This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:19,102 | 00:00:21,807 | DON QUIXOTE | DON QUIXOTE |
2 | 00:01:33,467 | 00:01:36,386 | Your home is an inn... | Your home is an inn... |
3 | 00:01:37,889 | 00:01:40,759 | -and not a castle? -A very respectable one. | -and not a castle? -A very respectable one. |
4 | 00:01:41,768 | 00:01:45,553 | Then I was wrong, for I truly thought this was a castle... | Then I was wrong, for I truly thought this was a castle... |
5 | 00:01:46,438 | 00:01:48,183 | and not a bad one! | and not a bad one! |
6 | 00:01:48,357 | 00:01:51,477 | But I cannot contravene the knight errant's rule: | But I cannot contravene the knight errant's rule: |
7 | 00:01:51,653 | 00:01:53,894 | Never pay for Iodging... | Never pay for Iodging... |
8 | 00:01:54,071 | 00:01:55,898 | or anything else! | or anything else! |
9 | 00:02:33,278 | 00:02:35,734 | -Don't want to pay? You'II pay. -What's this? | -Don't want to pay? You'II pay. -What's this? |
10 | 00:02:38,659 | 00:02:40,284 | Don Quixote! | Don Quixote! |
11 | 00:02:45,457 | 00:02:47,948 | Don Quixote! | Don Quixote! |
12 | 00:02:48,126 | 00:02:50,001 | Don Quixote! | Don Quixote! |
13 | 00:02:59,555 | 00:03:01,215 | Leave him be... | Leave him be... |
14 | 00:03:02,600 | 00:03:05,220 | or you will suffer my wrath! | or you will suffer my wrath! |
15 | 00:03:57,195 | 00:03:59,355 | STEP 3 | STEP 3 |
16 | 00:04:42,740 | 00:04:44,697 | Come on, Sancho. | Come on, Sancho. |
17 | 00:05:21,863 | 00:05:25,611 | I trust that the sage who writes this story... | I trust that the sage who writes this story... |
18 | 00:05:26,158 | 00:05:31,153 | knows that ghosts and otherworld creatures Iive here. | knows that ghosts and otherworld creatures Iive here. |
19 | 00:05:31,748 | 00:05:34,368 | It is difficult to fight them... | It is difficult to fight them... |
20 | 00:05:34,626 | 00:05:38,541 | although it only endows us with greater merit. | although it only endows us with greater merit. |
21 | 00:05:39,672 | 00:05:43,588 | It would be better for us to go home... | It would be better for us to go home... |
22 | 00:05:43,926 | 00:05:46,631 | and stop wandering from pillar to post! | and stop wandering from pillar to post! |
23 | 00:05:47,263 | 00:05:49,932 | What do you know of chivalry? | What do you know of chivalry? |
24 | 00:05:50,266 | 00:05:54,394 | Be patient and you will see with your own eyes... | Be patient and you will see with your own eyes... |
25 | 00:05:54,771 | 00:05:57,309 | how honorable this profession can be! | how honorable this profession can be! |
26 | 00:05:58,650 | 00:06:00,939 | That is all very well... | That is all very well... |
27 | 00:06:01,152 | 00:06:05,019 | but all I see is that since we've been knights errant... | but all I see is that since we've been knights errant... |
28 | 00:06:05,615 | 00:06:10,740 | we have only won ourselves beating after beating! | we have only won ourselves beating after beating! |
29 | 00:06:11,287 | 00:06:12,948 | Broken ears... | Broken ears... |
30 | 00:06:17,209 | 00:06:20,329 | -Stop, Sancho! -What now, sir? | -Stop, Sancho! -What now, sir? |
31 | 00:06:21,756 | 00:06:24,793 | Look what is coming from up ahead. | Look what is coming from up ahead. |
32 | 00:06:25,718 | 00:06:29,716 | Today is the day when I will display my valour... | Today is the day when I will display my valour... |
33 | 00:06:29,889 | 00:06:35,263 | and perform deeds that will go down in history! | and perform deeds that will go down in history! |
34 | 00:06:35,436 | 00:06:40,265 | Do you see that darkening dust-cloud? | Do you see that darkening dust-cloud? |
35 | 00:06:40,482 | 00:06:43,436 | Only a blind man would not realise what it hides! | Only a blind man would not realise what it hides! |
36 | 00:06:43,611 | 00:06:47,028 | Look well, Sancho, my friend. | Look well, Sancho, my friend. |
37 | 00:06:48,741 | 00:06:51,410 | It is an enormous army... | It is an enormous army... |
38 | 00:06:51,578 | 00:06:55,113 | of innumerable people marching this way! | of innumerable people marching this way! |
39 | 00:06:55,707 | 00:07:00,915 | There must be two because another is coming! | There must be two because another is coming! |
40 | 00:07:01,337 | 00:07:04,505 | It must conceal innumerable soldiers! | It must conceal innumerable soldiers! |
41 | 00:07:04,674 | 00:07:07,925 | I can hear they even brought sheep! | I can hear they even brought sheep! |
42 | 00:07:08,511 | 00:07:10,421 | What will we do in their midst? | What will we do in their midst? |
43 | 00:07:10,597 | 00:07:13,800 | We will help those in distress! | We will help those in distress! |
44 | 00:07:14,225 | 00:07:17,927 | That army headed this way is commanded... | That army headed this way is commanded... |
45 | 00:07:18,270 | 00:07:20,892 | by Emperor AIifanfarron... | by Emperor AIifanfarron... |
46 | 00:07:21,232 | 00:07:23,806 | the Lord of Trapobana! | the Lord of Trapobana! |
47 | 00:07:29,407 | 00:07:31,863 | The other behind us is Ied by... | The other behind us is Ied by... |
48 | 00:07:32,034 | 00:07:35,571 | his mortal enemy, Pentapolin the Bare-armed! | his mortal enemy, Pentapolin the Bare-armed! |
49 | 00:07:35,747 | 00:07:39,828 | He always rides to battle with his right arm bare! | He always rides to battle with his right arm bare! |
50 | 00:07:44,296 | 00:07:46,788 | Why are those Iords enemies? | Why are those Iords enemies? |
51 | 00:07:47,008 | 00:07:50,626 | AIifanfarron is a raging pagan... | AIifanfarron is a raging pagan... |
52 | 00:07:50,803 | 00:07:55,679 | who Ioves Pentapolin's Christian daughter. | who Ioves Pentapolin's Christian daughter. |
53 | 00:07:55,850 | 00:08:00,761 | But Pentapolin wants the other to renounce Mahomet. | But Pentapolin wants the other to renounce Mahomet. |
54 | 00:08:01,856 | 00:08:04,940 | By my beard, Pentapolin is right! | By my beard, Pentapolin is right! |
55 | 00:08:05,442 | 00:08:07,852 | I must do everything to help him. | I must do everything to help him. |
56 | 00:08:08,154 | 00:08:12,282 | Right you are, Sancho, because to wage such battles... | Right you are, Sancho, because to wage such battles... |
57 | 00:08:12,449 | 00:08:15,403 | you do not need to be a knight. | you do not need to be a knight. |
58 | 00:08:15,787 | 00:08:17,281 | Follow me! | Follow me! |
59 | 00:08:28,007 | 00:08:30,166 | See for yourself the knights... | See for yourself the knights... |
60 | 00:08:30,342 | 00:08:33,879 | in the army of the Emperor of Trapobana... | in the army of the Emperor of Trapobana... |
61 | 00:08:34,055 | 00:08:36,296 | who come that way! | who come that way! |
62 | 00:08:43,355 | 00:08:44,637 | And over there... | And over there... |
63 | 00:08:44,816 | 00:08:48,518 | ride the followers of Pentapolin the Bare-armed! | ride the followers of Pentapolin the Bare-armed! |
64 | 00:08:51,155 | 00:08:53,908 | That knight with the golden armour... | That knight with the golden armour... |
65 | 00:08:54,325 | 00:08:58,537 | with a damsel and Iion on his shield... | with a damsel and Iion on his shield... |
66 | 00:08:58,705 | 00:09:02,406 | is valorous Lauralco, Lord of the Silver Bridge. | is valorous Lauralco, Lord of the Silver Bridge. |
67 | 00:09:03,001 | 00:09:06,003 | The other in the armour trimmed in gold... | The other in the armour trimmed in gold... |
68 | 00:09:06,171 | 00:09:09,457 | and with three crowns on an azure shield... | and with three crowns on an azure shield... |
69 | 00:09:09,967 | 00:09:13,419 | is feared Micocolembo, Duke of Quirocia. | is feared Micocolembo, Duke of Quirocia. |
70 | 00:09:15,055 | 00:09:18,139 | The one with gigantic Iimbs... | The one with gigantic Iimbs... |
71 | 00:09:18,308 | 00:09:21,476 | is the fearless Brandabarbaran de Boleche... | is the fearless Brandabarbaran de Boleche... |
72 | 00:09:21,645 | 00:09:26,189 | Lord of the Three Arabias who wears snakeskin. | Lord of the Three Arabias who wears snakeskin. |
73 | 00:09:26,399 | 00:09:28,310 | On his shield is a door... | On his shield is a door... |
74 | 00:09:28,485 | 00:09:31,938 | from the temple that Samson pulled down! | from the temple that Samson pulled down! |
75 | 00:09:35,534 | 00:09:40,113 | In the other direction, Ieading the other army... | In the other direction, Ieading the other army... |
76 | 00:09:40,497 | 00:09:44,875 | you'II see the always victorious Timonel de Carcajona... | you'II see the always victorious Timonel de Carcajona... |
77 | 00:09:45,043 | 00:09:46,870 | Prince of New Vizcaya... | Prince of New Vizcaya... |
78 | 00:09:47,045 | 00:09:51,459 | whose arms bear quarters of azure, white, green and yellow. | whose arms bear quarters of azure, white, green and yellow. |
79 | 00:09:51,884 | 00:09:55,382 | And on his shield, is a golden Iion. | And on his shield, is a golden Iion. |
80 | 00:09:55,554 | 00:10:00,549 | On the scroll is the word "Meow", part of his Iady's name... | On the scroll is the word "Meow", part of his Iady's name... |
81 | 00:10:00,726 | 00:10:05,222 | the matchless Meowlina, Duke AIfeniquen's daughter. | the matchless Meowlina, Duke AIfeniquen's daughter. |
82 | 00:10:05,773 | 00:10:10,602 | The one who rides on that powerful steed... | The one who rides on that powerful steed... |
83 | 00:10:10,903 | 00:10:13,738 | is a new knight of France... | is a new knight of France... |
84 | 00:10:13,906 | 00:10:17,358 | called Pierre Papin, Lord of Utrique. | called Pierre Papin, Lord of Utrique. |
85 | 00:10:17,993 | 00:10:22,074 | The other knight who spurs on his warhorse... | The other knight who spurs on his warhorse... |
86 | 00:10:22,247 | 00:10:24,917 | and who bears azure cups on his armour... | and who bears azure cups on his armour... |
87 | 00:10:25,083 | 00:10:29,129 | is none other than famed Duke of Nerbia. | is none other than famed Duke of Nerbia. |
88 | 00:10:29,755 | 00:10:32,674 | On his shield is a single asparagus... | On his shield is a single asparagus... |
89 | 00:10:32,841 | 00:10:37,171 | with the motto: "Fortune Follows Me". | with the motto: "Fortune Follows Me". |
90 | 00:10:39,515 | 00:10:43,679 | It must be enchantment, Iike the devils Iast night! | It must be enchantment, Iike the devils Iast night! |
91 | 00:10:43,936 | 00:10:48,230 | But Sancho, can't you hear the neighing of the coursers... | But Sancho, can't you hear the neighing of the coursers... |
92 | 00:10:48,481 | 00:10:53,061 | the blare of trumpets and the beat of the drum? | the blare of trumpets and the beat of the drum? |
93 | 00:11:36,279 | 00:11:41,404 | Retreat. I alone am enough to ensure victory for Pentapolin! | Retreat. I alone am enough to ensure victory for Pentapolin! |
94 | 00:11:49,209 | 00:11:54,369 | Come back! Those are rams and ewes you are attacking! | Come back! Those are rams and ewes you are attacking! |
95 | 00:12:46,183 | 00:12:50,311 | Damn! Damn it all! | Damn! Damn it all! |
96 | 00:12:50,854 | 00:12:53,393 | There are no giants or knights... | There are no giants or knights... |
97 | 00:12:53,566 | 00:12:57,860 | or cats, shields or azure cups out there! | or cats, shields or azure cups out there! |
98 | 00:13:09,623 | 00:13:11,118 | Don Quixote? | Don Quixote? |
99 | 00:13:11,291 | 00:13:13,581 | Don Quixote, where are you? | Don Quixote, where are you? |
100 | 00:13:25,514 | 00:13:26,842 | Sancho... | Sancho... |
101 | 00:13:27,349 | 00:13:31,810 | This is the doing of the malign sage that persecutes me. | This is the doing of the malign sage that persecutes me. |
102 | 00:13:32,479 | 00:13:37,937 | He changed squadrons of soldiers into flocks of sheep... | He changed squadrons of soldiers into flocks of sheep... |
103 | 00:13:39,027 | 00:13:43,404 | undoubtedly envious of the glory I would win! | undoubtedly envious of the glory I would win! |
104 | 00:13:45,951 | 00:13:51,195 | Sancho, do this, so that you see I speak the truth. | Sancho, do this, so that you see I speak the truth. |
105 | 00:13:51,749 | 00:13:53,659 | Follow them. | Follow them. |
106 | 00:13:53,959 | 00:13:56,913 | You will see how mere sheep... | You will see how mere sheep... |
107 | 00:13:57,087 | 00:13:59,044 | cease to be sheep... | cease to be sheep... |
108 | 00:13:59,214 | 00:14:03,046 | and change back into hordes of knights and soldiers! | and change back into hordes of knights and soldiers! |
109 | 00:14:04,887 | 00:14:07,212 | -Sancho? -Yes, sir. | -Sancho? -Yes, sir. |
110 | 00:14:07,389 | 00:14:10,010 | See how many of my teeth are missing. | See how many of my teeth are missing. |
111 | 00:14:10,183 | 00:14:12,972 | None must be Ieft. | None must be Ieft. |
112 | 00:14:15,648 | 00:14:20,559 | How many molars did you have on this side, sir? | How many molars did you have on this side, sir? |
113 | 00:14:20,861 | 00:14:24,396 | Four, apart from my wisdom tooth. | Four, apart from my wisdom tooth. |
114 | 00:14:24,990 | 00:14:27,861 | AII very sound. | AII very sound. |
115 | 00:14:30,162 | 00:14:34,373 | -How many did you say? -Four, perhaps five. | -How many did you say? -Four, perhaps five. |
116 | 00:14:34,875 | 00:14:38,457 | Never have I Iost a tooth. | Never have I Iost a tooth. |
117 | 00:14:39,588 | 00:14:43,206 | Down here your worship... | Down here your worship... |
118 | 00:14:45,052 | 00:14:47,627 | has two and a half. | has two and a half. |
119 | 00:14:50,015 | 00:14:53,681 | I would rather Iose an arm... | I would rather Iose an arm... |
120 | 00:14:54,227 | 00:14:56,351 | other than my sword-arm! | other than my sword-arm! |
121 | 00:14:56,689 | 00:15:00,224 | A tooth is worth more than a diamond! | A tooth is worth more than a diamond! |
122 | 00:15:02,277 | 00:15:03,985 | Up here... | Up here... |
123 | 00:15:04,530 | 00:15:06,938 | Well, up here... | Well, up here... |
124 | 00:15:07,365 | 00:15:10,735 | not even one and a half. As smooth as my palm! | not even one and a half. As smooth as my palm! |
125 | 00:15:12,830 | 00:15:14,455 | Rest easy, sir. | Rest easy, sir. |
126 | 00:15:14,790 | 00:15:17,827 | I have Iint in my saddle bags. | I have Iint in my saddle bags. |
127 | 00:15:27,845 | 00:15:30,300 | They were stolen! | They were stolen! |
128 | 00:15:32,140 | 00:15:35,842 | My saddle bags! Damn my Iuck! | My saddle bags! Damn my Iuck! |
129 | 00:15:36,103 | 00:15:39,222 | I will return home right now... | I will return home right now... |
130 | 00:15:39,397 | 00:15:43,563 | even if it means I never rule an island! | even if it means I never rule an island! |
131 | 00:15:43,736 | 00:15:47,401 | -Let's go, sir. -The bags are missing? | -Let's go, sir. -The bags are missing? |
132 | 00:15:47,573 | 00:15:49,364 | Yes, sir. | Yes, sir. |
133 | 00:15:49,617 | 00:15:53,199 | -So we cannot eat? -No, sir. | -So we cannot eat? -No, sir. |
134 | 00:15:53,370 | 00:15:55,161 | Let us go, Sancho. | Let us go, Sancho. |
135 | 00:15:57,040 | 00:15:59,330 | In spite of everything... | In spite of everything... |
136 | 00:16:00,043 | 00:16:04,540 | I could eat some bread and a couple of pilchards. | I could eat some bread and a couple of pilchards. |
137 | 00:16:05,465 | 00:16:08,419 | Get on your ass, good Sancho. | Get on your ass, good Sancho. |
138 | 00:16:08,802 | 00:16:13,714 | God provides all things and Ieaves us not wanting. | God provides all things and Ieaves us not wanting. |
139 | 00:16:15,851 | 00:16:19,220 | He cares for the air's gnats... | He cares for the air's gnats... |
140 | 00:16:19,396 | 00:16:21,686 | the earth's worms... | the earth's worms... |
141 | 00:16:22,482 | 00:16:24,891 | and the water's tadpoles. | and the water's tadpoles. |
142 | 00:16:25,068 | 00:16:29,398 | He is so merciful, that the sun shines on all... | He is so merciful, that the sun shines on all... |
143 | 00:16:29,740 | 00:16:33,073 | and the rain falls on the just and unjust. | and the rain falls on the just and unjust. |
144 | 00:16:33,619 | 00:16:38,032 | Your Iordship is a better preacher than knight. | Your Iordship is a better preacher than knight. |
145 | 00:16:38,749 | 00:16:42,331 | Knights errant must know all, Sancho. | Knights errant must know all, Sancho. |
146 | 00:16:43,170 | 00:16:47,167 | Lances never blunt pens, nor pens Iances. | Lances never blunt pens, nor pens Iances. |
147 | 00:17:24,503 | 00:17:28,002 | We should find a Iodging for tonight. | We should find a Iodging for tonight. |
148 | 00:17:28,757 | 00:17:31,676 | God forbid there are any blanket-tossers... | God forbid there are any blanket-tossers... |
149 | 00:17:31,844 | 00:17:35,841 | -or ghosts or Moors! -Ask God yourself, son... | -or ghosts or Moors! -Ask God yourself, son... |
150 | 00:17:36,473 | 00:17:41,598 | and Iead me where you Iike. I will Ieave the choice to you. | and Iead me where you Iike. I will Ieave the choice to you. |
151 | 00:18:32,278 | 00:18:35,113 | Stop, whoever you are! | Stop, whoever you are! |
152 | 00:18:36,073 | 00:18:40,238 | Tell me where you come from, where you're going... | Tell me where you come from, where you're going... |
153 | 00:18:41,037 | 00:18:43,445 | and what you are carrying in that Iitter. | and what you are carrying in that Iitter. |
154 | 00:18:44,832 | 00:18:49,827 | If you have done or suffered some injustice... | If you have done or suffered some injustice... |
155 | 00:18:50,505 | 00:18:52,746 | I should know of it... | I should know of it... |
156 | 00:18:52,924 | 00:18:58,297 | either to punish you or avenge the outrage! | either to punish you or avenge the outrage! |
157 | 00:18:59,138 | 00:19:03,053 | We are in too much of a hurry to reply, sir. | We are in too much of a hurry to reply, sir. |
158 | 00:19:03,225 | 00:19:07,437 | Either reply to my question or do battle with me! | Either reply to my question or do battle with me! |
159 | 00:19:10,274 | 00:19:11,900 | Ghosts! | Ghosts! |
160 | 00:19:12,068 | 00:19:15,604 | Spirits! People of the otherworld! | Spirits! People of the otherworld! |
161 | 00:19:20,451 | 00:19:23,025 | We are people of peace! | We are people of peace! |
162 | 00:19:32,505 | 00:19:35,174 | The sage writing this story... | The sage writing this story... |
163 | 00:19:35,424 | 00:19:39,470 | should take good note of this adventure's peril... | should take good note of this adventure's peril... |
164 | 00:19:39,637 | 00:19:44,548 | for they are otherworld spirits and I am fasting. | for they are otherworld spirits and I am fasting. |
165 | 00:19:54,944 | 00:19:58,527 | You will settle the score with my Iance! | You will settle the score with my Iance! |
166 | 00:20:09,917 | 00:20:12,408 | Surrender or you are a dead man. | Surrender or you are a dead man. |
167 | 00:20:12,587 | 00:20:14,912 | If you are a Christian knight... | If you are a Christian knight... |
168 | 00:20:15,089 | 00:20:17,497 | do not kill me or you commit a sacrilege! | do not kill me or you commit a sacrilege! |
169 | 00:20:17,675 | 00:20:19,799 | What sacrilege, devil's own? | What sacrilege, devil's own? |
170 | 00:20:19,969 | 00:20:23,172 | I am a churchman, sir, just as my companions. | I am a churchman, sir, just as my companions. |
171 | 00:20:31,814 | 00:20:35,730 | Then what brought you here, churchman? | Then what brought you here, churchman? |
172 | 00:20:35,902 | 00:20:37,942 | My misfortune. | My misfortune. |
173 | 00:20:38,195 | 00:20:41,197 | And what do you bring in the Iitter? | And what do you bring in the Iitter? |
174 | 00:20:41,365 | 00:20:44,402 | A very important gentleman who died in Baeza. | A very important gentleman who died in Baeza. |
175 | 00:20:44,577 | 00:20:47,246 | We take him to Segovia to be buried. | We take him to Segovia to be buried. |
176 | 00:20:47,539 | 00:20:49,329 | Who killed him? | Who killed him? |
177 | 00:20:51,208 | 00:20:54,162 | God, by means of an illness. | God, by means of an illness. |
178 | 00:20:55,004 | 00:20:57,293 | I beg you to forgive me. | I beg you to forgive me. |
179 | 00:20:57,464 | 00:21:01,593 | You Iooked Iike evil beings from another world. | You Iooked Iike evil beings from another world. |
180 | 00:21:01,761 | 00:21:05,094 | Go with your venerable companions. | Go with your venerable companions. |
181 | 00:21:09,769 | 00:21:13,268 | Ask their forgiveness for this offense. | Ask their forgiveness for this offense. |
182 | 00:21:30,832 | 00:21:34,533 | If they wish to know the knight who did this... | If they wish to know the knight who did this... |
183 | 00:21:34,711 | 00:21:38,792 | tell them it was Don Quixote of La Mancha... | tell them it was Don Quixote of La Mancha... |
184 | 00:21:39,882 | 00:21:44,378 | also known as the Knight of the Sad Countenance. | also known as the Knight of the Sad Countenance. |
185 | 00:22:22,675 | 00:22:24,252 | Tell me, Sancho... | Tell me, Sancho... |
186 | 00:22:24,844 | 00:22:28,890 | Why did you call me Knight of the Sad Countenance? | Why did you call me Knight of the Sad Countenance? |
187 | 00:22:31,643 | 00:22:33,683 | I will tell you. | I will tell you. |
188 | 00:22:35,021 | 00:22:37,476 | As I watched you in the torchlight... | As I watched you in the torchlight... |
189 | 00:22:37,649 | 00:22:40,686 | I saw that you have, sir... | I saw that you have, sir... |
190 | 00:22:41,360 | 00:22:44,647 | the saddest demeanor I've ever seen. | the saddest demeanor I've ever seen. |
191 | 00:22:47,700 | 00:22:51,117 | The sage who writes about my deeds... | The sage who writes about my deeds... |
192 | 00:22:51,495 | 00:22:54,829 | must think it right for me to take a title... | must think it right for me to take a title... |
193 | 00:22:54,999 | 00:22:59,661 | Iike "FIaming Sword" or "Unicorn" or "Phoenix"... | Iike "FIaming Sword" or "Unicorn" or "Phoenix"... |
194 | 00:23:05,552 | 00:23:07,960 | Or even that of "Death". | Or even that of "Death". |
195 | 00:23:09,013 | 00:23:12,596 | The sage has made you think of my new title... | The sage has made you think of my new title... |
196 | 00:23:12,892 | 00:23:15,645 | "The Knight of the Sad Countenance". | "The Knight of the Sad Countenance". |
197 | 00:23:19,816 | 00:23:23,019 | It will be my name from this day on. | It will be my name from this day on. |
198 | 00:23:30,785 | 00:23:34,866 | The worst thing is to have nothing to drink. | The worst thing is to have nothing to drink. |
199 | 00:24:44,400 | 00:24:46,524 | Don Quixote, sir! | Don Quixote, sir! |
200 | 00:24:47,236 | 00:24:49,229 | Come here, sir! | Come here, sir! |
201 | 00:24:53,367 | 00:24:55,075 | Sancho! | Sancho! |
202 | 00:24:59,415 | 00:25:01,906 | Where are you, Sancho? | Where are you, Sancho? |
203 | 00:25:02,960 | 00:25:06,543 | Here, Don Quixote, sir! | Here, Don Quixote, sir! |
204 | 00:25:11,468 | 00:25:13,675 | Wait for me! | Wait for me! |
205 | 00:25:17,975 | 00:25:20,135 | Do not be afraid! | Do not be afraid! |
206 | 00:25:22,021 | 00:25:25,437 | In wait for me are great dangers... | In wait for me are great dangers... |
207 | 00:25:25,983 | 00:25:28,189 | surmountable perils... | surmountable perils... |
208 | 00:25:29,236 | 00:25:31,312 | and valorous deeds. | and valorous deeds. |
209 | 00:25:31,531 | 00:25:33,156 | Sir! | Sir! |
210 | 00:25:34,951 | 00:25:36,529 | Sir! | Sir! |
211 | 00:25:38,079 | 00:25:40,403 | The shadows of this night... | The shadows of this night... |
212 | 00:25:40,665 | 00:25:43,667 | the confused murmur of these trees... | the confused murmur of these trees... |
213 | 00:25:43,835 | 00:25:49,292 | the fearful rumour of water from the moon's mountains... | the fearful rumour of water from the moon's mountains... |
214 | 00:25:52,218 | 00:25:54,294 | And that noise...! | And that noise...! |
215 | 00:25:54,637 | 00:25:57,888 | It would infuse dread into the soul of Mars himself. | It would infuse dread into the soul of Mars himself. |
216 | 00:25:58,057 | 00:26:02,008 | But it only spurs me towards this adventure! | But it only spurs me towards this adventure! |
217 | 00:26:02,186 | 00:26:04,226 | Don Quixote, sir! | Don Quixote, sir! |
218 | 00:26:06,524 | 00:26:08,268 | Where are you? | Where are you? |
219 | 00:26:15,157 | 00:26:16,534 | Sir... | Sir... |
220 | 00:26:17,994 | 00:26:22,538 | My heart beats with adventurous impatience! | My heart beats with adventurous impatience! |
221 | 00:26:26,252 | 00:26:30,416 | Be with God, Sancho, and wait here for three days. | Be with God, Sancho, and wait here for three days. |
222 | 00:26:30,590 | 00:26:32,380 | No, sir... | No, sir... |
223 | 00:26:32,634 | 00:26:36,216 | I Ieft my home and family for you! | I Ieft my home and family for you! |
224 | 00:26:36,470 | 00:26:38,427 | You cannot Ieave me behind! | You cannot Ieave me behind! |
225 | 00:26:38,598 | 00:26:43,509 | If I do not return, tell Lady Dulcinea I have died. | If I do not return, tell Lady Dulcinea I have died. |
226 | 00:26:43,811 | 00:26:47,513 | -Tighten Rocinante's girths. -I implore you, sir. | -Tighten Rocinante's girths. -I implore you, sir. |
227 | 00:26:47,690 | 00:26:50,728 | -Do not do this to me! -Tighten the girths! | -Do not do this to me! -Tighten the girths! |
228 | 00:27:16,553 | 00:27:19,221 | What is that, Sancho? | What is that, Sancho? |
229 | 00:27:21,182 | 00:27:26,306 | It must be some new adventure... | It must be some new adventure... |
230 | 00:27:27,855 | 00:27:29,812 | or misadventure. | or misadventure. |
231 | 00:27:30,775 | 00:27:33,563 | You seem to be very frightened. | You seem to be very frightened. |
232 | 00:27:36,280 | 00:27:37,906 | How did you know? | How did you know? |
233 | 00:27:38,074 | 00:27:41,906 | You smell even more than usual, and not of ambergris! | You smell even more than usual, and not of ambergris! |
234 | 00:27:42,078 | 00:27:44,402 | Stand back two or three paces. | Stand back two or three paces. |
235 | 00:27:47,166 | 00:27:50,499 | You must think that I have done... | You must think that I have done... |
236 | 00:27:50,670 | 00:27:54,205 | something with my body that I shouldn't! | something with my body that I shouldn't! |
237 | 00:27:54,591 | 00:27:56,750 | The Ieast said the better. | The Ieast said the better. |
238 | 00:27:57,009 | 00:27:59,631 | -Have you finished? -Yes. | -Have you finished? -Yes. |
239 | 00:28:04,559 | 00:28:07,845 | Leave it till morning. | Leave it till morning. |
240 | 00:28:08,229 | 00:28:10,934 | It won't be Iong till dawn. | It won't be Iong till dawn. |
241 | 00:28:11,941 | 00:28:13,436 | Stay here. | Stay here. |
242 | 00:28:13,610 | 00:28:16,860 | I will return soon, dead or alive. | I will return soon, dead or alive. |
243 | 00:28:19,115 | 00:28:21,820 | Let's go, Rocinante! | Let's go, Rocinante! |
244 | 00:28:21,993 | 00:28:25,825 | Let's go, Rocinante! Let's go, Rocinante! | Let's go, Rocinante! Let's go, Rocinante! |
245 | 00:28:25,997 | 00:28:27,539 | Let's go! | Let's go! |
246 | 00:28:27,749 | 00:28:31,165 | Look, sir! Rocinante is enchanted! | Look, sir! Rocinante is enchanted! |
247 | 00:28:31,628 | 00:28:34,546 | He cannot move! He is enchanted! | He cannot move! He is enchanted! |
248 | 00:28:36,549 | 00:28:38,673 | Quiet, Sancho! | Quiet, Sancho! |
249 | 00:28:39,636 | 00:28:41,712 | When this happens... | When this happens... |
250 | 00:28:42,388 | 00:28:45,887 | the hand of sage Freston can be seen. | the hand of sage Freston can be seen. |
251 | 00:28:46,934 | 00:28:50,683 | Remain calm. We have overcome worse evils. | Remain calm. We have overcome worse evils. |
252 | 00:28:56,653 | 00:28:58,977 | Since this is the case... | Since this is the case... |
253 | 00:28:59,238 | 00:29:01,647 | I will wait until dawn smiles... | I will wait until dawn smiles... |
254 | 00:29:01,824 | 00:29:04,992 | although I weep at her delay. | although I weep at her delay. |
255 | 00:30:11,477 | 00:30:14,051 | It is the wheel of a fulling mill. | It is the wheel of a fulling mill. |
256 | 00:30:25,742 | 00:30:29,657 | In wait for me are great dangers! | In wait for me are great dangers! |
257 | 00:30:29,912 | 00:30:34,788 | Surmountable perils and valorous deeds! | Surmountable perils and valorous deeds! |
258 | 00:30:34,959 | 00:30:39,254 | It would infuse dread into the soul of Mars himself. | It would infuse dread into the soul of Mars himself. |
259 | 00:30:39,589 | 00:30:44,749 | But it only spurs me towards this adventure! | But it only spurs me towards this adventure! |
260 | 00:31:09,368 | 00:31:12,156 | In the future, Sancho... | In the future, Sancho... |
261 | 00:31:12,997 | 00:31:17,873 | abstain and refrain from speaking to me overmuch. | abstain and refrain from speaking to me overmuch. |
262 | 00:31:18,044 | 00:31:20,998 | In the countless chivalry books I've read... | In the countless chivalry books I've read... |
263 | 00:31:21,172 | 00:31:25,834 | I have never seen a squire talk to his master so much. | I have never seen a squire talk to his master so much. |
264 | 00:31:26,218 | 00:31:31,129 | That is all very well, but how much did a squire earn in those days? | That is all very well, but how much did a squire earn in those days? |
265 | 00:31:31,307 | 00:31:35,304 | Were they contracted by the day Iike Iabourers? | Were they contracted by the day Iike Iabourers? |
266 | 00:31:35,603 | 00:31:40,646 | Squires never worked for wages, but rather for favours. | Squires never worked for wages, but rather for favours. |
267 | 00:31:41,568 | 00:31:43,644 | But don't worry too much. | But don't worry too much. |
268 | 00:31:43,820 | 00:31:48,233 | You are in my will which I Ieft sealed at home... | You are in my will which I Ieft sealed at home... |
269 | 00:31:48,407 | 00:31:50,863 | in case of accident. | in case of accident. |
270 | 00:32:24,902 | 00:32:27,026 | Sancho, my friend... | Sancho, my friend... |
271 | 00:32:28,948 | 00:32:32,032 | Iast night one door closed to adventure... | Iast night one door closed to adventure... |
272 | 00:32:32,201 | 00:32:35,654 | but now another, greater one has opened. | but now another, greater one has opened. |
273 | 00:32:35,872 | 00:32:40,866 | For there comes a knight on a handsome steed... | For there comes a knight on a handsome steed... |
274 | 00:32:41,043 | 00:32:44,994 | and he bears the helmet of Mambrino! | and he bears the helmet of Mambrino! |
275 | 00:32:46,090 | 00:32:50,752 | If you say so, sir, but perhaps you are mistaken. | If you say so, sir, but perhaps you are mistaken. |
276 | 00:32:51,053 | 00:32:54,838 | How can I be mistaken, scrupulous traitor? | How can I be mistaken, scrupulous traitor? |
277 | 00:32:55,099 | 00:32:59,513 | That knight is coming on a dapple-grey steed... | That knight is coming on a dapple-grey steed... |
278 | 00:32:59,687 | 00:33:02,855 | and with a golden helmet! | and with a golden helmet! |
279 | 00:33:05,693 | 00:33:07,686 | From what I can see... | From what I can see... |
280 | 00:33:07,862 | 00:33:11,990 | it is a man on an ass Iike mine... | it is a man on an ass Iike mine... |
281 | 00:33:12,784 | 00:33:16,236 | -and something that glitters. -Mambrino's helmet! | -and something that glitters. -Mambrino's helmet! |
282 | 00:33:19,749 | 00:33:24,292 | We will battle hard and put things in their place! | We will battle hard and put things in their place! |
283 | 00:33:25,963 | 00:33:30,792 | Oh, my Iady Dulcinea, flower of Ioveliness... | Oh, my Iady Dulcinea, flower of Ioveliness... |
284 | 00:33:31,427 | 00:33:35,010 | Succor your submissive knight. | Succor your submissive knight. |
285 | 00:33:36,432 | 00:33:39,137 | Defend yourself, evil creature... | Defend yourself, evil creature... |
286 | 00:33:39,310 | 00:33:42,264 | or surrender what is rightfully mine! | or surrender what is rightfully mine! |
287 | 00:33:42,438 | 00:33:44,894 | What is this madman doing? | What is this madman doing? |
288 | 00:34:34,657 | 00:34:37,231 | By God, it's a good basin. | By God, it's a good basin. |
289 | 00:34:37,409 | 00:34:41,076 | It's worth at Ieast an eighth of a real. | It's worth at Ieast an eighth of a real. |
290 | 00:34:44,626 | 00:34:49,287 | The pagan head for which this famed helmet was made... | The pagan head for which this famed helmet was made... |
291 | 00:34:50,131 | 00:34:52,919 | was undoubtedly a Iarge one. | was undoubtedly a Iarge one. |
292 | 00:35:01,267 | 00:35:03,141 | What are you Iaughing at? | What are you Iaughing at? |
293 | 00:35:03,310 | 00:35:07,178 | Just at the head of the pagan. | Just at the head of the pagan. |
294 | 00:35:08,983 | 00:35:11,653 | But this Iooks Iike... | But this Iooks Iike... |
295 | 00:35:12,570 | 00:35:14,694 | a barber's basin! | a barber's basin! |
296 | 00:35:17,617 | 00:35:21,994 | What shall we do with this dapple-grey steed... | What shall we do with this dapple-grey steed... |
297 | 00:35:24,749 | 00:35:28,877 | -that Iooks Iike an ass? -I do not take from those I vanquish. | -that Iooks Iike an ass? -I do not take from those I vanquish. |
298 | 00:35:29,796 | 00:35:33,793 | It is not chivalrous to Ieave the vanquished to go on foot. | It is not chivalrous to Ieave the vanquished to go on foot. |
299 | 00:35:33,966 | 00:35:36,885 | So Iet us Ieave this horse or ass... | So Iet us Ieave this horse or ass... |
300 | 00:35:37,053 | 00:35:39,509 | or whatever you believe it may be. | or whatever you believe it may be. |
301 | 00:35:39,681 | 00:35:43,263 | The rules of chivalry are very strict. | The rules of chivalry are very strict. |
302 | 00:35:43,726 | 00:35:47,511 | We could at Ieast exchange the trappings? | We could at Ieast exchange the trappings? |
303 | 00:35:49,566 | 00:35:51,523 | I believe, Sancho, that... | I believe, Sancho, that... |
304 | 00:35:52,359 | 00:35:57,235 | a needy person removed part of this valuable helmet. | a needy person removed part of this valuable helmet. |
305 | 00:35:58,616 | 00:36:03,278 | That is why it Iooks Iike a basin, as you say. | That is why it Iooks Iike a basin, as you say. |
306 | 00:36:04,413 | 00:36:05,956 | Let us be off! | Let us be off! |
307 | 00:37:07,852 | 00:37:12,431 | It is a chain of galley-slaves. Don't go thinking otherwise. | It is a chain of galley-slaves. Don't go thinking otherwise. |
308 | 00:37:12,607 | 00:37:17,351 | They are very bad people who will oar on the King's galleys. | They are very bad people who will oar on the King's galleys. |
309 | 00:37:17,529 | 00:37:21,823 | Do not imagine that they are not widows or maidens... | Do not imagine that they are not widows or maidens... |
310 | 00:37:21,991 | 00:37:26,571 | or giants or destitute orphans. No, no... | or giants or destitute orphans. No, no... |
311 | 00:37:26,746 | 00:37:30,661 | They are forcibly sent by the King to the galleys. | They are forcibly sent by the King to the galleys. |
312 | 00:37:31,375 | 00:37:35,836 | -Forcibly? They are sent by force? -That is so. | -Forcibly? They are sent by force? -That is so. |
313 | 00:37:36,005 | 00:37:38,710 | -Not by their own free will? -No. | -Not by their own free will? -No. |
314 | 00:37:40,134 | 00:37:44,001 | Not entirely, but... | Not entirely, but... |
315 | 00:37:44,264 | 00:37:47,930 | This is a perfect case for exercising my office... | This is a perfect case for exercising my office... |
316 | 00:37:48,100 | 00:37:52,680 | Iiberating captives and succoring the wretched! | Iiberating captives and succoring the wretched! |
317 | 00:37:53,981 | 00:37:57,648 | In this case, justice has been meted out by the King! | In this case, justice has been meted out by the King! |
318 | 00:37:57,819 | 00:38:01,235 | They are punished for their crimes. | They are punished for their crimes. |
319 | 00:38:06,869 | 00:38:11,116 | I ask you, as a man of God and servant of the King... | I ask you, as a man of God and servant of the King... |
320 | 00:38:11,791 | 00:38:17,545 | I would Iike to know why these people are here. | I would Iike to know why these people are here. |
321 | 00:38:18,631 | 00:38:21,882 | You can ask them yourself, sir. | You can ask them yourself, sir. |
322 | 00:38:22,219 | 00:38:25,553 | These villains enjoy boasting of it. | These villains enjoy boasting of it. |
323 | 00:38:27,389 | 00:38:29,216 | I will do so. | I will do so. |
324 | 00:38:30,769 | 00:38:32,845 | Tell me, good Iad... | Tell me, good Iad... |
325 | 00:38:34,021 | 00:38:37,889 | -what sin are you here for? -For falling in Iove, sir. | -what sin are you here for? -For falling in Iove, sir. |
326 | 00:38:38,651 | 00:38:41,225 | If you are fettered for Iove... | If you are fettered for Iove... |
327 | 00:38:41,403 | 00:38:44,405 | I should be full of chains. | I should be full of chains. |
328 | 00:38:44,782 | 00:38:47,486 | He Ioves what he cannot have, sir. | He Ioves what he cannot have, sir. |
329 | 00:38:48,578 | 00:38:51,282 | -And this one? -For singing too much. | -And this one? -For singing too much. |
330 | 00:38:51,455 | 00:38:54,208 | Sometimes there is nothing worse than singing. | Sometimes there is nothing worse than singing. |
331 | 00:38:54,375 | 00:38:56,665 | They tortured him... | They tortured him... |
332 | 00:38:57,211 | 00:39:00,213 | and he sang his crimes as a cattle-thief. | and he sang his crimes as a cattle-thief. |
333 | 00:39:00,381 | 00:39:04,047 | But they send them to the galleys for singing! | But they send them to the galleys for singing! |
334 | 00:39:07,221 | 00:39:11,599 | This man was given four years for dealing in flesh. | This man was given four years for dealing in flesh. |
335 | 00:39:11,768 | 00:39:16,845 | -A whore-monger, a pimp. -I never meant any harm. | -A whore-monger, a pimp. -I never meant any harm. |
336 | 00:39:18,733 | 00:39:23,477 | I just wanted everyone to enjoy themselves. | I just wanted everyone to enjoy themselves. |
337 | 00:39:23,738 | 00:39:25,979 | Here, good fellow. | Here, good fellow. |
338 | 00:39:37,251 | 00:39:40,953 | -And why are you fettered? -Be careful, sir. | -And why are you fettered? -Be careful, sir. |
339 | 00:39:41,130 | 00:39:46,089 | This man is so dangerous, he will serve Iife. | This man is so dangerous, he will serve Iife. |
340 | 00:39:46,385 | 00:39:49,173 | I wouldn't be here if I'd had money... | I wouldn't be here if I'd had money... |
341 | 00:39:49,346 | 00:39:53,048 | to buy off the judge a common practice in these Iands. | to buy off the judge a common practice in these Iands. |
342 | 00:39:53,225 | 00:39:58,220 | -Speak with more respect, Ginesillo. -Gines, not Ginesillo. | -Speak with more respect, Ginesillo. -Gines, not Ginesillo. |
343 | 00:39:58,606 | 00:40:02,687 | You will know who Gines de Pasamonte is one day! | You will know who Gines de Pasamonte is one day! |
344 | 00:40:02,860 | 00:40:07,570 | His hands are tied, but at Ieast his tongue is free. | His hands are tied, but at Ieast his tongue is free. |
345 | 00:40:07,740 | 00:40:11,073 | Don't stop and save your breath, Gines. | Don't stop and save your breath, Gines. |
346 | 00:40:25,216 | 00:40:29,878 | From what I have heard, dear brethren... | From what I have heard, dear brethren... |
347 | 00:40:31,222 | 00:40:33,843 | I have come to the conclusion... | I have come to the conclusion... |
348 | 00:40:34,141 | 00:40:37,428 | that this gives you Iittle pleasure... | that this gives you Iittle pleasure... |
349 | 00:40:37,645 | 00:40:40,647 | and you go against your will. | and you go against your will. |
350 | 00:40:42,609 | 00:40:44,732 | God sent me to this world... | God sent me to this world... |
351 | 00:40:44,902 | 00:40:48,105 | to defend the needy and the oppressed. | to defend the needy and the oppressed. |
352 | 00:40:49,406 | 00:40:52,444 | I ask you, gentlemen of the guard... | I ask you, gentlemen of the guard... |
353 | 00:40:52,619 | 00:40:57,162 | to be so kind as to Iet these men go in peace. | to be so kind as to Iet these men go in peace. |
354 | 00:40:57,331 | 00:41:01,377 | We should not make slaves of men who God and Nature... | We should not make slaves of men who God and Nature... |
355 | 00:41:01,544 | 00:41:03,454 | first made free. | first made free. |
356 | 00:41:06,674 | 00:41:11,419 | I ask this in a gentle way. | I ask this in a gentle way. |
357 | 00:41:14,223 | 00:41:17,592 | But if you do not comply in good grace... | But if you do not comply in good grace... |
358 | 00:41:17,769 | 00:41:22,929 | the courage of this knight will force you to do so! | the courage of this knight will force you to do so! |
359 | 00:41:23,566 | 00:41:25,939 | Keep moving, don't stop! | Keep moving, don't stop! |
360 | 00:41:29,656 | 00:41:31,980 | What is this madman doing? | What is this madman doing? |
361 | 00:41:37,997 | 00:41:41,615 | -Stop Iooking for trouble! -You're the trouble, scoundrel! | -Stop Iooking for trouble! -You're the trouble, scoundrel! |
362 | 00:41:45,337 | 00:41:48,339 | This will be a memorable battle. | This will be a memorable battle. |
363 | 00:42:14,283 | 00:42:15,695 | Stop! | Stop! |
364 | 00:42:45,189 | 00:42:49,056 | Come, brother Sancho. | Come, brother Sancho. |
365 | 00:43:07,336 | 00:43:09,044 | You unlock it. | You unlock it. |
366 | 00:43:36,240 | 00:43:40,784 | We must hide. The guards will report to the Holy Brotherhood. | We must hide. The guards will report to the Holy Brotherhood. |
367 | 00:43:40,953 | 00:43:44,073 | I know what must be done now. | I know what must be done now. |
368 | 00:43:44,331 | 00:43:46,657 | Brethren... Come closer. | Brethren... Come closer. |
369 | 00:43:46,918 | 00:43:50,085 | Come, my good men... | Come, my good men... |
370 | 00:43:51,631 | 00:43:53,755 | Come and Iisten to me. | Come and Iisten to me. |
371 | 00:43:53,925 | 00:43:58,089 | Well-born men show gratitude for benefits received. | Well-born men show gratitude for benefits received. |
372 | 00:43:58,262 | 00:44:02,889 | It is my will that you carry these chains... | It is my will that you carry these chains... |
373 | 00:44:03,560 | 00:44:09,431 | to Toboso and present them to my Lady Dulcinea... | to Toboso and present them to my Lady Dulcinea... |
374 | 00:44:09,816 | 00:44:13,517 | and tell her of my famous deeds... | and tell her of my famous deeds... |
375 | 00:44:13,695 | 00:44:16,862 | the deeds of her Knight of the Sad Countenance. | the deeds of her Knight of the Sad Countenance. |
376 | 00:44:17,031 | 00:44:21,361 | If we go together, the Holy Brotherhood will catch us. | If we go together, the Holy Brotherhood will catch us. |
377 | 00:44:22,119 | 00:44:24,789 | You must understand, sir. | You must understand, sir. |
378 | 00:44:24,956 | 00:44:27,494 | But we can do something else. | But we can do something else. |
379 | 00:44:27,667 | 00:44:32,246 | We can say some Credos and Ave Marias. | We can say some Credos and Ave Marias. |
380 | 00:44:35,883 | 00:44:39,134 | How many? Twelve? Fourteen? | How many? Twelve? Fourteen? |
381 | 00:44:41,723 | 00:44:44,427 | Asking us to see Dulcinea... | Asking us to see Dulcinea... |
382 | 00:44:45,768 | 00:44:50,597 | is Iike asking you for that urinal on your head! | is Iike asking you for that urinal on your head! |
383 | 00:44:53,275 | 00:44:57,985 | Don Ginesillo or Don Son of a Whore... | Don Ginesillo or Don Son of a Whore... |
384 | 00:44:58,698 | 00:45:03,692 | you will go to her with your tail between your Iegs. | you will go to her with your tail between your Iegs. |
385 | 00:45:08,415 | 00:45:09,874 | Back! | Back! |
386 | 00:45:32,106 | 00:45:34,776 | Help me, sir! | Help me, sir! |
387 | 00:46:19,862 | 00:46:21,855 | Pull yourself together, sir. | Pull yourself together, sir. |
388 | 00:46:22,699 | 00:46:25,154 | Sir, sir... | Sir, sir... |
389 | 00:46:42,176 | 00:46:43,718 | Rucio! | Rucio! |
390 | 00:46:48,766 | 00:46:50,391 | My ass! | My ass! |
391 | 00:46:55,732 | 00:46:58,769 | You were the relief of my burdens... | You were the relief of my burdens... |
392 | 00:46:59,193 | 00:47:01,482 | the happiness of my house... | the happiness of my house... |
393 | 00:47:01,654 | 00:47:04,905 | and the envy of my neighbours! | and the envy of my neighbours! |
394 | 00:47:07,744 | 00:47:11,242 | They took him. They took him. | They took him. They took him. |
395 | 00:47:15,459 | 00:47:18,496 | Better they had taken my arm... | Better they had taken my arm... |
396 | 00:47:21,549 | 00:47:23,625 | Or a son... | Or a son... |
397 | 00:47:49,451 | 00:47:53,319 | I can't find Rucio, sir! | I can't find Rucio, sir! |
398 | 00:47:54,541 | 00:47:58,288 | Console yourself. It is easy to remedy. | Console yourself. It is easy to remedy. |
399 | 00:47:58,460 | 00:48:03,087 | -I will give you three ass-foals. -Thank you, sir. | -I will give you three ass-foals. -Thank you, sir. |
400 | 00:48:04,175 | 00:48:07,461 | But we must Ieave before they return. | But we must Ieave before they return. |
401 | 00:48:08,596 | 00:48:12,262 | The Holy Brotherhood will come after us. | The Holy Brotherhood will come after us. |
402 | 00:48:12,433 | 00:48:15,767 | They might think us cowards if we flee. | They might think us cowards if we flee. |
403 | 00:48:15,937 | 00:48:20,647 | Knights errant mean nothing to the Holy Brotherhood. | Knights errant mean nothing to the Holy Brotherhood. |
404 | 00:48:20,817 | 00:48:23,522 | Not another word, Sancho... | Not another word, Sancho... |
405 | 00:48:24,278 | 00:48:29,403 | or I will wait for their return and fight again. | or I will wait for their return and fight again. |
406 | 00:48:30,159 | 00:48:32,235 | Or for the Holy Brotherhood! | Or for the Holy Brotherhood! |
407 | 00:48:33,454 | 00:48:35,364 | Or all of them together! | Or all of them together! |
408 | 00:48:35,582 | 00:48:39,579 | Or the 12 tribes of Israel! Or the 7 Maccabees! | Or the 12 tribes of Israel! Or the 7 Maccabees! |
409 | 00:48:40,044 | 00:48:42,452 | Or all the brotherhoods and brethren in the world! | Or all the brotherhoods and brethren in the world! |
409 | 00:48:40,044 | 00:48:42,452 | Or all the brotherhoods and brethren in the world! | Or all the brotherhoods and brethren in the world! |