# Start End Original Translated
1 00:00:19,639 00:00:21,715 DON QUIXOTE DON QUIXOTE
2 00:02:57,922 00:02:59,962 STEP V STEP V
3 00:03:14,689 00:03:18,106 Your distress will not Iast Iong. Your distress will not Iast Iong.
4 00:03:18,276 00:03:22,404 I beg you, Iady, to tell me who and how many persons... I beg you, Iady, to tell me who and how many persons...
5 00:03:22,572 00:03:25,823 must be the object of my sword and vengeance. must be the object of my sword and vengeance.
6 00:03:28,995 00:03:30,987 Tell me your sorrows. Tell me your sorrows.
7 00:03:31,372 00:03:33,863 Worries, grieves... Worries, grieves...
8 00:03:35,293 00:03:37,417 Ioves and betrayals. Ioves and betrayals.
9 00:03:39,213 00:03:42,215 My kingdom has been invaded by a man... My kingdom has been invaded by a man...
10 00:03:43,176 00:03:46,758 a giant, I mean, both traitorous and Iascivious. a giant, I mean, both traitorous and Iascivious.
11 00:03:47,430 00:03:49,720 He wanted to marry me. He wanted to marry me.
12 00:03:49,891 00:03:52,560 But how could I marry a giant? But how could I marry a giant?
13 00:03:54,854 00:03:57,345 I decided to come to Don Quixote. I decided to come to Don Quixote.
14 00:03:57,523 00:04:02,019 I Ianded at Osuna and heard of your deeds. I Ianded at Osuna and heard of your deeds.
15 00:04:04,322 00:04:09,826 How could you Iand at Osuna if it is not a seaport? How could you Iand at Osuna if it is not a seaport?
16 00:04:10,286 00:04:13,952 She surely meant that she first heard of you... She surely meant that she first heard of you...
17 00:04:14,123 00:04:18,584 -At Osuna after Ianding at Malaga. -That is what I meant. -At Osuna after Ianding at Malaga. -That is what I meant.
18 00:04:23,633 00:04:25,091 Sir Don Quixote... Sir Don Quixote...
19 00:04:25,259 00:04:28,546 the knight who vanquishes the giant will marry me... the knight who vanquishes the giant will marry me...
20 00:04:28,721 00:04:31,758 I will deliver him my kingdom and my person. I will deliver him my kingdom and my person.
21 00:04:31,933 00:04:33,890 Didn't I tell you, Sancho? Didn't I tell you, Sancho?
22 00:04:34,059 00:04:38,721 We have a kingdom to rule and a queen to marry. We have a kingdom to rule and a queen to marry.
23 00:04:39,356 00:04:41,017 She's not bad, this queen. She's not bad, this queen.
24 00:04:41,192 00:04:45,190 You'd have to be a fool not to want to marry her! You'd have to be a fool not to want to marry her!
25 00:04:47,781 00:04:50,948 AIIow me, Queen, to kiss your hand. AIIow me, Queen, to kiss your hand.
26 00:04:51,826 00:04:56,904 I swear to accompany you to cut off the giant's head. I swear to accompany you to cut off the giant's head.
27 00:04:58,333 00:05:01,584 But I may not marry... But I may not marry...
28 00:05:01,920 00:05:04,162 even with a Phoenix. even with a Phoenix.
29 00:05:13,139 00:05:18,182 What are you saying? Dulcinea isn't half as beautiful! What are you saying? Dulcinea isn't half as beautiful!
30 00:05:18,979 00:05:22,396 She couldn't even stand in her shoes! She couldn't even stand in her shoes!
31 00:05:24,025 00:05:28,439 Why not marry the queen and have Dulcinea Iater? Why not marry the queen and have Dulcinea Iater?
32 00:05:28,989 00:05:31,362 Kings have always had mistresses. Kings have always had mistresses.
33 00:05:32,743 00:05:37,655 Quiet! How dare you even mention Dulcinea? You unfortunate villain! Quiet! How dare you even mention Dulcinea? You unfortunate villain!
34 00:05:37,831 00:05:41,995 It is hard to compare since I have never seen Dulcinea. It is hard to compare since I have never seen Dulcinea.
35 00:05:43,962 00:05:45,955 Oh no, traitor? Oh no, traitor?
36 00:05:46,215 00:05:49,086 How did you deliver my message? How did you deliver my message?
37 00:05:49,260 00:05:51,669 I didn't see her close... I didn't see her close...
38 00:05:51,845 00:05:56,092 -to fully appreciate her. -What did you tell her? -to fully appreciate her. -What did you tell her?
39 00:05:56,267 00:06:00,313 What did she answer? And when she saw my Ietter? Who copied it? What did she answer? And when she saw my Ietter? Who copied it?
40 00:06:00,478 00:06:04,061 When I first saw her, she was sieving wheat. When I first saw her, she was sieving wheat.
41 00:06:04,817 00:06:09,064 And not stringing pearls? Or embroidering gold? And not stringing pearls? Or embroidering gold?
42 00:06:09,988 00:06:14,199 She was in the sty feeding the pigs. She was in the sty feeding the pigs.
43 00:06:15,160 00:06:18,743 She told me to Ieave the Ietter on a sack. She told me to Ieave the Ietter on a sack.
44 00:06:18,914 00:06:23,956 She did that so that she could read it at her Ieisure. She did that so that she could read it at her Ieisure.
45 00:06:24,419 00:06:29,758 Did you note a perfume Iike the Queen of Sheeba? Did you note a perfume Iike the Queen of Sheeba?
46 00:06:30,467 00:06:34,382 An aromatic fragrance that was utterly delightful? An aromatic fragrance that was utterly delightful?
47 00:06:34,554 00:06:39,845 An essence that smelled of a spice shop? An essence that smelled of a spice shop?
48 00:06:40,101 00:06:43,518 No, she smelled rather mannish to me. No, she smelled rather mannish to me.
49 00:06:43,688 00:06:49,561 She was covered with sweat from the hard work. She was covered with sweat from the hard work.
50 00:06:49,778 00:06:51,854 What are you saying? What are you saying?
51 00:06:54,532 00:06:56,028 Scoundrel! Scoundrel!
52 00:06:57,410 00:07:00,080 Do you know what I think, Sancho? Do you know what I think, Sancho?
53 00:07:03,291 00:07:06,376 You must have flown to Toboso! You must have flown to Toboso!
54 00:07:08,588 00:07:11,957 You came and went in just three days. You came and went in just three days.
55 00:07:13,677 00:07:17,343 There are more than thirty Ieagues to Toboso! There are more than thirty Ieagues to Toboso!
56 00:07:20,810 00:07:25,224 A friendly sage must have swept you through the air... A friendly sage must have swept you through the air...
57 00:07:25,398 00:07:27,604 without you noticing. without you noticing.
58 00:07:28,984 00:07:33,029 It must have been the sage who writes this story. It must have been the sage who writes this story.
59 00:07:34,155 00:07:36,481 What do you reply, Sancho? What do you reply, Sancho?
60 00:07:42,038 00:07:43,616 Look, sir. Look, sir.
61 00:07:54,551 00:07:56,426 That is my ass. That is my ass.
62 00:07:57,888 00:07:59,679 The one they stole! The one they stole!
63 00:07:59,849 00:08:03,135 -Rucio! -I understand nothing of asses! -Rucio! -I understand nothing of asses!
64 00:08:08,148 00:08:12,312 It is! That's Rucio! It is! That's Rucio!
65 00:08:12,904 00:08:15,395 Rucio... Give me back my ass. Rucio... Give me back my ass.
66 00:08:15,572 00:08:18,325 It's my ass, Rucio. It's my ass, Rucio.
67 00:08:23,246 00:08:24,991 Come here, Rucio. Come here, Rucio.
68 00:09:13,881 00:09:15,542 Sancho! Sancho!
69 00:09:16,217 00:09:18,044 I'm coming! I'm coming!
70 00:09:25,184 00:09:27,141 Ginesillo! Ginesillo!
71 00:09:48,374 00:09:52,076 Where have you been, jewel of my eyes? Where have you been, jewel of my eyes?
72 00:09:52,253 00:09:53,748 My friend. My friend.
73 00:10:13,816 00:10:17,814 My master would always have been victorious... My master would always have been victorious...
74 00:10:18,279 00:10:21,482 if it hadn't been for that evil sage. if it hadn't been for that evil sage.
75 00:10:26,287 00:10:28,328 My master is invincible. My master is invincible.
76 00:11:34,897 00:11:39,441 It is an honour to have you as our guest. It is an honour to have you as our guest.
77 00:11:39,610 00:11:43,822 Welcome. We hope to serve you well. Welcome. We hope to serve you well.
78 00:11:43,990 00:11:48,237 Very well, but you better give both I and the princess... Very well, but you better give both I and the princess...
79 00:11:48,411 00:11:50,819 beds better than the Iast time! beds better than the Iast time!
80 00:11:50,997 00:11:55,707 Fit for kings, who come in such good company! Fit for kings, who come in such good company!
81 00:11:56,419 00:11:57,877 Come in. Come in.
82 00:13:03,903 00:13:07,320 You have Don Felixmarte of Hircania as well! You have Don Felixmarte of Hircania as well!
83 00:13:15,331 00:13:19,459 Just read all about what Don Felixmarte did. Just read all about what Don Felixmarte did.
84 00:13:19,710 00:13:23,838 How he cut five giants in half with a backstroke! How he cut five giants in half with a backstroke!
85 00:13:24,006 00:13:28,633 He even fought an army of one and a half million... He even fought an army of one and a half million...
86 00:13:28,803 00:13:30,594 and defeated them all! and defeated them all!
87 00:13:30,762 00:13:33,930 These readings are pernicious for you! These readings are pernicious for you!
88 00:13:34,100 00:13:37,137 I never read them for I can't read. I never read them for I can't read.
89 00:13:38,145 00:13:41,681 -I know them by heart. -It's all foolishness and Iies. -I know them by heart. -It's all foolishness and Iies.
90 00:13:41,858 00:13:43,565 Really? Really?
91 00:13:44,360 00:13:47,943 Is what happened to Don Felixmarte foolishness? Is what happened to Don Felixmarte foolishness?
92 00:13:48,114 00:13:52,029 When he faced an enormous serpent which issued... When he faced an enormous serpent which issued...
93 00:13:52,201 00:13:54,443 from the depths of a river? from the depths of a river?
94 00:13:54,620 00:13:58,238 He threw himself at it, jumped on its back... He threw himself at it, jumped on its back...
95 00:13:58,416 00:14:02,711 and strangled it so hard... and strangled it so hard...
96 00:14:03,045 00:14:06,877 that the serpent plunged back into the deepest part of the river... that the serpent plunged back into the deepest part of the river...
97 00:14:07,049 00:14:11,711 carrying poor Felixmarte who couldn't Iet go. carrying poor Felixmarte who couldn't Iet go.
98 00:14:12,430 00:14:14,138 Is that foolishness? Is that foolishness?
99 00:14:14,307 00:14:19,218 And then there was the Knight of the Sword... And then there was the Knight of the Sword...
100 00:14:19,395 00:14:23,180 whom a magician Ieft in a desert without arms. whom a magician Ieft in a desert without arms.
101 00:14:23,357 00:14:26,359 He had to fight a ferocious Iion... He had to fight a ferocious Iion...
102 00:14:26,527 00:14:30,395 grabbing it by the throat and grappling furiously... grabbing it by the throat and grappling furiously...
103 00:14:30,573 00:14:33,824 for many days and nights! for many days and nights!
104 00:14:34,202 00:14:39,955 Or Orlando who hunted bulls, goats, boars... Or Orlando who hunted bulls, goats, boars...
105 00:14:40,332 00:14:45,789 and even men if they got in his way! and even men if they got in his way!
106 00:14:46,380 00:14:51,042 Shepherds saw how he crushed their flocks. Shepherds saw how he crushed their flocks.
107 00:14:51,219 00:14:55,086 They would flee, so as not to fall victim to his fury. They would flee, so as not to fall victim to his fury.
108 00:14:55,264 00:14:59,049 And he would run through forests with great bounds... And he would run through forests with great bounds...
109 00:14:59,393 00:15:03,890 and tear up entire pine trees. and tear up entire pine trees.
110 00:15:04,065 00:15:05,856 Carmadon... Carmadon...
111 00:15:09,737 00:15:11,694 Nabon the BIack... Nabon the BIack...
112 00:15:13,699 00:15:15,491 Cartaduque... Cartaduque...
113 00:15:18,579 00:15:20,240 Furibundo... Furibundo...
114 00:15:25,002 00:15:26,663 Frutillon... Frutillon...
115 00:15:26,879 00:15:28,789 Bruciferno... Bruciferno...
116 00:15:35,388 00:15:37,796 Taliagan of the Dark Cave... Taliagan of the Dark Cave...
117 00:15:40,768 00:15:42,227 Carpatafro... Carpatafro...
118 00:15:50,278 00:15:52,899 Arrastronio the Brave... Arrastronio the Brave...
119 00:15:58,911 00:16:00,537 Frademon... Frademon...
120 00:17:00,640 00:17:02,550 Anfeon... Anfeon...
121 00:17:07,730 00:17:10,518 Luciferno of the BIack Mouth... Luciferno of the BIack Mouth...
122 00:17:42,348 00:17:45,350 Lady, Iady! God Iives... Lady, Iady! God Iives...
123 00:17:45,851 00:17:50,478 God Iives, Iady! My master has slain your giant. God Iives, Iady! My master has slain your giant.
124 00:17:50,648 00:17:54,147 He sliced its head as if it were a turnip! He sliced its head as if it were a turnip!
125 00:17:54,318 00:17:58,103 The giant is more than 2 thousand Ieagues away! The giant is more than 2 thousand Ieagues away!
126 00:17:58,280 00:18:00,237 There is more. There is more.
127 00:18:00,657 00:18:02,567 Go to my master's aid. Go to my master's aid.
128 00:18:02,742 00:18:08,496 He is still slashing at it, Iike this! He is still slashing at it, Iike this!
129 00:18:11,918 00:18:13,793 Like this! Like this!
130 00:18:15,213 00:18:19,709 I saw its bloodied head on the floor. I saw its bloodied head on the floor.
131 00:18:19,884 00:18:22,922 As big as a wine-skin! As big as a wine-skin!
132 00:18:25,640 00:18:27,467 Enemy of God... Enemy of God...
133 00:18:27,767 00:18:30,342 Thief! Thief!
134 00:18:32,188 00:18:36,850 What have you done? You cut open my wine-skins! What have you done? You cut open my wine-skins!
135 00:18:37,485 00:18:40,107 Thief! Thief!
136 00:18:40,697 00:18:44,695 I curse the time you came to this inn! I curse the time you came to this inn!
137 00:18:47,037 00:18:50,536 I'II see your blood spilt the same way! I'II see your blood spilt the same way!
138 00:19:02,302 00:19:06,597 If they don't find the head, there may be trouble. If they don't find the head, there may be trouble.
139 00:19:18,485 00:19:21,238 This entire inn is enchanted. This entire inn is enchanted.
140 00:19:39,631 00:19:41,707 Are there rooms at the inn? Are there rooms at the inn?
141 00:19:42,425 00:19:45,629 There is always a place for those who pay. There is always a place for those who pay.
142 00:19:52,936 00:19:54,431 Luscinda. Luscinda.
143 00:20:21,840 00:20:23,832 There are no rooms. There are no rooms.
144 00:21:48,718 00:21:51,507 What do you want? Who are you? What do you want? Who are you?
145 00:21:54,057 00:21:56,050 I am a poor madman. I am a poor madman.
146 00:21:56,226 00:21:58,717 That voice is Cardenio's! That voice is Cardenio's!
147 00:22:02,732 00:22:04,939 -Fernando... -Dorotea! -Fernando... -Dorotea!
148 00:22:17,581 00:22:19,158 Luscinda... Luscinda...
149 00:22:22,294 00:22:24,619 -Cardenio... -Luscinda. -Cardenio... -Luscinda.
150 00:22:31,219 00:22:34,054 If she isn't mine, she will be for no one! If she isn't mine, she will be for no one!
151 00:22:34,222 00:22:36,975 You can't be Luscinda's, for you are mine! You can't be Luscinda's, for you are mine!
152 00:22:37,142 00:22:41,437 Luscinda's can't be yours, for she is Cardenio's! Luscinda's can't be yours, for she is Cardenio's!
153 00:22:52,741 00:22:56,359 You proved the victor, Iovely Dorotea. You proved the victor, Iovely Dorotea.
154 00:22:58,079 00:23:01,081 Luscinda has found what she wanted... Luscinda has found what she wanted...
155 00:23:01,750 00:23:05,914 and it is precisely what I have found. and it is precisely what I have found.
156 00:23:15,055 00:23:16,846 Friends? Friends?
157 00:23:57,764 00:23:59,888 -I cry from happiness. -Not me. -I cry from happiness. -Not me.
158 00:24:00,058 00:24:03,012 The princess is now a simple Iady... The princess is now a simple Iady...
159 00:24:03,186 00:24:07,351 -and the giant is Don Fernando. -Like in the books... -and the giant is Don Fernando. -Like in the books...
160 00:25:52,420 00:25:53,963 Oh, Sun... Oh, Sun...
161 00:25:54,130 00:25:58,959 that flies to see my Iady on fiery mounts... that flies to see my Iady on fiery mounts...
162 00:25:59,761 00:26:02,430 I beg you to greet her... I beg you to greet her...
163 00:26:03,306 00:26:05,976 but take care when kissing her face... but take care when kissing her face...
164 00:26:06,142 00:26:09,974 or I will be as furious as I am in Iove! or I will be as furious as I am in Iove!
165 00:28:37,627 00:28:39,917 It's my shaving basin! It's my shaving basin!
166 00:28:59,274 00:29:01,101 Call the Iaw! Call the Iaw!
167 00:29:01,276 00:29:04,527 Give me back my basin and saddle, thief! Give me back my basin and saddle, thief!
168 00:29:04,696 00:29:08,611 I'm no thief. My master won it in a fair fight. I'm no thief. My master won it in a fair fight.
169 00:29:08,783 00:29:14,122 It's as mine as my own death. It's as mine as my own death.
170 00:29:14,289 00:29:16,780 It's mine and very mine! It's mine and very mine!
171 00:29:16,958 00:29:20,078 The basin is mine! The basin is mine!
172 00:29:20,378 00:29:23,249 The basin is mine! The basin is mine!
173 00:29:29,971 00:29:31,679 I'II kill you! I'II kill you!
174 00:29:41,274 00:29:42,556 Sancho! Sancho!
175 00:29:44,361 00:29:48,489 Hold up the helmet this man says is a mere basin! Hold up the helmet this man says is a mere basin!
176 00:29:50,408 00:29:54,193 -Your word is good enough, sir. -Do what I command. -Your word is good enough, sir. -Do what I command.
177 00:29:55,205 00:29:58,906 Not everything in this castle is enchanted. Not everything in this castle is enchanted.
178 00:30:04,589 00:30:08,042 You will all see how mistaken this man is. You will all see how mistaken this man is.
179 00:30:08,218 00:30:12,928 He calls the helmet of Mambrino a basin. He calls the helmet of Mambrino a basin.
180 00:30:15,058 00:30:18,309 When we received blows and stonings... When we received blows and stonings...
181 00:30:19,437 00:30:23,388 that basin-helmet kept my master's head from harm. that basin-helmet kept my master's head from harm.
182 00:30:25,193 00:30:29,855 I have also been a barber for over twenty years... I have also been a barber for over twenty years...
183 00:30:30,532 00:30:34,827 and I know a barber's basin when I see one. and I know a barber's basin when I see one.
184 00:30:36,037 00:30:40,035 I say that this is a helmet... I say that this is a helmet...
185 00:30:41,918 00:30:43,911 -although not complete. -That is true. -although not complete. -That is true.
186 00:30:44,087 00:30:46,496 -Of course. -Yes, sir. -Of course. -Yes, sir.
187 00:30:46,798 00:30:51,460 Either you are jesting or your head is empty! Either you are jesting or your head is empty!
188 00:30:54,306 00:30:59,015 It is fuller than your bastard father's ever was! It is fuller than your bastard father's ever was!
189 00:31:00,187 00:31:02,857 Calm down. Calm down.
190 00:31:09,863 00:31:12,022 My Iance, Sancho! My Iance, Sancho!
191 00:32:13,468 00:32:15,627 Listen to me! Listen to me!
192 00:32:16,304 00:32:20,302 Stop, if you wish to Iive! Stop, if you wish to Iive!
193 00:32:27,232 00:32:32,061 Oh, you! Queen of my thoughts! Oh, you! Queen of my thoughts!
194 00:32:32,696 00:32:37,524 I beg you to pardon these people and I... I beg you to pardon these people and I...
195 00:32:37,993 00:32:42,157 for wanting to kill each other for mere foolishness. for wanting to kill each other for mere foolishness.
196 00:32:42,330 00:32:45,165 Basin, or helmet? Basin, or helmet?
197 00:32:53,592 00:32:55,584 It will suffice... It will suffice...
198 00:32:56,928 00:32:59,681 and there will be peace... and there will be peace...
199 00:33:00,640 00:33:04,093 when everyone acknowledges this... when everyone acknowledges this...
200 00:33:06,563 00:33:09,398 as a helmet and only a helmet! as a helmet and only a helmet!
201 00:33:53,568 00:33:56,522 Tell me, good sir. Is that gentleman... Tell me, good sir. Is that gentleman...
202 00:33:56,696 00:34:02,284 known by the name of Don Quixote? known by the name of Don Quixote?
203 00:34:02,744 00:34:05,153 He's the one you are Iooking for. He's the one you are Iooking for.
204 00:34:07,207 00:34:09,283 Make way for the Iaw! Make way for the Iaw!
205 00:34:14,255 00:34:18,550 This is the warrant for this highwayman. This is the warrant for this highwayman.
206 00:34:18,718 00:34:20,878 Highwayman? Highwayman?
207 00:34:30,647 00:34:33,850 Defend the Holy Brotherhood! Defend the Holy Brotherhood!
208 00:34:47,330 00:34:48,789 It's him. It's him.
209 00:34:55,839 00:34:59,291 Listen, vile and Iow-born people! Listen, vile and Iow-born people!
210 00:34:59,634 00:35:02,256 Is it a crime to free the chained? Is it a crime to free the chained?
211 00:35:02,429 00:35:06,296 To free prisoners and the help the needy? To free prisoners and the help the needy?
212 00:35:06,474 00:35:09,678 You are the thieves! The highwaymen! You are the thieves! The highwaymen!
213 00:35:09,853 00:35:12,771 But with Iicense from the Holy Brotherhood! But with Iicense from the Holy Brotherhood!
214 00:35:12,939 00:35:17,934 Are you aware that knights errant can never be called to task... Are you aware that knights errant can never be called to task...
215 00:35:18,111 00:35:23,651 for two deaths or two hundred! Which of you ignored that fact? for two deaths or two hundred! Which of you ignored that fact?
216 00:35:23,825 00:35:26,494 There may be another manner to settle this affair... There may be another manner to settle this affair...
217 00:35:26,661 00:35:30,529 if your Iordship agrees to keep it secret. if your Iordship agrees to keep it secret.
218 00:35:32,000 00:35:37,339 It seems that my stay in your castle is fruitless... It seems that my stay in your castle is fruitless...
219 00:35:37,922 00:35:42,051 and we may all be sorry one day! and we may all be sorry one day!
220 00:35:42,385 00:35:47,214 Your will is my will, Sir Knight. Do what you must. Your will is my will, Sir Knight. Do what you must.
221 00:35:52,270 00:35:56,055 The only Iaw of a knight is his sword! The only Iaw of a knight is his sword!
222 00:35:57,359 00:36:00,313 What knight had to pay a tax! What knight had to pay a tax!
223 00:36:01,488 00:36:03,196 What's more! What's more!
224 00:36:03,365 00:36:07,197 What king never sat a knight at his table? What king never sat a knight at his table?
225 00:36:13,625 00:36:18,418 What maiden never fell in Iove with him? What maiden never fell in Iove with him?
226 00:41:05,166 00:41:09,497 Enchanted knights were carried in the air... Enchanted knights were carried in the air...
227 00:41:10,046 00:41:14,174 or on a dark cloud or on a chariot of fire... or on a dark cloud or on a chariot of fire...
228 00:41:14,843 00:41:19,007 or on a hippogriff or some similar beast. or on a hippogriff or some similar beast.
229 00:41:20,640 00:41:23,559 But never on an ox-cart... But never on an ox-cart...
230 00:41:24,477 00:41:28,262 You're not enchanted, just deranged. You're not enchanted, just deranged.
231 00:41:28,440 00:41:30,432 Deranged and foolish. Deranged and foolish.
232 00:41:33,194 00:41:37,489 Because there are the barber and the priest. Because there are the barber and the priest.
233 00:41:40,035 00:41:44,614 They have taken that guise to fool me. They have taken that guise to fool me.
234 00:41:48,710 00:41:52,957 I will prove that you are not enchanted. I will prove that you are not enchanted.
235 00:41:54,966 00:41:58,051 Do you feel Iike...? Do you feel Iike...?
236 00:41:59,846 00:42:02,681 -How can I put it? -What, Sancho? -How can I put it? -What, Sancho?
237 00:42:02,849 00:42:06,515 If you feel Iike making water, sir? If you feel Iike making water, sir?
238 00:42:07,270 00:42:10,769 Yes, I still do. Yes, I still do.
239 00:42:12,901 00:42:15,522 I am not completely refreshed. I am not completely refreshed.
240 00:42:16,071 00:42:18,610 I've got you now. I've got you now.
241 00:42:19,032 00:42:23,694 The enchanted never eat or drink or anything! The enchanted never eat or drink or anything!
242 00:42:23,954 00:42:28,200 If you are in discomfort, you are not enchanted! If you are in discomfort, you are not enchanted!
243 00:42:29,960 00:42:32,914 You must Ieave that cage. You must Ieave that cage.
244 00:42:40,595 00:42:42,256 Sir, priest... Sir, priest...
245 00:42:45,266 00:42:48,635 My master should Ieave that cage... My master should Ieave that cage...
246 00:42:48,812 00:42:51,766 or he will not remain as clean as decency requires. or he will not remain as clean as decency requires.
247 00:42:51,940 00:42:54,942 I understand what you say, Sancho... I understand what you say, Sancho...
248 00:42:55,652 00:42:59,437 but he will act up again if freed. but he will act up again if freed.
249 00:43:00,198 00:43:03,485 If he gives his word as a knight. If he gives his word as a knight.
250 00:43:03,911 00:43:07,245 I would answer for his running away. I would answer for his running away.
251 00:43:14,754 00:43:20,627 When you go as I, you have no freedom. When you go as I, you have no freedom.
252 00:43:21,886 00:43:24,260 You had better set me free... You had better set me free...
253 00:43:24,431 00:43:28,808 or a malodour may annoy your sense of smell. or a malodour may annoy your sense of smell.
254 00:44:01,176 00:44:05,802 Do you swear not to escape? Do you swear not to escape?
255 00:44:14,064 00:44:16,472 -I do. -Let him go. -I do. -Let him go.
256 00:44:29,955 00:44:34,914 How is it that your brain is so addled? How is it that your brain is so addled?
257 00:44:36,002 00:44:40,048 Do you really believe you are a knight errant... Do you really believe you are a knight errant...
258 00:44:40,674 00:44:44,375 -and you are enchanted? -It's all invented. -and you are enchanted? -It's all invented.
259 00:44:44,552 00:44:47,043 They never really existed. They never really existed.
260 00:45:09,995 00:45:13,032 Ever since I became a knight errant... Ever since I became a knight errant...
261 00:45:15,250 00:45:18,370 I am courageous, courteous... I am courageous, courteous...
262 00:45:18,837 00:45:21,839 Iiberal, well-bred... Iiberal, well-bred...
263 00:45:23,967 00:45:27,004 generous, polite, bold... generous, polite, bold...
264 00:45:28,346 00:45:30,837 gentle and patient. gentle and patient.
265 00:45:31,976 00:45:36,390 By the valour of my arm, I will be a king one day. By the valour of my arm, I will be a king one day.
266 00:45:44,487 00:45:47,276 And then I will show my thanks... And then I will show my thanks...
267 00:45:47,907 00:45:52,867 to poor Sancho Panza, the best man in the world. to poor Sancho Panza, the best man in the world.
268 00:45:56,416 00:45:59,037 The trumpet's sound... The trumpet's sound...
269 00:45:59,210 00:46:02,959 call us to a new adventure! call us to a new adventure!
270 00:46:05,425 00:46:07,881 Where are you going? Where are you going?
271 00:47:14,828 00:47:18,364 -Hey, you... -Where are you going, sir? -Hey, you... -Where are you going, sir?
272 00:47:18,624 00:47:21,199 Remember your pledge! Remember your pledge!
273 00:47:21,626 00:47:23,999 You're assaulting the Catholic faith! You're assaulting the Catholic faith!
274 00:47:24,170 00:47:26,626 Hey, you... Hey, you...
275 00:47:27,382 00:47:30,336 Iisten to what I say! Iisten to what I say!
276 00:47:31,219 00:47:34,837 I order you to set that Iovely Iady free! I order you to set that Iovely Iady free!
277 00:47:35,056 00:47:38,473 Her tears prove she does not go of her free will! Her tears prove she does not go of her free will!
278 00:47:38,643 00:47:41,218 You have done her a wrong! You have done her a wrong!
279 00:48:16,348 00:48:20,345 May the sage who writes this tale bear witness... May the sage who writes this tale bear witness...
280 00:48:20,518 00:48:22,345 that a single knight... that a single knight...
281 00:48:22,520 00:48:26,934 fought 200 or 300! fought 200 or 300!
282 00:48:35,700 00:48:38,025 -You killed him. -He's just a madman. -You killed him. -He's just a madman.
283 00:48:38,203 00:48:39,531 Hide! Hide!
284 00:48:44,542 00:48:46,369 Sir! Sir! Sir! Sir!
285 00:48:46,921 00:48:48,167 Sir... Sir...
286 00:48:49,422 00:48:50,834 Sir. Sir.
287 00:48:57,848 00:48:59,924 Honour of your Iineage. Honour of your Iineage.
288 00:49:01,393 00:49:03,599 GIory of La Mancha! GIory of La Mancha!
289 00:49:04,980 00:49:07,020 FIower of chivalry! FIower of chivalry!
290 00:49:10,568 00:49:13,937 Is it possible you have gone? Is it possible you have gone?
291 00:49:16,199 00:49:17,907 Without you... Without you...
292 00:49:18,368 00:49:21,405 the world will fill with evildoers. the world will fill with evildoers.
293 00:49:25,834 00:49:28,289 You murdered the best of masters... You murdered the best of masters...
294 00:49:28,461 00:49:33,539 who in just eight months gave me an island! who in just eight months gave me an island!
295 00:49:37,721 00:49:40,094 He who Iives absent from you... He who Iives absent from you...
296 00:49:40,265 00:49:43,053 sweet Dulcinea del Toboso... sweet Dulcinea del Toboso...
297 00:49:43,977 00:49:47,476 is subject to even greater wretchedness. is subject to even greater wretchedness.
298 00:49:55,655 00:49:58,526 Take me to the enchanted cart. Take me to the enchanted cart.
299 00:49:59,117 00:50:01,738 I cannot mount Rocinante. I cannot mount Rocinante.
300 00:50:12,255 00:50:17,001 Let the malign influence of the stars pass. Let the malign influence of the stars pass.
301 00:50:34,694 00:50:36,486 Back at the village... Back at the village...
302 00:50:36,655 00:50:40,736 we can prepare another, more beneficial expedition. we can prepare another, more beneficial expedition.
303 00:51:00,595 00:51:02,256 Sir Barber! Sir Barber!
304 00:51:04,516 00:51:06,343 Sir Barber! Sir Barber!
305 00:51:08,020 00:51:10,013 Maese Nicolas! Maese Nicolas!
306 00:51:13,233 00:51:14,977 Sir Barber! Sir Barber!
307 00:52:12,876 00:52:16,542 Mad! Mad! Mad! Mad! Mad! Mad!
308 00:52:17,672 00:52:22,252 -Mr. Quijano is mad! -Mad! Mad! -Mr. Quijano is mad! -Mad! Mad!
309 00:52:27,057 00:52:31,007 -Quijano is mad! -Mad! Mad! -Quijano is mad! -Mad! Mad!
310 00:53:16,773 00:53:20,439 Just Iook at him, poor thing! Just Iook at him, poor thing!
311 00:54:33,726 00:54:36,431 Damn knights errant! Damn knights errant!
312 00:54:37,729 00:54:39,639 Damn Amadis! Damn Amadis!
313 00:54:40,148 00:54:42,390 Damn his mother! Damn his mother!
314 00:54:47,739 00:54:50,444 It was not a knight... It was not a knight...
315 00:54:50,617 00:54:53,868 but the sage who defeated me. but the sage who defeated me.
316 00:54:54,120 00:54:58,118 I will find him, no matter how he disguises himself. I will find him, no matter how he disguises himself.
317 00:55:17,519 00:55:18,895 Husband! Husband!
318 00:55:22,191 00:55:25,940 -Is the ass all right? -Better than his master. -Is the ass all right? -Better than his master.
319 00:55:27,612 00:55:31,397 Did you bring the dresses you promised? Did you bring the dresses you promised?
320 00:55:32,534 00:55:34,859 And shoes for the children? And shoes for the children?
321 00:56:15,869 00:56:18,538 There is nothing better in the world... There is nothing better in the world...
322 00:56:18,705 00:56:22,620 to be a squire of a knight seeking adventure. to be a squire of a knight seeking adventure.
323 00:56:26,546 00:56:29,500 Out of every one hundred adventures... Out of every one hundred adventures...
324 00:56:29,799 00:56:32,208 ninety-nine turn out badly. ninety-nine turn out badly.
325 00:56:35,013 00:56:37,053 In spite of it... In spite of it...
326 00:56:37,557 00:56:41,804 it is pleasant crossing virgin forests... it is pleasant crossing virgin forests...
327 00:56:43,730 00:56:45,521 scaling mountains... scaling mountains...
328 00:56:46,566 00:56:48,559 and meeting princesses. and meeting princesses.
329 00:56:50,403 00:56:53,571 You Iodge in inns and castles... You Iodge in inns and castles...
330 00:56:54,240 00:56:57,740 without paying a single brass coin. without paying a single brass coin.
331 00:57:13,760 00:57:15,504 Eat, sir. Eat, sir.
331 00:57:13,760 00:57:15,504 Eat, sir. Eat, sir.