This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,760 | 00:00:04,040 | مرحباً جميعكم | مرحباً جميعكم |
2 | 00:00:04,680 | 00:00:05,880 | مرحباً (ألي) | مرحباً (ألي) |
3 | 00:00:06,200 | 00:00:07,200 | هل استمتعت عند (مولي)؟ | هل استمتعت عند (مولي)؟ |
4 | 00:00:07,360 | 00:00:09,200 | أجل، لقد دعتني لحفلة ميلادها | أجل، لقد دعتني لحفلة ميلادها |
5 | 00:00:10,080 | 00:00:15,520 | - (ديف) سيكون هناك - من هو (ديف)؟ | - (ديف) سيكون هناك - من هو (ديف)؟ |
6 | 00:00:16,680 | 00:00:18,280 | (ديف إيجر)! | (ديف إيجر)! |
7 | 00:00:18,520 | 00:00:21,640 | إنها معجبة به فقط مثل منذ للأبد | إنها معجبة به فقط مثل منذ للأبد |
8 | 00:00:22,400 | 00:00:24,160 | (ديف)، حسناً | (ديف)، حسناً |
9 | 00:00:24,280 | 00:00:27,160 | أعرفه كـ"اديف... يد" | أعرفه كـ"اديف... يد" |
10 | 00:00:28,680 | 00:00:30,560 | انظروا إلى هذه القرطاسية! | انظروا إلى هذه القرطاسية! |
11 | 00:00:30,920 | 00:00:32,520 | لطيف... | لطيف... |
12 | 00:00:32,840 | 00:00:34,560 | دعوني أرى | دعوني أرى |
13 | 00:00:36,400 | 00:00:38,440 | اصمت يا (فرانك)! | اصمت يا (فرانك)! |
14 | 00:00:40,840 | 00:00:44,120 | (بيغي) ستقيم حفلة (مولي) في ناديهم الريفي | (بيغي) ستقيم حفلة (مولي) في ناديهم الريفي |
15 | 00:00:44,280 | 00:00:46,160 | ملابس رسمية؟ | ملابس رسمية؟ |
16 | 00:00:46,320 | 00:00:48,160 | ربطة عنق سوداء للأطفال؟ | ربطة عنق سوداء للأطفال؟ |
17 | 00:00:48,280 | 00:00:49,320 | هذا جنون! | هذا جنون! |
18 | 00:00:49,440 | 00:00:50,720 | هذه (بيغي)! | هذه (بيغي)! |
19 | 00:00:51,600 | 00:00:52,640 | (بيغي)! | (بيغي)! |
20 | 00:00:52,760 | 00:00:55,680 | (راي)، أليست هي سيدة البسكويت التي أبرحتك ضرباً؟ | (راي)، أليست هي سيدة البسكويت التي أبرحتك ضرباً؟ |
21 | 00:00:57,920 | 00:01:01,320 | أجل، سيدة البسكويت لقد ضربتك بالرقائق | أجل، سيدة البسكويت لقد ضربتك بالرقائق |
22 | 00:01:10,000 | 00:01:12,840 | لا أستطيع الانتظار حتى يحتاج أحدكم إلى "كلية" | لا أستطيع الانتظار حتى يحتاج أحدكم إلى "كلية" |
23 | 00:01:16,960 | 00:01:20,080 | وحتى أنها اختارت الملابس التي تريد أن يرتديها الأطفال | وحتى أنها اختارت الملابس التي تريد أن يرتديها الأطفال |
24 | 00:01:20,240 | 00:01:22,080 | وتخبرنا من أين نشتريها | وتخبرنا من أين نشتريها |
25 | 00:01:22,920 | 00:01:25,080 | بعض النساء انتهازيات جداً | بعض النساء انتهازيات جداً |
26 | 00:01:28,000 | 00:01:31,600 | "أذكر اسم (بيغي) لتحصل على خصم 10٪" | "أذكر اسم (بيغي) لتحصل على خصم 10٪" |
27 | 00:01:31,720 | 00:01:33,960 | ولتفتح أبواب الجحيم! | ولتفتح أبواب الجحيم! |
28 | 00:01:35,840 | 00:01:38,880 | لا أستطيع أن أصدق بأن هذه لحفلة عيد الميلاد للأطفال | لا أستطيع أن أصدق بأن هذه لحفلة عيد الميلاد للأطفال |
29 | 00:01:39,040 | 00:01:41,160 | ماذا حصل للكعك في الفناء الخلفي... | ماذا حصل للكعك في الفناء الخلفي... |
30 | 00:01:41,320 | 00:01:42,840 | ويلعبون لعبة الغميضة؟ | ويلعبون لعبة الغميضة؟ |
31 | 00:01:43,040 | 00:01:45,200 | هل هناك كعك في الفناء الخلفي؟ | هل هناك كعك في الفناء الخلفي؟ |
32 | 00:01:46,400 | 00:01:48,280 | كنت عظيماً في لعبة الغميضة | كنت عظيماً في لعبة الغميضة |
33 | 00:01:48,440 | 00:01:50,160 | لم يجدني أحد أبداً | لم يجدني أحد أبداً |
34 | 00:01:50,480 | 00:01:52,120 | لم يبحث أحداً! | لم يبحث أحداً! |
35 | 00:01:57,360 | 00:02:00,480 | أتعلمون، (أيمي) محقة بأمر هذه الحفلات | أتعلمون، (أيمي) محقة بأمر هذه الحفلات |
36 | 00:02:01,480 | 00:02:04,280 | أعني، لتؤجر أشخاصاً ليشغّلوا الموسيقى | أعني، لتؤجر أشخاصاً ليشغّلوا الموسيقى |
37 | 00:02:04,400 | 00:02:06,680 | سحرة، مرفهين؟ | سحرة، مرفهين؟ |
38 | 00:02:07,120 | 00:02:08,680 | عندما كنت صغيرة | عندما كنت صغيرة |
39 | 00:02:08,800 | 00:02:11,920 | جلست حول النار وتتساءلين كيف وصلت إلى هناك | جلست حول النار وتتساءلين كيف وصلت إلى هناك |
40 | 00:02:19,200 | 00:02:20,880 | ملابس رسمية لحفلة أطفال | ملابس رسمية لحفلة أطفال |
41 | 00:02:21,120 | 00:02:23,160 | (بيغي) مخرفة! | (بيغي) مخرفة! |
42 | 00:02:24,680 | 00:02:26,160 | أجل، أتفق بأن هذا سخيف | أجل، أتفق بأن هذا سخيف |
43 | 00:02:26,280 | 00:02:29,640 | أتفهم رغبتها في فعل شيء خاص لحفلة (مولي) | أتفهم رغبتها في فعل شيء خاص لحفلة (مولي) |
44 | 00:02:29,760 | 00:02:32,280 | الـ13 سن هام لابنتها | الـ13 سن هام لابنتها |
45 | 00:02:32,760 | 00:02:35,760 | أجل، 13 عمر كبير جداً | أجل، 13 عمر كبير جداً |
46 | 00:02:36,280 | 00:02:39,400 | أنت متوسطة بين فتاة وامرأة | أنت متوسطة بين فتاة وامرأة |
47 | 00:02:39,600 | 00:02:41,920 | جسمك يمر بالتغيّرات | جسمك يمر بالتغيّرات |
48 | 00:02:42,040 | 00:02:43,920 | - أجل، حسناً - أنا آكل! | - أجل، حسناً - أنا آكل! |
49 | 00:02:44,360 | 00:02:45,840 | حسناً | حسناً |
50 | 00:02:48,800 | 00:02:51,040 | أتعلم؟ من المثير للاهتمام في بعض الثقافات | أتعلم؟ من المثير للاهتمام في بعض الثقافات |
51 | 00:02:51,160 | 00:02:54,160 | عيد ميلاد الـ13 يكون رسمياً غالباً... | عيد ميلاد الـ13 يكون رسمياً غالباً... |
52 | 00:02:54,280 | 00:02:55,430 | بالشؤون المسرفة | بالشؤون المسرفة |
53 | 00:02:55,600 | 00:03:00,840 | اليهود، على سبيل المثال لديهم احتفالهم الخاص | اليهود، على سبيل المثال لديهم احتفالهم الخاص |
54 | 00:03:01,040 | 00:03:02,760 | لذا يا (رايموند) يمكنك النظر إلى هذه | لذا يا (رايموند) يمكنك النظر إلى هذه |
55 | 00:03:02,880 | 00:03:04,920 | كحفلة خاصة بـ(مولي) | كحفلة خاصة بـ(مولي) |
56 | 00:03:07,760 | 00:03:10,560 | أيمكننا أن ننظر لهذه كـ"اخرس"؟ | أيمكننا أن ننظر لهذه كـ"اخرس"؟ |
57 | 00:03:14,360 | 00:03:16,160 | أعرف محل الملابس هذا | أعرف محل الملابس هذا |
58 | 00:03:16,400 | 00:03:18,760 | لن تخرج من هناك بأقل من 100 دولار | لن تخرج من هناك بأقل من 100 دولار |
59 | 00:03:19,160 | 00:03:20,560 | 100 دولار! | 100 دولار! |
60 | 00:03:20,760 | 00:03:22,560 | (بيغي) الغبية! | (بيغي) الغبية! |
61 | 00:03:23,680 | 00:03:26,840 | أتعلمين يا (ديبرا)، يمكنك أن توفّري على نفسك الكثير من المال | أتعلمين يا (ديبرا)، يمكنك أن توفّري على نفسك الكثير من المال |
62 | 00:03:27,000 | 00:03:29,280 | إذا صنعت الفستان لـ(ألي) | إذا صنعت الفستان لـ(ألي) |
63 | 00:03:30,600 | 00:03:32,400 | هذا صحيح | هذا صحيح |
64 | 00:03:32,600 | 00:03:34,320 | حسناً، أنا أستطيع صنع الفستان | حسناً، أنا أستطيع صنع الفستان |
65 | 00:03:34,480 | 00:03:36,640 | وأخبريها بأنك ساعدتني | وأخبريها بأنك ساعدتني |
66 | 00:03:38,840 | 00:03:39,880 | لن تصنعي الفستان يا أمي | لن تصنعي الفستان يا أمي |
67 | 00:03:40,040 | 00:03:41,480 | لا زلت أذكر عندما أجبرتني و(روبرت) | لا زلت أذكر عندما أجبرتني و(روبرت) |
68 | 00:03:41,600 | 00:03:44,360 | لنلبس الجينز الذي صنعته في المنزل | لنلبس الجينز الذي صنعته في المنزل |
69 | 00:03:45,920 | 00:03:47,160 | كانوا جميلين جداً | كانوا جميلين جداً |
70 | 00:03:47,280 | 00:03:50,440 | لقد بدوا مثل الذي يرتدونه الأولاد الآخرين | لقد بدوا مثل الذي يرتدونه الأولاد الآخرين |
71 | 00:03:50,880 | 00:03:52,600 | كانوا "مخمل" | كانوا "مخمل" |
72 | 00:03:57,000 | 00:04:00,680 | ذلك القماش كان مكشوطاً جداً | ذلك القماش كان مكشوطاً جداً |
73 | 00:04:01,000 | 00:04:03,560 | صحيح، حتى للأولاد الآخرين | صحيح، حتى للأولاد الآخرين |
74 | 00:04:05,880 | 00:04:09,800 | أنا أقدّر عرضك، (ماري) لكن يمكننا دفع نفقة رداء (ألي) | أنا أقدّر عرضك، (ماري) لكن يمكننا دفع نفقة رداء (ألي) |
75 | 00:04:09,920 | 00:04:11,680 | كلا، لكن لا أريد أن أدفع، حسناً! | كلا، لكن لا أريد أن أدفع، حسناً! |
76 | 00:04:11,800 | 00:04:14,440 | فستان حفلة بـ100 دولار أعني، هذا جنون! | فستان حفلة بـ100 دولار أعني، هذا جنون! |
77 | 00:04:15,280 | 00:04:16,600 | أمي، علينا الذهاب إلى المجمّع | أمي، علينا الذهاب إلى المجمّع |
78 | 00:04:16,720 | 00:04:19,120 | تحدثت للتو مع (جولي) سشتري فستانها اليوم | تحدثت للتو مع (جولي) سشتري فستانها اليوم |
79 | 00:04:19,240 | 00:04:20,760 | تريدنا أن نقابلها هناك لذا، هيا بنا | تريدنا أن نقابلها هناك لذا، هيا بنا |
80 | 00:04:20,960 | 00:04:23,440 | عزيزتي، لديّ اجتماع المعلمين لذا والدك سيصطحبك | عزيزتي، لديّ اجتماع المعلمين لذا والدك سيصطحبك |
81 | 00:04:23,640 | 00:04:25,960 | ماذا؟ أنا؟ انتظري لحظة، لا أريد حتى... | ماذا؟ أنا؟ انتظري لحظة، لا أريد حتى... |
82 | 00:04:26,080 | 00:04:27,920 | أتريد الذهاب للاجتماع؟ | أتريد الذهاب للاجتماع؟ |
83 | 00:04:29,520 | 00:04:31,720 | هيا أبي، أرجوك! | هيا أبي، أرجوك! |
84 | 00:04:31,880 | 00:04:34,080 | أريد أن أصل إلى هناك قبل أن تنفذ الألوان الجيدة | أريد أن أصل إلى هناك قبل أن تنفذ الألوان الجيدة |
85 | 00:04:34,240 | 00:04:35,960 | سأكون في السيارة | سأكون في السيارة |
86 | 00:04:40,240 | 00:04:42,160 | ابنتك تنتظر | ابنتك تنتظر |
87 | 00:04:47,880 | 00:04:50,200 | الرجل لم تكن لديه فرصة أبداً | الرجل لم تكن لديه فرصة أبداً |
88 | 00:04:51,880 | 00:04:55,000 | بينما أنت هناك لمَ لا تختار فستاناً لنفسك؟ | بينما أنت هناك لمَ لا تختار فستاناً لنفسك؟ |
89 | 00:05:04,320 | 00:05:06,360 | أبي، لا أعتقد بأنه يمكنك إحضار الطعام إلى هنا | أبي، لا أعتقد بأنه يمكنك إحضار الطعام إلى هنا |
90 | 00:05:06,480 | 00:05:08,000 | لقد دفعت 4 دولارات لهذه البسكويتة | لقد دفعت 4 دولارات لهذه البسكويتة |
91 | 00:05:08,120 | 00:05:09,640 | لن أتخلى عنها! | لن أتخلى عنها! |
92 | 00:05:10,520 | 00:05:11,760 | أنا آسفة | أنا آسفة |
93 | 00:05:13,120 | 00:05:15,080 | يمكنك أخذها عندما تغادر | يمكنك أخذها عندما تغادر |
94 | 00:05:17,520 | 00:05:18,520 | حسناً | حسناً |
95 | 00:05:18,640 | 00:05:20,160 | أعرف كم أكلت | أعرف كم أكلت |
96 | 00:05:22,440 | 00:05:23,680 | والآن، هل لي بمساعدتكم؟ | والآن، هل لي بمساعدتكم؟ |
97 | 00:05:23,840 | 00:05:25,320 | أجل | أجل |
98 | 00:05:25,480 | 00:05:28,760 | أريد أن أحصل على فستان لابنتي لحفلة (بيغي أردلينوا) | أريد أن أحصل على فستان لابنتي لحفلة (بيغي أردلينوا) |
99 | 00:05:28,880 | 00:05:31,840 | ومن المفترض أن أذكر اسمها | ومن المفترض أن أذكر اسمها |
100 | 00:05:32,560 | 00:05:34,120 | اتبعوني... | اتبعوني... |
101 | 00:05:34,240 | 00:05:35,400 | والآن ها هي | والآن ها هي |
102 | 00:05:35,520 | 00:05:38,240 | هذه هي الفساتين لحفلة (أردلينوا) | هذه هي الفساتين لحفلة (أردلينوا) |
103 | 00:05:39,040 | 00:05:40,640 | انظر إليهم با أبي! | انظر إليهم با أبي! |
104 | 00:05:40,800 | 00:05:42,320 | - أجل - إنهم جميلون | - أجل - إنهم جميلون |
105 | 00:05:42,480 | 00:05:44,680 | أجل، يمكنك ارتداءها لحفلة رسمية | أجل، يمكنك ارتداءها لحفلة رسمية |
106 | 00:05:44,800 | 00:05:46,600 | أو اللعب فقط حول المنزل | أو اللعب فقط حول المنزل |
107 | 00:05:48,080 | 00:05:50,320 | - أي لون تريدين؟ - الأزرق | - أي لون تريدين؟ - الأزرق |
108 | 00:05:51,280 | 00:05:52,280 | جميل | جميل |
109 | 00:05:52,440 | 00:05:53,590 | بكم سعره؟ | بكم سعره؟ |
110 | 00:05:53,680 | 00:05:59,960 | - هذه الملابس بـ250 دولاراً - 250 دولاراً؟ | - هذه الملابس بـ250 دولاراً - 250 دولاراً؟ |
111 | 00:06:00,120 | 00:06:01,120 | سأكون هناك | سأكون هناك |
112 | 00:06:01,240 | 00:06:02,680 | لا، انتظري لحظة انتظري لحظة | لا، انتظري لحظة انتظري لحظة |
113 | 00:06:03,840 | 00:06:05,680 | 250 دولاراً؟ | 250 دولاراً؟ |
114 | 00:06:05,800 | 00:06:08,800 | هذه مع الخصم لذكر اسم (بيغي) | هذه مع الخصم لذكر اسم (بيغي) |
115 | 00:06:08,960 | 00:06:10,400 | حسناً، (بيغي)، (بيغي) (بيغي)، (بيغي)! | حسناً، (بيغي)، (بيغي) (بيغي)، (بيغي)! |
116 | 00:06:10,480 | 00:06:12,400 | كم سيصبح سعرها الآن؟ | كم سيصبح سعرها الآن؟ |
117 | 00:06:17,200 | 00:06:19,840 | مرحباً (بارون)، تقيّدت بهذه أيضاً، أليس كذلك؟ | مرحباً (بارون)، تقيّدت بهذه أيضاً، أليس كذلك؟ |
118 | 00:06:20,000 | 00:06:23,200 | (جيري)، أتعلم كم سعر هذه؟ إنها بـ250 دولاراً! | (جيري)، أتعلم كم سعر هذه؟ إنها بـ250 دولاراً! |
119 | 00:06:23,360 | 00:06:25,960 | أعلم، كنت سأشتري مجزرة الأعشاب | أعلم، كنت سأشتري مجزرة الأعشاب |
120 | 00:06:28,160 | 00:06:29,200 | هل ستدفع ثمنها؟ | هل ستدفع ثمنها؟ |
121 | 00:06:29,360 | 00:06:31,120 | أتعلم ما أفكر فيه؟ أعتقد بأن الآباء... | أتعلم ما أفكر فيه؟ أعتقد بأن الآباء... |
122 | 00:06:31,240 | 00:06:33,880 | يجب أن يحتجوا ويرفضوا أن يشتروا هذا الفستان اللعين! | يجب أن يحتجوا ويرفضوا أن يشتروا هذا الفستان اللعين! |
123 | 00:06:34,040 | 00:06:36,880 | وقد تعلم (بيغي) بأنها ليست رئيستنا! | وقد تعلم (بيغي) بأنها ليست رئيستنا! |
124 | 00:06:37,000 | 00:06:39,160 | أو قد نقتل! | أو قد نقتل! |
125 | 00:06:39,360 | 00:06:41,920 | سمعت بأنها ضربت رجلاً مرة بالبسكويت | سمعت بأنها ضربت رجلاً مرة بالبسكويت |
126 | 00:06:45,400 | 00:06:48,320 | حقاً؟ كلا سمعت بأنه ضربها في الحقيقة | حقاً؟ كلا سمعت بأنه ضربها في الحقيقة |
127 | 00:06:48,480 | 00:06:50,600 | أجل... بسوء | أجل... بسوء |
128 | 00:06:50,720 | 00:06:51,720 | سيدي... | سيدي... |
129 | 00:06:51,880 | 00:06:54,400 | هل تودّ أن تجرب ابنتك الفستان؟ | هل تودّ أن تجرب ابنتك الفستان؟ |
130 | 00:06:55,120 | 00:06:56,480 | دعيني أسألك شيئاً | دعيني أسألك شيئاً |
131 | 00:06:56,640 | 00:06:58,760 | ألا تعتقدين بأن هذا مبلغ ضخم من المال | ألا تعتقدين بأن هذا مبلغ ضخم من المال |
132 | 00:06:58,920 | 00:07:00,680 | لتنفقيه على شيء يستعمل مرة واحدة؟ | لتنفقيه على شيء يستعمل مرة واحدة؟ |
133 | 00:07:00,800 | 00:07:02,480 | هذا ليس من شأني أن أقوله يا سيدي | هذا ليس من شأني أن أقوله يا سيدي |
134 | 00:07:02,600 | 00:07:07,960 | ولكن كيف يمكن وضع سعر على ابتسامة لهذه الفتاة الجميلة؟ | ولكن كيف يمكن وضع سعر على ابتسامة لهذه الفتاة الجميلة؟ |
135 | 00:07:12,680 | 00:07:14,840 | أنت تعملين كمفوضة أليس كذلك؟ | أنت تعملين كمفوضة أليس كذلك؟ |
136 | 00:07:18,320 | 00:07:19,360 | (ألي)! | (ألي)! |
137 | 00:07:19,480 | 00:07:20,560 | مرحباً (مولي) | مرحباً (مولي) |
138 | 00:07:20,680 | 00:07:22,120 | (مولي)؟ | (مولي)؟ |
139 | 00:07:28,120 | 00:07:30,120 | مرحباً، والد (ألي) | مرحباً، والد (ألي) |
140 | 00:07:30,520 | 00:07:33,480 | مرحباً، (بيغي) | مرحباً، (بيغي) |
141 | 00:07:35,040 | 00:07:36,800 | هل هناك مشكلة؟ | هل هناك مشكلة؟ |
142 | 00:07:39,120 | 00:07:41,400 | (ألي)، هلا منحتينا دقيقة؟ | (ألي)، هلا منحتينا دقيقة؟ |
143 | 00:07:41,520 | 00:07:43,960 | لمَ لا تذهبين أنت و(مولي) وتتناوبون على كرسي التدليك؟ | لمَ لا تذهبين أنت و(مولي) وتتناوبون على كرسي التدليك؟ |
144 | 00:07:44,160 | 00:07:45,760 | هيا | هيا |
145 | 00:07:49,560 | 00:07:51,440 | (بيغي)، (بيغي)، اسمعي... | (بيغي)، (بيغي)، اسمعي... |
146 | 00:07:52,680 | 00:07:54,560 | (جيري)، (جيري) تعال إلى هنا | (جيري)، (جيري) تعال إلى هنا |
147 | 00:07:57,960 | 00:08:01,240 | بعضنا... بعضنا يتساءل | بعضنا... بعضنا يتساءل |
148 | 00:08:01,360 | 00:08:02,520 | بماذا تفكرين فيه؟ | بماذا تفكرين فيه؟ |
149 | 00:08:02,640 | 00:08:05,280 | أعني، حفلة رسمية لعمر 13 عاماً؟ | أعني، حفلة رسمية لعمر 13 عاماً؟ |
150 | 00:08:05,440 | 00:08:07,160 | أتعلمين، أنا أتفهم للسن الهام | أتعلمين، أنا أتفهم للسن الهام |
151 | 00:08:07,320 | 00:08:11,160 | والجسم يمر بتحوّل هرمونات غريبة | والجسم يمر بتحوّل هرمونات غريبة |
152 | 00:08:12,160 | 00:08:14,480 | لكن، أنت لست يهودية حتى! | لكن، أنت لست يهودية حتى! |
153 | 00:08:16,040 | 00:08:18,040 | اعتقدت بأنها ستكون ممتعة لليلة واحدة | اعتقدت بأنها ستكون ممتعة لليلة واحدة |
154 | 00:08:18,160 | 00:08:19,960 | إذاً أصبح كل الأطفال يبدون لطيفين | إذاً أصبح كل الأطفال يبدون لطيفين |
155 | 00:08:20,080 | 00:08:21,600 | لقد سئمت فقط من قمصان البطن | لقد سئمت فقط من قمصان البطن |
156 | 00:08:21,760 | 00:08:24,400 | وسيور تخرج من الجينز وشقوق هنا | وسيور تخرج من الجينز وشقوق هنا |
157 | 00:08:24,520 | 00:08:27,400 | اسمعي، لا أحب الأشياء مثل هذه على الفتيات | اسمعي، لا أحب الأشياء مثل هذه على الفتيات |
158 | 00:08:27,560 | 00:08:29,600 | تحت سن الـ21 أيضاً، حسناً؟ | تحت سن الـ21 أيضاً، حسناً؟ |
159 | 00:08:32,840 | 00:08:34,920 | (ألي)، لا تلبس هكذا | (ألي)، لا تلبس هكذا |
160 | 00:08:35,080 | 00:08:36,280 | و(جيري) وأنا نعتقد... | و(جيري) وأنا نعتقد... |
161 | 00:08:36,400 | 00:08:38,760 | بأن هذا شنيع لنتوقع أن يدفع الناس لهذا السعر | بأن هذا شنيع لنتوقع أن يدفع الناس لهذا السعر |
162 | 00:08:39,720 | 00:08:41,480 | انظروا للجواهر! | انظروا للجواهر! |
163 | 00:08:48,120 | 00:08:49,640 | لماذا تكبّر هذا الموضوع؟ | لماذا تكبّر هذا الموضوع؟ |
164 | 00:08:49,760 | 00:08:52,840 | أنت محرر رياضي تجني الكثير من المال | أنت محرر رياضي تجني الكثير من المال |
165 | 00:08:53,440 | 00:08:54,480 | كلا... | كلا... |
166 | 00:08:54,640 | 00:08:56,560 | أكتب عن الناس الذين يجنون الكثير من المال | أكتب عن الناس الذين يجنون الكثير من المال |
167 | 00:08:56,760 | 00:08:57,840 | وهذا ليس المغزى، حسناً... | وهذا ليس المغزى، حسناً... |
168 | 00:08:57,960 | 00:08:59,320 | ما أجنيه ليس من شأنك | ما أجنيه ليس من شأنك |
169 | 00:08:59,440 | 00:09:00,960 | لا زلت أعتقد بأن كل هذا شيء جنون! | لا زلت أعتقد بأن كل هذا شيء جنون! |
170 | 00:09:01,080 | 00:09:03,240 | حسناً، لا تشتر الفستان | حسناً، لا تشتر الفستان |
171 | 00:09:03,360 | 00:09:07,600 | ويمكنك الشرح لـ(ألي) لما ستكون الفتاة الوحيدة هناك بدون فستان | ويمكنك الشرح لـ(ألي) لما ستكون الفتاة الوحيدة هناك بدون فستان |
172 | 00:09:07,720 | 00:09:13,000 | سوف تبرز مثل الأنف العملاق على الوجه الغبي! | سوف تبرز مثل الأنف العملاق على الوجه الغبي! |
173 | 00:09:18,680 | 00:09:20,280 | هل يمكنني أن أجرّب الفستان الآن يا أبي؟ | هل يمكنني أن أجرّب الفستان الآن يا أبي؟ |
174 | 00:09:20,440 | 00:09:21,920 | هيا يا (ألي) سنرحل من هنا | هيا يا (ألي) سنرحل من هنا |
175 | 00:09:22,080 | 00:09:23,720 | لماذا؟ أبي، ماذا عن الفستان؟ | لماذا؟ أبي، ماذا عن الفستان؟ |
176 | 00:09:23,840 | 00:09:25,680 | - لن نشتريه، هيا - لكن... أبي! | - لن نشتريه، هيا - لكن... أبي! |
177 | 00:09:25,800 | 00:09:27,200 | - هيا، الآن! - لماذا؟ | - هيا، الآن! - لماذا؟ |
178 | 00:09:27,320 | 00:09:28,840 | - لأني قلت هذا - لكن لماذا؟ | - لأني قلت هذا - لكن لماذا؟ |
179 | 00:09:28,960 | 00:09:30,800 | لأني أنا ألبالغ وهكذا تجري الأمور | لأني أنا ألبالغ وهكذا تجري الأمور |
180 | 00:09:30,920 | 00:09:33,840 | والآن أين بسكويتي؟ سنرحل من هنا! | والآن أين بسكويتي؟ سنرحل من هنا! |
181 | 00:09:34,000 | 00:09:36,000 | هيا يا (ألي)! | هيا يا (ألي)! |
182 | 00:09:46,080 | 00:09:48,840 | حسناً، تصرفي هكذا | حسناً، تصرفي هكذا |
183 | 00:09:51,280 | 00:09:53,160 | (راي)، ما الأمر؟ | (راي)، ما الأمر؟ |
184 | 00:09:53,520 | 00:09:55,240 | احزري كم يكلّف سعر الفستان! هيا | احزري كم يكلّف سعر الفستان! هيا |
185 | 00:09:55,360 | 00:09:57,200 | لا أعلم، ماذا مثل 100 دولار؟ | لا أعلم، ماذا مثل 100 دولار؟ |
186 | 00:09:57,360 | 00:10:01,160 | - احزري ثانيةً - أخبرني وحسب، (راي) | - احزري ثانيةً - أخبرني وحسب، (راي) |
187 | 00:10:01,480 | 00:10:02,640 | 120 دولاراً | 120 دولاراً |
188 | 00:10:04,360 | 00:10:05,520 | (راي)، هيا | (راي)، هيا |
189 | 00:10:05,680 | 00:10:12,560 | - 99.147 دولاراً - خطأ | - 99.147 دولاراً - خطأ |
190 | 00:10:13,400 | 00:10:15,760 | 250 دولاراً! | 250 دولاراً! |
191 | 00:10:15,880 | 00:10:18,360 | أجل، كنت الأقرب! | أجل، كنت الأقرب! |
192 | 00:10:20,560 | 00:10:21,880 | مئتان و... | مئتان و... |
193 | 00:10:22,000 | 00:10:23,840 | - لماذا هو غالي؟ - لا أعلم | - لماذا هو غالي؟ - لا أعلم |
194 | 00:10:23,960 | 00:10:26,760 | ربما مصنوع من فراء وحيد القرن | ربما مصنوع من فراء وحيد القرن |
195 | 00:10:30,480 | 00:10:33,160 | إذاً... لحظة، ألم تشتريه؟ | إذاً... لحظة، ألم تشتريه؟ |
196 | 00:10:33,280 | 00:10:36,000 | كلا، بالطبع لا! ما الذي تتحدثين عنه؟ هل يمكنك؟ | كلا، بالطبع لا! ما الذي تتحدثين عنه؟ هل يمكنك؟ |
197 | 00:10:36,800 | 00:10:39,400 | أتعلم ماذا؟ أعتقد بأني سأشتريه | أتعلم ماذا؟ أعتقد بأني سأشتريه |
198 | 00:10:39,560 | 00:10:41,560 | - ماذا؟ - لحظة، أعني أنا أتفق معك | - ماذا؟ - لحظة، أعني أنا أتفق معك |
199 | 00:10:41,680 | 00:10:43,200 | بأنه يكلّف الكثير من المال | بأنه يكلّف الكثير من المال |
200 | 00:10:43,320 | 00:10:44,880 | 250 دولاراً؟ | 250 دولاراً؟ |
201 | 00:10:45,040 | 00:10:47,600 | يمكن وضع تلفاز رائع في الحمام بهذا السعر | يمكن وضع تلفاز رائع في الحمام بهذا السعر |
202 | 00:10:49,040 | 00:10:52,320 | لن تضع التلفاز في الحمام | لن تضع التلفاز في الحمام |
203 | 00:10:53,440 | 00:10:56,400 | إذاً سأحضر دورة المياه إلى غرفة المعيشة | إذاً سأحضر دورة المياه إلى غرفة المعيشة |
204 | 00:11:01,320 | 00:11:03,360 | أرجوكم، توقفوا فقط! | أرجوكم، توقفوا فقط! |
205 | 00:11:03,480 | 00:11:05,880 | (راي)، اسمع، (ألي) لا زالت تحتاج لذلك الفستان | (راي)، اسمع، (ألي) لا زالت تحتاج لذلك الفستان |
206 | 00:11:06,120 | 00:11:08,200 | ستكون الفتاة الوحيدة التي لا ترتدي واحداً | ستكون الفتاة الوحيدة التي لا ترتدي واحداً |
207 | 00:11:08,360 | 00:11:09,510 | ستقف خارجاً! | ستقف خارجاً! |
208 | 00:11:09,600 | 00:11:12,280 | حسناً، والآن أنت مثل (بيغي)... | حسناً، والآن أنت مثل (بيغي)... |
209 | 00:11:13,920 | 00:11:16,160 | إذاً هذا كله بسبب أنك تكره (بيغي) | إذاً هذا كله بسبب أنك تكره (بيغي) |
210 | 00:11:16,320 | 00:11:18,120 | كلا، هذا ليس له علاقة بها | كلا، هذا ليس له علاقة بها |
211 | 00:11:18,240 | 00:11:21,040 | إنه خطأ أخلاقي وعرقي | إنه خطأ أخلاقي وعرقي |
212 | 00:11:24,240 | 00:11:26,320 | أنت خارج عنصرك يا (راي) | أنت خارج عنصرك يا (راي) |
213 | 00:11:27,280 | 00:11:29,320 | انظري، (ألي) لا تزال تبدو لطيفة | انظري، (ألي) لا تزال تبدو لطيفة |
214 | 00:11:29,520 | 00:11:31,800 | سوف نشتري لها فستاناً لطيفاً بسعر عادي | سوف نشتري لها فستاناً لطيفاً بسعر عادي |
215 | 00:11:31,920 | 00:11:33,070 | لا أدري ما الأمر الكبير | لا أدري ما الأمر الكبير |
216 | 00:11:33,160 | 00:11:36,200 | لأنك لم تكن فتاة بسن 13 عاماً! | لأنك لم تكن فتاة بسن 13 عاماً! |
217 | 00:11:36,800 | 00:11:40,080 | أعتقد بأنك تجدين شيئاً بالفعل لتنتقديني فيه | أعتقد بأنك تجدين شيئاً بالفعل لتنتقديني فيه |
218 | 00:11:42,600 | 00:11:44,800 | كما تعلمين، (ديبرا) أعلم بأنك تربيت في منزل | كما تعلمين، (ديبرا) أعلم بأنك تربيت في منزل |
219 | 00:11:44,920 | 00:11:46,960 | حيث المال ليس مهماً | حيث المال ليس مهماً |
220 | 00:11:47,120 | 00:11:50,920 | لكن هل تريدين حقاً نقل هذه القيم لأبنائك؟ | لكن هل تريدين حقاً نقل هذه القيم لأبنائك؟ |
221 | 00:11:51,880 | 00:11:54,000 | إنها محقة انظري، أشعر بأسى لـ(ألي) أيضاً | إنها محقة انظري، أشعر بأسى لـ(ألي) أيضاً |
222 | 00:11:54,120 | 00:11:57,280 | ولكن، أليس هو الأهم ألا نربي أطفال مدللين؟ | ولكن، أليس هو الأهم ألا نربي أطفال مدللين؟ |
223 | 00:11:57,400 | 00:11:59,400 | أنت تقول ذلك فقط لكي تثير إعجاب أمك | أنت تقول ذلك فقط لكي تثير إعجاب أمك |
224 | 00:11:59,640 | 00:12:01,600 | ولقد فعل ذلك! | ولقد فعل ذلك! |
225 | 00:12:04,840 | 00:12:06,000 | - مرحباً - مرحباً | - مرحباً - مرحباً |
226 | 00:12:06,200 | 00:12:08,840 | شكراً للرب لأنكم هنا أريدكم أن تحلّوا هذا الخلاف | شكراً للرب لأنكم هنا أريدكم أن تحلّوا هذا الخلاف |
227 | 00:12:09,840 | 00:12:11,800 | أردت بالفعل أن أعيد هذه الصينية | أردت بالفعل أن أعيد هذه الصينية |
228 | 00:12:11,920 | 00:12:13,840 | لا بأس، هذا سيأخذ ثواني فقط | لا بأس، هذا سيأخذ ثواني فقط |
229 | 00:12:14,680 | 00:12:16,400 | كان علينا أن نرسل الصينية بالبريد | كان علينا أن نرسل الصينية بالبريد |
230 | 00:12:17,840 | 00:12:19,880 | (راي) لا يريد أن يشتري فستان الحفلة لـ(ألي) | (راي) لا يريد أن يشتري فستان الحفلة لـ(ألي) |
231 | 00:12:20,000 | 00:12:21,840 | لأنه يعتقد بأنها تكلّف كثيراً | لأنه يعتقد بأنها تكلّف كثيراً |
232 | 00:12:21,960 | 00:12:23,640 | وأنا أتفق مع (رايموند) | وأنا أتفق مع (رايموند) |
233 | 00:12:24,200 | 00:12:26,840 | أمي تتفق مع (رايموند) هذه 40 سنة على التوالي! | أمي تتفق مع (رايموند) هذه 40 سنة على التوالي! |
234 | 00:12:36,840 | 00:12:38,520 | قلت بأن الفستان مكلف جداً | قلت بأن الفستان مكلف جداً |
235 | 00:12:38,680 | 00:12:42,000 | ولكن أليس هو الأهم أن (ألي) ليست الفتاة الوحيدة في الحفلة | ولكن أليس هو الأهم أن (ألي) ليست الفتاة الوحيدة في الحفلة |
236 | 00:12:42,160 | 00:12:43,680 | لا ترتدي الفستان؟ | لا ترتدي الفستان؟ |
237 | 00:12:43,880 | 00:12:45,720 | أجل، وهذا سيكون مهيناً | أجل، وهذا سيكون مهيناً |
238 | 00:12:46,040 | 00:12:48,160 | أتفق مع زوجتي لنذهب، مع السلامة! | أتفق مع زوجتي لنذهب، مع السلامة! |
239 | 00:12:48,840 | 00:12:50,040 | لحظة! | لحظة! |
240 | 00:12:50,280 | 00:12:53,680 | إنه يكلف 250 دولاراً! | إنه يكلف 250 دولاراً! |
241 | 00:12:58,640 | 00:13:00,880 | لأجل فستان سيلبس مرة واحدة فقط؟ | لأجل فستان سيلبس مرة واحدة فقط؟ |
242 | 00:13:01,000 | 00:13:02,680 | أجل | أجل |
243 | 00:13:06,320 | 00:13:08,400 | هذا مكلف جداً! | هذا مكلف جداً! |
244 | 00:13:08,560 | 00:13:12,200 | أجل، إذاً قولي لـ(ديبرا) الثرية! | أجل، إذاً قولي لـ(ديبرا) الثرية! |
245 | 00:13:15,240 | 00:13:18,160 | أتعلم، لم أتفق أبداً مع مغفل | أتعلم، لم أتفق أبداً مع مغفل |
246 | 00:13:18,360 | 00:13:20,960 | لكن عليّ أن أكون مع (رايموند) بهذا الأمر | لكن عليّ أن أكون مع (رايموند) بهذا الأمر |
247 | 00:13:21,600 | 00:13:25,040 | (ديبرا)، سأدعمك إذا دعمت فكرة التلفاز في الحمام | (ديبرا)، سأدعمك إذا دعمت فكرة التلفاز في الحمام |
248 | 00:13:28,400 | 00:13:29,760 | لا بأس يا (فرانك) | لا بأس يا (فرانك) |
249 | 00:13:30,120 | 00:13:31,270 | هذه... | هذه... |
250 | 00:13:31,800 | 00:13:34,840 | هل أنا الوحيدة التي تشعر بهذه الطريقة؟ | هل أنا الوحيدة التي تشعر بهذه الطريقة؟ |
251 | 00:13:38,000 | 00:13:39,360 | حسناً | حسناً |
252 | 00:13:40,680 | 00:13:42,040 | (ألي) | (ألي) |
253 | 00:13:42,160 | 00:13:44,640 | أنا ووالدك نريد التحدث معك | أنا ووالدك نريد التحدث معك |
254 | 00:13:44,760 | 00:13:47,960 | والآن تذكّرا أنتما الاثنان أن تكونا حازمين ومتحدين | والآن تذكّرا أنتما الاثنان أن تكونا حازمين ومتحدين |
255 | 00:13:48,120 | 00:13:50,680 | مهما كانت ستقوله أنها تكرهكم | مهما كانت ستقوله أنها تكرهكم |
256 | 00:13:51,040 | 00:13:53,480 | كلا، (ألي) لا تقول ذلك لنا | كلا، (ألي) لا تقول ذلك لنا |
257 | 00:13:53,600 | 00:13:56,920 | دعني أخبرك شيئاً تريد ذلك الحقد | دعني أخبرك شيئاً تريد ذلك الحقد |
258 | 00:13:57,360 | 00:14:00,680 | إذا الأطفال أحبوك فسوف تفشل كوالد | إذا الأطفال أحبوك فسوف تفشل كوالد |
259 | 00:14:06,000 | 00:14:09,920 | اسمح لي أن أهنئك على نجاحك الباهر | اسمح لي أن أهنئك على نجاحك الباهر |
260 | 00:14:20,280 | 00:14:22,080 | (ألي) عزيزتي، اسمعي | (ألي) عزيزتي، اسمعي |
261 | 00:14:22,200 | 00:14:25,240 | كنا نتحدث طويلاً عن أمر هذا الفستان | كنا نتحدث طويلاً عن أمر هذا الفستان |
262 | 00:14:25,880 | 00:14:28,680 | وأعتقد بأن والدك كان محقاً بعدم شرائه | وأعتقد بأن والدك كان محقاً بعدم شرائه |
263 | 00:14:28,840 | 00:14:30,960 | أعني، لا يمكننا أن ننفق ذلك المبلغ | أعني، لا يمكننا أن ننفق ذلك المبلغ |
264 | 00:14:31,080 | 00:14:33,880 | ولا نزال نشعر كأننا آباء جيدون | ولا نزال نشعر كأننا آباء جيدون |
265 | 00:14:36,440 | 00:14:38,640 | هل يمكنني أن أذهب إلى غرفتي الآن؟ | هل يمكنني أن أذهب إلى غرفتي الآن؟ |
266 | 00:14:39,640 | 00:14:42,640 | أجل، لكن أولاً أريدك... | أجل، لكن أولاً أريدك... |
267 | 00:14:42,760 | 00:14:44,800 | أريدك أن تتصالحي مع والدك، حسناً؟ | أريدك أن تتصالحي مع والدك، حسناً؟ |
268 | 00:14:46,120 | 00:14:47,960 | هيا يا عزيزتي | هيا يا عزيزتي |
269 | 00:14:48,640 | 00:14:50,680 | أنا آسف لأننا تشاجرنا يا عزيزتي | أنا آسف لأننا تشاجرنا يا عزيزتي |
270 | 00:15:20,280 | 00:15:23,880 | أرأيتم؟ لم تقل بأنها تكرهني! | أرأيتم؟ لم تقل بأنها تكرهني! |
271 | 00:15:24,000 | 00:15:26,120 | لا تقلق، لكنها تفكر فيه | لا تقلق، لكنها تفكر فيه |
272 | 00:15:33,440 | 00:15:34,960 | (ألي)؟ | (ألي)؟ |
273 | 00:15:39,120 | 00:15:41,920 | إنها الـ6:30 أليس عليك أن تستعدي للحفلة؟ | إنها الـ6:30 أليس عليك أن تستعدي للحفلة؟ |
274 | 00:15:42,080 | 00:15:43,760 | لن أذهب! | لن أذهب! |
275 | 00:15:43,880 | 00:15:47,120 | أعلم بأنك تقولين طوال الأسبوع بأنك لن تذهبي | أعلم بأنك تقولين طوال الأسبوع بأنك لن تذهبي |
276 | 00:15:47,240 | 00:15:49,760 | لكن (مولي) صديقتك الحميمة | لكن (مولي) صديقتك الحميمة |
277 | 00:15:49,920 | 00:15:51,800 | وأنت أخبرتها بأنك ستكونين هناك | وأنت أخبرتها بأنك ستكونين هناك |
278 | 00:15:51,920 | 00:15:53,720 | حسناً، لن أذهب! | حسناً، لن أذهب! |
279 | 00:15:54,320 | 00:15:56,320 | بسبب الفستان؟ | بسبب الفستان؟ |
280 | 00:15:58,840 | 00:15:59,840 | حسناً | حسناً |
281 | 00:15:59,960 | 00:16:01,520 | سؤال غبي! | سؤال غبي! |
282 | 00:16:03,040 | 00:16:05,520 | هيا، انظري أليس كل أصدقائك سيكونون هناك؟ | هيا، انظري أليس كل أصدقائك سيكونون هناك؟ |
283 | 00:16:06,640 | 00:16:09,440 | وذلك الفتى الذي يعجبك للأبد... | وذلك الفتى الذي يعجبك للأبد... |
284 | 00:16:09,560 | 00:16:11,080 | (تشارلي)! | (تشارلي)! |
285 | 00:16:13,040 | 00:16:14,200 | (ديف)! | (ديف)! |
286 | 00:16:14,320 | 00:16:15,840 | (ديف)، صحيح | (ديف)، صحيح |
287 | 00:16:16,280 | 00:16:17,960 | (ديف)! | (ديف)! |
288 | 00:16:20,400 | 00:16:21,640 | هيا، ألا تريدين أن تكوني مع أصدقائك | هيا، ألا تريدين أن تكوني مع أصدقائك |
289 | 00:16:21,720 | 00:16:25,960 | وترقصي مع (ديف) على الأغاني السريعة فقط؟ | وترقصي مع (ديف) على الأغاني السريعة فقط؟ |
290 | 00:16:26,560 | 00:16:28,520 | توقف يا أبي... | توقف يا أبي... |
291 | 00:16:32,600 | 00:16:38,400 | اسمع، أعلم بأنك محق كون الفستان مكلفاً جداً | اسمع، أعلم بأنك محق كون الفستان مكلفاً جداً |
292 | 00:16:39,080 | 00:16:40,440 | حقاً؟ | حقاً؟ |
293 | 00:16:41,280 | 00:16:43,360 | حسناً، جيد... | حسناً، جيد... |
294 | 00:16:43,480 | 00:16:46,400 | أنا مسرور لأنك شعرت بهذه الطريقة | أنا مسرور لأنك شعرت بهذه الطريقة |
295 | 00:16:47,880 | 00:16:49,480 | حسناً... أجل | حسناً... أجل |
296 | 00:16:49,600 | 00:16:53,880 | أعني، أعتقد بأن الحفلة الباهظة غبية نوعاً ما | أعني، أعتقد بأن الحفلة الباهظة غبية نوعاً ما |
297 | 00:16:54,040 | 00:16:57,240 | و(مولي) أيضاً، لكن والدتها... | و(مولي) أيضاً، لكن والدتها... |
298 | 00:16:57,400 | 00:16:59,080 | فظيعة... أجل | فظيعة... أجل |
299 | 00:17:02,760 | 00:17:04,920 | كنت سأقول متحمسة! | كنت سأقول متحمسة! |
300 | 00:17:06,600 | 00:17:11,000 | أجل، عنيت متحمسة بفظاعة | أجل، عنيت متحمسة بفظاعة |
301 | 00:17:15,520 | 00:17:17,880 | آسفة لأني غضبت عليك يا أبي | آسفة لأني غضبت عليك يا أبي |
302 | 00:17:19,640 | 00:17:21,280 | هل كنت غاضبة مني؟ | هل كنت غاضبة مني؟ |
303 | 00:17:21,800 | 00:17:23,440 | لم ألاحظ حتى! | لم ألاحظ حتى! |
304 | 00:17:27,320 | 00:17:30,240 | أريد فقط أن تنتهي هذه الحفلة | أريد فقط أن تنتهي هذه الحفلة |
305 | 00:17:31,440 | 00:17:33,480 | أتريد الذهاب لمشاهدة فيلم؟ | أتريد الذهاب لمشاهدة فيلم؟ |
306 | 00:17:34,320 | 00:17:36,000 | ليس معك! | ليس معك! |
307 | 00:17:38,760 | 00:17:40,640 | ستذهبين لتلك الحفلة | ستذهبين لتلك الحفلة |
308 | 00:17:41,160 | 00:17:43,280 | لكني أخبرتك بأني لن أذهب! | لكني أخبرتك بأني لن أذهب! |
309 | 00:17:43,920 | 00:17:46,880 | حسناً، وما الذي سأفعله بهذا! | حسناً، وما الذي سأفعله بهذا! |
310 | 00:17:49,920 | 00:17:51,880 | يا إلهي! | يا إلهي! |
311 | 00:17:53,160 | 00:17:55,600 | أعدك بأني سأعمل كثيراً لأدفع ثمنه | أعدك بأني سأعمل كثيراً لأدفع ثمنه |
312 | 00:17:55,880 | 00:17:58,560 | سأ... سأغسل سيارتك وأجالس الأطفال | سأ... سأغسل سيارتك وأجالس الأطفال |
313 | 00:17:58,720 | 00:18:00,080 | لا بأس، ليس عليك أن تفعلي أي من هذا | لا بأس، ليس عليك أن تفعلي أي من هذا |
314 | 00:18:00,160 | 00:18:02,680 | اذهبي فقط اذهبي واستمتعي بوقتك | اذهبي فقط اذهبي واستمتعي بوقتك |
315 | 00:18:02,920 | 00:18:04,200 | ولماذا اشتريته؟ | ولماذا اشتريته؟ |
316 | 00:18:04,320 | 00:18:06,520 | اشتريته... اشتريته لأن... | اشتريته... اشتريته لأن... |
317 | 00:18:07,400 | 00:18:09,440 | اشتريته لأنك طفلة جيدة | اشتريته لأنك طفلة جيدة |
318 | 00:18:09,880 | 00:18:11,560 | وأنت لا تطلبين الكثير | وأنت لا تطلبين الكثير |
319 | 00:18:12,880 | 00:18:17,360 | أريد أن تعلمي فقط بأنه يمكنك الاعتماد عليّ لفعل الأشياء | أريد أن تعلمي فقط بأنه يمكنك الاعتماد عليّ لفعل الأشياء |
320 | 00:18:18,800 | 00:18:20,840 | عندما تكون مهمة لك | عندما تكون مهمة لك |
321 | 00:18:23,520 | 00:18:25,120 | شكراً | شكراً |
322 | 00:18:25,560 | 00:18:26,600 | أتعلمين... | أتعلمين... |
323 | 00:18:26,760 | 00:18:28,000 | كنت سأشتري لك الفستان على أي حال | كنت سأشتري لك الفستان على أي حال |
324 | 00:18:28,120 | 00:18:29,880 | لكنك جعلته أسهل بكثير | لكنك جعلته أسهل بكثير |
325 | 00:18:30,040 | 00:18:32,840 | عندما قلت بأن 250 دولاراً هو مال كثير | عندما قلت بأن 250 دولاراً هو مال كثير |
326 | 00:18:34,920 | 00:18:37,240 | أمي، انظري ما الذي اشتراه لي أبي! | أمي، انظري ما الذي اشتراه لي أبي! |
327 | 00:18:37,520 | 00:18:39,440 | أجل، في الواقع... | أجل، في الواقع... |
328 | 00:18:40,720 | 00:18:42,840 | كما ترين... | كما ترين... |
329 | 00:18:46,360 | 00:18:48,880 | إنه في الحقيقة من كلينا نحن الاثنين | إنه في الحقيقة من كلينا نحن الاثنين |
330 | 00:18:49,640 | 00:18:50,790 | شكراً يا أمي | شكراً يا أمي |
331 | 00:18:50,880 | 00:18:52,880 | أجل يا عزيزتي على الرحب | أجل يا عزيزتي على الرحب |
332 | 00:18:53,800 | 00:18:57,000 | سوف أجرّبه أنتم يا رفاق الأفضل! | سوف أجرّبه أنتم يا رفاق الأفضل! |
333 | 00:19:00,840 | 00:19:02,000 | ماذا؟ | ماذا؟ |
334 | 00:19:02,160 | 00:19:03,440 | انظر لنفسك... | انظر لنفسك... |
335 | 00:19:03,560 | 00:19:06,040 | بعد كل كلامك القاسي أصبحت رقيقاً | بعد كل كلامك القاسي أصبحت رقيقاً |
336 | 00:19:06,160 | 00:19:07,400 | - كلا - أجل | - كلا - أجل |
337 | 00:19:07,760 | 00:19:09,360 | أنت قلق جداً بأنها ستكرهك | أنت قلق جداً بأنها ستكرهك |
338 | 00:19:09,480 | 00:19:10,920 | لقد انطويت مثل الخيمة الرخيصة | لقد انطويت مثل الخيمة الرخيصة |
339 | 00:19:11,520 | 00:19:13,600 | كلا! كلا! أنا... | كلا! كلا! أنا... |
340 | 00:19:14,080 | 00:19:16,600 | أنا قاس لكن عادل، أجل | أنا قاس لكن عادل، أجل |
341 | 00:19:16,720 | 00:19:18,320 | قاس أساساً! | قاس أساساً! |
342 | 00:19:19,000 | 00:19:22,560 | هل أستطيع أن أسألك شيئاً؟ ما الذي جعلك تغيّر رأيك؟ | هل أستطيع أن أسألك شيئاً؟ ما الذي جعلك تغيّر رأيك؟ |
343 | 00:19:22,720 | 00:19:25,120 | جعلتني أعتقد بأنك على حق لمرة | جعلتني أعتقد بأنك على حق لمرة |
344 | 00:19:25,360 | 00:19:27,440 | وأنا كرهت نفسي | وأنا كرهت نفسي |
345 | 00:19:27,560 | 00:19:30,200 | لأنني امتصصت كل هذه الحماقة | لأنني امتصصت كل هذه الحماقة |
346 | 00:19:30,320 | 00:19:32,880 | عن القياس الملائم والمظهر والأزياء | عن القياس الملائم والمظهر والأزياء |
347 | 00:19:33,000 | 00:19:36,160 | وأنا أفكر "أتعلمين، ربما (راي) بالفعل..." | وأنا أفكر "أتعلمين، ربما (راي) بالفعل..." |
348 | 00:19:37,440 | 00:19:38,760 | انظر إلى هذا | انظر إلى هذا |
349 | 00:19:38,960 | 00:19:41,400 | تبدين جميلة، هذا رائع! | تبدين جميلة، هذا رائع! |
350 | 00:19:41,520 | 00:19:43,600 | لقد نضجت! | لقد نضجت! |
351 | 00:19:44,000 | 00:19:46,000 | - أتريدين أن أسرّح شعرك؟ - أجل، أودّ ذلك | - أتريدين أن أسرّح شعرك؟ - أجل، أودّ ذلك |
352 | 00:19:46,240 | 00:19:47,480 | هل أستطيع استخدام مكياجك؟ | هل أستطيع استخدام مكياجك؟ |
353 | 00:19:47,600 | 00:19:48,680 | قليل من الحمرة قليل من الحمرة فقط | قليل من الحمرة قليل من الحمرة فقط |
354 | 00:19:48,800 | 00:19:50,640 | ولديّ حقيبة مناسبة لذلك | ولديّ حقيبة مناسبة لذلك |
355 | 00:19:55,040 | 00:19:56,480 | (بيغي)! | (بيغي)! |
356 | 00:20:07,640 | 00:20:08,920 | حسناً يا عزيزتي | حسناً يا عزيزتي |
357 | 00:20:09,040 | 00:20:10,190 | استمتعي بوقتك بالحفلة | استمتعي بوقتك بالحفلة |
358 | 00:20:10,280 | 00:20:13,640 | اسمعي وتذكري الرقص قد يبدأ سريعاً ثم يبطئ | اسمعي وتذكري الرقص قد يبدأ سريعاً ثم يبطئ |
359 | 00:20:13,760 | 00:20:16,560 | لذا قولي فقط "كلا شكراً"، وبعدها ارحلي | لذا قولي فقط "كلا شكراً"، وبعدها ارحلي |
360 | 00:20:17,840 | 00:20:19,760 | بالتأكيد يا أبي، مهما تقوله | بالتأكيد يا أبي، مهما تقوله |
361 | 00:20:26,760 | 00:20:28,400 | يا إلهي! | يا إلهي! |
362 | 00:20:28,520 | 00:20:30,840 | لا أحد آخر يرتدي الفستان! | لا أحد آخر يرتدي الفستان! |
363 | 00:20:33,880 | 00:20:35,320 | فستان جميل يا (سيندريلا) | فستان جميل يا (سيندريلا) |
364 | 00:20:39,880 | 00:20:42,400 | حسناً، أليس هذا والد (ألي)... | حسناً، أليس هذا والد (ألي)... |
365 | 00:20:42,920 | 00:20:45,560 | تهانينا لك لقد أفسدت حفلة ابنتي! | تهانينا لك لقد أفسدت حفلة ابنتي! |
366 | 00:20:45,680 | 00:20:46,830 | ما الذي تتحدثين عنه؟ | ما الذي تتحدثين عنه؟ |
367 | 00:20:46,920 | 00:20:48,120 | أرجوك، لا تتظاهر بالغباء معي! | أرجوك، لا تتظاهر بالغباء معي! |
368 | 00:20:48,240 | 00:20:50,480 | كنت جامع الحشود بمحل الملابس | كنت جامع الحشود بمحل الملابس |
369 | 00:20:50,640 | 00:20:52,960 | - جمعت الحشود؟ - كلا! | - جمعت الحشود؟ - كلا! |
370 | 00:20:53,120 | 00:20:55,160 | أخبر والد (ميغن) أنه على كل الآباء أن يحتجوا | أخبر والد (ميغن) أنه على كل الآباء أن يحتجوا |
371 | 00:20:55,280 | 00:20:57,000 | وأن يرفضوا أن يشتروا الملابس الرسمية | وأن يرفضوا أن يشتروا الملابس الرسمية |
372 | 00:20:57,240 | 00:21:00,400 | اتصلتم ببعضكم وانظر ماذا حدث! | اتصلتم ببعضكم وانظر ماذا حدث! |
373 | 00:21:09,240 | 00:21:10,760 | لم يكلمني أحد! | لم يكلمني أحد! |
374 | 00:21:12,480 | 00:21:13,760 | علينا الذهاب إلى المنزل | علينا الذهاب إلى المنزل |
375 | 00:21:13,920 | 00:21:14,960 | كلا يا عزيزتي | كلا يا عزيزتي |
376 | 00:21:15,080 | 00:21:16,480 | لا يهم ما الذي سيقوله الآخرون | لا يهم ما الذي سيقوله الآخرون |
377 | 00:21:16,920 | 00:21:19,080 | ادخلي واستمتعي بوقتك | ادخلي واستمتعي بوقتك |
378 | 00:21:19,200 | 00:21:21,200 | لا أصدق بأنك فعلت هذا بي يا أبي! | لا أصدق بأنك فعلت هذا بي يا أبي! |
379 | 00:21:21,360 | 00:21:23,240 | ماذا فعلت؟ فعلت شيئاً جميلاً | ماذا فعلت؟ فعلت شيئاً جميلاً |
380 | 00:21:23,640 | 00:21:26,200 | اشتريت لك الفستان بـ250 دولاراً سوف تذهبين إلى الحفلة | اشتريت لك الفستان بـ250 دولاراً سوف تذهبين إلى الحفلة |
381 | 00:21:26,360 | 00:21:28,920 | - لا، لن أذهب - أجل، أنت بـ250 دولاراً | - لا، لن أذهب - أجل، أنت بـ250 دولاراً |
382 | 00:21:29,080 | 00:21:30,880 | - لا أهتم! - سوف تذهبين إلى الحفلة | - لا أهتم! - سوف تذهبين إلى الحفلة |
383 | 00:21:31,040 | 00:21:32,640 | - لا يمكنك إجباري! - انظري، أنا والدك! | - لا يمكنك إجباري! - انظري، أنا والدك! |
384 | 00:21:32,800 | 00:21:35,320 | - عليك فعل ما أقوله! - أنا أكرهك! | - عليك فعل ما أقوله! - أنا أكرهك! |
385 | 00:21:45,200 | 00:21:47,200 | تهانينا! | تهانينا! |
386 | 00:21:52,040 | 00:21:53,800 | أنت والد ناجح | أنت والد ناجح |