This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,400 | 00:00:03,480 | (ديبرا) ليست هنا الآن | (ديبرا) ليست هنا الآن |
2 | 00:00:03,600 | 00:00:06,560 | هل لي أن آخذ رسالة؟ (سيندي)؟ | هل لي أن آخذ رسالة؟ (سيندي)؟ |
3 | 00:00:06,880 | 00:00:11,360 | حسناً، حسناً يا عزيزتي (ديبرا) خرجت هذه الليلة | حسناً، حسناً يا عزيزتي (ديبرا) خرجت هذه الليلة |
4 | 00:00:11,480 | 00:00:12,760 | و(رايموند) أيضاً | و(رايموند) أيضاً |
5 | 00:00:12,880 | 00:00:14,960 | بالرغم من أنهم ذهبوا إلى أماكن مختلفة | بالرغم من أنهم ذهبوا إلى أماكن مختلفة |
6 | 00:00:15,680 | 00:00:17,800 | ليلة السبت | ليلة السبت |
7 | 00:00:19,160 | 00:00:21,280 | أتعتقدين أن هذا يبدو غريباً؟ | أتعتقدين أن هذا يبدو غريباً؟ |
8 | 00:00:22,160 | 00:00:23,640 | يبدو غريباً لي | يبدو غريباً لي |
9 | 00:00:24,440 | 00:00:26,960 | هل تذهبين أنت وزوجك إلى أماكن مختلفة؟ | هل تذهبين أنت وزوجك إلى أماكن مختلفة؟ |
10 | 00:00:28,560 | 00:00:29,880 | لست متزوجة؟ | لست متزوجة؟ |
11 | 00:00:30,080 | 00:00:32,200 | حسناً، لديّ ابن آخر... (روبي) | حسناً، لديّ ابن آخر... (روبي) |
12 | 00:00:33,720 | 00:00:35,840 | سأخبره أنك اتصلت | سأخبره أنك اتصلت |
13 | 00:00:36,520 | 00:00:38,080 | حسناً يا عزيزتي مع السلامة | حسناً يا عزيزتي مع السلامة |
14 | 00:00:38,280 | 00:00:39,920 | مرحباً يا (ماري) من كان المتصل؟ | مرحباً يا (ماري) من كان المتصل؟ |
15 | 00:00:40,080 | 00:00:41,480 | كان لـ(روبي) | كان لـ(روبي) |
16 | 00:00:43,680 | 00:00:45,240 | كيف حالك الليلة؟ | كيف حالك الليلة؟ |
17 | 00:00:45,600 | 00:00:47,360 | كانت محاضرة عظيمة | كانت محاضرة عظيمة |
18 | 00:00:47,480 | 00:00:49,320 | تعلمت الكثير عن (الأمازون) | تعلمت الكثير عن (الأمازون) |
19 | 00:00:49,440 | 00:00:52,160 | كتب ابن عم (ليندا) هذا الكتاب وهو متكلم رائع | كتب ابن عم (ليندا) هذا الكتاب وهو متكلم رائع |
20 | 00:00:52,280 | 00:00:53,360 | كيف حال الأطفال؟ | كيف حال الأطفال؟ |
21 | 00:00:53,480 | 00:00:58,760 | - إنهم بخير، لا يعرفون - يعرفون ماذا؟ | - إنهم بخير، لا يعرفون - يعرفون ماذا؟ |
22 | 00:00:58,880 | 00:01:02,400 | عن خروجكما أنت و(رايموند) منفصلين هذه الليلة | عن خروجكما أنت و(رايموند) منفصلين هذه الليلة |
23 | 00:01:02,640 | 00:01:04,560 | (ماري)، لا مشكلة في ذلك | (ماري)، لا مشكلة في ذلك |
24 | 00:01:04,680 | 00:01:07,480 | (راي) لم يرد الذهاب إلى المكتبة فقام بما أراده | (راي) لم يرد الذهاب إلى المكتبة فقام بما أراده |
25 | 00:01:07,680 | 00:01:11,240 | أظن أن هذا ما يسمّونه "زواج مفتوح" | أظن أن هذا ما يسمّونه "زواج مفتوح" |
26 | 00:01:12,680 | 00:01:15,480 | هيا يا (ماري) لا بد أنك سبق وخرجت بدون (فرانك) | هيا يا (ماري) لا بد أنك سبق وخرجت بدون (فرانك) |
27 | 00:01:15,600 | 00:01:18,080 | ذلك ليس زواجاً مفتوحاً إنه هروب | ذلك ليس زواجاً مفتوحاً إنه هروب |
28 | 00:01:20,400 | 00:01:22,600 | لا، أعني، بحقك! كيف تصاب بطفح هناك؟ | لا، أعني، بحقك! كيف تصاب بطفح هناك؟ |
29 | 00:01:25,000 | 00:01:26,800 | أهلاً، لقد عدنا | أهلاً، لقد عدنا |
30 | 00:01:27,080 | 00:01:28,640 | حمداً لله أنه عاد | حمداً لله أنه عاد |
31 | 00:01:30,040 | 00:01:31,280 | مرحباً يا سيدة (بي) مرحباً يا (ديب) | مرحباً يا سيدة (بي) مرحباً يا (ديب) |
32 | 00:01:31,360 | 00:01:32,680 | هل قضيتم وقتاً طيباً؟ | هل قضيتم وقتاً طيباً؟ |
33 | 00:01:32,840 | 00:01:35,400 | اسألي زوجك كم شخصاً هزمت في الهوكي؟ | اسألي زوجك كم شخصاً هزمت في الهوكي؟ |
34 | 00:01:35,520 | 00:01:36,560 | 11! | 11! |
35 | 00:01:36,680 | 00:01:38,320 | 11! أحسنت يا (كوبي)؟ | 11! أحسنت يا (كوبي)؟ |
36 | 00:01:38,920 | 00:01:41,200 | قضت (ديبرا) وقتاً جميلاً أيضاً هذه الليلة | قضت (ديبرا) وقتاً جميلاً أيضاً هذه الليلة |
37 | 00:01:41,360 | 00:01:42,880 | نعم، هذا صحيح | نعم، هذا صحيح |
38 | 00:01:43,000 | 00:01:44,360 | كيف كان؟ كيف كان الأمر؟ | كيف كان؟ كيف كان الأمر؟ |
39 | 00:01:44,480 | 00:01:46,040 | أحببته، لقد وقّع كتابي | أحببته، لقد وقّع كتابي |
40 | 00:01:46,160 | 00:01:47,480 | هو! | هو! |
41 | 00:01:48,480 | 00:01:50,400 | نعم، هذا صحيح الدكتور (إفيريت مونس) | نعم، هذا صحيح الدكتور (إفيريت مونس) |
42 | 00:01:50,760 | 00:01:52,120 | دكتور! | دكتور! |
43 | 00:01:58,600 | 00:02:00,360 | أمي، أيوجد طعام في المنزل؟ | أمي، أيوجد طعام في المنزل؟ |
44 | 00:02:00,480 | 00:02:01,920 | - لماذا؟ - نحن جائعان | - لماذا؟ - نحن جائعان |
45 | 00:02:02,040 | 00:02:03,920 | اعتقدت أنك يمكن أن تعدّي لنا شيئاً أنا و(جياني) | اعتقدت أنك يمكن أن تعدّي لنا شيئاً أنا و(جياني) |
46 | 00:02:04,080 | 00:02:06,520 | كنت أفكر أنك في مئزر طوال الليل يا سيدة (بي) | كنت أفكر أنك في مئزر طوال الليل يا سيدة (بي) |
47 | 00:02:08,880 | 00:02:12,520 | حسناً، أنا لديّ طعام لكن ألستما بحاجة إليّ هنا؟ | حسناً، أنا لديّ طعام لكن ألستما بحاجة إليّ هنا؟ |
48 | 00:02:13,920 | 00:02:15,480 | لا أعتقد ذلك | لا أعتقد ذلك |
49 | 00:02:16,680 | 00:02:18,080 | حسناً | حسناً |
50 | 00:02:19,800 | 00:02:23,200 | أنا في الجانب الآخر من الشارع إذا احتجت إلى أن تتحدث مع أحد يا (راي) | أنا في الجانب الآخر من الشارع إذا احتجت إلى أن تتحدث مع أحد يا (راي) |
51 | 00:02:23,360 | 00:02:26,640 | وتذكر... أنا أحبك | وتذكر... أنا أحبك |
52 | 00:02:28,800 | 00:02:30,320 | أنت تقفين على قدمي | أنت تقفين على قدمي |
53 | 00:02:38,760 | 00:02:40,520 | ما الأمر؟ ما الأمر مع أمي؟ | ما الأمر؟ ما الأمر مع أمي؟ |
54 | 00:02:40,680 | 00:02:43,520 | إنها ليست في طبيعتها لأننا لم نخرج سوية هذه الليلة | إنها ليست في طبيعتها لأننا لم نخرج سوية هذه الليلة |
55 | 00:02:43,880 | 00:02:46,280 | لماذا؟ هل أنت على علاقة مع ضيف المكتبة؟ | لماذا؟ هل أنت على علاقة مع ضيف المكتبة؟ |
56 | 00:02:47,160 | 00:02:48,640 | نعم، إنه بعمر الـ60 | نعم، إنه بعمر الـ60 |
57 | 00:02:48,760 | 00:02:50,920 | له عين واحدة وتفوح منه رائحة الغابة | له عين واحدة وتفوح منه رائحة الغابة |
58 | 00:02:53,400 | 00:02:54,760 | نعم، هذا ما يعجبك | نعم، هذا ما يعجبك |
59 | 00:02:58,160 | 00:02:59,640 | هذا صحيح | هذا صحيح |
60 | 00:03:00,880 | 00:03:02,920 | وفي الأسبوع القادم سيكون الجزء الثاني للمحاضرة | وفي الأسبوع القادم سيكون الجزء الثاني للمحاضرة |
61 | 00:03:03,240 | 00:03:04,680 | ماذا تعنين؟ هل ستذهبين ثانيةً؟ | ماذا تعنين؟ هل ستذهبين ثانيةً؟ |
62 | 00:03:05,160 | 00:03:07,040 | نعم، هذه ليست مشكلة أليس كذلك؟ | نعم، هذه ليست مشكلة أليس كذلك؟ |
63 | 00:03:07,240 | 00:03:10,080 | لا، لا، ليست مشكلة إنه فقط... ماذا سأفعل؟ | لا، لا، ليست مشكلة إنه فقط... ماذا سأفعل؟ |
64 | 00:03:10,320 | 00:03:12,120 | اعتقدت أنك يمكن أن تخرج مع الرجال ثانيةً | اعتقدت أنك يمكن أن تخرج مع الرجال ثانيةً |
65 | 00:03:12,360 | 00:03:13,800 | نعم، نعم، عظيم | نعم، نعم، عظيم |
66 | 00:03:15,040 | 00:03:16,190 | عظيم! | عظيم! |
67 | 00:03:18,760 | 00:03:19,910 | ما الأمر يا (راي)؟ | ما الأمر يا (راي)؟ |
68 | 00:03:20,400 | 00:03:21,560 | لا شيء | لا شيء |
69 | 00:03:24,240 | 00:03:25,480 | (راي)، ماذا هناك؟ | (راي)، ماذا هناك؟ |
70 | 00:03:25,600 | 00:03:27,640 | لا شيء، إنه... لا أعرف | لا شيء، إنه... لا أعرف |
71 | 00:03:27,760 | 00:03:29,680 | خروج مع الرجال... أعني، لقد كان رائعاً | خروج مع الرجال... أعني، لقد كان رائعاً |
72 | 00:03:30,160 | 00:03:32,400 | كنا نستمتع بالفعل كنا نستمتع | كنا نستمتع بالفعل كنا نستمتع |
73 | 00:03:33,200 | 00:03:34,200 | لكن؟ | لكن؟ |
74 | 00:03:34,400 | 00:03:35,720 | لم يعد بنفس المتعة | لم يعد بنفس المتعة |
75 | 00:03:40,680 | 00:03:42,760 | لا أعرف، أعني... | لا أعرف، أعني... |
76 | 00:03:42,920 | 00:03:45,280 | شيء ما بشأنه... شيء ما مفقود | شيء ما بشأنه... شيء ما مفقود |
77 | 00:03:46,400 | 00:03:47,680 | ماذا تعني؟ | ماذا تعني؟ |
78 | 00:03:50,240 | 00:03:51,400 | هل تعنيني؟ | هل تعنيني؟ |
79 | 00:03:52,360 | 00:03:53,510 | لا! | لا! |
80 | 00:03:59,920 | 00:04:01,440 | لا، كنت... | لا، كنت... |
81 | 00:04:01,680 | 00:04:04,080 | أعني، قمنا بما نقوم به دائماً | أعني، قمنا بما نقوم به دائماً |
82 | 00:04:04,720 | 00:04:06,680 | تعرفين، (جياني) كان يقوم بهذا الشيء | تعرفين، (جياني) كان يقوم بهذا الشيء |
83 | 00:04:06,840 | 00:04:08,400 | يسقط مكعبات الثلج أمامه | يسقط مكعبات الثلج أمامه |
84 | 00:04:08,520 | 00:04:09,670 | "انظروا، تبوّل الإسكيمو" | "انظروا، تبوّل الإسكيمو" |
85 | 00:04:09,800 | 00:04:12,760 | وتعرفين... أعني، لقد كان مضحكاً | وتعرفين... أعني، لقد كان مضحكاً |
86 | 00:04:13,200 | 00:04:15,800 | وكنت أضحك من ذلك، لكن... | وكنت أضحك من ذلك، لكن... |
87 | 00:04:16,120 | 00:04:17,600 | هل فقدَ سحره؟ | هل فقدَ سحره؟ |
88 | 00:04:17,760 | 00:04:20,120 | نعم، نعم | نعم، نعم |
89 | 00:04:20,240 | 00:04:21,760 | كانت عندنا أجنحة الجاموس التي أحب | كانت عندنا أجنحة الجاموس التي أحب |
90 | 00:04:21,880 | 00:04:23,720 | وكنا نقوم بالهوكي الجوي | وكنا نقوم بالهوكي الجوي |
91 | 00:04:25,120 | 00:04:26,200 | لكني لا أعرف شيئاً ما بشأنه | لكني لا أعرف شيئاً ما بشأنه |
92 | 00:04:26,320 | 00:04:28,800 | لم يعد كما كان | لم يعد كما كان |
93 | 00:04:29,920 | 00:04:31,200 | يا إلهي! | يا إلهي! |
94 | 00:04:32,760 | 00:04:34,200 | أنت تنضج! | أنت تنضج! |
95 | 00:04:39,960 | 00:04:41,120 | لا! | لا! |
96 | 00:04:42,760 | 00:04:44,520 | لا، من المحتمل أني مصاب بالبرد أو شيء ما | لا، من المحتمل أني مصاب بالبرد أو شيء ما |
97 | 00:04:44,640 | 00:04:48,400 | لا، لا، لهذا لا تحب القيام بكل هذه الأشياء الغبية التي كنت تفعلها | لا، لا، لهذا لا تحب القيام بكل هذه الأشياء الغبية التي كنت تفعلها |
98 | 00:04:48,520 | 00:04:51,200 | أنت تتغيّر، أنت تنضج | أنت تتغيّر، أنت تنضج |
99 | 00:04:51,400 | 00:04:53,120 | لا، إنه شيء جيد يا (راي) | لا، إنه شيء جيد يا (راي) |
100 | 00:04:54,160 | 00:04:55,840 | أنت أصبحت رجلاً | أنت أصبحت رجلاً |
101 | 00:04:57,600 | 00:05:01,240 | تعرف لماذا قلت إنك قضيت وقتاً سيئاً وأنت تقوم بتلك الأشياء؟ | تعرف لماذا قلت إنك قضيت وقتاً سيئاً وأنت تقوم بتلك الأشياء؟ |
102 | 00:05:01,360 | 00:05:03,280 | لأنك كبير على القيام بها | لأنك كبير على القيام بها |
103 | 00:05:04,720 | 00:05:06,360 | تعرف أني محقة، أليس كذلك؟ | تعرف أني محقة، أليس كذلك؟ |
104 | 00:05:08,400 | 00:05:09,840 | تباً! ربما أنت كذلك | تباً! ربما أنت كذلك |
105 | 00:05:11,120 | 00:05:13,440 | يا إلهي! كنت أنتظر هذا! | يا إلهي! كنت أنتظر هذا! |
106 | 00:05:20,480 | 00:05:23,440 | اسمع، اسمع، اسمع تعال إلى المحاضرة معي يوم السبت | اسمع، اسمع، اسمع تعال إلى المحاضرة معي يوم السبت |
107 | 00:05:23,560 | 00:05:25,680 | - لا، ماذا؟ - لا، انتظر، اسمع | - لا، ماذا؟ - لا، انتظر، اسمع |
108 | 00:05:25,800 | 00:05:27,040 | ذلك ما يفعله البالغون | ذلك ما يفعله البالغون |
109 | 00:05:27,160 | 00:05:29,560 | يستعملون دماغهم ويفكرون | يستعملون دماغهم ويفكرون |
110 | 00:05:29,680 | 00:05:32,000 | أنت ستحب ذلك أنت جاهز لذلك | أنت ستحب ذلك أنت جاهز لذلك |
111 | 00:05:32,160 | 00:05:34,080 | أنت بالغ ناضج | أنت بالغ ناضج |
112 | 00:05:36,120 | 00:05:37,520 | حسناً | حسناً |
113 | 00:05:37,880 | 00:05:40,000 | سيكون رائعاً رؤية رجل بعين واحدة | سيكون رائعاً رؤية رجل بعين واحدة |
114 | 00:05:46,640 | 00:05:47,640 | أهلاً | أهلاً |
115 | 00:05:47,840 | 00:05:49,080 | أهلاً يا (ديبرا)، مرحباً | أهلاً يا (ديبرا)، مرحباً |
116 | 00:05:49,320 | 00:05:50,840 | (راي)، لقد جئت | (راي)، لقد جئت |
117 | 00:05:50,960 | 00:05:51,960 | أجل، أنا هنا | أجل، أنا هنا |
118 | 00:05:52,120 | 00:05:53,600 | تبدو أنيقاً جداً | تبدو أنيقاً جداً |
119 | 00:05:53,720 | 00:05:54,760 | أليس كذلك؟ | أليس كذلك؟ |
120 | 00:05:54,920 | 00:05:56,800 | نعم، لم أرك أبداً هكذا | نعم، لم أرك أبداً هكذا |
121 | 00:05:56,960 | 00:05:57,960 | مرحباً جميعاً | مرحباً جميعاً |
122 | 00:05:58,080 | 00:05:59,360 | (رايموند)، انظر إلى نفسك | (رايموند)، انظر إلى نفسك |
123 | 00:05:59,560 | 00:06:00,720 | ماذا تفعل هنا؟ | ماذا تفعل هنا؟ |
124 | 00:06:00,920 | 00:06:02,600 | جئت لأحصل على قليل من الثقافة | جئت لأحصل على قليل من الثقافة |
125 | 00:06:02,840 | 00:06:05,040 | قليل من الثقافة | قليل من الثقافة |
126 | 00:06:06,080 | 00:06:07,880 | أيها الناس، تفضلوا بالجلوس | أيها الناس، تفضلوا بالجلوس |
127 | 00:06:10,160 | 00:06:11,480 | هذا ممتع | هذا ممتع |
128 | 00:06:12,160 | 00:06:13,160 | مثل المدرسة الثانوية | مثل المدرسة الثانوية |
129 | 00:06:13,320 | 00:06:15,240 | غير أني الآن على علاقة مع الفتاة التي تجلس بجانبي | غير أني الآن على علاقة مع الفتاة التي تجلس بجانبي |
130 | 00:06:20,360 | 00:06:24,160 | لنرحّب مرة أخرى بمكتبتنا بالدكتور (إفيريت مونس) | لنرحّب مرة أخرى بمكتبتنا بالدكتور (إفيريت مونس) |
131 | 00:06:26,680 | 00:06:27,960 | شكراً لك يا (براين) | شكراً لك يا (براين) |
132 | 00:06:29,400 | 00:06:31,760 | حسناً، جمل أن نرى بعض الوجوه المألوفة | حسناً، جمل أن نرى بعض الوجوه المألوفة |
133 | 00:06:31,880 | 00:06:33,120 | منذ الأسبوع الماضي | منذ الأسبوع الماضي |
134 | 00:06:33,440 | 00:06:36,840 | أعتقد أني تركتكم عند بنوك (الأمازون) | أعتقد أني تركتكم عند بنوك (الأمازون) |
135 | 00:06:36,960 | 00:06:40,360 | حوالى 250 كيلومتراً شرق (مانوس) | حوالى 250 كيلومتراً شرق (مانوس) |
136 | 00:06:41,480 | 00:06:44,160 | إذا أمكن أن تتخيلوا، إنه الغسق | إذا أمكن أن تتخيلوا، إنه الغسق |
137 | 00:06:44,760 | 00:06:47,640 | وما زالت درجة الحرارة 104 | وما زالت درجة الحرارة 104 |
138 | 00:06:47,760 | 00:06:52,400 | الرطوبة حوالى 99 في المئة ولا تمطر | الرطوبة حوالى 99 في المئة ولا تمطر |
139 | 00:06:56,320 | 00:06:57,720 | إذا استمعت جيداً | إذا استمعت جيداً |
140 | 00:06:58,120 | 00:07:00,360 | يمكن أن تسمع الببغاوات وحيوانات الـ(كابيبارا) | يمكن أن تسمع الببغاوات وحيوانات الـ(كابيبارا) |
141 | 00:07:01,000 | 00:07:03,520 | وربما حتى هدير نمر... | وربما حتى هدير نمر... |
142 | 00:07:03,640 | 00:07:07,280 | لم يرَ أبداً غريباً لذا، المعضلة تصبح: | لم يرَ أبداً غريباً لذا، المعضلة تصبح: |
143 | 00:07:07,480 | 00:07:13,760 | كيف أسجل هذا الاكتشاف المدهش بدون إفساد نقاوة وجودهم؟ | كيف أسجل هذا الاكتشاف المدهش بدون إفساد نقاوة وجودهم؟ |
144 | 00:07:14,120 | 00:07:20,920 | حسناً، في واقع الأمر لقد واجهوا نفس هذه المعضلة | حسناً، في واقع الأمر لقد واجهوا نفس هذه المعضلة |
145 | 00:07:21,120 | 00:07:22,520 | قبل أكثر من 30 سنة | قبل أكثر من 30 سنة |
146 | 00:07:22,640 | 00:07:23,960 | في (الفليبين)... | في (الفليبين)... |
147 | 00:07:24,760 | 00:07:27,280 | أعتقد أنه كان قبل 30 سنة | أعتقد أنه كان قبل 30 سنة |
148 | 00:07:27,400 | 00:07:30,320 | نعم، كان في (الفليبين) حيث وقعوا على قبيلة | نعم، كان في (الفليبين) حيث وقعوا على قبيلة |
149 | 00:07:30,520 | 00:07:32,600 | تدعى (تاساداي) | تدعى (تاساداي) |
150 | 00:07:36,720 | 00:07:38,280 | رباه! ماذا فعلت؟ | رباه! ماذا فعلت؟ |
151 | 00:07:39,680 | 00:07:40,760 | استيقظ! | استيقظ! |
152 | 00:07:40,880 | 00:07:42,240 | حسناً، أنا مستيقظ | حسناً، أنا مستيقظ |
153 | 00:07:42,360 | 00:07:43,360 | لكنك ضربتني في عيني | لكنك ضربتني في عيني |
154 | 00:07:43,480 | 00:07:44,480 | هلا تسكت! | هلا تسكت! |
155 | 00:07:44,600 | 00:07:47,160 | إنه فقط... آذيتني في عيني! | إنه فقط... آذيتني في عيني! |
156 | 00:07:47,400 | 00:07:48,680 | اسكت! | اسكت! |
157 | 00:07:49,080 | 00:07:50,230 | يا إلهي! | يا إلهي! |
158 | 00:07:50,360 | 00:07:51,920 | كان يمكن أن تخرجي عيني | كان يمكن أن تخرجي عيني |
159 | 00:08:05,600 | 00:08:08,000 | ليس لأن ذلك سيمنعني من أن أكون رجلاً عظيماً | ليس لأن ذلك سيمنعني من أن أكون رجلاً عظيماً |
160 | 00:08:14,600 | 00:08:15,600 | مرحباً يا (ماري) | مرحباً يا (ماري) |
161 | 00:08:15,720 | 00:08:16,800 | مرحباً يا عزيزتي كيف كانت ليلتك؟ | مرحباً يا عزيزتي كيف كانت ليلتك؟ |
162 | 00:08:16,920 | 00:08:18,360 | كانت بخير | كانت بخير |
163 | 00:08:20,640 | 00:08:23,280 | (راي)، ما الأمر؟ | (راي)، ما الأمر؟ |
164 | 00:08:23,400 | 00:08:24,800 | لا شيء، لا شيء، لا شيء | لا شيء، لا شيء، لا شيء |
165 | 00:08:24,920 | 00:08:26,280 | طعنت في العين | طعنت في العين |
166 | 00:08:26,400 | 00:08:28,480 | تعرفين كيف يمكن أن تكون المكتبة وحشية | تعرفين كيف يمكن أن تكون المكتبة وحشية |
167 | 00:08:31,480 | 00:08:32,880 | هذا ليس مضحكاً يا (راي) | هذا ليس مضحكاً يا (راي) |
168 | 00:08:33,080 | 00:08:34,320 | لقد نمت | لقد نمت |
169 | 00:08:35,080 | 00:08:37,560 | كان الرجل يدندن بدون توقف وأنا نمت | كان الرجل يدندن بدون توقف وأنا نمت |
170 | 00:08:38,400 | 00:08:43,960 | - لهذا ضربك؟ - لا، هي من فعلت | - لهذا ضربك؟ - لا، هي من فعلت |
171 | 00:08:44,840 | 00:08:46,440 | كان لا بد أن أوقظك! | كان لا بد أن أوقظك! |
172 | 00:08:46,720 | 00:08:50,920 | عندما أريد إيقاظ (رايموند) أدعك شعره | عندما أريد إيقاظ (رايموند) أدعك شعره |
173 | 00:08:52,120 | 00:08:54,800 | وبلطف أقبّل جبهته | وبلطف أقبّل جبهته |
174 | 00:08:56,640 | 00:08:58,080 | هكذا يجب أن تفعلي | هكذا يجب أن تفعلي |
175 | 00:09:00,960 | 00:09:02,520 | كنت تنام عليّ في العلن | كنت تنام عليّ في العلن |
176 | 00:09:02,680 | 00:09:04,520 | كان لا بد أن أبعدك عني | كان لا بد أن أبعدك عني |
177 | 00:09:06,080 | 00:09:09,200 | تمنيت بعد خروجكما المنفصل الأسبوع الماضي | تمنيت بعد خروجكما المنفصل الأسبوع الماضي |
178 | 00:09:09,320 | 00:09:11,360 | أن هذه الليلة ستكون أحسن | أن هذه الليلة ستكون أحسن |
179 | 00:09:11,520 | 00:09:13,240 | كل شيء بخير يا (ماري) | كل شيء بخير يا (ماري) |
180 | 00:09:14,320 | 00:09:16,200 | لا، ليس كذلك كل شيء ليس بخير | لا، ليس كذلك كل شيء ليس بخير |
181 | 00:09:16,440 | 00:09:18,360 | توقف عن فركها ستجعلها أسوأ! | توقف عن فركها ستجعلها أسوأ! |
182 | 00:09:18,640 | 00:09:22,840 | لا أتحدث عن عيني كل شيء ليس في مكانه معي | لا أتحدث عن عيني كل شيء ليس في مكانه معي |
183 | 00:09:23,400 | 00:09:24,800 | أنا بالكامل | أنا بالكامل |
184 | 00:09:26,480 | 00:09:27,880 | ماذا؟ | ماذا؟ |
185 | 00:09:28,320 | 00:09:29,480 | ماذا تعني؟ | ماذا تعني؟ |
186 | 00:09:29,600 | 00:09:33,000 | ذهبت إلى تلك المحاضرة وحاولت يا (ديبرا) | ذهبت إلى تلك المحاضرة وحاولت يا (ديبرا) |
187 | 00:09:33,160 | 00:09:34,400 | حاولت أن أحبها | حاولت أن أحبها |
188 | 00:09:35,600 | 00:09:38,320 | المرفق في العين كان أفضل جزء الليلة | المرفق في العين كان أفضل جزء الليلة |
189 | 00:09:43,440 | 00:09:45,320 | أنا آسف اعتقدت أنك كنت بالغاً | أنا آسف اعتقدت أنك كنت بالغاً |
190 | 00:09:45,440 | 00:09:46,800 | ارتكبت خطأ | ارتكبت خطأ |
191 | 00:09:47,440 | 00:09:48,920 | من، أنا؟ | من، أنا؟ |
192 | 00:09:49,480 | 00:09:50,480 | ماذا تتحدث عنه؟ | ماذا تتحدث عنه؟ |
193 | 00:09:50,600 | 00:09:53,120 | ألا ترين؟ الأسبوع الماضي، نفس الشيء | ألا ترين؟ الأسبوع الماضي، نفس الشيء |
194 | 00:09:53,240 | 00:09:54,800 | خرجت مع الرجال نفس الشيء حدث | خرجت مع الرجال نفس الشيء حدث |
195 | 00:09:54,920 | 00:09:56,640 | لم أعد أنتمي إلى هناك أيضاً | لم أعد أنتمي إلى هناك أيضاً |
196 | 00:09:57,000 | 00:10:00,560 | الآن أفكر في أشياء مثل: "من أنا؟" | الآن أفكر في أشياء مثل: "من أنا؟" |
197 | 00:10:01,040 | 00:10:02,360 | "ماذا أنا فاعل الآن؟" | "ماذا أنا فاعل الآن؟" |
198 | 00:10:05,360 | 00:10:07,040 | "أين أنتمي؟" | "أين أنتمي؟" |
199 | 00:10:07,600 | 00:10:09,120 | هنا! | هنا! |
200 | 00:10:17,040 | 00:10:18,400 | أنت على قدمي ثانيةً يا أمي | أنت على قدمي ثانيةً يا أمي |
201 | 00:10:31,200 | 00:10:33,400 | هيا، ثق بي | هيا، ثق بي |
202 | 00:10:34,960 | 00:10:36,560 | ستشكرني على هذا | ستشكرني على هذا |
203 | 00:10:37,520 | 00:10:39,760 | بسرعة! أنت تترك البخار يخرج | بسرعة! أنت تترك البخار يخرج |
204 | 00:10:44,720 | 00:10:46,400 | أهلاً، (راي) هنا! | أهلاً، (راي) هنا! |
205 | 00:10:49,160 | 00:10:50,760 | إنه كاتب رياضي | إنه كاتب رياضي |
206 | 00:10:51,080 | 00:10:52,520 | مرحباً بكم في المعتكف الداخلي | مرحباً بكم في المعتكف الداخلي |
207 | 00:10:52,640 | 00:10:54,480 | نعم، مرحباً يا رجال كنت سأصافحكم | نعم، مرحباً يا رجال كنت سأصافحكم |
208 | 00:10:54,640 | 00:10:56,320 | لكني لا أريدكم أن تسقطوا تلك المناشف | لكني لا أريدكم أن تسقطوا تلك المناشف |
209 | 00:10:58,040 | 00:11:01,560 | ضع ذلك في عمودك الصحفي | ضع ذلك في عمودك الصحفي |
210 | 00:11:03,240 | 00:11:05,200 | (راي) يمرّ بفترة قاسية لذا جلبته إلى هنا | (راي) يمرّ بفترة قاسية لذا جلبته إلى هنا |
211 | 00:11:05,360 | 00:11:07,080 | ليخرج العرق الفاسد | ليخرج العرق الفاسد |
212 | 00:11:08,760 | 00:11:10,280 | دعني أزيد لك يا (راي) | دعني أزيد لك يا (راي) |
213 | 00:11:10,400 | 00:11:12,440 | لا، لا تنهض! لا تنهض، لا، رجاءً! | لا، لا تنهض! لا تنهض، لا، رجاءً! |
214 | 00:11:12,560 | 00:11:15,040 | لا أحد يتحرك، حسناً؟ | لا أحد يتحرك، حسناً؟ |
215 | 00:11:15,160 | 00:11:17,840 | فقط تصرّفوا كأني لست هنا، حسناً | فقط تصرّفوا كأني لست هنا، حسناً |
216 | 00:11:17,960 | 00:11:19,240 | لأن هذا ما أفعله | لأن هذا ما أفعله |
217 | 00:11:20,640 | 00:11:22,720 | يقوله الكاتب الرياضي المضحك | يقوله الكاتب الرياضي المضحك |
218 | 00:11:22,840 | 00:11:24,680 | اجلس يا (راي) انسَ المشاكل | اجلس يا (راي) انسَ المشاكل |
219 | 00:11:24,880 | 00:11:26,160 | اجلس هنا يا (راي) | اجلس هنا يا (راي) |
220 | 00:11:26,920 | 00:11:29,960 | هذا مكان (أونيل) لكنك يمكن أن تجلس فيه، إنه ميت | هذا مكان (أونيل) لكنك يمكن أن تجلس فيه، إنه ميت |
221 | 00:11:34,800 | 00:11:36,960 | أحب النادي | أحب النادي |
222 | 00:11:37,520 | 00:11:40,480 | نلعب الورق نحصل على شيء للأكل | نلعب الورق نحصل على شيء للأكل |
223 | 00:11:41,040 | 00:11:42,840 | نأتي إلى هنا ونرتاح | نأتي إلى هنا ونرتاح |
224 | 00:11:43,360 | 00:11:45,040 | ما الذي يمكن أن تطلبه أكثر؟ | ما الذي يمكن أن تطلبه أكثر؟ |
225 | 00:11:45,600 | 00:11:50,400 | - الشعر - نعم، يمكن أن أسأل عن الشعر | - الشعر - نعم، يمكن أن أسأل عن الشعر |
226 | 00:11:54,480 | 00:11:57,320 | يا رجل، إلى متى يمكن أن تبقوا هنا؟ | يا رجل، إلى متى يمكن أن تبقوا هنا؟ |
227 | 00:11:57,680 | 00:12:00,440 | حسناً، الرقم القياسي هو أربع ساعات و10 دقائق | حسناً، الرقم القياسي هو أربع ساعات و10 دقائق |
228 | 00:12:01,120 | 00:12:02,160 | من قبل من؟ | من قبل من؟ |
229 | 00:12:02,320 | 00:12:03,760 | (أونيل) | (أونيل) |
230 | 00:12:08,720 | 00:12:10,120 | هذه هي الحياة | هذه هي الحياة |
231 | 00:12:10,600 | 00:12:13,400 | نعم، مثل النفط في المفاصل | نعم، مثل النفط في المفاصل |
232 | 00:12:13,960 | 00:12:15,640 | أما زلت متصلبة؟ | أما زلت متصلبة؟ |
233 | 00:12:15,760 | 00:12:16,840 | ركبتي | ركبتي |
234 | 00:12:16,960 | 00:12:18,880 | نعم، وأنا أيضاً | نعم، وأنا أيضاً |
235 | 00:12:19,560 | 00:12:21,760 | ظهري ما زال يسيء التصرف | ظهري ما زال يسيء التصرف |
236 | 00:12:21,920 | 00:12:22,920 | الوخز؟ | الوخز؟ |
237 | 00:12:23,120 | 00:12:24,270 | في الأيام الجيدة يكون وخزاً | في الأيام الجيدة يكون وخزاً |
238 | 00:12:24,520 | 00:12:26,800 | نعم، أنا أيضاً | نعم، أنا أيضاً |
239 | 00:12:32,200 | 00:12:36,200 | - لديّ شيء في الكتف - حقاً؟ | - لديّ شيء في الكتف - حقاً؟ |
240 | 00:12:36,320 | 00:12:37,470 | إنه لا شيء | إنه لا شيء |
241 | 00:12:37,560 | 00:12:40,960 | أحياناً عندما أرفع شيئاً تعرفون، يؤلم | أحياناً عندما أرفع شيئاً تعرفون، يؤلم |
242 | 00:12:41,320 | 00:12:45,560 | - هنا بين الرقبة وعظم الكتف؟ - نعم، إنه مثل عقدة | - هنا بين الرقبة وعظم الكتف؟ - نعم، إنه مثل عقدة |
243 | 00:12:45,680 | 00:12:48,040 | أعرف، لديّ ذلك | أعرف، لديّ ذلك |
244 | 00:12:48,920 | 00:12:50,960 | ما الذي ترفعه يا (راي)؟ | ما الذي ترفعه يا (راي)؟ |
245 | 00:12:51,080 | 00:12:54,760 | كما تعرفون، (ديبرا)... تجعلني أفعل هذا وهذا | كما تعرفون، (ديبرا)... تجعلني أفعل هذا وهذا |
246 | 00:12:55,000 | 00:12:56,360 | الزوجات! | الزوجات! |
247 | 00:12:56,760 | 00:12:58,880 | ذلك ألم لا نستطيع التخلص منه | ذلك ألم لا نستطيع التخلص منه |
248 | 00:13:00,560 | 00:13:02,040 | حتى تكون (أونيل) | حتى تكون (أونيل) |
249 | 00:13:04,680 | 00:13:06,040 | ضع ذلك في عمودك | ضع ذلك في عمودك |
250 | 00:13:06,160 | 00:13:07,680 | ربما، ربما | ربما، ربما |
251 | 00:13:08,320 | 00:13:09,640 | يجب أن أفعل | يجب أن أفعل |
252 | 00:13:21,920 | 00:13:24,320 | نهضت مرتين ليلة أمس للتبوّل | نهضت مرتين ليلة أمس للتبوّل |
253 | 00:13:26,080 | 00:13:27,600 | نعم | نعم |
254 | 00:13:30,600 | 00:13:32,240 | على الأقل نهض | على الأقل نهض |
255 | 00:13:42,880 | 00:13:45,800 | (ديبرا)، سأضع معجنات (رايموند) في ثلاجتك | (ديبرا)، سأضع معجنات (رايموند) في ثلاجتك |
256 | 00:13:45,920 | 00:13:46,920 | حسناً | حسناً |
257 | 00:13:47,040 | 00:13:48,400 | أمي، لمَ لا أستطيع أكل واحد فقط؟ | أمي، لمَ لا أستطيع أكل واحد فقط؟ |
258 | 00:13:48,520 | 00:13:50,800 | لا يا (روبي) أعددتها خصيصاً لـ(رايموند) | لا يا (روبي) أعددتها خصيصاً لـ(رايموند) |
259 | 00:13:50,920 | 00:13:52,320 | لأسعده قليلاً | لأسعده قليلاً |
260 | 00:13:52,520 | 00:13:54,680 | إذاً يحصل على 10 قطع من المعجنات، وأنا على لا شيء؟ | إذاً يحصل على 10 قطع من المعجنات، وأنا على لا شيء؟ |
261 | 00:13:55,000 | 00:13:56,800 | إنه يمرّ بأزمة حياة | إنه يمرّ بأزمة حياة |
262 | 00:13:56,920 | 00:13:58,560 | أزمة حياة... | أزمة حياة... |
263 | 00:13:58,800 | 00:14:01,480 | عندما تطلّقت، كان لا بد أن أستجديك من أجل قطعة من خبز الزبيب | عندما تطلّقت، كان لا بد أن أستجديك من أجل قطعة من خبز الزبيب |
264 | 00:14:05,720 | 00:14:06,960 | ها هو | ها هو |
265 | 00:14:07,120 | 00:14:09,120 | كيف كان الأمر يا عزيز؟ هل قضيت وقتاً جميلاً؟ | كيف كان الأمر يا عزيز؟ هل قضيت وقتاً جميلاً؟ |
266 | 00:14:09,280 | 00:14:12,000 | تعرفين، لقد كان كذلك، حقاً | تعرفين، لقد كان كذلك، حقاً |
267 | 00:14:12,160 | 00:14:13,840 | هل كنت محقاً أم كنت محقاً؟ | هل كنت محقاً أم كنت محقاً؟ |
268 | 00:14:14,200 | 00:14:15,920 | إن النادي هو النعيم على الأرض | إن النادي هو النعيم على الأرض |
269 | 00:14:16,160 | 00:14:18,160 | يجب أن أخبرك غرفة البخار تلك... | يجب أن أخبرك غرفة البخار تلك... |
270 | 00:14:18,320 | 00:14:19,760 | كانت بالضبط ما احتجته | كانت بالضبط ما احتجته |
271 | 00:14:19,920 | 00:14:22,320 | هذا رائع يا عزيزتي أنا سعيدة أنك استطعت أن تسترخي | هذا رائع يا عزيزتي أنا سعيدة أنك استطعت أن تسترخي |
272 | 00:14:22,480 | 00:14:24,200 | نعم، غرفة البخار لا بد أنها كانت جميلة | نعم، غرفة البخار لا بد أنها كانت جميلة |
273 | 00:14:24,360 | 00:14:26,160 | لم يسبق لي أن دعيت إلى النادي | لم يسبق لي أن دعيت إلى النادي |
274 | 00:14:27,000 | 00:14:28,920 | لكن لا بأس يمكن أن أكدح دائماً | لكن لا بأس يمكن أن أكدح دائماً |
275 | 00:14:29,040 | 00:14:31,720 | بمطاردة مضطرب عقلي في الأنفاق | بمطاردة مضطرب عقلي في الأنفاق |
276 | 00:14:38,080 | 00:14:39,480 | تعرف يا (راي) كنت جيداً | تعرف يا (راي) كنت جيداً |
277 | 00:14:39,600 | 00:14:43,240 | خفت أنك كنت ستقول شيئاً غبياً أو تحررياً | خفت أنك كنت ستقول شيئاً غبياً أو تحررياً |
278 | 00:14:44,840 | 00:14:46,840 | أحببت في الحقيقة التكلم مع أولئك الرجال | أحببت في الحقيقة التكلم مع أولئك الرجال |
279 | 00:14:46,960 | 00:14:48,880 | هذا رائع، تفضل بتناول 10 قطع من المعجنات | هذا رائع، تفضل بتناول 10 قطع من المعجنات |
280 | 00:14:52,000 | 00:14:53,400 | لقد نسيت! | لقد نسيت! |
281 | 00:14:53,520 | 00:14:55,840 | أعددت لك شيئاً مميّزاً (رايموند)، اجلس | أعددت لك شيئاً مميّزاً (رايموند)، اجلس |
282 | 00:14:56,280 | 00:14:57,720 | إذاً ما رأيك يا (راي)؟ | إذاً ما رأيك يا (راي)؟ |
283 | 00:14:58,000 | 00:14:59,800 | هل ستنضم إلينا؟ | هل ستنضم إلينا؟ |
284 | 00:15:00,080 | 00:15:02,120 | الرجال يقولون أنت ستكون مناسباً | الرجال يقولون أنت ستكون مناسباً |
285 | 00:15:03,120 | 00:15:07,240 | أتعرف؟ نعم أعتقد أني أودّ ذلك | أتعرف؟ نعم أعتقد أني أودّ ذلك |
286 | 00:15:07,920 | 00:15:10,920 | انتظر للحظة هل تريد الانضمام إلى النادي؟ | انتظر للحظة هل تريد الانضمام إلى النادي؟ |
287 | 00:15:12,280 | 00:15:13,430 | سيكون ذلك عظيماً | سيكون ذلك عظيماً |
288 | 00:15:13,600 | 00:15:15,960 | أنا سأكون أباك لكني سأكون أخاك أيضاً | أنا سأكون أباك لكني سأكون أخاك أيضاً |
289 | 00:15:18,320 | 00:15:19,760 | حسناً، يكفي! | حسناً، يكفي! |
290 | 00:15:20,960 | 00:15:24,160 | لا! (روبي)، (روبي)! (روبي)! (روبي)! | لا! (روبي)، (روبي)! (روبي)! (روبي)! |
291 | 00:15:24,400 | 00:15:28,200 | (روبي)، أعطني إياه! | (روبي)، أعطني إياه! |
292 | 00:15:29,160 | 00:15:30,400 | (روبي)! | (روبي)! |
293 | 00:15:30,600 | 00:15:32,400 | (روبي)، توقف!@ | (روبي)، توقف!@ |
294 | 00:15:35,400 | 00:15:38,520 | (راي)، هيا، أعرف أنك قضيت وقتاً طيباً هناك | (راي)، هيا، أعرف أنك قضيت وقتاً طيباً هناك |
295 | 00:15:38,680 | 00:15:40,520 | لكنك لا تريد أن تنضم | لكنك لا تريد أن تنضم |
296 | 00:15:41,000 | 00:15:42,160 | لماذا لن يريد؟ | لماذا لن يريد؟ |
297 | 00:15:42,320 | 00:15:43,800 | لأنه ليس 100! | لأنه ليس 100! |
298 | 00:15:47,840 | 00:15:50,000 | بالمئة متأكد من أنه يريد الانضمام... | بالمئة متأكد من أنه يريد الانضمام... |
299 | 00:15:51,880 | 00:15:54,160 | لا، أعرف ما تقولين يا (ديبرا) لكني لا أعرف | لا، أعرف ما تقولين يا (ديبرا) لكني لا أعرف |
300 | 00:15:54,280 | 00:15:58,760 | عندما كنت في غرفة البخار تلك أحسست بالراحة | عندما كنت في غرفة البخار تلك أحسست بالراحة |
301 | 00:15:58,920 | 00:16:02,480 | أعني، أعتقد أنه ما كنت أبحث عنه | أعني، أعتقد أنه ما كنت أبحث عنه |
302 | 00:16:02,920 | 00:16:04,240 | أثداء الرجل المتعرقة؟ | أثداء الرجل المتعرقة؟ |
303 | 00:16:15,160 | 00:16:16,720 | لا أحب ذلك يا (روبرت) | لا أحب ذلك يا (روبرت) |
304 | 00:16:21,120 | 00:16:24,200 | أعني، أني كنت مرتاحاً تعرف، استرخيت | أعني، أني كنت مرتاحاً تعرف، استرخيت |
305 | 00:16:24,440 | 00:16:25,520 | كنت سعيداً | كنت سعيداً |
306 | 00:16:25,640 | 00:16:29,960 | بالإضافة إلى أن الجميع قال لي إنك كنت الرجل الجذاب هناك | بالإضافة إلى أن الجميع قال لي إنك كنت الرجل الجذاب هناك |
307 | 00:16:32,120 | 00:16:33,320 | بالطبع كان كذلك | بالطبع كان كذلك |
308 | 00:16:33,440 | 00:16:36,120 | إنه الـ"قبل" في غرفة مليئة بـالـ"بعد" | إنه الـ"قبل" في غرفة مليئة بـالـ"بعد" |
309 | 00:16:39,600 | 00:16:41,200 | هل كان الأمر كذلك يا (راي)؟ | هل كان الأمر كذلك يا (راي)؟ |
310 | 00:16:41,320 | 00:16:43,600 | هل جعلك تشعر بالشباب وجود أولئك الرجال؟ | هل جعلك تشعر بالشباب وجود أولئك الرجال؟ |
311 | 00:16:43,720 | 00:16:45,680 | لا، شعرت في الحقيقة أن المكان يناسبني | لا، شعرت في الحقيقة أن المكان يناسبني |
312 | 00:16:45,800 | 00:16:47,600 | هذا سخيف | هذا سخيف |
313 | 00:16:48,600 | 00:16:50,880 | حسناً، أعني أنت من أخبرني أن أنضج | حسناً، أعني أنت من أخبرني أن أنضج |
314 | 00:16:51,000 | 00:16:52,960 | لم أقل أن تنمو صعوداً للأعلى | لم أقل أن تنمو صعوداً للأعلى |
315 | 00:16:54,280 | 00:16:57,720 | ما الممتع في الجلوس في غرفة بخار؟ | ما الممتع في الجلوس في غرفة بخار؟ |
316 | 00:16:57,840 | 00:16:59,280 | نلعب الورق أيضاً | نلعب الورق أيضاً |
317 | 00:16:59,520 | 00:17:01,400 | ولا تنسي السباحة السافرة | ولا تنسي السباحة السافرة |
318 | 00:17:02,600 | 00:17:04,560 | لم أكن حتى هناك ولا أستطيع النسيان | لم أكن حتى هناك ولا أستطيع النسيان |
319 | 00:17:08,040 | 00:17:09,480 | لا، لا، دعوني أخبركم | لا، لا، دعوني أخبركم |
320 | 00:17:09,680 | 00:17:17,600 | بعد ذلك البخار وسباحتين يمكن أن تحس بالمسبح | بعد ذلك البخار وسباحتين يمكن أن تحس بالمسبح |
321 | 00:17:19,360 | 00:17:20,920 | هيا يا (راي) أنت لا تريد أن تفعل هذا | هيا يا (راي) أنت لا تريد أن تفعل هذا |
322 | 00:17:21,040 | 00:17:22,400 | لا تريد أن تنضم إلى النادي | لا تريد أن تنضم إلى النادي |
323 | 00:17:22,520 | 00:17:24,840 | اسمعي، لقد حاولت كل شيء آخر، صحيح؟ | اسمعي، لقد حاولت كل شيء آخر، صحيح؟ |
324 | 00:17:24,960 | 00:17:26,320 | حاولت... أن أخرج مع أصدقائي | حاولت... أن أخرج مع أصدقائي |
325 | 00:17:26,440 | 00:17:27,480 | لم يعجبني ذلك | لم يعجبني ذلك |
326 | 00:17:27,640 | 00:17:29,080 | لم تعجبني المكتبة | لم تعجبني المكتبة |
327 | 00:17:29,720 | 00:17:31,240 | أعني، هذا كل ما بقي | أعني، هذا كل ما بقي |
328 | 00:17:31,440 | 00:17:34,160 | لا، ليس صحيحاً نحن نقوم بأشياء معاً | لا، ليس صحيحاً نحن نقوم بأشياء معاً |
329 | 00:17:34,280 | 00:17:37,000 | نخرج، نذهب إلى العشاء نذهب إلى السينما | نخرج، نذهب إلى العشاء نذهب إلى السينما |
330 | 00:17:37,680 | 00:17:38,960 | يجب أن أخبرك، تعرفين | يجب أن أخبرك، تعرفين |
331 | 00:17:39,080 | 00:17:41,640 | بعض من تلك الأفلام التي شاهدنا، كانت بلا قيمة | بعض من تلك الأفلام التي شاهدنا، كانت بلا قيمة |
332 | 00:17:42,880 | 00:17:44,920 | الفيلم الأخير الذي شاهدته كان (باتن) | الفيلم الأخير الذي شاهدته كان (باتن) |
333 | 00:17:45,040 | 00:17:46,320 | حسناً يا (فرانك) | حسناً يا (فرانك) |
334 | 00:17:46,560 | 00:17:48,320 | وتعرفين عندما أعود إلى السينما؟ | وتعرفين عندما أعود إلى السينما؟ |
335 | 00:17:48,720 | 00:17:50,080 | "ابن (باتن)" | "ابن (باتن)" |
336 | 00:17:52,840 | 00:17:57,000 | وبعد ذلك الجميع دائماً في كلام والجو دائماً بارد | وبعد ذلك الجميع دائماً في كلام والجو دائماً بارد |
337 | 00:17:57,960 | 00:18:00,800 | في الحقيقة هل يوجد مجرى هوائي هنا؟ | في الحقيقة هل يوجد مجرى هوائي هنا؟ |
338 | 00:18:02,560 | 00:18:04,800 | هناك بطانية في غرفة الجلوس | هناك بطانية في غرفة الجلوس |
339 | 00:18:04,920 | 00:18:06,960 | ربما ستكون أكثر راحة هناك | ربما ستكون أكثر راحة هناك |
340 | 00:18:07,360 | 00:18:08,920 | أنا متعب إلى حد ما | أنا متعب إلى حد ما |
341 | 00:18:09,400 | 00:18:14,240 | يا للهول! كتفي مرة أخرى! | يا للهول! كتفي مرة أخرى! |
342 | 00:18:14,720 | 00:18:16,840 | اجلس وارفع قدميك | اجلس وارفع قدميك |
343 | 00:18:17,000 | 00:18:18,960 | نعم يا (رايموند) هل تريد شيئاً؟ | نعم يا (رايموند) هل تريد شيئاً؟ |
344 | 00:18:20,280 | 00:18:21,680 | بعض الخبز المحمص؟ | بعض الخبز المحمص؟ |
345 | 00:18:22,680 | 00:18:24,040 | قسطرة؟ | قسطرة؟ |
346 | 00:18:28,960 | 00:18:31,400 | أنا مقفل كأنها عقدة كبيرة | أنا مقفل كأنها عقدة كبيرة |
347 | 00:18:31,640 | 00:18:32,640 | هل هي هنا؟ | هل هي هنا؟ |
348 | 00:18:32,840 | 00:18:34,400 | تحتاج لوقت أكثر في غرفة البخار تلك | تحتاج لوقت أكثر في غرفة البخار تلك |
349 | 00:18:34,760 | 00:18:36,560 | سأمرّ عليك صباح الغد مع الـ9:00 | سأمرّ عليك صباح الغد مع الـ9:00 |
350 | 00:18:37,160 | 00:18:39,440 | لن نخرج حتى يكون كل شيء بخير | لن نخرج حتى يكون كل شيء بخير |
351 | 00:18:43,000 | 00:18:44,480 | أظنني سأتقيأ | أظنني سأتقيأ |
352 | 00:18:51,040 | 00:18:53,240 | لدينا... عندنا وسادة تدفئة؟ | لدينا... عندنا وسادة تدفئة؟ |
353 | 00:18:53,360 | 00:18:56,240 | حسناً، هذا عظيم يا (راي) عظيم جداً | حسناً، هذا عظيم يا (راي) عظيم جداً |
354 | 00:18:56,480 | 00:18:59,280 | انتقلت من مراهق غير ناضج إلى رجل كبير السن | انتقلت من مراهق غير ناضج إلى رجل كبير السن |
355 | 00:18:59,400 | 00:19:01,160 | بدون محطات توقف في الوسط | بدون محطات توقف في الوسط |
356 | 00:19:02,440 | 00:19:03,680 | وعلامَ حصلت أنا؟ | وعلامَ حصلت أنا؟ |
357 | 00:19:03,880 | 00:19:06,040 | خدعت، هذا ما حصلت عليه | خدعت، هذا ما حصلت عليه |
358 | 00:19:06,200 | 00:19:07,960 | لن أستطيع أبداً أن أكون متزوجة من رجل | لن أستطيع أبداً أن أكون متزوجة من رجل |
359 | 00:19:08,080 | 00:19:10,120 | رجل بالغ بانتظام | رجل بالغ بانتظام |
360 | 00:19:11,520 | 00:19:13,080 | هل يجب أن تصرخي؟ | هل يجب أن تصرخي؟ |
361 | 00:19:14,240 | 00:19:15,840 | هل يمكن أن يغادر الجميع الآن رجاءً؟ | هل يمكن أن يغادر الجميع الآن رجاءً؟ |
362 | 00:19:15,960 | 00:19:16,960 | ماذا تعنين؟ | ماذا تعنين؟ |
363 | 00:19:17,080 | 00:19:18,240 | أحتاج من الجميع أن يذهب | أحتاج من الجميع أن يذهب |
364 | 00:19:18,360 | 00:19:20,160 | - نعم، لكن... - (ماري)، رجاءً اذهبي | - نعم، لكن... - (ماري)، رجاءً اذهبي |
365 | 00:19:20,760 | 00:19:22,520 | (ديبرا)، ربما يجب أن تديريه كل نصف ساعات | (ديبرا)، ربما يجب أن تديريه كل نصف ساعات |
366 | 00:19:22,640 | 00:19:24,240 | حتى لا يحصل على قرحة فراش | حتى لا يحصل على قرحة فراش |
367 | 00:19:25,280 | 00:19:26,360 | هل ستكون بخير... | هل ستكون بخير... |
368 | 00:19:26,480 | 00:19:27,720 | (ماري)، سيكون بخير | (ماري)، سيكون بخير |
369 | 00:19:45,320 | 00:19:46,640 | ماذا تفعلين؟ | ماذا تفعلين؟ |
370 | 00:19:47,120 | 00:19:49,440 | أريد أن أتأكد إلى أي مدى أنت مسنّ | أريد أن أتأكد إلى أي مدى أنت مسنّ |
371 | 00:19:59,800 | 00:20:00,950 | حسناً؟ | حسناً؟ |
372 | 00:20:02,480 | 00:20:03,630 | أنا متعب إلى حد ما | أنا متعب إلى حد ما |
373 | 00:20:03,800 | 00:20:04,950 | يا إلهي! | يا إلهي! |
374 | 00:20:06,000 | 00:20:07,160 | لكن ليس كثيراً | لكن ليس كثيراً |
375 | 00:20:09,680 | 00:20:10,760 | اعتقدت أن كتفك يؤلمك | اعتقدت أن كتفك يؤلمك |
376 | 00:20:10,880 | 00:20:12,030 | لن أستعمل كتفي | لن أستعمل كتفي |
377 | 00:20:35,560 | 00:20:37,160 | شكراً لإعطائي فرصة هنا يا أبي | شكراً لإعطائي فرصة هنا يا أبي |
378 | 00:20:37,960 | 00:20:39,560 | نعم، نعم، هوّن عليك | نعم، نعم، هوّن عليك |
379 | 00:20:40,240 | 00:20:41,800 | حسناً، هذا هو الكبير | حسناً، هذا هو الكبير |
380 | 00:20:44,640 | 00:20:45,790 | أهلاً يا رجال | أهلاً يا رجال |
381 | 00:20:45,920 | 00:20:47,200 | - أهلاً يا (روبرت) - مرحباً | - أهلاً يا (روبرت) - مرحباً |
382 | 00:20:49,720 | 00:20:51,920 | أنت في حالة جيدة يا (روبرت) | أنت في حالة جيدة يا (روبرت) |
383 | 00:20:52,920 | 00:20:55,000 | أظن أنك لا تأكل الكثير من الكعك | أظن أنك لا تأكل الكثير من الكعك |
384 | 00:20:57,200 | 00:20:58,960 | لأن الشرطة يأكلون الكعك | لأن الشرطة يأكلون الكعك |
385 | 00:21:00,720 | 00:21:01,720 | حسناً | حسناً |
386 | 00:21:01,880 | 00:21:05,400 | - إذاً زوجتك ستتركك تنضم؟ - في الحقيقة، لست متزوجاً | - إذاً زوجتك ستتركك تنضم؟ - في الحقيقة، لست متزوجاً |
387 | 00:21:06,080 | 00:21:07,800 | ذلك صحيح يا رجال، إنذار أحمر | ذلك صحيح يا رجال، إنذار أحمر |
388 | 00:21:07,960 | 00:21:11,240 | نحن نجلس عراة مع عازب مؤكد | نحن نجلس عراة مع عازب مؤكد |
389 | 00:21:13,480 | 00:21:14,960 | اسمع، لا يجب أن تقلقوا بشأني | اسمع، لا يجب أن تقلقوا بشأني |
390 | 00:21:15,080 | 00:21:16,440 | يمكن أن أخبركم ذلك الآن | يمكن أن أخبركم ذلك الآن |
391 | 00:21:17,120 | 00:21:18,840 | (روبرت)، الجو ساخن هنا | (روبرت)، الجو ساخن هنا |
392 | 00:21:19,000 | 00:21:20,760 | لمَ لا تنزع سترتك؟ | لمَ لا تنزع سترتك؟ |
393 | 00:21:25,000 | 00:21:27,040 | مزحة مضحكة، مضحكة | مزحة مضحكة، مضحكة |
394 | 00:21:28,400 | 00:21:30,040 | لمَ لا تزل باروكتك؟ | لمَ لا تزل باروكتك؟ |
395 | 00:21:32,360 | 00:21:39,160 | - الآن، ما الذي يعنيه هذا؟ - لا شيء، كنت فقط أمزح | - الآن، ما الذي يعنيه هذا؟ - لا شيء، كنت فقط أمزح |
396 | 00:21:39,600 | 00:21:41,520 | أنت فقط رجل حكيم كما أرى | أنت فقط رجل حكيم كما أرى |
397 | 00:21:41,760 | 00:21:44,280 | اهدأ، اهدأ! | اهدأ، اهدأ! |
398 | 00:21:45,520 | 00:21:46,670 | ماذا فعلت؟ | ماذا فعلت؟ |
399 | 00:21:46,840 | 00:21:48,280 | - فقط استمر - لكني لم أفعل أي شيء | - فقط استمر - لكني لم أفعل أي شيء |
400 | 00:21:48,520 | 00:21:49,920 | أبعده من هنا يا (فرانك)! | أبعده من هنا يا (فرانك)! |
401 | 00:21:51,920 | 00:21:53,440 | أعد المضحك! | أعد المضحك! |