# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:03,000 sub bY iQIYI sub bY iQIYI
2 00:00:03,000 00:00:13,988 oleh == ANANG KASWANDI == Follow My IG @Anang2196_sub_indo oleh == ANANG KASWANDI == Follow My IG @Anang2196_sub_indo
3 00:01:13,988 00:01:16,910 "Episode 1" "Episode 1"
4 00:01:16,930 00:01:19,060 [- Hai, Bella.] - Hei, Nona Jang. [- Hai, Bella.] - Hei, Nona Jang.
5 00:01:19,260 00:01:22,670 "Bu Jang". Sudah kubilang panggil aku begitu. "Bu Jang". Sudah kubilang panggil aku begitu.
6 00:01:22,900 00:01:25,070 Kenapa kau memanggilku seperti itu? Kenapa kau memanggilku seperti itu?
7 00:01:25,170 00:01:26,770 Aku bukan pramusaji dari pedesaan. Aku bukan pramusaji dari pedesaan.
8 00:01:26,840 00:01:29,010 Keduanya sama saja. Keduanya sama saja.
9 00:01:29,340 00:01:30,739 [Di mana kau sekarang?] [Di mana kau sekarang?]
10 00:01:30,810 00:01:33,610 - Aku? Aku di studioku. [- Apa?] - Aku? Aku di studioku. [- Apa?]
11 00:01:33,680 00:01:34,980 Kau tahu sekarang pukul berapa? Kau tahu sekarang pukul berapa?
12 00:01:35,050 00:01:36,310 Kenapa kau masih di studiomu? Kenapa kau masih di studiomu?
13 00:01:36,380 00:01:37,750 Astaga! Astaga!
14 00:01:38,380 00:01:40,520 Hei, jika ketinggalan pesawat, Hei, jika ketinggalan pesawat,
15 00:01:40,590 00:01:42,750 kau akan melewatkan tur duniamu. kau akan melewatkan tur duniamu.
16 00:01:42,820 00:01:44,560 Butuh lebih dari sehari untuk sampai ke sini. Butuh lebih dari sehari untuk sampai ke sini.
17 00:01:44,620 00:01:47,030 Itu di Australia. Australia! Itu di Australia. Australia!
18 00:01:47,429 00:01:50,429 Baiklah. Aku mengerti. Aku baru mau pergi. Baiklah. Aku mengerti. Aku baru mau pergi.
19 00:01:51,600 00:01:53,000 [Bagaimana pakaian untuk final?] [Bagaimana pakaian untuk final?]
20 00:01:53,900 00:01:55,970 Belum. Akan kuselesaikan di sana. Belum. Akan kuselesaikan di sana.
21 00:01:56,030 00:01:57,040 Apa? Apa?
22 00:01:57,570 00:01:59,940 Kenapa kau belum menyelesaikannya? Kenapa kau belum menyelesaikannya?
23 00:02:00,010 00:02:02,810 [Bella, kau mau membuatku kehilangan kendali?] [Bella, kau mau membuatku kehilangan kendali?]
24 00:02:02,870 00:02:04,040 [Kau selalu melakukan ini...] [Kau selalu melakukan ini...]
25 00:03:07,540 00:03:08,610 Ini dia. Ini dia.
26 00:03:11,510 00:03:13,710 Baiklah. Lihat itu. Baiklah. Lihat itu.
27 00:03:22,320 00:03:23,320 [Kaya Cita Rasa] [Kaya Cita Rasa]
28 00:03:25,020 00:03:26,490 [Makan Malam Korea Istimewa] [Makan Malam Korea Istimewa]
29 00:03:27,260 00:03:28,460 [Chef Moon Tak Populer Hanya Di Korea] [Chef Moon Tak Populer Hanya Di Korea]
30 00:03:28,960 00:03:30,160 [Chef Korea, Moon Seung-mo] [Chef Korea, Moon Seung-mo]
31 00:03:30,260 00:03:31,130 [Chef Moon Seung-mo] [Chef Moon Seung-mo]
32 00:03:31,730 00:03:32,730 [Penghargaan, Chef Moon Seung-mo] [Penghargaan, Chef Moon Seung-mo]
33 00:03:32,800 00:03:33,730 [Presiden Moon Jae In] [Presiden Moon Jae In]
34 00:03:45,810 00:03:47,310 [Pungcheonok] [Pungcheonok]
35 00:04:40,800 00:04:42,830 [Pungcheonok, Chef Moon Seung-mo] [Pungcheonok, Chef Moon Seung-mo]
36 00:04:48,510 00:04:51,310 Ibu, aku pulang! Beri aku makanan! Ibu, aku pulang! Beri aku makanan!
37 00:04:52,080 00:04:53,240 Ibu! Ibu!
38 00:04:53,450 00:04:54,350 Dasar anak nakal. Dasar anak nakal.
39 00:04:54,510 00:04:56,880 Begitu caramu menyapa ibumu setelah berbulan-bulan? Begitu caramu menyapa ibumu setelah berbulan-bulan?
40 00:04:56,950 00:04:58,850 Astaga. Ibu masih kuat. Astaga. Ibu masih kuat.
41 00:04:59,120 00:05:02,620 Kau tahu? Dia mulai memasak ini sejak fajar karena kau akan datang. Kau tahu? Dia mulai memasak ini sejak fajar karena kau akan datang.
42 00:05:03,220 00:05:04,290 Ini. Ini.
43 00:05:11,960 00:05:13,130 Kau mau suyuk? Kau mau suyuk?
44 00:05:13,630 00:05:16,470 Ini sebabnya level kolesterolku tinggi. Ini sebabnya level kolesterolku tinggi.
45 00:05:16,970 00:05:18,000 Dasar anak manja. Dasar anak manja.
46 00:05:18,400 00:05:20,410 Kalau begitu, beberapa potong saja. Sedikit saja! Kalau begitu, beberapa potong saja. Sedikit saja!
47 00:05:32,050 00:05:33,250 Kau akan pergi lagi? Kau akan pergi lagi?
48 00:05:33,990 00:05:35,220 Kali ini ke mana? Kali ini ke mana?
49 00:05:35,990 00:05:38,760 Australia. Ada acara makanan Korea di Gold Coast. Australia. Ada acara makanan Korea di Gold Coast.
50 00:05:39,090 00:05:41,530 Hei, bisakah kau berhenti ke luar negeri? Hei, bisakah kau berhenti ke luar negeri?
51 00:05:41,830 00:05:44,700 Tidak ada tempat untuk artikel lain. Tidak ada tempat untuk artikel lain.
52 00:05:44,760 00:05:47,230 [- Kalau begitu, jangan dipajang. - Dasar anak nakal.] [- Kalau begitu, jangan dipajang. - Dasar anak nakal.]
53 00:05:47,470 00:05:49,000 Kau mengunjungi 8 provinsi di Korea, Kau mengunjungi 8 provinsi di Korea,
54 00:05:49,070 00:05:51,640 jadi, kau bisa belajar tentang masakan tradisional. jadi, kau bisa belajar tentang masakan tradisional.
55 00:05:51,700 00:05:53,710 Sekarang, kau akan selalu ke luar negeri! Sekarang, kau akan selalu ke luar negeri!
56 00:05:54,310 00:05:57,240 Sudah saatnya kita pensiun, Berandal! Sudah saatnya kita pensiun, Berandal!
57 00:05:57,310 00:06:00,040 Kini orang hidup hingga 100 tahun. Terlalu cepat kalau pensiun. Kini orang hidup hingga 100 tahun. Terlalu cepat kalau pensiun.
58 00:06:00,250 00:06:02,450 Tidak. Jika pensiun, kau akan cepat tua. Tidak. Jika pensiun, kau akan cepat tua.
59 00:06:02,950 00:06:04,550 Kecantikan Ibu masih sangat mencolok. Kecantikan Ibu masih sangat mencolok.
60 00:06:05,780 00:06:08,350 Astaga, dasar gombal. Astaga, dasar gombal.
61 00:06:11,290 00:06:13,890 Seung-mo, sebenarnya, Seung-mo, sebenarnya,
62 00:06:14,160 00:06:17,300 ada masalah di restoran kami. ada masalah di restoran kami.
63 00:06:17,360 00:06:18,360 Ayolah. Ayolah.
64 00:06:18,430 00:06:21,030 Kubilang jangan beri tahu dia. Dia akan menghadiri acara besar. Kubilang jangan beri tahu dia. Dia akan menghadiri acara besar.
65 00:06:21,270 00:06:22,230 Astaga. Astaga.
66 00:06:22,300 00:06:24,800 Aku harus memberitahunya langsung. Jadi, ini waktu yang tepat. Aku harus memberitahunya langsung. Jadi, ini waktu yang tepat.
67 00:06:24,870 00:06:25,940 Astaga. Astaga.
68 00:06:26,000 00:06:28,140 Entah ini soal apa, tapi hentikan. Entah ini soal apa, tapi hentikan.
69 00:06:28,740 00:06:30,680 Aku hanya akan di sana selama sepekan kali ini. Aku hanya akan di sana selama sepekan kali ini.
70 00:06:30,740 00:06:32,040 Mari bicara begitu aku kembali. Mari bicara begitu aku kembali.
71 00:06:32,480 00:06:34,750 Haruskah kita diskusikan dalam perjalanan? Haruskah kita diskusikan dalam perjalanan?
72 00:06:35,380 00:06:38,120 Aku akan menangani semua masalah kalian. Aku akan menangani semua masalah kalian.
73 00:06:38,480 00:06:39,450 Benarkah? Benarkah?
74 00:06:39,920 00:06:42,620 Hei, bagaimana kalau kita ke sini? Hei, bagaimana kalau kita ke sini?
75 00:06:43,150 00:06:45,390 - Bukankah ini indah? - Tempat yang keren. - Bukankah ini indah? - Tempat yang keren.
76 00:06:45,760 00:06:46,930 Tempat apa ini? Tempat apa ini?
77 00:06:46,990 00:06:48,160 Ibumu membeli rumah tua Ibumu membeli rumah tua
78 00:06:48,230 00:06:49,230 di kampungnya, Nonyang. di kampungnya, Nonyang.
79 00:06:49,660 00:06:51,660 Jika kau mengambil alih restoran dan menikah, Jika kau mengambil alih restoran dan menikah,
80 00:06:51,730 00:06:53,630 kami akan pindah dan tinggal di rumah itu. kami akan pindah dan tinggal di rumah itu.
81 00:06:53,970 00:06:56,840 Kami sudah memperbaiki tempat ini pada hari libur kami. Kami sudah memperbaiki tempat ini pada hari libur kami.
82 00:06:56,900 00:07:00,070 Pindah ke sana setelah 20 tahun. Kenapa terburu-buru? Pindah ke sana setelah 20 tahun. Kenapa terburu-buru?
83 00:07:00,170 00:07:02,910 20 tahun? Dasar anak manja. 20 tahun? Dasar anak manja.
84 00:07:03,340 00:07:04,380 Ini tak bisa dibiarkan. Ini tak bisa dibiarkan.
85 00:07:04,440 00:07:07,080 Sebelum kau pergi, mari selesaikan ini. Sebelum kau pergi, mari selesaikan ini.
86 00:07:07,480 00:07:09,080 Menikahlah tahun ini. Menikahlah tahun ini.
87 00:07:09,680 00:07:11,780 Atau pergi dan bawakan aku cucu. Atau pergi dan bawakan aku cucu.
88 00:07:11,850 00:07:13,590 Aku akan membesarkan anak itu. Mengerti? Aku akan membesarkan anak itu. Mengerti?
89 00:07:13,650 00:07:15,520 Tulis itu dan tanda tangani hari ini. Tulis itu dan tanda tangani hari ini.
90 00:07:15,590 00:07:16,690 Yang benar saja. Yang benar saja.
91 00:07:21,730 00:07:23,600 Restoran belum buka. Restoran belum buka.
92 00:07:23,930 00:07:26,360 Hei, Nak. Di mana orang tuamu? Ibumu? Hei, Nak. Di mana orang tuamu? Ibumu?
93 00:07:30,170 00:07:31,370 Bagaimana dengan ayahmu? Bagaimana dengan ayahmu?
94 00:07:40,980 00:07:41,910 Apa? Apa?
95 00:07:44,450 00:07:46,680 Sangat tidak bertanggung jawab! Bagaimana ini bisa terjadi? Sangat tidak bertanggung jawab! Bagaimana ini bisa terjadi?
96 00:07:46,750 00:07:48,750 Dia benar-benar bukan anakku! Dia benar-benar bukan anakku!
97 00:07:48,820 00:07:51,390 Jangan bohong! Dia bilang kau ayahnya! Jangan bohong! Dia bilang kau ayahnya!
98 00:07:51,490 00:07:52,990 Ayah, itu tidak benar! Ayah, itu tidak benar!
99 00:07:53,090 00:07:56,160 Astaga, kita harus bagaimana sekarang? Astaga, kita harus bagaimana sekarang?
100 00:07:56,790 00:07:59,500 Baiklah. Dasar tidak bertanggung jawab. Baiklah. Dasar tidak bertanggung jawab.
101 00:07:59,560 00:08:00,970 Tidak apa-apa! Tidak apa-apa!
102 00:08:01,230 00:08:03,400 Aku bisa saja menerimanya. Aku bisa saja menerimanya.
103 00:08:03,470 00:08:08,240 Ibumu sangat berpikiran terbuka. Ibumu sangat berpikiran terbuka.
104 00:08:08,310 00:08:10,040 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
105 00:08:10,640 00:08:12,710 Begitukah aku membesarkanmu? Begitukah aku membesarkanmu?
106 00:08:13,040 00:08:14,580 Teganya kau tinggalkan istri dan anakmu! Teganya kau tinggalkan istri dan anakmu!
107 00:08:14,650 00:08:16,920 Dia bukan anakku! Bukan! Dia bukan anakku! Bukan!
108 00:08:16,980 00:08:18,950 Ini membuatku gila! Ini membuatku gila!
109 00:08:19,350 00:08:21,550 Hei, apa kau mengenalku? Hei, apa kau mengenalku?
110 00:08:21,620 00:08:23,220 Jangan menakutinya seperti itu. Jangan menakutinya seperti itu.
111 00:08:23,620 00:08:26,390 Nak, siapa namamu tadi? Nak, siapa namamu tadi?
112 00:08:26,620 00:08:28,360 Seol-a. Kim Seol-a. Seol-a. Kim Seol-a.
113 00:08:28,430 00:08:30,230 - Kim? - Kim? - Kim? - Kim?
114 00:08:30,460 00:08:33,770 Benar, 'kan? Dia Kim. Dia bukan Moon! Benar, 'kan? Dia Kim. Dia bukan Moon!
115 00:08:34,870 00:08:37,170 Kakekku memberitahuku! Kakekku memberitahuku!
116 00:08:37,400 00:08:39,000 Dia bilang pria itu adalah ayahku. Dia bilang pria itu adalah ayahku.
117 00:08:39,070 00:08:40,940 Dia jelas memberitahuku pria itu adalah ayahku! Dia jelas memberitahuku pria itu adalah ayahku!
118 00:08:42,340 00:08:44,710 Astaga. Tidak apa-apa. Jangan menangis. Astaga. Tidak apa-apa. Jangan menangis.
119 00:08:44,810 00:08:45,910 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
120 00:08:46,009 00:08:48,580 - Kakeknya pasti yang membesarkannya. - Kakeknya? - Kakeknya pasti yang membesarkannya. - Kakeknya?
121 00:08:49,550 00:08:51,850 Kapan kau pergi ke Provinsi Chungcheong? Kapan kau pergi ke Provinsi Chungcheong?
122 00:08:52,119 00:08:53,150 Provinsi Chungcheong? Provinsi Chungcheong?
123 00:08:54,220 00:08:57,160 Jangan tertipu dengan itu juga, Ayah. Untuk apa aku ke sana? Jangan tertipu dengan itu juga, Ayah. Untuk apa aku ke sana?
124 00:08:57,490 00:09:00,220 Aku bersumpah! Dia bukan anakku. Kemarilah. Aku bersumpah! Dia bukan anakku. Kemarilah.
125 00:09:00,290 00:09:02,760 Hei, jangan berbohong. Hei, jangan berbohong.
126 00:09:05,400 00:09:08,430 Apa aku ayahmu? Apa aku ayahmu?
127 00:09:11,800 00:09:12,640 Astaga. Astaga.
128 00:09:21,580 00:09:23,380 Aku harus ke bandara sekarang. Aku harus ke bandara sekarang.
129 00:09:23,580 00:09:26,350 Temukan orang tua kandungnya sebelum aku kembali. Temukan orang tua kandungnya sebelum aku kembali.
130 00:09:27,120 00:09:29,090 Dia bukan anakku. Aku akan kembali, Bu. Dia bukan anakku. Aku akan kembali, Bu.
131 00:09:29,150 00:09:31,090 - Hei, kau! - Dia benar-benar bukan anakku! - Hei, kau! - Dia benar-benar bukan anakku!
132 00:09:31,160 00:09:32,560 Kau mau ke mana? Kau mau ke mana?
133 00:09:32,620 00:09:34,530 - Hei. Dasar... - Seung-mo! - Hei. Dasar... - Seung-mo!
134 00:10:52,900 00:10:54,040 Terima kasih. Terima kasih.
135 00:10:54,440 00:10:56,110 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa.
136 00:10:57,410 00:10:58,410 Hei. Hei.
137 00:10:58,640 00:11:01,680 Ini konyol. Aku tak bisa melakukan ini lagi. Ini konyol. Aku tak bisa melakukan ini lagi.
138 00:11:01,750 00:11:04,480 Kita mengalami semua masalah ini di tiap acara. Kita mengalami semua masalah ini di tiap acara.
139 00:11:04,550 00:11:06,620 Teknologi bisa membantu kita dengan banyak cara! Teknologi bisa membantu kita dengan banyak cara!
140 00:11:06,680 00:11:08,150 Kenapa kau mengurung diri di studiomu Kenapa kau mengurung diri di studiomu
141 00:11:08,220 00:11:10,020 dan kenapa kau memperbaikinya dengan tangan? dan kenapa kau memperbaikinya dengan tangan?
142 00:11:10,120 00:11:12,260 Bekerja dengan tangan sungguh menginspirasiku. Bekerja dengan tangan sungguh menginspirasiku.
143 00:11:12,320 00:11:13,490 Mau bagaimana lagi? Mau bagaimana lagi?
144 00:11:16,630 00:11:19,130 Dia desainer yang sangat merepotkan. Dia desainer yang sangat merepotkan.
145 00:11:21,900 00:11:23,100 Astaga. Astaga.
146 00:11:24,870 00:11:27,170 Apa? Apa ini? Apa? Apa ini?
147 00:11:29,540 00:11:31,710 Kau bilang kau dapat inspirasi di sana. Kau bilang kau dapat inspirasi di sana.
148 00:11:31,810 00:11:34,710 Tapi kenapa kau belum menyelesaikan pakaian ini? Tapi kenapa kau belum menyelesaikan pakaian ini?
149 00:11:34,780 00:11:36,580 Karena kau terus mengomeliku, Karena kau terus mengomeliku,
150 00:11:36,650 00:11:38,780 semua inspirasiku kabur. semua inspirasiku kabur.
151 00:11:40,050 00:11:41,820 Omong-omong, ini acara terakhirku Omong-omong, ini acara terakhirku
152 00:11:41,890 00:11:43,120 dengan si tua itu, Louis. dengan si tua itu, Louis.
153 00:11:43,520 00:11:45,490 Apa dia akan datang ke acara besok? Apa dia akan datang ke acara besok?
154 00:11:45,560 00:11:48,790 Tentu saja. Ini acara terakhir dari tur. Tentu saja. Ini acara terakhir dari tur.
155 00:11:49,260 00:11:51,530 Lagi pula, dia ingin memperbarui kontraknya. Lagi pula, dia ingin memperbarui kontraknya.
156 00:11:51,600 00:11:53,160 Si tua bangka itu keras kepala. Si tua bangka itu keras kepala.
157 00:11:53,230 00:11:55,770 Pokoknya, aku tidak akan memperbarui kontraknya. Pokoknya, aku tidak akan memperbarui kontraknya.
158 00:11:55,830 00:11:56,830 Jangan tertipu olehnya. Jangan tertipu olehnya.
159 00:11:56,900 00:11:59,600 Baik, aku mengerti. Kau pemilih sekali. Baik, aku mengerti. Kau pemilih sekali.
160 00:12:03,440 00:12:04,540 Kau sudah makan? Kau sudah makan?
161 00:12:04,680 00:12:05,710 Belum. Belum.
162 00:12:06,410 00:12:08,510 Jangan bilang kau belum makan sama sekali. Jangan bilang kau belum makan sama sekali.
163 00:12:12,120 00:12:15,550 Kita harus mengobati anoreksiamu. Kita harus mengobati anoreksiamu.
164 00:12:15,620 00:12:18,590 Kau butuh lebih dari sekadar air untuk bertahan hidup. Kau butuh lebih dari sekadar air untuk bertahan hidup.
165 00:12:18,690 00:12:19,820 Bukan air, Bukan air,
166 00:12:19,920 00:12:21,990 tapi jus goji. Itu sangat menyehatkan. tapi jus goji. Itu sangat menyehatkan.
167 00:12:22,060 00:12:23,530 Kau akan mati jika terus seperti itu. Kau akan mati jika terus seperti itu.
168 00:12:23,590 00:12:26,500 Jika tidak makan makanan padat, kau akan mati. Jika tidak makan makanan padat, kau akan mati.
169 00:12:26,560 00:12:28,830 Orang tidak mati semudah itu. Orang tidak mati semudah itu.
170 00:12:29,800 00:12:31,240 Mau ke mana? Selesaikan pakaiannya. Mau ke mana? Selesaikan pakaiannya.
171 00:12:31,440 00:12:32,900 Aku akan keluar dan mencari inspirasi. Aku akan keluar dan mencari inspirasi.
172 00:12:32,970 00:12:34,540 Jangan mengomeliku. Beri aku waktu. Jangan mengomeliku. Beri aku waktu.
173 00:12:34,610 00:12:37,410 Astaga, Bella. Bella! Hei, pakaian ini... Astaga, Bella. Bella! Hei, pakaian ini...
174 00:14:15,340 00:14:17,310 [Harus Dilakukan Saat Liburan] [Harus Dilakukan Saat Liburan]
175 00:14:52,080 00:14:55,150 [Restoran Prasmanan BBQ Korea] [Restoran Prasmanan BBQ Korea]
176 00:14:56,110 00:14:58,080 [Restoran Prasmanan BBQ Korea] [Restoran Prasmanan BBQ Korea]
177 00:15:06,690 00:15:09,860 [Pecinan] [Pecinan]
178 00:15:25,740 00:15:27,610 [Kau tidak bisa membunuhnya sendiri?] [Kau tidak bisa membunuhnya sendiri?]
179 00:15:28,650 00:15:30,310 [Ayolah, ini bukan kali pertamamu.] [Ayolah, ini bukan kali pertamamu.]
180 00:15:30,380 00:15:32,950 Pertama, incar kepalanya. Mengerti? Pertama, incar kepalanya. Mengerti?
181 00:15:33,450 00:15:34,490 Pukul dengan keras, Pukul dengan keras,
182 00:15:34,550 00:15:35,620 [agar dia hilang kesadaran.] [agar dia hilang kesadaran.]
183 00:15:36,290 00:15:38,290 Lalu tutupi matanya dengan handuk. Lalu tutupi matanya dengan handuk.
184 00:15:39,220 00:15:41,990 Menurutmu kenapa? Dia akan menggelepar untuk hidup. Menurutmu kenapa? Dia akan menggelepar untuk hidup.
185 00:15:43,960 00:15:47,900 [Dengar. Tekan dengan berat badanmu.] [Dengar. Tekan dengan berat badanmu.]
186 00:15:47,970 00:15:49,830 [Mulai dari kepala hingga badan.] [Mulai dari kepala hingga badan.]
187 00:15:49,900 00:15:52,640 Tusukkan pisaumu ke arah badannya. Tusukkan pisaumu ke arah badannya.
188 00:15:52,870 00:15:54,710 Benar. Jantungnya. Benar. Jantungnya.
189 00:15:57,340 00:15:59,910 Langsung dalam sekali tusuk itu penting. Mengerti? Langsung dalam sekali tusuk itu penting. Mengerti?
190 00:16:00,480 00:16:03,150 Celaka! Hati-hati! Kopernya! Awas! Celaka! Hati-hati! Kopernya! Awas!
191 00:16:03,250 00:16:04,580 Awas! Awas!
192 00:16:17,830 00:16:20,600 Apa kau... Maksudku, kau baik-baik saja? Apa kau... Maksudku, kau baik-baik saja?
193 00:16:21,000 00:16:22,000 Ya. Ya.
194 00:16:22,970 00:16:24,800 Maafkan aku. Maafkan aku.
195 00:16:25,970 00:16:27,040 Sial. Sial.
196 00:16:38,320 00:16:39,550 Permisi. Permisi.
197 00:16:44,360 00:16:45,820 Sial. Sial.
198 00:16:49,030 00:16:51,330 Apa yang dia lakukan? Dia bilang dia baik-baik saja. Apa yang dia lakukan? Dia bilang dia baik-baik saja.
199 00:16:56,430 00:16:58,640 "Polisi" "Polisi"
200 00:17:02,010 00:17:04,710 Letakkan semuanya dan tiarap sekarang. Letakkan semuanya dan tiarap sekarang.
201 00:17:05,410 00:17:07,010 Aku bisa jelaskan ini. Aku bisa jelaskan ini.
202 00:17:07,080 00:17:09,880 Letakkan pisaunya sekarang. Letakkan pisaunya sekarang.
203 00:17:20,760 00:17:22,160 Hei! Kau! Hei! Kau!
204 00:17:22,230 00:17:24,630 Aku bukan penjahat. Aku tak seperti yang kalian pikirkan. Aku bukan penjahat. Aku tak seperti yang kalian pikirkan.
205 00:17:24,960 00:17:27,100 - Astaga. Hei. - Apa yang terjadi? - Astaga. Hei. - Apa yang terjadi?
206 00:17:27,160 00:17:29,500 - Hei. - Pak Choi. - Hei. - Pak Choi.
207 00:17:29,569 00:17:31,440 Lakukan sesuatu! Lakukan sesuatu!
208 00:17:31,500 00:17:33,400 Ada apa ini? Dia seorang chef. Ada apa ini? Dia seorang chef.
209 00:17:33,470 00:17:34,940 [Aku mengundangnya dari Korea.] [Aku mengundangnya dari Korea.]
210 00:17:35,010 00:17:36,440 Ada masalah apa dengannya? Ada masalah apa dengannya?
211 00:17:36,510 00:17:38,010 - Ya. - Pak Choi. - Ya. - Pak Choi.
212 00:17:38,110 00:17:40,010 [Dia salah paham terhadapku.] [Dia salah paham terhadapku.]
213 00:17:40,080 00:17:42,310 [- Astaga! - Astaga. Bagaimana ini?] [- Astaga! - Astaga. Bagaimana ini?]
214 00:17:43,150 00:17:45,150 Hei, wanita itu. Hei, wanita itu.
215 00:17:47,650 00:17:49,550 [Ambulans] [Ambulans]
216 00:18:02,100 00:18:03,430 Ibu. Ibu.
217 00:18:05,170 00:18:06,670 Kakek. Kakek.
218 00:18:07,070 00:18:08,470 Dia orang Korea? Dia orang Korea?
219 00:18:17,650 00:18:19,620 [Ini jelas kesalahpahaman.] [Ini jelas kesalahpahaman.]
220 00:18:19,680 00:18:20,990 Dia tak berbahaya. Dia tak berbahaya.
221 00:18:21,050 00:18:22,220 [Aku bisa menjamin itu.] [Aku bisa menjamin itu.]
222 00:18:22,790 00:18:24,520 [- Jadi, dia seorang chef. - Ya.] [- Jadi, dia seorang chef. - Ya.]
223 00:18:24,890 00:18:27,020 Aku minta maaf atas kesalahpahaman ini. Aku minta maaf atas kesalahpahaman ini.
224 00:18:27,390 00:18:28,730 Kuserahkan kepadamu. Kuserahkan kepadamu.
225 00:18:28,790 00:18:29,760 - Ya. - Baiklah. - Ya. - Baiklah.
226 00:18:29,830 00:18:31,930 - Terima kasih. Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Terima kasih. Sampai jumpa. - Sampai jumpa.
227 00:18:38,400 00:18:40,040 Ini tidak lucu. Ini tidak lucu.
228 00:18:40,100 00:18:43,070 Kami menyediakan segalanya di sini, termasuk pisaunya. Kami menyediakan segalanya di sini, termasuk pisaunya.
229 00:18:43,140 00:18:45,440 Kau selalu membawa milikmu. Kau selalu membawa milikmu.
230 00:18:45,510 00:18:47,080 Jelas saja mereka salah paham. Jelas saja mereka salah paham.
231 00:18:47,140 00:18:49,850 Kau tahu aku butuh pisauku untuk memasak. Kau tahu aku butuh pisauku untuk memasak.
232 00:18:50,180 00:18:52,580 Aku membawa barang-barang yang tak ada di daftar. Aku membawa barang-barang yang tak ada di daftar.
233 00:18:52,650 00:18:55,220 Garam Teluk dari Sinan. Bubuk jamur. Garam Teluk dari Sinan. Bubuk jamur.
234 00:18:55,320 00:18:56,490 Dan sayuran kering. Dan sayuran kering.
235 00:18:56,550 00:18:57,920 Tentu saja, aku tahu itu apa. Tentu saja, aku tahu itu apa.
236 00:18:57,990 00:19:00,160 [Tapi orang-orang di sini tidak tahu itu semua.] [Tapi orang-orang di sini tidak tahu itu semua.]
237 00:19:00,290 00:19:01,460 [Astaga.] [Astaga.]
238 00:19:06,630 00:19:08,100 Dia bersenang-senang Dia bersenang-senang
239 00:19:08,170 00:19:11,100 saat panggilan teleponnya hampir membuatku terbunuh. saat panggilan teleponnya hampir membuatku terbunuh.
240 00:19:11,170 00:19:13,270 - Siapa itu? - Dia temanku. - Siapa itu? - Dia temanku.
241 00:19:13,370 00:19:14,840 Pria menyedihkan yang pergi untuk melukis laut, Pria menyedihkan yang pergi untuk melukis laut,
242 00:19:14,910 00:19:16,470 tapi dia hanya memancing. tapi dia hanya memancing.
243 00:19:16,540 00:19:19,940 Dia seniman yang membuatku marah. Dia seniman yang membuatku marah.
244 00:19:20,080 00:19:21,780 Aku memasak hidangan Korea, bukan Jepang. Aku memasak hidangan Korea, bukan Jepang.
245 00:19:21,850 00:19:23,580 Kenapa dia bertanya soal mengiris ikan? Kenapa dia bertanya soal mengiris ikan?
246 00:19:38,160 00:19:40,730 - Bagaimana kondisinya? - Dia kekurangan gizi. - Bagaimana kondisinya? - Dia kekurangan gizi.
247 00:19:41,630 00:19:43,070 Syukurlah. Syukurlah.
248 00:19:45,970 00:19:47,040 Apa katanya? Apa katanya?
249 00:19:47,100 00:19:48,940 Dia hanya kekurangan gizi. Dia hanya kekurangan gizi.
250 00:19:49,540 00:19:51,080 Kekurangan gizi? Kekurangan gizi?
251 00:19:51,740 00:19:54,280 Kurasa dia tinggal di sini secara ilegal. Kurasa dia tinggal di sini secara ilegal.
252 00:19:54,350 00:19:56,880 Seperti tunawisma? Seperti tunawisma?
253 00:19:57,550 00:19:58,750 Tunawisma? Tunawisma?
254 00:19:59,650 00:20:00,990 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
255 00:20:01,050 00:20:02,490 Lihat barang-barangnya. Lihat barang-barangnya.
256 00:20:03,020 00:20:05,220 Aku sudah melihat banyak orang seperti dia. Aku sudah melihat banyak orang seperti dia.
257 00:20:05,520 00:20:07,390 Setelah belajar di luar negeri, standar mereka naik. Setelah belajar di luar negeri, standar mereka naik.
258 00:20:07,490 00:20:09,560 Tapi keadaan tak berjalan lancar. Tapi keadaan tak berjalan lancar.
259 00:20:09,630 00:20:11,400 Mereka tak bisa pulang karena gengsi. Mereka tak bisa pulang karena gengsi.
260 00:20:11,460 00:20:14,730 Saat mereka mulai mengonsumsi narkotika seperti dia, Saat mereka mulai mengonsumsi narkotika seperti dia,
261 00:20:14,800 00:20:16,270 [beginilah jadinya.] [beginilah jadinya.]
262 00:20:18,700 00:20:21,210 Baiklah. Kita harus pergi sekarang. Baiklah. Kita harus pergi sekarang.
263 00:20:35,350 00:20:37,890 Dia tidak menjawab teleponnya lagi. Dia tidak menjawab teleponnya lagi.
264 00:20:38,390 00:20:42,460 Bagaimana dia bisa begitu egois? Bagaimana dia bisa begitu egois?
265 00:20:45,430 00:20:47,800 Aku terus meneleponnya. Aku terus meneleponnya.
266 00:20:49,630 00:20:50,430 Apa? Apa?
267 00:20:55,840 00:20:57,540 [Bu Jang] [Bu Jang]
268 00:20:57,710 00:20:59,140 Yang benar saja. Yang benar saja.
269 00:20:59,480 00:21:00,810 Sulit dipercaya. Sulit dipercaya.
270 00:21:11,560 00:21:13,960 - Soal wanita yang tadi... - Apa? - Soal wanita yang tadi... - Apa?
271 00:21:14,020 00:21:16,030 - Wanita tunawisma itu. - Ya. - Wanita tunawisma itu. - Ya.
272 00:21:16,260 00:21:17,830 Bukankah dia agak terlalu... Bukankah dia agak terlalu...
273 00:21:18,230 00:21:19,230 "Agak terlalu"? "Agak terlalu"?
274 00:21:20,460 00:21:22,700 Agak terlalu berhati-hati dengan orang lain? Agak terlalu berhati-hati dengan orang lain?
275 00:21:23,200 00:21:26,300 Dia pikir aku siapa? Apa aku terlihat seperti orang seperti itu? Dia pikir aku siapa? Apa aku terlihat seperti orang seperti itu?
276 00:21:26,370 00:21:27,400 Sedikit. Sedikit.
277 00:21:28,810 00:21:30,670 Aku bercanda. Aku bercanda.
278 00:21:31,010 00:21:33,780 Omong-omong, karena aku membantumu hari ini, Omong-omong, karena aku membantumu hari ini,
279 00:21:33,840 00:21:35,580 kau harus membantuku saat aku ke Seoul. kau harus membantuku saat aku ke Seoul.
280 00:21:36,110 00:21:38,780 Tentu saja. Kau berencana untuk kembali? Tentu saja. Kau berencana untuk kembali?
281 00:21:39,120 00:21:41,520 Ya, aku mendapat tawaran, Ya, aku mendapat tawaran,
282 00:21:41,920 00:21:43,520 tapi aku masih memperdebatkannya. tapi aku masih memperdebatkannya.
283 00:21:44,390 00:21:45,520 Kau memperdebatkannya? Kau memperdebatkannya?
284 00:21:45,820 00:21:48,230 Orang berbakat dapat perhatian di mana-mana. Orang berbakat dapat perhatian di mana-mana.
285 00:21:48,390 00:21:50,590 Aku sudah berkeliling dunia membuka restoran temporer, Aku sudah berkeliling dunia membuka restoran temporer,
286 00:21:50,660 00:21:53,460 tapi belum pernah melihat orang menyiapkan semua hal sebaik dirimu. tapi belum pernah melihat orang menyiapkan semua hal sebaik dirimu.
287 00:21:54,430 00:21:57,300 - Pokoknya, selamat. - Ini semua berkat kau, Chef. - Pokoknya, selamat. - Ini semua berkat kau, Chef.
288 00:22:05,440 00:22:08,310 [Rumah Sakit Universitas Gold Coast] [Rumah Sakit Universitas Gold Coast]
289 00:22:38,610 00:22:39,610 Hai. Hai.
290 00:22:54,960 00:22:55,990 Baiklah. Baiklah.
291 00:22:56,060 00:22:59,730 Lagi pula, dia selalu muncul tepat sebelum acara. Lagi pula, dia selalu muncul tepat sebelum acara.
292 00:23:11,240 00:23:14,710 Kalian bisa makan stroberi di sini. Kalian bisa makan stroberi di sini.
293 00:23:17,920 00:23:20,680 [Itu buah-buahan lokal kami. Sebenarnya ini buah asli Australia.] [Itu buah-buahan lokal kami. Sebenarnya ini buah asli Australia.]
294 00:23:20,750 00:23:23,150 Limau Jari. Karena bentuknya seperti jari kita. Limau Jari. Karena bentuknya seperti jari kita.
295 00:23:23,590 00:23:25,690 - Sangat menarik. Kau mau mencobanya? - Ya. - Sangat menarik. Kau mau mencobanya? - Ya.
296 00:23:26,890 00:23:29,530 Tapi itu sangat masam. Mengerti? Hati-hati saat memakannya. Tapi itu sangat masam. Mengerti? Hati-hati saat memakannya.
297 00:23:29,590 00:23:31,360 - Itu sangat asam. Makanlah. - Boleh kucoba? - Itu sangat asam. Makanlah. - Boleh kucoba?
298 00:23:32,430 00:23:33,630 Aku sudah memperingatkanmu. Aku sudah memperingatkanmu.
299 00:23:36,370 00:23:38,770 Ini yang kami sebut buah ajaib. Dari Afrika Barat. Ini yang kami sebut buah ajaib. Dari Afrika Barat.
300 00:23:39,040 00:23:40,840 Buah ini membuat rasa masam menjadi manis. Buah ini membuat rasa masam menjadi manis.
301 00:23:41,940 00:23:43,870 Benar, 'kan? Ini sangat manis. Mau mencobanya? Benar, 'kan? Ini sangat manis. Mau mencobanya?
302 00:23:44,810 00:23:45,810 - Enak. - Ya. - Enak. - Ya.
303 00:23:45,880 00:23:47,510 Di area utama, kita bisa melihat... Di area utama, kita bisa melihat...
304 00:23:47,610 00:23:49,850 Yang kami petik, beberapa tanaman, pada dasarnya adalah... Yang kami petik, beberapa tanaman, pada dasarnya adalah...
305 00:23:49,910 00:23:52,850 Kita bisa memakannya kurang dari satu jam. Kita bisa memakannya kurang dari satu jam.
306 00:23:53,250 00:23:54,280 Besar sekali. Besar sekali.
307 00:23:55,390 00:23:56,590 Apa itu? Apa itu?
308 00:23:57,320 00:23:59,760 Pohon itu? Andrew, pohon apa itu? Pohon itu? Andrew, pohon apa itu?
309 00:24:00,360 00:24:01,560 Itu nangka. Itu nangka.
310 00:24:01,630 00:24:02,790 - Nangka? - Ya. - Nangka? - Ya.
311 00:24:03,160 00:24:05,330 - Boleh kami mencicipinya? - Ya, tentu saja. - Boleh kami mencicipinya? - Ya, tentu saja.
312 00:24:06,060 00:24:07,630 Buka seperti itu. Buka seperti itu.
313 00:24:08,430 00:24:09,430 Indah. Indah.
314 00:24:09,670 00:24:11,440 Bijinya juga bisa dimakan sekaligus. Bijinya juga bisa dimakan sekaligus.
315 00:24:11,500 00:24:13,170 Bijinya sangat bergizi. Cobalah. Bijinya sangat bergizi. Cobalah.
316 00:24:13,470 00:24:16,540 Rasanya seperti persilangan mangga dengan pisang dan menumbuhkan nanas. Rasanya seperti persilangan mangga dengan pisang dan menumbuhkan nanas.
317 00:24:17,140 00:24:18,410 - Bagaimana? - Terima kasih. - Bagaimana? - Terima kasih.
318 00:24:19,710 00:24:21,380 - Yang ini sangat manis. - Manis sekali. - Yang ini sangat manis. - Manis sekali.
319 00:24:21,450 00:24:22,980 Itu yang kami sebut varietas renyah. Itu yang kami sebut varietas renyah.
320 00:24:23,050 00:24:25,050 Ada warna emas yang indah di dalamnya. Ada warna emas yang indah di dalamnya.
321 00:24:34,630 00:24:36,230 [Ada banyak pelikan.] [Ada banyak pelikan.]
322 00:24:36,360 00:24:38,730 Mereka sudah tahu ini akan menjadi restoran terkenal. Mereka sudah tahu ini akan menjadi restoran terkenal.
323 00:24:39,860 00:24:42,700 - Kita sudah hampir sampai di pasar ikan? - Ya. Ada di bawah sana. - Kita sudah hampir sampai di pasar ikan? - Ya. Ada di bawah sana.
324 00:24:49,410 00:24:50,610 Ini kakap putih. Ini kakap putih.
325 00:24:51,110 00:24:54,710 Ini ikan Australia... Ikan Australia yang sangat populer. Ini ikan Australia... Ikan Australia yang sangat populer.
326 00:24:55,680 00:24:57,510 Ini sudah dewasa atau masih bayi? Ini sudah dewasa atau masih bayi?
327 00:24:57,580 00:24:59,380 - Itu sudah dewasa. - Sudah dewasa? - Itu sudah dewasa. - Sudah dewasa?
328 00:24:59,450 00:25:01,050 Apa yang akan kau buat dengan ini? Apa yang akan kau buat dengan ini?
329 00:25:01,250 00:25:02,420 Aku harus memikirkannya. Aku harus memikirkannya.
330 00:25:09,160 00:25:12,360 Jadi, setengah kering. Jadi, tak terlalu manis, tak terlalu kering. Jadi, setengah kering. Jadi, tak terlalu manis, tak terlalu kering.
331 00:25:12,730 00:25:13,860 Sangat ringan. Sangat ringan.
332 00:25:25,310 00:25:26,410 Sudah. Sudah.
333 00:25:55,140 00:25:57,940 Hei. Kau sudah bangun. Kau sudah merasa lebih baik? Hei. Kau sudah bangun. Kau sudah merasa lebih baik?
334 00:25:58,640 00:26:00,710 Kau pingsan di jalanan. Kau pingsan di jalanan.
335 00:26:00,910 00:26:02,380 Beberapa orang membawamu kemari. Beberapa orang membawamu kemari.
336 00:26:02,950 00:26:03,980 Di sini. Di sini.
337 00:26:04,080 00:26:06,850 Orang yang membawamu kemari membawakanmu makanan. Orang yang membawamu kemari membawakanmu makanan.
338 00:26:07,450 00:26:08,420 Terima kasih. Terima kasih.
339 00:26:08,620 00:26:11,520 Tapi aku tak bisa. Aku mengidap anoreksia. Tapi aku tak bisa. Aku mengidap anoreksia.
340 00:26:12,420 00:26:13,760 Aku turut prihatin. Aku turut prihatin.
341 00:26:14,890 00:26:16,660 Bisa keluarkan ini? Bisa keluarkan ini?
342 00:26:16,730 00:26:17,760 Baiklah. Baiklah.
343 00:27:41,080 00:27:43,550 [Undangan, dari 15 Oktober hingga 23 Oktober] [Undangan, dari 15 Oktober hingga 23 Oktober]
344 00:27:47,750 00:27:48,790 Sial! Sial!
345 00:27:59,160 00:28:01,260 Ini sebabnya aku suka restoran ini. Ini sebabnya aku suka restoran ini.
346 00:28:05,040 00:28:06,400 Apa itu? Lihatlah. Apa itu? Lihatlah.
347 00:28:06,670 00:28:07,770 - Ini. - Ya. - Ini. - Ya.
348 00:28:07,840 00:28:09,010 Ya! Ya!
349 00:28:17,150 00:28:18,350 Rasanya enak? Rasanya enak?
350 00:28:19,050 00:28:20,950 Terima kasih. Selamat menikmati. Terima kasih. Selamat menikmati.
351 00:28:21,050 00:28:22,920 [Bakonku indah.] [Bakonku indah.]
352 00:28:24,520 00:28:27,120 Di mana ikanku? Fugo, Joe, ayo bergerak! Di mana ikanku? Fugo, Joe, ayo bergerak!
353 00:28:27,290 00:28:28,390 Baik, Chef! Baik, Chef!
354 00:28:29,060 00:28:31,160 Chef. Mereka menyukai makananmu. Chef. Mereka menyukai makananmu.
355 00:28:32,560 00:28:33,660 Baik, letakkan saja di sana. Baik, letakkan saja di sana.
356 00:28:39,270 00:28:40,970 Kuharap itu membuatnya terkesan. Kuharap itu membuatnya terkesan.
357 00:28:45,440 00:28:46,480 Ini gila. Ini gila.
358 00:28:56,950 00:28:58,560 - Alicia? - Ya? - Alicia? - Ya?
359 00:28:58,620 00:29:01,160 Kita harus bergegas. Waktu kita tak banyak. Kita harus bergegas. Waktu kita tak banyak.
360 00:29:06,230 00:29:07,860 Astaga. Astaga.
361 00:29:08,570 00:29:11,370 Hei, Gaby. Berapa lama lagi acara dimulai? Hei, Gaby. Berapa lama lagi acara dimulai?
362 00:29:11,840 00:29:13,570 - 30 menit lagi. - Baiklah. - 30 menit lagi. - Baiklah.
363 00:29:16,810 00:29:17,870 [Bu Jang!] [Bu Jang!]
364 00:29:18,480 00:29:20,010 Hai, Amy. Hai, Amy.
365 00:29:23,150 00:29:24,250 [Gold Coast Skypoint] [Gold Coast Skypoint]
366 00:29:24,310 00:29:25,850 [Peragaan Busana Tur Dunia Louis Bella 2019] [Peragaan Busana Tur Dunia Louis Bella 2019]
367 00:29:33,390 00:29:34,620 Itu Louis! Itu Louis!
368 00:29:37,590 00:29:40,160 [Louis datang. Luar biasa.] [Louis datang. Luar biasa.]
369 00:30:18,870 00:30:21,170 [Khusus Staf] [Khusus Staf]
370 00:30:21,270 00:30:22,840 - Bagus. - Kau tampak manis. - Bagus. - Kau tampak manis.
371 00:30:22,910 00:30:26,010 Baiklah, Kawan-Kawan! Semuanya berbaris! Baiklah, Kawan-Kawan! Semuanya berbaris!
372 00:30:26,340 00:30:28,710 [Baik! Ayo, Kawan-Kawan!] [Baik! Ayo, Kawan-Kawan!]
373 00:30:28,950 00:30:30,380 [Dia belum siap.] [Dia belum siap.]
374 00:30:30,580 00:30:32,750 Di mana dia? Di mana dia?
375 00:30:32,850 00:30:34,220 [Ya. Keren sekali.] [Ya. Keren sekali.]
376 00:30:34,280 00:30:36,020 [Baik. Semoga...] [Baik. Semoga...]
377 00:30:36,520 00:30:38,590 Yang benar saja. Tamat riwayatmu. Yang benar saja. Tamat riwayatmu.
378 00:30:41,090 00:30:42,860 Hei! Kemarilah! Hei! Kemarilah!
379 00:30:42,930 00:30:45,930 Kau! Apa kau gila? Kau! Apa kau gila?
380 00:30:46,260 00:30:48,570 Apa kau harus melakukan ini di tiap acara? Apa kau harus melakukan ini di tiap acara?
381 00:30:48,630 00:30:49,800 Kau dari mana saja? Kau dari mana saja?
382 00:30:49,870 00:30:52,240 Apa kau harus datang seperti ini dan membuatku takut? Apa kau harus datang seperti ini dan membuatku takut?
383 00:30:52,300 00:30:54,670 Berhenti mengomel dan berikan gaun finalku. Berhenti mengomel dan berikan gaun finalku.
384 00:30:54,770 00:30:56,070 Astaga, dasar kau... Astaga, dasar kau...
385 00:30:57,940 00:31:00,380 - Ambillah. [- Hadirin sekalian,] - Ambillah. [- Hadirin sekalian,]
386 00:31:00,440 00:31:02,310 - Aku harus pergi. Cepatlah. [- Silakan duduk.] - Aku harus pergi. Cepatlah. [- Silakan duduk.]
387 00:31:02,380 00:31:03,780 - Cepatlah, ya? [- Peragaan busana] - Cepatlah, ya? [- Peragaan busana]
388 00:31:03,880 00:31:05,520 [akan segera dimulai.] [akan segera dimulai.]
389 00:32:37,010 00:32:38,610 Bella! Gaun finalnya! Bella! Gaun finalnya!
390 00:32:40,140 00:32:41,280 Ini. Ini.
391 00:32:42,510 00:32:43,580 Cepat. Cepat.
392 00:32:44,380 00:32:45,450 Bagus. Bagus.
393 00:33:22,150 00:33:25,920 Dengan senang hati kuperkenalkan chef kepala kami, Dengan senang hati kuperkenalkan chef kepala kami,
394 00:33:26,160 00:33:27,390 Moon Seung-mo. Moon Seung-mo.
395 00:33:29,960 00:33:31,060 Terima kasih. Terima kasih.
396 00:33:32,330 00:33:34,730 Terima kasih, Teman-teman. Terima kasih banyak. Terima kasih, Teman-teman. Terima kasih banyak.
397 00:33:34,960 00:33:38,400 Ada satu bahan rahasia, Ada satu bahan rahasia,
398 00:33:38,970 00:33:41,270 yang menciptakan semua sihir pada hidangan kalian, yang menciptakan semua sihir pada hidangan kalian,
399 00:33:42,240 00:33:45,910 yang diwariskan oleh keluargaku selama lebih dari 200 tahun. yang diwariskan oleh keluargaku selama lebih dari 200 tahun.
400 00:33:48,010 00:33:49,780 Kecap yang difermentasi. Kecap yang difermentasi.
401 00:33:49,910 00:33:52,680 Ssi-ganjang. Ssi-ganjang.
402 00:33:52,750 00:33:54,980 - Ssi-ganjang? - Enak sekali. - Ssi-ganjang? - Enak sekali.
403 00:33:55,290 00:33:56,790 Silakan, kau bisa mencobanya. Silakan, kau bisa mencobanya.
404 00:34:02,160 00:34:04,860 Bisa kau rasakan sedikit rasa manis di akhir? Bisa kau rasakan sedikit rasa manis di akhir?
405 00:34:06,930 00:34:08,630 Ya. Yang mengejutkan adalah, Ya. Yang mengejutkan adalah,
406 00:34:08,970 00:34:11,470 tak ada tambahan gula. tak ada tambahan gula.
407 00:34:12,000 00:34:15,870 Hanya air, garam, dan kacang kedelai. Hanya air, garam, dan kacang kedelai.
408 00:34:16,110 00:34:18,140 Dan waktu yang melakukan keajaibannya. Dan waktu yang melakukan keajaibannya.
409 00:34:18,879 00:34:20,879 Terima kasih. Terima kasih.
410 00:34:21,140 00:34:23,980 Baiklah, jadi... Ada yang mau mencobanya? Baiklah, jadi... Ada yang mau mencobanya?
411 00:34:24,050 00:34:25,080 Kau? Kau?
412 00:34:25,149 00:34:26,280 - Pak Choi? - Ya? - Pak Choi? - Ya?
413 00:34:26,550 00:34:28,050 Tolong layani mejanya. Tolong layani mejanya.
414 00:34:28,379 00:34:29,750 Di sini. Di sini.
415 00:34:35,859 00:34:38,830 [Sekarang, perkenalkan Bella.] [Sekarang, perkenalkan Bella.]
416 00:34:38,930 00:34:42,230 [Desainer misterius dari Bella Louise Show] [Desainer misterius dari Bella Louise Show]
417 00:34:42,300 00:34:45,470 [Goldcoast Australia 2019.] [Goldcoast Australia 2019.]
418 00:35:08,160 00:35:11,560 [Berikutnya, Bella, seniman di balik layar] [Berikutnya, Bella, seniman di balik layar]
419 00:35:11,630 00:35:15,330 [yang belum pernah menunjukkan diri. Kapan kita bisa melihat wajahnya?] [yang belum pernah menunjukkan diri. Kapan kita bisa melihat wajahnya?]
420 00:35:27,210 00:35:30,850 Merek desainer bertarung untuk bekerja dengan Bella. Merek desainer bertarung untuk bekerja dengan Bella.
421 00:35:30,910 00:35:33,850 Siapa yang akan Bella pilih berikutnya? Dan apa yang akan dia... Siapa yang akan Bella pilih berikutnya? Dan apa yang akan dia...
422 00:35:33,920 00:35:36,920 Semua mata tertuju padanya. Semua mata tertuju padanya.
423 00:35:41,560 00:35:42,590 Sayang! Sayang!
424 00:35:42,660 00:35:43,660 [Kemarilah!] [Kemarilah!]
425 00:35:43,730 00:35:44,730 Baiklah! Baiklah!
426 00:35:46,330 00:35:47,760 Ada apa? Ada apa?
427 00:35:47,830 00:35:49,500 Kau biarkan Seung-mo mengambil ini lagi? Kau biarkan Seung-mo mengambil ini lagi?
428 00:35:49,570 00:35:52,270 Hanya sedikit. Hanya sedikit.
429 00:35:52,370 00:35:54,400 Sedikit apanya! Ini hampir kosong! Sedikit apanya! Ini hampir kosong!
430 00:35:54,470 00:35:56,870 Astaga, harus kuapakan lagi kau? Astaga, harus kuapakan lagi kau?
431 00:35:56,940 00:35:59,080 Aku tidak membiarkannya mengambil satu panci penuh. Aku tidak membiarkannya mengambil satu panci penuh.
432 00:35:59,140 00:36:00,740 Kita bisa membuatnya lagi. Kita bisa membuatnya lagi.
433 00:36:00,810 00:36:04,080 Kau mau melakukan itu? Aku yang harus membuatnya. Kau mau melakukan itu? Aku yang harus membuatnya.
434 00:36:07,650 00:36:09,620 Apa yang akan kita lakukan dengannya? Apa yang akan kita lakukan dengannya?
435 00:36:11,720 00:36:13,960 Seung-mo bersikeras dia bukan anaknya. Seung-mo bersikeras dia bukan anaknya.
436 00:36:14,160 00:36:15,590 Itu pasti benar, bukan? Itu pasti benar, bukan?
437 00:36:16,590 00:36:20,260 Kita akan tahu saat dia kembali dan memeriksanya dengan benar. Kita akan tahu saat dia kembali dan memeriksanya dengan benar.
438 00:36:20,560 00:36:22,170 Apa maksudmu "memeriksanya dengan benar"? Apa maksudmu "memeriksanya dengan benar"?
439 00:36:22,470 00:36:24,300 Seperti tes DNA? Seperti tes DNA?
440 00:36:27,270 00:36:29,670 - Selamat datang! - Kurasa kita kedatangan pelanggan. - Selamat datang! - Kurasa kita kedatangan pelanggan.
441 00:36:30,610 00:36:32,680 Kami hendak memeriksa daya. Di mana sakelarnya? Kami hendak memeriksa daya. Di mana sakelarnya?
442 00:36:32,740 00:36:34,580 - Astaga, terima kasih sudah datang. - Ya. - Astaga, terima kasih sudah datang. - Ya.
443 00:36:34,640 00:36:36,080 Jika kau ke belakang, Jika kau ke belakang,
444 00:36:36,150 00:36:37,580 ada sakelar di dekat jendela. ada sakelar di dekat jendela.
445 00:36:37,680 00:36:38,750 Baiklah. Baiklah.
446 00:36:44,220 00:36:46,390 Pasti akan repot memeriksa semuanya. Pasti akan repot memeriksa semuanya.
447 00:36:46,890 00:36:50,260 Bangunan ini sudah tua. Jadi, kau harus sering memeriksanya. Bangunan ini sudah tua. Jadi, kau harus sering memeriksanya.
448 00:36:50,660 00:36:53,330 Omong-omong, kalian mau minum teh? Omong-omong, kalian mau minum teh?
449 00:36:53,400 00:36:54,730 Kami hanya sebentar di sini. Kami hanya sebentar di sini.
450 00:36:54,800 00:36:57,470 Tidak apa-apa, hanya butuh waktu sebentar. Tidak apa-apa, hanya butuh waktu sebentar.
451 00:37:17,950 00:37:22,160 Terima kasih sudah memercayaiku mengurus inti grup, Terima kasih sudah memercayaiku mengurus inti grup,
452 00:37:22,860 00:37:24,060 International. International.
453 00:37:26,160 00:37:27,960 Duduklah. Duduklah.
454 00:37:29,170 00:37:32,470 Jika ingin berterima kasih, ucapkanlah kepada istrimu. Jika ingin berterima kasih, ucapkanlah kepada istrimu.
455 00:37:34,600 00:37:37,140 Kau tak keberatan, Sayang? Kau tak keberatan, Sayang?
456 00:37:38,070 00:37:39,610 Aku suka menonton opera Aku suka menonton opera
457 00:37:41,410 00:37:44,680 di kursi VIP yang berkelas. di kursi VIP yang berkelas.
458 00:37:47,650 00:37:50,620 Pak, kurasa posisi Pak, kurasa posisi
459 00:37:51,150 00:37:53,260 kepala Donghan Food harus diberikan kepada... kepala Donghan Food harus diberikan kepada...
460 00:37:53,320 00:37:56,130 Dia akan segera tiba. Dia akan segera tiba.
461 00:38:02,130 00:38:03,870 [Kau sudah datang rupanya.] [Kau sudah datang rupanya.]
462 00:38:04,070 00:38:07,070 Jun-su? Kau tak bilang akan datang. Jun-su? Kau tak bilang akan datang.
463 00:38:08,240 00:38:11,540 Aku sengaja tak meneleponmu agar bisa membuat kejutan. Aku sengaja tak meneleponmu agar bisa membuat kejutan.
464 00:38:12,010 00:38:15,240 Coba kulihat. Kau makin muda saja. Coba kulihat. Kau makin muda saja.
465 00:38:15,310 00:38:16,510 Cantik seperti biasanya. Cantik seperti biasanya.
466 00:38:16,580 00:38:19,480 Begitukah caramu membujukku setelah membuatku kesal? Begitukah caramu membujukku setelah membuatku kesal?
467 00:38:20,780 00:38:22,620 [- Kabarmu baik? - Tentu saja.] [- Kabarmu baik? - Tentu saja.]
468 00:38:23,620 00:38:26,620 Senang bertemu denganmu, Jun-su. Seharusnya kau menelepon kami. Senang bertemu denganmu, Jun-su. Seharusnya kau menelepon kami.
469 00:38:26,690 00:38:28,590 Kami akan menjemputmu di bandara. Kami akan menjemputmu di bandara.
470 00:38:31,830 00:38:33,730 Kabarmu baik, Pak Lim? Kabarmu baik, Pak Lim?
471 00:38:38,300 00:38:40,670 [Ayolah. Ayo duduk.] [Ayolah. Ayo duduk.]
472 00:38:44,670 00:38:47,240 Kurasa cukup basa-basinya. Kurasa cukup basa-basinya.
473 00:38:47,810 00:38:49,480 Soal Donghan Food... Soal Donghan Food...
474 00:38:50,980 00:38:53,150 Aku akan memercayakannya kepada Jun-su. Aku akan memercayakannya kepada Jun-su.
475 00:38:53,850 00:38:55,990 Jun-su! Benarkah? Jun-su! Benarkah?
476 00:38:56,320 00:38:58,760 - Ya. - Senang mendengarnya, Jun-su. - Ya. - Senang mendengarnya, Jun-su.
477 00:38:59,590 00:39:00,720 Selamat. Selamat.
478 00:39:01,220 00:39:02,360 Terima kasih, Pak. Terima kasih, Pak.
479 00:39:03,430 00:39:06,830 Kalau dipikir-pikir, kau bilang putrimu Kalau dipikir-pikir, kau bilang putrimu
480 00:39:06,930 00:39:09,900 [juga belajar di sekolah mode bergengsi di Eropa, 'kan?] [juga belajar di sekolah mode bergengsi di Eropa, 'kan?]
481 00:39:10,670 00:39:14,400 [Tidak. Dia pasti sudah lulus sekarang.] [Tidak. Dia pasti sudah lulus sekarang.]
482 00:39:14,470 00:39:17,510 Ya, Pak. Dia lulus dan sedang mencari pengalaman kerja. Ya, Pak. Dia lulus dan sedang mencari pengalaman kerja.
483 00:39:18,710 00:39:20,740 Jadi, dia bekerja untuk sebuah merek desainer. Jadi, dia bekerja untuk sebuah merek desainer.
484 00:39:21,680 00:39:24,180 Orang sekompeten itu Orang sekompeten itu
485 00:39:24,750 00:39:27,250 akan menjadi rekan yang baik untukmu di International. akan menjadi rekan yang baik untukmu di International.
486 00:39:29,050 00:39:30,090 Ya, Pak. Ya, Pak.
487 00:39:55,010 00:39:56,980 Hyun-a, buka pintunya. Hyun-a, buka pintunya.
488 00:39:57,980 00:39:59,580 Sampai kapan kau akan terus begini? Sampai kapan kau akan terus begini?
489 00:39:59,950 00:40:02,250 Kau harus menemui konselor! Kau harus menemui konselor!
490 00:40:04,790 00:40:05,920 Hyun-a! Hyun-a!
491 00:40:46,800 00:40:48,530 Apa ini? Apa ini?
492 00:40:49,000 00:40:50,770 Sayang! Bangun! Sayang! Bangun!
493 00:40:50,830 00:40:52,240 - Ada apa? - Kebakaran! - Ada apa? - Kebakaran!
494 00:40:52,300 00:40:54,470 - Apa? - Bangun! Cepat! - Apa? - Bangun! Cepat!
495 00:40:54,570 00:40:56,340 - Kebakaran! - Di mana? - Kebakaran! - Di mana?
496 00:40:56,440 00:40:58,140 - Sayang! Cepat! - Apa? - Sayang! Cepat! - Apa?
497 00:40:58,270 00:41:00,340 - Apa yang terjadi? - Lewat sini! - Apa yang terjadi? - Lewat sini!
498 00:41:00,410 00:41:03,510 - Cepat! - Kau mau ke mana? - Cepat! - Kau mau ke mana?
499 00:41:03,580 00:41:05,720 Cepat! Cepat!
500 00:41:05,780 00:41:08,050 - Astaga! - Lewat sini! - Astaga! - Lewat sini!
501 00:41:08,520 00:41:10,020 Astaga! Astaga!
502 00:41:10,120 00:41:12,020 Astaga! Astaga!
503 00:41:12,090 00:41:14,020 Astaga! Astaga! Astaga! Astaga!
504 00:41:14,090 00:41:15,990 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
505 00:41:16,060 00:41:18,530 - Bagaimana ini bisa terjadi? - Tunggu. Kecapnya. - Bagaimana ini bisa terjadi? - Tunggu. Kecapnya.
506 00:41:18,590 00:41:20,830 Ssi-ganjang! Ssi-ganjang!
507 00:41:21,060 00:41:23,300 - Ssi-ganjang! - Kau mau ke mana? - Ssi-ganjang! - Kau mau ke mana?
508 00:41:24,100 00:41:26,600 Kau mau ke mana? Jangan! Kau mau ke mana? Jangan!
509 00:41:27,500 00:41:29,040 Nenek! Nenek!
510 00:41:30,070 00:41:31,670 Kakek! Kakek!
511 00:41:34,410 00:41:36,850 [Astaga, kita harus bagaimana?] [Astaga, kita harus bagaimana?]
512 00:42:05,880 00:42:08,580 Satu daging sapi, satu pajeon, satu pangsit udang! Satu daging sapi, satu pajeon, satu pangsit udang!
513 00:42:08,640 00:42:11,150 Nomor 24. Ayo cepat, Kawan-Kawan! Nomor 24. Ayo cepat, Kawan-Kawan!
514 00:42:11,250 00:42:12,480 Baik, Chef! Baik, Chef!
515 00:42:23,030 00:42:25,330 - Hugo, steiknya. [- Baik, Chef.] - Hugo, steiknya. [- Baik, Chef.]
516 00:42:26,000 00:42:27,230 Siapa ini? Aku sibuk. Siapa ini? Aku sibuk.
517 00:42:28,030 00:42:29,130 Halo? Halo?
518 00:42:59,060 00:43:00,160 Ini tempatnya? Ini tempatnya?
519 00:43:01,000 00:43:02,830 Kurasa begitu. Kurasa begitu.
520 00:43:03,270 00:43:04,370 Ayo masuk. Ayo masuk.
521 00:43:13,140 00:43:14,140 Silakan. Silakan.
522 00:43:15,810 00:43:19,050 Kau tidak bisa makan semua masakan chef terbaik di kota ini, Kau tidak bisa makan semua masakan chef terbaik di kota ini,
523 00:43:19,320 00:43:21,280 tapi kau suka bubur kacang hijau? tapi kau suka bubur kacang hijau?
524 00:43:22,250 00:43:26,120 Jika bukan karena buburnya, acara terakhirku bisa menjadi bencana. Jika bukan karena buburnya, acara terakhirku bisa menjadi bencana.
525 00:43:26,960 00:43:28,760 Aku penasaran apa yang membuatnya begitu enak. Aku penasaran apa yang membuatnya begitu enak.
526 00:43:28,820 00:43:31,590 Apa ini dibuat dengan emas atau semacamnya? Apa ini dibuat dengan emas atau semacamnya?
527 00:43:31,930 00:43:35,330 Entahlah. Mari pesan dahulu. Entahlah. Mari pesan dahulu.
528 00:43:35,400 00:43:36,370 Baiklah. Baiklah.
529 00:43:49,950 00:43:50,950 Bagaimana? Bagaimana?
530 00:43:52,180 00:43:55,450 Kurasa ini tempatnya. Ini enak. Cicipilah, Bu Jang. Kurasa ini tempatnya. Ini enak. Cicipilah, Bu Jang.
531 00:43:55,520 00:43:58,320 Benarkah? Apakah seenak itu? Benarkah? Apakah seenak itu?
532 00:43:59,290 00:44:02,630 Mau pesan bubur kacang hijau lagi? Mau pesan bubur kacang hijau lagi?
533 00:44:03,230 00:44:05,930 - Itu tak ada di menu. - Kita bisa minta. - Itu tak ada di menu. - Kita bisa minta.
534 00:44:11,100 00:44:13,370 Halo. Makanannya enak. Halo. Makanannya enak.
535 00:44:13,440 00:44:16,410 Bolehkah aku memuji chef-nya secara langsung? Bolehkah aku memuji chef-nya secara langsung?
536 00:44:16,470 00:44:17,510 [Tentu.] [Tentu.]
537 00:44:18,140 00:44:20,610 - Kenapa kau melakukan ini? - Apa salahnya? - Kenapa kau melakukan ini? - Apa salahnya?
538 00:44:20,680 00:44:22,380 Ini kesempatan bagus untuk bertemu dengannya, Ini kesempatan bagus untuk bertemu dengannya,
539 00:44:22,450 00:44:25,250 dan aku akan menjadikannya chef perwakilan kita. dan aku akan menjadikannya chef perwakilan kita.
540 00:44:26,550 00:44:27,750 Makanlah. Makanlah.
541 00:44:33,690 00:44:34,860 [Itukah orangnya?] [Itukah orangnya?]
542 00:44:34,920 00:44:36,830 Dia tak terlihat seperti chef. Dia tak terlihat seperti chef.
543 00:44:37,130 00:44:39,430 - Diamlah. - Tidak apa-apa. - Diamlah. - Tidak apa-apa.
544 00:44:39,530 00:44:40,860 Kalian orang Korea? Kalian orang Korea?
545 00:44:40,930 00:44:43,800 Kau orang Korea juga? Senang bertemu denganmu. Kau orang Korea juga? Senang bertemu denganmu.
546 00:44:43,870 00:44:45,030 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu.
547 00:44:45,100 00:44:47,340 Aku Manajer Choi Gun-woo. Aku Manajer Choi Gun-woo.
548 00:44:47,400 00:44:50,210 Begitu rupanya. Di mana chef-nya? Begitu rupanya. Di mana chef-nya?
549 00:44:50,410 00:44:52,440 Maafkan aku. Maafkan aku.
550 00:44:52,740 00:44:56,710 Chef kepala kami harus kembali ke Korea baru-baru ini. Chef kepala kami harus kembali ke Korea baru-baru ini.
551 00:44:56,910 00:44:58,280 Benarkah? Benarkah?
552 00:44:58,980 00:45:00,720 Sayang sekali. Sayang sekali.
553 00:45:03,590 00:45:05,790 - Kalian saling mengenal? - Ya. - Kalian saling mengenal? - Ya.
554 00:45:06,790 00:45:09,490 Kau sudah merasa lebih baik? Kau sudah merasa lebih baik?
555 00:45:10,990 00:45:12,030 Sudah. Sudah.
556 00:45:28,940 00:45:32,550 [Selamatkan kami, Buddha yang murah hati.] [Selamatkan kami, Buddha yang murah hati.]
557 00:45:34,120 00:45:37,890 [Semoga arwahnya beristirahat dengan tenang.] [Semoga arwahnya beristirahat dengan tenang.]
558 00:45:37,950 00:45:41,390 [Selamatkan kami, Buddha yang murah hati.] [Selamatkan kami, Buddha yang murah hati.]
559 00:45:41,490 00:45:45,330 [Semoga arwahnya beristirahat dengan tenang.] [Semoga arwahnya beristirahat dengan tenang.]
560 00:45:45,390 00:45:49,170 [Selamatkan kami, Buddha yang murah hati.] [Selamatkan kami, Buddha yang murah hati.]
561 00:45:49,230 00:45:52,440 [Semoga arwahnya beristirahat dengan tenang.] [Semoga arwahnya beristirahat dengan tenang.]
562 00:45:52,500 00:45:55,570 [Selamatkan kami, Buddha yang murah hati.] [Selamatkan kami, Buddha yang murah hati.]
563 00:45:57,140 00:46:01,640 [Semoga arwahnya beristirahat dengan tenang.] [Semoga arwahnya beristirahat dengan tenang.]
564 00:46:02,110 00:46:06,750 [Selamatkan kami, Buddha yang murah hati.] [Selamatkan kami, Buddha yang murah hati.]
565 00:46:07,380 00:46:09,390 [Semoga arwahnya beristirahat dengan tenang.] [Semoga arwahnya beristirahat dengan tenang.]
566 00:47:19,390 00:47:21,760 [Pengumuman Anggota Tim Baru] [Pengumuman Anggota Tim Baru]
567 00:47:21,820 00:47:22,960 [Lim Chul-yong] [Lim Chul-yong]
568 00:47:23,130 00:47:26,160 [Direktur Pelaksana Baru Donghan Food, Kang Jun-su] [Direktur Pelaksana Baru Donghan Food, Kang Jun-su]
569 00:47:29,370 00:47:30,300 Masuklah. Masuklah.
570 00:47:43,380 00:47:45,180 Teganya kau melakukan ini? Teganya kau melakukan ini?
571 00:47:45,380 00:47:47,720 Pak, aku... Pak, aku...
572 00:47:47,780 00:47:49,490 Itu keputusan Pimpinan. Itu keputusan Pimpinan.
573 00:47:50,350 00:47:54,160 Tapi kau tahu betapa kerasnya aku bekerja Tapi kau tahu betapa kerasnya aku bekerja
574 00:47:54,720 00:47:57,930 untuk membantumu selama ini. untuk membantumu selama ini.
575 00:47:58,260 00:47:59,760 Santai saja. Santai saja.
576 00:47:59,830 00:48:00,960 Kau tahu Kau tahu
577 00:48:03,470 00:48:06,170 apa yang telah kulakukan untukmu apa yang telah kulakukan untukmu
578 00:48:07,100 00:48:08,900 saat kau menyuruhku. saat kau menyuruhku.
579 00:48:09,840 00:48:11,910 Aku masih kesulitan tidur di malam hari. Aku masih kesulitan tidur di malam hari.
580 00:48:13,140 00:48:14,610 Insiden Pungcheonok itu... Insiden Pungcheonok itu...
581 00:48:19,180 00:48:21,380 Banyak bencana alam terjadi di Korea. Banyak bencana alam terjadi di Korea.
582 00:48:22,480 00:48:25,150 Ada badai, lalu ada kebakaran. Ada badai, lalu ada kebakaran.
583 00:48:25,520 00:48:26,920 Anggap saja orang yang menyusahkan Anggap saja orang yang menyusahkan
584 00:48:26,990 00:48:29,830 kebetulan mati dalam banjir musim panas ini. kebetulan mati dalam banjir musim panas ini.
585 00:48:31,830 00:48:33,660 Haruskah kita merasa bersalah? Haruskah kita merasa bersalah?
586 00:48:48,810 00:48:49,780 Mari kita lihat. Mari kita lihat.
587 00:48:53,850 00:48:54,880 Pria itu. Pria itu.
588 00:48:58,150 00:49:00,120 Seol-a, ayo keluar. Seol-a, ayo keluar.
589 00:49:03,130 00:49:04,830 Kukira dia sudah lansia. Kukira dia sudah lansia.
590 00:49:05,060 00:49:06,360 Benar. Dia terlihat muda. Benar. Dia terlihat muda.
591 00:49:06,730 00:49:10,570 Mungkin dia chef itu. Putra mereka. Mungkin dia chef itu. Putra mereka.
592 00:49:10,830 00:49:13,470 Kudengar keluarga itu sedang berduka sekarang. Kudengar keluarga itu sedang berduka sekarang.
593 00:49:14,040 00:49:16,610 Ternyata, semuanya tewas dalam kebakaran itu. Ternyata, semuanya tewas dalam kebakaran itu.
594 00:49:16,740 00:49:18,870 Kau harus berhati-hati terhadap api. Kau harus berhati-hati terhadap api.
595 00:49:18,940 00:49:20,640 [Api itu sangat berbahaya.] [Api itu sangat berbahaya.]
596 00:49:20,710 00:49:22,950 [Kau juga, berhati-hatilah.] [Kau juga, berhati-hatilah.]
597 00:49:23,010 00:49:24,780 Jangan bakar rumahmu. Jangan bakar rumahmu.
598 00:49:24,880 00:49:26,620 Seharusnya bukan kau yang bicara. Seharusnya bukan kau yang bicara.
599 00:49:26,680 00:49:29,620 Kita harus menyapa karena mereka orang baru. Kita harus menyapa karena mereka orang baru.
600 00:49:29,690 00:49:30,950 - Aku lebih dahulu. - Baiklah. - Aku lebih dahulu. - Baiklah.
601 00:49:31,020 00:49:32,720 -Halo! -Hai. -Halo! -Hai.
602 00:49:32,790 00:49:34,660 Halo. Halo.
603 00:49:34,720 00:49:36,360 - Kau pasti patah hati. - Apa? - Kau pasti patah hati. - Apa?
604 00:49:36,560 00:49:38,660 Kami hanya bersemangat karena ada orang baru, Kami hanya bersemangat karena ada orang baru,
605 00:49:38,730 00:49:41,200 tapi kejadian itu sangat tragis. tapi kejadian itu sangat tragis.
606 00:49:42,800 00:49:46,770 Kau tampak lelah, pasti kau sulit menerimanya. Kau tampak lelah, pasti kau sulit menerimanya.
607 00:49:49,440 00:49:51,740 Itu bukan aku. Itu temanku. Itu bukan aku. Itu temanku.
608 00:49:51,810 00:49:55,610 Benar, 'kan? Sudah kuduga. Benar, 'kan? Sudah kuduga.
609 00:49:56,050 00:49:58,150 - Kudengar pria baru itu tampan. - Apa? - Kudengar pria baru itu tampan. - Apa?
610 00:49:58,980 00:50:00,350 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
611 00:50:00,980 00:50:04,120 Kudengar dia belum menikah. Kudengar dia belum menikah.
612 00:50:05,550 00:50:07,520 Aku belum menikah. Aku belum menikah.
613 00:50:07,590 00:50:10,060 Bukan kau, maksudku temanmu. Bukan kau, maksudku temanmu.
614 00:50:10,160 00:50:12,260 Ya, dia melajang. Ya, dia melajang.
615 00:50:12,330 00:50:13,660 Lalu siapa anak ini? Lalu siapa anak ini?
616 00:50:13,930 00:50:15,630 Aku Seol-a. Aku Seol-a.
617 00:50:15,730 00:50:17,700 Namamu Seol-a? Namamu Seol-a?
618 00:50:17,970 00:50:19,940 Siapa ayahmu? Siapa ayahmu?
619 00:50:20,000 00:50:21,370 Begini, Begini,
620 00:50:21,770 00:50:25,710 entah bagaimana cara mengatakannya... entah bagaimana cara mengatakannya...
621 00:51:03,910 00:51:04,910 [Gantung yang benar.] [Gantung yang benar.]
622 00:51:04,980 00:51:05,980 Baik, Bu. Baik, Bu.
623 00:51:06,080 00:51:09,950 Seung-mo suka jika aku menumisnya. Seung-mo suka jika aku menumisnya.
624 00:51:10,020 00:51:11,020 [Benar!] [Benar!]
625 00:51:12,520 00:51:15,420 Kau dapat satu per hari. Sisanya milik Seung-mo. Kau dapat satu per hari. Sisanya milik Seung-mo.
626 00:51:15,690 00:51:17,460 Awas saja kalau makan lebih dari itu. Awas saja kalau makan lebih dari itu.
627 00:51:17,530 00:51:19,130 Ini tampak enak. Ini tampak enak.
628 00:51:28,040 00:51:29,870 [Sudah kau taruh semuanya?] [Sudah kau taruh semuanya?]
629 00:51:29,940 00:51:31,940 - Taruh itu di bak cuci. - Baiklah. - Taruh itu di bak cuci. - Baiklah.
630 00:51:32,040 00:51:34,140 [- Bagus. - Ini sempurna.] [- Bagus. - Ini sempurna.]
631 00:51:36,010 00:51:38,080 Indah, bukan? Indah, bukan?
632 00:51:58,070 00:52:00,970 Terus dorong. Terus dorong.
633 00:52:02,040 00:52:05,670 Ayolah, kau bisa lebih baik dari itu. Ayolah, kau bisa lebih baik dari itu.
634 00:52:05,740 00:52:07,840 [Aku berusaha sebaik mungkin.] [Aku berusaha sebaik mungkin.]
635 00:52:08,140 00:52:10,910 [Itu takkan membersihkan apa pun.] [Itu takkan membersihkan apa pun.]
636 00:52:10,980 00:52:13,250 [Bisa berhenti mengomel?] [Bisa berhenti mengomel?]
637 00:52:13,320 00:52:16,080 Kenapa kau sangat lemah padahal makanmu banyak? Kenapa kau sangat lemah padahal makanmu banyak?
638 00:52:16,150 00:52:18,790 [Kau benar juga, aku makan banyak.] [Kau benar juga, aku makan banyak.]
639 00:52:19,890 00:52:22,590 Kita membangun rumah ini terlalu besar. Kita membangun rumah ini terlalu besar.
640 00:52:24,360 00:52:26,160 [Benar sekali.] [Benar sekali.]
641 00:52:27,330 00:52:28,960 Sulit membersihkan rumah besar ini. Sulit membersihkan rumah besar ini.
642 00:52:33,870 00:52:35,370 [Kalian bilang kalian lelah.] [Kalian bilang kalian lelah.]
643 00:52:36,270 00:52:37,540 [Kalian bilang ingin istirahat.] [Kalian bilang ingin istirahat.]
644 00:52:39,470 00:52:41,610 [Kalian bilang akan istirahat di sini.] [Kalian bilang akan istirahat di sini.]
645 00:52:59,230 00:53:02,200 Tanganku lemas. Tanganku lemas.
646 00:53:02,530 00:53:03,500 Hati-hati. Hati-hati.
647 00:53:09,100 00:53:12,440 Kau bisa saja membantuku, bukannya berbaring seperti itu. Kau bisa saja membantuku, bukannya berbaring seperti itu.
648 00:53:12,940 00:53:15,810 Aku melakukan ini demi orang tuamu. Aku melakukan ini demi orang tuamu.
649 00:53:17,650 00:53:20,150 Benar. Mari kita lihat. Benar. Mari kita lihat.
650 00:53:22,450 00:53:25,150 Seol-a, taruh tasmu di kamar itu Seol-a, taruh tasmu di kamar itu
651 00:53:25,220 00:53:27,020 dan tidurlah. Ini sudah larut. dan tidurlah. Ini sudah larut.
652 00:53:30,590 00:53:32,430 Kau harus mandi dan tidur. Kau harus mandi dan tidur.
653 00:53:32,830 00:53:33,930 Baiklah. Baiklah.
654 00:53:46,010 00:53:47,510 Bangunlah. Bangunlah.
655 00:53:52,880 00:53:54,150 Apa yang akan kau lakukan? Apa yang akan kau lakukan?
656 00:53:54,550 00:53:55,680 Entahlah. Entahlah.
657 00:53:57,790 00:53:59,690 Aku tak bisa berpikir. Aku tak bisa berpikir.
658 00:54:00,290 00:54:02,090 Aku tak tahu harus bagaimana. Aku tak tahu harus bagaimana.
659 00:54:06,230 00:54:08,860 Jika kau sibuk, bawa anak itu dan kembalilah lebih dahulu. Jika kau sibuk, bawa anak itu dan kembalilah lebih dahulu.
660 00:54:08,930 00:54:11,900 Untuk apa aku membawa anak itu? Untuk apa aku membawa anak itu?
661 00:54:12,170 00:54:14,170 Bagaimana bisa aku, sahabatmu, Bagaimana bisa aku, sahabatmu,
662 00:54:14,240 00:54:16,770 membiarkanmu seperti ini sendirian? membiarkanmu seperti ini sendirian?
663 00:54:18,110 00:54:21,140 Benar juga, kau tak punya tempat tujuan. Benar juga, kau tak punya tempat tujuan.
664 00:54:21,710 00:54:24,580 Apa maksudmu? Bukan main. Apa maksudmu? Bukan main.
665 00:54:24,750 00:54:27,450 Bisa-bisanya kau mengatakan itu kepada sahabatmu. Bisa-bisanya kau mengatakan itu kepada sahabatmu.
666 00:54:27,650 00:54:31,290 Kurasa sudah waktunya aku pindah Kurasa sudah waktunya aku pindah
667 00:54:31,350 00:54:34,360 dan akan menyenangkan jika aku tinggal bersamamu. dan akan menyenangkan jika aku tinggal bersamamu.
668 00:54:34,420 00:54:35,490 Dan... Dan...
669 00:55:09,290 00:55:10,460 Hyo-myoung, Hyo-myoung,
670 00:55:11,830 00:55:15,430 kini putrimu, Yu-jin, sudah dewasa. kini putrimu, Yu-jin, sudah dewasa.
671 00:55:18,100 00:55:21,440 Aku baik-baik saja, 'kan? Aku baik-baik saja, 'kan?
672 00:55:26,840 00:55:28,840 [Aku akan baik-baik saja, 'kan?] [Aku akan baik-baik saja, 'kan?]
673 00:55:31,180 00:55:33,150 Jantungku mau meledak. Jantungku mau meledak.
674 00:55:35,150 00:55:38,550 Hyo-myoung, kau model terbaik, Hyo-myoung, kau model terbaik,
675 00:55:38,620 00:55:41,590 dan sekarang saatnya kau memulai debut sebagai desainer terbaik. dan sekarang saatnya kau memulai debut sebagai desainer terbaik.
676 00:55:41,690 00:55:42,760 Percaya dirilah. Percaya dirilah.
677 00:55:42,990 00:55:46,060 Baiklah. Setidaknya aku tahu Baiklah. Setidaknya aku tahu
678 00:55:46,230 00:55:49,330 bahwa kau akan menjadi desainer utama. bahwa kau akan menjadi desainer utama.
679 00:55:50,230 00:55:54,170 Berjanjilah untuk membantuku jika aku gagal. Berjanjilah untuk membantuku jika aku gagal.
680 00:55:54,270 00:55:58,010 Baiklah. Kau tak perlu mencemaskan itu. Baiklah. Kau tak perlu mencemaskan itu.
681 00:55:58,140 00:55:59,470 - Kau sudah berjanji. - Tentu saja. - Kau sudah berjanji. - Tentu saja.
682 00:55:59,540 00:56:01,610 Nona Yoo Hyo-myoung? Nona Yoo Hyo-myoung?
683 00:56:01,940 00:56:04,050 Sekarang giliranmu. Pergilah. Sekarang giliranmu. Pergilah.
684 00:56:07,750 00:56:08,880 Sun-young, Sun-young,
685 00:56:10,820 00:56:12,920 terima kasih banyak. terima kasih banyak.
686 00:56:13,290 00:56:15,420 - Aku akan ke sana. - Semoga berhasil! - Aku akan ke sana. - Semoga berhasil!
687 00:56:16,320 00:56:17,330 Itu aku. Itu aku.
688 00:56:17,790 00:56:22,730 "Kontes Desainer Utama" "Kontes Desainer Utama"
689 00:56:40,080 00:56:43,050 Bella, aku mau menemui Pimpinan Louis. Bella, aku mau menemui Pimpinan Louis.
690 00:56:58,200 00:56:59,770 Apa dia melupakan sesuatu? Apa dia melupakan sesuatu?
691 00:57:01,970 00:57:03,270 Ya, Bu Jang? Ya, Bu Jang?
692 00:57:09,310 00:57:10,350 Apa? Apa?
693 00:57:45,150 00:57:46,550 Ya, Bella? Ya, Bella?
694 00:57:46,650 00:57:50,320 Kami baru saja membicarakanmu. Kami baru saja membicarakanmu.
695 00:57:50,990 00:57:53,890 Dia bertanya kau akan berkolaborasi dengan siapa selanjutnya. Dia bertanya kau akan berkolaborasi dengan siapa selanjutnya.
696 00:57:54,290 00:57:55,390 Kau di mana? Kau di mana?
697 00:57:55,490 00:57:57,790 - Aku di pesawat. [- Pesawat?] - Aku di pesawat. [- Pesawat?]
698 00:57:57,860 00:57:59,790 Ada hal mendesak di Korea. Ada hal mendesak di Korea.
699 00:57:59,860 00:58:02,030 Apa maksudmu? Bella? Apa maksudmu? Bella?
700 00:58:02,130 00:58:04,830 Ceritanya panjang. Akan kuberi tahu... Ceritanya panjang. Akan kuberi tahu...
701 00:58:04,900 00:58:06,230 Permisi? Permisi?
702 00:58:07,470 00:58:10,070 Akan kuceritakan semuanya saat mendarat. Akan kuceritakan semuanya saat mendarat.
703 00:58:17,450 00:58:20,450 [Nona Yoo Yu-jin, bukan? Aku Pengacara Lee Kyung-hoon.] [Nona Yoo Yu-jin, bukan? Aku Pengacara Lee Kyung-hoon.]
704 00:58:20,750 00:58:22,580 [Aku menghubungimu terkait makam Keluarga Yoo] [Aku menghubungimu terkait makam Keluarga Yoo]
705 00:58:22,650 00:58:24,820 [di bukit di Desa Seoha.] [di bukit di Desa Seoha.]
706 00:58:25,150 00:58:27,660 [Aku menghubungimu karena tuan tanah yang baru] [Aku menghubungimu karena tuan tanah yang baru]
707 00:58:27,720 00:58:30,730 [akan memindahkan makam ibumu] [akan memindahkan makam ibumu]
708 00:58:30,790 00:58:33,330 [jika tak ada kabar darimu dalam tiga hari.] [jika tak ada kabar darimu dalam tiga hari.]
709 00:58:35,030 00:58:36,330 Ibu... Ibu...
710 00:58:56,790 00:58:58,690 Ini karya perintis Ini karya perintis
711 00:58:58,750 00:59:02,020 yang mencerminkan rasa takut akan ketidakpastian yang mencerminkan rasa takut akan ketidakpastian
712 00:59:02,090 00:59:04,590 yang kita hadapi saat milenium baru menjelang. yang kita hadapi saat milenium baru menjelang.
713 00:59:07,260 00:59:08,530 Indah. Indah.
714 00:59:09,130 00:59:11,900 Kami akan mengumumkan desainer utama berikutnya Kami akan mengumumkan desainer utama berikutnya
715 00:59:11,970 00:59:13,440 dari Donghan International. dari Donghan International.
716 00:59:14,170 00:59:15,870 Desainer utama berikutnya adalah Desainer utama berikutnya adalah
717 00:59:16,300 00:59:18,140 Desainer Yoo Hyo-myoung. Desainer Yoo Hyo-myoung.
718 00:59:21,510 00:59:24,580 "Designer Utama" "Designer Utama"
719 00:59:27,920 00:59:29,550 Itu dia! Itu dia!
720 00:59:29,650 00:59:31,520 Tolong jawab pertanyaan kami! Tolong jawab pertanyaan kami!
721 00:59:31,590 00:59:34,160 - Bisa jelaskan pada kami? - Tolong menjauh. - Bisa jelaskan pada kami? - Tolong menjauh.
722 00:59:34,290 00:59:36,290 - Tolong jawab. - Apa yang ingin kalian katakan? - Tolong jawab. - Apa yang ingin kalian katakan?
723 00:59:36,360 00:59:37,460 Ibu! Ibu!
724 00:59:37,990 00:59:40,160 [- Berapa usiamu? - Kau masih sangat muda.] [- Berapa usiamu? - Kau masih sangat muda.]
725 00:59:40,230 00:59:42,700 [- Apa dia benar-benar ibumu? - Siapa nama ibumu?] [- Apa dia benar-benar ibumu? - Siapa nama ibumu?]
726 00:59:42,760 00:59:45,500 [- Bisa jawab pertanyaan kami? - Siapa kau?] [- Bisa jawab pertanyaan kami? - Siapa kau?]
727 01:00:19,970 01:00:21,000 Masuklah. Masuklah.
728 01:00:23,810 01:00:24,940 Halo. Halo.
729 01:00:26,880 01:00:30,450 Kantor tampak lebih terang dengan seorang pemuda di dalamnya. Kantor tampak lebih terang dengan seorang pemuda di dalamnya.
730 01:00:30,980 01:00:32,180 Sekali lagi, selamat. Sekali lagi, selamat.
731 01:00:32,280 01:00:33,450 Selamat. Selamat.
732 01:00:33,520 01:00:34,650 Terima kasih. Terima kasih.
733 01:00:35,050 01:00:37,490 Direktur Pelaksana Junior Jung akan sangat membantu. Direktur Pelaksana Junior Jung akan sangat membantu.
734 01:00:37,550 01:00:39,550 - Silakan berkenalan. - Aku Jung Gwang-su. - Silakan berkenalan. - Aku Jung Gwang-su.
735 01:00:39,620 01:00:40,790 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu.
736 01:00:40,990 01:00:43,490 Senang bertemu denganmu. Aku tidak sabar bekerja denganmu. Senang bertemu denganmu. Aku tidak sabar bekerja denganmu.
737 01:00:51,870 01:00:55,240 Dia seperti kurang pengalaman hidup. Dia seperti kurang pengalaman hidup.
738 01:00:57,740 01:01:00,140 Dia cucu Pimpinan Han. Dia cucu Pimpinan Han.
739 01:01:00,680 01:01:02,540 Dia bukan lawan yang mudah. Dia bukan lawan yang mudah.
740 01:01:02,910 01:01:05,780 Kau mungkin takkan pernah menjadi pimpinan jika kau bersantai. Kau mungkin takkan pernah menjadi pimpinan jika kau bersantai.
741 01:01:05,850 01:01:08,450 Jadi, Direktur Pelaksana Kang ditunjuk karena... Jadi, Direktur Pelaksana Kang ditunjuk karena...
742 01:01:08,650 01:01:11,820 Pria licik itu sedang melempar umpan. Pria licik itu sedang melempar umpan.
743 01:01:12,520 01:01:16,360 Dia sedang menguji siapa yang akan mengalahkan cucunya. Dia sedang menguji siapa yang akan mengalahkan cucunya.
744 01:01:18,560 01:01:22,430 Selagi anak itu sibuk mengurus masalah, Selagi anak itu sibuk mengurus masalah,
745 01:01:22,530 01:01:25,800 kita harus bertindak dengan rencana yang sudah kita siapkan. kita harus bertindak dengan rencana yang sudah kita siapkan.
746 01:01:26,000 01:01:27,440 "Rencana yang sudah kita siapkan"? "Rencana yang sudah kita siapkan"?
747 01:01:29,070 01:01:31,740 Dia akan segera tiba. Dia akan segera tiba.
748 01:01:48,760 01:01:50,430 Menurutku... Menurutku...
749 01:01:50,760 01:01:53,160 Kenapa kau tak membatalkan kontrak yang ada Kenapa kau tak membatalkan kontrak yang ada
750 01:01:53,230 01:01:54,430 dan meneken kontrak baru dan meneken kontrak baru
751 01:01:54,530 01:01:57,030 dengan tawaran yang lebih baik? dengan tawaran yang lebih baik?
752 01:01:57,170 01:01:58,570 Sama sekali tidak. Sama sekali tidak.
753 01:01:59,100 01:02:01,070 Aku tak bisa bergerak ke mana pun. Aku tak bisa bergerak ke mana pun.
754 01:02:01,170 01:02:02,170 Apa? Apa?
755 01:02:02,370 01:02:04,140 Aku tak peduli berapa pun bayarannya. Aku tak peduli berapa pun bayarannya.
756 01:02:04,270 01:02:06,310 Beri mereka ganti rugi Beri mereka ganti rugi
757 01:02:06,810 01:02:08,240 dan beli properti itu lagi. dan beli properti itu lagi.
758 01:02:10,450 01:02:13,750 Aku akan menanyakan sesuatu karena penasaran. Aku akan menanyakan sesuatu karena penasaran.
759 01:02:14,050 01:02:17,750 Tanah yang terlibat dalam sengketa ini Tanah yang terlibat dalam sengketa ini
760 01:02:17,820 01:02:20,560 tidak lebih dari bukit kecil di kota kecil tidak lebih dari bukit kecil di kota kecil
761 01:02:20,620 01:02:22,860 yang nyaris tak ternilai. yang nyaris tak ternilai.
762 01:02:22,920 01:02:25,530 Kenapa kau bersikeras Kenapa kau bersikeras
763 01:02:25,590 01:02:26,930 untuk mempertahankan tanah ini? untuk mempertahankan tanah ini?
764 01:02:29,400 01:02:31,900 Kau bisa melihat kampung halaman ibuku dari sini. Kau bisa melihat kampung halaman ibuku dari sini.
765 01:02:32,830 01:02:35,370 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
766 01:02:36,770 01:02:38,470 Siapa yang membeli bukit itu? Siapa yang membeli bukit itu?
767 01:02:38,540 01:02:40,480 Seseorang dari Donghan International. Seseorang dari Donghan International.
768 01:02:40,540 01:02:41,640 Apa katamu? Apa katamu?
769 01:02:49,050 01:02:50,520 [Buka pintunya.] [Buka pintunya.]
770 01:02:51,890 01:02:53,020 Hyun-a! Hyun-a!
771 01:02:54,290 01:02:57,360 Designer Bella kesayanganmu ada di Korea. Designer Bella kesayanganmu ada di Korea.
772 01:02:57,430 01:02:58,730 Kau tak ingin bertemu dengannya? Kau tak ingin bertemu dengannya?
773 01:02:59,460 01:03:01,630 Aku ada rapat dengannya besok. Aku ada rapat dengannya besok.
774 01:03:02,730 01:03:04,830 Kau akan diam saja di kamarmu? Kau akan diam saja di kamarmu?
775 01:03:07,170 01:03:08,900 Bella? Bella?
776 01:03:12,070 01:03:13,940 [Direktur Pelaksana Lim Chul-yong] [Direktur Pelaksana Lim Chul-yong]
777 01:03:14,140 01:03:16,140 [dari Donghan International membeli lahan itu.] [dari Donghan International membeli lahan itu.]
778 01:03:16,540 01:03:17,380 [Kalau begitu,] [Kalau begitu,]
779 01:03:17,950 01:03:20,720 [- perusahaan itu yang membeli lahannya? -Ya.] [- perusahaan itu yang membeli lahannya? -Ya.]
780 01:03:20,780 01:03:23,990 [Sebaiknya kalian bertemu dan bicara.] [Sebaiknya kalian bertemu dan bicara.]
781 01:03:24,220 01:03:26,550 [Dia pria sederhana] [Dia pria sederhana]
782 01:03:26,620 01:03:29,160 [dan bisa diajak bicara.] [dan bisa diajak bicara.]
783 01:03:30,430 01:03:31,430 [Kalau begitu, baiklah.] [Kalau begitu, baiklah.]
784 01:03:51,310 01:03:54,880 Berapa biayanya yang kau keluarkan untuk membeli lahan itu? Berapa biayanya yang kau keluarkan untuk membeli lahan itu?
785 01:03:55,350 01:03:57,220 Aku akan memberimu uangnya. Aku akan memberimu uangnya.
786 01:03:57,290 01:03:58,290 Tidak, Tidak,
787 01:03:59,350 01:04:01,090 akan kugandakan. akan kugandakan.
788 01:04:01,390 01:04:03,960 Kami membeli lahan itu Kami membeli lahan itu
789 01:04:04,030 01:04:06,760 untuk memperluas produksi dan gudang kami. untuk memperluas produksi dan gudang kami.
790 01:04:07,260 01:04:09,500 Akan menjadi malapraktik jika aku memutuskan Akan menjadi malapraktik jika aku memutuskan
791 01:04:09,560 01:04:11,630 berdasarkan pemikiran pribadiku. berdasarkan pemikiran pribadiku.
792 01:04:12,800 01:04:14,170 Akan kuberikan tiga kali lipat. Akan kuberikan tiga kali lipat.
793 01:04:14,470 01:04:17,010 Bukankah itu kesepakatan yang menguntungkan? Bukankah itu kesepakatan yang menguntungkan?
794 01:04:20,070 01:04:24,150 Bukan hanya itu cara untuk mendapatkan keuntungan. Bukan hanya itu cara untuk mendapatkan keuntungan.
795 01:04:28,650 01:04:29,650 Yu-jin, Yu-jin,
796 01:04:30,290 01:04:31,290 bukan, bukan,
797 01:04:32,820 01:04:33,820 Bella Yoo. Bella Yoo.
798 01:04:36,090 01:04:37,290 Siapa kau? Siapa kau?
799 01:04:37,590 01:04:39,160 Jangan terlalu terkejut. Jangan terlalu terkejut.
800 01:04:39,930 01:04:42,530 Hanya aku yang tahu. Hanya aku yang tahu.
801 01:04:43,260 01:04:44,300 Setidaknya untuk saat ini. Setidaknya untuk saat ini.
802 01:04:47,440 01:04:50,040 Aku akan berterus terang kepadamu. Aku akan berterus terang kepadamu.
803 01:04:50,670 01:04:53,340 Aku tahu kontrakmu dengan Louis sudah berakhir. Aku tahu kontrakmu dengan Louis sudah berakhir.
804 01:04:53,740 01:04:56,440 Bergabunglah dengan Donghan. Bergabunglah dengan Donghan.
805 01:04:59,980 01:05:01,120 Kenapa? Kenapa?
806 01:05:02,650 01:05:03,690 Kenapa tidak? Kenapa tidak?
807 01:05:05,790 01:05:07,090 Lagi pula, Lagi pula,
808 01:05:08,090 01:05:09,320 aku tahu aku tahu
809 01:05:10,430 01:05:12,230 semua rahasia Bella. semua rahasia Bella.
810 01:05:22,070 01:05:23,670 Yoo Hyo-myoung. Yoo Hyo-myoung.
811 01:05:28,010 01:05:30,780 Kematian ibumu sangat disayangkan. Kematian ibumu sangat disayangkan.
812 01:05:31,550 01:05:35,120 Dia model yang cantik dan desainer yang andal. Dia model yang cantik dan desainer yang andal.
813 01:05:36,120 01:05:37,520 Bagaimana kau bisa tahu? Bagaimana kau bisa tahu?
814 01:05:39,020 01:05:40,860 Teman dekatnya adalah Teman dekatnya adalah
815 01:05:40,920 01:05:43,320 kepala departemen di Donghan. kepala departemen di Donghan.
816 01:05:43,960 01:05:45,030 Jang Sun-young, Jang Sun-young,
817 01:05:45,390 01:05:47,730 rekan bisnis Belle Ombre saat ini. rekan bisnis Belle Ombre saat ini.
818 01:05:48,560 01:05:52,100 Seharusnya kau menjadi detektif. Seharusnya kau menjadi detektif.
819 01:05:55,170 01:05:58,440 Seorang manajer yang baik membutuhkan sumber informasi yang bagus. Seorang manajer yang baik membutuhkan sumber informasi yang bagus.
820 01:05:58,510 01:06:00,070 Aku anggap itu sebagai pujian. Aku anggap itu sebagai pujian.
821 01:06:02,740 01:06:04,080 Tapi Tapi
822 01:06:05,080 01:06:08,380 aku tidak tertarik untuk bekerja denganmu. aku tidak tertarik untuk bekerja denganmu.
823 01:06:11,150 01:06:13,090 Menurutku kau bijaksana Menurutku kau bijaksana
824 01:06:13,150 01:06:16,160 karena tidak muncul di depan umum. karena tidak muncul di depan umum.
825 01:06:16,520 01:06:20,660 Orang melupakan masa lalu mereka dengan mudah, Orang melupakan masa lalu mereka dengan mudah,
826 01:06:20,730 01:06:23,870 tapi tak pernah melupakan skandal orang terkenal. tapi tak pernah melupakan skandal orang terkenal.
827 01:06:26,630 01:06:29,900 Bukankah akan sangat tragis Bukankah akan sangat tragis
828 01:06:34,280 01:06:36,240 jika mereka mulai membicarakan kematian ibumu lagi? jika mereka mulai membicarakan kematian ibumu lagi?
829 01:06:51,460 01:06:54,660 Aku sudah memastikan tidak ada yang bisa masuk. Aku sudah memastikan tidak ada yang bisa masuk.
830 01:07:00,670 01:07:03,970 Ini karya kami. Silakan dilihat-lihat. Ini karya kami. Silakan dilihat-lihat.
831 01:07:35,000 01:07:36,100 Bagaimana? Bagaimana?
832 01:07:40,410 01:07:41,680 Sampai jumpa di pengadilan. Sampai jumpa di pengadilan.
833 01:07:43,140 01:07:45,580 Lebih baik aku menuntutmu Lebih baik aku menuntutmu
834 01:07:46,080 01:07:48,850 daripada bekerja dengan perusahaan seperti ini. daripada bekerja dengan perusahaan seperti ini.
835 01:07:57,860 01:08:01,200 Pengacara Lee, aku menuju Nonyang sekarang. Pengacara Lee, aku menuju Nonyang sekarang.
836 01:08:01,260 01:08:03,330 Tolong siapkan orang-orangnya. Tolong siapkan orang-orangnya.
837 01:08:10,270 01:08:12,870 Sudah lama aku ingin bertemu denganmu. Sudah lama aku ingin bertemu denganmu.
838 01:08:14,910 01:08:18,350 Kau berhenti di depan kantorku tadi. Kau berhenti di depan kantorku tadi.
839 01:08:18,750 01:08:21,980 Aku ingin menunjukkan karyaku dan mendengar pendapatmu. Aku ingin menunjukkan karyaku dan mendengar pendapatmu.
840 01:08:22,050 01:08:23,080 Kau siapa? Kau siapa?
841 01:08:23,850 01:08:25,120 Kau tak lihat kiri kanan? Kau tak lihat kiri kanan?
842 01:08:25,720 01:08:27,920 Aku harus pergi. Aku harus pergi.
843 01:08:27,990 01:08:31,830 Aku tak punya waktu untuk membicarakan itu. Aku tak punya waktu untuk membicarakan itu.
844 01:08:33,330 01:08:34,360 Bella, Bella,
845 01:08:34,800 01:08:38,570 sebenarnya aku Lim Hyun-a, putri Lim Chul-yong. sebenarnya aku Lim Hyun-a, putri Lim Chul-yong.
846 01:08:40,300 01:08:41,769 Kalian keluarga yang konyol. Kalian keluarga yang konyol.
847 01:08:41,840 01:08:44,470 Aku juga alumna Antwerp. Aku juga alumna Antwerp.
848 01:08:45,010 01:08:46,940 Aku belum pernah bertemu denganmu secara langsung, Aku belum pernah bertemu denganmu secara langsung,
849 01:08:47,410 01:08:48,880 tapi aku tertarik dengan pekerjaanmu tapi aku tertarik dengan pekerjaanmu
850 01:08:48,940 01:08:50,809 sampai aku menonton semua acaramu. sampai aku menonton semua acaramu.
851 01:09:01,920 01:09:04,330 Apa yang akan kau lakukan sekarang? Apa yang akan kau lakukan sekarang?
852 01:09:05,130 01:09:06,160 Apa? Apa?
853 01:09:06,660 01:09:08,429 Kau bilang akan jual rumah dan pindah ke Seoul. Kau bilang akan jual rumah dan pindah ke Seoul.
854 01:09:08,660 01:09:09,729 Entahlah. Entahlah.
855 01:09:13,429 01:09:14,470 Bagaimana dengan Seol-a? Bagaimana dengan Seol-a?
856 01:09:14,570 01:09:16,570 Kita akan menemukan ibunya dan mengirimnya kembali. Kita akan menemukan ibunya dan mengirimnya kembali.
857 01:09:16,769 01:09:17,740 Benar. Benar.
858 01:09:20,840 01:09:22,139 Tapi bukankah itu aneh? Tapi bukankah itu aneh?
859 01:09:22,610 01:09:24,979 Ibunya pasti punya alasan Ibunya pasti punya alasan
860 01:09:25,050 01:09:26,979 untuk meninggalkannya bersamamu. untuk meninggalkannya bersamamu.
861 01:09:27,050 01:09:30,590 Itu terlalu kejam jika dia memang ingin mengusirnya. Itu terlalu kejam jika dia memang ingin mengusirnya.
862 01:09:30,849 01:09:32,519 Apa aku tampak seperti badan amal bagimu? Apa aku tampak seperti badan amal bagimu?
863 01:09:32,950 01:09:36,120 Aku tak pernah melihatnya dan dia tak ada hubungannya denganku. Aku tak pernah melihatnya dan dia tak ada hubungannya denganku.
864 01:09:36,590 01:09:37,990 Kenapa aku harus menjaganya? Kenapa aku harus menjaganya?
865 01:09:39,130 01:09:40,530 Entahlah. Entahlah.
866 01:10:08,020 01:10:09,090 [Anda akan segera tiba] [Anda akan segera tiba]
867 01:10:09,160 01:10:11,930 [- di tempat tujuan Anda.] - Kita hampir sampai. [- di tempat tujuan Anda.] - Kita hampir sampai.
868 01:10:13,060 01:10:15,460 Jadi, katakan, Jadi, katakan,
869 01:10:16,260 01:10:17,530 menurutmu bagaimana menurutmu bagaimana
870 01:10:18,630 01:10:19,770 desainku? desainku?
871 01:10:20,270 01:10:22,070 Awalnya aku terkesan, Awalnya aku terkesan,
872 01:10:22,600 01:10:25,810 tapi aku bisa melihatnya dengan jelas tapi aku bisa melihatnya dengan jelas
873 01:10:26,470 01:10:27,880 setelah meninjaunya. setelah meninjaunya.
874 01:10:30,140 01:10:31,880 Itu tak orisinal. Itu plagiarisme. Itu tak orisinal. Itu plagiarisme.
875 01:10:33,950 01:10:36,450 Plagiarisme? Plagiarisme?
876 01:10:36,920 01:10:38,090 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
877 01:10:38,150 01:10:42,260 Kau justru memperburuk keadaan dengan menutupi plagiarisme. Kau justru memperburuk keadaan dengan menutupi plagiarisme.
878 01:10:42,320 01:10:44,560 Kau keliru. Kau keliru.
879 01:10:45,130 01:10:47,960 Aku sudah bekerja keras... Aku sudah bekerja keras...
880 01:10:48,030 01:10:49,130 Keliru? Keliru?
881 01:10:49,330 01:10:51,100 Saat aku lulus dari Antwerp, Saat aku lulus dari Antwerp,
882 01:10:51,400 01:10:53,970 aku menerima telepon dari sekolah. Katanya gaunku aku menerima telepon dari sekolah. Katanya gaunku
883 01:10:54,440 01:10:56,570 yang terpilih sebagai karya terbaik telah dicuri. yang terpilih sebagai karya terbaik telah dicuri.
884 01:10:59,940 01:11:02,440 Kau yang mencuri gaun itu? Kau yang mencuri gaun itu?
885 01:11:07,280 01:11:08,250 Bukan. Bukan.
886 01:11:09,150 01:11:10,790 Bukan! Bukan!
887 01:11:11,220 01:11:12,390 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
888 01:11:12,750 01:11:14,890 Kau sudah gila? Hentikan mobilnya! Kau sudah gila? Hentikan mobilnya!
889 01:11:14,960 01:11:16,090 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
890 01:11:30,870 01:11:31,870 Seung-mo! Seung-mo!
891 01:11:33,510 01:11:35,540 - Ya? - Aku tak bisa menemukan Seol-a. - Ya? - Aku tak bisa menemukan Seol-a.
892 01:11:36,510 01:11:38,480 Apa yang terjadi padanya? Apa yang terjadi padanya?
893 01:11:38,550 01:11:39,980 Ayo kita cari di luar. Ayo kita cari di luar.
894 01:11:42,520 01:11:43,520 Astaga. Astaga.
895 01:11:45,820 01:11:46,790 Nak! Nak!
896 01:11:47,620 01:11:48,620 Nak! Nak!
897 01:11:50,830 01:11:51,790 Seol-a! Seol-a!
898 01:11:53,160 01:11:54,160 Astaga. Astaga.
899 01:11:55,800 01:11:56,830 Nak! Nak!
900 01:11:58,570 01:11:59,570 Nak! Nak!
901 01:12:01,770 01:12:02,770 Seol-a! Seol-a!
902 01:12:06,310 01:12:07,340 Nak! Nak!
903 01:12:11,250 01:12:13,350 Sedang apa kau di sini? Itu berbahaya. Sedang apa kau di sini? Itu berbahaya.
904 01:12:13,750 01:12:16,050 Anak sepertimu tidak boleh sendirian di sini. Anak sepertimu tidak boleh sendirian di sini.
905 01:12:16,520 01:12:18,090 Kau ingin aku pergi. Kau ingin aku pergi.
906 01:12:18,220 01:12:20,550 Aku hanya senang bertemu ayahku. Aku hanya senang bertemu ayahku.
907 01:12:21,090 01:12:24,130 Tapi kau tidak menyukaiku dan ingin aku pergi. Tapi kau tidak menyukaiku dan ingin aku pergi.
908 01:12:24,660 01:12:26,130 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
909 01:12:27,760 01:12:29,560 Kau sungguh ingin aku membentakmu? Kau sungguh ingin aku membentakmu?
910 01:12:32,630 01:12:34,370 - Di sana. - Apa yang kau lakukan? - Di sana. - Apa yang kau lakukan?
911 01:12:34,440 01:12:35,440 Di sana. Di sana.
912 01:12:36,570 01:12:38,410 Ada apa? Ada apa?
913 01:12:56,620 01:12:59,460 [Eccentric! Chef Moon] [Eccentric! Chef Moon]
914 01:13:15,140 01:13:16,340 Astaga! Astaga!
915 01:13:16,410 01:13:18,580 [- Hilang ingatan? - Saat mengalami kecelakaan,] [- Hilang ingatan? - Saat mengalami kecelakaan,]
916 01:13:18,650 01:13:21,380 [terkadang orang kehilangan ingatan mereka.] [terkadang orang kehilangan ingatan mereka.]
917 01:13:21,450 01:13:24,120 - Aku pernah melihatmu di suatu tempat. - Aku kelaparan. - Aku pernah melihatmu di suatu tempat. - Aku kelaparan.
918 01:13:24,750 01:13:26,020 [Chef Moon, kau yang terbaik!] [Chef Moon, kau yang terbaik!]
919 01:13:26,120 01:13:26,950 [Kau yang terbaik!] [Kau yang terbaik!]
920 01:13:27,020 01:13:28,820 Aku kemari bukan untuk memberi kalian makan. Aku kemari bukan untuk memberi kalian makan.
921 01:13:29,220 01:13:30,290 Ini lezat. Ini lezat.
922 01:13:30,590 01:13:32,460 [Kenapa aku tidak ingat apa pun?] [Kenapa aku tidak ingat apa pun?]
923 01:13:32,560 01:13:33,860 [Seung-mo, apa yang kau lakukan?] [Seung-mo, apa yang kau lakukan?]
924 01:13:34,930 01:13:36,100 [Kau mengintip?] [Kau mengintip?]
925 01:13:36,160 01:13:37,900 [Apa maksudmu?] [Apa maksudmu?]
926 01:13:37,970 01:13:39,870 - Dasar mesum! - Mesum? - Dasar mesum! - Mesum?
927 01:13:40,000 01:13:42,840 [Sungguh wanita yang eksentrik.] [Sungguh wanita yang eksentrik.]
928 01:13:45,440 01:13:47,610 Terjemahan subtitle oleh Zulfikar Irfan Terjemahan subtitle oleh Zulfikar Irfan