This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:19,250 | 00:00:23,625 | {\an8}HÚSAVÍK, ISLANDA - 6 APRILE 1974 | {\an8}HÚSAVÍK, ISLANDA - 6 APRILE 1974 |
2 | 00:00:28,958 | 00:00:32,791 | {\an8}NETFLIX PRESENTA | {\an8}NETFLIX PRESENTA |
3 | 00:01:06,833 | 00:01:09,000 | {\an8}IN MEMORIA DELLA NOSTRA CARA MAMMA | {\an8}IN MEMORIA DELLA NOSTRA CARA MAMMA |
4 | 00:01:09,208 | 00:01:10,583 | {\an8}...e capirete perché. | {\an8}...e capirete perché. |
5 | 00:01:10,666 | 00:01:13,333 | {\an8}Cantano la canzone... Ehi, c'è pure Napoleone! | {\an8}Cantano la canzone... Ehi, c'è pure Napoleone! |
6 | 00:01:13,750 | 00:01:15,375 | Ovvio, cantano "Waterloo". | Ovvio, cantano "Waterloo". |
7 | 00:01:15,458 | 00:01:17,500 | Erick, come sta tuo figlio? | Erick, come sta tuo figlio? |
8 | 00:01:19,625 | 00:01:21,833 | Gli manca la madre. | Gli manca la madre. |
9 | 00:01:22,666 | 00:01:25,166 | Ecco la Svezia con gli Abba, "Waterloo". | Ecco la Svezia con gli Abba, "Waterloo". |
10 | 00:01:25,250 | 00:01:26,166 | Guardate qua. | Guardate qua. |
11 | 00:01:26,250 | 00:01:28,208 | Zitti! Tocca alla Svezia. | Zitti! Tocca alla Svezia. |
12 | 00:01:59,166 | 00:02:01,833 | Lars, mettiti seduto. | Lars, mettiti seduto. |
13 | 00:02:05,208 | 00:02:09,250 | Un giorno canterà e ballerà anche lui all'Eurovision Song Contest! | Un giorno canterà e ballerà anche lui all'Eurovision Song Contest! |
14 | 00:02:09,666 | 00:02:12,375 | Piuttosto mi ammazzo. | Piuttosto mi ammazzo. |
15 | 00:02:13,416 | 00:02:14,500 | Guardate! | Guardate! |
16 | 00:02:14,583 | 00:02:16,833 | Balla anche la piccola Sigrit! | Balla anche la piccola Sigrit! |
17 | 00:02:19,416 | 00:02:20,791 | Balla ma non parla! | Balla ma non parla! |
18 | 00:02:23,000 | 00:02:26,291 | Lars, smettila di fare il pagliaccio! | Lars, smettila di fare il pagliaccio! |
19 | 00:02:33,708 | 00:02:35,166 | Basta ridere di me! | Basta ridere di me! |
20 | 00:02:36,875 | 00:02:38,541 | Basta! | Basta! |
21 | 00:02:38,625 | 00:02:42,416 | Un giorno vincerò l'Eurovision Song Contest. | Un giorno vincerò l'Eurovision Song Contest. |
22 | 00:02:42,500 | 00:02:45,416 | E allora non riderete più di me. | E allora non riderete più di me. |
23 | 00:02:49,916 | 00:02:52,166 | OGGI | OGGI |
24 | 00:02:53,875 | 00:02:56,291 | Mi ha destata | Mi ha destata |
25 | 00:02:57,083 | 00:03:00,875 | Un virtuosismo canoro | Un virtuosismo canoro |
26 | 00:03:01,458 | 00:03:04,541 | Che mi ha guidata | Che mi ha guidata |
27 | 00:03:05,083 | 00:03:08,000 | Ai fiordi del pianoro | Ai fiordi del pianoro |
28 | 00:03:09,458 | 00:03:12,541 | Oltre le nubi | Oltre le nubi |
29 | 00:03:12,875 | 00:03:17,041 | Su un monte, in vetta | Su un monte, in vetta |
30 | 00:03:17,458 | 00:03:20,291 | Lì s'è seduto | Lì s'è seduto |
31 | 00:03:20,375 | 00:03:24,291 | E ha parlato senza fretta | E ha parlato senza fretta |
32 | 00:03:27,708 | 00:03:30,708 | L'uomo del vulcano | L'uomo del vulcano |
33 | 00:03:31,500 | 00:03:34,500 | Ha sciolto il mio cuore | Ha sciolto il mio cuore |
34 | 00:03:35,333 | 00:03:38,541 | L'uomo che protegge il vulcano | L'uomo che protegge il vulcano |
35 | 00:03:38,625 | 00:03:42,208 | Amano pure gli eroi eterni | Amano pure gli eroi eterni |
36 | 00:03:42,875 | 00:03:46,833 | L'uomo del vulcano! | L'uomo del vulcano! |
37 | 00:03:46,916 | 00:03:49,041 | Di guardia all'altopiano | Di guardia all'altopiano |
38 | 00:03:49,125 | 00:03:50,708 | Che uomo! | Che uomo! |
39 | 00:03:50,791 | 00:03:53,625 | L'uomo che protegge il vulcano | L'uomo che protegge il vulcano |
40 | 00:03:53,708 | 00:03:58,333 | Amano pure gli eroi eterni | Amano pure gli eroi eterni |
41 | 00:03:59,125 | 00:04:02,541 | E io t'amo | E io t'amo |
42 | 00:04:04,750 | 00:04:05,750 | Lars! | Lars! |
43 | 00:04:05,833 | 00:04:07,666 | Maledizione! | Maledizione! |
44 | 00:04:07,750 | 00:04:09,291 | Scusa, papà. | Scusa, papà. |
45 | 00:04:13,291 | 00:04:14,291 | - Lars? - Sì. | - Lars? - Sì. |
46 | 00:04:14,375 | 00:04:15,750 | È stato fantastico. | È stato fantastico. |
47 | 00:04:16,375 | 00:04:18,750 | Possiamo fare di più, ma è andata bene! | Possiamo fare di più, ma è andata bene! |
48 | 00:04:18,833 | 00:04:21,708 | Potremmo portare questo pezzo all'Eurovision. | Potremmo portare questo pezzo all'Eurovision. |
49 | 00:04:21,791 | 00:04:24,125 | No, scordatelo. Portiamo "Due problemi". | No, scordatelo. Portiamo "Due problemi". |
50 | 00:04:24,208 | 00:04:26,375 | Sì, è un brano super fenomenale. | Sì, è un brano super fenomenale. |
51 | 00:04:26,458 | 00:04:28,541 | Stasera hai cantato divinamente. | Stasera hai cantato divinamente. |
52 | 00:04:28,625 | 00:04:29,916 | - Wow! - Sì. | - Wow! - Sì. |
53 | 00:04:30,000 | 00:04:30,875 | Urchia! | Urchia! |
54 | 00:04:30,958 | 00:04:32,125 | - Urchia, sì. - Sì! | - Urchia, sì. - Sì! |
55 | 00:04:32,208 | 00:04:35,500 | Cos'è che ti sfugge del concetto di elettricità? | Cos'è che ti sfugge del concetto di elettricità? |
56 | 00:04:36,875 | 00:04:38,083 | Ciao, Sigrit. | Ciao, Sigrit. |
57 | 00:04:38,166 | 00:04:39,125 | Salve. | Salve. |
58 | 00:04:40,000 | 00:04:40,833 | Idiota. | Idiota. |
59 | 00:04:40,916 | 00:04:44,375 | - Papà, dai! Devo collegare... - Basta. Sta' zitto, Lars. | - Papà, dai! Devo collegare... - Basta. Sta' zitto, Lars. |
60 | 00:04:44,458 | 00:04:46,208 | - Ma le luci... - Sta' zitto. | - Ma le luci... - Sta' zitto. |
61 | 00:04:49,916 | 00:04:51,625 | Cos'è che... | Cos'è che... |
62 | 00:05:00,416 | 00:05:01,375 | Quanto brontola! | Quanto brontola! |
63 | 00:05:01,458 | 00:05:03,166 | - Caspita! - Sì, wow. | - Caspita! - Sì, wow. |
64 | 00:05:03,458 | 00:05:04,791 | Super arrabbiato. | Super arrabbiato. |
65 | 00:05:16,666 | 00:05:21,625 | Sei sotto l'incantesimo di Lars Erickssong sin da quando eri piccola. | Sei sotto l'incantesimo di Lars Erickssong sin da quando eri piccola. |
66 | 00:05:22,166 | 00:05:24,791 | Lo so, mamma. So che non ti piace. | Lo so, mamma. So che non ti piace. |
67 | 00:05:24,875 | 00:05:26,250 | È una palla al piede. | È una palla al piede. |
68 | 00:05:26,791 | 00:05:30,875 | Dimentichi che da piccola non riuscivo a parlare. | Dimentichi che da piccola non riuscivo a parlare. |
69 | 00:05:30,958 | 00:05:33,583 | Sapevi farlo, ma non volevi. | Sapevi farlo, ma non volevi. |
70 | 00:05:33,666 | 00:05:36,583 | Giusto, finché Lars non mi ha insegnato a cantare. | Giusto, finché Lars non mi ha insegnato a cantare. |
71 | 00:05:37,041 | 00:05:38,625 | Sono stati gli Abba. | Sono stati gli Abba. |
72 | 00:05:39,041 | 00:05:40,000 | E Lars. | E Lars. |
73 | 00:05:40,083 | 00:05:41,375 | Soprattutto gli Abba. | Soprattutto gli Abba. |
74 | 00:05:41,958 | 00:05:43,708 | E... Sì. | E... Sì. |
75 | 00:05:44,000 | 00:05:45,791 | Ascoltami, Sigrit. | Ascoltami, Sigrit. |
76 | 00:05:46,958 | 00:05:48,583 | Sai che credo in te. | Sai che credo in te. |
77 | 00:05:48,666 | 00:05:50,958 | Tu sei una vera artista, | Tu sei una vera artista, |
78 | 00:05:51,041 | 00:05:54,208 | ma l'arte non nasce da qui. | ma l'arte non nasce da qui. |
79 | 00:05:54,291 | 00:05:56,083 | Nasce da qui. | Nasce da qui. |
80 | 00:05:56,500 | 00:05:59,916 | È qui che ognuno di noi trova la propria Nota Speorg, | È qui che ognuno di noi trova la propria Nota Speorg, |
81 | 00:06:00,000 | 00:06:03,583 | la manifestazione più autentica di sé stesso. | la manifestazione più autentica di sé stesso. |
82 | 00:06:03,666 | 00:06:06,666 | Ma tu non la intonerai mai con Lars Erickssong. | Ma tu non la intonerai mai con Lars Erickssong. |
83 | 00:06:25,791 | 00:06:27,333 | Ha chiamato la banca. | Ha chiamato la banca. |
84 | 00:06:29,041 | 00:06:32,416 | Non posso più permettermi la casa e il peschereccio. | Non posso più permettermi la casa e il peschereccio. |
85 | 00:06:33,333 | 00:06:34,625 | Devo scegliere. | Devo scegliere. |
86 | 00:06:34,708 | 00:06:38,000 | Peccato per la barca. Tanti bei ricordi. | Peccato per la barca. Tanti bei ricordi. |
87 | 00:06:38,083 | 00:06:40,125 | Io mi mantengo con la pesca. | Io mi mantengo con la pesca. |
88 | 00:06:42,625 | 00:06:44,208 | Venderò la casa. | Venderò la casa. |
89 | 00:06:44,750 | 00:06:45,583 | Ma... | Ma... |
90 | 00:06:46,791 | 00:06:47,833 | Io ci vivo. | Io ci vivo. |
91 | 00:06:48,291 | 00:06:49,166 | Con te. | Con te. |
92 | 00:06:49,250 | 00:06:51,333 | Sei un uomo di mezza età, Lars. | Sei un uomo di mezza età, Lars. |
93 | 00:06:52,625 | 00:06:54,833 | È ora che inizi a vivere la tua vita. | È ora che inizi a vivere la tua vita. |
94 | 00:06:55,375 | 00:06:58,750 | È ora di seppellire i tuoi sogni infantili. | È ora di seppellire i tuoi sogni infantili. |
95 | 00:06:59,166 | 00:07:01,625 | Diventa l'uomo che tua madre desiderava. | Diventa l'uomo che tua madre desiderava. |
96 | 00:07:03,250 | 00:07:07,333 | Lei adorava che io stessi a casa con lei e questo non le piacerà. | Lei adorava che io stessi a casa con lei e questo non le piacerà. |
97 | 00:07:09,708 | 00:07:12,291 | Perché mi ha portato qui per dirmelo? | Perché mi ha portato qui per dirmelo? |
98 | 00:07:19,041 | 00:07:20,833 | Ti vedo! | Ti vedo! |
99 | 00:07:20,916 | 00:07:23,375 | - Eccoti qua. - Eccomi qua! | - Eccoti qua. - Eccomi qua! |
100 | 00:07:23,458 | 00:07:26,208 | - Ti tengo d'occhio. - E io tengo d'occhio te. | - Ti tengo d'occhio. - E io tengo d'occhio te. |
101 | 00:07:26,291 | 00:07:27,500 | Due tazze di caffè? | Due tazze di caffè? |
102 | 00:07:27,583 | 00:07:28,875 | Tutte e due per me. | Tutte e due per me. |
103 | 00:07:28,958 | 00:07:30,041 | - Ok? Sì. - Ok. | - Ok? Sì. - Ok. |
104 | 00:07:32,166 | 00:07:35,416 | - Tuo padre è ancora arrabbiato con te? - Molto. | - Tuo padre è ancora arrabbiato con te? - Molto. |
105 | 00:07:35,500 | 00:07:37,583 | E venderà la casa. Devo sloggiare. | E venderà la casa. Devo sloggiare. |
106 | 00:07:37,666 | 00:07:38,583 | No! | No! |
107 | 00:07:38,666 | 00:07:40,125 | Dove andrai a vivere? | Dove andrai a vivere? |
108 | 00:07:40,208 | 00:07:41,541 | Ottima domanda, vero? | Ottima domanda, vero? |
109 | 00:07:43,000 | 00:07:47,583 | Beh, almeno resterai nella nostra bella Húsavík. | Beh, almeno resterai nella nostra bella Húsavík. |
110 | 00:07:51,708 | 00:07:53,083 | Sì, credo. | Sì, credo. |
111 | 00:07:53,833 | 00:07:54,666 | Sì. | Sì. |
112 | 00:07:55,416 | 00:07:57,083 | Non osare, Lars Erickssong! | Non osare, Lars Erickssong! |
113 | 00:07:57,166 | 00:07:59,416 | - Toglila subito! - Troppo tardi, Olaf. | - Toglila subito! - Troppo tardi, Olaf. |
114 | 00:07:59,500 | 00:08:01,625 | Troppo tardi. Ormai l'ho notificata. | Troppo tardi. Ormai l'ho notificata. |
115 | 00:08:03,041 | 00:08:03,958 | E questo cos'è? | E questo cos'è? |
116 | 00:08:04,041 | 00:08:06,541 | Io e Sigrit ci esibiamo stasera al Captain's Galley. | Io e Sigrit ci esibiamo stasera al Captain's Galley. |
117 | 00:08:06,625 | 00:08:09,125 | - Sì. - Perché tu e tua sorella vi esibite lì? | - Sì. - Perché tu e tua sorella vi esibite lì? |
118 | 00:08:09,208 | 00:08:10,500 | Non credo sia mia sorella. | Non credo sia mia sorella. |
119 | 00:08:10,583 | 00:08:12,708 | Di sicuro non sono tua sorella. | Di sicuro non sono tua sorella. |
120 | 00:08:13,166 | 00:08:15,041 | Ragnar Loftonsson va in pensione. | Ragnar Loftonsson va in pensione. |
121 | 00:08:15,500 | 00:08:16,791 | Questa non la pago! | Questa non la pago! |
122 | 00:08:16,875 | 00:08:19,083 | - Ma verrai alla festa stasera? - Sì. | - Ma verrai alla festa stasera? - Sì. |
123 | 00:08:19,166 | 00:08:21,083 | Certo che vengo alla festa stasera. | Certo che vengo alla festa stasera. |
124 | 00:08:21,458 | 00:08:23,250 | Non c'è un cazzo da fare qui! | Non c'è un cazzo da fare qui! |
125 | 00:08:23,500 | 00:08:25,500 | E questa non la pago! | E questa non la pago! |
126 | 00:08:28,333 | 00:08:30,541 | Tuo padre si vergogna di te. | Tuo padre si vergogna di te. |
127 | 00:08:30,958 | 00:08:32,375 | - Caspita! - Ok. | - Caspita! - Ok. |
128 | 00:08:32,458 | 00:08:35,833 | - Questo è... - Olaf, sappiamo dove vivi. | - Questo è... - Olaf, sappiamo dove vivi. |
129 | 00:08:35,916 | 00:08:38,500 | Prima o poi dovrai pagare la multa! | Prima o poi dovrai pagare la multa! |
130 | 00:08:39,625 | 00:08:41,625 | Tuo padre si vergogna di te! | Tuo padre si vergogna di te! |
131 | 00:08:42,750 | 00:08:43,916 | Ha ragione. | Ha ragione. |
132 | 00:08:44,083 | 00:08:46,000 | Mio padre si vergogna di me. | Mio padre si vergogna di me. |
133 | 00:08:46,416 | 00:08:48,500 | No, che dici? Non è vero! | No, che dici? Non è vero! |
134 | 00:08:48,583 | 00:08:50,041 | No, è vero. | No, è vero. |
135 | 00:08:50,125 | 00:08:53,000 | Dopo che sei andata via, mi ha guardato negli occhi e ha detto: | Dopo che sei andata via, mi ha guardato negli occhi e ha detto: |
136 | 00:08:53,083 | 00:08:54,708 | "Mi vergogno di te". | "Mi vergogno di te". |
137 | 00:08:55,000 | 00:08:58,000 | - Non credo che dicesse... - E poi ha detto: | - Non credo che dicesse... - E poi ha detto: |
138 | 00:08:58,083 | 00:09:01,083 | "Hai sprecato tutta la tua vita | "Hai sprecato tutta la tua vita |
139 | 00:09:01,166 | 00:09:04,791 | a rincorrere questa idiozia dell'Eurovision. | a rincorrere questa idiozia dell'Eurovision. |
140 | 00:09:04,875 | 00:09:06,875 | Adesso sei un uomo senza moglie, | Adesso sei un uomo senza moglie, |
141 | 00:09:06,958 | 00:09:08,250 | senza figli... | senza figli... |
142 | 00:09:08,625 | 00:09:10,000 | Hai una vita ridicola". | Hai una vita ridicola". |
143 | 00:09:10,500 | 00:09:12,458 | - Magari era ubriaco. - No. | - Magari era ubriaco. - No. |
144 | 00:09:12,541 | 00:09:15,333 | Ha aggiunto: "Se pensi che io sia ubriaco, | Ha aggiunto: "Se pensi che io sia ubriaco, |
145 | 00:09:15,416 | 00:09:17,458 | non sono mai stato più sobrio. | non sono mai stato più sobrio. |
146 | 00:09:18,000 | 00:09:19,333 | E dico sul serio". | E dico sul serio". |
147 | 00:09:19,750 | 00:09:20,666 | Ok. | Ok. |
148 | 00:09:45,458 | 00:09:47,416 | Io sono Lars e lei è Sigrit. | Io sono Lars e lei è Sigrit. |
149 | 00:09:47,500 | 00:09:49,666 | Siamo i Fire Saga. | Siamo i Fire Saga. |
150 | 00:09:51,666 | 00:09:53,208 | Stephan alle pelli. | Stephan alle pelli. |
151 | 00:09:53,291 | 00:09:58,166 | Sì, oggi Stephan è su di giri per il suo primo pelo sotto le ascelle! | Sì, oggi Stephan è su di giri per il suo primo pelo sotto le ascelle! |
152 | 00:09:59,041 | 00:10:01,500 | Abbiamo un regalino per voi, se vi va. | Abbiamo un regalino per voi, se vi va. |
153 | 00:10:01,583 | 00:10:04,375 | Vorremmo suonare il pezzo che abbiamo presentato | Vorremmo suonare il pezzo che abbiamo presentato |
154 | 00:10:04,458 | 00:10:07,333 | all'Eurovision Song Contest di quest'anno. | all'Eurovision Song Contest di quest'anno. |
155 | 00:10:07,416 | 00:10:08,583 | No! | No! |
156 | 00:10:08,666 | 00:10:10,541 | Vogliamo "Ja ja ding dong"! | Vogliamo "Ja ja ding dong"! |
157 | 00:10:14,208 | 00:10:16,750 | - "Ja ja ding dong"! - Cantate questa! | - "Ja ja ding dong"! - Cantate questa! |
158 | 00:10:16,833 | 00:10:19,166 | "Ja ja ding dong", ok. | "Ja ja ding dong", ok. |
159 | 00:10:24,000 | 00:10:25,666 | Un, due, tre, quattro... | Un, due, tre, quattro... |
160 | 00:10:29,291 | 00:10:31,875 | Quando sento il tuo gentil tocco | Quando sento il tuo gentil tocco |
161 | 00:10:32,458 | 00:10:34,958 | E tutto va come vogliamo | E tutto va come vogliamo |
162 | 00:10:35,833 | 00:10:40,416 | Per tutto il giorno voglio che ci amiamo | Per tutto il giorno voglio che ci amiamo |
163 | 00:10:40,500 | 00:10:42,666 | Tutto il giorno | Tutto il giorno |
164 | 00:10:44,500 | 00:10:46,333 | Ja ja ding dong | Ja ja ding dong |
165 | 00:10:46,416 | 00:10:47,625 | Ding dong! | Ding dong! |
166 | 00:10:47,708 | 00:10:50,833 | Il mio amore è forte come un gong | Il mio amore è forte come un gong |
167 | 00:10:50,916 | 00:10:53,000 | Ja ja ding dong | Ja ja ding dong |
168 | 00:10:53,083 | 00:10:54,041 | Ding dong! | Ding dong! |
169 | 00:10:54,125 | 00:10:58,541 | Scoppio e salto al pensiero di noi due | Scoppio e salto al pensiero di noi due |
170 | 00:11:01,250 | 00:11:02,083 | Lars? | Lars? |
171 | 00:11:06,208 | 00:11:07,208 | Lars. | Lars. |
172 | 00:11:08,541 | 00:11:10,208 | - Non ci riesco. - Lo so. | - Non ci riesco. - Lo so. |
173 | 00:11:10,291 | 00:11:13,458 | Quando provo a suonare della vera musica, si mettono a ridere. | Quando provo a suonare della vera musica, si mettono a ridere. |
174 | 00:11:13,666 | 00:11:15,208 | "Ja ja ding dong"? | "Ja ja ding dong"? |
175 | 00:11:15,375 | 00:11:17,250 | Ho ingoiato troppa merda, ok? | Ho ingoiato troppa merda, ok? |
176 | 00:11:17,333 | 00:11:19,000 | - Ok. - Così tanta! | - Ok. - Così tanta! |
177 | 00:11:19,083 | 00:11:21,166 | - Lo so! - Potrei ingoiarne così, | - Lo so! - Potrei ingoiarne così, |
178 | 00:11:21,250 | 00:11:22,291 | ma così è troppa! | ma così è troppa! |
179 | 00:11:22,375 | 00:11:25,416 | - È tanta merda! - Merda! | - È tanta merda! - Merda! |
180 | 00:11:28,250 | 00:11:29,083 | Merda! | Merda! |
181 | 00:11:30,458 | 00:11:31,291 | Ehi, Lars! | Ehi, Lars! |
182 | 00:11:31,875 | 00:11:35,083 | Torna subito dentro e canta "Ja ja ding dong". | Torna subito dentro e canta "Ja ja ding dong". |
183 | 00:11:35,500 | 00:11:37,791 | No, basta così per stasera. | No, basta così per stasera. |
184 | 00:11:38,125 | 00:11:39,500 | Devi cantarla! | Devi cantarla! |
185 | 00:11:39,583 | 00:11:41,583 | Perché dovrei? L'ho già cantata! | Perché dovrei? L'ho già cantata! |
186 | 00:11:41,666 | 00:11:44,083 | Non importa! Cantala di nuovo! | Non importa! Cantala di nuovo! |
187 | 00:11:44,166 | 00:11:46,500 | E per quanto ancora dovrei cantarla? | E per quanto ancora dovrei cantarla? |
188 | 00:11:46,583 | 00:11:50,041 | Finché ne avrò voglia! E voglio sentire solo "Ja ja ding dong"! | Finché ne avrò voglia! E voglio sentire solo "Ja ja ding dong"! |
189 | 00:11:50,125 | 00:11:51,791 | Va bene, la suono! | Va bene, la suono! |
190 | 00:11:51,875 | 00:11:53,166 | Siamo in pausa. | Siamo in pausa. |
191 | 00:11:53,250 | 00:11:54,125 | Bene. | Bene. |
192 | 00:11:54,791 | 00:11:57,333 | Ragazzi, ci canta ancora "Ja ja ding dong"! | Ragazzi, ci canta ancora "Ja ja ding dong"! |
193 | 00:11:57,416 | 00:12:00,291 | È l'unica cosa che lo rende felice. | È l'unica cosa che lo rende felice. |
194 | 00:12:00,833 | 00:12:02,041 | Gliela canterò. | Gliela canterò. |
195 | 00:12:02,333 | 00:12:05,458 | Ma lo manderò anche a quel paese mentre la canto. | Ma lo manderò anche a quel paese mentre la canto. |
196 | 00:12:05,541 | 00:12:06,458 | Ok, ascolta. | Ok, ascolta. |
197 | 00:12:06,541 | 00:12:07,458 | Ieri sera, | Ieri sera, |
198 | 00:12:07,541 | 00:12:11,375 | sono andata al campo lavico di Gálgahraun per chiedere aiuto agli elfi. | sono andata al campo lavico di Gálgahraun per chiedere aiuto agli elfi. |
199 | 00:12:12,500 | 00:12:13,750 | - Agli elfi? - Senti. | - Agli elfi? - Senti. |
200 | 00:12:14,250 | 00:12:15,625 | - Aspetta. - No. | - Aspetta. - No. |
201 | 00:12:15,708 | 00:12:17,250 | - Ancora gli elfi? - No. | - Ancora gli elfi? - No. |
202 | 00:12:17,333 | 00:12:18,666 | Sai che non ci credo. | Sai che non ci credo. |
203 | 00:12:19,500 | 00:12:22,500 | Lars, sta' zitto o gli elfi zittiranno te! | Lars, sta' zitto o gli elfi zittiranno te! |
204 | 00:12:23,708 | 00:12:25,875 | Gli elfi non esistono, Sigrit! | Gli elfi non esistono, Sigrit! |
205 | 00:12:27,250 | 00:12:28,750 | Vuoi farmi impazzire? | Vuoi farmi impazzire? |
206 | 00:12:28,833 | 00:12:29,791 | Rimangiatelo! | Rimangiatelo! |
207 | 00:12:29,875 | 00:12:31,000 | Non posso. | Non posso. |
208 | 00:12:31,083 | 00:12:32,458 | Ma devi! | Ma devi! |
209 | 00:12:32,541 | 00:12:36,750 | Senti, non sarà merito degli elfi se quest'anno ci ammetteranno in gara. | Senti, non sarà merito degli elfi se quest'anno ci ammetteranno in gara. |
210 | 00:12:37,000 | 00:12:39,291 | Sarà merito della canzone perfetta. | Sarà merito della canzone perfetta. |
211 | 00:12:39,791 | 00:12:40,916 | E degli elfi. | E degli elfi. |
212 | 00:12:41,625 | 00:12:43,541 | {\an8}TELEVISIONE PUBBLICA ISLANDESE | {\an8}TELEVISIONE PUBBLICA ISLANDESE |
213 | 00:12:43,625 | 00:12:47,625 | {\an8}Lei si chiama Katiana Lindsdóttir, ma è conosciuta solo come Katiana. | {\an8}Lei si chiama Katiana Lindsdóttir, ma è conosciuta solo come Katiana. |
214 | 00:12:48,333 | 00:12:50,000 | {\an8}Katiana è un'artista completa. | {\an8}Katiana è un'artista completa. |
215 | 00:12:50,083 | 00:12:52,750 | {\an8}È bella, canta bene, ha un'ottima canzone. | {\an8}È bella, canta bene, ha un'ottima canzone. |
216 | 00:12:53,208 | 00:12:54,458 | {\an8}Il suo inglese è perfetto. | {\an8}Il suo inglese è perfetto. |
217 | 00:12:54,541 | 00:12:56,750 | {\an8}E poi è di Keflavík. | {\an8}E poi è di Keflavík. |
218 | 00:13:12,500 | 00:13:14,875 | {\an8}Beh, senza timore di esagerare, | {\an8}Beh, senza timore di esagerare, |
219 | 00:13:14,958 | 00:13:18,875 | {\an8}credo che questo sia il provino migliore che abbiamo mai visto | {\an8}credo che questo sia il provino migliore che abbiamo mai visto |
220 | 00:13:18,958 | 00:13:21,333 | {\an8}al Festival della canzone islandese. | {\an8}al Festival della canzone islandese. |
221 | 00:13:21,416 | 00:13:23,125 | È un vero angelo. | È un vero angelo. |
222 | 00:13:23,208 | 00:13:24,500 | Che emozione! | Che emozione! |
223 | 00:13:24,583 | 00:13:27,333 | L'Islanda potrebbe vincere l'Eurovision | L'Islanda potrebbe vincere l'Eurovision |
224 | 00:13:27,416 | 00:13:29,333 | per la prima volta in 60 anni. | per la prima volta in 60 anni. |
225 | 00:13:30,208 | 00:13:32,083 | Ve lo immaginate? | Ve lo immaginate? |
226 | 00:13:35,208 | 00:13:37,666 | - Che c'è, Victor? - Se lei vincesse, | - Che c'è, Victor? - Se lei vincesse, |
227 | 00:13:38,041 | 00:13:42,625 | {\an8}dovremmo ospitare la gara qui da noi l'anno prossimo. | {\an8}dovremmo ospitare la gara qui da noi l'anno prossimo. |
228 | 00:13:42,708 | 00:13:43,666 | {\an8}Beh, sì. | {\an8}Beh, sì. |
229 | 00:13:43,750 | 00:13:46,375 | Il Paese vincitore ospita la gara l'anno successivo. | Il Paese vincitore ospita la gara l'anno successivo. |
230 | 00:13:46,458 | 00:13:47,458 | Giusto, Victor. | Giusto, Victor. |
231 | 00:13:47,541 | 00:13:49,791 | Magari proprio a Keflavík. | Magari proprio a Keflavík. |
232 | 00:13:49,875 | 00:13:50,916 | Certo! | Certo! |
233 | 00:13:51,000 | 00:13:53,125 | - Che idea fantastica! - Grazie. | - Che idea fantastica! - Grazie. |
234 | 00:13:53,208 | 00:13:55,291 | Tuttavia, a Keflavík, | Tuttavia, a Keflavík, |
235 | 00:13:55,375 | 00:13:57,791 | un paesino di 15,000 abitanti, | un paesino di 15,000 abitanti, |
236 | 00:13:57,875 | 00:14:01,375 | potrebbe non esserci una location adatta a ospitare 42 Paesi | potrebbe non esserci una location adatta a ospitare 42 Paesi |
237 | 00:14:01,458 | 00:14:03,833 | e oltre mezzo milione di persone. | e oltre mezzo milione di persone. |
238 | 00:14:03,916 | 00:14:09,458 | Temo che ospitare un evento simile possa mandare in bancarotta il Paese. | Temo che ospitare un evento simile possa mandare in bancarotta il Paese. |
239 | 00:14:09,541 | 00:14:10,375 | Cosa? | Cosa? |
240 | 00:14:12,041 | 00:14:14,041 | Perché dovremmo ascoltarlo? | Perché dovremmo ascoltarlo? |
241 | 00:14:14,416 | 00:14:16,791 | I colletti bianchi di questo Paese | I colletti bianchi di questo Paese |
242 | 00:14:16,875 | 00:14:19,375 | ci hanno quasi rovinati dieci anni fa. | ci hanno quasi rovinati dieci anni fa. |
243 | 00:14:19,458 | 00:14:22,000 | - Anna, basta così. - E tu eri uno di loro! | - Anna, basta così. - E tu eri uno di loro! |
244 | 00:14:22,083 | 00:14:23,000 | Victor, | Victor, |
245 | 00:14:23,583 | 00:14:27,375 | è nostro compito pensare a ciò che è meglio per l'Islanda. | è nostro compito pensare a ciò che è meglio per l'Islanda. |
246 | 00:14:27,791 | 00:14:31,166 | Se Katiana vincesse il Festival della canzone islandese, | Se Katiana vincesse il Festival della canzone islandese, |
247 | 00:14:31,250 | 00:14:34,916 | avremmo l'occasione di stracciare tutti all'Eurovision. | avremmo l'occasione di stracciare tutti all'Eurovision. |
248 | 00:14:35,000 | 00:14:36,000 | Cogliamola! | Cogliamola! |
249 | 00:14:36,791 | 00:14:38,333 | Sì, cogliamola! | Sì, cogliamola! |
250 | 00:14:40,208 | 00:14:43,583 | C'è soltanto un problema. | C'è soltanto un problema. |
251 | 00:14:43,875 | 00:14:47,666 | Abbiamo 11 concorrenti, ma per regolamento ce ne servono 12. | Abbiamo 11 concorrenti, ma per regolamento ce ne servono 12. |
252 | 00:14:47,750 | 00:14:48,750 | Sì, giusto. | Sì, giusto. |
253 | 00:14:49,458 | 00:14:51,916 | Passa questa scatola a Jorn. | Passa questa scatola a Jorn. |
254 | 00:14:55,458 | 00:14:56,291 | Scegline uno. | Scegline uno. |
255 | 00:14:56,375 | 00:14:58,041 | - Cosa? - Ti sembra corretto? | - Cosa? - Ti sembra corretto? |
256 | 00:14:58,125 | 00:15:01,541 | Dai, tanto sappiamo tutti che vincerà Katiana, no? | Dai, tanto sappiamo tutti che vincerà Katiana, no? |
257 | 00:15:01,625 | 00:15:03,875 | - Sì. - Allora scegline uno. | - Sì. - Allora scegline uno. |
258 | 00:15:08,625 | 00:15:09,666 | C'è scritto... | C'è scritto... |
259 | 00:15:10,541 | 00:15:11,750 | Oddio! | Oddio! |
260 | 00:15:12,208 | 00:15:13,291 | Sigrit! | Sigrit! |
261 | 00:15:13,375 | 00:15:15,833 | Oddio! | Oddio! |
262 | 00:15:16,750 | 00:15:17,875 | Ho una notiziona! | Ho una notiziona! |
263 | 00:15:17,958 | 00:15:19,708 | Ce l'abbiamo fatta, Sigrit! | Ce l'abbiamo fatta, Sigrit! |
264 | 00:15:20,916 | 00:15:22,291 | Ho una notiziona! | Ho una notiziona! |
265 | 00:15:22,375 | 00:15:23,791 | Richiamate le barche! | Richiamate le barche! |
266 | 00:15:23,875 | 00:15:25,916 | Devono saperlo tutti! | Devono saperlo tutti! |
267 | 00:15:26,000 | 00:15:27,541 | Preparati, Húsavík! | Preparati, Húsavík! |
268 | 00:15:40,666 | 00:15:41,708 | Sì, ricevuto. | Sì, ricevuto. |
269 | 00:15:42,125 | 00:15:43,125 | Arrivo. | Arrivo. |
270 | 00:15:45,583 | 00:15:47,375 | I Fire Saga ce l'hanno fatta! | I Fire Saga ce l'hanno fatta! |
271 | 00:15:47,791 | 00:15:49,791 | I Fire Saga ce l'hanno fatta! | I Fire Saga ce l'hanno fatta! |
272 | 00:15:51,250 | 00:15:53,041 | Capisco la tua emozione, Lars, | Capisco la tua emozione, Lars, |
273 | 00:15:53,125 | 00:15:57,583 | ma il segnale di emergenza è solo per le situazioni di estremo pericolo. | ma il segnale di emergenza è solo per le situazioni di estremo pericolo. |
274 | 00:15:58,000 | 00:16:00,833 | E io ribatto che siamo in grave pericolo | E io ribatto che siamo in grave pericolo |
275 | 00:16:00,916 | 00:16:04,291 | e soltanto se sarò ammesso in gara | e soltanto se sarò ammesso in gara |
276 | 00:16:04,375 | 00:16:08,000 | - potremo salvare questa città. - Smettila. | - potremo salvare questa città. - Smettila. |
277 | 00:16:08,083 | 00:16:10,000 | Sei sempre stato strano, Lars. | Sei sempre stato strano, Lars. |
278 | 00:16:10,083 | 00:16:13,458 | Mio fratello veniva a scuola con te e me lo diceva. | Mio fratello veniva a scuola con te e me lo diceva. |
279 | 00:16:13,541 | 00:16:17,583 | Tuo fratello veniva a scuola montando un cavallo al contrario, | Tuo fratello veniva a scuola montando un cavallo al contrario, |
280 | 00:16:17,666 | 00:16:19,416 | quindi... Sigrit! | quindi... Sigrit! |
281 | 00:16:20,625 | 00:16:21,916 | Ti rendi conto? | Ti rendi conto? |
282 | 00:16:22,000 | 00:16:23,166 | È vero? | È vero? |
283 | 00:16:23,250 | 00:16:25,583 | Ho la lettera in tasca. | Ho la lettera in tasca. |
284 | 00:16:26,250 | 00:16:28,458 | Ho la lettera in tasca! | Ho la lettera in tasca! |
285 | 00:16:29,000 | 00:16:31,500 | - Arnar, liberalo. - Ha infranto la legge. | - Arnar, liberalo. - Ha infranto la legge. |
286 | 00:16:31,583 | 00:16:32,583 | Dai, amico. | Dai, amico. |
287 | 00:16:32,666 | 00:16:34,083 | Non chiamarmi "amico". | Non chiamarmi "amico". |
288 | 00:16:34,166 | 00:16:36,875 | Ti stai comportando da vero sfigato. | Ti stai comportando da vero sfigato. |
289 | 00:16:36,958 | 00:16:40,416 | No, Lars è molto più sfigato. | No, Lars è molto più sfigato. |
290 | 00:16:40,791 | 00:16:42,458 | Non vincerà mai quella gara. | Non vincerà mai quella gara. |
291 | 00:16:42,541 | 00:16:44,833 | Sei sprecata per questo idiota! | Sei sprecata per questo idiota! |
292 | 00:16:44,916 | 00:16:46,250 | Dagli retta, Sigrit. | Dagli retta, Sigrit. |
293 | 00:16:46,333 | 00:16:47,500 | Lars è strano. | Lars è strano. |
294 | 00:16:47,583 | 00:16:51,625 | Tutta la città ti considera intelligente e carina. | Tutta la città ti considera intelligente e carina. |
295 | 00:16:52,000 | 00:16:54,291 | Dovresti stare con un brav'uomo, | Dovresti stare con un brav'uomo, |
296 | 00:16:54,666 | 00:16:55,500 | come Arnar. | come Arnar. |
297 | 00:16:55,583 | 00:16:56,416 | No. | No. |
298 | 00:17:01,041 | 00:17:05,208 | Non m'importa cosa pensa la gente e ti pregherei di liberarlo, Arnar. | Non m'importa cosa pensa la gente e ti pregherei di liberarlo, Arnar. |
299 | 00:17:05,291 | 00:17:06,500 | Da bravo. | Da bravo. |
300 | 00:17:06,958 | 00:17:07,875 | Bravo? | Bravo? |
301 | 00:17:08,083 | 00:17:08,916 | Ehi. | Ehi. |
302 | 00:17:09,208 | 00:17:10,125 | Fai il bravo. | Fai il bravo. |
303 | 00:17:10,208 | 00:17:12,125 | Fai il bravo e liberalo. | Fai il bravo e liberalo. |
304 | 00:17:37,625 | 00:17:39,250 | Bentrovati, amici elfi. | Bentrovati, amici elfi. |
305 | 00:17:39,333 | 00:17:41,500 | Vi ho portato dei biscotti | Vi ho portato dei biscotti |
306 | 00:17:41,791 | 00:17:44,916 | e un po' di whisky della mamma | e un po' di whisky della mamma |
307 | 00:17:45,541 | 00:17:50,208 | per ringraziarvi di averci fatti ammettere al Festival. | per ringraziarvi di averci fatti ammettere al Festival. |
308 | 00:17:52,125 | 00:17:56,041 | E la reazione di Lars, impagabile! È al settimo cielo. | E la reazione di Lars, impagabile! È al settimo cielo. |
309 | 00:17:57,041 | 00:17:58,083 | Quindi, | Quindi, |
310 | 00:17:58,250 | 00:18:00,791 | mi chiedevo se... | mi chiedevo se... |
311 | 00:18:02,000 | 00:18:04,916 | Magari, se non è troppo disturbo, | Magari, se non è troppo disturbo, |
312 | 00:18:05,208 | 00:18:08,333 | potreste farci ammettere all'Eurovision. | potreste farci ammettere all'Eurovision. |
313 | 00:18:08,708 | 00:18:12,833 | So che vi chiedo molto e ci avete già aiutato tanto, ma... | So che vi chiedo molto e ci avete già aiutato tanto, ma... |
314 | 00:18:13,333 | 00:18:14,250 | Beh... | Beh... |
315 | 00:18:15,166 | 00:18:17,250 | È il suo unico sogno. | È il suo unico sogno. |
316 | 00:18:18,500 | 00:18:21,708 | E, se questo sogno si avverasse, | E, se questo sogno si avverasse, |
317 | 00:18:22,708 | 00:18:25,708 | finalmente potremmo stare insieme. | finalmente potremmo stare insieme. |
318 | 00:18:27,375 | 00:18:28,250 | Ok. | Ok. |
319 | 00:18:31,250 | 00:18:32,416 | Un'altra cosa. | Un'altra cosa. |
320 | 00:18:33,375 | 00:18:35,833 | Vorrei tanto avere un bambino con lui. | Vorrei tanto avere un bambino con lui. |
321 | 00:18:36,500 | 00:18:39,291 | Ma possiamo parlarne la prossima volta. | Ma possiamo parlarne la prossima volta. |
322 | 00:18:39,375 | 00:18:41,041 | Ok, ciao. | Ok, ciao. |
323 | 00:18:45,416 | 00:18:47,750 | - Qui ci sono molti costumi. - Ok. | - Qui ci sono molti costumi. - Ok. |
324 | 00:18:47,833 | 00:18:49,041 | Attento a... Ehi. | Attento a... Ehi. |
325 | 00:18:49,708 | 00:18:50,958 | Stephan, vieni. | Stephan, vieni. |
326 | 00:18:52,125 | 00:18:53,625 | Ascolta. | Ascolta. |
327 | 00:18:54,208 | 00:18:57,500 | Brutte notizie, tu non verrai a Reykjavík. | Brutte notizie, tu non verrai a Reykjavík. |
328 | 00:18:57,583 | 00:18:59,250 | Hai la scuola, sarebbe dura. | Hai la scuola, sarebbe dura. |
329 | 00:18:59,333 | 00:19:01,541 | Fare musica è difficile! | Fare musica è difficile! |
330 | 00:19:01,625 | 00:19:02,541 | Tranquillo. | Tranquillo. |
331 | 00:19:02,625 | 00:19:05,250 | I miei amici pensano che il Festival sia per sfigati | I miei amici pensano che il Festival sia per sfigati |
332 | 00:19:05,333 | 00:19:07,625 | e che sarà una cacata pazzesca. | e che sarà una cacata pazzesca. |
333 | 00:19:08,833 | 00:19:09,791 | Buona fortuna. | Buona fortuna. |
334 | 00:19:09,875 | 00:19:12,000 | Ok. Sì, grazie. | Ok. Sì, grazie. |
335 | 00:19:12,083 | 00:19:13,541 | Ci mancherai, ok? | Ci mancherai, ok? |
336 | 00:19:13,625 | 00:19:15,458 | - Ok. - Bene, ci siamo. | - Ok. - Bene, ci siamo. |
337 | 00:19:15,541 | 00:19:16,833 | Viva i Fire Saga! | Viva i Fire Saga! |
338 | 00:19:16,916 | 00:19:18,083 | Sì! | Sì! |
339 | 00:19:20,541 | 00:19:22,125 | Ciao. | Ciao. |
340 | 00:19:43,500 | 00:19:45,916 | REYKJAVÍK ISLANDA | REYKJAVÍK ISLANDA |
341 | 00:19:48,625 | 00:19:53,083 | {\an8}Buonasera e benvenuti al 43° Festival della canzone islandese. | {\an8}Buonasera e benvenuti al 43° Festival della canzone islandese. |
342 | 00:19:53,166 | 00:19:54,625 | {\an8}Eccoci in diretta | {\an8}Eccoci in diretta |
343 | 00:19:54,708 | 00:19:56,208 | dal centro di Reykjavík. | dal centro di Reykjavík. |
344 | 00:19:56,625 | 00:20:00,250 | Stasera abbiamo riunito i migliori cantanti islandesi. | Stasera abbiamo riunito i migliori cantanti islandesi. |
345 | 00:20:01,125 | 00:20:04,083 | Sono i 12 talenti d'Islanda e soltanto uno... | Sono i 12 talenti d'Islanda e soltanto uno... |
346 | 00:20:04,500 | 00:20:05,916 | - Lars? - Sì? | - Lars? - Sì? |
347 | 00:20:06,000 | 00:20:07,041 | Questo è troppo. | Questo è troppo. |
348 | 00:20:07,458 | 00:20:08,791 | Questo non è niente. | Questo non è niente. |
349 | 00:20:08,875 | 00:20:11,708 | Vedrai, all'Eurovision sarà molto peggio! | Vedrai, all'Eurovision sarà molto peggio! |
350 | 00:20:11,791 | 00:20:13,750 | - Wow. - Leggi. | - Wow. - Leggi. |
351 | 00:20:13,916 | 00:20:14,750 | Cos'è? | Cos'è? |
352 | 00:20:14,833 | 00:20:17,958 | Un invito a una festa in barca per tutti i concorrenti. | Un invito a una festa in barca per tutti i concorrenti. |
353 | 00:20:18,041 | 00:20:19,250 | Una festa in barca? | Una festa in barca? |
354 | 00:20:19,958 | 00:20:22,458 | - Divertente. - Sì, una festa in barca. | - Divertente. - Sì, una festa in barca. |
355 | 00:20:22,541 | 00:20:25,791 | Ma non tutti saranno di buon umore stasera alla festa. | Ma non tutti saranno di buon umore stasera alla festa. |
356 | 00:20:26,083 | 00:20:28,208 | Noi lo saremo, dopo aver vinto. | Noi lo saremo, dopo aver vinto. |
357 | 00:20:28,291 | 00:20:30,833 | Certo. Senti, Lars, quando andiamo in scena? | Certo. Senti, Lars, quando andiamo in scena? |
358 | 00:20:30,916 | 00:20:33,416 | - Subito dopo Katiana. - Oddio, Katiana! | - Subito dopo Katiana. - Oddio, Katiana! |
359 | 00:20:33,791 | 00:20:35,708 | Sono agitatissima, Lars. | Sono agitatissima, Lars. |
360 | 00:20:35,791 | 00:20:38,208 | Sarei più calma se cantassi in islandese. | Sarei più calma se cantassi in islandese. |
361 | 00:20:38,291 | 00:20:42,500 | Sigrit, sai che cantando in islandese non vinceremo mai l'Eurovision. | Sigrit, sai che cantando in islandese non vinceremo mai l'Eurovision. |
362 | 00:20:42,583 | 00:20:44,583 | Sì, lo so. Era per dire. | Sì, lo so. Era per dire. |
363 | 00:20:44,666 | 00:20:46,000 | Sono solo agitata. | Sono solo agitata. |
364 | 00:20:48,125 | 00:20:49,375 | - Lars. - Sì? | - Lars. - Sì? |
365 | 00:20:49,750 | 00:20:50,750 | Questo è... | Questo è... |
366 | 00:20:52,500 | 00:20:53,875 | un sogno che si avvera. | un sogno che si avvera. |
367 | 00:20:55,541 | 00:20:57,875 | - Sì, lo so. - Sì. | - Sì, lo so. - Sì. |
368 | 00:21:02,791 | 00:21:03,875 | Che stai facendo? | Che stai facendo? |
369 | 00:21:04,416 | 00:21:08,166 | Voglio che il mio "ding dong" sembri più grosso. | Voglio che il mio "ding dong" sembri più grosso. |
370 | 00:21:08,250 | 00:21:09,625 | Geniale. | Geniale. |
371 | 00:21:10,458 | 00:21:13,083 | Dovrei richiamare anch'io l'attenzione sull'inguine? | Dovrei richiamare anch'io l'attenzione sull'inguine? |
372 | 00:21:13,166 | 00:21:14,583 | Inizi a capire. Sì. | Inizi a capire. Sì. |
373 | 00:21:14,666 | 00:21:16,000 | Accentuo lo spacco? | Accentuo lo spacco? |
374 | 00:21:16,083 | 00:21:17,708 | Vai di zoccolo di cammello. | Vai di zoccolo di cammello. |
375 | 00:21:17,791 | 00:21:18,750 | È un classico. | È un classico. |
376 | 00:21:18,833 | 00:21:20,958 | - Niente male. - Già! Ottimo, vero? | - Niente male. - Già! Ottimo, vero? |
377 | 00:21:21,041 | 00:21:23,791 | Iniziamo con la prima esibizione. | Iniziamo con la prima esibizione. |
378 | 00:21:23,875 | 00:21:26,625 | Lui è Twenty-First Century Viking. | Lui è Twenty-First Century Viking. |
379 | 00:21:50,250 | 00:21:51,208 | Ehi, Erick! | Ehi, Erick! |
380 | 00:21:51,291 | 00:21:52,583 | Erick, è iniziato. | Erick, è iniziato. |
381 | 00:21:53,041 | 00:21:55,333 | - Cosa? - Quando tocca a tuo figlio? | - Cosa? - Quando tocca a tuo figlio? |
382 | 00:21:55,916 | 00:21:57,333 | Come faccio a saperlo? | Come faccio a saperlo? |
383 | 00:21:57,416 | 00:21:58,708 | Non ti importa? | Non ti importa? |
384 | 00:21:59,208 | 00:22:00,541 | È tuo figlio! | È tuo figlio! |
385 | 00:22:00,916 | 00:22:01,833 | Spegnila. | Spegnila. |
386 | 00:22:20,125 | 00:22:21,041 | Basta. | Basta. |
387 | 00:22:21,375 | 00:22:24,791 | Smettila di fare il pagliaccio! Ti metterai in ridicolo. | Smettila di fare il pagliaccio! Ti metterai in ridicolo. |
388 | 00:22:24,875 | 00:22:27,625 | Tutta l'Islanda riderà di te. | Tutta l'Islanda riderà di te. |
389 | 00:22:34,125 | 00:22:36,708 | Vado a controllare le luci. | Vado a controllare le luci. |
390 | 00:22:37,750 | 00:22:38,583 | Ok. | Ok. |
391 | 00:22:54,500 | 00:22:55,666 | Ehi, ragazzi! | Ehi, ragazzi! |
392 | 00:22:57,333 | 00:22:58,375 | Che ci fai qui? | Che ci fai qui? |
393 | 00:22:58,458 | 00:23:02,000 | Vorrei sistemare le luci per la nostra esibizione. | Vorrei sistemare le luci per la nostra esibizione. |
394 | 00:23:02,208 | 00:23:03,375 | Siamo i Fire Saga. | Siamo i Fire Saga. |
395 | 00:23:03,458 | 00:23:05,708 | - Sei impazzito? - No. | - Sei impazzito? - No. |
396 | 00:23:06,166 | 00:23:08,625 | - Andate in scena dopo di lei. - Cosa? | - Andate in scena dopo di lei. - Cosa? |
397 | 00:23:12,833 | 00:23:13,666 | No! | No! |
398 | 00:23:21,291 | 00:23:24,000 | - Vincerà lei di sicuro. - Già. Erick! | - Vincerà lei di sicuro. - Già. Erick! |
399 | 00:23:24,083 | 00:23:25,125 | Tocca a tuo figlio! | Tocca a tuo figlio! |
400 | 00:23:26,750 | 00:23:27,833 | Ok. | Ok. |
401 | 00:23:28,041 | 00:23:30,125 | - Devi entrare subito. - No! | - Devi entrare subito. - No! |
402 | 00:23:30,208 | 00:23:32,333 | Lars! Non potete aspettare? | Lars! Non potete aspettare? |
403 | 00:23:32,416 | 00:23:35,250 | - Siamo in diretta. Devi andare! - No, non posso! | - Siamo in diretta. Devi andare! - No, non posso! |
404 | 00:23:35,333 | 00:23:36,583 | Vai! | Vai! |
405 | 00:23:38,458 | 00:23:39,833 | No! | No! |
406 | 00:23:39,916 | 00:23:41,875 | Sono dei Fire Saga. | Sono dei Fire Saga. |
407 | 00:23:51,583 | 00:23:53,875 | Sai, ti ho visto | Sai, ti ho visto |
408 | 00:23:53,958 | 00:23:58,750 | E la luna ha ceduto al sole | E la luna ha ceduto al sole |
409 | 00:23:59,166 | 00:24:01,041 | Poi mi hai guardato | Poi mi hai guardato |
410 | 00:24:01,916 | 00:24:05,125 | E con gaudio io ho esultato | E con gaudio io ho esultato |
411 | 00:24:05,208 | 00:24:06,625 | - Permesso. - Attento! | - Permesso. - Attento! |
412 | 00:24:12,500 | 00:24:14,541 | Spostatevi, per favore! | Spostatevi, per favore! |
413 | 00:24:14,625 | 00:24:15,875 | Sì, sono superdotato. | Sì, sono superdotato. |
414 | 00:24:17,000 | 00:24:20,708 | Ehi, baby, quando mi guardi | Ehi, baby, quando mi guardi |
415 | 00:24:20,916 | 00:24:24,500 | Capisco che ora ho due problemi | Capisco che ora ho due problemi |
416 | 00:24:24,583 | 00:24:27,333 | - Ehi, baby, perché non mi parli? - Fermi, ricominciamo! | - Ehi, baby, perché non mi parli? - Fermi, ricominciamo! |
417 | 00:24:27,416 | 00:24:28,583 | Fermate tutto! | Fermate tutto! |
418 | 00:24:29,583 | 00:24:32,458 | Ora ho due problemi | Ora ho due problemi |
419 | 00:24:32,875 | 00:24:34,333 | Mostrami il tuo amore | Mostrami il tuo amore |
420 | 00:24:34,833 | 00:24:36,500 | Dammi il tuo amore | Dammi il tuo amore |
421 | 00:24:37,166 | 00:24:40,208 | Se è sbagliato, perché sembra giusto? | Se è sbagliato, perché sembra giusto? |
422 | 00:24:40,833 | 00:24:41,916 | Caduto a piombo | Caduto a piombo |
423 | 00:24:42,833 | 00:24:44,291 | Niveo colombo | Niveo colombo |
424 | 00:24:44,916 | 00:24:49,625 | Ora ho due problemi | Ora ho due problemi |
425 | 00:24:55,708 | 00:24:56,875 | Lars! | Lars! |
426 | 00:24:59,791 | 00:25:01,583 | Potete mandare la pubblicità? | Potete mandare la pubblicità? |
427 | 00:25:03,833 | 00:25:05,291 | Vuole ricominciare? | Vuole ricominciare? |
428 | 00:25:08,583 | 00:25:10,083 | Smettetela di ridere! | Smettetela di ridere! |
429 | 00:25:16,666 | 00:25:17,500 | No! | No! |
430 | 00:25:21,041 | 00:25:21,916 | Oh, no! | Oh, no! |
431 | 00:25:34,833 | 00:25:35,666 | Lars. | Lars. |
432 | 00:25:37,541 | 00:25:39,666 | - Lars. - Sono io Lars. | - Lars. - Sono io Lars. |
433 | 00:25:39,750 | 00:25:40,750 | Sì. | Sì. |
434 | 00:25:42,416 | 00:25:43,250 | Sigrit. | Sigrit. |
435 | 00:25:44,041 | 00:25:44,875 | Ciao. | Ciao. |
436 | 00:25:45,500 | 00:25:46,458 | Ciao. | Ciao. |
437 | 00:25:46,791 | 00:25:48,208 | Ho rovinato tutto. | Ho rovinato tutto. |
438 | 00:25:52,250 | 00:25:55,416 | E per colpa mia ti sei pure persa la festa in barca. | E per colpa mia ti sei pure persa la festa in barca. |
439 | 00:25:55,875 | 00:25:57,958 | Tutti i concorrenti sono là. | Tutti i concorrenti sono là. |
440 | 00:25:59,541 | 00:26:01,250 | Tutti tranne te. | Tutti tranne te. |
441 | 00:26:02,916 | 00:26:04,541 | Perché continui ad appoggiarmi? | Perché continui ad appoggiarmi? |
442 | 00:26:05,333 | 00:26:07,625 | Perché sei un sognatore. | Perché sei un sognatore. |
443 | 00:26:09,041 | 00:26:10,458 | Il mio sognatore. | Il mio sognatore. |
444 | 00:26:10,875 | 00:26:13,083 | Ogni volta che penso di arrendermi, | Ogni volta che penso di arrendermi, |
445 | 00:26:13,250 | 00:26:15,375 | tu mi dai speranza, Lars. | tu mi dai speranza, Lars. |
446 | 00:26:15,458 | 00:26:17,291 | Tu non ti fermi mai. | Tu non ti fermi mai. |
447 | 00:26:20,083 | 00:26:21,000 | Sigrit... | Sigrit... |
448 | 00:26:22,833 | 00:26:25,083 | Sin da quando eravamo piccoli... | Sin da quando eravamo piccoli... |
449 | 00:26:25,500 | 00:26:26,625 | Sì. | Sì. |
450 | 00:26:27,583 | 00:26:28,708 | Anch'io. | Anch'io. |
451 | 00:26:52,208 | 00:26:53,458 | Oddio! | Oddio! |
452 | 00:26:55,916 | 00:26:57,375 | È di Katiana! | È di Katiana! |
453 | 00:26:57,458 | 00:26:59,000 | - Sì. - No! | - Sì. - No! |
454 | 00:26:59,083 | 00:27:01,333 | Quella povera gente! | Quella povera gente! |
455 | 00:27:01,625 | 00:27:05,708 | I migliori talenti d'Islanda, tutti morti! | I migliori talenti d'Islanda, tutti morti! |
456 | 00:27:05,791 | 00:27:07,166 | Sigrit... | Sigrit... |
457 | 00:27:08,166 | 00:27:09,375 | Hai ragione. | Hai ragione. |
458 | 00:27:10,291 | 00:27:12,333 | Sono morti tutti. | Sono morti tutti. |
459 | 00:27:12,875 | 00:27:13,958 | Sei sotto shock? | Sei sotto shock? |
460 | 00:27:14,041 | 00:27:16,416 | Sono tutti fuori gara. | Sono tutti fuori gara. |
461 | 00:27:18,666 | 00:27:20,625 | Gli elfi hanno esagerato. | Gli elfi hanno esagerato. |
462 | 00:27:20,708 | 00:27:22,125 | È troppo bello per essere vero! | È troppo bello per essere vero! |
463 | 00:27:22,208 | 00:27:23,333 | Ce l'abbiamo fatta! | Ce l'abbiamo fatta! |
464 | 00:27:23,416 | 00:27:25,291 | - Abbiamo vinto! - Cosa? | - Abbiamo vinto! - Cosa? |
465 | 00:27:25,375 | 00:27:26,916 | Abbiamo vinto! | Abbiamo vinto! |
466 | 00:27:27,000 | 00:27:28,250 | Ce l'abbiamo fatta! | Ce l'abbiamo fatta! |
467 | 00:27:31,375 | 00:27:33,916 | Ma sono affranta per le persone sulla barca. | Ma sono affranta per le persone sulla barca. |
468 | 00:27:34,000 | 00:27:35,750 | Anch'io. | Anch'io. |
469 | 00:27:36,625 | 00:27:38,916 | Lo so, è una tragedia immane. | Lo so, è una tragedia immane. |
470 | 00:27:40,208 | 00:27:41,666 | Ce l'abbiamo fatta! | Ce l'abbiamo fatta! |
471 | 00:27:41,750 | 00:27:42,666 | È fatta! | È fatta! |
472 | 00:27:42,750 | 00:27:44,083 | Sono tristissimo. | Sono tristissimo. |
473 | 00:27:44,166 | 00:27:46,750 | - Tristissimo! - Che tristezza! Mi sento... | - Tristissimo! - Che tristezza! Mi sento... |
474 | 00:27:47,291 | 00:27:49,166 | È una terribile tragedia. | È una terribile tragedia. |
475 | 00:27:50,166 | 00:27:52,083 | Le regole sono regole. | Le regole sono regole. |
476 | 00:27:52,541 | 00:27:54,958 | I Fire Saga sono i finalisti. | I Fire Saga sono i finalisti. |
477 | 00:27:55,375 | 00:27:59,416 | Se mandiamo all'Eurovision quei due fenomeni da baraccone, | Se mandiamo all'Eurovision quei due fenomeni da baraccone, |
478 | 00:27:59,833 | 00:28:03,333 | - tutto il mondo riderà dell'Islanda. - Anna, lo so. | - tutto il mondo riderà dell'Islanda. - Anna, lo so. |
479 | 00:28:03,791 | 00:28:04,916 | Sono atroci. | Sono atroci. |
480 | 00:28:05,208 | 00:28:06,041 | Terribili. | Terribili. |
481 | 00:28:06,125 | 00:28:07,000 | Ripugnanti. | Ripugnanti. |
482 | 00:28:07,083 | 00:28:10,708 | - Incredibilmente ripugnanti. - Sì. | - Incredibilmente ripugnanti. - Sì. |
483 | 00:28:11,208 | 00:28:12,791 | Ma sono gli unici rimasti. | Ma sono gli unici rimasti. |
484 | 00:28:17,541 | 00:28:18,750 | Ce l'abbiamo fatta? | Ce l'abbiamo fatta? |
485 | 00:28:19,458 | 00:28:20,291 | Sì? | Sì? |
486 | 00:28:26,958 | 00:28:28,958 | CITTÀ OSPITE DELL'EUROVISION | CITTÀ OSPITE DELL'EUROVISION |
487 | 00:28:29,041 | 00:28:31,958 | EDIMBURGO, SCOZIA | EDIMBURGO, SCOZIA |
488 | 00:28:42,875 | 00:28:43,875 | Grazie. | Grazie. |
489 | 00:28:44,333 | 00:28:45,416 | Arrivederci. | Arrivederci. |
490 | 00:28:46,041 | 00:28:47,750 | - Santo cielo! - Wow! | - Santo cielo! - Wow! |
491 | 00:28:49,250 | 00:28:50,666 | È lussuosissimo! | È lussuosissimo! |
492 | 00:28:50,958 | 00:28:54,666 | - È graziosissimo. Ed è per noi? - È stupendo! | - È graziosissimo. Ed è per noi? - È stupendo! |
493 | 00:29:05,708 | 00:29:06,583 | Sigrit! | Sigrit! |
494 | 00:29:10,291 | 00:29:11,500 | Per la miseria! | Per la miseria! |
495 | 00:29:11,583 | 00:29:14,083 | - Le Schweppes! - Guarda quante Schweppes! | - Le Schweppes! - Guarda quante Schweppes! |
496 | 00:29:14,166 | 00:29:16,166 | Nascondile sotto il letto! | Nascondile sotto il letto! |
497 | 00:29:16,916 | 00:29:19,500 | Siamo qui per l'Eurovision. | Siamo qui per l'Eurovision. |
498 | 00:29:20,375 | 00:29:22,708 | Siamo i Fire Saga. Siamo una band! | Siamo i Fire Saga. Siamo una band! |
499 | 00:29:31,541 | 00:29:33,250 | È stato uno spasso! | È stato uno spasso! |
500 | 00:29:33,333 | 00:29:35,625 | Sì, sarà uno spasso anche adesso. | Sì, sarà uno spasso anche adesso. |
501 | 00:29:35,708 | 00:29:37,166 | Sputa fuori tutto. | Sputa fuori tutto. |
502 | 00:29:43,083 | 00:29:44,250 | Ti vedo! | Ti vedo! |
503 | 00:29:44,333 | 00:29:46,500 | - Eccoti qua. - Eccomi qua! | - Eccoti qua. - Eccomi qua! |
504 | 00:29:46,583 | 00:29:50,250 | - Ti tengo d'occhio. - E io tengo d'occhio te. | - Ti tengo d'occhio. - E io tengo d'occhio te. |
505 | 00:30:48,083 | 00:30:50,166 | Non riesco a crederci, Lars. | Non riesco a crederci, Lars. |
506 | 00:30:50,250 | 00:30:53,333 | Non pensavo che avremmo mai lasciato Húsavík e ora... | Non pensavo che avremmo mai lasciato Húsavík e ora... |
507 | 00:30:54,375 | 00:30:55,750 | Guardaci. | Guardaci. |
508 | 00:31:05,125 | 00:31:07,166 | Io... No. | Io... No. |
509 | 00:31:07,250 | 00:31:09,333 | - No? - No. | - No? - No. |
510 | 00:31:09,416 | 00:31:10,833 | - Cosa? - Sì. | - Cosa? - Sì. |
511 | 00:31:10,916 | 00:31:11,750 | Perché? | Perché? |
512 | 00:31:11,833 | 00:31:14,250 | Non si può. Dobbiamo pensare alla musica. | Non si può. Dobbiamo pensare alla musica. |
513 | 00:31:14,708 | 00:31:16,583 | - Oh, sì. - Capisci? | - Oh, sì. - Capisci? |
514 | 00:31:16,791 | 00:31:20,333 | Ma possiamo fare musica e pure l'amore. | Ma possiamo fare musica e pure l'amore. |
515 | 00:31:24,041 | 00:31:25,291 | No, non possiamo. | No, non possiamo. |
516 | 00:31:26,166 | 00:31:27,083 | - Davvero? - Beh... | - Davvero? - Beh... |
517 | 00:31:27,375 | 00:31:30,208 | No. L'amore distrugge le band. | No. L'amore distrugge le band. |
518 | 00:31:30,500 | 00:31:31,583 | Riflettici. | Riflettici. |
519 | 00:31:32,083 | 00:31:33,875 | I Fleetwood Mac. | I Fleetwood Mac. |
520 | 00:31:34,208 | 00:31:36,625 | Gli Abba, Post Malone, | Gli Abba, Post Malone, |
521 | 00:31:37,000 | 00:31:38,291 | Seme e Garfunkel... | Seme e Garfunkel... |
522 | 00:31:38,666 | 00:31:41,875 | - Sì, avevo dimenticato Seme e Garfunkel. - Lo so. | - Sì, avevo dimenticato Seme e Garfunkel. - Lo so. |
523 | 00:31:43,791 | 00:31:46,708 | - È davvero una brutta notizia. - No. | - È davvero una brutta notizia. - No. |
524 | 00:31:47,083 | 00:31:48,000 | No, ascolta. | No, ascolta. |
525 | 00:31:48,333 | 00:31:50,708 | Siamo a un passo dal realizzare il nostro sogno. | Siamo a un passo dal realizzare il nostro sogno. |
526 | 00:31:51,166 | 00:31:53,500 | A un passo dalla vittoria. | A un passo dalla vittoria. |
527 | 00:31:53,875 | 00:31:55,291 | È elettrizzante. | È elettrizzante. |
528 | 00:31:55,625 | 00:31:56,666 | - Sì. - Sì. | - Sì. - Sì. |
529 | 00:31:57,583 | 00:31:58,750 | - Ok. - Bene. | - Ok. - Bene. |
530 | 00:31:58,833 | 00:31:59,916 | Sì, hai ragione. | Sì, hai ragione. |
531 | 00:32:00,000 | 00:32:02,208 | Concentriamoci sulla musica e... | Concentriamoci sulla musica e... |
532 | 00:32:02,291 | 00:32:03,833 | - Sì. - Per ora è così. | - Sì. - Per ora è così. |
533 | 00:32:04,250 | 00:32:05,250 | Sì. | Sì. |
534 | 00:32:07,541 | 00:32:09,041 | - Mi scusi? - Sì? | - Mi scusi? - Sì? |
535 | 00:32:09,583 | 00:32:11,500 | - Pronto? - Non c'è nessuno. | - Pronto? - Non c'è nessuno. |
536 | 00:32:11,708 | 00:32:12,541 | Pronto? | Pronto? |
537 | 00:32:12,625 | 00:32:14,375 | La desiderano al telefono. | La desiderano al telefono. |
538 | 00:32:15,250 | 00:32:17,791 | - Ok. - È il sindaco di Vittoria. | - Ok. - È il sindaco di Vittoria. |
539 | 00:32:17,875 | 00:32:19,375 | Vuole dirle una cosa. | Vuole dirle una cosa. |
540 | 00:32:19,458 | 00:32:20,833 | Pronto, sindaco di Vittoria? | Pronto, sindaco di Vittoria? |
541 | 00:32:20,916 | 00:32:22,750 | "Salve, Sigrit! | "Salve, Sigrit! |
542 | 00:32:23,083 | 00:32:24,416 | Lei vincerà!" | Lei vincerà!" |
543 | 00:32:26,791 | 00:32:28,666 | Com'è andata la telefonata? | Com'è andata la telefonata? |
544 | 00:32:30,625 | 00:32:31,666 | È andata bene? | È andata bene? |
545 | 00:32:32,583 | 00:32:34,791 | - Sì, bene. Ok? - È andata bene. | - Sì, bene. Ok? - È andata bene. |
546 | 00:32:46,625 | 00:32:50,416 | {\an8}Signore e signori, benvenuti all'Eurovision Song Contest. | {\an8}Signore e signori, benvenuti all'Eurovision Song Contest. |
547 | 00:32:52,666 | 00:32:55,791 | Non ho mai tenuto in mano un bicchiere così alto. | Non ho mai tenuto in mano un bicchiere così alto. |
548 | 00:32:55,875 | 00:32:57,000 | Vero. | Vero. |
549 | 00:32:57,791 | 00:33:00,041 | - Salute! - Buona fortuna a tutti. | - Salute! - Buona fortuna a tutti. |
550 | 00:33:00,125 | 00:33:02,250 | {\an8}Ok. Russia, aspetta. | {\an8}Ok. Russia, aspetta. |
551 | 00:33:02,333 | 00:33:04,708 | {\an8}Tra tre, due, uno... | {\an8}Tra tre, due, uno... |
552 | 00:33:04,791 | 00:33:11,416 | Amore | Amore |
553 | 00:33:15,000 | 00:33:20,166 | In tante volevano addomesticarmi Ma nessuna può legarmi | In tante volevano addomesticarmi Ma nessuna può legarmi |
554 | 00:33:21,916 | 00:33:26,625 | Finché non ti ho vista E tu non hai visto me | Finché non ti ho vista E tu non hai visto me |
555 | 00:33:28,750 | 00:33:33,875 | È una giungla là fuori Quindi reggiti forte | È una giungla là fuori Quindi reggiti forte |
556 | 00:33:35,583 | 00:33:37,625 | Lars, che voce! | Lars, che voce! |
557 | 00:33:37,708 | 00:33:38,833 | È incredibile. | È incredibile. |
558 | 00:33:38,916 | 00:33:41,833 | È il russo, Alexander Lemtov. | È il russo, Alexander Lemtov. |
559 | 00:33:41,916 | 00:33:43,500 | Uno dei favoriti. | Uno dei favoriti. |
560 | 00:33:43,583 | 00:33:45,541 | Sì, capisco perché. | Sì, capisco perché. |
561 | 00:33:45,625 | 00:33:48,875 | E ancora e ancora e ancora | E ancora e ancora e ancora |
562 | 00:33:48,958 | 00:33:50,708 | Mettiamoci insieme | Mettiamoci insieme |
563 | 00:33:50,791 | 00:33:52,250 | Io adoro i leoni | Io adoro i leoni |
564 | 00:33:52,333 | 00:33:55,333 | E caccio per amore | E caccio per amore |
565 | 00:33:56,208 | 00:33:59,250 | Dalla savana ti solleverò | Dalla savana ti solleverò |
566 | 00:33:59,333 | 00:34:02,333 | Fino al cielo con splendore | Fino al cielo con splendore |
567 | 00:34:02,416 | 00:34:06,375 | E quando ruggirò | E quando ruggirò |
568 | 00:34:06,458 | 00:34:08,458 | Capirai che finito avrò | Capirai che finito avrò |
569 | 00:34:09,625 | 00:34:10,583 | È molto bravo, | È molto bravo, |
570 | 00:34:10,666 | 00:34:13,708 | ma nessuno ha una voce perfetta come la tua, Sigrit. | ma nessuno ha una voce perfetta come la tua, Sigrit. |
571 | 00:34:16,375 | 00:34:17,458 | Leone dell'amore | Leone dell'amore |
572 | 00:34:21,541 | 00:34:22,750 | - Islanda? - Sì. | - Islanda? - Sì. |
573 | 00:34:22,833 | 00:34:24,000 | - Tocca a voi. - Ok. | - Tocca a voi. - Ok. |
574 | 00:34:24,083 | 00:34:26,750 | - Grazie, Russia. Liberate il palco. - Veloci. | - Grazie, Russia. Liberate il palco. - Veloci. |
575 | 00:34:26,833 | 00:34:29,750 | Non abbiamo molto tempo. Attenti a dove camminate. | Non abbiamo molto tempo. Attenti a dove camminate. |
576 | 00:34:30,750 | 00:34:32,125 | Ok, ecco il palco. | Ok, ecco il palco. |
577 | 00:34:32,541 | 00:34:34,958 | Qui c'è il vostro segno, quindi... | Qui c'è il vostro segno, quindi... |
578 | 00:34:59,041 | 00:35:01,416 | Sigrit, finalmente siamo qui. | Sigrit, finalmente siamo qui. |
579 | 00:35:03,541 | 00:35:04,458 | Sì. | Sì. |
580 | 00:35:05,583 | 00:35:06,416 | Islanda! | Islanda! |
581 | 00:35:07,208 | 00:35:09,416 | Pronti per la prima prova tecnica? | Pronti per la prima prova tecnica? |
582 | 00:35:10,041 | 00:35:12,125 | Quasi. Ci dareste solo un secondo? | Quasi. Ci dareste solo un secondo? |
583 | 00:35:13,250 | 00:35:14,083 | - Sigrit. - Sì? | - Sigrit. - Sì? |
584 | 00:35:14,166 | 00:35:15,500 | Ho una sorpresa per te. | Ho una sorpresa per te. |
585 | 00:35:16,916 | 00:35:19,958 | Ok, dobbiamo agganciare Lars al cavo. | Ok, dobbiamo agganciare Lars al cavo. |
586 | 00:35:20,041 | 00:35:22,458 | La ruota sarà pronta tra qualche giorno. | La ruota sarà pronta tra qualche giorno. |
587 | 00:35:23,333 | 00:35:25,166 | - Sigrit, sembri un dente. - Sì. | - Sigrit, sembri un dente. - Sì. |
588 | 00:35:25,250 | 00:35:26,833 | Vieni qua con me. | Vieni qua con me. |
589 | 00:35:26,916 | 00:35:30,750 | Tu starai davanti, al centro, a circa dieci metri dal ventilatore. | Tu starai davanti, al centro, a circa dieci metri dal ventilatore. |
590 | 00:35:30,833 | 00:35:32,291 | Metteteci un segno! | Metteteci un segno! |
591 | 00:35:32,375 | 00:35:34,666 | Ok, Lars. Tutto bene, salsiccetta? | Ok, Lars. Tutto bene, salsiccetta? |
592 | 00:35:34,750 | 00:35:35,875 | Benissimo, Kevin Swain. | Benissimo, Kevin Swain. |
593 | 00:35:35,958 | 00:35:37,500 | L'Islanda è pronta? | L'Islanda è pronta? |
594 | 00:35:37,583 | 00:35:39,541 | - Pronti! - Lars, cosa... | - Pronti! - Lars, cosa... |
595 | 00:35:39,625 | 00:35:40,875 | Era Kevin Swain! | Era Kevin Swain! |
596 | 00:35:40,958 | 00:35:41,791 | Assurdo, vero? | Assurdo, vero? |
597 | 00:35:41,875 | 00:35:42,875 | Kevin chi? | Kevin chi? |
598 | 00:35:42,958 | 00:35:45,000 | Eri accanto a Kevin Swain. | Eri accanto a Kevin Swain. |
599 | 00:35:45,083 | 00:35:48,291 | Dirige il team creativo assunto dall'Islanda per farci vincere. | Dirige il team creativo assunto dall'Islanda per farci vincere. |
600 | 00:35:53,666 | 00:35:55,125 | Ok. Ciao. | Ok. Ciao. |
601 | 00:36:28,583 | 00:36:30,833 | Un, due, tre, quattro, cinque, sei... | Un, due, tre, quattro, cinque, sei... |
602 | 00:36:30,916 | 00:36:34,083 | Forza, Sigrit! Che stai facendo, Sigrit? Dai! | Forza, Sigrit! Che stai facendo, Sigrit? Dai! |
603 | 00:36:35,791 | 00:36:36,958 | Mi dispiace. | Mi dispiace. |
604 | 00:36:37,041 | 00:36:38,083 | Ferma tutto. | Ferma tutto. |
605 | 00:36:38,166 | 00:36:41,125 | Hai le gambe malate? I tuoi piedi sono tristi? | Hai le gambe malate? I tuoi piedi sono tristi? |
606 | 00:36:41,958 | 00:36:44,000 | Volete che balli oppure... | Volete che balli oppure... |
607 | 00:36:44,583 | 00:36:45,958 | Sarebbe ottimo, sì! | Sarebbe ottimo, sì! |
608 | 00:36:46,041 | 00:36:48,125 | Posso dire una cosa? Sigrit è bravissima. | Posso dire una cosa? Sigrit è bravissima. |
609 | 00:36:48,208 | 00:36:50,125 | Ingranerà subito. È la migliore. | Ingranerà subito. È la migliore. |
610 | 00:36:50,208 | 00:36:52,250 | Lo so. Ci credo, davvero. | Lo so. Ci credo, davvero. |
611 | 00:36:52,333 | 00:36:54,583 | Guardati. Sei un bel chicco di riso! | Guardati. Sei un bel chicco di riso! |
612 | 00:36:54,666 | 00:36:57,083 | - Mi fai bollire! - Nina, guardami! | - Mi fai bollire! - Nina, guardami! |
613 | 00:36:57,541 | 00:36:59,958 | Smettila, sennò poi ballo anch'io. | Smettila, sennò poi ballo anch'io. |
614 | 00:37:00,041 | 00:37:01,166 | - Così! - Sì. | - Così! - Sì. |
615 | 00:37:01,250 | 00:37:03,250 | - Lars, posso dirti una cosa? - Sì. | - Lars, posso dirti una cosa? - Sì. |
616 | 00:37:03,333 | 00:37:04,916 | - Sei fantastico! - Grazie! | - Sei fantastico! - Grazie! |
617 | 00:37:05,291 | 00:37:08,166 | Ok! Felice, balla e alza i piedi da terra! | Ok! Felice, balla e alza i piedi da terra! |
618 | 00:37:08,250 | 00:37:09,833 | L'esibizione sta prendendo forma! | L'esibizione sta prendendo forma! |
619 | 00:37:09,916 | 00:37:12,166 | Grande, Lars! Dai, siamo a buon punto! | Grande, Lars! Dai, siamo a buon punto! |
620 | 00:37:12,250 | 00:37:13,291 | Ok. | Ok. |
621 | 00:37:13,666 | 00:37:14,666 | Daccapo. | Daccapo. |
622 | 00:37:15,125 | 00:37:16,666 | Non so cosa sto facendo. | Non so cosa sto facendo. |
623 | 00:37:16,750 | 00:37:17,708 | Sorpresa! | Sorpresa! |
624 | 00:37:18,625 | 00:37:19,916 | Neils! | Neils! |
625 | 00:37:20,291 | 00:37:22,166 | Ehi, Victor! | Ehi, Victor! |
626 | 00:37:23,291 | 00:37:24,750 | Jorn, Anna. | Jorn, Anna. |
627 | 00:37:24,833 | 00:37:26,375 | - Salve, Victor. - Allora? | - Salve, Victor. - Allora? |
628 | 00:37:26,458 | 00:37:29,458 | - Come se la cavano i Fire Storm? - Fire Saga. | - Come se la cavano i Fire Storm? - Fire Saga. |
629 | 00:37:29,541 | 00:37:30,416 | Fire Saga. | Fire Saga. |
630 | 00:37:30,500 | 00:37:32,166 | Fire Saga, ok. | Fire Saga, ok. |
631 | 00:37:32,291 | 00:37:34,875 | La prima prova è stata un disastro. | La prima prova è stata un disastro. |
632 | 00:37:34,958 | 00:37:35,791 | Davvero? | Davvero? |
633 | 00:37:35,875 | 00:37:37,916 | Ma Kevin Swain sta facendo di tutto... | Ma Kevin Swain sta facendo di tutto... |
634 | 00:37:38,000 | 00:37:39,625 | - Sì. - ...per aiutarli. | - Sì. - ...per aiutarli. |
635 | 00:37:39,708 | 00:37:40,833 | - Più o meno. - Ok. | - Più o meno. - Ok. |
636 | 00:37:40,916 | 00:37:43,416 | - Ma siamo ancora ultimi. - Meraviglioso. | - Ma siamo ancora ultimi. - Meraviglioso. |
637 | 00:37:43,500 | 00:37:46,333 | Cosa? No, non è affatto meraviglioso. | Cosa? No, non è affatto meraviglioso. |
638 | 00:37:46,416 | 00:37:48,291 | - No. - No, ridono tutti di noi. | - No. - No, ridono tutti di noi. |
639 | 00:37:48,375 | 00:37:50,083 | Sì, certo. È terribile. | Sì, certo. È terribile. |
640 | 00:37:50,166 | 00:37:51,000 | Sì. | Sì. |
641 | 00:37:51,541 | 00:37:52,666 | - È terribile. - Sì. | - È terribile. - Sì. |
642 | 00:37:53,000 | 00:37:54,083 | Beh, devo andare. | Beh, devo andare. |
643 | 00:37:55,208 | 00:37:56,833 | C'è sempre l'anno prossimo. | C'è sempre l'anno prossimo. |
644 | 00:38:02,750 | 00:38:06,750 | PROVE IN STUDIO | PROVE IN STUDIO |
645 | 00:38:23,666 | 00:38:25,291 | Ok, un secondo di pausa? | Ok, un secondo di pausa? |
646 | 00:38:27,083 | 00:38:28,083 | Sigrit. | Sigrit. |
647 | 00:38:29,000 | 00:38:30,000 | Che succede? | Che succede? |
648 | 00:38:30,083 | 00:38:31,875 | Niente, perché? | Niente, perché? |
649 | 00:38:31,958 | 00:38:34,541 | Non stai cantando come al solito. | Non stai cantando come al solito. |
650 | 00:38:35,041 | 00:38:38,000 | Beh, la base è molto diversa. | Beh, la base è molto diversa. |
651 | 00:38:38,083 | 00:38:40,416 | Non ti sembra un po' troppo elaborata? | Non ti sembra un po' troppo elaborata? |
652 | 00:38:41,375 | 00:38:42,208 | Jae-bong. | Jae-bong. |
653 | 00:38:43,916 | 00:38:46,416 | A te sembra troppo elaborata? | A te sembra troppo elaborata? |
654 | 00:38:46,666 | 00:38:48,583 | È fresh, zio. | È fresh, zio. |
655 | 00:38:48,916 | 00:38:51,666 | Vedi? È fresh, zia. | Vedi? È fresh, zia. |
656 | 00:38:52,208 | 00:38:53,625 | Per me l'ha migliorata. | Per me l'ha migliorata. |
657 | 00:38:53,791 | 00:38:56,375 | Sì, vinceremo con una base così figa. | Sì, vinceremo con una base così figa. |
658 | 00:38:56,708 | 00:38:57,541 | Bish. | Bish. |
659 | 00:38:59,833 | 00:39:02,708 | Non vorrei urtare la sensibilità di Jae-bong... | Non vorrei urtare la sensibilità di Jae-bong... |
660 | 00:39:02,791 | 00:39:05,500 | - Ok. - ...ma questa base non è affatto figa. | - Ok. - ...ma questa base non è affatto figa. |
661 | 00:39:06,000 | 00:39:06,916 | Bish. | Bish. |
662 | 00:39:07,541 | 00:39:08,416 | Ma, bish, | Ma, bish, |
663 | 00:39:08,500 | 00:39:09,833 | forse non hai capito. | forse non hai capito. |
664 | 00:39:10,250 | 00:39:12,625 | Jae-bong suonava nei Kitty Cat Fancy, | Jae-bong suonava nei Kitty Cat Fancy, |
665 | 00:39:12,708 | 00:39:15,583 | una delle band di K-pop migliori di sempre. | una delle band di K-pop migliori di sempre. |
666 | 00:39:15,666 | 00:39:17,291 | Lui sa cos'è meglio fare. | Lui sa cos'è meglio fare. |
667 | 00:39:18,000 | 00:39:19,500 | Vero, bello? | Vero, bello? |
668 | 00:39:19,875 | 00:39:21,333 | Il plow è tutto, yo. | Il plow è tutto, yo. |
669 | 00:39:24,791 | 00:39:25,625 | Cosa? | Cosa? |
670 | 00:39:25,708 | 00:39:26,708 | Il plow è tutto. | Il plow è tutto. |
671 | 00:39:26,791 | 00:39:28,625 | - Il plow? - Intendeva "flow". | - Il plow? - Intendeva "flow". |
672 | 00:39:29,083 | 00:39:30,375 | - Flow. - Flow. | - Flow. - Flow. |
673 | 00:39:30,750 | 00:39:33,000 | - Il flow è tutto, sì. - Ok. | - Il flow è tutto, sì. - Ok. |
674 | 00:39:33,416 | 00:39:34,291 | Ok. | Ok. |
675 | 00:39:34,875 | 00:39:38,250 | - Ci provo. Ricominciamo. - Ok, non c'è problema. | - Ci provo. Ricominciamo. - Ok, non c'è problema. |
676 | 00:39:38,583 | 00:39:41,333 | Scusate, pensavo che voi finito. | Scusate, pensavo che voi finito. |
677 | 00:39:41,416 | 00:39:43,416 | No, sì, abbiamo quasi finito. | No, sì, abbiamo quasi finito. |
678 | 00:39:43,500 | 00:39:47,333 | Ho sentito tua canzone. Hai voce molto particolare. | Ho sentito tua canzone. Hai voce molto particolare. |
679 | 00:39:47,416 | 00:39:49,625 | Voi rappresentate Islanda, vero? | Voi rappresentate Islanda, vero? |
680 | 00:39:49,708 | 00:39:51,791 | Sì, rappresentiamo l'Islanda. | Sì, rappresentiamo l'Islanda. |
681 | 00:39:51,875 | 00:39:53,250 | Lei tua sorella? | Lei tua sorella? |
682 | 00:39:53,333 | 00:39:54,750 | - No. - Non credo. | - No. - Non credo. |
683 | 00:39:54,833 | 00:39:55,833 | No. | No. |
684 | 00:39:56,416 | 00:40:00,125 | Tu sei Alexander Lemtov e ti ho sentito cantare sul palco. | Tu sei Alexander Lemtov e ti ho sentito cantare sul palco. |
685 | 00:40:00,208 | 00:40:02,916 | Canti con tantissima passione! | Canti con tantissima passione! |
686 | 00:40:03,000 | 00:40:04,708 | Grazie. | Grazie. |
687 | 00:40:04,791 | 00:40:09,333 | Senti, stasera festeggiamo tutti insieme. Perché non venite? Miei ospiti, eh? | Senti, stasera festeggiamo tutti insieme. Perché non venite? Miei ospiti, eh? |
688 | 00:40:09,666 | 00:40:11,250 | - Stasera? - Sì. | - Stasera? - Sì. |
689 | 00:40:12,416 | 00:40:14,041 | - Tu vuoi... - Potremmo... | - Tu vuoi... - Potremmo... |
690 | 00:40:14,125 | 00:40:16,541 | È che dobbiamo finire il remix. | È che dobbiamo finire il remix. |
691 | 00:40:16,625 | 00:40:18,875 | Peccato. Verranno cantanti migliori, | Peccato. Verranno cantanti migliori, |
692 | 00:40:18,958 | 00:40:20,125 | ballerini migliori... | ballerini migliori... |
693 | 00:40:20,208 | 00:40:22,291 | Sarà molta goduria. Vi piacerà. | Sarà molta goduria. Vi piacerà. |
694 | 00:40:22,375 | 00:40:23,625 | Ma ok... | Ma ok... |
695 | 00:40:23,750 | 00:40:26,541 | Vostro primo Eurovision, è troppo. Capisco, ok. | Vostro primo Eurovision, è troppo. Capisco, ok. |
696 | 00:40:27,000 | 00:40:28,500 | No, aspetta. Senti, | No, aspetta. Senti, |
697 | 00:40:28,583 | 00:40:31,250 | se tutti i migliori verranno, allora di certo | se tutti i migliori verranno, allora di certo |
698 | 00:40:31,333 | 00:40:33,375 | verremo anche noi, non ci piove. | verremo anche noi, non ci piove. |
699 | 00:40:33,458 | 00:40:34,416 | Ottimo. | Ottimo. |
700 | 00:40:34,500 | 00:40:36,541 | Ok, meraviglioso. Beh... | Ok, meraviglioso. Beh... |
701 | 00:40:36,916 | 00:40:38,166 | Ci vediamo lì, ok? | Ci vediamo lì, ok? |
702 | 00:40:38,250 | 00:40:39,375 | - Ok. - Ok. | - Ok. - Ok. |
703 | 00:40:39,458 | 00:40:40,291 | Ok. | Ok. |
704 | 00:40:46,458 | 00:40:47,750 | Attenta a quello lì. | Attenta a quello lì. |
705 | 00:40:47,833 | 00:40:49,333 | È un dongiovanni. | È un dongiovanni. |
706 | 00:40:51,000 | 00:40:52,541 | A me non sembra. | A me non sembra. |
707 | 00:40:52,625 | 00:40:53,583 | A me sì. | A me sì. |
708 | 00:40:53,666 | 00:40:56,375 | Nessuno va in giro con quattro tipi così, dai. | Nessuno va in giro con quattro tipi così, dai. |
709 | 00:40:57,041 | 00:40:58,875 | E poi è un tipo tosto | E poi è un tipo tosto |
710 | 00:40:59,250 | 00:41:00,875 | e sarà pure superdotato! | e sarà pure superdotato! |
711 | 00:41:01,250 | 00:41:02,291 | Sì, certo. | Sì, certo. |
712 | 00:41:02,375 | 00:41:04,500 | Penso anch'io che sia superdotato. | Penso anch'io che sia superdotato. |
713 | 00:41:04,583 | 00:41:05,791 | Credo sia vero, sì. | Credo sia vero, sì. |
714 | 00:41:05,875 | 00:41:06,708 | Sì. | Sì. |
715 | 00:41:06,791 | 00:41:08,916 | È calico al cento pel cento. | È calico al cento pel cento. |
716 | 00:41:11,625 | 00:41:12,750 | Al cento pel cento. | Al cento pel cento. |
717 | 00:41:12,833 | 00:41:14,041 | - Non ci piove. - No. | - Non ci piove. - No. |
718 | 00:41:14,125 | 00:41:16,583 | Secondo me voleva solo essere amichevole. | Secondo me voleva solo essere amichevole. |
719 | 00:41:18,291 | 00:41:19,208 | Ricorda, | Ricorda, |
720 | 00:41:19,583 | 00:41:21,458 | non ci servono amici, ok? | non ci servono amici, ok? |
721 | 00:41:21,875 | 00:41:22,916 | Ci serve vincere. | Ci serve vincere. |
722 | 00:41:33,708 | 00:41:34,625 | Fantastico! | Fantastico! |
723 | 00:41:34,708 | 00:41:38,041 | Sì, a me sembra tutto malandato, quasi caduto in rovina. | Sì, a me sembra tutto malandato, quasi caduto in rovina. |
724 | 00:41:39,416 | 00:41:41,791 | - Ci ha aperto la portiera! - Già. | - Ci ha aperto la portiera! - Già. |
725 | 00:41:42,166 | 00:41:43,041 | Salve. | Salve. |
726 | 00:41:43,333 | 00:41:44,708 | - Grazie. - Si figuri. | - Grazie. - Si figuri. |
727 | 00:41:46,083 | 00:41:48,250 | È molto diverso dal nostro hotel. | È molto diverso dal nostro hotel. |
728 | 00:41:54,791 | 00:41:58,750 | - Sigrit, Lars, voi venuti! Splendido! - Sì. | - Sigrit, Lars, voi venuti! Splendido! - Sì. |
729 | 00:42:00,791 | 00:42:01,875 | Lars. | Lars. |
730 | 00:42:02,291 | 00:42:04,500 | Benvenuti! | Benvenuti! |
731 | 00:42:07,291 | 00:42:09,916 | Io molto contento che siete venuti! | Io molto contento che siete venuti! |
732 | 00:42:10,291 | 00:42:11,125 | Dove siamo? | Dove siamo? |
733 | 00:42:11,208 | 00:42:12,708 | Questa casa mia. | Questa casa mia. |
734 | 00:42:12,791 | 00:42:14,083 | - Sì. - Wow! | - Sì. - Wow! |
735 | 00:42:14,166 | 00:42:16,958 | Ho molte case nel mondo, ma questa così assurda | Ho molte case nel mondo, ma questa così assurda |
736 | 00:42:17,041 | 00:42:19,583 | forse è tra mie cinque preferite. | forse è tra mie cinque preferite. |
737 | 00:42:19,666 | 00:42:20,500 | Sì. | Sì. |
738 | 00:42:20,583 | 00:42:23,083 | I peni sulle statue greche... | I peni sulle statue greche... |
739 | 00:42:23,166 | 00:42:24,916 | - Sì. - ...penzolano molto. | - Sì. - ...penzolano molto. |
740 | 00:42:25,000 | 00:42:30,166 | Sì, io sono amante di storia e Greci scolpivano statue così. | Sì, io sono amante di storia e Greci scolpivano statue così. |
741 | 00:42:30,250 | 00:42:32,375 | Sono statue dell'antica Grecia? | Sono statue dell'antica Grecia? |
742 | 00:42:32,458 | 00:42:33,625 | Sì, certo. | Sì, certo. |
743 | 00:42:33,708 | 00:42:35,791 | - Me lo chiedevo anch'io. - Sì. | - Me lo chiedevo anch'io. - Sì. |
744 | 00:42:35,875 | 00:42:37,958 | Perché ho notato | Perché ho notato |
745 | 00:42:38,500 | 00:42:41,958 | - che i loro volti ti somigliano molto. - Sì. | - che i loro volti ti somigliano molto. - Sì. |
746 | 00:42:45,083 | 00:42:47,666 | - Forse hai ragione. - È impressionante. | - Forse hai ragione. - È impressionante. |
747 | 00:42:47,750 | 00:42:49,625 | - Impressionante. - Molto belle. | - Impressionante. - Molto belle. |
748 | 00:42:49,708 | 00:42:52,833 | - Hai mai... - Sì, assurdo. | - Hai mai... - Sì, assurdo. |
749 | 00:42:53,375 | 00:42:54,625 | Su, vi presento. | Su, vi presento. |
750 | 00:42:54,708 | 00:42:55,541 | Venite. | Venite. |
751 | 00:42:55,875 | 00:42:57,666 | - Non l'ha notato. - Non afferra. | - Non l'ha notato. - Non afferra. |
752 | 00:42:57,750 | 00:42:58,916 | Gli somigliano tutte. | Gli somigliano tutte. |
753 | 00:43:01,791 | 00:43:04,666 | Allora, lei è Lisa Lisa per Ungheria. | Allora, lei è Lisa Lisa per Ungheria. |
754 | 00:43:05,041 | 00:43:07,916 | Ha poche chance. Più di voi, ma poche comunque. | Ha poche chance. Più di voi, ma poche comunque. |
755 | 00:43:10,666 | 00:43:13,208 | Loro sono i Wonderfour da Finlandia. | Loro sono i Wonderfour da Finlandia. |
756 | 00:43:13,291 | 00:43:16,166 | Fanno rock molto hippy e accattivante. | Fanno rock molto hippy e accattivante. |
757 | 00:43:16,250 | 00:43:18,666 | Lei è top, ma meglio senza ragazzi. | Lei è top, ma meglio senza ragazzi. |
758 | 00:43:19,083 | 00:43:19,958 | La è Julia J. | La è Julia J. |
759 | 00:43:20,041 | 00:43:22,750 | Ha vinto England's Got Talent quattro anni fa, | Ha vinto England's Got Talent quattro anni fa, |
760 | 00:43:22,833 | 00:43:25,958 | quindi è brava, ma tutti odiano Regno Unito, quindi... | quindi è brava, ma tutti odiano Regno Unito, quindi... |
761 | 00:43:26,041 | 00:43:27,708 | Zero punti. | Zero punti. |
762 | 00:43:27,958 | 00:43:30,083 | - Kevin. - Kevin Swain. | - Kevin. - Kevin Swain. |
763 | 00:43:30,166 | 00:43:32,250 | Sai il mio nome completo. | Sai il mio nome completo. |
764 | 00:43:32,333 | 00:43:33,541 | Ti sei rasato le guance. | Ti sei rasato le guance. |
765 | 00:43:33,625 | 00:43:35,458 | - Più lisce! - Eri meglio prima! | - Più lisce! - Eri meglio prima! |
766 | 00:43:38,666 | 00:43:41,291 | - Maiale! - Dovevo mordermi la lingua! | - Maiale! - Dovevo mordermi la lingua! |
767 | 00:43:42,666 | 00:43:44,916 | Sembri una palla da discoteca! | Sembri una palla da discoteca! |
768 | 00:43:47,291 | 00:43:50,666 | - Kevin Swain. Lo so. - Kevin Swain, visionario, top! | - Kevin Swain. Lo so. - Kevin Swain, visionario, top! |
769 | 00:43:50,750 | 00:43:53,541 | Là è Johnny John John da Svezia. Balla da dio. | Là è Johnny John John da Svezia. Balla da dio. |
770 | 00:43:53,625 | 00:43:54,458 | Sì! | Sì! |
771 | 00:43:54,541 | 00:43:56,416 | Vi piace champagne? | Vi piace champagne? |
772 | 00:43:57,083 | 00:43:58,458 | Altri bicchieri alti. | Altri bicchieri alti. |
773 | 00:43:58,541 | 00:43:59,708 | - Sì! - Lo adoro. | - Sì! - Lo adoro. |
774 | 00:44:00,750 | 00:44:04,625 | Oddio, dimenticavo Mita Xenakis da Grecia. | Oddio, dimenticavo Mita Xenakis da Grecia. |
775 | 00:44:04,708 | 00:44:06,583 | È una di favorite. Grande voce. | È una di favorite. Grande voce. |
776 | 00:44:06,666 | 00:44:09,208 | Canta con molta emozione. Mita! | Canta con molta emozione. Mita! |
777 | 00:44:09,291 | 00:44:11,791 | Vieni. Ti presento islandesi! | Vieni. Ti presento islandesi! |
778 | 00:44:11,875 | 00:44:13,958 | Tesoro, dov'eri finito? | Tesoro, dov'eri finito? |
779 | 00:44:14,458 | 00:44:17,166 | - Ciao. - Mita Xenakis, Lars Erickssong. | - Ciao. - Mita Xenakis, Lars Erickssong. |
780 | 00:44:17,250 | 00:44:19,166 | - Ciao. - Sigrit Ericksdóttir. | - Ciao. - Sigrit Ericksdóttir. |
781 | 00:44:19,250 | 00:44:20,750 | Siete fratello e sorella? | Siete fratello e sorella? |
782 | 00:44:20,833 | 00:44:23,208 | - No. - Credo di no. | - No. - Credo di no. |
783 | 00:44:23,291 | 00:44:26,083 | Sigrit ha voce angelica. Loro canzone piuttosto buona. | Sigrit ha voce angelica. Loro canzone piuttosto buona. |
784 | 00:44:26,166 | 00:44:29,750 | Sì, giusto. La migliore che abbia scritto. Scrivo io le nostre canzoni. | Sì, giusto. La migliore che abbia scritto. Scrivo io le nostre canzoni. |
785 | 00:44:30,625 | 00:44:34,416 | Canto anche e disegno i nostri costumi e le nostre calzature. | Canto anche e disegno i nostri costumi e le nostre calzature. |
786 | 00:44:34,500 | 00:44:35,458 | Fantastico. | Fantastico. |
787 | 00:44:35,541 | 00:44:38,125 | Parlami dei tuoi talenti davanti a un drink. | Parlami dei tuoi talenti davanti a un drink. |
788 | 00:44:38,208 | 00:44:39,875 | Vieni, Sigrit. Ti mostro una cosa. | Vieni, Sigrit. Ti mostro una cosa. |
789 | 00:44:39,958 | 00:44:41,750 | - Dimmi pure. - Ok. | - Dimmi pure. - Ok. |
790 | 00:44:41,833 | 00:44:42,791 | Per te va bene? | Per te va bene? |
791 | 00:44:42,875 | 00:44:43,708 | A tra poco! | A tra poco! |
792 | 00:44:45,791 | 00:44:48,291 | - Ti sta piacendo l'Eurovision? - Sì, molto. | - Ti sta piacendo l'Eurovision? - Sì, molto. |
793 | 00:44:48,375 | 00:44:50,166 | Abbiamo buone possibilità di vincere. | Abbiamo buone possibilità di vincere. |
794 | 00:44:50,250 | 00:44:53,333 | Mah, vincere o perdere non è importante. | Mah, vincere o perdere non è importante. |
795 | 00:44:53,750 | 00:44:55,083 | Dove andiamo? | Dove andiamo? |
796 | 00:44:55,791 | 00:44:58,166 | - Vedrai. - Ok. | - Vedrai. - Ok. |
797 | 00:44:59,750 | 00:45:00,875 | Wow, qui è... | Wow, qui è... |
798 | 00:45:05,833 | 00:45:07,291 | Non è meraviglioso? | Non è meraviglioso? |
799 | 00:45:07,916 | 00:45:11,875 | È la cosa più bella che abbia mai visto. | È la cosa più bella che abbia mai visto. |
800 | 00:45:21,625 | 00:45:23,416 | Cosa? Che c'è? | Cosa? Che c'è? |
801 | 00:45:24,416 | 00:45:27,083 | Vorrei dire una cosa molto stupida. | Vorrei dire una cosa molto stupida. |
802 | 00:45:27,541 | 00:45:28,833 | - Dilla! - No. | - Dilla! - No. |
803 | 00:45:28,916 | 00:45:30,916 | No, adoro le cose stupide. | No, adoro le cose stupide. |
804 | 00:45:31,583 | 00:45:34,208 | Ok, volevo dire | Ok, volevo dire |
805 | 00:45:34,625 | 00:45:37,958 | che è così bella perché tu sei qui. | che è così bella perché tu sei qui. |
806 | 00:45:45,083 | 00:45:47,958 | A Lars piacerebbe tanto. Forse... | A Lars piacerebbe tanto. Forse... |
807 | 00:45:48,041 | 00:45:50,333 | Sigrit! | Sigrit! |
808 | 00:45:52,000 | 00:45:54,375 | Lars non può avere tutto. | Lars non può avere tutto. |
809 | 00:45:54,875 | 00:45:56,916 | Oddio, pensi solo a vincere? | Oddio, pensi solo a vincere? |
810 | 00:45:57,000 | 00:45:58,000 | Certo. | Certo. |
811 | 00:45:58,083 | 00:46:01,708 | Devo diventare una star mondiale per dimostrare a tutta l'Islanda | Devo diventare una star mondiale per dimostrare a tutta l'Islanda |
812 | 00:46:01,791 | 00:46:04,333 | e al mio bellissimo padre | e al mio bellissimo padre |
813 | 00:46:04,416 | 00:46:06,500 | che non ho sprecato la mia vita. | che non ho sprecato la mia vita. |
814 | 00:46:07,166 | 00:46:08,375 | Accidenti. | Accidenti. |
815 | 00:46:10,125 | 00:46:11,625 | Inizi proprio a piacermi. | Inizi proprio a piacermi. |
816 | 00:46:12,541 | 00:46:16,208 | Quello che hai detto era molto eccitante, sai? | Quello che hai detto era molto eccitante, sai? |
817 | 00:46:16,583 | 00:46:18,208 | Ho sentito quando cantavi. | Ho sentito quando cantavi. |
818 | 00:46:19,125 | 00:46:21,083 | Sei molto brava, | Sei molto brava, |
819 | 00:46:21,458 | 00:46:23,041 | ma puoi fare di più. | ma puoi fare di più. |
820 | 00:46:24,250 | 00:46:25,958 | Tu canti da qui, | Tu canti da qui, |
821 | 00:46:26,666 | 00:46:29,916 | ma non da qui. | ma non da qui. |
822 | 00:46:34,083 | 00:46:36,458 | È quello che sostiene anche mia madre. | È quello che sostiene anche mia madre. |
823 | 00:46:36,875 | 00:46:39,166 | Tu ha detto che io canto con passione. | Tu ha detto che io canto con passione. |
824 | 00:46:39,250 | 00:46:40,833 | Qual è tua passione? | Qual è tua passione? |
825 | 00:46:40,916 | 00:46:43,083 | Se potessi usare tua voce | Se potessi usare tua voce |
826 | 00:46:43,583 | 00:46:45,500 | per parlare di te, | per parlare di te, |
827 | 00:46:46,708 | 00:46:47,958 | cosa diresti? | cosa diresti? |
828 | 00:46:55,916 | 00:46:59,375 | Direi... | Direi... |
829 | 00:47:02,750 | 00:47:03,875 | Cos'è? | Cos'è? |
830 | 00:47:05,583 | 00:47:09,541 | - Ti piacerà tantissimo. Vieni. - Va bene. | - Ti piacerà tantissimo. Vieni. - Va bene. |
831 | 00:47:10,041 | 00:47:11,125 | Che succede? | Che succede? |
832 | 00:47:11,208 | 00:47:13,041 | - Lars, ora si canta. - Si canta? | - Lars, ora si canta. - Si canta? |
833 | 00:47:13,125 | 00:47:14,583 | - L'hai mai fatto in tanti? - No! | - L'hai mai fatto in tanti? - No! |
834 | 00:47:14,666 | 00:47:18,166 | - Allora vieni, tesoro! - Ok, andiamo! | - Allora vieni, tesoro! - Ok, andiamo! |
835 | 00:47:44,416 | 00:47:45,458 | Io? No! | Io? No! |
836 | 00:48:04,500 | 00:48:05,750 | Dai, tesoro. Su! | Dai, tesoro. Su! |
837 | 00:48:05,833 | 00:48:07,916 | - Canta con me. - Sì. | - Canta con me. - Sì. |
838 | 00:49:11,958 | 00:49:13,208 | Non è fantastico? | Non è fantastico? |
839 | 00:50:49,750 | 00:50:51,916 | - Ciao! - Ciao. | - Ciao! - Ciao. |
840 | 00:50:53,083 | 00:50:54,541 | Accidenti! | Accidenti! |
841 | 00:50:54,625 | 00:50:57,500 | - Che sorella che hai! - Sì. | - Che sorella che hai! - Sì. |
842 | 00:50:57,583 | 00:50:58,708 | È un usignolo! | È un usignolo! |
843 | 00:50:58,791 | 00:51:01,125 | Forse non è mia sorella, ma canta bene. | Forse non è mia sorella, ma canta bene. |
844 | 00:51:01,208 | 00:51:02,500 | Non ci piove. | Non ci piove. |
845 | 00:51:02,583 | 00:51:04,208 | Non canta sempre così. | Non canta sempre così. |
846 | 00:51:04,708 | 00:51:08,208 | - Dovrei raggiungerla. - No, lasciala stare, Lars Erickssong. | - Dovrei raggiungerla. - No, lasciala stare, Lars Erickssong. |
847 | 00:51:08,291 | 00:51:10,333 | Abbiamo parecchio lavoro da fare. | Abbiamo parecchio lavoro da fare. |
848 | 00:51:10,416 | 00:51:12,416 | Dai, sempre con questo lavoro! | Dai, sempre con questo lavoro! |
849 | 00:51:12,500 | 00:51:15,041 | Tutto qua? Non pensi mai a nient'altro? | Tutto qua? Non pensi mai a nient'altro? |
850 | 00:51:15,125 | 00:51:16,166 | Tipo a cosa? | Tipo a cosa? |
851 | 00:51:16,583 | 00:51:19,333 | Tipo all'amore. | Tipo all'amore. |
852 | 00:51:22,166 | 00:51:26,791 | Sì, certo. Sono interessato all'amore e ai giochetti sessuali. | Sì, certo. Sono interessato all'amore e ai giochetti sessuali. |
853 | 00:51:26,875 | 00:51:30,791 | Sai, vestirsi da domestica francese, da marinaretto... | Sai, vestirsi da domestica francese, da marinaretto... |
854 | 00:51:30,875 | 00:51:32,708 | - Mi piace. - Ho un pene nella norma. | - Mi piace. - Ho un pene nella norma. |
855 | 00:51:32,791 | 00:51:34,291 | Non troppo grande. | Non troppo grande. |
856 | 00:51:34,375 | 00:51:37,291 | Il mio pene è come una Volvo: | Il mio pene è come una Volvo: |
857 | 00:51:37,375 | 00:51:40,916 | robusto, prestante, affidabile, ma senza attirare attenzione. | robusto, prestante, affidabile, ma senza attirare attenzione. |
858 | 00:51:41,000 | 00:51:41,833 | - No. - Lars! | - No. - Lars! |
859 | 00:51:41,916 | 00:51:43,000 | - Eccoti! - Ehi. | - Eccoti! - Ehi. |
860 | 00:51:43,083 | 00:51:44,583 | Ci hai sentiti alla fine? | Ci hai sentiti alla fine? |
861 | 00:51:44,666 | 00:51:47,750 | Non ho mai cantato così bene in tutta la mia vita! | Non ho mai cantato così bene in tutta la mia vita! |
862 | 00:51:47,833 | 00:51:50,791 | Mai? Non direi. Cantavi bene anche a casa. | Mai? Non direi. Cantavi bene anche a casa. |
863 | 00:51:50,875 | 00:51:52,625 | Io mai cantato meglio. | Io mai cantato meglio. |
864 | 00:51:52,708 | 00:51:55,750 | Sigrit, tu aperto qualcosa dentro me. | Sigrit, tu aperto qualcosa dentro me. |
865 | 00:51:55,833 | 00:51:57,708 | Ho quasi preso Nota Speorg. | Ho quasi preso Nota Speorg. |
866 | 00:51:59,458 | 00:52:01,708 | Conosci la Nota Speorg? | Conosci la Nota Speorg? |
867 | 00:52:01,791 | 00:52:05,708 | Certo. Folclore islandese è una di mie tante passioni. | Certo. Folclore islandese è una di mie tante passioni. |
868 | 00:52:05,791 | 00:52:06,958 | Ma è solo un mito. | Ma è solo un mito. |
869 | 00:52:07,375 | 00:52:09,750 | - Lars. - Adoro piccoli elfi. | - Lars. - Adoro piccoli elfi. |
870 | 00:52:10,000 | 00:52:10,916 | Sono carini. | Sono carini. |
871 | 00:52:11,625 | 00:52:13,541 | Sì, lo so, è interessante. | Sì, lo so, è interessante. |
872 | 00:52:13,625 | 00:52:15,750 | Per le poche persone che ci credono. | Per le poche persone che ci credono. |
873 | 00:52:16,125 | 00:52:18,916 | Ma penso che dovremmo andare, che ne dici? | Ma penso che dovremmo andare, che ne dici? |
874 | 00:52:19,458 | 00:52:22,500 | - Su, domani sarà una giornata faticosa. - No, dai! | - Su, domani sarà una giornata faticosa. - No, dai! |
875 | 00:52:22,583 | 00:52:26,166 | Tra poco la festa si sposta in discoteca. | Tra poco la festa si sposta in discoteca. |
876 | 00:52:26,250 | 00:52:28,000 | - Devi venire! - In discoteca! | - Devi venire! - In discoteca! |
877 | 00:52:28,416 | 00:52:31,208 | Lars, noi adoriamo andare in discoteca! | Lars, noi adoriamo andare in discoteca! |
878 | 00:52:31,291 | 00:52:33,708 | Adoro andare in discoteca! È uno spasso! | Adoro andare in discoteca! È uno spasso! |
879 | 00:52:33,791 | 00:52:35,916 | Vorrei tanto andare in discoteca! | Vorrei tanto andare in discoteca! |
880 | 00:52:36,375 | 00:52:38,083 | Ma ho molto da fare. Tu vai. | Ma ho molto da fare. Tu vai. |
881 | 00:52:38,166 | 00:52:39,083 | Sicuro? | Sicuro? |
882 | 00:52:39,166 | 00:52:40,000 | Affermativo. | Affermativo. |
883 | 00:52:40,083 | 00:52:41,458 | - Ok. - Sì. | - Ok. - Sì. |
884 | 00:52:41,541 | 00:52:42,833 | - Divertiti. - Ok. | - Divertiti. - Ok. |
885 | 00:52:42,916 | 00:52:44,125 | - Ok. - Ok. | - Ok. - Ok. |
886 | 00:52:53,833 | 00:52:55,041 | Due per me? Wow! | Due per me? Wow! |
887 | 00:52:55,125 | 00:52:56,083 | Grazie. | Grazie. |
888 | 00:53:00,083 | 00:53:02,583 | Spero che questa musica non finisca mai! | Spero che questa musica non finisca mai! |
889 | 00:53:02,666 | 00:53:04,500 | Potrei ballare tutta la notte! | Potrei ballare tutta la notte! |
890 | 00:53:05,208 | 00:53:07,625 | Tu sei donna molto eccitante. | Tu sei donna molto eccitante. |
891 | 00:53:21,875 | 00:53:22,750 | Sigrit! | Sigrit! |
892 | 00:53:23,833 | 00:53:26,375 | Avrà dimenticato la chiave. | Avrà dimenticato la chiave. |
893 | 00:53:28,166 | 00:53:29,458 | - Mita. - Ciao. | - Mita. - Ciao. |
894 | 00:53:30,416 | 00:53:32,625 | - Voglio farlo. - Ok. Le mie palle! | - Voglio farlo. - Ok. Le mie palle! |
895 | 00:53:32,708 | 00:53:35,208 | - Sì, dimenati! Mi piace. - Ho paura! | - Sì, dimenati! Mi piace. - Ho paura! |
896 | 00:53:53,750 | 00:53:55,500 | Buongiorno. | Buongiorno. |
897 | 00:53:56,125 | 00:53:57,750 | Mi stavi guardando? | Mi stavi guardando? |
898 | 00:53:58,000 | 00:53:59,041 | No. | No. |
899 | 00:53:59,125 | 00:54:00,583 | Ti ho fatto trecce. | Ti ho fatto trecce. |
900 | 00:54:01,458 | 00:54:02,333 | Cosa? | Cosa? |
901 | 00:54:03,666 | 00:54:06,125 | Per me è passatempo molto rilassante. | Per me è passatempo molto rilassante. |
902 | 00:54:10,416 | 00:54:11,500 | Wow! | Wow! |
903 | 00:54:11,833 | 00:54:13,208 | Sei stato bravo. | Sei stato bravo. |
904 | 00:54:13,291 | 00:54:15,250 | - Grazie tante. - Quanto ci hai messo? | - Grazie tante. - Quanto ci hai messo? |
905 | 00:54:15,625 | 00:54:16,458 | Sei ore. | Sei ore. |
906 | 00:54:25,708 | 00:54:26,625 | Allora, | Allora, |
907 | 00:54:27,375 | 00:54:28,708 | è successo | è successo |
908 | 00:54:29,250 | 00:54:30,333 | qualcosa... | qualcosa... |
909 | 00:54:31,958 | 00:54:33,041 | Ieri sera? | Ieri sera? |
910 | 00:54:33,125 | 00:54:34,708 | - Sì. - No, certo che no. | - Sì. - No, certo che no. |
911 | 00:54:34,791 | 00:54:35,833 | Io gentiluomo. | Io gentiluomo. |
912 | 00:54:35,916 | 00:54:36,875 | Ok. | Ok. |
913 | 00:54:40,166 | 00:54:41,208 | Aspetta, cos'è? | Aspetta, cos'è? |
914 | 00:54:41,583 | 00:54:43,208 | Dove l'hai sentita? | Dove l'hai sentita? |
915 | 00:54:43,291 | 00:54:44,291 | Questa canzone? | Questa canzone? |
916 | 00:54:44,375 | 00:54:46,791 | - Sì. - Canti nel sonno. | - Sì. - Canti nel sonno. |
917 | 00:54:47,416 | 00:54:49,291 | È bellissima. Scritto tu? | È bellissima. Scritto tu? |
918 | 00:54:50,041 | 00:54:50,958 | Sì. | Sì. |
919 | 00:54:51,750 | 00:54:53,333 | Non è ancora finita. | Non è ancora finita. |
920 | 00:54:54,916 | 00:54:57,708 | E quando finita, la canterai con Lars? | E quando finita, la canterai con Lars? |
921 | 00:55:00,250 | 00:55:01,625 | Credo di no. | Credo di no. |
922 | 00:55:01,708 | 00:55:03,041 | Vuoi cantarla con me? | Vuoi cantarla con me? |
923 | 00:55:04,375 | 00:55:06,083 | Non posso. No. | Non posso. No. |
924 | 00:55:06,166 | 00:55:09,041 | Lars è il mio partner da quando eravamo piccoli. | Lars è il mio partner da quando eravamo piccoli. |
925 | 00:55:09,125 | 00:55:11,333 | Partner di musica | Partner di musica |
926 | 00:55:11,791 | 00:55:13,041 | e basta? | e basta? |
927 | 00:55:14,625 | 00:55:19,250 | Beh, se vinciamo la gara, spero che anche il nostro rapporto cambi. | Beh, se vinciamo la gara, spero che anche il nostro rapporto cambi. |
928 | 00:55:19,333 | 00:55:21,708 | Ma se non vincete gara, | Ma se non vincete gara, |
929 | 00:55:21,791 | 00:55:25,750 | Lars sarà contento se solo tu rimani ad adorarlo? | Lars sarà contento se solo tu rimani ad adorarlo? |
930 | 00:55:25,833 | 00:55:29,333 | Non dovresti restare chiusa in sua gabbia, uccellino. | Non dovresti restare chiusa in sua gabbia, uccellino. |
931 | 00:55:29,416 | 00:55:33,333 | Devi volare. Canta tua canzone, per il mondo. | Devi volare. Canta tua canzone, per il mondo. |
932 | 00:55:34,166 | 00:55:35,083 | Beh, | Beh, |
933 | 00:55:35,333 | 00:55:37,458 | io canto per il mondo. | io canto per il mondo. |
934 | 00:55:38,416 | 00:55:40,041 | Grazie a Lars. | Grazie a Lars. |
935 | 00:55:40,125 | 00:55:43,041 | È meglio che vada e che mi concentri su questo. | È meglio che vada e che mi concentri su questo. |
936 | 00:55:43,125 | 00:55:45,541 | Me ne vado, ok? | Me ne vado, ok? |
937 | 00:55:45,625 | 00:55:47,416 | Non devi volare da sola. | Non devi volare da sola. |
938 | 00:55:48,750 | 00:55:51,208 | Io vorrei viaggiare per mondo con te. | Io vorrei viaggiare per mondo con te. |
939 | 00:55:51,291 | 00:55:53,458 | - Cosa? - Suonare tua canzone, | - Cosa? - Suonare tua canzone, |
940 | 00:55:53,541 | 00:55:55,333 | registrare tua canzone. | registrare tua canzone. |
941 | 00:55:55,416 | 00:55:59,458 | Sigrit-Lemtov, copertine in riviste, video su isole sexy, | Sigrit-Lemtov, copertine in riviste, video su isole sexy, |
942 | 00:55:59,541 | 00:56:01,916 | musica sensuale. | musica sensuale. |
943 | 00:56:02,166 | 00:56:04,125 | Sarebbe occasione d'oro per te. | Sarebbe occasione d'oro per te. |
944 | 00:56:05,666 | 00:56:06,958 | Devo andare. | Devo andare. |
945 | 00:56:07,416 | 00:56:08,458 | Me ne vado. | Me ne vado. |
946 | 00:56:08,541 | 00:56:10,125 | - Devo andare! - Però... | - Devo andare! - Però... |
947 | 00:56:10,458 | 00:56:11,958 | - Pensaci. - Ok. | - Pensaci. - Ok. |
948 | 00:56:12,916 | 00:56:15,916 | Grazie di tutto, Alexander. | Grazie di tutto, Alexander. |
949 | 00:56:16,875 | 00:56:17,958 | Ciao. | Ciao. |
950 | 00:56:22,041 | 00:56:23,041 | Lars? | Lars? |
951 | 00:56:26,875 | 00:56:28,250 | Sei sveglio? | Sei sveglio? |
952 | 00:56:28,541 | 00:56:31,500 | È stata una notte pazzesca. | È stata una notte pazzesca. |
953 | 00:56:32,416 | 00:56:33,458 | Io... | Io... |
954 | 00:56:33,916 | 00:56:34,833 | Ciao. | Ciao. |
955 | 00:56:37,958 | 00:56:38,791 | Ehi. | Ehi. |
956 | 00:56:39,791 | 00:56:42,333 | Ricordi Mita? | Ricordi Mita? |
957 | 00:56:44,333 | 00:56:45,541 | È... | È... |
958 | 00:56:50,666 | 00:56:51,791 | Sigrit. | Sigrit. |
959 | 00:57:01,625 | 00:57:03,500 | Accidenti. | Accidenti. |
960 | 00:57:05,541 | 00:57:07,416 | Islanda, siete pronti? | Islanda, siete pronti? |
961 | 00:57:07,500 | 00:57:11,375 | Stiamo aspettando Sigrit, signore! | Stiamo aspettando Sigrit, signore! |
962 | 00:57:11,458 | 00:57:12,583 | Sono qui! | Sono qui! |
963 | 00:57:15,541 | 00:57:18,500 | - Sire, la sua regina è qui. - Grazie, Kevin Swain. | - Sire, la sua regina è qui. - Grazie, Kevin Swain. |
964 | 00:57:24,875 | 00:57:26,083 | Cos'è questo? | Cos'è questo? |
965 | 00:57:26,166 | 00:57:27,875 | Un costume fatto da me. | Un costume fatto da me. |
966 | 00:57:28,458 | 00:57:29,791 | Beh, è brutto. | Beh, è brutto. |
967 | 00:57:29,875 | 00:57:32,625 | Se tu ti fossi impegnata anziché ballare tutta la notte, | Se tu ti fossi impegnata anziché ballare tutta la notte, |
968 | 00:57:32,708 | 00:57:33,916 | forse ti sarebbe piaciuto. | forse ti sarebbe piaciuto. |
969 | 00:57:37,083 | 00:57:37,958 | Che fai? | Che fai? |
970 | 00:57:44,625 | 00:57:45,916 | Non fare così. | Non fare così. |
971 | 00:57:49,583 | 00:57:53,041 | Ok, adesso siamo pronti? | Ok, adesso siamo pronti? |
972 | 00:57:53,541 | 00:57:54,375 | Sì. | Sì. |
973 | 00:57:55,750 | 00:57:58,833 | Non sono mai stata così pronta. | Non sono mai stata così pronta. |
974 | 00:57:58,916 | 00:58:00,791 | Ok, pensi che io sia stupido? | Ok, pensi che io sia stupido? |
975 | 00:58:00,875 | 00:58:03,166 | Uno come Lemtov vuole solo una cosa... | Uno come Lemtov vuole solo una cosa... |
976 | 00:58:03,250 | 00:58:06,458 | Non ho dormito con Lemtov! | Non ho dormito con Lemtov! |
977 | 00:58:07,666 | 00:58:09,166 | Beh, nemmeno io con Mita. | Beh, nemmeno io con Mita. |
978 | 00:58:09,250 | 00:58:13,583 | Sì, e io sento puzza di carne di squalo avariata! | Sì, e io sento puzza di carne di squalo avariata! |
979 | 00:58:13,666 | 00:58:16,000 | - Non ti parlo se fai così. - Sai, Lars? | - Non ti parlo se fai così. - Sai, Lars? |
980 | 00:58:16,083 | 00:58:20,875 | Perché non vai a letto con chiunque qui? | Perché non vai a letto con chiunque qui? |
981 | 00:58:20,958 | 00:58:22,958 | Magari lo farò anch'io. | Magari lo farò anch'io. |
982 | 00:58:23,041 | 00:58:25,000 | Perché siamo entrambi liberi. | Perché siamo entrambi liberi. |
983 | 00:58:25,083 | 00:58:27,666 | Facciamo sesso con chi vogliamo! | Facciamo sesso con chi vogliamo! |
984 | 00:58:27,750 | 00:58:29,458 | Non vedo l'ora! | Non vedo l'ora! |
985 | 00:58:29,541 | 00:58:31,458 | Farò sesso con chiunque! | Farò sesso con chiunque! |
986 | 00:58:31,541 | 00:58:32,541 | - Ottimo! - Sì. | - Ottimo! - Sì. |
987 | 00:58:32,625 | 00:58:35,833 | A partire da quella signora che sta svuotando il cestino dei rifiuti. | A partire da quella signora che sta svuotando il cestino dei rifiuti. |
988 | 00:58:35,916 | 00:58:36,833 | Sì. | Sì. |
989 | 00:58:37,875 | 00:58:39,250 | E Kevin Swain. Facile. | E Kevin Swain. Facile. |
990 | 00:58:39,625 | 00:58:40,458 | Bello. | Bello. |
991 | 00:58:40,708 | 00:58:41,541 | Grazie. | Grazie. |
992 | 00:58:41,625 | 00:58:42,958 | Nina, che ne dici? | Nina, che ne dici? |
993 | 00:58:44,125 | 00:58:45,666 | Ok, Nina non ci sta. | Ok, Nina non ci sta. |
994 | 00:58:46,000 | 00:58:47,250 | E quel tizio laggiù. | E quel tizio laggiù. |
995 | 00:58:47,333 | 00:58:49,416 | Sì, tu! Con l'iPad o quel che è... | Sì, tu! Con l'iPad o quel che è... |
996 | 00:58:49,500 | 00:58:51,291 | Non riesco a leggere il nome! | Non riesco a leggere il nome! |
997 | 00:58:51,708 | 00:58:53,416 | - Theo! - Theo! | - Theo! - Theo! |
998 | 00:58:54,125 | 00:58:55,750 | Farò sesso con te, amico. | Farò sesso con te, amico. |
999 | 00:58:55,833 | 00:58:57,375 | Ti salterò addosso! | Ti salterò addosso! |
1000 | 00:58:57,458 | 00:58:59,416 | Faremo del sesso selvaggio e bollente. | Faremo del sesso selvaggio e bollente. |
1001 | 00:58:59,500 | 00:59:01,500 | Il calore del mio corpo ti farà sciogliere. | Il calore del mio corpo ti farà sciogliere. |
1002 | 00:59:01,583 | 00:59:03,583 | Gente, ascoltate! C'è una nuova... | Gente, ascoltate! C'è una nuova... |
1003 | 00:59:04,125 | 00:59:07,291 | macchina del sesso in città, che si chiama Lars. | macchina del sesso in città, che si chiama Lars. |
1004 | 00:59:07,708 | 00:59:09,208 | Dillo al tuo amico russo. | Dillo al tuo amico russo. |
1005 | 00:59:09,291 | 00:59:11,708 | Beh, almeno lui mi vede! | Beh, almeno lui mi vede! |
1006 | 00:59:11,791 | 00:59:13,791 | Io ti vedo ogni giorno! | Io ti vedo ogni giorno! |
1007 | 00:59:14,333 | 00:59:16,375 | Non è vero! | Non è vero! |
1008 | 00:59:17,750 | 00:59:20,500 | E non mi piace questa versione della canzone. | E non mi piace questa versione della canzone. |
1009 | 00:59:20,583 | 00:59:23,250 | E voglio che torni com'era prima. | E voglio che torni com'era prima. |
1010 | 00:59:25,000 | 00:59:25,833 | Capito? | Capito? |
1011 | 00:59:26,333 | 00:59:27,333 | Dove vai? | Dove vai? |
1012 | 00:59:27,750 | 00:59:30,250 | Devi concentrarti. La semifinale è domani. | Devi concentrarti. La semifinale è domani. |
1013 | 00:59:30,333 | 00:59:32,166 | - Così rovinerai tutto! - No! | - Così rovinerai tutto! - No! |
1014 | 00:59:32,666 | 00:59:34,500 | Tu stai rovinando tutto. | Tu stai rovinando tutto. |
1015 | 00:59:35,458 | 00:59:37,416 | Sei meschino, Lars Erickssong. | Sei meschino, Lars Erickssong. |
1016 | 00:59:39,291 | 00:59:40,750 | Davvero meschino. | Davvero meschino. |
1017 | 00:59:45,041 | 00:59:48,166 | Islanda, il vostro tempo è scaduto. Liberate il palco. | Islanda, il vostro tempo è scaduto. Liberate il palco. |
1018 | 01:00:00,333 | 01:00:01,250 | Guardati. | Guardati. |
1019 | 01:00:02,375 | 01:00:04,125 | Sei uno schifoso perdente. | Sei uno schifoso perdente. |
1020 | 01:00:06,000 | 01:00:08,041 | Sigrit ha ragione. Sei meschino. | Sigrit ha ragione. Sei meschino. |
1021 | 01:00:10,250 | 01:00:11,500 | Devi crescere. | Devi crescere. |
1022 | 01:00:12,083 | 01:00:12,916 | Lo so. | Lo so. |
1023 | 01:00:14,125 | 01:00:17,416 | Perché hai detto di voler scopare con quella gente? È stato ridicolo. | Perché hai detto di voler scopare con quella gente? È stato ridicolo. |
1024 | 01:00:17,500 | 01:00:18,833 | Hai fatto una figuraccia. | Hai fatto una figuraccia. |
1025 | 01:00:20,375 | 01:00:22,041 | Pensi che Theo lo farebbe con te? | Pensi che Theo lo farebbe con te? |
1026 | 01:00:22,125 | 01:00:24,333 | - Mai. - Nemmeno fra un milione di anni. | - Mai. - Nemmeno fra un milione di anni. |
1027 | 01:00:24,708 | 01:00:25,958 | Ma dai? | Ma dai? |
1028 | 01:00:26,791 | 01:00:27,625 | Amico. | Amico. |
1029 | 01:00:27,708 | 01:00:28,750 | Ehi, amico? | Ehi, amico? |
1030 | 01:00:28,833 | 01:00:30,041 | Amico? | Amico? |
1031 | 01:00:30,125 | 01:00:33,375 | Ehi, sai se è qui che hanno girato Il trono di spade? | Ehi, sai se è qui che hanno girato Il trono di spade? |
1032 | 01:00:33,458 | 01:00:35,833 | - Cosa? - Il trono di spade. | - Cosa? - Il trono di spade. |
1033 | 01:00:37,166 | 01:00:39,750 | Che vuoi? Non vedi che sto parlando col mio riflesso? | Che vuoi? Non vedi che sto parlando col mio riflesso? |
1034 | 01:00:39,833 | 01:00:41,000 | Calmati, bello. | Calmati, bello. |
1035 | 01:00:41,083 | 01:00:42,291 | Calmati tu, bello. | Calmati tu, bello. |
1036 | 01:00:42,375 | 01:00:45,833 | Perché voi americani dite sempre a tutti di rilassarsi? | Perché voi americani dite sempre a tutti di rilassarsi? |
1037 | 01:00:45,916 | 01:00:47,333 | Jeff, andiamo. È pazzo. | Jeff, andiamo. È pazzo. |
1038 | 01:00:47,708 | 01:00:48,958 | Mi hai dato del pazzo? | Mi hai dato del pazzo? |
1039 | 01:00:49,041 | 01:00:50,833 | L'Europa non è il vostro parco giochi. | L'Europa non è il vostro parco giochi. |
1040 | 01:00:50,916 | 01:00:53,541 | Capito? Venite qui e distruggete tutto! | Capito? Venite qui e distruggete tutto! |
1041 | 01:00:53,625 | 01:00:55,416 | - Dai. - Portate un po' di rispetto! | - Dai. - Portate un po' di rispetto! |
1042 | 01:00:55,833 | 01:00:56,666 | Capito? | Capito? |
1043 | 01:00:56,750 | 01:00:58,333 | Tornate a costruire il muro. | Tornate a costruire il muro. |
1044 | 01:00:58,416 | 01:01:00,833 | - Americani decerebrati! - Andiamo via. | - Americani decerebrati! - Andiamo via. |
1045 | 01:01:00,916 | 01:01:03,583 | Lars! Loro adorano Starbucks. | Lars! Loro adorano Starbucks. |
1046 | 01:01:03,666 | 01:01:05,041 | Andate da Starbucks! | Andate da Starbucks! |
1047 | 01:01:05,125 | 01:01:07,625 | - Fanno lo sconto agli americani. - Dov'è? | - Fanno lo sconto agli americani. - Dov'è? |
1048 | 01:01:07,708 | 01:01:10,125 | È Starbucks! È ovunque, ok? | È Starbucks! È ovunque, ok? |
1049 | 01:01:10,208 | 01:01:12,916 | Seguite l'aroma del cappuccino zucca e cannella. | Seguite l'aroma del cappuccino zucca e cannella. |
1050 | 01:01:13,291 | 01:01:14,375 | Ok, grazie! | Ok, grazie! |
1051 | 01:01:14,458 | 01:01:16,125 | Non pensare che ti risponda. | Non pensare che ti risponda. |
1052 | 01:01:16,208 | 01:01:17,291 | Voleva aiutarci? | Voleva aiutarci? |
1053 | 01:01:17,375 | 01:01:18,250 | Credo di sì. | Credo di sì. |
1054 | 01:01:20,458 | 01:01:21,791 | Maledetti americani. | Maledetti americani. |
1055 | 01:01:28,708 | 01:01:34,833 | Sto qui da sola | Sto qui da sola |
1056 | 01:01:36,833 | 01:01:39,833 | In un ambiente assai mondano | In un ambiente assai mondano |
1057 | 01:01:40,916 | 01:01:44,250 | Ma lo faccio per qualcuno | Ma lo faccio per qualcuno |
1058 | 01:01:46,750 | 01:01:53,000 | Tento e ancora tento | Tento e ancora tento |
1059 | 01:01:55,208 | 01:01:58,500 | Di aprire a te il mio cuore | Di aprire a te il mio cuore |
1060 | 01:01:59,708 | 01:02:03,833 | Senza scuse né bugie | Senza scuse né bugie |
1061 | 01:02:05,375 | 01:02:08,833 | Io dovevo | Io dovevo |
1062 | 01:02:09,541 | 01:02:14,458 | Solo andare via | Solo andare via |
1063 | 01:02:20,333 | 01:02:24,666 | Mi sembrava chiaro, ma devo dirtelo? | Mi sembrava chiaro, ma devo dirtelo? |
1064 | 01:02:25,083 | 01:02:28,083 | È così da sempre, ma... | È così da sempre, ma... |
1065 | 01:02:30,833 | 01:02:33,875 | Non l'hai mai capito | Non l'hai mai capito |
1066 | 01:03:10,291 | 01:03:13,083 | - Lars. - Chi è? | - Lars. - Chi è? |
1067 | 01:03:14,833 | 01:03:15,750 | Chi è? | Chi è? |
1068 | 01:03:17,750 | 01:03:18,916 | C'è qualcuno? | C'è qualcuno? |
1069 | 01:03:22,916 | 01:03:24,166 | Ciao, Lars. | Ciao, Lars. |
1070 | 01:03:24,250 | 01:03:26,166 | Porca troia, Katiana! | Porca troia, Katiana! |
1071 | 01:03:26,583 | 01:03:29,750 | Sei in grave pericolo. | Sei in grave pericolo. |
1072 | 01:03:29,833 | 01:03:33,208 | - Devi abbandonare l'Eurovision. - No! Non ti ascolto! | - Devi abbandonare l'Eurovision. - No! Non ti ascolto! |
1073 | 01:03:33,291 | 01:03:34,291 | Non scappare, Lars! | Non scappare, Lars! |
1074 | 01:03:34,375 | 01:03:36,208 | No! | No! |
1075 | 01:03:41,166 | 01:03:42,083 | Avanti. | Avanti. |
1076 | 01:03:54,541 | 01:03:56,291 | Che maglione arrabbiato! | Che maglione arrabbiato! |
1077 | 01:03:57,291 | 01:03:58,125 | Sì. | Sì. |
1078 | 01:03:59,083 | 01:03:59,958 | Bene. | Bene. |
1079 | 01:04:00,375 | 01:04:02,041 | Perché non gliel'hai detto? | Perché non gliel'hai detto? |
1080 | 01:04:06,916 | 01:04:09,625 | Non è così semplice. | Non è così semplice. |
1081 | 01:04:11,250 | 01:04:13,375 | Dobbiamo pensare alla band. | Dobbiamo pensare alla band. |
1082 | 01:04:13,458 | 01:04:15,458 | Ascolta, la vita è lunga. | Ascolta, la vita è lunga. |
1083 | 01:04:15,833 | 01:04:18,875 | Tu e Lars l'avete vissuta quasi tutta insieme. | Tu e Lars l'avete vissuta quasi tutta insieme. |
1084 | 01:04:19,333 | 01:04:24,166 | Se avessi io questa fortuna, non rovinerei tutto per niente. | Se avessi io questa fortuna, non rovinerei tutto per niente. |
1085 | 01:04:25,625 | 01:04:26,541 | Niente? | Niente? |
1086 | 01:04:27,625 | 01:04:31,250 | Ha sorpreso anche me, perché sono molto sexy. | Ha sorpreso anche me, perché sono molto sexy. |
1087 | 01:04:31,333 | 01:04:33,125 | Ci ho provato, | Ci ho provato, |
1088 | 01:04:33,208 | 01:04:34,250 | ma non ha voluto. | ma non ha voluto. |
1089 | 01:04:35,833 | 01:04:36,666 | Aspetta. | Aspetta. |
1090 | 01:04:37,375 | 01:04:38,291 | Cosa? | Cosa? |
1091 | 01:04:49,166 | 01:04:50,916 | SEMIFINALE | SEMIFINALE |
1092 | 01:04:59,625 | 01:05:02,750 | Benvenuti all'Eurovision Song Contest 2020. | Benvenuti all'Eurovision Song Contest 2020. |
1093 | 01:05:02,875 | 01:05:05,666 | È tutto pronto, quindi andiamo dagli ospiti di quest'anno, | È tutto pronto, quindi andiamo dagli ospiti di quest'anno, |
1094 | 01:05:05,750 | 01:05:08,583 | Corin Vladvitch e Sasha More. | Corin Vladvitch e Sasha More. |
1095 | 01:05:09,291 | 01:05:12,125 | {\an8}Ciao, Eurovision! Riuscite a crederci? | {\an8}Ciao, Eurovision! Riuscite a crederci? |
1096 | 01:05:12,208 | 01:05:14,958 | {\an8}Benvenuti al magico spettacolo di stasera! | {\an8}Benvenuti al magico spettacolo di stasera! |
1097 | 01:05:15,041 | 01:05:17,500 | {\an8}Sì, ne vedremo delle belle, Corin! | {\an8}Sì, ne vedremo delle belle, Corin! |
1098 | 01:05:17,583 | 01:05:22,833 | {\an8}È la serata che tutti aspettavamo. | {\an8}È la serata che tutti aspettavamo. |
1099 | 01:05:22,916 | 01:05:26,500 | Siamo finalmente arrivati alla semifinale! | Siamo finalmente arrivati alla semifinale! |
1100 | 01:05:42,791 | 01:05:43,875 | Ascolta, Sigrit. | Ascolta, Sigrit. |
1101 | 01:05:46,250 | 01:05:47,333 | Ieri... | Ieri... |
1102 | 01:05:49,541 | 01:05:50,708 | ero arrabbiato. | ero arrabbiato. |
1103 | 01:05:50,791 | 01:05:52,583 | Sì, ero arrabbiata anch'io. | Sì, ero arrabbiata anch'io. |
1104 | 01:05:53,875 | 01:05:55,583 | Sai cosa dicono gli elfi? | Sai cosa dicono gli elfi? |
1105 | 01:05:55,666 | 01:05:59,250 | Non so cosa dicono gli elfi. Non credo agli elfi, ma... | Non so cosa dicono gli elfi. Non credo agli elfi, ma... |
1106 | 01:05:59,333 | 01:06:00,333 | Dicono: | Dicono: |
1107 | 01:06:00,416 | 01:06:03,708 | - "Uccello in gabbia canta per rabbia". - Uccello, sì. | - "Uccello in gabbia canta per rabbia". - Uccello, sì. |
1108 | 01:06:03,791 | 01:06:05,750 | - Sì, conosco il detto. - Sì. | - Sì, conosco il detto. - Sì. |
1109 | 01:06:06,125 | 01:06:07,500 | E penso sia vero. | E penso sia vero. |
1110 | 01:06:07,583 | 01:06:09,000 | Nulla da obiettare. | Nulla da obiettare. |
1111 | 01:06:10,041 | 01:06:11,041 | E la canzone... | E la canzone... |
1112 | 01:06:11,458 | 01:06:15,208 | Ho deciso di tornare alla versione originale, | Ho deciso di tornare alla versione originale, |
1113 | 01:06:15,666 | 01:06:19,333 | prima che Jae-bong la facesse diventare più "fresh". | prima che Jae-bong la facesse diventare più "fresh". |
1114 | 01:06:19,833 | 01:06:20,750 | Davvero? | Davvero? |
1115 | 01:06:20,833 | 01:06:22,166 | Sì, certo. | Sì, certo. |
1116 | 01:06:22,250 | 01:06:25,916 | - Grazie, Lars. Ci tenevo tanto. - Era giusto così. | - Grazie, Lars. Ci tenevo tanto. - Era giusto così. |
1117 | 01:06:27,125 | 01:06:30,125 | Ehi, molto in forma, Johnny. | Ehi, molto in forma, Johnny. |
1118 | 01:06:33,458 | 01:06:34,833 | Trucco da pagliaccio. | Trucco da pagliaccio. |
1119 | 01:06:38,250 | 01:06:40,625 | - Alexander. - Mita. | - Alexander. - Mita. |
1120 | 01:06:43,583 | 01:06:45,666 | - E mosse da pagliaccio! - Sì! | - E mosse da pagliaccio! - Sì! |
1121 | 01:06:47,041 | 01:06:50,125 | Perché non li lasci stare? Trovatene un'altra. | Perché non li lasci stare? Trovatene un'altra. |
1122 | 01:06:50,208 | 01:06:52,250 | Lei molto speciale, Mita. | Lei molto speciale, Mita. |
1123 | 01:06:52,333 | 01:06:54,875 | Con lei vicino, io più grande che mai. | Con lei vicino, io più grande che mai. |
1124 | 01:06:55,291 | 01:06:57,083 | Ma non sarebbe mai felice. | Ma non sarebbe mai felice. |
1125 | 01:06:57,375 | 01:06:58,958 | Come lo sai? | Come lo sai? |
1126 | 01:06:59,041 | 01:07:01,625 | Io darò a lei tutto quello che lui non dà. | Io darò a lei tutto quello che lui non dà. |
1127 | 01:07:03,083 | 01:07:04,291 | Non tutto. | Non tutto. |
1128 | 01:07:06,083 | 01:07:07,041 | Miao. | Miao. |
1129 | 01:07:14,416 | 01:07:16,666 | Ciao! | Ciao! |
1130 | 01:07:17,083 | 01:07:18,375 | Lemtov! | Lemtov! |
1131 | 01:07:19,291 | 01:07:24,250 | - Ti esibisci stasera? - No, ma sono venuto a fare tifo. | - Ti esibisci stasera? - No, ma sono venuto a fare tifo. |
1132 | 01:07:24,416 | 01:07:25,291 | Per Fire Saga. | Per Fire Saga. |
1133 | 01:07:26,208 | 01:07:30,166 | È bello che tu faccia il tifo per noi, che cantiamo insieme, | È bello che tu faccia il tifo per noi, che cantiamo insieme, |
1134 | 01:07:30,250 | 01:07:32,833 | come un duo musicale inseparabile. | come un duo musicale inseparabile. |
1135 | 01:07:32,916 | 01:07:36,791 | Anche George Michael diceva uguale di altro tizio dei Wham!. | Anche George Michael diceva uguale di altro tizio dei Wham!. |
1136 | 01:07:36,875 | 01:07:38,166 | Nessuno ricorda suo nome! | Nessuno ricorda suo nome! |
1137 | 01:07:38,250 | 01:07:39,291 | Andrew Ridgeley. | Andrew Ridgeley. |
1138 | 01:07:39,750 | 01:07:40,583 | Davvero? | Davvero? |
1139 | 01:07:41,541 | 01:07:45,000 | Allora, io mi sento un po' agitata! | Allora, io mi sento un po' agitata! |
1140 | 01:07:45,083 | 01:07:48,166 | E perché? Voi nessuna possibilità di vincere. | E perché? Voi nessuna possibilità di vincere. |
1141 | 01:07:48,250 | 01:07:50,250 | Dicono che non avrete nemmeno un voto. | Dicono che non avrete nemmeno un voto. |
1142 | 01:07:50,333 | 01:07:51,625 | Non essere nervosa. | Non essere nervosa. |
1143 | 01:07:51,708 | 01:07:53,291 | Andrai benissimo. | Andrai benissimo. |
1144 | 01:07:54,125 | 01:07:58,625 | Ricorda cosa abbiamo detto l'altra sera, ok? | Ricorda cosa abbiamo detto l'altra sera, ok? |
1145 | 01:08:01,083 | 01:08:02,416 | Forza, Fire Saga! | Forza, Fire Saga! |
1146 | 01:08:07,875 | 01:08:10,791 | Cosa vi siete detti l'altra sera? | Cosa vi siete detti l'altra sera? |
1147 | 01:08:11,041 | 01:08:13,291 | Non che mi importi. Sono solo curioso. | Non che mi importi. Sono solo curioso. |
1148 | 01:08:13,875 | 01:08:15,458 | Lars, sta iniziando! | Lars, sta iniziando! |
1149 | 01:08:16,333 | 01:08:17,958 | - Ok. - Vieni qui. | - Ok. - Vieni qui. |
1150 | 01:08:18,416 | 01:08:20,041 | Sono agitatissima, Lars. | Sono agitatissima, Lars. |
1151 | 01:08:21,250 | 01:08:22,083 | Ok. | Ok. |
1152 | 01:09:06,458 | 01:09:08,791 | E la Bielorussia ha iniziato col botto! | E la Bielorussia ha iniziato col botto! |
1153 | 01:09:08,875 | 01:09:11,791 | Quest'anno la gara è partita alla grande. | Quest'anno la gara è partita alla grande. |
1154 | 01:09:11,875 | 01:09:15,458 | Ora tocca alla Finlandia e ai suoi Wonderfour. | Ora tocca alla Finlandia e ai suoi Wonderfour. |
1155 | 01:09:34,625 | 01:09:37,375 | Incredibile, lei spacca! | Incredibile, lei spacca! |
1156 | 01:09:37,458 | 01:09:38,708 | È davvero... | È davvero... |
1157 | 01:09:54,875 | 01:09:59,208 | Ed ecco Dalibor Jinsky, da San Marino, che piange senza motivo. | Ed ecco Dalibor Jinsky, da San Marino, che piange senza motivo. |
1158 | 01:10:10,583 | 01:10:14,208 | Siamo bloccati in un mondo di follia | Siamo bloccati in un mondo di follia |
1159 | 01:10:14,291 | 01:10:17,583 | C'è troppa paura e malinconia | C'è troppa paura e malinconia |
1160 | 01:10:18,125 | 01:10:21,000 | Stiamo correndo su un tapis roulant | Stiamo correndo su un tapis roulant |
1161 | 01:10:21,333 | 01:10:22,750 | Dobbiamo scendere | Dobbiamo scendere |
1162 | 01:10:23,208 | 01:10:24,625 | E non fraintendere | E non fraintendere |
1163 | 01:10:25,041 | 01:10:28,250 | Vieni nel nostro mondo di libertà | Vieni nel nostro mondo di libertà |
1164 | 01:10:28,625 | 01:10:31,666 | Avrai tutto ciò che vuoi | Avrai tutto ciò che vuoi |
1165 | 01:10:32,208 | 01:10:35,083 | Oltre ogni dovere e ogni limite | Oltre ogni dovere e ogni limite |
1166 | 01:10:35,166 | 01:10:38,916 | È tutto permesso, vieni | È tutto permesso, vieni |
1167 | 01:10:39,000 | 01:10:41,833 | Apri la porta e vedrai | Apri la porta e vedrai |
1168 | 01:10:42,291 | 01:10:45,000 | Giovane e libero stasera sarai | Giovane e libero stasera sarai |
1169 | 01:10:45,083 | 01:10:47,750 | Vieni a giocare | Vieni a giocare |
1170 | 01:10:47,833 | 01:10:51,208 | Possiamo sognare | Possiamo sognare |
1171 | 01:10:51,416 | 01:10:56,541 | Cogli l'attimo e senza timori rimani | Cogli l'attimo e senza timori rimani |
1172 | 01:10:56,666 | 01:10:59,208 | Balliamo fino a domani | Balliamo fino a domani |
1173 | 01:10:59,291 | 01:11:02,000 | Vieni a giocare | Vieni a giocare |
1174 | 01:11:02,291 | 01:11:05,541 | Possiamo sognare | Possiamo sognare |
1175 | 01:11:05,625 | 01:11:06,583 | Cogli l'attimo | Cogli l'attimo |
1176 | 01:11:06,666 | 01:11:09,833 | E ora tocca alla Svezia con Johnny John John. | E ora tocca alla Svezia con Johnny John John. |
1177 | 01:11:55,833 | 01:11:58,375 | - Lars, hai cambiato il mio costume? - Sì. | - Lars, hai cambiato il mio costume? - Sì. |
1178 | 01:11:58,458 | 01:12:02,250 | - La sciarpa è troppo lunga. - Lo so. Bella, vero? È lunghissima. | - La sciarpa è troppo lunga. - Lo so. Bella, vero? È lunghissima. |
1179 | 01:12:02,791 | 01:12:05,000 | Tranquilla, è proporzionata al palco. | Tranquilla, è proporzionata al palco. |
1180 | 01:12:05,083 | 01:12:06,083 | Forte, no? | Forte, no? |
1181 | 01:12:22,291 | 01:12:24,458 | Dai, stanno giocando da schifo! | Dai, stanno giocando da schifo! |
1182 | 01:12:24,541 | 01:12:26,708 | Voglio vedere l'Eurovision. C'è l'Islanda. | Voglio vedere l'Eurovision. C'è l'Islanda. |
1183 | 01:12:27,583 | 01:12:29,166 | Sì, dai! | Sì, dai! |
1184 | 01:12:29,958 | 01:12:31,791 | Che vi prende? | Che vi prende? |
1185 | 01:12:32,416 | 01:12:35,250 | Lars e Sigrit sono nostri compaesani. | Lars e Sigrit sono nostri compaesani. |
1186 | 01:12:35,333 | 01:12:37,000 | Sono cresciuti con noi. | Sono cresciuti con noi. |
1187 | 01:12:37,375 | 01:12:40,208 | Tu, Lenderman, hai insegnato a entrambi, no? | Tu, Lenderman, hai insegnato a entrambi, no? |
1188 | 01:12:41,458 | 01:12:44,291 | Steve Gundersson, hanno suonato alle tue prime nozze. | Steve Gundersson, hanno suonato alle tue prime nozze. |
1189 | 01:12:44,375 | 01:12:45,958 | E anche alle quarte. | E anche alle quarte. |
1190 | 01:12:46,833 | 01:12:49,833 | Silenzio! Nessuno vuole guardarli. | Silenzio! Nessuno vuole guardarli. |
1191 | 01:12:49,916 | 01:12:51,166 | Ha parlato il padre. | Ha parlato il padre. |
1192 | 01:12:51,625 | 01:12:52,458 | Povero Erick. | Povero Erick. |
1193 | 01:12:52,541 | 01:12:54,916 | Metà dei bambini di questa città forse sono suoi. | Metà dei bambini di questa città forse sono suoi. |
1194 | 01:12:56,125 | 01:12:59,375 | Ma l'unico che gli vuole bene davvero, lui lo ignora. | Ma l'unico che gli vuole bene davvero, lui lo ignora. |
1195 | 01:12:59,916 | 01:13:02,416 | Fanno schifo, ma sono il nostro schifo! | Fanno schifo, ma sono il nostro schifo! |
1196 | 01:13:02,500 | 01:13:05,916 | Io dico di cambiare canale e ingoiamo il rospo! | Io dico di cambiare canale e ingoiamo il rospo! |
1197 | 01:13:06,000 | 01:13:07,333 | Sì! | Sì! |
1198 | 01:13:10,583 | 01:13:13,291 | E ora il momento che tutti aspettavamo: l'Islanda. | E ora il momento che tutti aspettavamo: l'Islanda. |
1199 | 01:13:14,000 | 01:13:16,833 | Ogni esibizione di questo gruppo è un'avventura! | Ogni esibizione di questo gruppo è un'avventura! |
1200 | 01:13:16,916 | 01:13:18,875 | Loro sono i Fire Saga. | Loro sono i Fire Saga. |
1201 | 01:13:18,958 | 01:13:22,416 | E come siano arrivati qui è ancora un mistero. | E come siano arrivati qui è ancora un mistero. |
1202 | 01:13:41,416 | 01:13:43,958 | Sai, ti ho visto | Sai, ti ho visto |
1203 | 01:13:44,083 | 01:13:49,000 | E la luna ha ceduto al sole | E la luna ha ceduto al sole |
1204 | 01:13:49,083 | 01:13:51,125 | Poi mi hai guardato | Poi mi hai guardato |
1205 | 01:13:51,708 | 01:13:56,083 | E con gaudio io ho esultato | E con gaudio io ho esultato |
1206 | 01:13:56,166 | 01:13:58,458 | A volte mi pizzico | A volte mi pizzico |
1207 | 01:13:58,541 | 01:14:00,333 | Perché non so | Perché non so |
1208 | 01:14:01,166 | 01:14:03,708 | Forse è solo un sogno? | Forse è solo un sogno? |
1209 | 01:14:03,791 | 01:14:08,041 | Vorrei fermare il tempo E avvinghiarmi a te | Vorrei fermare il tempo E avvinghiarmi a te |
1210 | 01:14:08,833 | 01:14:14,000 | Ma come non so | Ma come non so |
1211 | 01:14:14,541 | 01:14:17,666 | Ehi, baby, quando mi guardi | Ehi, baby, quando mi guardi |
1212 | 01:14:18,291 | 01:14:20,541 | Capisco che ora ho due problemi | Capisco che ora ho due problemi |
1213 | 01:14:20,625 | 01:14:23,125 | Ok, sono meglio di quanto non pensassimo. | Ok, sono meglio di quanto non pensassimo. |
1214 | 01:14:23,208 | 01:14:25,541 | ...quando mi parli | ...quando mi parli |
1215 | 01:14:26,041 | 01:14:29,958 | Capisco che ora ho due problemi | Capisco che ora ho due problemi |
1216 | 01:14:30,458 | 01:14:32,083 | Mostrami il tuo amore | Mostrami il tuo amore |
1217 | 01:14:32,583 | 01:14:34,083 | Dammi il tuo amore | Dammi il tuo amore |
1218 | 01:14:34,625 | 01:14:37,625 | Se è sbagliato, perché sembra giusto? | Se è sbagliato, perché sembra giusto? |
1219 | 01:14:38,125 | 01:14:39,708 | È fantastica! | È fantastica! |
1220 | 01:14:40,250 | 01:14:41,708 | Niveo colombo | Niveo colombo |
1221 | 01:14:42,375 | 01:14:47,875 | Capisco che ora ho due problemi | Capisco che ora ho due problemi |
1222 | 01:14:50,500 | 01:14:53,208 | Ora ho due problemi | Ora ho due problemi |
1223 | 01:14:54,166 | 01:14:56,250 | Mi sento vivo come mai | Mi sento vivo come mai |
1224 | 01:14:56,333 | 01:14:58,083 | Amarti è il mio lavoro ormai | Amarti è il mio lavoro ormai |
1225 | 01:14:58,166 | 01:15:00,541 | Solo per te sento questo | Solo per te sento questo |
1226 | 01:15:02,041 | 01:15:03,833 | Sopra è sotto, sotto è sopra | Sopra è sotto, sotto è sopra |
1227 | 01:15:03,916 | 01:15:06,166 | Non me ne importa una "fava"! | Non me ne importa una "fava"! |
1228 | 01:15:06,250 | 01:15:08,916 | A nessuno ascolto darò | A nessuno ascolto darò |
1229 | 01:15:09,000 | 01:15:11,291 | A volte mi pizzico | A volte mi pizzico |
1230 | 01:15:11,375 | 01:15:13,291 | Perché non so | Perché non so |
1231 | 01:15:14,083 | 01:15:15,708 | Forse è solo un sogno? | Forse è solo un sogno? |
1232 | 01:15:15,791 | 01:15:17,208 | Non è un sogno | Non è un sogno |
1233 | 01:15:17,291 | 01:15:19,666 | Vorrei fermare il tempo E avvinghiarmi a te | Vorrei fermare il tempo E avvinghiarmi a te |
1234 | 01:15:19,750 | 01:15:21,083 | La sciarpa! | La sciarpa! |
1235 | 01:15:21,166 | 01:15:23,791 | - Avvinghiarmi a te - Ma come non so | - Avvinghiarmi a te - Ma come non so |
1236 | 01:15:23,875 | 01:15:25,333 | La sciarpa! | La sciarpa! |
1237 | 01:15:27,375 | 01:15:28,666 | Oddio! | Oddio! |
1238 | 01:15:32,541 | 01:15:33,625 | Sigrit! | Sigrit! |
1239 | 01:15:35,625 | 01:15:36,833 | Merda! Tieni duro! | Merda! Tieni duro! |
1240 | 01:15:38,125 | 01:15:39,208 | Ci penso io! | Ci penso io! |
1241 | 01:15:40,166 | 01:15:41,958 | La ruota si è sganciata! | La ruota si è sganciata! |
1242 | 01:15:43,416 | 01:15:44,708 | Continua a cantare! | Continua a cantare! |
1243 | 01:15:44,791 | 01:15:46,125 | Non ci posso credere! | Non ci posso credere! |
1244 | 01:15:48,500 | 01:15:51,666 | Attenti! È tutto sotto controllo! | Attenti! È tutto sotto controllo! |
1245 | 01:15:54,250 | 01:15:55,333 | Porca puttana! | Porca puttana! |
1246 | 01:16:02,458 | 01:16:04,041 | Cristo santo! | Cristo santo! |
1247 | 01:16:07,833 | 01:16:08,833 | Sigrit! | Sigrit! |
1248 | 01:16:09,458 | 01:16:10,625 | Lars! | Lars! |
1249 | 01:16:10,708 | 01:16:11,916 | Stai bene? | Stai bene? |
1250 | 01:16:12,291 | 01:16:14,250 | Gli elfi devono odiarci. | Gli elfi devono odiarci. |
1251 | 01:16:14,333 | 01:16:17,041 | Sentiamo delle voci, quindi non sono morti. | Sentiamo delle voci, quindi non sono morti. |
1252 | 01:16:17,500 | 01:16:20,375 | C'è ancora la base! Andiamo! | C'è ancora la base! Andiamo! |
1253 | 01:16:20,458 | 01:16:22,375 | Stanno uscendo dalla ruota. | Stanno uscendo dalla ruota. |
1254 | 01:16:22,458 | 01:16:23,833 | Possiamo farcela! | Possiamo farcela! |
1255 | 01:16:24,250 | 01:16:25,625 | Il tuo microfono! | Il tuo microfono! |
1256 | 01:16:26,083 | 01:16:27,500 | È fantastico. | È fantastico. |
1257 | 01:16:28,083 | 01:16:35,083 | Ora ho due problemi | Ora ho due problemi |
1258 | 01:16:36,250 | 01:16:38,291 | Ho due problemi | Ho due problemi |
1259 | 01:16:38,666 | 01:16:42,416 | Due problemi | Due problemi |
1260 | 01:16:42,541 | 01:16:46,250 | Ora ho due problemi | Ora ho due problemi |
1261 | 01:16:46,375 | 01:16:50,041 | Due problemi | Due problemi |
1262 | 01:16:51,125 | 01:16:53,791 | Capisco che ora ho due problemi | Capisco che ora ho due problemi |
1263 | 01:17:13,875 | 01:17:16,500 | E addio, Islanda. | E addio, Islanda. |
1264 | 01:17:19,083 | 01:17:21,000 | Mi dispiace tanto. | Mi dispiace tanto. |
1265 | 01:18:13,916 | 01:18:15,375 | Sono sbalordito. | Sono sbalordito. |
1266 | 01:18:15,458 | 01:18:18,958 | L'Islanda ha fatto una figuraccia mai vista all'Eurovision | L'Islanda ha fatto una figuraccia mai vista all'Eurovision |
1267 | 01:18:19,041 | 01:18:21,291 | e questo pubblico di fan isterici | e questo pubblico di fan isterici |
1268 | 01:18:21,375 | 01:18:24,291 | ha risposto in modo tipicamente irrazionale. | ha risposto in modo tipicamente irrazionale. |
1269 | 01:18:25,208 | 01:18:27,208 | - Aspetta, dove andiamo? - A casa. | - Aspetta, dove andiamo? - A casa. |
1270 | 01:18:27,291 | 01:18:29,166 | - Torniamo a Húsavík. - Cosa? | - Torniamo a Húsavík. - Cosa? |
1271 | 01:18:29,250 | 01:18:30,250 | - Andiamo. - No! | - Andiamo. - No! |
1272 | 01:18:30,333 | 01:18:33,083 | - Cosa? - No, dobbiamo rientrare. | - Cosa? - No, dobbiamo rientrare. |
1273 | 01:18:33,166 | 01:18:34,083 | Perché? | Perché? |
1274 | 01:18:34,166 | 01:18:36,666 | Perché tutta l'Islanda ci sta guardando. | Perché tutta l'Islanda ci sta guardando. |
1275 | 01:18:36,750 | 01:18:37,583 | Ma... | Ma... |
1276 | 01:18:37,666 | 01:18:40,291 | La nostra famiglia, i nostri amici, i miei studenti. | La nostra famiglia, i nostri amici, i miei studenti. |
1277 | 01:18:40,625 | 01:18:42,166 | Non possiamo deluderli. | Non possiamo deluderli. |
1278 | 01:18:43,208 | 01:18:45,500 | Che dici? L'abbiamo già fatto! | Che dici? L'abbiamo già fatto! |
1279 | 01:18:45,708 | 01:18:47,250 | È stata una pagliacciata! | È stata una pagliacciata! |
1280 | 01:18:47,500 | 01:18:51,250 | Non tornerò là a farmi ridere in faccia da tutti! | Non tornerò là a farmi ridere in faccia da tutti! |
1281 | 01:18:52,166 | 01:18:54,291 | - Beh, io sì. - Perché? | - Beh, io sì. - Perché? |
1282 | 01:18:54,666 | 01:18:58,916 | Andrò nella zona riservata agli artisti perché sono un'artista. | Andrò nella zona riservata agli artisti perché sono un'artista. |
1283 | 01:18:59,875 | 01:19:03,041 | E quando vedrò che non riceveremo nemmeno un voto, | E quando vedrò che non riceveremo nemmeno un voto, |
1284 | 01:19:03,125 | 01:19:05,500 | resterò seduta e me ne farò una ragione. | resterò seduta e me ne farò una ragione. |
1285 | 01:19:05,875 | 01:19:08,708 | Perché so di valere di più di questa gara. | Perché so di valere di più di questa gara. |
1286 | 01:19:10,875 | 01:19:14,083 | Lars, non ti ho mai chiesto niente. | Lars, non ti ho mai chiesto niente. |
1287 | 01:19:14,708 | 01:19:17,291 | Adesso ti chiedo di fare una cosa per me. | Adesso ti chiedo di fare una cosa per me. |
1288 | 01:19:17,708 | 01:19:20,083 | E io ti chiedo di andarcene. | E io ti chiedo di andarcene. |
1289 | 01:19:20,166 | 01:19:21,041 | Andiamo. | Andiamo. |
1290 | 01:19:21,333 | 01:19:23,250 | Ti stai comportando da egoista. | Ti stai comportando da egoista. |
1291 | 01:19:23,333 | 01:19:24,916 | - Sarei io l'egoista? - Sì. | - Sarei io l'egoista? - Sì. |
1292 | 01:19:25,000 | 01:19:28,583 | Sai che il mio unico desiderio era vincere! | Sai che il mio unico desiderio era vincere! |
1293 | 01:19:29,583 | 01:19:33,208 | Lemtov aveva ragione. Non sarai mai soddisfatto. | Lemtov aveva ragione. Non sarai mai soddisfatto. |
1294 | 01:19:33,291 | 01:19:35,791 | Lemtov? Cosa vuoi che sappia Lemtov? | Lemtov? Cosa vuoi che sappia Lemtov? |
1295 | 01:19:36,625 | 01:19:38,125 | Direi che sa molte cose. | Direi che sa molte cose. |
1296 | 01:19:38,208 | 01:19:40,458 | - Tipo cosa? - Tipo sa degli elfi. | - Tipo cosa? - Tipo sa degli elfi. |
1297 | 01:19:40,541 | 01:19:43,166 | - E sa intrecciare i capelli. - Ok. | - E sa intrecciare i capelli. - Ok. |
1298 | 01:19:43,541 | 01:19:46,166 | Ma non sa di noi, vero? | Ma non sa di noi, vero? |
1299 | 01:19:46,541 | 01:19:48,250 | Non c'è nessun noi. | Non c'è nessun noi. |
1300 | 01:19:49,166 | 01:19:51,208 | Non c'è nessun noi, Lars. | Non c'è nessun noi, Lars. |
1301 | 01:19:53,125 | 01:19:54,750 | Non ce la faccio più. | Non ce la faccio più. |
1302 | 01:19:54,833 | 01:19:58,041 | Non lo pensi davvero. Ti ha messo strane idee in testa. | Non lo pensi davvero. Ti ha messo strane idee in testa. |
1303 | 01:19:58,125 | 01:19:59,208 | No. | No. |
1304 | 01:20:00,208 | 01:20:01,458 | Io rientro. | Io rientro. |
1305 | 01:20:02,791 | 01:20:03,916 | Vieni? | Vieni? |
1306 | 01:20:05,500 | 01:20:07,500 | No, non vengo. | No, non vengo. |
1307 | 01:20:12,041 | 01:20:13,250 | Ok, addio. | Ok, addio. |
1308 | 01:20:15,833 | 01:20:17,000 | Ok, va bene! | Ok, va bene! |
1309 | 01:20:17,458 | 01:20:19,833 | Va bene, vattene! Vai da Lemtov! | Va bene, vattene! Vai da Lemtov! |
1310 | 01:20:19,916 | 01:20:22,583 | E dedicagli pure una canzone d'amore, ok? | E dedicagli pure una canzone d'amore, ok? |
1311 | 01:20:23,916 | 01:20:24,791 | Cosa? | Cosa? |
1312 | 01:20:25,208 | 01:20:27,416 | Sì, so tutto della tua canzone. | Sì, so tutto della tua canzone. |
1313 | 01:20:27,500 | 01:20:30,041 | Ti ho sentita mentre la scrivevi in hotel. | Ti ho sentita mentre la scrivevi in hotel. |
1314 | 01:20:30,333 | 01:20:31,375 | Quindi fa' pure. | Quindi fa' pure. |
1315 | 01:20:32,750 | 01:20:34,500 | Quella canzone era per te. | Quella canzone era per te. |
1316 | 01:21:22,291 | 01:21:24,250 | Maledizione! Cazzo! | Maledizione! Cazzo! |
1317 | 01:21:25,625 | 01:21:26,916 | Cazzo! | Cazzo! |
1318 | 01:21:35,250 | 01:21:37,291 | Ma che cazzo... | Ma che cazzo... |
1319 | 01:21:37,375 | 01:21:39,125 | Ci sono io qui dentro! | Ci sono io qui dentro! |
1320 | 01:21:39,208 | 01:21:40,541 | Non mi dispiace! | Non mi dispiace! |
1321 | 01:21:40,625 | 01:21:41,625 | Ehi! | Ehi! |
1322 | 01:21:41,875 | 01:21:42,875 | Ehilà? | Ehilà? |
1323 | 01:21:42,958 | 01:21:44,125 | C'è qualcuno? | C'è qualcuno? |
1324 | 01:21:45,583 | 01:21:48,166 | Ora tocca a voi prendere il telefono | Ora tocca a voi prendere il telefono |
1325 | 01:21:48,250 | 01:21:51,416 | e votare i numeri che vedete in sovrimpressione. | e votare i numeri che vedete in sovrimpressione. |
1326 | 01:21:51,500 | 01:21:52,708 | Dov'è Lars? | Dov'è Lars? |
1327 | 01:21:54,041 | 01:21:55,208 | Se n'è andato. | Se n'è andato. |
1328 | 01:21:55,291 | 01:21:58,125 | Ricordate: non potete votare per il vostro Paese. | Ricordate: non potete votare per il vostro Paese. |
1329 | 01:22:01,083 | 01:22:02,416 | Allora resto. | Allora resto. |
1330 | 01:22:02,500 | 01:22:04,583 | Buonasera, Eurovision. | Buonasera, Eurovision. |
1331 | 01:22:04,666 | 01:22:07,458 | - Grazie. - Che fantastico spettacolo stasera! | - Grazie. - Che fantastico spettacolo stasera! |
1332 | 01:22:07,541 | 01:22:10,583 | Il Portogallo assegna otto punti | Il Portogallo assegna otto punti |
1333 | 01:22:11,041 | 01:22:12,041 | alla Lettonia. | alla Lettonia. |
1334 | 01:22:13,291 | 01:22:15,750 | Diamo dieci punti | Diamo dieci punti |
1335 | 01:22:16,208 | 01:22:17,166 | alla Svezia. | alla Svezia. |
1336 | 01:22:17,625 | 01:22:20,916 | E altri 12 punti | E altri 12 punti |
1337 | 01:22:21,000 | 01:22:21,875 | alla Grecia. | alla Grecia. |
1338 | 01:22:22,833 | 01:22:27,916 | La Norvegia assegna otto punti alla nostra vicina Svezia. | La Norvegia assegna otto punti alla nostra vicina Svezia. |
1339 | 01:22:31,000 | 01:22:33,750 | Dieci punti alla Grecia. | Dieci punti alla Grecia. |
1340 | 01:22:33,916 | 01:22:37,583 | E 12 punti alla Spagna. | E 12 punti alla Spagna. |
1341 | 01:22:39,958 | 01:22:41,250 | Ciao, Eurovision. | Ciao, Eurovision. |
1342 | 01:22:41,333 | 01:22:43,458 | Eccoci in diretta da Reykjavík, in Islanda. | Eccoci in diretta da Reykjavík, in Islanda. |
1343 | 01:22:44,166 | 01:22:45,958 | Sono mortificato per stasera. | Sono mortificato per stasera. |
1344 | 01:22:46,041 | 01:22:50,083 | I nostri cantanti hanno fatto schifo, ma l'anno prossimo ci rifaremo. | I nostri cantanti hanno fatto schifo, ma l'anno prossimo ci rifaremo. |
1345 | 01:22:50,708 | 01:22:53,125 | Manderemo qualcun altro. Chiunque altro. | Manderemo qualcun altro. Chiunque altro. |
1346 | 01:22:53,208 | 01:22:55,958 | Comunque, ecco i voti della giuria islandese. | Comunque, ecco i voti della giuria islandese. |
1347 | 01:22:56,041 | 01:22:58,083 | Otto punti per la Grecia. | Otto punti per la Grecia. |
1348 | 01:22:59,083 | 01:23:01,375 | Dieci punti per la Svezia. | Dieci punti per la Svezia. |
1349 | 01:23:01,458 | 01:23:02,291 | Taxi! | Taxi! |
1350 | 01:23:02,375 | 01:23:07,041 | E, infine, 12 punti per i Paesi Bassi. | E, infine, 12 punti per i Paesi Bassi. |
1351 | 01:23:08,125 | 01:23:09,041 | Grazie. | Grazie. |
1352 | 01:23:13,583 | 01:23:15,958 | Dalla Svizzera all'Eurovision! | Dalla Svizzera all'Eurovision! |
1353 | 01:23:20,041 | 01:23:22,416 | Assegniamo otto punti | Assegniamo otto punti |
1354 | 01:23:23,166 | 01:23:24,083 | all'Islanda. | all'Islanda. |
1355 | 01:23:26,791 | 01:23:27,666 | Islanda? | Islanda? |
1356 | 01:23:27,750 | 01:23:28,750 | Cosa? | Cosa? |
1357 | 01:23:30,000 | 01:23:31,541 | Hanno votato per l'Islanda? | Hanno votato per l'Islanda? |
1358 | 01:23:32,958 | 01:23:33,833 | Guardate! | Guardate! |
1359 | 01:23:34,250 | 01:23:36,791 | Sì, otto punti per l'Islanda. | Sì, otto punti per l'Islanda. |
1360 | 01:23:36,875 | 01:23:37,708 | Cosa? | Cosa? |
1361 | 01:23:38,166 | 01:23:42,541 | Dieci punti per la Svezia e 12 punti per la Grecia. | Dieci punti per la Svezia e 12 punti per la Grecia. |
1362 | 01:23:42,625 | 01:23:43,458 | Otto punti. | Otto punti. |
1363 | 01:23:43,541 | 01:23:44,666 | - Sicuro? - Certo. | - Sicuro? - Certo. |
1364 | 01:23:44,750 | 01:23:47,166 | Buonasera, Europa. Un saluto dalla Repubblica Ceca. | Buonasera, Europa. Un saluto dalla Repubblica Ceca. |
1365 | 01:23:47,250 | 01:23:49,833 | Siamo al momento tanto atteso da tutti! | Siamo al momento tanto atteso da tutti! |
1366 | 01:23:49,916 | 01:23:52,750 | Assegniamo otto punti | Assegniamo otto punti |
1367 | 01:23:52,833 | 01:23:53,916 | alla Croazia. | alla Croazia. |
1368 | 01:23:54,500 | 01:23:57,375 | E diamo dieci punti | E diamo dieci punti |
1369 | 01:23:57,458 | 01:23:58,625 | all'Islanda. | all'Islanda. |
1370 | 01:24:00,583 | 01:24:02,000 | Cosa sta succedendo? | Cosa sta succedendo? |
1371 | 01:24:02,083 | 01:24:05,250 | I Paesi dell'Est stanno votando per l'Islanda. | I Paesi dell'Est stanno votando per l'Islanda. |
1372 | 01:24:05,333 | 01:24:06,291 | È assurdo. | È assurdo. |
1373 | 01:24:06,375 | 01:24:08,625 | - Hanno detto "Islanda"? - Islanda. | - Hanno detto "Islanda"? - Islanda. |
1374 | 01:24:08,708 | 01:24:12,000 | La Romania assegna otto punti all'Islanda. | La Romania assegna otto punti all'Islanda. |
1375 | 01:24:12,083 | 01:24:12,916 | Cosa? | Cosa? |
1376 | 01:24:13,541 | 01:24:17,000 | La Francia dà otto punti all'Islanda! | La Francia dà otto punti all'Islanda! |
1377 | 01:24:17,416 | 01:24:19,916 | L'Olanda assegna dieci punti | L'Olanda assegna dieci punti |
1378 | 01:24:20,583 | 01:24:21,666 | all'Islanda! | all'Islanda! |
1379 | 01:24:25,166 | 01:24:27,500 | - Non capisco. - È pazzesco. | - Non capisco. - È pazzesco. |
1380 | 01:24:27,583 | 01:24:29,000 | È super pazzesco. | È super pazzesco. |
1381 | 01:24:29,083 | 01:24:31,541 | È assolutamente ridicolo. | È assolutamente ridicolo. |
1382 | 01:24:31,625 | 01:24:34,000 | L'Islanda sta andando molto bene. | L'Islanda sta andando molto bene. |
1383 | 01:24:34,083 | 01:24:38,000 | Il verdetto dipenderà dal televoto, ma è saltata ogni previsione. | Il verdetto dipenderà dal televoto, ma è saltata ogni previsione. |
1384 | 01:24:38,083 | 01:24:41,166 | Ok! Adesso, Sasha, vediamo com'è andato il televoto | Ok! Adesso, Sasha, vediamo com'è andato il televoto |
1385 | 01:24:41,250 | 01:24:43,833 | e scopriamo chi andrà in finale! | e scopriamo chi andrà in finale! |
1386 | 01:24:43,916 | 01:24:48,833 | Il primo Paese ad aggiudicarsi la serata finale | Il primo Paese ad aggiudicarsi la serata finale |
1387 | 01:24:49,166 | 01:24:51,291 | - è la Grecia! - La Grecia! | - è la Grecia! - La Grecia! |
1388 | 01:24:51,375 | 01:24:52,416 | Sì! | Sì! |
1389 | 01:24:52,500 | 01:24:54,500 | Complimenti, Grecia! | Complimenti, Grecia! |
1390 | 01:24:55,000 | 01:24:58,333 | Il secondo Paese che ritroveremo in finale... | Il secondo Paese che ritroveremo in finale... |
1391 | 01:24:58,708 | 01:25:00,083 | È la Croazia! | È la Croazia! |
1392 | 01:25:00,166 | 01:25:01,375 | La Croazia! | La Croazia! |
1393 | 01:25:01,458 | 01:25:03,791 | Sì, complimenti, Croazia! | Sì, complimenti, Croazia! |
1394 | 01:25:03,958 | 01:25:05,166 | Non è mia preferita. | Non è mia preferita. |
1395 | 01:25:05,250 | 01:25:10,666 | Corin, soltanto altri due Paesi accederanno alla finale! | Corin, soltanto altri due Paesi accederanno alla finale! |
1396 | 01:25:10,750 | 01:25:12,125 | Ora si fa interessante. | Ora si fa interessante. |
1397 | 01:25:12,208 | 01:25:14,083 | Tranquilla, hai ancora chance. | Tranquilla, hai ancora chance. |
1398 | 01:25:14,166 | 01:25:15,000 | Non credo. | Non credo. |
1399 | 01:25:15,375 | 01:25:16,833 | Avete fatto molti punti. | Avete fatto molti punti. |
1400 | 01:25:17,208 | 01:25:18,625 | Israele! | Israele! |
1401 | 01:25:18,708 | 01:25:21,083 | Sì, Israele! Bravi! | Sì, Israele! Bravi! |
1402 | 01:25:22,750 | 01:25:24,625 | E l'ultimo Paese a qualificarsi | E l'ultimo Paese a qualificarsi |
1403 | 01:25:25,041 | 01:25:28,125 | per la finalissima di sabato sera è... | per la finalissima di sabato sera è... |
1404 | 01:25:35,750 | 01:25:36,791 | L'Islanda. | L'Islanda. |
1405 | 01:25:37,458 | 01:25:38,750 | Cosa? | Cosa? |
1406 | 01:25:44,000 | 01:25:45,333 | Ce l'hai fatta! | Ce l'hai fatta! |
1407 | 01:25:50,250 | 01:25:51,125 | Santo cielo! | Santo cielo! |
1408 | 01:25:51,208 | 01:25:54,416 | Abbiamo contato tutti i voti e l'Islanda è in finale! | Abbiamo contato tutti i voti e l'Islanda è in finale! |
1409 | 01:25:55,125 | 01:25:57,166 | Sì! | Sì! |
1410 | 01:25:57,541 | 01:25:58,708 | Eccezionale! | Eccezionale! |
1411 | 01:25:59,125 | 01:26:00,000 | Sono felicissima! | Sono felicissima! |
1412 | 01:26:00,083 | 01:26:01,375 | - È fantastico. - Sì. | - È fantastico. - Sì. |
1413 | 01:26:05,916 | 01:26:07,208 | Grandioso! | Grandioso! |
1414 | 01:26:08,416 | 01:26:09,666 | Fantastico. | Fantastico. |
1415 | 01:26:09,875 | 01:26:12,375 | Vorrei tanto che Lars fosse qui. | Vorrei tanto che Lars fosse qui. |
1416 | 01:26:29,916 | 01:26:30,958 | Lars. | Lars. |
1417 | 01:26:36,041 | 01:26:36,875 | No. | No. |
1418 | 01:26:56,541 | 01:26:59,791 | IL GIORNO DOPO | IL GIORNO DOPO |
1419 | 01:27:02,375 | 01:27:03,291 | Lars. | Lars. |
1420 | 01:27:05,041 | 01:27:06,666 | Ehi, Stephan. | Ehi, Stephan. |
1421 | 01:27:07,125 | 01:27:08,375 | Cosa stai facendo? | Cosa stai facendo? |
1422 | 01:27:08,458 | 01:27:11,916 | Ho preso questa corda che era sciolta e la sto avvolgendo | Ho preso questa corda che era sciolta e la sto avvolgendo |
1423 | 01:27:12,000 | 01:27:13,583 | in una specie di cerchio. | in una specie di cerchio. |
1424 | 01:27:13,958 | 01:27:15,250 | Farò il pescatore. | Farò il pescatore. |
1425 | 01:27:15,333 | 01:27:18,125 | E berrò fino a schiattare come un vero Erickssong. | E berrò fino a schiattare come un vero Erickssong. |
1426 | 01:27:18,625 | 01:27:20,333 | È la mia nuova vita. | È la mia nuova vita. |
1427 | 01:27:20,416 | 01:27:22,166 | E che mi dici di Sigrit? | E che mi dici di Sigrit? |
1428 | 01:27:22,250 | 01:27:26,083 | Un russo ricco e glabro con un ding dong enorme ci ha separati. | Un russo ricco e glabro con un ding dong enorme ci ha separati. |
1429 | 01:27:26,166 | 01:27:27,458 | Che sfiga. | Che sfiga. |
1430 | 01:27:28,500 | 01:27:29,333 | Già. | Già. |
1431 | 01:27:30,541 | 01:27:31,541 | A presto! | A presto! |
1432 | 01:27:32,291 | 01:27:35,875 | Ricorda di seppellire i tuoi sogni finché sei ancora giovane! | Ricorda di seppellire i tuoi sogni finché sei ancora giovane! |
1433 | 01:27:55,791 | 01:27:56,875 | Che puzza! | Che puzza! |
1434 | 01:27:58,708 | 01:28:02,041 | Come puoi fare il pescatore se hai paura del pesce? | Come puoi fare il pescatore se hai paura del pesce? |
1435 | 01:28:03,166 | 01:28:05,333 | - Mi stai prendendo in giro? - Cosa? | - Mi stai prendendo in giro? - Cosa? |
1436 | 01:28:05,708 | 01:28:06,916 | Niente affatto. | Niente affatto. |
1437 | 01:28:07,000 | 01:28:08,583 | - Basta, sono stanco. - Di cosa? | - Basta, sono stanco. - Di cosa? |
1438 | 01:28:08,666 | 01:28:11,833 | Sono stanco di essere deriso da te per ogni cosa. | Sono stanco di essere deriso da te per ogni cosa. |
1439 | 01:28:12,375 | 01:28:15,041 | È tutta la vita che elemosino rispetto da te. | È tutta la vita che elemosino rispetto da te. |
1440 | 01:28:15,625 | 01:28:17,791 | E sai una cosa? Non mi serve più. | E sai una cosa? Non mi serve più. |
1441 | 01:28:17,958 | 01:28:19,375 | Non lo voglio più. | Non lo voglio più. |
1442 | 01:28:19,458 | 01:28:23,083 | Se non avrò mai rispetto da te, beh, me ne farò una ragione! | Se non avrò mai rispetto da te, beh, me ne farò una ragione! |
1443 | 01:28:23,166 | 01:28:24,666 | Non mi serve più, ok? | Non mi serve più, ok? |
1444 | 01:28:25,041 | 01:28:27,208 | - Come si scende? - Lars, vieni. | - Come si scende? - Lars, vieni. |
1445 | 01:28:27,291 | 01:28:29,208 | - Dov'è l'uscita? - Non c'è. | - Dov'è l'uscita? - Non c'è. |
1446 | 01:28:29,291 | 01:28:31,250 | - È una barca, Lars. - Come si scende? | - È una barca, Lars. - Come si scende? |
1447 | 01:28:31,333 | 01:28:32,500 | Lars, vieni qui. | Lars, vieni qui. |
1448 | 01:28:32,958 | 01:28:34,250 | - Ehi! - Ehi! | - Ehi! - Ehi! |
1449 | 01:28:34,708 | 01:28:35,916 | Lars, vieni qui. | Lars, vieni qui. |
1450 | 01:28:36,000 | 01:28:37,333 | - Vieni, Lars. - No! | - Vieni, Lars. - No! |
1451 | 01:28:37,416 | 01:28:38,791 | - No! - Lars, vieni qui. | - No! - Lars, vieni qui. |
1452 | 01:28:38,875 | 01:28:40,666 | - No! - Basta, calmati. | - No! - Basta, calmati. |
1453 | 01:28:40,750 | 01:28:42,333 | Calmati, Lars. | Calmati, Lars. |
1454 | 01:28:42,916 | 01:28:44,500 | Cosa vedi laggiù? | Cosa vedi laggiù? |
1455 | 01:28:46,208 | 01:28:49,083 | - Terra? - Quella è l'Islanda. | - Terra? - Quella è l'Islanda. |
1456 | 01:28:49,541 | 01:28:51,250 | - È l'Islanda, sì. - Sì. | - È l'Islanda, sì. - Sì. |
1457 | 01:28:51,333 | 01:28:54,083 | E tu hai fatto qualcosa per l'Islanda. | E tu hai fatto qualcosa per l'Islanda. |
1458 | 01:28:54,458 | 01:28:56,125 | Qualcosa di fantastico. | Qualcosa di fantastico. |
1459 | 01:28:56,583 | 01:28:59,250 | Qualcosa che nessuno di noi potrebbe mai fare. | Qualcosa che nessuno di noi potrebbe mai fare. |
1460 | 01:28:59,916 | 01:29:01,166 | La tua canzone | La tua canzone |
1461 | 01:29:01,250 | 01:29:03,541 | ci ha resi molto orgogliosi. | ci ha resi molto orgogliosi. |
1462 | 01:29:04,666 | 01:29:07,458 | - No, è stato un disastro. - Sì, ma non hai mollato. | - No, è stato un disastro. - Sì, ma non hai mollato. |
1463 | 01:29:08,000 | 01:29:11,083 | C'è lo spirito vichingo dentro di te! | C'è lo spirito vichingo dentro di te! |
1464 | 01:29:11,250 | 01:29:13,541 | All'inizio non l'avevo capito, | All'inizio non l'avevo capito, |
1465 | 01:29:14,250 | 01:29:16,416 | finché non sei tornato sul palco | finché non sei tornato sul palco |
1466 | 01:29:16,500 | 01:29:20,083 | dopo che quella stupida ruota si è schiantata sul pubblico. | dopo che quella stupida ruota si è schiantata sul pubblico. |
1467 | 01:29:20,541 | 01:29:23,250 | Tu non hai mollato! | Tu non hai mollato! |
1468 | 01:29:27,666 | 01:29:30,125 | Mi hai sempre ricordato tua madre. | Mi hai sempre ricordato tua madre. |
1469 | 01:29:32,000 | 01:29:34,166 | Ci ha lasciati troppo presto. | Ci ha lasciati troppo presto. |
1470 | 01:29:35,291 | 01:29:37,500 | Sarebbe stata fiera di te, Lars. | Sarebbe stata fiera di te, Lars. |
1471 | 01:29:45,291 | 01:29:46,291 | - Sì. - Ma... | - Sì. - Ma... |
1472 | 01:29:46,958 | 01:29:48,166 | Io ho mollato. | Io ho mollato. |
1473 | 01:29:48,250 | 01:29:49,958 | Ho lasciato Sigrit da sola. | Ho lasciato Sigrit da sola. |
1474 | 01:29:50,041 | 01:29:51,666 | E ora non mi vuole più. | E ora non mi vuole più. |
1475 | 01:29:52,041 | 01:29:54,833 | Siamo stati sfigati con le donne Ericksdóttir. | Siamo stati sfigati con le donne Ericksdóttir. |
1476 | 01:29:55,208 | 01:29:56,083 | Che vuoi dire? | Che vuoi dire? |
1477 | 01:29:56,166 | 01:29:58,208 | La madre di Sigrit, Helka, | La madre di Sigrit, Helka, |
1478 | 01:29:58,333 | 01:29:59,500 | mi ha sempre disprezzato. | mi ha sempre disprezzato. |
1479 | 01:29:59,583 | 01:30:02,083 | Non ha mai voluto avere a che fare con me. | Non ha mai voluto avere a che fare con me. |
1480 | 01:30:03,375 | 01:30:04,916 | Amo Sigrit da sempre. | Amo Sigrit da sempre. |
1481 | 01:30:05,333 | 01:30:08,166 | - Perché l'ho fatto? - Dimentica il passato. | - Perché l'ho fatto? - Dimentica il passato. |
1482 | 01:30:08,250 | 01:30:11,583 | L'importante è che adesso tu lotti per riprendertela. | L'importante è che adesso tu lotti per riprendertela. |
1483 | 01:30:12,166 | 01:30:13,041 | Ok? | Ok? |
1484 | 01:30:13,458 | 01:30:17,791 | Devi lottare per lei come hai lottato per quella stupida gara canora. | Devi lottare per lei come hai lottato per quella stupida gara canora. |
1485 | 01:30:18,208 | 01:30:20,666 | Lotta per il tuo sogno di vivere con lei! | Lotta per il tuo sogno di vivere con lei! |
1486 | 01:30:20,750 | 01:30:22,916 | Lotta come un vichingo! | Lotta come un vichingo! |
1487 | 01:30:24,000 | 01:30:28,125 | Scusate, sapete già che l'Islanda è arrivata in finale all'Eurovision? | Scusate, sapete già che l'Islanda è arrivata in finale all'Eurovision? |
1488 | 01:30:28,666 | 01:30:29,875 | - Cosa? - Cosa? | - Cosa? - Cosa? |
1489 | 01:30:30,291 | 01:30:32,541 | Perché diavolo non me l'hai detto? | Perché diavolo non me l'hai detto? |
1490 | 01:30:32,625 | 01:30:34,208 | Pensavamo non t'importasse! | Pensavamo non t'importasse! |
1491 | 01:30:34,625 | 01:30:38,458 | - Dobbiamo girare la barca. - Non possiamo perdere un giorno di pesca. | - Dobbiamo girare la barca. - Non possiamo perdere un giorno di pesca. |
1492 | 01:30:41,375 | 01:30:43,583 | - Sigrit! - Che fa? Lars! | - Sigrit! - Che fa? Lars! |
1493 | 01:30:44,958 | 01:30:45,791 | Porca vacca! | Porca vacca! |
1494 | 01:30:47,333 | 01:30:48,875 | - Va' da lei, Lars! - Sì! | - Va' da lei, Lars! - Sì! |
1495 | 01:31:03,291 | 01:31:04,375 | Entrambi per me? | Entrambi per me? |
1496 | 01:31:04,750 | 01:31:05,708 | Certo. | Certo. |
1497 | 01:31:09,125 | 01:31:10,000 | Ok. | Ok. |
1498 | 01:31:10,375 | 01:31:13,583 | Sigrit, questa non è fine. | Sigrit, questa non è fine. |
1499 | 01:31:14,791 | 01:31:16,250 | Questo è inizio. | Questo è inizio. |
1500 | 01:31:16,750 | 01:31:17,666 | Cosa? | Cosa? |
1501 | 01:31:18,041 | 01:31:20,166 | Perché non resti con me dopo gara? | Perché non resti con me dopo gara? |
1502 | 01:31:22,791 | 01:31:25,875 | Alexander, ci conosciamo a malapena. | Alexander, ci conosciamo a malapena. |
1503 | 01:31:25,958 | 01:31:29,333 | Sì, ma tu bella e gentile. | Sì, ma tu bella e gentile. |
1504 | 01:31:29,416 | 01:31:33,958 | Io bello e ricco. Questa è combinazione molto vincente. | Io bello e ricco. Questa è combinazione molto vincente. |
1505 | 01:31:34,583 | 01:31:39,125 | Quando cantiamo, sento legame unico per me. | Quando cantiamo, sento legame unico per me. |
1506 | 01:31:40,208 | 01:31:42,125 | E, se vuoi, io posso regalare te | E, se vuoi, io posso regalare te |
1507 | 01:31:42,583 | 01:31:45,208 | uovo Fabergé, | uovo Fabergé, |
1508 | 01:31:45,875 | 01:31:47,833 | sommergibile personale, | sommergibile personale, |
1509 | 01:31:48,916 | 01:31:50,416 | tigre da compagnia... | tigre da compagnia... |
1510 | 01:31:50,500 | 01:31:52,541 | Non mi interessano queste cose. | Non mi interessano queste cose. |
1511 | 01:31:53,291 | 01:31:55,083 | - Lo so. - Forse la tigre sì. | - Lo so. - Forse la tigre sì. |
1512 | 01:31:55,666 | 01:31:57,000 | Troverò una per te. | Troverò una per te. |
1513 | 01:32:10,250 | 01:32:11,250 | Lars. | Lars. |
1514 | 01:32:11,333 | 01:32:13,958 | Victor? Che ci fai qui? | Victor? Che ci fai qui? |
1515 | 01:32:14,041 | 01:32:15,666 | Che ci fai tu qui? | Che ci fai tu qui? |
1516 | 01:32:15,750 | 01:32:18,541 | Mi porteresti in aeroporto? Siamo in finale all'Eurovision! | Mi porteresti in aeroporto? Siamo in finale all'Eurovision! |
1517 | 01:32:18,625 | 01:32:20,416 | Sì, lo so. È una notiziona. | Sì, lo so. È una notiziona. |
1518 | 01:32:20,500 | 01:32:22,583 | - Sì, wow! - Già. | - Sì, wow! - Già. |
1519 | 01:32:22,666 | 01:32:23,958 | Ho nuotato nell'acqua. | Ho nuotato nell'acqua. |
1520 | 01:32:24,333 | 01:32:26,500 | - Sì, l'ho visto. - Sì. | - Sì, l'ho visto. - Sì. |
1521 | 01:32:26,875 | 01:32:28,416 | - Stavi nuotando. - È gelida! | - Stavi nuotando. - È gelida! |
1522 | 01:32:29,750 | 01:32:30,666 | Sì. | Sì. |
1523 | 01:32:30,750 | 01:32:33,583 | Prima faresti un'altra fermata? Devo sbrigare una cosa. | Prima faresti un'altra fermata? Devo sbrigare una cosa. |
1524 | 01:32:33,666 | 01:32:34,500 | Ok. | Ok. |
1525 | 01:32:45,541 | 01:32:46,875 | Ehilà, elfi. | Ehilà, elfi. |
1526 | 01:32:47,541 | 01:32:49,708 | Sono io, Lars. | Sono io, Lars. |
1527 | 01:32:50,500 | 01:32:51,750 | Ho fatto un casino | Ho fatto un casino |
1528 | 01:32:52,250 | 01:32:57,750 | e ho pensato di venire qui da voi per chiedervi | e ho pensato di venire qui da voi per chiedervi |
1529 | 01:32:58,291 | 01:33:00,333 | se poteste aiutarmi. | se poteste aiutarmi. |
1530 | 01:33:00,416 | 01:33:04,208 | Non so come sistemare le cose con Sigrit, ma devo provarci. | Non so come sistemare le cose con Sigrit, ma devo provarci. |
1531 | 01:33:04,666 | 01:33:05,541 | Ok. | Ok. |
1532 | 01:33:06,291 | 01:33:09,250 | Buon pranzo o qualsiasi cosa stiate facendo lì dentro! | Buon pranzo o qualsiasi cosa stiate facendo lì dentro! |
1533 | 01:33:11,500 | 01:33:12,708 | Addio! | Addio! |
1534 | 01:33:14,458 | 01:33:17,666 | Non capisco perché metà di questo Paese creda ancora agli elfi. | Non capisco perché metà di questo Paese creda ancora agli elfi. |
1535 | 01:33:17,750 | 01:33:20,166 | Lo so, ma Sigrit li venera. | Lo so, ma Sigrit li venera. |
1536 | 01:33:21,125 | 01:33:24,916 | L'Islanda è ancora ferma al Medioevo, eh? | L'Islanda è ancora ferma al Medioevo, eh? |
1537 | 01:33:25,375 | 01:33:27,333 | Alle magie e agli elfi. | Alle magie e agli elfi. |
1538 | 01:33:27,416 | 01:33:29,541 | Quando pensi di crescere? | Quando pensi di crescere? |
1539 | 01:33:29,625 | 01:33:32,333 | Non capisci? Se tornassi da quella stupida ragazza, | Non capisci? Se tornassi da quella stupida ragazza, |
1540 | 01:33:32,416 | 01:33:34,958 | potresti vincere e non possiamo permettercelo! | potresti vincere e non possiamo permettercelo! |
1541 | 01:33:35,041 | 01:33:36,958 | L'Islanda non può permetterselo! | L'Islanda non può permetterselo! |
1542 | 01:33:37,041 | 01:33:38,125 | Siamo in bancarotta! | Siamo in bancarotta! |
1543 | 01:33:38,208 | 01:33:41,791 | E daranno la colpa a me! | E daranno la colpa a me! |
1544 | 01:33:42,166 | 01:33:44,625 | Pensi davvero che potremmo vincere? | Pensi davvero che potremmo vincere? |
1545 | 01:33:44,708 | 01:33:47,500 | Ho dato fuoco io alla barca! Ho ucciso quei cantanti! | Ho dato fuoco io alla barca! Ho ucciso quei cantanti! |
1546 | 01:33:47,583 | 01:33:49,166 | Tu avresti dovuto... | Tu avresti dovuto... |
1547 | 01:34:12,458 | 01:34:13,458 | Grazie! | Grazie! |
1548 | 01:34:14,541 | 01:34:15,916 | Godetevi i biscotti! | Godetevi i biscotti! |
1549 | 01:34:18,000 | 01:34:20,250 | Lascio il coltello qui, | Lascio il coltello qui, |
1550 | 01:34:20,625 | 01:34:24,958 | caso mai doveste uccidere qualcun altro! | caso mai doveste uccidere qualcun altro! |
1551 | 01:34:34,166 | 01:34:36,333 | FINALISSIMA | FINALISSIMA |
1552 | 01:34:39,708 | 01:34:43,625 | Benvenuti alla finalissima dell'Eurovision Song Contest. | Benvenuti alla finalissima dell'Eurovision Song Contest. |
1553 | 01:34:43,708 | 01:34:46,500 | È la serata più importante dell'anno. | È la serata più importante dell'anno. |
1554 | 01:34:46,583 | 01:34:50,083 | Ed è la serata che tutti aspettavamo. | Ed è la serata che tutti aspettavamo. |
1555 | 01:34:50,166 | 01:34:51,583 | Dov'è Victor? | Dov'è Victor? |
1556 | 01:34:51,833 | 01:34:53,666 | Non lo so. Tu lo sai? | Non lo so. Tu lo sai? |
1557 | 01:34:53,750 | 01:34:57,416 | Gli ho lasciato un paio di messaggi, ma non ha risposto. | Gli ho lasciato un paio di messaggi, ma non ha risposto. |
1558 | 01:34:57,500 | 01:34:59,250 | Gli dispiacerà perdersela. | Gli dispiacerà perdersela. |
1559 | 01:34:59,333 | 01:35:01,000 | Se non è qui, se la perderà. | Se non è qui, se la perderà. |
1560 | 01:35:01,375 | 01:35:06,166 | Diamo inizio alla finalissima dell'Eurovision Song Contest! | Diamo inizio alla finalissima dell'Eurovision Song Contest! |
1561 | 01:35:14,500 | 01:35:17,500 | AEROPORTO DI EDIMBURGO | AEROPORTO DI EDIMBURGO |
1562 | 01:35:20,833 | 01:35:21,916 | Dove sono tutti? | Dove sono tutti? |
1563 | 01:35:22,291 | 01:35:24,333 | A casa, a guardare l'Eurovision. | A casa, a guardare l'Eurovision. |
1564 | 01:35:32,166 | 01:35:33,000 | Ehi! | Ehi! |
1565 | 01:35:33,083 | 01:35:34,208 | Ehi, si fermi! | Ehi, si fermi! |
1566 | 01:35:34,291 | 01:35:35,708 | Si fermi! | Si fermi! |
1567 | 01:35:35,791 | 01:35:36,791 | Accidenti, ehi! | Accidenti, ehi! |
1568 | 01:35:36,875 | 01:35:37,916 | Gli americani! | Gli americani! |
1569 | 01:35:38,000 | 01:35:40,500 | - È quello della fontana? - Ma che indossa? | - È quello della fontana? - Ma che indossa? |
1570 | 01:35:40,583 | 01:35:43,208 | Ehi, americani! I miei migliori amici! | Ehi, americani! I miei migliori amici! |
1571 | 01:35:43,291 | 01:35:45,958 | New York Jets! Dove va la vostra carovana? | New York Jets! Dove va la vostra carovana? |
1572 | 01:35:46,041 | 01:35:47,333 | Mi serve uno strappo, ok? | Mi serve uno strappo, ok? |
1573 | 01:35:47,791 | 01:35:49,208 | Andiamo a Parigi, bello. | Andiamo a Parigi, bello. |
1574 | 01:35:49,291 | 01:35:50,375 | No, fa schifo! | No, fa schifo! |
1575 | 01:35:50,458 | 01:35:52,750 | Non andateci. Fidatevi, è orrenda. | Non andateci. Fidatevi, è orrenda. |
1576 | 01:35:52,833 | 01:35:55,375 | Dovete portarmi all'Eurovision Song Contest. | Dovete portarmi all'Eurovision Song Contest. |
1577 | 01:35:55,458 | 01:35:56,833 | - Ok? Ci state? - Cosa? | - Ok? Ci state? - Cosa? |
1578 | 01:35:56,916 | 01:35:58,500 | Eureka! Forza, andiamo. | Eureka! Forza, andiamo. |
1579 | 01:35:58,583 | 01:36:01,000 | È un'auto a noleggio. Devo restituirla. | È un'auto a noleggio. Devo restituirla. |
1580 | 01:36:01,083 | 01:36:02,833 | - Sta salendo. - Aspetta! | - Sta salendo. - Aspetta! |
1581 | 01:36:02,916 | 01:36:05,166 | Sì, fantastico. Chiudete la portiera! | Sì, fantastico. Chiudete la portiera! |
1582 | 01:36:05,250 | 01:36:06,583 | - Cosa? - Non possiamo. | - Cosa? - Non possiamo. |
1583 | 01:36:06,666 | 01:36:08,208 | - Dai, parti, bello. - Merda! | - Dai, parti, bello. - Merda! |
1584 | 01:36:08,291 | 01:36:09,291 | A tavoletta! | A tavoletta! |
1585 | 01:36:09,375 | 01:36:11,708 | Devo andare da Sigrit. Si esibisce tra dieci minuti! | Devo andare da Sigrit. Si esibisce tra dieci minuti! |
1586 | 01:36:11,791 | 01:36:12,625 | È assurdo. | È assurdo. |
1587 | 01:36:12,708 | 01:36:15,791 | E adesso il cantante russo, Alexander Lemtov. | E adesso il cantante russo, Alexander Lemtov. |
1588 | 01:36:15,875 | 01:36:19,750 | È ancora lui il favorito, con la sua "Il leone dell'amore". | È ancora lui il favorito, con la sua "Il leone dell'amore". |
1589 | 01:36:24,541 | 01:36:31,541 | Amore | Amore |
1590 | 01:36:33,916 | 01:36:35,750 | Jeff, bello. Sbrigati! | Jeff, bello. Sbrigati! |
1591 | 01:36:35,833 | 01:36:37,750 | Ti ho detto a tavoletta! Dai! | Ti ho detto a tavoletta! Dai! |
1592 | 01:36:37,833 | 01:36:39,125 | Vado già al massimo! | Vado già al massimo! |
1593 | 01:36:39,208 | 01:36:42,125 | Non ci sono limiti di velocità in Europa. | Non ci sono limiti di velocità in Europa. |
1594 | 01:36:42,208 | 01:36:44,125 | Puoi andare a tutto gas! | Puoi andare a tutto gas! |
1595 | 01:36:44,708 | 01:36:45,666 | - Forte! - Evvai! | - Forte! - Evvai! |
1596 | 01:36:47,125 | 01:36:48,458 | Bravo, così. | Bravo, così. |
1597 | 01:36:48,541 | 01:36:50,125 | Jeff ha le palle! | Jeff ha le palle! |
1598 | 01:36:50,208 | 01:36:51,916 | Magari piccole, ma ce le ha. | Magari piccole, ma ce le ha. |
1599 | 01:36:57,458 | 01:36:59,333 | Lo so! Che paura! | Lo so! Che paura! |
1600 | 01:36:59,791 | 01:37:05,416 | Ero felicemente sdraiato all'ombra Incurante delle mosche | Ero felicemente sdraiato all'ombra Incurante delle mosche |
1601 | 01:37:06,791 | 01:37:12,333 | Ne avevo così tante attorno Che l'eccitazione si spegneva | Ne avevo così tante attorno Che l'eccitazione si spegneva |
1602 | 01:37:13,333 | 01:37:19,750 | Ma poi mi son voltato e ho notato Una gazzella che ammiccante sorrideva | Ma poi mi son voltato e ho notato Una gazzella che ammiccante sorrideva |
1603 | 01:37:20,625 | 01:37:26,458 | Veloce come il vento è scappata Ma stavolta niente l'ha salvata | Veloce come il vento è scappata Ma stavolta niente l'ha salvata |
1604 | 01:37:28,666 | 01:37:31,583 | Voglio scendere subito, ho paura. Fermati! | Voglio scendere subito, ho paura. Fermati! |
1605 | 01:37:32,000 | 01:37:32,875 | Zitta! | Zitta! |
1606 | 01:37:32,958 | 01:37:36,416 | Calmati o ti scaravento fuori al prossimo incrocio. | Calmati o ti scaravento fuori al prossimo incrocio. |
1607 | 01:37:54,958 | 01:37:56,875 | Jeff, guida! Continua a guidare! | Jeff, guida! Continua a guidare! |
1608 | 01:37:57,250 | 01:37:58,500 | Stai andando alla grande! | Stai andando alla grande! |
1609 | 01:37:58,583 | 01:37:59,750 | Pollicione in su! Vai! | Pollicione in su! Vai! |
1610 | 01:38:04,125 | 01:38:06,083 | Sarò il re che volevi | Sarò il re che volevi |
1611 | 01:38:06,166 | 01:38:08,000 | Tu la regina che mi serve | Tu la regina che mi serve |
1612 | 01:38:08,083 | 01:38:11,916 | E ancora e ancora e ancora | E ancora e ancora e ancora |
1613 | 01:38:13,500 | 01:38:15,041 | Mettiamoci insieme | Mettiamoci insieme |
1614 | 01:38:15,125 | 01:38:16,541 | Io adoro i leoni | Io adoro i leoni |
1615 | 01:38:16,625 | 01:38:19,625 | E caccio per amore | E caccio per amore |
1616 | 01:38:20,250 | 01:38:21,375 | Gira, Jeff. Gira! | Gira, Jeff. Gira! |
1617 | 01:38:25,083 | 01:38:26,916 | E l'Eurovision è come The Voice? | E l'Eurovision è come The Voice? |
1618 | 01:38:27,000 | 01:38:29,500 | Vuoi stare zitta? No, non è come The Voice. | Vuoi stare zitta? No, non è come The Voice. |
1619 | 01:38:29,875 | 01:38:30,916 | È quel posto laggiù? | È quel posto laggiù? |
1620 | 01:38:31,000 | 01:38:33,125 | Sì che è quello, coglione! | Sì che è quello, coglione! |
1621 | 01:38:33,208 | 01:38:35,625 | C'è scritto "Eurovision"! Non rallentare! | C'è scritto "Eurovision"! Non rallentare! |
1622 | 01:38:35,708 | 01:38:37,083 | Dalla savana | Dalla savana |
1623 | 01:38:37,458 | 01:38:38,791 | Ti solleverò | Ti solleverò |
1624 | 01:38:38,875 | 01:38:42,000 | Fino al cielo con splendore | Fino al cielo con splendore |
1625 | 01:38:42,083 | 01:38:45,916 | E quando ruggirò | E quando ruggirò |
1626 | 01:38:46,000 | 01:38:48,583 | Capirai che finito avrò | Capirai che finito avrò |
1627 | 01:38:48,875 | 01:38:50,833 | Qualcuno, stasera | Qualcuno, stasera |
1628 | 01:38:50,916 | 01:38:55,666 | Incontrerà il leone dell'amore | Incontrerà il leone dell'amore |
1629 | 01:38:55,750 | 01:38:57,666 | Qualcuno, stasera | Qualcuno, stasera |
1630 | 01:38:57,750 | 01:39:02,666 | Incontrerà il leone dell'amore | Incontrerà il leone dell'amore |
1631 | 01:39:02,750 | 01:39:04,750 | Qualcuno, stasera | Qualcuno, stasera |
1632 | 01:39:04,833 | 01:39:11,833 | Incontrerà il leone dell'amore | Incontrerà il leone dell'amore |
1633 | 01:39:12,875 | 01:39:14,250 | Il leone dell'amore | Il leone dell'amore |
1634 | 01:39:20,291 | 01:39:21,125 | Sono arrivato. | Sono arrivato. |
1635 | 01:39:21,541 | 01:39:24,791 | - Sì! Siamo arrivati all'Eurovision! - Oddio. | - Sì! Siamo arrivati all'Eurovision! - Oddio. |
1636 | 01:39:24,875 | 01:39:28,375 | Ok. Grazie, americani! Siete delle personacce! | Ok. Grazie, americani! Siete delle personacce! |
1637 | 01:39:28,750 | 01:39:31,041 | Dico sul serio! Non venite in Islanda! | Dico sul serio! Non venite in Islanda! |
1638 | 01:39:31,125 | 01:39:33,833 | Non vi vogliamo! Gli elfi vi ucciderebbero! | Non vi vogliamo! Gli elfi vi ucciderebbero! |
1639 | 01:39:38,000 | 01:39:40,250 | - Sei stato fantastico! - Santo cielo! | - Sei stato fantastico! - Santo cielo! |
1640 | 01:39:40,333 | 01:39:42,000 | Lo so. | Lo so. |
1641 | 01:39:42,083 | 01:39:43,125 | Grazie. | Grazie. |
1642 | 01:39:43,541 | 01:39:44,916 | Santo cielo. | Santo cielo. |
1643 | 01:39:45,500 | 01:39:48,500 | Stasera conquistiamo palco, domani mondo! | Stasera conquistiamo palco, domani mondo! |
1644 | 01:39:49,958 | 01:39:51,666 | Lemtov, dimmi una cosa. | Lemtov, dimmi una cosa. |
1645 | 01:39:51,750 | 01:39:53,333 | - Quello che vuoi. - Ok. | - Quello che vuoi. - Ok. |
1646 | 01:39:55,833 | 01:39:57,166 | Sei gay? | Sei gay? |
1647 | 01:39:57,666 | 01:39:59,125 | Cosa? | Cosa? |
1648 | 01:39:59,208 | 01:40:01,916 | No, certo che no! Io russo. | No, certo che no! Io russo. |
1649 | 01:40:02,291 | 01:40:04,291 | - No? - Niente gay in Russia. | - No? - Niente gay in Russia. |
1650 | 01:40:04,666 | 01:40:06,916 | Credo sia statisticamente impossibile. | Credo sia statisticamente impossibile. |
1651 | 01:40:07,416 | 01:40:09,916 | - Sicuro, cento per cento. - Gender-fluid? | - Sicuro, cento per cento. - Gender-fluid? |
1652 | 01:40:10,000 | 01:40:11,958 | È verità. Niente gay in Russia. | È verità. Niente gay in Russia. |
1653 | 01:40:12,041 | 01:40:16,750 | - Non binario? - No, solo binario. Io uso pronome "lui". | - Non binario? - No, solo binario. Io uso pronome "lui". |
1654 | 01:40:17,625 | 01:40:18,583 | Pronome "lui". | Pronome "lui". |
1655 | 01:40:20,333 | 01:40:21,250 | Ok. | Ok. |
1656 | 01:40:21,958 | 01:40:22,958 | Beh, | Beh, |
1657 | 01:40:23,916 | 01:40:27,208 | sono successe tante cose da quando sono arrivata e... | sono successe tante cose da quando sono arrivata e... |
1658 | 01:40:27,291 | 01:40:29,750 | Parliamo dopo di questo. | Parliamo dopo di questo. |
1659 | 01:40:29,833 | 01:40:31,083 | Adesso è tuo momento. | Adesso è tuo momento. |
1660 | 01:40:31,833 | 01:40:32,833 | Vai. | Vai. |
1661 | 01:40:33,416 | 01:40:35,208 | Canta a tutta voce. | Canta a tutta voce. |
1662 | 01:40:35,958 | 01:40:36,833 | Ok? | Ok? |
1663 | 01:40:37,458 | 01:40:39,166 | - Ok? - Ok. | - Ok? - Ok. |
1664 | 01:40:39,250 | 01:40:40,291 | Vai. | Vai. |
1665 | 01:40:42,166 | 01:40:47,041 | Sono qui, Corin, nella green room, dove solo gli artisti possono stare... | Sono qui, Corin, nella green room, dove solo gli artisti possono stare... |
1666 | 01:40:57,875 | 01:40:59,416 | Ciao, Helka. | Ciao, Helka. |
1667 | 01:40:59,833 | 01:41:00,666 | Vieni. | Vieni. |
1668 | 01:41:04,000 | 01:41:05,416 | Cazzo! | Cazzo! |
1669 | 01:41:06,250 | 01:41:09,083 | - Lars... - No, dai. Sono in ritardo. | - Lars... - No, dai. Sono in ritardo. |
1670 | 01:41:09,166 | 01:41:11,416 | Lars, ti prego. Devi ascoltarmi. | Lars, ti prego. Devi ascoltarmi. |
1671 | 01:41:12,250 | 01:41:13,625 | Al diavolo, che c'è? | Al diavolo, che c'è? |
1672 | 01:41:13,708 | 01:41:15,708 | La tua vita è in pericolo. | La tua vita è in pericolo. |
1673 | 01:41:15,791 | 01:41:18,458 | Victor Karlosson mi ha dato fuoco sulla barca | Victor Karlosson mi ha dato fuoco sulla barca |
1674 | 01:41:18,541 | 01:41:20,166 | e ora cerca di uccidere te. | e ora cerca di uccidere te. |
1675 | 01:41:20,250 | 01:41:21,833 | Prima dov'eri? Sul serio. | Prima dov'eri? Sul serio. |
1676 | 01:41:21,916 | 01:41:25,833 | Non usi i tuoi poteri da fantasma per vedere tutto ciò che succede? | Non usi i tuoi poteri da fantasma per vedere tutto ciò che succede? |
1677 | 01:41:25,916 | 01:41:27,541 | Ci ha già provato. È morto. | Ci ha già provato. È morto. |
1678 | 01:41:27,625 | 01:41:29,416 | - Cosa? - Sì, ci ha già provato. | - Cosa? - Sì, ci ha già provato. |
1679 | 01:41:29,500 | 01:41:33,708 | Già, quindi lascia stare. Sul serio, grazie. Abbiamo finito? | Già, quindi lascia stare. Sul serio, grazie. Abbiamo finito? |
1680 | 01:41:33,791 | 01:41:35,125 | Addio, Lars. | Addio, Lars. |
1681 | 01:41:35,958 | 01:41:37,875 | Non è un fantasma molto utile. | Non è un fantasma molto utile. |
1682 | 01:41:38,500 | 01:41:40,333 | Adesso tocca all'Islanda. | Adesso tocca all'Islanda. |
1683 | 01:41:40,416 | 01:41:43,958 | Il pubblico è stato avvisato. I vigili del fuoco sono pronti. | Il pubblico è stato avvisato. I vigili del fuoco sono pronti. |
1684 | 01:42:02,416 | 01:42:03,250 | Vai, Islanda! | Vai, Islanda! |
1685 | 01:42:03,333 | 01:42:08,041 | A quanto pare, solo metà dei Fire Saga si esibirà stasera. | A quanto pare, solo metà dei Fire Saga si esibirà stasera. |
1686 | 01:42:17,000 | 01:42:19,791 | Perché ridi? Sto cercando di prenderti a pugni! | Perché ridi? Sto cercando di prenderti a pugni! |
1687 | 01:42:20,208 | 01:42:22,041 | Mi colpisci, ma molto piano. | Mi colpisci, ma molto piano. |
1688 | 01:42:22,125 | 01:42:23,666 | Quasi rilassante. | Quasi rilassante. |
1689 | 01:42:24,541 | 01:42:25,375 | Accidenti. | Accidenti. |
1690 | 01:42:26,083 | 01:42:27,708 | Stai lontano da lei. | Stai lontano da lei. |
1691 | 01:42:27,791 | 01:42:29,333 | Lars, ormai troppo tardi. | Lars, ormai troppo tardi. |
1692 | 01:42:29,416 | 01:42:31,791 | Stai tu lontano da lei. | Stai tu lontano da lei. |
1693 | 01:42:32,166 | 01:42:33,958 | Non hai niente da dare a lei. | Non hai niente da dare a lei. |
1694 | 01:42:34,041 | 01:42:35,375 | Io posso dare a lei tutto. | Io posso dare a lei tutto. |
1695 | 01:42:35,458 | 01:42:37,708 | Comodità, sicurezza, | Comodità, sicurezza, |
1696 | 01:42:37,791 | 01:42:41,375 | villa, palazzo, Wi-Fi in ogni stanza. | villa, palazzo, Wi-Fi in ogni stanza. |
1697 | 01:42:41,458 | 01:42:43,708 | Tu cosa dà a lei? Niente. | Tu cosa dà a lei? Niente. |
1698 | 01:42:43,791 | 01:42:46,250 | - È un elenco impressionante. - Grazie. | - È un elenco impressionante. - Grazie. |
1699 | 01:43:07,541 | 01:43:10,416 | Fermi! Fermate la musica! Per favore, fermi! | Fermi! Fermate la musica! Per favore, fermi! |
1700 | 01:43:12,083 | 01:43:13,000 | Lars! | Lars! |
1701 | 01:43:16,083 | 01:43:19,125 | Ci risiamo. Un'altra avventura con gli islandesi. | Ci risiamo. Un'altra avventura con gli islandesi. |
1702 | 01:43:19,625 | 01:43:22,916 | Mi chiamo Lars Erickssong e canto per l'Islanda. | Mi chiamo Lars Erickssong e canto per l'Islanda. |
1703 | 01:43:23,791 | 01:43:26,541 | Mi dispiace di aver rovinato lo show. | Mi dispiace di aver rovinato lo show. |
1704 | 01:43:26,958 | 01:43:29,625 | Non avrei dovuto. Io adoro questo show. | Non avrei dovuto. Io adoro questo show. |
1705 | 01:43:30,708 | 01:43:35,708 | L'Eurovision Song Contest è tutto per me. | L'Eurovision Song Contest è tutto per me. |
1706 | 01:43:36,333 | 01:43:37,791 | È la mia vita. | È la mia vita. |
1707 | 01:43:39,666 | 01:43:41,791 | Sin da quando ero piccolo, | Sin da quando ero piccolo, |
1708 | 01:43:41,875 | 01:43:44,458 | sogno di vincere questa gara. | sogno di vincere questa gara. |
1709 | 01:43:46,000 | 01:43:46,833 | Ma, | Ma, |
1710 | 01:43:47,333 | 01:43:51,916 | come molti di voi sanno, l'Eurovision è molto più di una gara. | come molti di voi sanno, l'Eurovision è molto più di una gara. |
1711 | 01:43:54,125 | 01:43:57,083 | E la musica non è una gara. | E la musica non è una gara. |
1712 | 01:43:57,875 | 01:44:00,583 | E la canzone perfetta non è quella vincente, | E la canzone perfetta non è quella vincente, |
1713 | 01:44:01,875 | 01:44:03,916 | ma quella che viene dal cuore. | ma quella che viene dal cuore. |
1714 | 01:44:24,416 | 01:44:26,291 | Ci squalificheranno. | Ci squalificheranno. |
1715 | 01:44:26,750 | 01:44:27,791 | Canta e basta. | Canta e basta. |
1716 | 01:44:44,375 | 01:44:49,250 | Sto qui da sola | Sto qui da sola |
1717 | 01:44:51,166 | 01:44:54,208 | In un ambiente assai mondano | In un ambiente assai mondano |
1718 | 01:44:54,750 | 01:44:57,916 | Ma lo faccio per qualcuno | Ma lo faccio per qualcuno |
1719 | 01:44:58,625 | 01:45:03,750 | Tento e ancora tento | Tento e ancora tento |
1720 | 01:45:05,375 | 01:45:08,666 | Di aprire a te il mio cuore | Di aprire a te il mio cuore |
1721 | 01:45:08,791 | 01:45:12,666 | Senza scuse né bugie | Senza scuse né bugie |
1722 | 01:45:12,750 | 01:45:15,041 | Io dovevo | Io dovevo |
1723 | 01:45:16,250 | 01:45:19,625 | Solo andare via | Solo andare via |
1724 | 01:45:20,000 | 01:45:26,541 | Per capire che è lì che io devo star | Per capire che è lì che io devo star |
1725 | 01:45:27,041 | 01:45:30,791 | Le montagne cantano assieme ai gabbiani | Le montagne cantano assieme ai gabbiani |
1726 | 01:45:30,875 | 01:45:34,583 | Le balene nuotano tra le nostre mani | Le balene nuotano tra le nostre mani |
1727 | 01:45:34,666 | 01:45:37,916 | A casa mia | A casa mia |
1728 | 01:45:38,000 | 01:45:41,541 | Casa mia | Casa mia |
1729 | 01:45:41,625 | 01:45:45,416 | Mi sembrava chiaro, ma devo dirtelo? | Mi sembrava chiaro, ma devo dirtelo? |
1730 | 01:45:45,500 | 01:45:49,041 | È così da sempre, ma non l'hai mai capito | È così da sempre, ma non l'hai mai capito |
1731 | 01:45:49,125 | 01:45:54,333 | Voglio solo te e casa mia | Voglio solo te e casa mia |
1732 | 01:46:01,625 | 01:46:03,000 | Ora canta in islandese! | Ora canta in islandese! |
1733 | 01:46:12,125 | 01:46:13,416 | Magnifico! | Magnifico! |
1734 | 01:46:14,625 | 01:46:19,125 | Tu vuoi tutto | Tu vuoi tutto |
1735 | 01:46:19,208 | 01:46:21,333 | Voglio tutto | Voglio tutto |
1736 | 01:46:21,416 | 01:46:24,833 | Vuoi le luci e i cartelloni | Vuoi le luci e i cartelloni |
1737 | 01:46:24,916 | 01:46:27,916 | Essere visto e ascoltato | Essere visto e ascoltato |
1738 | 01:46:28,958 | 01:46:34,083 | E io ti ho seguito | E io ti ho seguito |
1739 | 01:46:35,875 | 01:46:38,833 | Ma ora so che cosa voglio | Ma ora so che cosa voglio |
1740 | 01:46:39,375 | 01:46:42,750 | E so che lo vuoi anche tu | E so che lo vuoi anche tu |
1741 | 01:46:42,916 | 01:46:46,833 | Le montagne cantano assieme ai gabbiani | Le montagne cantano assieme ai gabbiani |
1742 | 01:46:46,916 | 01:46:50,000 | Le balene nuotano tra le nostre mani | Le balene nuotano tra le nostre mani |
1743 | 01:46:50,083 | 01:46:53,416 | A casa mia | A casa mia |
1744 | 01:46:53,500 | 01:46:57,125 | Casa mia | Casa mia |
1745 | 01:46:57,208 | 01:47:01,333 | L'aurora esplode in mille colori | L'aurora esplode in mille colori |
1746 | 01:47:01,416 | 01:47:05,125 | E le notti incantano i nostri cuori | E le notti incantano i nostri cuori |
1747 | 01:47:22,625 | 01:47:25,125 | A casa | A casa |
1748 | 01:47:25,208 | 01:47:27,541 | Casa mia | Casa mia |
1749 | 01:47:50,666 | 01:47:51,875 | La Nota Speorg. | La Nota Speorg. |
1750 | 01:47:56,833 | 01:47:57,958 | Fenomenale! | Fenomenale! |
1751 | 01:48:06,958 | 01:48:09,125 | Decisamente fenomenale. | Decisamente fenomenale. |
1752 | 01:48:09,208 | 01:48:11,625 | Saranno squalificati per aver cambiato canzone, | Saranno squalificati per aver cambiato canzone, |
1753 | 01:48:11,708 | 01:48:13,541 | ma sono stati fenomenali. | ma sono stati fenomenali. |
1754 | 01:48:19,625 | 01:48:20,958 | Ti vedo! | Ti vedo! |
1755 | 01:48:22,250 | 01:48:23,625 | Eccoti qua. | Eccoti qua. |
1756 | 01:48:24,666 | 01:48:25,708 | Eccomi qua! | Eccomi qua! |
1757 | 01:48:26,583 | 01:48:28,583 | Ti tengo d'occhio. | Ti tengo d'occhio. |
1758 | 01:48:29,041 | 01:48:30,416 | E io tengo d'occhio te. | E io tengo d'occhio te. |
1759 | 01:48:50,333 | 01:48:52,333 | Fire Saga! | Fire Saga! |
1760 | 01:48:58,916 | 01:49:00,875 | Sigrit Ericksdóttir! | Sigrit Ericksdóttir! |
1761 | 01:49:13,000 | 01:49:14,625 | Meglio per te, Alexander. | Meglio per te, Alexander. |
1762 | 01:49:16,000 | 01:49:18,375 | Vincerò comunque io, ovvio, | Vincerò comunque io, ovvio, |
1763 | 01:49:19,791 | 01:49:21,291 | ma io felice per loro. | ma io felice per loro. |
1764 | 01:49:22,708 | 01:49:24,541 | Perché non dovrei? | Perché non dovrei? |
1765 | 01:49:25,791 | 01:49:27,333 | Anche tu meriti di essere felice. | Anche tu meriti di essere felice. |
1766 | 01:49:28,000 | 01:49:30,333 | Madre Russia non d'accordo. | Madre Russia non d'accordo. |
1767 | 01:49:31,750 | 01:49:33,125 | Vieni in Grecia con me. | Vieni in Grecia con me. |
1768 | 01:49:34,458 | 01:49:36,291 | Avete belle statue. | Avete belle statue. |
1769 | 01:49:37,125 | 01:49:40,125 | Possiamo andare su yacht. Sono bello abbronzato. | Possiamo andare su yacht. Sono bello abbronzato. |
1770 | 01:49:41,000 | 01:49:43,625 | Non saprei, ti ho sempre visto lampadato. | Non saprei, ti ho sempre visto lampadato. |
1771 | 01:49:46,000 | 01:49:46,958 | Abbracciami. | Abbracciami. |
1772 | 01:50:30,666 | 01:50:31,958 | Ehi! | Ehi! |
1773 | 01:50:34,041 | 01:50:36,125 | - Caspita! Grazie! - Ciao! | - Caspita! Grazie! - Ciao! |
1774 | 01:50:36,208 | 01:50:37,291 | Grazie! | Grazie! |
1775 | 01:50:39,833 | 01:50:42,333 | L'ISLANDA PERDE LA GARA, MA CONQUISTA I CUORI | L'ISLANDA PERDE LA GARA, MA CONQUISTA I CUORI |
1776 | 01:50:47,541 | 01:50:48,416 | Papà! | Papà! |
1777 | 01:51:02,791 | 01:51:08,625 | UN PO' DI TEMPO DOPO | UN PO' DI TEMPO DOPO |
1778 | 01:51:14,375 | 01:51:15,416 | Sì! | Sì! |
1779 | 01:51:32,750 | 01:51:34,500 | Grazie! | Grazie! |
1780 | 01:51:35,041 | 01:51:37,125 | Stasera dobbiamo festeggiare. | Stasera dobbiamo festeggiare. |
1781 | 01:51:37,208 | 01:51:40,333 | Tante congratulazioni a Erick ed Helka! | Tante congratulazioni a Erick ed Helka! |
1782 | 01:51:40,416 | 01:51:41,291 | Sì! | Sì! |
1783 | 01:51:46,791 | 01:51:49,791 | - Sarà sempre strano. - Già, super strano. | - Sarà sempre strano. - Già, super strano. |
1784 | 01:51:49,875 | 01:51:51,166 | E con la lingua! | E con la lingua! |
1785 | 01:51:51,791 | 01:51:53,041 | E un pollice in su. | E un pollice in su. |
1786 | 01:51:53,125 | 01:51:55,000 | Ok, il pollice non serve, papà. | Ok, il pollice non serve, papà. |
1787 | 01:51:56,666 | 01:51:58,208 | Viva l'Islanda! | Viva l'Islanda! |
1788 | 01:51:59,416 | 01:52:00,458 | Sì! | Sì! |
1789 | 01:52:00,541 | 01:52:03,416 | Ehi, americani! Vi state divertendo in Islanda? | Ehi, americani! Vi state divertendo in Islanda? |
1790 | 01:52:03,500 | 01:52:04,333 | Sì! | Sì! |
1791 | 01:52:04,416 | 01:52:06,875 | - Beh, a noi date fastidio qui! - Sì! | - Beh, a noi date fastidio qui! - Sì! |
1792 | 01:52:09,041 | 01:52:11,333 | Perché non ve ne tornate a casa, eh? | Perché non ve ne tornate a casa, eh? |
1793 | 01:52:11,416 | 01:52:15,541 | Non vi mancano gli ingorghi, i monster truck e gli hot dog impanati? | Non vi mancano gli ingorghi, i monster truck e gli hot dog impanati? |
1794 | 01:52:18,166 | 01:52:19,500 | - Sì. - Ok, Lars. | - Sì. - Ok, Lars. |
1795 | 01:52:19,583 | 01:52:21,708 | Posso darvi anche degli oppiacei, | Posso darvi anche degli oppiacei, |
1796 | 01:52:21,791 | 01:52:25,958 | mentre svuotate le vostre carte di credito e comprate troppe case. | mentre svuotate le vostre carte di credito e comprate troppe case. |
1797 | 01:52:26,041 | 01:52:27,541 | Sì! Che effetto fa? | Sì! Che effetto fa? |
1798 | 01:52:27,625 | 01:52:30,250 | No, non ho finito. Vi odio! Vi detesto! | No, non ho finito. Vi odio! Vi detesto! |
1799 | 01:52:33,625 | 01:52:35,833 | Chi vuole sentire la canzone dell'Eurovision? | Chi vuole sentire la canzone dell'Eurovision? |
1800 | 01:52:35,916 | 01:52:38,375 | No! Cantate "Ja ja ding dong"! | No! Cantate "Ja ja ding dong"! |
1801 | 01:52:38,500 | 01:52:39,625 | "Ja ja ding dong"! | "Ja ja ding dong"! |
1802 | 01:52:39,958 | 01:52:40,916 | Cantate questa! | Cantate questa! |
1803 | 01:52:41,000 | 01:52:42,416 | "Ja ja ding dong"! | "Ja ja ding dong"! |
1804 | 01:52:42,500 | 01:52:44,083 | Va bene! | Va bene! |
1805 | 01:52:44,208 | 01:52:47,416 | Un, due... Un, due, tre... | Un, due... Un, due, tre... |
1806 | 01:52:50,916 | 01:52:53,541 | Quando sento il tuo gentil tocco | Quando sento il tuo gentil tocco |
1807 | 01:52:54,000 | 01:52:56,833 | E tutto va come vogliamo | E tutto va come vogliamo |
1808 | 01:52:57,375 | 01:53:00,416 | Per tutto il giorno voglio che ci amiamo | Per tutto il giorno voglio che ci amiamo |
1809 | 01:53:00,500 | 01:53:04,250 | Tutto il giorno | Tutto il giorno |
1810 | 01:53:05,916 | 01:53:08,833 | - Ja ja ding dong - Ding dong! | - Ja ja ding dong - Ding dong! |
1811 | 01:53:08,916 | 01:53:12,166 | Il mio amore è forte come un gong | Il mio amore è forte come un gong |
1812 | 01:53:12,583 | 01:53:15,500 | - Ja ja ding dong - Ding dong! | - Ja ja ding dong - Ding dong! |
1813 | 01:53:15,625 | 01:53:20,250 | Scoppio e salto al pensiero di noi due | Scoppio e salto al pensiero di noi due |
1814 | 01:53:21,125 | 01:53:24,125 | - Ja ja ding dong - Ding dong! | - Ja ja ding dong - Ding dong! |
1815 | 01:53:24,208 | 01:53:27,541 | Vieni, vieni, baby, vedrai che farò | Vieni, vieni, baby, vedrai che farò |
1816 | 01:53:27,625 | 01:53:30,708 | - Ja ja ding dong - Ding dong! | - Ja ja ding dong - Ding dong! |
1817 | 01:53:31,375 | 01:53:35,791 | Tu sei qui e io sento un ding ding dong | Tu sei qui e io sento un ding ding dong |
1818 | 01:53:36,166 | 01:53:39,041 | L'amore s'espande quando sto con te | L'amore s'espande quando sto con te |
1819 | 01:53:39,416 | 01:53:41,916 | Per la Via Lattea | Per la Via Lattea |
1820 | 01:53:42,666 | 01:53:45,833 | {\an8}Voglio confidarmi con te | {\an8}Voglio confidarmi con te |
1821 | 01:53:45,916 | 01:53:48,333 | {\an8}Tutto il giorno | {\an8}Tutto il giorno |
1822 | 01:53:48,583 | 01:53:50,583 | {\an8}Ok, ora dovete scatenarvi! | {\an8}Ok, ora dovete scatenarvi! |
1823 | 01:53:51,291 | 01:53:54,166 | {\an8}- Ja ja ding dong - Ding dong! | {\an8}- Ja ja ding dong - Ding dong! |
1824 | 01:53:54,250 | 01:53:57,458 | {\an8}Il mio amore è forte come un gong | {\an8}Il mio amore è forte come un gong |
1825 | 01:53:57,958 | 01:54:00,875 | - Ja ja ding dong - Ding dong! | - Ja ja ding dong - Ding dong! |
1826 | 01:54:01,041 | 01:54:05,416 | {\an8}Scoppio e salto al pensiero di noi due | {\an8}Scoppio e salto al pensiero di noi due |
1827 | 01:54:05,500 | 01:54:06,625 | {\an8}Tutti insieme! | {\an8}Tutti insieme! |
1828 | 01:54:06,708 | 01:54:09,416 | {\an8}- Ja ja ding dong - Ding dong! | {\an8}- Ja ja ding dong - Ding dong! |
1829 | 01:54:09,750 | 01:54:12,833 | {\an8}Vieni, vieni, baby, vedrai che farò | {\an8}Vieni, vieni, baby, vedrai che farò |
1830 | 01:54:13,291 | 01:54:16,291 | {\an8}- Ja ja ding dong - Ding dong! | {\an8}- Ja ja ding dong - Ding dong! |
1831 | 01:54:16,625 | 01:54:21,500 | {\an8}Tu sei qui e io sento un ding ding dong | {\an8}Tu sei qui e io sento un ding ding dong |
1832 | 01:54:26,625 | 01:54:28,666 | Ok, e ora la canzone dell'Eurovision? | Ok, e ora la canzone dell'Eurovision? |
1833 | 01:54:28,750 | 01:54:29,833 | No! | No! |
1834 | 01:54:29,916 | 01:54:31,333 | Va bene, come volete. | Va bene, come volete. |