# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:01:46,000 Download Latest Movies & Seires From "WWW.MSMOVIESBD.COM" Download Latest Movies & Seires From "WWW.MSMOVIESBD.COM"
2 00:01:46,450 00:01:51,950 'Drishyam 2' [The Resumption] 'Drishyam 2' [The Resumption]
3 00:04:24,000 00:04:25,000 Mary... Mary...
4 00:04:25,410 00:04:26,410 Mary... Mary...
5 00:04:26,830 00:04:27,830 Mary... Mary...
6 00:04:28,200 00:04:29,200 Mary... Mary...
7 00:04:30,080 00:04:31,290 Mary, open the door! Mary, open the door!
8 00:04:32,370 00:04:33,370 Open the door! Open the door!
9 00:04:33,410 00:04:35,120 - Hey! - Sir, don't let him go. - Hey! - Sir, don't let him go.
10 00:04:35,330 00:04:36,330 Catch him! Catch him!
11 00:04:36,330 00:04:37,330 Sir, he's here. Sir, he's here.
12 00:04:37,370 00:04:38,370 Stop there! Stop there!
13 00:04:38,410 00:04:39,950 Stop there. - Where are you going? Stop there. - Where are you going?
14 00:04:40,160 00:04:41,250 Stop there. Stop there.
15 00:04:42,580 00:04:44,410 Come on, walk. Come on, walk.
16 00:04:44,950 00:04:46,370 Acting tough? Come on! Acting tough? Come on!
17 00:04:46,870 00:04:48,250 Come on, walk! Come on, walk!
18 00:04:48,620 00:04:49,620 Walk! Walk!
19 00:05:12,410 00:05:15,830 [6 years later] [6 years later]
20 00:06:29,370 00:06:30,370 Hello? Hello?
21 00:06:32,950 00:06:34,830 What is this, Anto Sir? What is this, Anto Sir?
22 00:06:35,250 00:06:37,500 What will I do if you say this at this last moment? What will I do if you say this at this last moment?
23 00:06:37,660 00:06:40,250 I had to let go of an awesome Tamil film which came to me. I had to let go of an awesome Tamil film which came to me.
24 00:06:41,830 00:06:42,830 Yeah. Yeah.
25 00:06:44,410 00:06:45,410 Okay. Okay.
26 00:06:54,370 00:06:55,370 Phew! Phew!
27 00:07:16,330 00:07:17,330 You woke up? You woke up?
28 00:07:17,450 00:07:18,450 What happened today? What happened today?
29 00:07:18,660 00:07:20,000 Hangover's gone too soon? Hangover's gone too soon?
30 00:07:20,950 00:07:23,330 The release of that Mammootty movie got postponed. The release of that Mammootty movie got postponed.
31 00:07:23,410 00:07:25,120 It would have garnered a great initial. It would have garnered a great initial.
32 00:07:27,790 00:07:30,500 Had I known this a week back, I could have accepted that Tamil film. Had I known this a week back, I could have accepted that Tamil film.
33 00:07:32,250 00:07:33,500 Why aren't you saying anything? Why aren't you saying anything?
34 00:07:34,750 00:07:36,330 Rani, I'm asking you! Rani, I'm asking you!
35 00:07:36,370 00:07:37,910 What do I say, Georgekutty? What do I say, Georgekutty?
36 00:07:38,250 00:07:40,330 Do you ever listen to what I say? Do you ever listen to what I say?
37 00:07:40,750 00:07:42,700 You do everything as you wish, right? You do everything as you wish, right?
38 00:07:44,000 00:07:45,500 You have changed a lot. You have changed a lot.
39 00:07:46,250 00:07:47,540 Why do you say so? Why do you say so?
40 00:07:48,330 00:07:49,330 Of course! Of course!
41 00:07:49,500 00:07:51,370 You sold the property my dad gave us. Fine! You sold the property my dad gave us. Fine!
42 00:07:51,370 00:07:54,830 From these 5 acres which you always brag that you earned with so much hard work, From these 5 acres which you always brag that you earned with so much hard work,
43 00:07:54,950 00:07:56,290 you sold 2 acres, right? you sold 2 acres, right?
44 00:07:56,620 00:07:58,870 I begged you not to sell it, but you didn't listen. I begged you not to sell it, but you didn't listen.
45 00:07:59,330 00:08:01,750 And now you're asking for my opinion? And now you're asking for my opinion?
46 00:08:01,870 00:08:03,250 Did I lose that money after that? Did I lose that money after that?
47 00:08:03,660 00:08:06,120 I bought a great property and built a movie theatre, right? I bought a great property and built a movie theatre, right?
48 00:08:06,910 00:08:08,250 Don't talk about that theatre. Don't talk about that theatre.
49 00:08:08,830 00:08:10,660 You have taken many loans for it, right? You have taken many loans for it, right?
50 00:08:11,040 00:08:13,540 We had suffered a lot, because my dad had taken loans. We had suffered a lot, because my dad had taken loans.
51 00:08:14,910 00:08:15,910 I am not your dad. I am not your dad.
52 00:08:18,450 00:08:20,500 Our theatre is generating great revenue. Our theatre is generating great revenue.
53 00:08:20,910 00:08:22,910 I've saved a fair amount after paying the loan, as well. I've saved a fair amount after paying the loan, as well.
54 00:08:22,950 00:08:23,950 Isn't that enough? Isn't that enough?
55 00:08:24,370 00:08:25,580 Where's that money then? Where's that money then?
56 00:08:28,330 00:08:30,750 I know... where that money went. I know... where that money went.
57 00:08:31,160 00:08:33,580 You gave it to get a script written for your movie, right? You gave it to get a script written for your movie, right?
58 00:08:36,700 00:08:37,790 And where's the script? And where's the script?
59 00:08:37,910 00:08:39,080 It has been 3 years! It has been 3 years!
60 00:08:39,290 00:08:41,250 Well, I... - But I am happy about it. Well, I... - But I am happy about it.
61 00:08:41,540 00:08:42,870 Since that story is stuck. Since that story is stuck.
62 00:08:42,910 00:08:44,660 You won't end up making that movie, right? You won't end up making that movie, right?
63 00:08:45,250 00:08:46,250 Georgekutty, Georgekutty,
64 00:08:46,330 00:08:47,580 we have two daughters. we have two daughters.
65 00:08:47,750 00:08:48,750 Don't forget that. Don't forget that.
66 00:08:52,620 00:08:54,500 Why? Don't you have anything to say? Why? Don't you have anything to say?
67 00:08:54,580 00:08:57,580 Usually you give so many justifications and put me down, right? Usually you give so many justifications and put me down, right?
68 00:08:57,620 00:08:58,910 I'm not saying anything! I'm not saying anything!
69 00:08:59,700 00:09:01,370 You don't understand what I say, either. You don't understand what I say, either.
70 00:09:02,500 00:09:05,290 You're seeing my self-confidence as my arrogance. You're seeing my self-confidence as my arrogance.
71 00:09:05,330 00:09:06,330 Georgekutty, Georgekutty,
72 00:09:07,540 00:09:10,500 in every matter, even when you say that I don't understand it, in every matter, even when you say that I don't understand it,
73 00:09:10,660 00:09:13,120 you usually give me a clear cut answer. you usually give me a clear cut answer.
74 00:09:13,290 00:09:15,120 But that's not the case with this movie. But that's not the case with this movie.
75 00:09:15,540 00:09:17,750 The day you decided to make that movie, The day you decided to make that movie,
76 00:09:18,040 00:09:20,700 me and our children have lost our peace of mind since then. me and our children have lost our peace of mind since then.
77 00:09:21,120 00:09:24,450 Even your alcoholism started when you decided to make this movie, right? Even your alcoholism started when you decided to make this movie, right?
78 00:09:24,500 00:09:26,290 But I don't booze daily. But I don't booze daily.
79 00:09:26,540 00:09:28,700 When I go for movie discussions, it's a different mood. When I go for movie discussions, it's a different mood.
80 00:09:28,750 00:09:31,250 Does everyone in the film industry make stories after boozing? Does everyone in the film industry make stories after boozing?
81 00:09:31,330 00:09:32,660 I didn't mean that. I didn't mean that.
82 00:09:33,620 00:09:35,250 Forget all the money we lost till now. Forget all the money we lost till now.
83 00:09:35,660 00:09:37,830 We don't need this movie business, Georgekutty. We don't need this movie business, Georgekutty.
84 00:09:39,040 00:09:41,450 Unlike what you think, we haven't lost a lot of money. Unlike what you think, we haven't lost a lot of money.
85 00:09:45,250 00:09:47,410 I had an idea for a story in my mind. I had an idea for a story in my mind.
86 00:09:47,750 00:09:49,950 I am trying to sit with a screenplay writer, I am trying to sit with a screenplay writer,
87 00:09:50,000 00:09:51,580 and make a good script out of it. and make a good script out of it.
88 00:09:51,870 00:09:53,790 But there are some parts which we're not satisfied with. But there are some parts which we're not satisfied with.
89 00:09:53,790 00:09:54,950 We're rethinking about them. We're rethinking about them.
90 00:09:56,830 00:09:59,830 I'm not someone who's desperate to make a movie somehow or the other. I'm not someone who's desperate to make a movie somehow or the other.
91 00:10:01,080 00:10:03,950 I am studying about its production possibilities now. I am studying about its production possibilities now.
92 00:10:04,200 00:10:06,250 I'll do it only if everything falls into place. I'll do it only if everything falls into place.
93 00:10:06,790 00:10:07,790 Okay. Okay.
94 00:10:07,790 00:10:09,870 How much did you spend so far to write that script? How much did you spend so far to write that script?
95 00:10:10,620 00:10:11,830 So far? So far?
96 00:10:12,620 00:10:14,750 - Don't try to evade my question. - Let me calculate! - Don't try to evade my question. - Let me calculate!
97 00:10:16,290 00:10:18,750 I gave 1.2 Million to the scriptwriter. I gave 1.2 Million to the scriptwriter.
98 00:10:19,120 00:10:20,790 And for my travel... And for my travel...
99 00:10:21,000 00:10:22,000 Yeah. Around... Yeah. Around...
100 00:10:22,370 00:10:24,370 Around 1.5-1.6 Million Rupees. Around 1.5-1.6 Million Rupees.
101 00:10:24,620 00:10:25,750 Jesus! Jesus!
102 00:10:26,120 00:10:27,450 1.6 Million Rupees? 1.6 Million Rupees?
103 00:10:27,540 00:10:29,370 When I ask you to hire a housemaid for me, When I ask you to hire a housemaid for me,
104 00:10:29,500 00:10:31,080 you create a ruckus over here. you create a ruckus over here.
105 00:10:32,830 00:10:35,250 I'm stopping this. Why should I suffer like this? I'm stopping this. Why should I suffer like this?
106 00:10:35,660 00:10:37,080 Give me Half a Million Rupees. Give me Half a Million Rupees.
107 00:10:37,120 00:10:38,750 Half a Million? For what? Half a Million? For what?
108 00:10:38,790 00:10:41,080 I also have some desires and dreams. I also have some desires and dreams.
109 00:10:42,410 00:10:45,790 - I will kill you today. - I won't give you money even if you kill me. - I will kill you today. - I won't give you money even if you kill me.
110 00:10:45,830 00:10:47,040 Give it to me. Give it to me.
111 00:10:47,370 00:10:48,450 Oh no! Oh no!
112 00:10:48,450 00:10:50,370 He is beating up that poor thing again. He is beating up that poor thing again.
113 00:10:50,700 00:10:52,700 Just go there, Georgekutty. - Why? Just go there, Georgekutty. - Why?
114 00:10:52,830 00:10:55,500 I'm not going to that drunk rascal's house. I'm not going to that drunk rascal's house.
115 00:10:55,700 00:10:58,120 Don't talk like you have no conscience, Georgekutty. Don't talk like you have no conscience, Georgekutty.
116 00:10:58,330 00:10:59,910 What's that poor Saritha's fault? What's that poor Saritha's fault?
117 00:11:00,200 00:11:03,250 When you're not around, she's my only source of help. When you're not around, she's my only source of help.
118 00:11:03,660 00:11:06,160 When Anju had fix recently.. - Not fix! It's fits. When Anju had fix recently.. - Not fix! It's fits.
119 00:11:06,700 00:11:07,700 Whatever! Whatever!
120 00:11:07,790 00:11:09,660 She's the only one who was here to help me. She's the only one who was here to help me.
121 00:11:09,790 00:11:10,790 Just go! Just go!
122 00:11:12,200 00:11:13,250 What is this? What is this?
123 00:11:14,500 00:11:16,080 What's all that noise, Mom? What's all that noise, Mom?
124 00:11:16,910 00:11:18,450 That Sabu is beating up Saritha. That Sabu is beating up Saritha.
125 00:11:19,660 00:11:21,750 Why doesn't Saritha Chechi divorce him? Why doesn't Saritha Chechi divorce him?
126 00:11:23,790 00:11:25,700 - I won't give you. - Give me money. - I won't give you. - Give me money.
127 00:11:25,750 00:11:27,660 Move away. What's the problem? Move away. What's the problem?
128 00:11:27,830 00:11:29,370 I didn't give him money to booze. I didn't give him money to booze.
129 00:11:29,370 00:11:31,040 If you want to booze, you have to earn that money yourself. If you want to booze, you have to earn that money yourself.
130 00:11:31,080 00:11:33,040 - Don't ask your wife.. - It was with my hard earned money... - Don't ask your wife.. - It was with my hard earned money...
131 00:11:33,120 00:11:35,660 ... that I bought this land from you paying an exorbitant price. ... that I bought this land from you paying an exorbitant price.
132 00:11:35,830 00:11:36,830 This is my property now. This is my property now.
133 00:11:37,160 00:11:39,790 Why do you care if I fight with my wife? Why do you care if I fight with my wife?
134 00:11:39,870 00:11:42,580 No one else has any problem. Then what's it with you? No one else has any problem. Then what's it with you?
135 00:11:42,700 00:11:43,700 Georgekutty, Georgekutty,
136 00:11:44,000 00:11:46,450 just because you killed a young boy long back, just because you killed a young boy long back,
137 00:11:46,580 00:11:48,000 don't try to mess with me. don't try to mess with me.
138 00:11:48,120 00:11:49,370 I'm not scared of you. I'm not scared of you.
139 00:11:49,370 00:11:51,250 - He's already drunk, is it? - Yes. - He's already drunk, is it? - Yes.
140 00:11:51,250 00:11:52,290 Where did he get it from? Where did he get it from?
141 00:11:52,330 00:11:54,410 He was celebrating the sale of a property yesterday. He was celebrating the sale of a property yesterday.
142 00:11:54,450 00:11:56,910 - It's the left-over from that. - What are you mumbling? - It's the left-over from that. - What are you mumbling?
143 00:11:57,040 00:11:58,040 Listen, Georgekutty, Listen, Georgekutty,
144 00:11:58,080 00:12:00,750 you don't have to come here to interfere in my family matters. you don't have to come here to interfere in my family matters.
145 00:12:00,750 00:12:01,950 - What will you do if I come? - Please don't! - What will you do if I come? - Please don't!
146 00:12:01,950 00:12:02,950 No, Georgekutty. No, Georgekutty.
147 00:12:03,700 00:12:04,910 If you come? If you come?
148 00:12:05,250 00:12:07,410 If you poke your nose into my family, If you poke your nose into my family,
149 00:12:07,500 00:12:10,040 I will poke my nose into your family as well. I will poke my nose into your family as well.
150 00:12:10,040 00:12:11,580 Shut up, man! Shut up, man!
151 00:12:11,620 00:12:12,700 Here! Go and booze! Here! Go and booze!
152 00:12:12,750 00:12:14,160 Booze and ruin yourself! Booze and ruin yourself!
153 00:12:16,410 00:12:17,410 Move away! Move away!
154 00:12:21,450 00:12:22,870 - Georgekutty! - Get lost. - Georgekutty! - Get lost.
155 00:12:23,540 00:12:26,040 Please go, Chetta (brother). He will never learn. Please go, Chetta (brother). He will never learn.
156 00:12:27,250 00:12:29,370 Why don't you complain to the police, Saritha? Why don't you complain to the police, Saritha?
157 00:12:29,410 00:12:31,540 Why? He's not going to stop drinking like that. Why? He's not going to stop drinking like that.
158 00:12:31,580 00:12:33,660 Not to stop his drinking, but this domestic abuse. Not to stop his drinking, but this domestic abuse.
159 00:12:33,750 00:12:35,370 If they give him a strong warning, If they give him a strong warning,
160 00:12:35,370 00:12:36,450 he will stop hurting you. he will stop hurting you.
161 00:12:36,500 00:12:38,080 Georgekutty has a point, Saritha. Georgekutty has a point, Saritha.
162 00:12:38,250 00:12:40,200 - Won't they hurt him, Chechi (sister)? - No. - Won't they hurt him, Chechi (sister)? - No.
163 00:12:40,870 00:12:42,660 Isn't it time for you to leave for work? Go! Isn't it time for you to leave for work? Go!
164 00:12:45,830 00:12:47,000 It's all right. Let it be. It's all right. Let it be.
165 00:12:47,750 00:12:49,200 Are you coming for the prayer today? Are you coming for the prayer today?
166 00:12:49,250 00:12:50,660 I'll come if it's in the evening. I'll come if it's in the evening.
167 00:12:51,200 00:12:53,580 Okay. I wanted to tell you something. Okay. I wanted to tell you something.
168 00:12:53,620 00:12:54,620 Tell me, Chechi. Tell me, Chechi.
169 00:12:55,660 00:12:57,200 No. I'll tell you in the evening. No. I'll tell you in the evening.
170 00:12:57,370 00:12:58,370 - See you. - Okay. - See you. - Okay.
171 00:13:07,000 00:13:08,000 Dad! Dad!
172 00:13:08,330 00:13:09,330 Sorry. Sorry.
173 00:13:09,540 00:13:11,580 Your hands will fray. That's enough. Your hands will fray. That's enough.
174 00:13:11,750 00:13:13,120 Anu had called from her hostel. Anu had called from her hostel.
175 00:13:13,620 00:13:14,910 She's coming in the evening. She's coming in the evening.
176 00:13:15,410 00:13:17,700 Today is Thursday, right? Doesn't she have classes tomorrow? Today is Thursday, right? Doesn't she have classes tomorrow?
177 00:13:17,790 00:13:19,950 No. They have some retreat tomorrow, apparently. No. They have some retreat tomorrow, apparently.
178 00:13:20,080 00:13:21,790 So she doesn't want to attend the retreat? So she doesn't want to attend the retreat?
179 00:13:21,830 00:13:24,120 Yeah, right! As if she's very religious! Yeah, right! As if she's very religious!
180 00:13:24,580 00:13:25,580 Why didn't you tell her? Why didn't you tell her?
181 00:13:26,660 00:13:28,160 She never listens to what I say! She never listens to what I say!
182 00:13:28,290 00:13:29,290 She has changed a lot. She has changed a lot.
183 00:13:29,540 00:13:31,950 If I scold her, she starts grumbling in English. If I scold her, she starts grumbling in English.
184 00:13:32,330 00:13:35,290 That's the outcome of sending her to St. Joseph's school. That's the outcome of sending her to St. Joseph's school.
185 00:13:52,000 00:13:55,410 The Mammootty movie which was supposed to release tomorrow, has been postponed. The Mammootty movie which was supposed to release tomorrow, has been postponed.
186 00:13:56,370 00:13:57,910 Is it? What happened? Is it? What happened?
187 00:13:58,450 00:14:00,040 Some issue with the censor board. Some issue with the censor board.
188 00:14:06,370 00:14:07,870 I'll drop you off at college today. I'll drop you off at college today.
189 00:14:08,080 00:14:10,040 It's okay, Dad. You can drop me at the bus stand. It's okay, Dad. You can drop me at the bus stand.
190 00:14:40,910 00:14:42,330 What's the status of his case? What's the status of his case?
191 00:14:42,500 00:14:44,040 I think the police have given up. I think the police have given up.
192 00:14:44,080 00:14:45,620 They haven't found that boy's body, right? They haven't found that boy's body, right?
193 00:14:45,620 00:14:47,000 No. They are still investigating. No. They are still investigating.
194 00:14:47,040 00:14:48,750 They can't give up so easily. They can't give up so easily.
195 00:14:48,910 00:14:51,200 They are still investigating Sukumara Kurup's case. Then why not this one? They are still investigating Sukumara Kurup's case. Then why not this one?
196 00:14:51,200 00:14:52,870 That boy's parents went to America. That boy's parents went to America.
197 00:14:52,910 00:14:54,500 Then who's so interested in this case? Then who's so interested in this case?
198 00:14:54,580 00:14:56,540 But the cops are really angry. But the cops are really angry.
199 00:14:56,660 00:14:58,330 They were taken for a royal ride, right? They were taken for a royal ride, right?
200 00:14:58,450 00:15:00,290 And that Sahadevan lost his job as well. And that Sahadevan lost his job as well.
201 00:15:00,330 00:15:02,410 He deserved it. He was a rascal. He deserved it. He was a rascal.
202 00:15:04,580 00:15:05,700 What's the collection? What's the collection?
203 00:15:05,750 00:15:08,120 I got quite a lot. The rest, as usual. I got quite a lot. The rest, as usual.
204 00:15:08,200 00:15:09,950 Chetta, he has come from MyG. Chetta, he has come from MyG.
205 00:15:10,040 00:15:11,790 To install the CCTV. - What's the status? To install the CCTV. - What's the status?
206 00:15:11,830 00:15:12,830 It's done, Sir. It's done, Sir.
207 00:15:13,000 00:15:14,580 We have connected it to the TV. We have connected it to the TV.
208 00:15:14,700 00:15:16,290 - What about the cameras? - One is here. - What about the cameras? - One is here.
209 00:15:16,290 00:15:17,290 The other one is outside. The other one is outside.
210 00:15:17,370 00:15:19,700 - What about the theatre? - That was done 2 days back, Sir. - What about the theatre? - That was done 2 days back, Sir.
211 00:15:19,750 00:15:21,620 If you give me your phone, I'll install it. If you give me your phone, I'll install it.
212 00:15:21,620 00:15:23,370 - How much time will you take? - 20 minutes. - How much time will you take? - 20 minutes.
213 00:15:24,580 00:15:25,660 Where's the collection? Where's the collection?
214 00:15:26,080 00:15:27,870 - How much is there? - 38,000 Rupees. - How much is there? - 38,000 Rupees.
215 00:15:28,160 00:15:29,160 Deposit it at the bank. Deposit it at the bank.
216 00:15:29,330 00:15:31,120 Chetta, the Asian cable guys had called. Chetta, the Asian cable guys had called.
217 00:15:31,290 00:15:33,700 - To talk about the broadband connection. - We don't need that now. - To talk about the broadband connection. - We don't need that now.
218 00:15:33,750 00:15:35,000 This whole area has 4G. This whole area has 4G.
219 00:15:35,120 00:15:37,160 Well, since these digital platforms have come up.... Well, since these digital platforms have come up....
220 00:15:37,250 00:15:39,330 But how many houses have smart TVs here? But how many houses have smart TVs here?
221 00:15:39,500 00:15:40,700 Let them buy those TVs first. Let them buy those TVs first.
222 00:15:40,790 00:15:41,790 You do what I say. You do what I say.
223 00:15:41,870 00:15:42,950 Deposit it at the bank. Go! Deposit it at the bank. Go!
224 00:15:49,040 00:15:51,500 Hey! I heard that it was that girl who killed that boy. Hey! I heard that it was that girl who killed that boy.
225 00:15:51,580 00:15:53,450 - Which girl? - His daughter. - Which girl? - His daughter.
226 00:15:55,620 00:15:57,700 No. That's not what happened. No. That's not what happened.
227 00:15:57,790 00:15:59,790 That girl and my brother were in the same school. That girl and my brother were in the same school.
228 00:16:00,000 00:16:01,910 - But.. have you seen her now? - No. - But.. have you seen her now? - No.
229 00:16:01,950 00:16:03,250 She doesn't talk to anyone. She doesn't talk to anyone.
230 00:16:04,120 00:16:07,410 He said that this dead guy and this girl were in love. He said that this dead guy and this girl were in love.
231 00:16:07,540 00:16:08,540 Is that so? Is that so?
232 00:16:08,580 00:16:10,370 He came during the night to see her. He came during the night to see her.
233 00:16:11,080 00:16:12,080 For what? For what?
234 00:16:14,410 00:16:16,580 And when they were at it, Georgekutty came in. And when they were at it, Georgekutty came in.
235 00:16:17,040 00:16:18,120 He killed him on the spot. He killed him on the spot.
236 00:16:18,370 00:16:19,370 - Is it? - Yes. - Is it? - Yes.
237 00:16:19,580 00:16:21,160 I heard another news too. I heard another news too.
238 00:16:21,370 00:16:23,200 That boy came to see her mom, apparently. That boy came to see her mom, apparently.
239 00:16:23,250 00:16:24,870 - Really? - I swear. - Really? - I swear.
240 00:16:24,910 00:16:25,910 - Is it? - Yes. - Is it? - Yes.
241 00:16:31,200 00:16:32,660 Ikka, you can take these bananas. Ikka, you can take these bananas.
242 00:16:32,660 00:16:34,200 Is it 'Ethappazham'? - One bunch. Is it 'Ethappazham'? - One bunch.
243 00:16:34,250 00:16:35,620 The other one is 'Njalippoovan'. The other one is 'Njalippoovan'.
244 00:16:35,700 00:16:36,950 - Raghu! - Yes. - Raghu! - Yes.
245 00:16:37,200 00:16:39,120 - Keep these two bunches inside. - Here you go. - Keep these two bunches inside. - Here you go.
246 00:16:39,120 00:16:41,160 The bunches don't look so lively, Chetta. The bunches don't look so lively, Chetta.
247 00:16:41,250 00:16:43,120 That's because I don't use chemical fertilizers. That's because I don't use chemical fertilizers.
248 00:16:43,160 00:16:44,950 Thought they don't look good, they won't be harmful. Thought they don't look good, they won't be harmful.
249 00:16:45,000 00:16:46,540 - Shall I get you some tea? - No. - Shall I get you some tea? - No.
250 00:16:48,000 00:16:49,000 I'm leaving. I'm leaving.
251 00:16:49,120 00:16:51,120 - What's the hurry? - I have to reach the theatre. - What's the hurry? - I have to reach the theatre.
252 00:16:51,120 00:16:53,870 Oh! Tomorrow is Friday, right? Oh! Tomorrow is Friday, right?
253 00:16:53,910 00:16:55,370 A new movie will be releasing! A new movie will be releasing!
254 00:16:55,830 00:16:57,750 - How is business? - It's dull. - How is business? - It's dull.
255 00:16:57,910 00:16:59,410 Just going on somehow. Just going on somehow.
256 00:17:00,040 00:17:01,040 I'm leaving. I'm leaving.
257 00:17:01,540 00:17:03,700 Well, what about these bananas? Well, what about these bananas?
258 00:17:03,870 00:17:04,870 Put a price for it, Put a price for it,
259 00:17:05,200 00:17:06,750 and add it to my boy's tab. and add it to my boy's tab.
260 00:17:08,700 00:17:10,620 The bike is quite old. The bike is quite old.
261 00:17:10,830 00:17:13,540 Moreover, the price you're asking for is too high. Moreover, the price you're asking for is too high.
262 00:17:13,910 00:17:15,620 I can't sell it for such a low price. I can't sell it for such a low price.
263 00:17:15,620 00:17:17,790 If you reduce 5000 Rupees, I'll buy it. If you reduce 5000 Rupees, I'll buy it.
264 00:17:17,830 00:17:19,870 If I reduce 5000 Rupees, it will be a huge loss for me. If I reduce 5000 Rupees, it will be a huge loss for me.
265 00:17:19,950 00:17:22,580 No! If I buy it for your price, it will be a loss for me. No! If I buy it for your price, it will be a loss for me.
266 00:17:38,040 00:17:39,160 This is great, Sir. This is great, Sir.
267 00:17:39,660 00:17:42,160 Sadanandan, as the world progresses, we should also progress. Sadanandan, as the world progresses, we should also progress.
268 00:17:43,290 00:17:44,750 But we're the ones in trouble now. But we're the ones in trouble now.
269 00:17:45,410 00:17:48,790 I mean... now you can see every move of ours, right? I mean... now you can see every move of ours, right?
270 00:17:49,080 00:17:50,950 I would know that even otherwise. I would know that even otherwise.
271 00:17:52,950 00:17:53,950 What do we do now? What do we do now?
272 00:17:54,910 00:17:57,200 Should we play this average movie for one more week? Should we play this average movie for one more week?
273 00:17:57,370 00:17:58,370 Will it be worth it? Will it be worth it?
274 00:17:58,500 00:18:00,500 Isn't it a family movie, Sir? Isn't it a family movie, Sir?
275 00:18:00,580 00:18:03,330 The footfalls might increase during the weekend. The footfalls might increase during the weekend.
276 00:18:03,790 00:18:04,790 Sir... Sir...
277 00:18:05,540 00:18:07,450 - Someone is here to see you. - Who is it? - Someone is here to see you. - Who is it?
278 00:18:07,700 00:18:08,700 - I don't know. - I don't know.
279 00:18:10,080 00:18:12,580 See if we can get a good movie to play during this gap. See if we can get a good movie to play during this gap.
280 00:18:12,580 00:18:13,660 Otherwise continue playing this. Otherwise continue playing this.
281 00:18:13,700 00:18:15,410 I'm going to Ernakulam. I'll be back tomorrow. I'm going to Ernakulam. I'll be back tomorrow.
282 00:18:29,250 00:18:30,750 Is this your theatre, Georgekutty? Is this your theatre, Georgekutty?
283 00:18:32,910 00:18:33,910 Very nice. Very nice.
284 00:18:39,870 00:18:41,620 It has been two weeks since we arrived. It has been two weeks since we arrived.
285 00:18:42,910 00:18:44,410 We're going back day after tomorrow. We're going back day after tomorrow.
286 00:18:46,500 00:18:48,000 We had come last year too. We had come last year too.
287 00:18:48,950 00:18:50,620 To perform our son's last rites. To perform our son's last rites.
288 00:18:53,040 00:18:54,910 According to our belief, According to our belief,
289 00:18:54,950 00:18:55,950 we're supposed to... we're supposed to...
290 00:18:56,450 00:18:58,540 ... do it with his body remains. ... do it with his body remains.
291 00:19:00,580 00:19:01,790 If that isn't available, If that isn't available,
292 00:19:02,370 00:19:04,790 there's a method where we do it by imagining that he's dead. there's a method where we do it by imagining that he's dead.
293 00:19:06,410 00:19:07,410 Yet... Yet...
294 00:19:07,830 00:19:09,290 nothing is falling in place. nothing is falling in place.
295 00:19:09,330 00:19:10,830 We're not able to find solace. We're not able to find solace.
296 00:19:14,620 00:19:15,830 We're always fighting at home. We're always fighting at home.
297 00:19:17,410 00:19:19,870 I'm beginning to get scared whether I would lose Geetha. I'm beginning to get scared whether I would lose Geetha.
298 00:19:22,080 00:19:24,870 We had met an astrologer during this visit. We had met an astrologer during this visit.
299 00:19:25,870 00:19:27,080 See, Georgekutty, See, Georgekutty,
300 00:19:27,410 00:19:29,870 I was not someone who believed in all this. I was not someone who believed in all this.
301 00:19:30,620 00:19:32,160 But in the present circumstance, But in the present circumstance,
302 00:19:34,250 00:19:37,000 I'm ready to rely on anything to find solace. I'm ready to rely on anything to find solace.
303 00:19:39,080 00:19:40,870 That astrologer said that... That astrologer said that...
304 00:19:42,500 00:19:46,080 our son's soul is wandering without attaining salvation, our son's soul is wandering without attaining salvation,
305 00:19:46,910 00:19:48,870 and that the only solution for this would be... and that the only solution for this would be...
306 00:19:49,000 00:19:52,120 performing his last rites with his body remains. performing his last rites with his body remains.
307 00:19:55,450 00:19:56,580 Can you please... Can you please...
308 00:19:57,580 00:19:59,080 ... tell me where it is, Georgekutty? ... tell me where it is, Georgekutty?
309 00:20:00,500 00:20:02,290 No one else would know that I'm taking it. No one else would know that I'm taking it.
310 00:20:02,330 00:20:03,450 Even Geetha won't know. Even Geetha won't know.
311 00:20:03,950 00:20:04,950 You have my word. You have my word.
312 00:20:05,620 00:20:06,830 You can trust me. You can trust me.
313 00:20:08,080 00:20:09,080 Georgekutty, Georgekutty,
314 00:20:09,120 00:20:13,000 we are solely responsible for all the mistakes of our son. we are solely responsible for all the mistakes of our son.
315 00:20:14,870 00:20:17,160 Do we deserve such a cruel punishment for that mistake? Do we deserve such a cruel punishment for that mistake?
316 00:20:18,080 00:20:20,370 Can you please save us from this distress? Can you please save us from this distress?
317 00:20:20,500 00:20:22,370 - I'll fall at your feet. - Sir, please don't. - I'll fall at your feet. - Sir, please don't.
318 00:20:22,910 00:20:23,910 Please don't, Sir. Please don't, Sir.
319 00:20:29,620 00:20:31,410 It's not because I don't trust you. It's not because I don't trust you.
320 00:20:31,950 00:20:33,750 Though I wish to help you, Though I wish to help you,
321 00:20:33,790 00:20:35,040 I can't do it. I can't do it.
322 00:20:38,370 00:20:40,000 Please don't come to meet me again. Please don't come to meet me again.
323 00:20:40,870 00:20:43,450 Don't take us back to those memories we're trying to forget. Don't take us back to those memories we're trying to forget.
324 00:20:43,910 00:20:44,910 No, Sir. No, Sir.
325 00:20:45,870 00:20:47,120 I am helpless. I am helpless.
326 00:20:48,000 00:20:49,660 I'll never be able to help you. I'll never be able to help you.
327 00:20:49,950 00:20:50,950 Georgekutty... Georgekutty...
328 00:21:02,830 00:21:04,790 Let's do that during the lunch break, no? Let's do that during the lunch break, no?
329 00:21:05,160 00:21:06,830 Where are you going? Don't you have class? Where are you going? Don't you have class?
330 00:21:06,830 00:21:08,330 Ma'am is on leave today. Ma'am is on leave today.
331 00:21:08,370 00:21:10,250 So we're all going to the library. So we're all going to the library.
332 00:21:10,540 00:21:11,790 - Okay, go. - Okay, Ma'am. - Okay, go. - Okay, Ma'am.
333 00:21:11,910 00:21:14,040 - So Arjun was saying that... - I already completed it. - So Arjun was saying that... - I already completed it.
334 00:21:14,080 00:21:15,950 - we should do that during.. - One minute. Anu! - we should do that during.. - One minute. Anu!
335 00:21:16,080 00:21:17,080 Go. Go.
336 00:21:17,290 00:21:18,830 - There's a good news. - What? - There's a good news. - What?
337 00:21:19,200 00:21:21,540 - The fund for the short film is ready. - Have your parents allowed? - The fund for the short film is ready. - Have your parents allowed?
338 00:21:21,580 00:21:23,540 No. I have a cousin brother in Dubai, right? No. I have a cousin brother in Dubai, right?
339 00:21:23,580 00:21:25,120 He has promised to help me. He has promised to help me.
340 00:21:25,540 00:21:28,040 - Are you going for the retreat tomorrow? - No. I'm going home. - Are you going for the retreat tomorrow? - No. I'm going home.
341 00:21:28,950 00:21:30,290 Shall I also come with you? Shall I also come with you?
342 00:21:30,330 00:21:31,330 Yeah, right! Yeah, right!
343 00:21:31,330 00:21:32,910 My mom will kick you out! My mom will kick you out!
344 00:21:33,500 00:21:34,910 Have you told them about us? Have you told them about us?
345 00:21:35,080 00:21:37,290 Ever since that incident happened to my sister, Ever since that incident happened to my sister,
346 00:21:37,370 00:21:40,250 mom gets really worried whenever she sees us talking to any boy. mom gets really worried whenever she sees us talking to any boy.
347 00:21:40,370 00:21:41,910 How can I tell her about you then? How can I tell her about you then?
348 00:21:42,000 00:21:45,120 I want to see that house and surroundings and set a mood for the short film. I want to see that house and surroundings and set a mood for the short film.
349 00:21:45,160 00:21:46,160 That's why. That's why.
350 00:21:46,160 00:21:47,910 Aren't you coming to the library? - I'll join you guys. Aren't you coming to the library? - I'll join you guys.
351 00:21:48,580 00:21:50,330 So you're going to make our story into a short film? So you're going to make our story into a short film?
352 00:21:50,370 00:21:51,370 No. No.
353 00:21:51,370 00:21:53,080 But that was my inspiration. But that was my inspiration.
354 00:21:53,410 00:21:55,200 - Nice. - Shall I narrate that idea? - Nice. - Shall I narrate that idea?
355 00:21:55,540 00:21:56,540 Tell me. Tell me.
356 00:21:57,290 00:21:59,080 A rainy night with thunder and lightning. A rainy night with thunder and lightning.
357 00:22:01,000 00:22:04,080 A teenage girl who's sleeping in her bedroom. A teenage girl who's sleeping in her bedroom.
358 00:22:05,040 00:22:08,410 She wakes up with the flash of a lightning that falls on her face. She wakes up with the flash of a lightning that falls on her face.
359 00:22:09,540 00:22:11,790 She gets up to go to the washroom... She gets up to go to the washroom...
360 00:22:11,910 00:22:13,200 and sees something. and sees something.
361 00:22:46,750 00:22:48,870 She wakes up from her dream suddenly, in shock. She wakes up from her dream suddenly, in shock.
362 00:22:49,910 00:22:52,250 She looks outside and gets shocked seeing something. She looks outside and gets shocked seeing something.
363 00:22:54,410 00:22:55,410 What did she see? What did she see?
364 00:22:55,540 00:22:56,950 You're feeling curious, right? You're feeling curious, right?
365 00:22:57,330 00:22:59,200 - Yes. - I haven't fixed what she sees. - Yes. - I haven't fixed what she sees.
366 00:22:59,750 00:23:03,450 I can end it either in a thriller-horror mood or in a comic mood. I can end it either in a thriller-horror mood or in a comic mood.
367 00:23:03,500 00:23:05,500 - How is it? - Impressive. - How is it? - Impressive.
368 00:23:06,160 00:23:09,160 - So your inspiration was my sister's dreams which I told you about? - Yes. - So your inspiration was my sister's dreams which I told you about? - Yes.
369 00:23:14,830 00:23:16,700 - When did you come from Dubai? - Two days back. - When did you come from Dubai? - Two days back.
370 00:23:16,750 00:23:17,910 I'll call Dad. I'll call Dad.
371 00:23:18,870 00:23:20,830 - Why don't you come inside? - No. I'll wait here. - Why don't you come inside? - No. I'll wait here.
372 00:23:20,870 00:23:21,870 Okay. Okay.
373 00:23:24,200 00:23:25,200 George! George!
374 00:23:26,040 00:23:27,660 Why are you sitting outside? Come inside. Why are you sitting outside? Come inside.
375 00:23:28,000 00:23:29,250 What's the status of our movie? What's the status of our movie?
376 00:23:30,830 00:23:32,540 Sir, the climax I narrated the other day? Sir, the climax I narrated the other day?
377 00:23:32,580 00:23:33,580 We don't need it, Sir. We don't need it, Sir.
378 00:23:33,660 00:23:34,660 What happened? What happened?
379 00:23:35,410 00:23:37,160 I discussed it with some people. I discussed it with some people.
380 00:23:37,540 00:23:39,870 Everyone gave me the same opinion as yours. Everyone gave me the same opinion as yours.
381 00:23:41,000 00:23:43,040 There are many risk elements in it. There are many risk elements in it.
382 00:23:44,080 00:23:45,450 What about our first climax? What about our first climax?
383 00:23:46,160 00:23:47,370 They didn't like that too. They didn't like that too.
384 00:23:47,500 00:23:49,000 Don't be angry with me, Sir. Don't be angry with me, Sir.
385 00:23:49,160 00:23:50,160 Shall we... Shall we...
386 00:23:50,870 00:23:52,750 ... think about another possibility? ... think about another possibility?
387 00:23:53,870 00:23:56,410 Cinema has been my childhood dream. Cinema has been my childhood dream.
388 00:23:56,450 00:23:58,540 From whatever I've seen in life and in the movies, From whatever I've seen in life and in the movies,
389 00:23:58,540 00:24:00,660 I put together some thoughts and made a story. I put together some thoughts and made a story.
390 00:24:01,080 00:24:04,080 So it shouldn't be just another ordinary movie. So it shouldn't be just another ordinary movie.
391 00:24:04,500 00:24:07,040 I am particular that it should be an extraordinary movie. I am particular that it should be an extraordinary movie.
392 00:24:07,200 00:24:08,200 Very good. Very good.
393 00:24:08,500 00:24:10,620 Did you get any idea for a different climax? Did you get any idea for a different climax?
394 00:24:10,700 00:24:12,790 I have some thoughts in my mind, Sir. I have some thoughts in my mind, Sir.
395 00:24:12,830 00:24:13,830 Then tell me. Then tell me.
396 00:24:14,700 00:24:18,330 I know that it's ironic for a writer to ask for ideas from the producer. I know that it's ironic for a writer to ask for ideas from the producer.
397 00:24:18,700 00:24:19,700 But... But...
398 00:24:19,790 00:24:22,500 your thoughts have so much life in them. your thoughts have so much life in them.
399 00:24:23,830 00:24:24,830 Sir... Sir...
400 00:24:31,580 00:24:32,580 Chechi... Chechi...
401 00:24:32,870 00:24:33,950 You just got back? You just got back?
402 00:24:33,950 00:24:35,950 My regular bus didn't come. That's why I got late. My regular bus didn't come. That's why I got late.
403 00:24:36,040 00:24:38,000 - I'll just wash my face and come quickly. - Okay. - I'll just wash my face and come quickly. - Okay.
404 00:24:43,080 00:24:46,370 Hey! I've told you so many times not to be so friendly with that family! Hey! I've told you so many times not to be so friendly with that family!
405 00:24:46,790 00:24:48,750 How many times have I told you to stop boozing? How many times have I told you to stop boozing?
406 00:24:48,790 00:24:49,790 This is also like that. This is also like that.
407 00:24:49,790 00:24:52,410 I don't like them entering my property. I don't like them entering my property.
408 00:24:52,410 00:24:54,620 This is my property as well. I am fine with it. This is my property as well. I am fine with it.
409 00:24:55,410 00:24:57,160 I'm seeing how you have changed. I'm seeing how you have changed.
410 00:24:57,580 00:24:59,160 I'll set you straight. I'll set you straight.
411 00:25:00,370 00:25:01,370 Come back. Come back.
412 00:25:01,830 00:25:03,120 I'll teach you a lesson. I'll teach you a lesson.
413 00:25:03,950 00:25:05,290 Don't mind that, Chechi. Don't mind that, Chechi.
414 00:25:05,410 00:25:06,660 He keeps blabbering like that. He keeps blabbering like that.
415 00:25:06,790 00:25:07,790 Come, let's go. Come, let's go.
416 00:25:12,450 00:25:14,790 Ours was a love marriage which my parents didn't approve of. Ours was a love marriage which my parents didn't approve of.
417 00:25:14,790 00:25:16,500 I'm suffering because of their curse. I'm suffering because of their curse.
418 00:25:17,200 00:25:18,370 I am also worried. I am also worried.
419 00:25:18,700 00:25:20,540 Georgekutty has also started drinking now. Georgekutty has also started drinking now.
420 00:25:21,290 00:25:22,290 Why are you laughing? Why are you laughing?
421 00:25:22,290 00:25:23,910 Can that even be called drinking? Can that even be called drinking?
422 00:25:24,000 00:25:25,410 You should see how Sabu drinks! You should see how Sabu drinks!
423 00:25:26,540 00:25:28,500 Small things lead to big changes, right? Small things lead to big changes, right?
424 00:25:28,790 00:25:32,910 My dear Chechi, Georgekutty Chettan knows very well where to start and where to stop! My dear Chechi, Georgekutty Chettan knows very well where to start and where to stop!
425 00:25:33,120 00:25:34,750 Is this what you wanted to tell me? Is this what you wanted to tell me?
426 00:25:35,290 00:25:36,290 No. No.
427 00:25:36,790 00:25:39,450 You had told me about an alliance for Anju recently, right? You had told me about an alliance for Anju recently, right?
428 00:25:39,660 00:25:41,160 Oops. I forgot about that. Oops. I forgot about that.
429 00:25:41,250 00:25:43,120 I'll ask them and get back to you today itself. I'll ask them and get back to you today itself.
430 00:25:43,160 00:25:45,040 What is Georgekutty Chettan's opinion? What is Georgekutty Chettan's opinion?
431 00:25:45,450 00:25:47,660 No. I haven't spoken to Georgekutty about this. No. I haven't spoken to Georgekutty about this.
432 00:25:48,250 00:25:50,620 I thought I'll tell him after getting the groom's details. I thought I'll tell him after getting the groom's details.
433 00:25:50,950 00:25:53,370 Before he spends all our money for making that movie, Before he spends all our money for making that movie,
434 00:25:53,500 00:25:54,660 we have to get Anju married. we have to get Anju married.
435 00:25:55,160 00:25:56,160 You should, Chechi. You should, Chechi.
436 00:25:56,660 00:25:58,080 You shouldn't delay it any further. You shouldn't delay it any further.
437 00:25:58,660 00:26:00,450 It's better that Anju moves from here. It's better that Anju moves from here.
438 00:26:00,870 00:26:02,080 What is Anju's opinion? What is Anju's opinion?
439 00:26:03,080 00:26:05,160 I haven't spoken to her about this till date. I haven't spoken to her about this till date.
440 00:26:05,700 00:26:07,450 She also wants to move from this town. She also wants to move from this town.
441 00:26:07,950 00:26:09,830 But she's scared to stay alone in a hostel. But she's scared to stay alone in a hostel.
442 00:26:10,370 00:26:12,870 Otherwise we could have sent her somewhere far to study. Otherwise we could have sent her somewhere far to study.
443 00:26:14,370 00:26:16,410 She was such a happy and vibrant girl. She was such a happy and vibrant girl.
444 00:26:16,620 00:26:18,620 Don't worry, Chechi. Everything will be all right. Don't worry, Chechi. Everything will be all right.
445 00:26:26,870 00:26:28,160 Mom, Dad had called. Mom, Dad had called.
446 00:26:28,200 00:26:29,750 - He asked you to call him back. - Okay. - He asked you to call him back. - Okay.
447 00:26:31,160 00:26:33,700 Hey! I don't think I can come back today. Hey! I don't think I can come back today.
448 00:26:34,080 00:26:35,290 I'll reach in the morning. I'll reach in the morning.
449 00:26:35,450 00:26:36,500 What is this, Georgekutty? What is this, Georgekutty?
450 00:26:36,620 00:26:38,410 Me and the children are alone here. Me and the children are alone here.
451 00:26:38,700 00:26:40,250 You ask Saritha to come over. You ask Saritha to come over.
452 00:26:40,410 00:26:42,410 - You're boozing there, is it? - No! - You're boozing there, is it? - No!
453 00:26:44,160 00:26:45,910 Vinayachandran Sir is going back tomorrow. Vinayachandran Sir is going back tomorrow.
454 00:26:46,040 00:26:48,080 So we're going to have a discussion now. So we're going to have a discussion now.
455 00:26:48,370 00:26:49,910 Where will you stay then? Where will you stay then?
456 00:26:50,040 00:26:51,160 I'll stay at a lodge here. I'll stay at a lodge here.
457 00:26:52,120 00:26:53,290 Has Anu reached? Has Anu reached?
458 00:26:53,330 00:26:54,580 Yes, she's here. Yes, she's here.
459 00:26:54,580 00:26:56,080 She has been in front of the TV ever since she came. She has been in front of the TV ever since she came.
460 00:26:56,160 00:26:57,160 Okay. Okay.
461 00:26:57,250 00:26:59,290 I'll talk to her once I am back. Bye. I'll talk to her once I am back. Bye.
462 00:27:04,410 00:27:06,250 Anu, you've been watching this for a while now. Anu, you've been watching this for a while now.
463 00:27:06,290 00:27:07,700 Stop it and go take a bath. Stop it and go take a bath.
464 00:27:07,700 00:27:08,700 Let me finish this, Mom. Let me finish this, Mom.
465 00:27:10,000 00:27:13,000 Stop watching this disgusting film and go take a bath. Stop watching this disgusting film and go take a bath.
466 00:27:13,290 00:27:14,500 - This is so annoying! - Anu! - This is so annoying! - Anu!
467 00:27:14,620 00:27:16,450 Listen to mom. Go take a bath. Listen to mom. Go take a bath.
468 00:27:20,370 00:27:22,370 Oh my God! She's so annoying. I can't believe this. Oh my God! She's so annoying. I can't believe this.
469 00:27:23,790 00:27:25,120 What did she say in English? What did she say in English?
470 00:27:26,080 00:27:27,080 Leave it, Mom. Leave it, Mom.
471 00:27:29,830 00:27:30,830 Chetta... Chetta...
472 00:27:31,870 00:27:34,080 Will your movie happen anytime soon? Will your movie happen anytime soon?
473 00:27:34,910 00:27:36,330 Why do you have a doubt about that? Why do you have a doubt about that?
474 00:27:36,410 00:27:38,370 It has been around 2-2.5 years now. That's why. It has been around 2-2.5 years now. That's why.
475 00:27:39,370 00:27:40,370 Well... Well...
476 00:27:40,620 00:27:42,830 It has been long since I stopped acting in dramas. It has been long since I stopped acting in dramas.
477 00:27:43,120 00:27:45,750 You have rekindled my desire now. You have rekindled my desire now.
478 00:27:46,080 00:27:48,410 Will it be an empty promise? Will it be an empty promise?
479 00:27:48,620 00:27:50,870 I've heard that film industry people cannot be trusted. I've heard that film industry people cannot be trusted.
480 00:27:50,870 00:27:52,450 But I'm not from the film industry. But I'm not from the film industry.
481 00:27:52,540 00:27:54,700 I'm just going to enter the film industry, right? I'm just going to enter the film industry, right?
482 00:27:54,790 00:27:56,000 I didn't mean you, Georgetta. I didn't mean you, Georgetta.
483 00:27:56,120 00:27:57,200 If it's further delayed, If it's further delayed,
484 00:27:57,250 00:27:59,950 what if our scriptwriter Vinayachandran makes this movie with someone else? what if our scriptwriter Vinayachandran makes this movie with someone else?
485 00:27:59,950 00:28:01,290 No, no! Rajan! No, no! Rajan!
486 00:28:01,660 00:28:03,410 This has been a lifelong dream of mine. This has been a lifelong dream of mine.
487 00:28:03,620 00:28:04,620 So... So...
488 00:28:04,750 00:28:07,330 I won't allow anyone else to snatch it away from me. I won't allow anyone else to snatch it away from me.
489 00:28:07,580 00:28:09,910 Have you heard about something called 'Copyright'? Have you heard about something called 'Copyright'?
490 00:28:10,790 00:28:12,160 Yes! I've heard about it. Oh no! Yes! I've heard about it. Oh no!
491 00:28:12,200 00:28:13,250 I don't want it. I don't want it.
492 00:28:13,330 00:28:16,410 I have to get back on duty. There will be people in the office till 7 PM. I have to get back on duty. There will be people in the office till 7 PM.
493 00:28:17,080 00:28:19,160 - This is not our first time, right? - I'll pour it. - This is not our first time, right? - I'll pour it.
494 00:28:19,160 00:28:20,160 Very little. Very little.
495 00:28:21,040 00:28:22,620 This is Vodka. There won't be any smell. This is Vodka. There won't be any smell.
496 00:28:23,500 00:28:26,160 What problem do you night duty guys have anyway? What problem do you night duty guys have anyway?
497 00:28:26,580 00:28:28,750 You can sleep under the guise of standing guard, right? You can sleep under the guise of standing guard, right?
498 00:28:28,790 00:28:30,580 That's because you came early today, right? That's because you came early today, right?
499 00:28:30,620 00:28:33,370 If it was past 7 PM, we could have gone to my room, as usual. If it was past 7 PM, we could have gone to my room, as usual.
500 00:28:33,370 00:28:35,160 - You could have taken a bath as well. - No. - You could have taken a bath as well. - No.
501 00:28:35,290 00:28:37,080 We'll sit in the car today. That's better. We'll sit in the car today. That's better.
502 00:28:37,160 00:28:39,080 Well, where did I stop? Well, where did I stop?
503 00:28:39,200 00:28:40,830 - Copyright! - Yes! Copyright! - Copyright! - Yes! Copyright!
504 00:28:41,370 00:28:44,580 If this story has been printed in someone's name, If this story has been printed in someone's name,
505 00:28:44,580 00:28:47,120 somewhere, in some way or the other, somewhere, in some way or the other,
506 00:28:47,450 00:28:49,120 then that story will have a copyright. then that story will have a copyright.
507 00:28:49,700 00:28:52,120 Whoever takes that story after that, he will be in a fix. Whoever takes that story after that, he will be in a fix.
508 00:28:52,370 00:28:53,370 So? So?
509 00:28:53,620 00:28:57,790 I've already printed our story as a novel and published it. I've already printed our story as a novel and published it.
510 00:28:57,790 00:28:58,790 Oh no! Oh no!
511 00:28:58,830 00:29:02,290 But if people read it as a novel, won't they lose the thrill of watching the movie? But if people read it as a novel, won't they lose the thrill of watching the movie?
512 00:29:02,790 00:29:04,580 But this is not a suspense thriller, right? But this is not a suspense thriller, right?
513 00:29:04,620 00:29:06,500 It's just a simple family story. It's just a simple family story.
514 00:29:06,790 00:29:09,040 And not many people are going to read it. And not many people are going to read it.
515 00:29:09,200 00:29:12,580 There will be a couple of copies in some book stalls in my town. That's all. There will be a couple of copies in some book stalls in my town. That's all.
516 00:29:14,200 00:29:16,290 You're quite a genius! You're quite a genius!
517 00:29:17,370 00:29:20,540 Don't think you can escape by flattering me. Don't think you can escape by flattering me.
518 00:29:20,700 00:29:22,290 Did you forget what I asked you to do? Did you forget what I asked you to do?
519 00:29:22,290 00:29:23,450 I am enquiring. I am enquiring.
520 00:29:23,450 00:29:26,410 Everyone has work now since there are many TV serials now. Everyone has work now since there are many TV serials now.
521 00:29:26,450 00:29:28,870 But all of them have this excitement when it comes to cinema. But all of them have this excitement when it comes to cinema.
522 00:29:29,870 00:29:31,830 We need different, fresh faces. We need different, fresh faces.
523 00:29:31,950 00:29:34,040 They should perform well too. They should perform well too.
524 00:29:34,370 00:29:36,660 When I make a movie, I want to give opportunities to newcomers. When I make a movie, I want to give opportunities to newcomers.
525 00:29:36,700 00:29:37,910 I am particular about that. I am particular about that.
526 00:29:39,200 00:29:42,200 So it's not your trick to reduce the expenses? So it's not your trick to reduce the expenses?
527 00:29:42,200 00:29:43,540 I understood! I understood!
528 00:29:44,160 00:29:46,830 We shouldn't reveal our trade secret to anyone, Rajan. We shouldn't reveal our trade secret to anyone, Rajan.
529 00:29:47,830 00:29:48,910 Now, the second thing. Now, the second thing.
530 00:29:48,950 00:29:50,660 You want a producer as your partner, right? You want a producer as your partner, right?
531 00:29:50,700 00:29:51,830 I am trying to find one. I am trying to find one.
532 00:29:51,870 00:29:53,830 The guy from Dubai hasn't reached yet. That's why. The guy from Dubai hasn't reached yet. That's why.
533 00:29:57,040 00:29:58,370 Okay then. I am leaving. Okay then. I am leaving.
534 00:29:59,160 00:30:00,290 Oh! Oh!
535 00:30:00,330 00:30:03,410 So you came to enquire about all this and not to meet me, is it? So you came to enquire about all this and not to meet me, is it?
536 00:30:03,750 00:30:04,870 I wanted to meet you. I wanted to meet you.
537 00:30:04,910 00:30:05,910 I had to meet you. I had to meet you.
538 00:30:06,120 00:30:07,120 Haven't you heard it? Haven't you heard it?
539 00:30:07,160 00:30:10,870 [Reciting a local proverb] [Reciting a local proverb]
540 00:30:12,160 00:30:13,910 Do you have to leave today in this condition? Do you have to leave today in this condition?
541 00:30:13,950 00:30:15,660 No. It's totally fine. No. It's totally fine.
542 00:30:15,700 00:30:17,290 I'll go straight to Hotel Athira. I'll go straight to Hotel Athira.
543 00:30:17,370 00:30:18,370 I'll take a bath there. I'll take a bath there.
544 00:30:18,660 00:30:21,410 A friend of mine is editing a movie there. A friend of mine is editing a movie there.
545 00:30:21,410 00:30:22,410 I have to see that. I have to see that.
546 00:30:22,620 00:30:24,750 Why do you have to see the editing of a movie? Why do you have to see the editing of a movie?
547 00:30:25,200 00:30:28,620 When we're going to do a business, we need to study all aspects of it. When we're going to do a business, we need to study all aspects of it.
548 00:30:29,870 00:30:32,620 So if you learn direction as well, you can save that money too, right? So if you learn direction as well, you can save that money too, right?
549 00:30:34,250 00:30:35,830 I shall think about it. I shall think about it.
550 00:30:36,000 00:30:37,000 Yeah, right! Yeah, right!
551 00:30:38,080 00:30:39,080 Rajan! Rajan!
552 00:30:39,080 00:30:40,330 Hey! I'm leaving. Hey! I'm leaving.
553 00:30:40,410 00:30:41,910 See you next time. It's time. See you next time. It's time.
554 00:30:42,120 00:30:43,330 Hey! Hey! - Let me go. Hey! Hey! - Let me go.
555 00:30:51,000 00:30:52,830 Aren't you scared to sleep alone, Saritha? Aren't you scared to sleep alone, Saritha?
556 00:30:53,660 00:30:55,410 There was a time when I used to be scared. There was a time when I used to be scared.
557 00:30:55,450 00:30:56,450 That's all gone now. That's all gone now.
558 00:30:56,750 00:30:59,950 And... we'll be scared only when we have something to lose, right? And... we'll be scared only when we have something to lose, right?
559 00:31:00,660 00:31:01,660 That's true. That's true.
560 00:31:01,750 00:31:03,700 I have slept alone so many times back in the day. I have slept alone so many times back in the day.
561 00:31:04,000 00:31:07,290 Georgekutty used to sleep at the cable TV office on most days. Georgekutty used to sleep at the cable TV office on most days.
562 00:31:07,790 00:31:09,870 Me and the children would be alone here. Me and the children would be alone here.
563 00:31:11,080 00:31:12,750 Now I'm not able to do that. Now I'm not able to do that.
564 00:31:13,000 00:31:16,040 And... Georgekutty doesn't stay away like that now. And... Georgekutty doesn't stay away like that now.
565 00:31:16,160 00:31:17,910 It must be after that incident, right? It must be after that incident, right?
566 00:31:19,500 00:31:20,500 Yes. Yes.
567 00:31:22,120 00:31:23,750 Did you call them, Saritha? Did you call them, Saritha?
568 00:31:24,330 00:31:25,330 Well... Well...
569 00:31:25,370 00:31:27,250 We'll look for a better alliance, Chechi. We'll look for a better alliance, Chechi.
570 00:31:27,660 00:31:28,660 What happened? What happened?
571 00:31:28,660 00:31:30,410 Didn't you say that it's a good alliance? Didn't you say that it's a good alliance?
572 00:31:30,870 00:31:31,870 Well... Well...
573 00:31:33,830 00:31:35,370 Whatever it is, you can tell me. Whatever it is, you can tell me.
574 00:31:36,200 00:31:37,660 Chechi, they... Chechi, they...
575 00:31:37,870 00:31:39,410 They had enquired in our neighbourhood. They had enquired in our neighbourhood.
576 00:31:40,330 00:31:41,330 And? And?
577 00:31:42,660 00:31:44,250 What is it, Saritha? Tell me. What is it, Saritha? Tell me.
578 00:31:44,750 00:31:47,450 Chechi, it has been only two years since I came here. Chechi, it has been only two years since I came here.
579 00:31:47,910 00:31:50,830 And I've been the closest with this family. And I've been the closest with this family.
580 00:31:51,700 00:31:52,950 It's the same for us too. It's the same for us too.
581 00:31:53,290 00:31:55,700 I consider you as my younger sister. I consider you as my younger sister.
582 00:31:57,370 00:31:58,450 Chechi... Chechi...
583 00:31:58,750 00:32:00,750 If someone says something about us, If someone says something about us,
584 00:32:01,580 00:32:03,410 we might be the last ones to know about it. we might be the last ones to know about it.
585 00:32:04,120 00:32:05,830 Sometimes we may not even know about it. Sometimes we may not even know about it.
586 00:32:06,410 00:32:07,410 Who said what? Who said what?
587 00:32:10,080 00:32:11,080 Well... Well...
588 00:32:13,830 00:32:15,660 There's a strong rumour in town... There's a strong rumour in town...
589 00:32:16,250 00:32:21,160 ... that there was an illicit relationship between our Anju and that boy, ... that there was an illicit relationship between our Anju and that boy,
590 00:32:21,700 00:32:28,080 and that Georgekutty Chettan saw them in a compromising position, and that Georgekutty Chettan saw them in a compromising position,
591 00:32:28,540 00:32:30,700 and that's why Georgekutty Chettan killed that boy... and that's why Georgekutty Chettan killed that boy...
592 00:32:32,080 00:32:34,250 They say that the boy was innocent... They say that the boy was innocent...
593 00:32:34,330 00:32:36,830 ... and it was our Anju who invited him home. ... and it was our Anju who invited him home.
594 00:32:36,870 00:32:37,870 No. No.
595 00:32:37,870 00:32:38,870 These are all lies. These are all lies.
596 00:32:39,370 00:32:40,870 Anju hasn't done anything wrong. Anju hasn't done anything wrong.
597 00:32:41,500 00:32:42,910 He was a pervert. He was a pervert.
598 00:32:43,000 00:32:44,000 That's why she... That's why she...
599 00:32:52,250 00:32:53,830 Don't cry, Chechi. Don't cry, Chechi.
600 00:32:55,000 00:32:57,290 Those who spread these rumours will rot in hell. Those who spread these rumours will rot in hell.
601 00:32:57,660 00:32:59,410 Don't they have daughters at home too? Don't they have daughters at home too?
602 00:32:59,410 00:33:01,450 Chechi, people will talk all sorts of things. Chechi, people will talk all sorts of things.
603 00:33:01,450 00:33:02,660 We needn't listen to all that. We needn't listen to all that.
604 00:33:02,700 00:33:05,410 We will find a nice groom for Anju. That's all. We will find a nice groom for Anju. That's all.
605 00:33:06,830 00:33:07,830 Chechi... Chechi...
606 00:33:10,450 00:33:11,450 Chechi? Chechi?
607 00:33:29,410 00:33:31,000 Has Rani woken up? - She's in the toilet. Has Rani woken up? - She's in the toilet.
608 00:33:32,910 00:33:33,910 What happened to you? What happened to you?
609 00:33:36,370 00:33:37,370 Sabu? Sabu?
610 00:33:39,410 00:33:42,080 You wives are the ones who encourage such people. You wives are the ones who encourage such people.
611 00:33:42,290 00:33:43,910 You spoil them by tolerating everything. You spoil them by tolerating everything.
612 00:33:44,580 00:33:47,160 Complain at the police station. They will take care of the rest. Complain at the police station. They will take care of the rest.
613 00:33:48,200 00:33:49,620 Will you tell them or should I? Will you tell them or should I?
614 00:33:49,620 00:33:52,160 - Would they hurt him? - No. - Would they hurt him? - No.
615 00:33:52,910 00:33:53,910 I'm telling you, right? I'm telling you, right?
616 00:33:54,040 00:33:55,040 Okay then. Okay then.
617 00:34:01,700 00:34:03,660 - Shall I get you coffee? - Black coffee is fine. - Shall I get you coffee? - Black coffee is fine.
618 00:34:03,870 00:34:05,580 Milk would aggravate your hangover or what? Milk would aggravate your hangover or what?
619 00:34:05,830 00:34:06,830 Well, I... Well, I...
620 00:34:17,330 00:34:18,830 Hey! Stop! Hey! Stop!
621 00:34:20,410 00:34:21,660 What is this attire? What is this attire?
622 00:34:21,660 00:34:22,660 Go and change it. Go and change it.
623 00:34:24,660 00:34:26,040 - Good morning! - Morning! - Good morning! - Morning!
624 00:34:27,160 00:34:29,000 - When did you come? - In the 5:30 PM bus yesterday. - When did you come? - In the 5:30 PM bus yesterday.
625 00:34:29,040 00:34:31,000 Hey! I asked you to go change! Hey! I asked you to go change!
626 00:34:31,700 00:34:32,830 Mom, this is our house. Mom, this is our house.
627 00:34:32,870 00:34:34,080 It's just us here, right? It's just us here, right?
628 00:34:34,410 00:34:35,580 This is a night dress. This is a night dress.
629 00:34:35,620 00:34:37,250 You should use it only in your room in the night. You should use it only in your room in the night.
630 00:34:37,250 00:34:39,450 Everyone wears this at home now, Mom. Everyone wears this at home now, Mom.
631 00:34:39,540 00:34:40,540 Not in this house. Not in this house.
632 00:34:40,830 00:34:43,040 This house is not so progressive. Go change it! This house is not so progressive. Go change it!
633 00:34:43,040 00:34:45,290 Don't you always say that one should go with the tide? Don't you always say that one should go with the tide?
634 00:34:47,250 00:34:48,250 Sorry. Sorry.
635 00:34:48,950 00:34:50,250 Stop talking back and go change. Stop talking back and go change.
636 00:34:50,290 00:34:52,370 - Dad, look at this. - Go and change, dear. Go! - Dad, look at this. - Go and change, dear. Go!
637 00:34:53,120 00:34:54,700 Such crap. I don't know what's wrong with her. Such crap. I don't know what's wrong with her.
638 00:34:54,750 00:34:55,750 See! See!
639 00:34:56,450 00:34:58,870 How many times have I told you not to grumble like this? How many times have I told you not to grumble like this?
640 00:34:59,450 00:35:01,160 If you have something to say, say it aloud! If you have something to say, say it aloud!
641 00:35:01,160 00:35:02,620 There's no point hearing it aloud. There's no point hearing it aloud.
642 00:35:03,290 00:35:05,620 It's St. Joseph's school English. You won't understand. It's St. Joseph's school English. You won't understand.
643 00:35:06,040 00:35:07,040 Get lost! Get lost!
644 00:35:08,450 00:35:09,450 Get lost? Get lost?
645 00:35:17,830 00:35:19,200 When you go to take the curry, When you go to take the curry,
646 00:35:19,330 00:35:21,700 why don't you bring some for everyone? why don't you bring some for everyone?
647 00:35:21,830 00:35:22,950 Did anyone want it? Did anyone want it?
648 00:35:23,000 00:35:24,250 Why don't you ask that? Why don't you ask that?
649 00:35:24,540 00:35:26,200 Are you bothered only about yourself? Are you bothered only about yourself?
650 00:35:26,410 00:35:27,410 What is this, Mom? What is this, Mom?
651 00:35:27,660 00:35:28,660 Do you want it? Do you want it?
652 00:35:28,700 00:35:29,700 I'll bring it. I'll bring it.
653 00:35:29,700 00:35:31,040 No. - Do you want it, Dad? No. - Do you want it, Dad?
654 00:35:31,870 00:35:32,870 What's the problem then? What's the problem then?
655 00:35:44,250 00:35:45,250 Georgekutty... Georgekutty...
656 00:35:46,000 00:35:47,700 do we need this movie business? do we need this movie business?
657 00:35:48,290 00:35:51,040 What's most important for us right now is Anju's marriage, right? What's most important for us right now is Anju's marriage, right?
658 00:35:51,910 00:35:54,160 Mom, I don't want to get married so soon. Mom, I don't want to get married so soon.
659 00:35:54,290 00:35:55,580 I want to study further. I want to study further.
660 00:35:55,620 00:35:57,200 Not right away, dear. Not right away, dear.
661 00:35:57,450 00:36:00,120 Only if we start considering now, it will happen in a couple of years. Only if we start considering now, it will happen in a couple of years.
662 00:36:00,200 00:36:02,790 I want to work for a couple of years after completing my studies. I want to work for a couple of years after completing my studies.
663 00:36:02,830 00:36:04,540 We can think about it after that, Dad. We can think about it after that, Dad.
664 00:36:04,750 00:36:05,950 Don't worry, dear. Don't worry, dear.
665 00:36:06,410 00:36:08,290 You can get married after getting a job. You can get married after getting a job.
666 00:36:08,580 00:36:11,200 - But Georgekutty, what I'm... - Let's discuss this later. - But Georgekutty, what I'm... - Let's discuss this later.
667 00:36:14,250 00:36:17,160 Dad... who's the hero in our movie? Dad... who's the hero in our movie?
668 00:36:19,500 00:36:20,870 Shall we cast Dulquer Salmaan? Shall we cast Dulquer Salmaan?
669 00:36:20,910 00:36:22,410 We can discuss this also later. We can discuss this also later.
670 00:36:23,370 00:36:24,370 Eat your Idli. Eat your Idli.
671 00:36:38,080 00:36:39,080 Georgekutty... Georgekutty...
672 00:36:39,290 00:36:41,870 What I told you earlier... You should take it seriously. What I told you earlier... You should take it seriously.
673 00:36:42,580 00:36:43,580 What? What?
674 00:36:44,910 00:36:46,250 About Anju's marriage. About Anju's marriage.
675 00:36:47,540 00:36:49,040 Why do you feel so, all of a sudden? Why do you feel so, all of a sudden?
676 00:36:49,950 00:36:52,750 Do you have any idea what people are talking about us? Do you have any idea what people are talking about us?
677 00:36:53,290 00:36:55,040 I don't know. Do you know it? I don't know. Do you know it?
678 00:36:55,870 00:36:56,870 I know. I know.
679 00:37:08,250 00:37:09,250 Sir... Sir...
680 00:37:09,540 00:37:11,160 What's the status of Georgekutty's case? What's the status of Georgekutty's case?
681 00:37:13,120 00:37:15,160 Whatever said and done, Georgekutty is really smart. Whatever said and done, Georgekutty is really smart.
682 00:37:15,200 00:37:16,200 It has been 6 years. It has been 6 years.
683 00:37:16,250 00:37:18,370 Police haven't found even a clue yet. Police haven't found even a clue yet.
684 00:37:18,370 00:37:19,370 Right, Sir? Right, Sir?
685 00:37:22,620 00:37:24,370 Sir, have you dropped the case or... Sir, have you dropped the case or...
686 00:37:24,370 00:37:26,000 ... is the investigation still going on? ... is the investigation still going on?
687 00:37:26,660 00:37:28,750 Is it because that boy's body hasn't been found yet? Is it because that boy's body hasn't been found yet?
688 00:37:28,830 00:37:30,790 You won't get sleep without knowing that or what? You won't get sleep without knowing that or what?
689 00:37:32,450 00:37:34,330 - That irked him. - Raghuetta, one tea please. - That irked him. - Raghuetta, one tea please.
690 00:37:35,540 00:37:37,330 What's wrong with you guys? What's wrong with you guys?
691 00:37:37,450 00:37:40,450 Don't mess with policemen and earn their enmity. Don't mess with policemen and earn their enmity.
692 00:37:40,540 00:37:42,040 This is fun, Ikka. This is fun, Ikka.
693 00:37:42,250 00:37:44,450 - Right? - We're all Georgekutty's fans. - Right? - We're all Georgekutty's fans.
694 00:37:44,620 00:37:46,200 He is our star, right? He is our star, right?
695 00:37:46,950 00:37:48,620 What's the point talking to these guys? What's the point talking to these guys?
696 00:37:48,750 00:37:51,250 Well, they are still investigating the case. Well, they are still investigating the case.
697 00:37:51,410 00:37:53,620 Last week I had met Monichan. Last week I had met Monichan.
698 00:37:53,620 00:37:54,620 Which Monichan? Which Monichan?
699 00:37:55,540 00:37:58,080 The guy who used to work at Georgekutty's cable TV office. The guy who used to work at Georgekutty's cable TV office.
700 00:37:58,080 00:37:59,950 - The guy who fought with him and left? - Yes. - The guy who fought with him and left? - Yes.
701 00:38:00,370 00:38:02,450 Our new Circle Inspector had gone to his house. Our new Circle Inspector had gone to his house.
702 00:38:02,790 00:38:05,620 And he enquired many details about Georgekutty to him. And he enquired many details about Georgekutty to him.
703 00:38:05,660 00:38:06,660 What details? What details?
704 00:38:07,370 00:38:08,790 I don't know any more details. I don't know any more details.
705 00:38:09,000 00:38:10,330 But the investigation is still going on. But the investigation is still going on.
706 00:38:10,330 00:38:12,410 What Sohan Chettan said is correct. What Sohan Chettan said is correct.
707 00:38:12,450 00:38:15,870 5-6 months back, police was investigating whether someone had seen Georgekutty 5-6 months back, police was investigating whether someone had seen Georgekutty
708 00:38:15,870 00:38:19,370 ... in a suspicious circumstance during the night. ... in a suspicious circumstance during the night.
709 00:38:19,910 00:38:22,080 But so many people would have seen him like that. But so many people would have seen him like that.
710 00:38:22,200 00:38:24,620 He used to do his cable TV repairs during the night, right? He used to do his cable TV repairs during the night, right?
711 00:38:25,040 00:38:26,950 But the police can't touch him now. But the police can't touch him now.
712 00:38:27,000 00:38:28,700 He's a big businessman now, right? He's a big businessman now, right?
713 00:38:29,160 00:38:30,160 That's not the case. That's not the case.
714 00:38:30,290 00:38:32,000 Georgekutty is innocent. Georgekutty is innocent.
715 00:38:32,540 00:38:35,370 That's why the cops are unable to do anything. That's why the cops are unable to do anything.
716 00:38:35,410 00:38:36,540 Innocent, it seems. Innocent, it seems.
717 00:38:36,700 00:38:38,080 It was him who killed that boy. It was him who killed that boy.
718 00:38:38,290 00:38:40,500 - I am sure. - That's what everyone is saying. - I am sure. - That's what everyone is saying.
719 00:38:40,540 00:38:42,330 - Ikka.. - But what can they do without evidence? - Ikka.. - But what can they do without evidence?
720 00:38:42,370 00:38:44,000 Jose? When did you reach? Jose? When did you reach?
721 00:38:44,700 00:38:46,580 Is your jail term over or are you out on parole? Is your jail term over or are you out on parole?
722 00:38:46,620 00:38:48,830 My jail term is over. I got a reduction. I'm coming from there. My jail term is over. I got a reduction. I'm coming from there.
723 00:38:48,870 00:38:50,290 - Shall I get you tea? - Yes. - Shall I get you tea? - Yes.
724 00:38:50,620 00:38:51,620 Raghu! Raghu!
725 00:38:51,660 00:38:52,660 One glass of tea! One glass of tea!
726 00:38:52,700 00:38:54,910 There was a news that they will give a handsome reward.. There was a news that they will give a handsome reward..
727 00:38:54,950 00:38:57,500 ... for those who would help them find evidence in that case. ... for those who would help them find evidence in that case.
728 00:38:57,580 00:38:59,160 Who will give it? That boy's family? Who will give it? That boy's family?
729 00:38:59,250 00:39:00,250 Must be the Government. Must be the Government.
730 00:39:00,700 00:39:01,830 What's the matter, Ikka? What's the matter, Ikka?
731 00:39:01,830 00:39:02,830 Well, that... Well, that...
732 00:39:03,250 00:39:05,080 - Hey! An auto rickshaw! - It's an accident! - Hey! An auto rickshaw! - It's an accident!
733 00:39:05,160 00:39:07,080 - Come fast. - Is it from this stand? - Come fast. - Is it from this stand?
734 00:39:07,580 00:39:09,500 Can't you look where you're going? Can't you look where you're going?
735 00:39:09,540 00:39:11,160 - Help them up, quickly. - Come on. - Help them up, quickly. - Come on.
736 00:39:11,580 00:39:12,580 Help him up. Help him up.
737 00:39:13,160 00:39:14,750 - Don't crowd around. Move. - It's Saji. - Don't crowd around. Move. - It's Saji.
738 00:39:14,790 00:39:15,790 Help him up. Help him up.
739 00:39:15,830 00:39:17,540 There are two people at the back too. There are two people at the back too.
740 00:39:17,620 00:39:19,660 Take them out carefully. Take them out carefully.
741 00:39:19,750 00:39:21,370 Move away, please. Move away, please.
742 00:39:21,410 00:39:23,000 Careful! Lift it up! Careful! Lift it up!
743 00:39:30,250 00:39:31,250 Are you leaving, Dad? Are you leaving, Dad?
744 00:39:31,830 00:39:33,370 I wanted to ask you something. I wanted to ask you something.
745 00:39:34,040 00:39:36,080 Georgekutty... you forgot your phone. Georgekutty... you forgot your phone.
746 00:39:38,290 00:39:39,450 You go inside, Mom. You go inside, Mom.
747 00:39:39,700 00:39:41,160 It won't be right if you're here. It won't be right if you're here.
748 00:39:42,450 00:39:45,000 I need to know what won't be right if your mom is here. I need to know what won't be right if your mom is here.
749 00:39:46,330 00:39:47,910 Let Mom sit there. Ask me, dear. Let Mom sit there. Ask me, dear.
750 00:39:48,000 00:39:49,000 I'm not asking. I'm not asking.
751 00:39:49,830 00:39:52,120 - What is it, dear? - Ask him, Anu. - What is it, dear? - Ask him, Anu.
752 00:39:52,790 00:39:54,410 No. Mom will ruin it. No. Mom will ruin it.
753 00:39:55,000 00:39:56,410 Then it must be something crooked. Then it must be something crooked.
754 00:39:56,660 00:39:58,000 Ask me, dear. Ask me, dear.
755 00:39:58,830 00:40:00,160 I'm in a hurry. I'm leaving. I'm in a hurry. I'm leaving.
756 00:40:00,950 00:40:01,950 What's the matter, dear? What's the matter, dear?
757 00:40:02,290 00:40:03,370 Ask him, Anu. Ask him, Anu.
758 00:40:03,410 00:40:04,580 Even if you ask Dad, Even if you ask Dad,
759 00:40:04,620 00:40:06,410 he won't take a decision without asking Mom. he won't take a decision without asking Mom.
760 00:40:06,450 00:40:07,450 Hey! Hey!
761 00:40:11,540 00:40:14,000 Shall I go for a sleepover with all my friends next week? Shall I go for a sleepover with all my friends next week?
762 00:40:17,370 00:40:18,370 What's that? What's that?
763 00:40:18,410 00:40:20,830 She means, can she go stay over at a friend's place? She means, can she go stay over at a friend's place?
764 00:40:21,700 00:40:23,580 I told you that it would be something crooked. I told you that it would be something crooked.
765 00:40:23,910 00:40:25,330 No need to go for sleep... No need to go for sleep...
766 00:40:25,450 00:40:26,580 Don't go for that anywhere! Don't go for that anywhere!
767 00:40:27,910 00:40:30,370 I won't be alone. There will be many other friends too. I won't be alone. There will be many other friends too.
768 00:40:30,500 00:40:31,910 [Police Siren] [Police Siren]
769 00:40:43,870 00:40:44,870 Whose... Whose...
770 00:40:45,000 00:40:46,200 Whose house are you going to? Whose house are you going to?
771 00:40:46,750 00:40:47,910 Reshma's house. Reshma's house.
772 00:40:48,660 00:40:50,870 - Where is her house? - At Koothattukulam. - Where is her house? - At Koothattukulam.
773 00:40:52,120 00:40:53,540 What does her father do? What does her father do?
774 00:40:53,660 00:40:54,870 He's a big contractor. He's a big contractor.
775 00:40:55,200 00:40:56,450 How many of you are going? How many of you are going?
776 00:40:56,660 00:40:57,910 Around 7-8 of us. Around 7-8 of us.
777 00:40:59,250 00:41:01,040 Why are you enquiring all that? Why are you enquiring all that?
778 00:41:01,080 00:41:02,250 Are you going to send her? Are you going to send her?
779 00:41:03,750 00:41:05,540 What will all of you do over there? What will all of you do over there?
780 00:41:06,290 00:41:07,620 We will play games... We will play games...
781 00:41:07,700 00:41:08,700 Some of us will cook... Some of us will cook...
782 00:41:08,750 00:41:10,080 Basically, we want to chill out. Basically, we want to chill out.
783 00:41:11,370 00:41:12,790 That means, to have some fun. That means, to have some fun.
784 00:41:14,160 00:41:15,450 What about that girl's parents? What about that girl's parents?
785 00:41:15,540 00:41:16,700 They will be at home. They will be at home.
786 00:41:17,040 00:41:19,540 My friends meet up at different houses like this often. My friends meet up at different houses like this often.
787 00:41:19,580 00:41:21,120 Does that girl have brothers? Does that girl have brothers?
788 00:41:22,200 00:41:23,200 What if she does? What if she does?
789 00:41:24,120 00:41:25,370 How old would they be? How old would they be?
790 00:41:26,040 00:41:27,950 Dad, please. Just this one time. Dad, please. Just this one time.
791 00:41:28,000 00:41:29,370 I'll never ask this again. I'll never ask this again.
792 00:41:29,500 00:41:30,500 Do one thing, dear. Do one thing, dear.
793 00:41:30,700 00:41:32,500 Ask them to come here this time. Ask them to come here this time.
794 00:41:33,500 00:41:34,660 How's my idea? How's my idea?
795 00:41:38,330 00:41:39,330 What happened? What happened?
796 00:41:39,870 00:41:41,080 It's not like you think, Dad. It's not like you think, Dad.
797 00:41:41,370 00:41:43,790 If they come here, we'll have to spend quite a lot of money. If they come here, we'll have to spend quite a lot of money.
798 00:41:43,830 00:41:45,410 What did you think about me? What did you think about me?
799 00:41:45,870 00:41:48,200 I'm a theatre owner and producer now, right? I'm a theatre owner and producer now, right?
800 00:41:48,200 00:41:49,410 The theatre is fully on loan! The theatre is fully on loan!
801 00:41:51,830 00:41:53,870 I can't cook for all of them! I can't cook for all of them!
802 00:41:54,660 00:41:56,620 Didn't she say that they will cook? Didn't she say that they will cook?
803 00:41:56,830 00:41:58,290 Why are you worrying about it? Why are you worrying about it?
804 00:41:58,370 00:41:59,790 You'll get one day of rest. You'll get one day of rest.
805 00:41:59,870 00:42:01,410 Did you see the state of our house? Did you see the state of our house?
806 00:42:01,580 00:42:03,160 They are from rich families. They are from rich families.
807 00:42:03,450 00:42:05,410 How will all of them sit in this house? How will all of them sit in this house?
808 00:42:05,910 00:42:08,200 And our kitchen is really modern, right? And our kitchen is really modern, right?
809 00:42:08,620 00:42:11,540 - How many times have I told you to renovate this house? - Hey! - How many times have I told you to renovate this house? - Hey!
810 00:42:11,700 00:42:13,330 Where are you taking this to? Where are you taking this to?
811 00:42:13,410 00:42:15,540 No, Dad. Mom has a point. No, Dad. Mom has a point.
812 00:42:15,540 00:42:16,950 They are from rich families, right? They are from rich families, right?
813 00:42:17,000 00:42:19,750 We shouldn't have such an inferiority complex, dear. We shouldn't have such an inferiority complex, dear.
814 00:42:20,160 00:42:23,910 True friends are those who love us even after realizing our limitations. True friends are those who love us even after realizing our limitations.
815 00:42:24,040 00:42:25,910 They don't have any such problems, Dad. They don't have any such problems, Dad.
816 00:42:25,950 00:42:28,370 They've asked me several times whether they could come here. They've asked me several times whether they could come here.
817 00:42:28,410 00:42:29,410 It was me who... It was me who...
818 00:42:30,040 00:42:31,040 Come here. Come here.
819 00:42:33,450 00:42:35,000 She should have born as a boy. She should have born as a boy.
820 00:42:35,040 00:42:36,250 - This mom!! - Hey! - This mom!! - Hey!
821 00:42:37,200 00:42:38,870 You bring them here. You bring them here.
822 00:42:39,250 00:42:40,500 Don't worry about the expense. Don't worry about the expense.
823 00:42:40,830 00:42:42,370 It will be a change for your sister. It will be a change for your sister.
824 00:42:42,500 00:42:43,500 How's that? How's that?
825 00:42:43,540 00:42:44,540 Okay? Okay?
826 00:42:47,950 00:42:48,950 Hi. Hi.
827 00:42:52,540 00:42:53,540 Why are you here? Why are you here?
828 00:42:53,870 00:42:55,500 Me and my son don't need you anymore. Me and my son don't need you anymore.
829 00:42:55,580 00:42:56,580 Mary, I... Mary, I...
830 00:42:57,000 00:42:58,870 You got drunk and killed my brother... You got drunk and killed my brother...
831 00:42:59,620 00:43:01,450 ... and now you want to live with me again? ... and now you want to live with me again?
832 00:43:01,540 00:43:03,200 You'll be cursed, you scoundrel! You'll be cursed, you scoundrel!
833 00:43:03,250 00:43:04,910 I didn't do it deliberately, Mary. I didn't do it deliberately, Mary.
834 00:43:05,450 00:43:06,700 It was a mistake. It was a mistake.
835 00:43:06,950 00:43:08,790 It was me who made a mistake, not you. It was me who made a mistake, not you.
836 00:43:08,910 00:43:09,910 Get out, you dog! Get out, you dog!
837 00:43:10,000 00:43:11,700 Don't ever come here again. Don't ever come here again.
838 00:43:14,330 00:43:15,330 How dare you! How dare you!
839 00:43:19,080 00:43:20,410 Oh Jesus! Oh Jesus!
840 00:43:24,410 00:43:25,620 Don't worry, Jose. Don't worry, Jose.
841 00:43:25,620 00:43:26,870 Everything will be all right. Everything will be all right.
842 00:43:27,000 00:43:29,040 What you need now is a job. What you need now is a job.
843 00:43:29,330 00:43:31,250 What job can I get in this town? What job can I get in this town?
844 00:43:32,370 00:43:33,370 That's also true. That's also true.
845 00:43:33,500 00:43:35,120 There's no point doing agriculture here. There's no point doing agriculture here.
846 00:43:35,620 00:43:37,700 Why don't you try outside our town, Jose? Why don't you try outside our town, Jose?
847 00:43:37,750 00:43:39,450 Staying away from here now is like... Staying away from here now is like...
848 00:43:39,750 00:43:42,250 If I have to win my family back, I should be here, right? If I have to win my family back, I should be here, right?
849 00:43:44,290 00:43:46,790 Georgekutty who runs a cable TV network here, Georgekutty who runs a cable TV network here,
850 00:43:47,080 00:43:48,830 has started a movie theatre. has started a movie theatre.
851 00:43:49,080 00:43:51,750 I don't think there are vacancies over there too. I don't think there are vacancies over there too.
852 00:43:51,910 00:43:54,120 Yet, I'll try asking him. Yet, I'll try asking him.
853 00:43:54,750 00:43:57,750 Otherwise, why don't you start some business? Otherwise, why don't you start some business?
854 00:43:57,910 00:43:59,700 I would need a lot of money for that, Ikka. I would need a lot of money for that, Ikka.
855 00:43:59,790 00:44:02,410 To be frank, I have 10 cents of land in my name, which I can sell. To be frank, I have 10 cents of land in my name, which I can sell.
856 00:44:02,500 00:44:04,000 But nobody is quoting a good price. But nobody is quoting a good price.
857 00:44:04,040 00:44:05,830 Ikka, is Raghuvettan here? One tea, please. Ikka, is Raghuvettan here? One tea, please.
858 00:44:06,580 00:44:08,450 - Raghu, one tea. - Okay. - Raghu, one tea. - Okay.
859 00:44:09,200 00:44:10,200 Look. Look.
860 00:44:11,040 00:44:12,790 He is a broker. He is a broker.
861 00:44:13,000 00:44:14,410 He's not originally from this town. He's not originally from this town.
862 00:44:14,830 00:44:16,160 Try talking to him. Try talking to him.
863 00:44:16,450 00:44:18,450 What if he has some good clients in hand? What if he has some good clients in hand?
864 00:44:30,120 00:44:31,370 Circle Inspector Philip Mathew! Circle Inspector Philip Mathew!
865 00:44:33,910 00:44:34,910 What's her name? What's her name?
866 00:44:36,620 00:44:37,620 Let me note it down. Let me note it down.
867 00:44:40,330 00:44:41,330 Husband's name? Husband's name?
868 00:44:44,250 00:44:45,250 Address? Address?
869 00:44:47,660 00:44:49,080 That's okay. I'll find out. That's okay. I'll find out.
870 00:44:49,080 00:44:50,540 Will you supply Marijuana to school kids? Will you supply Marijuana to school kids?
871 00:44:50,540 00:44:52,410 - No, Sir. I didn't do it. - Who all were with you? - No, Sir. I didn't do it. - Who all were with you?
872 00:44:52,410 00:44:54,580 - No one was with me, Sir. - I saw many people running away. - No one was with me, Sir. - I saw many people running away.
873 00:44:54,620 00:44:56,410 - No, Sir. - Playing tricks with me? - No, Sir. - Playing tricks with me?
874 00:44:56,410 00:44:57,410 No, Sir. No, Sir.
875 00:44:57,540 00:44:59,040 - No, Sir. It's not me. - Not you? - No, Sir. It's not me. - Not you?
876 00:44:59,410 00:45:00,580 Antony... Antony...
877 00:45:00,620 00:45:01,620 - Yes, Sir. - Who is he? - Yes, Sir. - Who is he?
878 00:45:01,910 00:45:04,200 He's part of the gang which supplies marijuana to school kids, Sir. He's part of the gang which supplies marijuana to school kids, Sir.
879 00:45:04,250 00:45:05,410 All the others got away. All the others got away.
880 00:45:05,500 00:45:06,660 We could catch only him. We could catch only him.
881 00:45:07,540 00:45:10,000 Antony, you should enquire about these two people. Antony, you should enquire about these two people.
882 00:45:10,040 00:45:11,450 - Saritha, Sabu. - Sir. - Saritha, Sabu. - Sir.
883 00:45:11,580 00:45:13,620 Saritha works as a sweeper at the civil station. Saritha works as a sweeper at the civil station.
884 00:45:14,160 00:45:15,700 Her husband, Sabu Augustine. Her husband, Sabu Augustine.
885 00:45:16,000 00:45:17,620 He's a car broker or something like that. He's a car broker or something like that.
886 00:45:18,120 00:45:19,450 Find out where their house is. Find out where their house is.
887 00:45:19,700 00:45:21,660 This is behind our Georgekutty's house, Sir. This is behind our Georgekutty's house, Sir.
888 00:45:22,000 00:45:23,000 Which Georgekutty? Which Georgekutty?
889 00:45:23,540 00:45:25,120 - From that Varun case? - Yes, Sir. - From that Varun case? - Yes, Sir.
890 00:45:27,620 00:45:30,040 Enquire about them and ask them to come and meet me. Enquire about them and ask them to come and meet me.
891 00:45:30,080 00:45:31,080 Okay, Sir. Okay, Sir.
892 00:45:37,080 00:45:38,200 Is this size fine, Mom? Is this size fine, Mom?
893 00:45:39,120 00:45:40,450 Yes, that's fine. Yes, that's fine.
894 00:45:40,750 00:45:42,160 But we need some more beans. But we need some more beans.
895 00:45:42,290 00:45:43,290 Go bring it. Go bring it.
896 00:45:48,410 00:45:51,080 Our younger offspring has sent a huge list. Our younger offspring has sent a huge list.
897 00:45:51,120 00:45:52,120 What list? What list?
898 00:45:52,120 00:45:54,500 A list of things to buy for Saturday. A list of things to buy for Saturday.
899 00:45:55,410 00:45:56,660 Very nice! Very nice!
900 00:45:56,700 00:45:58,200 You brought it upon yourself, right? You brought it upon yourself, right?
901 00:45:58,200 00:45:59,200 Now suffer! Now suffer!
902 00:46:01,790 00:46:02,950 - Dad! - Huh? - Dad! - Huh?
903 00:46:03,830 00:46:04,830 What? What?
904 00:46:05,250 00:46:06,250 Dad... Dad...
905 00:46:06,250 00:46:08,160 2 policemen are coming through our field. 2 policemen are coming through our field.
906 00:46:10,040 00:46:11,500 Why are you getting scared for that? Why are you getting scared for that?
907 00:46:11,750 00:46:12,750 You sit here. You sit here.
908 00:46:13,370 00:46:14,370 Sit here! Sit here!
909 00:46:18,620 00:46:20,410 I've told you earlier as well. I've told you earlier as well.
910 00:46:21,660 00:46:23,660 Unnecessary tension will lead us to danger. Unnecessary tension will lead us to danger.
911 00:46:25,290 00:46:27,250 Why are they coming through our field? Why are they coming through our field?
912 00:46:27,790 00:46:28,790 I don't know. I don't know.
913 00:46:30,660 00:46:32,120 Is that where you... Is that where you...
914 00:46:34,950 00:46:35,950 Don't be scared. Don't be scared.
915 00:46:40,370 00:46:41,580 They will ring the bell now. They will ring the bell now.
916 00:46:43,200 00:46:44,750 You should go and open the door then. You should go and open the door then.
917 00:46:44,910 00:46:45,910 Me? Me?
918 00:46:45,910 00:46:46,910 [Doorbell rings] [Doorbell rings]
919 00:46:50,410 00:46:52,500 - Do you trust me? - Yes. - Do you trust me? - Yes.
920 00:46:52,950 00:46:54,750 Then obey what I say. Go. Then obey what I say. Go.
921 00:46:54,870 00:46:55,870 Just go. Just go.
922 00:46:56,120 00:46:57,120 Go! Go!
923 00:47:12,870 00:47:14,330 Georgekutty... Georgekutty...
924 00:47:21,540 00:47:22,540 Dad... Dad...
925 00:47:22,580 00:47:24,370 They have come looking for mom. They have come looking for mom.
926 00:47:35,660 00:47:36,660 Okay. Okay.
927 00:47:38,200 00:47:39,700 You can go inside. You can go inside.
928 00:47:44,700 00:47:47,410 We got a call from the Sub-Collector's office in the morning, We got a call from the Sub-Collector's office in the morning,
929 00:47:47,450 00:47:49,620 to talk about Saritha who works there on daily wages, to talk about Saritha who works there on daily wages,
930 00:47:49,620 00:47:51,910 and her husband who beats her up after getting drunk. and her husband who beats her up after getting drunk.
931 00:47:51,950 00:47:53,450 We've been asked to enquire about it. We've been asked to enquire about it.
932 00:47:53,500 00:47:55,160 We have come as part of that enquiry. We have come as part of that enquiry.
933 00:47:55,200 00:47:56,750 When I asked her, she said... When I asked her, she said...
934 00:47:56,910 00:47:59,410 ... that you and your wife are aware of all this. ... that you and your wife are aware of all this.
935 00:47:59,580 00:48:01,870 And she told me something secretly, as well. And she told me something secretly, as well.
936 00:48:03,000 00:48:05,200 You were the one who asked her to inform the police. You were the one who asked her to inform the police.
937 00:48:05,370 00:48:06,370 Is that true? Is that true?
938 00:48:06,620 00:48:07,870 It's true, Sir. I told her. It's true, Sir. I told her.
939 00:48:07,910 00:48:10,000 We can't trust anyone these days. We can't trust anyone these days.
940 00:48:10,370 00:48:13,660 Many are misusing the protection provided by women's laws. Many are misusing the protection provided by women's laws.
941 00:48:13,700 00:48:16,790 So we just came to ask around and see if it is true. So we just came to ask around and see if it is true.
942 00:48:17,120 00:48:18,790 Is she saying the truth? Is she saying the truth?
943 00:48:19,620 00:48:20,620 Yes, Sir. Yes, Sir.
944 00:48:20,660 00:48:22,000 Is it something she told you, Is it something she told you,
945 00:48:22,080 00:48:23,410 or have you seen it happening? or have you seen it happening?
946 00:48:23,500 00:48:24,700 I have seen it happening. I have seen it happening.
947 00:48:25,330 00:48:26,870 Hey! Call her. Hey! Call her.
948 00:48:28,200 00:48:30,580 He doesn't know that you had asked her to do this. He doesn't know that you had asked her to do this.
949 00:48:30,580 00:48:32,290 It's fine for me even if he knows it, Sir. It's fine for me even if he knows it, Sir.
950 00:48:33,120 00:48:34,290 But he needn't know it. But he needn't know it.
951 00:48:34,370 00:48:36,330 That would be better for her. Understood? That would be better for her. Understood?
952 00:48:41,830 00:48:44,330 Hey! I will forget all that happened until now. Hey! I will forget all that happened until now.
953 00:48:44,450 00:48:45,910 If I hear that you've hurt her again, If I hear that you've hurt her again,
954 00:48:46,160 00:48:47,330 you'll see my true colours. you'll see my true colours.
955 00:48:47,370 00:48:48,700 No, Sir. I won't do it again. No, Sir. I won't do it again.
956 00:48:48,790 00:48:49,790 Good for you then. Good for you then.
957 00:48:49,790 00:48:52,700 Both of you should come to the station and meet CI Sir tomorrow morning. Both of you should come to the station and meet CI Sir tomorrow morning.
958 00:48:52,750 00:48:53,750 Okay Sir. Okay Sir.
959 00:48:54,200 00:48:55,200 You may go. You may go.
960 00:48:56,450 00:48:57,950 If he hurts you again, If he hurts you again,
961 00:48:58,200 00:48:59,950 you know the police station's number, right? you know the police station's number, right?
962 00:49:00,000 00:49:01,410 Call us directly. Call us directly.
963 00:49:01,700 00:49:04,080 You needn't make calls through the Sub-Collector's office. You needn't make calls through the Sub-Collector's office.
964 00:49:04,200 00:49:05,200 Understood? Understood?
965 00:49:05,290 00:49:06,290 Yes, Sir. Yes, Sir.
966 00:49:08,200 00:49:09,200 Okay then. Okay then.
967 00:49:09,200 00:49:10,200 Bye, Georgekutty. Bye, Georgekutty.
968 00:49:10,290 00:49:11,290 See you! See you!
969 00:49:31,700 00:49:33,120 After killing my son, After killing my son,
970 00:49:33,450 00:49:34,870 you're sleeping peacefully? you're sleeping peacefully?
971 00:49:36,660 00:49:37,660 Where is my son? Where is my son?
972 00:49:39,160 00:49:40,660 How did you kill him? How did you kill him?
973 00:49:42,370 00:49:44,040 I'm asking you! Tell me! I'm asking you! Tell me!
974 00:49:45,790 00:49:47,250 Don't think you can escape! Don't think you can escape!
975 00:49:48,830 00:49:50,410 I'll leave only after knowing the truth. I'll leave only after knowing the truth.
976 00:49:52,580 00:49:54,330 [Bell ringing] [Bell ringing]
977 00:50:00,080 00:50:02,080 Dear... Dear...
978 00:50:02,200 00:50:03,200 Anu... Anu...
979 00:50:03,370 00:50:04,370 Dear... Dear...
980 00:50:04,410 00:50:05,410 It's Mom. It's Mom.
981 00:50:05,580 00:50:06,950 Dear... Dear...
982 00:50:07,000 00:50:08,870 - It was just a dream. - Nothing to worry. - It was just a dream. - Nothing to worry.
983 00:50:09,120 00:50:11,370 Forget it. It's nothing. Forget it. It's nothing.
984 00:50:11,370 00:50:13,000 Dad and Mom are here, right? Dad and Mom are here, right?
985 00:50:13,040 00:50:14,040 It was just a dream. It was just a dream.
986 00:50:16,290 00:50:17,290 Don't be scared. Don't be scared.
987 00:50:17,500 00:50:18,500 Don't be scared. Don't be scared.
988 00:50:25,450 00:50:27,580 There's nothing to worry. She has improved a lot. There's nothing to worry. She has improved a lot.
989 00:50:27,830 00:50:29,790 The frequency has decreased considerably. The frequency has decreased considerably.
990 00:50:30,290 00:50:31,580 Will you wait outside, dear? Will you wait outside, dear?
991 00:50:38,750 00:50:40,580 What's the reason for this seizure? What's the reason for this seizure?
992 00:50:40,660 00:50:42,410 Maybe because the police came home. Maybe because the police came home.
993 00:50:42,450 00:50:43,750 That must have triggered it. That must have triggered it.
994 00:50:44,450 00:50:46,750 Didn't I tell you not to send her? Didn't I tell you not to send her?
995 00:50:46,790 00:50:48,290 That's not a problem. That's not a problem.
996 00:50:48,370 00:50:50,950 It's better that Anju gets accustomed to such situations. It's better that Anju gets accustomed to such situations.
997 00:50:51,040 00:50:53,080 How long can we hide her from all this? How long can we hide her from all this?
998 00:50:53,120 00:50:54,120 Now.... Now....
999 00:50:54,250 00:50:55,250 what about counselling? what about counselling?
1000 00:50:55,250 00:50:56,700 Let's wait and see. Let's wait and see.
1001 00:50:57,200 00:50:59,950 However much we say that we've overcome the fear in our minds, However much we say that we've overcome the fear in our minds,
1002 00:51:00,000 00:51:01,580 it keeps getting triggered like this often. it keeps getting triggered like this often.
1003 00:51:01,620 00:51:03,330 It won't go away one fine day. It won't go away one fine day.
1004 00:51:03,330 00:51:04,330 It will take time. It will take time.
1005 00:51:04,500 00:51:07,000 Something that both of you should be careful about is that... Something that both of you should be careful about is that...
1006 00:51:07,080 00:51:09,660 ... since Anju has a history of having seizures, ... since Anju has a history of having seizures,
1007 00:51:09,790 00:51:13,290 ... this shouldn't lead to another seizure, at any cost. ... this shouldn't lead to another seizure, at any cost.
1008 00:51:14,290 00:51:17,410 What's your opinion about getting her married, Doctor? What's your opinion about getting her married, Doctor?
1009 00:51:18,580 00:51:20,000 It might do good for her. It might do good for her.
1010 00:51:20,370 00:51:22,290 Or it might not do any good for her. Or it might not do any good for her.
1011 00:51:22,700 00:51:24,700 That depends on the circumstances. That depends on the circumstances.
1012 00:51:24,950 00:51:27,620 We're making her sleep alone even now. We're making her sleep alone even now.
1013 00:51:27,750 00:51:29,370 That's good. I had told you, right? That's good. I had told you, right?
1014 00:51:29,750 00:51:30,910 Let her handle herself. Let her handle herself.
1015 00:51:31,290 00:51:34,250 Only Anju can overcome her problems. Only Anju can overcome her problems.
1016 00:51:34,620 00:51:38,040 We just have to create an atmosphere for that. That's all. We just have to create an atmosphere for that. That's all.
1017 00:51:43,950 00:51:45,700 We can't blame her, Jose. We can't blame her, Jose.
1018 00:51:45,790 00:51:47,370 You killed her brother, right? You killed her brother, right?
1019 00:51:47,410 00:51:49,120 Did I do it to kill him, Mom? Did I do it to kill him, Mom?
1020 00:51:49,370 00:51:50,660 What's the point in saying that? What's the point in saying that?
1021 00:51:52,580 00:51:54,750 You have orphaned two families. You have orphaned two families.
1022 00:51:54,870 00:51:57,000 Your greed for money is the reason for all this. Your greed for money is the reason for all this.
1023 00:51:57,040 00:51:58,040 Don't say that, Mom. Don't say that, Mom.
1024 00:51:58,200 00:51:59,450 I didn't ask for it. I didn't ask for it.
1025 00:51:59,620 00:52:01,330 It was them who promised me. It was them who promised me.
1026 00:52:01,580 00:52:04,700 And when I was in need of money, they took me for a ride. And when I was in need of money, they took me for a ride.
1027 00:52:04,830 00:52:06,580 What's the point in saying that now? What's the point in saying that now?
1028 00:52:07,330 00:52:08,910 A life was lost! A life was lost!
1029 00:52:09,790 00:52:11,410 She's not angry with you, Mom. She's not angry with you, Mom.
1030 00:52:11,790 00:52:13,250 You should talk to her. You should talk to her.
1031 00:52:13,500 00:52:15,830 She lets me inside her house, because she's good at heart. She lets me inside her house, because she's good at heart.
1032 00:52:16,120 00:52:19,080 But do you think she'll let you inside the house, if I tell her? But do you think she'll let you inside the house, if I tell her?
1033 00:52:19,120 00:52:21,450 In these 6 years, when her family had abandoned her, In these 6 years, when her family had abandoned her,
1034 00:52:21,500 00:52:22,910 it was you who helped her, right? it was you who helped her, right?
1035 00:52:24,200 00:52:25,620 She will listen to you, Mom. She will listen to you, Mom.
1036 00:52:26,080 00:52:28,200 What about my son? Don't I have rights over him? What about my son? Don't I have rights over him?
1037 00:52:28,620 00:52:31,040 Don't talk too much about your rights now. Don't talk too much about your rights now.
1038 00:52:32,200 00:52:34,450 Find a source of income for yourself first. Find a source of income for yourself first.
1039 00:52:34,910 00:52:36,370 This is not your house now. This is not your house now.
1040 00:52:36,410 00:52:37,580 This is your brother's house. This is your brother's house.
1041 00:52:37,620 00:52:39,160 I myself am a burden here. I myself am a burden here.
1042 00:52:39,200 00:52:40,330 You should understand that. You should understand that.
1043 00:52:40,950 00:52:42,250 I'll go and meet Mary. I'll go and meet Mary.
1044 00:52:42,830 00:52:45,080 Don't expect a sudden change from her. Don't expect a sudden change from her.
1045 00:52:45,450 00:52:46,450 Let's see. Let's see.
1046 00:53:06,120 00:53:07,540 - Why are you late? - What do I say? - Why are you late? - What do I say?
1047 00:53:07,580 00:53:09,910 Ask her directly. She takes too much time to get ready! Ask her directly. She takes too much time to get ready!
1048 00:53:09,950 00:53:11,870 - Yeah, right! He's kidding. - Where's Thomas? - Yeah, right! He's kidding. - Where's Thomas?
1049 00:53:11,910 00:53:13,120 He'll come now. He'll come now.
1050 00:53:13,910 00:53:15,660 - Roy! How are you? - Nice Sari! Where did you buy it from? - Roy! How are you? - Nice Sari! Where did you buy it from?
1051 00:53:15,700 00:53:17,120 - Fine. - From a friend's boutique. - Fine. - From a friend's boutique.
1052 00:53:17,200 00:53:18,660 - Hi Uncle. - Please come inside. - Hi Uncle. - Please come inside.
1053 00:53:19,080 00:53:20,830 - Isn't Kevin here, Aunty? - He has gone outside. - Isn't Kevin here, Aunty? - He has gone outside.
1054 00:53:20,910 00:53:22,410 He'll be back soon. Come. He'll be back soon. Come.
1055 00:53:22,450 00:53:23,790 - How are you doing? - Great, Uncle. - How are you doing? - Great, Uncle.
1056 00:53:23,830 00:53:25,200 Rita, I don't see anything on the table! Rita, I don't see anything on the table!
1057 00:53:25,250 00:53:26,580 I'm really hungry. I'm really hungry.
1058 00:53:26,580 00:53:27,950 Get us some snacks. Get us some snacks.
1059 00:53:28,250 00:53:29,250 I'll bring it right away. I'll bring it right away.
1060 00:53:31,080 00:53:32,660 His trip has been postponed. His trip has been postponed.
1061 00:53:32,660 00:53:33,750 What happened? What happened?
1062 00:53:33,750 00:53:35,620 Two of my friends can't make it this week. Two of my friends can't make it this week.
1063 00:53:35,660 00:53:37,080 So we pushed it to the end of this month. So we pushed it to the end of this month.
1064 00:53:37,080 00:53:39,000 - Didn't get anything new, right? - No, Uncle. - Didn't get anything new, right? - No, Uncle.
1065 00:53:39,040 00:53:41,200 Even if that girl knows something, would she say it? Even if that girl knows something, would she say it?
1066 00:53:42,410 00:53:44,500 The one who committed the crime would never say it. The one who committed the crime would never say it.
1067 00:53:44,500 00:53:47,200 Because who will be in trouble because of that? That person indeed. Because who will be in trouble because of that? That person indeed.
1068 00:53:48,290 00:53:50,410 But that's not the case with people who know about it. But that's not the case with people who know about it.
1069 00:53:50,450 00:53:51,660 They can make mistakes. They can make mistakes.
1070 00:53:51,950 00:53:53,120 As years pass, As years pass,
1071 00:53:53,160 00:53:55,620 the possibility of getting it from them, keeps increasing. the possibility of getting it from them, keeps increasing.
1072 00:53:55,790 00:53:56,790 What's the reason? What's the reason?
1073 00:53:57,160 00:53:58,540 - Their fear.. - .. would reduce. - Their fear.. - .. would reduce.
1074 00:53:58,580 00:54:00,120 - Confidence...? - ...would increase! - Confidence...? - ...would increase!
1075 00:54:00,160 00:54:01,160 It will increase. It will increase.
1076 00:54:02,160 00:54:04,080 This would be their last year together. This would be their last year together.
1077 00:54:04,750 00:54:06,120 Just try, son. That's all. Just try, son. That's all.
1078 00:54:07,000 00:54:10,120 I just said it when I heard that you're studying with that girl. I just said it when I heard that you're studying with that girl.
1079 00:54:10,580 00:54:12,290 Now don't lose focus on your studies because of this. Now don't lose focus on your studies because of this.
1080 00:54:12,330 00:54:13,330 No, Uncle. No, Uncle.
1081 00:54:13,330 00:54:15,540 He's a big fan of crime thrillers. He's a big fan of crime thrillers.
1082 00:54:15,790 00:54:17,000 That's his spirit as well. That's his spirit as well.
1083 00:54:17,200 00:54:19,660 His dream is to become a police officer like you. His dream is to become a police officer like you.
1084 00:54:19,830 00:54:20,830 Is it? Is it?
1085 00:54:20,910 00:54:21,910 Yes. Yes.
1086 00:54:22,080 00:54:23,660 Meena is alone there, right? Meena is alone there, right?
1087 00:54:23,910 00:54:25,870 That's why Rajesh asked me to go there. That's why Rajesh asked me to go there.
1088 00:54:26,330 00:54:27,450 When are you leaving, Mom? When are you leaving, Mom?
1089 00:54:27,620 00:54:29,120 As soon as I get the Visa. As soon as I get the Visa.
1090 00:54:29,410 00:54:31,750 Rajesh said that I would get the Visa within one week. Rajesh said that I would get the Visa within one week.
1091 00:54:31,910 00:54:34,290 - When is her due date? - 25th of next month. - When is her due date? - 25th of next month.
1092 00:54:34,790 00:54:38,450 So I can see you again only after six months, right? So I can see you again only after six months, right?
1093 00:54:38,580 00:54:39,580 Rani... Rani...
1094 00:54:39,620 00:54:40,910 - I'm leaving. - Wait. - I'm leaving. - Wait.
1095 00:54:41,000 00:54:43,160 - I'll call you in the evening, Mom. - Okay, dear. - I'll call you in the evening, Mom. - Okay, dear.
1096 00:54:45,200 00:54:46,450 Mom is going to Qatar. Mom is going to Qatar.
1097 00:54:46,700 00:54:48,620 Rajesh's wife Neena's due date is next month. Rajesh's wife Neena's due date is next month.
1098 00:54:49,540 00:54:51,410 She will come back only after six months. She will come back only after six months.
1099 00:54:52,160 00:54:53,250 That's good. That's good.
1100 00:54:53,500 00:54:55,750 She will have a change from the grief of Dad's death. She will have a change from the grief of Dad's death.
1101 00:54:56,000 00:54:57,830 She doesn't listen when we ask her to come here. She doesn't listen when we ask her to come here.
1102 00:54:57,830 00:54:59,620 Unnecessary false pride. Unnecessary false pride.
1103 00:55:02,540 00:55:03,540 What happened? What happened?
1104 00:55:04,410 00:55:06,200 I don't know. I don't feel so good. I don't know. I don't feel so good.
1105 00:55:06,450 00:55:08,290 I feel that I might end up being orphaned. I feel that I might end up being orphaned.
1106 00:55:08,330 00:55:09,330 There you go again. There you go again.
1107 00:55:10,040 00:55:11,910 So me and children are no one to you? So me and children are no one to you?
1108 00:55:13,540 00:55:14,540 I am leaving. I am leaving.
1109 00:55:15,250 00:55:17,250 Unnecessary negative thoughts! Unnecessary negative thoughts!
1110 00:55:36,080 00:55:40,870 'Same old dawn' 'Same old dawn'
1111 00:55:41,410 00:55:45,700 'Same old darkness' 'Same old darkness'
1112 00:55:46,910 00:55:51,620 'The same sunlight' 'The same sunlight'
1113 00:55:52,330 00:55:56,870 'The same shadows' 'The same shadows'
1114 00:55:57,700 00:56:07,370 'An unknown future awaits..' 'An unknown future awaits..'
1115 00:56:07,620 00:56:17,950 'And the life goes on... 'And the life goes on...
1116 00:56:18,370 00:56:22,950 .... and on' .... and on'
1117 00:56:37,250 00:56:47,120 'Are the nightingales still singing?' 'Are the nightingales still singing?'
1118 00:56:48,120 00:56:57,250 'Will the dark memories vanish like a rain drying up?' 'Will the dark memories vanish like a rain drying up?'
1119 00:56:59,000 00:57:08,330 'Or have our silences become too heavy with burden?' 'Or have our silences become too heavy with burden?'
1120 00:57:08,620 00:57:18,290 'The future is waiting..' 'The future is waiting..'
1121 00:57:18,450 00:57:28,330 'This life endlessly moves on.. 'This life endlessly moves on..
1122 00:57:29,330 00:57:35,250 ... and on' ... and on'
1123 00:57:49,700 00:57:53,250 I think my days are numbered now. I think my days are numbered now.
1124 00:57:54,450 00:57:56,540 Don't talk like that, Pathrose Chetta. Don't talk like that, Pathrose Chetta.
1125 00:57:59,040 00:58:01,200 I am happy anyway. I am happy anyway.
1126 00:58:01,910 00:58:04,040 I could see you all, right? I could see you all, right?
1127 00:58:05,040 00:58:08,580 My family survived only because of your father. My family survived only because of your father.
1128 00:58:12,040 00:58:13,620 My daughter had come recently. My daughter had come recently.
1129 00:58:15,200 00:58:17,250 She had asked me to convey her regards to you, Sir. She had asked me to convey her regards to you, Sir.
1130 00:58:19,200 00:58:21,290 That's my daughter. That's my daughter.
1131 00:58:22,000 00:58:25,790 It was Sir who educated her and got her married. It was Sir who educated her and got her married.
1132 00:58:25,830 00:58:35,410 'Will the footprints of this journey ever be erased?' 'Will the footprints of this journey ever be erased?'
1133 00:58:36,330 00:58:45,910 'Will we drown in the depth of nightmares?' 'Will we drown in the depth of nightmares?'
1134 00:58:47,450 00:58:56,750 'Have we turned into mere disguises and fakes?' 'Have we turned into mere disguises and fakes?'
1135 00:58:56,870 00:59:06,580 'The future awaits...' 'The future awaits...'
1136 00:59:06,870 00:59:16,950 'This life endlessly moves on... 'This life endlessly moves on...
1137 00:59:17,700 00:59:22,500 ... and on.... ... and on....
1138 00:59:23,250 00:59:28,450 ... and on' ... and on'
1139 01:00:00,580 01:00:01,580 Anu! Anu!
1140 01:00:13,250 01:00:14,500 What were you talking? What were you talking?
1141 01:00:14,750 01:00:15,750 Nothing. Nothing.
1142 01:00:15,870 01:00:16,870 Lying to me? Lying to me?
1143 01:00:18,250 01:00:19,250 Don't stare at me. Don't stare at me.
1144 01:00:19,410 01:00:20,410 I saw everything. I saw everything.
1145 01:00:20,540 01:00:22,830 I saw you showing him the woodshed and the window. I saw you showing him the woodshed and the window.
1146 01:00:22,870 01:00:25,330 - What did you tell that boy? - We weren't talking about that. - What did you tell that boy? - We weren't talking about that.
1147 01:00:25,370 01:00:26,950 Then what did you talk? Tell me. Then what did you talk? Tell me.
1148 01:00:27,620 01:00:29,330 Are you trying to get your sister killed? Are you trying to get your sister killed?
1149 01:00:29,910 01:00:30,910 What happened? What happened?
1150 01:00:33,080 01:00:34,660 Are you crying on such a nice day? Are you crying on such a nice day?
1151 01:00:34,700 01:00:35,700 What happened? What happened?
1152 01:00:37,330 01:00:38,870 We'll talk about it later. We'll talk about it later.
1153 01:00:39,000 01:00:40,870 Go inside. Be with them. Go inside. Be with them.
1154 01:00:41,790 01:00:42,790 Dear... Dear...
1155 01:00:42,830 01:00:43,830 Wash your face and go! Wash your face and go!
1156 01:00:46,870 01:00:47,870 What's the matter? What's the matter?
1157 01:00:52,330 01:00:53,870 Hey! Drop me home on the way. Hey! Drop me home on the way.
1158 01:00:54,950 01:00:56,750 Okay. Text me once you reach. - Yeah, sure. Okay. Text me once you reach. - Yeah, sure.
1159 01:00:56,790 01:00:58,160 Bye, Anu. - Bye, Uncle. Bye, Anu. - Bye, Uncle.
1160 01:00:58,160 01:01:00,040 - Bye. - Okay. Bye. - Bye. - Okay. Bye.
1161 01:01:03,040 01:01:04,450 - Bye. - Bye. - Bye. - Bye.
1162 01:01:05,540 01:01:06,700 - Okay. - See you. - Okay. - See you.
1163 01:01:08,620 01:01:09,620 Come, Anu. Come, Anu.
1164 01:01:14,790 01:01:17,000 - I'm going to bed. I'm really tired. - Georgekutty... - I'm going to bed. I'm really tired. - Georgekutty...
1165 01:01:17,750 01:01:18,750 What is it? What is it?
1166 01:01:19,250 01:01:20,830 Shouldn't we know what all she told him? Shouldn't we know what all she told him?
1167 01:01:20,830 01:01:22,120 No. What can she say? No. What can she say?
1168 01:01:23,750 01:01:25,120 We will not discuss about this. We will not discuss about this.
1169 01:01:25,330 01:01:26,750 Nothing has happened so far, right? Nothing has happened so far, right?
1170 01:01:26,950 01:01:28,330 Nothing will happen hereafter too. Nothing will happen hereafter too.
1171 01:01:29,120 01:01:30,120 It's Sunday, right? It's Sunday, right?
1172 01:01:30,120 01:01:31,330 Aren't you going to Church? Aren't you going to Church?
1173 01:01:31,450 01:01:32,450 Aren't you coming? Aren't you coming?
1174 01:01:32,790 01:01:34,200 I have to go to Ernakulam. I have to go to Ernakulam.
1175 01:01:59,080 01:02:00,080 Saritha... Saritha...
1176 01:02:03,790 01:02:04,790 Saritha! Saritha!
1177 01:02:16,660 01:02:18,450 How come you're going for the Noon Mass today? How come you're going for the Noon Mass today?
1178 01:02:18,450 01:02:20,080 I waited for a long time in the morning. I waited for a long time in the morning.
1179 01:02:20,620 01:02:22,370 Anu's friends were here yesterday, right? Anu's friends were here yesterday, right?
1180 01:02:22,580 01:02:24,450 They left only in the morning. They left only in the morning.
1181 01:02:24,700 01:02:26,330 - So you had a blast? - Of course. - So you had a blast? - Of course.
1182 01:02:28,540 01:02:30,080 Georgekutty has gone to Ernakulam. Georgekutty has gone to Ernakulam.
1183 01:02:30,250 01:02:32,450 - He will come back only tomorrow. - Should I come over? - He will come back only tomorrow. - Should I come over?
1184 01:02:35,080 01:02:37,700 - If it's not too much trouble. - Oh yeah! It's too much trouble! - If it's not too much trouble. - Oh yeah! It's too much trouble!
1185 01:02:37,700 01:02:39,330 But I'll adjust. Right? But I'll adjust. Right?
1186 01:02:41,580 01:02:43,660 Sabu doesn't like me very much, right? Sabu doesn't like me very much, right?
1187 01:02:43,790 01:02:45,870 He doesn't like me. How will he like you then? He doesn't like me. How will he like you then?
1188 01:02:45,910 01:02:47,370 Don't mind all that. Don't mind all that.
1189 01:02:47,660 01:02:48,830 - Okay then. - Bye. - Okay then. - Bye.
1190 01:02:55,790 01:02:58,910 I'm saying this realizing the magnitude of his mistake. I'm saying this realizing the magnitude of his mistake.
1191 01:02:59,370 01:03:00,620 You should forgive him. You should forgive him.
1192 01:03:01,370 01:03:03,120 You should start your life afresh. You should start your life afresh.
1193 01:03:04,580 01:03:06,370 For the past 6 years, For the past 6 years,
1194 01:03:06,870 01:03:09,540 you know how me and my son survived, right? you know how me and my son survived, right?
1195 01:03:10,870 01:03:12,450 I lost my brother. I lost my brother.
1196 01:03:14,160 01:03:16,000 My family abandoned me. My family abandoned me.
1197 01:03:17,370 01:03:19,750 I am living only for my son now. I am living only for my son now.
1198 01:03:21,040 01:03:22,950 What was his fault, Mom? What was his fault, Mom?
1199 01:03:26,290 01:03:28,160 You can come here anytime you want. You can come here anytime you want.
1200 01:03:29,330 01:03:30,580 But with him... But with him...
1201 01:03:33,250 01:03:35,250 I can't, Mom. I can't, Mom.
1202 01:03:35,540 01:03:37,620 I can understand your grief. I can understand your grief.
1203 01:03:38,750 01:03:41,660 If you believe that he did it deliberately, If you believe that he did it deliberately,
1204 01:03:42,750 01:03:46,790 I won't come here to talk about this, ever again. I won't come here to talk about this, ever again.
1205 01:03:55,200 01:03:56,200 You need to be patient. You need to be patient.
1206 01:03:56,620 01:03:57,620 It will take time. It will take time.
1207 01:04:25,120 01:04:26,200 Chechi? Chechi?
1208 01:04:27,830 01:04:28,830 Aren't you sleeping? Aren't you sleeping?
1209 01:04:32,290 01:04:33,450 What happened to you? What happened to you?
1210 01:04:33,620 01:04:35,080 I had noticed in the morning too. I had noticed in the morning too.
1211 01:04:35,450 01:04:36,450 Some kind of a change. Some kind of a change.
1212 01:04:40,450 01:04:42,580 It was raining like this, on that night too. It was raining like this, on that night too.
1213 01:04:47,660 01:04:49,790 I am scared of such nights now. I am scared of such nights now.
1214 01:04:51,410 01:04:53,410 Stop saying all that and lie down. Stop saying all that and lie down.
1215 01:04:54,500 01:04:56,200 After yesterday's incident, After yesterday's incident,
1216 01:04:56,660 01:04:59,200 I feel that some kind of danger is approaching us. I feel that some kind of danger is approaching us.
1217 01:05:00,830 01:05:03,200 Georgekutty does not understand my problem. Georgekutty does not understand my problem.
1218 01:05:03,450 01:05:05,750 Georgekutty is not ready to listen to me. Georgekutty is not ready to listen to me.
1219 01:05:06,830 01:05:10,620 Georgekutty is able to take everything very lightly. Georgekutty is able to take everything very lightly.
1220 01:05:11,540 01:05:13,000 But I'm not able to do it. But I'm not able to do it.
1221 01:05:14,250 01:05:16,540 So you should let him know about your troubles. So you should let him know about your troubles.
1222 01:05:17,080 01:05:18,620 Open up to him. Open up to him.
1223 01:05:18,790 01:05:20,040 He will understand. He will understand.
1224 01:05:20,620 01:05:21,830 I tried several times. I tried several times.
1225 01:05:22,330 01:05:23,790 Whenever I am about to say something, Whenever I am about to say something,
1226 01:05:23,910 01:05:26,700 he scares me saying that we shouldn't talk about it here. he scares me saying that we shouldn't talk about it here.
1227 01:06:21,830 01:06:23,410 This is Sabu. This is Saritha. This is Sabu. This is Saritha.
1228 01:06:24,790 01:06:25,910 Sir... they? Sir... they?
1229 01:06:26,200 01:06:27,200 Shadow police. Shadow police.
1230 01:06:27,450 01:06:28,950 They are originally husband and wife. They are originally husband and wife.
1231 01:06:29,120 01:06:30,250 - Sit down, Philip. - Sir. - Sit down, Philip. - Sir.
1232 01:06:31,790 01:06:33,250 - Recognized him, right? - Yes, Sir. - Recognized him, right? - Yes, Sir.
1233 01:06:33,830 01:06:35,790 They have been staying there for the past 2 years They have been staying there for the past 2 years
1234 01:06:35,790 01:06:37,500 and observing Georgekutty and his family. and observing Georgekutty and his family.
1235 01:06:37,950 01:06:39,620 We have bugged Georgekutty's house. We have bugged Georgekutty's house.
1236 01:06:40,290 01:06:41,290 His bedroom... His bedroom...
1237 01:06:41,750 01:06:42,750 dining room, dining room,
1238 01:06:42,750 01:06:43,910 and that elder girl's room. and that elder girl's room.
1239 01:06:43,910 01:06:44,910 - Right, Sabu? - Yes, Sir. - Right, Sabu? - Yes, Sir.
1240 01:06:45,500 01:06:47,620 We have been recording their conversations, Sir. We have been recording their conversations, Sir.
1241 01:06:47,620 01:06:49,250 Anything that's beneficial for the case? Anything that's beneficial for the case?
1242 01:06:49,290 01:06:53,040 They never spoke about Varun or this case in their house. They never spoke about Varun or this case in their house.
1243 01:06:53,200 01:06:56,620 The main reason for that is because Georgekutty had forbidden them from it. The main reason for that is because Georgekutty had forbidden them from it.
1244 01:06:56,870 01:06:58,540 Rani Chechi was restless... Rani Chechi was restless...
1245 01:06:58,750 01:07:00,750 - Sorry Sir. I got used to that name... - Go ahead. - Sorry Sir. I got used to that name... - Go ahead.
1246 01:07:00,910 01:07:03,870 That restlessness was evident in Rani and their elder daughter Anju. That restlessness was evident in Rani and their elder daughter Anju.
1247 01:07:04,120 01:07:07,500 Our attempt was to create an atmosphere for them to talk about this. Our attempt was to create an atmosphere for them to talk about this.
1248 01:07:08,040 01:07:10,000 And there has been a minor breakthrough now. And there has been a minor breakthrough now.
1249 01:07:10,000 01:07:13,790 From here on, the three of you will be my core team in this investigation. From here on, the three of you will be my core team in this investigation.
1250 01:07:13,790 01:07:14,790 Sir! Sir!
1251 01:07:14,830 01:07:17,000 You will keep all information confidential, You will keep all information confidential,
1252 01:07:17,080 01:07:18,750 and you will report only to me. and you will report only to me.
1253 01:07:18,950 01:07:20,120 - Sure, Sir. - Now... - Sure, Sir. - Now...
1254 01:07:20,370 01:07:21,370 .. before I proceed, .. before I proceed,
1255 01:07:21,790 01:07:24,620 there's a trajectory of events so far in this case. there's a trajectory of events so far in this case.
1256 01:07:24,790 01:07:26,040 I'll present it. Listen. I'll present it. Listen.
1257 01:07:26,200 01:07:27,200 That is... That is...
1258 01:07:27,660 01:07:29,370 a youngster called Varun, a youngster called Varun,
1259 01:07:29,410 01:07:34,250 got killed while threatening Anju by showing her a naked video of hers. got killed while threatening Anju by showing her a naked video of hers.
1260 01:07:34,250 01:07:35,830 As per the younger daughter's statement, As per the younger daughter's statement,
1261 01:07:35,830 01:07:38,830 she had seen her mother and sister burying something in a sack, during the night. she had seen her mother and sister burying something in a sack, during the night.
1262 01:07:39,290 01:07:41,040 Georgekutty wasn't at home then. Georgekutty wasn't at home then.
1263 01:07:41,290 01:07:45,080 So it must be Georgekutty's elder daughter or wife who had done it, So it must be Georgekutty's elder daughter or wife who had done it,
1264 01:07:45,120 01:07:46,580 but we don't have any clarity in it. but we don't have any clarity in it.
1265 01:07:46,910 01:07:49,200 Then we found out that the body was shifted from there. Then we found out that the body was shifted from there.
1266 01:07:49,910 01:07:50,910 When was it shifted? When was it shifted?
1267 01:07:51,290 01:07:52,290 Where was it shifted to? Where was it shifted to?
1268 01:07:52,580 01:07:53,580 Who shifted it? Who shifted it?
1269 01:07:53,950 01:07:55,830 Who all among that family know about this? Who all among that family know about this?
1270 01:07:56,290 01:07:59,120 These were the solid questions before us. These were the solid questions before us.
1271 01:07:59,500 01:08:00,500 In this, In this,
1272 01:08:00,580 01:08:02,330 it is now clear that... it is now clear that...
1273 01:08:02,660 01:08:05,160 it was Georgekutty's elder daughter who committed the murder. it was Georgekutty's elder daughter who committed the murder.
1274 01:08:06,450 01:08:08,700 Georgekutty's wife told that to Saritha. Georgekutty's wife told that to Saritha.
1275 01:08:09,950 01:08:11,250 I got it by chance, Sir. I got it by chance, Sir.
1276 01:08:11,410 01:08:12,410 These are all lies. These are all lies.
1277 01:08:12,830 01:08:14,410 Anju hasn't done anything wrong. Anju hasn't done anything wrong.
1278 01:08:14,870 01:08:16,250 He was a pervert. He was a pervert.
1279 01:08:16,500 01:08:17,500 That's why she... That's why she...
1280 01:08:20,830 01:08:21,910 Yesterday, Yesterday,
1281 01:08:22,500 01:08:24,120 Saritha got another information as well. Saritha got another information as well.
1282 01:08:25,910 01:08:28,330 So you should let him know about your troubles. So you should let him know about your troubles.
1283 01:08:28,700 01:08:30,290 Open up to him. Open up to him.
1284 01:08:30,500 01:08:31,700 He will understand. He will understand.
1285 01:08:32,200 01:08:33,410 I tried several times. I tried several times.
1286 01:08:33,910 01:08:35,500 Whenever I am about to say something, Whenever I am about to say something,
1287 01:08:35,500 01:08:38,370 he scares me saying that we shouldn't talk about it here. he scares me saying that we shouldn't talk about it here.
1288 01:08:40,120 01:08:41,660 Do you know the reason for that? Do you know the reason for that?
1289 01:08:42,120 01:08:44,870 Georgekutty Chettan has a clear idea about everything. Georgekutty Chettan has a clear idea about everything.
1290 01:08:44,910 01:08:45,910 You don't have that. You don't have that.
1291 01:08:46,450 01:08:47,700 That's why you are scared. That's why you are scared.
1292 01:08:48,000 01:08:49,290 If my guess is right, If my guess is right,
1293 01:08:49,370 01:08:50,660 Anju also has this problem. Anju also has this problem.
1294 01:08:50,750 01:08:51,750 Am I right? Am I right?
1295 01:08:52,290 01:08:53,290 Yes. Yes.
1296 01:08:53,950 01:08:55,870 This is where I can't agree with him. This is where I can't agree with him.
1297 01:08:56,370 01:08:59,250 He doesn't allow you both to talk about this. He doesn't allow you both to talk about this.
1298 01:08:59,410 01:09:01,450 If you don't talk about this among yourselves, If you don't talk about this among yourselves,
1299 01:09:01,500 01:09:03,120 how would you understand things? how would you understand things?
1300 01:09:04,410 01:09:07,450 Shall I tell you something which I understood from the public opinion? Shall I tell you something which I understood from the public opinion?
1301 01:09:08,450 01:09:10,290 As long as that body is not found, As long as that body is not found,
1302 01:09:10,450 01:09:12,410 police can't do anything to you. police can't do anything to you.
1303 01:09:13,290 01:09:15,000 Then why are you scared? Then why are you scared?
1304 01:09:18,080 01:09:22,290 Are you scared whether Anu told that boy where it is? Are you scared whether Anu told that boy where it is?
1305 01:09:22,580 01:09:24,200 No. I'm not scared about that. No. I'm not scared about that.
1306 01:09:24,620 01:09:27,870 Georgekutty shifted it the next day without letting any of us know. Georgekutty shifted it the next day without letting any of us know.
1307 01:09:28,750 01:09:32,620 Georgekutty says that it's safer that we don't know about it. Georgekutty says that it's safer that we don't know about it.
1308 01:09:36,160 01:09:38,000 This is our minor breakthrough. This is our minor breakthrough.
1309 01:09:39,120 01:09:42,580 The crucial point in this case was to find Varun's body. The crucial point in this case was to find Varun's body.
1310 01:09:43,160 01:09:44,910 Police investigated all the possibilities. Police investigated all the possibilities.
1311 01:09:45,750 01:09:49,250 They rummaged Georgekutty's property and dug every suspicious place. They rummaged Georgekutty's property and dug every suspicious place.
1312 01:09:50,120 01:09:53,040 Knowing that he renovated the floor of his shop back then, Knowing that he renovated the floor of his shop back then,
1313 01:09:53,040 01:09:55,200 they dug over there too and didn't find anything. they dug over there too and didn't find anything.
1314 01:09:56,250 01:09:58,790 Georgekutty had a lot of possibilities to get rid of it. Georgekutty had a lot of possibilities to get rid of it.
1315 01:09:59,200 01:10:00,200 For example, For example,
1316 01:10:00,580 01:10:03,330 if he travels for 3 hours from his house, it's a forest area. if he travels for 3 hours from his house, it's a forest area.
1317 01:10:04,040 01:10:06,700 Police investigated that possibility as well, as far as they could. Police investigated that possibility as well, as far as they could.
1318 01:10:07,410 01:10:11,950 With the court's permission, him and his family were summoned and questioned twice. With the court's permission, him and his family were summoned and questioned twice.
1319 01:10:12,540 01:10:14,040 On top of not finding anything, On top of not finding anything,
1320 01:10:14,330 01:10:18,160 the court warned the police not to approach the court again, without a solid proof. the court warned the police not to approach the court again, without a solid proof.
1321 01:10:18,950 01:10:22,370 With that, the police became hesitant to investigate this case, fearing humiliation. With that, the police became hesitant to investigate this case, fearing humiliation.
1322 01:10:22,870 01:10:25,080 Because the media and the public began celebrating it. Because the media and the public began celebrating it.
1323 01:10:25,500 01:10:26,500 But I... But I...
1324 01:10:26,790 01:10:29,290 I had been following this case secretively. I had been following this case secretively.
1325 01:10:29,830 01:10:33,120 I appointed Saritha and Sabu, as part of that. I appointed Saritha and Sabu, as part of that.
1326 01:10:33,410 01:10:36,750 How far can we believe the statement that the body was shifted on the very next day? How far can we believe the statement that the body was shifted on the very next day?
1327 01:10:36,870 01:10:37,870 We can believe it. We can believe it.
1328 01:10:37,950 01:10:38,950 Because, Because,
1329 01:10:38,950 01:10:41,160 to find whether we could find any human body remains, to find whether we could find any human body remains,
1330 01:10:41,160 01:10:43,950 we had sent the soil from that pit for examination, on that day itself. we had sent the soil from that pit for examination, on that day itself.
1331 01:10:44,040 01:10:45,790 Not even a single trace was found. Not even a single trace was found.
1332 01:10:46,120 01:10:49,250 If so, what's the importance of the fact that it was shifted the next day, now? If so, what's the importance of the fact that it was shifted the next day, now?
1333 01:10:49,290 01:10:50,290 That date itself! That date itself!
1334 01:10:51,700 01:10:53,540 August... 3rd. August... 3rd.
1335 01:10:54,910 01:10:56,250 Now listen to me carefully. Now listen to me carefully.
1336 01:10:56,790 01:10:58,290 Varun Prabhakar was killed... Varun Prabhakar was killed...
1337 01:10:58,870 01:11:00,160 ... on August 2nd. ... on August 2nd.
1338 01:11:00,830 01:11:04,330 Georgekutty and his family claim that they went for the retreat on that day. Georgekutty and his family claim that they went for the retreat on that day.
1339 01:11:04,870 01:11:06,540 On August 2nd, at night, On August 2nd, at night,
1340 01:11:06,950 01:11:08,160 Georgekutty's wife... Georgekutty's wife...
1341 01:11:08,330 01:11:10,950 and his elder daughter, bury Varun's body together. and his elder daughter, bury Varun's body together.
1342 01:11:13,040 01:11:14,750 Georgekutty who reached the next morning, Georgekutty who reached the next morning,
1343 01:11:15,160 01:11:17,080 finds Varun's car, finds Varun's car,
1344 01:11:17,410 01:11:21,120 and dumps it at a quarry in Mullasshery, past Thodupuzha. and dumps it at a quarry in Mullasshery, past Thodupuzha.
1345 01:11:21,950 01:11:23,750 He returns to Thodupuzha town, He returns to Thodupuzha town,
1346 01:11:23,950 01:11:26,870 and collects hotel bills and tickets from the movie theatre. and collects hotel bills and tickets from the movie theatre.
1347 01:11:27,250 01:11:31,040 After that, he takes the evening KSRTC bus and gets back home. After that, he takes the evening KSRTC bus and gets back home.
1348 01:11:31,620 01:11:34,200 Georgekutty, who reached home around 9 PM, Georgekutty, who reached home around 9 PM,
1349 01:11:35,410 01:11:37,000 digs that body out from there, digs that body out from there,
1350 01:11:37,160 01:11:38,790 after his family went to sleep. after his family went to sleep.
1351 01:11:39,160 01:11:40,160 If so, If so,
1352 01:11:40,410 01:11:43,120 at what time did Georgekutty dig that body out? at what time did Georgekutty dig that body out?
1353 01:11:43,370 01:11:46,790 Sir, even if he sent his family to sleep early, his neighbours have to sleep, right? Sir, even if he sent his family to sleep early, his neighbours have to sleep, right?
1354 01:11:46,830 01:11:47,830 Moreover, Moreover,
1355 01:11:47,950 01:11:50,660 the place where they buried the body can be seen from the main road. the place where they buried the body can be seen from the main road.
1356 01:11:51,040 01:11:52,040 Around... Around...
1357 01:11:52,540 01:11:53,540 ... 12 AM. ... 12 AM.
1358 01:11:54,330 01:11:55,620 - Okay? - Yes. - Okay? - Yes.
1359 01:11:56,500 01:11:58,620 To dig that body out and put it in the Jeep, To dig that body out and put it in the Jeep,
1360 01:11:58,870 01:12:00,450 he would need at least one hour, right? he would need at least one hour, right?
1361 01:12:01,120 01:12:02,120 What's the time then? What's the time then?
1362 01:12:02,870 01:12:03,870 1 AM. 1 AM.
1363 01:12:03,870 01:12:06,580 That is, August 4th, early morning, That is, August 4th, early morning,
1364 01:12:07,950 01:12:08,950 1 AM. 1 AM.
1365 01:12:11,410 01:12:13,580 To dig a pit and bury the body somewhere else, To dig a pit and bury the body somewhere else,
1366 01:12:13,580 01:12:15,450 wouldn't he take at least one and a half hours? wouldn't he take at least one and a half hours?
1367 01:12:16,160 01:12:17,160 After this, After this,
1368 01:12:17,290 01:12:20,750 Georgekutty has to reach home at least by 4:30 AM. Georgekutty has to reach home at least by 4:30 AM.
1369 01:12:21,660 01:12:22,660 Then... Then...
1370 01:12:22,910 01:12:24,910 if Georgekutty who left with the body at 1 AM, if Georgekutty who left with the body at 1 AM,
1371 01:12:25,330 01:12:27,540 has to reach back home by 4:30 AM, has to reach back home by 4:30 AM,
1372 01:12:28,370 01:12:31,000 the time that Georgekutty took to dispose the body and come back, the time that Georgekutty took to dispose the body and come back,
1373 01:12:31,040 01:12:32,370 that is his crime time, that is his crime time,
1374 01:12:32,410 01:12:34,500 would be three hours.. Sorry, three and a half hours. would be three hours.. Sorry, three and a half hours.
1375 01:12:35,040 01:12:37,870 In this, he took one and a half hours to bury the body. In this, he took one and a half hours to bury the body.
1376 01:12:38,750 01:12:39,830 The remaining... The remaining...
1377 01:12:40,330 01:12:41,330 ... two hours. ... two hours.
1378 01:12:41,540 01:12:42,540 Up and down travel. Up and down travel.
1379 01:12:42,790 01:12:44,870 That means, one hour up and one hour down. That means, one hour up and one hour down.
1380 01:12:45,830 01:12:47,040 If this assumption is right, If this assumption is right,
1381 01:12:47,750 01:12:48,750 Georgekutty... Georgekutty...
1382 01:12:49,040 01:12:53,540 would have buried the body within a 50 kilometer radius of his house. would have buried the body within a 50 kilometer radius of his house.
1383 01:12:54,160 01:12:55,160 What do you say? What do you say?
1384 01:12:55,160 01:12:57,500 How can we be sure that he came back by 4:30 AM itself? How can we be sure that he came back by 4:30 AM itself?
1385 01:12:57,700 01:13:00,040 It could be 5 or 6 AM, right? It could be 5 or 6 AM, right?
1386 01:13:01,290 01:13:02,330 The next morning, The next morning,
1387 01:13:02,410 01:13:04,040 that is, on August 4th morning, that is, on August 4th morning,
1388 01:13:04,330 01:13:07,330 Georgekutty and family took the 5:45 AM bus to Thodupuzha. Georgekutty and family took the 5:45 AM bus to Thodupuzha.
1389 01:13:07,370 01:13:08,370 To recreate the day. To recreate the day.
1390 01:13:08,910 01:13:11,500 On those days, that is on August 4th and 5th, On those days, that is on August 4th and 5th,
1391 01:13:11,540 01:13:12,950 his children didn't go to school. his children didn't go to school.
1392 01:13:13,120 01:13:15,620 So if they have to take the 5:45 AM bus, So if they have to take the 5:45 AM bus,
1393 01:13:15,620 01:13:17,660 that family has to wake up at least by 5 AM, right? that family has to wake up at least by 5 AM, right?
1394 01:13:18,160 01:13:19,950 In that case, if he has reached at that time, In that case, if he has reached at that time,
1395 01:13:20,000 01:13:21,750 wouldn't they know that he had gone out? wouldn't they know that he had gone out?
1396 01:13:21,750 01:13:22,750 So... So...
1397 01:13:22,790 01:13:24,950 Georgekutty should reach back, at least by 4:30 AM. Georgekutty should reach back, at least by 4:30 AM.
1398 01:13:25,000 01:13:27,700 But Sir, a husband and wife would be sleeping in the same room. But Sir, a husband and wife would be sleeping in the same room.
1399 01:13:27,700 01:13:29,120 If the husband gets up and leaves, If the husband gets up and leaves,
1400 01:13:29,160 01:13:30,620 the wife would know it at some point, right? the wife would know it at some point, right?
1401 01:13:30,700 01:13:32,120 Sir, after that incident, Sir, after that incident,
1402 01:13:32,160 01:13:34,950 Rani was sleeping in her children's room, for almost six months. Rani was sleeping in her children's room, for almost six months.
1403 01:13:35,080 01:13:37,080 Moreover, their elder daughter Anju, Moreover, their elder daughter Anju,
1404 01:13:37,250 01:13:40,750 used to cry out of fear on many nights. Rani has told me that. used to cry out of fear on many nights. Rani has told me that.
1405 01:13:42,450 01:13:45,660 Sir, I think that there won't be a 50 kilometer radius. Sir, I think that there won't be a 50 kilometer radius.
1406 01:13:45,830 01:13:47,290 These time spans you mentioned, These time spans you mentioned,
1407 01:13:47,330 01:13:50,080 are what a man requires in a normal situation. are what a man requires in a normal situation.
1408 01:13:50,250 01:13:51,540 But at night, But at night,
1409 01:13:51,580 01:13:53,160 in a frightened state of mind, in a frightened state of mind,
1410 01:13:53,410 01:13:57,120 he can never do all these things at this pace. he can never do all these things at this pace.
1411 01:13:57,200 01:13:58,200 Absolutely! Absolutely!
1412 01:13:58,290 01:14:00,250 He might not have gone far. He might not have gone far.
1413 01:14:00,540 01:14:02,040 Maybe he left at 11 PM, Maybe he left at 11 PM,
1414 01:14:02,080 01:14:03,370 and came back by 3 AM. and came back by 3 AM.
1415 01:14:03,450 01:14:04,450 Quite possible. Quite possible.
1416 01:14:04,790 01:14:06,700 Sir, did we enquire about his movements at night? Sir, did we enquire about his movements at night?
1417 01:14:06,750 01:14:07,750 We did. We did.
1418 01:14:08,040 01:14:09,450 But it didn't yield any results. But it didn't yield any results.
1419 01:14:10,000 01:14:11,750 We didn't have a solid date with us. We didn't have a solid date with us.
1420 01:14:11,830 01:14:14,330 Moreover, since he used to go out for cable TV repairs, Moreover, since he used to go out for cable TV repairs,
1421 01:14:14,580 01:14:16,750 many people have seen him during nights. many people have seen him during nights.
1422 01:14:17,080 01:14:18,700 Now we have a solid date. Now we have a solid date.
1423 01:14:18,870 01:14:21,200 Conduct a secret investigation based on that date, Philip. Conduct a secret investigation based on that date, Philip.
1424 01:14:21,200 01:14:22,200 Sir. Sir.
1425 01:14:22,250 01:14:23,250 In the meanwhile, In the meanwhile,
1426 01:14:23,330 01:14:24,790 you two push her hard. you two push her hard.
1427 01:14:24,830 01:14:25,830 - Yes, Sir. - Yes, Sir. - Yes, Sir. - Yes, Sir.
1428 01:14:25,870 01:14:28,330 Georgekutty's complete focus is on that film production now. Georgekutty's complete focus is on that film production now.
1429 01:14:29,200 01:14:32,330 He has an over-confidence that he would never get caught. He has an over-confidence that he would never get caught.
1430 01:14:32,950 01:14:33,950 That's good for us. That's good for us.
1431 01:14:34,080 01:14:35,500 Who said it's good? Who said it's good?
1432 01:14:35,950 01:14:37,660 I don't like his acting. I don't like his acting.
1433 01:14:38,080 01:14:39,660 And the editing wasn't up to the mark. And the editing wasn't up to the mark.
1434 01:14:39,830 01:14:41,620 I can direct a movie better than this. I can direct a movie better than this.
1435 01:14:42,620 01:14:43,620 Hello? Hello?
1436 01:14:43,910 01:14:44,910 Hello? Hello?
1437 01:14:45,660 01:14:46,660 He hung up? He hung up?
1438 01:14:47,870 01:14:49,950 Talking about movies to me? Talking about movies to me?
1439 01:14:50,540 01:14:52,910 I spoke over the phone with the guy in Dubai. I spoke over the phone with the guy in Dubai.
1440 01:14:52,950 01:14:55,750 He's interested to be a partner in the production. He's interested to be a partner in the production.
1441 01:14:56,450 01:14:58,450 He will be here in two months. He will be here in two months.
1442 01:14:58,540 01:15:00,410 He said we can discuss it in person. He said we can discuss it in person.
1443 01:15:02,000 01:15:05,750 Finally, the biggest dream of my life is going to be a reality. Finally, the biggest dream of my life is going to be a reality.
1444 01:15:05,910 01:15:06,910 Rajan... Rajan...
1445 01:15:07,120 01:15:10,870 If us humans desire something deeply, If us humans desire something deeply,
1446 01:15:11,000 01:15:12,290 if we make up our mind to do it, if we make up our mind to do it,
1447 01:15:12,330 01:15:13,790 we will be able to achieve it. we will be able to achieve it.
1448 01:15:13,870 01:15:15,500 I am an example for that. I am an example for that.
1449 01:15:15,580 01:15:17,250 But you need luck as well. But you need luck as well.
1450 01:15:17,580 01:15:18,750 Don't talk negatively. Don't talk negatively.
1451 01:15:18,830 01:15:20,040 This is your problem, Rajan. This is your problem, Rajan.
1452 01:15:20,200 01:15:21,910 We should never think negatively. We should never think negatively.
1453 01:15:21,950 01:15:24,080 We should have only positive thoughts. We should have only positive thoughts.
1454 01:15:24,250 01:15:25,910 Then only good things will happen to us. Then only good things will happen to us.
1455 01:15:26,290 01:15:27,620 Wait and watch, Rajan! Wait and watch, Rajan!
1456 01:15:27,620 01:15:30,700 I am going to rule Malayalam Cinema. I am going to rule Malayalam Cinema.
1457 01:15:34,620 01:15:35,870 - Aravindan, right? - Yes, Sir. - Aravindan, right? - Yes, Sir.
1458 01:15:35,910 01:15:38,040 - Aren't you the newspaper agent of this area? - Yes. - Aren't you the newspaper agent of this area? - Yes.
1459 01:15:38,040 01:15:40,000 - For how long? - Around 15 years. - For how long? - Around 15 years.
1460 01:15:40,040 01:15:41,540 At what time do you get the newspapers? At what time do you get the newspapers?
1461 01:15:41,580 01:15:43,250 It reaches the town at 3 AM. It reaches the town at 3 AM.
1462 01:15:43,370 01:15:45,910 My boys collect it from there, and distribute it to the houses. My boys collect it from there, and distribute it to the houses.
1463 01:15:46,910 01:15:49,040 I need the details of the boys who were with you, I need the details of the boys who were with you,
1464 01:15:49,080 01:15:51,120 during the month of August in 2013. during the month of August in 2013.
1465 01:16:02,910 01:16:04,120 [Rajakkad Milk Co-operative Society] [Rajakkad Milk Co-operative Society]
1466 01:16:04,120 01:16:07,040 - When do you start collecting milk here? - From 5 AM in the morning. - When do you start collecting milk here? - From 5 AM in the morning.
1467 01:16:07,250 01:16:09,620 I need a list of people who give you milk at dawn. I need a list of people who give you milk at dawn.
1468 01:16:09,700 01:16:10,700 Not the current list. Not the current list.
1469 01:16:11,160 01:16:12,750 The list from August, 2013. The list from August, 2013.
1470 01:16:12,790 01:16:13,790 Okay, Sir. Okay, Sir.
1471 01:16:14,830 01:16:16,790 So the people here are co-operating well? So the people here are co-operating well?
1472 01:16:17,370 01:16:18,370 Yes, Sir. Yes, Sir.
1473 01:16:19,160 01:16:20,580 When this incident happened, When this incident happened,
1474 01:16:21,040 01:16:23,040 all the people were sympathetic towards them. all the people were sympathetic towards them.
1475 01:16:23,660 01:16:25,370 There was a constable called Sahadevan. There was a constable called Sahadevan.
1476 01:16:25,950 01:16:28,080 Since he beat up Georgekutty's younger daughter, Since he beat up Georgekutty's younger daughter,
1477 01:16:28,330 01:16:30,160 the entire public became hostile. the entire public became hostile.
1478 01:16:30,410 01:16:32,750 Not a single person co-operated with the investigation. Not a single person co-operated with the investigation.
1479 01:16:34,000 01:16:35,830 The reason for this change is jealousy, Sir. The reason for this change is jealousy, Sir.
1480 01:16:36,080 01:16:37,330 Georgekutty's growth... Georgekutty's growth...
1481 01:16:37,540 01:16:38,950 No one has liked it very much. No one has liked it very much.
1482 01:16:39,160 01:16:40,580 Especially their neighbours. Especially their neighbours.
1483 01:16:40,700 01:16:44,410 They firmly believe that it was Georgekutty and family who killed Varun, now. They firmly believe that it was Georgekutty and family who killed Varun, now.
1484 01:16:44,700 01:16:46,200 But it has been 6-7 years, Sir. But it has been 6-7 years, Sir.
1485 01:16:46,500 01:16:48,200 Even if someone has seen something, Even if someone has seen something,
1486 01:16:48,370 01:16:50,120 would they still remember it? would they still remember it?
1487 01:16:51,080 01:16:52,080 Just give it a try. Just give it a try.
1488 01:16:52,500 01:16:53,700 If we're lucky, If we're lucky,
1489 01:16:53,750 01:16:55,830 what if someone remembers seeing something? what if someone remembers seeing something?
1490 01:16:58,790 01:16:59,790 Jose... Jose...
1491 01:17:00,160 01:17:03,500 You were supposed to meet your friend in Coimbatore for a job, right? You were supposed to meet your friend in Coimbatore for a job, right?
1492 01:17:03,660 01:17:06,040 He has gone to Chennai. He will call me when he gets back. He has gone to Chennai. He will call me when he gets back.
1493 01:17:06,410 01:17:08,910 Start providing for her and son, at the earliest. Start providing for her and son, at the earliest.
1494 01:17:09,290 01:17:11,120 Everything will be solved on its own then. Everything will be solved on its own then.
1495 01:17:16,910 01:17:18,250 Which is this Kanjirathingal house? Which is this Kanjirathingal house?
1496 01:17:18,290 01:17:20,290 There are many people who are from Kanjirathingal family here. There are many people who are from Kanjirathingal family here.
1497 01:17:20,870 01:17:23,500 Purushan, who used to distribute newspapers, 5-6 years back? Purushan, who used to distribute newspapers, 5-6 years back?
1498 01:17:23,660 01:17:25,450 He's bedridden now after an accident. He's bedridden now after an accident.
1499 01:17:25,580 01:17:26,700 Oh! Purushan's house. Oh! Purushan's house.
1500 01:17:26,700 01:17:28,000 It's a little ahead from here. It's a little ahead from here.
1501 01:17:28,450 01:17:30,040 One, two... One, two...
1502 01:17:30,330 01:17:31,910 The fourth house on the left from here. The fourth house on the left from here.
1503 01:17:31,910 01:17:32,910 No, Sir. No, Sir.
1504 01:17:33,120 01:17:35,450 I spoke to newspaper agents and milk sellers. I spoke to newspaper agents and milk sellers.
1505 01:17:35,750 01:17:37,080 No one remembers seeing him. No one remembers seeing him.
1506 01:17:37,700 01:17:38,910 It has been 6 years, right? It has been 6 years, right?
1507 01:17:39,080 01:17:40,790 Most people are not able to remember it. Most people are not able to remember it.
1508 01:17:41,370 01:17:43,250 Then... on August 3rd, Then... on August 3rd,
1509 01:17:43,700 01:17:46,910 there was an annual day celebration of a club near Georgekutty's house. there was an annual day celebration of a club near Georgekutty's house.
1510 01:17:47,950 01:17:49,830 A drama was performed that night, in that club. A drama was performed that night, in that club.
1511 01:17:50,200 01:17:52,870 By the time it got over, it was around 12 AM. By the time it got over, it was around 12 AM.
1512 01:17:53,370 01:17:55,160 From Georgekutty's neighbourhood, From Georgekutty's neighbourhood,
1513 01:17:55,370 01:17:58,250 and from places where Georgekutty could have gone at night, and from places where Georgekutty could have gone at night,
1514 01:17:58,790 01:18:00,000 around... around...
1515 01:18:00,250 01:18:02,660 60 people had gone to watch this drama. 60 people had gone to watch this drama.
1516 01:18:03,830 01:18:06,410 We're meeting each one of them and enquiring, Sir. We're meeting each one of them and enquiring, Sir.
1517 01:18:26,370 01:18:27,870 - Ramesh? - Yes, Sir. - Ramesh? - Yes, Sir.
1518 01:18:28,870 01:18:30,830 We're coming from your friend Reji's house. We're coming from your friend Reji's house.
1519 01:18:31,540 01:18:33,660 On August 3rd, 2013, On August 3rd, 2013,
1520 01:18:33,950 01:18:36,660 did you go for the annual day celebration of Reji's Companion Club? did you go for the annual day celebration of Reji's Companion Club?
1521 01:18:37,870 01:18:39,330 Your son was also with you then. Your son was also with you then.
1522 01:18:40,040 01:18:41,870 While watching the drama that day, While watching the drama that day,
1523 01:18:41,910 01:18:43,700 Reji's brother came and took him along. Reji's brother came and took him along.
1524 01:18:43,870 01:18:46,160 That must be true, but I don't remember the date correctly. That must be true, but I don't remember the date correctly.
1525 01:18:46,160 01:18:47,540 Reji said it was on August 3rd. Reji said it was on August 3rd.
1526 01:18:47,580 01:18:48,580 Then it must be true. Then it must be true.
1527 01:18:48,580 01:18:50,080 When did the drama get over that day? When did the drama get over that day?
1528 01:18:50,080 01:18:51,830 After 12 AM, I guess. After 12 AM, I guess.
1529 01:18:52,700 01:18:54,000 How did you come back home? How did you come back home?
1530 01:18:54,750 01:18:56,120 By foot or by car? By foot or by car?
1531 01:18:56,200 01:18:57,200 We came by foot. We came by foot.
1532 01:18:57,250 01:19:00,200 While coming back, did you see Georgekutty going anywhere with his Jeep? While coming back, did you see Georgekutty going anywhere with his Jeep?
1533 01:19:00,330 01:19:03,000 - By Georgekutty, you mean...? - Yes. - By Georgekutty, you mean...? - Yes.
1534 01:19:03,080 01:19:05,160 - Is it something related to the case? - Yes. - Is it something related to the case? - Yes.
1535 01:19:05,580 01:19:06,660 Did you see him that day? Did you see him that day?
1536 01:19:06,830 01:19:08,750 While coming back... While coming back...
1537 01:19:08,790 01:19:09,790 No, Sir. I didn't see him. No, Sir. I didn't see him.
1538 01:19:11,080 01:19:13,830 Didn't Rijo have an asthma attack that day? Didn't Rijo have an asthma attack that day?
1539 01:19:13,870 01:19:16,200 Yes. Around 4 AM, early in the morning. Yes. Around 4 AM, early in the morning.
1540 01:19:16,250 01:19:17,250 That's right, Sir. That's right, Sir.
1541 01:19:17,450 01:19:19,540 Around 4 AM in the morning, Around 4 AM in the morning,
1542 01:19:19,580 01:19:22,120 I saw Georgekutty's Jeep going back inside his compound. I saw Georgekutty's Jeep going back inside his compound.
1543 01:19:25,620 01:19:28,330 Didn't I tell you not to take him out during the night? Didn't I tell you not to take him out during the night?
1544 01:19:28,500 01:19:30,250 I think it's because of the cold weather. I think it's because of the cold weather.
1545 01:19:30,500 01:19:32,200 The inhaler won't be enough for this. The inhaler won't be enough for this.
1546 01:19:32,200 01:19:33,750 Call some doctor. Call some doctor.
1547 01:19:57,200 01:19:59,870 Why didn't you say this when the police investigated this earlier? Why didn't you say this when the police investigated this earlier?
1548 01:19:59,910 01:20:01,580 Police never asked me about this. Police never asked me about this.
1549 01:20:01,750 01:20:03,120 And I work in a bank. And I work in a bank.
1550 01:20:03,200 01:20:04,790 I was posted in Kozhikode back then. I was posted in Kozhikode back then.
1551 01:20:05,200 01:20:07,540 Since my family is here, I used to come only on weekends. Since my family is here, I used to come only on weekends.
1552 01:20:10,250 01:20:11,500 Where does that road go? Where does that road go?
1553 01:20:11,660 01:20:15,330 That's a shortcut to the junction where Georgekutty's cable TV office is situated. That's a shortcut to the junction where Georgekutty's cable TV office is situated.
1554 01:20:15,700 01:20:17,750 It's been only 3 years since that road was tarred. It's been only 3 years since that road was tarred.
1555 01:20:17,790 01:20:19,830 Back then, the condition of that road was very poor. Back then, the condition of that road was very poor.
1556 01:20:20,450 01:20:22,040 What all are there on that roadside? What all are there on that roadside?
1557 01:20:22,290 01:20:24,290 There's a Church called St. Joseph's Church. There's a Church called St. Joseph's Church.
1558 01:20:24,330 01:20:26,700 Then there are many rubber plantations of different sizes. Then there are many rubber plantations of different sizes.
1559 01:20:41,450 01:20:43,040 Would it be in those rubber plantations? Would it be in those rubber plantations?
1560 01:20:43,080 01:20:44,700 I thought about that possibility as well. I thought about that possibility as well.
1561 01:20:44,790 01:20:47,540 But the rubber trees there are at least 15 years old. But the rubber trees there are at least 15 years old.
1562 01:20:48,580 01:20:50,200 So, six years back, So, six years back,
1563 01:20:50,250 01:20:51,830 those trees were being tapped regularly. those trees were being tapped regularly.
1564 01:20:51,870 01:20:54,160 If someone has made a new pit in such a place, If someone has made a new pit in such a place,
1565 01:20:54,790 01:20:56,540 the tapping workers would notice it, right? the tapping workers would notice it, right?
1566 01:20:57,450 01:20:59,540 See, he didn't get time to plan it out. See, he didn't get time to plan it out.
1567 01:20:59,870 01:21:02,250 So he would have buried it only in a familiar location. So he would have buried it only in a familiar location.
1568 01:21:04,080 01:21:05,330 Sir, I have a doubt. Sir, I have a doubt.
1569 01:21:05,370 01:21:06,370 - Saritha.. - Sir. - Saritha.. - Sir.
1570 01:21:06,540 01:21:10,290 Didn't you understand from that Rani's conversations that.. Didn't you understand from that Rani's conversations that..
1571 01:21:10,500 01:21:12,910 Georgekutty is confident that the police would never find it? Georgekutty is confident that the police would never find it?
1572 01:21:13,000 01:21:14,000 Yes, Sir. Yes, Sir.
1573 01:21:14,330 01:21:18,500 So, he would have buried it at a place where no one would expect it to be. So, he would have buried it at a place where no one would expect it to be.
1574 01:21:18,950 01:21:19,950 Like? Like?
1575 01:21:20,370 01:21:22,000 St. Joseph's Church cemetery. St. Joseph's Church cemetery.
1576 01:21:25,080 01:21:26,870 It's really close to Georgekutty's house. It's really close to Georgekutty's house.
1577 01:21:27,080 01:21:29,500 A place where no one goes during nights. A place where no one goes during nights.
1578 01:21:30,000 01:21:31,750 Sir, if this is true, Sir, if this is true,
1579 01:21:31,790 01:21:33,250 we will be in a fix. we will be in a fix.
1580 01:21:37,700 01:21:39,370 There's one way to find out if it's true. There's one way to find out if it's true.
1581 01:21:47,580 01:21:49,620 The Church wasn't very crowded today, right? The Church wasn't very crowded today, right?
1582 01:21:49,660 01:21:50,660 Yes. Yes.
1583 01:21:59,700 01:22:02,290 Chechi, they are not coming in search of you. Chechi, they are not coming in search of you.
1584 01:22:02,330 01:22:03,500 Don't get so scared. Don't get so scared.
1585 01:22:07,200 01:22:08,620 Why are you so afraid of them? Why are you so afraid of them?
1586 01:22:14,620 01:22:16,580 Raghu Chetta.. one tea, please. Raghu Chetta.. one tea, please.
1587 01:22:20,500 01:22:22,500 I don't see you around these days, Jose. I don't see you around these days, Jose.
1588 01:22:22,540 01:22:24,080 I don't get out of my house much. I don't get out of my house much.
1589 01:22:24,370 01:22:26,830 I don't have to see or hear people's taunting looks and words, right? I don't have to see or hear people's taunting looks and words, right?
1590 01:22:26,870 01:22:28,540 That's all your imagination. That's all your imagination.
1591 01:22:29,290 01:22:30,700 You made a mistake. You made a mistake.
1592 01:22:30,830 01:22:31,830 That's over. That's over.
1593 01:22:32,040 01:22:34,160 You still have a life ahead of you. You still have a life ahead of you.
1594 01:22:34,160 01:22:36,160 I'm not going to commit suicide out of depression. I'm not going to commit suicide out of depression.
1595 01:22:36,250 01:22:38,290 I need to make some money and win back my family. I need to make some money and win back my family.
1596 01:22:38,580 01:22:40,120 That won't be possible if I stay here. That won't be possible if I stay here.
1597 01:22:40,250 01:22:42,500 Like you said, I need to find a job in some other town. Like you said, I need to find a job in some other town.
1598 01:22:42,540 01:22:44,000 Very good decision. Very good decision.
1599 01:22:44,080 01:22:45,410 - See you, Ikka. - Okay. - See you, Ikka. - Okay.
1600 01:22:46,950 01:22:49,080 How are you doing, Georgekutty Chetta? How are you doing, Georgekutty Chetta?
1601 01:22:49,250 01:22:51,160 You've started a movie theatre, right? You've started a movie theatre, right?
1602 01:22:51,200 01:22:52,620 Is your case over? Is your case over?
1603 01:22:53,080 01:22:55,040 That Sahadevan was trying to trap you, right? That Sahadevan was trying to trap you, right?
1604 01:22:55,200 01:22:56,450 - Hey.. - Georgekutty Chetta... - Hey.. - Georgekutty Chetta...
1605 01:22:56,500 01:22:58,620 - Shall I get you some tea? - Yes. - Shall I get you some tea? - Yes.
1606 01:23:04,660 01:23:06,250 - Who's that, Ikka? - Jose. - Who's that, Ikka? - Jose.
1607 01:23:06,830 01:23:09,080 It was about his job, that I spoke to you the other day. It was about his job, that I spoke to you the other day.
1608 01:23:09,160 01:23:12,250 The late George, who used to work at the toddy shop? The late George, who used to work at the toddy shop?
1609 01:23:12,330 01:23:13,620 His elder son. His elder son.
1610 01:23:14,080 01:23:15,700 - Is he settled outside? - No. - Is he settled outside? - No.
1611 01:23:15,750 01:23:16,750 He was inside. He was inside.
1612 01:23:17,200 01:23:18,290 Inside the jail. Inside the jail.
1613 01:23:18,290 01:23:19,330 No wonder! No wonder!
1614 01:23:19,370 01:23:21,620 He's asking me if I have started a movie theatre. He's asking me if I have started a movie theatre.
1615 01:23:27,200 01:23:28,200 Rani Chechi... Rani Chechi...
1616 01:23:29,000 01:23:30,000 Yes, Saritha. Yes, Saritha.
1617 01:23:36,290 01:23:37,290 What happened, Saritha? What happened, Saritha?
1618 01:23:37,620 01:23:39,080 Did Sabu hurt you again? Did Sabu hurt you again?
1619 01:23:39,290 01:23:40,290 It's not that. It's not that.
1620 01:23:41,790 01:23:43,620 That's enough, dear. Go inside. That's enough, dear. Go inside.
1621 01:23:49,750 01:23:50,750 What is it? What is it?
1622 01:23:53,290 01:23:56,250 I think Georgekutty Chettan buried that boy's body in the cemetery. I think Georgekutty Chettan buried that boy's body in the cemetery.
1623 01:23:56,330 01:23:58,000 We saw the police there in the morning, right? We saw the police there in the morning, right?
1624 01:23:58,040 01:23:59,830 They had come to search the cemetery. They had come to search the cemetery.
1625 01:24:00,080 01:24:01,330 The Priest didn't allow it. The Priest didn't allow it.
1626 01:24:01,330 01:24:04,000 He sent them back, asking for a court order. He sent them back, asking for a court order.
1627 01:24:04,250 01:24:06,250 It was Shanthi who told me about it. It was Shanthi who told me about it.
1628 01:24:06,950 01:24:08,370 Word is spreading all over town. Word is spreading all over town.
1629 01:24:10,450 01:24:11,540 Don't get worried, Chechi. Don't get worried, Chechi.
1630 01:24:11,580 01:24:13,950 Inform Georgekutty Chettan immediately. Inform Georgekutty Chettan immediately.
1631 01:24:15,040 01:24:17,370 Don't tell him over the phone. Call him here and tell him. Don't tell him over the phone. Call him here and tell him.
1632 01:24:18,660 01:24:20,790 You should clean it like this after each show. You should clean it like this after each show.
1633 01:24:21,200 01:24:22,700 Start the next show only after that. Start the next show only after that.
1634 01:24:22,750 01:24:24,290 [Phone ringing] - When people come in, [Phone ringing] - When people come in,
1635 01:24:24,700 01:24:26,040 the place should be clean. the place should be clean.
1636 01:24:27,330 01:24:28,790 - Hello? - Georgekutty... - Hello? - Georgekutty...
1637 01:24:28,910 01:24:30,250 You must come home immediately. You must come home immediately.
1638 01:24:30,290 01:24:31,580 I'll come after the evening show. I'll come after the evening show.
1639 01:24:31,620 01:24:32,620 No, Georgekutty. No, Georgekutty.
1640 01:24:32,750 01:24:33,750 You must come now. You must come now.
1641 01:24:33,870 01:24:34,870 It's really urgent. It's really urgent.
1642 01:24:34,950 01:24:35,950 Tell me the matter, Rani. Tell me the matter, Rani.
1643 01:24:36,000 01:24:37,330 I can't tell you over the phone. I can't tell you over the phone.
1644 01:24:37,370 01:24:38,950 Come fast. Please, Georgekutty. Come fast. Please, Georgekutty.
1645 01:24:39,120 01:24:40,950 - Please. - Hello? Rani? - Please. - Hello? Rani?
1646 01:24:53,910 01:24:55,160 Hasn't he reached yet? Hasn't he reached yet?
1647 01:24:55,620 01:24:56,620 No. No.
1648 01:24:56,620 01:24:58,040 What if he doesn't come? What if he doesn't come?
1649 01:25:02,830 01:25:03,830 Will we be in trouble? Will we be in trouble?
1650 01:25:04,620 01:25:07,160 What if she didn't believe what you told her? What if she didn't believe what you told her?
1651 01:25:07,160 01:25:09,000 Yeah, right. He will come at least at night. Yeah, right. He will come at least at night.
1652 01:25:09,040 01:25:10,040 They will talk then. They will talk then.
1653 01:25:16,120 01:25:17,120 Look. Look.
1654 01:25:18,160 01:25:19,160 He's here. He's here.
1655 01:25:19,580 01:25:20,580 Come, come. Come, come.
1656 01:25:32,410 01:25:33,410 What is it? What is it?
1657 01:25:33,450 01:25:34,450 Come. Come.
1658 01:25:34,790 01:25:35,790 What's the problem, dear? What's the problem, dear?
1659 01:25:36,540 01:25:38,120 - What problem? - Go inside, dear. - What problem? - Go inside, dear.
1660 01:25:38,410 01:25:39,410 What is it, Mom? What is it, Mom?
1661 01:25:39,450 01:25:41,580 If you're supposed to know, we'll tell you. Just go. If you're supposed to know, we'll tell you. Just go.
1662 01:25:41,620 01:25:42,620 Come, Georgekutty. Come, Georgekutty.
1663 01:25:43,450 01:25:44,450 Come. Come.
1664 01:25:50,580 01:25:53,750 Police are going to search the tombs in our cemetery. Police are going to search the tombs in our cemetery.
1665 01:25:54,500 01:25:55,500 Who told you that? Who told you that?
1666 01:25:55,750 01:25:56,830 Saritha. Saritha.
1667 01:25:56,870 01:25:58,750 Shanthi told Saritha about it. Shanthi told Saritha about it.
1668 01:25:58,950 01:26:00,870 Word is spreading in the neighbourhood about it. Word is spreading in the neighbourhood about it.
1669 01:26:01,120 01:26:02,950 While coming back after the morning Mass, While coming back after the morning Mass,
1670 01:26:02,950 01:26:05,660 I had seen a Police Jeep coming to the Church. I had seen a Police Jeep coming to the Church.
1671 01:26:06,660 01:26:07,790 Did you shift it there? Did you shift it there?
1672 01:26:07,870 01:26:09,040 What all are you saying? What all are you saying?
1673 01:26:09,700 01:26:11,370 Is this why you created all this ruckus? Is this why you created all this ruckus?
1674 01:26:12,540 01:26:14,540 - Aren't you feeling scared? - No. - Aren't you feeling scared? - No.
1675 01:26:15,790 01:26:16,790 So it's not there? So it's not there?
1676 01:26:18,000 01:26:19,950 I've told you not to talk about it in this house. I've told you not to talk about it in this house.
1677 01:26:19,950 01:26:20,950 We need to talk. We need to talk.
1678 01:26:21,870 01:26:23,750 I can't be tensed all the time like this. I can't be tensed all the time like this.
1679 01:26:23,830 01:26:25,580 When I didn't say anything over the phone, When I didn't say anything over the phone,
1680 01:26:25,830 01:26:28,290 weren't you tensed until this moment? weren't you tensed until this moment?
1681 01:26:28,950 01:26:31,660 That has been my condition for the past 6 years. That has been my condition for the past 6 years.
1682 01:26:33,120 01:26:36,750 Every time I hear that the police has gone somewhere for a search, Every time I hear that the police has gone somewhere for a search,
1683 01:26:37,160 01:26:38,660 I get shocked sitting here. I get shocked sitting here.
1684 01:26:39,790 01:26:41,750 I swear on my children! It's not over there. I swear on my children! It's not over there.
1685 01:26:45,950 01:26:49,290 I know that you are doing all this for our safety. I know that you are doing all this for our safety.
1686 01:26:49,790 01:26:53,450 But I'm unable to live in tension, without knowing anything, Georgekutty. But I'm unable to live in tension, without knowing anything, Georgekutty.
1687 01:26:54,370 01:26:57,160 At least for my peace of mind, can you please tell me? At least for my peace of mind, can you please tell me?
1688 01:26:57,450 01:27:01,700 Do you believe that I'm foolish enough to tell this to someone else? Do you believe that I'm foolish enough to tell this to someone else?
1689 01:27:05,290 01:27:08,660 I was thinking that the police had dropped this case. I was thinking that the police had dropped this case.
1690 01:27:09,500 01:27:11,410 But if they are still investigating it... But if they are still investigating it...
1691 01:27:13,700 01:27:14,700 Rani... Rani...
1692 01:27:15,750 01:27:18,500 Every time a new C.I. takes charge, they will investigate it once. Every time a new C.I. takes charge, they will investigate it once.
1693 01:27:21,160 01:27:23,700 Their investigation will continue until we die. Their investigation will continue until we die.
1694 01:27:25,120 01:27:27,040 When you speak openly like this, When you speak openly like this,
1695 01:27:27,200 01:27:28,790 I feel so relieved. I feel so relieved.
1696 01:27:29,950 01:27:33,290 Why aren't you telling me where you have buried it, Georgekutty? Why aren't you telling me where you have buried it, Georgekutty?
1697 01:27:34,580 01:27:35,830 Don't you trust me? Don't you trust me?
1698 01:27:40,120 01:27:41,370 If you don't trust me, If you don't trust me,
1699 01:27:41,450 01:27:42,450 you needn't tell me. you needn't tell me.
1700 01:27:47,450 01:27:48,450 Rani... Rani...
1701 01:27:58,290 01:27:59,290 Until this moment, Until this moment,
1702 01:28:00,370 01:28:01,950 I have never done anything, I have never done anything,
1703 01:28:02,290 01:28:05,000 which my mind has said no to. which my mind has said no to.
1704 01:28:12,540 01:28:13,910 So I won't say this to you. So I won't say this to you.
1705 01:28:20,160 01:28:21,870 No one is going to find it. No one is going to find it.
1706 01:28:22,370 01:28:23,540 Trust me! Trust me!
1707 01:28:48,580 01:28:49,580 Raghu, one tea please. Raghu, one tea please.
1708 01:28:49,700 01:28:50,700 - A strong one. - Okay. - A strong one. - Okay.
1709 01:28:52,750 01:28:53,910 - Soman... - Raghu Chetta... - Soman... - Raghu Chetta...
1710 01:28:53,910 01:28:55,160 Tea for two more people. Tea for two more people.
1711 01:28:57,080 01:28:58,080 Hi Soman. Hi Soman.
1712 01:28:58,290 01:29:00,830 - I had come to your house yesterday, looking for you. - When? - I had come to your house yesterday, looking for you. - When?
1713 01:29:00,910 01:29:02,750 Around 2 PM. Around 2 PM.
1714 01:29:02,790 01:29:04,330 I was at the Church then. I was at the Church then.
1715 01:29:04,540 01:29:05,660 Why? Have you converted? Why? Have you converted?
1716 01:29:05,700 01:29:07,620 [Jose] When is the bus to Thodupuzha? [Sulaiman] Where are you going? [Jose] When is the bus to Thodupuzha? [Sulaiman] Where are you going?
1717 01:29:07,660 01:29:10,040 [Jose] I'm going to Coimbatore. I told you about a job, right? [Jose] I'm going to Coimbatore. I told you about a job, right?
1718 01:29:10,080 01:29:12,330 Police is digging up the Church cemetery. - Why? Police is digging up the Church cemetery. - Why?
1719 01:29:12,370 01:29:14,080 For Georgekutty's case. For Georgekutty's case.
1720 01:29:14,080 01:29:16,200 - Have they found it? - Yeah. That's what I heard. - Have they found it? - Yeah. That's what I heard.
1721 01:29:16,200 01:29:18,290 Huh? At the Church cemetery? Huh? At the Church cemetery?
1722 01:29:18,750 01:29:21,080 - That's awesome. - What's the point? - That's awesome. - What's the point?
1723 01:29:21,370 01:29:24,250 The Priest sent the cops back since they didn't have a court order. The Priest sent the cops back since they didn't have a court order.
1724 01:29:24,250 01:29:25,830 What's wrong with him? What's wrong with him?
1725 01:29:26,200 01:29:27,580 Why should he mess with the police? Why should he mess with the police?
1726 01:29:27,830 01:29:30,040 They will be back in two days with the court order. They will be back in two days with the court order.
1727 01:29:30,330 01:29:32,040 - Yes. - What all are happening here! - Yes. - What all are happening here!
1728 01:29:32,080 01:29:34,290 Ikka, your friend will go to jail this time for sure. Ikka, your friend will go to jail this time for sure.
1729 01:29:36,000 01:29:37,830 I've heard this so many times. I've heard this so many times.
1730 01:29:37,950 01:29:39,830 I hear it every year... I hear it every year...
1731 01:29:39,830 01:29:43,200 .. that they are digging at some place or the other and will arrest him immediately. .. that they are digging at some place or the other and will arrest him immediately.
1732 01:29:43,450 01:29:45,080 You're the only one in this town You're the only one in this town
1733 01:29:45,080 01:29:47,290 who believes that Georgekutty is innocent, Ikka. who believes that Georgekutty is innocent, Ikka.
1734 01:29:47,330 01:29:48,330 I also heard so. I also heard so.
1735 01:29:48,370 01:29:49,910 That Sahadevan tried to trap him. That Sahadevan tried to trap him.
1736 01:29:50,040 01:29:51,040 That makes it two of you. That makes it two of you.
1737 01:29:51,750 01:29:54,200 Josetta, even we thought so in the beginning. Josetta, even we thought so in the beginning.
1738 01:29:54,790 01:29:57,040 Georgekutty deceived everyone intelligently. Georgekutty deceived everyone intelligently.
1739 01:29:57,330 01:29:58,790 Just think about one thing. Just think about one thing.
1740 01:29:58,950 01:30:02,790 That younger girl told the police that she saw them burying something at night. That younger girl told the police that she saw them burying something at night.
1741 01:30:03,250 01:30:05,450 Police went and dug up that place, on that basis. Police went and dug up that place, on that basis.
1742 01:30:05,660 01:30:07,660 But what did they get? A calf. But what did they get? A calf.
1743 01:30:08,000 01:30:10,410 Will any of us bury a calf at midnight? Will any of us bury a calf at midnight?
1744 01:30:10,540 01:30:12,040 That too, when it's raining heavily? That too, when it's raining heavily?
1745 01:30:12,080 01:30:14,790 You're talking as if you were with them when they buried it. You're talking as if you were with them when they buried it.
1746 01:30:15,200 01:30:17,700 - Ikka, the cops told me this. - Yeah, right! - Ikka, the cops told me this. - Yeah, right!
1747 01:30:17,910 01:30:20,120 As if everything the cops say are true! As if everything the cops say are true!
1748 01:30:20,290 01:30:21,910 I don't know anything in detail. I don't know anything in detail.
1749 01:30:21,950 01:30:24,660 I've only heard about this from friends who visited me in jail. I've only heard about this from friends who visited me in jail.
1750 01:30:24,700 01:30:27,370 Anyway, I think Georgekutty will be caught this time. Anyway, I think Georgekutty will be caught this time.
1751 01:30:27,410 01:30:30,620 The cops have been searching rigorously all over town, for the past few days. The cops have been searching rigorously all over town, for the past few days.
1752 01:30:30,620 01:30:31,620 Yes. Yes.
1753 01:30:32,040 01:30:33,410 What's the point in telling him? What's the point in telling him?
1754 01:30:33,660 01:30:35,700 Ikka, it's not a joke. Ikka, it's not a joke.
1755 01:30:35,830 01:30:39,330 They were enquiring whether someone had seen Georgekutty going in his Jeep, They were enquiring whether someone had seen Georgekutty going in his Jeep,
1756 01:30:39,370 01:30:42,120 on August 3rd night or August 4th morning. on August 3rd night or August 4th morning.
1757 01:30:42,410 01:30:44,370 [Jose] Is it the bus, Ikka? [Sulaiman] I think so. [Jose] Is it the bus, Ikka? [Sulaiman] I think so.
1758 01:30:44,370 01:30:46,540 They're giving a reward for those who give information. They're giving a reward for those who give information.
1759 01:30:46,580 01:30:48,540 I heard that the reward is around 25 Lakhs. I heard that the reward is around 25 Lakhs.
1760 01:30:48,580 01:30:50,620 - Don't bluff, man! - No, brother. It's true. - Don't bluff, man! - No, brother. It's true.
1761 01:31:11,540 01:31:15,540 They were enquiring whether someone had seen Georgekutty going in his Jeep, They were enquiring whether someone had seen Georgekutty going in his Jeep,
1762 01:31:15,580 01:31:17,830 on August 3rd night or August 4th morning. on August 3rd night or August 4th morning.
1763 01:31:18,000 01:31:20,250 Georgekutty deceived everyone intelligently. Georgekutty deceived everyone intelligently.
1764 01:31:20,250 01:31:21,620 I heard there's a handsome reward, I heard there's a handsome reward,
1765 01:31:21,660 01:31:23,290 for those who give information. for those who give information.
1766 01:31:23,330 01:31:25,660 I heard that the reward is around 25 Lakhs. I heard that the reward is around 25 Lakhs.
1767 01:31:28,120 01:31:29,830 When he's saying it so confidently... When he's saying it so confidently...
1768 01:31:30,450 01:31:32,620 No, Sir. It wouldn't be there. No, Sir. It wouldn't be there.
1769 01:31:33,870 01:31:36,040 Anyway, that cemetery should be under our observation. Anyway, that cemetery should be under our observation.
1770 01:31:37,370 01:31:38,870 - Especially during the nights. - Sir. - Especially during the nights. - Sir.
1771 01:31:40,080 01:31:42,080 Since it's him, we can't predict what he would do. Since it's him, we can't predict what he would do.
1772 01:31:42,290 01:31:45,290 Sir, can't we do anything with the audio recordings which we have with us? Sir, can't we do anything with the audio recordings which we have with us?
1773 01:31:45,290 01:31:48,370 There's no reference to that boy's name or even to a dead body, in it. There's no reference to that boy's name or even to a dead body, in it.
1774 01:31:48,450 01:31:49,450 It won't stand legally. It won't stand legally.
1775 01:31:50,580 01:31:52,450 Moreover, when it comes to audio recordings... Moreover, when it comes to audio recordings...
1776 01:31:53,000 01:31:55,540 They have just the value of secondary evidence in court. They have just the value of secondary evidence in court.
1777 01:31:56,540 01:31:58,540 Shall we concentrate on Georgekutty's junction? Shall we concentrate on Georgekutty's junction?
1778 01:31:58,660 01:31:59,660 Yes, Sir. Yes, Sir.
1779 01:31:59,910 01:32:01,580 What all possibilities do we have there? What all possibilities do we have there?
1780 01:32:01,580 01:32:03,330 Sir, it's a call from the station. Sir, it's a call from the station.
1781 01:32:03,370 01:32:04,620 I think it's an emergency. I think it's an emergency.
1782 01:32:04,620 01:32:05,870 - They have been calling several times. - Take it. - They have been calling several times. - Take it.
1783 01:32:07,250 01:32:08,410 Do you know the people there? Do you know the people there?
1784 01:32:08,450 01:32:09,450 Yes, Sir. Yes, Sir.
1785 01:32:09,700 01:32:10,700 What is it, man? What is it, man?
1786 01:32:10,700 01:32:13,200 Don't you know that I'm in a meeting at the I.G.'s office? Don't you know that I'm in a meeting at the I.G.'s office?
1787 01:32:14,120 01:32:15,120 Who's that? Who's that?
1788 01:32:16,200 01:32:17,370 What's his name? What's his name?
1789 01:32:17,500 01:32:19,410 How far is that junction from his house? How far is that junction from his house?
1790 01:32:19,660 01:32:20,290 Sit. Sit.
1791 01:32:20,330 01:32:22,700 If we take the main road, it's around 12 kilometres, Sir. If we take the main road, it's around 12 kilometres, Sir.
1792 01:32:22,750 01:32:23,950 There's a shortcut as well. There's a shortcut as well.
1793 01:32:23,950 01:32:25,910 That would be around 8 or 9 kilometres. That would be around 8 or 9 kilometres.
1794 01:32:25,910 01:32:27,580 Are there any deviations from that shortcut? Are there any deviations from that shortcut?
1795 01:32:27,620 01:32:28,620 Sir... Sir...
1796 01:32:28,660 01:32:29,950 Someone has come to our station, Someone has come to our station,
1797 01:32:30,000 01:32:32,290 claiming that he knows where Georgekutty buried the body. claiming that he knows where Georgekutty buried the body.
1798 01:32:32,330 01:32:33,910 - Where is it? - He didn't say that. - Where is it? - He didn't say that.
1799 01:32:34,290 01:32:37,040 He's waiting at the station, saying that he would speak only to higher officials. He's waiting at the station, saying that he would speak only to higher officials.
1800 01:32:37,040 01:32:38,040 Can we believe him? Can we believe him?
1801 01:32:38,200 01:32:39,830 So many people have come like this, right? So many people have come like this, right?
1802 01:32:39,830 01:32:41,370 Should we let him go without listening to him, Sir? Should we let him go without listening to him, Sir?
1803 01:32:41,410 01:32:42,410 Of course not. Of course not.
1804 01:32:43,950 01:32:45,080 Ask them to bring him here. Ask them to bring him here.
1805 01:32:45,580 01:32:47,790 I'll go to Ernakulam after dropping her at the college. I'll go to Ernakulam after dropping her at the college.
1806 01:32:47,830 01:32:48,830 Will you come back today? Will you come back today?
1807 01:32:48,950 01:32:49,950 I might. I might.
1808 01:32:50,040 01:32:51,040 I'll call you. I'll call you.
1809 01:32:51,040 01:32:53,000 - Is it for the movie, Dad? - Yeah. - Is it for the movie, Dad? - Yeah.
1810 01:32:53,450 01:32:55,370 - Dad! Is it for the movie? - Yes. - Dad! Is it for the movie? - Yes.
1811 01:32:55,450 01:32:57,450 - Here's your bag. - Will it start anytime soon? - Here's your bag. - Will it start anytime soon?
1812 01:32:57,500 01:32:59,910 Everything takes its own sweet time, my dear! Everything takes its own sweet time, my dear!
1813 01:33:02,910 01:33:03,910 What's your name? What's your name?
1814 01:33:04,040 01:33:05,040 Jose. Jose.
1815 01:33:05,910 01:33:07,450 Where did you see Georgekutty at? Where did you see Georgekutty at?
1816 01:33:07,500 01:33:09,370 I'll tell you, Sir. What will you give me? I'll tell you, Sir. What will you give me?
1817 01:33:10,580 01:33:11,870 What's your intention? What's your intention?
1818 01:33:12,370 01:33:13,700 I need some money, Sir. I need some money, Sir.
1819 01:33:13,750 01:33:15,290 - How much? - Half a Million. - How much? - Half a Million.
1820 01:33:16,250 01:33:18,080 Didn't I tell you that he's a fraud? Send him away. Didn't I tell you that he's a fraud? Send him away.
1821 01:33:18,120 01:33:19,950 At 3:30 AM on August 4th, At 3:30 AM on August 4th,
1822 01:33:20,000 01:33:22,790 I saw Georgekutty leaving from a place with a shovel in hand, I saw Georgekutty leaving from a place with a shovel in hand,
1823 01:33:22,790 01:33:24,120 with my own eyes, Sir. with my own eyes, Sir.
1824 01:33:30,160 01:33:32,660 Police arrested me within half an hour after that. Police arrested me within half an hour after that.
1825 01:33:33,040 01:33:35,410 I fought with my brother-in-law at 12:30 AM. I fought with my brother-in-law at 12:30 AM.
1826 01:33:35,830 01:33:38,580 I hit him with an iron rod which I found there. He died on the spot. I hit him with an iron rod which I found there. He died on the spot.
1827 01:33:38,750 01:33:41,160 I got scared and ran away. That's when I saw this. I got scared and ran away. That's when I saw this.
1828 01:33:42,620 01:33:44,160 I am not a fraud, Sir. I am not a fraud, Sir.
1829 01:33:44,450 01:33:46,450 Had he come on his bicycle? Had he come on his bicycle?
1830 01:33:46,540 01:33:47,540 No, in his Jeep. No, in his Jeep.
1831 01:33:48,040 01:33:49,410 The Jeep was parked on the road. The Jeep was parked on the road.
1832 01:33:49,830 01:33:52,910 I saw it and got scared thinking that it was a Police Jeep. I saw it and got scared thinking that it was a Police Jeep.
1833 01:33:53,540 01:33:55,080 I won't say anything more, Sir. I won't say anything more, Sir.
1834 01:33:55,910 01:33:57,580 I need a confirmation about the cash. I need a confirmation about the cash.
1835 01:33:57,700 01:33:58,700 Okay. Okay.
1836 01:33:58,790 01:34:00,250 We'll give you 10,000 Rupees. We'll give you 10,000 Rupees.
1837 01:34:00,540 01:34:01,540 That's not enough. That's not enough.
1838 01:34:01,660 01:34:02,910 Please don't mind, Sir. Please don't mind, Sir.
1839 01:34:03,160 01:34:05,200 I have to rebuild my shattered family. I have to rebuild my shattered family.
1840 01:34:05,580 01:34:07,450 For that, I need half a Million. For that, I need half a Million.
1841 01:34:07,580 01:34:10,290 Let me see if I can make you say it without paying you. Let me see if I can make you say it without paying you.
1842 01:34:10,450 01:34:11,910 You can do whatever you want, Sir. You can do whatever you want, Sir.
1843 01:34:11,950 01:34:13,790 Police brutality doesn't affect me anymore. Police brutality doesn't affect me anymore.
1844 01:34:14,200 01:34:15,620 I made a mistake, Sir. I made a mistake, Sir.
1845 01:34:15,660 01:34:17,450 I shouldn't have come to you. I shouldn't have come to you.
1846 01:34:17,540 01:34:19,950 If I had gone to Georgekutty, I could have quoted any price. If I had gone to Georgekutty, I could have quoted any price.
1847 01:34:26,080 01:34:27,080 Philip... Philip...
1848 01:34:30,700 01:34:31,700 I'll give you the money. I'll give you the money.
1849 01:34:33,580 01:34:35,040 But in a couple of days' time. But in a couple of days' time.
1850 01:34:35,080 01:34:36,830 Until then, you shouldn't step out of here. Until then, you shouldn't step out of here.
1851 01:34:36,870 01:34:38,410 Or if you're planning to play some trick... Or if you're planning to play some trick...
1852 01:34:38,450 01:34:40,580 I'm not foolish enough to play tricks on you, Sir. I'm not foolish enough to play tricks on you, Sir.
1853 01:35:02,120 01:35:03,370 This has half a Million. This has half a Million.
1854 01:35:03,700 01:35:04,700 Now tell us. Now tell us.
1855 01:35:04,750 01:35:06,040 Where did you see Georgekutty? Where did you see Georgekutty?
1856 01:35:08,870 01:35:10,500 At the police station where you sit, Sir. At the police station where you sit, Sir.
1857 01:35:17,160 01:35:19,540 Back then, that police station was under construction, right? Back then, that police station was under construction, right?
1858 01:35:19,580 01:35:21,540 I saw Georgekutty coming out from there. I saw Georgekutty coming out from there.
1859 01:35:29,540 01:35:30,540 Shit! Shit!
1860 01:35:30,540 01:35:32,040 - Acting smart, are you? - No! No! No! - Acting smart, are you? - No! No! No!
1861 01:35:33,580 01:35:34,870 Now it makes sense. Now it makes sense.
1862 01:35:37,330 01:35:38,660 Now, it makes sense. Now, it makes sense.
1863 01:35:40,410 01:35:41,830 This was his confidence. This was his confidence.
1864 01:35:43,580 01:35:45,290 It's not because I don't trust you, Sir. It's not because I don't trust you, Sir.
1865 01:35:45,620 01:35:47,410 Even if I wish to help you, Even if I wish to help you,
1866 01:35:47,540 01:35:48,540 I can't do it. I can't do it.
1867 01:35:51,870 01:35:53,160 Unbelievable! Unbelievable!
1868 01:35:53,830 01:35:55,700 Absolutely unbelievable! Absolutely unbelievable!
1869 01:35:55,950 01:35:57,540 Are you able to believe this? Are you able to believe this?
1870 01:35:58,160 01:36:00,040 No one can believe this so easily, Sir. No one can believe this so easily, Sir.
1871 01:36:01,750 01:36:03,000 In such a situation, In such a situation,
1872 01:36:03,500 01:36:05,700 based on the statement of a criminal, based on the statement of a criminal,
1873 01:36:06,040 01:36:07,790 how can we demolish a police station? how can we demolish a police station?
1874 01:36:08,200 01:36:09,580 I cannot allow this! I cannot allow this!
1875 01:36:09,620 01:36:12,000 What if he's trying to fool the police? What if he's trying to fool the police?
1876 01:36:12,540 01:36:15,540 Sir, I'll compensate all the losses that the force would face because of it. Sir, I'll compensate all the losses that the force would face because of it.
1877 01:36:16,040 01:36:17,750 I'll rebuild the police station to its old form. I'll rebuild the police station to its old form.
1878 01:36:17,750 01:36:18,750 Geetha... Geetha...
1879 01:36:18,950 01:36:20,540 Money is not the only issue here. Money is not the only issue here.
1880 01:36:20,660 01:36:23,000 Police has faced a lot of humiliation in this case already. Police has faced a lot of humiliation in this case already.
1881 01:36:23,040 01:36:24,330 Now once again? Now once again?
1882 01:36:24,500 01:36:25,870 That too, by demolishing a police station? That too, by demolishing a police station?
1883 01:36:25,870 01:36:27,870 Sir, we needn't demolish the station fully. Sir, we needn't demolish the station fully.
1884 01:36:28,040 01:36:29,540 We just have to dig up that floor. We just have to dig up that floor.
1885 01:36:29,660 01:36:31,290 I had spoken to its contractor. I had spoken to its contractor.
1886 01:36:31,500 01:36:33,870 They started its work from August 4th, indeed. They started its work from August 4th, indeed.
1887 01:36:34,290 01:36:35,580 - If so... - Agreed. - If so... - Agreed.
1888 01:36:37,160 01:36:39,000 What if we don't find it after digging? What if we don't find it after digging?
1889 01:36:39,580 01:36:40,750 That's what worries me. That's what worries me.
1890 01:36:41,830 01:36:43,080 If that happens, If that happens,
1891 01:36:43,080 01:36:44,910 there will be many political problems as well. there will be many political problems as well.
1892 01:36:44,910 01:36:45,910 We'll find it, Sir. We'll find it, Sir.
1893 01:36:45,950 01:36:46,950 It is there. It is there.
1894 01:36:47,290 01:36:48,290 I told you, right? I told you, right?
1895 01:36:48,290 01:36:50,620 There are neighbours who've seen Georgekutty's Jeep passing by. There are neighbours who've seen Georgekutty's Jeep passing by.
1896 01:36:50,620 01:36:52,080 That's how we arrived at that point. That's how we arrived at that point.
1897 01:36:52,330 01:36:54,410 If we look at it that way, this statement is trustworthy, Sir. If we look at it that way, this statement is trustworthy, Sir.
1898 01:36:54,580 01:36:55,830 Sir, you can trust me here. Sir, you can trust me here.
1899 01:36:56,370 01:36:58,500 All the humiliation we faced so far in this case, All the humiliation we faced so far in this case,
1900 01:36:58,660 01:36:59,660 will be over with this. will be over with this.
1901 01:37:00,580 01:37:01,580 Okay. Okay.
1902 01:37:02,120 01:37:04,790 - You'll take full responsibility for this. - Of course, Sir. - You'll take full responsibility for this. - Of course, Sir.
1903 01:37:05,250 01:37:06,250 And one more thing. And one more thing.
1904 01:37:06,500 01:37:09,700 - This should be done covertly, without the media knowing about it. - Yes, Sir. - This should be done covertly, without the media knowing about it. - Yes, Sir.
1905 01:37:09,790 01:37:11,950 - Do you understand what I'm saying? - Yes, Sir. - Do you understand what I'm saying? - Yes, Sir.
1906 01:37:12,290 01:37:14,120 All our movements should be very secretive. All our movements should be very secretive.
1907 01:37:14,660 01:37:15,950 Hire more people, Hire more people,
1908 01:37:16,000 01:37:17,950 and finish the work in one or two days if you can. and finish the work in one or two days if you can.
1909 01:37:18,450 01:37:19,450 Now as per rules, Now as per rules,
1910 01:37:19,830 01:37:22,160 an officer in a DySP rank should be present there. an officer in a DySP rank should be present there.
1911 01:37:22,660 01:37:25,540 The Mahassar should be prepared by the RDO or the Executive Magistrate. The Mahassar should be prepared by the RDO or the Executive Magistrate.
1912 01:37:26,120 01:37:27,500 If we get the skeleton from there, If we get the skeleton from there,
1913 01:37:27,580 01:37:29,580 forensic department would take it to their office. forensic department would take it to their office.
1914 01:37:30,250 01:37:32,330 At the earliest.. If possible, the next day itself, At the earliest.. If possible, the next day itself,
1915 01:37:32,370 01:37:33,790 we should get hold of that report. we should get hold of that report.
1916 01:37:34,290 01:37:35,500 Once we get that report, Once we get that report,
1917 01:37:35,950 01:37:38,040 we have to approach the court for the DNA test. we have to approach the court for the DNA test.
1918 01:37:38,330 01:37:41,540 Everything should be done in a fast and in a legally sound manner. Everything should be done in a fast and in a legally sound manner.
1919 01:37:41,830 01:37:43,250 By the time the media comes to know, By the time the media comes to know,
1920 01:37:43,290 01:37:44,790 our side should be strong. our side should be strong.
1921 01:37:45,410 01:37:47,910 Do you firmly believe that it would be there? Do you firmly believe that it would be there?
1922 01:37:47,950 01:37:48,950 Yes. Yes.
1923 01:37:48,950 01:37:50,120 We won't go wrong this time. We won't go wrong this time.
1924 01:37:54,790 01:37:55,870 Raghu Chetta... Raghu Chetta...
1925 01:37:56,160 01:37:58,200 - What can I get to eat? - Idli, Dosa, Puttu. - What can I get to eat? - Idli, Dosa, Puttu.
1926 01:37:58,250 01:37:59,250 What do you want? What do you want?
1927 01:37:59,700 01:38:00,830 - Idli. - Idli? - Idli. - Idli?
1928 01:38:00,830 01:38:01,830 - How many? - Two. - How many? - Two.
1929 01:38:01,870 01:38:02,870 Just two? Just two?
1930 01:38:04,120 01:38:05,290 Ikka... Ikka...
1931 01:38:05,370 01:38:07,370 Stock up extra supplies. Stock up extra supplies.
1932 01:38:07,410 01:38:08,950 You're going to have a boom in your business. You're going to have a boom in your business.
1933 01:38:08,950 01:38:10,200 What is it, Sir? What is it, Sir?
1934 01:38:10,200 01:38:11,750 The police station's floor is damaged. The police station's floor is damaged.
1935 01:38:11,790 01:38:14,080 So we're removing all that and laying new tiles. So we're removing all that and laying new tiles.
1936 01:38:14,200 01:38:15,330 It will go on for one week. It will go on for one week.
1937 01:38:15,370 01:38:16,370 When is it starting? When is it starting?
1938 01:38:16,500 01:38:17,500 Today. Today.
1939 01:38:18,200 01:38:20,080 Where's that eye-witness from? Where's that eye-witness from?
1940 01:38:20,120 01:38:21,120 He stays nearby. He stays nearby.
1941 01:38:21,160 01:38:23,000 He was in jail for killing his brother-in-law. He was in jail for killing his brother-in-law.
1942 01:38:23,040 01:38:24,790 He's not very trustworthy. He's not very trustworthy.
1943 01:38:36,160 01:38:37,410 Morning! - Good morning, Sir. Morning! - Good morning, Sir.
1944 01:38:38,120 01:38:39,330 Have my assistants reached? Have my assistants reached?
1945 01:38:39,370 01:38:40,700 They reached in the morning. They reached in the morning.
1946 01:38:40,870 01:38:41,870 What's the status? What's the status?
1947 01:38:42,830 01:38:43,830 Work has begun. Work has begun.
1948 01:38:43,870 01:38:44,910 We have hired more people, We have hired more people,
1949 01:38:44,950 01:38:46,540 to dig up all the rooms together. - Okay. to dig up all the rooms together. - Okay.
1950 01:38:47,000 01:38:48,790 They will have to go at least 5 feet deep. They will have to go at least 5 feet deep.
1951 01:38:49,250 01:38:52,080 Digging should start from the centre of the room and move to the sides. Digging should start from the centre of the room and move to the sides.
1952 01:38:52,450 01:38:53,620 In such situations, In such situations,
1953 01:38:53,660 01:38:54,830 it's usually found at the centre. it's usually found at the centre.
1954 01:38:54,870 01:38:55,870 Okay Sir. Okay Sir.
1955 01:38:56,330 01:38:58,450 - Any developments? - No, Sir. They have just started. - Any developments? - No, Sir. They have just started.
1956 01:38:58,950 01:39:01,410 If you see anything, send the workers out and call us. If you see anything, send the workers out and call us.
1957 01:39:01,660 01:39:02,660 - Okay? - Sure, Sir. - Okay? - Sure, Sir.
1958 01:39:03,580 01:39:05,540 Sir, this is DySP Raghuram Sir. Sir, this is DySP Raghuram Sir.
1959 01:39:05,620 01:39:07,000 - This is the Executive Magistrate. - Namaste, Sir. - This is the Executive Magistrate. - Namaste, Sir.
1960 01:39:07,080 01:39:08,080 Are you new here, Sir? Are you new here, Sir?
1961 01:39:08,500 01:39:10,540 I knew Deepak, who was posted here before you. I knew Deepak, who was posted here before you.
1962 01:39:10,580 01:39:12,950 - Deepak got a transfer to Thrissur. - Okay. - Deepak got a transfer to Thrissur. - Okay.
1963 01:39:13,370 01:39:14,370 Let's sit there, Sir. Let's sit there, Sir.
1964 01:39:17,290 01:39:19,000 One, two, three, four... One, two, three, four...
1965 01:39:19,160 01:39:20,410 Snake! Snake! Snake! Snake!
1966 01:39:20,450 01:39:21,750 - Dad, snake! - That's foul play. - Dad, snake! - That's foul play.
1967 01:39:21,830 01:39:23,330 It just hit my hand and changed position. It just hit my hand and changed position.
1968 01:39:23,370 01:39:25,120 - This is correct. - Yes, it's correct. - This is correct. - Yes, it's correct.
1969 01:39:25,120 01:39:27,080 You have changed a lot now, Dad. You have changed a lot now, Dad.
1970 01:39:27,160 01:39:28,160 How have I changed? How have I changed?
1971 01:39:29,160 01:39:31,950 Without going to the theatre, you're always after Mom now. Without going to the theatre, you're always after Mom now.
1972 01:39:32,000 01:39:33,870 Aren't you bored even after all these years, Dad? Aren't you bored even after all these years, Dad?
1973 01:39:33,870 01:39:34,870 Hey! Hey!
1974 01:39:34,910 01:39:36,080 You're talking too much these days. You're talking too much these days.
1975 01:39:36,120 01:39:37,910 - Don't fight. Play! - Come on. - Don't fight. Play! - Come on.
1976 01:39:38,080 01:39:39,080 Play. Play.
1977 01:39:39,540 01:39:40,910 - Am I right, Dad? - No. - Am I right, Dad? - No.
1978 01:39:41,910 01:39:43,410 Then why don't you go to the theatre? Then why don't you go to the theatre?
1979 01:39:44,200 01:39:45,200 Since Anu has come. Since Anu has come.
1980 01:39:45,410 01:39:47,250 This is how my life would be, hereafter. This is how my life would be, hereafter.
1981 01:39:48,000 01:39:50,750 That's why I've installed the CCTV on my phone. That's why I've installed the CCTV on my phone.
1982 01:39:51,000 01:39:52,500 While playing with you here, While playing with you here,
1983 01:39:52,660 01:39:54,500 I can run my business. - What will you do when you do the movie? I can run my business. - What will you do when you do the movie?
1984 01:39:54,500 01:39:56,000 He'll install CCTV at the location. He'll install CCTV at the location.
1985 01:39:56,580 01:39:58,120 No one's going to make a movie here. No one's going to make a movie here.
1986 01:39:59,580 01:40:00,580 I'll be right back. I'll be right back.
1987 01:40:00,700 01:40:01,700 - Play and go. - I'll be right back. - Play and go. - I'll be right back.
1988 01:40:01,950 01:40:02,950 Hey! Hey!
1989 01:40:03,120 01:40:04,500 Give it. - One. Here you go. Give it. - One. Here you go.
1990 01:40:05,250 01:40:06,250 God! God!
1991 01:40:12,660 01:40:13,790 Hey! Where are you going? Hey! Where are you going?
1992 01:40:14,080 01:40:15,080 To have some lime juice. To have some lime juice.
1993 01:40:15,120 01:40:17,540 You can't go outside. We'll buy it for you. - You'll buy it? You can't go outside. We'll buy it for you. - You'll buy it?
1994 01:40:17,580 01:40:19,410 - But I want to smoke, Sir. - We'll bring it. - But I want to smoke, Sir. - We'll bring it.
1995 01:40:19,660 01:40:21,120 You can go out only in the evening. You can go out only in the evening.
1996 01:40:21,120 01:40:22,660 In the evening? What about lunch then? In the evening? What about lunch then?
1997 01:40:23,370 01:40:24,830 We'll bring it here. We'll bring it here.
1998 01:40:25,040 01:40:26,830 I want to pee, Sir. I want to pee, Sir.
1999 01:40:26,950 01:40:29,080 There's a space behind the station. There's a space behind the station.
2000 01:40:29,120 01:40:30,120 Go there. Go there.
2001 01:40:31,450 01:40:32,450 Okay. Okay.
2002 01:40:37,160 01:40:38,160 Hold this. Hold this.
2003 01:40:38,200 01:40:39,500 We sent you to get it quickly. We sent you to get it quickly.
2004 01:40:39,540 01:40:41,620 - Where were you? - Keep quiet. - Where were you? - Keep quiet.
2005 01:40:42,120 01:40:44,410 - It was really crowded there. - Fix the drinks. - It was really crowded there. - Fix the drinks.
2006 01:40:55,250 01:40:56,660 What kind of work is this? What kind of work is this?
2007 01:40:56,750 01:40:58,370 They're not even letting us step outside. They're not even letting us step outside.
2008 01:40:58,450 01:41:00,000 I won't be coming tomorrow if this is how it is. I won't be coming tomorrow if this is how it is.
2009 01:41:00,080 01:41:01,750 Hey! We won't have to come tomorrow. Hey! We won't have to come tomorrow.
2010 01:41:01,830 01:41:03,330 This is not for tile work. This is not for tile work.
2011 01:41:03,790 01:41:05,750 - Why should we dig 5 feet deep for that? - Then? - Why should we dig 5 feet deep for that? - Then?
2012 01:41:05,790 01:41:07,450 They are trying to find something else. They are trying to find something else.
2013 01:41:07,540 01:41:09,870 Ravi, do you know what's happening here? Ravi, do you know what's happening here?
2014 01:41:09,910 01:41:10,910 Hey! Hey!
2015 01:41:11,160 01:41:13,290 Do you know who all are sitting there in the shed? - No. Do you know who all are sitting there in the shed? - No.
2016 01:41:13,290 01:41:15,000 DySP, Executive Magistrate, DySP, Executive Magistrate,
2017 01:41:15,120 01:41:16,750 and the police surgeon. and the police surgeon.
2018 01:41:16,950 01:41:18,870 - Drink it fast. - So the matter is serious. - Drink it fast. - So the matter is serious.
2019 01:41:18,910 01:41:20,950 Of course. I heard them talking. Of course. I heard them talking.
2020 01:41:21,450 01:41:23,200 They are looking for some dead body. They are looking for some dead body.
2021 01:41:23,200 01:41:24,200 - Dead body? - Yes. - Dead body? - Yes.
2022 01:41:24,580 01:41:27,080 They brought us here so that the locals won't know. They brought us here so that the locals won't know.
2023 01:41:27,160 01:41:29,540 Why wouldn't they get people to dig pits from this town otherwise? Why wouldn't they get people to dig pits from this town otherwise?
2024 01:41:29,580 01:41:32,080 Hey! We needn't bother about this too much. Hey! We needn't bother about this too much.
2025 01:41:32,660 01:41:34,370 Let's do our work, get the money and leave. Let's do our work, get the money and leave.
2026 01:41:34,410 01:41:35,870 It's our luck, if we get the money. It's our luck, if we get the money.
2027 01:41:35,950 01:41:37,950 - Well, since they are cops... - That's true. - Well, since they are cops... - That's true.
2028 01:41:39,700 01:41:41,370 Will this be Georgekutty's case? Will this be Georgekutty's case?
2029 01:41:41,410 01:41:44,370 But what's the point in digging up the police station? But what's the point in digging up the police station?
2030 01:41:44,700 01:41:47,660 Bro! What if he has buried the body here? Bro! What if he has buried the body here?
2031 01:41:47,700 01:41:49,330 How can he bury it in the police station? How can he bury it in the police station?
2032 01:41:49,370 01:41:50,700 What foolishness! What foolishness!
2033 01:41:50,910 01:41:51,910 Dude! Dude!
2034 01:41:52,000 01:41:53,870 This police station was under construction then. This police station was under construction then.
2035 01:41:54,160 01:41:55,910 That's true, dude. That's true, dude.
2036 01:41:55,910 01:41:57,330 It was being constructed then. It was being constructed then.
2037 01:41:57,410 01:41:58,410 That's right. That's right.
2038 01:41:58,540 01:41:59,950 He is brilliant anyway. He is brilliant anyway.
2039 01:42:00,040 01:42:01,700 To bury it in a police station... To bury it in a police station...
2040 01:42:02,660 01:42:04,750 I don't have any hope that we will get it from here. I don't have any hope that we will get it from here.
2041 01:42:05,000 01:42:07,910 I've gone to so many places like this, for this case. I've gone to so many places like this, for this case.
2042 01:42:08,250 01:42:10,910 That's how I got acquainted with Deepak, who was here before you. That's how I got acquainted with Deepak, who was here before you.
2043 01:42:11,000 01:42:12,790 This time, the I.G. is also really hopeful. This time, the I.G. is also really hopeful.
2044 01:42:13,870 01:42:16,080 - Were you involved in this case? - Not now. - Were you involved in this case? - Not now.
2045 01:42:16,120 01:42:18,750 During the beginning of this case, I was the C.I. in Thodupuzha. During the beginning of this case, I was the C.I. in Thodupuzha.
2046 01:42:18,870 01:42:21,580 Back then, when the police went to his house looking for the body, Back then, when the police went to his house looking for the body,
2047 01:42:21,620 01:42:23,040 they found the body of a calf. they found the body of a calf.
2048 01:42:23,290 01:42:24,370 I've heard about it. I've heard about it.
2049 01:42:24,620 01:42:26,620 When we realized that he had shifted it from there, When we realized that he had shifted it from there,
2050 01:42:26,660 01:42:28,080 we examined that pit again. we examined that pit again.
2051 01:42:28,120 01:42:30,080 To see if we can get that boy's hair or something. To see if we can get that boy's hair or something.
2052 01:42:30,120 01:42:31,250 But we didn't get anything. But we didn't get anything.
2053 01:42:31,250 01:42:32,830 I was part of that investigation. I was part of that investigation.
2054 01:42:33,250 01:42:35,950 So, can we get the DNA from someone's hair? So, can we get the DNA from someone's hair?
2055 01:42:36,000 01:42:37,000 Yes. Yes.
2056 01:42:37,040 01:42:38,950 But we can't get it once its root is destroyed. But we can't get it once its root is destroyed.
2057 01:42:39,500 01:42:42,750 It takes a couple of days after the death, for the hair to detach from the body. It takes a couple of days after the death, for the hair to detach from the body.
2058 01:42:42,790 01:42:44,450 Maybe that's why you didn't get it then. Maybe that's why you didn't get it then.
2059 01:42:44,450 01:42:46,790 If we find the body from here now, If we find the body from here now,
2060 01:42:46,790 01:42:48,040 can we get DNA from that hair? can we get DNA from that hair?
2061 01:42:48,120 01:42:49,950 If there are bones, why do we need hair? If there are bones, why do we need hair?
2062 01:42:50,000 01:42:51,870 - That's right. - No point getting it now. - That's right. - No point getting it now.
2063 01:42:52,200 01:42:53,200 It's lunch break. It's lunch break.
2064 01:42:53,290 01:42:54,910 We've arranged food for all of them here. We've arranged food for all of them here.
2065 01:42:55,290 01:42:57,040 - Do you want to go out to eat, Sir? - No. - Do you want to go out to eat, Sir? - No.
2066 01:42:57,120 01:42:58,410 - We can eat here. Right? - Yes. - We can eat here. Right? - Yes.
2067 01:42:58,790 01:43:00,200 What's happening? Will we find it? What's happening? Will we find it?
2068 01:43:05,540 01:43:07,330 [Phone ringing] [Phone ringing]
2069 01:43:15,950 01:43:16,950 Hello? Hello?
2070 01:43:17,290 01:43:19,330 No, I haven't left yet. I'll leave in half an hour. No, I haven't left yet. I'll leave in half an hour.
2071 01:43:19,950 01:43:21,160 Okay, I'll bring it. Okay, I'll bring it.
2072 01:43:45,160 01:43:47,830 That's enough, dear. Let me go to the cable TV office. That's enough, dear. Let me go to the cable TV office.
2073 01:43:47,870 01:43:49,330 Why? Isn't the CCTV working now? Why? Isn't the CCTV working now?
2074 01:43:52,370 01:43:53,450 Okay. Okay.
2075 01:43:53,500 01:43:54,910 No. I didn't get any call yet. No. I didn't get any call yet.
2076 01:43:55,660 01:43:57,160 I'll call you if I get any information. I'll call you if I get any information.
2077 01:43:59,160 01:44:00,160 Sir! Sir!
2078 01:44:00,830 01:44:01,830 I'll call you later. I'll call you later.
2079 01:44:03,540 01:44:04,700 They have found it. They have found it.
2080 01:44:05,540 01:44:06,540 Come. Come.
2081 01:44:18,040 01:44:19,040 Dad! Dad!
2082 01:44:19,160 01:44:21,370 - Shall we go for a movie tonight? - Georgekutty Chetta! - Shall we go for a movie tonight? - Georgekutty Chetta!
2083 01:44:21,410 01:44:23,620 Have you buried that boy in the police station? Have you buried that boy in the police station?
2084 01:44:24,370 01:44:26,160 They are digging up the station's floor now. They are digging up the station's floor now.
2085 01:44:30,700 01:44:31,700 Go! Go!
2086 01:44:38,200 01:44:39,580 Georgekutty, what he said...? Georgekutty, what he said...?
2087 01:44:51,870 01:44:52,870 Don't be scared. Don't be scared.
2088 01:44:53,620 01:44:55,250 Nothing will happen to the three of you. Nothing will happen to the three of you.
2089 01:44:58,790 01:45:00,120 Lock the door and stay inside. Lock the door and stay inside.
2090 01:45:01,580 01:45:03,790 Don't open the door, until I come back. Don't open the door, until I come back.
2091 01:45:21,620 01:45:23,410 What's the depth of that pit? What's the depth of that pit?
2092 01:45:30,950 01:45:34,370 From the west side of the room, around... From the west side of the room, around...
2093 01:46:05,700 01:46:08,290 Georgekutty! Georgekutty! Open up! Georgekutty! Georgekutty! Open up!
2094 01:46:08,370 01:46:09,750 Have you escaped? Have you escaped?
2095 01:46:09,750 01:46:12,290 Mom! [mob shouting] Mom! [mob shouting]
2096 01:46:12,410 01:46:13,950 Isn't anyone home? Isn't anyone home?
2097 01:46:14,000 01:46:15,200 Georgekutty! Georgekutty!
2098 01:46:15,250 01:46:20,370 [mob continues shouting] [mob continues shouting]
2099 01:47:10,540 01:47:12,330 - Brother! - What is it? - Brother! - What is it?
2100 01:47:12,330 01:47:14,330 I heard that the police station here was dug up? I heard that the police station here was dug up?
2101 01:47:14,450 01:47:15,450 What you heard is true. What you heard is true.
2102 01:47:15,580 01:47:19,200 The officers took whatever they found from there, last evening. The officers took whatever they found from there, last evening.
2103 01:47:21,370 01:47:22,580 A new breakthrough in A new breakthrough in
2104 01:47:22,620 01:47:25,700 ex-I.G. Geetha Prabhakar's son Varun Prabhakar's disappearance. ex-I.G. Geetha Prabhakar's son Varun Prabhakar's disappearance.
2105 01:47:26,160 01:47:29,330 Police found body remains which are suspected to be that of Varun Prabhakar. Police found body remains which are suspected to be that of Varun Prabhakar.
2106 01:47:29,370 01:47:30,370 Dad! Dad!
2107 01:47:30,870 01:47:33,330 The body remains were found buried at Rajakkad Police Station. The body remains were found buried at Rajakkad Police Station.
2108 01:47:33,370 01:47:34,370 What is it, dear? What is it, dear?
2109 01:47:34,580 01:47:35,580 Look. Look.
2110 01:47:35,660 01:47:39,500 Georgekutty and family who were acquitted from this case earlier, Georgekutty and family who were acquitted from this case earlier,
2111 01:47:39,540 01:47:43,160 have come under the shadow of suspicion again, with this incident. have come under the shadow of suspicion again, with this incident.
2112 01:47:48,830 01:47:51,750 [media asking questions] [media asking questions]
2113 01:47:51,790 01:47:55,870 [indistinct questions] [indistinct questions]
2114 01:48:18,250 01:48:20,200 This is Sabu and Saritha. This is Sabu and Saritha.
2115 01:48:21,410 01:48:24,290 They are the owners of the house and property you're staying at. They are the owners of the house and property you're staying at.
2116 01:48:26,450 01:48:29,580 It was two years of their hard work, which led us to our initial breakthrough. It was two years of their hard work, which led us to our initial breakthrough.
2117 01:48:29,910 01:48:30,910 Thank you. Thank you.
2118 01:48:32,120 01:48:33,120 Thank you very much. Thank you very much.
2119 01:48:33,830 01:48:35,620 - Sir, can we go? - Okay. - Sir, can we go? - Okay.
2120 01:48:35,750 01:48:36,750 Bye. Bye.
2121 01:48:40,160 01:48:41,870 What's our next plan, Sir? What's our next plan, Sir?
2122 01:48:42,500 01:48:44,620 We've filed a petition to question Georgekutty. We've filed a petition to question Georgekutty.
2123 01:48:46,200 01:48:48,200 The hearing is at 1 PM today. The hearing is at 1 PM today.
2124 01:48:49,410 01:48:50,410 We're speeding up things. We're speeding up things.
2125 01:48:50,580 01:48:51,580 That's right. That's right.
2126 01:48:51,580 01:48:53,290 You shouldn't give him time to think. You shouldn't give him time to think.
2127 01:48:54,910 01:48:56,830 - Have you got the forensic report? - Yeah. - Have you got the forensic report? - Yeah.
2128 01:48:58,370 01:48:59,370 Here it is. Here it is.
2129 01:49:02,290 01:49:03,290 Male... Male...
2130 01:49:03,660 01:49:05,250 aged between 14 and 20. aged between 14 and 20.
2131 01:49:06,200 01:49:07,540 There's a crack in the skull. There's a crack in the skull.
2132 01:49:08,000 01:49:10,200 So, the cause of death should be a blow on his head. So, the cause of death should be a blow on his head.
2133 01:49:23,910 01:49:25,540 We have to send this for a DNA test next. We have to send this for a DNA test next.
2134 01:49:25,910 01:49:27,950 For that, I would need blood samples from you both. For that, I would need blood samples from you both.
2135 01:49:36,620 01:49:38,410 [District Court, Thodupuzha] [District Court, Thodupuzha]
2136 01:49:40,950 01:49:43,120 I strongly object this petition, Your Honour. I strongly object this petition, Your Honour.
2137 01:49:43,330 01:49:46,040 It is devoid of any merit and may kindly be dismissed. It is devoid of any merit and may kindly be dismissed.
2138 01:49:46,450 01:49:49,790 The Honourable Court permitted them to question this whole family together, The Honourable Court permitted them to question this whole family together,
2139 01:49:49,790 01:49:51,700 two times before this. two times before this.
2140 01:49:51,950 01:49:52,950 Then what happened? Then what happened?
2141 01:49:53,080 01:49:55,290 What incriminating evidence did they find? What incriminating evidence did they find?
2142 01:49:55,410 01:49:56,870 This is an unending ordeal... This is an unending ordeal...
2143 01:49:56,870 01:49:58,870 .. and an abuse of process of the Court. .. and an abuse of process of the Court.
2144 01:49:58,950 01:49:59,950 Okay, okay. Okay, okay.
2145 01:50:00,790 01:50:01,790 GP... GP...
2146 01:50:01,870 01:50:03,580 she has a point. she has a point.
2147 01:50:03,790 01:50:06,620 After the police questioned them twice before this, After the police questioned them twice before this,
2148 01:50:06,660 01:50:07,950 were there any developments? were there any developments?
2149 01:50:08,200 01:50:09,200 Your Honour, Your Honour,
2150 01:50:09,200 01:50:12,200 the mystery behind Varun's disappearance has come to an end. the mystery behind Varun's disappearance has come to an end.
2151 01:50:12,450 01:50:14,120 When it is a police investigation, When it is a police investigation,
2152 01:50:14,200 01:50:16,580 the suspects may have to be questioned several times. the suspects may have to be questioned several times.
2153 01:50:16,660 01:50:20,160 These developments are the results of the interrogations which happened earlier. These developments are the results of the interrogations which happened earlier.
2154 01:50:20,290 01:50:21,290 Your Honour, Your Honour,
2155 01:50:21,330 01:50:23,910 this case has reached its final stage. this case has reached its final stage.
2156 01:50:24,120 01:50:27,290 It is now clear that Varun was murdered. It is now clear that Varun was murdered.
2157 01:50:27,290 01:50:29,250 There's an eye-witness who saw... There's an eye-witness who saw...
2158 01:50:29,290 01:50:32,040 Georgekutty leaving from the police station where the body was found, Georgekutty leaving from the police station where the body was found,
2159 01:50:32,120 01:50:36,540 on August 4th, 2013, at 3:30 AM. on August 4th, 2013, at 3:30 AM.
2160 01:50:40,040 01:50:41,910 Georgekutty and family have to be questioned Georgekutty and family have to be questioned
2161 01:50:41,950 01:50:44,330 for the further proceedings of the case. for the further proceedings of the case.
2162 01:50:44,410 01:50:45,580 May not be, Your Honour. May not be, Your Honour.
2163 01:50:45,620 01:50:48,200 This is to harass my client and family deliberately... This is to harass my client and family deliberately...
2164 01:50:48,200 01:50:49,750 Please wait, Miss Counsel. Please wait, Miss Counsel.
2165 01:50:49,950 01:50:50,950 Let him submit. Let him submit.
2166 01:50:51,750 01:50:53,750 How much time would you require? How much time would you require?
2167 01:50:53,870 01:50:56,330 Your Honour, at least two days would be required. Your Honour, at least two days would be required.
2168 01:50:56,330 01:50:58,120 No, no! Two days are not possible. No, no! Two days are not possible.
2169 01:50:58,160 01:50:59,160 Your Honour... Your Honour...
2170 01:50:59,870 01:51:01,160 I can grant one day. I can grant one day.
2171 01:51:01,500 01:51:03,910 From 8 AM to 6 PM. From 8 AM to 6 PM.
2172 01:51:03,950 01:51:04,950 Your Honour, Your Honour,
2173 01:51:05,120 01:51:07,660 they must be questioned at least for two days. they must be questioned at least for two days.
2174 01:51:07,700 01:51:09,870 Didn't you say that you have evidence with you? Didn't you say that you have evidence with you?
2175 01:51:10,250 01:51:12,160 So question them for one day, So question them for one day,
2176 01:51:12,200 01:51:14,410 and inform the Court about the developments. and inform the Court about the developments.
2177 01:51:14,540 01:51:17,080 After that, I'll grant more time, if necessary. After that, I'll grant more time, if necessary.
2178 01:51:17,540 01:51:22,250 Ask your client to be present where the police asks him to, at 8 AM tomorrow. Ask your client to be present where the police asks him to, at 8 AM tomorrow.
2179 01:51:22,330 01:51:24,200 Yes, Your Honour. Much obliged. Yes, Your Honour. Much obliged.
2180 01:51:40,700 01:51:42,120 I will be waiting outside. I will be waiting outside.
2181 01:51:42,750 01:51:44,160 None of you know anything. None of you know anything.
2182 01:51:44,290 01:51:45,620 That should be our stand. That should be our stand.
2183 01:51:45,750 01:51:46,910 Stay firm on that. Stay firm on that.
2184 01:51:47,080 01:51:48,080 Got it? Got it?
2185 01:51:48,660 01:51:49,660 There's nothing to worry. There's nothing to worry.
2186 01:51:51,040 01:51:52,080 Go in confidently. Go in confidently.
2187 01:52:02,580 01:52:03,950 You are quite smart! You are quite smart!
2188 01:52:06,290 01:52:07,290 At the police station? At the police station?
2189 01:52:08,160 01:52:10,830 That too, right beneath the C.I.'s feet? That too, right beneath the C.I.'s feet?
2190 01:52:12,950 01:52:16,290 When the police was looking for that body all over town for 5-6 years, When the police was looking for that body all over town for 5-6 years,
2191 01:52:16,830 01:52:18,120 you were enjoying it, right? you were enjoying it, right?
2192 01:52:22,330 01:52:24,620 How did you get the idea to bury it at the police station? How did you get the idea to bury it at the police station?
2193 01:52:27,040 01:52:28,040 I'm asking you! I'm asking you!
2194 01:52:28,450 01:52:31,410 How did you get the idea to bury Varun Prabhakar's body, How did you get the idea to bury Varun Prabhakar's body,
2195 01:52:31,410 01:52:33,500 at the police station which was under construction? at the police station which was under construction?
2196 01:52:34,080 01:52:38,700 Sir, I haven't buried anyone's body anywhere. Sir, I haven't buried anyone's body anywhere.
2197 01:52:38,750 01:52:41,620 So, on August 4th, 2013, at 3:30 AM, So, on August 4th, 2013, at 3:30 AM,
2198 01:52:41,910 01:52:44,540 why did you go to that police station which was under construction? why did you go to that police station which was under construction?
2199 01:52:45,000 01:52:46,290 I haven't gone there, Sir. I haven't gone there, Sir.
2200 01:52:53,500 01:52:54,950 You didn't remain free for so long, You didn't remain free for so long,
2201 01:52:54,950 01:52:57,080 because of your intelligence, unlike what you think. because of your intelligence, unlike what you think.
2202 01:52:57,200 01:52:58,660 You were just plain lucky! You were just plain lucky!
2203 01:53:01,000 01:53:03,830 There was an eye-witness who saw you coming out from that station. There was an eye-witness who saw you coming out from that station.
2204 01:53:08,620 01:53:09,750 Because you were lucky, Because you were lucky,
2205 01:53:10,080 01:53:11,330 he went to jail immediately. he went to jail immediately.
2206 01:53:14,120 01:53:15,120 Do you know him? Do you know him?
2207 01:53:19,580 01:53:20,910 - You've never seen him? - Sir... - You've never seen him? - Sir...
2208 01:53:22,290 01:53:24,080 I've seen him, but I don't know who he is. I've seen him, but I don't know who he is.
2209 01:53:24,160 01:53:25,160 This is Jose George. This is Jose George.
2210 01:53:26,160 01:53:27,790 He was in jail serving life imprisonment, He was in jail serving life imprisonment,
2211 01:53:27,790 01:53:29,750 for the crime of killing his own brother-in-law. for the crime of killing his own brother-in-law.
2212 01:53:30,200 01:53:31,200 He was released recently. He was released recently.
2213 01:53:32,200 01:53:34,200 When did you kill your brother-in-law? When did you kill your brother-in-law?
2214 01:53:34,290 01:53:36,290 On August 4th, 2013. On August 4th, 2013.
2215 01:53:36,290 01:53:37,290 Time? Time?
2216 01:53:37,330 01:53:38,330 At 12 AM. At 12 AM.
2217 01:53:38,540 01:53:39,540 After that, After that,
2218 01:53:39,950 01:53:41,700 while running back home in fear, while running back home in fear,
2219 01:53:42,120 01:53:44,250 you reached in front of the police station which was under construction. you reached in front of the police station which was under construction.
2220 01:53:44,290 01:53:45,290 - Right? - Yes. - Right? - Yes.
2221 01:53:45,790 01:53:48,200 When you looked inside hearing some sound, what did you see? When you looked inside hearing some sound, what did you see?
2222 01:53:48,410 01:53:51,500 This Georgekutty Chettan coming out from that police station. This Georgekutty Chettan coming out from that police station.
2223 01:53:55,790 01:53:56,790 What was the time then? What was the time then?
2224 01:53:57,330 01:53:58,580 Around 3:30 AM. Around 3:30 AM.
2225 01:54:01,120 01:54:04,830 That is, on August 4th, at 3:30 AM. That is, on August 4th, at 3:30 AM.
2226 01:54:05,000 01:54:06,000 - Right? - Yes. - Right? - Yes.
2227 01:54:06,330 01:54:09,000 - Did he have anything in hand? - He had a shovel. - Did he have anything in hand? - He had a shovel.
2228 01:54:11,000 01:54:12,000 Now tell me. Now tell me.
2229 01:54:12,910 01:54:13,910 On that day, On that day,
2230 01:54:14,290 01:54:15,290 at that time, at that time,
2231 01:54:15,580 01:54:16,580 why did you go there? why did you go there?
2232 01:54:16,830 01:54:18,950 I haven't gone there at that time on that day, Sir. I haven't gone there at that time on that day, Sir.
2233 01:54:19,000 01:54:20,830 - He is lying. - Where were you then? - He is lying. - Where were you then?
2234 01:54:20,870 01:54:21,870 At home. At home.
2235 01:54:21,870 01:54:24,580 We went for a retreat at Thodupuzha on August 2nd. We went for a retreat at Thodupuzha on August 2nd.
2236 01:54:24,870 01:54:27,200 We got back home only on 3rd night. We got back home only on 3rd night.
2237 01:54:27,580 01:54:30,370 Since we were tired after the trip, all of us slept soon after. Since we were tired after the trip, all of us slept soon after.
2238 01:54:30,620 01:54:31,620 On 4th morning... On 4th morning...
2239 01:54:31,950 01:54:32,950 Geetha! Geetha!
2240 01:54:33,830 01:54:35,040 Let her! Let her vent it out. Let her! Let her vent it out.
2241 01:54:35,080 01:54:36,080 Let her vent it out. Let her vent it out.
2242 01:54:42,250 01:54:44,370 Your game ends today. Your game ends today.
2243 01:54:56,790 01:54:59,200 You will kill my son and bury him... You will kill my son and bury him...
2244 01:54:59,500 01:55:00,500 .. huh? .. huh?
2245 01:55:02,080 01:55:03,950 - We don't know anything. - Shut up! - We don't know anything. - Shut up!
2246 01:55:06,290 01:55:07,660 We have understood everything. We have understood everything.
2247 01:55:10,290 01:55:12,330 You exposed your daughter to us yourself. You exposed your daughter to us yourself.
2248 01:55:15,870 01:55:16,870 Philip... Philip...
2249 01:55:17,290 01:55:18,290 Run it. Run it.
2250 01:55:21,700 01:55:22,700 No. No.
2251 01:55:22,750 01:55:23,750 These are all lies. These are all lies.
2252 01:55:24,250 01:55:25,830 Anju hasn't done anything wrong. Anju hasn't done anything wrong.
2253 01:55:26,410 01:55:27,870 He was a pervert. He was a pervert.
2254 01:55:27,950 01:55:28,950 That's why she... That's why she...
2255 01:55:33,290 01:55:35,250 What did you think about us? What did you think about us?
2256 01:55:36,660 01:55:38,120 Who bought that property from you? Who bought that property from you?
2257 01:55:38,620 01:55:39,620 It was me! It was me!
2258 01:55:53,120 01:55:55,660 Have you understood who we are, now? Have you understood who we are, now?
2259 01:56:05,620 01:56:06,620 Say it again! Say it again!
2260 01:56:06,910 01:56:08,500 The story of your retreat! The story of your retreat!
2261 01:56:10,450 01:56:12,580 I won't spare any of you. I won't spare any of you.
2262 01:56:13,830 01:56:15,870 The pain that we went through for 6 years.. The pain that we went through for 6 years..
2263 01:56:16,620 01:56:18,120 I'll let you know what it feels like! I'll let you know what it feels like!
2264 01:56:25,290 01:56:27,790 Why did you call my son to your house? Why did you call my son to your house?
2265 01:56:29,830 01:56:30,830 Tell me! Tell me!
2266 01:56:31,290 01:56:33,040 I haven't called anyone. I haven't called anyone.
2267 01:56:35,660 01:56:37,700 - Why did you kill my son? - Hey! - Why did you kill my son? - Hey!
2268 01:56:37,870 01:56:38,870 Move away! Move away!
2269 01:56:38,870 01:56:40,200 - Leave my daughter. - No. - Leave my daughter. - No.
2270 01:56:41,160 01:56:42,160 Madam! Madam!
2271 01:56:42,250 01:56:44,080 Please leave her. She is not well. Please leave her. She is not well.
2272 01:56:46,370 01:56:47,750 Why did you kill my son? Why did you kill my son?
2273 01:56:49,120 01:56:50,290 - Tell me. - Madam... - Tell me. - Madam...
2274 01:56:51,370 01:56:52,870 Madam, I'm saying the truth. She's not well. Madam, I'm saying the truth. She's not well.
2275 01:56:52,910 01:56:53,910 Tell me! Tell me!
2276 01:56:54,660 01:56:57,200 - Why did you kill my son? - Please listen to me, Madam. - Why did you kill my son? - Please listen to me, Madam.
2277 01:56:57,620 01:56:58,870 She is not well. She is not well.
2278 01:56:59,040 01:57:01,040 - Tell me. - Sir, please tell her. - Tell me. - Sir, please tell her.
2279 01:57:01,040 01:57:02,330 Why did you kill him? Why did you kill him?
2280 01:57:02,750 01:57:03,750 Leave me. Leave me.
2281 01:57:03,750 01:57:05,660 Sir, please tell her. Sir, please tell her.
2282 01:57:06,040 01:57:07,040 Sir... Sir...
2283 01:57:07,950 01:57:09,750 - Why did you do it? - I'm saying the truth. - Why did you do it? - I'm saying the truth.
2284 01:57:09,910 01:57:11,450 I won't let you go until you say it. I won't let you go until you say it.
2285 01:57:11,500 01:57:12,580 - Tell me. - I'll tell you. - Tell me. - I'll tell you.
2286 01:57:12,660 01:57:13,660 - I will tell you. - No! - I will tell you. - No!
2287 01:57:14,910 01:57:16,450 I will make her say it. I will make her say it.
2288 01:57:17,700 01:57:18,700 Tell me. Tell me.
2289 01:57:19,700 01:57:21,700 You better tell me! You better tell me!
2290 01:57:23,160 01:57:24,950 Why did you kill my son? Why did you kill my son?
2291 01:57:26,910 01:57:27,910 Tell me! Tell me!
2292 01:57:27,950 01:57:29,450 - Dear! - Oh no! Dear! - Dear! - Oh no! Dear!
2293 01:57:29,500 01:57:31,120 - My child is not well. - Dear... - My child is not well. - Dear...
2294 01:57:32,000 01:57:33,000 Oh no! Oh no!
2295 01:57:34,000 01:57:35,000 Get up! Get up!
2296 01:57:35,040 01:57:36,250 Putting up a performance? Putting up a performance?
2297 01:57:36,290 01:57:37,290 Get up, I say! Get up, I say!
2298 01:57:37,540 01:57:39,700 Sir, take my child to a hospital. Sir, take my child to a hospital.
2299 01:57:39,700 01:57:42,000 She suffers from epilepsy, Sir. She suffers from epilepsy, Sir.
2300 01:57:42,410 01:57:44,250 - Hey! Bring a doctor. - It's all her acting. - Hey! Bring a doctor. - It's all her acting.
2301 01:57:44,540 01:57:46,160 Prabha, she is just acting. Prabha, she is just acting.
2302 01:57:46,330 01:57:48,250 - I need to be near my daughter. - Leave him. - I need to be near my daughter. - Leave him.
2303 01:57:48,290 01:57:50,450 Don't think you can escape with this. Don't think you can escape with this.
2304 01:57:50,700 01:57:52,410 - I won't spare anyone. - Saritha, come here. - I won't spare anyone. - Saritha, come here.
2305 01:57:52,410 01:57:53,660 - Take her to the next room. - Sir! - Take her to the next room. - Sir!
2306 01:57:53,700 01:57:55,120 We have to take her to a hospital. We have to take her to a hospital.
2307 01:57:55,160 01:57:56,410 - Move away! - I'll also go with her. - Move away! - I'll also go with her.
2308 01:57:56,410 01:57:58,160 - Hold him! - I'll take her, Sir. - Hold him! - I'll take her, Sir.
2309 01:57:58,290 01:57:59,500 Sir! Sir! Sir! Sir!
2310 01:57:59,540 01:58:01,200 - You should let me go with her. - Stop it! - You should let me go with her. - Stop it!
2311 01:58:02,330 01:58:04,120 Don't expect any mercy in this case. Don't expect any mercy in this case.
2312 01:58:04,160 01:58:06,200 You played a game with your younger daughter back then. You played a game with your younger daughter back then.
2313 01:58:06,200 01:58:08,000 Nothing like that will work here. Understood? Nothing like that will work here. Understood?
2314 01:58:09,080 01:58:10,080 Sir, I will tell you. Sir, I will tell you.
2315 01:58:10,450 01:58:11,450 I'll tell you everything. I'll tell you everything.
2316 01:58:13,250 01:58:14,250 Sir, I... Sir, I...
2317 01:58:14,450 01:58:15,910 ... need to talk to you in private. ... need to talk to you in private.
2318 01:58:16,950 01:58:17,950 Sir... Sir...
2319 01:58:27,410 01:58:28,580 Where is my daughter? Where is my daughter?
2320 01:58:28,790 01:58:29,790 I want to see her. I want to see her.
2321 01:58:29,830 01:58:31,830 Your daughter is fine. The doctor is here. She's okay. Your daughter is fine. The doctor is here. She's okay.
2322 01:58:31,870 01:58:33,620 - I need to see her, Sir. Please. - Hey! Hey! Hey! - I need to see her, Sir. Please. - Hey! Hey! Hey!
2323 01:58:33,750 01:58:34,910 Enough with your tricks! Enough with your tricks!
2324 01:58:35,290 01:58:37,000 If you want to confess something, say that. If you want to confess something, say that.
2325 01:58:37,450 01:58:38,790 Or we have our own methods. Or we have our own methods.
2326 01:58:41,910 01:58:43,540 Sir, I killed that boy. Sir, I killed that boy.
2327 01:58:44,000 01:58:46,120 I buried his body at the police station. I buried his body at the police station.
2328 01:58:47,370 01:58:49,700 Why did you kill that boy? Why did you kill that boy?
2329 01:58:55,700 01:58:57,580 Sir, on August 2nd, Sir, on August 2nd,
2330 01:58:58,040 01:59:00,750 Rani and the children had gone to Rani's house. Rani and the children had gone to Rani's house.
2331 01:59:01,580 01:59:04,250 When I got back home from the cable TV office, When I got back home from the cable TV office,
2332 01:59:04,370 01:59:06,700 I saw someone hiding near my house. I saw someone hiding near my house.
2333 01:59:06,950 01:59:08,200 Thinking that he was a thief, Thinking that he was a thief,
2334 01:59:08,410 01:59:11,040 I went to him with an iron rod which I found nearby. I went to him with an iron rod which I found nearby.
2335 01:59:11,660 01:59:13,660 He tried to escape as soon as he saw me. He tried to escape as soon as he saw me.
2336 01:59:14,200 01:59:16,290 Sir, in the heat of the moment, Sir, in the heat of the moment,
2337 01:59:16,500 01:59:17,500 I hit him. I hit him.
2338 01:59:19,040 01:59:21,290 Under the impact of that blow on his head, he fell down. Under the impact of that blow on his head, he fell down.
2339 01:59:22,450 01:59:24,250 That's when I realized it was a boy. That's when I realized it was a boy.
2340 01:59:24,450 01:59:26,410 Once I realized that he was dead, Once I realized that he was dead,
2341 01:59:26,580 01:59:28,080 I put his body into a sack, I put his body into a sack,
2342 01:59:28,160 01:59:29,290 and buried it in my field. and buried it in my field.
2343 01:59:29,660 01:59:31,540 When I went to the junction on the next day, When I went to the junction on the next day,
2344 01:59:31,540 01:59:33,870 I came to know that the flooring work of the police station I came to know that the flooring work of the police station
2345 01:59:33,910 01:59:35,250 is going to start on Monday. is going to start on Monday.
2346 01:59:35,950 01:59:38,830 Realizing that it would be a safer place, Realizing that it would be a safer place,
2347 01:59:39,080 01:59:40,790 I decided to shift the body there. I decided to shift the body there.
2348 01:59:41,160 01:59:43,910 Rani and children came back home by Sunday evening. Rani and children came back home by Sunday evening.
2349 01:59:44,200 01:59:46,370 I made Rani sleep in the children's room that night, I made Rani sleep in the children's room that night,
2350 01:59:46,870 01:59:50,200 and shifted that body to the police station myself. and shifted that body to the police station myself.
2351 01:59:51,410 01:59:53,200 Then what did your younger daughter see? Then what did your younger daughter see?
2352 01:59:53,330 01:59:54,330 Sir, Sir,
2353 01:59:54,330 01:59:56,830 she saw them burying our dead calf. she saw them burying our dead calf.
2354 01:59:58,700 02:00:00,620 Trying to save your family, right? Trying to save your family, right?
2355 02:00:01,410 02:00:02,790 I have lived so far, I have lived so far,
2356 02:00:03,370 02:00:07,290 realizing that you all will know everything and find the body sooner or later. realizing that you all will know everything and find the body sooner or later.
2357 02:00:08,000 02:00:10,290 All the evidence which proves what I told your right now, All the evidence which proves what I told your right now,
2358 02:00:10,580 02:00:11,790 is with me, Sir. is with me, Sir.
2359 02:00:12,500 02:00:14,660 That iron rod with my fingerprints. That iron rod with my fingerprints.
2360 02:00:15,080 02:00:16,370 That boy's clothes. That boy's clothes.
2361 02:00:16,500 02:00:17,500 Shoes. Shoes.
2362 02:00:17,750 02:00:19,830 I have hidden all of them at a secret place, Sir. I have hidden all of them at a secret place, Sir.
2363 02:00:19,950 02:00:21,580 When did you remove his dress? When did you remove his dress?
2364 02:00:22,450 02:00:23,910 When I shifted him to the station. When I shifted him to the station.
2365 02:00:24,330 02:00:25,330 Why did you remove it? Why did you remove it?
2366 02:00:26,410 02:00:27,410 I told you, right? I told you, right?
2367 02:00:28,540 02:00:30,870 If you find the truth someday... If you find the truth someday...
2368 02:00:31,910 02:00:33,080 As an evidence. As an evidence.
2369 02:00:37,870 02:00:38,870 You wait here. You wait here.
2370 02:00:39,620 02:00:40,620 Sir... Sir...
2371 02:00:45,950 02:00:46,950 No. No.
2372 02:00:47,040 02:00:48,620 You shouldn't spare his family too. You shouldn't spare his family too.
2373 02:00:48,830 02:00:51,120 - Geetha, we got what we wanted, right? - No. - Geetha, we got what we wanted, right? - No.
2374 02:00:51,450 02:00:53,830 That entire family should suffer for killing my son. That entire family should suffer for killing my son.
2375 02:00:54,200 02:00:56,500 I lived so far, to see that happening. I lived so far, to see that happening.
2376 02:00:56,700 02:00:58,450 Didn't you fall at his feet? Didn't you fall at his feet?
2377 02:00:58,580 02:01:00,200 Did he show any mercy towards us? Did he show any mercy towards us?
2378 02:01:01,080 02:01:03,040 Now we needn't show any leniency towards them. Now we needn't show any leniency towards them.
2379 02:01:03,200 02:01:04,910 Why do you have so much sympathy for them? Why do you have so much sympathy for them?
2380 02:01:04,950 02:01:06,580 Geetha, this is not about sympathy. Geetha, this is not about sympathy.
2381 02:01:06,830 02:01:07,830 Let him go to jail. Let him go to jail.
2382 02:01:08,000 02:01:10,410 I'm just asking whether we should be cruel enough... I'm just asking whether we should be cruel enough...
2383 02:01:10,450 02:01:12,290 ... to send an entire family to jail. ... to send an entire family to jail.
2384 02:01:12,910 02:01:14,250 And that girl is a patient. And that girl is a patient.
2385 02:01:14,290 02:01:15,620 This is all their drama. This is all their drama.
2386 02:01:15,950 02:01:17,500 Why don't you understand that, Prabha? Why don't you understand that, Prabha?
2387 02:01:19,040 02:01:20,040 She's the one who... She's the one who...
2388 02:01:21,540 02:01:23,000 I won't spare her. I won't spare her.
2389 02:01:23,540 02:01:24,540 Geetha... Geetha...
2390 02:01:24,580 02:01:26,450 Mr. Prabhakar, I don't understand you. Mr. Prabhakar, I don't understand you.
2391 02:01:26,790 02:01:29,250 Sir, I just told what I felt was right. Sir, I just told what I felt was right.
2392 02:01:31,910 02:01:32,910 Geetha... Geetha...
2393 02:01:33,370 02:01:34,870 I am going to accept his request. I am going to accept his request.
2394 02:01:34,910 02:01:36,120 - Thomas! - For the time being. - Thomas! - For the time being.
2395 02:01:36,200 02:01:37,700 For the time being. Because... For the time being. Because...
2396 02:01:38,000 02:01:41,160 if we charge Anju with murder, we will have two problems. if we charge Anju with murder, we will have two problems.
2397 02:01:41,290 02:01:42,290 One, One,
2398 02:01:42,330 02:01:45,120 we don't know how much evidence we can collect, as of now. we don't know how much evidence we can collect, as of now.
2399 02:01:45,500 02:01:48,580 Moreover, when this crime happened, that girl wasn't an adult. Moreover, when this crime happened, that girl wasn't an adult.
2400 02:01:48,620 02:01:49,620 So the case is juvenile. So the case is juvenile.
2401 02:01:50,000 02:01:53,330 If we don't have strong evidence, that girl can easily go Scot-free from the court. If we don't have strong evidence, that girl can easily go Scot-free from the court.
2402 02:01:53,330 02:01:54,330 Not just that. Not just that.
2403 02:01:54,370 02:01:55,620 As Georgekutty says, As Georgekutty says,
2404 02:01:55,750 02:01:58,790 if he has collected evidence to prove that he has done the crime, if he has collected evidence to prove that he has done the crime,
2405 02:01:59,200 02:02:01,790 his wife and elder daughter would become innocent, naturally. his wife and elder daughter would become innocent, naturally.
2406 02:02:02,080 02:02:04,330 Usually, in such circumstances, Usually, in such circumstances,
2407 02:02:04,620 02:02:06,160 you know this as good as I do... you know this as good as I do...
2408 02:02:06,660 02:02:09,700 we should be able to find the remains of the clothes of the deceased. we should be able to find the remains of the clothes of the deceased.
2409 02:02:09,830 02:02:12,160 Forensic department says that they haven't found it here. Forensic department says that they haven't found it here.
2410 02:02:12,370 02:02:16,410 So, we can believe that he removed the clothes to keep it as evidence. So, we can believe that he removed the clothes to keep it as evidence.
2411 02:02:18,750 02:02:19,750 So, for the time being, So, for the time being,
2412 02:02:20,120 02:02:21,120 like he asked, like he asked,
2413 02:02:21,410 02:02:22,620 we will avoid his family, we will avoid his family,
2414 02:02:22,620 02:02:24,580 and proceed based on his confession. and proceed based on his confession.
2415 02:02:24,700 02:02:27,700 Once we make the case strong after collecting all the evidence using him, Once we make the case strong after collecting all the evidence using him,
2416 02:02:27,830 02:02:29,540 before we file the charge-sheet, before we file the charge-sheet,
2417 02:02:30,000 02:02:31,750 we can charge his wife and elder daughter we can charge his wife and elder daughter
2418 02:02:31,790 02:02:34,000 with conspiracy and destruction of evidence, with conspiracy and destruction of evidence,
2419 02:02:34,040 02:02:35,290 and make them the co-accused. and make them the co-accused.
2420 02:02:35,370 02:02:36,750 We can let that younger child go. We can let that younger child go.
2421 02:02:36,790 02:02:38,120 Since she's a minor, it won't stand in court. Since she's a minor, it won't stand in court.
2422 02:02:39,950 02:02:41,620 It was Georgekutty who played all these games, right? It was Georgekutty who played all these games, right?
2423 02:02:41,660 02:02:43,000 Let him go to jail first. Let him go to jail first.
2424 02:02:44,950 02:02:45,950 Thomas... Thomas...
2425 02:02:46,000 02:02:48,290 See to it that the video of that girl which Varun shot, isn't part of the case. See to it that the video of that girl which Varun shot, isn't part of the case.
2426 02:02:48,330 02:02:49,620 That's already avoided. That's already avoided.
2427 02:02:49,660 02:02:51,080 It's not part of his story either. It's not part of his story either.
2428 02:02:51,660 02:02:53,580 Though he said that to protect his daughter, Though he said that to protect his daughter,
2429 02:02:53,620 02:02:54,790 it became beneficial for us. it became beneficial for us.
2430 02:03:00,750 02:03:02,790 Shall I say what's on your mind now, Prabha? Shall I say what's on your mind now, Prabha?
2431 02:03:04,000 02:03:05,910 You're thinking whether we are betraying him. You're thinking whether we are betraying him.
2432 02:03:06,330 02:03:08,040 Yes. We are betraying him. Yes. We are betraying him.
2433 02:03:08,540 02:03:10,700 6 years back, he told us that... 6 years back, he told us that...
2434 02:03:10,870 02:03:12,500 to protect his family, to protect his family,
2435 02:03:12,870 02:03:14,200 he would do anything. he would do anything.
2436 02:03:14,250 02:03:16,410 And that he has only fair decisions before him. And that he has only fair decisions before him.
2437 02:03:19,870 02:03:21,080 Whatever I am doing right now, Whatever I am doing right now,
2438 02:03:21,870 02:03:22,870 are fair for me. are fair for me.
2439 02:03:27,160 02:03:28,540 Will you arrest him today? Will you arrest him today?
2440 02:03:28,700 02:03:29,700 Not today. Not today.
2441 02:03:29,870 02:03:31,410 We'll record his statement and send him back today. We'll record his statement and send him back today.
2442 02:03:31,620 02:03:33,540 The arrest will be after we file the application tomorrow. The arrest will be after we file the application tomorrow.
2443 02:03:36,450 02:03:38,290 If everyone had the ability to think like you, If everyone had the ability to think like you,
2444 02:03:38,330 02:03:40,290 this world would have been a much better place, Mr. Prabhakar. this world would have been a much better place, Mr. Prabhakar.
2445 02:03:40,330 02:03:42,040 This is not just an ordinary case for me. This is not just an ordinary case for me.
2446 02:03:42,120 02:03:45,580 It's a personal mission I took up, for my friend and colleague. It's a personal mission I took up, for my friend and colleague.
2447 02:03:45,950 02:03:46,950 This is a war. This is a war.
2448 02:03:47,660 02:03:48,660 A war that he began. A war that he began.
2449 02:03:49,250 02:03:51,540 Everyone wishes to win their own personal wars. Everyone wishes to win their own personal wars.
2450 02:03:52,910 02:03:53,910 Even me! Even me!
2451 02:04:03,660 02:04:05,370 No, Rajesh. You don't have to come. No, Rajesh. You don't have to come.
2452 02:04:06,000 02:04:07,080 It's all fine here. It's all fine here.
2453 02:04:07,660 02:04:08,910 Tell Mom as well. Tell Mom as well.
2454 02:04:09,790 02:04:10,950 Okay. I'll call you later. Okay. I'll call you later.
2455 02:04:38,870 02:04:39,870 Georgekutty... Georgekutty...
2456 02:04:44,660 02:04:45,660 What is it? What is it?
2457 02:04:48,120 02:04:49,620 All this happened because of me! All this happened because of me!
2458 02:04:50,120 02:04:51,120 Hey! Hey!
2459 02:04:52,000 02:04:53,450 There's no fault of yours in this. There's no fault of yours in this.
2460 02:04:55,080 02:04:57,950 I was sure that this would happen one day or the other. I was sure that this would happen one day or the other.
2461 02:04:59,830 02:05:00,830 Saritha... Saritha...
2462 02:05:01,750 02:05:03,870 I considered her as my own sister. I considered her as my own sister.
2463 02:05:10,700 02:05:13,160 I didn't realize that she was betraying me. I didn't realize that she was betraying me.
2464 02:05:13,700 02:05:15,620 They were just doing their duty. They were just doing their duty.
2465 02:05:36,540 02:05:37,540 Have the children slept? Have the children slept?
2466 02:05:38,580 02:05:39,580 No. No.
2467 02:05:47,290 02:05:48,290 Haven't you slept yet? Haven't you slept yet?
2468 02:05:53,910 02:05:55,620 Dad... Instead of me, you... Dad... Instead of me, you...
2469 02:06:02,660 02:06:04,410 Don't think about all that now. Don't think about all that now.
2470 02:06:05,580 02:06:06,700 Stay strong. Stay strong.
2471 02:06:09,370 02:06:11,750 We've gone through so many huge problems. We've gone through so many huge problems.
2472 02:06:13,620 02:06:15,000 This too shall pass. This too shall pass.
2473 02:06:16,080 02:06:17,080 It will. It will.
2474 02:06:18,660 02:06:20,160 Will they arrest you tomorrow, Dad? Will they arrest you tomorrow, Dad?
2475 02:06:22,910 02:06:23,910 I don't know, dear. I don't know, dear.
2476 02:06:37,950 02:06:40,080 I just came seeing the crowd. That's when I heard about it. I just came seeing the crowd. That's when I heard about it.
2477 02:06:40,120 02:06:41,450 Chetta, what's happening? Chetta, what's happening?
2478 02:06:41,500 02:06:42,950 They have come to arrest him. They have come to arrest him.
2479 02:07:13,910 02:07:16,000 I'm at the guest house near the court. I'm at the guest house near the court.
2480 02:07:16,040 02:07:17,370 Keep me posted, okay? Keep me posted, okay?
2481 02:07:17,660 02:07:18,660 Okay Sir. Okay Sir.
2482 02:07:20,950 02:07:24,450 Are we going to ask for the permission to question Georgekutty now? Are we going to ask for the permission to question Georgekutty now?
2483 02:07:24,750 02:07:26,250 No. Today it's judicial custody. No. Today it's judicial custody.
2484 02:07:26,290 02:07:27,700 Tomorrow we will apply for custody. Tomorrow we will apply for custody.
2485 02:07:27,830 02:07:29,500 After questioning him, After questioning him,
2486 02:07:29,540 02:07:30,910 and collecting the evidence, and collecting the evidence,
2487 02:07:30,950 02:07:32,040 we will file the charge-sheet. we will file the charge-sheet.
2488 02:07:32,080 02:07:33,410 That's it. Game over. That's it. Game over.
2489 02:07:33,450 02:07:34,450 - Okay. - Sir. - Okay. - Sir.
2490 02:07:37,660 02:07:39,450 Mr. Vinayachandran is here to meet you, Sir. Mr. Vinayachandran is here to meet you, Sir.
2491 02:07:39,450 02:07:40,580 Who? Who?
2492 02:07:40,660 02:07:42,950 Vinayachandran, who writes scripts for movies. Vinayachandran, who writes scripts for movies.
2493 02:07:43,330 02:07:44,500 Why does he want to meet me? Why does he want to meet me?
2494 02:07:44,540 02:07:46,830 He said he wants to talk to you about Georgekutty. He said he wants to talk to you about Georgekutty.
2495 02:07:49,830 02:07:50,830 Ask him to come. Ask him to come.
2496 02:07:53,950 02:07:54,950 Good morning, Sir. Good morning, Sir.
2497 02:07:55,450 02:07:57,200 - I am Vinayachandran. - I know. - I am Vinayachandran. - I know.
2498 02:07:57,540 02:07:58,700 I have seen your movies. I have seen your movies.
2499 02:07:58,950 02:07:59,950 Please sit. Please sit.
2500 02:08:03,450 02:08:04,450 This is Geetha. This is Geetha.
2501 02:08:04,620 02:08:05,620 This is Prabhakar. This is Prabhakar.
2502 02:08:06,660 02:08:08,330 You're not so active in movies now, right? You're not so active in movies now, right?
2503 02:08:10,120 02:08:12,290 After my wife's death, After my wife's death,
2504 02:08:12,540 02:08:13,540 there was a gap. there was a gap.
2505 02:08:13,950 02:08:16,290 And the whole process of making movies has changed now. And the whole process of making movies has changed now.
2506 02:08:17,000 02:08:18,330 To be frank, To be frank,
2507 02:08:18,700 02:08:19,870 I am outdated. I am outdated.
2508 02:08:21,160 02:08:22,700 That's when George.. That's when George..
2509 02:08:23,290 02:08:24,750 No. Georgekutty. No. Georgekutty.
2510 02:08:25,540 02:08:27,370 He had introduced himself as George to me. He had introduced himself as George to me.
2511 02:08:28,000 02:08:29,660 That's when he came to meet me in Chennai. That's when he came to meet me in Chennai.
2512 02:08:30,250 02:08:31,250 When was that? When was that?
2513 02:08:31,870 02:08:34,410 I think it was in 2016. I think it was in 2016.
2514 02:08:34,450 02:08:35,450 Yes, it was in 2016. Yes, it was in 2016.
2515 02:08:35,540 02:08:37,370 Hadn't you heard about this case then? Hadn't you heard about this case then?
2516 02:08:38,040 02:08:40,330 - Yes. - Yet you didn't recognize him? - Yes. - Yet you didn't recognize him?
2517 02:08:43,870 02:08:45,620 You look really familiar. You look really familiar.
2518 02:08:47,080 02:08:49,160 I had come to your movie sets a couple of times. I had come to your movie sets a couple of times.
2519 02:08:50,410 02:08:52,000 We got acquainted, as well. We got acquainted, as well.
2520 02:08:52,450 02:08:54,000 I didn't have a beard back then. I didn't have a beard back then.
2521 02:08:54,620 02:08:55,620 Maybe that's why. Maybe that's why.
2522 02:08:55,750 02:08:57,370 I think I have seen your face somewhere. I think I have seen your face somewhere.
2523 02:08:57,410 02:08:58,410 What's the matter? What's the matter?
2524 02:08:58,750 02:09:01,700 Please don't consider me as someone who wants to get into cinema somehow. Please don't consider me as someone who wants to get into cinema somehow.
2525 02:09:02,200 02:09:03,540 I have a story with me. I have a story with me.
2526 02:09:03,870 02:09:05,700 I'll narrate it within 15 minutes. I'll narrate it within 15 minutes.
2527 02:09:05,790 02:09:06,790 Please. Please.
2528 02:09:06,830 02:09:08,200 He narrated that story to me, He narrated that story to me,
2529 02:09:08,410 02:09:09,700 in 15 minutes. in 15 minutes.
2530 02:09:10,410 02:09:11,950 I was really impressed. I was really impressed.
2531 02:09:12,450 02:09:14,660 Such a story hasn't come out in recent times. Such a story hasn't come out in recent times.
2532 02:09:14,950 02:09:16,950 When he said that he will produce it himself, When he said that he will produce it himself,
2533 02:09:17,160 02:09:18,160 I fell for it. I fell for it.
2534 02:09:18,500 02:09:20,330 I agreed to write the script for that movie. I agreed to write the script for that movie.
2535 02:09:20,370 02:09:23,660 He paid me an advance of Rs. 100,000 immediately. He paid me an advance of Rs. 100,000 immediately.
2536 02:09:24,580 02:09:26,910 He had a couple of conditions. He had a couple of conditions.
2537 02:09:27,700 02:09:30,410 Only after we're both satisfied with the script, Only after we're both satisfied with the script,
2538 02:09:30,500 02:09:32,410 shall we start the other works of the movie. shall we start the other works of the movie.
2539 02:09:33,160 02:09:36,290 Hero, heroine and director should have a market value. Hero, heroine and director should have a market value.
2540 02:09:36,620 02:09:39,370 We should find talented newcomers and give opportunities to them We should find talented newcomers and give opportunities to them
2541 02:09:39,410 02:09:41,250 to play the rest of the characters. to play the rest of the characters.
2542 02:09:41,830 02:09:44,790 He had all the important parts of the story with him already. He had all the important parts of the story with him already.
2543 02:09:45,160 02:09:48,040 Yet, that script took a long time to get completed. Yet, that script took a long time to get completed.
2544 02:09:48,580 02:09:50,160 Since there was a lot of research work, Since there was a lot of research work,
2545 02:09:50,410 02:09:52,450 and many disagreements between us. and many disagreements between us.
2546 02:09:53,120 02:09:56,580 I was enjoying even the disagreements with him. I was enjoying even the disagreements with him.
2547 02:09:57,040 02:09:58,040 Because, Because,
2548 02:09:58,450 02:10:01,160 Georgekutty was someone with a great cinematic sense. Georgekutty was someone with a great cinematic sense.
2549 02:10:01,950 02:10:04,410 So it took around 2 years, So it took around 2 years,
2550 02:10:04,870 02:10:06,250 for that script to be completed. for that script to be completed.
2551 02:10:08,950 02:10:10,080 What was that story? What was that story?
2552 02:10:10,660 02:10:12,410 I will give you a gist of it. I will give you a gist of it.
2553 02:10:13,160 02:10:15,200 The story happens in Idukki. The story happens in Idukki.
2554 02:10:16,580 02:10:17,580 Krishnakumar. Krishnakumar.
2555 02:10:17,910 02:10:19,080 He's a businessman. He's a businessman.
2556 02:10:20,120 02:10:21,870 His wife's name is Ambika. His wife's name is Ambika.
2557 02:10:22,540 02:10:25,750 Their only son, Jyothish is around 17-18 years old. Their only son, Jyothish is around 17-18 years old.
2558 02:10:25,790 02:10:26,790 Jyothish! Jyothish!
2559 02:10:26,790 02:10:29,080 We sent you to college to study, and not to take part in politics. We sent you to college to study, and not to take part in politics.
2560 02:10:29,540 02:10:30,870 He studies in a college nearby. He studies in a college nearby.
2561 02:10:31,200 02:10:33,790 This youngster has all the hastiness of his age. This youngster has all the hastiness of his age.
2562 02:10:35,790 02:10:40,080 Jyothish is active in college politics. And his opponent is... Binuraj. Jyothish is active in college politics. And his opponent is... Binuraj.
2563 02:10:42,200 02:10:44,330 Binuraj is the local Legislator's son. Binuraj is the local Legislator's son.
2564 02:10:45,450 02:10:49,830 Opposite parties end up fighting each other often in college politics, right? Opposite parties end up fighting each other often in college politics, right?
2565 02:10:50,250 02:10:51,250 Once, Once,
2566 02:10:51,290 02:10:54,040 during a fight that ensued between them... during a fight that ensued between them...
2567 02:10:54,080 02:10:57,160 You're just acting tough because you have the support of your dad's goons! You're just acting tough because you have the support of your dad's goons!
2568 02:10:57,290 02:10:59,250 Come alone if you dare! Come alone if you dare!
2569 02:10:59,290 02:11:01,200 I will come. Where should I come? To your house? I will come. Where should I come? To your house?
2570 02:11:01,200 02:11:02,200 I will come! I will come!
2571 02:11:03,290 02:11:05,200 To prove his courage, To prove his courage,
2572 02:11:05,540 02:11:08,790 Binuraj reaches Jyothish's house, that night. Binuraj reaches Jyothish's house, that night.
2573 02:11:11,750 02:11:14,080 During the fight which happens between them... During the fight which happens between them...
2574 02:11:14,120 02:11:16,080 when Krishnakumar and Ambika were not at home, when Krishnakumar and Ambika were not at home,
2575 02:11:16,080 02:11:17,290 Binuraj gets killed. Binuraj gets killed.
2576 02:11:19,660 02:11:22,500 When Krishnakumar and Ambika get back home in their car, When Krishnakumar and Ambika get back home in their car,
2577 02:11:23,000 02:11:26,790 they see Jyothish who's sitting and crying near Binuraj's dead body. they see Jyothish who's sitting and crying near Binuraj's dead body.
2578 02:11:28,040 02:11:30,250 It was the local Legislator's son who died. It was the local Legislator's son who died.
2579 02:11:31,000 02:11:33,910 Realizing the fact that his son's life would be over, Realizing the fact that his son's life would be over,
2580 02:11:33,910 02:11:35,950 if this news comes out, if this news comes out,
2581 02:11:36,120 02:11:40,500 Krishnakumar sends his wife and son to his wife's house, Krishnakumar sends his wife and son to his wife's house,
2582 02:11:41,160 02:11:44,200 and buries Binuraj's dead body, and buries Binuraj's dead body,
2583 02:11:44,660 02:11:48,370 at the Legislator's new party office which is under construction. at the Legislator's new party office which is under construction.
2584 02:11:59,450 02:12:00,910 This is the first half of the story. This is the first half of the story.
2585 02:12:01,790 02:12:04,830 How Krishnakumar, who firmly believed that How Krishnakumar, who firmly believed that
2586 02:12:04,830 02:12:07,370 the police would find it one day or the other, the police would find it one day or the other,
2587 02:12:07,500 02:12:11,950 creates all the evidence to prove that he is the killer, creates all the evidence to prove that he is the killer,
2588 02:12:12,120 02:12:14,870 and how their life turns miserable fearing the arrival of the police, and how their life turns miserable fearing the arrival of the police,
2589 02:12:14,950 02:12:15,950 makes up the second half. makes up the second half.
2590 02:12:16,450 02:12:18,910 Police finds Binuraj's body, Police finds Binuraj's body,
2591 02:12:19,580 02:12:24,700 and Krishnakumar confesses to that crime and goes to jail, in the climax. and Krishnakumar confesses to that crime and goes to jail, in the climax.
2592 02:12:28,330 02:12:30,250 So he was going to make a movie out of his life. So he was going to make a movie out of his life.
2593 02:12:30,830 02:12:33,410 So it's true that he had predicted that all this would happen. So it's true that he had predicted that all this would happen.
2594 02:12:34,450 02:12:36,700 You met each other in 2016. You met each other in 2016.
2595 02:12:37,580 02:12:39,450 The script was completed in 2 years. The script was completed in 2 years.
2596 02:12:40,290 02:12:41,950 Why hasn't it been made into a movie yet? Why hasn't it been made into a movie yet?
2597 02:12:42,000 02:12:44,200 Maybe because he fears that it would help the police, Maybe because he fears that it would help the police,
2598 02:12:44,250 02:12:46,200 if this story comes out before they catch him. if this story comes out before they catch him.
2599 02:12:46,250 02:12:47,250 No. That's not the case. No. That's not the case.
2600 02:12:47,290 02:12:50,000 We were not satisfied with its climax. That's why. We were not satisfied with its climax. That's why.
2601 02:12:50,410 02:12:53,250 But he had published that story as a book, But he had published that story as a book,
2602 02:12:53,370 02:12:55,870 so that we don't lose the copyright of that story. so that we don't lose the copyright of that story.
2603 02:13:01,500 02:13:03,370 - When? - Around 6 months back. - When? - Around 6 months back.
2604 02:13:04,580 02:13:06,700 - Is it available in the market? - Yes. - Is it available in the market? - Yes.
2605 02:13:07,000 02:13:08,750 But not many copies have been printed. But not many copies have been printed.
2606 02:13:08,950 02:13:10,580 It was for copyright purposes, right? It was for copyright purposes, right?
2607 02:13:10,620 02:13:12,450 - In whose name is it published? - My name. - In whose name is it published? - My name.
2608 02:13:12,450 02:13:13,660 Who made the payments for it? Who made the payments for it?
2609 02:13:14,120 02:13:15,620 Though George paid the cash, Though George paid the cash,
2610 02:13:15,660 02:13:16,750 all the bills are in my name. all the bills are in my name.
2611 02:13:16,830 02:13:19,620 - What about your payments? - He's extra decent when it comes to that. - What about your payments? - He's extra decent when it comes to that.
2612 02:13:19,700 02:13:22,080 He gave me my entire remuneration, as installments. He gave me my entire remuneration, as installments.
2613 02:13:22,200 02:13:23,330 Cheque or bank transfer? Cheque or bank transfer?
2614 02:13:23,700 02:13:25,250 He paid everything in cash. He paid everything in cash.
2615 02:13:25,450 02:13:27,620 - Though I asked for some in white.. - Okay, okay. - Though I asked for some in white.. - Okay, okay.
2616 02:13:28,250 02:13:31,000 Didn't you say that you were not satisfied with this climax? Didn't you say that you were not satisfied with this climax?
2617 02:13:31,700 02:13:33,450 What were the further developments? What were the further developments?
2618 02:13:33,700 02:13:35,870 We were discussing other possibilities for the climax. We were discussing other possibilities for the climax.
2619 02:13:35,870 02:13:37,080 [Phone ringing] - One second. [Phone ringing] - One second.
2620 02:13:39,290 02:13:40,290 Philip? Philip?
2621 02:13:40,330 02:13:42,250 - Sir, there's a small problem. - What? - Sir, there's a small problem. - What?
2622 02:13:55,540 02:13:56,540 Your Honour, Your Honour,
2623 02:13:56,750 02:13:59,950 in cases like these where there's not even an iota of evidence, in cases like these where there's not even an iota of evidence,
2624 02:14:00,000 02:14:02,790 a custodial confession is a regular weapon which the police resorts to. a custodial confession is a regular weapon which the police resorts to.
2625 02:14:02,910 02:14:04,620 Absolutely inadmissible! Absolutely inadmissible!
2626 02:14:04,870 02:14:07,950 It's a statement they recorded by threatening my client. It's a statement they recorded by threatening my client.
2627 02:14:09,000 02:14:10,000 Is it? Is it?
2628 02:14:11,660 02:14:12,660 Yes. Yes.
2629 02:14:12,750 02:14:13,750 Damn! Damn!
2630 02:14:13,790 02:14:15,450 Why is he saying so now? Why is he saying so now?
2631 02:14:17,540 02:14:19,370 He's not going to escape even if he says that. He's not going to escape even if he says that.
2632 02:14:24,160 02:14:25,830 I fear it's the beginning of something. I fear it's the beginning of something.
2633 02:14:34,500 02:14:35,500 Your Honour, Your Honour,
2634 02:14:35,700 02:14:38,620 if there was an Oscar award for custodial violence, if there was an Oscar award for custodial violence,
2635 02:14:38,700 02:14:42,160 these artists dressed in Khaki would have won many of them. these artists dressed in Khaki would have won many of them.
2636 02:14:42,200 02:14:46,080 It is their theory that Georgekutty was inspired by watching movies, It is their theory that Georgekutty was inspired by watching movies,
2637 02:14:46,120 02:14:47,700 to commit this crime. to commit this crime.
2638 02:14:48,080 02:14:50,330 In reality, it was not Georgekutty who was inspired, In reality, it was not Georgekutty who was inspired,
2639 02:14:50,540 02:14:52,870 but it was the police who got inspired here. but it was the police who got inspired here.
2640 02:14:52,870 02:14:55,700 Georgekutty's statement which they have submitted, Georgekutty's statement which they have submitted,
2641 02:14:55,750 02:14:57,250 has the same confession... has the same confession...
2642 02:14:57,250 02:15:02,120 ...which is there in this novel published six months ago, called 'Drishyam' (Visual). ...which is there in this novel published six months ago, called 'Drishyam' (Visual).
2643 02:15:02,120 02:15:03,370 ['Drishyam' by Vinayachandran] ['Drishyam' by Vinayachandran]
2644 02:15:07,750 02:15:13,080 The police have used the same confession the Hero made at the climax of this novel The police have used the same confession the Hero made at the climax of this novel
2645 02:15:14,120 02:15:15,870 So he has begun his game! So he has begun his game!
2646 02:15:18,830 02:15:20,660 - Did you expect this? - No. - Did you expect this? - No.
2647 02:15:21,790 02:15:22,790 Like he said, Like he said,
2648 02:15:23,540 02:15:24,790 it's just a beginning. it's just a beginning.
2649 02:15:29,370 02:15:30,790 After the script was completed, After the script was completed,
2650 02:15:31,620 02:15:33,290 he came to my apartment once. he came to my apartment once.
2651 02:15:37,290 02:15:40,080 When I discussed this story with some people, When I discussed this story with some people,
2652 02:15:40,450 02:15:41,830 everyone liked the story. everyone liked the story.
2653 02:15:42,750 02:15:45,000 But they had strong disagreements over the climax. But they had strong disagreements over the climax.
2654 02:15:45,410 02:15:47,540 No one is interested in the hero surrendering to the law. No one is interested in the hero surrendering to the law.
2655 02:15:47,580 02:15:48,580 The hero should win. The hero should win.
2656 02:15:48,830 02:15:50,870 If the hero goes to jail, won't that family be shattered? If the hero goes to jail, won't that family be shattered?
2657 02:15:50,910 02:15:52,160 They have such questions. They have such questions.
2658 02:15:52,330 02:15:53,950 Even the hero is doing a crime, right? Even the hero is doing a crime, right?
2659 02:15:54,040 02:15:55,750 Doesn't he deserve a punishment for that? Doesn't he deserve a punishment for that?
2660 02:15:56,040 02:15:57,120 When I thought about it, When I thought about it,
2661 02:15:57,160 02:15:59,500 isn't this life the greatest punishment they can get? isn't this life the greatest punishment they can get?
2662 02:16:00,790 02:16:04,160 This life full of guilt, living in fear of the police, every moment. This life full of guilt, living in fear of the police, every moment.
2663 02:16:06,000 02:16:07,000 That's also true. That's also true.
2664 02:16:07,660 02:16:09,410 I have some ideas in my mind. I have some ideas in my mind.
2665 02:16:10,160 02:16:13,410 But I can work it out only if I get some more information. But I can work it out only if I get some more information.
2666 02:16:13,700 02:16:15,540 - Will you do me a favour, Sir? - What is it? - Will you do me a favour, Sir? - What is it?
2667 02:16:15,620 02:16:17,200 This story happens in Idukki, right? This story happens in Idukki, right?
2668 02:16:17,620 02:16:20,410 If such a skeleton is actually found from there... If such a skeleton is actually found from there...
2669 02:16:21,450 02:16:24,580 Can you find out what the police procedures would be? Can you find out what the police procedures would be?
2670 02:16:28,790 02:16:30,200 Like he demanded, Like he demanded,
2671 02:16:30,540 02:16:33,950 with the help of a higher police official whom I knew, with the help of a higher police official whom I knew,
2672 02:16:34,370 02:16:35,910 I collected that information. I collected that information.
2673 02:16:36,250 02:16:37,660 Based on that information, Based on that information,
2674 02:16:37,910 02:16:40,910 Georgekutty narrated an alternative climax to me. Georgekutty narrated an alternative climax to me.
2675 02:16:41,370 02:16:45,120 But when I pointed out some risky elements in that climax, But when I pointed out some risky elements in that climax,
2676 02:16:45,370 02:16:47,250 Georgekutty decided to drop that idea, himself. Georgekutty decided to drop that idea, himself.
2677 02:16:48,040 02:16:49,200 What was that climax? What was that climax?
2678 02:16:49,830 02:16:50,830 To be frank, To be frank,
2679 02:16:51,450 02:16:54,410 it was the fear about that climax, which brought me here. it was the fear about that climax, which brought me here.
2680 02:16:58,870 02:17:00,830 [Phone ringing] [Phone ringing]
2681 02:17:06,750 02:17:10,750 Yes. The skeleton of Varun, who went missing, is found from the police station. Yes. The skeleton of Varun, who went missing, is found from the police station.
2682 02:17:10,950 02:17:11,950 Agreed. Agreed.
2683 02:17:12,040 02:17:15,250 But what about the only eye-witness to this incident? But what about the only eye-witness to this incident?
2684 02:17:15,580 02:17:16,580 He's a criminal. He's a criminal.
2685 02:17:16,700 02:17:19,790 A highly improbable and suspicious chance witness. A highly improbable and suspicious chance witness.
2686 02:17:19,790 02:17:20,790 Your Honour, Your Honour,
2687 02:17:20,830 02:17:23,660 the probability of events in this case might be... the probability of events in this case might be...
2688 02:17:23,790 02:17:26,750 Varun may have been in love with my client's daughter. Varun may have been in love with my client's daughter.
2689 02:17:27,000 02:17:29,700 Varun's parents may have opposed it strongly. Varun's parents may have opposed it strongly.
2690 02:17:29,830 02:17:32,950 Varun may have left his house after a fight. Varun may have left his house after a fight.
2691 02:17:33,040 02:17:34,450 Anyway, he went missing. Anyway, he went missing.
2692 02:17:34,750 02:17:37,450 Out of the grief and anger that Varun went missing, Out of the grief and anger that Varun went missing,
2693 02:17:37,660 02:17:40,700 Varun's mother, ex-I.G. Geetha Prabhakar, Varun's mother, ex-I.G. Geetha Prabhakar,
2694 02:17:40,790 02:17:43,700 brutally harassed my client and his family. brutally harassed my client and his family.
2695 02:17:43,750 02:17:46,250 But she failed in what she set out to do. But she failed in what she set out to do.
2696 02:17:46,700 02:17:49,700 Later, the police finds Varun's skeleton from somewhere. Later, the police finds Varun's skeleton from somewhere.
2697 02:17:49,830 02:17:51,450 They keep it as a secret. They keep it as a secret.
2698 02:17:51,910 02:17:53,910 Because, if this information comes out, Because, if this information comes out,
2699 02:17:53,950 02:17:56,370 for harassing my client and his family, for harassing my client and his family,
2700 02:17:56,370 02:17:57,910 and for trying to incriminate them, and for trying to incriminate them,
2701 02:17:57,910 02:17:59,500 the police would be held answerable. the police would be held answerable.
2702 02:17:59,790 02:18:03,450 In the meanwhile, the police gets to know about that book. In the meanwhile, the police gets to know about that book.
2703 02:18:03,700 02:18:05,660 From an idea which they got from that book, From an idea which they got from that book,
2704 02:18:05,660 02:18:08,370 they decide to trap Georgekutty and his family. they decide to trap Georgekutty and his family.
2705 02:18:08,700 02:18:09,870 As part of that, As part of that,
2706 02:18:09,870 02:18:12,620 they cook up a story that they recovered Varun's body, they cook up a story that they recovered Varun's body,
2707 02:18:12,660 02:18:16,040 from the police station near Georgekutty's office. from the police station near Georgekutty's office.
2708 02:18:16,450 02:18:17,450 After that, After that,
2709 02:18:17,540 02:18:20,700 police created the circumstantial evidence as per their requirement. police created the circumstantial evidence as per their requirement.
2710 02:18:21,410 02:18:24,040 Since the police station is a place which is under their control, Since the police station is a place which is under their control,
2711 02:18:24,080 02:18:26,250 the outside world is never going to know this truth. the outside world is never going to know this truth.
2712 02:18:27,000 02:18:29,290 After that, they get someone with a criminal background, After that, they get someone with a criminal background,
2713 02:18:29,370 02:18:30,620 who's under their control, who's under their control,
2714 02:18:30,620 02:18:31,750 to be the eye-witness. to be the eye-witness.
2715 02:18:31,870 02:18:34,540 Your Honour, this is what actually happened here. Your Honour, this is what actually happened here.
2716 02:18:34,910 02:18:35,910 Your Honour, Your Honour,
2717 02:18:36,160 02:18:39,580 my friend and colleague, Advocate Renuka, my friend and colleague, Advocate Renuka,
2718 02:18:39,700 02:18:41,790 has conceived this in her imagination.. - GP! has conceived this in her imagination.. - GP!
2719 02:18:42,080 02:18:44,330 I don't understand what's happening here. I don't understand what's happening here.
2720 02:18:45,080 02:18:47,950 As per DNA reports, this skeleton is not Varun's. As per DNA reports, this skeleton is not Varun's.
2721 02:18:53,540 02:18:54,540 No! No!
2722 02:19:06,250 02:19:07,700 What was that damn climax? What was that damn climax?
2723 02:19:14,750 02:19:16,580 The hero, who firmly believed that... The hero, who firmly believed that...
2724 02:19:17,200 02:19:20,160 ... someday, the police would unravel the secret which he had buried, ... someday, the police would unravel the secret which he had buried,
2725 02:19:20,660 02:19:24,120 begins his attempts to resist it, from that day onwards. begins his attempts to resist it, from that day onwards.
2726 02:19:26,950 02:19:28,200 During that time period, During that time period,
2727 02:19:28,700 02:19:32,540 the hero's attempt was to find a youngster of a similar age, the hero's attempt was to find a youngster of a similar age,
2728 02:19:32,540 02:19:35,580 who had died due to a blow on his head. who had died due to a blow on his head.
2729 02:19:36,330 02:19:38,790 [Youngster meets tragic end with a blow on his head in a family feud] [Youngster meets tragic end with a blow on his head in a family feud]
2730 02:19:38,790 02:19:43,370 The hero's search for a youngster from a particular religion, The hero's search for a youngster from a particular religion,
2731 02:19:43,910 02:19:44,910 finally bore fruit. finally bore fruit.
2732 02:19:46,410 02:19:50,000 During that youngster's funeral rituals, During that youngster's funeral rituals,
2733 02:19:50,290 02:19:52,080 the hero found someone. the hero found someone.
2734 02:19:57,660 02:20:00,700 The hero befriended that man. The hero befriended that man.
2735 02:20:02,160 02:20:03,370 Thereafter, Thereafter,
2736 02:20:03,540 02:20:05,750 through regular meetings, through regular meetings,
2737 02:20:06,330 02:20:08,660 he firmly established that friendship. he firmly established that friendship.
2738 02:20:10,120 02:20:13,660 The hero found out about the time period which a body takes to turn into a skeleton, The hero found out about the time period which a body takes to turn into a skeleton,
2739 02:20:14,000 02:20:15,330 from that man. from that man.
2740 02:20:16,750 02:20:19,370 The hero helped that man who was in a severe financial problem, The hero helped that man who was in a severe financial problem,
2741 02:20:19,410 02:20:21,250 by giving him money and won his trust. by giving him money and won his trust.
2742 02:20:22,290 02:20:23,290 So... So...
2743 02:20:23,870 02:20:27,040 once that youngster's body turned into a skeleton, once that youngster's body turned into a skeleton,
2744 02:20:27,700 02:20:29,370 the hero told him about his requirement. the hero told him about his requirement.
2745 02:20:30,750 02:20:35,700 That man gave that youngster's skeleton to his provider. That man gave that youngster's skeleton to his provider.
2746 02:20:37,870 02:20:38,870 In the meanwhile, In the meanwhile,
2747 02:20:39,250 02:20:45,160 the hero somehow finds out about the further procedures, the hero somehow finds out about the further procedures,
2748 02:20:45,700 02:20:48,540 in case the police finds that youngster's body. in case the police finds that youngster's body.
2749 02:20:49,000 02:20:51,330 If they find such a skeleton from Idukki district, If they find such a skeleton from Idukki district,
2750 02:20:51,660 02:20:54,250 it will be taken straight to Kottayam Medical College. it will be taken straight to Kottayam Medical College.
2751 02:20:55,330 02:20:58,620 Its gender, age and cause of death would be determined by... Its gender, age and cause of death would be determined by...
2752 02:20:58,700 02:21:00,580 ... the forensic surgeon who works there. ... the forensic surgeon who works there.
2753 02:21:01,330 02:21:04,120 There's a rule that these tests have to be conducted in daylight. There's a rule that these tests have to be conducted in daylight.
2754 02:21:04,790 02:21:07,870 The skeleton would be sent to Trivandrum for the DNA test, only after this. The skeleton would be sent to Trivandrum for the DNA test, only after this.
2755 02:21:11,540 02:21:13,660 The hero who understands these procedures, The hero who understands these procedures,
2756 02:21:14,580 02:21:16,830 begins his attempt to establish a friendship begins his attempt to establish a friendship
2757 02:21:16,830 02:21:19,160 with the security guard of the forensic department. with the security guard of the forensic department.
2758 02:21:19,370 02:21:21,120 [Forensic Medicine Police Surgeon's Office] [Forensic Medicine Police Surgeon's Office]
2759 02:21:22,160 02:21:25,000 The hero follows him and befriends him. The hero follows him and befriends him.
2760 02:21:26,200 02:21:28,870 While establishing that friendship further, While establishing that friendship further,
2761 02:21:29,370 02:21:32,120 the hero identifies that man's weaknesses. the hero identifies that man's weaknesses.
2762 02:21:33,750 02:21:35,790 Cinema was my dream. Cinema was my dream.
2763 02:21:36,950 02:21:40,290 My dear Sir, you should give me a chance to act in your movie. My dear Sir, you should give me a chance to act in your movie.
2764 02:21:42,290 02:21:43,290 Come, come. Come, come.
2765 02:21:43,370 02:21:44,370 Come in. Come in.
2766 02:21:46,500 02:21:48,040 There are no cameras here, right? There are no cameras here, right?
2767 02:21:48,120 02:21:50,580 Don't worry, Sir. There's nothing to fear over here. Don't worry, Sir. There's nothing to fear over here.
2768 02:21:52,080 02:21:55,000 Only me and some mosquitoes would be here at night. Only me and some mosquitoes would be here at night.
2769 02:21:57,040 02:21:58,040 And thus, And thus,
2770 02:21:58,370 02:22:00,330 after bringing that man also under his control, after bringing that man also under his control,
2771 02:22:01,290 02:22:05,250 the hero began waiting for the arrival of the police. the hero began waiting for the arrival of the police.
2772 02:22:06,660 02:22:07,910 Years passed. Years passed.
2773 02:22:09,200 02:22:10,200 Finally, Finally,
2774 02:22:10,790 02:22:12,580 the police discovered that secret. the police discovered that secret.
2775 02:22:31,790 02:22:33,080 Rajan, it's me. Rajan, it's me.
2776 02:22:33,120 02:22:34,120 Yes, Georgetta. Yes, Georgetta.
2777 02:22:34,160 02:22:35,500 I am coming to Kottayam. I am coming to Kottayam.
2778 02:22:35,540 02:22:36,950 - Okay. - We should hang out today. - Okay. - We should hang out today.
2779 02:22:37,000 02:22:39,000 - Will you get me a bottle? - Okay! Okay! - Will you get me a bottle? - Okay! Okay!
2780 02:23:47,580 02:23:48,950 In this climax, In this climax,
2781 02:23:49,330 02:23:51,040 there are many risky elements. there are many risky elements.
2782 02:23:52,040 02:23:53,870 The hero should be really lucky, as well. The hero should be really lucky, as well.
2783 02:23:54,660 02:23:55,870 It's a movie, right Sir? It's a movie, right Sir?
2784 02:23:56,330 02:23:59,910 What's wrong if the hero turned out to be lucky or had blessings from God? What's wrong if the hero turned out to be lucky or had blessings from God?
2785 02:24:00,620 02:24:04,120 What does the hero have to lose, when he's ready to surrender to the police? What does the hero have to lose, when he's ready to surrender to the police?
2786 02:24:04,830 02:24:06,540 He can make an attempt, right? He can make an attempt, right?
2787 02:24:07,160 02:24:10,040 What if luck is on his side? What if luck is on his side?
2788 02:24:12,910 02:24:14,370 You hadn't seen this result or what? You hadn't seen this result or what?
2789 02:24:14,410 02:24:15,910 I was told that it wasn't ready yet. I was told that it wasn't ready yet.
2790 02:24:15,910 02:24:17,250 Sir, it came just now. Sir, it came just now.
2791 02:24:18,290 02:24:20,250 Can I meet your I.G.? Can I meet your I.G.?
2792 02:24:20,330 02:24:23,160 - Yes. He's in the guest house nearby. - Ask him to come immediately. - Yes. He's in the guest house nearby. - Ask him to come immediately.
2793 02:24:23,160 02:24:25,330 - I want to meet him in my chamber. - Yes, Sir. - I want to meet him in my chamber. - Yes, Sir.
2794 02:24:26,870 02:24:29,500 Your client is permitted to go, on personal bond. Your client is permitted to go, on personal bond.
2795 02:24:29,660 02:24:30,950 Much obliged, Your Honour. Much obliged, Your Honour.
2796 02:24:32,750 02:24:34,620 A humble submission, Your Honour. A humble submission, Your Honour.
2797 02:24:35,660 02:24:37,750 Your Honour may kindly direct the police... Your Honour may kindly direct the police...
2798 02:24:37,750 02:24:41,200 not to proceed against the petitioner and his family, for the time being, not to proceed against the petitioner and his family, for the time being,
2799 02:24:41,250 02:24:43,830 as they are approaching the Honourable High Court of Kerala, as they are approaching the Honourable High Court of Kerala,
2800 02:24:43,870 02:24:47,080 to quash the entire proceedings in connection with this crime. to quash the entire proceedings in connection with this crime.
2801 02:25:38,120 02:25:39,620 But how is it even possible? But how is it even possible?
2802 02:25:40,700 02:25:43,660 How can an ordinary man like him, do something like this? How can an ordinary man like him, do something like this?
2803 02:25:43,830 02:25:44,830 He can, Sir. He can, Sir.
2804 02:25:46,160 02:25:48,000 Let me tell you something, friend to friend. Let me tell you something, friend to friend.
2805 02:25:49,250 02:25:50,950 Police have been behind this for two years. Police have been behind this for two years.
2806 02:25:52,540 02:25:55,250 And mind you, this is not an investigation, but a re-investigation. And mind you, this is not an investigation, but a re-investigation.
2807 02:25:57,500 02:26:00,330 We never got any kind of systemic support in this case. We never got any kind of systemic support in this case.
2808 02:26:01,870 02:26:03,830 80% of the cases in this country, 80% of the cases in this country,
2809 02:26:04,120 02:26:06,540 are failing because of the absence of this systemic support. are failing because of the absence of this systemic support.
2810 02:26:07,500 02:26:08,500 And that man! And that man!
2811 02:26:09,410 02:26:11,950 That man is a classic criminal and he's Scot-free now. That man is a classic criminal and he's Scot-free now.
2812 02:26:12,700 02:26:13,750 Thanks... Thanks...
2813 02:26:15,540 02:26:16,540 ... to all of us. ... to all of us.
2814 02:26:17,950 02:26:19,540 What an extraordinary man! What an extraordinary man!
2815 02:26:20,160 02:26:23,000 Waiting for years just to try his luck. Waiting for years just to try his luck.
2816 02:26:23,500 02:26:25,330 Everyone knows what the truth is. Everyone knows what the truth is.
2817 02:26:26,200 02:26:27,200 But... But...
2818 02:26:27,790 02:26:29,000 .. can't prove it. .. can't prove it.
2819 02:26:30,120 02:26:31,250 In reality, In reality,
2820 02:26:31,950 02:26:34,870 both these families deserve justice. both these families deserve justice.
2821 02:26:35,370 02:26:38,370 But we will never be able to deliver that justice to them. But we will never be able to deliver that justice to them.
2822 02:26:39,580 02:26:40,580 Now, Now,
2823 02:26:40,750 02:26:42,200 off the record, Thomas. off the record, Thomas.
2824 02:26:42,950 02:26:46,120 Unsolved cases are not new in our system. Unsolved cases are not new in our system.
2825 02:27:29,950 02:27:31,830 Whatever justifications he may have, Whatever justifications he may have,
2826 02:27:32,200 02:27:34,580 he can never walk with his head held high, he can never walk with his head held high,
2827 02:27:34,700 02:27:36,700 in front of that youngster's parents. in front of that youngster's parents.
2828 02:27:37,750 02:27:39,870 He must atone for his sins. He must atone for his sins.
2829 02:27:40,620 02:27:42,410 The story hasn't ended yet. The story hasn't ended yet.
2830 02:27:44,950 02:27:46,370 This climax... This climax...
2831 02:27:46,910 02:27:48,500 ... has a tail end, as well. ... has a tail end, as well.
2832 02:28:15,870 02:28:18,000 [Geetha Prabhakar 96338 29771] [Geetha Prabhakar 96338 29771]
2833 02:28:48,540 02:28:49,540 Is it over? Is it over?
2834 02:28:50,500 02:28:51,500 Yes. Yes.
2835 02:28:55,500 02:28:57,870 I am giving you what you asked for. I am giving you what you asked for.
2836 02:28:58,500 02:29:00,410 Sorry for hurting you again. Sorry for hurting you again.
2837 02:29:01,450 02:29:03,870 Can you leave us alone, at least now? Can you leave us alone, at least now?
2838 02:29:05,660 02:29:06,660 Geetha.. Geetha..
2839 02:29:07,750 02:29:10,700 his mind has taken a pledge to protect his family. his mind has taken a pledge to protect his family.
2840 02:29:11,870 02:29:12,870 We cannot win. We cannot win.
2841 02:29:17,160 02:29:18,160 We... We...
2842 02:29:19,700 02:29:21,160 Why don't we end this here? Why don't we end this here?
2843 02:29:31,870 02:29:33,700 It's like a case that is closed, It's like a case that is closed,
2844 02:29:34,330 02:29:35,620 but will never close. but will never close.
2845 02:29:36,910 02:29:37,910 Actually, Actually,
2846 02:29:38,290 02:29:40,160 we were not observing him. we were not observing him.
2847 02:29:41,200 02:29:42,200 He was observing us! He was observing us!
2848 02:29:45,080 02:29:46,080 I am sure. I am sure.
2849 02:29:47,160 02:29:48,370 From this moment onwards, From this moment onwards,
2850 02:29:49,370 02:29:52,700 he would be preparing himself to resist our next arrival. he would be preparing himself to resist our next arrival.
2851 02:29:54,580 02:29:55,580 In a way, In a way,
2852 02:29:56,950 02:30:00,160 isn't that the greatest punishment he could get? isn't that the greatest punishment he could get?
2853 00:30:00,160 00:31:00,160 Official Movie Site "MSMOVIESBD.COM" Official Movie Site "MSMOVIESBD.COM"
2854 01:30:00,160 01:31:00,160 Official Movie Site "MSMOVIESBD.COM" Official Movie Site "MSMOVIESBD.COM"
2855 02:20:00,160 02:21:00,160 Official Movie Site "MSMOVIESBD.COM" Official Movie Site "MSMOVIESBD.COM"