar-benar akan dicuri.
696 00:51:07,568 00:51:10,568 Ze, apa kau dan Yu Fei sekarang berhubungan? Ze, apa kau dan Yu Fei sekarang berhubungan?
697 00:51:10,593 00:51:13,593 Kalian apa sudah... Kalian apa sudah...
698 00:51:13,618 00:51:15,618 Ayolah. / Benar 'kan? Ayolah. / Benar 'kan?
699 00:51:15,643 00:51:17,643 Baik, akan kuberitahu. Baik, akan kuberitahu.
700 00:51:18,568 00:51:21,568 Ada storyboard pada naskahku, mau lihat? Ada storyboard pada naskahku, mau lihat?
701 00:51:21,593 00:51:23,593 Yang benar saja! / Coba lihatlah. Yang benar saja! / Coba lihatlah.
702 00:51:23,618 00:51:25,618 Tidak. / Ayolah. Tidak. / Ayolah.
703 00:51:26,543 00:51:29,543 Wow, jadi kau menggambarnya sendiri? Wow, jadi kau menggambarnya sendiri?
704 00:51:29,568 00:51:31,568 Tampak bagus. Tampak bagus.
705 00:51:31,593 00:51:34,593 Menurutmu apa kita harus men-syuting ini di puncak bukit atau dekat pantai? Menurutmu apa kita harus men-syuting ini di puncak bukit atau dekat pantai?
706 00:51:35,518 00:51:37,518 Adegan ini tampaknya indah. Adegan ini tampaknya indah.
707 00:51:39,543 00:51:41,543 Ini bagus. Ini bagus.
708 00:51:42,568 00:51:44,568 Teruslah baca. / Karya yang bagus. Teruslah baca. / Karya yang bagus.
709 00:51:44,593 00:51:48,593 Akan lebih indah bila syuting dengan kamera kecepatan tinggi. Akan lebih indah bila syuting dengan kamera kecepatan tinggi.
710 00:51:48,618 00:51:51,518 Dan pengambilan syuting dari udara juga. Dan pengambilan syuting dari udara juga.
711 00:51:51,543 00:51:53,543 Ini seperti sebuah film, Ini seperti sebuah film,
712 00:51:53,568 00:51:55,568 dengan pengambilan gambar bergerak. dengan pengambilan gambar bergerak.
713 00:51:56,593 00:51:58,593 Ah! Ah!
714 00:52:04,518 00:52:06,518 Ada apa? Ada apa?
715 00:52:08,543 00:52:11,543 Aku sedang mencari sesuatu. / Ada orang lain? Aku sedang mencari sesuatu. / Ada orang lain?
716 00:52:13,568 00:52:16,568 Kenapa kau kesini? / Kau memintaku untuk kesini. Kenapa kau kesini? / Kau memintaku untuk kesini.
717 00:52:16,593 00:52:19,593 Aku tidak memintamu. / Kau telah SMS aku. Aku tidak memintamu. / Kau telah SMS aku.
718 00:52:22,518 00:52:24,518 Itu maksudnya SMS untuk orang lain. Itu maksudnya SMS untuk orang lain.
719 00:52:26,543 00:52:28,543 Bagaimana caraku bisa pergi sekarang? Bagaimana caraku bisa pergi sekarang?
720 00:52:34,568 00:52:36,568 Berpikirlah. Berpikirlah.
721 00:52:36,593 00:52:38,593 Aku ada ide. Tetaplah disini. Aku ada ide. Tetaplah disini.
722 00:52:45,518 00:52:47,518 Aku sudah beli masker mata baru. Kalian mau coba? Aku sudah beli masker mata baru. Kalian mau coba?
723 00:52:47,543 00:52:49,543 Baiklah. Baiklah.
724 00:52:58,568 00:53:00,568 Rasanya menyegarkan. Rasanya menyegarkan.
725 00:53:00,593 00:53:03,593 Ayo! Pergi! Cepat! / Aku akan bawa ini saat aku pulang. Ayo! Pergi! Cepat! / Aku akan bawa ini saat aku pulang.
726 00:53:05,518 00:53:08,518 Ze. Aku penasaran, Ze. Aku penasaran,
727 00:53:09,543 00:53:11,543 Yu Fei itu manis. Yu Fei itu manis.
728 00:53:11,568 00:53:13,568 Tapi apa dia bagus di ranjang? Tapi apa dia bagus di ranjang?
729 00:53:14,593 00:53:16,593 Lumayan, lumayan. Lumayan, lumayan.
730 00:53:16,618 00:53:18,618 Aku? / Apa maksudnya itu? Aku? / Apa maksudnya itu?
731 00:53:18,643 00:53:20,643 Maksudnya rata-rata. Maksudnya rata-rata.
732 00:53:20,668 00:53:22,568 Kita tunda dulu. / Sangat memalukan. Kita tunda dulu. / Sangat memalukan.
733 00:53:22,593 00:53:24,593 Pergilah saja. Pergilah saja.
734 00:53:24,618 00:53:26,518 Cepat pergi. Cepat pergi.
735 00:53:26,543 00:53:28,543 Jelaskan lebih detil! Jelaskan lebih detil!
736 00:53:28,568 00:53:30,568 Ayo jelaskanlah lebih rinci! Ayo jelaskanlah lebih rinci!
737 00:53:35,593 00:53:37,593 Ada apa? Ada apa?
738 00:53:38,517 00:53:40,517 Aku baru buang sampah. Aku baru buang sampah.
739 00:54:07,541 00:54:09,541 Key, kawan-kawan! Key, kawan-kawan!
740 00:54:12,565 00:54:16,565 Tak bisa kemana-mana jika kau tak berpendirian Tak bisa kemana-mana jika kau tak berpendirian
741 00:54:17,589 00:54:20,589 Kau tak merindukan airmu sampai sumurnya mengering Kau tak merindukan airmu sampai sumurnya mengering
742 00:54:21,513 00:54:24,513 Ikuti kata hatimu selagi masih ada waktu Ikuti kata hatimu selagi masih ada waktu
743 00:54:25,537 00:54:28,537 Hidup itu singkat, dan buatlah waktunya berharga. Hidup itu singkat, dan buatlah waktunya berharga.
744 00:54:29,561 00:54:32,561 Tak bisa kemana-mana jika kau tak berpendirian Tak bisa kemana-mana jika kau tak berpendirian
745 00:54:34,585 00:54:37,585 Kau tak merindukan airmu sampai sumurnya mengering Kau tak merindukan airmu sampai sumurnya mengering
746 00:54:38,509 00:54:41,509 Ikuti kata hatimu selagi masih ada waktu Ikuti kata hatimu selagi masih ada waktu
747 00:54:41,533 00:54:44,533 Selagi masih ada waktu Selagi masih ada waktu
748 00:54:53,557 00:54:57,557 Tak seorangpun bisa tidur Tak seorangpun bisa tidur
749 00:54:59,581 00:55:02,481 Tak seorangpun bisa tidur Tak seorangpun bisa tidur
750 00:55:07,505 00:55:12,505 Tapi rahasiaku tersembunyi dalam hatiku Tapi rahasiaku tersembunyi dalam hatiku
751 00:55:12,529 00:55:19,529 Tak akan ada yang tahu namaku! Tak akan ada yang tahu namaku!
752 00:55:19,553 00:55:28,553 Tidak, tidak, di mulutmu akan kukatakan Tidak, tidak, di mulutmu akan kukatakan
753 00:55:29,577 00:55:42,577 ketika cahaya akan bersinar ketika cahaya akan bersinar
754 00:55:45,501 00:55:51,501 Tapi rahasiaku tersembunyi dalam hatiku Tapi rahasiaku tersembunyi dalam hatiku
755 00:55:51,525 00:55:57,525 Tak akan ada yang tahu namaku! Tak akan ada yang tahu namaku!
756 00:55:57,549 00:56:07,549 Tidak, tidak, di mulutmu akan kukatakan Tidak, tidak, di mulutmu akan kukatakan
757 00:56:07,573 00:56:20,573 ketika cahaya akan bersinar ketika cahaya akan bersinar
758 00:56:21,597 00:56:31,597 Aku akan menang Aku akan menang
759 00:56:34,521 00:56:36,521 Saat itu aku memakai celana dalam. Saat itu aku memakai celana dalam.
760 00:56:36,545 00:56:38,545 Aku paham. Aku paham.
761 00:56:38,569 00:56:40,569 Aku memakai celana dalam. Aku memakai celana dalam.
762 00:56:42,593 00:56:44,593 Kenapa serius sekali? Kenapa serius sekali?
763 00:56:45,517 00:56:48,517 Kau masuk berita utama. Kau sudah lama tak masuk berita utama. Kau masuk berita utama. Kau sudah lama tak masuk berita utama.
764 00:56:50,541 00:56:52,541 Menepilah di pinggir jalan. / Tunggu! Kau mau kemana? Menepilah di pinggir jalan. / Tunggu! Kau mau kemana?
765 00:56:52,565 00:56:54,565 Bukan urusanmu. / Kau tak boleh keluar saat ini. Bukan urusanmu. / Kau tak boleh keluar saat ini.
766 00:57:00,589 00:57:01,489 Bagaimana kalau Bagaimana kalau
767 00:57:01,513 00:57:03,513 begini? begini?
768 00:57:13,537 00:57:15,537 Apa sekarang tak masalah? Ini lokasi yang bagus 'kan? Apa sekarang tak masalah? Ini lokasi yang bagus 'kan?
769 00:57:15,561 00:57:17,561 Siapa kamu? Siapa kamu?
770 00:57:18,585 00:57:20,585 Aku bekerja untuk Entertainment Weekly. Kalau kamu? Aku bekerja untuk Entertainment Weekly. Kalau kamu?
771 00:57:20,609 00:57:22,609 Hai, senang bertemu denganmu. Hai, senang bertemu denganmu.
772 00:57:23,533 00:57:25,533 Kau dapat sesuatu? Kau dapat sesuatu?
773 00:57:25,557 00:57:27,557 Aku baru sampai. Aku baru sampai.
774 00:57:28,581 00:57:30,581 Aku melihat mereka bersama beberapa kali. Aku melihat mereka bersama beberapa kali.
775 00:57:31,505 00:57:33,505 Cuma aku tak kenal siapa gadis itu. / Li Xianghe. Cuma aku tak kenal siapa gadis itu. / Li Xianghe.
776 00:57:33,529 00:57:35,529 Ya. Ya.
777 00:57:35,553 00:57:37,553 Permisi. / Apa yang kau lakukan? Permisi. / Apa yang kau lakukan?
778 00:57:43,577 00:57:45,577 Apa-apaan ini? Apa-apaan ini?
779 00:57:50,501 00:57:52,501 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
780 00:57:52,525 00:57:54,525 Kita mengambil gambar sembunyi-sembunyi! Matikan cahaya flash-nya. Kita mengambil gambar sembunyi-sembunyi! Matikan cahaya flash-nya.
781 00:57:54,549 00:57:56,549 Maaf, maafkan aku. Maaf, maafkan aku.
782 00:58:02,573 00:58:04,573 Apa yang kau lakukan disini? Apa yang kau lakukan disini?
783 00:58:05,597 00:58:08,597 Katakan. Ada apa antara kau dan Li Xianghe? Katakan. Ada apa antara kau dan Li Xianghe?
784 00:58:08,621 00:58:10,621 Kalian bersama seharian. Kalian bersama seharian.
785 00:58:10,645 00:58:12,645 Bagaimana kamu bisa tahu aku bersama dia hari ini? Bagaimana kamu bisa tahu aku bersama dia hari ini?
786 00:58:12,669 00:58:14,669 Apa maksudmu hari ini? Orang itu bilang kalian telah bersama selama beberapa hari. Apa maksudmu hari ini? Orang itu bilang kalian telah bersama selama beberapa hari.
787 00:58:14,693 00:58:16,593 Apa hubunganmu dengan dia? Apa hubunganmu dengan dia?
788 00:58:16,617 00:58:18,517 Kami... Kami...
789 00:58:18,541 00:58:20,541 cuma berteman. cuma berteman.
790 00:58:20,565 00:58:22,565 Berteman? Berteman?
791 00:58:23,589 00:58:25,589 Kita yang berteman. Kita yang berteman.
792 00:58:25,613 00:58:27,613 Kalian tidak. Kalian tidak.
793 00:58:30,537 00:58:33,537 Kenapa? Apa kau marah karena aku bersama dia? Kenapa? Apa kau marah karena aku bersama dia?
794 00:58:33,561 00:58:35,561 Apa hubunganmu dengan dia? Apa hubunganmu dengan dia?
795 00:58:37,585 00:58:39,585 Hubungan kami dengan jelas tertulis dalam naskah skenario. Hubungan kami dengan jelas tertulis dalam naskah skenario.
796 00:58:39,609 00:58:41,609 Kau boleh memeriksanya sendiri. Kau boleh memeriksanya sendiri.
797 00:58:41,633 00:58:43,533 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
798 00:58:43,557 00:58:45,557 Sebelah mananya? Sebelah mananya?
799 00:58:46,581 00:58:48,581 Selamat malam, temanku. Selamat malam, temanku.
800 00:58:49,505 00:58:50,605 Tunggu dulu. Tunggu dulu.
801 00:58:50,615 00:58:52,615 Apa hubunganmu dengan dia? Apa hubunganmu dengan dia?
802 00:58:53,539 00:58:55,539 Ayo katakan! Ayo katakan!
803 00:58:55,540 00:58:57,540 Beraninya kau kesini sekarang? Beraninya kau kesini sekarang?
804 00:58:57,564 00:58:59,564 Kau lama belum masuk berita utama. Kau lama belum masuk berita utama.
805 00:58:59,588 00:59:01,588 Apa ini kejutanmu untukku? Apa ini kejutanmu untukku?
806 00:59:01,612 00:59:05,512 Apa masalahnya? Itu tak akan membuatku jadi Justin Bieber. Apa masalahnya? Itu tak akan membuatku jadi Justin Bieber.
807 00:59:06,536 00:59:09,536 Pak, aku bagus dalam iklan. Pak, aku bagus dalam iklan.
808 00:59:10,560 00:59:13,860 Tapi mengapa kau menambahkan Li Xianghe pada iklan ini tanpa memberitahuku dulu? Tapi mengapa kau menambahkan Li Xianghe pada iklan ini tanpa memberitahuku dulu?
809 00:59:14,584 00:59:16,584 Klien kami yang membawa dia masuk. Klien kami yang membawa dia masuk.
810 00:59:16,608 00:59:18,608 Kenapa aku harus bilang padamu? Kenapa aku harus bilang padamu?
811 00:59:19,532 00:59:21,532 Dan filmnya, mereka juga menganggap kau tak cocok. Dan filmnya, mereka juga menganggap kau tak cocok.
812 00:59:21,556 00:59:23,556 Li Xianghe akan menggantikanmu. Li Xianghe akan menggantikanmu.
813 00:59:24,580 00:59:26,580 Tunggu dulu. / Sudahlah. Tunggu dulu. / Sudahlah.
814 00:59:27,504 00:59:30,504 Kau harusnya bersyukur aku telah simpan satu peran untukmu. Kau harusnya bersyukur aku telah simpan satu peran untukmu.
815 00:59:31,528 00:59:33,528 Sudah siap. Sudah siap.
816 00:59:33,552 00:59:36,552 Kita bicarakan saja tentang konser kembalinya dirimu. Kita bicarakan saja tentang konser kembalinya dirimu.
817 00:59:36,576 00:59:38,576 Pikirkan saja itu. Pikirkan saja itu.
818 00:59:46,500 00:59:48,500 Foto ini lucu sekali. Foto ini lucu sekali.
819 00:59:53,524 00:59:55,524 Lucu sekali! Dari mana kau mendapatkannya? Lucu sekali! Dari mana kau mendapatkannya?
820 00:59:58,548 01:00:00,548 Kau memendam perasaan padanya. Kau memendam perasaan padanya.
821 01:00:01,572 01:00:04,572 Tidak. / Perasaan seksual? Kim akan menikah dengan Kanye. Tidak. / Perasaan seksual? Kim akan menikah dengan Kanye.
822 01:00:05,596 01:00:07,596 Jangan konyol. Jangan konyol.
823 01:00:07,620 01:00:09,620 Oh ya? Oh ya?
824 01:00:10,544 01:00:12,544 Mau di tes? Mau di tes?
825 01:00:12,568 01:00:13,568 Apa? Apa?
826 01:00:13,592 01:00:15,592 Jika kau ingin tahu apakah kau mencintai seorang gadis atau tidak. Jika kau ingin tahu apakah kau mencintai seorang gadis atau tidak.
827 01:00:15,616 01:00:19,516 Bayangkan saja dia berhubungan seks dengan orang lain. Bayangkan saja dia berhubungan seks dengan orang lain.
828 01:00:19,540 01:00:22,540 Jika kau merasa tak masalah dengan itu, artinya kau tak mencintainya. Jika kau merasa tak masalah dengan itu, artinya kau tak mencintainya.
829 01:00:22,564 01:00:26,564 Tapi jika kau merasa tak menerimanya, dan makin tambah geram, Tapi jika kau merasa tak menerimanya, dan makin tambah geram,
830 01:00:26,588 01:00:28,588 artinya kau telah jatuh cinta. artinya kau telah jatuh cinta.
831 01:00:28,612 01:00:30,612 Sekarang mari kita bayangkan. Sekarang mari kita bayangkan.
832 01:00:31,536 01:00:34,536 Yi Ze berhubungan seks dengan pria lain. Yi Ze berhubungan seks dengan pria lain.
833 01:00:38,560 01:00:40,560 Kau memang menjijikkan. / Apa? Tapikau mulai geram sekarang. Kau memang menjijikkan. / Apa? Tapikau mulai geram sekarang.
834 01:00:40,584 01:00:42,584 Kau menyebalkan. / Kau mulai marah. / Tidak. Kau menyebalkan. / Kau mulai marah. / Tidak.
835 01:00:42,608 01:00:43,608 Tidak. Tidak.
836 01:00:43,632 01:00:46,032 Lihat bara api di matamu. / Aku sedang tak memikirkannya. Lihat bara api di matamu. / Aku sedang tak memikirkannya.
837 01:00:49,556 01:00:51,556 Kau pasti Tn. Yu. Kau pasti Tn. Yu.
838 01:00:51,580 01:00:53,580 Silahkan tanda tangan disini. Silahkan tanda tangan disini.
839 01:00:59,504 01:01:02,504 Kami akan mengabarimu jika hasilnya sudah keluar. / Terima kasih. Kami akan mengabarimu jika hasilnya sudah keluar. / Terima kasih.
840 01:01:04,528 01:01:06,528 Fei. Fei.
841 01:01:13,552 01:01:15,552 Tetaplah berhubungan. / Aku akan menghubungimu, terima kasih Tetaplah berhubungan. / Aku akan menghubungimu, terima kasih
842 01:01:15,576 01:01:18,576 Mengenai syuting ini, silahkan gunakan gambar ini sebagai... Mengenai syuting ini, silahkan gunakan gambar ini sebagai...
843 01:01:21,500 01:01:23,500 "Jangan lagi memakai Spongebob." "Jangan lagi memakai Spongebob."
844 01:01:56,524 01:01:58,524 Bagaimana hasilnya? / Hey. Bagaimana hasilnya? / Hey.
845 01:01:58,548 01:02:00,548 Kau ingat semua dialognya? / Aku masih menghapalkannya. / Ayo nanti kita berlatih. Kau ingat semua dialognya? / Aku masih menghapalkannya. / Ayo nanti kita berlatih.
846 01:02:00,572 01:02:02,572 Baiklah. Baiklah.
847 01:02:02,596 01:02:04,596 Sutradara. Sutradara.
848 01:02:17,520 01:02:19,520 Cut! Cut!
849 01:02:19,544 01:02:21,544 Bagus sekali. Bagus sekali.
850 01:02:23,568 01:02:25,568 Mari kita mainkan lagi. Mari kita mainkan lagi.
851 01:02:26,592 01:02:29,592 Jangan mendorong. / Aku tak bisa melihatnya. / Jangan dorong. Jangan mendorong. / Aku tak bisa melihatnya. / Jangan dorong.
852 01:02:30,516 01:02:31,516 Satu per satu. Satu per satu.
853 01:02:31,540 01:02:33,540 "RAJA POP" "RAJA POP"
854 01:02:40,564 01:02:44,564 "RAJA POP" "RAJA POP"
855 01:02:46,588 01:02:49,588 "RAJA POP" "RAJA POP"
856 01:02:55,512 01:02:57,512 Hey, Fei. / Hai. Hey, Fei. / Hai.
857 01:03:06,536 01:03:08,536 Kau populer sekarang. Kau populer sekarang.
858 01:03:08,560 01:03:10,560 Aku tersanjung. Aku tersanjung.
859 01:03:11,584 01:03:13,584 Tampaknya kau mengencani Yi Ze akhir-akhir ini. Tampaknya kau mengencani Yi Ze akhir-akhir ini.
860 01:03:14,508 01:03:16,508 Apa yang sebenarnya kalian bicarakan? Apa yang sebenarnya kalian bicarakan?
861 01:03:16,532 01:03:18,532 Mengenai iklan ini. Mengenai iklan ini.
862 01:03:18,556 01:03:20,556 Kami perlu membicarakannya sebelum syuting. Kami perlu membicarakannya sebelum syuting.
863 01:03:23,580 01:03:27,580 Jadi itu soal pekerjaan. Jadi itu soal pekerjaan.
864 01:03:27,604 01:03:29,504 Ya. Ya.
865 01:03:29,528 01:03:31,528 Baguslah. Baguslah.
866 01:03:45,552 01:03:47,552 Tak apa. Tak apa.
867 01:03:49,576 01:03:51,576 Tak apa. Tak apa.
868 01:03:53,500 01:03:55,500 Belanjalah di JD.com menggunakan ponselmu. Belanjalah di JD.com menggunakan ponselmu.
869 01:03:55,524 01:03:56,524 Cepat dan mudah. Cepat dan mudah.
870 01:03:56,548 01:03:59,548 Kami sediakan produknya dari seluruh dunia. / Murah tapi otentik. Kami sediakan produknya dari seluruh dunia. / Murah tapi otentik.
871 01:04:01,572 01:04:02,572 Cut! Cut!
872 01:04:02,596 01:04:03,596 Bagus. Bagus.
873 01:04:03,620 01:04:05,620 Terima kasih kawan-kawan, bisa kita bungkus. Terima kasih kawan-kawan, bisa kita bungkus.
874 01:04:06,544 01:04:08,544 Terima kasih. Terima kasih.
875 01:04:08,568 01:04:10,568 Kau bilang apa? Kau bilang apa?
876 01:04:10,592 01:04:12,592 Bagus sekali. / Ayo kita makan siang. Bagus sekali. / Ayo kita makan siang.
877 01:04:12,616 01:04:14,516 Terima kasih, sutradara. Terima kasih, kawan. Terima kasih, sutradara. Terima kasih, kawan.
878 01:04:14,540 01:04:16,540 Bagaimana kalau, aku traktir kalian makan siang. Bagaimana kalau, aku traktir kalian makan siang.
879 01:04:16,564 01:04:18,564 Bagaimana menurut kalian? / Sungguh? Bagaimana menurut kalian? / Sungguh?
880 01:04:19,588 01:04:22,588 Semuanya! Li Xianghe menraktir kita makan siang. Semuanya! Li Xianghe menraktir kita makan siang.
881 01:04:22,612 01:04:24,512 Terima kasih. / Terima kasih. Terima kasih. / Terima kasih.
882 01:04:24,536 01:04:26,536 Kalian pasti capek. / Kita harus bicara. Kalian pasti capek. / Kita harus bicara.
883 01:04:26,560 01:04:29,560 Kau tadi bilang apa? / Aku bilang kenapa kita tidak... Kau tadi bilang apa? / Aku bilang kenapa kita tidak...
884 01:04:29,584 01:04:30,984 Aku sungguh perlu bicara denganmu. / Kalian sebutkan saja. Aku sungguh perlu bicara denganmu. / Kalian sebutkan saja.
885 01:04:30,985 01:04:31,985 Tunggu dulu! Kau mau kemana? Tunggu dulu! Kau mau kemana?
886 01:04:31,986 01:04:33,986 Aku serius. Aku serius.
887 01:04:37,510 01:04:39,510 Kenapa kita tidak... Kenapa kita tidak...
888 01:04:42,534 01:04:44,534 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
889 01:04:47,558 01:04:49,558 Kata dokter kondisi pita suaramu Kata dokter kondisi pita suaramu
890 01:04:50,582 01:04:52,582 semakin parah. semakin parah.
891 01:04:53,506 01:04:55,506 Setelah bertahun-tahun pengobatan, Setelah bertahun-tahun pengobatan,
892 01:04:55,530 01:04:57,530 ini tak akan membaik. ini tak akan membaik.
893 01:04:57,554 01:04:59,554 Mungkin kau tak akan mampu lagi Mungkin kau tak akan mampu lagi
894 01:05:00,578 01:05:02,578 bernyanyi di pertunjukan langsung. bernyanyi di pertunjukan langsung.
895 01:05:08,602 01:05:10,602 {\an7}mahsunmax {\an7}mahsunmax
896 01:05:10,626 01:05:12,526 Para sutradara acara telah melakukan pertemuan Para sutradara acara telah melakukan pertemuan
897 01:05:12,550 01:05:15,550 mengenai masa depanmu. mengenai masa depanmu.
898 01:05:15,574 01:05:17,574 Kami ingin kau bernyanyi lagi. Kami ingin kau bernyanyi lagi.
899 01:05:17,598 01:05:19,598 Mengenai konsermu, Mengenai konsermu,
900 01:05:19,622 01:05:21,522 kami sudah memprosesnya. kami sudah memprosesnya.
901 01:05:21,546 01:05:24,546 Sekarang aku secara resmi memberitahumu, beristirahatlah dan bersiaplah untuk hal itu. Sekarang aku secara resmi memberitahumu, beristirahatlah dan bersiaplah untuk hal itu.
902 01:05:24,570 01:05:26,570 Tn. Cao, sudah kukatakan berulang kali kalau aku tak mau bernyanyi lagi. Tn. Cao, sudah kukatakan berulang kali kalau aku tak mau bernyanyi lagi.
903 01:05:26,594 01:05:28,594 Kau bilang kau akan mengijinkanku memikirkannya dulu, Kau bilang kau akan mengijinkanku memikirkannya dulu,
904 01:05:28,618 01:05:30,618 tapi kenapa kau tiba-tiba sudah memutuskannya untukku? tapi kenapa kau tiba-tiba sudah memutuskannya untukku?
905 01:05:30,642 01:05:32,542 Tn. Cao, Tn. Cao,
906 01:05:32,566 01:05:34,566 dia mengalami masalah dengan suaranya. dia mengalami masalah dengan suaranya.
907 01:05:35,590 01:05:37,590 Kami pergi ke rumah sakit lagi hari ini. Kami pergi ke rumah sakit lagi hari ini.
908 01:05:37,614 01:05:39,514 Kata dokter Kata dokter
909 01:05:39,538 01:05:42,538 dia tak boleh bernyanyi secara live. / Tapi dia bisa bernyanyi lip-sync, dia tak boleh bernyanyi secara live. / Tapi dia bisa bernyanyi lip-sync,
910 01:05:43,562 01:05:45,562 dan juga menari kurasa, benar 'kan? dan juga menari kurasa, benar 'kan?
911 01:05:47,586 01:05:49,586 Akan kulakukan apapun kecuali menyanyi lip-sync. Akan kulakukan apapun kecuali menyanyi lip-sync.
912 01:05:49,610 01:05:51,610 Aku punya prinsip. Aku punya prinsip.
913 01:05:51,634 01:05:52,634 Prinsip? Prinsip?
914 01:05:52,658 01:05:54,658 Prinsipmu adalah menghasilkan uang untuk perusahaan ini. Prinsipmu adalah menghasilkan uang untuk perusahaan ini.
915 01:05:54,682 01:05:56,682 Tn. Cao, kau memang benar. Tn. Cao, kau memang benar.
916 01:05:57,506 01:05:59,506 Tapi bukankah lip-sync agak... Tapi bukankah lip-sync agak...
917 01:06:00,530 01:06:02,530 Bisakah kita pikirkan yang lainnya saja? Bisakah kita pikirkan yang lainnya saja?
918 01:06:02,554 01:06:05,554 Sudahlah. Apa yang bisa kau pikirkan dengan kepala botakmu? Sudahlah. Apa yang bisa kau pikirkan dengan kepala botakmu?
919 01:06:06,578 01:06:08,578 Aku botak. Aku botak.
920 01:06:08,602 01:06:10,602 Tapi tak masalah bagiku. / Lupakan saja dan diam. Tapi tak masalah bagiku. / Lupakan saja dan diam.
921 01:06:11,526 01:06:13,526 Aku bilang tak masalah saat kau katakan Aku bilang tak masalah saat kau katakan
922 01:06:13,550 01:06:15,550 ada masalah dengan suaramu. ada masalah dengan suaramu.
923 01:06:15,574 01:06:18,574 Aku juga sangat mendukung, saat kau mengatakan bila kau ingin jadi seorang aktor. Aku juga sangat mendukung, saat kau mengatakan bila kau ingin jadi seorang aktor.
924 01:06:18,598 01:06:20,598 Tapi kau apa sudah membuat 1 film bagus? Tapi kau apa sudah membuat 1 film bagus?
925 01:06:21,522 01:06:23,522 Aku tak menyalahkan aktingmu yang buruk. Aku tak menyalahkan aktingmu yang buruk.
926 01:06:23,546 01:06:25,546 Sekarang penghasilanmu hanya berasal dari iklan. Sekarang penghasilanmu hanya berasal dari iklan.
927 01:06:25,570 01:06:27,570 Bagaimana kau bisa membayar hutangmu pada perusahaan ini. Bagaimana kau bisa membayar hutangmu pada perusahaan ini.
928 01:06:27,594 01:06:29,594 Sekarang kau bicara soal prinsip. Sekarang kau bicara soal prinsip.
929 01:06:29,618 01:06:31,618 Kita bukan yayasan sosial disini. Kita bukan yayasan sosial disini.
930 01:06:32,542 01:06:34,942 Kau harus bertanggung jawab atas kerugian perusahaan ini. Kau harus bertanggung jawab atas kerugian perusahaan ini.
931 01:06:39,566 01:06:41,566 Aku sudah lama tidak memegang mikropon. Aku sudah lama tidak memegang mikropon.
932 01:06:42,590 01:06:44,590 Sudah selama 4 tahun sejak dokter itu mengatakan Sudah selama 4 tahun sejak dokter itu mengatakan
933 01:06:45,514 01:06:47,514 pita suaramu telah rusak. pita suaramu telah rusak.
934 01:06:48,538 01:06:50,538 Bahkan kau tak pergi ke karaoke sekarang. Bahkan kau tak pergi ke karaoke sekarang.
935 01:06:50,562 01:06:52,562 Dokter menginginkanku menjaga suaraku. Dokter menginginkanku menjaga suaraku.
936 01:06:52,586 01:06:54,586 Baik, akan kulakukan. Baik, akan kulakukan.
937 01:06:55,510 01:06:57,510 Aku cuma tak tahan bila melihat mikropon. Aku cuma tak tahan bila melihat mikropon.
938 01:06:59,534 01:07:01,534 Sudahlah, terlalu banyak minum anggur tak baik untuk kesehatanmu. Sudahlah, terlalu banyak minum anggur tak baik untuk kesehatanmu.
939 01:07:01,558 01:07:03,558 Ya benar. Ya benar.
940 01:07:03,582 01:07:06,582 Hatiku sakit tanpa minum ini. Hatiku sakit tanpa minum ini.
941 01:07:06,606 01:07:08,606 Ayolah. Ayolah.
942 01:07:08,630 01:07:10,630 Jangan siksa dirimu sendiri. Jangan siksa dirimu sendiri.
943 01:07:15,554 01:07:17,554 Dia bilang aku ini aktor yang buruk. / Itu tak betul. Dia bilang aku ini aktor yang buruk. / Itu tak betul.
944 01:07:18,578 01:07:20,578 Baik. Baik.
945 01:07:20,602 01:07:23,502 Aku akan bernyanyi. Yu Fei, sang penyanyi, telah kembali. Aku akan bernyanyi. Yu Fei, sang penyanyi, telah kembali.
946 01:07:24,526 01:07:26,526 Apa masalahnya? Apa masalahnya?
947 01:07:26,550 01:07:28,550 Apa salahnya dengan lip-sync? Akan kulakukan. Apa salahnya dengan lip-sync? Akan kulakukan.
948 01:07:28,574 01:07:30,574 Aku masih bisa mengadakan konserku dan menjual tiketnya. Aku masih bisa mengadakan konserku dan menjual tiketnya.
949 01:07:30,598 01:07:32,598 Aku jenius. Aku jenius.
950 01:07:34,522 01:07:36,522 Tak apa. Aku tak peduli sama sekali. Tak apa. Aku tak peduli sama sekali.
951 01:07:37,546 01:07:39,546 Emas akan berkilau selamanya. Emas akan berkilau selamanya.
952 01:07:40,570 01:07:44,570 Aku masih bisa memenangkan Golden Melody Awards untukmu dengan bernyanyi lip-sync. Aku masih bisa memenangkan Golden Melody Awards untukmu dengan bernyanyi lip-sync.
953 01:07:52,594 01:07:54,594 Itu Yi Ze. Itu Yi Ze.
954 01:07:54,618 01:07:56,618 Kenapa kau tak membalasnya? Kenapa kau tak membalasnya?
955 01:07:58,542 01:08:00,542 Malam ini hanya soal pekerjaan saja, Malam ini hanya soal pekerjaan saja,
956 01:08:02,566 01:08:04,566 bukan cinta. bukan cinta.
957 01:08:04,590 01:08:06,590 Yi Ze! Yi Ze!
958 01:08:08,514 01:08:10,514 Yi Ze! Yi Ze!
959 01:08:16,538 01:08:18,538 Berapa banyak alkohol yang kau minum? Berapa banyak alkohol yang kau minum?
960 01:08:19,562 01:08:21,562 Tak terlalu banyak. / Aku tekah SMS kamu seharian. Tak terlalu banyak. / Aku tekah SMS kamu seharian.
961 01:08:21,586 01:08:23,586 Kau tak membalas SMS-ku. Kau tak membalas SMS-ku.
962 01:08:26,510 01:08:28,510 Hey. Hey.
963 01:08:28,534 01:08:31,534 Mengapa mereka tak membiarkanku berakting? Mengapa mereka tak membiarkanku berakting?
964 01:08:31,558 01:08:33,558 Apa aku aktor yang buruk? Apa aku aktor yang buruk?
965 01:08:33,582 01:08:35,582 Kau seorang sutradara. Katakan. Kau seorang sutradara. Katakan.
966 01:08:49,506 01:08:53,506 Mengapa aku tak bisa melakukan apa yang kuinginkan. Mengapa aku tak bisa melakukan apa yang kuinginkan.
967 01:08:53,530 01:08:56,530 Mengapa aku harus peduli dengan orang lain? Mengapa aku harus peduli dengan orang lain?
968 01:08:56,554 01:08:59,554 Aku tak bahagia. / Baiklah! Aku tak bahagia. / Baiklah!
969 01:09:01,578 01:09:03,578 Aku ingin kembali Aku ingin kembali
970 01:09:04,502 01:09:06,502 ke tempat semula yang dulu. ke tempat semula yang dulu.
971 01:09:07,526 01:09:10,526 Jangan. / Aku ingin bernyanyi. Jangan. / Aku ingin bernyanyi.
972 01:09:14,550 01:09:16,550 Kau adalah Yu Fei! Kau adalah Yu Fei!
973 01:09:16,574 01:09:18,574 Ikuti saja kata hatimu. Ikuti saja kata hatimu.
974 01:09:20,598 01:09:23,598 Lalu mengapa mereka tak membolehkanku bernyanyi? Lalu mengapa mereka tak membolehkanku bernyanyi?
975 01:09:23,622 01:09:26,522 Mengapa mereka tak membiarkanku berakting? Mengapa mereka tak membiarkanku berakting?
976 01:09:26,546 01:09:28,546 Mereka tak menginginkanku melakukan apa yang kumau. Mereka tak menginginkanku melakukan apa yang kumau.
977 01:09:28,570 01:09:30,570 Baiklah! / Mengapa? Mengapa? Baiklah! / Mengapa? Mengapa?
978 01:09:31,594 01:09:33,594 Awas. Awas.
979 01:09:33,618 01:09:35,618 Mengapa? Mengapa?
980 01:09:36,542 01:09:38,542 Aku pergi... Aku pergi...
981 01:09:38,566 01:09:41,566 Hentikan. /.. ke tempatku dulu sebelumnya. / Hentikan, Hentikan. /.. ke tempatku dulu sebelumnya. / Hentikan,
982 01:09:42,590 01:09:44,590 Rasanya geli. / Aku mau bernyanyi. Rasanya geli. / Aku mau bernyanyi.
983 01:09:51,514 01:09:53,514 Ini tak adil. Ini tak adil.
984 01:09:53,538 01:09:55,538 Tuhan tak adil. Tuhan tak adil.
985 01:09:55,562 01:09:57,562 Kau tak adil. Kau tak adil.
986 01:09:59,586 01:10:03,586 Kau berkencan dengan Li Xianghe dan meninggalkanku. Kau berkencan dengan Li Xianghe dan meninggalkanku.
987 01:10:04,510 01:10:06,510 Sangat tidak adil. Sangat tidak adil.
988 01:10:11,534 01:10:14,534 Kau bodoh. / Kau yang bodoh. Kau bodoh. / Kau yang bodoh.
989 01:10:15,558 01:10:19,558 Kita berdua sama saja, Kita berdua sama saja,
990 01:10:20,582 01:10:24,582 terluka karena cinta. terluka karena cinta.
991 01:10:24,606 01:10:27,506 Mempercayai dia... Mempercayai dia...
992 01:10:30,530 01:10:32,530 Tidak, aku tak boleh bernyanyi. Tidak, aku tak boleh bernyanyi.
993 01:10:32,554 01:10:34,554 Bobbie tak mengijinkan. Bobbie tak mengijinkan.
994 01:10:37,578 01:10:39,578 Yi Ze. / Umm... Yi Ze. / Umm...
995 01:10:40,502 01:10:42,502 Bisakah kau pergi... Bisakah kau pergi...
996 01:10:42,526 01:10:44,526 Umm... / dan ambilkan aku minum. Umm... / dan ambilkan aku minum.
997 01:10:49,550 01:10:51,550 Ayo, tidurlah. Ayo, tidurlah.
998 01:10:52,574 01:10:55,474 Jangan seret aku. Aku bisa berdiri. / Ayolah. Jangan seret aku. Aku bisa berdiri. / Ayolah.
999 01:10:56,598 01:10:58,598 Hati-hati. Hati-hati.
1000 01:11:32,522 01:11:36,522 Saat kita masih menjadi sungai mengalir Saat kita masih menjadi sungai mengalir
1001 01:11:36,546 01:11:40,546 gelombang adalah kebahagiaan kita gelombang adalah kebahagiaan kita
1002 01:11:40,570 01:11:46,570 Ayo kita arungi waktu Ayo kita arungi waktu
1003 01:11:46,594 01:11:49,594 Akan kutunjukkan padamu hal yang terindah dalam hidup Akan kutunjukkan padamu hal yang terindah dalam hidup
1004 01:11:49,618 01:11:53,518 Saat kita menjadi danau yang tenang Saat kita menjadi danau yang tenang
1005 01:11:53,542 01:11:58,542 kilauan kebahagian di permukaan air kilauan kebahagian di permukaan air
1006 01:11:58,566 01:12:04,566 Kaulah satu-satunya bagiku Kaulah satu-satunya bagiku
1007 01:12:04,590 01:12:11,590 Kaulah takdirku Kaulah takdirku
1008 01:12:18,514 01:12:22,514 Menikmati matahari terbenam di Seine, menghitung bintang-bintang di bawah langit Menikmati matahari terbenam di Seine, menghitung bintang-bintang di bawah langit
1009 01:12:22,538 01:12:24,538 Ini sangat berarti bagiku Ini sangat berarti bagiku
1010 01:12:26,562 01:12:31,562 Aku ingat kita menyanyikan lagu cinta, menyalakan kembang api Aku ingat kita menyanyikan lagu cinta, menyalakan kembang api
1011 01:12:34,586 01:12:41,586 Tak peduli apa yang akan terjadi di masa depan Tak peduli apa yang akan terjadi di masa depan
1012 01:12:43,510 01:12:50,510 Kita selalu bersenang-senang Kita selalu bersenang-senang
1013 01:12:50,534 01:12:55,534 Saat kita masih menjadi sungai mengalir Saat kita masih menjadi sungai mengalir
1014 01:12:55,558 01:12:59,558 gelombang adalah gelak tawa kita gelombang adalah gelak tawa kita
1015 01:12:59,582 01:13:05,582 Ayo kita arungi waktu Ayo kita arungi waktu
1016 01:13:05,606 01:13:08,506 Akan kutunjukkan padamu hal yang terindah dalam hidup Akan kutunjukkan padamu hal yang terindah dalam hidup
1017 01:13:08,530 01:13:12,530 Aku suka sinar lesung pipitmu saat kau tersenyum Aku suka sinar lesung pipitmu saat kau tersenyum
1018 01:13:12,554 01:13:17,554 Aku suka perasaan saat wajahmu mendekat ke wajahku Aku suka perasaan saat wajahmu mendekat ke wajahku
1019 01:13:17,578 01:13:22,578 Aku tak lagi keras kepala karenamu Aku tak lagi keras kepala karenamu
1020 01:13:23,502 01:13:28,502 Kau telah membuat semua jadi berarti Kau telah membuat semua jadi berarti
1021 01:13:55,526 01:13:57,526 "Ingat untuk makan sarapan." "Ingat untuk makan sarapan."
1022 01:14:04,550 01:14:06,550 {\an7}mahsunmax {\an7}mahsunmax
1023 01:14:11,574 01:14:16,574 "Sarapannya enak, sampai ketemu malam ini di taman." "Sarapannya enak, sampai ketemu malam ini di taman."
1024 01:14:34,598 01:14:37,598 "Kamu dimana?" "Kamu dimana?"
1025 01:14:38,522 01:14:41,522 "Di tempat lama yang sama." "Di tempat lama yang sama."
1026 01:15:24,546 01:15:27,546 Aku janji tak pernah melakukan hal seperti ini pada gadis lain, Aku janji tak pernah melakukan hal seperti ini pada gadis lain,
1027 01:15:29,570 01:15:31,770 karena tak ada yang pernah memberi perasaan ini padaku. karena tak ada yang pernah memberi perasaan ini padaku.
1028 01:15:34,594 01:15:36,594 Sejujurnya, aku tak serius Sejujurnya, aku tak serius
1029 01:15:36,618 01:15:38,618 pada awalnya. pada awalnya.
1030 01:15:40,542 01:15:42,542 Lalu entah kenapa Lalu entah kenapa
1031 01:15:42,566 01:15:44,566 semuanya mulai aneh. semuanya mulai aneh.
1032 01:15:45,590 01:15:47,590 Aku ingin bertemu denganmu, Aku ingin bertemu denganmu,
1033 01:15:47,614 01:15:50,514 mendengar kabarmu tiap hari. Aku ingin bersamamu. mendengar kabarmu tiap hari. Aku ingin bersamamu.
1034 01:15:50,538 01:15:52,538 Kau selalu berputar di kepalaku. Kau selalu berputar di kepalaku.
1035 01:15:53,562 01:15:55,762 Bahkan aku cemburu saat melihatmu bersama pria lain. Bahkan aku cemburu saat melihatmu bersama pria lain.
1036 01:16:08,586 01:16:10,586 Terima kasih telah memasuki ke duniaku. Terima kasih telah memasuki ke duniaku.
1037 01:16:12,510 01:16:15,510 Terima kasih untuk semua kebahagiaan dan kegembiraan. Terima kasih untuk semua kebahagiaan dan kegembiraan.
1038 01:16:16,534 01:16:18,534 Terima kasih untuk sarapannya. Terima kasih untuk sarapannya.
1039 01:16:18,558 01:16:20,758 Terima kasih untuk tetap bersamaku disaat aku mabuk. Terima kasih untuk tetap bersamaku disaat aku mabuk.
1040 01:16:23,582 01:16:25,582 Terima kasih untuk membuatku tahu Terima kasih untuk membuatku tahu
1041 01:16:26,506 01:16:28,506 bila mencintai seseorang bila mencintai seseorang
1042 01:16:28,530 01:16:30,530 sebenarnya tak sesulit itu. sebenarnya tak sesulit itu.
1043 01:16:34,554 01:16:36,554 Kau memang bodoh. Kau memang bodoh.
1044 01:16:48,578 01:16:50,578 "Siapapun yang menganggap serius akan berakhir menjadi pecundang." "Siapapun yang menganggap serius akan berakhir menjadi pecundang."
1045 01:16:50,602 01:16:52,602 "Dapatkan dia kembali dan berikan tamparan." "Dapatkan dia kembali dan berikan tamparan."
1046 01:16:54,526 01:16:56,526 Aku memang orang yang bodoh. Aku memang orang yang bodoh.
1047 01:16:59,550 01:17:01,950 Aku dulu orang bodoh yang tak memahami naskah skenariomu. Aku dulu orang bodoh yang tak memahami naskah skenariomu.
1048 01:17:07,574 01:17:09,574 "Siapapun yang menganggap serius akan berakhir menjadi pecundang." "Siapapun yang menganggap serius akan berakhir menjadi pecundang."
1049 01:17:10,598 01:17:11,598 "Dapatkan dia kembali dan berikan tamparan." "Dapatkan dia kembali dan berikan tamparan."
1050 01:17:11,622 01:17:13,622 Apa kau yang menulis ini? Apa kau yang menulis ini?
1051 01:17:14,546 01:17:15,546 Katakan! Katakan!
1052 01:17:15,570 01:17:17,570 Katakan! / Dengarkan. Katakan! / Dengarkan.
1053 01:17:21,594 01:17:23,894 Dengar... / Hal yang paling bodoh yang telah kulakukan Dengar... / Hal yang paling bodoh yang telah kulakukan
1054 01:17:24,518 01:17:26,518 adalah mempercayai semua ini. adalah mempercayai semua ini.
1055 01:17:28,542 01:17:30,542 Sekarang aku mengerti. Sekarang aku mengerti.
1056 01:17:33,566 01:17:35,566 Aku cuma sebuah karakter dalam ceritamu. Aku cuma sebuah karakter dalam ceritamu.
1057 01:17:35,590 01:17:37,590 Pembalasan huh? Pembalasan huh?
1058 01:17:39,514 01:17:42,514 Semua yang kau katakan dan yang kau lakukan, Semua yang kau katakan dan yang kau lakukan,
1059 01:17:43,538 01:17:45,538 setiap foto yang kita ambil, setiap foto yang kita ambil,
1060 01:17:46,562 01:17:48,562 dan bahkan sarapan pagi ini dan bahkan sarapan pagi ini
1061 01:17:48,586 01:17:50,586 memang sudah ditulis dalam skenariomu, benar 'kan? memang sudah ditulis dalam skenariomu, benar 'kan?
1062 01:17:51,510 01:17:53,510 Yu Fei. Yu Fei.
1063 01:17:53,534 01:17:55,534 Fei, dengarkan. Fei, dengarkan.
1064 01:18:02,558 01:18:04,558 Aku tak bisa membuat impianku menjadi kenyataan. Aku tak bisa membuat impianku menjadi kenyataan.
1065 01:18:04,582 01:18:06,582 Pekerjaanku telah dimanipulasi. Pekerjaanku telah dimanipulasi.
1066 01:18:08,506 01:18:11,506 Bahkan sekarang gadis yang sungguh aku cintai Bahkan sekarang gadis yang sungguh aku cintai
1067 01:18:13,530 01:18:15,530 telah membodohiku. telah membodohiku.
1068 01:18:17,554 01:18:19,554 Aku seorang pria. Aku seorang pria.
1069 01:18:19,578 01:18:21,578 Apa bisa ini lebih menyedihkan? Apa bisa ini lebih menyedihkan?
1070 01:18:26,502 01:18:28,502 Yu Fei. Yu Fei.
1071 01:18:32,526 01:18:34,526 Aku bukanlah aktor yang baik, Aku bukanlah aktor yang baik,
1072 01:18:35,550 01:18:37,550 tapi kaulah pemeran yang baik. tapi kaulah pemeran yang baik.
1073 01:18:41,574 01:18:43,574 Ayo. Ayo.
1074 01:18:43,598 01:18:45,598 Sekaranglah saatnya kau memberiku tamparan. Sekaranglah saatnya kau memberiku tamparan.
1075 01:18:45,622 01:18:47,522 Lakukan. / Sudahlah. Lakukan. / Sudahlah.
1076 01:18:47,546 01:18:50,546 Ayo. / Tidak! Ayo. / Tidak!
1077 01:18:50,570 01:18:51,570 Lakukan saja. / Tidak! Lakukan saja. / Tidak!
1078 01:18:51,594 01:18:53,594 Puas? Puas?
1079 01:18:53,618 01:18:55,518 Kau boleh tampar aku lagi jika kau mau. Kau boleh tampar aku lagi jika kau mau.
1080 01:18:55,542 01:18:56,842 Sudah hentikan. / Apa ini cukup? Sudah hentikan. / Apa ini cukup?
1081 01:18:56,866 01:18:58,566 Atau sekali lagi? / Sudah hentikan. Atau sekali lagi? / Sudah hentikan.
1082 01:18:58,590 01:19:00,590 Ayo. Ayo.
1083 01:19:07,514 01:19:09,514 Maafkan aku. Maafkan aku.
1084 01:19:09,538 01:19:11,538 Maafkan aku. Maafkan aku.
1085 01:19:22,562 01:19:24,562 Tempat inilah dimana kita memulainya. Tempat inilah dimana kita memulainya.
1086 01:19:27,586 01:19:29,886 Mari kita buat tempat ini dimana kita mengakhirinya. Mari kita buat tempat ini dimana kita mengakhirinya.
1087 01:19:31,510 01:19:33,510 Sekarang dan selamanya. Sekarang dan selamanya.
1088 01:19:36,534 01:19:38,534 Yu Fei. Yu Fei.
1089 01:19:43,558 01:19:45,558 Kau yang jadi pemenangnya Kau yang jadi pemenangnya
1090 01:19:45,582 01:19:47,582 dan akulah yang jadi pecundang. dan akulah yang jadi pecundang.
1091 01:19:48,506 01:19:50,506 Kau puas? Kau puas?
1092 01:20:04,530 01:20:06,530 Yu Fei. Yu Fei.
1093 01:20:07,554 01:20:09,554 Yu Fei. Yu Fei.
1094 01:20:12,578 01:20:14,578 Yu Fei. Yu Fei.
1095 01:20:15,502 01:20:17,502 Yu Fei! Yu Fei!
1096 01:20:43,526 01:20:45,526 {\an9}mahsunmax {\an9}mahsunmax
1097 01:20:45,550 01:20:48,550 Orang jatuh cinta Orang jatuh cinta
1098 01:20:49,574 01:20:56,574 Berapa kali orang bisa jatuh cinta? Berapa kali orang bisa jatuh cinta?
1099 01:20:57,598 01:21:03,598 Bagaimana mungkin bisa menghilang begitu saja? Bagaimana mungkin bisa menghilang begitu saja?
1100 01:21:04,522 01:21:07,522 Hasrat yang sungguh-sungguh dalam hatiku Hasrat yang sungguh-sungguh dalam hatiku
1101 01:21:08,546 01:21:13,546 terus menggema sampai aku tak bisa bernafas terus menggema sampai aku tak bisa bernafas
1102 01:21:13,570 01:21:21,570 jika kau ingin mengeluarkan maka keluarkan saja jika kau ingin mengeluarkan maka keluarkan saja
1103 01:21:22,594 01:21:25,594 Orang jatuh cinta Orang jatuh cinta
1104 01:21:26,518 01:21:32,518 Berapa kali orang bisa jatuh cinta? Berapa kali orang bisa jatuh cinta?
1105 01:21:33,542 01:21:39,542 Dan semuanya menjadi tersentak Dan semuanya menjadi tersentak
1106 01:21:39,566 01:21:42,566 Ego yang bodoh membakar hatiku Ego yang bodoh membakar hatiku
1107 01:21:42,590 01:21:47,590 menolak untuk mengeluarkanku dari kegelapan menolak untuk mengeluarkanku dari kegelapan
1108 01:21:48,514 01:21:52,514 Hancur hati berhamburan kemana-mana Hancur hati berhamburan kemana-mana
1109 01:21:52,538 01:21:55,538 Apa yang bisa kukatakan? Apa yang bisa kukatakan?
1110 01:22:00,562 01:22:02,562 Ini uangmu. Ini uangmu.
1111 01:22:08,586 01:22:10,586 Sejujurnya, Sejujurnya,
1112 01:22:10,610 01:22:13,510 apa yang telah kuajarkan padamu sebelumnya adalah tidak benar. apa yang telah kuajarkan padamu sebelumnya adalah tidak benar.
1113 01:22:14,534 01:22:16,534 Aku juga mengajarkan hal yang sama pada orang lain. Aku juga mengajarkan hal yang sama pada orang lain.
1114 01:22:16,558 01:22:18,558 Tapi ini tidak berhasil. Tapi ini tidak berhasil.
1115 01:22:21,582 01:22:23,582 Hanya kaulah yang berhasil. Hanya kaulah yang berhasil.
1116 01:22:23,606 01:22:25,606 Aku hanya ingin katakan Aku hanya ingin katakan
1117 01:22:26,530 01:22:28,530 bila kau telah berusaha dengan baik. bila kau telah berusaha dengan baik.
1118 01:22:39,554 01:22:42,554 Kata-katamu tak akan membuat perbedaan lagi sekarang. Kata-katamu tak akan membuat perbedaan lagi sekarang.
1119 01:22:53,578 01:22:55,578 "Maaf..." "Maaf..."
1120 01:22:58,502 01:23:02,502 "Maaf..." "Aku..." "Maaf..." "Aku..."
1121 01:23:06,526 01:23:08,526 Ze. Ze.
1122 01:23:09,550 01:23:12,550 Ada yang bilang kita hidup untuk berkompetisi dengan orang lain. Ada yang bilang kita hidup untuk berkompetisi dengan orang lain.
1123 01:23:12,574 01:23:14,574 Wanita berkompetisi untuk lebih cantik, Wanita berkompetisi untuk lebih cantik,
1124 01:23:14,598 01:23:16,598 sementara pria berkompetisi untuk lebih sukses. sementara pria berkompetisi untuk lebih sukses.
1125 01:23:16,622 01:23:19,522 Para kekasih berkompetisi untuk lebih serius. Sementara yang menikah berkompetisi untuk lebih berkorban. Para kekasih berkompetisi untuk lebih serius. Sementara yang menikah berkompetisi untuk lebih berkorban.
1126 01:23:19,546 01:23:21,546 Semua itu tentang kemenangan. Semua itu tentang kemenangan.
1127 01:23:23,570 01:23:25,570 Cinta membawa kita semakin dekat, Cinta membawa kita semakin dekat,
1128 01:23:25,594 01:23:27,594 tapi kompetisi memisahkan kita. tapi kompetisi memisahkan kita.
1129 01:23:28,518 01:23:30,518 Seperti komidi putar. Seperti komidi putar.
1130 01:23:30,542 01:23:33,542 Kita terus mengejar orang lain tapi tak pernah bisa menyusul. Kita terus mengejar orang lain tapi tak pernah bisa menyusul.
1131 01:23:34,566 01:23:37,566 Apa tujuan dari kemenangan? Apa tujuan dari kemenangan?
1132 01:23:43,590 01:23:45,590 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
1133 01:23:47,514 01:23:48,514 Berhenti. Berhenti.
1134 01:23:48,538 01:23:51,638 Akhir-akhir ini, idola pop Li Xianghe berkencan dengan sutradara cantik Yi Ze. Akhir-akhir ini, idola pop Li Xianghe berkencan dengan sutradara cantik Yi Ze.
1135 01:23:52,562 01:23:54,562 Foto-foto yang tersebar menunjukkan mereka sangat intim. Foto-foto yang tersebar menunjukkan mereka sangat intim.
1136 01:23:54,586 01:23:56,586 Menurut agensi Li Xianghe... Menurut agensi Li Xianghe...
1137 01:24:08,510 01:24:10,510 Kau cepat sekali. Kau cepat sekali.
1138 01:24:12,534 01:24:14,534 Kalian telah bersama sekarang. Kalian telah bersama sekarang.
1139 01:24:16,558 01:24:18,558 Pada awalnya aku tak mengerti, Pada awalnya aku tak mengerti,
1140 01:24:18,582 01:24:20,582 tapi sekarang aku paham. tapi sekarang aku paham.
1141 01:24:20,606 01:24:22,606 Ini cuma rencana yang lain. Ini cuma rencana yang lain.
1142 01:24:23,530 01:24:25,930 Aku telah menodai jebakanmu, dan itu membuatmu tak senang. Aku telah menodai jebakanmu, dan itu membuatmu tak senang.
1143 01:24:26,554 01:24:28,554 Pembalasan huh? Pembalasan huh?
1144 01:24:31,578 01:24:34,578 Kau dengan sengaja mencari pria imut ini yang dekat dengan aku, Kau dengan sengaja mencari pria imut ini yang dekat dengan aku,
1145 01:24:34,602 01:24:36,502 sehingga permainanmu menjadi lebih gampang. sehingga permainanmu menjadi lebih gampang.
1146 01:24:36,526 01:24:39,526 Kau bahkan mengeksposnya ke media, agar kau sendiri terlihat. Kau bahkan mengeksposnya ke media, agar kau sendiri terlihat.
1147 01:24:39,550 01:24:40,950 Kau bilang padaku bila kalian hanya berteman. Kau bilang padaku bila kalian hanya berteman.
1148 01:24:40,951 01:24:43,551 Kau telah berhubungan seks dengannya 'kan? Apa dia baik di ranjang? Kau telah berhubungan seks dengannya 'kan? Apa dia baik di ranjang?
1149 01:24:43,575 01:24:45,575 Apa kau harus menyakiti aku seperti ini? Apa kau harus menyakiti aku seperti ini?
1150 01:24:47,599 01:24:50,599 Aku tahu itu salahku, maafkan aku. Aku tahu itu salahku, maafkan aku.
1151 01:24:50,623 01:24:53,523 Tapi di hati terdalam, aku yakin Tapi di hati terdalam, aku yakin
1152 01:24:53,547 01:24:55,547 bila aku melakukan itu karena aku mencintaimu. bila aku melakukan itu karena aku mencintaimu.
1153 01:24:57,571 01:24:59,571 Bagaimana denganmu? Bagaimana denganmu?
1154 01:25:00,595 01:25:02,595 Apa perasaanmu setelah malam itu? Apa perasaanmu setelah malam itu?
1155 01:25:05,519 01:25:07,519 Kau telah mengabaikan aku, Kau telah mengabaikan aku,
1156 01:25:07,543 01:25:10,543 dan memberiku sikap yang dingin. Kau telah memanipulasi aku. dan memberiku sikap yang dingin. Kau telah memanipulasi aku.
1157 01:25:10,567 01:25:13,567 Karena kau tahu kau telah membuatku terikat padamu. Karena kau tahu kau telah membuatku terikat padamu.
1158 01:25:17,591 01:25:19,591 Ya. Ya.
1159 01:25:19,615 01:25:21,515 Itu sungguh tak adil. Itu sungguh tak adil.
1160 01:25:21,539 01:25:23,539 Aku terus saja berusaha, dan berusaha Aku terus saja berusaha, dan berusaha
1161 01:25:23,563 01:25:26,563 membuatmu jatuh cinta padaku. membuatmu jatuh cinta padaku.
1162 01:25:29,587 01:25:32,587 Bisakah kau menjadi lelaki dan tanyalah pada dirimu Bisakah kau menjadi lelaki dan tanyalah pada dirimu
1163 01:25:32,611 01:25:35,511 dan mengakui bila kau juga mencintaiku? dan mengakui bila kau juga mencintaiku?
1164 01:25:36,535 01:25:38,535 Apakah sesulit itu Apakah sesulit itu
1165 01:25:38,559 01:25:40,559 untuk mengatakan kau mencintaiku? untuk mengatakan kau mencintaiku?
1166 01:25:53,583 01:25:55,583 Nah. Nah.
1167 01:25:57,507 01:25:59,507 Apa kalian telah berhubungan seks? Apa kalian telah berhubungan seks?
1168 01:26:10,531 01:26:12,531 Katakan. Katakan.
1169 01:26:14,555 01:26:16,555 Ayo katakan. Ayo katakan.
1170 01:26:16,579 01:26:18,579 Astaga, kau memang melakukannya. Astaga, kau memang melakukannya.
1171 01:26:18,603 01:26:20,503 Kau tak melakukannya 'kan? Kau tak melakukannya 'kan?
1172 01:26:20,527 01:26:22,527 Oh tidak, kau melakukannya... Oh tidak, kau melakukannya...
1173 01:26:26,551 01:26:29,551 "Golden Flower Award ke-42" "Golden Flower Award ke-42"
1174 01:26:38,575 01:26:41,575 Sangatlah sulit untuk mengatakan siapa yang akan memenangkan Sangatlah sulit untuk mengatakan siapa yang akan memenangkan
1175 01:26:41,599 01:26:43,599 Artis Pria tahun ini. Artis Pria tahun ini.
1176 01:26:44,523 01:26:46,523 Menurutmu siapa yang akan menang, Yu Fei? Menurutmu siapa yang akan menang, Yu Fei?
1177 01:26:47,547 01:26:49,547 Yep. Yep.
1178 01:26:51,510 01:26:55,510 Yu Fei, kau tiba-tiba mengumumkan kembalinya dirimu. Yu Fei, kau tiba-tiba mengumumkan kembalinya dirimu.
1179 01:26:55,534 01:26:58,534 Bia kau ceritakan pada kami apa rencanamu nanti? Bia kau ceritakan pada kami apa rencanamu nanti?
1180 01:26:58,558 01:27:00,558 Bukan urusanmu. Bukan urusanmu.
1181 01:27:02,582 01:27:05,582 Kurasa itu memang dirahasiakan. Kurasa itu memang dirahasiakan.
1182 01:27:06,506 01:27:08,506 Yu Fei, kau biasanya menjadi pemenangnya sendiri Yu Fei, kau biasanya menjadi pemenangnya sendiri
1183 01:27:08,530 01:27:10,530 disini di Golden Flower Awards. disini di Golden Flower Awards.
1184 01:27:10,554 01:27:12,554 Apa kau merasakan ada perbedaan Apa kau merasakan ada perbedaan
1185 01:27:12,578 01:27:14,578 sebagai seorang presenter kali ini disini? sebagai seorang presenter kali ini disini?
1186 01:27:14,602 01:27:16,602 Bisakah kita hentikan pertanyaannya? Bisakah kita hentikan pertanyaannya?
1187 01:27:19,526 01:27:21,526 Baiklah, selanjutnya, Baiklah, selanjutnya,
1188 01:27:22,550 01:27:25,550 Artis Pria tahun ini dimenangkan oleh... Artis Pria tahun ini dimenangkan oleh...
1189 01:27:25,574 01:27:28,574 Tertulis disitu, Li Xianghe... Tertulis disitu, Li Xianghe...
1190 01:27:30,598 01:27:32,598 Selamat. / Selamat. Selamat. / Selamat.
1191 01:27:34,522 01:27:38,522 Sekarang mari kita sambut Tn. Li naik ke atas panggung. Sekarang mari kita sambut Tn. Li naik ke atas panggung.
1192 01:27:38,546 01:27:40,546 Selamat. Selamat.
1193 01:27:41,570 01:27:44,570 Golden Flower Award ke-42 jatuh kepada Golden Flower Award ke-42 jatuh kepada
1194 01:27:44,594 01:27:46,594 Li Xianghe. Li Xianghe.
1195 01:27:46,618 01:27:48,618 Terima kasih kawan! Terima kasih kawan!
1196 01:27:50,542 01:27:52,542 Kau luar biasa! Kau luar biasa!
1197 01:27:54,566 01:27:56,566 Kau membuatku jadi diriku sekarang. Kau membuatku jadi diriku sekarang.
1198 01:28:04,590 01:28:06,590 Terima kasih semuanya! Terima kasih semuanya!
1199 01:28:06,614 01:28:08,614 Terima kasih untuk kalian semua. Terima kasih untuk kalian semua.
1200 01:28:08,638 01:28:10,638 Terima kasih untuk dukungan dan kepercayaannya. Terima kasih untuk dukungan dan kepercayaannya.
1201 01:28:11,562 01:28:13,562 Aku juga ingin berterima kasih pada orang tuaku, Aku juga ingin berterima kasih pada orang tuaku,
1202 01:28:13,586 01:28:15,586 dan kekasihku yang tak datang hari ini. dan kekasihku yang tak datang hari ini.
1203 01:28:15,610 01:28:18,510 Dia yang selama ini mendukungku. Dia yang selama ini mendukungku.
1204 01:28:18,534 01:28:21,534 Terima kasih. / Bicara soal kekasihmu, Terima kasih. / Bicara soal kekasihmu,
1205 01:28:21,558 01:28:23,558 Tampaknya ada rumor antara kau Tampaknya ada rumor antara kau
1206 01:28:23,582 01:28:26,582 dan sutradara baru yang cantik, Yi Ze. dan sutradara baru yang cantik, Yi Ze.
1207 01:28:28,506 01:28:31,506 Kami cuma berteman. Kami cuma berteman.
1208 01:28:31,530 01:28:33,530 Aku sungguh sudah punya kekasih. Aku sungguh sudah punya kekasih.
1209 01:28:33,554 01:28:35,554 Mohon jangan salah paham. Aku akan tetap fokus pada karirku mulai sekarang. Mohon jangan salah paham. Aku akan tetap fokus pada karirku mulai sekarang.
1210 01:28:35,578 01:28:37,578 Terima kasih telah mendukung musikku. / Kau brengsek. Terima kasih telah mendukung musikku. / Kau brengsek.
1211 01:28:37,602 01:28:39,602 Bisanya kau tiduri dia jika kau sudah punya pacar? / Hentikan! Bisanya kau tiduri dia jika kau sudah punya pacar? / Hentikan!
1212 01:28:39,626 01:28:42,526 Mari kita rehat dulu untuk iklan berikut ini, kami akan segera kembali. Mari kita rehat dulu untuk iklan berikut ini, kami akan segera kembali.
1213 01:28:42,550 01:28:44,550 Kau bajingan gila. / Hentikan. Kau bajingan gila. / Hentikan.
1214 01:28:53,574 01:28:55,574 Maafkan aku. Maafkan aku.
1215 01:28:56,598 01:28:58,598 Pekerjaanlah yang hanya kami bicarakan Pekerjaanlah yang hanya kami bicarakan
1216 01:28:58,622 01:29:00,522 setiap kali kami bertemu. setiap kali kami bertemu.
1217 01:29:00,546 01:29:02,546 Selain itu, semuanya membicarakan tentang dirimu. Selain itu, semuanya membicarakan tentang dirimu.
1218 01:29:03,570 01:29:05,570 Dia bertanya padaku mengenai dirimu, Dia bertanya padaku mengenai dirimu,
1219 01:29:05,594 01:29:07,594 dan tak ingin aku mengatakannya padamu. dan tak ingin aku mengatakannya padamu.
1220 01:29:07,618 01:29:09,618 Ada apa sebenarnya dengan kalian? Ada apa sebenarnya dengan kalian?
1221 01:29:14,542 01:29:16,542 Tapi aku bisa katakan Tapi aku bisa katakan
1222 01:29:16,566 01:29:18,566 kalau dia memang peduli padamu. kalau dia memang peduli padamu.
1223 01:29:25,590 01:29:33,190 {\an7}mahsunmax {\an7}mahsunmax
1224 01:29:34,514 01:29:39,514 Menatap matahari terbenam dengan cepat Menatap matahari terbenam dengan cepat
1225 01:29:41,538 01:29:44,538 Bagaimana bisa kau tak mengenang masa lalu? Bagaimana bisa kau tak mengenang masa lalu?
1226 01:29:44,562 01:29:47,562 Yu Fei kita, telah kembali. Yu Fei kita, telah kembali.
1227 01:29:47,586 01:29:50,586 Ada hubungannya antara kembalinya dirimu dan skandalmu? Ada hubungannya antara kembalinya dirimu dan skandalmu?
1228 01:29:50,610 01:29:52,610 Kudengar kau telah berhenti dari film baru yang disutradari oleh Feng. Kudengar kau telah berhenti dari film baru yang disutradari oleh Feng.
1229 01:29:53,534 01:29:55,534 Menatap keluar jendela Menatap keluar jendela
1230 01:29:56,558 01:30:00,558 Aku tak merelakan Aku tak merelakan
1231 01:30:02,582 01:30:05,582 Dengarkan... Dengarkan...
1232 01:30:05,606 01:30:07,606 Pemberhentian pertama tur-nya Yu Fei "Return of the King". Pemberhentian pertama tur-nya Yu Fei "Return of the King".
1233 01:30:07,630 01:30:09,530 secara resmi dimulai di Shanghai. secara resmi dimulai di Shanghai.
1234 01:30:09,554 01:30:14,554 Saat tirai diturunkan Saat tirai diturunkan
1235 01:30:15,578 01:30:19,578 jangan berusaha menyembunyikan kebenaran jangan berusaha menyembunyikan kebenaran
1236 01:30:20,502 01:30:23,502 Bagaimana kita harus Bagaimana kita harus
1237 01:30:24,526 01:30:27,526 memaafkan. memaafkan.
1238 01:30:29,550 01:30:31,550 Orang jatuh cinta Orang jatuh cinta
1239 01:30:32,574 01:30:38,574 Berapa kali orang bisa jatuh cinta? Berapa kali orang bisa jatuh cinta?
1240 01:30:39,598 01:30:44,598 Bagaimana bisa menghilang begitu saja? Bagaimana bisa menghilang begitu saja?
1241 01:30:44,622 01:30:47,522 Hasrat yang sungguh-sungguh di hatiku Hasrat yang sungguh-sungguh di hatiku
1242 01:30:47,546 01:30:52,546 terus menggema sampai aku tak bisa bernafas terus menggema sampai aku tak bisa bernafas
1243 01:30:52,570 01:30:59,570 Jika kau ingin mengeluarkan, keluarkan saja Jika kau ingin mengeluarkan, keluarkan saja
1244 01:30:59,594 01:31:02,594 Orang jatuh cinta Orang jatuh cinta
1245 01:31:02,618 01:31:05,518 Yu Fei, kudengar soal suaramu. Jadi kau akan lip-sync selama tur? Yu Fei, kudengar soal suaramu. Jadi kau akan lip-sync selama tur?
1246 01:31:05,542 01:31:07,542 Apa itu benar? / Kau dari media mana? Apa itu benar? / Kau dari media mana?
1247 01:31:07,566 01:31:10,566 Kabarnya Yu Fei bernyanyi lip-sync selama konser Kabarnya Yu Fei bernyanyi lip-sync selama konser
1248 01:31:10,590 01:31:12,590 yang telah menyebarkan debat kebencian di internet. yang telah menyebarkan debat kebencian di internet.
1249 01:31:12,614 01:31:14,614 HB Entertainment telah membuat pernyataan untuk mengklarifikasinya. HB Entertainment telah membuat pernyataan untuk mengklarifikasinya.
1250 01:31:14,638 01:31:15,638 Bila dia tak pernah lip-sync. Bila dia tak pernah lip-sync.
1251 01:31:15,662 01:31:18,562 Ego bodoh membakar dalam hatiku Ego bodoh membakar dalam hatiku
1252 01:31:18,586 01:31:22,586 menolak mengeluarkanku dari kegelapan menolak mengeluarkanku dari kegelapan
1253 01:31:23,610 01:31:26,510 Hancur hati berhamburan kemana-mana Hancur hati berhamburan kemana-mana
1254 01:31:26,534 01:31:29,534 Apa yang bisa kukatakan Apa yang bisa kukatakan
1255 01:31:35,558 01:31:37,558 Bintang pop Yu Fei tiba di kota siang ini, Bintang pop Yu Fei tiba di kota siang ini,
1256 01:31:37,582 01:31:40,582 bersiap untuk pemberhentian terakhirnya dari tur nasional ini. bersiap untuk pemberhentian terakhirnya dari tur nasional ini.
1257 01:31:40,606 01:31:45,506 Mengenai skandal lip-sync-nya, HB Entertainment menyatakan menahan diri mengambil tindakan hukum. Mengenai skandal lip-sync-nya, HB Entertainment menyatakan menahan diri mengambil tindakan hukum.
1258 01:31:45,530 01:31:47,530 Ini hanya selama 2 bulan, Ini hanya selama 2 bulan,
1259 01:31:47,554 01:31:49,554 tapi rasanya seperti sangat lama. tapi rasanya seperti sangat lama.
1260 01:32:51,578 01:32:53,578 Meskipun kontroversial, Meskipun kontroversial,
1261 01:32:53,602 01:32:55,502 konser Yu Fei menjadi sukses. konser Yu Fei menjadi sukses.
1262 01:32:55,526 01:32:57,526 Hari ini adalah pemberhentian terakhir. Hari ini adalah pemberhentian terakhir.
1263 01:32:57,550 01:32:59,550 Semua tiket telah habis terjual 2 bulan yang lalu. Semua tiket telah habis terjual 2 bulan yang lalu.
1264 01:33:04,574 01:33:06,574 "RAJA POP" "RAJA POP"
1265 01:33:16,598 01:33:21,598 ♪ Jiwaku mengharapkanku menjadi lebih dewasa ♪ Jiwaku mengharapkanku menjadi lebih dewasa
1266 01:33:22,522 01:33:27,522 ♪ Kekuatanku adalah memainkan sebuah simponi yang indah ♪ Kekuatanku adalah memainkan sebuah simponi yang indah
1267 01:33:29,546 01:33:35,546 ♪ Aku ingin melihat dunia ♪ Aku ingin melihat dunia
1268 01:33:35,570 01:33:41,570 ♪ Mari hidup di dalamnya sekarang ♪ Mari hidup di dalamnya sekarang
1269 01:33:55,594 01:33:57,594 ♪ Dan jangan mengeluh ♪ Dan jangan mengeluh
1270 01:33:57,618 01:34:00,518 ♪ Apa yang tak membunuhmu membuatmu lebih kuat ♪ Apa yang tak membunuhmu membuatmu lebih kuat
1271 01:34:00,542 01:34:05,542 ♪ Selalu tangguh menahan ♪ Selalu tangguh menahan
1272 01:34:05,566 01:34:08,566 ♪ Lawannya selalu dirimu sendiri ♪ Lawannya selalu dirimu sendiri
1273 01:34:08,590 01:34:11,590 ♪ Lompatlah tinggi ke udara ♪ Lompatlah tinggi ke udara
1274 01:34:12,514 01:34:15,514 ♪ Nyalakan cahaya dan biarkan bersinar ♪ Nyalakan cahaya dan biarkan bersinar
1275 01:34:21,538 01:34:23,538 Apa yang terjadi? / Tn. Cao. Apa yang terjadi? / Tn. Cao.
1276 01:34:32,562 01:34:34,562 Terima kasih semuanya yang datang. Terima kasih semuanya yang datang.
1277 01:34:34,586 01:34:37,586 Dan terima kasih atas dukungan kalian. Dan terima kasih atas dukungan kalian.
1278 01:34:38,510 01:34:40,510 Tapi aku harus katakan sesuatu pada kalian. Tapi aku harus katakan sesuatu pada kalian.
1279 01:34:42,534 01:34:44,534 Tur konser ini. Tur konser ini.
1280 01:34:45,558 01:34:47,558 Semua lagu yang kalian dengar Semua lagu yang kalian dengar
1281 01:34:49,582 01:34:53,582 dinyanyikan lip-sync. / Apa? Lip-sync? / Bagaimana mungkin? dinyanyikan lip-sync. / Apa? Lip-sync? / Bagaimana mungkin?
1282 01:34:54,506 01:34:56,506 Ikut aku. / Tunggu Tn. Cao. Ikut aku. / Tunggu Tn. Cao.
1283 01:34:59,530 01:35:01,530 Aku seorang pecundang. Aku seorang pecundang.
1284 01:35:03,554 01:35:05,554 Tak peduli itu terjadi Tak peduli itu terjadi
1285 01:35:06,578 01:35:08,578 dalam kehidupan dalam kehidupan
1286 01:35:08,602 01:35:10,602 atau bahkan dalam percintaan. atau bahkan dalam percintaan.
1287 01:35:14,526 01:35:16,526 Semangat Yu Fei! Semangat Yu Fei!
1288 01:35:19,550 01:35:21,550 Aku bertemu seorang gadis beberapa waktu lalu. Aku bertemu seorang gadis beberapa waktu lalu.
1289 01:35:22,574 01:35:24,574 Namanya Yi Ze. Namanya Yi Ze.
1290 01:35:24,598 01:35:26,598 Sejak itu, Sejak itu,
1291 01:35:27,522 01:35:29,522 setiap hari terasa baru. setiap hari terasa baru.
1292 01:35:29,546 01:35:31,546 Lalu aku jatuh cinta padanya. Lalu aku jatuh cinta padanya.
1293 01:35:33,570 01:35:35,570 Yu Fei kau yang terbaik! Yu Fei kau yang terbaik!
1294 01:35:35,594 01:35:38,594 tapi aku tak membuat dia gembira. tapi aku tak membuat dia gembira.
1295 01:35:42,518 01:35:45,518 Jadi aku disini sekarang, aku ingin menyanyikan lagu untuknya. Jadi aku disini sekarang, aku ingin menyanyikan lagu untuknya.
1296 01:35:46,542 01:35:48,542 Lagu ini Lagu ini
1297 01:35:48,566 01:35:51,566 aku buat saat pertama kali aku melihat dia. aku buat saat pertama kali aku melihat dia.
1298 01:35:53,590 01:35:55,590 Aku tak tahu Aku tak tahu
1299 01:35:55,614 01:35:57,614 apa dia bisa mendengarkanku sekarang. apa dia bisa mendengarkanku sekarang.
1300 01:35:59,538 01:36:02,538 Aku tak tahu apakah suaraku, akan mengijinkanku menyanyikannya. Aku tak tahu apakah suaraku, akan mengijinkanku menyanyikannya.
1301 01:36:04,562 01:36:06,562 Tapi ingin dia tahu Tapi ingin dia tahu
1302 01:36:07,586 01:36:09,586 bahwa musik dan dia bahwa musik dan dia
1303 01:36:10,510 01:36:12,510 semuanya milikku. semuanya milikku.
1304 01:36:13,534 01:36:15,534 Aku akan mengambilnya kembali. Aku akan mengambilnya kembali.
1305 01:36:16,558 01:36:18,558 Lakukan saja! / Kami mencintaimu! Lakukan saja! / Kami mencintaimu!
1306 01:36:38,582 01:36:41,582 ♪ Tak lama kau pergi ♪ Tak lama kau pergi
1307 01:36:41,606 01:36:44,506 ♪ lebih baik cinta kita yang dulu ♪ lebih baik cinta kita yang dulu
1308 01:36:45,530 01:36:48,530 ♪ Aku merindukan hari-hari itu ♪ Aku merindukan hari-hari itu
1309 01:36:49,554 01:36:51,554 ♪ saat kita bersama ♪ saat kita bersama
1310 01:36:52,578 01:36:55,578 ♪ Rasanya kita memahami cinta ♪ Rasanya kita memahami cinta
1311 01:36:56,502 01:36:59,502 ♪ Bagaimana bisa terpisah ♪ Bagaimana bisa terpisah
1312 01:36:59,526 01:37:02,526 ♪ Aku benci diriku ♪ Aku benci diriku
1313 01:37:03,550 01:37:08,550 ♪ yang telah mengabaikan perasaanmu ♪ yang telah mengabaikan perasaanmu
1314 01:37:11,574 01:37:17,574 ♪ Sebagian dari diriku mati di hari kepergianmu ♪ Sebagian dari diriku mati di hari kepergianmu
1315 01:37:18,598 01:37:21,598 ♪ Saat kenangan hadir kembali ♪ Saat kenangan hadir kembali
1316 01:37:21,622 01:37:24,522 ♪ Aku tak punya tempat bersembunyi ♪ Aku tak punya tempat bersembunyi
1317 01:37:26,546 01:37:28,546 ♪ Katakan ♪ Katakan
1318 01:37:28,570 01:37:32,570 ♪ andai kita bisa merubah masa lalu ♪ andai kita bisa merubah masa lalu
1319 01:37:33,594 01:37:36,594 ♪ pilihan apa yang kita miliki ♪ pilihan apa yang kita miliki
1320 01:37:37,518 01:37:41,518 ♪ Cinta kita harusnya tanpa akhir ♪ Cinta kita harusnya tanpa akhir
1321 01:37:49,542 01:37:52,542 ♪ Tak lama aku menahan sakit ♪ Tak lama aku menahan sakit
1322 01:37:52,566 01:37:55,566 ♪ kelelahan yang terasa dalam hatiku ♪ kelelahan yang terasa dalam hatiku
1323 01:37:56,590 01:37:59,590 ♪ Membakar hatiku ♪ Membakar hatiku
1324 01:37:59,614 01:38:02,514 ♪ mematikan pikiranku ♪ mematikan pikiranku
1325 01:38:03,538 01:38:06,538 ♪ Aku panik ♪ Aku panik
1326 01:38:07,562 01:38:09,562 ♪ setelah kehilanganmu ♪ setelah kehilanganmu
1327 01:38:10,586 01:38:13,586 ♪ Tak lagi bergandengan tangan ♪ Tak lagi bergandengan tangan
1328 01:38:14,610 01:38:19,510 ♪ Kita tak punya apapun yang tersisa ♪ Kita tak punya apapun yang tersisa
1329 01:38:20,534 01:38:26,534 ♪ Sebagian dari diriku mati di hari kepergianmu ♪ Sebagian dari diriku mati di hari kepergianmu
1330 01:38:27,558 01:38:30,558 ♪ Saat kenangan hadir kembali ♪ Saat kenangan hadir kembali
1331 01:38:30,582 01:38:33,582 ♪ Aku tak punya tempat bersembunyi ♪ Aku tak punya tempat bersembunyi
1332 01:38:34,506 01:38:36,506 ♪ Katakan ♪ Katakan
1333 01:38:36,530 01:38:41,530 ♪ andai kita bisa merubah masa lalu ♪ andai kita bisa merubah masa lalu
1334 01:38:42,554 01:38:45,554 ♪ pilihan apa yang kita miliki ♪ pilihan apa yang kita miliki
1335 01:38:46,578 01:38:50,578 ♪ Cinta kita harusnya tanpa akhir ♪ Cinta kita harusnya tanpa akhir
1336 01:38:50,602 01:38:56,502 ♪ Kita tahu mengapa kita berpisah ♪ Kita tahu mengapa kita berpisah
1337 01:38:57,526 01:39:03,526 ♪ tapi lupa mengapa kita jatuh cinta ♪ tapi lupa mengapa kita jatuh cinta
1338 01:39:05,550 01:39:08,550 ♪ Cinta adalah suatu pelajaran ♪ Cinta adalah suatu pelajaran
1339 01:39:08,574 01:39:15,574 ♪ Hidupku tak bisa bersamamu ♪ Hidupku tak bisa bersamamu
1340 01:39:27,598 01:39:31,598 Ayo! Ayo! Ayo! Ayo! Ayo! Ayo!
1341 01:39:42,522 01:39:55,522 Yu Fei...! Yu Fei...!
1342 01:39:55,546 01:39:57,546 Tolong tampilkan ini di layar. Tolong tampilkan ini di layar.
1343 01:39:57,570 01:40:00,570 Yu Fei! Yu Fei! Yu Fei! Yu Fei! Yu Fei! Yu Fei!
1344 01:40:00,594 01:40:04,594 Siapa dia? Siapa dia?
1345 01:40:08,518 01:40:10,518 Tak tahu. Tak tahu.
1346 01:40:14,542 01:40:16,542 Itu benar. Itu benar.
1347 01:40:16,566 01:40:18,566 Dialah gadis itu. Dialah gadis itu.
1348 01:40:18,590 01:40:22,590 Gadis yang suka menghitung bintang. Gadis yang suka menghitung bintang.
1349 01:40:25,514 01:40:27,514 Kuharap Kuharap
1350 01:40:27,538 01:40:29,538 kalian bisa membantuku. kalian bisa membantuku.
1351 01:40:30,562 01:40:33,562 Bantu aku membuat lautan bintang. Bantu aku membuat lautan bintang.
1352 01:40:33,586 01:40:37,586 Disini di lapangan ini. Disini di lapangan ini.
1353 01:40:54,510 01:40:56,510 Terima kasih semuanya. Terima kasih semuanya.
1354 01:41:01,534 01:41:07,534 ♪ Sebagian dari diriku mati di hari kepergianmu ♪ Sebagian dari diriku mati di hari kepergianmu
1355 01:41:08,558 01:41:11,558 ♪ Saat kenangan hadir kembali ♪ Saat kenangan hadir kembali
1356 01:41:11,582 01:41:14,582 ♪ Aku tak punya tempat bersembunyi ♪ Aku tak punya tempat bersembunyi
1357 01:41:15,506 01:41:17,506 ♪ Katakan ♪ Katakan
1358 01:41:18,530 01:41:22,530 ♪ andai kita bisa merubah masa lalu ♪ andai kita bisa merubah masa lalu
1359 01:42:01,554 01:42:03,554 Katakan Katakan
1360 01:42:03,578 01:42:09,578 andai kita bisa merubah masa lalu andai kita bisa merubah masa lalu
1361 01:42:10,502 01:42:13,502 pilihan apa yang kita miliki pilihan apa yang kita miliki
1362 01:42:14,526 01:42:16,526 Cinta kita harusnya tanpa akhir Cinta kita harusnya tanpa akhir
1363 01:42:16,550 01:42:18,550 Yi Ze, Yi Ze,
1364 01:42:18,574 01:42:20,574 aku mencintamu. aku mencintamu.
1365 01:42:20,598 01:42:22,598 Kau bodoh. Kau bodoh.
1366 01:42:41,522 01:42:44,522 Kau tepat di depanku Kau tepat di depanku
1367 01:42:44,546 01:42:47,546 tiap pagi sampai selamanya tiap pagi sampai selamanya
1368 01:42:48,570 01:42:51,570 Walau memasak sarapan untukmu Walau memasak sarapan untukmu
1369 01:42:52,594 01:42:54,594 bisa sangat menyenangkan bisa sangat menyenangkan
1370 01:42:55,518 01:42:57,518 Hidup seperti sebuah lagu Hidup seperti sebuah lagu
1371 01:42:58,542 01:43:01,542 ketika aku bisa melihatmu seharian ketika aku bisa melihatmu seharian
1372 01:43:03,566 01:43:05,566 Sudah bangun. Sudah bangun.
1373 01:43:05,590 01:43:07,590 Sarapanlah dulu sebelum kau pergi. Sarapanlah dulu sebelum kau pergi.
1374 01:43:09,514 01:43:12,514 Aku akhirnya menyadari apa cinta itu sebenarnya Aku akhirnya menyadari apa cinta itu sebenarnya
1375 01:43:12,538 01:43:15,538 saat kau memberiku ciuman itu saat kau memberiku ciuman itu
1376 01:43:17,562 01:43:19,562 Tidak hari ini. Tidak hari ini.
1377 01:43:19,586 01:43:21,586 Aku ada pekerjaan. Aku ada pekerjaan.
1378 01:43:22,510 01:43:24,510 Walaupun aku terkadang bisa jadi sepele Walaupun aku terkadang bisa jadi sepele
1379 01:43:26,534 01:43:28,534 tapi kau bilang "kau tak keberatan" tapi kau bilang "kau tak keberatan"
1380 01:43:29,558 01:43:32,558 Tiap hari aku akan memelukmu erat Tiap hari aku akan memelukmu erat
1381 01:43:33,582 01:43:36,582 sampai akhir waktu sampai akhir waktu
1382 01:43:38,506 01:43:43,506 Cinta bisa indah dan menyakitkan pada saat bersamaan. Cinta bisa indah dan menyakitkan pada saat bersamaan.
1383 01:43:43,530 01:43:45,530 Kalian akan bisa memecahkan semua masalah Kalian akan bisa memecahkan semua masalah
1384 01:43:45,554 01:43:47,554 jika kalian memiliki bukuku. jika kalian memiliki bukuku.
1385 01:43:48,578 01:43:50,578 Tak masalah jika ini mengenai mantan-mu Tak masalah jika ini mengenai mantan-mu
1386 01:43:50,602 01:43:55,502 atau menjadi seorang cadangan. Buku ini gratis untuk hari ini. atau menjadi seorang cadangan. Buku ini gratis untuk hari ini.
1387 01:44:08,526 01:44:11,526 Aku telah melakukan penelitian akhir-akhir ini Aku telah melakukan penelitian akhir-akhir ini
1388 01:44:11,550 01:44:16,550 Berapa banyak dari kalian yang tak puas dengan penampilan kalian? Berapa banyak dari kalian yang tak puas dengan penampilan kalian?
1389 01:44:22,574 01:44:23,674 Baiklah. Baiklah.
1390 01:44:23,698 01:44:28,598 Aku tahu apa yang diajarkan dalam pelajaran #3 sekarang. Aku tahu apa yang diajarkan dalam pelajaran #3 sekarang.
1391 01:44:30,522 01:44:34,522 Ex-Files 3, segera Ex-Files 3, segera
1392 01:44:36,546 01:44:39,546 Film ini diadaptasi dari "How to Use Guys with Secret Tips" (Cara memanfaatkan pria dengan kiat2 rahasia) Film ini diadaptasi dari "How to Use Guys with Secret Tips" (Cara memanfaatkan pria dengan kiat2 rahasia)
1393 01:44:39,570 01:44:59,670 mahsunmax, 27 Juli 2016 mahsunmax, 27 Juli 2016
1394 01:44:39,571 01:44:44,571 CITY OF HEROES CITY OF HEROES
1395 01:44:44,594 01:44:49,594 NO RESYNC | NO RE-UPLOAD | NO DELETE CREDIT NO RESYNC | NO RE-UPLOAD | NO DELETE CREDIT
1396 01:44:49,618 01:44:59,618 subscene.com/u/910430 subscene.com/u/910430
1397 01:48:30,000 01:48:37,000 BERSAMBUNG BERSAMBUNG