This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,920 | 00:00:04,280 | أهلاً، كيف الحال؟ | أهلاً، كيف الحال؟ |
2 | 00:00:04,800 | 00:00:06,440 | أتريد بعض الجبن؟ | أتريد بعض الجبن؟ |
3 | 00:00:08,280 | 00:00:09,440 | ما كل هذا؟ | ما كل هذا؟ |
4 | 00:00:09,560 | 00:00:12,400 | ساعدت رجلاً ليحصل على عمل في الصحيفة | ساعدت رجلاً ليحصل على عمل في الصحيفة |
5 | 00:00:12,880 | 00:00:15,880 | لذا أعطاني عينة من الجبن | لذا أعطاني عينة من الجبن |
6 | 00:00:17,920 | 00:00:20,560 | لم تفعل أي شيء إلا أكل الجبن طوال اليوم | لم تفعل أي شيء إلا أكل الجبن طوال اليوم |
7 | 00:00:21,800 | 00:00:23,800 | لا أستطيع التوقف | لا أستطيع التوقف |
8 | 00:00:26,840 | 00:00:27,920 | هذه حقيبة جميلة | هذه حقيبة جميلة |
9 | 00:00:28,040 | 00:00:29,680 | هل يمكن أن أستعيرها عندما أذهب في شهر العسل؟ | هل يمكن أن أستعيرها عندما أذهب في شهر العسل؟ |
10 | 00:00:29,800 | 00:00:31,240 | نعم، حسناً | نعم، حسناً |
11 | 00:00:31,880 | 00:00:34,120 | أنا متأكد أنها ستبقى هناك | أنا متأكد أنها ستبقى هناك |
12 | 00:00:35,240 | 00:00:36,680 | ماذا تعني؟ | ماذا تعني؟ |
13 | 00:00:38,760 | 00:00:41,240 | أتذكر عندما أنا و(ديبرا) ذهبنا إلى (كونيكتيكت) لنهاية الأسبوع؟ | أتذكر عندما أنا و(ديبرا) ذهبنا إلى (كونيكتيكت) لنهاية الأسبوع؟ |
14 | 00:00:41,360 | 00:00:42,360 | مؤكد يا (رايموند) | مؤكد يا (رايموند) |
15 | 00:00:42,480 | 00:00:45,000 | أتذكر كل رحلاتك | أتذكر كل رحلاتك |
16 | 00:00:46,600 | 00:00:48,120 | أنت حياتي بالكامل | أنت حياتي بالكامل |
17 | 00:00:49,800 | 00:00:51,400 | هل تريد أن تسمع أم لا؟ | هل تريد أن تسمع أم لا؟ |
18 | 00:00:52,320 | 00:00:54,360 | للأسف، نعم | للأسف، نعم |
19 | 00:00:55,560 | 00:00:59,920 | حسناً، حسناً، سافرنا وأخذنا فقط حقيبة واحدة معنا | حسناً، حسناً، سافرنا وأخذنا فقط حقيبة واحدة معنا |
20 | 00:01:01,880 | 00:01:03,880 | قضينا وقتاً جميلاً إلى ما هنالك | قضينا وقتاً جميلاً إلى ما هنالك |
21 | 00:01:04,200 | 00:01:06,520 | لكن عندما وصلنا إلى البيت كنا متعبين جداً | لكن عندما وصلنا إلى البيت كنا متعبين جداً |
22 | 00:01:06,640 | 00:01:08,960 | لذا قمنا فقط بترك كل شيء | لذا قمنا فقط بترك كل شيء |
23 | 00:01:09,240 | 00:01:11,960 | أيقظنا الثنائي المرعب اللذين كانا هنا يجالسان الأطفال | أيقظنا الثنائي المرعب اللذين كانا هنا يجالسان الأطفال |
24 | 00:01:12,440 | 00:01:13,920 | وصعدنا للنوم | وصعدنا للنوم |
25 | 00:01:15,640 | 00:01:18,320 | الحقيبة كانت حيث تركناها | الحقيبة كانت حيث تركناها |
26 | 00:01:19,560 | 00:01:21,440 | كان ذلك قبل أسبوعين | كان ذلك قبل أسبوعين |
27 | 00:01:23,960 | 00:01:25,760 | لذا استمرت الحياة كما العادة | لذا استمرت الحياة كما العادة |
28 | 00:01:25,880 | 00:01:29,120 | لكن حينها، بعد بضعة أيام لاحظت أنها ما تزال هناك | لكن حينها، بعد بضعة أيام لاحظت أنها ما تزال هناك |
29 | 00:01:34,040 | 00:01:37,000 | في بادئ الأمر، اعتقدت أن (ديبرا) لم تصل إليها بعد | في بادئ الأمر، اعتقدت أن (ديبرا) لم تصل إليها بعد |
30 | 00:01:37,160 | 00:01:39,360 | لكن بعد ذلك كان قد مر أسبوع | لكن بعد ذلك كان قد مر أسبوع |
31 | 00:01:45,800 | 00:01:47,800 | لذا لماذا لم تنقلها بنفسك؟ | لذا لماذا لم تنقلها بنفسك؟ |
32 | 00:01:49,000 | 00:01:51,000 | لأني في العمل طوال اليوم | لأني في العمل طوال اليوم |
33 | 00:01:51,200 | 00:01:53,200 | وما تفعله (ديبرا) ليس عملاً؟ | وما تفعله (ديبرا) ليس عملاً؟ |
34 | 00:01:53,720 | 00:01:56,360 | نعم، نعم، نعم أيها السيد الحساس | نعم، نعم، نعم أيها السيد الحساس |
35 | 00:01:56,640 | 00:02:01,240 | ما أقوله إن (ديبرا) هنا تمشي بمحاذاتها 100 مرة في اليوم | ما أقوله إن (ديبرا) هنا تمشي بمحاذاتها 100 مرة في اليوم |
36 | 00:02:01,440 | 00:02:03,760 | يجب أن يفقدها ذلك صوابها الآن | يجب أن يفقدها ذلك صوابها الآن |
37 | 00:02:03,920 | 00:02:05,800 | حتى تلك النقطة كنت مثل، "لا بأس" | حتى تلك النقطة كنت مثل، "لا بأس" |
38 | 00:02:05,960 | 00:02:08,760 | "لا تضايقها، لا تضايقني" | "لا تضايقها، لا تضايقني" |
39 | 00:02:11,240 | 00:02:14,480 | ثم بعد أيام قليلة لاحظت السترة التي تلبسها | ثم بعد أيام قليلة لاحظت السترة التي تلبسها |
40 | 00:02:14,600 | 00:02:17,080 | التي كانت معها في رحلتها | التي كانت معها في رحلتها |
41 | 00:02:17,520 | 00:02:18,880 | إذاً؟ | إذاً؟ |
42 | 00:02:19,040 | 00:02:21,640 | إذاً هذا يعني أنها أخذتها من الحقيبة | إذاً هذا يعني أنها أخذتها من الحقيبة |
43 | 00:02:21,760 | 00:02:24,800 | هل هذه سلبية عدوانية أم ماذا؟ | هل هذه سلبية عدوانية أم ماذا؟ |
44 | 00:02:26,480 | 00:02:27,600 | لذا أتعرف ماذا فعلت؟ | لذا أتعرف ماذا فعلت؟ |
45 | 00:02:27,720 | 00:02:31,440 | أخذت ملابسي من الحقيبة أيضاً ومشيت أمامها مباشرةً | أخذت ملابسي من الحقيبة أيضاً ومشيت أمامها مباشرةً |
46 | 00:02:36,320 | 00:02:38,000 | بماذا أفادك ذلك؟ | بماذا أفادك ذلك؟ |
47 | 00:02:39,840 | 00:02:41,320 | لا شيء | لا شيء |
48 | 00:02:45,000 | 00:02:48,960 | ثم يوم أمس اصطدم إصبع قدمي بالحقيبة | ثم يوم أمس اصطدم إصبع قدمي بالحقيبة |
49 | 00:02:52,520 | 00:02:57,520 | لذا قلت دون أن أعني أي أحد "تلك الحقيبة ما زالت هنا؟" | لذا قلت دون أن أعني أي أحد "تلك الحقيبة ما زالت هنا؟" |
50 | 00:02:57,680 | 00:03:00,560 | وهي تقول "نعم، أظن ذلك" | وهي تقول "نعم، أظن ذلك" |
51 | 00:03:01,080 | 00:03:04,280 | لذا أنا الآن أعرف بالتأكيد أنها لا تريد ألا تنقلها فحسب | لذا أنا الآن أعرف بالتأكيد أنها لا تريد ألا تنقلها فحسب |
52 | 00:03:04,400 | 00:03:07,320 | بل تنتظر مني أن أفعل أو ما شابه | بل تنتظر مني أن أفعل أو ما شابه |
53 | 00:03:07,760 | 00:03:09,520 | سأخبرك بسر صغير: | سأخبرك بسر صغير: |
54 | 00:03:09,680 | 00:03:13,920 | سيكون عليها أن تنتظر لوقت طويل | سيكون عليها أن تنتظر لوقت طويل |
55 | 00:03:19,080 | 00:03:21,440 | إذاً؟ ما رأيك؟ | إذاً؟ ما رأيك؟ |
56 | 00:03:28,200 | 00:03:30,080 | هذا جنون! | هذا جنون! |
57 | 00:03:30,240 | 00:03:31,240 | أعرف! | أعرف! |
58 | 00:03:31,360 | 00:03:33,040 | ماذا بها؟ | ماذا بها؟ |
59 | 00:03:33,240 | 00:03:35,040 | لا، كلاكما | لا، كلاكما |
60 | 00:03:35,200 | 00:03:37,720 | تشاجرتما لأسبوعين بسبب حقيبة | تشاجرتما لأسبوعين بسبب حقيبة |
61 | 00:03:37,880 | 00:03:39,560 | إنه ليس حقيقةً شجاراً | إنه ليس حقيقةً شجاراً |
62 | 00:03:39,680 | 00:03:42,080 | كما تعرف أعني كل شيء كما هو | كما تعرف أعني كل شيء كما هو |
63 | 00:03:42,200 | 00:03:43,840 | نأكل، ننام، نشاهد التلفزيون | نأكل، ننام، نشاهد التلفزيون |
64 | 00:03:44,000 | 00:03:45,560 | نلعب مع الأطفال | نلعب مع الأطفال |
65 | 00:03:45,720 | 00:03:47,400 | كل شيء بخير | كل شيء بخير |
66 | 00:03:47,640 | 00:03:51,360 | لكن من سينقل تلك الحقيبة لن يكون أنا | لكن من سينقل تلك الحقيبة لن يكون أنا |
67 | 00:03:53,560 | 00:03:56,400 | أنت طفل | أنت طفل |
68 | 00:03:56,680 | 00:03:58,440 | لست طفلاً أعد لي جبني | لست طفلاً أعد لي جبني |
69 | 00:04:01,040 | 00:04:02,280 | أهلاً يا رجال | أهلاً يا رجال |
70 | 00:04:02,440 | 00:04:03,720 | - أهلاً - مرحباً يا (ديب) | - أهلاً - مرحباً يا (ديب) |
71 | 00:04:03,880 | 00:04:05,440 | (راي)، كنت سأطلب البيتزا الليلة | (راي)، كنت سأطلب البيتزا الليلة |
72 | 00:04:05,600 | 00:04:08,720 | لكن إذا سئمت من الجبن يمكن أن نذهب إلى مطعم الدجاج الجديد | لكن إذا سئمت من الجبن يمكن أن نذهب إلى مطعم الدجاج الجديد |
73 | 00:04:09,280 | 00:04:11,000 | موافق، نعم الدجاج يبدو رائعاً | موافق، نعم الدجاج يبدو رائعاً |
74 | 00:04:11,120 | 00:04:12,680 | حسناً | حسناً |
75 | 00:04:18,760 | 00:04:20,480 | حسناً، أترى ذلك؟ | حسناً، أترى ذلك؟ |
76 | 00:04:20,600 | 00:04:24,080 | أرأيت كيف مرّت بجانبها فقط لتثير غضبي؟ | أرأيت كيف مرّت بجانبها فقط لتثير غضبي؟ |
77 | 00:04:25,120 | 00:04:26,360 | كل ما رأيته هي امرأة | كل ما رأيته هي امرأة |
78 | 00:04:26,520 | 00:04:30,160 | تقترح مطعم دجاج جديد على زوجها | تقترح مطعم دجاج جديد على زوجها |
79 | 00:04:31,000 | 00:04:33,480 | أبحث دائماً عن الطيب يا (رايموند) | أبحث دائماً عن الطيب يا (رايموند) |
80 | 00:04:35,280 | 00:04:38,680 | نعم، لأنه لديك السيئ والقبيح | نعم، لأنه لديك السيئ والقبيح |
81 | 00:04:47,280 | 00:04:49,240 | أهلاً، افتح التلفزيون | أهلاً، افتح التلفزيون |
82 | 00:04:49,480 | 00:04:52,280 | في الحقيقة، سأغادر لتغطية رحلة فريق (ميتس) | في الحقيقة، سأغادر لتغطية رحلة فريق (ميتس) |
83 | 00:04:53,120 | 00:04:54,480 | إذاً تفتحه واذهب | إذاً تفتحه واذهب |
84 | 00:04:58,600 | 00:05:00,200 | هل بقي القليل من ذلك الجبن؟ | هل بقي القليل من ذلك الجبن؟ |
85 | 00:05:00,840 | 00:05:03,640 | فقط نوع (روكوفورت) الذي يمكن أن تأكله بالكامل | فقط نوع (روكوفورت) الذي يمكن أن تأكله بالكامل |
86 | 00:05:03,760 | 00:05:05,640 | رائحته سيئة جداً | رائحته سيئة جداً |
87 | 00:05:05,920 | 00:05:07,560 | سآكله بسرعة | سآكله بسرعة |
88 | 00:05:09,040 | 00:05:10,280 | هيا يا أطفال حان وقت النوم | هيا يا أطفال حان وقت النوم |
89 | 00:05:10,400 | 00:05:12,040 | هيا بنا | هيا بنا |
90 | 00:05:12,160 | 00:05:13,160 | (راي)، ستتأخر | (راي)، ستتأخر |
91 | 00:05:13,280 | 00:05:15,200 | - ألا يجب أن تحزم؟ - نعم، نعم | - ألا يجب أن تحزم؟ - نعم، نعم |
92 | 00:05:15,320 | 00:05:17,760 | انتبهوا يا أولاد انتبهوا للحقيبة! | انتبهوا يا أولاد انتبهوا للحقيبة! |
93 | 00:05:28,880 | 00:05:30,240 | ماذا؟ | ماذا؟ |
94 | 00:05:31,080 | 00:05:35,400 | هذه الحقيبة كانت هنا لثلاثة أسابيع و... | هذه الحقيبة كانت هنا لثلاثة أسابيع و... |
95 | 00:05:35,640 | 00:05:37,760 | لا أحد يريد أن يكون من ينقلها | لا أحد يريد أن يكون من ينقلها |
96 | 00:05:37,920 | 00:05:39,920 | أفهم ذلك | أفهم ذلك |
97 | 00:05:41,200 | 00:05:43,240 | لكن الأمر أنه عليّ أن أحزم الآن | لكن الأمر أنه عليّ أن أحزم الآن |
98 | 00:05:43,360 | 00:05:45,880 | لذا سأكون من يجب أن ينقل الحقيبة | لذا سأكون من يجب أن ينقل الحقيبة |
99 | 00:05:47,360 | 00:05:49,160 | لماذا لا تأخذ حقيبة أخرى؟ | لماذا لا تأخذ حقيبة أخرى؟ |
100 | 00:05:49,280 | 00:05:51,800 | لا! لا أستطيع ترك هذه هنا | لا! لا أستطيع ترك هذه هنا |
101 | 00:05:51,960 | 00:05:54,200 | سيكون واضحاً جداً أني فعلت ذلك عن قصد | سيكون واضحاً جداً أني فعلت ذلك عن قصد |
102 | 00:05:55,080 | 00:05:56,280 | حسناً، ذلك جيد | حسناً، ذلك جيد |
103 | 00:05:56,400 | 00:05:58,320 | (ديب) يجب أن تعرف كيف تشعر | (ديب) يجب أن تعرف كيف تشعر |
104 | 00:05:58,440 | 00:06:02,080 | أنا معتقد كبير في إعلام الناس بما يجري هنا | أنا معتقد كبير في إعلام الناس بما يجري هنا |
105 | 00:06:04,200 | 00:06:07,120 | نعم، وفي كل جزء من جسمك | نعم، وفي كل جزء من جسمك |
106 | 00:06:12,400 | 00:06:14,720 | لا أريد أن أتشاجر بسبب حقيبة | لا أريد أن أتشاجر بسبب حقيبة |
107 | 00:06:14,880 | 00:06:16,720 | مباشرةً قبل أن أذهب | مباشرةً قبل أن أذهب |
108 | 00:06:17,520 | 00:06:18,680 | سأنقلها فقط | سأنقلها فقط |
109 | 00:06:18,840 | 00:06:20,160 | أصغ إليّ | أصغ إليّ |
110 | 00:06:20,320 | 00:06:21,680 | هذا ليس حول الحقيبة | هذا ليس حول الحقيبة |
111 | 00:06:21,800 | 00:06:24,720 | إنه حول من يلبس السروال في العائلة | إنه حول من يلبس السروال في العائلة |
112 | 00:06:25,640 | 00:06:27,800 | لمن كانت فكرة جلبها في المقام الأول؟ | لمن كانت فكرة جلبها في المقام الأول؟ |
113 | 00:06:27,960 | 00:06:29,040 | لها، صحيح؟ | لها، صحيح؟ |
114 | 00:06:29,160 | 00:06:30,320 | نعم، نعم | نعم، نعم |
115 | 00:06:30,440 | 00:06:32,600 | ثم علّقت أجرها طيلة نهاية الأسبوع | ثم علّقت أجرها طيلة نهاية الأسبوع |
116 | 00:06:32,720 | 00:06:34,480 | إذا حركت تلك الحقيبة | إذا حركت تلك الحقيبة |
117 | 00:06:34,640 | 00:06:35,920 | فيستحسن أن تلبس فستاناً أيضاً | فيستحسن أن تلبس فستاناً أيضاً |
118 | 00:06:36,040 | 00:06:38,960 | وتغيّر اسمك إلى (ديزي ماي تينكليبانتس) | وتغيّر اسمك إلى (ديزي ماي تينكليبانتس) |
119 | 00:06:42,320 | 00:06:43,360 | (راي)... | (راي)... |
120 | 00:06:43,480 | 00:06:44,600 | ستغادر قريباً | ستغادر قريباً |
121 | 00:06:44,720 | 00:06:45,920 | هل ستستعد؟ | هل ستستعد؟ |
122 | 00:06:47,000 | 00:06:51,000 | نعم، نعم، سأفعل | نعم، نعم، سأفعل |
123 | 00:07:03,760 | 00:07:04,880 | ما كان ذلك؟ | ما كان ذلك؟ |
124 | 00:07:05,000 | 00:07:06,160 | لا عليك يا (ديب) | لا عليك يا (ديب) |
125 | 00:07:06,280 | 00:07:07,360 | لست بحاجة لتتظاهري أمامي | لست بحاجة لتتظاهري أمامي |
126 | 00:07:07,520 | 00:07:09,360 | أعرف كل شيء عن الحقيبة | أعرف كل شيء عن الحقيبة |
127 | 00:07:10,080 | 00:07:11,360 | ماذا تعني؟ | ماذا تعني؟ |
128 | 00:07:11,720 | 00:07:14,920 | أعرف قليلاً عن مواجهتكما المكسيكية | أعرف قليلاً عن مواجهتكما المكسيكية |
129 | 00:07:16,800 | 00:07:18,520 | لا أعرف ماذا تتحدث عنه | لا أعرف ماذا تتحدث عنه |
130 | 00:07:18,840 | 00:07:20,600 | انسي الأمر | انسي الأمر |
131 | 00:07:20,720 | 00:07:24,080 | يبدو أن (راي) نسي أخذ الحقيبة معه | يبدو أن (راي) نسي أخذ الحقيبة معه |
132 | 00:07:24,200 | 00:07:26,120 | يجب مناقشة ذلك | يجب مناقشة ذلك |
133 | 00:07:31,360 | 00:07:33,560 | كانت أمامه ثلاثة أسابيع! | كانت أمامه ثلاثة أسابيع! |
134 | 00:07:36,400 | 00:07:38,560 | لماذا لم ينقلها؟ ثلاثة أسابيع! | لماذا لم ينقلها؟ ثلاثة أسابيع! |
135 | 00:07:38,680 | 00:07:39,960 | في بادئ الأمر اعتقدت أنه لا يعلم | في بادئ الأمر اعتقدت أنه لا يعلم |
136 | 00:07:40,080 | 00:07:42,240 | لكن إذا تكلم معك فهو يعرف ما كان يفعله | لكن إذا تكلم معك فهو يعرف ما كان يفعله |
137 | 00:07:42,400 | 00:07:44,000 | ألا تقومين بنفس الشيء؟ | ألا تقومين بنفس الشيء؟ |
138 | 00:07:44,120 | 00:07:45,720 | لا! هذا مختلف تماماً | لا! هذا مختلف تماماً |
139 | 00:07:45,840 | 00:07:47,480 | يجب أن أقوم بكل شيء في هذا البيت | يجب أن أقوم بكل شيء في هذا البيت |
140 | 00:07:47,600 | 00:07:49,760 | إذا لا أقوم به هو لا يفعل | إذا لا أقوم به هو لا يفعل |
141 | 00:07:50,000 | 00:07:53,360 | حسناً، هذا لأنه... اهدأي الآن | حسناً، هذا لأنه... اهدأي الآن |
142 | 00:07:53,720 | 00:07:55,880 | هكذا يفترض أن تكون الأمور | هكذا يفترض أن تكون الأمور |
143 | 00:08:04,840 | 00:08:07,840 | "هكذا يفترض أن تكون الأمور"؟ | "هكذا يفترض أن تكون الأمور"؟ |
144 | 00:08:07,960 | 00:08:10,480 | قلت أن تهدأي | قلت أن تهدأي |
145 | 00:08:11,320 | 00:08:13,960 | الآن اسمعي، حمل (راي) الحقيبة كل نهاية أسبوع | الآن اسمعي، حمل (راي) الحقيبة كل نهاية أسبوع |
146 | 00:08:14,280 | 00:08:16,880 | لكنها في البيت الآن مليئة بالغسيل | لكنها في البيت الآن مليئة بالغسيل |
147 | 00:08:17,000 | 00:08:20,000 | وهي نسوية بالكامل | وهي نسوية بالكامل |
148 | 00:08:21,600 | 00:08:24,320 | لذا... يجب أن تنقليها | لذا... يجب أن تنقليها |
149 | 00:08:25,120 | 00:08:28,040 | هكذا يفترض أن تكون الأمور | هكذا يفترض أن تكون الأمور |
150 | 00:08:32,880 | 00:08:35,000 | حسناً، دعني الآن أخبرك بشيء | حسناً، دعني الآن أخبرك بشيء |
151 | 00:08:35,960 | 00:08:37,720 | إذا كنت من ستغسل تلك الملابس | إذا كنت من ستغسل تلك الملابس |
152 | 00:08:37,840 | 00:08:40,000 | لماذا يجب أن أكون من يسحب ذلك الشيء إلى الطابق العلوي؟ | لماذا يجب أن أكون من يسحب ذلك الشيء إلى الطابق العلوي؟ |
153 | 00:08:40,720 | 00:08:42,440 | أليس الرجل من يفترض به أن يحمل الأشياء؟ | أليس الرجل من يفترض به أن يحمل الأشياء؟ |
154 | 00:08:42,560 | 00:08:45,040 | أليس ذلك العمل رجالياً؟ | أليس ذلك العمل رجالياً؟ |
155 | 00:08:47,600 | 00:08:50,560 | أليس هكذا يفترض أن تكون الأمور؟ | أليس هكذا يفترض أن تكون الأمور؟ |
156 | 00:08:51,800 | 00:08:55,480 | من الواضح أنك فكرت في هذا لوقت أكثر بكثير مني | من الواضح أنك فكرت في هذا لوقت أكثر بكثير مني |
157 | 00:09:12,440 | 00:09:14,200 | لقد حزمت | لقد حزمت |
158 | 00:09:17,880 | 00:09:19,400 | أراكما لاحقاً | أراكما لاحقاً |
159 | 00:09:35,960 | 00:09:37,640 | ماذا تفعل؟ | ماذا تفعل؟ |
160 | 00:09:38,040 | 00:09:39,480 | ماذا؟ | ماذا؟ |
161 | 00:09:40,080 | 00:09:41,840 | فقط آخذ صودا للطريق | فقط آخذ صودا للطريق |
162 | 00:09:41,960 | 00:09:43,600 | هل من مشكلة؟ | هل من مشكلة؟ |
163 | 00:09:43,800 | 00:09:45,360 | هل ستدخل الطائرة هكذا؟ | هل ستدخل الطائرة هكذا؟ |
164 | 00:09:45,520 | 00:09:49,560 | نعم، أسافر خفيفاً أسافر طليقاً | نعم، أسافر خفيفاً أسافر طليقاً |
165 | 00:09:50,640 | 00:09:53,480 | هل أنت متشرد؟ | هل أنت متشرد؟ |
166 | 00:09:55,800 | 00:10:00,240 | - لمَ لا تأخذ الحقيبة؟ - أي حقيبة؟ | - لمَ لا تأخذ الحقيبة؟ - أي حقيبة؟ |
167 | 00:10:02,440 | 00:10:04,880 | تعرف أي حقيبة | تعرف أي حقيبة |
168 | 00:10:06,320 | 00:10:09,480 | أنت تشيرين إلى الحقيبة التي لم تنقلي في ثلاثة أسابيع؟ | أنت تشيرين إلى الحقيبة التي لم تنقلي في ثلاثة أسابيع؟ |
169 | 00:10:09,600 | 00:10:12,800 | هل هي الحقيبة التي تشيرين إليها؟ | هل هي الحقيبة التي تشيرين إليها؟ |
170 | 00:10:13,720 | 00:10:16,040 | لماذا لم تنقلها؟ | لماذا لم تنقلها؟ |
171 | 00:10:16,320 | 00:10:19,160 | لماذا لم تنقليها أنت؟ | لماذا لم تنقليها أنت؟ |
172 | 00:10:19,440 | 00:10:23,520 | حسناً، لن تذهب إلى المطار مع كيس البقالة | حسناً، لن تذهب إلى المطار مع كيس البقالة |
173 | 00:10:24,960 | 00:10:27,160 | خذ الحقيبة! | خذ الحقيبة! |
174 | 00:10:27,280 | 00:10:28,440 | أتعرفين؟ | أتعرفين؟ |
175 | 00:10:28,600 | 00:10:30,800 | أنا لا أحتاجها | أنا لا أحتاجها |
176 | 00:10:32,440 | 00:10:34,120 | حسناً، أتعرف؟ | حسناً، أتعرف؟ |
177 | 00:10:39,280 | 00:10:41,000 | نعم، جيد | نعم، جيد |
178 | 00:10:41,520 | 00:10:43,120 | جيد! | جيد! |
179 | 00:10:43,640 | 00:10:45,440 | يا للنضوج! | يا للنضوج! |
180 | 00:10:47,040 | 00:10:48,560 | أنا لا أهتم | أنا لا أهتم |
181 | 00:10:48,800 | 00:10:49,800 | أنا لا أهتم | أنا لا أهتم |
182 | 00:10:49,920 | 00:10:51,440 | شكراً للناس الطيبين في (والدبوم) | شكراً للناس الطيبين في (والدبوم) |
183 | 00:10:51,600 | 00:10:54,400 | لديّ مجموعة كاملة من الأمتعة هنا | لديّ مجموعة كاملة من الأمتعة هنا |
184 | 00:10:58,440 | 00:11:00,480 | كل الأمتعة التي أحتاجها هنا | كل الأمتعة التي أحتاجها هنا |
185 | 00:11:01,240 | 00:11:03,600 | مضادة للماء، أمتعة جميلة | مضادة للماء، أمتعة جميلة |
186 | 00:11:05,440 | 00:11:07,960 | هنا، كل الأمتعة | هنا، كل الأمتعة |
187 | 00:11:38,520 | 00:11:40,560 | أراك بعد يومين! | أراك بعد يومين! |
188 | 00:11:52,520 | 00:11:53,520 | مرحباً يا (ديبرا) | مرحباً يا (ديبرا) |
189 | 00:11:53,640 | 00:11:54,760 | أهلاً يا (ماري) | أهلاً يا (ماري) |
190 | 00:11:54,920 | 00:11:57,120 | - متى سيعود (رايموند)؟ - بعد ظهر الغد | - متى سيعود (رايموند)؟ - بعد ظهر الغد |
191 | 00:11:57,280 | 00:11:58,640 | كنت فقط في طريقي إلى السوق | كنت فقط في طريقي إلى السوق |
192 | 00:11:58,760 | 00:12:00,120 | وكنت... | وكنت... |
193 | 00:12:03,440 | 00:12:05,760 | (ديبرا)، هل تطبخين شيئاً؟ | (ديبرا)، هل تطبخين شيئاً؟ |
194 | 00:12:08,240 | 00:12:09,760 | لا | لا |
195 | 00:12:10,680 | 00:12:12,480 | لأنه... | لأنه... |
196 | 00:12:12,840 | 00:12:14,880 | هناك رائحة | هناك رائحة |
197 | 00:12:16,360 | 00:12:19,280 | أتعرفين؟ شممتها أيضاً، نعم | أتعرفين؟ شممتها أيضاً، نعم |
198 | 00:12:19,640 | 00:12:21,360 | إنها تسوء | إنها تسوء |
199 | 00:12:21,480 | 00:12:22,800 | من أين تأتي؟ | من أين تأتي؟ |
200 | 00:12:22,920 | 00:12:24,400 | لا أعرف! | لا أعرف! |
201 | 00:12:38,480 | 00:12:40,760 | إننا نقترب | إننا نقترب |
202 | 00:12:57,680 | 00:13:00,760 | (ديبرا)، لا تستطيعين الإبقاء على الجبن في حقيبة | (ديبرا)، لا تستطيعين الإبقاء على الجبن في حقيبة |
203 | 00:13:06,280 | 00:13:08,680 | أنا لم أضعه هناك يا (ماري) | أنا لم أضعه هناك يا (ماري) |
204 | 00:13:09,720 | 00:13:11,000 | (راي)، (راي)! | (راي)، (راي)! |
205 | 00:13:11,160 | 00:13:13,800 | هيا، بسرعة، تخلصي منه! | هيا، بسرعة، تخلصي منه! |
206 | 00:13:21,760 | 00:13:23,080 | لا أصدق ذلك | لا أصدق ذلك |
207 | 00:13:23,560 | 00:13:26,080 | لمَ لا نأخذ الحقيبة إلى الخارج للتهوية؟ | لمَ لا نأخذ الحقيبة إلى الخارج للتهوية؟ |
208 | 00:13:26,200 | 00:13:27,520 | لا! | لا! |
209 | 00:13:27,680 | 00:13:28,880 | لن نحركها | لن نحركها |
210 | 00:13:29,000 | 00:13:30,000 | لكن يا (ديبرا)... | لكن يا (ديبرا)... |
211 | 00:13:30,120 | 00:13:33,040 | لا، (راي) لن يفوز بسبب هذا | لا، (راي) لن يفوز بسبب هذا |
212 | 00:13:33,200 | 00:13:36,960 | لو كنت أتضايق من الروائح لتركته منذ زمن طويل | لو كنت أتضايق من الروائح لتركته منذ زمن طويل |
213 | 00:13:41,600 | 00:13:42,760 | عزيزتي | عزيزتي |
214 | 00:13:42,880 | 00:13:44,720 | عرفت بأنه لديك مشاكل مع الحقيبة | عرفت بأنه لديك مشاكل مع الحقيبة |
215 | 00:13:44,880 | 00:13:47,200 | لكني لم أظن أن الأمر ساء هكذا | لكني لم أظن أن الأمر ساء هكذا |
216 | 00:13:48,360 | 00:13:51,040 | كيف عرفت عن مشكلتنا مع الحقيبة؟ | كيف عرفت عن مشكلتنا مع الحقيبة؟ |
217 | 00:13:51,360 | 00:13:53,520 | تعالي معي أريد أن أريك شيئاً | تعالي معي أريد أن أريك شيئاً |
218 | 00:13:53,640 | 00:13:55,200 | هل قام (فرانك) بإخبارك بذلك؟ | هل قام (فرانك) بإخبارك بذلك؟ |
219 | 00:13:55,320 | 00:13:59,840 | (فرانك)؟ لم تظني أني لم ألاحظ الحقيبة القابعة هناك لـ23 يوماً ونصف؟ | (فرانك)؟ لم تظني أني لم ألاحظ الحقيبة القابعة هناك لـ23 يوماً ونصف؟ |
220 | 00:14:04,920 | 00:14:06,560 | حسناً | حسناً |
221 | 00:14:07,640 | 00:14:10,680 | ما سأخبرك به لم أخبر أبداً أي أحد... | ما سأخبرك به لم أخبر أبداً أي أحد... |
222 | 00:14:10,840 | 00:14:14,600 | لا (رايموند) لا (روبرت)، لا أحد | لا (رايموند) لا (روبرت)، لا أحد |
223 | 00:14:14,880 | 00:14:16,760 | (ماري)، ما الأمر؟ | (ماري)، ما الأمر؟ |
224 | 00:14:17,520 | 00:14:19,800 | عندما تزوجنا أنا و(فرانك) | عندما تزوجنا أنا و(فرانك) |
225 | 00:14:20,000 | 00:14:24,720 | إحدى الهدايا كان شوكة وملعقة كبيرة | إحدى الهدايا كان شوكة وملعقة كبيرة |
226 | 00:14:27,040 | 00:14:30,000 | افترضت دائماً بأنها أواني (روبرت) وهو طفل | افترضت دائماً بأنها أواني (روبرت) وهو طفل |
227 | 00:14:33,640 | 00:14:36,280 | لا، كانتا هدية زفاف | لا، كانتا هدية زفاف |
228 | 00:14:36,400 | 00:14:39,640 | قررت أنا و(فرانك) إعادتها لحظة فتحنا العلبة | قررت أنا و(فرانك) إعادتها لحظة فتحنا العلبة |
229 | 00:14:39,800 | 00:14:41,240 | لا تحبان الشوكة والملعقة الكبيرة؟ | لا تحبان الشوكة والملعقة الكبيرة؟ |
230 | 00:14:41,360 | 00:14:43,800 | نكره الشوكة الكبيرة والملعقة | نكره الشوكة الكبيرة والملعقة |
231 | 00:14:44,800 | 00:14:46,520 | لكنها مثل علامة في البيت... | لكنها مثل علامة في البيت... |
232 | 00:14:46,640 | 00:14:48,840 | الشوكة والملعقة الكبيرة | الشوكة والملعقة الكبيرة |
233 | 00:14:49,000 | 00:14:50,240 | إنها فظيعة، انظري إليها... | إنها فظيعة، انظري إليها... |
234 | 00:14:50,400 | 00:14:52,400 | إنها بدون جاذبية | إنها بدون جاذبية |
235 | 00:14:53,880 | 00:14:55,560 | إذاً لماذا هما هناك؟ | إذاً لماذا هما هناك؟ |
236 | 00:14:55,680 | 00:14:57,080 | أردت من (فرانك) أن يعيدها | أردت من (فرانك) أن يعيدها |
237 | 00:14:57,240 | 00:15:00,000 | لأنها كانت عمته (صوفيا) من أعطاهما لي | لأنها كانت عمته (صوفيا) من أعطاهما لي |
238 | 00:15:00,160 | 00:15:02,560 | عائلته، أخبرك يا (ديبرا) | عائلته، أخبرك يا (ديبرا) |
239 | 00:15:02,720 | 00:15:05,840 | جانب العريس من الكنيسة كان مثل مخيم غجري | جانب العريس من الكنيسة كان مثل مخيم غجري |
240 | 00:15:09,960 | 00:15:12,640 | ولذا فكر (فرانك) في أنك يجب أن تعيديها | ولذا فكر (فرانك) في أنك يجب أن تعيديها |
241 | 00:15:12,880 | 00:15:13,880 | بالطبع | بالطبع |
242 | 00:15:14,000 | 00:15:15,560 | أنا المرأة | أنا المرأة |
243 | 00:15:16,080 | 00:15:18,560 | إنها تقنياً أواني | إنها تقنياً أواني |
244 | 00:15:19,800 | 00:15:22,520 | لذا في أحد الأيام بعد شهور من الملعقة والشوكة | لذا في أحد الأيام بعد شهور من الملعقة والشوكة |
245 | 00:15:22,640 | 00:15:24,200 | بعد طول انتظار | بعد طول انتظار |
246 | 00:15:24,360 | 00:15:26,520 | كان بيننا شجار كبير | كان بيننا شجار كبير |
247 | 00:15:27,560 | 00:15:30,080 | كان شجارنا الأول كزوج وزوجة | كان شجارنا الأول كزوج وزوجة |
248 | 00:15:30,920 | 00:15:33,560 | الجميع سمع عن ذلك | الجميع سمع عن ذلك |
249 | 00:15:34,800 | 00:15:35,920 | أخيراً، أخبرته | أخيراً، أخبرته |
250 | 00:15:36,080 | 00:15:38,360 | "سأذهب عند أمي وعندما أعود" | "سأذهب عند أمي وعندما أعود" |
251 | 00:15:38,520 | 00:15:40,000 | "أنت من الأفضل أن تكون الشيء القبيح الوحيد" | "أنت من الأفضل أن تكون الشيء القبيح الوحيد" |
252 | 00:15:40,160 | 00:15:42,320 | "الباقي في هذا البيت" | "الباقي في هذا البيت" |
253 | 00:15:46,800 | 00:15:48,560 | وعندما وصلت إلى البيت | وعندما وصلت إلى البيت |
254 | 00:15:48,720 | 00:15:50,920 | كان يجلس هنا | كان يجلس هنا |
255 | 00:15:51,800 | 00:15:54,880 | وقد سمّر الملعقة إلى الحائط | وقد سمّر الملعقة إلى الحائط |
256 | 00:15:56,800 | 00:15:59,120 | ظن بأنه ربح | ظن بأنه ربح |
257 | 00:15:59,360 | 00:16:01,480 | أترين ماذا فعلت؟ | أترين ماذا فعلت؟ |
258 | 00:16:02,960 | 00:16:04,400 | ذكية جداً | ذكية جداً |
259 | 00:16:04,560 | 00:16:07,400 | ولاحظي أن الشوكة أعلى | ولاحظي أن الشوكة أعلى |
260 | 00:16:12,560 | 00:16:15,240 | وهما كانتا هكذا منذ ذلك الوقت | وهما كانتا هكذا منذ ذلك الوقت |
261 | 00:16:15,920 | 00:16:21,480 | كل مرة أدخل إلى هذا المطبخ أتذكر ذلك الشجار | كل مرة أدخل إلى هذا المطبخ أتذكر ذلك الشجار |
262 | 00:16:21,880 | 00:16:25,480 | كل يوم لـ45 سنة | كل يوم لـ45 سنة |
263 | 00:16:27,680 | 00:16:29,760 | أنا مصدومة أنتما تبدوان سعيدين جداً | أنا مصدومة أنتما تبدوان سعيدين جداً |
264 | 00:16:35,320 | 00:16:36,960 | ثقي بي يا عزيزتي | ثقي بي يا عزيزتي |
265 | 00:16:37,120 | 00:16:39,040 | إن الأمر لا يستحق | إن الأمر لا يستحق |
266 | 00:16:39,200 | 00:16:41,760 | اذهبي، اذهبي وانقلي الحقيبة | اذهبي، اذهبي وانقلي الحقيبة |
267 | 00:16:41,880 | 00:16:44,080 | ستكونين الشخص الأفضل | ستكونين الشخص الأفضل |
268 | 00:16:46,600 | 00:16:49,200 | لا تتركي حقيبة مليئة بالجبن | لا تتركي حقيبة مليئة بالجبن |
269 | 00:16:49,360 | 00:16:51,800 | تكون عندك كالشوكة والملعقة | تكون عندك كالشوكة والملعقة |
270 | 00:16:59,480 | 00:17:01,520 | لم أسمع هذا من قبل | لم أسمع هذا من قبل |
271 | 00:17:01,960 | 00:17:03,720 | من القلب إلى القلب يا عزيزتي | من القلب إلى القلب يا عزيزتي |
272 | 00:17:05,120 | 00:17:06,880 | حسناً، شكراً يا (ماري) | حسناً، شكراً يا (ماري) |
273 | 00:17:07,000 | 00:17:08,520 | بالطبع | بالطبع |
274 | 00:17:13,280 | 00:17:16,120 | لمَ لا تنزلي الشوكة والملعقة الكبيرة الآن؟ | لمَ لا تنزلي الشوكة والملعقة الكبيرة الآن؟ |
275 | 00:17:16,240 | 00:17:17,520 | ماذا تعنين؟ | ماذا تعنين؟ |
276 | 00:17:17,680 | 00:17:19,200 | لقد مرّت 45 سنة | لقد مرّت 45 سنة |
277 | 00:17:19,560 | 00:17:21,960 | أليس ذلك المغزى من قصتك؟ | أليس ذلك المغزى من قصتك؟ |
278 | 00:17:22,320 | 00:17:24,480 | ماذا، هل تأخذين جانب (فرانك)؟ | ماذا، هل تأخذين جانب (فرانك)؟ |
279 | 00:17:38,440 | 00:17:39,600 | مرحباً | مرحباً |
280 | 00:17:39,720 | 00:17:40,720 | مرحباً | مرحباً |
281 | 00:17:41,320 | 00:17:42,640 | ماذا تفعل في البيت؟ | ماذا تفعل في البيت؟ |
282 | 00:17:43,440 | 00:17:44,800 | حسناً... | حسناً... |
283 | 00:17:47,160 | 00:17:49,480 | قررت الرجوع إلى البيت مبكراً | قررت الرجوع إلى البيت مبكراً |
284 | 00:17:51,440 | 00:17:52,760 | نعم، أنا... | نعم، أنا... |
285 | 00:17:53,400 | 00:17:56,040 | كما تعرفين، كان لديّ بعض الفراغ عندما وصلت إلى (شيكاغو) | كما تعرفين، كان لديّ بعض الفراغ عندما وصلت إلى (شيكاغو) |
286 | 00:17:56,160 | 00:17:58,680 | لذا ذهبت لكي أحصل على شريحة من البيتزا | لذا ذهبت لكي أحصل على شريحة من البيتزا |
287 | 00:17:58,920 | 00:18:00,560 | كما تعرفين لديهم بيتزا في الصحن العميق | كما تعرفين لديهم بيتزا في الصحن العميق |
288 | 00:18:00,760 | 00:18:02,480 | والجبن جيد جداً | والجبن جيد جداً |
289 | 00:18:05,080 | 00:18:07,400 | ثم أدركت... | ثم أدركت... |
290 | 00:18:09,640 | 00:18:11,880 | الجبن | الجبن |
291 | 00:18:17,640 | 00:18:20,760 | أحبه، والآن استعملته كسلاح | أحبه، والآن استعملته كسلاح |
292 | 00:18:26,720 | 00:18:28,320 | حسناً، أنا مسرور أنك في البيت | حسناً، أنا مسرور أنك في البيت |
293 | 00:18:28,800 | 00:18:30,080 | أنا أيضاً | أنا أيضاً |
294 | 00:18:30,520 | 00:18:32,120 | أنا آسف أن الأمور ساءت | أنا آسف أن الأمور ساءت |
295 | 00:18:32,240 | 00:18:34,560 | نعم، أنا أيضاً | نعم، أنا أيضاً |
296 | 00:18:41,760 | 00:18:44,440 | هل عاد الأطفال إلى البيت؟ | هل عاد الأطفال إلى البيت؟ |
297 | 00:18:45,480 | 00:18:47,960 | لا، ليس قبل ساعة أخرى | لا، ليس قبل ساعة أخرى |
298 | 00:18:48,280 | 00:18:50,360 | لأني فكرت... | لأني فكرت... |
299 | 00:18:50,800 | 00:18:54,680 | أننا لم نستطع القيام بحركة الرحلة | أننا لم نستطع القيام بحركة الرحلة |
300 | 00:18:54,800 | 00:18:56,760 | قبل أن أغادر | قبل أن أغادر |
301 | 00:18:57,640 | 00:18:59,440 | استراحة قاسية | استراحة قاسية |
302 | 00:18:59,560 | 00:19:02,600 | حسناً، أعرف أن حركة العودة من الرحلة | حسناً، أعرف أن حركة العودة من الرحلة |
303 | 00:19:02,720 | 00:19:05,160 | يمكن أيضاً أن تكون ممتعة | يمكن أيضاً أن تكون ممتعة |
304 | 00:19:06,480 | 00:19:09,280 | نعم، لكنك ذهبت فقط ليومين | نعم، لكنك ذهبت فقط ليومين |
305 | 00:19:12,120 | 00:19:14,440 | لكننا تصالحنا للتو | لكننا تصالحنا للتو |
306 | 00:19:14,960 | 00:19:16,360 | نعم، نعم، فعلنا | نعم، نعم، فعلنا |
307 | 00:19:16,480 | 00:19:19,400 | تصالحنا إذاً يمكن أن نقوم بحركة الصلح | تصالحنا إذاً يمكن أن نقوم بحركة الصلح |
308 | 00:19:19,520 | 00:19:20,520 | لأننا تصالحنا | لأننا تصالحنا |
309 | 00:19:20,640 | 00:19:22,840 | تصالحنا بالفعل! | تصالحنا بالفعل! |
310 | 00:19:27,640 | 00:19:29,040 | أتريد أن تحمل هذه؟ | أتريد أن تحمل هذه؟ |
311 | 00:19:29,160 | 00:19:30,720 | ماذا تعنين؟ | ماذا تعنين؟ |
312 | 00:19:31,000 | 00:19:34,480 | حسناً، أعني لهذا عدت إلى البيت، صحيح؟ | حسناً، أعني لهذا عدت إلى البيت، صحيح؟ |
313 | 00:19:34,600 | 00:19:36,320 | حتى يمكن أن تنقلها؟ | حتى يمكن أن تنقلها؟ |
314 | 00:19:36,440 | 00:19:37,640 | حسناً، نعم لكني اعتقدت... | حسناً، نعم لكني اعتقدت... |
315 | 00:19:37,760 | 00:19:40,480 | تعرفين، اعتقدت بما أنك تعرفين أني جئت مباشرةً من (شيكاغو) | تعرفين، اعتقدت بما أنك تعرفين أني جئت مباشرةً من (شيكاغو) |
316 | 00:19:41,120 | 00:19:43,200 | ستكونين من... | ستكونين من... |
317 | 00:19:50,840 | 00:19:55,360 | حسناً يا (راي)، أتعرف؟ سأنقلها | حسناً يا (راي)، أتعرف؟ سأنقلها |
318 | 00:19:55,520 | 00:19:59,920 | - ماذا تعنين بذلك؟ - أعني أنني سأنقلها | - ماذا تعنين بذلك؟ - أعني أنني سأنقلها |
319 | 00:20:00,240 | 00:20:03,600 | سأكون من تنقل الحقيبة | سأكون من تنقل الحقيبة |
320 | 00:20:03,880 | 00:20:07,720 | لا، لا، لا، لا، لا! | لا، لا، لا، لا، لا! |
321 | 00:20:07,840 | 00:20:09,280 | أنا سأنقلها | أنا سأنقلها |
322 | 00:20:09,400 | 00:20:10,600 | ليذكر أنني من نقلها | ليذكر أنني من نقلها |
323 | 00:20:10,720 | 00:20:11,880 | اترك الحقيبة! | اترك الحقيبة! |
324 | 00:20:12,000 | 00:20:13,040 | اتركيها أنت! | اتركيها أنت! |
325 | 00:20:13,160 | 00:20:15,120 | اتركها... اترك! | اتركها... اترك! |
326 | 00:20:16,640 | 00:20:19,600 | اتركي، اتركي، اتركي! | اتركي، اتركي، اتركي! |
327 | 00:20:22,040 | 00:20:23,120 | اتركي! | اتركي! |
328 | 00:20:23,320 | 00:20:24,520 | سآخذها | سآخذها |
329 | 00:20:24,640 | 00:20:25,680 | لا، لن تفعلي! لا، لن تفعلي! | لا، لن تفعلي! لا، لن تفعلي! |
330 | 00:20:25,840 | 00:20:26,840 | سأهتم بها!@ | سأهتم بها!@ |
331 | 00:20:26,960 | 00:20:27,960 | لا، أنا من سينقلها! | لا، أنا من سينقلها! |
332 | 00:20:28,080 | 00:20:29,480 | أنا من يحركها، جميعاً | أنا من يحركها، جميعاً |
333 | 00:20:29,880 | 00:20:31,880 | - انظري إليّ - ما زلت أمسكها | - انظري إليّ - ما زلت أمسكها |
334 | 00:20:32,000 | 00:20:35,760 | لا يهم من يمسكها يهم من ينقلها | لا يهم من يمسكها يهم من ينقلها |
335 | 00:20:36,120 | 00:20:38,160 | هل تعتقدين أنك ستأخذينها مني؟ | هل تعتقدين أنك ستأخذينها مني؟ |
336 | 00:20:50,480 | 00:20:52,560 | كيف الأحوال مع الحقيبة؟ | كيف الأحوال مع الحقيبة؟ |
337 | 00:20:54,640 | 00:20:56,200 | ماذا تريد؟ | ماذا تريد؟ |
338 | 00:20:56,440 | 00:20:58,000 | كنت أريد أن أرى إذا أمكن أن أستعير هذه | كنت أريد أن أرى إذا أمكن أن أستعير هذه |
339 | 00:20:58,120 | 00:21:00,800 | لكن شركة الطيران لن تتركني أحملكم معي جميعاً | لكن شركة الطيران لن تتركني أحملكم معي جميعاً |
340 | 00:21:10,920 | 00:21:12,440 | حسناً يا (فرانك) | حسناً يا (فرانك) |
341 | 00:21:12,560 | 00:21:14,200 | اليوم هو اليوم | اليوم هو اليوم |
342 | 00:21:14,360 | 00:21:17,080 | الشوكة والملعقة الكبيرة ستنزلان | الشوكة والملعقة الكبيرة ستنزلان |
343 | 00:21:17,200 | 00:21:21,840 | لأنني كنت قادرة على السمو على 45 سنة من التفاهة | لأنني كنت قادرة على السمو على 45 سنة من التفاهة |
344 | 00:21:43,240 | 00:21:45,240 | كل هذا بسببك! | كل هذا بسببك! |
345 | 00:21:50,760 | 00:21:52,400 | منذ متى اشتريناها؟ | منذ متى اشتريناها؟ |