This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:59,770 | 00:02:00,372 | Allez. | Allez. |
2 | 00:02:22,799 | 00:02:26,034 | Tu peux m'aider à chercher les numéros de maison ? | Tu peux m'aider à chercher les numéros de maison ? |
3 | 00:02:26,068 | 00:02:31,409 | OK, 45, 43, on s'approche. | OK, 45, 43, on s'approche. |
4 | 00:02:31,441 | 00:02:32,243 | On s'approche . | On s'approche . |
5 | 00:02:58,508 | 00:02:59,376 | Tu l'as ? | Tu l'as ? |
6 | 00:03:35,351 | 00:03:37,187 | Allons. | Allons. |
7 | 00:03:38,219 | 00:03:38,921 | Merde. | Merde. |
8 | 00:03:48,500 | 00:03:52,239 | Bon, allez. | Bon, allez. |
9 | 00:05:34,593 | 00:05:37,730 | Numéro de compte 4-4-3-7-0-0-0-8-1-5-1. | Numéro de compte 4-4-3-7-0-0-0-8-1-5-1. |
10 | 00:05:41,734 | 00:05:45,604 | Oui, je suis sa sœur. | Oui, je suis sa sœur. |
11 | 00:05:45,638 | 00:05:47,040 | Je ne comprends pas. | Je ne comprends pas. |
12 | 00:05:50,178 | 00:05:51,378 | Je ne peux pas faire ça. | Je ne peux pas faire ça. |
13 | 00:05:51,378 | 00:05:54,315 | Elle est décédée. | Elle est décédée. |
14 | 00:05:54,315 | 00:05:56,751 | Non, j'ai juste besoin de quatre jours d'électricité | Non, j'ai juste besoin de quatre jours d'électricité |
15 | 00:05:56,751 | 00:06:00,390 | pendant que je range sa maison. | pendant que je range sa maison. |
16 | 00:06:00,423 | 00:06:02,873 | Y a-t-il quelqu'un d'autre à qui je peux parler ? | Y a-t-il quelqu'un d'autre à qui je peux parler ? |
17 | 00:06:25,386 | 00:06:27,523 | Non. | Non. |
18 | 00:06:27,555 | 00:06:30,625 | Maman, ma tablette est morte. | Maman, ma tablette est morte. |
19 | 00:06:30,659 | 00:06:32,759 | Eh bien, tu aurais du la charger au motel. | Eh bien, tu aurais du la charger au motel. |
20 | 00:06:46,411 | 00:06:49,247 | Cody, ne rentres pas. | Cody, ne rentres pas. |
21 | 00:08:54,628 | 00:08:55,529 | Dans l'autre sens. | Dans l'autre sens. |
22 | 00:08:57,965 | 00:08:58,768 | L'autre sens. | L'autre sens. |
23 | 00:09:20,293 | 00:09:21,527 | Ouais, je fume. | Ouais, je fume. |
24 | 00:09:21,527 | 00:09:23,562 | Ne me donne pas une conférence, Professeur. | Ne me donne pas une conférence, Professeur. |
25 | 00:09:23,562 | 00:09:26,413 | Bientôt, tu me diras que je vais devoir quitter le GNC. | Bientôt, tu me diras que je vais devoir quitter le GNC. |
26 | 00:09:26,433 | 00:09:28,870 | Je pensais que tu avais déjà quitté le GNC. | Je pensais que tu avais déjà quitté le GNC. |
27 | 00:09:28,904 | 00:09:31,403 | Après que nous aurons l'argent de la maison, Cody. | Après que nous aurons l'argent de la maison, Cody. |
28 | 00:09:33,875 | 00:09:36,176 | Pourquoi ta chemise est-elle toute mouillée ? | Pourquoi ta chemise est-elle toute mouillée ? |
29 | 00:09:37,646 | 00:09:38,448 | Cody? | Cody? |
30 | 00:09:41,617 | 00:09:45,691 | Un gars de l'armée est devant. | Un gars de l'armée est devant. |
31 | 00:09:45,724 | 00:09:47,059 | Quel gars de l'armée ? | Quel gars de l'armée ? |
32 | 00:09:47,091 | 00:09:51,896 | Un vieil homme sur le perron. | Un vieil homme sur le perron. |
33 | 00:09:51,930 | 00:09:52,733 | Il t'a parlé ? | Il t'a parlé ? |
34 | 00:10:06,047 | 00:10:08,617 | Salut. | Salut. |
35 | 00:10:08,650 | 00:10:10,019 | Salut. | Salut. |
36 | 00:10:10,051 | 00:10:11,353 | Moi, c'est Kathy. | Moi, c'est Kathy. |
37 | 00:10:11,387 | 00:10:13,288 | April, qui vivait ici, était ma soeur. | April, qui vivait ici, était ma soeur. |
38 | 00:10:15,624 | 00:10:17,360 | OK. | OK. |
39 | 00:10:17,393 | 00:10:19,697 | Mon fils vous dérange ? | Mon fils vous dérange ? |
40 | 00:10:19,730 | 00:10:21,099 | Non. | Non. |
41 | 00:10:21,131 | 00:10:23,835 | Vous l'avez aspergé d'eau ? | Vous l'avez aspergé d'eau ? |
42 | 00:10:23,869 | 00:10:24,671 | Non. | Non. |
43 | 00:10:29,575 | 00:10:32,625 | Eh bien, il n'est pas censé parler à des étrangers, monsieur. | Eh bien, il n'est pas censé parler à des étrangers, monsieur. |
44 | 00:10:34,414 | 00:10:35,015 | Bonne idée. | Bonne idée. |
45 | 00:10:42,924 | 00:10:46,695 | Est-elle morte ici ? | Est-elle morte ici ? |
46 | 00:10:46,729 | 00:10:49,630 | Non, non, mon coeur, tante April est morte à l'hôpital. | Non, non, mon coeur, tante April est morte à l'hôpital. |
47 | 00:10:53,770 | 00:10:55,120 | Quelque chose sent mauvais. | Quelque chose sent mauvais. |
48 | 00:10:57,709 | 00:10:59,979 | Où sont les toilettes ? | Où sont les toilettes ? |
49 | 00:11:00,012 | 00:11:02,046 | Tu te sens vraiment mal ? | Tu te sens vraiment mal ? |
50 | 00:11:02,079 | 00:11:02,881 | Ouais. | Ouais. |
51 | 00:11:15,862 | 00:11:16,732 | De quoi? | De quoi? |
52 | 00:11:16,765 | 00:11:18,167 | Qu'est-ce qu'il y a ? | Qu'est-ce qu'il y a ? |
53 | 00:11:18,199 | 00:11:20,636 | ça va? | ça va? |
54 | 00:11:20,669 | 00:11:22,638 | Qu'est-ce qui ne va pas ? | Qu'est-ce qui ne va pas ? |
55 | 00:11:22,670 | 00:11:24,173 | Oh, merde. | Oh, merde. |
56 | 00:11:24,207 | 00:11:25,075 | Oh, mon Dieu. | Oh, mon Dieu. |
57 | 00:11:25,108 | 00:11:27,412 | Est-ce que ça va ? | Est-ce que ça va ? |
58 | 00:11:27,445 | 00:11:30,080 | Je me suis pissé dessus. | Je me suis pissé dessus. |
59 | 00:11:30,114 | 00:11:31,748 | Oh, c'est rien. | Oh, c'est rien. |
60 | 00:11:31,782 | 00:11:32,484 | Allons. | Allons. |
61 | 00:11:35,138 | 00:11:37,688 | Tu peux te changer en route sur le siège arrière ? | Tu peux te changer en route sur le siège arrière ? |
62 | 00:11:37,688 | 00:11:38,823 | Ouais. | Ouais. |
63 | 00:11:38,856 | 00:11:40,657 | OK, personne ne te verra, d'accord ? | OK, personne ne te verra, d'accord ? |
64 | 00:12:20,941 | 00:12:24,077 | Quelle est le projet, alors?? | Quelle est le projet, alors?? |
65 | 00:12:24,110 | 00:12:26,813 | Nettoyer une maison. | Nettoyer une maison. |
66 | 00:12:26,846 | 00:12:33,054 | OK, 114,72 $. | OK, 114,72 $. |
67 | 00:12:33,087 | 00:12:33,889 | Merde. | Merde. |
68 | 00:12:37,627 | 00:12:38,396 | Désolée. | Désolée. |
69 | 00:12:38,429 | 00:12:39,963 | En espèces ou par carte ? | En espèces ou par carte ? |
70 | 00:12:40,997 | 00:12:41,797 | Carte. | Carte. |
71 | 00:12:57,216 | 00:12:59,151 | Hé, Cody? | Hé, Cody? |
72 | 00:12:59,184 | 00:12:59,986 | Cody? | Cody? |
73 | 00:13:02,990 | 00:13:04,660 | Salut. | Salut. |
74 | 00:13:04,693 | 00:13:06,862 | ça va? | ça va? |
75 | 00:13:06,895 | 00:13:08,197 | Je vais bien. | Je vais bien. |
76 | 00:13:08,229 | 00:13:10,999 | J'attends juste un ami pour venir me chercher. | J'attends juste un ami pour venir me chercher. |
77 | 00:13:11,032 | 00:13:13,536 | Où est-il ? | Où est-il ? |
78 | 00:13:13,570 | 00:13:14,771 | Je pense qu'il a oublié. | Je pense qu'il a oublié. |
79 | 00:13:18,694 | 00:13:20,844 | Vous savez, ça n'aide pas qu'il n'y ait pas | Vous savez, ça n'aide pas qu'il n'y ait pas |
80 | 00:13:20,844 | 00:13:23,615 | d'électricité dans la maison, parce qu'apparemment, | d'électricité dans la maison, parce qu'apparemment, |
81 | 00:13:23,615 | 00:13:25,751 | on est allé demander, et il y a environ 900 | on est allé demander, et il y a environ 900 |
82 | 00:13:25,751 | 00:13:28,853 | dollar d'impayés, qui pourraient tout aussi bien faire 9 millions. | dollar d'impayés, qui pourraient tout aussi bien faire 9 millions. |
83 | 00:13:28,853 | 00:13:31,323 | J'essaye juste d'appeler, pour voir quelqu'un | J'essaye juste d'appeler, pour voir quelqu'un |
84 | 00:13:31,357 | 00:13:34,728 | qui sait quelque chose. | qui sait quelque chose. |
85 | 00:13:35,047 | 00:13:36,696 | - Oh, à tes souhaits. - Merci. | - Oh, à tes souhaits. - Merci. |
86 | 00:13:36,696 | 00:13:37,297 | Grand merci. | Grand merci. |
87 | 00:13:42,339 | 00:13:44,139 | Je ne suis pas sûre d'où nous allons, | Je ne suis pas sûre d'où nous allons, |
88 | 00:13:44,139 | 00:13:48,210 | donc si vous voulez me dire à gauche, à droite, tout droit. | donc si vous voulez me dire à gauche, à droite, tout droit. |
89 | 00:13:48,243 | 00:13:50,314 | Oui, nous allons au Foyer des vétérans. | Oui, nous allons au Foyer des vétérans. |
90 | 00:13:50,314 | 00:13:52,315 | Tout droit par là, le grand bâtiment sur la gauche. | Tout droit par là, le grand bâtiment sur la gauche. |
91 | 00:13:52,315 | 00:13:55,017 | Sur la gauche ? | Sur la gauche ? |
92 | 00:13:55,050 | 00:13:57,955 | C'est quoi un foyer ? | C'est quoi un foyer ? |
93 | 00:13:57,988 | 00:14:01,827 | Euh, c'est... c'est là où je joue au bingo. | Euh, c'est... c'est là où je joue au bingo. |
94 | 00:14:05,129 | 00:14:06,380 | Ma tante April est morte. | Ma tante April est morte. |
95 | 00:14:13,841 | 00:14:16,044 | Salade de pommes de terre, les gars. | Salade de pommes de terre, les gars. |
96 | 00:14:16,077 | 00:14:17,312 | Salut, Del. | Salut, Del. |
97 | 00:14:17,345 | 00:14:18,815 | Hé. | Hé. |
98 | 00:14:18,848 | 00:14:21,249 | Tu sais, t'as manqué un sacré événement, hein ? | Tu sais, t'as manqué un sacré événement, hein ? |
99 | 00:14:21,281 | 00:14:24,620 | T'étais censé passer me prendre, tu te souviens ? | T'étais censé passer me prendre, tu te souviens ? |
100 | 00:14:24,620 | 00:14:26,857 | J'étais... J'étais... J'étais censé le faire, hein ? | J'étais... J'étais... J'étais censé le faire, hein ? |
101 | 00:14:26,857 | 00:14:28,691 | Mon Dieu, ils te laissent toujours conduire ? | Mon Dieu, ils te laissent toujours conduire ? |
102 | 00:14:28,691 | 00:14:30,693 | Oh, allez. | Oh, allez. |
103 | 00:14:30,693 | 00:14:31,927 | T'as l'air en forme, Del. | T'as l'air en forme, Del. |
104 | 00:14:31,927 | 00:14:32,997 | Hé, c'est exact. | Hé, c'est exact. |
105 | 00:14:33,031 | 00:14:34,132 | Et voilà. | Et voilà. |
106 | 00:14:34,165 | 00:14:35,233 | Merci ma jolie. | Merci ma jolie. |
107 | 00:14:35,266 | 00:14:37,937 | De rien. | De rien. |
108 | 00:14:37,970 | 00:14:39,739 | Oh. | Oh. |
109 | 00:14:39,772 | 00:14:44,144 | Très bien, les amis, le tout pour 200 $. | Très bien, les amis, le tout pour 200 $. |
110 | 00:14:44,177 | 00:14:45,947 | Et voilà ton premier numéro. | Et voilà ton premier numéro. |
111 | 00:15:32,067 | 00:15:32,869 | Salut. | Salut. |
112 | 00:15:38,006 | 00:15:39,911 | Aide-moi. | Aide-moi. |
113 | 00:15:39,944 | 00:15:41,779 | Tu peux pulvériser ça ? | Tu peux pulvériser ça ? |
114 | 00:15:41,811 | 00:15:44,181 | Il y a des toiles d'araignées en bas. | Il y a des toiles d'araignées en bas. |
115 | 00:15:44,214 | 00:15:45,782 | Moi, c'est Miguel. | Moi, c'est Miguel. |
116 | 00:15:45,815 | 00:15:47,385 | On vit là-bas. | On vit là-bas. |
117 | 00:15:47,418 | 00:15:48,920 | Comment tu t'appelles ? | Comment tu t'appelles ? |
118 | 00:15:48,954 | 00:15:50,290 | Cody. | Cody. |
119 | 00:15:50,322 | 00:15:51,989 | Tu connais Manga ? | Tu connais Manga ? |
120 | 00:15:52,022 | 00:15:53,393 | Salut, Manga. | Salut, Manga. |
121 | 00:15:53,426 | 00:15:56,296 | Non, elle c'est Anna. | Non, elle c'est Anna. |
122 | 00:15:56,329 | 00:16:00,034 | Le manga, les bandes dessinées japonaises et autres ? | Le manga, les bandes dessinées japonaises et autres ? |
123 | 00:16:00,034 | 00:16:01,901 | Cette étagère est pour une collection de manga. | Cette étagère est pour une collection de manga. |
124 | 00:16:01,901 | 00:16:04,072 | Un type bizarre vivait dans notre maison avant nous, | Un type bizarre vivait dans notre maison avant nous, |
125 | 00:16:04,072 | 00:16:06,207 | et il en a laissé des boîtes et des boîtes dans le garage. | et il en a laissé des boîtes et des boîtes dans le garage. |
126 | 00:16:06,207 | 00:16:08,077 | Elles sont vraiment cools. | Elles sont vraiment cools. |
127 | 00:16:08,109 | 00:16:10,412 | C'est pas de très bonnes bandes dessinées. | C'est pas de très bonnes bandes dessinées. |
128 | 00:16:10,412 | 00:16:11,247 | Tu as un cancer ? | Tu as un cancer ? |
129 | 00:16:11,247 | 00:16:12,848 | Tu ne peux pas demander ça aux gens. | Tu ne peux pas demander ça aux gens. |
130 | 00:16:12,848 | 00:16:15,219 | C'est le masque que grand-père avait. | C'est le masque que grand-père avait. |
131 | 00:16:15,252 | 00:16:16,420 | Merci, Cody. | Merci, Cody. |
132 | 00:16:16,452 | 00:16:17,254 | Au revoir. | Au revoir. |
133 | 00:17:08,113 | 00:17:09,315 | Hé Cody, regarde ça. | Hé Cody, regarde ça. |
134 | 00:18:12,256 | 00:18:15,061 | Te frapper dans la bite. | Te frapper dans la bite. |
135 | 00:18:15,093 | 00:18:17,028 | Lâcher de coude volant. | Lâcher de coude volant. |
136 | 00:18:21,066 | 00:18:22,036 | Putain, putain. | Putain, putain. |
137 | 00:18:22,068 | 00:18:23,270 | Ah, c'était mon pied. | Ah, c'était mon pied. |
138 | 00:18:35,050 | 00:18:37,419 | Salut. | Salut. |
139 | 00:18:37,452 | 00:18:38,403 | À quoi joues-tus ? | À quoi joues-tus ? |
140 | 00:18:41,191 | 00:18:43,093 | Cool. | Cool. |
141 | 00:18:43,126 | 00:18:44,528 | Quel âge as-tu ? | Quel âge as-tu ? |
142 | 00:18:44,560 | 00:18:45,696 | Maman. | Maman. |
143 | 00:18:45,730 | 00:18:47,230 | Non, non, non, n'aie pas peur. | Non, non, non, n'aie pas peur. |
144 | 00:18:47,231 | 00:18:49,282 | J'ai deux petits-enfants de 11 et 12 ans. | J'ai deux petits-enfants de 11 et 12 ans. |
145 | 00:18:49,301 | 00:18:50,468 | Tu vas les adorer. | Tu vas les adorer. |
146 | 00:18:50,502 | 00:18:51,503 | Je peux vous aider ? | Je peux vous aider ? |
147 | 00:18:51,536 | 00:18:54,340 | Bonjour, je suis Linda, la voisine. | Bonjour, je suis Linda, la voisine. |
148 | 00:18:54,340 | 00:18:56,309 | J'ai vu une voiture devant, et j'ai juste pensé | J'ai vu une voiture devant, et j'ai juste pensé |
149 | 00:18:56,309 | 00:18:58,980 | à passer dire bonjour. | à passer dire bonjour. |
150 | 00:18:59,013 | 00:19:02,650 | Je suis vraiment désolée d'apprendre la disparition d'avril. | Je suis vraiment désolée d'apprendre la disparition d'avril. |
151 | 00:19:02,682 | 00:19:05,052 | Je veux dire, je n'ai pas pu la connaître, | Je veux dire, je n'ai pas pu la connaître, |
152 | 00:19:05,052 | 00:19:07,522 | mais, vous savez, j'ai toujours essayé d'être amicale et de dire bonjour. | mais, vous savez, j'ai toujours essayé d'être amicale et de dire bonjour. |
153 | 00:19:07,522 | 00:19:12,362 | Et sans vouloir vous offenser, elle gardait tout pour elle. | Et sans vouloir vous offenser, elle gardait tout pour elle. |
154 | 00:19:12,394 | 00:19:16,666 | Quoi qu'il en soit, vous vendez ou vous déménagez, ou quoi ? | Quoi qu'il en soit, vous vendez ou vous déménagez, ou quoi ? |
155 | 00:19:16,666 | 00:19:19,237 | J'ai juste... J'ai supposé que vous êtes de la famille. | J'ai juste... J'ai supposé que vous êtes de la famille. |
156 | 00:19:19,237 | 00:19:20,237 | Je suis sa sœur. | Je suis sa sœur. |
157 | 00:19:20,269 | 00:19:21,471 | Oh. | Oh. |
158 | 00:19:21,505 | 00:19:24,343 | Ce serait bien d'avoir des jeunes par ici. | Ce serait bien d'avoir des jeunes par ici. |
159 | 00:19:24,343 | 00:19:25,677 | Eh bien, il y a beaucoup de familles mexicaines | Eh bien, il y a beaucoup de familles mexicaines |
160 | 00:19:25,677 | 00:19:27,046 | qui vivent sur l'autre côté de la rue, | qui vivent sur l'autre côté de la rue, |
161 | 00:19:27,046 | 00:19:28,346 | et ils font beaucoup de grandes fêtes. | et ils font beaucoup de grandes fêtes. |
162 | 00:19:28,346 | 00:19:29,615 | Je veux dire, je ne suis pas raciste ou autre, | Je veux dire, je ne suis pas raciste ou autre, |
163 | 00:19:29,615 | 00:19:32,318 | mais ils ont beaucoup de bébés, et dès la sortie du lycée, | mais ils ont beaucoup de bébés, et dès la sortie du lycée, |
164 | 00:19:32,318 | 00:19:34,655 | alors... | alors... |
165 | 00:19:34,687 | 00:19:36,490 | d'où venez-vous ? | d'où venez-vous ? |
166 | 00:19:36,523 | 00:19:38,192 | Du Michigan. | Du Michigan. |
167 | 00:19:38,224 | 00:19:40,628 | Michigan? | Michigan? |
168 | 00:19:40,660 | 00:19:42,296 | Vraiment ? | Vraiment ? |
169 | 00:19:42,296 | 00:19:44,600 | J'ai grandi près de Grand Rapid, mais maintenant Kalamazoo. | J'ai grandi près de Grand Rapid, mais maintenant Kalamazoo. |
170 | 00:19:44,600 | 00:19:46,468 | Quittez la ville ! | Quittez la ville ! |
171 | 00:19:46,502 | 00:19:49,239 | Nous vivions à South Haven. | Nous vivions à South Haven. |
172 | 00:19:49,239 | 00:19:52,074 | Mais ensuite, nous avons dû vendre la lorsque mon mari a perdu | Mais ensuite, nous avons dû vendre la lorsque mon mari a perdu |
173 | 00:19:52,074 | 00:19:54,711 | son boulot en 2008, vous savez, quand tout est parti en vrille, | son boulot en 2008, vous savez, quand tout est parti en vrille, |
174 | 00:19:54,711 | 00:19:57,614 | toute l'économie. | toute l'économie. |
175 | 00:19:57,648 | 00:19:59,318 | Vous êtes mariée ? | Vous êtes mariée ? |
176 | 00:19:59,351 | 00:20:02,021 | Non. | Non. |
177 | 00:20:02,054 | 00:20:05,556 | Vous savez, ma fille est mère célibataire, donc je comprends. | Vous savez, ma fille est mère célibataire, donc je comprends. |
178 | 00:20:05,590 | 00:20:06,760 | Son mari l'a quittée. | Son mari l'a quittée. |
179 | 00:20:06,793 | 00:20:10,031 | Alcoolique, il l'a laissé avec rien. | Alcoolique, il l'a laissé avec rien. |
180 | 00:20:10,064 | 00:20:13,634 | Hum, je peux jeter un coup d'oeil à l'intérieur ? | Hum, je peux jeter un coup d'oeil à l'intérieur ? |
181 | 00:20:13,666 | 00:20:16,370 | Après toutes ces années, j'ai jamais pu regarder. | Après toutes ces années, j'ai jamais pu regarder. |
182 | 00:20:16,404 | 00:20:20,042 | Je veux dire qu'April ne voulait pas, vous savez. | Je veux dire qu'April ne voulait pas, vous savez. |
183 | 00:20:20,042 | 00:20:21,510 | Je suis un peu au milieu des choses. | Je suis un peu au milieu des choses. |
184 | 00:20:21,510 | 00:20:22,778 | Un petit coup d'œil ? | Un petit coup d'œil ? |
185 | 00:20:22,778 | 00:20:23,779 | Une autre fois, peut-être. | Une autre fois, peut-être. |
186 | 00:20:23,779 | 00:20:25,681 | Oh, génial, formidable. | Oh, génial, formidable. |
187 | 00:20:25,681 | 00:20:28,452 | Eh bien, si vous avez besoin de quoi que ce soit, faites-le moi savoir. | Eh bien, si vous avez besoin de quoi que ce soit, faites-le moi savoir. |
188 | 00:20:28,452 | 00:20:29,520 | D'accord ? | D'accord ? |
189 | 00:20:29,552 | 00:20:30,522 | Merci, Linda. | Merci, Linda. |
190 | 00:20:30,522 | 00:20:31,522 | Redites-moi vos noms ? | Redites-moi vos noms ? |
191 | 00:20:31,522 | 00:20:32,755 | Kathy et Cody. | Kathy et Cody. |
192 | 00:20:32,789 | 00:20:34,559 | Kathy, Cody, c'est ça. | Kathy, Cody, c'est ça. |
193 | 00:20:34,591 | 00:20:36,027 | D'accord, à plus tard. | D'accord, à plus tard. |
194 | 00:20:43,101 | 00:20:44,737 | Hé, Cody? | Hé, Cody? |
195 | 00:20:44,771 | 00:20:48,309 | On doit faire nos valises demain, d'accord ? | On doit faire nos valises demain, d'accord ? |
196 | 00:20:48,309 | 00:20:50,744 | On peut pas ses permettre de rester ici plus longtemps. | On peut pas ses permettre de rester ici plus longtemps. |
197 | 00:20:50,744 | 00:20:52,679 | Mais je me plais ici. | Mais je me plais ici. |
198 | 00:20:52,712 | 00:20:55,283 | Oui, je sais, mais je pensais | Oui, je sais, mais je pensais |
199 | 00:20:55,283 | 00:20:57,452 | qu'on pourrait réparer le le porche, cet écran | qu'on pourrait réparer le le porche, cet écran |
200 | 00:20:57,452 | 00:21:01,123 | le rendre vraiment beau. | le rendre vraiment beau. |
201 | 00:21:01,156 | 00:21:02,506 | Ce serait comme du camping. | Ce serait comme du camping. |
202 | 00:21:05,128 | 00:21:07,498 | D'accord. | D'accord. |
203 | 00:21:07,531 | 00:21:09,299 | Ça va être sympa. | Ça va être sympa. |
204 | 00:21:47,379 | 00:21:48,680 | Maman ? | Maman ? |
205 | 00:21:48,712 | 00:21:50,348 | Maman ? | Maman ? |
206 | 00:21:53,285 | 00:21:55,936 | Y'a quelque chose qui n'allait pas avec tante April ? | Y'a quelque chose qui n'allait pas avec tante April ? |
207 | 00:22:00,895 | 00:22:01,796 | Je ne sais pas. | Je ne sais pas. |
208 | 00:22:01,828 | 00:22:02,596 | Peut-être. | Peut-être. |
209 | 00:22:05,966 | 00:22:07,967 | Tu savais que sa maison était comme ça ? | Tu savais que sa maison était comme ça ? |
210 | 00:22:15,678 | 00:22:18,279 | Sa chambre était comme ça quand vous étiez petites ? | Sa chambre était comme ça quand vous étiez petites ? |
211 | 00:22:18,279 | 00:22:21,652 | Je ne sais pas. | Je ne sais pas. |
212 | 00:22:21,652 | 00:22:23,352 | Elle avait 12 ans de plus que moi. | Elle avait 12 ans de plus que moi. |
213 | 00:22:26,858 | 00:22:27,959 | Je ne me souviens pas. | Je ne me souviens pas. |
214 | 00:22:34,834 | 00:22:37,771 | Comment était-elle ? | Comment était-elle ? |
215 | 00:22:37,805 | 00:22:41,943 | Elle était intelligente, calme. | Elle était intelligente, calme. |
216 | 00:22:45,748 | 00:22:49,285 | J'étais la sauvage. | J'étais la sauvage. |
217 | 00:22:51,954 | 00:22:53,723 | Elle est allée à l'université ? | Elle est allée à l'université ? |
218 | 00:22:53,757 | 00:22:55,858 | Oui, elle était une très bonnne étudiante. | Oui, elle était une très bonnne étudiante. |
219 | 00:22:57,860 | 00:23:00,998 | Pourquoi on ne la voyait pas ? | Pourquoi on ne la voyait pas ? |
220 | 00:23:01,031 | 00:23:03,668 | Je ne pense pas... | Je ne pense pas... |
221 | 00:23:03,702 | 00:23:06,705 | sûrement... J'étais en colère contre elle. | sûrement... J'étais en colère contre elle. |
222 | 00:23:14,747 | 00:23:15,548 | Pourquoi ? | Pourquoi ? |
223 | 00:23:17,717 | 00:23:21,289 | Eh bien, quand toi et moi on a emménagé chez grand-mère, | Eh bien, quand toi et moi on a emménagé chez grand-mère, |
224 | 00:23:21,323 | 00:23:23,993 | J'ai cru qu'elle aurait proposé de s'occuper d'elle, | J'ai cru qu'elle aurait proposé de s'occuper d'elle, |
225 | 00:23:23,993 | 00:23:26,062 | parce qu'elle avait une maison, et elle était comme un vrai adulte, | parce qu'elle avait une maison, et elle était comme un vrai adulte, |
226 | 00:23:26,062 | 00:23:26,862 | tu sais ? | tu sais ? |
227 | 00:23:32,403 | 00:23:33,570 | Je ne savais pas. | Je ne savais pas. |
228 | 00:23:40,913 | 00:23:42,414 | OK, alors installons-nous ici. | OK, alors installons-nous ici. |
229 | 00:23:42,448 | 00:23:45,399 | Tu peux choisir un endroit et te faire ton coin, d'accord ? | Tu peux choisir un endroit et te faire ton coin, d'accord ? |
230 | 00:23:51,023 | 00:23:52,726 | Qu'est-ce qu'il y a ? | Qu'est-ce qu'il y a ? |
231 | 00:23:52,760 | 00:23:54,760 | on peut s'occuper d'abord du chat mort ? | on peut s'occuper d'abord du chat mort ? |
232 | 00:24:01,102 | 00:24:02,773 | Oh mon Dieu. | Oh mon Dieu. |
233 | 00:24:02,805 | 00:24:03,606 | Oh. | Oh. |
234 | 00:24:06,877 | 00:24:07,745 | Tu vas bien ? | Tu vas bien ? |
235 | 00:24:07,777 | 00:24:08,612 | Oui. | Oui. |
236 | 00:24:08,646 | 00:24:10,048 | C'est gluant. | C'est gluant. |
237 | 00:24:10,081 | 00:24:10,748 | Bon. | Bon. |
238 | 00:24:10,782 | 00:24:13,019 | Qui s'amuse plus que nous, hein ? | Qui s'amuse plus que nous, hein ? |
239 | 00:24:51,897 | 00:24:53,348 | Peut-on emprunter une pelle ? | Peut-on emprunter une pelle ? |
240 | 00:25:32,644 | 00:25:33,444 | Bien. | Bien. |
241 | 00:25:35,581 | 00:25:37,484 | Bien. | Bien. |
242 | 00:25:37,484 | 00:25:39,719 | Je peux faire une liste de tout ce dont on a besoin dans la mesure où | Je peux faire une liste de tout ce dont on a besoin dans la mesure où |
243 | 00:25:39,719 | 00:25:42,490 | les documents pour la la maison, le domaine et tout | les documents pour la la maison, le domaine et tout |
244 | 00:25:42,490 | 00:25:44,025 | cela, et ensuite nous pourrons la mettre sur le marché. | cela, et ensuite nous pourrons la mettre sur le marché. |
245 | 00:25:44,025 | 00:25:45,460 | Très bien. | Très bien. |
246 | 00:25:45,460 | 00:25:46,561 | Avec un peu de chance, ça se vendra comme ça. | Avec un peu de chance, ça se vendra comme ça. |
247 | 00:25:46,561 | 00:25:47,164 | Super. | Super. |
248 | 00:25:49,697 | 00:25:51,935 | Tu te plais ici, Cody ? | Tu te plais ici, Cody ? |
249 | 00:25:51,967 | 00:25:55,005 | On ne le sait pas vraiment. | On ne le sait pas vraiment. |
250 | 00:25:55,038 | 00:25:56,874 | Vous êtes d'ici à l'origine, ou... | Vous êtes d'ici à l'origine, ou... |
251 | 00:25:56,908 | 00:25:58,509 | Non, Pittsburgh. | Non, Pittsburgh. |
252 | 00:25:58,542 | 00:26:00,712 | Mais vous vous plaisez ici ? | Mais vous vous plaisez ici ? |
253 | 00:26:00,745 | 00:26:02,948 | Je veux dire... | Je veux dire... |
254 | 00:26:02,980 | 00:26:05,184 | J'aime bien vendre ici. | J'aime bien vendre ici. |
255 | 00:26:05,218 | 00:26:08,654 | Il y a des gens bien. | Il y a des gens bien. |
256 | 00:26:08,654 | 00:26:10,891 | Alors, quand est-ce que c'est bon pour une visite ? | Alors, quand est-ce que c'est bon pour une visite ? |
257 | 00:26:10,891 | 00:26:13,995 | Je peux le faire dès maintenant, si ça vous convient. | Je peux le faire dès maintenant, si ça vous convient. |
258 | 00:26:14,028 | 00:26:21,136 | Oui, ma soeur avait ... une tonne de merde. | Oui, ma soeur avait ... une tonne de merde. |
259 | 00:26:21,170 | 00:26:24,071 | Il n'est pas nécessaire que ce soit propre pour la visite. | Il n'est pas nécessaire que ce soit propre pour la visite. |
260 | 00:26:27,810 | 00:26:29,980 | Vous savez pour la fosse septique ? | Vous savez pour la fosse septique ? |
261 | 00:26:30,012 | 00:26:30,881 | Non, pas du tout. | Non, pas du tout. |
262 | 00:26:38,756 | 00:26:41,507 | Puis-je vous offrir un gâteau, du café ou autre chose ? | Puis-je vous offrir un gâteau, du café ou autre chose ? |
263 | 00:26:44,898 | 00:26:45,698 | Par ici. | Par ici. |
264 | 00:26:51,672 | 00:26:54,242 | Oh là là. | Oh là là. |
265 | 00:27:05,221 | 00:27:07,258 | C'est trop pour une personne. | C'est trop pour une personne. |
266 | 00:27:07,258 | 00:27:08,926 | Oui, elle avait beaucoup de trucs. | Oui, elle avait beaucoup de trucs. |
267 | 00:27:08,926 | 00:27:10,528 | Non, pour vous. | Non, pour vous. |
268 | 00:27:13,865 | 00:27:15,233 | Je suis vraiment désolée. | Je suis vraiment désolée. |
269 | 00:27:15,267 | 00:27:16,669 | Ce n'est pas si grave. | Ce n'est pas si grave. |
270 | 00:27:27,949 | 00:27:29,950 | Je suis désolée. | Je suis désolée. |
271 | 00:27:29,984 | 00:27:31,887 | Ne le soyez pas. | Ne le soyez pas. |
272 | 00:27:31,919 | 00:27:33,269 | Je pleure aussi facilement. | Je pleure aussi facilement. |
273 | 00:27:37,926 | 00:27:38,895 | C'est que... | C'est que... |
274 | 00:27:38,928 | 00:27:41,178 | Je ne savais pas que ma sœur vivait comme ça. | Je ne savais pas que ma sœur vivait comme ça. |
275 | 00:27:43,900 | 00:27:47,939 | Peut-être que votre soeur était rassurée par toutes ces choses. | Peut-être que votre soeur était rassurée par toutes ces choses. |
276 | 00:27:47,971 | 00:27:51,610 | Je ne sais pas. | Je ne sais pas. |
277 | 00:27:51,643 | 00:27:53,279 | Je ne sais pas quoi faire. | Je ne sais pas quoi faire. |
278 | 00:28:07,962 | 00:28:10,165 | Tu es en ligne ? | Tu es en ligne ? |
279 | 00:28:10,198 | 00:28:12,668 | Maman ? | Maman ? |
280 | 00:28:12,702 | 00:28:13,703 | Quoi ? | Quoi ? |
281 | 00:28:13,735 | 00:28:15,671 | Tu es en ligne ? | Tu es en ligne ? |
282 | 00:28:15,704 | 00:28:18,755 | Non, je ne fais que transcrire des dossiers que j'avais déjà. | Non, je ne fais que transcrire des dossiers que j'avais déjà. |
283 | 00:28:20,696 | 00:28:22,347 | Quand rentrons-nous à la maison ? | Quand rentrons-nous à la maison ? |
284 | 00:28:22,347 | 00:28:25,951 | Dès que la maison est sur le marché. | Dès que la maison est sur le marché. |
285 | 00:28:25,984 | 00:28:27,653 | C'est quand ? | C'est quand ? |
286 | 00:28:27,686 | 00:28:29,756 | Dès qu'elle est nettoyée, Cody. | Dès qu'elle est nettoyée, Cody. |
287 | 00:28:33,325 | 00:28:36,796 | Est-ce que je vais manquer le camp de jour ? | Est-ce que je vais manquer le camp de jour ? |
288 | 00:28:36,830 | 00:28:40,135 | Ah, merde. | Ah, merde. |
289 | 00:28:40,168 | 00:28:43,104 | C'est pas grave. | C'est pas grave. |
290 | 00:28:43,138 | 00:28:45,374 | Je suis désolée. | Je suis désolée. |
291 | 00:28:45,406 | 00:28:47,943 | Je voulais pas vraiment y aller de toute façon. | Je voulais pas vraiment y aller de toute façon. |
292 | 00:28:47,977 | 00:28:49,246 | Je sais. | Je sais. |
293 | 00:28:49,279 | 00:28:51,928 | Mais c'est bon pour toi de faire des choses comme ça. | Mais c'est bon pour toi de faire des choses comme ça. |
294 | 00:28:55,819 | 00:28:56,619 | Je suis désolée. | Je suis désolée. |
295 | 00:28:59,824 | 00:29:02,224 | Je me demande si on pourra récupérer la caution. | Je me demande si on pourra récupérer la caution. |
296 | 00:29:05,898 | 00:29:07,400 | Allo? | Allo? |
297 | 00:29:07,434 | 00:29:10,037 | Bonjour, entrez. | Bonjour, entrez. |
298 | 00:29:10,037 | 00:29:10,970 | Superbe installation. | Superbe installation. |
299 | 00:29:10,970 | 00:29:12,239 | Merci. | Merci. |
300 | 00:29:12,239 | 00:29:13,306 | Vous avez des coupons, non ? | Vous avez des coupons, non ? |
301 | 00:29:13,306 | 00:29:14,256 | Ouais, une seconde. | Ouais, une seconde. |
302 | 00:29:14,274 | 00:29:15,174 | Attendez, désolée. | Attendez, désolée. |
303 | 00:29:18,978 | 00:29:19,981 | Plutôt bien, non ? | Plutôt bien, non ? |
304 | 00:29:20,015 | 00:29:20,815 | Mmm. | Mmm. |
305 | 00:29:25,455 | 00:29:26,256 | Ouais. | Ouais. |
306 | 00:29:59,963 | 00:30:01,231 | Cody? | Cody? |
307 | 00:30:01,263 | 00:30:03,199 | Tu as bien dormi. | Tu as bien dormi. |
308 | 00:30:03,233 | 00:30:04,501 | Salut. | Salut. |
309 | 00:30:04,533 | 00:30:06,302 | Ce sont mes deux petits crétins | Ce sont mes deux petits crétins |
310 | 00:30:06,336 | 00:30:07,438 | dont je t'ai parlé. | dont je t'ai parlé. |
311 | 00:30:07,470 | 00:30:09,306 | Voici Brandon, et voici Reese. | Voici Brandon, et voici Reese. |
312 | 00:30:09,323 | 00:30:10,374 | Dites bonjour à Cody. | Dites bonjour à Cody. |
313 | 00:30:10,374 | 00:30:13,845 | Salut, Cody. | Salut, Cody. |
314 | 00:30:13,879 | 00:30:15,880 | J'aime ton pyjama. | J'aime ton pyjama. |
315 | 00:30:15,913 | 00:30:17,282 | Tu vas rester avec ces gars | Tu vas rester avec ces gars |
316 | 00:30:17,282 | 00:30:18,151 | pendant que je fais quelques courses. | pendant que je fais quelques courses. |
317 | 00:30:18,151 | 00:30:20,220 | OK, Professeur? | OK, Professeur? |
318 | 00:30:20,254 | 00:30:21,221 | Je veux venir. | Je veux venir. |
319 | 00:30:21,254 | 00:30:22,889 | Tu vas bien t'amuser avec eux. | Tu vas bien t'amuser avec eux. |
320 | 00:30:22,921 | 00:30:23,958 | Allons. | Allons. |
321 | 00:30:23,990 | 00:30:26,795 | On a des donuts et des Frappuccinos. | On a des donuts et des Frappuccinos. |
322 | 00:30:26,827 | 00:30:28,129 | Boit-il du café ? | Boit-il du café ? |
323 | 00:30:28,162 | 00:30:29,330 | Seulement irlandais. | Seulement irlandais. |
324 | 00:30:29,364 | 00:30:31,999 | On a d'autres trucs. | On a d'autres trucs. |
325 | 00:30:32,033 | 00:30:32,901 | Lutte. | Lutte. |
326 | 00:30:32,933 | 00:30:34,069 | Brandon, viens ici. | Brandon, viens ici. |
327 | 00:30:34,103 | 00:30:35,371 | Hé. | Hé. |
328 | 00:30:35,404 | 00:30:37,406 | Très bien, Bien, arrêtez. | Très bien, Bien, arrêtez. |
329 | 00:30:37,440 | 00:30:39,842 | Et ce n'est pas tout. | Et ce n'est pas tout. |
330 | 00:30:39,875 | 00:30:40,543 | Mangez-les. | Mangez-les. |
331 | 00:30:40,577 | 00:30:41,478 | Merci, Meema. | Merci, Meema. |
332 | 00:30:41,510 | 00:30:42,312 | Merci, Meema. | Merci, Meema. |
333 | 00:30:47,552 | 00:30:49,253 | Quel âge as-tu ? | Quel âge as-tu ? |
334 | 00:30:49,287 | 00:30:53,058 | J'ai 9 ans dans 8 jours. | J'ai 9 ans dans 8 jours. |
335 | 00:30:53,090 | 00:30:56,329 | Qu'est-ce que tu vas faire pour ton anniversaire ? | Qu'est-ce que tu vas faire pour ton anniversaire ? |
336 | 00:30:56,361 | 00:30:57,964 | Ta tante était si grosse. | Ta tante était si grosse. |
337 | 00:30:57,996 | 00:31:01,302 | Oui, elle était tellement grosse. | Oui, elle était tellement grosse. |
338 | 00:31:01,334 | 00:31:03,069 | Tu aimes le catch ? | Tu aimes le catch ? |
339 | 00:31:03,102 | 00:31:06,006 | Je ne sais pas. | Je ne sais pas. |
340 | 00:31:06,040 | 00:31:07,976 | Oh. | Oh. |
341 | 00:31:09,343 | 00:31:11,480 | sur le tapis avec les cordes. | sur le tapis avec les cordes. |
342 | 00:31:11,514 | 00:31:12,382 | Superman. | Superman. |
343 | 00:31:12,414 | 00:31:14,850 | Oh | Oh |
344 | 00:31:14,883 | 00:31:18,955 | Et là, il a été secoué. | Et là, il a été secoué. |
345 | 00:31:18,988 | 00:31:21,859 | derrière lui sur ce coup de poing de superman. | derrière lui sur ce coup de poing de superman. |
346 | 00:31:21,893 | 00:31:23,593 | Tu sais ce que signifie "excité" ? | Tu sais ce que signifie "excité" ? |
347 | 00:31:29,401 | 00:31:31,205 | À quoi joues-tus ? | À quoi joues-tus ? |
348 | 00:31:31,238 | 00:31:32,405 | Un jeu. | Un jeu. |
349 | 00:31:32,438 | 00:31:33,637 | C'est quoi, ce collier ? | C'est quoi, ce collier ? |
350 | 00:31:37,210 | 00:31:38,213 | Luttons. | Luttons. |
351 | 00:31:38,245 | 00:31:39,046 | Debout. | Debout. |
352 | 00:31:44,217 | 00:31:46,588 | J'ai dit : "Lève-toi". | J'ai dit : "Lève-toi". |
353 | 00:31:57,167 | 00:31:58,035 | Prêt ? | Prêt ? |
354 | 00:31:58,035 | 00:32:04,610 | Ding, ding. | Ding, ding. |
355 | 00:32:04,610 | 00:32:05,411 | Oh, merde. | Oh, merde. |
356 | 00:32:58,305 | 00:32:59,008 | J'ai vomi. | J'ai vomi. |
357 | 00:33:01,544 | 00:33:04,447 | C'est pas grave. | C'est pas grave. |
358 | 00:33:04,479 | 00:33:07,250 | Je suis pas malade. | Je suis pas malade. |
359 | 00:33:07,284 | 00:33:08,534 | Ta mère est à la maison ? | Ta mère est à la maison ? |
360 | 00:33:24,236 | 00:33:25,739 | Allo? | Allo? |
361 | 00:33:25,772 | 00:33:28,076 | Salut, C'est Del, le voisin. | Salut, C'est Del, le voisin. |
362 | 00:33:28,076 | 00:33:30,012 | Oh mon Dieu, qu'est-ce qui ne va pas ? | Oh mon Dieu, qu'est-ce qui ne va pas ? |
363 | 00:33:30,012 | 00:33:32,046 | Tout va bien. | Tout va bien. |
364 | 00:33:32,079 | 00:33:36,619 | Cody a eu un petit accrochage avec les petits-enfants de Linda. | Cody a eu un petit accrochage avec les petits-enfants de Linda. |
365 | 00:33:36,651 | 00:33:38,721 | Est-ce que Cody a vomi ? | Est-ce que Cody a vomi ? |
366 | 00:33:38,721 | 00:33:40,422 | Oui, il l'a fait, on peut le dire. | Oui, il l'a fait, on peut le dire. |
367 | 00:33:40,422 | 00:33:41,590 | Merde. | Merde. |
368 | 00:33:41,623 | 00:33:43,361 | Je suis vraiment désolée. | Je suis vraiment désolée. |
369 | 00:33:43,393 | 00:33:44,227 | Il fait ça. | Il fait ça. |
370 | 00:33:44,262 | 00:33:47,499 | Il se sent dépassé... aux cours de karaté, | Il se sent dépassé... aux cours de karaté, |
371 | 00:33:47,532 | 00:33:51,770 | aux fêtes d'anniversaire, au camp. | aux fêtes d'anniversaire, au camp. |
372 | 00:33:51,770 | 00:33:53,639 | Je vais... Je vais... Je vais... être là. | Je vais... Je vais... Je vais... être là. |
373 | 00:33:53,639 | 00:33:55,675 | On s'en sort bien. | On s'en sort bien. |
374 | 00:33:55,708 | 00:33:57,777 | Merci beaucoup. | Merci beaucoup. |
375 | 00:33:57,809 | 00:33:59,059 | Je suis vraiment désolée. | Je suis vraiment désolée. |
376 | 00:34:05,552 | 00:34:07,354 | Je m'améliore pour vomir. | Je m'améliore pour vomir. |
377 | 00:34:07,388 | 00:34:09,492 | Avant, je vomissais plus. | Avant, je vomissais plus. |
378 | 00:34:09,525 | 00:34:10,593 | Ça ne me dérange pas. | Ça ne me dérange pas. |
379 | 00:34:10,625 | 00:34:14,196 | J'ai vu beaucoup de vomis en mon temps. | J'ai vu beaucoup de vomis en mon temps. |
380 | 00:34:14,196 | 00:34:16,765 | Il y a longtemps, j'étais sur un navire, naviguant loin. | Il y a longtemps, j'étais sur un navire, naviguant loin. |
381 | 00:34:16,765 | 00:34:19,202 | Et tout allait bien jusqu'aux derniers jours, | Et tout allait bien jusqu'aux derniers jours, |
382 | 00:34:19,234 | 00:34:20,371 | C'est ça. | C'est ça. |
383 | 00:34:20,371 | 00:34:22,406 | Et le sergent m'a mis de corvée de latrines, | Et le sergent m'a mis de corvée de latrines, |
384 | 00:34:22,406 | 00:34:25,509 | A nettoyer le vomi de tous les autres gars. | A nettoyer le vomi de tous les autres gars. |
385 | 00:34:25,543 | 00:34:28,147 | ça m'a tout à fait réussi. | ça m'a tout à fait réussi. |
386 | 00:34:28,180 | 00:34:29,048 | Tu avais vomi ? | Tu avais vomi ? |
387 | 00:34:29,081 | 00:34:31,752 | Oh, j'ai beaucoup vomi. | Oh, j'ai beaucoup vomi. |
388 | 00:34:34,420 | 00:34:35,222 | Ouais. | Ouais. |
389 | 00:34:50,307 | 00:34:52,307 | Hé, professeur, comment ça va ? | Hé, professeur, comment ça va ? |
390 | 00:34:52,340 | 00:34:53,276 | Bien. | Bien. |
391 | 00:34:53,276 | 00:34:54,477 | Désolé, ça m'a pris du temps pour arriver. | Désolé, ça m'a pris du temps pour arriver. |
392 | 00:34:54,477 | 00:34:57,648 | Je fais des transcriptions médicales, et j'ai dû les envoyer. | Je fais des transcriptions médicales, et j'ai dû les envoyer. |
393 | 00:34:57,681 | 00:34:59,250 | Je ne sais pas ce que c'est. | Je ne sais pas ce que c'est. |
394 | 00:34:59,282 | 00:35:03,087 | Les notes du médecin... En fait, c'est plutôt cool. | Les notes du médecin... En fait, c'est plutôt cool. |
395 | 00:35:03,087 | 00:35:04,388 | Oui, j'ai du apprendre tout le jargon médical. | Oui, j'ai du apprendre tout le jargon médical. |
396 | 00:35:04,388 | 00:35:05,423 | J'essaie de devenir infirmière. | J'essaie de devenir infirmière. |
397 | 00:35:05,423 | 00:35:06,325 | Tant mieux pour vous. | Tant mieux pour vous. |
398 | 00:35:06,325 | 00:35:07,527 | Ouais. | Ouais. |
399 | 00:35:07,527 | 00:35:09,462 | J'ai l'impression que je devrais allez parler à Linda. | J'ai l'impression que je devrais allez parler à Linda. |
400 | 00:35:09,462 | 00:35:10,764 | Ça vous dérange si je... | Ça vous dérange si je... |
401 | 00:35:10,764 | 00:35:13,834 | Hé, je ne gaspillerais pas mon temps à parler à cette dame. | Hé, je ne gaspillerais pas mon temps à parler à cette dame. |
402 | 00:35:13,834 | 00:35:15,635 | Ouais, qu'elle aille se faire foutre. | Ouais, qu'elle aille se faire foutre. |
403 | 00:35:15,635 | 00:35:20,441 | Hum, eh bien, merci d'avoir surveillé Cody. | Hum, eh bien, merci d'avoir surveillé Cody. |
404 | 00:35:20,475 | 00:35:22,277 | T'es prêt, mon pote ? | T'es prêt, mon pote ? |
405 | 00:35:22,277 | 00:35:23,713 | Hum, tu asz besoin de mon aide ? | Hum, tu asz besoin de mon aide ? |
406 | 00:35:23,713 | 00:35:25,314 | Non, pas maintenant. | Non, pas maintenant. |
407 | 00:35:25,347 | 00:35:26,615 | Peut-être plus tard. | Peut-être plus tard. |
408 | 00:35:26,648 | 00:35:27,718 | C'est bon. | C'est bon. |
409 | 00:35:27,750 | 00:35:29,318 | Cody. | Cody. |
410 | 00:35:29,318 | 00:35:31,687 | Non, non, c'est un plaisir de l'avoir dans les parages. | Non, non, c'est un plaisir de l'avoir dans les parages. |
411 | 00:35:31,687 | 00:35:33,891 | Il est de bonne compagnie. | Il est de bonne compagnie. |
412 | 00:35:33,925 | 00:35:37,296 | Appelle-moi en cas de besoin. | Appelle-moi en cas de besoin. |
413 | 00:35:37,328 | 00:35:38,130 | Je le ferai. | Je le ferai. |
414 | 00:36:10,669 | 00:36:13,172 | Qui est Vera ? | Qui est Vera ? |
415 | 00:36:13,204 | 00:36:13,804 | Ma femme. | Ma femme. |
416 | 00:36:17,509 | 00:36:18,309 | Elle est morte ? | Elle est morte ? |
417 | 00:36:20,914 | 00:36:21,716 | Oui. | Oui. |
418 | 00:36:36,364 | 00:36:38,467 | Il est, euh, un peu tard, mon pote. | Il est, euh, un peu tard, mon pote. |
419 | 00:36:38,500 | 00:36:41,872 | Pourquoi tu n'irais pas voir près de ta mère ? | Pourquoi tu n'irais pas voir près de ta mère ? |
420 | 00:36:41,904 | 00:36:42,705 | Oui, sûrement. | Oui, sûrement. |
421 | 00:36:45,710 | 00:36:46,511 | Au revoir. | Au revoir. |
422 | 00:37:55,762 | 00:37:58,863 | Tu sais ce que les enfants avaient d'autre pour les vacances ? | Tu sais ce que les enfants avaient d'autre pour les vacances ? |
423 | 00:37:58,863 | 00:37:59,731 | Non, quoi ? | Non, quoi ? |
424 | 00:37:59,764 | 00:38:01,432 | Une orange. | Une orange. |
425 | 00:38:01,465 | 00:38:03,934 | C'est vrai ? | C'est vrai ? |
426 | 00:38:03,934 | 00:38:05,538 | Est-ce qu'on a un rendez-vous, Roger ? | Est-ce qu'on a un rendez-vous, Roger ? |
427 | 00:38:05,538 | 00:38:08,006 | Je veux dire, tu es tout bien habillé pour ce voyage | Je veux dire, tu es tout bien habillé pour ce voyage |
428 | 00:38:08,006 | 00:38:09,676 | au supermarché ? | au supermarché ? |
429 | 00:38:09,710 | 00:38:12,780 | Oh, non, mais on... | Oh, non, mais on... |
430 | 00:38:12,813 | 00:38:15,817 | mais on... mais on ne sait jamais qui on va rencontrer. | mais on... mais on ne sait jamais qui on va rencontrer. |
431 | 00:38:15,850 | 00:38:19,355 | Oui, bien sûr. | Oui, bien sûr. |
432 | 00:38:19,387 | 00:38:21,589 | Ils, euh... ils ont mis du Chex en vente. | Ils, euh... ils ont mis du Chex en vente. |
433 | 00:38:21,589 | 00:38:22,356 | Tu en veux ? | Tu en veux ? |
434 | 00:38:22,356 | 00:38:26,930 | Non, non, non, je marche à la farine d'avoine. | Non, non, non, je marche à la farine d'avoine. |
435 | 00:38:26,963 | 00:38:28,397 | Je dois aller pisser. | Je dois aller pisser. |
436 | 00:38:28,430 | 00:38:30,333 | Tu sais où c'est ? | Tu sais où c'est ? |
437 | 00:38:30,367 | 00:38:32,968 | La dernière fois que j'ai regardé, c'était juste là. | La dernière fois que j'ai regardé, c'était juste là. |
438 | 00:38:35,707 | 00:38:36,957 | Sors d'ici, vieux débris. | Sors d'ici, vieux débris. |
439 | 00:39:03,140 | 00:39:05,109 | Roger? | Roger? |
440 | 00:39:05,142 | 00:39:06,810 | Hé, Del, comment ça va ? | Hé, Del, comment ça va ? |
441 | 00:39:06,843 | 00:39:07,710 | Pas mal. | Pas mal. |
442 | 00:39:07,743 | 00:39:08,778 | Comment tu te sens ? | Comment tu te sens ? |
443 | 00:39:08,812 | 00:39:11,983 | Je, euh... | Je, euh... |
444 | 00:39:12,016 | 00:39:16,153 | Je, euh... la même chose. | Je, euh... la même chose. |
445 | 00:39:16,153 | 00:39:17,522 | Et si on faisait des courses ? | Et si on faisait des courses ? |
446 | 00:39:17,522 | 00:39:18,390 | Hein? | Hein? |
447 | 00:39:18,423 | 00:39:19,157 | Des courses. | Des courses. |
448 | 00:39:19,157 | 00:39:20,092 | Allez faire des courses. | Allez faire des courses. |
449 | 00:39:20,092 | 00:39:22,462 | Euh, ça semble bien. | Euh, ça semble bien. |
450 | 00:39:31,776 | 00:39:34,976 | Très bien, maintenant, je veux que tu appuies sur cette pédale. | Très bien, maintenant, je veux que tu appuies sur cette pédale. |
451 | 00:39:34,976 | 00:39:36,479 | Non, celle-ci. C'est bien ça. | Non, celle-ci. C'est bien ça. |
452 | 00:39:36,512 | 00:39:37,212 | Jusqu'au bout. | Jusqu'au bout. |
453 | 00:39:37,213 | 00:39:38,081 | Ne bouge plus. | Ne bouge plus. |
454 | 00:39:38,113 | 00:39:38,981 | Tu la tiens ? | Tu la tiens ? |
455 | 00:39:39,015 | 00:39:39,884 | Tu es prêt ? | Tu es prêt ? |
456 | 00:39:39,917 | 00:39:41,552 | OK. | OK. |
457 | 00:39:42,852 | 00:39:43,788 | Whoa. | Whoa. |
458 | 00:39:43,821 | 00:39:45,121 | Je me souviens maintenant. | Je me souviens maintenant. |
459 | 00:39:45,121 | 00:39:47,758 | Garde les deux mains sur le volant, d'accord ? | Garde les deux mains sur le volant, d'accord ? |
460 | 00:39:47,758 | 00:39:49,693 | Et quand tu es prêt, Il suffit de lâcher l'embrayage. | Et quand tu es prêt, Il suffit de lâcher l'embrayage. |
461 | 00:39:49,693 | 00:39:50,662 | - OK? - OK. | - OK? - OK. |
462 | 00:39:50,696 | 00:39:52,164 | Bon, allons-y. | Bon, allons-y. |
463 | 00:39:59,639 | 00:40:00,539 | Tu t'en sors bien. | Tu t'en sors bien. |
464 | 00:40:07,549 | 00:40:08,817 | C'est ça. | C'est ça. |
465 | 00:40:08,851 | 00:40:09,817 | C'est ça. | C'est ça. |
466 | 00:40:09,850 | 00:40:10,920 | Tourne le volant. | Tourne le volant. |
467 | 00:40:10,953 | 00:40:12,103 | Tu te débrouilles bien. | Tu te débrouilles bien. |
468 | 00:40:24,736 | 00:40:26,171 | L. | L. |
469 | 00:40:26,204 | 00:40:27,172 | Un L. | Un L. |
470 | 00:40:27,205 | 00:40:29,640 | B? | B? |
471 | 00:40:30,676 | 00:40:31,944 | R, un R. | R, un R. |
472 | 00:40:31,978 | 00:40:32,612 | R. | R. |
473 | 00:40:32,645 | 00:40:33,447 | Voiture. | Voiture. |
474 | 00:40:42,089 | 00:40:44,726 | C'est très bien. | C'est très bien. |
475 | 00:40:44,760 | 00:40:46,094 | Merci beaucoup, Dell. | Merci beaucoup, Dell. |
476 | 00:40:46,127 | 00:40:47,478 | C'était ceux de ma femme. | C'était ceux de ma femme. |
477 | 00:40:54,657 | 00:40:57,608 | Pourquoi... pourquoi ne vas tu pas à la section des enfants | Pourquoi... pourquoi ne vas tu pas à la section des enfants |
478 | 00:40:57,608 | 00:40:58,643 | pour un moment, d'accord ? | pour un moment, d'accord ? |
479 | 00:40:58,643 | 00:40:59,244 | D'accord. | D'accord. |
480 | 00:41:23,237 | 00:41:24,038 | Hé. | Hé. |
481 | 00:41:32,082 | 00:41:34,586 | Ces deux filles ? | Ces deux filles ? |
482 | 00:41:34,619 | 00:41:35,887 | C'est deux garçons. | C'est deux garçons. |
483 | 00:41:35,920 | 00:41:37,270 | Ils ressemblent juste à ça. | Ils ressemblent juste à ça. |
484 | 00:41:39,891 | 00:41:41,091 | J'en ai trouvé un autre. | J'en ai trouvé un autre. |
485 | 00:41:44,731 | 00:41:47,134 | Hein. | Hein. |
486 | 00:41:47,166 | 00:41:51,038 | Là, c'est... c'est ma fille, juste là. | Là, c'est... c'est ma fille, juste là. |
487 | 00:41:51,070 | 00:41:52,973 | Elle est dans les journaux ? | Elle est dans les journaux ? |
488 | 00:41:53,006 | 00:41:56,078 | Elle est juge à Seattle. | Elle est juge à Seattle. |
489 | 00:41:56,110 | 00:41:58,146 | Elle met les gens en prison ? | Elle met les gens en prison ? |
490 | 00:41:58,179 | 00:42:00,679 | Eh bien, s'ils sont coupables, elle le fait, oui. | Eh bien, s'ils sont coupables, elle le fait, oui. |
491 | 00:42:20,306 | 00:42:21,976 | Oh, je suis désolé. | Oh, je suis désolé. |
492 | 00:42:22,008 | 00:42:25,244 | Qu'est-ce que c'est que cette maison ? | Qu'est-ce que c'est que cette maison ? |
493 | 00:42:25,244 | 00:42:26,246 | Cours, cours, cours, cours. | Cours, cours, cours, cours. |
494 | 00:42:26,246 | 00:42:28,296 | Allez, allez, allez, allez, allez, allez. | Allez, allez, allez, allez, allez, allez. |
495 | 00:42:34,254 | 00:42:35,056 | Non, non, non. | Non, non, non. |
496 | 00:42:41,798 | 00:42:42,800 | Maman ? | Maman ? |
497 | 00:42:42,833 | 00:42:45,069 | C'est bon, c'est juste un feu d'artifice. | C'est bon, c'est juste un feu d'artifice. |
498 | 00:43:07,429 | 00:43:10,833 | I 29, I 29. | I 29, I 29. |
499 | 00:43:13,869 | 00:43:14,771 | Bingo. | Bingo. |
500 | 00:43:14,804 | 00:43:18,241 | Ack, j'étais pas loin. | Ack, j'étais pas loin. |
501 | 00:43:24,266 | 00:43:26,317 | Tu veux savoir quelque chose de bizarre ? | Tu veux savoir quelque chose de bizarre ? |
502 | 00:43:26,317 | 00:43:29,354 | Je l'ai retourné dans ma tête depuis des semaines. | Je l'ai retourné dans ma tête depuis des semaines. |
503 | 00:43:29,388 | 00:43:34,861 | Quelques poèmes de l'école, Mme Stoddard. | Quelques poèmes de l'école, Mme Stoddard. |
504 | 00:43:34,861 | 00:43:37,263 | Je ne suis pas sûr qu'elle voulait qu'on mémorise ce truc. | Je ne suis pas sûr qu'elle voulait qu'on mémorise ce truc. |
505 | 00:43:37,263 | 00:43:41,202 | ça s'appelait "Thanatopsis". | ça s'appelait "Thanatopsis". |
506 | 00:43:41,234 | 00:43:47,775 | Euh, ça... c'est comme ça, comme "Vivez ainsi, car lorsque votre convocation | Euh, ça... c'est comme ça, comme "Vivez ainsi, car lorsque votre convocation |
507 | 00:43:47,808 | 00:43:52,215 | vient pour joindre ces innombrables caravanes, qui se déplacent | vient pour joindre ces innombrables caravanes, qui se déplacent |
508 | 00:43:52,247 | 00:43:55,485 | vers ce Royaume mystérieux dans lequel | vers ce Royaume mystérieux dans lequel |
509 | 00:43:55,517 | 00:44:00,791 | chacun prendra sa chambre dans les couloirs silencieux de la mort. | chacun prendra sa chambre dans les couloirs silencieux de la mort. |
510 | 00:44:00,825 | 00:44:06,833 | Tu ne vas pas, comme un esclave de carrière la nuit, | Tu ne vas pas, comme un esclave de carrière la nuit, |
511 | 00:44:06,866 | 00:44:11,972 | captif dans son donjon, mais apaisé et soutenu | captif dans son donjon, mais apaisé et soutenu |
512 | 00:44:12,005 | 00:44:17,112 | par une confiance inébranlable. | par une confiance inébranlable. |
513 | 00:44:17,145 | 00:44:24,086 | Approche-toi de ta tombe, comme celui qui s'enveloppe | Approche-toi de ta tombe, comme celui qui s'enveloppe |
514 | 00:44:24,119 | 00:44:30,762 | dans les rideaux de son canapé, et allonge toi pour faire de beaux rêves". | dans les rideaux de son canapé, et allonge toi pour faire de beaux rêves". |
515 | 00:44:36,467 | 00:44:37,568 | N'est-ce pas étrange ? | N'est-ce pas étrange ? |
516 | 00:45:16,180 | 00:45:18,416 | Hé, devine ? | Hé, devine ? |
517 | 00:45:18,450 | 00:45:20,252 | J'ai fait fonctionner l'Internet. | J'ai fait fonctionner l'Internet. |
518 | 00:45:20,285 | 00:45:21,454 | Cool. | Cool. |
519 | 00:45:21,487 | 00:45:22,322 | Ouais. | Ouais. |
520 | 00:45:22,355 | 00:45:24,892 | Que penses-tu... | Que penses-tu... |
521 | 00:45:24,892 | 00:45:26,192 | que penses-tu de fêter ton anniversaire | que penses-tu de fêter ton anniversaire |
522 | 00:45:26,192 | 00:45:27,293 | à la piste de roller ? | à la piste de roller ? |
523 | 00:45:30,097 | 00:45:32,500 | Plutôt cool, non ? | Plutôt cool, non ? |
524 | 00:45:32,500 | 00:45:34,503 | Tu pourrais avoir un paquet avec des nuggets | Tu pourrais avoir un paquet avec des nuggets |
525 | 00:45:34,503 | 00:45:38,508 | ou des hot-dogs, ou des pizzas. | ou des hot-dogs, ou des pizzas. |
526 | 00:45:38,541 | 00:45:39,591 | Je peux inviter Del ? | Je peux inviter Del ? |
527 | 00:45:41,214 | 00:45:44,214 | Oui, je veux dire, je ne pense pas qu'il va faire du roller, | Oui, je veux dire, je ne pense pas qu'il va faire du roller, |
528 | 00:45:44,214 | 00:45:45,982 | mais ce serait bien. | mais ce serait bien. |
529 | 00:45:46,016 | 00:45:47,467 | Je pense que ça lui plairait. | Je pense que ça lui plairait. |
530 | 00:46:02,035 | 00:46:03,870 | Salut. | Salut. |
531 | 00:46:03,903 | 00:46:04,571 | Hé. | Hé. |
532 | 00:46:04,604 | 00:46:07,474 | Où, euh... où êtes-vous ? | Où, euh... où êtes-vous ? |
533 | 00:46:07,508 | 00:46:08,376 | Pourquoi ? | Pourquoi ? |
534 | 00:46:08,409 | 00:46:11,146 | Je suis chez Tanya. | Je suis chez Tanya. |
535 | 00:46:11,180 | 00:46:13,349 | Qu... pourquoi es-tu là ? | Qu... pourquoi es-tu là ? |
536 | 00:46:13,382 | 00:46:14,951 | Parce que je suis en ville. | Parce que je suis en ville. |
537 | 00:46:14,984 | 00:46:18,890 | J'ai pensé à passer, dire bonjour à Cody. | J'ai pensé à passer, dire bonjour à Cody. |
538 | 00:46:18,922 | 00:46:20,456 | Nous sommes loin. | Nous sommes loin. |
539 | 00:46:20,490 | 00:46:21,592 | Où ? | Où ? |
540 | 00:46:21,625 | 00:46:23,494 | Disneyland. | Disneyland. |
541 | 00:46:23,527 | 00:46:26,999 | Bon, non, alors où ? | Bon, non, alors où ? |
542 | 00:46:27,032 | 00:46:30,302 | Euh, je nettoie la maison d'April. | Euh, je nettoie la maison d'April. |
543 | 00:46:30,334 | 00:46:32,104 | Qui ? | Qui ? |
544 | 00:46:32,138 | 00:46:33,273 | Ma putain de soeur. | Ma putain de soeur. |
545 | 00:46:33,306 | 00:46:35,276 | Ah, oui. | Ah, oui. |
546 | 00:46:35,309 | 00:46:39,046 | Euh, comment va-t-elle ? | Euh, comment va-t-elle ? |
547 | 00:46:39,079 | 00:46:40,581 | Elle est morte. | Elle est morte. |
548 | 00:46:40,613 | 00:46:41,482 | Merde, je... | Merde, je... |
549 | 00:46:41,515 | 00:46:44,051 | Je suis désolé. | Je suis désolé. |
550 | 00:46:44,085 | 00:46:45,286 | Passe le bonjour à Cody. | Passe le bonjour à Cody. |
551 | 00:48:06,549 | 00:48:10,286 | Hé, Kathy, | Hé, Kathy, |
552 | 00:48:10,319 | 00:48:12,288 | Où est-ce ? | Où est-ce ? |
553 | 00:48:17,797 | 00:48:19,766 | Impossible. | Impossible. |
554 | 00:48:19,799 | 00:48:22,168 | Je dois opérer le matin. | Je dois opérer le matin. |
555 | 00:48:42,861 | 00:48:44,561 | Attention en descendant la marche. | Attention en descendant la marche. |
556 | 00:48:44,561 | 00:48:46,496 | Mmm. | Mmm. |
557 | 00:48:46,529 | 00:48:49,132 | D'accord. | D'accord. |
558 | 00:48:49,166 | 00:48:51,537 | Encore une fois. | Encore une fois. |
559 | 00:48:51,569 | 00:48:52,738 | Ici, c'est bon. | Ici, c'est bon. |
560 | 00:48:52,771 | 00:48:57,377 | Cody, les garçons ont quelque chose à dire. | Cody, les garçons ont quelque chose à dire. |
561 | 00:48:57,409 | 00:48:59,178 | Je suis désolé, Cody. | Je suis désolé, Cody. |
562 | 00:48:59,212 | 00:49:00,046 | Pour quoi ? | Pour quoi ? |
563 | 00:49:00,046 | 00:49:01,448 | Pour avoir tiré des feux d'artifice, | Pour avoir tiré des feux d'artifice, |
564 | 00:49:01,448 | 00:49:03,284 | et de faire tout ce bruit. | et de faire tout ce bruit. |
565 | 00:49:03,284 | 00:49:05,686 | Je vais être honnête avec toi, je Je pensais que nous étions au milieu | Je vais être honnête avec toi, je Je pensais que nous étions au milieu |
566 | 00:49:05,686 | 00:49:08,290 | d'une attaque terroriste. | d'une attaque terroriste. |
567 | 00:49:08,322 | 00:49:11,427 | J'ai entendu tous les cris, et je me suis dit, c'est fini. | J'ai entendu tous les cris, et je me suis dit, c'est fini. |
568 | 00:49:11,459 | 00:49:13,127 | Meema, ça fait mal. | Meema, ça fait mal. |
569 | 00:49:13,162 | 00:49:14,430 | Tout va bien, chéri. | Tout va bien, chéri. |
570 | 00:49:14,430 | 00:49:16,565 | Et puis je suis rentré à la maison pour trouver Reese en train de gémir | Et puis je suis rentré à la maison pour trouver Reese en train de gémir |
571 | 00:49:16,565 | 00:49:18,535 | en bas des escaliers. | en bas des escaliers. |
572 | 00:49:18,535 | 00:49:20,371 | Il a trébuché et est tombé en essayant de revenir en arrière, | Il a trébuché et est tombé en essayant de revenir en arrière, |
573 | 00:49:20,371 | 00:49:24,242 | et il s'est cassé le bras, donc tu vois, le karma instantané. | et il s'est cassé le bras, donc tu vois, le karma instantané. |
574 | 00:49:24,275 | 00:49:25,425 | Il en a fait les frais. | Il en a fait les frais. |
575 | 00:49:56,513 | 00:50:00,385 | Hé, j'ai reçu ton invitation. | Hé, j'ai reçu ton invitation. |
576 | 00:50:00,418 | 00:50:01,352 | Peux-tu venir ? | Peux-tu venir ? |
577 | 00:50:01,385 | 00:50:02,621 | Bien sûr. | Bien sûr. |
578 | 00:50:02,653 | 00:50:05,658 | Ce sera moi, maman, et toi. | Ce sera moi, maman, et toi. |
579 | 00:50:05,690 | 00:50:07,393 | Et il y aura de la pizza. | Et il y aura de la pizza. |
580 | 00:50:07,426 | 00:50:09,295 | Il y a aussi du patinage à roulettes, | Il y a aussi du patinage à roulettes, |
581 | 00:50:09,295 | 00:50:10,295 | mais tu n'es pas obligé de le faire. | mais tu n'es pas obligé de le faire. |
582 | 00:50:10,295 | 00:50:11,197 | Tu pourras juste t'asseoir. | Tu pourras juste t'asseoir. |
583 | 00:50:11,197 | 00:50:13,499 | Et je vais probablement m'asseoir. | Et je vais probablement m'asseoir. |
584 | 00:50:13,532 | 00:50:17,437 | Tu ne veux pas inviter des jeunes aussi ? | Tu ne veux pas inviter des jeunes aussi ? |
585 | 00:50:17,471 | 00:50:18,573 | Pas vraiment. | Pas vraiment. |
586 | 00:50:18,605 | 00:50:20,542 | Ecoute, je serais là. | Ecoute, je serais là. |
587 | 00:50:20,542 | 00:50:23,244 | Je peux maintenir l'ordre si quelqu'un essaie de faire quelque chose. | Je peux maintenir l'ordre si quelqu'un essaie de faire quelque chose. |
588 | 00:50:23,244 | 00:50:25,144 | Je suis formé pour le combat, tu sais. | Je suis formé pour le combat, tu sais. |
589 | 00:50:27,584 | 00:50:29,286 | Ça va aller là-dedans. | Ça va aller là-dedans. |
590 | 00:50:32,690 | 00:50:34,958 | Salut. | Salut. |
591 | 00:50:34,958 | 00:50:36,793 | Je vais avoir neuf ans, et je voulais vous inviter | Je vais avoir neuf ans, et je voulais vous inviter |
592 | 00:50:36,793 | 00:50:38,664 | à ma pizza partie de jeudi | à ma pizza partie de jeudi |
593 | 00:50:38,696 | 00:50:41,301 | à la patinoire de roller. | à la patinoire de roller. |
594 | 00:50:41,333 | 00:50:42,435 | Merci. | Merci. |
595 | 00:50:42,467 | 00:50:43,868 | Merci. | Merci. |
596 | 00:50:43,901 | 00:50:46,438 | J'ai lu quelques mangas à la bibliothèque. | J'ai lu quelques mangas à la bibliothèque. |
597 | 00:50:46,471 | 00:50:47,807 | Lesquels ? | Lesquels ? |
598 | 00:50:47,840 | 00:50:50,543 | Heu, "Kinoshita Heart Castle." | Heu, "Kinoshita Heart Castle." |
599 | 00:50:50,577 | 00:50:51,880 | Whoa. | Whoa. |
600 | 00:50:51,913 | 00:50:53,480 | C'est un peu bizarre. | C'est un peu bizarre. |
601 | 00:50:53,512 | 00:50:55,583 | J'aime bien. | J'aime bien. |
602 | 00:50:55,616 | 00:50:56,584 | Tu veux jouer ? | Tu veux jouer ? |
603 | 00:50:56,618 | 00:50:58,220 | Euh, pas maintenant. | Euh, pas maintenant. |
604 | 00:50:58,220 | 00:50:59,021 | Je dois travailler. | Je dois travailler. |
605 | 00:50:59,021 | 00:50:59,822 | Au revoir. | Au revoir. |
606 | 00:51:23,616 | 00:51:25,417 | T'es sûr de ne pas vouloir patiner ? | T'es sûr de ne pas vouloir patiner ? |
607 | 00:51:29,409 | 00:51:32,460 | Nous devrions peut-être commander la pizza maintenant, hein ? | Nous devrions peut-être commander la pizza maintenant, hein ? |
608 | 00:51:32,460 | 00:51:33,795 | Non, on attend. | Non, on attend. |
609 | 00:51:33,828 | 00:51:34,630 | Il se fait tard. | Il se fait tard. |
610 | 00:51:34,663 | 00:51:35,564 | ça va être froid. | ça va être froid. |
611 | 00:51:54,786 | 00:51:58,024 | C'est vraiment bon. | C'est vraiment bon. |
612 | 00:51:58,056 | 00:52:00,027 | Je n'ai pas faim. | Je n'ai pas faim. |
613 | 00:52:00,059 | 00:52:01,461 | Tu veux du gâteau ? | Tu veux du gâteau ? |
614 | 00:52:15,009 | 00:52:16,378 | Hé. | Hé. |
615 | 00:52:16,412 | 00:52:17,080 | Del. | Del. |
616 | 00:52:17,080 | 00:52:18,613 | Hé, c'est le garçon de l'anniversaire. | Hé, c'est le garçon de l'anniversaire. |
617 | 00:52:18,613 | 00:52:19,616 | Tiens. | Tiens. |
618 | 00:52:19,650 | 00:52:24,588 | Je suis si heureuse de vous voir, Del. | Je suis si heureuse de vous voir, Del. |
619 | 00:52:24,621 | 00:52:26,591 | C'est tellement beau. | C'est tellement beau. |
620 | 00:52:26,624 | 00:52:28,593 | Merci, Del. | Merci, Del. |
621 | 00:52:28,626 | 00:52:30,596 | Mais bon anniversaire. | Mais bon anniversaire. |
622 | 00:52:32,598 | 00:52:34,398 | Cet... cet endroit est très bruyant. | Cet... cet endroit est très bruyant. |
623 | 00:52:38,070 | 00:52:41,541 | Oui, c'est vraiment bruyant, hein ? | Oui, c'est vraiment bruyant, hein ? |
624 | 00:52:41,575 | 00:52:43,445 | Tu nous manques beaucoup, Del ? | Tu nous manques beaucoup, Del ? |
625 | 00:52:43,478 | 00:52:44,379 | Tout à fait. | Tout à fait. |
626 | 00:52:47,449 | 00:52:48,483 | Ce sont les vôtres ? | Ce sont les vôtres ? |
627 | 00:52:48,516 | 00:52:51,886 | Mes voisins, Kathy et Cody. | Mes voisins, Kathy et Cody. |
628 | 00:52:51,920 | 00:52:53,689 | Et c'est l'anniversaire de Cody. | Et c'est l'anniversaire de Cody. |
629 | 00:52:53,723 | 00:52:54,891 | Ah, quel âge as-tu ? | Ah, quel âge as-tu ? |
630 | 00:52:54,924 | 00:52:57,795 | Hum, ben... oh, neuf. | Hum, ben... oh, neuf. |
631 | 00:52:57,827 | 00:52:59,697 | Et j'ai du gâteau pour le prouver. | Et j'ai du gâteau pour le prouver. |
632 | 00:52:59,730 | 00:53:02,501 | Oh, gardes moi un morceau. | Oh, gardes moi un morceau. |
633 | 00:53:02,533 | 00:53:04,535 | J'ai un autre jeu de gin qui démarre. | J'ai un autre jeu de gin qui démarre. |
634 | 00:53:04,569 | 00:53:07,507 | Tu pourrais dire à ta femme que tu veux jouer au bingo ? | Tu pourrais dire à ta femme que tu veux jouer au bingo ? |
635 | 00:53:07,540 | 00:53:09,476 | Pas si je veux garder mes noix. | Pas si je veux garder mes noix. |
636 | 00:53:09,509 | 00:53:10,809 | Pourquoi en as tu besoin ? | Pourquoi en as tu besoin ? |
637 | 00:53:14,584 | 00:53:17,584 | Del, vous savez qu'on ne peut pas avoir d'enfants ici. | Del, vous savez qu'on ne peut pas avoir d'enfants ici. |
638 | 00:53:17,584 | 00:53:19,520 | Oh, pour l'amour de Dieu, Laisse-le s'asseoir ici. | Oh, pour l'amour de Dieu, Laisse-le s'asseoir ici. |
639 | 00:53:19,520 | 00:53:20,922 | Tu sais que je ne peux pas le faire, Tommy. | Tu sais que je ne peux pas le faire, Tommy. |
640 | 00:53:20,922 | 00:53:22,157 | C'est le jeu, donc... | C'est le jeu, donc... |
641 | 00:53:22,190 | 00:53:23,526 | Il va juste s'asseoir là. | Il va juste s'asseoir là. |
642 | 00:53:23,559 | 00:53:24,827 | Il ne va pas jouer. | Il ne va pas jouer. |
643 | 00:53:24,860 | 00:53:25,810 | Hé, Del, on peut... | Hé, Del, on peut... |
644 | 00:53:25,827 | 00:53:27,697 | Ce n'est pas qu'il joue ou pas. | Ce n'est pas qu'il joue ou pas. |
645 | 00:53:27,729 | 00:53:28,965 | C'est la loi. | C'est la loi. |
646 | 00:53:28,997 | 00:53:31,000 | Qui applique la loi par ici ? | Qui applique la loi par ici ? |
647 | 00:53:31,033 | 00:53:32,769 | Hé, Tom est un flic. | Hé, Tom est un flic. |
648 | 00:53:32,803 | 00:53:34,005 | C'est toi, Tom. | C'est toi, Tom. |
649 | 00:53:34,037 | 00:53:35,739 | Eh bien, je ne le dirai pas. | Eh bien, je ne le dirai pas. |
650 | 00:53:35,772 | 00:53:37,409 | Et c'est son anniversaire. | Et c'est son anniversaire. |
651 | 00:53:37,441 | 00:53:38,809 | Alors, on est d'accord ? | Alors, on est d'accord ? |
652 | 00:53:38,842 | 00:53:41,613 | Tant qu'il ne joue pas. | Tant qu'il ne joue pas. |
653 | 00:53:41,647 | 00:53:44,616 | Je vais te dire, pourquoi tu ferais pas équipe avec Roger ? | Je vais te dire, pourquoi tu ferais pas équipe avec Roger ? |
654 | 00:53:44,616 | 00:53:46,719 | Il a besoin d'un peu d'aide pour les chiffres parfois, hein ? | Il a besoin d'un peu d'aide pour les chiffres parfois, hein ? |
655 | 00:53:46,719 | 00:53:48,588 | Bien sûr. | Bien sûr. |
656 | 00:53:48,588 | 00:53:49,521 | Tu sais comment jouer ? | Tu sais comment jouer ? |
657 | 00:53:49,521 | 00:53:51,191 | Ouais. | Ouais. |
658 | 00:53:51,225 | 00:53:53,627 | Euh, Roger, je peux faire équipe avec vous ? | Euh, Roger, je peux faire équipe avec vous ? |
659 | 00:53:53,660 | 00:53:54,595 | Bien sûr. | Bien sûr. |
660 | 00:53:54,627 | 00:53:56,062 | Moi, c'est Cody. | Moi, c'est Cody. |
661 | 00:53:56,095 | 00:53:59,500 | Topes la, Cody. | Topes la, Cody. |
662 | 00:53:59,534 | 00:54:01,004 | Tu reviens vite ? | Tu reviens vite ? |
663 | 00:54:01,037 | 00:54:02,838 | Trois pour la dame, six pour moi. | Trois pour la dame, six pour moi. |
664 | 00:54:02,871 | 00:54:04,640 | Rien pour tes amis ? | Rien pour tes amis ? |
665 | 00:54:04,640 | 00:54:06,810 | Un chocolat chaud, une tasse de soupe, un hot dog ? | Un chocolat chaud, une tasse de soupe, un hot dog ? |
666 | 00:54:06,810 | 00:54:07,710 | Comment est la soupe ? | Comment est la soupe ? |
667 | 00:54:07,710 | 00:54:08,945 | Je l'aime. | Je l'aime. |
668 | 00:54:08,945 | 00:54:10,048 | - Bon, je vais prendre une soupe. - D'accord. | - Bon, je vais prendre une soupe. - D'accord. |
669 | 00:54:10,048 | 00:54:11,549 | Maman ? | Maman ? |
670 | 00:54:11,581 | 00:54:14,852 | Euh, nous avons MGD et un shot pour 4,25 $... | Euh, nous avons MGD et un shot pour 4,25 $... |
671 | 00:54:14,885 | 00:54:16,120 | Je vais prendre ça. | Je vais prendre ça. |
672 | 00:54:16,120 | 00:54:17,255 | Vous voulez du whisky ou du cidre ? | Vous voulez du whisky ou du cidre ? |
673 | 00:54:17,255 | 00:54:18,123 | Whisky. | Whisky. |
674 | 00:54:18,156 | 00:54:19,391 | Très bien. | Très bien. |
675 | 00:54:19,424 | 00:54:23,863 | Très bien, les amis, 4 coins pour le jackpot de 100 $. | Très bien, les amis, 4 coins pour le jackpot de 100 $. |
676 | 00:54:23,863 | 00:54:26,233 | ça signifie qu'on met un point dans les 4 coins. | ça signifie qu'on met un point dans les 4 coins. |
677 | 00:54:26,233 | 00:54:27,134 | Oh. | Oh. |
678 | 00:54:27,167 | 00:54:28,035 | D'accord ? | D'accord ? |
679 | 00:54:28,069 | 00:54:29,703 | OK. | OK. |
680 | 00:54:29,703 | 00:54:31,004 | Garde l'oeil sur ce tableau. | Garde l'oeil sur ce tableau. |
681 | 00:54:31,004 | 00:54:32,873 | Bon, le premier numéro est sur le point de sortir, d'accord ? | Bon, le premier numéro est sur le point de sortir, d'accord ? |
682 | 00:54:32,873 | 00:54:33,876 | B14, B14. | B14, B14. |
683 | 00:54:36,911 | 00:54:38,880 | Ooh, très bien, Cody. | Ooh, très bien, Cody. |
684 | 00:54:38,914 | 00:54:42,986 | Tu as des yeux d'aigle. | Tu as des yeux d'aigle. |
685 | 00:54:43,019 | 00:54:44,956 | Je suis à côté. | Je suis à côté. |
686 | 00:54:44,989 | 00:54:48,925 | B1 dans 30 secondes. | B1 dans 30 secondes. |
687 | 00:54:48,958 | 00:54:50,896 | On est proche, hein ? | On est proche, hein ? |
688 | 00:54:52,997 | 00:54:53,866 | 49. | 49. |
689 | 00:54:54,967 | 00:54:55,769 | B7. | B7. |
690 | 00:55:00,841 | 00:55:01,709 | 10 39. | 10 39. |
691 | 00:55:04,779 | 00:55:06,247 | B52. | B52. |
692 | 00:55:06,280 | 00:55:08,216 | Oh, merci, monsieur. | Oh, merci, monsieur. |
693 | 00:55:08,248 | 00:55:10,217 | De rien. | De rien. |
694 | 00:55:10,250 | 00:55:12,188 | 544. | 544. |
695 | 00:55:12,220 | 00:55:13,188 | Bingo. | Bingo. |
696 | 00:55:16,858 | 00:55:18,127 | B7. | B7. |
697 | 00:55:18,161 | 00:55:21,099 | Un point, s'il vous plaît ? | Un point, s'il vous plaît ? |
698 | 00:55:21,132 | 00:55:23,066 | O52. | O52. |
699 | 00:55:23,099 | 00:55:24,268 | Hé, Bingo. | Hé, Bingo. |
700 | 00:55:24,302 | 00:55:25,737 | - Hé. - Bien joué. | - Hé. - Bien joué. |
701 | 00:55:26,771 | 00:55:28,908 | Bien joué. | Bien joué. |
702 | 00:55:28,941 | 00:55:37,718 | Joyeux anniversaire Joyeux anniversaire, | Joyeux anniversaire Joyeux anniversaire, |
703 | 00:55:37,751 | 00:55:40,754 | Joyeux anniversaire, cher Cody, Joyeux anniversaire. | Joyeux anniversaire, cher Cody, Joyeux anniversaire. |
704 | 00:55:55,339 | 00:55:57,007 | Allez, allez, allez, allez. | Allez, allez, allez, allez. |
705 | 00:55:57,040 | 00:55:57,991 | Dépêche-toi, allez. | Dépêche-toi, allez. |
706 | 00:56:13,059 | 00:56:16,096 | Merci pour la soirée. | Merci pour la soirée. |
707 | 00:56:16,129 | 00:56:18,066 | Ça a bien tourné. | Ça a bien tourné. |
708 | 00:56:18,098 | 00:56:19,600 | Oh, pas besoin de chuchoter. | Oh, pas besoin de chuchoter. |
709 | 00:56:19,634 | 00:56:21,635 | Il peut dormir à côté d'à peu près tout. | Il peut dormir à côté d'à peu près tout. |
710 | 00:56:23,573 | 00:56:26,174 | J'aimerais que ce ne soit pas si difficile pour lui. | J'aimerais que ce ne soit pas si difficile pour lui. |
711 | 00:56:26,174 | 00:56:29,645 | Il est si sensible. | Il est si sensible. |
712 | 00:56:29,645 | 00:56:31,147 | Je veux dire, je sais que tous Les enfants sont sensibles, | Je veux dire, je sais que tous Les enfants sont sensibles, |
713 | 00:56:31,147 | 00:56:36,121 | parce qu'ils sont des enfants. | parce qu'ils sont des enfants. |
714 | 00:56:36,153 | 00:56:37,352 | Il me rappelle ma fille. | Il me rappelle ma fille. |
715 | 00:56:45,964 | 00:56:46,932 | C'est un peu fou. | C'est un peu fou. |
716 | 00:56:46,932 | 00:56:49,436 | April était ma soeur, mais Je ne la connaissais pas du tout | April était ma soeur, mais Je ne la connaissais pas du tout |
717 | 00:56:49,436 | 00:56:53,375 | en tant qu'adulte. Et maintenant Je suis dans sa maison, | en tant qu'adulte. Et maintenant Je suis dans sa maison, |
718 | 00:56:53,408 | 00:56:55,743 | en voyant tous ses trucs, comme "qui est-ce" ? | en voyant tous ses trucs, comme "qui est-ce" ? |
719 | 00:57:00,449 | 00:57:01,749 | C'était une gentille dame. | C'était une gentille dame. |
720 | 00:57:08,024 | 00:57:10,025 | Vous avez beaucoup parlé tous les deux ? | Vous avez beaucoup parlé tous les deux ? |
721 | 00:57:12,063 | 00:57:13,413 | Une ou deux fois, je crois. | Une ou deux fois, je crois. |
722 | 00:57:19,905 | 00:57:21,954 | A propos de quelque chose d'intéressant ? | A propos de quelque chose d'intéressant ? |
723 | 00:57:24,195 | 00:57:26,146 | Ah, elle... elle avait apporté à manger | Ah, elle... elle avait apporté à manger |
724 | 00:57:26,146 | 00:57:27,381 | au moment du décès de ma femme. | au moment du décès de ma femme. |
725 | 00:57:27,381 | 00:57:29,282 | Nous avions eu une belle conversation. | Nous avions eu une belle conversation. |
726 | 00:57:35,489 | 00:57:39,362 | Et April a eu des douleurs à la poitrine cette nuit-là. | Et April a eu des douleurs à la poitrine cette nuit-là. |
727 | 00:57:39,362 | 00:57:40,495 | Elle est venue chez moi. | Elle est venue chez moi. |
728 | 00:57:40,495 | 00:57:46,104 | J'ai appelé le 911, pour qu'ils la prennent chez moi, | J'ai appelé le 911, pour qu'ils la prennent chez moi, |
729 | 00:57:46,137 | 00:57:49,807 | vous savez, au lieu de... | vous savez, au lieu de... |
730 | 00:57:49,840 | 00:57:51,242 | au lieu d'aller chez elle. | au lieu d'aller chez elle. |
731 | 00:58:23,247 | 00:58:24,048 | Whoa. | Whoa. |
732 | 00:58:27,318 | 00:58:29,822 | J'ai vu en ligne que quelqu'un a fait | J'ai vu en ligne que quelqu'un a fait |
733 | 00:58:29,822 | 00:58:31,322 | une piscine avec l'un d'entre eux. | une piscine avec l'un d'entre eux. |
734 | 00:58:31,322 | 00:58:34,426 | Je pense que ce sera trop plein d'ordures pour y nager. | Je pense que ce sera trop plein d'ordures pour y nager. |
735 | 00:58:34,460 | 00:58:36,463 | Ouais. | Ouais. |
736 | 00:58:36,495 | 00:58:37,298 | Hé. | Hé. |
737 | 00:58:48,844 | 00:58:52,347 | Bon, voyons voir. | Bon, voyons voir. |
738 | 00:58:52,380 | 00:58:53,282 | D'accord. | D'accord. |
739 | 00:58:53,316 | 00:58:54,183 | Très bien. | Très bien. |
740 | 00:58:54,183 | 00:58:55,285 | Je crois que ça compte. | Je crois que ça compte. |
741 | 00:58:55,285 | 00:58:56,820 | Tu peux faire celui-là ? | Tu peux faire celui-là ? |
742 | 00:58:56,853 | 00:58:58,321 | Salut, Cody. | Salut, Cody. |
743 | 00:58:58,355 | 00:59:00,359 | Salut. | Salut. |
744 | 00:59:00,359 | 00:59:01,826 | Désolés qu'on ai pas pu venir à ta fête. | Désolés qu'on ai pas pu venir à ta fête. |
745 | 00:59:01,826 | 00:59:03,861 | Mon père travaillait. | Mon père travaillait. |
746 | 00:59:03,894 | 00:59:06,097 | C'est pas grave. | C'est pas grave. |
747 | 00:59:06,131 | 00:59:07,099 | Voici Miguel. | Voici Miguel. |
748 | 00:59:07,132 | 00:59:08,033 | Salut. | Salut. |
749 | 00:59:08,067 | 00:59:09,001 | Salut. | Salut. |
750 | 00:59:09,034 | 00:59:10,502 | C'était amusant ? | C'était amusant ? |
751 | 00:59:10,536 | 00:59:12,905 | Oui, je suis allé au foyer. | Oui, je suis allé au foyer. |
752 | 00:59:12,938 | 00:59:14,307 | Tu es allé au foyer? | Tu es allé au foyer? |
753 | 00:59:14,310 | 00:59:16,911 | Oui, tout le monde autour de moi buvait de la bière. | Oui, tout le monde autour de moi buvait de la bière. |
754 | 00:59:16,911 | 00:59:18,179 | Cool. | Cool. |
755 | 00:59:18,212 | 00:59:19,813 | Tiens. | Tiens. |
756 | 00:59:19,847 | 00:59:20,916 | Attends-moi. | Attends-moi. |
757 | 00:59:20,949 | 00:59:22,884 | C'était aussi de ma part. | C'était aussi de ma part. |
758 | 00:59:22,917 | 00:59:24,586 | Vous êtes la mère de Cody ? | Vous êtes la mère de Cody ? |
759 | 00:59:24,619 | 00:59:25,554 | Ouais, salut. | Ouais, salut. |
760 | 00:59:25,588 | 00:59:26,689 | Salut. | Salut. |
761 | 00:59:26,689 | 00:59:29,191 | C'est le deuxième volume de "Kinoshita Heart Castle." | C'est le deuxième volume de "Kinoshita Heart Castle." |
762 | 00:59:29,191 | 00:59:31,128 | Ce n'est pas violent. | Ce n'est pas violent. |
763 | 00:59:31,161 | 00:59:32,896 | J'apprécie l'info. | J'apprécie l'info. |
764 | 00:59:32,929 | 00:59:35,266 | Merci. | Merci. |
765 | 00:59:35,266 | 00:59:36,499 | C'est beaucoup de déchets. | C'est beaucoup de déchets. |
766 | 00:59:36,499 | 00:59:38,869 | Oh, attention, trésor. | Oh, attention, trésor. |
767 | 00:59:38,869 | 00:59:40,271 | Eh bien, dis-moi quand tu auras fini le livre. | Eh bien, dis-moi quand tu auras fini le livre. |
768 | 00:59:40,271 | 00:59:41,339 | On en a beaucoup d'autres. | On en a beaucoup d'autres. |
769 | 00:59:41,339 | 00:59:42,140 | Merci. | Merci. |
770 | 00:59:50,068 | 00:59:52,019 | Hé, Cody, viens regarder tous ces trucs | Hé, Cody, viens regarder tous ces trucs |
771 | 00:59:52,019 | 00:59:54,322 | que Charlene a posté à propos de samedi. | que Charlene a posté à propos de samedi. |
772 | 00:59:54,355 | 00:59:55,589 | Qu'y a-t-il samedi ? | Qu'y a-t-il samedi ? |
773 | 00:59:55,622 | 00:59:58,025 | Le vide-grenier. | Le vide-grenier. |
774 | 00:59:58,059 | 00:59:59,995 | Et ensuite nous rentrons ? | Et ensuite nous rentrons ? |
775 | 01:00:00,027 | 01:00:04,266 | Hum, eh bien, il y a les journées portes ouvertes et tout ça. | Hum, eh bien, il y a les journées portes ouvertes et tout ça. |
776 | 01:00:04,266 | 01:00:06,501 | Mais si tu ne veux pas rester, Je peux voir avec Charlene | Mais si tu ne veux pas rester, Je peux voir avec Charlene |
777 | 01:00:06,501 | 01:00:08,702 | si nous avons besoin de rester dans le coin. | si nous avons besoin de rester dans le coin. |
778 | 01:00:09,710 | 01:00:13,111 | Je pense que nous devrions peut-être rester dans le coin pour ces... | Je pense que nous devrions peut-être rester dans le coin pour ces... |
779 | 01:00:13,111 | 01:00:14,211 | vente de déménagement. | vente de déménagement. |
780 | 01:00:41,410 | 01:00:42,544 | Allo? | Allo? |
781 | 01:00:42,578 | 01:00:43,980 | Hé, papa, c'est Lisa. | Hé, papa, c'est Lisa. |
782 | 01:00:44,013 | 01:00:46,050 | Tu as le temps de parler ? | Tu as le temps de parler ? |
783 | 01:00:46,083 | 01:00:50,588 | Hum, OK, donc une unité s'est ouverte dans la nouvelle aile. | Hum, OK, donc une unité s'est ouverte dans la nouvelle aile. |
784 | 01:00:50,621 | 01:00:54,158 | Hum, tu sais, je pense que je vais | Hum, tu sais, je pense que je vais |
785 | 01:00:54,191 | 01:00:57,029 | venir quelques jours pour t'aider à tout faire. | venir quelques jours pour t'aider à tout faire. |
786 | 01:01:47,087 | 01:01:50,392 | Hé, Del, combien on peut demander pour ça ? | Hé, Del, combien on peut demander pour ça ? |
787 | 01:01:50,425 | 01:01:51,525 | Tout ce qu'on offrira. | Tout ce qu'on offrira. |
788 | 01:01:57,534 | 01:02:01,039 | Tu n'as pas de petits-enfants, non ? | Tu n'as pas de petits-enfants, non ? |
789 | 01:02:01,072 | 01:02:04,274 | Ma fille est fiancée à une amie. | Ma fille est fiancée à une amie. |
790 | 01:02:04,307 | 01:02:07,258 | Elles sont trop vielles pour avoir des enfants, donc, hein. | Elles sont trop vielles pour avoir des enfants, donc, hein. |
791 | 01:02:09,816 | 01:02:11,583 | Ma mère m'a parlé de... | Ma mère m'a parlé de... |
792 | 01:02:11,583 | 01:02:13,420 | du sexe et comment les bébés sont faits, | du sexe et comment les bébés sont faits, |
793 | 01:02:13,420 | 01:02:16,256 | parce que les enfants posent des questions stupides, | parce que les enfants posent des questions stupides, |
794 | 01:02:16,290 | 01:02:19,795 | comme est-ce que tu sais ce qu'est une pipe ? | comme est-ce que tu sais ce qu'est une pipe ? |
795 | 01:02:19,827 | 01:02:22,276 | Ils se moqueront de toi parce que tu ne sais pas. | Ils se moqueront de toi parce que tu ne sais pas. |
796 | 01:02:25,300 | 01:02:26,336 | Excuse-moi. | Excuse-moi. |
797 | 01:02:26,368 | 01:02:27,236 | De quoi ? | De quoi ? |
798 | 01:02:27,270 | 01:02:29,739 | J'ai pété. | J'ai pété. |
799 | 01:02:29,772 | 01:02:30,574 | Ça arrive. | Ça arrive. |
800 | 01:02:34,244 | 01:02:36,548 | J'ai vu ça au Dakota du Nord, bingo | J'ai vu ça au Dakota du Nord, bingo |
801 | 01:02:36,580 | 01:02:38,115 | Ils n'ont pas de limite d'âge. | Ils n'ont pas de limite d'âge. |
802 | 01:02:38,149 | 01:02:40,085 | On pourrait y aller un jour. | On pourrait y aller un jour. |
803 | 01:02:40,085 | 01:02:42,721 | J'ai un copain de l'armée qui vit dans le Dakota du Nord. | J'ai un copain de l'armée qui vit dans le Dakota du Nord. |
804 | 01:02:42,721 | 01:02:44,790 | Il était sur le même navire où tu avais vomi ? | Il était sur le même navire où tu avais vomi ? |
805 | 01:02:44,790 | 01:02:46,827 | Non, nous avons fait les classes ensemble | Non, nous avons fait les classes ensemble |
806 | 01:02:46,827 | 01:02:49,562 | à Camp Chaffee, Arkansas. | à Camp Chaffee, Arkansas. |
807 | 01:02:49,595 | 01:02:51,597 | Gordon Roberts de Grand Forks. | Gordon Roberts de Grand Forks. |
808 | 01:02:51,631 | 01:02:53,701 | Il est ensuite devenu aumônier. | Il est ensuite devenu aumônier. |
809 | 01:02:53,734 | 01:02:55,170 | C'est comme une église ? | C'est comme une église ? |
810 | 01:02:55,203 | 01:02:56,472 | Ouais. | Ouais. |
811 | 01:02:56,505 | 01:02:58,306 | C'est ce que je pensais. | C'est ce que je pensais. |
812 | 01:02:58,339 | 01:03:01,544 | Je n'ai pas de religion. | Je n'ai pas de religion. |
813 | 01:03:01,577 | 01:03:03,313 | Tu n'as pas de religion ? | Tu n'as pas de religion ? |
814 | 01:03:03,346 | 01:03:06,349 | Eh bien, c'est juste que même si j'ai de fortes convictions, | Eh bien, c'est juste que même si j'ai de fortes convictions, |
815 | 01:03:06,381 | 01:03:08,651 | Je n'ai pas vraiment... | Je n'ai pas vraiment... |
816 | 01:03:08,685 | 01:03:11,722 | Je n'aime pas vraiment la religion. | Je n'aime pas vraiment la religion. |
817 | 01:03:11,755 | 01:03:13,292 | Je ne vais plus à l'église. | Je ne vais plus à l'église. |
818 | 01:03:16,794 | 01:03:18,129 | Vera aimait l'église ? | Vera aimait l'église ? |
819 | 01:03:48,465 | 01:03:49,233 | Wow. | Wow. |
820 | 01:03:52,769 | 01:03:55,807 | Je sais, c'est fou, non ? | Je sais, c'est fou, non ? |
821 | 01:03:55,807 | 01:03:57,376 | Regarde ces belles planches de bois franc qui | Regarde ces belles planches de bois franc qui |
822 | 01:03:57,376 | 01:04:00,713 | étaient sous toute cette merde. | étaient sous toute cette merde. |
823 | 01:04:00,746 | 01:04:02,315 | Hé, viens voir. | Hé, viens voir. |
824 | 01:04:03,449 | 01:04:05,386 | Ce piano était le nôtre. | Ce piano était le nôtre. |
825 | 01:04:05,419 | 01:04:06,554 | C'est sympa, non ? | C'est sympa, non ? |
826 | 01:04:06,587 | 01:04:09,357 | Ouais. | Ouais. |
827 | 01:04:09,390 | 01:04:12,728 | Il faudrait le faire accorder. | Il faudrait le faire accorder. |
828 | 01:04:12,760 | 01:04:16,466 | ça semble plus grand avec les trucs qui sont enlevés. | ça semble plus grand avec les trucs qui sont enlevés. |
829 | 01:04:16,499 | 01:04:17,750 | Oui, beaucoup plus grand. | Oui, beaucoup plus grand. |
830 | 01:04:22,438 | 01:04:26,510 | Hé, Cody, je me disais que si J'ai plus de travail de transcription | Hé, Cody, je me disais que si J'ai plus de travail de transcription |
831 | 01:04:26,544 | 01:04:29,948 | et que je fais juste ça, je peux travailler n'importe où. | et que je fais juste ça, je peux travailler n'importe où. |
832 | 01:04:29,981 | 01:04:32,418 | On pourrait penser à ne pas vendre la maison | On pourrait penser à ne pas vendre la maison |
833 | 01:04:32,451 | 01:04:34,354 | et à la garder. | et à la garder. |
834 | 01:04:34,387 | 01:04:35,655 | Pour nous ? | Pour nous ? |
835 | 01:04:35,689 | 01:04:37,824 | Oui, qu'en penses-tu ? | Oui, qu'en penses-tu ? |
836 | 01:04:37,856 | 01:04:39,959 | Mais nous déménagerions. | Mais nous déménagerions. |
837 | 01:04:39,992 | 01:04:40,761 | Ouais. | Ouais. |
838 | 01:05:08,527 | 01:05:09,329 | Par ici. | Par ici. |
839 | 01:05:11,865 | 01:05:13,114 | Bon, maintenant, frottes. | Bon, maintenant, frottes. |
840 | 01:05:23,610 | 01:05:24,814 | On a des tasses. | On a des tasses. |
841 | 01:05:29,551 | 01:05:30,919 | Celui là. | Celui là. |
842 | 01:05:40,430 | 01:05:41,866 | Kathy? | Kathy? |
843 | 01:05:41,899 | 01:05:44,535 | Hé, marraine la fée. | Hé, marraine la fée. |
844 | 01:05:44,569 | 01:05:45,739 | Oh, que oui. | Oh, que oui. |
845 | 01:05:48,807 | 01:05:50,943 | Mais nous le prendrons. | Mais nous le prendrons. |
846 | 01:05:50,976 | 01:05:53,580 | Maman, où est Del ? | Maman, où est Del ? |
847 | 01:05:53,613 | 01:05:55,264 | C'est encore vraiment tôt, chéri. | C'est encore vraiment tôt, chéri. |
848 | 01:05:58,051 | 01:06:00,422 | Combien pour toute la boîte ? | Combien pour toute la boîte ? |
849 | 01:06:00,422 | 01:06:02,825 | Hum, il y a beaucoup de trucs super là-dedans. $30. | Hum, il y a beaucoup de trucs super là-dedans. $30. |
850 | 01:06:02,825 | 01:06:03,658 | Je vous en donne 10 $. | Je vous en donne 10 $. |
851 | 01:06:03,658 | 01:06:04,526 | Ah oui? | Ah oui? |
852 | 01:06:04,560 | 01:06:05,562 | C'est... | C'est... |
853 | 01:06:05,594 | 01:06:06,862 | $25. | $25. |
854 | 01:06:06,896 | 01:06:08,298 | $15. | $15. |
855 | 01:06:08,330 | 01:06:09,732 | $25 | $25 |
856 | 01:06:09,766 | 01:06:10,768 | $18. | $18. |
857 | 01:06:10,801 | 01:06:12,771 | C'est ma dernière offre. | C'est ma dernière offre. |
858 | 01:06:12,803 | 01:06:13,604 | $19. | $19. |
859 | 01:06:18,911 | 01:06:21,982 | Voilà $20. | Voilà $20. |
860 | 01:06:22,014 | 01:06:24,314 | Garde le dollar pour être si dur en affaire. | Garde le dollar pour être si dur en affaire. |
861 | 01:06:46,143 | 01:06:47,345 | Salut. | Salut. |
862 | 01:06:47,378 | 01:06:50,615 | Euh, salut. | Euh, salut. |
863 | 01:06:50,647 | 01:06:51,350 | Entre donc. | Entre donc. |
864 | 01:06:55,486 | 01:06:56,355 | Del. | Del. |
865 | 01:06:56,389 | 01:06:57,557 | Hé. | Hé. |
866 | 01:06:57,590 | 01:06:59,093 | C'est mon pote, Cody. | C'est mon pote, Cody. |
867 | 01:06:59,126 | 01:07:01,728 | Enchantée, Cody. | Enchantée, Cody. |
868 | 01:07:01,728 | 01:07:03,829 | Je vous ai vu dans le journal à la bibliothèque. | Je vous ai vu dans le journal à la bibliothèque. |
869 | 01:07:03,829 | 01:07:05,498 | Ah oui ? | Ah oui ? |
870 | 01:07:05,498 | 01:07:06,801 | Oui, on cherchait des trucs sur les ordinateurs, | Oui, on cherchait des trucs sur les ordinateurs, |
871 | 01:07:06,801 | 01:07:07,969 | tu sais. | tu sais. |
872 | 01:07:08,002 | 01:07:10,139 | Ma mère dit qu'on s'en sort très bien. | Ma mère dit qu'on s'en sort très bien. |
873 | 01:07:10,171 | 01:07:11,638 | Elle est si heureuse. | Elle est si heureuse. |
874 | 01:07:11,638 | 01:07:13,541 | Ce soir, nous allons nettoyer la cour, et ensuite | Ce soir, nous allons nettoyer la cour, et ensuite |
875 | 01:07:13,541 | 01:07:15,510 | faire un décompte final. | faire un décompte final. |
876 | 01:07:15,544 | 01:07:16,747 | Aussi, devinez quoi ? | Aussi, devinez quoi ? |
877 | 01:07:16,779 | 01:07:18,013 | Quoi ? | Quoi ? |
878 | 01:07:18,047 | 01:07:20,717 | Nous déménageons dans la maison de tante April. | Nous déménageons dans la maison de tante April. |
879 | 01:07:20,750 | 01:07:22,250 | On peut être de vrais voisins. | On peut être de vrais voisins. |
880 | 01:07:28,592 | 01:07:29,562 | Est-ce que ça va ? | Est-ce que ça va ? |
881 | 01:07:34,599 | 01:07:36,100 | Ouais, écoute, mon pote, je... | Ouais, écoute, mon pote, je... |
882 | 01:07:38,938 | 01:07:44,146 | Je... Je déménage à Seattle à la fin de l'été. | Je... Je déménage à Seattle à la fin de l'été. |
883 | 01:07:44,179 | 01:07:45,748 | Pour combien de temps ? | Pour combien de temps ? |
884 | 01:07:49,718 | 01:07:51,421 | Eh bien, Lisa... | Eh bien, Lisa... |
885 | 01:07:51,454 | 01:07:53,657 | Lisa veut être près d'elle, tu sais. | Lisa veut être près d'elle, tu sais. |
886 | 01:07:53,690 | 01:07:56,960 | Et elle a trouvé cet endroit où Je peux encore vivre seul, | Et elle a trouvé cet endroit où Je peux encore vivre seul, |
887 | 01:07:56,993 | 01:07:59,493 | mais ils ont tout ce que je pourrais avoir besoin. | mais ils ont tout ce que je pourrais avoir besoin. |
888 | 01:08:02,733 | 01:08:04,803 | C'est vraiment bien. | C'est vraiment bien. |
889 | 01:08:04,836 | 01:08:08,440 | On... on a été... | On... on a été... |
890 | 01:08:08,440 | 01:08:09,241 | nous avons discuté... | nous avons discuté... |
891 | 01:08:09,241 | 01:08:10,043 | Non! | Non! |
892 | 01:09:15,720 | 01:09:16,270 | Professeur? | Professeur? |
893 | 01:09:19,990 | 01:09:24,865 | Tu dors, Cody ? | Tu dors, Cody ? |
894 | 01:09:24,898 | 01:09:25,700 | Je ne dors pas. | Je ne dors pas. |
895 | 01:09:33,841 | 01:09:35,011 | On peut aller le voir. | On peut aller le voir. |
896 | 01:09:40,850 | 01:09:44,053 | Nous n'avons pas à nous installer pour toujours ici. | Nous n'avons pas à nous installer pour toujours ici. |
897 | 01:09:44,087 | 01:09:46,387 | On peut revenir en arrière si tu le souhaites. | On peut revenir en arrière si tu le souhaites. |
898 | 01:09:48,662 | 01:09:51,263 | Eh bien, est-ce que j'aurais une chambre, ou bien on | Eh bien, est-ce que j'aurais une chambre, ou bien on |
899 | 01:09:51,263 | 01:09:54,332 | devra toujours dormir ici ? | devra toujours dormir ici ? |
900 | 01:09:54,366 | 01:09:58,171 | Hmm... tu auras une chambre. | Hmm... tu auras une chambre. |
901 | 01:10:45,894 | 01:10:46,596 | Celle-ci. | Celle-ci. |
902 | 01:11:23,205 | 01:11:24,371 | Hé, papa ? | Hé, papa ? |
903 | 01:11:24,371 | 01:11:26,107 | Je peux prendre ta carte de sécurité sociale | Je peux prendre ta carte de sécurité sociale |
904 | 01:11:26,107 | 01:11:28,778 | pour terminer le transfert de tes prescriptions ? | pour terminer le transfert de tes prescriptions ? |
905 | 01:11:28,812 | 01:11:30,747 | Ouais. | Ouais. |
906 | 01:11:30,779 | 01:11:31,281 | Merci. | Merci. |
907 | 01:11:35,720 | 01:11:37,387 | Son amie arrivera demain, | Son amie arrivera demain, |
908 | 01:11:37,421 | 01:11:39,322 | et elles commenceront à tout emballer. | et elles commenceront à tout emballer. |
909 | 01:11:52,205 | 01:11:55,409 | Ma mère dit que peut-être on pourra te rendre visite. | Ma mère dit que peut-être on pourra te rendre visite. |
910 | 01:11:55,442 | 01:11:57,112 | On fera un voyage en voiture. | On fera un voyage en voiture. |
911 | 01:11:57,145 | 01:11:59,446 | C'est un grand voyage par la route, mon pote. | C'est un grand voyage par la route, mon pote. |
912 | 01:12:05,154 | 01:12:07,925 | Tu connais l'auto-stop ? | Tu connais l'auto-stop ? |
913 | 01:12:07,958 | 01:12:10,294 | Oui. | Oui. |
914 | 01:12:10,294 | 01:12:12,027 | Je ne pense pas que je serais autorisé à le faire. | Je ne pense pas que je serais autorisé à le faire. |
915 | 01:12:12,027 | 01:12:12,996 | Ma mère devra m'emmener. | Ma mère devra m'emmener. |
916 | 01:12:12,996 | 01:12:16,402 | Non. | Non. |
917 | 01:12:16,434 | 01:12:18,036 | Non, ce n'est plus aussi sûr. | Non, ce n'est plus aussi sûr. |
918 | 01:12:18,069 | 01:12:21,273 | Mais c'était autrefois la chose à faire. | Mais c'était autrefois la chose à faire. |
919 | 01:12:21,305 | 01:12:25,911 | Mon copain Eddie Olsen et moi, nous avons fait du stop partout, | Mon copain Eddie Olsen et moi, nous avons fait du stop partout, |
920 | 01:12:25,944 | 01:12:27,045 | juste après la guerre. | juste après la guerre. |
921 | 01:12:30,017 | 01:12:32,855 | Un fois, on était à Joplin, dans le Missouri, | Un fois, on était à Joplin, dans le Missouri, |
922 | 01:12:32,888 | 01:12:35,891 | et on essayait de trouver, et un corbillard s'arrête, | et on essayait de trouver, et un corbillard s'arrête, |
923 | 01:12:35,924 | 01:12:38,260 | un grand corbillard noir. | un grand corbillard noir. |
924 | 01:12:38,293 | 01:12:40,263 | Y avait un corps dedans ? | Y avait un corps dedans ? |
925 | 01:12:40,263 | 01:12:42,031 | Il y avait un type qui conduisait la voiture, non ? | Il y avait un type qui conduisait la voiture, non ? |
926 | 01:12:42,031 | 01:12:43,199 | Donc il saute. | Donc il saute. |
927 | 01:12:43,233 | 01:12:45,034 | Il passe la tête par la fenêtre. | Il passe la tête par la fenêtre. |
928 | 01:12:45,068 | 01:12:48,271 | Il dit de ne pas s'inquiéter, il n'a jamais servi. | Il dit de ne pas s'inquiéter, il n'a jamais servi. |
929 | 01:12:48,305 | 01:12:49,106 | Montez. | Montez. |
930 | 01:12:50,994 | 01:12:54,245 | À un moment, il nous a conduits à une distance d'environ 60 miles | À un moment, il nous a conduits à une distance d'environ 60 miles |
931 | 01:12:54,245 | 01:12:56,013 | pour qu'on puisse voir le Grand Canyon. | pour qu'on puisse voir le Grand Canyon. |
932 | 01:12:56,013 | 01:12:57,449 | Il faut s'arrêter, dit-il Voilà, les gars. | Il faut s'arrêter, dit-il Voilà, les gars. |
933 | 01:12:57,449 | 01:12:58,517 | Jetez un coup d'œil. | Jetez un coup d'œil. |
934 | 01:12:58,517 | 01:13:00,920 | On est sortis de la voiture, on a regardé, et on est remontés. | On est sortis de la voiture, on a regardé, et on est remontés. |
935 | 01:13:00,920 | 01:13:03,020 | Il a dit, très bien, Allons en Californie. | Il a dit, très bien, Allons en Californie. |
936 | 01:13:03,023 | 01:13:03,824 | Et c'est parti. | Et c'est parti. |
937 | 01:13:06,546 | 01:13:09,197 | Je vais te dire, moi et Eddie on a fait San Francisco | Je vais te dire, moi et Eddie on a fait San Francisco |
938 | 01:13:09,197 | 01:13:13,468 | de la queue à la poupe, whoo. | de la queue à la poupe, whoo. |
939 | 01:13:13,502 | 01:13:17,107 | On est restés là-bas pour travailler pour l'été. | On est restés là-bas pour travailler pour l'été. |
940 | 01:13:17,140 | 01:13:20,510 | C'est là que j'ai rencontré Vera. | C'est là que j'ai rencontré Vera. |
941 | 01:13:20,544 | 01:13:23,179 | Je suis revenu ici pour travailler à l'usine. | Je suis revenu ici pour travailler à l'usine. |
942 | 01:13:23,213 | 01:13:25,817 | Vera vivait encore avec ses parents à l'époque. | Vera vivait encore avec ses parents à l'époque. |
943 | 01:13:25,849 | 01:13:29,220 | J'ai dû la courtiser avec des lettres quelques années. | J'ai dû la courtiser avec des lettres quelques années. |
944 | 01:13:29,254 | 01:13:33,425 | Et puis elle est finalement venue et nous nous sommes mariés. | Et puis elle est finalement venue et nous nous sommes mariés. |
945 | 01:13:33,457 | 01:13:35,127 | On a emménagé dans cette maison. | On a emménagé dans cette maison. |
946 | 01:13:35,161 | 01:13:35,962 | On a eu Lisa. | On a eu Lisa. |
947 | 01:13:40,065 | 01:13:43,337 | Et voilà l'histoire. | Et voilà l'histoire. |
948 | 01:13:43,369 | 01:13:45,940 | Tu as les lettres ? | Tu as les lettres ? |
949 | 01:13:45,973 | 01:13:47,843 | Non, on a brûlé les lettres. | Non, on a brûlé les lettres. |
950 | 01:13:47,876 | 01:13:49,543 | Pourquoi ? | Pourquoi ? |
951 | 01:13:49,543 | 01:13:51,313 | Nous ne voulions pas que les gens lisent tout cela | Nous ne voulions pas que les gens lisent tout cela |
952 | 01:13:51,313 | 01:13:53,015 | après qu'on soit clamsés hein ? | après qu'on soit clamsés hein ? |
953 | 01:13:53,015 | 01:13:54,083 | Des baisers et tout ça ? | Des baisers et tout ça ? |
954 | 01:13:54,083 | 01:13:54,885 | Oh ouais. | Oh ouais. |
955 | 01:14:00,359 | 01:14:03,360 | Elle a fait beaucoup de de petites choses que je n'ai jamais | Elle a fait beaucoup de de petites choses que je n'ai jamais |
956 | 01:14:03,360 | 01:14:06,297 | remarqué jusqu'à son départ... | remarqué jusqu'à son départ... |
957 | 01:14:06,330 | 01:14:09,267 | les choses de la maison, ce genre des choses, tu sais, | les choses de la maison, ce genre des choses, tu sais, |
958 | 01:14:09,301 | 01:14:10,902 | rester en contact avec les gens. | rester en contact avec les gens. |
959 | 01:14:14,908 | 01:14:17,408 | Elle connaissait l'anniversaire de tout le monde. | Elle connaissait l'anniversaire de tout le monde. |
960 | 01:14:20,680 | 01:14:21,483 | Je ne sais pas. | Je ne sais pas. |
961 | 01:14:29,592 | 01:14:31,593 | Tout est si différent depuis son départ. | Tout est si différent depuis son départ. |
962 | 01:14:34,598 | 01:14:40,606 | Maintenant je... maintenant je pars et elle est ici toute seule. | Maintenant je... maintenant je pars et elle est ici toute seule. |
963 | 01:14:48,547 | 01:14:52,218 | Je ne sais pas ce qui s'est passé. | Je ne sais pas ce qui s'est passé. |
964 | 01:14:52,252 | 01:14:55,490 | Tu sais, 40, 50 ans juste... | Tu sais, 40, 50 ans juste... |
965 | 01:14:55,490 | 01:14:57,357 | qui viennent de disparaître là-dedans. | qui viennent de disparaître là-dedans. |
966 | 01:14:57,357 | 01:14:59,058 | Tout d'un coup, il reste du temps. | Tout d'un coup, il reste du temps. |
967 | 01:15:01,515 | 01:15:04,165 | Je me souviens de toutes ces choses que j'ai juste... | Je me souviens de toutes ces choses que j'ai juste... |
968 | 01:15:04,165 | 01:15:06,169 | que je ne lui ai jamais dites. | que je ne lui ai jamais dites. |
969 | 01:15:06,169 | 01:15:07,303 | Et je ne sais pas pourquoi. | Et je ne sais pas pourquoi. |
970 | 01:15:07,303 | 01:15:08,306 | Je le voulais. | Je le voulais. |
971 | 01:15:20,150 | 01:15:23,655 | J'ai trop travaillé, je suppose. | J'ai trop travaillé, je suppose. |
972 | 01:15:23,655 | 01:15:25,492 | Je n'étais tout simplement pas là comme j'aurais dû l'être, | Je n'étais tout simplement pas là comme j'aurais dû l'être, |
973 | 01:15:25,492 | 01:15:27,142 | tu sais, quand Lisa était petite. | tu sais, quand Lisa était petite. |
974 | 01:15:31,430 | 01:15:35,704 | Ce qu'on veux, c'est une belle vie pour nos enfants. | Ce qu'on veux, c'est une belle vie pour nos enfants. |
975 | 01:15:35,704 | 01:15:36,704 | J'ai aimé qu'on le sache. | J'ai aimé qu'on le sache. |
976 | 01:15:36,704 | 01:15:37,853 | On a compris, tu sais ? | On a compris, tu sais ? |
977 | 01:15:44,213 | 01:15:48,351 | Je sais que c'était très dur pour Lisa dans cette ville. | Je sais que c'était très dur pour Lisa dans cette ville. |
978 | 01:15:48,384 | 01:15:51,435 | Dieu sait que je n'ai rendu les choses plus faciles non plus. | Dieu sait que je n'ai rendu les choses plus faciles non plus. |
979 | 01:15:54,393 | 01:15:56,028 | Je le regrette. | Je le regrette. |
980 | 01:16:00,099 | 01:16:00,700 | Je regrette. | Je regrette. |
981 | 01:16:05,171 | 01:16:06,622 | Les gens disent des choses... | Les gens disent des choses... |
982 | 01:16:09,443 | 01:16:12,482 | les gens disent des choses, mais ça n'a pas d'importance. | les gens disent des choses, mais ça n'a pas d'importance. |
983 | 01:16:12,514 | 01:16:14,048 | Tu comprends ? | Tu comprends ? |
984 | 01:16:14,081 | 01:16:17,053 | Ce n'est pas grave. | Ce n'est pas grave. |
985 | 01:16:17,085 | 01:16:18,085 | Tu es un bon garçon. | Tu es un bon garçon. |
986 | 01:16:18,086 | 01:16:19,637 | Qu'ils aillent se faire foutre. | Qu'ils aillent se faire foutre. |
987 | 01:16:30,302 | 01:16:31,702 | Tu sais ce que je souhaite ? | Tu sais ce que je souhaite ? |
988 | 01:16:35,374 | 01:16:38,475 | J'aimerais qu'Eddie et moi ayons juste quitté Joplin ce matin. | J'aimerais qu'Eddie et moi ayons juste quitté Joplin ce matin. |
989 | 01:16:41,380 | 01:16:44,719 | J'aimerais qu'on puisse faire tout le voyage à nouveau. | J'aimerais qu'on puisse faire tout le voyage à nouveau. |
990 | 01:16:44,751 | 01:16:49,157 | On serait un peu plus réfléchis cette fois-ci, | On serait un peu plus réfléchis cette fois-ci, |
991 | 01:16:49,191 | 01:16:53,430 | conduire un peu plus lentement, prendre notre temps, | conduire un peu plus lentement, prendre notre temps, |
992 | 01:16:53,463 | 01:16:56,767 | Bien regarder les choses. | Bien regarder les choses. |
993 | 01:16:56,799 | 01:17:00,737 | Vraiment... vraiment voir le pays. | Vraiment... vraiment voir le pays. |
994 | 01:17:04,843 | 01:17:07,779 | Ouais. | Ouais. |
995 | 01:17:07,813 | 01:17:10,283 | Ouais. | Ouais. |
996 | 01:17:40,784 | 01:17:41,752 | C'est toi. | C'est toi. |
997 | 01:17:41,785 | 01:17:42,654 | C'est toi. | C'est toi. |
998 | 01:17:42,686 | 01:17:43,489 | Non, non. | Non, non. |
999 | 01:17:46,258 | 01:17:46,860 | Sous titres: Picard 60. | Sous titres: Picard 60. |
999 | 01:17:46,258 | 01:17:46,860 | Sous titres: Picard 60. | Sous titres: Picard 60. |