# Start End Original Translated
1 00:01:45,950 00:01:51,950 'DRISHYAM 2' [THE RESUMPTION] 'DRISHYAM 2' [THE RESUMPTION]
2 00:04:24,000 00:04:25,000 Mary... Mary...
3 00:04:25,410 00:04:26,410 Mary... Mary...
4 00:04:26,830 00:04:29,200 Mary... Mary... Mary... Mary...
5 00:04:30,080 00:04:31,290 Mary, open the door! Mary, open the door!
6 00:04:32,370 00:04:33,370 Open the door! Open the door!
7 00:04:33,410 00:04:35,120 - Hey! - Sir, don't let him go. - Hey! - Sir, don't let him go.
8 00:04:35,330 00:04:36,330 Catch him! Catch him!
9 00:04:36,330 00:04:37,330 Sir, he's here. Sir, he's here.
10 00:04:37,370 00:04:38,370 Stop there! Stop there!
11 00:04:38,410 00:04:39,950 - Stop there. - Where are you going? - Stop there. - Where are you going?
12 00:04:40,160 00:04:41,250 Stop there. Stop there.
13 00:04:42,580 00:04:44,410 Come on, walk. Come on, walk.
14 00:04:44,950 00:04:46,370 Acting tough? Come on! Acting tough? Come on!
15 00:04:46,870 00:04:48,250 Come on, walk! Come on, walk!
16 00:04:48,620 00:04:49,620 Walk! Walk!
17 00:05:12,410 00:05:15,830 6 YEARS LATER 6 YEARS LATER
18 00:06:29,370 00:06:30,370 Hello? Hello?
19 00:06:32,950 00:06:34,830 What is this, Anto Sir? What is this, Anto Sir?
20 00:06:35,250 00:06:37,500 What will I do if you say this at this last moment? What will I do if you say this at this last moment?
21 00:06:37,660 00:06:40,250 I had to let go of an awesome Tamil film which came to me. I had to let go of an awesome Tamil film which came to me.
22 00:06:41,830 00:06:42,830 Yeah. Yeah.
23 00:06:44,410 00:06:45,410 Okay. Okay.
24 00:06:54,370 00:06:55,370 Phew! Phew!
25 00:07:16,330 00:07:17,330 You woke up? You woke up?
26 00:07:17,450 00:07:18,450 What happened today? What happened today?
27 00:07:18,660 00:07:20,000 Hangover's gone too soon? Hangover's gone too soon?
28 00:07:20,950 00:07:23,330 The release of that Mammootty movie got postponed. The release of that Mammootty movie got postponed.
29 00:07:23,410 00:07:25,120 It would have garnered a great initial. It would have garnered a great initial.
30 00:07:27,790 00:07:30,500 Had I known this a week back, I could have accepted that Tamil film. Had I known this a week back, I could have accepted that Tamil film.
31 00:07:32,250 00:07:33,500 Why aren't you saying anything? Why aren't you saying anything?
32 00:07:34,750 00:07:36,330 Rani, I'm asking you! Rani, I'm asking you!
33 00:07:36,370 00:07:37,910 What do I say, Georgekutty? What do I say, Georgekutty?
34 00:07:38,250 00:07:40,330 Do you ever listen to what I say? Do you ever listen to what I say?
35 00:07:40,750 00:07:42,700 You do everything as you wish, right? You do everything as you wish, right?
36 00:07:44,000 00:07:45,500 You have changed a lot. You have changed a lot.
37 00:07:46,250 00:07:47,540 Why do you say so? Why do you say so?
38 00:07:48,330 00:07:49,330 Of course! Of course!
39 00:07:49,500 00:07:51,369 You sold the property my dad gave us. Fine! You sold the property my dad gave us. Fine!
40 00:07:51,370 00:07:54,830 From these 5 acres which you always brag that you earned with so much hard work, From these 5 acres which you always brag that you earned with so much hard work,
41 00:07:54,950 00:07:56,290 you sold 2 acres, right? you sold 2 acres, right?
42 00:07:56,620 00:07:58,870 I begged you not to sell it, but you didn't listen. I begged you not to sell it, but you didn't listen.
43 00:07:59,330 00:08:01,750 And now you're asking for my opinion? And now you're asking for my opinion?
44 00:08:01,870 00:08:03,250 Did I lose that money after that? Did I lose that money after that?
45 00:08:03,660 00:08:06,120 I bought a great property and built a movie theatre, right? I bought a great property and built a movie theatre, right?
46 00:08:06,910 00:08:08,250 Don't talk about that theatre. Don't talk about that theatre.
47 00:08:08,830 00:08:10,660 You have taken many loans for it, right? You have taken many loans for it, right?
48 00:08:11,040 00:08:13,540 We had suffered a lot, because my dad had taken loans. We had suffered a lot, because my dad had taken loans.
49 00:08:14,910 00:08:15,910 I am not your dad. I am not your dad.
50 00:08:18,450 00:08:20,500 Our theatre is generating great revenue. Our theatre is generating great revenue.
51 00:08:20,910 00:08:22,926 I've saved a fair amount after paying the loan, as well. I've saved a fair amount after paying the loan, as well.
52 00:08:22,950 00:08:23,950 Isn't that enough? Isn't that enough?
53 00:08:24,370 00:08:25,580 Where's that money then? Where's that money then?
54 00:08:28,330 00:08:30,750 I know... where that money went. I know... where that money went.
55 00:08:31,160 00:08:33,580 You gave it to get a script written for your movie, right? You gave it to get a script written for your movie, right?
56 00:08:36,700 00:08:37,790 And where's the script? And where's the script?
57 00:08:37,910 00:08:39,080 It has been 3 years! It has been 3 years!
58 00:08:39,290 00:08:41,250 - Well, I... - But I am happy about it. - Well, I... - But I am happy about it.
59 00:08:41,540 00:08:42,870 Since that story is stuck. Since that story is stuck.
60 00:08:42,910 00:08:44,660 You won't end up making that movie, right? You won't end up making that movie, right?
61 00:08:45,250 00:08:46,250 Georgekutty, Georgekutty,
62 00:08:46,330 00:08:47,580 we have two daughters. we have two daughters.
63 00:08:47,750 00:08:48,750 Don't forget that. Don't forget that.
64 00:08:52,620 00:08:54,500 Why? Don't you have anything to say? Why? Don't you have anything to say?
65 00:08:54,580 00:08:57,580 Usually you give so many justifications and put me down, right? Usually you give so many justifications and put me down, right?
66 00:08:57,620 00:08:58,910 I'm not saying anything! I'm not saying anything!
67 00:08:59,700 00:09:01,370 You don't understand what I say, either. You don't understand what I say, either.
68 00:09:02,500 00:09:05,290 You're seeing my self-confidence as my arrogance. You're seeing my self-confidence as my arrogance.
69 00:09:05,330 00:09:06,330 Georgekutty, Georgekutty,
70 00:09:07,540 00:09:10,500 in every matter, even when you say that I don't understand it, in every matter, even when you say that I don't understand it,
71 00:09:10,660 00:09:13,120 you usually give me a clear cut answer. you usually give me a clear cut answer.
72 00:09:13,290 00:09:15,120 But that's not the case with this movie. But that's not the case with this movie.
73 00:09:15,540 00:09:17,750 The day you decided to make that movie, The day you decided to make that movie,
74 00:09:18,040 00:09:20,700 me and our children have lost our peace of mind since then. me and our children have lost our peace of mind since then.
75 00:09:21,120 00:09:24,450 Even your alcoholism started when you decided to make this movie, right? Even your alcoholism started when you decided to make this movie, right?
76 00:09:24,500 00:09:26,290 But I don't booze daily. But I don't booze daily.
77 00:09:26,540 00:09:28,700 When I go for movie discussions, it's a different mood. When I go for movie discussions, it's a different mood.
78 00:09:28,750 00:09:31,250 Does everyone in the film industry make stories after boozing? Does everyone in the film industry make stories after boozing?
79 00:09:31,330 00:09:32,660 I didn't mean that. I didn't mean that.
80 00:09:33,620 00:09:35,250 Forget all the money we lost till now. Forget all the money we lost till now.
81 00:09:35,660 00:09:37,830 We don't need this movie business, Georgekutty. We don't need this movie business, Georgekutty.
82 00:09:39,040 00:09:41,450 Unlike what you think, we haven't lost a lot of money. Unlike what you think, we haven't lost a lot of money.
83 00:09:45,250 00:09:47,410 I had an idea for a story in my mind. I had an idea for a story in my mind.
84 00:09:47,750 00:09:49,950 I am trying to sit with a screenplay writer, I am trying to sit with a screenplay writer,
85 00:09:50,000 00:09:51,580 and make a good script out of it. and make a good script out of it.
86 00:09:51,870 00:09:53,789 But there are some parts which we're not satisfied with. But there are some parts which we're not satisfied with.
87 00:09:53,790 00:09:54,950 We're rethinking about them. We're rethinking about them.
88 00:09:56,830 00:09:59,830 I'm not someone who's desperate to make a movie somehow or the other. I'm not someone who's desperate to make a movie somehow or the other.
89 00:10:01,080 00:10:03,950 I am studying about its production possibilities now. I am studying about its production possibilities now.
90 00:10:04,200 00:10:06,250 I'll do it only if everything falls into place. I'll do it only if everything falls into place.
91 00:10:06,790 00:10:07,790 Okay. Okay.
92 00:10:07,791 00:10:09,870 How much did you spend so far to write that script? How much did you spend so far to write that script?
93 00:10:10,620 00:10:11,830 So far? So far?
94 00:10:12,620 00:10:14,750 - Don't try to evade my question. - Let me calculate! - Don't try to evade my question. - Let me calculate!
95 00:10:16,290 00:10:18,750 I gave 1.2 Million to the scriptwriter. I gave 1.2 Million to the scriptwriter.
96 00:10:19,120 00:10:20,790 And for my travel... And for my travel...
97 00:10:21,000 00:10:22,000 Yeah. Around... Yeah. Around...
98 00:10:22,370 00:10:24,370 Around 1.5-1.6 Million Rupees. Around 1.5-1.6 Million Rupees.
99 00:10:24,620 00:10:25,750 Jesus! Jesus!
100 00:10:26,120 00:10:27,450 1.6 Million Rupees? 1.6 Million Rupees?
101 00:10:27,540 00:10:29,370 When I ask you to hire a housemaid for me, When I ask you to hire a housemaid for me,
102 00:10:29,500 00:10:31,080 you create a ruckus over here. you create a ruckus over here.
103 00:10:32,830 00:10:35,250 I'm stopping this. Why should I suffer like this? I'm stopping this. Why should I suffer like this?
104 00:10:35,660 00:10:37,080 Give me Half a Million Rupees. Give me Half a Million Rupees.
105 00:10:37,120 00:10:38,750 Half a Million? For what? Half a Million? For what?
106 00:10:38,790 00:10:41,080 I also have some desires and dreams. I also have some desires and dreams.
107 00:10:42,410 00:10:45,790 - I will kill you today. - I won't give you money even if you kill me. - I will kill you today. - I won't give you money even if you kill me.
108 00:10:45,830 00:10:47,040 Give it to me. Give it to me.
109 00:10:47,370 00:10:48,449 Oh no! Oh no!
110 00:10:48,450 00:10:50,370 He is beating up that poor thing again. He is beating up that poor thing again.
111 00:10:50,700 00:10:52,700 - Just go there, Georgekutty. - Why? - Just go there, Georgekutty. - Why?
112 00:10:52,830 00:10:55,500 I'm not going to that drunk rascal's house. I'm not going to that drunk rascal's house.
113 00:10:55,700 00:10:58,120 Don't talk like you have no conscience, Georgekutty. Don't talk like you have no conscience, Georgekutty.
114 00:10:58,330 00:10:59,910 What's that poor Saritha's fault? What's that poor Saritha's fault?
115 00:11:00,200 00:11:03,250 When you're not around, she's my only source of help. When you're not around, she's my only source of help.
116 00:11:03,660 00:11:06,160 - When Anju had fix recently.. - Not fix! It's fits. - When Anju had fix recently.. - Not fix! It's fits.
117 00:11:06,700 00:11:07,700 Whatever! Whatever!
118 00:11:07,790 00:11:09,660 She's the only one who was here to help me. She's the only one who was here to help me.
119 00:11:09,790 00:11:10,790 Just go! Just go!
120 00:11:12,200 00:11:13,250 What is this? What is this?
121 00:11:14,500 00:11:16,080 What's all that noise, Mom? What's all that noise, Mom?
122 00:11:16,910 00:11:18,450 That Sabu is beating up Saritha. That Sabu is beating up Saritha.
123 00:11:19,660 00:11:21,750 Why doesn't Saritha Chechi divorce him? Why doesn't Saritha Chechi divorce him?
124 00:11:23,790 00:11:25,700 - I won't give you. - Give me money. - I won't give you. - Give me money.
125 00:11:25,750 00:11:27,660 Move away. What's the problem? Move away. What's the problem?
126 00:11:27,830 00:11:29,369 I didn't give him money to booze. I didn't give him money to booze.
127 00:11:29,370 00:11:31,056 If you want to booze, you have to earn that money yourself. If you want to booze, you have to earn that money yourself.
128 00:11:31,080 00:11:33,096 - Don't ask your wife.. - It was with my hard earned money... - Don't ask your wife.. - It was with my hard earned money...
129 00:11:33,120 00:11:35,660 that I bought this land from you paying an exorbitant price. that I bought this land from you paying an exorbitant price.
130 00:11:35,830 00:11:36,830 This is my property now. This is my property now.
131 00:11:37,160 00:11:39,790 Why do you care if I fight with my wife? Why do you care if I fight with my wife?
132 00:11:39,870 00:11:42,580 No one else has any problem. Then what's it with you? No one else has any problem. Then what's it with you?
133 00:11:42,700 00:11:43,700 Georgekutty, Georgekutty,
134 00:11:44,000 00:11:46,450 just because you killed a young boy long back, just because you killed a young boy long back,
135 00:11:46,580 00:11:48,000 don't try to mess with me. don't try to mess with me.
136 00:11:48,120 00:11:49,369 I'm not scared of you. I'm not scared of you.
137 00:11:49,370 00:11:51,249 - He's already drunk, is it? - Yes. - He's already drunk, is it? - Yes.
138 00:11:51,250 00:11:52,290 Where did he get it from? Where did he get it from?
139 00:11:52,330 00:11:54,410 He was celebrating the sale of a property yesterday. He was celebrating the sale of a property yesterday.
140 00:11:54,450 00:11:56,910 - It's the left-over from that. - What are you mumbling? - It's the left-over from that. - What are you mumbling?
141 00:11:57,040 00:11:58,040 Listen, Georgekutty, Listen, Georgekutty,
142 00:11:58,080 00:12:00,749 you don't have to come here to interfere in my family matters. you don't have to come here to interfere in my family matters.
143 00:12:00,750 00:12:01,949 - What will you do if I come? - Please don't! - What will you do if I come? - Please don't!
144 00:12:01,950 00:12:02,950 No, Georgekutty. No, Georgekutty.
145 00:12:03,700 00:12:04,910 If you come? If you come?
146 00:12:05,250 00:12:07,410 If you poke your nose into my family, If you poke your nose into my family,
147 00:12:07,500 00:12:10,039 I will poke my nose into your family as well. I will poke my nose into your family as well.
148 00:12:10,040 00:12:11,580 Shut up, man! Shut up, man!
149 00:12:11,620 00:12:12,700 Here! Go and booze! Here! Go and booze!
150 00:12:12,750 00:12:14,160 Booze and ruin yourself! Booze and ruin yourself!
151 00:12:16,410 00:12:17,410 Move away! Move away!
152 00:12:21,450 00:12:22,870 - Georgekutty! - Get lost. - Georgekutty! - Get lost.
153 00:12:23,540 00:12:26,040 Please go, Chetta (brother). He will never learn. Please go, Chetta (brother). He will never learn.
154 00:12:27,250 00:12:29,370 Why don't you complain to the police, Saritha? Why don't you complain to the police, Saritha?
155 00:12:29,410 00:12:31,540 Why? He's not going to stop drinking like that. Why? He's not going to stop drinking like that.
156 00:12:31,580 00:12:33,660 Not to stop his drinking, but this domestic abuse. Not to stop his drinking, but this domestic abuse.
157 00:12:33,750 00:12:35,369 If they give him a strong warning, If they give him a strong warning,
158 00:12:35,370 00:12:36,450 he will stop hurting you. he will stop hurting you.
159 00:12:36,500 00:12:38,080 Georgekutty has a point, Saritha. Georgekutty has a point, Saritha.
160 00:12:38,250 00:12:40,200 - Won't they hurt him, Chechi (sister)? - No. - Won't they hurt him, Chechi (sister)? - No.
161 00:12:40,870 00:12:42,660 Isn't it time for you to leave for work? Go! Isn't it time for you to leave for work? Go!
162 00:12:45,830 00:12:47,000 It's all right. Let it be. It's all right. Let it be.
163 00:12:47,750 00:12:49,200 Are you coming for the prayer today? Are you coming for the prayer today?
164 00:12:49,250 00:12:50,660 I'll come if it's in the evening. I'll come if it's in the evening.
165 00:12:51,200 00:12:53,580 Okay. I wanted to tell you something. Okay. I wanted to tell you something.
166 00:12:53,620 00:12:54,620 Tell me, Chechi. Tell me, Chechi.
167 00:12:55,660 00:12:57,200 No. I'll tell you in the evening. No. I'll tell you in the evening.
168 00:12:57,370 00:12:58,370 - See you. - Okay. - See you. - Okay.
169 00:13:07,000 00:13:08,000 Dad! Dad!
170 00:13:08,330 00:13:09,330 Sorry. Sorry.
171 00:13:09,540 00:13:11,580 Your hands will fray. That's enough. Your hands will fray. That's enough.
172 00:13:11,750 00:13:13,120 Anu had called from her hostel. Anu had called from her hostel.
173 00:13:13,620 00:13:14,910 She's coming in the evening. She's coming in the evening.
174 00:13:15,410 00:13:17,766 Today is Thursday, right? Doesn't she have classes tomorrow? Today is Thursday, right? Doesn't she have classes tomorrow?
175 00:13:17,790 00:13:19,950 No. They have some retreat tomorrow, apparently. No. They have some retreat tomorrow, apparently.
176 00:13:20,080 00:13:21,790 So she doesn't want to attend the retreat? So she doesn't want to attend the retreat?
177 00:13:21,830 00:13:24,120 Yeah, right! As if she's very religious! Yeah, right! As if she's very religious!
178 00:13:24,580 00:13:25,580 Why didn't you tell her? Why didn't you tell her?
179 00:13:26,660 00:13:28,160 She never listens to what I say! She never listens to what I say!
180 00:13:28,290 00:13:29,290 She has changed a lot. She has changed a lot.
181 00:13:29,540 00:13:31,950 If I scold her, she starts grumbling in English. If I scold her, she starts grumbling in English.
182 00:13:32,330 00:13:35,290 That's the outcome of sending her to St. Joseph's school. That's the outcome of sending her to St. Joseph's school.
183 00:13:52,000 00:13:55,410 The Mammootty movie which was supposed to release tomorrow, has been postponed. The Mammootty movie which was supposed to release tomorrow, has been postponed.
184 00:13:56,370 00:13:57,910 Is it? What happened? Is it? What happened?
185 00:13:58,450 00:14:00,040 Some issue with the censor board. Some issue with the censor board.
186 00:14:06,370 00:14:07,870 I'll drop you off at college today. I'll drop you off at college today.
187 00:14:08,080 00:14:10,040 It's okay, Dad. You can drop me at the bus stand. It's okay, Dad. You can drop me at the bus stand.
188 00:14:40,910 00:14:42,330 What's the status of his case? What's the status of his case?
189 00:14:42,500 00:14:44,040 I think the police have given up. I think the police have given up.
190 00:14:44,080 00:14:45,619 They haven't found that boy's body, right? They haven't found that boy's body, right?
191 00:14:45,620 00:14:47,000 No. They are still investigating. No. They are still investigating.
192 00:14:47,040 00:14:48,750 They can't give up so easily. They can't give up so easily.
193 00:14:48,910 00:14:51,199 They are still investigating Sukumara Kurup's case. Then why not this one? They are still investigating Sukumara Kurup's case. Then why not this one?
194 00:14:51,200 00:14:52,870 That boy's parents went to America. That boy's parents went to America.
195 00:14:52,910 00:14:54,500 Then who's so interested in this case? Then who's so interested in this case?
196 00:14:54,580 00:14:56,540 But the cops are really angry. But the cops are really angry.
197 00:14:56,660 00:14:58,330 They were taken for a royal ride, right? They were taken for a royal ride, right?
198 00:14:58,450 00:15:00,290 And that Sahadevan lost his job as well. And that Sahadevan lost his job as well.
199 00:15:00,330 00:15:02,410 He deserved it. He was a rascal. He deserved it. He was a rascal.
200 00:15:04,580 00:15:05,700 What's the collection? What's the collection?
201 00:15:05,750 00:15:08,120 I got quite a lot. The rest, as usual. I got quite a lot. The rest, as usual.
202 00:15:08,200 00:15:09,950 Chetta, he has come from MyG. Chetta, he has come from MyG.
203 00:15:10,040 00:15:11,790 - To install the CCTV. - What's the status? - To install the CCTV. - What's the status?
204 00:15:11,830 00:15:12,830 It's done, Sir. It's done, Sir.
205 00:15:13,000 00:15:14,580 We have connected it to the TV. We have connected it to the TV.
206 00:15:14,700 00:15:16,289 - What about the cameras? - One is here. - What about the cameras? - One is here.
207 00:15:16,290 00:15:17,290 The other one is outside. The other one is outside.
208 00:15:17,370 00:15:19,700 - What about the theatre? - That was done 2 days back, Sir. - What about the theatre? - That was done 2 days back, Sir.
209 00:15:19,750 00:15:21,619 If you give me your phone, I'll install it. If you give me your phone, I'll install it.
210 00:15:21,620 00:15:23,370 - How much time will you take? - 20 minutes. - How much time will you take? - 20 minutes.
211 00:15:24,580 00:15:25,660 Where's the collection? Where's the collection?
212 00:15:26,080 00:15:27,870 - How much is there? - 38,000 Rupees. - How much is there? - 38,000 Rupees.
213 00:15:28,160 00:15:29,160 Deposit it at the bank. Deposit it at the bank.
214 00:15:29,330 00:15:31,120 Chetta, the Asian cable guys had called. Chetta, the Asian cable guys had called.
215 00:15:31,290 00:15:33,726 - To talk about the broadband connection. - We don't need that now. - To talk about the broadband connection. - We don't need that now.
216 00:15:33,750 00:15:35,000 This whole area has 4G. This whole area has 4G.
217 00:15:35,120 00:15:37,160 Well, since these digital platforms have come up... Well, since these digital platforms have come up...
218 00:15:37,250 00:15:39,330 But how many houses have smart TVs here? But how many houses have smart TVs here?
219 00:15:39,500 00:15:40,700 Let them buy those TVs first. Let them buy those TVs first.
220 00:15:40,790 00:15:41,790 You do what I say. You do what I say.
221 00:15:41,870 00:15:42,950 Deposit it at the bank. Go! Deposit it at the bank. Go!
222 00:15:49,040 00:15:51,500 Hey! I heard that it was that girl who killed that boy. Hey! I heard that it was that girl who killed that boy.
223 00:15:51,580 00:15:53,450 - Which girl? - His daughter. - Which girl? - His daughter.
224 00:15:55,620 00:15:57,700 No. That's not what happened. No. That's not what happened.
225 00:15:57,790 00:15:59,790 That girl and my brother were in the same school. That girl and my brother were in the same school.
226 00:16:00,000 00:16:01,910 - But... have you seen her now? - No. - But... have you seen her now? - No.
227 00:16:01,950 00:16:03,250 She doesn't talk to anyone. She doesn't talk to anyone.
228 00:16:04,120 00:16:07,410 He said that this dead guy and this girl were in love. He said that this dead guy and this girl were in love.
229 00:16:07,540 00:16:08,540 Is that so? Is that so?
230 00:16:08,580 00:16:10,370 He came during the night to see her. He came during the night to see her.
231 00:16:11,080 00:16:12,080 For what? For what?
232 00:16:14,410 00:16:16,580 And when they were at it, Georgekutty came in. And when they were at it, Georgekutty came in.
233 00:16:17,040 00:16:18,120 He killed him on the spot. He killed him on the spot.
234 00:16:18,370 00:16:19,370 - Is it? - Yes. - Is it? - Yes.
235 00:16:19,580 00:16:21,160 I heard another news too. I heard another news too.
236 00:16:21,370 00:16:23,200 That boy came to see her mom, apparently. That boy came to see her mom, apparently.
237 00:16:23,250 00:16:24,870 - Really? - I swear. - Really? - I swear.
238 00:16:24,910 00:16:25,910 - Is it? - Yes. - Is it? - Yes.
239 00:16:31,200 00:16:32,659 Ikka, you can take these bananas. Ikka, you can take these bananas.
240 00:16:32,660 00:16:34,200 - Is it 'Ethappazham'? - One bunch. - Is it 'Ethappazham'? - One bunch.
241 00:16:34,250 00:16:35,620 The other one is 'Njalippoovan'. The other one is 'Njalippoovan'.
242 00:16:35,700 00:16:36,950 - Raghu! - Yes. - Raghu! - Yes.
243 00:16:37,200 00:16:39,119 - Keep these two bunches inside. - Here you go. - Keep these two bunches inside. - Here you go.
244 00:16:39,120 00:16:41,160 The bunches don't look so lively, Chetta. The bunches don't look so lively, Chetta.
245 00:16:41,250 00:16:43,130 That's because I don't use chemical fertilizers. That's because I don't use chemical fertilizers.
246 00:16:43,160 00:16:44,976 Thought they don't look good, they won't be harmful. Thought they don't look good, they won't be harmful.
247 00:16:45,000 00:16:46,540 - Shall I get you some tea? - No. - Shall I get you some tea? - No.
248 00:16:48,000 00:16:49,000 I'm leaving. I'm leaving.
249 00:16:49,120 00:16:51,119 - What's the hurry? - I have to reach the theatre. - What's the hurry? - I have to reach the theatre.
250 00:16:51,120 00:16:53,870 Oh! Tomorrow is Friday, right? Oh! Tomorrow is Friday, right?
251 00:16:53,910 00:16:55,370 A new movie will be releasing! A new movie will be releasing!
252 00:16:55,830 00:16:57,750 - How is business? - It's dull. - How is business? - It's dull.
253 00:16:57,910 00:16:59,410 Just going on somehow. Just going on somehow.
254 00:17:00,040 00:17:01,040 I'm leaving. I'm leaving.
255 00:17:01,540 00:17:03,700 Well, what about these bananas? Well, what about these bananas?
256 00:17:03,870 00:17:04,870 Put a price for it, Put a price for it,
257 00:17:05,200 00:17:06,750 and add it to my boy's tab. and add it to my boy's tab.
258 00:17:08,700 00:17:10,620 The bike is quite old. The bike is quite old.
259 00:17:10,830 00:17:13,540 Moreover, the price you're asking for is too high. Moreover, the price you're asking for is too high.
260 00:17:13,910 00:17:15,619 I can't sell it for such a low price. I can't sell it for such a low price.
261 00:17:15,620 00:17:17,790 If you reduce 5000 Rupees, I'll buy it. If you reduce 5000 Rupees, I'll buy it.
262 00:17:17,830 00:17:19,926 If I reduce 5000 Rupees, it will be a huge loss for me. If I reduce 5000 Rupees, it will be a huge loss for me.
263 00:17:19,950 00:17:22,580 No! If I buy it for your price, it will be a loss for me. No! If I buy it for your price, it will be a loss for me.
264 00:17:38,040 00:17:39,160 This is great, Sir. This is great, Sir.
265 00:17:39,660 00:17:42,160 Sadanandan, as the world progresses, we should also progress. Sadanandan, as the world progresses, we should also progress.
266 00:17:43,290 00:17:44,750 But we're the ones in trouble now. But we're the ones in trouble now.
267 00:17:45,410 00:17:48,790 I mean... now you can see every move of ours, right? I mean... now you can see every move of ours, right?
268 00:17:49,080 00:17:50,950 I would know that even otherwise. I would know that even otherwise.
269 00:17:52,950 00:17:53,950 What do we do now? What do we do now?
270 00:17:54,910 00:17:57,200 Should we play this average movie for one more week? Should we play this average movie for one more week?
271 00:17:57,370 00:17:58,370 Will it be worth it? Will it be worth it?
272 00:17:58,500 00:18:00,500 Isn't it a family movie, Sir? Isn't it a family movie, Sir?
273 00:18:00,580 00:18:03,330 The footfalls might increase during the weekend. The footfalls might increase during the weekend.
274 00:18:03,790 00:18:04,790 Sir... Sir...
275 00:18:05,540 00:18:07,450 - Someone is here to see you. - Who is it? - Someone is here to see you. - Who is it?
276 00:18:07,700 00:18:08,700 - I don't know. - I don't know.
277 00:18:10,080 00:18:12,579 See if we can get a good movie to play during this gap. See if we can get a good movie to play during this gap.
278 00:18:12,580 00:18:13,676 Otherwise continue playing this. Otherwise continue playing this.
279 00:18:13,700 00:18:15,500 I'm going to Ernakulam. I'll be back tomorrow. I'm going to Ernakulam. I'll be back tomorrow.
280 00:18:29,250 00:18:30,750 Is this your theatre, Georgekutty? Is this your theatre, Georgekutty?
281 00:18:32,910 00:18:33,910 Very nice. Very nice.
282 00:18:39,870 00:18:41,620 It has been two weeks since we arrived. It has been two weeks since we arrived.
283 00:18:42,910 00:18:44,410 We're going back day after tomorrow. We're going back day after tomorrow.
284 00:18:46,500 00:18:48,000 We had come last year too. We had come last year too.
285 00:18:48,950 00:18:50,620 To perform our son's last rites. To perform our son's last rites.
286 00:18:53,040 00:18:54,910 According to our belief, According to our belief,
287 00:18:54,950 00:18:55,950 we're supposed to... we're supposed to...
288 00:18:56,450 00:18:58,540 do it with his body remains. do it with his body remains.
289 00:19:00,580 00:19:01,790 If that isn't available, If that isn't available,
290 00:19:02,370 00:19:04,790 there's a method where we do it by imagining that he's dead. there's a method where we do it by imagining that he's dead.
291 00:19:06,410 00:19:07,410 Yet... Yet...
292 00:19:07,830 00:19:09,290 nothing is falling in place. nothing is falling in place.
293 00:19:09,330 00:19:10,830 We're not able to find solace. We're not able to find solace.
294 00:19:14,620 00:19:15,830 We're always fighting at home. We're always fighting at home.
295 00:19:17,410 00:19:19,870 I'm beginning to get scared whether I would lose Geetha. I'm beginning to get scared whether I would lose Geetha.
296 00:19:22,080 00:19:24,870 We had met an astrologer during this visit. We had met an astrologer during this visit.
297 00:19:25,870 00:19:27,080 See, Georgekutty, See, Georgekutty,
298 00:19:27,410 00:19:29,870 I was not someone who believed in all this. I was not someone who believed in all this.
299 00:19:30,620 00:19:32,160 But in the present circumstance, But in the present circumstance,
300 00:19:34,250 00:19:37,000 I'm ready to rely on anything to find solace. I'm ready to rely on anything to find solace.
301 00:19:39,080 00:19:40,870 That astrologer said that... That astrologer said that...
302 00:19:42,500 00:19:46,080 our son's soul is wandering without attaining salvation, our son's soul is wandering without attaining salvation,
303 00:19:46,910 00:19:48,870 and that the only solution for this would be... and that the only solution for this would be...
304 00:19:49,000 00:19:52,120 performing his last rites with his body remains. performing his last rites with his body remains.
305 00:19:55,450 00:19:56,580 Can you please... Can you please...
306 00:19:57,580 00:19:59,080 tell me where it is, Georgekutty? tell me where it is, Georgekutty?
307 00:20:00,500 00:20:02,290 No one else would know that I'm taking it. No one else would know that I'm taking it.
308 00:20:02,330 00:20:03,450 Even Geetha won't know. Even Geetha won't know.
309 00:20:03,950 00:20:04,950 You have my word. You have my word.
310 00:20:05,620 00:20:06,830 You can trust me. You can trust me.
311 00:20:08,080 00:20:09,080 Georgekutty, Georgekutty,
312 00:20:09,120 00:20:13,000 we are solely responsible for all the mistakes of our son. we are solely responsible for all the mistakes of our son.
313 00:20:14,870 00:20:17,160 Do we deserve such a cruel punishment for that mistake? Do we deserve such a cruel punishment for that mistake?
314 00:20:18,080 00:20:20,370 Can you please save us from this distress? Can you please save us from this distress?
315 00:20:20,500 00:20:22,370 - I'll fall at your feet. - Sir, please don't. - I'll fall at your feet. - Sir, please don't.
316 00:20:22,910 00:20:23,910 Please don't, Sir. Please don't, Sir.
317 00:20:29,620 00:20:31,410 It's not because I don't trust you. It's not because I don't trust you.
318 00:20:31,950 00:20:33,750 Though I wish to help you, Though I wish to help you,
319 00:20:33,790 00:20:35,040 I can't do it. I can't do it.
320 00:20:38,370 00:20:40,000 Please don't come to meet me again. Please don't come to meet me again.
321 00:20:40,870 00:20:43,450 Don't take us back to those memories we're trying to forget. Don't take us back to those memories we're trying to forget.
322 00:20:43,910 00:20:44,910 No, Sir. No, Sir.
323 00:20:45,870 00:20:47,120 I am helpless. I am helpless.
324 00:20:48,000 00:20:49,660 I'll never be able to help you. I'll never be able to help you.
325 00:20:49,950 00:20:50,950 Georgekutty... Georgekutty...
326 00:21:02,830 00:21:04,790 Let's do that during the lunch break, no? Let's do that during the lunch break, no?
327 00:21:05,160 00:21:06,829 Where are you going? Don't you have class? Where are you going? Don't you have class?
328 00:21:06,830 00:21:08,330 Ma'am is on leave today. Ma'am is on leave today.
329 00:21:08,370 00:21:10,250 So we're all going to the library. So we're all going to the library.
330 00:21:10,540 00:21:11,790 - Okay, go. - Okay, Ma'am. - Okay, go. - Okay, Ma'am.
331 00:21:11,910 00:21:14,056 - So Arjun was saying that... - I already completed it. - So Arjun was saying that... - I already completed it.
332 00:21:14,080 00:21:15,950 - We should do that during.. - One minute. Anu! - We should do that during.. - One minute. Anu!
333 00:21:16,080 00:21:17,080 Go. Go.
334 00:21:17,290 00:21:18,830 - There's a good news. - What? - There's a good news. - What?
335 00:21:19,200 00:21:21,556 - The fund for the short film is ready. - Have your parents allowed? - The fund for the short film is ready. - Have your parents allowed?
336 00:21:21,580 00:21:23,540 No. I have a cousin brother in Dubai, right? No. I have a cousin brother in Dubai, right?
337 00:21:23,580 00:21:25,120 He has promised to help me. He has promised to help me.
338 00:21:25,540 00:21:28,040 - Are you going for the retreat tomorrow? - No. I'm going home. - Are you going for the retreat tomorrow? - No. I'm going home.
339 00:21:28,950 00:21:30,290 Shall I also come with you? Shall I also come with you?
340 00:21:30,330 00:21:31,330 Yeah, right! Yeah, right!
341 00:21:31,331 00:21:32,910 My mom will kick you out! My mom will kick you out!
342 00:21:33,500 00:21:34,910 Have you told them about us? Have you told them about us?
343 00:21:35,080 00:21:37,290 Ever since that incident happened to my sister, Ever since that incident happened to my sister,
344 00:21:37,370 00:21:40,250 mom gets really worried whenever she sees us talking to any boy. mom gets really worried whenever she sees us talking to any boy.
345 00:21:40,370 00:21:41,910 How can I tell her about you then? How can I tell her about you then?
346 00:21:42,000 00:21:45,120 I want to see that house and surroundings and set a mood for the short film. I want to see that house and surroundings and set a mood for the short film.
347 00:21:45,160 00:21:46,160 That's why. That's why.
348 00:21:46,161 00:21:48,401 - Aren't you coming to the library? - I'll join you guys. - Aren't you coming to the library? - I'll join you guys.
349 00:21:48,580 00:21:50,346 So you're going to make our story into a short film? So you're going to make our story into a short film?
350 00:21:50,370 00:21:51,370 No. No.
351 00:21:51,371 00:21:53,080 But that was my inspiration. But that was my inspiration.
352 00:21:53,410 00:21:55,200 - Nice. - Shall I narrate that idea? - Nice. - Shall I narrate that idea?
353 00:21:55,540 00:21:56,540 Tell me. Tell me.
354 00:21:57,290 00:21:59,080 A rainy night with thunder and lightning. A rainy night with thunder and lightning.
355 00:22:01,000 00:22:04,080 A teenage girl who's sleeping in her bedroom. A teenage girl who's sleeping in her bedroom.
356 00:22:05,040 00:22:08,410 She wakes up with the flash of a lightning that falls on her face. She wakes up with the flash of a lightning that falls on her face.
357 00:22:09,540 00:22:11,790 She gets up to go to the washroom... She gets up to go to the washroom...
358 00:22:11,910 00:22:13,200 and sees something. and sees something.
359 00:22:46,750 00:22:48,870 She wakes up from her dream suddenly, in shock. She wakes up from her dream suddenly, in shock.
360 00:22:49,910 00:22:52,250 She looks outside and gets shocked seeing something. She looks outside and gets shocked seeing something.
361 00:22:54,410 00:22:55,410 What did she see? What did she see?
362 00:22:55,540 00:22:56,950 You're feeling curious, right? You're feeling curious, right?
363 00:22:57,330 00:22:59,200 - Yes. - I haven't fixed what she sees. - Yes. - I haven't fixed what she sees.
364 00:22:59,750 00:23:03,450 I can end it either in a thriller-horror mood or in a comic mood. I can end it either in a thriller-horror mood or in a comic mood.
365 00:23:03,500 00:23:05,500 - How is it? - Impressive. - How is it? - Impressive.
366 00:23:06,160 00:23:09,160 - So your inspiration was my sister's dreams which I told you about? - Yes. - So your inspiration was my sister's dreams which I told you about? - Yes.
367 00:23:14,830 00:23:16,710 - When did you come from Dubai? - Two days back. - When did you come from Dubai? - Two days back.
368 00:23:16,750 00:23:17,910 I'll call Dad. I'll call Dad.
369 00:23:18,870 00:23:20,830 - Why don't you come inside? - No. I'll wait here. - Why don't you come inside? - No. I'll wait here.
370 00:23:20,870 00:23:21,870 Okay. Okay.
371 00:23:24,200 00:23:25,200 George! George!
372 00:23:26,040 00:23:27,660 Why are you sitting outside? Come inside. Why are you sitting outside? Come inside.
373 00:23:28,000 00:23:29,250 What's the status of our movie? What's the status of our movie?
374 00:23:30,830 00:23:32,540 Sir, the climax I narrated the other day? Sir, the climax I narrated the other day?
375 00:23:32,580 00:23:33,580 We don't need it, Sir. We don't need it, Sir.
376 00:23:33,660 00:23:34,660 What happened? What happened?
377 00:23:35,410 00:23:37,160 I discussed it with some people. I discussed it with some people.
378 00:23:37,540 00:23:39,870 Everyone gave me the same opinion as yours. Everyone gave me the same opinion as yours.
379 00:23:41,000 00:23:43,040 There are many risk elements in it. There are many risk elements in it.
380 00:23:44,080 00:23:45,450 What about our first climax? What about our first climax?
381 00:23:46,160 00:23:47,370 They didn't like that too. They didn't like that too.
382 00:23:47,500 00:23:49,000 Don't be angry with me, Sir. Don't be angry with me, Sir.
383 00:23:49,160 00:23:50,160 Shall we... Shall we...
384 00:23:50,870 00:23:52,750 think about another possibility? think about another possibility?
385 00:23:53,870 00:23:56,410 Cinema has been my childhood dream. Cinema has been my childhood dream.
386 00:23:56,450 00:23:58,539 From whatever I've seen in life and in the movies, From whatever I've seen in life and in the movies,
387 00:23:58,540 00:24:00,660 I put together some thoughts and made a story. I put together some thoughts and made a story.
388 00:24:01,080 00:24:04,080 So it shouldn't be just another ordinary movie. So it shouldn't be just another ordinary movie.
389 00:24:04,500 00:24:07,040 I am particular that it should be an extraordinary movie. I am particular that it should be an extraordinary movie.
390 00:24:07,200 00:24:08,200 Very good. Very good.
391 00:24:08,500 00:24:10,620 Did you get any idea for a different climax? Did you get any idea for a different climax?
392 00:24:10,700 00:24:12,790 I have some thoughts in my mind, Sir. I have some thoughts in my mind, Sir.
393 00:24:12,830 00:24:13,830 Then tell me. Then tell me.
394 00:24:14,700 00:24:18,330 I know that it's ironic for a writer to ask for ideas from the producer. I know that it's ironic for a writer to ask for ideas from the producer.
395 00:24:18,700 00:24:19,700 But... But...
396 00:24:19,790 00:24:22,500 your thoughts have so much life in them. your thoughts have so much life in them.
397 00:24:23,830 00:24:24,830 Sir... Sir...
398 00:24:31,580 00:24:32,580 Chechi... Chechi...
399 00:24:32,870 00:24:33,949 You just got back? You just got back?
400 00:24:33,950 00:24:35,950 My regular bus didn't come. That's why I got late. My regular bus didn't come. That's why I got late.
401 00:24:36,040 00:24:38,000 - I'll just wash my face and come quickly. - Okay. - I'll just wash my face and come quickly. - Okay.
402 00:24:43,080 00:24:46,370 Hey! I've told you so many times not to be so friendly with that family! Hey! I've told you so many times not to be so friendly with that family!
403 00:24:46,790 00:24:48,750 How many times have I told you to stop boozing? How many times have I told you to stop boozing?
404 00:24:48,790 00:24:49,790 This is also like that. This is also like that.
405 00:24:49,791 00:24:52,409 I don't like them entering my property. I don't like them entering my property.
406 00:24:52,410 00:24:54,620 This is my property as well. I am fine with it. This is my property as well. I am fine with it.
407 00:24:55,410 00:24:57,160 I'm seeing how you have changed. I'm seeing how you have changed.
408 00:24:57,580 00:24:59,160 I'll set you straight. I'll set you straight.
409 00:25:00,370 00:25:01,370 Come back. Come back.
410 00:25:01,830 00:25:03,120 I'll teach you a lesson. I'll teach you a lesson.
411 00:25:03,950 00:25:05,290 Don't mind that, Chechi. Don't mind that, Chechi.
412 00:25:05,410 00:25:06,660 He keeps blabbering like that. He keeps blabbering like that.
413 00:25:06,790 00:25:07,790 Come, let's go. Come, let's go.
414 00:25:12,450 00:25:14,789 Ours was a love marriage which my parents didn't approve of. Ours was a love marriage which my parents didn't approve of.
415 00:25:14,790 00:25:16,500 I'm suffering because of their curse. I'm suffering because of their curse.
416 00:25:17,200 00:25:18,370 I am also worried. I am also worried.
417 00:25:18,700 00:25:20,540 Georgekutty has also started drinking now. Georgekutty has also started drinking now.
418 00:25:21,290 00:25:22,290 Why are you laughing? Why are you laughing?
419 00:25:22,291 00:25:23,910 Can that even be called drinking? Can that even be called drinking?
420 00:25:24,000 00:25:25,410 You should see how Sabu drinks! You should see how Sabu drinks!
421 00:25:26,540 00:25:28,500 Small things lead to big changes, right? Small things lead to big changes, right?
422 00:25:28,790 00:25:32,910 My dear Chechi, Georgekutty Chettan knows very well where to start and where to stop! My dear Chechi, Georgekutty Chettan knows very well where to start and where to stop!
423 00:25:33,120 00:25:34,750 Is this what you wanted to tell me? Is this what you wanted to tell me?
424 00:25:35,290 00:25:36,290 No. No.
425 00:25:36,790 00:25:39,450 You had told me about an alliance for Anju recently, right? You had told me about an alliance for Anju recently, right?
426 00:25:39,660 00:25:41,160 Oops. I forgot about that. Oops. I forgot about that.
427 00:25:41,250 00:25:43,120 I'll ask them and get back to you today itself. I'll ask them and get back to you today itself.
428 00:25:43,160 00:25:45,040 What is Georgekutty Chettan's opinion? What is Georgekutty Chettan's opinion?
429 00:25:45,450 00:25:47,660 No. I haven't spoken to Georgekutty about this. No. I haven't spoken to Georgekutty about this.
430 00:25:48,250 00:25:50,620 I thought I'll tell him after getting the groom's details. I thought I'll tell him after getting the groom's details.
431 00:25:50,950 00:25:53,370 Before he spends all our money for making that movie, Before he spends all our money for making that movie,
432 00:25:53,500 00:25:54,660 we have to get Anju married. we have to get Anju married.
433 00:25:55,160 00:25:56,160 You should, Chechi. You should, Chechi.
434 00:25:56,660 00:25:58,080 You shouldn't delay it any further. You shouldn't delay it any further.
435 00:25:58,660 00:26:00,450 It's better that Anju moves from here. It's better that Anju moves from here.
436 00:26:00,870 00:26:02,080 What is Anju's opinion? What is Anju's opinion?
437 00:26:03,080 00:26:05,160 I haven't spoken to her about this till date. I haven't spoken to her about this till date.
438 00:26:05,700 00:26:07,450 She also wants to move from this town. She also wants to move from this town.
439 00:26:07,950 00:26:09,830 But she's scared to stay alone in a hostel. But she's scared to stay alone in a hostel.
440 00:26:10,370 00:26:12,870 Otherwise we could have sent her somewhere far to study. Otherwise we could have sent her somewhere far to study.
441 00:26:14,370 00:26:16,410 She was such a happy and vibrant girl. She was such a happy and vibrant girl.
442 00:26:16,620 00:26:18,620 Don't worry, Chechi. Everything will be all right. Don't worry, Chechi. Everything will be all right.
443 00:26:26,870 00:26:28,160 Mom, Dad had called. Mom, Dad had called.
444 00:26:28,200 00:26:29,760 - He asked you to call him back. - Okay. - He asked you to call him back. - Okay.
445 00:26:31,160 00:26:33,700 Hey! I don't think I can come back today. Hey! I don't think I can come back today.
446 00:26:34,080 00:26:35,290 I'll reach in the morning. I'll reach in the morning.
447 00:26:35,450 00:26:36,500 What is this, Georgekutty? What is this, Georgekutty?
448 00:26:36,620 00:26:38,410 Me and the children are alone here. Me and the children are alone here.
449 00:26:38,700 00:26:40,250 You ask Saritha to come over. You ask Saritha to come over.
450 00:26:40,410 00:26:42,410 - You're boozing there, is it? - No! - You're boozing there, is it? - No!
451 00:26:44,160 00:26:45,910 Vinayachandran Sir is going back tomorrow. Vinayachandran Sir is going back tomorrow.
452 00:26:46,040 00:26:48,080 So we're going to have a discussion now. So we're going to have a discussion now.
453 00:26:48,370 00:26:49,910 Where will you stay then? Where will you stay then?
454 00:26:50,040 00:26:51,160 I'll stay at a lodge here. I'll stay at a lodge here.
455 00:26:52,120 00:26:53,290 Has Anu reached? Has Anu reached?
456 00:26:53,330 00:26:54,579 Yes, she's here. Yes, she's here.
457 00:26:54,580 00:26:56,136 She has been in front of the TV ever since she came. She has been in front of the TV ever since she came.
458 00:26:56,160 00:26:57,160 Okay. Okay.
459 00:26:57,250 00:26:59,290 I'll talk to her once I am back. Bye. I'll talk to her once I am back. Bye.
460 00:27:04,410 00:27:06,250 Anu, you've been watching this for a while now. Anu, you've been watching this for a while now.
461 00:27:06,290 00:27:07,699 Stop it and go take a bath. Stop it and go take a bath.
462 00:27:07,700 00:27:08,700 Let me finish this, Mom. Let me finish this, Mom.
463 00:27:10,000 00:27:13,000 Stop watching this disgusting film and go take a bath. Stop watching this disgusting film and go take a bath.
464 00:27:13,290 00:27:14,500 - This is so annoying! - Anu! - This is so annoying! - Anu!
465 00:27:14,620 00:27:16,450 Listen to mom. Go take a bath. Listen to mom. Go take a bath.
466 00:27:20,370 00:27:22,370 Oh my God! She's so annoying. I can't believe this. Oh my God! She's so annoying. I can't believe this.
467 00:27:23,790 00:27:25,120 What did she say in English? What did she say in English?
468 00:27:26,080 00:27:27,080 Leave it, Mom. Leave it, Mom.
469 00:27:29,830 00:27:30,830 Chetta... Chetta...
470 00:27:31,870 00:27:34,080 Will your movie happen anytime soon? Will your movie happen anytime soon?
471 00:27:34,910 00:27:36,330 Why do you have a doubt about that? Why do you have a doubt about that?
472 00:27:36,410 00:27:38,370 It has been around 2-2.5 years now. That's why. It has been around 2-2.5 years now. That's why.
473 00:27:39,370 00:27:40,370 Well... Well...
474 00:27:40,620 00:27:42,830 It has been long since I stopped acting in dramas. It has been long since I stopped acting in dramas.
475 00:27:43,120 00:27:45,750 You have rekindled my desire now. You have rekindled my desire now.
476 00:27:46,080 00:27:48,410 Will it be an empty promise? Will it be an empty promise?
477 00:27:48,620 00:27:50,869 I've heard that film industry people cannot be trusted. I've heard that film industry people cannot be trusted.
478 00:27:50,870 00:27:52,450 But I'm not from the film industry. But I'm not from the film industry.
479 00:27:52,540 00:27:54,700 I'm just going to enter the film industry, right? I'm just going to enter the film industry, right?
480 00:27:54,790 00:27:56,000 I didn't mean you, Georgetta. I didn't mean you, Georgetta.
481 00:27:56,120 00:27:57,200 If it's further delayed, If it's further delayed,
482 00:27:57,250 00:27:59,949 what if our scriptwriter Vinayachandran makes this movie with someone else? what if our scriptwriter Vinayachandran makes this movie with someone else?
483 00:27:59,950 00:28:01,290 No, no! Rajan! No, no! Rajan!
484 00:28:01,660 00:28:03,410 This has been a lifelong dream of mine. This has been a lifelong dream of mine.
485 00:28:03,620 00:28:04,620 So... So...
486 00:28:04,750 00:28:07,330 I won't allow anyone else to snatch it away from me. I won't allow anyone else to snatch it away from me.
487 00:28:07,580 00:28:09,910 Have you heard about something called 'Copyright'? Have you heard about something called 'Copyright'?
488 00:28:10,790 00:28:12,160 Yes! I've heard about it. Oh no! Yes! I've heard about it. Oh no!
489 00:28:12,200 00:28:13,250 I don't want it. I don't want it.
490 00:28:13,330 00:28:16,410 I have to get back on duty. There will be people in the office till 7 PM. I have to get back on duty. There will be people in the office till 7 PM.
491 00:28:17,080 00:28:19,159 - This is not our first time, right? - I'll pour it. - This is not our first time, right? - I'll pour it.
492 00:28:19,160 00:28:20,160 Very little. Very little.
493 00:28:21,040 00:28:22,620 This is Vodka. There won't be any smell. This is Vodka. There won't be any smell.
494 00:28:23,500 00:28:26,160 What problem do you night duty guys have anyway? What problem do you night duty guys have anyway?
495 00:28:26,580 00:28:28,750 You can sleep under the guise of standing guard, right? You can sleep under the guise of standing guard, right?
496 00:28:28,790 00:28:30,580 That's because you came early today, right? That's because you came early today, right?
497 00:28:30,620 00:28:33,369 If it was past 7 PM, we could have gone to my room, as usual. If it was past 7 PM, we could have gone to my room, as usual.
498 00:28:33,370 00:28:35,160 - You could have taken a bath as well. - No. - You could have taken a bath as well. - No.
499 00:28:35,290 00:28:37,080 We'll sit in the car today. That's better. We'll sit in the car today. That's better.
500 00:28:37,160 00:28:39,080 Well, where did I stop? Well, where did I stop?
501 00:28:39,200 00:28:40,830 - Copyright! - Yes! Copyright! - Copyright! - Yes! Copyright!
502 00:28:41,370 00:28:44,579 If this story has been printed in someone's name, If this story has been printed in someone's name,
503 00:28:44,580 00:28:47,120 somewhere, in some way or the other, somewhere, in some way or the other,
504 00:28:47,450 00:28:49,120 then that story will have a copyright. then that story will have a copyright.
505 00:28:49,700 00:28:52,120 Whoever takes that story after that, he will be in a fix. Whoever takes that story after that, he will be in a fix.
506 00:28:52,370 00:28:53,370 So? So?
507 00:28:53,620 00:28:57,789 I've already printed our story as a novel and published it. I've already printed our story as a novel and published it.
508 00:28:57,790 00:28:58,790 Oh no! Oh no!
509 00:28:58,830 00:29:02,290 But if people read it as a novel, won't they lose the thrill of watching the movie? But if people read it as a novel, won't they lose the thrill of watching the movie?
510 00:29:02,790 00:29:04,580 But this is not a suspense thriller, right? But this is not a suspense thriller, right?
511 00:29:04,620 00:29:06,500 It's just a simple family story. It's just a simple family story.
512 00:29:06,790 00:29:09,040 And not many people are going to read it. And not many people are going to read it.
513 00:29:09,200 00:29:12,580 There will be a couple of copies in some book stalls in my town. That's all. There will be a couple of copies in some book stalls in my town. That's all.
514 00:29:14,200 00:29:16,290 You're quite a genius! You're quite a genius!
515 00:29:17,370 00:29:20,540 Don't think you can escape by flattering me. Don't think you can escape by flattering me.
516 00:29:20,700 00:29:22,289 Did you forget what I asked you to do? Did you forget what I asked you to do?
517 00:29:22,290 00:29:23,449 I am enquiring. I am enquiring.
518 00:29:23,450 00:29:26,410 Everyone has work now since there are many TV serials now. Everyone has work now since there are many TV serials now.
519 00:29:26,450 00:29:28,870 But all of them have this excitement when it comes to cinema. But all of them have this excitement when it comes to cinema.
520 00:29:29,870 00:29:31,830 We need different, fresh faces. We need different, fresh faces.
521 00:29:31,950 00:29:34,040 They should perform well too. They should perform well too.
522 00:29:34,370 00:29:36,676 When I make a movie, I want to give opportunities to newcomers. When I make a movie, I want to give opportunities to newcomers.
523 00:29:36,700 00:29:37,910 I am particular about that. I am particular about that.
524 00:29:39,200 00:29:42,199 So it's not your trick to reduce the expenses? So it's not your trick to reduce the expenses?
525 00:29:42,200 00:29:43,540 I understood! I understood!
526 00:29:44,160 00:29:46,830 We shouldn't reveal our trade secret to anyone, Rajan. We shouldn't reveal our trade secret to anyone, Rajan.
527 00:29:47,830 00:29:48,910 Now, the second thing. Now, the second thing.
528 00:29:48,950 00:29:50,660 You want a producer as your partner, right? You want a producer as your partner, right?
529 00:29:50,700 00:29:51,830 I am trying to find one. I am trying to find one.
530 00:29:51,870 00:29:53,830 The guy from Dubai hasn't reached yet. That's why. The guy from Dubai hasn't reached yet. That's why.
531 00:29:57,040 00:29:58,370 Okay then. I am leaving. Okay then. I am leaving.
532 00:29:59,160 00:30:00,290 Oh! Oh!
533 00:30:00,330 00:30:03,410 So you came to enquire about all this and not to meet me, is it? So you came to enquire about all this and not to meet me, is it?
534 00:30:03,750 00:30:04,870 I wanted to meet you. I wanted to meet you.
535 00:30:04,910 00:30:05,910 I had to meet you. I had to meet you.
536 00:30:06,120 00:30:07,120 Haven't you heard it? Haven't you heard it?
537 00:30:07,160 00:30:10,870 [Reciting a local proverb] [Reciting a local proverb]
538 00:30:12,160 00:30:13,920 Do you have to leave today in this condition? Do you have to leave today in this condition?
539 00:30:13,950 00:30:15,660 No. It's totally fine. No. It's totally fine.
540 00:30:15,700 00:30:17,290 I'll go straight to Hotel Athira. I'll go straight to Hotel Athira.
541 00:30:17,370 00:30:18,370 I'll take a bath there. I'll take a bath there.
542 00:30:18,660 00:30:21,409 A friend of mine is editing a movie there. A friend of mine is editing a movie there.
543 00:30:21,410 00:30:22,410 I have to see that. I have to see that.
544 00:30:22,620 00:30:24,750 Why do you have to see the editing of a movie? Why do you have to see the editing of a movie?
545 00:30:25,200 00:30:28,620 When we're going to do a business, we need to study all aspects of it. When we're going to do a business, we need to study all aspects of it.
546 00:30:29,870 00:30:32,631 So if you learn direction as well, you can save that money too, right? So if you learn direction as well, you can save that money too, right?
547 00:30:34,250 00:30:35,830 I shall think about it. I shall think about it.
548 00:30:36,000 00:30:37,000 Yeah, right! Yeah, right!
549 00:30:38,080 00:30:39,080 Rajan! Rajan!
550 00:30:39,081 00:30:40,330 Hey! I'm leaving. Hey! I'm leaving.
551 00:30:40,410 00:30:41,910 See you next time. It's time. See you next time. It's time.
552 00:30:42,120 00:30:43,330 - Hey! Hey! - Let me go. - Hey! Hey! - Let me go.
553 00:30:51,000 00:30:52,830 Aren't you scared to sleep alone, Saritha? Aren't you scared to sleep alone, Saritha?
554 00:30:53,660 00:30:55,410 There was a time when I used to be scared. There was a time when I used to be scared.
555 00:30:55,450 00:30:56,450 That's all gone now. That's all gone now.
556 00:30:56,750 00:30:59,950 And... we'll be scared only when we have something to lose, right? And... we'll be scared only when we have something to lose, right?
557 00:31:00,660 00:31:01,660 That's true. That's true.
558 00:31:01,750 00:31:03,700 I have slept alone so many times back in the day. I have slept alone so many times back in the day.
559 00:31:04,000 00:31:07,290 Georgekutty used to sleep at the cable TV office on most days. Georgekutty used to sleep at the cable TV office on most days.
560 00:31:07,790 00:31:09,870 Me and the children would be alone here. Me and the children would be alone here.
561 00:31:11,080 00:31:12,750 Now I'm not able to do that. Now I'm not able to do that.
562 00:31:13,000 00:31:16,040 And... Georgekutty doesn't stay away like that now. And... Georgekutty doesn't stay away like that now.
563 00:31:16,160 00:31:17,910 It must be after that incident, right? It must be after that incident, right?
564 00:31:19,500 00:31:20,500 Yes. Yes.
565 00:31:22,120 00:31:23,750 Did you call them, Saritha? Did you call them, Saritha?
566 00:31:24,330 00:31:25,330 Well... Well...
567 00:31:25,370 00:31:27,250 We'll look for a better alliance, Chechi. We'll look for a better alliance, Chechi.
568 00:31:27,660 00:31:28,660 What happened? What happened?
569 00:31:28,661 00:31:30,410 Didn't you say that it's a good alliance? Didn't you say that it's a good alliance?
570 00:31:30,870 00:31:31,870 Well... Well...
571 00:31:33,830 00:31:35,370 Whatever it is, you can tell me. Whatever it is, you can tell me.
572 00:31:36,200 00:31:37,660 Chechi, they... Chechi, they...
573 00:31:37,870 00:31:39,410 They had enquired in our neighbourhood. They had enquired in our neighbourhood.
574 00:31:40,330 00:31:41,330 And? And?
575 00:31:42,660 00:31:44,250 What is it, Saritha? Tell me. What is it, Saritha? Tell me.
576 00:31:44,750 00:31:47,450 Chechi, it has been only two years since I came here. Chechi, it has been only two years since I came here.
577 00:31:47,910 00:31:50,830 And I've been the closest with this family. And I've been the closest with this family.
578 00:31:51,700 00:31:52,950 It's the same for us too. It's the same for us too.
579 00:31:53,290 00:31:55,700 I consider you as my younger sister. I consider you as my younger sister.
580 00:31:57,370 00:31:58,450 Chechi... Chechi...
581 00:31:58,750 00:32:00,750 If someone says something about us, If someone says something about us,
582 00:32:01,580 00:32:03,410 we might be the last ones to know about it. we might be the last ones to know about it.
583 00:32:04,120 00:32:05,830 Sometimes we may not even know about it. Sometimes we may not even know about it.
584 00:32:06,410 00:32:07,410 Who said what? Who said what?
585 00:32:10,080 00:32:11,080 Well... Well...
586 00:32:13,830 00:32:15,660 There's a strong rumour in town... There's a strong rumour in town...
587 00:32:16,250 00:32:21,160 that there was an illicit relationship between our Anju and that boy, that there was an illicit relationship between our Anju and that boy,
588 00:32:21,700 00:32:28,080 and that Georgekutty Chettan saw them in a compromising position, and that Georgekutty Chettan saw them in a compromising position,
589 00:32:28,540 00:32:30,700 and that's why Georgekutty Chettan killed that boy... and that's why Georgekutty Chettan killed that boy...
590 00:32:32,080 00:32:34,250 They say that the boy was innocent... They say that the boy was innocent...
591 00:32:34,330 00:32:36,830 and it was our Anju who invited him home. and it was our Anju who invited him home.
592 00:32:36,870 00:32:37,870 No. No.
593 00:32:37,870 00:32:38,870 These are all lies. These are all lies.
594 00:32:39,370 00:32:40,870 Anju hasn't done anything wrong. Anju hasn't done anything wrong.
595 00:32:41,500 00:32:42,910 He was a pervert. He was a pervert.
596 00:32:43,000 00:32:44,000 That's why she... That's why she...
597 00:32:52,250 00:32:53,830 Don't cry, Chechi. Don't cry, Chechi.
598 00:32:55,000 00:32:57,290 Those who spread these rumours will rot in hell. Those who spread these rumours will rot in hell.
599 00:32:57,660 00:32:59,409 Don't they have daughters at home too? Don't they have daughters at home too?
600 00:32:59,410 00:33:01,449 Chechi, people will talk all sorts of things. Chechi, people will talk all sorts of things.
601 00:33:01,450 00:33:02,660 We needn't listen to all that. We needn't listen to all that.
602 00:33:02,700 00:33:05,410 We will find a nice groom for Anju. That's all. We will find a nice groom for Anju. That's all.
603 00:33:06,830 00:33:07,830 Chechi... Chechi...
604 00:33:10,450 00:33:11,450 Chechi? Chechi?
605 00:33:29,410 00:33:31,090 - Has Rani woken up? - She's in the toilet. - Has Rani woken up? - She's in the toilet.
606 00:33:32,910 00:33:33,910 What happened to you? What happened to you?
607 00:33:36,370 00:33:37,370 Sabu? Sabu?
608 00:33:39,410 00:33:42,080 You wives are the ones who encourage such people. You wives are the ones who encourage such people.
609 00:33:42,290 00:33:43,910 You spoil them by tolerating everything. You spoil them by tolerating everything.
610 00:33:44,580 00:33:47,160 Complain at the police station. They will take care of the rest. Complain at the police station. They will take care of the rest.
611 00:33:48,200 00:33:49,619 Will you tell them or should I? Will you tell them or should I?
612 00:33:49,620 00:33:52,160 - Would they hurt him? - No. - Would they hurt him? - No.
613 00:33:52,910 00:33:53,910 I'm telling you, right? I'm telling you, right?
614 00:33:54,040 00:33:55,040 Okay then. Okay then.
615 00:34:01,700 00:34:03,660 - Shall I get you coffee? - Black coffee is fine. - Shall I get you coffee? - Black coffee is fine.
616 00:34:03,870 00:34:05,580 Milk would aggravate your hangover or what? Milk would aggravate your hangover or what?
617 00:34:05,830 00:34:06,830 Well, I... Well, I...
618 00:34:17,330 00:34:18,830 Hey! Stop! Hey! Stop!
619 00:34:20,410 00:34:21,659 What is this attire? What is this attire?
620 00:34:21,660 00:34:22,660 Go and change it. Go and change it.
621 00:34:24,660 00:34:26,040 - Good morning! - Morning! - Good morning! - Morning!
622 00:34:27,160 00:34:29,016 - When did you come? - In the 5:30 PM bus yesterday. - When did you come? - In the 5:30 PM bus yesterday.
623 00:34:29,040 00:34:31,000 Hey! I asked you to go change! Hey! I asked you to go change!
624 00:34:31,700 00:34:32,830 Mom, this is our house. Mom, this is our house.
625 00:34:32,870 00:34:34,080 It's just us here, right? It's just us here, right?
626 00:34:34,410 00:34:35,580 This is a night dress. This is a night dress.
627 00:34:35,620 00:34:37,249 You should use it only in your room in the night. You should use it only in your room in the night.
628 00:34:37,250 00:34:39,450 Everyone wears this at home now, Mom. Everyone wears this at home now, Mom.
629 00:34:39,540 00:34:40,540 Not in this house. Not in this house.
630 00:34:40,830 00:34:43,039 This house is not so progressive. Go change it! This house is not so progressive. Go change it!
631 00:34:43,040 00:34:45,290 Don't you always say that one should go with the tide? Don't you always say that one should go with the tide?
632 00:34:47,250 00:34:48,250 Sorry. Sorry.
633 00:34:48,950 00:34:50,250 Stop talking back and go change. Stop talking back and go change.
634 00:34:50,290 00:34:52,370 - Dad, look at this. - Go and change, dear. Go! - Dad, look at this. - Go and change, dear. Go!
635 00:34:53,120 00:34:54,726 Such crap. I don't know what's wrong with her. Such crap. I don't know what's wrong with her.
636 00:34:54,750 00:34:55,750 See! See!
637 00:34:56,450 00:34:58,870 How many times have I told you not to grumble like this? How many times have I told you not to grumble like this?
638 00:34:59,450 00:35:01,159 If you have something to say, say it aloud! If you have something to say, say it aloud!
639 00:35:01,160 00:35:02,620 There's no point hearing it aloud. There's no point hearing it aloud.
640 00:35:03,290 00:35:05,620 It's St. Joseph's school English. You won't understand. It's St. Joseph's school English. You won't understand.
641 00:35:06,040 00:35:07,040 Get lost! Get lost!
642 00:35:08,450 00:35:09,450 Get lost? Get lost?
643 00:35:17,830 00:35:19,200 When you go to take the curry, When you go to take the curry,
644 00:35:19,330 00:35:21,700 why don't you bring some for everyone? why don't you bring some for everyone?
645 00:35:21,830 00:35:22,950 Did anyone want it? Did anyone want it?
646 00:35:23,000 00:35:24,250 Why don't you ask that? Why don't you ask that?
647 00:35:24,540 00:35:26,200 Are you bothered only about yourself? Are you bothered only about yourself?
648 00:35:26,410 00:35:27,410 What is this, Mom? What is this, Mom?
649 00:35:27,660 00:35:28,660 Do you want it? Do you want it?
650 00:35:28,700 00:35:29,700 I'll bring it. I'll bring it.
651 00:35:29,701 00:35:31,040 - No. - Do you want it, Dad? - No. - Do you want it, Dad?
652 00:35:31,870 00:35:32,870 What's the problem then? What's the problem then?
653 00:35:44,250 00:35:45,250 Georgekutty... Georgekutty...
654 00:35:46,000 00:35:47,700 do we need this movie business? do we need this movie business?
655 00:35:48,290 00:35:51,040 What's most important for us right now is Anju's marriage, right? What's most important for us right now is Anju's marriage, right?
656 00:35:51,910 00:35:54,160 Mom, I don't want to get married so soon. Mom, I don't want to get married so soon.
657 00:35:54,290 00:35:55,580 I want to study further. I want to study further.
658 00:35:55,620 00:35:57,200 Not right away, dear. Not right away, dear.
659 00:35:57,450 00:36:00,176 Only if we start considering now, it will happen in a couple of years. Only if we start considering now, it will happen in a couple of years.
660 00:36:00,200 00:36:02,790 I want to work for a couple of years after completing my studies. I want to work for a couple of years after completing my studies.
661 00:36:02,830 00:36:04,540 We can think about it after that, Dad. We can think about it after that, Dad.
662 00:36:04,750 00:36:05,950 Don't worry, dear. Don't worry, dear.
663 00:36:06,410 00:36:08,290 You can get married after getting a job. You can get married after getting a job.
664 00:36:08,580 00:36:11,200 - But Georgekutty, what I'm... - Let's discuss this later. - But Georgekutty, what I'm... - Let's discuss this later.
665 00:36:14,250 00:36:17,160 Dad... who's the hero in our movie? Dad... who's the hero in our movie?
666 00:36:19,500 00:36:20,870 Shall we cast Dulquer Salmaan? Shall we cast Dulquer Salmaan?
667 00:36:20,910 00:36:22,410 We can discuss this also later. We can discuss this also later.
668 00:36:23,370 00:36:24,370 Eat your Idli. Eat your Idli.
669 00:36:38,080 00:36:39,080 Georgekutty... Georgekutty...
670 00:36:39,290 00:36:41,870 What I told you earlier... You should take it seriously. What I told you earlier... You should take it seriously.
671 00:36:42,580 00:36:43,580 What? What?
672 00:36:44,910 00:36:46,250 About Anju's marriage. About Anju's marriage.
673 00:36:47,540 00:36:49,040 Why do you feel so, all of a sudden? Why do you feel so, all of a sudden?
674 00:36:49,950 00:36:52,750 Do you have any idea what people are talking about us? Do you have any idea what people are talking about us?
675 00:36:53,290 00:36:55,040 I don't know. Do you know it? I don't know. Do you know it?
676 00:36:55,870 00:36:56,870 I know. I know.
677 00:37:08,250 00:37:09,250 Sir... Sir...
678 00:37:09,540 00:37:11,160 What's the status of Georgekutty's case? What's the status of Georgekutty's case?
679 00:37:13,120 00:37:15,160 Whatever said and done, Georgekutty is really smart. Whatever said and done, Georgekutty is really smart.
680 00:37:15,200 00:37:16,200 It has been 6 years. It has been 6 years.
681 00:37:16,250 00:37:18,369 Police haven't found even a clue yet. Police haven't found even a clue yet.
682 00:37:18,370 00:37:19,370 Right, Sir? Right, Sir?
683 00:37:22,620 00:37:24,369 Sir, have you dropped the case or... Sir, have you dropped the case or...
684 00:37:24,370 00:37:26,000 is the investigation still going on? is the investigation still going on?
685 00:37:26,660 00:37:28,750 Is it because that boy's body hasn't been found yet? Is it because that boy's body hasn't been found yet?
686 00:37:28,830 00:37:30,790 You won't get sleep without knowing that or what? You won't get sleep without knowing that or what?
687 00:37:32,450 00:37:34,330 - That irked him. - Raghuetta, one tea please. - That irked him. - Raghuetta, one tea please.
688 00:37:35,540 00:37:37,330 What's wrong with you guys? What's wrong with you guys?
689 00:37:37,450 00:37:40,450 Don't mess with policemen and earn their enmity. Don't mess with policemen and earn their enmity.
690 00:37:40,540 00:37:42,040 This is fun, Ikka. This is fun, Ikka.
691 00:37:42,250 00:37:44,450 - Right? - We're all Georgekutty's fans. - Right? - We're all Georgekutty's fans.
692 00:37:44,620 00:37:46,200 He is our star, right? He is our star, right?
693 00:37:46,950 00:37:48,620 What's the point talking to these guys? What's the point talking to these guys?
694 00:37:48,750 00:37:51,250 Well, they are still investigating the case. Well, they are still investigating the case.
695 00:37:51,410 00:37:53,619 Last week I had met Monichan. Last week I had met Monichan.
696 00:37:53,620 00:37:54,620 Which Monichan? Which Monichan?
697 00:37:55,540 00:37:58,079 The guy who used to work at Georgekutty's cable TV office. The guy who used to work at Georgekutty's cable TV office.
698 00:37:58,080 00:37:59,950 - The guy who fought with him and left? - Yes. - The guy who fought with him and left? - Yes.
699 00:38:00,370 00:38:02,450 Our new Circle Inspector had gone to his house. Our new Circle Inspector had gone to his house.
700 00:38:02,790 00:38:05,620 And he enquired many details about Georgekutty to him. And he enquired many details about Georgekutty to him.
701 00:38:05,660 00:38:06,660 What details? What details?
702 00:38:07,370 00:38:08,790 I don't know any more details. I don't know any more details.
703 00:38:09,000 00:38:10,329 But the investigation is still going on. But the investigation is still going on.
704 00:38:10,330 00:38:12,410 What Sohan Chettan said is correct. What Sohan Chettan said is correct.
705 00:38:12,450 00:38:15,869 5-6 months back, police was investigating whether someone had seen Georgekutty... 5-6 months back, police was investigating whether someone had seen Georgekutty...
706 00:38:15,870 00:38:19,370 in a suspicious circumstance during the night. in a suspicious circumstance during the night.
707 00:38:19,910 00:38:22,080 But so many people would have seen him like that. But so many people would have seen him like that.
708 00:38:22,200 00:38:24,620 He used to do his cable TV repairs during the night, right? He used to do his cable TV repairs during the night, right?
709 00:38:25,040 00:38:26,950 But the police can't touch him now. But the police can't touch him now.
710 00:38:27,000 00:38:28,700 He's a big businessman now, right? He's a big businessman now, right?
711 00:38:29,160 00:38:30,160 That's not the case. That's not the case.
712 00:38:30,290 00:38:32,000 Georgekutty is innocent. Georgekutty is innocent.
713 00:38:32,540 00:38:35,370 That's why the cops are unable to do anything. That's why the cops are unable to do anything.
714 00:38:35,410 00:38:36,540 Innocent, it seems. Innocent, it seems.
715 00:38:36,700 00:38:38,080 It was him who killed that boy. It was him who killed that boy.
716 00:38:38,290 00:38:40,500 - I am sure. - That's what everyone is saying. - I am sure. - That's what everyone is saying.
717 00:38:40,540 00:38:42,346 - Ikka.. - But what can they do without evidence? - Ikka.. - But what can they do without evidence?
718 00:38:42,370 00:38:44,000 Jose? When did you reach? Jose? When did you reach?
719 00:38:44,700 00:38:46,580 Is your jail term over or are you out on parole? Is your jail term over or are you out on parole?
720 00:38:46,620 00:38:48,846 My jail term is over. I got a reduction. I'm coming from there. My jail term is over. I got a reduction. I'm coming from there.
721 00:38:48,870 00:38:50,290 - Shall I get you tea? - Yes. - Shall I get you tea? - Yes.
722 00:38:50,620 00:38:51,620 Raghu! Raghu!
723 00:38:51,660 00:38:52,660 One glass of tea! One glass of tea!
724 00:38:52,700 00:38:54,926 There was a news that they will give a handsome reward... There was a news that they will give a handsome reward...
725 00:38:54,950 00:38:57,500 for those who would help them find evidence in that case. for those who would help them find evidence in that case.
726 00:38:57,580 00:38:59,160 Who will give it? That boy's family? Who will give it? That boy's family?
727 00:38:59,250 00:39:00,250 Must be the Government. Must be the Government.
728 00:39:00,700 00:39:01,829 What's the matter, Ikka? What's the matter, Ikka?
729 00:39:01,830 00:39:02,830 Well, that... Well, that...
730 00:39:03,250 00:39:05,080 - Hey! An auto rickshaw! - It's an accident! - Hey! An auto rickshaw! - It's an accident!
731 00:39:05,160 00:39:07,080 - Come fast. - Is it from this stand? - Come fast. - Is it from this stand?
732 00:39:07,580 00:39:09,500 Can't you look where you're going? Can't you look where you're going?
733 00:39:09,540 00:39:11,160 - Help them up, quickly. - Come on. - Help them up, quickly. - Come on.
734 00:39:11,580 00:39:12,580 Help him up. Help him up.
735 00:39:13,160 00:39:14,750 - Don't crowd around. Move. - It's Saji. - Don't crowd around. Move. - It's Saji.
736 00:39:14,790 00:39:15,790 Help him up. Help him up.
737 00:39:15,830 00:39:17,540 There are two people at the back too. There are two people at the back too.
738 00:39:17,620 00:39:19,660 Take them out carefully. Take them out carefully.
739 00:39:19,750 00:39:21,370 Move away, please. Move away, please.
740 00:39:21,410 00:39:23,000 Careful! Lift it up! Careful! Lift it up!
741 00:39:30,250 00:39:31,250 Are you leaving, Dad? Are you leaving, Dad?
742 00:39:31,830 00:39:33,370 I wanted to ask you something. I wanted to ask you something.
743 00:39:34,040 00:39:36,080 Georgekutty... you forgot your phone. Georgekutty... you forgot your phone.
744 00:39:38,290 00:39:39,450 You go inside, Mom. You go inside, Mom.
745 00:39:39,700 00:39:41,160 It won't be right if you're here. It won't be right if you're here.
746 00:39:42,450 00:39:45,000 I need to know what won't be right if your mom is here. I need to know what won't be right if your mom is here.
747 00:39:46,330 00:39:47,910 Let Mom sit there. Ask me, dear. Let Mom sit there. Ask me, dear.
748 00:39:48,000 00:39:49,000 I'm not asking. I'm not asking.
749 00:39:49,830 00:39:52,120 - What is it, dear? - Ask him, Anu. - What is it, dear? - Ask him, Anu.
750 00:39:52,790 00:39:54,410 No. Mom will ruin it. No. Mom will ruin it.
751 00:39:55,000 00:39:56,410 Then it must be something crooked. Then it must be something crooked.
752 00:39:56,660 00:39:58,000 Ask me, dear. Ask me, dear.
753 00:39:58,830 00:40:00,160 I'm in a hurry. I'm leaving. I'm in a hurry. I'm leaving.
754 00:40:00,950 00:40:01,950 What's the matter, dear? What's the matter, dear?
755 00:40:02,290 00:40:03,370 Ask him, Anu. Ask him, Anu.
756 00:40:03,410 00:40:04,580 Even if you ask Dad, Even if you ask Dad,
757 00:40:04,620 00:40:06,410 he won't take a decision without asking Mom. he won't take a decision without asking Mom.
758 00:40:06,450 00:40:07,450 Hey! Hey!
759 00:40:11,540 00:40:14,000 Shall I go for a sleepover with all my friends next week? Shall I go for a sleepover with all my friends next week?
760 00:40:17,370 00:40:18,370 What's that? What's that?
761 00:40:18,410 00:40:20,830 She means, can she go stay over at a friend's place? She means, can she go stay over at a friend's place?
762 00:40:21,700 00:40:23,580 I told you that it would be something crooked. I told you that it would be something crooked.
763 00:40:23,910 00:40:25,330 No need to go for sleep... No need to go for sleep...
764 00:40:25,450 00:40:26,580 Don't go for that anywhere! Don't go for that anywhere!
765 00:40:27,910 00:40:30,370 I won't be alone. There will be many other friends too. I won't be alone. There will be many other friends too.
766 00:40:30,500 00:40:31,910 [Police siren] [Police siren]
767 00:40:43,870 00:40:44,870 Whose... Whose...
768 00:40:45,000 00:40:46,200 Whose house are you going to? Whose house are you going to?
769 00:40:46,750 00:40:47,910 Reshma's house. Reshma's house.
770 00:40:48,660 00:40:50,870 - Where is her house? - At Koothattukulam. - Where is her house? - At Koothattukulam.
771 00:40:52,120 00:40:53,540 What does her father do? What does her father do?
772 00:40:53,660 00:40:54,870 He's a big contractor. He's a big contractor.
773 00:40:55,200 00:40:56,450 How many of you are going? How many of you are going?
774 00:40:56,660 00:40:57,910 Around 7-8 of us. Around 7-8 of us.
775 00:40:59,250 00:41:01,040 Why are you enquiring all that? Why are you enquiring all that?
776 00:41:01,080 00:41:02,250 Are you going to send her? Are you going to send her?
777 00:41:03,750 00:41:05,540 What will all of you do over there? What will all of you do over there?
778 00:41:06,290 00:41:07,620 We will play games... We will play games...
779 00:41:07,700 00:41:08,700 Some of us will cook... Some of us will cook...
780 00:41:08,750 00:41:10,080 Basically, we want to chill out. Basically, we want to chill out.
781 00:41:11,370 00:41:12,790 That means, to have some fun. That means, to have some fun.
782 00:41:14,160 00:41:15,450 What about that girl's parents? What about that girl's parents?
783 00:41:15,540 00:41:16,700 They will be at home. They will be at home.
784 00:41:17,040 00:41:19,540 My friends meet up at different houses like this often. My friends meet up at different houses like this often.
785 00:41:19,580 00:41:21,120 Does that girl have brothers? Does that girl have brothers?
786 00:41:22,200 00:41:23,200 What if she does? What if she does?
787 00:41:24,120 00:41:25,370 How old would they be? How old would they be?
788 00:41:26,040 00:41:27,950 Dad, please. Just this one time. Dad, please. Just this one time.
789 00:41:28,000 00:41:29,370 I'll never ask this again. I'll never ask this again.
790 00:41:29,500 00:41:30,500 Do one thing, dear. Do one thing, dear.
791 00:41:30,700 00:41:32,500 Ask them to come here this time. Ask them to come here this time.
792 00:41:33,500 00:41:34,660 How's my idea? How's my idea?
793 00:41:38,330 00:41:39,330 What happened? What happened?
794 00:41:39,870 00:41:41,080 It's not like you think, Dad. It's not like you think, Dad.
795 00:41:41,370 00:41:43,790 If they come here, we'll have to spend quite a lot of money. If they come here, we'll have to spend quite a lot of money.
796 00:41:43,830 00:41:45,410 What did you think about me? What did you think about me?
797 00:41:45,870 00:41:48,199 I'm a theatre owner and producer now, right? I'm a theatre owner and producer now, right?
798 00:41:48,200 00:41:49,410 The theatre is fully on loan! The theatre is fully on loan!
799 00:41:51,830 00:41:53,870 I can't cook for all of them! I can't cook for all of them!
800 00:41:54,660 00:41:56,620 Didn't she say that they will cook? Didn't she say that they will cook?
801 00:41:56,830 00:41:58,290 Why are you worrying about it? Why are you worrying about it?
802 00:41:58,370 00:41:59,790 You'll get one day of rest. You'll get one day of rest.
803 00:41:59,870 00:42:01,410 Did you see the state of our house? Did you see the state of our house?
804 00:42:01,580 00:42:03,160 They are from rich families. They are from rich families.
805 00:42:03,450 00:42:05,410 How will all of them sit in this house? How will all of them sit in this house?
806 00:42:05,910 00:42:08,200 And our kitchen is really modern, right? And our kitchen is really modern, right?
807 00:42:08,620 00:42:11,540 - How many times have I told you to renovate this house? - Hey! - How many times have I told you to renovate this house? - Hey!
808 00:42:11,700 00:42:13,330 Where are you taking this to? Where are you taking this to?
809 00:42:13,410 00:42:15,539 No, Dad. Mom has a point. No, Dad. Mom has a point.
810 00:42:15,540 00:42:16,950 They are from rich families, right? They are from rich families, right?
811 00:42:17,000 00:42:19,750 We shouldn't have such an inferiority complex, dear. We shouldn't have such an inferiority complex, dear.
812 00:42:20,160 00:42:23,910 True friends are those who love us even after realizing our limitations. True friends are those who love us even after realizing our limitations.
813 00:42:24,040 00:42:25,910 They don't have any such problems, Dad. They don't have any such problems, Dad.
814 00:42:25,950 00:42:28,370 They've asked me several times whether they could come here. They've asked me several times whether they could come here.
815 00:42:28,410 00:42:29,410 It was me who... It was me who...
816 00:42:30,040 00:42:31,040 Come here. Come here.
817 00:42:33,450 00:42:35,000 She should have born as a boy. She should have born as a boy.
818 00:42:35,040 00:42:36,250 - This mom!! - Hey! - This mom!! - Hey!
819 00:42:37,200 00:42:38,870 You bring them here. You bring them here.
820 00:42:39,250 00:42:40,500 Don't worry about the expense. Don't worry about the expense.
821 00:42:40,830 00:42:42,370 It will be a change for your sister. It will be a change for your sister.
822 00:42:42,500 00:42:43,500 How's that? How's that?
823 00:42:43,540 00:42:44,540 Okay? Okay?
824 00:42:47,950 00:42:48,950 Hi. Hi.
825 00:42:52,540 00:42:53,540 Why are you here? Why are you here?
826 00:42:53,870 00:42:55,500 Me and my son don't need you anymore. Me and my son don't need you anymore.
827 00:42:55,580 00:42:56,580 Mary, I... Mary, I...
828 00:42:57,000 00:42:58,870 You got drunk and killed my brother... You got drunk and killed my brother...
829 00:42:59,620 00:43:01,450 and now you want to live with me again? and now you want to live with me again?
830 00:43:01,540 00:43:03,200 You'll be cursed, you scoundrel! You'll be cursed, you scoundrel!
831 00:43:03,250 00:43:04,910 I didn't do it deliberately, Mary. I didn't do it deliberately, Mary.
832 00:43:05,450 00:43:06,700 It was a mistake. It was a mistake.
833 00:43:06,950 00:43:08,790 It was me who made a mistake, not you. It was me who made a mistake, not you.
834 00:43:08,910 00:43:09,910 Get out, you dog! Get out, you dog!
835 00:43:10,000 00:43:11,700 Don't ever come here again. Don't ever come here again.
836 00:43:14,330 00:43:15,330 How dare you! How dare you!
837 00:43:19,080 00:43:20,410 Oh Jesus! Oh Jesus!
838 00:43:24,410 00:43:25,619 Don't worry, Jose. Don't worry, Jose.
839 00:43:25,620 00:43:26,870 Everything will be all right. Everything will be all right.
840 00:43:27,000 00:43:29,040 What you need now is a job. What you need now is a job.
841 00:43:29,330 00:43:31,250 What job can I get in this town? What job can I get in this town?
842 00:43:32,370 00:43:33,370 That's also true. That's also true.
843 00:43:33,500 00:43:35,120 There's no point doing agriculture here. There's no point doing agriculture here.
844 00:43:35,620 00:43:37,700 Why don't you try outside our town, Jose? Why don't you try outside our town, Jose?
845 00:43:37,750 00:43:39,450 Staying away from here now is like... Staying away from here now is like...
846 00:43:39,750 00:43:42,250 If I have to win my family back, I should be here, right? If I have to win my family back, I should be here, right?
847 00:43:44,290 00:43:46,790 Georgekutty who runs a cable TV network here, Georgekutty who runs a cable TV network here,
848 00:43:47,080 00:43:48,830 has started a movie theatre. has started a movie theatre.
849 00:43:49,080 00:43:51,750 I don't think there are vacancies over there too. I don't think there are vacancies over there too.
850 00:43:51,910 00:43:54,120 Yet, I'll try asking him. Yet, I'll try asking him.
851 00:43:54,750 00:43:57,750 Otherwise, why don't you start some business? Otherwise, why don't you start some business?
852 00:43:57,910 00:43:59,700 I would need a lot of money for that, Ikka. I would need a lot of money for that, Ikka.
853 00:43:59,790 00:44:02,410 To be frank, I have 10 cents of land in my name, which I can sell. To be frank, I have 10 cents of land in my name, which I can sell.
854 00:44:02,500 00:44:04,000 But nobody is quoting a good price. But nobody is quoting a good price.
855 00:44:04,040 00:44:05,830 Ikka, is Raghuvettan here? One tea, please. Ikka, is Raghuvettan here? One tea, please.
856 00:44:06,580 00:44:08,450 - Raghu, one tea. - Okay. - Raghu, one tea. - Okay.
857 00:44:09,200 00:44:10,200 Look. Look.
858 00:44:11,040 00:44:12,790 He is a broker. He is a broker.
859 00:44:13,000 00:44:14,410 He's not originally from this town. He's not originally from this town.
860 00:44:14,830 00:44:16,160 Try talking to him. Try talking to him.
861 00:44:16,450 00:44:18,450 What if he has some good clients in hand? What if he has some good clients in hand?
862 00:44:30,120 00:44:31,370 Circle Inspector Philip Mathew! Circle Inspector Philip Mathew!
863 00:44:33,910 00:44:34,910 What's her name? What's her name?
864 00:44:36,620 00:44:37,620 Let me note it down. Let me note it down.
865 00:44:40,330 00:44:41,330 Husband's name? Husband's name?
866 00:44:44,250 00:44:45,250 Address? Address?
867 00:44:47,660 00:44:49,079 That's okay. I'll find out. That's okay. I'll find out.
868 00:44:49,080 00:44:50,539 Will you supply Marijuana to school kids? Will you supply Marijuana to school kids?
869 00:44:50,540 00:44:52,409 - No, Sir. I didn't do it. - Who all were with you? - No, Sir. I didn't do it. - Who all were with you?
870 00:44:52,410 00:44:54,596 - No one was with me, Sir. - I saw many people running away. - No one was with me, Sir. - I saw many people running away.
871 00:44:54,620 00:44:56,409 - No, Sir. - Playing tricks with me? - No, Sir. - Playing tricks with me?
872 00:44:56,410 00:44:57,410 No, Sir. No, Sir.
873 00:44:57,540 00:44:59,040 - No, Sir. It's not me. - Not you? - No, Sir. It's not me. - Not you?
874 00:44:59,410 00:45:00,580 Antony... Antony...
875 00:45:00,620 00:45:01,620 - Yes, Sir. - Who is he? - Yes, Sir. - Who is he?
876 00:45:01,910 00:45:04,226 He's part of the gang which supplies marijuana to school kids, Sir. He's part of the gang which supplies marijuana to school kids, Sir.
877 00:45:04,250 00:45:05,410 All the others got away. All the others got away.
878 00:45:05,500 00:45:06,660 We could catch only him. We could catch only him.
879 00:45:07,540 00:45:10,000 Antony, you should enquire about these two people. Antony, you should enquire about these two people.
880 00:45:10,040 00:45:11,450 - Saritha, Sabu. - Sir. - Saritha, Sabu. - Sir.
881 00:45:11,580 00:45:13,620 Saritha works as a sweeper at the civil station. Saritha works as a sweeper at the civil station.
882 00:45:14,160 00:45:15,700 Her husband, Sabu Augustine. Her husband, Sabu Augustine.
883 00:45:16,000 00:45:17,620 He's a car broker or something like that. He's a car broker or something like that.
884 00:45:18,120 00:45:19,450 Find out where their house is. Find out where their house is.
885 00:45:19,700 00:45:21,660 This is behind our Georgekutty's house, Sir. This is behind our Georgekutty's house, Sir.
886 00:45:22,000 00:45:23,000 Which Georgekutty? Which Georgekutty?
887 00:45:23,540 00:45:25,120 - From that Varun case? - Yes, Sir. - From that Varun case? - Yes, Sir.
888 00:45:27,620 00:45:30,040 Enquire about them and ask them to come and meet me. Enquire about them and ask them to come and meet me.
889 00:45:30,080 00:45:31,080 Okay, Sir. Okay, Sir.
890 00:45:37,080 00:45:38,200 Is this size fine, Mom? Is this size fine, Mom?
891 00:45:39,120 00:45:40,450 Yes, that's fine. Yes, that's fine.
892 00:45:40,750 00:45:42,160 But we need some more beans. But we need some more beans.
893 00:45:42,290 00:45:43,290 Go bring it. Go bring it.
894 00:45:48,410 00:45:51,080 Our younger offspring has sent a huge list. Our younger offspring has sent a huge list.
895 00:45:51,120 00:45:52,120 What list? What list?
896 00:45:52,121 00:45:54,500 A list of things to buy for Saturday. A list of things to buy for Saturday.
897 00:45:55,410 00:45:56,660 Very nice! Very nice!
898 00:45:56,700 00:45:58,199 You brought it upon yourself, right? You brought it upon yourself, right?
899 00:45:58,200 00:45:59,200 Now suffer! Now suffer!
900 00:46:01,790 00:46:02,950 - Dad! - Huh? - Dad! - Huh?
901 00:46:03,830 00:46:04,830 What? What?
902 00:46:05,250 00:46:06,250 Dad... Dad...
903 00:46:06,251 00:46:08,160 2 policemen are coming through our field. 2 policemen are coming through our field.
904 00:46:10,040 00:46:11,500 Why are you getting scared for that? Why are you getting scared for that?
905 00:46:11,750 00:46:12,750 You sit here. You sit here.
906 00:46:13,370 00:46:14,370 Sit here! Sit here!
907 00:46:18,620 00:46:20,410 I've told you earlier as well. I've told you earlier as well.
908 00:46:21,660 00:46:23,660 Unnecessary tension will lead us to danger. Unnecessary tension will lead us to danger.
909 00:46:25,290 00:46:27,250 Why are they coming through our field? Why are they coming through our field?
910 00:46:27,790 00:46:28,790 I don't know. I don't know.
911 00:46:30,660 00:46:32,120 Is that where you... Is that where you...
912 00:46:34,950 00:46:35,950 Don't be scared. Don't be scared.
913 00:46:40,370 00:46:41,580 They will ring the bell now. They will ring the bell now.
914 00:46:43,200 00:46:44,750 You should go and open the door then. You should go and open the door then.
915 00:46:44,910 00:46:45,910 Me? Me?
916 00:46:45,910 00:46:46,910 [Doorbell rings] [Doorbell rings]
917 00:46:50,410 00:46:52,500 - Do you trust me? - Yes. - Do you trust me? - Yes.
918 00:46:52,950 00:46:54,750 Then obey what I say. Go. Then obey what I say. Go.
919 00:46:54,870 00:46:55,870 Just go. Just go.
920 00:46:56,120 00:46:57,120 Go! Go!
921 00:47:12,870 00:47:14,330 Georgekutty... Georgekutty...
922 00:47:21,540 00:47:22,540 Dad... Dad...
923 00:47:22,580 00:47:24,370 They have come looking for mom. They have come looking for mom.
924 00:47:35,660 00:47:36,660 Okay. Okay.
925 00:47:38,200 00:47:39,700 You can go inside. You can go inside.
926 00:47:44,700 00:47:47,410 We got a call from the Sub-Collector's office in the morning, We got a call from the Sub-Collector's office in the morning,
927 00:47:47,450 00:47:49,619 to talk about Saritha who works there on daily wages, to talk about Saritha who works there on daily wages,
928 00:47:49,620 00:47:51,910 and her husband who beats her up after getting drunk. and her husband who beats her up after getting drunk.
929 00:47:51,950 00:47:53,450 We've been asked to enquire about it. We've been asked to enquire about it.
930 00:47:53,500 00:47:55,160 We have come as part of that enquiry. We have come as part of that enquiry.
931 00:47:55,200 00:47:56,750 When I asked her, she said... When I asked her, she said...
932 00:47:56,910 00:47:59,410 that you and your wife are aware of all this. that you and your wife are aware of all this.
933 00:47:59,580 00:48:01,870 And she told me something secretly, as well. And she told me something secretly, as well.
934 00:48:03,000 00:48:05,200 You were the one who asked her to inform the police. You were the one who asked her to inform the police.
935 00:48:05,370 00:48:06,370 Is that true? Is that true?
936 00:48:06,620 00:48:07,870 It's true, Sir. I told her. It's true, Sir. I told her.
937 00:48:07,910 00:48:10,000 We can't trust anyone these days. We can't trust anyone these days.
938 00:48:10,370 00:48:13,660 Many are misusing the protection provided by women's laws. Many are misusing the protection provided by women's laws.
939 00:48:13,700 00:48:16,790 So we just came to ask around and see if it is true. So we just came to ask around and see if it is true.
940 00:48:17,120 00:48:18,790 Is she saying the truth? Is she saying the truth?
941 00:48:19,620 00:48:20,620 Yes, Sir. Yes, Sir.
942 00:48:20,660 00:48:22,000 Is it something she told you, Is it something she told you,
943 00:48:22,080 00:48:23,410 or have you seen it happening? or have you seen it happening?
944 00:48:23,500 00:48:24,700 I have seen it happening. I have seen it happening.
945 00:48:25,330 00:48:26,870 Hey! Call her. Hey! Call her.
946 00:48:28,200 00:48:30,579 He doesn't know that you had asked her to do this. He doesn't know that you had asked her to do this.
947 00:48:30,580 00:48:32,290 It's fine for me even if he knows it, Sir. It's fine for me even if he knows it, Sir.
948 00:48:33,120 00:48:34,290 But he needn't know it. But he needn't know it.
949 00:48:34,370 00:48:36,330 That would be better for her. Understood? That would be better for her. Understood?
950 00:48:41,830 00:48:44,330 Hey! I will forget all that happened until now. Hey! I will forget all that happened until now.
951 00:48:44,450 00:48:45,910 If I hear that you've hurt her again, If I hear that you've hurt her again,
952 00:48:46,160 00:48:47,330 you'll see my true colours. you'll see my true colours.
953 00:48:47,370 00:48:48,700 No, Sir. I won't do it again. No, Sir. I won't do it again.
954 00:48:48,790 00:48:49,790 Good for you then. Good for you then.
955 00:48:49,791 00:48:52,700 Both of you should come to the station and meet CI Sir tomorrow morning. Both of you should come to the station and meet CI Sir tomorrow morning.
956 00:48:52,750 00:48:53,750 Okay Sir. Okay Sir.
957 00:48:54,200 00:48:55,200 You may go. You may go.
958 00:48:56,450 00:48:57,950 If he hurts you again, If he hurts you again,
959 00:48:58,200 00:48:59,950 you know the police station's number, right? you know the police station's number, right?
960 00:49:00,000 00:49:01,410 Call us directly. Call us directly.
961 00:49:01,700 00:49:04,080 You needn't make calls through the Sub-Collector's office. You needn't make calls through the Sub-Collector's office.
962 00:49:04,200 00:49:05,200 Understood? Understood?
963 00:49:05,290 00:49:06,290 Yes, Sir. Yes, Sir.
964 00:49:08,200 00:49:09,200 Okay then. Okay then.
965 00:49:09,200 00:49:10,200 Bye, Georgekutty. Bye, Georgekutty.
966 00:49:10,290 00:49:11,290 See you! See you!
967 00:49:31,700 00:49:33,120 After killing my son, After killing my son,
968 00:49:33,450 00:49:34,870 you're sleeping peacefully? you're sleeping peacefully?
969 00:49:36,660 00:49:37,660 Where is my son? Where is my son?
970 00:49:39,160 00:49:40,660 How did you kill him? How did you kill him?
971 00:49:42,370 00:49:44,040 I'm asking you! Tell me! I'm asking you! Tell me!
972 00:49:45,790 00:49:47,250 Don't think you can escape! Don't think you can escape!
973 00:49:48,830 00:49:50,410 I'll leave only after knowing the truth. I'll leave only after knowing the truth.
974 00:49:52,580 00:49:54,330 [Bell ringing] [Bell ringing]
975 00:50:00,080 00:50:02,080 Dear... Dear...
976 00:50:02,200 00:50:03,200 Anu... Anu...
977 00:50:03,370 00:50:04,370 Dear... Dear...
978 00:50:04,410 00:50:05,410 It's Mom. It's Mom.
979 00:50:05,580 00:50:06,950 Dear... Dear...
980 00:50:07,000 00:50:08,870 - It was just a dream. - Nothing to worry. - It was just a dream. - Nothing to worry.
981 00:50:09,120 00:50:11,369 Forget it. It's nothing. Forget it. It's nothing.
982 00:50:11,370 00:50:13,000 Dad and Mom are here, right? Dad and Mom are here, right?
983 00:50:13,040 00:50:14,040 It was just a dream. It was just a dream.
984 00:50:16,290 00:50:17,290 Don't be scared. Don't be scared.
985 00:50:17,500 00:50:18,500 Don't be scared. Don't be scared.
986 00:50:25,450 00:50:27,580 There's nothing to worry. She has improved a lot. There's nothing to worry. She has improved a lot.
987 00:50:27,830 00:50:29,790 The frequency has decreased considerably. The frequency has decreased considerably.
988 00:50:30,290 00:50:31,580 Will you wait outside, dear? Will you wait outside, dear?
989 00:50:38,750 00:50:40,580 What's the reason for this seizure? What's the reason for this seizure?
990 00:50:40,660 00:50:42,410 Maybe because the police came home. Maybe because the police came home.
991 00:50:42,450 00:50:43,750 That must have triggered it. That must have triggered it.
992 00:50:44,450 00:50:46,750 Didn't I tell you not to send her? Didn't I tell you not to send her?
993 00:50:46,790 00:50:48,290 That's not a problem. That's not a problem.
994 00:50:48,370 00:50:50,950 It's better that Anju gets accustomed to such situations. It's better that Anju gets accustomed to such situations.
995 00:50:51,040 00:50:53,080 How long can we hide her from all this? How long can we hide her from all this?
996 00:50:53,120 00:50:54,120 Now... Now...
997 00:50:54,250 00:50:55,250 what about counselling? what about counselling?
998 00:50:55,251 00:50:56,700 Let's wait and see. Let's wait and see.
999 00:50:57,200 00:50:59,950 However much we say that we've overcome the fear in our minds, However much we say that we've overcome the fear in our minds,
1000 00:51:00,000 00:51:01,596 it keeps getting triggered like this often. it keeps getting triggered like this often.
1001 00:51:01,620 00:51:03,329 It won't go away one fine day. It won't go away one fine day.
1002 00:51:03,330 00:51:04,330 It will take time. It will take time.
1003 00:51:04,500 00:51:07,000 Something that both of you should be careful about is that... Something that both of you should be careful about is that...
1004 00:51:07,080 00:51:09,660 since Anju has a history of having seizures, since Anju has a history of having seizures,
1005 00:51:09,790 00:51:13,290 this shouldn't lead to another seizure, at any cost. this shouldn't lead to another seizure, at any cost.
1006 00:51:14,290 00:51:17,410 What's your opinion about getting her married, Doctor? What's your opinion about getting her married, Doctor?
1007 00:51:18,580 00:51:20,000 It might do good for her. It might do good for her.
1008 00:51:20,370 00:51:22,290 Or it might not do any good for her. Or it might not do any good for her.
1009 00:51:22,700 00:51:24,700 That depends on the circumstances. That depends on the circumstances.
1010 00:51:24,950 00:51:27,620 We're making her sleep alone even now. We're making her sleep alone even now.
1011 00:51:27,750 00:51:29,370 That's good. I had told you, right? That's good. I had told you, right?
1012 00:51:29,750 00:51:30,910 Let her handle herself. Let her handle herself.
1013 00:51:31,290 00:51:34,250 Only Anju can overcome her problems. Only Anju can overcome her problems.
1014 00:51:34,620 00:51:38,040 We just have to create an atmosphere for that. That's all. We just have to create an atmosphere for that. That's all.
1015 00:51:43,950 00:51:45,700 We can't blame her, Jose. We can't blame her, Jose.
1016 00:51:45,790 00:51:47,370 You killed her brother, right? You killed her brother, right?
1017 00:51:47,410 00:51:49,120 Did I do it to kill him, Mom? Did I do it to kill him, Mom?
1018 00:51:49,370 00:51:50,660 What's the point in saying that? What's the point in saying that?
1019 00:51:52,580 00:51:54,750 You have orphaned two families. You have orphaned two families.
1020 00:51:54,870 00:51:57,000 Your greed for money is the reason for all this. Your greed for money is the reason for all this.
1021 00:51:57,040 00:51:58,040 Don't say that, Mom. Don't say that, Mom.
1022 00:51:58,200 00:51:59,450 I didn't ask for it. I didn't ask for it.
1023 00:51:59,620 00:52:01,330 It was them who promised me. It was them who promised me.
1024 00:52:01,580 00:52:04,700 And when I was in need of money, they took me for a ride. And when I was in need of money, they took me for a ride.
1025 00:52:04,830 00:52:06,580 What's the point in saying that now? What's the point in saying that now?
1026 00:52:07,330 00:52:08,910 A life was lost! A life was lost!
1027 00:52:09,790 00:52:11,410 She's not angry with you, Mom. She's not angry with you, Mom.
1028 00:52:11,790 00:52:13,250 You should talk to her. You should talk to her.
1029 00:52:13,500 00:52:15,830 She lets me inside her house, because she's good at heart. She lets me inside her house, because she's good at heart.
1030 00:52:16,120 00:52:19,080 But do you think she'll let you inside the house, if I tell her? But do you think she'll let you inside the house, if I tell her?
1031 00:52:19,120 00:52:21,450 In these 6 years, when her family had abandoned her, In these 6 years, when her family had abandoned her,
1032 00:52:21,500 00:52:22,910 it was you who helped her, right? it was you who helped her, right?
1033 00:52:24,200 00:52:25,620 She will listen to you, Mom. She will listen to you, Mom.
1034 00:52:26,080 00:52:28,200 What about my son? Don't I have rights over him? What about my son? Don't I have rights over him?
1035 00:52:28,620 00:52:31,040 Don't talk too much about your rights now. Don't talk too much about your rights now.
1036 00:52:32,200 00:52:34,450 Find a source of income for yourself first. Find a source of income for yourself first.
1037 00:52:34,910 00:52:36,370 This is not your house now. This is not your house now.
1038 00:52:36,410 00:52:37,580 This is your brother's house. This is your brother's house.
1039 00:52:37,620 00:52:39,160 I myself am a burden here. I myself am a burden here.
1040 00:52:39,200 00:52:40,330 You should understand that. You should understand that.
1041 00:52:40,950 00:52:42,250 I'll go and meet Mary. I'll go and meet Mary.
1042 00:52:42,830 00:52:45,080 Don't expect a sudden change from her. Don't expect a sudden change from her.
1043 00:52:45,450 00:52:46,450 Let's see. Let's see.
1044 00:53:06,120 00:53:07,540 - Why are you late? - What do I say? - Why are you late? - What do I say?
1045 00:53:07,580 00:53:09,910 Ask her directly. She takes too much time to get ready! Ask her directly. She takes too much time to get ready!
1046 00:53:09,950 00:53:11,870 - Yeah, right! He's kidding. - Where's Thomas? - Yeah, right! He's kidding. - Where's Thomas?
1047 00:53:11,910 00:53:13,120 He'll come now. He'll come now.
1048 00:53:13,910 00:53:15,676 - Roy! How are you? - Nice Sari! Where did you buy it from? - Roy! How are you? - Nice Sari! Where did you buy it from?
1049 00:53:15,700 00:53:17,120 - Fine. - From a friend's boutique. - Fine. - From a friend's boutique.
1050 00:53:17,200 00:53:18,660 - Hi Uncle. - Please come inside. - Hi Uncle. - Please come inside.
1051 00:53:19,080 00:53:20,886 - Isn't Kevin here, Aunty? - He has gone outside. - Isn't Kevin here, Aunty? - He has gone outside.
1052 00:53:20,910 00:53:22,410 He'll be back soon. Come. He'll be back soon. Come.
1053 00:53:22,450 00:53:23,806 - How are you doing? - Great, Uncle. - How are you doing? - Great, Uncle.
1054 00:53:23,830 00:53:25,226 Rita, I don't see anything on the table! Rita, I don't see anything on the table!
1055 00:53:25,250 00:53:26,579 I'm really hungry. I'm really hungry.
1056 00:53:26,580 00:53:27,950 Get us some snacks. Get us some snacks.
1057 00:53:28,250 00:53:29,250 I'll bring it right away. I'll bring it right away.
1058 00:53:31,080 00:53:32,659 His trip has been postponed. His trip has been postponed.
1059 00:53:32,660 00:53:33,749 What happened? What happened?
1060 00:53:33,750 00:53:35,620 Two of my friends can't make it this week. Two of my friends can't make it this week.
1061 00:53:35,660 00:53:37,079 So we pushed it to the end of this month. So we pushed it to the end of this month.
1062 00:53:37,080 00:53:39,000 - Didn't get anything new, right? - No, Uncle. - Didn't get anything new, right? - No, Uncle.
1063 00:53:39,040 00:53:41,200 Even if that girl knows something, would she say it? Even if that girl knows something, would she say it?
1064 00:53:42,410 00:53:44,499 The one who committed the crime would never say it. The one who committed the crime would never say it.
1065 00:53:44,500 00:53:47,200 Because who will be in trouble because of that? That person indeed. Because who will be in trouble because of that? That person indeed.
1066 00:53:48,290 00:53:50,410 But that's not the case with people who know about it. But that's not the case with people who know about it.
1067 00:53:50,450 00:53:51,660 They can make mistakes. They can make mistakes.
1068 00:53:51,950 00:53:53,120 As years pass, As years pass,
1069 00:53:53,160 00:53:55,620 the possibility of getting it from them, keeps increasing. the possibility of getting it from them, keeps increasing.
1070 00:53:55,790 00:53:56,790 What's the reason? What's the reason?
1071 00:53:57,160 00:53:58,540 - Their fear... - would reduce. - Their fear... - would reduce.
1072 00:53:58,580 00:54:00,120 - Confidence...? - Would increase! - Confidence...? - Would increase!
1073 00:54:00,160 00:54:01,160 It will increase. It will increase.
1074 00:54:02,160 00:54:04,080 This would be their last year together. This would be their last year together.
1075 00:54:04,750 00:54:06,120 Just try, son. That's all. Just try, son. That's all.
1076 00:54:07,000 00:54:10,120 I just said it when I heard that you're studying with that girl. I just said it when I heard that you're studying with that girl.
1077 00:54:10,580 00:54:12,306 Now don't lose focus on your studies because of this. Now don't lose focus on your studies because of this.
1078 00:54:12,330 00:54:13,330 No, Uncle. No, Uncle.
1079 00:54:13,331 00:54:15,540 He's a big fan of crime thrillers. He's a big fan of crime thrillers.
1080 00:54:15,790 00:54:17,000 That's his spirit as well. That's his spirit as well.
1081 00:54:17,200 00:54:19,660 His dream is to become a police officer like you. His dream is to become a police officer like you.
1082 00:54:19,830 00:54:20,830 Is it? Is it?
1083 00:54:20,910 00:54:21,910 Yes. Yes.
1084 00:54:22,080 00:54:23,660 Meena is alone there, right? Meena is alone there, right?
1085 00:54:23,910 00:54:25,870 That's why Rajesh asked me to go there. That's why Rajesh asked me to go there.
1086 00:54:26,330 00:54:27,450 When are you leaving, Mom? When are you leaving, Mom?
1087 00:54:27,620 00:54:29,120 As soon as I get the Visa. As soon as I get the Visa.
1088 00:54:29,410 00:54:31,750 Rajesh said that I would get the Visa within one week. Rajesh said that I would get the Visa within one week.
1089 00:54:31,910 00:54:34,290 - When is her due date? - 25th of next month. - When is her due date? - 25th of next month.
1090 00:54:34,790 00:54:38,450 So I can see you again only after six months, right? So I can see you again only after six months, right?
1091 00:54:38,580 00:54:39,580 Rani... Rani...
1092 00:54:39,620 00:54:40,910 - I'm leaving. - Wait. - I'm leaving. - Wait.
1093 00:54:41,000 00:54:43,160 - I'll call you in the evening, Mom. - Okay, dear. - I'll call you in the evening, Mom. - Okay, dear.
1094 00:54:45,200 00:54:46,450 Mom is going to Qatar. Mom is going to Qatar.
1095 00:54:46,700 00:54:48,620 Rajesh's wife Neena's due date is next month. Rajesh's wife Neena's due date is next month.
1096 00:54:49,540 00:54:51,410 She will come back only after six months. She will come back only after six months.
1097 00:54:52,160 00:54:53,250 That's good. That's good.
1098 00:54:53,500 00:54:55,750 She will have a change from the grief of Dad's death. She will have a change from the grief of Dad's death.
1099 00:54:56,000 00:54:57,829 She doesn't listen when we ask her to come here. She doesn't listen when we ask her to come here.
1100 00:54:57,830 00:54:59,620 Unnecessary false pride. Unnecessary false pride.
1101 00:55:02,540 00:55:03,540 What happened? What happened?
1102 00:55:04,410 00:55:06,200 I don't know. I don't feel so good. I don't know. I don't feel so good.
1103 00:55:06,450 00:55:08,290 I feel that I might end up being orphaned. I feel that I might end up being orphaned.
1104 00:55:08,330 00:55:09,330 There you go again. There you go again.
1105 00:55:10,040 00:55:11,910 So me and children are no one to you? So me and children are no one to you?
1106 00:55:13,540 00:55:14,540 I am leaving. I am leaving.
1107 00:55:15,250 00:55:17,250 Unnecessary negative thoughts! Unnecessary negative thoughts!
1108 00:55:36,080 00:55:40,870 ♪ Same old dawn ♪ ♪ Same old dawn ♪
1109 00:55:41,410 00:55:45,700 ♪ Same old darkness ♪ ♪ Same old darkness ♪
1110 00:55:46,910 00:55:51,620 ♪ The same sunlight ♪ ♪ The same sunlight ♪
1111 00:55:52,330 00:55:56,870 ♪ The same shadows ♪ ♪ The same shadows ♪
1112 00:55:57,700 00:56:07,370 ♪ An unknown future awaits... ♪ ♪ An unknown future awaits... ♪
1113 00:56:07,620 00:56:17,950 ♪ And the life goes on... ♪ ♪ And the life goes on... ♪
1114 00:56:18,370 00:56:22,950 ♪ ...and on ♪ ♪ ...and on ♪
1115 00:56:37,250 00:56:47,120 ♪ Are the nightingales still singing? ♪ ♪ Are the nightingales still singing? ♪
1116 00:56:48,120 00:56:57,250 ♪ Will the dark memories vanish like a rain drying up? ♪ ♪ Will the dark memories vanish like a rain drying up? ♪
1117 00:56:59,000 00:57:08,330 ♪ Or have our silences become too heavy with burden? ♪ ♪ Or have our silences become too heavy with burden? ♪
1118 00:57:08,620 00:57:18,290 ♪ The future is waiting... ♪ ♪ The future is waiting... ♪
1119 00:57:18,450 00:57:28,330 ♪ This life endlessly moves on... ♪ ♪ This life endlessly moves on... ♪
1120 00:57:29,330 00:57:35,250 ♪ ...and on ♪ ♪ ...and on ♪
1121 00:57:49,700 00:57:53,250 I think my days are numbered now. I think my days are numbered now.
1122 00:57:54,450 00:57:56,540 Don't talk like that, Pathrose Chetta. Don't talk like that, Pathrose Chetta.
1123 00:57:59,040 00:58:01,200 I am happy anyway. I am happy anyway.
1124 00:58:01,910 00:58:04,040 I could see you all, right? I could see you all, right?
1125 00:58:05,040 00:58:08,580 My family survived only because of your father. My family survived only because of your father.
1126 00:58:12,040 00:58:13,620 My daughter had come recently. My daughter had come recently.
1127 00:58:15,200 00:58:17,250 She had asked me to convey her regards to you, Sir. She had asked me to convey her regards to you, Sir.
1128 00:58:19,200 00:58:21,290 That's my daughter. That's my daughter.
1129 00:58:22,000 00:58:25,790 It was Sir who educated her and got her married. It was Sir who educated her and got her married.
1130 00:58:25,830 00:58:35,410 ♪ Will the footprints of this journey ever be erased? ♪ ♪ Will the footprints of this journey ever be erased? ♪
1131 00:58:36,330 00:58:45,910 ♪ Will we drown in the depth of nightmares? ♪ ♪ Will we drown in the depth of nightmares? ♪
1132 00:58:47,450 00:58:56,750 ♪ Have we turned into mere disguises and fakes? ♪ ♪ Have we turned into mere disguises and fakes? ♪
1133 00:58:56,870 00:59:06,580 ♪ The future awaits... ♪ ♪ The future awaits... ♪
1134 00:59:06,870 00:59:16,950 ♪ This life endlessly moves on... ♪ ♪ This life endlessly moves on... ♪
1135 00:59:17,700 00:59:22,500 ♪ ...and on... ♪ ♪ ...and on... ♪
1136 00:59:23,250 00:59:28,450 ♪ ...and on ♪ ♪ ...and on ♪
1137 01:00:00,580 01:00:01,580 Anu! Anu!
1138 01:00:13,250 01:00:14,500 What were you talking? What were you talking?
1139 01:00:14,750 01:00:15,750 Nothing. Nothing.
1140 01:00:15,870 01:00:16,870 Lying to me? Lying to me?
1141 01:00:18,250 01:00:19,250 Don't stare at me. Don't stare at me.
1142 01:00:19,410 01:00:20,410 I saw everything. I saw everything.
1143 01:00:20,540 01:00:22,830 I saw you showing him the woodshed and the window. I saw you showing him the woodshed and the window.
1144 01:00:22,870 01:00:25,330 - What did you tell that boy? - We weren't talking about that. - What did you tell that boy? - We weren't talking about that.
1145 01:00:25,370 01:00:26,950 Then what did you talk? Tell me. Then what did you talk? Tell me.
1146 01:00:27,620 01:00:29,330 Are you trying to get your sister killed? Are you trying to get your sister killed?
1147 01:00:29,910 01:00:30,910 What happened? What happened?
1148 01:00:33,080 01:00:34,660 Are you crying on such a nice day? Are you crying on such a nice day?
1149 01:00:34,700 01:00:35,700 What happened? What happened?
1150 01:00:37,330 01:00:38,870 We'll talk about it later. We'll talk about it later.
1151 01:00:39,000 01:00:40,870 Go inside. Be with them. Go inside. Be with them.
1152 01:00:41,790 01:00:42,790 Dear... Dear...
1153 01:00:42,830 01:00:43,830 Wash your face and go! Wash your face and go!
1154 01:00:46,870 01:00:47,870 What's the matter? What's the matter?
1155 01:00:52,330 01:00:53,870 Hey! Drop me home on the way. Hey! Drop me home on the way.
1156 01:00:54,950 01:00:56,750 - Okay. Text me once you reach. - Yeah, sure. - Okay. Text me once you reach. - Yeah, sure.
1157 01:00:56,790 01:00:58,159 - Bye, Anu. - Bye, Uncle. - Bye, Anu. - Bye, Uncle.
1158 01:00:58,160 01:01:00,040 - Bye. - Okay. Bye. - Bye. - Okay. Bye.
1159 01:01:03,040 01:01:04,450 - Bye. - Bye. - Bye. - Bye.
1160 01:01:05,540 01:01:06,700 - Okay. - See you. - Okay. - See you.
1161 01:01:08,620 01:01:09,620 Come, Anu. Come, Anu.
1162 01:01:14,790 01:01:17,000 - I'm going to bed. I'm really tired. - Georgekutty... - I'm going to bed. I'm really tired. - Georgekutty...
1163 01:01:17,750 01:01:18,750 What is it? What is it?
1164 01:01:19,250 01:01:20,829 Shouldn't we know what all she told him? Shouldn't we know what all she told him?
1165 01:01:20,830 01:01:22,120 No. What can she say? No. What can she say?
1166 01:01:23,750 01:01:25,120 We will not discuss about this. We will not discuss about this.
1167 01:01:25,330 01:01:26,750 Nothing has happened so far, right? Nothing has happened so far, right?
1168 01:01:26,950 01:01:28,330 Nothing will happen hereafter too. Nothing will happen hereafter too.
1169 01:01:29,120 01:01:30,120 It's Sunday, right? It's Sunday, right?
1170 01:01:30,121 01:01:31,330 Aren't you going to Church? Aren't you going to Church?
1171 01:01:31,450 01:01:32,450 Aren't you coming? Aren't you coming?
1172 01:01:32,790 01:01:34,200 I have to go to Ernakulam. I have to go to Ernakulam.
1173 01:01:59,080 01:02:00,080 Saritha... Saritha...
1174 01:02:03,790 01:02:04,790 Saritha! Saritha!
1175 01:02:16,660 01:02:18,449 How come you're going for the Noon Mass today? How come you're going for the Noon Mass today?
1176 01:02:18,450 01:02:20,080 I waited for a long time in the morning. I waited for a long time in the morning.
1177 01:02:20,620 01:02:22,370 Anu's friends were here yesterday, right? Anu's friends were here yesterday, right?
1178 01:02:22,580 01:02:24,450 They left only in the morning. They left only in the morning.
1179 01:02:24,700 01:02:26,330 - So you had a blast? - Of course. - So you had a blast? - Of course.
1180 01:02:28,540 01:02:30,080 Georgekutty has gone to Ernakulam. Georgekutty has gone to Ernakulam.
1181 01:02:30,250 01:02:32,450 - He will come back only tomorrow. - Should I come over? - He will come back only tomorrow. - Should I come over?
1182 01:02:35,080 01:02:37,699 - If it's not too much trouble. - Oh yeah! It's too much trouble! - If it's not too much trouble. - Oh yeah! It's too much trouble!
1183 01:02:37,700 01:02:39,330 But I'll adjust. Right? But I'll adjust. Right?
1184 01:02:41,580 01:02:43,660 Sabu doesn't like me very much, right? Sabu doesn't like me very much, right?
1185 01:02:43,790 01:02:45,870 He doesn't like me. How will he like you then? He doesn't like me. How will he like you then?
1186 01:02:45,910 01:02:47,370 Don't mind all that. Don't mind all that.
1187 01:02:47,660 01:02:48,830 - Okay then. - Bye. - Okay then. - Bye.
1188 01:02:55,790 01:02:58,910 I'm saying this realizing the magnitude of his mistake. I'm saying this realizing the magnitude of his mistake.
1189 01:02:59,370 01:03:00,620 You should forgive him. You should forgive him.
1190 01:03:01,370 01:03:03,120 You should start your life afresh. You should start your life afresh.
1191 01:03:04,580 01:03:06,370 For the past 6 years, For the past 6 years,
1192 01:03:06,870 01:03:09,540 you know how me and my son survived, right? you know how me and my son survived, right?
1193 01:03:10,870 01:03:12,450 I lost my brother. I lost my brother.
1194 01:03:14,160 01:03:16,000 My family abandoned me. My family abandoned me.
1195 01:03:17,370 01:03:19,750 I am living only for my son now. I am living only for my son now.
1196 01:03:21,040 01:03:22,950 What was his fault, Mom? What was his fault, Mom?
1197 01:03:26,290 01:03:28,160 You can come here anytime you want. You can come here anytime you want.
1198 01:03:29,330 01:03:30,580 But with him... But with him...
1199 01:03:33,250 01:03:35,250 I can't, Mom. I can't, Mom.
1200 01:03:35,540 01:03:37,620 I can understand your grief. I can understand your grief.
1201 01:03:38,750 01:03:41,660 If you believe that he did it deliberately, If you believe that he did it deliberately,
1202 01:03:42,750 01:03:46,790 I won't come here to talk about this, ever again. I won't come here to talk about this, ever again.
1203 01:03:55,200 01:03:56,200 You need to be patient. You need to be patient.
1204 01:03:56,620 01:03:57,620 It will take time. It will take time.
1205 01:04:25,120 01:04:26,200 Chechi? Chechi?
1206 01:04:27,830 01:04:28,830 Aren't you sleeping? Aren't you sleeping?
1207 01:04:32,290 01:04:33,450 What happened to you? What happened to you?
1208 01:04:33,620 01:04:35,080 I had noticed in the morning too. I had noticed in the morning too.
1209 01:04:35,450 01:04:36,450 Some kind of a change. Some kind of a change.
1210 01:04:40,450 01:04:42,580 It was raining like this, on that night too. It was raining like this, on that night too.
1211 01:04:47,660 01:04:49,790 I am scared of such nights now. I am scared of such nights now.
1212 01:04:51,410 01:04:53,410 Stop saying all that and lie down. Stop saying all that and lie down.
1213 01:04:54,500 01:04:56,200 After yesterday's incident, After yesterday's incident,
1214 01:04:56,660 01:04:59,200 I feel that some kind of danger is approaching us. I feel that some kind of danger is approaching us.
1215 01:05:00,830 01:05:03,200 Georgekutty does not understand my problem. Georgekutty does not understand my problem.
1216 01:05:03,450 01:05:05,750 Georgekutty is not ready to listen to me. Georgekutty is not ready to listen to me.
1217 01:05:06,830 01:05:10,620 Georgekutty is able to take everything very lightly. Georgekutty is able to take everything very lightly.
1218 01:05:11,540 01:05:13,000 But I'm not able to do it. But I'm not able to do it.
1219 01:05:14,250 01:05:16,540 So you should let him know about your troubles. So you should let him know about your troubles.
1220 01:05:17,080 01:05:18,620 Open up to him. Open up to him.
1221 01:05:18,790 01:05:20,040 He will understand. He will understand.
1222 01:05:20,620 01:05:21,830 I tried several times. I tried several times.
1223 01:05:22,330 01:05:23,790 Whenever I am about to say something, Whenever I am about to say something,
1224 01:05:23,910 01:05:26,700 he scares me saying that we shouldn't talk about it here. he scares me saying that we shouldn't talk about it here.
1225 01:06:21,830 01:06:23,410 This is Sabu. This is Saritha. This is Sabu. This is Saritha.
1226 01:06:24,790 01:06:25,910 Sir... they? Sir... they?
1227 01:06:26,200 01:06:27,200 Shadow police. Shadow police.
1228 01:06:27,450 01:06:28,950 They are originally husband and wife. They are originally husband and wife.
1229 01:06:29,120 01:06:30,250 - Sit down, Philip. - Sir. - Sit down, Philip. - Sir.
1230 01:06:31,790 01:06:33,250 - Recognized him, right? - Yes, Sir. - Recognized him, right? - Yes, Sir.
1231 01:06:33,830 01:06:35,789 They have been staying there for the past 2 years They have been staying there for the past 2 years
1232 01:06:35,790 01:06:37,500 and observing Georgekutty and his family. and observing Georgekutty and his family.
1233 01:06:37,950 01:06:39,620 We have bugged Georgekutty's house. We have bugged Georgekutty's house.
1234 01:06:40,290 01:06:41,290 His bedroom... His bedroom...
1235 01:06:41,750 01:06:42,750 dining room, dining room,
1236 01:06:42,751 01:06:43,909 and that elder girl's room. and that elder girl's room.
1237 01:06:43,910 01:06:44,910 - Right, Sabu? - Yes, Sir. - Right, Sabu? - Yes, Sir.
1238 01:06:45,500 01:06:47,619 We have been recording their conversations, Sir. We have been recording their conversations, Sir.
1239 01:06:47,620 01:06:49,250 Anything that's beneficial for the case? Anything that's beneficial for the case?
1240 01:06:49,290 01:06:53,040 They never spoke about Varun or this case in their house. They never spoke about Varun or this case in their house.
1241 01:06:53,200 01:06:56,620 The main reason for that is because Georgekutty had forbidden them from it. The main reason for that is because Georgekutty had forbidden them from it.
1242 01:06:56,870 01:06:58,540 Rani Chechi was restless... Rani Chechi was restless...
1243 01:06:58,750 01:07:00,750 - Sorry Sir. I got used to that name... - Go ahead. - Sorry Sir. I got used to that name... - Go ahead.
1244 01:07:00,910 01:07:03,870 That restlessness was evident in Rani and their elder daughter Anju. That restlessness was evident in Rani and their elder daughter Anju.
1245 01:07:04,120 01:07:07,500 Our attempt was to create an atmosphere for them to talk about this. Our attempt was to create an atmosphere for them to talk about this.
1246 01:07:08,040 01:07:09,999 And there has been a minor breakthrough now. And there has been a minor breakthrough now.
1247 01:07:10,000 01:07:13,789 From here on, the three of you will be my core team in this investigation. From here on, the three of you will be my core team in this investigation.
1248 01:07:13,790 01:07:14,790 Sir! Sir!
1249 01:07:14,830 01:07:17,000 You will keep all information confidential, You will keep all information confidential,
1250 01:07:17,080 01:07:18,750 and you will report only to me. and you will report only to me.
1251 01:07:18,950 01:07:20,120 - Sure, Sir. - Now... - Sure, Sir. - Now...
1252 01:07:20,370 01:07:21,370 before I proceed, before I proceed,
1253 01:07:21,790 01:07:24,620 there's a trajectory of events so far in this case. there's a trajectory of events so far in this case.
1254 01:07:24,790 01:07:26,040 I'll present it. Listen. I'll present it. Listen.
1255 01:07:26,200 01:07:27,200 That is... That is...
1256 01:07:27,660 01:07:29,370 a youngster called Varun, a youngster called Varun,
1257 01:07:29,410 01:07:34,249 got killed while threatening Anju by showing her a naked video of hers. got killed while threatening Anju by showing her a naked video of hers.
1258 01:07:34,250 01:07:35,829 As per the younger daughter's statement, As per the younger daughter's statement,
1259 01:07:35,830 01:07:39,030 she had seen her mother and sister burying something in a sack, during the night. she had seen her mother and sister burying something in a sack, during the night.
1260 01:07:39,290 01:07:41,040 Georgekutty wasn't at home then. Georgekutty wasn't at home then.
1261 01:07:41,290 01:07:45,080 So it must be Georgekutty's elder daughter or wife who had done it, So it must be Georgekutty's elder daughter or wife who had done it,
1262 01:07:45,120 01:07:46,580 but we don't have any clarity in it. but we don't have any clarity in it.
1263 01:07:46,910 01:07:49,200 Then we found out that the body was shifted from there. Then we found out that the body was shifted from there.
1264 01:07:49,910 01:07:50,910 When was it shifted? When was it shifted?
1265 01:07:51,290 01:07:52,290 Where was it shifted to? Where was it shifted to?
1266 01:07:52,580 01:07:53,580 Who shifted it? Who shifted it?
1267 01:07:53,950 01:07:55,830 Who all among that family know about this? Who all among that family know about this?
1268 01:07:56,290 01:07:59,120 These were the solid questions before us. These were the solid questions before us.
1269 01:07:59,500 01:08:00,500 In this, In this,
1270 01:08:00,580 01:08:02,330 it is now clear that... it is now clear that...
1271 01:08:02,660 01:08:05,160 it was Georgekutty's elder daughter who committed the murder. it was Georgekutty's elder daughter who committed the murder.
1272 01:08:06,450 01:08:08,700 Georgekutty's wife told that to Saritha. Georgekutty's wife told that to Saritha.
1273 01:08:09,950 01:08:11,250 I got it by chance, Sir. I got it by chance, Sir.
1274 01:08:11,410 01:08:12,410 These are all lies. These are all lies.
1275 01:08:12,830 01:08:14,410 Anju hasn't done anything wrong. Anju hasn't done anything wrong.
1276 01:08:14,870 01:08:16,250 He was a pervert. He was a pervert.
1277 01:08:16,500 01:08:17,500 That's why she... That's why she...
1278 01:08:20,830 01:08:21,910 Yesterday, Yesterday,
1279 01:08:22,500 01:08:24,120 Saritha got another information as well. Saritha got another information as well.
1280 01:08:25,910 01:08:28,330 So you should let him know about your troubles. So you should let him know about your troubles.
1281 01:08:28,700 01:08:30,290 Open up to him. Open up to him.
1282 01:08:30,500 01:08:31,700 He will understand. He will understand.
1283 01:08:32,200 01:08:33,410 I tried several times. I tried several times.
1284 01:08:33,910 01:08:35,499 Whenever I am about to say something, Whenever I am about to say something,
1285 01:08:35,500 01:08:38,370 he scares me saying that we shouldn't talk about it here. he scares me saying that we shouldn't talk about it here.
1286 01:08:40,120 01:08:41,660 Do you know the reason for that? Do you know the reason for that?
1287 01:08:42,120 01:08:44,870 Georgekutty Chettan has a clear idea about everything. Georgekutty Chettan has a clear idea about everything.
1288 01:08:44,910 01:08:45,910 You don't have that. You don't have that.
1289 01:08:46,450 01:08:47,700 That's why you are scared. That's why you are scared.
1290 01:08:48,000 01:08:49,290 If my guess is right, If my guess is right,
1291 01:08:49,370 01:08:50,660 Anju also has this problem. Anju also has this problem.
1292 01:08:50,750 01:08:51,750 Am I right? Am I right?
1293 01:08:52,290 01:08:53,290 Yes. Yes.
1294 01:08:53,950 01:08:55,870 This is where I can't agree with him. This is where I can't agree with him.
1295 01:08:56,370 01:08:59,250 He doesn't allow you both to talk about this. He doesn't allow you both to talk about this.
1296 01:08:59,410 01:09:01,450 If you don't talk about this among yourselves, If you don't talk about this among yourselves,
1297 01:09:01,500 01:09:03,120 how would you understand things? how would you understand things?
1298 01:09:04,410 01:09:07,450 Shall I tell you something which I understood from the public opinion? Shall I tell you something which I understood from the public opinion?
1299 01:09:08,450 01:09:10,290 As long as that body is not found, As long as that body is not found,
1300 01:09:10,450 01:09:12,410 police can't do anything to you. police can't do anything to you.
1301 01:09:13,290 01:09:15,000 Then why are you scared? Then why are you scared?
1302 01:09:18,080 01:09:22,290 Are you scared whether Anu told that boy where it is? Are you scared whether Anu told that boy where it is?
1303 01:09:22,580 01:09:24,200 No. I'm not scared about that. No. I'm not scared about that.
1304 01:09:24,620 01:09:27,870 Georgekutty shifted it the next day without letting any of us know. Georgekutty shifted it the next day without letting any of us know.
1305 01:09:28,750 01:09:32,620 Georgekutty says that it's safer that we don't know about it. Georgekutty says that it's safer that we don't know about it.
1306 01:09:36,160 01:09:38,000 This is our minor breakthrough. This is our minor breakthrough.
1307 01:09:39,120 01:09:42,580 The crucial point in this case was to find Varun's body. The crucial point in this case was to find Varun's body.
1308 01:09:43,160 01:09:44,910 Police investigated all the possibilities. Police investigated all the possibilities.
1309 01:09:45,750 01:09:49,250 They rummaged Georgekutty's property and dug every suspicious place. They rummaged Georgekutty's property and dug every suspicious place.
1310 01:09:50,120 01:09:53,039 Knowing that he renovated the floor of his shop back then, Knowing that he renovated the floor of his shop back then,
1311 01:09:53,040 01:09:55,200 they dug over there too and didn't find anything. they dug over there too and didn't find anything.
1312 01:09:56,250 01:09:58,790 Georgekutty had a lot of possibilities to get rid of it. Georgekutty had a lot of possibilities to get rid of it.
1313 01:09:59,200 01:10:00,200 For example, For example,
1314 01:10:00,580 01:10:03,330 if he travels for 3 hours from his house, it's a forest area. if he travels for 3 hours from his house, it's a forest area.
1315 01:10:04,040 01:10:06,700 Police investigated that possibility as well, as far as they could. Police investigated that possibility as well, as far as they could.
1316 01:10:07,410 01:10:11,950 With the court's permission, him and his family were summoned and questioned twice. With the court's permission, him and his family were summoned and questioned twice.
1317 01:10:12,540 01:10:14,040 On top of not finding anything, On top of not finding anything,
1318 01:10:14,330 01:10:18,160 the court warned the police not to approach the court again, without a solid proof. the court warned the police not to approach the court again, without a solid proof.
1319 01:10:18,950 01:10:22,370 With that, the police became hesitant to investigate this case, fearing humiliation. With that, the police became hesitant to investigate this case, fearing humiliation.
1320 01:10:22,870 01:10:25,080 Because the media and the public began celebrating it. Because the media and the public began celebrating it.
1321 01:10:25,500 01:10:26,500 But I... But I...
1322 01:10:26,790 01:10:29,290 I had been following this case secretively. I had been following this case secretively.
1323 01:10:29,830 01:10:33,120 I appointed Saritha and Sabu, as part of that. I appointed Saritha and Sabu, as part of that.
1324 01:10:33,410 01:10:36,750 How far can we believe the statement that the body was shifted on the very next day? How far can we believe the statement that the body was shifted on the very next day?
1325 01:10:36,870 01:10:37,870 We can believe it. We can believe it.
1326 01:10:37,950 01:10:38,950 Because, Because,
1327 01:10:38,951 01:10:41,159 to find whether we could find any human body remains, to find whether we could find any human body remains,
1328 01:10:41,160 01:10:43,960 we had sent the soil from that pit for examination, on that day itself. we had sent the soil from that pit for examination, on that day itself.
1329 01:10:44,040 01:10:45,790 Not even a single trace was found. Not even a single trace was found.
1330 01:10:46,120 01:10:49,250 If so, what's the importance of the fact that it was shifted the next day, now? If so, what's the importance of the fact that it was shifted the next day, now?
1331 01:10:49,290 01:10:50,290 That date itself! That date itself!
1332 01:10:51,700 01:10:53,540 August... 3rd. August... 3rd.
1333 01:10:54,910 01:10:56,250 Now listen to me carefully. Now listen to me carefully.
1334 01:10:56,790 01:10:58,290 Varun Prabhakar was killed... Varun Prabhakar was killed...
1335 01:10:58,870 01:11:00,160 on August 2nd. on August 2nd.
1336 01:11:00,830 01:11:04,330 Georgekutty and his family claim that they went for the retreat on that day. Georgekutty and his family claim that they went for the retreat on that day.
1337 01:11:04,870 01:11:06,540 On August 2nd, at night, On August 2nd, at night,
1338 01:11:06,950 01:11:08,160 Georgekutty's wife... Georgekutty's wife...
1339 01:11:08,330 01:11:10,950 and his elder daughter, bury Varun's body together. and his elder daughter, bury Varun's body together.
1340 01:11:13,040 01:11:14,750 Georgekutty who reached the next morning, Georgekutty who reached the next morning,
1341 01:11:15,160 01:11:17,080 finds Varun's car, finds Varun's car,
1342 01:11:17,410 01:11:21,120 and dumps it at a quarry in Mullasshery, past Thodupuzha. and dumps it at a quarry in Mullasshery, past Thodupuzha.
1343 01:11:21,950 01:11:23,750 He returns to Thodupuzha town, He returns to Thodupuzha town,
1344 01:11:23,950 01:11:26,870 and collects hotel bills and tickets from the movie theatre. and collects hotel bills and tickets from the movie theatre.
1345 01:11:27,250 01:11:31,040 After that, he takes the evening KSRTC bus and gets back home. After that, he takes the evening KSRTC bus and gets back home.
1346 01:11:31,620 01:11:34,200 Georgekutty, who reached home around 9 PM, Georgekutty, who reached home around 9 PM,
1347 01:11:35,410 01:11:37,000 digs that body out from there, digs that body out from there,
1348 01:11:37,160 01:11:38,790 after his family went to sleep. after his family went to sleep.
1349 01:11:39,160 01:11:40,160 If so, If so,
1350 01:11:40,410 01:11:43,120 at what time did Georgekutty dig that body out? at what time did Georgekutty dig that body out?
1351 01:11:43,370 01:11:46,790 Sir, even if he sent his family to sleep early, his neighbours have to sleep, right? Sir, even if he sent his family to sleep early, his neighbours have to sleep, right?
1352 01:11:46,830 01:11:47,830 Moreover, Moreover,
1353 01:11:47,950 01:11:50,660 the place where they buried the body can be seen from the main road. the place where they buried the body can be seen from the main road.
1354 01:11:51,040 01:11:52,040 Around... Around...
1355 01:11:52,540 01:11:53,540 12 AM. 12 AM.
1356 01:11:54,330 01:11:55,620 - Okay? - Yes. - Okay? - Yes.
1357 01:11:56,500 01:11:58,620 To dig that body out and put it in the Jeep, To dig that body out and put it in the Jeep,
1358 01:11:58,870 01:12:00,450 he would need at least one hour, right? he would need at least one hour, right?
1359 01:12:01,120 01:12:02,120 What's the time then? What's the time then?
1360 01:12:02,870 01:12:03,870 1 AM. 1 AM.
1361 01:12:03,871 01:12:06,580 That is, August 4th, early morning, That is, August 4th, early morning,
1362 01:12:07,950 01:12:08,950 1 AM. 1 AM.
1363 01:12:11,410 01:12:13,579 To dig a pit and bury the body somewhere else, To dig a pit and bury the body somewhere else,
1364 01:12:13,580 01:12:15,450 wouldn't he take at least one and a half hours? wouldn't he take at least one and a half hours?
1365 01:12:16,160 01:12:17,160 After this, After this,
1366 01:12:17,290 01:12:20,750 Georgekutty has to reach home at least by 4:30 AM. Georgekutty has to reach home at least by 4:30 AM.
1367 01:12:21,660 01:12:22,660 Then... Then...
1368 01:12:22,910 01:12:24,910 if Georgekutty who left with the body at 1 AM, if Georgekutty who left with the body at 1 AM,
1369 01:12:25,330 01:12:27,540 has to reach back home by 4:30 AM, has to reach back home by 4:30 AM,
1370 01:12:28,370 01:12:31,000 the time that Georgekutty took to dispose the body and come back, the time that Georgekutty took to dispose the body and come back,
1371 01:12:31,040 01:12:32,370 that is his crime time, that is his crime time,
1372 01:12:32,410 01:12:34,500 would be three hours.. Sorry, three and a half hours. would be three hours.. Sorry, three and a half hours.
1373 01:12:35,040 01:12:37,870 In this, he took one and a half hours to bury the body. In this, he took one and a half hours to bury the body.
1374 01:12:38,750 01:12:39,830 The remaining... The remaining...
1375 01:12:40,330 01:12:41,330 two hours. two hours.
1376 01:12:41,540 01:12:42,540 Up and down travel. Up and down travel.
1377 01:12:42,790 01:12:44,870 That means, one hour up and one hour down. That means, one hour up and one hour down.
1378 01:12:45,830 01:12:47,040 If this assumption is right, If this assumption is right,
1379 01:12:47,750 01:12:48,750 Georgekutty... Georgekutty...
1380 01:12:49,040 01:12:53,540 would have buried the body within a 50 kilometer radius of his house. would have buried the body within a 50 kilometer radius of his house.
1381 01:12:54,160 01:12:55,160 What do you say? What do you say?
1382 01:12:55,161 01:12:57,500 How can we be sure that he came back by 4:30 AM itself? How can we be sure that he came back by 4:30 AM itself?
1383 01:12:57,700 01:13:00,040 It could be 5 or 6 AM, right? It could be 5 or 6 AM, right?
1384 01:13:01,290 01:13:02,330 The next morning, The next morning,
1385 01:13:02,410 01:13:04,040 that is, on August 4th morning, that is, on August 4th morning,
1386 01:13:04,330 01:13:07,330 Georgekutty and family took the 5:45 AM bus to Thodupuzha. Georgekutty and family took the 5:45 AM bus to Thodupuzha.
1387 01:13:07,370 01:13:08,370 To recreate the day. To recreate the day.
1388 01:13:08,910 01:13:11,500 On those days, that is on August 4th and 5th, On those days, that is on August 4th and 5th,
1389 01:13:11,540 01:13:12,950 his children didn't go to school. his children didn't go to school.
1390 01:13:13,120 01:13:15,619 So if they have to take the 5:45 AM bus, So if they have to take the 5:45 AM bus,
1391 01:13:15,620 01:13:17,660 that family has to wake up at least by 5 AM, right? that family has to wake up at least by 5 AM, right?
1392 01:13:18,160 01:13:19,950 In that case, if he has reached at that time, In that case, if he has reached at that time,
1393 01:13:20,000 01:13:21,749 wouldn't they know that he had gone out? wouldn't they know that he had gone out?
1394 01:13:21,750 01:13:22,750 So... So...
1395 01:13:22,790 01:13:24,950 Georgekutty should reach back, at least by 4:30 AM. Georgekutty should reach back, at least by 4:30 AM.
1396 01:13:25,000 01:13:27,699 But Sir, a husband and wife would be sleeping in the same room. But Sir, a husband and wife would be sleeping in the same room.
1397 01:13:27,700 01:13:29,120 If the husband gets up and leaves, If the husband gets up and leaves,
1398 01:13:29,160 01:13:30,676 the wife would know it at some point, right? the wife would know it at some point, right?
1399 01:13:30,700 01:13:32,120 Sir, after that incident, Sir, after that incident,
1400 01:13:32,160 01:13:34,950 Rani was sleeping in her children's room, for almost six months. Rani was sleeping in her children's room, for almost six months.
1401 01:13:35,080 01:13:37,080 Moreover, their elder daughter Anju, Moreover, their elder daughter Anju,
1402 01:13:37,250 01:13:40,750 used to cry out of fear on many nights. Rani has told me that. used to cry out of fear on many nights. Rani has told me that.
1403 01:13:42,450 01:13:45,660 Sir, I think that there won't be a 50 kilometer radius. Sir, I think that there won't be a 50 kilometer radius.
1404 01:13:45,830 01:13:47,290 These time spans you mentioned, These time spans you mentioned,
1405 01:13:47,330 01:13:50,080 are what a man requires in a normal situation. are what a man requires in a normal situation.
1406 01:13:50,250 01:13:51,540 But at night, But at night,
1407 01:13:51,580 01:13:53,160 in a frightened state of mind, in a frightened state of mind,
1408 01:13:53,410 01:13:57,120 he can never do all these things at this pace. he can never do all these things at this pace.
1409 01:13:57,200 01:13:58,200 Absolutely! Absolutely!
1410 01:13:58,290 01:14:00,250 He might not have gone far. He might not have gone far.
1411 01:14:00,540 01:14:02,040 Maybe he left at 11 PM, Maybe he left at 11 PM,
1412 01:14:02,080 01:14:03,370 and came back by 3 AM. and came back by 3 AM.
1413 01:14:03,450 01:14:04,450 Quite possible. Quite possible.
1414 01:14:04,790 01:14:06,710 Sir, did we enquire about his movements at night? Sir, did we enquire about his movements at night?
1415 01:14:06,750 01:14:07,750 We did. We did.
1416 01:14:08,040 01:14:09,450 But it didn't yield any results. But it didn't yield any results.
1417 01:14:10,000 01:14:11,750 We didn't have a solid date with us. We didn't have a solid date with us.
1418 01:14:11,830 01:14:14,330 Moreover, since he used to go out for cable TV repairs, Moreover, since he used to go out for cable TV repairs,
1419 01:14:14,580 01:14:16,750 many people have seen him during nights. many people have seen him during nights.
1420 01:14:17,080 01:14:18,700 Now we have a solid date. Now we have a solid date.
1421 01:14:18,870 01:14:21,199 Conduct a secret investigation based on that date, Philip. Conduct a secret investigation based on that date, Philip.
1422 01:14:21,200 01:14:22,200 Sir. Sir.
1423 01:14:22,250 01:14:23,250 In the meanwhile, In the meanwhile,
1424 01:14:23,330 01:14:24,790 you two push her hard. you two push her hard.
1425 01:14:24,830 01:14:25,830 - Yes, Sir. - Yes, Sir. - Yes, Sir. - Yes, Sir.
1426 01:14:25,870 01:14:28,330 Georgekutty's complete focus is on that film production now. Georgekutty's complete focus is on that film production now.
1427 01:14:29,200 01:14:32,330 He has an over-confidence that he would never get caught. He has an over-confidence that he would never get caught.
1428 01:14:32,950 01:14:33,950 That's good for us. That's good for us.
1429 01:14:34,080 01:14:35,500 Who said it's good? Who said it's good?
1430 01:14:35,950 01:14:37,660 I don't like his acting. I don't like his acting.
1431 01:14:38,080 01:14:39,660 And the editing wasn't up to the mark. And the editing wasn't up to the mark.
1432 01:14:39,830 01:14:41,620 I can direct a movie better than this. I can direct a movie better than this.
1433 01:14:42,620 01:14:43,620 Hello? Hello?
1434 01:14:43,910 01:14:44,910 Hello? Hello?
1435 01:14:45,660 01:14:46,660 He hung up? He hung up?
1436 01:14:47,870 01:14:49,950 Talking about movies to me? Talking about movies to me?
1437 01:14:50,540 01:14:52,910 I spoke over the phone with the guy in Dubai. I spoke over the phone with the guy in Dubai.
1438 01:14:52,950 01:14:55,750 He's interested to be a partner in the production. He's interested to be a partner in the production.
1439 01:14:56,450 01:14:58,450 He will be here in two months. He will be here in two months.
1440 01:14:58,540 01:15:00,410 He said we can discuss it in person. He said we can discuss it in person.
1441 01:15:02,000 01:15:05,750 Finally, the biggest dream of my life is going to be a reality. Finally, the biggest dream of my life is going to be a reality.
1442 01:15:05,910 01:15:06,910 Rajan... Rajan...
1443 01:15:07,120 01:15:10,870 If us humans desire something deeply, If us humans desire something deeply,
1444 01:15:11,000 01:15:12,290 if we make up our mind to do it, if we make up our mind to do it,
1445 01:15:12,330 01:15:13,790 we will be able to achieve it. we will be able to achieve it.
1446 01:15:13,870 01:15:15,500 I am an example for that. I am an example for that.
1447 01:15:15,580 01:15:17,250 But you need luck as well. But you need luck as well.
1448 01:15:17,580 01:15:18,750 Don't talk negatively. Don't talk negatively.
1449 01:15:18,830 01:15:20,040 This is your problem, Rajan. This is your problem, Rajan.
1450 01:15:20,200 01:15:21,910 We should never think negatively. We should never think negatively.
1451 01:15:21,950 01:15:24,080 We should have only positive thoughts. We should have only positive thoughts.
1452 01:15:24,250 01:15:25,910 Then only good things will happen to us. Then only good things will happen to us.
1453 01:15:26,290 01:15:27,619 Wait and watch, Rajan! Wait and watch, Rajan!
1454 01:15:27,620 01:15:30,700 I am going to rule Malayalam Cinema. I am going to rule Malayalam Cinema.
1455 01:15:34,620 01:15:35,870 - Aravindan, right? - Yes, Sir. - Aravindan, right? - Yes, Sir.
1456 01:15:35,910 01:15:38,039 - Aren't you the newspaper agent of this area? - Yes. - Aren't you the newspaper agent of this area? - Yes.
1457 01:15:38,040 01:15:40,000 - For how long? - Around 15 years. - For how long? - Around 15 years.
1458 01:15:40,040 01:15:41,556 At what time do you get the newspapers? At what time do you get the newspapers?
1459 01:15:41,580 01:15:43,250 It reaches the town at 3 AM. It reaches the town at 3 AM.
1460 01:15:43,370 01:15:45,910 My boys collect it from there, and distribute it to the houses. My boys collect it from there, and distribute it to the houses.
1461 01:15:46,910 01:15:49,040 I need the details of the boys who were with you, I need the details of the boys who were with you,
1462 01:15:49,080 01:15:51,120 during the month of August in 2013. during the month of August in 2013.
1463 01:16:02,910 01:16:04,119 RAJAKKAD MILK CO-OPERATIVE SOCIETY RAJAKKAD MILK CO-OPERATIVE SOCIETY
1464 01:16:04,120 01:16:07,040 - When do you start collecting milk here? - From 5 AM in the morning. - When do you start collecting milk here? - From 5 AM in the morning.
1465 01:16:07,250 01:16:09,620 I need a list of people who give you milk at dawn. I need a list of people who give you milk at dawn.
1466 01:16:09,700 01:16:10,700 Not the current list. Not the current list.
1467 01:16:11,160 01:16:12,750 The list from August, 2013. The list from August, 2013.
1468 01:16:12,790 01:16:13,790 Okay, Sir. Okay, Sir.
1469 01:16:14,830 01:16:16,790 So the people here are co-operating well? So the people here are co-operating well?
1470 01:16:17,370 01:16:18,370 Yes, Sir. Yes, Sir.
1471 01:16:19,160 01:16:20,580 When this incident happened, When this incident happened,
1472 01:16:21,040 01:16:23,040 all the people were sympathetic towards them. all the people were sympathetic towards them.
1473 01:16:23,660 01:16:25,370 There was a constable called Sahadevan. There was a constable called Sahadevan.
1474 01:16:25,950 01:16:28,080 Since he beat up Georgekutty's younger daughter, Since he beat up Georgekutty's younger daughter,
1475 01:16:28,330 01:16:30,160 the entire public became hostile. the entire public became hostile.
1476 01:16:30,410 01:16:32,750 Not a single person co-operated with the investigation. Not a single person co-operated with the investigation.
1477 01:16:34,000 01:16:35,830 The reason for this change is jealousy, Sir. The reason for this change is jealousy, Sir.
1478 01:16:36,080 01:16:37,330 Georgekutty's growth... Georgekutty's growth...
1479 01:16:37,540 01:16:38,950 No one has liked it very much. No one has liked it very much.
1480 01:16:39,160 01:16:40,580 Especially their neighbours. Especially their neighbours.
1481 01:16:40,700 01:16:44,410 They firmly believe that it was Georgekutty and family who killed Varun, now. They firmly believe that it was Georgekutty and family who killed Varun, now.
1482 01:16:44,700 01:16:46,200 But it has been 6-7 years, Sir. But it has been 6-7 years, Sir.
1483 01:16:46,500 01:16:48,200 Even if someone has seen something, Even if someone has seen something,
1484 01:16:48,370 01:16:50,120 would they still remember it? would they still remember it?
1485 01:16:51,080 01:16:52,080 Just give it a try. Just give it a try.
1486 01:16:52,500 01:16:53,700 If we're lucky, If we're lucky,
1487 01:16:53,750 01:16:55,830 what if someone remembers seeing something? what if someone remembers seeing something?
1488 01:16:58,790 01:16:59,790 Jose... Jose...
1489 01:17:00,160 01:17:03,500 You were supposed to meet your friend in Coimbatore for a job, right? You were supposed to meet your friend in Coimbatore for a job, right?
1490 01:17:03,660 01:17:06,040 He has gone to Chennai. He will call me when he gets back. He has gone to Chennai. He will call me when he gets back.
1491 01:17:06,410 01:17:08,910 Start providing for her and son, at the earliest. Start providing for her and son, at the earliest.
1492 01:17:09,290 01:17:11,120 Everything will be solved on its own then. Everything will be solved on its own then.
1493 01:17:16,910 01:17:18,266 Which is this Kanjirathingal house? Which is this Kanjirathingal house?
1494 01:17:18,290 01:17:20,730 There are many people who are from Kanjirathingal family here. There are many people who are from Kanjirathingal family here.
1495 01:17:20,870 01:17:23,500 Purushan, who used to distribute newspapers, 5-6 years back? Purushan, who used to distribute newspapers, 5-6 years back?
1496 01:17:23,660 01:17:25,450 He's bedridden now after an accident. He's bedridden now after an accident.
1497 01:17:25,580 01:17:26,699 Oh! Purushan's house. Oh! Purushan's house.
1498 01:17:26,700 01:17:28,000 It's a little ahead from here. It's a little ahead from here.
1499 01:17:28,450 01:17:30,040 One, two... One, two...
1500 01:17:30,330 01:17:31,909 The fourth house on the left from here. The fourth house on the left from here.
1501 01:17:31,910 01:17:32,910 No, Sir. No, Sir.
1502 01:17:33,120 01:17:35,450 I spoke to newspaper agents and milk sellers. I spoke to newspaper agents and milk sellers.
1503 01:17:35,750 01:17:37,080 No one remembers seeing him. No one remembers seeing him.
1504 01:17:37,700 01:17:38,910 It has been 6 years, right? It has been 6 years, right?
1505 01:17:39,080 01:17:40,790 Most people are not able to remember it. Most people are not able to remember it.
1506 01:17:41,370 01:17:43,250 Then... on August 3rd, Then... on August 3rd,
1507 01:17:43,700 01:17:46,910 there was an annual day celebration of a club near Georgekutty's house. there was an annual day celebration of a club near Georgekutty's house.
1508 01:17:47,950 01:17:49,830 A drama was performed that night, in that club. A drama was performed that night, in that club.
1509 01:17:50,200 01:17:52,870 By the time it got over, it was around 12 AM. By the time it got over, it was around 12 AM.
1510 01:17:53,370 01:17:55,160 From Georgekutty's neighbourhood, From Georgekutty's neighbourhood,
1511 01:17:55,370 01:17:58,250 and from places where Georgekutty could have gone at night, and from places where Georgekutty could have gone at night,
1512 01:17:58,790 01:18:00,000 around... around...
1513 01:18:00,250 01:18:02,660 60 people had gone to watch this drama. 60 people had gone to watch this drama.
1514 01:18:03,830 01:18:06,410 We're meeting each one of them and enquiring, Sir. We're meeting each one of them and enquiring, Sir.
1515 01:18:26,370 01:18:27,870 - Ramesh? - Yes, Sir. - Ramesh? - Yes, Sir.
1516 01:18:28,870 01:18:30,830 We're coming from your friend Reji's house. We're coming from your friend Reji's house.
1517 01:18:31,540 01:18:33,660 On August 3rd, 2013, On August 3rd, 2013,
1518 01:18:33,950 01:18:36,660 did you go for the annual day celebration of Reji's Companion Club? did you go for the annual day celebration of Reji's Companion Club?
1519 01:18:37,870 01:18:39,330 Your son was also with you then. Your son was also with you then.
1520 01:18:40,040 01:18:41,870 While watching the drama that day, While watching the drama that day,
1521 01:18:41,910 01:18:43,700 Reji's brother came and took him along. Reji's brother came and took him along.
1522 01:18:43,870 01:18:46,159 That must be true, but I don't remember the date correctly. That must be true, but I don't remember the date correctly.
1523 01:18:46,160 01:18:47,540 Reji said it was on August 3rd. Reji said it was on August 3rd.
1524 01:18:47,580 01:18:48,580 Then it must be true. Then it must be true.
1525 01:18:48,581 01:18:50,079 When did the drama get over that day? When did the drama get over that day?
1526 01:18:50,080 01:18:51,830 After 12 AM, I guess. After 12 AM, I guess.
1527 01:18:52,700 01:18:54,000 How did you come back home? How did you come back home?
1528 01:18:54,750 01:18:56,120 By foot or by car? By foot or by car?
1529 01:18:56,200 01:18:57,200 We came by foot. We came by foot.
1530 01:18:57,250 01:19:00,200 While coming back, did you see Georgekutty going anywhere with his Jeep? While coming back, did you see Georgekutty going anywhere with his Jeep?
1531 01:19:00,330 01:19:03,000 - By Georgekutty, you mean...? - Yes. - By Georgekutty, you mean...? - Yes.
1532 01:19:03,080 01:19:05,160 - Is it something related to the case? - Yes. - Is it something related to the case? - Yes.
1533 01:19:05,580 01:19:06,660 Did you see him that day? Did you see him that day?
1534 01:19:06,830 01:19:08,750 While coming back... While coming back...
1535 01:19:08,790 01:19:09,790 No, Sir. I didn't see him. No, Sir. I didn't see him.
1536 01:19:11,080 01:19:13,830 Didn't Rijo have an asthma attack that day? Didn't Rijo have an asthma attack that day?
1537 01:19:13,870 01:19:16,200 Yes. Around 4 AM, early in the morning. Yes. Around 4 AM, early in the morning.
1538 01:19:16,250 01:19:17,250 That's right, Sir. That's right, Sir.
1539 01:19:17,450 01:19:19,540 Around 4 AM in the morning, Around 4 AM in the morning,
1540 01:19:19,580 01:19:22,120 I saw Georgekutty's Jeep going back inside his compound. I saw Georgekutty's Jeep going back inside his compound.
1541 01:19:25,620 01:19:28,330 Didn't I tell you not to take him out during the night? Didn't I tell you not to take him out during the night?
1542 01:19:28,500 01:19:30,250 I think it's because of the cold weather. I think it's because of the cold weather.
1543 01:19:30,500 01:19:32,199 The inhaler won't be enough for this. The inhaler won't be enough for this.
1544 01:19:32,200 01:19:33,750 Call some doctor. Call some doctor.
1545 01:19:57,200 01:19:59,870 Why didn't you say this when the police investigated this earlier? Why didn't you say this when the police investigated this earlier?
1546 01:19:59,910 01:20:01,580 Police never asked me about this. Police never asked me about this.
1547 01:20:01,750 01:20:03,120 And I work in a bank. And I work in a bank.
1548 01:20:03,200 01:20:04,790 I was posted in Kozhikode back then. I was posted in Kozhikode back then.
1549 01:20:05,200 01:20:07,540 Since my family is here, I used to come only on weekends. Since my family is here, I used to come only on weekends.
1550 01:20:10,250 01:20:11,500 Where does that road go? Where does that road go?
1551 01:20:11,660 01:20:15,330 That's a shortcut to the junction where Georgekutty's cable TV office is situated. That's a shortcut to the junction where Georgekutty's cable TV office is situated.
1552 01:20:15,700 01:20:17,750 It's been only 3 years since that road was tarred. It's been only 3 years since that road was tarred.
1553 01:20:17,790 01:20:19,830 Back then, the condition of that road was very poor. Back then, the condition of that road was very poor.
1554 01:20:20,450 01:20:22,040 What all are there on that roadside? What all are there on that roadside?
1555 01:20:22,290 01:20:24,290 There's a Church called St. Joseph's Church. There's a Church called St. Joseph's Church.
1556 01:20:24,330 01:20:26,700 Then there are many rubber plantations of different sizes. Then there are many rubber plantations of different sizes.
1557 01:20:41,450 01:20:43,040 Would it be in those rubber plantations? Would it be in those rubber plantations?
1558 01:20:43,080 01:20:44,700 I thought about that possibility as well. I thought about that possibility as well.
1559 01:20:44,790 01:20:47,540 But the rubber trees there are at least 15 years old. But the rubber trees there are at least 15 years old.
1560 01:20:48,580 01:20:50,200 So, six years back, So, six years back,
1561 01:20:50,250 01:20:51,830 those trees were being tapped regularly. those trees were being tapped regularly.
1562 01:20:51,870 01:20:54,160 If someone has made a new pit in such a place, If someone has made a new pit in such a place,
1563 01:20:54,790 01:20:56,540 the tapping workers would notice it, right? the tapping workers would notice it, right?
1564 01:20:57,450 01:20:59,540 See, he didn't get time to plan it out. See, he didn't get time to plan it out.
1565 01:20:59,870 01:21:02,250 So he would have buried it only in a familiar location. So he would have buried it only in a familiar location.
1566 01:21:04,080 01:21:05,330 Sir, I have a doubt. Sir, I have a doubt.
1567 01:21:05,370 01:21:06,370 - Saritha.. - Sir. - Saritha.. - Sir.
1568 01:21:06,540 01:21:10,290 Didn't you understand from that Rani's conversations that.. Didn't you understand from that Rani's conversations that..
1569 01:21:10,500 01:21:12,910 Georgekutty is confident that the police would never find it? Georgekutty is confident that the police would never find it?
1570 01:21:13,000 01:21:14,000 Yes, Sir. Yes, Sir.
1571 01:21:14,330 01:21:18,500 So, he would have buried it at a place where no one would expect it to be. So, he would have buried it at a place where no one would expect it to be.
1572 01:21:18,950 01:21:19,950 Like? Like?
1573 01:21:20,370 01:21:22,000 St. Joseph's Church cemetery. St. Joseph's Church cemetery.
1574 01:21:25,080 01:21:26,870 It's really close to Georgekutty's house. It's really close to Georgekutty's house.
1575 01:21:27,080 01:21:29,500 A place where no one goes during nights. A place where no one goes during nights.
1576 01:21:30,000 01:21:31,750 Sir, if this is true, Sir, if this is true,
1577 01:21:31,790 01:21:33,250 we will be in a fix. we will be in a fix.
1578 01:21:37,700 01:21:39,370 There's one way to find out if it's true. There's one way to find out if it's true.
1579 01:21:47,580 01:21:49,620 The Church wasn't very crowded today, right? The Church wasn't very crowded today, right?
1580 01:21:49,660 01:21:50,660 Yes. Yes.
1581 01:21:59,700 01:22:02,290 Chechi, they are not coming in search of you. Chechi, they are not coming in search of you.
1582 01:22:02,330 01:22:03,500 Don't get so scared. Don't get so scared.
1583 01:22:07,200 01:22:08,620 Why are you so afraid of them? Why are you so afraid of them?
1584 01:22:14,620 01:22:16,580 Raghu Chetta... one tea, please. Raghu Chetta... one tea, please.
1585 01:22:20,500 01:22:22,500 I don't see you around these days, Jose. I don't see you around these days, Jose.
1586 01:22:22,540 01:22:24,080 I don't get out of my house much. I don't get out of my house much.
1587 01:22:24,370 01:22:26,846 I don't have to see or hear people's taunting looks and words, right? I don't have to see or hear people's taunting looks and words, right?
1588 01:22:26,870 01:22:28,540 That's all your imagination. That's all your imagination.
1589 01:22:29,290 01:22:30,700 You made a mistake. You made a mistake.
1590 01:22:30,830 01:22:31,830 That's over. That's over.
1591 01:22:32,040 01:22:34,159 You still have a life ahead of you. You still have a life ahead of you.
1592 01:22:34,160 01:22:36,160 I'm not going to commit suicide out of depression. I'm not going to commit suicide out of depression.
1593 01:22:36,250 01:22:38,290 I need to make some money and win back my family. I need to make some money and win back my family.
1594 01:22:38,580 01:22:40,120 That won't be possible if I stay here. That won't be possible if I stay here.
1595 01:22:40,250 01:22:42,500 Like you said, I need to find a job in some other town. Like you said, I need to find a job in some other town.
1596 01:22:42,540 01:22:44,000 Very good decision. Very good decision.
1597 01:22:44,080 01:22:45,410 - See you, Ikka. - Okay. - See you, Ikka. - Okay.
1598 01:22:46,950 01:22:49,080 How are you doing, Georgekutty Chetta? How are you doing, Georgekutty Chetta?
1599 01:22:49,250 01:22:51,160 You've started a movie theatre, right? You've started a movie theatre, right?
1600 01:22:51,200 01:22:52,620 Is your case over? Is your case over?
1601 01:22:53,080 01:22:55,040 That Sahadevan was trying to trap you, right? That Sahadevan was trying to trap you, right?
1602 01:22:55,200 01:22:56,450 - Hey.. - Georgekutty Chetta... - Hey.. - Georgekutty Chetta...
1603 01:22:56,500 01:22:58,620 - Shall I get you some tea? - Yes. - Shall I get you some tea? - Yes.
1604 01:23:04,660 01:23:06,250 - Who's that, Ikka? - Jose. - Who's that, Ikka? - Jose.
1605 01:23:06,830 01:23:09,080 It was about his job, that I spoke to you the other day. It was about his job, that I spoke to you the other day.
1606 01:23:09,160 01:23:12,250 The late George, who used to work at the toddy shop? The late George, who used to work at the toddy shop?
1607 01:23:12,330 01:23:13,620 His elder son. His elder son.
1608 01:23:14,080 01:23:15,700 - Is he settled outside? - No. - Is he settled outside? - No.
1609 01:23:15,750 01:23:16,750 He was inside. He was inside.
1610 01:23:17,200 01:23:18,289 Inside the jail. Inside the jail.
1611 01:23:18,290 01:23:19,330 No wonder! No wonder!
1612 01:23:19,370 01:23:21,620 He's asking me if I have started a movie theatre. He's asking me if I have started a movie theatre.
1613 01:23:27,200 01:23:28,200 Rani Chechi... Rani Chechi...
1614 01:23:29,000 01:23:30,000 Yes, Saritha. Yes, Saritha.
1615 01:23:36,290 01:23:37,290 What happened, Saritha? What happened, Saritha?
1616 01:23:37,620 01:23:39,080 Did Sabu hurt you again? Did Sabu hurt you again?
1617 01:23:39,290 01:23:40,290 It's not that. It's not that.
1618 01:23:41,790 01:23:43,620 That's enough, dear. Go inside. That's enough, dear. Go inside.
1619 01:23:49,750 01:23:50,750 What is it? What is it?
1620 01:23:53,290 01:23:56,250 I think Georgekutty Chettan buried that boy's body in the cemetery. I think Georgekutty Chettan buried that boy's body in the cemetery.
1621 01:23:56,330 01:23:58,016 We saw the police there in the morning, right? We saw the police there in the morning, right?
1622 01:23:58,040 01:23:59,830 They had come to search the cemetery. They had come to search the cemetery.
1623 01:24:00,080 01:24:01,329 The Priest didn't allow it. The Priest didn't allow it.
1624 01:24:01,330 01:24:04,000 He sent them back, asking for a court order. He sent them back, asking for a court order.
1625 01:24:04,250 01:24:06,250 It was Shanthi who told me about it. It was Shanthi who told me about it.
1626 01:24:06,950 01:24:08,370 Word is spreading all over town. Word is spreading all over town.
1627 01:24:10,450 01:24:11,540 Don't get worried, Chechi. Don't get worried, Chechi.
1628 01:24:11,580 01:24:13,950 Inform Georgekutty Chettan immediately. Inform Georgekutty Chettan immediately.
1629 01:24:15,040 01:24:17,370 Don't tell him over the phone. Call him here and tell him. Don't tell him over the phone. Call him here and tell him.
1630 01:24:18,660 01:24:20,790 You should clean it like this after each show. You should clean it like this after each show.
1631 01:24:21,200 01:24:22,700 Start the next show only after that. Start the next show only after that.
1632 01:24:22,750 01:24:24,310 - [Phone ringing] - When people come in, - [Phone ringing] - When people come in,
1633 01:24:24,700 01:24:26,040 the place should be clean. the place should be clean.
1634 01:24:27,330 01:24:28,790 - Hello? - Georgekutty... - Hello? - Georgekutty...
1635 01:24:28,910 01:24:30,250 You must come home immediately. You must come home immediately.
1636 01:24:30,290 01:24:31,580 I'll come after the evening show. I'll come after the evening show.
1637 01:24:31,620 01:24:32,620 No, Georgekutty. No, Georgekutty.
1638 01:24:32,750 01:24:33,750 You must come now. You must come now.
1639 01:24:33,870 01:24:34,870 It's really urgent. It's really urgent.
1640 01:24:34,950 01:24:35,950 Tell me the matter, Rani. Tell me the matter, Rani.
1641 01:24:36,000 01:24:37,330 I can't tell you over the phone. I can't tell you over the phone.
1642 01:24:37,370 01:24:38,950 Come fast. Please, Georgekutty. Come fast. Please, Georgekutty.
1643 01:24:39,120 01:24:40,950 - Please. - Hello? Rani? - Please. - Hello? Rani?
1644 01:24:53,910 01:24:55,160 Hasn't he reached yet? Hasn't he reached yet?
1645 01:24:55,620 01:24:56,620 No. No.
1646 01:24:56,621 01:24:58,040 What if he doesn't come? What if he doesn't come?
1647 01:25:02,830 01:25:03,830 Will we be in trouble? Will we be in trouble?
1648 01:25:04,620 01:25:07,159 What if she didn't believe what you told her? What if she didn't believe what you told her?
1649 01:25:07,160 01:25:09,000 Yeah, right. He will come at least at night. Yeah, right. He will come at least at night.
1650 01:25:09,040 01:25:10,040 They will talk then. They will talk then.
1651 01:25:16,120 01:25:17,120 Look. Look.
1652 01:25:18,160 01:25:19,160 He's here. He's here.
1653 01:25:19,580 01:25:20,580 Come, come. Come, come.
1654 01:25:32,410 01:25:33,410 What is it? What is it?
1655 01:25:33,450 01:25:34,450 Come. Come.
1656 01:25:34,790 01:25:35,790 What's the problem, dear? What's the problem, dear?
1657 01:25:36,540 01:25:38,120 - What problem? - Go inside, dear. - What problem? - Go inside, dear.
1658 01:25:38,410 01:25:39,410 What is it, Mom? What is it, Mom?
1659 01:25:39,450 01:25:41,580 If you're supposed to know, we'll tell you. Just go. If you're supposed to know, we'll tell you. Just go.
1660 01:25:41,620 01:25:42,620 Come, Georgekutty. Come, Georgekutty.
1661 01:25:43,450 01:25:44,450 Come. Come.
1662 01:25:50,580 01:25:53,750 Police are going to search the tombs in our cemetery. Police are going to search the tombs in our cemetery.
1663 01:25:54,500 01:25:55,500 Who told you that? Who told you that?
1664 01:25:55,750 01:25:56,830 Saritha. Saritha.
1665 01:25:56,870 01:25:58,750 Shanthi told Saritha about it. Shanthi told Saritha about it.
1666 01:25:58,950 01:26:00,870 Word is spreading in the neighbourhood about it. Word is spreading in the neighbourhood about it.
1667 01:26:01,120 01:26:02,949 While coming back after the morning Mass, While coming back after the morning Mass,
1668 01:26:02,950 01:26:05,660 I had seen a Police Jeep coming to the Church. I had seen a Police Jeep coming to the Church.
1669 01:26:06,660 01:26:07,790 Did you shift it there? Did you shift it there?
1670 01:26:07,870 01:26:09,040 What all are you saying? What all are you saying?
1671 01:26:09,700 01:26:11,370 Is this why you created all this ruckus? Is this why you created all this ruckus?
1672 01:26:12,540 01:26:14,540 - Aren't you feeling scared? - No. - Aren't you feeling scared? - No.
1673 01:26:15,790 01:26:16,790 So it's not there? So it's not there?
1674 01:26:18,000 01:26:19,949 I've told you not to talk about it in this house. I've told you not to talk about it in this house.
1675 01:26:19,950 01:26:20,950 We need to talk. We need to talk.
1676 01:26:21,870 01:26:23,750 I can't be tensed all the time like this. I can't be tensed all the time like this.
1677 01:26:23,830 01:26:25,580 When I didn't say anything over the phone, When I didn't say anything over the phone,
1678 01:26:25,830 01:26:28,290 weren't you tensed until this moment? weren't you tensed until this moment?
1679 01:26:28,950 01:26:31,660 That has been my condition for the past 6 years. That has been my condition for the past 6 years.
1680 01:26:33,120 01:26:36,750 Every time I hear that the police has gone somewhere for a search, Every time I hear that the police has gone somewhere for a search,
1681 01:26:37,160 01:26:38,660 I get shocked sitting here. I get shocked sitting here.
1682 01:26:39,790 01:26:41,750 I swear on my children! It's not over there. I swear on my children! It's not over there.
1683 01:26:45,950 01:26:49,290 I know that you are doing all this for our safety. I know that you are doing all this for our safety.
1684 01:26:49,790 01:26:53,450 But I'm unable to live in tension, without knowing anything, Georgekutty. But I'm unable to live in tension, without knowing anything, Georgekutty.
1685 01:26:54,370 01:26:57,160 At least for my peace of mind, can you please tell me? At least for my peace of mind, can you please tell me?
1686 01:26:57,450 01:27:01,700 Do you believe that I'm foolish enough to tell this to someone else? Do you believe that I'm foolish enough to tell this to someone else?
1687 01:27:05,290 01:27:08,660 I was thinking that the police had dropped this case. I was thinking that the police had dropped this case.
1688 01:27:09,500 01:27:11,410 But if they are still investigating it... But if they are still investigating it...
1689 01:27:13,700 01:27:14,700 Rani... Rani...
1690 01:27:15,750 01:27:18,500 Every time a new C.I. takes charge, they will investigate it once. Every time a new C.I. takes charge, they will investigate it once.
1691 01:27:21,160 01:27:23,700 Their investigation will continue until we die. Their investigation will continue until we die.
1692 01:27:25,120 01:27:27,040 When you speak openly like this, When you speak openly like this,
1693 01:27:27,200 01:27:28,790 I feel so relieved. I feel so relieved.
1694 01:27:29,950 01:27:33,290 Why aren't you telling me where you have buried it, Georgekutty? Why aren't you telling me where you have buried it, Georgekutty?
1695 01:27:34,580 01:27:35,830 Don't you trust me? Don't you trust me?
1696 01:27:40,120 01:27:41,370 If you don't trust me, If you don't trust me,
1697 01:27:41,450 01:27:42,450 you needn't tell me. you needn't tell me.
1698 01:27:47,450 01:27:48,450 Rani... Rani...
1699 01:27:58,290 01:27:59,290 Until this moment, Until this moment,
1700 01:28:00,370 01:28:01,950 I have never done anything, I have never done anything,
1701 01:28:02,290 01:28:05,000 which my mind has said no to. which my mind has said no to.
1702 01:28:12,540 01:28:13,910 So I won't say this to you. So I won't say this to you.
1703 01:28:20,160 01:28:21,870 No one is going to find it. No one is going to find it.
1704 01:28:22,370 01:28:23,540 Trust me! Trust me!
1705 01:28:48,580 01:28:49,580 Raghu, one tea please. Raghu, one tea please.
1706 01:28:49,700 01:28:50,700 - A strong one. - Okay. - A strong one. - Okay.
1707 01:28:52,750 01:28:53,909 - Soman... - Raghu Chetta... - Soman... - Raghu Chetta...
1708 01:28:53,910 01:28:55,160 Tea for two more people. Tea for two more people.
1709 01:28:57,080 01:28:58,080 Hi Soman. Hi Soman.
1710 01:28:58,290 01:29:00,830 - I had come to your house yesterday, looking for you. - When? - I had come to your house yesterday, looking for you. - When?
1711 01:29:00,910 01:29:02,750 Around 2 PM. Around 2 PM.
1712 01:29:02,790 01:29:04,330 I was at the Church then. I was at the Church then.
1713 01:29:04,540 01:29:05,660 Why? Have you converted? Why? Have you converted?
1714 01:29:05,700 01:29:07,636 [Jose] When is the bus to Thodupuzha? [Sulaiman] Where are you going? [Jose] When is the bus to Thodupuzha? [Sulaiman] Where are you going?
1715 01:29:07,660 01:29:10,056 [Jose] I'm going to Coimbatore. I told you about a job, right? [Jose] I'm going to Coimbatore. I told you about a job, right?
1716 01:29:10,080 01:29:12,330 - Police is digging up the Church cemetery. - Why? - Police is digging up the Church cemetery. - Why?
1717 01:29:12,370 01:29:14,079 For Georgekutty's case. For Georgekutty's case.
1718 01:29:14,080 01:29:16,199 - Have they found it? - Yeah. That's what I heard. - Have they found it? - Yeah. That's what I heard.
1719 01:29:16,200 01:29:18,290 Huh? At the Church cemetery? Huh? At the Church cemetery?
1720 01:29:18,750 01:29:21,080 - That's awesome. - What's the point? - That's awesome. - What's the point?
1721 01:29:21,370 01:29:24,249 The Priest sent the cops back since they didn't have a court order. The Priest sent the cops back since they didn't have a court order.
1722 01:29:24,250 01:29:25,830 What's wrong with him? What's wrong with him?
1723 01:29:26,200 01:29:27,580 Why should he mess with the police? Why should he mess with the police?
1724 01:29:27,830 01:29:30,040 They will be back in two days with the court order. They will be back in two days with the court order.
1725 01:29:30,330 01:29:32,040 - Yes. - What all are happening here! - Yes. - What all are happening here!
1726 01:29:32,080 01:29:34,290 Ikka, your friend will go to jail this time for sure. Ikka, your friend will go to jail this time for sure.
1727 01:29:36,000 01:29:37,830 I've heard this so many times. I've heard this so many times.
1728 01:29:37,950 01:29:39,829 I hear it every year... I hear it every year...
1729 01:29:39,830 01:29:43,200 that they are digging at some place or the other and will arrest him immediately. that they are digging at some place or the other and will arrest him immediately.
1730 01:29:43,450 01:29:45,079 You're the only one in this town You're the only one in this town
1731 01:29:45,080 01:29:47,290 who believes that Georgekutty is innocent, Ikka. who believes that Georgekutty is innocent, Ikka.
1732 01:29:47,330 01:29:48,330 I also heard so. I also heard so.
1733 01:29:48,370 01:29:49,910 That Sahadevan tried to trap him. That Sahadevan tried to trap him.
1734 01:29:50,040 01:29:51,040 That makes it two of you. That makes it two of you.
1735 01:29:51,750 01:29:54,200 Josetta, even we thought so in the beginning. Josetta, even we thought so in the beginning.
1736 01:29:54,790 01:29:57,040 Georgekutty deceived everyone intelligently. Georgekutty deceived everyone intelligently.
1737 01:29:57,330 01:29:58,790 Just think about one thing. Just think about one thing.
1738 01:29:58,950 01:30:02,790 That younger girl told the police that she saw them burying something at night. That younger girl told the police that she saw them burying something at night.
1739 01:30:03,250 01:30:05,450 Police went and dug up that place, on that basis. Police went and dug up that place, on that basis.
1740 01:30:05,660 01:30:07,660 But what did they get? A calf. But what did they get? A calf.
1741 01:30:08,000 01:30:10,410 Will any of us bury a calf at midnight? Will any of us bury a calf at midnight?
1742 01:30:10,540 01:30:12,040 That too, when it's raining heavily? That too, when it's raining heavily?
1743 01:30:12,080 01:30:14,790 You're talking as if you were with them when they buried it. You're talking as if you were with them when they buried it.
1744 01:30:15,200 01:30:17,700 - Ikka, the cops told me this. - Yeah, right! - Ikka, the cops told me this. - Yeah, right!
1745 01:30:17,910 01:30:20,120 As if everything the cops say are true! As if everything the cops say are true!
1746 01:30:20,290 01:30:21,910 I don't know anything in detail. I don't know anything in detail.
1747 01:30:21,950 01:30:24,660 I've only heard about this from friends who visited me in jail. I've only heard about this from friends who visited me in jail.
1748 01:30:24,700 01:30:27,370 Anyway, I think Georgekutty will be caught this time. Anyway, I think Georgekutty will be caught this time.
1749 01:30:27,410 01:30:30,619 The cops have been searching rigorously all over town, for the past few days. The cops have been searching rigorously all over town, for the past few days.
1750 01:30:30,620 01:30:31,620 Yes. Yes.
1751 01:30:32,040 01:30:33,410 What's the point in telling him? What's the point in telling him?
1752 01:30:33,660 01:30:35,700 Ikka, it's not a joke. Ikka, it's not a joke.
1753 01:30:35,830 01:30:39,330 They were enquiring whether someone had seen Georgekutty going in his Jeep, They were enquiring whether someone had seen Georgekutty going in his Jeep,
1754 01:30:39,370 01:30:42,120 on August 3rd night or August 4th morning. on August 3rd night or August 4th morning.
1755 01:30:42,410 01:30:44,369 [Jose] Is it the bus, Ikka? [Sulaiman] I think so. [Jose] Is it the bus, Ikka? [Sulaiman] I think so.
1756 01:30:44,370 01:30:46,540 They're giving a reward for those who give information. They're giving a reward for those who give information.
1757 01:30:46,580 01:30:48,540 I heard that the reward is around 25 Lakhs. I heard that the reward is around 25 Lakhs.
1758 01:30:48,580 01:30:50,620 - Don't bluff, man! - No, brother. It's true. - Don't bluff, man! - No, brother. It's true.
1759 01:31:11,540 01:31:15,540 They were enquiring whether someone had seen Georgekutty going in his Jeep, They were enquiring whether someone had seen Georgekutty going in his Jeep,
1760 01:31:15,580 01:31:17,830 on August 3rd night or August 4th morning. on August 3rd night or August 4th morning.
1761 01:31:18,000 01:31:20,249 Georgekutty deceived everyone intelligently. Georgekutty deceived everyone intelligently.
1762 01:31:20,250 01:31:21,620 I heard there's a handsome reward, I heard there's a handsome reward,
1763 01:31:21,660 01:31:23,290 for those who give information. for those who give information.
1764 01:31:23,330 01:31:25,660 I heard that the reward is around 25 Lakhs. I heard that the reward is around 25 Lakhs.
1765 01:31:28,120 01:31:29,830 When he's saying it so confidently... When he's saying it so confidently...
1766 01:31:30,450 01:31:32,620 No, Sir. It wouldn't be there. No, Sir. It wouldn't be there.
1767 01:31:33,870 01:31:36,040 Anyway, that cemetery should be under our observation. Anyway, that cemetery should be under our observation.
1768 01:31:37,370 01:31:38,870 - Especially during the nights. - Sir. - Especially during the nights. - Sir.
1769 01:31:40,080 01:31:42,080 Since it's him, we can't predict what he would do. Since it's him, we can't predict what he would do.
1770 01:31:42,290 01:31:45,289 Sir, can't we do anything with the audio recordings which we have with us? Sir, can't we do anything with the audio recordings which we have with us?
1771 01:31:45,290 01:31:48,370 There's no reference to that boy's name or even to a dead body, in it. There's no reference to that boy's name or even to a dead body, in it.
1772 01:31:48,450 01:31:49,450 It won't stand legally. It won't stand legally.
1773 01:31:50,580 01:31:52,450 Moreover, when it comes to audio recordings... Moreover, when it comes to audio recordings...
1774 01:31:53,000 01:31:55,540 They have just the value of secondary evidence in court. They have just the value of secondary evidence in court.
1775 01:31:56,540 01:31:58,540 Shall we concentrate on Georgekutty's junction? Shall we concentrate on Georgekutty's junction?
1776 01:31:58,660 01:31:59,660 Yes, Sir. Yes, Sir.
1777 01:31:59,910 01:32:01,579 What all possibilities do we have there? What all possibilities do we have there?
1778 01:32:01,580 01:32:03,330 Sir, it's a call from the station. Sir, it's a call from the station.
1779 01:32:03,370 01:32:04,619 I think it's an emergency. I think it's an emergency.
1780 01:32:04,620 01:32:06,580 - They have been calling several times. - Take it. - They have been calling several times. - Take it.
1781 01:32:07,250 01:32:08,410 Do you know the people there? Do you know the people there?
1782 01:32:08,450 01:32:09,450 Yes, Sir. Yes, Sir.
1783 01:32:09,700 01:32:10,700 What is it, man? What is it, man?
1784 01:32:10,701 01:32:13,200 Don't you know that I'm in a meeting at the I.G.'s office? Don't you know that I'm in a meeting at the I.G.'s office?
1785 01:32:14,120 01:32:15,120 Who's that? Who's that?
1786 01:32:16,200 01:32:17,370 What's his name? What's his name?
1787 01:32:17,500 01:32:19,410 How far is that junction from his house? How far is that junction from his house?
1788 01:32:19,660 01:32:20,290 Sit. Sit.
1789 01:32:20,330 01:32:22,700 If we take the main road, it's around 12 kilometres, Sir. If we take the main road, it's around 12 kilometres, Sir.
1790 01:32:22,750 01:32:23,949 There's a shortcut as well. There's a shortcut as well.
1791 01:32:23,950 01:32:25,909 That would be around 8 or 9 kilometres. That would be around 8 or 9 kilometres.
1792 01:32:25,910 01:32:27,596 Are there any deviations from that shortcut? Are there any deviations from that shortcut?
1793 01:32:27,620 01:32:28,620 Sir... Sir...
1794 01:32:28,660 01:32:29,950 Someone has come to our station, Someone has come to our station,
1795 01:32:30,000 01:32:32,290 claiming that he knows where Georgekutty buried the body. claiming that he knows where Georgekutty buried the body.
1796 01:32:32,330 01:32:33,910 - Where is it? - He didn't say that. - Where is it? - He didn't say that.
1797 01:32:34,290 01:32:37,039 He's waiting at the station, saying that he would speak only to higher officials. He's waiting at the station, saying that he would speak only to higher officials.
1798 01:32:37,040 01:32:38,040 Can we believe him? Can we believe him?
1799 01:32:38,200 01:32:39,829 So many people have come like this, right? So many people have come like this, right?
1800 01:32:39,830 01:32:41,386 Should we let him go without listening to him, Sir? Should we let him go without listening to him, Sir?
1801 01:32:41,410 01:32:42,410 Of course not. Of course not.
1802 01:32:43,950 01:32:45,080 Ask them to bring him here. Ask them to bring him here.
1803 01:32:45,580 01:32:47,790 I'll go to Ernakulam after dropping her at the college. I'll go to Ernakulam after dropping her at the college.
1804 01:32:47,830 01:32:48,830 Will you come back today? Will you come back today?
1805 01:32:48,950 01:32:49,950 I might. I might.
1806 01:32:50,040 01:32:51,040 I'll call you. I'll call you.
1807 01:32:51,041 01:32:53,000 - Is it for the movie, Dad? - Yeah. - Is it for the movie, Dad? - Yeah.
1808 01:32:53,450 01:32:55,370 - Dad! Is it for the movie? - Yes. - Dad! Is it for the movie? - Yes.
1809 01:32:55,450 01:32:57,450 - Here's your bag. - Will it start anytime soon? - Here's your bag. - Will it start anytime soon?
1810 01:32:57,500 01:32:59,910 Everything takes its own sweet time, my dear! Everything takes its own sweet time, my dear!
1811 01:33:02,910 01:33:03,910 What's your name? What's your name?
1812 01:33:04,040 01:33:05,040 Jose. Jose.
1813 01:33:05,910 01:33:07,450 Where did you see Georgekutty at? Where did you see Georgekutty at?
1814 01:33:07,500 01:33:09,370 I'll tell you, Sir. What will you give me? I'll tell you, Sir. What will you give me?
1815 01:33:10,580 01:33:11,870 What's your intention? What's your intention?
1816 01:33:12,370 01:33:13,700 I need some money, Sir. I need some money, Sir.
1817 01:33:13,750 01:33:15,290 - How much? - Half a Million. - How much? - Half a Million.
1818 01:33:16,250 01:33:18,096 Didn't I tell you that he's a fraud? Send him away. Didn't I tell you that he's a fraud? Send him away.
1819 01:33:18,120 01:33:19,950 At 3:30 AM on August 4th, At 3:30 AM on August 4th,
1820 01:33:20,000 01:33:22,789 I saw Georgekutty leaving from a place with a shovel in hand, I saw Georgekutty leaving from a place with a shovel in hand,
1821 01:33:22,790 01:33:24,120 with my own eyes, Sir. with my own eyes, Sir.
1822 01:33:30,160 01:33:32,660 Police arrested me within half an hour after that. Police arrested me within half an hour after that.
1823 01:33:33,040 01:33:35,410 I fought with my brother-in-law at 12:30 AM. I fought with my brother-in-law at 12:30 AM.
1824 01:33:35,830 01:33:38,580 I hit him with an iron rod which I found there. He died on the spot. I hit him with an iron rod which I found there. He died on the spot.
1825 01:33:38,750 01:33:41,160 I got scared and ran away. That's when I saw this. I got scared and ran away. That's when I saw this.
1826 01:33:42,620 01:33:44,160 I am not a fraud, Sir. I am not a fraud, Sir.
1827 01:33:44,450 01:33:46,450 Had he come on his bicycle? Had he come on his bicycle?
1828 01:33:46,540 01:33:47,540 No, in his Jeep. No, in his Jeep.
1829 01:33:48,040 01:33:49,410 The Jeep was parked on the road. The Jeep was parked on the road.
1830 01:33:49,830 01:33:52,910 I saw it and got scared thinking that it was a Police Jeep. I saw it and got scared thinking that it was a Police Jeep.
1831 01:33:53,540 01:33:55,080 I won't say anything more, Sir. I won't say anything more, Sir.
1832 01:33:55,910 01:33:57,580 I need a confirmation about the cash. I need a confirmation about the cash.
1833 01:33:57,700 01:33:58,700 Okay. Okay.
1834 01:33:58,790 01:34:00,250 We'll give you 10,000 Rupees. We'll give you 10,000 Rupees.
1835 01:34:00,540 01:34:01,540 That's not enough. That's not enough.
1836 01:34:01,660 01:34:02,910 Please don't mind, Sir. Please don't mind, Sir.
1837 01:34:03,160 01:34:05,200 I have to rebuild my shattered family. I have to rebuild my shattered family.
1838 01:34:05,580 01:34:07,450 For that, I need half a Million. For that, I need half a Million.
1839 01:34:07,580 01:34:10,290 Let me see if I can make you say it without paying you. Let me see if I can make you say it without paying you.
1840 01:34:10,450 01:34:11,910 You can do whatever you want, Sir. You can do whatever you want, Sir.
1841 01:34:11,950 01:34:13,790 Police brutality doesn't affect me anymore. Police brutality doesn't affect me anymore.
1842 01:34:14,200 01:34:15,620 I made a mistake, Sir. I made a mistake, Sir.
1843 01:34:15,660 01:34:17,450 I shouldn't have come to you. I shouldn't have come to you.
1844 01:34:17,540 01:34:19,950 If I had gone to Georgekutty, I could have quoted any price. If I had gone to Georgekutty, I could have quoted any price.
1845 01:34:26,080 01:34:27,080 Philip... Philip...
1846 01:34:30,700 01:34:31,700 I'll give you the money. I'll give you the money.
1847 01:34:33,580 01:34:35,040 But in a couple of days' time. But in a couple of days' time.
1848 01:34:35,080 01:34:36,830 Until then, you shouldn't step out of here. Until then, you shouldn't step out of here.
1849 01:34:36,870 01:34:38,426 Or if you're planning to play some trick... Or if you're planning to play some trick...
1850 01:34:38,450 01:34:40,580 I'm not foolish enough to play tricks on you, Sir. I'm not foolish enough to play tricks on you, Sir.
1851 01:35:02,120 01:35:03,370 This has half a Million. This has half a Million.
1852 01:35:03,700 01:35:04,700 Now tell us. Now tell us.
1853 01:35:04,750 01:35:06,040 Where did you see Georgekutty? Where did you see Georgekutty?
1854 01:35:08,870 01:35:10,500 At the police station where you sit, Sir. At the police station where you sit, Sir.
1855 01:35:17,160 01:35:19,556 Back then, that police station was under construction, right? Back then, that police station was under construction, right?
1856 01:35:19,580 01:35:21,540 I saw Georgekutty coming out from there. I saw Georgekutty coming out from there.
1857 01:35:29,540 01:35:30,540 Shit! Shit!
1858 01:35:30,541 01:35:32,040 - Acting smart, are you? - No! No! No! - Acting smart, are you? - No! No! No!
1859 01:35:33,580 01:35:34,870 Now it makes sense. Now it makes sense.
1860 01:35:37,330 01:35:38,660 Now, it makes sense. Now, it makes sense.
1861 01:35:40,410 01:35:41,830 This was his confidence. This was his confidence.
1862 01:35:43,580 01:35:45,290 It's not because I don't trust you, Sir. It's not because I don't trust you, Sir.
1863 01:35:45,620 01:35:47,410 Even if I wish to help you, Even if I wish to help you,
1864 01:35:47,540 01:35:48,540 I can't do it. I can't do it.
1865 01:35:51,870 01:35:53,160 Unbelievable! Unbelievable!
1866 01:35:53,830 01:35:55,700 Absolutely unbelievable! Absolutely unbelievable!
1867 01:35:55,950 01:35:57,540 Are you able to believe this? Are you able to believe this?
1868 01:35:58,160 01:36:00,040 No one can believe this so easily, Sir. No one can believe this so easily, Sir.
1869 01:36:01,750 01:36:03,000 In such a situation, In such a situation,
1870 01:36:03,500 01:36:05,700 based on the statement of a criminal, based on the statement of a criminal,
1871 01:36:06,040 01:36:07,790 how can we demolish a police station? how can we demolish a police station?
1872 01:36:08,200 01:36:09,580 I cannot allow this! I cannot allow this!
1873 01:36:09,620 01:36:12,000 What if he's trying to fool the police? What if he's trying to fool the police?
1874 01:36:12,540 01:36:15,540 Sir, I'll compensate all the losses that the force would face because of it. Sir, I'll compensate all the losses that the force would face because of it.
1875 01:36:16,040 01:36:17,749 I'll rebuild the police station to its old form. I'll rebuild the police station to its old form.
1876 01:36:17,750 01:36:18,750 Geetha... Geetha...
1877 01:36:18,950 01:36:20,540 Money is not the only issue here. Money is not the only issue here.
1878 01:36:20,660 01:36:23,000 Police has faced a lot of humiliation in this case already. Police has faced a lot of humiliation in this case already.
1879 01:36:23,040 01:36:24,330 Now once again? Now once again?
1880 01:36:24,500 01:36:25,869 That too, by demolishing a police station? That too, by demolishing a police station?
1881 01:36:25,870 01:36:27,870 Sir, we needn't demolish the station fully. Sir, we needn't demolish the station fully.
1882 01:36:28,040 01:36:29,540 We just have to dig up that floor. We just have to dig up that floor.
1883 01:36:29,660 01:36:31,290 I had spoken to its contractor. I had spoken to its contractor.
1884 01:36:31,500 01:36:33,870 They started its work from August 4th, indeed. They started its work from August 4th, indeed.
1885 01:36:34,290 01:36:35,580 - If so... - Agreed. - If so... - Agreed.
1886 01:36:37,160 01:36:39,000 What if we don't find it after digging? What if we don't find it after digging?
1887 01:36:39,580 01:36:40,750 That's what worries me. That's what worries me.
1888 01:36:41,830 01:36:43,079 If that happens, If that happens,
1889 01:36:43,080 01:36:44,909 there will be many political problems as well. there will be many political problems as well.
1890 01:36:44,910 01:36:45,910 We'll find it, Sir. We'll find it, Sir.
1891 01:36:45,950 01:36:46,950 It is there. It is there.
1892 01:36:47,290 01:36:48,290 I told you, right? I told you, right?
1893 01:36:48,291 01:36:50,619 There are neighbours who've seen Georgekutty's Jeep passing by. There are neighbours who've seen Georgekutty's Jeep passing by.
1894 01:36:50,620 01:36:52,080 That's how we arrived at that point. That's how we arrived at that point.
1895 01:36:52,330 01:36:54,556 If we look at it that way, this statement is trustworthy, Sir. If we look at it that way, this statement is trustworthy, Sir.
1896 01:36:54,580 01:36:55,830 Sir, you can trust me here. Sir, you can trust me here.
1897 01:36:56,370 01:36:58,500 All the humiliation we faced so far in this case, All the humiliation we faced so far in this case,
1898 01:36:58,660 01:36:59,660 will be over with this. will be over with this.
1899 01:37:00,580 01:37:01,580 Okay. Okay.
1900 01:37:02,120 01:37:04,790 - You'll take full responsibility for this. - Of course, Sir. - You'll take full responsibility for this. - Of course, Sir.
1901 01:37:05,250 01:37:06,250 And one more thing. And one more thing.
1902 01:37:06,500 01:37:09,700 - This should be done covertly, without the media knowing about it. - Yes, Sir. - This should be done covertly, without the media knowing about it. - Yes, Sir.
1903 01:37:09,790 01:37:11,950 - Do you understand what I'm saying? - Yes, Sir. - Do you understand what I'm saying? - Yes, Sir.
1904 01:37:12,290 01:37:14,120 All our movements should be very secretive. All our movements should be very secretive.
1905 01:37:14,660 01:37:15,950 Hire more people, Hire more people,
1906 01:37:16,000 01:37:17,960 and finish the work in one or two days if you can. and finish the work in one or two days if you can.
1907 01:37:18,450 01:37:19,450 Now as per rules, Now as per rules,
1908 01:37:19,830 01:37:22,160 an officer in a DySP rank should be present there. an officer in a DySP rank should be present there.
1909 01:37:22,660 01:37:25,540 The Mahassar should be prepared by the RDO or the Executive Magistrate. The Mahassar should be prepared by the RDO or the Executive Magistrate.
1910 01:37:26,120 01:37:27,500 If we get the skeleton from there, If we get the skeleton from there,
1911 01:37:27,580 01:37:29,580 forensic department would take it to their office. forensic department would take it to their office.
1912 01:37:30,250 01:37:32,330 At the earliest.. If possible, the next day itself, At the earliest.. If possible, the next day itself,
1913 01:37:32,370 01:37:33,790 we should get hold of that report. we should get hold of that report.
1914 01:37:34,290 01:37:35,500 Once we get that report, Once we get that report,
1915 01:37:35,950 01:37:38,040 we have to approach the court for the DNA test. we have to approach the court for the DNA test.
1916 01:37:38,330 01:37:41,540 Everything should be done in a fast and in a legally sound manner. Everything should be done in a fast and in a legally sound manner.
1917 01:37:41,830 01:37:43,250 By the time the media comes to know, By the time the media comes to know,
1918 01:37:43,290 01:37:44,790 our side should be strong. our side should be strong.
1919 01:37:45,410 01:37:47,910 Do you firmly believe that it would be there? Do you firmly believe that it would be there?
1920 01:37:47,950 01:37:48,950 Yes. Yes.
1921 01:37:48,951 01:37:50,120 We won't go wrong this time. We won't go wrong this time.
1922 01:37:54,790 01:37:55,870 Raghu Chetta... Raghu Chetta...
1923 01:37:56,160 01:37:58,200 - What can I get to eat? - Idli, Dosa, Puttu. - What can I get to eat? - Idli, Dosa, Puttu.
1924 01:37:58,250 01:37:59,250 What do you want? What do you want?
1925 01:37:59,700 01:38:00,829 - Idli. - Idli? - Idli. - Idli?
1926 01:38:00,830 01:38:01,830 - How many? - Two. - How many? - Two.
1927 01:38:01,870 01:38:02,870 Just two? Just two?
1928 01:38:04,120 01:38:05,290 Ikka... Ikka...
1929 01:38:05,370 01:38:07,370 Stock up extra supplies. Stock up extra supplies.
1930 01:38:07,410 01:38:08,949 You're going to have a boom in your business. You're going to have a boom in your business.
1931 01:38:08,950 01:38:10,199 What is it, Sir? What is it, Sir?
1932 01:38:10,200 01:38:11,750 The police station's floor is damaged. The police station's floor is damaged.
1933 01:38:11,790 01:38:14,080 So we're removing all that and laying new tiles. So we're removing all that and laying new tiles.
1934 01:38:14,200 01:38:15,330 It will go on for one week. It will go on for one week.
1935 01:38:15,370 01:38:16,370 When is it starting? When is it starting?
1936 01:38:16,500 01:38:17,500 Today. Today.
1937 01:38:18,200 01:38:20,080 Where's that eye-witness from? Where's that eye-witness from?
1938 01:38:20,120 01:38:21,120 He stays nearby. He stays nearby.
1939 01:38:21,160 01:38:23,000 He was in jail for killing his brother-in-law. He was in jail for killing his brother-in-law.
1940 01:38:23,040 01:38:24,790 He's not very trustworthy. He's not very trustworthy.
1941 01:38:36,160 01:38:37,410 - Morning! - Good morning, Sir. - Morning! - Good morning, Sir.
1942 01:38:38,120 01:38:39,330 Have my assistants reached? Have my assistants reached?
1943 01:38:39,370 01:38:40,700 They reached in the morning. They reached in the morning.
1944 01:38:40,870 01:38:41,870 What's the status? What's the status?
1945 01:38:42,830 01:38:43,830 Work has begun. Work has begun.
1946 01:38:43,870 01:38:44,910 We have hired more people, We have hired more people,
1947 01:38:44,950 01:38:46,630 - to dig up all the rooms together. - Okay. - to dig up all the rooms together. - Okay.
1948 01:38:47,000 01:38:48,790 They will have to go at least 5 feet deep. They will have to go at least 5 feet deep.
1949 01:38:49,250 01:38:52,080 Digging should start from the centre of the room and move to the sides. Digging should start from the centre of the room and move to the sides.
1950 01:38:52,450 01:38:53,620 In such situations, In such situations,
1951 01:38:53,660 01:38:54,846 it's usually found at the centre. it's usually found at the centre.
1952 01:38:54,870 01:38:55,870 Okay Sir. Okay Sir.
1953 01:38:56,330 01:38:58,450 - Any developments? - No, Sir. They have just started. - Any developments? - No, Sir. They have just started.
1954 01:38:58,950 01:39:01,410 If you see anything, send the workers out and call us. If you see anything, send the workers out and call us.
1955 01:39:01,660 01:39:02,660 - Okay? - Sure, Sir. - Okay? - Sure, Sir.
1956 01:39:03,580 01:39:05,540 Sir, this is DySP Raghuram Sir. Sir, this is DySP Raghuram Sir.
1957 01:39:05,620 01:39:07,056 - This is the Executive Magistrate. - Namaste, Sir. - This is the Executive Magistrate. - Namaste, Sir.
1958 01:39:07,080 01:39:08,080 Are you new here, Sir? Are you new here, Sir?
1959 01:39:08,500 01:39:10,540 I knew Deepak, who was posted here before you. I knew Deepak, who was posted here before you.
1960 01:39:10,580 01:39:12,950 - Deepak got a transfer to Thrissur. - Okay. - Deepak got a transfer to Thrissur. - Okay.
1961 01:39:13,370 01:39:14,370 Let's sit there, Sir. Let's sit there, Sir.
1962 01:39:17,290 01:39:19,000 One, two, three, four... One, two, three, four...
1963 01:39:19,160 01:39:20,410 Snake! Snake! Snake! Snake!
1964 01:39:20,450 01:39:21,750 - Dad, snake! - That's foul play. - Dad, snake! - That's foul play.
1965 01:39:21,830 01:39:23,346 It just hit my hand and changed position. It just hit my hand and changed position.
1966 01:39:23,370 01:39:25,119 - This is correct. - Yes, it's correct. - This is correct. - Yes, it's correct.
1967 01:39:25,120 01:39:27,080 You have changed a lot now, Dad. You have changed a lot now, Dad.
1968 01:39:27,160 01:39:28,160 How have I changed? How have I changed?
1969 01:39:29,160 01:39:31,950 Without going to the theatre, you're always after Mom now. Without going to the theatre, you're always after Mom now.
1970 01:39:32,000 01:39:33,869 Aren't you bored even after all these years, Dad? Aren't you bored even after all these years, Dad?
1971 01:39:33,870 01:39:34,870 Hey! Hey!
1972 01:39:34,910 01:39:36,096 You're talking too much these days. You're talking too much these days.
1973 01:39:36,120 01:39:37,910 - Don't fight. Play! - Come on. - Don't fight. Play! - Come on.
1974 01:39:38,080 01:39:39,080 Play. Play.
1975 01:39:39,540 01:39:40,910 - Am I right, Dad? - No. - Am I right, Dad? - No.
1976 01:39:41,910 01:39:43,410 Then why don't you go to the theatre? Then why don't you go to the theatre?
1977 01:39:44,200 01:39:45,200 Since Anu has come. Since Anu has come.
1978 01:39:45,410 01:39:47,250 This is how my life would be, hereafter. This is how my life would be, hereafter.
1979 01:39:48,000 01:39:50,750 That's why I've installed the CCTV on my phone. That's why I've installed the CCTV on my phone.
1980 01:39:51,000 01:39:52,500 While playing with you here, While playing with you here,
1981 01:39:52,660 01:39:54,499 - I can run my business. - What will you do when you do the movie? - I can run my business. - What will you do when you do the movie?
1982 01:39:54,500 01:39:56,000 He'll install CCTV at the location. He'll install CCTV at the location.
1983 01:39:56,580 01:39:58,120 No one's going to make a movie here. No one's going to make a movie here.
1984 01:39:59,580 01:40:00,580 I'll be right back. I'll be right back.
1985 01:40:00,700 01:40:01,926 - Play and go. - I'll be right back. - Play and go. - I'll be right back.
1986 01:40:01,950 01:40:02,950 Hey! Hey!
1987 01:40:03,120 01:40:04,500 - Give it. - One. Here you go. - Give it. - One. Here you go.
1988 01:40:05,250 01:40:06,250 God! God!
1989 01:40:12,660 01:40:13,790 Hey! Where are you going? Hey! Where are you going?
1990 01:40:14,080 01:40:15,080 To have some lime juice. To have some lime juice.
1991 01:40:15,120 01:40:17,556 - You can't go outside. We'll buy it for you. - You'll buy it? - You can't go outside. We'll buy it for you. - You'll buy it?
1992 01:40:17,580 01:40:19,410 - But I want to smoke, Sir. - We'll bring it. - But I want to smoke, Sir. - We'll bring it.
1993 01:40:19,660 01:40:21,119 You can go out only in the evening. You can go out only in the evening.
1994 01:40:21,120 01:40:22,660 In the evening? What about lunch then? In the evening? What about lunch then?
1995 01:40:23,370 01:40:24,830 We'll bring it here. We'll bring it here.
1996 01:40:25,040 01:40:26,830 I want to pee, Sir. I want to pee, Sir.
1997 01:40:26,950 01:40:29,080 There's a space behind the station. There's a space behind the station.
1998 01:40:29,120 01:40:30,120 Go there. Go there.
1999 01:40:31,450 01:40:32,450 Okay. Okay.
2000 01:40:37,160 01:40:38,160 Hold this. Hold this.
2001 01:40:38,200 01:40:39,500 We sent you to get it quickly. We sent you to get it quickly.
2002 01:40:39,540 01:40:41,620 - Where were you? - Keep quiet. - Where were you? - Keep quiet.
2003 01:40:42,120 01:40:44,410 - It was really crowded there. - Fix the drinks. - It was really crowded there. - Fix the drinks.
2004 01:40:55,250 01:40:56,660 What kind of work is this? What kind of work is this?
2005 01:40:56,750 01:40:58,370 They're not even letting us step outside. They're not even letting us step outside.
2006 01:40:58,450 01:41:00,056 I won't be coming tomorrow if this is how it is. I won't be coming tomorrow if this is how it is.
2007 01:41:00,080 01:41:01,750 Hey! We won't have to come tomorrow. Hey! We won't have to come tomorrow.
2008 01:41:01,830 01:41:03,330 This is not for tile work. This is not for tile work.
2009 01:41:03,790 01:41:05,750 - Why should we dig 5 feet deep for that? - Then? - Why should we dig 5 feet deep for that? - Then?
2010 01:41:05,790 01:41:07,450 They are trying to find something else. They are trying to find something else.
2011 01:41:07,540 01:41:09,870 Ravi, do you know what's happening here? Ravi, do you know what's happening here?
2012 01:41:09,910 01:41:10,910 Hey! Hey!
2013 01:41:11,160 01:41:13,289 - Do you know who all are sitting there in the shed? - No. - Do you know who all are sitting there in the shed? - No.
2014 01:41:13,290 01:41:15,000 DySP, Executive Magistrate, DySP, Executive Magistrate,
2015 01:41:15,120 01:41:16,750 and the police surgeon. and the police surgeon.
2016 01:41:16,950 01:41:18,870 - Drink it fast. - So the matter is serious. - Drink it fast. - So the matter is serious.
2017 01:41:18,910 01:41:20,950 Of course. I heard them talking. Of course. I heard them talking.
2018 01:41:21,450 01:41:23,199 They are looking for some dead body. They are looking for some dead body.
2019 01:41:23,200 01:41:24,200 - Dead body? - Yes. - Dead body? - Yes.
2020 01:41:24,580 01:41:27,080 They brought us here so that the locals won't know. They brought us here so that the locals won't know.
2021 01:41:27,160 01:41:29,556 Why wouldn't they get people to dig pits from this town otherwise? Why wouldn't they get people to dig pits from this town otherwise?
2022 01:41:29,580 01:41:32,080 Hey! We needn't bother about this too much. Hey! We needn't bother about this too much.
2023 01:41:32,660 01:41:34,370 Let's do our work, get the money and leave. Let's do our work, get the money and leave.
2024 01:41:34,410 01:41:35,870 It's our luck, if we get the money. It's our luck, if we get the money.
2025 01:41:35,950 01:41:37,950 - Well, since they are cops... - That's true. - Well, since they are cops... - That's true.
2026 01:41:39,700 01:41:41,370 Will this be Georgekutty's case? Will this be Georgekutty's case?
2027 01:41:41,410 01:41:44,370 But what's the point in digging up the police station? But what's the point in digging up the police station?
2028 01:41:44,700 01:41:47,660 Bro! What if he has buried the body here? Bro! What if he has buried the body here?
2029 01:41:47,700 01:41:49,330 How can he bury it in the police station? How can he bury it in the police station?
2030 01:41:49,370 01:41:50,700 What foolishness! What foolishness!
2031 01:41:50,910 01:41:51,910 Dude! Dude!
2032 01:41:52,000 01:41:53,880 This police station was under construction then. This police station was under construction then.
2033 01:41:54,160 01:41:55,909 That's true, dude. That's true, dude.
2034 01:41:55,910 01:41:57,330 It was being constructed then. It was being constructed then.
2035 01:41:57,410 01:41:58,410 That's right. That's right.
2036 01:41:58,540 01:41:59,950 He is brilliant anyway. He is brilliant anyway.
2037 01:42:00,040 01:42:01,700 To bury it in a police station... To bury it in a police station...
2038 01:42:02,660 01:42:04,750 I don't have any hope that we will get it from here. I don't have any hope that we will get it from here.
2039 01:42:05,000 01:42:07,910 I've gone to so many places like this, for this case. I've gone to so many places like this, for this case.
2040 01:42:08,250 01:42:10,910 That's how I got acquainted with Deepak, who was here before you. That's how I got acquainted with Deepak, who was here before you.
2041 01:42:11,000 01:42:12,790 This time, the I.G. is also really hopeful. This time, the I.G. is also really hopeful.
2042 01:42:13,870 01:42:16,080 - Were you involved in this case? - Not now. - Were you involved in this case? - Not now.
2043 01:42:16,120 01:42:18,750 During the beginning of this case, I was the C.I. in Thodupuzha. During the beginning of this case, I was the C.I. in Thodupuzha.
2044 01:42:18,870 01:42:21,580 Back then, when the police went to his house looking for the body, Back then, when the police went to his house looking for the body,
2045 01:42:21,620 01:42:23,040 they found the body of a calf. they found the body of a calf.
2046 01:42:23,290 01:42:24,370 I've heard about it. I've heard about it.
2047 01:42:24,620 01:42:26,620 When we realized that he had shifted it from there, When we realized that he had shifted it from there,
2048 01:42:26,660 01:42:28,080 we examined that pit again. we examined that pit again.
2049 01:42:28,120 01:42:30,080 To see if we can get that boy's hair or something. To see if we can get that boy's hair or something.
2050 01:42:30,120 01:42:31,249 But we didn't get anything. But we didn't get anything.
2051 01:42:31,250 01:42:32,830 I was part of that investigation. I was part of that investigation.
2052 01:42:33,250 01:42:35,950 So, can we get the DNA from someone's hair? So, can we get the DNA from someone's hair?
2053 01:42:36,000 01:42:37,000 Yes. Yes.
2054 01:42:37,040 01:42:38,950 But we can't get it once its root is destroyed. But we can't get it once its root is destroyed.
2055 01:42:39,500 01:42:42,750 It takes a couple of days after the death, for the hair to detach from the body. It takes a couple of days after the death, for the hair to detach from the body.
2056 01:42:42,790 01:42:44,449 Maybe that's why you didn't get it then. Maybe that's why you didn't get it then.
2057 01:42:44,450 01:42:46,789 If we find the body from here now, If we find the body from here now,
2058 01:42:46,790 01:42:48,040 can we get DNA from that hair? can we get DNA from that hair?
2059 01:42:48,120 01:42:49,950 If there are bones, why do we need hair? If there are bones, why do we need hair?
2060 01:42:50,000 01:42:51,870 - That's right. - No point getting it now. - That's right. - No point getting it now.
2061 01:42:52,200 01:42:53,200 It's lunch break. It's lunch break.
2062 01:42:53,290 01:42:54,910 We've arranged food for all of them here. We've arranged food for all of them here.
2063 01:42:55,290 01:42:57,040 - Do you want to go out to eat, Sir? - No. - Do you want to go out to eat, Sir? - No.
2064 01:42:57,120 01:42:58,410 - We can eat here. Right? - Yes. - We can eat here. Right? - Yes.
2065 01:42:58,790 01:43:00,200 What's happening? Will we find it? What's happening? Will we find it?
2066 01:43:05,540 01:43:07,330 [Phone ringing] [Phone ringing]
2067 01:43:15,950 01:43:16,950 Hello? Hello?
2068 01:43:17,290 01:43:19,330 No, I haven't left yet. I'll leave in half an hour. No, I haven't left yet. I'll leave in half an hour.
2069 01:43:19,950 01:43:21,160 Okay, I'll bring it. Okay, I'll bring it.
2070 01:43:45,160 01:43:47,830 That's enough, dear. Let me go to the cable TV office. That's enough, dear. Let me go to the cable TV office.
2071 01:43:47,870 01:43:49,330 Why? Isn't the CCTV working now? Why? Isn't the CCTV working now?
2072 01:43:52,370 01:43:53,450 Okay. Okay.
2073 01:43:53,500 01:43:54,910 No. I didn't get any call yet. No. I didn't get any call yet.
2074 01:43:55,660 01:43:57,180 I'll call you if I get any information. I'll call you if I get any information.
2075 01:43:59,160 01:44:00,160 Sir! Sir!
2076 01:44:00,830 01:44:01,830 I'll call you later. I'll call you later.
2077 01:44:03,540 01:44:04,700 They have found it. They have found it.
2078 01:44:05,540 01:44:06,540 Come. Come.
2079 01:44:18,040 01:44:19,040 Dad! Dad!
2080 01:44:19,160 01:44:21,370 - Shall we go for a movie tonight? - Georgekutty Chetta! - Shall we go for a movie tonight? - Georgekutty Chetta!
2081 01:44:21,410 01:44:23,620 Have you buried that boy in the police station? Have you buried that boy in the police station?
2082 01:44:24,370 01:44:26,160 They are digging up the station's floor now. They are digging up the station's floor now.
2083 01:44:30,700 01:44:31,700 Go! Go!
2084 01:44:38,200 01:44:39,580 Georgekutty, what he said...? Georgekutty, what he said...?
2085 01:44:51,870 01:44:52,870 Don't be scared. Don't be scared.
2086 01:44:53,620 01:44:55,250 Nothing will happen to the three of you. Nothing will happen to the three of you.
2087 01:44:58,790 01:45:00,120 Lock the door and stay inside. Lock the door and stay inside.
2088 01:45:01,580 01:45:03,790 Don't open the door, until I come back. Don't open the door, until I come back.
2089 01:45:21,620 01:45:23,410 What's the depth of that pit? What's the depth of that pit?
2090 01:45:30,950 01:45:34,370 From the west side of the room, around... From the west side of the room, around...
2091 01:46:05,700 01:46:08,290 Georgekutty! Georgekutty! Open up! Georgekutty! Georgekutty! Open up!
2092 01:46:08,370 01:46:09,749 Have you escaped? Have you escaped?
2093 01:46:09,750 01:46:12,290 Mom! [Mob shouting] Mom! [Mob shouting]
2094 01:46:12,410 01:46:13,950 Isn't anyone home? Isn't anyone home?
2095 01:46:14,000 01:46:15,200 Georgekutty! Georgekutty!
2096 01:46:15,250 01:46:20,370 [Mob continues shouting] [Mob continues shouting]
2097 01:47:10,540 01:47:12,329 - Brother! - What is it? - Brother! - What is it?
2098 01:47:12,330 01:47:14,330 I heard that the police station here was dug up? I heard that the police station here was dug up?
2099 01:47:14,450 01:47:15,450 What you heard is true. What you heard is true.
2100 01:47:15,580 01:47:19,200 The officers took whatever they found from there, last evening. The officers took whatever they found from there, last evening.
2101 01:47:21,370 01:47:22,580 A new breakthrough in A new breakthrough in
2102 01:47:22,620 01:47:25,700 ex-I.G. Geetha Prabhakar's son Varun Prabhakar's disappearance. ex-I.G. Geetha Prabhakar's son Varun Prabhakar's disappearance.
2103 01:47:26,160 01:47:29,330 Police found body remains which are suspected to be that of Varun Prabhakar. Police found body remains which are suspected to be that of Varun Prabhakar.
2104 01:47:29,370 01:47:30,370 Dad! Dad!
2105 01:47:30,870 01:47:33,330 The body remains were found buried at Rajakkad Police Station. The body remains were found buried at Rajakkad Police Station.
2106 01:47:33,370 01:47:34,370 What is it, dear? What is it, dear?
2107 01:47:34,580 01:47:35,580 Look. Look.
2108 01:47:35,660 01:47:39,500 Georgekutty and family who were acquitted from this case earlier, Georgekutty and family who were acquitted from this case earlier,
2109 01:47:39,540 01:47:43,160 have come under the shadow of suspicion again, with this incident. have come under the shadow of suspicion again, with this incident.
2110 01:47:48,830 01:47:51,750 [Media asking questions] [Media asking questions]
2111 01:47:51,790 01:47:55,870 [Indistinct questions] [Indistinct questions]
2112 01:48:18,250 01:48:20,200 This is Sabu and Saritha. This is Sabu and Saritha.
2113 01:48:21,410 01:48:24,290 They are the owners of the house and property you're staying at. They are the owners of the house and property you're staying at.
2114 01:48:26,450 01:48:29,580 It was two years of their hard work, which led us to our initial breakthrough. It was two years of their hard work, which led us to our initial breakthrough.
2115 01:48:29,910 01:48:30,910 Thank you. Thank you.
2116 01:48:32,120 01:48:33,120 Thank you very much. Thank you very much.
2117 01:48:33,830 01:48:35,620 - Sir, can we go? - Okay. - Sir, can we go? - Okay.
2118 01:48:35,750 01:48:36,750 Bye. Bye.
2119 01:48:40,160 01:48:41,870 What's our next plan, Sir? What's our next plan, Sir?
2120 01:48:42,500 01:48:44,620 We've filed a petition to question Georgekutty. We've filed a petition to question Georgekutty.
2121 01:48:46,200 01:48:48,200 The hearing is at 1 PM today. The hearing is at 1 PM today.
2122 01:48:49,410 01:48:50,410 We're speeding up things. We're speeding up things.
2123 01:48:50,580 01:48:51,580 That's right. That's right.
2124 01:48:51,581 01:48:53,290 You shouldn't give him time to think. You shouldn't give him time to think.
2125 01:48:54,910 01:48:56,830 - Have you got the forensic report? - Yeah. - Have you got the forensic report? - Yeah.
2126 01:48:58,370 01:48:59,370 Here it is. Here it is.
2127 01:49:02,290 01:49:03,290 Male... Male...
2128 01:49:03,660 01:49:05,250 aged between 14 and 20. aged between 14 and 20.
2129 01:49:06,200 01:49:07,540 There's a crack in the skull. There's a crack in the skull.
2130 01:49:08,000 01:49:10,200 So, the cause of death should be a blow on his head. So, the cause of death should be a blow on his head.
2131 01:49:23,910 01:49:25,540 We have to send this for a DNA test next. We have to send this for a DNA test next.
2132 01:49:25,910 01:49:27,950 For that, I would need blood samples from you both. For that, I would need blood samples from you both.
2133 01:49:36,620 01:49:38,410 DISTRICT COURT THODUPUZHA DISTRICT COURT THODUPUZHA
2134 01:49:40,950 01:49:43,120 I strongly object this petition, Your Honour. I strongly object this petition, Your Honour.
2135 01:49:43,330 01:49:46,040 It is devoid of any merit and may kindly be dismissed. It is devoid of any merit and may kindly be dismissed.
2136 01:49:46,450 01:49:49,789 The Honourable Court permitted them to question this whole family together, The Honourable Court permitted them to question this whole family together,
2137 01:49:49,790 01:49:51,700 two times before this. two times before this.
2138 01:49:51,950 01:49:52,950 Then what happened? Then what happened?
2139 01:49:53,080 01:49:55,290 What incriminating evidence did they find? What incriminating evidence did they find?
2140 01:49:55,410 01:49:56,869 This is an unending ordeal... This is an unending ordeal...
2141 01:49:56,870 01:49:58,870 and an abuse of process of the Court. and an abuse of process of the Court.
2142 01:49:58,950 01:49:59,950 Okay, okay. Okay, okay.
2143 01:50:00,790 01:50:01,790 GP... GP...
2144 01:50:01,870 01:50:03,580 she has a point. she has a point.
2145 01:50:03,790 01:50:06,620 After the police questioned them twice before this, After the police questioned them twice before this,
2146 01:50:06,660 01:50:07,950 were there any developments? were there any developments?
2147 01:50:08,200 01:50:09,200 Your Honour, Your Honour,
2148 01:50:09,201 01:50:12,200 the mystery behind Varun's disappearance has come to an end. the mystery behind Varun's disappearance has come to an end.
2149 01:50:12,450 01:50:14,120 When it is a police investigation, When it is a police investigation,
2150 01:50:14,200 01:50:16,580 the suspects may have to be questioned several times. the suspects may have to be questioned several times.
2151 01:50:16,660 01:50:20,160 These developments are the results of the interrogations which happened earlier. These developments are the results of the interrogations which happened earlier.
2152 01:50:20,290 01:50:21,290 Your Honour, Your Honour,
2153 01:50:21,330 01:50:23,910 this case has reached its final stage. this case has reached its final stage.
2154 01:50:24,120 01:50:27,289 It is now clear that Varun was murdered. It is now clear that Varun was murdered.
2155 01:50:27,290 01:50:29,250 There's an eye-witness who saw... There's an eye-witness who saw...
2156 01:50:29,290 01:50:32,040 Georgekutty leaving from the police station where the body was found, Georgekutty leaving from the police station where the body was found,
2157 01:50:32,120 01:50:36,540 on August 4th, 2013, at 3:30 AM. on August 4th, 2013, at 3:30 AM.
2158 01:50:40,040 01:50:41,910 Georgekutty and family have to be questioned Georgekutty and family have to be questioned
2159 01:50:41,950 01:50:44,330 for the further proceedings of the case. for the further proceedings of the case.
2160 01:50:44,410 01:50:45,580 May not be, Your Honour. May not be, Your Honour.
2161 01:50:45,620 01:50:48,199 This is to harass my client and family deliberately... This is to harass my client and family deliberately...
2162 01:50:48,200 01:50:49,750 Please wait, Miss Counsel. Please wait, Miss Counsel.
2163 01:50:49,950 01:50:50,950 Let him submit. Let him submit.
2164 01:50:51,750 01:50:53,750 How much time would you require? How much time would you require?
2165 01:50:53,870 01:50:56,329 Your Honour, at least two days would be required. Your Honour, at least two days would be required.
2166 01:50:56,330 01:50:58,120 No, no! Two days are not possible. No, no! Two days are not possible.
2167 01:50:58,160 01:50:59,160 Your Honour... Your Honour...
2168 01:50:59,870 01:51:01,160 I can grant one day. I can grant one day.
2169 01:51:01,500 01:51:03,910 From 8 AM to 6 PM. From 8 AM to 6 PM.
2170 01:51:03,950 01:51:04,950 Your Honour, Your Honour,
2171 01:51:05,120 01:51:07,660 they must be questioned at least for two days. they must be questioned at least for two days.
2172 01:51:07,700 01:51:09,870 Didn't you say that you have evidence with you? Didn't you say that you have evidence with you?
2173 01:51:10,250 01:51:12,160 So question them for one day, So question them for one day,
2174 01:51:12,200 01:51:14,410 and inform the Court about the developments. and inform the Court about the developments.
2175 01:51:14,540 01:51:17,080 After that, I'll grant more time, if necessary. After that, I'll grant more time, if necessary.
2176 01:51:17,540 01:51:22,250 Ask your client to be present where the police asks him to, at 8 AM tomorrow. Ask your client to be present where the police asks him to, at 8 AM tomorrow.
2177 01:51:22,330 01:51:24,200 Yes, Your Honour. Much obliged. Yes, Your Honour. Much obliged.
2178 01:51:40,700 01:51:42,120 I will be waiting outside. I will be waiting outside.
2179 01:51:42,750 01:51:44,160 None of you know anything. None of you know anything.
2180 01:51:44,290 01:51:45,620 That should be our stand. That should be our stand.
2181 01:51:45,750 01:51:46,910 Stay firm on that. Stay firm on that.
2182 01:51:47,080 01:51:48,080 Got it? Got it?
2183 01:51:48,660 01:51:49,660 There's nothing to worry. There's nothing to worry.
2184 01:51:51,040 01:51:52,080 Go in confidently. Go in confidently.
2185 01:52:02,580 01:52:03,950 You are quite smart! You are quite smart!
2186 01:52:06,290 01:52:07,290 At the police station? At the police station?
2187 01:52:08,160 01:52:10,830 That too, right beneath the C.I.'s feet? That too, right beneath the C.I.'s feet?
2188 01:52:12,950 01:52:16,290 When the police was looking for that body all over town for 5-6 years, When the police was looking for that body all over town for 5-6 years,
2189 01:52:16,830 01:52:18,120 you were enjoying it, right? you were enjoying it, right?
2190 01:52:22,330 01:52:24,620 How did you get the idea to bury it at the police station? How did you get the idea to bury it at the police station?
2191 01:52:27,040 01:52:28,040 I'm asking you! I'm asking you!
2192 01:52:28,450 01:52:31,409 How did you get the idea to bury Varun Prabhakar's body, How did you get the idea to bury Varun Prabhakar's body,
2193 01:52:31,410 01:52:33,500 at the police station which was under construction? at the police station which was under construction?
2194 01:52:34,080 01:52:38,700 Sir, I haven't buried anyone's body anywhere. Sir, I haven't buried anyone's body anywhere.
2195 01:52:38,750 01:52:41,620 So, on August 4th, 2013, at 3:30 AM, So, on August 4th, 2013, at 3:30 AM,
2196 01:52:41,910 01:52:44,550 why did you go to that police station which was under construction? why did you go to that police station which was under construction?
2197 01:52:45,000 01:52:46,290 I haven't gone there, Sir. I haven't gone there, Sir.
2198 01:52:53,500 01:52:54,949 You didn't remain free for so long, You didn't remain free for so long,
2199 01:52:54,950 01:52:57,080 because of your intelligence, unlike what you think. because of your intelligence, unlike what you think.
2200 01:52:57,200 01:52:58,660 You were just plain lucky! You were just plain lucky!
2201 01:53:01,000 01:53:03,830 There was an eye-witness who saw you coming out from that station. There was an eye-witness who saw you coming out from that station.
2202 01:53:08,620 01:53:09,750 Because you were lucky, Because you were lucky,
2203 01:53:10,080 01:53:11,330 he went to jail immediately. he went to jail immediately.
2204 01:53:14,120 01:53:15,120 Do you know him? Do you know him?
2205 01:53:19,580 01:53:20,910 - You've never seen him? - Sir... - You've never seen him? - Sir...
2206 01:53:22,290 01:53:24,080 I've seen him, but I don't know who he is. I've seen him, but I don't know who he is.
2207 01:53:24,160 01:53:25,160 This is Jose George. This is Jose George.
2208 01:53:26,160 01:53:27,789 He was in jail serving life imprisonment, He was in jail serving life imprisonment,
2209 01:53:27,790 01:53:29,750 for the crime of killing his own brother-in-law. for the crime of killing his own brother-in-law.
2210 01:53:30,200 01:53:31,200 He was released recently. He was released recently.
2211 01:53:32,200 01:53:34,200 When did you kill your brother-in-law? When did you kill your brother-in-law?
2212 01:53:34,290 01:53:36,289 On August 4th, 2013. On August 4th, 2013.
2213 01:53:36,290 01:53:37,290 Time? Time?
2214 01:53:37,330 01:53:38,330 At 12 AM. At 12 AM.
2215 01:53:38,540 01:53:39,540 After that, After that,
2216 01:53:39,950 01:53:41,700 while running back home in fear, while running back home in fear,
2217 01:53:42,120 01:53:44,266 you reached in front of the police station which was under construction. you reached in front of the police station which was under construction.
2218 01:53:44,290 01:53:45,290 - Right? - Yes. - Right? - Yes.
2219 01:53:45,790 01:53:48,200 When you looked inside hearing some sound, what did you see? When you looked inside hearing some sound, what did you see?
2220 01:53:48,410 01:53:51,500 This Georgekutty Chettan coming out from that police station. This Georgekutty Chettan coming out from that police station.
2221 01:53:55,790 01:53:56,790 What was the time then? What was the time then?
2222 01:53:57,330 01:53:58,580 Around 3:30 AM. Around 3:30 AM.
2223 01:54:01,120 01:54:04,830 That is, on August 4th, at 3:30 AM. That is, on August 4th, at 3:30 AM.
2224 01:54:05,000 01:54:06,000 - Right? - Yes. - Right? - Yes.
2225 01:54:06,330 01:54:09,000 - Did he have anything in hand? - He had a shovel. - Did he have anything in hand? - He had a shovel.
2226 01:54:11,000 01:54:12,000 Now tell me. Now tell me.
2227 01:54:12,910 01:54:13,910 On that day, On that day,
2228 01:54:14,290 01:54:15,290 at that time, at that time,
2229 01:54:15,580 01:54:16,580 why did you go there? why did you go there?
2230 01:54:16,830 01:54:18,950 I haven't gone there at that time on that day, Sir. I haven't gone there at that time on that day, Sir.
2231 01:54:19,000 01:54:20,830 - He is lying. - Where were you then? - He is lying. - Where were you then?
2232 01:54:20,870 01:54:21,870 At home. At home.
2233 01:54:21,871 01:54:24,580 We went for a retreat at Thodupuzha on August 2nd. We went for a retreat at Thodupuzha on August 2nd.
2234 01:54:24,870 01:54:27,200 We got back home only on 3rd night. We got back home only on 3rd night.
2235 01:54:27,580 01:54:30,370 Since we were tired after the trip, all of us slept soon after. Since we were tired after the trip, all of us slept soon after.
2236 01:54:30,620 01:54:31,620 On 4th morning... On 4th morning...
2237 01:54:31,950 01:54:32,950 Geetha! Geetha!
2238 01:54:33,830 01:54:35,040 Let her! Let her vent it out. Let her! Let her vent it out.
2239 01:54:35,080 01:54:36,080 Let her vent it out. Let her vent it out.
2240 01:54:42,250 01:54:44,370 Your game ends today. Your game ends today.
2241 01:54:56,790 01:54:59,200 You will kill my son and bury him... You will kill my son and bury him...
2242 01:54:59,500 01:55:00,500 huh? huh?
2243 01:55:02,080 01:55:03,950 - We don't know anything. - Shut up! - We don't know anything. - Shut up!
2244 01:55:06,290 01:55:07,660 We have understood everything. We have understood everything.
2245 01:55:10,290 01:55:12,330 You exposed your daughter to us yourself. You exposed your daughter to us yourself.
2246 01:55:15,870 01:55:16,870 Philip... Philip...
2247 01:55:17,290 01:55:18,290 Run it. Run it.
2248 01:55:21,700 01:55:22,700 No. No.
2249 01:55:22,750 01:55:23,750 These are all lies. These are all lies.
2250 01:55:24,250 01:55:25,830 Anju hasn't done anything wrong. Anju hasn't done anything wrong.
2251 01:55:26,410 01:55:27,870 He was a pervert. He was a pervert.
2252 01:55:27,950 01:55:28,950 That's why she... That's why she...
2253 01:55:33,290 01:55:35,250 What did you think about us? What did you think about us?
2254 01:55:36,660 01:55:38,120 Who bought that property from you? Who bought that property from you?
2255 01:55:38,620 01:55:39,620 It was me! It was me!
2256 01:55:53,120 01:55:55,660 Have you understood who we are, now? Have you understood who we are, now?
2257 01:56:05,620 01:56:06,620 Say it again! Say it again!
2258 01:56:06,910 01:56:08,500 The story of your retreat! The story of your retreat!
2259 01:56:10,450 01:56:12,580 I won't spare any of you. I won't spare any of you.
2260 01:56:13,830 01:56:15,870 The pain that we went through for 6 years.. The pain that we went through for 6 years..
2261 01:56:16,620 01:56:18,120 I'll let you know what it feels like! I'll let you know what it feels like!
2262 01:56:25,290 01:56:27,790 Why did you call my son to your house? Why did you call my son to your house?
2263 01:56:29,830 01:56:30,830 Tell me! Tell me!
2264 01:56:31,290 01:56:33,040 I haven't called anyone. I haven't called anyone.
2265 01:56:35,660 01:56:37,700 - Why did you kill my son? - Hey! - Why did you kill my son? - Hey!
2266 01:56:37,870 01:56:38,870 Move away! Move away!
2267 01:56:38,871 01:56:40,200 - Leave my daughter. - No. - Leave my daughter. - No.
2268 01:56:41,160 01:56:42,160 Madam! Madam!
2269 01:56:42,250 01:56:44,080 Please leave her. She is not well. Please leave her. She is not well.
2270 01:56:46,370 01:56:47,750 Why did you kill my son? Why did you kill my son?
2271 01:56:49,120 01:56:50,290 - Tell me. - Madam... - Tell me. - Madam...
2272 01:56:51,370 01:56:52,886 Madam, I'm saying the truth. She's not well. Madam, I'm saying the truth. She's not well.
2273 01:56:52,910 01:56:53,910 Tell me! Tell me!
2274 01:56:54,660 01:56:57,200 - Why did you kill my son? - Please listen to me, Madam. - Why did you kill my son? - Please listen to me, Madam.
2275 01:56:57,620 01:56:58,870 She is not well. She is not well.
2276 01:56:59,040 01:57:01,039 - Tell me. - Sir, please tell her. - Tell me. - Sir, please tell her.
2277 01:57:01,040 01:57:02,330 Why did you kill him? Why did you kill him?
2278 01:57:02,750 01:57:03,750 Leave me. Leave me.
2279 01:57:03,751 01:57:05,660 Sir, please tell her. Sir, please tell her.
2280 01:57:06,040 01:57:07,040 Sir... Sir...
2281 01:57:07,950 01:57:09,750 - Why did you do it? - I'm saying the truth. - Why did you do it? - I'm saying the truth.
2282 01:57:09,910 01:57:11,450 I won't let you go until you say it. I won't let you go until you say it.
2283 01:57:11,500 01:57:12,580 - Tell me. - I'll tell you. - Tell me. - I'll tell you.
2284 01:57:12,660 01:57:13,660 - I will tell you. - No! - I will tell you. - No!
2285 01:57:14,910 01:57:16,450 I will make her say it. I will make her say it.
2286 01:57:17,700 01:57:18,700 Tell me. Tell me.
2287 01:57:19,700 01:57:21,700 You better tell me! You better tell me!
2288 01:57:23,160 01:57:24,950 Why did you kill my son? Why did you kill my son?
2289 01:57:26,910 01:57:27,910 Tell me! Tell me!
2290 01:57:27,950 01:57:29,450 - Dear! - Oh no! Dear! - Dear! - Oh no! Dear!
2291 01:57:29,500 01:57:31,120 - My child is not well. - Dear... - My child is not well. - Dear...
2292 01:57:32,000 01:57:33,000 Oh no! Oh no!
2293 01:57:34,000 01:57:35,000 Get up! Get up!
2294 01:57:35,040 01:57:36,250 Putting up a performance? Putting up a performance?
2295 01:57:36,290 01:57:37,290 Get up, I say! Get up, I say!
2296 01:57:37,540 01:57:39,699 Sir, take my child to a hospital. Sir, take my child to a hospital.
2297 01:57:39,700 01:57:42,000 She suffers from epilepsy, Sir. She suffers from epilepsy, Sir.
2298 01:57:42,410 01:57:44,250 - Hey! Bring a doctor. - It's all her acting. - Hey! Bring a doctor. - It's all her acting.
2299 01:57:44,540 01:57:46,160 Prabha, she is just acting. Prabha, she is just acting.
2300 01:57:46,330 01:57:48,250 - I need to be near my daughter. - Leave him. - I need to be near my daughter. - Leave him.
2301 01:57:48,290 01:57:50,450 Don't think you can escape with this. Don't think you can escape with this.
2302 01:57:50,700 01:57:52,409 - I won't spare anyone. - Saritha, come here. - I won't spare anyone. - Saritha, come here.
2303 01:57:52,410 01:57:53,676 - Take her to the next room. - Sir! - Take her to the next room. - Sir!
2304 01:57:53,700 01:57:55,120 We have to take her to a hospital. We have to take her to a hospital.
2305 01:57:55,160 01:57:56,409 - Move away! - I'll also go with her. - Move away! - I'll also go with her.
2306 01:57:56,410 01:57:58,160 - Hold him! - I'll take her, Sir. - Hold him! - I'll take her, Sir.
2307 01:57:58,290 01:57:59,500 Sir! Sir! Sir! Sir!
2308 01:57:59,540 01:58:01,220 - You should let me go with her. - Stop it! - You should let me go with her. - Stop it!
2309 01:58:02,330 01:58:04,120 Don't expect any mercy in this case. Don't expect any mercy in this case.
2310 01:58:04,160 01:58:06,199 You played a game with your younger daughter back then. You played a game with your younger daughter back then.
2311 01:58:06,200 01:58:08,000 Nothing like that will work here. Understood? Nothing like that will work here. Understood?
2312 01:58:09,080 01:58:10,080 Sir, I will tell you. Sir, I will tell you.
2313 01:58:10,450 01:58:11,450 I'll tell you everything. I'll tell you everything.
2314 01:58:13,250 01:58:14,250 Sir, I... Sir, I...
2315 01:58:14,450 01:58:15,910 need to talk to you in private. need to talk to you in private.
2316 01:58:16,950 01:58:17,950 Sir... Sir...
2317 01:58:27,410 01:58:28,580 Where is my daughter? Where is my daughter?
2318 01:58:28,790 01:58:29,790 I want to see her. I want to see her.
2319 01:58:29,830 01:58:31,846 Your daughter is fine. The doctor is here. She's okay. Your daughter is fine. The doctor is here. She's okay.
2320 01:58:31,870 01:58:33,726 - I need to see her, Sir. Please. - Hey! Hey! Hey! - I need to see her, Sir. Please. - Hey! Hey! Hey!
2321 01:58:33,750 01:58:34,910 Enough with your tricks! Enough with your tricks!
2322 01:58:35,290 01:58:37,000 If you want to confess something, say that. If you want to confess something, say that.
2323 01:58:37,450 01:58:38,790 Or we have our own methods. Or we have our own methods.
2324 01:58:41,910 01:58:43,540 Sir, I killed that boy. Sir, I killed that boy.
2325 01:58:44,000 01:58:46,120 I buried his body at the police station. I buried his body at the police station.
2326 01:58:47,370 01:58:49,700 Why did you kill that boy? Why did you kill that boy?
2327 01:58:55,700 01:58:57,580 Sir, on August 2nd, Sir, on August 2nd,
2328 01:58:58,040 01:59:00,750 Rani and the children had gone to Rani's house. Rani and the children had gone to Rani's house.
2329 01:59:01,580 01:59:04,250 When I got back home from the cable TV office, When I got back home from the cable TV office,
2330 01:59:04,370 01:59:06,700 I saw someone hiding near my house. I saw someone hiding near my house.
2331 01:59:06,950 01:59:08,200 Thinking that he was a thief, Thinking that he was a thief,
2332 01:59:08,410 01:59:11,040 I went to him with an iron rod which I found nearby. I went to him with an iron rod which I found nearby.
2333 01:59:11,660 01:59:13,660 He tried to escape as soon as he saw me. He tried to escape as soon as he saw me.
2334 01:59:14,200 01:59:16,290 Sir, in the heat of the moment, Sir, in the heat of the moment,
2335 01:59:16,500 01:59:17,500 I hit him. I hit him.
2336 01:59:19,040 01:59:21,290 Under the impact of that blow on his head, he fell down. Under the impact of that blow on his head, he fell down.
2337 01:59:22,450 01:59:24,250 That's when I realized it was a boy. That's when I realized it was a boy.
2338 01:59:24,450 01:59:26,410 Once I realized that he was dead, Once I realized that he was dead,
2339 01:59:26,580 01:59:28,080 I put his body into a sack, I put his body into a sack,
2340 01:59:28,160 01:59:29,290 and buried it in my field. and buried it in my field.
2341 01:59:29,660 01:59:31,539 When I went to the junction on the next day, When I went to the junction on the next day,
2342 01:59:31,540 01:59:33,870 I came to know that the flooring work of the police station I came to know that the flooring work of the police station
2343 01:59:33,910 01:59:35,250 is going to start on Monday. is going to start on Monday.
2344 01:59:35,950 01:59:38,830 Realizing that it would be a safer place, Realizing that it would be a safer place,
2345 01:59:39,080 01:59:40,790 I decided to shift the body there. I decided to shift the body there.
2346 01:59:41,160 01:59:43,910 Rani and children came back home by Sunday evening. Rani and children came back home by Sunday evening.
2347 01:59:44,200 01:59:46,370 I made Rani sleep in the children's room that night, I made Rani sleep in the children's room that night,
2348 01:59:46,870 01:59:50,200 and shifted that body to the police station myself. and shifted that body to the police station myself.
2349 01:59:51,410 01:59:53,200 Then what did your younger daughter see? Then what did your younger daughter see?
2350 01:59:53,330 01:59:54,330 Sir, Sir,
2351 01:59:54,331 01:59:56,830 she saw them burying our dead calf. she saw them burying our dead calf.
2352 01:59:58,700 02:00:00,620 Trying to save your family, right? Trying to save your family, right?
2353 02:00:01,410 02:00:02,790 I have lived so far, I have lived so far,
2354 02:00:03,370 02:00:07,290 realizing that you all will know everything and find the body sooner or later. realizing that you all will know everything and find the body sooner or later.
2355 02:00:08,000 02:00:10,290 All the evidence which proves what I told your right now, All the evidence which proves what I told your right now,
2356 02:00:10,580 02:00:11,790 is with me, Sir. is with me, Sir.
2357 02:00:12,500 02:00:14,660 That iron rod with my fingerprints. That iron rod with my fingerprints.
2358 02:00:15,080 02:00:16,370 That boy's clothes. That boy's clothes.
2359 02:00:16,500 02:00:17,500 Shoes. Shoes.
2360 02:00:17,750 02:00:19,830 I have hidden all of them at a secret place, Sir. I have hidden all of them at a secret place, Sir.
2361 02:00:19,950 02:00:21,580 When did you remove his dress? When did you remove his dress?
2362 02:00:22,450 02:00:23,910 When I shifted him to the station. When I shifted him to the station.
2363 02:00:24,330 02:00:25,330 Why did you remove it? Why did you remove it?
2364 02:00:26,410 02:00:27,410 I told you, right? I told you, right?
2365 02:00:28,540 02:00:30,870 If you find the truth someday... If you find the truth someday...
2366 02:00:31,910 02:00:33,080 As an evidence. As an evidence.
2367 02:00:37,870 02:00:38,870 You wait here. You wait here.
2368 02:00:39,620 02:00:40,620 Sir... Sir...
2369 02:00:45,950 02:00:46,950 No. No.
2370 02:00:47,040 02:00:48,620 You shouldn't spare his family too. You shouldn't spare his family too.
2371 02:00:48,830 02:00:51,120 - Geetha, we got what we wanted, right? - No. - Geetha, we got what we wanted, right? - No.
2372 02:00:51,450 02:00:53,830 That entire family should suffer for killing my son. That entire family should suffer for killing my son.
2373 02:00:54,200 02:00:56,500 I lived so far, to see that happening. I lived so far, to see that happening.
2374 02:00:56,700 02:00:58,450 Didn't you fall at his feet? Didn't you fall at his feet?
2375 02:00:58,580 02:01:00,200 Did he show any mercy towards us? Did he show any mercy towards us?
2376 02:01:01,080 02:01:03,040 Now we needn't show any leniency towards them. Now we needn't show any leniency towards them.
2377 02:01:03,200 02:01:04,910 Why do you have so much sympathy for them? Why do you have so much sympathy for them?
2378 02:01:04,950 02:01:06,580 Geetha, this is not about sympathy. Geetha, this is not about sympathy.
2379 02:01:06,830 02:01:07,830 Let him go to jail. Let him go to jail.
2380 02:01:08,000 02:01:10,410 I'm just asking whether we should be cruel enough... I'm just asking whether we should be cruel enough...
2381 02:01:10,450 02:01:12,290 to send an entire family to jail. to send an entire family to jail.
2382 02:01:12,910 02:01:14,250 And that girl is a patient. And that girl is a patient.
2383 02:01:14,290 02:01:15,620 This is all their drama. This is all their drama.
2384 02:01:15,950 02:01:17,500 Why don't you understand that, Prabha? Why don't you understand that, Prabha?
2385 02:01:19,040 02:01:20,040 She's the one who... She's the one who...
2386 02:01:21,540 02:01:23,000 I won't spare her. I won't spare her.
2387 02:01:23,540 02:01:24,540 Geetha... Geetha...
2388 02:01:24,580 02:01:26,450 Mr. Prabhakar, I don't understand you. Mr. Prabhakar, I don't understand you.
2389 02:01:26,790 02:01:29,250 Sir, I just told what I felt was right. Sir, I just told what I felt was right.
2390 02:01:31,910 02:01:32,910 Geetha... Geetha...
2391 02:01:33,370 02:01:34,870 I am going to accept his request. I am going to accept his request.
2392 02:01:34,910 02:01:36,120 - Thomas! - For the time being. - Thomas! - For the time being.
2393 02:01:36,200 02:01:37,700 For the time being. Because... For the time being. Because...
2394 02:01:38,000 02:01:41,160 if we charge Anju with murder, we will have two problems. if we charge Anju with murder, we will have two problems.
2395 02:01:41,290 02:01:42,290 One, One,
2396 02:01:42,330 02:01:45,120 we don't know how much evidence we can collect, as of now. we don't know how much evidence we can collect, as of now.
2397 02:01:45,500 02:01:48,580 Moreover, when this crime happened, that girl wasn't an adult. Moreover, when this crime happened, that girl wasn't an adult.
2398 02:01:48,620 02:01:49,620 So the case is juvenile. So the case is juvenile.
2399 02:01:50,000 02:01:53,329 If we don't have strong evidence, that girl can easily go Scot-free from the court. If we don't have strong evidence, that girl can easily go Scot-free from the court.
2400 02:01:53,330 02:01:54,330 Not just that. Not just that.
2401 02:01:54,370 02:01:55,620 As Georgekutty says, As Georgekutty says,
2402 02:01:55,750 02:01:58,790 if he has collected evidence to prove that he has done the crime, if he has collected evidence to prove that he has done the crime,
2403 02:01:59,200 02:02:01,790 his wife and elder daughter would become innocent, naturally. his wife and elder daughter would become innocent, naturally.
2404 02:02:02,080 02:02:04,330 Usually, in such circumstances, Usually, in such circumstances,
2405 02:02:04,620 02:02:06,160 you know this as good as I do... you know this as good as I do...
2406 02:02:06,660 02:02:09,700 we should be able to find the remains of the clothes of the deceased. we should be able to find the remains of the clothes of the deceased.
2407 02:02:09,830 02:02:12,160 Forensic department says that they haven't found it here. Forensic department says that they haven't found it here.
2408 02:02:12,370 02:02:16,410 So, we can believe that he removed the clothes to keep it as evidence. So, we can believe that he removed the clothes to keep it as evidence.
2409 02:02:18,750 02:02:19,750 So, for the time being, So, for the time being,
2410 02:02:20,120 02:02:21,120 like he asked, like he asked,
2411 02:02:21,410 02:02:22,619 we will avoid his family, we will avoid his family,
2412 02:02:22,620 02:02:24,580 and proceed based on his confession. and proceed based on his confession.
2413 02:02:24,700 02:02:27,700 Once we make the case strong after collecting all the evidence using him, Once we make the case strong after collecting all the evidence using him,
2414 02:02:27,830 02:02:29,540 before we file the charge-sheet, before we file the charge-sheet,
2415 02:02:30,000 02:02:31,750 we can charge his wife and elder daughter we can charge his wife and elder daughter
2416 02:02:31,790 02:02:34,000 with conspiracy and destruction of evidence, with conspiracy and destruction of evidence,
2417 02:02:34,040 02:02:35,290 and make them the co-accused. and make them the co-accused.
2418 02:02:35,370 02:02:36,750 We can let that younger child go. We can let that younger child go.
2419 02:02:36,790 02:02:38,550 Since she's a minor, it won't stand in court. Since she's a minor, it won't stand in court.
2420 02:02:39,950 02:02:41,636 It was Georgekutty who played all these games, right? It was Georgekutty who played all these games, right?
2421 02:02:41,660 02:02:43,000 Let him go to jail first. Let him go to jail first.
2422 02:02:44,950 02:02:45,950 Thomas... Thomas...
2423 02:02:46,000 02:02:48,306 See to it that the video of that girl which Varun shot, isn't part of the case. See to it that the video of that girl which Varun shot, isn't part of the case.
2424 02:02:48,330 02:02:49,620 That's already avoided. That's already avoided.
2425 02:02:49,660 02:02:51,080 It's not part of his story either. It's not part of his story either.
2426 02:02:51,660 02:02:53,580 Though he said that to protect his daughter, Though he said that to protect his daughter,
2427 02:02:53,620 02:02:54,790 it became beneficial for us. it became beneficial for us.
2428 02:03:00,750 02:03:02,790 Shall I say what's on your mind now, Prabha? Shall I say what's on your mind now, Prabha?
2429 02:03:04,000 02:03:05,910 You're thinking whether we are betraying him. You're thinking whether we are betraying him.
2430 02:03:06,330 02:03:08,040 Yes. We are betraying him. Yes. We are betraying him.
2431 02:03:08,540 02:03:10,700 6 years back, he told us that... 6 years back, he told us that...
2432 02:03:10,870 02:03:12,500 to protect his family, to protect his family,
2433 02:03:12,870 02:03:14,200 he would do anything. he would do anything.
2434 02:03:14,250 02:03:16,410 And that he has only fair decisions before him. And that he has only fair decisions before him.
2435 02:03:19,870 02:03:21,080 Whatever I am doing right now, Whatever I am doing right now,
2436 02:03:21,870 02:03:22,870 are fair for me. are fair for me.
2437 02:03:27,160 02:03:28,540 Will you arrest him today? Will you arrest him today?
2438 02:03:28,700 02:03:29,700 Not today. Not today.
2439 02:03:29,870 02:03:31,596 We'll record his statement and send him back today. We'll record his statement and send him back today.
2440 02:03:31,620 02:03:33,901 The arrest will be after we file the application tomorrow. The arrest will be after we file the application tomorrow.
2441 02:03:36,450 02:03:38,290 If everyone had the ability to think like you, If everyone had the ability to think like you,
2442 02:03:38,330 02:03:40,306 this world would have been a much better place, Mr. Prabhakar. this world would have been a much better place, Mr. Prabhakar.
2443 02:03:40,330 02:03:42,040 This is not just an ordinary case for me. This is not just an ordinary case for me.
2444 02:03:42,120 02:03:45,580 It's a personal mission I took up, for my friend and colleague. It's a personal mission I took up, for my friend and colleague.
2445 02:03:45,950 02:03:46,950 This is a war. This is a war.
2446 02:03:47,660 02:03:48,660 A war that he began. A war that he began.
2447 02:03:49,250 02:03:51,540 Everyone wishes to win their own personal wars. Everyone wishes to win their own personal wars.
2448 02:03:52,910 02:03:53,910 Even me! Even me!
2449 02:04:03,660 02:04:05,370 No, Rajesh. You don't have to come. No, Rajesh. You don't have to come.
2450 02:04:06,000 02:04:07,080 It's all fine here. It's all fine here.
2451 02:04:07,660 02:04:08,910 Tell Mom as well. Tell Mom as well.
2452 02:04:09,790 02:04:10,950 Okay. I'll call you later. Okay. I'll call you later.
2453 02:04:38,870 02:04:39,870 Georgekutty... Georgekutty...
2454 02:04:44,660 02:04:45,660 What is it? What is it?
2455 02:04:48,120 02:04:49,620 All this happened because of me! All this happened because of me!
2456 02:04:50,120 02:04:51,120 Hey! Hey!
2457 02:04:52,000 02:04:53,450 There's no fault of yours in this. There's no fault of yours in this.
2458 02:04:55,080 02:04:57,950 I was sure that this would happen one day or the other. I was sure that this would happen one day or the other.
2459 02:04:59,830 02:05:00,830 Saritha... Saritha...
2460 02:05:01,750 02:05:03,870 I considered her as my own sister. I considered her as my own sister.
2461 02:05:10,700 02:05:13,160 I didn't realize that she was betraying me. I didn't realize that she was betraying me.
2462 02:05:13,700 02:05:15,620 They were just doing their duty. They were just doing their duty.
2463 02:05:36,540 02:05:37,540 Have the children slept? Have the children slept?
2464 02:05:38,580 02:05:39,580 No. No.
2465 02:05:47,290 02:05:48,290 Haven't you slept yet? Haven't you slept yet?
2466 02:05:53,910 02:05:55,620 Dad... Instead of me, you... Dad... Instead of me, you...
2467 02:06:02,660 02:06:04,410 Don't think about all that now. Don't think about all that now.
2468 02:06:05,580 02:06:06,700 Stay strong. Stay strong.
2469 02:06:09,370 02:06:11,750 We've gone through so many huge problems. We've gone through so many huge problems.
2470 02:06:13,620 02:06:15,000 This too shall pass. This too shall pass.
2471 02:06:16,080 02:06:17,080 It will. It will.
2472 02:06:18,660 02:06:20,160 Will they arrest you tomorrow, Dad? Will they arrest you tomorrow, Dad?
2473 02:06:22,910 02:06:23,910 I don't know, dear. I don't know, dear.
2474 02:06:37,950 02:06:40,096 I just came seeing the crowd. That's when I heard about it. I just came seeing the crowd. That's when I heard about it.
2475 02:06:40,120 02:06:41,450 Chetta, what's happening? Chetta, what's happening?
2476 02:06:41,500 02:06:42,950 They have come to arrest him. They have come to arrest him.
2477 02:07:13,910 02:07:16,000 I'm at the guest house near the court. I'm at the guest house near the court.
2478 02:07:16,040 02:07:17,370 Keep me posted, okay? Keep me posted, okay?
2479 02:07:17,660 02:07:18,660 Okay Sir. Okay Sir.
2480 02:07:20,950 02:07:24,450 Are we going to ask for the permission to question Georgekutty now? Are we going to ask for the permission to question Georgekutty now?
2481 02:07:24,750 02:07:26,250 No. Today it's judicial custody. No. Today it's judicial custody.
2482 02:07:26,290 02:07:27,700 Tomorrow we will apply for custody. Tomorrow we will apply for custody.
2483 02:07:27,830 02:07:29,500 After questioning him, After questioning him,
2484 02:07:29,540 02:07:30,910 and collecting the evidence, and collecting the evidence,
2485 02:07:30,950 02:07:32,056 we will file the charge-sheet. we will file the charge-sheet.
2486 02:07:32,080 02:07:33,410 That's it. Game over. That's it. Game over.
2487 02:07:33,450 02:07:34,450 - Okay. - Sir. - Okay. - Sir.
2488 02:07:37,660 02:07:39,449 Mr. Vinayachandran is here to meet you, Sir. Mr. Vinayachandran is here to meet you, Sir.
2489 02:07:39,450 02:07:40,580 Who? Who?
2490 02:07:40,660 02:07:42,950 Vinayachandran, who writes scripts for movies. Vinayachandran, who writes scripts for movies.
2491 02:07:43,330 02:07:44,500 Why does he want to meet me? Why does he want to meet me?
2492 02:07:44,540 02:07:46,830 He said he wants to talk to you about Georgekutty. He said he wants to talk to you about Georgekutty.
2493 02:07:49,830 02:07:50,830 Ask him to come. Ask him to come.
2494 02:07:53,950 02:07:54,950 Good morning, Sir. Good morning, Sir.
2495 02:07:55,450 02:07:57,200 - I am Vinayachandran. - I know. - I am Vinayachandran. - I know.
2496 02:07:57,540 02:07:58,700 I have seen your movies. I have seen your movies.
2497 02:07:58,950 02:07:59,950 Please sit. Please sit.
2498 02:08:03,450 02:08:04,450 This is Geetha. This is Geetha.
2499 02:08:04,620 02:08:05,620 This is Prabhakar. This is Prabhakar.
2500 02:08:06,660 02:08:08,330 You're not so active in movies now, right? You're not so active in movies now, right?
2501 02:08:10,120 02:08:12,290 After my wife's death, After my wife's death,
2502 02:08:12,540 02:08:13,540 there was a gap. there was a gap.
2503 02:08:13,950 02:08:16,290 And the whole process of making movies has changed now. And the whole process of making movies has changed now.
2504 02:08:17,000 02:08:18,330 To be frank, To be frank,
2505 02:08:18,700 02:08:19,870 I am outdated. I am outdated.
2506 02:08:21,160 02:08:22,700 That's when George.. That's when George..
2507 02:08:23,290 02:08:24,750 No. Georgekutty. No. Georgekutty.
2508 02:08:25,540 02:08:27,370 He had introduced himself as George to me. He had introduced himself as George to me.
2509 02:08:28,000 02:08:29,660 That's when he came to meet me in Chennai. That's when he came to meet me in Chennai.
2510 02:08:30,250 02:08:31,250 When was that? When was that?
2511 02:08:31,870 02:08:34,410 I think it was in 2016. I think it was in 2016.
2512 02:08:34,450 02:08:35,450 Yes, it was in 2016. Yes, it was in 2016.
2513 02:08:35,540 02:08:37,370 Hadn't you heard about this case then? Hadn't you heard about this case then?
2514 02:08:38,040 02:08:40,330 - Yes. - Yet you didn't recognize him? - Yes. - Yet you didn't recognize him?
2515 02:08:43,870 02:08:45,620 You look really familiar. You look really familiar.
2516 02:08:47,080 02:08:49,160 I had come to your movie sets a couple of times. I had come to your movie sets a couple of times.
2517 02:08:50,410 02:08:52,000 We got acquainted, as well. We got acquainted, as well.
2518 02:08:52,450 02:08:54,000 I didn't have a beard back then. I didn't have a beard back then.
2519 02:08:54,620 02:08:55,620 Maybe that's why. Maybe that's why.
2520 02:08:55,750 02:08:57,370 I think I have seen your face somewhere. I think I have seen your face somewhere.
2521 02:08:57,410 02:08:58,410 What's the matter? What's the matter?
2522 02:08:58,750 02:09:01,700 Please don't consider me as someone who wants to get into cinema somehow. Please don't consider me as someone who wants to get into cinema somehow.
2523 02:09:02,200 02:09:03,540 I have a story with me. I have a story with me.
2524 02:09:03,870 02:09:05,700 I'll narrate it within 15 minutes. I'll narrate it within 15 minutes.
2525 02:09:05,790 02:09:06,790 Please. Please.
2526 02:09:06,830 02:09:08,200 He narrated that story to me, He narrated that story to me,
2527 02:09:08,410 02:09:09,700 in 15 minutes. in 15 minutes.
2528 02:09:10,410 02:09:11,950 I was really impressed. I was really impressed.
2529 02:09:12,450 02:09:14,660 Such a story hasn't come out in recent times. Such a story hasn't come out in recent times.
2530 02:09:14,950 02:09:16,950 When he said that he will produce it himself, When he said that he will produce it himself,
2531 02:09:17,160 02:09:18,160 I fell for it. I fell for it.
2532 02:09:18,500 02:09:20,330 I agreed to write the script for that movie. I agreed to write the script for that movie.
2533 02:09:20,370 02:09:23,660 He paid me an advance of Rs. 100,000 immediately. He paid me an advance of Rs. 100,000 immediately.
2534 02:09:24,580 02:09:26,910 He had a couple of conditions. He had a couple of conditions.
2535 02:09:27,700 02:09:30,410 Only after we're both satisfied with the script, Only after we're both satisfied with the script,
2536 02:09:30,500 02:09:32,410 shall we start the other works of the movie. shall we start the other works of the movie.
2537 02:09:33,160 02:09:36,290 Hero, heroine and director should have a market value. Hero, heroine and director should have a market value.
2538 02:09:36,620 02:09:39,370 We should find talented newcomers and give opportunities to them We should find talented newcomers and give opportunities to them
2539 02:09:39,410 02:09:41,250 to play the rest of the characters. to play the rest of the characters.
2540 02:09:41,830 02:09:44,790 He had all the important parts of the story with him already. He had all the important parts of the story with him already.
2541 02:09:45,160 02:09:48,040 Yet, that script took a long time to get completed. Yet, that script took a long time to get completed.
2542 02:09:48,580 02:09:50,160 Since there was a lot of research work, Since there was a lot of research work,
2543 02:09:50,410 02:09:52,450 and many disagreements between us. and many disagreements between us.
2544 02:09:53,120 02:09:56,580 I was enjoying even the disagreements with him. I was enjoying even the disagreements with him.
2545 02:09:57,040 02:09:58,040 Because, Because,
2546 02:09:58,450 02:10:01,160 Georgekutty was someone with a great cinematic sense. Georgekutty was someone with a great cinematic sense.
2547 02:10:01,950 02:10:04,410 So it took around 2 years, So it took around 2 years,
2548 02:10:04,870 02:10:06,250 for that script to be completed. for that script to be completed.
2549 02:10:08,950 02:10:10,080 What was that story? What was that story?
2550 02:10:10,660 02:10:12,410 I will give you a gist of it. I will give you a gist of it.
2551 02:10:13,160 02:10:15,200 The story happens in Idukki. The story happens in Idukki.
2552 02:10:16,580 02:10:17,580 Krishnakumar. Krishnakumar.
2553 02:10:17,910 02:10:19,080 He's a businessman. He's a businessman.
2554 02:10:20,120 02:10:21,870 His wife's name is Ambika. His wife's name is Ambika.
2555 02:10:22,540 02:10:25,750 Their only son, Jyothish is around 17-18 years old. Their only son, Jyothish is around 17-18 years old.
2556 02:10:25,790 02:10:26,790 Jyothish! Jyothish!
2557 02:10:26,791 02:10:29,391 We sent you to college to study, and not to take part in politics. We sent you to college to study, and not to take part in politics.
2558 02:10:29,540 02:10:30,870 He studies in a college nearby. He studies in a college nearby.
2559 02:10:31,200 02:10:33,790 This youngster has all the hastiness of his age. This youngster has all the hastiness of his age.
2560 02:10:35,790 02:10:40,080 Jyothish is active in college politics. And his opponent is... Binuraj. Jyothish is active in college politics. And his opponent is... Binuraj.
2561 02:10:42,200 02:10:44,330 Binuraj is the local Legislator's son. Binuraj is the local Legislator's son.
2562 02:10:45,450 02:10:49,830 Opposite parties end up fighting each other often in college politics, right? Opposite parties end up fighting each other often in college politics, right?
2563 02:10:50,250 02:10:51,250 Once, Once,
2564 02:10:51,290 02:10:54,040 during a fight that ensued between them... during a fight that ensued between them...
2565 02:10:54,080 02:10:57,160 You're just acting tough because you have the support of your dad's goons! You're just acting tough because you have the support of your dad's goons!
2566 02:10:57,290 02:10:59,250 Come alone if you dare! Come alone if you dare!
2567 02:10:59,290 02:11:01,199 I will come. Where should I come? To your house? I will come. Where should I come? To your house?
2568 02:11:01,200 02:11:02,200 I will come! I will come!
2569 02:11:03,290 02:11:05,200 To prove his courage, To prove his courage,
2570 02:11:05,540 02:11:08,790 Binuraj reaches Jyothish's house, that night. Binuraj reaches Jyothish's house, that night.
2571 02:11:11,750 02:11:14,080 During the fight which happens between them... During the fight which happens between them...
2572 02:11:14,120 02:11:16,079 when Krishnakumar and Ambika were not at home, when Krishnakumar and Ambika were not at home,
2573 02:11:16,080 02:11:17,290 Binuraj gets killed. Binuraj gets killed.
2574 02:11:19,660 02:11:22,500 When Krishnakumar and Ambika get back home in their car, When Krishnakumar and Ambika get back home in their car,
2575 02:11:23,000 02:11:26,790 they see Jyothish who's sitting and crying near Binuraj's dead body. they see Jyothish who's sitting and crying near Binuraj's dead body.
2576 02:11:28,040 02:11:30,250 It was the local Legislator's son who died. It was the local Legislator's son who died.
2577 02:11:31,000 02:11:33,909 Realizing the fact that his son's life would be over, Realizing the fact that his son's life would be over,
2578 02:11:33,910 02:11:35,950 if this news comes out, if this news comes out,
2579 02:11:36,120 02:11:40,500 Krishnakumar sends his wife and son to his wife's house, Krishnakumar sends his wife and son to his wife's house,
2580 02:11:41,160 02:11:44,200 and buries Binuraj's dead body, and buries Binuraj's dead body,
2581 02:11:44,660 02:11:48,370 at the Legislator's new party office which is under construction. at the Legislator's new party office which is under construction.
2582 02:11:59,450 02:12:00,910 This is the first half of the story. This is the first half of the story.
2583 02:12:01,790 02:12:04,829 How Krishnakumar, who firmly believed that How Krishnakumar, who firmly believed that
2584 02:12:04,830 02:12:07,370 the police would find it one day or the other, the police would find it one day or the other,
2585 02:12:07,500 02:12:11,950 creates all the evidence to prove that he is the killer, creates all the evidence to prove that he is the killer,
2586 02:12:12,120 02:12:14,870 and how their life turns miserable fearing the arrival of the police, and how their life turns miserable fearing the arrival of the police,
2587 02:12:14,950 02:12:15,950 makes up the second half. makes up the second half.
2588 02:12:16,450 02:12:18,910 Police finds Binuraj's body, Police finds Binuraj's body,
2589 02:12:19,580 02:12:24,700 and Krishnakumar confesses to that crime and goes to jail, in the climax. and Krishnakumar confesses to that crime and goes to jail, in the climax.
2590 02:12:28,330 02:12:30,250 So he was going to make a movie out of his life. So he was going to make a movie out of his life.
2591 02:12:30,830 02:12:33,410 So it's true that he had predicted that all this would happen. So it's true that he had predicted that all this would happen.
2592 02:12:34,450 02:12:36,700 You met each other in 2016. You met each other in 2016.
2593 02:12:37,580 02:12:39,450 The script was completed in 2 years. The script was completed in 2 years.
2594 02:12:40,290 02:12:41,950 Why hasn't it been made into a movie yet? Why hasn't it been made into a movie yet?
2595 02:12:42,000 02:12:44,200 Maybe because he fears that it would help the police, Maybe because he fears that it would help the police,
2596 02:12:44,250 02:12:46,200 if this story comes out before they catch him. if this story comes out before they catch him.
2597 02:12:46,250 02:12:47,250 No. That's not the case. No. That's not the case.
2598 02:12:47,290 02:12:50,000 We were not satisfied with its climax. That's why. We were not satisfied with its climax. That's why.
2599 02:12:50,410 02:12:53,250 But he had published that story as a book, But he had published that story as a book,
2600 02:12:53,370 02:12:55,870 so that we don't lose the copyright of that story. so that we don't lose the copyright of that story.
2601 02:13:01,500 02:13:03,370 - When? - Around 6 months back. - When? - Around 6 months back.
2602 02:13:04,580 02:13:06,700 - Is it available in the market? - Yes. - Is it available in the market? - Yes.
2603 02:13:07,000 02:13:08,750 But not many copies have been printed. But not many copies have been printed.
2604 02:13:08,950 02:13:10,580 It was for copyright purposes, right? It was for copyright purposes, right?
2605 02:13:10,620 02:13:12,449 - In whose name is it published? - My name. - In whose name is it published? - My name.
2606 02:13:12,450 02:13:13,660 Who made the payments for it? Who made the payments for it?
2607 02:13:14,120 02:13:15,620 Though George paid the cash, Though George paid the cash,
2608 02:13:15,660 02:13:16,806 all the bills are in my name. all the bills are in my name.
2609 02:13:16,830 02:13:19,620 - What about your payments? - He's extra decent when it comes to that. - What about your payments? - He's extra decent when it comes to that.
2610 02:13:19,700 02:13:22,080 He gave me my entire remuneration, as installments. He gave me my entire remuneration, as installments.
2611 02:13:22,200 02:13:23,330 Cheque or bank transfer? Cheque or bank transfer?
2612 02:13:23,700 02:13:25,250 He paid everything in cash. He paid everything in cash.
2613 02:13:25,450 02:13:27,620 - Though I asked for some in white.. - Okay, okay. - Though I asked for some in white.. - Okay, okay.
2614 02:13:28,250 02:13:31,000 Didn't you say that you were not satisfied with this climax? Didn't you say that you were not satisfied with this climax?
2615 02:13:31,700 02:13:33,450 What were the further developments? What were the further developments?
2616 02:13:33,700 02:13:35,869 We were discussing other possibilities for the climax. We were discussing other possibilities for the climax.
2617 02:13:35,870 02:13:37,080 - [Phone ringing] - One second. - [Phone ringing] - One second.
2618 02:13:39,290 02:13:40,290 Philip? Philip?
2619 02:13:40,330 02:13:42,250 - Sir, there's a small problem. - What? - Sir, there's a small problem. - What?
2620 02:13:55,540 02:13:56,540 Your Honour, Your Honour,
2621 02:13:56,750 02:13:59,950 in cases like these where there's not even an iota of evidence, in cases like these where there's not even an iota of evidence,
2622 02:14:00,000 02:14:02,800 a custodial confession is a regular weapon which the police resorts to. a custodial confession is a regular weapon which the police resorts to.
2623 02:14:02,910 02:14:04,620 Absolutely inadmissible! Absolutely inadmissible!
2624 02:14:04,870 02:14:07,950 It's a statement they recorded by threatening my client. It's a statement they recorded by threatening my client.
2625 02:14:09,000 02:14:10,000 Is it? Is it?
2626 02:14:11,660 02:14:12,660 Yes. Yes.
2627 02:14:12,750 02:14:13,750 Damn! Damn!
2628 02:14:13,790 02:14:15,450 Why is he saying so now? Why is he saying so now?
2629 02:14:17,540 02:14:19,370 He's not going to escape even if he says that. He's not going to escape even if he says that.
2630 02:14:24,160 02:14:25,830 I fear it's the beginning of something. I fear it's the beginning of something.
2631 02:14:34,500 02:14:35,500 Your Honour, Your Honour,
2632 02:14:35,700 02:14:38,620 if there was an Oscar award for custodial violence, if there was an Oscar award for custodial violence,
2633 02:14:38,700 02:14:42,160 these artists dressed in Khaki would have won many of them. these artists dressed in Khaki would have won many of them.
2634 02:14:42,200 02:14:46,080 It is their theory that Georgekutty was inspired by watching movies, It is their theory that Georgekutty was inspired by watching movies,
2635 02:14:46,120 02:14:47,700 to commit this crime. to commit this crime.
2636 02:14:48,080 02:14:50,330 In reality, it was not Georgekutty who was inspired, In reality, it was not Georgekutty who was inspired,
2637 02:14:50,540 02:14:52,869 but it was the police who got inspired here. but it was the police who got inspired here.
2638 02:14:52,870 02:14:55,700 Georgekutty's statement which they have submitted, Georgekutty's statement which they have submitted,
2639 02:14:55,750 02:14:57,249 has the same confession... has the same confession...
2640 02:14:57,250 02:15:02,119 which is there in this novel published six months ago, called 'Drishyam' (Visual). which is there in this novel published six months ago, called 'Drishyam' (Visual).
2641 02:15:02,120 02:15:03,370 'DRISHYAM' BY VINAYACHANDRAN 'DRISHYAM' BY VINAYACHANDRAN
2642 02:15:07,750 02:15:13,080 The police have used the same confession the Hero made at the climax of this novel. The police have used the same confession the Hero made at the climax of this novel.
2643 02:15:14,120 02:15:15,870 So he has begun his game! So he has begun his game!
2644 02:15:18,830 02:15:20,660 - Did you expect this? - No. - Did you expect this? - No.
2645 02:15:21,790 02:15:22,790 Like he said, Like he said,
2646 02:15:23,540 02:15:24,790 it's just a beginning. it's just a beginning.
2647 02:15:29,370 02:15:30,790 After the script was completed, After the script was completed,
2648 02:15:31,620 02:15:33,290 he came to my apartment once. he came to my apartment once.
2649 02:15:37,290 02:15:40,080 When I discussed this story with some people, When I discussed this story with some people,
2650 02:15:40,450 02:15:41,830 everyone liked the story. everyone liked the story.
2651 02:15:42,750 02:15:45,000 But they had strong disagreements over the climax. But they had strong disagreements over the climax.
2652 02:15:45,410 02:15:47,556 No one is interested in the hero surrendering to the law. No one is interested in the hero surrendering to the law.
2653 02:15:47,580 02:15:48,580 The hero should win. The hero should win.
2654 02:15:48,830 02:15:50,886 If the hero goes to jail, won't that family be shattered? If the hero goes to jail, won't that family be shattered?
2655 02:15:50,910 02:15:52,160 They have such questions. They have such questions.
2656 02:15:52,330 02:15:53,950 Even the hero is doing a crime, right? Even the hero is doing a crime, right?
2657 02:15:54,040 02:15:55,750 Doesn't he deserve a punishment for that? Doesn't he deserve a punishment for that?
2658 02:15:56,040 02:15:57,120 When I thought about it, When I thought about it,
2659 02:15:57,160 02:15:59,500 isn't this life the greatest punishment they can get? isn't this life the greatest punishment they can get?
2660 02:16:00,790 02:16:04,160 This life full of guilt, living in fear of the police, every moment. This life full of guilt, living in fear of the police, every moment.
2661 02:16:06,000 02:16:07,000 That's also true. That's also true.
2662 02:16:07,660 02:16:09,410 I have some ideas in my mind. I have some ideas in my mind.
2663 02:16:10,160 02:16:13,410 But I can work it out only if I get some more information. But I can work it out only if I get some more information.
2664 02:16:13,700 02:16:15,540 - Will you do me a favour, Sir? - What is it? - Will you do me a favour, Sir? - What is it?
2665 02:16:15,620 02:16:17,200 This story happens in Idukki, right? This story happens in Idukki, right?
2666 02:16:17,620 02:16:20,410 If such a skeleton is actually found from there... If such a skeleton is actually found from there...
2667 02:16:21,450 02:16:24,580 Can you find out what the police procedures would be? Can you find out what the police procedures would be?
2668 02:16:28,790 02:16:30,200 Like he demanded, Like he demanded,
2669 02:16:30,540 02:16:33,950 with the help of a higher police official whom I knew, with the help of a higher police official whom I knew,
2670 02:16:34,370 02:16:35,910 I collected that information. I collected that information.
2671 02:16:36,250 02:16:37,660 Based on that information, Based on that information,
2672 02:16:37,910 02:16:40,910 Georgekutty narrated an alternative climax to me. Georgekutty narrated an alternative climax to me.
2673 02:16:41,370 02:16:45,120 But when I pointed out some risky elements in that climax, But when I pointed out some risky elements in that climax,
2674 02:16:45,370 02:16:47,250 Georgekutty decided to drop that idea, himself. Georgekutty decided to drop that idea, himself.
2675 02:16:48,040 02:16:49,200 What was that climax? What was that climax?
2676 02:16:49,830 02:16:50,830 To be frank, To be frank,
2677 02:16:51,450 02:16:54,410 it was the fear about that climax, which brought me here. it was the fear about that climax, which brought me here.
2678 02:16:58,870 02:17:00,830 [Phone ringing] [Phone ringing]
2679 02:17:06,750 02:17:10,750 Yes. The skeleton of Varun, who went missing, is found from the police station. Yes. The skeleton of Varun, who went missing, is found from the police station.
2680 02:17:10,950 02:17:11,950 Agreed. Agreed.
2681 02:17:12,040 02:17:15,250 But what about the only eye-witness to this incident? But what about the only eye-witness to this incident?
2682 02:17:15,580 02:17:16,580 He's a criminal. He's a criminal.
2683 02:17:16,700 02:17:19,789 A highly improbable and suspicious chance witness. A highly improbable and suspicious chance witness.
2684 02:17:19,790 02:17:20,790 Your Honour, Your Honour,
2685 02:17:20,830 02:17:23,660 the probability of events in this case might be... the probability of events in this case might be...
2686 02:17:23,790 02:17:26,750 Varun may have been in love with my client's daughter. Varun may have been in love with my client's daughter.
2687 02:17:27,000 02:17:29,700 Varun's parents may have opposed it strongly. Varun's parents may have opposed it strongly.
2688 02:17:29,830 02:17:32,950 Varun may have left his house after a fight. Varun may have left his house after a fight.
2689 02:17:33,040 02:17:34,450 Anyway, he went missing. Anyway, he went missing.
2690 02:17:34,750 02:17:37,450 Out of the grief and anger that Varun went missing, Out of the grief and anger that Varun went missing,
2691 02:17:37,660 02:17:40,700 Varun's mother, ex-I.G. Geetha Prabhakar, Varun's mother, ex-I.G. Geetha Prabhakar,
2692 02:17:40,790 02:17:43,700 brutally harassed my client and his family. brutally harassed my client and his family.
2693 02:17:43,750 02:17:46,250 But she failed in what she set out to do. But she failed in what she set out to do.
2694 02:17:46,700 02:17:49,700 Later, the police finds Varun's skeleton from somewhere. Later, the police finds Varun's skeleton from somewhere.
2695 02:17:49,830 02:17:51,450 They keep it as a secret. They keep it as a secret.
2696 02:17:51,910 02:17:53,910 Because, if this information comes out, Because, if this information comes out,
2697 02:17:53,950 02:17:56,369 for harassing my client and his family, for harassing my client and his family,
2698 02:17:56,370 02:17:57,909 and for trying to incriminate them, and for trying to incriminate them,
2699 02:17:57,910 02:17:59,500 the police would be held answerable. the police would be held answerable.
2700 02:17:59,790 02:18:03,450 In the meanwhile, the police gets to know about that book. In the meanwhile, the police gets to know about that book.
2701 02:18:03,700 02:18:05,659 From an idea which they got from that book, From an idea which they got from that book,
2702 02:18:05,660 02:18:08,370 they decide to trap Georgekutty and his family. they decide to trap Georgekutty and his family.
2703 02:18:08,700 02:18:09,869 As part of that, As part of that,
2704 02:18:09,870 02:18:12,620 they cook up a story that they recovered Varun's body, they cook up a story that they recovered Varun's body,
2705 02:18:12,660 02:18:16,040 from the police station near Georgekutty's office. from the police station near Georgekutty's office.
2706 02:18:16,450 02:18:17,450 After that, After that,
2707 02:18:17,540 02:18:20,700 police created the circumstantial evidence as per their requirement. police created the circumstantial evidence as per their requirement.
2708 02:18:21,410 02:18:24,040 Since the police station is a place which is under their control, Since the police station is a place which is under their control,
2709 02:18:24,080 02:18:26,250 the outside world is never going to know this truth. the outside world is never going to know this truth.
2710 02:18:27,000 02:18:29,290 After that, they get someone with a criminal background, After that, they get someone with a criminal background,
2711 02:18:29,370 02:18:30,619 who's under their control, who's under their control,
2712 02:18:30,620 02:18:31,750 to be the eye-witness. to be the eye-witness.
2713 02:18:31,870 02:18:34,540 Your Honour, this is what actually happened here. Your Honour, this is what actually happened here.
2714 02:18:34,910 02:18:35,910 Your Honour, Your Honour,
2715 02:18:36,160 02:18:39,580 my friend and colleague, Advocate Renuka, my friend and colleague, Advocate Renuka,
2716 02:18:39,700 02:18:41,790 - has conceived this in her imagination.. - GP! - has conceived this in her imagination.. - GP!
2717 02:18:42,080 02:18:44,330 I don't understand what's happening here. I don't understand what's happening here.
2718 02:18:45,080 02:18:47,950 As per DNA reports, this skeleton is not Varun's. As per DNA reports, this skeleton is not Varun's.
2719 02:18:53,540 02:18:54,540 No! No!
2720 02:19:06,250 02:19:07,700 What was that damn climax? What was that damn climax?
2721 02:19:14,750 02:19:16,580 The hero, who firmly believed that... The hero, who firmly believed that...
2722 02:19:17,200 02:19:20,160 someday, the police would unravel the secret which he had buried, someday, the police would unravel the secret which he had buried,
2723 02:19:20,660 02:19:24,120 begins his attempts to resist it, from that day onwards. begins his attempts to resist it, from that day onwards.
2724 02:19:26,950 02:19:28,200 During that time period, During that time period,
2725 02:19:28,700 02:19:32,539 the hero's attempt was to find a youngster of a similar age, the hero's attempt was to find a youngster of a similar age,
2726 02:19:32,540 02:19:35,580 who had died due to a blow on his head. who had died due to a blow on his head.
2727 02:19:36,330 02:19:38,789 [Youngster meets tragic end with a blow on his head in a family feud] [Youngster meets tragic end with a blow on his head in a family feud]
2728 02:19:38,790 02:19:43,370 The hero's search for a youngster from a particular religion, The hero's search for a youngster from a particular religion,
2729 02:19:43,910 02:19:44,910 finally bore fruit. finally bore fruit.
2730 02:19:46,410 02:19:50,000 During that youngster's funeral rituals, During that youngster's funeral rituals,
2731 02:19:50,290 02:19:52,080 the hero found someone. the hero found someone.
2732 02:19:57,660 02:20:00,700 The hero befriended that man. The hero befriended that man.
2733 02:20:02,160 02:20:03,370 Thereafter, Thereafter,
2734 02:20:03,540 02:20:05,750 through regular meetings, through regular meetings,
2735 02:20:06,330 02:20:08,660 he firmly established that friendship. he firmly established that friendship.
2736 02:20:10,120 02:20:13,660 The hero found out about the time period which a body takes to turn into a skeleton, The hero found out about the time period which a body takes to turn into a skeleton,
2737 02:20:14,000 02:20:15,330 from that man. from that man.
2738 02:20:16,750 02:20:19,370 The hero helped that man who was in a severe financial problem, The hero helped that man who was in a severe financial problem,
2739 02:20:19,410 02:20:21,250 by giving him money and won his trust. by giving him money and won his trust.
2740 02:20:22,290 02:20:23,290 So... So...
2741 02:20:23,870 02:20:27,040 once that youngster's body turned into a skeleton, once that youngster's body turned into a skeleton,
2742 02:20:27,700 02:20:29,370 the hero told him about his requirement. the hero told him about his requirement.
2743 02:20:30,750 02:20:35,700 That man gave that youngster's skeleton to his provider. That man gave that youngster's skeleton to his provider.
2744 02:20:37,870 02:20:38,870 In the meanwhile, In the meanwhile,
2745 02:20:39,250 02:20:45,160 the hero somehow finds out about the further procedures, the hero somehow finds out about the further procedures,
2746 02:20:45,700 02:20:48,540 in case the police finds that youngster's body. in case the police finds that youngster's body.
2747 02:20:49,000 02:20:51,330 If they find such a skeleton from Idukki district, If they find such a skeleton from Idukki district,
2748 02:20:51,660 02:20:54,250 it will be taken straight to Kottayam Medical College. it will be taken straight to Kottayam Medical College.
2749 02:20:55,330 02:20:58,620 Its gender, age and cause of death would be determined by... Its gender, age and cause of death would be determined by...
2750 02:20:58,700 02:21:00,580 the forensic surgeon who works there. the forensic surgeon who works there.
2751 02:21:01,330 02:21:04,120 There's a rule that these tests have to be conducted in daylight. There's a rule that these tests have to be conducted in daylight.
2752 02:21:04,790 02:21:07,870 The skeleton would be sent to Trivandrum for the DNA test, only after this. The skeleton would be sent to Trivandrum for the DNA test, only after this.
2753 02:21:11,540 02:21:13,660 The hero who understands these procedures, The hero who understands these procedures,
2754 02:21:14,580 02:21:16,829 begins his attempt to establish a friendship begins his attempt to establish a friendship
2755 02:21:16,830 02:21:19,160 with the security guard of the forensic department. with the security guard of the forensic department.
2756 02:21:19,370 02:21:21,120 FORENSIC MEDICINE POLICE SURGEON'S OFFICE FORENSIC MEDICINE POLICE SURGEON'S OFFICE
2757 02:21:22,160 02:21:25,000 The hero follows him and befriends him. The hero follows him and befriends him.
2758 02:21:26,200 02:21:28,870 While establishing that friendship further, While establishing that friendship further,
2759 02:21:29,370 02:21:32,120 the hero identifies that man's weaknesses. the hero identifies that man's weaknesses.
2760 02:21:33,750 02:21:35,790 Cinema was my dream. Cinema was my dream.
2761 02:21:36,950 02:21:40,290 My dear Sir, you should give me a chance to act in your movie. My dear Sir, you should give me a chance to act in your movie.
2762 02:21:42,290 02:21:43,290 Come, come. Come, come.
2763 02:21:43,370 02:21:44,370 Come in. Come in.
2764 02:21:46,500 02:21:48,040 There are no cameras here, right? There are no cameras here, right?
2765 02:21:48,120 02:21:50,580 Don't worry, Sir. There's nothing to fear over here. Don't worry, Sir. There's nothing to fear over here.
2766 02:21:52,080 02:21:55,000 Only me and some mosquitoes would be here at night. Only me and some mosquitoes would be here at night.
2767 02:21:57,040 02:21:58,040 And thus, And thus,
2768 02:21:58,370 02:22:00,330 after bringing that man also under his control, after bringing that man also under his control,
2769 02:22:01,290 02:22:05,250 the hero began waiting for the arrival of the police. the hero began waiting for the arrival of the police.
2770 02:22:06,660 02:22:07,910 Years passed. Years passed.
2771 02:22:09,200 02:22:10,200 Finally, Finally,
2772 02:22:10,790 02:22:12,580 the police discovered that secret. the police discovered that secret.
2773 02:22:31,790 02:22:33,080 Rajan, it's me. Rajan, it's me.
2774 02:22:33,120 02:22:34,120 Yes, Georgetta. Yes, Georgetta.
2775 02:22:34,160 02:22:35,500 I am coming to Kottayam. I am coming to Kottayam.
2776 02:22:35,540 02:22:36,950 - Okay. - We should hang out today. - Okay. - We should hang out today.
2777 02:22:37,000 02:22:39,000 - Will you get me a bottle? - Okay! Okay! - Will you get me a bottle? - Okay! Okay!
2778 02:23:47,580 02:23:48,950 In this climax, In this climax,
2779 02:23:49,330 02:23:51,040 there are many risky elements. there are many risky elements.
2780 02:23:52,040 02:23:53,870 The hero should be really lucky, as well. The hero should be really lucky, as well.
2781 02:23:54,660 02:23:55,870 It's a movie, right Sir? It's a movie, right Sir?
2782 02:23:56,330 02:23:59,910 What's wrong if the hero turned out to be lucky or had blessings from God? What's wrong if the hero turned out to be lucky or had blessings from God?
2783 02:24:00,620 02:24:04,120 What does the hero have to lose, when he's ready to surrender to the police? What does the hero have to lose, when he's ready to surrender to the police?
2784 02:24:04,830 02:24:06,540 He can make an attempt, right? He can make an attempt, right?
2785 02:24:07,160 02:24:10,040 What if luck is on his side? What if luck is on his side?
2786 02:24:12,910 02:24:14,370 You hadn't seen this result or what? You hadn't seen this result or what?
2787 02:24:14,410 02:24:15,909 I was told that it wasn't ready yet. I was told that it wasn't ready yet.
2788 02:24:15,910 02:24:17,250 Sir, it came just now. Sir, it came just now.
2789 02:24:18,290 02:24:20,250 Can I meet your I.G.? Can I meet your I.G.?
2790 02:24:20,330 02:24:23,159 - Yes. He's in the guest house nearby. - Ask him to come immediately. - Yes. He's in the guest house nearby. - Ask him to come immediately.
2791 02:24:23,160 02:24:25,330 - I want to meet him in my chamber. - Yes, Sir. - I want to meet him in my chamber. - Yes, Sir.
2792 02:24:26,870 02:24:29,500 Your client is permitted to go, on personal bond. Your client is permitted to go, on personal bond.
2793 02:24:29,660 02:24:30,950 Much obliged, Your Honour. Much obliged, Your Honour.
2794 02:24:32,750 02:24:34,620 A humble submission, Your Honour. A humble submission, Your Honour.
2795 02:24:35,660 02:24:37,749 Your Honour may kindly direct the police... Your Honour may kindly direct the police...
2796 02:24:37,750 02:24:41,200 not to proceed against the petitioner and his family, for the time being, not to proceed against the petitioner and his family, for the time being,
2797 02:24:41,250 02:24:43,830 as they are approaching the Honourable High Court of Kerala, as they are approaching the Honourable High Court of Kerala,
2798 02:24:43,870 02:24:47,080 to quash the entire proceedings in connection with this crime. to quash the entire proceedings in connection with this crime.
2799 02:25:38,120 02:25:39,620 But how is it even possible? But how is it even possible?
2800 02:25:40,700 02:25:43,660 How can an ordinary man like him, do something like this? How can an ordinary man like him, do something like this?
2801 02:25:43,830 02:25:44,830 He can, Sir. He can, Sir.
2802 02:25:46,160 02:25:48,000 Let me tell you something, friend to friend. Let me tell you something, friend to friend.
2803 02:25:49,250 02:25:50,950 Police have been behind this for two years. Police have been behind this for two years.
2804 02:25:52,540 02:25:55,250 And mind you, this is not an investigation, but a re-investigation. And mind you, this is not an investigation, but a re-investigation.
2805 02:25:57,500 02:26:00,330 We never got any kind of systemic support in this case. We never got any kind of systemic support in this case.
2806 02:26:01,870 02:26:03,830 80% of the cases in this country, 80% of the cases in this country,
2807 02:26:04,120 02:26:06,540 are failing because of the absence of this systemic support. are failing because of the absence of this systemic support.
2808 02:26:07,500 02:26:08,500 And that man! And that man!
2809 02:26:09,410 02:26:11,950 That man is a classic criminal and he's Scot-free now. That man is a classic criminal and he's Scot-free now.
2810 02:26:12,700 02:26:13,750 Thanks... Thanks...
2811 02:26:15,540 02:26:16,540 to all of us. to all of us.
2812 02:26:17,950 02:26:19,540 What an extraordinary man! What an extraordinary man!
2813 02:26:20,160 02:26:23,000 Waiting for years just to try his luck. Waiting for years just to try his luck.
2814 02:26:23,500 02:26:25,330 Everyone knows what the truth is. Everyone knows what the truth is.
2815 02:26:26,200 02:26:27,200 But... But...
2816 02:26:27,790 02:26:29,000 can't prove it. can't prove it.
2817 02:26:30,120 02:26:31,250 In reality, In reality,
2818 02:26:31,950 02:26:34,870 both these families deserve justice. both these families deserve justice.
2819 02:26:35,370 02:26:38,370 But we will never be able to deliver that justice to them. But we will never be able to deliver that justice to them.
2820 02:26:39,580 02:26:40,580 Now, Now,
2821 02:26:40,750 02:26:42,200 off the record, Thomas. off the record, Thomas.
2822 02:26:42,950 02:26:46,120 Unsolved cases are not new in our system. Unsolved cases are not new in our system.
2823 02:27:29,950 02:27:31,830 Whatever justifications he may have, Whatever justifications he may have,
2824 02:27:32,200 02:27:34,580 he can never walk with his head held high, he can never walk with his head held high,
2825 02:27:34,700 02:27:36,700 in front of that youngster's parents. in front of that youngster's parents.
2826 02:27:37,750 02:27:39,870 He must atone for his sins. He must atone for his sins.
2827 02:27:40,620 02:27:42,410 The story hasn't ended yet. The story hasn't ended yet.
2828 02:27:44,950 02:27:46,370 This climax... This climax...
2829 02:27:46,910 02:27:48,500 has a tail end, as well. has a tail end, as well.
2830 02:28:15,870 02:28:18,000 [Geetha Prabhakar 9633829771] [Geetha Prabhakar 9633829771]
2831 02:28:48,540 02:28:49,540 Is it over? Is it over?
2832 02:28:50,500 02:28:51,500 Yes. Yes.
2833 02:28:55,500 02:28:57,870 I am giving you what you asked for. I am giving you what you asked for.
2834 02:28:58,500 02:29:00,410 Sorry for hurting you again. Sorry for hurting you again.
2835 02:29:01,450 02:29:03,870 Can you leave us alone, at least now? Can you leave us alone, at least now?
2836 02:29:05,660 02:29:06,660 Geetha.. Geetha..
2837 02:29:07,750 02:29:10,700 His mind has taken a pledge to protect his family. His mind has taken a pledge to protect his family.
2838 02:29:11,870 02:29:12,870 We cannot win. We cannot win.
2839 02:29:17,160 02:29:18,160 We... We...
2840 02:29:19,700 02:29:21,160 Why don't we end this here? Why don't we end this here?
2841 02:29:31,870 02:29:33,700 It's like a case that is closed, It's like a case that is closed,
2842 02:29:34,330 02:29:35,620 but will never close. but will never close.
2843 02:29:36,910 02:29:37,910 Actually, Actually,
2844 02:29:38,290 02:29:40,160 we were not observing him. we were not observing him.
2845 02:29:41,200 02:29:42,200 He was observing us! He was observing us!
2846 02:29:45,080 02:29:46,080 I am sure. I am sure.
2847 02:29:47,160 02:29:48,370 From this moment onwards, From this moment onwards,
2848 02:29:49,370 02:29:52,700 he would be preparing himself to resist our next arrival. he would be preparing himself to resist our next arrival.
2849 02:29:54,580 02:29:55,580 In a way, In a way,
2850 02:29:56,950 02:30:00,160 isn't that the greatest punishment he could get? isn't that the greatest punishment he could get?