This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:00,550 | ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- www.calorifix.net | ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- www.calorifix.net |
2 | 00:00:00,551 | 00:00:01,100 | ))) (o_-) --ooO--(_)--Ooo-- www.calorifix.net | ))) (o_-) --ooO--(_)--Ooo-- www.calorifix.net |
3 | 00:00:01,101 | 00:00:01,500 | ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- www.calorifix.net | ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- www.calorifix.net |
4 | 00:00:01,501 | 00:00:02,524 | ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- Présente | ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- Présente |
5 | 00:00:02,525 | 00:00:03,549 | ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- Evil Dead Trap | ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- Evil Dead Trap |
6 | 00:00:03,550 | 00:00:04,099 | ))) (-_o) --ooO--(_)--Ooo-- Evil Dead Trap | ))) (-_o) --ooO--(_)--Ooo-- Evil Dead Trap |
7 | 00:00:04,100 | 00:00:04,499 | ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- Evil Dead Trap | ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- Evil Dead Trap |
8 | 00:00:04,500 | 00:00:06,500 | ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- Traduction : ByK | ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- Traduction : ByK |
9 | 00:00:06,501 | 00:00:08,500 | ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- Correction : Djshadow | ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- Correction : Djshadow |
10 | 00:00:08,501 | 00:00:10,000 | ))) (°_°) --ooO--(_)--Ooo-- - Bon Film - | ))) (°_°) --ooO--(_)--Ooo-- - Bon Film - |
11 | 00:00:47,500 | 00:00:54,300 | EVIL DEAD TRAP (Shiryo No Wana) | EVIL DEAD TRAP (Shiryo No Wana) |
12 | 00:01:17,463 | 00:01:18,593 | Bonsoir. | Bonsoir. |
13 | 00:01:18,703 | 00:01:20,793 | Bienvenue au show de Nami. | Bienvenue au show de Nami. |
14 | 00:01:20,903 | 00:01:23,704 | L'émission dédiée aux insomniaques. | L'émission dédiée aux insomniaques. |
15 | 00:01:25,244 | 00:01:28,834 | En tout cas, les vidéos que vous nous avez envoyées ne sont pas très bonnes. | En tout cas, les vidéos que vous nous avez envoyées ne sont pas très bonnes. |
16 | 00:01:28,944 | 00:01:32,214 | Si vous voulez que nous les diffusions, elles devront être meilleures. | Si vous voulez que nous les diffusions, elles devront être meilleures. |
17 | 00:01:42,826 | 00:01:44,586 | Rembobine encore un peu. | Rembobine encore un peu. |
18 | 00:01:47,266 | 00:01:49,397 | Oui, voilà. | Oui, voilà. |
19 | 00:01:49,497 | 00:01:50,797 | On dirait maman. | On dirait maman. |
20 | 00:02:06,189 | 00:02:07,918 | Hideki. | Hideki. |
21 | 00:02:10,929 | 00:02:13,419 | Le dîner est prêt. Viens manger. | Le dîner est prêt. Viens manger. |
22 | 00:02:18,299 | 00:02:19,700 | Café | Café |
23 | 00:03:00,474 | 00:03:03,315 | Quoi ? Quand cela est-il arrivé ? | Quoi ? Quand cela est-il arrivé ? |
24 | 00:03:04,884 | 00:03:08,475 | Pour Nami et tous les insomniaques. | Pour Nami et tous les insomniaques. |
25 | 00:03:10,285 | 00:03:13,315 | Parfois j'aimerais avoir un job normal avec de vrais horaires. | Parfois j'aimerais avoir un job normal avec de vrais horaires. |
26 | 00:03:14,466 | 00:03:16,125 | Jetons-y un oeil. | Jetons-y un oeil. |
27 | 00:04:02,881 | 00:04:05,510 | Encore ce genre de vidéos... | Encore ce genre de vidéos... |
28 | 00:04:47,965 | 00:04:49,265 | Merde, qu'est-ce que... ? | Merde, qu'est-ce que... ? |
29 | 00:05:01,817 | 00:05:03,307 | C'est moi. | C'est moi. |
30 | 00:05:05,387 | 00:05:06,678 | Moi ! | Moi ! |
31 | 00:05:06,818 | 00:05:10,148 | Tu prends ça trop à coeur. Ce n'est qu'une blague. | Tu prends ça trop à coeur. Ce n'est qu'une blague. |
32 | 00:05:10,258 | 00:05:13,158 | - Qu'est-ce qu'on va en faire ? - Tu rigoles ? | - Qu'est-ce qu'on va en faire ? - Tu rigoles ? |
33 | 00:05:13,258 | 00:05:15,688 | On devrait l'utiliser. | On devrait l'utiliser. |
34 | 00:05:15,798 | 00:05:17,989 | Il faut qu'on trouve le lieu de tournage. | Il faut qu'on trouve le lieu de tournage. |
35 | 00:05:18,099 | 00:05:20,229 | - Il faut voir si c'est réel. - C'est irresponsable. | - Il faut voir si c'est réel. - C'est irresponsable. |
36 | 00:05:20,329 | 00:05:23,059 | En y prêtant de l'attention, on ne fera qu'encourager la violence. | En y prêtant de l'attention, on ne fera qu'encourager la violence. |
37 | 00:05:23,169 | 00:05:24,569 | Tu pourrais te faire tuer. | Tu pourrais te faire tuer. |
38 | 00:05:26,469 | 00:05:29,570 | Mais ça serait un scoop, et puis ma mort ferait de l'audience. | Mais ça serait un scoop, et puis ma mort ferait de l'audience. |
39 | 00:05:29,610 | 00:05:34,300 | Quelle blague de mauvais goût ! On a déjà dépassé le budget de toute façon. | Quelle blague de mauvais goût ! On a déjà dépassé le budget de toute façon. |
40 | 00:05:34,320 | 00:05:36,441 | - Qui t'a dit ça ? - Le patron. | - Qui t'a dit ça ? - Le patron. |
41 | 00:05:39,051 | 00:05:42,321 | Tu sais que je te soutiens, et que ton programme a une bonne audience... | Tu sais que je te soutiens, et que ton programme a une bonne audience... |
42 | 00:05:42,421 | 00:05:44,522 | mais un ordre c'est un ordre. | mais un ordre c'est un ordre. |
43 | 00:05:44,632 | 00:05:46,752 | Ton show a vraiment une bonne réputation. | Ton show a vraiment une bonne réputation. |
44 | 00:05:46,862 | 00:05:48,992 | C'est pour ça que c'est important. | C'est pour ça que c'est important. |
45 | 00:05:49,102 | 00:05:51,122 | Si tu le veux vraiment, alors vas-y. | Si tu le veux vraiment, alors vas-y. |
46 | 00:05:51,232 | 00:05:53,202 | Mais je suis en dehors de tout ça. | Mais je suis en dehors de tout ça. |
47 | 00:05:59,843 | 00:06:02,333 | On fera ce que le patron a décidé. | On fera ce que le patron a décidé. |
48 | 00:06:02,483 | 00:06:05,313 | En y allant, on saurait la vérité sur cette cassette. | En y allant, on saurait la vérité sur cette cassette. |
49 | 00:06:05,513 | 00:06:07,614 | Mais si on ne trouve qu'un cadavre ? | Mais si on ne trouve qu'un cadavre ? |
50 | 00:06:08,654 | 00:06:09,744 | Ça serait génial ! | Ça serait génial ! |
51 | 00:06:09,924 | 00:06:12,514 | Une super histoire ! On serait tous célèbres. | Une super histoire ! On serait tous célèbres. |
52 | 00:06:12,624 | 00:06:14,555 | Alors allons-y. Rei, tu viens ? | Alors allons-y. Rei, tu viens ? |
53 | 00:06:14,665 | 00:06:17,565 | Hein ? Entre femmes ? Ça ne me dit rien qui vaille. | Hein ? Entre femmes ? Ça ne me dit rien qui vaille. |
54 | 00:06:18,265 | 00:06:20,125 | On peut très bien s'occuper de nous. | On peut très bien s'occuper de nous. |
55 | 00:06:22,266 | 00:06:24,605 | Nami, tu veux vraiment y aller ? | Nami, tu veux vraiment y aller ? |
56 | 00:06:25,936 | 00:06:29,466 | Si Nami est d'accord, alors on y va. | Si Nami est d'accord, alors on y va. |
57 | 00:06:30,917 | 00:06:32,536 | - Puis-je essayer celles-là ? - Oui. | - Puis-je essayer celles-là ? - Oui. |
58 | 00:06:32,716 | 00:06:35,337 | - Nami, tu pourrais regarder... - Bonjour. | - Nami, tu pourrais regarder... - Bonjour. |
59 | 00:06:37,317 | 00:06:40,647 | Voilà le courrier, les filles. | Voilà le courrier, les filles. |
60 | 00:06:40,757 | 00:06:42,558 | De pathétiques lettres d'insomniaques tarés. | De pathétiques lettres d'insomniaques tarés. |
61 | 00:06:42,688 | 00:06:46,488 | Comment ça ? Tu te moques de mon show ? | Comment ça ? Tu te moques de mon show ? |
62 | 00:06:46,628 | 00:06:48,148 | Je rigole. | Je rigole. |
63 | 00:06:48,268 | 00:06:49,729 | - Kondou. - Oui. | - Kondou. - Oui. |
64 | 00:06:49,829 | 00:06:52,028 | - Tu aimes les films d'horreur ? - J'adore ça. | - Tu aimes les films d'horreur ? - J'adore ça. |
65 | 00:06:52,138 | 00:06:54,499 | Bien. Alors tu seras notre garde du corps. | Bien. Alors tu seras notre garde du corps. |
66 | 00:07:02,210 | 00:07:04,680 | Je sais pas, vraiment. | Je sais pas, vraiment. |
67 | 00:07:05,750 | 00:07:09,211 | À chaque fois que je vous aide, j'ai des problèmes. | À chaque fois que je vous aide, j'ai des problèmes. |
68 | 00:07:27,642 | 00:07:29,202 | - Voila. - Merci. | - Voila. - Merci. |
69 | 00:07:30,312 | 00:07:32,473 | Je me demande qui a bien pu tourner ça. | Je me demande qui a bien pu tourner ça. |
70 | 00:07:32,583 | 00:07:34,743 | Sûrement un vieux pervers... | Sûrement un vieux pervers... |
71 | 00:07:34,853 | 00:07:38,443 | qui révérait de pouvoir porter les sous-vêtements de Nami. | qui révérait de pouvoir porter les sous-vêtements de Nami. |
72 | 00:08:07,487 | 00:08:10,887 | Tu crois qu'on sera rentrés avant ce soir ? | Tu crois qu'on sera rentrés avant ce soir ? |
73 | 00:08:10,987 | 00:08:13,217 | Il n'est que 13h00. | Il n'est que 13h00. |
74 | 00:08:14,528 | 00:08:15,927 | J'ai rendez-vous au restaurant ce soir. | J'ai rendez-vous au restaurant ce soir. |
75 | 00:08:16,027 | 00:08:19,058 | Rei, tu as un rendez-vous tous les soirs... | Rei, tu as un rendez-vous tous les soirs... |
76 | 00:08:19,167 | 00:08:21,098 | Tu ne dois jamais faire les courses. | Tu ne dois jamais faire les courses. |
77 | 00:08:21,238 | 00:08:22,629 | Pourquoi tu dis ça ? | Pourquoi tu dis ça ? |
78 | 00:08:27,668 | 00:08:30,299 | - Qu'est-ce que c'était ? - Un chien. | - Qu'est-ce que c'était ? - Un chien. |
79 | 00:08:38,449 | 00:08:40,180 | Ok. Allons-y. | Ok. Allons-y. |
80 | 00:08:49,401 | 00:08:52,522 | - Mon hamburger est tombé. - Quel bordel. | - Mon hamburger est tombé. - Quel bordel. |
81 | 00:08:52,672 | 00:08:55,572 | - Ça va, Rei ? - Ça va. Juste une bosse. | - Ça va, Rei ? - Ça va. Juste une bosse. |
82 | 00:08:55,672 | 00:08:59,112 | - Tout le monde va bien ? - À part quelques problèmes de hamburger. | - Tout le monde va bien ? - À part quelques problèmes de hamburger. |
83 | 00:08:59,212 | 00:09:01,333 | Et voilà. On est arrivés. | Et voilà. On est arrivés. |
84 | 00:09:03,082 | 00:09:06,243 | Nami, tu es sûre que c'est ici ? | Nami, tu es sûre que c'est ici ? |
85 | 00:09:06,353 | 00:09:07,903 | Oui. | Oui. |
86 | 00:09:14,524 | 00:09:16,394 | Il y a quelque chose qui cloche. | Il y a quelque chose qui cloche. |
87 | 00:09:16,494 | 00:09:20,625 | Ce n'est pas sur la carte. Ça devrait être un champ. | Ce n'est pas sur la carte. Ça devrait être un champ. |
88 | 00:09:20,994 | 00:09:24,405 | On dirait une espèce d'usine. | On dirait une espèce d'usine. |
89 | 00:09:24,504 | 00:09:25,995 | Apparemment. | Apparemment. |
90 | 00:09:42,127 | 00:09:45,057 | - Il doit y avoir une autre entrée. - Oui. | - Il doit y avoir une autre entrée. - Oui. |
91 | 00:09:57,708 | 00:09:59,009 | Non... | Non... |
92 | 00:09:59,108 | 00:10:00,598 | Oh, putain. | Oh, putain. |
93 | 00:10:05,979 | 00:10:07,379 | C'est ouvert. | C'est ouvert. |
94 | 00:10:07,479 | 00:10:09,750 | Mais je ne sais pas si c'est une bonne idée. | Mais je ne sais pas si c'est une bonne idée. |
95 | 00:10:14,630 | 00:10:17,090 | Tout à l'air désert. | Tout à l'air désert. |
96 | 00:10:17,190 | 00:10:21,101 | Ça va aller. Tu verras. | Ça va aller. Tu verras. |
97 | 00:10:23,301 | 00:10:25,702 | Il reste des hamburgers ? | Il reste des hamburgers ? |
98 | 00:10:25,802 | 00:10:29,642 | - T'as encore faim ? - Je n'ai pas pu finir l'autre. | - T'as encore faim ? - Je n'ai pas pu finir l'autre. |
99 | 00:10:31,412 | 00:10:33,342 | - Tiens. - Merci. | - Tiens. - Merci. |
100 | 00:10:33,442 | 00:10:35,342 | Tu veux celui qui est tombé par terre ? | Tu veux celui qui est tombé par terre ? |
101 | 00:10:35,452 | 00:10:38,012 | - Arrêtons-nous ici. - D'accord. | - Arrêtons-nous ici. - D'accord. |
102 | 00:10:46,123 | 00:10:48,184 | Ça a l'air immense. | Ça a l'air immense. |
103 | 00:10:48,294 | 00:10:49,693 | Ouais. | Ouais. |
104 | 00:10:50,834 | 00:10:52,734 | Comment on va faire ? | Comment on va faire ? |
105 | 00:10:55,505 | 00:10:57,904 | On va se diviser en groupes de deux | On va se diviser en groupes de deux |
106 | 00:10:59,205 | 00:11:01,145 | et on se retrouvera dans une heure. | et on se retrouvera dans une heure. |
107 | 00:11:01,245 | 00:11:02,935 | Mais ça veut dire que quelqu'un sera seul. | Mais ça veut dire que quelqu'un sera seul. |
108 | 00:11:03,045 | 00:11:05,275 | - Je veux bien. - Non, je m'en charge. | - Je veux bien. - Non, je m'en charge. |
109 | 00:11:05,385 | 00:11:07,376 | Non, reste avec Rei. Elle a peur. | Non, reste avec Rei. Elle a peur. |
110 | 00:11:07,486 | 00:11:08,715 | Ok. | Ok. |
111 | 00:11:08,815 | 00:11:11,616 | - Rei, allons-y. - Hein ? | - Rei, allons-y. - Hein ? |
112 | 00:11:11,726 | 00:11:13,276 | Tu ne veux pas venir ? | Tu ne veux pas venir ? |
113 | 00:11:13,386 | 00:11:15,327 | Si, excuse-moi. J'arrive. | Si, excuse-moi. J'arrive. |
114 | 00:11:15,427 | 00:11:17,326 | On va aller voir là-bas.. | On va aller voir là-bas.. |
115 | 00:11:32,308 | 00:11:35,208 | Je suis désolé pour l'autre soir. | Je suis désolé pour l'autre soir. |
116 | 00:11:35,318 | 00:11:38,839 | C'est le bourbon qui m'a rendu bizarre. | C'est le bourbon qui m'a rendu bizarre. |
117 | 00:11:38,949 | 00:11:42,120 | Tu es impuissant, pas bizarre. | Tu es impuissant, pas bizarre. |
118 | 00:11:42,220 | 00:11:44,349 | Tu me fais mal au coeur. | Tu me fais mal au coeur. |
119 | 00:11:44,459 | 00:11:46,620 | Et si j'arrivais à bander maintenant ? | Et si j'arrivais à bander maintenant ? |
120 | 00:11:46,729 | 00:11:49,390 | Arrête de penser avec ta queue. | Arrête de penser avec ta queue. |
121 | 00:11:49,630 | 00:11:52,760 | On est supposés bosser là. | On est supposés bosser là. |
122 | 00:12:34,715 | 00:12:36,705 | Il y a quelqu'un ? | Il y a quelqu'un ? |
123 | 00:12:36,815 | 00:12:38,215 | Il y a quelqu'un ? | Il y a quelqu'un ? |
124 | 00:13:19,029 | 00:13:20,590 | Qui... ? | Qui... ? |
125 | 00:13:24,470 | 00:13:26,101 | Qui êtes-vous ? | Qui êtes-vous ? |
126 | 00:13:27,470 | 00:13:30,371 | Qu'est-ce que vous faites ici ? | Qu'est-ce que vous faites ici ? |
127 | 00:13:32,441 | 00:13:34,741 | Ce n'est pas plutôt à moi de vous poser cette question ? | Ce n'est pas plutôt à moi de vous poser cette question ? |
128 | 00:13:34,851 | 00:13:37,972 | Ceci n'est pas un terrain de jeux. | Ceci n'est pas un terrain de jeux. |
129 | 00:13:38,082 | 00:13:42,812 | Je travaille pour la télévision. Nous faisons un reportage. | Je travaille pour la télévision. Nous faisons un reportage. |
130 | 00:13:44,422 | 00:13:46,912 | Je ne connais pas la télévision. | Je ne connais pas la télévision. |
131 | 00:13:47,022 | 00:13:50,423 | Nous n'en avons pas là ou je vis. | Nous n'en avons pas là ou je vis. |
132 | 00:13:59,174 | 00:14:00,734 | Faites attention. | Faites attention. |
133 | 00:14:02,144 | 00:14:03,974 | Ne prenez pas de risques. | Ne prenez pas de risques. |
134 | 00:14:12,025 | 00:14:15,186 | Vous ne m'avez pas dit ce que vous faisiez ici. | Vous ne m'avez pas dit ce que vous faisiez ici. |
135 | 00:14:16,156 | 00:14:18,356 | Je recherche quelqu'un. | Je recherche quelqu'un. |
136 | 00:14:19,066 | 00:14:21,426 | Je dois y aller. | Je dois y aller. |
137 | 00:14:25,136 | 00:14:27,127 | Qui ça ? | Qui ça ? |
138 | 00:14:50,329 | 00:14:51,889 | C'est bizarre. | C'est bizarre. |
139 | 00:14:53,930 | 00:14:57,370 | On dirait qu'ils ont soudainement arrêté de travailler. | On dirait qu'ils ont soudainement arrêté de travailler. |
140 | 00:14:58,640 | 00:15:00,500 | Où es-tu ? | Où es-tu ? |
141 | 00:15:02,041 | 00:15:05,271 | Tu es vraiment un piètre garde du corps. | Tu es vraiment un piètre garde du corps. |
142 | 00:16:45,462 | 00:16:47,011 | Qui est là ? | Qui est là ? |
143 | 00:16:52,132 | 00:16:54,462 | Qui est là ? Kondou ? | Qui est là ? Kondou ? |
144 | 00:17:01,774 | 00:17:02,703 | Kondou ! | Kondou ! |
145 | 00:17:04,984 | 00:17:06,503 | Merde ! | Merde ! |
146 | 00:17:08,954 | 00:17:10,444 | Enfoiré ! | Enfoiré ! |
147 | 00:17:12,354 | 00:17:14,254 | Tu as cassé mes lunettes. | Tu as cassé mes lunettes. |
148 | 00:17:16,725 | 00:17:18,655 | T'étais pas obligée de faire ça. | T'étais pas obligée de faire ça. |
149 | 00:17:18,765 | 00:17:21,325 | Pourquoi as-tu fait ça ? Laisse-moi. | Pourquoi as-tu fait ça ? Laisse-moi. |
150 | 00:17:22,495 | 00:17:24,126 | Je suis chaud aujourd'hui. | Je suis chaud aujourd'hui. |
151 | 00:17:24,236 | 00:17:26,095 | Tant mieux pour toi. | Tant mieux pour toi. |
152 | 00:17:26,205 | 00:17:28,536 | - Je pourrais le faire. - De quoi tu parles ? | - Je pourrais le faire. - De quoi tu parles ? |
153 | 00:17:28,636 | 00:17:30,536 | Tu sais très bien de quoi je parle. | Tu sais très bien de quoi je parle. |
154 | 00:17:45,958 | 00:17:48,988 | Écoute. Tu trouves pas ça bizarre ? | Écoute. Tu trouves pas ça bizarre ? |
155 | 00:17:49,098 | 00:17:51,789 | Nami a l'air obsédé par cet endroit. | Nami a l'air obsédé par cet endroit. |
156 | 00:17:51,898 | 00:17:53,458 | Ne dis pas de conneries. | Ne dis pas de conneries. |
157 | 00:17:53,569 | 00:17:56,299 | Ça pourrait faire la une. | Ça pourrait faire la une. |
158 | 00:17:56,399 | 00:17:59,130 | Hein ? Toi aussi ? | Hein ? Toi aussi ? |
159 | 00:18:01,339 | 00:18:03,829 | On ne nous prête pas assez d'attention car nous sommes des femmes. | On ne nous prête pas assez d'attention car nous sommes des femmes. |
160 | 00:18:03,939 | 00:18:06,740 | C'est dur de se faire respecter dans ce monde de mecs. | C'est dur de se faire respecter dans ce monde de mecs. |
161 | 00:18:06,850 | 00:18:09,680 | Il nous faut un scoop pour qu'on nous respecte. | Il nous faut un scoop pour qu'on nous respecte. |
162 | 00:18:09,780 | 00:18:12,410 | Sinon... | Sinon... |
163 | 00:18:12,520 | 00:18:15,350 | tu sais ce qui se passera. | tu sais ce qui se passera. |
164 | 00:18:17,661 | 00:18:21,392 | Pense à Nami. Elle subit une énorme pression. | Pense à Nami. Elle subit une énorme pression. |
165 | 00:18:21,492 | 00:18:24,562 | Au cas où tu ne l'aurais pas remarquée, je suis sous pression moi aussi. | Au cas où tu ne l'aurais pas remarquée, je suis sous pression moi aussi. |
166 | 00:18:25,172 | 00:18:29,123 | Recule, tu gâches mes photos. | Recule, tu gâches mes photos. |
167 | 00:19:49,961 | 00:19:52,621 | Hé, dans quel état sont mes fringues ? | Hé, dans quel état sont mes fringues ? |
168 | 00:19:52,731 | 00:19:54,991 | Il y a de la poussière partout. | Il y a de la poussière partout. |
169 | 00:19:57,772 | 00:19:59,502 | Merde. | Merde. |
170 | 00:19:59,602 | 00:20:03,132 | Tout le monde va savoir ce qu'on a fait. | Tout le monde va savoir ce qu'on a fait. |
171 | 00:20:03,242 | 00:20:05,403 | C'est embarrassant. | C'est embarrassant. |
172 | 00:20:11,453 | 00:20:15,473 | Crétin, pas comme ça. Je vais trouver de l'eau. | Crétin, pas comme ça. Je vais trouver de l'eau. |
173 | 00:20:15,593 | 00:20:17,993 | Attends. Rei ! | Attends. Rei ! |
174 | 00:20:33,475 | 00:20:35,066 | Qu'est-ce qu'il y a ? | Qu'est-ce qu'il y a ? |
175 | 00:20:36,046 | 00:20:37,606 | Nami, c'est toi. | Nami, c'est toi. |
176 | 00:20:37,716 | 00:20:41,016 | Tu es à bout de souffle. Où est Masako? | Tu es à bout de souffle. Où est Masako? |
177 | 00:20:41,116 | 00:20:43,877 | Oh, elle prend des photos. | Oh, elle prend des photos. |
178 | 00:20:43,987 | 00:20:46,187 | Elle aime beaucoup l'atmosphère. | Elle aime beaucoup l'atmosphère. |
179 | 00:20:47,887 | 00:20:51,848 | Nami, on peut y aller ? | Nami, on peut y aller ? |
180 | 00:20:51,968 | 00:20:54,018 | Pourquoi ? Ça ne va pas ? | Pourquoi ? Ça ne va pas ? |
181 | 00:20:54,128 | 00:20:56,928 | Pas vraiment, je sens quelque chose de bizarre ici. | Pas vraiment, je sens quelque chose de bizarre ici. |
182 | 00:20:57,038 | 00:20:59,198 | C'est vraiment étrange. | C'est vraiment étrange. |
183 | 00:20:59,809 | 00:21:02,429 | Le temps se rafraîchit. | Le temps se rafraîchit. |
184 | 00:21:02,539 | 00:21:05,599 | On devrait rentrer. Trouvons les autres. | On devrait rentrer. Trouvons les autres. |
185 | 00:21:05,709 | 00:21:06,609 | Ok. | Ok. |
186 | 00:21:45,793 | 00:21:48,954 | C'est ici que la vidéo a été tournée. | C'est ici que la vidéo a été tournée. |
187 | 00:22:37,548 | 00:22:40,569 | Qu'est-ce que tu fais ? Kondou, sors. | Qu'est-ce que tu fais ? Kondou, sors. |
188 | 00:22:40,679 | 00:22:42,169 | Tu m'entends ? | Tu m'entends ? |
189 | 00:22:44,089 | 00:22:45,990 | Tu es vraiment stupide. | Tu es vraiment stupide. |
190 | 00:24:35,541 | 00:24:38,512 | Tu crois que cette vidéo est réelle ? | Tu crois que cette vidéo est réelle ? |
191 | 00:24:39,411 | 00:24:42,352 | La fille n'a pas l'air de simuler. | La fille n'a pas l'air de simuler. |
192 | 00:24:42,452 | 00:24:45,442 | Tu crois que quelqu'un a filmé un meurtre... | Tu crois que quelqu'un a filmé un meurtre... |
193 | 00:24:45,552 | 00:24:47,452 | et nous a envoyé la vidéo ? | et nous a envoyé la vidéo ? |
194 | 00:24:47,552 | 00:24:50,613 | Je crois que c'est une espèce d'invitation. | Je crois que c'est une espèce d'invitation. |
195 | 00:24:50,723 | 00:24:53,283 | Alors dans ce cas nous devrions partir ! | Alors dans ce cas nous devrions partir ! |
196 | 00:24:53,533 | 00:24:56,123 | C'est peut-être notre boulot, mais j'en ai assez ! Allons-y. | C'est peut-être notre boulot, mais j'en ai assez ! Allons-y. |
197 | 00:24:56,233 | 00:24:58,663 | Ce n'est pas que pour le boulot. | Ce n'est pas que pour le boulot. |
198 | 00:24:58,763 | 00:25:00,634 | Tu n'es pas curieuse de le rencontrer ? | Tu n'es pas curieuse de le rencontrer ? |
199 | 00:25:01,234 | 00:25:02,634 | Pas du tout. | Pas du tout. |
200 | 00:25:02,744 | 00:25:05,905 | Qui sait ce qu'il est capable de faire ? | Qui sait ce qu'il est capable de faire ? |
201 | 00:25:14,585 | 00:25:17,146 | Hé. Qu'est-ce que tu fais là ? | Hé. Qu'est-ce que tu fais là ? |
202 | 00:25:17,656 | 00:25:19,416 | Je buvais juste un coup. | Je buvais juste un coup. |
203 | 00:25:21,796 | 00:25:24,226 | La vidéo sera parfaite pour le show. | La vidéo sera parfaite pour le show. |
204 | 00:25:24,326 | 00:25:27,497 | - Une terrible déclaration d'amour pour Nami. - Ne prends pas ça à la légère. | - Une terrible déclaration d'amour pour Nami. - Ne prends pas ça à la légère. |
205 | 00:25:27,597 | 00:25:30,297 | T'inquiète pas. Le soleil n'est pas encore couché. | T'inquiète pas. Le soleil n'est pas encore couché. |
206 | 00:25:30,407 | 00:25:33,397 | - Dracula ne se montre que la nuit. - Tout le monde sait ça. | - Dracula ne se montre que la nuit. - Tout le monde sait ça. |
207 | 00:25:33,907 | 00:25:35,137 | Où est Rei ? | Où est Rei ? |
208 | 00:25:36,947 | 00:25:40,678 | Nami, viens vite ! J'ai retrouvé l'endroit. Viens voir. | Nami, viens vite ! J'ai retrouvé l'endroit. Viens voir. |
209 | 00:25:42,588 | 00:25:45,708 | Regarde, c'est par là. | Regarde, c'est par là. |
210 | 00:25:52,499 | 00:25:58,300 | Rei, on revient. Attends-nous. | Rei, on revient. Attends-nous. |
211 | 00:25:58,970 | 00:26:00,870 | - On peut entrer ? - Oui. | - On peut entrer ? - Oui. |
212 | 00:26:00,970 | 00:26:02,871 | Ce n'est pas fermé à clef. | Ce n'est pas fermé à clef. |
213 | 00:26:18,022 | 00:26:19,922 | C'est bien cet endroit ? | C'est bien cet endroit ? |
214 | 00:26:23,962 | 00:26:26,932 | - Ça sent le moisi. - Oui. | - Ça sent le moisi. - Oui. |
215 | 00:26:33,074 | 00:26:35,974 | - Il fait sombre. - Ouais. | - Il fait sombre. - Ouais. |
216 | 00:26:39,144 | 00:26:41,975 | C'est quoi cet endroit ? Il n'y a aucune fenêtre. | C'est quoi cet endroit ? Il n'y a aucune fenêtre. |
217 | 00:26:46,885 | 00:26:48,785 | Regardez bien. | Regardez bien. |
218 | 00:26:53,396 | 00:26:55,296 | Tu peux recommencer ? | Tu peux recommencer ? |
219 | 00:26:56,166 | 00:26:58,356 | Il n'y a que des télévisions. | Il n'y a que des télévisions. |
220 | 00:26:58,466 | 00:27:00,737 | - Les fenêtres sont condamnées. - Hum. | - Les fenêtres sont condamnées. - Hum. |
221 | 00:27:00,837 | 00:27:03,307 | Pourquoi avoir fait ça ? | Pourquoi avoir fait ça ? |
222 | 00:27:14,318 | 00:27:15,948 | Crétin. | Crétin. |
223 | 00:27:28,569 | 00:27:32,659 | Nami, il faut qu'on fasse quelque chose. | Nami, il faut qu'on fasse quelque chose. |
224 | 00:27:33,510 | 00:27:35,941 | Arrête de m'éclairer comme ça. | Arrête de m'éclairer comme ça. |
225 | 00:27:41,951 | 00:27:43,351 | Hé. | Hé. |
226 | 00:27:44,521 | 00:27:47,322 | - C'était quoi ce bruit ? - Hein ? | - C'était quoi ce bruit ? - Hein ? |
227 | 00:28:13,154 | 00:28:14,515 | C'est Rei. | C'est Rei. |
228 | 00:28:22,725 | 00:28:25,496 | Rya ! Attends ! Rya ! | Rya ! Attends ! Rya ! |
229 | 00:29:00,639 | 00:29:02,729 | Reviens ! | Reviens ! |
230 | 00:29:02,839 | 00:29:03,570 | Rya ! | Rya ! |
231 | 00:29:09,680 | 00:29:11,201 | Lumière ? | Lumière ? |
232 | 00:29:29,172 | 00:29:33,123 | Il faut que j'appelle la police ! | Il faut que j'appelle la police ! |
233 | 00:29:33,243 | 00:29:37,233 | Je vais aller chercher de l'aide ! | Je vais aller chercher de l'aide ! |
234 | 00:29:45,754 | 00:29:48,114 | On n’aurait jamais dû venir ici. | On n’aurait jamais dû venir ici. |
235 | 00:29:50,225 | 00:29:51,654 | Quoi ? Qu'est-ce que c'est ? | Quoi ? Qu'est-ce que c'est ? |
236 | 00:29:51,754 | 00:29:53,655 | Utilise le flash. | Utilise le flash. |
237 | 00:30:00,906 | 00:30:02,595 | Il y a quelque chose ? | Il y a quelque chose ? |
238 | 00:30:02,705 | 00:30:04,606 | Je ne sais pas. | Je ne sais pas. |
239 | 00:30:04,706 | 00:30:06,576 | On dirait une cellule. | On dirait une cellule. |
240 | 00:30:12,617 | 00:30:14,177 | Qu'est-ce qui s'est passé ? | Qu'est-ce qui s'est passé ? |
241 | 00:30:18,787 | 00:30:22,278 | Quelque chose à l'intérieur... m'a attaquée. | Quelque chose à l'intérieur... m'a attaquée. |
242 | 00:30:38,680 | 00:30:40,839 | - Masako, vite ! - J'arrive ! | - Masako, vite ! - J'arrive ! |
243 | 00:30:57,001 | 00:30:58,622 | Nami ! | Nami ! |
244 | 00:30:58,732 | 00:30:59,821 | Kondou ! | Kondou ! |
245 | 00:31:12,383 | 00:31:13,313 | Quoi ? | Quoi ? |
246 | 00:31:15,453 | 00:31:16,213 | Mon appareil photo ! | Mon appareil photo ! |
247 | 00:32:23,861 | 00:32:28,661 | Tu es entrée, alors j'ai reçu l'ordre de te tuer. | Tu es entrée, alors j'ai reçu l'ordre de te tuer. |
248 | 00:32:28,761 | 00:32:30,661 | Tout comme tes amis. | Tout comme tes amis. |
249 | 00:32:34,972 | 00:32:36,802 | C'est amusant de tuer ! | C'est amusant de tuer ! |
250 | 00:32:37,912 | 00:32:40,882 | Mais c'est encore plus amusant de le faire lentement. | Mais c'est encore plus amusant de le faire lentement. |
251 | 00:35:20,790 | 00:35:23,720 | Ils ont tué ma copine. | Ils ont tué ma copine. |
252 | 00:35:24,830 | 00:35:26,990 | Ils lui ont tranché les yeux. | Ils lui ont tranché les yeux. |
253 | 00:35:28,960 | 00:35:33,730 | C'était tellement dingue que même moi j'ai eu peur. | C'était tellement dingue que même moi j'ai eu peur. |
254 | 00:35:35,741 | 00:35:39,832 | Je ne comprends pas. Que voulez-vous dire ? Qui sont "ils" ? | Je ne comprends pas. Que voulez-vous dire ? Qui sont "ils" ? |
255 | 00:35:41,881 | 00:35:43,712 | Ils sont deux. | Ils sont deux. |
256 | 00:35:43,812 | 00:35:47,983 | Mais ils ne font qu'un. | Mais ils ne font qu'un. |
257 | 00:35:49,852 | 00:35:51,083 | Arrêtez ! | Arrêtez ! |
258 | 00:39:52,558 | 00:39:57,019 | Ou suis-je ? | Ou suis-je ? |
259 | 00:40:01,399 | 00:40:03,259 | Mako ? | Mako ? |
260 | 00:40:05,340 | 00:40:06,399 | Kondou ? | Kondou ? |
261 | 00:40:39,403 | 00:40:41,303 | Vous saignez. | Vous saignez. |
262 | 00:40:43,544 | 00:40:45,173 | Combien ? | Combien ? |
263 | 00:40:46,184 | 00:40:47,744 | Comment ça "combien" ? | Comment ça "combien" ? |
264 | 00:40:48,754 | 00:40:51,225 | Combien d'autres sont morts ? | Combien d'autres sont morts ? |
265 | 00:40:55,355 | 00:40:57,085 | Kondou ! | Kondou ! |
266 | 00:41:07,036 | 00:41:08,626 | Mais comment... ? | Mais comment... ? |
267 | 00:41:10,377 | 00:41:15,677 | Je suis désolé. Il était déjà mort quand je suis arrivé. | Je suis désolé. Il était déjà mort quand je suis arrivé. |
268 | 00:41:15,777 | 00:41:18,007 | - Pourquoi ? - Je vous l'avais dit. | - Pourquoi ? - Je vous l'avais dit. |
269 | 00:41:19,117 | 00:41:21,648 | Ce n'est pas un terrain de jeux. | Ce n'est pas un terrain de jeux. |
270 | 00:41:49,221 | 00:41:51,311 | Vous en voulez ? | Vous en voulez ? |
271 | 00:41:53,191 | 00:41:54,751 | Ce sont des médicaments. | Ce sont des médicaments. |
272 | 00:42:29,665 | 00:42:32,795 | Qu'est-ce...que c'est que cet endroit ? | Qu'est-ce...que c'est que cet endroit ? |
273 | 00:42:33,905 | 00:42:36,465 | C'est une vieille base militaire. | C'est une vieille base militaire. |
274 | 00:42:36,565 | 00:42:39,665 | Quand j'étais enfant, je jouais ici avec mon frère. | Quand j'étais enfant, je jouais ici avec mon frère. |
275 | 00:42:39,775 | 00:42:42,576 | Alors vous connaissez cet endroit ! Où est la sortie ? | Alors vous connaissez cet endroit ! Où est la sortie ? |
276 | 00:42:42,676 | 00:42:47,597 | Il vaut mieux ne pas bouger. Nous ne savons pas ce qu'ils pourraient faire. | Il vaut mieux ne pas bouger. Nous ne savons pas ce qu'ils pourraient faire. |
277 | 00:42:47,846 | 00:42:50,147 | Je parie que vous savez qui est le tueur. | Je parie que vous savez qui est le tueur. |
278 | 00:42:50,257 | 00:42:52,917 | Vous savez où il est ? Dites-le-moi. Vous le savez ? | Vous savez où il est ? Dites-le-moi. Vous le savez ? |
279 | 00:42:53,017 | 00:42:55,617 | Vous êtes de la police ? | Vous êtes de la police ? |
280 | 00:42:55,727 | 00:42:57,458 | Du calme. | Du calme. |
281 | 00:43:05,569 | 00:43:07,158 | Arrêtez ça ! | Arrêtez ça ! |
282 | 00:43:12,109 | 00:43:13,810 | Désolée. | Désolée. |
283 | 00:43:19,020 | 00:43:21,351 | Je ne sais pas quoi faire. | Je ne sais pas quoi faire. |
284 | 00:43:22,650 | 00:43:25,560 | Les gens meurent les uns après les autres. | Les gens meurent les uns après les autres. |
285 | 00:43:25,660 | 00:43:28,821 | Si vous savez ce qui se passe, dites-le-moi. | Si vous savez ce qui se passe, dites-le-moi. |
286 | 00:43:33,571 | 00:43:35,402 | Je ne dirais rien. | Je ne dirais rien. |
287 | 00:43:37,241 | 00:43:40,363 | J'ai vécu dans une petite pièce trop longtemps. | J'ai vécu dans une petite pièce trop longtemps. |
288 | 00:43:41,472 | 00:43:45,993 | Il se passait parfois des jours avant que je ne voie quelqu'un. | Il se passait parfois des jours avant que je ne voie quelqu'un. |
289 | 00:43:46,043 | 00:43:47,603 | Vous avez fait de la prison ? | Vous avez fait de la prison ? |
290 | 00:43:51,184 | 00:43:54,384 | Quelque chose comme ça. Mais pas exactement. | Quelque chose comme ça. Mais pas exactement. |
291 | 00:43:56,194 | 00:43:58,454 | C'était comme cet endroit. | C'était comme cet endroit. |
292 | 00:44:02,665 | 00:44:06,395 | Qui cherchiez-vous tout à l'heure ? | Qui cherchiez-vous tout à l'heure ? |
293 | 00:44:13,816 | 00:44:15,646 | Mon frère. | Mon frère. |
294 | 00:44:15,746 | 00:44:18,687 | Votre frère ? Où est-il ? | Votre frère ? Où est-il ? |
295 | 00:44:24,027 | 00:44:25,577 | Hideki ? | Hideki ? |
296 | 00:44:32,768 | 00:44:35,998 | Je sais que c'est toi. Arrête ça tout de suite. | Je sais que c'est toi. Arrête ça tout de suite. |
297 | 00:44:55,360 | 00:44:57,820 | Qu'est-ce qui se passe ? | Qu'est-ce qui se passe ? |
298 | 00:44:57,930 | 00:45:00,121 | Qu'est-ce que tu fais ici ? | Qu'est-ce que tu fais ici ? |
299 | 00:45:30,664 | 00:45:32,794 | Ça va ? | Ça va ? |
300 | 00:45:32,894 | 00:45:34,664 | Ne bouge plus. | Ne bouge plus. |
301 | 00:45:39,275 | 00:45:40,675 | Prends ça. | Prends ça. |
302 | 00:47:02,764 | 00:47:05,664 | Aide-moi. | Aide-moi. |
303 | 00:47:07,935 | 00:47:09,664 | Nami. | Nami. |
304 | 00:47:11,045 | 00:47:16,006 | Aide-moi. Nami. | Aide-moi. Nami. |
305 | 00:47:16,315 | 00:47:16,935 | Mako ! | Mako ! |
306 | 00:47:17,445 | 00:47:23,316 | Nami. Aide-moi. Nami ! | Nami. Aide-moi. Nami ! |
307 | 00:47:23,885 | 00:47:25,716 | Mako ! Où es-tu ? | Mako ! Où es-tu ? |
308 | 00:47:27,527 | 00:47:28,826 | Mako ! Où es-tu ? | Mako ! Où es-tu ? |
309 | 00:47:46,049 | 00:47:47,838 | Mako ? | Mako ? |
310 | 00:47:56,759 | 00:47:59,629 | Mako ! Où es-tu ! Où es-tu, Mako ? | Mako ! Où es-tu ! Où es-tu, Mako ? |
311 | 00:48:03,970 | 00:48:06,530 | Où es-tu ? Où es-tu, Mako? | Où es-tu ? Où es-tu, Mako? |
312 | 00:48:10,741 | 00:48:14,701 | Où es-tu ? Réponds-moi, Mako ! | Où es-tu ? Réponds-moi, Mako ! |
313 | 00:48:16,112 | 00:48:17,811 | Aide-moi. | Aide-moi. |
314 | 00:48:17,911 | 00:48:20,212 | La dernière porte sur la droite. | La dernière porte sur la droite. |
315 | 00:49:37,700 | 00:49:40,400 | Mako, tu es là ? Mako ! | Mako, tu es là ? Mako ! |
316 | 00:50:03,693 | 00:50:05,183 | Mako. | Mako. |
317 | 00:50:35,467 | 00:50:36,226 | Mako. | Mako. |
318 | 00:51:46,413 | 00:51:47,814 | Enfoiré. | Enfoiré. |
319 | 00:51:50,244 | 00:51:51,474 | Tue-moi | Tue-moi |
320 | 00:51:52,715 | 00:51:54,414 | Vas-y, tue moi. | Vas-y, tue moi. |
321 | 00:51:58,525 | 00:52:01,515 | Pourquoi tous ces meurtres ? | Pourquoi tous ces meurtres ? |
322 | 00:52:04,096 | 00:52:06,256 | Pourquoi ? | Pourquoi ? |
323 | 00:52:13,236 | 00:52:16,577 | Je n'ai pas peur. Je n'ai pas peur de vous. | Je n'ai pas peur. Je n'ai pas peur de vous. |
324 | 00:52:19,947 | 00:52:22,148 | Vous m'entendez ? Vous ne m'aurez pas. | Vous m'entendez ? Vous ne m'aurez pas. |
325 | 00:52:28,658 | 00:52:30,249 | Arrête ! | Arrête ! |
326 | 00:52:35,029 | 00:52:37,429 | Merde. Il est parti. | Merde. Il est parti. |
327 | 00:52:41,510 | 00:52:43,499 | Est-ce que ça va ? | Est-ce que ça va ? |
328 | 00:52:59,561 | 00:53:01,122 | Attends. | Attends. |
329 | 00:53:09,603 | 00:53:12,093 | Elle n'a pas touché l'os. Ça devrait aller. | Elle n'a pas touché l'os. Ça devrait aller. |
330 | 00:53:14,173 | 00:53:15,733 | Tu peux marcher ? | Tu peux marcher ? |
331 | 00:53:35,095 | 00:53:36,586 | Ici ? | Ici ? |
332 | 00:53:39,166 | 00:53:41,135 | Je connais une autre sortie. | Je connais une autre sortie. |
333 | 00:53:42,236 | 00:53:44,137 | Pourquoi ne pas l'avoir dit plus tôt ? | Pourquoi ne pas l'avoir dit plus tôt ? |
334 | 00:53:44,247 | 00:53:47,367 | J'ai vu le tueur. C'est un enfant. | J'ai vu le tueur. C'est un enfant. |
335 | 00:53:47,477 | 00:53:49,106 | Un enfant ? | Un enfant ? |
336 | 00:53:49,216 | 00:53:51,237 | Tu es sûr que c'est un enfant ? | Tu es sûr que c'est un enfant ? |
337 | 00:53:52,317 | 00:53:54,617 | Tiens-moi ça. | Tiens-moi ça. |
338 | 00:53:54,787 | 00:53:56,257 | C'est chaud. | C'est chaud. |
339 | 00:53:59,388 | 00:54:01,288 | Qu'est-ce qu'il y a ? | Qu'est-ce qu'il y a ? |
340 | 00:54:03,399 | 00:54:04,298 | Rien. | Rien. |
341 | 00:54:34,461 | 00:54:36,492 | Donne-le-moi. | Donne-le-moi. |
342 | 00:54:46,742 | 00:54:48,303 | Tu viens ? | Tu viens ? |
343 | 00:55:07,705 | 00:55:09,605 | Par ici. | Par ici. |
344 | 00:55:31,898 | 00:55:33,558 | Donne-moi la lampe. | Donne-moi la lampe. |
345 | 00:55:57,250 | 00:56:00,450 | Où est-ce que ça mène ? À l'extérieur ? | Où est-ce que ça mène ? À l'extérieur ? |
346 | 00:56:00,560 | 00:56:02,750 | Dans les bois. | Dans les bois. |
347 | 00:56:02,860 | 00:56:05,421 | Je me demande qui est ce gamin. | Je me demande qui est ce gamin. |
348 | 00:56:05,531 | 00:56:08,021 | Peut-être un de mes fans. | Peut-être un de mes fans. |
349 | 00:56:08,131 | 00:56:11,972 | Hein ? Tu es actrice ? | Hein ? Tu es actrice ? |
350 | 00:56:12,072 | 00:56:14,972 | Non, reporter. Pour Network 3. | Non, reporter. Pour Network 3. |
351 | 00:56:17,143 | 00:56:19,472 | Passe devant avec la lumière. | Passe devant avec la lumière. |
352 | 00:56:23,383 | 00:56:25,584 | C'est bien. | C'est bien. |
353 | 00:56:25,684 | 00:56:29,024 | Tu as des fans de ce genre ? | Tu as des fans de ce genre ? |
354 | 00:56:29,124 | 00:56:32,054 | On dirait qu'il essaye de te faire peur. | On dirait qu'il essaye de te faire peur. |
355 | 00:56:32,164 | 00:56:34,754 | À mon avis, c'est un obsédé qui veut te voir nue. | À mon avis, c'est un obsédé qui veut te voir nue. |
356 | 00:56:35,894 | 00:56:39,895 | Je ne suis pas si célèbre. Tout cela n'était pas nécessaire. | Je ne suis pas si célèbre. Tout cela n'était pas nécessaire. |
357 | 00:56:40,005 | 00:56:43,195 | S’il voulait me voir, il n'avait qu'à passer au studio. | S’il voulait me voir, il n'avait qu'à passer au studio. |
358 | 00:56:43,305 | 00:56:45,865 | Tu t'exhibes devant tes fans ? | Tu t'exhibes devant tes fans ? |
359 | 00:56:47,676 | 00:56:49,665 | C'est bon à savoir. | C'est bon à savoir. |
360 | 00:57:03,427 | 00:57:05,727 | Qu'est-ce qu'il y a ? | Qu'est-ce qu'il y a ? |
361 | 00:57:05,827 | 00:57:07,728 | Ne t'inquiète pas. | Ne t'inquiète pas. |
362 | 00:57:09,368 | 00:57:12,858 | Ça m'arrive de temps à autre. Ça va passer. | Ça m'arrive de temps à autre. Ça va passer. |
363 | 00:57:37,301 | 00:57:38,860 | Merci. | Merci. |
364 | 00:57:46,442 | 00:57:48,342 | Ça ne te brûle pas ? | Ça ne te brûle pas ? |
365 | 00:57:55,052 | 00:57:56,953 | J'ai l'habitude. | J'ai l'habitude. |
366 | 00:57:58,523 | 00:58:01,284 | Je ne ressens quasiment pas la douleur. | Je ne ressens quasiment pas la douleur. |
367 | 00:58:02,563 | 00:58:04,994 | Tout comme mon frère. | Tout comme mon frère. |
368 | 00:58:06,534 | 00:58:09,265 | Tu as de la famille ? | Tu as de la famille ? |
369 | 00:58:09,365 | 00:58:13,035 | J'avais un frère, mais il est mort quand j'étais encore jeune. | J'avais un frère, mais il est mort quand j'étais encore jeune. |
370 | 00:58:18,415 | 00:58:20,076 | Tant mieux pour toi. | Tant mieux pour toi. |
371 | 00:58:21,185 | 00:58:22,906 | Ce sont des égoïstes. | Ce sont des égoïstes. |
372 | 00:58:24,356 | 00:58:26,916 | Les petits frères veulent toujours voler tes affaires. | Les petits frères veulent toujours voler tes affaires. |
373 | 00:58:27,016 | 00:58:29,246 | Et quand ils n'y arrivent pas, ils deviennent fous. | Et quand ils n'y arrivent pas, ils deviennent fous. |
374 | 00:58:30,356 | 00:58:32,257 | Ça va ? | Ça va ? |
375 | 00:58:35,067 | 00:58:38,127 | Tu étais proche de ton frère Hideki ? | Tu étais proche de ton frère Hideki ? |
376 | 00:58:42,268 | 00:58:45,438 | Tu m'as dit son nom tout à l'heure. | Tu m'as dit son nom tout à l'heure. |
377 | 00:58:48,808 | 00:58:50,039 | C'est vrai. | C'est vrai. |
378 | 00:58:51,749 | 00:58:53,649 | Hideki et moi étions proches. | Hideki et moi étions proches. |
379 | 00:58:55,749 | 00:58:59,210 | Peut-être... que le tueur l'a attrapé lui aussi. | Peut-être... que le tueur l'a attrapé lui aussi. |
380 | 00:58:59,320 | 00:59:01,050 | Tu crois ça ? | Tu crois ça ? |
381 | 00:59:03,489 | 00:59:07,930 | Qu'est-ce qu'il y a ? Tu n'as pas peur ? | Qu'est-ce qu'il y a ? Tu n'as pas peur ? |
382 | 00:59:10,071 | 00:59:12,471 | Bien sûr que j'ai peur. | Bien sûr que j'ai peur. |
383 | 00:59:12,571 | 00:59:16,301 | Mais tu me rassures un peu. Allons-y | Mais tu me rassures un peu. Allons-y |
384 | 00:59:33,623 | 00:59:35,723 | Nous y sommes presque. | Nous y sommes presque. |
385 | 00:59:36,834 | 00:59:38,733 | J'espère. | J'espère. |
386 | 00:59:41,234 | 00:59:43,204 | Je peux le prendre ? | Je peux le prendre ? |
387 | 00:59:45,944 | 00:59:47,805 | J'ai utilisé des armes autrefois. | J'ai utilisé des armes autrefois. |
388 | 00:59:48,915 | 00:59:51,775 | On a fait un reportage... | On a fait un reportage... |
389 | 00:59:51,885 | 00:59:54,115 | sur les armes à feu. | sur les armes à feu. |
390 | 00:59:54,215 | 00:59:55,846 | Je vois. | Je vois. |
391 | 00:59:57,655 | 00:59:59,516 | Tiens. | Tiens. |
392 | 01:00:10,697 | 01:00:12,727 | La sortie est au bout. | La sortie est au bout. |
393 | 01:00:15,238 | 01:00:17,107 | Et toi ? | Et toi ? |
394 | 01:00:17,207 | 01:00:19,298 | Je vais chercher mon frère. | Je vais chercher mon frère. |
395 | 01:00:19,408 | 01:00:21,468 | Tu vas y retourner ? Ne fais pas ça. | Tu vas y retourner ? Ne fais pas ça. |
396 | 01:00:21,578 | 01:00:24,918 | Le tueur n'est pas un problème pour moi. | Le tueur n'est pas un problème pour moi. |
397 | 01:00:25,018 | 01:00:26,819 | Prends ça. | Prends ça. |
398 | 01:00:35,260 | 01:00:37,160 | Tu devrais voir ton visage. | Tu devrais voir ton visage. |
399 | 01:00:37,260 | 01:00:39,320 | Est-ce celui d'une célébrité ? | Est-ce celui d'une célébrité ? |
400 | 01:02:24,181 | 01:02:25,841 | Rya. | Rya. |
401 | 01:02:33,592 | 01:02:35,062 | Rya. | Rya. |
402 | 01:02:46,144 | 01:02:49,164 | Tu voulais rentrer. | Tu voulais rentrer. |
403 | 01:02:52,614 | 01:02:56,645 | Mais malheureusement... Tu ne pourras jamais. | Mais malheureusement... Tu ne pourras jamais. |
404 | 01:03:02,455 | 01:03:04,616 | Rei avait un rendez-vous. | Rei avait un rendez-vous. |
405 | 01:03:06,695 | 01:03:09,756 | Mako s'inquiétait de l'audience. | Mako s'inquiétait de l'audience. |
406 | 01:03:11,736 | 01:03:14,996 | Qu'est-ce que j'ai fait à mes amis ? | Qu'est-ce que j'ai fait à mes amis ? |
407 | 01:03:27,748 | 01:03:29,148 | Merde. | Merde. |
408 | 01:03:30,158 | 01:03:31,749 | Je suis désolée. | Je suis désolée. |
409 | 01:07:50,645 | 01:07:54,806 | Hideki, c'est l'heure de dormir. | Hideki, c'est l'heure de dormir. |
410 | 01:07:56,346 | 01:07:58,946 | Tu as cours demain. | Tu as cours demain. |
411 | 01:08:03,787 | 01:08:05,757 | Pas encore ! | Pas encore ! |
412 | 01:08:05,857 | 01:08:07,828 | Tu es encore sorti. | Tu es encore sorti. |
413 | 01:08:07,928 | 01:08:10,488 | Tu es vraiment impossible. | Tu es vraiment impossible. |
414 | 01:08:38,761 | 01:08:43,132 | Hideki, c'est l'heure de dormir. | Hideki, c'est l'heure de dormir. |
415 | 01:08:47,502 | 01:08:49,732 | Tu as cours demain. | Tu as cours demain. |
416 | 01:08:58,553 | 01:09:00,483 | Pas encore ! | Pas encore ! |
417 | 01:09:00,923 | 01:09:02,544 | Tu es encore sorti. | Tu es encore sorti. |
418 | 01:09:02,654 | 01:09:05,214 | Tu es vraiment impossible. | Tu es vraiment impossible. |
419 | 01:11:43,801 | 01:11:47,101 | Hideki, où étais-tu passé ? | Hideki, où étais-tu passé ? |
420 | 01:11:47,201 | 01:11:49,761 | Je te dis que c'est l'heure. | Je te dis que c'est l'heure. |
421 | 01:11:49,871 | 01:11:52,501 | Je ne mentirais pas encore à ton professeur. | Je ne mentirais pas encore à ton professeur. |
422 | 01:11:52,611 | 01:11:55,842 | Hideki, où étais-tu passé ? | Hideki, où étais-tu passé ? |
423 | 01:11:55,951 | 01:11:58,412 | Je te dis que c'est l'heure. | Je te dis que c'est l'heure. |
424 | 01:11:58,512 | 01:12:01,512 | Je ne mentirais pas encore à ton professeur. | Je ne mentirais pas encore à ton professeur. |
425 | 01:12:01,622 | 01:12:04,852 | Hideki, où étais-tu passé ? | Hideki, où étais-tu passé ? |
426 | 01:12:04,952 | 01:12:07,752 | Je te dis que c'est l'heure. | Je te dis que c'est l'heure. |
427 | 01:12:07,862 | 01:12:10,223 | Je ne mentirais pas encore à ton professeur. | Je ne mentirais pas encore à ton professeur. |
428 | 01:12:13,263 | 01:12:14,964 | Maman ? | Maman ? |
429 | 01:12:16,174 | 01:12:18,734 | Est-ce qu'ils... | Est-ce qu'ils... |
430 | 01:12:18,845 | 01:12:21,504 | Est-ce qu'ils croient que c'est moi ? | Est-ce qu'ils croient que c'est moi ? |
431 | 01:12:55,078 | 01:12:59,038 | Arrête. Je t'ai déjà dit de ne pas jouer avec les cadavres. | Arrête. Je t'ai déjà dit de ne pas jouer avec les cadavres. |
432 | 01:13:01,288 | 01:13:03,619 | Arrete ça, Hideki. | Arrete ça, Hideki. |
433 | 01:13:05,359 | 01:13:09,259 | Tu t'es assez amusé pour aujourd'hui. | Tu t'es assez amusé pour aujourd'hui. |
434 | 01:13:11,530 | 01:13:13,830 | Pourquoi l'as-tu laissée partir ? | Pourquoi l'as-tu laissée partir ? |
435 | 01:13:16,341 | 01:13:19,741 | Quatre personnes c'est assez pour une journée. | Quatre personnes c'est assez pour une journée. |
436 | 01:13:19,841 | 01:13:22,641 | Je sais pourquoi tu l'as laissée partir. | Je sais pourquoi tu l'as laissée partir. |
437 | 01:13:22,741 | 01:13:25,441 | - Qu'est-ce que tu veux dire ? - Tu es trop gentil. | - Qu'est-ce que tu veux dire ? - Tu es trop gentil. |
438 | 01:13:25,551 | 01:13:28,141 | J'aurais pu le faire sans effort. | J'aurais pu le faire sans effort. |
439 | 01:13:28,251 | 01:13:30,682 | Je ne pouvais pas te laisser faire. | Je ne pouvais pas te laisser faire. |
440 | 01:13:30,782 | 01:13:33,052 | Tu deviens trop puissant. | Tu deviens trop puissant. |
441 | 01:13:33,152 | 01:13:35,312 | Je fais de mon mieux. | Je fais de mon mieux. |
442 | 01:13:38,163 | 01:13:40,022 | T'es un menteur, frangin. | T'es un menteur, frangin. |
443 | 01:13:40,132 | 01:13:43,393 | Mais peu importe. Elle est toujours là. | Mais peu importe. Elle est toujours là. |
444 | 01:13:46,674 | 01:13:49,434 | - Comment ça ? - Elle est derrière la porte. | - Comment ça ? - Elle est derrière la porte. |
445 | 01:14:29,248 | 01:14:31,548 | Ne t'avais-je pas dit de partir ? | Ne t'avais-je pas dit de partir ? |
446 | 01:14:36,959 | 01:14:39,289 | Je ne pouvais pas faire ça. | Je ne pouvais pas faire ça. |
447 | 01:14:42,099 | 01:14:44,000 | Tu cherches les ennuis. | Tu cherches les ennuis. |
448 | 01:14:44,100 | 01:14:46,470 | Tu tiens tellement à ton scoop ? | Tu tiens tellement à ton scoop ? |
449 | 01:14:50,370 | 01:14:53,600 | Je suis responsable de la mort de mes amis. | Je suis responsable de la mort de mes amis. |
450 | 01:14:55,211 | 01:14:57,341 | Je ne pouvais pas partir sans rien faire. | Je ne pouvais pas partir sans rien faire. |
451 | 01:14:58,351 | 01:15:02,281 | Hideki, on croirait presque entendre maman. | Hideki, on croirait presque entendre maman. |
452 | 01:15:04,691 | 01:15:08,322 | Ne dis pas ça ! Je ne suis pas ta mère. | Ne dis pas ça ! Je ne suis pas ta mère. |
453 | 01:15:08,422 | 01:15:11,393 | Tu as trouvé ton frère ? Je sais que tu n'en as pas. | Tu as trouvé ton frère ? Je sais que tu n'en as pas. |
454 | 01:15:11,493 | 01:15:13,392 | J'ai vu la photo. | J'ai vu la photo. |
455 | 01:15:13,502 | 01:15:16,192 | Tu veux kidnapper une femme qui ressemble à ta mère. | Tu veux kidnapper une femme qui ressemble à ta mère. |
456 | 01:15:16,302 | 01:15:18,363 | Tu fantasmes sur ta mère ? Ou t'as une double personnalité ? | Tu fantasmes sur ta mère ? Ou t'as une double personnalité ? |
457 | 01:15:18,473 | 01:15:20,533 | T'es cinglé dans les deux cas ! | T'es cinglé dans les deux cas ! |
458 | 01:15:23,843 | 01:15:27,674 | Pour une journaliste, tu as beaucoup d'imagination. | Pour une journaliste, tu as beaucoup d'imagination. |
459 | 01:15:27,784 | 01:15:31,344 | Mais tu as perdu contact avec la réalité. | Mais tu as perdu contact avec la réalité. |
460 | 01:15:32,254 | 01:15:34,415 | Tu ne me parleras pas ainsi ! | Tu ne me parleras pas ainsi ! |
461 | 01:15:35,855 | 01:15:37,015 | Montre-moi ton visage ! | Montre-moi ton visage ! |
462 | 01:15:38,995 | 01:15:41,896 | Retire ce masque. | Retire ce masque. |
463 | 01:15:51,176 | 01:15:53,697 | Et maintenant ? | Et maintenant ? |
464 | 01:15:53,807 | 01:15:56,037 | Nous allons aller voir la police. | Nous allons aller voir la police. |
465 | 01:16:00,618 | 01:16:02,277 | La police ? | La police ? |
466 | 01:16:05,318 | 01:16:07,788 | Tu ferais mieux de m'écouter. | Tu ferais mieux de m'écouter. |
467 | 01:16:07,888 | 01:16:09,688 | Ou je tire ! | Ou je tire ! |
468 | 01:16:15,099 | 01:16:17,569 | Je suis sûr que tu aimerais ça. | Je suis sûr que tu aimerais ça. |
469 | 01:16:36,292 | 01:16:38,922 | Si tu en as le courage... | Si tu en as le courage... |
470 | 01:16:40,461 | 01:16:42,192 | alors tue moi. | alors tue moi. |
471 | 01:16:42,302 | 01:16:45,132 | Mets fin à tout ça. | Mets fin à tout ça. |
472 | 01:16:45,232 | 01:16:46,893 | C'est déjà fini. | C'est déjà fini. |
473 | 01:16:47,003 | 01:16:49,162 | Tu n'as pas peur que je tire ? | Tu n'as pas peur que je tire ? |
474 | 01:16:50,273 | 01:16:52,573 | Peu importe si tu me tues. | Peu importe si tu me tues. |
475 | 01:16:53,673 | 01:16:56,043 | J'en ai marre de tout ça. | J'en ai marre de tout ça. |
476 | 01:16:56,143 | 01:16:58,374 | Je savais que ça ne durerait pas éternellement. | Je savais que ça ne durerait pas éternellement. |
477 | 01:16:59,484 | 01:17:02,044 | Peu importe si tout s'effondre aujourd'hui. | Peu importe si tout s'effondre aujourd'hui. |
478 | 01:17:03,255 | 01:17:05,384 | Pour qui est-ce que tu te prends ? | Pour qui est-ce que tu te prends ? |
479 | 01:17:07,954 | 01:17:13,895 | Tu es en colère car nous avons tué tes amis, mais... | Tu es en colère car nous avons tué tes amis, mais... |
480 | 01:17:13,996 | 01:17:17,056 | Moi je n'ai jamais eu d'amis. | Moi je n'ai jamais eu d'amis. |
481 | 01:17:17,166 | 01:17:23,636 | Nous avons vécu ainsi... Hideki et moi... pendant très longtemps. | Nous avons vécu ainsi... Hideki et moi... pendant très longtemps. |
482 | 01:17:28,917 | 01:17:30,077 | Et maintenant ? | Et maintenant ? |
483 | 01:17:30,187 | 01:17:32,587 | Allons voir police. | Allons voir police. |
484 | 01:17:35,928 | 01:17:37,858 | J'en doute. | J'en doute. |
485 | 01:17:37,958 | 01:17:39,858 | Allons-y. | Allons-y. |
486 | 01:18:10,561 | 01:18:11,962 | Nami ! | Nami ! |
487 | 01:18:28,243 | 01:18:31,304 | Sors ! Vite ! | Sors ! Vite ! |
488 | 01:19:53,272 | 01:19:55,643 | Qu'est-ce qui se passe ? | Qu'est-ce qui se passe ? |
489 | 01:19:56,612 | 01:19:57,842 | Arrete, Hideki. | Arrete, Hideki. |
490 | 01:19:57,943 | 01:20:00,173 | Je ne la laisserais pas. | Je ne la laisserais pas. |
491 | 01:20:00,282 | 01:20:03,684 | Qui est-ce ? Quelle est cette voix ? | Qui est-ce ? Quelle est cette voix ? |
492 | 01:20:03,784 | 01:20:06,184 | Qui est-ce ? Qui a parlé ? | Qui est-ce ? Qui a parlé ? |
493 | 01:20:18,835 | 01:20:23,236 | Appuie sur la gâchette. | Appuie sur la gâchette. |
494 | 01:20:26,146 | 01:20:27,705 | Mets fin à tout ça ! Tire ! | Mets fin à tout ça ! Tire ! |
495 | 01:21:10,130 | 01:21:12,461 | Tire encore. | Tire encore. |
496 | 01:21:13,930 | 01:21:15,951 | Tue-moi. | Tue-moi. |
497 | 01:21:21,801 | 01:21:23,972 | Tire dans le coeur. | Tire dans le coeur. |
498 | 01:21:25,642 | 01:21:26,612 | Non ! | Non ! |
499 | 01:21:28,882 | 01:21:30,813 | Pauvre conne. | Pauvre conne. |
500 | 01:22:05,856 | 01:22:08,486 | Hideki, ne sors pas ! | Hideki, ne sors pas ! |
501 | 01:22:27,348 | 01:22:29,469 | Je perds le contrôle. | Je perds le contrôle. |
502 | 01:22:30,648 | 01:22:32,549 | C'est trop puissant. | C'est trop puissant. |
503 | 01:23:15,094 | 01:23:17,323 | Hideki. | Hideki. |
504 | 01:23:20,634 | 01:23:22,534 | Où est-ce que tu vas ? | Où est-ce que tu vas ? |
505 | 01:23:27,575 | 01:23:29,135 | Hideki. | Hideki. |
506 | 01:23:35,186 | 01:23:37,086 | C'est... | C'est... |
507 | 01:23:48,197 | 01:23:50,358 | Tu as tué mon frère ! | Tu as tué mon frère ! |
508 | 01:25:39,929 | 01:25:42,659 | - Tu m'as pris mon frère ! - Non ! | - Tu m'as pris mon frère ! - Non ! |
509 | 01:25:42,929 | 01:25:43,549 | Menteuse ! | Menteuse ! |
510 | 01:26:21,703 | 01:26:23,103 | Nami. | Nami. |
511 | 01:26:29,474 | 01:26:33,644 | Ça a commencé avec moi.... | Ça a commencé avec moi.... |
512 | 01:26:36,554 | 01:26:39,315 | et ça finira... | et ça finira... |
513 | 01:26:40,925 | 01:26:42,826 | ...avec moi. | ...avec moi. |
514 | 01:26:45,596 | 01:26:52,396 | Je voulais... te rencontrer. | Je voulais... te rencontrer. |
515 | 01:27:08,618 | 01:27:12,989 | Maintenant c'est fini. | Maintenant c'est fini. |
516 | 01:27:30,050 | 01:27:32,171 | Hideki. | Hideki. |
517 | 01:28:38,788 | 01:28:40,718 | Tu disais... | Tu disais... |
518 | 01:28:43,658 | 01:28:45,719 | vouloir en finir. | vouloir en finir. |
519 | 01:30:10,888 | 01:30:12,147 | Tu es à moi maintenant. | Tu es à moi maintenant. |
520 | 01:32:43,194 | 01:32:45,323 | Ah, vous êtes enfin réveillée. | Ah, vous êtes enfin réveillée. |
521 | 01:33:07,556 | 01:33:11,547 | Nous n'avons pu retrouver l'homme calciné. | Nous n'avons pu retrouver l'homme calciné. |
522 | 01:33:14,227 | 01:33:17,317 | Et... l'autre ? | Et... l'autre ? |
523 | 01:33:17,427 | 01:33:19,558 | Hideki ? | Hideki ? |
524 | 01:33:19,668 | 01:33:22,468 | Oui, Hideki. Que lui est-il arrivé ? | Oui, Hideki. Que lui est-il arrivé ? |
525 | 01:33:22,568 | 01:33:24,768 | On l'a cherché partout. | On l'a cherché partout. |
526 | 01:33:24,868 | 01:33:27,239 | Mais nous n'avons pas vu... | Mais nous n'avons pas vu... |
527 | 01:33:27,339 | 01:33:30,469 | ce que vous nous avez décrit. | ce que vous nous avez décrit. |
528 | 01:33:30,579 | 01:33:33,339 | Mais je l'ai vu. Il était là. | Mais je l'ai vu. Il était là. |
529 | 01:33:33,449 | 01:33:37,710 | Vous parliez d'un bébé, de cette taille... un nouveau-né. | Vous parliez d'un bébé, de cette taille... un nouveau-né. |
530 | 01:33:37,820 | 01:33:40,149 | N'est-ce pas ? | N'est-ce pas ? |
531 | 01:33:40,259 | 01:33:43,880 | Nous avons vérifié partout, on a regardé dans toute l'usine. | Nous avons vérifié partout, on a regardé dans toute l'usine. |
532 | 01:33:43,990 | 01:33:46,590 | Nous avons vérifié les corps calcinés. | Nous avons vérifié les corps calcinés. |
533 | 01:33:46,700 | 01:33:49,561 | Il n'y avait aucun bébé. | Il n'y avait aucun bébé. |
534 | 01:33:49,661 | 01:33:54,072 | Il n'existait peut-être pas après tout. | Il n'existait peut-être pas après tout. |
535 | 01:33:54,172 | 01:33:58,131 | Vous nous avez parlé... d'un monstre. | Vous nous avez parlé... d'un monstre. |
536 | 01:33:58,241 | 01:34:01,472 | Nous préférerions que vous ne parliez pas de ça à la télé. | Nous préférerions que vous ne parliez pas de ça à la télé. |
537 | 01:34:01,582 | 01:34:04,642 | Nous ne le mentionnerons pas dans le rapport officiel. | Nous ne le mentionnerons pas dans le rapport officiel. |
538 | 01:34:07,422 | 01:34:11,443 | Hé bien, je vous souhaite un prompt rétablissement. | Hé bien, je vous souhaite un prompt rétablissement. |
539 | 01:34:13,394 | 01:34:16,884 | Vous pourrez retourner travailler dans un rien de temps. | Vous pourrez retourner travailler dans un rien de temps. |
540 | 01:34:17,333 | 01:34:18,824 | Ce jour-là nous avons perdu : | Ce jour-là nous avons perdu : |
541 | 01:34:18,934 | 01:34:22,334 | Notre ingénieur du son, Masako Abe. | Notre ingénieur du son, Masako Abe. |
542 | 01:34:22,434 | 01:34:25,874 | Notre maquilleuse, Rei Sugiura. | Notre maquilleuse, Rei Sugiura. |
543 | 01:34:25,974 | 01:34:29,965 | Notre scénariste, Rya Kawamura. | Notre scénariste, Rya Kawamura. |
544 | 01:34:30,075 | 01:34:34,275 | Notre assistant réalisateur, Kondou Akio. | Notre assistant réalisateur, Kondou Akio. |
545 | 01:34:34,385 | 01:34:38,546 | C'était mon équipe personnelle. Ils me manqueront. | C'était mon équipe personnelle. Ils me manqueront. |
546 | 01:34:39,756 | 01:34:43,487 | Pour tous les insomniaques... | Pour tous les insomniaques... |
547 | 01:34:43,597 | 01:34:47,527 | voici le show de Nami. | voici le show de Nami. |
548 | 01:34:47,627 | 01:34:49,027 | Bonne nuit. | Bonne nuit. |
549 | 01:34:52,237 | 01:34:55,328 | Excellent show ! Du bon boulot ! | Excellent show ! Du bon boulot ! |
550 | 01:35:05,719 | 01:35:06,479 | Excellent. | Excellent. |
551 | 01:35:29,341 | 01:35:30,901 | Excusez-moi. | Excusez-moi. |
552 | 01:35:32,982 | 01:35:36,002 | Pendant le show, un homme m'a confié ceci pour vous. | Pendant le show, un homme m'a confié ceci pour vous. |
553 | 01:35:37,552 | 01:35:39,042 | Qu'est-ce que c'est ? | Qu'est-ce que c'est ? |
554 | 01:35:39,152 | 01:35:41,183 | Il a dit que vous l'aviez perdu. | Il a dit que vous l'aviez perdu. |
555 | 01:35:41,293 | 01:35:43,192 | Maman ! | Maman ! |
555 | 01:35:41,293 | 01:35:43,192 | Maman ! | Maman ! |