This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,050 | 00:00:07,050 | Kalengemas.com Poker Online Terpercaya | Kalengemas.com Poker Online Terpercaya |
2 | 00:00:07,080 | 00:00:12,080 | Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian | Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian |
3 | 00:00:54,239 | 00:00:56,533 | Ya. | Ya. |
4 | 00:00:56,597 | 00:00:59,045 | Ya, aku ke sana sekarang. | Ya, aku ke sana sekarang. |
5 | 00:01:00,795 | 00:01:03,335 | Baiklah. Sampai jumpa. | Baiklah. Sampai jumpa. |
6 | 00:02:46,178 | 00:02:48,756 | Aku tak punya anjing penyelamat. | Aku tak punya anjing penyelamat. |
7 | 00:02:48,814 | 00:02:51,592 | Maksudku, aku memiliki anjing dan itu berasal dari tempat penampungan, | Maksudku, aku memiliki anjing dan itu berasal dari tempat penampungan, |
8 | 00:02:51,623 | 00:02:54,131 | Tapi aku tak menyebutnya anjing penyelamat. | Tapi aku tak menyebutnya anjing penyelamat. |
9 | 00:02:54,177 | 00:02:57,090 | Aku merasa penyelamat lebih ke istilah yang besar... | Aku merasa penyelamat lebih ke istilah yang besar... |
10 | 00:02:57,123 | 00:03:00,370 | ...untuk pergi dan mendapatkan sesuatu yang sudah kuinginkan. | ...untuk pergi dan mendapatkan sesuatu yang sudah kuinginkan. |
11 | 00:03:00,386 | 00:03:04,834 | Menyelamatkan harusnya melibatkan berayun di akar dan menjinakkan bom. | Menyelamatkan harusnya melibatkan berayun di akar dan menjinakkan bom. |
12 | 00:03:07,438 | 00:03:10,951 | Oke, tiga, dua, satu. | Oke, tiga, dua, satu. |
13 | 00:03:11,105 | 00:03:12,520 | Itu sangat manis. | Itu sangat manis. |
14 | 00:03:12,557 | 00:03:15,436 | Aku ingin memfoto sekali lagi, | Aku ingin memfoto sekali lagi, |
15 | 00:03:15,467 | 00:03:17,376 | Tapi hanya agar kau tahu, argonya terus berjalan. | Tapi hanya agar kau tahu, argonya terus berjalan. |
16 | 00:03:17,409 | 00:03:19,012 | Lihatlah dirimu!/ Itu sangat manis. | Lihatlah dirimu!/ Itu sangat manis. |
17 | 00:03:19,045 | 00:03:20,980 | Aku terlihat menawan./ Tidak. | Aku terlihat menawan./ Tidak. |
18 | 00:03:21,038 | 00:03:22,737 | Aku suka itu./ Hapus fotonya. | Aku suka itu./ Hapus fotonya. |
19 | 00:03:22,766 | 00:03:24,283 | Kulitmu sempurna. | Kulitmu sempurna. |
20 | 00:03:24,316 | 00:03:25,403 | Itu membuatku ingin membunuhmu./ Apa? | Itu membuatku ingin membunuhmu./ Apa? |
21 | 00:03:25,434 | 00:03:27,044 | Tidak, aku sebaiknya menggerai rambutku. | Tidak, aku sebaiknya menggerai rambutku. |
22 | 00:03:27,075 | 00:03:29,388 | Itu terlihat buruk. Lihatlah rambut bercabangku. | Itu terlihat buruk. Lihatlah rambut bercabangku. |
23 | 00:03:29,421 | 00:03:31,443 | Setidaknya salah satu dari kita bisa pergi ke salon. | Setidaknya salah satu dari kita bisa pergi ke salon. |
24 | 00:03:31,935 | 00:03:34,814 | Kau perhatikan jika beberapa gadis tak benar-benar saling memuji... | Kau perhatikan jika beberapa gadis tak benar-benar saling memuji... |
25 | 00:03:34,845 | 00:03:37,088 | ...kecuali itu terdengar sangat mengancam? | ...kecuali itu terdengar sangat mengancam? |
26 | 00:03:37,150 | 00:03:38,932 | Tubuhmu begitu bugar. | Tubuhmu begitu bugar. |
27 | 00:03:38,965 | 00:03:42,267 | Aku harap kau akan melakukan jalan cepat dan terjun dari jurang. | Aku harap kau akan melakukan jalan cepat dan terjun dari jurang. |
28 | 00:03:42,301 | 00:03:44,414 | Senyummu begitu menawan. | Senyummu begitu menawan. |
29 | 00:03:44,465 | 00:03:46,606 | Aku ingin mengambil tongkat bisbol untuk itu. | Aku ingin mengambil tongkat bisbol untuk itu. |
30 | 00:03:46,639 | 00:03:50,041 | Rambutmu begitu indah, aku ingin mencabutnya, | Rambutmu begitu indah, aku ingin mencabutnya, |
31 | 00:03:50,645 | 00:03:53,503 | Lalu kemudian itu takkan menjadi rambutmu lagi. | Lalu kemudian itu takkan menjadi rambutmu lagi. |
32 | 00:03:53,560 | 00:03:55,548 | Itu akan menjadi rambutku. | Itu akan menjadi rambutku. |
33 | 00:03:55,961 | 00:03:58,472 | Tidak, itu tidak bagus. Yang itu perlu diusahakan. | Tidak, itu tidak bagus. Yang itu perlu diusahakan. |
34 | 00:04:04,214 | 00:04:07,976 | Pak? Pak? | Pak? Pak? |
35 | 00:04:08,258 | 00:04:11,595 | Ya, aku hanya ingin tahu jika kau ingin ke Apartemen Brookside, | Ya, aku hanya ingin tahu jika kau ingin ke Apartemen Brookside, |
36 | 00:04:11,626 | 00:04:13,483 | Atau Apartemen Brookwood. | Atau Apartemen Brookwood. |
37 | 00:04:13,640 | 00:04:16,669 | Apartemennya Terry! Antar aku ke Apartemennya Terry. | Apartemennya Terry! Antar aku ke Apartemennya Terry. |
38 | 00:04:16,703 | 00:04:19,505 | Oke, jadi Terry tinggal di Apartemen Brookwood... | Oke, jadi Terry tinggal di Apartemen Brookwood... |
39 | 00:04:19,539 | 00:04:21,901 | Apartemen Terry! | Apartemen Terry! |
40 | 00:04:21,932 | 00:04:23,408 | Apartemen Terry, ya. | Apartemen Terry, ya. |
41 | 00:04:23,442 | 00:04:24,953 | Cepat, jalan. | Cepat, jalan. |
42 | 00:04:25,544 | 00:04:27,707 | Oke, itu kedengarannya seperti Brookside. | Oke, itu kedengarannya seperti Brookside. |
43 | 00:04:27,868 | 00:04:31,184 | Maksudku, aku beritahu orang jika dia anjing penyelamat, | Maksudku, aku beritahu orang jika dia anjing penyelamat, |
44 | 00:04:31,217 | 00:04:34,033 | Dan aku jelas gunakan tanda pagar di Instagram. | Dan aku jelas gunakan tanda pagar di Instagram. |
45 | 00:04:34,064 | 00:04:35,555 | Ini, Bung! | Ini, Bung! |
46 | 00:04:35,588 | 00:04:37,214 | Jalurku. | Jalurku. |
47 | 00:04:38,938 | 00:04:42,361 | Karena jika tidak, bagaimana yang lain tahu aku orang baik? | Karena jika tidak, bagaimana yang lain tahu aku orang baik? |
48 | 00:04:42,394 | 00:04:45,721 | Aku yakin anakmu akan sangat senang kau datang berkunjung. | Aku yakin anakmu akan sangat senang kau datang berkunjung. |
49 | 00:04:45,752 | 00:04:47,418 | Kau juga akan bersenang-senang. | Kau juga akan bersenang-senang. |
50 | 00:04:47,449 | 00:04:49,517 | Banyak yang bisa dilakukan di sini. Ini kota yang bagus. | Banyak yang bisa dilakukan di sini. Ini kota yang bagus. |
51 | 00:04:49,545 | 00:04:51,325 | Jasad yang ditemukan di Philips Park... | Jasad yang ditemukan di Philips Park... |
52 | 00:04:51,356 | 00:04:54,240 | ...telah teridentifikasi sebagai Gabriel Payne, 24 tahun. | ...telah teridentifikasi sebagai Gabriel Payne, 24 tahun. |
53 | 00:04:54,274 | 00:04:56,559 | Pihak berwajib meminta informasi apapun... | Pihak berwajib meminta informasi apapun... |
54 | 00:04:58,326 | 00:05:00,741 | Di kota mana anakmu tinggal? | Di kota mana anakmu tinggal? |
55 | 00:05:01,160 | 00:05:02,782 | Sayang, tidak! | Sayang, tidak! |
56 | 00:05:02,816 | 00:05:05,251 | Setiap kita pergi ke sana, kita mendapat pelayanan buruk, | Setiap kita pergi ke sana, kita mendapat pelayanan buruk, |
57 | 00:05:05,282 | 00:05:07,086 | Lalu kau memintaku bicara dengan manajernya. | Lalu kau memintaku bicara dengan manajernya. |
58 | 00:05:07,120 | 00:05:09,943 | Maaf, Bu, antar kami ke Cellar. | Maaf, Bu, antar kami ke Cellar. |
59 | 00:05:09,978 | 00:05:11,257 | Jangan bicara mewakiliku! | Jangan bicara mewakiliku! |
60 | 00:05:11,291 | 00:05:13,259 | Ini hari ultahku, dan aku yang menentukan! | Ini hari ultahku, dan aku yang menentukan! |
61 | 00:05:13,293 | 00:05:15,284 | Kita sudah pergi untuk acara ultahmu semalam. | Kita sudah pergi untuk acara ultahmu semalam. |
62 | 00:05:15,315 | 00:05:17,116 | Begitu kesepakatannya. | Begitu kesepakatannya. |
63 | 00:05:17,164 | 00:05:18,589 | Apa, kau membuatnya sendiri? | Apa, kau membuatnya sendiri? |
64 | 00:05:18,620 | 00:05:20,700 | Karena aku tak ingat tanda tangani sesuatu. | Karena aku tak ingat tanda tangani sesuatu. |
65 | 00:05:20,733 | 00:05:22,641 | Baiklah. | Baiklah. |
66 | 00:05:22,662 | 00:05:24,403 | Selamat ulang tahun. | Selamat ulang tahun. |
67 | 00:05:24,424 | 00:05:26,182 | Aku tak begitu tahu cara bereaksi pada orang... | Aku tak begitu tahu cara bereaksi pada orang... |
68 | 00:05:26,206 | 00:05:28,902 | ...yang merayakan bulan ulang tahun. | ...yang merayakan bulan ulang tahun. |
69 | 00:05:28,947 | 00:05:31,544 | Bagaimana jika ultahnya terjadi pada bulan yang sama denganku? | Bagaimana jika ultahnya terjadi pada bulan yang sama denganku? |
70 | 00:05:31,578 | 00:05:33,313 | Apa aku harus batalkan ulang tahunku? | Apa aku harus batalkan ulang tahunku? |
71 | 00:05:33,345 | 00:05:36,704 | Jika aku mengadakan pesta dan mengundang orang tersebut, | Jika aku mengadakan pesta dan mengundang orang tersebut, |
72 | 00:05:36,769 | 00:05:39,085 | Apa itu kemudian menjadi pestanya dia? | Apa itu kemudian menjadi pestanya dia? |
73 | 00:05:39,108 | 00:05:41,187 | Karena aku tak mau berbagi kue ulang tahunku. | Karena aku tak mau berbagi kue ulang tahunku. |
74 | 00:05:41,221 | 00:05:43,456 | Ini mobil yang bagus. | Ini mobil yang bagus. |
75 | 00:05:43,505 | 00:05:46,316 | Ini memiliki garansi seperti apa? | Ini memiliki garansi seperti apa? |
76 | 00:05:46,347 | 00:05:49,095 | Terima kasih. Aku tidak yakin. | Terima kasih. Aku tidak yakin. |
77 | 00:05:49,128 | 00:05:50,897 | Ini pinjaman dari saudariku. | Ini pinjaman dari saudariku. |
78 | 00:05:50,930 | 00:05:52,882 | Mobilku... Seseorang memecahkan seluruh jendelanya, tapi... | Mobilku... Seseorang memecahkan seluruh jendelanya, tapi... |
79 | 00:05:52,913 | 00:05:55,545 | Apa ini hemat bahan bakar? | Apa ini hemat bahan bakar? |
80 | 00:05:55,859 | 00:05:57,881 | Sekali lagi, aku tidak yakin, | Sekali lagi, aku tidak yakin, |
81 | 00:05:57,912 | 00:05:59,772 | Karena aku meminjamnya untuk sementara waktu. | Karena aku meminjamnya untuk sementara waktu. |
82 | 00:05:59,806 | 00:06:03,142 | Berapa uang mukanya, jika kau tak keberatan aku bertanya? | Berapa uang mukanya, jika kau tak keberatan aku bertanya? |
83 | 00:06:03,176 | 00:06:06,078 | Aku bisa SMS saudariku. | Aku bisa SMS saudariku. |
84 | 00:06:06,686 | 00:06:09,349 | Tidak selagi kau menyetir, aku takut mati di belakang sini. | Tidak selagi kau menyetir, aku takut mati di belakang sini. |
85 | 00:06:09,381 | 00:06:11,173 | Baiklah, maaf, maaf. | Baiklah, maaf, maaf. |
86 | 00:06:11,454 | 00:06:13,586 | Kau tahu, ini masalahnya dengan wanita. | Kau tahu, ini masalahnya dengan wanita. |
87 | 00:06:13,620 | 00:06:15,154 | Ini masalahnya dengan Milennial. | Ini masalahnya dengan Milennial. |
88 | 00:06:15,188 | 00:06:17,156 | Ini masalahnya dengan| "Game of Thrones." | Ini masalahnya dengan| "Game of Thrones." |
89 | 00:06:19,661 | 00:06:21,835 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
90 | 00:06:21,866 | 00:06:23,705 | Terima kasih sudah menggunakan Ferry. | Terima kasih sudah menggunakan Ferry. |
91 | 00:06:23,736 | 00:06:27,295 | Kami menerima kritik dan saran untuk meningkatan pengalaman pelanggan. | Kami menerima kritik dan saran untuk meningkatan pengalaman pelanggan. |
92 | 00:07:36,715 | 00:07:38,508 | Belakang. | Belakang. |
93 | 00:08:03,368 | 00:08:06,332 | Kabarmu baik malam ini?/ Baik, terima kasih. | Kabarmu baik malam ini?/ Baik, terima kasih. |
94 | 00:08:06,475 | 00:08:08,601 | Ke mana tujuan kita? | Ke mana tujuan kita? |
95 | 00:08:08,634 | 00:08:10,703 | 22 Elmwood Drive. | 22 Elmwood Drive. |
96 | 00:08:10,737 | 00:08:13,407 | Lalu aku mau kau untuk.../ Beberapa kali berhenti? | Lalu aku mau kau untuk.../ Beberapa kali berhenti? |
97 | 00:08:13,438 | 00:08:15,047 | Benar. | Benar. |
98 | 00:08:15,107 | 00:08:18,131 | Oke, kau di sini untuk bisnis atau kesenangan? | Oke, kau di sini untuk bisnis atau kesenangan? |
99 | 00:08:18,152 | 00:08:20,346 | Mengunjungi teman lama. | Mengunjungi teman lama. |
100 | 00:08:20,380 | 00:08:23,181 | Kau asli dari sini?/ Bukan. | Kau asli dari sini?/ Bukan. |
101 | 00:08:24,584 | 00:08:26,013 | Baiklah. | Baiklah. |
102 | 00:08:26,044 | 00:08:28,226 | Sekumpulan burung hantu, kurasa. | Sekumpulan burung hantu, kurasa. |
103 | 00:08:28,955 | 00:08:30,874 | Tebakanmu benar. | Tebakanmu benar. |
104 | 00:08:30,951 | 00:08:35,170 | Jadi kita menjemput beberapa orang lalu menuju ke satu lokasi? | Jadi kita menjemput beberapa orang lalu menuju ke satu lokasi? |
105 | 00:08:35,201 | 00:08:37,525 | Karena aku bisa sarankan tempat yang masih buka. | Karena aku bisa sarankan tempat yang masih buka. |
106 | 00:08:37,556 | 00:08:40,759 | Siapa namamu?/ Emerson. | Siapa namamu?/ Emerson. |
107 | 00:08:40,828 | 00:08:44,265 | Itu nama depan atau belakang?/ Itu bisa jadi keduanya. | Itu nama depan atau belakang?/ Itu bisa jadi keduanya. |
108 | 00:08:44,322 | 00:08:46,472 | Apa yang tertera di SIM-mu? | Apa yang tertera di SIM-mu? |
109 | 00:08:46,506 | 00:08:48,675 | SIM-ku ditangguhkan. | SIM-ku ditangguhkan. |
110 | 00:08:48,757 | 00:08:50,640 | Aku anggap itu lelucon. | Aku anggap itu lelucon. |
111 | 00:08:50,716 | 00:08:52,106 | Ya. | Ya. |
112 | 00:08:52,209 | 00:08:53,913 | Maaf, namaku Emerson Graham. | Maaf, namaku Emerson Graham. |
113 | 00:08:53,946 | 00:08:55,838 | Baiklah, Nn. Graham, | Baiklah, Nn. Graham, |
114 | 00:08:55,885 | 00:08:58,253 | Aku sangat hargai kau berusaha membantu. | Aku sangat hargai kau berusaha membantu. |
115 | 00:08:58,284 | 00:09:01,152 | Meski begitu, aku punya rencana yang spesifik, | Meski begitu, aku punya rencana yang spesifik, |
116 | 00:09:01,183 | 00:09:03,001 | Dan aku ingin tetap dengan itu. Juga... | Dan aku ingin tetap dengan itu. Juga... |
117 | 00:09:03,032 | 00:09:06,056 | Aku harus memperhatikan waktu. Jadi... | Aku harus memperhatikan waktu. Jadi... |
118 | 00:09:07,578 | 00:09:10,072 | Maaf, Tuan... | Maaf, Tuan... |
119 | 00:09:10,139 | 00:09:13,004 | Maaf, siapa tadi namamu?/ Tidak penting. | Maaf, siapa tadi namamu?/ Tidak penting. |
120 | 00:09:15,896 | 00:09:19,380 | 22 Elmwood Lane. | 22 Elmwood Lane. |
121 | 00:09:21,305 | 00:09:23,576 | Aku bisa nyalakan musik jika kau mau. | Aku bisa nyalakan musik jika kau mau. |
122 | 00:09:23,609 | 00:09:25,235 | Ini saja tak masalah. | Ini saja tak masalah. |
123 | 00:09:28,300 | 00:09:31,665 | Sebenarnya ada tempat seru yang buka hingga larut malam di sini. | Sebenarnya ada tempat seru yang buka hingga larut malam di sini. |
124 | 00:09:31,696 | 00:09:32,915 | Setelah aku selesai dengan ini, | Setelah aku selesai dengan ini, |
125 | 00:09:32,956 | 00:09:35,255 | Aku mungkin pergi ke beberapa panggung terbuka. | Aku mungkin pergi ke beberapa panggung terbuka. |
126 | 00:09:35,287 | 00:09:37,017 | Kau penyanyi? | Kau penyanyi? |
127 | 00:09:37,066 | 00:09:40,059 | Sebagai layanan kepada masyarakat umum, bukan. | Sebagai layanan kepada masyarakat umum, bukan. |
128 | 00:09:40,093 | 00:09:41,823 | Tapi aku komika. | Tapi aku komika. |
129 | 00:09:42,789 | 00:09:45,361 | Kau komedian? | Kau komedian? |
130 | 00:09:45,450 | 00:09:47,862 | Tidak, berdasarkan reaksimu. | Tidak, berdasarkan reaksimu. |
131 | 00:09:48,263 | 00:09:51,057 | Kurasa kau lucu dalam susunan berbeda. | Kurasa kau lucu dalam susunan berbeda. |
132 | 00:09:51,084 | 00:09:53,976 | Terima kasih, itu yang kutulis di kartu namaku. | Terima kasih, itu yang kutulis di kartu namaku. |
133 | 00:10:04,375 | 00:10:06,408 | Kita sudah sampai. | Kita sudah sampai. |
134 | 00:10:06,480 | 00:10:08,054 | Begitu yang kulihat. | Begitu yang kulihat. |
135 | 00:10:08,087 | 00:10:09,789 | Kau akan lama berkunjungnya? | Kau akan lama berkunjungnya? |
136 | 00:10:09,822 | 00:10:11,824 | Haruskah aku melakukan beberapa putaran lagi lalu kembali, | Haruskah aku melakukan beberapa putaran lagi lalu kembali, |
137 | 00:10:11,858 | 00:10:14,930 | Atau kau mau aku untuk.../ Tunggu. Aku takkan lama. | Atau kau mau aku untuk.../ Tunggu. Aku takkan lama. |
138 | 00:10:15,253 | 00:10:17,395 | Silakan mendengarkan musik. | Silakan mendengarkan musik. |
139 | 00:10:20,824 | 00:10:22,804 | Aku hargai itu. | Aku hargai itu. |
140 | 00:10:22,834 | 00:10:25,045 | Kau memang pria yang baik. | Kau memang pria yang baik. |
141 | 00:10:58,739 | 00:11:00,180 | Halo? | Halo? |
142 | 00:11:01,043 | 00:11:04,308 | Bukan, ini bukan Jim, aku sebenarnya... | Bukan, ini bukan Jim, aku sebenarnya... |
143 | 00:11:04,617 | 00:11:07,313 | Namaku Emerson Graham, dan aku tidak bersama dia. | Namaku Emerson Graham, dan aku tidak bersama dia. |
144 | 00:11:07,346 | 00:11:11,345 | Aku temukan tasnya didepan apartemenku. | Aku temukan tasnya didepan apartemenku. |
145 | 00:11:11,976 | 00:11:13,501 | Ya, aku ingin menghubungi lebih cepat, | Ya, aku ingin menghubungi lebih cepat, |
146 | 00:11:13,532 | 00:11:16,445 | Tapi ponselnya dikunci, jadi aku... | Tapi ponselnya dikunci, jadi aku... |
147 | 00:11:18,006 | 00:11:20,457 | Aku tak suka mendengar itu. | Aku tak suka mendengar itu. |
148 | 00:11:20,575 | 00:11:24,045 | Ya, aku tahu bagaimana situasi di sini saat malam. | Ya, aku tahu bagaimana situasi di sini saat malam. |
149 | 00:11:24,345 | 00:11:26,358 | Tapi aku tinggal di kawasan kampus, | Tapi aku tinggal di kawasan kampus, |
150 | 00:11:26,389 | 00:11:28,821 | Orang sering menjatuhkan barang-barangnya. | Orang sering menjatuhkan barang-barangnya. |
151 | 00:11:28,830 | 00:11:30,647 | Dengar, jika dia kembali dalam beberapa menit kedepan, | Dengar, jika dia kembali dalam beberapa menit kedepan, |
152 | 00:11:30,671 | 00:11:31,871 | Hubungi kembali ke ponsel ini, | Hubungi kembali ke ponsel ini, |
153 | 00:11:31,904 | 00:11:34,073 | Aku dengan senang hati mengantarnya ke tempat kalian. | Aku dengan senang hati mengantarnya ke tempat kalian. |
154 | 00:11:34,106 | 00:11:36,114 | Jika tidak, aku akan antar ini ke kantor polisi... | Jika tidak, aku akan antar ini ke kantor polisi... |
155 | 00:11:36,145 | 00:11:38,176 | ...dan kau bisa beritahu dia. | ...dan kau bisa beritahu dia. |
156 | 00:11:38,911 | 00:11:41,055 | Ya, aku harap segera mendengar kabar darimu. | Ya, aku harap segera mendengar kabar darimu. |
157 | 00:11:41,069 | 00:11:42,663 | Semoga berhasil. | Semoga berhasil. |
158 | 00:11:47,964 | 00:11:51,057 | Kau pernah bertemu orang yang begitu tak tahu diri, | Kau pernah bertemu orang yang begitu tak tahu diri, |
159 | 00:11:51,090 | 00:11:53,915 | Hingga mereka memberimu izin untuk melakukan keinginanmu? | Hingga mereka memberimu izin untuk melakukan keinginanmu? |
160 | 00:11:53,958 | 00:11:56,195 | Contohnya, kau ingin mengundang mereka untuk berakhir pekan, | Contohnya, kau ingin mengundang mereka untuk berakhir pekan, |
161 | 00:11:56,229 | 00:11:58,798 | Lalu mereka akan bilang, "Aku tak begitu ingin," | Lalu mereka akan bilang, "Aku tak begitu ingin," |
162 | 00:11:58,831 | 00:12:00,466 | "Tapi kau boleh pergi". | "Tapi kau boleh pergi". |
163 | 00:12:00,499 | 00:12:03,537 | Terima kasih banyak sudah memberiku restu. | Terima kasih banyak sudah memberiku restu. |
164 | 00:12:03,570 | 00:12:06,073 | Kau tahu, aku akan duduk dengan tanganku... | Kau tahu, aku akan duduk dengan tanganku... |
165 | 00:12:07,088 | 00:12:08,417 | Beres. | Beres. |
166 | 00:12:08,427 | 00:12:10,360 | Ke alamat berikutnya. | Ke alamat berikutnya. |
167 | 00:12:10,393 | 00:12:11,987 | Bagus. | Bagus. |
168 | 00:12:31,669 | 00:12:33,795 | Kau bisa pelankan itu sekarang. | Kau bisa pelankan itu sekarang. |
169 | 00:12:36,028 | 00:12:38,326 | Berapa pemberhentian lagi tadi kau bilang? | Berapa pemberhentian lagi tadi kau bilang? |
170 | 00:12:43,721 | 00:12:45,333 | Bau apa itu? | Bau apa itu? |
171 | 00:12:45,390 | 00:12:48,928 | Itu minyak campur yang penting untuk meredakan dan tenangkan pikiran. | Itu minyak campur yang penting untuk meredakan dan tenangkan pikiran. |
172 | 00:12:48,961 | 00:12:50,692 | Bagus, bukan? | Bagus, bukan? |
173 | 00:12:50,723 | 00:12:53,736 | Itu sangat kuat untuk digunakan didalam kendaraan. | Itu sangat kuat untuk digunakan didalam kendaraan. |
174 | 00:13:02,312 | 00:13:04,747 | Yang ini mungkin butuh sedikit lebih lama. | Yang ini mungkin butuh sedikit lebih lama. |
175 | 00:13:04,794 | 00:13:06,443 | Kau tak keberatan menunggu? | Kau tak keberatan menunggu? |
176 | 00:13:06,474 | 00:13:09,082 | Aku bisa. Jika kunjunganmu akan lama, | Aku bisa. Jika kunjunganmu akan lama, |
177 | 00:13:09,113 | 00:13:10,314 | Kau boleh untuk memberikan... | Kau boleh untuk memberikan... |
178 | 00:13:10,345 | 00:13:12,397 | Ada baiknya jika kau tetap dekat. | Ada baiknya jika kau tetap dekat. |
179 | 00:13:13,107 | 00:13:14,610 | Baiklah, sekedar informasi, | Baiklah, sekedar informasi, |
180 | 00:13:14,641 | 00:13:16,763 | Ada tambahan biaya untuk menunggu... | Ada tambahan biaya untuk menunggu... |
181 | 00:13:16,794 | 00:13:18,429 | Biaya bukan masalah. | Biaya bukan masalah. |
182 | 00:13:18,460 | 00:13:22,667 | Bahkan, aku bersedia menambahkan yang tips yang banyak saat selesai. | Bahkan, aku bersedia menambahkan yang tips yang banyak saat selesai. |
183 | 00:13:22,706 | 00:13:24,676 | "Bersedia", Wow. | "Bersedia", Wow. |
184 | 00:13:25,096 | 00:13:27,621 | Kurasa itu diperlukan. | Kurasa itu diperlukan. |
185 | 00:13:27,654 | 00:13:30,332 | Tergantung seberapa banyak kau suka mendapatkan uang. | Tergantung seberapa banyak kau suka mendapatkan uang. |
186 | 00:13:50,987 | 00:13:52,759 | Hei, ada apa, Grace? | Hei, ada apa, Grace? |
187 | 00:13:54,420 | 00:13:58,200 | Ya, aku sebenarnya sedang tugas. | Ya, aku sebenarnya sedang tugas. |
188 | 00:13:58,256 | 00:14:00,905 | Tidak, aku bisa beli sesuatu saat pulang nanti. | Tidak, aku bisa beli sesuatu saat pulang nanti. |
189 | 00:14:00,962 | 00:14:03,522 | Kabar baiknya, kita mungkin tak harus menunggu hingga menit akhir... | Kabar baiknya, kita mungkin tak harus menunggu hingga menit akhir... |
190 | 00:14:03,553 | 00:14:05,624 | ...untuk membayar tagihan utilitas bulan ini. | ...untuk membayar tagihan utilitas bulan ini. |
191 | 00:14:06,440 | 00:14:08,426 | Tidak, bukan benar-benar malam yang bagus. | Tidak, bukan benar-benar malam yang bagus. |
192 | 00:14:08,457 | 00:14:11,511 | Orang ini agak menyebalkan, tapi menguntungkan. | Orang ini agak menyebalkan, tapi menguntungkan. |
193 | 00:14:12,213 | 00:14:13,899 | Baiklah. | Baiklah. |
194 | 00:14:13,933 | 00:14:15,962 | Ya, akan kutuliskan sekarang. | Ya, akan kutuliskan sekarang. |
195 | 00:14:16,029 | 00:14:17,394 | Sampai nanti. | Sampai nanti. |
196 | 00:14:19,314 | 00:14:21,014 | Kita harus pergi! | Kita harus pergi! |
197 | 00:14:21,835 | 00:14:25,298 | Itu tidak lama./ Tidak. Itu... | Itu tidak lama./ Tidak. Itu... |
198 | 00:14:25,679 | 00:14:27,629 | Ke tempat berikutnya, tolong. | Ke tempat berikutnya, tolong. |
199 | 00:14:27,660 | 00:14:30,425 | Tentu. Dengar, aku minta maaf jika sebelumnya aku... | Tentu. Dengar, aku minta maaf jika sebelumnya aku... |
200 | 00:14:30,449 | 00:14:32,386 | Tak apa! | Tak apa! |
201 | 00:14:48,300 | 00:14:50,324 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
202 | 00:14:51,280 | 00:14:52,500 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
203 | 00:14:52,567 | 00:14:54,106 | Dengar, aku tak ingin untuk menyudahi perjalanan ini, | Dengar, aku tak ingin untuk menyudahi perjalanan ini, |
204 | 00:14:54,140 | 00:14:56,512 | Tapi aku ada urusan mendadak. | Tapi aku ada urusan mendadak. |
205 | 00:14:56,663 | 00:14:58,452 | Aku harus melakukan panggilan telepon sebentar. | Aku harus melakukan panggilan telepon sebentar. |
206 | 00:14:58,483 | 00:14:59,813 | Apa boleh jika aku mengantarmu ke suatu... | Apa boleh jika aku mengantarmu ke suatu... |
207 | 00:14:59,846 | 00:15:03,149 | Aku tak peduli Dimana kau turunkan aku, cepatlah jalan. | Aku tak peduli Dimana kau turunkan aku, cepatlah jalan. |
208 | 00:15:03,182 | 00:15:05,955 | Tentu, masalahnya adalah.../ Sekarang! | Tentu, masalahnya adalah.../ Sekarang! |
209 | 00:15:06,938 | 00:15:08,768 | Tolong. | Tolong. |
210 | 00:15:39,790 | 00:15:41,754 | Ada alamat yang bisa aku masukkan ke ponselmu, | Ada alamat yang bisa aku masukkan ke ponselmu, |
211 | 00:15:41,785 | 00:15:43,286 | Jika kau tak keberatan. | Jika kau tak keberatan. |
212 | 00:15:44,391 | 00:15:46,210 | Aku benar-benar harus melakukan panggilan telepon ini. | Aku benar-benar harus melakukan panggilan telepon ini. |
213 | 00:15:46,241 | 00:15:48,746 | Dan aku tak perlu diturunkan di tempat ini. | Dan aku tak perlu diturunkan di tempat ini. |
214 | 00:15:49,374 | 00:15:51,096 | Aku mengenal baik kota ini, | Aku mengenal baik kota ini, |
215 | 00:15:51,130 | 00:15:52,950 | Jadi aku mungkin bisa temukan tempatnya... | Jadi aku mungkin bisa temukan tempatnya... |
216 | 00:15:52,981 | 00:15:55,313 | ...tanpa memasukkan alamatnya ke dalam Ponselku. | ...tanpa memasukkan alamatnya ke dalam Ponselku. |
217 | 00:16:00,530 | 00:16:01,846 | Apa ini? | Apa ini? |
218 | 00:16:01,850 | 00:16:03,519 | Jika kau tak perlu memasukkan itu ke dalam ponselmu, | Jika kau tak perlu memasukkan itu ke dalam ponselmu, |
219 | 00:16:03,543 | 00:16:06,089 | Maka bawa aku ke 34 Maplewood. | Maka bawa aku ke 34 Maplewood. |
220 | 00:16:07,469 | 00:16:08,891 | Kau sebaiknya keluar dari mobilku. | Kau sebaiknya keluar dari mobilku. |
221 | 00:16:08,915 | 00:16:12,064 | 34 Maplewood! Kubilang aku buru-buru! | 34 Maplewood! Kubilang aku buru-buru! |
222 | 00:16:12,095 | 00:16:13,452 | Kau bisa katakan apapun yang kau inginkan, | Kau bisa katakan apapun yang kau inginkan, |
223 | 00:16:13,486 | 00:16:16,505 | Tapi kau takkan mengatakan itu didalam mobilku lagi. | Tapi kau takkan mengatakan itu didalam mobilku lagi. |
224 | 00:16:26,119 | 00:16:27,902 | Apa-apaan?! | Apa-apaan?! |
225 | 00:16:31,124 | 00:16:32,797 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
226 | 00:16:36,273 | 00:16:40,020 | Aku mau kau mengemudi! | Aku mau kau mengemudi! |
227 | 00:16:40,914 | 00:16:42,692 | Oke. | Oke. |
228 | 00:16:43,966 | 00:16:47,931 | 34 Maplewood./ Maplewood. | 34 Maplewood./ Maplewood. |
229 | 00:16:48,003 | 00:16:51,394 | Gang atau jalan? | Gang atau jalan? |
230 | 00:16:52,454 | 00:16:54,636 | Jalan. | Jalan. |
231 | 00:16:58,268 | 00:17:00,257 | Tolong jangan lukai aku. | Tolong jangan lukai aku. |
232 | 00:17:00,307 | 00:17:01,848 | Aku takkan melukaimu. | Aku takkan melukaimu. |
233 | 00:17:01,877 | 00:17:05,605 | Tolong jangan lukai orang lain./ Tidak. Sungguh. | Tolong jangan lukai orang lain./ Tidak. Sungguh. |
234 | 00:17:05,639 | 00:17:07,852 | Aku bisa antar kau ke bandara sekarang. | Aku bisa antar kau ke bandara sekarang. |
235 | 00:17:07,883 | 00:17:10,400 | Kau bisa keluar kota dan aku takkan beritahu orang soal ini. | Kau bisa keluar kota dan aku takkan beritahu orang soal ini. |
236 | 00:17:10,431 | 00:17:13,137 | Aku janji./ Aku tak bisa melakukan itu. | Aku janji./ Aku tak bisa melakukan itu. |
237 | 00:17:13,148 | 00:17:14,956 | Kumohon, aku tak ingin jadi bagian dari ini. | Kumohon, aku tak ingin jadi bagian dari ini. |
238 | 00:17:14,987 | 00:17:17,950 | Bisa kau biarkan aku menurunkanmu di suatu tempat? | Bisa kau biarkan aku menurunkanmu di suatu tempat? |
239 | 00:17:19,131 | 00:17:21,391 | Biar aku jelaskan. | Biar aku jelaskan. |
240 | 00:17:23,135 | 00:17:25,525 | Jangan berhenti!/ Aku harus. | Jangan berhenti!/ Aku harus. |
241 | 00:17:25,559 | 00:17:26,942 | Aku memiliki pisau. | Aku memiliki pisau. |
242 | 00:17:26,973 | 00:17:29,679 | Jika tidak, mereka akan memanggil bantuan. | Jika tidak, mereka akan memanggil bantuan. |
243 | 00:17:30,408 | 00:17:33,141 | Baiklah. Hanya... | Baiklah. Hanya... |
244 | 00:17:33,945 | 00:17:37,111 | Bertingkah natural./ Oke. | Bertingkah natural./ Oke. |
245 | 00:17:38,518 | 00:17:43,241 | Takkan ada yang terluka./ Oke. Oke. | Takkan ada yang terluka./ Oke. Oke. |
246 | 00:17:43,729 | 00:17:46,800 | Oke. Ini akan baik-baik saja. | Oke. Ini akan baik-baik saja. |
247 | 00:18:07,539 | 00:18:09,648 | Malam. | Malam. |
248 | 00:18:09,703 | 00:18:11,740 | Kau banyak berkelok-kelok tadi. | Kau banyak berkelok-kelok tadi. |
249 | 00:18:11,756 | 00:18:13,990 | Opsir, aku butuh bantuanmu, orang ini berbahaya! | Opsir, aku butuh bantuanmu, orang ini berbahaya! |
250 | 00:18:14,021 | 00:18:15,864 | Apa yang kau lakukan?/ Dia memiliki senjata, | Apa yang kau lakukan?/ Dia memiliki senjata, |
251 | 00:18:15,895 | 00:18:18,090 | Kurasa dia tadi melukai seseorang!/ Tidak! | Kurasa dia tadi melukai seseorang!/ Tidak! |
252 | 00:18:18,121 | 00:18:20,902 | Pak, keluar dari mobil dengan tangan ditempat yang bisa kulihat! | Pak, keluar dari mobil dengan tangan ditempat yang bisa kulihat! |
253 | 00:18:20,979 | 00:18:22,618 | Aku bisa jelaskan! | Aku bisa jelaskan! |
254 | 00:18:29,294 | 00:18:33,339 | Tidak. Tidak... | Tidak. Tidak... |
255 | 00:18:39,527 | 00:18:41,784 | Cepat! Jalan! | Cepat! Jalan! |
256 | 00:18:52,315 | 00:18:53,680 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
257 | 00:18:53,698 | 00:18:56,101 | Mengambil Ponselku. Kita bisa carikan dia bantuan. | Mengambil Ponselku. Kita bisa carikan dia bantuan. |
258 | 00:18:56,128 | 00:18:58,313 | Kita takkan bisa membantu dia./ Kau tidak tahu itu. | Kita takkan bisa membantu dia./ Kau tidak tahu itu. |
259 | 00:18:58,346 | 00:19:00,151 | Aku tahu, maaf. | Aku tahu, maaf. |
260 | 00:19:00,779 | 00:19:03,662 | Apa itu tadi?/ Itu tak seharusnya terjadi. | Apa itu tadi?/ Itu tak seharusnya terjadi. |
261 | 00:19:03,693 | 00:19:05,525 | Aku mengacau di pemberhentian terakhir! | Aku mengacau di pemberhentian terakhir! |
262 | 00:19:05,558 | 00:19:08,219 | Itu tidak memberiku penjelasan. | Itu tidak memberiku penjelasan. |
263 | 00:19:08,318 | 00:19:09,766 | Itu iblis. | Itu iblis. |
264 | 00:19:09,802 | 00:19:11,457 | Tidak./ Ya, tidak. | Tidak./ Ya, tidak. |
265 | 00:19:11,488 | 00:19:14,199 | Karena tak ada istilah yang lebih baik. Dan sekarang aku kehilangan jimatku, | Karena tak ada istilah yang lebih baik. Dan sekarang aku kehilangan jimatku, |
266 | 00:19:14,233 | 00:19:16,520 | Aku hanya mainkan semuanya berdasarkan pendengaran. | Aku hanya mainkan semuanya berdasarkan pendengaran. |
267 | 00:19:16,578 | 00:19:18,838 | Tidak./ Yang aku ingin kau lakukan adalah, | Tidak./ Yang aku ingin kau lakukan adalah, |
268 | 00:19:18,872 | 00:19:22,053 | Kau harus antar aku ke pemakaman. Aku harus mengambil sampel tanah. | Kau harus antar aku ke pemakaman. Aku harus mengambil sampel tanah. |
269 | 00:19:22,121 | 00:19:24,099 | Lalu aku butuh perak, jenis perak apapun. | Lalu aku butuh perak, jenis perak apapun. |
270 | 00:19:24,130 | 00:19:26,614 | Lapisan perak... Apa saja yang bisa digunakan! | Lapisan perak... Apa saja yang bisa digunakan! |
271 | 00:19:26,645 | 00:19:28,432 | Kenapa kau berhenti? | Kenapa kau berhenti? |
272 | 00:19:29,128 | 00:19:31,322 | Keluar dari mobilku. | Keluar dari mobilku. |
273 | 00:19:32,409 | 00:19:34,370 | Jangan lakukan ini. Aku punya pisau. | Jangan lakukan ini. Aku punya pisau. |
274 | 00:19:34,426 | 00:19:36,289 | Sekarang! | Sekarang! |
275 | 00:19:36,352 | 00:19:39,854 | Dengar, aku butuh bantuanmu, oke? | Dengar, aku butuh bantuanmu, oke? |
276 | 00:19:39,895 | 00:19:41,728 | Kita bisa kalahkan ini bersama. | Kita bisa kalahkan ini bersama. |
277 | 00:19:41,759 | 00:19:43,689 | Tapi waktuku terbatas, oke? | Tapi waktuku terbatas, oke? |
278 | 00:19:43,720 | 00:19:45,868 | Karena mereka tahu aku di sini sekarang. Mereka bisa melacakku. | Karena mereka tahu aku di sini sekarang. Mereka bisa melacakku. |
279 | 00:19:45,874 | 00:19:47,255 | Tidak ada "kita". | Tidak ada "kita". |
280 | 00:19:47,300 | 00:19:49,011 | Kau bahkan tak beritahu aku namamu sebelumnya. | Kau bahkan tak beritahu aku namamu sebelumnya. |
281 | 00:19:49,035 | 00:19:51,294 | Ini bukan usaha tim. | Ini bukan usaha tim. |
282 | 00:19:51,441 | 00:19:53,584 | Roger, aku Roger. | Roger, aku Roger. |
283 | 00:19:53,649 | 00:19:56,079 | Kau menyebalkan. Dan aku harusnya mengusirmu keluar dari mobilku... | Kau menyebalkan. Dan aku harusnya mengusirmu keluar dari mobilku... |
284 | 00:19:56,110 | 00:19:58,015 | ...setelah kau bersikap kasar soal radio. | ...setelah kau bersikap kasar soal radio. |
285 | 00:19:58,031 | 00:19:59,511 | Tapi kau tidak melakukan itu. | Tapi kau tidak melakukan itu. |
286 | 00:19:59,546 | 00:20:02,247 | Apa?/ Kau tidak mengusirku, | Apa?/ Kau tidak mengusirku, |
287 | 00:20:02,281 | 00:20:05,061 | Karena ada sesuatu didalam dirimu yang ingin membantuku. | Karena ada sesuatu didalam dirimu yang ingin membantuku. |
288 | 00:20:05,114 | 00:20:06,971 | Kau merasakan perlu untuk melayani kebaikan yang lebih besar, | Kau merasakan perlu untuk melayani kebaikan yang lebih besar, |
289 | 00:20:07,002 | 00:20:08,487 | Dan kau menjawabnya! | Dan kau menjawabnya! |
290 | 00:20:08,521 | 00:20:10,724 | Tidak, aku ingin hasilkan uang tips yang cukup besar, | Tidak, aku ingin hasilkan uang tips yang cukup besar, |
291 | 00:20:10,757 | 00:20:12,751 | Agar aku dan teman kontrakanku bisa menyewa tukang ledeng... | Agar aku dan teman kontrakanku bisa menyewa tukang ledeng... |
292 | 00:20:12,782 | 00:20:15,225 | ...yang tak perlu menggunakan sendok kotoran. | ...yang tak perlu menggunakan sendok kotoran. |
293 | 00:20:15,267 | 00:20:16,545 | Aku tak peduli denganmu, | Aku tak peduli denganmu, |
294 | 00:20:16,576 | 00:20:19,196 | Dan aku jelas tidak ingin melihat orang seseorang mati. | Dan aku jelas tidak ingin melihat orang seseorang mati. |
295 | 00:20:19,227 | 00:20:21,034 | Keluar dari mobilku! | Keluar dari mobilku! |
296 | 00:20:21,067 | 00:20:23,518 | Ada hal-hal seperti itu. di luar sana. | Ada hal-hal seperti itu. di luar sana. |
297 | 00:20:23,549 | 00:20:26,747 | Hal-hal lainnya, dan mereka bisa menangkapku. | Hal-hal lainnya, dan mereka bisa menangkapku. |
298 | 00:20:26,786 | 00:20:28,608 | Aku mohon. | Aku mohon. |
299 | 00:20:45,209 | 00:20:47,060 | Tasku. | Tasku. |
300 | 00:20:47,704 | 00:20:49,491 | Tasku! | Tasku! |
301 | 00:20:49,522 | 00:20:51,145 | Kau membawa tasku! | Kau membawa tasku! |
302 | 00:20:51,892 | 00:20:53,800 | Tunggu! | Tunggu! |
303 | 00:20:55,467 | 00:20:57,364 | Sialan. | Sialan. |
304 | 00:21:06,378 | 00:21:08,906 | Apa kau mengizinkan aku mengambil persediaanku? | Apa kau mengizinkan aku mengambil persediaanku? |
305 | 00:21:10,194 | 00:21:12,004 | Masuklah. | Masuklah. |
306 | 00:21:22,310 | 00:21:24,396 | Kau membuat pilihan yang tepat. | Kau membuat pilihan yang tepat. |
307 | 00:21:24,429 | 00:21:26,163 | Orang akan mengingat namamu, | Orang akan mengingat namamu, |
308 | 00:21:26,194 | 00:21:28,170 | Atas tindakan heroikmu malam ini. | Atas tindakan heroikmu malam ini. |
309 | 00:21:28,789 | 00:21:31,070 | Aku ingin memutar radio jika menginginkannya, | Aku ingin memutar radio jika menginginkannya, |
310 | 00:21:31,104 | 00:21:33,323 | Dan kau tetap harus memberiku uang tips besar. | Dan kau tetap harus memberiku uang tips besar. |
311 | 00:21:33,389 | 00:21:35,141 | Jika kita berhasil selamat dari ini, | Jika kita berhasil selamat dari ini, |
312 | 00:21:35,175 | 00:21:37,868 | Kau takkan peduli lagi soal itu. | Kau takkan peduli lagi soal itu. |
313 | 00:21:37,899 | 00:21:39,420 | Aku peduli. | Aku peduli. |
314 | 00:21:39,451 | 00:21:40,941 | Baiklah. | Baiklah. |
315 | 00:21:41,753 | 00:21:43,899 | Bisa kau berikan Ponselku? | Bisa kau berikan Ponselku? |
316 | 00:21:45,758 | 00:21:47,409 | Wow. | Wow. |
317 | 00:21:47,464 | 00:21:50,322 | Kau banyak mendapatkan notifikasi "Perang Kata". | Kau banyak mendapatkan notifikasi "Perang Kata". |
318 | 00:21:50,355 | 00:21:52,422 | Aku tahu banyak kata. | Aku tahu banyak kata. |
319 | 00:21:52,463 | 00:21:54,986 | Kurasa aku tak punya teman sebanyak itu. | Kurasa aku tak punya teman sebanyak itu. |
320 | 00:21:55,062 | 00:21:56,700 | Tidak mengejutkan. | Tidak mengejutkan. |
321 | 00:22:01,308 | 00:22:03,612 | Apa itu "sendok kotoran"? | Apa itu "sendok kotoran"? |
322 | 00:22:04,220 | 00:22:06,039 | Itu sama seperti kedengarannya. | Itu sama seperti kedengarannya. |
323 | 00:22:06,072 | 00:22:08,402 | Aku tidak tahu seperti apa itu kedengarannya. | Aku tidak tahu seperti apa itu kedengarannya. |
324 | 00:22:12,675 | 00:22:14,714 | Apa polisi tadi tewas? | Apa polisi tadi tewas? |
325 | 00:22:14,747 | 00:22:16,767 | Aku rasa tidak./ Syukurlah... | Aku rasa tidak./ Syukurlah... |
326 | 00:22:16,798 | 00:22:20,207 | Kurasa dia mungkin kerasukan./ Demi Tuhan. | Kurasa dia mungkin kerasukan./ Demi Tuhan. |
327 | 00:22:23,670 | 00:22:26,423 | Itu sangat kuat./ Itu lavender. | Itu sangat kuat./ Itu lavender. |
328 | 00:22:26,454 | 00:22:28,136 | Itu bagus untuk perpajangan gelombang otak... | Itu bagus untuk perpajangan gelombang otak... |
329 | 00:22:28,167 | 00:22:30,156 | ...dan menenangkanku. | ...dan menenangkanku. |
330 | 00:22:30,734 | 00:22:32,196 | Banyak yang harus kita lakukan, | Banyak yang harus kita lakukan, |
331 | 00:22:32,227 | 00:22:34,140 | Jika kita ingin melakukan ini malam ini. | Jika kita ingin melakukan ini malam ini. |
332 | 00:22:35,169 | 00:22:36,800 | Itu... Apa itu? | Itu... Apa itu? |
333 | 00:22:36,845 | 00:22:38,638 | Itu mentol. Bagus untuk energi. | Itu mentol. Bagus untuk energi. |
334 | 00:22:38,671 | 00:22:40,385 | Baunya seperti anus Setan. | Baunya seperti anus Setan. |
335 | 00:22:40,406 | 00:22:42,669 | Jauh lebih buruk dari yang pertama. | Jauh lebih buruk dari yang pertama. |
336 | 00:22:42,715 | 00:22:44,244 | Tentukan pilihanmu. | Tentukan pilihanmu. |
337 | 00:22:44,277 | 00:22:46,378 | Aku punya mentol, lavender, | Aku punya mentol, lavender, |
338 | 00:22:46,411 | 00:22:50,018 | Aku punya Rosemary, kayu cendana, kayu cedar, | Aku punya Rosemary, kayu cendana, kayu cedar, |
339 | 00:22:50,049 | 00:22:52,207 | Thyme dan eucalyptus. | Thyme dan eucalyptus. |
340 | 00:22:53,304 | 00:22:56,186 | Kau tahu, meski jika aku tuangkan itu langsung ke jok mobil, | Kau tahu, meski jika aku tuangkan itu langsung ke jok mobil, |
341 | 00:22:56,217 | 00:22:58,199 | Itu tak lebih buruk dibanding tidak beritahu aku... | Itu tak lebih buruk dibanding tidak beritahu aku... |
342 | 00:22:58,221 | 00:23:00,693 | ...jika aku ikut dalam semacam perburuan iblis. | ...jika aku ikut dalam semacam perburuan iblis. |
343 | 00:23:00,727 | 00:23:03,395 | Jadi berhenti menggerutu soal minyak, oke? | Jadi berhenti menggerutu soal minyak, oke? |
344 | 00:23:03,428 | 00:23:05,305 | Apa kau mantanku? | Apa kau mantanku? |
345 | 00:23:16,901 | 00:23:18,510 | Apa kau lapar? | Apa kau lapar? |
346 | 00:23:18,544 | 00:23:22,218 | Mungkin jika kita akan membentengi diri, kita sebaiknya makan sesuatu, | Mungkin jika kita akan membentengi diri, kita sebaiknya makan sesuatu, |
347 | 00:23:22,249 | 00:23:23,941 | Bukan hanya membauinya. | Bukan hanya membauinya. |
348 | 00:23:25,117 | 00:23:26,903 | Baiklah. | Baiklah. |
349 | 00:23:29,738 | 00:23:31,328 | Apa mereka sebenarnya? | Apa mereka sebenarnya? |
350 | 00:23:31,372 | 00:23:33,113 | Kau bilang itu istilah umumnya. | Kau bilang itu istilah umumnya. |
351 | 00:23:33,144 | 00:23:36,192 | Jika mereka bukan iblis, apa mereka sebenarnya? | Jika mereka bukan iblis, apa mereka sebenarnya? |
352 | 00:23:36,233 | 00:23:38,633 | Kurasa tak ada kata yang tepat tentang apa mereka sebenarnya. | Kurasa tak ada kata yang tepat tentang apa mereka sebenarnya. |
353 | 00:23:38,716 | 00:23:41,891 | Mereka roh jahat. | Mereka roh jahat. |
354 | 00:23:41,922 | 00:23:45,049 | Entitas kegelapan dari ranah lain. | Entitas kegelapan dari ranah lain. |
355 | 00:23:45,140 | 00:23:46,805 | Apa yang mereka lakukan? | Apa yang mereka lakukan? |
356 | 00:23:46,869 | 00:23:49,309 | Mereka mengambil alih tubuh untuk ditempati. | Mereka mengambil alih tubuh untuk ditempati. |
357 | 00:23:49,342 | 00:23:53,313 | Lalu apa, memakan daging orang hidup? Membunuh orang? | Lalu apa, memakan daging orang hidup? Membunuh orang? |
358 | 00:23:53,333 | 00:23:54,558 | Tidak. | Tidak. |
359 | 00:23:54,580 | 00:23:57,445 | Mereka menyebar untuk menghasilkan jumlah yang jauh lebih kecil. | Mereka menyebar untuk menghasilkan jumlah yang jauh lebih kecil. |
360 | 00:23:57,470 | 00:24:00,219 | Hingga akhirnya, memandu salah satu dari mereka akan membunuh tubuhnya, | Hingga akhirnya, memandu salah satu dari mereka akan membunuh tubuhnya, |
361 | 00:24:00,253 | 00:24:01,486 | Cepat atau lambat, | Cepat atau lambat, |
362 | 00:24:01,521 | 00:24:05,124 | Tapi bagian utamanya adalah kehilangan hal pilihan. | Tapi bagian utamanya adalah kehilangan hal pilihan. |
363 | 00:24:05,158 | 00:24:08,294 | Bayangkan menjadi penumpang di tubuhmu sendiri. | Bayangkan menjadi penumpang di tubuhmu sendiri. |
364 | 00:24:08,328 | 00:24:10,471 | Tapi malam ini. Malam ini... | Tapi malam ini. Malam ini... |
365 | 00:24:10,501 | 00:24:13,645 | Aku bisa singkirkan mereka selamanya! | Aku bisa singkirkan mereka selamanya! |
366 | 00:24:14,882 | 00:24:17,324 | Bagaimana kau bisa banyak tahu tentang ini? | Bagaimana kau bisa banyak tahu tentang ini? |
367 | 00:24:18,609 | 00:24:20,710 | Itu kutukanku. | Itu kutukanku. |
368 | 00:24:22,502 | 00:24:24,436 | Itu salah keluargaku. | Itu salah keluargaku. |
369 | 00:24:24,465 | 00:24:27,956 | Ada jendela antara dunia mereka dan dunia kita. | Ada jendela antara dunia mereka dan dunia kita. |
370 | 00:24:27,975 | 00:24:29,740 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
371 | 00:24:30,082 | 00:24:32,893 | Kau mungkin bertanya-tanya kenapa aku bepergian sendirian. | Kau mungkin bertanya-tanya kenapa aku bepergian sendirian. |
372 | 00:24:32,924 | 00:24:35,625 | Kenapa aku tak memiliki pendamping. | Kenapa aku tak memiliki pendamping. |
373 | 00:24:36,557 | 00:24:38,623 | Tidak, aku punya firasat cukup kuat untuk itu. | Tidak, aku punya firasat cukup kuat untuk itu. |
374 | 00:24:38,654 | 00:24:40,717 | Itu karena para entitas itu berkeliaran bebas. | Itu karena para entitas itu berkeliaran bebas. |
375 | 00:24:40,765 | 00:24:43,412 | Selama keluargaku masih hidup. | Selama keluargaku masih hidup. |
376 | 00:24:43,482 | 00:24:45,665 | Setiap seseorang lahir ke dalam keluargaku, | Setiap seseorang lahir ke dalam keluargaku, |
377 | 00:24:45,698 | 00:24:47,053 | Kumpulan lainnya dari makhluk itu... | Kumpulan lainnya dari makhluk itu... |
378 | 00:24:47,084 | 00:24:49,535 | ...akan dibebaskan ke dunia kita. | ...akan dibebaskan ke dunia kita. |
379 | 00:24:49,569 | 00:24:52,071 | Aku tak bisa memiliki anak dan istri, | Aku tak bisa memiliki anak dan istri, |
380 | 00:24:52,105 | 00:24:55,381 | Hingga aku mengurusi ini selama-lamanya. | Hingga aku mengurusi ini selama-lamanya. |
381 | 00:24:58,819 | 00:25:01,097 | Boleh aku sedikit membuka jendela? | Boleh aku sedikit membuka jendela? |
382 | 00:25:13,404 | 00:25:15,715 | Kau mau membayar tunai atau dengan kartu? | Kau mau membayar tunai atau dengan kartu? |
383 | 00:25:15,775 | 00:25:18,164 | Kupikir kau membayar bensinmu sendiri dalam jasa ini. | Kupikir kau membayar bensinmu sendiri dalam jasa ini. |
384 | 00:25:18,197 | 00:25:20,566 | Dalam jasa pekerjaanku sebagai angkutan transportasi, ya. | Dalam jasa pekerjaanku sebagai angkutan transportasi, ya. |
385 | 00:25:20,600 | 00:25:22,668 | Dalam jasa memburu iblis, | Dalam jasa memburu iblis, |
386 | 00:25:22,702 | 00:25:24,473 | Kita perlu memikirkannya lagi. | Kita perlu memikirkannya lagi. |
387 | 00:25:24,484 | 00:25:26,272 | Aku anggap uang bukan masalah? | Aku anggap uang bukan masalah? |
388 | 00:25:26,305 | 00:25:28,632 | Aku punya uang. Itu bagian dari kesepakatan. | Aku punya uang. Itu bagian dari kesepakatan. |
389 | 00:25:28,682 | 00:25:30,030 | Kesepakatan? | Kesepakatan? |
390 | 00:25:30,052 | 00:25:32,445 | Kakek buyutku memanggil entitas, | Kakek buyutku memanggil entitas, |
391 | 00:25:32,478 | 00:25:36,100 | Sebagai imbalan ke dunia ini untuk kekuasaan dan kekayaan. | Sebagai imbalan ke dunia ini untuk kekuasaan dan kekayaan. |
392 | 00:25:36,489 | 00:25:38,735 | Generasi berikutnya yang menikmati manfaatnya, | Generasi berikutnya yang menikmati manfaatnya, |
393 | 00:25:38,766 | 00:25:43,469 | Sementara mengabaikan kekacauan yang makhluk itu sebabkan di dunia kita. | Sementara mengabaikan kekacauan yang makhluk itu sebabkan di dunia kita. |
394 | 00:25:43,555 | 00:25:46,055 | Berarti kau jelas harus yang membayar bensinnya. | Berarti kau jelas harus yang membayar bensinnya. |
395 | 00:25:46,125 | 00:25:50,184 | Jauhkan dirimu dari seluruh uang yang kau hasilkan dari maksud buruk. | Jauhkan dirimu dari seluruh uang yang kau hasilkan dari maksud buruk. |
396 | 00:25:50,705 | 00:25:53,733 | Aku merasa kau hanya ingin agar aku yang membeli bensin. | Aku merasa kau hanya ingin agar aku yang membeli bensin. |
397 | 00:25:53,766 | 00:25:56,140 | Kau juga membeli camilan. | Kau juga membeli camilan. |
398 | 00:25:56,142 | 00:25:58,064 | Tak masalah. | Tak masalah. |
399 | 00:26:05,878 | 00:26:07,593 | Baiklah, tolong jelaskan padaku. | Baiklah, tolong jelaskan padaku. |
400 | 00:26:07,632 | 00:26:10,583 | Bagaimana kakek buyutmu memanggil iblis, | Bagaimana kakek buyutmu memanggil iblis, |
401 | 00:26:10,616 | 00:26:13,960 | Dan mengapa malam ini adalah malam untuk mengakhiri semuanya? | Dan mengapa malam ini adalah malam untuk mengakhiri semuanya? |
402 | 00:26:13,986 | 00:26:18,541 | Semua dimulai dengan buku yang ada di keluarga secara turun temurun. | Semua dimulai dengan buku yang ada di keluarga secara turun temurun. |
403 | 00:26:20,884 | 00:26:23,323 | Kakek buyutku... | Kakek buyutku... |
404 | 00:27:00,820 | 00:27:03,509 | Hei, Opsir? | Hei, Opsir? |
405 | 00:27:03,567 | 00:27:05,180 | Apa kau... | Apa kau... |
406 | 00:27:05,671 | 00:27:07,497 | Apa kau baik-baik saja? | Apa kau baik-baik saja? |
407 | 00:27:07,585 | 00:27:09,981 | Tak pernah lebih baik. | Tak pernah lebih baik. |
408 | 00:27:10,063 | 00:27:11,878 | Baiklah. | Baiklah. |
409 | 00:27:21,685 | 00:27:24,860 | Jadi pada jumlah waktu yang terbatas, | Jadi pada jumlah waktu yang terbatas, |
410 | 00:27:24,904 | 00:27:26,827 | Itu akan tertutup selamanya. | Itu akan tertutup selamanya. |
411 | 00:27:26,871 | 00:27:28,861 | Baiklah, kurasa itu masuk akal, | Baiklah, kurasa itu masuk akal, |
412 | 00:27:28,895 | 00:27:30,564 | Tapi bagaimana jika orang lain membukanya? | Tapi bagaimana jika orang lain membukanya? |
413 | 00:27:30,597 | 00:27:32,999 | Aku tak suka kemungkinan itu. | Aku tak suka kemungkinan itu. |
414 | 00:27:33,032 | 00:27:35,671 | Aku akan bakar bukunya saat kita berdua selesai. | Aku akan bakar bukunya saat kita berdua selesai. |
415 | 00:27:35,738 | 00:27:39,839 | Jadi kutukan ini mati bersama keluargamu, dan kau tak punya anak, benar? | Jadi kutukan ini mati bersama keluargamu, dan kau tak punya anak, benar? |
416 | 00:27:39,872 | 00:27:43,412 | Itu benar./ Bukannya aku tidak peka, | Itu benar./ Bukannya aku tidak peka, |
417 | 00:27:43,443 | 00:27:47,179 | Tapi jika kau mati, semua ini menghilang, benar? | Tapi jika kau mati, semua ini menghilang, benar? |
418 | 00:27:47,945 | 00:27:49,212 | Cobalah lebih keras. | Cobalah lebih keras. |
419 | 00:27:49,233 | 00:27:51,589 | Tidak, aku tak bilang agar kau bunuh diri atau semacamnya. | Tidak, aku tak bilang agar kau bunuh diri atau semacamnya. |
420 | 00:27:51,618 | 00:27:55,874 | Hanya saja, jika sesuatu menjadi kacau dan kau tewas terbunuh, | Hanya saja, jika sesuatu menjadi kacau dan kau tewas terbunuh, |
421 | 00:27:55,905 | 00:27:58,260 | Itu takkan sepenuhnya sia-sia. | Itu takkan sepenuhnya sia-sia. |
422 | 00:27:59,922 | 00:28:01,308 | Mungkin. | Mungkin. |
423 | 00:28:01,341 | 00:28:04,041 | Tapi kakekku orang yang sangat kaya. | Tapi kakekku orang yang sangat kaya. |
424 | 00:28:04,100 | 00:28:06,995 | Ya?/ Dia banyak bepergian. | Ya?/ Dia banyak bepergian. |
425 | 00:28:07,035 | 00:28:10,203 | Baiklah./ Ayahku, bibiku, pamanku... | Baiklah./ Ayahku, bibiku, pamanku... |
426 | 00:28:10,236 | 00:28:13,178 | Mereka satu-satunya keturunannya yang resmi, | Mereka satu-satunya keturunannya yang resmi, |
427 | 00:28:13,209 | 00:28:17,515 | Tapi kabarnya dia punya banyak pasangan. | Tapi kabarnya dia punya banyak pasangan. |
428 | 00:28:17,617 | 00:28:20,012 | Jadi mengingat dia hidup begitu bebas, | Jadi mengingat dia hidup begitu bebas, |
429 | 00:28:20,046 | 00:28:24,701 | Ada kemungkinan anak-anak itu mewarisi keterampilan khusus, | Ada kemungkinan anak-anak itu mewarisi keterampilan khusus, |
430 | 00:28:24,771 | 00:28:28,944 | Tak ada jaminan keluarga itu berakhir bersamaku. | Tak ada jaminan keluarga itu berakhir bersamaku. |
431 | 00:28:29,444 | 00:28:32,139 | Jadi apa yang bisa aku lakukan untuk membantu? | Jadi apa yang bisa aku lakukan untuk membantu? |
432 | 00:28:32,171 | 00:28:33,893 | Itu jelas jika ada iblis, | Itu jelas jika ada iblis, |
433 | 00:28:33,926 | 00:28:36,128 | Karena tak ada istilah yang lebih baik, di kotaku, | Karena tak ada istilah yang lebih baik, di kotaku, |
434 | 00:28:36,162 | 00:28:37,797 | Aku ingin bantu menyingkirkan mereka. | Aku ingin bantu menyingkirkan mereka. |
435 | 00:28:37,830 | 00:28:39,854 | Baiklah, aku butuh darah induk semangnya. | Baiklah, aku butuh darah induk semangnya. |
436 | 00:28:39,899 | 00:28:41,187 | Aku Sudan mendapatkan itu. | Aku Sudan mendapatkan itu. |
437 | 00:28:41,270 | 00:28:43,903 | Kemudian aku butuh ranting dari pohon khusus. | Kemudian aku butuh ranting dari pohon khusus. |
438 | 00:28:43,936 | 00:28:46,002 | Bagaimana berusaha menjauh... | Bagaimana berusaha menjauh... |
439 | 00:28:46,033 | 00:28:48,025 | ...agar tak ditemukan makhluk itu?/ Itu pertanyaan bagus. | ...agar tak ditemukan makhluk itu?/ Itu pertanyaan bagus. |
440 | 00:28:48,056 | 00:28:51,244 | Baiklah, teruslah waspada kepada orang yang punya wewenang, | Baiklah, teruslah waspada kepada orang yang punya wewenang, |
441 | 00:28:51,277 | 00:28:52,613 | Orang berkuasa. | Orang berkuasa. |
442 | 00:28:52,646 | 00:28:54,113 | Jika kau tahu apa yang perlu dilihat, | Jika kau tahu apa yang perlu dilihat, |
443 | 00:28:54,146 | 00:28:56,556 | Mereka takkan mampu memberikan kita kejutan. | Mereka takkan mampu memberikan kita kejutan. |
444 | 00:29:00,182 | 00:29:03,122 | Tolong!/ Aku belum tahu caranya! | Tolong!/ Aku belum tahu caranya! |
445 | 00:29:04,279 | 00:29:05,894 | Tidak. | Tidak. |
446 | 00:29:05,911 | 00:29:08,290 | Tak bisakah itu menunggu?!/ Maaf! | Tak bisakah itu menunggu?!/ Maaf! |
447 | 00:29:15,073 | 00:29:16,691 | Berikan aku perak! | Berikan aku perak! |
448 | 00:29:20,893 | 00:29:22,616 | Ini! | Ini! |
449 | 00:29:23,409 | 00:29:26,233 | Itu bukan sendok kotoran, bodoh! | Itu bukan sendok kotoran, bodoh! |
450 | 00:29:33,458 | 00:29:34,827 | Haruskah kita membawa dia bersama kita? | Haruskah kita membawa dia bersama kita? |
451 | 00:29:34,862 | 00:29:38,754 | Ya, menculik polisi adalah cara yang bagus untuk tidak mencolok! | Ya, menculik polisi adalah cara yang bagus untuk tidak mencolok! |
452 | 00:29:39,454 | 00:29:40,805 | Hei! | Hei! |
453 | 00:29:40,854 | 00:29:43,123 | Hei, apa yang kalian lakukan? | Hei, apa yang kalian lakukan? |
454 | 00:29:43,159 | 00:29:46,399 | Tolong! Aku panggil polisi! | Tolong! Aku panggil polisi! |
455 | 00:29:58,158 | 00:30:00,071 | Kau bilang "menculik", jadi dia masih hidup? | Kau bilang "menculik", jadi dia masih hidup? |
456 | 00:30:00,098 | 00:30:01,380 | Apa? | Apa? |
457 | 00:30:01,414 | 00:30:02,883 | Kau bilang menculik, bukan membunuh. | Kau bilang menculik, bukan membunuh. |
458 | 00:30:02,914 | 00:30:04,450 | Apa itu artinya polisi itu masih hidup? | Apa itu artinya polisi itu masih hidup? |
459 | 00:30:04,483 | 00:30:05,786 | Ya, dia masih hidup. | Ya, dia masih hidup. |
460 | 00:30:05,818 | 00:30:08,469 | Sedikit lebih buruk untuk itu, tapi dia masih hidup. | Sedikit lebih buruk untuk itu, tapi dia masih hidup. |
461 | 00:30:08,542 | 00:30:10,356 | Apa yang terjadi dengan makhluk itu? | Apa yang terjadi dengan makhluk itu? |
462 | 00:30:10,389 | 00:30:13,337 | Dia mungkin kembali ke induk semang aslinya. | Dia mungkin kembali ke induk semang aslinya. |
463 | 00:30:13,708 | 00:30:15,328 | Jadi ketika kau membunuh makhluk-makhluk ini, | Jadi ketika kau membunuh makhluk-makhluk ini, |
464 | 00:30:15,361 | 00:30:17,790 | Orang yang mereka rasuki, mereka baik-baik saja? | Orang yang mereka rasuki, mereka baik-baik saja? |
465 | 00:30:17,868 | 00:30:19,298 | Kurang lebih. | Kurang lebih. |
466 | 00:30:19,332 | 00:30:20,589 | Apa maksudnya itu? | Apa maksudnya itu? |
467 | 00:30:20,616 | 00:30:22,277 | Jika mereka melawanku, aku akan melawan balik. | Jika mereka melawanku, aku akan melawan balik. |
468 | 00:30:22,301 | 00:30:24,289 | Kurasa kau akan mengerti itu. | Kurasa kau akan mengerti itu. |
469 | 00:30:25,271 | 00:30:28,104 | Kau pernah membunuh seseorang karena berusaha mengusir iblis keluar? | Kau pernah membunuh seseorang karena berusaha mengusir iblis keluar? |
470 | 00:30:28,148 | 00:30:29,913 | Tidak malam ini. | Tidak malam ini. |
471 | 00:30:30,233 | 00:30:32,107 | Kenapa di sini? | Kenapa di sini? |
472 | 00:30:33,766 | 00:30:36,728 | Pintu gerbangnya berada di tanah berongga, | Pintu gerbangnya berada di tanah berongga, |
473 | 00:30:36,759 | 00:30:38,940 | Di hutan dari lima pohon. | Di hutan dari lima pohon. |
474 | 00:30:39,028 | 00:30:41,058 | Dulu saat kakek buyutku tinggal di sini, | Dulu saat kakek buyutku tinggal di sini, |
475 | 00:30:41,089 | 00:30:43,657 | Itu sebuah pemakaman yang berada didalam hutan. | Itu sebuah pemakaman yang berada didalam hutan. |
476 | 00:30:43,690 | 00:30:46,125 | Sekarang kurasa setelah selama ini gerbang itu akan ditutup... | Sekarang kurasa setelah selama ini gerbang itu akan ditutup... |
477 | 00:30:46,158 | 00:30:47,893 | Atau aku harus temukan itu di tempat lain. | Atau aku harus temukan itu di tempat lain. |
478 | 00:30:47,927 | 00:30:51,097 | Tapi ternyata pemakaman itu telah dilebarkan, | Tapi ternyata pemakaman itu telah dilebarkan, |
479 | 00:30:51,130 | 00:30:53,575 | Dan saat ini dikelilingi oleh lima jalanan. | Dan saat ini dikelilingi oleh lima jalanan. |
480 | 00:30:53,606 | 00:30:56,803 | Elmwood, Maplewood, Cedar, Oak dan Pine. Jalanan. | Elmwood, Maplewood, Cedar, Oak dan Pine. Jalanan. |
481 | 00:30:56,837 | 00:30:58,504 | Tepat sekali. Itu cocok! | Tepat sekali. Itu cocok! |
482 | 00:30:58,538 | 00:31:00,203 | Itu harusnya bekerja secara sempurna! | Itu harusnya bekerja secara sempurna! |
483 | 00:31:00,234 | 00:31:02,433 | "Seharusnya"? Kau belum bisa melakukan ini? | "Seharusnya"? Kau belum bisa melakukan ini? |
484 | 00:31:02,464 | 00:31:03,855 | Tak ada lagi kejutan. | Tak ada lagi kejutan. |
485 | 00:31:03,898 | 00:31:05,848 | Mereka tahu aku di sini, mereka mengejarku. | Mereka tahu aku di sini, mereka mengejarku. |
486 | 00:31:05,859 | 00:31:09,081 | Maksudku, ya, kita jelas bisa melakukan ini, | Maksudku, ya, kita jelas bisa melakukan ini, |
487 | 00:31:09,115 | 00:31:11,893 | Tapi kita gila untuk berpikir entitas itu takkan berusaha menghentikan kita. | Tapi kita gila untuk berpikir entitas itu takkan berusaha menghentikan kita. |
488 | 00:31:11,917 | 00:31:13,529 | Mereka takkan ingin kembali ke bawah sana, | Mereka takkan ingin kembali ke bawah sana, |
489 | 00:31:13,553 | 00:31:15,589 | Dan membiarkan kita menutup itu. | Dan membiarkan kita menutup itu. |
490 | 00:31:15,622 | 00:31:17,502 | Kita mengalahkan orang yang terakhir dengan mudah, | Kita mengalahkan orang yang terakhir dengan mudah, |
491 | 00:31:17,544 | 00:31:19,925 | Karena dia masih belum terbiasa dengan tubuh barunya. | Karena dia masih belum terbiasa dengan tubuh barunya. |
492 | 00:31:19,959 | 00:31:23,896 | Dan bagusnya polisi itu kehilangan senjatanya saat bergumul. | Dan bagusnya polisi itu kehilangan senjatanya saat bergumul. |
493 | 00:31:23,929 | 00:31:26,576 | Yang kita butuhkan adalah pahlawan. | Yang kita butuhkan adalah pahlawan. |
494 | 00:31:27,946 | 00:31:29,636 | Kau bukan pahlawan? | Kau bukan pahlawan? |
495 | 00:31:29,669 | 00:31:31,070 | Terima kasih, tapi bukan. | Terima kasih, tapi bukan. |
496 | 00:31:31,103 | 00:31:33,089 | Aku tadinya akan memanggil pahlawan. | Aku tadinya akan memanggil pahlawan. |
497 | 00:31:33,443 | 00:31:35,930 | Keluargamu hanya mencari masalah, | Keluargamu hanya mencari masalah, |
498 | 00:31:35,961 | 00:31:38,077 | Selalu berpikir untuk memanggil sesuatu. | Selalu berpikir untuk memanggil sesuatu. |
499 | 00:31:38,110 | 00:31:40,528 | Itu bagian dari teks kuno. | Itu bagian dari teks kuno. |
500 | 00:31:40,583 | 00:31:43,215 | Dari waktu yang berkabut muncullah seorang pahlawan... | Dari waktu yang berkabut muncullah seorang pahlawan... |
501 | 00:31:43,249 | 00:31:45,381 | ...untuk menangani para entitas. | ...untuk menangani para entitas. |
502 | 00:31:46,160 | 00:31:48,308 | Teoriku itu adalah roh | Teoriku itu adalah roh |
503 | 00:31:48,339 | 00:31:50,394 | ...yang lebih kuat dari mereka dan bisa menahan mereka di teluk. | ...yang lebih kuat dari mereka dan bisa menahan mereka di teluk. |
504 | 00:31:50,467 | 00:31:53,192 | Kemungkinan, itu manusia lain yang pandai mengeluarkan ilmu sihir... | Kemungkinan, itu manusia lain yang pandai mengeluarkan ilmu sihir... |
505 | 00:31:53,225 | 00:31:54,902 | ...dan bisa melenyapkan mereka. | ...dan bisa melenyapkan mereka. |
506 | 00:31:55,806 | 00:31:58,497 | Jadi kenapa bukan kita?/ Apanya yang bukan kita? | Jadi kenapa bukan kita?/ Apanya yang bukan kita? |
507 | 00:31:58,544 | 00:32:01,101 | Memanggil pria itu, atau wanita itu. | Memanggil pria itu, atau wanita itu. |
508 | 00:32:01,200 | 00:32:03,778 | Sudah kubilang padamu, jimatku hilang. | Sudah kubilang padamu, jimatku hilang. |
509 | 00:32:03,801 | 00:32:06,505 | Aku butuh darah induk semangnya, debu pemakaman, | Aku butuh darah induk semangnya, debu pemakaman, |
510 | 00:32:06,540 | 00:32:10,350 | Dan jimat yang sangat spesifik untuk tugas tersebut | Dan jimat yang sangat spesifik untuk tugas tersebut |
511 | 00:32:11,846 | 00:32:13,888 | Kalau begitu kita ambil itu. | Kalau begitu kita ambil itu. |
512 | 00:32:13,911 | 00:32:15,314 | Jimatnya? | Jimatnya? |
513 | 00:32:15,347 | 00:32:17,316 | Ya, kau menjatuhkannya di rumah kedua, 'kan? | Ya, kau menjatuhkannya di rumah kedua, 'kan? |
514 | 00:32:17,349 | 00:32:20,286 | Benar. Aku jatuhkan itu di rumah kedua. Aku hilangkan itu. | Benar. Aku jatuhkan itu di rumah kedua. Aku hilangkan itu. |
515 | 00:32:20,319 | 00:32:22,279 | Kalau begitu mari ambil kembali. | Kalau begitu mari ambil kembali. |
516 | 00:32:22,312 | 00:32:23,422 | Tapi iblisnya... | Tapi iblisnya... |
517 | 00:32:23,456 | 00:32:25,057 | Karena tak ada istilah yang lebih baik. | Karena tak ada istilah yang lebih baik. |
518 | 00:32:25,090 | 00:32:27,193 | Itu antara mencari tubuh lamanya, | Itu antara mencari tubuh lamanya, |
519 | 00:32:27,226 | 00:32:28,461 | Atau jika itu sudah di sana, | Atau jika itu sudah di sana, |
520 | 00:32:28,494 | 00:32:31,188 | Dia berada di sisi jalan, bukan didalam rumah. | Dia berada di sisi jalan, bukan didalam rumah. |
521 | 00:32:31,219 | 00:32:32,685 | Itu benar. | Itu benar. |
522 | 00:32:32,706 | 00:32:34,741 | Itu sangat benar. Baiklah. | Itu sangat benar. Baiklah. |
523 | 00:32:36,416 | 00:32:38,304 | Tapi ada satu hal. | Tapi ada satu hal. |
524 | 00:32:38,337 | 00:32:40,111 | Apa? | Apa? |
525 | 00:32:40,154 | 00:32:41,942 | Apa itu "sendok kotoran"? | Apa itu "sendok kotoran"? |
526 | 00:32:41,974 | 00:32:43,453 | Itu tidak penting. | Itu tidak penting. |
527 | 00:32:43,484 | 00:32:46,807 | Kita tak mau ada kesalahpamanan lagi seperti tadi! | Kita tak mau ada kesalahpamanan lagi seperti tadi! |
528 | 00:32:46,838 | 00:32:47,844 | Aku ingin tahu! | Aku ingin tahu! |
529 | 00:32:47,875 | 00:32:51,047 | Bung, cukup pikirkan aku tak membawa sendok kotoran di mobilku. | Bung, cukup pikirkan aku tak membawa sendok kotoran di mobilku. |
530 | 00:32:51,078 | 00:32:52,312 | Aku hanya... | Aku hanya... |
531 | 00:32:52,345 | 00:32:54,329 | Aku tak bisa fokus karena itu melekat di pikiranku! | Aku tak bisa fokus karena itu melekat di pikiranku! |
532 | 00:32:54,656 | 00:32:58,190 | Kau tahu, jika kau cukup kaya untuk memiliki kutukan keluarga, | Kau tahu, jika kau cukup kaya untuk memiliki kutukan keluarga, |
533 | 00:32:58,224 | 00:33:00,268 | Maka kau cukup kaya untukku merasa sedikit malu... | Maka kau cukup kaya untukku merasa sedikit malu... |
534 | 00:33:00,292 | 00:33:02,963 | ...tentang menjelaskan inti dari menjadi sedikit miskin. | ...tentang menjelaskan inti dari menjadi sedikit miskin. |
535 | 00:33:02,995 | 00:33:05,363 | Lebih memalukan ketimbang memiliki kakek buyut... | Lebih memalukan ketimbang memiliki kakek buyut... |
536 | 00:33:05,394 | 00:33:07,667 | ...yang memanggil iblis untuk ditukarkan dengan kekayaan? | ...yang memanggil iblis untuk ditukarkan dengan kekayaan? |
537 | 00:33:07,701 | 00:33:11,280 | Atau kakek yang murahan? | Atau kakek yang murahan? |
538 | 00:33:15,536 | 00:33:19,633 | Teman kontrakanku, Grace, dan aku tinggal di apartemen tua. | Teman kontrakanku, Grace, dan aku tinggal di apartemen tua. |
539 | 00:33:19,669 | 00:33:23,349 | Bukan tua dalam artian keren, historis dan terawat dengan baik, | Bukan tua dalam artian keren, historis dan terawat dengan baik, |
540 | 00:33:23,382 | 00:33:26,011 | Hanya tua./ Oke. | Hanya tua./ Oke. |
541 | 00:33:26,042 | 00:33:28,869 | Saluran pipanya sangat kacau. | Saluran pipanya sangat kacau. |
542 | 00:33:28,900 | 00:33:30,606 | Kami sudah bicara pada pemilik gedung, | Kami sudah bicara pada pemilik gedung, |
543 | 00:33:30,637 | 00:33:33,192 | Tapi mereka tak melakukan apa-apa, karena apa yang akan kami lakukan? | Tapi mereka tak melakukan apa-apa, karena apa yang akan kami lakukan? |
544 | 00:33:33,225 | 00:33:36,319 | Pindah ke tempat dengan sewa sama rendahnya tapi lebih bagus? | Pindah ke tempat dengan sewa sama rendahnya tapi lebih bagus? |
545 | 00:33:36,379 | 00:33:37,938 | Oke. | Oke. |
546 | 00:33:41,060 | 00:33:47,848 | Intinya, jika kami atau tamu mengalami insiden di kamar mandi, | Intinya, jika kami atau tamu mengalami insiden di kamar mandi, |
547 | 00:33:47,877 | 00:33:50,577 | Kami gunakan sendok plastik besar di samping toilet, | Kami gunakan sendok plastik besar di samping toilet, |
548 | 00:33:50,610 | 00:33:52,223 | Yang kami gunakan untuk... | Yang kami gunakan untuk... |
549 | 00:33:53,303 | 00:33:57,449 | Kami menghancurkannya menjadi ukuran yang bisa ditolerir, | Kami menghancurkannya menjadi ukuran yang bisa ditolerir, |
550 | 00:33:57,483 | 00:34:00,374 | Agar toiletnya bisa disiram. | Agar toiletnya bisa disiram. |
551 | 00:34:01,904 | 00:34:05,371 | Aku tak mau jadi stres karena hanya itu yang bisa kami pakai. | Aku tak mau jadi stres karena hanya itu yang bisa kami pakai. |
552 | 00:34:05,395 | 00:34:06,560 | Kami tidak masak dengan itu, | Kami tidak masak dengan itu, |
553 | 00:34:06,593 | 00:34:09,450 | Danaku jelas tidak membawanya bersamaku. | Danaku jelas tidak membawanya bersamaku. |
554 | 00:34:09,886 | 00:34:12,234 | Kami menyebutnya sendok kotoran. | Kami menyebutnya sendok kotoran. |
555 | 00:34:13,540 | 00:34:15,311 | Itu... | Itu... |
556 | 00:34:16,504 | 00:34:20,251 | Itu jelas menempatkan sesuatu ke dalam perspektif. | Itu jelas menempatkan sesuatu ke dalam perspektif. |
557 | 00:34:20,282 | 00:34:23,710 | Entitas jahat adalah kutukan keluarga, tapi, kau tahu, | Entitas jahat adalah kutukan keluarga, tapi, kau tahu, |
558 | 00:34:23,743 | 00:34:26,429 | Keuntungannya, aku tak pernah harus gunakan sendok kotoran. | Keuntungannya, aku tak pernah harus gunakan sendok kotoran. |
559 | 00:34:27,742 | 00:34:29,639 | Ini tidak lucu. | Ini tidak lucu. |
560 | 00:34:31,742 | 00:34:34,531 | Setidaknya kakekku bukan pelacur. | Setidaknya kakekku bukan pelacur. |
561 | 00:34:37,698 | 00:34:39,729 | Hei, berapa uang ultah dan Natalmu? | Hei, berapa uang ultah dan Natalmu? |
562 | 00:34:39,760 | 00:34:43,630 | Apa menurutmu dia habiskan itu untuk berbagai pacar pria dan wanitanya? | Apa menurutmu dia habiskan itu untuk berbagai pacar pria dan wanitanya? |
563 | 00:34:44,412 | 00:34:46,934 | Juga prostitusi? | Juga prostitusi? |
564 | 00:34:51,059 | 00:34:52,986 | Emerson... | Emerson... |
565 | 00:34:53,024 | 00:34:54,839 | Itu lucu! | Itu lucu! |
566 | 00:34:55,739 | 00:34:58,510 | Terima kasih. Wow. | Terima kasih. Wow. |
567 | 00:34:59,956 | 00:35:03,410 | Ini mobil saudariku! | Ini mobil saudariku! |
568 | 00:35:03,507 | 00:35:07,467 | Aku senang kita bisa bicarakan ini. | Aku senang kita bisa bicarakan ini. |
569 | 00:35:08,018 | 00:35:10,489 | Kau tahu, kau bisa saja beritahu aku semua ini dari pertama. | Kau tahu, kau bisa saja beritahu aku semua ini dari pertama. |
570 | 00:35:10,523 | 00:35:12,926 | Tidak. Aku punya tanggung jawab. | Tidak. Aku punya tanggung jawab. |
571 | 00:35:12,959 | 00:35:15,629 | Untuk melenyapkan iblis dan memanggil pahlawan, | Untuk melenyapkan iblis dan memanggil pahlawan, |
572 | 00:35:15,662 | 00:35:19,369 | Tapi aku punya tanggung jawab untuk mengantarmu ke tempat tujuanmu. | Tapi aku punya tanggung jawab untuk mengantarmu ke tempat tujuanmu. |
573 | 00:35:19,430 | 00:35:21,173 | Apa kau akan percaya aku? | Apa kau akan percaya aku? |
574 | 00:35:21,240 | 00:35:22,802 | Mungkin tidak, entahlah, | Mungkin tidak, entahlah, |
575 | 00:35:22,836 | 00:35:25,371 | Tapi aku harus membasmi iblis. | Tapi aku harus membasmi iblis. |
576 | 00:35:25,404 | 00:35:27,762 | Karena tak ada istilah yang lebih baik./Aku mengerti. | Karena tak ada istilah yang lebih baik./Aku mengerti. |
577 | 00:35:27,848 | 00:35:31,247 | Itu bukan hal teraneh yang orang pernah katakan di mobilku. | Itu bukan hal teraneh yang orang pernah katakan di mobilku. |
578 | 00:35:31,294 | 00:35:34,037 | Apa yang teraneh?/ Entahlah. | Apa yang teraneh?/ Entahlah. |
579 | 00:35:34,067 | 00:35:35,534 | Kau rata-rata penumpang Sabtu malam, | Kau rata-rata penumpang Sabtu malam, |
580 | 00:35:35,565 | 00:35:39,432 | Ada banyak pemabuk, orang aneh, dan para bajingan. | Ada banyak pemabuk, orang aneh, dan para bajingan. |
581 | 00:35:39,494 | 00:35:42,194 | Apa menurutmu beberapa dari mereka kerasukan? | Apa menurutmu beberapa dari mereka kerasukan? |
582 | 00:35:42,258 | 00:35:44,084 | Mungkin tidak. | Mungkin tidak. |
583 | 00:35:44,606 | 00:35:46,634 | Orang hanya berengsek. | Orang hanya berengsek. |
584 | 00:35:46,968 | 00:35:49,710 | Dari pengalamanku, iblis, istilah umumnya, | Dari pengalamanku, iblis, istilah umumnya, |
585 | 00:35:49,761 | 00:35:51,627 | Berusaha untuk tidak mencolok. | Berusaha untuk tidak mencolok. |
586 | 00:35:51,659 | 00:35:53,527 | Jadi apa yang kau butuhkan untuk melindungi diri... | Jadi apa yang kau butuhkan untuk melindungi diri... |
587 | 00:35:53,558 | 00:35:56,502 | ...saat kita kembali ke rumah?/ Baiklah, lebih banyak perak. | ...saat kita kembali ke rumah?/ Baiklah, lebih banyak perak. |
588 | 00:35:56,536 | 00:35:59,016 | Itu selalu bagus untuk memiliki perak yang banyak. | Itu selalu bagus untuk memiliki perak yang banyak. |
589 | 00:35:59,297 | 00:36:00,674 | Aku jelas butuh sage lagi. | Aku jelas butuh sage lagi. |
590 | 00:36:00,707 | 00:36:02,274 | Aku banyak gunakan itu untuk orang yang terakhir. | Aku banyak gunakan itu untuk orang yang terakhir. |
591 | 00:36:02,307 | 00:36:03,924 | Dan... | Dan... |
592 | 00:36:03,951 | 00:36:05,645 | Mungkin senjata lain. | Mungkin senjata lain. |
593 | 00:36:05,679 | 00:36:08,044 | Sesuatu yang kurang mematikan dibanding pisau. | Sesuatu yang kurang mematikan dibanding pisau. |
594 | 00:36:08,058 | 00:36:11,700 | Satu sudah terpenuhi./ Oke. | Satu sudah terpenuhi./ Oke. |
595 | 00:36:11,731 | 00:36:14,621 | Sisanya kita mungkin bisa dapatkan di apartemenku. | Sisanya kita mungkin bisa dapatkan di apartemenku. |
596 | 00:36:14,654 | 00:36:17,977 | Maksudku, perak mungkin terbatas, tapi aku punya sage. | Maksudku, perak mungkin terbatas, tapi aku punya sage. |
597 | 00:36:18,008 | 00:36:19,046 | Benarkah? | Benarkah? |
598 | 00:36:19,077 | 00:36:22,114 | Ya, itu bagus untuk menyingkirkan energi negatif. | Ya, itu bagus untuk menyingkirkan energi negatif. |
599 | 00:36:22,181 | 00:36:24,434 | Tak peduli apa yang orang katakan. | Tak peduli apa yang orang katakan. |
600 | 00:36:24,510 | 00:36:27,082 | Aku akan minta Grace membawanya turun. | Aku akan minta Grace membawanya turun. |
601 | 00:36:27,532 | 00:36:29,587 | Ini sempurna. | Ini sempurna. |
602 | 00:36:29,864 | 00:36:31,727 | Tidakkah kau senang kau mendapat supir... | Tidakkah kau senang kau mendapat supir... |
603 | 00:36:31,758 | 00:36:33,540 | ...dengan seluruh semprotan aroma terapi? | ...dengan seluruh semprotan aroma terapi? |
604 | 00:36:33,573 | 00:36:36,662 | Karena aku menyukai semua hal tentang hippie. | Karena aku menyukai semua hal tentang hippie. |
605 | 00:36:37,105 | 00:36:39,712 | Aku lebih memilih tanpa aroma. | Aku lebih memilih tanpa aroma. |
606 | 00:37:23,414 | 00:37:25,801 | Apa Grace akan tanyakan siapa aku? | Apa Grace akan tanyakan siapa aku? |
607 | 00:37:25,883 | 00:37:27,426 | Mengantar penumpang adalah salah satu pekerjaanku. | Mengantar penumpang adalah salah satu pekerjaanku. |
608 | 00:37:27,459 | 00:37:29,942 | Dia terbiasa dengan orang asing didalam mobilku. | Dia terbiasa dengan orang asing didalam mobilku. |
609 | 00:37:30,943 | 00:37:34,991 | Haruskah kita membuat semacam cerita kedok? | Haruskah kita membuat semacam cerita kedok? |
610 | 00:37:35,109 | 00:37:37,593 | Tentu. Kita bilang jika aku sedang bekerja. | Tentu. Kita bilang jika aku sedang bekerja. |
611 | 00:37:37,650 | 00:37:40,799 | Dan aku pelanggan. Bagus, baiklah. | Dan aku pelanggan. Bagus, baiklah. |
612 | 00:37:40,835 | 00:37:44,220 | Maksudku, kecuali menurutmu kita perlu melatihnya beberapa kali. | Maksudku, kecuali menurutmu kita perlu melatihnya beberapa kali. |
613 | 00:37:44,903 | 00:37:46,544 | Haruskah? | Haruskah? |
614 | 00:37:47,464 | 00:37:48,882 | Hei, Em. | Hei, Em. |
615 | 00:37:48,915 | 00:37:50,279 | Aku bawakan barangmu. | Aku bawakan barangmu. |
616 | 00:37:50,327 | 00:37:51,785 | Apa semuanya baik? | Apa semuanya baik? |
617 | 00:37:51,818 | 00:37:54,273 | Tak apa, dia mengantarku. | Tak apa, dia mengantarku. |
618 | 00:37:55,485 | 00:37:57,373 | Ya, semua baik. | Ya, semua baik. |
619 | 00:37:57,409 | 00:37:59,324 | Ibuku mengadakan acara makan malam akhir pekan ini, | Ibuku mengadakan acara makan malam akhir pekan ini, |
620 | 00:37:59,358 | 00:38:01,426 | Dan dia butuh perlengkapan perak tambahan, jadi... | Dan dia butuh perlengkapan perak tambahan, jadi... |
621 | 00:38:01,460 | 00:38:04,179 | Dia belum tidur?/ Aku akan letakkan di kotak surat. | Dia belum tidur?/ Aku akan letakkan di kotak surat. |
622 | 00:38:04,210 | 00:38:06,852 | Bagus. Bagaimana dengan perhiasanmu? | Bagus. Bagaimana dengan perhiasanmu? |
623 | 00:38:06,934 | 00:38:10,425 | Hanya sedang ingin berdandan./ Dan sage-nya? | Hanya sedang ingin berdandan./ Dan sage-nya? |
624 | 00:38:11,008 | 00:38:12,999 | Kau tahu aku. | Kau tahu aku. |
625 | 00:38:13,069 | 00:38:16,951 | Itu benar. Itu benar. | Itu benar. Itu benar. |
626 | 00:38:17,009 | 00:38:20,680 | Dengar, aku sebaiknya kembali ke dalam. | Dengar, aku sebaiknya kembali ke dalam. |
627 | 00:38:20,713 | 00:38:24,304 | Ya, malam ini sebaiknya tetap didalam rumah. Lakukan itu. | Ya, malam ini sebaiknya tetap didalam rumah. Lakukan itu. |
628 | 00:38:24,348 | 00:38:27,026 | Baiklah. | Baiklah. |
629 | 00:38:27,364 | 00:38:28,776 | Apa semuanya baik-baik saja denganmu? | Apa semuanya baik-baik saja denganmu? |
630 | 00:38:28,805 | 00:38:31,467 | Aku merasa mengganggu transaksi narkoba. | Aku merasa mengganggu transaksi narkoba. |
631 | 00:38:31,477 | 00:38:34,071 | Semuanya baik, tapi... | Semuanya baik, tapi... |
632 | 00:38:34,991 | 00:38:37,517 | Jess datang berkunjung. | Jess datang berkunjung. |
633 | 00:38:39,252 | 00:38:41,611 | Dan aku pikir kau akan mengemudi semalaman, dan kau tahu... | Dan aku pikir kau akan mengemudi semalaman, dan kau tahu... |
634 | 00:38:41,642 | 00:38:44,480 | Ya, kalian berteman. Kau seharusnya bertemu. | Ya, kalian berteman. Kau seharusnya bertemu. |
635 | 00:38:46,549 | 00:38:49,685 | Dengar, Grace.../ Ada apa? | Dengar, Grace.../ Ada apa? |
636 | 00:38:51,684 | 00:38:54,269 | Apa itu perak asli?/ Ya. | Apa itu perak asli?/ Ya. |
637 | 00:38:54,300 | 00:38:57,425 | Boleh kupinjam?/ Tentu, kapanpun kau mau. | Boleh kupinjam?/ Tentu, kapanpun kau mau. |
638 | 00:38:57,484 | 00:39:00,356 | Malam ini? | Malam ini? |
639 | 00:39:00,448 | 00:39:02,038 | Oke. | Oke. |
640 | 00:39:03,350 | 00:39:05,181 | Em... | Em... |
641 | 00:39:05,224 | 00:39:08,379 | Kau mau masuk dan menyapanya? | Kau mau masuk dan menyapanya? |
642 | 00:39:08,408 | 00:39:10,563 | Tidak, kami harus mengantar dia ke pemberhentian berikutnya. | Tidak, kami harus mengantar dia ke pemberhentian berikutnya. |
643 | 00:39:10,597 | 00:39:13,747 | Ya, aku pelanggan, dan aku harus ke pemberhentian berikutnya. | Ya, aku pelanggan, dan aku harus ke pemberhentian berikutnya. |
644 | 00:39:15,360 | 00:39:18,637 | Setidaknya aku bisa sampaikan salam darimu. | Setidaknya aku bisa sampaikan salam darimu. |
645 | 00:39:19,836 | 00:39:21,391 | Tidak. | Tidak. |
646 | 00:39:21,395 | 00:39:22,936 | Baiklah. | Baiklah. |
647 | 00:39:23,415 | 00:39:24,577 | Dah. | Dah. |
648 | 00:39:24,611 | 00:39:26,049 | Selamat bersenang-senang. | Selamat bersenang-senang. |
649 | 00:39:31,853 | 00:39:36,354 | Aku rasa kebanyakan perhiasanmu adalah perak palsu. | Aku rasa kebanyakan perhiasanmu adalah perak palsu. |
650 | 00:40:03,772 | 00:40:06,026 | Kau mau menyalakan musik? | Kau mau menyalakan musik? |
651 | 00:40:11,757 | 00:40:13,908 | Siapa Jess? | Siapa Jess? |
652 | 00:40:13,923 | 00:40:16,171 | Mantanku. | Mantanku. |
653 | 00:40:16,223 | 00:40:19,636 | Orang yang tidak suka semprotanmu? | Orang yang tidak suka semprotanmu? |
654 | 00:40:21,397 | 00:40:23,760 | Mungkin aku sebaiknya memperkenalkan diri. | Mungkin aku sebaiknya memperkenalkan diri. |
655 | 00:40:23,803 | 00:40:25,640 | Kami punya banyak kesamaan. | Kami punya banyak kesamaan. |
656 | 00:40:25,871 | 00:40:30,138 | Tentu, kalian sama-sama perlakukan aku seperti sampah pada suatu titik. | Tentu, kalian sama-sama perlakukan aku seperti sampah pada suatu titik. |
657 | 00:40:30,181 | 00:40:32,444 | Mungkin kau bisa saling membandingkan catatan. | Mungkin kau bisa saling membandingkan catatan. |
658 | 00:40:35,293 | 00:40:37,599 | Maaf, itu tidak adil. | Maaf, itu tidak adil. |
659 | 00:40:38,078 | 00:40:40,648 | Jess tidak perlakukan aku seperti sampah. | Jess tidak perlakukan aku seperti sampah. |
660 | 00:40:40,724 | 00:40:43,656 | Kami berpisah secara tidak baik. Ini awal yang baru. | Kami berpisah secara tidak baik. Ini awal yang baru. |
661 | 00:40:44,233 | 00:40:47,324 | Itu tak mungkin sulit. | Itu tak mungkin sulit. |
662 | 00:40:48,419 | 00:40:51,230 | Hal buruknya adalah, dia masih berteman baik... | Hal buruknya adalah, dia masih berteman baik... |
663 | 00:40:51,264 | 00:40:53,308 | ...dengan kebanyakan teman-temanku. | ...dengan kebanyakan teman-temanku. |
664 | 00:40:53,368 | 00:40:55,201 | Aku berusaha tetap tenang soal itu, | Aku berusaha tetap tenang soal itu, |
665 | 00:40:55,234 | 00:40:59,339 | Tapi sebagian dariku berharap mereka berada dipihakku. | Tapi sebagian dariku berharap mereka berada dipihakku. |
666 | 00:41:10,658 | 00:41:12,449 | Apa ini tak masalah, atau aku sebaiknya... | Apa ini tak masalah, atau aku sebaiknya... |
667 | 00:41:12,515 | 00:41:15,193 | Astaga, kau bisa menyentuhku. | Astaga, kau bisa menyentuhku. |
668 | 00:41:17,301 | 00:41:19,692 | Meski seandainya Jess dan aku masih bersama, | Meski seandainya Jess dan aku masih bersama, |
669 | 00:41:19,726 | 00:41:21,561 | Ini akan menjadi masalah. | Ini akan menjadi masalah. |
670 | 00:41:21,679 | 00:41:24,551 | Tipe pencemburu, ya?/ Sangat. | Tipe pencemburu, ya?/ Sangat. |
671 | 00:41:25,352 | 00:41:28,834 | Itu bukan sepenuhnya salah dia. Aku tidak menghormati itu. | Itu bukan sepenuhnya salah dia. Aku tidak menghormati itu. |
672 | 00:41:29,503 | 00:41:31,637 | Aku mengolok dia tentang itu. | Aku mengolok dia tentang itu. |
673 | 00:41:32,204 | 00:41:35,520 | Tapi hanya karena itu konyol. | Tapi hanya karena itu konyol. |
674 | 00:41:35,552 | 00:41:39,439 | Aku takkan pernah selingkuhi dia. | Aku takkan pernah selingkuhi dia. |
675 | 00:41:39,498 | 00:41:41,381 | Itu masuk akal. | Itu masuk akal. |
676 | 00:41:41,414 | 00:41:45,421 | Meski aku mengerti mengapa dia sedikit tersinggung. | Meski aku mengerti mengapa dia sedikit tersinggung. |
677 | 00:41:45,904 | 00:41:49,311 | Dia ke titik Dimana setiap pria atau wanita yang bicara denganku... | Dia ke titik Dimana setiap pria atau wanita yang bicara denganku... |
678 | 00:41:49,342 | 00:41:51,581 | ...adalah hinaan pribadi untuknya. | ...adalah hinaan pribadi untuknya. |
679 | 00:41:51,642 | 00:41:54,260 | Aku tak ingin keluar dengannya karena dia mungkin marah. | Aku tak ingin keluar dengannya karena dia mungkin marah. |
680 | 00:41:54,293 | 00:41:55,695 | Aku tak ingin keluar tanpa dia, | Aku tak ingin keluar tanpa dia, |
681 | 00:41:55,728 | 00:41:58,086 | Karena dia jelas akan curiga. | Karena dia jelas akan curiga. |
682 | 00:41:59,374 | 00:42:02,592 | Jujur, kurasa bagian dari alasan aku mulai melakukan ini, | Jujur, kurasa bagian dari alasan aku mulai melakukan ini, |
683 | 00:42:02,623 | 00:42:04,802 | Yaitu karena aku butuh tempat sunyi... | Yaitu karena aku butuh tempat sunyi... |
684 | 00:42:04,837 | 00:42:08,363 | ...Dimana aku tak terus menerus bertengkar dengan seseorang. | ...Dimana aku tak terus menerus bertengkar dengan seseorang. |
685 | 00:42:10,199 | 00:42:12,361 | Hingga malam ini, kurasa. | Hingga malam ini, kurasa. |
686 | 00:42:12,867 | 00:42:14,916 | Mungkin aku masalahnya. | Mungkin aku masalahnya. |
687 | 00:42:15,441 | 00:42:18,117 | Kau sama seperti orang pada umumnya. | Kau sama seperti orang pada umumnya. |
688 | 00:42:18,802 | 00:42:22,414 | Jika pendapatku bisa berarti, | Jika pendapatku bisa berarti, |
689 | 00:42:22,453 | 00:42:29,449 | Menurutku kau orang baik yang berdedikasi dan tidak menuntut. | Menurutku kau orang baik yang berdedikasi dan tidak menuntut. |
690 | 00:42:30,073 | 00:42:32,066 | Aku serius. | Aku serius. |
691 | 00:42:32,097 | 00:42:35,528 | Aku percaya denganmu. | Aku percaya denganmu. |
692 | 00:42:35,555 | 00:42:38,704 | Karena kau sangat buruk dalam bersikap tenang. | Karena kau sangat buruk dalam bersikap tenang. |
693 | 00:42:38,738 | 00:42:40,173 | Apa-apaan itu tadi? | Apa-apaan itu tadi? |
694 | 00:42:40,206 | 00:42:42,810 | Aku takut dia mulai menggali terlalu dalam? | Aku takut dia mulai menggali terlalu dalam? |
695 | 00:42:42,861 | 00:42:44,710 | Kau hanya perlu mengatakan yang sebenarnya. | Kau hanya perlu mengatakan yang sebenarnya. |
696 | 00:42:44,744 | 00:42:46,813 | Aku yang berbohong. | Aku yang berbohong. |
697 | 00:42:46,846 | 00:42:48,815 | Bagaimana jika dia meminta untuk ikut bersama kita? | Bagaimana jika dia meminta untuk ikut bersama kita? |
698 | 00:42:48,848 | 00:42:50,457 | Maka aku akan melarangnya. | Maka aku akan melarangnya. |
699 | 00:42:50,532 | 00:42:53,051 | Jujur, itu situasi dengan resiko yang jauh lebih rendah... | Jujur, itu situasi dengan resiko yang jauh lebih rendah... |
700 | 00:42:53,082 | 00:42:56,451 | ...mungkin dibanding semua yang sudah kau lakukan malam ini. | ...mungkin dibanding semua yang sudah kau lakukan malam ini. |
701 | 00:42:56,530 | 00:42:58,791 | Kecuali kau berpikir Grace bisa merampas tubuhmu, | Kecuali kau berpikir Grace bisa merampas tubuhmu, |
702 | 00:42:58,825 | 00:43:01,075 | Atau menjatuhkan petugas kepolisian. | Atau menjatuhkan petugas kepolisian. |
703 | 00:43:02,910 | 00:43:05,110 | Sekedar informasi, | Sekedar informasi, |
704 | 00:43:05,868 | 00:43:08,061 | Aku merasa gugup didekat wanita. | Aku merasa gugup didekat wanita. |
705 | 00:43:09,596 | 00:43:12,805 | Terlebih lagi didekat iblis, untuk istilah umumnya. | Terlebih lagi didekat iblis, untuk istilah umumnya. |
706 | 00:43:12,839 | 00:43:14,320 | Bisa dibilang begitu. | Bisa dibilang begitu. |
707 | 00:43:15,831 | 00:43:19,755 | Aku rasa kau tak punya banyak pengalaman dengan mereka. | Aku rasa kau tak punya banyak pengalaman dengan mereka. |
708 | 00:43:19,779 | 00:43:23,349 | Kau mungkin putuskan menyendiri untuk memburu entitas jahat. | Kau mungkin putuskan menyendiri untuk memburu entitas jahat. |
709 | 00:43:23,382 | 00:43:29,655 | Sedihnya, sarafku mendahului keputusanku untuk menyudahi kutukan. | Sedihnya, sarafku mendahului keputusanku untuk menyudahi kutukan. |
710 | 00:43:30,085 | 00:43:31,884 | Secara drastis. | Secara drastis. |
711 | 00:43:31,944 | 00:43:34,494 | Tolong bilang padaku satu-satunya alasanmu ingin menyudahi kutukan... | Tolong bilang padaku satu-satunya alasanmu ingin menyudahi kutukan... |
712 | 00:43:34,525 | 00:43:37,338 | ...bukan hanya karena kau bisa menuang keuntungan sepenuhnya. | ...bukan hanya karena kau bisa menuang keuntungan sepenuhnya. |
713 | 00:43:37,401 | 00:43:39,229 | Satu-satunya alasanmu membantuku... | Satu-satunya alasanmu membantuku... |
714 | 00:43:39,260 | 00:43:41,234 | ...yaitu karena kau ingin toilet baru. | ...yaitu karena kau ingin toilet baru. |
715 | 00:43:41,267 | 00:43:43,113 | Mungkin untuk pindah kontrakan. | Mungkin untuk pindah kontrakan. |
716 | 00:43:44,131 | 00:43:45,351 | Sekedar informasi, | Sekedar informasi, |
717 | 00:43:45,400 | 00:43:48,439 | Seandainya kau bersikap seramah ini saat pertama kita bertemu, | Seandainya kau bersikap seramah ini saat pertama kita bertemu, |
718 | 00:43:48,496 | 00:43:51,011 | Aku pasti akan berusaha membantumu. | Aku pasti akan berusaha membantumu. |
719 | 00:43:53,247 | 00:43:55,017 | Tapi sekarang kau harus bayar. | Tapi sekarang kau harus bayar. |
720 | 00:43:55,047 | 00:43:58,587 | Itu akan tidak pantas untuk tidak membayarmu. | Itu akan tidak pantas untuk tidak membayarmu. |
721 | 00:43:59,151 | 00:44:00,716 | Tak masalah. | Tak masalah. |
722 | 00:44:08,935 | 00:44:12,435 | Kalengemas.com Poker Online Terpercaya | Kalengemas.com Poker Online Terpercaya |
723 | 00:44:12,465 | 00:44:15,965 | Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian | Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian |
724 | 00:44:18,086 | 00:44:20,373 | Kebanyakan garam dan sage. | Kebanyakan garam dan sage. |
725 | 00:44:20,406 | 00:44:21,807 | Aku selalu punya banyak persediaan di tas, | Aku selalu punya banyak persediaan di tas, |
726 | 00:44:21,841 | 00:44:23,791 | Dan beberapa genggam didalam kantongku. | Dan beberapa genggam didalam kantongku. |
727 | 00:44:23,822 | 00:44:26,286 | Ini membuat mereka tak bisa bergerak sementara waktu. | Ini membuat mereka tak bisa bergerak sementara waktu. |
728 | 00:44:26,347 | 00:44:29,377 | Kurasa itu ada kaitannya dengan sifat pemurnian. | Kurasa itu ada kaitannya dengan sifat pemurnian. |
729 | 00:44:29,408 | 00:44:30,635 | Tentu. | Tentu. |
730 | 00:44:30,651 | 00:44:32,738 | Atau mungkin karena itu membakar mata mereka. | Atau mungkin karena itu membakar mata mereka. |
731 | 00:44:32,769 | 00:44:34,453 | Aku pernah mengalami hasil serupa, | Aku pernah mengalami hasil serupa, |
732 | 00:44:34,487 | 00:44:37,530 | Dengan segenggam penuh cabe rawit dalam situasi darurat. | Dengan segenggam penuh cabe rawit dalam situasi darurat. |
733 | 00:44:38,041 | 00:44:40,521 | Intinya, bidik matanya. | Intinya, bidik matanya. |
734 | 00:44:42,601 | 00:44:44,971 | Itu sulit dijangkau. | Itu sulit dijangkau. |
735 | 00:44:45,016 | 00:44:49,168 | Dan kau tak yakin itu harus ranting maple dari Maple Street, tapi... | Dan kau tak yakin itu harus ranting maple dari Maple Street, tapi... |
736 | 00:44:49,202 | 00:44:51,034 | Kenapa mengambil resiko? Aku mengerti. | Kenapa mengambil resiko? Aku mengerti. |
737 | 00:44:51,082 | 00:44:53,439 | Tak ada gunanya mengambil resiko yang tidak perlu. | Tak ada gunanya mengambil resiko yang tidak perlu. |
738 | 00:44:53,472 | 00:44:55,241 | Sial! | Sial! |
739 | 00:45:00,588 | 00:45:02,237 | Wow. | Wow. |
740 | 00:45:02,293 | 00:45:04,016 | Kau tak apa? | Kau tak apa? |
741 | 00:45:04,078 | 00:45:05,291 | Dapat. | Dapat. |
742 | 00:45:06,040 | 00:45:08,493 | Yang ini./ Tidak. | Yang ini./ Tidak. |
743 | 00:45:08,505 | 00:45:09,970 | Ini jelas palsu. | Ini jelas palsu. |
744 | 00:45:10,029 | 00:45:13,492 | Tidak, itu hadiah hari jadi dari pacar pria serius pertamaku. | Tidak, itu hadiah hari jadi dari pacar pria serius pertamaku. |
745 | 00:45:13,527 | 00:45:15,895 | Dia banyak bekerja dobel sif untuk membeli itu. | Dia banyak bekerja dobel sif untuk membeli itu. |
746 | 00:45:15,928 | 00:45:17,304 | Itu asli. | Itu asli. |
747 | 00:45:18,724 | 00:45:21,030 | Perak tidak menempel pada magnet. | Perak tidak menempel pada magnet. |
748 | 00:45:21,847 | 00:45:23,816 | Sialan kau, Jason. | Sialan kau, Jason. |
749 | 00:45:23,891 | 00:45:26,739 | Dan aku punya kabar buruk untuk Ibumu... | Dan aku punya kabar buruk untuk Ibumu... |
750 | 00:45:26,772 | 00:45:28,994 | ...tentang peralatan makan perak yang akan dia pinjam. | ...tentang peralatan makan perak yang akan dia pinjam. |
751 | 00:45:29,727 | 00:45:31,177 | Itu bagian dari samaran. | Itu bagian dari samaran. |
752 | 00:45:31,210 | 00:45:33,296 | Kita yang menggunakan perak itu. | Kita yang menggunakan perak itu. |
753 | 00:45:33,635 | 00:45:35,308 | Benar. | Benar. |
754 | 00:45:35,455 | 00:45:38,193 | Itu menakjubkan kau bisa menjaga rahasia selama ini... | Itu menakjubkan kau bisa menjaga rahasia selama ini... |
755 | 00:45:38,217 | 00:45:40,219 | ...karena kau pembohong yang buruk. | ...karena kau pembohong yang buruk. |
756 | 00:45:40,253 | 00:45:42,631 | Jika kau berusaha untuk memaksakan diri menjadi baik, | Jika kau berusaha untuk memaksakan diri menjadi baik, |
757 | 00:45:42,662 | 00:45:45,112 | Maka mungkin sebaiknya menjadi membohong yang buruk, benar? | Maka mungkin sebaiknya menjadi membohong yang buruk, benar? |
758 | 00:45:45,156 | 00:45:46,765 | Mungkin begitu. | Mungkin begitu. |
759 | 00:45:48,712 | 00:45:50,190 | Sialan! | Sialan! |
760 | 00:45:50,568 | 00:45:53,565 | Apa kau terluka?/ Sialan. | Apa kau terluka?/ Sialan. |
761 | 00:45:55,522 | 00:45:57,036 | Tidak, aku tak apa. | Tidak, aku tak apa. |
762 | 00:45:57,069 | 00:45:59,005 | Roger, kita tak bisa memanggil polisi. | Roger, kita tak bisa memanggil polisi. |
763 | 00:45:59,038 | 00:46:00,940 | Tidak, kita tidak bisa. | Tidak, kita tidak bisa. |
764 | 00:46:00,973 | 00:46:02,545 | Ya Tuhan, ada saksi mata, | Ya Tuhan, ada saksi mata, |
765 | 00:46:02,576 | 00:46:05,544 | Dan mungkin rekaman CCTV Dimana kita menyerang polisi. | Dan mungkin rekaman CCTV Dimana kita menyerang polisi. |
766 | 00:46:05,618 | 00:46:07,847 | Tunggu dulu, aku punya uang. | Tunggu dulu, aku punya uang. |
767 | 00:46:07,880 | 00:46:09,860 | Mungkin kita bisa membayar dia. | Mungkin kita bisa membayar dia. |
768 | 00:46:09,880 | 00:46:11,673 | Mungkin tak ada kerusakan. | Mungkin tak ada kerusakan. |
769 | 00:46:11,731 | 00:46:15,153 | Kurasa memberikan suap di jalanan mungkin terlihat mencurigakan. | Kurasa memberikan suap di jalanan mungkin terlihat mencurigakan. |
770 | 00:46:15,184 | 00:46:17,334 | Biar aku bicara dengan dia. | Biar aku bicara dengan dia. |
771 | 00:46:17,360 | 00:46:19,982 | Haruskah aku mengatakan sesuatu?/ Tolong jangan. | Haruskah aku mengatakan sesuatu?/ Tolong jangan. |
772 | 00:46:29,496 | 00:46:30,910 | Astaga. | Astaga. |
773 | 00:46:37,078 | 00:46:38,578 | Hei. | Hei. |
774 | 00:46:38,612 | 00:46:39,912 | Aku minta maaf soal ini. | Aku minta maaf soal ini. |
775 | 00:46:39,943 | 00:46:41,847 | Aku sedang mengganti stasiun radio, | Aku sedang mengganti stasiun radio, |
776 | 00:46:41,881 | 00:46:44,919 | Dan tak begitu fokus. Aku merasa bodoh. | Dan tak begitu fokus. Aku merasa bodoh. |
777 | 00:46:47,101 | 00:46:49,021 | Kau tahu, aku senang kau tidak terluka, | Kau tahu, aku senang kau tidak terluka, |
778 | 00:46:49,055 | 00:46:51,363 | Dan jujur, ini tak terlihat seburuk itu. | Dan jujur, ini tak terlihat seburuk itu. |
779 | 00:46:51,437 | 00:46:53,947 | Kurasa kita sebaiknya hubungi perusahaan asuransi. | Kurasa kita sebaiknya hubungi perusahaan asuransi. |
780 | 00:46:53,979 | 00:46:55,995 | Kau tahu, kurasa kita tak perlu melakukan itu. | Kau tahu, kurasa kita tak perlu melakukan itu. |
781 | 00:46:56,028 | 00:46:58,156 | Menurutku itu bisa kembali normal. | Menurutku itu bisa kembali normal. |
782 | 00:46:58,749 | 00:47:00,490 | Kau tak bisa membuat normal bodi yang penyok. | Kau tak bisa membuat normal bodi yang penyok. |
783 | 00:47:00,544 | 00:47:03,135 | Tidak, tapi aku bisa tarik dengan alat penyedot dan air panas. | Tidak, tapi aku bisa tarik dengan alat penyedot dan air panas. |
784 | 00:47:03,169 | 00:47:04,875 | Aku tak mau kau repot-repot. | Aku tak mau kau repot-repot. |
785 | 00:47:04,892 | 00:47:09,685 | Tak masalah. Aku cukup ambil itu dari samping sendok kotoran, dan... | Tak masalah. Aku cukup ambil itu dari samping sendok kotoran, dan... |
786 | 00:47:10,516 | 00:47:12,066 | Apa? | Apa? |
787 | 00:47:12,120 | 00:47:14,947 | Jangan khawatir soal itu. Dan ini... | Jangan khawatir soal itu. Dan ini... |
788 | 00:47:14,980 | 00:47:16,756 | Jangan khawatir soal ini juga. | Jangan khawatir soal ini juga. |
789 | 00:47:18,501 | 00:47:20,327 | Aku sebenarnya ingin bilang, | Aku sebenarnya ingin bilang, |
790 | 00:47:20,384 | 00:47:22,097 | Dan ini akan terdengar seperti kebohongan. | Dan ini akan terdengar seperti kebohongan. |
791 | 00:47:22,121 | 00:47:25,024 | Tapi malam ini aku kehilangan tanda pengenal dan Ponselku, | Tapi malam ini aku kehilangan tanda pengenal dan Ponselku, |
792 | 00:47:25,057 | 00:47:27,906 | Jadi aku tidak memiliki itu./ Tidak, aku turut menyesal... | Jadi aku tidak memiliki itu./ Tidak, aku turut menyesal... |
793 | 00:47:27,908 | 00:47:30,609 | Tunggu, didalam tas?/ Maaf? | Tunggu, didalam tas?/ Maaf? |
794 | 00:47:30,640 | 00:47:33,562 | Apa kau juga kehilangan tas?/ Ya, itu benar. | Apa kau juga kehilangan tas?/ Ya, itu benar. |
795 | 00:47:33,593 | 00:47:36,561 | Siapa namamu?/ Jim, Jim Walters. | Siapa namamu?/ Jim, Jim Walters. |
796 | 00:47:36,592 | 00:47:39,960 | Ini luar biasa. Aku tadi temukan tasmu. | Ini luar biasa. Aku tadi temukan tasmu. |
797 | 00:47:40,013 | 00:47:41,407 | Bayangkan itu. | Bayangkan itu. |
798 | 00:47:41,440 | 00:47:44,711 | Ya. Tunggu di sini. Biar kuambilkan sebentar. | Ya. Tunggu di sini. Biar kuambilkan sebentar. |
799 | 00:47:53,018 | 00:47:54,866 | Berapa yang dia inginkan? | Berapa yang dia inginkan? |
800 | 00:47:54,914 | 00:47:56,656 | Tidak, ini baik-baik saja. | Tidak, ini baik-baik saja. |
801 | 00:47:56,690 | 00:47:58,558 | Aku secara tak sengaja menyebutkan sendok kotoran lagi, | Aku secara tak sengaja menyebutkan sendok kotoran lagi, |
802 | 00:47:58,592 | 00:48:00,416 | Tapi selain dari itu.../ Jadi apa rencananya? | Tapi selain dari itu.../ Jadi apa rencananya? |
803 | 00:48:00,461 | 00:48:02,587 | Bisa ambilkan tas di bawah sana? | Bisa ambilkan tas di bawah sana? |
804 | 00:48:02,618 | 00:48:04,598 | Ada tas? Bagaimana? | Ada tas? Bagaimana? |
805 | 00:48:04,645 | 00:48:06,667 | Ya, itu milik orang ini. | Ya, itu milik orang ini. |
806 | 00:48:06,698 | 00:48:08,818 | Aku temukan itu sebelumnya. Itu tas dia. | Aku temukan itu sebelumnya. Itu tas dia. |
807 | 00:48:08,897 | 00:48:10,725 | Tunggu, kau temukan tas orang itu, | Tunggu, kau temukan tas orang itu, |
808 | 00:48:10,756 | 00:48:12,382 | Kemudian dia menabrakmu dengan mobilnya? | Kemudian dia menabrakmu dengan mobilnya? |
809 | 00:48:12,409 | 00:48:14,173 | Dunia memang kecil. | Dunia memang kecil. |
810 | 00:48:14,206 | 00:48:18,415 | Ya, ternyata melakukan kebaikan takkan melukai siapapun. | Ya, ternyata melakukan kebaikan takkan melukai siapapun. |
811 | 00:48:18,690 | 00:48:20,329 | Emerson! | Emerson! |
812 | 00:48:46,775 | 00:48:48,505 | Tidak... | Tidak... |
813 | 00:49:24,518 | 00:49:26,524 | Kau sudah bangun?/ Kurang lebih. | Kau sudah bangun?/ Kurang lebih. |
814 | 00:49:26,568 | 00:49:29,014 | Bagus. Pertahankan. | Bagus. Pertahankan. |
815 | 00:49:29,048 | 00:49:32,719 | Kau jauh lebih rentan dirasuki dalam kondisi mental yang lemah. | Kau jauh lebih rentan dirasuki dalam kondisi mental yang lemah. |
816 | 00:49:32,752 | 00:49:35,354 | Maka bawa kita pergi dari sini./ Itu yang aku lakukan. | Maka bawa kita pergi dari sini./ Itu yang aku lakukan. |
817 | 00:49:38,604 | 00:49:39,899 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
818 | 00:49:39,930 | 00:49:42,113 | Kita menghindari gundukan. | Kita menghindari gundukan. |
819 | 00:49:44,628 | 00:49:47,735 | Oke, hentikan mobilnya./ Tidak. Kita perlu menjauh. | Oke, hentikan mobilnya./ Tidak. Kita perlu menjauh. |
820 | 00:49:47,763 | 00:49:51,725 | Itu juga kekhawatiranku. Berhenti dan menepi, oke? | Itu juga kekhawatiranku. Berhenti dan menepi, oke? |
821 | 00:49:51,770 | 00:49:53,402 | Kau yakin bisa menyetir? | Kau yakin bisa menyetir? |
822 | 00:49:53,415 | 00:49:55,040 | Aku bisa bawa kita keluar dari ini cukup cepat... | Aku bisa bawa kita keluar dari ini cukup cepat... |
823 | 00:49:55,071 | 00:49:56,543 | ...hingga dia tak bisa mengejar kita sambil berjalan kaki. Ayo! | ...hingga dia tak bisa mengejar kita sambil berjalan kaki. Ayo! |
824 | 00:49:56,576 | 00:49:57,899 | Oke. | Oke. |
825 | 00:50:00,086 | 00:50:01,981 | Kenapa kau tak gunakan pintu? | Kenapa kau tak gunakan pintu? |
826 | 00:50:02,960 | 00:50:04,942 | Karena kita buru-buru. | Karena kita buru-buru. |
827 | 00:50:09,705 | 00:50:11,473 | Sabuk pengaman! | Sabuk pengaman! |
828 | 00:50:16,639 | 00:50:18,932 | Wow, ini lebih cepat. | Wow, ini lebih cepat. |
829 | 00:50:18,965 | 00:50:20,284 | Terima kasih. | Terima kasih. |
830 | 00:50:33,523 | 00:50:36,613 | Pohon cedar?/ Bukan, pohon juniper. | Pohon cedar?/ Bukan, pohon juniper. |
831 | 00:50:39,220 | 00:50:41,244 | Jadi kau tak bisa mengemudi. | Jadi kau tak bisa mengemudi. |
832 | 00:50:41,293 | 00:50:43,097 | Kami punya supir. | Kami punya supir. |
833 | 00:50:43,172 | 00:50:47,215 | Ayahku punya banyak mobil mewah yang suka dia kendarai, | Ayahku punya banyak mobil mewah yang suka dia kendarai, |
834 | 00:50:47,246 | 00:50:49,499 | Tapi dia tak izinkan aku mendekati itu. | Tapi dia tak izinkan aku mendekati itu. |
835 | 00:50:51,781 | 00:50:54,030 | Jika kita selamat dari ini, mungkin aku akan mengajarimu. | Jika kita selamat dari ini, mungkin aku akan mengajarimu. |
836 | 00:50:54,061 | 00:50:56,183 | Itu sikap yang murah hati. | Itu sikap yang murah hati. |
837 | 00:50:56,486 | 00:50:59,210 | Tapi aku yakin itu takkan terjadi, karena kita tak punya waktu. | Tapi aku yakin itu takkan terjadi, karena kita tak punya waktu. |
838 | 00:50:59,237 | 00:51:02,008 | Omong-omong, kau yakin kau baik-baik saja? | Omong-omong, kau yakin kau baik-baik saja? |
839 | 00:51:02,042 | 00:51:04,476 | Aku jelas tidak merasa baik. | Aku jelas tidak merasa baik. |
840 | 00:51:04,510 | 00:51:07,828 | Tapi aku bisa mengemudi. Aku pengemudi yang handal. | Tapi aku bisa mengemudi. Aku pengemudi yang handal. |
841 | 00:51:07,853 | 00:51:09,712 | Ya, itu benar. | Ya, itu benar. |
842 | 00:51:09,773 | 00:51:12,742 | Hanya berharap kau lebih pandai dalam menilai karakter. | Hanya berharap kau lebih pandai dalam menilai karakter. |
843 | 00:51:13,312 | 00:51:16,202 | Aku harusnya tetap di mobil. Itu keahlianku. | Aku harusnya tetap di mobil. Itu keahlianku. |
844 | 00:51:16,241 | 00:51:18,184 | Kau juga sangat handal dalam hal itu. | Kau juga sangat handal dalam hal itu. |
845 | 00:51:18,252 | 00:51:19,541 | Aku tahu. | Aku tahu. |
846 | 00:51:19,601 | 00:51:21,292 | Apa itu pohon cedar? | Apa itu pohon cedar? |
847 | 00:51:21,319 | 00:51:23,630 | Bukan, itu jelas pohon ek. | Bukan, itu jelas pohon ek. |
848 | 00:51:23,663 | 00:51:24,985 | Itu jelas. | Itu jelas. |
849 | 00:51:26,138 | 00:51:28,762 | Apa aku menyinggungmu?/ Ya. | Apa aku menyinggungmu?/ Ya. |
850 | 00:51:29,574 | 00:51:31,264 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
851 | 00:51:33,189 | 00:51:34,704 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
852 | 00:51:35,263 | 00:51:36,807 | Apa... | Apa... |
853 | 00:51:37,409 | 00:51:39,646 | Apa kau meminta maaf, atau aku menirukan aku? | Apa kau meminta maaf, atau aku menirukan aku? |
854 | 00:51:39,679 | 00:51:41,113 | Tidak, aku meminta maaf. | Tidak, aku meminta maaf. |
855 | 00:51:41,146 | 00:51:43,362 | Tak ada alasan untukku mengamuk denganmu... | Tak ada alasan untukku mengamuk denganmu... |
856 | 00:51:43,393 | 00:51:45,189 | ...hanya karena aku marah pada diriku sendiri. | ...hanya karena aku marah pada diriku sendiri. |
857 | 00:51:45,229 | 00:51:48,955 | Dengar, itu kesalahan yang sangat bisa dimengerti. | Dengar, itu kesalahan yang sangat bisa dimengerti. |
858 | 00:51:48,989 | 00:51:51,410 | Itu situasi yang normal dan kau melakukan hal yang tepat. | Itu situasi yang normal dan kau melakukan hal yang tepat. |
859 | 00:51:51,448 | 00:51:52,928 | Biasanya saat aku mengacau, | Biasanya saat aku mengacau, |
860 | 00:51:52,962 | 00:51:56,294 | Aku tidak menghadapi resiko serangan iblis dalam skala besar. | Aku tidak menghadapi resiko serangan iblis dalam skala besar. |
861 | 00:51:57,059 | 00:51:59,766 | Aku hanya berusaha memuji caramu mengemudi. | Aku hanya berusaha memuji caramu mengemudi. |
862 | 00:52:00,328 | 00:52:03,603 | Aku tak terlalu suka komedian, tapi... | Aku tak terlalu suka komedian, tapi... |
863 | 00:52:03,637 | 00:52:06,338 | Hei, jika kau sepandai caramu melakukan ini, | Hei, jika kau sepandai caramu melakukan ini, |
864 | 00:52:06,372 | 00:52:08,371 | Kau akan sangat berhasil. | Kau akan sangat berhasil. |
865 | 00:52:09,101 | 00:52:10,690 | Aku bukan komedian. | Aku bukan komedian. |
866 | 00:52:10,721 | 00:52:13,779 | Kau tadi bilang begitu./ Tidak, aku ingin menjadi itu. | Kau tadi bilang begitu./ Tidak, aku ingin menjadi itu. |
867 | 00:52:14,959 | 00:52:17,398 | Aku punya materi, aku melatihnya... | Aku punya materi, aku melatihnya... |
868 | 00:52:18,028 | 00:52:20,827 | Dan saat aku selesai sif kerja, aku pergi ke klub komedian... | Dan saat aku selesai sif kerja, aku pergi ke klub komedian... |
869 | 00:52:21,218 | 00:52:22,775 | Aku merasa takut, | Aku merasa takut, |
870 | 00:52:22,785 | 00:52:26,756 | Lalu duduk di mobil dan berlatih lebih giat. | Lalu duduk di mobil dan berlatih lebih giat. |
871 | 00:52:26,814 | 00:52:29,187 | Tak perlu malu untuk mengasah keterampilan. | Tak perlu malu untuk mengasah keterampilan. |
872 | 00:52:29,216 | 00:52:31,630 | Tidak, bukan itu. | Tidak, bukan itu. |
873 | 00:52:32,040 | 00:52:34,475 | Aku pandai dalam menyetir tanpa berusaha. | Aku pandai dalam menyetir tanpa berusaha. |
874 | 00:52:34,492 | 00:52:36,750 | Aku tak perlu mengasah itu. | Aku tak perlu mengasah itu. |
875 | 00:52:36,849 | 00:52:39,647 | Selain dari itu, itu membuatku takut. | Selain dari itu, itu membuatku takut. |
876 | 00:52:40,768 | 00:52:43,409 | Bahkan ketika aku bertengkar dengan mantan pacarku, | Bahkan ketika aku bertengkar dengan mantan pacarku, |
877 | 00:52:43,442 | 00:52:45,045 | Dan aku tahu dia di rumah... | Dan aku tahu dia di rumah... |
878 | 00:52:45,078 | 00:52:47,179 | ...menunggu untuk selesaikan perdebatan, | ...menunggu untuk selesaikan perdebatan, |
879 | 00:52:47,933 | 00:52:49,613 | Aku akan mengemudi. | Aku akan mengemudi. |
880 | 00:52:49,680 | 00:52:51,918 | Lalu aku akan duduk di mobil, | Lalu aku akan duduk di mobil, |
881 | 00:52:51,949 | 00:52:53,540 | Dan menunggu lampu rumah mati. | Dan menunggu lampu rumah mati. |
882 | 00:52:53,568 | 00:52:56,923 | Itu hal alami untuk ingin menghindari konflik. | Itu hal alami untuk ingin menghindari konflik. |
883 | 00:52:56,956 | 00:52:59,309 | Dan ketika aku keluar dari mobil, | Dan ketika aku keluar dari mobil, |
884 | 00:52:59,312 | 00:53:01,256 | Aku hampir membuat kita dibunuh iblis, | Aku hampir membuat kita dibunuh iblis, |
885 | 00:53:01,287 | 00:53:02,774 | Untuk istilah umumnya. | Untuk istilah umumnya. |
886 | 00:53:03,962 | 00:53:06,841 | Itu indikator yang sangat jelas agar aku tetap di jalurku, | Itu indikator yang sangat jelas agar aku tetap di jalurku, |
887 | 00:53:06,891 | 00:53:08,665 | Sekedar memberitahu. | Sekedar memberitahu. |
888 | 00:53:09,382 | 00:53:11,039 | Aku seorang supir. | Aku seorang supir. |
889 | 00:53:14,992 | 00:53:16,511 | Pohon cedar. | Pohon cedar. |
890 | 00:53:42,384 | 00:53:44,303 | Aku selalu kaya. | Aku selalu kaya. |
891 | 00:53:44,336 | 00:53:46,713 | Semua investasiku selalu benar. | Semua investasiku selalu benar. |
892 | 00:53:46,756 | 00:53:50,162 | Perjudian keuanganku terbayar lunas. | Perjudian keuanganku terbayar lunas. |
893 | 00:53:50,233 | 00:53:53,048 | Selamat. Itu terdengar sangat bagus. | Selamat. Itu terdengar sangat bagus. |
894 | 00:53:53,137 | 00:53:55,815 | Hingga tingkat tertentu, itu sangat luar biasa. | Hingga tingkat tertentu, itu sangat luar biasa. |
895 | 00:53:55,871 | 00:53:59,787 | Maksudku, keuntungan yang ada terasa sangat menakjubkan, | Maksudku, keuntungan yang ada terasa sangat menakjubkan, |
896 | 00:53:59,830 | 00:54:02,813 | Tapi, kau tahu, tak banyak kepuasan disana. | Tapi, kau tahu, tak banyak kepuasan disana. |
897 | 00:54:02,898 | 00:54:07,391 | Bahkan, memikirkan dan mencari tahu cara melenyapkan makhluk ini, | Bahkan, memikirkan dan mencari tahu cara melenyapkan makhluk ini, |
898 | 00:54:07,422 | 00:54:10,168 | Adalah tantangan nyata pertama yang aku temui. | Adalah tantangan nyata pertama yang aku temui. |
899 | 00:54:10,415 | 00:54:11,735 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
900 | 00:54:11,764 | 00:54:14,022 | Tidak, tidak perlu. Maksudku, itu Intinya. | Tidak, tidak perlu. Maksudku, itu Intinya. |
901 | 00:54:14,066 | 00:54:18,138 | Ini tak seperti semua yang pernah aku alami... | Ini tak seperti semua yang pernah aku alami... |
902 | 00:54:18,171 | 00:54:20,018 | ...ketika aku mendapatkan kemenanganku. | ...ketika aku mendapatkan kemenanganku. |
903 | 00:54:20,117 | 00:54:22,143 | Aku rasa itu sebabnya aku tetap melakukan ini begitu lama. | Aku rasa itu sebabnya aku tetap melakukan ini begitu lama. |
904 | 00:54:22,173 | 00:54:26,248 | Benar, itu lebih aman untuk tetap didalam mobil, | Benar, itu lebih aman untuk tetap didalam mobil, |
905 | 00:54:26,279 | 00:54:28,047 | Tapi fungsi utama dari mobil... | Tapi fungsi utama dari mobil... |
906 | 00:54:28,081 | 00:54:31,396 | ...yaitu untuk mengantarkanmu ke tempat tujuanmu berikutnya. | ...yaitu untuk mengantarkanmu ke tempat tujuanmu berikutnya. |
907 | 00:54:34,891 | 00:54:37,023 | Dan di mana itu? | Dan di mana itu? |
908 | 00:54:38,310 | 00:54:40,554 | Aku harus ke Oak Lane. | Aku harus ke Oak Lane. |
909 | 00:54:41,241 | 00:54:43,563 | Kita kembali ke Oak Lane. | Kita kembali ke Oak Lane. |
910 | 00:55:20,600 | 00:55:22,482 | Oke? | Oke? |
911 | 00:55:22,521 | 00:55:24,493 | Oke. | Oke. |
912 | 00:55:25,706 | 00:55:28,896 | Apa kemungkinan terburuknya? | Apa kemungkinan terburuknya? |
913 | 00:55:28,958 | 00:55:32,202 | Mereka temukan jimatnya, mereka hancurkan itu lalu membunuhku. | Mereka temukan jimatnya, mereka hancurkan itu lalu membunuhku. |
914 | 00:55:32,261 | 00:55:34,411 | Mungkin juga membunuhmu. | Mungkin juga membunuhmu. |
915 | 00:55:35,796 | 00:55:38,862 | Oke, itu bagian buruknya. Apa kemungkinan terbaiknya? | Oke, itu bagian buruknya. Apa kemungkinan terbaiknya? |
916 | 00:55:38,888 | 00:55:41,721 | Aku jatuhkan itu di rerumputan, tak ada yang kembali sejak itu. | Aku jatuhkan itu di rerumputan, tak ada yang kembali sejak itu. |
917 | 00:55:41,754 | 00:55:44,090 | Aku menemukannya dan dengan mudah memanggil pahlawan. | Aku menemukannya dan dengan mudah memanggil pahlawan. |
918 | 00:55:44,123 | 00:55:46,259 | Dari masa-masa kabut. | Dari masa-masa kabut. |
919 | 00:55:46,292 | 00:55:49,316 | Menurutmu orang ini benar-benar berjalan melintasi waktu? | Menurutmu orang ini benar-benar berjalan melintasi waktu? |
920 | 00:55:49,391 | 00:55:52,581 | Itu sangat tak mungkin terjadi di dunia ini. | Itu sangat tak mungkin terjadi di dunia ini. |
921 | 00:55:52,633 | 00:55:54,275 | Benar. | Benar. |
922 | 00:55:59,801 | 00:56:01,379 | Hei. | Hei. |
923 | 00:56:01,420 | 00:56:03,494 | Apa yang harus aku lakukan? | Apa yang harus aku lakukan? |
924 | 00:56:03,526 | 00:56:06,880 | Aku tahu ini terdengar munafik mengingat percakapan kita sebelumnya, | Aku tahu ini terdengar munafik mengingat percakapan kita sebelumnya, |
925 | 00:56:06,913 | 00:56:09,386 | Tapi aku mau kau tunggu di mobil. | Tapi aku mau kau tunggu di mobil. |
926 | 00:56:09,426 | 00:56:11,619 | Hanya itu?/ Hanya itu. | Hanya itu?/ Hanya itu. |
927 | 00:56:11,689 | 00:56:13,361 | Bersiaplah untuk segera pergi dari sini secepatnya. | Bersiaplah untuk segera pergi dari sini secepatnya. |
928 | 00:56:13,385 | 00:56:15,277 | Jangan percaya siapapun. | Jangan percaya siapapun. |
929 | 00:56:15,352 | 00:56:17,824 | Oke, tapi berapa lama aku harus menunggu sebelum memeriksa? | Oke, tapi berapa lama aku harus menunggu sebelum memeriksa? |
930 | 00:56:17,857 | 00:56:21,364 | Emerson, aku akan baik-baik saja. | Emerson, aku akan baik-baik saja. |
931 | 00:56:21,409 | 00:56:23,260 | Tunggu. | Tunggu. |
932 | 00:56:23,303 | 00:56:25,207 | Mungkin kita sebaiknya memikirkan semacam sinyal, | Mungkin kita sebaiknya memikirkan semacam sinyal, |
933 | 00:56:25,247 | 00:56:26,566 | Seandainya situasi menjadi kacau? | Seandainya situasi menjadi kacau? |
934 | 00:56:26,599 | 00:56:28,435 | Baiklah, itu konyol dan berlebihan. | Baiklah, itu konyol dan berlebihan. |
935 | 00:56:28,466 | 00:56:31,056 | Itu membawaku kembali seperti ke awal malam ini. | Itu membawaku kembali seperti ke awal malam ini. |
936 | 00:56:31,107 | 00:56:33,172 | Latihlah komedimu. | Latihlah komedimu. |
937 | 00:57:00,064 | 00:57:01,872 | Sial, sial! | Sial, sial! |
938 | 00:57:26,301 | 00:57:28,128 | Nyalakan mobilnya! | Nyalakan mobilnya! |
939 | 00:57:31,236 | 00:57:32,874 | Tidak! | Tidak! |
940 | 00:57:39,879 | 00:57:41,581 | Serius? | Serius? |
941 | 00:57:42,783 | 00:57:44,281 | Cepat! | Cepat! |
942 | 00:57:44,924 | 00:57:46,730 | Lari! | Lari! |
943 | 00:57:56,484 | 00:57:58,358 | Konyol dan berlebihan? | Konyol dan berlebihan? |
944 | 00:57:58,391 | 00:58:01,132 | Kau tak berharap kita memikirkan semacam sinyal sekarang? | Kau tak berharap kita memikirkan semacam sinyal sekarang? |
945 | 00:58:01,512 | 00:58:03,984 | Aku tak percaya memukul dua orang dengan kunci ban. | Aku tak percaya memukul dua orang dengan kunci ban. |
946 | 00:58:04,029 | 00:58:05,565 | Tidak, tidak, tidak... | Tidak, tidak, tidak... |
947 | 00:58:05,598 | 00:58:06,866 | Tidak! | Tidak! |
948 | 00:58:06,899 | 00:58:08,334 | Ada apa? Kau baik-baik saja? | Ada apa? Kau baik-baik saja? |
949 | 00:58:08,368 | 00:58:10,536 | Sial. Bagaimana kita menguji untuk melihat jika seseorang kerasukan? | Sial. Bagaimana kita menguji untuk melihat jika seseorang kerasukan? |
950 | 00:58:10,570 | 00:58:13,219 | Kita perlu pikirkan cara untuk saling menguji seandainya itu terjadi. | Kita perlu pikirkan cara untuk saling menguji seandainya itu terjadi. |
951 | 00:58:13,244 | 00:58:15,479 | Emerson, hentikan. | Emerson, hentikan. |
952 | 00:58:15,482 | 00:58:18,600 | Ada apa, kau terluka?/ Tidak, aku... Itu tidak penting. | Ada apa, kau terluka?/ Tidak, aku... Itu tidak penting. |
953 | 00:58:18,631 | 00:58:21,822 | Tentu saja itu penting./ Tidak, Nn. Graham... | Tentu saja itu penting./ Tidak, Nn. Graham... |
954 | 00:58:21,853 | 00:58:25,887 | Itu tidak penting jika aku baik, karena ini tidak. | Itu tidak penting jika aku baik, karena ini tidak. |
955 | 00:58:25,908 | 00:58:27,602 | Apa itu? | Apa itu? |
956 | 00:58:27,678 | 00:58:30,611 | Ini adalah jimat... | Ini adalah jimat... |
957 | 00:58:30,642 | 00:58:33,860 | Yang ditempat untuk melindungi Bumi dari serangan Iblis. | Yang ditempat untuk melindungi Bumi dari serangan Iblis. |
958 | 00:58:33,893 | 00:58:35,828 | Tapi sekarang, ini bukan apa-apa. | Tapi sekarang, ini bukan apa-apa. |
959 | 00:58:35,862 | 00:58:38,629 | Ini tak ada artinya... | Ini tak ada artinya... |
960 | 00:58:38,660 | 00:58:40,516 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
961 | 00:58:41,317 | 00:58:46,045 | Supirku memukulnya dengan kunci ban! | Supirku memukulnya dengan kunci ban! |
962 | 00:58:46,758 | 00:58:53,567 | Aku tak percaya habiskan waktu selama ini khawatir dengan iblis, | Aku tak percaya habiskan waktu selama ini khawatir dengan iblis, |
963 | 00:58:53,598 | 00:58:54,914 | Untuk istilah umumnya, | Untuk istilah umumnya, |
964 | 00:58:54,947 | 00:58:59,249 | Sementara ternyata kau adalah ancaman terbesar untuk misiku! | Sementara ternyata kau adalah ancaman terbesar untuk misiku! |
965 | 00:58:59,316 | 00:59:02,840 | Tunggu dulu.../ Tunggu? Hei! | Tunggu dulu.../ Tunggu? Hei! |
966 | 00:59:02,893 | 00:59:04,490 | Itu ide bagus. | Itu ide bagus. |
967 | 00:59:04,525 | 00:59:06,492 | Seandainya seseorang memikirkan itu sebelumnya. | Seandainya seseorang memikirkan itu sebelumnya. |
968 | 00:59:06,527 | 00:59:10,266 | Roger./Sebentar, seseorang melakukan itu. Aku. | Roger./Sebentar, seseorang melakukan itu. Aku. |
969 | 00:59:10,297 | 00:59:13,757 | Aku memintamu menunggu di mobil. | Aku memintamu menunggu di mobil. |
970 | 00:59:13,788 | 00:59:15,980 | Ya, tapi aku harus melakukan sesuatu. | Ya, tapi aku harus melakukan sesuatu. |
971 | 00:59:16,002 | 00:59:18,702 | Maksudku, mereka bisa membunuhmu. Mereka bisa saja merasukimu. | Maksudku, mereka bisa membunuhmu. Mereka bisa saja merasukimu. |
972 | 00:59:18,746 | 00:59:21,016 | Dan jujur, aku masih belum tahu soal itu sekarang. | Dan jujur, aku masih belum tahu soal itu sekarang. |
973 | 00:59:21,040 | 00:59:22,931 | Aku baik-baik saja! | Aku baik-baik saja! |
974 | 00:59:22,972 | 00:59:25,149 | Aku menyelinap keluar lewat pintu belakang, | Aku menyelinap keluar lewat pintu belakang, |
975 | 00:59:25,180 | 00:59:27,785 | Saat kau berpikir itu ide bagus untuk membunyikan klakson! | Saat kau berpikir itu ide bagus untuk membunyikan klakson! |
976 | 00:59:27,850 | 00:59:30,277 | Mereka akan menemukanmu. Aku berpikir aku haris... | Mereka akan menemukanmu. Aku berpikir aku haris... |
977 | 00:59:30,308 | 00:59:34,679 | Kau pikir aku tak punya rencana untuk menghindari itu? | Kau pikir aku tak punya rencana untuk menghindari itu? |
978 | 00:59:35,184 | 00:59:40,241 | Aku mengubah seluruh rencanaku, agar kau tetap aman! | Aku mengubah seluruh rencanaku, agar kau tetap aman! |
979 | 00:59:40,299 | 00:59:44,130 | Itu adalah hal terbodoh... | Itu adalah hal terbodoh... |
980 | 00:59:44,163 | 00:59:46,299 | Yang salah satu orang di keluargaku pernah lakukan, | Yang salah satu orang di keluargaku pernah lakukan, |
981 | 00:59:46,332 | 00:59:50,573 | Sejak membuka portal ini, ke dunia yang bodoh ini! | Sejak membuka portal ini, ke dunia yang bodoh ini! |
982 | 00:59:53,969 | 00:59:58,225 | Baiklah. Aku hanya berusaha membantu. Aku tahu kau memintaku menunggu. | Baiklah. Aku hanya berusaha membantu. Aku tahu kau memintaku menunggu. |
983 | 00:59:58,256 | 01:00:02,842 | Aku berpikir jika kau.../ Kalau begitu biar aku pertegas. | Aku berpikir jika kau.../ Kalau begitu biar aku pertegas. |
984 | 01:00:02,914 | 01:00:07,353 | Aku dalam sebuah misi. Kau bekerja untukku. | Aku dalam sebuah misi. Kau bekerja untukku. |
985 | 01:00:07,386 | 01:00:10,370 | Ya, aku tahu, tapi.../ Jadi... | Ya, aku tahu, tapi.../ Jadi... |
986 | 01:00:10,401 | 01:00:12,908 | Ketika aku memintamu untuk duduk di mobil, | Ketika aku memintamu untuk duduk di mobil, |
987 | 01:00:12,964 | 01:00:15,264 | Angga saja kita duduk didepan klub komedi. | Angga saja kita duduk didepan klub komedi. |
988 | 01:00:15,318 | 01:00:16,963 | Hei./ Atau didepan rumah... | Hei./ Atau didepan rumah... |
989 | 01:00:16,996 | 01:00:18,452 | ...dari seseorang yang harusnya menerima permintaan maafmu, | ...dari seseorang yang harusnya menerima permintaan maafmu, |
990 | 01:00:18,483 | 01:00:20,883 | Tapi kau terlalu malas atau takut untuk menghadapinya. | Tapi kau terlalu malas atau takut untuk menghadapinya. |
991 | 01:00:22,954 | 01:00:27,173 | Kau duduk di belakang kemudi, | Kau duduk di belakang kemudi, |
992 | 01:00:27,206 | 01:00:29,915 | Dan jangan lakukan apa-apa. | Dan jangan lakukan apa-apa. |
993 | 01:00:32,640 | 01:00:34,215 | Aku pikir fungsi dari mobil... | Aku pikir fungsi dari mobil... |
994 | 01:00:34,246 | 01:00:36,313 | ...yaitu untuk membawa kita ke tempat tujuan kita. | ...yaitu untuk membawa kita ke tempat tujuan kita. |
995 | 01:00:36,511 | 01:00:38,809 | Emerson, | Emerson, |
996 | 01:00:38,858 | 01:00:43,716 | Tujuanmu yaitu untuk mengantarku ke tempat yang aku inginkan. | Tujuanmu yaitu untuk mengantarku ke tempat yang aku inginkan. |
997 | 01:00:45,018 | 01:00:49,798 | Dan aku harus temukan pohon pinus, | Dan aku harus temukan pohon pinus, |
998 | 01:00:49,856 | 01:00:51,725 | Di Pine Drive. | Di Pine Drive. |
999 | 01:01:02,622 | 01:01:05,613 | Penumpang harus duduk di belakang, Pak. | Penumpang harus duduk di belakang, Pak. |
1000 | 01:01:31,665 | 01:01:34,791 | Bisa kau tolong buka jendela belakang? | Bisa kau tolong buka jendela belakang? |
1001 | 01:01:34,844 | 01:01:36,916 | Aku merasa pusing. | Aku merasa pusing. |
1002 | 01:01:38,335 | 01:01:41,180 | Ya, itu hal yang biasa. | Ya, itu hal yang biasa. |
1003 | 01:02:12,055 | 01:02:16,342 | Aku harus ke North Gate Cemetery. | Aku harus ke North Gate Cemetery. |
1004 | 01:02:16,378 | 01:02:18,695 | Kemudian kita selesai. | Kemudian kita selesai. |
1005 | 01:02:18,775 | 01:02:20,709 | Setidaknya kau yang selesai. | Setidaknya kau yang selesai. |
1006 | 01:02:22,245 | 01:02:23,935 | Bagus. | Bagus. |
1007 | 01:02:24,468 | 01:02:28,828 | Itu tak jelas aku harus berada di lokasi pemakaman lama, | Itu tak jelas aku harus berada di lokasi pemakaman lama, |
1008 | 01:02:28,873 | 01:02:31,128 | Atau berpusat di pemakaman baru, tapi... | Atau berpusat di pemakaman baru, tapi... |
1009 | 01:02:31,260 | 01:02:33,366 | Mungkin itu tidak masalah. | Mungkin itu tidak masalah. |
1010 | 01:02:33,399 | 01:02:35,665 | Selalu bagus untuk menjaga sesuatu tetap terbuka. | Selalu bagus untuk menjaga sesuatu tetap terbuka. |
1011 | 01:02:36,011 | 01:02:38,572 | Dengar, tentang perkataanku. | Dengar, tentang perkataanku. |
1012 | 01:02:38,605 | 01:02:41,534 | Pesan diterima./ Maksudku adalah... | Pesan diterima./ Maksudku adalah... |
1013 | 01:02:41,565 | 01:02:43,685 | Kau tahu, untuk seseorang yang ingin mengakhiri kutukan... | Kau tahu, untuk seseorang yang ingin mengakhiri kutukan... |
1014 | 01:02:43,716 | 01:02:45,051 | ...yang membawaan mereka kekayaan dan kekuasaan, | ...yang membawaan mereka kekayaan dan kekuasaan, |
1015 | 01:02:45,082 | 01:02:47,314 | Kau sangat pandai menjadi orang beruang... | Kau sangat pandai menjadi orang beruang... |
1016 | 01:02:47,345 | 01:02:49,081 | ...dan bicara merendahkan seseorang. | ...dan bicara merendahkan seseorang. |
1017 | 01:02:49,112 | 01:02:50,940 | Emerson.../ Aku mengerti. | Emerson.../ Aku mengerti. |
1018 | 01:02:50,971 | 01:02:54,012 | Aku bekerja untukmu, aku seorang supir. | Aku bekerja untukmu, aku seorang supir. |
1019 | 01:02:57,485 | 01:03:00,748 | Kau sama pentingnya didalam hal ini sepertiku. | Kau sama pentingnya didalam hal ini sepertiku. |
1020 | 01:03:01,442 | 01:03:03,764 | Ya, karena kau kebetulan masuk ke mobilku. | Ya, karena kau kebetulan masuk ke mobilku. |
1021 | 01:03:03,796 | 01:03:07,637 | Tidak, dengar, aku mengamuk padamu sebelumnya, dan itu tidak adil, | Tidak, dengar, aku mengamuk padamu sebelumnya, dan itu tidak adil, |
1022 | 01:03:07,691 | 01:03:11,312 | Tapi kau hampir sama pentingnya untuk ini seperti jimat itu. | Tapi kau hampir sama pentingnya untuk ini seperti jimat itu. |
1023 | 01:03:13,288 | 01:03:15,592 | Kau bagian penting dari ini. | Kau bagian penting dari ini. |
1024 | 01:03:15,975 | 01:03:17,597 | Jadi apa maksudmu? | Jadi apa maksudmu? |
1025 | 01:03:17,628 | 01:03:19,087 | Kau tak bisa melakukan ini tanpaku? | Kau tak bisa melakukan ini tanpaku? |
1026 | 01:03:19,111 | 01:03:22,360 | Seseorang selalu ditakdirkan untuk mengantarku pulang. | Seseorang selalu ditakdirkan untuk mengantarku pulang. |
1027 | 01:03:22,388 | 01:03:25,482 | "Si tukang tempa akan tunjukkan jalan." | "Si tukang tempa akan tunjukkan jalan." |
1028 | 01:03:25,547 | 01:03:27,290 | Itu ada didalam buku ini. | Itu ada didalam buku ini. |
1029 | 01:03:27,323 | 01:03:29,865 | Maaf, apa?/ "Tukang tempa akan tunjukkan jalan." | Maaf, apa?/ "Tukang tempa akan tunjukkan jalan." |
1030 | 01:03:29,896 | 01:03:32,458 | Itu bagian dari instruksi tentang cara mengakhiri kutukan. | Itu bagian dari instruksi tentang cara mengakhiri kutukan. |
1031 | 01:03:32,517 | 01:03:34,710 | Dengan "A" atau "E"? | Dengan "A" atau "E"? |
1032 | 01:03:34,774 | 01:03:36,195 | Aku tidak mengerti. | Aku tidak mengerti. |
1033 | 01:03:36,228 | 01:03:39,365 | "Tukang tempa", dengan "A" atau "E". | "Tukang tempa", dengan "A" atau "E". |
1034 | 01:03:39,398 | 01:03:42,498 | "A." Apa itu penting? | "A." Apa itu penting? |
1035 | 01:04:01,806 | 01:04:04,423 | Aku tak ingin salah paham seolah aku merendahkanmu, | Aku tak ingin salah paham seolah aku merendahkanmu, |
1036 | 01:04:04,457 | 01:04:06,511 | Tapi kita punya batas waktu. | Tapi kita punya batas waktu. |
1037 | 01:04:06,553 | 01:04:07,877 | Tentu. | Tentu. |
1038 | 01:04:07,931 | 01:04:11,011 | Kau mau aku singgah ke istal? | Kau mau aku singgah ke istal? |
1039 | 01:04:11,042 | 01:04:13,879 | Aku tidak mengerti./ Istal? | Aku tidak mengerti./ Istal? |
1040 | 01:04:13,910 | 01:04:16,168 | Agar aku bisa memasangkan sepatu pada kuda, | Agar aku bisa memasangkan sepatu pada kuda, |
1041 | 01:04:16,202 | 01:04:19,806 | Karena itu yang "tukang tempa" lakukan! | Karena itu yang "tukang tempa" lakukan! |
1042 | 01:04:19,840 | 01:04:22,259 | Tidak, tukang tempat, seperti penentu arah. | Tidak, tukang tempat, seperti penentu arah. |
1043 | 01:04:22,281 | 01:04:24,022 | Aku tahu itu bukan dirimu sebenarnya, | Aku tahu itu bukan dirimu sebenarnya, |
1044 | 01:04:24,053 | 01:04:25,849 | Tapi aku tak mengharapkan bahasa buku... | Tapi aku tak mengharapkan bahasa buku... |
1045 | 01:04:25,880 | 01:04:27,547 | ...untuk mengubah nama pekerjaan. | ...untuk mengubah nama pekerjaan. |
1046 | 01:04:27,581 | 01:04:32,017 | Tidak, percaya aku, tukang tempa tugasnya memasangkan sepatu kuda. | Tidak, percaya aku, tukang tempa tugasnya memasangkan sepatu kuda. |
1047 | 01:04:32,051 | 01:04:34,755 | Itu bukan pekerjaan yang umum, tapi itu jelas sesuatu, | Itu bukan pekerjaan yang umum, tapi itu jelas sesuatu, |
1048 | 01:04:34,788 | 01:04:37,872 | Dan itu bernilai beberapa poin di "Perang Kata." | Dan itu bernilai beberapa poin di "Perang Kata." |
1049 | 01:04:37,921 | 01:04:39,659 | Bukankah kau menjadi kaya? | Bukankah kau menjadi kaya? |
1050 | 01:04:39,693 | 01:04:42,395 | Apa kau memiliki kuda? Siapa yang memasang sepatunya? | Apa kau memiliki kuda? Siapa yang memasang sepatunya? |
1051 | 01:04:42,428 | 01:04:44,849 | Tukang kuda kami yang jadwalkan itu./ Ya Tuhan. | Tukang kuda kami yang jadwalkan itu./ Ya Tuhan. |
1052 | 01:04:44,880 | 01:04:47,175 | Dengar, hal terpentingnya adalah.../ Kau salah. | Dengar, hal terpentingnya adalah.../ Kau salah. |
1053 | 01:04:47,206 | 01:04:48,703 | Kau sangat salah, | Kau sangat salah, |
1054 | 01:04:48,734 | 01:04:50,577 | Aku sudah tak tahu lagi apa yang kita lakukan. | Aku sudah tak tahu lagi apa yang kita lakukan. |
1055 | 01:04:50,608 | 01:04:51,933 | Semua ini sudah kacau... | Semua ini sudah kacau... |
1056 | 01:04:51,964 | 01:04:54,473 | ...sebelum aku menghancurkan jampi-jampi bodohmu. | ...sebelum aku menghancurkan jampi-jampi bodohmu. |
1057 | 01:04:54,507 | 01:04:56,509 | Jimat./ Berusaha membantumu... | Jimat./ Berusaha membantumu... |
1058 | 01:04:56,543 | 01:04:58,759 | Semua itu karena kau tak bisa mencari sebuah kata? | Semua itu karena kau tak bisa mencari sebuah kata? |
1059 | 01:04:58,790 | 01:05:03,238 | Kau tak tahu berapa banyak kata yang aku cari... | Kau tak tahu berapa banyak kata yang aku cari... |
1060 | 01:05:03,269 | 01:05:04,551 | ...untuk pastikan aku melakukannya dengan benar... | ...untuk pastikan aku melakukannya dengan benar... |
1061 | 01:05:04,584 | 01:05:07,497 | Dan itu setelah aku menerjemahkannya dari Bahasa Inggris Pertengahan. | Dan itu setelah aku menerjemahkannya dari Bahasa Inggris Pertengahan. |
1062 | 01:05:07,526 | 01:05:10,356 | Aku habiskan bertahun-tahun hidupku, | Aku habiskan bertahun-tahun hidupku, |
1063 | 01:05:10,389 | 01:05:12,532 | Berusaha melindungi dunia dari makhluk ini. | Berusaha melindungi dunia dari makhluk ini. |
1064 | 01:05:12,563 | 01:05:14,778 | Ya. Soal itu. | Ya. Soal itu. |
1065 | 01:05:14,829 | 01:05:16,395 | Katakanlah. | Katakanlah. |
1066 | 01:05:16,429 | 01:05:18,363 | Kakek buyutmu.../ Kakek moyang. | Kakek buyutmu.../ Kakek moyang. |
1067 | 01:05:18,400 | 01:05:20,767 | Melepaskan entah berapa banyak iblis. | Melepaskan entah berapa banyak iblis. |
1068 | 01:05:20,801 | 01:05:22,580 | Untuk istilah umumnya./ Kau tahu, | Untuk istilah umumnya./ Kau tahu, |
1069 | 01:05:22,611 | 01:05:25,829 | Serahkan istilah lebih baiknya padaku mulai sekarang, oke? | Serahkan istilah lebih baiknya padaku mulai sekarang, oke? |
1070 | 01:05:25,872 | 01:05:29,755 | Dan hingga malam ini, mereka tak pernah jadi masalah untukku. | Dan hingga malam ini, mereka tak pernah jadi masalah untukku. |
1071 | 01:05:30,537 | 01:05:32,183 | Apa yang kau maksud? | Apa yang kau maksud? |
1072 | 01:05:32,240 | 01:05:34,280 | Mungkin mereka hanya ingin hidup dan dibiarkan hidup. | Mungkin mereka hanya ingin hidup dan dibiarkan hidup. |
1073 | 01:05:34,313 | 01:05:36,405 | Mungkin satu-satunya alasan mereka terus menyerang kita, | Mungkin satu-satunya alasan mereka terus menyerang kita, |
1074 | 01:05:36,436 | 01:05:38,148 | Yaitu karena kau terus menyerang mereka. | Yaitu karena kau terus menyerang mereka. |
1075 | 01:05:38,179 | 01:05:39,485 | Kau hanya perlu mundur. | Kau hanya perlu mundur. |
1076 | 01:05:39,519 | 01:05:41,420 | Bukti apa yang kau punya? | Bukti apa yang kau punya? |
1077 | 01:05:41,454 | 01:05:43,989 | Meski kau bilang mereka bukan benar-benar iblis, | Meski kau bilang mereka bukan benar-benar iblis, |
1078 | 01:05:44,023 | 01:05:45,829 | Kau pernah bertanya-tanya mengapa ada begitu banyak... | Kau pernah bertanya-tanya mengapa ada begitu banyak... |
1079 | 01:05:45,860 | 01:05:48,957 | ...pembunuhan tak terselesaikan di kota sekecil ini? | ...pembunuhan tak terselesaikan di kota sekecil ini? |
1080 | 01:05:48,988 | 01:05:51,865 | Seluruh persilihan. Seluruh niat buruk. | Seluruh persilihan. Seluruh niat buruk. |
1081 | 01:05:51,898 | 01:05:54,172 | Menurutmu apa yang menyebabkan itu? | Menurutmu apa yang menyebabkan itu? |
1082 | 01:05:54,191 | 01:05:57,436 | Dan jika ini bukan itu, apa menurutmu itu adil... | Dan jika ini bukan itu, apa menurutmu itu adil... |
1083 | 01:05:57,470 | 01:06:00,003 | ...bagi seluruh orang-orang ini, jika mereka menghuni Bumi? | ...bagi seluruh orang-orang ini, jika mereka menghuni Bumi? |
1084 | 01:06:00,025 | 01:06:02,826 | Orang-orang ini memiliki kehidupan. Memiliki orang terkasih, | Orang-orang ini memiliki kehidupan. Memiliki orang terkasih, |
1085 | 01:06:02,852 | 01:06:04,538 | Yang bahkan tidak tahu mereka sudah tiada. | Yang bahkan tidak tahu mereka sudah tiada. |
1086 | 01:06:04,592 | 01:06:06,345 | Orang memang payah, Roger. | Orang memang payah, Roger. |
1087 | 01:06:06,378 | 01:06:08,625 | Itu sesuatu yang kau pelajari dengan cepat... | Itu sesuatu yang kau pelajari dengan cepat... |
1088 | 01:06:08,656 | 01:06:10,750 | ...dalam sisi bidang usaha jasa. | ...dalam sisi bidang usaha jasa. |
1089 | 01:06:10,784 | 01:06:13,152 | Orang memang kejam, dan mereka memaksa, | Orang memang kejam, dan mereka memaksa, |
1090 | 01:06:13,185 | 01:06:15,335 | Menghakimi dan salah. | Menghakimi dan salah. |
1091 | 01:06:15,377 | 01:06:16,923 | Kau salah. | Kau salah. |
1092 | 01:06:16,957 | 01:06:18,525 | Kau salah tentang instruksimu, | Kau salah tentang instruksimu, |
1093 | 01:06:18,558 | 01:06:21,267 | Kau jelas salah tentangku. | Kau jelas salah tentangku. |
1094 | 01:06:21,315 | 01:06:23,457 | Mungkin kau salah tentang mereka. | Mungkin kau salah tentang mereka. |
1095 | 01:06:23,498 | 01:06:27,433 | Jika kau ingin membahayakan pencarian ini... | Jika kau ingin membahayakan pencarian ini... |
1096 | 01:06:27,466 | 01:06:30,778 | ...karena aku menyinggung egomu, | ...karena aku menyinggung egomu, |
1097 | 01:06:30,816 | 01:06:33,887 | Maka kurasa ini akhir perjalanan untukku. | Maka kurasa ini akhir perjalanan untukku. |
1098 | 01:06:33,929 | 01:06:35,860 | Terdengar logis. | Terdengar logis. |
1099 | 01:06:41,949 | 01:06:46,459 | Bisa kau Matikan kunci pengamannya? | Bisa kau Matikan kunci pengamannya? |
1100 | 01:06:48,617 | 01:06:50,590 | Terima kasih sudah berkendara dengan Ferry. | Terima kasih sudah berkendara dengan Ferry. |
1101 | 01:06:50,624 | 01:06:54,201 | Kami menerima kritik dan saran untuk meningkatan pengalaman pelanggan. | Kami menerima kritik dan saran untuk meningkatan pengalaman pelanggan. |
1102 | 01:07:15,029 | 01:07:16,692 | Sial! | Sial! |
1103 | 01:07:19,604 | 01:07:22,049 | Sial, sial, sial! | Sial, sial, sial! |
1104 | 01:07:27,586 | 01:07:29,347 | Semoga berhasil. | Semoga berhasil. |
1105 | 01:07:58,296 | 01:08:01,858 | Tentu saja. Tentu saja. | Tentu saja. Tentu saja. |
1106 | 01:08:07,438 | 01:08:09,873 | Hei, Em. | Hei, Em. |
1107 | 01:08:09,910 | 01:08:11,609 | Jess. | Jess. |
1108 | 01:08:11,706 | 01:08:14,482 | Aku mengunjungi Grace selagi berada di sini. | Aku mengunjungi Grace selagi berada di sini. |
1109 | 01:08:14,506 | 01:08:16,494 | Ya, dia sudah bilang. | Ya, dia sudah bilang. |
1110 | 01:08:16,893 | 01:08:18,496 | Kau tak apa? | Kau tak apa? |
1111 | 01:08:18,563 | 01:08:21,581 | Kau tahu, hanya membiasakan diri di kota baru. | Kau tahu, hanya membiasakan diri di kota baru. |
1112 | 01:08:21,615 | 01:08:23,624 | Kau takkan percaya semua komunitas di sana. | Kau takkan percaya semua komunitas di sana. |
1113 | 01:08:23,649 | 01:08:26,953 | Oke. Yang kumaksud apa kau tak apa untuk menyetir. | Oke. Yang kumaksud apa kau tak apa untuk menyetir. |
1114 | 01:08:26,987 | 01:08:28,561 | Kau tampak sedikit limbung. | Kau tampak sedikit limbung. |
1115 | 01:08:28,609 | 01:08:31,552 | Grace dan aku menghabiskan wiski. | Grace dan aku menghabiskan wiski. |
1116 | 01:08:31,573 | 01:08:34,359 | Aku harap kau tak merasa butuh minum malam ini. | Aku harap kau tak merasa butuh minum malam ini. |
1117 | 01:08:35,456 | 01:08:37,530 | Astaga. Haruskah aku membeli botol pengganti? | Astaga. Haruskah aku membeli botol pengganti? |
1118 | 01:08:37,564 | 01:08:39,748 | Tidak, tak apa. | Tidak, tak apa. |
1119 | 01:08:41,441 | 01:08:45,616 | Baiklah, aku sedang menunggu taksi. | Baiklah, aku sedang menunggu taksi. |
1120 | 01:08:45,654 | 01:08:47,419 | Aku biasanya menggunakan Ferry, | Aku biasanya menggunakan Ferry, |
1121 | 01:08:47,448 | 01:08:50,884 | Tapi aku tak ingin ambil resiko untuk pertemuan canggung. | Tapi aku tak ingin ambil resiko untuk pertemuan canggung. |
1122 | 01:08:51,896 | 01:08:53,893 | Ya, itu akan sangat disayangkan. | Ya, itu akan sangat disayangkan. |
1123 | 01:08:55,191 | 01:08:58,376 | Baiklah. Semoga kau sampai ke rumah Ibumu dengan selamat. | Baiklah. Semoga kau sampai ke rumah Ibumu dengan selamat. |
1124 | 01:09:02,983 | 01:09:07,761 | Tidak, Jess, batalkan taksinya, aku bisa mengantarmu. | Tidak, Jess, batalkan taksinya, aku bisa mengantarmu. |
1125 | 01:09:07,823 | 01:09:09,675 | Ayo | Ayo |
1126 | 01:09:26,442 | 01:09:28,559 | Aroma di sini seperti loteng orang hippie. | Aroma di sini seperti loteng orang hippie. |
1127 | 01:09:28,590 | 01:09:31,065 | Apa pelangganmu tak pernah mengeluh soal itu? | Apa pelangganmu tak pernah mengeluh soal itu? |
1128 | 01:09:31,115 | 01:09:33,458 | Kau takkan mengira itu. | Kau takkan mengira itu. |
1129 | 01:09:37,249 | 01:09:38,978 | Jadi. | Jadi. |
1130 | 01:09:39,009 | 01:09:40,952 | Jadi? | Jadi? |
1131 | 01:09:41,072 | 01:09:43,797 | Gracie bilang kau tadi bersama pria yang sangat gugup. | Gracie bilang kau tadi bersama pria yang sangat gugup. |
1132 | 01:09:43,830 | 01:09:46,933 | Terus menekankan dia pelanggan, tapi bersikap aneh soal itu. | Terus menekankan dia pelanggan, tapi bersikap aneh soal itu. |
1133 | 01:09:46,966 | 01:09:49,127 | Terima kasih, Grace./ Tidak, tak masalah. | Terima kasih, Grace./ Tidak, tak masalah. |
1134 | 01:09:49,158 | 01:09:51,286 | Kau tak perlu diam-diam jika kau berkencan. | Kau tak perlu diam-diam jika kau berkencan. |
1135 | 01:09:51,317 | 01:09:52,871 | Kita tidak bersama lagi. | Kita tidak bersama lagi. |
1136 | 01:09:52,907 | 01:09:54,048 | Tidak, kita tak bersama. | Tidak, kita tak bersama. |
1137 | 01:09:54,065 | 01:09:57,010 | Jadi kau bisa berhenti mendesakku seolah aku melakukan kesalahan. | Jadi kau bisa berhenti mendesakku seolah aku melakukan kesalahan. |
1138 | 01:09:57,043 | 01:09:59,307 | Wow, oke. Aku hanya bilang itu sangat bagus... | Wow, oke. Aku hanya bilang itu sangat bagus... |
1139 | 01:09:59,338 | 01:10:02,004 | ...kau begitu cepat melanjutkan hidup./ Itu tidak benar, Jess. | ...kau begitu cepat melanjutkan hidup./ Itu tidak benar, Jess. |
1140 | 01:10:02,042 | 01:10:05,719 | Kau berusaha membuatku merasa buruk tentang tidak sedang berkencan. | Kau berusaha membuatku merasa buruk tentang tidak sedang berkencan. |
1141 | 01:10:05,753 | 01:10:07,651 | Dia adalah penumpang yang cukup baik... | Dia adalah penumpang yang cukup baik... |
1142 | 01:10:07,682 | 01:10:09,989 | ...untuk membiarkanku melakukan urusanku selagi dia didalam mobil. | ...untuk membiarkanku melakukan urusanku selagi dia didalam mobil. |
1143 | 01:10:10,023 | 01:10:12,390 | Tidak ada seorang pria. Itu tak pernah terjadi. | Tidak ada seorang pria. Itu tak pernah terjadi. |
1144 | 01:10:13,209 | 01:10:14,861 | Tapi kau tahu? | Tapi kau tahu? |
1145 | 01:10:14,894 | 01:10:16,730 | Kau putus denganku. | Kau putus denganku. |
1146 | 01:10:16,763 | 01:10:18,669 | Jadi meski jika ada pria, | Jadi meski jika ada pria, |
1147 | 01:10:18,716 | 01:10:21,136 | Kau tak berhak untuk marah soal itu. | Kau tak berhak untuk marah soal itu. |
1148 | 01:10:25,923 | 01:10:27,774 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1149 | 01:10:28,584 | 01:10:32,050 | Tak apa./ Ini jelas tidak baik, Em. | Tak apa./ Ini jelas tidak baik, Em. |
1150 | 01:10:32,641 | 01:10:34,724 | Apa kau benar-benar berdebat denganku... | Apa kau benar-benar berdebat denganku... |
1151 | 01:10:34,755 | 01:10:36,836 | ...tentang benar atau tidaknya kita berdebat? | ...tentang benar atau tidaknya kita berdebat? |
1152 | 01:10:36,888 | 01:10:39,549 | Kurasa aku hanya menebus waktu yang hilang. | Kurasa aku hanya menebus waktu yang hilang. |
1153 | 01:10:39,606 | 01:10:42,055 | Aku merasa hanya melihatmu selama dua jam... | Aku merasa hanya melihatmu selama dua jam... |
1154 | 01:10:42,088 | 01:10:44,283 | ...selama bulan terakhir kita berhubungan. | ...selama bulan terakhir kita berhubungan. |
1155 | 01:10:44,358 | 01:10:46,726 | Ya, aku lebih banyak habiskan waktu didalam mobil saat itu, | Ya, aku lebih banyak habiskan waktu didalam mobil saat itu, |
1156 | 01:10:46,760 | 01:10:50,339 | Karena aku ingin bersama denganmu. Bukan bertengkar denganmu. | Karena aku ingin bersama denganmu. Bukan bertengkar denganmu. |
1157 | 01:10:50,414 | 01:10:52,987 | Bukan itu yang aku rasakan. | Bukan itu yang aku rasakan. |
1158 | 01:10:53,646 | 01:10:56,602 | Apa maksudmu? Apa kita perlu membelikanmu kopi? | Apa maksudmu? Apa kita perlu membelikanmu kopi? |
1159 | 01:10:56,666 | 01:11:00,385 | Itu terasa seolah kau tak ingin berusaha bersama denganku. | Itu terasa seolah kau tak ingin berusaha bersama denganku. |
1160 | 01:11:06,848 | 01:11:10,950 | Apa-apaan, Em?!/ Sial. Aku benar-benar minta maaf. | Apa-apaan, Em?!/ Sial. Aku benar-benar minta maaf. |
1161 | 01:11:10,989 | 01:11:13,720 | Aku berpikir jika mungkin... Aku... Itu... | Aku berpikir jika mungkin... Aku... Itu... |
1162 | 01:11:13,753 | 01:11:14,988 | Maaf, apa tadi kau bilang? | Maaf, apa tadi kau bilang? |
1163 | 01:11:15,021 | 01:11:17,090 | Apa kau terkena pukulan di kepala? | Apa kau terkena pukulan di kepala? |
1164 | 01:11:17,123 | 01:11:21,424 | Sebenarnya... Itu tak penting. Aku baik-baik saja. | Sebenarnya... Itu tak penting. Aku baik-baik saja. |
1165 | 01:11:21,466 | 01:11:23,407 | Maaf. | Maaf. |
1166 | 01:11:24,437 | 01:11:26,437 | Aku tadi ingin bilang... | Aku tadi ingin bilang... |
1167 | 01:11:28,328 | 01:11:31,995 | Dengar, aku tahu aku paling posesif dalam hubungan, | Dengar, aku tahu aku paling posesif dalam hubungan, |
1168 | 01:11:32,026 | 01:11:35,324 | Tapi kadang itu terasa kau ingin duduk di mobil semalaman, | Tapi kadang itu terasa kau ingin duduk di mobil semalaman, |
1169 | 01:11:35,355 | 01:11:36,810 | Bukannya mengurusi masalahmu. | Bukannya mengurusi masalahmu. |
1170 | 01:11:36,843 | 01:11:40,114 | Masalahku?/ Masalah kita. | Masalahku?/ Masalah kita. |
1171 | 01:11:40,139 | 01:11:41,948 | Urusan kita. | Urusan kita. |
1172 | 01:11:41,970 | 01:11:44,116 | Kita berdua. | Kita berdua. |
1173 | 01:11:47,304 | 01:11:51,797 | Kurasa kau tak tahu betapa terkadang kau bisa begitu pasif, | Kurasa kau tak tahu betapa terkadang kau bisa begitu pasif, |
1174 | 01:11:51,828 | 01:11:53,366 | Tapi akhirnya aku mengerti... | Tapi akhirnya aku mengerti... |
1175 | 01:11:53,397 | 01:11:56,627 | ...jika hubungan kita sama seperti komedimu. | ...jika hubungan kita sama seperti komedimu. |
1176 | 01:11:56,691 | 01:11:59,699 | Itu sesuatu yang kau usahakan untuk tunggu, | Itu sesuatu yang kau usahakan untuk tunggu, |
1177 | 01:11:59,732 | 01:12:01,930 | Dan berharap hasilnya akan baik. | Dan berharap hasilnya akan baik. |
1178 | 01:12:03,608 | 01:12:05,653 | Aku tahu aku yang meminta putus, | Aku tahu aku yang meminta putus, |
1179 | 01:12:05,684 | 01:12:07,804 | Tapi bukan aku satu-satunya yang bertanggung jawab... | Tapi bukan aku satu-satunya yang bertanggung jawab... |
1180 | 01:12:07,835 | 01:12:10,115 | ...atas kandasnya hubungan kita. | ...atas kandasnya hubungan kita. |
1181 | 01:12:12,776 | 01:12:15,824 | Kau butuh pasangan yang membuatmu bersedia meninggalkan mobil... | Kau butuh pasangan yang membuatmu bersedia meninggalkan mobil... |
1182 | 01:12:15,855 | 01:12:18,085 | ...dan diperjuangkan. | ...dan diperjuangkan. |
1183 | 01:12:26,094 | 01:12:27,660 | Aku minta maaf. | Aku minta maaf. |
1184 | 01:12:27,664 | 01:12:30,381 | Terima kasih. Ini baju baru. | Terima kasih. Ini baju baru. |
1185 | 01:12:30,432 | 01:12:34,432 | Bukan... Aku juga meminta maaf soal itu, aku hanya... | Bukan... Aku juga meminta maaf soal itu, aku hanya... |
1186 | 01:12:35,629 | 01:12:39,959 | Aku benar-benar minta maaf jika aku membuatmu merasa tak dihargai. | Aku benar-benar minta maaf jika aku membuatmu merasa tak dihargai. |
1187 | 01:12:40,451 | 01:12:42,592 | Aku hargai itu. | Aku hargai itu. |
1188 | 01:12:46,215 | 01:12:48,348 | Kau sudah kerasan di tempat baru? | Kau sudah kerasan di tempat baru? |
1189 | 01:12:48,380 | 01:12:50,817 | Kau tidak merindukan kehidupan glamor kota kecil? | Kau tidak merindukan kehidupan glamor kota kecil? |
1190 | 01:12:50,850 | 01:12:54,262 | Kota kecil meresahkan dengan tingkat kejahatan seperti kota besar? | Kota kecil meresahkan dengan tingkat kejahatan seperti kota besar? |
1191 | 01:12:54,293 | 01:12:56,253 | Tidak, tidak terlalu. | Tidak, tidak terlalu. |
1192 | 01:12:56,392 | 01:12:59,525 | Lagi pula, aku sempat mengunjungi peternakan Paman Sean pekan lalu... | Lagi pula, aku sempat mengunjungi peternakan Paman Sean pekan lalu... |
1193 | 01:12:59,559 | 01:13:00,927 | ...untuk pertama kalinya setelah sekian lama, | ...untuk pertama kalinya setelah sekian lama, |
1194 | 01:13:00,960 | 01:13:04,186 | Dan aku selesai dengan kehidupan desa untuk saat ini. | Dan aku selesai dengan kehidupan desa untuk saat ini. |
1195 | 01:13:04,391 | 01:13:06,624 | Bukan gadis desa, ya? | Bukan gadis desa, ya? |
1196 | 01:13:06,667 | 01:13:08,489 | Menurutku tak ada yang begitu. | Menurutku tak ada yang begitu. |
1197 | 01:13:08,547 | 01:13:11,442 | Itu seperti 14 jam pekerjaan penuh waktu dari kerja biasanya. | Itu seperti 14 jam pekerjaan penuh waktu dari kerja biasanya. |
1198 | 01:13:11,514 | 01:13:14,316 | Kau pernah membantu memasang sepatu kuda? | Kau pernah membantu memasang sepatu kuda? |
1199 | 01:13:14,351 | 01:13:17,470 | Aku pernah. Itu sangat buruk. | Aku pernah. Itu sangat buruk. |
1200 | 01:13:17,489 | 01:13:19,561 | Sialan./ Ya. | Sialan./ Ya. |
1201 | 01:13:19,592 | 01:13:21,891 | Perlu kau ketahui, mereka akan berusaha menendangmu, | Perlu kau ketahui, mereka akan berusaha menendangmu, |
1202 | 01:13:21,915 | 01:13:23,503 | Dan buang kotoran padamu. | Dan buang kotoran padamu. |
1203 | 01:13:23,557 | 01:13:25,551 | Maksudku, mereka tidak berusaha melakukan itu. | Maksudku, mereka tidak berusaha melakukan itu. |
1204 | 01:13:25,585 | 01:13:27,452 | Itu hanya sesuatu yang terjadi. | Itu hanya sesuatu yang terjadi. |
1205 | 01:13:27,486 | 01:13:30,935 | Kau pasti bercanda denganku./ Aku tahu. Sangat jorok. | Kau pasti bercanda denganku./ Aku tahu. Sangat jorok. |
1206 | 01:13:30,966 | 01:13:33,065 | Dengar, ini akan terdengar gila, | Dengar, ini akan terdengar gila, |
1207 | 01:13:33,096 | 01:13:34,928 | Tapi aku harus mencoba sesuatu. | Tapi aku harus mencoba sesuatu. |
1208 | 01:13:34,961 | 01:13:37,938 | Bisa kau beritahu aku bagaimana menuju North Gate Cemetery dari sini? | Bisa kau beritahu aku bagaimana menuju North Gate Cemetery dari sini? |
1209 | 01:13:37,975 | 01:13:41,599 | Yang baru atau yang sudah diaspal? | Yang baru atau yang sudah diaspal? |
1210 | 01:13:41,666 | 01:13:43,219 | Yang lama. | Yang lama. |
1211 | 01:13:43,268 | 01:13:46,597 | Em, kau tahu itu di mana. Kau tinggal di sini lebih lama dibanding aku. | Em, kau tahu itu di mana. Kau tinggal di sini lebih lama dibanding aku. |
1212 | 01:13:46,626 | 01:13:48,408 | Hibur aku. | Hibur aku. |
1213 | 01:13:48,440 | 01:13:51,532 | Jika kita sudah dekat rumah Ibu, berarti itu arah belakang sana. | Jika kita sudah dekat rumah Ibu, berarti itu arah belakang sana. |
1214 | 01:13:51,561 | 01:13:53,112 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1215 | 01:13:53,146 | 01:13:56,300 | Ini akan terlihat seolah aku sangat kejam dan jahat, | Ini akan terlihat seolah aku sangat kejam dan jahat, |
1216 | 01:13:56,331 | 01:13:59,526 | Tapi apa boleh jika aku menurunkanmu di sini? | Tapi apa boleh jika aku menurunkanmu di sini? |
1217 | 01:13:59,574 | 01:14:02,055 | Apa kau bercanda? Kita masih satu blok lagi. | Apa kau bercanda? Kita masih satu blok lagi. |
1218 | 01:14:02,088 | 01:14:04,744 | Tepat sekali. Itu tidak terlalu jauh berjalan. | Tepat sekali. Itu tidak terlalu jauh berjalan. |
1219 | 01:14:04,967 | 01:14:07,301 | Kau tak bisa dipercaya. | Kau tak bisa dipercaya. |
1220 | 01:14:07,386 | 01:14:09,845 | Tolong percaya aku jika ini sangat-sangat penting. | Tolong percaya aku jika ini sangat-sangat penting. |
1221 | 01:14:09,894 | 01:14:12,265 | Kupikir kita akhirnya benar-benar saling mengerti, | Kupikir kita akhirnya benar-benar saling mengerti, |
1222 | 01:14:12,298 | 01:14:14,717 | Tapi sekarang kau bersikap.../ Jess. | Tapi sekarang kau bersikap.../ Jess. |
1223 | 01:14:15,411 | 01:14:17,170 | Kita tidak benar-benar cocok, | Kita tidak benar-benar cocok, |
1224 | 01:14:17,203 | 01:14:19,539 | Dan kita mungkin akan selalu ditakdirkan gagal, | Dan kita mungkin akan selalu ditakdirkan gagal, |
1225 | 01:14:19,572 | 01:14:21,605 | Tapi perlu kau ketahui, | Tapi perlu kau ketahui, |
1226 | 01:14:21,636 | 01:14:25,745 | Aku mencintaimu, dan kau bagian terbesar hidupku, | Aku mencintaimu, dan kau bagian terbesar hidupku, |
1227 | 01:14:25,778 | 01:14:28,047 | Dan aku minta maaf jika aku mengecewakanmu... | Dan aku minta maaf jika aku mengecewakanmu... |
1228 | 01:14:28,081 | 01:14:31,747 | ...dengan membuatmu merasa sebaliknya selama kita bersama. Oke? | ...dengan membuatmu merasa sebaliknya selama kita bersama. Oke? |
1229 | 01:14:31,800 | 01:14:34,956 | Tapi aku harus pergi. | Tapi aku harus pergi. |
1230 | 01:14:37,736 | 01:14:39,726 | Aku tak tahu harus berkata apa. | Aku tak tahu harus berkata apa. |
1231 | 01:14:39,759 | 01:14:41,895 | Ferry menerima kritik dan saran, | Ferry menerima kritik dan saran, |
1232 | 01:14:41,926 | 01:14:44,619 | Agar kami bisa terus meningkatkan pelayanan pelanggan. | Agar kami bisa terus meningkatkan pelayanan pelanggan. |
1233 | 01:14:55,858 | 01:14:57,811 | Oke, ayolah. | Oke, ayolah. |
1234 | 01:15:29,454 | 01:15:31,221 | Roger! | Roger! |
1235 | 01:15:39,610 | 01:15:41,321 | Aku sangat senang kau datang. | Aku sangat senang kau datang. |
1236 | 01:15:41,352 | 01:15:43,337 | Aku harus mendapatkan arah dari penentu arah. | Aku harus mendapatkan arah dari penentu arah. |
1237 | 01:15:43,383 | 01:15:44,761 | Apa? | Apa? |
1238 | 01:15:44,798 | 01:15:46,668 | Kurang lebih. Aku harap diantara kita berdua, | Kurang lebih. Aku harap diantara kita berdua, |
1239 | 01:15:46,692 | 01:15:47,960 | Itu berarti sesuatu. | Itu berarti sesuatu. |
1240 | 01:15:47,994 | 01:15:49,493 | Mari membawamu ke pemakaman. | Mari membawamu ke pemakaman. |
1241 | 01:15:49,537 | 01:15:50,882 | Kita sudah di pemakaman. | Kita sudah di pemakaman. |
1242 | 01:15:50,937 | 01:15:52,832 | Mungkin bukan pemakaman yang kau butuhkan. | Mungkin bukan pemakaman yang kau butuhkan. |
1243 | 01:16:06,019 | 01:16:08,223 | Baiklah, apa yang kita perlukan untuk menarik makhluk ini... | Baiklah, apa yang kita perlukan untuk menarik makhluk ini... |
1244 | 01:16:08,247 | 01:16:09,895 | ...kembali memasuki portal dan menyegelnya? | ...kembali memasuki portal dan menyegelnya? |
1245 | 01:16:09,926 | 01:16:11,885 | Kita perlu ranting lima pohon. | Kita perlu ranting lima pohon. |
1246 | 01:16:11,916 | 01:16:14,039 | Benar, benar, benar./ Darah induk semang. | Benar, benar, benar./ Darah induk semang. |
1247 | 01:16:14,089 | 01:16:15,848 | Maaf?/ Darah dari salah satu tubuh... | Maaf?/ Darah dari salah satu tubuh... |
1248 | 01:16:15,879 | 01:16:18,164 | ...yang mereka tempati. Aku dapatkan itu dari pemberhentian pertamaku. | ...yang mereka tempati. Aku dapatkan itu dari pemberhentian pertamaku. |
1249 | 01:16:18,178 | 01:16:20,411 | Hei, kau bilang kau tidak.../ Aku tak membunuh siapapun. | Hei, kau bilang kau tidak.../ Aku tak membunuh siapapun. |
1250 | 01:16:20,475 | 01:16:23,112 | Instruksinya tidak berikan jumlah darah tertentu yang kau butuhkan. | Instruksinya tidak berikan jumlah darah tertentu yang kau butuhkan. |
1251 | 01:16:23,145 | 01:16:26,069 | Aku merasa tidak perlu untuk gunakan kekuatan mematikan. | Aku merasa tidak perlu untuk gunakan kekuatan mematikan. |
1252 | 01:16:26,077 | 01:16:27,983 | Baiklah, dan...? | Baiklah, dan...? |
1253 | 01:16:28,510 | 01:16:31,025 | Jari si pemanggil. | Jari si pemanggil. |
1254 | 01:16:31,056 | 01:16:33,574 | Ya, katakan padaku soal itu. Itu bukan pekerjaan menyenangkan. | Ya, katakan padaku soal itu. Itu bukan pekerjaan menyenangkan. |
1255 | 01:16:33,606 | 01:16:35,341 | Percaya aku, merampok makam keluarga, | Percaya aku, merampok makam keluarga, |
1256 | 01:16:35,374 | 01:16:37,238 | Bukan ideku untuk bersenang-senang. | Bukan ideku untuk bersenang-senang. |
1257 | 01:16:37,263 | 01:16:39,312 | Jadi itu kakek moyangmu... | Jadi itu kakek moyangmu... |
1258 | 01:16:39,345 | 01:16:40,581 | Jari kakek moyangku, benar. | Jari kakek moyangku, benar. |
1259 | 01:16:40,613 | 01:16:42,973 | Aku harap mereka tak butuh jari tertentu. | Aku harap mereka tak butuh jari tertentu. |
1260 | 01:16:43,028 | 01:16:44,876 | Baiklah, apa lagi? | Baiklah, apa lagi? |
1261 | 01:16:44,923 | 01:16:47,928 | Secara garis besar, | Secara garis besar, |
1262 | 01:16:47,959 | 01:16:51,556 | Kita gunakan jimat untuk memanggil melalui masa kabut... | Kita gunakan jimat untuk memanggil melalui masa kabut... |
1263 | 01:16:51,587 | 01:16:53,326 | ...agar menjaga para iblis di teluk./ Maafkan aku! | ...agar menjaga para iblis di teluk./ Maafkan aku! |
1264 | 01:16:53,359 | 01:16:56,726 | Tapi karena kita tidak punya, kecepatan adalah rekan kita. | Tapi karena kita tidak punya, kecepatan adalah rekan kita. |
1265 | 01:16:57,504 | 01:16:59,869 | Aku sangat hargai kau kembali untukku. | Aku sangat hargai kau kembali untukku. |
1266 | 01:17:00,507 | 01:17:02,845 | Aku tak bisa bayangkan orang lain untuk menjadi penentu arahku. | Aku tak bisa bayangkan orang lain untuk menjadi penentu arahku. |
1267 | 01:17:02,869 | 01:17:05,818 | Pendayung perahu. Dan terima kasih kembali. | Pendayung perahu. Dan terima kasih kembali. |
1268 | 01:17:06,038 | 01:17:09,342 | Meski aku berpikir mencuri tas berisi uang yang kau tinggalkan di belakang. | Meski aku berpikir mencuri tas berisi uang yang kau tinggalkan di belakang. |
1269 | 01:17:09,352 | 01:17:10,809 | Sial. | Sial. |
1270 | 01:17:10,854 | 01:17:12,396 | Terima kasih untuk tidak melakukan itu. | Terima kasih untuk tidak melakukan itu. |
1271 | 01:17:12,678 | 01:17:15,587 | Karena kita sedang saling jujur, | Karena kita sedang saling jujur, |
1272 | 01:17:15,618 | 01:17:18,561 | Kurasa aku perlu meminta maaf kepadamu, | Kurasa aku perlu meminta maaf kepadamu, |
1273 | 01:17:18,592 | 01:17:20,490 | Karena ulasan buruk yang kuberikan untukmu. | Karena ulasan buruk yang kuberikan untukmu. |
1274 | 01:17:20,526 | 01:17:22,829 | Serius?/ Akan kucoba menghapus itu. | Serius?/ Akan kucoba menghapus itu. |
1275 | 01:17:22,860 | 01:17:24,423 | Aku membuat ulasan itu saat emosi. | Aku membuat ulasan itu saat emosi. |
1276 | 01:17:24,457 | 01:17:26,425 | Kau sebetulnya pengendara bintang empat. | Kau sebetulnya pengendara bintang empat. |
1277 | 01:17:26,459 | 01:17:27,672 | Bintang empat? | Bintang empat? |
1278 | 01:17:27,703 | 01:17:30,429 | Mobilmu masih memiliki aroma yang menyengat. | Mobilmu masih memiliki aroma yang menyengat. |
1279 | 01:17:30,463 | 01:17:32,475 | Astaga... | Astaga... |
1280 | 01:17:48,507 | 01:17:50,692 | Ini lokasi aslinya. | Ini lokasi aslinya. |
1281 | 01:17:50,775 | 01:17:53,554 | Kau yakin?/ Percaya aku. | Kau yakin?/ Percaya aku. |
1282 | 01:17:53,585 | 01:17:56,482 | Itu sangat kacau saat pertama mereka membersihkannya. | Itu sangat kacau saat pertama mereka membersihkannya. |
1283 | 01:17:56,532 | 01:17:58,446 | Mayat-mayat selama berhari-hari. | Mayat-mayat selama berhari-hari. |
1284 | 01:17:58,478 | 01:18:02,557 | Beberapa orang sangat menentang tentang menghapus sejarah kota, | Beberapa orang sangat menentang tentang menghapus sejarah kota, |
1285 | 01:18:02,588 | 01:18:05,773 | Tapi beberapa orang bersikeras untuk pemindahan lokasi. | Tapi beberapa orang bersikeras untuk pemindahan lokasi. |
1286 | 01:18:05,804 | 01:18:07,225 | Aku yakin itu. | Aku yakin itu. |
1287 | 01:18:07,270 | 01:18:09,712 | Itu para iblis yang berusaha menutupi jejak mereka. | Itu para iblis yang berusaha menutupi jejak mereka. |
1288 | 01:18:09,781 | 01:18:12,108 | Istilah umumnya. | Istilah umumnya. |
1289 | 01:18:13,514 | 01:18:16,742 | Baiklah. Sekarang, dengar. | Baiklah. Sekarang, dengar. |
1290 | 01:18:16,776 | 01:18:19,011 | Kebanyakan para iblis ini, istilah umumnya, | Kebanyakan para iblis ini, istilah umumnya, |
1291 | 01:18:19,045 | 01:18:20,647 | Mengejarku saat di pemakaman terakhir. | Mengejarku saat di pemakaman terakhir. |
1292 | 01:18:20,681 | 01:18:24,661 | Tapi ada kemungkinan besar beberapa dari mereka menantiku. | Tapi ada kemungkinan besar beberapa dari mereka menantiku. |
1293 | 01:18:24,685 | 01:18:27,720 | Jadi aku mau kau tetap aman dan tunggu di mobil. | Jadi aku mau kau tetap aman dan tunggu di mobil. |
1294 | 01:18:27,753 | 01:18:28,927 | Bagaimana jika mereka mendapatkanmu? | Bagaimana jika mereka mendapatkanmu? |
1295 | 01:18:28,939 | 01:18:31,300 | Maka kita sebaiknya berharap sepupu haramku lainnya... | Maka kita sebaiknya berharap sepupu haramku lainnya... |
1296 | 01:18:31,324 | 01:18:34,727 | ...semuanya tewas dalam kecelakaan tragis dan tak terhindarkan... | ...semuanya tewas dalam kecelakaan tragis dan tak terhindarkan... |
1297 | 01:18:34,760 | 01:18:37,311 | ...sebelum hari ini dan kutukannya mati bersamaku. | ...sebelum hari ini dan kutukannya mati bersamaku. |
1298 | 01:18:37,342 | 01:18:40,399 | Kurasa para iblis ini akan bertindak ceroboh sekarang. | Kurasa para iblis ini akan bertindak ceroboh sekarang. |
1299 | 01:18:40,433 | 01:18:43,925 | Jika itu terjadi, bawa tas dan semua uang didalamnya, | Jika itu terjadi, bawa tas dan semua uang didalamnya, |
1300 | 01:18:43,956 | 01:18:45,487 | Lalu pergilah keluar kota. | Lalu pergilah keluar kota. |
1301 | 01:18:45,543 | 01:18:48,274 | Jika kau masih hidup selama 110 tahun lagi, | Jika kau masih hidup selama 110 tahun lagi, |
1302 | 01:18:48,307 | 01:18:51,368 | Kembalilah ke sini dan coba selesaikan ini. | Kembalilah ke sini dan coba selesaikan ini. |
1303 | 01:18:51,394 | 01:18:55,248 | Aku tahu, itu waktu hidup yang lama dengan tulang jari kakek moyangku, | Aku tahu, itu waktu hidup yang lama dengan tulang jari kakek moyangku, |
1304 | 01:18:55,281 | 01:18:57,332 | Tapi mengingat semua yang terjadi... | Tapi mengingat semua yang terjadi... |
1305 | 01:18:57,363 | 01:18:59,915 | Dan soal tas itu, kau harus... | Dan soal tas itu, kau harus... |
1306 | 01:19:06,979 | 01:19:08,629 | Tidak! | Tidak! |
1307 | 01:19:19,005 | 01:19:21,334 | Sialan! Tidak, tidak, tidak! | Sialan! Tidak, tidak, tidak! |
1308 | 01:19:22,470 | 01:19:24,424 | Keluar! | Keluar! |
1309 | 01:19:28,753 | 01:19:32,216 | Buka ini! Sekarang! | Buka ini! Sekarang! |
1310 | 01:19:53,400 | 01:19:55,152 | Buka pintunya! | Buka pintunya! |
1311 | 01:20:21,347 | 01:20:23,854 | Kau bisa berhenti. | Kau bisa berhenti. |
1312 | 01:20:23,906 | 01:20:27,240 | Jimat yang hancur berkeping-keping tak ada gunanya. | Jimat yang hancur berkeping-keping tak ada gunanya. |
1313 | 01:20:27,286 | 01:20:29,501 | Begitu juga ini. | Begitu juga ini. |
1314 | 01:20:32,199 | 01:20:35,867 | Membantunya adalah tugas yang bodoh! | Membantunya adalah tugas yang bodoh! |
1315 | 01:20:36,192 | 01:20:39,586 | Dia orang kecil tak berguna yang ditakdirkan untuk gagal! | Dia orang kecil tak berguna yang ditakdirkan untuk gagal! |
1316 | 01:20:39,619 | 01:20:41,342 | Dan, kenapa tidak? | Dan, kenapa tidak? |
1317 | 01:20:41,361 | 01:20:44,020 | Kami bukan masalah. | Kami bukan masalah. |
1318 | 01:20:44,082 | 01:20:45,978 | Kau sendiri yang bilang. | Kau sendiri yang bilang. |
1319 | 01:20:46,025 | 01:20:48,198 | Kami tidak begitu mengganggu. | Kami tidak begitu mengganggu. |
1320 | 01:20:48,657 | 01:20:52,328 | Kau bilang jika hidupmu lebih diganggu oleh dia, | Kau bilang jika hidupmu lebih diganggu oleh dia, |
1321 | 01:20:52,359 | 01:20:54,183 | Dibanding oleh kami. | Dibanding oleh kami. |
1322 | 01:20:54,196 | 01:20:57,288 | Jadi kenapa kau tak buka pintunya... | Jadi kenapa kau tak buka pintunya... |
1323 | 01:20:57,317 | 01:21:00,005 | Aku akan singkirkan benda kecil konyol itu, | Aku akan singkirkan benda kecil konyol itu, |
1324 | 01:21:00,039 | 01:21:04,580 | Lalu kau pulang dengan semua uang didalam tas itu. | Lalu kau pulang dengan semua uang didalam tas itu. |
1325 | 01:21:06,993 | 01:21:10,097 | Kau pantas mendapatkannya, bukan begitu? | Kau pantas mendapatkannya, bukan begitu? |
1326 | 01:21:15,357 | 01:21:20,726 | Kau khawatir dengan orang yang terluka jika kau membantu kami? | Kau khawatir dengan orang yang terluka jika kau membantu kami? |
1327 | 01:21:20,873 | 01:21:24,558 | Kau perlu khawatir dengan orang yang terluka, | Kau perlu khawatir dengan orang yang terluka, |
1328 | 01:21:24,588 | 01:21:26,189 | Jika kau tak membantu kami. | Jika kau tak membantu kami. |
1329 | 01:21:26,220 | 01:21:28,240 | Tidak, jangan sentuh dia. | Tidak, jangan sentuh dia. |
1330 | 01:21:29,011 | 01:21:30,799 | Dia? | Dia? |
1331 | 01:21:32,632 | 01:21:34,716 | Dia? | Dia? |
1332 | 01:21:40,771 | 01:21:42,876 | Aku akan bunuh orang ini, | Aku akan bunuh orang ini, |
1333 | 01:21:42,896 | 01:21:47,144 | Kecuali kau ingin membantu mencegahnya. | Kecuali kau ingin membantu mencegahnya. |
1334 | 01:21:47,180 | 01:21:49,304 | Lihat? | Lihat? |
1335 | 01:21:49,307 | 01:21:51,953 | Kami bukannya tidak logis. | Kami bukannya tidak logis. |
1336 | 01:22:15,147 | 01:22:16,970 | Melalui masa-masa kabut! | Melalui masa-masa kabut! |
1337 | 01:22:16,983 | 01:22:18,894 | Maaf sebelumnya, Roger! | Maaf sebelumnya, Roger! |
1338 | 01:22:21,172 | 01:22:23,590 | Sangat jorok! | Sangat jorok! |
1339 | 01:23:21,665 | 01:23:23,482 | Jorok! | Jorok! |
1340 | 01:23:25,306 | 01:23:27,670 | Jorok, jorok, jorok! | Jorok, jorok, jorok! |
1341 | 01:23:33,716 | 01:23:37,053 | Darahku bukan hal terburuk yang kau sentuh hari ini. | Darahku bukan hal terburuk yang kau sentuh hari ini. |
1342 | 01:23:37,069 | 01:23:39,578 | Ingat, aku tahu soal sendok. | Ingat, aku tahu soal sendok. |
1343 | 01:23:39,623 | 01:23:41,737 | Syukurlah kau tak apa. | Syukurlah kau tak apa. |
1344 | 01:23:41,745 | 01:23:43,666 | Tak apa itu relatif. | Tak apa itu relatif. |
1345 | 01:23:43,697 | 01:23:46,278 | Aku menerima pukulan yang keras di kepala. | Aku menerima pukulan yang keras di kepala. |
1346 | 01:23:46,298 | 01:23:47,908 | Dan hidungku. | Dan hidungku. |
1347 | 01:23:47,941 | 01:23:51,510 | Kau berikan aku ulasan buruk di laman perusahaanku. | Kau berikan aku ulasan buruk di laman perusahaanku. |
1348 | 01:23:51,541 | 01:23:55,432 | Aku tak yakin menjatuhkanku adalah cara terbaik untuk mengatasi itu. | Aku tak yakin menjatuhkanku adalah cara terbaik untuk mengatasi itu. |
1349 | 01:24:00,132 | 01:24:02,421 | Apa yang terjadi sekarang]? | Apa yang terjadi sekarang]? |
1350 | 01:24:03,020 | 01:24:06,299 | Aku akan bakar bukunya. | Aku akan bakar bukunya. |
1351 | 01:24:06,380 | 01:24:09,644 | Pulang ke rumah dan menunggu untuk melihat jika aku kehilangan semuanya. | Pulang ke rumah dan menunggu untuk melihat jika aku kehilangan semuanya. |
1352 | 01:24:09,678 | 01:24:11,625 | Jika itu terjadi, | Jika itu terjadi, |
1353 | 01:24:11,678 | 01:24:13,847 | Aku akan pikirkan yang perlu dilakukan sekarang. | Aku akan pikirkan yang perlu dilakukan sekarang. |
1354 | 01:24:14,316 | 01:24:16,917 | Aku akan pertimbangkan ini secara perlahan-lahan. | Aku akan pertimbangkan ini secara perlahan-lahan. |
1355 | 01:24:20,502 | 01:24:22,615 | Baiklah. Ke mana? | Baiklah. Ke mana? |
1356 | 01:24:23,227 | 01:24:24,944 | Hotel. | Hotel. |
1357 | 01:24:24,989 | 01:24:28,162 | Aku hanya punya satu teman di sini, dan dari yang kudengar, | Aku hanya punya satu teman di sini, dan dari yang kudengar, |
1358 | 01:24:28,192 | 01:24:30,703 | Tempatnya sangat tidak bagus. | Tempatnya sangat tidak bagus. |
1359 | 01:25:37,606 | 01:25:39,544 | Baiklah. | Baiklah. |
1360 | 01:25:40,868 | 01:25:42,734 | Terima kasih untuk semuanya. | Terima kasih untuk semuanya. |
1361 | 01:25:42,741 | 01:25:44,486 | Sungguh. | Sungguh. |
1362 | 01:25:44,488 | 01:25:48,213 | Kurasa jimat itu takkan bisa bawakan aku pahlawan yang lebih baik darimu. | Kurasa jimat itu takkan bisa bawakan aku pahlawan yang lebih baik darimu. |
1363 | 01:25:48,637 | 01:25:51,542 | Aku senang kau tahu kapan harus keluar dari mobil. | Aku senang kau tahu kapan harus keluar dari mobil. |
1364 | 01:25:55,607 | 01:25:57,628 | Kau tahu, kau harus lebih sering melakukan itu. | Kau tahu, kau harus lebih sering melakukan itu. |
1365 | 01:25:57,659 | 01:26:00,097 | Jika kumpulan iblis tidak membuatmu takut, | Jika kumpulan iblis tidak membuatmu takut, |
1366 | 01:26:00,123 | 01:26:01,913 | Maka harusnya tak ada yang bisa. | Maka harusnya tak ada yang bisa. |
1367 | 01:26:37,920 | 01:26:40,013 | Aku menemui kesulitan berurusan dengan orang... | Aku menemui kesulitan berurusan dengan orang... |
1368 | 01:26:40,046 | 01:26:42,298 | ...yang ingin tunjukkan aku hal-hal keren bersejarah... | ...yang ingin tunjukkan aku hal-hal keren bersejarah... |
1369 | 01:26:42,329 | 01:26:43,550 | ...dan juga unik di rumah mereka. | ...dan juga unik di rumah mereka. |
1370 | 01:26:43,583 | 01:26:46,149 | Karena aku tidak punya sesuatu seperti itu. | Karena aku tidak punya sesuatu seperti itu. |
1371 | 01:26:46,176 | 01:26:48,988 | Maksudku, aku punya, tapi itu bukan sesuatu yang bisa aku sombongkan. | Maksudku, aku punya, tapi itu bukan sesuatu yang bisa aku sombongkan. |
1372 | 01:26:49,022 | 01:26:51,356 | Aku tak bisa menuntun orang ke kamar mandiku dan berkata, | Aku tak bisa menuntun orang ke kamar mandiku dan berkata, |
1373 | 01:26:51,390 | 01:26:55,481 | Di sini aku menyimpan sendok kotoran asli dari abad pertengahanku. | Di sini aku menyimpan sendok kotoran asli dari abad pertengahanku. |
1374 | 01:27:13,071 | 01:27:17,270 | Panggung Terbuka Malam Komedi | Panggung Terbuka Malam Komedi |
1375 | 01:27:38,863 | 01:27:43,863 | Kalengemas.com Poker Online Terpercaya | Kalengemas.com Poker Online Terpercaya |
1376 | 01:27:43,893 | 01:27:48,893 | Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian | Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian |