This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:27,915 | 00:00:32,915 | Subtitles by sub.Trader subscene.com | Subtitles by sub.Trader subscene.com |
2 | 00:00:34,181 | 00:00:37,775 | POLEN 1943 | POLEN 1943 |
3 | 00:00:39,973 | 00:00:43,733 | Det er kaldt. Legg mer ved på bålet. | Det er kaldt. Legg mer ved på bålet. |
4 | 00:02:45,181 | 00:02:48,775 | Vokt ham! | Vokt ham! |
5 | 00:04:39,056 | 00:04:43,358 | TO UKER TIDLIGERE | TO UKER TIDLIGERE |
6 | 00:05:29,014 | 00:05:31,941 | Er dette alt? | Er dette alt? |
7 | 00:05:35,348 | 00:05:39,941 | -Risikerte jeg livet for dette? -Det kostet far livet. | -Risikerte jeg livet for dette? -Det kostet far livet. |
8 | 00:05:40,014 | 00:05:43,525 | Det er alt. | Det er alt. |
9 | 00:06:12,348 | 00:06:17,025 | Nå, general, opplys meg om hva du ønsker av oss. | Nå, general, opplys meg om hva du ønsker av oss. |
10 | 00:06:17,098 | 00:06:23,650 | Deres E-tjeneste har forsynt oss med informasjon om en forsker. | Deres E-tjeneste har forsynt oss med informasjon om en forsker. |
11 | 00:06:23,806 | 00:06:30,441 | Han holdes fanget på et av nazistenes topphemmelige forskningsanlegg. | Han holdes fanget på et av nazistenes topphemmelige forskningsanlegg. |
12 | 00:06:30,514 | 00:06:36,733 | -Prosjekt Feuervogel. Ildfugl. -Vil dere at vi eliminerer forskeren? | -Prosjekt Feuervogel. Ildfugl. -Vil dere at vi eliminerer forskeren? |
13 | 00:06:36,806 | 00:06:40,775 | Nei, sir, vi vil ha ham levende. | Nei, sir, vi vil ha ham levende. |
14 | 00:06:55,889 | 00:06:59,608 | Guttene deres er flinke med sånt. | Guttene deres er flinke med sånt. |
15 | 00:06:59,764 | 00:07:06,691 | Jeg har ordre om å rekvirere dem og stille dem under Kaminskis befal. | Jeg har ordre om å rekvirere dem og stille dem under Kaminskis befal. |
16 | 00:07:07,639 | 00:07:12,483 | -Jeg er ikke informert om saken. -Vi informerer deg nå. | -Jeg er ikke informert om saken. -Vi informerer deg nå. |
17 | 00:07:13,639 | 00:07:18,650 | Denne saken eskalerte fort. Washington vil ha forskeren snarest. | Denne saken eskalerte fort. Washington vil ha forskeren snarest. |
18 | 00:07:18,723 | 00:07:23,608 | De har snakket med dine overordnede, og alle er enige. | De har snakket med dine overordnede, og alle er enige. |
19 | 00:07:25,389 | 00:07:30,191 | Vi møtes på nytt i stabshovedkvarteret 03.30. | Vi møtes på nytt i stabshovedkvarteret 03.30. |
20 | 00:07:30,973 | 00:07:34,358 | -General. -Major. | -General. -Major. |
21 | 00:07:35,348 | 00:07:39,650 | -Dette blir ikke lett. -Dere har oddsene mot dere. | -Dette blir ikke lett. -Dere har oddsene mot dere. |
22 | 00:07:39,723 | 00:07:46,983 | -Men hva ønsker du deg mest av alt? -En slutt på krigen. Jeg vil hjem. | -Men hva ønsker du deg mest av alt? -En slutt på krigen. Jeg vil hjem. |
23 | 00:07:47,056 | 00:07:53,358 | Lykkes dere med dette, kommer vi til å være et trinn nærmere det utfallet. | Lykkes dere med dette, kommer vi til å være et trinn nærmere det utfallet. |
24 | 00:07:57,848 | 00:08:00,816 | SPESIALSTYRKENES HOVEDKVARTER | SPESIALSTYRKENES HOVEDKVARTER |
25 | 00:08:00,889 | 00:08:03,483 | DEN ENGELSKE LANDSBYGDA | DEN ENGELSKE LANDSBYGDA |
26 | 00:08:07,181 | 00:08:13,066 | -Hvorfor er vi her midt på natta? -Jeg vet ikke. | -Hvorfor er vi her midt på natta? -Jeg vet ikke. |
27 | 00:08:13,139 | 00:08:18,275 | De har nok tenkt å sende oss og noen lotter til Bognor på ferie. | De har nok tenkt å sende oss og noen lotter til Bognor på ferie. |
28 | 00:08:25,806 | 00:08:28,775 | Hvil. | Hvil. |
29 | 00:08:28,931 | 00:08:34,983 | Dette er general McCloud og major Kaminski fra USA. | Dette er general McCloud og major Kaminski fra USA. |
30 | 00:08:35,139 | 00:08:38,941 | De har et oppdrag til dere i Polen. | De har et oppdrag til dere i Polen. |
31 | 00:08:39,014 | 00:08:43,858 | Målet for uthentingen er dr Alexander Fabien. | Målet for uthentingen er dr Alexander Fabien. |
32 | 00:08:43,931 | 00:08:48,275 | Han er en verdensledende ekspert på fast drivstoff. | Han er en verdensledende ekspert på fast drivstoff. |
33 | 00:08:48,431 | 00:08:52,608 | Han er rakettforsker. Nazistene holder ham fanget. | Han er rakettforsker. Nazistene holder ham fanget. |
34 | 00:08:52,681 | 00:08:55,358 | Han er tungt bevoktet. | Han er tungt bevoktet. |
35 | 00:08:55,514 | 00:09:01,108 | Men en dag i måneden tillates han å besøke sin kone og datter. | Men en dag i måneden tillates han å besøke sin kone og datter. |
36 | 00:09:02,389 | 00:09:09,566 | De holdes i husarrest for at han skal konsentrere seg om jobben sin. | De holdes i husarrest for at han skal konsentrere seg om jobben sin. |
37 | 00:09:09,638 | 00:09:15,650 | Dere skal angripe konvoien som transporterer Fabien til familien. | Dere skal angripe konvoien som transporterer Fabien til familien. |
38 | 00:09:15,723 | 00:09:19,733 | Vi slår til her, 6,5 km fra huset der de treffes. | Vi slår til her, 6,5 km fra huset der de treffes. |
39 | 00:09:19,889 | 00:09:26,816 | Ifølge polsk motstandsbevegelse eskorteres han av en håndfull vakter. | Ifølge polsk motstandsbevegelse eskorteres han av en håndfull vakter. |
40 | 00:09:26,889 | 00:09:31,066 | -Hvordan kommer vi oss inn og ut? -Fallskjerm? | -Hvordan kommer vi oss inn og ut? -Fallskjerm? |
41 | 00:09:31,139 | 00:09:36,358 | Nei, det kryr av luftvernkanoner og jagerfly, men vi har en plan. | Nei, det kryr av luftvernkanoner og jagerfly, men vi har en plan. |
42 | 00:09:36,431 | 00:09:43,900 | -Dere drar til Sverige i kveld. -Svenskene har tilbudt oss hjelp. | -Dere drar til Sverige i kveld. -Svenskene har tilbudt oss hjelp. |
43 | 00:09:44,056 | 00:09:47,066 | De har visst innsett at vi kan vinne. | De har visst innsett at vi kan vinne. |
44 | 00:09:47,139 | 00:09:54,483 | I Borgholm møtes dere av en fisker som får dere til den polske kysten. | I Borgholm møtes dere av en fisker som får dere til den polske kysten. |
45 | 00:09:54,556 | 00:10:01,191 | Vi henter Fabien, går inn i skogen og møter motstandsbevegelsen- | Vi henter Fabien, går inn i skogen og møter motstandsbevegelsen- |
46 | 00:10:01,348 | 00:10:06,566 | -som får oss til kysten og videre til en britisk ubåt i Østersjøen. | -som får oss til kysten og videre til en britisk ubåt i Østersjøen. |
47 | 00:10:07,556 | 00:10:10,191 | -Blir du med? -Ja. | -Blir du med? -Ja. |
48 | 00:10:10,264 | 00:10:17,275 | Major Kaminski snakker polsk. Han kommer til å lede oppdraget. | Major Kaminski snakker polsk. Han kommer til å lede oppdraget. |
49 | 00:10:26,889 | 00:10:32,858 | Dette kan bli vanskelig, sir. Med en helt ny befalhaver og alt. | Dette kan bli vanskelig, sir. Med en helt ny befalhaver og alt. |
50 | 00:10:32,931 | 00:10:37,691 | Vi tilpasser oss etter omstendighetene. | Vi tilpasser oss etter omstendighetene. |
51 | 00:10:37,848 | 00:10:39,775 | Sir. | Sir. |
52 | 00:10:41,431 | 00:10:46,275 | -Kommer vi til å få problemer? -Nei, disse mennene er proffer. | -Kommer vi til å få problemer? -Nei, disse mennene er proffer. |
53 | 00:10:46,348 | 00:10:52,150 | Skal vi invadere Europa, må vi slåss side ved side hele veien til Berlin. | Skal vi invadere Europa, må vi slåss side ved side hele veien til Berlin. |
54 | 00:11:15,264 | 00:11:20,191 | Folk sier at amerikanske marinesoldater er steintøffe. | Folk sier at amerikanske marinesoldater er steintøffe. |
55 | 00:11:20,264 | 00:11:24,650 | Søsteren min var kjæreste med en yankee en stund. | Søsteren min var kjæreste med en yankee en stund. |
56 | 00:11:24,806 | 00:11:28,400 | Ja, hun er jo ikke særlig kresen. | Ja, hun er jo ikke særlig kresen. |
57 | 00:11:34,639 | 00:11:38,691 | -Alt i orden, sir? -Helt fortreffelig. | -Alt i orden, sir? -Helt fortreffelig. |
58 | 00:11:38,764 | 00:11:43,191 | Yankeene valser inn etter tre år og gir oss ordre. | Yankeene valser inn etter tre år og gir oss ordre. |
59 | 00:11:45,139 | 00:11:48,191 | Jeg vil bare at krigen skal ta slutt. | Jeg vil bare at krigen skal ta slutt. |
60 | 00:11:49,223 | 00:11:52,691 | Jeg også. | Jeg også. |
61 | 00:11:57,014 | 00:12:01,691 | NAZISTENES FORSKNINGSBASE DEN POLSKE LANDSBYGDA | NAZISTENES FORSKNINGSBASE DEN POLSKE LANDSBYGDA |
62 | 00:13:10,223 | 00:13:16,525 | -Hva kan jeg stå til tjeneste med? -Hvorfor gjør du ingen framskritt? | -Hva kan jeg stå til tjeneste med? -Hvorfor gjør du ingen framskritt? |
63 | 00:13:16,598 | 00:13:19,566 | Jeg arbeider døgnet rundt. | Jeg arbeider døgnet rundt. |
64 | 00:13:19,639 | 00:13:22,275 | La meg minne deg om- | La meg minne deg om- |
65 | 00:13:22,348 | 00:13:28,566 | -hvilket privilegium det er at du får treffe familien din hver måned. | -hvilket privilegium det er at du får treffe familien din hver måned. |
66 | 00:13:28,931 | 00:13:35,441 | -Det kan forandres når som helst. -Jeg har nye resultater å diskutere. | -Det kan forandres når som helst. -Jeg har nye resultater å diskutere. |
67 | 00:13:39,264 | 00:13:45,941 | Jeg vil minne deg om hva som skjer om du tilbakeholder informasjon. | Jeg vil minne deg om hva som skjer om du tilbakeholder informasjon. |
68 | 00:13:56,931 | 00:14:03,316 | Det kunne lett oppfattes som sabotasje mot Det tredje riket. | Det kunne lett oppfattes som sabotasje mot Det tredje riket. |
69 | 00:14:16,056 | 00:14:20,650 | -Hit, men ikke lenger. -Vi er fremdeles langt fra land. | -Hit, men ikke lenger. -Vi er fremdeles langt fra land. |
70 | 00:14:20,723 | 00:14:23,650 | Ser du det? | Ser du det? |
71 | 00:14:25,889 | 00:14:33,150 | Tyske skip patruljerer langs kysten. Hvis de border oss og finner dere... | Tyske skip patruljerer langs kysten. Hvis de border oss og finner dere... |
72 | 00:14:33,223 | 00:14:40,150 | -De oppdager oss ikke i mørket. -Jeg vil ikke risikere livet. | -De oppdager oss ikke i mørket. -Jeg vil ikke risikere livet. |
73 | 00:14:40,306 | 00:14:45,900 | -Jeg kan beslaglegge båten. -Men tyskerne er fremdeles der ute. | -Jeg kan beslaglegge båten. -Men tyskerne er fremdeles der ute. |
74 | 00:14:45,973 | 00:14:53,066 | -Hva skal vi gjøre, da? Svømme? -Jeg har en robåt. Ro i land. | -Hva skal vi gjøre, da? Svømme? -Jeg har en robåt. Ro i land. |
75 | 00:14:57,223 | 00:14:59,983 | La gå. | La gå. |
76 | 00:15:00,056 | 00:15:03,733 | Hva gjør de hvis du tenner lanternen? | Hva gjør de hvis du tenner lanternen? |
77 | 00:15:04,931 | 00:15:10,608 | De border meg og ransaker båten. Jeg kan si at jeg har rotet meg bort. | De border meg og ransaker båten. Jeg kan si at jeg har rotet meg bort. |
78 | 00:15:10,681 | 00:15:16,150 | Når de ser at jeg er alene, lar de meg være i fred. | Når de ser at jeg er alene, lar de meg være i fred. |
79 | 00:15:16,223 | 00:15:23,275 | Når vi når land, tenner du lanternen, og lokker dem til deg. | Når vi når land, tenner du lanternen, og lokker dem til deg. |
80 | 00:15:25,431 | 00:15:26,858 | Det er greit. | Det er greit. |
81 | 00:15:50,931 | 00:15:53,191 | Dukk. | Dukk. |
82 | 00:16:18,223 | 00:16:20,941 | Kom igjen. | Kom igjen. |
83 | 00:16:56,306 | 00:17:01,525 | -Har vi radiomottak? -Nei, kulden og fukten kan ha... | -Har vi radiomottak? -Nei, kulden og fukten kan ha... |
84 | 00:17:01,598 | 00:17:05,150 | -Kan du reparere den? -Jeg må åpne den. | -Kan du reparere den? -Jeg må åpne den. |
85 | 00:17:05,306 | 00:17:10,441 | Neste gang vi stopper, prøver vi igjen. Få opp farta, vi er sent ute. | Neste gang vi stopper, prøver vi igjen. Få opp farta, vi er sent ute. |
86 | 00:17:12,431 | 00:17:17,066 | -Tror du at han kan sine saker? -Det vil vise seg. | -Tror du at han kan sine saker? -Det vil vise seg. |
87 | 00:17:17,139 | 00:17:20,358 | Han er heldig som har oss. Kom. | Han er heldig som har oss. Kom. |
88 | 00:18:29,181 | 00:18:32,025 | På tide å dra. | På tide å dra. |
89 | 00:18:42,973 | 00:18:49,525 | De ble sluppet av ifølge timeplanen, men mannskapet har ikke tatt kontakt. | De ble sluppet av ifølge timeplanen, men mannskapet har ikke tatt kontakt. |
90 | 00:18:49,681 | 00:18:56,400 | De ble sluppet av en bit fra kysten og kom seg i land i en mindre båt. | De ble sluppet av en bit fra kysten og kom seg i land i en mindre båt. |
91 | 00:18:56,473 | 00:19:03,650 | Da får vi håpe at de ikke sank som steiner før de nådde stranda. | Da får vi håpe at de ikke sank som steiner før de nådde stranda. |
92 | 00:19:03,723 | 00:19:09,858 | -Mennene mine tilpasser seg. -Svenskene burde ha gjort sin jobb. | -Mennene mine tilpasser seg. -Svenskene burde ha gjort sin jobb. |
93 | 00:19:09,931 | 00:19:14,191 | Mennene mine er vant til å løse problemer i felten. | Mennene mine er vant til å løse problemer i felten. |
94 | 00:19:14,348 | 00:19:17,525 | Jeg håper at Kaminski kan holde følge. | Jeg håper at Kaminski kan holde følge. |
95 | 00:19:29,098 | 00:19:33,025 | Hold et øye med omgivelsene. | Hold et øye med omgivelsene. |
96 | 00:19:38,098 | 00:19:42,483 | Veikrysset ligger fem kilometer den veien. | Veikrysset ligger fem kilometer den veien. |
97 | 00:19:42,556 | 00:19:45,733 | -Vi gikk glipp av konvoien. -Faen også. | -Vi gikk glipp av konvoien. -Faen også. |
98 | 00:19:45,806 | 00:19:48,608 | Helt enig. | Helt enig. |
99 | 00:19:48,681 | 00:19:53,066 | Vi kommer oss til huset og henter Fabien der. | Vi kommer oss til huset og henter Fabien der. |
100 | 00:19:53,139 | 00:19:57,275 | Vi sørger for å overraske dem. Kom igjen. | Vi sørger for å overraske dem. Kom igjen. |
101 | 00:20:43,848 | 00:20:47,108 | Churchill invaderer neppe i kveld. | Churchill invaderer neppe i kveld. |
102 | 00:20:47,264 | 00:20:52,316 | Du kan jo gå inn og varme føttene og bli stilt for krigsrett. | Du kan jo gå inn og varme føttene og bli stilt for krigsrett. |
103 | 00:20:52,389 | 00:20:55,566 | Det ville ikke plage meg nevneverdig. | Det ville ikke plage meg nevneverdig. |
104 | 00:22:09,598 | 00:22:15,108 | Helvete! Det må være fem ganger så mange som de var i konvoien. | Helvete! Det må være fem ganger så mange som de var i konvoien. |
105 | 00:22:15,181 | 00:22:18,191 | Det kan være 20 menn i hyttene. | Det kan være 20 menn i hyttene. |
106 | 00:22:18,973 | 00:22:25,900 | Hans kone og datter ble tydeligvis eskortert hit av bevæpnede menn. | Hans kone og datter ble tydeligvis eskortert hit av bevæpnede menn. |
107 | 00:22:25,973 | 00:22:28,941 | De er virkelig mange. | De er virkelig mange. |
108 | 00:22:29,014 | 00:22:34,191 | Kan vi lykkes? Jeg vil ikke risikere mine menns liv mot dårlige odds. | Kan vi lykkes? Jeg vil ikke risikere mine menns liv mot dårlige odds. |
109 | 00:22:34,264 | 00:22:41,525 | Vi har et oppdrag, og det skal vi utføre. Er det oppfattet, sersjant? | Vi har et oppdrag, og det skal vi utføre. Er det oppfattet, sersjant? |
110 | 00:22:42,723 | 00:22:45,150 | Ja, sir. | Ja, sir. |
111 | 00:22:45,306 | 00:22:48,775 | -Virker radioen? -Nei. | -Virker radioen? -Nei. |
112 | 00:22:48,848 | 00:22:52,275 | Den er like død som Coopers kjærlighetsliv. | Den er like død som Coopers kjærlighetsliv. |
113 | 00:22:52,431 | 00:22:55,191 | Jeg slipper ikke. | Jeg slipper ikke. |
114 | 00:22:55,264 | 00:22:57,900 | Hold fast. | Hold fast. |
115 | 00:22:57,973 | 00:23:01,275 | -Nei, nei... -Jeg vant! | -Nei, nei... -Jeg vant! |
116 | 00:23:01,431 | 00:23:03,400 | Stopp. | Stopp. |
117 | 00:23:05,473 | 00:23:11,941 | Vi bare morer oss litt. Det kan ikke skade. En gang til? | Vi bare morer oss litt. Det kan ikke skade. En gang til? |
118 | 00:23:12,014 | 00:23:15,150 | Alexander. | Alexander. |
119 | 00:23:15,223 | 00:23:19,108 | Se på oss. Se hva de gjør med oss. | Se på oss. Se hva de gjør med oss. |
120 | 00:23:21,723 | 00:23:24,233 | Kalina... | Kalina... |
121 | 00:23:30,139 | 00:23:33,566 | Sånn, ja. Smil, min solstråle. | Sånn, ja. Smil, min solstråle. |
122 | 00:23:49,681 | 00:23:51,983 | Kalina. | Kalina. |
123 | 00:23:59,431 | 00:24:02,233 | Det ordner seg. | Det ordner seg. |
124 | 00:24:02,306 | 00:24:06,900 | Dere har sju timer og 47 minutter på dere. | Dere har sju timer og 47 minutter på dere. |
125 | 00:24:08,181 | 00:24:11,983 | Hør godt etter nå. | Hør godt etter nå. |
126 | 00:24:12,889 | 00:24:20,525 | Dette er vår eneste sjanse til å overleve. Vi har ikke noe valg. | Dette er vår eneste sjanse til å overleve. Vi har ikke noe valg. |
127 | 00:24:20,598 | 00:24:27,108 | -Når mitt oppdrag er avsluttet... -Hva skjer når du ikke trengs mer? | -Når mitt oppdrag er avsluttet... -Hva skjer når du ikke trengs mer? |
128 | 00:24:30,806 | 00:24:37,983 | -Får jeg spille en ny melodi? -Det hadde vært herlig. | -Får jeg spille en ny melodi? -Det hadde vært herlig. |
129 | 00:24:38,056 | 00:24:41,025 | Spill for oss. | Spill for oss. |
130 | 00:24:54,473 | 00:25:02,233 | Han får noen timer i måneden med kona, og kaster dem bort på musikk. | Han får noen timer i måneden med kona, og kaster dem bort på musikk. |
131 | 00:25:09,514 | 00:25:12,650 | Her er gården, og her er veien. | Her er gården, og her er veien. |
132 | 00:25:12,806 | 00:25:18,191 | Vi vil ha beskyttelse av mørket, og vi ser etter svake punkter. | Vi vil ha beskyttelse av mørket, og vi ser etter svake punkter. |
133 | 00:25:18,264 | 00:25:24,608 | Vi kan angripe her og her, men vi trenger en avledningsmanøver. | Vi kan angripe her og her, men vi trenger en avledningsmanøver. |
134 | 00:25:24,681 | 00:25:29,441 | Her? Så de tror at angrepet kommer fra veien? | Her? Så de tror at angrepet kommer fra veien? |
135 | 00:25:29,514 | 00:25:34,316 | Ja, og så tar vi hånd om vaktene her og her. | Ja, og så tar vi hånd om vaktene her og her. |
136 | 00:25:34,389 | 00:25:40,941 | Vi bruker deres luftvernkanoner mot dem og jevner ut oddsene litt. | Vi bruker deres luftvernkanoner mot dem og jevner ut oddsene litt. |
137 | 00:25:41,014 | 00:25:48,941 | -Jeg kan sprenge drivstofftanken. -Bra, vi går igjennom det igjen. | -Jeg kan sprenge drivstofftanken. -Bra, vi går igjennom det igjen. |
138 | 00:26:30,098 | 00:26:33,733 | Vokt ham! | Vokt ham! |
139 | 00:28:27,098 | 00:28:30,358 | Vi kommer oss ut og opp i fjellene. | Vi kommer oss ut og opp i fjellene. |
140 | 00:28:34,973 | 00:28:40,650 | -Slipp henne. -Jeg går ut og setter meg i bilen. | -Slipp henne. -Jeg går ut og setter meg i bilen. |
141 | 00:28:40,723 | 00:28:44,358 | -Forstått? -Mor! | -Forstått? -Mor! |
142 | 00:28:44,431 | 00:28:47,358 | -Mor! -Hold kjeft! | -Mor! -Hold kjeft! |
143 | 00:29:01,348 | 00:29:03,233 | Kalina! | Kalina! |
144 | 00:29:05,098 | 00:29:07,691 | Mor! | Mor! |
145 | 00:29:11,139 | 00:29:14,733 | Gjennomsøk huset. | Gjennomsøk huset. |
146 | 00:29:14,806 | 00:29:19,858 | -Det er ingen der. -Se igjen! Ingen overlevende, ok? | -Det er ingen der. -Se igjen! Ingen overlevende, ok? |
147 | 00:29:21,806 | 00:29:24,525 | -Mor! -Kalina! | -Mor! -Kalina! |
148 | 00:29:24,681 | 00:29:30,733 | Mitt navn er major Kaminski, og dette er britiske soldater. | Mitt navn er major Kaminski, og dette er britiske soldater. |
149 | 00:29:30,806 | 00:29:33,691 | En britisk ubåt henter oss i morgen. | En britisk ubåt henter oss i morgen. |
150 | 00:29:33,848 | 00:29:39,191 | -Derfra flys du videre til USA. -Nei, jeg vil ikke være med dere. | -Derfra flys du videre til USA. -Nei, jeg vil ikke være med dere. |
151 | 00:29:39,264 | 00:29:46,358 | -De kommer til å ta vare på deg. -Du har nettopp fått min kone drept! | -De kommer til å ta vare på deg. -Du har nettopp fått min kone drept! |
152 | 00:29:46,431 | 00:29:53,025 | Tror du at de ville la dere gå når de var ferdige med dere? | Tror du at de ville la dere gå når de var ferdige med dere? |
153 | 00:29:53,098 | 00:29:58,483 | Jeg tilbyr deg en utvei, frihet og en sjanse til å leve et godt liv. | Jeg tilbyr deg en utvei, frihet og en sjanse til å leve et godt liv. |
154 | 00:29:59,056 | 00:30:02,191 | Men da må vi dra nå. | Men da må vi dra nå. |
155 | 00:30:06,306 | 00:30:09,733 | -Ja vel. -Mor! | -Ja vel. -Mor! |
156 | 00:30:10,848 | 00:30:14,983 | Irena, bli med meg. | Irena, bli med meg. |
157 | 00:30:15,806 | 00:30:22,775 | Hvis jeg skal bli med, må dere også ta med datteren min. Forstått? | Hvis jeg skal bli med, må dere også ta med datteren min. Forstått? |
158 | 00:30:22,931 | 00:30:26,275 | -Hun sinker oss. -Jenta blir med. | -Hun sinker oss. -Jenta blir med. |
159 | 00:30:26,431 | 00:30:30,233 | Bær inn moren. Så drar vi. | Bær inn moren. Så drar vi. |
160 | 00:30:30,306 | 00:30:35,650 | -Skal vi ta jeepen? -Nei, vi unngår veiene. | -Skal vi ta jeepen? -Nei, vi unngår veiene. |
161 | 00:31:02,639 | 00:31:05,900 | Jeg er lei for det. | Jeg er lei for det. |
162 | 00:31:05,973 | 00:31:09,858 | Jeg ville ikke... Jeg trodde ikke... | Jeg ville ikke... Jeg trodde ikke... |
163 | 00:31:09,931 | 00:31:13,233 | Hun avskydde krigen. | Hun avskydde krigen. |
164 | 00:31:13,306 | 00:31:16,275 | Hun avskydde alt sammen. | Hun avskydde alt sammen. |
165 | 00:31:24,223 | 00:31:26,900 | Beklager. | Beklager. |
166 | 00:31:32,306 | 00:31:35,775 | Irenka. | Irenka. |
167 | 00:31:47,806 | 00:31:53,441 | Vær så snill. Alt kommer til å ordne seg. | Vær så snill. Alt kommer til å ordne seg. |
168 | 00:31:53,514 | 00:31:58,108 | -Tida er inne. Er dere klare? -Et øyeblikk, bare. | -Tida er inne. Er dere klare? -Et øyeblikk, bare. |
169 | 00:31:58,764 | 00:32:02,858 | Du er i live. Datteren din er i live. | Du er i live. Datteren din er i live. |
170 | 00:32:02,931 | 00:32:08,191 | Jeg vil sørge for at det forblir sånn, men da må dere komme nå. | Jeg vil sørge for at det forblir sånn, men da må dere komme nå. |
171 | 00:32:08,264 | 00:32:12,191 | Ok. | Ok. |
172 | 00:32:12,264 | 00:32:19,400 | Irenka, vi må dra nå. Kom. Hold tak i meg, så drar vi. | Irenka, vi må dra nå. Kom. Hold tak i meg, så drar vi. |
173 | 00:32:25,681 | 00:32:30,233 | Sørg for at de får i seg litt mat. | Sørg for at de får i seg litt mat. |
174 | 00:33:19,848 | 00:33:25,108 | Ifølge amerikansk etterretning, vil russerne også ekstrahere Fabien. | Ifølge amerikansk etterretning, vil russerne også ekstrahere Fabien. |
175 | 00:33:25,181 | 00:33:28,816 | En NKVD-styrke har gått inn i Polen. | En NKVD-styrke har gått inn i Polen. |
176 | 00:33:28,889 | 00:33:36,525 | -Når fikk dere vite dette? -Nå. Jeg gir dere all informasjon. | -Når fikk dere vite dette? -Nå. Jeg gir dere all informasjon. |
177 | 00:33:37,723 | 00:33:43,525 | Det virker rimelig at russerne også er ute etter ham. | Det virker rimelig at russerne også er ute etter ham. |
178 | 00:33:44,306 | 00:33:49,650 | -Prøv å kontakte dem igjen. -Blue Jay, Cuckoo her. Hører du? | -Prøv å kontakte dem igjen. -Blue Jay, Cuckoo her. Hører du? |
179 | 00:33:49,723 | 00:33:53,608 | Har dere flere hemmeligheter for oss? | Har dere flere hemmeligheter for oss? |
180 | 00:33:53,681 | 00:34:01,191 | Som jeg sa, så forteller jeg alt jeg vet, så fort jeg får ny informasjon. | Som jeg sa, så forteller jeg alt jeg vet, så fort jeg får ny informasjon. |
181 | 00:34:07,973 | 00:34:12,566 | Vi er sent ute. Det er ingen her. | Vi er sent ute. Det er ingen her. |
182 | 00:34:12,639 | 00:34:19,150 | Det ligger en død kvinne i huset. Forskerens kone? Hvem gjorde dette? | Det ligger en død kvinne i huset. Forskerens kone? Hvem gjorde dette? |
183 | 00:34:19,223 | 00:34:25,400 | Britiske hylser, men avtrykkene er fra amerikanske militærstøvler. | Britiske hylser, men avtrykkene er fra amerikanske militærstøvler. |
184 | 00:34:25,473 | 00:34:33,191 | De er seks eller sju og går nordover. To sivilister, hvorav en jente. | De er seks eller sju og går nordover. To sivilister, hvorav en jente. |
185 | 00:34:33,264 | 00:34:38,941 | Nå må vi bare finne dem. De kan ikke ha kommet så langt. | Nå må vi bare finne dem. De kan ikke ha kommet så langt. |
186 | 00:34:39,014 | 00:34:42,566 | Vi tar dem igjen. | Vi tar dem igjen. |
187 | 00:34:47,431 | 00:34:51,025 | Nå skifter vi. På tide å bytte side. | Nå skifter vi. På tide å bytte side. |
188 | 00:35:55,431 | 00:35:58,316 | Sett deg her borte. | Sett deg her borte. |
189 | 00:35:58,389 | 00:36:02,815 | -Hvor er partisanene? -De har dratt videre. | -Hvor er partisanene? -De har dratt videre. |
190 | 00:36:02,889 | 00:36:06,233 | De hadde det visst travelt. | De hadde det visst travelt. |
191 | 00:36:06,306 | 00:36:12,108 | -Hvordan skal vi finne dem? -Vi tar det rolig og legger en plan. | -Hvordan skal vi finne dem? -Vi tar det rolig og legger en plan. |
192 | 00:36:21,764 | 00:36:27,315 | Vi forlot henne i det huset, helt alene. | Vi forlot henne i det huset, helt alene. |
193 | 00:36:27,389 | 00:36:31,691 | Hør på meg nå. | Hør på meg nå. |
194 | 00:36:31,764 | 00:36:38,566 | Mor er langt unna, på et fredelig sted. | Mor er langt unna, på et fredelig sted. |
195 | 00:36:38,639 | 00:36:42,275 | Forstår du det? Så, ja. | Forstår du det? Så, ja. |
196 | 00:36:43,514 | 00:36:46,983 | Vi må stole på at de redder oss. | Vi må stole på at de redder oss. |
197 | 00:36:48,973 | 00:36:55,233 | Her ligger det en liten landsby. Noen må vite hvor vi kan finne dem. | Her ligger det en liten landsby. Noen må vite hvor vi kan finne dem. |
198 | 00:36:55,306 | 00:36:59,691 | -Bør vi gå inn i en landsby? -Jeg snakker godt polsk. | -Bør vi gå inn i en landsby? -Jeg snakker godt polsk. |
199 | 00:36:59,764 | 00:37:07,233 | Gid vi kunne kontakte HK. De vet ikke at vi kom oss hit. | Gid vi kunne kontakte HK. De vet ikke at vi kom oss hit. |
200 | 00:37:07,306 | 00:37:12,066 | -Kan vi forsøke igjen? -Jeg trenger en loddebolt. | -Kan vi forsøke igjen? -Jeg trenger en loddebolt. |
201 | 00:37:12,139 | 00:37:18,566 | -Akkurat nå er den bare skrot. -Landsbyen er vår eneste sjanse. | -Akkurat nå er den bare skrot. -Landsbyen er vår eneste sjanse. |
202 | 00:37:18,723 | 00:37:22,608 | ...et trygt sted. Det hadde mor ønsket. | ...et trygt sted. Det hadde mor ønsket. |
203 | 00:37:55,514 | 00:38:00,108 | -Skal vi bare tråkke inn? -Ikke alle. Davidson, kom. | -Skal vi bare tråkke inn? -Ikke alle. Davidson, kom. |
204 | 00:38:00,181 | 00:38:03,150 | Dere andre holder dere utenfor synsvidde. | Dere andre holder dere utenfor synsvidde. |
205 | 00:38:03,223 | 00:38:08,316 | -Vi tar en stor risiko, sir. -Det er tre mil til møtestedet. | -Vi tar en stor risiko, sir. -Det er tre mil til møtestedet. |
206 | 00:38:08,389 | 00:38:11,900 | Partisanene har lokalkunnskap. | Partisanene har lokalkunnskap. |
207 | 00:38:11,973 | 00:38:18,566 | Kanskje de har et kjøretøy vi kan låne. Og, viktigst av alt, en radio. | Kanskje de har et kjøretøy vi kan låne. Og, viktigst av alt, en radio. |
208 | 00:38:18,639 | 00:38:22,108 | Lee trenger legehjelp. | Lee trenger legehjelp. |
209 | 00:38:22,181 | 00:38:27,358 | Det er ikke en ideell løsning, men jeg har ingen andre forslag. | Det er ikke en ideell løsning, men jeg har ingen andre forslag. |
210 | 00:38:27,431 | 00:38:30,066 | Hold dette. | Hold dette. |
211 | 00:38:31,348 | 00:38:34,400 | Min polsk er ganske ustø, sir. | Min polsk er ganske ustø, sir. |
212 | 00:38:34,473 | 00:38:39,816 | Her i Polen regnes man som smart hvis man ikke snakker så mye. | Her i Polen regnes man som smart hvis man ikke snakker så mye. |
213 | 00:38:40,639 | 00:38:42,275 | Perfekt. | Perfekt. |
214 | 00:39:12,139 | 00:39:15,608 | -To øl. -Ja vel. | -To øl. -Ja vel. |
215 | 00:39:21,056 | 00:39:26,275 | -Min venn, så godt å se deg igjen. -Hyggelig å se deg. | -Min venn, så godt å se deg igjen. -Hyggelig å se deg. |
216 | 00:39:26,806 | 00:39:33,358 | La oss drikke ordentlig. Er det øl? Vodka til mine venner her. | La oss drikke ordentlig. Er det øl? Vodka til mine venner her. |
217 | 00:39:33,431 | 00:39:38,566 | Jeg har mine beste ting her bak. Gå og hent en flaske. | Jeg har mine beste ting her bak. Gå og hent en flaske. |
218 | 00:39:38,723 | 00:39:44,358 | Ja visst. Kom, så går vi. Bli med meg. Kom. | Ja visst. Kom, så går vi. Bli med meg. Kom. |
219 | 00:39:52,598 | 00:39:59,150 | Er dere gale som kommer hit? Alle i hele landsbyen kan bli skutt. | Er dere gale som kommer hit? Alle i hele landsbyen kan bli skutt. |
220 | 00:39:59,223 | 00:40:02,108 | Vi hadde ikke noe valg. | Vi hadde ikke noe valg. |
221 | 00:40:02,181 | 00:40:09,816 | Båten deres ble oppdaget. Alle tyskere i området leter etter dere. | Båten deres ble oppdaget. Alle tyskere i området leter etter dere. |
222 | 00:40:09,973 | 00:40:14,483 | -Vi må finne partisanene. -Leiren deres var forlatt. | -Vi må finne partisanene. -Leiren deres var forlatt. |
223 | 00:40:14,639 | 00:40:17,483 | Det kryr av kollaboratører. | Det kryr av kollaboratører. |
224 | 00:40:17,556 | 00:40:22,066 | Noen forrådte partisanene, så de dro videre. | Noen forrådte partisanene, så de dro videre. |
225 | 00:40:22,139 | 00:40:27,275 | Vi må finne dem. Vi må kontakte hovedkvarteret. | Vi må finne dem. Vi må kontakte hovedkvarteret. |
226 | 00:40:29,264 | 00:40:32,025 | Hallo! | Hallo! |
227 | 00:40:32,098 | 00:40:37,775 | Gå nordover. Forlat veien ved krysset, og begi dere opp i høyden. | Gå nordover. Forlat veien ved krysset, og begi dere opp i høyden. |
228 | 00:40:37,931 | 00:40:42,566 | Dere kommer til å finne dem, men vær forsiktige. | Dere kommer til å finne dem, men vær forsiktige. |
229 | 00:40:42,639 | 00:40:45,066 | Gå nå. | Gå nå. |
230 | 00:40:55,264 | 00:41:01,441 | De hadde avtalt møte med noen her. En del av en ødelagt radio... | De hadde avtalt møte med noen her. En del av en ødelagt radio... |
231 | 00:41:01,514 | 00:41:08,191 | -Leiren var tom. Møtet skjedde ikke. -Det er blodspor etter en av dem. | -Leiren var tom. Møtet skjedde ikke. -Det er blodspor etter en av dem. |
232 | 00:41:09,931 | 00:41:13,483 | Egorov oppdaget en patrulje i skogen. | Egorov oppdaget en patrulje i skogen. |
233 | 00:41:13,556 | 00:41:20,525 | De leter etter dem. Det ligger en landsby noen kilometer sørøst. | De leter etter dem. Det ligger en landsby noen kilometer sørøst. |
234 | 00:41:21,264 | 00:41:29,025 | Møtet fant ikke sted. De må ha gått for å lete etter dem i landsbyen. | Møtet fant ikke sted. De må ha gått for å lete etter dem i landsbyen. |
235 | 00:41:29,098 | 00:41:33,316 | De er enten modige eller gale. | De er enten modige eller gale. |
236 | 00:41:33,389 | 00:41:38,191 | En av dem er skadet, og radioen deres er ødelagt. | En av dem er skadet, og radioen deres er ødelagt. |
237 | 00:41:38,264 | 00:41:43,316 | Finner de ikke partisanene, kommer de kanskje ikke vekk herfra. | Finner de ikke partisanene, kommer de kanskje ikke vekk herfra. |
238 | 00:42:16,848 | 00:42:24,233 | -Er dere her for å bistå i letingen? -Nei, vi er her i et annet ærend. | -Er dere her for å bistå i letingen? -Nei, vi er her i et annet ærend. |
239 | 00:42:24,306 | 00:42:29,233 | De trenger oss på den andre siden av skogen. Her borte ved elva. | De trenger oss på den andre siden av skogen. Her borte ved elva. |
240 | 00:42:29,306 | 00:42:32,108 | Hva er det med ham? | Hva er det med ham? |
241 | 00:42:36,014 | 00:42:38,691 | Han er skuddsikker. | Han er skuddsikker. |
242 | 00:42:46,806 | 00:42:53,025 | Det kan være mange årsaker til at vi ikke har hørt fra dem. | Det kan være mange årsaker til at vi ikke har hørt fra dem. |
243 | 00:42:53,098 | 00:42:58,191 | Værmeldingen, sir. Det er uvær over Østersjøen. | Værmeldingen, sir. Det er uvær over Østersjøen. |
244 | 00:42:58,264 | 00:43:02,775 | Ikke bra. Da kommer de seg ikke ut til ubåten. | Ikke bra. Da kommer de seg ikke ut til ubåten. |
245 | 00:43:02,931 | 00:43:05,691 | Vi må få dem ut på en annen måte. | Vi må få dem ut på en annen måte. |
246 | 00:43:05,764 | 00:43:10,816 | Vi har sluppet ned fornødenheter til partisanene med C-47. | Vi har sluppet ned fornødenheter til partisanene med C-47. |
247 | 00:43:10,973 | 00:43:14,441 | Hvis de flyr om natta, kan det gå. | Hvis de flyr om natta, kan det gå. |
248 | 00:43:14,514 | 00:43:21,275 | -De trenger et sted å lande. -De plukker dem bare opp og letter. | -De trenger et sted å lande. -De plukker dem bare opp og letter. |
249 | 00:43:21,348 | 00:43:26,566 | De må fly over fiendeland og hente opp mennene. | De må fly over fiendeland og hente opp mennene. |
250 | 00:43:26,639 | 00:43:32,441 | Så må de fly tilbake i dagslys, og vi kan ikke kontakte teamet vårt. | Så må de fly tilbake i dagslys, og vi kan ikke kontakte teamet vårt. |
251 | 00:43:32,514 | 00:43:38,691 | Hvis Kaminski får tak i Fabien, vil dere vel ikke forlate ham der? | Hvis Kaminski får tak i Fabien, vil dere vel ikke forlate ham der? |
252 | 00:43:38,764 | 00:43:42,941 | Selvsagt ikke. Flyet kan lande her. | Selvsagt ikke. Flyet kan lande her. |
253 | 00:43:43,014 | 00:43:47,066 | -Hva er det? -En forlatt flyplass. | -Hva er det? -En forlatt flyplass. |
254 | 00:43:47,139 | 00:43:52,900 | -Han kan føre dem til veifyllingen. -Det må koordineres perfekt. | -Han kan føre dem til veifyllingen. -Det må koordineres perfekt. |
255 | 00:43:53,056 | 00:43:59,691 | -Harris, prøv å kontakte dem igjen. -Blue Jay, Cuckoo her. Hører du? | -Harris, prøv å kontakte dem igjen. -Blue Jay, Cuckoo her. Hører du? |
256 | 00:44:00,556 | 00:44:04,108 | Blue Jay, Cuckoo her. Kan du høre meg? | Blue Jay, Cuckoo her. Kan du høre meg? |
257 | 00:44:13,306 | 00:44:15,816 | Vi tar en pause. | Vi tar en pause. |
258 | 00:44:27,431 | 00:44:30,441 | Du kan støtte deg på denne. | Du kan støtte deg på denne. |
259 | 00:44:30,514 | 00:44:34,233 | -Sånn. -Takk. | -Sånn. -Takk. |
260 | 00:44:34,306 | 00:44:40,941 | Bra jobbet. Kan du ta en titt på beinet hans når vi tar neste hvil? | Bra jobbet. Kan du ta en titt på beinet hans når vi tar neste hvil? |
261 | 00:44:41,014 | 00:44:44,066 | Jeg er ikke den typen doktor. | Jeg er ikke den typen doktor. |
262 | 00:44:45,139 | 00:44:50,316 | -Kan vi stole på partisanene? -De fortalte hvor doktoren var. | -Kan vi stole på partisanene? -De fortalte hvor doktoren var. |
263 | 00:44:50,389 | 00:44:54,108 | Og hvordan timeplanen så ut. Alt. | Og hvordan timeplanen så ut. Alt. |
264 | 00:44:54,181 | 00:44:58,358 | Uniformer viser hvilken side folk står på. | Uniformer viser hvilken side folk står på. |
265 | 00:44:58,431 | 00:45:03,900 | Bevæpnede sivile grupper kjemper også i denne krigen. | Bevæpnede sivile grupper kjemper også i denne krigen. |
266 | 00:45:04,056 | 00:45:08,275 | Forhåpentligvis kan vi stole på dem. | Forhåpentligvis kan vi stole på dem. |
267 | 00:45:21,473 | 00:45:24,316 | Bli der. Ikke rør deg. | Bli der. Ikke rør deg. |
268 | 00:45:28,639 | 00:45:30,816 | Løp! | Løp! |
269 | 00:45:34,306 | 00:45:37,400 | Tysk patrulje. Fem, seks mann. | Tysk patrulje. Fem, seks mann. |
270 | 00:45:37,556 | 00:45:39,566 | Dukk! | Dukk! |
271 | 00:45:48,931 | 00:45:53,275 | -Far, hjelp! -Ikke rør deg. | -Far, hjelp! -Ikke rør deg. |
272 | 00:46:34,473 | 00:46:39,900 | Takk for hjelpen. Vi er en amerikansk-britisk innsatsstyrke. | Takk for hjelpen. Vi er en amerikansk-britisk innsatsstyrke. |
273 | 00:46:39,973 | 00:46:42,775 | -Har du befalet? -Major Kaminski. | -Har du befalet? -Major Kaminski. |
274 | 00:46:42,931 | 00:46:48,608 | -Er du polakk? -På min fars side. Vi er... | -Er du polakk? -På min fars side. Vi er... |
275 | 00:46:48,764 | 00:46:52,566 | Bli med oss, alle sammen. | Bli med oss, alle sammen. |
276 | 00:47:12,764 | 00:47:15,566 | -Takk. -Vær så god. | -Takk. -Vær så god. |
277 | 00:47:16,056 | 00:47:22,316 | -Hvem sin side står dere på? -Vår ordre var å møte dere i skogen. | -Hvem sin side står dere på? -Vår ordre var å møte dere i skogen. |
278 | 00:47:22,389 | 00:47:26,566 | Det var risikabelt, men vi hadde ikke noe annet valg. | Det var risikabelt, men vi hadde ikke noe annet valg. |
279 | 00:47:26,639 | 00:47:32,358 | Vi brøt opp på grunn av forrædere, og dere tråkket rett inn i landsbyen. | Vi brøt opp på grunn av forrædere, og dere tråkket rett inn i landsbyen. |
280 | 00:47:32,431 | 00:47:38,025 | Amerikanere har store ressurser, men vet ikke hvordan krig utkjempes. | Amerikanere har store ressurser, men vet ikke hvordan krig utkjempes. |
281 | 00:47:38,181 | 00:47:42,900 | Har dere noen anelse om hvor mange graver vi har gravd? | Har dere noen anelse om hvor mange graver vi har gravd? |
282 | 00:47:42,973 | 00:47:48,483 | Jeg beklager, men vi hadde ikke noe valg. Vårt oppdrag er svært viktig. | Jeg beklager, men vi hadde ikke noe valg. Vårt oppdrag er svært viktig. |
283 | 00:47:48,556 | 00:47:54,900 | Viktig? Dere risikerer livet vårt. Vi burde skyte nazikollaboratøren. | Viktig? Dere risikerer livet vårt. Vi burde skyte nazikollaboratøren. |
284 | 00:47:55,056 | 00:47:59,483 | Så har tyskersvinene ingen nytte av ham. | Så har tyskersvinene ingen nytte av ham. |
285 | 00:47:59,556 | 00:48:06,316 | Vi trenger ham. Han har utført rakettester for nazistene. | Vi trenger ham. Han har utført rakettester for nazistene. |
286 | 00:48:06,389 | 00:48:14,066 | Jeg vil nødig skuffe deg, men jeg vet ingenting om raketter. | Jeg vil nødig skuffe deg, men jeg vet ingenting om raketter. |
287 | 00:48:14,223 | 00:48:18,816 | Mitt ekspertområde er kjernefisjon. | Mitt ekspertområde er kjernefisjon. |
288 | 00:48:19,806 | 00:48:22,900 | Atomer. | Atomer. |
289 | 00:48:22,973 | 00:48:26,066 | Alt er bygd opp av atomer. | Alt er bygd opp av atomer. |
290 | 00:48:26,139 | 00:48:29,275 | Dette metallet. | Dette metallet. |
291 | 00:48:29,348 | 00:48:34,191 | Og denne... Denne jorda. | Og denne... Denne jorda. |
292 | 00:48:35,514 | 00:48:38,025 | Du og du. | Du og du. |
293 | 00:48:39,389 | 00:48:43,400 | Alt består av disse små byggesteinene. | Alt består av disse små byggesteinene. |
294 | 00:48:43,473 | 00:48:48,900 | -Veldig små, men perfekte. -Hva snakker du om? | -Veldig små, men perfekte. -Hva snakker du om? |
295 | 00:48:48,973 | 00:48:54,025 | Når atomer spaltes, genereres store mengder energi. | Når atomer spaltes, genereres store mengder energi. |
296 | 00:48:54,098 | 00:49:01,358 | Energi som ville holde til å lyse opp en million lyspærer. | Energi som ville holde til å lyse opp en million lyspærer. |
297 | 00:49:01,431 | 00:49:06,608 | Den kunne brukes til å forsyne hele byer med strøm. | Den kunne brukes til å forsyne hele byer med strøm. |
298 | 00:49:08,639 | 00:49:16,025 | Men i teorien har den også en svært stor eksplosiv kraft. | Men i teorien har den også en svært stor eksplosiv kraft. |
299 | 00:49:17,181 | 00:49:23,358 | Det var det jeg jobbet med for nazistene. En ny type våpen. | Det var det jeg jobbet med for nazistene. En ny type våpen. |
300 | 00:49:23,431 | 00:49:31,608 | -Som sennepsgass? -Nei, mye, mye verre enn det. | -Som sennepsgass? -Nei, mye, mye verre enn det. |
301 | 00:49:34,056 | 00:49:37,691 | -Hvor er våpenet? -Det eksisterer ikke ennå. | -Hvor er våpenet? -Det eksisterer ikke ennå. |
302 | 00:49:37,764 | 00:49:44,650 | Jeg sa at jeg kunne bygge det, så de skulle skåne familien min. | Jeg sa at jeg kunne bygge det, så de skulle skåne familien min. |
303 | 00:49:44,723 | 00:49:49,233 | Kanskje vi ikke har alle fakta,- | Kanskje vi ikke har alle fakta,- |
304 | 00:49:49,306 | 00:49:54,525 | -men det våpenet kunne antagelig drepe veldig mange nazister. | -men det våpenet kunne antagelig drepe veldig mange nazister. |
305 | 00:49:54,598 | 00:49:59,441 | Forstår du? Vi må ta med oss denne mannen. | Forstår du? Vi må ta med oss denne mannen. |
306 | 00:50:02,473 | 00:50:07,483 | Vi skal gjøre så godt vi kan. | Vi skal gjøre så godt vi kan. |
307 | 00:50:07,556 | 00:50:14,691 | Men om det blir nødvendig, må dere drepe ham. | Men om det blir nødvendig, må dere drepe ham. |
308 | 00:50:14,764 | 00:50:17,900 | Vi kan ikke la tyskerne få ham. | Vi kan ikke la tyskerne få ham. |
309 | 00:50:21,473 | 00:50:24,191 | Takk, major. | Takk, major. |
310 | 00:50:24,264 | 00:50:27,275 | -Har dere en radio? -Ja. | -Har dere en radio? -Ja. |
311 | 00:50:27,681 | 00:50:31,525 | Cuckoo, Blue Jay her. Hører du meg? | Cuckoo, Blue Jay her. Hører du meg? |
312 | 00:50:34,264 | 00:50:38,858 | Cuckoo, Blue Jay her. Hører du meg? Over. | Cuckoo, Blue Jay her. Hører du meg? Over. |
313 | 00:50:41,598 | 00:50:43,983 | Takk. | Takk. |
314 | 00:50:53,348 | 00:50:58,275 | Jeg har vært ute på mange oppdrag, men aldri noe som dette. | Jeg har vært ute på mange oppdrag, men aldri noe som dette. |
315 | 00:50:58,348 | 00:51:03,483 | -Det begynner å tære på meg. -Menn bør føle noe når de dreper. | -Det begynner å tære på meg. -Menn bør føle noe når de dreper. |
316 | 00:51:12,014 | 00:51:16,566 | Cuckoo, Blue Jay her. Hører du meg? Over. | Cuckoo, Blue Jay her. Hører du meg? Over. |
317 | 00:51:18,639 | 00:51:23,816 | Cuckoo, Blue Jay her. Hører du meg? Over. | Cuckoo, Blue Jay her. Hører du meg? Over. |
318 | 00:51:26,348 | 00:51:29,483 | Cuckoo, Blue Jay her. Hører du meg? | Cuckoo, Blue Jay her. Hører du meg? |
319 | 00:51:29,639 | 00:51:33,275 | Blue Jay, Cuckoo her. Vi hører deg. | Blue Jay, Cuckoo her. Vi hører deg. |
320 | 00:51:33,431 | 00:51:39,400 | Vi begynte å bli urolige. Har dere egget? Jeg gjentar, har dere egget? | Vi begynte å bli urolige. Har dere egget? Jeg gjentar, har dere egget? |
321 | 00:51:39,556 | 00:51:45,275 | Vi har egget. Vi fikk problemer, men vi fikk hjelp av våre søskenbarn her. | Vi har egget. Vi fikk problemer, men vi fikk hjelp av våre søskenbarn her. |
322 | 00:51:45,348 | 00:51:50,691 | Vi har et nytt sted for deres utflyttingsfest. Her er adressen. | Vi har et nytt sted for deres utflyttingsfest. Her er adressen. |
323 | 00:51:50,764 | 00:51:54,858 | Mallard 53, Goose 72. Jeg gjentar. | Mallard 53, Goose 72. Jeg gjentar. |
324 | 00:51:54,931 | 00:52:00,900 | -Mallard 53, Goose 72. Oppfattet? -Det er oppfattet, Cuckoo. | -Mallard 53, Goose 72. Oppfattet? -Det er oppfattet, Cuckoo. |
325 | 00:52:01,556 | 00:52:07,900 | Festen begynner kl. 07.00 i morgen, men de vil ikke vente på dere. | Festen begynner kl. 07.00 i morgen, men de vil ikke vente på dere. |
326 | 00:52:08,056 | 00:52:11,525 | Oppfattet. 07.00 i morgen. | Oppfattet. 07.00 i morgen. |
327 | 00:52:13,389 | 00:52:19,025 | En ting til. Dere kan få uønsket selskap av onkel Joe. | En ting til. Dere kan få uønsket selskap av onkel Joe. |
328 | 00:52:19,181 | 00:52:23,441 | Dere kan støte på onkel Joes venner. | Dere kan støte på onkel Joes venner. |
329 | 00:52:23,514 | 00:52:28,483 | Forbered dere på det, Blue Jay. Er det oppfattet? | Forbered dere på det, Blue Jay. Er det oppfattet? |
330 | 00:52:28,639 | 00:52:31,066 | -Hørte han det? -Vet ikke. | -Hørte han det? -Vet ikke. |
331 | 00:52:38,723 | 00:52:44,233 | De henter oss med fly i morgen, på denne gamle rullebanen. | De henter oss med fly i morgen, på denne gamle rullebanen. |
332 | 00:52:44,306 | 00:52:48,608 | -De vil virkelig ha tak i ham. -Vi må beskytte ham. | -De vil virkelig ha tak i ham. -Vi må beskytte ham. |
333 | 00:52:56,556 | 00:52:59,233 | Hei! | Hei! |
334 | 00:52:59,306 | 00:53:04,816 | -Jeg heter Sara. Hva heter du? -Irena. | -Jeg heter Sara. Hva heter du? -Irena. |
335 | 00:53:04,889 | 00:53:09,566 | Jeg kan lære deg å skyte. Jeg kunne skyte da jeg var 15. | Jeg kan lære deg å skyte. Jeg kunne skyte da jeg var 15. |
336 | 00:53:09,639 | 00:53:14,733 | Det kan redde ditt eller din fars liv. | Det kan redde ditt eller din fars liv. |
337 | 00:53:14,806 | 00:53:17,108 | Se her. | Se her. |
338 | 00:53:18,723 | 00:53:21,941 | Løsne sikringen. | Løsne sikringen. |
339 | 00:53:22,681 | 00:53:26,775 | Sikt og trykk på avtrekkeren. | Sikt og trykk på avtrekkeren. |
340 | 00:53:28,014 | 00:53:30,650 | Prøv, du. | Prøv, du. |
341 | 00:53:38,723 | 00:53:44,900 | Irena, hva driver du med? Slipp den der. Slipp den. | Irena, hva driver du med? Slipp den der. Slipp den. |
342 | 00:53:46,556 | 00:53:50,025 | Du burde ikke lære barn å skyte. | Du burde ikke lære barn å skyte. |
343 | 00:54:00,556 | 00:54:03,775 | Tyskerne har tatt halve landsbyen. | Tyskerne har tatt halve landsbyen. |
344 | 00:54:03,848 | 00:54:10,858 | Hør etter. Vi går nå. Det er tyskere i byen. Nå lærer vi dem en lekse. | Hør etter. Vi går nå. Det er tyskere i byen. Nå lærer vi dem en lekse. |
345 | 00:54:10,931 | 00:54:14,400 | De jævlene. | De jævlene. |
346 | 00:54:14,556 | 00:54:18,900 | De har tatt halve landsbyen. Hjelper dere oss? | De har tatt halve landsbyen. Hjelper dere oss? |
347 | 00:54:19,056 | 00:54:22,816 | Jeg kan ikke ta ham med inn i kamp. | Jeg kan ikke ta ham med inn i kamp. |
348 | 00:54:22,889 | 00:54:28,608 | Vi skal hjelpe dere herfra, major. Vil du hjelpe oss til gjengjeld? | Vi skal hjelpe dere herfra, major. Vil du hjelpe oss til gjengjeld? |
349 | 00:54:28,681 | 00:54:34,191 | Sa du ikke at din far var polakk? I så fall er dette dine landsmenn. | Sa du ikke at din far var polakk? I så fall er dette dine landsmenn. |
350 | 00:54:35,514 | 00:54:40,608 | Dere trenger oss. Dette er vel det minste dere kan gjøre? | Dere trenger oss. Dette er vel det minste dere kan gjøre? |
351 | 00:54:43,973 | 00:54:50,566 | Vi hjelper dem, men ingen nærkamp, kun dekningsild. Hold dem unna. | Vi hjelper dem, men ingen nærkamp, kun dekningsild. Hold dem unna. |
352 | 00:54:50,723 | 00:54:55,441 | Vi har lite ammunisjon. Har dere ekstra våpen? | Vi har lite ammunisjon. Har dere ekstra våpen? |
353 | 00:55:57,848 | 00:56:00,275 | Løp! | Løp! |
354 | 00:56:35,139 | 00:56:39,525 | Stridsvogner klokka to. | Stridsvogner klokka to. |
355 | 00:57:10,598 | 00:57:13,275 | Sieg Heil. | Sieg Heil. |
356 | 00:57:13,348 | 00:57:17,566 | Finn denne mannen. Ikke skyt ham. | Finn denne mannen. Ikke skyt ham. |
357 | 00:58:13,306 | 00:58:15,733 | Ild opphører! | Ild opphører! |
358 | 00:59:21,848 | 00:59:26,650 | -Vi må dra! -Denne veien. | -Vi må dra! -Denne veien. |
359 | 00:59:32,723 | 00:59:35,150 | Kom! | Kom! |
360 | 00:59:59,514 | 01:00:03,775 | Vi følger veien østover og avskjærer dem. | Vi følger veien østover og avskjærer dem. |
361 | 01:00:03,848 | 01:00:08,400 | De er trette og såret. Det bør gå lett. | De er trette og såret. Det bør gå lett. |
362 | 01:00:14,889 | 01:00:19,400 | Vi må ha en C-47 på bakken kl. 07.00 i morgen. | Vi må ha en C-47 på bakken kl. 07.00 i morgen. |
363 | 01:00:19,473 | 01:00:23,775 | Kartreferanser og instruksjoner. | Kartreferanser og instruksjoner. |
364 | 01:00:23,848 | 01:00:28,316 | -Været i området... -Vi må få flyet dit. | -Været i området... -Vi må få flyet dit. |
365 | 01:00:28,473 | 01:00:36,316 | Dette er farlig. Jeg risikerer mine menn. Deres må komme i tide. | Dette er farlig. Jeg risikerer mine menn. Deres må komme i tide. |
366 | 01:00:36,473 | 01:00:39,525 | Det gjør de. | Det gjør de. |
367 | 01:00:40,389 | 01:00:45,233 | Hvordan fanken utkjemper dere krig med alt byråkratiet deres? | Hvordan fanken utkjemper dere krig med alt byråkratiet deres? |
368 | 01:00:45,306 | 01:00:50,816 | Det var riktig å påpeke farene. Og vi har klart oss godt uten dere. | Det var riktig å påpeke farene. Og vi har klart oss godt uten dere. |
369 | 01:00:51,889 | 01:00:57,566 | Jeg vet at jeg presser dere, men Fabien er nøkkelen. | Jeg vet at jeg presser dere, men Fabien er nøkkelen. |
370 | 01:00:57,723 | 01:01:03,233 | Han har en løsning som kan få slutt på krigen og redde millioner av liv. | Han har en løsning som kan få slutt på krigen og redde millioner av liv. |
371 | 01:01:04,473 | 01:01:10,358 | -Hvor skal vi? -Til et trygt sted der vi kan vente. | -Hvor skal vi? -Til et trygt sted der vi kan vente. |
372 | 01:01:12,014 | 01:01:15,483 | Opp med farta, Waitesey, du sinker oss. | Opp med farta, Waitesey, du sinker oss. |
373 | 01:01:18,139 | 01:01:22,733 | -Hva er det? -Vi mistet Cooper og Lee. | -Hva er det? -Vi mistet Cooper og Lee. |
374 | 01:01:22,806 | 01:01:25,650 | Har du ikke merket det? | Har du ikke merket det? |
375 | 01:01:49,723 | 01:01:53,150 | Sett deg ned. | Sett deg ned. |
376 | 01:01:58,348 | 01:02:05,983 | -Hvordan går det med skaden din? -Jeg har vært med på verre. | -Hvordan går det med skaden din? -Jeg har vært med på verre. |
377 | 01:02:06,639 | 01:02:09,983 | -Får jeg se? -Ikke desto mindre... | -Får jeg se? -Ikke desto mindre... |
378 | 01:02:10,056 | 01:02:14,983 | Jeg ser etter om vi har noe som kan lindre smerten. | Jeg ser etter om vi har noe som kan lindre smerten. |
379 | 01:02:18,514 | 01:02:21,483 | Bare en skramme. | Bare en skramme. |
380 | 01:02:25,931 | 01:02:29,858 | Jeg ordner med varmt vann. | Jeg ordner med varmt vann. |
381 | 01:02:38,139 | 01:02:42,275 | Jeg vet ikke hva som er hva. | Jeg vet ikke hva som er hva. |
382 | 01:02:42,806 | 01:02:45,816 | Her har vi noe. | Her har vi noe. |
383 | 01:02:47,306 | 01:02:52,525 | Det er litt mat her også. Det er bokseskinke. | Det er litt mat her også. Det er bokseskinke. |
384 | 01:02:52,598 | 01:02:56,025 | Bokseskinke kjenner jeg igjen. | Bokseskinke kjenner jeg igjen. |
385 | 01:03:20,389 | 01:03:23,316 | Jeg vil vise deg noe. | Jeg vil vise deg noe. |
386 | 01:03:28,598 | 01:03:33,275 | -Faren din var litt av en samler. -Og en dyktig soldat. | -Faren din var litt av en samler. -Og en dyktig soldat. |
387 | 01:03:33,348 | 01:03:36,816 | En av våre beste. | En av våre beste. |
388 | 01:03:38,848 | 01:03:46,483 | -Det er bare noen granatsplinter. -Får jeg se? Ta av deg jakka. | -Det er bare noen granatsplinter. -Får jeg se? Ta av deg jakka. |
389 | 01:03:46,639 | 01:03:49,525 | Sett deg ned. | Sett deg ned. |
390 | 01:03:58,056 | 01:04:01,733 | Det må vaskes og forbindes. | Det må vaskes og forbindes. |
391 | 01:05:31,181 | 01:05:37,525 | Jeg vil at du skal vite at da hånden min skalv tidligere... | Jeg vil at du skal vite at da hånden min skalv tidligere... |
392 | 01:05:37,598 | 01:05:42,150 | Jeg kan fremdeles gjøre det som kreves. | Jeg kan fremdeles gjøre det som kreves. |
393 | 01:05:42,223 | 01:05:46,775 | -Jeg kan fremdeles få jobben gjort. -Ja, det kan du. | -Jeg kan fremdeles få jobben gjort. -Ja, det kan du. |
394 | 01:05:53,473 | 01:06:01,400 | Alt jeg gjør, er hemmeligstemplet. Jeg kan ikke fortelle det til noen. | Alt jeg gjør, er hemmeligstemplet. Jeg kan ikke fortelle det til noen. |
395 | 01:06:03,056 | 01:06:06,191 | Visse ting jeg har gjort... | Visse ting jeg har gjort... |
396 | 01:06:08,848 | 01:06:11,983 | Jeg er ikke stolt av dem. | Jeg er ikke stolt av dem. |
397 | 01:06:13,514 | 01:06:16,150 | Hvilke ting? | Hvilke ting? |
398 | 01:06:20,973 | 01:06:26,108 | For et par år siden ble vi sluppet ned i Frankrike med fallskjerm. | For et par år siden ble vi sluppet ned i Frankrike med fallskjerm. |
399 | 01:06:26,181 | 01:06:31,566 | I en av byene betalte tyskerne innbyggerne for informasjon. | I en av byene betalte tyskerne innbyggerne for informasjon. |
400 | 01:06:33,139 | 01:06:37,150 | I et av husene... | I et av husene... |
401 | 01:06:39,639 | 01:06:45,233 | Vi hadde ordre om å drepe alle som oppholdt seg der, uten unntak. | Vi hadde ordre om å drepe alle som oppholdt seg der, uten unntak. |
402 | 01:06:48,889 | 01:06:51,233 | Alle? | Alle? |
403 | 01:06:52,264 | 01:06:55,566 | Det var ordren vi fikk. | Det var ordren vi fikk. |
404 | 01:06:55,639 | 01:06:58,775 | Vi måtte drepe alle. | Vi måtte drepe alle. |
405 | 01:07:03,723 | 01:07:09,608 | De hadde akkurat kommet hjem og holdt på å henge opp vask. | De hadde akkurat kommet hjem og holdt på å henge opp vask. |
406 | 01:07:10,598 | 01:07:13,441 | Vi skjøt dem. | Vi skjøt dem. |
407 | 01:07:16,473 | 01:07:21,358 | De var kollaboratører, men det var likevel ikke riktig. | De var kollaboratører, men det var likevel ikke riktig. |
408 | 01:07:23,389 | 01:07:26,275 | Vi skjøt kvinner. | Vi skjøt kvinner. |
409 | 01:07:28,514 | 01:07:31,441 | Og vi skjøt barn. | Og vi skjøt barn. |
410 | 01:07:40,139 | 01:07:45,608 | Vi var beordret til å gjøre det, men vi kunne ha sagt nei. | Vi var beordret til å gjøre det, men vi kunne ha sagt nei. |
411 | 01:07:47,723 | 01:07:51,858 | Jeg ser fremdeles for meg ansiktene deres. | Jeg ser fremdeles for meg ansiktene deres. |
412 | 01:07:53,348 | 01:07:56,108 | Det er ingen fare. | Det er ingen fare. |
413 | 01:08:05,931 | 01:08:11,400 | Jeg gjorde så godt jeg kunne, for å beskytte deg og moren din. | Jeg gjorde så godt jeg kunne, for å beskytte deg og moren din. |
414 | 01:08:13,098 | 01:08:16,441 | Det visste mor. | Det visste mor. |
415 | 01:08:16,514 | 01:08:21,775 | Hun forsto det. Det gjorde hun virkelig, far. | Hun forsto det. Det gjorde hun virkelig, far. |
416 | 01:08:26,514 | 01:08:29,441 | I arbeidet mitt... | I arbeidet mitt... |
417 | 01:08:29,514 | 01:08:35,858 | Når noe går galt, kan jeg gjenta eksperimentet. | Når noe går galt, kan jeg gjenta eksperimentet. |
418 | 01:08:35,931 | 01:08:41,025 | Begynne fra begynnelsen igjen. Forsøke på nytt. | Begynne fra begynnelsen igjen. Forsøke på nytt. |
419 | 01:08:41,098 | 01:08:47,191 | Jeg kan arbeide og arbeide til alt stemmer perfekt. | Jeg kan arbeide og arbeide til alt stemmer perfekt. |
420 | 01:08:49,014 | 01:08:51,483 | Men nå... | Men nå... |
421 | 01:08:53,098 | 01:08:56,483 | Jeg er maktesløs. | Jeg er maktesløs. |
422 | 01:08:56,556 | 01:09:01,858 | Jeg kan ikke begynne på nytt. Jeg kan ikke skru klokka tilbake. | Jeg kan ikke begynne på nytt. Jeg kan ikke skru klokka tilbake. |
423 | 01:09:03,556 | 01:09:06,608 | Jeg kan ikke skru klokka tilbake. | Jeg kan ikke skru klokka tilbake. |
424 | 01:09:12,014 | 01:09:17,108 | Jeg lover at jeg skal beskytte deg, far. | Jeg lover at jeg skal beskytte deg, far. |
425 | 01:09:28,514 | 01:09:32,316 | Hvor gode er sjansene våre? | Hvor gode er sjansene våre? |
426 | 01:09:33,389 | 01:09:40,983 | Flyet kommer, men det er tre kilometer til hentestedet. | Flyet kommer, men det er tre kilometer til hentestedet. |
427 | 01:09:41,056 | 01:09:45,400 | Det pleide jeg å regne som en passe spasertur. | Det pleide jeg å regne som en passe spasertur. |
428 | 01:09:56,848 | 01:10:00,566 | Har du noen som venter hjemme? | Har du noen som venter hjemme? |
429 | 01:10:00,639 | 01:10:03,941 | En kone og en liten sønn. | En kone og en liten sønn. |
430 | 01:10:05,098 | 01:10:08,441 | Seks måneder gammel. | Seks måneder gammel. |
431 | 01:10:08,514 | 01:10:12,608 | Jeg har bare sett et bilde av ham. | Jeg har bare sett et bilde av ham. |
432 | 01:10:17,014 | 01:10:23,275 | Landet deres trenger forskningen min, og ditt oppdrag er å hente meg hjem. | Landet deres trenger forskningen min, og ditt oppdrag er å hente meg hjem. |
433 | 01:10:23,348 | 01:10:29,566 | Men hvis det står mellom å redde meg eller henne,- | Men hvis det står mellom å redde meg eller henne,- |
434 | 01:10:29,639 | 01:10:35,233 | -bønnfaller jeg deg, oss fedre imellom, å redde henne. | -bønnfaller jeg deg, oss fedre imellom, å redde henne. |
435 | 01:11:22,680 | 01:11:24,815 | Holdt! | Holdt! |
436 | 01:11:25,681 | 01:11:29,691 | -Hvor er han? -Jeg forstår ikke. | -Hvor er han? -Jeg forstår ikke. |
437 | 01:11:30,639 | 01:11:33,608 | Er han i huset? Hvor mange er dere? | Er han i huset? Hvor mange er dere? |
438 | 01:11:36,388 | 01:11:38,858 | Våkne, våkne! | Våkne, våkne! |
439 | 01:11:51,389 | 01:11:54,316 | Hysj. Gjem deg her. | Hysj. Gjem deg her. |
440 | 01:11:54,389 | 01:12:00,441 | Vi har selskap. Fire tyskerjævler. Og de har majoren. | Vi har selskap. Fire tyskerjævler. Og de har majoren. |
441 | 01:12:09,014 | 01:12:12,025 | -Helvete! -Det kommer ikke flere. | -Helvete! -Det kommer ikke flere. |
442 | 01:12:12,181 | 01:12:16,316 | Noe er galt. Aksenten deres. | Noe er galt. Aksenten deres. |
443 | 01:12:16,389 | 01:12:21,441 | -De er ikke tyskere. De er russere. -Russere? | -De er ikke tyskere. De er russere. -Russere? |
444 | 01:12:28,181 | 01:12:32,775 | Klarer du dette? Bli hos dem. | Klarer du dette? Bli hos dem. |
445 | 01:12:35,473 | 01:12:38,732 | Han har dere i siktet, så stå stille. | Han har dere i siktet, så stå stille. |
446 | 01:12:42,723 | 01:12:45,190 | De er russere. | De er russere. |
447 | 01:12:48,222 | 01:12:52,858 | Amerikaner? Takk for at dere har sluttet dere til oss. | Amerikaner? Takk for at dere har sluttet dere til oss. |
448 | 01:12:53,681 | 01:12:56,607 | Og vår vanskelige kamp. | Og vår vanskelige kamp. |
449 | 01:12:58,181 | 01:13:03,608 | -Forskeren. Hvor er han? -Han blir med oss. | -Forskeren. Hvor er han? -Han blir med oss. |
450 | 01:13:06,223 | 01:13:09,441 | -Vi har et problem. -Jaså? | -Vi har et problem. -Jaså? |
451 | 01:13:09,598 | 01:13:15,191 | Dere kommer til å mislykkes, og da får nazistene tak i ham igjen. | Dere kommer til å mislykkes, og da får nazistene tak i ham igjen. |
452 | 01:13:15,681 | 01:13:20,983 | -Er det det dere vil? -Jeg har ordre. Han blir med oss. | -Er det det dere vil? -Jeg har ordre. Han blir med oss. |
453 | 01:13:21,056 | 01:13:24,150 | Jeg har også mine ordre, major. | Jeg har også mine ordre, major. |
454 | 01:13:24,223 | 01:13:28,941 | Dette er et problem. Brødre og allierte som krangler. | Dette er et problem. Brødre og allierte som krangler. |
455 | 01:13:29,014 | 01:13:32,316 | Jeg er ikke din bror. | Jeg er ikke din bror. |
456 | 01:13:39,556 | 01:13:44,441 | -Hva gjør du? -Reis deg. | -Hva gjør du? -Reis deg. |
457 | 01:13:45,639 | 01:13:48,108 | Kom. | Kom. |
458 | 01:13:51,056 | 01:13:54,775 | Slipp våpnene deres! | Slipp våpnene deres! |
459 | 01:13:54,848 | 01:14:01,400 | -Hvem er hun? -Senk våpnene, ellers dør han. | -Hvem er hun? -Senk våpnene, ellers dør han. |
460 | 01:14:02,848 | 01:14:05,900 | Jeg gjør det. Det sverger jeg på. | Jeg gjør det. Det sverger jeg på. |
461 | 01:14:10,056 | 01:14:16,275 | Dere river landet vårt i stykker med krigene deres. | Dere river landet vårt i stykker med krigene deres. |
462 | 01:14:16,348 | 01:14:19,983 | Dere, tyskerne. | Dere, tyskerne. |
463 | 01:14:20,681 | 01:14:24,441 | Ikke våg å puste engang. | Ikke våg å puste engang. |
464 | 01:14:24,514 | 01:14:27,983 | Sett dere i bilen, så blir ingen... | Sett dere i bilen, så blir ingen... |
465 | 01:14:36,306 | 01:14:40,108 | Gi meg pistolen. | Gi meg pistolen. |
466 | 01:14:55,598 | 01:15:00,400 | Davidson, Fabien, til bilen. Nå drar vi. | Davidson, Fabien, til bilen. Nå drar vi. |
467 | 01:15:06,098 | 01:15:08,858 | Dere klarer det ikke. | Dere klarer det ikke. |
468 | 01:15:09,014 | 01:15:11,983 | Kom, kom, kom! | Kom, kom, kom! |
469 | 01:15:17,556 | 01:15:19,900 | Finn et kjøretøy. | Finn et kjøretøy. |
470 | 01:15:27,973 | 01:15:32,941 | Flyet er der om 20 minutter. La oss håpe at de har noen å hente. | Flyet er der om 20 minutter. La oss håpe at de har noen å hente. |
471 | 01:15:51,139 | 01:15:53,900 | Granat. | Granat. |
472 | 01:16:00,764 | 01:16:03,150 | Følg etter dem. | Følg etter dem. |
473 | 01:16:07,514 | 01:16:14,358 | Dette er vaktpost 50. Vi har to sårede. | Dette er vaktpost 50. Vi har to sårede. |
474 | 01:17:04,556 | 01:17:07,441 | Vi stanser her. Fram med granatene. | Vi stanser her. Fram med granatene. |
475 | 01:17:24,264 | 01:17:25,816 | Kom. | Kom. |
476 | 01:17:54,181 | 01:18:00,233 | -Kanskje vi kan overmanne dem. -Nei, vi kommer ikke til ham. | -Kanskje vi kan overmanne dem. -Nei, vi kommer ikke til ham. |
477 | 01:18:05,473 | 01:18:12,191 | Men nazistene får ham heller ikke. Kanskje det er godt nok. | Men nazistene får ham heller ikke. Kanskje det er godt nok. |
478 | 01:18:46,431 | 01:18:49,066 | Hva står på? | Hva står på? |
479 | 01:19:37,639 | 01:19:41,275 | Legg press på såret. Legg press på det. | Legg press på såret. Legg press på det. |
480 | 01:20:12,348 | 01:20:15,816 | -Kom dere av sted. -Det er jeg som gir ordrene. | -Kom dere av sted. -Det er jeg som gir ordrene. |
481 | 01:20:15,889 | 01:20:20,233 | Jeg kommer ikke til å klare meg. | Jeg kommer ikke til å klare meg. |
482 | 01:20:21,889 | 01:20:26,525 | Vil du virkelig dø for den idiotiske amerikanerens skyld? | Vil du virkelig dø for den idiotiske amerikanerens skyld? |
483 | 01:20:40,931 | 01:20:48,691 | -Ingen får vite at du døde for dem. -Jeg har alltid likt humoren din. | -Ingen får vite at du døde for dem. -Jeg har alltid likt humoren din. |
484 | 01:20:49,723 | 01:20:51,941 | Kom! | Kom! |
485 | 01:21:16,139 | 01:21:18,983 | Dere har glemt at jeg er skuddsikker. | Dere har glemt at jeg er skuddsikker. |
486 | 01:21:39,014 | 01:21:42,525 | Ta dem med til flyet. | Ta dem med til flyet. |
487 | 01:21:42,598 | 01:21:46,983 | -Vi dekker dere. -Ok. | -Vi dekker dere. -Ok. |
488 | 01:21:47,056 | 01:21:49,858 | Vi tar dere igjen. | Vi tar dere igjen. |
489 | 01:21:52,514 | 01:21:55,233 | Ok. Kom! | Ok. Kom! |
490 | 01:21:55,723 | 01:21:59,025 | Kom igjen! | Kom igjen! |
491 | 01:24:34,806 | 01:24:39,400 | ROYAL AIR FORCE-SYKEHUS STORBRITANNIA | ROYAL AIR FORCE-SYKEHUS STORBRITANNIA |
492 | 01:24:43,973 | 01:24:48,358 | -Hvordan går det, major? -Bra, sir. | -Hvordan går det, major? -Bra, sir. |
493 | 01:24:48,431 | 01:24:50,650 | Takk. | Takk. |
494 | 01:24:52,014 | 01:24:57,483 | -Kom Fabien fram til USA? -Offisielt kan jeg ikke fortelle det. | -Kom Fabien fram til USA? -Offisielt kan jeg ikke fortelle det. |
495 | 01:24:58,514 | 01:25:04,941 | -Men uoffisielt gjorde han det. -Vi mistet mange gode menn. | -Men uoffisielt gjorde han det. -Vi mistet mange gode menn. |
496 | 01:25:05,014 | 01:25:07,941 | Noen av de beste. | Noen av de beste. |
497 | 01:25:08,014 | 01:25:12,650 | Denne krigen er som et gateslagsmål. | Denne krigen er som et gateslagsmål. |
498 | 01:25:12,723 | 01:25:17,150 | Jeg vokste opp i Sør-Chicago. Et tøft område. | Jeg vokste opp i Sør-Chicago. Et tøft område. |
499 | 01:25:17,223 | 01:25:22,650 | Der vant alltid den som gjorde ting de andre ikke våget seg på. | Der vant alltid den som gjorde ting de andre ikke våget seg på. |
500 | 01:25:22,723 | 01:25:27,775 | Trykke ut et øye, dra kniv, dra pistol. | Trykke ut et øye, dra kniv, dra pistol. |
501 | 01:25:27,848 | 01:25:31,441 | Hvis man nøler, dør man. | Hvis man nøler, dør man. |
502 | 01:25:33,889 | 01:25:41,900 | Mange har dødd. Og flere vil det bli om Fabiens forskning gir resultater. | Mange har dødd. Og flere vil det bli om Fabiens forskning gir resultater. |
503 | 01:25:41,973 | 01:25:45,858 | Det kan jeg definitivt ikke bekrefte. | Det kan jeg definitivt ikke bekrefte. |
504 | 01:25:45,931 | 01:25:48,358 | Takk. | Takk. |
505 | 01:25:48,431 | 01:25:52,483 | Takk og lykke til. | Takk og lykke til. |
506 | 01:26:02,181 | 01:26:05,108 | Er det familien din, sir? | Er det familien din, sir? |
507 | 01:26:08,639 | 01:26:12,108 | Ja, det er det. | Ja, det er det. |
508 | 01:26:13,264 | 01:26:17,858 | -Ser du fram til å dra hjem? -Ja, sir. Og du? | -Ser du fram til å dra hjem? -Ja, sir. Og du? |
509 | 01:26:18,014 | 01:26:23,316 | Jeg tror ikke at skadene mine er alvorlige nok. | Jeg tror ikke at skadene mine er alvorlige nok. |
510 | 01:26:23,389 | 01:26:26,733 | En skade for England, sir. | En skade for England, sir. |
511 | 01:26:30,681 | 01:26:34,025 | Jeg får nok ikke dra hjem ennå. | Jeg får nok ikke dra hjem ennå. |
512 | 01:26:45,764 | 01:26:48,275 | Min. | Min. |
513 | 01:26:48,348 | 01:26:51,066 | En gang til. | En gang til. |
514 | 01:26:51,139 | 01:26:54,066 | Hokus, pokus, filiokus. | Hokus, pokus, filiokus. |
515 | 01:26:55,639 | 01:26:58,358 | Jeg vant. | Jeg vant. |
516 | 01:27:00,473 | 01:27:03,775 | Du vant, elsklingen min. | Du vant, elsklingen min. |
517 | 01:27:15,598 | 01:27:18,858 | -Jeg må arbeide. -Jeg forstår. | -Jeg må arbeide. -Jeg forstår. |
518 | 01:27:29,181 | 01:27:32,650 | Jeg glemte visst noe. Sånn, ja. | Jeg glemte visst noe. Sånn, ja. |
519 | 01:28:26,431 | 01:28:31,858 | Under krigens siste år kom allierte soldater seg inn i fiendeland- | Under krigens siste år kom allierte soldater seg inn i fiendeland- |
520 | 01:28:31,931 | 01:28:37,358 | -for å hente hjem forskere og informasjon til Manhattan-prosjektet. | -for å hente hjem forskere og informasjon til Manhattan-prosjektet. |
521 | 01:28:40,889 | 01:28:44,025 | Forskerne ble vervet fra en rekke steder. | Forskerne ble vervet fra en rekke steder. |
522 | 01:28:44,098 | 01:28:48,900 | Polakken Jozef Rotblat hoppet av prosjektet av moralske grunner. | Polakken Jozef Rotblat hoppet av prosjektet av moralske grunner. |
523 | 01:28:48,973 | 01:28:53,650 | Han kjempet mot atomvåpen og vant senere Nobels fredspris. | Han kjempet mot atomvåpen og vant senere Nobels fredspris. |
524 | 01:28:54,137 | 01:28:59,137 | Subtitles by sub.Trader subscene.com | Subtitles by sub.Trader subscene.com |
525 | 01:32:22,889 | 01:32:26,025 | Tekst: Jan Helge Hordnes BTI Studios | Tekst: Jan Helge Hordnes BTI Studios |