This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:03,840 | 00:00:07,520 | أنا أنتظر في السيارة خارجاً منذ 20 دقيقة | أنا أنتظر في السيارة خارجاً منذ 20 دقيقة |
2 | 00:00:07,760 | 00:00:09,160 | أنا آتية! | أنا آتية! |
3 | 00:00:09,680 | 00:00:13,720 | أتعلمين، ليس عليك تعديل شعرك لقد تزوجتك بالفعل | أتعلمين، ليس عليك تعديل شعرك لقد تزوجتك بالفعل |
4 | 00:00:15,880 | 00:00:17,400 | سأنزل خلال دقيقة | سأنزل خلال دقيقة |
5 | 00:00:17,560 | 00:00:20,560 | أجل، دقيقتك هي نصف ساعة! | أجل، دقيقتك هي نصف ساعة! |
6 | 00:00:20,720 | 00:00:22,760 | لهذا، الأطفال لا يعرفون الوقت | لهذا، الأطفال لا يعرفون الوقت |
7 | 00:00:23,720 | 00:00:25,640 | قلت سأنزل حالاً! | قلت سأنزل حالاً! |
8 | 00:00:26,000 | 00:00:27,720 | نحن نعرف التوقيت | نحن نعرف التوقيت |
9 | 00:00:27,880 | 00:00:29,160 | أعلم، أعلم، أعلم | أعلم، أعلم، أعلم |
10 | 00:00:29,280 | 00:00:32,040 | هيا، سوف نفوّت مقدمة العرض | هيا، سوف نفوّت مقدمة العرض |
11 | 00:00:32,160 | 00:00:33,680 | أتعلم، نحن لسنا أغبياء | أتعلم، نحن لسنا أغبياء |
12 | 00:00:33,800 | 00:00:35,360 | أعلم، أعلم، هيا | أعلم، أعلم، هيا |
13 | 00:00:35,480 | 00:00:37,600 | أنت تعلمين بأني أريد مقعدي بجانب الممر | أنت تعلمين بأني أريد مقعدي بجانب الممر |
14 | 00:00:37,760 | 00:00:39,160 | إنها 7:23 | إنها 7:23 |
15 | 00:00:39,280 | 00:00:41,960 | لا تخبريني، أخبري أمك | لا تخبريني، أخبري أمك |
16 | 00:00:43,120 | 00:00:45,920 | هناك العديد من مقاعد الممر فقط | هناك العديد من مقاعد الممر فقط |
17 | 00:00:46,040 | 00:00:47,800 | ذكّرها بأن لديك مثانة صغيرة | ذكّرها بأن لديك مثانة صغيرة |
18 | 00:00:47,920 | 00:00:49,680 | أمي، أرجوك! | أمي، أرجوك! |
19 | 00:00:49,800 | 00:00:52,200 | توقف عن الصراخ! لا أستطيع السماع | توقف عن الصراخ! لا أستطيع السماع |
20 | 00:00:52,320 | 00:00:54,120 | عد إلى السيارة! | عد إلى السيارة! |
21 | 00:00:56,640 | 00:00:58,560 | سوف أنتظر في السيارة | سوف أنتظر في السيارة |
22 | 00:01:00,120 | 00:01:02,480 | لديّ مثانة صغيرة كما تعلمين | لديّ مثانة صغيرة كما تعلمين |
23 | 00:01:07,320 | 00:01:09,040 | هذا صحيح | هذا صحيح |
24 | 00:01:09,960 | 00:01:11,600 | أتذكر مباراته في الدوري الصغير؟ | أتذكر مباراته في الدوري الصغير؟ |
25 | 00:01:23,120 | 00:01:24,840 | لمَ فعلت ذلك؟ | لمَ فعلت ذلك؟ |
26 | 00:01:25,040 | 00:01:27,080 | لأنك زوجي... | لأنك زوجي... |
27 | 00:01:27,200 | 00:01:31,440 | وهذه الأكثر تسطحاً رأيتها | وهذه الأكثر تسطحاً رأيتها |
28 | 00:01:33,640 | 00:01:35,200 | صحيح | صحيح |
29 | 00:01:35,800 | 00:01:38,800 | أنت لا زلت غاضباً مني لأننا فوّتنا بعض المقدمات العرض؟ | أنت لا زلت غاضباً مني لأننا فوّتنا بعض المقدمات العرض؟ |
30 | 00:01:38,960 | 00:01:41,080 | أجل، ولم يكن لدينا وقت للفوشار | أجل، ولم يكن لدينا وقت للفوشار |
31 | 00:01:41,240 | 00:01:43,800 | كان عليّ الجلوس في النصف أنهض لكي أذهب للحمام | كان عليّ الجلوس في النصف أنهض لكي أذهب للحمام |
32 | 00:01:43,920 | 00:01:45,680 | والجميع كأنهم "هذا الرجل مرة أخرى!" | والجميع كأنهم "هذا الرجل مرة أخرى!" |
33 | 00:01:45,800 | 00:01:47,560 | أجل حسناً، ليلة رائعة | أجل حسناً، ليلة رائعة |
34 | 00:01:50,240 | 00:01:51,760 | (راي)، أنا آسفة جداً | (راي)، أنا آسفة جداً |
35 | 00:01:51,920 | 00:01:54,880 | لأنه كان هناك أشخاص آخرين في المسرح | لأنه كان هناك أشخاص آخرين في المسرح |
36 | 00:01:58,440 | 00:02:01,240 | كل وقت نخرج فيه تجعليني أنتظر | كل وقت نخرج فيه تجعليني أنتظر |
37 | 00:02:01,640 | 00:02:02,920 | ماذا؟ هذا ليس صحيحاً! | ماذا؟ هذا ليس صحيحاً! |
38 | 00:02:03,040 | 00:02:05,080 | في كل مرة! | في كل مرة! |
39 | 00:02:05,200 | 00:02:07,040 | أتعلمين كم أكره أن أكون متأخراً! | أتعلمين كم أكره أن أكون متأخراً! |
40 | 00:02:07,160 | 00:02:08,560 | يجعلني قلقاً جداً | يجعلني قلقاً جداً |
41 | 00:02:08,680 | 00:02:11,560 | أحصل على كل... في الداخل | أحصل على كل... في الداخل |
42 | 00:02:11,760 | 00:02:13,400 | (راي)، إذا تأخرت أنا | (راي)، إذا تأخرت أنا |
43 | 00:02:13,520 | 00:02:17,400 | ربما بسبب الحكومة التي تطلب بأن أحدنا يرعى الأطفال | ربما بسبب الحكومة التي تطلب بأن أحدنا يرعى الأطفال |
44 | 00:02:18,040 | 00:02:19,040 | لا تعطني هذه | لا تعطني هذه |
45 | 00:02:19,160 | 00:02:21,640 | والأطفال ليسوا بجانبك عندما تكونين هنا | والأطفال ليسوا بجانبك عندما تكونين هنا |
46 | 00:02:31,440 | 00:02:33,840 | أنت امرأة قبيحة! | أنت امرأة قبيحة! |
47 | 00:02:35,040 | 00:02:36,480 | تلومين الأطفال | تلومين الأطفال |
48 | 00:02:36,680 | 00:02:39,120 | أنت تفعلين هذا بي قبل أن نتزوج | أنت تفعلين هذا بي قبل أن نتزوج |
49 | 00:02:39,240 | 00:02:41,360 | تجعليني أنتظر في شقتك بينما تتجهزين | تجعليني أنتظر في شقتك بينما تتجهزين |
50 | 00:02:41,480 | 00:02:44,560 | وكان عليّ أن أجلس وأنظر إلى كتبك | وكان عليّ أن أجلس وأنظر إلى كتبك |
51 | 00:02:45,200 | 00:02:47,320 | كنت تعتقد بأني أستحق الانتظار | كنت تعتقد بأني أستحق الانتظار |
52 | 00:02:47,440 | 00:02:48,520 | بالفعل أنت تستحقين الانتظار | بالفعل أنت تستحقين الانتظار |
53 | 00:02:48,640 | 00:02:52,040 | لكن بعد 15 سنة يجب أن تكوني هنا الآن | لكن بعد 15 سنة يجب أن تكوني هنا الآن |
54 | 00:02:57,360 | 00:02:59,640 | ماذا عساي أن أقول، (راي)؟ ليس بيدي حيلة | ماذا عساي أن أقول، (راي)؟ ليس بيدي حيلة |
55 | 00:02:59,760 | 00:03:02,000 | بيدك الحيلة أنت فقط لا تريدين ذلك | بيدك الحيلة أنت فقط لا تريدين ذلك |
56 | 00:03:02,160 | 00:03:05,160 | الأمر كله عن السيطرة أنت تريدين السيطرة | الأمر كله عن السيطرة أنت تريدين السيطرة |
57 | 00:03:05,320 | 00:03:07,960 | هذا صحيح أنا أستمع لراديو متحدث | هذا صحيح أنا أستمع لراديو متحدث |
58 | 00:03:08,560 | 00:03:09,800 | أنا مسيطرة؟ | أنا مسيطرة؟ |
59 | 00:03:09,920 | 00:03:12,000 | وماذا عنك تصرخ على الدرج... | وماذا عنك تصرخ على الدرج... |
60 | 00:03:12,120 | 00:03:15,960 | أسرعي، لنذهب مثانة صغيرة! | أسرعي، لنذهب مثانة صغيرة! |
61 | 00:03:16,800 | 00:03:18,360 | هذا لا يجعل أي أحد يخرج بسرعة | هذا لا يجعل أي أحد يخرج بسرعة |
62 | 00:03:18,480 | 00:03:20,960 | أرأيت؟ أنت تفعلينها عن قصد! | أرأيت؟ أنت تفعلينها عن قصد! |
63 | 00:03:21,080 | 00:03:22,920 | كلا، لا أفعلها عن قصد | كلا، لا أفعلها عن قصد |
64 | 00:03:23,120 | 00:03:25,640 | ولكن أنت تجعلني قلقة عندما تصرخ | ولكن أنت تجعلني قلقة عندما تصرخ |
65 | 00:03:25,800 | 00:03:29,120 | وبعدها أصبح... أيضاً | وبعدها أصبح... أيضاً |
66 | 00:03:29,560 | 00:03:33,520 | دعيني أخبرك شيئاً أبي كان لديه نظام..."م ف م" | دعيني أخبرك شيئاً أبي كان لديه نظام..."م ف م" |
67 | 00:03:33,640 | 00:03:35,720 | عندما كنا صغاراً... وكنا سنخرج برحلة بالسيارة | عندما كنا صغاراً... وكنا سنخرج برحلة بالسيارة |
68 | 00:03:36,000 | 00:03:37,400 | وهو يحدد وقتاً | وهو يحدد وقتاً |
69 | 00:03:37,800 | 00:03:40,520 | "سنرحل في التاسعة، م ف م" | "سنرحل في التاسعة، م ف م" |
70 | 00:03:40,640 | 00:03:42,080 | "م ف م"؟ | "م ف م"؟ |
71 | 00:03:42,200 | 00:03:44,240 | "مؤخرة في المقعد" | "مؤخرة في المقعد" |
72 | 00:03:47,280 | 00:03:48,430 | إذا لم تكن مؤخرة أحد... | إذا لم تكن مؤخرة أحد... |
73 | 00:03:48,640 | 00:03:51,440 | ليست في المقعد في الوقت المحدد | ليست في المقعد في الوقت المحدد |
74 | 00:03:51,600 | 00:03:54,160 | تلك المؤخرة سوف تترك | تلك المؤخرة سوف تترك |
75 | 00:03:56,800 | 00:04:01,040 | إذاً، في الخريف، هل عليك أن تضبط مؤخرتك ساعة متأخرة؟ | إذاً، في الخريف، هل عليك أن تضبط مؤخرتك ساعة متأخرة؟ |
76 | 00:04:03,840 | 00:04:05,080 | أجل | أجل |
77 | 00:04:06,080 | 00:04:08,040 | اضحكي! | اضحكي! |
78 | 00:04:09,760 | 00:04:12,800 | - أنت لا تهتمين بأمري - ماذا؟ | - أنت لا تهتمين بأمري - ماذا؟ |
79 | 00:04:13,000 | 00:04:15,000 | عندما أنتظر في السيارة... | عندما أنتظر في السيارة... |
80 | 00:04:15,240 | 00:04:16,920 | وأنت هنا في الأعلى | وأنت هنا في الأعلى |
81 | 00:04:17,040 | 00:04:20,640 | هذا واضح جداً بأنك لا تهتمين بأمري | هذا واضح جداً بأنك لا تهتمين بأمري |
82 | 00:04:21,960 | 00:04:22,960 | حسناً، (راي) | حسناً، (راي) |
83 | 00:04:23,080 | 00:04:24,440 | أنا آسفة بأن هذا يشعرك بهذه الطريقة | أنا آسفة بأن هذا يشعرك بهذه الطريقة |
84 | 00:04:24,520 | 00:04:27,120 | لكني أعدك أن هذا ليس ما يحدث | لكني أعدك أن هذا ليس ما يحدث |
85 | 00:04:27,240 | 00:04:28,240 | أجل، أجل | أجل، أجل |
86 | 00:04:28,360 | 00:04:30,360 | كلا، بالفعل أنا أعني ذلك | كلا، بالفعل أنا أعني ذلك |
87 | 00:04:30,840 | 00:04:33,040 | في أي وقت جائزة "إي أس بي واي" غداً؟ | في أي وقت جائزة "إي أس بي واي" غداً؟ |
88 | 00:04:33,640 | 00:04:35,000 | هذا صحيح موعد الجائزة... | هذا صحيح موعد الجائزة... |
89 | 00:04:35,120 | 00:04:36,160 | سوف تفعلينها ثانيةً أليس كذلك؟ | سوف تفعلينها ثانيةً أليس كذلك؟ |
90 | 00:04:36,320 | 00:04:38,920 | سوف تجعليني أتأخر عن ليلتي المفضلة في السنة | سوف تجعليني أتأخر عن ليلتي المفضلة في السنة |
91 | 00:04:39,080 | 00:04:41,160 | لا أريد التأخر عنها أيضاً | لا أريد التأخر عنها أيضاً |
92 | 00:04:41,320 | 00:04:43,520 | كنت أتطلع لهذه الليلة طوال السنة | كنت أتطلع لهذه الليلة طوال السنة |
93 | 00:04:43,640 | 00:04:45,480 | وحتى أني اشتريت فستاناً جديداً | وحتى أني اشتريت فستاناً جديداً |
94 | 00:04:47,480 | 00:04:50,320 | فستان جديد، أرجوك! | فستان جديد، أرجوك! |
95 | 00:04:50,640 | 00:04:52,880 | دعيني أحفظ لنا الوقت حالاً، حسناً؟ | دعيني أحفظ لنا الوقت حالاً، حسناً؟ |
96 | 00:04:53,000 | 00:04:55,400 | الحذاء رائع ويجعلك تبدين نحيفة | الحذاء رائع ويجعلك تبدين نحيفة |
97 | 00:04:55,560 | 00:04:57,600 | حسناً؟ لذا أرجوك... | حسناً؟ لذا أرجوك... |
98 | 00:04:57,720 | 00:05:01,240 | هل يمكنك ارتداءهم الآن واذهبي للنوم في السيارة | هل يمكنك ارتداءهم الآن واذهبي للنوم في السيارة |
99 | 00:05:06,240 | 00:05:09,280 | متى تريد أن تذهب في ليلة الغد؟ | متى تريد أن تذهب في ليلة الغد؟ |
100 | 00:05:09,960 | 00:05:11,280 | حسناً... | حسناً... |
101 | 00:05:11,400 | 00:05:13,000 | أريد أن أصل هناك للمقبلات | أريد أن أصل هناك للمقبلات |
102 | 00:05:13,120 | 00:05:14,680 | - يا إلهي! - ماذا؟ | - يا إلهي! - ماذا؟ |
103 | 00:05:14,800 | 00:05:17,640 | في السنة الماضية فوّتنا اللحم الملفوف بالروبيان | في السنة الماضية فوّتنا اللحم الملفوف بالروبيان |
104 | 00:05:19,360 | 00:05:23,360 | لذا علينا أن نغادر من هنا قبل... 6:30 | لذا علينا أن نغادر من هنا قبل... 6:30 |
105 | 00:05:23,680 | 00:05:25,400 | 6:30... | 6:30... |
106 | 00:05:26,320 | 00:05:27,320 | صحيح؟ | صحيح؟ |
107 | 00:05:27,440 | 00:05:29,640 | 6:30 "م ف م" | 6:30 "م ف م" |
108 | 00:05:31,320 | 00:05:34,360 | وأنت لن تصرخ للطابق الأعلى | وأنت لن تصرخ للطابق الأعلى |
109 | 00:05:35,240 | 00:05:37,080 | ليس على ذلك! | ليس على ذلك! |
110 | 00:05:39,480 | 00:05:40,800 | 6:30 | 6:30 |
111 | 00:05:40,920 | 00:05:42,120 | 6:30 | 6:30 |
112 | 00:05:53,920 | 00:05:55,840 | أنا امرأة جميلة المظهر | أنا امرأة جميلة المظهر |
113 | 00:06:12,120 | 00:06:14,360 | (راي)، تبدو وسيماً جداً! | (راي)، تبدو وسيماً جداً! |
114 | 00:06:14,480 | 00:06:16,920 | (روبرت)، ألا يبدو (راي) وسيماً؟ | (روبرت)، ألا يبدو (راي) وسيماً؟ |
115 | 00:06:17,280 | 00:06:20,240 | أجل، سآخذ طاولة لاثنين في الخلف | أجل، سآخذ طاولة لاثنين في الخلف |
116 | 00:06:27,160 | 00:06:29,160 | آسف، لا نخدم أشخاصاً من السيرك | آسف، لا نخدم أشخاصاً من السيرك |
117 | 00:06:37,960 | 00:06:39,760 | ما الوقت لديك؟ | ما الوقت لديك؟ |
118 | 00:06:39,880 | 00:06:41,560 | 6:25 | 6:25 |
119 | 00:06:41,720 | 00:06:43,720 | ألم تصل إلى 6:26؟ | ألم تصل إلى 6:26؟ |
120 | 00:06:44,880 | 00:06:47,000 | سأصل خلال دقيقة! | سأصل خلال دقيقة! |
121 | 00:06:51,760 | 00:06:53,160 | ما المشكلة معك؟ | ما المشكلة معك؟ |
122 | 00:06:53,320 | 00:06:55,960 | لا شيء، اتفقت مع (ديبرا) بأنها ستكون في السيارة في الـ6:30 | لا شيء، اتفقت مع (ديبرا) بأنها ستكون في السيارة في الـ6:30 |
123 | 00:06:56,080 | 00:06:57,600 | وأنا وعدت بألا أصرخ عند الدرج | وأنا وعدت بألا أصرخ عند الدرج |
124 | 00:06:58,000 | 00:07:00,160 | "علينا الذهاب، هيا، هيا" | "علينا الذهاب، هيا، هيا" |
125 | 00:07:00,400 | 00:07:01,840 | "زوجتي التالية لن تفعل هذا" | "زوجتي التالية لن تفعل هذا" |
126 | 00:07:01,960 | 00:07:04,520 | أشياء مثل هذا القبيل أتعلم، أجل | أشياء مثل هذا القبيل أتعلم، أجل |
127 | 00:07:05,120 | 00:07:07,680 | حسناً، سوف أنتظر في السيارة | حسناً، سوف أنتظر في السيارة |
128 | 00:07:12,680 | 00:07:15,280 | عندما تنزل (ديبرا) أخبرها بأني أنتظر بصبر في السيارة | عندما تنزل (ديبرا) أخبرها بأني أنتظر بصبر في السيارة |
129 | 00:07:15,440 | 00:07:17,760 | ولا أصرخ للطابق العلوي؟ | ولا أصرخ للطابق العلوي؟ |
130 | 00:07:22,080 | 00:07:24,160 | لا أعلم ما الذي ترى فيه أمي | لا أعلم ما الذي ترى فيه أمي |
131 | 00:07:32,280 | 00:07:34,040 | ثلاث دقائق احتياطية | ثلاث دقائق احتياطية |
132 | 00:08:01,760 | 00:08:03,480 | عظيم! | عظيم! |
133 | 00:08:09,000 | 00:08:11,760 | وقت الأخبار... 6:29 | وقت الأخبار... 6:29 |
134 | 00:08:13,000 | 00:08:15,000 | هذا صحيح | هذا صحيح |
135 | 00:08:35,240 | 00:08:38,680 | (راي)، هل لي بمساعدة هنا؟ | (راي)، هل لي بمساعدة هنا؟ |
136 | 00:08:45,160 | 00:08:47,640 | لا تهتم بأمري! | لا تهتم بأمري! |
137 | 00:08:59,240 | 00:09:02,520 | (أيمي)، هل يمكنك مساعدتي؟ أين (راي)؟ | (أيمي)، هل يمكنك مساعدتي؟ أين (راي)؟ |
138 | 00:09:02,680 | 00:09:03,680 | إنه في السيارة | إنه في السيارة |
139 | 00:09:03,800 | 00:09:05,440 | أخبره بأني سآتي | أخبره بأني سآتي |
140 | 00:09:05,640 | 00:09:07,200 | أجل، أعلم | أجل، أعلم |
141 | 00:09:09,200 | 00:09:10,800 | (راي)! | (راي)! |
142 | 00:09:12,080 | 00:09:14,160 | (رايموند)! | (رايموند)! |
143 | 00:09:14,280 | 00:09:15,320 | أنا آسفة! | أنا آسفة! |
144 | 00:09:15,440 | 00:09:16,800 | هذا ملتصق بالفعل | هذا ملتصق بالفعل |
145 | 00:09:16,920 | 00:09:18,200 | أعلم، فقط... | أعلم، فقط... |
146 | 00:09:29,600 | 00:09:31,440 | لقد رحل! | لقد رحل! |
147 | 00:09:43,000 | 00:09:44,960 | غادر؟ | غادر؟ |
148 | 00:09:57,800 | 00:09:59,600 | لا أستطيع أن أصدق هذا! | لا أستطيع أن أصدق هذا! |
149 | 00:09:59,760 | 00:10:02,200 | لا يمكنك المغادرة فقط وتترك شخصاً | لا يمكنك المغادرة فقط وتترك شخصاً |
150 | 00:10:02,360 | 00:10:03,840 | (ديبرا)، هل تريديني أن أوصلك إلى هناك؟ | (ديبرا)، هل تريديني أن أوصلك إلى هناك؟ |
151 | 00:10:03,920 | 00:10:06,200 | أجل، (روبرت) سوف يوصلك إلى هناك | أجل، (روبرت) سوف يوصلك إلى هناك |
152 | 00:10:07,000 | 00:10:10,360 | هيا (ديبرا)! لا تجعلي هذا يفسد ليلتك الكبيرة | هيا (ديبرا)! لا تجعلي هذا يفسد ليلتك الكبيرة |
153 | 00:10:14,040 | 00:10:16,720 | انظري إلى نفسك متأنقة | انظري إلى نفسك متأنقة |
154 | 00:10:17,080 | 00:10:19,520 | إني مثل الملكة الجميلة | إني مثل الملكة الجميلة |
155 | 00:10:19,680 | 00:10:21,120 | أليست مثل الملكة الجميلة؟ | أليست مثل الملكة الجميلة؟ |
156 | 00:10:21,240 | 00:10:22,840 | أجل، مثل... | أجل، مثل... |
157 | 00:10:23,080 | 00:10:25,240 | ملكة جمال (نيويورك) غاضبة | ملكة جمال (نيويورك) غاضبة |
158 | 00:10:28,160 | 00:10:29,680 | وأعجبني حذاءك | وأعجبني حذاءك |
159 | 00:10:29,840 | 00:10:32,800 | أجل، حذاء ركل ممتاز لديك | أجل، حذاء ركل ممتاز لديك |
160 | 00:10:33,120 | 00:10:35,040 | وشعرك، إنه... | وشعرك، إنه... |
161 | 00:10:35,520 | 00:10:37,840 | مزيّن بلطف | مزيّن بلطف |
162 | 00:10:40,600 | 00:10:42,360 | لمَ على (راي) فعل شيء مثل هذا؟ | لمَ على (راي) فعل شيء مثل هذا؟ |
163 | 00:10:42,480 | 00:10:45,520 | كنت أقولها لـ40 سنة إنه شخص فظيع! | كنت أقولها لـ40 سنة إنه شخص فظيع! |
164 | 00:10:47,080 | 00:10:48,560 | - اذهب وأحضر السيارة - سأحضر السيارة | - اذهب وأحضر السيارة - سأحضر السيارة |
165 | 00:10:48,720 | 00:10:51,200 | لا تزعج نفسك (روبرت) | لا تزعج نفسك (روبرت) |
166 | 00:11:02,280 | 00:11:03,760 | لا، (ديبرا) هيا... | لا، (ديبرا) هيا... |
167 | 00:11:03,880 | 00:11:05,120 | ماذا تفعلين؟ | ماذا تفعلين؟ |
168 | 00:11:05,240 | 00:11:06,560 | لا يمكنك أن تدعيه يفعل هذا بك! | لا يمكنك أن تدعيه يفعل هذا بك! |
169 | 00:11:06,680 | 00:11:11,680 | لا تقلق يا (روبرت) سوف يدفع الثمن! | لا تقلق يا (روبرت) سوف يدفع الثمن! |
170 | 00:11:24,920 | 00:11:26,070 | ما المضحك؟ | ما المضحك؟ |
171 | 00:11:26,200 | 00:11:27,720 | تعالي، اجلسي يا عزيزتي | تعالي، اجلسي يا عزيزتي |
172 | 00:11:27,880 | 00:11:30,280 | لديّ مقاعد في المنصة | لديّ مقاعد في المنصة |
173 | 00:11:35,320 | 00:11:36,960 | (راي)! | (راي)! |
174 | 00:11:37,200 | 00:11:38,680 | (برني)، ما الذي تفعله هنا؟ | (برني)، ما الذي تفعله هنا؟ |
175 | 00:11:38,800 | 00:11:40,240 | أنا رفيق (أندي) | أنا رفيق (أندي) |
176 | 00:11:40,640 | 00:11:41,790 | ليست حصرية | ليست حصرية |
177 | 00:11:41,880 | 00:11:43,560 | مسموح لنا برؤية الرفاق الآخرين | مسموح لنا برؤية الرفاق الآخرين |
178 | 00:11:44,600 | 00:11:45,750 | أين (ديبرا)؟ | أين (ديبرا)؟ |
179 | 00:11:45,880 | 00:11:49,800 | - (ديبرا)... تركتها - ماذا تعني؟ | - (ديبرا)... تركتها - ماذا تعني؟ |
180 | 00:11:51,080 | 00:11:53,640 | لم تكن جاهزة بالوقت لذا غادرت | لم تكن جاهزة بالوقت لذا غادرت |
181 | 00:11:55,200 | 00:11:59,400 | - إذاً... هل ستحضر؟ - ربما! | - إذاً... هل ستحضر؟ - ربما! |
182 | 00:11:59,560 | 00:12:02,680 | لديها رخصة قيادة لديها طريقة للوصل إلى السيارة | لديها رخصة قيادة لديها طريقة للوصل إلى السيارة |
183 | 00:12:03,000 | 00:12:05,320 | كل شيء تحتاجه لتصل إلى هنا عندما تكون جيدة وجاهزة | كل شيء تحتاجه لتصل إلى هنا عندما تكون جيدة وجاهزة |
184 | 00:12:05,440 | 00:12:07,040 | كيف حالك؟ | كيف حالك؟ |
185 | 00:12:08,440 | 00:12:10,080 | لا أعرف أي شيء عن النساء | لا أعرف أي شيء عن النساء |
186 | 00:12:10,240 | 00:12:12,680 | لكن ألن يجعلها هذا غاضبة؟ | لكن ألن يجعلها هذا غاضبة؟ |
187 | 00:12:13,520 | 00:12:14,800 | لا ينبغي ذلك | لا ينبغي ذلك |
188 | 00:12:14,920 | 00:12:16,440 | كان لدينا اتفاق والوقت جهز | كان لدينا اتفاق والوقت جهز |
189 | 00:12:16,560 | 00:12:19,360 | وهي لم تجهز مع السلامة! | وهي لم تجهز مع السلامة! |
190 | 00:12:19,480 | 00:12:21,800 | خنزير مغطى بالروبيان! | خنزير مغطى بالروبيان! |
191 | 00:12:26,560 | 00:12:28,320 | أنت بطلي! | أنت بطلي! |
192 | 00:12:28,880 | 00:12:30,720 | جيد لك يا (راي) | جيد لك يا (راي) |
193 | 00:12:30,840 | 00:12:32,120 | (ليندا) تبقيني منتظراً طوال الوقت | (ليندا) تبقيني منتظراً طوال الوقت |
194 | 00:12:32,240 | 00:12:33,720 | تقودني للجنون! | تقودني للجنون! |
195 | 00:12:33,840 | 00:12:37,040 | أحب أن أرى النظرة على وجهها إذا غادرت بدونها | أحب أن أرى النظرة على وجهها إذا غادرت بدونها |
196 | 00:12:40,320 | 00:12:43,080 | سوف تقف هناك بملابسها الكاملة | سوف تقف هناك بملابسها الكاملة |
197 | 00:12:43,200 | 00:12:45,520 | معتقدة بأني سأعود لأخذها | معتقدة بأني سأعود لأخذها |
198 | 00:12:45,680 | 00:12:47,960 | لكن بعد ذلك لن أعود | لكن بعد ذلك لن أعود |
199 | 00:12:49,640 | 00:12:54,200 | وكل ثانية تمرّ تصبح غاضبة وغاضبة | وكل ثانية تمرّ تصبح غاضبة وغاضبة |
200 | 00:12:54,480 | 00:12:56,600 | تتحوّل للاحمرار | تتحوّل للاحمرار |
201 | 00:12:56,720 | 00:12:58,920 | تمشي من جهة لجهة... | تمشي من جهة لجهة... |
202 | 00:12:59,080 | 00:13:00,920 | تشتمني | تشتمني |
203 | 00:13:02,000 | 00:13:04,160 | يا رجل، لا يمكنني فعل ما فعله! | يا رجل، لا يمكنني فعل ما فعله! |
204 | 00:13:05,800 | 00:13:07,800 | عليّ تسليمك الأمر، (راي) | عليّ تسليمك الأمر، (راي) |
205 | 00:13:11,120 | 00:13:12,480 | (راي)؟ | (راي)؟ |
206 | 00:13:15,560 | 00:13:17,480 | (راي)، هل أنت بخير؟ | (راي)، هل أنت بخير؟ |
207 | 00:13:19,360 | 00:13:22,200 | يا إلهي! ما الذي فعلته؟ ما الذي فعلته؟ ما الذي فعلته؟ | يا إلهي! ما الذي فعلته؟ ما الذي فعلته؟ ما الذي فعلته؟ |
208 | 00:13:22,400 | 00:13:23,720 | أنت تركتها | أنت تركتها |
209 | 00:13:23,840 | 00:13:26,040 | أعطيت مثالاً لكل الرجال | أعطيت مثالاً لكل الرجال |
210 | 00:13:26,160 | 00:13:28,160 | أنا تركتها | أنا تركتها |
211 | 00:13:29,040 | 00:13:31,520 | لقد كانت تلبس لهذه، وأنا... | لقد كانت تلبس لهذه، وأنا... |
212 | 00:13:32,080 | 00:13:33,320 | - وأنا فقط... - أعطيت مثالاً... | - وأنا فقط... - أعطيت مثالاً... |
213 | 00:13:33,440 | 00:13:35,840 | اخرس يا (برني) أنا رجل ميت! | اخرس يا (برني) أنا رجل ميت! |
214 | 00:13:37,040 | 00:13:38,560 | إذا (ديبرا) غاضبة بالفعل | إذا (ديبرا) غاضبة بالفعل |
215 | 00:13:38,680 | 00:13:40,800 | أعتقد بأني أعرف قليلاً عن النساء | أعتقد بأني أعرف قليلاً عن النساء |
216 | 00:13:45,280 | 00:13:46,280 | مرحباً | مرحباً |
217 | 00:13:46,400 | 00:13:47,720 | - أهلاً - مرحباً | - أهلاً - مرحباً |
218 | 00:13:47,880 | 00:13:49,680 | لقد عدنا للتو من الأوبرا | لقد عدنا للتو من الأوبرا |
219 | 00:13:49,840 | 00:13:51,640 | قضينا وقتاً ممتعاً | قضينا وقتاً ممتعاً |
220 | 00:13:51,760 | 00:13:53,520 | صحيح؟ وأنت أيضاً يا أبي؟ | صحيح؟ وأنت أيضاً يا أبي؟ |
221 | 00:13:53,640 | 00:13:55,800 | أجل، نمت مثل الطفل | أجل، نمت مثل الطفل |
222 | 00:13:58,440 | 00:14:00,920 | (بلاسيدو) كان عظيماً | (بلاسيدو) كان عظيماً |
223 | 00:14:01,120 | 00:14:04,760 | (بلاسيدو) ينبغي أن يغيّر اسمه إلى (سنوريو) | (بلاسيدو) ينبغي أن يغيّر اسمه إلى (سنوريو) |
224 | 00:14:09,800 | 00:14:11,240 | (رايموند)! | (رايموند)! |
225 | 00:14:11,360 | 00:14:13,880 | ألا تبدو لطيفاً؟ | ألا تبدو لطيفاً؟ |
226 | 00:14:14,200 | 00:14:17,200 | أجل، مرحباً بعودتك، (رايموند)! | أجل، مرحباً بعودتك، (رايموند)! |
227 | 00:14:19,400 | 00:14:21,760 | جميعنا كنا ننتظرك | جميعنا كنا ننتظرك |
228 | 00:14:23,040 | 00:14:25,720 | انظروا! هل هذه الزهور من أجلي؟ | انظروا! هل هذه الزهور من أجلي؟ |
229 | 00:14:25,840 | 00:14:28,160 | أعتقد بأنهم لجنازة (رايموند) | أعتقد بأنهم لجنازة (رايموند) |
230 | 00:14:33,000 | 00:14:34,480 | هل فاتني شيء؟ | هل فاتني شيء؟ |
231 | 00:14:34,640 | 00:14:36,320 | ماذا... ماذا يجري؟ | ماذا... ماذا يجري؟ |
232 | 00:14:36,440 | 00:14:38,080 | (ديبرا) كانت جاهزة لتخرج الليلة | (ديبرا) كانت جاهزة لتخرج الليلة |
233 | 00:14:38,200 | 00:14:41,640 | لكن مجفف الشعر علق و(راي) تركها | لكن مجفف الشعر علق و(راي) تركها |
234 | 00:14:41,840 | 00:14:44,080 | إنه "م ف م" عنها | إنه "م ف م" عنها |
235 | 00:14:44,720 | 00:14:46,920 | أنت "م ف م" عنها؟ | أنت "م ف م" عنها؟ |
236 | 00:14:47,040 | 00:14:48,760 | غادرت؟ | غادرت؟ |
237 | 00:14:49,200 | 00:14:51,320 | الـ"م" لم تكن في "م" | الـ"م" لم تكن في "م" |
238 | 00:14:57,680 | 00:14:59,360 | لمَ فعلت ذلك (راي)؟ | لمَ فعلت ذلك (راي)؟ |
239 | 00:14:59,520 | 00:15:01,800 | أجل، لماذا (راي)؟ لماذا؟ | أجل، لماذا (راي)؟ لماذا؟ |
240 | 00:15:02,800 | 00:15:04,960 | شخص فظيع، ربما؟ | شخص فظيع، ربما؟ |
241 | 00:15:05,600 | 00:15:07,800 | كنت أحاول فقط فعل ما كان يفعله أبي | كنت أحاول فقط فعل ما كان يفعله أبي |
242 | 00:15:07,920 | 00:15:09,440 | لم أفعل ذلك أبداً! | لم أفعل ذلك أبداً! |
243 | 00:15:09,600 | 00:15:12,560 | ما الذي تتحدث عنه؟ فعلتها معنا طوال الوقت! | ما الذي تتحدث عنه؟ فعلتها معنا طوال الوقت! |
244 | 00:15:12,720 | 00:15:13,870 | أجل، أنت و(روبرت) | أجل، أنت و(روبرت) |
245 | 00:15:13,960 | 00:15:16,080 | لكن لن أفعل ذلك أبداً للزوجة | لكن لن أفعل ذلك أبداً للزوجة |
246 | 00:15:16,440 | 00:15:18,360 | هذا انتحار! | هذا انتحار! |
247 | 00:15:24,240 | 00:15:26,520 | أنت "م ف م" أمي أبداً؟ | أنت "م ف م" أمي أبداً؟ |
248 | 00:15:26,640 | 00:15:28,560 | لا زال هنا، أليس كذلك؟ | لا زال هنا، أليس كذلك؟ |
249 | 00:15:42,000 | 00:15:43,150 | ربما بجب علينا أن نغادر | ربما بجب علينا أن نغادر |
250 | 00:15:45,360 | 00:15:46,680 | أين نحن؟ | أين نحن؟ |
251 | 00:15:48,960 | 00:15:51,000 | اخرس فقط، حسناً أنت لست جيداً | اخرس فقط، حسناً أنت لست جيداً |
252 | 00:15:51,120 | 00:15:53,840 | لم أقل أبداً بأني كنت كذلك لكن سأخبرك ما كنت سأقوله | لم أقل أبداً بأني كنت كذلك لكن سأخبرك ما كنت سأقوله |
253 | 00:15:54,000 | 00:15:57,080 | أنا أكثر من سعيد لأنتظر زوجتي | أنا أكثر من سعيد لأنتظر زوجتي |
254 | 00:15:57,200 | 00:15:59,080 | وأنا واثق بأن (أيمي) ستشهد على الحقيقة | وأنا واثق بأن (أيمي) ستشهد على الحقيقة |
255 | 00:15:59,200 | 00:16:01,280 | بأني انتظرتها في أوقات كثيرة | بأني انتظرتها في أوقات كثيرة |
256 | 00:16:01,440 | 00:16:03,880 | بصرخات خفيفة! | بصرخات خفيفة! |
257 | 00:16:05,480 | 00:16:07,400 | متى جعلتك أبداً تنتظر؟ | متى جعلتك أبداً تنتظر؟ |
258 | 00:16:07,680 | 00:16:09,560 | لا، لا... كما تعلمين | لا، لا... كما تعلمين |
259 | 00:16:09,720 | 00:16:12,280 | نحن دائماً نستعد لنذهب إلى أي مكان في الميعاد | نحن دائماً نستعد لنذهب إلى أي مكان في الميعاد |
260 | 00:16:12,400 | 00:16:13,760 | لكن عندما يحين الوقت لمغادرتنا | لكن عندما يحين الوقت لمغادرتنا |
261 | 00:16:13,880 | 00:16:16,720 | أنت تحبين التحدث مع الجميع مرة أخرى | أنت تحبين التحدث مع الجميع مرة أخرى |
262 | 00:16:16,880 | 00:16:19,480 | لأنك لطيفة جداً واجتماعية | لأنك لطيفة جداً واجتماعية |
263 | 00:16:19,640 | 00:16:22,920 | لذا تأخذين مدة أطول لتذهبي | لذا تأخذين مدة أطول لتذهبي |
264 | 00:16:23,520 | 00:16:25,800 | لكنه ظريف يا عزيزتي بما تفعليه | لكنه ظريف يا عزيزتي بما تفعليه |
265 | 00:16:25,920 | 00:16:29,440 | هذا عندما يسألني أي أحد لمَ أنا أقف على الباب ولا أفعل شيئاً | هذا عندما يسألني أي أحد لمَ أنا أقف على الباب ولا أفعل شيئاً |
266 | 00:16:29,840 | 00:16:34,120 | أخبرهم... "أنا أنتظر زوجتي إنها في جولتها التوديعية" | أخبرهم... "أنا أنتظر زوجتي إنها في جولتها التوديعية" |
267 | 00:16:37,280 | 00:16:40,240 | والجميع يضحك | والجميع يضحك |
268 | 00:16:42,800 | 00:16:46,160 | الجولة التوديعية؟ لديك اسم لها؟ | الجولة التوديعية؟ لديك اسم لها؟ |
269 | 00:16:46,600 | 00:16:48,840 | اسم مضحك! | اسم مضحك! |
270 | 00:16:54,720 | 00:16:56,920 | (ماري) تفعل نفس الشيء دائماً تنبح | (ماري) تفعل نفس الشيء دائماً تنبح |
271 | 00:16:57,040 | 00:16:58,920 | أنا أتحدث مع الناس، (فرانك) | أنا أتحدث مع الناس، (فرانك) |
272 | 00:16:59,080 | 00:17:00,480 | أنا إنسانة اجتماعية | أنا إنسانة اجتماعية |
273 | 00:17:00,600 | 00:17:03,560 | صحيح؟ إذاً الناس يمكنهم أن يرتاحوا منك | صحيح؟ إذاً الناس يمكنهم أن يرتاحوا منك |
274 | 00:17:04,800 | 00:17:05,840 | أمك محقة | أمك محقة |
275 | 00:17:05,960 | 00:17:08,480 | بعضنا يهتم بأمر الناس ليس الوقت | بعضنا يهتم بأمر الناس ليس الوقت |
276 | 00:17:08,640 | 00:17:11,160 | أحياناً أنت تهتمين بالناس أكثر مني | أحياناً أنت تهتمين بالناس أكثر مني |
277 | 00:17:11,320 | 00:17:13,800 | أجل، وأنا أيضاً من الناس | أجل، وأنا أيضاً من الناس |
278 | 00:17:13,920 | 00:17:15,720 | وكل ما تهتم بأمره هو نفسك | وكل ما تهتم بأمره هو نفسك |
279 | 00:17:15,840 | 00:17:18,280 | من ذهب للأوبرا الغبية معك؟ | من ذهب للأوبرا الغبية معك؟ |
280 | 00:17:18,400 | 00:17:23,520 | والتي بالمناسبة، لقد تأخرنا لأنك أخذت ساعة لتدهني وجهك | والتي بالمناسبة، لقد تأخرنا لأنك أخذت ساعة لتدهني وجهك |
281 | 00:17:24,800 | 00:17:26,840 | كانت من أجل (بلاسيدو) | كانت من أجل (بلاسيدو) |
282 | 00:17:28,800 | 00:17:30,400 | الفرقة الصامتة، خارج المسرح | الفرقة الصامتة، خارج المسرح |
283 | 00:17:30,560 | 00:17:32,520 | حاولت أن تتعاقد معها | حاولت أن تتعاقد معها |
284 | 00:17:37,320 | 00:17:38,520 | إذا كنت أنا مشكلة كبيرة | إذا كنت أنا مشكلة كبيرة |
285 | 00:17:38,640 | 00:17:40,640 | لن أذهب أبداً إلى أي مكان معك مرة أخرى | لن أذهب أبداً إلى أي مكان معك مرة أخرى |
286 | 00:17:46,800 | 00:17:50,040 | هذا المساء تحوّل بشكل جيد في النهاية | هذا المساء تحوّل بشكل جيد في النهاية |
287 | 00:17:52,240 | 00:17:54,040 | حظاً سعيداً لك! | حظاً سعيداً لك! |
288 | 00:18:00,440 | 00:18:02,400 | هل يمكنني أن أسألك شيئاً يا (روبرت)؟ | هل يمكنني أن أسألك شيئاً يا (روبرت)؟ |
289 | 00:18:03,120 | 00:18:05,480 | لماذا أنت قلق دائماً حيثما نذهب؟ | لماذا أنت قلق دائماً حيثما نذهب؟ |
290 | 00:18:05,600 | 00:18:07,680 | كيف لك ألا تكون راضياً أبداً بأينما تكون؟ | كيف لك ألا تكون راضياً أبداً بأينما تكون؟ |
291 | 00:18:07,840 | 00:18:09,720 | أنا راض الآن | أنا راض الآن |
292 | 00:18:11,200 | 00:18:13,400 | أتمنى أن ترى الدكتور (غرينبرغ) | أتمنى أن ترى الدكتور (غرينبرغ) |
293 | 00:18:14,680 | 00:18:15,960 | مرة أخرى مع (غرينبرغ) | مرة أخرى مع (غرينبرغ) |
294 | 00:18:16,080 | 00:18:17,800 | أنا أعتقد فقط بأنك ستكون أسعد | أنا أعتقد فقط بأنك ستكون أسعد |
295 | 00:18:17,960 | 00:18:19,800 | هل علينا أن نتحدث عن هذا هنا؟ | هل علينا أن نتحدث عن هذا هنا؟ |
296 | 00:18:19,920 | 00:18:22,040 | عزيزي، أريدك فقط أن تشعر بالأفضل عن نفسك | عزيزي، أريدك فقط أن تشعر بالأفضل عن نفسك |
297 | 00:18:22,160 | 00:18:24,600 | أنا رائع عن نفسي! | أنا رائع عن نفسي! |
298 | 00:18:25,120 | 00:18:27,320 | أتعلمين ماذا؟ لن أفعل هذا، حسناً؟ | أتعلمين ماذا؟ لن أفعل هذا، حسناً؟ |
299 | 00:18:27,480 | 00:18:29,080 | انسي الأمر وحسب، حسناً؟ | انسي الأمر وحسب، حسناً؟ |
300 | 00:18:29,240 | 00:18:32,800 | وداعاً، وداعاً، وداعاً نهاية الجولة! | وداعاً، وداعاً، وداعاً نهاية الجولة! |
301 | 00:18:34,160 | 00:18:36,080 | لماذا أنت خائف لتكون صحياً؟ | لماذا أنت خائف لتكون صحياً؟ |
302 | 00:18:46,040 | 00:18:48,280 | لقد أخفقوا، أليس كذلك؟ | لقد أخفقوا، أليس كذلك؟ |
303 | 00:18:52,640 | 00:18:53,790 | أجل... | أجل... |
304 | 00:18:54,680 | 00:18:59,120 | إنه مضحك كيف أن الجميع لديه نفس الأشياء تحدث، صحيح؟ | إنه مضحك كيف أن الجميع لديه نفس الأشياء تحدث، صحيح؟ |
305 | 00:19:02,680 | 00:19:04,520 | تعجبني أقراطك! | تعجبني أقراطك! |
306 | 00:19:16,240 | 00:19:17,840 | حسناً | حسناً |
307 | 00:19:18,480 | 00:19:19,920 | حسناً، انظري | حسناً، انظري |
308 | 00:19:21,880 | 00:19:24,480 | ربما لم يكن عليّ المغادرة | ربما لم يكن عليّ المغادرة |
309 | 00:19:24,760 | 00:19:27,960 | لكن كان لدينا اتفاق كان في الـ6:30 | لكن كان لدينا اتفاق كان في الـ6:30 |
310 | 00:19:28,160 | 00:19:32,240 | لم أكن أعلم بأن شعرك علق في مجفف الشعر | لم أكن أعلم بأن شعرك علق في مجفف الشعر |
311 | 00:19:32,360 | 00:19:34,200 | وأنا غادرت | وأنا غادرت |
312 | 00:19:34,840 | 00:19:36,800 | غادرت، و... | غادرت، و... |
313 | 00:19:38,440 | 00:19:39,840 | ذلك كان خطأ | ذلك كان خطأ |
314 | 00:19:39,960 | 00:19:41,760 | لكن أتعلمين ماذا؟ | لكن أتعلمين ماذا؟ |
315 | 00:19:43,280 | 00:19:45,480 | أنت... أنت... إنه شيء دائماً | أنت... أنت... إنه شيء دائماً |
316 | 00:19:45,600 | 00:19:47,160 | أنت تقولين بأنك لا تقصدين التأخر | أنت تقولين بأنك لا تقصدين التأخر |
317 | 00:19:47,280 | 00:19:49,280 | لكنك دائماً كذلك | لكنك دائماً كذلك |
318 | 00:19:49,720 | 00:19:51,680 | وأعتقد بأننا سننظر للخلف | وأعتقد بأننا سننظر للخلف |
319 | 00:19:51,840 | 00:19:59,680 | وسوف نرى بأن ما حدث الليلة كانت خطوة للأمام في علاقتنا | وسوف نرى بأن ما حدث الليلة كانت خطوة للأمام في علاقتنا |
320 | 00:20:03,920 | 00:20:05,320 | و... و... | و... و... |
321 | 00:20:06,200 | 00:20:09,320 | وبالرغم من أنك أنت من خالف اتفاقنا | وبالرغم من أنك أنت من خالف اتفاقنا |
322 | 00:20:11,080 | 00:20:15,000 | أحضرت لك هذه الباقة الرياضية الجميلة | أحضرت لك هذه الباقة الرياضية الجميلة |
323 | 00:20:17,680 | 00:20:21,000 | وأنا مسرور بأننا قد نضع المسألة كلها خلفنا | وأنا مسرور بأننا قد نضع المسألة كلها خلفنا |
324 | 00:20:21,880 | 00:20:24,080 | أودّ التحدث عن هذا أكثر في الأعلى | أودّ التحدث عن هذا أكثر في الأعلى |
325 | 00:20:24,240 | 00:20:26,040 | حسناً، حسناً | حسناً، حسناً |
326 | 00:20:36,520 | 00:20:38,000 | هل ستأتين؟ | هل ستأتين؟ |
327 | 00:20:38,160 | 00:20:40,360 | سآتي للأعلى خلال دقيقة | سآتي للأعلى خلال دقيقة |