This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,640 | 00:00:03,880 | لقد انبهرت يا رفاق، أنتم رجال | لقد انبهرت يا رفاق، أنتم رجال |
2 | 00:00:04,960 | 00:00:07,280 | بسرعة! أعتقد بأني كسرت ظفراً | بسرعة! أعتقد بأني كسرت ظفراً |
3 | 00:00:08,800 | 00:00:10,120 | هذا يحرق! | هذا يحرق! |
4 | 00:00:10,280 | 00:00:11,680 | رائع! | رائع! |
5 | 00:00:12,520 | 00:00:14,600 | حسناً، أتعلمون أين كنت أفكر أن نضع هذا؟ | حسناً، أتعلمون أين كنت أفكر أن نضع هذا؟ |
6 | 00:00:14,720 | 00:00:17,040 | ما رأيك هنا؟ | ما رأيك هنا؟ |
7 | 00:00:19,200 | 00:00:20,440 | جيد! | جيد! |
8 | 00:00:21,400 | 00:00:23,560 | شكراً لكم لفعل هذا يا رفاق | شكراً لكم لفعل هذا يا رفاق |
9 | 00:00:23,720 | 00:00:25,520 | وكلاكما يعلم إذا أردتم نقل أي شيء | وكلاكما يعلم إذا أردتم نقل أي شيء |
10 | 00:00:25,760 | 00:00:27,760 | يمكنكم أن تدعوا (روبرت) دائماً | يمكنكم أن تدعوا (روبرت) دائماً |
11 | 00:00:30,000 | 00:00:32,040 | من الجيد أن تكون متزوجاً أليس كذلك؟ | من الجيد أن تكون متزوجاً أليس كذلك؟ |
12 | 00:00:32,840 | 00:00:35,760 | و(بيتر)، أتى من مسافة من (بنسلفانيا) | و(بيتر)، أتى من مسافة من (بنسلفانيا) |
13 | 00:00:35,880 | 00:00:37,200 | ليساعدنا بنقل الأريكة | ليساعدنا بنقل الأريكة |
14 | 00:00:37,320 | 00:00:40,520 | أي يوم أخرج منه من منزل عائلتي يكون يوماً جيداً | أي يوم أخرج منه من منزل عائلتي يكون يوماً جيداً |
15 | 00:00:41,680 | 00:00:42,680 | وأتعلمين ماذا؟ | وأتعلمين ماذا؟ |
16 | 00:00:42,800 | 00:00:44,840 | كل من في الحافلة أعجبته آلتي الموسيقية | كل من في الحافلة أعجبته آلتي الموسيقية |
17 | 00:00:44,960 | 00:00:47,360 | صفّقوا عندما خرجت | صفّقوا عندما خرجت |
18 | 00:00:47,680 | 00:00:49,400 | أترغبون يا رفاق أن تسمعوا لحناً؟ | أترغبون يا رفاق أن تسمعوا لحناً؟ |
19 | 00:00:49,520 | 00:00:51,160 | على الذهاب حقاً | على الذهاب حقاً |
20 | 00:00:51,840 | 00:00:54,240 | أجل، أتعلمين ماذا، من الأرجح أن أذهب إلى محطة الحافلة | أجل، أتعلمين ماذا، من الأرجح أن أذهب إلى محطة الحافلة |
21 | 00:00:54,640 | 00:00:55,960 | (بيتر)، لا تكن سخيفاً! | (بيتر)، لا تكن سخيفاً! |
22 | 00:00:56,120 | 00:00:57,960 | ينبغي علينا أن نجلس جميعنا وتناول العشاء ونسترخي | ينبغي علينا أن نجلس جميعنا وتناول العشاء ونسترخي |
23 | 00:00:58,040 | 00:00:59,320 | هيا يا (راي)، وأنت أيضاً | هيا يا (راي)، وأنت أيضاً |
24 | 00:00:59,440 | 00:01:02,680 | أجل، (راي) سأبقى إذا بقي (راي) | أجل، (راي) سأبقى إذا بقي (راي) |
25 | 00:01:03,560 | 00:01:05,480 | وبعدها ستكون حفلة | وبعدها ستكون حفلة |
26 | 00:01:05,760 | 00:01:07,520 | عليّ الذهاب! | عليّ الذهاب! |
27 | 00:01:08,640 | 00:01:10,920 | ما رأيك بذلك؟ (راي) كان عليه الذهاب | ما رأيك بذلك؟ (راي) كان عليه الذهاب |
28 | 00:01:13,000 | 00:01:14,760 | سأبقى على أي حال | سأبقى على أي حال |
29 | 00:01:15,000 | 00:01:16,150 | رائع! | رائع! |
30 | 00:01:16,240 | 00:01:18,040 | سأذهب وأجهز العشاء | سأذهب وأجهز العشاء |
31 | 00:01:50,400 | 00:01:54,920 | - صباح الخير يا أخي - أهلاً! | - صباح الخير يا أخي - أهلاً! |
32 | 00:01:57,080 | 00:01:59,360 | لمَ لا تأتي وتجلس؟ | لمَ لا تأتي وتجلس؟ |
33 | 00:01:59,520 | 00:02:02,200 | فكرت عندما صنعت الوافل بالتوت... | فكرت عندما صنعت الوافل بالتوت... |
34 | 00:02:02,400 | 00:02:05,680 | بأنه علينا أن نخفض الوزن أيها الشرطي | بأنه علينا أن نخفض الوزن أيها الشرطي |
35 | 00:02:09,440 | 00:02:10,720 | هل نمت جيداً؟ | هل نمت جيداً؟ |
36 | 00:02:10,840 | 00:02:12,120 | ليس جيداً | ليس جيداً |
37 | 00:02:12,360 | 00:02:15,960 | كنت خارجاً مثل الجرو في الشاحنة | كنت خارجاً مثل الجرو في الشاحنة |
38 | 00:02:17,280 | 00:02:18,430 | عليّ أن أخبرك... | عليّ أن أخبرك... |
39 | 00:02:18,520 | 00:02:21,360 | تلك الأريكة أكثر راحة من سريري الخاص | تلك الأريكة أكثر راحة من سريري الخاص |
40 | 00:02:21,760 | 00:02:23,800 | يا إلهي! | يا إلهي! |
41 | 00:02:29,640 | 00:02:30,800 | مرحباً يا أختي | مرحباً يا أختي |
42 | 00:02:30,920 | 00:02:32,600 | صباح الخير يا أولاد | صباح الخير يا أولاد |
43 | 00:02:32,760 | 00:02:34,040 | وقت الطعام | وقت الطعام |
44 | 00:02:34,640 | 00:02:37,000 | انظر كم هذا جميل! | انظر كم هذا جميل! |
45 | 00:02:39,680 | 00:02:40,880 | هذا رائع!@ | هذا رائع!@ |
46 | 00:02:41,000 | 00:02:42,280 | شكراً جزيلاً يا (بيتر) | شكراً جزيلاً يا (بيتر) |
47 | 00:02:42,400 | 00:02:44,600 | هيا، هذا ما أفعله | هيا، هذا ما أفعله |
48 | 00:02:45,520 | 00:02:47,760 | لذا، استمتعوا | لذا، استمتعوا |
49 | 00:02:56,040 | 00:02:57,640 | هذا لذيذ | هذا لذيذ |
50 | 00:02:58,080 | 00:03:00,480 | إذاً... (بيتر) | إذاً... (بيتر) |
51 | 00:03:01,360 | 00:03:03,160 | اليوم الثالث | اليوم الثالث |
52 | 00:03:05,600 | 00:03:07,920 | أجل، أتعلم ماذا فعل؟ | أجل، أتعلم ماذا فعل؟ |
53 | 00:03:08,040 | 00:03:10,560 | استخدم بصلاً أخضر طازجاً في البيض | استخدم بصلاً أخضر طازجاً في البيض |
54 | 00:03:10,720 | 00:03:11,880 | أجل | أجل |
55 | 00:03:12,040 | 00:03:15,000 | هل لاحظت بأنه كان يرتدي قميصي؟ | هل لاحظت بأنه كان يرتدي قميصي؟ |
56 | 00:03:15,360 | 00:03:18,520 | أعتقد بأنه ذهب للدرج وخدم نفسه | أعتقد بأنه ذهب للدرج وخدم نفسه |
57 | 00:03:18,680 | 00:03:20,720 | في الواقع، أنا أعطيته | في الواقع، أنا أعطيته |
58 | 00:03:25,720 | 00:03:27,960 | أحتاج لشيء يرتديه بينما تجفّ ملابسه | أحتاج لشيء يرتديه بينما تجفّ ملابسه |
59 | 00:03:28,120 | 00:03:29,880 | لم يكن لديه إلا زيّ واحد | لم يكن لديه إلا زيّ واحد |
60 | 00:03:30,120 | 00:03:33,040 | أجل، لاحظت بأن ملابسه الداخلية معلّقة على مقبض الباب | أجل، لاحظت بأن ملابسه الداخلية معلّقة على مقبض الباب |
61 | 00:03:33,160 | 00:03:35,480 | وهذا ذكرني... إذا ذهبت إلى الخارج اليوم... | وهذا ذكرني... إذا ذهبت إلى الخارج اليوم... |
62 | 00:03:35,600 | 00:03:37,640 | أشتري مقبض باب جديداً | أشتري مقبض باب جديداً |
63 | 00:03:41,960 | 00:03:42,960 | هذا صحيح | هذا صحيح |
64 | 00:03:43,080 | 00:03:45,160 | وأعطيته أيضاً زوج من سراويلك الداخلية! | وأعطيته أيضاً زوج من سراويلك الداخلية! |
65 | 00:03:46,360 | 00:03:48,400 | كان عليّ أن أقصّرهم بالدبوس | كان عليّ أن أقصّرهم بالدبوس |
66 | 00:03:55,400 | 00:03:57,080 | (أيمي)... | (أيمي)... |
67 | 00:04:01,720 | 00:04:02,960 | ربما أنا فقط... | ربما أنا فقط... |
68 | 00:04:03,120 | 00:04:05,840 | لكن، كل ما فعلته هو أنك طلبته على العشاء | لكن، كل ما فعلته هو أنك طلبته على العشاء |
69 | 00:04:06,000 | 00:04:08,400 | والآن يعيش على أريكتنا | والآن يعيش على أريكتنا |
70 | 00:04:09,440 | 00:04:10,960 | (روبرت)، لم يكن شيئاً... | (روبرت)، لم يكن شيئاً... |
71 | 00:04:11,080 | 00:04:13,440 | ما عدا أنه لطيف ومساعد عندما أتى إلى هنا | ما عدا أنه لطيف ومساعد عندما أتى إلى هنا |
72 | 00:04:14,120 | 00:04:16,360 | أنا آسف، عزيزتي | أنا آسف، عزيزتي |
73 | 00:04:19,800 | 00:04:21,720 | لا يمكنني العيش هكذا! | لا يمكنني العيش هكذا! |
74 | 00:04:28,440 | 00:04:29,680 | حسناً، ماذا تفعلين؟ | حسناً، ماذا تفعلين؟ |
75 | 00:04:29,800 | 00:04:31,320 | هيا، (أيمي) توقفي عن البكاء! | هيا، (أيمي) توقفي عن البكاء! |
76 | 00:04:31,520 | 00:04:33,760 | أرجوك لا تبكي أتعلمين بأني لا أتحمل عندما... | أرجوك لا تبكي أتعلمين بأني لا أتحمل عندما... |
77 | 00:04:33,880 | 00:04:35,560 | انظري! فواكه! | انظري! فواكه! |
78 | 00:04:37,040 | 00:04:40,240 | كلا... أنت محق إنه خطأي | كلا... أنت محق إنه خطأي |
79 | 00:04:40,360 | 00:04:44,040 | أعلم بأنك لم تحب (بيتر) أبداً لم يكن عليّ أن أجعله يبقى أبداً | أعلم بأنك لم تحب (بيتر) أبداً لم يكن عليّ أن أجعله يبقى أبداً |
80 | 00:04:44,200 | 00:04:46,080 | لكني طننت بأنك قد تتعرّف إليه أكثر | لكني طننت بأنك قد تتعرّف إليه أكثر |
81 | 00:04:46,200 | 00:04:48,440 | لأنه لطيف جداً | لأنه لطيف جداً |
82 | 00:04:48,920 | 00:04:50,080 | لا، لا، أعلم... | لا، لا، أعلم... |
83 | 00:04:50,240 | 00:04:53,080 | لكن عليك أن تعترفي بأنه... | لكن عليك أن تعترفي بأنه... |
84 | 00:04:58,280 | 00:05:00,560 | لا... أعلم | لا... أعلم |
85 | 00:05:00,800 | 00:05:02,720 | كلنا نعلم! | كلنا نعلم! |
86 | 00:05:04,000 | 00:05:06,160 | إذاً لماذا نحتاجه هنا؟ | إذاً لماذا نحتاجه هنا؟ |
87 | 00:05:07,240 | 00:05:09,360 | لأنه أخي | لأنه أخي |
88 | 00:05:09,880 | 00:05:12,880 | أتعلم يا (روبرت) بذلت جهداً مع عائلتك | أتعلم يا (روبرت) بذلت جهداً مع عائلتك |
89 | 00:05:13,000 | 00:05:16,360 | حاولت... لأنهم قليلاً... | حاولت... لأنهم قليلاً... |
90 | 00:05:18,040 | 00:05:19,520 | أيضاً... | أيضاً... |
91 | 00:05:19,760 | 00:05:21,400 | أعلم، أعلم | أعلم، أعلم |
92 | 00:05:21,600 | 00:05:23,200 | حسناً، توقفي عن البكاء توقفي عن البكاء! | حسناً، توقفي عن البكاء توقفي عن البكاء! |
93 | 00:05:25,200 | 00:05:26,240 | كيف كانت العجة؟ | كيف كانت العجة؟ |
94 | 00:05:26,400 | 00:05:28,920 | مهتمان بالأمور القديمة؟ | مهتمان بالأمور القديمة؟ |
95 | 00:05:31,000 | 00:05:32,640 | لذا، (بيتر)... | لذا، (بيتر)... |
96 | 00:05:32,840 | 00:05:36,720 | - هل تحدثت مع والديّ؟ - أجل، اتصلت بهم بالأمس | - هل تحدثت مع والديّ؟ - أجل، اتصلت بهم بالأمس |
97 | 00:05:37,040 | 00:05:38,120 | أتعلمين بماذا أخبرتهم؟ | أتعلمين بماذا أخبرتهم؟ |
98 | 00:05:38,240 | 00:05:40,560 | أخبرتهم كم أحب المكان هنا | أخبرتهم كم أحب المكان هنا |
99 | 00:05:42,200 | 00:05:43,920 | وبعدها أخبروني "متى تعود إلى المنزل؟" | وبعدها أخبروني "متى تعود إلى المنزل؟" |
100 | 00:05:44,080 | 00:05:45,800 | وقلت لهم سأراكم متى سأراكم | وقلت لهم سأراكم متى سأراكم |
101 | 00:05:45,960 | 00:05:47,640 | (نيويورك) هي فتاتي | (نيويورك) هي فتاتي |
102 | 00:05:56,040 | 00:05:57,840 | هذا رائع يا (بيتر) | هذا رائع يا (بيتر) |
103 | 00:05:58,640 | 00:06:01,440 | - وماذا قالوا؟ - لم يعرفوا ماذا يقولون | - وماذا قالوا؟ - لم يعرفوا ماذا يقولون |
104 | 00:06:01,600 | 00:06:03,520 | إنهم ملتفون قليلاً في... | إنهم ملتفون قليلاً في... |
105 | 00:06:03,640 | 00:06:07,200 | (بنسلفانيا) المزمنة بعالم من الثلوج | (بنسلفانيا) المزمنة بعالم من الثلوج |
106 | 00:06:07,320 | 00:06:11,680 | أعني، هذه هي الإثارة يا رجل | أعني، هذه هي الإثارة يا رجل |
107 | 00:06:13,280 | 00:06:15,440 | هذا رائع يا رجل! | هذا رائع يا رجل! |
108 | 00:06:15,680 | 00:06:17,440 | اسمعوا يا رفاق عندما تنتهون من الطعام | اسمعوا يا رفاق عندما تنتهون من الطعام |
109 | 00:06:17,560 | 00:06:19,920 | ضعوا الأطباق في المغسلة وسوف أغسلهم لاحقاً | ضعوا الأطباق في المغسلة وسوف أغسلهم لاحقاً |
110 | 00:06:20,040 | 00:06:23,200 | حالياً لديّ حزمة طين اسمي عليها! | حالياً لديّ حزمة طين اسمي عليها! |
111 | 00:06:33,000 | 00:06:34,280 | - مرحباً - مرحباً | - مرحباً - مرحباً |
112 | 00:06:34,440 | 00:06:36,000 | - أهلاً - مرحباً | - أهلاً - مرحباً |
113 | 00:06:36,640 | 00:06:38,560 | هل ذلك (راي)؟ | هل ذلك (راي)؟ |
114 | 00:06:39,360 | 00:06:41,840 | مرحباً (راي) مرحباً (ديبرا)! | مرحباً (راي) مرحباً (ديبرا)! |
115 | 00:06:42,320 | 00:06:44,840 | مرحباً (بيتر) إذاً عدت إلى المدينة مرة أخرى؟ | مرحباً (بيتر) إذاً عدت إلى المدينة مرة أخرى؟ |
116 | 00:06:44,960 | 00:06:47,800 | لا، لا، ليس مرة أخرى لا زال... | لا، لا، ليس مرة أخرى لا زال... |
117 | 00:06:49,520 | 00:06:52,320 | من الأفضل أن نذهب إذا أردنا أن نأكل قبل الفيلم، أليس كذلك؟ | من الأفضل أن نذهب إذا أردنا أن نأكل قبل الفيلم، أليس كذلك؟ |
118 | 00:06:52,480 | 00:06:55,560 | حسناً! يمكننا الاستفادة من الليل بالخارج | حسناً! يمكننا الاستفادة من الليل بالخارج |
119 | 00:06:56,840 | 00:06:58,760 | أنا آسف لم أكن واضحاً بالترتيبات | أنا آسف لم أكن واضحاً بالترتيبات |
120 | 00:06:58,920 | 00:07:01,040 | ظننت بأننا سنكون نحن الأربعة! | ظننت بأننا سنكون نحن الأربعة! |
121 | 00:07:01,920 | 00:07:06,600 | - حسناً، ألا نستطيع أن نكون خمسة؟ - حسناً، بالطبع | - حسناً، ألا نستطيع أن نكون خمسة؟ - حسناً، بالطبع |
122 | 00:07:06,800 | 00:07:10,560 | لكن، هل هذا مناسب مع (راي) و(ديبرا)؟ | لكن، هل هذا مناسب مع (راي) و(ديبرا)؟ |
123 | 00:07:13,880 | 00:07:15,440 | هل تمانعان يا رفاق؟ | هل تمانعان يا رفاق؟ |
124 | 00:07:16,640 | 00:07:17,640 | - مهما أردت - بالطبع | - مهما أردت - بالطبع |
125 | 00:07:17,760 | 00:07:19,760 | أجل، يمكنك الذهاب | أجل، يمكنك الذهاب |
126 | 00:07:21,560 | 00:07:24,000 | لذا، أعتقد أنك الوحيد لديك المشكلة | لذا، أعتقد أنك الوحيد لديك المشكلة |
127 | 00:07:24,920 | 00:07:28,520 | كلا يا (بيتر) ليس لديّ مشكلة! | كلا يا (بيتر) ليس لديّ مشكلة! |
128 | 00:07:29,720 | 00:07:31,560 | يبدو أنه لديك... | يبدو أنه لديك... |
129 | 00:07:31,680 | 00:07:33,880 | يبدو أن لديك مشكلة | يبدو أن لديك مشكلة |
130 | 00:07:35,960 | 00:07:37,400 | (روبرت)، (بيتر)، أرجوكم! | (روبرت)، (بيتر)، أرجوكم! |
131 | 00:07:37,640 | 00:07:39,360 | لا، (أيمي) أستطيع التعامل مع هذا الرجل | لا، (أيمي) أستطيع التعامل مع هذا الرجل |
132 | 00:07:39,480 | 00:07:40,760 | سوف تتعامل معي؟ | سوف تتعامل معي؟ |
133 | 00:07:40,880 | 00:07:42,480 | هل أن أحداً منكم جائع؟ هيا لنذهب | هل أن أحداً منكم جائع؟ هيا لنذهب |
134 | 00:07:42,600 | 00:07:43,920 | أتعلم شيئاً؟ (أيمي) مخطئة عنك | أتعلم شيئاً؟ (أيمي) مخطئة عنك |
135 | 00:07:44,040 | 00:07:45,480 | أنت لست لطيفاً ليس لديك إحساس | أنت لست لطيفاً ليس لديك إحساس |
136 | 00:07:45,600 | 00:07:48,200 | ودعني أخبرك بشيء آخر لست مضيفاً كريماً! | ودعني أخبرك بشيء آخر لست مضيفاً كريماً! |
137 | 00:07:48,440 | 00:07:51,080 | انزع ملابسي الداخلية! | انزع ملابسي الداخلية! |
138 | 00:07:55,640 | 00:07:57,720 | حسناً، أتريدها؟ ستأخذها! | حسناً، أتريدها؟ ستأخذها! |
139 | 00:07:57,840 | 00:08:00,480 | - مهلاً! - لا، لا! | - مهلاً! - لا، لا! |
140 | 00:08:01,080 | 00:08:03,720 | كل شخص يبقى بملابسه الداخلية التي عليه | كل شخص يبقى بملابسه الداخلية التي عليه |
141 | 00:08:05,600 | 00:08:07,400 | أنا آسف يا (أيمي) لكن طفح كيلي منه | أنا آسف يا (أيمي) لكن طفح كيلي منه |
142 | 00:08:07,560 | 00:08:08,880 | - (روبرت)! - لا! | - (روبرت)! - لا! |
143 | 00:08:09,000 | 00:08:10,560 | لم نعد وحدنا بعد الآن | لم نعد وحدنا بعد الآن |
144 | 00:08:10,680 | 00:08:13,520 | أعني، أنت وأنا لم نكن ودودين | أعني، أنت وأنا لم نكن ودودين |
145 | 00:08:13,680 | 00:08:15,040 | عندما أتى إلى هنا | عندما أتى إلى هنا |
146 | 00:08:15,160 | 00:08:16,160 | (روبرت)! | (روبرت)! |
147 | 00:08:16,280 | 00:08:18,080 | أنا آسف، لكني أردت أن أكون صديقك | أنا آسف، لكني أردت أن أكون صديقك |
148 | 00:08:23,160 | 00:08:24,400 | أتعلمون شيئاً، استمتعوا بالفيلم | أتعلمون شيئاً، استمتعوا بالفيلم |
149 | 00:08:24,520 | 00:08:26,440 | سأخرج من هنا سأعود إلى أمي وأبي | سأخرج من هنا سأعود إلى أمي وأبي |
150 | 00:08:26,560 | 00:08:28,280 | - أخيراً! - (بيتر)، لحظة! | - أخيراً! - (بيتر)، لحظة! |
151 | 00:08:28,440 | 00:08:30,040 | لا، سأمشي إلى محطة الحافلة! | لا، سأمشي إلى محطة الحافلة! |
152 | 00:08:30,200 | 00:08:32,400 | لن تكون قادراً على اللحاق بالحافلة الليلة | لن تكون قادراً على اللحاق بالحافلة الليلة |
153 | 00:08:32,560 | 00:08:33,840 | إذاً سأنام هناك طوال الليل | إذاً سأنام هناك طوال الليل |
154 | 00:08:34,000 | 00:08:37,000 | لا أحد سيقاضيك على أرضية محطة الحافلات! | لا أحد سيقاضيك على أرضية محطة الحافلات! |
155 | 00:08:38,520 | 00:08:40,200 | لا يمكنك النوم هناك! | لا يمكنك النوم هناك! |
156 | 00:08:40,400 | 00:08:41,720 | (روبرت) أرجوك، افعل شيئاً! | (روبرت) أرجوك، افعل شيئاً! |
157 | 00:08:41,880 | 00:08:45,560 | حسناً، سأوصله إلى (بنسلفانيا) | حسناً، سأوصله إلى (بنسلفانيا) |
158 | 00:08:47,080 | 00:08:48,360 | صحيح، هذا ما أريده | صحيح، هذا ما أريده |
159 | 00:08:48,520 | 00:08:50,640 | أنت وأنا من غير شهود | أنت وأنا من غير شهود |
160 | 00:08:55,160 | 00:08:57,280 | حسناً، لن ندعك تنام في محطة الحافلة | حسناً، لن ندعك تنام في محطة الحافلة |
161 | 00:09:02,080 | 00:09:03,760 | لن أبقى هنا! | لن أبقى هنا! |
162 | 00:09:03,920 | 00:09:05,400 | على الأقل دعني أوصلك | على الأقل دعني أوصلك |
163 | 00:09:05,560 | 00:09:08,000 | لا يا (أيمي)، لن أدعك تقودين طوال الليل إلى (بنسلفانيا) | لا يا (أيمي)، لن أدعك تقودين طوال الليل إلى (بنسلفانيا) |
164 | 00:09:08,320 | 00:09:10,760 | سوف تبقين هنا وتكونين صديقتي | سوف تبقين هنا وتكونين صديقتي |
165 | 00:09:12,800 | 00:09:14,640 | ربما قد يبقى (بيتر) عندنا الليلة | ربما قد يبقى (بيتر) عندنا الليلة |
166 | 00:09:14,800 | 00:09:18,840 | لا... لا، بيتنا... مكسور! | لا... لا، بيتنا... مكسور! |
167 | 00:09:22,360 | 00:09:23,720 | انظر، لن يذهب مع (روبرت) | انظر، لن يذهب مع (روبرت) |
168 | 00:09:23,880 | 00:09:25,840 | لا يمكنه الذهاب مع (أيمي) لا يمكنه النوم في محطة الحافلات | لا يمكنه الذهاب مع (أيمي) لا يمكنه النوم في محطة الحافلات |
169 | 00:09:25,920 | 00:09:29,120 | إما أن توصله إلى (بنسلفانيا) أو ينام في منزلنا | إما أن توصله إلى (بنسلفانيا) أو ينام في منزلنا |
170 | 00:09:42,280 | 00:09:46,240 | أتعلم، بالرغم من أن أخاك وأنا لدينا اختلافات... | أتعلم، بالرغم من أن أخاك وأنا لدينا اختلافات... |
171 | 00:09:46,440 | 00:09:49,520 | أنت وأنا... متفقان تماماً! | أنت وأنا... متفقان تماماً! |
172 | 00:09:51,640 | 00:09:53,600 | أي مخرج نبحث عنه؟ | أي مخرج نبحث عنه؟ |
173 | 00:09:54,200 | 00:09:56,960 | لا تقلق، لديك مشوار بعد | لا تقلق، لديك مشوار بعد |
174 | 00:10:15,240 | 00:10:16,240 | مرحباً! | مرحباً! |
175 | 00:10:16,360 | 00:10:17,360 | (بيتر)! | (بيتر)! |
176 | 00:10:17,480 | 00:10:18,630 | أمي! | أمي! |
177 | 00:10:20,920 | 00:10:23,000 | مضى وقت طويل | مضى وقت طويل |
178 | 00:10:24,000 | 00:10:26,360 | دعيني أنظر إليك! | دعيني أنظر إليك! |
179 | 00:10:27,640 | 00:10:29,480 | مرحباً (راي)، يا لها من مفاجأة! | مرحباً (راي)، يا لها من مفاجأة! |
180 | 00:10:29,600 | 00:10:31,240 | مرحباً يا سيدة (ماكدوغال) | مرحباً يا سيدة (ماكدوغال) |
181 | 00:10:31,760 | 00:10:33,880 | كانت رحلة طويلة هل يمكنني استخدام الحمام؟ | كانت رحلة طويلة هل يمكنني استخدام الحمام؟ |
182 | 00:10:34,040 | 00:10:36,640 | بالتأكيد، تفضل خلال ذلك الممر ثم لليسار | بالتأكيد، تفضل خلال ذلك الممر ثم لليسار |
183 | 00:10:36,840 | 00:10:39,160 | هناك ملائكة أطفال على الباب | هناك ملائكة أطفال على الباب |
184 | 00:10:41,640 | 00:10:43,680 | ما الذي تعملين عليه هنا يا أمي؟ | ما الذي تعملين عليه هنا يا أمي؟ |
185 | 00:10:44,080 | 00:10:46,520 | أرتبه فقط | أرتبه فقط |
186 | 00:10:46,720 | 00:10:49,920 | أجل يا أمي، لكن هذه ألبوماتي! | أجل يا أمي، لكن هذه ألبوماتي! |
187 | 00:10:51,040 | 00:10:52,880 | ماذا تفعلين بلمس هذه؟ | ماذا تفعلين بلمس هذه؟ |
188 | 00:10:53,040 | 00:10:54,320 | (بات)، لن تصدقي... | (بات)، لن تصدقي... |
189 | 00:10:54,480 | 00:10:56,760 | القذارة لديه هناك | القذارة لديه هناك |
190 | 00:10:56,880 | 00:11:01,000 | هل سبق لك أن سمعت ما يسمّى بـ"مجلة الجنون"؟ | هل سبق لك أن سمعت ما يسمّى بـ"مجلة الجنون"؟ |
191 | 00:11:05,280 | 00:11:06,840 | (بيتر)! | (بيتر)! |
192 | 00:11:08,320 | 00:11:11,880 | أشيائي! ماذا تفعل بلمس أشيائي؟ | أشيائي! ماذا تفعل بلمس أشيائي؟ |
193 | 00:11:12,040 | 00:11:13,320 | حسناً، كما ترى يا (بيتر) | حسناً، كما ترى يا (بيتر) |
194 | 00:11:13,480 | 00:11:17,560 | نحن نودّ أن نعيد النظر في تصميم القبو | نحن نودّ أن نعيد النظر في تصميم القبو |
195 | 00:11:18,600 | 00:11:20,000 | ماذا تعني؟ | ماذا تعني؟ |
196 | 00:11:20,120 | 00:11:22,480 | كيف سيكون لو أنك... | كيف سيكون لو أنك... |
197 | 00:11:23,240 | 00:11:24,720 | رحلت! | رحلت! |
198 | 00:11:33,120 | 00:11:34,320 | لذا، انتظروا لحظة... | لذا، انتظروا لحظة... |
199 | 00:11:34,480 | 00:11:37,280 | تغيّبت لأسبوع وأنتم تطردوني خارجاً؟ | تغيّبت لأسبوع وأنتم تطردوني خارجاً؟ |
200 | 00:11:37,400 | 00:11:38,760 | سوف نغيّر القبو... | سوف نغيّر القبو... |
201 | 00:11:38,920 | 00:11:41,600 | لمصلّى ودراسة الكتاب المقدس! | لمصلّى ودراسة الكتاب المقدس! |
202 | 00:11:44,360 | 00:11:45,640 | ماذا؟ | ماذا؟ |
203 | 00:11:45,800 | 00:11:48,760 | عندما قلت يا (بيتر) بأن (نيويورك) هي فتاتك | عندما قلت يا (بيتر) بأن (نيويورك) هي فتاتك |
204 | 00:11:49,520 | 00:11:50,880 | كنا قلقين قليلاً | كنا قلقين قليلاً |
205 | 00:11:51,000 | 00:11:53,920 | ولكن بعد ذلك نحن نوع ما استفدنا من هذه الفكرة | ولكن بعد ذلك نحن نوع ما استفدنا من هذه الفكرة |
206 | 00:11:54,320 | 00:11:56,680 | وبمرور الوقت، فكرنا بأن... | وبمرور الوقت، فكرنا بأن... |
207 | 00:11:56,880 | 00:12:02,600 | ابننا قد نضج إنه جاهز ليكون لوحده | ابننا قد نضج إنه جاهز ليكون لوحده |
208 | 00:12:08,880 | 00:12:10,600 | بالتوفيق يا بنيّ | بالتوفيق يا بنيّ |
209 | 00:12:14,760 | 00:12:16,920 | إذاً، هذا كل شيء؟ | إذاً، هذا كل شيء؟ |
210 | 00:12:17,080 | 00:12:21,640 | آسفة يا (بيتر) لكننا أعطينا غرفتك لـ(يسوع) | آسفة يا (بيتر) لكننا أعطينا غرفتك لـ(يسوع) |
211 | 00:12:26,360 | 00:12:28,840 | (يسوع) لا يحتاج إلى غرفة | (يسوع) لا يحتاج إلى غرفة |
212 | 00:12:29,480 | 00:12:32,480 | إنه ميت، لم يطردوه خارجاً | إنه ميت، لم يطردوه خارجاً |
213 | 00:12:32,600 | 00:12:35,440 | أريد قطتي! أين قطتي؟ | أريد قطتي! أين قطتي؟ |
214 | 00:12:36,680 | 00:12:38,200 | إنها في الخارج | إنها في الخارج |
215 | 00:12:41,920 | 00:12:43,070 | ماذا؟ | ماذا؟ |
216 | 00:12:43,160 | 00:12:44,640 | في الخارج! | في الخارج! |
217 | 00:12:44,920 | 00:12:49,240 | لا، قطتي منزلية! | لا، قطتي منزلية! |
218 | 00:12:50,320 | 00:12:52,320 | ليس بعد الآن | ليس بعد الآن |
219 | 00:12:59,840 | 00:13:01,280 | حسناً، شكراً | حسناً، شكراً |
220 | 00:13:01,640 | 00:13:04,680 | لديك تلك المقاعد التي تحافظ على الانزلاق | لديك تلك المقاعد التي تحافظ على الانزلاق |
221 | 00:13:05,520 | 00:13:07,160 | لا تقلقوا مع ذلك كلها تعمل! | لا تقلقوا مع ذلك كلها تعمل! |
222 | 00:13:10,600 | 00:13:14,320 | أنتم أسوأ الآباء في العالم كله! | أنتم أسوأ الآباء في العالم كله! |
223 | 00:13:16,440 | 00:13:18,360 | حسناً، تصبحون على خير | حسناً، تصبحون على خير |
224 | 00:13:22,360 | 00:13:23,800 | انتظر يا (راي) | انتظر يا (راي) |
225 | 00:13:23,920 | 00:13:26,920 | أتعلمون شيئاً؟ لست بحاجة للعيش هنا بعد الآن | أتعلمون شيئاً؟ لست بحاجة للعيش هنا بعد الآن |
226 | 00:13:27,040 | 00:13:29,880 | سوف أرحل حيث أحصل على التقدير، حسناً؟ | سوف أرحل حيث أحصل على التقدير، حسناً؟ |
227 | 00:13:30,880 | 00:13:35,360 | وأتمنى أن يحصل على وظيفة جيدة بجز العشب | وأتمنى أن يحصل على وظيفة جيدة بجز العشب |
228 | 00:13:36,880 | 00:13:40,080 | (راي)، هلا ساعدتني بهذه؟ شكراً | (راي)، هلا ساعدتني بهذه؟ شكراً |
229 | 00:13:44,160 | 00:13:47,280 | ماذا حدث؟ ما الذي يجري؟ أين سيذهب؟ | ماذا حدث؟ ما الذي يجري؟ أين سيذهب؟ |
230 | 00:13:57,440 | 00:13:58,800 | مرحباً (راي) | مرحباً (راي) |
231 | 00:13:58,960 | 00:14:00,440 | شكراً جزيلاً | شكراً جزيلاً |
232 | 00:14:00,560 | 00:14:02,840 | هل وضعت كعكة الفواكه في الصندوق؟ | هل وضعت كعكة الفواكه في الصندوق؟ |
233 | 00:14:09,000 | 00:14:12,960 | أجل، لكن اتضح بأن لا أحد يحب كعكة الفواكه | أجل، لكن اتضح بأن لا أحد يحب كعكة الفواكه |
234 | 00:14:15,320 | 00:14:18,560 | قطتي؟ | قطتي؟ |
235 | 00:14:20,000 | 00:14:21,840 | يا إلهي! | يا إلهي! |
236 | 00:14:24,920 | 00:14:27,800 | لقد خدشتني وبعدها هربت للشجرة | لقد خدشتني وبعدها هربت للشجرة |
237 | 00:14:28,200 | 00:14:30,680 | والداي أخفقوها هي أيضاً | والداي أخفقوها هي أيضاً |
238 | 00:14:32,000 | 00:14:34,160 | (بيتر)، اعتقدت بأنك عدت إلى المنزل | (بيتر)، اعتقدت بأنك عدت إلى المنزل |
239 | 00:14:34,320 | 00:14:36,160 | ليس لديّ منزل | ليس لديّ منزل |
240 | 00:14:36,760 | 00:14:40,360 | سوف أرى إذا أمكنني أن أستعيد قطتي بصحن من الحليب | سوف أرى إذا أمكنني أن أستعيد قطتي بصحن من الحليب |
241 | 00:14:40,680 | 00:14:42,080 | ماذا؟ | ماذا؟ |
242 | 00:14:42,720 | 00:14:43,920 | ماذا حدث؟ | ماذا حدث؟ |
243 | 00:14:44,080 | 00:14:45,840 | حسناً، والدك قال... | حسناً، والدك قال... |
244 | 00:14:45,960 | 00:14:47,800 | سوف يحوّلون غرفته إلى... | سوف يحوّلون غرفته إلى... |
245 | 00:14:47,920 | 00:14:49,560 | غرفة للصلاة أو مثل هذا القبيل | غرفة للصلاة أو مثل هذا القبيل |
246 | 00:14:50,880 | 00:14:55,160 | لمَ لا يضع ذلك الرجل برج الكنيسة على سطحه ويدعوه بيوم؟ | لمَ لا يضع ذلك الرجل برج الكنيسة على سطحه ويدعوه بيوم؟ |
247 | 00:14:57,520 | 00:14:59,200 | لا أصدق هذا! | لا أصدق هذا! |
248 | 00:14:59,360 | 00:15:01,160 | قالوا بأنه رجل ناضج | قالوا بأنه رجل ناضج |
249 | 00:15:01,320 | 00:15:03,040 | ويجب أن يستمر بحياته | ويجب أن يستمر بحياته |
250 | 00:15:03,280 | 00:15:05,800 | لذا هو هنا الآن لكي ينهي حياتنا | لذا هو هنا الآن لكي ينهي حياتنا |
251 | 00:15:08,320 | 00:15:10,040 | لكن هذا لا يبدو مثل والديّ | لكن هذا لا يبدو مثل والديّ |
252 | 00:15:10,200 | 00:15:13,360 | أحبوا وجوده هناك فعلوا كل شيء له | أحبوا وجوده هناك فعلوا كل شيء له |
253 | 00:15:13,560 | 00:15:16,120 | (أيمي)، عزيزتي عليك أن تفهمي... | (أيمي)، عزيزتي عليك أن تفهمي... |
254 | 00:15:16,240 | 00:15:20,160 | الطفل مثل... الطفل (روبن) | الطفل مثل... الطفل (روبن) |
255 | 00:15:20,320 | 00:15:21,840 | تغذينه، تربينه... | تغذينه، تربينه... |
256 | 00:15:21,960 | 00:15:23,110 | تجعليه قوياً... | تجعليه قوياً... |
257 | 00:15:23,200 | 00:15:25,200 | لذا عندما يأتي الوقت يكون جاهزاً ليبتعد | لذا عندما يأتي الوقت يكون جاهزاً ليبتعد |
258 | 00:15:25,400 | 00:15:28,000 | ويجلب لك أحفاد | ويجلب لك أحفاد |
259 | 00:15:28,880 | 00:15:30,840 | ومهما أردته أيضاً | ومهما أردته أيضاً |
260 | 00:15:30,960 | 00:15:34,200 | أحياناً يكون هناك (روبن) لا يريد أن يطير بعيداً | أحياناً يكون هناك (روبن) لا يريد أن يطير بعيداً |
261 | 00:15:34,360 | 00:15:36,440 | وقبل أن تعلمي لديك (روبن) عمره 40 سنة | وقبل أن تعلمي لديك (روبن) عمره 40 سنة |
262 | 00:15:36,600 | 00:15:39,040 | لا يستطيع رفع مؤخرته عن العش | لا يستطيع رفع مؤخرته عن العش |
263 | 00:15:50,360 | 00:15:52,120 | أعتقد أنه استمر لفترة طويلة | أعتقد أنه استمر لفترة طويلة |
264 | 00:15:52,240 | 00:15:55,080 | ونعلم جميعاً بأنه اعتاد على ذلك، لكني أعلم | ونعلم جميعاً بأنه اعتاد على ذلك، لكني أعلم |
265 | 00:15:55,640 | 00:15:58,880 | رجل عمره 40 سنة لا يزال يعيش في منزل والديه، غريب بعض الشيء! | رجل عمره 40 سنة لا يزال يعيش في منزل والديه، غريب بعض الشيء! |
266 | 00:16:08,640 | 00:16:10,960 | حسناً، الفتى يعتاد على بعض الأشياء | حسناً، الفتى يعتاد على بعض الأشياء |
267 | 00:16:11,120 | 00:16:14,480 | والدتك تغسل لك ملابسك وتعدّ لك طعامك | والدتك تغسل لك ملابسك وتعدّ لك طعامك |
268 | 00:16:14,680 | 00:16:16,320 | تغيّر حفاضاتك | تغيّر حفاضاتك |
269 | 00:16:17,680 | 00:16:20,120 | تقيس درجة حرارتك بالطريقة القديمة | تقيس درجة حرارتك بالطريقة القديمة |
270 | 00:16:28,360 | 00:16:30,840 | أجل، لم يعودوا يفعلون ذلك بعد الآن، أليس كذلك؟ | أجل، لم يعودوا يفعلون ذلك بعد الآن، أليس كذلك؟ |
271 | 00:16:39,520 | 00:16:40,840 | هذا 2٪ | هذا 2٪ |
272 | 00:16:40,960 | 00:16:43,200 | قطتي لا يعجبها هذا | قطتي لا يعجبها هذا |
273 | 00:16:47,600 | 00:16:48,750 | ليلة قاسية، أليس كذلك؟ | ليلة قاسية، أليس كذلك؟ |
274 | 00:16:48,920 | 00:16:51,760 | أجل، سمعتكم هناك تضحكون جميعكم | أجل، سمعتكم هناك تضحكون جميعكم |
275 | 00:16:52,480 | 00:16:53,630 | لم أكن أضحك! | لم أكن أضحك! |
276 | 00:16:53,720 | 00:16:55,560 | أجل، أنت محق | أجل، أنت محق |
277 | 00:16:56,040 | 00:16:58,240 | اسمع، (بيتر)... | اسمع، (بيتر)... |
278 | 00:16:59,160 | 00:17:00,840 | أعلم بما تمرّ به | أعلم بما تمرّ به |
279 | 00:17:01,240 | 00:17:02,960 | لا، أنت لا تعلم | لا، أنت لا تعلم |
280 | 00:17:03,120 | 00:17:05,120 | أتعلم إذا أتيت متأخراً عن المنزل بـ10 دقائق | أتعلم إذا أتيت متأخراً عن المنزل بـ10 دقائق |
281 | 00:17:05,280 | 00:17:09,320 | عليّ أن أمرّ خلال القمامة لأجد مخططاتي لكهف الخفافيش؟ | عليّ أن أمرّ خلال القمامة لأجد مخططاتي لكهف الخفافيش؟ |
282 | 00:17:14,440 | 00:17:16,040 | لم أخرج من منزل والديّ بـ10 دقائق | لم أخرج من منزل والديّ بـ10 دقائق |
283 | 00:17:16,160 | 00:17:19,440 | قبل أن يبدأ والدي بوضع الجاكوزي مكان سريري | قبل أن يبدأ والدي بوضع الجاكوزي مكان سريري |
284 | 00:17:20,400 | 00:17:21,840 | وضعوا الجاكوزي؟ | وضعوا الجاكوزي؟ |
285 | 00:17:22,320 | 00:17:24,480 | حسناً، والداك رائعان | حسناً، والداك رائعان |
286 | 00:17:25,520 | 00:17:27,360 | تعال وانظر إليهم يستخدمونه | تعال وانظر إليهم يستخدمونه |
287 | 00:17:32,360 | 00:17:34,320 | أليس رائعاً! | أليس رائعاً! |
288 | 00:17:36,520 | 00:17:38,960 | لم أرَ هذا قادماً يا رجل | لم أرَ هذا قادماً يا رجل |
289 | 00:17:39,080 | 00:17:40,680 | أعني، كل ليلة أمي تترك... | أعني، كل ليلة أمي تترك... |
290 | 00:17:40,800 | 00:17:43,800 | صحناً من الكعك وكأساً من الشوكلاته الساخنة خارج الباب | صحناً من الكعك وكأساً من الشوكلاته الساخنة خارج الباب |
291 | 00:17:43,920 | 00:17:46,240 | هل هذه تعني "اخرج من هنا" لك؟ | هل هذه تعني "اخرج من هنا" لك؟ |
292 | 00:17:46,720 | 00:17:48,480 | أجل، ويرسلون لك تلك الإشارات المختلطة | أجل، ويرسلون لك تلك الإشارات المختلطة |
293 | 00:17:48,640 | 00:17:50,520 | أمي كانت بنفس الطريقة | أمي كانت بنفس الطريقة |
294 | 00:17:50,720 | 00:17:53,600 | مع الطعام... كل اللحوم والصلصات | مع الطعام... كل اللحوم والصلصات |
295 | 00:17:53,760 | 00:17:56,280 | كلك مخدّر مثل الدب في حديقة الحيوانات! | كلك مخدّر مثل الدب في حديقة الحيوانات! |
296 | 00:18:01,360 | 00:18:02,360 | لا تريد أن تكون هناك | لا تريد أن تكون هناك |
297 | 00:18:02,480 | 00:18:04,600 | لكنك تفقد الإرادة في الفرار | لكنك تفقد الإرادة في الفرار |
298 | 00:18:06,200 | 00:18:07,520 | أجل... | أجل... |
299 | 00:18:08,520 | 00:18:09,680 | أجل! | أجل! |
300 | 00:18:09,840 | 00:18:11,920 | وظننت بأني أسدي لهم خدمة ببقائي | وظننت بأني أسدي لهم خدمة ببقائي |
301 | 00:18:12,040 | 00:18:13,240 | أجل، وأنا أيضاً | أجل، وأنا أيضاً |
302 | 00:18:13,400 | 00:18:16,440 | يريدونك هناك حتى لا يريدونك هناك | يريدونك هناك حتى لا يريدونك هناك |
303 | 00:18:16,760 | 00:18:19,680 | أتعلم، أحصل على المعاملة القاسية، لأنني الكبير | أتعلم، أحصل على المعاملة القاسية، لأنني الكبير |
304 | 00:18:19,840 | 00:18:21,920 | لذا جعلوا أخطاءهم عليّ | لذا جعلوا أخطاءهم عليّ |
305 | 00:18:22,040 | 00:18:24,240 | أجل، وأنا أيضاً كنت مثل الطفل للتمرين | أجل، وأنا أيضاً كنت مثل الطفل للتمرين |
306 | 00:18:24,360 | 00:18:27,840 | مثل، حسناً والآن نعلم بألا نترك (رايموند) | مثل، حسناً والآن نعلم بألا نترك (رايموند) |
307 | 00:18:37,040 | 00:18:39,000 | أتعلم، في منزلي كنت... | أتعلم، في منزلي كنت... |
308 | 00:18:39,120 | 00:18:40,840 | ليس الآن يا (بيتر) (أيمي) تعزف البيانو | ليس الآن يا (بيتر) (أيمي) تعزف البيانو |
309 | 00:18:41,000 | 00:18:43,320 | اخلع رداءك، وتناول عشاءك | اخلع رداءك، وتناول عشاءك |
310 | 00:18:58,320 | 00:18:59,640 | هل أنت جائع؟ | هل أنت جائع؟ |
311 | 00:18:59,880 | 00:19:01,440 | أنا أتضور جوعاً، يا رجل | أنا أتضور جوعاً، يا رجل |
312 | 00:19:01,560 | 00:19:02,920 | حاولت أن أجعل أخاك يتوقف | حاولت أن أجعل أخاك يتوقف |
313 | 00:19:03,080 | 00:19:05,160 | لكنه كان يقود بسرعة! | لكنه كان يقود بسرعة! |
314 | 00:19:07,080 | 00:19:10,200 | هيا، أراهنك بأن هناك شيئاً في الثلاجة | هيا، أراهنك بأن هناك شيئاً في الثلاجة |
315 | 00:19:24,200 | 00:19:26,000 | حسناً، أسمع بأنهم يبحثون عن أشخاص | حسناً، أسمع بأنهم يبحثون عن أشخاص |
316 | 00:19:26,160 | 00:19:27,680 | أمي، (بيتر) ليس كاثوليكياً حتى | أمي، (بيتر) ليس كاثوليكياً حتى |
317 | 00:19:27,800 | 00:19:29,560 | لن يجعلوه يصبح قساً | لن يجعلوه يصبح قساً |
318 | 00:19:32,200 | 00:19:35,120 | سأخبرك بما يجب فعله... ينضم للجيش! | سأخبرك بما يجب فعله... ينضم للجيش! |
319 | 00:19:35,280 | 00:19:37,720 | ضع القليل من الزغب على الكيوي | ضع القليل من الزغب على الكيوي |
320 | 00:19:48,760 | 00:19:52,480 | (ديبرا)، (رايموند) أقدّر عرضكم السخي | (ديبرا)، (رايموند) أقدّر عرضكم السخي |
321 | 00:19:52,920 | 00:19:54,520 | لكن لن أبقى معكم الليلة | لكن لن أبقى معكم الليلة |
322 | 00:19:54,760 | 00:19:56,840 | أجل، سيأتي إلى المنزل معنا | أجل، سيأتي إلى المنزل معنا |
323 | 00:19:57,040 | 00:19:58,190 | حقاً؟ | حقاً؟ |
324 | 00:19:58,480 | 00:20:00,240 | حقاً؟ | حقاً؟ |
325 | 00:20:02,840 | 00:20:04,440 | وغداً بعد الإفطار... | وغداً بعد الإفطار... |
326 | 00:20:04,600 | 00:20:06,680 | سآخذه إلى شقتي القديمة | سآخذه إلى شقتي القديمة |
327 | 00:20:06,840 | 00:20:09,080 | أجل، (روبرت) قال بأن شقته القديمة لا زالت متوفرة | أجل، (روبرت) قال بأن شقته القديمة لا زالت متوفرة |
328 | 00:20:09,240 | 00:20:13,720 | وعلى ما يبدو هناك مشهد اجتماعي نشيط هناك | وعلى ما يبدو هناك مشهد اجتماعي نشيط هناك |
329 | 00:20:14,360 | 00:20:15,640 | (روبرت)! | (روبرت)! |
330 | 00:20:15,800 | 00:20:18,200 | هذه فكرة جميلة | هذه فكرة جميلة |
331 | 00:20:18,560 | 00:20:20,840 | لا أستطيع الانتظار لأخبر قطتي! | لا أستطيع الانتظار لأخبر قطتي! |
332 | 00:20:27,520 | 00:20:29,360 | أنا فخورة بك بالفعل | أنا فخورة بك بالفعل |
333 | 00:20:29,480 | 00:20:31,320 | أجل، إنه ولد لطيف | أجل، إنه ولد لطيف |
334 | 00:20:32,000 | 00:20:35,720 | هيا، لنذهب ونجدد صداقتنا | هيا، لنذهب ونجدد صداقتنا |
335 | 00:20:38,880 | 00:20:40,960 | تدفع لتكون لطيفاً | تدفع لتكون لطيفاً |
336 | 00:20:46,000 | 00:20:48,240 | هؤلاء الاثنان يظنان أن المشاكل انتهت | هؤلاء الاثنان يظنان أن المشاكل انتهت |
337 | 00:20:48,800 | 00:20:52,920 | صدقوني، لا تريدون قريباً مثل هذا يعيش قريباً منكم! | صدقوني، لا تريدون قريباً مثل هذا يعيش قريباً منكم! |
338 | 00:20:54,040 | 00:20:56,480 | لا يمكنكم التخلص منه أبداً! | لا يمكنكم التخلص منه أبداً! |
339 | 00:21:04,120 | 00:21:06,520 | انظري ماذا ترك (بيتر) في سيارتي | انظري ماذا ترك (بيتر) في سيارتي |
340 | 00:21:06,960 | 00:21:08,520 | إنه مزعج جداً! | إنه مزعج جداً! |
341 | 00:21:08,640 | 00:21:10,000 | إنه ليس بهذا السوء | إنه ليس بهذا السوء |
342 | 00:21:10,120 | 00:21:13,160 | لا؟ جرّبي 4 ساعات من هذه | لا؟ جرّبي 4 ساعات من هذه |
343 | 00:21:25,400 | 00:21:27,920 | هل نظفت هذه أولاً؟ | هل نظفت هذه أولاً؟ |
344 | 00:21:47,840 | 00:21:49,000 | أبله! | أبله! |