# Start End Original Translated
1 00:00:06,120 00:00:07,840 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2 00:00:15,200 00:00:17,720 Den första juni, kring klockan 21:30 Den första juni, kring klockan 21:30
3 00:00:18,520 00:00:20,120 kom du till skolans simhall. kom du till skolans simhall.
4 00:00:20,640 00:00:21,640 Marina var där. Marina var där.
5 00:00:22,320 00:00:24,760 Ni grälade, allt häftigare. Ni grälade, allt häftigare.
6 00:00:24,840 00:00:26,400 Sen lyfte du upp trofén- Sen lyfte du upp trofén-
7 00:00:26,960 00:00:29,120 - och slog henne i bakhuvudet med den. - och slog henne i bakhuvudet med den.
8 00:00:30,360 00:00:33,600 Hon dog inte genast. Det betyder att du lämnade henne där. Hon dog inte genast. Det betyder att du lämnade henne där.
9 00:00:33,680 00:00:34,800 Lät henne förblöda. Lät henne förblöda.
10 00:00:35,640 00:00:37,240 Det här är vår teori, Det här är vår teori,
11 00:00:38,040 00:00:39,120 och framför allt och framför allt
12 00:00:40,360 00:00:42,400 domarens teori. domarens teori.
13 00:00:44,400 00:00:46,400 Har du nåt att säga till ditt försvar? Har du nåt att säga till ditt försvar?
14 00:01:05,360 00:01:06,480 Nano? Nano?
15 00:01:26,920 00:01:29,320 Jag hämtar dig från skolan lite tidigare. Jag hämtar dig från skolan lite tidigare.
16 00:01:29,400 00:01:31,360 Smit från festen- Smit från festen-
17 00:01:31,800 00:01:33,800 - och så överlämnar vi klockorna vid tio. - och så överlämnar vi klockorna vid tio.
18 00:01:35,280 00:01:36,880 Vad är det? Vad är det?
19 00:01:37,680 00:01:38,680 Kalla fötter? Kalla fötter?
20 00:01:39,280 00:01:40,480 Berätta om Marocko. Berätta om Marocko.
21 00:01:41,800 00:01:43,200 Om Asilah. Hur är det där? Om Asilah. Hur är det där?
22 00:01:44,400 00:01:45,960 Det är litet. Det är litet.
23 00:01:46,480 00:01:47,480 Lite smutsigt. Lite smutsigt.
24 00:01:47,880 00:01:50,640 Man kommer bara dit med bil längs små skitvägar, Man kommer bara dit med bil längs små skitvägar,
25 00:01:50,720 00:01:54,840 men det finns en vacker strand alldeles nära marknaden. men det finns en vacker strand alldeles nära marknaden.
26 00:01:55,320 00:01:57,760 En dag hämtar du mig från mina vänner- En dag hämtar du mig från mina vänner-
27 00:01:57,840 00:02:00,520 - och så ser vi solnedgången tillsammans. - och så ser vi solnedgången tillsammans.
28 00:02:00,600 00:02:03,160 Jag kollade upp var jag kan få tag på medicin, - Jag kollade upp var jag kan få tag på medicin, -
29 00:02:03,640 00:02:07,040 - och det finns en klinik i närheten där de behöver volontärer. - och det finns en klinik i närheten där de behöver volontärer.
30 00:02:07,120 00:02:10,600 Jag kan hjälpa såna som precis fått sin diagnos. Jag kan hjälpa såna som precis fått sin diagnos.
31 00:02:10,960 00:02:12,760 Jag vet hur det känns. Jag vet hur det känns.
32 00:02:13,320 00:02:17,240 Okej, jag hämtar dig sen. Vi ska se den där jäkla solnedgången. Okej, jag hämtar dig sen. Vi ska se den där jäkla solnedgången.
33 00:02:17,320 00:02:18,480 Okej. Okej.
34 00:02:21,360 00:02:23,480 Ledsen, Nano. Jag är bara lite... Ledsen, Nano. Jag är bara lite...
35 00:02:25,080 00:02:26,080 Nervös. Nervös.
36 00:02:26,800 00:02:28,480 Jag behöver en kram. Jag behöver en kram.
37 00:02:30,000 00:02:31,000 Imorgon, okej? Imorgon, okej?
38 00:02:31,640 00:02:32,640 Okej. Okej.
39 00:02:43,880 00:02:44,880 Vad hände? Vad hände?
40 00:02:46,440 00:02:47,520 Är du okej? Är du okej?
41 00:02:47,720 00:02:48,760 Vad tror du? Vad tror du?
42 00:02:49,840 00:02:51,280 Tror du att vi är okej? Tror du att vi är okej?
43 00:02:51,800 00:02:55,560 Det här är andra gången vi haft inbrott av folk som letar efter Gud vet vad, Det här är andra gången vi haft inbrott av folk som letar efter Gud vet vad,
44 00:02:55,640 00:02:57,520 sen du släpptes från kåken. sen du släpptes från kåken.
45 00:02:59,280 00:03:00,680 Vilket sammanträffande. Vilket sammanträffande.
46 00:03:01,120 00:03:03,360 Din bror kunde ha dött. Din bror kunde ha dött.
47 00:03:03,960 00:03:05,080 Lyssnar du på mig? Lyssnar du på mig?
48 00:03:05,360 00:03:08,080 Din bror kunde ha dött! Jag kunde ha dött! Din bror kunde ha dött! Jag kunde ha dött!
49 00:03:08,160 00:03:09,640 Bryr du dig ens om oss? Bryr du dig ens om oss?
50 00:03:09,720 00:03:11,240 - Bryr du dig? - Mamma! - Bryr du dig? - Mamma!
51 00:03:12,840 00:03:14,320 Ska vi ta lite örtte? Ska vi ta lite örtte?
52 00:03:15,880 00:03:17,320 Jag föredrar nog whisky. Jag föredrar nog whisky.
53 00:03:23,800 00:03:24,880 Får jag se? Får jag se?
54 00:03:26,480 00:03:27,480 Kom igen. Kom igen.
55 00:03:29,520 00:03:31,720 - Vad hon ställt till det. - Skakade. - Vad hon ställt till det. - Skakade.
56 00:03:31,800 00:03:33,240 - Du eller hon? - Båda två. - Du eller hon? - Båda två.
57 00:03:35,200 00:03:36,880 Ledsen för det med klockan. Ledsen för det med klockan.
58 00:03:37,520 00:03:38,520 Var inte det. Var inte det.
59 00:03:39,160 00:03:41,160 - Den var inte här. - Vem har den? - Den var inte här. - Vem har den?
60 00:03:46,200 00:03:47,200 Det är klart. Det är klart.
61 00:03:48,640 00:03:51,840 Bra. Ju fortare du får pengarna desto fortare drar du. Bra. Ju fortare du får pengarna desto fortare drar du.
62 00:03:52,800 00:03:53,800 Visst? Visst?
63 00:03:55,080 00:03:56,240 Vi drar härifrån. Vi drar härifrån.
64 00:03:57,880 00:03:58,880 Båda två. Båda två.
65 00:04:00,440 00:04:01,440 Imorgon. Imorgon.
66 00:04:01,760 00:04:03,960 - Varför säger du det här? - Är trött på att ljuga. - Varför säger du det här? - Är trött på att ljuga.
67 00:04:04,040 00:04:06,120 På att inte kunna se dig i ögonen. På att inte kunna se dig i ögonen.
68 00:04:06,840 00:04:09,400 - Från och med nu... - Ska du aldrig mer ljuga för mig, - - Från och med nu... - Ska du aldrig mer ljuga för mig, -
69 00:04:09,480 00:04:11,680 - för jag tänker aldrig mer lyssna på dig. - för jag tänker aldrig mer lyssna på dig.
70 00:04:14,120 00:04:16,000 Du är inte längre min bror. Du är inte längre min bror.
71 00:04:28,320 00:04:31,240 Det är bara en liten skolavslutningsfest. Det är bara en liten skolavslutningsfest.
72 00:04:32,320 00:04:34,800 Ska jag inte få ta farväl av mina klasskamrater? Ska jag inte få ta farväl av mina klasskamrater?
73 00:04:34,880 00:04:36,880 Du kommer hem så fort de delat ut betygen. Du kommer hem så fort de delat ut betygen.
74 00:04:38,160 00:04:39,560 Varför får hon inte gå? Varför får hon inte gå?
75 00:04:40,080 00:04:42,720 Hon har inte gjort nåt. Hon vill bara ta farväl. Hon har inte gjort nåt. Hon vill bara ta farväl.
76 00:04:42,800 00:04:43,920 Sköt du ditt. Sköt du ditt.
77 00:04:44,480 00:04:46,440 Hon vill bara ta farväl. Hon vill bara ta farväl.
78 00:04:46,520 00:04:49,000 Börja inte nu, Omar. Börja inte nu, Omar.
79 00:04:49,080 00:04:52,120 Jag bryr mig inte. Jag är trött på dina fasoner. Jag bryr mig inte. Jag är trött på dina fasoner.
80 00:04:52,200 00:04:53,640 - Trött på... - På vad? - Trött på... - På vad?
81 00:04:53,720 00:04:56,160 På din far? Den som gett dig livet, På din far? Den som gett dig livet,
82 00:04:56,240 00:05:00,320 som uppfostrat dig, gett dig mat och som du dragit skam över som tack? som uppfostrat dig, gett dig mat och som du dragit skam över som tack?
83 00:05:00,400 00:05:03,400 Snälla, bråka inte. Får jag inte, så går jag inte. Snälla, bråka inte. Får jag inte, så går jag inte.
84 00:05:03,480 00:05:05,560 Hon vill bara ta farväl. Hon vill bara ta farväl.
85 00:05:10,320 00:05:11,320 Okej. Okej.
86 00:05:12,600 00:05:14,880 Så föräldrar är välkomna? Och bröder? Så föräldrar är välkomna? Och bröder?
87 00:05:16,040 00:05:18,680 Eftersom du är så pigg på att prata följer du med. Eftersom du är så pigg på att prata följer du med.
88 00:05:18,960 00:05:20,920 Då kan du be rektorn om ursäkt. Då kan du be rektorn om ursäkt.
89 00:05:21,000 00:05:22,600 - Jag? - Ja. - Jag? - Ja.
90 00:05:22,680 00:05:25,720 I vår familj ber man om ursäkt när man gjort nåt fel. I vår familj ber man om ursäkt när man gjort nåt fel.
91 00:05:26,040 00:05:28,280 Vi lämnar den där skolan med stolthet. Vi lämnar den där skolan med stolthet.
92 00:05:34,120 00:05:37,680 Du gav dig på min familj, din jävel. Det kommer kosta dig... Du gav dig på min familj, din jävel. Det kommer kosta dig...
93 00:05:38,320 00:05:39,680 Vi hade ett avtal. Vi hade ett avtal.
94 00:05:40,200 00:05:42,840 Och det bröt du när du skickade nån att stjäla klockan. Och det bröt du när du skickade nån att stjäla klockan.
95 00:05:42,920 00:05:44,920 Nu steg priset till en miljon. Nu steg priset till en miljon.
96 00:05:45,000 00:05:47,920 - Du är galen, grabben. - Det är du som är galen. - Du är galen, grabben. - Det är du som är galen.
97 00:05:48,000 00:05:50,760 Så som du håller på kommer de där dokumenten att nå pressen. Så som du håller på kommer de där dokumenten att nå pressen.
98 00:05:50,840 00:05:53,560 Och då får du inte en cent. Och då får du inte en cent.
99 00:05:53,640 00:05:57,720 Jag är van vid att vara fattig och leva i skiten. Hur är det med dig? Jag är van vid att vara fattig och leva i skiten. Hur är det med dig?
100 00:05:57,800 00:06:02,440 Hur tror du det känns när du förlorat din verksamhet, ditt hem, din familj? Hur tror du det känns när du förlorat din verksamhet, ditt hem, din familj?
101 00:06:02,520 00:06:04,000 Tänk efter lite, grabben. Tänk efter lite, grabben.
102 00:06:04,640 00:06:05,640 En miljon. En miljon.
103 00:06:06,240 00:06:08,240 Du har tid till kl. sju imorgon. Du har tid till kl. sju imorgon.
104 00:06:14,360 00:06:15,360 God morgon. God morgon.
105 00:06:18,520 00:06:19,520 God morgon. God morgon.
106 00:06:21,560 00:06:22,880 Kommer ni på festen? Kommer ni på festen?
107 00:06:23,760 00:06:26,560 - Den börjar klockan sju. - Vi har inget att fira. - Den börjar klockan sju. - Vi har inget att fira.
108 00:06:26,680 00:06:29,240 Imorgon bitti ska vi träffa läkaren. Imorgon bitti ska vi träffa läkaren.
109 00:06:30,800 00:06:32,920 Har du inget att säga? Har du inget att säga?
110 00:06:37,640 00:06:38,840 Jag älskar er så. Jag älskar er så.
111 00:06:41,560 00:06:43,320 Jag hoppas att ni förlåter mig en dag. Jag hoppas att ni förlåter mig en dag.
112 00:06:46,640 00:06:47,640 Hej. Vad? Hej. Vad?
113 00:06:49,040 00:06:50,240 Du skojar? Du skojar?
114 00:06:50,800 00:06:52,360 Hur kan du inte ha den? Hur kan du inte ha den?
115 00:06:52,560 00:06:53,800 Letade de efter den? Letade de efter den?
116 00:06:53,880 00:06:55,840 Det är klart. De letade överallt. Det är klart. De letade överallt.
117 00:06:57,160 00:06:59,080 De vände upp och ner på stället. De vände upp och ner på stället.
118 00:07:01,000 00:07:01,840 Jag vet inte. Jag vet inte.
119 00:07:01,920 00:07:05,600 Den där killen kan sätta dit oss alla, oavsett om vi betalar. Den där killen kan sätta dit oss alla, oavsett om vi betalar.
120 00:07:09,280 00:07:11,160 Inser du vad du har gjort? Inser du vad du har gjort?
121 00:07:17,080 00:07:18,920 Nej, vi kan inte ge efter. Nej, vi kan inte ge efter.
122 00:07:19,720 00:07:21,880 Vi måste sätta stopp för det här. Vi måste sätta stopp för det här.
123 00:07:27,160 00:07:29,360 Har du ställt in resan till Kroatien? Har du ställt in resan till Kroatien?
124 00:07:29,560 00:07:31,280 Nån var tvungen att göra det. Nån var tvungen att göra det.
125 00:07:32,120 00:07:36,200 Eller trodde du att våra familjer skulle resa ihop som om vi ännu var ett par? Eller trodde du att våra familjer skulle resa ihop som om vi ännu var ett par?
126 00:07:36,760 00:07:39,920 Lämna dem utanför detta tills saker och ting är definitiva. Lämna dem utanför detta tills saker och ting är definitiva.
127 00:07:40,000 00:07:41,000 Carla? Carla?
128 00:07:41,400 00:07:42,800 Vi kan kanske lösa det. Vi kan kanske lösa det.
129 00:07:43,080 00:07:45,120 Vad lever du i för fantasivärld? Vad lever du i för fantasivärld?
130 00:07:51,720 00:07:52,720 Hörde du? Hörde du?
131 00:07:53,880 00:07:55,680 Jag frågar dig igen, Polo. Jag frågar dig igen, Polo.
132 00:07:55,880 00:07:59,760 Tänker du faktiskt låta den där killen sno din flickvän? Tänker du faktiskt låta den där killen sno din flickvän?
133 00:07:59,840 00:08:01,840 Ser du inte hur hon ignorerar mig? Ser du inte hur hon ignorerar mig?
134 00:08:02,240 00:08:04,400 - Hon lyssnar inte. - Sluta prata, då. - Hon lyssnar inte. - Sluta prata, då.
135 00:08:04,480 00:08:07,200 Visa henne att du älskar henne. Agera. Gör nåt! Visa henne att du älskar henne. Agera. Gör nåt!
136 00:08:07,760 00:08:10,120 Visst. Det är lätt för dig att säga. Visst. Det är lätt för dig att säga.
137 00:08:10,760 00:08:11,760 Hur? Hur?
138 00:08:11,800 00:08:13,480 Måste jag bokstavera det för dig? Måste jag bokstavera det för dig?
139 00:08:13,560 00:08:14,560 Guzmán... Guzmán...
140 00:08:15,160 00:08:16,240 Kan vi prata? Kan vi prata?
141 00:08:16,760 00:08:20,080 De tänker säkert smita under festen. De tänker säkert smita under festen.
142 00:08:21,440 00:08:23,480 Med pengarna de tvingat till sig? Med pengarna de tvingat till sig?
143 00:08:24,480 00:08:27,080 Din bror tar din andel och du tjallar på honom? Din bror tar din andel och du tjallar på honom?
144 00:08:27,280 00:08:28,480 Jag skiter i honom. Jag skiter i honom.
145 00:08:29,120 00:08:31,480 Men jag bryr mig faktiskt om din syster. Men jag bryr mig faktiskt om din syster.
146 00:08:34,480 00:08:36,000 Hon lyssnar inte på mig. Hon lyssnar inte på mig.
147 00:08:36,080 00:08:37,760 Inte mig heller. Inte mig heller.
148 00:08:37,840 00:08:39,159 Men du kan göra nåt. Men du kan göra nåt.
149 00:08:39,960 00:08:42,320 Du kan prata med dina föräldrar. De kan stoppa det. Du kan prata med dina föräldrar. De kan stoppa det.
150 00:08:42,960 00:08:44,120 Skulle jag kunna göra. Skulle jag kunna göra.
151 00:08:44,760 00:08:45,760 Men nej. Men nej.
152 00:08:46,480 00:08:47,480 Vad menar du? Vad menar du?
153 00:08:48,040 00:08:50,680 Hon kan flytta till månen. Jag är trött på henne. Hon kan flytta till månen. Jag är trött på henne.
154 00:08:50,760 00:08:53,920 Trött på att se efter nån som jämt vill hoppa utför ett stup. Trött på att se efter nån som jämt vill hoppa utför ett stup.
155 00:08:54,000 00:08:57,400 Låt henne hoppa, då. Överlever hon lär hon sig kanske nåt. Låt henne hoppa, då. Överlever hon lär hon sig kanske nåt.
156 00:08:57,960 00:09:00,640 - Hon är din syster. - Och tjejen som lurade dig. - Hon är din syster. - Och tjejen som lurade dig.
157 00:09:00,720 00:09:02,240 Dig, mig, hela min familj. Dig, mig, hela min familj.
158 00:09:02,400 00:09:05,040 Hon stal från oss, pressade oss på pengar. Med din bror. Hon stal från oss, pressade oss på pengar. Med din bror.
159 00:09:05,120 00:09:06,680 Varför inte gå till honom? Varför inte gå till honom?
160 00:09:08,720 00:09:10,400 Du har samma skäl som jag. Du har samma skäl som jag.
161 00:09:11,520 00:09:14,680 Du vet att om nåt händer dem så förtjänar de det kanske. Du vet att om nåt händer dem så förtjänar de det kanske.
162 00:09:19,560 00:09:20,560 Du. Du.
163 00:09:21,280 00:09:23,280 - Vet du nåt om... - Omar? - Vet du nåt om... - Omar?
164 00:09:24,320 00:09:26,160 De låter mig inte träffa honom. De låter mig inte träffa honom.
165 00:09:26,400 00:09:29,440 Läget, killar? Sista dan! Läget, killar? Sista dan!
166 00:09:29,920 00:09:30,920 Olé. Olé.
167 00:09:32,960 00:09:35,240 Vad hänger ni läpp för? Vad hänger ni läpp för?
168 00:09:35,320 00:09:37,680 Kom igen, jag är den som kuggades i fyra kurser. Kom igen, jag är den som kuggades i fyra kurser.
169 00:09:37,760 00:09:40,640 Ni klarade er, ändå ser ni ut som om nån mördat era föräldrar. Ni klarade er, ändå ser ni ut som om nån mördat era föräldrar.
170 00:09:40,720 00:09:43,000 Ta en sup, vi har mycket att fira. Ta en sup, vi har mycket att fira.
171 00:09:43,840 00:09:44,840 Nej. Nej.
172 00:09:47,320 00:09:48,320 Ska du ha? Ska du ha?
173 00:09:49,400 00:09:53,080 - Vet du vad Nano sysslar med? - Han är fantastisk. - Vet du vad Nano sysslar med? - Han är fantastisk.
174 00:09:53,560 00:09:56,600 Din bror är lysande, Samu. Nu har han ju en framtid. Din bror är lysande, Samu. Nu har han ju en framtid.
175 00:09:56,760 00:09:59,000 Och du och jag, ett hus i Marocko, på stranden- Och du och jag, ett hus i Marocko, på stranden-
176 00:09:59,080 00:10:01,920 - i sommar. Vad mer kan man begära? - i sommar. Vad mer kan man begära?
177 00:10:02,440 00:10:04,040 Gaska upp dig! Gaska upp dig!
178 00:10:04,520 00:10:07,040 Hördu, ta inte allt! Hördu, ta inte allt!
179 00:10:22,840 00:10:24,320 - Låt mig. - Du skulle bara våga. - Låt mig. - Du skulle bara våga.
180 00:10:24,400 00:10:25,760 - Låt mig hjälpa dig. - Hjälpa? - Låt mig hjälpa dig. - Hjälpa?
181 00:10:25,840 00:10:28,120 Vet du vad du gör mot våra familjer? Vet du vad du gör mot våra familjer?
182 00:10:28,440 00:10:30,960 Du borde skämmas som sviker dina egna såhär. Du borde skämmas som sviker dina egna såhär.
183 00:10:31,040 00:10:32,520 De klarar sig, Carla. De klarar sig, Carla.
184 00:10:32,680 00:10:35,040 Om din far betalar. Ni har gott om pengar. Om din far betalar. Ni har gott om pengar.
185 00:10:35,120 00:10:37,480 Som om vi kan lita på din pojkvän. Som om vi kan lita på din pojkvän.
186 00:10:38,080 00:10:41,600 - Tänk om han går till pressen? - Det gör han inte, det lovar jag. - Tänk om han går till pressen? - Det gör han inte, det lovar jag.
187 00:10:41,680 00:10:43,680 Som om jag skulle tro på dig! Som om jag skulle tro på dig!
188 00:10:46,480 00:10:48,040 Klockan är i säkra händer. Klockan är i säkra händer.
189 00:10:48,560 00:10:49,560 Har du den? Har du den?
190 00:10:53,400 00:10:54,400 Din syster har den. Din syster har den.
191 00:10:55,360 00:10:56,920 - Sa hon det? - Så gott som. - Sa hon det? - Så gott som.
192 00:10:57,640 00:10:59,400 Vad tror hon att hon sysslar med? Vad tror hon att hon sysslar med?
193 00:11:00,520 00:11:02,320 Hon tänker rymma med Samuels bror. Hon tänker rymma med Samuels bror.
194 00:11:03,160 00:11:05,000 De planerade det säkert ihop. De planerade det säkert ihop.
195 00:11:05,200 00:11:06,200 När sticker hon? När sticker hon?
196 00:11:06,640 00:11:09,680 Mina föräldrar håller koll på henne, så säkert under festen. Mina föräldrar håller koll på henne, så säkert under festen.
197 00:11:10,200 00:11:11,720 Hon åker knappast hem emellanåt. Hon åker knappast hem emellanåt.
198 00:11:11,800 00:11:13,240 Varför frågar du? Varför frågar du?
199 00:11:13,320 00:11:15,600 Det betyder att hon har klockan här. Det betyder att hon har klockan här.
200 00:11:26,680 00:11:27,920 Ska du inte byta om? Ska du inte byta om?
201 00:11:29,080 00:11:30,080 Om en stund. Om en stund.
202 00:11:31,680 00:11:33,840 Jag drar ut på det så länge jag kan. Jag drar ut på det så länge jag kan.
203 00:11:34,600 00:11:36,400 Sista gången jag bär den här. Sista gången jag bär den här.
204 00:11:39,480 00:11:41,000 När kan vi träffas igen? När kan vi träffas igen?
205 00:11:43,680 00:11:48,480 Om pappa tvingar mig byta skola är det för att hålla mig borta från dig. Om pappa tvingar mig byta skola är det för att hålla mig borta från dig.
206 00:11:48,960 00:11:52,040 Ser man på. Hur är det med de lyckliga tu? Ser man på. Hur är det med de lyckliga tu?
207 00:11:52,880 00:11:55,760 - Vad gör du här, Lu? - Jag bidrar med lite glamour, - Vad gör du här, Lu? - Jag bidrar med lite glamour,
208 00:11:55,840 00:11:58,320 eller massor med glamour, till den här festen. eller massor med glamour, till den här festen.
209 00:11:58,400 00:12:01,160 Det ser faktiskt rätt billigt ut. Det ser faktiskt rätt billigt ut.
210 00:12:03,520 00:12:05,400 Varför går du, Nadia? Varför går du, Nadia?
211 00:12:05,480 00:12:09,280 Jag är inget hinder för er relation och ert lyckliga slut. Jag är inget hinder för er relation och ert lyckliga slut.
212 00:12:11,160 00:12:12,840 Du behöver inte gå. Du behöver inte gå.
213 00:12:12,920 00:12:16,080 Jag menar det, gumman. Vad hon är besvärlig. Jag menar det, gumman. Vad hon är besvärlig.
214 00:12:16,160 00:12:18,800 - Det kommer att bli svårt för dig. - Är du nöjd nu? - Det kommer att bli svårt för dig. - Är du nöjd nu?
215 00:12:21,760 00:12:22,760 Ja. Ja.
216 00:12:23,560 00:12:25,880 Vem är jag att komma emellan er två? Vem är jag att komma emellan er två?
217 00:12:26,680 00:12:30,160 Det fanns trots allt inget mellan oss. Det fanns trots allt inget mellan oss.
218 00:12:31,480 00:12:32,480 Vad är haken? Vad är haken?
219 00:12:32,880 00:12:34,200 Ingen hake, Guzmán. Ingen hake, Guzmán.
220 00:12:34,280 00:12:38,120 Ibland tar tävlingsmänniskan i mig över, Ibland tar tävlingsmänniskan i mig över,
221 00:12:38,680 00:12:41,120 även om priset inte är värt det. även om priset inte är värt det.
222 00:12:55,960 00:12:57,800 GRATTIS TILL SOMMARLOVET GRATTIS TILL SOMMARLOVET
223 00:13:08,040 00:13:09,560 Ge oss ett par minuter. Ge oss ett par minuter.
224 00:13:10,240 00:13:12,640 Nej, ingen bål. Tack. Nej, ingen bål. Tack.
225 00:13:13,560 00:13:14,560 Titta. Titta.
226 00:13:16,360 00:13:17,360 Ta en drink. Ta en drink.
227 00:13:29,000 00:13:31,360 Distrahera kyparen. Okej? Distrahera kyparen. Okej?
228 00:13:35,840 00:13:37,040 Ursäkta mig, Ursäkta mig,
229 00:13:37,200 00:13:40,720 har du några flaskor eller nåt... har du några flaskor eller nåt...
230 00:14:35,000 00:14:36,000 Hej. Hej.
231 00:14:36,040 00:14:38,280 Vet du hur man bryter upp ett skåp? Vet du hur man bryter upp ett skåp?
232 00:14:38,400 00:14:40,600 Varför skulle jag det? Varför skulle jag det?
233 00:14:40,680 00:14:44,320 Jag kan allt. Så är det när man gått i livets hårda skola. Jag kan allt. Så är det när man gått i livets hårda skola.
234 00:14:45,600 00:14:49,920 Polo har lite bilder på mig i sin telefon. Han kanske lägger ut dem på nätet. Polo har lite bilder på mig i sin telefon. Han kanske lägger ut dem på nätet.
235 00:14:50,040 00:14:52,080 Han är så bitter. Han är så bitter.
236 00:14:52,200 00:14:55,800 - Jag bankar skiten ur honom. - Nej, det gör bara saken värre. - Jag bankar skiten ur honom. - Nej, det gör bara saken värre.
237 00:14:56,000 00:14:58,240 Kan du sno hans ryggsäck åt mig? Kan du sno hans ryggsäck åt mig?
238 00:14:58,480 00:15:00,360 Den ligger i skåp 134. Snälla. Den ligger i skåp 134. Snälla.
239 00:15:01,840 00:15:03,600 Jag ska se vad jag kan göra. Jag ska se vad jag kan göra.
240 00:15:10,440 00:15:11,440 Ursäkta mig. Ursäkta mig.
241 00:15:11,920 00:15:13,000 Kan vi prata lite? Kan vi prata lite?
242 00:15:13,080 00:15:14,880 Det finns inget att prata om. Det finns inget att prata om.
243 00:15:15,000 00:15:19,640 Det går fort. Jag vill föreslå ett avtal så Nadia inte behöver lämna skolan. Det går fort. Jag vill föreslå ett avtal så Nadia inte behöver lämna skolan.
244 00:15:20,400 00:15:23,240 Om du låter henne gå kvar svär jag vid allt som är heligt- Om du låter henne gå kvar svär jag vid allt som är heligt-
245 00:15:23,320 00:15:25,520 - att hålla mig borta från henne. - att hålla mig borta från henne.
246 00:15:26,360 00:15:28,520 - Har du tröttnat på henne? - Nej. - Har du tröttnat på henne? - Nej.
247 00:15:29,040 00:15:30,040 Nej. Nej.
248 00:15:30,720 00:15:33,440 Men du vet lika väl som jag att vi inte har nån framtid ihop. Men du vet lika väl som jag att vi inte har nån framtid ihop.
249 00:15:34,200 00:15:36,800 Men hon kan få en framtid i den här skolan. Men hon kan få en framtid i den här skolan.
250 00:15:38,760 00:15:40,040 Du kan lita på mig. Du kan lita på mig.
251 00:15:41,040 00:15:42,840 Jag har många fel och brister. Jag har många fel och brister.
252 00:15:43,280 00:15:44,800 Men jag håller det jag lovar. Men jag håller det jag lovar.
253 00:16:18,800 00:16:20,760 - Jag måste tillbaka. - Helvete! - Jag måste tillbaka. - Helvete!
254 00:16:22,520 00:16:25,960 Kommer det alltid att vara såhär? När blir du fri från din far? Kommer det alltid att vara såhär? När blir du fri från din far?
255 00:16:26,040 00:16:27,520 Och du från din? Och du från din?
256 00:16:28,080 00:16:29,760 Hur många matcher spelar du i sommar? Hur många matcher spelar du i sommar?
257 00:16:29,840 00:16:31,840 Och hur många av dem vill du verkligen spela? Och hur många av dem vill du verkligen spela?
258 00:16:31,920 00:16:33,640 Jag vill bara vara med dig. Jag vill bara vara med dig.
259 00:16:43,040 00:16:44,240 Det är kört för oss. Det är kört för oss.
260 00:16:45,440 00:16:47,120 Min far vakar över mig som en hök. Min far vakar över mig som en hök.
261 00:16:47,200 00:16:50,280 Han lämnar mig ensam en gång om dan när han går till banken. Han lämnar mig ensam en gång om dan när han går till banken.
262 00:16:50,640 00:16:53,280 Tio minuters frihet. Det är allt jag kan erbjuda i sommar. Tio minuters frihet. Det är allt jag kan erbjuda i sommar.
263 00:17:02,320 00:17:06,040 För en av eleverna i näst sista året, För en av eleverna i näst sista året,
264 00:17:06,119 00:17:12,440 innebär den här trofén mer än ett väl utfört arbete. innebär den här trofén mer än ett väl utfört arbete.
265 00:17:12,520 00:17:18,880 Den innebär även ett stipendium till vår gymnasieskola i Florida. Den innebär även ett stipendium till vår gymnasieskola i Florida.
266 00:17:19,000 00:17:22,960 Efter det har hen chans att komma in på ett fint universitet. Efter det har hen chans att komma in på ett fint universitet.
267 00:17:23,040 00:17:26,119 Och vinnaren är... Och vinnaren är...
268 00:17:26,800 00:17:29,000 Marina Nunier. Marina Nunier.
269 00:17:46,480 00:17:47,480 Hej. Hej.
270 00:17:49,560 00:17:53,560 Tack för priset, men det finns nån annan som förtjänar det mer. Tack för priset, men det finns nån annan som förtjänar det mer.
271 00:17:56,680 00:18:00,360 Jag har inte gjort mycket att vara stolt över i år. Jag har inte gjort mycket att vara stolt över i år.
272 00:18:00,680 00:18:03,200 Så jag vill ta tillfället i akt och be om ursäkt. Så jag vill ta tillfället i akt och be om ursäkt.
273 00:18:06,160 00:18:08,720 Förlåt för allt jag har ställt till med. Förlåt för allt jag har ställt till med.
274 00:18:10,840 00:18:13,120 För att jag svek dem jag älskar mest. För att jag svek dem jag älskar mest.
275 00:18:13,680 00:18:16,520 Och den som fick mig att känna så mycket på så kort tid. Och den som fick mig att känna så mycket på så kort tid.
276 00:18:18,400 00:18:19,840 Jag försökte stoppa det. Jag försökte stoppa det.
277 00:18:20,520 00:18:21,600 Jag försökte... Jag försökte...
278 00:18:22,840 00:18:25,480 ...vara en god dotter, en god syster. ...vara en god dotter, en god syster.
279 00:18:28,480 00:18:30,640 Jag försökte leva upp till dina känslor, Samuel. Jag försökte leva upp till dina känslor, Samuel.
280 00:18:31,800 00:18:35,880 Jag önskar att jag kunde resa i tiden och börja om från noll. Jag önskar att jag kunde resa i tiden och börja om från noll.
281 00:18:39,240 00:18:40,680 Men jag var mig själv. Men jag var mig själv.
282 00:18:41,440 00:18:46,280 Jag var envis, orädd. Jag var envis, orädd.
283 00:18:47,280 00:18:48,280 Och, Och,
284 00:18:49,160 00:18:50,880 jag råkade alltid i trubbel. jag råkade alltid i trubbel.
285 00:18:53,800 00:18:54,840 Förlåt mig. Förlåt mig.
286 00:19:24,680 00:19:25,680 Vad gör du här? Vad gör du här?
287 00:19:27,200 00:19:28,200 Och du? Och du?
288 00:19:43,960 00:19:45,920 Jag behövde få tänka, Samuel. Jag behövde få tänka, Samuel.
289 00:20:04,320 00:20:05,320 Marina, Marina,
290 00:20:06,720 00:20:07,720 stanna. stanna.
291 00:20:10,480 00:20:11,480 Snälla. Snälla.
292 00:20:13,480 00:20:15,000 Inte för min skull. Inte för min skull.
293 00:20:16,800 00:20:18,280 Men för din egen. Men för din egen.
294 00:20:20,240 00:20:22,120 Såg du hur folk såg på mig? Såg du hur folk såg på mig?
295 00:20:24,640 00:20:27,200 Jag har inget här. Ingen. Jag har inget här. Ingen.
296 00:20:30,120 00:20:32,280 Alla hatar mig, och jag förstår dem. Alla hatar mig, och jag förstår dem.
297 00:20:36,000 00:20:37,280 Jag hatar dig inte. Jag hatar dig inte.
298 00:20:40,120 00:20:42,680 Inte för att jag inte vill, men jag kan inte. Inte för att jag inte vill, men jag kan inte.
299 00:20:43,280 00:20:46,520 Om jag lyckats förlåta dig efter allt du gjort mot mig, Om jag lyckats förlåta dig efter allt du gjort mot mig,
300 00:20:47,880 00:20:49,520 kan de andra göra det också. kan de andra göra det också.
301 00:20:51,680 00:20:53,000 Hur ska det gå till? Hur ska det gå till?
302 00:20:53,120 00:20:56,320 Att fly löser inget. Att fly löser inget.
303 00:20:56,880 00:20:59,640 Allra minst efter utpressningen. Allra minst efter utpressningen.
304 00:20:59,720 00:21:04,080 Och efter att du slösat bort din framtid för en kille du inte känner. Och efter att du slösat bort din framtid för en kille du inte känner.
305 00:21:08,160 00:21:11,480 Gör inget som du får ångra resten av livet. Gör inget som du får ångra resten av livet.
306 00:21:23,920 00:21:24,920 Snälla. Snälla.
307 00:21:46,440 00:21:47,440 Nej. Nej.
308 00:22:15,760 00:22:19,840 FÖRLÅT MIG, NANO, MEN JAG KAN INTE GÖRA DET HÄR. FÖRLÅT MIG, NANO, MEN JAG KAN INTE GÖRA DET HÄR.
309 00:22:23,680 00:22:27,800 JAG KAN INTE ÅKA, FÖR JAG KAN INTE ÅKA, FÖR
310 00:22:31,520 00:22:33,000 Jag är på väg. Jag är på väg.
311 00:22:33,080 00:22:35,560 Jag känner mig osäker på det här. Jag känner mig osäker på det här.
312 00:22:37,360 00:22:38,360 Jag vet inte. Jag vet inte.
313 00:22:38,760 00:22:39,760 Var är du? Var är du?
314 00:22:40,240 00:22:42,840 Jag är i simhallen. Jag är i simhallen.
315 00:22:43,880 00:22:46,760 Okej, jag är strax där. Gå ingenstans. Okej, jag är strax där. Gå ingenstans.
316 00:22:55,800 00:22:57,840 - Guzmán. - Vad gör du? - Guzmán. - Vad gör du?
317 00:22:57,920 00:23:00,320 Vi pratade och hon tänker dra för gott. Gör nåt! Vi pratade och hon tänker dra för gott. Gör nåt!
318 00:23:00,400 00:23:01,400 - Vem? - Marina. - Vem? - Marina.
319 00:23:01,480 00:23:03,160 Hon tänker åka. Hon tänker åka.
320 00:23:04,520 00:23:05,600 Lämna mig ifred. Lämna mig ifred.
321 00:23:06,680 00:23:08,680 - Gå. Låt mig vara. - Snälla! - Gå. Låt mig vara. - Snälla!
322 00:23:16,240 00:23:17,640 Fick du tag på ryggsäcken? Fick du tag på ryggsäcken?
323 00:23:19,280 00:23:21,280 - Fick du inte upp skåpet? - Jag ville inte. - Fick du inte upp skåpet? - Jag ville inte.
324 00:23:21,360 00:23:23,360 Det där är Marinas skåp. Det där är Marinas skåp.
325 00:23:24,320 00:23:25,320 Och? Och?
326 00:23:26,280 00:23:28,600 Jag bad dig för att det betyder mycket för mig. Jag bad dig för att det betyder mycket för mig.
327 00:23:29,600 00:23:31,920 - Du kan fortfarande... - Jag vill inte. - Du kan fortfarande... - Jag vill inte.
328 00:23:32,000 00:23:35,360 Jag är inte din knähund som gör som du befaller. Jag är inte din knähund som gör som du befaller.
329 00:23:35,640 00:23:37,880 Vill hon knulla? Vi knullar. Vill hon knulla? Vi knullar.
330 00:23:37,960 00:23:40,840 Vill hon få en ryggsäck stulen? Jag stjäl den åt henne. Vill hon få en ryggsäck stulen? Jag stjäl den åt henne.
331 00:23:40,920 00:23:41,840 Nej. Nej.
332 00:23:41,920 00:23:44,720 - Vad är det med dig? - Jag har fått nog, Carla. - Vad är det med dig? - Jag har fått nog, Carla.
333 00:23:44,920 00:23:46,840 Jag vill att du ser mig som en jämlike. Jag vill att du ser mig som en jämlike.
334 00:23:46,920 00:23:49,760 Jag vill vara din pojkvän, på riktigt. Jag vill vara din pojkvän, på riktigt.
335 00:23:49,840 00:23:52,400 Jag vet att jag är fattig, du en markisinna, Jag vet att jag är fattig, du en markisinna,
336 00:23:52,480 00:23:55,840 och att vårt förhållande bara skulle funka i en Disneyfilm. och att vårt förhållande bara skulle funka i en Disneyfilm.
337 00:23:55,920 00:23:59,880 Ska vi försöka ska vi göra det på allvar. Med allt att vinna och allt att förlora. Ska vi försöka ska vi göra det på allvar. Med allt att vinna och allt att förlora.
338 00:23:59,960 00:24:03,280 Jag vill inte vara din gigolo, din tjuv eller nån du kan utnyttja. Jag vill inte vara din gigolo, din tjuv eller nån du kan utnyttja.
339 00:24:03,360 00:24:04,800 Så skratta om du vill. Så skratta om du vill.
340 00:24:07,400 00:24:10,600 Får jag säga nåt utan att du tror att jag ser dig som en gigolo? Får jag säga nåt utan att du tror att jag ser dig som en gigolo?
341 00:24:10,680 00:24:13,000 Eller nån jag kommer till för sex eller tjänster? Eller nån jag kommer till för sex eller tjänster?
342 00:24:18,400 00:24:20,040 Ditt tal gjorde mig upphetsad. Ditt tal gjorde mig upphetsad.
343 00:24:36,920 00:24:38,160 Vad gör du här? Vad gör du här?
344 00:24:38,880 00:24:40,120 Klockan, Marina. Snälla. Klockan, Marina. Snälla.
345 00:24:41,280 00:24:42,280 Vad? Vad?
346 00:24:42,680 00:24:45,160 Ge mig klockan, är du snäll. Hör du inte? Ge mig klockan, är du snäll. Hör du inte?
347 00:24:45,280 00:24:46,720 - Ge mig klockan. Ge mig... - Nej. - Ge mig klockan. Ge mig... - Nej.
348 00:24:46,800 00:24:49,480 Ge mig den där jävla klockan! Ge mig den där jävla klockan!
349 00:24:49,600 00:24:51,840 Varför lägger du dig i det här? Varför lägger du dig i det här?
350 00:24:51,920 00:24:54,920 - Du stal av min flickvän! - Hon är inte det längre! - Du stal av min flickvän! - Hon är inte det längre!
351 00:24:55,480 00:24:56,480 Vad? Vad?
352 00:24:59,000 00:25:00,000 Så... Så...
353 00:25:00,800 00:25:03,320 Du tänkte att om du bara tar tillbaka klockan åt henne Du tänkte att om du bara tar tillbaka klockan åt henne
354 00:25:03,400 00:25:05,400 tar hon tillbaka dig? Helvete! tar hon tillbaka dig? Helvete!
355 00:25:05,480 00:25:07,080 Vad skrattar du åt, Marina? Vad skrattar du åt, Marina?
356 00:25:07,600 00:25:10,120 Vad fan skrattar du åt? Vet du vad du är? Vad fan skrattar du åt? Vet du vad du är?
357 00:25:10,200 00:25:11,520 Va? Vet du vad du är? Va? Vet du vad du är?
358 00:25:11,600 00:25:13,600 En satans tjuv är vad du är! En satans tjuv är vad du är!
359 00:25:13,680 00:25:18,080 Ja! Du sviker dina närmaste för första bästa kille från slummen. Ja! Du sviker dina närmaste för första bästa kille från slummen.
360 00:25:18,160 00:25:20,880 - Ja! Sluta! - Vet du vad din flickvän gör? - Ja! Sluta! - Vet du vad din flickvän gör?
361 00:25:20,960 00:25:23,800 Faller för första bästa kille från slummen. Hon utnyttjar dig. Faller för första bästa kille från slummen. Hon utnyttjar dig.
362 00:25:23,880 00:25:26,760 - Sluta jävlas. - Det blir värre. Vet du varför? - Sluta jävlas. - Det blir värre. Vet du varför?
363 00:25:26,840 00:25:29,760 - Hon går inte tillbaka till dig. - Ge mig klockan. - Hon går inte tillbaka till dig. - Ge mig klockan.
364 00:25:29,840 00:25:31,200 Hon utnyttjar dig. Hon utnyttjar dig.
365 00:25:31,280 00:25:32,840 Har du den i fickan? Svara. Har du den i fickan? Svara.
366 00:25:32,960 00:25:35,320 - Hon utnyttjar dig. - Ge mig klockan! - Hon utnyttjar dig. - Ge mig klockan!
367 00:25:37,120 00:25:38,720 Hon utnyttjar dig, Polo. Hon utnyttjar dig, Polo.
368 00:25:38,800 00:25:42,280 Precis som alla andra! Som min bror! Du är deras nickedocka! Precis som alla andra! Som min bror! Du är deras nickedocka!
369 00:25:42,360 00:25:44,040 Jag tycker synd om dig. Jag tycker synd om dig.
370 00:27:03,480 00:27:04,480 Helvete. Helvete.
371 00:27:26,200 00:27:27,240 Vad fan? Vad fan?
372 00:27:33,520 00:27:34,520 Vad hände? Vad hände?
373 00:27:45,960 00:27:47,280 Vad har du gjort, Polo? Vad har du gjort, Polo?
374 00:27:48,680 00:27:49,680 Jag vet inte. Jag vet inte.
375 00:27:52,920 00:27:55,840 - Men hon andas nog inte. - Vem andas inte? - Men hon andas nog inte. - Vem andas inte?
376 00:28:06,720 00:28:07,720 Såg nån dig? Såg nån dig?
377 00:28:10,920 00:28:12,440 Såg nån dig, Polo? Såg nån dig, Polo?
378 00:28:14,520 00:28:15,520 Bra. Bra.
379 00:28:17,360 00:28:20,480 Nu tvättar vi av dig. Kom. Nu tvättar vi av dig. Kom.
380 00:28:22,800 00:28:26,000 Ge mig dina händer. Ge mig dina händer.
381 00:28:28,560 00:28:29,560 Jävla skjorta. Jävla skjorta.
382 00:28:29,640 00:28:31,000 - Christian. - Vad? - Christian. - Vad?
383 00:28:31,080 00:28:32,600 Har du en skjorta till honom? Har du en skjorta till honom?
384 00:28:32,680 00:28:35,040 - Kan ni förklara... - Fixa fram en! - Kan ni förklara... - Fixa fram en!
385 00:28:35,160 00:28:36,160 Se på mig! Se på mig!
386 00:28:36,640 00:28:38,080 Gör dig av med trofén. Gör dig av med trofén.
387 00:28:38,160 00:28:40,440 Ingen får se dig med den. Hör du mig? Ingen får se dig med den. Hör du mig?
388 00:28:40,520 00:28:43,120 Vem fan är det som inte andas? Vem fan är det som inte andas?
389 00:28:43,200 00:28:46,520 Polo! Vem fan är det som inte andas? För helvete! Polo! Vem fan är det som inte andas? För helvete!
390 00:28:51,960 00:28:52,960 Marina. Marina.
391 00:31:37,880 00:31:41,120 Kan jag få er uppmärksamhet, tack? Kan jag få er uppmärksamhet, tack?
392 00:31:41,520 00:31:45,320 Ni måste lämna salen, lugnt och sansat. Ni måste lämna salen, lugnt och sansat.
393 00:31:45,400 00:31:47,440 Det har skett en olycka. Det har skett en olycka.
394 00:31:47,560 00:31:49,560 Jag upprepar, lugnt och sansat. Jag upprepar, lugnt och sansat.
395 00:31:50,080 00:31:51,440 Tack så mycket. Tack så mycket.
396 00:31:53,040 00:31:56,320 - Kan du lugna ner dig? - Hur kan du be mig göra det? Fan! - Kan du lugna ner dig? - Hur kan du be mig göra det? Fan!
397 00:31:56,400 00:31:59,280 Polisen pratar med alla. De kommer att kalla mig också. Polisen pratar med alla. De kommer att kalla mig också.
398 00:31:59,360 00:32:00,920 Du säger inte ett ord. Du säger inte ett ord.
399 00:32:01,160 00:32:05,160 - För du såg inget. - Det gjorde jag! Han dödade Marina! - För du såg inget. - Det gjorde jag! Han dödade Marina!
400 00:32:05,920 00:32:07,920 Det vore att undanhålla sanningen! Det vore att undanhålla sanningen!
401 00:32:18,840 00:32:22,480 Du vill vara min pojkvän, eller hur? En av oss. Du vill vara min pojkvän, eller hur? En av oss.
402 00:32:23,920 00:32:25,800 Bli behandlad som en jämlike. Bli behandlad som en jämlike.
403 00:32:25,960 00:32:31,680 Då ska du veta att såna som vi skyddar varandra. Då ska du veta att såna som vi skyddar varandra.
404 00:32:33,200 00:32:34,200 Som Polo gjorde. Som Polo gjorde.
405 00:32:36,280 00:32:37,320 För min skull. För min skull.
406 00:32:37,400 00:32:41,320 Och om du hade öppnat skåpet hade han inte behövt göra det. Och om du hade öppnat skåpet hade han inte behövt göra det.
407 00:32:41,960 00:32:44,080 Du inser väl vad du har gjort? Du inser väl vad du har gjort?
408 00:32:44,640 00:32:47,000 Det här är mycket allvarligare! Det här är mycket allvarligare!
409 00:32:48,080 00:32:49,560 Vill du ha din Dinseyfilm? Vill du ha din Dinseyfilm?
410 00:32:50,960 00:32:53,600 Nu har du ditt livs chans. Nu har du ditt livs chans.
411 00:32:54,840 00:32:55,960 Förvalta den väl. Förvalta den väl.
412 00:32:56,840 00:32:58,720 Ursäkta mig, är du Guzmán? Ursäkta mig, är du Guzmán?
413 00:32:58,880 00:32:59,720 Ja. Ja.
414 00:32:59,800 00:33:02,080 - Kan vi talas vid? - Varför det? - Kan vi talas vid? - Varför det?
415 00:33:02,800 00:33:05,120 - Följ med mig, är du snäll. - Var är min syster? - Följ med mig, är du snäll. - Var är min syster?
416 00:33:05,200 00:33:07,160 - Guzmán. - Var är min syster? - Guzmán. - Var är min syster?
417 00:33:07,680 00:33:10,520 - Lugna dig. Följ med mig. - Var är min syster? - Lugna dig. Följ med mig. - Var är min syster?
418 00:33:10,600 00:33:12,240 Var är min syster, sa jag! Var är min syster, sa jag!
419 00:33:12,320 00:33:16,000 - Lugna ner dig, Guzmán. Vi ska prata. - Var fan är min syster? - Lugna ner dig, Guzmán. Vi ska prata. - Var fan är min syster?
420 00:33:20,920 00:33:21,920 Polo. Polo.
421 00:33:26,680 00:33:28,200 Gjorde du dig av med...? Gjorde du dig av med...?
422 00:33:29,280 00:33:30,280 Bra. Bra.
423 00:33:35,920 00:33:40,480 De kommer att fatta det när de förhör mig. De kommer att fatta det när de förhör mig.
424 00:33:40,640 00:33:41,840 Nej, lyssna på mig. Nej, lyssna på mig.
425 00:33:47,680 00:33:49,920 Du gick hem, för du var packad. Du gick hem, för du var packad.
426 00:33:51,720 00:33:55,920 Sen sms: ade jag dig och bad dig komma, eftersom nåt hemskt hade hänt. Sen sms: ade jag dig och bad dig komma, eftersom nåt hemskt hade hänt.
427 00:33:56,480 00:33:57,480 Upprepa. Upprepa.
428 00:33:59,520 00:34:01,400 Upprepa det, Polo. Upprepa det, Polo.
429 00:34:08,600 00:34:10,280 Jag var packad och gick hem. Jag var packad och gick hem.
430 00:34:11,719 00:34:13,880 Mina mammor hade gått ut på middag. Mina mammor hade gått ut på middag.
431 00:34:15,280 00:34:18,800 Carla, min flickvän, ringde och sa att nåt hemskt hänt. Carla, min flickvän, ringde och sa att nåt hemskt hänt.
432 00:34:18,880 00:34:20,920 Sen gick jag tillbaka till skolan. Sen gick jag tillbaka till skolan.
433 00:34:21,520 00:34:24,360 - När lämnade du festen? - Jag vet inte. - När lämnade du festen? - Jag vet inte.
434 00:34:25,040 00:34:28,040 - Kring nio, tror jag. - Och du gick raka vägen hem? - Kring nio, tror jag. - Och du gick raka vägen hem?
435 00:34:29,239 00:34:32,480 Kan nån bekräfta tiden när du kom hem? Kan nån bekräfta tiden när du kom hem?
436 00:34:34,360 00:34:35,679 Det var ingen hemma. Det var ingen hemma.
437 00:34:35,960 00:34:38,600 Finns det övervakningskameror utanför er byggnad? Finns det övervakningskameror utanför er byggnad?
438 00:34:38,679 00:34:42,120 Kanske vi kan kolla dem och bekräfta din ankomst. Kanske vi kan kolla dem och bekräfta din ankomst.
439 00:34:43,120 00:34:44,480 Misstänker ni mig? Misstänker ni mig?
440 00:34:44,560 00:34:47,600 Nej, det här är ren rutin. Inget att oroa sig för. Nej, det här är ren rutin. Inget att oroa sig för.
441 00:34:47,679 00:34:51,159 Om kamerorna bekräftar tiden du uppgett är det ingen fara. Om kamerorna bekräftar tiden du uppgett är det ingen fara.
442 00:34:51,280 00:34:52,320 Vi är klara. Vi är klara.
443 00:34:57,440 00:34:58,680 Är det okej med dig? Är det okej med dig?
444 00:34:59,560 00:35:00,560 Är nåt på tok? Är nåt på tok?
445 00:35:02,960 00:35:05,840 Ja, jag mår bra. Ja, jag mår bra.
446 00:35:22,800 00:35:23,800 Du... Du...
447 00:35:25,160 00:35:28,160 Ska vi gå igenom sommarens schema senare idag? Ska vi gå igenom sommarens schema senare idag?
448 00:35:28,800 00:35:29,800 Ingen brådska. Ingen brådska.
449 00:35:30,800 00:35:32,720 Så får vi annat att tänka på. Så får vi annat att tänka på.
450 00:35:38,480 00:35:40,280 Jag vill inte tävla i nåt mästerskap. Jag vill inte tävla i nåt mästerskap.
451 00:35:40,360 00:35:42,280 Jag vill stanna här hela sommaren. Jag vill stanna här hela sommaren.
452 00:35:42,840 00:35:44,600 Och jag vill inte spela tennis. Och jag vill inte spela tennis.
453 00:35:46,160 00:35:47,880 Att mista en klasskamrat är hemskt. Att mista en klasskamrat är hemskt.
454 00:35:48,600 00:35:52,680 Jag kan inte ens föreställa mig hur du mår. Men livet går vidare, Ander. Jag kan inte ens föreställa mig hur du mår. Men livet går vidare, Ander.
455 00:35:53,320 00:35:56,800 Hur svårt det än känns. Hur svårt det än känns.
456 00:35:57,640 00:35:59,640 Jag vet. Och jag vill det också. Jag vet. Och jag vill det också.
457 00:36:01,000 00:36:04,000 Men jag vill att det ska vara mitt liv som går vidare. Men jag vill att det ska vara mitt liv som går vidare.
458 00:36:05,840 00:36:08,080 Och jag vill sluta med tennisen. Och jag vill sluta med tennisen.
459 00:36:09,840 00:36:10,840 Det är över. Det är över.
460 00:36:32,040 00:36:33,040 Där borta. Där borta.
461 00:36:46,640 00:36:47,640 Tack för att du kom. Tack för att du kom.
462 00:36:49,120 00:36:50,320 Jag älskar dig. Jag älskar dig.
463 00:37:02,840 00:37:05,560 De kommer att inse att jag kom hem mycket senare. De kommer att inse att jag kom hem mycket senare.
464 00:37:06,240 00:37:08,440 Då fattar de att jag ljög och jag är fast. Då fattar de att jag ljög och jag är fast.
465 00:37:09,320 00:37:12,000 Jag skulle aldrig ha sagt att jag gick hem. Det var korkat. Jag skulle aldrig ha sagt att jag gick hem. Det var korkat.
466 00:37:12,080 00:37:14,520 - Det var korkat. - Nej. Du var full. - Det var korkat. - Nej. Du var full.
467 00:37:15,480 00:37:18,360 Det kan ha tagit längre än du trodde att komma hem. Det kan ha tagit längre än du trodde att komma hem.
468 00:37:19,120 00:37:20,640 Vi kan hitta på nåt. Vi kan hitta på nåt.
469 00:37:21,200 00:37:22,960 Du ska inte hamna i fängelse. Du ska inte hamna i fängelse.
470 00:37:23,680 00:37:24,960 Det var en olycka. Det var en olycka.
471 00:37:25,960 00:37:26,960 Se på mig. Se på mig.
472 00:37:27,760 00:37:29,440 Det som hände var en olycka. Det som hände var en olycka.
473 00:37:30,880 00:37:33,560 - Det kan du inte straffas för. - Jag dödade henne, Carla. - Det kan du inte straffas för. - Jag dödade henne, Carla.
474 00:37:35,720 00:37:37,920 Jag fick ett vredesutbrott. Du känner mig. Jag fick ett vredesutbrott. Du känner mig.
475 00:37:38,040 00:37:39,920 Jag kommer att få sona för det. Jag kommer att få sona för det.
476 00:37:40,000 00:37:41,520 Vi får inte drabbas av panik. Vi får inte drabbas av panik.
477 00:37:45,920 00:37:47,040 Varför hjälper du mig? Varför hjälper du mig?
478 00:37:48,320 00:37:51,000 Du hjälpte mig. Du räddade min familj. Du hjälpte mig. Du räddade min familj.
479 00:37:53,080 00:37:55,880 Lyssna på mig. Du och jag är inte ett par. Lyssna på mig. Du och jag är inte ett par.
480 00:37:56,520 00:37:58,600 Låt säga att vi rentav hatar varann. Låt säga att vi rentav hatar varann.
481 00:37:58,680 00:38:01,040 Det betyder att du inte hade nåt mordmotiv. Det betyder att du inte hade nåt mordmotiv.
482 00:38:01,120 00:38:03,280 Varför skulle du vilja ha klockan? Du fattar? Varför skulle du vilja ha klockan? Du fattar?
483 00:38:03,800 00:38:06,040 Det stämmer inte, Du hade inget motiv. Det stämmer inte, Du hade inget motiv.
484 00:38:06,840 00:38:08,960 Ingen kommer att tro att det var du. Ingen kommer att tro att det var du.
485 00:38:26,840 00:38:28,200 Vi är inte tillsammans. Vi är inte tillsammans.
486 00:38:33,720 00:38:34,800 Var är Marina? Var är Marina?
487 00:38:34,880 00:38:37,520 Varför kommer de inte med henne? Jag vill ta farväl. Varför kommer de inte med henne? Jag vill ta farväl.
488 00:38:37,600 00:38:40,640 - De måste obducera henne. - Det struntar jag i! - De måste obducera henne. - Det struntar jag i!
489 00:38:41,480 00:38:43,120 Jag vill se min dotter! Jag vill se min dotter!
490 00:38:46,400 00:38:49,360 - Vad är det? Vad stirrar ni på? - Mamma. Det räcker nu. - Vad är det? Vad stirrar ni på? - Mamma. Det räcker nu.
491 00:38:51,520 00:38:52,720 Guzmán. Guzmán.
492 00:38:52,800 00:38:54,320 Var är Marina? Var är Marina?
493 00:38:55,280 00:38:56,280 Var är hon? Var är hon?
494 00:39:04,360 00:39:07,280 - Jag går till banken, Omar. Kommer strax. - Okej. - Jag går till banken, Omar. Kommer strax. - Okej.
495 00:39:15,600 00:39:16,960 Vi har tio minuter på oss, va? Vi har tio minuter på oss, va?
496 00:39:24,080 00:39:25,360 Jag sköter butiken. Jag sköter butiken.
497 00:39:26,120 00:39:27,440 Tills pappa kommer tillbaka. Tills pappa kommer tillbaka.
498 00:39:30,920 00:39:31,920 Kom. Kom.
499 00:39:44,680 00:39:47,120 Jag kan inte sluta tänka på den stackars flickan. Jag kan inte sluta tänka på den stackars flickan.
500 00:39:48,880 00:39:51,080 Vad skulle jag ha gjort om det hade varit du? Vad skulle jag ha gjort om det hade varit du?
501 00:39:52,440 00:39:53,600 Jag mår bra, pappa. Jag mår bra, pappa.
502 00:39:56,920 00:39:58,640 Jag gillade aldrig den där skolan. Jag gillade aldrig den där skolan.
503 00:39:59,400 00:40:01,400 Vad har skolan med saken att göra? Vad har skolan med saken att göra?
504 00:40:02,240 00:40:05,560 - Det kunde ha hänt var som helst. - Vill du gå kvar där? - Det kunde ha hänt var som helst. - Vill du gå kvar där?
505 00:40:07,800 00:40:08,800 Okej. Okej.
506 00:40:09,200 00:40:11,640 Du kan gå kvar där nästa år, om du vill. Du kan gå kvar där nästa år, om du vill.
507 00:40:17,440 00:40:19,800 Men jag vill inte höra talas om den där pojken igen. Men jag vill inte höra talas om den där pojken igen.
508 00:40:20,360 00:40:21,720 Du ska undvika honom. Du ska undvika honom.
509 00:40:22,480 00:40:24,640 Du ska bara studera. Du ska bara studera.
510 00:40:24,720 00:40:25,760 Du kan fortsätta. Du kan fortsätta.
511 00:40:27,000 00:40:28,440 Men på det villkoret. Men på det villkoret.
512 00:40:30,200 00:40:31,200 Nej. Nej.
513 00:40:32,360 00:40:34,720 Går jag kvar ska det vara utan villkor. Går jag kvar ska det vara utan villkor.
514 00:40:35,240 00:40:38,240 Om jag fortsätter är det som en elev som alla andra. Om jag fortsätter är det som en elev som alla andra.
515 00:40:39,200 00:40:41,080 Jag vet inte hur det blir med Guzmán, Jag vet inte hur det blir med Guzmán,
516 00:40:41,600 00:40:44,200 eller nån annan. Eller om det blir nåt alls. eller nån annan. Eller om det blir nåt alls.
517 00:40:44,720 00:40:47,200 Men om jag fortsätter ska det vara villkorslöst. Men om jag fortsätter ska det vara villkorslöst.
518 00:40:47,280 00:40:50,080 Du ser? Ser du hur de har förändrat dig? Du ser? Ser du hur de har förändrat dig?
519 00:40:50,160 00:40:53,560 Jag kanske inte har förändrats. Jag kanske inte har förändrats.
520 00:40:55,560 00:40:57,640 Den där flickan kanske inte var jag. Den där flickan kanske inte var jag.
521 00:40:58,320 00:41:01,920 Det var en flicka som försökte vara sina föräldrar till lags. Det var en flicka som försökte vara sina föräldrar till lags.
522 00:41:03,400 00:41:05,000 Kanske jag är annorlunda. Kanske jag är annorlunda.
523 00:41:07,720 00:41:09,120 Som din syster? Som din syster?
524 00:41:09,240 00:41:10,240 Nej. Nej.
525 00:41:11,320 00:41:12,960 Jag vet inte vem jag är ännu. Jag vet inte vem jag är ännu.
526 00:41:13,640 00:41:15,120 Men det ska jag ta reda på. Men det ska jag ta reda på.
527 00:41:15,680 00:41:19,920 Jag hoppas att du och mamma kan acceptera det och älska mig. Jag hoppas att du och mamma kan acceptera det och älska mig.
528 00:41:20,920 00:41:23,720 Men jag tänker vara mig själv, pappa. Mig själv. Men jag tänker vara mig själv, pappa. Mig själv.
529 00:41:35,800 00:41:37,360 Vi vet vem som dödade henne. Vi vet vem som dödade henne.
530 00:41:38,880 00:41:41,640 Den första juni, kring kl. 21:30, Den första juni, kring kl. 21:30,
531 00:41:42,080 00:41:43,920 gick du till skolans simhall. gick du till skolans simhall.
532 00:41:45,400 00:41:46,680 Marina var där. Marina var där.
533 00:41:48,120 00:41:50,640 Ni grälade allt häftigare. Ni grälade allt häftigare.
534 00:41:51,080 00:41:52,640 Sen tog du upp trofén- Sen tog du upp trofén-
535 00:41:52,720 00:41:54,920 - och slog henne i bakhuvudet med den. - och slog henne i bakhuvudet med den.
536 00:41:56,800 00:41:58,160 Hon dog inte genast. Hon dog inte genast.
537 00:41:58,240 00:42:01,560 Det betyder att du lämnade henne där. Lät henne förblöda. Det betyder att du lämnade henne där. Lät henne förblöda.
538 00:42:01,640 00:42:02,960 Följ med mig, tack. Följ med mig, tack.
539 00:42:09,160 00:42:10,840 Det här är vår teori, Det här är vår teori,
540 00:42:11,400 00:42:13,160 och framför allt och framför allt
541 00:42:13,720 00:42:15,680 domarens teori. domarens teori.
542 00:42:29,440 00:42:32,720 Du skulle underlätta för oss om du talade om var mordvapnet finns. Du skulle underlätta för oss om du talade om var mordvapnet finns.
543 00:42:32,800 00:42:33,800 Trofén. Trofén.
544 00:42:38,640 00:42:40,040 Just det, Just det,
545 00:42:40,360 00:42:42,840 ni har inte ett enda bevis. Inget. ni har inte ett enda bevis. Inget.
546 00:42:43,520 00:42:44,520 Det är han. Det är han.
547 00:42:44,880 00:42:47,280 Du är gripen för mordet på Marina Nunier. Du är gripen för mordet på Marina Nunier.
548 00:42:47,360 00:42:48,920 - Vad säger du? - Håll fast honom. - Vad säger du? - Håll fast honom.
549 00:42:49,000 00:42:52,200 Vad i helvete står du och säger? Vad i helvete står du och säger?
550 00:42:52,320 00:42:54,520 - Ta honom. - Vad fan är det du säger? - Ta honom. - Vad fan är det du säger?
551 00:42:54,600 00:42:56,640 Se mig i ögonen och säg om det där! Se mig i ögonen och säg om det där!
552 00:42:56,720 00:42:58,840 Vi har ett vittne. Din bror. Vi har ett vittne. Din bror.
553 00:42:59,240 00:43:00,160 Ett motiv. Ett motiv.
554 00:43:00,240 00:43:03,560 Enligt hennes meddelande hade hon ändrat sig och ville inte rymma. Enligt hennes meddelande hade hon ändrat sig och ville inte rymma.
555 00:43:03,640 00:43:04,880 Därför dödade du henne. Därför dödade du henne.
556 00:43:04,960 00:43:08,480 Samu! Du vet att jag aldrig skulle skada Marina. Samu! Du vet att jag aldrig skulle skada Marina.
557 00:43:08,560 00:43:11,160 - Ta honom! - Det vet du, Samu! - Ta honom! - Det vet du, Samu!
558 00:43:11,240 00:43:12,520 De dödade henne för klockan. De dödade henne för klockan.
559 00:43:12,600 00:43:16,880 USB-minnet innehöll bevis mot hennes far och vi ville ha pengar för det. USB-minnet innehöll bevis mot hennes far och vi ville ha pengar för det.
560 00:43:16,960 00:43:20,000 De är vidriga. De bröt sig in i mitt hem, attackerade min bror. De är vidriga. De bröt sig in i mitt hem, attackerade min bror.
561 00:43:20,560 00:43:24,200 Kom igen! Se mig i ögonen! Kom igen! Se mig i ögonen!
562 00:43:24,280 00:43:27,800 Marina hade... Hon hade klockan. Nån dödade henne och tog den. Marina hade... Hon hade klockan. Nån dödade henne och tog den.
563 00:43:27,880 00:43:30,480 En av de där rika jävlarna. Kanske den lilla markisinnan. En av de där rika jävlarna. Kanske den lilla markisinnan.
564 00:43:30,560 00:43:33,080 - Hon hade mest att förlora. - Vi har inte klockan. - Hon hade mest att förlora. - Vi har inte klockan.
565 00:43:33,160 00:43:35,160 Eller några bevis för utpressningen. Eller några bevis för utpressningen.
566 00:43:35,240 00:43:38,120 Du har mobilen jag använde för att prata med snubben. Du har mobilen jag använde för att prata med snubben.
567 00:43:38,200 00:43:40,200 Du har inga bevis för det du säger. Du har inga bevis för det du säger.
568 00:43:40,320 00:43:43,720 Det är jag som behöver bevis för att kunna anklaga de där snobbarna. Det är jag som behöver bevis för att kunna anklaga de där snobbarna.
569 00:43:43,800 00:43:45,280 Frukosten är serverad. Frukosten är serverad.
570 00:43:50,520 00:43:51,680 Mår du bra, gumman? Mår du bra, gumman?
571 00:43:53,360 00:43:54,400 Jag mår bra. Jag mår bra.
572 00:43:57,360 00:43:58,360 Tids nog. Tids nog.
573 00:44:01,800 00:44:03,240 Det är över. Det är över.
574 00:44:05,040 00:44:08,040 Kom. De har gjort pannkakor och de är jättesmarriga. Kom. De har gjort pannkakor och de är jättesmarriga.
575 00:44:14,520 00:44:16,760 Har du nåt att säga till ditt försvar? Har du nåt att säga till ditt försvar?
576 00:44:18,440 00:44:19,440 Ja. Ja.
577 00:44:20,120 00:44:21,920 Dra åt helvete. Dra åt helvete.
578 00:44:25,920 00:44:29,440 Vi kan ta hem maten. Du har druckit tillräckligt. Vi kan ta hem maten. Du har druckit tillräckligt.
579 00:44:37,160 00:44:41,240 Idiot! Om ni inte hade kommit till vår skola, hade det här inte hänt. Idiot! Om ni inte hade kommit till vår skola, hade det här inte hänt.
580 00:44:41,320 00:44:43,760 - Är det mitt fel? - Din mördare till bror och ditt. - Är det mitt fel? - Din mördare till bror och ditt.
581 00:44:43,840 00:44:45,560 Du presenterade dem för varandra. Du presenterade dem för varandra.
582 00:44:46,520 00:44:47,360 Lev med det. Lev med det.
583 00:44:47,440 00:44:49,440 Du kunde ha stoppat det, men gjorde inget. Du kunde ha stoppat det, men gjorde inget.
584 00:44:49,520 00:44:52,200 Du satt bara och såg på, så om du letar efter en skyldig, Du satt bara och såg på, så om du letar efter en skyldig,
585 00:44:52,280 00:44:54,600 - se dig i spegeln, för fan! - Vad menar du? - se dig i spegeln, för fan! - Vad menar du?
586 00:44:56,400 00:44:58,240 Nej! Nu räcker det, Guzmán! Nej! Nu räcker det, Guzmán!
587 00:45:12,360 00:45:16,480 Kom inte tillbaka till vår skola, för ditt eget bästa. Hör du det? Kom inte tillbaka till vår skola, för ditt eget bästa. Hör du det?
588 00:45:18,560 00:45:22,440 Du har så ofta fått höra att du äger världen, att du tror det är sant? Du har så ofta fått höra att du äger världen, att du tror det är sant?
589 00:45:26,760 00:45:28,240 Vi ses i skolan, Lucrecia. Vi ses i skolan, Lucrecia.
590 00:45:29,080 00:45:30,840 Om de låter dig komma tillbaka. Om de låter dig komma tillbaka.
591 00:45:54,840 00:45:55,840 Guzmán. Guzmán.
592 00:45:58,440 00:46:00,920 Vad gör du där? Kom ner, snälla. Vad gör du där? Kom ner, snälla.
593 00:46:01,480 00:46:03,040 Samuel hade rätt. Samuel hade rätt.
594 00:46:03,120 00:46:06,480 Om jag hade pratat med mina föräldrar eller Marina skulle hon vara i livet. Om jag hade pratat med mina föräldrar eller Marina skulle hon vara i livet.
595 00:46:07,120 00:46:08,120 Nej. Nej.
596 00:46:08,640 00:46:12,440 Den enda som bär skuld är den som dödade henne. Ingen annan. Den enda som bär skuld är den som dödade henne. Ingen annan.
597 00:46:14,160 00:46:15,480 Min syster är död. Min syster är död.
598 00:46:16,240 00:46:17,880 Jag vet, älskling. Jag vet, älskling.
599 00:46:19,800 00:46:21,480 Och jag vet att det gör ont. Och jag vet att det gör ont.
600 00:46:24,320 00:46:28,160 Jag vet, för... Jag skulle dö om det hände dig nåt. Jag vet, för... Jag skulle dö om det hände dig nåt.
601 00:46:29,360 00:46:31,120 Dina föräldrar också. Dina föräldrar också.
602 00:46:31,920 00:46:33,520 Så snälla... Så snälla...
603 00:46:34,440 00:46:36,440 ...orsaka ingen mer smärta. ...orsaka ingen mer smärta.
604 00:46:37,400 00:46:39,680 Kom ner därifrån nu! Kom ner därifrån nu!
605 00:46:42,640 00:46:44,440 Jag behöver få hålla om dig. Jag behöver få hålla om dig.
606 00:46:47,080 00:46:48,080 Kom. Kom.
607 00:46:56,160 00:46:57,400 Guzmán! Guzmán!
608 00:46:57,880 00:46:58,880 Snälla. Snälla.
609 00:47:01,160 00:47:02,160 Kom. Kom.
610 00:47:16,120 00:47:19,800 Om du gör nåt liknande igen tar jag livet av dig. Hör du det? Om du gör nåt liknande igen tar jag livet av dig. Hör du det?
611 00:47:24,320 00:47:25,320 Tack. Tack.
612 00:47:27,480 00:47:29,160 Du fanns alltid där för mig. Du fanns alltid där för mig.
613 00:47:30,680 00:47:32,280 Var skulle jag annars vara? Var skulle jag annars vara?
614 00:47:34,960 00:47:36,000 Jag behöver dig. Jag behöver dig.
615 00:47:36,560 00:47:37,560 Nej. Nej.
616 00:47:39,240 00:47:40,680 Jag behöver dig, Lu. Jag behöver dig, Lu.
617 00:47:54,840 00:47:57,560 KOMMER DU? VI VÄNTAR PÅ DIG KOMMER DU? VI VÄNTAR PÅ DIG
618 00:48:01,040 00:48:02,480 Det är på grund av mig. Det är på grund av mig.
619 00:48:06,080 00:48:08,040 De grep min bror på grund av mig. De grep min bror på grund av mig.
620 00:48:10,240 00:48:13,520 Jag var så arg på honom att jag trodde att han kunde döda henne. Jag var så arg på honom att jag trodde att han kunde döda henne.
621 00:48:15,160 00:48:17,880 - Du bär ingen skuld i detta. - Jag anklagade honom. - Du bär ingen skuld i detta. - Jag anklagade honom.
622 00:48:18,120 00:48:20,320 - Och han är oskyldig. - Jag vet. - Och han är oskyldig. - Jag vet.
623 00:48:20,880 00:48:23,200 Det måste gå att bevisa att det inte var han. Det måste gå att bevisa att det inte var han.
624 00:48:24,080 00:48:28,200 Även om vi hade bevittnat mordet med egna ögon, vem skulle tro oss? Även om vi hade bevittnat mordet med egna ögon, vem skulle tro oss?
625 00:48:28,800 00:48:32,640 - Det skulle inte tjäna nåt till. - Jag behöver din hjälp, Christian. - Det skulle inte tjäna nåt till. - Jag behöver din hjälp, Christian.
626 00:48:32,800 00:48:35,960 Han är min bror och din bästa vän. Vi måste göra vad vi kan. Han är min bror och din bästa vän. Vi måste göra vad vi kan.
627 00:48:36,360 00:48:38,480 Det måste finnas bevis. Nånting. Det måste finnas bevis. Nånting.
628 00:48:39,080 00:48:40,280 Du måste hjälpa mig. Du måste hjälpa mig.
629 00:48:44,280 00:48:48,040 KOMMER DU ELLER INTE? KOMMER DU ELLER INTE?