# Start End Original Translated
1 00:00:02,050 00:00:07,050 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya Kalengemas.com Poker Online Terpercaya
2 00:00:07,080 00:00:12,080 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian
3 00:00:54,239 00:00:56,533 Ya. Ya.
4 00:00:56,597 00:00:59,045 Ya, aku ke sana sekarang. Ya, aku ke sana sekarang.
5 00:01:00,795 00:01:03,335 Baiklah. Sampai jumpa. Baiklah. Sampai jumpa.
6 00:02:46,178 00:02:48,756 Aku tak punya anjing penyelamat. Aku tak punya anjing penyelamat.
7 00:02:48,814 00:02:51,592 Maksudku, aku memiliki anjing dan itu berasal dari tempat penampungan, Maksudku, aku memiliki anjing dan itu berasal dari tempat penampungan,
8 00:02:51,623 00:02:54,131 Tapi aku tak menyebutnya anjing penyelamat. Tapi aku tak menyebutnya anjing penyelamat.
9 00:02:54,177 00:02:57,090 Aku merasa penyelamat lebih ke istilah yang besar... Aku merasa penyelamat lebih ke istilah yang besar...
10 00:02:57,123 00:03:00,370 ...untuk pergi dan mendapatkan sesuatu yang sudah kuinginkan. ...untuk pergi dan mendapatkan sesuatu yang sudah kuinginkan.
11 00:03:00,386 00:03:04,834 Menyelamatkan harusnya melibatkan berayun di akar dan menjinakkan bom. Menyelamatkan harusnya melibatkan berayun di akar dan menjinakkan bom.
12 00:03:07,438 00:03:10,951 Oke, tiga, dua, satu. Oke, tiga, dua, satu.
13 00:03:11,105 00:03:12,520 Itu sangat manis. Itu sangat manis.
14 00:03:12,557 00:03:15,436 Aku ingin memfoto sekali lagi, Aku ingin memfoto sekali lagi,
15 00:03:15,467 00:03:17,376 Tapi hanya agar kau tahu, argonya terus berjalan. Tapi hanya agar kau tahu, argonya terus berjalan.
16 00:03:17,409 00:03:19,012 Lihatlah dirimu!/ Itu sangat manis. Lihatlah dirimu!/ Itu sangat manis.
17 00:03:19,045 00:03:20,980 Aku terlihat menawan./ Tidak. Aku terlihat menawan./ Tidak.
18 00:03:21,038 00:03:22,737 Aku suka itu./ Hapus fotonya. Aku suka itu./ Hapus fotonya.
19 00:03:22,766 00:03:24,283 Kulitmu sempurna. Kulitmu sempurna.
20 00:03:24,316 00:03:25,403 Itu membuatku ingin membunuhmu./ Apa? Itu membuatku ingin membunuhmu./ Apa?
21 00:03:25,434 00:03:27,044 Tidak, aku sebaiknya menggerai rambutku. Tidak, aku sebaiknya menggerai rambutku.
22 00:03:27,075 00:03:29,388 Itu terlihat buruk. Lihatlah rambut bercabangku. Itu terlihat buruk. Lihatlah rambut bercabangku.
23 00:03:29,421 00:03:31,443 Setidaknya salah satu dari kita bisa pergi ke salon. Setidaknya salah satu dari kita bisa pergi ke salon.
24 00:03:31,935 00:03:34,814 Kau perhatikan jika beberapa gadis tak benar-benar saling memuji... Kau perhatikan jika beberapa gadis tak benar-benar saling memuji...
25 00:03:34,845 00:03:37,088 ...kecuali itu terdengar sangat mengancam? ...kecuali itu terdengar sangat mengancam?
26 00:03:37,150 00:03:38,932 Tubuhmu begitu bugar. Tubuhmu begitu bugar.
27 00:03:38,965 00:03:42,267 Aku harap kau akan melakukan jalan cepat dan terjun dari jurang. Aku harap kau akan melakukan jalan cepat dan terjun dari jurang.
28 00:03:42,301 00:03:44,414 Senyummu begitu menawan. Senyummu begitu menawan.
29 00:03:44,465 00:03:46,606 Aku ingin mengambil tongkat bisbol untuk itu. Aku ingin mengambil tongkat bisbol untuk itu.
30 00:03:46,639 00:03:50,041 Rambutmu begitu indah, aku ingin mencabutnya, Rambutmu begitu indah, aku ingin mencabutnya,
31 00:03:50,645 00:03:53,503 Lalu kemudian itu takkan menjadi rambutmu lagi. Lalu kemudian itu takkan menjadi rambutmu lagi.
32 00:03:53,560 00:03:55,548 Itu akan menjadi rambutku. Itu akan menjadi rambutku.
33 00:03:55,961 00:03:58,472 Tidak, itu tidak bagus. Yang itu perlu diusahakan. Tidak, itu tidak bagus. Yang itu perlu diusahakan.
34 00:04:04,214 00:04:07,976 Pak? Pak? Pak? Pak?
35 00:04:08,258 00:04:11,595 Ya, aku hanya ingin tahu jika kau ingin ke Apartemen Brookside, Ya, aku hanya ingin tahu jika kau ingin ke Apartemen Brookside,
36 00:04:11,626 00:04:13,483 Atau Apartemen Brookwood. Atau Apartemen Brookwood.
37 00:04:13,640 00:04:16,669 Apartemennya Terry! Antar aku ke Apartemennya Terry. Apartemennya Terry! Antar aku ke Apartemennya Terry.
38 00:04:16,703 00:04:19,505 Oke, jadi Terry tinggal di Apartemen Brookwood... Oke, jadi Terry tinggal di Apartemen Brookwood...
39 00:04:19,539 00:04:21,901 Apartemen Terry! Apartemen Terry!
40 00:04:21,932 00:04:23,408 Apartemen Terry, ya. Apartemen Terry, ya.
41 00:04:23,442 00:04:24,953 Cepat, jalan. Cepat, jalan.
42 00:04:25,544 00:04:27,707 Oke, itu kedengarannya seperti Brookside. Oke, itu kedengarannya seperti Brookside.
43 00:04:27,868 00:04:31,184 Maksudku, aku beritahu orang jika dia anjing penyelamat, Maksudku, aku beritahu orang jika dia anjing penyelamat,
44 00:04:31,217 00:04:34,033 Dan aku jelas gunakan tanda pagar di Instagram. Dan aku jelas gunakan tanda pagar di Instagram.
45 00:04:34,064 00:04:35,555 Ini, Bung! Ini, Bung!
46 00:04:35,588 00:04:37,214 Jalurku. Jalurku.
47 00:04:38,938 00:04:42,361 Karena jika tidak, bagaimana yang lain tahu aku orang baik? Karena jika tidak, bagaimana yang lain tahu aku orang baik?
48 00:04:42,394 00:04:45,721 Aku yakin anakmu akan sangat senang kau datang berkunjung. Aku yakin anakmu akan sangat senang kau datang berkunjung.
49 00:04:45,752 00:04:47,418 Kau juga akan bersenang-senang. Kau juga akan bersenang-senang.
50 00:04:47,449 00:04:49,517 Banyak yang bisa dilakukan di sini. Ini kota yang bagus. Banyak yang bisa dilakukan di sini. Ini kota yang bagus.
51 00:04:49,545 00:04:51,325 Jasad yang ditemukan di Philips Park... Jasad yang ditemukan di Philips Park...
52 00:04:51,356 00:04:54,240 ...telah teridentifikasi sebagai Gabriel Payne, 24 tahun. ...telah teridentifikasi sebagai Gabriel Payne, 24 tahun.
53 00:04:54,274 00:04:56,559 Pihak berwajib meminta informasi apapun... Pihak berwajib meminta informasi apapun...
54 00:04:58,326 00:05:00,741 Di kota mana anakmu tinggal? Di kota mana anakmu tinggal?
55 00:05:01,160 00:05:02,782 Sayang, tidak! Sayang, tidak!
56 00:05:02,816 00:05:05,251 Setiap kita pergi ke sana, kita mendapat pelayanan buruk, Setiap kita pergi ke sana, kita mendapat pelayanan buruk,
57 00:05:05,282 00:05:07,086 Lalu kau memintaku bicara dengan manajernya. Lalu kau memintaku bicara dengan manajernya.
58 00:05:07,120 00:05:09,943 Maaf, Bu, antar kami ke Cellar. Maaf, Bu, antar kami ke Cellar.
59 00:05:09,978 00:05:11,257 Jangan bicara mewakiliku! Jangan bicara mewakiliku!
60 00:05:11,291 00:05:13,259 Ini hari ultahku, dan aku yang menentukan! Ini hari ultahku, dan aku yang menentukan!
61 00:05:13,293 00:05:15,284 Kita sudah pergi untuk acara ultahmu semalam. Kita sudah pergi untuk acara ultahmu semalam.
62 00:05:15,315 00:05:17,116 Begitu kesepakatannya. Begitu kesepakatannya.
63 00:05:17,164 00:05:18,589 Apa, kau membuatnya sendiri? Apa, kau membuatnya sendiri?
64 00:05:18,620 00:05:20,700 Karena aku tak ingat tanda tangani sesuatu. Karena aku tak ingat tanda tangani sesuatu.
65 00:05:20,733 00:05:22,641 Baiklah. Baiklah.
66 00:05:22,662 00:05:24,403 Selamat ulang tahun. Selamat ulang tahun.
67 00:05:24,424 00:05:26,182 Aku tak begitu tahu cara bereaksi pada orang... Aku tak begitu tahu cara bereaksi pada orang...
68 00:05:26,206 00:05:28,902 ...yang merayakan bulan ulang tahun. ...yang merayakan bulan ulang tahun.
69 00:05:28,947 00:05:31,544 Bagaimana jika ultahnya terjadi pada bulan yang sama denganku? Bagaimana jika ultahnya terjadi pada bulan yang sama denganku?
70 00:05:31,578 00:05:33,313 Apa aku harus batalkan ulang tahunku? Apa aku harus batalkan ulang tahunku?
71 00:05:33,345 00:05:36,704 Jika aku mengadakan pesta dan mengundang orang tersebut, Jika aku mengadakan pesta dan mengundang orang tersebut,
72 00:05:36,769 00:05:39,085 Apa itu kemudian menjadi pestanya dia? Apa itu kemudian menjadi pestanya dia?
73 00:05:39,108 00:05:41,187 Karena aku tak mau berbagi kue ulang tahunku. Karena aku tak mau berbagi kue ulang tahunku.
74 00:05:41,221 00:05:43,456 Ini mobil yang bagus. Ini mobil yang bagus.
75 00:05:43,505 00:05:46,316 Ini memiliki garansi seperti apa? Ini memiliki garansi seperti apa?
76 00:05:46,347 00:05:49,095 Terima kasih. Aku tidak yakin. Terima kasih. Aku tidak yakin.
77 00:05:49,128 00:05:50,897 Ini pinjaman dari saudariku. Ini pinjaman dari saudariku.
78 00:05:50,930 00:05:52,882 Mobilku... Seseorang memecahkan seluruh jendelanya, tapi... Mobilku... Seseorang memecahkan seluruh jendelanya, tapi...
79 00:05:52,913 00:05:55,545 Apa ini hemat bahan bakar? Apa ini hemat bahan bakar?
80 00:05:55,859 00:05:57,881 Sekali lagi, aku tidak yakin, Sekali lagi, aku tidak yakin,
81 00:05:57,912 00:05:59,772 Karena aku meminjamnya untuk sementara waktu. Karena aku meminjamnya untuk sementara waktu.
82 00:05:59,806 00:06:03,142 Berapa uang mukanya, jika kau tak keberatan aku bertanya? Berapa uang mukanya, jika kau tak keberatan aku bertanya?
83 00:06:03,176 00:06:06,078 Aku bisa SMS saudariku. Aku bisa SMS saudariku.
84 00:06:06,686 00:06:09,349 Tidak selagi kau menyetir, aku takut mati di belakang sini. Tidak selagi kau menyetir, aku takut mati di belakang sini.
85 00:06:09,381 00:06:11,173 Baiklah, maaf, maaf. Baiklah, maaf, maaf.
86 00:06:11,454 00:06:13,586 Kau tahu, ini masalahnya dengan wanita. Kau tahu, ini masalahnya dengan wanita.
87 00:06:13,620 00:06:15,154 Ini masalahnya dengan Milennial. Ini masalahnya dengan Milennial.
88 00:06:15,188 00:06:17,156 Ini masalahnya dengan| "Game of Thrones." Ini masalahnya dengan| "Game of Thrones."
89 00:06:19,661 00:06:21,835 Terima kasih banyak. Terima kasih banyak.
90 00:06:21,866 00:06:23,705 Terima kasih sudah menggunakan Ferry. Terima kasih sudah menggunakan Ferry.
91 00:06:23,736 00:06:27,295 Kami menerima kritik dan saran untuk meningkatan pengalaman pelanggan. Kami menerima kritik dan saran untuk meningkatan pengalaman pelanggan.
92 00:07:36,715 00:07:38,508 Belakang. Belakang.
93 00:08:03,368 00:08:06,332 Kabarmu baik malam ini?/ Baik, terima kasih. Kabarmu baik malam ini?/ Baik, terima kasih.
94 00:08:06,475 00:08:08,601 Ke mana tujuan kita? Ke mana tujuan kita?
95 00:08:08,634 00:08:10,703 22 Elmwood Drive. 22 Elmwood Drive.
96 00:08:10,737 00:08:13,407 Lalu aku mau kau untuk.../ Beberapa kali berhenti? Lalu aku mau kau untuk.../ Beberapa kali berhenti?
97 00:08:13,438 00:08:15,047 Benar. Benar.
98 00:08:15,107 00:08:18,131 Oke, kau di sini untuk bisnis atau kesenangan? Oke, kau di sini untuk bisnis atau kesenangan?
99 00:08:18,152 00:08:20,346 Mengunjungi teman lama. Mengunjungi teman lama.
100 00:08:20,380 00:08:23,181 Kau asli dari sini?/ Bukan. Kau asli dari sini?/ Bukan.
101 00:08:24,584 00:08:26,013 Baiklah. Baiklah.
102 00:08:26,044 00:08:28,226 Sekumpulan burung hantu, kurasa. Sekumpulan burung hantu, kurasa.
103 00:08:28,955 00:08:30,874 Tebakanmu benar. Tebakanmu benar.
104 00:08:30,951 00:08:35,170 Jadi kita menjemput beberapa orang lalu menuju ke satu lokasi? Jadi kita menjemput beberapa orang lalu menuju ke satu lokasi?
105 00:08:35,201 00:08:37,525 Karena aku bisa sarankan tempat yang masih buka. Karena aku bisa sarankan tempat yang masih buka.
106 00:08:37,556 00:08:40,759 Siapa namamu?/ Emerson. Siapa namamu?/ Emerson.
107 00:08:40,828 00:08:44,265 Itu nama depan atau belakang?/ Itu bisa jadi keduanya. Itu nama depan atau belakang?/ Itu bisa jadi keduanya.
108 00:08:44,322 00:08:46,472 Apa yang tertera di SIM-mu? Apa yang tertera di SIM-mu?
109 00:08:46,506 00:08:48,675 SIM-ku ditangguhkan. SIM-ku ditangguhkan.
110 00:08:48,757 00:08:50,640 Aku anggap itu lelucon. Aku anggap itu lelucon.
111 00:08:50,716 00:08:52,106 Ya. Ya.
112 00:08:52,209 00:08:53,913 Maaf, namaku Emerson Graham. Maaf, namaku Emerson Graham.
113 00:08:53,946 00:08:55,838 Baiklah, Nn. Graham, Baiklah, Nn. Graham,
114 00:08:55,885 00:08:58,253 Aku sangat hargai kau berusaha membantu. Aku sangat hargai kau berusaha membantu.
115 00:08:58,284 00:09:01,152 Meski begitu, aku punya rencana yang spesifik, Meski begitu, aku punya rencana yang spesifik,
116 00:09:01,183 00:09:03,001 Dan aku ingin tetap dengan itu. Juga... Dan aku ingin tetap dengan itu. Juga...
117 00:09:03,032 00:09:06,056 Aku harus memperhatikan waktu. Jadi... Aku harus memperhatikan waktu. Jadi...
118 00:09:07,578 00:09:10,072 Maaf, Tuan... Maaf, Tuan...
119 00:09:10,139 00:09:13,004 Maaf, siapa tadi namamu?/ Tidak penting. Maaf, siapa tadi namamu?/ Tidak penting.
120 00:09:15,896 00:09:19,380 22 Elmwood Lane. 22 Elmwood Lane.
121 00:09:21,305 00:09:23,576 Aku bisa nyalakan musik jika kau mau. Aku bisa nyalakan musik jika kau mau.
122 00:09:23,609 00:09:25,235 Ini saja tak masalah. Ini saja tak masalah.
123 00:09:28,300 00:09:31,665 Sebenarnya ada tempat seru yang buka hingga larut malam di sini. Sebenarnya ada tempat seru yang buka hingga larut malam di sini.
124 00:09:31,696 00:09:32,915 Setelah aku selesai dengan ini, Setelah aku selesai dengan ini,
125 00:09:32,956 00:09:35,255 Aku mungkin pergi ke beberapa panggung terbuka. Aku mungkin pergi ke beberapa panggung terbuka.
126 00:09:35,287 00:09:37,017 Kau penyanyi? Kau penyanyi?
127 00:09:37,066 00:09:40,059 Sebagai layanan kepada masyarakat umum, bukan. Sebagai layanan kepada masyarakat umum, bukan.
128 00:09:40,093 00:09:41,823 Tapi aku komika. Tapi aku komika.
129 00:09:42,789 00:09:45,361 Kau komedian? Kau komedian?
130 00:09:45,450 00:09:47,862 Tidak, berdasarkan reaksimu. Tidak, berdasarkan reaksimu.
131 00:09:48,263 00:09:51,057 Kurasa kau lucu dalam susunan berbeda. Kurasa kau lucu dalam susunan berbeda.
132 00:09:51,084 00:09:53,976 Terima kasih, itu yang kutulis di kartu namaku. Terima kasih, itu yang kutulis di kartu namaku.
133 00:10:04,375 00:10:06,408 Kita sudah sampai. Kita sudah sampai.
134 00:10:06,480 00:10:08,054 Begitu yang kulihat. Begitu yang kulihat.
135 00:10:08,087 00:10:09,789 Kau akan lama berkunjungnya? Kau akan lama berkunjungnya?
136 00:10:09,822 00:10:11,824 Haruskah aku melakukan beberapa putaran lagi lalu kembali, Haruskah aku melakukan beberapa putaran lagi lalu kembali,
137 00:10:11,858 00:10:14,930 Atau kau mau aku untuk.../ Tunggu. Aku takkan lama. Atau kau mau aku untuk.../ Tunggu. Aku takkan lama.
138 00:10:15,253 00:10:17,395 Silakan mendengarkan musik. Silakan mendengarkan musik.
139 00:10:20,824 00:10:22,804 Aku hargai itu. Aku hargai itu.
140 00:10:22,834 00:10:25,045 Kau memang pria yang baik. Kau memang pria yang baik.
141 00:10:58,739 00:11:00,180 Halo? Halo?
142 00:11:01,043 00:11:04,308 Bukan, ini bukan Jim, aku sebenarnya... Bukan, ini bukan Jim, aku sebenarnya...
143 00:11:04,617 00:11:07,313 Namaku Emerson Graham, dan aku tidak bersama dia. Namaku Emerson Graham, dan aku tidak bersama dia.
144 00:11:07,346 00:11:11,345 Aku temukan tasnya didepan apartemenku. Aku temukan tasnya didepan apartemenku.
145 00:11:11,976 00:11:13,501 Ya, aku ingin menghubungi lebih cepat, Ya, aku ingin menghubungi lebih cepat,
146 00:11:13,532 00:11:16,445 Tapi ponselnya dikunci, jadi aku... Tapi ponselnya dikunci, jadi aku...
147 00:11:18,006 00:11:20,457 Aku tak suka mendengar itu. Aku tak suka mendengar itu.
148 00:11:20,575 00:11:24,045 Ya, aku tahu bagaimana situasi di sini saat malam. Ya, aku tahu bagaimana situasi di sini saat malam.
149 00:11:24,345 00:11:26,358 Tapi aku tinggal di kawasan kampus, Tapi aku tinggal di kawasan kampus,
150 00:11:26,389 00:11:28,821 Orang sering menjatuhkan barang-barangnya. Orang sering menjatuhkan barang-barangnya.
151 00:11:28,830 00:11:30,647 Dengar, jika dia kembali dalam beberapa menit kedepan, Dengar, jika dia kembali dalam beberapa menit kedepan,
152 00:11:30,671 00:11:31,871 Hubungi kembali ke ponsel ini, Hubungi kembali ke ponsel ini,
153 00:11:31,904 00:11:34,073 Aku dengan senang hati mengantarnya ke tempat kalian. Aku dengan senang hati mengantarnya ke tempat kalian.
154 00:11:34,106 00:11:36,114 Jika tidak, aku akan antar ini ke kantor polisi... Jika tidak, aku akan antar ini ke kantor polisi...
155 00:11:36,145 00:11:38,176 ...dan kau bisa beritahu dia. ...dan kau bisa beritahu dia.
156 00:11:38,911 00:11:41,055 Ya, aku harap segera mendengar kabar darimu. Ya, aku harap segera mendengar kabar darimu.
157 00:11:41,069 00:11:42,663 Semoga berhasil. Semoga berhasil.
158 00:11:47,964 00:11:51,057 Kau pernah bertemu orang yang begitu tak tahu diri, Kau pernah bertemu orang yang begitu tak tahu diri,
159 00:11:51,090 00:11:53,915 Hingga mereka memberimu izin untuk melakukan keinginanmu? Hingga mereka memberimu izin untuk melakukan keinginanmu?
160 00:11:53,958 00:11:56,195 Contohnya, kau ingin mengundang mereka untuk berakhir pekan, Contohnya, kau ingin mengundang mereka untuk berakhir pekan,
161 00:11:56,229 00:11:58,798 Lalu mereka akan bilang, "Aku tak begitu ingin," Lalu mereka akan bilang, "Aku tak begitu ingin,"
162 00:11:58,831 00:12:00,466 "Tapi kau boleh pergi". "Tapi kau boleh pergi".
163 00:12:00,499 00:12:03,537 Terima kasih banyak sudah memberiku restu. Terima kasih banyak sudah memberiku restu.
164 00:12:03,570 00:12:06,073 Kau tahu, aku akan duduk dengan tanganku... Kau tahu, aku akan duduk dengan tanganku...
165 00:12:07,088 00:12:08,417 Beres. Beres.
166 00:12:08,427 00:12:10,360 Ke alamat berikutnya. Ke alamat berikutnya.
167 00:12:10,393 00:12:11,987 Bagus. Bagus.
168 00:12:31,669 00:12:33,795 Kau bisa pelankan itu sekarang. Kau bisa pelankan itu sekarang.
169 00:12:36,028 00:12:38,326 Berapa pemberhentian lagi tadi kau bilang? Berapa pemberhentian lagi tadi kau bilang?
170 00:12:43,721 00:12:45,333 Bau apa itu? Bau apa itu?
171 00:12:45,390 00:12:48,928 Itu minyak campur yang penting untuk meredakan dan tenangkan pikiran. Itu minyak campur yang penting untuk meredakan dan tenangkan pikiran.
172 00:12:48,961 00:12:50,692 Bagus, bukan? Bagus, bukan?
173 00:12:50,723 00:12:53,736 Itu sangat kuat untuk digunakan didalam kendaraan. Itu sangat kuat untuk digunakan didalam kendaraan.
174 00:13:02,312 00:13:04,747 Yang ini mungkin butuh sedikit lebih lama. Yang ini mungkin butuh sedikit lebih lama.
175 00:13:04,794 00:13:06,443 Kau tak keberatan menunggu? Kau tak keberatan menunggu?
176 00:13:06,474 00:13:09,082 Aku bisa. Jika kunjunganmu akan lama, Aku bisa. Jika kunjunganmu akan lama,
177 00:13:09,113 00:13:10,314 Kau boleh untuk memberikan... Kau boleh untuk memberikan...
178 00:13:10,345 00:13:12,397 Ada baiknya jika kau tetap dekat. Ada baiknya jika kau tetap dekat.
179 00:13:13,107 00:13:14,610 Baiklah, sekedar informasi, Baiklah, sekedar informasi,
180 00:13:14,641 00:13:16,763 Ada tambahan biaya untuk menunggu... Ada tambahan biaya untuk menunggu...
181 00:13:16,794 00:13:18,429 Biaya bukan masalah. Biaya bukan masalah.
182 00:13:18,460 00:13:22,667 Bahkan, aku bersedia menambahkan yang tips yang banyak saat selesai. Bahkan, aku bersedia menambahkan yang tips yang banyak saat selesai.
183 00:13:22,706 00:13:24,676 "Bersedia", Wow. "Bersedia", Wow.
184 00:13:25,096 00:13:27,621 Kurasa itu diperlukan. Kurasa itu diperlukan.
185 00:13:27,654 00:13:30,332 Tergantung seberapa banyak kau suka mendapatkan uang. Tergantung seberapa banyak kau suka mendapatkan uang.
186 00:13:50,987 00:13:52,759 Hei, ada apa, Grace? Hei, ada apa, Grace?
187 00:13:54,420 00:13:58,200 Ya, aku sebenarnya sedang tugas. Ya, aku sebenarnya sedang tugas.
188 00:13:58,256 00:14:00,905 Tidak, aku bisa beli sesuatu saat pulang nanti. Tidak, aku bisa beli sesuatu saat pulang nanti.
189 00:14:00,962 00:14:03,522 Kabar baiknya, kita mungkin tak harus menunggu hingga menit akhir... Kabar baiknya, kita mungkin tak harus menunggu hingga menit akhir...
190 00:14:03,553 00:14:05,624 ...untuk membayar tagihan utilitas bulan ini. ...untuk membayar tagihan utilitas bulan ini.
191 00:14:06,440 00:14:08,426 Tidak, bukan benar-benar malam yang bagus. Tidak, bukan benar-benar malam yang bagus.
192 00:14:08,457 00:14:11,511 Orang ini agak menyebalkan, tapi menguntungkan. Orang ini agak menyebalkan, tapi menguntungkan.
193 00:14:12,213 00:14:13,899 Baiklah. Baiklah.
194 00:14:13,933 00:14:15,962 Ya, akan kutuliskan sekarang. Ya, akan kutuliskan sekarang.
195 00:14:16,029 00:14:17,394 Sampai nanti. Sampai nanti.
196 00:14:19,314 00:14:21,014 Kita harus pergi! Kita harus pergi!
197 00:14:21,835 00:14:25,298 Itu tidak lama./ Tidak. Itu... Itu tidak lama./ Tidak. Itu...
198 00:14:25,679 00:14:27,629 Ke tempat berikutnya, tolong. Ke tempat berikutnya, tolong.
199 00:14:27,660 00:14:30,425 Tentu. Dengar, aku minta maaf jika sebelumnya aku... Tentu. Dengar, aku minta maaf jika sebelumnya aku...
200 00:14:30,449 00:14:32,386 Tak apa! Tak apa!
201 00:14:48,300 00:14:50,324 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
202 00:14:51,280 00:14:52,500 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
203 00:14:52,567 00:14:54,106 Dengar, aku tak ingin untuk menyudahi perjalanan ini, Dengar, aku tak ingin untuk menyudahi perjalanan ini,
204 00:14:54,140 00:14:56,512 Tapi aku ada urusan mendadak. Tapi aku ada urusan mendadak.
205 00:14:56,663 00:14:58,452 Aku harus melakukan panggilan telepon sebentar. Aku harus melakukan panggilan telepon sebentar.
206 00:14:58,483 00:14:59,813 Apa boleh jika aku mengantarmu ke suatu... Apa boleh jika aku mengantarmu ke suatu...
207 00:14:59,846 00:15:03,149 Aku tak peduli Dimana kau turunkan aku, cepatlah jalan. Aku tak peduli Dimana kau turunkan aku, cepatlah jalan.
208 00:15:03,182 00:15:05,955 Tentu, masalahnya adalah.../ Sekarang! Tentu, masalahnya adalah.../ Sekarang!
209 00:15:06,938 00:15:08,768 Tolong. Tolong.
210 00:15:39,790 00:15:41,754 Ada alamat yang bisa aku masukkan ke ponselmu, Ada alamat yang bisa aku masukkan ke ponselmu,
211 00:15:41,785 00:15:43,286 Jika kau tak keberatan. Jika kau tak keberatan.
212 00:15:44,391 00:15:46,210 Aku benar-benar harus melakukan panggilan telepon ini. Aku benar-benar harus melakukan panggilan telepon ini.
213 00:15:46,241 00:15:48,746 Dan aku tak perlu diturunkan di tempat ini. Dan aku tak perlu diturunkan di tempat ini.
214 00:15:49,374 00:15:51,096 Aku mengenal baik kota ini, Aku mengenal baik kota ini,
215 00:15:51,130 00:15:52,950 Jadi aku mungkin bisa temukan tempatnya... Jadi aku mungkin bisa temukan tempatnya...
216 00:15:52,981 00:15:55,313 ...tanpa memasukkan alamatnya ke dalam Ponselku. ...tanpa memasukkan alamatnya ke dalam Ponselku.
217 00:16:00,530 00:16:01,846 Apa ini? Apa ini?
218 00:16:01,850 00:16:03,519 Jika kau tak perlu memasukkan itu ke dalam ponselmu, Jika kau tak perlu memasukkan itu ke dalam ponselmu,
219 00:16:03,543 00:16:06,089 Maka bawa aku ke 34 Maplewood. Maka bawa aku ke 34 Maplewood.
220 00:16:07,469 00:16:08,891 Kau sebaiknya keluar dari mobilku. Kau sebaiknya keluar dari mobilku.
221 00:16:08,915 00:16:12,064 34 Maplewood! Kubilang aku buru-buru! 34 Maplewood! Kubilang aku buru-buru!
222 00:16:12,095 00:16:13,452 Kau bisa katakan apapun yang kau inginkan, Kau bisa katakan apapun yang kau inginkan,
223 00:16:13,486 00:16:16,505 Tapi kau takkan mengatakan itu didalam mobilku lagi. Tapi kau takkan mengatakan itu didalam mobilku lagi.
224 00:16:26,119 00:16:27,902 Apa-apaan?! Apa-apaan?!
225 00:16:31,124 00:16:32,797 Lepaskan aku! Lepaskan aku!
226 00:16:36,273 00:16:40,020 Aku mau kau mengemudi! Aku mau kau mengemudi!
227 00:16:40,914 00:16:42,692 Oke. Oke.
228 00:16:43,966 00:16:47,931 34 Maplewood./ Maplewood. 34 Maplewood./ Maplewood.
229 00:16:48,003 00:16:51,394 Gang atau jalan? Gang atau jalan?
230 00:16:52,454 00:16:54,636 Jalan. Jalan.
231 00:16:58,268 00:17:00,257 Tolong jangan lukai aku. Tolong jangan lukai aku.
232 00:17:00,307 00:17:01,848 Aku takkan melukaimu. Aku takkan melukaimu.
233 00:17:01,877 00:17:05,605 Tolong jangan lukai orang lain./ Tidak. Sungguh. Tolong jangan lukai orang lain./ Tidak. Sungguh.
234 00:17:05,639 00:17:07,852 Aku bisa antar kau ke bandara sekarang. Aku bisa antar kau ke bandara sekarang.
235 00:17:07,883 00:17:10,400 Kau bisa keluar kota dan aku takkan beritahu orang soal ini. Kau bisa keluar kota dan aku takkan beritahu orang soal ini.
236 00:17:10,431 00:17:13,137 Aku janji./ Aku tak bisa melakukan itu. Aku janji./ Aku tak bisa melakukan itu.
237 00:17:13,148 00:17:14,956 Kumohon, aku tak ingin jadi bagian dari ini. Kumohon, aku tak ingin jadi bagian dari ini.
238 00:17:14,987 00:17:17,950 Bisa kau biarkan aku menurunkanmu di suatu tempat? Bisa kau biarkan aku menurunkanmu di suatu tempat?
239 00:17:19,131 00:17:21,391 Biar aku jelaskan. Biar aku jelaskan.
240 00:17:23,135 00:17:25,525 Jangan berhenti!/ Aku harus. Jangan berhenti!/ Aku harus.
241 00:17:25,559 00:17:26,942 Aku memiliki pisau. Aku memiliki pisau.
242 00:17:26,973 00:17:29,679 Jika tidak, mereka akan memanggil bantuan. Jika tidak, mereka akan memanggil bantuan.
243 00:17:30,408 00:17:33,141 Baiklah. Hanya... Baiklah. Hanya...
244 00:17:33,945 00:17:37,111 Bertingkah natural./ Oke. Bertingkah natural./ Oke.
245 00:17:38,518 00:17:43,241 Takkan ada yang terluka./ Oke. Oke. Takkan ada yang terluka./ Oke. Oke.
246 00:17:43,729 00:17:46,800 Oke. Ini akan baik-baik saja. Oke. Ini akan baik-baik saja.
247 00:18:07,539 00:18:09,648 Malam. Malam.
248 00:18:09,703 00:18:11,740 Kau banyak berkelok-kelok tadi. Kau banyak berkelok-kelok tadi.
249 00:18:11,756 00:18:13,990 Opsir, aku butuh bantuanmu, orang ini berbahaya! Opsir, aku butuh bantuanmu, orang ini berbahaya!
250 00:18:14,021 00:18:15,864 Apa yang kau lakukan?/ Dia memiliki senjata, Apa yang kau lakukan?/ Dia memiliki senjata,
251 00:18:15,895 00:18:18,090 Kurasa dia tadi melukai seseorang!/ Tidak! Kurasa dia tadi melukai seseorang!/ Tidak!
252 00:18:18,121 00:18:20,902 Pak, keluar dari mobil dengan tangan ditempat yang bisa kulihat! Pak, keluar dari mobil dengan tangan ditempat yang bisa kulihat!
253 00:18:20,979 00:18:22,618 Aku bisa jelaskan! Aku bisa jelaskan!
254 00:18:29,294 00:18:33,339 Tidak. Tidak... Tidak. Tidak...
255 00:18:39,527 00:18:41,784 Cepat! Jalan! Cepat! Jalan!
256 00:18:52,315 00:18:53,680 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
257 00:18:53,698 00:18:56,101 Mengambil Ponselku. Kita bisa carikan dia bantuan. Mengambil Ponselku. Kita bisa carikan dia bantuan.
258 00:18:56,128 00:18:58,313 Kita takkan bisa membantu dia./ Kau tidak tahu itu. Kita takkan bisa membantu dia./ Kau tidak tahu itu.
259 00:18:58,346 00:19:00,151 Aku tahu, maaf. Aku tahu, maaf.
260 00:19:00,779 00:19:03,662 Apa itu tadi?/ Itu tak seharusnya terjadi. Apa itu tadi?/ Itu tak seharusnya terjadi.
261 00:19:03,693 00:19:05,525 Aku mengacau di pemberhentian terakhir! Aku mengacau di pemberhentian terakhir!
262 00:19:05,558 00:19:08,219 Itu tidak memberiku penjelasan. Itu tidak memberiku penjelasan.
263 00:19:08,318 00:19:09,766 Itu iblis. Itu iblis.
264 00:19:09,802 00:19:11,457 Tidak./ Ya, tidak. Tidak./ Ya, tidak.
265 00:19:11,488 00:19:14,199 Karena tak ada istilah yang lebih baik. Dan sekarang aku kehilangan jimatku, Karena tak ada istilah yang lebih baik. Dan sekarang aku kehilangan jimatku,
266 00:19:14,233 00:19:16,520 Aku hanya mainkan semuanya berdasarkan pendengaran. Aku hanya mainkan semuanya berdasarkan pendengaran.
267 00:19:16,578 00:19:18,838 Tidak./ Yang aku ingin kau lakukan adalah, Tidak./ Yang aku ingin kau lakukan adalah,
268 00:19:18,872 00:19:22,053 Kau harus antar aku ke pemakaman. Aku harus mengambil sampel tanah. Kau harus antar aku ke pemakaman. Aku harus mengambil sampel tanah.
269 00:19:22,121 00:19:24,099 Lalu aku butuh perak, jenis perak apapun. Lalu aku butuh perak, jenis perak apapun.
270 00:19:24,130 00:19:26,614 Lapisan perak... Apa saja yang bisa digunakan! Lapisan perak... Apa saja yang bisa digunakan!
271 00:19:26,645 00:19:28,432 Kenapa kau berhenti? Kenapa kau berhenti?
272 00:19:29,128 00:19:31,322 Keluar dari mobilku. Keluar dari mobilku.
273 00:19:32,409 00:19:34,370 Jangan lakukan ini. Aku punya pisau. Jangan lakukan ini. Aku punya pisau.
274 00:19:34,426 00:19:36,289 Sekarang! Sekarang!
275 00:19:36,352 00:19:39,854 Dengar, aku butuh bantuanmu, oke? Dengar, aku butuh bantuanmu, oke?
276 00:19:39,895 00:19:41,728 Kita bisa kalahkan ini bersama. Kita bisa kalahkan ini bersama.
277 00:19:41,759 00:19:43,689 Tapi waktuku terbatas, oke? Tapi waktuku terbatas, oke?
278 00:19:43,720 00:19:45,868 Karena mereka tahu aku di sini sekarang. Mereka bisa melacakku. Karena mereka tahu aku di sini sekarang. Mereka bisa melacakku.
279 00:19:45,874 00:19:47,255 Tidak ada "kita". Tidak ada "kita".
280 00:19:47,300 00:19:49,011 Kau bahkan tak beritahu aku namamu sebelumnya. Kau bahkan tak beritahu aku namamu sebelumnya.
281 00:19:49,035 00:19:51,294 Ini bukan usaha tim. Ini bukan usaha tim.
282 00:19:51,441 00:19:53,584 Roger, aku Roger. Roger, aku Roger.
283 00:19:53,649 00:19:56,079 Kau menyebalkan. Dan aku harusnya mengusirmu keluar dari mobilku... Kau menyebalkan. Dan aku harusnya mengusirmu keluar dari mobilku...
284 00:19:56,110 00:19:58,015 ...setelah kau bersikap kasar soal radio. ...setelah kau bersikap kasar soal radio.
285 00:19:58,031 00:19:59,511 Tapi kau tidak melakukan itu. Tapi kau tidak melakukan itu.
286 00:19:59,546 00:20:02,247 Apa?/ Kau tidak mengusirku, Apa?/ Kau tidak mengusirku,
287 00:20:02,281 00:20:05,061 Karena ada sesuatu didalam dirimu yang ingin membantuku. Karena ada sesuatu didalam dirimu yang ingin membantuku.
288 00:20:05,114 00:20:06,971 Kau merasakan perlu untuk melayani kebaikan yang lebih besar, Kau merasakan perlu untuk melayani kebaikan yang lebih besar,
289 00:20:07,002 00:20:08,487 Dan kau menjawabnya! Dan kau menjawabnya!
290 00:20:08,521 00:20:10,724 Tidak, aku ingin hasilkan uang tips yang cukup besar, Tidak, aku ingin hasilkan uang tips yang cukup besar,
291 00:20:10,757 00:20:12,751 Agar aku dan teman kontrakanku bisa menyewa tukang ledeng... Agar aku dan teman kontrakanku bisa menyewa tukang ledeng...
292 00:20:12,782 00:20:15,225 ...yang tak perlu menggunakan sendok kotoran. ...yang tak perlu menggunakan sendok kotoran.
293 00:20:15,267 00:20:16,545 Aku tak peduli denganmu, Aku tak peduli denganmu,
294 00:20:16,576 00:20:19,196 Dan aku jelas tidak ingin melihat orang seseorang mati. Dan aku jelas tidak ingin melihat orang seseorang mati.
295 00:20:19,227 00:20:21,034 Keluar dari mobilku! Keluar dari mobilku!
296 00:20:21,067 00:20:23,518 Ada hal-hal seperti itu. di luar sana. Ada hal-hal seperti itu. di luar sana.
297 00:20:23,549 00:20:26,747 Hal-hal lainnya, dan mereka bisa menangkapku. Hal-hal lainnya, dan mereka bisa menangkapku.
298 00:20:26,786 00:20:28,608 Aku mohon. Aku mohon.
299 00:20:45,209 00:20:47,060 Tasku. Tasku.
300 00:20:47,704 00:20:49,491 Tasku! Tasku!
301 00:20:49,522 00:20:51,145 Kau membawa tasku! Kau membawa tasku!
302 00:20:51,892 00:20:53,800 Tunggu! Tunggu!
303 00:20:55,467 00:20:57,364 Sialan. Sialan.
304 00:21:06,378 00:21:08,906 Apa kau mengizinkan aku mengambil persediaanku? Apa kau mengizinkan aku mengambil persediaanku?
305 00:21:10,194 00:21:12,004 Masuklah. Masuklah.
306 00:21:22,310 00:21:24,396 Kau membuat pilihan yang tepat. Kau membuat pilihan yang tepat.
307 00:21:24,429 00:21:26,163 Orang akan mengingat namamu, Orang akan mengingat namamu,
308 00:21:26,194 00:21:28,170 Atas tindakan heroikmu malam ini. Atas tindakan heroikmu malam ini.
309 00:21:28,789 00:21:31,070 Aku ingin memutar radio jika menginginkannya, Aku ingin memutar radio jika menginginkannya,
310 00:21:31,104 00:21:33,323 Dan kau tetap harus memberiku uang tips besar. Dan kau tetap harus memberiku uang tips besar.
311 00:21:33,389 00:21:35,141 Jika kita berhasil selamat dari ini, Jika kita berhasil selamat dari ini,
312 00:21:35,175 00:21:37,868 Kau takkan peduli lagi soal itu. Kau takkan peduli lagi soal itu.
313 00:21:37,899 00:21:39,420 Aku peduli. Aku peduli.
314 00:21:39,451 00:21:40,941 Baiklah. Baiklah.
315 00:21:41,753 00:21:43,899 Bisa kau berikan Ponselku? Bisa kau berikan Ponselku?
316 00:21:45,758 00:21:47,409 Wow. Wow.
317 00:21:47,464 00:21:50,322 Kau banyak mendapatkan notifikasi "Perang Kata". Kau banyak mendapatkan notifikasi "Perang Kata".
318 00:21:50,355 00:21:52,422 Aku tahu banyak kata. Aku tahu banyak kata.
319 00:21:52,463 00:21:54,986 Kurasa aku tak punya teman sebanyak itu. Kurasa aku tak punya teman sebanyak itu.
320 00:21:55,062 00:21:56,700 Tidak mengejutkan. Tidak mengejutkan.
321 00:22:01,308 00:22:03,612 Apa itu "sendok kotoran"? Apa itu "sendok kotoran"?
322 00:22:04,220 00:22:06,039 Itu sama seperti kedengarannya. Itu sama seperti kedengarannya.
323 00:22:06,072 00:22:08,402 Aku tidak tahu seperti apa itu kedengarannya. Aku tidak tahu seperti apa itu kedengarannya.
324 00:22:12,675 00:22:14,714 Apa polisi tadi tewas? Apa polisi tadi tewas?
325 00:22:14,747 00:22:16,767 Aku rasa tidak./ Syukurlah... Aku rasa tidak./ Syukurlah...
326 00:22:16,798 00:22:20,207 Kurasa dia mungkin kerasukan./ Demi Tuhan. Kurasa dia mungkin kerasukan./ Demi Tuhan.
327 00:22:23,670 00:22:26,423 Itu sangat kuat./ Itu lavender. Itu sangat kuat./ Itu lavender.
328 00:22:26,454 00:22:28,136 Itu bagus untuk perpajangan gelombang otak... Itu bagus untuk perpajangan gelombang otak...
329 00:22:28,167 00:22:30,156 ...dan menenangkanku. ...dan menenangkanku.
330 00:22:30,734 00:22:32,196 Banyak yang harus kita lakukan, Banyak yang harus kita lakukan,
331 00:22:32,227 00:22:34,140 Jika kita ingin melakukan ini malam ini. Jika kita ingin melakukan ini malam ini.
332 00:22:35,169 00:22:36,800 Itu... Apa itu? Itu... Apa itu?
333 00:22:36,845 00:22:38,638 Itu mentol. Bagus untuk energi. Itu mentol. Bagus untuk energi.
334 00:22:38,671 00:22:40,385 Baunya seperti anus Setan. Baunya seperti anus Setan.
335 00:22:40,406 00:22:42,669 Jauh lebih buruk dari yang pertama. Jauh lebih buruk dari yang pertama.
336 00:22:42,715 00:22:44,244 Tentukan pilihanmu. Tentukan pilihanmu.
337 00:22:44,277 00:22:46,378 Aku punya mentol, lavender, Aku punya mentol, lavender,
338 00:22:46,411 00:22:50,018 Aku punya Rosemary, kayu cendana, kayu cedar, Aku punya Rosemary, kayu cendana, kayu cedar,
339 00:22:50,049 00:22:52,207 Thyme dan eucalyptus. Thyme dan eucalyptus.
340 00:22:53,304 00:22:56,186 Kau tahu, meski jika aku tuangkan itu langsung ke jok mobil, Kau tahu, meski jika aku tuangkan itu langsung ke jok mobil,
341 00:22:56,217 00:22:58,199 Itu tak lebih buruk dibanding tidak beritahu aku... Itu tak lebih buruk dibanding tidak beritahu aku...
342 00:22:58,221 00:23:00,693 ...jika aku ikut dalam semacam perburuan iblis. ...jika aku ikut dalam semacam perburuan iblis.
343 00:23:00,727 00:23:03,395 Jadi berhenti menggerutu soal minyak, oke? Jadi berhenti menggerutu soal minyak, oke?
344 00:23:03,428 00:23:05,305 Apa kau mantanku? Apa kau mantanku?
345 00:23:16,901 00:23:18,510 Apa kau lapar? Apa kau lapar?
346 00:23:18,544 00:23:22,218 Mungkin jika kita akan membentengi diri, kita sebaiknya makan sesuatu, Mungkin jika kita akan membentengi diri, kita sebaiknya makan sesuatu,
347 00:23:22,249 00:23:23,941 Bukan hanya membauinya. Bukan hanya membauinya.
348 00:23:25,117 00:23:26,903 Baiklah. Baiklah.
349 00:23:29,738 00:23:31,328 Apa mereka sebenarnya? Apa mereka sebenarnya?
350 00:23:31,372 00:23:33,113 Kau bilang itu istilah umumnya. Kau bilang itu istilah umumnya.
351 00:23:33,144 00:23:36,192 Jika mereka bukan iblis, apa mereka sebenarnya? Jika mereka bukan iblis, apa mereka sebenarnya?
352 00:23:36,233 00:23:38,633 Kurasa tak ada kata yang tepat tentang apa mereka sebenarnya. Kurasa tak ada kata yang tepat tentang apa mereka sebenarnya.
353 00:23:38,716 00:23:41,891 Mereka roh jahat. Mereka roh jahat.
354 00:23:41,922 00:23:45,049 Entitas kegelapan dari ranah lain. Entitas kegelapan dari ranah lain.
355 00:23:45,140 00:23:46,805 Apa yang mereka lakukan? Apa yang mereka lakukan?
356 00:23:46,869 00:23:49,309 Mereka mengambil alih tubuh untuk ditempati. Mereka mengambil alih tubuh untuk ditempati.
357 00:23:49,342 00:23:53,313 Lalu apa, memakan daging orang hidup? Membunuh orang? Lalu apa, memakan daging orang hidup? Membunuh orang?
358 00:23:53,333 00:23:54,558 Tidak. Tidak.
359 00:23:54,580 00:23:57,445 Mereka menyebar untuk menghasilkan jumlah yang jauh lebih kecil. Mereka menyebar untuk menghasilkan jumlah yang jauh lebih kecil.
360 00:23:57,470 00:24:00,219 Hingga akhirnya, memandu salah satu dari mereka akan membunuh tubuhnya, Hingga akhirnya, memandu salah satu dari mereka akan membunuh tubuhnya,
361 00:24:00,253 00:24:01,486 Cepat atau lambat, Cepat atau lambat,
362 00:24:01,521 00:24:05,124 Tapi bagian utamanya adalah kehilangan hal pilihan. Tapi bagian utamanya adalah kehilangan hal pilihan.
363 00:24:05,158 00:24:08,294 Bayangkan menjadi penumpang di tubuhmu sendiri. Bayangkan menjadi penumpang di tubuhmu sendiri.
364 00:24:08,328 00:24:10,471 Tapi malam ini. Malam ini... Tapi malam ini. Malam ini...
365 00:24:10,501 00:24:13,645 Aku bisa singkirkan mereka selamanya! Aku bisa singkirkan mereka selamanya!
366 00:24:14,882 00:24:17,324 Bagaimana kau bisa banyak tahu tentang ini? Bagaimana kau bisa banyak tahu tentang ini?
367 00:24:18,609 00:24:20,710 Itu kutukanku. Itu kutukanku.
368 00:24:22,502 00:24:24,436 Itu salah keluargaku. Itu salah keluargaku.
369 00:24:24,465 00:24:27,956 Ada jendela antara dunia mereka dan dunia kita. Ada jendela antara dunia mereka dan dunia kita.
370 00:24:27,975 00:24:29,740 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
371 00:24:30,082 00:24:32,893 Kau mungkin bertanya-tanya kenapa aku bepergian sendirian. Kau mungkin bertanya-tanya kenapa aku bepergian sendirian.
372 00:24:32,924 00:24:35,625 Kenapa aku tak memiliki pendamping. Kenapa aku tak memiliki pendamping.
373 00:24:36,557 00:24:38,623 Tidak, aku punya firasat cukup kuat untuk itu. Tidak, aku punya firasat cukup kuat untuk itu.
374 00:24:38,654 00:24:40,717 Itu karena para entitas itu berkeliaran bebas. Itu karena para entitas itu berkeliaran bebas.
375 00:24:40,765 00:24:43,412 Selama keluargaku masih hidup. Selama keluargaku masih hidup.
376 00:24:43,482 00:24:45,665 Setiap seseorang lahir ke dalam keluargaku, Setiap seseorang lahir ke dalam keluargaku,
377 00:24:45,698 00:24:47,053 Kumpulan lainnya dari makhluk itu... Kumpulan lainnya dari makhluk itu...
378 00:24:47,084 00:24:49,535 ...akan dibebaskan ke dunia kita. ...akan dibebaskan ke dunia kita.
379 00:24:49,569 00:24:52,071 Aku tak bisa memiliki anak dan istri, Aku tak bisa memiliki anak dan istri,
380 00:24:52,105 00:24:55,381 Hingga aku mengurusi ini selama-lamanya. Hingga aku mengurusi ini selama-lamanya.
381 00:24:58,819 00:25:01,097 Boleh aku sedikit membuka jendela? Boleh aku sedikit membuka jendela?
382 00:25:13,404 00:25:15,715 Kau mau membayar tunai atau dengan kartu? Kau mau membayar tunai atau dengan kartu?
383 00:25:15,775 00:25:18,164 Kupikir kau membayar bensinmu sendiri dalam jasa ini. Kupikir kau membayar bensinmu sendiri dalam jasa ini.
384 00:25:18,197 00:25:20,566 Dalam jasa pekerjaanku sebagai angkutan transportasi, ya. Dalam jasa pekerjaanku sebagai angkutan transportasi, ya.
385 00:25:20,600 00:25:22,668 Dalam jasa memburu iblis, Dalam jasa memburu iblis,
386 00:25:22,702 00:25:24,473 Kita perlu memikirkannya lagi. Kita perlu memikirkannya lagi.
387 00:25:24,484 00:25:26,272 Aku anggap uang bukan masalah? Aku anggap uang bukan masalah?
388 00:25:26,305 00:25:28,632 Aku punya uang. Itu bagian dari kesepakatan. Aku punya uang. Itu bagian dari kesepakatan.
389 00:25:28,682 00:25:30,030 Kesepakatan? Kesepakatan?
390 00:25:30,052 00:25:32,445 Kakek buyutku memanggil entitas, Kakek buyutku memanggil entitas,
391 00:25:32,478 00:25:36,100 Sebagai imbalan ke dunia ini untuk kekuasaan dan kekayaan. Sebagai imbalan ke dunia ini untuk kekuasaan dan kekayaan.
392 00:25:36,489 00:25:38,735 Generasi berikutnya yang menikmati manfaatnya, Generasi berikutnya yang menikmati manfaatnya,
393 00:25:38,766 00:25:43,469 Sementara mengabaikan kekacauan yang makhluk itu sebabkan di dunia kita. Sementara mengabaikan kekacauan yang makhluk itu sebabkan di dunia kita.
394 00:25:43,555 00:25:46,055 Berarti kau jelas harus yang membayar bensinnya. Berarti kau jelas harus yang membayar bensinnya.
395 00:25:46,125 00:25:50,184 Jauhkan dirimu dari seluruh uang yang kau hasilkan dari maksud buruk. Jauhkan dirimu dari seluruh uang yang kau hasilkan dari maksud buruk.
396 00:25:50,705 00:25:53,733 Aku merasa kau hanya ingin agar aku yang membeli bensin. Aku merasa kau hanya ingin agar aku yang membeli bensin.
397 00:25:53,766 00:25:56,140 Kau juga membeli camilan. Kau juga membeli camilan.
398 00:25:56,142 00:25:58,064 Tak masalah. Tak masalah.
399 00:26:05,878 00:26:07,593 Baiklah, tolong jelaskan padaku. Baiklah, tolong jelaskan padaku.
400 00:26:07,632 00:26:10,583 Bagaimana kakek buyutmu memanggil iblis, Bagaimana kakek buyutmu memanggil iblis,
401 00:26:10,616 00:26:13,960 Dan mengapa malam ini adalah malam untuk mengakhiri semuanya? Dan mengapa malam ini adalah malam untuk mengakhiri semuanya?
402 00:26:13,986 00:26:18,541 Semua dimulai dengan buku yang ada di keluarga secara turun temurun. Semua dimulai dengan buku yang ada di keluarga secara turun temurun.
403 00:26:20,884 00:26:23,323 Kakek buyutku... Kakek buyutku...
404 00:27:00,820 00:27:03,509 Hei, Opsir? Hei, Opsir?
405 00:27:03,567 00:27:05,180 Apa kau... Apa kau...
406 00:27:05,671 00:27:07,497 Apa kau baik-baik saja? Apa kau baik-baik saja?
407 00:27:07,585 00:27:09,981 Tak pernah lebih baik. Tak pernah lebih baik.
408 00:27:10,063 00:27:11,878 Baiklah. Baiklah.
409 00:27:21,685 00:27:24,860 Jadi pada jumlah waktu yang terbatas, Jadi pada jumlah waktu yang terbatas,
410 00:27:24,904 00:27:26,827 Itu akan tertutup selamanya. Itu akan tertutup selamanya.
411 00:27:26,871 00:27:28,861 Baiklah, kurasa itu masuk akal, Baiklah, kurasa itu masuk akal,
412 00:27:28,895 00:27:30,564 Tapi bagaimana jika orang lain membukanya? Tapi bagaimana jika orang lain membukanya?
413 00:27:30,597 00:27:32,999 Aku tak suka kemungkinan itu. Aku tak suka kemungkinan itu.
414 00:27:33,032 00:27:35,671 Aku akan bakar bukunya saat kita berdua selesai. Aku akan bakar bukunya saat kita berdua selesai.
415 00:27:35,738 00:27:39,839 Jadi kutukan ini mati bersama keluargamu, dan kau tak punya anak, benar? Jadi kutukan ini mati bersama keluargamu, dan kau tak punya anak, benar?
416 00:27:39,872 00:27:43,412 Itu benar./ Bukannya aku tidak peka, Itu benar./ Bukannya aku tidak peka,
417 00:27:43,443 00:27:47,179 Tapi jika kau mati, semua ini menghilang, benar? Tapi jika kau mati, semua ini menghilang, benar?
418 00:27:47,945 00:27:49,212 Cobalah lebih keras. Cobalah lebih keras.
419 00:27:49,233 00:27:51,589 Tidak, aku tak bilang agar kau bunuh diri atau semacamnya. Tidak, aku tak bilang agar kau bunuh diri atau semacamnya.
420 00:27:51,618 00:27:55,874 Hanya saja, jika sesuatu menjadi kacau dan kau tewas terbunuh, Hanya saja, jika sesuatu menjadi kacau dan kau tewas terbunuh,
421 00:27:55,905 00:27:58,260 Itu takkan sepenuhnya sia-sia. Itu takkan sepenuhnya sia-sia.
422 00:27:59,922 00:28:01,308 Mungkin. Mungkin.
423 00:28:01,341 00:28:04,041 Tapi kakekku orang yang sangat kaya. Tapi kakekku orang yang sangat kaya.
424 00:28:04,100 00:28:06,995 Ya?/ Dia banyak bepergian. Ya?/ Dia banyak bepergian.
425 00:28:07,035 00:28:10,203 Baiklah./ Ayahku, bibiku, pamanku... Baiklah./ Ayahku, bibiku, pamanku...
426 00:28:10,236 00:28:13,178 Mereka satu-satunya keturunannya yang resmi, Mereka satu-satunya keturunannya yang resmi,
427 00:28:13,209 00:28:17,515 Tapi kabarnya dia punya banyak pasangan. Tapi kabarnya dia punya banyak pasangan.
428 00:28:17,617 00:28:20,012 Jadi mengingat dia hidup begitu bebas, Jadi mengingat dia hidup begitu bebas,
429 00:28:20,046 00:28:24,701 Ada kemungkinan anak-anak itu mewarisi keterampilan khusus, Ada kemungkinan anak-anak itu mewarisi keterampilan khusus,
430 00:28:24,771 00:28:28,944 Tak ada jaminan keluarga itu berakhir bersamaku. Tak ada jaminan keluarga itu berakhir bersamaku.
431 00:28:29,444 00:28:32,139 Jadi apa yang bisa aku lakukan untuk membantu? Jadi apa yang bisa aku lakukan untuk membantu?
432 00:28:32,171 00:28:33,893 Itu jelas jika ada iblis, Itu jelas jika ada iblis,
433 00:28:33,926 00:28:36,128 Karena tak ada istilah yang lebih baik, di kotaku, Karena tak ada istilah yang lebih baik, di kotaku,
434 00:28:36,162 00:28:37,797 Aku ingin bantu menyingkirkan mereka. Aku ingin bantu menyingkirkan mereka.
435 00:28:37,830 00:28:39,854 Baiklah, aku butuh darah induk semangnya. Baiklah, aku butuh darah induk semangnya.
436 00:28:39,899 00:28:41,187 Aku Sudan mendapatkan itu. Aku Sudan mendapatkan itu.
437 00:28:41,270 00:28:43,903 Kemudian aku butuh ranting dari pohon khusus. Kemudian aku butuh ranting dari pohon khusus.
438 00:28:43,936 00:28:46,002 Bagaimana berusaha menjauh... Bagaimana berusaha menjauh...
439 00:28:46,033 00:28:48,025 ...agar tak ditemukan makhluk itu?/ Itu pertanyaan bagus. ...agar tak ditemukan makhluk itu?/ Itu pertanyaan bagus.
440 00:28:48,056 00:28:51,244 Baiklah, teruslah waspada kepada orang yang punya wewenang, Baiklah, teruslah waspada kepada orang yang punya wewenang,
441 00:28:51,277 00:28:52,613 Orang berkuasa. Orang berkuasa.
442 00:28:52,646 00:28:54,113 Jika kau tahu apa yang perlu dilihat, Jika kau tahu apa yang perlu dilihat,
443 00:28:54,146 00:28:56,556 Mereka takkan mampu memberikan kita kejutan. Mereka takkan mampu memberikan kita kejutan.
444 00:29:00,182 00:29:03,122 Tolong!/ Aku belum tahu caranya! Tolong!/ Aku belum tahu caranya!
445 00:29:04,279 00:29:05,894 Tidak. Tidak.
446 00:29:05,911 00:29:08,290 Tak bisakah itu menunggu?!/ Maaf! Tak bisakah itu menunggu?!/ Maaf!
447 00:29:15,073 00:29:16,691 Berikan aku perak! Berikan aku perak!
448 00:29:20,893 00:29:22,616 Ini! Ini!
449 00:29:23,409 00:29:26,233 Itu bukan sendok kotoran, bodoh! Itu bukan sendok kotoran, bodoh!
450 00:29:33,458 00:29:34,827 Haruskah kita membawa dia bersama kita? Haruskah kita membawa dia bersama kita?
451 00:29:34,862 00:29:38,754 Ya, menculik polisi adalah cara yang bagus untuk tidak mencolok! Ya, menculik polisi adalah cara yang bagus untuk tidak mencolok!
452 00:29:39,454 00:29:40,805 Hei! Hei!
453 00:29:40,854 00:29:43,123 Hei, apa yang kalian lakukan? Hei, apa yang kalian lakukan?
454 00:29:43,159 00:29:46,399 Tolong! Aku panggil polisi! Tolong! Aku panggil polisi!
455 00:29:58,158 00:30:00,071 Kau bilang "menculik", jadi dia masih hidup? Kau bilang "menculik", jadi dia masih hidup?
456 00:30:00,098 00:30:01,380 Apa? Apa?
457 00:30:01,414 00:30:02,883 Kau bilang menculik, bukan membunuh. Kau bilang menculik, bukan membunuh.
458 00:30:02,914 00:30:04,450 Apa itu artinya polisi itu masih hidup? Apa itu artinya polisi itu masih hidup?
459 00:30:04,483 00:30:05,786 Ya, dia masih hidup. Ya, dia masih hidup.
460 00:30:05,818 00:30:08,469 Sedikit lebih buruk untuk itu, tapi dia masih hidup. Sedikit lebih buruk untuk itu, tapi dia masih hidup.
461 00:30:08,542 00:30:10,356 Apa yang terjadi dengan makhluk itu? Apa yang terjadi dengan makhluk itu?
462 00:30:10,389 00:30:13,337 Dia mungkin kembali ke induk semang aslinya. Dia mungkin kembali ke induk semang aslinya.
463 00:30:13,708 00:30:15,328 Jadi ketika kau membunuh makhluk-makhluk ini, Jadi ketika kau membunuh makhluk-makhluk ini,
464 00:30:15,361 00:30:17,790 Orang yang mereka rasuki, mereka baik-baik saja? Orang yang mereka rasuki, mereka baik-baik saja?
465 00:30:17,868 00:30:19,298 Kurang lebih. Kurang lebih.
466 00:30:19,332 00:30:20,589 Apa maksudnya itu? Apa maksudnya itu?
467 00:30:20,616 00:30:22,277 Jika mereka melawanku, aku akan melawan balik. Jika mereka melawanku, aku akan melawan balik.
468 00:30:22,301 00:30:24,289 Kurasa kau akan mengerti itu. Kurasa kau akan mengerti itu.
469 00:30:25,271 00:30:28,104 Kau pernah membunuh seseorang karena berusaha mengusir iblis keluar? Kau pernah membunuh seseorang karena berusaha mengusir iblis keluar?
470 00:30:28,148 00:30:29,913 Tidak malam ini. Tidak malam ini.
471 00:30:30,233 00:30:32,107 Kenapa di sini? Kenapa di sini?
472 00:30:33,766 00:30:36,728 Pintu gerbangnya berada di tanah berongga, Pintu gerbangnya berada di tanah berongga,
473 00:30:36,759 00:30:38,940 Di hutan dari lima pohon. Di hutan dari lima pohon.
474 00:30:39,028 00:30:41,058 Dulu saat kakek buyutku tinggal di sini, Dulu saat kakek buyutku tinggal di sini,
475 00:30:41,089 00:30:43,657 Itu sebuah pemakaman yang berada didalam hutan. Itu sebuah pemakaman yang berada didalam hutan.
476 00:30:43,690 00:30:46,125 Sekarang kurasa setelah selama ini gerbang itu akan ditutup... Sekarang kurasa setelah selama ini gerbang itu akan ditutup...
477 00:30:46,158 00:30:47,893 Atau aku harus temukan itu di tempat lain. Atau aku harus temukan itu di tempat lain.
478 00:30:47,927 00:30:51,097 Tapi ternyata pemakaman itu telah dilebarkan, Tapi ternyata pemakaman itu telah dilebarkan,
479 00:30:51,130 00:30:53,575 Dan saat ini dikelilingi oleh lima jalanan. Dan saat ini dikelilingi oleh lima jalanan.
480 00:30:53,606 00:30:56,803 Elmwood, Maplewood, Cedar, Oak dan Pine. Jalanan. Elmwood, Maplewood, Cedar, Oak dan Pine. Jalanan.
481 00:30:56,837 00:30:58,504 Tepat sekali. Itu cocok! Tepat sekali. Itu cocok!
482 00:30:58,538 00:31:00,203 Itu harusnya bekerja secara sempurna! Itu harusnya bekerja secara sempurna!
483 00:31:00,234 00:31:02,433 "Seharusnya"? Kau belum bisa melakukan ini? "Seharusnya"? Kau belum bisa melakukan ini?
484 00:31:02,464 00:31:03,855 Tak ada lagi kejutan. Tak ada lagi kejutan.
485 00:31:03,898 00:31:05,848 Mereka tahu aku di sini, mereka mengejarku. Mereka tahu aku di sini, mereka mengejarku.
486 00:31:05,859 00:31:09,081 Maksudku, ya, kita jelas bisa melakukan ini, Maksudku, ya, kita jelas bisa melakukan ini,
487 00:31:09,115 00:31:11,893 Tapi kita gila untuk berpikir entitas itu takkan berusaha menghentikan kita. Tapi kita gila untuk berpikir entitas itu takkan berusaha menghentikan kita.
488 00:31:11,917 00:31:13,529 Mereka takkan ingin kembali ke bawah sana, Mereka takkan ingin kembali ke bawah sana,
489 00:31:13,553 00:31:15,589 Dan membiarkan kita menutup itu. Dan membiarkan kita menutup itu.
490 00:31:15,622 00:31:17,502 Kita mengalahkan orang yang terakhir dengan mudah, Kita mengalahkan orang yang terakhir dengan mudah,
491 00:31:17,544 00:31:19,925 Karena dia masih belum terbiasa dengan tubuh barunya. Karena dia masih belum terbiasa dengan tubuh barunya.
492 00:31:19,959 00:31:23,896 Dan bagusnya polisi itu kehilangan senjatanya saat bergumul. Dan bagusnya polisi itu kehilangan senjatanya saat bergumul.
493 00:31:23,929 00:31:26,576 Yang kita butuhkan adalah pahlawan. Yang kita butuhkan adalah pahlawan.
494 00:31:27,946 00:31:29,636 Kau bukan pahlawan? Kau bukan pahlawan?
495 00:31:29,669 00:31:31,070 Terima kasih, tapi bukan. Terima kasih, tapi bukan.
496 00:31:31,103 00:31:33,089 Aku tadinya akan memanggil pahlawan. Aku tadinya akan memanggil pahlawan.
497 00:31:33,443 00:31:35,930 Keluargamu hanya mencari masalah, Keluargamu hanya mencari masalah,
498 00:31:35,961 00:31:38,077 Selalu berpikir untuk memanggil sesuatu. Selalu berpikir untuk memanggil sesuatu.
499 00:31:38,110 00:31:40,528 Itu bagian dari teks kuno. Itu bagian dari teks kuno.
500 00:31:40,583 00:31:43,215 Dari waktu yang berkabut muncullah seorang pahlawan... Dari waktu yang berkabut muncullah seorang pahlawan...
501 00:31:43,249 00:31:45,381 ...untuk menangani para entitas. ...untuk menangani para entitas.
502 00:31:46,160 00:31:48,308 Teoriku itu adalah roh Teoriku itu adalah roh
503 00:31:48,339 00:31:50,394 ...yang lebih kuat dari mereka dan bisa menahan mereka di teluk. ...yang lebih kuat dari mereka dan bisa menahan mereka di teluk.
504 00:31:50,467 00:31:53,192 Kemungkinan, itu manusia lain yang pandai mengeluarkan ilmu sihir... Kemungkinan, itu manusia lain yang pandai mengeluarkan ilmu sihir...
505 00:31:53,225 00:31:54,902 ...dan bisa melenyapkan mereka. ...dan bisa melenyapkan mereka.
506 00:31:55,806 00:31:58,497 Jadi kenapa bukan kita?/ Apanya yang bukan kita? Jadi kenapa bukan kita?/ Apanya yang bukan kita?
507 00:31:58,544 00:32:01,101 Memanggil pria itu, atau wanita itu. Memanggil pria itu, atau wanita itu.
508 00:32:01,200 00:32:03,778 Sudah kubilang padamu, jimatku hilang. Sudah kubilang padamu, jimatku hilang.
509 00:32:03,801 00:32:06,505 Aku butuh darah induk semangnya, debu pemakaman, Aku butuh darah induk semangnya, debu pemakaman,
510 00:32:06,540 00:32:10,350 Dan jimat yang sangat spesifik untuk tugas tersebut Dan jimat yang sangat spesifik untuk tugas tersebut
511 00:32:11,846 00:32:13,888 Kalau begitu kita ambil itu. Kalau begitu kita ambil itu.
512 00:32:13,911 00:32:15,314 Jimatnya? Jimatnya?
513 00:32:15,347 00:32:17,316 Ya, kau menjatuhkannya di rumah kedua, 'kan? Ya, kau menjatuhkannya di rumah kedua, 'kan?
514 00:32:17,349 00:32:20,286 Benar. Aku jatuhkan itu di rumah kedua. Aku hilangkan itu. Benar. Aku jatuhkan itu di rumah kedua. Aku hilangkan itu.
515 00:32:20,319 00:32:22,279 Kalau begitu mari ambil kembali. Kalau begitu mari ambil kembali.
516 00:32:22,312 00:32:23,422 Tapi iblisnya... Tapi iblisnya...
517 00:32:23,456 00:32:25,057 Karena tak ada istilah yang lebih baik. Karena tak ada istilah yang lebih baik.
518 00:32:25,090 00:32:27,193 Itu antara mencari tubuh lamanya, Itu antara mencari tubuh lamanya,
519 00:32:27,226 00:32:28,461 Atau jika itu sudah di sana, Atau jika itu sudah di sana,
520 00:32:28,494 00:32:31,188 Dia berada di sisi jalan, bukan didalam rumah. Dia berada di sisi jalan, bukan didalam rumah.
521 00:32:31,219 00:32:32,685 Itu benar. Itu benar.
522 00:32:32,706 00:32:34,741 Itu sangat benar. Baiklah. Itu sangat benar. Baiklah.
523 00:32:36,416 00:32:38,304 Tapi ada satu hal. Tapi ada satu hal.
524 00:32:38,337 00:32:40,111 Apa? Apa?
525 00:32:40,154 00:32:41,942 Apa itu "sendok kotoran"? Apa itu "sendok kotoran"?
526 00:32:41,974 00:32:43,453 Itu tidak penting. Itu tidak penting.
527 00:32:43,484 00:32:46,807 Kita tak mau ada kesalahpamanan lagi seperti tadi! Kita tak mau ada kesalahpamanan lagi seperti tadi!
528 00:32:46,838 00:32:47,844 Aku ingin tahu! Aku ingin tahu!
529 00:32:47,875 00:32:51,047 Bung, cukup pikirkan aku tak membawa sendok kotoran di mobilku. Bung, cukup pikirkan aku tak membawa sendok kotoran di mobilku.
530 00:32:51,078 00:32:52,312 Aku hanya... Aku hanya...
531 00:32:52,345 00:32:54,329 Aku tak bisa fokus karena itu melekat di pikiranku! Aku tak bisa fokus karena itu melekat di pikiranku!
532 00:32:54,656 00:32:58,190 Kau tahu, jika kau cukup kaya untuk memiliki kutukan keluarga, Kau tahu, jika kau cukup kaya untuk memiliki kutukan keluarga,
533 00:32:58,224 00:33:00,268 Maka kau cukup kaya untukku merasa sedikit malu... Maka kau cukup kaya untukku merasa sedikit malu...
534 00:33:00,292 00:33:02,963 ...tentang menjelaskan inti dari menjadi sedikit miskin. ...tentang menjelaskan inti dari menjadi sedikit miskin.
535 00:33:02,995 00:33:05,363 Lebih memalukan ketimbang memiliki kakek buyut... Lebih memalukan ketimbang memiliki kakek buyut...
536 00:33:05,394 00:33:07,667 ...yang memanggil iblis untuk ditukarkan dengan kekayaan? ...yang memanggil iblis untuk ditukarkan dengan kekayaan?
537 00:33:07,701 00:33:11,280 Atau kakek yang murahan? Atau kakek yang murahan?
538 00:33:15,536 00:33:19,633 Teman kontrakanku, Grace, dan aku tinggal di apartemen tua. Teman kontrakanku, Grace, dan aku tinggal di apartemen tua.
539 00:33:19,669 00:33:23,349 Bukan tua dalam artian keren, historis dan terawat dengan baik, Bukan tua dalam artian keren, historis dan terawat dengan baik,
540 00:33:23,382 00:33:26,011 Hanya tua./ Oke. Hanya tua./ Oke.
541 00:33:26,042 00:33:28,869 Saluran pipanya sangat kacau. Saluran pipanya sangat kacau.
542 00:33:28,900 00:33:30,606 Kami sudah bicara pada pemilik gedung, Kami sudah bicara pada pemilik gedung,
543 00:33:30,637 00:33:33,192 Tapi mereka tak melakukan apa-apa, karena apa yang akan kami lakukan? Tapi mereka tak melakukan apa-apa, karena apa yang akan kami lakukan?
544 00:33:33,225 00:33:36,319 Pindah ke tempat dengan sewa sama rendahnya tapi lebih bagus? Pindah ke tempat dengan sewa sama rendahnya tapi lebih bagus?
545 00:33:36,379 00:33:37,938 Oke. Oke.
546 00:33:41,060 00:33:47,848 Intinya, jika kami atau tamu mengalami insiden di kamar mandi, Intinya, jika kami atau tamu mengalami insiden di kamar mandi,
547 00:33:47,877 00:33:50,577 Kami gunakan sendok plastik besar di samping toilet, Kami gunakan sendok plastik besar di samping toilet,
548 00:33:50,610 00:33:52,223 Yang kami gunakan untuk... Yang kami gunakan untuk...
549 00:33:53,303 00:33:57,449 Kami menghancurkannya menjadi ukuran yang bisa ditolerir, Kami menghancurkannya menjadi ukuran yang bisa ditolerir,
550 00:33:57,483 00:34:00,374 Agar toiletnya bisa disiram. Agar toiletnya bisa disiram.
551 00:34:01,904 00:34:05,371 Aku tak mau jadi stres karena hanya itu yang bisa kami pakai. Aku tak mau jadi stres karena hanya itu yang bisa kami pakai.
552 00:34:05,395 00:34:06,560 Kami tidak masak dengan itu, Kami tidak masak dengan itu,
553 00:34:06,593 00:34:09,450 Danaku jelas tidak membawanya bersamaku. Danaku jelas tidak membawanya bersamaku.
554 00:34:09,886 00:34:12,234 Kami menyebutnya sendok kotoran. Kami menyebutnya sendok kotoran.
555 00:34:13,540 00:34:15,311 Itu... Itu...
556 00:34:16,504 00:34:20,251 Itu jelas menempatkan sesuatu ke dalam perspektif. Itu jelas menempatkan sesuatu ke dalam perspektif.
557 00:34:20,282 00:34:23,710 Entitas jahat adalah kutukan keluarga, tapi, kau tahu, Entitas jahat adalah kutukan keluarga, tapi, kau tahu,
558 00:34:23,743 00:34:26,429 Keuntungannya, aku tak pernah harus gunakan sendok kotoran. Keuntungannya, aku tak pernah harus gunakan sendok kotoran.
559 00:34:27,742 00:34:29,639 Ini tidak lucu. Ini tidak lucu.
560 00:34:31,742 00:34:34,531 Setidaknya kakekku bukan pelacur. Setidaknya kakekku bukan pelacur.
561 00:34:37,698 00:34:39,729 Hei, berapa uang ultah dan Natalmu? Hei, berapa uang ultah dan Natalmu?
562 00:34:39,760 00:34:43,630 Apa menurutmu dia habiskan itu untuk berbagai pacar pria dan wanitanya? Apa menurutmu dia habiskan itu untuk berbagai pacar pria dan wanitanya?
563 00:34:44,412 00:34:46,934 Juga prostitusi? Juga prostitusi?
564 00:34:51,059 00:34:52,986 Emerson... Emerson...
565 00:34:53,024 00:34:54,839 Itu lucu! Itu lucu!
566 00:34:55,739 00:34:58,510 Terima kasih. Wow. Terima kasih. Wow.
567 00:34:59,956 00:35:03,410 Ini mobil saudariku! Ini mobil saudariku!
568 00:35:03,507 00:35:07,467 Aku senang kita bisa bicarakan ini. Aku senang kita bisa bicarakan ini.
569 00:35:08,018 00:35:10,489 Kau tahu, kau bisa saja beritahu aku semua ini dari pertama. Kau tahu, kau bisa saja beritahu aku semua ini dari pertama.
570 00:35:10,523 00:35:12,926 Tidak. Aku punya tanggung jawab. Tidak. Aku punya tanggung jawab.
571 00:35:12,959 00:35:15,629 Untuk melenyapkan iblis dan memanggil pahlawan, Untuk melenyapkan iblis dan memanggil pahlawan,
572 00:35:15,662 00:35:19,369 Tapi aku punya tanggung jawab untuk mengantarmu ke tempat tujuanmu. Tapi aku punya tanggung jawab untuk mengantarmu ke tempat tujuanmu.
573 00:35:19,430 00:35:21,173 Apa kau akan percaya aku? Apa kau akan percaya aku?
574 00:35:21,240 00:35:22,802 Mungkin tidak, entahlah, Mungkin tidak, entahlah,
575 00:35:22,836 00:35:25,371 Tapi aku harus membasmi iblis. Tapi aku harus membasmi iblis.
576 00:35:25,404 00:35:27,762 Karena tak ada istilah yang lebih baik./Aku mengerti. Karena tak ada istilah yang lebih baik./Aku mengerti.
577 00:35:27,848 00:35:31,247 Itu bukan hal teraneh yang orang pernah katakan di mobilku. Itu bukan hal teraneh yang orang pernah katakan di mobilku.
578 00:35:31,294 00:35:34,037 Apa yang teraneh?/ Entahlah. Apa yang teraneh?/ Entahlah.
579 00:35:34,067 00:35:35,534 Kau rata-rata penumpang Sabtu malam, Kau rata-rata penumpang Sabtu malam,
580 00:35:35,565 00:35:39,432 Ada banyak pemabuk, orang aneh, dan para bajingan. Ada banyak pemabuk, orang aneh, dan para bajingan.
581 00:35:39,494 00:35:42,194 Apa menurutmu beberapa dari mereka kerasukan? Apa menurutmu beberapa dari mereka kerasukan?
582 00:35:42,258 00:35:44,084 Mungkin tidak. Mungkin tidak.
583 00:35:44,606 00:35:46,634 Orang hanya berengsek. Orang hanya berengsek.
584 00:35:46,968 00:35:49,710 Dari pengalamanku, iblis, istilah umumnya, Dari pengalamanku, iblis, istilah umumnya,
585 00:35:49,761 00:35:51,627 Berusaha untuk tidak mencolok. Berusaha untuk tidak mencolok.
586 00:35:51,659 00:35:53,527 Jadi apa yang kau butuhkan untuk melindungi diri... Jadi apa yang kau butuhkan untuk melindungi diri...
587 00:35:53,558 00:35:56,502 ...saat kita kembali ke rumah?/ Baiklah, lebih banyak perak. ...saat kita kembali ke rumah?/ Baiklah, lebih banyak perak.
588 00:35:56,536 00:35:59,016 Itu selalu bagus untuk memiliki perak yang banyak. Itu selalu bagus untuk memiliki perak yang banyak.
589 00:35:59,297 00:36:00,674 Aku jelas butuh sage lagi. Aku jelas butuh sage lagi.
590 00:36:00,707 00:36:02,274 Aku banyak gunakan itu untuk orang yang terakhir. Aku banyak gunakan itu untuk orang yang terakhir.
591 00:36:02,307 00:36:03,924 Dan... Dan...
592 00:36:03,951 00:36:05,645 Mungkin senjata lain. Mungkin senjata lain.
593 00:36:05,679 00:36:08,044 Sesuatu yang kurang mematikan dibanding pisau. Sesuatu yang kurang mematikan dibanding pisau.
594 00:36:08,058 00:36:11,700 Satu sudah terpenuhi./ Oke. Satu sudah terpenuhi./ Oke.
595 00:36:11,731 00:36:14,621 Sisanya kita mungkin bisa dapatkan di apartemenku. Sisanya kita mungkin bisa dapatkan di apartemenku.
596 00:36:14,654 00:36:17,977 Maksudku, perak mungkin terbatas, tapi aku punya sage. Maksudku, perak mungkin terbatas, tapi aku punya sage.
597 00:36:18,008 00:36:19,046 Benarkah? Benarkah?
598 00:36:19,077 00:36:22,114 Ya, itu bagus untuk menyingkirkan energi negatif. Ya, itu bagus untuk menyingkirkan energi negatif.
599 00:36:22,181 00:36:24,434 Tak peduli apa yang orang katakan. Tak peduli apa yang orang katakan.
600 00:36:24,510 00:36:27,082 Aku akan minta Grace membawanya turun. Aku akan minta Grace membawanya turun.
601 00:36:27,532 00:36:29,587 Ini sempurna. Ini sempurna.
602 00:36:29,864 00:36:31,727 Tidakkah kau senang kau mendapat supir... Tidakkah kau senang kau mendapat supir...
603 00:36:31,758 00:36:33,540 ...dengan seluruh semprotan aroma terapi? ...dengan seluruh semprotan aroma terapi?
604 00:36:33,573 00:36:36,662 Karena aku menyukai semua hal tentang hippie. Karena aku menyukai semua hal tentang hippie.
605 00:36:37,105 00:36:39,712 Aku lebih memilih tanpa aroma. Aku lebih memilih tanpa aroma.
606 00:37:23,414 00:37:25,801 Apa Grace akan tanyakan siapa aku? Apa Grace akan tanyakan siapa aku?
607 00:37:25,883 00:37:27,426 Mengantar penumpang adalah salah satu pekerjaanku. Mengantar penumpang adalah salah satu pekerjaanku.
608 00:37:27,459 00:37:29,942 Dia terbiasa dengan orang asing didalam mobilku. Dia terbiasa dengan orang asing didalam mobilku.
609 00:37:30,943 00:37:34,991 Haruskah kita membuat semacam cerita kedok? Haruskah kita membuat semacam cerita kedok?
610 00:37:35,109 00:37:37,593 Tentu. Kita bilang jika aku sedang bekerja. Tentu. Kita bilang jika aku sedang bekerja.
611 00:37:37,650 00:37:40,799 Dan aku pelanggan. Bagus, baiklah. Dan aku pelanggan. Bagus, baiklah.
612 00:37:40,835 00:37:44,220 Maksudku, kecuali menurutmu kita perlu melatihnya beberapa kali. Maksudku, kecuali menurutmu kita perlu melatihnya beberapa kali.
613 00:37:44,903 00:37:46,544 Haruskah? Haruskah?
614 00:37:47,464 00:37:48,882 Hei, Em. Hei, Em.
615 00:37:48,915 00:37:50,279 Aku bawakan barangmu. Aku bawakan barangmu.
616 00:37:50,327 00:37:51,785 Apa semuanya baik? Apa semuanya baik?
617 00:37:51,818 00:37:54,273 Tak apa, dia mengantarku. Tak apa, dia mengantarku.
618 00:37:55,485 00:37:57,373 Ya, semua baik. Ya, semua baik.
619 00:37:57,409 00:37:59,324 Ibuku mengadakan acara makan malam akhir pekan ini, Ibuku mengadakan acara makan malam akhir pekan ini,
620 00:37:59,358 00:38:01,426 Dan dia butuh perlengkapan perak tambahan, jadi... Dan dia butuh perlengkapan perak tambahan, jadi...
621 00:38:01,460 00:38:04,179 Dia belum tidur?/ Aku akan letakkan di kotak surat. Dia belum tidur?/ Aku akan letakkan di kotak surat.
622 00:38:04,210 00:38:06,852 Bagus. Bagaimana dengan perhiasanmu? Bagus. Bagaimana dengan perhiasanmu?
623 00:38:06,934 00:38:10,425 Hanya sedang ingin berdandan./ Dan sage-nya? Hanya sedang ingin berdandan./ Dan sage-nya?
624 00:38:11,008 00:38:12,999 Kau tahu aku. Kau tahu aku.
625 00:38:13,069 00:38:16,951 Itu benar. Itu benar. Itu benar. Itu benar.
626 00:38:17,009 00:38:20,680 Dengar, aku sebaiknya kembali ke dalam. Dengar, aku sebaiknya kembali ke dalam.
627 00:38:20,713 00:38:24,304 Ya, malam ini sebaiknya tetap didalam rumah. Lakukan itu. Ya, malam ini sebaiknya tetap didalam rumah. Lakukan itu.
628 00:38:24,348 00:38:27,026 Baiklah. Baiklah.
629 00:38:27,364 00:38:28,776 Apa semuanya baik-baik saja denganmu? Apa semuanya baik-baik saja denganmu?
630 00:38:28,805 00:38:31,467 Aku merasa mengganggu transaksi narkoba. Aku merasa mengganggu transaksi narkoba.
631 00:38:31,477 00:38:34,071 Semuanya baik, tapi... Semuanya baik, tapi...
632 00:38:34,991 00:38:37,517 Jess datang berkunjung. Jess datang berkunjung.
633 00:38:39,252 00:38:41,611 Dan aku pikir kau akan mengemudi semalaman, dan kau tahu... Dan aku pikir kau akan mengemudi semalaman, dan kau tahu...
634 00:38:41,642 00:38:44,480 Ya, kalian berteman. Kau seharusnya bertemu. Ya, kalian berteman. Kau seharusnya bertemu.
635 00:38:46,549 00:38:49,685 Dengar, Grace.../ Ada apa? Dengar, Grace.../ Ada apa?
636 00:38:51,684 00:38:54,269 Apa itu perak asli?/ Ya. Apa itu perak asli?/ Ya.
637 00:38:54,300 00:38:57,425 Boleh kupinjam?/ Tentu, kapanpun kau mau. Boleh kupinjam?/ Tentu, kapanpun kau mau.
638 00:38:57,484 00:39:00,356 Malam ini? Malam ini?
639 00:39:00,448 00:39:02,038 Oke. Oke.
640 00:39:03,350 00:39:05,181 Em... Em...
641 00:39:05,224 00:39:08,379 Kau mau masuk dan menyapanya? Kau mau masuk dan menyapanya?
642 00:39:08,408 00:39:10,563 Tidak, kami harus mengantar dia ke pemberhentian berikutnya. Tidak, kami harus mengantar dia ke pemberhentian berikutnya.
643 00:39:10,597 00:39:13,747 Ya, aku pelanggan, dan aku harus ke pemberhentian berikutnya. Ya, aku pelanggan, dan aku harus ke pemberhentian berikutnya.
644 00:39:15,360 00:39:18,637 Setidaknya aku bisa sampaikan salam darimu. Setidaknya aku bisa sampaikan salam darimu.
645 00:39:19,836 00:39:21,391 Tidak. Tidak.
646 00:39:21,395 00:39:22,936 Baiklah. Baiklah.
647 00:39:23,415 00:39:24,577 Dah. Dah.
648 00:39:24,611 00:39:26,049 Selamat bersenang-senang. Selamat bersenang-senang.
649 00:39:31,853 00:39:36,354 Aku rasa kebanyakan perhiasanmu adalah perak palsu. Aku rasa kebanyakan perhiasanmu adalah perak palsu.
650 00:40:03,772 00:40:06,026 Kau mau menyalakan musik? Kau mau menyalakan musik?
651 00:40:11,757 00:40:13,908 Siapa Jess? Siapa Jess?
652 00:40:13,923 00:40:16,171 Mantanku. Mantanku.
653 00:40:16,223 00:40:19,636 Orang yang tidak suka semprotanmu? Orang yang tidak suka semprotanmu?
654 00:40:21,397 00:40:23,760 Mungkin aku sebaiknya memperkenalkan diri. Mungkin aku sebaiknya memperkenalkan diri.
655 00:40:23,803 00:40:25,640 Kami punya banyak kesamaan. Kami punya banyak kesamaan.
656 00:40:25,871 00:40:30,138 Tentu, kalian sama-sama perlakukan aku seperti sampah pada suatu titik. Tentu, kalian sama-sama perlakukan aku seperti sampah pada suatu titik.
657 00:40:30,181 00:40:32,444 Mungkin kau bisa saling membandingkan catatan. Mungkin kau bisa saling membandingkan catatan.
658 00:40:35,293 00:40:37,599 Maaf, itu tidak adil. Maaf, itu tidak adil.
659 00:40:38,078 00:40:40,648 Jess tidak perlakukan aku seperti sampah. Jess tidak perlakukan aku seperti sampah.
660 00:40:40,724 00:40:43,656 Kami berpisah secara tidak baik. Ini awal yang baru. Kami berpisah secara tidak baik. Ini awal yang baru.
661 00:40:44,233 00:40:47,324 Itu tak mungkin sulit. Itu tak mungkin sulit.
662 00:40:48,419 00:40:51,230 Hal buruknya adalah, dia masih berteman baik... Hal buruknya adalah, dia masih berteman baik...
663 00:40:51,264 00:40:53,308 ...dengan kebanyakan teman-temanku. ...dengan kebanyakan teman-temanku.
664 00:40:53,368 00:40:55,201 Aku berusaha tetap tenang soal itu, Aku berusaha tetap tenang soal itu,
665 00:40:55,234 00:40:59,339 Tapi sebagian dariku berharap mereka berada dipihakku. Tapi sebagian dariku berharap mereka berada dipihakku.
666 00:41:10,658 00:41:12,449 Apa ini tak masalah, atau aku sebaiknya... Apa ini tak masalah, atau aku sebaiknya...
667 00:41:12,515 00:41:15,193 Astaga, kau bisa menyentuhku. Astaga, kau bisa menyentuhku.
668 00:41:17,301 00:41:19,692 Meski seandainya Jess dan aku masih bersama, Meski seandainya Jess dan aku masih bersama,
669 00:41:19,726 00:41:21,561 Ini akan menjadi masalah. Ini akan menjadi masalah.
670 00:41:21,679 00:41:24,551 Tipe pencemburu, ya?/ Sangat. Tipe pencemburu, ya?/ Sangat.
671 00:41:25,352 00:41:28,834 Itu bukan sepenuhnya salah dia. Aku tidak menghormati itu. Itu bukan sepenuhnya salah dia. Aku tidak menghormati itu.
672 00:41:29,503 00:41:31,637 Aku mengolok dia tentang itu. Aku mengolok dia tentang itu.
673 00:41:32,204 00:41:35,520 Tapi hanya karena itu konyol. Tapi hanya karena itu konyol.
674 00:41:35,552 00:41:39,439 Aku takkan pernah selingkuhi dia. Aku takkan pernah selingkuhi dia.
675 00:41:39,498 00:41:41,381 Itu masuk akal. Itu masuk akal.
676 00:41:41,414 00:41:45,421 Meski aku mengerti mengapa dia sedikit tersinggung. Meski aku mengerti mengapa dia sedikit tersinggung.
677 00:41:45,904 00:41:49,311 Dia ke titik Dimana setiap pria atau wanita yang bicara denganku... Dia ke titik Dimana setiap pria atau wanita yang bicara denganku...
678 00:41:49,342 00:41:51,581 ...adalah hinaan pribadi untuknya. ...adalah hinaan pribadi untuknya.
679 00:41:51,642 00:41:54,260 Aku tak ingin keluar dengannya karena dia mungkin marah. Aku tak ingin keluar dengannya karena dia mungkin marah.
680 00:41:54,293 00:41:55,695 Aku tak ingin keluar tanpa dia, Aku tak ingin keluar tanpa dia,
681 00:41:55,728 00:41:58,086 Karena dia jelas akan curiga. Karena dia jelas akan curiga.
682 00:41:59,374 00:42:02,592 Jujur, kurasa bagian dari alasan aku mulai melakukan ini, Jujur, kurasa bagian dari alasan aku mulai melakukan ini,
683 00:42:02,623 00:42:04,802 Yaitu karena aku butuh tempat sunyi... Yaitu karena aku butuh tempat sunyi...
684 00:42:04,837 00:42:08,363 ...Dimana aku tak terus menerus bertengkar dengan seseorang. ...Dimana aku tak terus menerus bertengkar dengan seseorang.
685 00:42:10,199 00:42:12,361 Hingga malam ini, kurasa. Hingga malam ini, kurasa.
686 00:42:12,867 00:42:14,916 Mungkin aku masalahnya. Mungkin aku masalahnya.
687 00:42:15,441 00:42:18,117 Kau sama seperti orang pada umumnya. Kau sama seperti orang pada umumnya.
688 00:42:18,802 00:42:22,414 Jika pendapatku bisa berarti, Jika pendapatku bisa berarti,
689 00:42:22,453 00:42:29,449 Menurutku kau orang baik yang berdedikasi dan tidak menuntut. Menurutku kau orang baik yang berdedikasi dan tidak menuntut.
690 00:42:30,073 00:42:32,066 Aku serius. Aku serius.
691 00:42:32,097 00:42:35,528 Aku percaya denganmu. Aku percaya denganmu.
692 00:42:35,555 00:42:38,704 Karena kau sangat buruk dalam bersikap tenang. Karena kau sangat buruk dalam bersikap tenang.
693 00:42:38,738 00:42:40,173 Apa-apaan itu tadi? Apa-apaan itu tadi?
694 00:42:40,206 00:42:42,810 Aku takut dia mulai menggali terlalu dalam? Aku takut dia mulai menggali terlalu dalam?
695 00:42:42,861 00:42:44,710 Kau hanya perlu mengatakan yang sebenarnya. Kau hanya perlu mengatakan yang sebenarnya.
696 00:42:44,744 00:42:46,813 Aku yang berbohong. Aku yang berbohong.
697 00:42:46,846 00:42:48,815 Bagaimana jika dia meminta untuk ikut bersama kita? Bagaimana jika dia meminta untuk ikut bersama kita?
698 00:42:48,848 00:42:50,457 Maka aku akan melarangnya. Maka aku akan melarangnya.
699 00:42:50,532 00:42:53,051 Jujur, itu situasi dengan resiko yang jauh lebih rendah... Jujur, itu situasi dengan resiko yang jauh lebih rendah...
700 00:42:53,082 00:42:56,451 ...mungkin dibanding semua yang sudah kau lakukan malam ini. ...mungkin dibanding semua yang sudah kau lakukan malam ini.
701 00:42:56,530 00:42:58,791 Kecuali kau berpikir Grace bisa merampas tubuhmu, Kecuali kau berpikir Grace bisa merampas tubuhmu,
702 00:42:58,825 00:43:01,075 Atau menjatuhkan petugas kepolisian. Atau menjatuhkan petugas kepolisian.
703 00:43:02,910 00:43:05,110 Sekedar informasi, Sekedar informasi,
704 00:43:05,868 00:43:08,061 Aku merasa gugup didekat wanita. Aku merasa gugup didekat wanita.
705 00:43:09,596 00:43:12,805 Terlebih lagi didekat iblis, untuk istilah umumnya. Terlebih lagi didekat iblis, untuk istilah umumnya.
706 00:43:12,839 00:43:14,320 Bisa dibilang begitu. Bisa dibilang begitu.
707 00:43:15,831 00:43:19,755 Aku rasa kau tak punya banyak pengalaman dengan mereka. Aku rasa kau tak punya banyak pengalaman dengan mereka.
708 00:43:19,779 00:43:23,349 Kau mungkin putuskan menyendiri untuk memburu entitas jahat. Kau mungkin putuskan menyendiri untuk memburu entitas jahat.
709 00:43:23,382 00:43:29,655 Sedihnya, sarafku mendahului keputusanku untuk menyudahi kutukan. Sedihnya, sarafku mendahului keputusanku untuk menyudahi kutukan.
710 00:43:30,085 00:43:31,884 Secara drastis. Secara drastis.
711 00:43:31,944 00:43:34,494 Tolong bilang padaku satu-satunya alasanmu ingin menyudahi kutukan... Tolong bilang padaku satu-satunya alasanmu ingin menyudahi kutukan...
712 00:43:34,525 00:43:37,338 ...bukan hanya karena kau bisa menuang keuntungan sepenuhnya. ...bukan hanya karena kau bisa menuang keuntungan sepenuhnya.
713 00:43:37,401 00:43:39,229 Satu-satunya alasanmu membantuku... Satu-satunya alasanmu membantuku...
714 00:43:39,260 00:43:41,234 ...yaitu karena kau ingin toilet baru. ...yaitu karena kau ingin toilet baru.
715 00:43:41,267 00:43:43,113 Mungkin untuk pindah kontrakan. Mungkin untuk pindah kontrakan.
716 00:43:44,131 00:43:45,351 Sekedar informasi, Sekedar informasi,
717 00:43:45,400 00:43:48,439 Seandainya kau bersikap seramah ini saat pertama kita bertemu, Seandainya kau bersikap seramah ini saat pertama kita bertemu,
718 00:43:48,496 00:43:51,011 Aku pasti akan berusaha membantumu. Aku pasti akan berusaha membantumu.
719 00:43:53,247 00:43:55,017 Tapi sekarang kau harus bayar. Tapi sekarang kau harus bayar.
720 00:43:55,047 00:43:58,587 Itu akan tidak pantas untuk tidak membayarmu. Itu akan tidak pantas untuk tidak membayarmu.
721 00:43:59,151 00:44:00,716 Tak masalah. Tak masalah.
722 00:44:08,935 00:44:12,435 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya Kalengemas.com Poker Online Terpercaya
723 00:44:12,465 00:44:15,965 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian
724 00:44:18,086 00:44:20,373 Kebanyakan garam dan sage. Kebanyakan garam dan sage.
725 00:44:20,406 00:44:21,807 Aku selalu punya banyak persediaan di tas, Aku selalu punya banyak persediaan di tas,
726 00:44:21,841 00:44:23,791 Dan beberapa genggam didalam kantongku. Dan beberapa genggam didalam kantongku.
727 00:44:23,822 00:44:26,286 Ini membuat mereka tak bisa bergerak sementara waktu. Ini membuat mereka tak bisa bergerak sementara waktu.
728 00:44:26,347 00:44:29,377 Kurasa itu ada kaitannya dengan sifat pemurnian. Kurasa itu ada kaitannya dengan sifat pemurnian.
729 00:44:29,408 00:44:30,635 Tentu. Tentu.
730 00:44:30,651 00:44:32,738 Atau mungkin karena itu membakar mata mereka. Atau mungkin karena itu membakar mata mereka.
731 00:44:32,769 00:44:34,453 Aku pernah mengalami hasil serupa, Aku pernah mengalami hasil serupa,
732 00:44:34,487 00:44:37,530 Dengan segenggam penuh cabe rawit dalam situasi darurat. Dengan segenggam penuh cabe rawit dalam situasi darurat.
733 00:44:38,041 00:44:40,521 Intinya, bidik matanya. Intinya, bidik matanya.
734 00:44:42,601 00:44:44,971 Itu sulit dijangkau. Itu sulit dijangkau.
735 00:44:45,016 00:44:49,168 Dan kau tak yakin itu harus ranting maple dari Maple Street, tapi... Dan kau tak yakin itu harus ranting maple dari Maple Street, tapi...
736 00:44:49,202 00:44:51,034 Kenapa mengambil resiko? Aku mengerti. Kenapa mengambil resiko? Aku mengerti.
737 00:44:51,082 00:44:53,439 Tak ada gunanya mengambil resiko yang tidak perlu. Tak ada gunanya mengambil resiko yang tidak perlu.
738 00:44:53,472 00:44:55,241 Sial! Sial!
739 00:45:00,588 00:45:02,237 Wow. Wow.
740 00:45:02,293 00:45:04,016 Kau tak apa? Kau tak apa?
741 00:45:04,078 00:45:05,291 Dapat. Dapat.
742 00:45:06,040 00:45:08,493 Yang ini./ Tidak. Yang ini./ Tidak.
743 00:45:08,505 00:45:09,970 Ini jelas palsu. Ini jelas palsu.
744 00:45:10,029 00:45:13,492 Tidak, itu hadiah hari jadi dari pacar pria serius pertamaku. Tidak, itu hadiah hari jadi dari pacar pria serius pertamaku.
745 00:45:13,527 00:45:15,895 Dia banyak bekerja dobel sif untuk membeli itu. Dia banyak bekerja dobel sif untuk membeli itu.
746 00:45:15,928 00:45:17,304 Itu asli. Itu asli.
747 00:45:18,724 00:45:21,030 Perak tidak menempel pada magnet. Perak tidak menempel pada magnet.
748 00:45:21,847 00:45:23,816 Sialan kau, Jason. Sialan kau, Jason.
749 00:45:23,891 00:45:26,739 Dan aku punya kabar buruk untuk Ibumu... Dan aku punya kabar buruk untuk Ibumu...
750 00:45:26,772 00:45:28,994 ...tentang peralatan makan perak yang akan dia pinjam. ...tentang peralatan makan perak yang akan dia pinjam.
751 00:45:29,727 00:45:31,177 Itu bagian dari samaran. Itu bagian dari samaran.
752 00:45:31,210 00:45:33,296 Kita yang menggunakan perak itu. Kita yang menggunakan perak itu.
753 00:45:33,635 00:45:35,308 Benar. Benar.
754 00:45:35,455 00:45:38,193 Itu menakjubkan kau bisa menjaga rahasia selama ini... Itu menakjubkan kau bisa menjaga rahasia selama ini...
755 00:45:38,217 00:45:40,219 ...karena kau pembohong yang buruk. ...karena kau pembohong yang buruk.
756 00:45:40,253 00:45:42,631 Jika kau berusaha untuk memaksakan diri menjadi baik, Jika kau berusaha untuk memaksakan diri menjadi baik,
757 00:45:42,662 00:45:45,112 Maka mungkin sebaiknya menjadi membohong yang buruk, benar? Maka mungkin sebaiknya menjadi membohong yang buruk, benar?
758 00:45:45,156 00:45:46,765 Mungkin begitu. Mungkin begitu.
759 00:45:48,712 00:45:50,190 Sialan! Sialan!
760 00:45:50,568 00:45:53,565 Apa kau terluka?/ Sialan. Apa kau terluka?/ Sialan.
761 00:45:55,522 00:45:57,036 Tidak, aku tak apa. Tidak, aku tak apa.
762 00:45:57,069 00:45:59,005 Roger, kita tak bisa memanggil polisi. Roger, kita tak bisa memanggil polisi.
763 00:45:59,038 00:46:00,940 Tidak, kita tidak bisa. Tidak, kita tidak bisa.
764 00:46:00,973 00:46:02,545 Ya Tuhan, ada saksi mata, Ya Tuhan, ada saksi mata,
765 00:46:02,576 00:46:05,544 Dan mungkin rekaman CCTV Dimana kita menyerang polisi. Dan mungkin rekaman CCTV Dimana kita menyerang polisi.
766 00:46:05,618 00:46:07,847 Tunggu dulu, aku punya uang. Tunggu dulu, aku punya uang.
767 00:46:07,880 00:46:09,860 Mungkin kita bisa membayar dia. Mungkin kita bisa membayar dia.
768 00:46:09,880 00:46:11,673 Mungkin tak ada kerusakan. Mungkin tak ada kerusakan.
769 00:46:11,731 00:46:15,153 Kurasa memberikan suap di jalanan mungkin terlihat mencurigakan. Kurasa memberikan suap di jalanan mungkin terlihat mencurigakan.
770 00:46:15,184 00:46:17,334 Biar aku bicara dengan dia. Biar aku bicara dengan dia.
771 00:46:17,360 00:46:19,982 Haruskah aku mengatakan sesuatu?/ Tolong jangan. Haruskah aku mengatakan sesuatu?/ Tolong jangan.
772 00:46:29,496 00:46:30,910 Astaga. Astaga.
773 00:46:37,078 00:46:38,578 Hei. Hei.
774 00:46:38,612 00:46:39,912 Aku minta maaf soal ini. Aku minta maaf soal ini.
775 00:46:39,943 00:46:41,847 Aku sedang mengganti stasiun radio, Aku sedang mengganti stasiun radio,
776 00:46:41,881 00:46:44,919 Dan tak begitu fokus. Aku merasa bodoh. Dan tak begitu fokus. Aku merasa bodoh.
777 00:46:47,101 00:46:49,021 Kau tahu, aku senang kau tidak terluka, Kau tahu, aku senang kau tidak terluka,
778 00:46:49,055 00:46:51,363 Dan jujur, ini tak terlihat seburuk itu. Dan jujur, ini tak terlihat seburuk itu.
779 00:46:51,437 00:46:53,947 Kurasa kita sebaiknya hubungi perusahaan asuransi. Kurasa kita sebaiknya hubungi perusahaan asuransi.
780 00:46:53,979 00:46:55,995 Kau tahu, kurasa kita tak perlu melakukan itu. Kau tahu, kurasa kita tak perlu melakukan itu.
781 00:46:56,028 00:46:58,156 Menurutku itu bisa kembali normal. Menurutku itu bisa kembali normal.
782 00:46:58,749 00:47:00,490 Kau tak bisa membuat normal bodi yang penyok. Kau tak bisa membuat normal bodi yang penyok.
783 00:47:00,544 00:47:03,135 Tidak, tapi aku bisa tarik dengan alat penyedot dan air panas. Tidak, tapi aku bisa tarik dengan alat penyedot dan air panas.
784 00:47:03,169 00:47:04,875 Aku tak mau kau repot-repot. Aku tak mau kau repot-repot.
785 00:47:04,892 00:47:09,685 Tak masalah. Aku cukup ambil itu dari samping sendok kotoran, dan... Tak masalah. Aku cukup ambil itu dari samping sendok kotoran, dan...
786 00:47:10,516 00:47:12,066 Apa? Apa?
787 00:47:12,120 00:47:14,947 Jangan khawatir soal itu. Dan ini... Jangan khawatir soal itu. Dan ini...
788 00:47:14,980 00:47:16,756 Jangan khawatir soal ini juga. Jangan khawatir soal ini juga.
789 00:47:18,501 00:47:20,327 Aku sebenarnya ingin bilang, Aku sebenarnya ingin bilang,
790 00:47:20,384 00:47:22,097 Dan ini akan terdengar seperti kebohongan. Dan ini akan terdengar seperti kebohongan.
791 00:47:22,121 00:47:25,024 Tapi malam ini aku kehilangan tanda pengenal dan Ponselku, Tapi malam ini aku kehilangan tanda pengenal dan Ponselku,
792 00:47:25,057 00:47:27,906 Jadi aku tidak memiliki itu./ Tidak, aku turut menyesal... Jadi aku tidak memiliki itu./ Tidak, aku turut menyesal...
793 00:47:27,908 00:47:30,609 Tunggu, didalam tas?/ Maaf? Tunggu, didalam tas?/ Maaf?
794 00:47:30,640 00:47:33,562 Apa kau juga kehilangan tas?/ Ya, itu benar. Apa kau juga kehilangan tas?/ Ya, itu benar.
795 00:47:33,593 00:47:36,561 Siapa namamu?/ Jim, Jim Walters. Siapa namamu?/ Jim, Jim Walters.
796 00:47:36,592 00:47:39,960 Ini luar biasa. Aku tadi temukan tasmu. Ini luar biasa. Aku tadi temukan tasmu.
797 00:47:40,013 00:47:41,407 Bayangkan itu. Bayangkan itu.
798 00:47:41,440 00:47:44,711 Ya. Tunggu di sini. Biar kuambilkan sebentar. Ya. Tunggu di sini. Biar kuambilkan sebentar.
799 00:47:53,018 00:47:54,866 Berapa yang dia inginkan? Berapa yang dia inginkan?
800 00:47:54,914 00:47:56,656 Tidak, ini baik-baik saja. Tidak, ini baik-baik saja.
801 00:47:56,690 00:47:58,558 Aku secara tak sengaja menyebutkan sendok kotoran lagi, Aku secara tak sengaja menyebutkan sendok kotoran lagi,
802 00:47:58,592 00:48:00,416 Tapi selain dari itu.../ Jadi apa rencananya? Tapi selain dari itu.../ Jadi apa rencananya?
803 00:48:00,461 00:48:02,587 Bisa ambilkan tas di bawah sana? Bisa ambilkan tas di bawah sana?
804 00:48:02,618 00:48:04,598 Ada tas? Bagaimana? Ada tas? Bagaimana?
805 00:48:04,645 00:48:06,667 Ya, itu milik orang ini. Ya, itu milik orang ini.
806 00:48:06,698 00:48:08,818 Aku temukan itu sebelumnya. Itu tas dia. Aku temukan itu sebelumnya. Itu tas dia.
807 00:48:08,897 00:48:10,725 Tunggu, kau temukan tas orang itu, Tunggu, kau temukan tas orang itu,
808 00:48:10,756 00:48:12,382 Kemudian dia menabrakmu dengan mobilnya? Kemudian dia menabrakmu dengan mobilnya?
809 00:48:12,409 00:48:14,173 Dunia memang kecil. Dunia memang kecil.
810 00:48:14,206 00:48:18,415 Ya, ternyata melakukan kebaikan takkan melukai siapapun. Ya, ternyata melakukan kebaikan takkan melukai siapapun.
811 00:48:18,690 00:48:20,329 Emerson! Emerson!
812 00:48:46,775 00:48:48,505 Tidak... Tidak...
813 00:49:24,518 00:49:26,524 Kau sudah bangun?/ Kurang lebih. Kau sudah bangun?/ Kurang lebih.
814 00:49:26,568 00:49:29,014 Bagus. Pertahankan. Bagus. Pertahankan.
815 00:49:29,048 00:49:32,719 Kau jauh lebih rentan dirasuki dalam kondisi mental yang lemah. Kau jauh lebih rentan dirasuki dalam kondisi mental yang lemah.
816 00:49:32,752 00:49:35,354 Maka bawa kita pergi dari sini./ Itu yang aku lakukan. Maka bawa kita pergi dari sini./ Itu yang aku lakukan.
817 00:49:38,604 00:49:39,899 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
818 00:49:39,930 00:49:42,113 Kita menghindari gundukan. Kita menghindari gundukan.
819 00:49:44,628 00:49:47,735 Oke, hentikan mobilnya./ Tidak. Kita perlu menjauh. Oke, hentikan mobilnya./ Tidak. Kita perlu menjauh.
820 00:49:47,763 00:49:51,725 Itu juga kekhawatiranku. Berhenti dan menepi, oke? Itu juga kekhawatiranku. Berhenti dan menepi, oke?
821 00:49:51,770 00:49:53,402 Kau yakin bisa menyetir? Kau yakin bisa menyetir?
822 00:49:53,415 00:49:55,040 Aku bisa bawa kita keluar dari ini cukup cepat... Aku bisa bawa kita keluar dari ini cukup cepat...
823 00:49:55,071 00:49:56,543 ...hingga dia tak bisa mengejar kita sambil berjalan kaki. Ayo! ...hingga dia tak bisa mengejar kita sambil berjalan kaki. Ayo!
824 00:49:56,576 00:49:57,899 Oke. Oke.
825 00:50:00,086 00:50:01,981 Kenapa kau tak gunakan pintu? Kenapa kau tak gunakan pintu?
826 00:50:02,960 00:50:04,942 Karena kita buru-buru. Karena kita buru-buru.
827 00:50:09,705 00:50:11,473 Sabuk pengaman! Sabuk pengaman!
828 00:50:16,639 00:50:18,932 Wow, ini lebih cepat. Wow, ini lebih cepat.
829 00:50:18,965 00:50:20,284 Terima kasih. Terima kasih.
830 00:50:33,523 00:50:36,613 Pohon cedar?/ Bukan, pohon juniper. Pohon cedar?/ Bukan, pohon juniper.
831 00:50:39,220 00:50:41,244 Jadi kau tak bisa mengemudi. Jadi kau tak bisa mengemudi.
832 00:50:41,293 00:50:43,097 Kami punya supir. Kami punya supir.
833 00:50:43,172 00:50:47,215 Ayahku punya banyak mobil mewah yang suka dia kendarai, Ayahku punya banyak mobil mewah yang suka dia kendarai,
834 00:50:47,246 00:50:49,499 Tapi dia tak izinkan aku mendekati itu. Tapi dia tak izinkan aku mendekati itu.
835 00:50:51,781 00:50:54,030 Jika kita selamat dari ini, mungkin aku akan mengajarimu. Jika kita selamat dari ini, mungkin aku akan mengajarimu.
836 00:50:54,061 00:50:56,183 Itu sikap yang murah hati. Itu sikap yang murah hati.
837 00:50:56,486 00:50:59,210 Tapi aku yakin itu takkan terjadi, karena kita tak punya waktu. Tapi aku yakin itu takkan terjadi, karena kita tak punya waktu.
838 00:50:59,237 00:51:02,008 Omong-omong, kau yakin kau baik-baik saja? Omong-omong, kau yakin kau baik-baik saja?
839 00:51:02,042 00:51:04,476 Aku jelas tidak merasa baik. Aku jelas tidak merasa baik.
840 00:51:04,510 00:51:07,828 Tapi aku bisa mengemudi. Aku pengemudi yang handal. Tapi aku bisa mengemudi. Aku pengemudi yang handal.
841 00:51:07,853 00:51:09,712 Ya, itu benar. Ya, itu benar.
842 00:51:09,773 00:51:12,742 Hanya berharap kau lebih pandai dalam menilai karakter. Hanya berharap kau lebih pandai dalam menilai karakter.
843 00:51:13,312 00:51:16,202 Aku harusnya tetap di mobil. Itu keahlianku. Aku harusnya tetap di mobil. Itu keahlianku.
844 00:51:16,241 00:51:18,184 Kau juga sangat handal dalam hal itu. Kau juga sangat handal dalam hal itu.
845 00:51:18,252 00:51:19,541 Aku tahu. Aku tahu.
846 00:51:19,601 00:51:21,292 Apa itu pohon cedar? Apa itu pohon cedar?
847 00:51:21,319 00:51:23,630 Bukan, itu jelas pohon ek. Bukan, itu jelas pohon ek.
848 00:51:23,663 00:51:24,985 Itu jelas. Itu jelas.
849 00:51:26,138 00:51:28,762 Apa aku menyinggungmu?/ Ya. Apa aku menyinggungmu?/ Ya.
850 00:51:29,574 00:51:31,264 Maafkan aku. Maafkan aku.
851 00:51:33,189 00:51:34,704 Maafkan aku. Maafkan aku.
852 00:51:35,263 00:51:36,807 Apa... Apa...
853 00:51:37,409 00:51:39,646 Apa kau meminta maaf, atau aku menirukan aku? Apa kau meminta maaf, atau aku menirukan aku?
854 00:51:39,679 00:51:41,113 Tidak, aku meminta maaf. Tidak, aku meminta maaf.
855 00:51:41,146 00:51:43,362 Tak ada alasan untukku mengamuk denganmu... Tak ada alasan untukku mengamuk denganmu...
856 00:51:43,393 00:51:45,189 ...hanya karena aku marah pada diriku sendiri. ...hanya karena aku marah pada diriku sendiri.
857 00:51:45,229 00:51:48,955 Dengar, itu kesalahan yang sangat bisa dimengerti. Dengar, itu kesalahan yang sangat bisa dimengerti.
858 00:51:48,989 00:51:51,410 Itu situasi yang normal dan kau melakukan hal yang tepat. Itu situasi yang normal dan kau melakukan hal yang tepat.
859 00:51:51,448 00:51:52,928 Biasanya saat aku mengacau, Biasanya saat aku mengacau,
860 00:51:52,962 00:51:56,294 Aku tidak menghadapi resiko serangan iblis dalam skala besar. Aku tidak menghadapi resiko serangan iblis dalam skala besar.
861 00:51:57,059 00:51:59,766 Aku hanya berusaha memuji caramu mengemudi. Aku hanya berusaha memuji caramu mengemudi.
862 00:52:00,328 00:52:03,603 Aku tak terlalu suka komedian, tapi... Aku tak terlalu suka komedian, tapi...
863 00:52:03,637 00:52:06,338 Hei, jika kau sepandai caramu melakukan ini, Hei, jika kau sepandai caramu melakukan ini,
864 00:52:06,372 00:52:08,371 Kau akan sangat berhasil. Kau akan sangat berhasil.
865 00:52:09,101 00:52:10,690 Aku bukan komedian. Aku bukan komedian.
866 00:52:10,721 00:52:13,779 Kau tadi bilang begitu./ Tidak, aku ingin menjadi itu. Kau tadi bilang begitu./ Tidak, aku ingin menjadi itu.
867 00:52:14,959 00:52:17,398 Aku punya materi, aku melatihnya... Aku punya materi, aku melatihnya...
868 00:52:18,028 00:52:20,827 Dan saat aku selesai sif kerja, aku pergi ke klub komedian... Dan saat aku selesai sif kerja, aku pergi ke klub komedian...
869 00:52:21,218 00:52:22,775 Aku merasa takut, Aku merasa takut,
870 00:52:22,785 00:52:26,756 Lalu duduk di mobil dan berlatih lebih giat. Lalu duduk di mobil dan berlatih lebih giat.
871 00:52:26,814 00:52:29,187 Tak perlu malu untuk mengasah keterampilan. Tak perlu malu untuk mengasah keterampilan.
872 00:52:29,216 00:52:31,630 Tidak, bukan itu. Tidak, bukan itu.
873 00:52:32,040 00:52:34,475 Aku pandai dalam menyetir tanpa berusaha. Aku pandai dalam menyetir tanpa berusaha.
874 00:52:34,492 00:52:36,750 Aku tak perlu mengasah itu. Aku tak perlu mengasah itu.
875 00:52:36,849 00:52:39,647 Selain dari itu, itu membuatku takut. Selain dari itu, itu membuatku takut.
876 00:52:40,768 00:52:43,409 Bahkan ketika aku bertengkar dengan mantan pacarku, Bahkan ketika aku bertengkar dengan mantan pacarku,
877 00:52:43,442 00:52:45,045 Dan aku tahu dia di rumah... Dan aku tahu dia di rumah...
878 00:52:45,078 00:52:47,179 ...menunggu untuk selesaikan perdebatan, ...menunggu untuk selesaikan perdebatan,
879 00:52:47,933 00:52:49,613 Aku akan mengemudi. Aku akan mengemudi.
880 00:52:49,680 00:52:51,918 Lalu aku akan duduk di mobil, Lalu aku akan duduk di mobil,
881 00:52:51,949 00:52:53,540 Dan menunggu lampu rumah mati. Dan menunggu lampu rumah mati.
882 00:52:53,568 00:52:56,923 Itu hal alami untuk ingin menghindari konflik. Itu hal alami untuk ingin menghindari konflik.
883 00:52:56,956 00:52:59,309 Dan ketika aku keluar dari mobil, Dan ketika aku keluar dari mobil,
884 00:52:59,312 00:53:01,256 Aku hampir membuat kita dibunuh iblis, Aku hampir membuat kita dibunuh iblis,
885 00:53:01,287 00:53:02,774 Untuk istilah umumnya. Untuk istilah umumnya.
886 00:53:03,962 00:53:06,841 Itu indikator yang sangat jelas agar aku tetap di jalurku, Itu indikator yang sangat jelas agar aku tetap di jalurku,
887 00:53:06,891 00:53:08,665 Sekedar memberitahu. Sekedar memberitahu.
888 00:53:09,382 00:53:11,039 Aku seorang supir. Aku seorang supir.
889 00:53:14,992 00:53:16,511 Pohon cedar. Pohon cedar.
890 00:53:42,384 00:53:44,303 Aku selalu kaya. Aku selalu kaya.
891 00:53:44,336 00:53:46,713 Semua investasiku selalu benar. Semua investasiku selalu benar.
892 00:53:46,756 00:53:50,162 Perjudian keuanganku terbayar lunas. Perjudian keuanganku terbayar lunas.
893 00:53:50,233 00:53:53,048 Selamat. Itu terdengar sangat bagus. Selamat. Itu terdengar sangat bagus.
894 00:53:53,137 00:53:55,815 Hingga tingkat tertentu, itu sangat luar biasa. Hingga tingkat tertentu, itu sangat luar biasa.
895 00:53:55,871 00:53:59,787 Maksudku, keuntungan yang ada terasa sangat menakjubkan, Maksudku, keuntungan yang ada terasa sangat menakjubkan,
896 00:53:59,830 00:54:02,813 Tapi, kau tahu, tak banyak kepuasan disana. Tapi, kau tahu, tak banyak kepuasan disana.
897 00:54:02,898 00:54:07,391 Bahkan, memikirkan dan mencari tahu cara melenyapkan makhluk ini, Bahkan, memikirkan dan mencari tahu cara melenyapkan makhluk ini,
898 00:54:07,422 00:54:10,168 Adalah tantangan nyata pertama yang aku temui. Adalah tantangan nyata pertama yang aku temui.
899 00:54:10,415 00:54:11,735 Maafkan aku. Maafkan aku.
900 00:54:11,764 00:54:14,022 Tidak, tidak perlu. Maksudku, itu Intinya. Tidak, tidak perlu. Maksudku, itu Intinya.
901 00:54:14,066 00:54:18,138 Ini tak seperti semua yang pernah aku alami... Ini tak seperti semua yang pernah aku alami...
902 00:54:18,171 00:54:20,018 ...ketika aku mendapatkan kemenanganku. ...ketika aku mendapatkan kemenanganku.
903 00:54:20,117 00:54:22,143 Aku rasa itu sebabnya aku tetap melakukan ini begitu lama. Aku rasa itu sebabnya aku tetap melakukan ini begitu lama.
904 00:54:22,173 00:54:26,248 Benar, itu lebih aman untuk tetap didalam mobil, Benar, itu lebih aman untuk tetap didalam mobil,
905 00:54:26,279 00:54:28,047 Tapi fungsi utama dari mobil... Tapi fungsi utama dari mobil...
906 00:54:28,081 00:54:31,396 ...yaitu untuk mengantarkanmu ke tempat tujuanmu berikutnya. ...yaitu untuk mengantarkanmu ke tempat tujuanmu berikutnya.
907 00:54:34,891 00:54:37,023 Dan di mana itu? Dan di mana itu?
908 00:54:38,310 00:54:40,554 Aku harus ke Oak Lane. Aku harus ke Oak Lane.
909 00:54:41,241 00:54:43,563 Kita kembali ke Oak Lane. Kita kembali ke Oak Lane.
910 00:55:20,600 00:55:22,482 Oke? Oke?
911 00:55:22,521 00:55:24,493 Oke. Oke.
912 00:55:25,706 00:55:28,896 Apa kemungkinan terburuknya? Apa kemungkinan terburuknya?
913 00:55:28,958 00:55:32,202 Mereka temukan jimatnya, mereka hancurkan itu lalu membunuhku. Mereka temukan jimatnya, mereka hancurkan itu lalu membunuhku.
914 00:55:32,261 00:55:34,411 Mungkin juga membunuhmu. Mungkin juga membunuhmu.
915 00:55:35,796 00:55:38,862 Oke, itu bagian buruknya. Apa kemungkinan terbaiknya? Oke, itu bagian buruknya. Apa kemungkinan terbaiknya?
916 00:55:38,888 00:55:41,721 Aku jatuhkan itu di rerumputan, tak ada yang kembali sejak itu. Aku jatuhkan itu di rerumputan, tak ada yang kembali sejak itu.
917 00:55:41,754 00:55:44,090 Aku menemukannya dan dengan mudah memanggil pahlawan. Aku menemukannya dan dengan mudah memanggil pahlawan.
918 00:55:44,123 00:55:46,259 Dari masa-masa kabut. Dari masa-masa kabut.
919 00:55:46,292 00:55:49,316 Menurutmu orang ini benar-benar berjalan melintasi waktu? Menurutmu orang ini benar-benar berjalan melintasi waktu?
920 00:55:49,391 00:55:52,581 Itu sangat tak mungkin terjadi di dunia ini. Itu sangat tak mungkin terjadi di dunia ini.
921 00:55:52,633 00:55:54,275 Benar. Benar.
922 00:55:59,801 00:56:01,379 Hei. Hei.
923 00:56:01,420 00:56:03,494 Apa yang harus aku lakukan? Apa yang harus aku lakukan?
924 00:56:03,526 00:56:06,880 Aku tahu ini terdengar munafik mengingat percakapan kita sebelumnya, Aku tahu ini terdengar munafik mengingat percakapan kita sebelumnya,
925 00:56:06,913 00:56:09,386 Tapi aku mau kau tunggu di mobil. Tapi aku mau kau tunggu di mobil.
926 00:56:09,426 00:56:11,619 Hanya itu?/ Hanya itu. Hanya itu?/ Hanya itu.
927 00:56:11,689 00:56:13,361 Bersiaplah untuk segera pergi dari sini secepatnya. Bersiaplah untuk segera pergi dari sini secepatnya.
928 00:56:13,385 00:56:15,277 Jangan percaya siapapun. Jangan percaya siapapun.
929 00:56:15,352 00:56:17,824 Oke, tapi berapa lama aku harus menunggu sebelum memeriksa? Oke, tapi berapa lama aku harus menunggu sebelum memeriksa?
930 00:56:17,857 00:56:21,364 Emerson, aku akan baik-baik saja. Emerson, aku akan baik-baik saja.
931 00:56:21,409 00:56:23,260 Tunggu. Tunggu.
932 00:56:23,303 00:56:25,207 Mungkin kita sebaiknya memikirkan semacam sinyal, Mungkin kita sebaiknya memikirkan semacam sinyal,
933 00:56:25,247 00:56:26,566 Seandainya situasi menjadi kacau? Seandainya situasi menjadi kacau?
934 00:56:26,599 00:56:28,435 Baiklah, itu konyol dan berlebihan. Baiklah, itu konyol dan berlebihan.
935 00:56:28,466 00:56:31,056 Itu membawaku kembali seperti ke awal malam ini. Itu membawaku kembali seperti ke awal malam ini.
936 00:56:31,107 00:56:33,172 Latihlah komedimu. Latihlah komedimu.
937 00:57:00,064 00:57:01,872 Sial, sial! Sial, sial!
938 00:57:26,301 00:57:28,128 Nyalakan mobilnya! Nyalakan mobilnya!
939 00:57:31,236 00:57:32,874 Tidak! Tidak!
940 00:57:39,879 00:57:41,581 Serius? Serius?
941 00:57:42,783 00:57:44,281 Cepat! Cepat!
942 00:57:44,924 00:57:46,730 Lari! Lari!
943 00:57:56,484 00:57:58,358 Konyol dan berlebihan? Konyol dan berlebihan?
944 00:57:58,391 00:58:01,132 Kau tak berharap kita memikirkan semacam sinyal sekarang? Kau tak berharap kita memikirkan semacam sinyal sekarang?
945 00:58:01,512 00:58:03,984 Aku tak percaya memukul dua orang dengan kunci ban. Aku tak percaya memukul dua orang dengan kunci ban.
946 00:58:04,029 00:58:05,565 Tidak, tidak, tidak... Tidak, tidak, tidak...
947 00:58:05,598 00:58:06,866 Tidak! Tidak!
948 00:58:06,899 00:58:08,334 Ada apa? Kau baik-baik saja? Ada apa? Kau baik-baik saja?
949 00:58:08,368 00:58:10,536 Sial. Bagaimana kita menguji untuk melihat jika seseorang kerasukan? Sial. Bagaimana kita menguji untuk melihat jika seseorang kerasukan?
950 00:58:10,570 00:58:13,219 Kita perlu pikirkan cara untuk saling menguji seandainya itu terjadi. Kita perlu pikirkan cara untuk saling menguji seandainya itu terjadi.
951 00:58:13,244 00:58:15,479 Emerson, hentikan. Emerson, hentikan.
952 00:58:15,482 00:58:18,600 Ada apa, kau terluka?/ Tidak, aku... Itu tidak penting. Ada apa, kau terluka?/ Tidak, aku... Itu tidak penting.
953 00:58:18,631 00:58:21,822 Tentu saja itu penting./ Tidak, Nn. Graham... Tentu saja itu penting./ Tidak, Nn. Graham...
954 00:58:21,853 00:58:25,887 Itu tidak penting jika aku baik, karena ini tidak. Itu tidak penting jika aku baik, karena ini tidak.
955 00:58:25,908 00:58:27,602 Apa itu? Apa itu?
956 00:58:27,678 00:58:30,611 Ini adalah jimat... Ini adalah jimat...
957 00:58:30,642 00:58:33,860 Yang ditempat untuk melindungi Bumi dari serangan Iblis. Yang ditempat untuk melindungi Bumi dari serangan Iblis.
958 00:58:33,893 00:58:35,828 Tapi sekarang, ini bukan apa-apa. Tapi sekarang, ini bukan apa-apa.
959 00:58:35,862 00:58:38,629 Ini tak ada artinya... Ini tak ada artinya...
960 00:58:38,660 00:58:40,516 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
961 00:58:41,317 00:58:46,045 Supirku memukulnya dengan kunci ban! Supirku memukulnya dengan kunci ban!
962 00:58:46,758 00:58:53,567 Aku tak percaya habiskan waktu selama ini khawatir dengan iblis, Aku tak percaya habiskan waktu selama ini khawatir dengan iblis,
963 00:58:53,598 00:58:54,914 Untuk istilah umumnya, Untuk istilah umumnya,
964 00:58:54,947 00:58:59,249 Sementara ternyata kau adalah ancaman terbesar untuk misiku! Sementara ternyata kau adalah ancaman terbesar untuk misiku!
965 00:58:59,316 00:59:02,840 Tunggu dulu.../ Tunggu? Hei! Tunggu dulu.../ Tunggu? Hei!
966 00:59:02,893 00:59:04,490 Itu ide bagus. Itu ide bagus.
967 00:59:04,525 00:59:06,492 Seandainya seseorang memikirkan itu sebelumnya. Seandainya seseorang memikirkan itu sebelumnya.
968 00:59:06,527 00:59:10,266 Roger./Sebentar, seseorang melakukan itu. Aku. Roger./Sebentar, seseorang melakukan itu. Aku.
969 00:59:10,297 00:59:13,757 Aku memintamu menunggu di mobil. Aku memintamu menunggu di mobil.
970 00:59:13,788 00:59:15,980 Ya, tapi aku harus melakukan sesuatu. Ya, tapi aku harus melakukan sesuatu.
971 00:59:16,002 00:59:18,702 Maksudku, mereka bisa membunuhmu. Mereka bisa saja merasukimu. Maksudku, mereka bisa membunuhmu. Mereka bisa saja merasukimu.
972 00:59:18,746 00:59:21,016 Dan jujur, aku masih belum tahu soal itu sekarang. Dan jujur, aku masih belum tahu soal itu sekarang.
973 00:59:21,040 00:59:22,931 Aku baik-baik saja! Aku baik-baik saja!
974 00:59:22,972 00:59:25,149 Aku menyelinap keluar lewat pintu belakang, Aku menyelinap keluar lewat pintu belakang,
975 00:59:25,180 00:59:27,785 Saat kau berpikir itu ide bagus untuk membunyikan klakson! Saat kau berpikir itu ide bagus untuk membunyikan klakson!
976 00:59:27,850 00:59:30,277 Mereka akan menemukanmu. Aku berpikir aku haris... Mereka akan menemukanmu. Aku berpikir aku haris...
977 00:59:30,308 00:59:34,679 Kau pikir aku tak punya rencana untuk menghindari itu? Kau pikir aku tak punya rencana untuk menghindari itu?
978 00:59:35,184 00:59:40,241 Aku mengubah seluruh rencanaku, agar kau tetap aman! Aku mengubah seluruh rencanaku, agar kau tetap aman!
979 00:59:40,299 00:59:44,130 Itu adalah hal terbodoh... Itu adalah hal terbodoh...
980 00:59:44,163 00:59:46,299 Yang salah satu orang di keluargaku pernah lakukan, Yang salah satu orang di keluargaku pernah lakukan,
981 00:59:46,332 00:59:50,573 Sejak membuka portal ini, ke dunia yang bodoh ini! Sejak membuka portal ini, ke dunia yang bodoh ini!
982 00:59:53,969 00:59:58,225 Baiklah. Aku hanya berusaha membantu. Aku tahu kau memintaku menunggu. Baiklah. Aku hanya berusaha membantu. Aku tahu kau memintaku menunggu.
983 00:59:58,256 01:00:02,842 Aku berpikir jika kau.../ Kalau begitu biar aku pertegas. Aku berpikir jika kau.../ Kalau begitu biar aku pertegas.
984 01:00:02,914 01:00:07,353 Aku dalam sebuah misi. Kau bekerja untukku. Aku dalam sebuah misi. Kau bekerja untukku.
985 01:00:07,386 01:00:10,370 Ya, aku tahu, tapi.../ Jadi... Ya, aku tahu, tapi.../ Jadi...
986 01:00:10,401 01:00:12,908 Ketika aku memintamu untuk duduk di mobil, Ketika aku memintamu untuk duduk di mobil,
987 01:00:12,964 01:00:15,264 Angga saja kita duduk didepan klub komedi. Angga saja kita duduk didepan klub komedi.
988 01:00:15,318 01:00:16,963 Hei./ Atau didepan rumah... Hei./ Atau didepan rumah...
989 01:00:16,996 01:00:18,452 ...dari seseorang yang harusnya menerima permintaan maafmu, ...dari seseorang yang harusnya menerima permintaan maafmu,
990 01:00:18,483 01:00:20,883 Tapi kau terlalu malas atau takut untuk menghadapinya. Tapi kau terlalu malas atau takut untuk menghadapinya.
991 01:00:22,954 01:00:27,173 Kau duduk di belakang kemudi, Kau duduk di belakang kemudi,
992 01:00:27,206 01:00:29,915 Dan jangan lakukan apa-apa. Dan jangan lakukan apa-apa.
993 01:00:32,640 01:00:34,215 Aku pikir fungsi dari mobil... Aku pikir fungsi dari mobil...
994 01:00:34,246 01:00:36,313 ...yaitu untuk membawa kita ke tempat tujuan kita. ...yaitu untuk membawa kita ke tempat tujuan kita.
995 01:00:36,511 01:00:38,809 Emerson, Emerson,
996 01:00:38,858 01:00:43,716 Tujuanmu yaitu untuk mengantarku ke tempat yang aku inginkan. Tujuanmu yaitu untuk mengantarku ke tempat yang aku inginkan.
997 01:00:45,018 01:00:49,798 Dan aku harus temukan pohon pinus, Dan aku harus temukan pohon pinus,
998 01:00:49,856 01:00:51,725 Di Pine Drive. Di Pine Drive.
999 01:01:02,622 01:01:05,613 Penumpang harus duduk di belakang, Pak. Penumpang harus duduk di belakang, Pak.
1000 01:01:31,665 01:01:34,791 Bisa kau tolong buka jendela belakang? Bisa kau tolong buka jendela belakang?
1001 01:01:34,844 01:01:36,916 Aku merasa pusing. Aku merasa pusing.
1002 01:01:38,335 01:01:41,180 Ya, itu hal yang biasa. Ya, itu hal yang biasa.
1003 01:02:12,055 01:02:16,342 Aku harus ke North Gate Cemetery. Aku harus ke North Gate Cemetery.
1004 01:02:16,378 01:02:18,695 Kemudian kita selesai. Kemudian kita selesai.
1005 01:02:18,775 01:02:20,709 Setidaknya kau yang selesai. Setidaknya kau yang selesai.
1006 01:02:22,245 01:02:23,935 Bagus. Bagus.
1007 01:02:24,468 01:02:28,828 Itu tak jelas aku harus berada di lokasi pemakaman lama, Itu tak jelas aku harus berada di lokasi pemakaman lama,
1008 01:02:28,873 01:02:31,128 Atau berpusat di pemakaman baru, tapi... Atau berpusat di pemakaman baru, tapi...
1009 01:02:31,260 01:02:33,366 Mungkin itu tidak masalah. Mungkin itu tidak masalah.
1010 01:02:33,399 01:02:35,665 Selalu bagus untuk menjaga sesuatu tetap terbuka. Selalu bagus untuk menjaga sesuatu tetap terbuka.
1011 01:02:36,011 01:02:38,572 Dengar, tentang perkataanku. Dengar, tentang perkataanku.
1012 01:02:38,605 01:02:41,534 Pesan diterima./ Maksudku adalah... Pesan diterima./ Maksudku adalah...
1013 01:02:41,565 01:02:43,685 Kau tahu, untuk seseorang yang ingin mengakhiri kutukan... Kau tahu, untuk seseorang yang ingin mengakhiri kutukan...
1014 01:02:43,716 01:02:45,051 ...yang membawaan mereka kekayaan dan kekuasaan, ...yang membawaan mereka kekayaan dan kekuasaan,
1015 01:02:45,082 01:02:47,314 Kau sangat pandai menjadi orang beruang... Kau sangat pandai menjadi orang beruang...
1016 01:02:47,345 01:02:49,081 ...dan bicara merendahkan seseorang. ...dan bicara merendahkan seseorang.
1017 01:02:49,112 01:02:50,940 Emerson.../ Aku mengerti. Emerson.../ Aku mengerti.
1018 01:02:50,971 01:02:54,012 Aku bekerja untukmu, aku seorang supir. Aku bekerja untukmu, aku seorang supir.
1019 01:02:57,485 01:03:00,748 Kau sama pentingnya didalam hal ini sepertiku. Kau sama pentingnya didalam hal ini sepertiku.
1020 01:03:01,442 01:03:03,764 Ya, karena kau kebetulan masuk ke mobilku. Ya, karena kau kebetulan masuk ke mobilku.
1021 01:03:03,796 01:03:07,637 Tidak, dengar, aku mengamuk padamu sebelumnya, dan itu tidak adil, Tidak, dengar, aku mengamuk padamu sebelumnya, dan itu tidak adil,
1022 01:03:07,691 01:03:11,312 Tapi kau hampir sama pentingnya untuk ini seperti jimat itu. Tapi kau hampir sama pentingnya untuk ini seperti jimat itu.
1023 01:03:13,288 01:03:15,592 Kau bagian penting dari ini. Kau bagian penting dari ini.
1024 01:03:15,975 01:03:17,597 Jadi apa maksudmu? Jadi apa maksudmu?
1025 01:03:17,628 01:03:19,087 Kau tak bisa melakukan ini tanpaku? Kau tak bisa melakukan ini tanpaku?
1026 01:03:19,111 01:03:22,360 Seseorang selalu ditakdirkan untuk mengantarku pulang. Seseorang selalu ditakdirkan untuk mengantarku pulang.
1027 01:03:22,388 01:03:25,482 "Si tukang tempa akan tunjukkan jalan." "Si tukang tempa akan tunjukkan jalan."
1028 01:03:25,547 01:03:27,290 Itu ada didalam buku ini. Itu ada didalam buku ini.
1029 01:03:27,323 01:03:29,865 Maaf, apa?/ "Tukang tempa akan tunjukkan jalan." Maaf, apa?/ "Tukang tempa akan tunjukkan jalan."
1030 01:03:29,896 01:03:32,458 Itu bagian dari instruksi tentang cara mengakhiri kutukan. Itu bagian dari instruksi tentang cara mengakhiri kutukan.
1031 01:03:32,517 01:03:34,710 Dengan "A" atau "E"? Dengan "A" atau "E"?
1032 01:03:34,774 01:03:36,195 Aku tidak mengerti. Aku tidak mengerti.
1033 01:03:36,228 01:03:39,365 "Tukang tempa", dengan "A" atau "E". "Tukang tempa", dengan "A" atau "E".
1034 01:03:39,398 01:03:42,498 "A." Apa itu penting? "A." Apa itu penting?
1035 01:04:01,806 01:04:04,423 Aku tak ingin salah paham seolah aku merendahkanmu, Aku tak ingin salah paham seolah aku merendahkanmu,
1036 01:04:04,457 01:04:06,511 Tapi kita punya batas waktu. Tapi kita punya batas waktu.
1037 01:04:06,553 01:04:07,877 Tentu. Tentu.
1038 01:04:07,931 01:04:11,011 Kau mau aku singgah ke istal? Kau mau aku singgah ke istal?
1039 01:04:11,042 01:04:13,879 Aku tidak mengerti./ Istal? Aku tidak mengerti./ Istal?
1040 01:04:13,910 01:04:16,168 Agar aku bisa memasangkan sepatu pada kuda, Agar aku bisa memasangkan sepatu pada kuda,
1041 01:04:16,202 01:04:19,806 Karena itu yang "tukang tempa" lakukan! Karena itu yang "tukang tempa" lakukan!
1042 01:04:19,840 01:04:22,259 Tidak, tukang tempat, seperti penentu arah. Tidak, tukang tempat, seperti penentu arah.
1043 01:04:22,281 01:04:24,022 Aku tahu itu bukan dirimu sebenarnya, Aku tahu itu bukan dirimu sebenarnya,
1044 01:04:24,053 01:04:25,849 Tapi aku tak mengharapkan bahasa buku... Tapi aku tak mengharapkan bahasa buku...
1045 01:04:25,880 01:04:27,547 ...untuk mengubah nama pekerjaan. ...untuk mengubah nama pekerjaan.
1046 01:04:27,581 01:04:32,017 Tidak, percaya aku, tukang tempa tugasnya memasangkan sepatu kuda. Tidak, percaya aku, tukang tempa tugasnya memasangkan sepatu kuda.
1047 01:04:32,051 01:04:34,755 Itu bukan pekerjaan yang umum, tapi itu jelas sesuatu, Itu bukan pekerjaan yang umum, tapi itu jelas sesuatu,
1048 01:04:34,788 01:04:37,872 Dan itu bernilai beberapa poin di "Perang Kata." Dan itu bernilai beberapa poin di "Perang Kata."
1049 01:04:37,921 01:04:39,659 Bukankah kau menjadi kaya? Bukankah kau menjadi kaya?
1050 01:04:39,693 01:04:42,395 Apa kau memiliki kuda? Siapa yang memasang sepatunya? Apa kau memiliki kuda? Siapa yang memasang sepatunya?
1051 01:04:42,428 01:04:44,849 Tukang kuda kami yang jadwalkan itu./ Ya Tuhan. Tukang kuda kami yang jadwalkan itu./ Ya Tuhan.
1052 01:04:44,880 01:04:47,175 Dengar, hal terpentingnya adalah.../ Kau salah. Dengar, hal terpentingnya adalah.../ Kau salah.
1053 01:04:47,206 01:04:48,703 Kau sangat salah, Kau sangat salah,
1054 01:04:48,734 01:04:50,577 Aku sudah tak tahu lagi apa yang kita lakukan. Aku sudah tak tahu lagi apa yang kita lakukan.
1055 01:04:50,608 01:04:51,933 Semua ini sudah kacau... Semua ini sudah kacau...
1056 01:04:51,964 01:04:54,473 ...sebelum aku menghancurkan jampi-jampi bodohmu. ...sebelum aku menghancurkan jampi-jampi bodohmu.
1057 01:04:54,507 01:04:56,509 Jimat./ Berusaha membantumu... Jimat./ Berusaha membantumu...
1058 01:04:56,543 01:04:58,759 Semua itu karena kau tak bisa mencari sebuah kata? Semua itu karena kau tak bisa mencari sebuah kata?
1059 01:04:58,790 01:05:03,238 Kau tak tahu berapa banyak kata yang aku cari... Kau tak tahu berapa banyak kata yang aku cari...
1060 01:05:03,269 01:05:04,551 ...untuk pastikan aku melakukannya dengan benar... ...untuk pastikan aku melakukannya dengan benar...
1061 01:05:04,584 01:05:07,497 Dan itu setelah aku menerjemahkannya dari Bahasa Inggris Pertengahan. Dan itu setelah aku menerjemahkannya dari Bahasa Inggris Pertengahan.
1062 01:05:07,526 01:05:10,356 Aku habiskan bertahun-tahun hidupku, Aku habiskan bertahun-tahun hidupku,
1063 01:05:10,389 01:05:12,532 Berusaha melindungi dunia dari makhluk ini. Berusaha melindungi dunia dari makhluk ini.
1064 01:05:12,563 01:05:14,778 Ya. Soal itu. Ya. Soal itu.
1065 01:05:14,829 01:05:16,395 Katakanlah. Katakanlah.
1066 01:05:16,429 01:05:18,363 Kakek buyutmu.../ Kakek moyang. Kakek buyutmu.../ Kakek moyang.
1067 01:05:18,400 01:05:20,767 Melepaskan entah berapa banyak iblis. Melepaskan entah berapa banyak iblis.
1068 01:05:20,801 01:05:22,580 Untuk istilah umumnya./ Kau tahu, Untuk istilah umumnya./ Kau tahu,
1069 01:05:22,611 01:05:25,829 Serahkan istilah lebih baiknya padaku mulai sekarang, oke? Serahkan istilah lebih baiknya padaku mulai sekarang, oke?
1070 01:05:25,872 01:05:29,755 Dan hingga malam ini, mereka tak pernah jadi masalah untukku. Dan hingga malam ini, mereka tak pernah jadi masalah untukku.
1071 01:05:30,537 01:05:32,183 Apa yang kau maksud? Apa yang kau maksud?
1072 01:05:32,240 01:05:34,280 Mungkin mereka hanya ingin hidup dan dibiarkan hidup. Mungkin mereka hanya ingin hidup dan dibiarkan hidup.
1073 01:05:34,313 01:05:36,405 Mungkin satu-satunya alasan mereka terus menyerang kita, Mungkin satu-satunya alasan mereka terus menyerang kita,
1074 01:05:36,436 01:05:38,148 Yaitu karena kau terus menyerang mereka. Yaitu karena kau terus menyerang mereka.
1075 01:05:38,179 01:05:39,485 Kau hanya perlu mundur. Kau hanya perlu mundur.
1076 01:05:39,519 01:05:41,420 Bukti apa yang kau punya? Bukti apa yang kau punya?
1077 01:05:41,454 01:05:43,989 Meski kau bilang mereka bukan benar-benar iblis, Meski kau bilang mereka bukan benar-benar iblis,
1078 01:05:44,023 01:05:45,829 Kau pernah bertanya-tanya mengapa ada begitu banyak... Kau pernah bertanya-tanya mengapa ada begitu banyak...
1079 01:05:45,860 01:05:48,957 ...pembunuhan tak terselesaikan di kota sekecil ini? ...pembunuhan tak terselesaikan di kota sekecil ini?
1080 01:05:48,988 01:05:51,865 Seluruh persilihan. Seluruh niat buruk. Seluruh persilihan. Seluruh niat buruk.
1081 01:05:51,898 01:05:54,172 Menurutmu apa yang menyebabkan itu? Menurutmu apa yang menyebabkan itu?
1082 01:05:54,191 01:05:57,436 Dan jika ini bukan itu, apa menurutmu itu adil... Dan jika ini bukan itu, apa menurutmu itu adil...
1083 01:05:57,470 01:06:00,003 ...bagi seluruh orang-orang ini, jika mereka menghuni Bumi? ...bagi seluruh orang-orang ini, jika mereka menghuni Bumi?
1084 01:06:00,025 01:06:02,826 Orang-orang ini memiliki kehidupan. Memiliki orang terkasih, Orang-orang ini memiliki kehidupan. Memiliki orang terkasih,
1085 01:06:02,852 01:06:04,538 Yang bahkan tidak tahu mereka sudah tiada. Yang bahkan tidak tahu mereka sudah tiada.
1086 01:06:04,592 01:06:06,345 Orang memang payah, Roger. Orang memang payah, Roger.
1087 01:06:06,378 01:06:08,625 Itu sesuatu yang kau pelajari dengan cepat... Itu sesuatu yang kau pelajari dengan cepat...
1088 01:06:08,656 01:06:10,750 ...dalam sisi bidang usaha jasa. ...dalam sisi bidang usaha jasa.
1089 01:06:10,784 01:06:13,152 Orang memang kejam, dan mereka memaksa, Orang memang kejam, dan mereka memaksa,
1090 01:06:13,185 01:06:15,335 Menghakimi dan salah. Menghakimi dan salah.
1091 01:06:15,377 01:06:16,923 Kau salah. Kau salah.
1092 01:06:16,957 01:06:18,525 Kau salah tentang instruksimu, Kau salah tentang instruksimu,
1093 01:06:18,558 01:06:21,267 Kau jelas salah tentangku. Kau jelas salah tentangku.
1094 01:06:21,315 01:06:23,457 Mungkin kau salah tentang mereka. Mungkin kau salah tentang mereka.
1095 01:06:23,498 01:06:27,433 Jika kau ingin membahayakan pencarian ini... Jika kau ingin membahayakan pencarian ini...
1096 01:06:27,466 01:06:30,778 ...karena aku menyinggung egomu, ...karena aku menyinggung egomu,
1097 01:06:30,816 01:06:33,887 Maka kurasa ini akhir perjalanan untukku. Maka kurasa ini akhir perjalanan untukku.
1098 01:06:33,929 01:06:35,860 Terdengar logis. Terdengar logis.
1099 01:06:41,949 01:06:46,459 Bisa kau Matikan kunci pengamannya? Bisa kau Matikan kunci pengamannya?
1100 01:06:48,617 01:06:50,590 Terima kasih sudah berkendara dengan Ferry. Terima kasih sudah berkendara dengan Ferry.
1101 01:06:50,624 01:06:54,201 Kami menerima kritik dan saran untuk meningkatan pengalaman pelanggan. Kami menerima kritik dan saran untuk meningkatan pengalaman pelanggan.
1102 01:07:15,029 01:07:16,692 Sial! Sial!
1103 01:07:19,604 01:07:22,049 Sial, sial, sial! Sial, sial, sial!
1104 01:07:27,586 01:07:29,347 Semoga berhasil. Semoga berhasil.
1105 01:07:58,296 01:08:01,858 Tentu saja. Tentu saja. Tentu saja. Tentu saja.
1106 01:08:07,438 01:08:09,873 Hei, Em. Hei, Em.
1107 01:08:09,910 01:08:11,609 Jess. Jess.
1108 01:08:11,706 01:08:14,482 Aku mengunjungi Grace selagi berada di sini. Aku mengunjungi Grace selagi berada di sini.
1109 01:08:14,506 01:08:16,494 Ya, dia sudah bilang. Ya, dia sudah bilang.
1110 01:08:16,893 01:08:18,496 Kau tak apa? Kau tak apa?
1111 01:08:18,563 01:08:21,581 Kau tahu, hanya membiasakan diri di kota baru. Kau tahu, hanya membiasakan diri di kota baru.
1112 01:08:21,615 01:08:23,624 Kau takkan percaya semua komunitas di sana. Kau takkan percaya semua komunitas di sana.
1113 01:08:23,649 01:08:26,953 Oke. Yang kumaksud apa kau tak apa untuk menyetir. Oke. Yang kumaksud apa kau tak apa untuk menyetir.
1114 01:08:26,987 01:08:28,561 Kau tampak sedikit limbung. Kau tampak sedikit limbung.
1115 01:08:28,609 01:08:31,552 Grace dan aku menghabiskan wiski. Grace dan aku menghabiskan wiski.
1116 01:08:31,573 01:08:34,359 Aku harap kau tak merasa butuh minum malam ini. Aku harap kau tak merasa butuh minum malam ini.
1117 01:08:35,456 01:08:37,530 Astaga. Haruskah aku membeli botol pengganti? Astaga. Haruskah aku membeli botol pengganti?
1118 01:08:37,564 01:08:39,748 Tidak, tak apa. Tidak, tak apa.
1119 01:08:41,441 01:08:45,616 Baiklah, aku sedang menunggu taksi. Baiklah, aku sedang menunggu taksi.
1120 01:08:45,654 01:08:47,419 Aku biasanya menggunakan Ferry, Aku biasanya menggunakan Ferry,
1121 01:08:47,448 01:08:50,884 Tapi aku tak ingin ambil resiko untuk pertemuan canggung. Tapi aku tak ingin ambil resiko untuk pertemuan canggung.
1122 01:08:51,896 01:08:53,893 Ya, itu akan sangat disayangkan. Ya, itu akan sangat disayangkan.
1123 01:08:55,191 01:08:58,376 Baiklah. Semoga kau sampai ke rumah Ibumu dengan selamat. Baiklah. Semoga kau sampai ke rumah Ibumu dengan selamat.
1124 01:09:02,983 01:09:07,761 Tidak, Jess, batalkan taksinya, aku bisa mengantarmu. Tidak, Jess, batalkan taksinya, aku bisa mengantarmu.
1125 01:09:07,823 01:09:09,675 Ayo Ayo
1126 01:09:26,442 01:09:28,559 Aroma di sini seperti loteng orang hippie. Aroma di sini seperti loteng orang hippie.
1127 01:09:28,590 01:09:31,065 Apa pelangganmu tak pernah mengeluh soal itu? Apa pelangganmu tak pernah mengeluh soal itu?
1128 01:09:31,115 01:09:33,458 Kau takkan mengira itu. Kau takkan mengira itu.
1129 01:09:37,249 01:09:38,978 Jadi. Jadi.
1130 01:09:39,009 01:09:40,952 Jadi? Jadi?
1131 01:09:41,072 01:09:43,797 Gracie bilang kau tadi bersama pria yang sangat gugup. Gracie bilang kau tadi bersama pria yang sangat gugup.
1132 01:09:43,830 01:09:46,933 Terus menekankan dia pelanggan, tapi bersikap aneh soal itu. Terus menekankan dia pelanggan, tapi bersikap aneh soal itu.
1133 01:09:46,966 01:09:49,127 Terima kasih, Grace./ Tidak, tak masalah. Terima kasih, Grace./ Tidak, tak masalah.
1134 01:09:49,158 01:09:51,286 Kau tak perlu diam-diam jika kau berkencan. Kau tak perlu diam-diam jika kau berkencan.
1135 01:09:51,317 01:09:52,871 Kita tidak bersama lagi. Kita tidak bersama lagi.
1136 01:09:52,907 01:09:54,048 Tidak, kita tak bersama. Tidak, kita tak bersama.
1137 01:09:54,065 01:09:57,010 Jadi kau bisa berhenti mendesakku seolah aku melakukan kesalahan. Jadi kau bisa berhenti mendesakku seolah aku melakukan kesalahan.
1138 01:09:57,043 01:09:59,307 Wow, oke. Aku hanya bilang itu sangat bagus... Wow, oke. Aku hanya bilang itu sangat bagus...
1139 01:09:59,338 01:10:02,004 ...kau begitu cepat melanjutkan hidup./ Itu tidak benar, Jess. ...kau begitu cepat melanjutkan hidup./ Itu tidak benar, Jess.
1140 01:10:02,042 01:10:05,719 Kau berusaha membuatku merasa buruk tentang tidak sedang berkencan. Kau berusaha membuatku merasa buruk tentang tidak sedang berkencan.
1141 01:10:05,753 01:10:07,651 Dia adalah penumpang yang cukup baik... Dia adalah penumpang yang cukup baik...
1142 01:10:07,682 01:10:09,989 ...untuk membiarkanku melakukan urusanku selagi dia didalam mobil. ...untuk membiarkanku melakukan urusanku selagi dia didalam mobil.
1143 01:10:10,023 01:10:12,390 Tidak ada seorang pria. Itu tak pernah terjadi. Tidak ada seorang pria. Itu tak pernah terjadi.
1144 01:10:13,209 01:10:14,861 Tapi kau tahu? Tapi kau tahu?
1145 01:10:14,894 01:10:16,730 Kau putus denganku. Kau putus denganku.
1146 01:10:16,763 01:10:18,669 Jadi meski jika ada pria, Jadi meski jika ada pria,
1147 01:10:18,716 01:10:21,136 Kau tak berhak untuk marah soal itu. Kau tak berhak untuk marah soal itu.
1148 01:10:25,923 01:10:27,774 Maafkan aku. Maafkan aku.
1149 01:10:28,584 01:10:32,050 Tak apa./ Ini jelas tidak baik, Em. Tak apa./ Ini jelas tidak baik, Em.
1150 01:10:32,641 01:10:34,724 Apa kau benar-benar berdebat denganku... Apa kau benar-benar berdebat denganku...
1151 01:10:34,755 01:10:36,836 ...tentang benar atau tidaknya kita berdebat? ...tentang benar atau tidaknya kita berdebat?
1152 01:10:36,888 01:10:39,549 Kurasa aku hanya menebus waktu yang hilang. Kurasa aku hanya menebus waktu yang hilang.
1153 01:10:39,606 01:10:42,055 Aku merasa hanya melihatmu selama dua jam... Aku merasa hanya melihatmu selama dua jam...
1154 01:10:42,088 01:10:44,283 ...selama bulan terakhir kita berhubungan. ...selama bulan terakhir kita berhubungan.
1155 01:10:44,358 01:10:46,726 Ya, aku lebih banyak habiskan waktu didalam mobil saat itu, Ya, aku lebih banyak habiskan waktu didalam mobil saat itu,
1156 01:10:46,760 01:10:50,339 Karena aku ingin bersama denganmu. Bukan bertengkar denganmu. Karena aku ingin bersama denganmu. Bukan bertengkar denganmu.
1157 01:10:50,414 01:10:52,987 Bukan itu yang aku rasakan. Bukan itu yang aku rasakan.
1158 01:10:53,646 01:10:56,602 Apa maksudmu? Apa kita perlu membelikanmu kopi? Apa maksudmu? Apa kita perlu membelikanmu kopi?
1159 01:10:56,666 01:11:00,385 Itu terasa seolah kau tak ingin berusaha bersama denganku. Itu terasa seolah kau tak ingin berusaha bersama denganku.
1160 01:11:06,848 01:11:10,950 Apa-apaan, Em?!/ Sial. Aku benar-benar minta maaf. Apa-apaan, Em?!/ Sial. Aku benar-benar minta maaf.
1161 01:11:10,989 01:11:13,720 Aku berpikir jika mungkin... Aku... Itu... Aku berpikir jika mungkin... Aku... Itu...
1162 01:11:13,753 01:11:14,988 Maaf, apa tadi kau bilang? Maaf, apa tadi kau bilang?
1163 01:11:15,021 01:11:17,090 Apa kau terkena pukulan di kepala? Apa kau terkena pukulan di kepala?
1164 01:11:17,123 01:11:21,424 Sebenarnya... Itu tak penting. Aku baik-baik saja. Sebenarnya... Itu tak penting. Aku baik-baik saja.
1165 01:11:21,466 01:11:23,407 Maaf. Maaf.
1166 01:11:24,437 01:11:26,437 Aku tadi ingin bilang... Aku tadi ingin bilang...
1167 01:11:28,328 01:11:31,995 Dengar, aku tahu aku paling posesif dalam hubungan, Dengar, aku tahu aku paling posesif dalam hubungan,
1168 01:11:32,026 01:11:35,324 Tapi kadang itu terasa kau ingin duduk di mobil semalaman, Tapi kadang itu terasa kau ingin duduk di mobil semalaman,
1169 01:11:35,355 01:11:36,810 Bukannya mengurusi masalahmu. Bukannya mengurusi masalahmu.
1170 01:11:36,843 01:11:40,114 Masalahku?/ Masalah kita. Masalahku?/ Masalah kita.
1171 01:11:40,139 01:11:41,948 Urusan kita. Urusan kita.
1172 01:11:41,970 01:11:44,116 Kita berdua. Kita berdua.
1173 01:11:47,304 01:11:51,797 Kurasa kau tak tahu betapa terkadang kau bisa begitu pasif, Kurasa kau tak tahu betapa terkadang kau bisa begitu pasif,
1174 01:11:51,828 01:11:53,366 Tapi akhirnya aku mengerti... Tapi akhirnya aku mengerti...
1175 01:11:53,397 01:11:56,627 ...jika hubungan kita sama seperti komedimu. ...jika hubungan kita sama seperti komedimu.
1176 01:11:56,691 01:11:59,699 Itu sesuatu yang kau usahakan untuk tunggu, Itu sesuatu yang kau usahakan untuk tunggu,
1177 01:11:59,732 01:12:01,930 Dan berharap hasilnya akan baik. Dan berharap hasilnya akan baik.
1178 01:12:03,608 01:12:05,653 Aku tahu aku yang meminta putus, Aku tahu aku yang meminta putus,
1179 01:12:05,684 01:12:07,804 Tapi bukan aku satu-satunya yang bertanggung jawab... Tapi bukan aku satu-satunya yang bertanggung jawab...
1180 01:12:07,835 01:12:10,115 ...atas kandasnya hubungan kita. ...atas kandasnya hubungan kita.
1181 01:12:12,776 01:12:15,824 Kau butuh pasangan yang membuatmu bersedia meninggalkan mobil... Kau butuh pasangan yang membuatmu bersedia meninggalkan mobil...
1182 01:12:15,855 01:12:18,085 ...dan diperjuangkan. ...dan diperjuangkan.
1183 01:12:26,094 01:12:27,660 Aku minta maaf. Aku minta maaf.
1184 01:12:27,664 01:12:30,381 Terima kasih. Ini baju baru. Terima kasih. Ini baju baru.
1185 01:12:30,432 01:12:34,432 Bukan... Aku juga meminta maaf soal itu, aku hanya... Bukan... Aku juga meminta maaf soal itu, aku hanya...
1186 01:12:35,629 01:12:39,959 Aku benar-benar minta maaf jika aku membuatmu merasa tak dihargai. Aku benar-benar minta maaf jika aku membuatmu merasa tak dihargai.
1187 01:12:40,451 01:12:42,592 Aku hargai itu. Aku hargai itu.
1188 01:12:46,215 01:12:48,348 Kau sudah kerasan di tempat baru? Kau sudah kerasan di tempat baru?
1189 01:12:48,380 01:12:50,817 Kau tidak merindukan kehidupan glamor kota kecil? Kau tidak merindukan kehidupan glamor kota kecil?
1190 01:12:50,850 01:12:54,262 Kota kecil meresahkan dengan tingkat kejahatan seperti kota besar? Kota kecil meresahkan dengan tingkat kejahatan seperti kota besar?
1191 01:12:54,293 01:12:56,253 Tidak, tidak terlalu. Tidak, tidak terlalu.
1192 01:12:56,392 01:12:59,525 Lagi pula, aku sempat mengunjungi peternakan Paman Sean pekan lalu... Lagi pula, aku sempat mengunjungi peternakan Paman Sean pekan lalu...
1193 01:12:59,559 01:13:00,927 ...untuk pertama kalinya setelah sekian lama, ...untuk pertama kalinya setelah sekian lama,
1194 01:13:00,960 01:13:04,186 Dan aku selesai dengan kehidupan desa untuk saat ini. Dan aku selesai dengan kehidupan desa untuk saat ini.
1195 01:13:04,391 01:13:06,624 Bukan gadis desa, ya? Bukan gadis desa, ya?
1196 01:13:06,667 01:13:08,489 Menurutku tak ada yang begitu. Menurutku tak ada yang begitu.
1197 01:13:08,547 01:13:11,442 Itu seperti 14 jam pekerjaan penuh waktu dari kerja biasanya. Itu seperti 14 jam pekerjaan penuh waktu dari kerja biasanya.
1198 01:13:11,514 01:13:14,316 Kau pernah membantu memasang sepatu kuda? Kau pernah membantu memasang sepatu kuda?
1199 01:13:14,351 01:13:17,470 Aku pernah. Itu sangat buruk. Aku pernah. Itu sangat buruk.
1200 01:13:17,489 01:13:19,561 Sialan./ Ya. Sialan./ Ya.
1201 01:13:19,592 01:13:21,891 Perlu kau ketahui, mereka akan berusaha menendangmu, Perlu kau ketahui, mereka akan berusaha menendangmu,
1202 01:13:21,915 01:13:23,503 Dan buang kotoran padamu. Dan buang kotoran padamu.
1203 01:13:23,557 01:13:25,551 Maksudku, mereka tidak berusaha melakukan itu. Maksudku, mereka tidak berusaha melakukan itu.
1204 01:13:25,585 01:13:27,452 Itu hanya sesuatu yang terjadi. Itu hanya sesuatu yang terjadi.
1205 01:13:27,486 01:13:30,935 Kau pasti bercanda denganku./ Aku tahu. Sangat jorok. Kau pasti bercanda denganku./ Aku tahu. Sangat jorok.
1206 01:13:30,966 01:13:33,065 Dengar, ini akan terdengar gila, Dengar, ini akan terdengar gila,
1207 01:13:33,096 01:13:34,928 Tapi aku harus mencoba sesuatu. Tapi aku harus mencoba sesuatu.
1208 01:13:34,961 01:13:37,938 Bisa kau beritahu aku bagaimana menuju North Gate Cemetery dari sini? Bisa kau beritahu aku bagaimana menuju North Gate Cemetery dari sini?
1209 01:13:37,975 01:13:41,599 Yang baru atau yang sudah diaspal? Yang baru atau yang sudah diaspal?
1210 01:13:41,666 01:13:43,219 Yang lama. Yang lama.
1211 01:13:43,268 01:13:46,597 Em, kau tahu itu di mana. Kau tinggal di sini lebih lama dibanding aku. Em, kau tahu itu di mana. Kau tinggal di sini lebih lama dibanding aku.
1212 01:13:46,626 01:13:48,408 Hibur aku. Hibur aku.
1213 01:13:48,440 01:13:51,532 Jika kita sudah dekat rumah Ibu, berarti itu arah belakang sana. Jika kita sudah dekat rumah Ibu, berarti itu arah belakang sana.
1214 01:13:51,561 01:13:53,112 Terima kasih. Terima kasih.
1215 01:13:53,146 01:13:56,300 Ini akan terlihat seolah aku sangat kejam dan jahat, Ini akan terlihat seolah aku sangat kejam dan jahat,
1216 01:13:56,331 01:13:59,526 Tapi apa boleh jika aku menurunkanmu di sini? Tapi apa boleh jika aku menurunkanmu di sini?
1217 01:13:59,574 01:14:02,055 Apa kau bercanda? Kita masih satu blok lagi. Apa kau bercanda? Kita masih satu blok lagi.
1218 01:14:02,088 01:14:04,744 Tepat sekali. Itu tidak terlalu jauh berjalan. Tepat sekali. Itu tidak terlalu jauh berjalan.
1219 01:14:04,967 01:14:07,301 Kau tak bisa dipercaya. Kau tak bisa dipercaya.
1220 01:14:07,386 01:14:09,845 Tolong percaya aku jika ini sangat-sangat penting. Tolong percaya aku jika ini sangat-sangat penting.
1221 01:14:09,894 01:14:12,265 Kupikir kita akhirnya benar-benar saling mengerti, Kupikir kita akhirnya benar-benar saling mengerti,
1222 01:14:12,298 01:14:14,717 Tapi sekarang kau bersikap.../ Jess. Tapi sekarang kau bersikap.../ Jess.
1223 01:14:15,411 01:14:17,170 Kita tidak benar-benar cocok, Kita tidak benar-benar cocok,
1224 01:14:17,203 01:14:19,539 Dan kita mungkin akan selalu ditakdirkan gagal, Dan kita mungkin akan selalu ditakdirkan gagal,
1225 01:14:19,572 01:14:21,605 Tapi perlu kau ketahui, Tapi perlu kau ketahui,
1226 01:14:21,636 01:14:25,745 Aku mencintaimu, dan kau bagian terbesar hidupku, Aku mencintaimu, dan kau bagian terbesar hidupku,
1227 01:14:25,778 01:14:28,047 Dan aku minta maaf jika aku mengecewakanmu... Dan aku minta maaf jika aku mengecewakanmu...
1228 01:14:28,081 01:14:31,747 ...dengan membuatmu merasa sebaliknya selama kita bersama. Oke? ...dengan membuatmu merasa sebaliknya selama kita bersama. Oke?
1229 01:14:31,800 01:14:34,956 Tapi aku harus pergi. Tapi aku harus pergi.
1230 01:14:37,736 01:14:39,726 Aku tak tahu harus berkata apa. Aku tak tahu harus berkata apa.
1231 01:14:39,759 01:14:41,895 Ferry menerima kritik dan saran, Ferry menerima kritik dan saran,
1232 01:14:41,926 01:14:44,619 Agar kami bisa terus meningkatkan pelayanan pelanggan. Agar kami bisa terus meningkatkan pelayanan pelanggan.
1233 01:14:55,858 01:14:57,811 Oke, ayolah. Oke, ayolah.
1234 01:15:29,454 01:15:31,221 Roger! Roger!
1235 01:15:39,610 01:15:41,321 Aku sangat senang kau datang. Aku sangat senang kau datang.
1236 01:15:41,352 01:15:43,337 Aku harus mendapatkan arah dari penentu arah. Aku harus mendapatkan arah dari penentu arah.
1237 01:15:43,383 01:15:44,761 Apa? Apa?
1238 01:15:44,798 01:15:46,668 Kurang lebih. Aku harap diantara kita berdua, Kurang lebih. Aku harap diantara kita berdua,
1239 01:15:46,692 01:15:47,960 Itu berarti sesuatu. Itu berarti sesuatu.
1240 01:15:47,994 01:15:49,493 Mari membawamu ke pemakaman. Mari membawamu ke pemakaman.
1241 01:15:49,537 01:15:50,882 Kita sudah di pemakaman. Kita sudah di pemakaman.
1242 01:15:50,937 01:15:52,832 Mungkin bukan pemakaman yang kau butuhkan. Mungkin bukan pemakaman yang kau butuhkan.
1243 01:16:06,019 01:16:08,223 Baiklah, apa yang kita perlukan untuk menarik makhluk ini... Baiklah, apa yang kita perlukan untuk menarik makhluk ini...
1244 01:16:08,247 01:16:09,895 ...kembali memasuki portal dan menyegelnya? ...kembali memasuki portal dan menyegelnya?
1245 01:16:09,926 01:16:11,885 Kita perlu ranting lima pohon. Kita perlu ranting lima pohon.
1246 01:16:11,916 01:16:14,039 Benar, benar, benar./ Darah induk semang. Benar, benar, benar./ Darah induk semang.
1247 01:16:14,089 01:16:15,848 Maaf?/ Darah dari salah satu tubuh... Maaf?/ Darah dari salah satu tubuh...
1248 01:16:15,879 01:16:18,164 ...yang mereka tempati. Aku dapatkan itu dari pemberhentian pertamaku. ...yang mereka tempati. Aku dapatkan itu dari pemberhentian pertamaku.
1249 01:16:18,178 01:16:20,411 Hei, kau bilang kau tidak.../ Aku tak membunuh siapapun. Hei, kau bilang kau tidak.../ Aku tak membunuh siapapun.
1250 01:16:20,475 01:16:23,112 Instruksinya tidak berikan jumlah darah tertentu yang kau butuhkan. Instruksinya tidak berikan jumlah darah tertentu yang kau butuhkan.
1251 01:16:23,145 01:16:26,069 Aku merasa tidak perlu untuk gunakan kekuatan mematikan. Aku merasa tidak perlu untuk gunakan kekuatan mematikan.
1252 01:16:26,077 01:16:27,983 Baiklah, dan...? Baiklah, dan...?
1253 01:16:28,510 01:16:31,025 Jari si pemanggil. Jari si pemanggil.
1254 01:16:31,056 01:16:33,574 Ya, katakan padaku soal itu. Itu bukan pekerjaan menyenangkan. Ya, katakan padaku soal itu. Itu bukan pekerjaan menyenangkan.
1255 01:16:33,606 01:16:35,341 Percaya aku, merampok makam keluarga, Percaya aku, merampok makam keluarga,
1256 01:16:35,374 01:16:37,238 Bukan ideku untuk bersenang-senang. Bukan ideku untuk bersenang-senang.
1257 01:16:37,263 01:16:39,312 Jadi itu kakek moyangmu... Jadi itu kakek moyangmu...
1258 01:16:39,345 01:16:40,581 Jari kakek moyangku, benar. Jari kakek moyangku, benar.
1259 01:16:40,613 01:16:42,973 Aku harap mereka tak butuh jari tertentu. Aku harap mereka tak butuh jari tertentu.
1260 01:16:43,028 01:16:44,876 Baiklah, apa lagi? Baiklah, apa lagi?
1261 01:16:44,923 01:16:47,928 Secara garis besar, Secara garis besar,
1262 01:16:47,959 01:16:51,556 Kita gunakan jimat untuk memanggil melalui masa kabut... Kita gunakan jimat untuk memanggil melalui masa kabut...
1263 01:16:51,587 01:16:53,326 ...agar menjaga para iblis di teluk./ Maafkan aku! ...agar menjaga para iblis di teluk./ Maafkan aku!
1264 01:16:53,359 01:16:56,726 Tapi karena kita tidak punya, kecepatan adalah rekan kita. Tapi karena kita tidak punya, kecepatan adalah rekan kita.
1265 01:16:57,504 01:16:59,869 Aku sangat hargai kau kembali untukku. Aku sangat hargai kau kembali untukku.
1266 01:17:00,507 01:17:02,845 Aku tak bisa bayangkan orang lain untuk menjadi penentu arahku. Aku tak bisa bayangkan orang lain untuk menjadi penentu arahku.
1267 01:17:02,869 01:17:05,818 Pendayung perahu. Dan terima kasih kembali. Pendayung perahu. Dan terima kasih kembali.
1268 01:17:06,038 01:17:09,342 Meski aku berpikir mencuri tas berisi uang yang kau tinggalkan di belakang. Meski aku berpikir mencuri tas berisi uang yang kau tinggalkan di belakang.
1269 01:17:09,352 01:17:10,809 Sial. Sial.
1270 01:17:10,854 01:17:12,396 Terima kasih untuk tidak melakukan itu. Terima kasih untuk tidak melakukan itu.
1271 01:17:12,678 01:17:15,587 Karena kita sedang saling jujur, Karena kita sedang saling jujur,
1272 01:17:15,618 01:17:18,561 Kurasa aku perlu meminta maaf kepadamu, Kurasa aku perlu meminta maaf kepadamu,
1273 01:17:18,592 01:17:20,490 Karena ulasan buruk yang kuberikan untukmu. Karena ulasan buruk yang kuberikan untukmu.
1274 01:17:20,526 01:17:22,829 Serius?/ Akan kucoba menghapus itu. Serius?/ Akan kucoba menghapus itu.
1275 01:17:22,860 01:17:24,423 Aku membuat ulasan itu saat emosi. Aku membuat ulasan itu saat emosi.
1276 01:17:24,457 01:17:26,425 Kau sebetulnya pengendara bintang empat. Kau sebetulnya pengendara bintang empat.
1277 01:17:26,459 01:17:27,672 Bintang empat? Bintang empat?
1278 01:17:27,703 01:17:30,429 Mobilmu masih memiliki aroma yang menyengat. Mobilmu masih memiliki aroma yang menyengat.
1279 01:17:30,463 01:17:32,475 Astaga... Astaga...
1280 01:17:48,507 01:17:50,692 Ini lokasi aslinya. Ini lokasi aslinya.
1281 01:17:50,775 01:17:53,554 Kau yakin?/ Percaya aku. Kau yakin?/ Percaya aku.
1282 01:17:53,585 01:17:56,482 Itu sangat kacau saat pertama mereka membersihkannya. Itu sangat kacau saat pertama mereka membersihkannya.
1283 01:17:56,532 01:17:58,446 Mayat-mayat selama berhari-hari. Mayat-mayat selama berhari-hari.
1284 01:17:58,478 01:18:02,557 Beberapa orang sangat menentang tentang menghapus sejarah kota, Beberapa orang sangat menentang tentang menghapus sejarah kota,
1285 01:18:02,588 01:18:05,773 Tapi beberapa orang bersikeras untuk pemindahan lokasi. Tapi beberapa orang bersikeras untuk pemindahan lokasi.
1286 01:18:05,804 01:18:07,225 Aku yakin itu. Aku yakin itu.
1287 01:18:07,270 01:18:09,712 Itu para iblis yang berusaha menutupi jejak mereka. Itu para iblis yang berusaha menutupi jejak mereka.
1288 01:18:09,781 01:18:12,108 Istilah umumnya. Istilah umumnya.
1289 01:18:13,514 01:18:16,742 Baiklah. Sekarang, dengar. Baiklah. Sekarang, dengar.
1290 01:18:16,776 01:18:19,011 Kebanyakan para iblis ini, istilah umumnya, Kebanyakan para iblis ini, istilah umumnya,
1291 01:18:19,045 01:18:20,647 Mengejarku saat di pemakaman terakhir. Mengejarku saat di pemakaman terakhir.
1292 01:18:20,681 01:18:24,661 Tapi ada kemungkinan besar beberapa dari mereka menantiku. Tapi ada kemungkinan besar beberapa dari mereka menantiku.
1293 01:18:24,685 01:18:27,720 Jadi aku mau kau tetap aman dan tunggu di mobil. Jadi aku mau kau tetap aman dan tunggu di mobil.
1294 01:18:27,753 01:18:28,927 Bagaimana jika mereka mendapatkanmu? Bagaimana jika mereka mendapatkanmu?
1295 01:18:28,939 01:18:31,300 Maka kita sebaiknya berharap sepupu haramku lainnya... Maka kita sebaiknya berharap sepupu haramku lainnya...
1296 01:18:31,324 01:18:34,727 ...semuanya tewas dalam kecelakaan tragis dan tak terhindarkan... ...semuanya tewas dalam kecelakaan tragis dan tak terhindarkan...
1297 01:18:34,760 01:18:37,311 ...sebelum hari ini dan kutukannya mati bersamaku. ...sebelum hari ini dan kutukannya mati bersamaku.
1298 01:18:37,342 01:18:40,399 Kurasa para iblis ini akan bertindak ceroboh sekarang. Kurasa para iblis ini akan bertindak ceroboh sekarang.
1299 01:18:40,433 01:18:43,925 Jika itu terjadi, bawa tas dan semua uang didalamnya, Jika itu terjadi, bawa tas dan semua uang didalamnya,
1300 01:18:43,956 01:18:45,487 Lalu pergilah keluar kota. Lalu pergilah keluar kota.
1301 01:18:45,543 01:18:48,274 Jika kau masih hidup selama 110 tahun lagi, Jika kau masih hidup selama 110 tahun lagi,
1302 01:18:48,307 01:18:51,368 Kembalilah ke sini dan coba selesaikan ini. Kembalilah ke sini dan coba selesaikan ini.
1303 01:18:51,394 01:18:55,248 Aku tahu, itu waktu hidup yang lama dengan tulang jari kakek moyangku, Aku tahu, itu waktu hidup yang lama dengan tulang jari kakek moyangku,
1304 01:18:55,281 01:18:57,332 Tapi mengingat semua yang terjadi... Tapi mengingat semua yang terjadi...
1305 01:18:57,363 01:18:59,915 Dan soal tas itu, kau harus... Dan soal tas itu, kau harus...
1306 01:19:06,979 01:19:08,629 Tidak! Tidak!
1307 01:19:19,005 01:19:21,334 Sialan! Tidak, tidak, tidak! Sialan! Tidak, tidak, tidak!
1308 01:19:22,470 01:19:24,424 Keluar! Keluar!
1309 01:19:28,753 01:19:32,216 Buka ini! Sekarang! Buka ini! Sekarang!
1310 01:19:53,400 01:19:55,152 Buka pintunya! Buka pintunya!
1311 01:20:21,347 01:20:23,854 Kau bisa berhenti. Kau bisa berhenti.
1312 01:20:23,906 01:20:27,240 Jimat yang hancur berkeping-keping tak ada gunanya. Jimat yang hancur berkeping-keping tak ada gunanya.
1313 01:20:27,286 01:20:29,501 Begitu juga ini. Begitu juga ini.
1314 01:20:32,199 01:20:35,867 Membantunya adalah tugas yang bodoh! Membantunya adalah tugas yang bodoh!
1315 01:20:36,192 01:20:39,586 Dia orang kecil tak berguna yang ditakdirkan untuk gagal! Dia orang kecil tak berguna yang ditakdirkan untuk gagal!
1316 01:20:39,619 01:20:41,342 Dan, kenapa tidak? Dan, kenapa tidak?
1317 01:20:41,361 01:20:44,020 Kami bukan masalah. Kami bukan masalah.
1318 01:20:44,082 01:20:45,978 Kau sendiri yang bilang. Kau sendiri yang bilang.
1319 01:20:46,025 01:20:48,198 Kami tidak begitu mengganggu. Kami tidak begitu mengganggu.
1320 01:20:48,657 01:20:52,328 Kau bilang jika hidupmu lebih diganggu oleh dia, Kau bilang jika hidupmu lebih diganggu oleh dia,
1321 01:20:52,359 01:20:54,183 Dibanding oleh kami. Dibanding oleh kami.
1322 01:20:54,196 01:20:57,288 Jadi kenapa kau tak buka pintunya... Jadi kenapa kau tak buka pintunya...
1323 01:20:57,317 01:21:00,005 Aku akan singkirkan benda kecil konyol itu, Aku akan singkirkan benda kecil konyol itu,
1324 01:21:00,039 01:21:04,580 Lalu kau pulang dengan semua uang didalam tas itu. Lalu kau pulang dengan semua uang didalam tas itu.
1325 01:21:06,993 01:21:10,097 Kau pantas mendapatkannya, bukan begitu? Kau pantas mendapatkannya, bukan begitu?
1326 01:21:15,357 01:21:20,726 Kau khawatir dengan orang yang terluka jika kau membantu kami? Kau khawatir dengan orang yang terluka jika kau membantu kami?
1327 01:21:20,873 01:21:24,558 Kau perlu khawatir dengan orang yang terluka, Kau perlu khawatir dengan orang yang terluka,
1328 01:21:24,588 01:21:26,189 Jika kau tak membantu kami. Jika kau tak membantu kami.
1329 01:21:26,220 01:21:28,240 Tidak, jangan sentuh dia. Tidak, jangan sentuh dia.
1330 01:21:29,011 01:21:30,799 Dia? Dia?
1331 01:21:32,632 01:21:34,716 Dia? Dia?
1332 01:21:40,771 01:21:42,876 Aku akan bunuh orang ini, Aku akan bunuh orang ini,
1333 01:21:42,896 01:21:47,144 Kecuali kau ingin membantu mencegahnya. Kecuali kau ingin membantu mencegahnya.
1334 01:21:47,180 01:21:49,304 Lihat? Lihat?
1335 01:21:49,307 01:21:51,953 Kami bukannya tidak logis. Kami bukannya tidak logis.
1336 01:22:15,147 01:22:16,970 Melalui masa-masa kabut! Melalui masa-masa kabut!
1337 01:22:16,983 01:22:18,894 Maaf sebelumnya, Roger! Maaf sebelumnya, Roger!
1338 01:22:21,172 01:22:23,590 Sangat jorok! Sangat jorok!
1339 01:23:21,665 01:23:23,482 Jorok! Jorok!
1340 01:23:25,306 01:23:27,670 Jorok, jorok, jorok! Jorok, jorok, jorok!
1341 01:23:33,716 01:23:37,053 Darahku bukan hal terburuk yang kau sentuh hari ini. Darahku bukan hal terburuk yang kau sentuh hari ini.
1342 01:23:37,069 01:23:39,578 Ingat, aku tahu soal sendok. Ingat, aku tahu soal sendok.
1343 01:23:39,623 01:23:41,737 Syukurlah kau tak apa. Syukurlah kau tak apa.
1344 01:23:41,745 01:23:43,666 Tak apa itu relatif. Tak apa itu relatif.
1345 01:23:43,697 01:23:46,278 Aku menerima pukulan yang keras di kepala. Aku menerima pukulan yang keras di kepala.
1346 01:23:46,298 01:23:47,908 Dan hidungku. Dan hidungku.
1347 01:23:47,941 01:23:51,510 Kau berikan aku ulasan buruk di laman perusahaanku. Kau berikan aku ulasan buruk di laman perusahaanku.
1348 01:23:51,541 01:23:55,432 Aku tak yakin menjatuhkanku adalah cara terbaik untuk mengatasi itu. Aku tak yakin menjatuhkanku adalah cara terbaik untuk mengatasi itu.
1349 01:24:00,132 01:24:02,421 Apa yang terjadi sekarang]? Apa yang terjadi sekarang]?
1350 01:24:03,020 01:24:06,299 Aku akan bakar bukunya. Aku akan bakar bukunya.
1351 01:24:06,380 01:24:09,644 Pulang ke rumah dan menunggu untuk melihat jika aku kehilangan semuanya. Pulang ke rumah dan menunggu untuk melihat jika aku kehilangan semuanya.
1352 01:24:09,678 01:24:11,625 Jika itu terjadi, Jika itu terjadi,
1353 01:24:11,678 01:24:13,847 Aku akan pikirkan yang perlu dilakukan sekarang. Aku akan pikirkan yang perlu dilakukan sekarang.
1354 01:24:14,316 01:24:16,917 Aku akan pertimbangkan ini secara perlahan-lahan. Aku akan pertimbangkan ini secara perlahan-lahan.
1355 01:24:20,502 01:24:22,615 Baiklah. Ke mana? Baiklah. Ke mana?
1356 01:24:23,227 01:24:24,944 Hotel. Hotel.
1357 01:24:24,989 01:24:28,162 Aku hanya punya satu teman di sini, dan dari yang kudengar, Aku hanya punya satu teman di sini, dan dari yang kudengar,
1358 01:24:28,192 01:24:30,703 Tempatnya sangat tidak bagus. Tempatnya sangat tidak bagus.
1359 01:25:37,606 01:25:39,544 Baiklah. Baiklah.
1360 01:25:40,868 01:25:42,734 Terima kasih untuk semuanya. Terima kasih untuk semuanya.
1361 01:25:42,741 01:25:44,486 Sungguh. Sungguh.
1362 01:25:44,488 01:25:48,213 Kurasa jimat itu takkan bisa bawakan aku pahlawan yang lebih baik darimu. Kurasa jimat itu takkan bisa bawakan aku pahlawan yang lebih baik darimu.
1363 01:25:48,637 01:25:51,542 Aku senang kau tahu kapan harus keluar dari mobil. Aku senang kau tahu kapan harus keluar dari mobil.
1364 01:25:55,607 01:25:57,628 Kau tahu, kau harus lebih sering melakukan itu. Kau tahu, kau harus lebih sering melakukan itu.
1365 01:25:57,659 01:26:00,097 Jika kumpulan iblis tidak membuatmu takut, Jika kumpulan iblis tidak membuatmu takut,
1366 01:26:00,123 01:26:01,913 Maka harusnya tak ada yang bisa. Maka harusnya tak ada yang bisa.
1367 01:26:37,920 01:26:40,013 Aku menemui kesulitan berurusan dengan orang... Aku menemui kesulitan berurusan dengan orang...
1368 01:26:40,046 01:26:42,298 ...yang ingin tunjukkan aku hal-hal keren bersejarah... ...yang ingin tunjukkan aku hal-hal keren bersejarah...
1369 01:26:42,329 01:26:43,550 ...dan juga unik di rumah mereka. ...dan juga unik di rumah mereka.
1370 01:26:43,583 01:26:46,149 Karena aku tidak punya sesuatu seperti itu. Karena aku tidak punya sesuatu seperti itu.
1371 01:26:46,176 01:26:48,988 Maksudku, aku punya, tapi itu bukan sesuatu yang bisa aku sombongkan. Maksudku, aku punya, tapi itu bukan sesuatu yang bisa aku sombongkan.
1372 01:26:49,022 01:26:51,356 Aku tak bisa menuntun orang ke kamar mandiku dan berkata, Aku tak bisa menuntun orang ke kamar mandiku dan berkata,
1373 01:26:51,390 01:26:55,481 Di sini aku menyimpan sendok kotoran asli dari abad pertengahanku. Di sini aku menyimpan sendok kotoran asli dari abad pertengahanku.
1374 01:27:13,071 01:27:17,270 Panggung Terbuka Malam Komedi Panggung Terbuka Malam Komedi
1375 01:27:38,863 01:27:43,863 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya Kalengemas.com Poker Online Terpercaya
1376 01:27:43,893 01:27:48,893 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian