This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:04,120 | 00:00:05,120 | (مايكل)، هيا | (مايكل)، هيا |
2 | 00:00:05,240 | 00:00:07,120 | سمحت لك بالبقاء في المنزل أمس انهض الآن! | سمحت لك بالبقاء في المنزل أمس انهض الآن! |
3 | 00:00:07,240 | 00:00:09,400 | الباص سيكون هنا بأي لحظة | الباص سيكون هنا بأي لحظة |
4 | 00:00:09,600 | 00:00:12,280 | لا يمكنك التغيب عن المدرسة مرة أخرى، (مايكل) | لا يمكنك التغيب عن المدرسة مرة أخرى، (مايكل) |
5 | 00:00:12,840 | 00:00:15,040 | (مايكل)، انهض سئمت من هذا... | (مايكل)، انهض سئمت من هذا... |
6 | 00:00:15,720 | 00:00:17,000 | انتظر لحظة! عد إلى هنا! | انتظر لحظة! عد إلى هنا! |
7 | 00:00:17,240 | 00:00:18,920 | عد إلى هنا حالاً! | عد إلى هنا حالاً! |
8 | 00:00:21,960 | 00:00:23,760 | عليك أن تساعدني (مايكل) لا يريد الاستيقاظ! | عليك أن تساعدني (مايكل) لا يريد الاستيقاظ! |
9 | 00:00:23,880 | 00:00:26,120 | حسناً... حسناً، (مايكل)! | حسناً... حسناً، (مايكل)! |
10 | 00:00:27,000 | 00:00:29,480 | (مايكل)، هذا والدك يتحدث! | (مايكل)، هذا والدك يتحدث! |
11 | 00:00:30,280 | 00:00:32,000 | انهض! | انهض! |
12 | 00:00:32,160 | 00:00:33,360 | حسناً، ماذا ستفعلين؟ | حسناً، ماذا ستفعلين؟ |
13 | 00:00:33,480 | 00:00:35,680 | على مهلك، حسناً... | على مهلك، حسناً... |
14 | 00:00:36,440 | 00:00:40,240 | (مايكل)، هيا، هلا نهضت؟ | (مايكل)، هيا، هلا نهضت؟ |
15 | 00:00:40,560 | 00:00:41,880 | هيا! | هيا! |
16 | 00:00:42,040 | 00:00:43,400 | أنا مريض! | أنا مريض! |
17 | 00:00:48,360 | 00:00:50,680 | - إنه ليس مريضاً - لنذهب هيا، أنت لست مريضاً | - إنه ليس مريضاً - لنذهب هيا، أنت لست مريضاً |
18 | 00:00:50,800 | 00:00:53,080 | لا تحاول اللعب، ما مشكلتك؟ | لا تحاول اللعب، ما مشكلتك؟ |
19 | 00:00:53,280 | 00:00:54,320 | إنه بطني! | إنه بطني! |
20 | 00:00:54,480 | 00:00:57,880 | أين يؤلمك؟ أشر، حدد لي أين! | أين يؤلمك؟ أشر، حدد لي أين! |
21 | 00:00:58,280 | 00:00:59,840 | إنه رأسي! | إنه رأسي! |
22 | 00:00:59,960 | 00:01:00,960 | لنذهب، هيا | لنذهب، هيا |
23 | 00:01:01,080 | 00:01:02,720 | - إنه وقت المدرسة - أنا مريض! | - إنه وقت المدرسة - أنا مريض! |
24 | 00:01:02,920 | 00:01:04,000 | أمس قال بأنه مريض | أمس قال بأنه مريض |
25 | 00:01:04,120 | 00:01:06,680 | أمس كان يحوم ومرتدياً رداءً وبدأ يصرخ | أمس كان يحوم ومرتدياً رداءً وبدأ يصرخ |
26 | 00:01:06,840 | 00:01:10,560 | أجل، أمس كنت تحوم ومرتدياً رداءً وبدأت تصرخ | أجل، أمس كنت تحوم ومرتدياً رداءً وبدأت تصرخ |
27 | 00:01:12,040 | 00:01:13,320 | لن يفلت مرة أخرى | لن يفلت مرة أخرى |
28 | 00:01:13,440 | 00:01:14,440 | لن تفلت من هذا مرة أخرى | لن تفلت من هذا مرة أخرى |
29 | 00:01:14,560 | 00:01:16,520 | لا تكرر كل ما أقوله | لا تكرر كل ما أقوله |
30 | 00:01:16,640 | 00:01:18,120 | حسناً، لا، لا تعد... | حسناً، لا، لا تعد... |
31 | 00:01:19,640 | 00:01:20,920 | هل أدّيت واجباتك المنزلية؟ | هل أدّيت واجباتك المنزلية؟ |
32 | 00:01:21,040 | 00:01:22,040 | هل أدّى واجباته؟ | هل أدّى واجباته؟ |
33 | 00:01:22,160 | 00:01:23,240 | يقول بأنه ليس لديه أي منها | يقول بأنه ليس لديه أي منها |
34 | 00:01:23,360 | 00:01:25,080 | وأنت صدقت ذلك؟ | وأنت صدقت ذلك؟ |
35 | 00:01:26,240 | 00:01:28,040 | سوف أكذب عليك كثيراً | سوف أكذب عليك كثيراً |
36 | 00:01:28,680 | 00:01:30,680 | (مايكل)، هل لديك واجبات منزلية؟ | (مايكل)، هل لديك واجبات منزلية؟ |
37 | 00:01:30,800 | 00:01:32,320 | دعني وشأني! | دعني وشأني! |
38 | 00:01:32,480 | 00:01:33,640 | أرأيت؟ حسناً، هذا كل شيء | أرأيت؟ حسناً، هذا كل شيء |
39 | 00:01:33,800 | 00:01:36,200 | أعرف هذه اللعبة أنا اخترعتها | أعرف هذه اللعبة أنا اخترعتها |
40 | 00:01:36,480 | 00:01:37,800 | الباص قادم! | الباص قادم! |
41 | 00:01:37,960 | 00:01:39,200 | حسناً، (مايكل) الباص قادم... | حسناً، (مايكل) الباص قادم... |
42 | 00:01:39,360 | 00:01:41,080 | لن أعبث، يجب أن تنهض | لن أعبث، يجب أن تنهض |
43 | 00:01:41,240 | 00:01:43,120 | - (مايكل)، اسمع... - كلا! | - (مايكل)، اسمع... - كلا! |
44 | 00:01:43,720 | 00:01:44,760 | إذا تأخرت عن الباص... | إذا تأخرت عن الباص... |
45 | 00:01:44,920 | 00:01:46,120 | سيكون عليّ إيصالك إلى المدرسة | سيكون عليّ إيصالك إلى المدرسة |
46 | 00:01:46,280 | 00:01:48,000 | وأنا سوف أتأخر | وأنا سوف أتأخر |
47 | 00:01:48,400 | 00:01:50,240 | لا أهتم! | لا أهتم! |
48 | 00:01:50,400 | 00:01:51,920 | لا تهتم؟ | لا تهتم؟ |
49 | 00:01:52,080 | 00:01:53,920 | ما رأيك لو مسكتك وحملتك إلى الباص ببجامتك؟ | ما رأيك لو مسكتك وحملتك إلى الباص ببجامتك؟ |
50 | 00:01:54,160 | 00:01:56,760 | - ربما تهتم بأمر ذلك - ابتعد عني! | - ربما تهتم بأمر ذلك - ابتعد عني! |
51 | 00:01:56,880 | 00:01:59,080 | - حسناً، هذا كل شيء - (راي)، هذه ليست فكرة جيدة | - حسناً، هذا كل شيء - (راي)، هذه ليست فكرة جيدة |
52 | 00:01:59,240 | 00:02:01,960 | أقحمتني بالأمر وسوف نفعلها بطريقتي | أقحمتني بالأمر وسوف نفعلها بطريقتي |
53 | 00:02:02,120 | 00:02:03,680 | الباص هنا! | الباص هنا! |
54 | 00:02:03,800 | 00:02:05,880 | أوقفي ذلك الباص! | أوقفي ذلك الباص! |
55 | 00:02:06,640 | 00:02:08,720 | - ساعديني! ساعديني! - (راي)! | - ساعديني! ساعديني! - (راي)! |
56 | 00:02:09,200 | 00:02:10,350 | عضّي يديه! | عضّي يديه! |
57 | 00:02:10,480 | 00:02:11,720 | اتركه فقط | اتركه فقط |
58 | 00:02:12,280 | 00:02:15,720 | أنت طلبت مساعدتي وهكذا أفعلها | أنت طلبت مساعدتي وهكذا أفعلها |
59 | 00:02:18,320 | 00:02:20,840 | الباص رحل! | الباص رحل! |
60 | 00:02:26,400 | 00:02:29,720 | لو كان يرتدي بيجامة القدمين لا زال سيكون هنا! | لو كان يرتدي بيجامة القدمين لا زال سيكون هنا! |
61 | 00:02:36,560 | 00:02:38,840 | - مرحباً - مرحباً | - مرحباً - مرحباً |
62 | 00:02:39,480 | 00:02:40,640 | ماذا تفعل هنا؟ | ماذا تفعل هنا؟ |
63 | 00:02:40,800 | 00:02:43,120 | - (أيمي) تعمل لوقت متأخر الليلة - إذاً؟ | - (أيمي) تعمل لوقت متأخر الليلة - إذاً؟ |
64 | 00:02:43,320 | 00:02:46,200 | لذا فكرت أن أمرّ وأقول مرحباً لأخي الصغير | لذا فكرت أن أمرّ وأقول مرحباً لأخي الصغير |
65 | 00:02:46,920 | 00:02:48,080 | ماذا؟ ألا يستطيع الرجل أن يمرّ... | ماذا؟ ألا يستطيع الرجل أن يمرّ... |
66 | 00:02:48,160 | 00:02:50,000 | ويقول مرحباً لأخيه الصغير؟ | ويقول مرحباً لأخيه الصغير؟ |
67 | 00:02:50,720 | 00:02:53,440 | هناك بقايا "المعكرونة والجبن" في الثلاجة | هناك بقايا "المعكرونة والجبن" في الثلاجة |
68 | 00:02:54,520 | 00:02:56,400 | سأكون هناك | سأكون هناك |
69 | 00:02:59,640 | 00:03:01,040 | كيف حال (مايكل)؟ | كيف حال (مايكل)؟ |
70 | 00:03:01,240 | 00:03:03,680 | بخير تماماً إنه يقرأ المجلات الهزلية | بخير تماماً إنه يقرأ المجلات الهزلية |
71 | 00:03:04,400 | 00:03:06,120 | - هل سيذهب للمدرسة غداً؟ - لا أعلم | - هل سيذهب للمدرسة غداً؟ - لا أعلم |
72 | 00:03:06,280 | 00:03:07,880 | تغيّب عن المدرسة مرة أخرى؟ | تغيّب عن المدرسة مرة أخرى؟ |
73 | 00:03:08,000 | 00:03:09,960 | نعم، (ديبرا) لم تتمكن أن تجعله يذهب | نعم، (ديبرا) لم تتمكن أن تجعله يذهب |
74 | 00:03:10,080 | 00:03:12,480 | وأنت لم تتمكن! | وأنت لم تتمكن! |
75 | 00:03:12,840 | 00:03:14,960 | سأخبرك ما هي المشكلة يا (ديبرا) | سأخبرك ما هي المشكلة يا (ديبرا) |
76 | 00:03:15,080 | 00:03:17,200 | كنت أتمنى ذلك، (ماري) | كنت أتمنى ذلك، (ماري) |
77 | 00:03:17,960 | 00:03:22,040 | أنت تتركين الأطفال يلعبون بالكمبيوتر والفيديو والألعاب | أنت تتركين الأطفال يلعبون بالكمبيوتر والفيديو والألعاب |
78 | 00:03:22,160 | 00:03:25,560 | وبعد ذلك... المدرسة أصبحت مملّة لهم | وبعد ذلك... المدرسة أصبحت مملّة لهم |
79 | 00:03:25,720 | 00:03:28,400 | إنها مجرد امرأة مسنّة تتحدث | إنها مجرد امرأة مسنّة تتحدث |
80 | 00:03:29,120 | 00:03:32,000 | من أين تحصلين على ألعاب الفيديو تلك؟ | من أين تحصلين على ألعاب الفيديو تلك؟ |
81 | 00:03:34,440 | 00:03:35,920 | لماذا أقول أي شيء؟ | لماذا أقول أي شيء؟ |
82 | 00:03:36,040 | 00:03:38,160 | بالضبط | بالضبط |
83 | 00:03:39,920 | 00:03:41,360 | هل من مشكلة مع (مايكل)؟ | هل من مشكلة مع (مايكل)؟ |
84 | 00:03:41,480 | 00:03:42,630 | لا | لا |
85 | 00:03:42,720 | 00:03:44,600 | تغيّب عن المدرسة بيومين متتاليين | تغيّب عن المدرسة بيومين متتاليين |
86 | 00:03:44,760 | 00:03:46,280 | يومان! هل هو مريض؟ | يومان! هل هو مريض؟ |
87 | 00:03:46,440 | 00:03:49,400 | - لا! - هذا تهرّب! | - لا! - هذا تهرّب! |
88 | 00:03:51,360 | 00:03:52,360 | لست أبالغ... | لست أبالغ... |
89 | 00:03:52,480 | 00:03:54,640 | لكن أرجوك، لا تدعيني أختار بين (روبرت) العم... | لكن أرجوك، لا تدعيني أختار بين (روبرت) العم... |
90 | 00:03:54,760 | 00:03:57,800 | و(روبرت) المحلّف للدفاع عن القانون | و(روبرت) المحلّف للدفاع عن القانون |
91 | 00:03:59,080 | 00:04:02,120 | ما رأيك لو بقيت (روبرت) ذي القدمين النتنة؟ | ما رأيك لو بقيت (روبرت) ذي القدمين النتنة؟ |
92 | 00:04:04,600 | 00:04:06,160 | هذا مضحك | هذا مضحك |
93 | 00:04:11,080 | 00:04:13,880 | لا أعلم، أنا فقط لا أعلم ماذا أفعل بعد الآن | لا أعلم، أنا فقط لا أعلم ماذا أفعل بعد الآن |
94 | 00:04:14,000 | 00:04:15,680 | (ديبرا) يمكنني أن أريك بعض التقنيات | (ديبرا) يمكنني أن أريك بعض التقنيات |
95 | 00:04:15,800 | 00:04:17,720 | كنت أستخدمها كي أيقظ هذين المغفلين من السرير | كنت أستخدمها كي أيقظ هذين المغفلين من السرير |
96 | 00:04:18,640 | 00:04:21,400 | لن نضع مكعبات الثلج تحت ملابسه الداخلية يا أبي! | لن نضع مكعبات الثلج تحت ملابسه الداخلية يا أبي! |
97 | 00:04:21,960 | 00:04:23,320 | أنا لا أقول إنه عليك أن تبدأي بذلك | أنا لا أقول إنه عليك أن تبدأي بذلك |
98 | 00:04:23,400 | 00:04:25,000 | أنا أقول ابدأي مع ماذا كنت أدعوه... | أنا أقول ابدأي مع ماذا كنت أدعوه... |
99 | 00:04:25,120 | 00:04:28,080 | ساعة الجوارب المنبهة القذرة! | ساعة الجوارب المنبهة القذرة! |
100 | 00:04:30,400 | 00:04:33,080 | (فرانك)، ذلك كان مقرفاً! | (فرانك)، ذلك كان مقرفاً! |
101 | 00:04:33,240 | 00:04:35,200 | تصلين تحت إلى السلة | تصلين تحت إلى السلة |
102 | 00:04:35,360 | 00:04:37,680 | لن نفعل ذلك يا (فرانك) | لن نفعل ذلك يا (فرانك) |
103 | 00:04:38,360 | 00:04:41,240 | تدعى، رائحة الحب الصعب! | تدعى، رائحة الحب الصعب! |
104 | 00:04:43,040 | 00:04:45,840 | أحياناً كان يستخدم جواربي ضدي! | أحياناً كان يستخدم جواربي ضدي! |
105 | 00:04:53,240 | 00:04:55,760 | كيف لـ(مايكل) ألا يريد الذهاب إلى المدرسة؟ | كيف لـ(مايكل) ألا يريد الذهاب إلى المدرسة؟ |
106 | 00:04:55,920 | 00:04:57,880 | لا أحد يريد الذهاب إلى المدرسة | لا أحد يريد الذهاب إلى المدرسة |
107 | 00:04:58,040 | 00:04:59,440 | لم يؤدّ واجباته المنزلية! | لم يؤدّ واجباته المنزلية! |
108 | 00:04:59,560 | 00:05:02,160 | استمع لي، أتريد أن تعرف كيف تحفز طفلاً؟ | استمع لي، أتريد أن تعرف كيف تحفز طفلاً؟ |
109 | 00:05:02,320 | 00:05:04,640 | أحضر له شيئاً يحبه بالفعل | أحضر له شيئاً يحبه بالفعل |
110 | 00:05:04,760 | 00:05:07,000 | وبعدها خذها بعيداً | وبعدها خذها بعيداً |
111 | 00:05:07,360 | 00:05:09,320 | - حسناً يا (فرانك) - يحب القطار، أليس كذلك؟ | - حسناً يا (فرانك) - يحب القطار، أليس كذلك؟ |
112 | 00:05:09,440 | 00:05:12,160 | لذا أحضر له قطار البخار جديد ولطيف | لذا أحضر له قطار البخار جديد ولطيف |
113 | 00:05:12,320 | 00:05:15,200 | شيء يجعل وجهه مشرقاً | شيء يجعل وجهه مشرقاً |
114 | 00:05:15,360 | 00:05:18,200 | وبعدها أحضر مطرقة... | وبعدها أحضر مطرقة... |
115 | 00:05:26,120 | 00:05:28,680 | لن نحطم قطاره! | لن نحطم قطاره! |
116 | 00:05:28,800 | 00:05:30,920 | هل لديه سلحفاة؟ | هل لديه سلحفاة؟ |
117 | 00:05:32,600 | 00:05:34,800 | حسناً، عليك فعل شيء يا (ديبرا) | حسناً، عليك فعل شيء يا (ديبرا) |
118 | 00:05:34,920 | 00:05:37,520 | لمَ كل هذا عليّ؟ وماذا عنه؟ إنه يسكن هنا | لمَ كل هذا عليّ؟ وماذا عنه؟ إنه يسكن هنا |
119 | 00:05:37,680 | 00:05:40,360 | حاولت، كان معي بمنتصف الطريق خارج الباب هذا الصباح | حاولت، كان معي بمنتصف الطريق خارج الباب هذا الصباح |
120 | 00:05:40,480 | 00:05:42,200 | لكنها لم تعضّ يديه | لكنها لم تعضّ يديه |
121 | 00:05:43,240 | 00:05:45,040 | أجل، وبعدها هربت للعمل وأنا علقت | أجل، وبعدها هربت للعمل وأنا علقت |
122 | 00:05:45,200 | 00:05:46,640 | لديّ الأشياء الكثيرة لأعملها اليوم | لديّ الأشياء الكثيرة لأعملها اليوم |
123 | 00:05:46,760 | 00:05:49,200 | لكني لم أتمكن لأنه عليّ أن أبقى هنا مع (مايكل) | لكني لم أتمكن لأنه عليّ أن أبقى هنا مع (مايكل) |
124 | 00:05:49,320 | 00:05:52,560 | هناك وقت دائماً لتحسّني شعرك يا عزيزتي | هناك وقت دائماً لتحسّني شعرك يا عزيزتي |
125 | 00:05:52,960 | 00:05:55,840 | لم أكن ذاهبة لأحسّن شعري | لم أكن ذاهبة لأحسّن شعري |
126 | 00:05:59,440 | 00:06:01,960 | يجب أن نتحدث بذلك أيضاً | يجب أن نتحدث بذلك أيضاً |
127 | 00:06:02,560 | 00:06:03,560 | أتريدني أن أذهب للأعلى | أتريدني أن أذهب للأعلى |
128 | 00:06:03,680 | 00:06:05,760 | وأشرح قوانين التهرّب عن المدرسة في هذه المقاطعة؟ | وأشرح قوانين التهرّب عن المدرسة في هذه المقاطعة؟ |
129 | 00:06:05,880 | 00:06:08,880 | ربما أمرّ به حول مرساة السفن وأريه بعض المشردين؟ | ربما أمرّ به حول مرساة السفن وأريه بعض المشردين؟ |
130 | 00:06:11,160 | 00:06:13,480 | سأذهب معك، أين السلة؟ | سأذهب معك، أين السلة؟ |
131 | 00:06:13,680 | 00:06:14,840 | حسناً، توقفوا! | حسناً، توقفوا! |
132 | 00:06:16,000 | 00:06:17,400 | نحن نقدّر نصائحكم من القرون الوسطى | نحن نقدّر نصائحكم من القرون الوسطى |
133 | 00:06:17,520 | 00:06:19,240 | لكن سنفعل ما يجب القيام به | لكن سنفعل ما يجب القيام به |
134 | 00:06:19,400 | 00:06:20,960 | (مايكل) سيذهب إلى المدرسة غداً | (مايكل) سيذهب إلى المدرسة غداً |
135 | 00:06:21,080 | 00:06:23,240 | - لكن إن كانت هناك مشكلة... - لن تكون هناك مشكلة! | - لكن إن كانت هناك مشكلة... - لن تكون هناك مشكلة! |
136 | 00:06:23,400 | 00:06:24,800 | - لكن إن كانت... - لن تكون! | - لكن إن كانت... - لن تكون! |
137 | 00:06:24,920 | 00:06:26,920 | لكن إذا كانت... | لكن إذا كانت... |
138 | 00:06:28,040 | 00:06:31,040 | - لن تكون! - لن أكون هنا | - لن تكون! - لن أكون هنا |
139 | 00:06:31,160 | 00:06:33,440 | لأني سأقود فصل (ألي) لرحلة ميدانية في الغد | لأني سأقود فصل (ألي) لرحلة ميدانية في الغد |
140 | 00:06:33,600 | 00:06:37,480 | - من سيوقظه من السرير؟ - كنت أفكر فيك | - من سيوقظه من السرير؟ - كنت أفكر فيك |
141 | 00:06:37,640 | 00:06:39,360 | وماذا عن عملي؟ | وماذا عن عملي؟ |
142 | 00:06:39,480 | 00:06:40,800 | هذا جزء من عملك | هذا جزء من عملك |
143 | 00:06:40,960 | 00:06:43,000 | أعني عملي الحقيقي! | أعني عملي الحقيقي! |
144 | 00:06:48,800 | 00:06:50,760 | دعينا لا نتشاجر! | دعينا لا نتشاجر! |
145 | 00:06:52,800 | 00:06:54,440 | هيا يا (مايكل) اذهب إلى المدرسة | هيا يا (مايكل) اذهب إلى المدرسة |
146 | 00:06:54,560 | 00:06:56,720 | أنت تقتلني يا رجل! | أنت تقتلني يا رجل! |
147 | 00:06:57,280 | 00:06:59,400 | - كيف يجري الأمر؟ - إنه يتعبني | - كيف يجري الأمر؟ - إنه يتعبني |
148 | 00:06:59,520 | 00:07:00,960 | عليك فعل شيء، حسناً؟ سوف أتأخر! | عليك فعل شيء، حسناً؟ سوف أتأخر! |
149 | 00:07:01,080 | 00:07:03,440 | لديّ 10 أطفال ينتظروني وأنا تأخرت | لديّ 10 أطفال ينتظروني وأنا تأخرت |
150 | 00:07:03,600 | 00:07:05,120 | لكن لديّ سطرين لإنهائها | لكن لديّ سطرين لإنهائها |
151 | 00:07:05,360 | 00:07:06,680 | ومقابلة مع (جورج ستينبرينر) | ومقابلة مع (جورج ستينبرينر) |
152 | 00:07:06,840 | 00:07:08,840 | - آسفة يا (راي)، عليّ الذهاب - لا، لا! أنت... | - آسفة يا (راي)، عليّ الذهاب - لا، لا! أنت... |
153 | 00:07:09,000 | 00:07:10,680 | عودي إلى هنا أيتها الشابة! | عودي إلى هنا أيتها الشابة! |
154 | 00:07:11,520 | 00:07:13,400 | أيتها المسنّة! | أيتها المسنّة! |
155 | 00:07:13,840 | 00:07:16,600 | التي تذكرني بأمي! | التي تذكرني بأمي! |
156 | 00:07:32,280 | 00:07:33,800 | حسناً | حسناً |
157 | 00:07:34,680 | 00:07:36,720 | لا أريد فعل هذا | لا أريد فعل هذا |
158 | 00:07:37,200 | 00:07:40,080 | لكنك لم تترك لي أي خيار | لكنك لم تترك لي أي خيار |
159 | 00:07:43,280 | 00:07:45,760 | عظيم، في اليوم... الذي غسلت به الملابس | عظيم، في اليوم... الذي غسلت به الملابس |
160 | 00:07:55,640 | 00:07:56,880 | أجل، مرحباً... | أجل، مرحباً... |
161 | 00:07:57,040 | 00:07:58,320 | هذا (راي بارون) | هذا (راي بارون) |
162 | 00:07:58,520 | 00:07:59,670 | كان من المفترض أن أحضر | كان من المفترض أن أحضر |
163 | 00:07:59,880 | 00:08:02,280 | أجري مقابلة مع السيد (ستينبرينر) هذا الصباح | أجري مقابلة مع السيد (ستينبرينر) هذا الصباح |
164 | 00:08:02,440 | 00:08:05,000 | لكن لسوء الحظ، طرأ شيء ما | لكن لسوء الحظ، طرأ شيء ما |
165 | 00:08:05,320 | 00:08:09,920 | حسناً... نوعاً ما، مأساة عائلية | حسناً... نوعاً ما، مأساة عائلية |
166 | 00:08:10,520 | 00:08:11,880 | أجل | أجل |
167 | 00:08:12,040 | 00:08:15,360 | لا، لا، كنت أتساءل فقط أيمكننا فعل ذلك على الهاتف؟ | لا، لا، كنت أتساءل فقط أيمكننا فعل ذلك على الهاتف؟ |
168 | 00:08:15,520 | 00:08:17,680 | أجل، سأنتظر، شكراً | أجل، سأنتظر، شكراً |
169 | 00:08:19,160 | 00:08:20,880 | حسناً، انظروا من استيقظ! | حسناً، انظروا من استيقظ! |
170 | 00:08:21,040 | 00:08:22,280 | أنا جائع! | أنا جائع! |
171 | 00:08:22,440 | 00:08:25,320 | حسناً، وقت الإفطار انتهى عندما غادرت الحافلة المدرسية | حسناً، وقت الإفطار انتهى عندما غادرت الحافلة المدرسية |
172 | 00:08:25,480 | 00:08:27,640 | لذا تهانينا عليك البقاء في المنزل اليوم | لذا تهانينا عليك البقاء في المنزل اليوم |
173 | 00:08:27,800 | 00:08:28,800 | دعني أخبرك شيئاً يا سيد | دعني أخبرك شيئاً يا سيد |
174 | 00:08:28,920 | 00:08:32,400 | بضع ساعات مع والدك وسوف تتوسّل للذهاب إلى المدرسة | بضع ساعات مع والدك وسوف تتوسّل للذهاب إلى المدرسة |
175 | 00:08:32,880 | 00:08:34,200 | مرحباً | مرحباً |
176 | 00:08:34,360 | 00:08:36,480 | نعم، مرحباً يا سيد (ستينبرينر) | نعم، مرحباً يا سيد (ستينبرينر) |
177 | 00:08:37,760 | 00:08:39,840 | أجل مأساة حقاً! | أجل مأساة حقاً! |
178 | 00:08:40,520 | 00:08:42,440 | والدتي! | والدتي! |
179 | 00:08:43,960 | 00:08:45,200 | أجل، لكن... | أجل، لكن... |
180 | 00:08:45,320 | 00:08:46,920 | ستتجاوز ذلك إنها امرأة قوية | ستتجاوز ذلك إنها امرأة قوية |
181 | 00:08:47,040 | 00:08:49,280 | على أي حال أعلم بأنك رجل مشغول | على أي حال أعلم بأنك رجل مشغول |
182 | 00:08:49,440 | 00:08:51,440 | وأردت أن أبدأ فقط بـ... | وأردت أن أبدأ فقط بـ... |
183 | 00:08:53,280 | 00:08:55,680 | عفواً، اعذرني لثانية واحدة يا سيدي | عفواً، اعذرني لثانية واحدة يا سيدي |
184 | 00:08:56,080 | 00:08:57,800 | لا تلفاز! لا تلفاز! | لا تلفاز! لا تلفاز! |
185 | 00:08:58,160 | 00:09:00,360 | لا! لا، لا! لا، لا، لا، لا، لا! | لا! لا، لا! لا، لا، لا، لا، لا! |
186 | 00:09:00,520 | 00:09:01,960 | لا تلفاز! | لا تلفاز! |
187 | 00:09:02,120 | 00:09:04,080 | أجل، مرحباً أعتذر بأمر ذلك | أجل، مرحباً أعتذر بأمر ذلك |
188 | 00:09:04,200 | 00:09:06,360 | لا، يمكنني فعل ذلك، بالطبع | لا، يمكنني فعل ذلك، بالطبع |
189 | 00:09:07,040 | 00:09:09,600 | حسناً، أردت أن أبدأ بالأساس | حسناً، أردت أن أبدأ بالأساس |
190 | 00:09:09,720 | 00:09:12,080 | أن أرى شعورك عن تقاسم الإيرادات | أن أرى شعورك عن تقاسم الإيرادات |
191 | 00:09:16,360 | 00:09:18,160 | لا! | لا! |
192 | 00:09:18,680 | 00:09:20,320 | أجل، حسناً، هذه نقطة مهمة | أجل، حسناً، هذه نقطة مهمة |
193 | 00:09:20,480 | 00:09:23,160 | أجل، صحيح | أجل، صحيح |
194 | 00:09:24,440 | 00:09:26,560 | وماذا عن الأسواق الصغيرة؟ | وماذا عن الأسواق الصغيرة؟ |
195 | 00:09:28,360 | 00:09:31,480 | لن تتناول الدونات، حسناً؟ لا دونات لك! | لن تتناول الدونات، حسناً؟ لا دونات لك! |
196 | 00:09:31,800 | 00:09:33,760 | أنا... أجل متأسف | أنا... أجل متأسف |
197 | 00:09:34,240 | 00:09:36,200 | الأطفال، أجل | الأطفال، أجل |
198 | 00:09:36,360 | 00:09:37,760 | أطفال، أعلم | أطفال، أعلم |
199 | 00:09:37,960 | 00:09:40,160 | سيئ للغاية لا يمكنك طردهم! | سيئ للغاية لا يمكنك طردهم! |
200 | 00:09:40,600 | 00:09:42,760 | على الرغم من أنك ربما أليس كذلك؟ أجل... | على الرغم من أنك ربما أليس كذلك؟ أجل... |
201 | 00:09:42,880 | 00:09:44,520 | انزل من هناك، توقف! | انزل من هناك، توقف! |
202 | 00:09:45,640 | 00:09:48,480 | اجلس! أنا سوف أخبرك متى ستأكل | اجلس! أنا سوف أخبرك متى ستأكل |
203 | 00:09:49,000 | 00:09:50,600 | مرحباً | مرحباً |
204 | 00:09:51,280 | 00:09:52,840 | انتهينا؟ | انتهينا؟ |
205 | 00:09:55,520 | 00:09:57,960 | أجل، حسناً | أجل، حسناً |
206 | 00:09:58,120 | 00:09:59,840 | حسناً، شكراً يا سيدي | حسناً، شكراً يا سيدي |
207 | 00:10:00,760 | 00:10:02,040 | (مايكل)! | (مايكل)! |
208 | 00:10:03,040 | 00:10:04,040 | ضع هذه | ضع هذه |
209 | 00:10:04,160 | 00:10:05,160 | أتعلم ماذا فعلت للتو؟ | أتعلم ماذا فعلت للتو؟ |
210 | 00:10:05,320 | 00:10:06,320 | أتعلم من كان ذلك على الهاتف؟ | أتعلم من كان ذلك على الهاتف؟ |
211 | 00:10:06,440 | 00:10:08,160 | - لا - هذا لا يهم | - لا - هذا لا يهم |
212 | 00:10:09,000 | 00:10:10,920 | (جورج ستينبرينر) | (جورج ستينبرينر) |
213 | 00:10:13,160 | 00:10:14,240 | لذا ليس أي من هذا؟ حسناً | لذا ليس أي من هذا؟ حسناً |
214 | 00:10:14,360 | 00:10:17,160 | لا شيء من هذا "كابتن السكر الشوكولاته" لك | لا شيء من هذا "كابتن السكر الشوكولاته" لك |
215 | 00:10:17,960 | 00:10:19,640 | أنت جائع؟ حسناً إذا كنت جائعاً، خذ | أنت جائع؟ حسناً إذا كنت جائعاً، خذ |
216 | 00:10:20,560 | 00:10:21,760 | هذا ما ستأكله... | هذا ما ستأكله... |
217 | 00:10:21,880 | 00:10:25,560 | "ألياف 100"، حسناً؟ نعم هذا صحيح! | "ألياف 100"، حسناً؟ نعم هذا صحيح! |
218 | 00:10:25,680 | 00:10:26,840 | لا أشياء مسلية؟ | لا أشياء مسلية؟ |
219 | 00:10:26,960 | 00:10:28,920 | لا رسوم كرتونية على العلبة لك، أنت... | لا رسوم كرتونية على العلبة لك، أنت... |
220 | 00:10:29,040 | 00:10:31,360 | سوف تحصل على جدتين على دراجة | سوف تحصل على جدتين على دراجة |
221 | 00:10:33,080 | 00:10:35,320 | هذا نوع من الهراء عليّ أكله كل يوم | هذا نوع من الهراء عليّ أكله كل يوم |
222 | 00:10:35,560 | 00:10:37,680 | أجل، أجل لا متاهة إلى أرض الشوكولاته! | أجل، أجل لا متاهة إلى أرض الشوكولاته! |
223 | 00:10:37,800 | 00:10:40,840 | نعم، يمكنك أن تقرأ عن صحة القولون | نعم، يمكنك أن تقرأ عن صحة القولون |
224 | 00:10:41,920 | 00:10:43,120 | لذا تناوله | لذا تناوله |
225 | 00:10:44,360 | 00:10:45,400 | تفضل | تفضل |
226 | 00:10:45,520 | 00:10:47,200 | إليك بعض الحليب اللذيذ الخالي من الدسم لك | إليك بعض الحليب اللذيذ الخالي من الدسم لك |
227 | 00:10:48,400 | 00:10:50,120 | مرحباً بك في عالمي! | مرحباً بك في عالمي! |
228 | 00:10:53,080 | 00:10:54,120 | حسناً، اسمع... | حسناً، اسمع... |
229 | 00:10:54,240 | 00:10:55,760 | هكذا ستجري الأمور اليوم | هكذا ستجري الأمور اليوم |
230 | 00:10:55,920 | 00:10:57,280 | لا رسوم كارتونية، لا ألعاب الفيديو | لا رسوم كارتونية، لا ألعاب الفيديو |
231 | 00:10:57,400 | 00:10:59,560 | لا ألعاب الكمبيوتر لا مرح، حسناً؟ | لا ألعاب الكمبيوتر لا مرح، حسناً؟ |
232 | 00:10:59,680 | 00:11:01,440 | أولاً، عليك أكل هذه الأخشاب | أولاً، عليك أكل هذه الأخشاب |
233 | 00:11:03,160 | 00:11:04,680 | وبعدها سوف تنجز واجباتك المنزلية | وبعدها سوف تنجز واجباتك المنزلية |
234 | 00:11:04,800 | 00:11:06,920 | سوف تأتي تحت إلى مكتبي | سوف تأتي تحت إلى مكتبي |
235 | 00:11:07,080 | 00:11:10,280 | إنها قاعة الدراسة، هذا صحيح | إنها قاعة الدراسة، هذا صحيح |
236 | 00:11:11,200 | 00:11:12,480 | سوف تعمل أمامي | سوف تعمل أمامي |
237 | 00:11:12,600 | 00:11:15,200 | أي يمكنني أن أبقي عيني عليك هل فهمت ذلك؟ | أي يمكنني أن أبقي عيني عليك هل فهمت ذلك؟ |
238 | 00:11:15,320 | 00:11:17,440 | ليس لديّ أي واجبات منزلية! | ليس لديّ أي واجبات منزلية! |
239 | 00:11:19,160 | 00:11:21,560 | مع من تعتقد بأنك تتعامل هنا؟ | مع من تعتقد بأنك تتعامل هنا؟ |
240 | 00:11:22,880 | 00:11:24,080 | قد أبدو غبياً | قد أبدو غبياً |
241 | 00:11:24,200 | 00:11:27,480 | لكن هذا لكي يجعل أمك لا تسألني أن أفعل أشياء | لكن هذا لكي يجعل أمك لا تسألني أن أفعل أشياء |
242 | 00:11:32,160 | 00:11:35,000 | أعرف كل الزوايا يا صديقي أعرف كل الأعذار | أعرف كل الزوايا يا صديقي أعرف كل الأعذار |
243 | 00:11:35,560 | 00:11:38,200 | لو كان كلبي (شامسكي) أكل الكثير بقدر الواجبات المنزلية كما قلت | لو كان كلبي (شامسكي) أكل الكثير بقدر الواجبات المنزلية كما قلت |
244 | 00:11:38,320 | 00:11:41,280 | سوف يتغوّط في "موسوعة (بريتانيكا)" | سوف يتغوّط في "موسوعة (بريتانيكا)" |
245 | 00:11:42,920 | 00:11:43,960 | حسناً؟ | حسناً؟ |
246 | 00:11:44,080 | 00:11:45,280 | لذا تناول هذه فقط | لذا تناول هذه فقط |
247 | 00:11:45,400 | 00:11:48,000 | وبعدها أحضر واجباتك المنزلية وانزل لتحت! | وبعدها أحضر واجباتك المنزلية وانزل لتحت! |
248 | 00:11:49,120 | 00:11:50,960 | ليس لديّ أي منها! | ليس لديّ أي منها! |
249 | 00:11:51,720 | 00:11:54,160 | أنت متمسك بهذه القصة أليس كذلك؟ | أنت متمسك بهذه القصة أليس كذلك؟ |
250 | 00:11:54,280 | 00:11:55,440 | حسناً، وأتعلم ماذا؟ | حسناً، وأتعلم ماذا؟ |
251 | 00:11:55,560 | 00:11:58,440 | سوف تأتي إلى الطابق السفلي وسوف تشاهدني أعمل | سوف تأتي إلى الطابق السفلي وسوف تشاهدني أعمل |
252 | 00:11:58,560 | 00:12:00,520 | أتعتقد بأن المدرسة مملّة ولا معنى لها؟ | أتعتقد بأن المدرسة مملّة ولا معنى لها؟ |
253 | 00:12:00,640 | 00:12:02,320 | انتظر حتى ترى ما أفعله للقمة العيش! | انتظر حتى ترى ما أفعله للقمة العيش! |
254 | 00:12:04,720 | 00:12:07,000 | "كابتن السكر" سيأتي معي! | "كابتن السكر" سيأتي معي! |
255 | 00:12:08,400 | 00:12:10,520 | انظروا، جائزة! | انظروا، جائزة! |
256 | 00:12:14,880 | 00:12:16,320 | هذا مملّ | هذا مملّ |
257 | 00:12:16,440 | 00:12:17,960 | هذا صحيح | هذا صحيح |
258 | 00:12:19,280 | 00:12:21,600 | أراهن بأنك تتمنى لو كنت في المدرسة، أليس كذلك؟ | أراهن بأنك تتمنى لو كنت في المدرسة، أليس كذلك؟ |
259 | 00:12:23,000 | 00:12:25,600 | لا؟ ليس بعد؟ حسناً، إذاً... | لا؟ ليس بعد؟ حسناً، إذاً... |
260 | 00:12:25,720 | 00:12:28,400 | لا تقلق سوف ننتهي من هنا خلال... | لا تقلق سوف ننتهي من هنا خلال... |
261 | 00:12:28,960 | 00:12:31,080 | خمس ساعات! | خمس ساعات! |
262 | 00:12:42,800 | 00:12:44,760 | - ماذا تفعل؟ - أقرأ | - ماذا تفعل؟ - أقرأ |
263 | 00:12:44,880 | 00:12:47,520 | لا، لا، لا! القصص الهزلية ليست... | لا، لا، لا! القصص الهزلية ليست... |
264 | 00:12:47,640 | 00:12:49,600 | ماذا ترتدي؟ | ماذا ترتدي؟ |
265 | 00:12:51,120 | 00:12:52,360 | يجب أن تحصل على تقييم عليها | يجب أن تحصل على تقييم عليها |
266 | 00:12:52,480 | 00:12:54,920 | لأنها ليست ملائمة | لأنها ليست ملائمة |
267 | 00:13:04,960 | 00:13:06,200 | حسناً، أعرني انتباهك | حسناً، أعرني انتباهك |
268 | 00:13:06,320 | 00:13:08,840 | سوف أقرا لك شيئاً أعمل عليه | سوف أقرا لك شيئاً أعمل عليه |
269 | 00:13:09,080 | 00:13:11,280 | عن عمود البيسبول! | عن عمود البيسبول! |
270 | 00:13:11,600 | 00:13:14,600 | الجميع يقول دائماً الضارب المعين | الجميع يقول دائماً الضارب المعين |
271 | 00:13:14,840 | 00:13:16,720 | يأخذ الاستراتيجية خارج اللعبة | يأخذ الاستراتيجية خارج اللعبة |
272 | 00:13:17,280 | 00:13:21,200 | كما تعلم، هل سيبدّل المدير الضارب أو سيتركه بالداخل؟ | كما تعلم، هل سيبدّل المدير الضارب أو سيتركه بالداخل؟ |
273 | 00:13:21,320 | 00:13:25,640 | أقول، ما الشيء المحمّس بمشاهدة مدير سمين يفكر؟ | أقول، ما الشيء المحمّس بمشاهدة مدير سمين يفكر؟ |
274 | 00:13:27,600 | 00:13:29,080 | كيف بدأ ذلك؟ | كيف بدأ ذلك؟ |
275 | 00:13:29,200 | 00:13:30,560 | جيد | جيد |
276 | 00:13:32,000 | 00:13:33,150 | وما الجيد فيه؟ | وما الجيد فيه؟ |
277 | 00:13:33,240 | 00:13:35,200 | المدير السمين! | المدير السمين! |
278 | 00:13:36,560 | 00:13:37,840 | إنها ظريفة نوعاً ما! | إنها ظريفة نوعاً ما! |
279 | 00:13:44,480 | 00:13:46,440 | حسناً... | حسناً... |
280 | 00:13:50,120 | 00:13:53,760 | - الأولاد يضايقوني! - ماذا؟ | - الأولاد يضايقوني! - ماذا؟ |
281 | 00:13:53,960 | 00:13:56,880 | الأولاد يضحكون عليّ في الفصل | الأولاد يضحكون عليّ في الفصل |
282 | 00:13:57,560 | 00:13:59,400 | الأولاد يضحكون عليك؟ لماذا؟ | الأولاد يضحكون عليك؟ لماذا؟ |
283 | 00:13:59,600 | 00:14:01,840 | ذهبت إلى المعلمة لأسألها سؤالًا | ذهبت إلى المعلمة لأسألها سؤالًا |
284 | 00:14:02,000 | 00:14:08,360 | - وبالخطأ قلت "أمي" - دعوت المعلمة "أمي"؟ | - وبالخطأ قلت "أمي" - دعوت المعلمة "أمي"؟ |
285 | 00:14:09,880 | 00:14:12,400 | لماذا؟ هل كانت المعلمة تصرخ؟ | لماذا؟ هل كانت المعلمة تصرخ؟ |
286 | 00:14:21,120 | 00:14:24,600 | وبعدها بكيت، ودعاني الجميع بـ"الطفل الباكي" | وبعدها بكيت، ودعاني الجميع بـ"الطفل الباكي" |
287 | 00:14:39,520 | 00:14:41,440 | جعلتك تأكل الألياف | جعلتك تأكل الألياف |
288 | 00:14:58,000 | 00:14:59,800 | بالتحدث عن البيسبول | بالتحدث عن البيسبول |
289 | 00:14:59,920 | 00:15:02,680 | ألم أخبرك أبداً قصتي مع الدوري الصغير؟ | ألم أخبرك أبداً قصتي مع الدوري الصغير؟ |
290 | 00:15:04,080 | 00:15:05,600 | نوعاً ما مضحكة إنها... | نوعاً ما مضحكة إنها... |
291 | 00:15:07,400 | 00:15:08,760 | كنت أكبر منك بقليل | كنت أكبر منك بقليل |
292 | 00:15:08,880 | 00:15:14,640 | وقبل المباراة شربت الكثير من الشراب المنشط | وقبل المباراة شربت الكثير من الشراب المنشط |
293 | 00:15:15,120 | 00:15:16,320 | لذا كان عليّ الذهاب إلى الحمام | لذا كان عليّ الذهاب إلى الحمام |
294 | 00:15:16,480 | 00:15:18,000 | لكني قررت أن أتماسك | لكني قررت أن أتماسك |
295 | 00:15:18,160 | 00:15:21,080 | لأني عندما كنت صغيراً لم أحب الذهاب إلى الحمام | لأني عندما كنت صغيراً لم أحب الذهاب إلى الحمام |
296 | 00:15:21,400 | 00:15:24,480 | والآن أحب الذهاب إلى الحمام أحب ذلك كثيراً! | والآن أحب الذهاب إلى الحمام أحب ذلك كثيراً! |
297 | 00:15:25,440 | 00:15:27,000 | لذا... | لذا... |
298 | 00:15:27,360 | 00:15:30,400 | كان الشوط الثالث وأنا ألعب بالقاعدة الثانية | كان الشوط الثالث وأنا ألعب بالقاعدة الثانية |
299 | 00:15:30,520 | 00:15:32,360 | وكان عليّ الذهاب بشدة | وكان عليّ الذهاب بشدة |
300 | 00:15:32,520 | 00:15:34,760 | أضمّ ساقيّ مع بعض | أضمّ ساقيّ مع بعض |
301 | 00:15:35,400 | 00:15:37,480 | أضرب قفازي بفخذي | أضرب قفازي بفخذي |
302 | 00:15:37,640 | 00:15:40,080 | أحاول أن أحدث ضجة | أحاول أن أحدث ضجة |
303 | 00:15:40,200 | 00:15:43,240 | اعتقدت لو صرخت بصوت عال سوف تلهيني | اعتقدت لو صرخت بصوت عال سوف تلهيني |
304 | 00:15:43,360 | 00:15:44,510 | كما تعلم اضرب، اضرب... | كما تعلم اضرب، اضرب... |
305 | 00:15:44,600 | 00:15:47,120 | اضرب، لوّح! | اضرب، لوّح! |
306 | 00:15:47,800 | 00:15:51,160 | لكن... لم أتمكن | لكن... لم أتمكن |
307 | 00:15:51,880 | 00:15:54,120 | بدأت بالتبوّل! | بدأت بالتبوّل! |
308 | 00:15:55,120 | 00:15:57,440 | وأنت في الملعب؟ | وأنت في الملعب؟ |
309 | 00:15:57,920 | 00:16:00,560 | بين الأولى والثانية | بين الأولى والثانية |
310 | 00:16:01,560 | 00:16:04,960 | شعرت بالسوء... | شعرت بالسوء... |
311 | 00:16:05,640 | 00:16:08,080 | وبعد ذلك بالراحة! | وبعد ذلك بالراحة! |
312 | 00:16:13,480 | 00:16:14,680 | ما زلت أحافظ على الضجة | ما زلت أحافظ على الضجة |
313 | 00:16:14,800 | 00:16:16,920 | ولكن، كانت أشبه... | ولكن، كانت أشبه... |
314 | 00:16:17,080 | 00:16:19,280 | اضرب، اضرب... | اضرب، اضرب... |
315 | 00:16:21,000 | 00:16:24,960 | اضرب، لوّح! | اضرب، لوّح! |
316 | 00:16:29,080 | 00:16:33,800 | لذا هذه... هذه النقطة المظلمة بدأت تكبر وتكبر | لذا هذه... هذه النقطة المظلمة بدأت تكبر وتكبر |
317 | 00:16:34,080 | 00:16:35,640 | لكن لم يبد أن أحداً لاحظ | لكن لم يبد أن أحداً لاحظ |
318 | 00:16:35,800 | 00:16:37,360 | لذا فكرت عندما ينتهي الشوط... | لذا فكرت عندما ينتهي الشوط... |
319 | 00:16:37,480 | 00:16:38,680 | سوف أهرب من الملعب | سوف أهرب من الملعب |
320 | 00:16:38,840 | 00:16:40,760 | أركب دراجتي وأعود إلى المنزل | أركب دراجتي وأعود إلى المنزل |
321 | 00:16:41,720 | 00:16:42,720 | وبعدها نظرت للأعلى | وبعدها نظرت للأعلى |
322 | 00:16:42,880 | 00:16:45,360 | وكان هناك (ديف مولي) ضمن البدلاء | وكان هناك (ديف مولي) ضمن البدلاء |
323 | 00:16:49,640 | 00:16:55,360 | انظروا لـ(بارون) | انظروا لـ(بارون) |
324 | 00:17:02,680 | 00:17:06,640 | ونظرت للأعلى جميع الأولاد يضحكون عليّ | ونظرت للأعلى جميع الأولاد يضحكون عليّ |
325 | 00:17:07,320 | 00:17:11,680 | أعضاء فريقي كانوا يدقون السياج ويضحكون بشدة | أعضاء فريقي كانوا يدقون السياج ويضحكون بشدة |
326 | 00:17:11,840 | 00:17:17,120 | و... ها أنا في القاعدة الثانية | و... ها أنا في القاعدة الثانية |
327 | 00:17:19,280 | 00:17:21,840 | في وسط كل شيء | في وسط كل شيء |
328 | 00:17:23,480 | 00:17:25,160 | ماذا فعلت؟ | ماذا فعلت؟ |
329 | 00:17:25,280 | 00:17:27,920 | فعلت بالضبط ما الفترض أن تفعله | فعلت بالضبط ما الفترض أن تفعله |
330 | 00:17:28,040 | 00:17:29,520 | بكيت! | بكيت! |
331 | 00:17:29,640 | 00:17:32,040 | بكيت حتى خرجت عيناي | بكيت حتى خرجت عيناي |
332 | 00:17:32,160 | 00:17:33,160 | كان يجب أن أبكي مبكراً | كان يجب أن أبكي مبكراً |
333 | 00:17:33,280 | 00:17:36,720 | لربما تحوّل بعض من البول إلى بكاء | لربما تحوّل بعض من البول إلى بكاء |
334 | 00:17:37,960 | 00:17:41,320 | - حقاً؟ - لا، الجسم لا يعمل ذلك | - حقاً؟ - لا، الجسم لا يعمل ذلك |
335 | 00:17:42,880 | 00:17:47,760 | على أي حال، أتعلم كيف تحصل على اسم مستعار في البيسبول؟ | على أي حال، أتعلم كيف تحصل على اسم مستعار في البيسبول؟ |
336 | 00:17:47,920 | 00:17:50,440 | كما تعلم، مثل "البطل (هانك)" أو "الأذى الكبير"؟ | كما تعلم، مثل "البطل (هانك)" أو "الأذى الكبير"؟ |
337 | 00:17:51,320 | 00:17:54,280 | أتعلم ماذا يدعوني الأولاد؟ "(رايموند) المتبوّل" | أتعلم ماذا يدعوني الأولاد؟ "(رايموند) المتبوّل" |
338 | 00:17:55,640 | 00:17:56,920 | ذلك ذكي جداً | ذلك ذكي جداً |
339 | 00:17:57,080 | 00:18:00,480 | "(رايموند) المتبوّل" "(رايموند) المتبوّل" | "(رايموند) المتبوّل" "(رايموند) المتبوّل" |
340 | 00:18:01,200 | 00:18:04,320 | ذلك كان أنا "(رايموند) المتبوّل" | ذلك كان أنا "(رايموند) المتبوّل" |
341 | 00:18:06,040 | 00:18:07,640 | أجل... | أجل... |
342 | 00:18:07,840 | 00:18:10,120 | كان ذلك يوماً سيئاً | كان ذلك يوماً سيئاً |
343 | 00:18:10,640 | 00:18:13,320 | مثل كأنه لديّ مطر يومي في سروالي | مثل كأنه لديّ مطر يومي في سروالي |
344 | 00:18:20,600 | 00:18:22,280 | لذا... | لذا... |
345 | 00:18:23,320 | 00:18:25,120 | هذه البيسبول! | هذه البيسبول! |
346 | 00:18:31,240 | 00:18:32,680 | وعلى فكرة... | وعلى فكرة... |
347 | 00:18:32,800 | 00:18:36,240 | وبعد يومين، (كيفن سيجانكسي) على السبورة | وبعد يومين، (كيفن سيجانكسي) على السبورة |
348 | 00:18:36,360 | 00:18:38,960 | انحنى ليلتقط الطباشير | انحنى ليلتقط الطباشير |
349 | 00:18:39,080 | 00:18:41,040 | انشق سرواله | انشق سرواله |
350 | 00:18:41,360 | 00:18:44,280 | وفجأة... أنا خارج الموضوع، أتعلم | وفجأة... أنا خارج الموضوع، أتعلم |
351 | 00:18:44,440 | 00:18:46,920 | "(رايموند) المتبوّل" أصبح خبراً قديماً | "(رايموند) المتبوّل" أصبح خبراً قديماً |
352 | 00:18:47,120 | 00:18:50,680 | حديث المدينة كان "شق مؤخرة (سيجانكسي)" | حديث المدينة كان "شق مؤخرة (سيجانكسي)" |
353 | 00:18:54,480 | 00:18:56,800 | - هذا مضحك! - أجل | - هذا مضحك! - أجل |
354 | 00:18:57,360 | 00:18:59,280 | أجل، هذا مضحك | أجل، هذا مضحك |
355 | 00:19:02,000 | 00:19:05,520 | - أبي؟ - نعم؟ | - أبي؟ - نعم؟ |
356 | 00:19:06,360 | 00:19:09,280 | عليّ الذهاب إلى الحمام! | عليّ الذهاب إلى الحمام! |
357 | 00:19:10,360 | 00:19:12,240 | وأتعلم ماذا؟ أنا أيضاً | وأتعلم ماذا؟ أنا أيضاً |
358 | 00:19:15,120 | 00:19:17,200 | ودعني أخبرك بشيء آخر أتعلم ماذا حدث... | ودعني أخبرك بشيء آخر أتعلم ماذا حدث... |
359 | 00:19:17,320 | 00:19:19,320 | - "شق مؤخرة (سيجانكسي)"؟ - ماذا؟ | - "شق مؤخرة (سيجانكسي)"؟ - ماذا؟ |
360 | 00:19:19,440 | 00:19:22,680 | هو الآن رئيس للملابس الفاكهة الداخلية | هو الآن رئيس للملابس الفاكهة الداخلية |
361 | 00:19:31,120 | 00:19:33,800 | لا زال والدك يملك الحركات يا (مايكل) | لا زال والدك يملك الحركات يا (مايكل) |
362 | 00:19:35,480 | 00:19:37,040 | سأخرج عن الحصيرة | سأخرج عن الحصيرة |
363 | 00:19:39,080 | 00:19:40,760 | أنا متحمس! | أنا متحمس! |
364 | 00:19:40,880 | 00:19:42,880 | مرحباً يا أمي | مرحباً يا أمي |
365 | 00:19:51,440 | 00:19:52,520 | ماذا تفعل؟ | ماذا تفعل؟ |
366 | 00:19:52,640 | 00:19:54,600 | ماذا أفعل؟ أنا أرقص يا حبيبتي | ماذا أفعل؟ أنا أرقص يا حبيبتي |
367 | 00:19:58,400 | 00:19:59,920 | تولّ الأمر | تولّ الأمر |
368 | 00:20:04,960 | 00:20:06,960 | إنها متوارثة تلك اللعبة | إنها متوارثة تلك اللعبة |
369 | 00:20:08,480 | 00:20:09,840 | إذاً هذا هو حلك؟ | إذاً هذا هو حلك؟ |
370 | 00:20:09,960 | 00:20:11,800 | تسمح له بالبقاء في المنزل وتعمل له حفلة رقص؟ | تسمح له بالبقاء في المنزل وتعمل له حفلة رقص؟ |
371 | 00:20:11,920 | 00:20:13,640 | لن يذهب إلى المدرسة مرة أخرى | لن يذهب إلى المدرسة مرة أخرى |
372 | 00:20:14,560 | 00:20:16,280 | (مايكل)، هل ستذهب إلى المدرسة غداً؟ | (مايكل)، هل ستذهب إلى المدرسة غداً؟ |
373 | 00:20:16,400 | 00:20:18,200 | نعم | نعم |
374 | 00:20:21,800 | 00:20:22,950 | حقاً؟ | حقاً؟ |
375 | 00:20:23,040 | 00:20:25,000 | هل سمعت الفتى! | هل سمعت الفتى! |
376 | 00:20:26,560 | 00:20:28,720 | و... عندما تحزمين غذاءه في الغد | و... عندما تحزمين غذاءه في الغد |
377 | 00:20:28,880 | 00:20:31,960 | يريد سندويش السلامي مع البطاطس... بنكهة المشوي | يريد سندويش السلامي مع البطاطس... بنكهة المشوي |
378 | 00:20:32,120 | 00:20:34,320 | لا تعطيه كرفس مع زبدة الفول | لا تعطيه كرفس مع زبدة الفول |
379 | 00:20:34,440 | 00:20:36,720 | سوف يتبادلها بفاكهة | سوف يتبادلها بفاكهة |
380 | 00:20:37,200 | 00:20:38,720 | كيف فعلت ذلك؟ | كيف فعلت ذلك؟ |
381 | 00:20:38,840 | 00:20:44,840 | لنقل بأن أطفالنا محظوظون بأن والدهم خاض حياة محرجة | لنقل بأن أطفالنا محظوظون بأن والدهم خاض حياة محرجة |
382 | 00:20:46,760 | 00:20:48,440 | وعلى فكرة، أعلم لماذا لا يريد الذهاب إلى المدرسة | وعلى فكرة، أعلم لماذا لا يريد الذهاب إلى المدرسة |
383 | 00:20:48,520 | 00:20:50,120 | - لماذا؟ - لأن أحد الفتية كان يضايقه | - لماذا؟ - لأن أحد الفتية كان يضايقه |
384 | 00:20:50,280 | 00:20:52,440 | لأنه دعى إحدى المعلمات بـ"أمي" | لأنه دعى إحدى المعلمات بـ"أمي" |
385 | 00:20:52,560 | 00:20:54,800 | دعى إحدى المعلمات بـ"أمي"؟ | دعى إحدى المعلمات بـ"أمي"؟ |
386 | 00:20:55,800 | 00:20:58,240 | لماذا؟ هل كانت المعلمة تصرخ؟ | لماذا؟ هل كانت المعلمة تصرخ؟ |
387 | 00:21:20,280 | 00:21:21,320 | أبي! | أبي! |
388 | 00:21:21,480 | 00:21:23,000 | مرحباً يا رفاق كيف كانت المدرسة؟ | مرحباً يا رفاق كيف كانت المدرسة؟ |
389 | 00:21:23,120 | 00:21:25,200 | - رائعة!@ - حقاً؟ وماذا فعلتم؟ | - رائعة!@ - حقاً؟ وماذا فعلتم؟ |
390 | 00:21:25,400 | 00:21:27,920 | انظروا، إنه "(رايموند) المتبوّل"! | انظروا، إنه "(رايموند) المتبوّل"! |
391 | 00:21:28,640 | 00:21:31,920 | "(رايموند) المتبوّل"! "(رايموند) المتبوّل"! | "(رايموند) المتبوّل"! "(رايموند) المتبوّل"! |