# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:10,001 Subtitles by iQIYI - Ripped by RuoXi - ~ Synced by 308Moune ~ Subtitles by iQIYI - Ripped by RuoXi - ~ Synced by 308Moune ~
2 00:00:45,535 00:00:46,670 Darah... Darah...
3 00:00:48,705 00:00:50,040 Bella... Bella...
4 00:00:51,315 00:00:52,540 Bella... Bella...
5 00:00:52,945 00:00:54,280 Bella? Bella?
6 00:01:06,495 00:01:07,620 Ayah. Ayah.
7 00:01:09,265 00:01:11,130 Aku harus bagaimana? Aku harus bagaimana?
8 00:01:23,345 00:01:25,870 Kita sudah makan ramyeon selama berhari-hari. Kita sudah makan ramyeon selama berhari-hari.
9 00:01:26,275 00:01:28,344 Dan kau menyebut ini makanan? Dan kau menyebut ini makanan?
10 00:01:28,345 00:01:30,280 Apa kita harus selalu pergi tiap mau makan? Apa kita harus selalu pergi tiap mau makan?
11 00:01:30,415 00:01:32,080 [ Makan saja! ] [ Makan saja! ]
12 00:01:32,485 00:01:34,424 [ Tak ada apa pun di dapur. ] [ Tak ada apa pun di dapur. ]
13 00:01:34,425 00:01:37,890 Hei, kau tak bosan memakan itu? Hei, kau tak bosan memakan itu?
14 00:01:41,864 00:01:43,260 [ Kenapa kau menggodanya? ] [ Kenapa kau menggodanya? ]
15 00:01:44,035 00:01:45,290 Sial. Sial.
16 00:01:47,235 00:01:48,429 Kami sedang makan! Kami sedang makan!
17 00:01:49,135 00:01:50,870 Kenapa kau mengambil itu? Kenapa kau mengambil itu?
18 00:01:53,005 00:01:54,070 Hei! Hei!
19 00:01:59,575 00:02:01,040 Hal baik akan terjadi. Hal baik akan terjadi.
20 00:02:01,485 00:02:03,810 Berhenti makan. Kita butuh ruang untuk makanan enak. Berhenti makan. Kita butuh ruang untuk makanan enak.
21 00:02:33,485 00:02:35,480 Terima kasih atas makanannya! Terima kasih atas makanannya!
22 00:02:45,795 00:02:46,790 Sulit dipercaya. Sulit dipercaya.
23 00:03:07,985 00:03:09,140 Ini enak. Ini enak.
24 00:03:10,685 00:03:11,780 Makanlah. Makanlah.
25 00:03:21,495 00:03:24,030 Apa yang akan kau lakukan sekarang? Apa yang akan kau lakukan sekarang?
26 00:03:24,735 00:03:25,830 Apa? Apa?
27 00:03:26,195 00:03:27,999 Kau bilang akan jual rumah dan pindah ke Seoul. Kau bilang akan jual rumah dan pindah ke Seoul.
28 00:03:28,305 00:03:29,400 Entahlah. Entahlah.
29 00:03:33,105 00:03:34,204 Bagaimana dengan Seol-a? Bagaimana dengan Seol-a?
30 00:03:34,205 00:03:36,304 Kita akan menemukan ibunya dan mengirimnya kembali. Kita akan menemukan ibunya dan mengirimnya kembali.
31 00:03:36,305 00:03:37,440 Benar. Benar.
32 00:03:40,385 00:03:41,710 Tapi bukankah itu aneh? Tapi bukankah itu aneh?
33 00:03:42,045 00:03:46,550 Ibunya pasti punya alasan untuk meninggalkannya bersamamu. Ibunya pasti punya alasan untuk meninggalkannya bersamamu.
34 00:03:46,755 00:03:50,354 Itu terlalu kejam jika dia memang ingin mengusirnya. Itu terlalu kejam jika dia memang ingin mengusirnya.
35 00:03:50,355 00:03:52,050 Apa aku tampak seperti badan amal bagimu? Apa aku tampak seperti badan amal bagimu?
36 00:03:52,495 00:03:55,820 Aku tak pernah melihatnya dan dia tak ada hubungannya denganku. Aku tak pernah melihatnya dan dia tak ada hubungannya denganku.
37 00:03:56,125 00:03:57,730 Kenapa aku harus menjaganya? Kenapa aku harus menjaganya?
38 00:03:58,735 00:04:00,030 Entahlah. Entahlah.
39 00:04:26,525 00:04:27,689 Ayah. Ayah.
40 00:04:28,565 00:04:29,930 Bella... Bella...
41 00:04:32,135 00:04:33,230 Diamlah. Diamlah.
42 00:04:40,145 00:04:41,940 - Urus itu. - Baik, Pak. - Urus itu. - Baik, Pak.
43 00:04:44,615 00:04:45,670 Ayo. Ayo.
44 00:04:50,915 00:04:53,850 Masuk saja. Tim keamanan akan mengurusnya. Masuk saja. Tim keamanan akan mengurusnya.
45 00:05:06,295 00:05:07,600 Kita akan pergi begitu saja? Kita akan pergi begitu saja?
46 00:05:07,865 00:05:09,730 Bella hilang! Bella hilang!
47 00:05:10,035 00:05:12,434 Kita harus lapor polisi dan memanggil nomor telepon darurat! Kita harus lapor polisi dan memanggil nomor telepon darurat!
48 00:05:12,435 00:05:13,570 Dia sudah tewas. Dia sudah tewas.
49 00:05:14,905 00:05:16,140 Dia sudah tewas, mengerti? Dia sudah tewas, mengerti?
50 00:05:17,145 00:05:19,540 Dia jatuh ke sungai dalam cuaca seperti ini. Dia jatuh ke sungai dalam cuaca seperti ini.
51 00:05:19,645 00:05:21,110 Kau berharap dia masih hidup? Kau berharap dia masih hidup?
52 00:05:22,645 00:05:24,980 Tapi tetap saja, bagaimana kita bisa pergi begitu saja? Tapi tetap saja, bagaimana kita bisa pergi begitu saja?
53 00:05:25,485 00:05:27,380 - Setidaknya kita harus... - Apa kau mencoba - Setidaknya kita harus... - Apa kau mencoba
54 00:05:28,825 00:05:30,090 menghancurkan ayah? menghancurkan ayah?
55 00:05:31,055 00:05:32,554 Kau ingin seluruh dunia tahu Kau ingin seluruh dunia tahu
56 00:05:32,555 00:05:34,564 putri kepala Donghan International membunuh putri kepala Donghan International membunuh
57 00:05:34,565 00:05:35,790 desainer kelas dunia, Bella? desainer kelas dunia, Bella?
58 00:05:38,095 00:05:40,800 Perusahaan akan mengurus ini diam-diam. Perusahaan akan mengurus ini diam-diam.
59 00:05:41,465 00:05:44,300 Kau datang ke sini sendirian. Kau datang ke sini sendirian.
60 00:05:46,275 00:05:47,740 Jangan katakan apa pun. Jangan katakan apa pun.
61 00:06:06,495 00:06:08,420 Ke mana dia pergi? Astaga. Ke mana dia pergi? Astaga.
62 00:06:12,395 00:06:14,700 Astaga, di mana dia? Astaga, di mana dia?
63 00:06:15,535 00:06:16,660 Seung-mo! Seung-mo!
64 00:06:19,075 00:06:20,140 Seung-mo! Seung-mo!
65 00:06:21,545 00:06:23,810 - Ya? - Aku tak bisa menemukan Seol-a. - Ya? - Aku tak bisa menemukan Seol-a.
66 00:06:24,575 00:06:26,610 Apa yang terjadi padanya? Apa yang terjadi padanya?
67 00:06:26,785 00:06:28,040 Ayo kita cari di luar. Ayo kita cari di luar.
68 00:06:30,515 00:06:31,650 Astaga. Astaga.
69 00:06:31,985 00:06:33,110 Seol-a! Seol-a!
70 00:06:34,025 00:06:35,050 Seol-a! Seol-a!
71 00:06:36,725 00:06:39,424 Halo. Apa kau melihat Seol-a? Halo. Apa kau melihat Seol-a?
72 00:06:39,425 00:06:40,464 - Seol-a? - Ya. - Seol-a? - Ya.
73 00:06:40,465 00:06:43,090 Seol-a? Aku melihatnya beberapa saat lalu. Seol-a? Aku melihatnya beberapa saat lalu.
74 00:06:43,465 00:06:45,194 Di mana aku melihatnya? Di mana aku melihatnya?
75 00:06:45,195 00:06:47,434 - Kau pikun. - Apa? - Kau pikun. - Apa?
76 00:06:47,435 00:06:50,004 Kami baru saja melihatnya pergi ke gunung. Kami baru saja melihatnya pergi ke gunung.
77 00:06:50,005 00:06:51,200 Gunung? Gunung?
78 00:06:51,335 00:06:52,204 [ Kenapa? ] [ Kenapa? ]
79 00:06:52,205 00:06:53,944 Bukankah kau bersamanya? Bukankah kau bersamanya?
80 00:06:53,945 00:06:55,570 Ya. Terima kasih! Ya. Terima kasih!
81 00:06:55,875 00:06:57,270 Terima kasih. Terima kasih.
82 00:07:01,285 00:07:04,380 Astaga, apa yang dia pikirkan? Astaga, apa yang dia pikirkan?
83 00:07:04,484 00:07:05,650 Hentikan itu. Hentikan itu.
84 00:07:06,185 00:07:08,454 Kenapa anak itu menyebalkan? Kenapa anak itu menyebalkan?
85 00:07:08,455 00:07:10,950 - Kubilang hentikan! - Hentikan apa? - Kubilang hentikan! - Hentikan apa?
86 00:07:14,195 00:07:15,290 Sial. Sial.
87 00:07:16,325 00:07:18,530 Aku akan kembali, jadi, carilah dia sendiri. Aku akan kembali, jadi, carilah dia sendiri.
88 00:07:18,835 00:07:21,260 Hei! Kau ini... Hei! Kau ini...
89 00:07:21,465 00:07:23,774 Hei! Aku mengerti kau melalui banyak hal, Hei! Aku mengerti kau melalui banyak hal,
90 00:07:23,775 00:07:25,400 tapi ini keterlaluan! tapi ini keterlaluan!
91 00:07:25,505 00:07:27,474 Seol-a baru berusia tujuh tahun. Seol-a baru berusia tujuh tahun.
92 00:07:27,475 00:07:29,970 Menurutmu dia senang dengan situasi ini? Menurutmu dia senang dengan situasi ini?
93 00:07:31,845 00:07:33,110 Sial. Sial.
94 00:07:34,085 00:07:35,540 Lakukan sesukamu. Lakukan sesukamu.
95 00:07:39,155 00:07:40,280 Seol-a! Seol-a!
96 00:07:41,685 00:07:42,950 Seol-a! Seol-a!
97 00:07:46,825 00:07:47,960 [ Halo. ] [ Halo. ]
98 00:07:48,195 00:07:50,364 Kau di sini. Kau di sini.
99 00:07:50,365 00:07:52,594 Syukurlah kau datang. Syukurlah kau datang.
100 00:07:52,595 00:07:54,804 [ Saat kota mengalami hal seperti ini, ] [ Saat kota mengalami hal seperti ini, ]
101 00:07:54,805 00:07:57,670 kita butuh anak muda untuk membantu. kita butuh anak muda untuk membantu.
102 00:07:57,875 00:08:00,604 - Kalian mau ke mana? - Berburu babi hutan. - Kalian mau ke mana? - Berburu babi hutan.
103 00:08:00,605 00:08:01,844 - "Babi hutan"? [ - Ya. ] - "Babi hutan"? [ - Ya. ]
104 00:08:01,845 00:08:04,514 Pak Yang diserang babi hutan Pak Yang diserang babi hutan
105 00:08:04,515 00:08:07,740 selagi memetik jamur dan tak bisa berjalan selama sebulan. selagi memetik jamur dan tak bisa berjalan selama sebulan.
106 00:08:07,915 00:08:10,984 [ Babi hutan sangat jahat belakangan ini ] [ Babi hutan sangat jahat belakangan ini ]
107 00:08:10,985 00:08:13,310 - Kau takkan percaya! - Kita harus membunuh mereka semua! - Kau takkan percaya! - Kita harus membunuh mereka semua!
108 00:08:13,925 00:08:16,990 Seung-mo, ada babi hutan di sana. Apa yang akan kita lakukan? Seung-mo, ada babi hutan di sana. Apa yang akan kita lakukan?
109 00:08:18,955 00:08:21,324 - Chef Moon! - Chef Moon, kau mau ke mana? - Chef Moon! - Chef Moon, kau mau ke mana?
110 00:08:21,325 00:08:23,760 Anak muda! Apa yang akan kau lakukan dengan tangan kosong? Anak muda! Apa yang akan kau lakukan dengan tangan kosong?
111 00:08:23,865 00:08:26,060 Babi hutan takkan mudah dilawan! Babi hutan takkan mudah dilawan!
112 00:08:26,665 00:08:29,560 Bukan begitu. Seol-a melarikan diri Bukan begitu. Seol-a melarikan diri
113 00:08:29,865 00:08:32,404 dan para wanita bilang dia pergi ke gunung. dan para wanita bilang dia pergi ke gunung.
114 00:08:32,405 00:08:35,140 - Apa? - Anak Chef Moon? - Apa? - Anak Chef Moon?
115 00:08:35,145 00:08:36,204 Ya. Ya.
116 00:08:36,205 00:08:38,344 [ Sedang apa kalian di sini? ] [ Sedang apa kalian di sini? ]
117 00:08:38,345 00:08:42,014 Astaga, mereka pikir anak mereka pergi ke gunung. Astaga, mereka pikir anak mereka pergi ke gunung.
118 00:08:42,015 00:08:43,810 - Apa? - Jadi, dia berlari seperti itu. - Apa? - Jadi, dia berlari seperti itu.
119 00:08:43,984 00:08:45,514 Ayo kejar sebelum sesuatu terjadi. Ayo kejar sebelum sesuatu terjadi.
120 00:08:45,515 00:08:47,354 - Ya. - Kenapa kita harus pergi? - Ya. - Kenapa kita harus pergi?
121 00:08:47,355 00:08:49,579 - Ini gila! - Itu berbahaya! - Ini gila! - Itu berbahaya!
122 00:08:51,595 00:08:52,690 Nak! Nak!
123 00:08:53,325 00:08:54,420 Nak! Nak!
124 00:08:55,895 00:08:56,960 Seol-a! Seol-a!
125 00:08:58,235 00:08:59,360 Astaga. Astaga.
126 00:09:00,905 00:09:01,960 Nak! Nak!
127 00:09:03,775 00:09:04,830 Nak! Nak!
128 00:09:06,305 00:09:07,370 Seol-a! Seol-a!
129 00:09:08,605 00:09:09,700 Nak! Nak!
130 00:09:19,955 00:09:21,580 Sebentar lagi gelap. Sebentar lagi gelap.
131 00:09:23,995 00:09:25,290 Ke mana dia pergi? Ke mana dia pergi?
132 00:09:28,665 00:09:29,760 Nak! Nak!
133 00:09:33,465 00:09:35,730 Sedang apa kau di sini? Itu berbahaya. Sedang apa kau di sini? Itu berbahaya.
134 00:09:36,105 00:09:38,430 Anak sepertimu tidak boleh sendirian di sini. Anak sepertimu tidak boleh sendirian di sini.
135 00:09:38,805 00:09:40,400 Kau ingin aku pergi. Kau ingin aku pergi.
136 00:09:40,745 00:09:42,800 Aku hanya senang bertemu ayahku. Aku hanya senang bertemu ayahku.
137 00:09:43,445 00:09:46,570 Tapi kau tak menyukaiku dan ingin aku pergi. Tapi kau tak menyukaiku dan ingin aku pergi.
138 00:09:47,115 00:09:48,480 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
139 00:09:50,045 00:09:52,110 Kau sungguh ingin aku membentakmu? Kau sungguh ingin aku membentakmu?
140 00:09:55,025 00:09:56,684 - Di sana. - Apa yang kau lakukan? - Di sana. - Apa yang kau lakukan?
141 00:09:56,685 00:09:57,790 Di sana. Di sana.
142 00:09:58,895 00:10:00,820 Ada apa? Ada apa?
143 00:10:03,225 00:10:04,260 Apa itu? Apa itu?
144 00:10:05,965 00:10:06,960 [ Seol-a. ] [ Seol-a. ]
145 00:10:20,745 00:10:21,980 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
146 00:10:31,695 00:10:32,790 Hei. Hei.
147 00:10:34,495 00:10:35,620 Hei! Hei!
148 00:11:14,935 00:11:17,674 - Seol-a! - Seol-a! - Seol-a! - Seol-a!
149 00:11:17,675 00:11:19,674 - Seol-a! - Seol-a! - Seol-a! - Seol-a!
150 00:11:19,675 00:11:21,004 - Seol-a! - Udaranya makin dingin. - Seol-a! - Udaranya makin dingin.
151 00:11:21,005 00:11:23,044 - Kenapa? Ada apa? - Suara apa itu? - Kenapa? Ada apa? - Suara apa itu?
152 00:11:23,045 00:11:25,944 - Ada sesuatu di sana! - Ada apa? - Ada sesuatu di sana! - Ada apa?
153 00:11:25,945 00:11:28,110 [ - Itu babi hutan! - Berhenti memelukku seperti itu! ] [ - Itu babi hutan! - Berhenti memelukku seperti itu! ]
154 00:11:29,115 00:11:30,510 Itu bukan babi hutan. Itu bukan babi hutan.
155 00:11:31,555 00:11:33,354 Itu Seol-a! Astaga! Itu Seol-a! Astaga!
156 00:11:33,355 00:11:35,450 Seol-a! Seol-a!
157 00:11:36,255 00:11:38,950 Astaga, kau sembunyi di belakangku karena kau pikir itu babi hutan? Astaga, kau sembunyi di belakangku karena kau pikir itu babi hutan?
158 00:11:39,125 00:11:42,864 Astaga, kami menemukanmu, Seol-a! Astaga, kami menemukanmu, Seol-a!
159 00:11:42,865 00:11:44,234 Kau lari karena takut? Kau lari karena takut?
160 00:11:44,235 00:11:48,930 Seol-a, kenapa kau mendaki gunung selarut ini? Seol-a, kenapa kau mendaki gunung selarut ini?
161 00:11:48,965 00:11:51,374 Kau baik-baik saja? Kau haus? Kau butuh air? Kau baik-baik saja? Kau haus? Kau butuh air?
162 00:11:51,375 00:11:53,274 - Tidak? - Seol-a. - Tidak? - Seol-a.
163 00:11:53,275 00:11:55,700 Di mana Seung-mo? Ayahmu? Di mana Seung-mo? Ayahmu?
164 00:11:55,805 00:11:58,344 - Di pegunungan. Seorang wanita. - Ya? - Di pegunungan. Seorang wanita. - Ya?
165 00:11:58,345 00:12:01,384 Keadaan ayahku kacau dan ada darah di mana-mana. Keadaan ayahku kacau dan ada darah di mana-mana.
166 00:12:01,385 00:12:02,684 Darah? Astaga! Darah? Astaga!
167 00:12:02,685 00:12:04,914 Siapa? Di mana ini terjadi? Siapa? Di mana ini terjadi?
168 00:12:04,915 00:12:06,314 Di sana! Di sana!
169 00:12:06,315 00:12:08,780 - Di sana? Di mana? - Di sana? - Di sana? Di mana? - Di sana?
170 00:12:11,095 00:12:13,794 - Astaga! Apa yang terjadi? - Astaga, Chef Moon! - Astaga! Apa yang terjadi? - Astaga, Chef Moon!
171 00:12:13,795 00:12:15,420 Ayo. Ayo.
172 00:12:15,695 00:12:17,734 Jalan saja. Kau bahkan tak bisa berlari. Jalan saja. Kau bahkan tak bisa berlari.
173 00:12:17,735 00:12:19,034 - Chef Moon! - Chef Moon! - Chef Moon! - Chef Moon!
174 00:12:19,035 00:12:21,234 - Chef Moon! - Astaga. - Chef Moon! - Astaga.
175 00:12:21,235 00:12:22,560 Pelan-pelan saja. Pelan-pelan saja.
176 00:12:22,765 00:12:24,934 Siapa wanita ini? Siapa wanita ini?
177 00:12:24,935 00:12:26,304 Tolong ambil ini. Tolong ambil ini.
178 00:12:26,305 00:12:28,844 Aku pria kuat, Aku pria kuat,
179 00:12:28,845 00:12:31,570 tapi punggungku cedera saat pertandingan atletik daerah. tapi punggungku cedera saat pertandingan atletik daerah.
180 00:12:31,875 00:12:34,980 Aku mungkin pintar, tapi aku sama sekali tak bugar. Aku mungkin pintar, tapi aku sama sekali tak bugar.
181 00:12:35,315 00:12:38,014 Kau tahu itu. Aku selalu cedera sendi. Kau tahu itu. Aku selalu cedera sendi.
182 00:12:38,015 00:12:39,610 Tanganku tak bisa ke belakang. Tanganku tak bisa ke belakang.
183 00:12:40,055 00:12:41,750 Kau ingin aku menopangnya? Kau ingin aku menopangnya?
184 00:12:42,385 00:12:44,824 - Bukan, itu bokongnya. Bagaimana ini? - Minggirlah saja! - Bukan, itu bokongnya. Bagaimana ini? - Minggirlah saja!
185 00:12:44,825 00:12:47,260 - Astaga, bukankah ini darah? - Apa? - Astaga, bukankah ini darah? - Apa?
186 00:12:47,365 00:12:50,994 - Ada darah! - Astaga, apa yang terjadi? - Ada darah! - Astaga, apa yang terjadi?
187 00:12:50,995 00:12:53,804 Balikkan. Astaga. Balikkan. Astaga.
188 00:12:53,805 00:12:55,660 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
189 00:12:59,035 00:13:00,270 Astaga. Astaga.
190 00:13:01,045 00:13:02,140 Astaga. Astaga.
191 00:13:04,775 00:13:07,680 Kenapa ambulans lama sekali? Kenapa ambulans lama sekali?
192 00:13:07,715 00:13:11,184 Omong-omong, apa wanita itu diserang babi hutan? Omong-omong, apa wanita itu diserang babi hutan?
193 00:13:11,185 00:13:12,454 Entahlah. Entahlah.
194 00:13:12,455 00:13:14,280 Biarkan aku menarik napas. Biarkan aku menarik napas.
195 00:13:14,555 00:13:17,094 Kantor daerah seharusnya sudah menangkap semua babi hutan. Kantor daerah seharusnya sudah menangkap semua babi hutan.
196 00:13:17,095 00:13:18,794 Lihat, seseorang terluka. Lihat, seseorang terluka.
197 00:13:18,795 00:13:20,494 Pantas saja PNS dikutuk. Pantas saja PNS dikutuk.
198 00:13:20,495 00:13:22,194 Aku harus menulis petisi ke Gedung Biru. Aku harus menulis petisi ke Gedung Biru.
199 00:13:22,195 00:13:23,994 Ke Gedung Biru? Lihat dirimu. Ke Gedung Biru? Lihat dirimu.
200 00:13:23,995 00:13:26,194 Kenapa kau selalu menyalahkan kantor daerah? Kenapa kau selalu menyalahkan kantor daerah?
201 00:13:26,195 00:13:27,734 Apa salah kami? Apa salah kami?
202 00:13:27,735 00:13:30,264 Kenapa kau harus meributkan semuanya? Kenapa kau harus meributkan semuanya?
203 00:13:30,265 00:13:31,504 Kami punya saksi! Kami punya saksi!
204 00:13:31,505 00:13:33,274 Saksi yang kami bawa dari hutan. Saksi yang kami bawa dari hutan.
205 00:13:33,275 00:13:34,974 Ayolah, Chef Moon. Aku benar atau salah? Ayolah, Chef Moon. Aku benar atau salah?
206 00:13:34,975 00:13:36,074 Benar, bicaralah. Benar, bicaralah.
207 00:13:36,075 00:13:37,314 Kubilang aku tak tahu. Kubilang aku tak tahu.
208 00:13:37,315 00:13:38,614 Semuanya, hentikan. Semuanya, hentikan.
209 00:13:38,615 00:13:40,514 Ada seseorang berbaring terluka. Ada seseorang berbaring terluka.
210 00:13:40,515 00:13:42,344 Lihat semua darah itu. Lihat semua darah itu.
211 00:13:42,345 00:13:45,384 Kuharap kondisinya tak kritis. Kuharap kondisinya tak kritis.
212 00:13:45,385 00:13:46,514 Bagaimana ini? Bagaimana ini?
213 00:13:46,515 00:13:47,480 Tunggu. Tunggu.
214 00:13:47,555 00:13:48,584 [ Inilah saatnya ] [ Inilah saatnya ]
215 00:13:48,585 00:13:50,954 seorang PNS bertindak dan melakukan tugasnya. seorang PNS bertindak dan melakukan tugasnya.
216 00:13:50,955 00:13:52,120 - Baiklah. - Apa? - Baiklah. - Apa?
217 00:13:52,355 00:13:53,960 Periksalah keadaannya. Periksalah keadaannya.
218 00:13:57,595 00:13:58,760 [ Dilihat lebih dekat... ] [ Dilihat lebih dekat... ]
219 00:13:59,135 00:14:00,530 Ya? Ya?
220 00:14:02,705 00:14:03,900 Dia cantik. Dia cantik.
221 00:14:05,635 00:14:07,240 - Dia cantik? - Ya. - Dia cantik? - Ya.
222 00:14:07,475 00:14:09,844 - Dia cantik? - Aduh! - Dia cantik? - Aduh!
223 00:14:09,845 00:14:13,074 [ - Astaga, kenapa ambulans tak datang? - Bisa-bisanya kau bilang begitu. ] [ - Astaga, kenapa ambulans tak datang? - Bisa-bisanya kau bilang begitu. ]
224 00:14:13,075 00:14:14,184 - Astaga. - Aduh! - Astaga. - Aduh!
225 00:14:14,185 00:14:16,780 - Kau menyedihkan. - Apa salahku? - Kau menyedihkan. - Apa salahku?
226 00:14:17,015 00:14:18,984 [ Katakan, apa salahku? ] [ Katakan, apa salahku? ]
227 00:14:18,985 00:14:20,824 - Mereka berisik sekali. [ - Dia cantik! ] - Mereka berisik sekali. [ - Dia cantik! ]
228 00:14:20,825 00:14:23,024 [ - Hentikan! - Apa? "Dia cantik"? ] [ - Hentikan! - Apa? "Dia cantik"? ]
229 00:14:23,025 00:14:24,250 [ Seol-a. ] [ Seol-a. ]
230 00:14:29,395 00:14:31,130 Seharusnya kau masuk. Seharusnya kau masuk.
231 00:14:31,435 00:14:34,100 Apa wanita itu baik-baik saja? Apa wanita itu baik-baik saja?
232 00:14:34,865 00:14:36,000 Ya. Ya.
233 00:14:36,335 00:14:38,734 Jangan khawatir dan masuklah ke rumah. Jangan khawatir dan masuklah ke rumah.
234 00:14:38,735 00:14:40,570 Orang dewasa akan mengurusnya. Orang dewasa akan mengurusnya.
235 00:14:44,145 00:14:46,810 Kau pasti lapar. Kau pasti lapar.
236 00:14:47,385 00:14:48,580 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
237 00:14:54,555 00:14:57,990 - Makanlah ini. Ayo masuk. - Baiklah. - Makanlah ini. Ayo masuk. - Baiklah.
238 00:14:58,425 00:14:59,350 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
239 00:15:02,595 00:15:03,460 Ya? Ya?
240 00:15:03,625 00:15:05,730 [ Ya, aku yang menelepon. ] [ Ya, aku yang menelepon. ]
241 00:15:05,795 00:15:07,230 [ Di mana kalian? ] [ Di mana kalian? ]
242 00:15:07,305 00:15:09,930 [ Masuklah lewat pintu barat Desa Seoha. ] [ Masuklah lewat pintu barat Desa Seoha. ]
243 00:15:10,135 00:15:11,074 [ Baik. ] [ Baik. ]
244 00:15:11,075 00:15:13,134 - Lepaskan! - Hentikan! - Lepaskan! - Hentikan!
245 00:15:13,135 00:15:15,844 - Kenapa kau marah sekali soal itu? - Keluar. - Kenapa kau marah sekali soal itu? - Keluar.
246 00:15:15,845 00:15:17,774 Itu tak pantas dikatakan. Itu tak pantas dikatakan.
247 00:15:17,775 00:15:19,374 Aku sangat malu. Aku sangat malu.
248 00:15:19,375 00:15:22,214 - Siapa yang peduli? - Bisa-bisanya kau bercanda. - Siapa yang peduli? - Bisa-bisanya kau bercanda.
249 00:15:22,215 00:15:24,284 - Aku menjalankan tugasku. - Kau sangat menyedihkan. - Aku menjalankan tugasku. - Kau sangat menyedihkan.
250 00:15:24,285 00:15:26,784 - Bisakah kau diam, Wanita Tua? - Kau juga cantik! - Bisakah kau diam, Wanita Tua? - Kau juga cantik!
251 00:15:26,785 00:15:27,954 Aku tahu aku cantik. Lalu kenapa? Aku tahu aku cantik. Lalu kenapa?
252 00:15:27,955 00:15:30,224 Semua orang tahu aku cantik. Semua orang tahu aku cantik.
253 00:15:30,225 00:15:32,354 Apa yang kau lakukan? Kau tak meminta izinku. Apa yang kau lakukan? Kau tak meminta izinku.
254 00:15:32,355 00:15:35,024 Kau tak boleh makan cokelat orang lain tanpa izin. Kau tak boleh makan cokelat orang lain tanpa izin.
255 00:15:35,025 00:15:38,260 Sayang, apa yang kau lakukan? Sayang, apa yang kau lakukan?
256 00:15:38,735 00:15:42,804 Da-hoon memberiku cokelat ini, Da-hoon memberiku cokelat ini,
257 00:15:42,805 00:15:45,004 tapi dia mengambilnya dariku. tapi dia mengambilnya dariku.
258 00:15:45,005 00:15:47,300 Itu salah. Itu salah.
259 00:15:47,775 00:15:49,140 [ Apa maksudmu? ] [ Apa maksudmu? ]
260 00:15:49,145 00:15:50,714 Ambulans akan segera datang. Ambulans akan segera datang.
261 00:15:50,715 00:15:52,514 [ - Baik. ] - Seol-a. Kau tak boleh ada di sana. [ - Baik. ] - Seol-a. Kau tak boleh ada di sana.
262 00:15:52,515 00:15:54,140 Kemarilah. Kemarilah.
263 00:15:57,315 00:15:59,310 [ Apa yang terjadi? Apa itu? ] [ Apa yang terjadi? Apa itu? ]
264 00:15:59,415 00:16:00,684 [ Siapa dia? ] [ Siapa dia? ]
265 00:16:00,685 00:16:02,724 [ - Itu zombi! - Lindungi kami, Buddha. ] [ - Itu zombi! - Lindungi kami, Buddha. ]
266 00:16:02,725 00:16:04,820 Apa yang kau lakukan? Lepaskan dia. Apa yang kau lakukan? Lepaskan dia.
267 00:16:07,395 00:16:08,564 Aku lapar. Aku lapar.
268 00:16:08,565 00:16:09,694 [ Kemarilah. ] [ Kemarilah. ]
269 00:16:09,695 00:16:10,790 Astaga. Astaga.
270 00:16:11,035 00:16:12,690 Tunggu, itu... Tunggu, itu...
271 00:16:14,865 00:16:16,060 Astaga. Astaga.
272 00:16:22,005 00:16:24,510 Hei, apa ini? Hei, apa ini?
273 00:16:34,085 00:16:35,624 Ini jus goji. Ini jus goji.
274 00:16:35,625 00:16:38,524 - Goji? [ - Apa? "Goji"? ] - Goji? [ - Apa? "Goji"? ]
275 00:16:38,525 00:16:39,824 Apa itu? Apa itu?
276 00:16:39,825 00:16:40,994 Ini hanya sejenis jus. Ini hanya sejenis jus.
277 00:16:40,995 00:16:44,130 Jadi, dia tak berlumuran darah? Jadi, dia tak berlumuran darah?
278 00:16:44,135 00:16:45,164 [ Ini jus? ] [ Ini jus? ]
279 00:16:45,165 00:16:47,034 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
280 00:16:47,035 00:16:49,864 [ Astaga, syukurlah. ] [ Astaga, syukurlah. ]
281 00:16:49,865 00:16:51,934 Terima kasih kepada dewa-dewa di seluruh dunia! Terima kasih kepada dewa-dewa di seluruh dunia!
282 00:16:51,935 00:16:53,834 Sungguh melegakan. Sungguh melegakan.
283 00:16:53,835 00:16:56,744 Melegakan apanya? Apa itu melegakan karena dia cantik? Melegakan apanya? Apa itu melegakan karena dia cantik?
284 00:16:56,745 00:16:58,474 [ - Ya. ] - Bisakah kalian diam? [ - Ya. ] - Bisakah kalian diam?
285 00:16:58,475 00:17:00,240 Aku sudah gila. Aku sudah gila.
286 00:17:03,615 00:17:05,380 - Kau baik-baik saja? - Ya. - Kau baik-baik saja? - Ya.
287 00:17:06,155 00:17:07,310 Omong-omong, Omong-omong,
288 00:17:08,525 00:17:10,120 siapa kalian? siapa kalian?
289 00:17:10,625 00:17:13,420 - Aku... - Begini... - Aku... - Begini...
290 00:17:13,655 00:17:15,794 Kau pingsan di hutan Kau pingsan di hutan
291 00:17:15,795 00:17:19,163 dan dia menggendongmu sampai sini. dan dia menggendongmu sampai sini.
292 00:17:19,164 00:17:21,259 - Dia menyelamatkan nyawamu. - Hentikan. - Dia menyelamatkan nyawamu. - Hentikan.
293 00:17:24,635 00:17:25,900 Tunggu. Tunggu.
294 00:17:27,375 00:17:29,100 Bukankah kita pernah bertemu? Bukankah kita pernah bertemu?
295 00:17:29,605 00:17:30,769 Apa? Apa?
296 00:17:33,144 00:17:36,214 Apa kau sedang berusaha merayu? Apa kau sedang berusaha merayu?
297 00:17:36,215 00:17:37,653 Tidak, bukan begitu. Tidak, bukan begitu.
298 00:17:37,654 00:17:39,754 [ Astaga, kebiasaan lama tak hilang juga. ] [ Astaga, kebiasaan lama tak hilang juga. ]
299 00:17:39,755 00:17:41,824 - Memalukan! - Memalukan! - Memalukan! - Memalukan!
300 00:17:41,825 00:17:44,120 Chef Moon, aku kecewa denganmu. Ini bukan saatnya. Chef Moon, aku kecewa denganmu. Ini bukan saatnya.
301 00:17:44,125 00:17:45,790 Keluar. Keluar.
302 00:17:46,025 00:17:49,220 Hei, Nona. Kau baik-baik saja? Hei, Nona. Kau baik-baik saja?
303 00:17:51,235 00:17:53,664 Siapa kau dan dari mana asalmu? Siapa kau dan dari mana asalmu?
304 00:17:53,665 00:17:55,560 - Aku? - Ya, kau. - Aku? - Ya, kau.
305 00:17:55,705 00:17:56,860 Aku... Aku...
306 00:18:01,005 00:18:02,240 Siapa aku? Siapa aku?
307 00:18:02,775 00:18:04,070 [ Siapa namamu? ] [ Siapa namamu? ]
308 00:18:04,345 00:18:05,810 Kau ingat namamu? Kau ingat namamu?
309 00:18:07,115 00:18:08,284 - Tidak. - Benarkah? - Tidak. - Benarkah?
310 00:18:08,285 00:18:09,644 "Tidak"? Apa dia dari luar negeri? "Tidak"? Apa dia dari luar negeri?
311 00:18:09,645 00:18:11,614 [ - Bisakah kau diam? - Kenapa? ] [ - Bisakah kau diam? - Kenapa? ]
312 00:18:11,615 00:18:13,710 Kau tinggal di mana? Kau tinggal di mana?
313 00:18:14,555 00:18:15,624 Entahlah. Entahlah.
314 00:18:15,625 00:18:17,154 [ Apa kau punya orang tua, ] [ Apa kau punya orang tua, ]
315 00:18:17,155 00:18:19,224 saudara, kerabat, atau teman? saudara, kerabat, atau teman?
316 00:18:19,225 00:18:21,390 Entahlah. Aku tak ingat. Entahlah. Aku tak ingat.
317 00:18:23,925 00:18:26,494 Dia memang kehilangan itu. Dia memang kehilangan itu.
318 00:18:26,495 00:18:29,800 - Kehilangan apa? - Dia berbicara santai dengan kita. - Kehilangan apa? - Dia berbicara santai dengan kita.
319 00:18:29,935 00:18:31,534 Dia kehilangan sopan santun. Dia kehilangan sopan santun.
320 00:18:31,535 00:18:34,174 [ Astaga, itu tak penting! ] [ Astaga, itu tak penting! ]
321 00:18:34,175 00:18:35,970 Aku yakin. Aku pernah melihatnya. Aku yakin. Aku pernah melihatnya.
322 00:18:36,175 00:18:38,840 [ Bukankah kita pernah bertemu? ] [ Bukankah kita pernah bertemu? ]
323 00:18:39,875 00:18:42,710 [ Apa? Amnesia? ] [ Apa? Amnesia? ]
324 00:18:42,985 00:18:45,714 [ Ya. Selain itu, ] [ Ya. Selain itu, ]
325 00:18:45,715 00:18:47,950 dia hanya mengalami luka goresan ringan dan memar. dia hanya mengalami luka goresan ringan dan memar.
326 00:18:47,955 00:18:50,454 Perawatan sederhana saja cukup. Perawatan sederhana saja cukup.
327 00:18:50,455 00:18:53,094 Apa ini semacam drama? Apa ini semacam drama?
328 00:18:53,095 00:18:55,064 Kenapa hal seaneh ini bisa terjadi? Kenapa hal seaneh ini bisa terjadi?
329 00:18:55,065 00:18:56,820 Ini bisa terjadi. Ini bisa terjadi.
330 00:18:56,965 00:18:59,164 Ada kasus saat pasien mengalami Ada kasus saat pasien mengalami
331 00:18:59,165 00:19:01,334 hilang ingatan sesaat setelah kecelakaan. hilang ingatan sesaat setelah kecelakaan.
332 00:19:01,335 00:19:04,430 Sebagian besar pasien ingatannya pulih. Sebagian besar pasien ingatannya pulih.
333 00:19:04,435 00:19:07,274 Tapi ada kasus langka, di mana ingatan tidak pulih. Tapi ada kasus langka, di mana ingatan tidak pulih.
334 00:19:07,275 00:19:10,604 Apa yang akan terjadi padanya? Apa yang akan terjadi padanya?
335 00:19:10,605 00:19:12,744 Kita lihat saja nanti. Kita lihat saja nanti.
336 00:19:12,745 00:19:14,240 - Baiklah. - Baiklah. - Baiklah. - Baiklah.
337 00:19:15,715 00:19:17,784 Apa yang akan terjadi sekarang? Apa yang akan terjadi sekarang?
338 00:19:17,785 00:19:20,214 Apa kita harus mengurusnya? Apa kita harus mengurusnya?
339 00:19:20,215 00:19:22,920 - Astaga. - Astaga. - Astaga. - Astaga.
340 00:19:26,795 00:19:29,420 Kau tak ingat apa pun? Kau tak ingat apa pun?
341 00:19:33,795 00:19:36,500 - Aku lapar. - Astaga. - Aku lapar. - Astaga.
342 00:19:37,005 00:19:40,000 Jangan khawatir. Kita masih punya harapan. Jangan khawatir. Kita masih punya harapan.
343 00:19:40,175 00:19:42,674 Benar. Kita punya Soon-mi! Benar. Kita punya Soon-mi!
344 00:19:42,675 00:19:44,004 Benar juga, Opsir Jo. Benar juga, Opsir Jo.
345 00:19:44,005 00:19:45,770 Kita punya dia untuk momen seperti ini. Kita punya dia untuk momen seperti ini.
346 00:19:46,115 00:19:47,214 Percayai aku dan ikuti. Percayai aku dan ikuti.
347 00:19:47,215 00:19:49,614 - Sangat bisa diandalkan! - Kau yakin soal ini? - Sangat bisa diandalkan! - Kau yakin soal ini?
348 00:19:49,615 00:19:51,054 [ Siapa Soon-mi? ] [ Siapa Soon-mi? ]
349 00:19:51,055 00:19:53,054 [ Putrinya. Aku ingin tahu apa yang dia lakukan. ] [ Putrinya. Aku ingin tahu apa yang dia lakukan. ]
350 00:19:53,055 00:19:55,250 - Ayo. [ - Semua akan baik-baik saja! ] - Ayo. [ - Semua akan baik-baik saja! ]
351 00:19:59,825 00:20:01,324 [ - Tak ada. - Apa? ] [ - Tak ada. - Apa? ]
352 00:20:01,325 00:20:02,494 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
353 00:20:02,495 00:20:03,824 Apa dia hantu? Apa dia hantu?
354 00:20:03,825 00:20:05,664 [ Mata-mata atau apa? ] [ Mata-mata atau apa? ]
355 00:20:05,665 00:20:08,164 [ Kenapa kau marah kepadaku? ] [ Kenapa kau marah kepadaku? ]
356 00:20:08,165 00:20:11,604 Komputer tak mengenali dia. Apa yang bisa kulakukan? Komputer tak mengenali dia. Apa yang bisa kulakukan?
357 00:20:11,605 00:20:12,904 Lihat, ini. Lihat, ini.
358 00:20:12,905 00:20:14,874 Sidik jarinya tak terdaftar? Sidik jarinya tak terdaftar?
359 00:20:14,875 00:20:16,040 Tidak. Tidak.
360 00:20:18,875 00:20:20,640 Apa yang akan kita lakukan? Apa yang akan kita lakukan?
361 00:20:20,715 00:20:22,514 Pasien tak dikenal harus dirawat Pasien tak dikenal harus dirawat
362 00:20:22,515 00:20:24,810 di rumah sakit yang ditunjuk selama 48 jam. di rumah sakit yang ditunjuk selama 48 jam.
363 00:20:26,615 00:20:27,950 Siapa walinya? Siapa walinya?
364 00:20:28,155 00:20:29,720 - Apa? - Wali? - Apa? - Wali?
365 00:20:30,485 00:20:31,620 Wali? Wali?
366 00:20:32,425 00:20:33,550 [ Wali... ] [ Wali... ]
367 00:20:36,325 00:20:37,494 [ Nonyang Aman, Warga Bahagia ] [ Nonyang Aman, Warga Bahagia ]
368 00:20:37,495 00:20:38,894 - Lalu bagaimana? - Dia bukan siapa-siapa. - Lalu bagaimana? - Dia bukan siapa-siapa.
369 00:20:38,895 00:20:42,504 Kurasa kita harus menjadi walinya atau mengurusnya di desa. Kurasa kita harus menjadi walinya atau mengurusnya di desa.
370 00:20:42,505 00:20:45,300 Apa maksudmu? Wali? Apa maksudmu? Wali?
371 00:20:45,475 00:20:47,570 Kita tak bisa menjadi wali untuk orang asing. Kita tak bisa menjadi wali untuk orang asing.
372 00:20:47,845 00:20:49,140 Begini, Begini,
373 00:20:49,145 00:20:52,044 kau tak boleh menjadi wali siapa pun. Bahkan untuk orang tuamu. kau tak boleh menjadi wali siapa pun. Bahkan untuk orang tuamu.
374 00:20:52,045 00:20:54,210 [ - Benar. ] - Sejujurnya, [ - Benar. ] - Sejujurnya,
375 00:20:54,885 00:20:57,654 orang yang membawanya harus bertanggung jawab. Apa aku salah? orang yang membawanya harus bertanggung jawab. Apa aku salah?
376 00:20:57,655 00:20:58,710 [ Dia benar. ] [ Dia benar. ]
377 00:20:59,715 00:21:01,220 Aku akan segera pergi. Aku akan segera pergi.
378 00:21:02,425 00:21:03,584 Aku takkan tinggal di sini. Aku takkan tinggal di sini.
379 00:21:03,585 00:21:06,024 Orang yang mengambil sampah seharusnya yang bertanggung jawab. Orang yang mengambil sampah seharusnya yang bertanggung jawab.
380 00:21:06,025 00:21:07,924 Kau tak tahu asas pencemar membayar? Kau tak tahu asas pencemar membayar?
381 00:21:07,925 00:21:09,524 Kau yang menyebabkan ini, Kau yang menyebabkan ini,
382 00:21:09,525 00:21:11,034 - jadi, kau bertanggung jawab. - Ya. - jadi, kau bertanggung jawab. - Ya.
383 00:21:11,035 00:21:13,630 Aku setuju dengannya. Aku setuju dengannya.
384 00:21:13,865 00:21:15,764 Opsir Jo putriku. Opsir Jo putriku.
385 00:21:15,765 00:21:17,804 Itu sebabnya dia membantu kita Itu sebabnya dia membantu kita
386 00:21:17,805 00:21:19,830 dan membiarkan kita mengurusnya di desa. dan membiarkan kita mengurusnya di desa.
387 00:21:19,905 00:21:21,674 Dia tak ingat apa pun. Mau sampai kapan? Dia tak ingat apa pun. Mau sampai kapan?
388 00:21:21,675 00:21:23,444 Ingatannya mungkin akan segera pulih. Ingatannya mungkin akan segera pulih.
389 00:21:23,445 00:21:24,644 Bagaimana jika tidak? Bagaimana jika tidak?
390 00:21:24,645 00:21:26,814 Itu bukan urusan kami. Itu bukan urusan kami.
391 00:21:26,815 00:21:30,114 Ayolah. Jangan konyol. Astaga, ini menyebalkan. Ayolah. Jangan konyol. Astaga, ini menyebalkan.
392 00:21:30,115 00:21:31,984 Mari kita bawa dia ke desa dahulu dan... Mari kita bawa dia ke desa dahulu dan...
393 00:21:31,985 00:21:33,680 Apa maksudmu kita bawa dia? Apa maksudmu kita bawa dia?
394 00:21:36,155 00:21:38,020 - Kau saja yang bawa dia. - Aku? - Kau saja yang bawa dia. - Aku?
395 00:21:38,295 00:21:39,650 Tidak. Tidak.
396 00:21:39,655 00:21:41,094 Itu tak masuk akal. Itu tak masuk akal.
397 00:21:41,095 00:21:44,690 Pak Hwang, kau kepala desa. Bagaimana kalau kau membawanya? Pak Hwang, kau kepala desa. Bagaimana kalau kau membawanya?
398 00:21:44,735 00:21:45,794 [ Apa? ] [ Apa? ]
399 00:21:45,795 00:21:47,704 Aku kepala bagian kantor daerah Aku kepala bagian kantor daerah
400 00:21:47,705 00:21:49,800 dan dia kepala desa dan perhimpunan wanita! dan dia kepala desa dan perhimpunan wanita!
401 00:21:49,805 00:21:52,434 Aku sibuk dengan urusan pemerintahan! Aku sibuk dengan urusan pemerintahan!
402 00:21:52,435 00:21:54,244 Kami tak bisa merawatnya. Apa aku salah? Kami tak bisa merawatnya. Apa aku salah?
403 00:21:54,245 00:21:56,274 Dia benar. Jangan gila. Dia benar. Jangan gila.
404 00:21:56,275 00:21:58,470 Sekarang, hanya tersisa satu orang. Sekarang, hanya tersisa satu orang.
405 00:21:58,815 00:22:01,014 Orang harus bertanggung jawab atas perbuatannya. Orang harus bertanggung jawab atas perbuatannya.
406 00:22:01,015 00:22:02,240 [ - Dia benar. ] - Benar. [ - Dia benar. ] - Benar.
407 00:22:02,345 00:22:03,944 [ Bawa saja dia bersama kita. ] [ Bawa saja dia bersama kita. ]
408 00:22:03,945 00:22:05,584 Aku yakin ingatannya akan segera pulih. Aku yakin ingatannya akan segera pulih.
409 00:22:05,585 00:22:07,080 Kenapa aku harus... Kenapa aku harus...
410 00:22:09,725 00:22:10,990 Ini membuatku gila. Ini membuatku gila.
411 00:22:12,125 00:22:13,220 Sial. Sial.
412 00:22:14,565 00:22:15,720 Tunggu. Anak itu. Tunggu. Anak itu.
413 00:22:16,425 00:22:17,890 Di mana anak itu? Di mana anak itu?
414 00:22:19,865 00:22:21,830 Jangan lakukan ini. Jangan lakukan ini.
415 00:22:22,105 00:22:24,600 Aku tak bisa pergi seperti ini. Aku tak bisa pergi seperti ini.
416 00:22:26,775 00:22:28,000 Apa yang harus aku... Apa yang harus aku...
417 00:22:48,865 00:22:50,260 [ Menu ] [ Menu ]
418 00:22:52,035 00:22:53,460 Apa... Ada apa? Apa... Ada apa?
419 00:22:55,265 00:22:56,260 [ Restoran Tiongkok ] [ Restoran Tiongkok ]
420 00:22:58,035 00:22:59,230 Hei! Nak! Hei! Nak!
421 00:23:00,805 00:23:03,240 Sedang apa di sini? Kau tak mengatakan apa pun kepadaku. Sedang apa di sini? Kau tak mengatakan apa pun kepadaku.
422 00:23:04,315 00:23:06,740 Aku tak mau ikut, Aku tak mau ikut,
423 00:23:07,375 00:23:10,440 tapi wanita ini sangat kuat. tapi wanita ini sangat kuat.
424 00:23:12,285 00:23:14,210 - Hei. - Jangan ganggu dia. - Hei. - Jangan ganggu dia.
425 00:23:14,325 00:23:17,554 Dia mengeluh kelaparan. Kita harus memberinya makanan. Dia mengeluh kelaparan. Kita harus memberinya makanan.
426 00:23:17,555 00:23:19,450 Dia benar. Ayo makan. Dia benar. Ayo makan.
427 00:23:19,925 00:23:22,020 Seol-a, ayo masuk bersama kami. Seol-a, ayo masuk bersama kami.
428 00:23:23,095 00:23:25,064 Kami juga kelaparan. Ayo makan. Kami juga kelaparan. Ayo makan.
429 00:23:25,065 00:23:26,194 - Baiklah. - Baiklah. - Baiklah. - Baiklah.
430 00:23:26,195 00:23:28,504 - Aku mau jjajangmyeon. Mari makan. [ - Baik. ] - Aku mau jjajangmyeon. Mari makan. [ - Baik. ]
431 00:23:28,505 00:23:29,604 Baiklah. Baiklah.
432 00:23:29,605 00:23:31,334 - Halo. [ - Selamat datang. ] - Halo. [ - Selamat datang. ]
433 00:23:31,335 00:23:32,874 - Aku pesan satu jjajangmyeon. - Baiklah. - Aku pesan satu jjajangmyeon. - Baiklah.
434 00:23:32,875 00:23:34,670 Yang benar saja. Yang benar saja.
435 00:24:06,505 00:24:08,044 Aku pernah melihatnya di suatu tempat. Aku pernah melihatnya di suatu tempat.
436 00:24:08,045 00:24:10,140 Kau terus mengatakan hal-hal aneh. Kau terus mengatakan hal-hal aneh.
437 00:24:11,145 00:24:12,940 Di mana kau melihatnya? Di mana kau melihatnya?
438 00:24:13,515 00:24:14,910 Aku tak ingat. Aku tak ingat.
439 00:24:15,415 00:24:16,980 [ Ini pasti epidemi. ] [ Ini pasti epidemi. ]
440 00:24:17,345 00:24:18,710 Kehilangan ingatan. Kehilangan ingatan.
441 00:24:20,455 00:24:22,550 Kau lajang. Jika kau suka dia, katakan saja... Kau lajang. Jika kau suka dia, katakan saja...
442 00:24:23,455 00:24:24,590 Bukan begitu. Bukan begitu.
443 00:24:25,725 00:24:28,420 [ Pelan-pelan. Nanti kau sakit perut. ] [ Pelan-pelan. Nanti kau sakit perut. ]
444 00:24:28,825 00:24:30,920 Apa ada pengemis di dalam perutnya? Apa ada pengemis di dalam perutnya?
445 00:24:32,995 00:24:34,090 "Pengemis"? "Pengemis"?
446 00:24:34,235 00:24:36,804 Kurasa dia tinggal di sini secara ilegal. Kurasa dia tinggal di sini secara ilegal.
447 00:24:36,805 00:24:39,000 Seperti pengemis di jalanan? Seperti pengemis di jalanan?
448 00:24:39,905 00:24:41,000 Pengemis? Pengemis?
449 00:24:41,575 00:24:42,800 [ Tidak mungkin. ] [ Tidak mungkin. ]
450 00:24:46,815 00:24:49,314 Hei, aku ingat di mana aku melihatnya. Hei, aku ingat di mana aku melihatnya.
451 00:24:49,315 00:24:50,580 - Ayolah. Jangan... - Diamlah. - Ayolah. Jangan... - Diamlah.
452 00:24:51,555 00:24:52,680 Ikuti aku. Ikuti aku.
453 00:25:02,365 00:25:03,320 [ Ada apa? ] [ Ada apa? ]
454 00:25:03,495 00:25:04,490 Hei. Hei.
455 00:25:05,795 00:25:07,330 Aku yakin wanita itu... Aku yakin wanita itu...
456 00:25:08,605 00:25:09,860 Apa? Apa?
457 00:25:11,035 00:25:12,300 Pengemis Australia. Pengemis Australia.
458 00:25:12,775 00:25:13,970 Pengemis Australia? Pengemis Australia?
459 00:25:15,245 00:25:18,310 Omong kosong apa itu? Omong kosong apa itu?
460 00:25:18,545 00:25:22,544 Aku melihatnya saat perjalanan bisnis ke Australia. Aku melihatnya saat perjalanan bisnis ke Australia.
461 00:25:22,545 00:25:23,740 Benarkah? Benarkah?
462 00:25:25,755 00:25:28,720 Sedang apa pengemis Australia di sini? Sedang apa pengemis Australia di sini?
463 00:25:28,825 00:25:30,520 Bagaimana aku tahu? Bagaimana aku tahu?
464 00:25:31,425 00:25:33,994 Ini bukan hal baik untuk dibicarakan, jadi, kita rahasiakan saja. Ini bukan hal baik untuk dibicarakan, jadi, kita rahasiakan saja.
465 00:25:33,995 00:25:35,360 Baiklah. Baiklah.
466 00:25:37,025 00:25:38,234 Ayo. Ayo.
467 00:25:38,235 00:25:40,390 [ Restoran Nakwon ] [ Restoran Nakwon ]
468 00:25:49,275 00:25:52,274 [ Mari kita lihat. ] [ Mari kita lihat. ]
469 00:25:52,275 00:25:54,884 [ Siapa yang kau telepon selarut ini? ] [ Siapa yang kau telepon selarut ini? ]
470 00:25:54,885 00:25:58,750 Jangan ikut campur urusan wanita. Jangan ikut campur urusan wanita.
471 00:25:59,155 00:26:02,950 Hei, ini aku. Hei, ini aku.
472 00:26:03,285 00:26:06,520 Aku meneleponmu karena sesuatu. Aku meneleponmu karena sesuatu.
473 00:26:07,025 00:26:11,264 Kau harus merahasiakan ini sampai mati. Jangan beri tahu siapa pun, ya? Kau harus merahasiakan ini sampai mati. Jangan beri tahu siapa pun, ya?
474 00:26:11,265 00:26:14,730 Hari ini, pengemis Australia datang ke desa kami. Hari ini, pengemis Australia datang ke desa kami.
475 00:26:15,235 00:26:16,330 Apa? Apa?
476 00:26:16,435 00:26:18,570 Bukan itu. Bukan itu.
477 00:26:18,635 00:26:20,734 Austria. Pengemis dari Austria. Austria. Pengemis dari Austria.
478 00:26:20,735 00:26:22,870 [ Australia. ] [ Australia. ]
479 00:26:23,105 00:26:24,840 Yang benar Australia. Yang benar Australia.
480 00:26:27,375 00:26:30,880 Halo? Ya. Australia... Halo? Ya. Australia...
481 00:26:31,855 00:26:33,654 Seorang pengemis datang dari negara itu. Seorang pengemis datang dari negara itu.
482 00:26:33,655 00:26:34,684 Sudah kubilang. Sudah kubilang.
483 00:26:34,685 00:26:38,194 Jangan beri tahu siapa pun, ya? Baiklah, sampai jumpa. Jangan beri tahu siapa pun, ya? Baiklah, sampai jumpa.
484 00:26:38,195 00:26:39,354 Hei, Bu Byung-chun. Hei, Bu Byung-chun.
485 00:26:39,355 00:26:41,964 Kuberi tahu kau rahasia besar. Jangan bilang siapa-siapa, ya? Kuberi tahu kau rahasia besar. Jangan bilang siapa-siapa, ya?
486 00:26:41,965 00:26:44,660 Hari ini, pengemis Australia datang ke desa kami. Hari ini, pengemis Australia datang ke desa kami.
487 00:26:46,065 00:26:49,234 Gaya busananya sangat berbeda. Pasti karena dia dari Australia. Gaya busananya sangat berbeda. Pasti karena dia dari Australia.
488 00:26:49,235 00:26:51,234 Tidak. Itu tampak palsu. Tidak. Itu tampak palsu.
489 00:26:51,235 00:26:53,304 Halo? Seorang pengemis datang dari Australia. Halo? Seorang pengemis datang dari Australia.
490 00:26:53,305 00:26:55,944 Tidak, dia tak cantik. Aku jauh lebih cantik darinya. Tidak, dia tak cantik. Aku jauh lebih cantik darinya.
491 00:26:55,945 00:26:57,544 Rahasia. Mengerti? Rahasia. Mengerti?
492 00:26:57,545 00:26:59,344 Hei, Yoon-ja. Hei, Yoon-ja.
493 00:26:59,345 00:27:02,744 Kau harus merahasiakan ini. Ini rahasia besar. Kau harus merahasiakan ini. Ini rahasia besar.
494 00:27:02,745 00:27:04,310 Sungguh? Pengemis Australia? Sungguh? Pengemis Australia?
495 00:27:04,685 00:27:08,650 Jangan beri tahu siapa pun soal apa yang baru saja kukatakan. Jangan beri tahu siapa pun soal apa yang baru saja kukatakan.
496 00:27:09,825 00:27:12,050 Hei, sudah cukup. Hei, sudah cukup.
497 00:27:12,155 00:27:14,494 Kalau begitu caranya, kau tak bisa beri tahu seluruh negeri. Kalau begitu caranya, kau tak bisa beri tahu seluruh negeri.
498 00:27:14,495 00:27:16,024 Kenapa tak buat pengumuman saja? Kenapa tak buat pengumuman saja?
499 00:27:16,025 00:27:18,560 Beri tahu semua orang pengemis Australia datang ke kota kita. Beri tahu semua orang pengemis Australia datang ke kota kita.
500 00:27:18,635 00:27:22,730 Astaga. Kenapa kau berisik sekali? Astaga. Kenapa kau berisik sekali?
501 00:27:22,865 00:27:24,634 Aku tak berbohong. Aku tak berbohong.
502 00:27:24,635 00:27:27,334 Itu yang dikatakan Chef Moon. Itu yang dikatakan Chef Moon.
503 00:27:27,335 00:27:28,874 Kau tak tahu apa-apa. Kau tak tahu apa-apa.
504 00:27:28,875 00:27:31,414 Tentu. Astaga. Tentu. Astaga.
505 00:27:31,415 00:27:34,114 Tunggu sebentar. Sekarang... Tunggu sebentar. Sekarang...
506 00:27:34,115 00:27:35,514 Hentikanlah. Hentikanlah.
507 00:27:35,515 00:27:39,050 Aku harus memberi tahu ibu Hyeok soal itu. Aku harus memberi tahu ibu Hyeok soal itu.
508 00:27:39,515 00:27:41,480 Hei. Ini aku. Hei. Ini aku.
509 00:27:41,585 00:27:43,480 [ Pengemis Australia. ] [ Pengemis Australia. ]
510 00:27:47,195 00:27:48,490 Lewat sini. Lewat sini.
511 00:27:49,365 00:27:50,490 [ Lewat sini. ] [ Lewat sini. ]
512 00:27:53,895 00:27:56,100 Masuklah. Lewat sini. Masuklah. Lewat sini.
513 00:27:56,405 00:27:57,500 Selamat datang. Selamat datang.
514 00:27:59,335 00:28:00,530 [ Chef Moon. ] [ Chef Moon. ]
515 00:28:01,645 00:28:05,140 Di mana orang Barat itu? Di mana orang Barat itu?
516 00:28:05,645 00:28:07,514 - Siapa? - Kudengar... - Siapa? - Kudengar...
517 00:28:07,515 00:28:11,140 seorang pengemis Australia datang ke desa kami. seorang pengemis Australia datang ke desa kami.
518 00:28:12,015 00:28:13,880 Bagaimana kau... Bagaimana kau...
519 00:28:15,025 00:28:16,180 Bukan aku. Bukan aku.
520 00:28:18,095 00:28:19,250 Rahasia. Rahasia.
521 00:28:19,755 00:28:22,560 Kita akan merahasiakannya. Kita akan merahasiakannya.
522 00:28:23,695 00:28:24,894 Berkat Bu Pi, Berkat Bu Pi,
523 00:28:24,895 00:28:28,704 aku bisa melihat sesuatu yang menarik. aku bisa melihat sesuatu yang menarik.
524 00:28:28,705 00:28:31,130 Di mana pengemis asing itu? Di mana pengemis asing itu?
525 00:28:33,035 00:28:34,300 Kami mengantarkannya tadi. Kami mengantarkannya tadi.
526 00:28:35,075 00:28:37,004 Apa? Lalu kami sia-sia kemari? Apa? Lalu kami sia-sia kemari?
527 00:28:37,005 00:28:39,344 Ini sudah larut. Kalian harus pulang sekarang. Ini sudah larut. Kalian harus pulang sekarang.
528 00:28:39,345 00:28:42,684 Siapa wanita yang masuk ke rumah itu? Siapa wanita yang masuk ke rumah itu?
529 00:28:42,685 00:28:46,210 Benar. Dia tampak baru. Benar. Dia tampak baru.
530 00:28:49,925 00:28:52,220 Aku mengerti. Aku mengerti.
531 00:28:52,425 00:28:55,764 Aku yakin sulit bagi pria lajang untuk membesarkan anak. Aku yakin sulit bagi pria lajang untuk membesarkan anak.
532 00:28:55,765 00:28:58,094 - Siapa yang membesarkan siapa? - Putrimu. - Siapa yang membesarkan siapa? - Putrimu.
533 00:28:58,095 00:28:59,794 Dia bukan putriku. Dia bukan putriku.
534 00:28:59,795 00:29:01,360 Lalu siapa wanita itu? Lalu siapa wanita itu?
535 00:29:01,565 00:29:03,060 Apa yang kau pikirkan? Apa yang kau pikirkan?
536 00:29:03,435 00:29:04,904 - Bukan begitu! - Astaga. - Bukan begitu! - Astaga.
537 00:29:04,905 00:29:06,630 - Astaga. [ - Astaga. ] - Astaga. [ - Astaga. ]
538 00:29:08,775 00:29:10,600 Si aneh itu pemarah. Si aneh itu pemarah.
539 00:29:10,845 00:29:13,470 Apa salahnya penasaran? Benar, 'kan? Apa salahnya penasaran? Benar, 'kan?
540 00:29:13,845 00:29:17,710 Dia pria yang mudah marah. Dia pria yang mudah marah.
541 00:29:18,155 00:29:21,150 Tolong jangan marah. Dia hanya lelah hari ini. Tolong jangan marah. Dia hanya lelah hari ini.
542 00:29:21,315 00:29:23,684 Kalau begitu, beri tahu kami. Kalau begitu, beri tahu kami.
543 00:29:23,685 00:29:24,790 - Apa? - Di sana. - Apa? - Di sana.
544 00:29:25,355 00:29:27,550 - Siapa dia? - Beri tahu kami. - Siapa dia? - Beri tahu kami.
545 00:29:31,635 00:29:35,300 Dia kerabatnya. Kerabat jauh. Dia kerabatnya. Kerabat jauh.
546 00:29:36,665 00:29:38,034 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
547 00:29:38,035 00:29:40,100 - Aku akan pergi. - Baiklah. - Aku akan pergi. - Baiklah.
548 00:29:40,405 00:29:42,040 Baiklah, sampai jumpa. Baiklah, sampai jumpa.
549 00:29:43,305 00:29:46,344 Lihat? Dia hanya kerabatnya. Lihat? Dia hanya kerabatnya.
550 00:29:46,345 00:29:47,840 Kau percaya itu? Kau percaya itu?
551 00:29:55,855 00:29:58,120 Bagaimana Bu Pi tahu tentang dia? Bagaimana Bu Pi tahu tentang dia?
552 00:29:58,255 00:29:59,420 Apa kau berakting? Apa kau berakting?
553 00:30:00,155 00:30:03,360 Hanya kau yang kuberi tahu soal itu. Aku tak memberi tahu siapa pun. Hanya kau yang kuberi tahu soal itu. Aku tak memberi tahu siapa pun.
554 00:30:03,595 00:30:05,930 - Jadi, siapa lagi? - Bukan aku. - Jadi, siapa lagi? - Bukan aku.
555 00:30:06,865 00:30:08,030 Lupakan saja. Lupakan saja.
556 00:30:19,875 00:30:21,440 Aku baru sadar, Aku baru sadar,
557 00:30:21,785 00:30:24,140 wanita itu bau. wanita itu bau.
558 00:30:27,115 00:30:28,380 Astaga. Astaga.
559 00:30:43,905 00:30:45,570 [ Siapa aku? ] [ Siapa aku? ]
560 00:30:46,605 00:30:49,070 [ Kenapa aku tak ingat apa pun? ] [ Kenapa aku tak ingat apa pun? ]
561 00:30:50,505 00:30:52,070 [ Siapa aku? ] [ Siapa aku? ]
562 00:30:57,715 00:30:59,540 Aku akan menaruh pakaian di sini. Aku akan menaruh pakaian di sini.
563 00:31:05,425 00:31:08,420 Tunggu. Tak ada pakaian dalam. Tunggu. Tak ada pakaian dalam.
564 00:31:10,625 00:31:11,920 Lupakan saja. Lupakan saja.
565 00:31:32,615 00:31:35,050 [ Ikan sea-bream merah pertama muncul! ] [ Ikan sea-bream merah pertama muncul! ]
566 00:31:40,355 00:31:42,120 [ Kita menangkapnya! ] [ Kita menangkapnya! ]
567 00:31:46,095 00:31:47,630 Sial. Sial.
568 00:31:52,165 00:31:53,730 Jadi, Jadi,
569 00:31:54,135 00:31:57,304 hanya ini pakaian yang kau punya? hanya ini pakaian yang kau punya?
570 00:31:57,305 00:31:58,970 Bersyukurlah dengan apa yang kau dapat. Bersyukurlah dengan apa yang kau dapat.
571 00:31:59,105 00:32:01,614 Itu pakaianku. Tentu saja tak muat. Itu pakaianku. Tentu saja tak muat.
572 00:32:01,615 00:32:04,014 Apa? Ini muat untukmu? Apa? Ini muat untukmu?
573 00:32:04,015 00:32:06,814 Kau seharusnya bersyukur bukannya mengeluhkan pakaian. Kau seharusnya bersyukur bukannya mengeluhkan pakaian.
574 00:32:06,815 00:32:08,654 Pakai saja. Pakai saja.
575 00:32:08,655 00:32:10,280 Jika tak suka, telanjang saja. Jika tak suka, telanjang saja.
576 00:32:10,285 00:32:12,284 Apa? Telanjang? Apa? Telanjang?
577 00:32:12,285 00:32:14,624 - Dasar mesum... - Mesum? - Dasar mesum... - Mesum?
578 00:32:14,625 00:32:16,024 Kau sulit dipercaya. Kau sulit dipercaya.
579 00:32:16,025 00:32:17,964 Kenapa bicaramu tak sopan? Kau tak mengenalku. Kenapa bicaramu tak sopan? Kau tak mengenalku.
580 00:32:17,965 00:32:19,664 Aku nyaman seperti itu. Aku nyaman seperti itu.
581 00:32:19,665 00:32:21,730 Jika tak suka, silakan bicara tak sopan juga. Jika tak suka, silakan bicara tak sopan juga.
582 00:32:22,365 00:32:24,200 Berapa usiamu? Berapa usiamu?
583 00:32:26,135 00:32:30,040 Hei, dia tak ingat namanya. Tak mungkin dia ingat usianya. Hei, dia tak ingat namanya. Tak mungkin dia ingat usianya.
584 00:32:30,805 00:32:32,370 [ Hentikan, kalian berdua. ] [ Hentikan, kalian berdua. ]
585 00:32:32,675 00:32:34,714 Aku yakin kau bingung karena kau hilang ingatan. Aku yakin kau bingung karena kau hilang ingatan.
586 00:32:34,715 00:32:36,840 Bagaimana kalau kau istirahat? Bagaimana kalau kau istirahat?
587 00:32:37,185 00:32:38,380 Baiklah. Baiklah.
588 00:32:45,625 00:32:47,924 Kupikir dia tak punya celana dalam, Kupikir dia tak punya celana dalam,
589 00:32:47,925 00:32:50,764 jadi, kuberikan celana dalam baruku bergambar beruang. Aku baik, 'kan? jadi, kuberikan celana dalam baruku bergambar beruang. Aku baik, 'kan?
590 00:32:50,765 00:32:51,890 Ya. Ya.
591 00:32:52,365 00:32:53,560 Milikmu? Milikmu?
592 00:32:54,495 00:32:55,790 Celana dalammu? Celana dalammu?
593 00:32:58,535 00:33:00,370 Itukah yang dia bicarakan? Itukah yang dia bicarakan?
594 00:33:04,705 00:33:08,340 [ Benturan dari kecelakaan menyebabkan memar parah di kepalanya, ] [ Benturan dari kecelakaan menyebabkan memar parah di kepalanya, ]
595 00:33:08,715 00:33:10,580 [ tapi tak terlalu serius. ] [ tapi tak terlalu serius. ]
596 00:33:11,645 00:33:13,610 Biarkan dia istirahat total. Biarkan dia istirahat total.
597 00:33:13,755 00:33:15,850 Itu akan membantunya pulih dengan cepat. Itu akan membantunya pulih dengan cepat.
598 00:33:17,625 00:33:20,020 Untuk saat ini kita tunggu saja. Untuk saat ini kita tunggu saja.
599 00:33:20,695 00:33:22,090 Baik, Dokter. Baik, Dokter.
600 00:33:22,295 00:33:23,420 Baiklah. Baiklah.
601 00:33:39,745 00:33:41,310 Berhentilah berpura-pura tidur. Berhentilah berpura-pura tidur.
602 00:33:55,555 00:33:58,820 Ayah, aku harus bagaimana? Ayah, aku harus bagaimana?
603 00:33:58,925 00:34:00,990 Ayah akan mengurus semuanya. Ayah akan mengurus semuanya.
604 00:34:01,565 00:34:03,400 Jadi, jangan mengatakan hal yang tak perlu. Jadi, jangan mengatakan hal yang tak perlu.
605 00:34:05,135 00:34:06,800 Diam saja. Diam saja.
606 00:34:28,355 00:34:29,650 Aku... Aku...
607 00:34:32,125 00:34:34,490 Aku membunuh Bella. Aku membunuh Bella.
608 00:35:07,494 00:35:09,230 Apa itu hewan liar? Apa itu hewan liar?
609 00:35:54,215 00:35:56,270 Astaga! Apa yang kau lakukan? Astaga! Apa yang kau lakukan?
610 00:35:56,675 00:35:58,340 Aku lapar. Aku lapar.
611 00:36:00,045 00:36:01,310 Sial. Sial.
612 00:36:36,215 00:36:38,220 Memangnya aku pelayan? Memangnya aku pelayan?
613 00:36:39,525 00:36:41,890 Kalian sulit dipercaya. Kalian sulit dipercaya.
614 00:36:44,725 00:36:46,190 Kelihatannya sangat lezat. Kelihatannya sangat lezat.
615 00:37:01,715 00:37:02,970 Itu dia. Itu dia.
616 00:37:07,315 00:37:09,180 - Selamat makan! - Selamat makan! - Selamat makan! - Selamat makan!
617 00:37:10,955 00:37:11,920 Mari makan. Mari makan.
618 00:37:17,365 00:37:19,524 Makanannya enak sekali. Makanannya enak sekali.
619 00:37:19,525 00:37:21,134 Chef Moon yang terbaik. Chef Moon yang terbaik.
620 00:37:21,135 00:37:22,590 Kau yang terbaik! Kau yang terbaik!
621 00:37:22,865 00:37:25,734 Sekarang, tolong belikan kami kopi pagi. Sekarang, tolong belikan kami kopi pagi.
622 00:37:25,735 00:37:26,934 Aku mau espreso. Aku mau espreso.
623 00:37:26,935 00:37:29,530 Aku mau cokelat panas. Aku mau cokelat panas.
624 00:37:29,635 00:37:30,944 [ Yang benar saja. ] [ Yang benar saja. ]
625 00:37:30,945 00:37:33,740 Apa kalian bercanda? Apa kalian bercanda?
626 00:37:34,775 00:37:38,010 Mulai sekarang, bekerjalah kalau ingin makan. Mengerti? Mulai sekarang, bekerjalah kalau ingin makan. Mengerti?
627 00:37:38,645 00:37:39,814 - Kau. - Ya? - Kau. - Ya?
628 00:37:39,815 00:37:42,080 Bersihkan mejanya dan cuci piring. Bersihkan mejanya dan cuci piring.
629 00:37:42,585 00:37:45,454 Dan kau. Bersihkan halaman belakang. Dan kau. Bersihkan halaman belakang.
630 00:37:45,455 00:37:46,650 Dan kau. Dan kau.
631 00:37:49,495 00:37:50,890 Ikuti dia. Ikuti dia.
632 00:37:52,465 00:37:54,964 Apa yang kalian lakukan? Lakukan sekarang! Apa yang kalian lakukan? Lakukan sekarang!
633 00:37:54,965 00:37:56,960 - Baiklah. - Baiklah. - Baiklah. - Baiklah.
634 00:38:06,845 00:38:08,740 Tapi ini sudah bersih. Harus kuapakan? Tapi ini sudah bersih. Harus kuapakan?
635 00:38:09,845 00:38:11,344 Entahlah. Entahlah.
636 00:38:11,345 00:38:13,710 Bukankah ini tugasmu, Wanita Tua? Bukankah ini tugasmu, Wanita Tua?
637 00:38:14,485 00:38:16,314 Itu menggangguku sejak kemarin. Itu menggangguku sejak kemarin.
638 00:38:16,315 00:38:17,884 Kenapa kau memanggilku Wanita Tua? Kenapa kau memanggilku Wanita Tua?
639 00:38:17,885 00:38:19,720 Aku tak terlihat seperti wanita tua. Aku tak terlihat seperti wanita tua.
640 00:38:20,555 00:38:22,890 Lalu bagaimana aku harus memanggilmu? Lalu bagaimana aku harus memanggilmu?
641 00:38:24,695 00:38:27,034 Berapa usiamu? Berapa usiamu?
642 00:38:27,035 00:38:28,430 Tujuh tahun. Tujuh tahun.
643 00:38:30,505 00:38:32,034 Panggil aku kakak. Panggil aku kakak.
644 00:38:32,035 00:38:33,360 Kakak. Kakak.
645 00:38:34,335 00:38:36,430 Kau pasti bercanda. Kau pasti bercanda.
646 00:38:40,545 00:38:42,510 Baiklah, Kakak. Baiklah, Kakak.
647 00:38:43,075 00:38:45,280 Bagus. Anak pintar. Bagus. Anak pintar.
648 00:38:47,515 00:38:48,614 Ayo. Ayo.
649 00:38:48,615 00:38:49,914 Si berengsek itu. Si berengsek itu.
650 00:38:49,915 00:38:51,920 Dia pandai memasak, tapi congkak sekali. Dia pandai memasak, tapi congkak sekali.
651 00:38:53,325 00:38:56,550 Aku bisa terkena eksim ibu rumah tangga. Yang benar saja. Aku bisa terkena eksim ibu rumah tangga. Yang benar saja.
652 00:38:57,025 00:38:59,060 Aku penasaran di mana kafe itu. Aku penasaran di mana kafe itu.
653 00:39:01,035 00:39:02,094 [ Pabrik Beras Seoha ] [ Pabrik Beras Seoha ]
654 00:39:02,095 00:39:03,360 Pabrik beras? Pabrik beras?
655 00:39:04,365 00:39:05,600 [ Kedai teh? ] [ Kedai teh? ]
656 00:39:05,805 00:39:07,430 Itu pabrik beras atau kedai teh? Itu pabrik beras atau kedai teh?
657 00:39:08,475 00:39:10,200 Kelihatannya aneh. Kelihatannya aneh.
658 00:39:14,445 00:39:18,940 [ Kedai Teh Seoha ] [ Kedai Teh Seoha ]
659 00:39:20,885 00:39:22,650 Duduklah. Duduklah.
660 00:39:25,955 00:39:28,420 Aku tak tahu ada tempat seperti ini. Aku tak tahu ada tempat seperti ini.
661 00:39:29,555 00:39:32,824 Tunggu, kau bukan orang sini. Tunggu, kau bukan orang sini.
662 00:39:32,825 00:39:34,530 Aksenmu... Aksenmu...
663 00:39:37,435 00:39:39,100 Aku dari Seoul. Aku dari Seoul.
664 00:39:40,135 00:39:42,174 Kau tahu rumah tua di pojok. Kau tahu rumah tua di pojok.
665 00:39:42,175 00:39:46,100 Kalau begitu, kau pasti tahu seberapa enak kopi kami. Kalau begitu, kau pasti tahu seberapa enak kopi kami.
666 00:39:46,305 00:39:49,610 [ Kopi kami asli Brasil... ] [ Kopi kami asli Brasil... ]
667 00:39:50,075 00:39:52,440 Kopi Arabika. Kopi Arabika.
668 00:39:52,445 00:39:53,610 Apa? Apa?
669 00:39:54,515 00:39:56,554 "Aku penasaran ada apa dengan wanita "Aku penasaran ada apa dengan wanita
670 00:39:56,555 00:39:59,720 berpenampilan modern dan keren, yang jarang ada di sini." berpenampilan modern dan keren, yang jarang ada di sini."
671 00:40:00,695 00:40:02,290 Itu yang ada di pikiranmu, 'kan? Itu yang ada di pikiranmu, 'kan?
672 00:40:02,395 00:40:03,520 Apa? Apa?
673 00:40:05,595 00:40:06,690 Astaga. Astaga.
674 00:40:07,235 00:40:08,790 Kau penasaran denganku? Kau penasaran denganku?
675 00:40:09,635 00:40:12,930 Hanya karena kau penasaran, Hanya karena kau penasaran,
676 00:40:13,635 00:40:15,434 - apa aku harus memberitahumu? - Ya. - apa aku harus memberitahumu? - Ya.
677 00:40:15,435 00:40:17,200 Tidak. Maaf. Tidak. Maaf.
678 00:40:19,075 00:40:22,740 Dahulu aku model yang sukses Dahulu aku model yang sukses
679 00:40:23,045 00:40:24,580 saat aku di Seoul. saat aku di Seoul.
680 00:40:25,345 00:40:27,654 Dan aku bukan tipe orang yang menyombongkan hal itu. Dan aku bukan tipe orang yang menyombongkan hal itu.
681 00:40:27,655 00:40:30,820 Seorang model. Seorang model.
682 00:40:30,825 00:40:32,880 [ Jadi, kau seorang model. ] [ Jadi, kau seorang model. ]
683 00:40:34,855 00:40:38,960 Bagaimana aku bisa memamerkan bahwa aku seorang model Bagaimana aku bisa memamerkan bahwa aku seorang model
684 00:40:40,325 00:40:42,960 yang pernah melakukan pemotretan di Seoul? yang pernah melakukan pemotretan di Seoul?
685 00:40:43,495 00:40:45,530 - Itu tak sopan. - Sama sekali tidak. - Itu tak sopan. - Sama sekali tidak.
686 00:40:47,275 00:40:48,700 Kau sangat memesona. Kau sangat memesona.
687 00:40:51,075 00:40:53,504 Aku bukan hanya model terkenal, Aku bukan hanya model terkenal,
688 00:40:53,505 00:40:58,014 tapi bintang baru, bahkan membintangi iklan. tapi bintang baru, bahkan membintangi iklan.
689 00:40:58,015 00:40:59,910 Kau pikir aku tipe orang yang memamerkannya? Kau pikir aku tipe orang yang memamerkannya?
690 00:41:01,315 00:41:04,020 Aku tahu kau bintang bahkan tanpa memberitahuku semua ini. Aku tahu kau bintang bahkan tanpa memberitahuku semua ini.
691 00:41:06,425 00:41:07,590 Omong-omong, Omong-omong,
692 00:41:09,095 00:41:11,390 jika kau datang untuk minum kopi, jika kau datang untuk minum kopi,
693 00:41:12,065 00:41:14,864 bisakah kau membayar 10 cangkir di muka? bisakah kau membayar 10 cangkir di muka?
694 00:41:14,865 00:41:15,930 Untuk sepuluh cangkir? Untuk sepuluh cangkir?
695 00:41:16,435 00:41:17,860 Aku hanya menerima uang tunai. Aku hanya menerima uang tunai.
696 00:41:20,835 00:41:21,930 Tunai! Tunai!
697 00:41:22,235 00:41:25,174 Harganya 3,5 dolar per kopi? Harganya 3,5 dolar per kopi?
698 00:41:25,175 00:41:27,440 Aku akan memberimu 35 dolar. Aku akan memberimu 35 dolar.
699 00:41:31,915 00:41:33,410 Aku hanya punya 32 dolar. Aku hanya punya 32 dolar.
700 00:41:34,055 00:41:35,150 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
701 00:41:37,355 00:41:38,420 Terima kasih. Terima kasih.
702 00:41:43,255 00:41:44,764 [ Kabar Terbaru Berkas Gugatan Pungcheonok ] [ Kabar Terbaru Berkas Gugatan Pungcheonok ]
703 00:41:44,765 00:41:47,734 [ Gugatan mengenai hak cipta Pungcheonok ] [ Gugatan mengenai hak cipta Pungcheonok ]
704 00:41:47,735 00:41:50,330 [ Donghan ] [ Donghan ]
705 00:42:08,685 00:42:09,850 Halo, Semuanya. Halo, Semuanya.
706 00:42:10,455 00:42:12,980 Maaf aku lama meminta rapat. Maaf aku lama meminta rapat.
707 00:42:13,525 00:42:15,694 Harap maklum bahwa aku harus memeriksa Harap maklum bahwa aku harus memeriksa
708 00:42:15,695 00:42:19,460 kinerja semua departemen terlebih dahulu. kinerja semua departemen terlebih dahulu.
709 00:42:23,965 00:42:27,600 Sebelum kita mulai, Pak Jung, boleh aku bertanya? Sebelum kita mulai, Pak Jung, boleh aku bertanya?
710 00:42:28,975 00:42:30,970 Ya, silakan. Ya, silakan.
711 00:42:32,245 00:42:35,210 Kenapa ada banyak sekali gugatan? Kenapa ada banyak sekali gugatan?
712 00:42:38,445 00:42:39,584 Gugatan ini Gugatan ini
713 00:42:39,585 00:42:41,354 masalah kecil yang kita dapat dengan orang masalah kecil yang kita dapat dengan orang
714 00:42:41,355 00:42:42,914 saat membangun merek waralaba baru. saat membangun merek waralaba baru.
715 00:42:42,915 00:42:44,450 Tidak perlu mengkhawatirkannya. Tidak perlu mengkhawatirkannya.
716 00:42:44,825 00:42:47,424 Kita juga sudah memenangkan gugatan Kita juga sudah memenangkan gugatan
717 00:42:47,425 00:42:49,150 terkait hak merek dagang Pungcheonok. terkait hak merek dagang Pungcheonok.
718 00:42:49,425 00:42:50,790 Tidak ada yang perlu dicemaskan. Tidak ada yang perlu dicemaskan.
719 00:42:51,165 00:42:52,260 Benarkah? Benarkah?
720 00:42:54,565 00:42:57,130 Ini hal yang kupelajari dari lama tinggal di luar negeri. Ini hal yang kupelajari dari lama tinggal di luar negeri.
721 00:42:58,105 00:43:00,434 Orang asing sangat mengagumi Korea Orang asing sangat mengagumi Korea
722 00:43:00,435 00:43:02,270 karena kita sangat berkembang. karena kita sangat berkembang.
723 00:43:03,605 00:43:05,840 Jadi, aku berasumsi Donghan dikelola Jadi, aku berasumsi Donghan dikelola
724 00:43:06,405 00:43:10,270 dengan cara yang sangat berkembang. dengan cara yang sangat berkembang.
725 00:43:13,385 00:43:16,610 Aku agak kecewa setelah membaca laporanku. Aku agak kecewa setelah membaca laporanku.
726 00:43:17,785 00:43:18,950 Sebenarnya sangat kecewa. Sebenarnya sangat kecewa.
727 00:43:20,955 00:43:25,290 Sepertinya kita mencari masalah, bukan mengelola perusahaan. Sepertinya kita mencari masalah, bukan mengelola perusahaan.
728 00:43:26,065 00:43:29,490 Cara kita memperluas bisnis kita juga sangat terbelakang. Cara kita memperluas bisnis kita juga sangat terbelakang.
729 00:43:30,065 00:43:32,300 Di Korea, itu disebut perundungan, Di Korea, itu disebut perundungan,
730 00:43:32,505 00:43:36,130 menyalahgunakan kekuasaan kita dengan mencuri merek orang lain. menyalahgunakan kekuasaan kita dengan mencuri merek orang lain.
731 00:43:36,735 00:43:38,770 Aku takkan menerima perluasan bisnis seperti itu. Aku takkan menerima perluasan bisnis seperti itu.
732 00:43:39,275 00:43:42,410 Tidak selama aku di sini Tidak selama aku di sini
733 00:43:43,345 00:43:45,980 sebagai Direktur Pelaksana. sebagai Direktur Pelaksana.
734 00:43:46,745 00:43:47,880 Baik, Pak. Baik, Pak.
735 00:44:04,965 00:44:06,160 Ya, Gwang-su. Ya, Gwang-su.
736 00:44:08,435 00:44:09,570 Jun-su melakukan apa? Jun-su melakukan apa?
737 00:44:15,515 00:44:16,670 Baiklah. Baiklah.
738 00:44:29,325 00:44:30,420 Di mana Pimpinan Han? Di mana Pimpinan Han?
739 00:44:31,325 00:44:32,390 Dia belum datang. Dia belum datang.
740 00:44:34,065 00:44:35,490 Ayo minum. Ayo minum.
741 00:44:39,665 00:44:41,130 Kau tampak sibuk. Kau tampak sibuk.
742 00:44:42,035 00:44:43,430 Sudah lama aku tak melihatmu. Sudah lama aku tak melihatmu.
743 00:44:44,675 00:44:46,240 Kau tahu kenapa dia meneleponku? Kau tahu kenapa dia meneleponku?
744 00:44:48,275 00:44:49,410 Entahlah. Entahlah.
745 00:44:50,145 00:44:51,840 Mungkin dia akan mengumumkan penerusnya. Mungkin dia akan mengumumkan penerusnya.
746 00:44:55,585 00:44:58,120 Aku hanya bercanda. Ini lucu. Aku hanya bercanda. Ini lucu.
747 00:44:59,055 00:45:00,650 Ini kali pertamaku Ini kali pertamaku
748 00:45:00,925 00:45:03,390 melihatmu sangat tidak pandai menyembunyikan pikiranmu. melihatmu sangat tidak pandai menyembunyikan pikiranmu.
749 00:45:03,525 00:45:05,190 Aku sedang tak ingin bercanda. Aku sedang tak ingin bercanda.
750 00:45:06,925 00:45:08,960 Kenapa kau terlihat sangat serius? Kenapa kau terlihat sangat serius?
751 00:45:10,535 00:45:11,760 Apa karena Jun-su? Apa karena Jun-su?
752 00:45:19,575 00:45:21,410 - Halo, Pak. - Kau di sini. - Halo, Pak. - Kau di sini.
753 00:45:21,615 00:45:22,840 Duduklah. Duduklah.
754 00:45:22,945 00:45:26,840 Kupikir akan menyenangkan jika kita berkumpul dan makan semur ikan. Kupikir akan menyenangkan jika kita berkumpul dan makan semur ikan.
755 00:45:29,485 00:45:30,650 Halo. Halo.
756 00:45:32,855 00:45:36,090 Ayah pergi memancing dengan Jun-su? Ayah pergi memancing dengan Jun-su?
757 00:45:37,055 00:45:39,490 - Ayah kejam. [ - Kenapa? ] - Ayah kejam. [ - Kenapa? ]
758 00:45:39,695 00:45:40,830 Begini, Begini,
759 00:45:41,495 00:45:43,634 Ayah tak pernah memancing bersama Chul-yong Ayah tak pernah memancing bersama Chul-yong
760 00:45:43,635 00:45:45,360 yang melayani Ayah lebih dari 20 tahun. yang melayani Ayah lebih dari 20 tahun.
761 00:45:45,565 00:45:47,300 Lalu Ayah tiba-tiba pergi bersama Jun-su. Lalu Ayah tiba-tiba pergi bersama Jun-su.
762 00:45:48,375 00:45:50,904 - Chul-yong pasti kecewa. - Begini... - Chul-yong pasti kecewa. - Begini...
763 00:45:50,905 00:45:54,640 Dia tak suka memancing. Dia lebih suka bermain golf. Dia tak suka memancing. Dia lebih suka bermain golf.
764 00:45:54,845 00:45:57,910 Tak perlu menyiksanya dengan memancing, 'kan? Tak perlu menyiksanya dengan memancing, 'kan?
765 00:45:58,445 00:45:59,540 Ya, Pak. Ya, Pak.
766 00:46:00,855 00:46:03,380 Kalian dapat banyak tangkapan? Kalian dapat banyak tangkapan?
767 00:46:03,885 00:46:05,020 Kau bagaimana? Kau bagaimana?
768 00:46:05,655 00:46:08,520 Jun-su cukup hebat. Jun-su cukup hebat.
769 00:46:08,725 00:46:10,890 [ Dia menangkap ikan besar hari ini. ] [ Dia menangkap ikan besar hari ini. ]
770 00:46:11,395 00:46:12,520 [ Benarkah? ] [ Benarkah? ]
771 00:46:12,965 00:46:14,660 Apa yang tak bisa kau lakukan, Nak? Apa yang tak bisa kau lakukan, Nak?
772 00:46:15,365 00:46:17,360 Kakek mengajariku semuanya. Kakek mengajariku semuanya.
773 00:46:17,505 00:46:20,900 Dia menyuruhku tenang, bukan memaksa. Dia menyuruhku tenang, bukan memaksa.
774 00:46:21,435 00:46:22,630 [ Semua berkat dia. ] [ Semua berkat dia. ]
775 00:46:23,435 00:46:26,770 Kau belajar bicara seperti itu di Harvard? Kau belajar bicara seperti itu di Harvard?
776 00:46:26,945 00:46:28,170 Anak yang manis. Anak yang manis.
777 00:46:37,215 00:46:39,020 [ Ini yang kupersiapkan. ] [ Ini yang kupersiapkan. ]
778 00:46:39,355 00:46:41,054 Ini karya perintis Ini karya perintis
779 00:46:41,055 00:46:44,190 yang mencerminkan rasa takut akan ketidakpastian yang mencerminkan rasa takut akan ketidakpastian
780 00:46:44,925 00:46:47,164 yang kita hadapi saat milenium baru menjelang. yang kita hadapi saat milenium baru menjelang.
781 00:46:47,165 00:46:49,860 [ Kontes Desainer Utama Donghan International ] [ Kontes Desainer Utama Donghan International ]
782 00:46:57,005 00:46:59,040 [ Juri ] [ Juri ]
783 00:47:01,345 00:47:03,110 [ - Direktur! - Direktur! ] [ - Direktur! - Direktur! ]
784 00:47:03,275 00:47:04,584 Tolong jawab pertanyaan kami! Tolong jawab pertanyaan kami!
785 00:47:04,585 00:47:06,614 - Bisa jelaskan kepada kami? - Tolong menjauh. - Bisa jelaskan kepada kami? - Tolong menjauh.
786 00:47:06,615 00:47:08,780 Apa hubungan kalian berdua? Apa hubungan kalian berdua?
787 00:47:08,885 00:47:12,054 [ Keserakahan wartawan akhirnya menyebabkan kecelakaan tragis. ] [ Keserakahan wartawan akhirnya menyebabkan kecelakaan tragis. ]
788 00:47:12,055 00:47:14,354 [ Direktur Pelaksana Donghan International, Kang Min-suk ] [ Direktur Pelaksana Donghan International, Kang Min-suk ]
789 00:47:14,355 00:47:15,994 [ dan Nona Yoo, model sekaligus desainer, ] [ dan Nona Yoo, model sekaligus desainer, ]
790 00:47:15,995 00:47:19,264 [ terjebak dalam pengejaran mobil, kabur dari wartawan, ] [ terjebak dalam pengejaran mobil, kabur dari wartawan, ]
791 00:47:19,265 00:47:21,430 [ - dan menabrak truk 25 ton. ] - Apa? [ - dan menabrak truk 25 ton. ] - Apa?
792 00:47:21,865 00:47:23,764 [ Keduanya terluka parah ] [ Keduanya terluka parah ]
793 00:47:23,765 00:47:25,860 [ dan dibawa ke rumah sakit, namun meninggal dunia. ] [ dan dibawa ke rumah sakit, namun meninggal dunia. ]
794 00:47:56,935 00:47:58,672 [ Surat Pengajuan Cerai ] [ Surat Pengajuan Cerai ]
795 00:48:03,575 00:48:04,500 [ Pengadilan Keluarga Seoul ] [ Pengadilan Keluarga Seoul ]
796 00:48:05,005 00:48:07,270 Chul-yong, kau tak boleh melakukan ini. Chul-yong, kau tak boleh melakukan ini.
797 00:48:07,645 00:48:09,610 Bagaimana Hyun-a dan aku akan hidup? Bagaimana Hyun-a dan aku akan hidup?
798 00:48:10,075 00:48:11,240 Sayang! Sayang!
799 00:48:15,355 00:48:17,110 Sayang. Sayang.
800 00:48:18,685 00:48:20,650 - Mereka benar-benar menikah. - Kurasa begitu. - Mereka benar-benar menikah. - Kurasa begitu.
801 00:48:20,785 00:48:23,694 [ Uang memang penting, tapi ini tidak benar. ] [ Uang memang penting, tapi ini tidak benar. ]
802 00:48:23,695 00:48:25,890 [ - Benar, 'kan? - Dia memang bejat. ] [ - Benar, 'kan? - Dia memang bejat. ]
803 00:48:26,395 00:48:28,830 [ Benarkah? Dia seharusnya malu. ] [ Benarkah? Dia seharusnya malu. ]
804 00:48:30,065 00:48:31,230 [ Benar. ] [ Benar. ]
805 00:48:32,505 00:48:34,230 [ Papan Pengumuman ] [ Papan Pengumuman ]
806 00:48:38,875 00:48:41,514 [ Pengumuman Posisi Baru ] [ Pengumuman Posisi Baru ]
807 00:48:41,515 00:48:44,070 [ Lim Chul-yong akan dipromosikan menjadi Direktur Pelaksana Donghan Food ] [ Lim Chul-yong akan dipromosikan menjadi Direktur Pelaksana Donghan Food ]
808 00:48:54,185 00:48:56,890 Kau selalu ada maunya saat membelikanku perhiasan. Kau selalu ada maunya saat membelikanku perhiasan.
809 00:48:57,295 00:49:00,190 - Ada apa? - Apa maksudmu? - Ada apa? - Apa maksudmu?
810 00:49:01,295 00:49:03,530 Ulang tahun pernikahan kita sebentar lagi. Ulang tahun pernikahan kita sebentar lagi.
811 00:49:03,835 00:49:05,860 Begitukah? Begitukah?
812 00:49:07,605 00:49:11,940 Kukira kau memberiku perhiasan karena Jun-su. Kukira kau memberiku perhiasan karena Jun-su.
813 00:49:14,445 00:49:15,770 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
814 00:49:18,115 00:49:19,240 Lupakan saja. Lupakan saja.
815 00:49:20,085 00:49:21,950 Boleh aku melihat ini? Boleh aku melihat ini?
816 00:49:26,325 00:49:27,450 Sayang, Sayang,
817 00:49:28,895 00:49:30,590 pilihlah dengan bijak pilihlah dengan bijak
818 00:49:32,165 00:49:35,160 untuk ayahmu dan Donghan. untuk ayahmu dan Donghan.
819 00:49:38,065 00:49:41,200 Jika kau menjadi penerus, Jika kau menjadi penerus,
820 00:49:41,575 00:49:43,370 itu akan menjadi perusahaan suamiku. itu akan menjadi perusahaan suamiku.
821 00:49:44,005 00:49:47,640 Jika Jun-su menjadi penerus, itu menjadi perusahaan putraku. Jika Jun-su menjadi penerus, itu menjadi perusahaan putraku.
822 00:49:49,015 00:49:50,210 Siapa pun penerusnya, Siapa pun penerusnya,
823 00:49:51,215 00:49:54,680 aku berencana menghormati pilihan ayahku. aku berencana menghormati pilihan ayahku.
824 00:49:55,615 00:49:56,850 Aku tak punya keberanian. Aku tak punya keberanian.
825 00:50:02,825 00:50:04,620 Aku berterima kasih kepada ayahku Aku berterima kasih kepada ayahku
826 00:50:05,165 00:50:07,460 karena sudah menghiburku dengan semua ini. karena sudah menghiburku dengan semua ini.
827 00:50:10,235 00:50:12,300 Aku tak peduli siapa yang menjadi penerus, Aku tak peduli siapa yang menjadi penerus,
828 00:50:13,435 00:50:14,900 tapi aku harus berpikir tapi aku harus berpikir
829 00:50:16,405 00:50:18,300 siapa yang memperlakukanku lebih baik. siapa yang memperlakukanku lebih baik.
830 00:50:20,775 00:50:22,540 Tak ada satu pun yang kusuka di sini. Tak ada satu pun yang kusuka di sini.
831 00:50:28,815 00:50:30,010 Hyun-a, 'kan? Hyun-a, 'kan?
832 00:50:30,915 00:50:32,180 Putrimu. Putrimu.
833 00:50:34,695 00:50:35,990 Apa yang dia rencanakan? Apa yang dia rencanakan?
834 00:50:37,125 00:50:38,820 Dia belum benar-benar gila, 'kan? Dia belum benar-benar gila, 'kan?
835 00:50:40,265 00:50:43,560 Aku baru mendengar rumor tentang dia. Aku baru mendengar rumor tentang dia.
836 00:50:45,335 00:50:46,730 Ayo pergi. Ayo pergi.
837 00:51:26,305 00:51:27,910 Kenapa sekarang? Kenapa sekarang?
838 00:51:31,015 00:51:32,240 Kenapa? Kenapa?
839 00:51:37,155 00:51:40,220 Ini semua karena wanita itu, Bella. Ini semua karena wanita itu, Bella.
840 00:51:40,525 00:51:43,054 Jika dia menerima tawaranku, Jika dia menerima tawaranku,
841 00:51:43,055 00:51:45,524 perusahaanku dan putriku akan baik-baik saja. perusahaanku dan putriku akan baik-baik saja.
842 00:51:45,525 00:51:47,420 Wanita itu! Wanita itu!
843 00:52:28,025 00:52:29,754 [ Lihat itu! ] [ Lihat itu! ]
844 00:52:29,755 00:52:32,324 [ - Tidak. - Tunggu. ] [ - Tidak. - Tunggu. ]
845 00:52:32,325 00:52:35,124 Kurasa yang merah ini lebih cocok untuknya. Kurasa yang merah ini lebih cocok untuknya.
846 00:52:35,125 00:52:37,394 Warna kulitnya pucat, jadi, yang merah cocok dengannya. Warna kulitnya pucat, jadi, yang merah cocok dengannya.
847 00:52:37,395 00:52:38,834 Tentu, mari kita lihat. Tentu, mari kita lihat.
848 00:52:38,835 00:52:40,034 Astaga! Astaga!
849 00:52:40,035 00:52:42,104 [ Kau tampak cantik memakai apa pun. ] [ Kau tampak cantik memakai apa pun. ]
850 00:52:42,105 00:52:44,834 Mungkin karena kau sangat cantik. Mungkin karena kau sangat cantik.
851 00:52:44,835 00:52:47,840 Sudah kubilang, aku yang tahu tentang gaya. Sudah kubilang, aku yang tahu tentang gaya.
852 00:52:48,075 00:52:51,244 [ Berhentilah menumpuk pakaian padanya! ] [ Berhentilah menumpuk pakaian padanya! ]
853 00:52:51,245 00:52:52,870 Dia takkan bisa berjalan! Dia takkan bisa berjalan!
854 00:52:52,945 00:52:55,344 Gaya, apanya. Gaya, apanya.
855 00:52:55,345 00:52:57,780 Dingin di sini. Dia harus berpakaian hangat. Dingin di sini. Dia harus berpakaian hangat.
856 00:52:57,785 00:53:00,910 Ya, bagus dan nyaman. Manis sekali. Ya, bagus dan nyaman. Manis sekali.
857 00:53:01,325 00:53:04,120 Ini. Berikan ini kepada Seol-a. Ini. Berikan ini kepada Seol-a.
858 00:53:04,595 00:53:05,694 [ Jangan berkeliaran ] [ Jangan berkeliaran ]
859 00:53:05,695 00:53:08,594 dengan celana jelek Chef Moon. dengan celana jelek Chef Moon.
860 00:53:08,595 00:53:10,494 Berpakaianlah seperti ini mulai sekarang. Berpakaianlah seperti ini mulai sekarang.
861 00:53:10,495 00:53:14,290 Untungnya kita punya banyak pakaian yang tidak terpakai. Untungnya kita punya banyak pakaian yang tidak terpakai.
862 00:53:22,375 00:53:23,470 Selesai. Selesai.
863 00:53:23,645 00:53:25,710 Bahkan melepas semua pakaian ini butuh usaha keras. Bahkan melepas semua pakaian ini butuh usaha keras.
864 00:53:29,985 00:53:31,154 Ini untukmu. Ini untukmu.
865 00:53:31,155 00:53:32,984 Benarkah? Ini untukku? Benarkah? Ini untukku?
866 00:53:32,985 00:53:34,110 Ya. Ya.
867 00:53:34,785 00:53:37,120 Bagaimana aku akan memakai ini? Bagaimana aku akan memakai ini?
868 00:53:38,455 00:53:39,924 Kenapa ada banyak pakaian? Kenapa ada banyak pakaian?
869 00:53:39,925 00:53:41,560 Tetangga menyumbangkannya kepadaku. Tetangga menyumbangkannya kepadaku.
870 00:53:42,495 00:53:43,964 Kau dari mana saja? Kau dari mana saja?
871 00:53:43,965 00:53:45,160 Tidak ke mana-mana. Tidak ke mana-mana.
872 00:53:49,865 00:53:52,604 Kau tak mau kopi? Kau tak mau kopi?
873 00:53:52,605 00:53:55,340 Kopi? Tidak. Kopi? Tidak.
874 00:53:55,575 00:53:56,700 Kenapa? Kenapa?
875 00:53:58,015 00:54:01,414 Aku pergi ke kafe di dekat sini kemarin. Aku pergi ke kafe di dekat sini kemarin.
876 00:54:01,415 00:54:04,314 Di sana, aku bertemu malaikat Di sana, aku bertemu malaikat
877 00:54:04,315 00:54:06,410 yang membangkitkan jiwa seniku. yang membangkitkan jiwa seniku.
878 00:54:06,755 00:54:09,054 "Jiwa"? "Malaikat"? "Jiwa"? "Malaikat"?
879 00:54:09,055 00:54:11,354 Sebenarnya aku Sebenarnya aku
880 00:54:11,355 00:54:12,694 seorang seniman. seorang seniman.
881 00:54:12,695 00:54:13,820 Seniman? Seniman?
882 00:54:14,525 00:54:16,764 Apa? Seorang pelukis? Apa? Seorang pelukis?
883 00:54:16,765 00:54:18,964 Ya, seorang pelukis. Ya, seorang pelukis.
884 00:54:18,965 00:54:20,594 Seniman. Seniman.
885 00:54:20,595 00:54:23,234 Agak memalukan mengatakan ini sendiri, Agak memalukan mengatakan ini sendiri,
886 00:54:23,235 00:54:24,734 tapi saat remaja, aku disebut genius. tapi saat remaja, aku disebut genius.
887 00:54:24,735 00:54:27,204 Aku menyapu bersih penghargaan dari seluruh kontes. Aku menyapu bersih penghargaan dari seluruh kontes.
888 00:54:27,205 00:54:29,970 Di universitas, aku hampir memenangkan Di universitas, aku hampir memenangkan
889 00:54:30,145 00:54:31,770 penghargaan di kontes nasional. penghargaan di kontes nasional.
890 00:54:31,915 00:54:33,740 Tapi suatu hari, Tapi suatu hari,
891 00:54:34,645 00:54:36,684 aku kehilangan semua inspirasi artistikku. aku kehilangan semua inspirasi artistikku.
892 00:54:36,685 00:54:40,580 Kesemek? Yang kering adalah favoritku! Kesemek? Yang kering adalah favoritku!
893 00:54:41,785 00:54:44,254 Aku menginginkannya gara-gara kita membahasnya. Aku menginginkannya gara-gara kita membahasnya.
894 00:54:44,255 00:54:46,150 Aku juga. Aku juga.
895 00:54:46,455 00:54:47,890 Hei! Hei!
896 00:54:47,995 00:54:49,194 Lanjutkan. Lanjutkan.
897 00:54:49,195 00:54:53,360 Aku bertemu inspirasiku untuk kali pertama dalam sepuluh tahun. Aku bertemu inspirasiku untuk kali pertama dalam sepuluh tahun.
898 00:54:53,565 00:54:57,030 Saat aku melihatnya, ujung jariku tergelitik. Saat aku melihatnya, ujung jariku tergelitik.
899 00:54:57,035 00:54:59,234 Muncul keinginan kuat Muncul keinginan kuat
900 00:54:59,235 00:55:02,040 untuk mulai melukisnya, untuk mulai melukisnya,
901 00:55:02,375 00:55:06,110 tapi sayangnya, aku tak punya uang untuk kopi. tapi sayangnya, aku tak punya uang untuk kopi.
902 00:55:06,245 00:55:08,044 [ Inspirasiku hilang ] [ Inspirasiku hilang ]
903 00:55:08,045 00:55:10,010 hanya karena aku tak punya uang untuk kopi! hanya karena aku tak punya uang untuk kopi!
904 00:55:10,085 00:55:11,554 Pergi dan bicaralah dengannya. Pergi dan bicaralah dengannya.
905 00:55:11,555 00:55:13,110 Berbicara dengannya tak butuh uang. Berbicara dengannya tak butuh uang.
906 00:55:13,755 00:55:16,224 "Kurasa aku bisa melukismu jika aku melakukan ini." "Kurasa aku bisa melukismu jika aku melakukan ini."
907 00:55:16,225 00:55:17,524 "Karena kau inspirasiku!" "Karena kau inspirasiku!"
908 00:55:17,525 00:55:19,120 "Karena kau inspirasiku!" "Karena kau inspirasiku!"
909 00:55:24,265 00:55:26,364 Orang-orang akan datang melihat rumah besok. Orang-orang akan datang melihat rumah besok.
910 00:55:26,365 00:55:27,694 Kita harus bersihkan rumah hari ini. Kita harus bersihkan rumah hari ini.
911 00:55:27,695 00:55:29,604 - Melihat rumah? - Bersihkan rumah? - Melihat rumah? - Bersihkan rumah?
912 00:55:29,605 00:55:31,734 Ayah, kenapa mereka datang untuk melihat rumah kita? Ayah, kenapa mereka datang untuk melihat rumah kita?
913 00:55:31,735 00:55:34,604 Karena kita akan pindah ke Seoul. Karena kita akan pindah ke Seoul.
914 00:55:34,605 00:55:37,340 Tapi aku suka di sini. Tapi aku suka di sini.
915 00:55:37,505 00:55:40,540 Mungkin aku akan ingat sesuatu saat pergi ke Seoul. Mungkin aku akan ingat sesuatu saat pergi ke Seoul.
916 00:55:43,115 00:55:46,254 Seung-mo, aku berjanji akan membersihkan rumah. Seung-mo, aku berjanji akan membersihkan rumah.
917 00:55:46,255 00:55:47,884 Tapi bisa pinjami aku 10 dolar dahulu? Tapi bisa pinjami aku 10 dolar dahulu?
918 00:55:47,885 00:55:49,354 - 10 dolar? - Ya. - 10 dolar? - Ya.
919 00:55:49,355 00:55:50,780 Akan kulihat sebaik apa kerjamu. Akan kulihat sebaik apa kerjamu.
920 00:55:50,855 00:55:54,090 Seol-a! Ayahmu memberi kita 10 dolar jika kita membersihkan dengan baik! Seol-a! Ayahmu memberi kita 10 dolar jika kita membersihkan dengan baik!
921 00:55:54,355 00:55:55,790 Aku bukan ayahnya! Aku bukan ayahnya!
922 00:55:55,795 00:55:59,160 Hei! Dia berbicara denganku, bukan kau! Hei! Dia berbicara denganku, bukan kau!
923 00:56:00,835 00:56:02,060 Astaga. Astaga.
924 00:56:15,515 00:56:18,114 Periksa seluruh tempat itu Periksa seluruh tempat itu
925 00:56:18,115 00:56:20,684 dan tanyai polisi serta semua rumah sakit. dan tanyai polisi serta semua rumah sakit.
926 00:56:20,685 00:56:23,880 Perintahkan mereka memeriksa semua orang yang tewas di sana Perintahkan mereka memeriksa semua orang yang tewas di sana
927 00:56:24,855 00:56:26,894 dan periksa apakah itu dia. dan periksa apakah itu dia.
928 00:56:26,895 00:56:29,390 - Baik, Pak. - Jangan libatkan keamanan perusahaan. - Baik, Pak. - Jangan libatkan keamanan perusahaan.
929 00:56:30,365 00:56:33,260 Yang sebelumnya bekerja dengan baik. Yang sebelumnya bekerja dengan baik.
930 00:56:33,365 00:56:34,760 Baik, Pak. Baik, Pak.
931 00:56:35,935 00:56:38,330 Boleh aku tahu siapa dia? Boleh aku tahu siapa dia?
932 00:56:39,275 00:56:40,634 Jika kita membicarakan rahasia, Jika kita membicarakan rahasia,
933 00:56:40,635 00:56:43,540 makin banyak yang kau tahu, akan makin berbahaya. makin banyak yang kau tahu, akan makin berbahaya.
934 00:56:44,615 00:56:46,010 Ya, Pak. Ya, Pak.
935 00:56:59,695 00:57:01,720 [ Agensi Swasta ] [ Agensi Swasta ]
936 00:57:02,165 00:57:06,890 [ Kami bisa lakukan apa saja ] [ Kami bisa lakukan apa saja ]
937 00:57:13,475 00:57:16,140 Periksa seluruh area kecelakaan Periksa seluruh area kecelakaan
938 00:57:16,345 00:57:19,110 dan cari jasad wanita ini. dan cari jasad wanita ini.
939 00:57:21,885 00:57:23,710 Apa yang harus kami lakukan jika menemukannya? Apa yang harus kami lakukan jika menemukannya?
940 00:57:25,285 00:57:28,080 Buat seolah-olah Buat seolah-olah
941 00:57:28,385 00:57:30,080 [ dia tak pernah ada. ] [ dia tak pernah ada. ]
942 00:57:40,395 00:57:44,400 Kau akan mengatur pertemuanku dengan Pak Lim, 'kan? Kau akan mengatur pertemuanku dengan Pak Lim, 'kan?
943 00:58:22,605 00:58:24,544 Dia sangat menyebalkan. Dia sangat menyebalkan.
944 00:58:24,545 00:58:25,974 Hei! Hei!
945 00:58:25,975 00:58:27,270 Kopi. Kopi.
946 00:58:27,815 00:58:29,010 Boleh aku minta secangkir kopi? Boleh aku minta secangkir kopi?
947 00:59:31,515 00:59:33,540 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
948 00:59:36,185 00:59:37,410 Sedang apa kau? Sedang apa kau?
949 00:59:37,685 00:59:38,954 Kau makan apa? Kau makan apa?
950 00:59:38,955 00:59:41,620 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
951 00:59:41,955 00:59:43,484 Kenapa dia di sini selarut ini? Kenapa dia di sini selarut ini?
952 00:59:43,485 00:59:45,320 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
953 00:59:45,795 00:59:47,850 - Aku hanya... [ - Kau menguntitku? ] - Aku hanya... [ - Kau menguntitku? ]
954 00:59:47,925 00:59:49,224 Kau memata-mataiku? Kau memata-mataiku?
955 00:59:49,225 00:59:51,494 Untuk apa aku memata-mataimu? Untuk apa aku memata-mataimu?
956 00:59:51,495 00:59:53,190 - Dasar mesum. - Apa? - Dasar mesum. - Apa?
957 00:59:59,505 01:00:01,030 Apa-apaan itu? Apa-apaan itu?
958 01:00:01,235 01:00:03,740 Apa dia bukan amnesia tapi gila? Apa dia bukan amnesia tapi gila?
959 01:00:05,414 01:00:06,439 Astaga. Astaga.
960 01:00:19,925 01:00:21,120 [ Pengadilan Tinggi Seoul ] [ Pengadilan Tinggi Seoul ]
961 01:00:29,535 01:00:32,070 [ Putusan ] [ Putusan ]
962 01:00:34,105 01:00:35,040 [ Seung mo, ] [ Seung mo, ]
963 01:00:35,505 01:00:37,440 sebenarnya, sebenarnya,
964 01:00:37,675 01:00:40,874 ada masalah di restoran kami. ada masalah di restoran kami.
965 01:00:40,875 01:00:44,950 Ayolah. Kubilang jangan beri tahu dia. Dia akan menghadiri acara besar. Ayolah. Kubilang jangan beri tahu dia. Dia akan menghadiri acara besar.
966 01:01:04,205 01:01:05,834 Rumah sakit terdekat dan polisi bilang Rumah sakit terdekat dan polisi bilang
967 01:01:05,835 01:01:08,170 tidak ada jasad tak dikenal. tidak ada jasad tak dikenal.
968 01:01:08,875 01:01:10,500 Dia mungkin di bawah sana. Dia mungkin di bawah sana.
969 01:01:11,345 01:01:13,474 Aku sudah tanya penduduk setempat dan mereka bilang Aku sudah tanya penduduk setempat dan mereka bilang
970 01:01:13,475 01:01:15,310 mustahil menemukan jasad di sini, mustahil menemukan jasad di sini,
971 01:01:15,385 01:01:17,514 bahkan jika orang tenggelam saat bermain air di musim panas. bahkan jika orang tenggelam saat bermain air di musim panas.
972 01:01:17,515 01:01:18,550 Benarkah? Benarkah?
973 01:01:23,525 01:01:24,720 Apa itu? Apa itu?
974 01:01:27,625 01:01:29,220 - Bukankah itu sepatu? - Apa? - Bukankah itu sepatu? - Apa?
975 01:01:37,305 01:01:38,530 Ambillah. Ambillah.
976 01:01:41,775 01:01:43,270 Sial. Sial.
977 01:01:43,945 01:01:46,310 Hei. Pergilah. Hei. Pergilah.
978 01:01:47,075 01:01:48,740 Pergi. Cepat. Pergi. Cepat.
979 01:01:54,315 01:01:56,250 [ Direktur Pelaksana Lim Chul-yong ] [ Direktur Pelaksana Lim Chul-yong ]
980 01:01:56,685 01:01:58,020 Jasadnya tak bisa ditemukan? Jasadnya tak bisa ditemukan?
981 01:01:58,155 01:02:00,490 Teman Pak Jin saat dia menjadi polisi Teman Pak Jin saat dia menjadi polisi
982 01:02:00,755 01:02:03,164 ditugaskan di Kantor Polisi Nonyang, ditugaskan di Kantor Polisi Nonyang,
983 01:02:03,165 01:02:04,620 jadi, dia menyelidiki masalah itu. jadi, dia menyelidiki masalah itu.
984 01:02:05,135 01:02:08,234 Dan belum ada jasad tak dikenal yang ditemukan Dan belum ada jasad tak dikenal yang ditemukan
985 01:02:08,235 01:02:09,800 di area itu baru-baru ini. di area itu baru-baru ini.
986 01:02:10,235 01:02:14,230 Di bawah tebing pun airnya dalam dan deras. Di bawah tebing pun airnya dalam dan deras.
987 01:02:14,575 01:02:16,840 Jika orang tenggelam di sana, Jika orang tenggelam di sana,
988 01:02:17,145 01:02:19,640 menemukan jasadnya hampir mustahil. menemukan jasadnya hampir mustahil.
989 01:02:20,045 01:02:21,140 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
990 01:02:24,745 01:02:26,310 Minta dia Minta dia
991 01:02:27,415 01:02:29,920 menangani kecelakaan Hyun-a. menangani kecelakaan Hyun-a.
992 01:02:31,355 01:02:32,520 Baik, Pak. Baik, Pak.
993 01:02:39,565 01:02:43,930 Kau ingin seolah-olah kecelakaan itu tak pernah terjadi? Kau ingin seolah-olah kecelakaan itu tak pernah terjadi?
994 01:02:45,335 01:02:46,830 Baik, Pak. Baik, Pak.
995 01:02:48,075 01:02:50,040 Aku akan mengabarimu setelah selesai. Aku akan mengabarimu setelah selesai.
996 01:02:57,385 01:02:59,610 - Ayo kita makan. - Baik, Pak. - Ayo kita makan. - Baik, Pak.
997 01:03:16,835 01:03:20,170 [ Dia sepupuku dari Seoul dan dia kaya. ] [ Dia sepupuku dari Seoul dan dia kaya. ]
998 01:03:20,375 01:03:23,574 Dia butuh pondok untuk liburan, Dia butuh pondok untuk liburan,
999 01:03:23,575 01:03:25,910 jadi, aku membawanya ke sini. jadi, aku membawanya ke sini.
1000 01:03:26,275 01:03:27,470 [ Kau harus bersyukur. ] [ Kau harus bersyukur. ]
1001 01:03:27,475 01:03:30,040 Tak ada yang mau membeli rumah di antah-berantah seperti ini. Tak ada yang mau membeli rumah di antah-berantah seperti ini.
1002 01:03:30,045 01:03:32,384 Dia sangat kaya, dia akan segera menandatangani kontrak. Dia sangat kaya, dia akan segera menandatangani kontrak.
1003 01:03:32,385 01:03:33,710 Jual saja. Jual saja.
1004 01:03:34,455 01:03:35,780 Sepupu! Sepupu!
1005 01:03:36,225 01:03:38,394 Biar kuberi tahu betapa istimewanya rumah ini. Biar kuberi tahu betapa istimewanya rumah ini.
1006 01:03:38,395 01:03:41,994 Ini rumah paling bersejarah di Desa Seoha. Ini rumah paling bersejarah di Desa Seoha.
1007 01:03:41,995 01:03:43,494 Kau seharusnya merasa terhormat. Kau seharusnya merasa terhormat.
1008 01:03:43,495 01:03:45,390 Itu hanya cara lain untuk mengatakan ini usang. Itu hanya cara lain untuk mengatakan ini usang.
1009 01:03:45,935 01:03:48,930 Rumah tua butuh banyak renovasi. Rumah tua butuh banyak renovasi.
1010 01:03:49,105 01:03:51,874 Sepertinya mereka tak merenovasi rumah dengan baik. Sepertinya mereka tak merenovasi rumah dengan baik.
1011 01:03:51,875 01:03:52,970 [ Apa? ] [ Apa? ]
1012 01:03:54,775 01:03:55,940 Apa ini? Apa ini?
1013 01:03:58,445 01:04:01,340 Kenapa dapurnya besar sekali? Kenapa dapurnya besar sekali?
1014 01:04:02,085 01:04:05,140 Sepertinya aku harus membangun ulang seluruh rumah ini. Sepertinya aku harus membangun ulang seluruh rumah ini.
1015 01:04:05,385 01:04:08,654 Biayanya pasti mahal. Biayanya pasti mahal.
1016 01:04:08,655 01:04:12,194 Aku harus merenovasi seluruh rumah. Aku harus merenovasi seluruh rumah.
1017 01:04:12,195 01:04:13,190 [ - Sungguh? - Ya. ] [ - Sungguh? - Ya. ]
1018 01:04:13,355 01:04:15,764 Tak ada yang bisa menghentikanmu jika kau memilikinya. Tak ada yang bisa menghentikanmu jika kau memilikinya.
1019 01:04:15,765 01:04:17,820 [ Perbaiki sesukamu. ] [ Perbaiki sesukamu. ]
1020 01:04:18,165 01:04:19,430 Maaf, tapi tolong pergilah. Maaf, tapi tolong pergilah.
1021 01:04:20,195 01:04:21,290 Apa? Apa?
1022 01:04:23,065 01:04:26,074 Kukira kau bilang harus menjual rumah dengan cepat. Kukira kau bilang harus menjual rumah dengan cepat.
1023 01:04:26,075 01:04:27,230 Silakan pergi. Silakan pergi.
1024 01:04:27,675 01:04:28,704 Chef Moon. Chef Moon.
1025 01:04:28,705 01:04:30,840 Aku takkan menjual rumah ini. Pergilah. Aku takkan menjual rumah ini. Pergilah.
1026 01:04:31,005 01:04:32,370 Apa ini? Apa ini?
1027 01:04:32,415 01:04:34,810 Aku butuh berjam-jam untuk tiba di sini dari Seoul. Aku butuh berjam-jam untuk tiba di sini dari Seoul.
1028 01:04:34,815 01:04:36,610 Kau bilang ada properti yang bagus. Kau bilang ada properti yang bagus.
1029 01:04:36,685 01:04:38,384 - Kau main-main denganku? - Tidak. - Kau main-main denganku? - Tidak.
1030 01:04:38,385 01:04:39,584 Omong kosong apa ini? Omong kosong apa ini?
1031 01:04:39,585 01:04:41,284 [ - Dengarkan aku. - Terserah. ] [ - Dengarkan aku. - Terserah. ]
1032 01:04:41,285 01:04:42,924 [ Kau sangat menyebalkan. ] [ Kau sangat menyebalkan. ]
1033 01:04:42,925 01:04:44,520 Kau bilang kau menjualnya! Kau bilang kau menjualnya!
1034 01:04:44,785 01:04:46,450 [ Tunggu aku! ] [ Tunggu aku! ]
1035 01:04:50,265 01:04:51,964 - Kenapa kau tak menjualnya? - Kenapa? - Kenapa kau tak menjualnya? - Kenapa?
1036 01:04:51,965 01:04:53,230 Kenapa Ayah tak menjualnya? Kenapa Ayah tak menjualnya?
1037 01:04:59,805 01:05:01,130 Seung-mo, apa yang kau lakukan? Seung-mo, apa yang kau lakukan?
1038 01:05:04,575 01:05:07,170 - Apa yang kau lakukan? [ - Aku mau ke Seoul. ] - Apa yang kau lakukan? [ - Aku mau ke Seoul. ]
1039 01:05:11,285 01:05:12,380 Seoul? Seoul?
1040 01:05:21,155 01:05:22,320 Ajak aku. Ajak aku.
1041 01:05:22,595 01:05:24,624 Aku bukan bersenang-senang. Ada yang harus kuurus. Aku bukan bersenang-senang. Ada yang harus kuurus.
1042 01:05:24,625 01:05:27,094 Aku juga harus kerjakan sesuatu. Aku harus ambil uang dari ATM! Aku juga harus kerjakan sesuatu. Aku harus ambil uang dari ATM!
1043 01:05:27,095 01:05:28,704 Omong kosong. Pergilah ke pusat kota! Omong kosong. Pergilah ke pusat kota!
1044 01:05:28,705 01:05:29,930 Aku juga harus beli pakaian! Aku juga harus beli pakaian!
1045 01:05:31,035 01:05:34,104 Ayah meninggalkanku, 'kan? Ayah meninggalkanku, 'kan?
1046 01:05:34,105 01:05:35,270 [ Ayah! ] [ Ayah! ]
1047 01:05:36,545 01:05:38,000 Sudah kubilang, aku bukan ayahmu! Sudah kubilang, aku bukan ayahmu!
1048 01:05:42,585 01:05:44,140 Seol-a! Seol-a!
1049 01:05:58,465 01:06:02,400 [ Bella kecelakaan ] [ Bella kecelakaan ]
1050 01:06:05,935 01:06:07,834 [ Bella Menerima Tantangan Baru ] [ Bella Menerima Tantangan Baru ]
1051 01:06:07,835 01:06:09,740 [ Bella Meninggalkan Louis ] [ Bella Meninggalkan Louis ]
1052 01:06:10,105 01:06:12,170 [ Siapa Desainer Bella? ] [ Siapa Desainer Bella? ]
1053 01:06:14,615 01:06:16,840 [ Bella ] [ Bella ]
1054 01:06:21,515 01:06:22,650 Ayah. Ayah.
1055 01:06:33,365 01:06:34,860 Ayah menemukannya? Ayah menemukannya?
1056 01:06:37,935 01:06:39,970 Apa yang terjadi pada Bella? Apa yang terjadi pada Bella?
1057 01:06:41,075 01:06:42,200 Hyun-a. Hyun-a.
1058 01:06:47,545 01:06:49,740 Kau membunuh Bella. Kau membunuh Bella.
1059 01:07:20,475 01:07:23,480 - Aku akan memeriksanya. - Tak perlu. Aku akan pergi. - Aku akan memeriksanya. - Tak perlu. Aku akan pergi.
1060 01:07:27,885 01:07:29,020 Tapi... Tapi...
1061 01:07:31,485 01:07:33,550 Ayah bisa menghidupkannya kembali jika kau mau. Ayah bisa menghidupkannya kembali jika kau mau.
1062 01:07:34,425 01:07:35,560 Apa? Apa?
1063 01:07:42,235 01:07:46,100 [ Pasien Lim Hyun-a ] [ Pasien Lim Hyun-a ]
1064 01:07:50,645 01:07:51,640 Tidak. Tidak.
1065 01:08:05,795 01:08:06,920 Mulai sekarang, Mulai sekarang,
1066 01:08:12,895 01:08:14,590 kau adalah Bella. kau adalah Bella.
1067 01:08:28,245 01:08:29,610 Aku lapar. Aku lapar.
1068 01:08:34,815 01:08:35,950 Dia Dia
1069 01:08:37,355 01:08:39,420 benar-benar wanita eksentrik. benar-benar wanita eksentrik.
1070 01:08:40,555 01:08:41,920 Benar-benar eksentrik. Benar-benar eksentrik.
1071 01:08:43,065 01:08:44,160 "Eksentrik"? "Eksentrik"?
1072 01:08:47,695 01:08:49,030 Apa kau membicarakanku? Apa kau membicarakanku?
1073 01:08:49,935 01:08:51,500 Kenapa kau di sini? Kenapa kau di sini?
1074 01:08:54,135 01:08:55,770 Astaga. Astaga.
1075 01:09:09,954 01:09:11,780 Aku belum pernah melihatmu. Siapa kau? Aku belum pernah melihatmu. Siapa kau?
1076 01:09:12,025 01:09:14,920 Aku hanya di sini untuk memakai kamar mandi. Aku hanya di sini untuk memakai kamar mandi.
1077 01:09:15,565 01:09:17,560 Maaf. Maaf.
1078 01:09:18,453 01:09:28,453 Subtitles by iQIYI Ripped by RuoXi Synced by 308Moune Subtitles by iQIYI Ripped by RuoXi Synced by 308Moune
1079 01:09:29,675 01:09:31,744 Baiklah! Baiklah!
1080 01:09:31,745 01:09:32,969 [ Aku akan keluar! ] [ Aku akan keluar! ]
1081 01:09:41,584 01:09:44,924 [ Eccentric! Chef Moon ] [ Eccentric! Chef Moon ]
1082 01:10:08,815 01:10:09,884 Dia masih hidup. Dia masih hidup.
1083 01:10:09,885 01:10:13,280 [ Dia eksentrik, sama seperti namanya. ] [ Dia eksentrik, sama seperti namanya. ]
1084 01:10:14,055 01:10:17,054 [ Kurasa kau tak belajar sopan santun di sekolah. ] [ Kurasa kau tak belajar sopan santun di sekolah. ]
1085 01:10:17,055 01:10:19,824 [ Kau tak punya sopan santun sama sekali. ] [ Kau tak punya sopan santun sama sekali. ]
1086 01:10:19,825 01:10:20,754 Kau bercanda? Kau bercanda?
1087 01:10:20,755 01:10:23,424 Aku cocok sekali memakainya. Aku tahu kau mau membelikanku. Aku cocok sekali memakainya. Aku tahu kau mau membelikanku.
1088 01:10:23,425 01:10:24,290 [ Bagaimana menurutmu? ] [ Bagaimana menurutmu? ]
1089 01:10:24,365 01:10:25,494 Luar biasa! Luar biasa!
1090 01:10:25,495 01:10:27,964 Jika kau tak ingat, setidaknya bersikaplah normal! Jika kau tak ingat, setidaknya bersikaplah normal!
1091 01:10:27,965 01:10:29,034 Beraninya kau bicara seperti itu? Beraninya kau bicara seperti itu?
1092 01:10:29,035 01:10:30,600 Apa yang kau lakukan? Keluar! Apa yang kau lakukan? Keluar!
1093 01:10:32,575 01:10:35,104 [ Kenapa kalian bertengkar? ] [ Kenapa kalian bertengkar? ]
1094 01:10:35,105 01:10:36,970 Apa dia pergi ke suatu tempat? Apa dia pergi ke suatu tempat?
1095 01:10:37,205 01:10:38,204 Astaga. Astaga.
1096 01:10:38,205 01:10:39,940 [ Aku terus memikirkannya. ] [ Aku terus memikirkannya. ]
1097 01:10:40,115 01:10:43,884 [ Perintahkan pencarian atas dia dan bunuh dia tanpa ada yang tahu. ] [ Perintahkan pencarian atas dia dan bunuh dia tanpa ada yang tahu. ]
1098 01:10:43,885 01:10:45,344 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
1099 01:10:45,345 01:10:47,750 Perkenalkan, Bella yang baru. Perkenalkan, Bella yang baru.
1100 01:10:47,755 01:10:50,150 Terjemahan subtitle oleh Zulfikar Irfan Terjemahan subtitle oleh Zulfikar Irfan