# Start End Original Translated
1 00:00:06,000 00:00:10,200 SAKNAD I 0 TIMMAR SAKNAD I 0 TIMMAR
2 00:00:54,040 00:00:57,160 Skriv bara. När som helst. Skriv bara. När som helst.
3 00:01:13,000 00:01:16,520 Jag vill bara veta att du är oskadd. Jag vill bara veta att du är oskadd.
4 00:01:51,440 00:01:53,120 Har ni kul? Har ni kul?
5 00:01:53,200 00:01:54,720 Tycker du att det är kul? Tycker du att det är kul?
6 00:01:56,160 00:01:59,600 Om ni varit anständiga och inte så uttråkade, Om ni varit anständiga och inte så uttråkade,
7 00:01:59,680 00:02:00,840 skulle ni radera videon. skulle ni radera videon.
8 00:02:01,360 00:02:02,760 Strunta i det, Guzmán. Strunta i det, Guzmán.
9 00:02:07,000 00:02:08,000 Nadia... Nadia...
10 00:02:08,840 00:02:11,280 Du behöver ingen som försvarar dig men... Du behöver ingen som försvarar dig men...
11 00:02:11,360 00:02:12,960 Jag förtjänar ingens försvar. Jag förtjänar ingens försvar.
12 00:02:13,520 00:02:15,280 Jag borde inte ha gjort det. Jag borde inte ha gjort det.
13 00:02:16,040 00:02:18,000 - Folk ser mig som en... - Hör här. - Folk ser mig som en... - Hör här.
14 00:02:18,080 00:02:21,400 De där idioterna ska inte få dig att tro det. De där idioterna ska inte få dig att tro det.
15 00:02:21,480 00:02:22,600 Du är inte sån. Du är inte sån.
16 00:02:22,680 00:02:23,680 God morgon. God morgon.
17 00:02:23,720 00:02:26,280 Gå nu. Vi har prov. Gå nu. Vi har prov.
18 00:02:26,360 00:02:28,200 Sätt er. Vi ska börja. Sätt er. Vi ska börja.
19 00:02:28,280 00:02:30,240 Ni har en timme på er. Ni har en timme på er.
20 00:02:30,920 00:02:33,920 Lägg undan era böcker. Lägg undan era böcker.
21 00:02:34,000 00:02:35,120 Samuel är inte här. Samuel är inte här.
22 00:02:35,200 00:02:37,400 Vet ni om han är sen eller sjuk? Vet ni om han är sen eller sjuk?
23 00:02:37,480 00:02:40,440 Han är aldrig sen. Är pizzan kall får han inte betalt. Han är aldrig sen. Är pizzan kall får han inte betalt.
24 00:02:40,520 00:02:42,280 Och han är inte sjuk heller. Och han är inte sjuk heller.
25 00:02:42,360 00:02:46,480 Då skulle tönten ha ringt och tjatat om att få skjuta upp provet. Då skulle tönten ha ringt och tjatat om att få skjuta upp provet.
26 00:02:46,560 00:02:48,240 Guzmán, sätt dig. Guzmán, sätt dig.
27 00:02:48,600 00:02:50,520 Numret du har ringt har ingen abonnent. Numret du har ringt har ingen abonnent.
28 00:02:50,600 00:02:51,920 Varför är du så orolig? Varför är du så orolig?
29 00:02:52,000 00:02:56,680 Ring hans mamma. Är han sjuk kan vi känna oss lugna. Ring hans mamma. Är han sjuk kan vi känna oss lugna.
30 00:02:58,160 00:02:59,640 Han har inte sovit hemma. Han har inte sovit hemma.
31 00:03:00,160 00:03:02,880 Är du säker? Har ingen sett honom sen igår? Är du säker? Har ingen sett honom sen igår?
32 00:03:04,320 00:03:05,320 Okej. Okej.
33 00:03:05,400 00:03:06,520 Tack. Tack.
34 00:03:09,440 00:03:10,440 Helvete. Helvete.
35 00:03:11,800 00:03:15,560 SAKNAD I 10 TIMMAR SAKNAD I 10 TIMMAR
36 00:03:15,640 00:03:17,640 Det här är polisen. Det här är polisen.
37 00:03:17,720 00:03:19,440 Inser du konsekvenserna för Nadia, Inser du konsekvenserna för Nadia,
38 00:03:19,520 00:03:23,240 för hennes familj och liv? Fattar du, din idiot? för hennes familj och liv? Fattar du, din idiot?
39 00:03:23,320 00:03:26,280 Hennes religion är så förtryckande vad gäller sex. Hennes religion är så förtryckande vad gäller sex.
40 00:03:26,360 00:03:28,240 Annars vore allt annorlunda. Annars vore allt annorlunda.
41 00:03:28,320 00:03:31,000 Men det var inte turbanbrudens fel, utan ditt. Men det var inte turbanbrudens fel, utan ditt.
42 00:03:31,080 00:03:33,080 Det var du som filmade dem. Det var du som filmade dem.
43 00:03:33,160 00:03:35,080 Inte så att hela skolan skulle se det. Inte så att hela skolan skulle se det.
44 00:03:35,160 00:03:36,280 Så varför då? Så varför då?
45 00:03:36,360 00:03:39,240 Av nån fin, osjälvisk anledning? Skitsnack. Av nån fin, osjälvisk anledning? Skitsnack.
46 00:03:39,320 00:03:41,360 Du ville förstöra för mig och Guzmán Du ville förstöra för mig och Guzmán
47 00:03:41,440 00:03:43,000 och göra oss olyckliga. och göra oss olyckliga.
48 00:03:44,360 00:03:45,640 Förresten Förresten
49 00:03:45,720 00:03:47,520 så är du och jag likadana. så är du och jag likadana.
50 00:03:49,480 00:03:53,240 Du ville väl att jag skulle släppa loss? Du ville väl att jag skulle släppa loss?
51 00:03:53,880 00:03:55,400 Här har du mig... Här har du mig...
52 00:03:56,160 00:03:57,760 ...ohämmad. ...ohämmad.
53 00:04:26,240 00:04:29,600 Om två dar kommer alla att ha glömt videon. Tro mig. Om två dar kommer alla att ha glömt videon. Tro mig.
54 00:04:30,760 00:04:32,680 Just nu... Just nu...
55 00:04:33,520 00:04:35,920 ...är du den enda som inte skrattar åt mig. ...är du den enda som inte skrattar åt mig.
56 00:04:43,280 00:04:44,560 Jag filmade er. Jag filmade er.
57 00:05:00,920 00:05:02,760 Hej, gumman. Hej, gumman.
58 00:05:02,840 00:05:05,840 Vart ska du åka över jul? Vart ska du åka över jul?
59 00:05:05,920 00:05:10,400 Bora Bora, Maldiverna? Nånstans där de behöver städpersonal? Bora Bora, Maldiverna? Nånstans där de behöver städpersonal?
60 00:05:11,000 00:05:13,120 - Nu räcker det. - Kära Polo! - Nu räcker det. - Kära Polo!
61 00:05:13,200 00:05:17,800 Behöver du städhjälp kan jag rekommendera pålitligare städerskor. Behöver du städhjälp kan jag rekommendera pålitligare städerskor.
62 00:05:17,880 00:05:20,360 Får jag prata med min flickvän? Får jag prata med min flickvän?
63 00:05:20,440 00:05:21,440 Sluta. Sluta.
64 00:05:25,640 00:05:29,000 Jag trodde att mitt liv kunde bli som i en saga, - Jag trodde att mitt liv kunde bli som i en saga, -
65 00:05:31,360 00:05:33,200 - att jag var Askungen... - att jag var Askungen...
66 00:05:36,600 00:05:40,280 Lustigt. Vi får lära oss det som barn. Lustigt. Vi får lära oss det som barn.
67 00:05:41,240 00:05:42,640 Men det är en lögn. Men det är en lögn.
68 00:05:44,880 00:05:48,520 Det är bäst att jag återgår till min värld och du till din. Det är bäst att jag återgår till min värld och du till din.
69 00:05:49,720 00:05:51,480 Jag vill inte fläcka ner dig. Jag vill inte fläcka ner dig.
70 00:05:52,760 00:05:54,640 Vadå, återgå till din värld? Vadå, återgå till din värld?
71 00:05:57,160 00:05:58,560 Jag har blivit avstängd. Jag har blivit avstängd.
72 00:05:58,640 00:06:00,440 Och mamma har fått sparken. Och mamma har fått sparken.
73 00:06:00,960 00:06:03,840 Provperioden är över, det här är min sista dag. Provperioden är över, det här är min sista dag.
74 00:06:07,120 00:06:09,640 Slutar inte Askungen lyckligt? Slutar inte Askungen lyckligt?
75 00:06:09,720 00:06:10,720 Jo. Jo.
76 00:06:13,240 00:06:14,800 Det är nämligen en saga. Det är nämligen en saga.
77 00:06:20,640 00:06:24,600 Säg att ni kommer att hitta honom. Det här kan inte vara sant. Säg att ni kommer att hitta honom. Det här kan inte vara sant.
78 00:06:24,680 00:06:26,640 Vi ska göra allt vi kan. Vi ska göra allt vi kan.
79 00:06:29,520 00:06:34,360 Samuels cykel hittades i skogen igår. Samuels cykel hittades i skogen igår.
80 00:06:37,400 00:06:39,000 Han är spårlöst försvunnen. Han är spårlöst försvunnen.
81 00:06:41,760 00:06:45,360 SAKNAD I 36 TIMMAR SAKNAD I 36 TIMMAR
82 00:06:48,360 00:06:51,720 Vi ska gå skallgång i eftermiddag- Vi ska gå skallgång i eftermiddag-
83 00:06:52,920 00:06:56,400 - och försöka hitta honom eller ledtrådar om var han finns. - och försöka hitta honom eller ledtrådar om var han finns.
84 00:06:57,120 00:07:01,560 Det vore bra om ni kunde hjälpa till. Det vore bra om ni kunde hjälpa till.
85 00:07:02,760 00:07:04,080 Tror man att han är död? Tror man att han är död?
86 00:07:07,200 00:07:09,480 Letar vi efter en kropp? Letar vi efter en kropp?
87 00:07:10,240 00:07:12,200 Vi hoppas hitta honom vid liv. Vi hoppas hitta honom vid liv.
88 00:07:15,360 00:07:17,960 - Säg att det inte var du. - Ander... - Säg att det inte var du. - Ander...
89 00:07:18,040 00:07:20,200 Marina var en olyckshändelse. Marina var en olyckshändelse.
90 00:07:21,120 00:07:24,120 Tror du att jag är en kallblodig mördare? Tror du att jag är en kallblodig mördare?
91 00:07:24,200 00:07:25,600 Du hotade honom inför mig. Du hotade honom inför mig.
92 00:07:25,680 00:07:30,640 Jag var hemma när han försvann, i sängen med Valerio. Jag var hemma när han försvann, i sängen med Valerio.
93 00:07:30,720 00:07:32,200 Du gör inte skitjobbet. Du gör inte skitjobbet.
94 00:07:32,280 00:07:35,080 Du behöver inte lämna hemmet för att skada nån. Du behöver inte lämna hemmet för att skada nån.
95 00:07:35,160 00:07:37,560 Du ringer och låter andra fixa det. Du ringer och låter andra fixa det.
96 00:07:37,640 00:07:41,160 Din pappa kan ha ringt nån. Vi vet vad som hände Christian. Din pappa kan ha ringt nån. Vi vet vad som hände Christian.
97 00:07:41,240 00:07:43,920 Pappa var lugn tills du började prata om Samuel. Pappa var lugn tills du började prata om Samuel.
98 00:07:44,000 00:07:45,400 Vadå? Är det mitt fel? Vadå? Är det mitt fel?
99 00:07:45,480 00:07:48,360 - Du drog in honom i det här. - Lugna dig. - Du drog in honom i det här. - Lugna dig.
100 00:07:48,440 00:07:50,200 Vi vet inte vad som har hänt. Vi vet inte vad som har hänt.
101 00:07:51,520 00:07:52,520 Han är död. Han är död.
102 00:07:53,160 00:07:54,680 Det vet du inte. Det vet du inte.
103 00:07:54,760 00:07:57,800 De hittade hans trasiga cykel i skogen. De hittade hans trasiga cykel i skogen.
104 00:07:57,880 00:08:01,000 Det var ingen olycka. Nån ville bli av med honom. Det var ingen olycka. Nån ville bli av med honom.
105 00:08:01,080 00:08:02,760 Du, till exempel. Du, till exempel.
106 00:08:03,440 00:08:05,640 Du om nån ville se honom död. Du om nån ville se honom död.
107 00:08:06,160 00:08:07,360 Hade jag gjort det- Hade jag gjort det-
108 00:08:07,440 00:08:10,120 - skulle jag gå till polisen med huvudet högt. - skulle jag gå till polisen med huvudet högt.
109 00:08:10,200 00:08:11,440 Vad tänker du göra? Vad tänker du göra?
110 00:08:12,200 00:08:13,480 Gå till polisen? Gå till polisen?
111 00:08:14,280 00:08:15,680 Ange din egen far? Ange din egen far?
112 00:08:15,760 00:08:16,880 Säg sanningen! Säg sanningen!
113 00:08:16,960 00:08:19,120 De kommer att fatta att du tjallat. De kommer att fatta att du tjallat.
114 00:08:19,200 00:08:21,480 Om de dödade Samuel, vad skulle de göra dig? Om de dödade Samuel, vad skulle de göra dig?
115 00:08:21,560 00:08:23,680 Du skulle råka ut för en olycka. Du skulle råka ut för en olycka.
116 00:08:25,480 00:08:27,520 Carlas pappa har inga spärrar. Carlas pappa har inga spärrar.
117 00:08:28,240 00:08:29,480 Var försiktig. Var försiktig.
118 00:08:30,240 00:08:32,320 Jag säger det för din egen skull. Jag säger det för din egen skull.
119 00:08:32,400 00:08:33,480 Gör inget. Gör inget.
120 00:08:33,560 00:08:35,000 Och sen? Och sen?
121 00:08:35,080 00:08:37,880 Ska vi fira jul som om inget hade hänt? Ska vi fira jul som om inget hade hänt?
122 00:08:37,960 00:08:42,080 Vi lär oss att leva med det vi gjort. Vi lär oss att leva med det vi gjort.
123 00:08:42,160 00:08:43,440 För alltid. För alltid.
124 00:08:43,520 00:08:44,520 Helvete! Helvete!
125 00:08:53,800 00:08:58,240 Tror du att nån i klassen är inblandad i Samuels försvinnande? Tror du att nån i klassen är inblandad i Samuels försvinnande?
126 00:08:59,160 00:09:00,880 Jag vet ingenting. Jag vet ingenting.
127 00:09:00,960 00:09:02,040 Jag är ledsen. Jag är ledsen.
128 00:09:07,160 00:09:08,480 Okej, tack. Okej, tack.
129 00:09:12,280 00:09:16,480 Cayetana Grajera Pandos tur. Cayetana Grajera Pandos tur.
130 00:09:17,160 00:09:18,360 Vad hände? Vad hände?
131 00:09:18,440 00:09:19,680 Inget. Inget.
132 00:09:20,880 00:09:22,360 Jag känner dig. Jag känner dig.
133 00:09:25,440 00:09:27,560 Tänker du tiga om det här också? Tänker du tiga om det här också?
134 00:09:30,320 00:09:32,200 Samuel är inte försvunnen. Samuel är inte försvunnen.
135 00:09:36,080 00:09:37,440 Han är död. Han är död.
136 00:09:42,480 00:09:44,040 - Samuel! - Samu! - Samuel! - Samu!
137 00:09:44,120 00:09:45,120 Samuel! Samuel!
138 00:09:47,120 00:09:48,120 Nadia. Nadia.
139 00:09:49,640 00:09:52,280 - Vad gör du här? - Är det så konstigt? - Vad gör du här? - Är det så konstigt?
140 00:09:52,360 00:09:54,680 Jag ville slippa honom, men inte så här. Jag ville slippa honom, men inte så här.
141 00:09:56,520 00:09:57,600 Kommissarien! Kommissarien!
142 00:09:59,880 00:10:01,000 Jag har hittat nåt. Jag har hittat nåt.
143 00:10:09,800 00:10:12,520 Efter en olycka flyr man inte och lämnar jackan. Efter en olycka flyr man inte och lämnar jackan.
144 00:10:12,600 00:10:15,000 Han har råkat ut för de där typerna. Han har råkat ut för de där typerna.
145 00:10:16,960 00:10:18,720 Bör jag gå till polisen? Bör jag gå till polisen?
146 00:10:20,160 00:10:24,440 Fan... Vilken fegis jag är. Hur kan jag hålla tyst när jag vet nåt? Fan... Vilken fegis jag är. Hur kan jag hålla tyst när jag vet nåt?
147 00:10:26,440 00:10:30,240 Vi tänkte ha julfest imorgon Vi tänkte ha julfest imorgon
148 00:10:30,320 00:10:32,120 på Barcelós VIP-avdelning. på Barcelós VIP-avdelning.
149 00:10:32,960 00:10:37,200 Du kanske kan be din chef öppna lite tidigare. Du kanske kan be din chef öppna lite tidigare.
150 00:10:37,280 00:10:38,280 Ursäkta? Ursäkta?
151 00:10:40,080 00:10:42,520 Så att vi kommer in före alla andra. Så att vi kommer in före alla andra.
152 00:10:43,960 00:10:46,200 Jag sa att min bästa vän blivit mördad- Jag sa att min bästa vän blivit mördad-
153 00:10:46,280 00:10:49,400 - och du börjar prata om att dricka champagne imorgon? - och du börjar prata om att dricka champagne imorgon?
154 00:10:51,080 00:10:53,440 - Jag ville byta samtalsämne. - Varför då? - Jag ville byta samtalsämne. - Varför då?
155 00:10:56,600 00:10:57,840 Jag vet inte. Jag vet inte.
156 00:10:58,480 00:10:59,600 Det kvittar. Det kvittar.
157 00:10:59,680 00:11:00,920 Inte för mig. Inte för mig.
158 00:11:01,440 00:11:03,320 Jag är trött på ditt konstiga beteende. Jag är trött på ditt konstiga beteende.
159 00:11:03,400 00:11:05,960 Att försöka tolka varenda gest och ord Att försöka tolka varenda gest och ord
160 00:11:06,040 00:11:07,600 för att förstå dig. för att förstå dig.
161 00:11:25,800 00:11:29,520 Det var väl de där typerna. De ville hämnas och fick tag på honom. Det var väl de där typerna. De ville hämnas och fick tag på honom.
162 00:11:29,600 00:11:35,320 Tycker du att det är normalt att Samuel kan vara död på grund av dig? Tycker du att det är normalt att Samuel kan vara död på grund av dig?
163 00:11:42,880 00:11:43,880 Gumman... Gumman...
164 00:11:45,200 00:11:46,840 Jag gillade också Samuel. Jag gillade också Samuel.
165 00:11:46,920 00:11:49,800 Det är inte normalt, men det skulle inte förvåna mig. Det är inte normalt, men det skulle inte förvåna mig.
166 00:11:51,120 00:11:52,960 Vad tror du de menar på nyheterna- Vad tror du de menar på nyheterna-
167 00:11:53,040 00:11:54,760 - när de pratar om uppgörelse? - när de pratar om uppgörelse?
168 00:11:54,840 00:11:56,720 De menar det här. De menar det här.
169 00:11:58,520 00:12:01,840 Skorna, smyckena, huset... Skorna, smyckena, huset...
170 00:12:01,920 00:12:04,920 Allt det kostar, inte bara det som står på prislappen. Allt det kostar, inte bara det som står på prislappen.
171 00:12:05,800 00:12:08,040 Men det är fotfolket som får betala. Men det är fotfolket som får betala.
172 00:12:09,920 00:12:11,400 Vad menar du med det? Vad menar du med det?
173 00:12:14,080 00:12:15,360 Vad menar du? Vad menar du?
174 00:12:18,120 00:12:20,440 När pappa dog sa de så till dig. När pappa dog sa de så till dig.
175 00:12:21,800 00:12:23,600 Att det var en arbetsolycka. Att det var en arbetsolycka.
176 00:12:24,680 00:12:26,000 Har du glömt det? Har du glömt det?
177 00:12:26,480 00:12:28,680 Chefen för byggföretaget sket- Chefen för byggföretaget sket-
178 00:12:28,760 00:12:32,280 - i jobbarna så länge han själv fick leva i lyx. - i jobbarna så länge han själv fick leva i lyx.
179 00:12:40,680 00:12:44,000 Jag struntar i hur vi fick allt det här. Jag struntar i hur vi fick allt det här.
180 00:12:47,280 00:12:49,360 Det hemska är att vi har blivit som de. Det hemska är att vi har blivit som de.
181 00:13:04,040 00:13:05,040 Cayetana. Cayetana.
182 00:13:06,240 00:13:07,240 Så... Så...
183 00:13:07,840 00:13:10,040 Jag börjar med kläderna i garderoben. Jag börjar med kläderna i garderoben.
184 00:13:10,120 00:13:11,160 Gå inte. Gå inte.
185 00:13:13,200 00:13:14,640 Jag vill prata med dig med. Jag vill prata med dig med.
186 00:13:16,720 00:13:17,840 Vad är det? Vad är det?
187 00:13:20,280 00:13:22,840 Rektorn ringer imorgon, men... Rektorn ringer imorgon, men...
188 00:13:24,280 00:13:27,120 ...jag ville berätta det själv. ...jag ville berätta det själv.
189 00:13:28,200 00:13:30,240 Ni får komma tillbaka till skolan. Ni får komma tillbaka till skolan.
190 00:13:31,920 00:13:33,800 Hur är det möjligt? Hur är det möjligt?
191 00:13:34,480 00:13:36,360 Mina mammor är med i föräldraföreningen. Mina mammor är med i föräldraföreningen.
192 00:13:36,960 00:13:40,640 På vår skola är föräldrarna- På vår skola är föräldrarna-
193 00:13:40,720 00:13:42,160 - kunder också. - kunder också.
194 00:13:42,680 00:13:44,480 Och kunden har alltid rätt. Och kunden har alltid rätt.
195 00:13:44,560 00:13:49,120 Jag är verkligen tacksam, men... Jag är verkligen tacksam, men...
196 00:13:50,040 00:13:51,640 Det går inte. Det går inte.
197 00:13:51,720 00:13:54,880 Det skolan betalar täcker inte ens våra skulder. Det skolan betalar täcker inte ens våra skulder.
198 00:13:54,960 00:13:56,000 Jag vet. Jag vet.
199 00:14:09,200 00:14:11,640 Med det här klarar ni er i några månader, - Med det här klarar ni er i några månader, -
200 00:14:11,720 00:14:13,120 - tills terminen är slut. - tills terminen är slut.
201 00:14:14,560 00:14:17,520 En examen från Las Encinas öppnar många dörrar. En examen från Las Encinas öppnar många dörrar.
202 00:14:17,600 00:14:18,840 Det kan vi inte ta emot. Det kan vi inte ta emot.
203 00:14:18,920 00:14:20,200 - Jo. - Nej... - Jo. - Nej...
204 00:14:20,280 00:14:24,200 Mina mammor har pengar och gillar välgörenhet. Mina mammor har pengar och gillar välgörenhet.
205 00:14:24,280 00:14:26,120 De mår bra av det. Jag med. De mår bra av det. Jag med.
206 00:14:26,880 00:14:30,560 Och det är inte mycket som får mig att må bra. Och det är inte mycket som får mig att må bra.
207 00:14:33,400 00:14:35,000 Hur övertygade du dem? Hur övertygade du dem?
208 00:14:37,480 00:14:41,000 Jag sa att man kan begå misstag, - Jag sa att man kan begå misstag, -
209 00:14:44,640 00:14:46,920 - men att alla förtjänar en andra chans. - men att alla förtjänar en andra chans.
210 00:14:51,600 00:14:53,280 Samuel är hans bror. Samuel är hans bror.
211 00:14:53,360 00:14:55,760 Han verkar oskyldig, men är det inte. Han verkar oskyldig, men är det inte.
212 00:14:55,840 00:14:57,920 Han sysslar med skumma affärer- Han sysslar med skumma affärer-
213 00:14:58,000 00:15:00,240 - med familjen som köpte Guzmáns hus. - med familjen som köpte Guzmáns hus.
214 00:15:00,320 00:15:01,760 - Sluta. - Minns ni? Otroligt. - Sluta. - Minns ni? Otroligt.
215 00:15:01,840 00:15:03,560 Går hon också i din klass? Går hon också i din klass?
216 00:15:03,640 00:15:06,120 Ja, tyvärr. Ett riktigt slödder. Ja, tyvärr. Ett riktigt slödder.
217 00:15:06,200 00:15:07,760 Jag kallar henne knarkbarbie. Jag kallar henne knarkbarbie.
218 00:15:07,840 00:15:10,080 Hon ser ut som nån med pistol i väskan. Hon ser ut som nån med pistol i väskan.
219 00:15:10,160 00:15:13,280 Hon blev snabbt kompis med miss Palestina. Hon blev snabbt kompis med miss Palestina.
220 00:15:13,360 00:15:17,120 Fundamentalisten. Men hon är inget helgon. Fundamentalisten. Men hon är inget helgon.
221 00:15:17,880 00:15:20,040 Hon knäböjer inte bara för att be. Hon knäböjer inte bara för att be.
222 00:15:20,120 00:15:23,200 - Lu, snälla... - Man ser det på videon. - Lu, snälla... - Man ser det på videon.
223 00:15:23,280 00:15:25,600 Jag kan skicka den om ni vill se. Jag kan skicka den om ni vill se.
224 00:15:25,680 00:15:28,920 Och så säger de att mexikaner gillar såpoperor. Och så säger de att mexikaner gillar såpoperor.
225 00:15:29,000 00:15:29,920 Vi har gott om dem. Vi har gott om dem.
226 00:15:30,000 00:15:34,080 Du borde kanske inte gå kvar i den där skolan. Du borde kanske inte gå kvar i den där skolan.
227 00:15:34,160 00:15:35,440 Jag har kul där. Jag har kul där.
228 00:15:35,520 00:15:37,480 Överdriv inte, pappa. Överdriv inte, pappa.
229 00:15:37,560 00:15:42,080 Det är inte så att Lu är nån ängel bland en massa syndare. Det är inte så att Lu är nån ängel bland en massa syndare.
230 00:15:42,160 00:15:46,440 Självklart. Du passar väl in där. Självklart. Du passar väl in där.
231 00:15:47,400 00:15:49,840 Men jag vill att min dotter ska få det bästa. Men jag vill att min dotter ska få det bästa.
232 00:15:49,920 00:15:51,240 Jag har förändrats. Jag har förändrats.
233 00:15:51,320 00:15:52,520 Klädstilen kanske. Klädstilen kanske.
234 00:15:55,440 00:15:56,720 Jag gillar det här. Jag gillar det här.
235 00:15:59,760 00:16:01,320 Jag vill förändra mitt liv. Jag vill förändra mitt liv.
236 00:16:02,040 00:16:03,400 På allvar. På allvar.
237 00:16:03,880 00:16:05,360 Jag tar privatlektioner. Jag tar privatlektioner.
238 00:16:06,720 00:16:08,200 Jag pluggar hårt... Jag pluggar hårt...
239 00:16:08,280 00:16:13,200 Min framtid ser lovande ut. Den chansen vill jag inte missa. Min framtid ser lovande ut. Den chansen vill jag inte missa.
240 00:16:13,280 00:16:16,760 Jag lever som ett helgon. Jag lever som ett helgon.
241 00:16:16,840 00:16:20,160 - Valerio gör sitt bästa. - Tack. - Valerio gör sitt bästa. - Tack.
242 00:16:20,600 00:16:22,720 Mer balanserad. Så ska han vara. Mer balanserad. Så ska han vara.
243 00:16:22,800 00:16:26,040 Hans syster har gott inflytande på honom. Hans syster har gott inflytande på honom.
244 00:16:28,360 00:16:32,000 Jag visste att jag kunde lämna dem. De tar hand om varandra. Jag visste att jag kunde lämna dem. De tar hand om varandra.
245 00:16:32,080 00:16:34,120 Titta under bordet, pappa. Titta under bordet, pappa.
246 00:16:34,200 00:16:35,920 Det är jätteviktigt. Det är jätteviktigt.
247 00:16:36,000 00:16:39,160 Det har inte varit bra för vår son att vara enda barnet. Det har inte varit bra för vår son att vara enda barnet.
248 00:16:41,560 00:16:45,920 Att inte ha nån att leka med, ingen som hjälper honom. Att inte ha nån att leka med, ingen som hjälper honom.
249 00:16:46,560 00:16:48,120 Nån som kan... Nån som kan...
250 00:16:49,080 00:16:53,920 Nån som hjälper honom och visar ömhet när vi inte är där. Nån som hjälper honom och visar ömhet när vi inte är där.
251 00:16:54,000 00:16:55,040 - Skål. - Skål. - Skål. - Skål.
252 00:17:02,480 00:17:03,480 Vad... Vad...
253 00:17:07,000 00:17:10,880 - Jag betalar här. Hur vågar du... - Jag struntar i vem som betalar. - Jag betalar här. Hur vågar du... - Jag struntar i vem som betalar.
254 00:17:10,960 00:17:15,120 Barnen är ensamma dagarna i ända. De vill bara ha uppmärksamhet. Barnen är ensamma dagarna i ända. De vill bara ha uppmärksamhet.
255 00:17:15,200 00:17:20,200 - Lägg av med det där psykologsnacket. - Psykologsnack? - Lägg av med det där psykologsnacket. - Psykologsnack?
256 00:17:20,280 00:17:21,880 Du kritiserar dem jämt. Du kritiserar dem jämt.
257 00:17:24,600 00:17:26,400 Jag trodde att du älskade mig. Jag trodde att du älskade mig.
258 00:17:31,160 00:17:32,920 Det trodde jag med. Det trodde jag med.
259 00:17:37,720 00:17:40,400 Ibland intalar man sig att man älskar nån, - Ibland intalar man sig att man älskar nån, -
260 00:17:41,880 00:17:43,080 - man avgudar nån, - - man avgudar nån, -
261 00:17:44,440 00:17:45,800 - men så gör personen nåt- - men så gör personen nåt-
262 00:17:47,640 00:17:49,080 - och på ett ögonblick... - och på ett ögonblick...
263 00:17:51,560 00:17:53,360 ...förstörs bilden man har ...förstörs bilden man har
264 00:17:56,080 00:17:58,480 - och kärleken dör. - och kärleken dör.
265 00:18:00,720 00:18:03,240 Man ser vem personen verkligen är. Man ser vem personen verkligen är.
266 00:18:09,880 00:18:11,160 Vem är jag, då? Vem är jag, då?
267 00:18:14,200 00:18:15,200 Min syster. Min syster.
268 00:18:17,280 00:18:18,400 Inget mer. Inget mer.
269 00:18:23,760 00:18:27,200 Vart var Samuel på väg så sent och på den vägen? Vart var Samuel på väg så sent och på den vägen?
270 00:18:28,680 00:18:30,200 Han var inte på väg hem. Han var inte på väg hem.
271 00:18:30,760 00:18:33,840 Stackars Pilar. Det måste vara hemskt för henne. Stackars Pilar. Det måste vara hemskt för henne.
272 00:18:33,920 00:18:35,200 Jag vet... Jag vet...
273 00:18:35,280 00:18:37,480 Hon jobbade dagarna i ända- Hon jobbade dagarna i ända-
274 00:18:38,160 00:18:42,320 - och visste så klart inte var sonen höll hus och med vem han var. - och visste så klart inte var sonen höll hus och med vem han var.
275 00:18:54,000 00:18:55,480 Samuel är en bra pojke. Samuel är en bra pojke.
276 00:18:56,520 00:18:57,800 Det är du som är bra. Det är du som är bra.
277 00:18:58,480 00:18:59,760 Vad gäller Samuel... Vad gäller Samuel...
278 00:18:59,840 00:19:01,800 Jag vill inte tala illa om nån... Jag vill inte tala illa om nån...
279 00:19:02,240 00:19:05,360 Vem vet vad som hänt honom. Inget, förhoppningsvis. Vem vet vad som hänt honom. Inget, förhoppningsvis.
280 00:19:14,800 00:19:16,400 - Pappa? - Ja? - Pappa? - Ja?
281 00:19:20,320 00:19:21,360 Jag... Jag...
282 00:19:22,800 00:19:23,960 Jag... Jag...
283 00:19:27,320 00:19:29,320 Jag har också gjort saker... Jag har också gjort saker...
284 00:19:30,840 00:19:31,880 ...som jag inte borde. ...som jag inte borde.
285 00:19:31,960 00:19:33,440 Vad har hänt? Vad har hänt?
286 00:19:39,000 00:19:40,000 Det finns... Det finns...
287 00:19:40,600 00:19:41,680 Det finns en... Det finns en...
288 00:19:44,080 00:19:45,120 En video... En video...
289 00:19:47,400 00:19:48,720 ...med mig tillsammans med... ...med mig tillsammans med...
290 00:19:50,280 00:19:51,360 Vad? Vad?
291 00:20:01,320 00:20:03,880 Alla har sett den. Alla har sett den.
292 00:20:04,680 00:20:06,600 Det är en skam för dig, Det är en skam för dig,
293 00:20:08,360 00:20:09,400 för familjen... för familjen...
294 00:20:10,200 00:20:13,600 Jag trodde inte att det var fel att göra sånt. Jag trodde inte att det var fel att göra sånt.
295 00:20:15,080 00:20:16,680 Jag borde ha lyssnat på er. Jag borde ha lyssnat på er.
296 00:20:17,480 00:20:18,880 Jag har svikit er. Jag har svikit er.
297 00:20:19,920 00:20:21,040 Nej... Nej...
298 00:20:22,040 00:20:24,600 Jag hör hemma här med er. Jag hör hemma här med er.
299 00:20:25,520 00:20:28,040 Är det verkligen så hemskt? Är det verkligen så hemskt?
300 00:20:33,160 00:20:36,280 Det spelar ingen roll. Vi kommer aldrig att se den. Det spelar ingen roll. Vi kommer aldrig att se den.
301 00:20:36,360 00:20:37,640 Får du videon, radera den. Får du videon, radera den.
302 00:20:41,000 00:20:43,040 Flickan i videon är inte vår dotter. Flickan i videon är inte vår dotter.
303 00:21:13,680 00:21:15,400 - Gjorde du det? - Vänta. - Gjorde du det? - Vänta.
304 00:21:16,040 00:21:17,800 - Vad? - Du hörde vad jag sa. - Vad? - Du hörde vad jag sa.
305 00:21:18,600 00:21:20,400 Jag spelar inte dum längre. Jag spelar inte dum längre.
306 00:21:21,120 00:21:22,280 Vad har du gjort Samuel? Vad har du gjort Samuel?
307 00:21:23,000 00:21:24,320 Jag ringer upp dig. Jag ringer upp dig.
308 00:21:25,520 00:21:26,800 Carla, börja inte nu. Carla, börja inte nu.
309 00:21:27,400 00:21:30,160 - Säg att han är oskadd. - Jag vet att du är... - Säg att han är oskadd. - Jag vet att du är...
310 00:21:32,040 00:21:33,880 Jag vet att du är upprörd. Jag vet att du är upprörd.
311 00:21:33,960 00:21:36,160 Inget har hänt. Samuel kommer säkert till rätta. Inget har hänt. Samuel kommer säkert till rätta.
312 00:21:36,240 00:21:39,840 Som om du inte hade nåt med Christian att göra heller? Som om du inte hade nåt med Christian att göra heller?
313 00:21:39,920 00:21:42,200 Jag lovar att jag inte är inblandad. Jag lovar att jag inte är inblandad.
314 00:21:42,280 00:21:43,880 Ska vi beställa pannkakor? Ska vi beställa pannkakor?
315 00:21:43,960 00:21:45,920 Jag vill inte ha några jävla pannkakor. Jag vill inte ha några jävla pannkakor.
316 00:21:46,680 00:21:47,760 Förlåt. Förlåt.
317 00:21:49,520 00:21:50,760 Jag är ledsen. Jag är ledsen.
318 00:21:51,480 00:21:53,120 Jag borde inte ha sagt så. Jag borde inte ha sagt så.
319 00:22:02,720 00:22:05,200 SAKNAD I 66 TIMMAR SAKNAD I 66 TIMMAR
320 00:22:09,600 00:22:10,600 Ander. Ander.
321 00:22:11,760 00:22:13,000 Har du sett fotot? Har du sett fotot?
322 00:22:13,520 00:22:15,800 Det är från skallgången. Vet du vad det är? Det är från skallgången. Vet du vad det är?
323 00:22:15,880 00:22:17,280 Samuels jacka. Samuels jacka.
324 00:22:17,360 00:22:19,160 Med blodfläckar på. Med blodfläckar på.
325 00:22:26,280 00:22:28,160 Hur visste du att han var död? Hur visste du att han var död?
326 00:22:40,720 00:22:41,960 Jag bara sa så. Jag bara sa så.
327 00:22:44,160 00:22:45,720 Mår du bra, Carla? Mår du bra, Carla?
328 00:22:45,800 00:22:48,720 Ja. Men jag tycker synd om hans familj. Ja. Men jag tycker synd om hans familj.
329 00:22:48,800 00:22:50,840 Först hans bror och nu det här... Först hans bror och nu det här...
330 00:22:53,080 00:22:54,520 Guzmán. Guzmán.
331 00:22:54,600 00:22:57,440 Kan du följa med mig? Jag vill ställa några frågor. Kan du följa med mig? Jag vill ställa några frågor.
332 00:22:57,520 00:22:58,560 Igen? Igen?
333 00:22:59,680 00:23:03,920 Dina farföräldrar har ett lantställe. Marina är begravd där. Dina farföräldrar har ett lantställe. Marina är begravd där.
334 00:23:04,720 00:23:06,320 Vad gjorde Samuel där? Vad gjorde Samuel där?
335 00:23:06,400 00:23:09,480 Är jag anklagad för nåt så säg till. Är jag anklagad för nåt så säg till.
336 00:23:09,560 00:23:12,440 Om inte, låt mig vara. Jag ska plugga med mina kompisar. Om inte, låt mig vara. Jag ska plugga med mina kompisar.
337 00:23:59,400 00:24:01,160 Saknar de mig? Saknar de mig?
338 00:24:13,040 00:24:17,080 Jag tror dig. Jag tror dig.
339 00:24:25,960 00:24:28,760 Ska vi ses senare på ett lugnt ställe? Ska vi ses senare på ett lugnt ställe?
340 00:24:47,600 00:24:50,280 Vad fan gör du? Kunde du inte ringa på? Vad fan gör du? Kunde du inte ringa på?
341 00:24:50,360 00:24:51,800 Vad är det? Vad är det?
342 00:24:53,680 00:24:55,320 - Vad fan gör du? - Helvete. - Vad fan gör du? - Helvete.
343 00:25:05,800 00:25:07,240 Han är inte här. Kom. Han är inte här. Kom.
344 00:25:13,160 00:25:15,520 Vilka fan var de där? Vilka fan var de där?
345 00:25:15,600 00:25:18,480 - Jag har flera problem. - En massa tydligen. - Jag har flera problem. - En massa tydligen.
346 00:25:18,560 00:25:20,360 De vill hämnas på Rebecas mamma. De vill hämnas på Rebecas mamma.
347 00:25:20,800 00:25:21,800 För fan. För fan.
348 00:25:21,880 00:25:26,200 Vi stämde träff här så det blev lättare för dem, eftersom vägen är öde. Vi stämde träff här så det blev lättare för dem, eftersom vägen är öde.
349 00:25:26,280 00:25:29,440 Du ville ju ses på en lugn plats. Du ville ju ses på en lugn plats.
350 00:25:29,520 00:25:31,280 Nu är vi hos mina farföräldrar. Nu är vi hos mina farföräldrar.
351 00:25:32,560 00:25:34,200 Jag bör nog gå under jorden. Jag bör nog gå under jorden.
352 00:25:34,760 00:25:37,560 De glömmer nog inte. De försökte köra över dig. De glömmer nog inte. De försökte köra över dig.
353 00:25:39,080 00:25:40,720 - Tvätta av dig. - Okej. - Tvätta av dig. - Okej.
354 00:25:41,840 00:25:44,040 Du gör dem bara mer nervösa. Du gör dem bara mer nervösa.
355 00:25:45,480 00:25:46,480 Jag antar det... Jag antar det...
356 00:25:50,960 00:25:51,960 Hur är det? Hur är det?
357 00:25:58,360 00:26:01,320 Jag vill bara veta att du är oskadd. Jag vill bara veta att du är oskadd.
358 00:26:04,680 00:26:07,080 Vad skulle Carla göra om nåt hände mig? Vad skulle Carla göra om nåt hände mig?
359 00:26:08,920 00:26:10,120 Jag fattar inte. Jag fattar inte.
360 00:26:10,680 00:26:12,920 Det låter inte klokt, men det kan funka. Det låter inte klokt, men det kan funka.
361 00:26:13,000 00:26:14,000 Vadå? Vadå?
362 00:26:16,520 00:26:17,600 Hon måste lida. Hon måste lida.
363 00:26:19,120 00:26:20,560 Tror man att han är död? Tror man att han är död?
364 00:26:21,000 00:26:23,760 Letar vi efter en kropp? Letar vi efter en kropp?
365 00:26:26,240 00:26:29,360 Hon måste tro att nåt hemskt har hänt mig. Hon måste tro att nåt hemskt har hänt mig.
366 00:26:29,440 00:26:32,280 - Helvete! - Fan! Hur kan du blöda så mycket? - Helvete! - Fan! Hur kan du blöda så mycket?
367 00:26:32,360 00:26:33,680 - Fan! - Vad äckligt! - Fan! - Vad äckligt!
368 00:26:33,760 00:26:35,160 Då bryter hon ihop. Då bryter hon ihop.
369 00:26:37,520 00:26:38,680 Samu! Samu!
370 00:26:47,800 00:26:50,480 Men hon är kall. Och stark. Men hon är kall. Och stark.
371 00:26:51,120 00:26:52,440 Vet du vad det är? Vet du vad det är?
372 00:26:53,640 00:26:54,960 Samuels jacka. Samuels jacka.
373 00:27:00,320 00:27:01,680 Guzmán. Guzmán.
374 00:27:02,440 00:27:03,920 Jag vill ställa några frågor. Jag vill ställa några frågor.
375 00:27:04,680 00:27:06,160 Polisen gör allt de kan. Polisen gör allt de kan.
376 00:27:07,360 00:27:08,760 Carla står fast. Carla står fast.
377 00:27:08,840 00:27:11,160 ...en desperat vädjan inför tv-kamerorna. ...en desperat vädjan inför tv-kamerorna.
378 00:27:11,240 00:27:16,000 Om nån har sett honom eller vet nåt... Om nån har sett honom eller vet nåt...
379 00:27:16,520 00:27:17,960 Jag har redan förlorat en son. Jag har redan förlorat en son.
380 00:27:18,040 00:27:20,600 Det här är brottsligt. Vi kan få fängelse. Det här är brottsligt. Vi kan få fängelse.
381 00:27:21,280 00:27:23,080 Då struntar vi i det. Då struntar vi i det.
382 00:27:23,160 00:27:25,920 Hur ska du få Carla och Polo att erkänna? Hur ska du få Carla och Polo att erkänna?
383 00:27:26,000 00:27:29,440 Vi har inga bevis. Vi har inte ett skit. Vi har inga bevis. Vi har inte ett skit.
384 00:27:29,840 00:27:32,200 Carlas pappa känner till mina misstankar. Carlas pappa känner till mina misstankar.
385 00:27:32,280 00:27:35,120 Jag kan råka ut för en olycka, som Christian. Jag kan råka ut för en olycka, som Christian.
386 00:27:35,720 00:27:38,360 Han hamnar i fängelse eller jag på sjukhus. Han hamnar i fängelse eller jag på sjukhus.
387 00:27:38,920 00:27:40,720 Eller så blir jag dödad. Eller så blir jag dödad.
388 00:27:42,440 00:27:43,600 Hör här. Hör här.
389 00:27:43,680 00:27:48,000 Om Omar, mamma, eller nån annan får lida är det ett riktigt helvete. Om Omar, mamma, eller nån annan får lida är det ett riktigt helvete.
390 00:27:48,560 00:27:51,280 Det känns hemskt. Det känns hemskt.
391 00:27:51,880 00:27:53,680 Men vi får inte sabba det här. Men vi får inte sabba det här.
392 00:28:11,920 00:28:14,520 Det här är polisens telefonlinje- Det här är polisens telefonlinje-
393 00:28:14,600 00:28:16,520 - för information om Samuel García. - för information om Samuel García.
394 00:28:16,600 00:28:18,120 Har du nåt att meddela? Har du nåt att meddela?
395 00:28:21,480 00:28:22,480 Hallå? Hallå?
396 00:28:40,040 00:28:41,240 Har Lu huvudvärk? Har Lu huvudvärk?
397 00:28:41,880 00:28:45,000 - Det är en ursäkt för att slippa se mig. - Det vill inte jag heller. - Det är en ursäkt för att slippa se mig. - Det vill inte jag heller.
398 00:28:45,080 00:28:47,400 Jag ska ta ett glas till. Vill ni ha? Jag ska ta ett glas till. Vill ni ha?
399 00:28:47,480 00:28:48,480 Inte? Inte?
400 00:28:54,400 00:28:55,480 Du. Du.
401 00:28:55,560 00:28:58,160 Vad gör du över jul? Jag ska till Andorra. Vad gör du över jul? Jag ska till Andorra.
402 00:28:58,640 00:28:59,880 Jag vet inte än. Jag vet inte än.
403 00:28:59,960 00:29:01,560 Du kan väl följa med oss? Du kan väl följa med oss?
404 00:29:01,640 00:29:05,880 Som på den gamla goda tiden. Vi åker skidor, äter, dricker... Som på den gamla goda tiden. Vi åker skidor, äter, dricker...
405 00:29:05,960 00:29:08,280 Vi kan strunta i skidåkningen. Vi kan strunta i skidåkningen.
406 00:29:09,080 00:29:10,760 Jag är pank just nu. Jag är pank just nu.
407 00:29:11,480 00:29:14,240 Jag bjuder, för fasen. Vad har man vänner till? Jag bjuder, för fasen. Vad har man vänner till?
408 00:29:14,320 00:29:15,320 Vad sägs? Vad sägs?
409 00:29:17,400 00:29:18,400 - Guzmán! - Helvete. - Guzmán! - Helvete.
410 00:29:18,480 00:29:21,480 Vilket skitglas. Jag ska tvätta av mig. Jag kommer. Vilket skitglas. Jag ska tvätta av mig. Jag kommer.
411 00:29:25,600 00:29:27,280 Upp med hakan. Det är jul. Upp med hakan. Det är jul.
412 00:29:27,360 00:29:31,680 Affischen med Samuel sitter på dörren och folk dansar. Affischen med Samuel sitter på dörren och folk dansar.
413 00:29:32,400 00:29:34,120 Vad fan håller vi på med? Vad fan håller vi på med?
414 00:29:34,200 00:29:35,520 Vi super oss fulla. Vi super oss fulla.
415 00:29:35,600 00:29:37,040 Vissa mer än andra. Vissa mer än andra.
416 00:29:39,880 00:29:40,880 Helvete. Helvete.
417 00:29:43,360 00:29:45,640 Var och en hanterar det på sitt sätt. Var och en hanterar det på sitt sätt.
418 00:29:46,800 00:29:48,080 Du måste hålla ut. Du måste hålla ut.
419 00:29:48,840 00:29:50,920 Vad tjänar det till? Vad tjänar det till?
420 00:29:51,000 00:29:54,120 Vi har gjort allt för att inte åka fast. Vi har gjort allt för att inte åka fast.
421 00:29:54,200 00:29:55,240 Och varför? Och varför?
422 00:29:55,840 00:29:58,360 Har du gjort nåt meningsfullt de här månaderna? Har du gjort nåt meningsfullt de här månaderna?
423 00:29:58,840 00:30:00,120 Är det här att leva? Är det här att leva?
424 00:30:05,400 00:30:06,440 Omar! Omar!
425 00:30:06,520 00:30:08,920 - Ge mig en drink. - Jag kan inte nu. - Ge mig en drink. - Jag kan inte nu.
426 00:30:09,000 00:30:10,280 Ge mig en drink. Ge mig en drink.
427 00:30:10,360 00:30:11,960 Vänta, sa jag. Vad gör du? Vänta, sa jag. Vad gör du?
428 00:30:15,920 00:30:16,960 Vad fan? Vad fan?
429 00:30:17,520 00:30:19,440 Kom igen, det är jul! Kom igen, det är jul!
430 00:30:53,880 00:30:55,960 Ander! Ander!
431 00:30:56,040 00:30:58,520 Ring ambulans! Ander! Ring ambulans! Ander!
432 00:31:10,200 00:31:11,480 Minns du nåt? Minns du nåt?
433 00:31:16,080 00:31:17,640 Din mamma är jätteorolig. Din mamma är jätteorolig.
434 00:31:18,320 00:31:20,720 Hon undrar vad det är med dig. Hon undrar vad det är med dig.
435 00:31:22,440 00:31:24,120 Som om jag visste det... Som om jag visste det...
436 00:31:26,000 00:31:27,000 Hur som helst... Hur som helst...
437 00:31:28,760 00:31:30,680 Du ska ta den här tabletten. Du ska ta den här tabletten.
438 00:31:31,240 00:31:33,000 Det finns vatten till dig där. Det finns vatten till dig där.
439 00:31:37,000 00:31:38,280 Förresten... Förresten...
440 00:31:39,800 00:31:40,800 ...så ger jag mig av. ...så ger jag mig av.
441 00:31:43,680 00:31:45,280 Så fort jag får lön. Så fort jag får lön.
442 00:31:47,400 00:31:48,400 Omar... Omar...
443 00:31:58,120 00:31:59,960 Jag vill inte skiljas åt så här. Jag vill inte skiljas åt så här.
444 00:32:08,440 00:32:09,760 Vill du prata nu? Vill du prata nu?
445 00:32:19,760 00:32:20,760 Jag förstår. Jag förstår.
446 00:32:22,040 00:32:23,200 Jag anade det. Jag anade det.
447 00:32:44,400 00:32:46,520 SAKNAD I 85 TIMMAR SAKNAD I 85 TIMMAR
448 00:32:46,600 00:32:49,840 Om ni tagit fast mördaren hade det här aldrig hänt. Om ni tagit fast mördaren hade det här aldrig hänt.
449 00:32:50,720 00:32:52,240 Ni har förstört våra liv. Ni har förstört våra liv.
450 00:32:52,840 00:32:53,920 Allas liv! Allas liv!
451 00:33:12,680 00:33:15,120 Familjen, lugn och ro... Familjen, lugn och ro...
452 00:33:15,200 00:33:16,520 - Låter bra. - Jag gillar det... - Låter bra. - Jag gillar det...
453 00:33:16,600 00:33:18,040 Jag står inte ut längre. Jag står inte ut längre.
454 00:33:20,040 00:33:21,080 Jag är ledsen. Jag är ledsen.
455 00:33:26,720 00:33:27,720 Kommissarien. Kommissarien.
456 00:33:28,280 00:33:29,320 Vi har husrannsakan. Vi har husrannsakan.
457 00:33:30,480 00:33:31,480 Carla! Carla!
458 00:33:33,560 00:33:34,640 Vad ska du göra? Vad ska du göra?
459 00:33:34,720 00:33:36,720 - Släpp mig. - Vad tänker du göra? - Släpp mig. - Vad tänker du göra?
460 00:33:36,800 00:33:37,920 Det är över. Det är över.
461 00:33:39,240 00:33:42,080 Nej... Tänk på saken. Du kan inte göra så. Carla! Nej... Tänk på saken. Du kan inte göra så. Carla!
462 00:33:48,280 00:33:49,600 Var är kommissarien? Var är kommissarien?
463 00:33:58,040 00:33:59,040 Azucena. Azucena.
464 00:33:59,120 00:34:01,320 Var är kommissarien? Jag vill tala med henne. Var är kommissarien? Jag vill tala med henne.
465 00:34:01,400 00:34:03,160 - De har gripit nån. - Vem då? - De har gripit nån. - Vem då?
466 00:34:08,800 00:34:10,880 Vill du följa med oss- Vill du följa med oss-
467 00:34:10,960 00:34:13,760 - när vi söker igenom dina farföräldrars hus? - när vi söker igenom dina farföräldrars hus?
468 00:34:13,840 00:34:16,840 Om vi skulle hitta nåt har vi dig med oss. Om vi skulle hitta nåt har vi dig med oss.
469 00:34:17,680 00:34:18,720 Självklart. Självklart.
470 00:34:18,800 00:34:20,920 Jag ska bara ringa mina föräldrar. Jag ska bara ringa mina föräldrar.
471 00:34:21,240 00:34:23,040 Det har vi redan gjort. Det har vi redan gjort.
472 00:34:25,320 00:34:26,320 Kom så åker vi. Kom så åker vi.
473 00:34:40,800 00:34:44,360 TONÅRSPOJKE FÖRSVUNNEN NÄRA SKOG TONÅRSPOJKE FÖRSVUNNEN NÄRA SKOG
474 00:35:02,080 00:35:03,600 Vi är här på sommaren. Vi är här på sommaren.
475 00:35:03,680 00:35:06,000 Ni kommer bara att hitta spindelnät. Ni kommer bara att hitta spindelnät.
476 00:35:41,440 00:35:42,480 Gå ner där. Gå ner där.
477 00:36:16,640 00:36:17,640 Ingen där heller? Ingen där heller?
478 00:36:17,680 00:36:20,120 Nej. Spindelnät och värmepannan. Nej. Spindelnät och värmepannan.
479 00:37:00,960 00:37:03,160 Det finns ingen här. Vi ger oss av. Det finns ingen här. Vi ger oss av.
480 00:37:03,240 00:37:06,440 En elev vill prata med dig. Hon väntar på skolan. En elev vill prata med dig. Hon väntar på skolan.
481 00:37:15,000 00:37:16,800 - Hej. - Hej. - Hej. - Hej.
482 00:37:16,880 00:37:19,240 Vi åker tillbaka till Las Encinas. Vi åker tillbaka till Las Encinas.
483 00:37:27,800 00:37:28,960 Vänta här. Vänta här.
484 00:37:39,760 00:37:42,120 Jag hörde att du ville tala med mig. Jag hörde att du ville tala med mig.
485 00:37:42,200 00:37:43,600 Ja, tack. Ja, tack.
486 00:37:44,520 00:37:45,640 Följ med mig. Följ med mig.
487 00:38:09,440 00:38:11,480 Tänk att jag är tillbaka. Tänk att jag är tillbaka.
488 00:38:13,080 00:38:14,080 Vad är det? Vad är det?
489 00:38:16,480 00:38:17,720 Vad är det som pågår? Vad är det som pågår?
490 00:38:21,880 00:38:22,880 Polo? Polo?
491 00:38:25,160 00:38:26,240 Det är över. Det är över.
492 00:38:31,480 00:38:32,760 Mitt liv är över. Mitt liv är över.
493 00:38:38,880 00:38:40,200 Polo dödade Marina. Polo dödade Marina.
494 00:38:40,640 00:38:42,000 Det var en olyckshändelse. Det var en olyckshändelse.
495 00:38:44,560 00:38:45,600 Jag visste det. Jag visste det.
496 00:38:48,040 00:38:49,480 Christian visste det. Christian visste det.
497 00:38:52,360 00:38:54,200 Och Samuel fick reda på det. Och Samuel fick reda på det.
498 00:38:55,080 00:38:56,640 Därför försvann han. Därför försvann han.
499 00:39:03,760 00:39:05,520 Har de bevis? Har de bevis?
500 00:39:06,160 00:39:07,960 Jag vet var han slängde trofén. Jag vet var han slängde trofén.
501 00:39:08,560 00:39:10,240 Det är nära strandkanten. Det är nära strandkanten.
502 00:39:13,240 00:39:15,480 De kommer att hitta den. De kommer att hitta den.
503 00:39:24,040 00:39:25,120 Jag är ledsen. Jag är ledsen.
504 00:40:27,840 00:40:29,720 - Guzmán... - Du visste om det. - Guzmán... - Du visste om det.
505 00:40:40,400 00:40:43,640 Nästa gång du svimmar hoppas jag att du spräcker skallen Nästa gång du svimmar hoppas jag att du spräcker skallen
506 00:40:44,920 00:40:46,840 och förblöder. och förblöder.
507 00:40:55,360 00:40:58,160 Jag trillade av cykeln. Några killar kom förbi Jag trillade av cykeln. Några killar kom förbi
508 00:40:58,240 00:41:01,280 och bjöd med mig på en ravefest. och bjöd med mig på en ravefest.
509 00:41:01,360 00:41:02,640 Det spårade ur. Det spårade ur.
510 00:41:02,720 00:41:04,720 Jag tappade mobilen och hörde först nåt igår. Jag tappade mobilen och hörde först nåt igår.
511 00:41:04,800 00:41:10,560 Har du namn och nummer till dem du var med? Nån som kan bekräfta det här? Har du namn och nummer till dem du var med? Nån som kan bekräfta det här?
512 00:41:10,640 00:41:12,600 - Jag har bara... - Det behövs inte. - Jag har bara... - Det behövs inte.
513 00:41:13,200 00:41:16,120 Det gick ju bra. Familjen har lidit nog. Det gick ju bra. Familjen har lidit nog.
514 00:41:17,720 00:41:19,640 Tack. Vi är klara för idag. Tack. Vi är klara för idag.
515 00:41:20,760 00:41:22,280 Jag följer dig ut. Jag följer dig ut.
516 00:41:32,880 00:41:34,680 Tack för att du lyssnade på mig. Tack för att du lyssnade på mig.
517 00:41:35,840 00:41:38,920 Om jag lyssnat på dig tidigare skulle vi sluppit det här. Om jag lyssnat på dig tidigare skulle vi sluppit det här.
518 00:41:39,840 00:41:43,080 Men lova att du inte gör om det där. Men lova att du inte gör om det där.
519 00:41:45,400 00:41:47,800 Så snart vi har ett erkännande och mordvapnet Så snart vi har ett erkännande och mordvapnet
520 00:41:47,880 00:41:49,360 kan din bror komma hem. kan din bror komma hem.
521 00:41:50,120 00:41:51,120 Okej. Okej.
522 00:42:07,720 00:42:09,040 Jag hämtar resten sen. Jag hämtar resten sen.
523 00:42:14,520 00:42:15,520 Jag visste det. Jag visste det.
524 00:42:17,360 00:42:19,000 Jag visste allt. Jag visste allt.
525 00:42:30,120 00:42:31,280 Sen när? Sen när?
526 00:42:34,040 00:42:35,040 Det kvittar väl? Det kvittar väl?
527 00:42:39,600 00:42:43,480 Bara att vänta en dag med att berätta hade varit fegt och ynkligt. Bara att vänta en dag med att berätta hade varit fegt och ynkligt.
528 00:42:44,960 00:42:46,320 Jag är värre än Polo. Jag är värre än Polo.
529 00:42:53,040 00:42:54,840 Han dödade i blint raseri. Han dödade i blint raseri.
530 00:42:55,640 00:42:57,560 Jag ljög för alla. Jag ljög för alla.
531 00:43:00,040 00:43:02,240 Jag svek dem jag bryr mig mest om. Jag svek dem jag bryr mig mest om.
532 00:43:06,320 00:43:07,880 Jag förtjänar inte Guzmán, Jag förtjänar inte Guzmán,
533 00:43:10,160 00:43:11,560 inte dig. inte dig.
534 00:43:14,520 00:43:16,520 Jag förtjänar att vara ensam. Jag förtjänar att vara ensam.
535 00:43:20,520 00:43:21,520 Gå är du snäll. Gå är du snäll.
536 00:43:23,200 00:43:24,480 Vad håller du på med? Vad håller du på med?
537 00:43:24,560 00:43:25,720 - Ander... - Stick! - Ander... - Stick!
538 00:43:25,800 00:43:28,600 - Stick, för fan! - Lugna dig! - Stick, för fan! - Lugna dig!
539 00:43:29,160 00:43:30,320 Det är ingen fara. Det är ingen fara.
540 00:43:30,400 00:43:31,640 Mysteriet är löst. Mysteriet är löst.
541 00:43:33,320 00:43:35,600 Du försattes i en omöjlig situation. Du försattes i en omöjlig situation.
542 00:43:37,120 00:43:38,480 Du klantade dig. Du klantade dig.
543 00:43:39,040 00:43:41,320 Du är människa. Vi klantar oss. Du är människa. Vi klantar oss.
544 00:43:51,920 00:43:54,360 Tror du att du ska bli av med mig har du fel. Tror du att du ska bli av med mig har du fel.
545 00:44:58,800 00:44:59,880 Grattis. Grattis.
546 00:45:00,800 00:45:02,280 Tror du att jag är nöjd? Tror du att jag är nöjd?
547 00:45:02,360 00:45:03,880 Varför inte? Varför inte?
548 00:45:04,800 00:45:06,840 Du lekte med mig och vann. Du lekte med mig och vann.
549 00:45:08,080 00:45:09,080 Jag förlorade dig. Jag förlorade dig.
550 00:45:14,560 00:45:16,080 Du har aldrig haft mig. Du har aldrig haft mig.
551 00:45:32,640 00:45:35,440 TVÅ VECKOR SENARE TVÅ VECKOR SENARE
552 00:45:51,360 00:45:52,360 Samuel. Samuel.
553 00:45:54,080 00:45:55,320 Allt väl? Allt väl?
554 00:45:55,400 00:45:56,440 Ja, själv? Ja, själv?
555 00:45:57,440 00:45:58,440 Bra. Bra.
556 00:46:05,600 00:46:06,760 Gott nytt år. Gott nytt år.
557 00:46:12,960 00:46:17,040 Du skjuter upp det oundvikliga. Erkänn så får vi det överstökat. Du skjuter upp det oundvikliga. Erkänn så får vi det överstökat.
558 00:46:17,120 00:46:18,880 Carla har erkänt. Carla har erkänt.
559 00:46:18,960 00:46:21,880 En arg exflickvän vars far förnekar hennes vittnesmål? En arg exflickvän vars far förnekar hennes vittnesmål?
560 00:46:23,440 00:46:24,600 Har ni hittat trofén? Har ni hittat trofén?
561 00:46:26,320 00:46:28,400 Tänk om de inte hittar trofén? Tänk om de inte hittar trofén?
562 00:46:30,560 00:46:31,640 Det är en tidsfråga. Det är en tidsfråga.
563 00:46:32,360 00:46:33,360 Visst. Visst.
564 00:46:33,760 00:46:36,160 Alla förtjänar en andra chans. Alla förtjänar en andra chans.
565 00:46:43,880 00:46:47,200 Lämna mig i fred och grip mördaren som är på rymmen. Lämna mig i fred och grip mördaren som är på rymmen.
566 00:46:47,960 00:46:49,000 Eller? Eller?
567 00:46:50,360 00:46:53,560 Att han rymde visar att han är skyldig. Att han rymde visar att han är skyldig.
568 00:46:57,400 00:46:58,840 Jag ska säga dig en sak. Jag ska säga dig en sak.
569 00:47:01,440 00:47:04,040 Det är du som skjuter upp det oundvikliga. Det är du som skjuter upp det oundvikliga.
570 00:47:06,400 00:47:08,840 Släpp mig så att den här farsen får ett slut. Släpp mig så att den här farsen får ett slut.