This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:09,800 | Subtitles by iQIYI - Ripped by RuoXi - ~ Synced by 308Moune ~ | Subtitles by iQIYI - Ripped by RuoXi - ~ Synced by 308Moune ~ |
2 | 00:00:10,080 | 00:00:11,379 | [ Jadi, maksudmu, ] | [ Jadi, maksudmu, ] |
3 | 00:00:11,380 | 00:00:15,519 | Pak Hong, gubernur daerah, bekerja sama dengan Donghan, | Pak Hong, gubernur daerah, bekerja sama dengan Donghan, |
4 | 00:00:15,520 | 00:00:17,819 | dan mereka ingin melenyapkan desa kita? | dan mereka ingin melenyapkan desa kita? |
5 | 00:00:17,820 | 00:00:19,615 | [ Jangan bilang begitu. ] | [ Jangan bilang begitu. ] |
6 | 00:00:19,760 | 00:00:22,519 | - Kedua pihak sama-sama menang. [ - "Sama-sama menang"? ] | - Kedua pihak sama-sama menang. [ - "Sama-sama menang"? ] |
7 | 00:00:22,520 | 00:00:24,759 | Apa kau memihak gubernur karena kau juga PNS? | Apa kau memihak gubernur karena kau juga PNS? |
8 | 00:00:24,760 | 00:00:27,759 | Aku mengatakan ini bukan karena putriku polisi, | Aku mengatakan ini bukan karena putriku polisi, |
9 | 00:00:27,760 | 00:00:30,499 | tapi kita harus mempertimbangkannya dari sudut pandang mereka. | tapi kita harus mempertimbangkannya dari sudut pandang mereka. |
10 | 00:00:30,500 | 00:00:33,199 | Ini bukan saatnya mengobrol. | Ini bukan saatnya mengobrol. |
11 | 00:00:33,200 | 00:00:37,709 | Ini masalah serius. Jadi, mari kita berbagi pendapat. | Ini masalah serius. Jadi, mari kita berbagi pendapat. |
12 | 00:00:37,710 | 00:00:40,309 | Mau bilang apa lagi? | Mau bilang apa lagi? |
13 | 00:00:40,310 | 00:00:43,749 | Aku menentangnya. Kami semua menentangnya! | Aku menentangnya. Kami semua menentangnya! |
14 | 00:00:43,750 | 00:00:45,305 | Ya, kami menentangnya. | Ya, kami menentangnya. |
15 | 00:00:45,610 | 00:00:49,619 | [ Entah apa salahku di kehidupan sebelumnya. ] | [ Entah apa salahku di kehidupan sebelumnya. ] |
16 | 00:00:49,620 | 00:00:52,715 | Kenapa aku harus diusir dari rumahku lagi? | Kenapa aku harus diusir dari rumahku lagi? |
17 | 00:00:53,160 | 00:00:55,319 | [ Setelah menikah di Nonyang, ] | [ Setelah menikah di Nonyang, ] |
18 | 00:00:55,320 | 00:00:59,355 | aku kehilangan tanah leluhurku karena banjir, | aku kehilangan tanah leluhurku karena banjir, |
19 | 00:00:59,800 | 00:01:02,159 | dan aku tak bisa berkata-kata | dan aku tak bisa berkata-kata |
20 | 00:01:02,160 | 00:01:05,029 | karena aku miskin dan tak berpendidikan. | karena aku miskin dan tak berpendidikan. |
21 | 00:01:05,030 | 00:01:06,265 | Benar. | Benar. |
22 | 00:01:06,640 | 00:01:08,769 | Properti kami terendam. | Properti kami terendam. |
23 | 00:01:08,770 | 00:01:11,969 | Kami tak punya makanan dan masih harus berbagi. | Kami tak punya makanan dan masih harus berbagi. |
24 | 00:01:11,970 | 00:01:15,239 | [ Seluruh keluarga kami harus hidup berantakan. ] | [ Seluruh keluarga kami harus hidup berantakan. ] |
25 | 00:01:15,240 | 00:01:18,345 | Dan kau ingin kami mengalaminya lagi? | Dan kau ingin kami mengalaminya lagi? |
26 | 00:01:18,610 | 00:01:20,815 | Apa maksudmu "terendam"? | Apa maksudmu "terendam"? |
27 | 00:01:21,180 | 00:01:22,615 | [ Itu sekitar 30 tahun lalu. ] | [ Itu sekitar 30 tahun lalu. ] |
28 | 00:01:22,880 | 00:01:24,588 | Mereka membangun bendungan besar di sini, | Mereka membangun bendungan besar di sini, |
29 | 00:01:24,589 | 00:01:26,855 | dan seluruh Nonyang hulu dibanjiri air. | dan seluruh Nonyang hulu dibanjiri air. |
30 | 00:01:26,920 | 00:01:29,255 | [ Rumahku jadi danau sepulangnya aku dari militer. ] | [ Rumahku jadi danau sepulangnya aku dari militer. ] |
31 | 00:01:31,160 | 00:01:33,025 | Kalian sudah lupa? | Kalian sudah lupa? |
32 | 00:01:33,360 | 00:01:36,295 | Yang membuat kita semua bisa hidup seperti ini? | Yang membuat kita semua bisa hidup seperti ini? |
33 | 00:01:36,870 | 00:01:42,369 | Ini semua berkat Byung-soo, 'kan? | Ini semua berkat Byung-soo, 'kan? |
34 | 00:01:42,370 | 00:01:44,869 | Kau mengungkit itu lagi? | Kau mengungkit itu lagi? |
35 | 00:01:44,870 | 00:01:46,635 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
36 | 00:01:47,140 | 00:01:51,479 | Kita jangan jadi kacang yang lupa kulitnya. | Kita jangan jadi kacang yang lupa kulitnya. |
37 | 00:01:51,480 | 00:01:53,449 | [ Mendiang ayahmu juga. ] | [ Mendiang ayahmu juga. ] |
38 | 00:01:53,450 | 00:01:56,019 | Orang-orang itu memberi kita makan tanpa pamrih | Orang-orang itu memberi kita makan tanpa pamrih |
39 | 00:01:56,020 | 00:01:58,619 | [ dan menjual tanah mereka untuk memberi kita tempat tinggal ] | [ dan menjual tanah mereka untuk memberi kita tempat tinggal ] |
40 | 00:01:58,620 | 00:02:01,719 | [ hanya karena mereka kasihan kepada kita! ] | [ hanya karena mereka kasihan kepada kita! ] |
41 | 00:02:01,720 | 00:02:03,385 | Setidaknya, | Setidaknya, |
42 | 00:02:03,589 | 00:02:06,654 | jangan bicara seperti itu di rumah ini! | jangan bicara seperti itu di rumah ini! |
43 | 00:02:09,870 | 00:02:10,995 | Ada apa? | Ada apa? |
44 | 00:02:11,930 | 00:02:13,025 | Entahlah. | Entahlah. |
45 | 00:02:13,670 | 00:02:18,105 | Sedih sekali mendengar cerita ini. | Sedih sekali mendengar cerita ini. |
46 | 00:02:19,910 | 00:02:21,535 | [ Astaga. ] | [ Astaga. ] |
47 | 00:02:22,140 | 00:02:23,909 | Lihat dia. | Lihat dia. |
48 | 00:02:23,910 | 00:02:27,049 | Byeol-na bukan dari daerah ini, tapi dia sesedih ini. | Byeol-na bukan dari daerah ini, tapi dia sesedih ini. |
49 | 00:02:27,050 | 00:02:28,649 | [ Kita tak boleh tinggal diam. ] | [ Kita tak boleh tinggal diam. ] |
50 | 00:02:28,650 | 00:02:32,185 | Kita tak bisa tinggal diam jika mereka mau memusnahkan desa kita! | Kita tak bisa tinggal diam jika mereka mau memusnahkan desa kita! |
51 | 00:02:33,390 | 00:02:35,955 | Aku akan mengisi gelasmu, Pak. | Aku akan mengisi gelasmu, Pak. |
52 | 00:02:39,260 | 00:02:41,224 | Seperti yang kau tahu, Pak Hong, | Seperti yang kau tahu, Pak Hong, |
53 | 00:02:41,530 | 00:02:43,669 | memilih waktu tepat sangat penting dalam bisnis. | memilih waktu tepat sangat penting dalam bisnis. |
54 | 00:02:43,670 | 00:02:44,795 | [ Tentu saja, Pak. ] | [ Tentu saja, Pak. ] |
55 | 00:02:45,030 | 00:02:47,569 | [ Maaf karena mengatakan ini, ] | [ Maaf karena mengatakan ini, ] |
56 | 00:02:47,570 | 00:02:50,509 | tapi jika kau tak bisa menunjukkan hasil dalam tiga bulan, | tapi jika kau tak bisa menunjukkan hasil dalam tiga bulan, |
57 | 00:02:50,510 | 00:02:53,509 | kami harus berinvestasi di tempat lain. | kami harus berinvestasi di tempat lain. |
58 | 00:02:53,510 | 00:02:55,974 | [ Astaga, apa maksudmu? ] | [ Astaga, apa maksudmu? ] |
59 | 00:02:56,480 | 00:02:58,845 | Ini demi kebaikan distrik kita. | Ini demi kebaikan distrik kita. |
60 | 00:02:59,010 | 00:03:01,845 | Siapa yang akan bertanggung jawab jika bukan aku? | Siapa yang akan bertanggung jawab jika bukan aku? |
61 | 00:03:03,720 | 00:03:05,215 | Kau bisa memercayaiku. | Kau bisa memercayaiku. |
62 | 00:03:05,790 | 00:03:09,589 | Sekarang, ini untuk Grup Donghan dan Nonyang! | Sekarang, ini untuk Grup Donghan dan Nonyang! |
63 | 00:03:09,590 | 00:03:10,685 | Bersulang. | Bersulang. |
64 | 00:03:33,820 | 00:03:36,375 | [ Belajar Huruf Korea ] | [ Belajar Huruf Korea ] |
65 | 00:03:46,129 | 00:03:48,755 | Coba jangan bergerak sebentar. | Coba jangan bergerak sebentar. |
66 | 00:03:48,860 | 00:03:49,965 | Apa? | Apa? |
67 | 00:04:15,960 | 00:04:16,985 | [ Belajar Huruf Korea ] | [ Belajar Huruf Korea ] |
68 | 00:04:29,400 | 00:04:31,035 | [ Byeol-na! Kau sudah tidur? ] | [ Byeol-na! Kau sudah tidur? ] |
69 | 00:04:58,830 | 00:05:02,295 | Astaga. Kenapa dia tidur dengan buku Seol-a? | Astaga. Kenapa dia tidur dengan buku Seol-a? |
70 | 00:05:17,450 | 00:05:19,585 | [ Belajar Huruf Korea ] | [ Belajar Huruf Korea ] |
71 | 00:06:01,160 | 00:06:02,395 | Apa... | Apa... |
72 | 00:06:03,470 | 00:06:04,965 | Ada apa denganku? | Ada apa denganku? |
73 | 00:06:20,980 | 00:06:23,585 | [ Donghan International ] | [ Donghan International ] |
74 | 00:06:25,990 | 00:06:29,455 | [ Kolaborasi Donghan International dengan Desainer Mode Kelas Dunia, Bella ] | [ Kolaborasi Donghan International dengan Desainer Mode Kelas Dunia, Bella ] |
75 | 00:06:34,860 | 00:06:38,365 | [ Lim Chul-yong dari Donghan Food ditunjuk sebagai Kepala Donghan International ] | [ Lim Chul-yong dari Donghan Food ditunjuk sebagai Kepala Donghan International ] |
76 | 00:06:38,600 | 00:06:40,635 | "Donghan Food". | "Donghan Food". |
77 | 00:06:42,770 | 00:06:46,339 | Gugatan mengenai restoran itu terjadi sebelum aku ditunjuk. | Gugatan mengenai restoran itu terjadi sebelum aku ditunjuk. |
78 | 00:06:46,340 | 00:06:47,835 | Jadi, aku tak tahu detail kasusnya. | Jadi, aku tak tahu detail kasusnya. |
79 | 00:06:50,709 | 00:06:51,845 | [ "Lim Chul-yong". ] | [ "Lim Chul-yong". ] |
80 | 00:06:54,650 | 00:06:56,415 | "Direktur Pelaksana Lim Chul-yong"? | "Direktur Pelaksana Lim Chul-yong"? |
81 | 00:07:01,360 | 00:07:04,229 | [ - Nomor yang Anda tuju tidak aktif. ] - Sial. | [ - Nomor yang Anda tuju tidak aktif. ] - Sial. |
82 | 00:07:04,230 | 00:07:06,425 | [ Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut. ] | [ Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut. ] |
83 | 00:07:10,430 | 00:07:11,625 | [ Pak Jin Tae Soo ] | [ Pak Jin Tae Soo ] |
84 | 00:07:16,100 | 00:07:19,005 | [ Kau tahu tak ada yang gratis. ] | [ Kau tahu tak ada yang gratis. ] |
85 | 00:07:19,410 | 00:07:21,135 | [ Tolong urus semuanya untukku. ] | [ Tolong urus semuanya untukku. ] |
86 | 00:07:30,650 | 00:07:32,445 | [ Polisi ] | [ Polisi ] |
87 | 00:07:35,120 | 00:07:36,655 | Masuklah. | Masuklah. |
88 | 00:07:59,450 | 00:08:00,645 | [ Apa yang kau lakukan? ] | [ Apa yang kau lakukan? ] |
89 | 00:08:01,220 | 00:08:02,345 | [ Lihat dirimu. ] | [ Lihat dirimu. ] |
90 | 00:08:04,350 | 00:08:06,645 | - Kau di sini, Pak Park? - Apa yang kau lakukan? | - Kau di sini, Pak Park? - Apa yang kau lakukan? |
91 | 00:08:07,360 | 00:08:08,585 | Aku... | Aku... |
92 | 00:08:09,420 | 00:08:14,125 | Aku hanya lewat dan merasakan adanya roh jahat. | Aku hanya lewat dan merasakan adanya roh jahat. |
93 | 00:08:14,230 | 00:08:16,555 | - Aku memeriksa apakah ada... - Kau pasti sudah gila. | - Aku memeriksa apakah ada... - Kau pasti sudah gila. |
94 | 00:08:17,000 | 00:08:20,239 | Fokuslah pada pekerjaanmu sendiri. Kau hanya polisi sektor. | Fokuslah pada pekerjaanmu sendiri. Kau hanya polisi sektor. |
95 | 00:08:20,240 | 00:08:23,469 | Kau seharusnya beri tahu Kantor Keuangan jika ada mobil ditinggalkan pemiliknya! | Kau seharusnya beri tahu Kantor Keuangan jika ada mobil ditinggalkan pemiliknya! |
96 | 00:08:23,470 | 00:08:26,169 | Aku tak bisa menghubungi pemiliknya, jadi... | Aku tak bisa menghubungi pemiliknya, jadi... |
97 | 00:08:26,170 | 00:08:27,505 | Kau membuatku gila. | Kau membuatku gila. |
98 | 00:08:27,710 | 00:08:29,505 | Itu sebabnya kau harus memberi tahu mereka! | Itu sebabnya kau harus memberi tahu mereka! |
99 | 00:08:30,010 | 00:08:31,375 | Langsung laporkan besok. | Langsung laporkan besok. |
100 | 00:08:33,880 | 00:08:36,475 | - Aku tak bertugas besok. - Apa kau bercanda denganku? | - Aku tak bertugas besok. - Apa kau bercanda denganku? |
101 | 00:08:37,220 | 00:08:40,685 | Pokoknya laporkan. Aku akan memeriksanya. Kau mengerti? | Pokoknya laporkan. Aku akan memeriksanya. Kau mengerti? |
102 | 00:08:41,120 | 00:08:42,255 | Ya, Pak. | Ya, Pak. |
103 | 00:08:42,620 | 00:08:44,625 | Astaga, kau membuatku gila! | Astaga, kau membuatku gila! |
104 | 00:08:47,359 | 00:08:49,694 | Dia pasti punya masalah temperamental. | Dia pasti punya masalah temperamental. |
105 | 00:08:51,700 | 00:08:52,569 | [ Sauna 24 Jam ] | [ Sauna 24 Jam ] |
106 | 00:08:52,570 | 00:08:55,495 | [ Jadi, maksudmu kita harus membentuk satgas? ] | [ Jadi, maksudmu kita harus membentuk satgas? ] |
107 | 00:08:55,970 | 00:08:58,405 | Itu dia. Itulah maksudku. | Itu dia. Itulah maksudku. |
108 | 00:08:58,410 | 00:08:59,969 | Maka kita butuh seorang kepala, 'kan? | Maka kita butuh seorang kepala, 'kan? |
109 | 00:08:59,970 | 00:09:02,505 | Tentu saja. | Tentu saja. |
110 | 00:09:02,610 | 00:09:07,115 | Aku sudah melakukan dua tugas. Jadi, ini mungkin agak menantang, | Aku sudah melakukan dua tugas. Jadi, ini mungkin agak menantang, |
111 | 00:09:07,120 | 00:09:09,419 | [ tapi jika kau memercayai kinerja dan pengalamanku ] | [ tapi jika kau memercayai kinerja dan pengalamanku ] |
112 | 00:09:09,420 | 00:09:13,019 | dan bersikeras aku harus melakukannya, kurasa aku terpaksa... | dan bersikeras aku harus melakukannya, kurasa aku terpaksa... |
113 | 00:09:13,020 | 00:09:14,555 | [ Berikan rekomendasimu. ] | [ Berikan rekomendasimu. ] |
114 | 00:09:14,860 | 00:09:17,429 | - Apa? - Jika menurutmu ada yang becus bekerja, | - Apa? - Jika menurutmu ada yang becus bekerja, |
115 | 00:09:17,430 | 00:09:18,889 | [ rekomendasikan seseorang. ] | [ rekomendasikan seseorang. ] |
116 | 00:09:18,890 | 00:09:21,559 | Jika menurutmu kau bisa bekerja dengan baik, kau juga boleh. | Jika menurutmu kau bisa bekerja dengan baik, kau juga boleh. |
117 | 00:09:21,560 | 00:09:22,599 | Begitu saja. | Begitu saja. |
118 | 00:09:22,600 | 00:09:25,095 | Ya. Benar. | Ya. Benar. |
119 | 00:09:25,100 | 00:09:27,899 | Ini hanya formalitas. | Ini hanya formalitas. |
120 | 00:09:27,900 | 00:09:29,469 | [ Tapi kita hidup di dunia demokratis. ] | [ Tapi kita hidup di dunia demokratis. ] |
121 | 00:09:29,470 | 00:09:32,709 | Jadi, mari lakukan sesuai saran Da-hoon. | Jadi, mari lakukan sesuai saran Da-hoon. |
122 | 00:09:32,710 | 00:09:36,075 | Ada yang ingin kau rekomendasikan? | Ada yang ingin kau rekomendasikan? |
123 | 00:09:37,510 | 00:09:39,175 | - Berikan rekomendasimu. - Kau saja. | - Berikan rekomendasimu. - Kau saja. |
124 | 00:09:42,650 | 00:09:43,919 | - Yoon-ja. - Apa? | - Yoon-ja. - Apa? |
125 | 00:09:43,920 | 00:09:47,185 | Kau tak punya rekomendasi? | Kau tak punya rekomendasi? |
126 | 00:09:47,390 | 00:09:48,885 | Benar. | Benar. |
127 | 00:09:48,960 | 00:09:52,985 | Bu Pi pasti cocok, 'kan? | Bu Pi pasti cocok, 'kan? |
128 | 00:09:53,160 | 00:09:54,859 | [ Dia kepala himpunan wanita ] | [ Dia kepala himpunan wanita ] |
129 | 00:09:54,860 | 00:09:57,369 | [ dan desa. ] | [ dan desa. ] |
130 | 00:09:57,370 | 00:09:58,725 | Astaga. | Astaga. |
131 | 00:09:59,870 | 00:10:01,499 | Bagaimana menurutmu, Bu Byung-chun? | Bagaimana menurutmu, Bu Byung-chun? |
132 | 00:10:01,500 | 00:10:03,569 | Benar juga. Sebaiknya dia yang memimpin. | Benar juga. Sebaiknya dia yang memimpin. |
133 | 00:10:03,570 | 00:10:05,739 | Dia suka bertanggung jawab. | Dia suka bertanggung jawab. |
134 | 00:10:05,740 | 00:10:09,005 | Astaga. Aku tak suka bertanggung jawab. Tidak mungkin. | Astaga. Aku tak suka bertanggung jawab. Tidak mungkin. |
135 | 00:10:09,240 | 00:10:12,779 | Karena semua orang ingin aku melakukannya, | Karena semua orang ingin aku melakukannya, |
136 | 00:10:12,780 | 00:10:14,979 | aku akan memikul tanggung jawab sebagai kepala | aku akan memikul tanggung jawab sebagai kepala |
137 | 00:10:14,980 | 00:10:16,379 | himpunan wanita dan desa. | himpunan wanita dan desa. |
138 | 00:10:16,380 | 00:10:17,519 | Bagaimana dengan Seung-mo? | Bagaimana dengan Seung-mo? |
139 | 00:10:17,520 | 00:10:18,645 | Apa? | Apa? |
140 | 00:10:20,020 | 00:10:23,019 | Seung-mo memang selalu di pedesaan, | Seung-mo memang selalu di pedesaan, |
141 | 00:10:23,020 | 00:10:24,659 | tapi dia sangat terkenal. | tapi dia sangat terkenal. |
142 | 00:10:24,660 | 00:10:27,299 | Dia memenangkan medali emas di Kejuaraan Chef Dunia, | Dia memenangkan medali emas di Kejuaraan Chef Dunia, |
143 | 00:10:27,300 | 00:10:29,459 | dan dia menjadi chef utama tiap kali presiden pergi | dan dia menjadi chef utama tiap kali presiden pergi |
144 | 00:10:29,460 | 00:10:31,499 | ke luar negeri untuk memasak makan malamnya. | ke luar negeri untuk memasak makan malamnya. |
145 | 00:10:31,500 | 00:10:35,239 | - Dia dapat penghargaan presidensial. - [ Benar juga. ] | - Dia dapat penghargaan presidensial. - [ Benar juga. ] |
146 | 00:10:35,240 | 00:10:37,909 | Maksudmu dia sangat kompeten, 'kan? | Maksudmu dia sangat kompeten, 'kan? |
147 | 00:10:37,910 | 00:10:40,579 | Benar. Dia juga mengenal banyak reporter di Seoul. | Benar. Dia juga mengenal banyak reporter di Seoul. |
148 | 00:10:40,580 | 00:10:44,049 | Dia juga mengenal banyak petinggi di bidang diplomatik. | Dia juga mengenal banyak petinggi di bidang diplomatik. |
149 | 00:10:44,050 | 00:10:46,975 | Kurasa kita akan berada di tangan yang tepat jika dia menjadi kepala. | Kurasa kita akan berada di tangan yang tepat jika dia menjadi kepala. |
150 | 00:10:47,150 | 00:10:48,249 | Benarkah? | Benarkah? |
151 | 00:10:48,250 | 00:10:50,685 | Aku baru tahu Chef Moon orang yang luar biasa. | Aku baru tahu Chef Moon orang yang luar biasa. |
152 | 00:10:50,720 | 00:10:52,215 | Kau terlalu menyanjungku. | Kau terlalu menyanjungku. |
153 | 00:10:52,690 | 00:10:55,689 | Hei, aku tak tahu apa pun soal desa ini. Kenapa aku yang melakukannya? | Hei, aku tak tahu apa pun soal desa ini. Kenapa aku yang melakukannya? |
154 | 00:10:55,690 | 00:10:57,629 | Painter ada benarnya. | Painter ada benarnya. |
155 | 00:10:57,630 | 00:11:00,829 | Bagaimana kalau kita segarkan dengan wajah baru? | Bagaimana kalau kita segarkan dengan wajah baru? |
156 | 00:11:00,830 | 00:11:02,129 | Benar. | Benar. |
157 | 00:11:02,130 | 00:11:04,869 | Aku sering berunjuk rasa saat masih muda, dan ini yang kuketahui. | Aku sering berunjuk rasa saat masih muda, dan ini yang kuketahui. |
158 | 00:11:04,870 | 00:11:07,465 | Pada akhirnya, ini menjadi pertarungan kecerdasan. | Pada akhirnya, ini menjadi pertarungan kecerdasan. |
159 | 00:11:07,540 | 00:11:10,269 | Menjadi kepala desa sekecil ini saja tidak akan cukup. | Menjadi kepala desa sekecil ini saja tidak akan cukup. |
160 | 00:11:10,270 | 00:11:13,539 | Ini masalah yang sangat berbeda. Tentu saja. | Ini masalah yang sangat berbeda. Tentu saja. |
161 | 00:11:13,540 | 00:11:15,239 | Apa? | Apa? |
162 | 00:11:15,240 | 00:11:17,549 | Maksudmu wajahku sudah tua | Maksudmu wajahku sudah tua |
163 | 00:11:17,550 | 00:11:20,349 | dan aku bodoh? | dan aku bodoh? |
164 | 00:11:20,350 | 00:11:22,545 | Bu Pi, sebaiknya kau saja. | Bu Pi, sebaiknya kau saja. |
165 | 00:11:23,180 | 00:11:25,019 | [ Aku baru pindah kemari, ] | [ Aku baru pindah kemari, ] |
166 | 00:11:25,020 | 00:11:26,719 | [ dan aku tak tahu banyak soal desa ini. ] | [ dan aku tak tahu banyak soal desa ini. ] |
167 | 00:11:26,720 | 00:11:28,085 | Mari kita ambil suara. | Mari kita ambil suara. |
168 | 00:11:28,090 | 00:11:30,789 | - Apa? - Mari kita ambil suara. | - Apa? - Mari kita ambil suara. |
169 | 00:11:30,790 | 00:11:32,985 | Inti demokrasi adalah memilih. | Inti demokrasi adalah memilih. |
170 | 00:11:33,030 | 00:11:35,129 | [ - Baiklah. ] - Ya. Mari kita lakukan. | [ - Baiklah. ] - Ya. Mari kita lakukan. |
171 | 00:11:35,130 | 00:11:36,899 | Itu ide bagus. | Itu ide bagus. |
172 | 00:11:36,900 | 00:11:38,495 | Bu Pi, kau tak pernah mengecewakan. | Bu Pi, kau tak pernah mengecewakan. |
173 | 00:11:38,870 | 00:11:41,499 | [ - Itu ide bagus. - Mari kita lakukan. ] | [ - Itu ide bagus. - Mari kita lakukan. ] |
174 | 00:11:41,500 | 00:11:42,839 | [ Moon Seung-mo: 12, Pi Gon-sook: 1 ] | [ Moon Seung-mo: 12, Pi Gon-sook: 1 ] |
175 | 00:11:42,840 | 00:11:45,805 | [ Apa? Bu Pi memilih dirinya sendiri? ] | [ Apa? Bu Pi memilih dirinya sendiri? ] |
176 | 00:11:46,340 | 00:11:47,609 | Tidak. | Tidak. |
177 | 00:11:47,610 | 00:11:49,505 | Aku tak memilih diriku sendiri. | Aku tak memilih diriku sendiri. |
178 | 00:11:49,540 | 00:11:51,445 | Bisakah kau diam, Berandal? | Bisakah kau diam, Berandal? |
179 | 00:11:51,610 | 00:11:53,345 | Aku tak boleh menyuarakan pendapatku? | Aku tak boleh menyuarakan pendapatku? |
180 | 00:11:56,020 | 00:11:58,645 | Da-mi! | Da-mi! |
181 | 00:12:03,630 | 00:12:05,255 | [ Baiklah, Chef Moon. ] | [ Baiklah, Chef Moon. ] |
182 | 00:12:05,530 | 00:12:10,429 | Kuharap kau melakukan yang terbaik untuk desa kami. | Kuharap kau melakukan yang terbaik untuk desa kami. |
183 | 00:12:10,430 | 00:12:12,499 | Jika ada pertanyaan, | Jika ada pertanyaan, |
184 | 00:12:12,500 | 00:12:15,269 | hubungi aku kapan saja. | hubungi aku kapan saja. |
185 | 00:12:15,270 | 00:12:17,265 | Chef Moon, bagaimana pendapatmu? | Chef Moon, bagaimana pendapatmu? |
186 | 00:12:22,810 | 00:12:23,245 | Aku... | Aku... |
187 | 00:12:26,010 | 00:12:27,615 | Aku akan mencari sikhye. | Aku akan mencari sikhye. |
188 | 00:12:27,880 | 00:12:29,219 | Sikhye? | Sikhye? |
189 | 00:12:29,220 | 00:12:30,989 | Ayah, aku ikut. | Ayah, aku ikut. |
190 | 00:12:30,990 | 00:12:32,449 | Dia mentraktir kita? | Dia mentraktir kita? |
191 | 00:12:32,450 | 00:12:34,389 | Aku juga mau sikhye lagi. | Aku juga mau sikhye lagi. |
192 | 00:12:34,390 | 00:12:36,459 | - Sampai nanti. - Baiklah. | - Sampai nanti. - Baiklah. |
193 | 00:12:36,460 | 00:12:39,289 | - Boleh aku minta sup rumput laut? - Astaga. | - Boleh aku minta sup rumput laut? - Astaga. |
194 | 00:12:39,290 | 00:12:41,529 | Jangan murung, Bu Pi. | Jangan murung, Bu Pi. |
195 | 00:12:41,530 | 00:12:43,425 | Tegarkan dirimu. Tunggu aku. | Tegarkan dirimu. Tunggu aku. |
196 | 00:12:48,170 | 00:12:49,635 | Kau sudah dengar? | Kau sudah dengar? |
197 | 00:12:49,670 | 00:12:52,269 | Begitu rencana pembangunan kembali Desa Seoha tersebar, | Begitu rencana pembangunan kembali Desa Seoha tersebar, |
198 | 00:12:52,270 | 00:12:54,609 | harga tanahnya langsung naik. | harga tanahnya langsung naik. |
199 | 00:12:54,610 | 00:12:56,609 | Menurut pamanku yang bekerja sebagai agen properti, | Menurut pamanku yang bekerja sebagai agen properti, |
200 | 00:12:56,610 | 00:12:58,779 | nilai tanah kita akan naik setidaknya lima kali lipat | nilai tanah kita akan naik setidaknya lima kali lipat |
201 | 00:12:58,780 | 00:13:00,849 | setelah pembangunan kembali selesai. | setelah pembangunan kembali selesai. |
202 | 00:13:00,850 | 00:13:02,019 | - Itu bagus. - Luar biasa. | - Itu bagus. - Luar biasa. |
203 | 00:13:02,020 | 00:13:03,549 | Kau tak tahu soal Anjoong? | Kau tak tahu soal Anjoong? |
204 | 00:13:03,550 | 00:13:05,719 | Kakak iparku menikah di Anjoong. | Kakak iparku menikah di Anjoong. |
205 | 00:13:05,720 | 00:13:09,089 | Kota itu sudah berkembang dan kini dia mengendarai mobil BMW. | Kota itu sudah berkembang dan kini dia mengendarai mobil BMW. |
206 | 00:13:09,090 | 00:13:10,729 | - BMW? - Benarkah? | - BMW? - Benarkah? |
207 | 00:13:10,730 | 00:13:13,895 | Kurasa kita hanya akan menunggu hari yang cerah. | Kurasa kita hanya akan menunggu hari yang cerah. |
208 | 00:13:14,000 | 00:13:15,829 | [ - Benar. - Aku sangat antusias. ] | [ - Benar. - Aku sangat antusias. ] |
209 | 00:13:15,830 | 00:13:17,165 | Apa? | Apa? |
210 | 00:13:17,530 | 00:13:20,265 | Apa katamu? | Apa katamu? |
211 | 00:13:21,470 | 00:13:23,165 | Katakan lagi. | Katakan lagi. |
212 | 00:13:24,170 | 00:13:26,405 | Kubilang katakan lagi! | Kubilang katakan lagi! |
213 | 00:13:26,710 | 00:13:28,139 | [ Ada apa denganmu? ] | [ Ada apa denganmu? ] |
214 | 00:13:28,140 | 00:13:29,839 | [ Kenapa kau harus membicarakan ] | [ Kenapa kau harus membicarakan ] |
215 | 00:13:29,840 | 00:13:30,979 | [ Kejuaraan Chef Dunia ] | [ Kejuaraan Chef Dunia ] |
216 | 00:13:30,980 | 00:13:33,409 | [ dan memasak untuk presiden? ] | [ dan memasak untuk presiden? ] |
217 | 00:13:33,410 | 00:13:35,915 | [ Kenapa kau bodoh sekali? ] | [ Kenapa kau bodoh sekali? ] |
218 | 00:13:36,050 | 00:13:38,615 | Kenapa kau harus merekomendasikanku saat itu? | Kenapa kau harus merekomendasikanku saat itu? |
219 | 00:13:39,450 | 00:13:41,689 | Kau mengenal banyak petinggi. | Kau mengenal banyak petinggi. |
220 | 00:13:41,690 | 00:13:43,459 | Akan bagus jika kau bisa membantu desa. | Akan bagus jika kau bisa membantu desa. |
221 | 00:13:43,460 | 00:13:45,329 | Dan orang dewasa menentangnya. | Dan orang dewasa menentangnya. |
222 | 00:13:45,330 | 00:13:46,989 | Kita harus membantu tetangga kita! | Kita harus membantu tetangga kita! |
223 | 00:13:46,990 | 00:13:49,059 | Kalau begitu, seharusnya kau saja, kenapa harus aku? | Kalau begitu, seharusnya kau saja, kenapa harus aku? |
224 | 00:13:49,060 | 00:13:51,095 | Ayahku melarangku menjadi pemimpin. | Ayahku melarangku menjadi pemimpin. |
225 | 00:13:52,170 | 00:13:53,695 | Sial. | Sial. |
226 | 00:13:54,740 | 00:13:56,365 | Sesuatu terjadi di sauna. | Sesuatu terjadi di sauna. |
227 | 00:13:56,570 | 00:13:58,005 | Ayo! | Ayo! |
228 | 00:13:58,340 | 00:14:00,239 | Ada apa lagi? | Ada apa lagi? |
229 | 00:14:00,240 | 00:14:02,475 | - Astaga. - Apa yang terjadi? | - Astaga. - Apa yang terjadi? |
230 | 00:14:02,980 | 00:14:05,009 | [ Mereka dari Desa Sangcheon. ] | [ Mereka dari Desa Sangcheon. ] |
231 | 00:14:05,010 | 00:14:08,649 | Sedang apa kalian di sini? Ini konyol. | Sedang apa kalian di sini? Ini konyol. |
232 | 00:14:08,650 | 00:14:11,189 | Kau tahu apa yang mereka bicarakan? | Kau tahu apa yang mereka bicarakan? |
233 | 00:14:11,190 | 00:14:12,819 | Astaga, apa? | Astaga, apa? |
234 | 00:14:12,820 | 00:14:16,089 | Jika mereka membangun pabrik, harga tanah akan naik? | Jika mereka membangun pabrik, harga tanah akan naik? |
235 | 00:14:16,090 | 00:14:19,825 | Anggap kalian sudah mati hari ini, habislah kalian. | Anggap kalian sudah mati hari ini, habislah kalian. |
236 | 00:14:20,500 | 00:14:22,499 | Silakan saja. Ayo maju! | Silakan saja. Ayo maju! |
237 | 00:14:22,500 | 00:14:25,999 | Kami tidak salah bicara. Ada apa denganmu? | Kami tidak salah bicara. Ada apa denganmu? |
238 | 00:14:26,000 | 00:14:27,239 | Apa? | Apa? |
239 | 00:14:27,240 | 00:14:30,409 | Aku akan memberimu pelajaran hari ini. | Aku akan memberimu pelajaran hari ini. |
240 | 00:14:30,410 | 00:14:32,909 | Pelajaran apa? | Pelajaran apa? |
241 | 00:14:32,910 | 00:14:35,239 | - Astaga. - Kau sudah gila? | - Astaga. - Kau sudah gila? |
242 | 00:14:35,240 | 00:14:37,109 | Beraninya kau menuding orang lebih tua. | Beraninya kau menuding orang lebih tua. |
243 | 00:14:37,110 | 00:14:39,579 | - Ya, aku gila. - Dasar kau... | - Ya, aku gila. - Dasar kau... |
244 | 00:14:39,580 | 00:14:41,349 | - Rasakan ini! - Astaga! | - Rasakan ini! - Astaga! |
245 | 00:14:41,350 | 00:14:42,679 | - Lakukan sesuatu. - Ayo! | - Lakukan sesuatu. - Ayo! |
246 | 00:14:42,680 | 00:14:44,319 | - Apa katamu? - Ayo. | - Apa katamu? - Ayo. |
247 | 00:14:44,320 | 00:14:46,385 | - Kemari! - Apa katamu? | - Kemari! - Apa katamu? |
248 | 00:14:46,590 | 00:14:48,859 | - Rasakan itu. - Beraninya kau, keluar! | - Rasakan itu. - Beraninya kau, keluar! |
249 | 00:14:48,860 | 00:14:51,589 | - Lepaskan. - Ibu! | - Lepaskan. - Ibu! |
250 | 00:14:51,590 | 00:14:53,525 | - Lepaskan. [ - Minggir! ] | - Lepaskan. [ - Minggir! ] |
251 | 00:14:53,630 | 00:14:55,499 | Lepaskan! | Lepaskan! |
252 | 00:14:55,500 | 00:14:56,799 | Kurang ajar! | Kurang ajar! |
253 | 00:14:56,800 | 00:14:59,025 | - Keluar! - Minggir! | - Keluar! - Minggir! |
254 | 00:15:00,800 | 00:15:02,169 | Mimisan! | Mimisan! |
255 | 00:15:02,170 | 00:15:03,865 | [ Mimisan! ] | [ Mimisan! ] |
256 | 00:15:04,340 | 00:15:06,965 | Hyo-sook! | Hyo-sook! |
257 | 00:15:08,740 | 00:15:10,749 | Hyo-sook tak bernapas. | Hyo-sook tak bernapas. |
258 | 00:15:10,750 | 00:15:11,845 | [ Napas buatan! ] | [ Napas buatan! ] |
259 | 00:15:16,880 | 00:15:20,559 | [ Sahabat Masyarakat, Kepolisian Nonyang yang Tepercaya ] | [ Sahabat Masyarakat, Kepolisian Nonyang yang Tepercaya ] |
260 | 00:15:20,560 | 00:15:21,685 | Yang ini? | Yang ini? |
261 | 00:15:22,960 | 00:15:24,385 | Tak ada masalah. | Tak ada masalah. |
262 | 00:15:24,660 | 00:15:26,989 | Kau tak bisa menghubungi pemiliknya, 'kan? | Kau tak bisa menghubungi pemiliknya, 'kan? |
263 | 00:15:26,990 | 00:15:28,095 | Benar. | Benar. |
264 | 00:15:28,660 | 00:15:31,265 | Jika kita tak bisa menghubungi pemiliknya, | Jika kita tak bisa menghubungi pemiliknya, |
265 | 00:15:31,600 | 00:15:33,569 | dia pasti membelinya dari lintah darat. | dia pasti membelinya dari lintah darat. |
266 | 00:15:33,570 | 00:15:35,669 | Bagaimana nasib mobil ini? | Bagaimana nasib mobil ini? |
267 | 00:15:35,670 | 00:15:38,665 | Bagaimana menurutmu? Kita harus menjualnya di lelang umum. | Bagaimana menurutmu? Kita harus menjualnya di lelang umum. |
268 | 00:15:38,810 | 00:15:40,335 | Kau sudah periksa bagian dalamnya? | Kau sudah periksa bagian dalamnya? |
269 | 00:15:40,610 | 00:15:42,909 | Waktu itu, ada ikan atau sesuatu di dalamnya, | Waktu itu, ada ikan atau sesuatu di dalamnya, |
270 | 00:15:42,910 | 00:15:44,875 | dan kami hampir mati membersihkan itu. | dan kami hampir mati membersihkan itu. |
271 | 00:15:45,550 | 00:15:47,779 | Akan kuperiksa kembali. | Akan kuperiksa kembali. |
272 | 00:15:47,780 | 00:15:49,975 | - Baiklah. Silakan. - Ya. | - Baiklah. Silakan. - Ya. |
273 | 00:16:31,430 | 00:16:32,655 | Apa ini? | Apa ini? |
274 | 00:16:44,070 | 00:16:45,235 | Ini darah. | Ini darah. |
275 | 00:16:46,810 | 00:16:47,935 | Ini darah. | Ini darah. |
276 | 00:16:48,340 | 00:16:51,075 | Semua chef lainnya juga luar biasa, | Semua chef lainnya juga luar biasa, |
277 | 00:16:51,150 | 00:16:53,309 | tapi aku yakin Chef Moon Seung-mo | tapi aku yakin Chef Moon Seung-mo |
278 | 00:16:53,310 | 00:16:56,015 | adalah orang yang tepat untuk proyek makanan premium Korea kita. | adalah orang yang tepat untuk proyek makanan premium Korea kita. |
279 | 00:17:00,920 | 00:17:02,259 | Bagaimana menurutmu, Nona Song? | Bagaimana menurutmu, Nona Song? |
280 | 00:17:02,260 | 00:17:03,619 | Dia satu-satunya chef yang mampu | Dia satu-satunya chef yang mampu |
281 | 00:17:03,620 | 00:17:06,125 | mempresentasikan semua jenis makanan Korea di seluruh negeri. | mempresentasikan semua jenis makanan Korea di seluruh negeri. |
282 | 00:17:06,130 | 00:17:07,555 | Kami mempertimbangkan dia | Kami mempertimbangkan dia |
283 | 00:17:07,560 | 00:17:09,855 | sejak awal proyek ini. | sejak awal proyek ini. |
284 | 00:17:10,800 | 00:17:11,899 | Tim pemasaran? | Tim pemasaran? |
285 | 00:17:11,900 | 00:17:13,999 | Pengalamannya di luar negara asing | Pengalamannya di luar negara asing |
286 | 00:17:14,000 | 00:17:17,264 | juga akan sangat berguna saat peluncuran pasar global. | juga akan sangat berguna saat peluncuran pasar global. |
287 | 00:17:18,740 | 00:17:20,638 | Moon Seung-mo sehebat itu? | Moon Seung-mo sehebat itu? |
288 | 00:17:20,639 | 00:17:23,474 | Sudah kubilang. Dia yang terbaik. | Sudah kubilang. Dia yang terbaik. |
289 | 00:18:13,430 | 00:18:14,999 | Karena kau sudah datang, | Karena kau sudah datang, |
290 | 00:18:15,000 | 00:18:17,465 | - aku akan jujur kepadamu. - Baiklah. | - aku akan jujur kepadamu. - Baiklah. |
291 | 00:18:17,970 | 00:18:19,699 | Bagiku, itu tawaran menggoda. | Bagiku, itu tawaran menggoda. |
292 | 00:18:19,700 | 00:18:21,995 | Aku senang kau berpikir begitu. | Aku senang kau berpikir begitu. |
293 | 00:18:22,370 | 00:18:26,735 | Tidak banyak chef di Korea yang bisa menjalankan bisnis seperti itu... | Tidak banyak chef di Korea yang bisa menjalankan bisnis seperti itu... |
294 | 00:18:31,150 | 00:18:32,449 | Ada masalah? | Ada masalah? |
295 | 00:18:32,450 | 00:18:35,245 | Sepertinya ini karya Chef Moon. | Sepertinya ini karya Chef Moon. |
296 | 00:18:35,850 | 00:18:38,545 | Kau masih mengontak Chef Moon Seung-mo? | Kau masih mengontak Chef Moon Seung-mo? |
297 | 00:18:40,150 | 00:18:41,285 | Tidak. | Tidak. |
298 | 00:18:41,490 | 00:18:43,915 | Jika Chef Moon berandil di sini, habislah sudah. | Jika Chef Moon berandil di sini, habislah sudah. |
299 | 00:18:44,760 | 00:18:47,525 | Syukurlah kalau tidak. Silakan dicoba. | Syukurlah kalau tidak. Silakan dicoba. |
300 | 00:18:51,800 | 00:18:53,425 | [ Satu bulgogi dan dua bibimbap! ] | [ Satu bulgogi dan dua bibimbap! ] |
301 | 00:19:10,580 | 00:19:12,485 | [ Cinta Makanan ] | [ Cinta Makanan ] |
302 | 00:19:15,620 | 00:19:16,685 | Omong-omong, | Omong-omong, |
303 | 00:19:17,390 | 00:19:20,285 | Chef Moon sudah pasti tak terlibat, 'kan? | Chef Moon sudah pasti tak terlibat, 'kan? |
304 | 00:19:20,630 | 00:19:23,959 | - Apa? [ - Jika Chef Moon juga ikut di sini, ] | - Apa? [ - Jika Chef Moon juga ikut di sini, ] |
305 | 00:19:23,960 | 00:19:26,265 | tak ada alasan bagi kami untuk melakukannya. | tak ada alasan bagi kami untuk melakukannya. |
306 | 00:20:04,970 | 00:20:06,905 | Apa ada hal penting yang harus dibicarakan? | Apa ada hal penting yang harus dibicarakan? |
307 | 00:20:08,210 | 00:20:09,575 | Ini hal penting. | Ini hal penting. |
308 | 00:20:09,980 | 00:20:13,505 | Seperti yang kukatakan tadi, aku datang ke Seoul. | Seperti yang kukatakan tadi, aku datang ke Seoul. |
309 | 00:20:15,350 | 00:20:17,149 | Jadi, kau akan mentraktirku minum? | Jadi, kau akan mentraktirku minum? |
310 | 00:20:17,150 | 00:20:19,545 | Tentu saja. | Tentu saja. |
311 | 00:20:20,890 | 00:20:21,955 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
312 | 00:20:22,290 | 00:20:26,085 | yang kugarap saat ini adalah proyek makanan premium Korea. | yang kugarap saat ini adalah proyek makanan premium Korea. |
313 | 00:20:26,930 | 00:20:29,529 | Dan aku butuh bantuanmu. Itu sebabnya aku di sini. | Dan aku butuh bantuanmu. Itu sebabnya aku di sini. |
314 | 00:20:29,530 | 00:20:30,625 | [ Cinta Makanan ] | [ Cinta Makanan ] |
315 | 00:20:30,800 | 00:20:33,195 | - "Proyek makanan Korea premium"? - Ya. | - "Proyek makanan Korea premium"? - Ya. |
316 | 00:20:40,670 | 00:20:42,935 | Silakan lihat isinya. | Silakan lihat isinya. |
317 | 00:20:43,210 | 00:20:44,645 | [ Aku yakin kau akan menyukainya. ] | [ Aku yakin kau akan menyukainya. ] |
318 | 00:20:45,010 | 00:20:46,645 | [ Donghan Food ] | [ Donghan Food ] |
319 | 00:20:47,480 | 00:20:48,615 | Pak Choi. | Pak Choi. |
320 | 00:20:49,450 | 00:20:50,515 | Ya? | Ya? |
321 | 00:20:51,750 | 00:20:52,885 | Maafkan aku, | Maafkan aku, |
322 | 00:20:53,690 | 00:20:56,855 | aku tak bisa bekerja dengan Donghan. Maaf. | aku tak bisa bekerja dengan Donghan. Maaf. |
323 | 00:20:57,390 | 00:20:58,485 | Apa? | Apa? |
324 | 00:21:03,630 | 00:21:04,765 | [ Ya. ] | [ Ya. ] |
325 | 00:21:05,300 | 00:21:08,869 | Kami berencana mengiklankan acara ini secara luas | Kami berencana mengiklankan acara ini secara luas |
326 | 00:21:08,870 | 00:21:10,635 | [ agar semua orang di Korea tahu. ] | [ agar semua orang di Korea tahu. ] |
327 | 00:21:11,070 | 00:21:12,569 | [ Jangan cemaskan biayanya. ] | [ Jangan cemaskan biayanya. ] |
328 | 00:21:12,570 | 00:21:16,075 | Pastikan ini diiklankan sebanyak mungkin. | Pastikan ini diiklankan sebanyak mungkin. |
329 | 00:21:16,310 | 00:21:18,245 | [ Baiklah. Terima kasih. ] | [ Baiklah. Terima kasih. ] |
330 | 00:21:28,220 | 00:21:31,555 | Sepertinya kau mengiklankan acara ini lebih intensif daripada biasanya. | Sepertinya kau mengiklankan acara ini lebih intensif daripada biasanya. |
331 | 00:21:33,590 | 00:21:36,525 | Agar Bella melihatnya dan kembali. | Agar Bella melihatnya dan kembali. |
332 | 00:21:38,130 | 00:21:39,395 | Bagaimana jika tidak? | Bagaimana jika tidak? |
333 | 00:21:40,230 | 00:21:41,365 | Apa? | Apa? |
334 | 00:21:42,500 | 00:21:45,735 | Bagaimana jika Bella tak pernah kembali? | Bagaimana jika Bella tak pernah kembali? |
335 | 00:21:46,010 | 00:21:49,235 | Apa kau sudah gila? Beraninya kau asal bicara seperti itu. | Apa kau sudah gila? Beraninya kau asal bicara seperti itu. |
336 | 00:21:51,280 | 00:21:53,345 | Bella pasti akan kembali. | Bella pasti akan kembali. |
337 | 00:21:57,150 | 00:22:00,615 | Acaranya sebentar lagi. Bagaimana kalau kau fokus pada pekerjaanmu? | Acaranya sebentar lagi. Bagaimana kalau kau fokus pada pekerjaanmu? |
338 | 00:22:11,500 | 00:22:13,625 | Ya. Ini Jang Sun-young. | Ya. Ini Jang Sun-young. |
339 | 00:22:13,700 | 00:22:17,095 | Ya. Ada orang yang harus kutemukan. | Ya. Ada orang yang harus kutemukan. |
340 | 00:22:17,100 | 00:22:18,935 | Aku harus menemukan orang itu diam-diam. | Aku harus menemukan orang itu diam-diam. |
341 | 00:22:20,210 | 00:22:21,605 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
342 | 00:22:22,780 | 00:22:26,005 | Baiklah. Aku akan meneleponmu kembali. | Baiklah. Aku akan meneleponmu kembali. |
343 | 00:22:30,890 | 00:22:32,015 | Permisi. | Permisi. |
344 | 00:22:35,060 | 00:22:36,255 | Apa kau | Apa kau |
345 | 00:22:37,420 | 00:22:39,685 | - mencari seseorang? - Apa? | - mencari seseorang? - Apa? |
346 | 00:22:40,630 | 00:22:43,625 | Kurasa aku bisa membantumu. | Kurasa aku bisa membantumu. |
347 | 00:22:44,470 | 00:22:48,265 | Sebenarnya, menemukan orang adalah keahlianku. | Sebenarnya, menemukan orang adalah keahlianku. |
348 | 00:22:52,270 | 00:22:53,435 | Ini tidak menyenangkan. | Ini tidak menyenangkan. |
349 | 00:22:54,410 | 00:22:57,335 | Aku tak menyangka kau suka menguping. Itu bukan kebiasaan baik. | Aku tak menyangka kau suka menguping. Itu bukan kebiasaan baik. |
350 | 00:22:59,480 | 00:23:03,275 | Jika kau berubah pikiran nanti, hubungi aku. | Jika kau berubah pikiran nanti, hubungi aku. |
351 | 00:23:06,950 | 00:23:10,715 | Hei, bagaimana aku bisa memercayaimu? | Hei, bagaimana aku bisa memercayaimu? |
352 | 00:23:11,430 | 00:23:13,959 | Melihatmu bersama Lim Hyun-a, | Melihatmu bersama Lim Hyun-a, |
353 | 00:23:13,960 | 00:23:15,755 | kau pasti salah satu anak buah Lim Chul-yong. | kau pasti salah satu anak buah Lim Chul-yong. |
354 | 00:23:16,600 | 00:23:20,425 | Kami pekerja lepas. Kami tak bekerja untuk orang tertentu. | Kami pekerja lepas. Kami tak bekerja untuk orang tertentu. |
355 | 00:23:20,530 | 00:23:24,965 | Kami bekerja untuk mereka yang memberi penawaran lebih baik. | Kami bekerja untuk mereka yang memberi penawaran lebih baik. |
356 | 00:23:34,580 | 00:23:35,675 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
357 | 00:23:41,520 | 00:23:43,155 | [ Jin Tae-soo ] | [ Jin Tae-soo ] |
358 | 00:23:51,000 | 00:23:53,565 | Di bawah sana ada pintu masuk Desa Seoha. | Di bawah sana ada pintu masuk Desa Seoha. |
359 | 00:23:53,770 | 00:23:57,299 | Donghan International berencana membangun pabrik manufaktur pakaian | Donghan International berencana membangun pabrik manufaktur pakaian |
360 | 00:23:57,300 | 00:23:59,505 | dan gudang umum. | dan gudang umum. |
361 | 00:24:00,010 | 00:24:02,275 | [ Totalnya 336.528 meter persegi ] | [ Totalnya 336.528 meter persegi ] |
362 | 00:24:02,510 | 00:24:04,809 | [ Kami akan menggabungkan gudang yang terpencar ] | [ Kami akan menggabungkan gudang yang terpencar ] |
363 | 00:24:04,810 | 00:24:06,505 | [ dan memindahkannya ke area lebih besar. ] | [ dan memindahkannya ke area lebih besar. ] |
364 | 00:24:07,210 | 00:24:10,715 | Begitu proyek selesai, tak hanya populasi Nonyang yang bertambah, | Begitu proyek selesai, tak hanya populasi Nonyang yang bertambah, |
365 | 00:24:11,020 | 00:24:13,915 | tapi pasar domestik juga akan mengalami revitalisasi. | tapi pasar domestik juga akan mengalami revitalisasi. |
366 | 00:24:14,050 | 00:24:16,915 | [ Ini akan menjadi bangunan terbesar di wilayah ini, Pak. ] | [ Ini akan menjadi bangunan terbesar di wilayah ini, Pak. ] |
367 | 00:24:17,990 | 00:24:20,755 | Jangan khawatir. Nonyang akan mengurusnya. | Jangan khawatir. Nonyang akan mengurusnya. |
368 | 00:24:22,530 | 00:24:26,095 | Pastikan kalian menangani keluhan warga. | Pastikan kalian menangani keluhan warga. |
369 | 00:24:26,370 | 00:24:27,625 | - Pak Hwang. - Ya. | - Pak Hwang. - Ya. |
370 | 00:24:27,840 | 00:24:29,635 | - Semua baik-baik saja? - Ya, Pak. | - Semua baik-baik saja? - Ya, Pak. |
371 | 00:24:29,970 | 00:24:33,405 | Persiapan taklimat hari ini lancar. | Persiapan taklimat hari ini lancar. |
372 | 00:24:33,840 | 00:24:35,775 | Bagus. Terima kasih. | Bagus. Terima kasih. |
373 | 00:24:36,010 | 00:24:37,675 | Kita pergi sekarang? | Kita pergi sekarang? |
374 | 00:24:43,550 | 00:24:44,745 | Mari. | Mari. |
375 | 00:24:54,630 | 00:24:56,855 | Kau membuatku pusing. | Kau membuatku pusing. |
376 | 00:24:56,960 | 00:25:01,539 | Kenapa kau sangat gelisah seperti anjing kebelet buang air? | Kenapa kau sangat gelisah seperti anjing kebelet buang air? |
377 | 00:25:01,540 | 00:25:04,505 | Ya. Kau bisa diam? Kau menggangguku. | Ya. Kau bisa diam? Kau menggangguku. |
378 | 00:25:05,210 | 00:25:08,235 | Kau tahu betapa hebatnya ini? | Kau tahu betapa hebatnya ini? |
379 | 00:25:09,510 | 00:25:11,875 | Kenapa Ibu tidak menghubungiku? | Kenapa Ibu tidak menghubungiku? |
380 | 00:25:12,010 | 00:25:14,575 | Boleh aku tahu apa yang luar biasa? | Boleh aku tahu apa yang luar biasa? |
381 | 00:25:16,850 | 00:25:18,719 | Kau pria yang menyebalkan. | Kau pria yang menyebalkan. |
382 | 00:25:18,720 | 00:25:20,789 | [ Kedai Teh Seoha ] | [ Kedai Teh Seoha ] |
383 | 00:25:20,790 | 00:25:23,689 | Tergantung pada hasil taklimat hari ini, | Tergantung pada hasil taklimat hari ini, |
384 | 00:25:23,690 | 00:25:27,485 | aku mungkin akan pergi ke Seoul. | aku mungkin akan pergi ke Seoul. |
385 | 00:25:27,630 | 00:25:29,155 | Bukankah itu luar biasa? | Bukankah itu luar biasa? |
386 | 00:25:30,030 | 00:25:31,525 | [ Kau benar. ] | [ Kau benar. ] |
387 | 00:25:31,730 | 00:25:34,965 | Ini memang luar biasa. | Ini memang luar biasa. |
388 | 00:25:35,470 | 00:25:37,569 | Menyebalkan sekali. | Menyebalkan sekali. |
389 | 00:25:37,570 | 00:25:40,665 | Tapi aku lebih suka di sini daripada di Seoul. | Tapi aku lebih suka di sini daripada di Seoul. |
390 | 00:25:41,340 | 00:25:45,149 | Sekarang kita akan memulai taklimat tentang pengembangan | Sekarang kita akan memulai taklimat tentang pengembangan |
391 | 00:25:45,150 | 00:25:47,275 | Desa Seoha dan Gunung Bongu di Nonyang. | Desa Seoha dan Gunung Bongu di Nonyang. |
392 | 00:25:47,710 | 00:25:51,749 | Gubernur Daerah, Direktur Pelaksana Donghan International, Lim Chul-yong, | Gubernur Daerah, Direktur Pelaksana Donghan International, Lim Chul-yong, |
393 | 00:25:51,750 | 00:25:54,855 | [ dan Direktur Pelaksana Junior, Jung Gwang-su, turut hadir hari ini. ] | [ dan Direktur Pelaksana Junior, Jung Gwang-su, turut hadir hari ini. ] |
394 | 00:25:57,020 | 00:25:58,225 | Ini keren. | Ini keren. |
395 | 00:25:58,430 | 00:26:01,755 | Terima kasih sudah datang. | Terima kasih sudah datang. |
396 | 00:26:03,360 | 00:26:07,095 | [ Pembangunan kompleks industri pakaian Donghan ] | [ Pembangunan kompleks industri pakaian Donghan ] |
397 | 00:26:07,470 | 00:26:09,939 | akan menjadi proyek pengembangan terbesar di wilayah kita. | akan menjadi proyek pengembangan terbesar di wilayah kita. |
398 | 00:26:09,940 | 00:26:14,135 | Karena Desa Seoha dan Gunung Bongu ada di area pembangunan, | Karena Desa Seoha dan Gunung Bongu ada di area pembangunan, |
399 | 00:26:14,370 | 00:26:16,635 | pembangunan kompleks industri pakaian | pembangunan kompleks industri pakaian |
400 | 00:26:16,780 | 00:26:19,709 | harus dipindahkan... | harus dipindahkan... |
401 | 00:26:19,710 | 00:26:20,749 | [ Apa? ] | [ Apa? ] |
402 | 00:26:20,750 | 00:26:24,075 | Maksudmu kalian akan menyingkirkan kami? | Maksudmu kalian akan menyingkirkan kami? |
403 | 00:26:24,520 | 00:26:27,549 | Seluruh warga Desa Seoha menentang proyek ini. | Seluruh warga Desa Seoha menentang proyek ini. |
404 | 00:26:27,550 | 00:26:28,389 | Dia benar. | Dia benar. |
405 | 00:26:28,390 | 00:26:30,819 | Hak properti orang harus dilindungi. | Hak properti orang harus dilindungi. |
406 | 00:26:30,820 | 00:26:33,689 | Proyek sepihak ini tak masuk akal. | Proyek sepihak ini tak masuk akal. |
407 | 00:26:33,690 | 00:26:35,859 | Dia benar. Kami menentang ini. | Dia benar. Kami menentang ini. |
408 | 00:26:35,860 | 00:26:39,165 | [ - Aku tidak menginginkan ini. ] - Hei, Kepala Subseksi sedang bicara. | [ - Aku tidak menginginkan ini. ] - Hei, Kepala Subseksi sedang bicara. |
409 | 00:26:39,570 | 00:26:42,569 | Memangnya kalian siapa bisa menyelanya? | Memangnya kalian siapa bisa menyelanya? |
410 | 00:26:42,570 | 00:26:45,505 | Dia kepala satgas desa kami. | Dia kepala satgas desa kami. |
411 | 00:26:45,840 | 00:26:46,905 | [ "Kepala"? ] | [ "Kepala"? ] |
412 | 00:26:47,310 | 00:26:49,639 | [ Benar sekali, ] | [ Benar sekali, ] |
413 | 00:26:49,640 | 00:26:51,575 | ini tak bisa ditentang. | ini tak bisa ditentang. |
414 | 00:26:51,710 | 00:26:53,609 | Ini keputusan kantor wilayah. | Ini keputusan kantor wilayah. |
415 | 00:26:53,610 | 00:26:55,949 | Ini bukan sesuatu yang bisa ditentang. | Ini bukan sesuatu yang bisa ditentang. |
416 | 00:26:55,950 | 00:26:59,419 | Dia benar. Lagi pula, ini bukan hanya masalah Desa Seoha. | Dia benar. Lagi pula, ini bukan hanya masalah Desa Seoha. |
417 | 00:26:59,420 | 00:27:01,789 | Ini masalah seluruh warga Nonyang. | Ini masalah seluruh warga Nonyang. |
418 | 00:27:01,790 | 00:27:02,859 | [ - Dengarkan ] - Astaga. | [ - Dengarkan ] - Astaga. |
419 | 00:27:02,860 | 00:27:04,215 | [ opini penduduk desa lain juga. ] | [ opini penduduk desa lain juga. ] |
420 | 00:27:04,530 | 00:27:09,159 | Semua penghuni di Desa Sangcheon mendukung proyek ini. | Semua penghuni di Desa Sangcheon mendukung proyek ini. |
421 | 00:27:09,160 | 00:27:12,829 | [ - Benar! - Kami mendukung proyek ini. ] | [ - Benar! - Kami mendukung proyek ini. ] |
422 | 00:27:12,830 | 00:27:15,239 | Astaga. Lihatlah mereka bertepuk tangan. | Astaga. Lihatlah mereka bertepuk tangan. |
423 | 00:27:15,240 | 00:27:17,139 | - Berhenti tepuk tangan. [ - Astaga. ] | - Berhenti tepuk tangan. [ - Astaga. ] |
424 | 00:27:17,140 | 00:27:19,139 | Melihatnya bicara omong kosong, | Melihatnya bicara omong kosong, |
425 | 00:27:19,140 | 00:27:22,339 | aku menyesal tak menghabisinya tempo hari. | aku menyesal tak menghabisinya tempo hari. |
426 | 00:27:22,340 | 00:27:23,439 | Dasar tak tahu diri! | Dasar tak tahu diri! |
427 | 00:27:23,440 | 00:27:24,709 | Apa-apaan... | Apa-apaan... |
428 | 00:27:24,710 | 00:27:27,149 | Kau mau berkelahi denganku? | Kau mau berkelahi denganku? |
429 | 00:27:27,150 | 00:27:28,919 | Silakan saja kalau itu maumu. | Silakan saja kalau itu maumu. |
430 | 00:27:28,920 | 00:27:30,779 | - Bukan kami yang memulai ini! [ - Diam. ] | - Bukan kami yang memulai ini! [ - Diam. ] |
431 | 00:27:30,780 | 00:27:32,349 | [ - Yang benar saja. ] - Astaga. | [ - Yang benar saja. ] - Astaga. |
432 | 00:27:32,350 | 00:27:34,145 | Hentikan! | Hentikan! |
433 | 00:27:34,450 | 00:27:35,885 | Duduklah. | Duduklah. |
434 | 00:27:36,160 | 00:27:38,159 | Warga desa Seoha kehilangan kampung halaman | Warga desa Seoha kehilangan kampung halaman |
435 | 00:27:38,160 | 00:27:39,655 | begitu pembangunan dimulai. | begitu pembangunan dimulai. |
436 | 00:27:39,890 | 00:27:42,595 | Jadi, pendapat mereka yang paling penting. | Jadi, pendapat mereka yang paling penting. |
437 | 00:27:42,630 | 00:27:45,499 | Kepala kita pandai bicara. | Kepala kita pandai bicara. |
438 | 00:27:45,500 | 00:27:47,129 | - Benar. - Apa? | - Benar. - Apa? |
439 | 00:27:47,130 | 00:27:48,999 | - Itu tidak masuk akal. - Apa? | - Itu tidak masuk akal. - Apa? |
440 | 00:27:49,000 | 00:27:51,639 | Seluruh warga Nonyang berhak memutuskan. | Seluruh warga Nonyang berhak memutuskan. |
441 | 00:27:51,640 | 00:27:53,809 | - Benar. - Lihat? | - Benar. - Lihat? |
442 | 00:27:53,810 | 00:27:55,479 | - Jangan konyol! - Tidak! | - Jangan konyol! - Tidak! |
443 | 00:27:55,480 | 00:27:57,439 | - Apa maksudmu? - Itu omong kosong! | - Apa maksudmu? - Itu omong kosong! |
444 | 00:27:57,440 | 00:27:59,705 | - Pendapat kami yang paling penting! [ - Dia benar! ] | - Pendapat kami yang paling penting! [ - Dia benar! ] |
445 | 00:27:59,910 | 00:28:02,719 | [ - Jangan konyol! - Aku tak percaya ini! ] | [ - Jangan konyol! - Aku tak percaya ini! ] |
446 | 00:28:02,720 | 00:28:05,185 | [ - Yang benar saja! - Ada apa dengan semua kekacauan ini? ] | [ - Yang benar saja! - Ada apa dengan semua kekacauan ini? ] |
447 | 00:28:05,320 | 00:28:07,689 | [ - Ini gila! - Berhenti berteriak! ] | [ - Ini gila! - Berhenti berteriak! ] |
448 | 00:28:07,690 | 00:28:09,759 | [ - Tunggu! - Beraninya kau menudingku! ] | [ - Tunggu! - Beraninya kau menudingku! ] |
449 | 00:28:09,760 | 00:28:11,889 | [ Ini konyol! ] | [ Ini konyol! ] |
450 | 00:28:11,890 | 00:28:13,885 | [ Hentikan omong kosong itu! ] | [ Hentikan omong kosong itu! ] |
451 | 00:28:17,060 | 00:28:19,425 | [ Pak! Pak Lim Chul-yong! ] | [ Pak! Pak Lim Chul-yong! ] |
452 | 00:28:19,600 | 00:28:20,995 | Pak Lim Chul-yong! | Pak Lim Chul-yong! |
453 | 00:28:21,400 | 00:28:23,065 | Mari bicara. | Mari bicara. |
454 | 00:28:23,200 | 00:28:24,765 | Lepaskan aku. | Lepaskan aku. |
455 | 00:28:25,010 | 00:28:26,735 | Sebentar saja, Pak. | Sebentar saja, Pak. |
456 | 00:28:27,340 | 00:28:28,975 | Pak Lim Chul-yong! | Pak Lim Chul-yong! |
457 | 00:28:29,710 | 00:28:31,975 | Hentikan. Astaga. | Hentikan. Astaga. |
458 | 00:28:32,550 | 00:28:34,245 | Sial. | Sial. |
459 | 00:28:34,310 | 00:28:35,475 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
460 | 00:28:43,160 | 00:28:45,025 | [ Jadi, dia kepala pihak lawan? ] | [ Jadi, dia kepala pihak lawan? ] |
461 | 00:28:45,460 | 00:28:46,855 | Benar, Pak. | Benar, Pak. |
462 | 00:28:47,460 | 00:28:49,199 | Para penduduk desa sepertinya menyukainya. | Para penduduk desa sepertinya menyukainya. |
463 | 00:28:49,200 | 00:28:51,195 | Ini justru akan lebih mudah. | Ini justru akan lebih mudah. |
464 | 00:28:51,330 | 00:28:52,395 | Apa? | Apa? |
465 | 00:28:53,470 | 00:28:56,065 | Ingat saat kita membubarkan serikat pekerja? | Ingat saat kita membubarkan serikat pekerja? |
466 | 00:28:57,500 | 00:28:59,835 | Cobalah merebut hatinya. | Cobalah merebut hatinya. |
467 | 00:29:00,240 | 00:29:02,575 | Baik, Pak. Aku akan mencari tahu. | Baik, Pak. Aku akan mencari tahu. |
468 | 00:29:07,876 | 00:29:11,041 | [ Klinik Gangguan Tidur Hue ] | [ Klinik Gangguan Tidur Hue ] |
469 | 00:29:32,210 | 00:29:34,065 | Ini bukan salahku. | Ini bukan salahku. |
470 | 00:29:34,880 | 00:29:38,245 | [ Aku tak membunuhnya. Aku sungguh tak melakukannya. ] | [ Aku tak membunuhnya. Aku sungguh tak melakukannya. ] |
471 | 00:29:38,980 | 00:29:41,305 | Aku tak membunuh Bella. | Aku tak membunuh Bella. |
472 | 00:29:42,820 | 00:29:45,115 | "Aku tak membunuh Bella"? | "Aku tak membunuh Bella"? |
473 | 00:29:49,260 | 00:29:51,855 | [ 596 jam tersisa ] | [ 596 jam tersisa ] |
474 | 00:29:56,400 | 00:29:58,965 | Aku tak membunuh Bella. | Aku tak membunuh Bella. |
475 | 00:30:00,500 | 00:30:01,895 | Itu | Itu |
476 | 00:30:03,400 | 00:30:05,365 | hanya kecelakaan. | hanya kecelakaan. |
477 | 00:30:06,570 | 00:30:07,765 | [ Kecelakaan. ] | [ Kecelakaan. ] |
478 | 00:30:08,440 | 00:30:09,575 | "Bella"? | "Bella"? |
479 | 00:30:31,160 | 00:30:34,565 | Dia seharusnya kembali sebelum acara. | Dia seharusnya kembali sebelum acara. |
480 | 00:30:36,940 | 00:30:40,865 | Ayolah, Bella. Apa yang terjadi padamu? | Ayolah, Bella. Apa yang terjadi padamu? |
481 | 00:30:42,080 | 00:30:43,835 | Bella. Apa-apaan... | Bella. Apa-apaan... |
482 | 00:30:49,420 | 00:30:50,249 | [ Belle Ombre ] | [ Belle Ombre ] |
483 | 00:30:50,250 | 00:30:52,845 | [ 17 Desember, 2019, Plaza Desain Seoul, Ditayangkan Langsung H-10 ] | [ 17 Desember, 2019, Plaza Desain Seoul, Ditayangkan Langsung H-10 ] |
484 | 00:31:08,750 | 00:31:10,345 | Aku ingin pesan yang sama. | Aku ingin pesan yang sama. |
485 | 00:31:13,490 | 00:31:15,255 | Jadi, kenapa kau ingin menemuiku? | Jadi, kenapa kau ingin menemuiku? |
486 | 00:31:15,330 | 00:31:17,385 | Kau pasti khawatir karena acaranya sebentar lagi. | Kau pasti khawatir karena acaranya sebentar lagi. |
487 | 00:31:17,560 | 00:31:19,655 | Kau tak terlihat sebahagia sebelumnya. | Kau tak terlihat sebahagia sebelumnya. |
488 | 00:31:22,700 | 00:31:24,425 | Kau sudah banyak berubah. | Kau sudah banyak berubah. |
489 | 00:31:25,140 | 00:31:27,235 | Kau tak pernah mencemaskan orang lain. | Kau tak pernah mencemaskan orang lain. |
490 | 00:31:28,970 | 00:31:32,475 | Aku ingin tahu dan mendengar banyak hal, | Aku ingin tahu dan mendengar banyak hal, |
491 | 00:31:32,680 | 00:31:35,775 | tapi hari ini, aku hanya akan menanyakan satu pertanyaan. | tapi hari ini, aku hanya akan menanyakan satu pertanyaan. |
492 | 00:31:37,280 | 00:31:41,045 | Aku menanyai Pak Lim soal itu, tapi dia tak mau memberiku jawaban jelas. | Aku menanyai Pak Lim soal itu, tapi dia tak mau memberiku jawaban jelas. |
493 | 00:31:46,760 | 00:31:49,425 | Bella. Siapa dia? | Bella. Siapa dia? |
494 | 00:31:51,960 | 00:31:54,555 | Sudah kubilang. | Sudah kubilang. |
495 | 00:31:55,570 | 00:31:59,195 | Di kontrak tertulis itu rahasia. Jadi, aku tak bisa memberitahumu. | Di kontrak tertulis itu rahasia. Jadi, aku tak bisa memberitahumu. |
496 | 00:32:00,640 | 00:32:02,305 | [ Gadis itu ] | [ Gadis itu ] |
497 | 00:32:03,170 | 00:32:05,935 | yang kau bawa ke Prancis bersamamu 20 tahun lalu. | yang kau bawa ke Prancis bersamamu 20 tahun lalu. |
498 | 00:32:07,610 | 00:32:08,775 | Dia orangnya, 'kan? | Dia orangnya, 'kan? |
499 | 00:32:10,480 | 00:32:12,115 | Aku tak mengerti maksudmu. | Aku tak mengerti maksudmu. |
500 | 00:32:16,920 | 00:32:18,145 | Rupanya dia. | Rupanya dia. |
501 | 00:32:19,060 | 00:32:21,655 | Kau bukan desainer berbakat, | Kau bukan desainer berbakat, |
502 | 00:32:22,290 | 00:32:24,155 | tapi kurasa kau ibu yang berbakat. | tapi kurasa kau ibu yang berbakat. |
503 | 00:32:26,360 | 00:32:27,725 | Ini menyinggung. | Ini menyinggung. |
504 | 00:32:29,500 | 00:32:31,799 | Untuk apa aku mendengarkan ini? | Untuk apa aku mendengarkan ini? |
505 | 00:32:31,800 | 00:32:35,165 | Bu Jang. Wajahmu tak bisa berbohong saat ini. | Bu Jang. Wajahmu tak bisa berbohong saat ini. |
506 | 00:32:35,310 | 00:32:36,965 | [ Hentikanlah. ] | [ Hentikanlah. ] |
507 | 00:32:37,440 | 00:32:38,875 | Aku tak mendengar perkataanmu. | Aku tak mendengar perkataanmu. |
508 | 00:32:42,280 | 00:32:43,905 | Mengenai gadis itu... | Mengenai gadis itu... |
509 | 00:32:45,550 | 00:32:47,319 | Itu juga memalukan bagiku. | Itu juga memalukan bagiku. |
510 | 00:32:47,320 | 00:32:49,445 | Jadi, aku tidak akan membicarakannya di tempat lain. | Jadi, aku tidak akan membicarakannya di tempat lain. |
511 | 00:32:49,820 | 00:32:51,955 | Jangan khawatir dan semoga persiapannya lancar. | Jangan khawatir dan semoga persiapannya lancar. |
512 | 00:33:03,700 | 00:33:05,395 | Ada apa dengan Lim Chul-yong? | Ada apa dengan Lim Chul-yong? |
513 | 00:33:13,780 | 00:33:15,105 | [ Jin Tae-soo ] | [ Jin Tae-soo ] |
514 | 00:33:15,850 | 00:33:17,405 | Jin Tae-soo. | Jin Tae-soo. |
515 | 00:33:17,910 | 00:33:19,115 | Pak Jin. | Pak Jin. |
516 | 00:33:33,730 | 00:33:35,065 | Pak Jin? | Pak Jin? |
517 | 00:33:36,900 | 00:33:38,335 | Ini Jang Sun-young. | Ini Jang Sun-young. |
518 | 00:33:39,500 | 00:33:42,535 | Bisakah kita bertemu? | Bisakah kita bertemu? |
519 | 00:33:44,040 | 00:33:46,309 | [ JS Security ] | [ JS Security ] |
520 | 00:33:46,310 | 00:33:48,775 | Aku tak tahu kau pernah menjadi polisi. | Aku tak tahu kau pernah menjadi polisi. |
521 | 00:33:50,480 | 00:33:52,349 | Termasuk para senior dan juniorku, | Termasuk para senior dan juniorku, |
522 | 00:33:52,350 | 00:33:54,945 | aku punya banyak teman di kepolisian. | aku punya banyak teman di kepolisian. |
523 | 00:33:55,150 | 00:33:57,615 | Menemukan seseorang itu mudah. | Menemukan seseorang itu mudah. |
524 | 00:33:57,790 | 00:33:59,055 | Ini | Ini |
525 | 00:33:59,490 | 00:34:01,019 | permintaan pribadi. | permintaan pribadi. |
526 | 00:34:01,020 | 00:34:03,129 | Aku tak mau Pak Lim tahu soal ini. | Aku tak mau Pak Lim tahu soal ini. |
527 | 00:34:03,130 | 00:34:05,195 | Aku tak peduli berapa pun biayanya. | Aku tak peduli berapa pun biayanya. |
528 | 00:34:10,770 | 00:34:12,265 | Tolong cari dia. | Tolong cari dia. |
529 | 00:34:22,010 | 00:34:23,445 | [ Kau punya informasi lain? ] | [ Kau punya informasi lain? ] |
530 | 00:34:23,810 | 00:34:27,274 | Kurasa akan sulit menemukannya hanya dengan foto. | Kurasa akan sulit menemukannya hanya dengan foto. |
531 | 00:34:27,880 | 00:34:29,515 | Yoo Yu-jin. | Yoo Yu-jin. |
532 | 00:34:29,650 | 00:34:31,785 | Sebentar lagi usianya 34 tahun. | Sebentar lagi usianya 34 tahun. |
533 | 00:34:32,389 | 00:34:35,355 | Beberapa bulan lalu, dia meneleponku dan bilang akan terbang ke Korea. | Beberapa bulan lalu, dia meneleponku dan bilang akan terbang ke Korea. |
534 | 00:34:35,690 | 00:34:37,355 | Sejak saat itu, dia hilang kabar. | Sejak saat itu, dia hilang kabar. |
535 | 00:34:37,389 | 00:34:39,995 | Dia sudah tinggal di Prancis selama 20 tahun. | Dia sudah tinggal di Prancis selama 20 tahun. |
536 | 00:34:40,260 | 00:34:42,329 | Jadi, dia mungkin tidak tahu apa-apa tentang Korea. | Jadi, dia mungkin tidak tahu apa-apa tentang Korea. |
537 | 00:34:42,330 | 00:34:44,365 | Karena itulah dia sulit ditemukan. | Karena itulah dia sulit ditemukan. |
538 | 00:34:44,469 | 00:34:47,834 | Aku mengunjungi tempat tinggalnya saat dia masih kecil, | Aku mengunjungi tempat tinggalnya saat dia masih kecil, |
539 | 00:34:48,440 | 00:34:50,165 | tapi sepertinya sudah terlalu lama. | tapi sepertinya sudah terlalu lama. |
540 | 00:34:51,310 | 00:34:53,004 | Rumah itu kini milik orang lain. | Rumah itu kini milik orang lain. |
541 | 00:34:53,139 | 00:34:55,205 | Boleh aku bertanya | Boleh aku bertanya |
542 | 00:34:55,409 | 00:34:56,945 | apa hubunganmu dengannya? | apa hubunganmu dengannya? |
543 | 00:34:57,780 | 00:34:58,915 | Dia | Dia |
544 | 00:35:01,050 | 00:35:02,715 | bagaikan putriku. | bagaikan putriku. |
545 | 00:35:08,430 | 00:35:09,529 | [ Tampilan udara virtual ] | [ Tampilan udara virtual ] |
546 | 00:35:09,530 | 00:35:12,225 | [ Pengarahan proyek ] | [ Pengarahan proyek ] |
547 | 00:35:24,940 | 00:35:27,175 | - Kau pulang terlambat. - Aku habis minum-minum. | - Kau pulang terlambat. - Aku habis minum-minum. |
548 | 00:35:27,480 | 00:35:29,045 | Hal menarik baru saja terjadi. | Hal menarik baru saja terjadi. |
549 | 00:35:37,690 | 00:35:41,315 | Aku tahu siapa Bella hari ini. | Aku tahu siapa Bella hari ini. |
550 | 00:35:44,390 | 00:35:45,525 | Apa? | Apa? |
551 | 00:35:45,960 | 00:35:49,495 | Kau pasti juga akan terkejut jika tahu siapa dia. | Kau pasti juga akan terkejut jika tahu siapa dia. |
552 | 00:35:54,070 | 00:35:56,205 | Kau tak tahu siapa dia, 'kan? | Kau tak tahu siapa dia, 'kan? |
553 | 00:35:57,210 | 00:35:58,475 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
554 | 00:36:03,450 | 00:36:05,115 | Seperti yang kukatakan tadi, | Seperti yang kukatakan tadi, |
555 | 00:36:05,480 | 00:36:06,645 | aku tidak bisa | aku tidak bisa |
556 | 00:36:07,720 | 00:36:09,685 | berada di tim yang sama | berada di tim yang sama |
557 | 00:36:10,520 | 00:36:12,655 | dengan seseorang yang menipuku. | dengan seseorang yang menipuku. |
558 | 00:36:14,060 | 00:36:15,285 | Camkan itu. | Camkan itu. |
559 | 00:36:40,080 | 00:36:41,245 | [ Bella ] | [ Bella ] |
560 | 00:36:42,190 | 00:36:43,985 | [ Donghan International, Bella ] | [ Donghan International, Bella ] |
561 | 00:36:53,060 | 00:36:54,755 | [ Donghan International, Bella ] | [ Donghan International, Bella ] |
562 | 00:36:59,240 | 00:37:02,335 | Kolaborasi dengan Bella yang sudah mati? | Kolaborasi dengan Bella yang sudah mati? |
563 | 00:37:02,410 | 00:37:06,435 | Dia memintaku mencari Bella tanpa tahu dia sudah mati atau belum? | Dia memintaku mencari Bella tanpa tahu dia sudah mati atau belum? |
564 | 00:37:11,310 | 00:37:13,545 | Aku dapat proyek besar. | Aku dapat proyek besar. |
565 | 00:37:19,590 | 00:37:21,055 | Dokter Choi bilang apa? | Dokter Choi bilang apa? |
566 | 00:37:22,060 | 00:37:24,425 | Itu hanya pemeriksaan kesehatan. | Itu hanya pemeriksaan kesehatan. |
567 | 00:37:30,830 | 00:37:32,035 | Sejujurnya, | Sejujurnya, |
568 | 00:37:32,770 | 00:37:34,765 | entah berapa lama lagi | entah berapa lama lagi |
569 | 00:37:36,140 | 00:37:38,705 | aku bisa menikmati masa-masa seperti ini. | aku bisa menikmati masa-masa seperti ini. |
570 | 00:37:40,740 | 00:37:42,875 | Karena itulah aku meneleponmu. | Karena itulah aku meneleponmu. |
571 | 00:37:43,710 | 00:37:45,445 | Kakek, jangan bilang begitu. | Kakek, jangan bilang begitu. |
572 | 00:37:50,350 | 00:37:52,515 | - Jun-su. - Ya? | - Jun-su. - Ya? |
573 | 00:37:53,290 | 00:37:57,185 | Aku yakin hidupmu menyenangkan di Amerika, | Aku yakin hidupmu menyenangkan di Amerika, |
574 | 00:37:57,490 | 00:38:00,225 | maaf sudah memanggilmu kembali ke Korea seperti ini. | maaf sudah memanggilmu kembali ke Korea seperti ini. |
575 | 00:38:02,870 | 00:38:04,825 | Terima kasih sudah kembali. | Terima kasih sudah kembali. |
576 | 00:38:07,970 | 00:38:10,365 | Sudah kubilang, aku kembali karena kemauanku. | Sudah kubilang, aku kembali karena kemauanku. |
577 | 00:38:11,540 | 00:38:14,739 | Jika Kakek terus mengatakan itu, aku akan kembali. | Jika Kakek terus mengatakan itu, aku akan kembali. |
578 | 00:38:14,740 | 00:38:17,405 | Dasar kau! | Dasar kau! |
579 | 00:38:23,450 | 00:38:25,085 | Memancing itu | Memancing itu |
580 | 00:38:25,820 | 00:38:29,585 | bagaikan mengelola bisnis. | bagaikan mengelola bisnis. |
581 | 00:38:31,460 | 00:38:33,625 | Mereka yang pandai menangkap ikan | Mereka yang pandai menangkap ikan |
582 | 00:38:34,060 | 00:38:39,299 | berusaha sebaik mungkin untuk menangkap apa pun itu, | berusaha sebaik mungkin untuk menangkap apa pun itu, |
583 | 00:38:39,300 | 00:38:42,535 | baik itu ikan besar maupun ikan kecil. | baik itu ikan besar maupun ikan kecil. |
584 | 00:38:44,510 | 00:38:46,905 | Sama halnya dengan mengelola bisnis. | Sama halnya dengan mengelola bisnis. |
585 | 00:38:48,910 | 00:38:52,319 | Jika sedikit saja egoku berkata | Jika sedikit saja egoku berkata |
586 | 00:38:52,320 | 00:38:54,815 | aku sudah cukup berusaha, | aku sudah cukup berusaha, |
587 | 00:38:55,250 | 00:39:00,115 | aku bisa terjatuh ke dalam kegagalan. | aku bisa terjatuh ke dalam kegagalan. |
588 | 00:39:02,130 | 00:39:06,195 | Tentu saja, kita bisa belajar agar tak terjatuh. | Tentu saja, kita bisa belajar agar tak terjatuh. |
589 | 00:39:07,630 | 00:39:08,725 | Tapi sekarang | Tapi sekarang |
590 | 00:39:10,070 | 00:39:13,135 | saatnya kau harus berhasil. | saatnya kau harus berhasil. |
591 | 00:39:13,500 | 00:39:15,365 | Itu sebabnya aku mengomelimu seperti ini. | Itu sebabnya aku mengomelimu seperti ini. |
592 | 00:39:21,980 | 00:39:23,275 | Chul-yong | Chul-yong |
593 | 00:39:25,550 | 00:39:27,915 | bukanlah lawan yang mudah. | bukanlah lawan yang mudah. |
594 | 00:39:34,120 | 00:39:35,215 | Ya. | Ya. |
595 | 00:39:37,230 | 00:39:38,625 | Akan kuingat itu. | Akan kuingat itu. |
596 | 00:40:02,790 | 00:40:04,445 | Sebentar saja, Pak. | Sebentar saja, Pak. |
597 | 00:40:05,190 | 00:40:06,485 | [ Pak Lim Chul-yong! ] | [ Pak Lim Chul-yong! ] |
598 | 00:40:07,890 | 00:40:11,685 | [ Yang kugarap saat ini adalah proyek makanan Korea premium. ] | [ Yang kugarap saat ini adalah proyek makanan Korea premium. ] |
599 | 00:40:12,200 | 00:40:14,925 | [ Aku butuh bantuanmu. Itu sebabnya aku di sini. ] | [ Aku butuh bantuanmu. Itu sebabnya aku di sini. ] |
600 | 00:40:53,700 | 00:40:55,165 | Chef Moon, ada apa? | Chef Moon, ada apa? |
601 | 00:40:56,140 | 00:40:57,305 | Hei. | Hei. |
602 | 00:40:59,440 | 00:41:01,335 | Kau tampak khawatir. | Kau tampak khawatir. |
603 | 00:41:05,580 | 00:41:06,775 | Orang tuaku | Orang tuaku |
604 | 00:41:08,850 | 00:41:11,189 | mewariskan Pungcheonok dan mengelola ini | mewariskan Pungcheonok dan mengelola ini |
605 | 00:41:11,190 | 00:41:12,915 | untuk pertahankan tradisi selama 80 tahun. | untuk pertahankan tradisi selama 80 tahun. |
606 | 00:41:13,560 | 00:41:16,155 | Kini yang tersisa hanyalah papan nama. | Kini yang tersisa hanyalah papan nama. |
607 | 00:41:17,560 | 00:41:18,725 | Ya. | Ya. |
608 | 00:41:18,860 | 00:41:21,825 | Perusahaan yang merebut Pungcheonok dari orang tuaku adalah | Perusahaan yang merebut Pungcheonok dari orang tuaku adalah |
609 | 00:41:22,530 | 00:41:23,825 | Donghan. | Donghan. |
610 | 00:41:26,440 | 00:41:29,565 | Kini mereka juga berusaha mengambil rumah ini. | Kini mereka juga berusaha mengambil rumah ini. |
611 | 00:41:29,570 | 00:41:33,075 | Itu konyol! Bisa-bisanya mereka melakukan hal seperti itu! | Itu konyol! Bisa-bisanya mereka melakukan hal seperti itu! |
612 | 00:41:33,480 | 00:41:34,605 | Begitulah. | Begitulah. |
613 | 00:41:35,510 | 00:41:37,045 | Ini hubungan yang nahas. | Ini hubungan yang nahas. |
614 | 00:41:40,480 | 00:41:44,745 | Karena kita sudah sampai sejauh ini, aku takkan tinggal diam. | Karena kita sudah sampai sejauh ini, aku takkan tinggal diam. |
615 | 00:41:45,920 | 00:41:48,585 | Aku akan membantumu sebisa mungkin. | Aku akan membantumu sebisa mungkin. |
616 | 00:41:50,460 | 00:41:52,125 | Sebaiknya mereka berhati-hati. | Sebaiknya mereka berhati-hati. |
617 | 00:41:59,670 | 00:42:03,109 | Semuanya, Grup Donghan berusaha mengambil alih desa kita! | Semuanya, Grup Donghan berusaha mengambil alih desa kita! |
618 | 00:42:03,110 | 00:42:04,869 | - Mereka memusnahkan desa! [ - Tanda tangani! ] | - Mereka memusnahkan desa! [ - Tanda tangani! ] |
619 | 00:42:04,870 | 00:42:06,909 | - Silakan ambil satu. [ - Kumohon. ] | - Silakan ambil satu. [ - Kumohon. ] |
620 | 00:42:06,910 | 00:42:08,209 | Ambil ini. Terima kasih. | Ambil ini. Terima kasih. |
621 | 00:42:08,210 | 00:42:09,579 | Tidak, terima kasih. | Tidak, terima kasih. |
622 | 00:42:09,580 | 00:42:11,249 | Kumohon, satu saja. | Kumohon, satu saja. |
623 | 00:42:11,250 | 00:42:15,419 | Apa meneken petisi sesulit itu? | Apa meneken petisi sesulit itu? |
624 | 00:42:15,420 | 00:42:17,719 | Cuaca dingin sekali dan orang bahkan lebih dingin. | Cuaca dingin sekali dan orang bahkan lebih dingin. |
625 | 00:42:17,720 | 00:42:19,419 | Dunia ini dingin sekali. | Dunia ini dingin sekali. |
626 | 00:42:19,420 | 00:42:21,355 | Lama tidak berjumpa! Ini, tolong tanda tangani. | Lama tidak berjumpa! Ini, tolong tanda tangani. |
627 | 00:42:21,690 | 00:42:22,759 | Kau bekerja dengan baik. | Kau bekerja dengan baik. |
628 | 00:42:22,760 | 00:42:25,129 | Apa kau hanya berkeliling di jam kerja, bicara dengan orang? | Apa kau hanya berkeliling di jam kerja, bicara dengan orang? |
629 | 00:42:25,130 | 00:42:27,099 | Bagaimana kau mengenal semua orang? | Bagaimana kau mengenal semua orang? |
630 | 00:42:27,100 | 00:42:29,095 | Andai bisa mengenal banyak orang. | Andai bisa mengenal banyak orang. |
631 | 00:42:29,230 | 00:42:30,899 | Aku tak kenal siapa pun. Aku tak berguna. | Aku tak kenal siapa pun. Aku tak berguna. |
632 | 00:42:30,900 | 00:42:33,899 | Chef Moon, kukira kau terkenal! | Chef Moon, kukira kau terkenal! |
633 | 00:42:33,900 | 00:42:36,335 | Kenapa tak ada yang mengenalmu? | Kenapa tak ada yang mengenalmu? |
634 | 00:42:36,910 | 00:42:39,935 | Entahlah. Mungkin seharusnya aku lebih sering tampil di televisi. | Entahlah. Mungkin seharusnya aku lebih sering tampil di televisi. |
635 | 00:42:40,410 | 00:42:44,149 | Dingin sekali, tak bisakah kita mulai dari dalam pasar? | Dingin sekali, tak bisakah kita mulai dari dalam pasar? |
636 | 00:42:44,150 | 00:42:45,719 | - Di sini terlalu dingin, 'kan? [ - Ya! ] | - Di sini terlalu dingin, 'kan? [ - Ya! ] |
637 | 00:42:45,720 | 00:42:49,249 | Semuanya, mari mulai dari dalam pasar. | Semuanya, mari mulai dari dalam pasar. |
638 | 00:42:49,250 | 00:42:51,849 | - Aku kenal banyak orang di sana. - Ide bagus. | - Aku kenal banyak orang di sana. - Ide bagus. |
639 | 00:42:51,850 | 00:42:54,559 | Mari mulai dari dalam. Ayo masuk. Di sini terlalu dingin. | Mari mulai dari dalam. Ayo masuk. Di sini terlalu dingin. |
640 | 00:42:54,560 | 00:42:56,229 | - Ayo! - Ayo masuk. | - Ayo! - Ayo masuk. |
641 | 00:42:56,230 | 00:42:57,229 | [ Masuklah. ] | [ Masuklah. ] |
642 | 00:42:57,230 | 00:42:59,995 | Hyo-sook pergi ke mana? | Hyo-sook pergi ke mana? |
643 | 00:43:00,200 | 00:43:03,669 | - Lanjutkan pengembangannya! - Lanjutkan pengembangannya! | - Lanjutkan pengembangannya! - Lanjutkan pengembangannya! |
644 | 00:43:03,670 | 00:43:07,399 | - Lanjutkan pengembangannya! - Lanjutkan pengembangannya! | - Lanjutkan pengembangannya! - Lanjutkan pengembangannya! |
645 | 00:43:07,400 | 00:43:09,909 | Semuanya, di sinilah semua toko berada. | Semuanya, di sinilah semua toko berada. |
646 | 00:43:09,910 | 00:43:13,275 | Mari berpencar dan minta mereka meneken petisi kita. | Mari berpencar dan minta mereka meneken petisi kita. |
647 | 00:43:13,440 | 00:43:14,539 | Mengerti? | Mengerti? |
648 | 00:43:14,540 | 00:43:16,079 | - Ya! - Ya! | - Ya! - Ya! |
649 | 00:43:16,080 | 00:43:17,745 | - Ayo! - Ayo! | - Ayo! - Ayo! |
650 | 00:43:18,050 | 00:43:21,145 | - Lanjutkan pengembangannya! - Lanjutkan pengembangannya! | - Lanjutkan pengembangannya! - Lanjutkan pengembangannya! |
651 | 00:43:21,620 | 00:43:23,845 | Lihat itu. Kemarilah. | Lihat itu. Kemarilah. |
652 | 00:43:24,820 | 00:43:25,859 | Halo! | Halo! |
653 | 00:43:25,860 | 00:43:28,929 | [ - Bisa tanda tangani ini untuk kami? ] - Terima kasih banyak! | [ - Bisa tanda tangani ini untuk kami? ] - Terima kasih banyak! |
654 | 00:43:28,930 | 00:43:30,789 | Aku harus pergi ke mana lagi? | Aku harus pergi ke mana lagi? |
655 | 00:43:30,790 | 00:43:33,429 | - Hei! [ - Di sini! ] | - Hei! [ - Di sini! ] |
656 | 00:43:33,430 | 00:43:34,459 | [ Halo. ] | [ Halo. ] |
657 | 00:43:34,460 | 00:43:37,795 | - Hei, bisa tolong tanda tangani ini? - Biar kucoba ini. | - Hei, bisa tolong tanda tangani ini? - Biar kucoba ini. |
658 | 00:43:38,500 | 00:43:39,899 | [ Halo! ] | [ Halo! ] |
659 | 00:43:39,900 | 00:43:41,795 | [ Hentikan pembangunan gudang! ] | [ Hentikan pembangunan gudang! ] |
660 | 00:43:42,070 | 00:43:45,575 | Di mana Da-hoon? Aku sama sekali tidak melihatnya. | Di mana Da-hoon? Aku sama sekali tidak melihatnya. |
661 | 00:43:46,110 | 00:43:47,275 | Entahlah. | Entahlah. |
662 | 00:43:49,280 | 00:43:51,205 | Baiklah. Aku tanda tangan di sini? | Baiklah. Aku tanda tangan di sini? |
663 | 00:43:53,280 | 00:43:54,375 | Kau! | Kau! |
664 | 00:43:56,250 | 00:43:59,159 | Bu Byung-chun! Hyo-sook berbaju merah! | Bu Byung-chun! Hyo-sook berbaju merah! |
665 | 00:43:59,160 | 00:44:00,215 | Apa? | Apa? |
666 | 00:44:00,790 | 00:44:03,589 | Kau! Berhenti! | Kau! Berhenti! |
667 | 00:44:03,590 | 00:44:04,655 | [ Kau! ] | [ Kau! ] |
668 | 00:44:06,430 | 00:44:08,299 | Berhenti! | Berhenti! |
669 | 00:44:08,300 | 00:44:10,269 | [ Apa yang kau lakukan? ] | [ Apa yang kau lakukan? ] |
670 | 00:44:10,270 | 00:44:13,065 | - Matilah kau! - Bang Da-hoon! | - Matilah kau! - Bang Da-hoon! |
671 | 00:44:13,170 | 00:44:15,099 | - Berhenti. - Da-hoon! | - Berhenti. - Da-hoon! |
672 | 00:44:15,100 | 00:44:16,169 | Berhenti! | Berhenti! |
673 | 00:44:16,170 | 00:44:18,369 | - Aku tidak tahan lagi. - Bisa-bisanya mereka... | - Aku tidak tahan lagi. - Bisa-bisanya mereka... |
674 | 00:44:18,370 | 00:44:20,475 | - Berhenti! - Kau! | - Berhenti! - Kau! |
675 | 00:44:20,710 | 00:44:23,379 | - Beraninya kau! - Kemari! | - Beraninya kau! - Kemari! |
676 | 00:44:23,380 | 00:44:25,275 | [ - Lawan aku. - Bisa-bisanya kau! ] | [ - Lawan aku. - Bisa-bisanya kau! ] |
677 | 00:44:25,720 | 00:44:26,815 | Astaga. | Astaga. |
678 | 00:44:27,450 | 00:44:30,619 | Aku bisa mati frustrasi. | Aku bisa mati frustrasi. |
679 | 00:44:30,620 | 00:44:33,289 | - Kenapa kau bisa sebodoh itu? - Tenanglah. | - Kenapa kau bisa sebodoh itu? - Tenanglah. |
680 | 00:44:33,290 | 00:44:35,889 | Bagaimana aku bisa tenang? | Bagaimana aku bisa tenang? |
681 | 00:44:35,890 | 00:44:37,255 | Kalau Hyo-sook aku maklum. | Kalau Hyo-sook aku maklum. |
682 | 00:44:37,560 | 00:44:40,659 | Tapi Da-hoon, aku tahu kau memang gila, | Tapi Da-hoon, aku tahu kau memang gila, |
683 | 00:44:40,660 | 00:44:42,129 | tapi apa kau tak punya otak? | tapi apa kau tak punya otak? |
684 | 00:44:42,130 | 00:44:44,199 | [ Tak perlu ditanya. ] | [ Tak perlu ditanya. ] |
685 | 00:44:44,200 | 00:44:47,139 | Aku sudah menduganya saat mereka mulai bergaul tiap hari. | Aku sudah menduganya saat mereka mulai bergaul tiap hari. |
686 | 00:44:47,140 | 00:44:49,269 | Biarkan mereka duduk di sini sampai besok. | Biarkan mereka duduk di sini sampai besok. |
687 | 00:44:49,270 | 00:44:52,109 | Sampai besok? Kumohon! | Sampai besok? Kumohon! |
688 | 00:44:52,110 | 00:44:53,839 | Kalian berani menurunkan tangan, | Kalian berani menurunkan tangan, |
689 | 00:44:53,840 | 00:44:57,005 | aku akan membunuh kalian dengan tanganku sendiri. Mengerti? | aku akan membunuh kalian dengan tanganku sendiri. Mengerti? |
690 | 00:44:57,380 | 00:44:58,675 | - Ya, Bu. - Ya, Bu. | - Ya, Bu. - Ya, Bu. |
691 | 00:44:59,120 | 00:45:00,845 | Sudahlah. | Sudahlah. |
692 | 00:45:01,080 | 00:45:03,815 | Turunkan tangan kalian dan berdiri. | Turunkan tangan kalian dan berdiri. |
693 | 00:45:07,420 | 00:45:08,755 | Tak ada yang bisa kukatakan. | Tak ada yang bisa kukatakan. |
694 | 00:45:09,330 | 00:45:13,355 | Dia bukan putriku, tapi musuhku. | Dia bukan putriku, tapi musuhku. |
695 | 00:45:13,460 | 00:45:14,659 | [ Tenang. ] | [ Tenang. ] |
696 | 00:45:14,660 | 00:45:17,595 | Ada tanda tangan di petisi kita. Jadi, kita masih punya harapan. | Ada tanda tangan di petisi kita. Jadi, kita masih punya harapan. |
697 | 00:45:17,870 | 00:45:19,295 | Bagian berikutnya yang penting. | Bagian berikutnya yang penting. |
698 | 00:45:19,500 | 00:45:23,009 | Chef Moon, ini takkan berhasil. | Chef Moon, ini takkan berhasil. |
699 | 00:45:23,010 | 00:45:24,439 | Kau sudah melihat semuanya tadi | Kau sudah melihat semuanya tadi |
700 | 00:45:24,440 | 00:45:27,039 | betapa keras upaya mereka berdua agar petisinya ditandatangani. | betapa keras upaya mereka berdua agar petisinya ditandatangani. |
701 | 00:45:27,040 | 00:45:29,749 | Mereka dapat lebih banyak tanda tangan daripada kita. Beda jauh. | Mereka dapat lebih banyak tanda tangan daripada kita. Beda jauh. |
702 | 00:45:29,750 | 00:45:31,609 | Menurutku, | Menurutku, |
703 | 00:45:31,610 | 00:45:33,715 | kita kalah telak. | kita kalah telak. |
704 | 00:45:34,020 | 00:45:36,115 | Kita harus mencari cara baru. | Kita harus mencari cara baru. |
705 | 00:45:36,220 | 00:45:38,685 | Kalau begitu, mari kita masing-masing mencari ide. | Kalau begitu, mari kita masing-masing mencari ide. |
706 | 00:45:38,890 | 00:45:41,959 | Aku akan ke Seoul dan menemui reporter berita besok. | Aku akan ke Seoul dan menemui reporter berita besok. |
707 | 00:45:41,960 | 00:45:43,185 | Baiklah. | Baiklah. |
708 | 00:45:49,770 | 00:45:51,899 | Tidakkah menurutmu kita akan memberi kesan buruk | Tidakkah menurutmu kita akan memberi kesan buruk |
709 | 00:45:51,900 | 00:45:53,435 | jika datang seperti ini? | jika datang seperti ini? |
710 | 00:45:54,170 | 00:45:56,065 | Kau ingin bertemu dengannya. | Kau ingin bertemu dengannya. |
711 | 00:45:56,310 | 00:45:58,009 | Aku mengenalnya, | Aku mengenalnya, |
712 | 00:45:58,010 | 00:46:01,035 | dan dia tak mudah berubah pikiran. | dan dia tak mudah berubah pikiran. |
713 | 00:46:01,610 | 00:46:04,975 | [ Jika tak datang seperti ini, kita takkan bertemu dengannya lagi. ] | [ Jika tak datang seperti ini, kita takkan bertemu dengannya lagi. ] |
714 | 00:46:05,080 | 00:46:07,045 | Terutama kau. | Terutama kau. |
715 | 00:46:10,590 | 00:46:11,885 | Apa yang kulakukan? | Apa yang kulakukan? |
716 | 00:46:12,660 | 00:46:16,385 | [ Desa Seoha ] | [ Desa Seoha ] |
717 | 00:46:18,890 | 00:46:20,395 | Chef Moon! | Chef Moon! |
718 | 00:46:23,570 | 00:46:25,095 | Chef, kau di dalam? | Chef, kau di dalam? |
719 | 00:46:27,640 | 00:46:30,065 | Bagaimana ini? Kurasa dia tak ada di rumah. | Bagaimana ini? Kurasa dia tak ada di rumah. |
720 | 00:46:37,810 | 00:46:39,005 | [ Desainer genius tanpa wajah ] | [ Desainer genius tanpa wajah ] |
721 | 00:46:53,560 | 00:46:57,665 | [ Nonyang Construction ] | [ Nonyang Construction ] |
722 | 00:47:03,070 | 00:47:06,175 | Sedang apa di ladangku? | Sedang apa di ladangku? |
723 | 00:47:06,240 | 00:47:08,179 | Kami di sini untuk mengukur tanah. | Kami di sini untuk mengukur tanah. |
724 | 00:47:08,180 | 00:47:10,349 | Jangan pedulikan kami dan lakukan pekerjaanmu. | Jangan pedulikan kami dan lakukan pekerjaanmu. |
725 | 00:47:10,350 | 00:47:12,719 | Siapa yang memberimu izin | Siapa yang memberimu izin |
726 | 00:47:12,720 | 00:47:14,249 | untuk mengukur lahanku? | untuk mengukur lahanku? |
727 | 00:47:14,250 | 00:47:16,589 | Kantor wilayah memberi kami izin. | Kantor wilayah memberi kami izin. |
728 | 00:47:16,590 | 00:47:18,749 | Kantor wilayah, apanya. | Kantor wilayah, apanya. |
729 | 00:47:18,750 | 00:47:21,019 | Ini tanahku, bukan tanah mereka! | Ini tanahku, bukan tanah mereka! |
730 | 00:47:21,020 | 00:47:24,589 | Kalian bagian dari orang-orang yang ingin mengambil desa kami, bukan? | Kalian bagian dari orang-orang yang ingin mengambil desa kami, bukan? |
731 | 00:47:24,590 | 00:47:27,455 | [ Dan kalian ingin aku mengabaikan kalian? ] | [ Dan kalian ingin aku mengabaikan kalian? ] |
732 | 00:47:27,530 | 00:47:28,795 | Tentu. | Tentu. |
733 | 00:47:29,930 | 00:47:33,695 | Aku akan menghajar kalian. | Aku akan menghajar kalian. |
734 | 00:47:33,970 | 00:47:37,509 | Jadi, bagaimana kalau kalian melakukan pekerjaan kalian juga? | Jadi, bagaimana kalau kalian melakukan pekerjaan kalian juga? |
735 | 00:47:37,510 | 00:47:40,079 | - Astaga! - Kemari. | - Astaga! - Kemari. |
736 | 00:47:40,080 | 00:47:42,809 | Kau mabuk? | Kau mabuk? |
737 | 00:47:42,810 | 00:47:44,975 | Kau mau menakuti kami dengan itu? | Kau mau menakuti kami dengan itu? |
738 | 00:47:46,120 | 00:47:48,449 | - Ayo. - Aku hanya membela diri. | - Ayo. - Aku hanya membela diri. |
739 | 00:47:48,450 | 00:47:51,715 | Baiklah, ayo maju. | Baiklah, ayo maju. |
740 | 00:47:51,990 | 00:47:55,789 | Astaga. Punggungku! | Astaga. Punggungku! |
741 | 00:47:55,790 | 00:47:58,825 | Leherku! Aduh. | Leherku! Aduh. |
742 | 00:47:59,660 | 00:48:02,969 | Kau pikir pria tua bodoh sepertimu bisa melawan kami? | Kau pikir pria tua bodoh sepertimu bisa melawan kami? |
743 | 00:48:02,970 | 00:48:05,199 | Memusnahkan desa dan membangun pabrik itu bagus. | Memusnahkan desa dan membangun pabrik itu bagus. |
744 | 00:48:05,200 | 00:48:07,369 | Kenapa kau mengganggu kami? | Kenapa kau mengganggu kami? |
745 | 00:48:07,370 | 00:48:08,739 | - Leherku! [ - Hei! ] | - Leherku! [ - Hei! ] |
746 | 00:48:08,740 | 00:48:10,409 | Apa yang kalian lakukan? | Apa yang kalian lakukan? |
747 | 00:48:10,410 | 00:48:12,105 | - Astaga. - Beraninya kau | - Astaga. - Beraninya kau |
748 | 00:48:12,540 | 00:48:15,235 | - memukuli pria tua seperti ini? - Aku bisa mati! | - memukuli pria tua seperti ini? - Aku bisa mati! |
749 | 00:48:16,110 | 00:48:18,149 | - Kau baik-baik saja? - Astaga! | - Kau baik-baik saja? - Astaga! |
750 | 00:48:18,150 | 00:48:19,979 | - Astaga! - Semuanya! | - Astaga! - Semuanya! |
751 | 00:48:19,980 | 00:48:21,679 | [ - Tolong! ] - Dasar wanita gila! | [ - Tolong! ] - Dasar wanita gila! |
752 | 00:48:21,680 | 00:48:23,449 | Semuanya! | Semuanya! |
753 | 00:48:23,450 | 00:48:27,185 | - Tolong! - Hei! Dasar wanita gila! Lepaskan aku! | - Tolong! - Hei! Dasar wanita gila! Lepaskan aku! |
754 | 00:48:28,660 | 00:48:30,025 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
755 | 00:48:30,630 | 00:48:32,029 | Dasar wanita gila, | Dasar wanita gila, |
756 | 00:48:32,030 | 00:48:34,395 | kau juga mabuk? | kau juga mabuk? |
757 | 00:48:47,270 | 00:48:50,039 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
758 | 00:48:50,040 | 00:48:52,705 | Apa yang kau lakukan? Lepaskan aku! Astaga. | Apa yang kau lakukan? Lepaskan aku! Astaga. |
759 | 00:48:53,340 | 00:48:55,505 | Asisten Manajer Kim Il-seob dari Nonyang Construction. | Asisten Manajer Kim Il-seob dari Nonyang Construction. |
760 | 00:48:55,840 | 00:48:57,349 | Aku sudah menelepon polisi. | Aku sudah menelepon polisi. |
761 | 00:48:57,350 | 00:48:58,909 | Hentikan jika kau tak mau dipenjara. | Hentikan jika kau tak mau dipenjara. |
762 | 00:48:58,910 | 00:49:00,515 | Siapa kau? | Siapa kau? |
763 | 00:49:02,020 | 00:49:03,145 | Ayolah. | Ayolah. |
764 | 00:49:16,870 | 00:49:18,869 | Meskipun itu permintaanmu, | Meskipun itu permintaanmu, |
765 | 00:49:18,870 | 00:49:21,439 | [ ini masalah desa yang sepele. ] | [ ini masalah desa yang sepele. ] |
766 | 00:49:21,440 | 00:49:23,635 | Jadi, ini pasti akan kalah. | Jadi, ini pasti akan kalah. |
767 | 00:49:24,410 | 00:49:25,869 | Tak adakah yang bisa kau lakukan? | Tak adakah yang bisa kau lakukan? |
768 | 00:49:25,870 | 00:49:31,375 | Mungkin jika wawancara eksklusif diadakan, situasinya akan berbeda. | Mungkin jika wawancara eksklusif diadakan, situasinya akan berbeda. |
769 | 00:49:33,720 | 00:49:35,015 | Akan kulakukan itu. | Akan kulakukan itu. |
770 | 00:49:35,550 | 00:49:38,385 | Baiklah, aku akan mengarang cerita. | Baiklah, aku akan mengarang cerita. |
771 | 00:49:41,090 | 00:49:42,555 | Bisa tunggu sebentar? | Bisa tunggu sebentar? |
772 | 00:49:42,620 | 00:49:44,325 | [ Da-hoon ] | [ Da-hoon ] |
773 | 00:49:44,830 | 00:49:46,795 | Ya, Da-hoon? | Ya, Da-hoon? |
774 | 00:49:57,370 | 00:49:58,705 | Silakan hubungi aku | Silakan hubungi aku |
775 | 00:49:59,270 | 00:50:01,609 | jika kau butuh saksi atau bantuan. | jika kau butuh saksi atau bantuan. |
776 | 00:50:01,610 | 00:50:03,249 | Aku akan membantumu sebaik mungkin. | Aku akan membantumu sebaik mungkin. |
777 | 00:50:03,250 | 00:50:04,505 | [ Kang Jun-su ] | [ Kang Jun-su ] |
778 | 00:50:05,150 | 00:50:06,245 | Donghan? | Donghan? |
779 | 00:50:07,250 | 00:50:08,345 | Ya. | Ya. |
780 | 00:50:08,820 | 00:50:10,385 | [ Unit Gawat Darurat ] | [ Unit Gawat Darurat ] |
781 | 00:50:13,690 | 00:50:15,489 | - Kau baik-baik saja? - Ya. | - Kau baik-baik saja? - Ya. |
782 | 00:50:15,490 | 00:50:18,129 | Aku baik-baik saja... Astaga. | Aku baik-baik saja... Astaga. |
783 | 00:50:18,130 | 00:50:19,355 | Berbaringlah. | Berbaringlah. |
784 | 00:50:19,360 | 00:50:20,595 | Ayah kembali! | Ayah kembali! |
785 | 00:50:20,700 | 00:50:22,695 | Ya. Di mana Byeol-na? | Ya. Di mana Byeol-na? |
786 | 00:50:22,700 | 00:50:23,995 | Di sana. | Di sana. |
787 | 00:50:24,370 | 00:50:26,299 | Jika bukan karena pria itu, | Jika bukan karena pria itu, |
788 | 00:50:26,300 | 00:50:28,395 | [ Kak Byeol-na pasti juga terluka. ] | [ Kak Byeol-na pasti juga terluka. ] |
789 | 00:50:28,570 | 00:50:31,835 | [ Orang-orang itu pasti sudah memukuli kami sampai mati. ] | [ Orang-orang itu pasti sudah memukuli kami sampai mati. ] |
790 | 00:50:32,710 | 00:50:33,905 | [ Chef Moon! ] | [ Chef Moon! ] |
791 | 00:50:34,240 | 00:50:36,635 | Pak Choi? Kenapa kau kemari? | Pak Choi? Kenapa kau kemari? |
792 | 00:50:36,650 | 00:50:40,175 | Aku datang untuk menemuimu, | Aku datang untuk menemuimu, |
793 | 00:50:40,250 | 00:50:42,645 | tapi ternyata kau di sini. | tapi ternyata kau di sini. |
794 | 00:50:43,120 | 00:50:45,685 | Bagaimana kalau kau menemuinya? | Bagaimana kalau kau menemuinya? |
795 | 00:50:46,860 | 00:50:48,085 | Pak Kang! | Pak Kang! |
796 | 00:50:50,090 | 00:50:52,455 | Chef Moon, kau kembali! | Chef Moon, kau kembali! |
797 | 00:50:52,660 | 00:50:53,855 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
798 | 00:50:54,000 | 00:50:56,895 | Ya, semua berkat mereka. | Ya, semua berkat mereka. |
799 | 00:50:57,200 | 00:50:58,995 | Tapi Bong-doo... | Tapi Bong-doo... |
800 | 00:51:00,570 | 00:51:01,865 | Kita bertemu lagi. | Kita bertemu lagi. |
801 | 00:51:03,770 | 00:51:04,905 | Benar. | Benar. |
802 | 00:51:08,940 | 00:51:12,105 | Bong-doo, kau akan dipindahkan ke bangsal. | Bong-doo, kau akan dipindahkan ke bangsal. |
803 | 00:51:13,250 | 00:51:16,175 | - Tolong pelan-pelan. - Bong-doo. | - Tolong pelan-pelan. - Bong-doo. |
804 | 00:51:17,150 | 00:51:18,315 | Chef Moon, | Chef Moon, |
805 | 00:51:19,190 | 00:51:20,915 | bisakah kau luangkan waktu untukku? | bisakah kau luangkan waktu untukku? |
806 | 00:51:23,190 | 00:51:24,455 | Kumohon. | Kumohon. |
807 | 00:51:27,360 | 00:51:30,099 | Beruntung, polisi | Beruntung, polisi |
808 | 00:51:30,100 | 00:51:32,395 | sangat kooperatif. | sangat kooperatif. |
809 | 00:51:32,700 | 00:51:36,095 | Kurasa tak ada yang perlu kau cemaskan. | Kurasa tak ada yang perlu kau cemaskan. |
810 | 00:51:39,540 | 00:51:42,075 | Pertama, terima kasih. | Pertama, terima kasih. |
811 | 00:51:42,210 | 00:51:44,075 | Pasti akan celaka andai tidak ada kalian. | Pasti akan celaka andai tidak ada kalian. |
812 | 00:51:44,650 | 00:51:47,975 | Aku hanya melakukan yang seharusnya. | Aku hanya melakukan yang seharusnya. |
813 | 00:51:50,620 | 00:51:51,745 | Tapi | Tapi |
814 | 00:51:52,520 | 00:51:55,115 | kami datang | kami datang |
815 | 00:51:55,690 | 00:51:58,459 | karena ingin menjadikanmu chef pengarah untuk proyek ini. | karena ingin menjadikanmu chef pengarah untuk proyek ini. |
816 | 00:51:58,460 | 00:52:00,025 | Itu sebabnya kami datang ke Nonyang. | Itu sebabnya kami datang ke Nonyang. |
817 | 00:52:01,900 | 00:52:03,799 | Aku mengerti kau mungkin tak mau | Aku mengerti kau mungkin tak mau |
818 | 00:52:03,800 | 00:52:05,769 | karena kejadian di Pungcheonok. | karena kejadian di Pungcheonok. |
819 | 00:52:05,770 | 00:52:09,665 | Tapi Pak Kang tak ada hubungannya dengan itu. | Tapi Pak Kang tak ada hubungannya dengan itu. |
820 | 00:52:10,110 | 00:52:11,665 | Pak Kang Jun-su. | Pak Kang Jun-su. |
821 | 00:52:12,440 | 00:52:15,475 | apa hubunganmu dengan direktur pelaksana Donghan International, | apa hubunganmu dengan direktur pelaksana Donghan International, |
822 | 00:52:17,010 | 00:52:19,705 | yang ingin membangun pabrik di sini sambil menindas warga? | yang ingin membangun pabrik di sini sambil menindas warga? |
823 | 00:52:22,450 | 00:52:23,645 | [ Lim Chul-yong. ] | [ Lim Chul-yong. ] |
824 | 00:52:26,960 | 00:52:29,355 | Dia juga yang menangani kasus Pungcheonok, 'kan? | Dia juga yang menangani kasus Pungcheonok, 'kan? |
825 | 00:52:31,090 | 00:52:32,559 | Begini... | Begini... |
826 | 00:52:32,560 | 00:52:33,795 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
827 | 00:52:36,830 | 00:52:38,265 | Pak Lim Chul-yong adalah | Pak Lim Chul-yong adalah |
828 | 00:52:40,870 | 00:52:42,735 | seseorang yang harus kuhadapi. | seseorang yang harus kuhadapi. |
829 | 00:52:45,040 | 00:52:48,339 | Chef Moon, lihat saja rencana proyeknya. | Chef Moon, lihat saja rencana proyeknya. |
830 | 00:52:48,340 | 00:52:50,309 | Itu rencana bisnis yang bagus. | Itu rencana bisnis yang bagus. |
831 | 00:52:50,310 | 00:52:52,579 | [ Kami bisa melakukan apa pun yang kau inginkan. ] | [ Kami bisa melakukan apa pun yang kau inginkan. ] |
832 | 00:52:52,580 | 00:52:54,249 | Bisakah kau melihat... | Bisakah kau melihat... |
833 | 00:52:54,250 | 00:52:56,415 | Terima kasih untuk hari ini. | Terima kasih untuk hari ini. |
834 | 00:52:58,620 | 00:52:59,815 | Chef Moon? | Chef Moon? |
835 | 00:53:00,990 | 00:53:02,415 | Chef! | Chef! |
836 | 00:53:02,720 | 00:53:04,025 | Tunggu. | Tunggu. |
837 | 00:53:04,260 | 00:53:06,089 | Pak Choi, maafkan aku, tapi... | Pak Choi, maafkan aku, tapi... |
838 | 00:53:06,090 | 00:53:07,559 | Saat kita di Australia, | Saat kita di Australia, |
839 | 00:53:07,560 | 00:53:10,225 | kau berjanji akan membantuku sekali di Korea. | kau berjanji akan membantuku sekali di Korea. |
840 | 00:53:10,530 | 00:53:11,925 | Kau belum lupa, 'kan? | Kau belum lupa, 'kan? |
841 | 00:53:12,370 | 00:53:14,235 | Ini bantuan yang kuminta. | Ini bantuan yang kuminta. |
842 | 00:53:14,340 | 00:53:16,935 | Aku tak memintamu memutuskan sekarang. | Aku tak memintamu memutuskan sekarang. |
843 | 00:53:17,010 | 00:53:20,475 | Tolong baca saja dan hubungi aku saat kau berubah pikiran. | Tolong baca saja dan hubungi aku saat kau berubah pikiran. |
844 | 00:53:31,520 | 00:53:32,645 | Gun-woo, | Gun-woo, |
845 | 00:53:33,890 | 00:53:36,285 | kau tahu apa lagi yang dilakukan Pak Lim di sini? | kau tahu apa lagi yang dilakukan Pak Lim di sini? |
846 | 00:53:36,860 | 00:53:39,985 | Itu... Aku tak tahu. | Itu... Aku tak tahu. |
847 | 00:53:43,230 | 00:53:45,225 | [ Kantor Wilayah Nonyang ] | [ Kantor Wilayah Nonyang ] |
848 | 00:53:46,470 | 00:53:48,365 | Kenapa kau membuat kekacauan? | Kenapa kau membuat kekacauan? |
849 | 00:53:48,670 | 00:53:51,939 | Pria tua itu membuatku kesal. | Pria tua itu membuatku kesal. |
850 | 00:53:51,940 | 00:53:53,705 | Itu alasanmu? | Itu alasanmu? |
851 | 00:53:54,280 | 00:53:56,535 | Kau bahkan tidak bisa mengarahkan pegawaimu dengan becus? | Kau bahkan tidak bisa mengarahkan pegawaimu dengan becus? |
852 | 00:53:57,680 | 00:53:59,909 | Sungguh memusingkan. | Sungguh memusingkan. |
853 | 00:53:59,910 | 00:54:01,215 | Maaf. | Maaf. |
854 | 00:54:01,920 | 00:54:04,089 | Aku akan mengurusnya | Aku akan mengurusnya |
855 | 00:54:04,090 | 00:54:05,845 | sebagai perwakilan Nonyang Construction. | sebagai perwakilan Nonyang Construction. |
856 | 00:54:07,020 | 00:54:09,015 | Jika kau mengacau lagi, tamatlah riwayatmu. | Jika kau mengacau lagi, tamatlah riwayatmu. |
857 | 00:54:09,960 | 00:54:11,085 | Ya, Pak. | Ya, Pak. |
858 | 00:54:12,930 | 00:54:17,065 | Apa yang akan kau lakukan soal Desa Seoha? | Apa yang akan kau lakukan soal Desa Seoha? |
859 | 00:54:17,370 | 00:54:18,595 | Harus bagaimana lagi? | Harus bagaimana lagi? |
860 | 00:54:20,070 | 00:54:22,835 | Kalau perlu, kita akan dapat persetujuan dari dewan daerah | Kalau perlu, kita akan dapat persetujuan dari dewan daerah |
861 | 00:54:23,740 | 00:54:25,865 | dan melakukan pengusiran paksa. | dan melakukan pengusiran paksa. |
862 | 00:54:26,340 | 00:54:28,209 | Apa? Bong-doo? | Apa? Bong-doo? |
863 | 00:54:28,210 | 00:54:30,705 | Baiklah, aku akan mengunjunginya nanti. | Baiklah, aku akan mengunjunginya nanti. |
864 | 00:54:31,910 | 00:54:34,119 | Sudah kuduga akan ada bencana! | Sudah kuduga akan ada bencana! |
865 | 00:54:34,120 | 00:54:36,119 | Aku tak setuju dengan ini, tapi apa boleh buat? | Aku tak setuju dengan ini, tapi apa boleh buat? |
866 | 00:54:36,120 | 00:54:38,685 | - Aku harus bagaimana? [ - Kau sungguh akan melakukan ini? ] | - Aku harus bagaimana? [ - Kau sungguh akan melakukan ini? ] |
867 | 00:54:39,420 | 00:54:41,219 | [ Selama melanjutkan proyek Donghan ini, ] | [ Selama melanjutkan proyek Donghan ini, ] |
868 | 00:54:41,220 | 00:54:44,129 | aku bisa ditunjuk sebagai gubernur provinsi. | aku bisa ditunjuk sebagai gubernur provinsi. |
869 | 00:54:44,130 | 00:54:47,695 | Orang-orang bodoh itu mengacaukan segalanya! Sial. | Orang-orang bodoh itu mengacaukan segalanya! Sial. |
870 | 00:54:48,030 | 00:54:50,895 | [ Pelankan suaramu. ] | [ Pelankan suaramu. ] |
871 | 00:54:51,600 | 00:54:54,635 | - Lihatlah ini. - Apa ini? | - Lihatlah ini. - Apa ini? |
872 | 00:54:55,170 | 00:54:57,065 | "Mempromosikan hasil tani lokal"? | "Mempromosikan hasil tani lokal"? |
873 | 00:54:58,040 | 00:54:59,639 | Menurutmu kita punya waktu untuk ini? | Menurutmu kita punya waktu untuk ini? |
874 | 00:54:59,640 | 00:55:01,505 | Ini sudah disiapkan sejak lama. | Ini sudah disiapkan sejak lama. |
875 | 00:55:01,940 | 00:55:04,279 | Suruh Direktur Kebudayaan dan Pariwisata menunggu. | Suruh Direktur Kebudayaan dan Pariwisata menunggu. |
876 | 00:55:04,280 | 00:55:05,445 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
877 | 00:55:08,780 | 00:55:12,585 | Dia akan meninggalkan kita tanpa apa pun dan menjadi gubernur? | Dia akan meninggalkan kita tanpa apa pun dan menjadi gubernur? |
878 | 00:55:16,930 | 00:55:18,325 | [ Departemen Kebudayaan dan Pariwisata ] | [ Departemen Kebudayaan dan Pariwisata ] |
879 | 00:55:18,390 | 00:55:21,329 | Astaga. Apa yang terjadi? | Astaga. Apa yang terjadi? |
880 | 00:55:21,330 | 00:55:23,869 | Kau baik-baik saja? Apa yang harus kita lakukan? | Kau baik-baik saja? Apa yang harus kita lakukan? |
881 | 00:55:23,870 | 00:55:25,769 | Hai. | Hai. |
882 | 00:55:25,770 | 00:55:26,999 | Hai. | Hai. |
883 | 00:55:27,000 | 00:55:30,835 | Beberapa orang datang dan berbuat onar di ladangku hari ini. | Beberapa orang datang dan berbuat onar di ladangku hari ini. |
884 | 00:55:31,270 | 00:55:33,309 | Hati-hati! | Hati-hati! |
885 | 00:55:33,310 | 00:55:37,205 | Mereka dari perusahaan konstruksi itu. | Mereka dari perusahaan konstruksi itu. |
886 | 00:55:37,510 | 00:55:39,445 | Opsir Jo menangkap mereka. | Opsir Jo menangkap mereka. |
887 | 00:55:39,580 | 00:55:42,249 | - Dasar orang-orang jahat! [ - Astaga. ] | - Dasar orang-orang jahat! [ - Astaga. ] |
888 | 00:55:42,250 | 00:55:44,919 | Mereka sudah sering keluar-masuk penjara. | Mereka sudah sering keluar-masuk penjara. |
889 | 00:55:44,920 | 00:55:47,615 | - Itu mengerikan. - Benar. | - Itu mengerikan. - Benar. |
890 | 00:55:48,060 | 00:55:50,429 | Lihat? Orang-orang yang kalian dukung | Lihat? Orang-orang yang kalian dukung |
891 | 00:55:50,430 | 00:55:53,389 | membuatnya seperti ini. Sudah puas sekarang? | membuatnya seperti ini. Sudah puas sekarang? |
892 | 00:55:53,390 | 00:55:55,525 | Jangan bilang begitu. | Jangan bilang begitu. |
893 | 00:55:57,000 | 00:55:58,995 | Maaf, Pak. | Maaf, Pak. |
894 | 00:55:59,800 | 00:56:02,969 | Bong-doo, aku bukan bagian dari mereka. | Bong-doo, aku bukan bagian dari mereka. |
895 | 00:56:02,970 | 00:56:04,869 | Sebaiknya kau minta maaf dengan benar. | Sebaiknya kau minta maaf dengan benar. |
896 | 00:56:04,870 | 00:56:06,309 | - Berhenti memukulku! - Tolong. | - Berhenti memukulku! - Tolong. |
897 | 00:56:06,310 | 00:56:08,579 | Diam! Ayolah. | Diam! Ayolah. |
898 | 00:56:08,580 | 00:56:12,379 | Apa yang akan kau lakukan? Kau akan membiarkan ini? | Apa yang akan kau lakukan? Kau akan membiarkan ini? |
899 | 00:56:12,380 | 00:56:15,819 | Aku sudah menghubungi Klub Keluarga Jo. | Aku sudah menghubungi Klub Keluarga Jo. |
900 | 00:56:15,820 | 00:56:18,089 | Jadi, mereka pasti sedang ke kantor wilayah sekarang. | Jadi, mereka pasti sedang ke kantor wilayah sekarang. |
901 | 00:56:18,090 | 00:56:19,619 | Bagus. | Bagus. |
902 | 00:56:19,620 | 00:56:22,819 | Aku akan ke kantor wilayah dan bicara dengan gubernur daerah. | Aku akan ke kantor wilayah dan bicara dengan gubernur daerah. |
903 | 00:56:22,820 | 00:56:25,089 | - Ide bagus. - Byeol-na, tetap di sini dengan Seol-a. | - Ide bagus. - Byeol-na, tetap di sini dengan Seol-a. |
904 | 00:56:25,090 | 00:56:27,729 | Tidak, aku mau ikut denganmu. Painter, jaga Seol-a. | Tidak, aku mau ikut denganmu. Painter, jaga Seol-a. |
905 | 00:56:27,730 | 00:56:29,499 | - Apa? - Aku mau ikut! | - Apa? - Aku mau ikut! |
906 | 00:56:29,500 | 00:56:31,869 | Aku yang punya koneksi. | Aku yang punya koneksi. |
907 | 00:56:31,870 | 00:56:33,129 | Semuanya, | Semuanya, |
908 | 00:56:33,130 | 00:56:35,239 | kita juga tak boleh diam di sini saja. | kita juga tak boleh diam di sini saja. |
909 | 00:56:35,240 | 00:56:36,969 | - Ayo! - Benar! | - Ayo! - Benar! |
910 | 00:56:36,970 | 00:56:39,465 | Kami akan kembali. | Kami akan kembali. |
911 | 00:56:39,470 | 00:56:43,845 | Kami akan tetap di sini, mengingat perbuatan kami! | Kami akan tetap di sini, mengingat perbuatan kami! |
912 | 00:56:44,010 | 00:56:45,949 | Kembalilah dengan selamat! | Kembalilah dengan selamat! |
913 | 00:56:45,950 | 00:56:50,149 | Lihat. Ini Kantor Wilayah Nonyang. | Lihat. Ini Kantor Wilayah Nonyang. |
914 | 00:56:50,150 | 00:56:51,415 | Besar, bukan? | Besar, bukan? |
915 | 00:56:51,490 | 00:56:54,455 | Di sinilah suamiku bekerja sebagai kepala subseksi. | Di sinilah suamiku bekerja sebagai kepala subseksi. |
916 | 00:56:54,460 | 00:56:56,259 | - Kepala subseksi? - Ya, itu posisi yang kuat. | - Kepala subseksi? - Ya, itu posisi yang kuat. |
917 | 00:56:56,260 | 00:56:57,429 | - Begitulah. [ - Chef Moon! ] | - Begitulah. [ - Chef Moon! ] |
918 | 00:56:57,430 | 00:56:58,929 | [ - Chef Moon! ] - Sayang! | [ - Chef Moon! ] - Sayang! |
919 | 00:56:58,930 | 00:57:00,755 | Ayo bicara denganku. | Ayo bicara denganku. |
920 | 00:57:00,860 | 00:57:02,895 | Sayang, aku di sini. | Sayang, aku di sini. |
921 | 00:57:02,900 | 00:57:05,169 | Masuklah, udaranya dingin. | Masuklah, udaranya dingin. |
922 | 00:57:05,170 | 00:57:06,929 | Dia mencemaskan kita. | Dia mencemaskan kita. |
923 | 00:57:06,930 | 00:57:10,609 | Ayo masuk. Udaranya dingin. Ayo masuk. Lewat sini. | Ayo masuk. Udaranya dingin. Ayo masuk. Lewat sini. |
924 | 00:57:10,610 | 00:57:13,005 | Chef Moon, ada yang ingin kutunjukkan. | Chef Moon, ada yang ingin kutunjukkan. |
925 | 00:57:14,010 | 00:57:15,175 | Lihatlah ini. | Lihatlah ini. |
926 | 00:57:21,080 | 00:57:22,245 | Ayolah. | Ayolah. |
927 | 00:57:24,950 | 00:57:26,949 | [ Warga Ramah, Nonyang Sejahtera ] | [ Warga Ramah, Nonyang Sejahtera ] |
928 | 00:57:26,950 | 00:57:29,589 | Pak, kita dalam masalah. | Pak, kita dalam masalah. |
929 | 00:57:29,590 | 00:57:30,885 | Ada apa? | Ada apa? |
930 | 00:57:31,030 | 00:57:33,029 | Seluruh keluarga Jo datang | Seluruh keluarga Jo datang |
931 | 00:57:33,030 | 00:57:35,059 | dan meminta untuk bertemu denganmu. | dan meminta untuk bertemu denganmu. |
932 | 00:57:35,060 | 00:57:36,099 | Apa? | Apa? |
933 | 00:57:36,100 | 00:57:38,365 | Ini akan berdampak pada penunjukan yang akan datang. | Ini akan berdampak pada penunjukan yang akan datang. |
934 | 00:57:38,530 | 00:57:41,365 | Kau tahu betapa kuatnya mereka di wilayah ini. | Kau tahu betapa kuatnya mereka di wilayah ini. |
935 | 00:57:42,900 | 00:57:44,269 | Kenapa harus keluarga Jo? | Kenapa harus keluarga Jo? |
936 | 00:57:44,270 | 00:57:47,009 | Kurasa kau harus kabur untuk sementara. | Kurasa kau harus kabur untuk sementara. |
937 | 00:57:47,010 | 00:57:49,739 | Benar. Beri tahu mereka aku sedang pergi dinas. | Benar. Beri tahu mereka aku sedang pergi dinas. |
938 | 00:57:49,740 | 00:57:51,575 | Baiklah. Lewat sini. | Baiklah. Lewat sini. |
939 | 00:57:53,920 | 00:57:56,475 | Ini tidak pantas. | Ini tidak pantas. |
940 | 00:57:56,880 | 00:57:58,385 | - Kenapa terjadi di sini? - Benar. | - Kenapa terjadi di sini? - Benar. |
941 | 00:57:58,950 | 00:58:01,859 | Ini rumah tata krama dan sopan santun, Provinsi Chungcheong! | Ini rumah tata krama dan sopan santun, Provinsi Chungcheong! |
942 | 00:58:01,860 | 00:58:02,989 | Benar! | Benar! |
943 | 00:58:02,990 | 00:58:05,055 | Beraninya pemuda | Beraninya pemuda |
944 | 00:58:05,230 | 00:58:09,699 | - memukuli pria tua di siang bolong. - Pak. | - memukuli pria tua di siang bolong. - Pak. |
945 | 00:58:09,700 | 00:58:10,829 | Minggir! | Minggir! |
946 | 00:58:10,830 | 00:58:15,499 | - Kita tak boleh tinggal diam. - Kumohon. | - Kita tak boleh tinggal diam. - Kumohon. |
947 | 00:58:15,500 | 00:58:16,539 | - Benar. - Keluar! | - Benar. - Keluar! |
948 | 00:58:16,540 | 00:58:18,769 | - Pak... - Panggil gubernur daerah kemari. | - Pak... - Panggil gubernur daerah kemari. |
949 | 00:58:18,770 | 00:58:20,209 | Panggil gubernur daerah kemari! | Panggil gubernur daerah kemari! |
950 | 00:58:20,210 | 00:58:22,639 | [ - Ayo. - Bawa dia. ] | [ - Ayo. - Bawa dia. ] |
951 | 00:58:22,640 | 00:58:24,709 | [ - Bawa dia sekarang juga. - Harap tenang. ] | [ - Bawa dia sekarang juga. - Harap tenang. ] |
952 | 00:58:24,710 | 00:58:26,309 | - Ayo. [ - Bisa-bisanya mereka. ] | - Ayo. [ - Bisa-bisanya mereka. ] |
953 | 00:58:26,310 | 00:58:28,075 | [ Bawa dia kemari! ] | [ Bawa dia kemari! ] |
954 | 00:58:33,050 | 00:58:34,555 | - Pak, tunggu. - Apa? | - Pak, tunggu. - Apa? |
955 | 00:58:35,890 | 00:58:37,755 | [ Warga Ramah, Nonyang Sejahtera ] | [ Warga Ramah, Nonyang Sejahtera ] |
956 | 00:58:43,460 | 00:58:45,169 | [ Warga Ramah, Nonyang Sejahtera ] | [ Warga Ramah, Nonyang Sejahtera ] |
957 | 00:58:45,170 | 00:58:46,625 | [ Kantor Wilayah Nonyang ] | [ Kantor Wilayah Nonyang ] |
958 | 00:58:46,970 | 00:58:50,669 | Astaga. Terima kasih! | Astaga. Terima kasih! |
959 | 00:58:50,670 | 00:58:53,309 | - Kemarilah. - Terima kasih sudah datang. | - Kemarilah. - Terima kasih sudah datang. |
960 | 00:58:53,310 | 00:58:54,739 | Kita bahkan tidak bisa keluar! | Kita bahkan tidak bisa keluar! |
961 | 00:58:54,740 | 00:58:56,835 | Kunci pintunya! | Kunci pintunya! |
962 | 00:58:57,040 | 00:58:59,245 | - Kunci semuanya! - Baik, Pak. | - Kunci semuanya! - Baik, Pak. |
963 | 00:58:59,750 | 00:59:01,679 | - Kita harus pergi ke mana? - Ayo ke atas. | - Kita harus pergi ke mana? - Ayo ke atas. |
964 | 00:59:01,680 | 00:59:03,415 | - Ke atas? - Ikut aku. | - Ke atas? - Ikut aku. |
965 | 00:59:05,890 | 00:59:10,219 | Kami tak berniat melakukan kekerasan. Mari kita temui gubernur daerah. | Kami tak berniat melakukan kekerasan. Mari kita temui gubernur daerah. |
966 | 00:59:10,220 | 00:59:12,159 | Dia sedang pergi dinas saat ini. | Dia sedang pergi dinas saat ini. |
967 | 00:59:12,160 | 00:59:14,855 | - Buat janji temu dan datanglah... - Kami akan menunggu di sini. | - Buat janji temu dan datanglah... - Kami akan menunggu di sini. |
968 | 00:59:15,700 | 00:59:16,995 | Telepon dia. | Telepon dia. |
969 | 00:59:17,600 | 00:59:20,995 | Seluruh warga Desa Seoha datang, menunggu untuk bertemu dengannya. | Seluruh warga Desa Seoha datang, menunggu untuk bertemu dengannya. |
970 | 00:59:21,600 | 00:59:24,505 | Telepon dia. Cepat. | Telepon dia. Cepat. |
971 | 00:59:29,310 | 00:59:31,505 | - Kau pasti bisa. - Periksalah dahulu. | - Kau pasti bisa. - Periksalah dahulu. |
972 | 00:59:31,910 | 00:59:33,305 | - Periksa! [ - Baik, Pak! ] | - Periksa! [ - Baik, Pak! ] |
973 | 00:59:40,720 | 00:59:41,815 | Halo. | Halo. |
974 | 00:59:42,490 | 00:59:43,555 | Apa? | Apa? |
975 | 00:59:46,790 | 00:59:49,799 | Kukira dia tak ada di sini. Itu dia! | Kukira dia tak ada di sini. Itu dia! |
976 | 00:59:49,800 | 00:59:52,199 | - Lihat itu! - Dia di sana! | - Lihat itu! - Dia di sana! |
977 | 00:59:52,200 | 00:59:54,439 | [ Dia melarikan diri dari kita selama ini! ] | [ Dia melarikan diri dari kita selama ini! ] |
978 | 00:59:54,440 | 00:59:56,199 | [ Berani sekali pemuda bersikap kasar. ] | [ Berani sekali pemuda bersikap kasar. ] |
979 | 00:59:56,200 | 00:59:58,769 | - Lihat dia. - Beraninya dia. | - Lihat dia. - Beraninya dia. |
980 | 00:59:58,770 | 01:00:01,175 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
981 | 01:00:01,580 | 01:00:02,675 | Ya. | Ya. |
982 | 01:00:03,480 | 01:00:04,879 | Gubernur ada di dalam. | Gubernur ada di dalam. |
983 | 01:00:04,880 | 01:00:06,009 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
984 | 01:00:06,010 | 01:00:09,249 | - Beraninya kalian membohongi kami. - Kalian membohongi kami! | - Beraninya kalian membohongi kami. - Kalian membohongi kami! |
985 | 01:00:09,250 | 01:00:11,819 | [ Jangan berbohong seperti itu. ] | [ Jangan berbohong seperti itu. ] |
986 | 01:00:11,820 | 01:00:13,489 | - Ayo masuk. - Ayo. | - Ayo masuk. - Ayo. |
987 | 01:00:13,490 | 01:00:15,219 | Minggir. | Minggir. |
988 | 01:00:15,220 | 01:00:17,655 | - Ayo. - Ayo. | - Ayo. - Ayo. |
989 | 01:00:20,760 | 01:00:22,155 | Dengar, Pak Hong. | Dengar, Pak Hong. |
990 | 01:00:22,630 | 01:00:26,195 | Kami mendukungmu selama pemilihan | Kami mendukungmu selama pemilihan |
991 | 01:00:26,470 | 01:00:29,335 | [ dan memilihmu untuk melayani kami. ] | [ dan memilihmu untuk melayani kami. ] |
992 | 01:00:29,640 | 01:00:31,365 | Teganya kau melakukan ini. | Teganya kau melakukan ini. |
993 | 01:00:31,610 | 01:00:36,305 | Beraninya orang-orangmu memukuli pria tua di siang bolong. | Beraninya orang-orangmu memukuli pria tua di siang bolong. |
994 | 01:00:36,380 | 01:00:38,845 | Dan kami datang untuk menemuimu, | Dan kami datang untuk menemuimu, |
995 | 01:00:38,980 | 01:00:40,979 | tapi kau bahkan tidak keluar. | tapi kau bahkan tidak keluar. |
996 | 01:00:40,980 | 01:00:45,515 | Kau malah sibuk mencari cara untuk lari dari kami. Sungguh tercela. | Kau malah sibuk mencari cara untuk lari dari kami. Sungguh tercela. |
997 | 01:00:45,950 | 01:00:48,115 | - Pak! - Hati-hati. | - Pak! - Hati-hati. |
998 | 01:00:48,690 | 01:00:51,025 | Pak, tolong tenanglah. | Pak, tolong tenanglah. |
999 | 01:00:51,460 | 01:00:52,755 | Bukan seperti itu. | Bukan seperti itu. |
1000 | 01:00:53,360 | 01:00:55,499 | [ Kami akan melakukan apa pun sebisa mungkin ] | [ Kami akan melakukan apa pun sebisa mungkin ] |
1001 | 01:00:55,500 | 01:00:58,265 | [ untuk menghukum mereka atas kejadian kemarin. ] | [ untuk menghukum mereka atas kejadian kemarin. ] |
1002 | 01:00:58,630 | 01:01:02,469 | Tapi pengambilalihan Desa Seoha dilakukan demi wilayah dan desa. | Tapi pengambilalihan Desa Seoha dilakukan demi wilayah dan desa. |
1003 | 01:01:02,470 | 01:01:04,965 | Aku tak punya pilihan. | Aku tak punya pilihan. |
1004 | 01:01:05,070 | 01:01:07,109 | Jika itu demi kemajuan wilayah dan desa, | Jika itu demi kemajuan wilayah dan desa, |
1005 | 01:01:07,110 | 01:01:10,279 | kalian berhak bertindak tanpa seizin kami? | kalian berhak bertindak tanpa seizin kami? |
1006 | 01:01:10,280 | 01:01:12,579 | - Benar. [ - Tolong tenang. ] | - Benar. [ - Tolong tenang. ] |
1007 | 01:01:12,580 | 01:01:17,315 | Pak Hong sudah memikirkannya sebelum membuat keputusan. | Pak Hong sudah memikirkannya sebelum membuat keputusan. |
1008 | 01:01:17,450 | 01:01:20,249 | Tiap tahun, populasi menurun, dan lapangan pekerjaan menghilang. | Tiap tahun, populasi menurun, dan lapangan pekerjaan menghilang. |
1009 | 01:01:20,250 | 01:01:22,359 | Bagaimana lagi kita bisa mengembangkan wilayah... | Bagaimana lagi kita bisa mengembangkan wilayah... |
1010 | 01:01:22,360 | 01:01:24,125 | Itu yang kau butuhkan? Rencana alternatif? | Itu yang kau butuhkan? Rencana alternatif? |
1011 | 01:01:26,990 | 01:01:28,095 | Rencana alternatif? | Rencana alternatif? |
1012 | 01:01:28,600 | 01:01:30,295 | Rencana apa? | Rencana apa? |
1013 | 01:01:38,410 | 01:01:39,565 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
1014 | 01:01:40,510 | 01:01:41,935 | Kami sudah menyelidikinya, | Kami sudah menyelidikinya, |
1015 | 01:01:42,810 | 01:01:45,345 | dan kurasa kita tak bisa membuatnya memihak kita. | dan kurasa kita tak bisa membuatnya memihak kita. |
1016 | 01:01:46,510 | 01:01:47,549 | Kenapa? | Kenapa? |
1017 | 01:01:47,550 | 01:01:50,715 | Kepala desa itu adalah | Kepala desa itu adalah |
1018 | 01:01:51,890 | 01:01:54,455 | - putra Pungcheonok. - Pungcheonok? | - putra Pungcheonok. - Pungcheonok? |
1019 | 01:01:55,290 | 01:01:57,955 | Kau tahu, restoran yang terbakar itu. | Kau tahu, restoran yang terbakar itu. |
1020 | 01:02:01,430 | 01:02:02,755 | Aku punya rencana. | Aku punya rencana. |
1021 | 01:02:07,270 | 01:02:08,835 | Aku akan membuka restoran atas namaku | Aku akan membuka restoran atas namaku |
1022 | 01:02:11,340 | 01:02:14,379 | di Desa Seoha, Nonyang. | di Desa Seoha, Nonyang. |
1023 | 01:02:14,380 | 01:02:16,305 | Apa yang dia katakan? | Apa yang dia katakan? |
1024 | 01:02:16,410 | 01:02:17,645 | [ Apa? ] | [ Apa? ] |
1025 | 01:02:17,766 | 01:02:26,766 | Subtitles by iQIYI Ripped by RuoXi Synced by 308Moune | Subtitles by iQIYI Ripped by RuoXi Synced by 308Moune |
1026 | 01:02:46,610 | 01:02:50,275 | [ Eccentric! Chef Moon ] | [ Eccentric! Chef Moon ] |
1027 | 01:02:50,480 | 01:02:53,009 | Kenapa kau secemas itu bahkan sebelum membuka restoran? | Kenapa kau secemas itu bahkan sebelum membuka restoran? |
1028 | 01:02:53,010 | 01:02:54,819 | [ Aku akan mengurus desain interiornya. ] | [ Aku akan mengurus desain interiornya. ] |
1029 | 01:02:54,820 | 01:02:55,945 | [ Bagaimana menurutmu? ] | [ Bagaimana menurutmu? ] |
1030 | 01:02:56,550 | 01:02:57,819 | [ Indahnya! ] | [ Indahnya! ] |
1031 | 01:02:57,820 | 01:02:59,489 | [ - Byeol-na, kau hebat. ] - Yang terbaik! | [ - Byeol-na, kau hebat. ] - Yang terbaik! |
1032 | 01:02:59,490 | 01:03:02,015 | [ Bagaimana mungkin ada tempat keren di desa ini? ] | [ Bagaimana mungkin ada tempat keren di desa ini? ] |
1033 | 01:03:02,190 | 01:03:03,755 | [ Pantas kau amat bangga pada dirimu. ] | [ Pantas kau amat bangga pada dirimu. ] |
1034 | 01:03:03,920 | 01:03:07,025 | [ Sungguh mahakarya. Pantas saja kau pemilih. ] | [ Sungguh mahakarya. Pantas saja kau pemilih. ] |
1035 | 01:03:07,290 | 01:03:09,229 | Ingatanku mulai kembali sedikit demi sedikit. | Ingatanku mulai kembali sedikit demi sedikit. |
1036 | 01:03:09,230 | 01:03:12,169 | Bella, kau selalu kembali sebelum acara. | Bella, kau selalu kembali sebelum acara. |
1037 | 01:03:12,170 | 01:03:16,095 | Kupersembahkan, Desainer Yoo Byeol-na! | Kupersembahkan, Desainer Yoo Byeol-na! |
1038 | 01:03:16,770 | 01:03:17,939 | Nona Jang! | Nona Jang! |
1039 | 01:03:17,940 | 01:03:21,675 | Ini akhir dari pertunjukan Bella palsumu. | Ini akhir dari pertunjukan Bella palsumu. |
1040 | 01:03:21,780 | 01:03:24,379 | Terima kasih! | Terima kasih! |
1041 | 01:03:24,380 | 01:03:27,745 | [ Kenapa kau begitu penuh kejutan? ] | [ Kenapa kau begitu penuh kejutan? ] |