This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,440 | 00:00:03,880 | هل يمكن أن نشاهد التلفزيون في الطابق العلوي؟ | هل يمكن أن نشاهد التلفزيون في الطابق العلوي؟ |
2 | 00:00:03,960 | 00:00:05,110 | فقط لفترة قليلة | فقط لفترة قليلة |
3 | 00:00:07,000 | 00:00:09,280 | كانت هذه ليلة رائعة | كانت هذه ليلة رائعة |
4 | 00:00:09,480 | 00:00:13,040 | ما الشيء المهم؟ كان مجرد عشاء... معكم | ما الشيء المهم؟ كان مجرد عشاء... معكم |
5 | 00:00:14,680 | 00:00:18,360 | أتحدث عنه إعلان (روبرت) الرائع | أتحدث عنه إعلان (روبرت) الرائع |
6 | 00:00:18,480 | 00:00:21,400 | أنا سعيدة جداً أنك عدت إلى (أيمي) | أنا سعيدة جداً أنك عدت إلى (أيمي) |
7 | 00:00:21,520 | 00:00:23,080 | الإعلان الرائع كان يمكن أن يكون | الإعلان الرائع كان يمكن أن يكون |
8 | 00:00:23,200 | 00:00:24,920 | "على حسابي" | "على حسابي" |
9 | 00:00:26,520 | 00:00:27,720 | واحزر ماذا؟ | واحزر ماذا؟ |
10 | 00:00:27,880 | 00:00:29,920 | ستأتي (أيمي) إلى عيد الشكر أيضاً | ستأتي (أيمي) إلى عيد الشكر أيضاً |
11 | 00:00:30,760 | 00:00:32,320 | إنه بعد يومين | إنه بعد يومين |
12 | 00:00:32,440 | 00:00:34,440 | هل أنت متأكد أنكما تستطيعان البقاء سوية لتلك المدة؟ | هل أنت متأكد أنكما تستطيعان البقاء سوية لتلك المدة؟ |
13 | 00:00:38,960 | 00:00:41,040 | ربما يجب أن نذهب تأخر الوقت نوعاً ما | ربما يجب أن نذهب تأخر الوقت نوعاً ما |
14 | 00:00:41,160 | 00:00:42,200 | كم الوقت الآن يا (ماري)؟ | كم الوقت الآن يا (ماري)؟ |
15 | 00:00:42,320 | 00:00:43,520 | كم الوقت؟ | كم الوقت؟ |
16 | 00:00:43,680 | 00:00:44,920 | إنه... | إنه... |
17 | 00:00:49,120 | 00:00:50,560 | إنه وقت للحلوى! | إنه وقت للحلوى! |
18 | 00:00:51,880 | 00:00:53,640 | إنها ليلة رائعة! | إنها ليلة رائعة! |
19 | 00:00:54,080 | 00:00:55,320 | حسناً، الحلوى | حسناً، الحلوى |
20 | 00:00:55,840 | 00:00:57,000 | لنقم بهذا | لنقم بهذا |
21 | 00:00:59,320 | 00:01:00,470 | هل رأيت هذا؟ | هل رأيت هذا؟ |
22 | 00:01:00,600 | 00:01:02,240 | نعم، إن الأمر يسوء | نعم، إن الأمر يسوء |
23 | 00:01:02,600 | 00:01:04,200 | أعتقد أنه أسوأ أكثر من أي وقت مضى | أعتقد أنه أسوأ أكثر من أي وقت مضى |
24 | 00:01:04,320 | 00:01:05,640 | عمّ تتحدثون؟ | عمّ تتحدثون؟ |
25 | 00:01:05,760 | 00:01:08,240 | (فرانك)، ألم ترَ (ماري) مشكلة مع الساعة؟ | (فرانك)، ألم ترَ (ماري) مشكلة مع الساعة؟ |
26 | 00:01:08,600 | 00:01:11,160 | حسناً، لم يكن الوقت أبداً صديقاً جيداً لـ(ماري) | حسناً، لم يكن الوقت أبداً صديقاً جيداً لـ(ماري) |
27 | 00:01:13,480 | 00:01:16,000 | كانت تحدّق لأنها لم تستطيع أن تراها | كانت تحدّق لأنها لم تستطيع أن تراها |
28 | 00:01:16,120 | 00:01:17,880 | الشيء نفسه كان يحدث في المطعم | الشيء نفسه كان يحدث في المطعم |
29 | 00:01:18,000 | 00:01:20,560 | نعم، أعرف، هل رأيت تحديقها لقراءة الأطباق الخاصة؟ | نعم، أعرف، هل رأيت تحديقها لقراءة الأطباق الخاصة؟ |
30 | 00:01:20,680 | 00:01:23,120 | هل كان ذلك قبل أو بعد دخولها مرحاض الرجال؟ | هل كان ذلك قبل أو بعد دخولها مرحاض الرجال؟ |
31 | 00:01:25,640 | 00:01:27,280 | أمي عمياء | أمي عمياء |
32 | 00:01:29,560 | 00:01:31,080 | إنها ليست عمياء يا (روبرت) | إنها ليست عمياء يا (روبرت) |
33 | 00:01:31,240 | 00:01:33,200 | يجب فقط أن نخبرها أنها تحتاج للنظارات | يجب فقط أن نخبرها أنها تحتاج للنظارات |
34 | 00:01:33,320 | 00:01:34,880 | نعم، صحيح | نعم، صحيح |
35 | 00:01:35,040 | 00:01:36,200 | نعم، نعم | نعم، نعم |
36 | 00:01:36,320 | 00:01:37,400 | لماذا؟ ما الأمر؟ | لماذا؟ ما الأمر؟ |
37 | 00:01:37,520 | 00:01:38,520 | لا أعرف لو لاحظت يا (ديبرا) | لا أعرف لو لاحظت يا (ديبرا) |
38 | 00:01:38,640 | 00:01:40,840 | لكن لدى أمي حساسية بشأن مظهرها | لكن لدى أمي حساسية بشأن مظهرها |
39 | 00:01:40,960 | 00:01:42,160 | لكن أمك ليست سخيفة جداً | لكن أمك ليست سخيفة جداً |
40 | 00:01:42,280 | 00:01:44,000 | لكي تضع زهوها قبل بصرها | لكي تضع زهوها قبل بصرها |
41 | 00:01:45,480 | 00:01:47,080 | تعرفين، أنت محقة يا (ديب) | تعرفين، أنت محقة يا (ديب) |
42 | 00:01:47,200 | 00:01:48,800 | يجب أن تخبريها أنها تحتاج للنظارات | يجب أن تخبريها أنها تحتاج للنظارات |
43 | 00:01:50,960 | 00:01:53,920 | ربما قد تريدين ترتيب أمورك أولاً | ربما قد تريدين ترتيب أمورك أولاً |
44 | 00:01:55,080 | 00:01:56,600 | لمَ لا تخبرها يا (فرانك)؟ | لمَ لا تخبرها يا (فرانك)؟ |
45 | 00:01:56,720 | 00:01:58,040 | ليس أنا | ليس أنا |
46 | 00:01:58,160 | 00:02:00,960 | آخر مرة أخبرتها قمت بشيء لمصلحتها | آخر مرة أخبرتها قمت بشيء لمصلحتها |
47 | 00:02:01,160 | 00:02:03,200 | أتعبني ذلك جداً | أتعبني ذلك جداً |
48 | 00:02:04,080 | 00:02:06,880 | - ماذا فعلت؟ - قلت، "تزوجيني" | - ماذا فعلت؟ - قلت، "تزوجيني" |
49 | 00:02:11,800 | 00:02:14,480 | تفضلوا جميعاً، (تيراميسو) | تفضلوا جميعاً، (تيراميسو) |
50 | 00:02:14,640 | 00:02:17,080 | أعطيني (تيراميسو)! | أعطيني (تيراميسو)! |
51 | 00:02:18,400 | 00:02:19,680 | هناك القليل لذلك الرجل... | هناك القليل لذلك الرجل... |
52 | 00:02:19,840 | 00:02:22,240 | - حسناً - (ماري)... | - حسناً - (ماري)... |
53 | 00:02:23,760 | 00:02:25,080 | هل يمكن أن أسألك شيئاً؟ | هل يمكن أن أسألك شيئاً؟ |
54 | 00:02:25,200 | 00:02:26,400 | هل يمكن أن أسألك شيئاً؟ | هل يمكن أن أسألك شيئاً؟ |
55 | 00:02:26,520 | 00:02:28,640 | كيف لا توجد (تيراميسو) في فمك؟ | كيف لا توجد (تيراميسو) في فمك؟ |
56 | 00:02:32,000 | 00:02:33,150 | (ماري) | (ماري) |
57 | 00:02:34,120 | 00:02:36,720 | متى كانت آخر مرة زرت مصحح البصر؟ | متى كانت آخر مرة زرت مصحح البصر؟ |
58 | 00:02:51,640 | 00:02:54,320 | تعرفين، لأننا كنا نتكلم | تعرفين، لأننا كنا نتكلم |
59 | 00:02:55,120 | 00:02:58,240 | اعتقدنا أنه ربما يجب أن تفكري في وضع النظارات | اعتقدنا أنه ربما يجب أن تفكري في وضع النظارات |
60 | 00:02:58,920 | 00:03:00,360 | عيناي بخير | عيناي بخير |
61 | 00:03:01,320 | 00:03:06,880 | حسناً، لقد لاحظنا أنه لديك مشكلة صغيرة... مع البصر | حسناً، لقد لاحظنا أنه لديك مشكلة صغيرة... مع البصر |
62 | 00:03:08,960 | 00:03:11,680 | حسناً، دعيني أخبركم أن بصري مثالي | حسناً، دعيني أخبركم أن بصري مثالي |
63 | 00:03:11,880 | 00:03:13,280 | أخبرهم يا (فرانك) | أخبرهم يا (فرانك) |
64 | 00:03:17,200 | 00:03:18,480 | (فرانك)؟ | (فرانك)؟ |
65 | 00:03:20,960 | 00:03:23,120 | كنت أتمنى أنك لا تستطيعين أن تريني | كنت أتمنى أنك لا تستطيعين أن تريني |
66 | 00:03:32,280 | 00:03:35,160 | (ماري)، ما المشكلة في فحص عينيك؟ | (ماري)، ما المشكلة في فحص عينيك؟ |
67 | 00:03:35,680 | 00:03:37,200 | لا ألبس النظارات | لا ألبس النظارات |
68 | 00:03:37,360 | 00:03:39,840 | حسناً، العدسات اللاصقة إذاً ما المشكلة؟ | حسناً، العدسات اللاصقة إذاً ما المشكلة؟ |
69 | 00:03:40,040 | 00:03:42,520 | لن ألصق هذه الأشياء في عينيّ | لن ألصق هذه الأشياء في عينيّ |
70 | 00:03:43,160 | 00:03:46,680 | و... لا أحب مظهري مع النظارات | و... لا أحب مظهري مع النظارات |
71 | 00:03:46,800 | 00:03:48,320 | إذا كانت لديك مشكلة في النظر | إذا كانت لديك مشكلة في النظر |
72 | 00:03:48,440 | 00:03:51,000 | أليس تصحيح ذلك أكثر أهمية من أي شيء آخر؟ | أليس تصحيح ذلك أكثر أهمية من أي شيء آخر؟ |
73 | 00:03:51,120 | 00:03:53,560 | تعرفينني يا (ديبرا) لست امرأة متكبرة | تعرفينني يا (ديبرا) لست امرأة متكبرة |
74 | 00:03:55,640 | 00:03:58,640 | ولقد أخبرت أنه لديّ وجهاً فنياً | ولقد أخبرت أنه لديّ وجهاً فنياً |
75 | 00:04:00,160 | 00:04:03,480 | والإنسان لا يضع النظارات على الوجه الفني | والإنسان لا يضع النظارات على الوجه الفني |
76 | 00:04:04,880 | 00:04:08,000 | أقول إن لديك وجه السيد بطاطس | أقول إن لديك وجه السيد بطاطس |
77 | 00:04:10,920 | 00:04:13,600 | والنظارات تناسبه تماماً | والنظارات تناسبه تماماً |
78 | 00:04:14,720 | 00:04:17,520 | لن أضع النظارات ولن نتحدث عن هذا بعد الآن | لن أضع النظارات ولن نتحدث عن هذا بعد الآن |
79 | 00:04:17,640 | 00:04:19,720 | - فقط كلي الحلوى - حسناً | - فقط كلي الحلوى - حسناً |
80 | 00:04:23,360 | 00:04:24,640 | شوكتي متسخة | شوكتي متسخة |
81 | 00:04:24,800 | 00:04:26,880 | ماذا؟ ليست هناك شوكات متسخة في بيتي! | ماذا؟ ليست هناك شوكات متسخة في بيتي! |
82 | 00:04:27,000 | 00:04:28,520 | دعني أرى | دعني أرى |
83 | 00:04:30,640 | 00:04:32,200 | يا إلهي! | يا إلهي! |
84 | 00:04:32,760 | 00:04:34,200 | ماذا يا أمي؟ | ماذا يا أمي؟ |
85 | 00:04:34,320 | 00:04:36,360 | غسلت هذه الشوكة بنفسي... | غسلت هذه الشوكة بنفسي... |
86 | 00:04:37,040 | 00:04:38,680 | باليد | باليد |
87 | 00:04:40,600 | 00:04:42,360 | أظنني فوّتها | أظنني فوّتها |
88 | 00:04:52,000 | 00:04:53,800 | لنختف | لنختف |
89 | 00:05:07,480 | 00:05:08,880 | لا بأس، سأهتم بها | لا بأس، سأهتم بها |
90 | 00:05:11,680 | 00:05:13,880 | تهتمين بها لأنك ذات عضلات مثيرة | تهتمين بها لأنك ذات عضلات مثيرة |
91 | 00:05:20,280 | 00:05:22,160 | لقد أتيت من عند طبيب العيون | لقد أتيت من عند طبيب العيون |
92 | 00:05:22,320 | 00:05:23,880 | وأنا أريد أن أريكم شيئاً | وأنا أريد أن أريكم شيئاً |
93 | 00:05:32,040 | 00:05:33,040 | ما رأيكم؟ | ما رأيكم؟ |
94 | 00:05:33,160 | 00:05:34,320 | ارتديتها يا أمي! | ارتديتها يا أمي! |
95 | 00:05:34,560 | 00:05:38,960 | نعم، قال الطبيب إني سأحتاجها فقط مع القراءة وقيادة السيارة | نعم، قال الطبيب إني سأحتاجها فقط مع القراءة وقيادة السيارة |
96 | 00:05:39,080 | 00:05:40,720 | لكن كان هناك بعض الناس في المتجر | لكن كان هناك بعض الناس في المتجر |
97 | 00:05:40,880 | 00:05:43,400 | الذين قالوا إني أبدو رفيعة المستوى بها | الذين قالوا إني أبدو رفيعة المستوى بها |
98 | 00:05:43,520 | 00:05:45,120 | قد ألبسها طيلة الوقت | قد ألبسها طيلة الوقت |
99 | 00:05:47,640 | 00:05:50,440 | هذا هو الطراز الذي يلبسه الأطفال الآن؟ | هذا هو الطراز الذي يلبسه الأطفال الآن؟ |
100 | 00:05:52,200 | 00:05:53,200 | (راي) | (راي) |
101 | 00:05:53,360 | 00:05:54,640 | تبدو رائعة يا (ماري)! | تبدو رائعة يا (ماري)! |
102 | 00:05:54,760 | 00:05:56,240 | نعم! لا، تبدو في حالة جيدة | نعم! لا، تبدو في حالة جيدة |
103 | 00:05:56,880 | 00:05:59,320 | - ماذا قال (فرانك)؟ - لا شيء | - ماذا قال (فرانك)؟ - لا شيء |
104 | 00:05:59,440 | 00:06:00,920 | إنه لا يلاحظ أي شيء جديد عليّ | إنه لا يلاحظ أي شيء جديد عليّ |
105 | 00:06:01,040 | 00:06:02,760 | ما لم يكن مصنوعاً من النقانق | ما لم يكن مصنوعاً من النقانق |
106 | 00:06:08,760 | 00:06:09,760 | لكني أؤكد لك | لكني أؤكد لك |
107 | 00:06:09,920 | 00:06:13,600 | عندما كنت عائدة إلى البيت كنت أرى الحي للمرة الأولى | عندما كنت عائدة إلى البيت كنت أرى الحي للمرة الأولى |
108 | 00:06:13,760 | 00:06:14,960 | هذا رائع يا أمي | هذا رائع يا أمي |
109 | 00:06:15,120 | 00:06:16,840 | (ماري)، نحن فخورون جداً بك | (ماري)، نحن فخورون جداً بك |
110 | 00:06:17,680 | 00:06:19,640 | - أليس هذا رائعاً؟ - نعم | - أليس هذا رائعاً؟ - نعم |
111 | 00:06:20,080 | 00:06:22,240 | اسمعوا، أتعرفون ماذا يمكن أن أراه أيضاً؟ | اسمعوا، أتعرفون ماذا يمكن أن أراه أيضاً؟ |
112 | 00:06:23,320 | 00:06:26,320 | هناك بيت عنكبوت تحت التلفزيون | هناك بيت عنكبوت تحت التلفزيون |
113 | 00:06:30,280 | 00:06:32,720 | ذلك فقط... هذا رائع! | ذلك فقط... هذا رائع! |
114 | 00:06:32,840 | 00:06:35,560 | هذا مدهش (ماري)، هذا رائع! | هذا مدهش (ماري)، هذا رائع! |
115 | 00:06:35,720 | 00:06:37,280 | يمكن أن أرى العالم! | يمكن أن أرى العالم! |
116 | 00:06:37,440 | 00:06:40,760 | كل شيء واضح أكثر بعض الشيء ومشرق | كل شيء واضح أكثر بعض الشيء ومشرق |
117 | 00:06:41,720 | 00:06:44,160 | - ما هذا؟ - ماذا؟ | - ما هذا؟ - ماذا؟ |
118 | 00:06:44,480 | 00:06:46,400 | لا شيء، إنه فقط رمش | لا شيء، إنه فقط رمش |
119 | 00:06:47,760 | 00:06:49,560 | أصبح بصرك حاداً يا أماه | أصبح بصرك حاداً يا أماه |
120 | 00:06:51,680 | 00:06:52,920 | تمنّي | تمنّي |
121 | 00:06:58,000 | 00:06:59,560 | - ماذا؟ - لا شيء | - ماذا؟ - لا شيء |
122 | 00:07:00,200 | 00:07:03,480 | - لم ألاحظ رموشك قبل الآن - ماذا تعنين؟ | - لم ألاحظ رموشك قبل الآن - ماذا تعنين؟ |
123 | 00:07:03,640 | 00:07:07,200 | اعتقدت دائماً أنها أكثر | اعتقدت دائماً أنها أكثر |
124 | 00:07:07,800 | 00:07:08,950 | لا تلمسي! | لا تلمسي! |
125 | 00:07:09,040 | 00:07:10,760 | لا تريدين فقدان ما بقي لديك | لا تريدين فقدان ما بقي لديك |
126 | 00:07:15,800 | 00:07:17,520 | حسناً، لا بأس من الأفضل أن أذهب | حسناً، لا بأس من الأفضل أن أذهب |
127 | 00:07:18,120 | 00:07:20,080 | - مع السلامة يا عزيزتي - حسناً، مع السلامة | - مع السلامة يا عزيزتي - حسناً، مع السلامة |
128 | 00:07:20,840 | 00:07:23,720 | وأنا سأخبرك شيئاً رائعاً آخر حول هذه النظارات الجديدة | وأنا سأخبرك شيئاً رائعاً آخر حول هذه النظارات الجديدة |
129 | 00:07:23,880 | 00:07:27,160 | تمكنني من رؤية كم أنت وسيم! | تمكنني من رؤية كم أنت وسيم! |
130 | 00:07:27,760 | 00:07:28,920 | شكراً يا أماه | شكراً يا أماه |
131 | 00:07:29,080 | 00:07:30,760 | ربما يجب أن أحصل لـ(ديبرا) على واحدة | ربما يجب أن أحصل لـ(ديبرا) على واحدة |
132 | 00:07:33,680 | 00:07:37,240 | وأنا أحب تلك اللمسة الرمادية الصغيرة التي لديك في الجوانب | وأنا أحب تلك اللمسة الرمادية الصغيرة التي لديك في الجوانب |
133 | 00:07:37,840 | 00:07:39,240 | تبرزك كثيراً | تبرزك كثيراً |
134 | 00:07:39,840 | 00:07:41,080 | ماذا؟ | ماذا؟ |
135 | 00:07:41,200 | 00:07:42,350 | يجب أن أذهب | يجب أن أذهب |
136 | 00:07:42,800 | 00:07:45,120 | (ديبرا)، شكراً على هذه | (ديبرا)، شكراً على هذه |
137 | 00:07:45,520 | 00:07:47,040 | سأري هذه لـ(روبي) | سأري هذه لـ(روبي) |
138 | 00:07:47,560 | 00:07:49,920 | أتوق لعيد الشكر يوم غد | أتوق لعيد الشكر يوم غد |
139 | 00:07:55,080 | 00:07:57,200 | أليس هذا رائعاً؟ أمك يمكن أن ترى! | أليس هذا رائعاً؟ أمك يمكن أن ترى! |
140 | 00:07:57,320 | 00:07:58,840 | نعم، أعرف | نعم، أعرف |
141 | 00:07:58,960 | 00:08:00,360 | إنها مثل برَكَة | إنها مثل برَكَة |
142 | 00:08:01,880 | 00:08:03,030 | شيء آخر... | شيء آخر... |
143 | 00:08:03,120 | 00:08:05,880 | كنت أتساءل إذا أمكن أن أعدّ كعكة يقطين ليوم غد | كنت أتساءل إذا أمكن أن أعدّ كعكة يقطين ليوم غد |
144 | 00:08:06,000 | 00:08:07,760 | - حسناً، حسناً - نعم، سيكون ذلك رائعاً | - حسناً، حسناً - نعم، سيكون ذلك رائعاً |
145 | 00:08:07,880 | 00:08:09,040 | إذاً سنراك غداً | إذاً سنراك غداً |
146 | 00:08:09,200 | 00:08:11,560 | وأنا سأراكما غداً | وأنا سأراكما غداً |
147 | 00:08:54,240 | 00:08:55,440 | كيف الحال؟ | كيف الحال؟ |
148 | 00:08:56,760 | 00:08:58,200 | ماذا فعلته بشعرك؟ | ماذا فعلته بشعرك؟ |
149 | 00:08:58,920 | 00:09:01,520 | لا شيء، ماذا بعينيك؟ | لا شيء، ماذا بعينيك؟ |
150 | 00:09:04,040 | 00:09:05,360 | لا عليك | لا عليك |
151 | 00:09:05,560 | 00:09:07,360 | ما الأمر مع لحيتك؟ | ما الأمر مع لحيتك؟ |
152 | 00:09:07,480 | 00:09:10,160 | لا شيء قمت بتعديل طفيف، هذا كل شيء | لا شيء قمت بتعديل طفيف، هذا كل شيء |
153 | 00:09:10,480 | 00:09:11,760 | تعديل؟ ماذا... | تعديل؟ ماذا... |
154 | 00:09:11,880 | 00:09:12,880 | لا شيء! | لا شيء! |
155 | 00:09:13,000 | 00:09:14,440 | ماذا؟ هل هو ملحوظ؟ | ماذا؟ هل هو ملحوظ؟ |
156 | 00:09:15,280 | 00:09:17,120 | لا، على الإطلاق يا (إلفيس) | لا، على الإطلاق يا (إلفيس) |
157 | 00:09:21,320 | 00:09:22,320 | انظري إلى نفسك | انظري إلى نفسك |
158 | 00:09:22,480 | 00:09:25,280 | إنه ليس نفس الشيء مطلقاً إنه عيد | إنه ليس نفس الشيء مطلقاً إنه عيد |
159 | 00:09:25,400 | 00:09:27,840 | ماذا تكونين، فاجرة عيد الشكر؟ | ماذا تكونين، فاجرة عيد الشكر؟ |
160 | 00:09:33,040 | 00:09:34,960 | هذه ليست فاجرة يا (راي) | هذه ليست فاجرة يا (راي) |
161 | 00:09:35,400 | 00:09:39,240 | هذا ما تفعله النساء عندما لا يمتلكون رموشاً سميكة | هذا ما تفعله النساء عندما لا يمتلكون رموشاً سميكة |
162 | 00:09:39,360 | 00:09:43,160 | أنت فقط لا تراني هكذا دائماً لأني لست مهتمة بهذه الأشياء | أنت فقط لا تراني هكذا دائماً لأني لست مهتمة بهذه الأشياء |
163 | 00:09:45,120 | 00:09:47,440 | أكره رؤية عينَي شخص يهتم | أكره رؤية عينَي شخص يهتم |
164 | 00:09:48,560 | 00:09:51,440 | أنت من يهتم انظر ما فعلته برأسك! | أنت من يهتم انظر ما فعلته برأسك! |
165 | 00:09:52,080 | 00:09:55,160 | - لم أكن أعرف أنك مغرور جداً - أنا مغرور؟ | - لم أكن أعرف أنك مغرور جداً - أنا مغرور؟ |
166 | 00:09:55,280 | 00:09:56,960 | أنت راكون يتكلم معي | أنت راكون يتكلم معي |
167 | 00:09:59,640 | 00:10:01,080 | مرحباً بالجميع | مرحباً بالجميع |
168 | 00:10:01,200 | 00:10:03,080 | - عيد سعيد! - أهلاً! | - عيد سعيد! - أهلاً! |
169 | 00:10:11,240 | 00:10:12,480 | مرحباً يا (روبرت) | مرحباً يا (روبرت) |
170 | 00:10:12,960 | 00:10:14,520 | أهلاً، جميعاً | أهلاً، جميعاً |
171 | 00:10:16,360 | 00:10:18,920 | أين تريدين أن أضع صلصة البوت؟ | أين تريدين أن أضع صلصة البوت؟ |
172 | 00:10:21,600 | 00:10:22,800 | ماذا قلت؟ | ماذا قلت؟ |
173 | 00:10:22,920 | 00:10:24,640 | صلصة البوت | صلصة البوت |
174 | 00:10:26,040 | 00:10:27,840 | إنها بائعة! | إنها بائعة! |
175 | 00:10:30,160 | 00:10:31,880 | "بائعة"؟ | "بائعة"؟ |
176 | 00:10:32,280 | 00:10:33,960 | ما الذي حدث لك؟ | ما الذي حدث لك؟ |
177 | 00:10:35,920 | 00:10:38,400 | نعم، نعم ذهبت إلى طبيب الأسنان | نعم، نعم ذهبت إلى طبيب الأسنان |
178 | 00:10:38,520 | 00:10:40,880 | كيف حال الجبيع؟ | كيف حال الجبيع؟ |
179 | 00:10:43,080 | 00:10:45,920 | لا أستطيع انتبار الديك الرومي | لا أستطيع انتبار الديك الرومي |
180 | 00:10:47,920 | 00:10:49,000 | (روبرت)... | (روبرت)... |
181 | 00:10:49,120 | 00:10:50,360 | ماذا؟ | ماذا؟ |
182 | 00:10:50,640 | 00:10:52,880 | قام (روبرت) بجراحة | قام (روبرت) بجراحة |
183 | 00:10:53,000 | 00:10:54,520 | (أيمي)، هيا | (أيمي)، هيا |
184 | 00:10:54,880 | 00:11:00,680 | (روبرت)، هل وضعت تلك الحقن ضد التجاعيد في وجهك؟ | (روبرت)، هل وضعت تلك الحقن ضد التجاعيد في وجهك؟ |
185 | 00:11:02,280 | 00:11:03,960 | ممشن | ممشن |
186 | 00:11:11,240 | 00:11:13,280 | "ممشن"؟ | "ممشن"؟ |
187 | 00:11:18,760 | 00:11:20,640 | أمك لاحظت بضعة تجاعيد عليه | أمك لاحظت بضعة تجاعيد عليه |
188 | 00:11:20,760 | 00:11:23,200 | لذا ذهب إلى طبيب من دليل الهاتف التجاري | لذا ذهب إلى طبيب من دليل الهاتف التجاري |
189 | 00:11:23,320 | 00:11:25,360 | وشل وجهه! | وشل وجهه! |
190 | 00:11:26,080 | 00:11:28,920 | إنه مؤقش | إنه مؤقش |
191 | 00:11:30,000 | 00:11:31,440 | (راي)، ماذا فعلت بشعرك؟ | (راي)، ماذا فعلت بشعرك؟ |
192 | 00:11:31,560 | 00:11:33,200 | لا شيء! | لا شيء! |
193 | 00:11:34,000 | 00:11:36,560 | أعرف... | أعرف... |
194 | 00:11:36,920 | 00:11:40,800 | لا بد أن أني لاحصت شيئاً ما بشعره... | لا بد أن أني لاحصت شيئاً ما بشعره... |
195 | 00:11:43,800 | 00:11:47,160 | وشيئاً بعينيها | وشيئاً بعينيها |
196 | 00:11:51,000 | 00:11:52,560 | هذا مرح! | هذا مرح! |
197 | 00:11:55,040 | 00:11:56,040 | نعم | نعم |
198 | 00:11:56,160 | 00:11:58,000 | تحتاج بعض الزيت يا رجل الصفيح؟ | تحتاج بعض الزيت يا رجل الصفيح؟ |
199 | 00:12:04,720 | 00:12:07,040 | (ماري) تلاحظ حقاً أشياءً؟ | (ماري) تلاحظ حقاً أشياءً؟ |
200 | 00:12:08,480 | 00:12:10,400 | ماذا سأفعل بهذا؟ | ماذا سأفعل بهذا؟ |
201 | 00:12:12,840 | 00:12:14,120 | لقد وصلنا، مرحباً بالجميع | لقد وصلنا، مرحباً بالجميع |
202 | 00:12:14,240 | 00:12:16,080 | مرحباً! مرحباً يا أماه! مرحباً يا أبي! | مرحباً! مرحباً يا أماه! مرحباً يا أبي! |
203 | 00:12:16,200 | 00:12:18,640 | نعم، نعم، كرة القدم | نعم، نعم، كرة القدم |
204 | 00:12:19,560 | 00:12:20,710 | (أيمي)... | (أيمي)... |
205 | 00:12:20,880 | 00:12:22,030 | (ماري)... | (ماري)... |
206 | 00:12:24,000 | 00:12:28,720 | - إنه لأمر حسن أن أراك - نعم، مر وقت طويل | - إنه لأمر حسن أن أراك - نعم، مر وقت طويل |
207 | 00:12:29,360 | 00:12:30,840 | لا بد أني أبدو أكبر سناً | لا بد أني أبدو أكبر سناً |
208 | 00:12:30,960 | 00:12:33,920 | هراء! تبدين جميلة يا حبيبتي | هراء! تبدين جميلة يا حبيبتي |
209 | 00:12:34,040 | 00:12:35,840 | أجمل مع تقدم العمر، سأقول | أجمل مع تقدم العمر، سأقول |
210 | 00:12:36,560 | 00:12:38,280 | - شكراً لك - بالطبع | - شكراً لك - بالطبع |
211 | 00:12:38,400 | 00:12:39,400 | أنت لا تريدين أن تكوني إحدى أولئك النساء | أنت لا تريدين أن تكوني إحدى أولئك النساء |
212 | 00:12:39,520 | 00:12:41,240 | اللواتي يغيّرن من شكلهن | اللواتي يغيّرن من شكلهن |
213 | 00:12:47,200 | 00:12:48,720 | مرحباً يا أناه | مرحباً يا أناه |
214 | 00:12:50,160 | 00:12:52,680 | (روبرت)؟ هل أنت بخير؟ | (روبرت)؟ هل أنت بخير؟ |
215 | 00:12:53,080 | 00:12:54,640 | بالتأكيد | بالتأكيد |
216 | 00:12:54,960 | 00:12:56,880 | يوم الديك الرومي! | يوم الديك الرومي! |
217 | 00:12:58,440 | 00:13:00,640 | أخبرها ماذا فعلت بنفسك يا بليد! | أخبرها ماذا فعلت بنفسك يا بليد! |
218 | 00:13:01,360 | 00:13:02,360 | بمَ لا تفعل؟ | بمَ لا تفعل؟ |
219 | 00:13:02,560 | 00:13:04,240 | لم أفعل أي شيء | لم أفعل أي شيء |
220 | 00:13:04,400 | 00:13:06,920 | المسي شعره يا أناه! المسي شعره يا أناه! | المسي شعره يا أناه! المسي شعره يا أناه! |
221 | 00:13:07,040 | 00:13:08,760 | حسناً، توقفا، كلاكما! | حسناً، توقفا، كلاكما! |
222 | 00:13:09,040 | 00:13:10,680 | هذا يوم عيد! | هذا يوم عيد! |
223 | 00:13:12,880 | 00:13:14,200 | (رايموند)... | (رايموند)... |
224 | 00:13:14,680 | 00:13:16,640 | تبدو أنيقاً جداً | تبدو أنيقاً جداً |
225 | 00:13:16,760 | 00:13:18,040 | شكراً لك | شكراً لك |
226 | 00:13:20,760 | 00:13:22,360 | أهذا ملمع أحذية؟ | أهذا ملمع أحذية؟ |
227 | 00:13:23,960 | 00:13:25,600 | فقط إذا وضعتيه على حذاء | فقط إذا وضعتيه على حذاء |
228 | 00:13:28,240 | 00:13:30,160 | ذلك ليس المقصود قلت بأني بدوت أنيقاً | ذلك ليس المقصود قلت بأني بدوت أنيقاً |
229 | 00:13:30,280 | 00:13:31,600 | وأنا كذلك! | وأنا كذلك! |
230 | 00:13:31,720 | 00:13:33,720 | أبدو أنيقاً، وأشعر بالأناقة | أبدو أنيقاً، وأشعر بالأناقة |
231 | 00:13:33,840 | 00:13:37,240 | هذا أهم شيء أنك تشعر بالارتياح حول نفسك | هذا أهم شيء أنك تشعر بالارتياح حول نفسك |
232 | 00:13:37,800 | 00:13:41,720 | أسعر بالراحة هول نقسي | أسعر بالراحة هول نقسي |
233 | 00:13:44,760 | 00:13:45,910 | (روبي)... | (روبي)... |
234 | 00:13:46,000 | 00:13:47,720 | توقف عن التكلم بهذه الطريقة | توقف عن التكلم بهذه الطريقة |
235 | 00:13:47,840 | 00:13:50,680 | - ذلك مزعج - لا يستطيع يا أماه | - ذلك مزعج - لا يستطيع يا أماه |
236 | 00:13:50,800 | 00:13:53,720 | - لأنه حقن وجهه - ماذا؟ | - لأنه حقن وجهه - ماذا؟ |
237 | 00:13:53,840 | 00:13:55,400 | (راينوند)! | (راينوند)! |
238 | 00:13:57,120 | 00:13:59,040 | من أنت لتقول ذلك؟ | من أنت لتقول ذلك؟ |
239 | 00:13:59,440 | 00:14:02,600 | ما أفعله بوجحي يعنيبي! | ما أفعله بوجحي يعنيبي! |
240 | 00:14:04,040 | 00:14:07,320 | - (روبرت)! - لا! أنا حقاً غصب | - (روبرت)! - لا! أنا حقاً غصب |
241 | 00:14:14,760 | 00:14:18,200 | لا أفهم لماذا تقوم بشيء كهذا؟ | لا أفهم لماذا تقوم بشيء كهذا؟ |
242 | 00:14:19,680 | 00:14:21,240 | لماظا؟ | لماظا؟ |
243 | 00:14:26,280 | 00:14:28,680 | بصببك! | بصببك! |
244 | 00:14:29,240 | 00:14:35,520 | أنت من قلت إنك يمكن أن تري كل التجاعيد في وجحي! | أنت من قلت إنك يمكن أن تري كل التجاعيد في وجحي! |
245 | 00:14:36,680 | 00:14:38,760 | أحب تلك الخطوط | أحب تلك الخطوط |
246 | 00:14:38,880 | 00:14:40,800 | إنها تميّزك | إنها تميّزك |
247 | 00:14:40,920 | 00:14:43,560 | الآن، أنت تبدو مثل عمود منحوت | الآن، أنت تبدو مثل عمود منحوت |
248 | 00:14:46,280 | 00:14:49,680 | دعني أترجم: "عمود منحوط" | دعني أترجم: "عمود منحوط" |
249 | 00:15:04,920 | 00:15:06,280 | (رايموند)... | (رايموند)... |
250 | 00:15:07,080 | 00:15:11,200 | هل وضعت تلك المادة في شعرك فقط بسبب شيء قلته؟ | هل وضعت تلك المادة في شعرك فقط بسبب شيء قلته؟ |
251 | 00:15:11,400 | 00:15:14,600 | حول كم أحب لمسة الفضة في الجانب؟ | حول كم أحب لمسة الفضة في الجانب؟ |
252 | 00:15:16,400 | 00:15:17,840 | أنا لا أحب الفضة | أنا لا أحب الفضة |
253 | 00:15:20,000 | 00:15:21,560 | (رايموند) | (رايموند) |
254 | 00:15:22,520 | 00:15:26,400 | مهما تبلغ من العمر ما زلت ستكون ولدي | مهما تبلغ من العمر ما زلت ستكون ولدي |
255 | 00:15:28,040 | 00:15:29,240 | وأنت يا (ديبرا)... | وأنت يا (ديبرا)... |
256 | 00:15:29,400 | 00:15:30,760 | أنت... | أنت... |
257 | 00:15:41,120 | 00:15:42,360 | يا للهول! | يا للهول! |
258 | 00:15:44,760 | 00:15:47,120 | قلت بأنه كانت لديّ رموش قليلة | قلت بأنه كانت لديّ رموش قليلة |
259 | 00:15:47,800 | 00:15:49,160 | عزيزتي... | عزيزتي... |
260 | 00:15:49,360 | 00:15:51,480 | لم أعن أي شيء بذلك | لم أعن أي شيء بذلك |
261 | 00:15:51,680 | 00:15:53,640 | عيناك جميلتان للغاية | عيناك جميلتان للغاية |
262 | 00:15:53,880 | 00:15:56,680 | دائماً ما قلت إنها من أحسن ما يميّزك | دائماً ما قلت إنها من أحسن ما يميّزك |
263 | 00:15:56,800 | 00:15:58,480 | أليس كذلك يا (فرانك)؟ | أليس كذلك يا (فرانك)؟ |
264 | 00:15:58,600 | 00:16:00,480 | قلت الكثير | قلت الكثير |
265 | 00:16:01,840 | 00:16:03,840 | لكني أيضاً يجب أن أقول هذا | لكني أيضاً يجب أن أقول هذا |
266 | 00:16:04,360 | 00:16:07,000 | أشعر بالإطراء | أشعر بالإطراء |
267 | 00:16:07,120 | 00:16:10,720 | لأني فقط بسبب ملاحظتين صغيرتين | لأني فقط بسبب ملاحظتين صغيرتين |
268 | 00:16:10,840 | 00:16:16,320 | أطفالي راغبين في تغيير أشياء فقط لإرضائي | أطفالي راغبين في تغيير أشياء فقط لإرضائي |
269 | 00:16:16,680 | 00:16:20,560 | أو ربما لأن التغيير أسهل من الاستماع إليك | أو ربما لأن التغيير أسهل من الاستماع إليك |
270 | 00:16:25,200 | 00:16:26,800 | حقاً يا (فرانك)؟ | حقاً يا (فرانك)؟ |
271 | 00:16:27,600 | 00:16:30,720 | هذا شيء مضحك منك لأنك لا تفعل أيضاً | هذا شيء مضحك منك لأنك لا تفعل أيضاً |
272 | 00:16:32,600 | 00:16:34,440 | (فرانك)؟ | (فرانك)؟ |
273 | 00:16:37,920 | 00:16:40,360 | أتعرفون؟ دعونا من كل هذا هذا اليوم، إنه عيد الشكر | أتعرفون؟ دعونا من كل هذا هذا اليوم، إنه عيد الشكر |
274 | 00:16:40,480 | 00:16:43,040 | هذا صحيح، إنه عيد الشكر وأنا شكور على كرة القدم | هذا صحيح، إنه عيد الشكر وأنا شكور على كرة القدم |
275 | 00:16:43,200 | 00:16:44,800 | أعطيني آلة التحكم أيتها السيدة! | أعطيني آلة التحكم أيتها السيدة! |
276 | 00:16:44,920 | 00:16:47,240 | هل تحب أن تسمع ماذا لاحظته عنك يا (فرانك)؟ | هل تحب أن تسمع ماذا لاحظته عنك يا (فرانك)؟ |
277 | 00:16:47,400 | 00:16:48,550 | يا للهول! | يا للهول! |
278 | 00:16:48,680 | 00:16:50,400 | نعم، نعم، أنا سمين وأصلع | نعم، نعم، أنا سمين وأصلع |
279 | 00:16:50,520 | 00:16:52,120 | آلة التحكم | آلة التحكم |
280 | 00:16:55,680 | 00:16:57,600 | هذا ليس ما كنت سأقوله | هذا ليس ما كنت سأقوله |
281 | 00:16:57,880 | 00:17:01,200 | لا أهتم بالمظاهر... ما زلت معك، أليس كذلك؟ | لا أهتم بالمظاهر... ما زلت معك، أليس كذلك؟ |
282 | 00:17:02,440 | 00:17:05,360 | أتحدث عن الداخل يا (فرانك) | أتحدث عن الداخل يا (فرانك) |
283 | 00:17:05,520 | 00:17:07,000 | يا للهول! | يا للهول! |
284 | 00:17:07,120 | 00:17:08,270 | هذا صحيح | هذا صحيح |
285 | 00:17:08,400 | 00:17:09,920 | فقدان التواصل الكامل | فقدان التواصل الكامل |
286 | 00:17:10,080 | 00:17:12,800 | الإهمال الكلي لي كإنسان... | الإهمال الكلي لي كإنسان... |
287 | 00:17:12,920 | 00:17:15,000 | كان الأمر هكذا لـ45 سنة | كان الأمر هكذا لـ45 سنة |
288 | 00:17:15,160 | 00:17:17,280 | لا سمح الله أنك يجب أن أن تعير أي اهتمام لي | لا سمح الله أنك يجب أن أن تعير أي اهتمام لي |
289 | 00:17:17,680 | 00:17:22,320 | أو تريني بأبسط الطرق أنك تكنّ لي أي مشاعر على الإطلاق | أو تريني بأبسط الطرق أنك تكنّ لي أي مشاعر على الإطلاق |
290 | 00:17:22,720 | 00:17:26,000 | حسناً إذاً، إذا كنت بتلك الفظاعة لماذا تبقين معي؟ | حسناً إذاً، إذا كنت بتلك الفظاعة لماذا تبقين معي؟ |
291 | 00:17:28,040 | 00:17:30,640 | - ربما لن أبقى - حقاً؟ | - ربما لن أبقى - حقاً؟ |
292 | 00:17:30,760 | 00:17:32,280 | ربما لن أبقى يا (فرانك) | ربما لن أبقى يا (فرانك) |
293 | 00:17:32,400 | 00:17:35,080 | بما أني الآن أرى أني في زواج بلا حب | بما أني الآن أرى أني في زواج بلا حب |
294 | 00:17:36,040 | 00:17:37,920 | زواج بلا حب؟ | زواج بلا حب؟ |
295 | 00:17:38,600 | 00:17:40,320 | زواج بلا حب؟ | زواج بلا حب؟ |
296 | 00:17:40,960 | 00:17:42,720 | زواج بلا حب! | زواج بلا حب! |
297 | 00:18:06,360 | 00:18:08,680 | ألا ترون أني أبدو أكثر شباباً؟ | ألا ترون أني أبدو أكثر شباباً؟ |
298 | 00:18:33,920 | 00:18:35,960 | ضع على الأقل بعض الزبدة على ذلك | ضع على الأقل بعض الزبدة على ذلك |
299 | 00:18:36,480 | 00:18:37,640 | لا! | لا! |
300 | 00:18:37,840 | 00:18:39,360 | بعض الهلام؟ | بعض الهلام؟ |
301 | 00:18:39,600 | 00:18:40,750 | لا! | لا! |
302 | 00:18:40,840 | 00:18:42,720 | خردل، لديّ بعض الخردل الأسمر | خردل، لديّ بعض الخردل الأسمر |
303 | 00:18:43,120 | 00:18:44,800 | أحبّه جافاً | أحبّه جافاً |
304 | 00:18:46,240 | 00:18:48,720 | خد بعض الحليب أو أي شيء لأنك ستختنق حتى الموت | خد بعض الحليب أو أي شيء لأنك ستختنق حتى الموت |
305 | 00:18:49,800 | 00:18:51,160 | ماذا يهمك؟ | ماذا يهمك؟ |
306 | 00:18:53,440 | 00:18:55,960 | ألهذا كسرت نظاراتي الجديدة؟ | ألهذا كسرت نظاراتي الجديدة؟ |
307 | 00:18:56,240 | 00:18:59,240 | لأني قلت إننا لدينا زواجاً بلا حب؟ | لأني قلت إننا لدينا زواجاً بلا حب؟ |
308 | 00:19:00,800 | 00:19:02,600 | وما زلت تقولين ذلك؟ | وما زلت تقولين ذلك؟ |
309 | 00:19:03,520 | 00:19:06,200 | يضايقك ذلك، أليس كذلك؟ | يضايقك ذلك، أليس كذلك؟ |
310 | 00:19:10,960 | 00:19:12,360 | أنا لم أعن ذلك | أنا لم أعن ذلك |
311 | 00:19:13,800 | 00:19:18,000 | تعرف، أحياناً أصبح دراماتيكية أكثر من اللازم | تعرف، أحياناً أصبح دراماتيكية أكثر من اللازم |
312 | 00:19:23,480 | 00:19:27,800 | لكن انظر كيف انفعل الجميع بسبب شيء قلته | لكن انظر كيف انفعل الجميع بسبب شيء قلته |
313 | 00:19:28,240 | 00:19:30,440 | جعلني أشعر بأهميتي | جعلني أشعر بأهميتي |
314 | 00:19:30,840 | 00:19:36,480 | وأنا لم أرك تنفعل بهذه القوة حول أي شيء قلته | وأنا لم أرك تنفعل بهذه القوة حول أي شيء قلته |
315 | 00:19:38,520 | 00:19:42,480 | أنت خنزير أنت لا تتكلم، لا تستمع | أنت خنزير أنت لا تتكلم، لا تستمع |
316 | 00:19:45,240 | 00:19:47,720 | لكنك تحبني يا (فرانك) | لكنك تحبني يا (فرانك) |
317 | 00:19:51,640 | 00:19:52,960 | (فرانك)؟ | (فرانك)؟ |
318 | 00:19:57,400 | 00:19:59,880 | لست بحاجة إلى نظارات لتري ذلك | لست بحاجة إلى نظارات لتري ذلك |
319 | 00:20:03,080 | 00:20:07,800 | (فرانك)! أنت تحب كريات الحلوى | (فرانك)! أنت تحب كريات الحلوى |
320 | 00:20:12,200 | 00:20:13,880 | هل لدينا أي لحم من أجل شطيرة؟ | هل لدينا أي لحم من أجل شطيرة؟ |
321 | 00:20:14,000 | 00:20:15,880 | نعم، توجد نقانق! | نعم، توجد نقانق! |
322 | 00:20:16,040 | 00:20:17,360 | وأنا سأشرب بعض العصير | وأنا سأشرب بعض العصير |
323 | 00:20:17,480 | 00:20:20,000 | حسناً، لديّ الخردل الأسمر | حسناً، لديّ الخردل الأسمر |
324 | 00:20:20,600 | 00:20:21,750 | وهل تعرف؟ | وهل تعرف؟ |
325 | 00:20:21,920 | 00:20:24,240 | أعتقد ربما أني سألبس النظارات | أعتقد ربما أني سألبس النظارات |
326 | 00:20:24,440 | 00:20:27,440 | للقراءة وقيادة السيارة مثلما قال الطبيب | للقراءة وقيادة السيارة مثلما قال الطبيب |
327 | 00:20:28,080 | 00:20:30,520 | تمهل، تمهل، ماذا تفعل؟ | تمهل، تمهل، ماذا تفعل؟ |
328 | 00:20:31,040 | 00:20:32,560 | إنه عيد الشكر! | إنه عيد الشكر! |
329 | 00:20:32,720 | 00:20:35,720 | - لذا؟ - لذا؟ الجميع هناك... | - لذا؟ - لذا؟ الجميع هناك... |
330 | 00:20:35,840 | 00:20:37,440 | الأولاد، (أيمي)... | الأولاد، (أيمي)... |
331 | 00:20:37,560 | 00:20:39,960 | و(ديبرا) طبخت كل ذلك الطعام | و(ديبرا) طبخت كل ذلك الطعام |
332 | 00:20:43,480 | 00:20:45,280 | أنت محق، سنأكل أولاً | أنت محق، سنأكل أولاً |
333 | 00:20:54,360 | 00:20:55,560 | حسناً | حسناً |
334 | 00:20:55,840 | 00:20:57,880 | هل تعتقد حقاً أن عينيّ أحسن بهذه الطريقة؟ | هل تعتقد حقاً أن عينيّ أحسن بهذه الطريقة؟ |
335 | 00:20:58,000 | 00:20:59,720 | بدون كل تلك المادة عليها؟ | بدون كل تلك المادة عليها؟ |
336 | 00:21:02,080 | 00:21:04,040 | حسناً، دعيني أخبرك بشيء | حسناً، دعيني أخبرك بشيء |
337 | 00:21:04,200 | 00:21:06,680 | لطالما كانت عيناك جميلتين | لطالما كانت عيناك جميلتين |
338 | 00:21:08,760 | 00:21:10,160 | هذا لطف منك | هذا لطف منك |
339 | 00:21:10,640 | 00:21:12,880 | لكني أريدك أن تجيب عن السؤال ثانيةً | لكني أريدك أن تجيب عن السؤال ثانيةً |
340 | 00:21:13,000 | 00:21:16,680 | وتأخذ في الاعتبار أني متعبة جداً على مغازلتك هذه الليلة | وتأخذ في الاعتبار أني متعبة جداً على مغازلتك هذه الليلة |
341 | 00:21:19,560 | 00:21:21,240 | ما دخل هذا بأي شيء؟ | ما دخل هذا بأي شيء؟ |
342 | 00:21:21,360 | 00:21:22,880 | أحب عينيك | أحب عينيك |
343 | 00:21:23,320 | 00:21:24,360 | لا، أعني ذلك يا (راي) | لا، أعني ذلك يا (راي) |
344 | 00:21:24,480 | 00:21:25,880 | إنه لن يحدث حقاً أي شيء هذه الليلة | إنه لن يحدث حقاً أي شيء هذه الليلة |
345 | 00:21:26,120 | 00:21:27,800 | حسناً، ماذا تريديني أن أقول؟ | حسناً، ماذا تريديني أن أقول؟ |
346 | 00:21:27,920 | 00:21:29,720 | لا بد أنك تمزحين، هذا سخيف | لا بد أنك تمزحين، هذا سخيف |
347 | 00:21:30,000 | 00:21:32,080 | عيناك كانت أول شيء لاحظته عندما قابلتك | عيناك كانت أول شيء لاحظته عندما قابلتك |
348 | 00:21:32,200 | 00:21:34,800 | لذا، لماذا سأريد أي شيء مختلف؟ | لذا، لماذا سأريد أي شيء مختلف؟ |
349 | 00:21:35,840 | 00:21:38,520 | - هل تحاول معي لنقوم بعلاقة؟ - صحيح | - هل تحاول معي لنقوم بعلاقة؟ - صحيح |
350 | 00:21:39,480 | 00:21:40,840 | ليلة سعيدة يا (راي) | ليلة سعيدة يا (راي) |
351 | 00:21:42,720 | 00:21:45,040 | أتعرفين؟ أتمنى لو أستطيع أن أقول إني لا أحب عينيك | أتعرفين؟ أتمنى لو أستطيع أن أقول إني لا أحب عينيك |
352 | 00:21:45,160 | 00:21:48,840 | لكن غزل أو لا غزل عيناك جميلتان | لكن غزل أو لا غزل عيناك جميلتان |
353 | 00:21:50,680 | 00:21:52,360 | لذا أحلاماً سعيدة | لذا أحلاماً سعيدة |
354 | 00:21:52,600 | 00:21:53,640 | ما زلت تحاول؟ | ما زلت تحاول؟ |
355 | 00:21:53,760 | 00:21:55,000 | نعم! | نعم! |
356 | 00:21:56,960 | 00:21:58,600 | أرجوك! | أرجوك! |