This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:30,000 | Diterjemahkan Oleh : Fachreza Aprileo Vickry | Diterjemahkan Oleh : Fachreza Aprileo Vickry |
2 | 00:00:30,000 | 00:01:00,000 | Situbondo, 19 Februari 2021 | Situbondo, 19 Februari 2021 |
3 | 00:04:35,342 | 00:04:37,377 | Teh Anda, Nyonya | Teh Anda, Nyonya |
4 | 00:04:39,267 | 00:04:42,283 | Sedang mikirin apa, Nyonya? - Bukan apa-apa. | Sedang mikirin apa, Nyonya? - Bukan apa-apa. |
5 | 00:04:42,363 | 00:04:47,916 | Aku yakin pasti ada sesuatu? Kau termenung sedari tadi, Nyonya. | Aku yakin pasti ada sesuatu? Kau termenung sedari tadi, Nyonya. |
6 | 00:04:48,889 | 00:04:53,149 | Aku memikirkan hal ini sedari dulu. | Aku memikirkan hal ini sedari dulu. |
7 | 00:04:54,283 | 00:04:59,721 | Tuhan memberiku Putra yang hebat. | Tuhan memberiku Putra yang hebat. |
8 | 00:05:00,684 | 00:05:02,986 | Aku berharap punya seorang Putri. | Aku berharap punya seorang Putri. |
9 | 00:05:03,937 | 00:05:07,403 | Gemerincing gelangnya akan mengisi kekosongan di rumah ini. | Gemerincing gelangnya akan mengisi kekosongan di rumah ini. |
10 | 00:05:08,412 | 00:05:11,516 | Seorang Putri memang diharapkan bagi seorang Ibu. | Seorang Putri memang diharapkan bagi seorang Ibu. |
11 | 00:05:11,596 | 00:05:16,175 | Diharapkan! Itu yang aku bilang 20 tahun lalu. | Diharapkan! Itu yang aku bilang 20 tahun lalu. |
12 | 00:05:16,380 | 00:05:19,126 | Dan apa yang kau bilang? Lupakan. Raja masih terlalu kecil. | Dan apa yang kau bilang? Lupakan. Raja masih terlalu kecil. |
13 | 00:05:19,206 | 00:05:24,066 | Kau tidak pernah setuju, kalau Raja punya 4 atau 5 saudara. | Kau tidak pernah setuju, kalau Raja punya 4 atau 5 saudara. |
14 | 00:05:24,146 | 00:05:30,384 | Bagaimana kalau kita nikahkan Raja? Dengan begitu kita punya seorang Putri. | Bagaimana kalau kita nikahkan Raja? Dengan begitu kita punya seorang Putri. |
15 | 00:05:30,464 | 00:05:34,560 | Bagaimana kalau ia memperlakukanmu seperti Ibu Mertua bukan Ibu kandung? | Bagaimana kalau ia memperlakukanmu seperti Ibu Mertua bukan Ibu kandung? |
16 | 00:05:34,640 | 00:05:37,391 | Sia-sia saja! Ya Tuhan. | Sia-sia saja! Ya Tuhan. |
17 | 00:05:37,471 | 00:05:41,742 | Aku punya gadis seperti yang Anda mau, Tuan. | Aku punya gadis seperti yang Anda mau, Tuan. |
18 | 00:05:41,822 | 00:05:44,110 | Siapa dia? - Namanya Sapna. | Siapa dia? - Namanya Sapna. |
19 | 00:05:46,088 | 00:05:49,222 | Sebelum aku kerja dirumah Anda, Aku bekerja dirumahnya. | Sebelum aku kerja dirumah Anda, Aku bekerja dirumahnya. |
20 | 00:05:49,302 | 00:05:53,483 | Kalian mengharapkan seorang Putri - Dan dia mengharapkan sosok orang tua. | Kalian mengharapkan seorang Putri - Dan dia mengharapkan sosok orang tua. |
21 | 00:05:53,892 | 00:05:56,861 | Dia tidak punya orang tua? Lalu siapa yang membesarkannya? | Dia tidak punya orang tua? Lalu siapa yang membesarkannya? |
22 | 00:05:56,941 | 00:06:02,206 | Pamannya. Bhola Nath, Vicky Nath dan Prabhu Nath. | Pamannya. Bhola Nath, Vicky Nath dan Prabhu Nath. |
23 | 00:06:02,286 | 00:06:07,087 | "Wahai pikiranku..." | "Wahai pikiranku..." |
24 | 00:06:13,096 | 00:06:16,137 | "Wahai pikiranku..." | "Wahai pikiranku..." |
25 | 00:06:16,764 | 00:06:24,421 | "Kenapa kau cemas?'' | "Kenapa kau cemas?'' |
26 | 00:06:27,852 | 00:06:36,837 | "Krishna akan wujudkan yang dia mau'' | "Krishna akan wujudkan yang dia mau'' |
27 | 00:06:40,892 | 00:06:49,503 | "Krishna akan wujudkan yang dia mau'' | "Krishna akan wujudkan yang dia mau'' |
28 | 00:06:51,036 | 00:06:55,922 | Sama seperti Meera Bai, dia selalu berdoa setiap pagi. | Sama seperti Meera Bai, dia selalu berdoa setiap pagi. |
29 | 00:07:02,596 | 00:07:06,509 | Cukup Paman, Aku sudah lari 2 km. - Lari lagi 2 km lagi. | Cukup Paman, Aku sudah lari 2 km. - Lari lagi 2 km lagi. |
30 | 00:07:06,768 | 00:07:10,313 | Tapi Paman, Aku capek! Kumohon. - Cepat sekali capek? | Tapi Paman, Aku capek! Kumohon. - Cepat sekali capek? |
31 | 00:07:10,393 | 00:07:14,568 | Kau itu pria. Aku itu wanita! Bagaimana bisa aku lari sejauh 4 km? | Kau itu pria. Aku itu wanita! Bagaimana bisa aku lari sejauh 4 km? |
32 | 00:07:14,648 | 00:07:20,054 | Kau tahu pelari P.T. Usha? Dia bisa melebihi Paman. | Kau tahu pelari P.T. Usha? Dia bisa melebihi Paman. |
33 | 00:07:20,134 | 00:07:25,049 | Wanita modern harus kuat dan aktif. | Wanita modern harus kuat dan aktif. |
34 | 00:07:25,286 | 00:07:27,903 | Jadi, saat dibutuhkan, dia siap dalam apa saja. | Jadi, saat dibutuhkan, dia siap dalam apa saja. |
35 | 00:07:27,983 | 00:07:29,190 | Kesehatan adalah yang paling penting. | Kesehatan adalah yang paling penting. |
36 | 00:07:32,494 | 00:07:34,927 | Istirahatlah. Paham akan kembali. | Istirahatlah. Paham akan kembali. |
37 | 00:07:40,396 | 00:07:42,991 | Mengintip gadis? | Mengintip gadis? |
38 | 00:07:43,228 | 00:07:45,532 | Kau masih mengintip seorang gadis di umur segini? | Kau masih mengintip seorang gadis di umur segini? |
39 | 00:07:45,612 | 00:07:50,703 | Berbaring. Angkat ini. Lakukan 400 kali. | Berbaring. Angkat ini. Lakukan 400 kali. |
40 | 00:07:50,783 | 00:07:53,319 | Hei Tn. Olahraga, kenapa kau hukum dia begitu? | Hei Tn. Olahraga, kenapa kau hukum dia begitu? |
41 | 00:07:53,399 | 00:07:59,406 | Aku akan hukum siapa saja yang mengintip ponakanku. | Aku akan hukum siapa saja yang mengintip ponakanku. |
42 | 00:07:59,486 | 00:08:01,049 | Yang kau tahu hanya olahraga. | Yang kau tahu hanya olahraga. |
43 | 00:08:01,129 | 00:08:05,827 | Ada seorang gadis di rumah ini. Bagaimana bisa kau hentikan orang mengintip? | Ada seorang gadis di rumah ini. Bagaimana bisa kau hentikan orang mengintip? |
44 | 00:08:05,907 | 00:08:09,373 | Mereka boleh mengintip gadis lain. Tapi jangan keponakan Bhola. | Mereka boleh mengintip gadis lain. Tapi jangan keponakan Bhola. |
45 | 00:08:10,454 | 00:08:12,584 | Ayo sayang. Dua kilometer lagi. - Paman kumoh... | Ayo sayang. Dua kilometer lagi. - Paman kumoh... |
46 | 00:08:35,765 | 00:08:40,143 | Kau akan selalu menyuruhnya olahraga? Kalau bawa dia jalan-jalan? | Kau akan selalu menyuruhnya olahraga? Kalau bawa dia jalan-jalan? |
47 | 00:08:40,224 | 00:08:43,874 | Biarkan dia jalan-jalan dengan seorang pria muda. | Biarkan dia jalan-jalan dengan seorang pria muda. |
48 | 00:08:57,364 | 00:09:02,531 | Seperti yang Paman bilang, Paman tidak akan mengijinkan siapa saja mendekatimu. | Seperti yang Paman bilang, Paman tidak akan mengijinkan siapa saja mendekatimu. |
49 | 00:09:08,530 | 00:09:11,661 | Khan, sarapannya siap? - Segera, Tuan. | Khan, sarapannya siap? - Segera, Tuan. |
50 | 00:09:14,688 | 00:09:20,313 | Oh Tuhan! Sepanjang hidupku, aku selalu melihatmu makan bangkai ini. | Oh Tuhan! Sepanjang hidupku, aku selalu melihatmu makan bangkai ini. |
51 | 00:09:20,648 | 00:09:23,243 | Pandit ji, sarapanku tolong. - Iya, Tuan. | Pandit ji, sarapanku tolong. - Iya, Tuan. |
52 | 00:09:23,323 | 00:09:27,422 | Keledai makan rumput. Singa makan daging. | Keledai makan rumput. Singa makan daging. |
53 | 00:09:27,502 | 00:09:29,983 | Aku bilang, kau juga makan daging. | Aku bilang, kau juga makan daging. |
54 | 00:09:30,063 | 00:09:33,908 | Makanan vegetarian itu bagus untuk tubuh, pikiran dan jiwa. | Makanan vegetarian itu bagus untuk tubuh, pikiran dan jiwa. |
55 | 00:09:39,037 | 00:09:40,775 | John, bawakan makanan luar negeri ku. | John, bawakan makanan luar negeri ku. |
56 | 00:09:44,472 | 00:09:47,131 | Kalian bertiga hanya memikirkan diri sendiri. | Kalian bertiga hanya memikirkan diri sendiri. |
57 | 00:09:47,211 | 00:09:50,677 | Kau tidak pernah tanyakan Sapna sudah makan atau belum! | Kau tidak pernah tanyakan Sapna sudah makan atau belum! |
58 | 00:09:50,757 | 00:09:52,116 | Sapna belum makan? | Sapna belum makan? |
59 | 00:09:52,196 | 00:09:54,105 | Sapna belum makan? | Sapna belum makan? |
60 | 00:09:54,185 | 00:09:56,343 | Kalau Sapna belum makan, bagaimana bisa aku makan? | Kalau Sapna belum makan, bagaimana bisa aku makan? |
61 | 00:09:56,423 | 00:09:59,478 | Kenapa kau tanyakan aku? Tanyakan sendiri padanya. | Kenapa kau tanyakan aku? Tanyakan sendiri padanya. |
62 | 00:10:05,823 | 00:10:08,013 | Ada apa? Kenapa belum makan? | Ada apa? Kenapa belum makan? |
63 | 00:10:08,093 | 00:10:09,509 | Ada apa? | Ada apa? |
64 | 00:10:09,589 | 00:10:10,838 | Apa yang bisa aku makan? | Apa yang bisa aku makan? |
65 | 00:10:10,918 | 00:10:13,119 | Jika aku tidak makan sayuran, kau akan marah. | Jika aku tidak makan sayuran, kau akan marah. |
66 | 00:10:13,199 | 00:10:15,421 | Jika aku tidak makan daging, maka kau yang akan marah. | Jika aku tidak makan daging, maka kau yang akan marah. |
67 | 00:10:15,501 | 00:10:17,968 | Dan jika aku tidak makan makanan luar negeri, kau yang akan marah. | Dan jika aku tidak makan makanan luar negeri, kau yang akan marah. |
68 | 00:10:18,048 | 00:10:20,643 | Bagaimana caranya aku makan ketiganya sekaligus? | Bagaimana caranya aku makan ketiganya sekaligus? |
69 | 00:10:20,869 | 00:10:23,994 | Tapi kau tidak tahu yang mana yang bagus untuk kesehatan. | Tapi kau tidak tahu yang mana yang bagus untuk kesehatan. |
70 | 00:10:24,074 | 00:10:26,123 | Mentega itu baik untuk tulang. | Mentega itu baik untuk tulang. |
71 | 00:10:26,203 | 00:10:30,534 | Kami memikirkan kesehatanmu. - Makanan luar negeri bagus untuk kesehatan. | Kami memikirkan kesehatanmu. - Makanan luar negeri bagus untuk kesehatan. |
72 | 00:10:33,230 | 00:10:36,454 | Aku tidak peduli dengan kesehatan. Aku mau makan yang aku mau. | Aku tidak peduli dengan kesehatan. Aku mau makan yang aku mau. |
73 | 00:10:36,534 | 00:10:39,514 | Aku tidak bisa makan apa yang aku mau. Aku tidak bisa pergi kemanapun yang aku mau. | Aku tidak bisa makan apa yang aku mau. Aku tidak bisa pergi kemanapun yang aku mau. |
74 | 00:10:39,594 | 00:10:41,622 | Aku tidak bisa melakukan apa saja yang aku mau. | Aku tidak bisa melakukan apa saja yang aku mau. |
75 | 00:10:41,702 | 00:10:43,460 | Apa aku tidak punya pilihan? | Apa aku tidak punya pilihan? |
76 | 00:10:43,540 | 00:10:46,272 | Tentu saja kau punya, pilihanmu itu memang bagus, tapi... | Tentu saja kau punya, pilihanmu itu memang bagus, tapi... |
77 | 00:10:46,352 | 00:10:48,379 | Aku tidak mau dengar apapun! Tolong keluar dari kamarku. | Aku tidak mau dengar apapun! Tolong keluar dari kamarku. |
78 | 00:10:48,459 | 00:10:51,440 | Kau yang paling tua, keluarlah dulu. - Kau yang paling muda, biarkan aku bicara. | Kau yang paling tua, keluarlah dulu. - Kau yang paling muda, biarkan aku bicara. |
79 | 00:10:52,806 | 00:10:54,348 | Ku bilang keluar kalian semua. | Ku bilang keluar kalian semua. |
80 | 00:11:02,316 | 00:11:04,327 | Ada apa dengan Sapna? | Ada apa dengan Sapna? |
81 | 00:11:04,954 | 00:11:08,695 | Itu yang aku tidak paham. Kita sangat menyayanginya. | Itu yang aku tidak paham. Kita sangat menyayanginya. |
82 | 00:11:08,775 | 00:11:12,630 | Dia tidak butuh rasa sayang kalian. - Lalu? | Dia tidak butuh rasa sayang kalian. - Lalu? |
83 | 00:11:14,331 | 00:11:18,553 | Kapan kalian akan sadar kalau anak itu sudah tumbuh dewasa? | Kapan kalian akan sadar kalau anak itu sudah tumbuh dewasa? |
84 | 00:11:18,633 | 00:11:24,773 | Dia butuh cinta seorang pria. Cinta seorang suami. Bukan cinta seorang Paman. | Dia butuh cinta seorang pria. Cinta seorang suami. Bukan cinta seorang Paman. |
85 | 00:11:26,327 | 00:11:31,441 | Dia benar. Sapna sudah dewasa. Dia akan segera menikah. | Dia benar. Sapna sudah dewasa. Dia akan segera menikah. |
86 | 00:11:34,100 | 00:11:36,985 | Aku putuskan kalau aku akan cari pria untuk Sapna. | Aku putuskan kalau aku akan cari pria untuk Sapna. |
87 | 00:11:37,065 | 00:11:38,088 | Apa? - Yang lembut,... | Apa? - Yang lembut,... |
88 | 00:11:38,168 | 00:11:41,623 | Yang baik, sedikit pintar. Seperti aku. | Yang baik, sedikit pintar. Seperti aku. |
89 | 00:11:41,703 | 00:11:43,764 | Kau mau hancurkan hidupnya? | Kau mau hancurkan hidupnya? |
90 | 00:11:43,844 | 00:11:46,397 | Kau buat aku jadi takut! | Kau buat aku jadi takut! |
91 | 00:11:46,477 | 00:11:48,223 | Lihat dirimu! Siapa yang mau orang sepertimu? | Lihat dirimu! Siapa yang mau orang sepertimu? |
92 | 00:11:48,303 | 00:11:49,369 | Kenapa aku? | Kenapa aku? |
93 | 00:11:49,449 | 00:11:52,958 | Aku yang akan carikan. Orang yang sangat alim. | Aku yang akan carikan. Orang yang sangat alim. |
94 | 00:11:53,038 | 00:11:55,715 | Yang selalu pergi ke kuil. Yang selalu berdoa. | Yang selalu pergi ke kuil. Yang selalu berdoa. |
95 | 00:11:56,191 | 00:12:01,807 | Hidup bukan hanya berdoa dan makan. Aku yang akan carikan. | Hidup bukan hanya berdoa dan makan. Aku yang akan carikan. |
96 | 00:12:01,887 | 00:12:05,331 | Orang yang kuat jasmani dan rohani. | Orang yang kuat jasmani dan rohani. |
97 | 00:12:05,411 | 00:12:07,887 | Yang bisa angkat beban 50 kg. | Yang bisa angkat beban 50 kg. |
98 | 00:12:20,063 | 00:12:24,067 | Pamanku mau aku menikah. | Pamanku mau aku menikah. |
99 | 00:12:24,467 | 00:12:27,196 | Bukannya kau pingin menikah? | Bukannya kau pingin menikah? |
100 | 00:12:27,276 | 00:12:33,272 | Pingin. Tapi pria yang mereka cari bisa hancurkan hidupku. | Pingin. Tapi pria yang mereka cari bisa hancurkan hidupku. |
101 | 00:12:34,548 | 00:12:37,294 | Sepanjang hidupku, mereka yang selalu mengaturku. | Sepanjang hidupku, mereka yang selalu mengaturku. |
102 | 00:12:37,499 | 00:12:39,457 | Setelah menikah, malah suamiku yang mengaturku. | Setelah menikah, malah suamiku yang mengaturku. |
103 | 00:12:39,537 | 00:12:43,896 | Kau menikah dengan pria pilihanmu, iya 'kan? | Kau menikah dengan pria pilihanmu, iya 'kan? |
104 | 00:12:44,138 | 00:12:49,392 | Menikah itu urusan nanti. Pertama... Aku mau menikmati hidup. | Menikah itu urusan nanti. Pertama... Aku mau menikmati hidup. |
105 | 00:12:49,472 | 00:12:51,904 | Hidup yang aku mau. | Hidup yang aku mau. |
106 | 00:12:52,279 | 00:12:56,939 | Hanya ada satu cara. Pergilah dari sini. | Hanya ada satu cara. Pergilah dari sini. |
107 | 00:12:57,360 | 00:12:58,755 | Apa kau bilang? | Apa kau bilang? |
108 | 00:12:58,835 | 00:13:03,912 | Iya. Lagipula, Paman-paman gilamu tidak akan membiarkanmu hidup begitu. | Iya. Lagipula, Paman-paman gilamu tidak akan membiarkanmu hidup begitu. |
109 | 00:13:05,511 | 00:13:08,235 | Beraninya kau? - Kau dipecat. | Beraninya kau? - Kau dipecat. |
110 | 00:13:12,645 | 00:13:18,439 | Mereka memecatku. Tapi aku tidak pernah lupa akan Sapna. | Mereka memecatku. Tapi aku tidak pernah lupa akan Sapna. |
111 | 00:13:18,969 | 00:13:22,418 | Ada benda yang aku curi dari rumah itu. Foto Sapna. | Ada benda yang aku curi dari rumah itu. Foto Sapna. |
112 | 00:13:22,743 | 00:13:26,062 | Aku selalu memandanginya. Lihatlah. | Aku selalu memandanginya. Lihatlah. |
113 | 00:13:27,575 | 00:13:29,165 | Cantik sekali! | Cantik sekali! |
114 | 00:13:29,245 | 00:13:31,672 | Dia lah yang aku mau untuk Putraku. | Dia lah yang aku mau untuk Putraku. |
115 | 00:13:31,752 | 00:13:33,679 | Dia sangat cocok. | Dia sangat cocok. |
116 | 00:13:33,759 | 00:13:36,627 | Satu Pamannya, mengajari dia agama. | Satu Pamannya, mengajari dia agama. |
117 | 00:13:36,707 | 00:13:38,865 | Paman satunya lagi, mengajarinya menjaga kesehatan. | Paman satunya lagi, mengajarinya menjaga kesehatan. |
118 | 00:13:38,945 | 00:13:42,876 | Paman ketiganya, membuat dia tampil modern. Dia selalu tampil modis. | Paman ketiganya, membuat dia tampil modern. Dia selalu tampil modis. |
119 | 00:14:00,600 | 00:14:03,266 | Kau suka fotonya? - Dia cantik. | Kau suka fotonya? - Dia cantik. |
120 | 00:14:03,346 | 00:14:05,850 | Kami setuju. Kami mau dia jadi istrimu. | Kami setuju. Kami mau dia jadi istrimu. |
121 | 00:14:05,930 | 00:14:09,915 | Kehadirannya akan menceriakan rumah ini. | Kehadirannya akan menceriakan rumah ini. |
122 | 00:14:09,995 | 00:14:14,142 | Kenapa kau diam? - Aku akan bantu dia memutuskan. | Kenapa kau diam? - Aku akan bantu dia memutuskan. |
123 | 00:14:14,348 | 00:14:15,904 | Ayo tarung tinju. | Ayo tarung tinju. |
124 | 00:14:16,336 | 00:14:20,949 | Jika kau menang, dia akan jadi istrimu. Jika aku kalah... | Jika kau menang, dia akan jadi istrimu. Jika aku kalah... |
125 | 00:14:22,564 | 00:14:23,764 | Hei, kau tonjok aku! | Hei, kau tonjok aku! |
126 | 00:14:24,316 | 00:14:26,176 | Maka, dia akan jadi menantumu. | Maka, dia akan jadi menantumu. |
127 | 00:14:42,786 | 00:14:46,533 | Sebentar, siapa yang memberimu alamat kita? | Sebentar, siapa yang memberimu alamat kita? |
128 | 00:14:46,613 | 00:14:49,175 | Siapa yang memberitahumu kalau dirumah ini ada seorang gadis. | Siapa yang memberitahumu kalau dirumah ini ada seorang gadis. |
129 | 00:14:49,255 | 00:14:51,337 | Dan kau mau dia menikah? | Dan kau mau dia menikah? |
130 | 00:14:51,607 | 00:14:56,407 | Gadis baik-baik tidak perlu serah terima lamaran. | Gadis baik-baik tidak perlu serah terima lamaran. |
131 | 00:14:56,487 | 00:14:59,985 | Tiba-tiba lamaran terjadi begitu saja. | Tiba-tiba lamaran terjadi begitu saja. |
132 | 00:15:00,065 | 00:15:02,633 | Akan lebih baik, jika kau tunjukkan dia padaku. | Akan lebih baik, jika kau tunjukkan dia padaku. |
133 | 00:15:02,713 | 00:15:05,141 | Apa? Menunjukkannya? | Apa? Menunjukkannya? |
134 | 00:15:05,822 | 00:15:10,568 | Dia itu keponakan kami. Bukan barang jualan. | Dia itu keponakan kami. Bukan barang jualan. |
135 | 00:15:10,648 | 00:15:12,406 | Aku mau dia menjadi menantuku. | Aku mau dia menjadi menantuku. |
136 | 00:15:12,486 | 00:15:15,260 | Yang benar saja? Siapa kau? | Yang benar saja? Siapa kau? |
137 | 00:15:15,779 | 00:15:17,693 | Aku Seth Oberoi. | Aku Seth Oberoi. |
138 | 00:15:17,773 | 00:15:21,325 | Seth Oberoi! Dia berlagak seperti orang yang punya Hotel Oberoi. | Seth Oberoi! Dia berlagak seperti orang yang punya Hotel Oberoi. |
139 | 00:15:23,286 | 00:15:26,495 | Apa Putramu bisa berdansa dan mendesain pakaian? | Apa Putramu bisa berdansa dan mendesain pakaian? |
140 | 00:15:26,575 | 00:15:31,674 | Apa dia bisa gulat? Apa dia kuat? Dia bisa berkelahi? | Apa dia bisa gulat? Apa dia kuat? Dia bisa berkelahi? |
141 | 00:15:32,344 | 00:15:37,669 | Kalau berdoa? Apa dia bisa baca kitab Ramayana, Geeta, dan Mahabharata? | Kalau berdoa? Apa dia bisa baca kitab Ramayana, Geeta, dan Mahabharata? |
142 | 00:15:37,749 | 00:15:40,885 | Pertanyaan macam apa itu? Aku kemari untuk bicara pernikahan. | Pertanyaan macam apa itu? Aku kemari untuk bicara pernikahan. |
143 | 00:15:40,965 | 00:15:44,084 | Yang ini bilang apa Putraku bisa berdansa. | Yang ini bilang apa Putraku bisa berdansa. |
144 | 00:15:44,164 | 00:15:47,014 | Dia bertanya apa Putraku bisa gulat. | Dia bertanya apa Putraku bisa gulat. |
145 | 00:15:47,094 | 00:15:50,322 | Dan yang ini bertanya apa Putraku bisa baca kitab Ramayana dan Mahabharata . | Dan yang ini bertanya apa Putraku bisa baca kitab Ramayana dan Mahabharata . |
146 | 00:15:50,402 | 00:15:51,544 | Apa isi rumah ini gila semua? | Apa isi rumah ini gila semua? |
147 | 00:15:51,624 | 00:15:54,927 | Pernikahan tidak bisa dilangsungkan, kalau prianya tidak punya ketiga hal ini. | Pernikahan tidak bisa dilangsungkan, kalau prianya tidak punya ketiga hal ini. |
148 | 00:15:55,007 | 00:15:56,927 | Aku tidak mau berhubungan dengan keluarga gila. | Aku tidak mau berhubungan dengan keluarga gila. |
149 | 00:15:57,007 | 00:15:58,181 | Pintunya ada dibelakangmu. | Pintunya ada dibelakangmu. |
150 | 00:15:58,261 | 00:16:01,176 | Aku tahu. - Itu bukan jendela, tapi pintu. | Aku tahu. - Itu bukan jendela, tapi pintu. |
151 | 00:16:07,324 | 00:16:09,400 | Sapna sayang! - Iya! | Sapna sayang! - Iya! |
152 | 00:16:13,594 | 00:16:15,324 | Jangan sentuh. - Pergi. | Jangan sentuh. - Pergi. |
153 | 00:16:18,064 | 00:16:19,988 | Siapa dia, Paman? | Siapa dia, Paman? |
154 | 00:16:20,983 | 00:16:27,340 | Dasar bajingan! Mereka hina aku. Seolah Putraku penjahat. | Dasar bajingan! Mereka hina aku. Seolah Putraku penjahat. |
155 | 00:16:27,420 | 00:16:30,247 | Mereka bilang apa? - Apa lagi yang bisa mereka bilang. | Mereka bilang apa? - Apa lagi yang bisa mereka bilang. |
156 | 00:16:30,821 | 00:16:33,620 | Mereka menyuruhku keluar! Menunjukkan aku pintu. Dan bilang ''Keluar.'' | Mereka menyuruhku keluar! Menunjukkan aku pintu. Dan bilang ''Keluar.'' |
157 | 00:16:33,901 | 00:16:37,534 | Mereka bicara begitu? - Sebentar. | Mereka bicara begitu? - Sebentar. |
158 | 00:16:37,826 | 00:16:41,404 | Aku juga marah. Aku mau patahkan rahang mereka. | Aku juga marah. Aku mau patahkan rahang mereka. |
159 | 00:16:41,999 | 00:16:45,847 | Tapi saat melihat Sapna - aku mulai merasa tenang. | Tapi saat melihat Sapna - aku mulai merasa tenang. |
160 | 00:16:45,927 | 00:16:48,885 | Apa dia cantik? - Jauh lebih cantik dari yang ia bilang. | Apa dia cantik? - Jauh lebih cantik dari yang ia bilang. |
161 | 00:16:48,965 | 00:16:51,166 | Dia sangat menawan! - Tapi mereka menghinamu? | Dia sangat menawan! - Tapi mereka menghinamu? |
162 | 00:16:51,246 | 00:16:52,788 | Terus kenapa? - Apa maksudmu? | Terus kenapa? - Apa maksudmu? |
163 | 00:16:52,868 | 00:16:56,009 | Aku tidak akan melepaskan mereka. Aku ini Ayahmu. | Aku tidak akan melepaskan mereka. Aku ini Ayahmu. |
164 | 00:16:56,089 | 00:17:01,511 | Dan jika kau memang Putraku, maka kau akan lakukan yang aku mau. Nikahilah Sapna. | Dan jika kau memang Putraku, maka kau akan lakukan yang aku mau. Nikahilah Sapna. |
165 | 00:17:02,681 | 00:17:04,616 | Apa itu sangat penting bagimu? - Sangat penting. | Apa itu sangat penting bagimu? - Sangat penting. |
166 | 00:17:05,372 | 00:17:09,222 | Berarti itu jauh lebih penting bagiku. Karena dirimu juga penting. | Berarti itu jauh lebih penting bagiku. Karena dirimu juga penting. |
167 | 00:17:11,406 | 00:17:12,498 | Kita akan bawa pengantin ke rumah! | Kita akan bawa pengantin ke rumah! |
168 | 00:17:21,328 | 00:17:22,852 | Kau mau kemana? | Kau mau kemana? |
169 | 00:17:22,932 | 00:17:25,338 | Paman, aku tidak akan melakukan suatu hal yang salah. | Paman, aku tidak akan melakukan suatu hal yang salah. |
170 | 00:17:25,694 | 00:17:27,705 | Sekarang, aku mau menjalani hidup seperti yang aku mau. | Sekarang, aku mau menjalani hidup seperti yang aku mau. |
171 | 00:17:27,786 | 00:17:30,830 | Aku mau pergi kemanapun. Aku mau mencari udara segar. | Aku mau pergi kemanapun. Aku mau mencari udara segar. |
172 | 00:17:31,587 | 00:17:34,409 | Kumohon Paman, biarkan aku pergi! Aku pasti akan kembali. | Kumohon Paman, biarkan aku pergi! Aku pasti akan kembali. |
173 | 00:17:38,008 | 00:17:42,306 | Kau bawa uang berapa? - Tidak ada. Periksa saja tasku. | Kau bawa uang berapa? - Tidak ada. Periksa saja tasku. |
174 | 00:17:42,386 | 00:17:43,996 | Mau bepergian keliling dunia tanpa uang? | Mau bepergian keliling dunia tanpa uang? |
175 | 00:17:45,099 | 00:17:51,938 | Saudaraku memang gila. Tapi aku modern, lembut... | Saudaraku memang gila. Tapi aku modern, lembut... |
176 | 00:17:52,018 | 00:17:56,439 | pintar, dan penyayang. Aku bisa memahamimu. | pintar, dan penyayang. Aku bisa memahamimu. |
177 | 00:17:58,612 | 00:18:01,596 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
178 | 00:18:06,341 | 00:18:11,087 | Bholu! Prabhu! Dia kabur! | Bholu! Prabhu! Dia kabur! |
179 | 00:18:11,363 | 00:18:14,742 | Kalian berdua memaksa Sapna untuk kabur. | Kalian berdua memaksa Sapna untuk kabur. |
180 | 00:18:14,822 | 00:18:18,277 | Apa kau bilang? - Kemana Sapna pergi? | Apa kau bilang? - Kemana Sapna pergi? |
181 | 00:18:18,357 | 00:18:22,169 | Baca surat ini. Dia bilang kalau dia ingin hidup dengan apa yang dia mau. | Baca surat ini. Dia bilang kalau dia ingin hidup dengan apa yang dia mau. |
182 | 00:18:22,249 | 00:18:23,877 | Pegulat! Kau buat dia pergi. | Pegulat! Kau buat dia pergi. |
183 | 00:18:23,957 | 00:18:25,510 | Aku akan memukulmu. | Aku akan memukulmu. |
184 | 00:18:25,590 | 00:18:29,129 | Dia pergi kemana? - Kau buat dia olahraga siang malam. | Dia pergi kemana? - Kau buat dia olahraga siang malam. |
185 | 00:18:29,209 | 00:18:33,847 | Kau buat dia jadi seperti P.T. Usha. Sekarang, dia tidak akan pulang! | Kau buat dia jadi seperti P.T. Usha. Sekarang, dia tidak akan pulang! |
186 | 00:18:33,927 | 00:18:38,053 | Tidak! Sapna tidak mungkin kabur! - Tidak mungkin? Dia kabur. | Tidak! Sapna tidak mungkin kabur! - Tidak mungkin? Dia kabur. |
187 | 00:18:38,133 | 00:18:41,636 | Sekarang siapa yang akan berdoa bersamamu? - Jangan bicara begitu. | Sekarang siapa yang akan berdoa bersamamu? - Jangan bicara begitu. |
188 | 00:18:41,716 | 00:18:44,788 | Sana cari dia. Dia pasti pergi ke rumah temannya. | Sana cari dia. Dia pasti pergi ke rumah temannya. |
189 | 00:18:44,868 | 00:18:45,805 | Rumah temannya? | Rumah temannya? |
190 | 00:18:45,885 | 00:18:47,561 | Kau tidak memperbolehkan dia untuk punya teman. | Kau tidak memperbolehkan dia untuk punya teman. |
191 | 00:18:47,641 | 00:18:51,997 | Ya Tuhan! Lindungi dia. Dia masih muda. Jangan sampai dia ada di jalan yang salah. | Ya Tuhan! Lindungi dia. Dia masih muda. Jangan sampai dia ada di jalan yang salah. |
192 | 00:18:52,077 | 00:18:53,666 | Sekarang, kemana kita harus cari dia? | Sekarang, kemana kita harus cari dia? |
193 | 00:18:55,396 | 00:18:57,414 | Kau pergi ke stasiun, kau pergi ke terminal... | Kau pergi ke stasiun, kau pergi ke terminal... |
194 | 00:18:57,494 | 00:18:58,918 | Dan aku akan ke bandara. | Dan aku akan ke bandara. |
195 | 00:19:01,582 | 00:19:05,845 | Kau tahu, aku sangat senang pergi ke Paris dengan Air India. | Kau tahu, aku sangat senang pergi ke Paris dengan Air India. |
196 | 00:19:05,925 | 00:19:07,454 | Menghemat uangku. | Menghemat uangku. |
197 | 00:19:07,534 | 00:19:09,217 | Simpan ini. | Simpan ini. |
198 | 00:19:09,297 | 00:19:13,853 | Aku sudah siapkan teman untukmu. Kau pergi dan pulang bersama mereka. | Aku sudah siapkan teman untukmu. Kau pergi dan pulang bersama mereka. |
199 | 00:19:13,933 | 00:19:18,033 | Kau akan aman bersama mereka. Aku takut kalau kau sendirian. | Kau akan aman bersama mereka. Aku takut kalau kau sendirian. |
200 | 00:19:18,574 | 00:19:21,989 | Sekarang katakan padaku. Apa aku tidak lebih baik daripada kedua Pamanmu? | Sekarang katakan padaku. Apa aku tidak lebih baik daripada kedua Pamanmu? |
201 | 00:19:27,318 | 00:19:30,247 | Ada apa? - Mana manajer turnya? | Ada apa? - Mana manajer turnya? |
202 | 00:19:31,955 | 00:19:33,069 | Panggil dia. | Panggil dia. |
203 | 00:19:39,646 | 00:19:43,268 | Semua orang bertanya - mana tiketku mana kartu boarding pass-ku, mana pasporku... | Semua orang bertanya - mana tiketku mana kartu boarding pass-ku, mana pasporku... |
204 | 00:19:43,495 | 00:19:47,008 | Kalian pikir ini dimana? Di pasar? Mana gula, mana garam, mana beras? | Kalian pikir ini dimana? Di pasar? Mana gula, mana garam, mana beras? |
205 | 00:19:49,571 | 00:19:52,014 | Disini itu bandara, dan tolong sopanlah sedikit. | Disini itu bandara, dan tolong sopanlah sedikit. |
206 | 00:19:52,987 | 00:19:55,917 | Aku manajer tur kalian! Bukan penjaga toko. | Aku manajer tur kalian! Bukan penjaga toko. |
207 | 00:19:59,721 | 00:20:02,672 | Satu gadis hilang. - Dia disini. | Satu gadis hilang. - Dia disini. |
208 | 00:20:03,051 | 00:20:05,972 | Apa kau cewek? - Diam. Jaga sikapmu. | Apa kau cewek? - Diam. Jaga sikapmu. |
209 | 00:20:06,565 | 00:20:09,743 | Kau mau aku taruh di tempat gadis-gadis. | Kau mau aku taruh di tempat gadis-gadis. |
210 | 00:20:09,823 | 00:20:11,765 | Dan atas nama Sapna (mimpi)! | Dan atas nama Sapna (mimpi)! |
211 | 00:20:13,538 | 00:20:16,028 | Sapna itu keponakanku. - Kau bepergian dengan nama dia? | Sapna itu keponakanku. - Kau bepergian dengan nama dia? |
212 | 00:20:16,108 | 00:20:18,619 | Aku seorang desainer. Aku sudah bepergian keliling dunia. | Aku seorang desainer. Aku sudah bepergian keliling dunia. |
213 | 00:20:21,449 | 00:20:24,991 | Jadi kalian berdua ingin bepergian dengan satu tiket. | Jadi kalian berdua ingin bepergian dengan satu tiket. |
214 | 00:20:25,071 | 00:20:27,493 | Kau pikir ini apa? Bis atau kereta? Ini pesawat. | Kau pikir ini apa? Bis atau kereta? Ini pesawat. |
215 | 00:20:29,342 | 00:20:33,034 | Aku pamannya, dia keponakanku! Aku kemari untuk antar dia. | Aku pamannya, dia keponakanku! Aku kemari untuk antar dia. |
216 | 00:20:33,114 | 00:20:36,454 | Ya sudah. Apa kau ingin menemui pilotnya? | Ya sudah. Apa kau ingin menemui pilotnya? |
217 | 00:20:36,534 | 00:20:38,681 | Periksa pesawat? Sana periksa. | Periksa pesawat? Sana periksa. |
218 | 00:20:51,457 | 00:20:53,478 | Baik Paman, Aku berangkat. | Baik Paman, Aku berangkat. |
219 | 00:20:53,673 | 00:20:55,880 | Pastikan kau selalu bersama rombongan itu. - Tak akan ada yang terjadi padaku. | Pastikan kau selalu bersama rombongan itu. - Tak akan ada yang terjadi padaku. |
220 | 00:21:23,106 | 00:21:27,122 | Beritahu aku, Tn. Kodak. Semua aktris syuting di Mumbai. | Beritahu aku, Tn. Kodak. Semua aktris syuting di Mumbai. |
221 | 00:21:27,202 | 00:21:29,404 | Lalu kenapa kau bawa aku untuk syuting di Swiss? | Lalu kenapa kau bawa aku untuk syuting di Swiss? |
222 | 00:21:29,484 | 00:21:34,302 | Bukan begitu, Ny. Lovely! Produser dapat lokasi gratis disana. | Bukan begitu, Ny. Lovely! Produser dapat lokasi gratis disana. |
223 | 00:21:34,382 | 00:21:37,340 | Ada apa? - Kau tidak punya mata? Tak bisa lihat? | Ada apa? - Kau tidak punya mata? Tak bisa lihat? |
224 | 00:21:37,420 | 00:21:39,756 | Aku punya mata, tapi kau yang buta. - Kenapa? | Aku punya mata, tapi kau yang buta. - Kenapa? |
225 | 00:21:39,836 | 00:21:41,535 | Kau tidak tahu kalau berfoto di pesawat itu dilarang. | Kau tidak tahu kalau berfoto di pesawat itu dilarang. |
226 | 00:21:41,615 | 00:21:45,226 | Mana peraturannya? - Siapa yang kau foto? | Mana peraturannya? - Siapa yang kau foto? |
227 | 00:21:45,306 | 00:21:47,236 | Kau tidak bisa liat? Dia. - Dia? | Kau tidak bisa liat? Dia. - Dia? |
228 | 00:21:51,067 | 00:21:55,002 | Kau di foto seluruh badan. Kenapa kau mau di foto? | Kau di foto seluruh badan. Kenapa kau mau di foto? |
229 | 00:21:57,774 | 00:22:02,662 | Permisi, dia bersamaku. - Kalian semua bersamaku. | Permisi, dia bersamaku. - Kalian semua bersamaku. |
230 | 00:22:02,742 | 00:22:04,214 | Duduklah. | Duduklah. |
231 | 00:22:05,792 | 00:22:08,700 | Santai saja, Nyonya. | Santai saja, Nyonya. |
232 | 00:22:09,208 | 00:22:14,841 | Tidak. Jangan. Pasang sabuk pengamannya. Mungkin dia butuh sabuk di rumahnya. | Tidak. Jangan. Pasang sabuk pengamannya. Mungkin dia butuh sabuk di rumahnya. |
233 | 00:22:20,319 | 00:22:23,526 | Apa ini? - Kau mencari tempat duduk 4A? | Apa ini? - Kau mencari tempat duduk 4A? |
234 | 00:22:23,606 | 00:22:26,078 | Disini 4A. - Berarti ini tempat duduk ku. | Disini 4A. - Berarti ini tempat duduk ku. |
235 | 00:22:26,158 | 00:22:30,369 | Ini juga tempat duduk ku. - Kau mau aku duduk di pangkuanmu? | Ini juga tempat duduk ku. - Kau mau aku duduk di pangkuanmu? |
236 | 00:22:30,449 | 00:22:32,521 | Aku bisa duduk di pangkuanmu. Tapi pasti susah. | Aku bisa duduk di pangkuanmu. Tapi pasti susah. |
237 | 00:22:32,601 | 00:22:34,459 | Kau yang duduk saja di pangkuanku. | Kau yang duduk saja di pangkuanku. |
238 | 00:22:37,129 | 00:22:39,093 | Apa-apaan kau ini? - Ada apa? | Apa-apaan kau ini? - Ada apa? |
239 | 00:22:39,173 | 00:22:41,930 | Dia duduk di tempat duduk ku. Lihatlah. | Dia duduk di tempat duduk ku. Lihatlah. |
240 | 00:22:42,708 | 00:22:45,822 | Dua penumpang di satu tempat duduk! Bagaimana bisa seperti ini? | Dua penumpang di satu tempat duduk! Bagaimana bisa seperti ini? |
241 | 00:22:45,902 | 00:22:47,595 | Kejadian yang langka! | Kejadian yang langka! |
242 | 00:22:48,070 | 00:22:52,405 | Kau duduk lah di sebelah sini. - Kenapa? Aku akan duduk disini, sesuai nomorku. | Kau duduk lah di sebelah sini. - Kenapa? Aku akan duduk disini, sesuai nomorku. |
243 | 00:22:53,043 | 00:22:54,189 | Tolong pindah. | Tolong pindah. |
244 | 00:22:55,897 | 00:22:59,277 | Kau mau melawanku? - Kenapa aku yang harus pindah? | Kau mau melawanku? - Kenapa aku yang harus pindah? |
245 | 00:22:59,357 | 00:23:00,697 | Aku yang terlebih dahulu duduk disini. | Aku yang terlebih dahulu duduk disini. |
246 | 00:23:02,254 | 00:23:06,664 | Belum pernah aku liat pria yang teguh. - Belum pernah selain dia. | Belum pernah aku liat pria yang teguh. - Belum pernah selain dia. |
247 | 00:23:07,140 | 00:23:10,286 | Kita harus bepergian bareng suatu saat. Tetaplah bersamaku. | Kita harus bepergian bareng suatu saat. Tetaplah bersamaku. |
248 | 00:23:26,504 | 00:23:27,986 | Banyak polisi. | Banyak polisi. |
249 | 00:23:29,351 | 00:23:30,918 | Pasti sulit untuk mengeluarkan barangnya. | Pasti sulit untuk mengeluarkan barangnya. |
250 | 00:23:31,178 | 00:23:36,529 | Kita tidak bisa keluarkan, tapi lihat... Ada rombongan orang India. | Kita tidak bisa keluarkan, tapi lihat... Ada rombongan orang India. |
251 | 00:23:36,853 | 00:23:38,258 | Mereka yang akan keluarkan barangnya. | Mereka yang akan keluarkan barangnya. |
252 | 00:23:42,074 | 00:23:43,847 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
253 | 00:23:43,927 | 00:23:47,031 | Teriaklah, maka polisi akan datang menghampiri. | Teriaklah, maka polisi akan datang menghampiri. |
254 | 00:23:47,111 | 00:23:49,608 | Ke arah sana akan lebih menyenangkan. | Ke arah sana akan lebih menyenangkan. |
255 | 00:23:57,455 | 00:23:59,974 | Dia buat hidupku sengsara. | Dia buat hidupku sengsara. |
256 | 00:25:03,719 | 00:25:05,816 | Polisi datang kemari. | Polisi datang kemari. |
257 | 00:25:05,896 | 00:25:10,162 | Berarti Tuhan menjamah doa kita. Sapna harus ditemukan. | Berarti Tuhan menjamah doa kita. Sapna harus ditemukan. |
258 | 00:25:10,242 | 00:25:11,762 | Aku yang panggil dia. | Aku yang panggil dia. |
259 | 00:25:30,528 | 00:25:33,583 | Jadi, kau lapor ada seorang gadis kabur. | Jadi, kau lapor ada seorang gadis kabur. |
260 | 00:25:33,663 | 00:25:36,837 | Kau temukan sesuatu? - Pertama, kita mulai denganmu. | Kau temukan sesuatu? - Pertama, kita mulai denganmu. |
261 | 00:25:36,917 | 00:25:39,702 | Dia kawin lari dengan siapa? - Apa maksudmu kawin lari? | Dia kawin lari dengan siapa? - Apa maksudmu kawin lari? |
262 | 00:25:39,782 | 00:25:42,971 | Dia tidak mungkin kawin lari. - Berapa umur dia? | Dia tidak mungkin kawin lari. - Berapa umur dia? |
263 | 00:25:43,274 | 00:25:45,804 | 19 tahun. - Warna kulit? | 19 tahun. - Warna kulit? |
264 | 00:25:46,269 | 00:25:49,998 | Aku akan memberimu foto. - Bahkan di foto aku tampan. | Aku akan memberimu foto. - Bahkan di foto aku tampan. |
265 | 00:25:50,625 | 00:25:54,939 | Tampan, dengan mata cokelatku. - Dia sudah seperti anak kami. | Tampan, dengan mata cokelatku. - Dia sudah seperti anak kami. |
266 | 00:25:55,019 | 00:25:57,058 | Berapa jumlah pacar yang anak kecil ini punya? | Berapa jumlah pacar yang anak kecil ini punya? |
267 | 00:25:57,138 | 00:25:58,755 | Tidak ada. - Dia kuliah? | Tidak ada. - Dia kuliah? |
268 | 00:25:58,835 | 00:25:59,908 | Aneh! | Aneh! |
269 | 00:25:59,988 | 00:26:02,253 | Dia kuliah, tapi tidak punya pacar? | Dia kuliah, tapi tidak punya pacar? |
270 | 00:26:02,333 | 00:26:04,355 | Punya teman? - Tidak. | Punya teman? - Tidak. |
271 | 00:26:04,435 | 00:26:06,573 | Sikapnya bagaimana? - Apa maksudmu sikapnya? | Sikapnya bagaimana? - Apa maksudmu sikapnya? |
272 | 00:26:06,653 | 00:26:10,166 | Gaya anak muda sekarang - Merokok? Mabuk? Narkoba? | Gaya anak muda sekarang - Merokok? Mabuk? Narkoba? |
273 | 00:26:10,706 | 00:26:13,611 | Pegangkan ini. | Pegangkan ini. |
274 | 00:26:13,691 | 00:26:15,236 | Sekarang tanyakan. Apa tadi pertanyaanmu? | Sekarang tanyakan. Apa tadi pertanyaanmu? |
275 | 00:26:15,316 | 00:26:18,821 | Jangan katakan 'tidak' lagi. Dia suka jalan-jalan? | Jangan katakan 'tidak' lagi. Dia suka jalan-jalan? |
276 | 00:26:18,901 | 00:26:21,329 | Tidak. - Sekarang, dia malah kabur. | Tidak. - Sekarang, dia malah kabur. |
277 | 00:26:21,409 | 00:26:24,789 | Apa maksudmu? - Maksudku, dia tidak punya pacar maupun teman... | Apa maksudmu? - Maksudku, dia tidak punya pacar maupun teman... |
278 | 00:26:26,080 | 00:26:28,232 | Apa lagi yang bisa ia lakukan selain kabur dari rumah. | Apa lagi yang bisa ia lakukan selain kabur dari rumah. |
279 | 00:26:34,688 | 00:26:36,132 | Dia belum datang. - Siapa? | Dia belum datang. - Siapa? |
280 | 00:26:36,212 | 00:26:38,818 | Si Ratu! - Maksudmu Si Ratu India? | Si Ratu! - Maksudmu Si Ratu India? |
281 | 00:26:39,509 | 00:26:40,459 | Kau sudah bangunkan dia? | Kau sudah bangunkan dia? |
282 | 00:26:40,539 | 00:26:43,229 | Dia berteriak sangat keras, hingga jantungku mau copot. | Dia berteriak sangat keras, hingga jantungku mau copot. |
283 | 00:26:43,309 | 00:26:45,430 | Cari bis. Aku akan jemput dia. | Cari bis. Aku akan jemput dia. |
284 | 00:27:00,308 | 00:27:03,899 | Hei, Ratu India. Bangun. - Aku mau tidur. | Hei, Ratu India. Bangun. - Aku mau tidur. |
285 | 00:27:03,979 | 00:27:06,343 | Semua menunggumu. Bangun dan ayo kesana. | Semua menunggumu. Bangun dan ayo kesana. |
286 | 00:27:06,656 | 00:27:10,634 | Ayolah, Aku sedang liburan. - Masih saja kebiasaan rumah ikut. | Ayolah, Aku sedang liburan. - Masih saja kebiasaan rumah ikut. |
287 | 00:27:11,261 | 00:27:14,471 | Aku bilang, aku mau tidur. | Aku bilang, aku mau tidur. |
288 | 00:27:14,914 | 00:27:16,568 | Aku juga ngantuk. | Aku juga ngantuk. |
289 | 00:27:23,408 | 00:27:26,608 | Sekarang apa? Ayo. Tidur bersamaku. | Sekarang apa? Ayo. Tidur bersamaku. |
290 | 00:27:39,390 | 00:27:41,347 | Semuanya keluar. | Semuanya keluar. |
291 | 00:27:47,823 | 00:27:52,452 | Semuanya, ini adalah Ibu Kota dari Swiss - Bern. | Semuanya, ini adalah Ibu Kota dari Swiss - Bern. |
292 | 00:27:52,904 | 00:27:59,694 | Kita akan berada disini selama 2 jam. Belanja, makan, atau lakukan apa saja. | Kita akan berada disini selama 2 jam. Belanja, makan, atau lakukan apa saja. |
293 | 00:27:59,934 | 00:28:04,907 | Nanti kita akan berkumpul dekat menara jam. Dan kalian tidak boleh telat. | Nanti kita akan berkumpul dekat menara jam. Dan kalian tidak boleh telat. |
294 | 00:28:09,552 | 00:28:11,090 | Ayo, Ny. Lovely, ayo syuting. | Ayo, Ny. Lovely, ayo syuting. |
295 | 00:28:19,724 | 00:28:21,226 | Kenapa kau mengikuti aku? | Kenapa kau mengikuti aku? |
296 | 00:28:26,329 | 00:28:28,782 | Boleh aku tanya, kenapa kau ikuti aku? | Boleh aku tanya, kenapa kau ikuti aku? |
297 | 00:28:29,658 | 00:28:32,504 | Kau mau apa? Kenapa mengikutiku? | Kau mau apa? Kenapa mengikutiku? |
298 | 00:28:33,215 | 00:28:35,647 | Kenapa kau sok jual mahal. | Kenapa kau sok jual mahal. |
299 | 00:28:37,042 | 00:28:39,534 | Kau tidak bisa bicara dengan lembut? | Kau tidak bisa bicara dengan lembut? |
300 | 00:28:40,104 | 00:28:41,484 | Bisa. | Bisa. |
301 | 00:28:41,564 | 00:28:43,829 | Tapi aku tidak mau. Karena aku pikir itu tidak penting. | Tapi aku tidak mau. Karena aku pikir itu tidak penting. |
302 | 00:28:50,484 | 00:28:52,473 | Ini sudah hampir 2 jam. Dan dia belum juga kembali. | Ini sudah hampir 2 jam. Dan dia belum juga kembali. |
303 | 00:28:59,474 | 00:29:03,592 | Kau kenal dia? - Tidak. Aku mau mengenal hidupnya. | Kau kenal dia? - Tidak. Aku mau mengenal hidupnya. |
304 | 00:29:03,837 | 00:29:06,767 | Itu dia! - Dia gadis yang sama? | Itu dia! - Dia gadis yang sama? |
305 | 00:29:08,119 | 00:29:11,092 | Lihatlah dia yang dulu... Dan lihatlah dia yang sekaran! | Lihatlah dia yang dulu... Dan lihatlah dia yang sekaran! |
306 | 00:29:46,749 | 00:29:51,785 | "Berjalan perlahan, tanpa kegenitan.'' | "Berjalan perlahan, tanpa kegenitan.'' |
307 | 00:29:51,865 | 00:29:56,633 | "Kau masih 16 tahun, dan sangatlah menawan!'' | "Kau masih 16 tahun, dan sangatlah menawan!'' |
308 | 00:29:57,055 | 00:30:02,005 | "Berjalan perlahan, tanpa kegenitan.'' | "Berjalan perlahan, tanpa kegenitan.'' |
309 | 00:30:02,085 | 00:30:07,108 | "Kau masih 16 tahun, dan sangatlah menawan!'' | "Kau masih 16 tahun, dan sangatlah menawan!'' |
310 | 00:30:07,778 | 00:30:13,024 | "Tapi berbalikah, dan lihat Si Pria juga menawan.'' | "Tapi berbalikah, dan lihat Si Pria juga menawan.'' |
311 | 00:30:13,273 | 00:30:18,339 | "Pria yang menawan." | "Pria yang menawan." |
312 | 00:30:18,419 | 00:30:23,510 | "Pria yang menawan." | "Pria yang menawan." |
313 | 00:34:50,929 | 00:34:52,399 | Kau tahu kalau kau telat? | Kau tahu kalau kau telat? |
314 | 00:34:57,751 | 00:34:59,958 | Aku bukan mau mencium. Aku mau bersiul. | Aku bukan mau mencium. Aku mau bersiul. |
315 | 00:35:00,438 | 00:35:02,882 | Kau terlihat cantik hari ini. - Benarkah? | Kau terlihat cantik hari ini. - Benarkah? |
316 | 00:35:04,946 | 00:35:05,897 | Berbaliklah. | Berbaliklah. |
317 | 00:35:36,102 | 00:35:37,524 | Hai, Ratu India! | Hai, Ratu India! |
318 | 00:35:37,604 | 00:35:38,964 | Iya. Ada apa? | Iya. Ada apa? |
319 | 00:35:39,044 | 00:35:43,631 | Semua orang sudah menunggumu. - Bilang pada mereka, aku mau tidur. | Semua orang sudah menunggumu. - Bilang pada mereka, aku mau tidur. |
320 | 00:35:45,668 | 00:35:49,998 | Kalau kau tidak turun dalam hitungan ketiga... | Kalau kau tidak turun dalam hitungan ketiga... |
321 | 00:35:50,316 | 00:35:53,008 | Aku akan bilang kalau kau tidur bersamaku... | Aku akan bilang kalau kau tidur bersamaku... |
322 | 00:35:54,803 | 00:36:02,609 | 1... 2... dan 3... | 1... 2... dan 3... |
323 | 00:36:08,995 | 00:36:10,087 | Pria bodoh. | Pria bodoh. |
324 | 00:36:18,693 | 00:36:20,423 | Ada apa? | Ada apa? |
325 | 00:36:20,866 | 00:36:23,774 | Mereka sudah berangkat ke Austria. - Kita harus apa sekarang? | Mereka sudah berangkat ke Austria. - Kita harus apa sekarang? |
326 | 00:36:24,325 | 00:36:29,298 | Jadi semuanya. Kau sudah menyaksikan Swiss dan melihat keindahan alamnya. | Jadi semuanya. Kau sudah menyaksikan Swiss dan melihat keindahan alamnya. |
327 | 00:36:30,433 | 00:36:34,595 | Kalian juga sudah lihat Bank Swiss Bank dimana uang di seluruh dunia berputar disana. | Kalian juga sudah lihat Bank Swiss Bank dimana uang di seluruh dunia berputar disana. |
328 | 00:36:34,675 | 00:36:39,902 | Kalian sudah lihat rumah mereka seperti istana, sedang rumah kita seperti kandang babi. | Kalian sudah lihat rumah mereka seperti istana, sedang rumah kita seperti kandang babi. |
329 | 00:36:39,982 | 00:36:45,029 | Oh iya, kita dalam perjalanan dari Swiss ke Austria. | Oh iya, kita dalam perjalanan dari Swiss ke Austria. |
330 | 00:36:45,286 | 00:36:50,085 | Dan aku melihat kalau perkataanku sudah bisa diterima... | Dan aku melihat kalau perkataanku sudah bisa diterima... |
331 | 00:36:50,165 | 00:36:56,843 | Orang-orang mendekat... seperti kumpulan domba. | Orang-orang mendekat... seperti kumpulan domba. |
332 | 00:36:57,665 | 00:36:59,801 | Gadis yang cantik! | Gadis yang cantik! |
333 | 00:36:59,881 | 00:37:03,081 | Dan yang ia lakukan hanya tidur. Lihatlah ini. | Dan yang ia lakukan hanya tidur. Lihatlah ini. |
334 | 00:37:07,884 | 00:37:09,214 | Kenapa kau tidak bangunkan aku? | Kenapa kau tidak bangunkan aku? |
335 | 00:37:09,294 | 00:37:11,127 | Aku pasti tidur di bahumu selama berjam-jam. | Aku pasti tidur di bahumu selama berjam-jam. |
336 | 00:37:11,344 | 00:37:15,679 | Kau beruntung! Kau tahu ada berapa gadis yang mati karena tidur di bahuku. | Kau beruntung! Kau tahu ada berapa gadis yang mati karena tidur di bahuku. |
337 | 00:37:19,879 | 00:37:22,863 | Hei, ada McDonald. Berhenti! | Hei, ada McDonald. Berhenti! |
338 | 00:37:22,943 | 00:37:25,079 | Ini bukan di India. Ada banyak McDonald disini. | Ini bukan di India. Ada banyak McDonald disini. |
339 | 00:37:25,159 | 00:37:30,301 | Aku tahu. Kau buat aku duduk di bis ini tanpa sarapan! Aku sangat lapar. | Aku tahu. Kau buat aku duduk di bis ini tanpa sarapan! Aku sangat lapar. |
340 | 00:37:30,381 | 00:37:31,967 | Gimana kalau kau makan aku? | Gimana kalau kau makan aku? |
341 | 00:37:33,416 | 00:37:37,071 | Tak bisa kah kau tahan nafsu makan mu, seperti aku menahan nafsu makan ku. | Tak bisa kah kau tahan nafsu makan mu, seperti aku menahan nafsu makan ku. |
342 | 00:37:38,411 | 00:37:41,427 | Hentikan omonganmu. | Hentikan omonganmu. |
343 | 00:37:43,125 | 00:37:44,617 | Duduk di pangkuanku lagi! | Duduk di pangkuanku lagi! |
344 | 00:37:44,697 | 00:37:47,936 | Suatu saat kau harus ke kamarku, lalu tidurlah di bahuku. | Suatu saat kau harus ke kamarku, lalu tidurlah di bahuku. |
345 | 00:37:48,016 | 00:37:50,267 | Nampaknya kau mulai tertarik padaku. | Nampaknya kau mulai tertarik padaku. |
346 | 00:37:50,347 | 00:37:52,033 | Teman-teman, bagaimana menurut kalian? - Dia tertarik. | Teman-teman, bagaimana menurut kalian? - Dia tertarik. |
347 | 00:37:53,136 | 00:37:55,611 | Aku bukan wanita seperti itu! - Lalu kau wanita seperti apa? | Aku bukan wanita seperti itu! - Lalu kau wanita seperti apa? |
348 | 00:37:55,691 | 00:37:58,473 | Ayo katakan. - Benar, wanita seperti apa? | Ayo katakan. - Benar, wanita seperti apa? |
349 | 00:37:58,553 | 00:38:01,125 | Jangan main-main denganku. | Jangan main-main denganku. |
350 | 00:38:11,959 | 00:38:17,084 | Ayo lakukan yang kalian mau... tapi yang cepat. | Ayo lakukan yang kalian mau... tapi yang cepat. |
351 | 00:38:17,164 | 00:38:20,976 | Kembalilah kalau tangkinya sudah penuh. | Kembalilah kalau tangkinya sudah penuh. |
352 | 00:38:21,056 | 00:38:23,094 | Aku mau beli sesuatu dari McDonald. | Aku mau beli sesuatu dari McDonald. |
353 | 00:38:23,711 | 00:38:25,797 | McDonald sangat jauh. Beli saja disini. | McDonald sangat jauh. Beli saja disini. |
354 | 00:38:25,877 | 00:38:28,404 | Tidak! Disini semuanya sampah! Aku mau yang enak. | Tidak! Disini semuanya sampah! Aku mau yang enak. |
355 | 00:38:30,014 | 00:38:31,485 | Tunggu aku. | Tunggu aku. |
356 | 00:38:32,729 | 00:38:34,016 | Apa wanita ini gila? | Apa wanita ini gila? |
357 | 00:38:34,351 | 00:38:36,227 | Bagaimana bisa orang tuanya membiarkan dia bepergian sendirian? | Bagaimana bisa orang tuanya membiarkan dia bepergian sendirian? |
358 | 00:38:36,307 | 00:38:39,830 | Mereka mengusirnya. Supaya kau bisa menjaganya. | Mereka mengusirnya. Supaya kau bisa menjaganya. |
359 | 00:38:46,605 | 00:38:49,070 | Kemana bisnya? - Sudah berangkat. | Kemana bisnya? - Sudah berangkat. |
360 | 00:38:49,870 | 00:38:50,752 | Kau? | Kau? |
361 | 00:38:50,832 | 00:38:53,680 | Aku sudah berusaha bilang kalau dirimu itu Ratu India. | Aku sudah berusaha bilang kalau dirimu itu Ratu India. |
362 | 00:38:53,760 | 00:38:55,344 | Kau akan beli bis dan isinya. | Kau akan beli bis dan isinya. |
363 | 00:38:55,734 | 00:38:57,460 | Tapi mereka tetap pergi. | Tapi mereka tetap pergi. |
364 | 00:38:59,233 | 00:39:03,413 | Jangan bilang kalau kau sengaja ketinggalan bis, hanya untuk bersamaku. | Jangan bilang kalau kau sengaja ketinggalan bis, hanya untuk bersamaku. |
365 | 00:39:03,493 | 00:39:06,595 | Kenapa tidak, Aku lah penggila cinta yang menunggu di SPBU. | Kenapa tidak, Aku lah penggila cinta yang menunggu di SPBU. |
366 | 00:39:06,675 | 00:39:09,140 | Sebenarnya, aku menunggumu. | Sebenarnya, aku menunggumu. |
367 | 00:39:09,312 | 00:39:12,664 | Dan aku punya alamat mereka di Austria - Tunjukkan padaku. | Dan aku punya alamat mereka di Austria - Tunjukkan padaku. |
368 | 00:39:16,372 | 00:39:21,896 | Sekarang, kita jalan sendiri-sendiri. Aku tidak mau ditemani orang sepertimu. | Sekarang, kita jalan sendiri-sendiri. Aku tidak mau ditemani orang sepertimu. |
369 | 00:39:36,764 | 00:39:38,029 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
370 | 00:39:42,970 | 00:39:47,177 | Orang-orang sini larinya cepat. - Kau bicara pada angin? | Orang-orang sini larinya cepat. - Kau bicara pada angin? |
371 | 00:39:53,136 | 00:39:56,033 | Kau tahu apa? - Apa? | Kau tahu apa? - Apa? |
372 | 00:39:56,244 | 00:40:00,038 | Pria yang ku kejar, mencuri tasmu. | Pria yang ku kejar, mencuri tasmu. |
373 | 00:40:03,755 | 00:40:06,133 | Tas ku dicuri. Mana tas ku? | Tas ku dicuri. Mana tas ku? |
374 | 00:40:08,436 | 00:40:13,106 | Dadah. Aku akan ke Austria. Sendirian. Kau tidak mau aku temani. | Dadah. Aku akan ke Austria. Sendirian. Kau tidak mau aku temani. |
375 | 00:40:13,186 | 00:40:14,962 | Orang macam apa kau ini? | Orang macam apa kau ini? |
376 | 00:40:15,042 | 00:40:17,137 | Kau mau tinggalkan gadis India yang sedang kesusahan? | Kau mau tinggalkan gadis India yang sedang kesusahan? |
377 | 00:40:17,217 | 00:40:18,748 | Kau mau bantuanku? | Kau mau bantuanku? |
378 | 00:40:18,828 | 00:40:20,073 | Pria macam apa kau ini? | Pria macam apa kau ini? |
379 | 00:40:20,153 | 00:40:22,868 | Kau mau tinggalkan gadis India yang sedang kesusahan? | Kau mau tinggalkan gadis India yang sedang kesusahan? |
380 | 00:40:24,522 | 00:40:27,744 | Kita akan dapat bis 10 kilometer dari sini. | Kita akan dapat bis 10 kilometer dari sini. |
381 | 00:40:27,824 | 00:40:28,782 | Iya, ayo. | Iya, ayo. |
382 | 00:40:28,862 | 00:40:29,853 | Apa? | Apa? |
383 | 00:40:32,328 | 00:40:34,045 | Iya, ayo berangkat. | Iya, ayo berangkat. |
384 | 00:41:47,736 | 00:41:51,725 | Jangan coba bodohi aku. Dimana gadis itu? | Jangan coba bodohi aku. Dimana gadis itu? |
385 | 00:41:51,930 | 00:41:54,633 | Kau orang India? - Benar. Lalu? | Kau orang India? - Benar. Lalu? |
386 | 00:41:54,713 | 00:42:01,832 | Seorang India menaruh pistol di kepala orang India lain? | Seorang India menaruh pistol di kepala orang India lain? |
387 | 00:42:01,912 | 00:42:07,306 | Kau harusnya malu! Kau ini orang India! Bukan penjahat. | Kau harusnya malu! Kau ini orang India! Bukan penjahat. |
388 | 00:42:07,386 | 00:42:11,574 | Apa kau penjahat? - Kenapa kau pukul aku? | Apa kau penjahat? - Kenapa kau pukul aku? |
389 | 00:42:11,654 | 00:42:16,666 | Harusnya kau bermain dengan mainan! Bukan senjata! | Harusnya kau bermain dengan mainan! Bukan senjata! |
390 | 00:42:17,747 | 00:42:21,597 | Kau ini penjahat! - Apa kau tidak... | Kau ini penjahat! - Apa kau tidak... |
391 | 00:42:41,018 | 00:42:44,337 | Aku capek! Aku tidak kuat jalan lagi. | Aku capek! Aku tidak kuat jalan lagi. |
392 | 00:42:45,429 | 00:42:47,171 | Terminal bis sudah dekat. Ayolah. | Terminal bis sudah dekat. Ayolah. |
393 | 00:42:47,744 | 00:42:50,382 | Aku tidak akan kesana tanpa kendaraan. | Aku tidak akan kesana tanpa kendaraan. |
394 | 00:42:50,944 | 00:42:53,020 | Apa aku harus pesan taksi untukmu? | Apa aku harus pesan taksi untukmu? |
395 | 00:42:53,474 | 00:42:57,971 | Nanti supirnya akan bilang... Ratu India, silahkan masuk. | Nanti supirnya akan bilang... Ratu India, silahkan masuk. |
396 | 00:42:59,284 | 00:43:00,631 | Boleh juga begitu. | Boleh juga begitu. |
397 | 00:43:00,711 | 00:43:05,810 | Jika memang mudah, maka seluruh orang miskin akan berkeliling dunia. | Jika memang mudah, maka seluruh orang miskin akan berkeliling dunia. |
398 | 00:43:06,955 | 00:43:09,290 | Aku tahu caranya. | Aku tahu caranya. |
399 | 00:43:10,836 | 00:43:12,229 | Ya udah sana. | Ya udah sana. |
400 | 00:43:13,581 | 00:43:15,548 | Kau ini pria macam apa? - Aku akan cari tumpangan! | Kau ini pria macam apa? - Aku akan cari tumpangan! |
401 | 00:43:46,837 | 00:43:50,276 | Orang India sepertimu membuat malu India. Lepaskan. | Orang India sepertimu membuat malu India. Lepaskan. |
402 | 00:43:51,033 | 00:43:52,389 | Lepaskan dia. | Lepaskan dia. |
403 | 00:43:59,438 | 00:44:00,746 | Ada yang hilang? | Ada yang hilang? |
404 | 00:44:00,826 | 00:44:03,644 | Badan besar bukan berarti kau bisa berkelahi. | Badan besar bukan berarti kau bisa berkelahi. |
405 | 00:44:54,293 | 00:44:56,239 | Sekarang gimana? Aku yang menang, 'kan? | Sekarang gimana? Aku yang menang, 'kan? |
406 | 00:44:58,844 | 00:45:00,520 | Kau akan beri kami tumpangan? - Tidak. | Kau akan beri kami tumpangan? - Tidak. |
407 | 00:45:06,048 | 00:45:10,231 | Sebentar, Nyonya. Pakailah ini. | Sebentar, Nyonya. Pakailah ini. |
408 | 00:45:11,345 | 00:45:13,864 | Dan ini untukmu, saudaraku. | Dan ini untukmu, saudaraku. |
409 | 00:45:13,944 | 00:45:16,231 | Apa lagi kau? - Ayo. | Apa lagi kau? - Ayo. |
410 | 00:45:24,935 | 00:45:30,621 | Kau terlihat cantik dengan baju pinjaman. - Aku akan belikan kau baju baru di India. | Kau terlihat cantik dengan baju pinjaman. - Aku akan belikan kau baju baru di India. |
411 | 00:45:31,032 | 00:45:32,535 | Itu bukan dari India, itu baju impor. | Itu bukan dari India, itu baju impor. |
412 | 00:45:34,647 | 00:45:36,697 | Pergi sana ke kamarmu. | Pergi sana ke kamarmu. |
413 | 00:45:37,810 | 00:45:40,945 | Ini kamarku. - Kamarku dimana? | Ini kamarku. - Kamarku dimana? |
414 | 00:45:41,025 | 00:45:43,568 | Tinggal lah disini. - Apa? | Tinggal lah disini. - Apa? |
415 | 00:45:43,875 | 00:45:47,302 | Kau menyuruhku tinggal disini? Kau mau aku bersamamu? | Kau menyuruhku tinggal disini? Kau mau aku bersamamu? |
416 | 00:45:49,273 | 00:45:51,842 | Aku tidak punya uang untuk sewa kamar terpisah. | Aku tidak punya uang untuk sewa kamar terpisah. |
417 | 00:45:51,922 | 00:45:54,318 | Terserah kau mau tinggal atau tidak. Hanya ini kamar yang ada. | Terserah kau mau tinggal atau tidak. Hanya ini kamar yang ada. |
418 | 00:45:55,528 | 00:45:57,275 | Apa yang akan pacarku pikirkan... | Apa yang akan pacarku pikirkan... |
419 | 00:45:57,355 | 00:46:01,682 | Kalau dia temukan aku tidur bersama pria lain? | Kalau dia temukan aku tidur bersama pria lain? |
420 | 00:46:01,762 | 00:46:06,556 | Jika pacarku tau, dia akan putuskan aku. | Jika pacarku tau, dia akan putuskan aku. |
421 | 00:46:09,264 | 00:46:12,561 | Apa yang kau lakukan? - Menelpon pacarku yang di India. | Apa yang kau lakukan? - Menelpon pacarku yang di India. |
422 | 00:46:12,641 | 00:46:16,593 | India? Aku meminjamkanmu baju, kau malah menyingkirkan aku? | India? Aku meminjamkanmu baju, kau malah menyingkirkan aku? |
423 | 00:46:16,673 | 00:46:19,145 | Akan ku balas kau di India. | Akan ku balas kau di India. |
424 | 00:46:27,366 | 00:46:29,351 | Kenapa kau batalkan tiketmu? | Kenapa kau batalkan tiketmu? |
425 | 00:46:29,431 | 00:46:34,021 | Rombongan ini sangatlah membosankan, menjengkelkan... | Rombongan ini sangatlah membosankan, menjengkelkan... |
426 | 00:46:34,529 | 00:46:36,323 | Kenapa kau putuskan sambunganku? | Kenapa kau putuskan sambunganku? |
427 | 00:46:37,037 | 00:46:40,139 | Kau bermesraan dengan uangku dan kau malah campakkan aku? | Kau bermesraan dengan uangku dan kau malah campakkan aku? |
428 | 00:46:44,149 | 00:46:46,657 | Sekarang, siapa yang kau telpon? - Pacarku. | Sekarang, siapa yang kau telpon? - Pacarku. |
429 | 00:46:50,316 | 00:46:52,474 | Hai sayang! Lagi ngapain? | Hai sayang! Lagi ngapain? |
430 | 00:47:02,737 | 00:47:05,602 | Kenapa kau putuskan? - Karena kau putuskan telponku tadi? | Kenapa kau putuskan? - Karena kau putuskan telponku tadi? |
431 | 00:47:43,777 | 00:47:47,351 | Bagus kau datang. Boleh aku pinjam uang? | Bagus kau datang. Boleh aku pinjam uang? |
432 | 00:47:47,431 | 00:47:49,470 | Tentu, tapi buat apa? | Tentu, tapi buat apa? |
433 | 00:47:51,221 | 00:47:54,346 | Aku minum bir. Dan aku harus bayar. | Aku minum bir. Dan aku harus bayar. |
434 | 00:47:54,800 | 00:47:56,833 | Sapna, aku mau mengatakan sesuatu. | Sapna, aku mau mengatakan sesuatu. |
435 | 00:47:57,600 | 00:48:01,632 | Aku bisa pinjamkan uang. Tapi tidak untuk bir ini. | Aku bisa pinjamkan uang. Tapi tidak untuk bir ini. |
436 | 00:48:01,712 | 00:48:02,540 | Kenapa? | Kenapa? |
437 | 00:49:17,476 | 00:49:19,104 | Kau orang Prancis? - Tidak. | Kau orang Prancis? - Tidak. |
438 | 00:49:19,184 | 00:49:21,364 | Inggris? Jerman? Rusia? - Tidak! | Inggris? Jerman? Rusia? - Tidak! |
439 | 00:49:21,444 | 00:49:24,380 | Aku orang India. - Beginikah sikap gadis India? | Aku orang India. - Beginikah sikap gadis India? |
440 | 00:49:24,985 | 00:49:26,845 | Beginikah sikap pria India? | Beginikah sikap pria India? |
441 | 00:49:26,925 | 00:49:30,044 | Ada gadis yang diganggu, dan yang kau lakukan hanya minta maaf. | Ada gadis yang diganggu, dan yang kau lakukan hanya minta maaf. |
442 | 00:49:30,124 | 00:49:31,633 | Kau tidak mengalahkan mereka? | Kau tidak mengalahkan mereka? |
443 | 00:49:31,713 | 00:49:34,368 | Jika seorang gadis menggoda pria, dia pasti akan melakukan ini. | Jika seorang gadis menggoda pria, dia pasti akan melakukan ini. |
444 | 00:49:34,448 | 00:49:36,271 | Tapi aku tadi hanya menari. | Tapi aku tadi hanya menari. |
445 | 00:49:37,741 | 00:49:39,719 | Kau mau apa? Aku harus mengalahkan mereka? | Kau mau apa? Aku harus mengalahkan mereka? |
446 | 00:49:41,167 | 00:49:43,167 | Kau orang Prancis? Italia? - Tidak. | Kau orang Prancis? Italia? - Tidak. |
447 | 00:49:43,247 | 00:49:45,718 | Jerman? Rusia? - Tidak. Aku orang India. | Jerman? Rusia? - Tidak. Aku orang India. |
448 | 00:49:46,248 | 00:49:47,339 | Lalu? | Lalu? |
449 | 00:50:01,082 | 00:50:02,390 | Tapi, ini semua salahmu. | Tapi, ini semua salahmu. |
450 | 00:50:04,876 | 00:50:11,473 | "Oh Tn. Raja, kembalilah. Aku salah, maafkan aku'' | "Oh Tn. Raja, kembalilah. Aku salah, maafkan aku'' |
451 | 00:50:15,171 | 00:50:21,603 | "Oh Tn. Raja, kembalilah. Aku salah, maafkan aku'' | "Oh Tn. Raja, kembalilah. Aku salah, maafkan aku'' |
452 | 00:53:18,236 | 00:53:21,161 | Raja, kau angkuh! Kau tidak mau bilang 'iya'. | Raja, kau angkuh! Kau tidak mau bilang 'iya'. |
453 | 00:53:21,241 | 00:53:25,808 | Tentu? Tentu, kau tidak mau memaafkan? Baiklah. Aku akan duduk disini semalaman. | Tentu? Tentu, kau tidak mau memaafkan? Baiklah. Aku akan duduk disini semalaman. |
454 | 00:53:25,888 | 00:53:29,452 | Kemarilah saat aku diculik. Jangan bilang, aku tidak memperingatkanmu. | Kemarilah saat aku diculik. Jangan bilang, aku tidak memperingatkanmu. |
455 | 00:53:31,354 | 00:53:35,051 | Kau tidak setuju? Beneran? - Lakukan yang kau mau. Tak ada lagi drama. | Kau tidak setuju? Beneran? - Lakukan yang kau mau. Tak ada lagi drama. |
456 | 00:53:36,435 | 00:53:40,413 | Baiklah! Cari aku saat aku mati. Aku akan bunuh diri sendiri. | Baiklah! Cari aku saat aku mati. Aku akan bunuh diri sendiri. |
457 | 00:53:50,939 | 00:53:56,367 | Kau sudah pulang, iya 'kan? Terus saja tidak usah bicara. | Kau sudah pulang, iya 'kan? Terus saja tidak usah bicara. |
458 | 00:54:03,133 | 00:54:04,473 | Sapna,... | Sapna,... |
459 | 00:54:05,425 | 00:54:08,647 | Kekanak-kanakan apa ini? Aku sudah panggil dari tadi? | Kekanak-kanakan apa ini? Aku sudah panggil dari tadi? |
460 | 00:54:34,460 | 00:54:37,411 | Bangun! Apa kau sudah gila? | Bangun! Apa kau sudah gila? |
461 | 00:54:42,330 | 00:54:44,697 | Apa penting bagimu, kalau aku mati? | Apa penting bagimu, kalau aku mati? |
462 | 00:54:45,410 | 00:54:47,594 | Setidaknya, aku tidak bisa mengganggumu. | Setidaknya, aku tidak bisa mengganggumu. |
463 | 00:54:53,943 | 00:54:56,927 | Ayo. - Aku tidak mau. | Ayo. - Aku tidak mau. |
464 | 00:55:03,381 | 00:55:10,811 | "Kau hidupku, kau impianku. Hanyalah dirimu yang aku cintai.'' | "Kau hidupku, kau impianku. Hanyalah dirimu yang aku cintai.'' |
465 | 00:55:10,891 | 00:55:14,501 | "Tapi kau sedikit gila." | "Tapi kau sedikit gila." |
466 | 00:56:06,575 | 00:56:09,717 | Kereta menuju Austria segera datang. Aku akan mengantarkanmu pada rombonganmu. | Kereta menuju Austria segera datang. Aku akan mengantarkanmu pada rombonganmu. |
467 | 00:56:10,081 | 00:56:12,157 | Lalu tanggung jawabku berakhir. Maafkan aku. | Lalu tanggung jawabku berakhir. Maafkan aku. |
468 | 00:56:14,644 | 00:56:16,925 | Apa? - Kau marah padaku? | Apa? - Kau marah padaku? |
469 | 00:56:17,508 | 00:56:21,659 | Tidak! Aku bahagia. Kenapa kau kemarin tidak bahagia? | Tidak! Aku bahagia. Kenapa kau kemarin tidak bahagia? |
470 | 00:56:23,410 | 00:56:24,962 | Aku tidak pernah melakukan itu sebelumnya. | Aku tidak pernah melakukan itu sebelumnya. |
471 | 00:56:25,042 | 00:56:27,323 | Kau sudah punya pacar, iya 'kan? | Kau sudah punya pacar, iya 'kan? |
472 | 00:56:27,972 | 00:56:29,312 | Bagaimana kalau dia tahu? | Bagaimana kalau dia tahu? |
473 | 00:56:30,426 | 00:56:32,880 | Aku salah. | Aku salah. |
474 | 00:56:33,247 | 00:56:34,855 | Dengar... - Apa? | Dengar... - Apa? |
475 | 00:56:34,935 | 00:56:37,517 | Kau tidak mabuk. | Kau tidak mabuk. |
476 | 00:56:38,245 | 00:56:39,985 | Aku terbawa suasana, Aku menyesalinya. | Aku terbawa suasana, Aku menyesalinya. |
477 | 00:56:43,953 | 00:56:46,731 | Dengar... beri aku koin. - Buat apa? | Dengar... beri aku koin. - Buat apa? |
478 | 00:56:46,979 | 00:56:49,698 | Aku ingin bicara padanya. - Tidak! Jangan bilang apapun padanya. | Aku ingin bicara padanya. - Tidak! Jangan bilang apapun padanya. |
479 | 00:56:49,778 | 00:56:51,390 | Tak ada yang terjadi. - Aku hanya mau ngobrol dengannya. | Tak ada yang terjadi. - Aku hanya mau ngobrol dengannya. |
480 | 00:56:51,470 | 00:56:52,827 | Apa dia ada di Swiss? - Tidak. | Apa dia ada di Swiss? - Tidak. |
481 | 00:56:52,907 | 00:56:55,116 | Kalau begitu, gunakanlah kartu ini. | Kalau begitu, gunakanlah kartu ini. |
482 | 00:56:55,196 | 00:56:56,666 | Apa ada pulsanya? | Apa ada pulsanya? |
483 | 00:56:58,374 | 00:57:01,088 | Jangan habiskan. Aku juga harus ngobrol dengan pacarku. | Jangan habiskan. Aku juga harus ngobrol dengan pacarku. |
484 | 00:57:05,413 | 00:57:08,354 | Aku tidak bersama rombongan, Aku terpisah dari mereka. | Aku tidak bersama rombongan, Aku terpisah dari mereka. |
485 | 00:57:09,154 | 00:57:14,268 | Apa! Kau salahkan aku. Jangan naikkan nada bicaramu. | Apa! Kau salahkan aku. Jangan naikkan nada bicaramu. |
486 | 00:57:15,057 | 00:57:19,176 | Apa! Kau mau aku putus? Mulai sekarang kita putus. | Apa! Kau mau aku putus? Mulai sekarang kita putus. |
487 | 00:57:25,726 | 00:57:27,864 | Aku sudah bilang 'kan jangan bicara dengannya? Semuanya jadi kacau! | Aku sudah bilang 'kan jangan bicara dengannya? Semuanya jadi kacau! |
488 | 00:57:28,991 | 00:57:32,504 | Sekarang dengar lah suara pacarku. Dia itu sangat manis! | Sekarang dengar lah suara pacarku. Dia itu sangat manis! |
489 | 00:57:44,057 | 00:57:45,311 | Bersama rombongan. | Bersama rombongan. |
490 | 00:57:46,814 | 00:57:52,922 | Apa! Kau tahu dari siapa? Dia bohong! Aku bersama rombongan. | Apa! Kau tahu dari siapa? Dia bohong! Aku bersama rombongan. |
491 | 00:57:54,187 | 00:57:58,349 | Tak ada yang bersamaku. Aku sendirian. Tak ada yang ketawa. | Tak ada yang bersamaku. Aku sendirian. Tak ada yang ketawa. |
492 | 00:58:01,646 | 00:58:03,538 | Apa tertawa seperti itu perlu? Hentikan. | Apa tertawa seperti itu perlu? Hentikan. |
493 | 00:58:13,954 | 00:58:17,079 | Kau tidak mau menanyaiku sesuatu? - Aku tahu segalanya. | Kau tidak mau menanyaiku sesuatu? - Aku tahu segalanya. |
494 | 00:58:17,159 | 00:58:20,862 | Semua tertulis di wajahmu. Orang tuamu sudah tiada. | Semua tertulis di wajahmu. Orang tuamu sudah tiada. |
495 | 00:58:21,359 | 00:58:24,322 | Kau punya tiga paman. Kau suka satu dari mereka. | Kau punya tiga paman. Kau suka satu dari mereka. |
496 | 00:58:24,402 | 00:58:25,598 | Dia lah yang mengijinkanmu kemari. | Dia lah yang mengijinkanmu kemari. |
497 | 00:58:28,823 | 00:58:32,163 | Biarkan aku beritahumu sesuatu. Pria di sampingmu ini... | Biarkan aku beritahumu sesuatu. Pria di sampingmu ini... |
498 | 00:58:32,243 | 00:58:33,698 | bukan pria bodoh... | bukan pria bodoh... |
499 | 00:58:34,769 | 00:58:36,025 | Dia akan membuatmu bahagia. | Dia akan membuatmu bahagia. |
500 | 00:58:36,728 | 00:58:38,230 | Karena dia akan sangat mencintaimu. | Karena dia akan sangat mencintaimu. |
501 | 00:58:43,524 | 00:58:47,778 | Lepaskan aku. Raja! | Lepaskan aku. Raja! |
502 | 00:58:51,940 | 00:58:54,680 | Tolong aku. | Tolong aku. |
503 | 00:59:22,603 | 00:59:23,943 | Berhenti. - Dimana Sapna? | Berhenti. - Dimana Sapna? |
504 | 00:59:24,023 | 00:59:26,332 | Mereka menculiknya. - Astaga! Ayo masuk mobil. | Mereka menculiknya. - Astaga! Ayo masuk mobil. |
505 | 00:59:26,412 | 00:59:27,932 | Apa penjahatnya sama seperti yang kita cari? | Apa penjahatnya sama seperti yang kita cari? |
506 | 00:59:33,262 | 00:59:37,403 | Katakan dimana tas mu? - Kenapa kau mau tas ku? | Katakan dimana tas mu? - Kenapa kau mau tas ku? |
507 | 00:59:37,921 | 00:59:40,495 | Ada berlianku disana. Senilai 70 juta. | Ada berlianku disana. Senilai 70 juta. |
508 | 00:59:40,575 | 00:59:42,901 | Ada berlian senilai 70 juta di dalam tas ku! | Ada berlian senilai 70 juta di dalam tas ku! |
509 | 00:59:42,981 | 00:59:44,161 | Apa yang kau bicarakan? | Apa yang kau bicarakan? |
510 | 00:59:44,241 | 00:59:48,322 | Aku sembunyikan di tas mu saat keluar dari bandara Zurich. | Aku sembunyikan di tas mu saat keluar dari bandara Zurich. |
511 | 00:59:50,062 | 00:59:54,072 | Kau taruh di tas ku! Berlian senilai 70 juta! | Kau taruh di tas ku! Berlian senilai 70 juta! |
512 | 00:59:58,764 | 01:00:02,061 | Kenapa kau tertawa? - Karena tas ku dicuri. | Kenapa kau tertawa? - Karena tas ku dicuri. |
513 | 01:00:03,340 | 01:00:04,752 | Pencurinya berhasil! | Pencurinya berhasil! |
514 | 01:00:04,832 | 01:00:06,908 | Sekarang dia tidak perlu bekerja sepanjang hidupnya. | Sekarang dia tidak perlu bekerja sepanjang hidupnya. |
515 | 01:00:10,518 | 01:00:14,637 | Aku bilang padamu. Bukan kau, dia. Dengar. | Aku bilang padamu. Bukan kau, dia. Dengar. |
516 | 01:00:19,204 | 01:00:24,350 | Hentikan mobilnya. - Itu teriakannya. | Hentikan mobilnya. - Itu teriakannya. |
517 | 01:00:26,138 | 01:00:28,963 | Kalau kau coba bodohi kita, kau tidak akan pernah melihat India lagi. | Kalau kau coba bodohi kita, kau tidak akan pernah melihat India lagi. |
518 | 01:00:29,043 | 01:00:31,316 | Paham? | Paham? |
519 | 01:00:32,116 | 01:00:35,175 | Raja! Ayo kalahkan mereka. | Raja! Ayo kalahkan mereka. |
520 | 01:00:35,255 | 01:00:38,225 | Kau bilang mau mereka yang dari bandara, iya 'kan? | Kau bilang mau mereka yang dari bandara, iya 'kan? |
521 | 01:00:38,305 | 01:00:40,960 | Ini, Aku bawakan mereka. Ayo sana... | Ini, Aku bawakan mereka. Ayo sana... |
522 | 01:00:55,748 | 01:00:57,975 | Siapa kau? - Dan kau siapa? | Siapa kau? - Dan kau siapa? |
523 | 01:00:58,055 | 01:01:01,463 | Aku orang yang ku... - Orang lemah. | Aku orang yang ku... - Orang lemah. |
524 | 01:01:01,921 | 01:01:04,645 | Sedang apa kau disini? - Aku kemari untuk membunuhnya. | Sedang apa kau disini? - Aku kemari untuk membunuhnya. |
525 | 01:01:04,725 | 01:01:06,851 | Kau ambil berlianmu dulu. Lalu aku akan bunuh dia. | Kau ambil berlianmu dulu. Lalu aku akan bunuh dia. |
526 | 01:01:07,380 | 01:01:07,986 | Raja! | Raja! |
527 | 01:01:08,066 | 01:01:12,004 | Bukan Raja, Teja, Polisi India sudah lama mencariku. | Bukan Raja, Teja, Polisi India sudah lama mencariku. |
528 | 01:01:12,220 | 01:01:15,686 | Raja, Aku tidak percaya kau berubah seperti ini. | Raja, Aku tidak percaya kau berubah seperti ini. |
529 | 01:01:15,766 | 01:01:17,394 | Apa aku gila? | Apa aku gila? |
530 | 01:01:17,474 | 01:01:21,747 | Aku sudah menjaganya, dan membayar tagihan hotelnya. | Aku sudah menjaganya, dan membayar tagihan hotelnya. |
531 | 01:01:21,827 | 01:01:25,552 | Aku pertaruhkan hidupku demi dia! - Maka, kau akan kehilangan dia. | Aku pertaruhkan hidupku demi dia! - Maka, kau akan kehilangan dia. |
532 | 01:01:25,725 | 01:01:27,671 | Siapa kau yang mencoba membodohiku? | Siapa kau yang mencoba membodohiku? |
533 | 01:01:27,751 | 01:01:30,255 | Dia ini pasti penjahat bagi orang sini... | Dia ini pasti penjahat bagi orang sini... |
534 | 01:01:30,335 | 01:01:33,977 | Lihat betapa bajingannya dia! - Apa kau bilang? | Lihat betapa bajingannya dia! - Apa kau bilang? |
535 | 01:01:34,057 | 01:01:36,150 | Aku memanggilmu bajingan. - Siapa yang kau panggil begitu? | Aku memanggilmu bajingan. - Siapa yang kau panggil begitu? |
536 | 01:01:36,230 | 01:01:38,085 | Kau. - Kau panggil aku bajingan? | Kau. - Kau panggil aku bajingan? |
537 | 01:01:38,165 | 01:01:40,367 | Banyak omong! - Perkataan saja tidaklah cukup. | Banyak omong! - Perkataan saja tidaklah cukup. |
538 | 01:01:40,447 | 01:01:41,417 | Siapa kau beraninya panggil aku bajingan? | Siapa kau beraninya panggil aku bajingan? |
539 | 01:01:41,497 | 01:01:43,543 | Kenapa tidak boleh panggil kau bajingan? | Kenapa tidak boleh panggil kau bajingan? |
540 | 01:01:43,623 | 01:01:44,423 | Aku memujimu. | Aku memujimu. |
541 | 01:01:44,503 | 01:01:46,207 | Memujiku? | Memujiku? |
542 | 01:02:43,741 | 01:02:47,331 | Jangan bergerak. Lakukan yang aku suruh. | Jangan bergerak. Lakukan yang aku suruh. |
543 | 01:02:48,470 | 01:02:53,363 | Jatuhkan tangan itu. Menepi. | Jatuhkan tangan itu. Menepi. |
544 | 01:03:01,295 | 01:03:02,847 | Kita pergi. | Kita pergi. |
545 | 01:03:04,895 | 01:03:06,404 | Tunggu. - Ada apa? | Tunggu. - Ada apa? |
546 | 01:03:06,588 | 01:03:08,306 | Dia menamparku. | Dia menamparku. |
547 | 01:03:08,386 | 01:03:11,615 | Jangan main-main dengannya! Dia bisa karate! Dia juga menamparku. | Jangan main-main dengannya! Dia bisa karate! Dia juga menamparku. |
548 | 01:03:11,695 | 01:03:14,036 | Dan aku juga keponakan pegulat. | Dan aku juga keponakan pegulat. |
549 | 01:03:29,835 | 01:03:32,451 | Aku akan membalasmu. Ayo pergi. | Aku akan membalasmu. Ayo pergi. |
550 | 01:03:53,566 | 01:03:56,946 | Tur mu sangat menyenangkan. Mendebarkan, ada aksinya. | Tur mu sangat menyenangkan. Mendebarkan, ada aksinya. |
551 | 01:03:57,026 | 01:04:01,350 | Apa ada cinta selama tur? | Apa ada cinta selama tur? |
552 | 01:04:06,259 | 01:04:08,626 | Semua orang tampaknya sedang jatuh cinta. | Semua orang tampaknya sedang jatuh cinta. |
553 | 01:04:09,437 | 01:04:11,469 | Mereka saling berbagi kamar. | Mereka saling berbagi kamar. |
554 | 01:04:11,549 | 01:04:14,924 | Sebelumnya aku mau menyewa 14 kamar. Sekarang aku akan sewa setengahnya. | Sebelumnya aku mau menyewa 14 kamar. Sekarang aku akan sewa setengahnya. |
555 | 01:04:15,004 | 01:04:18,243 | Menyewa 8 kamar! Mantap sekali! | Menyewa 8 kamar! Mantap sekali! |
556 | 01:04:18,323 | 01:04:21,319 | Tapi setengah dari 14 adalah 7. - Dia belum kemanapun. | Tapi setengah dari 14 adalah 7. - Dia belum kemanapun. |
557 | 01:04:21,671 | 01:04:23,482 | Aku tidak pergi kemana-mana. | Aku tidak pergi kemana-mana. |
558 | 01:04:25,549 | 01:04:27,428 | Kau mau berapa kamar? | Kau mau berapa kamar? |
559 | 01:04:30,428 | 01:04:33,888 | Untuk sekarang, dua kamar. | Untuk sekarang, dua kamar. |
560 | 01:04:35,455 | 01:04:37,185 | Tetap dua! | Tetap dua! |
561 | 01:04:45,532 | 01:04:47,655 | Sapna. Ada apa? | Sapna. Ada apa? |
562 | 01:04:48,857 | 01:04:51,647 | Sebelumnya kau mau kita sekamar. | Sebelumnya kau mau kita sekamar. |
563 | 01:04:51,727 | 01:04:53,505 | Kenapa sekarang malah mau kamar terpisah? | Kenapa sekarang malah mau kamar terpisah? |
564 | 01:04:53,951 | 01:04:56,695 | Kau orang Amerika? - Tidak. | Kau orang Amerika? - Tidak. |
565 | 01:04:56,775 | 01:05:01,912 | Rusia? Prancis? Jerman? - Tidak. Aku orang India. | Rusia? Prancis? Jerman? - Tidak. Aku orang India. |
566 | 01:05:01,992 | 01:05:03,669 | Jangan lupa! | Jangan lupa! |
567 | 01:05:03,749 | 01:05:05,776 | Aku ini orang India. Apa kau lupa? | Aku ini orang India. Apa kau lupa? |
568 | 01:05:06,524 | 01:05:08,823 | Sekamar itu kalau sudah tidak ada pilihan lagi. | Sekamar itu kalau sudah tidak ada pilihan lagi. |
569 | 01:05:08,903 | 01:05:13,876 | Bagaimana nanti perasaan pacarmu kalau kau sekamar dengan pria lain. | Bagaimana nanti perasaan pacarmu kalau kau sekamar dengan pria lain. |
570 | 01:05:14,589 | 01:05:16,373 | Sama seperti perasaan pacarmu. | Sama seperti perasaan pacarmu. |
571 | 01:05:16,453 | 01:05:19,465 | Kalau kau punya pacar, kenapa kau dekati aku? | Kalau kau punya pacar, kenapa kau dekati aku? |
572 | 01:05:19,545 | 01:05:21,730 | Kalau kau punya pacar, kenapa kau dekati aku? | Kalau kau punya pacar, kenapa kau dekati aku? |
573 | 01:05:21,810 | 01:05:23,612 | Aku tidak punya pacar. - Aku juga tidak punya. | Aku tidak punya pacar. - Aku juga tidak punya. |
574 | 01:05:23,692 | 01:05:25,795 | Kau bohong! - Tidak! Aku jujur. Kau yang bohong! | Kau bohong! - Tidak! Aku jujur. Kau yang bohong! |
575 | 01:05:25,875 | 01:05:27,270 | Aku juga jujur. | Aku juga jujur. |
576 | 01:05:37,989 | 01:05:39,534 | Tidak punya? | Tidak punya? |
577 | 01:05:44,215 | 01:05:46,723 | Kau tidak punya? - Tidak. | Kau tidak punya? - Tidak. |
578 | 01:05:48,442 | 01:05:49,599 | Beneran! | Beneran! |
579 | 01:05:49,804 | 01:05:50,994 | Benar. | Benar. |
580 | 01:05:52,540 | 01:05:55,712 | Beneran! - Benar. | Beneran! - Benar. |
581 | 01:05:57,477 | 01:05:59,434 | Kau pernah memberitahuku,... | Kau pernah memberitahuku,... |
582 | 01:06:00,331 | 01:06:02,353 | Kalau kita sedang sama-sama jatuh cinta. | Kalau kita sedang sama-sama jatuh cinta. |
583 | 01:06:03,450 | 01:06:07,418 | Katakan padaku. Kau yang pertama mau menyatakan? | Katakan padaku. Kau yang pertama mau menyatakan? |
584 | 01:06:08,996 | 01:06:10,337 | Atau aku? | Atau aku? |
585 | 01:06:11,288 | 01:06:13,082 | Aku yang mau menyatakan? - Katakanlah. | Aku yang mau menyatakan? - Katakanlah. |
586 | 01:06:14,553 | 01:06:18,121 | Tapi kalau yang bilang pertama, Aku akan sangat bahagia. | Tapi kalau yang bilang pertama, Aku akan sangat bahagia. |
587 | 01:11:59,768 | 01:12:04,523 | Kita menanyakan soal keponakan kita! Ada kabar atau tidak? | Kita menanyakan soal keponakan kita! Ada kabar atau tidak? |
588 | 01:12:04,603 | 01:12:07,961 | Kenapa kau tertawa? - Kalian selama seminggu cemas? | Kenapa kau tertawa? - Kalian selama seminggu cemas? |
589 | 01:12:08,041 | 01:12:14,080 | Keponakan kabur setiap saat! Berbaliklah, dan lihatlah ke sebalah sana. | Keponakan kabur setiap saat! Berbaliklah, dan lihatlah ke sebalah sana. |
590 | 01:12:14,160 | 01:12:17,647 | Lemari itu penuh dengan laporan keponakan kabur! | Lemari itu penuh dengan laporan keponakan kabur! |
591 | 01:12:17,727 | 01:12:22,004 | Setelah kami menemukan mereka, barulah kami menemukan keponakan kalian. | Setelah kami menemukan mereka, barulah kami menemukan keponakan kalian. |
592 | 01:12:22,704 | 01:12:24,898 | Siapa yang menaruh orang seperti dia di kepolisian? | Siapa yang menaruh orang seperti dia di kepolisian? |
593 | 01:12:25,558 | 01:12:31,759 | Jangan cemas. Kalau ada kabar, Aku akan menelpon kalian. | Jangan cemas. Kalau ada kabar, Aku akan menelpon kalian. |
594 | 01:12:31,839 | 01:12:35,266 | Kalau ada kabar, kalian telpon aku. | Kalau ada kabar, kalian telpon aku. |
595 | 01:12:38,877 | 01:12:42,560 | Halo Paman, bisa dengar suaraku? | Halo Paman, bisa dengar suaraku? |
596 | 01:12:42,640 | 01:12:45,706 | Kau menelpon darimana? | Kau menelpon darimana? |
597 | 01:12:45,786 | 01:12:48,022 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
598 | 01:13:01,129 | 01:13:02,264 | Mereka pasti bertengkar lagi. | Mereka pasti bertengkar lagi. |
599 | 01:13:03,626 | 01:13:06,848 | Kau bahkan tidak biarkan kita bicara dengan Sapna! Hajar dia! | Kau bahkan tidak biarkan kita bicara dengan Sapna! Hajar dia! |
600 | 01:13:07,563 | 01:13:10,568 | Aku tadi mau tanya dia ada dimana! Kau malah jatuhkan telponnya. | Aku tadi mau tanya dia ada dimana! Kau malah jatuhkan telponnya. |
601 | 01:13:10,648 | 01:13:14,903 | Polisi menangkap orang yang berkelahi. Kenapa kau berkelahi di kantor polisi. | Polisi menangkap orang yang berkelahi. Kenapa kau berkelahi di kantor polisi. |
602 | 01:13:16,183 | 01:13:19,834 | Karena diri kalian dia kabur sendirian... | Karena diri kalian dia kabur sendirian... |
603 | 01:13:19,914 | 01:13:21,969 | Suatu hari nanti, dia pasti akan bersama seorang pria. | Suatu hari nanti, dia pasti akan bersama seorang pria. |
604 | 01:13:22,049 | 01:13:25,510 | Lalu aku akan tembak pria itu. | Lalu aku akan tembak pria itu. |
605 | 01:13:26,310 | 01:13:28,602 | Tembak dia! - Kau jangan tertawa. | Tembak dia! - Kau jangan tertawa. |
606 | 01:13:28,682 | 01:13:31,336 | Ini masalah pribadi kami. - Masalah pribadi! | Ini masalah pribadi kami. - Masalah pribadi! |
607 | 01:13:53,939 | 01:13:55,529 | Kau sudah dirumah. | Kau sudah dirumah. |
608 | 01:13:56,599 | 01:13:57,831 | Aku tidak merasa seperti itu. | Aku tidak merasa seperti itu. |
609 | 01:13:59,528 | 01:14:01,086 | Aku juga tidak merasa seperti itu. | Aku juga tidak merasa seperti itu. |
610 | 01:14:45,584 | 01:14:48,687 | Hei! Lepaskan tanganmu dari keponakan kita. | Hei! Lepaskan tanganmu dari keponakan kita. |
611 | 01:14:53,972 | 01:14:57,756 | Apa yang kau lihat? Pergilah. | Apa yang kau lihat? Pergilah. |
612 | 01:15:02,659 | 01:15:04,864 | Ayo. Pergi. | Ayo. Pergi. |
613 | 01:15:07,636 | 01:15:09,762 | Hei, kau dengar tidak? Pergi dari sini. | Hei, kau dengar tidak? Pergi dari sini. |
614 | 01:15:12,572 | 01:15:15,512 | Pergi! Dan jangan pernah tunjukkan wajahmu lagi. | Pergi! Dan jangan pernah tunjukkan wajahmu lagi. |
615 | 01:17:32,122 | 01:17:35,452 | Semenjak dia hilang, Aku berhenti olahraga. | Semenjak dia hilang, Aku berhenti olahraga. |
616 | 01:17:36,511 | 01:17:40,566 | Dan kau tetap dengerin musik? Apa kau tidak cemas? | Dan kau tetap dengerin musik? Apa kau tidak cemas? |
617 | 01:17:41,517 | 01:17:46,177 | Ya Tuhan! Tolong buat keponakanku pulang. | Ya Tuhan! Tolong buat keponakanku pulang. |
618 | 01:17:48,419 | 01:17:49,355 | Paman. | Paman. |
619 | 01:17:50,668 | 01:17:56,236 | Lihat? Itulah hebatnya doa! Kita bisa dengar suara dia! | Lihat? Itulah hebatnya doa! Kita bisa dengar suara dia! |
620 | 01:17:56,316 | 01:17:58,905 | Ya Tuhan! Bawa pulang dia dengan raganya. | Ya Tuhan! Bawa pulang dia dengan raganya. |
621 | 01:17:59,888 | 01:18:01,960 | Ini bukan mimpi. Dia ada disini. | Ini bukan mimpi. Dia ada disini. |
622 | 01:18:02,040 | 01:18:04,708 | Paman! - Selamat datang. | Paman! - Selamat datang. |
623 | 01:18:12,947 | 01:18:17,108 | Kau darimana saja? Kami khawatir! Kami mencarimu kemana-mana. | Kau darimana saja? Kami khawatir! Kami mencarimu kemana-mana. |
624 | 01:18:17,188 | 01:18:19,627 | Jika aku memberitahumu, kau tidak akan mengijinkanku pergi! | Jika aku memberitahumu, kau tidak akan mengijinkanku pergi! |
625 | 01:18:19,707 | 01:18:21,115 | Tapi kau darimana saja? | Tapi kau darimana saja? |
626 | 01:18:21,195 | 01:18:24,788 | Aku keliling dunia. Pergi ke Swiss, Austria... | Aku keliling dunia. Pergi ke Swiss, Austria... |
627 | 01:18:24,868 | 01:18:25,955 | Sangat menyenangkan. | Sangat menyenangkan. |
628 | 01:18:26,035 | 01:18:29,826 | Kau bahkan tidak pernah keluar sekitaran sini, bagaimana bisa kau bepergian ke luar negeri? | Kau bahkan tidak pernah keluar sekitaran sini, bagaimana bisa kau bepergian ke luar negeri? |
629 | 01:18:29,906 | 01:18:33,498 | Lihatlah dia. Dia keluar seperti Sita dan pulang seperti Suzie. | Lihatlah dia. Dia keluar seperti Sita dan pulang seperti Suzie. |
630 | 01:18:33,578 | 01:18:38,450 | Sekarang dia terlihat seperti gadis. Ketika Sapna berjalan, kepala akan tertunduk. | Sekarang dia terlihat seperti gadis. Ketika Sapna berjalan, kepala akan tertunduk. |
631 | 01:18:38,530 | 01:18:40,500 | Hei, itu buruk. | Hei, itu buruk. |
632 | 01:18:40,580 | 01:18:43,332 | Kalau saja kau bukan saudaraku, Sudah ku hancurkan wajahmu. | Kalau saja kau bukan saudaraku, Sudah ku hancurkan wajahmu. |
633 | 01:18:43,412 | 01:18:45,332 | Apa lagi yang bisa pegulat lakukan? | Apa lagi yang bisa pegulat lakukan? |
634 | 01:18:45,412 | 01:18:47,811 | Biarkan aku menamparmu. - Jangan! Jangan tampar aku. | Biarkan aku menamparmu. - Jangan! Jangan tampar aku. |
635 | 01:18:50,158 | 01:18:54,039 | Kalian sangat lucu saat bertengkar. | Kalian sangat lucu saat bertengkar. |
636 | 01:18:57,188 | 01:18:59,437 | Ayo, Aku bawakan kalian oleh-oleh. | Ayo, Aku bawakan kalian oleh-oleh. |
637 | 01:19:05,484 | 01:19:08,162 | Ibu... - Raja! Kau sudah pulang! | Ibu... - Raja! Kau sudah pulang! |
638 | 01:19:08,846 | 01:19:11,211 | Rumah terasa sepi kalau tak ada dirimu. | Rumah terasa sepi kalau tak ada dirimu. |
639 | 01:19:11,291 | 01:19:13,041 | Hanya ada kita bertiga di keluarga ini. | Hanya ada kita bertiga di keluarga ini. |
640 | 01:19:13,121 | 01:19:15,215 | Kalau kau tak ada, hanya ada dua orang. | Kalau kau tak ada, hanya ada dua orang. |
641 | 01:19:15,295 | 01:19:16,598 | Aku pergi untuk mendapatkan orang ke-empat. | Aku pergi untuk mendapatkan orang ke-empat. |
642 | 01:19:17,279 | 01:19:22,662 | Itu berarti, kau suka Sapna! - Benar, melebihi dirimu! | Itu berarti, kau suka Sapna! - Benar, melebihi dirimu! |
643 | 01:19:27,415 | 01:19:29,372 | Kau sudah selesai lakukan pekerjaanmu? | Kau sudah selesai lakukan pekerjaanmu? |
644 | 01:19:29,729 | 01:19:31,811 | Kau bilang padaku untuk pergi karena ada urusan. | Kau bilang padaku untuk pergi karena ada urusan. |
645 | 01:19:31,891 | 01:19:35,466 | Itulah urusan terbesar dalam hidupku. Kau selesaikan atau tidak? | Itulah urusan terbesar dalam hidupku. Kau selesaikan atau tidak? |
646 | 01:19:35,546 | 01:19:36,811 | Apa? | Apa? |
647 | 01:19:39,654 | 01:19:41,913 | Kau mau menamparku? - Apa? Aku hanya bertanya? | Kau mau menamparku? - Apa? Aku hanya bertanya? |
648 | 01:19:41,993 | 01:19:43,937 | Kau melamar Sapna? - Iya. | Kau melamar Sapna? - Iya. |
649 | 01:19:44,017 | 01:19:45,433 | Apa dia menerimanya? - Iya. | Apa dia menerimanya? - Iya. |
650 | 01:19:45,513 | 01:19:47,276 | Kenapa tak bilang dari tadi? Ayo! Berpelukan. | Kenapa tak bilang dari tadi? Ayo! Berpelukan. |
651 | 01:19:47,356 | 01:19:50,324 | Nanti saja. Kapan dia akan kesini? - Secepatnya, Ibu. | Nanti saja. Kapan dia akan kesini? - Secepatnya, Ibu. |
652 | 01:19:50,404 | 01:19:52,277 | Bawa Sapna secepatnya. | Bawa Sapna secepatnya. |
653 | 01:19:52,357 | 01:19:53,890 | Tapi kapan kau akan memperkenalkan aku? | Tapi kapan kau akan memperkenalkan aku? |
654 | 01:19:53,970 | 01:19:57,112 | Tidak akan pernah. Karena kau terlalu berlebihan. | Tidak akan pernah. Karena kau terlalu berlebihan. |
655 | 01:19:57,192 | 01:19:59,486 | Ibu, dia berlebihan, iya 'kan? - Sepertinya iya. | Ibu, dia berlebihan, iya 'kan? - Sepertinya iya. |
656 | 01:19:59,566 | 01:20:02,874 | Dia itu menantumu. - Iya memang. | Dia itu menantumu. - Iya memang. |
657 | 01:20:12,558 | 01:20:15,263 | Kau mengatakan yang sebenarnya? Mereka itu orang tua angkatmu? | Kau mengatakan yang sebenarnya? Mereka itu orang tua angkatmu? |
658 | 01:20:15,343 | 01:20:17,606 | Kau pikir aku bohong? - Ya Tuhan. | Kau pikir aku bohong? - Ya Tuhan. |
659 | 01:20:18,948 | 01:20:21,834 | Aku sangat takut. - Itu dia Ibu angkatku. | Aku sangat takut. - Itu dia Ibu angkatku. |
660 | 01:20:23,975 | 01:20:27,900 | Ibu... - Apa yang kau lakukan? | Ibu... - Apa yang kau lakukan? |
661 | 01:20:27,980 | 01:20:33,792 | Aku akan lakukan yang kau mau. Tapi tolong jangan kasar pada Raja! | Aku akan lakukan yang kau mau. Tapi tolong jangan kasar pada Raja! |
662 | 01:20:33,872 | 01:20:36,559 | Ibu tidak tahu betapa baiknya dia. | Ibu tidak tahu betapa baiknya dia. |
663 | 01:20:36,639 | 01:20:39,165 | Aku akan sapu, memasak, Aku akan lakukan semuanya. | Aku akan sapu, memasak, Aku akan lakukan semuanya. |
664 | 01:20:39,245 | 01:20:43,025 | Kumohon, jangan jauhkan aku! Aku takut berjauhan dengan dia. | Kumohon, jangan jauhkan aku! Aku takut berjauhan dengan dia. |
665 | 01:20:44,776 | 01:20:46,182 | Apa yang kau omongkan ini? | Apa yang kau omongkan ini? |
666 | 01:20:46,262 | 01:20:48,820 | Biar aku jelaskan. - Pakailah. | Biar aku jelaskan. - Pakailah. |
667 | 01:20:48,900 | 01:20:51,238 | Tidak! Kumohon, jangan pukul dia! | Tidak! Kumohon, jangan pukul dia! |
668 | 01:20:51,318 | 01:20:54,486 | Kita akan lakukan yang kalian mau. - Diam! | Kita akan lakukan yang kalian mau. - Diam! |
669 | 01:20:54,713 | 01:20:56,583 | Satu pukulan dan aku akan patahkan gigimu. | Satu pukulan dan aku akan patahkan gigimu. |
670 | 01:20:56,663 | 01:20:58,064 | Ayo pasang. - Cukup Ayah! | Ayo pasang. - Cukup Ayah! |
671 | 01:20:58,144 | 01:21:00,403 | Sepanjang hidup aku hanya jadi bahan marahanmu! | Sepanjang hidup aku hanya jadi bahan marahanmu! |
672 | 01:21:00,630 | 01:21:03,484 | Tapi jangan sampai kau marah pada tunanganku! | Tapi jangan sampai kau marah pada tunanganku! |
673 | 01:21:10,096 | 01:21:13,287 | Tolong Raja! Mereka ini orang tua angkat. | Tolong Raja! Mereka ini orang tua angkat. |
674 | 01:21:13,367 | 01:21:14,557 | Mereka menyiksa dia! | Mereka menyiksa dia! |
675 | 01:21:14,637 | 01:21:17,994 | Kau bicara apa? Mereka orang tua kandungnya. | Kau bicara apa? Mereka orang tua kandungnya. |
676 | 01:21:24,005 | 01:21:27,356 | Anak ku! Kau buat dia menangis! Anak nakal. | Anak ku! Kau buat dia menangis! Anak nakal. |
677 | 01:21:30,253 | 01:21:31,929 | Bagaimana bisa aku hidup tanpamu? | Bagaimana bisa aku hidup tanpamu? |
678 | 01:21:32,009 | 01:21:37,481 | Aku bekerja di rumah ini, supaya kau bisa tinggal disini selamanya. | Aku bekerja di rumah ini, supaya kau bisa tinggal disini selamanya. |
679 | 01:21:37,561 | 01:21:40,501 | Kau tidak kenal aku? Aku dulu pergi ke rumahmu. | Kau tidak kenal aku? Aku dulu pergi ke rumahmu. |
680 | 01:21:40,581 | 01:21:42,933 | Pamanmu menyuruhku pergi. - Kau! | Pamanmu menyuruhku pergi. - Kau! |
681 | 01:21:43,013 | 01:21:46,826 | Iya, aku menyuruh Raja ke Eropa untuk menjagamu. | Iya, aku menyuruh Raja ke Eropa untuk menjagamu. |
682 | 01:21:51,629 | 01:21:53,419 | Dasar pembohong! Penipu! | Dasar pembohong! Penipu! |
683 | 01:21:53,499 | 01:21:56,915 | ''Aku punya orang tua angkat. Mereka menyiksaku.'' | ''Aku punya orang tua angkat. Mereka menyiksaku.'' |
684 | 01:21:56,995 | 01:21:59,963 | Aku tak akan bicara lagi dengan penipu. - Dengarkan aku. | Aku tak akan bicara lagi dengan penipu. - Dengarkan aku. |
685 | 01:22:00,043 | 01:22:01,239 | Aku tidak mau mendengar apapun. | Aku tidak mau mendengar apapun. |
686 | 01:22:01,319 | 01:22:04,720 | Kau tahu semua tentang aku, keluargamu juga tahu. | Kau tahu semua tentang aku, keluargamu juga tahu. |
687 | 01:22:04,800 | 01:22:06,654 | Dan mereka menyuruhmu pergi untuk menjagaku. | Dan mereka menyuruhmu pergi untuk menjagaku. |
688 | 01:22:06,734 | 01:22:09,032 | Itu karena mereka ingin menjadikanmu menantu. | Itu karena mereka ingin menjadikanmu menantu. |
689 | 01:22:10,063 | 01:22:12,870 | Kau punya uang dan tetap saja memesan satu kamar. | Kau punya uang dan tetap saja memesan satu kamar. |
690 | 01:22:12,950 | 01:22:16,491 | Hanya untuk dekat denganku. Kau mau menikahiku? | Hanya untuk dekat denganku. Kau mau menikahiku? |
691 | 01:22:17,280 | 01:22:21,550 | Aku mau, dan aku akan menikahimu! | Aku mau, dan aku akan menikahimu! |
692 | 01:22:36,906 | 01:22:39,738 | Mereka datang kesini juga! | Mereka datang kesini juga! |
693 | 01:22:42,711 | 01:22:45,810 | Aku bisa mengalahkan si pria, tapi wanitanya sangat berbahaya. | Aku bisa mengalahkan si pria, tapi wanitanya sangat berbahaya. |
694 | 01:22:45,890 | 01:22:47,172 | Kau atasi wanitanya. | Kau atasi wanitanya. |
695 | 01:22:49,594 | 01:22:52,869 | Dengar, sudah ku bilang, berlianmu tidak ada bersamaku... | Dengar, sudah ku bilang, berlianmu tidak ada bersamaku... |
696 | 01:22:54,106 | 01:22:58,858 | Dengan satu syarat. Kau harus menikahi dia. | Dengan satu syarat. Kau harus menikahi dia. |
697 | 01:22:59,474 | 01:23:00,529 | Apa! | Apa! |
698 | 01:23:03,849 | 01:23:08,055 | Dia ini sepupuku dan dia pacarnya. Mereka tinggal berapa. | Dia ini sepupuku dan dia pacarnya. Mereka tinggal berapa. |
699 | 01:23:12,303 | 01:23:16,487 | Aku rela ditampar olehnya! - Dan aku juga begitu! | Aku rela ditampar olehnya! - Dan aku juga begitu! |
700 | 01:23:21,748 | 01:23:23,369 | Jangan bilang kau lupa akan temanmu? | Jangan bilang kau lupa akan temanmu? |
701 | 01:23:23,449 | 01:23:24,543 | Dia juga! | Dia juga! |
702 | 01:23:24,623 | 01:23:27,730 | Dia teman masa kecilku, Mandy. | Dia teman masa kecilku, Mandy. |
703 | 01:23:27,810 | 01:23:29,654 | Kau lupa sesuatu. - Apa? | Kau lupa sesuatu. - Apa? |
704 | 01:23:29,734 | 01:23:33,070 | Tas ku. Aku yakin pencuri itu bersekongkol denganmu. | Tas ku. Aku yakin pencuri itu bersekongkol denganmu. |
705 | 01:23:33,150 | 01:23:35,136 | Bukan aku. Tapi dia, bicara padanya. | Bukan aku. Tapi dia, bicara padanya. |
706 | 01:23:35,216 | 01:23:37,783 | Tolong kembalikan tas ku. Itu tas favoritku. | Tolong kembalikan tas ku. Itu tas favoritku. |
707 | 01:23:37,863 | 01:23:40,173 | Di dalamnya juga ada berlian, senilai 70 juta. | Di dalamnya juga ada berlian, senilai 70 juta. |
708 | 01:23:40,253 | 01:23:43,005 | Dengan satu syarat. Kau mau menikahi Raja? | Dengan satu syarat. Kau mau menikahi Raja? |
709 | 01:23:51,209 | 01:23:54,056 | Sapna, Aku lakukan semua itu, agar aku bisa mendapatkanmu. | Sapna, Aku lakukan semua itu, agar aku bisa mendapatkanmu. |
710 | 01:23:54,704 | 01:23:55,947 | Kau tidak marah, iya 'kan? | Kau tidak marah, iya 'kan? |
711 | 01:23:57,029 | 01:24:00,250 | Kita tinggal sekamar, tapi aku tak pernah menyentuhmu. | Kita tinggal sekamar, tapi aku tak pernah menyentuhmu. |
712 | 01:24:01,018 | 01:24:02,261 | Kenapa kau tak sentuh! | Kenapa kau tak sentuh! |
713 | 01:24:19,300 | 01:24:23,451 | "Cinta adalah perayaan sang hati." | "Cinta adalah perayaan sang hati." |
714 | 01:24:26,878 | 01:24:34,469 | "Cinta adalah perayaan sang hati. Jadi, kenapa masih ada yang sendiri.'' | "Cinta adalah perayaan sang hati. Jadi, kenapa masih ada yang sendiri.'' |
715 | 01:24:34,549 | 01:24:41,898 | "Cinta adalah perayaan sang hati. Jadi, kenapa masih ada yang sendiri.'' | "Cinta adalah perayaan sang hati. Jadi, kenapa masih ada yang sendiri.'' |
716 | 01:29:06,473 | 01:29:09,208 | Bagaimana bisa kau jatuh cinta tanpa memberitahuku? | Bagaimana bisa kau jatuh cinta tanpa memberitahuku? |
717 | 01:29:09,288 | 01:29:11,765 | Aku harap kau temukan orang seperti aku. | Aku harap kau temukan orang seperti aku. |
718 | 01:29:11,845 | 01:29:13,767 | Jangan marah, Paman. | Jangan marah, Paman. |
719 | 01:29:13,847 | 01:29:15,209 | Kau akan suka dia, disaat kau bertemu dengannya. | Kau akan suka dia, disaat kau bertemu dengannya. |
720 | 01:29:15,289 | 01:29:19,436 | Dia telah menolongku di Eropa. Tas ku dicuri, dia yang cari. | Dia telah menolongku di Eropa. Tas ku dicuri, dia yang cari. |
721 | 01:29:19,516 | 01:29:21,100 | Itu berarti dia tidak memandang uang. | Itu berarti dia tidak memandang uang. |
722 | 01:29:21,180 | 01:29:22,819 | Dia pria yang sempurna. | Dia pria yang sempurna. |
723 | 01:29:22,899 | 01:29:27,165 | Kita berbagi kamar, dan dia tak pernah sentuh aku. | Kita berbagi kamar, dan dia tak pernah sentuh aku. |
724 | 01:29:27,245 | 01:29:28,685 | Dia pasti orang bodoh. | Dia pasti orang bodoh. |
725 | 01:29:28,765 | 01:29:31,362 | Tapi aku tidak akan berprasangka begitu, karena kau memuja dia. | Tapi aku tidak akan berprasangka begitu, karena kau memuja dia. |
726 | 01:29:31,442 | 01:29:36,421 | Temuilah dia sekali. Dia sangat tampan! Badannya bagus! | Temuilah dia sekali. Dia sangat tampan! Badannya bagus! |
727 | 01:29:36,501 | 01:29:38,724 | Dan dia pintar menari! Bahkan juga bernyanyi. | Dan dia pintar menari! Bahkan juga bernyanyi. |
728 | 01:29:38,804 | 01:29:41,903 | Seperti aku! - Iya Paman, sepertimu! | Seperti aku! - Iya Paman, sepertimu! |
729 | 01:29:47,527 | 01:29:50,360 | Yang rambutnya panjang? - Bukan! Yang di sebelah sana! | Yang rambutnya panjang? - Bukan! Yang di sebelah sana! |
730 | 01:29:52,651 | 01:29:57,781 | Paman, keponakanmu itu barang antik! 362436 | Paman, keponakanmu itu barang antik! 362436 |
731 | 01:29:57,861 | 01:30:02,770 | Paman, keponakanmu itu barang antik! 362436 | Paman, keponakanmu itu barang antik! 362436 |
732 | 01:30:02,850 | 01:30:07,818 | Dia yang sangat ku cinta... Boleh aku pegang tangannya... | Dia yang sangat ku cinta... Boleh aku pegang tangannya... |
733 | 01:31:11,399 | 01:31:14,480 | Dia pergi kemana? - Sudah hampir jam 10. | Dia pergi kemana? - Sudah hampir jam 10. |
734 | 01:31:14,560 | 01:31:16,167 | Dia tidak pernah pergi selarut ini. | Dia tidak pernah pergi selarut ini. |
735 | 01:31:19,868 | 01:31:24,006 | Dengar, Sapna hilang! - Aku menyuruhnya jalan-jalan. | Dengar, Sapna hilang! - Aku menyuruhnya jalan-jalan. |
736 | 01:31:24,086 | 01:31:25,422 | Jalan-jalan! Kemana? | Jalan-jalan! Kemana? |
737 | 01:31:25,502 | 01:31:30,012 | Aku sudah pilihkan dia seorang pria. Jadi aku biarkan dia jalan-jalan, supaya... | Aku sudah pilihkan dia seorang pria. Jadi aku biarkan dia jalan-jalan, supaya... |
738 | 01:31:30,092 | 01:31:32,200 | Mereka bisa lebih mengenal. - Ambil ini. | Mereka bisa lebih mengenal. - Ambil ini. |
739 | 01:31:32,280 | 01:31:35,973 | Aku tidak pernah menyuruhnya jalan-jalan dengan temannya waktu siang... | Aku tidak pernah menyuruhnya jalan-jalan dengan temannya waktu siang... |
740 | 01:31:36,053 | 01:31:39,660 | Dan kau malah menyuruhnya jalan-jalan malam hari! Aku akan membunuhmu. | Dan kau malah menyuruhnya jalan-jalan malam hari! Aku akan membunuhmu. |
741 | 01:31:39,740 | 01:31:43,303 | Kau tidak mau dia menikah? - Tidak, kalau dengan pria seperti kalian. | Kau tidak mau dia menikah? - Tidak, kalau dengan pria seperti kalian. |
742 | 01:31:47,200 | 01:31:52,417 | Selamatkan keponakanku, Tuhan! Dari setan yang mencoba mencelakainya. | Selamatkan keponakanku, Tuhan! Dari setan yang mencoba mencelakainya. |
743 | 01:31:52,497 | 01:31:55,639 | Aku akan hajar dia. Pertama, aku akan cari Sapna. | Aku akan hajar dia. Pertama, aku akan cari Sapna. |
744 | 01:31:55,719 | 01:31:57,775 | Bagaimana caranya kau cari dia dalam gelap. | Bagaimana caranya kau cari dia dalam gelap. |
745 | 01:31:57,855 | 01:31:59,207 | Aku juga akan ikut. | Aku juga akan ikut. |
746 | 01:32:03,645 | 01:32:09,127 | Jika ada yang terjadi pada keponakanku, Akan aku patahkan leher Vicky. | Jika ada yang terjadi pada keponakanku, Akan aku patahkan leher Vicky. |
747 | 01:32:10,478 | 01:32:13,084 | Tidak! Sebelum kita menikah. - Tak akan ada yang terjadi pada Sapna. | Tidak! Sebelum kita menikah. - Tak akan ada yang terjadi pada Sapna. |
748 | 01:32:17,917 | 01:32:21,701 | Mobilnya bergoyang. - Tidak, ini salah. | Mobilnya bergoyang. - Tidak, ini salah. |
749 | 01:32:23,413 | 01:32:25,204 | Kau hidup di dunia mana. | Kau hidup di dunia mana. |
750 | 01:32:37,877 | 01:32:40,969 | Syukurlah! Dia bukan Sapna kita. | Syukurlah! Dia bukan Sapna kita. |
751 | 01:33:07,648 | 01:33:10,708 | Apa itu wig? - Benar, ini wig! | Apa itu wig? - Benar, ini wig! |
752 | 01:33:10,967 | 01:33:14,168 | Dia sudah tanda tangan, lepaskan mereka. | Dia sudah tanda tangan, lepaskan mereka. |
753 | 01:33:14,248 | 01:33:18,958 | Katakan padaku. Kau terlihat normal, dan juga saudaramu... | Katakan padaku. Kau terlihat normal, dan juga saudaramu... |
754 | 01:33:19,790 | 01:33:21,379 | Lalu kenapa bersikap seperti orang gila. | Lalu kenapa bersikap seperti orang gila. |
755 | 01:33:21,459 | 01:33:24,353 | Kita tadi mencari keponakan kita. Kita mencurigai mobil itu. | Kita tadi mencari keponakan kita. Kita mencurigai mobil itu. |
756 | 01:33:24,433 | 01:33:26,861 | Dia kabur lagi? - Kenapa dia harus kabur? | Dia kabur lagi? - Kenapa dia harus kabur? |
757 | 01:33:26,941 | 01:33:30,668 | Lalu kenapa kau mencari dia? - Dia membiarkannya jalan-jalan dengan pria. | Lalu kenapa kau mencari dia? - Dia membiarkannya jalan-jalan dengan pria. |
758 | 01:33:30,748 | 01:33:34,516 | Jalan-jalan! Dengan pria! Bagus sekali. Sekarang, dia tidak akan kawin lari. | Jalan-jalan! Dengan pria! Bagus sekali. Sekarang, dia tidak akan kawin lari. |
759 | 01:33:34,596 | 01:33:38,278 | Kau anggap ini biasa saja. Katakan pada pria ini... | Kau anggap ini biasa saja. Katakan pada pria ini... |
760 | 01:33:38,358 | 01:33:42,432 | Jika ia coba ganggu keponakanku lagi, aku akan potong dia. | Jika ia coba ganggu keponakanku lagi, aku akan potong dia. |
761 | 01:33:42,512 | 01:33:44,259 | Pak polisi, Aku cabut jaminannya. | Pak polisi, Aku cabut jaminannya. |
762 | 01:33:46,977 | 01:33:50,573 | Tolong jangan bahas soal potong-memotong. Di kantor polisi. | Tolong jangan bahas soal potong-memotong. Di kantor polisi. |
763 | 01:33:50,653 | 01:33:53,999 | Ini masalah hidup keponakanku! Aku bisa memotongnya kapan saja. | Ini masalah hidup keponakanku! Aku bisa memotongnya kapan saja. |
764 | 01:33:54,079 | 01:33:57,729 | Kenapa kau tak ajak keponakanmu jalan-jalan? | Kenapa kau tak ajak keponakanmu jalan-jalan? |
765 | 01:33:57,809 | 01:33:59,556 | Buat apa? - Keponakanku itu suka kabur. | Buat apa? - Keponakanku itu suka kabur. |
766 | 01:33:59,636 | 01:34:02,095 | Dia kabur tiga kali. Biarkan mereka berdua bersama. | Dia kabur tiga kali. Biarkan mereka berdua bersama. |
767 | 01:34:06,475 | 01:34:07,751 | Tuan. | Tuan. |
768 | 01:34:10,058 | 01:34:11,210 | Pemukulmu. | Pemukulmu. |
769 | 01:34:13,550 | 01:34:16,123 | Hanya karena kalian berdua, si alim dan si pegulat... | Hanya karena kalian berdua, si alim dan si pegulat... |
770 | 01:34:16,203 | 01:34:18,099 | Masuk penjara dan aku harus bayar jaminan mereka. | Masuk penjara dan aku harus bayar jaminan mereka. |
771 | 01:34:19,872 | 01:34:22,563 | Mulai sekarang, kalian bertemulah di siang hari saja. | Mulai sekarang, kalian bertemulah di siang hari saja. |
772 | 01:34:22,643 | 01:34:24,801 | Kau tahu saudaraku yang pegulat sangat berbahaya... | Kau tahu saudaraku yang pegulat sangat berbahaya... |
773 | 01:34:30,076 | 01:34:34,108 | Katakan pada kita, seberapa cintanya dia pada keponakannya. | Katakan pada kita, seberapa cintanya dia pada keponakannya. |
774 | 01:34:34,188 | 01:34:36,595 | Dan cintanya akan mengalir pada cinta kita. | Dan cintanya akan mengalir pada cinta kita. |
775 | 01:34:36,822 | 01:34:39,168 | Benarkan, Paman? - Paman, pikirkan sesuatu! | Benarkan, Paman? - Paman, pikirkan sesuatu! |
776 | 01:34:48,769 | 01:34:51,122 | Kalian tidur berdua hari ini? - Paman, kenalkan dia. | Kalian tidur berdua hari ini? - Paman, kenalkan dia. |
777 | 01:34:51,202 | 01:34:52,348 | Paman, Dia orang bandara. | Paman, Dia orang bandara. |
778 | 01:34:53,912 | 01:34:56,852 | Sekarang aku kerja di restoran. Penerbangan sedang di tutup. | Sekarang aku kerja di restoran. Penerbangan sedang di tutup. |
779 | 01:34:56,932 | 01:35:00,884 | Harus tetap bekerja untuk hidup. Tapi kalian... tetap bersama? | Harus tetap bekerja untuk hidup. Tapi kalian... tetap bersama? |
780 | 01:35:00,964 | 01:35:02,733 | Itu berkat aku. | Itu berkat aku. |
781 | 01:35:03,079 | 01:35:04,930 | Kalian berdua jadi dekat karena aku. | Kalian berdua jadi dekat karena aku. |
782 | 01:35:05,010 | 01:35:09,643 | Kau yang kenalkan mereka? Aku bertemu denganmu di bandara. | Kau yang kenalkan mereka? Aku bertemu denganmu di bandara. |
783 | 01:35:10,641 | 01:35:13,084 | Kau harus lakukan sesuatu untuk aku. - Apa itu? | Kau harus lakukan sesuatu untuk aku. - Apa itu? |
784 | 01:35:13,164 | 01:35:15,841 | Lakukan apa? - Merayu Pamannya. | Lakukan apa? - Merayu Pamannya. |
785 | 01:35:15,921 | 01:35:18,738 | Aku akan lakukan apa saja demi temanku. | Aku akan lakukan apa saja demi temanku. |
786 | 01:35:20,494 | 01:35:23,061 | Kau mau tetap bicara, atau melayani pelanggan? | Kau mau tetap bicara, atau melayani pelanggan? |
787 | 01:35:24,997 | 01:35:27,926 | Ini kertasmu. Ini pen mu. - Kenapa? | Ini kertasmu. Ini pen mu. - Kenapa? |
788 | 01:35:28,006 | 01:35:33,754 | Dia bosku. Pesan padanya: Empat roti isi dan empat teh. | Dia bosku. Pesan padanya: Empat roti isi dan empat teh. |
789 | 01:35:33,834 | 01:35:35,360 | Aku keluar dari pekerjaan ini. | Aku keluar dari pekerjaan ini. |
790 | 01:35:35,440 | 01:35:38,061 | Sekarang, aku ini pelanggan. Tolong yang sopan. | Sekarang, aku ini pelanggan. Tolong yang sopan. |
791 | 01:35:42,419 | 01:35:45,337 | Apa yang harus kita lakukan dengan si alim dan si pegulat? | Apa yang harus kita lakukan dengan si alim dan si pegulat? |
792 | 01:35:47,251 | 01:35:49,694 | Si alim bisa dirayu melalui agama. | Si alim bisa dirayu melalui agama. |
793 | 01:35:49,774 | 01:35:52,570 | Seperti berdoa dan lagu puji-pujian. | Seperti berdoa dan lagu puji-pujian. |
794 | 01:36:02,452 | 01:36:03,922 | Apa yang Rahul lakukan dengan Paman? | Apa yang Rahul lakukan dengan Paman? |
795 | 01:36:04,376 | 01:36:06,138 | Siapa namamu? - Rahul. | Siapa namamu? - Rahul. |
796 | 01:36:06,218 | 01:36:08,443 | Nama yang bagus. | Nama yang bagus. |
797 | 01:36:08,523 | 01:36:12,185 | Rahul, kau sudah menikah? - Belum, Tuan. | Rahul, kau sudah menikah? - Belum, Tuan. |
798 | 01:36:12,360 | 01:36:17,474 | Apa pendapatmu tentang pernikahan? - Bahkan Dewa Rama menikah. | Apa pendapatmu tentang pernikahan? - Bahkan Dewa Rama menikah. |
799 | 01:36:17,554 | 01:36:21,647 | Aku hanya manusia biasa. - Lembut sekali bicaramu! | Aku hanya manusia biasa. - Lembut sekali bicaramu! |
800 | 01:36:21,727 | 01:36:26,587 | Jika kau tidak keberatan, aku mau kau temui keponakanku. | Jika kau tidak keberatan, aku mau kau temui keponakanku. |
801 | 01:36:26,667 | 01:36:28,630 | Dia taat dan takut pada Tuhan. | Dia taat dan takut pada Tuhan. |
802 | 01:36:28,710 | 01:36:33,279 | Aku tidak mau menolakmu. - Terimakasih banyak. | Aku tidak mau menolakmu. - Terimakasih banyak. |
803 | 01:36:33,359 | 01:36:36,047 | Besok, Aku akan bawa keponakanku. | Besok, Aku akan bawa keponakanku. |
804 | 01:36:36,127 | 01:36:37,521 | Tuhan memberkatimu. | Tuhan memberkatimu. |
805 | 01:36:42,151 | 01:36:46,345 | Rahul! Kau datang pada pendeta itu? | Rahul! Kau datang pada pendeta itu? |
806 | 01:36:46,425 | 01:36:50,886 | Tidak! Aku mulai menyukai keponakan pendeta itu. | Tidak! Aku mulai menyukai keponakan pendeta itu. |
807 | 01:36:50,966 | 01:36:52,180 | Apa kau bilang? | Apa kau bilang? |
808 | 01:36:52,260 | 01:36:54,346 | Bahkan aku tidak pernah melihat dia! | Bahkan aku tidak pernah melihat dia! |
809 | 01:36:54,426 | 01:36:58,081 | Aku tidak tahu, tapi aku akan rayu pamannya untuk menikahi keponakannya. | Aku tidak tahu, tapi aku akan rayu pamannya untuk menikahi keponakannya. |
810 | 01:37:00,643 | 01:37:03,292 | Kau telah sedikit berubah! Ayo kita pergi suatu tempat. | Kau telah sedikit berubah! Ayo kita pergi suatu tempat. |
811 | 01:37:03,372 | 01:37:04,546 | Sekarang! - Iya. | Sekarang! - Iya. |
812 | 01:37:04,626 | 01:37:05,746 | Pakai baju ini? - Memang kenapa? | Pakai baju ini? - Memang kenapa? |
813 | 01:37:05,826 | 01:37:08,892 | Tidak, Lain kali saja. - Jam 6? Di taman? | Tidak, Lain kali saja. - Jam 6? Di taman? |
814 | 01:37:08,972 | 01:37:11,076 | Kita melihat gadis-gadis disana! | Kita melihat gadis-gadis disana! |
815 | 01:37:13,265 | 01:37:18,076 | Kenapa kau bawa aku kesini? - Disini sangat damai. | Kenapa kau bawa aku kesini? - Disini sangat damai. |
816 | 01:37:18,156 | 01:37:21,136 | Kita bisa berdoa dengan damai disini. | Kita bisa berdoa dengan damai disini. |
817 | 01:37:21,216 | 01:37:24,408 | Bagus! Pemikiran yang bagus! | Bagus! Pemikiran yang bagus! |
818 | 01:37:24,488 | 01:37:29,061 | Aku temukan pria suci untukmu. | Aku temukan pria suci untukmu. |
819 | 01:37:29,141 | 01:37:33,451 | Kau tadi pagi bilang apa? Pendeta... dan keponakan? | Kau tadi pagi bilang apa? Pendeta... dan keponakan? |
820 | 01:37:33,531 | 01:37:35,570 | Aku tadi merayu pendeta itu. | Aku tadi merayu pendeta itu. |
821 | 01:37:36,489 | 01:37:38,977 | Dia punya keponakan yang sangat cantik. | Dia punya keponakan yang sangat cantik. |
822 | 01:37:39,057 | 01:37:41,297 | Dan aku menyukai dia. - Kalau begitu, kau harus rayu pendeta itu! | Dan aku menyukai dia. - Kalau begitu, kau harus rayu pendeta itu! |
823 | 01:37:41,377 | 01:37:44,502 | Aku sudah berapa kali merayunya. Tapi keponakannya tak pernah melihatku. | Aku sudah berapa kali merayunya. Tapi keponakannya tak pernah melihatku. |
824 | 01:37:44,815 | 01:37:49,529 | Ku pikir, kenapa aku tidak rayu pamannya? Perlu sebulan untuk rayu dia. | Ku pikir, kenapa aku tidak rayu pamannya? Perlu sebulan untuk rayu dia. |
825 | 01:37:49,609 | 01:37:51,788 | Sekarang dia akan nikahkan aku dengan keponakannya. | Sekarang dia akan nikahkan aku dengan keponakannya. |
826 | 01:37:51,868 | 01:37:53,334 | Dia akan bawa keponakannya kepadaku. | Dia akan bawa keponakannya kepadaku. |
827 | 01:37:53,414 | 01:37:55,669 | Itu bagus sekali. Kau akan merasa damai setelah menikah. | Itu bagus sekali. Kau akan merasa damai setelah menikah. |
828 | 01:37:55,749 | 01:37:59,006 | Ibadah, kuil dan yang lain. Pasti damai. - Kau sudah gila, ya. | Ibadah, kuil dan yang lain. Pasti damai. - Kau sudah gila, ya. |
829 | 01:38:00,210 | 01:38:03,103 | Aku tidak akan begitu setelah menikah. | Aku tidak akan begitu setelah menikah. |
830 | 01:38:03,341 | 01:38:06,714 | Setelah menikah, aku akan menendang paman botak itu. | Setelah menikah, aku akan menendang paman botak itu. |
831 | 01:38:06,794 | 01:38:08,660 | Maka pekerjaanku akan selesai. - Paman! Ada apa? | Maka pekerjaanku akan selesai. - Paman! Ada apa? |
832 | 01:38:08,740 | 01:38:11,317 | Pekerjaanku juga. Dah. | Pekerjaanku juga. Dah. |
833 | 01:38:11,397 | 01:38:14,115 | Kau harus datang ke pernikahanku. - Tentu saja. | Kau harus datang ke pernikahanku. - Tentu saja. |
834 | 01:38:16,525 | 01:38:20,395 | Astaga, pak pendeta! Kau bilangnya akan bawa keponakanmu esok! | Astaga, pak pendeta! Kau bilangnya akan bawa keponakanmu esok! |
835 | 01:38:22,655 | 01:38:24,018 | Ayo, Paman. | Ayo, Paman. |
836 | 01:39:30,589 | 01:39:33,541 | Bagus! - Luar biasa! | Bagus! - Luar biasa! |
837 | 01:39:33,621 | 01:39:38,805 | Punya banyak ilmu di usia muda! Aku tak pernah melihat pria seperti dia. | Punya banyak ilmu di usia muda! Aku tak pernah melihat pria seperti dia. |
838 | 01:39:38,885 | 01:39:42,902 | Dengan berkah dari Dewa! Aku memberkatimu. | Dengan berkah dari Dewa! Aku memberkatimu. |
839 | 01:39:42,982 | 01:39:45,691 | Aku harap kau bertanya sesuatu. | Aku harap kau bertanya sesuatu. |
840 | 01:39:46,275 | 01:39:50,458 | Apa pendapatmu tentang kehidupan pernikahan? | Apa pendapatmu tentang kehidupan pernikahan? |
841 | 01:39:50,954 | 01:39:53,344 | Aku sangat percaya pada pernikahan. | Aku sangat percaya pada pernikahan. |
842 | 01:39:54,641 | 01:39:58,101 | Dewa ciptakan kita untuk selesaikan semua tugas kita. | Dewa ciptakan kita untuk selesaikan semua tugas kita. |
843 | 01:39:59,095 | 01:40:04,717 | Ibadah, menikah, keluarga, anak. Itu semua perlu. | Ibadah, menikah, keluarga, anak. Itu semua perlu. |
844 | 01:40:04,901 | 01:40:08,457 | Kau sudah menikah? | Kau sudah menikah? |
845 | 01:40:08,781 | 01:40:13,625 | Gadis modern suka bahasa Prancis- pandai bicara, modis, bisa menari dan... | Gadis modern suka bahasa Prancis- pandai bicara, modis, bisa menari dan... |
846 | 01:40:13,705 | 01:40:15,928 | Berdansa. | Berdansa. |
847 | 01:40:16,165 | 01:40:18,147 | Siapa gadis yang akan menikahi Pendeta seperti dia? | Siapa gadis yang akan menikahi Pendeta seperti dia? |
848 | 01:40:18,227 | 01:40:23,483 | Tapi aku pasti akan menikah. Walau tidak tahu dimana jodohku. | Tapi aku pasti akan menikah. Walau tidak tahu dimana jodohku. |
849 | 01:40:23,563 | 01:40:26,131 | Jodohmu ada disini! | Jodohmu ada disini! |
850 | 01:40:26,211 | 01:40:28,074 | Dan dia sedang mencari, pria sepertimu. | Dan dia sedang mencari, pria sepertimu. |
851 | 01:40:28,154 | 01:40:31,598 | Tolong, tunggu sebentar. Aku akan bawa gadisnya. | Tolong, tunggu sebentar. Aku akan bawa gadisnya. |
852 | 01:40:31,678 | 01:40:35,479 | Tentu saja. - Kumohon jangan pergi, sebentar. | Tentu saja. - Kumohon jangan pergi, sebentar. |
853 | 01:40:36,441 | 01:40:40,495 | Doamu sudah terkabulkan. Syukurlah Dewa. | Doamu sudah terkabulkan. Syukurlah Dewa. |
854 | 01:40:40,575 | 01:40:45,546 | Pamannya semoga tidak curiga. | Pamannya semoga tidak curiga. |
855 | 01:40:49,557 | 01:40:53,806 | Kenapa terburu-buru? Tunggu sebentar. - Aku sudah tidak sabar. | Kenapa terburu-buru? Tunggu sebentar. - Aku sudah tidak sabar. |
856 | 01:40:55,633 | 01:40:59,644 | Berapa kali ku bilang kau harus makan masakan India? | Berapa kali ku bilang kau harus makan masakan India? |
857 | 01:41:03,183 | 01:41:06,325 | Ada apa, Paman? - Pelankan suaramu. | Ada apa, Paman? - Pelankan suaramu. |
858 | 01:41:06,405 | 01:41:11,243 | Untuk sekarang, Dewa telah kirimkan pria yang tepat untukmu. | Untuk sekarang, Dewa telah kirimkan pria yang tepat untukmu. |
859 | 01:41:11,323 | 01:41:15,471 | Apa maksudmu? - Pria yang sangat suci akal dan pikiran. | Apa maksudmu? - Pria yang sangat suci akal dan pikiran. |
860 | 01:41:15,551 | 01:41:20,465 | Kau akan senang bertemu dengannya. - Kenapa aku harus menemuinya? | Kau akan senang bertemu dengannya. - Kenapa aku harus menemuinya? |
861 | 01:41:20,545 | 01:41:22,212 | Kau akan menikah dengan dia! | Kau akan menikah dengan dia! |
862 | 01:41:22,292 | 01:41:25,879 | Tidak! Kau tak boleh menolak Paman. | Tidak! Kau tak boleh menolak Paman. |
863 | 01:41:25,959 | 01:41:30,095 | Temui dia dulu. Baru putuskan. - Baiklah, Paman. Jika kau memaksa. | Temui dia dulu. Baru putuskan. - Baiklah, Paman. Jika kau memaksa. |
864 | 01:41:31,414 | 01:41:35,630 | Biar aku lihat, apa orang alim itu ada di luar. | Biar aku lihat, apa orang alim itu ada di luar. |
865 | 01:41:50,957 | 01:41:53,593 | Ini lah gadisnya. Keponakanku. | Ini lah gadisnya. Keponakanku. |
866 | 01:41:53,673 | 01:41:56,604 | Cantik! - Dia sangat taat ibadah. | Cantik! - Dia sangat taat ibadah. |
867 | 01:41:56,684 | 01:41:57,904 | Tanpa keraguan. | Tanpa keraguan. |
868 | 01:41:58,293 | 01:42:02,029 | Ngobrol lah dengan pria ini, apa saja. | Ngobrol lah dengan pria ini, apa saja. |
869 | 01:42:02,109 | 01:42:04,008 | Lalu beritahu paman. - Tentu. | Lalu beritahu paman. - Tentu. |
870 | 01:42:04,088 | 01:42:05,895 | Aku permisi. | Aku permisi. |
871 | 01:42:07,268 | 01:42:08,727 | Permisi. - Tentu. | Permisi. - Tentu. |
872 | 01:42:15,722 | 01:42:21,074 | Kau terlihat cantik dengan baju itu. - Jangan sentuh aku. | Kau terlihat cantik dengan baju itu. - Jangan sentuh aku. |
873 | 01:42:21,154 | 01:42:25,440 | Pamanmu menyuruh kita untuk mengobrol. | Pamanmu menyuruh kita untuk mengobrol. |
874 | 01:42:25,742 | 01:42:28,391 | Aku mau tahu pendapatmu tentang cinta. | Aku mau tahu pendapatmu tentang cinta. |
875 | 01:42:28,607 | 01:42:31,631 | Dunia itu gila menyembah patung Tuhan. | Dunia itu gila menyembah patung Tuhan. |
876 | 01:42:32,013 | 01:42:35,670 | Tapi tidak ada yang menyembah kedua orang tua mereka. | Tapi tidak ada yang menyembah kedua orang tua mereka. |
877 | 01:42:35,981 | 01:42:39,744 | Dengan membaca buku, tidak mengubah dirimu menjadi pendeta. | Dengan membaca buku, tidak mengubah dirimu menjadi pendeta. |
878 | 01:42:40,306 | 01:42:44,108 | Tapi cinta yang menjadikanmu pendeta. | Tapi cinta yang menjadikanmu pendeta. |
879 | 01:47:49,180 | 01:47:52,337 | Paman Prabhu sudah berhasil. Bagaimana dengan Paman Bholu? | Paman Prabhu sudah berhasil. Bagaimana dengan Paman Bholu? |
880 | 01:47:52,417 | 01:47:56,351 | Si pegulat itu seperti kelapa. Keras diluar, lembut di dalam. | Si pegulat itu seperti kelapa. Keras diluar, lembut di dalam. |
881 | 01:47:56,431 | 01:48:00,772 | Si pegulat harus dirayu dengan tantang bergulat, | Si pegulat harus dirayu dengan tantang bergulat, |
882 | 01:48:03,317 | 01:48:06,188 | Kenapa pegulat sepertinya harus kalah dengan orang biasa? | Kenapa pegulat sepertinya harus kalah dengan orang biasa? |
883 | 01:48:06,268 | 01:48:07,540 | Kenapa dia akan bikin buruk namanya? | Kenapa dia akan bikin buruk namanya? |
884 | 01:48:10,513 | 01:48:14,179 | Karena Chirkunda, Pegulat dari Sri Lanka menjadi temanku. | Karena Chirkunda, Pegulat dari Sri Lanka menjadi temanku. |
885 | 01:48:14,259 | 01:48:19,581 | Dia akan mengalah demi aku. - Kenapa dia merusak nama baiknya? | Dia akan mengalah demi aku. - Kenapa dia merusak nama baiknya? |
886 | 01:48:20,807 | 01:48:23,635 | Dia temanku. Dia pasti mau. | Dia temanku. Dia pasti mau. |
887 | 01:48:23,715 | 01:48:24,799 | Siapa namanya? | Siapa namanya? |
888 | 01:48:24,879 | 01:48:26,673 | - Chirkunda. | - Chirkunda. |
889 | 01:49:14,478 | 01:49:16,084 | Dia sangat berbahaya! | Dia sangat berbahaya! |
890 | 01:49:16,164 | 01:49:18,019 | Dan sangat kuat, Ayo lihat dia. | Dan sangat kuat, Ayo lihat dia. |
891 | 01:49:23,284 | 01:49:27,951 | Dia tampak seperti badut sirkus. - Aku dengarnya dia berbahaya. | Dia tampak seperti badut sirkus. - Aku dengarnya dia berbahaya. |
892 | 01:49:29,940 | 01:49:32,362 | Dia bicara bahasa apa? | Dia bicara bahasa apa? |
893 | 01:49:32,442 | 01:49:37,489 | Nampak dari ekspresinya dia membuka tantangan. | Nampak dari ekspresinya dia membuka tantangan. |
894 | 01:49:40,657 | 01:49:42,960 | Tantangan? Aku akan ikut dan patahkan lehernya. | Tantangan? Aku akan ikut dan patahkan lehernya. |
895 | 01:49:43,040 | 01:49:47,749 | Tidak! Kalau kau kalah, kau akan paksa aku untuk menikahinya! Aku tidak mau. | Tidak! Kalau kau kalah, kau akan paksa aku untuk menikahinya! Aku tidak mau. |
896 | 01:49:47,829 | 01:49:52,107 | Siapa yang akan kalahkan aku! Duduk dan lihatlah pamanmu ini. | Siapa yang akan kalahkan aku! Duduk dan lihatlah pamanmu ini. |
897 | 01:49:59,203 | 01:50:02,247 | Kenapa kau terlambat? Sekarang Paman akan bergulat bersamanya. | Kenapa kau terlambat? Sekarang Paman akan bergulat bersamanya. |
898 | 01:50:02,539 | 01:50:06,831 | Sekarang kita harus apa? - Terserah paman saja. | Sekarang kita harus apa? - Terserah paman saja. |
899 | 01:51:08,496 | 01:51:11,209 | Kau mau kemana? Kembali kemari. | Kau mau kemana? Kembali kemari. |
900 | 01:51:48,285 | 01:51:51,128 | Raja, tolong dia! - Ayo, pulang. | Raja, tolong dia! - Ayo, pulang. |
901 | 01:51:51,208 | 01:51:53,435 | Aku tidak tega melihat teman dipukuli. | Aku tidak tega melihat teman dipukuli. |
902 | 01:51:53,515 | 01:51:54,765 | Kau tak bisa tinggalkan dia seperti ini. | Kau tak bisa tinggalkan dia seperti ini. |
903 | 01:52:59,729 | 01:53:04,378 | Kalau kau memang temanku. Balaslah pukulan Paman. | Kalau kau memang temanku. Balaslah pukulan Paman. |
904 | 01:53:07,388 | 01:53:12,433 | Tidak! Tidak, Chirkunda. | Tidak! Tidak, Chirkunda. |
905 | 01:53:15,935 | 01:53:18,595 | Kau akan buat aku terbunuh! Disini rumah sakit, diamlah. | Kau akan buat aku terbunuh! Disini rumah sakit, diamlah. |
906 | 01:53:20,205 | 01:53:26,252 | Paman yang satu ini harus dikerjai. - Terakhir kali kau coba, berujung gagal. | Paman yang satu ini harus dikerjai. - Terakhir kali kau coba, berujung gagal. |
907 | 01:53:26,332 | 01:53:31,411 | Lakukan yang lain. Tapi lakukan sesuatu untuknya. | Lakukan yang lain. Tapi lakukan sesuatu untuknya. |
908 | 01:53:33,254 | 01:53:36,179 | Aku harus lakukan sesuatu! - Dah, saudaraku. | Aku harus lakukan sesuatu! - Dah, saudaraku. |
909 | 01:53:44,109 | 01:53:46,120 | Ini Bholu. Dengan siapa ini? | Ini Bholu. Dengan siapa ini? |
910 | 01:53:46,200 | 01:53:47,666 | Kau pikir dirimu pegulat hebat! | Kau pikir dirimu pegulat hebat! |
911 | 01:53:47,746 | 01:53:50,250 | Memang hebat. | Memang hebat. |
912 | 01:53:50,330 | 01:53:53,741 | Kau pikir kau sang juara hanya karena menghabisi pecundang? | Kau pikir kau sang juara hanya karena menghabisi pecundang? |
913 | 01:53:53,821 | 01:53:57,223 | Lawan aku, kalau berani. - Jangan hanya bicara di telpon. | Lawan aku, kalau berani. - Jangan hanya bicara di telpon. |
914 | 01:53:57,407 | 01:54:01,061 | Datang ke arena kalau berani! - Aku menelpon di dalam arena. | Datang ke arena kalau berani! - Aku menelpon di dalam arena. |
915 | 01:54:01,141 | 01:54:04,725 | Aku akan segeran kesana! - Kesinilah. | Aku akan segeran kesana! - Kesinilah. |
916 | 01:54:20,319 | 01:54:22,308 | Terkapar! | Terkapar! |
917 | 01:54:23,325 | 01:54:28,807 | Kalau hanya pakai baju pegulat, tidak menjadikanmu pegulat. | Kalau hanya pakai baju pegulat, tidak menjadikanmu pegulat. |
918 | 01:54:40,439 | 01:54:42,965 | Kau menantangku melalui telpon! | Kau menantangku melalui telpon! |
919 | 01:55:00,005 | 01:55:05,497 | Kau suka dibuat seperti ini? Ayo bangun. | Kau suka dibuat seperti ini? Ayo bangun. |
920 | 01:55:36,699 | 01:55:39,749 | Sekarang biar aku tunjukkan padamu, bantingan belakang. | Sekarang biar aku tunjukkan padamu, bantingan belakang. |
921 | 01:55:53,569 | 01:55:55,212 | Itu tadi hanya pemanasan. | Itu tadi hanya pemanasan. |
922 | 01:56:00,103 | 01:56:02,905 | Nampaknya aku gagal. - Tidak. | Nampaknya aku gagal. - Tidak. |
923 | 01:56:04,700 | 01:56:09,078 | Tidak usah cemas. Aku tadi hanya main-main dengan pamanmu. | Tidak usah cemas. Aku tadi hanya main-main dengan pamanmu. |
924 | 01:56:10,429 | 01:56:12,418 | Kau mau aku menghabisinya? - Tidak. | Kau mau aku menghabisinya? - Tidak. |
925 | 01:56:12,498 | 01:56:15,641 | Tidak? - Iya! | Tidak? - Iya! |
926 | 01:56:15,721 | 01:56:17,180 | Lihat ini. | Lihat ini. |
927 | 01:56:59,482 | 01:57:02,401 | Paman ini akhirnya terkapar. Lalu pernikahan bahagia. | Paman ini akhirnya terkapar. Lalu pernikahan bahagia. |
928 | 01:57:03,550 | 01:57:06,447 | Kan aku sudah bilang, aku akan lakukan segalanya demi cinta? | Kan aku sudah bilang, aku akan lakukan segalanya demi cinta? |
929 | 01:57:06,527 | 01:57:08,239 | Kapan kau bicara begitu? - Tidak pernah, ya? | Kapan kau bicara begitu? - Tidak pernah, ya? |
930 | 01:57:08,319 | 01:57:09,725 | Tidak. - Kalau begitu, biarkan aku katakan sekarang. | Tidak. - Kalau begitu, biarkan aku katakan sekarang. |
931 | 01:57:09,805 | 01:57:12,063 | Aku akan lakukan segalanya demi cintaku. | Aku akan lakukan segalanya demi cintaku. |
932 | 01:57:12,143 | 01:57:14,887 | Pertama, bangunkan paman. - Biarkan dia tidur. | Pertama, bangunkan paman. - Biarkan dia tidur. |
933 | 01:57:14,967 | 01:57:16,225 | Tidak! Sana bangunkan. | Tidak! Sana bangunkan. |
934 | 01:57:20,035 | 01:57:24,319 | Hei paman! Bagaimana bisa kau terkapar? | Hei paman! Bagaimana bisa kau terkapar? |
935 | 01:57:24,399 | 01:57:28,089 | Benar, aku terkapar. Tapi aku bahagia. | Benar, aku terkapar. Tapi aku bahagia. |
936 | 01:57:28,169 | 01:57:28,967 | Kenapa? | Kenapa? |
937 | 01:57:29,047 | 01:57:32,400 | Aku melihat orang kuat seperti dirimu. | Aku melihat orang kuat seperti dirimu. |
938 | 01:57:32,480 | 01:57:33,413 | Lalu kenapa? | Lalu kenapa? |
939 | 01:57:33,493 | 01:57:37,805 | Jangan takut. Aku punya keponakan. - Dia juga pegulat? Panggil dia. | Jangan takut. Aku punya keponakan. - Dia juga pegulat? Panggil dia. |
940 | 01:57:37,885 | 01:57:41,049 | Bukan. Aku mau kau menikahinya. | Bukan. Aku mau kau menikahinya. |
941 | 01:57:41,129 | 01:57:43,805 | Jadi? - Jadi dia akan menikahimu. | Jadi? - Jadi dia akan menikahimu. |
942 | 01:57:43,885 | 01:57:46,281 | Tunjukkan dulu gadisnya. - Dia ada di belakangmu. | Tunjukkan dulu gadisnya. - Dia ada di belakangmu. |
943 | 01:57:46,361 | 01:57:47,513 | Dia cantik! | Dia cantik! |
944 | 01:57:48,659 | 01:57:50,345 | Tanyakan dulu kalau ia mau menikahiku. | Tanyakan dulu kalau ia mau menikahiku. |
945 | 01:57:50,425 | 01:57:51,351 | Kau yang tanya. | Kau yang tanya. |
946 | 01:57:51,431 | 01:57:52,702 | Kau mau menikah denganku? | Kau mau menikah denganku? |
947 | 01:57:54,237 | 01:57:55,194 | Dia terdiam. | Dia terdiam. |
948 | 01:57:55,274 | 01:57:59,496 | Buat apa kau punya otot ini? Sana rayu dia. | Buat apa kau punya otot ini? Sana rayu dia. |
949 | 01:57:59,576 | 01:58:01,665 | Ayo sana. Rayu dia. Buat dia terpesona! | Ayo sana. Rayu dia. Buat dia terpesona! |
950 | 01:58:01,745 | 01:58:03,038 | Buat dia terpesona? | Buat dia terpesona? |
951 | 01:58:03,118 | 01:58:05,150 | Kau beri aku restumu? - Tentu saja. | Kau beri aku restumu? - Tentu saja. |
952 | 01:58:23,985 | 01:58:27,596 | "Aku akan menjemputmu malam ini, untuk membawamu jalan-jalan'' | "Aku akan menjemputmu malam ini, untuk membawamu jalan-jalan'' |
953 | 01:58:27,676 | 01:58:31,109 | "Aku akan ajak kau nonton film, dan membawamu berbelanja'' | "Aku akan ajak kau nonton film, dan membawamu berbelanja'' |
954 | 02:02:39,274 | 02:02:44,156 | Kau akan senang jika tahu, kalau aku sudah temukan pria untuk Sapna. | Kau akan senang jika tahu, kalau aku sudah temukan pria untuk Sapna. |
955 | 02:02:44,236 | 02:02:51,324 | Pria yang mana? - Pasti seorang pedansa. | Pria yang mana? - Pasti seorang pedansa. |
956 | 02:02:51,404 | 02:02:57,875 | Yang bertingkah laku seperti orang barat. | Yang bertingkah laku seperti orang barat. |
957 | 02:02:57,955 | 02:03:00,033 | Aku tidak peduli kau bicara apa. | Aku tidak peduli kau bicara apa. |
958 | 02:03:00,113 | 02:03:02,733 | Sapna menyukai dia. Iya 'kan, Sapna? | Sapna menyukai dia. Iya 'kan, Sapna? |
959 | 02:03:02,813 | 02:03:06,300 | Sapna berkata begitu, hanya untuk membuatmu senang. | Sapna berkata begitu, hanya untuk membuatmu senang. |
960 | 02:03:06,380 | 02:03:09,067 | Sebenarnya dia suka pria yang alim itu. Benarkan? | Sebenarnya dia suka pria yang alim itu. Benarkan? |
961 | 02:03:09,147 | 02:03:15,164 | Tutup mulutmu! Sapna suka dengan pegulatku. Dia lah yang akan menikahi Sapna. | Tutup mulutmu! Sapna suka dengan pegulatku. Dia lah yang akan menikahi Sapna. |
962 | 02:03:15,244 | 02:03:20,181 | Benarkan, sayang? - Tidak, Sapna akan menikahi Raja. | Benarkan, sayang? - Tidak, Sapna akan menikahi Raja. |
963 | 02:03:20,261 | 02:03:23,824 | Dia akan menikahi pendeta. - Pegulat. | Dia akan menikahi pendeta. - Pegulat. |
964 | 02:03:32,846 | 02:03:37,585 | Seperti aku cinta kalian beriga, Aku juga suka dengan ketiga pria kalian. | Seperti aku cinta kalian beriga, Aku juga suka dengan ketiga pria kalian. |
965 | 02:03:37,665 | 02:03:44,216 | Tidak mungkin kau nikah dengan 3 pria? - Ayo undang ketiga pria itu. | Tidak mungkin kau nikah dengan 3 pria? - Ayo undang ketiga pria itu. |
966 | 02:03:44,296 | 02:03:47,384 | Lalu kita putuskan siapa yang baik, siapa yang buruk dan siapa yang tak berguna. | Lalu kita putuskan siapa yang baik, siapa yang buruk dan siapa yang tak berguna. |
967 | 02:03:56,854 | 02:03:58,995 | Kau tidak mau berhenti ketawa dan bilang sesuatu? | Kau tidak mau berhenti ketawa dan bilang sesuatu? |
968 | 02:03:59,075 | 02:04:04,639 | Dramamu sudah sampai klimaks. Pamanku mengundang ketiga pria itu... | Dramamu sudah sampai klimaks. Pamanku mengundang ketiga pria itu... |
969 | 02:04:04,719 | 02:04:06,910 | untuk makan malam. | untuk makan malam. |
970 | 02:04:06,990 | 02:04:09,923 | Dan aku harus milih satu pria, - Lalu? | Dan aku harus milih satu pria, - Lalu? |
971 | 02:04:10,003 | 02:04:17,030 | Tapi caranya gimana? - Pasti datang. Ibu, Ayah, dan aku. | Tapi caranya gimana? - Pasti datang. Ibu, Ayah, dan aku. |
972 | 02:04:40,605 | 02:04:43,416 | Tamunya sudah datang. - Pasti si pendeta. | Tamunya sudah datang. - Pasti si pendeta. |
973 | 02:04:43,496 | 02:04:47,267 | Pasti si pegulat. - Kita lihat saja. | Pasti si pegulat. - Kita lihat saja. |
974 | 02:04:48,119 | 02:04:50,444 | Ini priaku. | Ini priaku. |
975 | 02:04:50,524 | 02:04:54,303 | Kau pakai jas? Kau terlihat tampan. | Kau pakai jas? Kau terlihat tampan. |
976 | 02:04:54,383 | 02:04:59,482 | Ini pegulatku. Dia terlihat tampan. | Ini pegulatku. Dia terlihat tampan. |
977 | 02:04:59,562 | 02:05:05,083 | Ini pria yang ku pilih, dan yang bawa Sapna jalan-jalan waktu itu... | Ini pria yang ku pilih, dan yang bawa Sapna jalan-jalan waktu itu... |
978 | 02:05:05,163 | 02:05:08,552 | Saat kau merusak mobil, dan masuk penjara. | Saat kau merusak mobil, dan masuk penjara. |
979 | 02:05:08,632 | 02:05:12,639 | Aku bertemu Raja saat pergi ke Eropa. | Aku bertemu Raja saat pergi ke Eropa. |
980 | 02:05:12,719 | 02:05:15,622 | Ketika aku pulang, aku kenalkan dia pada Paman Vicky. | Ketika aku pulang, aku kenalkan dia pada Paman Vicky. |
981 | 02:05:15,702 | 02:05:20,692 | Dan untuk kau terima, aku buat dia jadi seorang pegulat dan pendeta. | Dan untuk kau terima, aku buat dia jadi seorang pegulat dan pendeta. |
982 | 02:05:22,296 | 02:05:26,594 | Tapi sebelum itu semua terjadi, dia itu Putraku. | Tapi sebelum itu semua terjadi, dia itu Putraku. |
983 | 02:05:26,674 | 02:05:28,140 | Penipu! | Penipu! |
984 | 02:05:29,178 | 02:05:33,467 | Kau berarti bukan pegulat. Kau berakting. | Kau berarti bukan pegulat. Kau berakting. |
985 | 02:05:33,547 | 02:05:38,558 | Bukan juga pendeta! Dia penipu! Dia sudah mendustakan agama. | Bukan juga pendeta! Dia penipu! Dia sudah mendustakan agama. |
986 | 02:05:38,638 | 02:05:43,716 | Hanya demi cinta! - Bukan cinta! Dia penipu. | Hanya demi cinta! - Bukan cinta! Dia penipu. |
987 | 02:05:43,796 | 02:05:49,046 | Hanya karena kami mengusirmu! Kau lakukan ini, untuk buat kami malu. | Hanya karena kami mengusirmu! Kau lakukan ini, untuk buat kami malu. |
988 | 02:05:49,126 | 02:05:52,993 | Kembalikan hadiah itu! Atau, aku akan menamparmu. | Kembalikan hadiah itu! Atau, aku akan menamparmu. |
989 | 02:05:53,447 | 02:05:57,577 | Kau pikir dengan menipu mata kami, kau bisa membawanya? | Kau pikir dengan menipu mata kami, kau bisa membawanya? |
990 | 02:05:57,657 | 02:06:00,096 | Paman, Aku mencintai Raja. | Paman, Aku mencintai Raja. |
991 | 02:06:00,583 | 02:06:04,043 | Kau sangat mencintai pria itu? | Kau sangat mencintai pria itu? |
992 | 02:06:04,302 | 02:06:05,966 | Tidak mencintai kita? | Tidak mencintai kita? |
993 | 02:06:06,046 | 02:06:10,453 | Aku terima, kalau Putraku menipu. | Aku terima, kalau Putraku menipu. |
994 | 02:06:10,767 | 02:06:14,343 | Tapi dia begitu untuk mendapatkan dia. | Tapi dia begitu untuk mendapatkan dia. |
995 | 02:06:14,613 | 02:06:19,165 | Mereka berdua saling mencintai. Jangan pisahkan mereka. | Mereka berdua saling mencintai. Jangan pisahkan mereka. |
996 | 02:06:19,245 | 02:06:20,721 | Kita juga mencintai Sapna. | Kita juga mencintai Sapna. |
997 | 02:06:20,801 | 02:06:27,106 | Kami tidak seperti putramu. Keponakan kami tidak akan menikahi dia. | Kami tidak seperti putramu. Keponakan kami tidak akan menikahi dia. |
998 | 02:06:27,186 | 02:06:29,539 | Maafkan kami. | Maafkan kami. |
999 | 02:06:29,619 | 02:06:35,281 | Mereka datang untuk melamar. Dan begini kau memperlakukan mereka. | Mereka datang untuk melamar. Dan begini kau memperlakukan mereka. |
1000 | 02:06:35,778 | 02:06:39,593 | Kau mungkin tidak setuju lamarannya, tapi aku menyetujuinya. | Kau mungkin tidak setuju lamarannya, tapi aku menyetujuinya. |
1001 | 02:06:41,967 | 02:06:42,799 | Ayo kita pergi, Raja. | Ayo kita pergi, Raja. |
1002 | 02:06:42,879 | 02:06:45,221 | Sapna, apa aku orang Amerika? - Tidak. | Sapna, apa aku orang Amerika? - Tidak. |
1003 | 02:06:45,301 | 02:06:49,037 | Prancis? Jerman? Rusia? - Tidak! Kau orang India. | Prancis? Jerman? Rusia? - Tidak! Kau orang India. |
1004 | 02:06:49,117 | 02:06:53,783 | Lalu? Jika aku mau, aku sudah mebawamu dulu. | Lalu? Jika aku mau, aku sudah mebawamu dulu. |
1005 | 02:06:54,097 | 02:06:55,567 | Kau sangat beruntung, Sapna. | Kau sangat beruntung, Sapna. |
1006 | 02:06:56,918 | 02:06:59,099 | Aku hanya punya satu Ibu dan satu Ayah. | Aku hanya punya satu Ibu dan satu Ayah. |
1007 | 02:06:59,467 | 02:07:01,722 | Sedang kau punya tiga,... | Sedang kau punya tiga,... |
1008 | 02:07:01,802 | 02:07:05,321 | Mereka sudah seperti Ayah dan Ibumu. | Mereka sudah seperti Ayah dan Ibumu. |
1009 | 02:07:06,121 | 02:07:07,720 | Dan mereka sangat mencintaimu. | Dan mereka sangat mencintaimu. |
1010 | 02:07:09,384 | 02:07:13,308 | Sebelum mereka setuju, Aku tidak akan menikahimu. | Sebelum mereka setuju, Aku tidak akan menikahimu. |
1011 | 02:07:18,995 | 02:07:20,083 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
1012 | 02:07:29,560 | 02:07:33,722 | Hentikan mereka! Masih ada waktu! Ku bilang, hentikan mereka! | Hentikan mereka! Masih ada waktu! Ku bilang, hentikan mereka! |
1013 | 02:07:35,332 | 02:07:39,138 | Kau bersekongkol dengan mereka! Dia yang membawa mereka. | Kau bersekongkol dengan mereka! Dia yang membawa mereka. |
1014 | 02:07:39,218 | 02:07:42,770 | Kau bawa orang luar untuk menipu saudaramu. | Kau bawa orang luar untuk menipu saudaramu. |
1015 | 02:07:42,850 | 02:07:45,181 | Aku melakukannya demi Sapna! - Pukul dia. | Aku melakukannya demi Sapna! - Pukul dia. |
1016 | 02:07:45,261 | 02:07:50,777 | Dasar! Kau pikir aku mengekangnya? - Iya, kau mengekang Sapna. | Dasar! Kau pikir aku mengekangnya? - Iya, kau mengekang Sapna. |
1017 | 02:07:50,857 | 02:07:52,835 | Pukul dia - Kau pikir kita perempuan? | Pukul dia - Kau pikir kita perempuan? |
1018 | 02:07:53,992 | 02:07:58,024 | Apa yang tidak kami lakukan untuk Sapna? Kita sudah korbankan hidup kita. | Apa yang tidak kami lakukan untuk Sapna? Kita sudah korbankan hidup kita. |
1019 | 02:07:58,104 | 02:08:00,608 | Demi dia, kami tidak menikah! | Demi dia, kami tidak menikah! |
1020 | 02:08:02,021 | 02:08:06,233 | Kalian tidak menikah, karena tak ada yang mau dengan kalian. | Kalian tidak menikah, karena tak ada yang mau dengan kalian. |
1021 | 02:08:06,536 | 02:08:10,926 | Coba kau keluar. Tetangga pasti bilang ada tiga orang gila yang tinggal disini. | Coba kau keluar. Tetangga pasti bilang ada tiga orang gila yang tinggal disini. |
1022 | 02:08:11,006 | 02:08:13,769 | Tidak ada orang yang menolak putrinya menikah. | Tidak ada orang yang menolak putrinya menikah. |
1023 | 02:08:14,493 | 02:08:19,833 | Kalian hanya mau Sapna menuruti semua omongan gila kalian. | Kalian hanya mau Sapna menuruti semua omongan gila kalian. |
1024 | 02:08:20,103 | 02:08:24,255 | Apa yang salah dengan Raja. Dia berbuat begitu demi cintanya. | Apa yang salah dengan Raja. Dia berbuat begitu demi cintanya. |
1025 | 02:08:24,335 | 02:08:27,769 | Sapna tak akan bisa mencari pria selain Raja. | Sapna tak akan bisa mencari pria selain Raja. |
1026 | 02:08:28,732 | 02:08:33,196 | Kalian tahu apa alasan kalian tidak mau Sapna untuk menikah. | Kalian tahu apa alasan kalian tidak mau Sapna untuk menikah. |
1027 | 02:08:33,276 | 02:08:39,055 | Karena kalian takut kehilangan... dan harus hidup sendirian. | Karena kalian takut kehilangan... dan harus hidup sendirian. |
1028 | 02:08:46,306 | 02:08:48,512 | Semua ini gara-gara aku! | Semua ini gara-gara aku! |
1029 | 02:08:48,592 | 02:08:52,977 | Jika aku tak pernah bicara tentang Sapna, kalian tidak akan pernah menginginkan dia. | Jika aku tak pernah bicara tentang Sapna, kalian tidak akan pernah menginginkan dia. |
1030 | 02:08:53,057 | 02:08:57,124 | Juga Raja tidak akan jatuh cinta pada dia. Kita tidak akan pernah melihat hari ini. | Juga Raja tidak akan jatuh cinta pada dia. Kita tidak akan pernah melihat hari ini. |
1031 | 02:08:57,204 | 02:08:59,053 | Kita sudah banyak berharap. | Kita sudah banyak berharap. |
1032 | 02:09:00,708 | 02:09:04,393 | Tidak usah bersedih. Ini hanya batal nikah. | Tidak usah bersedih. Ini hanya batal nikah. |
1033 | 02:09:05,280 | 02:09:10,782 | Tapi kau mencintai Sapna. - Benar, tapi aku lebih mencintai kalian. | Tapi kau mencintai Sapna. - Benar, tapi aku lebih mencintai kalian. |
1034 | 02:09:10,862 | 02:09:15,322 | Tapi, Nak... - Mereka telah mengusirmu dua kali. | Tapi, Nak... - Mereka telah mengusirmu dua kali. |
1035 | 02:09:15,571 | 02:09:16,955 | Kali ini aku tidak bisa menerimanya. | Kali ini aku tidak bisa menerimanya. |
1036 | 02:09:17,560 | 02:09:20,706 | Kecuali mereka meminta maaf... - Mereka tidak akan minta maaf. | Kecuali mereka meminta maaf... - Mereka tidak akan minta maaf. |
1037 | 02:09:20,786 | 02:09:22,555 | Biarkan saja. | Biarkan saja. |
1038 | 02:09:23,409 | 02:09:25,102 | Nikahkan aku dengan orang lain saja. | Nikahkan aku dengan orang lain saja. |
1039 | 02:09:28,053 | 02:09:30,196 | Kau sedih seolah putramu mati. | Kau sedih seolah putramu mati. |
1040 | 02:09:34,747 | 02:09:37,936 | Nikahkan aku dengan orang lain. - Baiklah, anak ku. | Nikahkan aku dengan orang lain. - Baiklah, anak ku. |
1041 | 02:09:38,016 | 02:09:39,255 | Kenapa kau menangis? | Kenapa kau menangis? |
1042 | 02:09:40,426 | 02:09:43,551 | Iya kau menangis! Kenapa? - Aku seolah jadi musuhmu. | Iya kau menangis! Kenapa? - Aku seolah jadi musuhmu. |
1043 | 02:09:45,432 | 02:09:49,670 | Bholu..., Prabhu..., Vicky! - Kakek! | Bholu..., Prabhu..., Vicky! - Kakek! |
1044 | 02:09:54,600 | 02:09:58,189 | Jangan khawatir, Kakek disini. Aku kemari untuk mengetahui segalanya. | Jangan khawatir, Kakek disini. Aku kemari untuk mengetahui segalanya. |
1045 | 02:09:58,269 | 02:09:59,605 | Salam, Ayah. | Salam, Ayah. |
1046 | 02:09:59,685 | 02:10:04,171 | Apa kalian lupa kalau aku menyuruh kalian untuk menjaga dia. | Apa kalian lupa kalau aku menyuruh kalian untuk menjaga dia. |
1047 | 02:10:04,251 | 02:10:06,582 | Kau hanya menjaganya. Bukan mengaturnya. | Kau hanya menjaganya. Bukan mengaturnya. |
1048 | 02:10:06,662 | 02:10:11,187 | Beraninya kalian carikan pria untuk cucuku ini? | Beraninya kalian carikan pria untuk cucuku ini? |
1049 | 02:10:11,267 | 02:10:14,225 | Iya, kami carikan dia pria, tapi pria nya orang buruk. | Iya, kami carikan dia pria, tapi pria nya orang buruk. |
1050 | 02:10:14,305 | 02:10:16,102 | Kita telah di khianati. | Kita telah di khianati. |
1051 | 02:10:16,182 | 02:10:18,129 | Kami tidak bisa menerima pria itu. | Kami tidak bisa menerima pria itu. |
1052 | 02:10:18,497 | 02:10:23,270 | Aku sudah ada pria untuk Sapna. Aku tahu tidak akan yang sebaik pria ini. | Aku sudah ada pria untuk Sapna. Aku tahu tidak akan yang sebaik pria ini. |
1053 | 02:10:23,350 | 02:10:25,968 | Dan hanya dia yang akan menikahi Sapna. | Dan hanya dia yang akan menikahi Sapna. |
1054 | 02:10:26,048 | 02:10:28,694 | Aku akan bawa dia pergi. | Aku akan bawa dia pergi. |
1055 | 02:10:29,246 | 02:10:30,737 | Kau benar, Ayah. | Kau benar, Ayah. |
1056 | 02:10:31,678 | 02:10:35,155 | Hidup Sapna di atur oleh kita. | Hidup Sapna di atur oleh kita. |
1057 | 02:10:35,708 | 02:10:38,043 | Dia tidak pernah menjalani kehidupan yang ia mau. | Dia tidak pernah menjalani kehidupan yang ia mau. |
1058 | 02:10:38,724 | 02:10:40,110 | Bawa dia pergi, Ayah. | Bawa dia pergi, Ayah. |
1059 | 02:10:40,467 | 02:10:44,921 | Setidaknya, dia bisa bebas bernapas. | Setidaknya, dia bisa bebas bernapas. |
1060 | 02:10:45,613 | 02:10:50,466 | Paman, kau bahkan tidak pernah membiarkanku keluar dari rumah. | Paman, kau bahkan tidak pernah membiarkanku keluar dari rumah. |
1061 | 02:10:50,888 | 02:10:54,531 | Dan sekarang kau malah menyuruh kakek untuk membawaku? | Dan sekarang kau malah menyuruh kakek untuk membawaku? |
1062 | 02:10:56,244 | 02:10:58,920 | Aku akan mengabari kalian tentang pernikahan dia. | Aku akan mengabari kalian tentang pernikahan dia. |
1063 | 02:10:59,763 | 02:11:02,185 | Datang dan berilah restu kalian. | Datang dan berilah restu kalian. |
1064 | 02:11:13,294 | 02:11:17,651 | Saat Sapna ada disini, rumah ini nampak hidup! | Saat Sapna ada disini, rumah ini nampak hidup! |
1065 | 02:11:18,116 | 02:11:20,442 | Sekarang tampak mati. | Sekarang tampak mati. |
1066 | 02:11:20,522 | 02:11:23,140 | Siapa yang tahu dengan siapa dia menikah. | Siapa yang tahu dengan siapa dia menikah. |
1067 | 02:11:23,220 | 02:11:28,253 | Tak ada orang yang lebih mencintai Sapna selain Raja! Kalian akan menyesali hal ini. | Tak ada orang yang lebih mencintai Sapna selain Raja! Kalian akan menyesali hal ini. |
1068 | 02:11:28,333 | 02:11:31,215 | Kau harusnya bilang pada kami tentang ini jauh hari. | Kau harusnya bilang pada kami tentang ini jauh hari. |
1069 | 02:11:31,295 | 02:11:32,606 | Kau tidak akan mendengarkanku. | Kau tidak akan mendengarkanku. |
1070 | 02:11:32,686 | 02:11:34,198 | Kau pasti akan menamparku. | Kau pasti akan menamparku. |
1071 | 02:11:34,278 | 02:11:35,939 | Aku ini pegulat. Keras kepala. | Aku ini pegulat. Keras kepala. |
1072 | 02:11:36,019 | 02:11:39,560 | Terkadang, kau tidak dengarkan aku! - Tapi pernah kah kau bilang sesuatu padaku? | Terkadang, kau tidak dengarkan aku! - Tapi pernah kah kau bilang sesuatu padaku? |
1073 | 02:11:39,640 | 02:11:40,815 | Kau tidak akan mendengarkan! - Kau tidak pernah bilang. | Kau tidak akan mendengarkan! - Kau tidak pernah bilang. |
1074 | 02:11:40,895 | 02:11:42,566 | Cukup! | Cukup! |
1075 | 02:11:43,215 | 02:11:45,020 | Jangan bertengkar lagi. | Jangan bertengkar lagi. |
1076 | 02:11:47,355 | 02:11:50,417 | Ayo kita ke rumah Raja. | Ayo kita ke rumah Raja. |
1077 | 02:11:50,622 | 02:11:52,504 | Kita telah mengusir mereka, apa mereka masih akan terima kita? | Kita telah mengusir mereka, apa mereka masih akan terima kita? |
1078 | 02:11:52,584 | 02:11:55,203 | Kita bisa minta maaf. | Kita bisa minta maaf. |
1079 | 02:11:55,283 | 02:11:58,911 | Dan memohon maaf pada mereka. | Dan memohon maaf pada mereka. |
1080 | 02:11:58,991 | 02:12:01,843 | Baiklah. Ayo. | Baiklah. Ayo. |
1081 | 02:12:06,224 | 02:12:10,408 | Nampaknya dia akan menikah. | Nampaknya dia akan menikah. |
1082 | 02:12:14,072 | 02:12:17,666 | Apa kau gila? Kita kemari untuk bertemu Tn. Oberoi. | Apa kau gila? Kita kemari untuk bertemu Tn. Oberoi. |
1083 | 02:12:17,979 | 02:12:20,242 | Dia pasti mulai menari! | Dia pasti mulai menari! |
1084 | 02:12:32,086 | 02:12:34,843 | Oh tiga orang gila! | Oh tiga orang gila! |
1085 | 02:12:37,532 | 02:12:39,521 | Tapi kalian tidak pernah berkata baik. | Tapi kalian tidak pernah berkata baik. |
1086 | 02:12:40,526 | 02:12:42,072 | Tidak pernah mendengarkan orang. | Tidak pernah mendengarkan orang. |
1087 | 02:12:42,364 | 02:12:43,446 | Lihatlah kenyataan. | Lihatlah kenyataan. |
1088 | 02:12:43,526 | 02:12:44,999 | Tidak pernah membiarkan orang berkata jujur. | Tidak pernah membiarkan orang berkata jujur. |
1089 | 02:12:45,079 | 02:12:50,365 | Maafkan kami. Saudaraku sudah menyesali perbuatannya. | Maafkan kami. Saudaraku sudah menyesali perbuatannya. |
1090 | 02:12:50,445 | 02:12:56,062 | Kita akan menikahkan Sapna dengan Raja | Kita akan menikahkan Sapna dengan Raja |
1091 | 02:12:56,408 | 02:12:58,288 | Kalian siap? - Iya. | Kalian siap? - Iya. |
1092 | 02:12:58,591 | 02:13:03,387 | Kau dulu bicara seperti penguasa! Tapi sekarang, aku sudah tidak mau. | Kau dulu bicara seperti penguasa! Tapi sekarang, aku sudah tidak mau. |
1093 | 02:13:03,467 | 02:13:06,418 | Kenapa? - Putraku akan menikah hari ini. | Kenapa? - Putraku akan menikah hari ini. |
1094 | 02:13:06,498 | 02:13:09,213 | Kan aku sudah bilang kalau putraku pasti dapat gadis? | Kan aku sudah bilang kalau putraku pasti dapat gadis? |
1095 | 02:13:09,293 | 02:13:13,354 | Kau tidak bisa berbuat begini. - Kau siapa berani hentikan aku? | Kau tidak bisa berbuat begini. - Kau siapa berani hentikan aku? |
1096 | 02:13:13,434 | 02:13:16,792 | Kau tidak membolehkan keponakanmu menikah, dan sekarang kau juga tidak mau Putraku menikah. | Kau tidak membolehkan keponakanmu menikah, dan sekarang kau juga tidak mau Putraku menikah. |
1097 | 02:13:16,872 | 02:13:20,486 | Putramu mencintai keponakan kami. | Putramu mencintai keponakan kami. |
1098 | 02:13:20,566 | 02:13:23,232 | Sekarang kau baru sadar? Apa mereka dulu tidak saling mencintai? | Sekarang kau baru sadar? Apa mereka dulu tidak saling mencintai? |
1099 | 02:13:23,426 | 02:13:26,817 | Ini hari yang bahagia. Putraku akan menikah. | Ini hari yang bahagia. Putraku akan menikah. |
1100 | 02:13:26,897 | 02:13:28,287 | Tolong jangan rusak mood-ku. | Tolong jangan rusak mood-ku. |
1101 | 02:13:28,367 | 02:13:32,443 | Aku tidak akan segan-segan mengusir kalian keluar. | Aku tidak akan segan-segan mengusir kalian keluar. |
1102 | 02:13:33,907 | 02:13:35,746 | Ayo. Sana kalian makan. | Ayo. Sana kalian makan. |
1103 | 02:13:35,826 | 02:13:39,793 | Restui pengantinnya. Dan tolong pergi setelahnya. Oke? | Restui pengantinnya. Dan tolong pergi setelahnya. Oke? |
1104 | 02:13:48,436 | 02:13:53,334 | Kalian ada disini untuk pernikahan Raja? Dan Sapna bagaimana? | Kalian ada disini untuk pernikahan Raja? Dan Sapna bagaimana? |
1105 | 02:13:53,691 | 02:13:59,561 | Kau tahu kalau Sapna sangat mencintai Raja - Sapna harus menikah dengan Raja. | Kau tahu kalau Sapna sangat mencintai Raja - Sapna harus menikah dengan Raja. |
1106 | 02:13:59,641 | 02:14:02,351 | Minta majikanmu untuk hentikan pernikahan ini Ini sangat tidak mengenakkan. | Minta majikanmu untuk hentikan pernikahan ini Ini sangat tidak mengenakkan. |
1107 | 02:14:02,431 | 02:14:06,459 | Kalian memang gila! Kalian memecatku. Aku sudah terima. | Kalian memang gila! Kalian memecatku. Aku sudah terima. |
1108 | 02:14:06,539 | 02:14:09,485 | Lalu kau usir Tn. Oberoi! Kau harap dia bisa menerima itu? | Lalu kau usir Tn. Oberoi! Kau harap dia bisa menerima itu? |
1109 | 02:14:09,565 | 02:14:12,545 | Jika aku lakukan yang kalian suruh, Aku juga akan di usir oleh dia. | Jika aku lakukan yang kalian suruh, Aku juga akan di usir oleh dia. |
1110 | 02:14:12,625 | 02:14:14,577 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1111 | 02:14:40,105 | 02:14:42,522 | Kenapa kau datang kemari. tolong pergilah. | Kenapa kau datang kemari. tolong pergilah. |
1112 | 02:14:42,602 | 02:14:48,620 | Ku mohon, demi Sapna. - Hanya kau yang bisa menolong dia. | Ku mohon, demi Sapna. - Hanya kau yang bisa menolong dia. |
1113 | 02:14:48,700 | 02:14:53,732 | Tn. Oberoi akan mendengarkanmu. Tolong suruh dia hentikan pernikahan ini. | Tn. Oberoi akan mendengarkanmu. Tolong suruh dia hentikan pernikahan ini. |
1114 | 02:14:53,812 | 02:14:57,769 | Tolong biarkan Sapna menikah dengan Raja. | Tolong biarkan Sapna menikah dengan Raja. |
1115 | 02:14:57,849 | 02:15:02,837 | Kita sudah minta maaf pada Tn. Oberoi. - Kita juga minta maaf padamu. | Kita sudah minta maaf pada Tn. Oberoi. - Kita juga minta maaf padamu. |
1116 | 02:15:02,917 | 02:15:07,864 | Keputusan ada padanya. Bukan padaku. Keputusannya tidak bisa diubah. | Keputusan ada padanya. Bukan padaku. Keputusannya tidak bisa diubah. |
1117 | 02:15:07,944 | 02:15:11,013 | Bawa masuk pengantinnya. Aku permisi. | Bawa masuk pengantinnya. Aku permisi. |
1118 | 02:15:28,903 | 02:15:31,115 | Raja, kami datang! - Untuk apa kalian datang? | Raja, kami datang! - Untuk apa kalian datang? |
1119 | 02:15:31,195 | 02:15:35,842 | Saudaraku sudah setuju! - Tolong hentikan pernikahan ini. | Saudaraku sudah setuju! - Tolong hentikan pernikahan ini. |
1120 | 02:15:35,922 | 02:15:39,444 | Dan tolong nikahi lah Sapna. - Kalian sudah gila, ya? | Dan tolong nikahi lah Sapna. - Kalian sudah gila, ya? |
1121 | 02:15:39,524 | 02:15:41,449 | Kalian datang ke pernikahan, dan coba hentikan pernikahan? | Kalian datang ke pernikahan, dan coba hentikan pernikahan? |
1122 | 02:15:41,529 | 02:15:45,978 | Kau ingat dia pernah membuatmu terkapar? - Bicarakan itu nanti. | Kau ingat dia pernah membuatmu terkapar? - Bicarakan itu nanti. |
1123 | 02:15:46,058 | 02:15:51,860 | Bukan sekali. Kau usir Ayah dua kali. - Kalau perlu aku akan minta maaf 200 kali. | Bukan sekali. Kau usir Ayah dua kali. - Kalau perlu aku akan minta maaf 200 kali. |
1124 | 02:15:51,940 | 02:15:55,862 | Kita sudah minta maaf. Kita juga sudah minta maaf pada Ibumu. | Kita sudah minta maaf. Kita juga sudah minta maaf pada Ibumu. |
1125 | 02:15:55,942 | 02:15:59,989 | Kalau belum cukup, Aku akan tembak mereka berdua, dan membunuh diriku. | Kalau belum cukup, Aku akan tembak mereka berdua, dan membunuh diriku. |
1126 | 02:16:00,069 | 02:16:03,827 | Kau dan Sapna sangat saling mencintai. | Kau dan Sapna sangat saling mencintai. |
1127 | 02:16:03,907 | 02:16:06,443 | Apa kau bisa hidup tanpa dia? | Apa kau bisa hidup tanpa dia? |
1128 | 02:16:06,523 | 02:16:10,176 | Kau mau aku hentikan pernikahan ini, dan menikahi Sapna? | Kau mau aku hentikan pernikahan ini, dan menikahi Sapna? |
1129 | 02:16:11,463 | 02:16:13,047 | Lalu bagaimana nasib gadis ini? | Lalu bagaimana nasib gadis ini? |
1130 | 02:16:13,127 | 02:16:20,273 | Kita tidak hanya Paman bagi Sapna, Kami juga orang tuanya. | Kita tidak hanya Paman bagi Sapna, Kami juga orang tuanya. |
1131 | 02:16:25,255 | 02:16:27,320 | Kita memang salah. Maafkan kami Raja! | Kita memang salah. Maafkan kami Raja! |
1132 | 02:16:27,400 | 02:16:28,580 | Sentuh kakinya. | Sentuh kakinya. |
1133 | 02:16:28,660 | 02:16:32,489 | Kita mohon padamu. | Kita mohon padamu. |
1134 | 02:18:05,000 | 02:18:35,000 | Diterjemahkan Oleh: Fachreza Aprileo Vickry | Diterjemahkan Oleh: Fachreza Aprileo Vickry |
1135 | 02:18:35,000 | 02:19:05,000 | Situbondo, 19 Februari 2021 | Situbondo, 19 Februari 2021 |