# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:45,460 00:00:46,500 Darah... Darah...
4 00:00:48,630 00:00:49,870 Bella... Bella...
5 00:00:51,240 00:00:52,370 Bella... Bella...
6 00:00:52,870 00:00:54,110 Bella? Bella?
7 00:01:06,420 00:01:07,450 Ayah. Ayah.
8 00:01:09,190 00:01:10,960 Aku harus bagaimana? Aku harus bagaimana?
9 00:01:23,270 00:01:25,700 Kita sudah makan ramyeon selama berhari-hari. Kita sudah makan ramyeon selama berhari-hari.
10 00:01:26,200 00:01:28,210 Dan kau menyebut ini makanan? Dan kau menyebut ini makanan?
11 00:01:28,270 00:01:30,110 Apa kita harus selalu pergi tiap mau makan? Apa kita harus selalu pergi tiap mau makan?
12 00:01:30,340 00:01:31,910 Makan saja! Makan saja!
13 00:01:32,410 00:01:34,280 Tak ada apa pun di dapur. Tak ada apa pun di dapur.
14 00:01:34,350 00:01:37,720 Hei, kau tak bosan memakan itu? Hei, kau tak bosan memakan itu?
15 00:01:41,789 00:01:43,090 Kenapa kau menggodanya? Kenapa kau menggodanya?
16 00:01:43,960 00:01:45,120 Sial. Sial.
17 00:01:47,160 00:01:48,259 Kami sedang makan! Kami sedang makan!
18 00:01:49,060 00:01:50,700 Kenapa kau mengambil itu? Kenapa kau mengambil itu?
19 00:01:52,930 00:01:53,900 Hei! Hei!
20 00:01:59,500 00:02:00,870 Hal baik akan terjadi. Hal baik akan terjadi.
21 00:02:01,410 00:02:03,640 Berhenti makan. Kita butuh ruang untuk makanan enak. Berhenti makan. Kita butuh ruang untuk makanan enak.
22 00:02:33,410 00:02:35,310 Terima kasih atas makanannya! Terima kasih atas makanannya!
23 00:02:45,720 00:02:46,620 Sulit dipercaya. Sulit dipercaya.
24 00:03:07,910 00:03:08,970 Ini enak. Ini enak.
25 00:03:10,610 00:03:11,610 Makanlah. Makanlah.
26 00:03:21,420 00:03:23,860 Apa yang akan kau lakukan sekarang? Apa yang akan kau lakukan sekarang?
27 00:03:24,660 00:03:25,660 Apa? Apa?
28 00:03:26,120 00:03:27,930 Kau bilang akan jual rumah dan pindah ke Seoul. Kau bilang akan jual rumah dan pindah ke Seoul.
29 00:03:28,230 00:03:29,230 Entahlah. Entahlah.
30 00:03:33,030 00:03:34,070 Bagaimana dengan Seol-a? Bagaimana dengan Seol-a?
31 00:03:34,130 00:03:36,170 Kita akan menemukan ibunya dan mengirimnya kembali. Kita akan menemukan ibunya dan mengirimnya kembali.
32 00:03:36,230 00:03:37,270 Benar. Benar.
33 00:03:40,310 00:03:41,540 Tapi bukankah itu aneh? Tapi bukankah itu aneh?
34 00:03:41,970 00:03:46,380 Ibunya pasti punya alasan untuk meninggalkannya bersamamu. Ibunya pasti punya alasan untuk meninggalkannya bersamamu.
35 00:03:46,680 00:03:50,220 Itu terlalu kejam jika dia memang ingin mengusirnya. Itu terlalu kejam jika dia memang ingin mengusirnya.
36 00:03:50,280 00:03:51,880 Apa aku tampak seperti badan amal bagimu? Apa aku tampak seperti badan amal bagimu?
37 00:03:52,420 00:03:55,650 Aku tak pernah melihatnya dan dia tak ada hubungannya denganku. Aku tak pernah melihatnya dan dia tak ada hubungannya denganku.
38 00:03:56,050 00:03:57,560 Kenapa aku harus menjaganya? Kenapa aku harus menjaganya?
39 00:03:58,660 00:03:59,860 Entahlah. Entahlah.
40 00:04:26,450 00:04:27,519 Ayah. Ayah.
41 00:04:28,490 00:04:29,760 Bella... Bella...
42 00:04:32,060 00:04:33,060 Diamlah. Diamlah.
43 00:04:40,070 00:04:41,770 - Urus itu. - Baik, Pak. - Urus itu. - Baik, Pak.
44 00:04:44,540 00:04:45,500 Ayo. Ayo.
45 00:04:50,840 00:04:53,680 Masuk saja. Tim keamanan akan mengurusnya. Masuk saja. Tim keamanan akan mengurusnya.
46 00:05:06,220 00:05:07,430 Kita akan pergi begitu saja? Kita akan pergi begitu saja?
47 00:05:07,790 00:05:09,560 Bella hilang! Bella hilang!
48 00:05:09,960 00:05:12,300 Kita harus lapor polisi dan memanggil nomor telepon darurat! Kita harus lapor polisi dan memanggil nomor telepon darurat!
49 00:05:12,360 00:05:13,400 Dia sudah tewas. Dia sudah tewas.
50 00:05:14,830 00:05:15,970 Dia sudah tewas, mengerti? Dia sudah tewas, mengerti?
51 00:05:17,070 00:05:19,370 Dia jatuh ke sungai dalam cuaca seperti ini. Dia jatuh ke sungai dalam cuaca seperti ini.
52 00:05:19,570 00:05:20,940 Kau berharap dia masih hidup? Kau berharap dia masih hidup?
53 00:05:22,570 00:05:24,810 Tapi tetap saja, bagaimana kita bisa pergi begitu saja? Tapi tetap saja, bagaimana kita bisa pergi begitu saja?
54 00:05:25,410 00:05:27,210 - Setidaknya kita harus... - Apa kau mencoba - Setidaknya kita harus... - Apa kau mencoba
55 00:05:28,750 00:05:29,920 menghancurkan ayah? menghancurkan ayah?
56 00:05:30,980 00:05:32,420 Kau ingin seluruh dunia tahu Kau ingin seluruh dunia tahu
57 00:05:32,480 00:05:34,420 putri kepala Donghan International membunuh putri kepala Donghan International membunuh
58 00:05:34,490 00:05:35,620 desainer kelas dunia, Bella? desainer kelas dunia, Bella?
59 00:05:38,020 00:05:40,630 Perusahaan akan mengurus ini diam-diam. Perusahaan akan mengurus ini diam-diam.
60 00:05:41,390 00:05:44,130 Kau datang ke sini sendirian. Kau datang ke sini sendirian.
61 00:05:46,200 00:05:47,570 Jangan katakan apa pun. Jangan katakan apa pun.
62 00:06:06,420 00:06:08,250 Ke mana dia pergi? Astaga. Ke mana dia pergi? Astaga.
63 00:06:12,320 00:06:14,530 Astaga, di mana dia? Astaga, di mana dia?
64 00:06:15,460 00:06:16,490 Seung-mo! Seung-mo!
65 00:06:19,000 00:06:19,970 Seung-mo! Seung-mo!
66 00:06:21,470 00:06:23,640 - Ya? - Aku tak bisa menemukan Seol-a. - Ya? - Aku tak bisa menemukan Seol-a.
67 00:06:24,500 00:06:26,440 Apa yang terjadi padanya? Apa yang terjadi padanya?
68 00:06:26,710 00:06:27,870 Ayo kita cari di luar. Ayo kita cari di luar.
69 00:06:30,440 00:06:31,480 Astaga. Astaga.
70 00:06:31,910 00:06:32,940 Seol-a! Seol-a!
71 00:06:33,950 00:06:34,880 Seol-a! Seol-a!
72 00:06:36,650 00:06:39,280 Halo. Apa kau melihat Seol-a? Halo. Apa kau melihat Seol-a?
73 00:06:39,350 00:06:40,320 - Seol-a? - Ya. - Seol-a? - Ya.
74 00:06:40,390 00:06:42,920 Seol-a? Aku melihatnya beberapa saat lalu. Seol-a? Aku melihatnya beberapa saat lalu.
75 00:06:43,390 00:06:45,060 Di mana aku melihatnya? Di mana aku melihatnya?
76 00:06:45,120 00:06:47,290 - Kau pikun. - Apa? - Kau pikun. - Apa?
77 00:06:47,360 00:06:49,860 Kami baru saja melihatnya pergi ke gunung. Kami baru saja melihatnya pergi ke gunung.
78 00:06:49,930 00:06:51,030 Gunung? Gunung?
79 00:06:51,260 00:06:52,060 Kenapa? Kenapa?
80 00:06:52,130 00:06:53,800 Bukankah kau bersamanya? Bukankah kau bersamanya?
81 00:06:53,870 00:06:55,400 Ya. Terima kasih! Ya. Terima kasih!
82 00:06:55,800 00:06:57,100 Terima kasih. Terima kasih.
83 00:07:01,210 00:07:04,210 Astaga, apa yang dia pikirkan? Astaga, apa yang dia pikirkan?
84 00:07:04,409 00:07:05,480 Hentikan itu. Hentikan itu.
85 00:07:06,110 00:07:08,310 Kenapa anak itu menyebalkan? Kenapa anak itu menyebalkan?
86 00:07:08,380 00:07:10,780 - Kubilang hentikan! - Hentikan apa? - Kubilang hentikan! - Hentikan apa?
87 00:07:14,120 00:07:15,120 Sial. Sial.
88 00:07:16,250 00:07:18,360 Aku akan kembali, jadi, carilah dia sendiri. Aku akan kembali, jadi, carilah dia sendiri.
89 00:07:18,760 00:07:21,090 Hei! Kau ini... Hei! Kau ini...
90 00:07:21,390 00:07:23,630 Hei! Aku mengerti kau melalui banyak hal, Hei! Aku mengerti kau melalui banyak hal,
91 00:07:23,700 00:07:25,230 tapi ini keterlaluan! tapi ini keterlaluan!
92 00:07:25,430 00:07:27,330 Seol-a baru berusia tujuh tahun. Seol-a baru berusia tujuh tahun.
93 00:07:27,400 00:07:29,800 Menurutmu dia senang dengan situasi ini? Menurutmu dia senang dengan situasi ini?
94 00:07:31,770 00:07:32,940 Sial. Sial.
95 00:07:34,010 00:07:35,370 Lakukan sesukamu. Lakukan sesukamu.
96 00:07:39,080 00:07:40,110 Seol-a! Seol-a!
97 00:07:41,610 00:07:42,780 Seol-a! Seol-a!
98 00:07:46,750 00:07:47,790 Halo. Halo.
99 00:07:48,120 00:07:50,220 Kau di sini. Kau di sini.
100 00:07:50,290 00:07:52,460 Syukurlah kau datang. Syukurlah kau datang.
101 00:07:52,520 00:07:54,659 Saat kota mengalami hal seperti ini, Saat kota mengalami hal seperti ini,
102 00:07:54,730 00:07:57,500 kita butuh anak muda untuk membantu. kita butuh anak muda untuk membantu.
103 00:07:57,800 00:08:00,470 - Kalian mau ke mana? - Berburu babi hutan. - Kalian mau ke mana? - Berburu babi hutan.
104 00:08:00,530 00:08:01,700 - "Babi hutan"? - Ya. - "Babi hutan"? - Ya.
105 00:08:01,770 00:08:04,370 Pak Yang diserang babi hutan Pak Yang diserang babi hutan
106 00:08:04,440 00:08:07,570 selagi memetik jamur dan tak bisa berjalan selama sebulan. selagi memetik jamur dan tak bisa berjalan selama sebulan.
107 00:08:07,840 00:08:10,840 Babi hutan sangat jahat belakangan ini Babi hutan sangat jahat belakangan ini
108 00:08:10,910 00:08:13,140 - Kau takkan percaya! - Kita harus membunuh mereka semua! - Kau takkan percaya! - Kita harus membunuh mereka semua!
109 00:08:13,850 00:08:16,820 Seung-mo, ada babi hutan di sana. Apa yang akan kita lakukan? Seung-mo, ada babi hutan di sana. Apa yang akan kita lakukan?
110 00:08:18,880 00:08:21,190 - Chef Moon! - Chef Moon, kau mau ke mana? - Chef Moon! - Chef Moon, kau mau ke mana?
111 00:08:21,250 00:08:23,590 Anak muda! Apa yang akan kau lakukan dengan tangan kosong? Anak muda! Apa yang akan kau lakukan dengan tangan kosong?
112 00:08:23,790 00:08:25,890 Babi hutan takkan mudah dilawan! Babi hutan takkan mudah dilawan!
113 00:08:26,590 00:08:29,390 Bukan begitu. Seol-a melarikan diri Bukan begitu. Seol-a melarikan diri
114 00:08:29,790 00:08:32,260 dan para wanita bilang dia pergi ke gunung. dan para wanita bilang dia pergi ke gunung.
115 00:08:32,330 00:08:34,970 - Apa? - Anak Chef Moon? - Apa? - Anak Chef Moon?
116 00:08:35,070 00:08:36,070 Ya. Ya.
117 00:08:36,130 00:08:38,200 Sedang apa kalian di sini? Sedang apa kalian di sini?
118 00:08:38,270 00:08:41,870 Astaga, mereka pikir anak mereka pergi ke gunung. Astaga, mereka pikir anak mereka pergi ke gunung.
119 00:08:41,940 00:08:43,640 - Apa? - Jadi, dia berlari seperti itu. - Apa? - Jadi, dia berlari seperti itu.
120 00:08:43,909 00:08:45,380 Ayo kejar sebelum sesuatu terjadi. Ayo kejar sebelum sesuatu terjadi.
121 00:08:45,440 00:08:47,210 - Ya. - Kenapa kita harus pergi? - Ya. - Kenapa kita harus pergi?
122 00:08:47,280 00:08:49,409 - Ini gila! - Itu berbahaya! - Ini gila! - Itu berbahaya!
123 00:08:51,520 00:08:52,520 Nak! Nak!
124 00:08:53,250 00:08:54,250 Nak! Nak!
125 00:08:55,820 00:08:56,790 Seol-a! Seol-a!
126 00:08:58,160 00:08:59,190 Astaga. Astaga.
127 00:09:00,830 00:09:01,790 Nak! Nak!
128 00:09:03,700 00:09:04,660 Nak! Nak!
129 00:09:06,230 00:09:07,200 Seol-a! Seol-a!
130 00:09:08,530 00:09:09,530 Nak! Nak!
131 00:09:19,880 00:09:21,410 Sebentar lagi gelap. Sebentar lagi gelap.
132 00:09:23,920 00:09:25,120 Ke mana dia pergi? Ke mana dia pergi?
133 00:09:28,590 00:09:29,590 Nak! Nak!
134 00:09:33,390 00:09:35,560 Sedang apa kau di sini? Itu berbahaya. Sedang apa kau di sini? Itu berbahaya.
135 00:09:36,030 00:09:38,260 Anak sepertimu tidak boleh sendirian di sini. Anak sepertimu tidak boleh sendirian di sini.
136 00:09:38,730 00:09:40,230 Kau ingin aku pergi. Kau ingin aku pergi.
137 00:09:40,670 00:09:42,630 Aku hanya senang bertemu ayahku. Aku hanya senang bertemu ayahku.
138 00:09:43,370 00:09:46,400 Tapi kau tak menyukaiku dan ingin aku pergi. Tapi kau tak menyukaiku dan ingin aku pergi.
139 00:09:47,040 00:09:48,310 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
140 00:09:49,970 00:09:51,940 Kau sungguh ingin aku membentakmu? Kau sungguh ingin aku membentakmu?
141 00:09:54,950 00:09:56,550 - Di sana. - Apa yang kau lakukan? - Di sana. - Apa yang kau lakukan?
142 00:09:56,610 00:09:57,620 Di sana. Di sana.
143 00:09:58,820 00:10:00,650 Ada apa? Ada apa?
144 00:10:03,150 00:10:04,090 Apa itu? Apa itu?
145 00:10:05,890 00:10:06,790 Seol-a. Seol-a.
146 00:10:20,670 00:10:21,810 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
147 00:10:31,620 00:10:32,620 Hei. Hei.
148 00:10:34,420 00:10:35,450 Hei! Hei!
149 00:11:14,860 00:11:17,530 - Seol-a! - Seol-a! - Seol-a! - Seol-a!
150 00:11:17,600 00:11:19,530 - Seol-a! - Seol-a! - Seol-a! - Seol-a!
151 00:11:19,600 00:11:20,870 - Seol-a! - Udaranya makin dingin. - Seol-a! - Udaranya makin dingin.
152 00:11:20,930 00:11:22,900 - Kenapa? Ada apa? - Suara apa itu? - Kenapa? Ada apa? - Suara apa itu?
153 00:11:22,970 00:11:25,800 - Ada sesuatu di sana! - Ada apa? - Ada sesuatu di sana! - Ada apa?
154 00:11:25,870 00:11:27,940 - Itu babi hutan! - Berhenti memelukku seperti itu! - Itu babi hutan! - Berhenti memelukku seperti itu!
155 00:11:29,040 00:11:30,340 Itu bukan babi hutan. Itu bukan babi hutan.
156 00:11:31,480 00:11:33,210 Itu Seol-a! Astaga! Itu Seol-a! Astaga!
157 00:11:33,280 00:11:35,280 Seol-a! Seol-a!
158 00:11:36,180 00:11:38,780 Astaga, kau sembunyi di belakangku karena kau pikir itu babi hutan? Astaga, kau sembunyi di belakangku karena kau pikir itu babi hutan?
159 00:11:39,050 00:11:42,720 Astaga, kami menemukanmu, Seol-a! Astaga, kami menemukanmu, Seol-a!
160 00:11:42,790 00:11:44,090 Kau lari karena takut? Kau lari karena takut?
161 00:11:44,160 00:11:48,760 Seol-a, kenapa kau mendaki gunung selarut ini? Seol-a, kenapa kau mendaki gunung selarut ini?
162 00:11:48,890 00:11:51,230 Kau baik-baik saja? Kau haus? Kau butuh air? Kau baik-baik saja? Kau haus? Kau butuh air?
163 00:11:51,300 00:11:53,130 - Tidak? - Seol-a. - Tidak? - Seol-a.
164 00:11:53,200 00:11:55,530 Di mana Seung-mo? Ayahmu? Di mana Seung-mo? Ayahmu?
165 00:11:55,730 00:11:58,200 - Di pegunungan. Seorang wanita. - Ya? - Di pegunungan. Seorang wanita. - Ya?
166 00:11:58,270 00:12:01,240 Keadaan ayahku kacau dan ada darah di mana-mana. Keadaan ayahku kacau dan ada darah di mana-mana.
167 00:12:01,310 00:12:02,540 Darah? Astaga! Darah? Astaga!
168 00:12:02,610 00:12:04,780 Siapa? Di mana ini terjadi? Siapa? Di mana ini terjadi?
169 00:12:04,840 00:12:06,180 Di sana! Di sana!
170 00:12:06,240 00:12:08,610 - Di sana? Di mana? - Di sana? - Di sana? Di mana? - Di sana?
171 00:12:11,020 00:12:13,650 - Astaga! Apa yang terjadi? - Astaga, Chef Moon! - Astaga! Apa yang terjadi? - Astaga, Chef Moon!
172 00:12:13,720 00:12:15,250 Ayo. Ayo.
173 00:12:15,620 00:12:17,590 Jalan saja. Kau bahkan tak bisa berlari. Jalan saja. Kau bahkan tak bisa berlari.
174 00:12:17,660 00:12:18,890 - Chef Moon! - Chef Moon! - Chef Moon! - Chef Moon!
175 00:12:18,960 00:12:21,090 - Chef Moon! - Astaga. - Chef Moon! - Astaga.
176 00:12:21,160 00:12:22,390 Pelan-pelan saja. Pelan-pelan saja.
177 00:12:22,690 00:12:24,800 Siapa wanita ini? Siapa wanita ini?
178 00:12:24,860 00:12:26,160 Tolong ambil ini. Tolong ambil ini.
179 00:12:26,230 00:12:28,700 Aku pria kuat, Aku pria kuat,
180 00:12:28,770 00:12:31,400 tapi punggungku cedera saat pertandingan atletik daerah. tapi punggungku cedera saat pertandingan atletik daerah.
181 00:12:31,800 00:12:34,810 Aku mungkin pintar, tapi aku sama sekali tak bugar. Aku mungkin pintar, tapi aku sama sekali tak bugar.
182 00:12:35,240 00:12:37,880 Kau tahu itu. Aku selalu cedera sendi. Kau tahu itu. Aku selalu cedera sendi.
183 00:12:37,940 00:12:39,440 Tanganku tak bisa ke belakang. Tanganku tak bisa ke belakang.
184 00:12:39,980 00:12:41,580 Kau ingin aku menopangnya? Kau ingin aku menopangnya?
185 00:12:42,310 00:12:44,680 - Bukan, itu bokongnya. Bagaimana ini? - Minggirlah saja! - Bukan, itu bokongnya. Bagaimana ini? - Minggirlah saja!
186 00:12:44,750 00:12:47,090 - Astaga, bukankah ini darah? - Apa? - Astaga, bukankah ini darah? - Apa?
187 00:12:47,290 00:12:50,860 - Ada darah! - Astaga, apa yang terjadi? - Ada darah! - Astaga, apa yang terjadi?
188 00:12:50,920 00:12:53,660 Balikkan. Astaga. Balikkan. Astaga.
189 00:12:53,730 00:12:55,490 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
190 00:12:58,960 00:13:00,100 Astaga. Astaga.
191 00:13:00,970 00:13:01,970 Astaga. Astaga.
192 00:13:04,700 00:13:07,510 Kenapa ambulans lama sekali? Kenapa ambulans lama sekali?
193 00:13:07,640 00:13:11,040 Omong-omong, apa wanita itu diserang babi hutan? Omong-omong, apa wanita itu diserang babi hutan?
194 00:13:11,110 00:13:12,310 Entahlah. Entahlah.
195 00:13:12,380 00:13:14,110 Biarkan aku menarik napas. Biarkan aku menarik napas.
196 00:13:14,480 00:13:16,950 Kantor daerah seharusnya sudah menangkap semua babi hutan. Kantor daerah seharusnya sudah menangkap semua babi hutan.
197 00:13:17,020 00:13:18,650 Lihat, seseorang terluka. Lihat, seseorang terluka.
198 00:13:18,720 00:13:20,350 Pantas saja PNS dikutuk. Pantas saja PNS dikutuk.
199 00:13:20,420 00:13:22,050 Aku harus menulis petisi ke Gedung Biru. Aku harus menulis petisi ke Gedung Biru.
200 00:13:22,120 00:13:23,860 Ke Gedung Biru? Lihat dirimu. Ke Gedung Biru? Lihat dirimu.
201 00:13:23,920 00:13:26,060 Kenapa kau selalu menyalahkan kantor daerah? Kenapa kau selalu menyalahkan kantor daerah?
202 00:13:26,120 00:13:27,590 Apa salah kami? Apa salah kami?
203 00:13:27,660 00:13:30,130 Kenapa kau harus meributkan semuanya? Kenapa kau harus meributkan semuanya?
204 00:13:30,190 00:13:31,360 Kami punya saksi! Kami punya saksi!
205 00:13:31,430 00:13:33,130 Saksi yang kami bawa dari hutan. Saksi yang kami bawa dari hutan.
206 00:13:33,200 00:13:34,830 Ayolah, Chef Moon. Aku benar atau salah? Ayolah, Chef Moon. Aku benar atau salah?
207 00:13:34,900 00:13:35,930 Benar, bicaralah. Benar, bicaralah.
208 00:13:36,000 00:13:37,170 Kubilang aku tak tahu. Kubilang aku tak tahu.
209 00:13:37,240 00:13:38,470 Semuanya, hentikan. Semuanya, hentikan.
210 00:13:38,540 00:13:40,370 Ada seseorang berbaring terluka. Ada seseorang berbaring terluka.
211 00:13:40,440 00:13:42,210 Lihat semua darah itu. Lihat semua darah itu.
212 00:13:42,270 00:13:45,240 Kuharap kondisinya tak kritis. Kuharap kondisinya tak kritis.
213 00:13:45,310 00:13:46,380 Bagaimana ini? Bagaimana ini?
214 00:13:46,440 00:13:47,310 Tunggu. Tunggu.
215 00:13:47,480 00:13:48,450 Inilah saatnya Inilah saatnya
216 00:13:48,510 00:13:50,820 seorang PNS bertindak dan melakukan tugasnya. seorang PNS bertindak dan melakukan tugasnya.
217 00:13:50,880 00:13:51,950 - Baiklah. - Apa? - Baiklah. - Apa?
218 00:13:52,280 00:13:53,790 Periksalah keadaannya. Periksalah keadaannya.
219 00:13:57,520 00:13:58,590 Dilihat lebih dekat... Dilihat lebih dekat...
220 00:13:59,060 00:14:00,360 Ya? Ya?
221 00:14:02,630 00:14:03,730 Dia cantik. Dia cantik.
222 00:14:05,560 00:14:07,070 - Dia cantik? - Ya. - Dia cantik? - Ya.
223 00:14:07,400 00:14:09,700 - Dia cantik? - Aduh! - Dia cantik? - Aduh!
224 00:14:09,770 00:14:12,940 - Astaga, kenapa ambulans tak datang? - Bisa-bisanya kau bilang begitu. - Astaga, kenapa ambulans tak datang? - Bisa-bisanya kau bilang begitu.
225 00:14:13,000 00:14:14,040 - Astaga. - Aduh! - Astaga. - Aduh!
226 00:14:14,110 00:14:16,610 - Kau menyedihkan. - Apa salahku? - Kau menyedihkan. - Apa salahku?
227 00:14:16,940 00:14:18,840 Katakan, apa salahku? Katakan, apa salahku?
228 00:14:18,910 00:14:20,680 - Mereka berisik sekali. - Dia cantik! - Mereka berisik sekali. - Dia cantik!
229 00:14:20,750 00:14:22,880 - Hentikan! - Apa? "Dia cantik"? - Hentikan! - Apa? "Dia cantik"?
230 00:14:22,950 00:14:24,080 Seol-a. Seol-a.
231 00:14:29,320 00:14:30,960 Seharusnya kau masuk. Seharusnya kau masuk.
232 00:14:31,360 00:14:33,930 Apa wanita itu baik-baik saja? Apa wanita itu baik-baik saja?
233 00:14:34,790 00:14:35,830 Ya. Ya.
234 00:14:36,260 00:14:38,600 Jangan khawatir dan masuklah ke rumah. Jangan khawatir dan masuklah ke rumah.
235 00:14:38,660 00:14:40,400 Orang dewasa akan mengurusnya. Orang dewasa akan mengurusnya.
236 00:14:44,070 00:14:46,640 Kau pasti lapar. Kau pasti lapar.
237 00:14:47,310 00:14:48,410 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
238 00:14:54,480 00:14:57,820 - Makanlah ini. Ayo masuk. - Baiklah. - Makanlah ini. Ayo masuk. - Baiklah.
239 00:14:58,350 00:14:59,180 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
240 00:15:02,520 00:15:03,290 Ya? Ya?
241 00:15:03,550 00:15:05,560 Ya, aku yang menelepon. Ya, aku yang menelepon.
242 00:15:05,720 00:15:07,060 Di mana kalian? Di mana kalian?
243 00:15:07,230 00:15:09,760 Masuklah lewat pintu barat Desa Seoha. Masuklah lewat pintu barat Desa Seoha.
244 00:15:10,060 00:15:10,930 Baik. Baik.
245 00:15:11,000 00:15:13,000 - Lepaskan! - Hentikan! - Lepaskan! - Hentikan!
246 00:15:13,060 00:15:15,700 - Kenapa kau marah sekali soal itu? - Keluar. - Kenapa kau marah sekali soal itu? - Keluar.
247 00:15:15,770 00:15:17,640 Itu tak pantas dikatakan. Itu tak pantas dikatakan.
248 00:15:17,700 00:15:19,240 Aku sangat malu. Aku sangat malu.
249 00:15:19,300 00:15:22,070 - Siapa yang peduli? - Bisa-bisanya kau bercanda. - Siapa yang peduli? - Bisa-bisanya kau bercanda.
250 00:15:22,140 00:15:24,140 - Aku menjalankan tugasku. - Kau sangat menyedihkan. - Aku menjalankan tugasku. - Kau sangat menyedihkan.
251 00:15:24,210 00:15:26,640 - Bisakah kau diam, Wanita Tua? - Kau juga cantik! - Bisakah kau diam, Wanita Tua? - Kau juga cantik!
252 00:15:26,710 00:15:27,810 Aku tahu aku cantik. Lalu kenapa? Aku tahu aku cantik. Lalu kenapa?
253 00:15:27,880 00:15:30,080 Semua orang tahu aku cantik. Semua orang tahu aku cantik.
254 00:15:30,150 00:15:32,220 Apa yang kau lakukan? Kau tak meminta izinku. Apa yang kau lakukan? Kau tak meminta izinku.
255 00:15:32,280 00:15:34,890 Kau tak boleh makan cokelat orang lain tanpa izin. Kau tak boleh makan cokelat orang lain tanpa izin.
256 00:15:34,950 00:15:38,090 Sayang, apa yang kau lakukan? Sayang, apa yang kau lakukan?
257 00:15:38,660 00:15:42,660 Da-hoon memberiku cokelat ini, Da-hoon memberiku cokelat ini,
258 00:15:42,730 00:15:44,860 tapi dia mengambilnya dariku. tapi dia mengambilnya dariku.
259 00:15:44,930 00:15:47,130 Itu salah. Itu salah.
260 00:15:47,700 00:15:48,970 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
261 00:15:49,070 00:15:50,570 Ambulans akan segera datang. Ambulans akan segera datang.
262 00:15:50,640 00:15:52,370 - Baik. - Seol-a. Kau tak boleh ada di sana. - Baik. - Seol-a. Kau tak boleh ada di sana.
263 00:15:52,440 00:15:53,970 Kemarilah. Kemarilah.
264 00:15:57,240 00:15:59,140 Apa yang terjadi? Apa itu? Apa yang terjadi? Apa itu?
265 00:15:59,340 00:16:00,550 Siapa dia? Siapa dia?
266 00:16:00,610 00:16:02,580 - Itu zombi! - Lindungi kami, Buddha. - Itu zombi! - Lindungi kami, Buddha.
267 00:16:02,650 00:16:04,650 Apa yang kau lakukan? Lepaskan dia. Apa yang kau lakukan? Lepaskan dia.
268 00:16:07,320 00:16:08,420 Aku lapar. Aku lapar.
269 00:16:08,490 00:16:09,550 Kemarilah. Kemarilah.
270 00:16:09,620 00:16:10,620 Astaga. Astaga.
271 00:16:10,960 00:16:12,520 Tunggu, itu... Tunggu, itu...
272 00:16:14,790 00:16:15,890 Astaga. Astaga.
273 00:16:21,930 00:16:24,340 Hei, apa ini? Hei, apa ini?
274 00:16:34,010 00:16:35,480 Ini jus goji. Ini jus goji.
275 00:16:35,550 00:16:38,380 - Goji? - Apa? "Goji"? - Goji? - Apa? "Goji"?
276 00:16:38,450 00:16:39,680 Apa itu? Apa itu?
277 00:16:39,750 00:16:40,850 Ini hanya sejenis jus. Ini hanya sejenis jus.
278 00:16:40,920 00:16:43,960 Jadi, dia tak berlumuran darah? Jadi, dia tak berlumuran darah?
279 00:16:44,060 00:16:45,020 Ini jus? Ini jus?
280 00:16:45,090 00:16:46,890 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
281 00:16:46,960 00:16:49,730 Astaga, syukurlah. Astaga, syukurlah.
282 00:16:49,790 00:16:51,800 Terima kasih kepada dewa-dewa di seluruh dunia! Terima kasih kepada dewa-dewa di seluruh dunia!
283 00:16:51,860 00:16:53,700 Sungguh melegakan. Sungguh melegakan.
284 00:16:53,760 00:16:56,600 Melegakan apanya? Apa itu melegakan karena dia cantik? Melegakan apanya? Apa itu melegakan karena dia cantik?
285 00:16:56,670 00:16:58,340 - Ya. - Bisakah kalian diam? - Ya. - Bisakah kalian diam?
286 00:16:58,400 00:17:00,070 Aku sudah gila. Aku sudah gila.
287 00:17:03,540 00:17:05,210 - Kau baik-baik saja? - Ya. - Kau baik-baik saja? - Ya.
288 00:17:06,080 00:17:07,140 Omong-omong, Omong-omong,
289 00:17:08,450 00:17:09,950 siapa kalian? siapa kalian?
290 00:17:10,550 00:17:13,250 - Aku... - Begini... - Aku... - Begini...
291 00:17:13,580 00:17:15,650 Kau pingsan di hutan Kau pingsan di hutan
292 00:17:15,720 00:17:19,020 dan dia menggendongmu sampai sini. dan dia menggendongmu sampai sini.
293 00:17:19,089 00:17:21,089 - Dia menyelamatkan nyawamu. - Hentikan. - Dia menyelamatkan nyawamu. - Hentikan.
294 00:17:24,560 00:17:25,730 Tunggu. Tunggu.
295 00:17:27,300 00:17:28,930 Bukankah kita pernah bertemu? Bukankah kita pernah bertemu?
296 00:17:29,530 00:17:30,599 Apa? Apa?
297 00:17:33,069 00:17:36,069 Apa kau sedang berusaha merayu? Apa kau sedang berusaha merayu?
298 00:17:36,140 00:17:37,510 Tidak, bukan begitu. Tidak, bukan begitu.
299 00:17:37,579 00:17:39,610 Astaga, kebiasaan lama tak hilang juga. Astaga, kebiasaan lama tak hilang juga.
300 00:17:39,680 00:17:41,680 - Memalukan! - Memalukan! - Memalukan! - Memalukan!
301 00:17:41,750 00:17:43,950 Chef Moon, aku kecewa denganmu. Ini bukan saatnya. Chef Moon, aku kecewa denganmu. Ini bukan saatnya.
302 00:17:44,050 00:17:45,620 Keluar. Keluar.
303 00:17:45,950 00:17:49,050 Hei, Nona. Kau baik-baik saja? Hei, Nona. Kau baik-baik saja?
304 00:17:51,160 00:17:53,520 Siapa kau dan dari mana asalmu? Siapa kau dan dari mana asalmu?
305 00:17:53,590 00:17:55,390 - Aku? - Ya, kau. - Aku? - Ya, kau.
306 00:17:55,630 00:17:56,690 Aku... Aku...
307 00:18:00,930 00:18:02,070 Siapa aku? Siapa aku?
308 00:18:02,700 00:18:03,900 Siapa namamu? Siapa namamu?
309 00:18:04,270 00:18:05,640 Kau ingat namamu? Kau ingat namamu?
310 00:18:07,040 00:18:08,140 - Tidak. - Benarkah? - Tidak. - Benarkah?
311 00:18:08,210 00:18:09,510 "Tidak"? Apa dia dari luar negeri? "Tidak"? Apa dia dari luar negeri?
312 00:18:09,570 00:18:11,480 - Bisakah kau diam? - Kenapa? - Bisakah kau diam? - Kenapa?
313 00:18:11,540 00:18:13,540 Kau tinggal di mana? Kau tinggal di mana?
314 00:18:14,480 00:18:15,480 Entahlah. Entahlah.
315 00:18:15,550 00:18:17,010 Apa kau punya orang tua, Apa kau punya orang tua,
316 00:18:17,080 00:18:19,080 saudara, kerabat, atau teman? saudara, kerabat, atau teman?
317 00:18:19,150 00:18:21,220 Entahlah. Aku tak ingat. Entahlah. Aku tak ingat.
318 00:18:23,850 00:18:26,360 Dia memang kehilangan itu. Dia memang kehilangan itu.
319 00:18:26,420 00:18:29,630 - Kehilangan apa? - Dia berbicara santai dengan kita. - Kehilangan apa? - Dia berbicara santai dengan kita.
320 00:18:29,860 00:18:31,400 Dia kehilangan sopan santun. Dia kehilangan sopan santun.
321 00:18:31,460 00:18:34,030 Astaga, itu tak penting! Astaga, itu tak penting!
322 00:18:34,100 00:18:35,800 Aku yakin. Aku pernah melihatnya. Aku yakin. Aku pernah melihatnya.
323 00:18:36,100 00:18:38,670 Bukankah kita pernah bertemu? Bukankah kita pernah bertemu?
324 00:18:39,800 00:18:42,540 Apa? Amnesia? Apa? Amnesia?
325 00:18:42,910 00:18:45,580 Ya. Selain itu, Ya. Selain itu,
326 00:18:45,640 00:18:47,780 dia hanya mengalami luka goresan ringan dan memar. dia hanya mengalami luka goresan ringan dan memar.
327 00:18:47,880 00:18:50,310 Perawatan sederhana saja cukup. Perawatan sederhana saja cukup.
328 00:18:50,380 00:18:52,950 Apa ini semacam drama? Apa ini semacam drama?
329 00:18:53,020 00:18:54,920 Kenapa hal seaneh ini bisa terjadi? Kenapa hal seaneh ini bisa terjadi?
330 00:18:54,990 00:18:56,650 Ini bisa terjadi. Ini bisa terjadi.
331 00:18:56,890 00:18:59,020 Ada kasus saat pasien mengalami Ada kasus saat pasien mengalami
332 00:18:59,090 00:19:01,190 hilang ingatan sesaat setelah kecelakaan. hilang ingatan sesaat setelah kecelakaan.
333 00:19:01,260 00:19:04,260 Sebagian besar pasien ingatannya pulih. Sebagian besar pasien ingatannya pulih.
334 00:19:04,360 00:19:07,130 Tapi ada kasus langka, di mana ingatan tidak pulih. Tapi ada kasus langka, di mana ingatan tidak pulih.
335 00:19:07,200 00:19:10,470 Apa yang akan terjadi padanya? Apa yang akan terjadi padanya?
336 00:19:10,530 00:19:12,600 Kita lihat saja nanti. Kita lihat saja nanti.
337 00:19:12,670 00:19:14,070 - Baiklah. - Baiklah. - Baiklah. - Baiklah.
338 00:19:15,640 00:19:17,640 Apa yang akan terjadi sekarang? Apa yang akan terjadi sekarang?
339 00:19:17,710 00:19:20,080 Apa kita harus mengurusnya? Apa kita harus mengurusnya?
340 00:19:20,140 00:19:22,750 - Astaga. - Astaga. - Astaga. - Astaga.
341 00:19:26,720 00:19:29,250 Kau tak ingat apa pun? Kau tak ingat apa pun?
342 00:19:33,720 00:19:36,330 - Aku lapar. - Astaga. - Aku lapar. - Astaga.
343 00:19:36,930 00:19:39,830 Jangan khawatir. Kita masih punya harapan. Jangan khawatir. Kita masih punya harapan.
344 00:19:40,100 00:19:42,530 Benar. Kita punya Soon-mi! Benar. Kita punya Soon-mi!
345 00:19:42,600 00:19:43,870 Benar juga, Opsir Jo. Benar juga, Opsir Jo.
346 00:19:43,930 00:19:45,600 Kita punya dia untuk momen seperti ini. Kita punya dia untuk momen seperti ini.
347 00:19:46,040 00:19:47,070 Percayai aku dan ikuti. Percayai aku dan ikuti.
348 00:19:47,140 00:19:49,470 - Sangat bisa diandalkan! - Kau yakin soal ini? - Sangat bisa diandalkan! - Kau yakin soal ini?
349 00:19:49,540 00:19:50,910 Siapa Soon-mi? Siapa Soon-mi?
350 00:19:50,980 00:19:52,910 Putrinya. Aku ingin tahu apa yang dia lakukan. Putrinya. Aku ingin tahu apa yang dia lakukan.
351 00:19:52,980 00:19:55,080 - Ayo. - Semua akan baik-baik saja! - Ayo. - Semua akan baik-baik saja!
352 00:19:59,750 00:20:01,190 - Tak ada. - Apa? - Tak ada. - Apa?
353 00:20:01,250 00:20:02,350 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
354 00:20:02,420 00:20:03,690 Apa dia hantu? Apa dia hantu?
355 00:20:03,750 00:20:05,520 Mata-mata atau apa? Mata-mata atau apa?
356 00:20:05,590 00:20:08,030 Kenapa kau marah kepadaku? Kenapa kau marah kepadaku?
357 00:20:08,090 00:20:11,460 Komputer tak mengenali dia. Apa yang bisa kulakukan? Komputer tak mengenali dia. Apa yang bisa kulakukan?
358 00:20:11,530 00:20:12,760 Lihat, ini. Lihat, ini.
359 00:20:12,830 00:20:14,730 Sidik jarinya tak terdaftar? Sidik jarinya tak terdaftar?
360 00:20:14,800 00:20:15,870 Tidak. Tidak.
361 00:20:18,800 00:20:20,470 Apa yang akan kita lakukan? Apa yang akan kita lakukan?
362 00:20:20,640 00:20:22,370 Pasien tak dikenal harus dirawat Pasien tak dikenal harus dirawat
363 00:20:22,440 00:20:24,640 di rumah sakit yang ditunjuk selama 48 jam. di rumah sakit yang ditunjuk selama 48 jam.
364 00:20:26,540 00:20:27,780 Siapa walinya? Siapa walinya?
365 00:20:28,080 00:20:29,550 - Apa? - Wali? - Apa? - Wali?
366 00:20:30,410 00:20:31,450 Wali? Wali?
367 00:20:32,350 00:20:33,380 Wali... Wali...
368 00:20:36,250 00:20:37,350 Nonyang Aman, Warga Bahagia Nonyang Aman, Warga Bahagia
369 00:20:37,420 00:20:38,760 - Lalu bagaimana? - Dia bukan siapa-siapa. - Lalu bagaimana? - Dia bukan siapa-siapa.
370 00:20:38,820 00:20:42,360 Kurasa kita harus menjadi walinya atau mengurusnya di desa. Kurasa kita harus menjadi walinya atau mengurusnya di desa.
371 00:20:42,430 00:20:45,130 Apa maksudmu? Wali? Apa maksudmu? Wali?
372 00:20:45,400 00:20:47,400 Kita tak bisa menjadi wali untuk orang asing. Kita tak bisa menjadi wali untuk orang asing.
373 00:20:47,770 00:20:48,970 Begini, Begini,
374 00:20:49,070 00:20:51,900 kau tak boleh menjadi wali siapa pun. Bahkan untuk orang tuamu. kau tak boleh menjadi wali siapa pun. Bahkan untuk orang tuamu.
375 00:20:51,970 00:20:54,040 - Benar. - Sejujurnya, - Benar. - Sejujurnya,
376 00:20:54,810 00:20:57,510 orang yang membawanya harus bertanggung jawab. Apa aku salah? orang yang membawanya harus bertanggung jawab. Apa aku salah?
377 00:20:57,580 00:20:58,540 Dia benar. Dia benar.
378 00:20:59,640 00:21:01,050 Aku akan segera pergi. Aku akan segera pergi.
379 00:21:02,350 00:21:03,450 Aku takkan tinggal di sini. Aku takkan tinggal di sini.
380 00:21:03,510 00:21:05,880 Orang yang mengambil sampah seharusnya yang bertanggung jawab. Orang yang mengambil sampah seharusnya yang bertanggung jawab.
381 00:21:05,950 00:21:07,790 Kau tak tahu asas pencemar membayar? Kau tak tahu asas pencemar membayar?
382 00:21:07,850 00:21:09,390 Kau yang menyebabkan ini, Kau yang menyebabkan ini,
383 00:21:09,450 00:21:10,890 - jadi, kau bertanggung jawab. - Ya. - jadi, kau bertanggung jawab. - Ya.
384 00:21:10,960 00:21:13,460 Aku setuju dengannya. Aku setuju dengannya.
385 00:21:13,790 00:21:15,630 Opsir Jo putriku. Opsir Jo putriku.
386 00:21:15,690 00:21:17,660 Itu sebabnya dia membantu kita Itu sebabnya dia membantu kita
387 00:21:17,730 00:21:19,660 dan membiarkan kita mengurusnya di desa. dan membiarkan kita mengurusnya di desa.
388 00:21:19,830 00:21:21,530 Dia tak ingat apa pun. Mau sampai kapan? Dia tak ingat apa pun. Mau sampai kapan?
389 00:21:21,600 00:21:23,300 Ingatannya mungkin akan segera pulih. Ingatannya mungkin akan segera pulih.
390 00:21:23,370 00:21:24,500 Bagaimana jika tidak? Bagaimana jika tidak?
391 00:21:24,570 00:21:26,670 Itu bukan urusan kami. Itu bukan urusan kami.
392 00:21:26,740 00:21:29,970 Ayolah. Jangan konyol. Astaga, ini menyebalkan. Ayolah. Jangan konyol. Astaga, ini menyebalkan.
393 00:21:30,040 00:21:31,840 Mari kita bawa dia ke desa dahulu dan... Mari kita bawa dia ke desa dahulu dan...
394 00:21:31,910 00:21:33,510 Apa maksudmu kita bawa dia? Apa maksudmu kita bawa dia?
395 00:21:36,080 00:21:37,850 - Kau saja yang bawa dia. - Aku? - Kau saja yang bawa dia. - Aku?
396 00:21:38,220 00:21:39,480 Tidak. Tidak.
397 00:21:39,580 00:21:40,950 Itu tak masuk akal. Itu tak masuk akal.
398 00:21:41,020 00:21:44,520 Pak Hwang, kau kepala desa. Bagaimana kalau kau membawanya? Pak Hwang, kau kepala desa. Bagaimana kalau kau membawanya?
399 00:21:44,660 00:21:45,660 Apa? Apa?
400 00:21:45,720 00:21:47,560 Aku kepala bagian kantor daerah Aku kepala bagian kantor daerah
401 00:21:47,630 00:21:49,630 dan dia kepala desa dan perhimpunan wanita! dan dia kepala desa dan perhimpunan wanita!
402 00:21:49,730 00:21:52,300 Aku sibuk dengan urusan pemerintahan! Aku sibuk dengan urusan pemerintahan!
403 00:21:52,360 00:21:54,100 Kami tak bisa merawatnya. Apa aku salah? Kami tak bisa merawatnya. Apa aku salah?
404 00:21:54,170 00:21:56,130 Dia benar. Jangan gila. Dia benar. Jangan gila.
405 00:21:56,200 00:21:58,300 Sekarang, hanya tersisa satu orang. Sekarang, hanya tersisa satu orang.
406 00:21:58,740 00:22:00,870 Orang harus bertanggung jawab atas perbuatannya. Orang harus bertanggung jawab atas perbuatannya.
407 00:22:00,940 00:22:02,070 - Dia benar. -Benar. - Dia benar. -Benar.
408 00:22:02,270 00:22:03,810 Bawa saja dia bersama kita. Bawa saja dia bersama kita.
409 00:22:03,870 00:22:05,440 Aku yakin ingatannya akan segera pulih. Aku yakin ingatannya akan segera pulih.
410 00:22:05,510 00:22:06,910 Kenapa aku harus... Kenapa aku harus...
411 00:22:09,650 00:22:10,820 Ini membuatku gila. Ini membuatku gila.
412 00:22:12,050 00:22:13,050 Sial. Sial.
413 00:22:14,490 00:22:15,550 Tunggu. Anak itu. Tunggu. Anak itu.
414 00:22:16,350 00:22:17,720 Di mana anak itu? Di mana anak itu?
415 00:22:19,790 00:22:21,660 Jangan lakukan ini. Jangan lakukan ini.
416 00:22:22,030 00:22:24,430 Aku tak bisa pergi seperti ini. Aku tak bisa pergi seperti ini.
417 00:22:26,700 00:22:27,830 Apa yang harus aku... Apa yang harus aku...
418 00:22:48,790 00:22:50,090 Menu Menu
419 00:22:51,960 00:22:53,290 Apa... Ada apa? Apa... Ada apa?
420 00:22:55,190 00:22:56,090 Restoran Tiongkok Restoran Tiongkok
421 00:22:57,960 00:22:59,060 Hei! Nak! Hei! Nak!
422 00:23:00,730 00:23:03,070 Sedang apa di sini? Kau tak mengatakan apa pun kepadaku. Sedang apa di sini? Kau tak mengatakan apa pun kepadaku.
423 00:23:04,240 00:23:06,570 Aku tak mau ikut, Aku tak mau ikut,
424 00:23:07,300 00:23:10,270 tapi wanita ini sangat kuat. tapi wanita ini sangat kuat.
425 00:23:12,210 00:23:14,040 - Hei. - Jangan ganggu dia. - Hei. - Jangan ganggu dia.
426 00:23:14,250 00:23:17,410 Dia mengeluh kelaparan. Kita harus memberinya makanan. Dia mengeluh kelaparan. Kita harus memberinya makanan.
427 00:23:17,480 00:23:19,280 Dia benar. Ayo makan. Dia benar. Ayo makan.
428 00:23:19,850 00:23:21,850 Seol-a, ayo masuk bersama kami. Seol-a, ayo masuk bersama kami.
429 00:23:23,020 00:23:24,920 Kami juga kelaparan. Ayo makan. Kami juga kelaparan. Ayo makan.
430 00:23:24,990 00:23:26,060 - Baiklah. - Baiklah. - Baiklah. - Baiklah.
431 00:23:26,120 00:23:28,360 - Aku mau jjajangmyeon. Mari makan. - Baik. - Aku mau jjajangmyeon. Mari makan. - Baik.
432 00:23:28,430 00:23:29,460 Baiklah. Baiklah.
433 00:23:29,530 00:23:31,200 - Halo. - Selamat datang. - Halo. - Selamat datang.
434 00:23:31,260 00:23:32,730 - Aku pesan satu jjajangmyeon. - Baiklah. - Aku pesan satu jjajangmyeon. - Baiklah.
435 00:23:32,800 00:23:34,500 Yang benar saja. Yang benar saja.
436 00:24:06,430 00:24:07,900 Aku pernah melihatnya di suatu tempat. Aku pernah melihatnya di suatu tempat.
437 00:24:07,970 00:24:09,970 Kau terus mengatakan hal-hal aneh. Kau terus mengatakan hal-hal aneh.
438 00:24:11,070 00:24:12,770 Di mana kau melihatnya? Di mana kau melihatnya?
439 00:24:13,440 00:24:14,740 Aku tak ingat. Aku tak ingat.
440 00:24:15,340 00:24:16,810 Ini pasti epidemi. Ini pasti epidemi.
441 00:24:17,270 00:24:18,540 Kehilangan ingatan. Kehilangan ingatan.
442 00:24:20,380 00:24:22,380 Kau lajang. Jika kau suka dia, katakan saja... Kau lajang. Jika kau suka dia, katakan saja...
443 00:24:23,380 00:24:24,420 Bukan begitu. Bukan begitu.
444 00:24:25,650 00:24:28,250 Pelan-pelan. Nanti kau sakit perut. Pelan-pelan. Nanti kau sakit perut.
445 00:24:28,750 00:24:30,750 Apa ada pengemis di dalam perutnya? Apa ada pengemis di dalam perutnya?
446 00:24:32,920 00:24:33,920 "Pengemis"? "Pengemis"?
447 00:24:34,160 00:24:36,660 Kurasa dia tinggal di sini secara ilegal. Kurasa dia tinggal di sini secara ilegal.
448 00:24:36,730 00:24:38,830 Seperti pengemis di jalanan? Seperti pengemis di jalanan?
449 00:24:39,830 00:24:40,830 Pengemis? Pengemis?
450 00:24:41,500 00:24:42,630 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
451 00:24:46,740 00:24:49,170 Hei, aku ingat di mana aku melihatnya. Hei, aku ingat di mana aku melihatnya.
452 00:24:49,240 00:24:50,410 - Ayolah. Jangan... - Diamlah. - Ayolah. Jangan... - Diamlah.
453 00:24:51,480 00:24:52,510 Ikuti aku. Ikuti aku.
454 00:25:02,290 00:25:03,150 Ada apa? Ada apa?
455 00:25:03,420 00:25:04,320 Hei. Hei.
456 00:25:05,720 00:25:07,160 Aku yakin wanita itu... Aku yakin wanita itu...
457 00:25:08,530 00:25:09,690 Apa? Apa?
458 00:25:10,960 00:25:12,130 Pengemis Australia. Pengemis Australia.
459 00:25:12,700 00:25:13,800 Pengemis Australia? Pengemis Australia?
460 00:25:15,170 00:25:18,140 Omong kosong apa itu? Omong kosong apa itu?
461 00:25:18,470 00:25:22,410 Aku melihatnya saat perjalanan bisnis ke Australia. Aku melihatnya saat perjalanan bisnis ke Australia.
462 00:25:22,470 00:25:23,570 Benarkah? Benarkah?
463 00:25:25,680 00:25:28,550 Sedang apa pengemis Australia di sini? Sedang apa pengemis Australia di sini?
464 00:25:28,750 00:25:30,350 Bagaimana aku tahu? Bagaimana aku tahu?
465 00:25:31,350 00:25:33,850 Ini bukan hal baik untuk dibicarakan, jadi, kita rahasiakan saja. Ini bukan hal baik untuk dibicarakan, jadi, kita rahasiakan saja.
466 00:25:33,920 00:25:35,190 Baiklah. Baiklah.
467 00:25:36,950 00:25:38,090 Ayo. Ayo.
468 00:25:38,160 00:25:40,220 Restoran Nakwon Restoran Nakwon
469 00:25:49,200 00:25:52,140 Mari kita lihat. Mari kita lihat.
470 00:25:52,200 00:25:54,740 Siapa yang kau telepon selarut ini? Siapa yang kau telepon selarut ini?
471 00:25:54,810 00:25:58,580 Jangan ikut campur urusan wanita. Jangan ikut campur urusan wanita.
472 00:25:59,080 00:26:02,780 Hei, ini aku. Hei, ini aku.
473 00:26:03,210 00:26:06,350 Aku meneleponmu karena sesuatu. Aku meneleponmu karena sesuatu.
474 00:26:06,950 00:26:11,120 Kau harus merahasiakan ini sampai mati. Jangan beri tahu siapa pun, ya? Kau harus merahasiakan ini sampai mati. Jangan beri tahu siapa pun, ya?
475 00:26:11,190 00:26:14,560 Hari ini, pengemis Australia datang ke desa kami. Hari ini, pengemis Australia datang ke desa kami.
476 00:26:15,160 00:26:16,160 Apa? Apa?
477 00:26:16,360 00:26:18,400 Bukan itu. Bukan itu.
478 00:26:18,560 00:26:20,600 Austria. Pengemis dari Austria. Austria. Pengemis dari Austria.
479 00:26:20,660 00:26:22,700 Australia. Australia.
480 00:26:23,030 00:26:24,670 Yang benar Australia. Yang benar Australia.
481 00:26:27,300 00:26:30,710 Halo? Ya. Australia... Halo? Ya. Australia...
482 00:26:31,780 00:26:33,510 Seorang pengemis datang dari negara itu. Seorang pengemis datang dari negara itu.
483 00:26:33,580 00:26:34,550 Sudah kubilang. Sudah kubilang.
484 00:26:34,610 00:26:38,050 Jangan beri tahu siapa pun, ya? Baiklah, sampai jumpa. Jangan beri tahu siapa pun, ya? Baiklah, sampai jumpa.
485 00:26:38,120 00:26:39,220 Hei, Bu Byung-chun. Hei, Bu Byung-chun.
486 00:26:39,280 00:26:41,820 Kuberi tahu kau rahasia besar. Jangan bilang siapa-siapa, ya? Kuberi tahu kau rahasia besar. Jangan bilang siapa-siapa, ya?
487 00:26:41,890 00:26:44,490 Hari ini, pengemis Australia datang ke desa kami. Hari ini, pengemis Australia datang ke desa kami.
488 00:26:45,990 00:26:49,090 Gaya busananya sangat berbeda. Pasti karena dia dari Australia. Gaya busananya sangat berbeda. Pasti karena dia dari Australia.
489 00:26:49,160 00:26:51,100 Tidak. Itu tampak palsu. Tidak. Itu tampak palsu.
490 00:26:51,160 00:26:53,160 Halo? Seorang pengemis datang dari Australia. Halo? Seorang pengemis datang dari Australia.
491 00:26:53,230 00:26:55,800 Tidak, dia tak cantik. Aku jauh lebih cantik darinya. Tidak, dia tak cantik. Aku jauh lebih cantik darinya.
492 00:26:55,870 00:26:57,400 Rahasia. Mengerti? Rahasia. Mengerti?
493 00:26:57,470 00:26:59,200 Hei, Yoon-ja. Hei, Yoon-ja.
494 00:26:59,270 00:27:02,610 Kau harus merahasiakan ini. Ini rahasia besar. Kau harus merahasiakan ini. Ini rahasia besar.
495 00:27:02,670 00:27:04,140 Sungguh? Pengemis Australia? Sungguh? Pengemis Australia?
496 00:27:04,610 00:27:08,480 Jangan beri tahu siapa pun soal apa yang baru saja kukatakan. Jangan beri tahu siapa pun soal apa yang baru saja kukatakan.
497 00:27:09,750 00:27:11,880 Hei, sudah cukup. Hei, sudah cukup.
498 00:27:12,050 00:27:14,350 Kalau begitu caranya, kau tak bisa beri tahu seluruh negeri. Kalau begitu caranya, kau tak bisa beri tahu seluruh negeri.
499 00:27:14,420 00:27:15,890 Kenapa tak buat pengumuman saja? Kenapa tak buat pengumuman saja?
500 00:27:15,950 00:27:18,390 Beri tahu semua orang pengemis Australia datang ke kota kita. Beri tahu semua orang pengemis Australia datang ke kota kita.
501 00:27:18,560 00:27:22,560 Astaga. Kenapa kau berisik sekali? Astaga. Kenapa kau berisik sekali?
502 00:27:22,790 00:27:24,500 Aku tak berbohong. Aku tak berbohong.
503 00:27:24,560 00:27:27,200 Itu yang dikatakan Chef Moon. Itu yang dikatakan Chef Moon.
504 00:27:27,260 00:27:28,730 Kau tak tahu apa-apa. Kau tak tahu apa-apa.
505 00:27:28,800 00:27:31,270 Tentu. Astaga. Tentu. Astaga.
506 00:27:31,340 00:27:33,970 Tunggu sebentar. Sekarang... Tunggu sebentar. Sekarang...
507 00:27:34,040 00:27:35,370 Hentikanlah. Hentikanlah.
508 00:27:35,440 00:27:38,880 Aku harus memberi tahu ibu Hyeok soal itu. Aku harus memberi tahu ibu Hyeok soal itu.
509 00:27:39,440 00:27:41,310 Hei. Ini aku. Hei. Ini aku.
510 00:27:41,510 00:27:43,310 Pengemis Australia. Pengemis Australia.
511 00:27:47,120 00:27:48,320 Lewat sini. Lewat sini.
512 00:27:49,290 00:27:50,320 Lewat sini. Lewat sini.
513 00:27:53,820 00:27:55,930 Masuklah. Lewat sini. Masuklah. Lewat sini.
514 00:27:56,330 00:27:57,330 Selamat datang. Selamat datang.
515 00:27:59,260 00:28:00,360 Chef Moon. Chef Moon.
516 00:28:01,570 00:28:04,970 Di mana orang Barat itu? Di mana orang Barat itu?
517 00:28:05,570 00:28:07,370 - Siapa? - Kudengar - Siapa? - Kudengar
518 00:28:07,440 00:28:10,970 seorang pengemis Australia datang ke desa kami. seorang pengemis Australia datang ke desa kami.
519 00:28:11,940 00:28:13,710 Bagaimana kau... Bagaimana kau...
520 00:28:14,950 00:28:16,010 Bukan aku. Bukan aku.
521 00:28:18,020 00:28:19,080 Rahasia. Rahasia.
522 00:28:19,680 00:28:22,390 Kita akan merahasiakannya. Kita akan merahasiakannya.
523 00:28:23,620 00:28:24,760 Berkat Bu Pi, Berkat Bu Pi,
524 00:28:24,820 00:28:28,560 aku bisa melihat sesuatu yang menarik. aku bisa melihat sesuatu yang menarik.
525 00:28:28,630 00:28:30,960 Di mana pengemis asing itu? Di mana pengemis asing itu?
526 00:28:32,960 00:28:34,130 Kami mengantarkannya tadi. Kami mengantarkannya tadi.
527 00:28:35,000 00:28:36,870 Apa? Lalu kami sia-sia kemari? Apa? Lalu kami sia-sia kemari?
528 00:28:36,930 00:28:39,200 Ini sudah larut. Kalian harus pulang sekarang. Ini sudah larut. Kalian harus pulang sekarang.
529 00:28:39,270 00:28:42,540 Siapa wanita yang masuk ke rumah itu? Siapa wanita yang masuk ke rumah itu?
530 00:28:42,610 00:28:46,040 Benar. Dia tampak baru. Benar. Dia tampak baru.
531 00:28:49,850 00:28:52,050 Aku mengerti. Aku mengerti.
532 00:28:52,350 00:28:55,620 Aku yakin sulit bagi pria lajang untuk membesarkan anak. Aku yakin sulit bagi pria lajang untuk membesarkan anak.
533 00:28:55,690 00:28:57,960 - Siapa yang membesarkan siapa? - Putrimu. - Siapa yang membesarkan siapa? - Putrimu.
534 00:28:58,020 00:28:59,660 Dia bukan putriku. Dia bukan putriku.
535 00:28:59,720 00:29:01,190 Lalu siapa wanita itu? Lalu siapa wanita itu?
536 00:29:01,490 00:29:02,890 Apa yang kau pikirkan? Apa yang kau pikirkan?
537 00:29:03,360 00:29:04,760 - Bukan begitu! - Astaga. - Bukan begitu! - Astaga.
538 00:29:04,830 00:29:06,460 - Astaga. - Astaga. - Astaga. - Astaga.
539 00:29:08,700 00:29:10,430 Si aneh itu pemarah. Si aneh itu pemarah.
540 00:29:10,770 00:29:13,300 Apa salahnya penasaran? Benar, 'kan? Apa salahnya penasaran? Benar, 'kan?
541 00:29:13,770 00:29:17,540 Dia pria yang mudah marah. Dia pria yang mudah marah.
542 00:29:18,080 00:29:20,980 Tolong jangan marah. Dia hanya lelah hari ini. Tolong jangan marah. Dia hanya lelah hari ini.
543 00:29:21,240 00:29:23,550 Kalau begitu, beri tahu kami. Kalau begitu, beri tahu kami.
544 00:29:23,610 00:29:24,620 - Apa? - Di sana. - Apa? - Di sana.
545 00:29:25,280 00:29:27,380 - Siapa dia? - Beri tahu kami. - Siapa dia? - Beri tahu kami.
546 00:29:31,560 00:29:35,130 Dia kerabatnya. Kerabat jauh. Dia kerabatnya. Kerabat jauh.
547 00:29:36,590 00:29:37,890 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
548 00:29:37,960 00:29:39,930 - Aku akan pergi. - Baiklah. - Aku akan pergi. - Baiklah.
549 00:29:40,330 00:29:41,870 Baiklah, sampai jumpa. Baiklah, sampai jumpa.
550 00:29:43,230 00:29:46,200 Lihat? Dia hanya kerabatnya. Lihat? Dia hanya kerabatnya.
551 00:29:46,270 00:29:47,670 Kau percaya itu? Kau percaya itu?
552 00:29:55,780 00:29:57,950 Bagaimana Bu Pi tahu tentang dia? Bagaimana Bu Pi tahu tentang dia?
553 00:29:58,250 00:29:59,320 Apa kau berakting? Apa kau berakting?
554 00:30:00,150 00:30:03,260 Hanya kau yang kuberi tahu soal itu. Aku tak memberi tahu siapa pun. Hanya kau yang kuberi tahu soal itu. Aku tak memberi tahu siapa pun.
555 00:30:03,590 00:30:05,830 - Jadi, siapa lagi? - Bukan aku. - Jadi, siapa lagi? - Bukan aku.
556 00:30:06,860 00:30:07,930 Lupakan saja. Lupakan saja.
557 00:30:19,870 00:30:21,340 Aku baru sadar, Aku baru sadar,
558 00:30:21,780 00:30:24,040 wanita itu bau. wanita itu bau.
559 00:30:27,110 00:30:28,280 Astaga. Astaga.
560 00:30:43,900 00:30:45,470 Siapa aku? Siapa aku?
561 00:30:46,600 00:30:48,970 Kenapa aku tak ingat apa pun? Kenapa aku tak ingat apa pun?
562 00:30:50,500 00:30:51,970 Siapa aku? Siapa aku?
563 00:30:57,710 00:30:59,440 Aku akan menaruh pakaian di sini. Aku akan menaruh pakaian di sini.
564 00:31:05,420 00:31:08,320 Tunggu. Tak ada pakaian dalam. Tunggu. Tak ada pakaian dalam.
565 00:31:10,620 00:31:11,820 Lupakan saja. Lupakan saja.
566 00:31:32,610 00:31:34,950 Ikan sea-bream merah pertama muncul! Ikan sea-bream merah pertama muncul!
567 00:31:40,350 00:31:42,020 Kita menangkapnya! Kita menangkapnya!
568 00:31:46,090 00:31:47,530 Sial. Sial.
569 00:31:52,160 00:31:53,630 Jadi, Jadi,
570 00:31:54,130 00:31:57,240 hanya ini pakaian yang kau punya? hanya ini pakaian yang kau punya?
571 00:31:57,300 00:31:58,870 Bersyukurlah dengan apa yang kau dapat. Bersyukurlah dengan apa yang kau dapat.
572 00:31:59,100 00:32:01,540 Itu pakaianku. Tentu saja tak muat. Itu pakaianku. Tentu saja tak muat.
573 00:32:01,610 00:32:03,940 Apa? Ini muat untukmu? Apa? Ini muat untukmu?
574 00:32:04,010 00:32:06,750 Kau seharusnya bersyukur bukannya mengeluhkan pakaian. Kau seharusnya bersyukur bukannya mengeluhkan pakaian.
575 00:32:06,810 00:32:08,580 Pakai saja. Pakai saja.
576 00:32:08,650 00:32:10,180 Jika tak suka, telanjang saja. Jika tak suka, telanjang saja.
577 00:32:10,280 00:32:12,220 Apa? Telanjang? Apa? Telanjang?
578 00:32:12,280 00:32:14,550 - Dasar mesum... - Mesum? - Dasar mesum... - Mesum?
579 00:32:14,620 00:32:15,950 Kau sulit dipercaya. Kau sulit dipercaya.
580 00:32:16,020 00:32:17,890 Kenapa bicaramu tak sopan? Kau tak mengenalku. Kenapa bicaramu tak sopan? Kau tak mengenalku.
581 00:32:17,960 00:32:19,590 Aku nyaman seperti itu. Aku nyaman seperti itu.
582 00:32:19,660 00:32:21,630 Jika tak suka, silakan bicara tak sopan juga. Jika tak suka, silakan bicara tak sopan juga.
583 00:32:22,360 00:32:24,100 Berapa usiamu? Berapa usiamu?
584 00:32:26,130 00:32:29,940 Hei, dia tak ingat namanya. Tak mungkin dia ingat usianya. Hei, dia tak ingat namanya. Tak mungkin dia ingat usianya.
585 00:32:30,800 00:32:32,270 Hentikan, kalian berdua. Hentikan, kalian berdua.
586 00:32:32,670 00:32:34,640 Aku yakin kau bingung karena kau hilang ingatan. Aku yakin kau bingung karena kau hilang ingatan.
587 00:32:34,710 00:32:36,740 Bagaimana kalau kau istirahat? Bagaimana kalau kau istirahat?
588 00:32:37,180 00:32:38,280 Baiklah. Baiklah.
589 00:32:45,620 00:32:47,850 Kupikir dia tak punya celana dalam, Kupikir dia tak punya celana dalam,
590 00:32:47,920 00:32:50,690 jadi, kuberikan celana dalam baruku bergambar beruang. Aku baik, 'kan? jadi, kuberikan celana dalam baruku bergambar beruang. Aku baik, 'kan?
591 00:32:50,760 00:32:51,790 Ya. Ya.
592 00:32:52,360 00:32:53,460 Milikmu? Milikmu?
593 00:32:54,490 00:32:55,690 Celana dalammu? Celana dalammu?
594 00:32:58,530 00:33:00,270 Itukah yang dia bicarakan? Itukah yang dia bicarakan?
595 00:33:04,700 00:33:08,240 Benturan dari kecelakaan menyebabkan memar parah di kepalanya, Benturan dari kecelakaan menyebabkan memar parah di kepalanya,
596 00:33:08,710 00:33:10,480 tapi tak terlalu serius. tapi tak terlalu serius.
597 00:33:11,640 00:33:13,510 Biarkan dia istirahat total. Biarkan dia istirahat total.
598 00:33:13,750 00:33:15,750 Itu akan membantunya pulih dengan cepat. Itu akan membantunya pulih dengan cepat.
599 00:33:17,620 00:33:19,920 Untuk saat ini kita tunggu saja. Untuk saat ini kita tunggu saja.
600 00:33:20,690 00:33:21,990 Baik, Dokter. Baik, Dokter.
601 00:33:22,290 00:33:23,320 Baiklah. Baiklah.
602 00:33:39,740 00:33:41,210 Berhentilah berpura-pura tidur. Berhentilah berpura-pura tidur.
603 00:33:55,550 00:33:58,720 Ayah, aku harus bagaimana? Ayah, aku harus bagaimana?
604 00:33:58,920 00:34:00,890 Ayah akan mengurus semuanya. Ayah akan mengurus semuanya.
605 00:34:01,560 00:34:03,300 Jadi, jangan mengatakan hal yang tak perlu. Jadi, jangan mengatakan hal yang tak perlu.
606 00:34:05,130 00:34:06,700 Diam saja. Diam saja.
607 00:34:28,350 00:34:29,550 Aku... Aku...
608 00:34:32,120 00:34:34,390 Aku membunuh Bella. Aku membunuh Bella.
609 00:35:07,489 00:35:09,130 Apa itu hewan liar? Apa itu hewan liar?
610 00:35:54,210 00:35:56,170 Astaga! Apa yang kau lakukan? Astaga! Apa yang kau lakukan?
611 00:35:56,670 00:35:58,240 Aku lapar. Aku lapar.
612 00:36:00,040 00:36:01,210 Sial. Sial.
613 00:36:36,210 00:36:38,120 Memangnya aku pelayan? Memangnya aku pelayan?
614 00:36:39,520 00:36:41,790 Kalian sulit dipercaya. Kalian sulit dipercaya.
615 00:36:44,720 00:36:46,090 Kelihatannya sangat lezat. Kelihatannya sangat lezat.
616 00:37:01,710 00:37:02,870 Itu dia. Itu dia.
617 00:37:07,310 00:37:09,080 - Selamat makan! - Selamat makan! - Selamat makan! - Selamat makan!
618 00:37:10,950 00:37:11,820 Mari makan. Mari makan.
619 00:37:17,360 00:37:19,460 Makanannya enak sekali. Makanannya enak sekali.
620 00:37:19,520 00:37:21,060 Chef Moon yang terbaik. Chef Moon yang terbaik.
621 00:37:21,130 00:37:22,490 Kau yang terbaik! Kau yang terbaik!
622 00:37:22,860 00:37:25,660 Sekarang, tolong belikan kami kopi pagi. Sekarang, tolong belikan kami kopi pagi.
623 00:37:25,730 00:37:26,870 Aku mau espreso. Aku mau espreso.
624 00:37:26,930 00:37:29,430 Aku mau cokelat panas. Aku mau cokelat panas.
625 00:37:29,630 00:37:30,870 Yang benar saja. Yang benar saja.
626 00:37:30,940 00:37:33,640 Apa kalian bercanda? Apa kalian bercanda?
627 00:37:34,770 00:37:37,910 Mulai sekarang, bekerjalah kalau ingin makan. Mengerti? Mulai sekarang, bekerjalah kalau ingin makan. Mengerti?
628 00:37:38,640 00:37:39,740 - Kau. - Ya? - Kau. - Ya?
629 00:37:39,810 00:37:41,980 Bersihkan mejanya dan cuci piring. Bersihkan mejanya dan cuci piring.
630 00:37:42,580 00:37:45,380 Dan kau. Bersihkan halaman belakang. Dan kau. Bersihkan halaman belakang.
631 00:37:45,450 00:37:46,550 Dan kau. Dan kau.
632 00:37:49,490 00:37:50,790 Ikuti dia. Ikuti dia.
633 00:37:52,460 00:37:54,890 Apa yang kalian lakukan? Lakukan sekarang! Apa yang kalian lakukan? Lakukan sekarang!
634 00:37:54,960 00:37:56,860 - Baiklah. - Baiklah. - Baiklah. - Baiklah.
635 00:38:06,840 00:38:08,640 Tapi ini sudah bersih. Harus kuapakan? Tapi ini sudah bersih. Harus kuapakan?
636 00:38:09,840 00:38:11,280 Entahlah. Entahlah.
637 00:38:11,340 00:38:13,610 Bukankah ini tugasmu, Wanita Tua? Bukankah ini tugasmu, Wanita Tua?
638 00:38:14,480 00:38:16,250 Itu menggangguku sejak kemarin. Itu menggangguku sejak kemarin.
639 00:38:16,310 00:38:17,820 Kenapa kau memanggilku Wanita Tua? Kenapa kau memanggilku Wanita Tua?
640 00:38:17,880 00:38:19,620 Aku tak terlihat seperti wanita tua. Aku tak terlihat seperti wanita tua.
641 00:38:20,550 00:38:22,790 Lalu bagaimana aku harus memanggilmu? Lalu bagaimana aku harus memanggilmu?
642 00:38:24,690 00:38:26,960 Berapa usiamu? Berapa usiamu?
643 00:38:27,030 00:38:28,330 Tujuh tahun. Tujuh tahun.
644 00:38:30,500 00:38:31,960 Panggil aku kakak. Panggil aku kakak.
645 00:38:32,030 00:38:33,260 Kakak. Kakak.
646 00:38:34,330 00:38:36,330 Kau pasti bercanda. Kau pasti bercanda.
647 00:38:40,540 00:38:42,410 Baiklah, Kakak. Baiklah, Kakak.
648 00:38:43,070 00:38:45,180 Bagus. Anak pintar. Bagus. Anak pintar.
649 00:38:47,510 00:38:48,550 Ayo. Ayo.
650 00:38:48,610 00:38:49,850 Si berengsek itu. Si berengsek itu.
651 00:38:49,910 00:38:51,820 Dia pandai memasak, tapi congkak sekali. Dia pandai memasak, tapi congkak sekali.
652 00:38:53,320 00:38:56,450 Aku bisa terkena eksim ibu rumah tangga. Yang benar saja. Aku bisa terkena eksim ibu rumah tangga. Yang benar saja.
653 00:38:57,020 00:38:58,960 Aku penasaran di mana kafe itu. Aku penasaran di mana kafe itu.
654 00:39:01,030 00:39:02,030 Pabrik Beras Seoha Pabrik Beras Seoha
655 00:39:02,090 00:39:03,260 Pabrik beras? Pabrik beras?
656 00:39:04,360 00:39:05,500 Kedai teh? Kedai teh?
657 00:39:05,800 00:39:07,330 Itu pabrik beras atau kedai teh? Itu pabrik beras atau kedai teh?
658 00:39:08,470 00:39:10,100 Kelihatannya aneh. Kelihatannya aneh.
659 00:39:14,440 00:39:18,840 Kedai Teh Seoha Kedai Teh Seoha
660 00:39:20,880 00:39:22,550 Duduklah. Duduklah.
661 00:39:25,950 00:39:28,320 Aku tak tahu ada tempat seperti ini. Aku tak tahu ada tempat seperti ini.
662 00:39:29,550 00:39:32,760 Tunggu, kau bukan orang sini. Tunggu, kau bukan orang sini.
663 00:39:32,820 00:39:34,430 Aksenmu... Aksenmu...
664 00:39:37,430 00:39:39,000 Aku dari Seoul. Aku dari Seoul.
665 00:39:40,130 00:39:42,100 Kau tahu rumah tua di pojok. Kau tahu rumah tua di pojok.
666 00:39:42,170 00:39:46,000 Kalau begitu, kau pasti tahu seberapa enak kopi kami. Kalau begitu, kau pasti tahu seberapa enak kopi kami.
667 00:39:46,300 00:39:49,510 Kopi kami asli Brasil... Kopi kami asli Brasil...
668 00:39:50,070 00:39:52,340 Kopi Arabika. Kopi Arabika.
669 00:39:52,440 00:39:53,510 Apa? Apa?
670 00:39:54,510 00:39:56,480 "Aku penasaran ada apa dengan wanita "Aku penasaran ada apa dengan wanita
671 00:39:56,550 00:39:59,620 berpenampilan modern dan keren, yang jarang ada di sini." berpenampilan modern dan keren, yang jarang ada di sini."
672 00:40:00,690 00:40:02,190 Itu yang ada di pikiranmu, 'kan? Itu yang ada di pikiranmu, 'kan?
673 00:40:02,390 00:40:03,420 Apa? Apa?
674 00:40:05,590 00:40:06,590 Astaga. Astaga.
675 00:40:07,230 00:40:08,690 Kau penasaran denganku? Kau penasaran denganku?
676 00:40:09,630 00:40:12,830 Hanya karena kau penasaran, Hanya karena kau penasaran,
677 00:40:13,630 00:40:15,370 - apa aku harus memberitahumu? - Ya. - apa aku harus memberitahumu? - Ya.
678 00:40:15,430 00:40:17,100 Tidak. Maaf. Tidak. Maaf.
679 00:40:19,070 00:40:22,640 Dahulu aku model yang sukses Dahulu aku model yang sukses
680 00:40:23,040 00:40:24,480 saat aku di Seoul. saat aku di Seoul.
681 00:40:25,340 00:40:27,580 Dan aku bukan tipe orang yang menyombongkan hal itu. Dan aku bukan tipe orang yang menyombongkan hal itu.
682 00:40:27,650 00:40:30,720 Seorang model. Seorang model.
683 00:40:30,820 00:40:32,780 Jadi, kau seorang model. Jadi, kau seorang model.
684 00:40:34,850 00:40:38,860 Bagaimana aku bisa memamerkan bahwa aku seorang model Bagaimana aku bisa memamerkan bahwa aku seorang model
685 00:40:40,320 00:40:42,860 yang pernah melakukan pemotretan di Seoul? yang pernah melakukan pemotretan di Seoul?
686 00:40:43,490 00:40:45,430 - Itu tak sopan. - Sama sekali tidak. - Itu tak sopan. - Sama sekali tidak.
687 00:40:47,270 00:40:48,600 Kau sangat memesona. Kau sangat memesona.
688 00:40:51,070 00:40:53,440 Aku bukan hanya model terkenal, Aku bukan hanya model terkenal,
689 00:40:53,500 00:40:57,940 tapi bintang baru, bahkan membintangi iklan. tapi bintang baru, bahkan membintangi iklan.
690 00:40:58,010 00:40:59,810 Kau pikir aku tipe orang yang memamerkannya? Kau pikir aku tipe orang yang memamerkannya?
691 00:41:01,310 00:41:03,920 Aku tahu kau bintang bahkan tanpa memberitahuku semua ini. Aku tahu kau bintang bahkan tanpa memberitahuku semua ini.
692 00:41:06,420 00:41:07,490 Omong-omong, Omong-omong,
693 00:41:09,090 00:41:11,290 jika kau datang untuk minum kopi, jika kau datang untuk minum kopi,
694 00:41:12,060 00:41:14,790 bisakah kau membayar 10 cangkir di muka? bisakah kau membayar 10 cangkir di muka?
695 00:41:14,860 00:41:15,830 Untuk sepuluh cangkir? Untuk sepuluh cangkir?
696 00:41:16,430 00:41:17,760 Aku hanya menerima uang tunai. Aku hanya menerima uang tunai.
697 00:41:20,830 00:41:21,830 Tunai! Tunai!
698 00:41:22,230 00:41:25,100 Harganya 3,5 dolar per kopi? Harganya 3,5 dolar per kopi?
699 00:41:25,170 00:41:27,340 Aku akan memberimu 35 dolar. Aku akan memberimu 35 dolar.
700 00:41:31,910 00:41:33,310 Aku hanya punya 32 dolar. Aku hanya punya 32 dolar.
701 00:41:34,050 00:41:35,050 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
702 00:41:37,350 00:41:38,320 Terima kasih. Terima kasih.
703 00:41:43,250 00:41:44,690 Kabar Terbaru Berkas Gugatan Pungcheonok Kabar Terbaru Berkas Gugatan Pungcheonok
704 00:41:44,760 00:41:47,660 Gugatan mengenai hak cipta Pungcheonok Gugatan mengenai hak cipta Pungcheonok
705 00:41:47,730 00:41:50,230 Donghan Donghan
706 00:42:08,680 00:42:09,750 Halo, Semuanya. Halo, Semuanya.
707 00:42:10,450 00:42:12,880 Maaf aku lama meminta rapat. Maaf aku lama meminta rapat.
708 00:42:13,520 00:42:15,620 Harap maklum bahwa aku harus memeriksa Harap maklum bahwa aku harus memeriksa
709 00:42:15,690 00:42:19,360 kinerja semua departemen terlebih dahulu. kinerja semua departemen terlebih dahulu.
710 00:42:23,960 00:42:27,500 Sebelum kita mulai, Pak Jung, boleh aku bertanya? Sebelum kita mulai, Pak Jung, boleh aku bertanya?
711 00:42:28,970 00:42:30,870 Ya, silakan. Ya, silakan.
712 00:42:32,240 00:42:35,110 Kenapa ada banyak sekali gugatan? Kenapa ada banyak sekali gugatan?
713 00:42:38,440 00:42:39,510 Gugatan ini Gugatan ini
714 00:42:39,580 00:42:41,280 masalah kecil yang kita dapat dengan orang masalah kecil yang kita dapat dengan orang
715 00:42:41,350 00:42:42,850 saat membangun merek waralaba baru. saat membangun merek waralaba baru.
716 00:42:42,910 00:42:44,350 Tidak perlu mengkhawatirkannya. Tidak perlu mengkhawatirkannya.
717 00:42:44,820 00:42:47,350 Kita juga sudah memenangkan gugatan Kita juga sudah memenangkan gugatan
718 00:42:47,420 00:42:49,050 terkait hak merek dagang Pungcheonok. terkait hak merek dagang Pungcheonok.
719 00:42:49,420 00:42:50,690 Tidak ada yang perlu dicemaskan. Tidak ada yang perlu dicemaskan.
720 00:42:51,160 00:42:52,160 Benarkah? Benarkah?
721 00:42:54,560 00:42:57,030 Ini hal yang kupelajari dari lama tinggal di luar negeri. Ini hal yang kupelajari dari lama tinggal di luar negeri.
722 00:42:58,100 00:43:00,360 Orang asing sangat mengagumi Korea Orang asing sangat mengagumi Korea
723 00:43:00,430 00:43:02,170 karena kita sangat berkembang. karena kita sangat berkembang.
724 00:43:03,600 00:43:05,740 Jadi, aku berasumsi Donghan dikelola Jadi, aku berasumsi Donghan dikelola
725 00:43:06,400 00:43:10,170 dengan cara yang sangat berkembang. dengan cara yang sangat berkembang.
726 00:43:13,380 00:43:16,510 Aku agak kecewa setelah membaca laporanku. Aku agak kecewa setelah membaca laporanku.
727 00:43:17,780 00:43:18,850 Sebenarnya sangat kecewa. Sebenarnya sangat kecewa.
728 00:43:20,950 00:43:25,190 Sepertinya kita mencari masalah, bukan mengelola perusahaan. Sepertinya kita mencari masalah, bukan mengelola perusahaan.
729 00:43:26,060 00:43:29,390 Cara kita memperluas bisnis kita juga sangat terbelakang. Cara kita memperluas bisnis kita juga sangat terbelakang.
730 00:43:30,060 00:43:32,200 Di Korea, itu disebut perundungan, Di Korea, itu disebut perundungan,
731 00:43:32,500 00:43:36,030 menyalahgunakan kekuasaan kita dengan mencuri merek orang lain. menyalahgunakan kekuasaan kita dengan mencuri merek orang lain.
732 00:43:36,730 00:43:38,670 Aku takkan menerima perluasan bisnis seperti itu. Aku takkan menerima perluasan bisnis seperti itu.
733 00:43:39,270 00:43:42,310 Tidak selama aku di sini Tidak selama aku di sini
734 00:43:43,340 00:43:45,880 sebagai Direktur Pelaksana. sebagai Direktur Pelaksana.
735 00:43:46,740 00:43:47,780 Baik, Pak. Baik, Pak.
736 00:44:04,960 00:44:06,060 Ya, Gwang-su. Ya, Gwang-su.
737 00:44:08,430 00:44:09,470 Jun-su melakukan apa? Jun-su melakukan apa?
738 00:44:15,510 00:44:16,570 Baiklah. Baiklah.
739 00:44:29,320 00:44:30,320 Di mana Pimpinan Han? Di mana Pimpinan Han?
740 00:44:31,320 00:44:32,290 Dia belum datang. Dia belum datang.
741 00:44:34,060 00:44:35,390 Ayo minum. Ayo minum.
742 00:44:39,660 00:44:41,030 Kau tampak sibuk. Kau tampak sibuk.
743 00:44:42,030 00:44:43,330 Sudah lama aku tak melihatmu. Sudah lama aku tak melihatmu.
744 00:44:44,670 00:44:46,140 Kau tahu kenapa dia meneleponku? Kau tahu kenapa dia meneleponku?
745 00:44:48,270 00:44:49,310 Entahlah. Entahlah.
746 00:44:50,140 00:44:51,740 Mungkin dia akan mengumumkan penerusnya. Mungkin dia akan mengumumkan penerusnya.
747 00:44:55,580 00:44:58,020 Aku hanya bercanda. Ini lucu. Aku hanya bercanda. Ini lucu.
748 00:44:59,050 00:45:00,550 Ini kali pertamaku Ini kali pertamaku
749 00:45:00,920 00:45:03,290 melihatmu sangat tidak pandai menyembunyikan pikiranmu. melihatmu sangat tidak pandai menyembunyikan pikiranmu.
750 00:45:03,520 00:45:05,090 Aku sedang tak ingin bercanda. Aku sedang tak ingin bercanda.
751 00:45:06,920 00:45:08,860 Kenapa kau terlihat sangat serius? Kenapa kau terlihat sangat serius?
752 00:45:10,530 00:45:11,660 Apa karena Jun-su? Apa karena Jun-su?
753 00:45:19,570 00:45:21,310 - Halo, Pak. - Kau di sini. - Halo, Pak. - Kau di sini.
754 00:45:21,610 00:45:22,740 Duduklah. Duduklah.
755 00:45:22,940 00:45:26,740 Kupikir akan menyenangkan jika kita berkumpul dan makan semur ikan. Kupikir akan menyenangkan jika kita berkumpul dan makan semur ikan.
756 00:45:29,480 00:45:30,550 Halo. Halo.
757 00:45:32,850 00:45:35,990 Ayah pergi memancing dengan Jun-su? Ayah pergi memancing dengan Jun-su?
758 00:45:37,050 00:45:39,390 - Ayah kejam. - Kenapa? - Ayah kejam. - Kenapa?
759 00:45:39,690 00:45:40,730 Begini, Begini,
760 00:45:41,490 00:45:43,560 Ayah tak pernah memancing bersama Chul-yong Ayah tak pernah memancing bersama Chul-yong
761 00:45:43,630 00:45:45,260 yang melayani Ayah lebih dari 20 tahun. yang melayani Ayah lebih dari 20 tahun.
762 00:45:45,560 00:45:47,200 Lalu Ayah tiba-tiba pergi bersama Jun-su. Lalu Ayah tiba-tiba pergi bersama Jun-su.
763 00:45:48,370 00:45:50,840 - Chul-yong pasti kecewa. - Begini... - Chul-yong pasti kecewa. - Begini...
764 00:45:50,900 00:45:54,540 Dia tak suka memancing. Dia lebih suka bermain golf. Dia tak suka memancing. Dia lebih suka bermain golf.
765 00:45:54,840 00:45:57,810 Tak perlu menyiksanya dengan memancing, 'kan? Tak perlu menyiksanya dengan memancing, 'kan?
766 00:45:58,440 00:45:59,440 Ya, Pak. Ya, Pak.
767 00:46:00,850 00:46:03,280 Kalian dapat banyak tangkapan? Kalian dapat banyak tangkapan?
768 00:46:03,880 00:46:04,920 Kau bagaimana? Kau bagaimana?
769 00:46:05,650 00:46:08,420 Jun-su cukup hebat. Jun-su cukup hebat.
770 00:46:08,720 00:46:10,790 Dia menangkap ikan besar hari ini. Dia menangkap ikan besar hari ini.
771 00:46:11,390 00:46:12,420 Benarkah? Benarkah?
772 00:46:12,960 00:46:14,560 Apa yang tak bisa kau lakukan, Nak? Apa yang tak bisa kau lakukan, Nak?
773 00:46:15,360 00:46:17,260 Kakek mengajariku semuanya. Kakek mengajariku semuanya.
774 00:46:17,500 00:46:20,800 Dia menyuruhku tenang, bukan memaksa. Dia menyuruhku tenang, bukan memaksa.
775 00:46:21,430 00:46:22,530 Semua berkat dia. Semua berkat dia.
776 00:46:23,430 00:46:26,670 Kau belajar bicara seperti itu di Harvard? Kau belajar bicara seperti itu di Harvard?
777 00:46:26,940 00:46:28,070 Anak yang manis. Anak yang manis.
778 00:46:37,210 00:46:38,920 Ini yang kupersiapkan. Ini yang kupersiapkan.
779 00:46:39,350 00:46:40,990 Ini karya perintis Ini karya perintis
780 00:46:41,050 00:46:44,090 yang mencerminkan rasa takut akan ketidakpastian yang mencerminkan rasa takut akan ketidakpastian
781 00:46:44,920 00:46:47,090 yang kita hadapi saat milenium baru menjelang. yang kita hadapi saat milenium baru menjelang.
782 00:46:47,160 00:46:49,760 Kontes Desainer Utama Donghan International Kontes Desainer Utama Donghan International
783 00:46:57,000 00:46:58,940 Juri Juri
784 00:47:01,340 00:47:03,010 - Direktur! -Direktur! - Direktur! -Direktur!
785 00:47:03,270 00:47:04,510 Tolong jawab pertanyaan kami! Tolong jawab pertanyaan kami!
786 00:47:04,580 00:47:06,540 - Bisa jelaskan kepada kami? - Tolong menjauh. - Bisa jelaskan kepada kami? - Tolong menjauh.
787 00:47:06,610 00:47:08,680 Apa hubungan kalian berdua? Apa hubungan kalian berdua?
788 00:47:08,880 00:47:11,980 Keserakahan wartawan akhirnya menyebabkan kecelakaan tragis. Keserakahan wartawan akhirnya menyebabkan kecelakaan tragis.
789 00:47:12,050 00:47:14,290 Direktur Pelaksana Donghan International, Kang Min-suk Direktur Pelaksana Donghan International, Kang Min-suk
790 00:47:14,350 00:47:15,920 dan Nona Yoo, model sekaligus desainer, dan Nona Yoo, model sekaligus desainer,
791 00:47:15,990 00:47:19,190 terjebak dalam pengejaran mobil, kabur dari wartawan, terjebak dalam pengejaran mobil, kabur dari wartawan,
792 00:47:19,260 00:47:21,330 - dan menabrak truk 25 ton. - Apa? - dan menabrak truk 25 ton. - Apa?
793 00:47:21,860 00:47:23,690 Keduanya terluka parah Keduanya terluka parah
794 00:47:23,760 00:47:25,760 dan dibawa ke rumah sakit, namun meninggal dunia. dan dibawa ke rumah sakit, namun meninggal dunia.
795 00:47:56,930 00:47:58,700 Surat Pengajuan Cerai Surat Pengajuan Cerai
796 00:48:03,570 00:48:04,400 Pengadilan Keluarga Seoul Pengadilan Keluarga Seoul
797 00:48:05,000 00:48:07,170 Chul-yong, kau tak boleh melakukan ini. Chul-yong, kau tak boleh melakukan ini.
798 00:48:07,640 00:48:09,510 Bagaimana Hyun-a dan aku akan hidup? Bagaimana Hyun-a dan aku akan hidup?
799 00:48:10,070 00:48:11,140 Sayang! Sayang!
800 00:48:15,350 00:48:17,010 Sayang. Sayang.
801 00:48:18,680 00:48:20,550 - Mereka benar-benar menikah. - Kurasa begitu. - Mereka benar-benar menikah. - Kurasa begitu.
802 00:48:20,780 00:48:23,620 Uang memang penting, tapi ini tidak benar. Uang memang penting, tapi ini tidak benar.
803 00:48:23,690 00:48:25,790 - Benar, 'kan? - Dia memang bejat. - Benar, 'kan? - Dia memang bejat.
804 00:48:26,390 00:48:28,730 Benarkah? Dia seharusnya malu. Benarkah? Dia seharusnya malu.
805 00:48:30,060 00:48:31,130 Benar. Benar.
806 00:48:32,500 00:48:34,130 Papan Pengumuman Papan Pengumuman
807 00:48:38,870 00:48:41,440 Pengumuman Posisi Baru Pengumuman Posisi Baru
808 00:48:41,510 00:48:43,970 Lim Chul-yong akan dipromosikan menjadi Direktur Pelaksana Donghan Food Lim Chul-yong akan dipromosikan menjadi Direktur Pelaksana Donghan Food
809 00:48:54,180 00:48:56,790 Kau selalu ada maunya saat membelikanku perhiasan. Kau selalu ada maunya saat membelikanku perhiasan.
810 00:48:57,290 00:49:00,090 - Ada apa? - Apa maksudmu? - Ada apa? - Apa maksudmu?
811 00:49:01,290 00:49:03,430 Ulang tahun pernikahan kita sebentar lagi. Ulang tahun pernikahan kita sebentar lagi.
812 00:49:03,830 00:49:05,760 Begitukah? Begitukah?
813 00:49:07,600 00:49:11,840 Kukira kau memberiku perhiasan karena Jun-su. Kukira kau memberiku perhiasan karena Jun-su.
814 00:49:14,440 00:49:15,670 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
815 00:49:18,110 00:49:19,140 Lupakan saja. Lupakan saja.
816 00:49:20,080 00:49:21,850 Boleh aku melihat ini? Boleh aku melihat ini?
817 00:49:26,320 00:49:27,350 Sayang, Sayang,
818 00:49:28,890 00:49:30,490 pilihlah dengan bijak pilihlah dengan bijak
819 00:49:32,160 00:49:35,060 untuk ayahmu dan Donghan. untuk ayahmu dan Donghan.
820 00:49:38,060 00:49:41,100 Jika kau menjadi penerus, Jika kau menjadi penerus,
821 00:49:41,570 00:49:43,270 itu akan menjadi perusahaan suamiku. itu akan menjadi perusahaan suamiku.
822 00:49:44,000 00:49:47,540 Jika Jun-su menjadi penerus, itu menjadi perusahaan putraku. Jika Jun-su menjadi penerus, itu menjadi perusahaan putraku.
823 00:49:49,010 00:49:50,110 Siapa pun penerusnya, Siapa pun penerusnya,
824 00:49:51,210 00:49:54,580 aku berencana menghormati pilihan ayahku. aku berencana menghormati pilihan ayahku.
825 00:49:55,610 00:49:56,750 Aku tak punya keberanian. Aku tak punya keberanian.
826 00:50:02,820 00:50:04,520 Aku berterima kasih kepada ayahku Aku berterima kasih kepada ayahku
827 00:50:05,160 00:50:07,360 karena sudah menghiburku dengan semua ini. karena sudah menghiburku dengan semua ini.
828 00:50:10,230 00:50:12,200 Aku tak peduli siapa yang menjadi penerus, Aku tak peduli siapa yang menjadi penerus,
829 00:50:13,430 00:50:14,800 tapi aku harus berpikir tapi aku harus berpikir
830 00:50:16,400 00:50:18,200 siapa yang memperlakukanku lebih baik. siapa yang memperlakukanku lebih baik.
831 00:50:20,770 00:50:22,440 Tak ada satu pun yang kusuka di sini. Tak ada satu pun yang kusuka di sini.
832 00:50:28,810 00:50:29,910 Hyun-a, 'kan? Hyun-a, 'kan?
833 00:50:30,910 00:50:32,080 Putrimu. Putrimu.
834 00:50:34,690 00:50:35,890 Apa yang dia rencanakan? Apa yang dia rencanakan?
835 00:50:37,120 00:50:38,720 Dia belum benar-benar gila, 'kan? Dia belum benar-benar gila, 'kan?
836 00:50:40,260 00:50:43,460 Aku baru mendengar rumor tentang dia. Aku baru mendengar rumor tentang dia.
837 00:50:45,330 00:50:46,630 Ayo pergi. Ayo pergi.
838 00:51:26,300 00:51:27,810 Kenapa sekarang? Kenapa sekarang?
839 00:51:31,010 00:51:32,140 Kenapa? Kenapa?
840 00:51:37,150 00:51:40,120 Ini semua karena wanita itu, Bella. Ini semua karena wanita itu, Bella.
841 00:51:40,520 00:51:42,990 Jika dia menerima tawaranku, Jika dia menerima tawaranku,
842 00:51:43,050 00:51:45,460 perusahaanku dan putriku akan baik-baik saja. perusahaanku dan putriku akan baik-baik saja.
843 00:51:45,520 00:51:47,320 Wanita itu! Wanita itu!
844 00:52:28,070 00:52:29,730 Lihat itu! Lihat itu!
845 00:52:29,800 00:52:32,300 - Tidak. -Tunggu. - Tidak. -Tunggu.
846 00:52:32,370 00:52:35,110 Kurasa yang merah ini lebih cocok untuknya. Kurasa yang merah ini lebih cocok untuknya.
847 00:52:35,170 00:52:37,370 Warna kulitnya pucat, jadi, yang merah cocok dengannya. Warna kulitnya pucat, jadi, yang merah cocok dengannya.
848 00:52:37,440 00:52:38,810 Tentu, mari kita lihat. Tentu, mari kita lihat.
849 00:52:38,880 00:52:40,010 Astaga! Astaga!
850 00:52:40,080 00:52:42,080 Kau tampak cantik memakai apa pun. Kau tampak cantik memakai apa pun.
851 00:52:42,150 00:52:44,820 Mungkin karena kau sangat cantik. Mungkin karena kau sangat cantik.
852 00:52:44,880 00:52:47,790 Sudah kubilang, aku yang tahu tentang gaya. Sudah kubilang, aku yang tahu tentang gaya.
853 00:52:48,120 00:52:51,220 Berhentilah menumpuk pakaian padanya! Berhentilah menumpuk pakaian padanya!
854 00:52:51,290 00:52:52,820 Dia takkan bisa berjalan! Dia takkan bisa berjalan!
855 00:52:52,990 00:52:55,330 Gaya, apanya. Gaya, apanya.
856 00:52:55,390 00:52:57,730 Dingin di sini. Dia harus berpakaian hangat. Dingin di sini. Dia harus berpakaian hangat.
857 00:52:57,830 00:53:00,860 Ya, bagus dan nyaman. Manis sekali. Ya, bagus dan nyaman. Manis sekali.
858 00:53:01,370 00:53:04,070 Ini. Berikan ini kepada Seol-a. Ini. Berikan ini kepada Seol-a.
859 00:53:04,640 00:53:05,670 Jangan berkeliaran Jangan berkeliaran
860 00:53:05,740 00:53:08,570 dengan celana jelek Chef Moon. dengan celana jelek Chef Moon.
861 00:53:08,640 00:53:10,470 Berpakaianlah seperti ini mulai sekarang. Berpakaianlah seperti ini mulai sekarang.
862 00:53:10,540 00:53:14,240 Untungnya kita punya banyak pakaian yang tidak terpakai. Untungnya kita punya banyak pakaian yang tidak terpakai.
863 00:53:22,420 00:53:23,420 Selesai. Selesai.
864 00:53:23,690 00:53:25,660 Bahkan melepas semua pakaian ini butuh usaha keras. Bahkan melepas semua pakaian ini butuh usaha keras.
865 00:53:30,030 00:53:31,130 Ini untukmu. Ini untukmu.
866 00:53:31,200 00:53:32,960 Benarkah? Ini untukku? Benarkah? Ini untukku?
867 00:53:33,030 00:53:34,060 Ya. Ya.
868 00:53:34,830 00:53:37,070 Bagaimana aku akan memakai ini? Bagaimana aku akan memakai ini?
869 00:53:38,500 00:53:39,900 Kenapa ada banyak pakaian? Kenapa ada banyak pakaian?
870 00:53:39,970 00:53:41,510 Tetangga menyumbangkannya kepadaku. Tetangga menyumbangkannya kepadaku.
871 00:53:42,540 00:53:43,940 Kau dari mana saja? Kau dari mana saja?
872 00:53:44,010 00:53:45,110 Tidak ke mana-mana. Tidak ke mana-mana.
873 00:53:49,910 00:53:52,580 Kau tak mau kopi? Kau tak mau kopi?
874 00:53:52,650 00:53:55,290 Kopi? Tidak. Kopi? Tidak.
875 00:53:55,620 00:53:56,650 Kenapa? Kenapa?
876 00:53:58,060 00:54:01,390 Aku pergi ke kafe di dekat sini kemarin. Aku pergi ke kafe di dekat sini kemarin.
877 00:54:01,460 00:54:04,290 Di sana, aku bertemu malaikat Di sana, aku bertemu malaikat
878 00:54:04,360 00:54:06,360 yang membangkitkan jiwa seniku. yang membangkitkan jiwa seniku.
879 00:54:06,800 00:54:09,030 "Jiwa"? "Malaikat"? "Jiwa"? "Malaikat"?
880 00:54:09,100 00:54:11,340 Sebenarnya aku Sebenarnya aku
881 00:54:11,400 00:54:12,670 seorang seniman. seorang seniman.
882 00:54:12,740 00:54:13,770 Seniman? Seniman?
883 00:54:14,570 00:54:16,740 Apa? Seorang pelukis? Apa? Seorang pelukis?
884 00:54:16,810 00:54:18,940 Ya, seorang pelukis. Ya, seorang pelukis.
885 00:54:19,010 00:54:20,580 Seniman. Seniman.
886 00:54:20,640 00:54:23,210 Agak memalukan mengatakan ini sendiri, Agak memalukan mengatakan ini sendiri,
887 00:54:23,280 00:54:24,720 tapi saat remaja, aku disebut genius. tapi saat remaja, aku disebut genius.
888 00:54:24,780 00:54:27,180 Aku menyapu bersih penghargaan dari seluruh kontes. Aku menyapu bersih penghargaan dari seluruh kontes.
889 00:54:27,250 00:54:29,920 Di universitas, aku hampir memenangkan Di universitas, aku hampir memenangkan
890 00:54:30,190 00:54:31,720 penghargaan di kontes nasional. penghargaan di kontes nasional.
891 00:54:31,960 00:54:33,690 Tapi suatu hari, Tapi suatu hari,
892 00:54:34,690 00:54:36,660 aku kehilangan semua inspirasi artistikku. aku kehilangan semua inspirasi artistikku.
893 00:54:36,730 00:54:40,530 Kesemek? Yang kering adalah favoritku! Kesemek? Yang kering adalah favoritku!
894 00:54:41,830 00:54:44,230 Aku menginginkannya gara-gara kita membahasnya. Aku menginginkannya gara-gara kita membahasnya.
895 00:54:44,300 00:54:46,100 Aku juga. Aku juga.
896 00:54:46,500 00:54:47,840 Hei! Hei!
897 00:54:48,040 00:54:49,170 Lanjutkan. Lanjutkan.
898 00:54:49,240 00:54:53,310 Aku bertemu inspirasiku untuk kali pertama dalam sepuluh tahun. Aku bertemu inspirasiku untuk kali pertama dalam sepuluh tahun.
899 00:54:53,610 00:54:56,980 Saat aku melihatnya, ujung jariku tergelitik. Saat aku melihatnya, ujung jariku tergelitik.
900 00:54:57,080 00:54:59,220 Muncul keinginan kuat Muncul keinginan kuat
901 00:54:59,280 00:55:01,990 untuk mulai melukisnya, untuk mulai melukisnya,
902 00:55:02,420 00:55:06,060 tapi sayangnya, aku tak punya uang untuk kopi. tapi sayangnya, aku tak punya uang untuk kopi.
903 00:55:06,290 00:55:08,030 Inspirasiku hilang Inspirasiku hilang
904 00:55:08,090 00:55:09,960 hanya karena aku tak punya uang untuk kopi! hanya karena aku tak punya uang untuk kopi!
905 00:55:10,130 00:55:11,530 Pergi dan bicaralah dengannya. Pergi dan bicaralah dengannya.
906 00:55:11,600 00:55:13,060 Berbicara dengannya tak butuh uang. Berbicara dengannya tak butuh uang.
907 00:55:13,800 00:55:16,200 "Kurasa aku bisa melukismu jika aku melakukan ini." "Kurasa aku bisa melukismu jika aku melakukan ini."
908 00:55:16,270 00:55:17,500 "Karena kau inspirasiku!" "Karena kau inspirasiku!"
909 00:55:17,570 00:55:19,070 "Karena kau inspirasiku!" "Karena kau inspirasiku!"
910 00:55:24,310 00:55:26,340 Orang-orang akan datang melihat rumah besok. Orang-orang akan datang melihat rumah besok.
911 00:55:26,410 00:55:27,710 Kita harus bersihkan rumah hari ini. Kita harus bersihkan rumah hari ini.
912 00:55:27,780 00:55:29,580 - Melihat rumah? - Bersihkan rumah? - Melihat rumah? - Bersihkan rumah?
913 00:55:29,650 00:55:31,720 Ayah, kenapa mereka datang untuk melihat rumah kita? Ayah, kenapa mereka datang untuk melihat rumah kita?
914 00:55:31,780 00:55:34,590 Karena kita akan pindah ke Seoul. Karena kita akan pindah ke Seoul.
915 00:55:34,650 00:55:37,290 Tapi aku suka di sini. Tapi aku suka di sini.
916 00:55:37,550 00:55:40,490 Mungkin aku akan ingat sesuatu saat pergi ke Seoul. Mungkin aku akan ingat sesuatu saat pergi ke Seoul.
917 00:55:43,160 00:55:46,230 Seung-mo, aku berjanji akan membersihkan rumah. Seung-mo, aku berjanji akan membersihkan rumah.
918 00:55:46,300 00:55:47,860 Tapi bisa pinjami aku 10 dolar dahulu? Tapi bisa pinjami aku 10 dolar dahulu?
919 00:55:47,930 00:55:49,330 - 10 dolar? - Ya. - 10 dolar? - Ya.
920 00:55:49,400 00:55:50,730 Akan kulihat sebaik apa kerjamu. Akan kulihat sebaik apa kerjamu.
921 00:55:50,900 00:55:54,040 Seol-a! Ayahmu memberi kita 10 dolar jika kita membersihkan dengan baik! Seol-a! Ayahmu memberi kita 10 dolar jika kita membersihkan dengan baik!
922 00:55:54,400 00:55:55,740 Aku bukan ayahnya! Aku bukan ayahnya!
923 00:55:55,840 00:55:59,110 Hei! Dia berbicara denganku, bukan kau! Hei! Dia berbicara denganku, bukan kau!
924 00:56:00,880 00:56:02,010 Astaga. Astaga.
925 00:56:15,560 00:56:18,100 Periksa seluruh tempat itu Periksa seluruh tempat itu
926 00:56:18,160 00:56:20,660 dan tanyai polisi serta semua rumah sakit. dan tanyai polisi serta semua rumah sakit.
927 00:56:20,730 00:56:23,830 Perintahkan mereka memeriksa semua orang yang tewas di sana Perintahkan mereka memeriksa semua orang yang tewas di sana
928 00:56:24,900 00:56:26,870 dan periksa apakah itu dia. dan periksa apakah itu dia.
929 00:56:26,940 00:56:29,340 - Baik, Pak. - Jangan libatkan keamanan perusahaan. - Baik, Pak. - Jangan libatkan keamanan perusahaan.
930 00:56:30,410 00:56:33,210 Yang sebelumnya bekerja dengan baik. Yang sebelumnya bekerja dengan baik.
931 00:56:33,410 00:56:34,710 Baik, Pak. Baik, Pak.
932 00:56:35,980 00:56:38,280 Boleh aku tahu siapa dia? Boleh aku tahu siapa dia?
933 00:56:39,320 00:56:40,620 Jika kita membicarakan rahasia, Jika kita membicarakan rahasia,
934 00:56:40,680 00:56:43,490 makin banyak yang kau tahu, akan makin berbahaya. makin banyak yang kau tahu, akan makin berbahaya.
935 00:56:44,660 00:56:45,960 Ya, Pak. Ya, Pak.
936 00:56:59,740 00:57:01,670 Agensi Swasta Agensi Swasta
937 00:57:02,210 00:57:06,840 Kami bisa lakukan apa saja Kami bisa lakukan apa saja
938 00:57:13,520 00:57:16,090 Periksa seluruh area kecelakaan Periksa seluruh area kecelakaan
939 00:57:16,390 00:57:19,060 dan cari jasad wanita ini. dan cari jasad wanita ini.
940 00:57:21,930 00:57:23,660 Apa yang harus kami lakukan jika menemukannya? Apa yang harus kami lakukan jika menemukannya?
941 00:57:25,330 00:57:28,030 Buat seolah-olah Buat seolah-olah
942 00:57:28,430 00:57:30,030 dia tak pernah ada. dia tak pernah ada.
943 00:57:40,440 00:57:44,350 Kau akan mengatur pertemuanku dengan Pak Lim, 'kan? Kau akan mengatur pertemuanku dengan Pak Lim, 'kan?
944 00:58:22,650 00:58:24,520 Dia sangat menyebalkan. Dia sangat menyebalkan.
945 00:58:24,590 00:58:25,960 Hei! Hei!
946 00:58:26,020 00:58:27,220 Kopi. Kopi.
947 00:58:27,860 00:58:28,960 Boleh aku minta kopi? Boleh aku minta kopi?
948 00:59:31,560 00:59:33,490 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
949 00:59:36,230 00:59:37,360 Sedang apa kau? Sedang apa kau?
950 00:59:37,730 00:59:38,930 Kau makan apa? Kau makan apa?
951 00:59:39,000 00:59:41,570 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
952 00:59:42,000 00:59:43,470 Kenapa dia di sini selarut ini? Kenapa dia di sini selarut ini?
953 00:59:43,530 00:59:45,270 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
954 00:59:45,840 00:59:47,800 - Aku hanya... - Kau menguntitku? - Aku hanya... - Kau menguntitku?
955 00:59:47,970 00:59:49,210 Kau memata-mataiku? Kau memata-mataiku?
956 00:59:49,270 00:59:51,470 Untuk apa aku memata-mataimu? Untuk apa aku memata-mataimu?
957 00:59:51,540 00:59:53,140 - Dasar mesum. - Apa? - Dasar mesum. - Apa?
958 00:59:59,550 01:00:00,980 Apa-apaan itu? Apa-apaan itu?
959 01:00:01,280 01:00:03,690 Apa dia bukan amnesia tapi gila? Apa dia bukan amnesia tapi gila?
960 01:00:05,560 01:00:06,490 Astaga. Astaga.
961 01:00:19,970 01:00:21,070 Pengadilan Tinggi Seoul Pengadilan Tinggi Seoul
962 01:00:29,580 01:00:32,020 Putusan Putusan
963 01:00:34,150 01:00:34,990 Seung mo, Seung mo,
964 01:00:35,550 01:00:37,390 sebenarnya, sebenarnya,
965 01:00:37,720 01:00:40,860 ada masalah di restoran kami. ada masalah di restoran kami.
966 01:00:40,920 01:00:44,900 Ayolah. Kubilang jangan beri tahu dia. Dia akan menghadiri acara besar. Ayolah. Kubilang jangan beri tahu dia. Dia akan menghadiri acara besar.
967 01:01:04,250 01:01:05,820 Rumah sakit terdekat dan polisi bilang Rumah sakit terdekat dan polisi bilang
968 01:01:05,880 01:01:08,120 tidak ada jasad tak dikenal. tidak ada jasad tak dikenal.
969 01:01:08,920 01:01:10,450 Dia mungkin di bawah sana. Dia mungkin di bawah sana.
970 01:01:11,390 01:01:13,460 Aku sudah tanya penduduk setempat dan mereka bilang Aku sudah tanya penduduk setempat dan mereka bilang
971 01:01:13,520 01:01:15,260 mustahil menemukan jasad di sini, mustahil menemukan jasad di sini,
972 01:01:15,360 01:01:17,490 bahkan jika orang tenggelam saat bermain air di musim panas. bahkan jika orang tenggelam saat bermain air di musim panas.
973 01:01:17,560 01:01:18,500 Benarkah? Benarkah?
974 01:01:23,570 01:01:24,670 Apa itu? Apa itu?
975 01:01:27,670 01:01:29,170 - Bukankah itu sepatu? - Apa? - Bukankah itu sepatu? - Apa?
976 01:01:37,350 01:01:38,480 Ambillah. Ambillah.
977 01:01:41,820 01:01:43,220 Sial. Sial.
978 01:01:43,990 01:01:46,260 Hei. Pergilah. Hei. Pergilah.
979 01:01:47,120 01:01:48,690 Pergi. Cepat. Pergi. Cepat.
980 01:01:54,360 01:01:56,200 Direktur Pelaksana Lim Chul-yong Direktur Pelaksana Lim Chul-yong
981 01:01:56,730 01:01:57,970 Jasadnya tak bisa ditemukan? Jasadnya tak bisa ditemukan?
982 01:01:58,200 01:02:00,440 Teman Pak Jin saat dia menjadi polisi Teman Pak Jin saat dia menjadi polisi
983 01:02:00,800 01:02:03,140 ditugaskan di Kantor Polisi Nonyang, ditugaskan di Kantor Polisi Nonyang,
984 01:02:03,210 01:02:04,570 jadi, dia menyelidiki masalah itu. jadi, dia menyelidiki masalah itu.
985 01:02:05,180 01:02:08,210 Dan belum ada jasad tak dikenal yang ditemukan Dan belum ada jasad tak dikenal yang ditemukan
986 01:02:08,280 01:02:09,750 di area itu baru-baru ini. di area itu baru-baru ini.
987 01:02:10,280 01:02:14,180 Di bawah tebing pun airnya dalam dan deras. Di bawah tebing pun airnya dalam dan deras.
988 01:02:14,620 01:02:16,790 Jika orang tenggelam di sana, Jika orang tenggelam di sana,
989 01:02:17,190 01:02:19,590 menemukan jasadnya hampir mustahil. menemukan jasadnya hampir mustahil.
990 01:02:20,090 01:02:21,090 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
991 01:02:24,790 01:02:26,260 Minta dia Minta dia
992 01:02:27,460 01:02:29,870 menangani kecelakaan Hyun-a. menangani kecelakaan Hyun-a.
993 01:02:31,400 01:02:32,470 Baik, Pak. Baik, Pak.
994 01:02:39,610 01:02:43,880 Kau ingin seolah-olah kecelakaan itu tak pernah terjadi? Kau ingin seolah-olah kecelakaan itu tak pernah terjadi?
995 01:02:45,380 01:02:46,780 Baik, Pak. Baik, Pak.
996 01:02:48,120 01:02:49,990 Aku akan mengabarimu setelah selesai. Aku akan mengabarimu setelah selesai.
997 01:02:57,430 01:02:59,560 - Ayo kita makan. - Baik, Pak. - Ayo kita makan. - Baik, Pak.
998 01:03:16,880 01:03:20,120 Dia sepupuku dari Seoul dan dia kaya. Dia sepupuku dari Seoul dan dia kaya.
999 01:03:20,420 01:03:23,550 Dia butuh pondok untuk liburan, Dia butuh pondok untuk liburan,
1000 01:03:23,620 01:03:25,860 jadi, aku membawanya ke sini. jadi, aku membawanya ke sini.
1001 01:03:26,320 01:03:27,420 Kau harus bersyukur. Kau harus bersyukur.
1002 01:03:27,520 01:03:29,990 Tak ada yang mau membeli rumah di antah-berantah seperti ini. Tak ada yang mau membeli rumah di antah-berantah seperti ini.
1003 01:03:30,090 01:03:32,360 Dia sangat kaya, dia akan segera menandatangani kontrak. Dia sangat kaya, dia akan segera menandatangani kontrak.
1004 01:03:32,430 01:03:33,660 Jual saja. Jual saja.
1005 01:03:34,500 01:03:35,730 Sepupu! Sepupu!
1006 01:03:36,270 01:03:38,370 Biar kuberi tahu betapa istimewanya rumah ini. Biar kuberi tahu betapa istimewanya rumah ini.
1007 01:03:38,440 01:03:41,970 Ini rumah paling bersejarah di Desa Seoha. Ini rumah paling bersejarah di Desa Seoha.
1008 01:03:42,040 01:03:43,470 Kau seharusnya merasa terhormat. Kau seharusnya merasa terhormat.
1009 01:03:43,540 01:03:45,340 Itu hanya cara lain untuk mengatakan ini usang. Itu hanya cara lain untuk mengatakan ini usang.
1010 01:03:45,980 01:03:48,880 Rumah tua butuh banyak renovasi. Rumah tua butuh banyak renovasi.
1011 01:03:49,150 01:03:51,850 Sepertinya mereka tak merenovasi rumah dengan baik. Sepertinya mereka tak merenovasi rumah dengan baik.
1012 01:03:51,920 01:03:52,920 Apa? Apa?
1013 01:03:54,820 01:03:55,890 Apa ini? Apa ini?
1014 01:03:58,490 01:04:01,290 Kenapa dapurnya besar sekali? Kenapa dapurnya besar sekali?
1015 01:04:02,130 01:04:05,090 Sepertinya aku harus membangun ulang seluruh rumah ini. Sepertinya aku harus membangun ulang seluruh rumah ini.
1016 01:04:05,430 01:04:08,630 Biayanya pasti mahal. Biayanya pasti mahal.
1017 01:04:08,700 01:04:12,170 Aku harus merenovasi seluruh rumah. Aku harus merenovasi seluruh rumah.
1018 01:04:12,240 01:04:13,140 - Sungguh? -Ya. - Sungguh? -Ya.
1019 01:04:13,400 01:04:15,740 Tak ada yang bisa menghentikanmu jika kau memilikinya. Tak ada yang bisa menghentikanmu jika kau memilikinya.
1020 01:04:15,810 01:04:17,770 Perbaiki sesukamu. Perbaiki sesukamu.
1021 01:04:18,210 01:04:19,380 Maaf, tapi tolong pergilah. Maaf, tapi tolong pergilah.
1022 01:04:20,240 01:04:21,240 Apa? Apa?
1023 01:04:23,110 01:04:26,050 Kukira kau bilang harus menjual rumah dengan cepat. Kukira kau bilang harus menjual rumah dengan cepat.
1024 01:04:26,120 01:04:27,180 Silakan pergi. Silakan pergi.
1025 01:04:27,720 01:04:28,690 Chef Moon. Chef Moon.
1026 01:04:28,750 01:04:30,790 Aku takkan menjual rumah ini. Pergilah. Aku takkan menjual rumah ini. Pergilah.
1027 01:04:31,050 01:04:32,320 Apa ini? Apa ini?
1028 01:04:32,460 01:04:34,760 Aku butuh berjam-jam untuk tiba di sini dari Seoul. Aku butuh berjam-jam untuk tiba di sini dari Seoul.
1029 01:04:34,860 01:04:36,560 Kau bilang ada properti yang bagus. Kau bilang ada properti yang bagus.
1030 01:04:36,730 01:04:38,360 - Kau main-main denganku? - Tidak. - Kau main-main denganku? - Tidak.
1031 01:04:38,430 01:04:39,560 Omong kosong apa ini? Omong kosong apa ini?
1032 01:04:39,630 01:04:41,260 - Dengarkan aku. - Terserah. - Dengarkan aku. - Terserah.
1033 01:04:41,330 01:04:42,900 Kau sangat menyebalkan. Kau sangat menyebalkan.
1034 01:04:42,970 01:04:44,470 Kau bilang kau menjualnya! Kau bilang kau menjualnya!
1035 01:04:44,830 01:04:46,400 Tunggu aku! Tunggu aku!
1036 01:04:50,310 01:04:51,940 - Kenapa kau tak menjualnya? - Kenapa? - Kenapa kau tak menjualnya? - Kenapa?
1037 01:04:52,010 01:04:53,180 Kenapa Ayah tak menjualnya? Kenapa Ayah tak menjualnya?
1038 01:04:59,850 01:05:01,080 Seung-mo, apa yang kau lakukan? Seung-mo, apa yang kau lakukan?
1039 01:05:04,620 01:05:07,120 - Apa yang kau lakukan? - Aku mau ke Seoul. - Apa yang kau lakukan? - Aku mau ke Seoul.
1040 01:05:11,330 01:05:12,330 Seoul? Seoul?
1041 01:05:21,200 01:05:22,270 Ajak aku. Ajak aku.
1042 01:05:22,640 01:05:24,610 Aku bukan bersenang-senang. Ada yang harus kuurus. Aku bukan bersenang-senang. Ada yang harus kuurus.
1043 01:05:24,670 01:05:27,080 Aku juga harus kerjakan sesuatu. Aku harus ambil uang dari ATM! Aku juga harus kerjakan sesuatu. Aku harus ambil uang dari ATM!
1044 01:05:27,140 01:05:28,680 Omong kosong. Pergilah ke pusat kota! Omong kosong. Pergilah ke pusat kota!
1045 01:05:28,750 01:05:29,880 Aku juga harus beli pakaian! Aku juga harus beli pakaian!
1046 01:05:31,080 01:05:34,080 Ayah meninggalkanku, 'kan? Ayah meninggalkanku, 'kan?
1047 01:05:34,150 01:05:35,220 Ayah! Ayah!
1048 01:05:36,590 01:05:37,950 Sudah kubilang, aku bukan ayahmu! Sudah kubilang, aku bukan ayahmu!
1049 01:05:42,630 01:05:44,090 Seol-a! Seol-a!
1050 01:05:58,510 01:06:02,350 Bella kecelakaan Bella kecelakaan
1051 01:06:05,980 01:06:07,820 Bella Menerima Tantangan Baru Bella Menerima Tantangan Baru
1052 01:06:07,880 01:06:09,690 Bella Meninggalkan Louis Bella Meninggalkan Louis
1053 01:06:10,150 01:06:12,120 Siapa Desainer Bella? Siapa Desainer Bella?
1054 01:06:14,660 01:06:16,790 Bella Bella
1055 01:06:21,560 01:06:22,600 Ayah. Ayah.
1056 01:06:33,410 01:06:34,810 Ayah menemukannya? Ayah menemukannya?
1057 01:06:37,980 01:06:39,920 Apa yang terjadi pada Bella? Apa yang terjadi pada Bella?
1058 01:06:41,120 01:06:42,150 Hyun-a. Hyun-a.
1059 01:06:47,590 01:06:49,690 Kau membunuh Bella. Kau membunuh Bella.
1060 01:07:20,520 01:07:23,430 - Aku akan memeriksanya. - Tak perlu. Aku akan pergi. - Aku akan memeriksanya. - Tak perlu. Aku akan pergi.
1061 01:07:27,930 01:07:28,970 Tapi... Tapi...
1062 01:07:31,530 01:07:33,500 Ayah bisa menghidupkannya kembali jika kau mau. Ayah bisa menghidupkannya kembali jika kau mau.
1063 01:07:34,470 01:07:35,510 Apa? Apa?
1064 01:07:42,280 01:07:46,050 Pasien Lim Hyun-a Pasien Lim Hyun-a
1065 01:07:50,690 01:07:51,590 Tidak. Tidak.
1066 01:08:05,840 01:08:06,870 Mulai sekarang, Mulai sekarang,
1067 01:08:12,940 01:08:14,540 kau adalah Bella. kau adalah Bella.
1068 01:08:28,290 01:08:29,560 Aku lapar. Aku lapar.
1069 01:08:34,860 01:08:35,900 Dia Dia
1070 01:08:37,400 01:08:39,370 benar-benar wanita eksentrik. benar-benar wanita eksentrik.
1071 01:08:40,600 01:08:41,870 Benar-benar eksentrik. Benar-benar eksentrik.
1072 01:08:43,110 01:08:44,110 "Eksentrik"? "Eksentrik"?
1073 01:08:47,740 01:08:48,980 Apa kau membicarakanku? Apa kau membicarakanku?
1074 01:08:49,980 01:08:51,450 Kenapa kau di sini? Kenapa kau di sini?
1075 01:08:54,180 01:08:55,720 Astaga. Astaga.
1076 01:09:09,999 01:09:11,730 Aku belum pernah melihatmu. Siapa kau? Aku belum pernah melihatmu. Siapa kau?
1077 01:09:12,070 01:09:14,870 Aku hanya di sini untuk memakai kamar mandi. Aku hanya di sini untuk memakai kamar mandi.
1078 01:09:15,610 01:09:17,510 Maaf. Maaf.
1079 01:09:29,720 01:09:31,720 Baiklah! Baiklah!
1080 01:09:31,790 01:09:32,919 Aku akan keluar! Aku akan keluar!
1081 01:09:41,629 01:09:45,129 Eccentric! Chef Moon Eccentric! Chef Moon
1082 01:10:08,860 01:10:09,860 Dia masih hidup. Dia masih hidup.
1083 01:10:09,930 01:10:13,230 Dia eksentrik, sama seperti namanya. Dia eksentrik, sama seperti namanya.
1084 01:10:14,100 01:10:17,030 Kurasa kau tak belajar sopan santun di sekolah. Kurasa kau tak belajar sopan santun di sekolah.
1085 01:10:17,100 01:10:19,800 Kau tak punya sopan santun sama sekali. Kau tak punya sopan santun sama sekali.
1086 01:10:19,870 01:10:20,740 Kau bercanda? Kau bercanda?
1087 01:10:20,800 01:10:23,410 Aku cocok sekali memakainya. Aku tahu kau mau membelikanku. Aku cocok sekali memakainya. Aku tahu kau mau membelikanku.
1088 01:10:23,470 01:10:24,240 Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu?
1089 01:10:24,410 01:10:25,470 Luar biasa! Luar biasa!
1090 01:10:25,540 01:10:27,940 Jika kau tak ingat, setidaknya bersikaplah normal! Jika kau tak ingat, setidaknya bersikaplah normal!
1091 01:10:28,010 01:10:29,010 Beraninya kau bicara seperti itu? Beraninya kau bicara seperti itu?
1092 01:10:29,080 01:10:30,550 Apa yang kau lakukan? Keluar! Apa yang kau lakukan? Keluar!
1093 01:10:32,620 01:10:35,080 Kenapa kalian bertengkar? Kenapa kalian bertengkar?
1094 01:10:35,150 01:10:36,920 Apa dia pergi ke suatu tempat? Apa dia pergi ke suatu tempat?
1095 01:10:37,250 01:10:38,190 Astaga. Astaga.
1096 01:10:38,250 01:10:39,890 Aku terus memikirkannya. Aku terus memikirkannya.
1097 01:10:40,160 01:10:43,860 Perintahkan pencarian atas dia dan bunuh dia tanpa ada yang tahu. Perintahkan pencarian atas dia dan bunuh dia tanpa ada yang tahu.
1098 01:10:43,930 01:10:45,330 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
1099 01:10:45,390 01:10:47,730 Perkenalkan, Bella yang baru. Perkenalkan, Bella yang baru.
1100 01:10:47,800 01:10:50,100 Terjemahan subtitle oleh Zulfikar Irfan Terjemahan subtitle oleh Zulfikar Irfan