# Start End Original Translated
1 00:01:46,450 00:01:51,950 'দ্রিশ্যম ২' [পুনরায় চালু] 'দ্রিশ্যম ২' [পুনরায় চালু]
2 00:04:24,000 00:04:25,000 মেরি ... মেরি ...
3 00:04:25,410 00:04:26,410 মেরি ... মেরি ...
4 00:04:26,830 00:04:27,830 মেরি ... মেরি ...
5 00:04:28,200 00:04:29,200 মেরি ... মেরি ...
6 00:04:30,080 00:04:31,290 মেরি, দরজা খোল! মেরি, দরজা খোল!
7 00:04:32,370 00:04:33,370 দরজা খোল! দরজা খোল!
8 00:04:33,410 00:04:35,120 - আরে! - স্যার তাকে যেতে দেবেন না। - আরে! - স্যার তাকে যেতে দেবেন না।
9 00:04:35,330 00:04:36,330 তাকে ধর! তাকে ধর!
10 00:04:36,330 00:04:37,330 স্যার, তিনি এখানে আছেন। স্যার, তিনি এখানে আছেন।
11 00:04:37,370 00:04:38,370 ওখানে থামো! ওখানে থামো!
12 00:04:38,410 00:04:39,950 ওখানে থামো. - আপনি কোথায় যাচ্ছেন? ওখানে থামো. - আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
13 00:04:40,160 00:04:41,250 ওখানে থামো. ওখানে থামো.
14 00:04:42,580 00:04:44,410 চলো, চল। চলো, চল।
15 00:04:44,950 00:04:46,370 অভিনয় শক্ত? চলে আসো! অভিনয় শক্ত? চলে আসো!
16 00:04:46,870 00:04:48,250 চলো, চল! চলো, চল!
17 00:04:48,620 00:04:49,620 হেঁটে! হেঁটে!
18 00:05:12,410 00:05:15,830 [Years বছর পরে] [Years বছর পরে]
19 00:06:29,370 00:06:30,370 হ্যালো? হ্যালো?
20 00:06:32,950 00:06:34,830 এটা কী, এন্টো স্যার? এটা কী, এন্টো স্যার?
21 00:06:35,250 00:06:37,500 বললে কি করবো এই এই শেষ মুহুর্তে? বললে কি করবো এই এই শেষ মুহুর্তে?
22 00:06:37,660 00:06:40,250 আমাকে এক দুর্দান্ত কাজটি করতে হয়েছিল তামিল ফিল্ম যা আমার কাছে এসেছিল। আমাকে এক দুর্দান্ত কাজটি করতে হয়েছিল তামিল ফিল্ম যা আমার কাছে এসেছিল।
23 00:06:41,830 00:06:42,830 হ্যাঁ হ্যাঁ
24 00:06:44,410 00:06:45,410 ঠিক আছে. ঠিক আছে.
25 00:06:54,370 00:06:55,370 ভাই! ভাই!
26 00:07:16,330 00:07:17,330 তুমি জেগে ছিলে? তুমি জেগে ছিলে?
27 00:07:17,450 00:07:18,450 আজকে কি ঘটেছিলো? আজকে কি ঘটেছিলো?
28 00:07:18,660 00:07:20,000 হ্যাংওভার খুব তাড়াতাড়ি চলে গেছে? হ্যাংওভার খুব তাড়াতাড়ি চলে গেছে?
29 00:07:20,950 00:07:23,330 সেই ম্যামুট্টির মুক্তি সিনেমা স্থগিত হয়ে গেছে। সেই ম্যামুট্টির মুক্তি সিনেমা স্থগিত হয়ে গেছে।
30 00:07:23,410 00:07:25,120 এটি জড়িত হবে একটি দুর্দান্ত প্রাথমিক। এটি জড়িত হবে একটি দুর্দান্ত প্রাথমিক।
31 00:07:27,790 00:07:30,500 আমি যদি এক সপ্তাহ আগে জানতাম, আমি তামিল ছবিটি গ্রহণ করতে পারতাম। আমি যদি এক সপ্তাহ আগে জানতাম, আমি তামিল ছবিটি গ্রহণ করতে পারতাম।
32 00:07:32,250 00:07:33,500 আপনি কিছু বলছেন না কেন? আপনি কিছু বলছেন না কেন?
33 00:07:34,750 00:07:36,330 রানি, আমি তোমাকে জিজ্ঞাসা করছি! রানি, আমি তোমাকে জিজ্ঞাসা করছি!
34 00:07:36,370 00:07:37,910 আমি কী বলব, জর্জকুট্টি? আমি কী বলব, জর্জকুট্টি?
35 00:07:38,250 00:07:40,330 আপনি কি কখনও শুনতে আমি কি বলব? আপনি কি কখনও শুনতে আমি কি বলব?
36 00:07:40,750 00:07:42,700 আপনি সব কিছু আপনি যেমন চান ঠিক তাই না? আপনি সব কিছু আপনি যেমন চান ঠিক তাই না?
37 00:07:44,000 00:07:45,500 আপনি অনেক পরিবর্তন করেছেন। আপনি অনেক পরিবর্তন করেছেন।
38 00:07:46,250 00:07:47,540 কেন এমন কথা বলো? কেন এমন কথা বলো?
39 00:07:48,330 00:07:49,330 অবশ্যই! অবশ্যই!
40 00:07:49,500 00:07:51,370 আপনি সম্পত্তি বিক্রি আমার বাবা আমাদের দিয়েছেন। ভাল! আপনি সম্পত্তি বিক্রি আমার বাবা আমাদের দিয়েছেন। ভাল!
41 00:07:51,370 00:07:54,830 এই 5 একর থেকে যা আপনি সর্বদা দম্ভ করে থাকেন যে আপনি এত পরিশ্রম করে আয় করেছেন, এই 5 একর থেকে যা আপনি সর্বদা দম্ভ করে থাকেন যে আপনি এত পরিশ্রম করে আয় করেছেন,
42 00:07:54,950 00:07:56,290 আপনি 2 একর বিক্রি করেছেন, তাই না? আপনি 2 একর বিক্রি করেছেন, তাই না?
43 00:07:56,620 00:07:58,870 আমি আপনাকে অনুরোধ করেছিলাম এটি বিক্রি না করা, কিন্তু আপনি শুনলেন না। আমি আপনাকে অনুরোধ করেছিলাম এটি বিক্রি না করা, কিন্তু আপনি শুনলেন না।
44 00:07:59,330 00:08:01,750 এবং এখন আপনি জিজ্ঞাসা করছি আমার মতের জন্য? এবং এখন আপনি জিজ্ঞাসা করছি আমার মতের জন্য?
45 00:08:01,870 00:08:03,250 আমি কি এটা হারিয়েছি? তার পরে টাকা? আমি কি এটা হারিয়েছি? তার পরে টাকা?
46 00:08:03,660 00:08:06,120 আমি একটি দুর্দান্ত সম্পত্তি কিনেছি এবং সিনেমা সিনেমা নির্মাণ করেছেন, তাই না? আমি একটি দুর্দান্ত সম্পত্তি কিনেছি এবং সিনেমা সিনেমা নির্মাণ করেছেন, তাই না?
47 00:08:06,910 00:08:08,250 সেই থিয়েটার নিয়ে কথা বলবেন না। সেই থিয়েটার নিয়ে কথা বলবেন না।
48 00:08:08,830 00:08:10,660 আপনি অনেক নিয়েছেন এর জন্য loansণ, তাই না? আপনি অনেক নিয়েছেন এর জন্য loansণ, তাই না?
49 00:08:11,040 00:08:13,540 আমরা অনেক কষ্ট পেয়েছি, কারণ আমার বাবা loansণ নিয়েছিলেন। আমরা অনেক কষ্ট পেয়েছি, কারণ আমার বাবা loansণ নিয়েছিলেন।
50 00:08:14,910 00:08:15,910 আমি তোমার বাবা নই আমি তোমার বাবা নই
51 00:08:18,450 00:08:20,500 আমাদের থিয়েটার জেনারেট করছে দুর্দান্ত আয় আমাদের থিয়েটার জেনারেট করছে দুর্দান্ত আয়
52 00:08:20,910 00:08:22,910 আমি পরে যথেষ্ট পরিমাণে সঞ্চয় করেছি payingণ প্রদান, পাশাপাশি। আমি পরে যথেষ্ট পরিমাণে সঞ্চয় করেছি payingণ প্রদান, পাশাপাশি।
53 00:08:22,950 00:08:23,950 তা কি যথেষ্ট নয়? তা কি যথেষ্ট নয়?
54 00:08:24,370 00:08:25,580 সেই টাকা কোথায়? সেই টাকা কোথায়?
55 00:08:28,330 00:08:30,750 আমি জানি ... সেই টাকা কোথায় গেল? আমি জানি ... সেই টাকা কোথায় গেল?
56 00:08:31,160 00:08:33,580 আপনি এটি একটি স্ক্রিপ্ট পেতে দিয়েছেন তোমার সিনেমার জন্য লেখা, তাই না? আপনি এটি একটি স্ক্রিপ্ট পেতে দিয়েছেন তোমার সিনেমার জন্য লেখা, তাই না?
57 00:08:36,700 00:08:37,790 এবং স্ক্রিপ্ট কোথায়? এবং স্ক্রিপ্ট কোথায়?
58 00:08:37,910 00:08:39,080 3 বছর কেটে গেছে! 3 বছর কেটে গেছে!
59 00:08:39,290 00:08:41,250 ভাল, আমি ... - তবে আমি এতে খুশি। ভাল, আমি ... - তবে আমি এতে খুশি।
60 00:08:41,540 00:08:42,870 যেহেতু সেই গল্পটি আটকে আছে। যেহেতু সেই গল্পটি আটকে আছে।
61 00:08:42,910 00:08:44,660 আপনি তৈরি শেষ হবে না যে সিনেমা, তাই না? আপনি তৈরি শেষ হবে না যে সিনেমা, তাই না?
62 00:08:45,250 00:08:46,250 জর্জকट्टी, জর্জকट्टी,
63 00:08:46,330 00:08:47,580 আমাদের দুই মেয়ে আছে। আমাদের দুই মেয়ে আছে।
64 00:08:47,750 00:08:48,750 ভুলে যাবেন না ভুলে যাবেন না
65 00:08:52,620 00:08:54,500 কেন? তোমার কি বলার কিছু নেই? কেন? তোমার কি বলার কিছু নেই?
66 00:08:54,580 00:08:57,580 সাধারণত আপনি অনেক দিতে ন্যায়বিচার এবং আমাকে নিচে রাখবেন, তাই না? সাধারণত আপনি অনেক দিতে ন্যায়বিচার এবং আমাকে নিচে রাখবেন, তাই না?
67 00:08:57,620 00:08:58,910 আমি কোনোকিছু বলছি না! আমি কোনোকিছু বলছি না!
68 00:08:59,700 00:09:01,370 আপনি বুঝতে পারবেন না আমি কি বলি। আপনি বুঝতে পারবেন না আমি কি বলি।
69 00:09:02,500 00:09:05,290 আপনি আমার আমার অহঙ্কার হিসাবে আত্মবিশ্বাস। আপনি আমার আমার অহঙ্কার হিসাবে আত্মবিশ্বাস।
70 00:09:05,330 00:09:06,330 জর্জকट्टी, জর্জকट्टी,
71 00:09:07,540 00:09:10,500 প্রতিটি ক্ষেত্রে, এমনকি আপনি যখন বলুন যে আমি এটি বুঝতে পারি না, প্রতিটি ক্ষেত্রে, এমনকি আপনি যখন বলুন যে আমি এটি বুঝতে পারি না,
72 00:09:10,660 00:09:13,120 আপনি সাধারণত আমাকে দিন একটি পরিষ্কার কাটা উত্তর। আপনি সাধারণত আমাকে দিন একটি পরিষ্কার কাটা উত্তর।
73 00:09:13,290 00:09:15,120 কিন্তু এটা না এই সিনেমার ক্ষেত্রে কিন্তু এটা না এই সিনেমার ক্ষেত্রে
74 00:09:15,540 00:09:17,750 যেদিন আপনি সিদ্ধান্ত নিয়েছেন যে সিনেমা করতে, যেদিন আপনি সিদ্ধান্ত নিয়েছেন যে সিনেমা করতে,
75 00:09:18,040 00:09:20,700 আমি এবং আমাদের শিশুরা হারিয়েছি have তার পর থেকে আমাদের মানসিক শান্তি। আমি এবং আমাদের শিশুরা হারিয়েছি have তার পর থেকে আমাদের মানসিক শান্তি।
76 00:09:21,120 00:09:24,450 এমনকি আপনার মদ্যপান শুরু হয়েছিল যখন আপনি এই সিনেমা বানানোর সিদ্ধান্ত নিয়েছে, তাই না? এমনকি আপনার মদ্যপান শুরু হয়েছিল যখন আপনি এই সিনেমা বানানোর সিদ্ধান্ত নিয়েছে, তাই না?
77 00:09:24,500 00:09:26,290 তবে আমি রোজ বুজ করি না। তবে আমি রোজ বুজ করি না।
78 00:09:26,540 00:09:28,700 যখন আমি চলচ্চিত্রের আলোচনার জন্য যাই, এটি একটি ভিন্ন মেজাজ। যখন আমি চলচ্চিত্রের আলোচনার জন্য যাই, এটি একটি ভিন্ন মেজাজ।
79 00:09:28,750 00:09:31,250 ফিল্ম ইন্ডাস্ট্রির সবাই কি করে? বুজানোর পরে গল্প বানান? ফিল্ম ইন্ডাস্ট্রির সবাই কি করে? বুজানোর পরে গল্প বানান?
80 00:09:31,330 00:09:32,660 আমি এটা বোঝাতে চাইনি। আমি এটা বোঝাতে চাইনি।
81 00:09:33,620 00:09:35,250 সব টাকা ভুলে যাও আমরা এখনও অবধি হারিয়েছি সব টাকা ভুলে যাও আমরা এখনও অবধি হারিয়েছি
82 00:09:35,660 00:09:37,830 আমাদের এই চলচ্চিত্রের দরকার নেই ব্যবসায়, জর্জকুট্টি আমাদের এই চলচ্চিত্রের দরকার নেই ব্যবসায়, জর্জকুট্টি
83 00:09:39,040 00:09:41,450 আপনি যা ভাবেন তার থেকে ভিন্ন, আমরা প্রচুর অর্থ হারান নি আপনি যা ভাবেন তার থেকে ভিন্ন, আমরা প্রচুর অর্থ হারান নি
84 00:09:45,250 00:09:47,410 আমি জন্য একটি ধারণা ছিল আমার মনে একটি গল্প। আমি জন্য একটি ধারণা ছিল আমার মনে একটি গল্প।
85 00:09:47,750 00:09:49,950 আমি সাথে বসার চেষ্টা করছি চিত্রনাট্য লেখক, আমি সাথে বসার চেষ্টা করছি চিত্রনাট্য লেখক,
86 00:09:50,000 00:09:51,580 এবং একটি ভাল করা এটি থেকে স্ক্রিপ্ট। এবং একটি ভাল করা এটি থেকে স্ক্রিপ্ট।
87 00:09:51,870 00:09:53,790 তবে কিছু অংশ আছে যা আমরা সন্তুষ্ট নই তবে কিছু অংশ আছে যা আমরা সন্তুষ্ট নই
88 00:09:53,790 00:09:54,950 আমরা তাদের সম্পর্কে পুনর্বিবেচনা করছি। আমরা তাদের সম্পর্কে পুনর্বিবেচনা করছি।
89 00:09:56,830 00:09:59,830 আমি মরিয়া এমন কেউ নই একরকম বা অন্য কোনও সিনেমা করুন। আমি মরিয়া এমন কেউ নই একরকম বা অন্য কোনও সিনেমা করুন।
90 00:10:01,080 00:10:03,950 আমি এটি সম্পর্কে অধ্যয়ন করছি উত্পাদন সম্ভাবনা এখন। আমি এটি সম্পর্কে অধ্যয়ন করছি উত্পাদন সম্ভাবনা এখন।
91 00:10:04,200 00:10:06,250 আমি তবেই করব সবকিছু জায়গায় পড়ে। আমি তবেই করব সবকিছু জায়গায় পড়ে।
92 00:10:06,790 00:10:07,790 ঠিক আছে. ঠিক আছে.
93 00:10:07,790 00:10:09,870 আপনি কত ব্যয় করেছেন সেই স্ক্রিপ্ট লিখতে কতদূর? আপনি কত ব্যয় করেছেন সেই স্ক্রিপ্ট লিখতে কতদূর?
94 00:10:10,620 00:10:11,830 যতদূর? যতদূর?
95 00:10:12,620 00:10:14,750 - আমার প্রশ্ন এড়ানোর চেষ্টা করবেন না। - আমাকে গণনা করতে দাও! - আমার প্রশ্ন এড়ানোর চেষ্টা করবেন না। - আমাকে গণনা করতে দাও!
96 00:10:16,290 00:10:18,750 আমি 1.2 মিলিয়ন দিয়েছি চিত্রনাট্যকার। আমি 1.2 মিলিয়ন দিয়েছি চিত্রনাট্যকার।
97 00:10:19,120 00:10:20,790 এবং আমার ভ্রমণের জন্য ... এবং আমার ভ্রমণের জন্য ...
98 00:10:21,000 00:10:22,000 হ্যাঁ কাছাকাছি... হ্যাঁ কাছাকাছি...
99 00:10:22,370 00:10:24,370 প্রায় 1.5-1.6 মিলিয়ন রুপি। প্রায় 1.5-1.6 মিলিয়ন রুপি।
100 00:10:24,620 00:10:25,750 যীশু! যীশু!
101 00:10:26,120 00:10:27,450 1.6 মিলিয়ন রুপি? 1.6 মিলিয়ন রুপি?
102 00:10:27,540 00:10:29,370 আমি যখন আপনাকে ভাড়া নিতে বলি আমার জন্য গৃহিণী, আমি যখন আপনাকে ভাড়া নিতে বলি আমার জন্য গৃহিণী,
103 00:10:29,500 00:10:31,080 আপনি এখানে একটি অশান্তি তৈরি। আপনি এখানে একটি অশান্তি তৈরি।
104 00:10:32,830 00:10:35,250 আমি এই বন্ধ করছি। আমার কেন এমন কষ্ট হচ্ছে? আমি এই বন্ধ করছি। আমার কেন এমন কষ্ট হচ্ছে?
105 00:10:35,660 00:10:37,080 আমাকে অর্ধ মিলিয়ন রুপি দিন। আমাকে অর্ধ মিলিয়ন রুপি দিন।
106 00:10:37,120 00:10:38,750 অর্ধ মিলিয়ন? কি জন্য? অর্ধ মিলিয়ন? কি জন্য?
107 00:10:38,790 00:10:41,080 আমারও কিছু আছে ইচ্ছা এবং স্বপ্ন। আমারও কিছু আছে ইচ্ছা এবং স্বপ্ন।
108 00:10:42,410 00:10:45,790 - আমি তোমাকে আজ মেরে ফেলব। - আমি করব না আমাকে মেরে ফেললেও তোমাকে টাকা দাও। - আমি তোমাকে আজ মেরে ফেলব। - আমি করব না আমাকে মেরে ফেললেও তোমাকে টাকা দাও।
109 00:10:45,830 00:10:47,040 এটা আমাকে দাও. এটা আমাকে দাও.
110 00:10:47,370 00:10:48,450 ওহ না! ওহ না!
111 00:10:48,450 00:10:50,370 সে মারধর করছে আবার খারাপ জিনিস। সে মারধর করছে আবার খারাপ জিনিস।
112 00:10:50,700 00:10:52,700 জর্জকুট্টি শুধু সেখানে যান। - কেন? জর্জকুট্টি শুধু সেখানে যান। - কেন?
113 00:10:52,830 00:10:55,500 আমি যাচ্ছি না মাতাল দুষ্টুদের বাড়ি আমি যাচ্ছি না মাতাল দুষ্টুদের বাড়ি
114 00:10:55,700 00:10:58,120 আপনার মত কথা বলবেন না বিবেক নেই, জর্জকুট্টি। আপনার মত কথা বলবেন না বিবেক নেই, জর্জকুট্টি।
115 00:10:58,330 00:10:59,910 দরিদ্র সরিথার কী দোষ? দরিদ্র সরিথার কী দোষ?
116 00:11:00,200 00:11:03,250 যখন আপনি কাছাকাছি না হন, তিনি আমার সহায়তার একমাত্র উত্স। যখন আপনি কাছাকাছি না হন, তিনি আমার সহায়তার একমাত্র উত্স।
117 00:11:03,660 00:11:06,160 অঞ্জু যখন ঠিক করেছে তখন .. - ঠিক না! এটি ফিট। অঞ্জু যখন ঠিক করেছে তখন .. - ঠিক না! এটি ফিট।
118 00:11:06,700 00:11:07,700 যাই হোক! যাই হোক!
119 00:11:07,790 00:11:09,660 তিনি একমাত্র তিনি আমাকে সাহায্য করার জন্য এখানে ছিল। তিনি একমাত্র তিনি আমাকে সাহায্য করার জন্য এখানে ছিল।
120 00:11:09,790 00:11:10,790 শুধু যাও! শুধু যাও!
121 00:11:12,200 00:11:13,250 এটা কি? এটা কি?
122 00:11:14,500 00:11:16,080 কি সব আওয়াজ, মা? কি সব আওয়াজ, মা?
123 00:11:16,910 00:11:18,450 সেই সবু মারছে মার সরিথা। সেই সবু মারছে মার সরিথা।
124 00:11:19,660 00:11:21,750 সরিথা কেন না চেচি তাকে ডিভোর্স দেয়? সরিথা কেন না চেচি তাকে ডিভোর্স দেয়?
125 00:11:23,790 00:11:25,700 - আমি তোমাকে দেব না - আমাকে টাকা দাও. - আমি তোমাকে দেব না - আমাকে টাকা দাও.
126 00:11:25,750 00:11:27,660 সরো. সমস্যা কি? সরো. সমস্যা কি?
127 00:11:27,830 00:11:29,370 আমি তাকে দিলাম না বুজ টাকা। আমি তাকে দিলাম না বুজ টাকা।
128 00:11:29,370 00:11:31,040 আপনি যদি বুজ করতে চান, আপনার আছে সেই অর্থ নিজেই উপার্জন করতে। আপনি যদি বুজ করতে চান, আপনার আছে সেই অর্থ নিজেই উপার্জন করতে।
129 00:11:31,080 00:11:33,040 - আপনার স্ত্রীকে জিজ্ঞাসা করবেন না .. - এটা আমার কষ্টার্জিত অর্থ দিয়েছিল ... - আপনার স্ত্রীকে জিজ্ঞাসা করবেন না .. - এটা আমার কষ্টার্জিত অর্থ দিয়েছিল ...
130 00:11:33,120 00:11:35,660 ... যে আমি এই জমিটি কিনেছি আপনি একটি অত্যধিক মূল্য প্রদান। ... যে আমি এই জমিটি কিনেছি আপনি একটি অত্যধিক মূল্য প্রদান।
131 00:11:35,830 00:11:36,830 এটি এখন আমার সম্পত্তি। এটি এখন আমার সম্পত্তি।
132 00:11:37,160 00:11:39,790 তুই কেন যত্ন করিস আমি আমার স্ত্রীর সাথে লড়াই? তুই কেন যত্ন করিস আমি আমার স্ত্রীর সাথে লড়াই?
133 00:11:39,870 00:11:42,580 আর কারও সমস্যা নেই। তাহলে তোমার সাথে কি আছে? আর কারও সমস্যা নেই। তাহলে তোমার সাথে কি আছে?
134 00:11:42,700 00:11:43,700 জর্জকट्टी, জর্জকट्टी,
135 00:11:44,000 00:11:46,450 তুমি খুন করেছিলে কেবল একটি ছোট ছেলে অনেক আগে, তুমি খুন করেছিলে কেবল একটি ছোট ছেলে অনেক আগে,
136 00:11:46,580 00:11:48,000 আমার সাথে ঝামেলা করার চেষ্টা করবেন না আমার সাথে ঝামেলা করার চেষ্টা করবেন না
137 00:11:48,120 00:11:49,370 আমি তোমাকে ভয় পাই না আমি তোমাকে ভয় পাই না
138 00:11:49,370 00:11:51,250 - সে ইতিমধ্যে মাতাল, তাই না? - হ্যাঁ. - সে ইতিমধ্যে মাতাল, তাই না? - হ্যাঁ.
139 00:11:51,250 00:11:52,290 সে কোথা থেকে এলো? সে কোথা থেকে এলো?
140 00:11:52,330 00:11:54,410 তিনি বিক্রয় উদযাপন ছিল গতকাল একটি সম্পত্তি। তিনি বিক্রয় উদযাপন ছিল গতকাল একটি সম্পত্তি।
141 00:11:54,450 00:11:56,910 - এটি থেকে বাম ওভার - কি করছ? - এটি থেকে বাম ওভার - কি করছ?
142 00:11:57,040 00:11:58,040 শোনো জর্জকट्टी, শোনো জর্জকट्टी,
143 00:11:58,080 00:12:00,750 আপনাকে এখানে আসতে হবে না আমার পারিবারিক বিষয়ে হস্তক্ষেপ আপনাকে এখানে আসতে হবে না আমার পারিবারিক বিষয়ে হস্তক্ষেপ
144 00:12:00,750 00:12:01,950 - আমি এলে তুমি কি করবে? - দয়া করে না! - আমি এলে তুমি কি করবে? - দয়া করে না!
145 00:12:01,950 00:12:02,950 না, জর্জকিট্টি না, জর্জকিট্টি
146 00:12:03,700 00:12:04,910 যদি তুমি আসো? যদি তুমি আসো?
147 00:12:05,250 00:12:07,410 যদি আপনি ঝুঁকুন আমার পরিবারে নাক, যদি আপনি ঝুঁকুন আমার পরিবারে নাক,
148 00:12:07,500 00:12:10,040 আমি আমার নাক poোকাচ্ছি আপনার পরিবার হিসাবে। আমি আমার নাক poোকাচ্ছি আপনার পরিবার হিসাবে।
149 00:12:10,040 00:12:11,580 চুপ থাকো! চুপ থাকো!
150 00:12:11,620 00:12:12,700 এখানে! যাও এবং বুজ! এখানে! যাও এবং বুজ!
151 00:12:12,750 00:12:14,160 নিজেকে বুজ করে ধ্বংস করুন! নিজেকে বুজ করে ধ্বংস করুন!
152 00:12:16,410 00:12:17,410 সরো! সরো!
153 00:12:21,450 00:12:22,870 - জর্জকুট্টি! - হারিয়ে গেছে। - জর্জকুট্টি! - হারিয়ে গেছে।
154 00:12:23,540 00:12:26,040 দয়া করে যান, চেট্তা (ভাই)। সে কখনই শিখবে না। দয়া করে যান, চেট্তা (ভাই)। সে কখনই শিখবে না।
155 00:12:27,250 00:12:29,370 আপনি কেন অভিযোগ করবেন না পুলিশকে, সারিতা? আপনি কেন অভিযোগ করবেন না পুলিশকে, সারিতা?
156 00:12:29,410 00:12:31,540 কেন? সে যাচ্ছে না এমনি পান করা বন্ধ কর কেন? সে যাচ্ছে না এমনি পান করা বন্ধ কর
157 00:12:31,580 00:12:33,660 তার মদ্যপান বন্ধ করতে না, তবে এই ঘরোয়া নির্যাতন। তার মদ্যপান বন্ধ করতে না, তবে এই ঘরোয়া নির্যাতন।
158 00:12:33,750 00:12:35,370 তারা যদি তাকে দেয় একটি কঠোর সতর্কতা, তারা যদি তাকে দেয় একটি কঠোর সতর্কতা,
159 00:12:35,370 00:12:36,450 সে আপনাকে কষ্ট দেওয়া বন্ধ করবে সে আপনাকে কষ্ট দেওয়া বন্ধ করবে
160 00:12:36,500 00:12:38,080 জর্জকুট্টির একটা কথা আছে, সারিতা। জর্জকুট্টির একটা কথা আছে, সারিতা।
161 00:12:38,250 00:12:40,200 - তারা কি তাকে আঘাত করবে না, চেচি (বোন)? - না - তারা কি তাকে আঘাত করবে না, চেচি (বোন)? - না
162 00:12:40,870 00:12:42,660 তোমার কি এখন সময় নেই? কাজের জন্য ছেড়ে যেতে? যাওয়া! তোমার কি এখন সময় নেই? কাজের জন্য ছেড়ে যেতে? যাওয়া!
163 00:12:45,830 00:12:47,000 সব ঠিক আছে। এটা হতে দাও. সব ঠিক আছে। এটা হতে দাও.
164 00:12:47,750 00:12:49,200 আপনি কি জন্য আসছেন? আজ প্রার্থনা? আপনি কি জন্য আসছেন? আজ প্রার্থনা?
165 00:12:49,250 00:12:50,660 যদি আসি তবে আসব সন্ধ্যায় যদি আসি তবে আসব সন্ধ্যায়
166 00:12:51,200 00:12:53,580 ঠিক আছে. আমি আপনাকে কিছু বলতে চেয়েছিলাম ঠিক আছে. আমি আপনাকে কিছু বলতে চেয়েছিলাম
167 00:12:53,620 00:12:54,620 বলো, চেচি। বলো, চেচি।
168 00:12:55,660 00:12:57,200 না আমি সন্ধ্যায় আপনাকে বলব। না আমি সন্ধ্যায় আপনাকে বলব।
169 00:12:57,370 00:12:58,370 - দেখা হবে. - ঠিক আছে. - দেখা হবে. - ঠিক আছে.
170 00:13:07,000 00:13:08,000 বাবা! বাবা!
171 00:13:08,330 00:13:09,330 দুঃখিত দুঃখিত
172 00:13:09,540 00:13:11,580 আপনার হাত ফেটে যাবে। তাতেই চলবে. আপনার হাত ফেটে যাবে। তাতেই চলবে.
173 00:13:11,750 00:13:13,120 আনু তার হোস্টেল থেকে ফোন করেছিল। আনু তার হোস্টেল থেকে ফোন করেছিল।
174 00:13:13,620 00:13:14,910 সে সন্ধ্যায় আসছে। সে সন্ধ্যায় আসছে।
175 00:13:15,410 00:13:17,700 আজ বৃহস্পতিবার, তাই না? আগামীকাল তার ক্লাস নেই? আজ বৃহস্পতিবার, তাই না? আগামীকাল তার ক্লাস নেই?
176 00:13:17,790 00:13:19,950 না তারা কিছুটা পিছু হটেছে আগামীকাল, স্পষ্টতই না তারা কিছুটা পিছু হটেছে আগামীকাল, স্পষ্টতই
177 00:13:20,080 00:13:21,790 তাই সে চায় না পশ্চাদপসরণে অংশ নিতে? তাই সে চায় না পশ্চাদপসরণে অংশ নিতে?
178 00:13:21,830 00:13:24,120 হ্যাঁ ঠিক! যেন সে খুব ধার্মিক! হ্যাঁ ঠিক! যেন সে খুব ধার্মিক!
179 00:13:24,580 00:13:25,580 তুমি তাকে বলনি কেন? তুমি তাকে বলনি কেন?
180 00:13:26,660 00:13:28,160 আমি যা বলি তা সে কখনই শোনে না! আমি যা বলি তা সে কখনই শোনে না!
181 00:13:28,290 00:13:29,290 সে অনেক বদলে গেছে। সে অনেক বদলে গেছে।
182 00:13:29,540 00:13:31,950 আমি যদি তাকে তিরস্কার করি তবে সে শুরু করে ইংরেজি আমি যদি তাকে তিরস্কার করি তবে সে শুরু করে ইংরেজি
183 00:13:32,330 00:13:35,290 এটি প্রেরণের ফলাফল তাকে সেন্ট জোসেফের স্কুলে। এটি প্রেরণের ফলাফল তাকে সেন্ট জোসেফের স্কুলে।
184 00:13:52,000 00:13:55,410 যে ম্যামুট্টি সিনেমাটি অনুমিত ছিল আগামীকাল মুক্তি দেওয়ার জন্য, স্থগিত করা হয়েছে। যে ম্যামুট্টি সিনেমাটি অনুমিত ছিল আগামীকাল মুক্তি দেওয়ার জন্য, স্থগিত করা হয়েছে।
185 00:13:56,370 00:13:57,910 তাই কি? কি হলো? তাই কি? কি হলো?
186 00:13:58,450 00:14:00,040 সেন্সর বোর্ডে কিছু ইস্যু সেন্সর বোর্ডে কিছু ইস্যু
187 00:14:06,370 00:14:07,870 আমি তোমাকে ফেলে দেব আজ কলেজে। আমি তোমাকে ফেলে দেব আজ কলেজে।
188 00:14:08,080 00:14:10,040 ঠিক আছে বাবা। আপনি ড্রপ করতে পারেন আমাকে বাসস্ট্যান্ডে ঠিক আছে বাবা। আপনি ড্রপ করতে পারেন আমাকে বাসস্ট্যান্ডে
189 00:14:40,910 00:14:42,330 তার মামলার অবস্থা কী? তার মামলার অবস্থা কী?
190 00:14:42,500 00:14:44,040 আমার মনে হয় পুলিশ ছেড়ে দিয়েছেন আমার মনে হয় পুলিশ ছেড়ে দিয়েছেন
191 00:14:44,080 00:14:45,620 তারা খুঁজে পেল না ছেলের লাশ, তাই না? তারা খুঁজে পেল না ছেলের লাশ, তাই না?
192 00:14:45,620 00:14:47,000 তারা এখনও তদন্ত করছে। তারা এখনও তদন্ত করছে।
193 00:14:47,040 00:14:48,750 তারা এত সহজে হাল ছাড়তে পারে না। তারা এত সহজে হাল ছাড়তে পারে না।
194 00:14:48,910 00:14:51,200 তারা এখনও সুকুমারাকে তদন্ত করছে কুরুপের মামলা। তাহলে কেন এই না? তারা এখনও সুকুমারাকে তদন্ত করছে কুরুপের মামলা। তাহলে কেন এই না?
195 00:14:51,200 00:14:52,870 সেই ছেলের বাবা-মা আমেরিকা গিয়েছিলাম। সেই ছেলের বাবা-মা আমেরিকা গিয়েছিলাম।
196 00:14:52,910 00:14:54,500 তাহলে কে তাই এই ক্ষেত্রে আগ্রহী? তাহলে কে তাই এই ক্ষেত্রে আগ্রহী?
197 00:14:54,580 00:14:56,540 কিন্তু পুলিশরা আসলেই রেগে যায়। কিন্তু পুলিশরা আসলেই রেগে যায়।
198 00:14:56,660 00:14:58,330 তাদের রাজকীয় যাত্রায় নেওয়া হয়েছিল, তাই না? তাদের রাজকীয় যাত্রায় নেওয়া হয়েছিল, তাই না?
199 00:14:58,450 00:15:00,290 আর সেই সহদেবন পাশাপাশি চাকরিও হারিয়েছেন। আর সেই সহদেবন পাশাপাশি চাকরিও হারিয়েছেন।
200 00:15:00,330 00:15:02,410 তিনি এটার প্রাপ্য. সে ছিল এক দুষ্টু। তিনি এটার প্রাপ্য. সে ছিল এক দুষ্টু।
201 00:15:04,580 00:15:05,700 সংগ্রহ কি? সংগ্রহ কি?
202 00:15:05,750 00:15:08,120 আমি অনেক পেয়েছি। বাকিটা যথারীতি। আমি অনেক পেয়েছি। বাকিটা যথারীতি।
203 00:15:08,200 00:15:09,950 চেট্তা, সে মাইজি থেকে এসেছে। চেট্তা, সে মাইজি থেকে এসেছে।
204 00:15:10,040 00:15:11,790 সিসিটিভি ইনস্টল করতে। - স্ট্যাটাস কি? সিসিটিভি ইনস্টল করতে। - স্ট্যাটাস কি?
205 00:15:11,830 00:15:12,830 হয়ে গেছে স্যার। হয়ে গেছে স্যার।
206 00:15:13,000 00:15:14,580 আমরা এটি টিভির সাথে সংযুক্ত করেছি। আমরা এটি টিভির সাথে সংযুক্ত করেছি।
207 00:15:14,700 00:15:16,290 - ক্যামেরা কি? - একজন এখানে আছে। - ক্যামেরা কি? - একজন এখানে আছে।
208 00:15:16,290 00:15:17,290 অন্যটি বাহিরের। অন্যটি বাহিরের।
209 00:15:17,370 00:15:19,700 - থিয়েটারের কী হবে? - এটা 2 দিন আগে করা হয়েছিল, স্যার। - থিয়েটারের কী হবে? - এটা 2 দিন আগে করা হয়েছিল, স্যার।
210 00:15:19,750 00:15:21,620 আপনি যদি আমাকে আপনার ফোন দেন, আমি এটি ইনস্টল করব। আপনি যদি আমাকে আপনার ফোন দেন, আমি এটি ইনস্টল করব।
211 00:15:21,620 00:15:23,370 - কত সময় লাগবে? - ২ 0 মিনিট. - কত সময় লাগবে? - ২ 0 মিনিট.
212 00:15:24,580 00:15:25,660 সংগ্রহ কোথায়? সংগ্রহ কোথায়?
213 00:15:26,080 00:15:27,870 - কত আছে? - 38,000 রুপি। - কত আছে? - 38,000 রুপি।
214 00:15:28,160 00:15:29,160 এটি ব্যাঙ্কে জমা দিন। এটি ব্যাঙ্কে জমা দিন।
215 00:15:29,330 00:15:31,120 চেতন, এশিয়ান তারের ছেলেরা ফোন করেছিল। চেতন, এশিয়ান তারের ছেলেরা ফোন করেছিল।
216 00:15:31,290 00:15:33,700 - ব্রডব্যান্ড সংযোগ সম্পর্কে কথা বলতে। - আমাদের এখন দরকার নেই। - ব্রডব্যান্ড সংযোগ সম্পর্কে কথা বলতে। - আমাদের এখন দরকার নেই।
217 00:15:33,750 00:15:35,000 এই পুরো অঞ্চলটিতে 4 জি রয়েছে। এই পুরো অঞ্চলটিতে 4 জি রয়েছে।
218 00:15:35,120 00:15:37,160 ঠিক আছে, যেহেতু এই ডিজিটাল প্ল্যাটফর্মগুলি .... ঠিক আছে, যেহেতু এই ডিজিটাল প্ল্যাটফর্মগুলি ....
219 00:15:37,250 00:15:39,330 তবে কত বাড়ি এখানে স্মার্ট টিভি আছে? তবে কত বাড়ি এখানে স্মার্ট টিভি আছে?
220 00:15:39,500 00:15:40,700 তাদের প্রথমে এই টিভিগুলি কিনতে দিন। তাদের প্রথমে এই টিভিগুলি কিনতে দিন।
221 00:15:40,790 00:15:41,790 আমি যা বলি তুমি তাই কর আমি যা বলি তুমি তাই কর
222 00:15:41,870 00:15:42,950 এটি ব্যাঙ্কে জমা দিন। যাওয়া! এটি ব্যাঙ্কে জমা দিন। যাওয়া!
223 00:15:49,040 00:15:51,500 আরে! আমি শুনেছিলাম যে এটি ছিল মেয়েটি যে ছেলেটিকে হত্যা করেছে। আরে! আমি শুনেছিলাম যে এটি ছিল মেয়েটি যে ছেলেটিকে হত্যা করেছে।
224 00:15:51,580 00:15:53,450 - কোন মেয়ে? - তার মেয়ে. - কোন মেয়ে? - তার মেয়ে.
225 00:15:55,620 00:15:57,700 না যা ঘটেছিল তা নয়। না যা ঘটেছিল তা নয়।
226 00:15:57,790 00:15:59,790 সেই মেয়েটি এবং আমার ভাই একই স্কুলে ছিল। সেই মেয়েটি এবং আমার ভাই একই স্কুলে ছিল।
227 00:16:00,000 00:16:01,910 - তবে .. তুমি কি এখন তাকে দেখেছ? - না - তবে .. তুমি কি এখন তাকে দেখেছ? - না
228 00:16:01,950 00:16:03,250 তিনি কারও সাথে কথা বলেন না। তিনি কারও সাথে কথা বলেন না।
229 00:16:04,120 00:16:07,410 তিনি বলেছিলেন যে এই মৃত লোক এবং এই মেয়েটি প্রেমে পড়েছিল। তিনি বলেছিলেন যে এই মৃত লোক এবং এই মেয়েটি প্রেমে পড়েছিল।
230 00:16:07,540 00:16:08,540 তাই নাকি? তাই নাকি?
231 00:16:08,580 00:16:10,370 তিনি এসেছিলেন তাকে দেখার জন্য রাত তিনি এসেছিলেন তাকে দেখার জন্য রাত
232 00:16:11,080 00:16:12,080 কি জন্য? কি জন্য?
233 00:16:14,410 00:16:16,580 এবং যখন তারা সেখানে ছিল, জর্জকट्टी এসেছিল। এবং যখন তারা সেখানে ছিল, জর্জকट्टी এসেছিল।
234 00:16:17,040 00:16:18,120 তিনি তাকে ঘটনাস্থলেই হত্যা করেন। তিনি তাকে ঘটনাস্থলেই হত্যা করেন।
235 00:16:18,370 00:16:19,370 - তাই কি? - হ্যাঁ. - তাই কি? - হ্যাঁ.
236 00:16:19,580 00:16:21,160 আমি আরও একটি খবর শুনেছি। আমি আরও একটি খবর শুনেছি।
237 00:16:21,370 00:16:23,200 সেই ছেলেটি দেখতে এসেছিল তার মা, স্পষ্টতই। সেই ছেলেটি দেখতে এসেছিল তার মা, স্পষ্টতই।
238 00:16:23,250 00:16:24,870 - সত্যি? - আমি দিব্যি। - সত্যি? - আমি দিব্যি।
239 00:16:24,910 00:16:25,910 - তাই কি? - হ্যাঁ. - তাই কি? - হ্যাঁ.
240 00:16:31,200 00:16:32,660 ইক্কা, আপনি নিতে পারেন এই কলা। ইক্কা, আপনি নিতে পারেন এই কলা।
241 00:16:32,660 00:16:34,200 এটা কি 'এথাপ্পজম'? - একগুচ্ছ এটা কি 'এথাপ্পজম'? - একগুচ্ছ
242 00:16:34,250 00:16:35,620 অন্যটি হ'ল 'জালিপুবন'। অন্যটি হ'ল 'জালিপুবন'।
243 00:16:35,700 00:16:36,950 - রঘু! - হ্যাঁ. - রঘু! - হ্যাঁ.
244 00:16:37,200 00:16:39,120 - এই দুটি গুচ্ছ ভিতরে রাখুন। - এই যে তুমি যাও - এই দুটি গুচ্ছ ভিতরে রাখুন। - এই যে তুমি যাও
245 00:16:39,120 00:16:41,160 গুচ্ছগুলি দেখতে নেই খুব প্রাণবন্ত, চেতনা। গুচ্ছগুলি দেখতে নেই খুব প্রাণবন্ত, চেতনা।
246 00:16:41,250 00:16:43,120 কারণ আমি তা করি না রাসায়নিক সার ব্যবহার করুন। কারণ আমি তা করি না রাসায়নিক সার ব্যবহার করুন।
247 00:16:43,160 00:16:44,950 ভেবেছিল তারা ভাল দেখাচ্ছে না, তারা ক্ষতিকারক হবে না। ভেবেছিল তারা ভাল দেখাচ্ছে না, তারা ক্ষতিকারক হবে না।
248 00:16:45,000 00:16:46,540 - আমি কিছু চা খাবো? - না - আমি কিছু চা খাবো? - না
249 00:16:48,000 00:16:49,000 আমি যাচ্ছি. আমি যাচ্ছি.
250 00:16:49,120 00:16:51,120 - তাড়াতাড়ি কি? - আমাকে থিয়েটারে পৌঁছাতে হবে। - তাড়াতাড়ি কি? - আমাকে থিয়েটারে পৌঁছাতে হবে।
251 00:16:51,120 00:16:53,870 উহু! আগামীকাল শুক্রবার, তাই না? উহু! আগামীকাল শুক্রবার, তাই না?
252 00:16:53,910 00:16:55,370 একটি নতুন সিনেমা মুক্তি পাবে! একটি নতুন সিনেমা মুক্তি পাবে!
253 00:16:55,830 00:16:57,750 - বেবসা কেমন চলছে? - এটা নিস্তেজ। - বেবসা কেমন চলছে? - এটা নিস্তেজ।
254 00:16:57,910 00:16:59,410 একরকম চলছে। একরকম চলছে।
255 00:17:00,040 00:17:01,040 আমি যাচ্ছি. আমি যাচ্ছি.
256 00:17:01,540 00:17:03,700 আচ্ছা, এই কলাগুলি কী? আচ্ছা, এই কলাগুলি কী?
257 00:17:03,870 00:17:04,870 এর জন্য একটি মূল্য রাখুন, এর জন্য একটি মূল্য রাখুন,
258 00:17:05,200 00:17:06,750 এবং এটি আমার ছেলের ট্যাবে যুক্ত করুন। এবং এটি আমার ছেলের ট্যাবে যুক্ত করুন।
259 00:17:08,700 00:17:10,620 বাইকটি বেশ পুরানো। বাইকটি বেশ পুরানো।
260 00:17:10,830 00:17:13,540 তদুপরি, দাম আপনি জিজ্ঞাসা খুব উচ্চ। তদুপরি, দাম আপনি জিজ্ঞাসা খুব উচ্চ।
261 00:17:13,910 00:17:15,620 আমি এটি বিক্রি করতে পারি না যেমন একটি কম দাম। আমি এটি বিক্রি করতে পারি না যেমন একটি কম দাম।
262 00:17:15,620 00:17:17,790 যদি আপনি 5000 রুপি হ্রাস করেন, আমি এটা কিনবো. যদি আপনি 5000 রুপি হ্রাস করেন, আমি এটা কিনবো.
263 00:17:17,830 00:17:19,870 আমি যদি 5000 রুপি হ্রাস করি, এটা আমার জন্য অনেক বড় ক্ষতি হবে। আমি যদি 5000 রুপি হ্রাস করি, এটা আমার জন্য অনেক বড় ক্ষতি হবে।
264 00:17:19,950 00:17:22,580 না! যদি আমি এটি আপনার দামের জন্য কিনে থাকি, এটা আমার ক্ষতি হবে। না! যদি আমি এটি আপনার দামের জন্য কিনে থাকি, এটা আমার ক্ষতি হবে।
265 00:17:38,040 00:17:39,160 এটা দুর্দান্ত, স্যার। এটা দুর্দান্ত, স্যার।
266 00:17:39,660 00:17:42,160 সদানন্দন, বিশ্ব যেমন এগিয়ে চলেছে, আমাদেরও অগ্রগতি করা উচিত সদানন্দন, বিশ্ব যেমন এগিয়ে চলেছে, আমাদেরও অগ্রগতি করা উচিত
267 00:17:43,290 00:17:44,750 কিন্তু আমরা এক এখন সমস্যায় কিন্তু আমরা এক এখন সমস্যায়
268 00:17:45,410 00:17:48,790 মানে ... এখন আপনি দেখতে পারবেন আমাদের প্রতিটি পদক্ষেপ, তাই না? মানে ... এখন আপনি দেখতে পারবেন আমাদের প্রতিটি পদক্ষেপ, তাই না?
269 00:17:49,080 00:17:50,950 আমি এটা জানতে হবে এমনকি অন্যথায়। আমি এটা জানতে হবে এমনকি অন্যথায়।
270 00:17:52,950 00:17:53,950 আমরা এখন কি করব? আমরা এখন কি করব?
271 00:17:54,910 00:17:57,200 আমাদের এই গড় খেলা উচিত? আরও এক সপ্তাহের জন্য সিনেমা? আমাদের এই গড় খেলা উচিত? আরও এক সপ্তাহের জন্য সিনেমা?
272 00:17:57,370 00:17:58,370 এটা কি মূল্য হবে? এটা কি মূল্য হবে?
273 00:17:58,500 00:18:00,500 এটা কি পারিবারিক সিনেমা নয়, স্যার? এটা কি পারিবারিক সিনেমা নয়, স্যার?
274 00:18:00,580 00:18:03,330 পাদদেশগুলি সপ্তাহান্তে বৃদ্ধি। পাদদেশগুলি সপ্তাহান্তে বৃদ্ধি।
275 00:18:03,790 00:18:04,790 স্যার ... স্যার ...
276 00:18:05,540 00:18:07,450 - কেউ আপনাকে দেখতে এখানে এসেছে। - এটা কে? - কেউ আপনাকে দেখতে এখানে এসেছে। - এটা কে?
277 00:18:07,700 00:18:08,700 - জানি না। - জানি না।
278 00:18:10,080 00:18:12,580 আমরা একটি ভাল পেতে পারেন কিনা দেখুন এই ফাঁক চলাকালীন সিনেমা। আমরা একটি ভাল পেতে পারেন কিনা দেখুন এই ফাঁক চলাকালীন সিনেমা।
279 00:18:12,580 00:18:13,660 অন্যথায় এটি খেলে চালিয়ে যান। অন্যথায় এটি খেলে চালিয়ে যান।
280 00:18:13,700 00:18:15,410 আমি এরনাকুলাম যাচ্ছি। আমি আগামীকাল ফিরে আসব। আমি এরনাকুলাম যাচ্ছি। আমি আগামীকাল ফিরে আসব।
281 00:18:29,250 00:18:30,750 এটি কি আপনার থিয়েটার, জর্জকুট্টি? এটি কি আপনার থিয়েটার, জর্জকুট্টি?
282 00:18:32,910 00:18:33,910 খুব সুন্দর. খুব সুন্দর.
283 00:18:39,870 00:18:41,620 দু'সপ্তাহ হয়েছে যেহেতু আমরা এসেছি দু'সপ্তাহ হয়েছে যেহেতু আমরা এসেছি
284 00:18:42,910 00:18:44,410 আমরা ফিরে যাচ্ছি পরশু. আমরা ফিরে যাচ্ছি পরশু.
285 00:18:46,500 00:18:48,000 আমরা গত বছরও এসেছি। আমরা গত বছরও এসেছি।
286 00:18:48,950 00:18:50,620 আমাদের ছেলের শেষকৃত্য সম্পাদন করা। আমাদের ছেলের শেষকৃত্য সম্পাদন করা।
287 00:18:53,040 00:18:54,910 আমাদের বিশ্বাস অনুযায়ী, আমাদের বিশ্বাস অনুযায়ী,
288 00:18:54,950 00:18:55,950 আমাদের ... আমাদের ...
289 00:18:56,450 00:18:58,540 ... তার শরীরের সাথে এটি করুন। ... তার শরীরের সাথে এটি করুন।
290 00:19:00,580 00:19:01,790 যদি এটি উপলব্ধ না হয়, যদি এটি উপলব্ধ না হয়,
291 00:19:02,370 00:19:04,790 একটি পদ্ধতি আছে যেখানে আমরা করি এটা কল্পনা করে যে সে মারা গেছে। একটি পদ্ধতি আছে যেখানে আমরা করি এটা কল্পনা করে যে সে মারা গেছে।
292 00:19:06,410 00:19:07,410 এখনো... এখনো...
293 00:19:07,830 00:19:09,290 কিছুই জায়গায় পড়ছে না। কিছুই জায়গায় পড়ছে না।
294 00:19:09,330 00:19:10,830 আমরা সান্ত্বনা খুঁজে পাচ্ছি না। আমরা সান্ত্বনা খুঁজে পাচ্ছি না।
295 00:19:14,620 00:19:15,830 আমরা সবসময় বাড়িতে যুদ্ধ করছি। আমরা সবসময় বাড়িতে যুদ্ধ করছি।
296 00:19:17,410 00:19:19,870 আমি ভয় পেতে শুরু করেছি আমি গীতা হারাবো কিনা। আমি ভয় পেতে শুরু করেছি আমি গীতা হারাবো কিনা।
297 00:19:22,080 00:19:24,870 আমরা একটি পূরণ হয়েছিল এই দর্শন সময় জ্যোতিষী। আমরা একটি পূরণ হয়েছিল এই দর্শন সময় জ্যোতিষী।
298 00:19:25,870 00:19:27,080 দেখুন, জর্জকিট্টি, দেখুন, জর্জকিট্টি,
299 00:19:27,410 00:19:29,870 আমি কেউ ছিল না যারা এই সব বিশ্বাস। আমি কেউ ছিল না যারা এই সব বিশ্বাস।
300 00:19:30,620 00:19:32,160 তবে বর্তমান পরিস্থিতিতে, তবে বর্তমান পরিস্থিতিতে,
301 00:19:34,250 00:19:37,000 আমি নির্ভর করতে প্রস্তুত সান্ত্বনা খুঁজে পেতে কিছু। আমি নির্ভর করতে প্রস্তুত সান্ত্বনা খুঁজে পেতে কিছু।
302 00:19:39,080 00:19:40,870 সেই জ্যোতিষী বলেছিলেন যে ... সেই জ্যোতিষী বলেছিলেন যে ...
303 00:19:42,500 00:19:46,080 আমাদের ছেলের আত্মা ঘোরাঘুরি করছে মুক্তি না পেয়ে, আমাদের ছেলের আত্মা ঘোরাঘুরি করছে মুক্তি না পেয়ে,
304 00:19:46,910 00:19:48,870 এবং একমাত্র এর সমাধান হবে ... এবং একমাত্র এর সমাধান হবে ...
305 00:19:49,000 00:19:52,120 তার শেষ রীতি পালন তার শরীরের সাথে। তার শেষ রীতি পালন তার শরীরের সাথে।
306 00:19:55,450 00:19:56,580 আপনি যা করতে পারেন, দয়া করে... আপনি যা করতে পারেন, দয়া করে...
307 00:19:57,580 00:19:59,080 ... যেখানে আমাকে বলুন এটা জর্জকट्टी? ... যেখানে আমাকে বলুন এটা জর্জকट्टी?
308 00:20:00,500 00:20:02,290 আর কেউ জানত না আমি এটা নিচ্ছি আর কেউ জানত না আমি এটা নিচ্ছি
309 00:20:02,330 00:20:03,450 এমনকি গীতাও জানতে পারবে না। এমনকি গীতাও জানতে পারবে না।
310 00:20:03,950 00:20:04,950 তোমার আমার কথা আছে. তোমার আমার কথা আছে.
311 00:20:05,620 00:20:06,830 তুমি আমাকে বিশ্বাস করতে পারো. তুমি আমাকে বিশ্বাস করতে পারো.
312 00:20:08,080 00:20:09,080 জর্জকट्टी, জর্জকट्टी,
313 00:20:09,120 00:20:13,000 আমরা এর জন্য একমাত্র দায়বদ্ধ আমাদের ছেলের সব ভুল আমরা এর জন্য একমাত্র দায়বদ্ধ আমাদের ছেলের সব ভুল
314 00:20:14,870 00:20:17,160 আমরা কি এমন নিষ্ঠুর প্রাপ্য? সেই ভুলের শাস্তি? আমরা কি এমন নিষ্ঠুর প্রাপ্য? সেই ভুলের শাস্তি?
315 00:20:18,080 00:20:20,370 আপনি দয়া করে সংরক্ষণ করতে পারেন আমাদের এই ঝামেলা থেকে? আপনি দয়া করে সংরক্ষণ করতে পারেন আমাদের এই ঝামেলা থেকে?
316 00:20:20,500 00:20:22,370 - আমি তোমার পায়ে পড়ব - স্যার প্লিজ না। - আমি তোমার পায়ে পড়ব - স্যার প্লিজ না।
317 00:20:22,910 00:20:23,910 দয়া করে না স্যার। দয়া করে না স্যার।
318 00:20:29,620 00:20:31,410 এটা না কারণ আমি তোমাকে বিশ্বাস করি না এটা না কারণ আমি তোমাকে বিশ্বাস করি না
319 00:20:31,950 00:20:33,750 যদিও আমি আপনাকে সাহায্য করতে চাই, যদিও আমি আপনাকে সাহায্য করতে চাই,
320 00:20:33,790 00:20:35,040 আমি এটা করতে পারি না। আমি এটা করতে পারি না।
321 00:20:38,370 00:20:40,000 দয়া করে আসবেন না আমার সাথে আবার দেখা করতে। দয়া করে আসবেন না আমার সাথে আবার দেখা করতে।
322 00:20:40,870 00:20:43,450 আমাদের আবার তাদের কাছে নিয়ে যাবেন না স্মৃতি আমরা ভুলে যাওয়ার চেষ্টা করছি আমাদের আবার তাদের কাছে নিয়ে যাবেন না স্মৃতি আমরা ভুলে যাওয়ার চেষ্টা করছি
323 00:20:43,910 00:20:44,910 না জনাব. না জনাব.
324 00:20:45,870 00:20:47,120 আমি অসহায়। আমি অসহায়।
325 00:20:48,000 00:20:49,660 আমি তোমাকে কখনই সাহায্য করতে পারব না। আমি তোমাকে কখনই সাহায্য করতে পারব না।
326 00:20:49,950 00:20:50,950 জর্জকুটি ... জর্জকুটি ...
327 00:21:02,830 00:21:04,790 চলাকালীন সেই কাজটি করা যাক মধ্যাহ্নভোজন বিরতি, না? চলাকালীন সেই কাজটি করা যাক মধ্যাহ্নভোজন বিরতি, না?
328 00:21:05,160 00:21:06,830 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? আপনার ক্লাস নেই? আপনি কোথায় যাচ্ছেন? আপনার ক্লাস নেই?
329 00:21:06,830 00:21:08,330 ম্যাম আজ ছুটিতে আছেন। ম্যাম আজ ছুটিতে আছেন।
330 00:21:08,370 00:21:10,250 সুতরাং আমরা সবাই যাচ্ছি লাইব্রেরি. সুতরাং আমরা সবাই যাচ্ছি লাইব্রেরি.
331 00:21:10,540 00:21:11,790 - ঠিক আছে, যাও। - ঠিক আছে, ম্যাম। - ঠিক আছে, যাও। - ঠিক আছে, ম্যাম।
332 00:21:11,910 00:21:14,040 - তো অর্জুন বলছিল যে ... - আমি ইতিমধ্যে এটি সম্পন্ন করেছি। - তো অর্জুন বলছিল যে ... - আমি ইতিমধ্যে এটি সম্পন্ন করেছি।
333 00:21:14,080 00:21:15,950 - আমাদের এটি করা উচিত ... - এক মিনিট. আনু! - আমাদের এটি করা উচিত ... - এক মিনিট. আনু!
334 00:21:16,080 00:21:17,080 যাওয়া. যাওয়া.
335 00:21:17,290 00:21:18,830 - একটি ভাল খবর আছে। - কি? - একটি ভাল খবর আছে। - কি?
336 00:21:19,200 00:21:21,540 - স্বল্পদৈর্ঘ্য চলচ্চিত্রের জন্য তহবিল প্রস্তুত। - আপনার বাবা-মা অনুমতি দিয়েছেন? - স্বল্পদৈর্ঘ্য চলচ্চিত্রের জন্য তহবিল প্রস্তুত। - আপনার বাবা-মা অনুমতি দিয়েছেন?
337 00:21:21,580 00:21:23,540 না, আমার এক কাজিন দুবাইতে ভাই, তাই না? না, আমার এক কাজিন দুবাইতে ভাই, তাই না?
338 00:21:23,580 00:21:25,120 তিনি আমাকে সাহায্য করার প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন। তিনি আমাকে সাহায্য করার প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন।
339 00:21:25,540 00:21:28,040 - তুমি কি আগামীকাল পিছু হটতে যাচ্ছ? - না আমি বাসায় যাচ্ছি। - তুমি কি আগামীকাল পিছু হটতে যাচ্ছ? - না আমি বাসায় যাচ্ছি।
340 00:21:28,950 00:21:30,290 আমিও কি তোমার সাথে আসব? আমিও কি তোমার সাথে আসব?
341 00:21:30,330 00:21:31,330 হ্যাঁ ঠিক! হ্যাঁ ঠিক!
342 00:21:31,330 00:21:32,910 আমার মা তোমাকে লাথি মারবে! আমার মা তোমাকে লাথি মারবে!
343 00:21:33,500 00:21:34,910 আপনি কি আমাদের সম্পর্কে তাদের বলেছেন? আপনি কি আমাদের সম্পর্কে তাদের বলেছেন?
344 00:21:35,080 00:21:37,290 সেই ঘটনার পর থেকে আমার বোনের সাথে ঘটেছে, সেই ঘটনার পর থেকে আমার বোনের সাথে ঘটেছে,
345 00:21:37,370 00:21:40,250 মা সত্যিই চিন্তিত হয় যখনই তিনি আমাদের কোনও ছেলের সাথে কথা বলতে দেখেন। মা সত্যিই চিন্তিত হয় যখনই তিনি আমাদের কোনও ছেলের সাথে কথা বলতে দেখেন।
346 00:21:40,370 00:21:41,910 কিভাবে আমি তাকে বলতে পারি আপনার সম্পর্কে তাহলে? কিভাবে আমি তাকে বলতে পারি আপনার সম্পর্কে তাহলে?
347 00:21:42,000 00:21:45,120 আমি সেই বাড়ি এবং চারপাশ দেখতে চাই এবং শর্ট ফিল্মের জন্য একটি মেজাজ সেট করুন। আমি সেই বাড়ি এবং চারপাশ দেখতে চাই এবং শর্ট ফিল্মের জন্য একটি মেজাজ সেট করুন।
348 00:21:45,160 00:21:46,160 এই জন্য. এই জন্য.
349 00:21:46,160 00:21:47,910 আপনি কি লাইব্রেরিতে আসছেন না? - আমি তোমার সাথে যোগ দেব। আপনি কি লাইব্রেরিতে আসছেন না? - আমি তোমার সাথে যোগ দেব।
350 00:21:48,580 00:21:50,330 সুতরাং আপনি আমাদের তৈরি করতে যাচ্ছেন একটি শর্ট ফিল্মে গল্প? সুতরাং আপনি আমাদের তৈরি করতে যাচ্ছেন একটি শর্ট ফিল্মে গল্প?
351 00:21:50,370 00:21:51,370 না না
352 00:21:51,370 00:21:53,080 তবে তা ছিল আমার অনুপ্রেরণা। তবে তা ছিল আমার অনুপ্রেরণা।
353 00:21:53,410 00:21:55,200 - চমৎকার। - আমি কি এই ধারণাটি বর্ণনা করব? - চমৎকার। - আমি কি এই ধারণাটি বর্ণনা করব?
354 00:21:55,540 00:21:56,540 আমাকে বলুন. আমাকে বলুন.
355 00:21:57,290 00:21:59,080 সাথে একটি বর্ষার রাত বজ্রধ্বনি এবং বাজ. সাথে একটি বর্ষার রাত বজ্রধ্বনি এবং বাজ.
356 00:22:01,000 00:22:04,080 একটি কিশোরী মেয়ে তার শোবার ঘরে ঘুমাচ্ছে। একটি কিশোরী মেয়ে তার শোবার ঘরে ঘুমাচ্ছে।
357 00:22:05,040 00:22:08,410 তিনি একটি ফ্ল্যাশ সঙ্গে জেগে বাজ যে তার মুখে পড়ে। তিনি একটি ফ্ল্যাশ সঙ্গে জেগে বাজ যে তার মুখে পড়ে।
358 00:22:09,540 00:22:11,790 তিনি যেতে উঠে ওয়াশরুমে ... তিনি যেতে উঠে ওয়াশরুমে ...
359 00:22:11,910 00:22:13,200 এবং কিছু দেখেন এবং কিছু দেখেন
360 00:22:46,750 00:22:48,870 সে তার থেকে জেগে ওঠে হঠাৎ স্বপ্ন, সে তার থেকে জেগে ওঠে হঠাৎ স্বপ্ন,
361 00:22:49,910 00:22:52,250 তিনি বাইরে তাকান এবং পায় কিছু দেখে হতবাক। তিনি বাইরে তাকান এবং পায় কিছু দেখে হতবাক।
362 00:22:54,410 00:22:55,410 সে কী দেখল? সে কী দেখল?
363 00:22:55,540 00:22:56,950 আপনি কৌতূহল বোধ করছেন, তাই না? আপনি কৌতূহল বোধ করছেন, তাই না?
364 00:22:57,330 00:22:59,200 - হ্যাঁ. - সে যা দেখছে আমি তা স্থির করিনি। - হ্যাঁ. - সে যা দেখছে আমি তা স্থির করিনি।
365 00:22:59,750 00:23:03,450 আমি এটি একটি এ শেষ করতে পারেন থ্রিলার-হরর মেজাজ বা কমিক মুডে। আমি এটি একটি এ শেষ করতে পারেন থ্রিলার-হরর মেজাজ বা কমিক মুডে।
366 00:23:03,500 00:23:05,500 - এটা কেমন? - চিত্তাকর্ষক। - এটা কেমন? - চিত্তাকর্ষক।
367 00:23:06,160 00:23:09,160 - সুতরাং আপনার অনুপ্রেরণা আমার বোনের ছিল যে স্বপ্নের কথা আমি আপনাকে বলেছিলাম? - হ্যাঁ. - সুতরাং আপনার অনুপ্রেরণা আমার বোনের ছিল যে স্বপ্নের কথা আমি আপনাকে বলেছিলাম? - হ্যাঁ.
368 00:23:14,830 00:23:16,700 - কখন আপনি দুবাই থেকে এসেছেন? - দু'দিন আগে - কখন আপনি দুবাই থেকে এসেছেন? - দু'দিন আগে
369 00:23:16,750 00:23:17,910 আমি বাবাকে ডাকব। আমি বাবাকে ডাকব।
370 00:23:18,870 00:23:20,830 - তুমি ভিতরে আসো না কেন? - না, আমি এখানে অপেক্ষা করব। - তুমি ভিতরে আসো না কেন? - না, আমি এখানে অপেক্ষা করব।
371 00:23:20,870 00:23:21,870 ঠিক আছে. ঠিক আছে.
372 00:23:24,200 00:23:25,200 জর্জ! জর্জ!
373 00:23:26,040 00:23:27,660 বাইরে বসে আছিস কেন? ভিতরে আস. বাইরে বসে আছিস কেন? ভিতরে আস.
374 00:23:28,000 00:23:29,250 আমাদের সিনেমার স্ট্যাটাস কী? আমাদের সিনেমার স্ট্যাটাস কী?
375 00:23:30,830 00:23:32,540 স্যার, ক্লাইম্যাক্স আই অন্য দিন বর্ণনা করেছেন? স্যার, ক্লাইম্যাক্স আই অন্য দিন বর্ণনা করেছেন?
376 00:23:32,580 00:23:33,580 আমাদের দরকার নেই স্যার। আমাদের দরকার নেই স্যার।
377 00:23:33,660 00:23:34,660 কি হলো? কি হলো?
378 00:23:35,410 00:23:37,160 আমি এটি কিছু লোকের সাথে আলোচনা করেছি। আমি এটি কিছু লোকের সাথে আলোচনা করেছি।
379 00:23:37,540 00:23:39,870 সবাই আমাকে দিয়েছে আপনার মত একই মতামত। সবাই আমাকে দিয়েছে আপনার মত একই মতামত।
380 00:23:41,000 00:23:43,040 অনেক ঝুঁকি রয়েছে এটি উপাদান। অনেক ঝুঁকি রয়েছে এটি উপাদান।
381 00:23:44,080 00:23:45,450 আমাদের প্রথম চূড়ান্ত কী হবে? আমাদের প্রথম চূড়ান্ত কী হবে?
382 00:23:46,160 00:23:47,370 তারাও তা পছন্দ করেনি। তারাও তা পছন্দ করেনি।
383 00:23:47,500 00:23:49,000 আমার উপর রাগ করবেন না স্যার। আমার উপর রাগ করবেন না স্যার।
384 00:23:49,160 00:23:50,160 আমরা কি ... আমরা কি ...
385 00:23:50,870 00:23:52,750 ... ভাবো আরেকটি সম্ভাবনা? ... ভাবো আরেকটি সম্ভাবনা?
386 00:23:53,870 00:23:56,410 সিনেমাটি আমার শৈশব স্বপ্ন। সিনেমাটি আমার শৈশব স্বপ্ন।
387 00:23:56,450 00:23:58,540 যা দেখেছি তা থেকে জীবনে এবং সিনেমাগুলিতে, যা দেখেছি তা থেকে জীবনে এবং সিনেমাগুলিতে,
388 00:23:58,540 00:24:00,660 আমি কিছু একসাথে রাখা চিন্তা এবং একটি গল্প তৈরি। আমি কিছু একসাথে রাখা চিন্তা এবং একটি গল্প তৈরি।
389 00:24:01,080 00:24:04,080 সুতরাং এটি ঠিক হওয়া উচিত নয় আর একটি সাধারণ সিনেমা। সুতরাং এটি ঠিক হওয়া উচিত নয় আর একটি সাধারণ সিনেমা।
390 00:24:04,500 00:24:07,040 আমি বিশেষ যে এটি করা উচিত একটি অসাধারণ সিনেমা হতে। আমি বিশেষ যে এটি করা উচিত একটি অসাধারণ সিনেমা হতে।
391 00:24:07,200 00:24:08,200 খুব ভালো. খুব ভালো.
392 00:24:08,500 00:24:10,620 আপনি কোন ধারণা পেয়েছিলাম? একটি ভিন্ন চূড়ান্ত জন্য? আপনি কোন ধারণা পেয়েছিলাম? একটি ভিন্ন চূড়ান্ত জন্য?
393 00:24:10,700 00:24:12,790 আমার কিছু চিন্তা আছে আমার মনে, স্যার। আমার কিছু চিন্তা আছে আমার মনে, স্যার।
394 00:24:12,830 00:24:13,830 তারপর আমাকে বলুন. তারপর আমাকে বলুন.
395 00:24:14,700 00:24:18,330 আমি জানি যে এটি কোনও লেখকের পক্ষে ব্যঙ্গাত্মক নির্মাতার কাছ থেকে ধারণা চাইতে। আমি জানি যে এটি কোনও লেখকের পক্ষে ব্যঙ্গাত্মক নির্মাতার কাছ থেকে ধারণা চাইতে।
396 00:24:18,700 00:24:19,700 তবে ... তবে ...
397 00:24:19,790 00:24:22,500 আপনার চিন্তা আছে তাদের মধ্যে অনেক জীবন। আপনার চিন্তা আছে তাদের মধ্যে অনেক জীবন।
398 00:24:23,830 00:24:24,830 স্যার ... স্যার ...
399 00:24:31,580 00:24:32,580 চেচি ... চেচি ...
400 00:24:32,870 00:24:33,950 তুমি কি ফিরে এসেছ? তুমি কি ফিরে এসেছ?
401 00:24:33,950 00:24:35,950 আমার নিয়মিত বাস আসেনি। এই কারণেই আমি দেরি করেছিলাম। আমার নিয়মিত বাস আসেনি। এই কারণেই আমি দেরি করেছিলাম।
402 00:24:36,040 00:24:38,000 - আমি শুধু আমার মুখ ধুয়ে এবং দ্রুত আসতে হবে। - ঠিক আছে. - আমি শুধু আমার মুখ ধুয়ে এবং দ্রুত আসতে হবে। - ঠিক আছে.
403 00:24:43,080 00:24:46,370 আরে! তোমাকে অনেকবার বলেছি যে পরিবারের সাথে এত বন্ধুত্বপূর্ণ হতে হবে না! আরে! তোমাকে অনেকবার বলেছি যে পরিবারের সাথে এত বন্ধুত্বপূর্ণ হতে হবে না!
404 00:24:46,790 00:24:48,750 আমার কতবার হয়েছে বলেছি বুজ বন্ধ করতে? আমার কতবার হয়েছে বলেছি বুজ বন্ধ করতে?
405 00:24:48,790 00:24:49,790 এটিও এর মতো। এটিও এর মতো।
406 00:24:49,790 00:24:52,410 আমি তাদের পছন্দ করি না আমার সম্পত্তি প্রবেশ। আমি তাদের পছন্দ করি না আমার সম্পত্তি প্রবেশ।
407 00:24:52,410 00:24:54,620 এটি আমার সম্পত্তি হিসাবে। আমি এটা দিয়ে ভালো আছি। এটি আমার সম্পত্তি হিসাবে। আমি এটা দিয়ে ভালো আছি।
408 00:24:55,410 00:24:57,160 আমি দেখতে পাচ্ছি আপনি কীভাবে বদলে গেছেন। আমি দেখতে পাচ্ছি আপনি কীভাবে বদলে গেছেন।
409 00:24:57,580 00:24:59,160 আমি আপনাকে সোজা সেট করব। আমি আপনাকে সোজা সেট করব।
410 00:25:00,370 00:25:01,370 ফিরে এসো. ফিরে এসো.
411 00:25:01,830 00:25:03,120 আমি আপনাকে একটি পাঠ শেখাতে হবে। আমি আপনাকে একটি পাঠ শেখাতে হবে।
412 00:25:03,950 00:25:05,290 কিছু মনে করবেন না, চেচি। কিছু মনে করবেন না, চেচি।
413 00:25:05,410 00:25:06,660 সে এভাবে বকবক করে চলে। সে এভাবে বকবক করে চলে।
414 00:25:06,790 00:25:07,790 চল যাই. চল যাই.
415 00:25:12,450 00:25:14,790 আমাদের ছিল একটি প্রেম বিবাহ যা আমার বাবা-মা সম্মতি দেয় নি। আমাদের ছিল একটি প্রেম বিবাহ যা আমার বাবা-মা সম্মতি দেয় নি।
416 00:25:14,790 00:25:16,500 আমি কষ্ট করছি কারণ তাদের অভিশাপ। আমি কষ্ট করছি কারণ তাদের অভিশাপ।
417 00:25:17,200 00:25:18,370 আমিও চিন্তিত। আমিও চিন্তিত।
418 00:25:18,700 00:25:20,540 জর্জকুট্টিরও আছে এখন মদ্যপান শুরু। জর্জকুট্টিরও আছে এখন মদ্যপান শুরু।
419 00:25:21,290 00:25:22,290 হাসছ কেন? হাসছ কেন?
420 00:25:22,290 00:25:23,910 এমনকি হতে পারে পানীয় বলা হয়? এমনকি হতে পারে পানীয় বলা হয়?
421 00:25:24,000 00:25:25,410 আপনার দেখা উচিত সবু কীভাবে পান করেন! আপনার দেখা উচিত সবু কীভাবে পান করেন!
422 00:25:26,540 00:25:28,500 ছোট জিনিস বাড়ে বড় পরিবর্তন, তাই না? ছোট জিনিস বাড়ে বড় পরিবর্তন, তাই না?
423 00:25:28,790 00:25:32,910 আমার প্রিয় চেচি, জর্জকুটি চেতান জানেন খুব ভাল কোথায় শুরু করতে হবে এবং কোথায় থামতে হবে! আমার প্রিয় চেচি, জর্জকুটি চেতান জানেন খুব ভাল কোথায় শুরু করতে হবে এবং কোথায় থামতে হবে!
424 00:25:33,120 00:25:34,750 এই কি আপনি আমাকে বলতে চান? এই কি আপনি আমাকে বলতে চান?
425 00:25:35,290 00:25:36,290 না না
426 00:25:36,790 00:25:39,450 আপনি আমাকে জোটের কথা বলেছিলেন অঞ্জুর জন্য সম্প্রতি, তাই না? আপনি আমাকে জোটের কথা বলেছিলেন অঞ্জুর জন্য সম্প্রতি, তাই না?
427 00:25:39,660 00:25:41,160 উফ! আমি এটি সম্পর্কে ভুলে গেছি। উফ! আমি এটি সম্পর্কে ভুলে গেছি।
428 00:25:41,250 00:25:43,120 আমি তাদের জিজ্ঞাসা এবং পেতে হবে আজ নিজেই আপনার কাছে আমি তাদের জিজ্ঞাসা এবং পেতে হবে আজ নিজেই আপনার কাছে
429 00:25:43,160 00:25:45,040 জর্জকুট্টি কি চেতনের মতামত? জর্জকুট্টি কি চেতনের মতামত?
430 00:25:45,450 00:25:47,660 না। আমি কোন কথা বলিনি জর্জকুট্টি এই সম্পর্কে। না। আমি কোন কথা বলিনি জর্জকুট্টি এই সম্পর্কে।
431 00:25:48,250 00:25:50,620 আমি ভেবেছিলাম তাকে পরে বলব বরের বিবরণ পেয়ে। আমি ভেবেছিলাম তাকে পরে বলব বরের বিবরণ পেয়ে।
432 00:25:50,950 00:25:53,370 তিনি আমাদের সমস্ত ব্যয় করার আগে সিনেমাটি তৈরির জন্য অর্থ, তিনি আমাদের সমস্ত ব্যয় করার আগে সিনেমাটি তৈরির জন্য অর্থ,
433 00:25:53,500 00:25:54,660 আমাদের অঞ্জুকে বিয়ে করতে হবে। আমাদের অঞ্জুকে বিয়ে করতে হবে।
434 00:25:55,160 00:25:56,160 তোমার উচিত, চেচি। তোমার উচিত, চেচি।
435 00:25:56,660 00:25:58,080 আপনার আর এটি আর দেরি করা উচিত নয়। আপনার আর এটি আর দেরি করা উচিত নয়।
436 00:25:58,660 00:26:00,450 এটা যে ভাল অঞ্জু এখান থেকে চলে আসে। এটা যে ভাল অঞ্জু এখান থেকে চলে আসে।
437 00:26:00,870 00:26:02,080 অঞ্জুর মতামত কী? অঞ্জুর মতামত কী?
438 00:26:03,080 00:26:05,160 আমি তার সাথে কথা বলিনি আজ অবধি এই সম্পর্কে। আমি তার সাথে কথা বলিনি আজ অবধি এই সম্পর্কে।
439 00:26:05,700 00:26:07,450 সেও চায় এই শহর থেকে সরান। সেও চায় এই শহর থেকে সরান।
440 00:26:07,950 00:26:09,830 তবে সে ভয় পেয়েছে একটি হোস্টেলে একা থাকুন। তবে সে ভয় পেয়েছে একটি হোস্টেলে একা থাকুন।
441 00:26:10,370 00:26:12,870 না হলে আমরা পাঠাতে পারতাম তার পড়াশোনা করা দূরে কোথাও। না হলে আমরা পাঠাতে পারতাম তার পড়াশোনা করা দূরে কোথাও।
442 00:26:14,370 00:26:16,410 তিনি যেমন একটি খুশি ছিল এবং প্রাণবন্ত মেয়ে। তিনি যেমন একটি খুশি ছিল এবং প্রাণবন্ত মেয়ে।
443 00:26:16,620 00:26:18,620 চিন্তা করবেন না, চেচি। সবকিছু ঠিক হবে। চিন্তা করবেন না, চেচি। সবকিছু ঠিক হবে।
444 00:26:26,870 00:26:28,160 মা, বাবা ফোন করেছিলেন। মা, বাবা ফোন করেছিলেন।
445 00:26:28,200 00:26:29,750 - তিনি আপনাকে তাকে আবার কল করতে বলেছিলেন। - ঠিক আছে. - তিনি আপনাকে তাকে আবার কল করতে বলেছিলেন। - ঠিক আছে.
446 00:26:31,160 00:26:33,700 আরে! আমি মনে করি না আমি আজ ফিরে আসতে পারেন। আরে! আমি মনে করি না আমি আজ ফিরে আসতে পারেন।
447 00:26:34,080 00:26:35,290 আমি সকালে পৌঁছে যাব। আমি সকালে পৌঁছে যাব।
448 00:26:35,450 00:26:36,500 এই কি, জর্জকट्टी? এই কি, জর্জকट्टी?
449 00:26:36,620 00:26:38,410 আমি এবং বাচ্চারা এখানে একা। আমি এবং বাচ্চারা এখানে একা।
450 00:26:38,700 00:26:40,250 আপনি সরিথাকে আসতে বললেন। আপনি সরিথাকে আসতে বললেন।
451 00:26:40,410 00:26:42,410 - আপনি সেখানে বুজছেন, তাই না? - না! - আপনি সেখানে বুজছেন, তাই না? - না!
452 00:26:44,160 00:26:45,910 বিনয়চন্দ্রন স্যার হলেন আগামীকাল ফিরে যাচ্ছি বিনয়চন্দ্রন স্যার হলেন আগামীকাল ফিরে যাচ্ছি
453 00:26:46,040 00:26:48,080 সুতরাং আমরা যাচ্ছি এখনই একটি আলোচনা আছে। সুতরাং আমরা যাচ্ছি এখনই একটি আলোচনা আছে।
454 00:26:48,370 00:26:49,910 তাহলে কোথায় থাকবেন? তাহলে কোথায় থাকবেন?
455 00:26:50,040 00:26:51,160 আমি এখানে একটি লজে থাকব। আমি এখানে একটি লজে থাকব।
456 00:26:52,120 00:26:53,290 অনু কি পৌঁছেছে? অনু কি পৌঁছেছে?
457 00:26:53,330 00:26:54,580 হ্যাঁ, তিনি এখানে আছেন। হ্যাঁ, তিনি এখানে আছেন।
458 00:26:54,580 00:26:56,080 সে সামনে ছিল তিনি আসার পর থেকেই টিভি। সে সামনে ছিল তিনি আসার পর থেকেই টিভি।
459 00:26:56,160 00:26:57,160 ঠিক আছে. ঠিক আছে.
460 00:26:57,250 00:26:59,290 আমি ফিরে এসে তার সাথে কথা বলব। বাই। আমি ফিরে এসে তার সাথে কথা বলব। বাই।
461 00:27:04,410 00:27:06,250 আনু, আপনি দেখছেন এটি কিছুক্ষণের জন্য আনু, আপনি দেখছেন এটি কিছুক্ষণের জন্য
462 00:27:06,290 00:27:07,700 এটি বন্ধ করুন এবং স্নান করতে যান। এটি বন্ধ করুন এবং স্নান করতে যান।
463 00:27:07,700 00:27:08,700 আমাকে এই শেষ করতে দিন। আমাকে এই শেষ করতে দিন।
464 00:27:10,000 00:27:13,000 এই ঘৃণ্য দেখা বন্ধ করুন ফিল্ম এবং স্নান করতে যান। এই ঘৃণ্য দেখা বন্ধ করুন ফিল্ম এবং স্নান করতে যান।
465 00:27:13,290 00:27:14,500 - এতো বিরক্তিকর! - অনু! - এতো বিরক্তিকর! - অনু!
466 00:27:14,620 00:27:16,450 শোন মা। গোসল করে যাও। শোন মা। গোসল করে যাও।
467 00:27:20,370 00:27:22,370 হে ভগবান! তিনি খুব বিরক্তিকর। আমি এটা বিশ্বাস করতে পারি না। হে ভগবান! তিনি খুব বিরক্তিকর। আমি এটা বিশ্বাস করতে পারি না।
468 00:27:23,790 00:27:25,120 সে ইংরেজিতে কী বলল? সে ইংরেজিতে কী বলল?
469 00:27:26,080 00:27:27,080 ছেড়ে দাও মা। ছেড়ে দাও মা।
470 00:27:29,830 00:27:30,830 চেতনা ... চেতনা ...
471 00:27:31,870 00:27:34,080 আপনার সিনেমা হবে শীঘ্রই যে কোন সময় ঘটবে? আপনার সিনেমা হবে শীঘ্রই যে কোন সময় ঘটবে?
472 00:27:34,910 00:27:36,330 কেন আপনি একটি সে সম্পর্কে সন্দেহ? কেন আপনি একটি সে সম্পর্কে সন্দেহ?
473 00:27:36,410 00:27:38,370 এখন প্রায় 2-2.5 বছর কেটে গেছে। এই জন্য. এখন প্রায় 2-2.5 বছর কেটে গেছে। এই জন্য.
474 00:27:39,370 00:27:40,370 আমরা হব... আমরা হব...
475 00:27:40,620 00:27:42,830 অনেক দিন হলো আমার নাটকে অভিনয় বন্ধ করে দিয়েছি। অনেক দিন হলো আমার নাটকে অভিনয় বন্ধ করে দিয়েছি।
476 00:27:43,120 00:27:45,750 আপনি পুনরুত্থিত হয়েছে আমার এখন ইচ্ছা। আপনি পুনরুত্থিত হয়েছে আমার এখন ইচ্ছা।
477 00:27:46,080 00:27:48,410 এটা কি খালি প্রতিশ্রুতি হবে? এটা কি খালি প্রতিশ্রুতি হবে?
478 00:27:48,620 00:27:50,870 আমি ফিল্ম ইন্ডাস্ট্রিতে শুনেছি লোককে বিশ্বাস করা যায় না। আমি ফিল্ম ইন্ডাস্ট্রিতে শুনেছি লোককে বিশ্বাস করা যায় না।
479 00:27:50,870 00:27:52,450 তবে আমি আসছি না ফিল্ম ইন্ডাস্ট্রি। তবে আমি আসছি না ফিল্ম ইন্ডাস্ট্রি।
480 00:27:52,540 00:27:54,700 আমি শুধু প্রবেশ করতে যাচ্ছি ফিল্ম ইন্ডাস্ট্রিতে, তাই না? আমি শুধু প্রবেশ করতে যাচ্ছি ফিল্ম ইন্ডাস্ট্রিতে, তাই না?
481 00:27:54,790 00:27:56,000 আমি তোমাকে বোঝাতে চাইছি না জর্জেতা। আমি তোমাকে বোঝাতে চাইছি না জর্জেতা।
482 00:27:56,120 00:27:57,200 যদি আরও দেরি হয়, যদি আরও দেরি হয়,
483 00:27:57,250 00:27:59,950 আমাদের চিত্রনাট্যকার বিনয়চন্দ্রন যদি কী করেন অন্য কারও সাথে এই সিনেমা বানায়? আমাদের চিত্রনাট্যকার বিনয়চন্দ্রন যদি কী করেন অন্য কারও সাথে এই সিনেমা বানায়?
484 00:27:59,950 00:28:01,290 না না! রাজন! না না! রাজন!
485 00:28:01,660 00:28:03,410 এটি হয়েছে একটি আজীবন আমার স্বপ্ন। এটি হয়েছে একটি আজীবন আমার স্বপ্ন।
486 00:28:03,620 00:28:04,620 তাই ... তাই ...
487 00:28:04,750 00:28:07,330 আমি অন্য কাউকে অনুমতি দেব না এটা আমার কাছ থেকে ছিনিয়ে নিতে। আমি অন্য কাউকে অনুমতি দেব না এটা আমার কাছ থেকে ছিনিয়ে নিতে।
488 00:28:07,580 00:28:09,910 তুমি কি সে সম্পর্কে শুনেছ 'কপিরাইট' বলে কিছু? তুমি কি সে সম্পর্কে শুনেছ 'কপিরাইট' বলে কিছু?
489 00:28:10,790 00:28:12,160 হ্যাঁ! আমি এটি সম্পর্কে শুনেছি। ওহ না! হ্যাঁ! আমি এটি সম্পর্কে শুনেছি। ওহ না!
490 00:28:12,200 00:28:13,250 আমি এটা চাই না। আমি এটা চাই না।
491 00:28:13,330 00:28:16,410 আমাকে ডিউটিতে ফিরে যেতে হবে। সেখানে হবে 7 টা অবধি অফিসে লোক থাকুন। আমাকে ডিউটিতে ফিরে যেতে হবে। সেখানে হবে 7 টা অবধি অফিসে লোক থাকুন।
492 00:28:17,080 00:28:19,160 - এটা আমাদের প্রথমবার নয়, তাই না? - আমি pourেলে দেব। - এটা আমাদের প্রথমবার নয়, তাই না? - আমি pourেলে দেব।
493 00:28:19,160 00:28:20,160 খুব ছোট. খুব ছোট.
494 00:28:21,040 00:28:22,620 এই ভদকা। কোনও গন্ধ থাকবে না। এই ভদকা। কোনও গন্ধ থাকবে না।
495 00:28:23,500 00:28:26,160 রাতে কি সমস্যা? কর্তব্য ছেলেরা যাইহোক আছে? রাতে কি সমস্যা? কর্তব্য ছেলেরা যাইহোক আছে?
496 00:28:26,580 00:28:28,750 আপনি নীচে ঘুমাতে পারেন দাঁড়িয়ে রক্ষীদের ছদ্মবেশ, তাই না? আপনি নীচে ঘুমাতে পারেন দাঁড়িয়ে রক্ষীদের ছদ্মবেশ, তাই না?
497 00:28:28,790 00:28:30,580 কারণ আপনি এসেছিলেন আজ তাড়াতাড়ি, তাই না? কারণ আপনি এসেছিলেন আজ তাড়াতাড়ি, তাই না?
498 00:28:30,620 00:28:33,370 এটি যদি সকাল past টা বেজে যায়, আমরা পারতাম যথারীতি আমার ঘরে চলে গেছে এটি যদি সকাল past টা বেজে যায়, আমরা পারতাম যথারীতি আমার ঘরে চলে গেছে
499 00:28:33,370 00:28:35,160 - আপনিও গোসল করতে পারতেন। - না - আপনিও গোসল করতে পারতেন। - না
500 00:28:35,290 00:28:37,080 আমরা আজ গাড়িতে বসব। এটা তুলনামূলক ভাল. আমরা আজ গাড়িতে বসব। এটা তুলনামূলক ভাল.
501 00:28:37,160 00:28:39,080 আচ্ছা, আমি কোথায় থামলাম? আচ্ছা, আমি কোথায় থামলাম?
502 00:28:39,200 00:28:40,830 - কপিরাইট! - হ্যাঁ! কপিরাইট! - কপিরাইট! - হ্যাঁ! কপিরাইট!
503 00:28:41,370 00:28:44,580 এই গল্পটি যদি হয় কারও নামে মুদ্রিত, এই গল্পটি যদি হয় কারও নামে মুদ্রিত,
504 00:28:44,580 00:28:47,120 কোথাও, কোথাও উপায় বা অন্য, কোথাও, কোথাও উপায় বা অন্য,
505 00:28:47,450 00:28:49,120 তাহলে সেই গল্পটি হবে একটি কপিরাইট। তাহলে সেই গল্পটি হবে একটি কপিরাইট।
506 00:28:49,700 00:28:52,120 তার পরে যে গল্পটি নেয় সে, সে ঠিক হয়ে যাবে। তার পরে যে গল্পটি নেয় সে, সে ঠিক হয়ে যাবে।
507 00:28:52,370 00:28:53,370 তাহলে? তাহলে?
508 00:28:53,620 00:28:57,790 আমি ইতিমধ্যে আমাদের গল্প মুদ্রণ করেছি একটি উপন্যাস হিসাবে এবং এটি প্রকাশিত। আমি ইতিমধ্যে আমাদের গল্প মুদ্রণ করেছি একটি উপন্যাস হিসাবে এবং এটি প্রকাশিত।
509 00:28:57,790 00:28:58,790 ওহ না! ওহ না!
510 00:28:58,830 00:29:02,290 কিন্তু মানুষ যদি এটি একটি উপন্যাস হিসাবে পড়েন, না তারা সিনেমা দেখার রোমাঞ্চ হারাবে? কিন্তু মানুষ যদি এটি একটি উপন্যাস হিসাবে পড়েন, না তারা সিনেমা দেখার রোমাঞ্চ হারাবে?
511 00:29:02,790 00:29:04,580 তবে এটি একটি নয় সাসপেন্স থ্রিলার, তাই না? তবে এটি একটি নয় সাসপেন্স থ্রিলার, তাই না?
512 00:29:04,620 00:29:06,500 এটি কেবল একটি সাধারণ পারিবারিক গল্প। এটি কেবল একটি সাধারণ পারিবারিক গল্প।
513 00:29:06,790 00:29:09,040 এবং অনেক লোক না এটি পড়তে যাচ্ছে। এবং অনেক লোক না এটি পড়তে যাচ্ছে।
514 00:29:09,200 00:29:12,580 এখানে কয়েক কপি থাকবে আমার শহরে কিছু বইয়ের স্টল এখানেই শেষ. এখানে কয়েক কপি থাকবে আমার শহরে কিছু বইয়ের স্টল এখানেই শেষ.
515 00:29:14,200 00:29:16,290 আপনি বেশ প্রতিভা! আপনি বেশ প্রতিভা!
516 00:29:17,370 00:29:20,540 ভাববেন না আপনি পারবেন আমাকে চাটুকার করে পালিয়ে যাও ভাববেন না আপনি পারবেন আমাকে চাটুকার করে পালিয়ে যাও
517 00:29:20,700 00:29:22,290 তুমি কি ভুলে গেছ? আমি তোমাকে করতে বলেছি? তুমি কি ভুলে গেছ? আমি তোমাকে করতে বলেছি?
518 00:29:22,290 00:29:23,450 আমি তদন্ত করছি। আমি তদন্ত করছি।
519 00:29:23,450 00:29:26,410 সবার কাজ এখন থেকে এখন অনেক টিভি সিরিয়াল রয়েছে। সবার কাজ এখন থেকে এখন অনেক টিভি সিরিয়াল রয়েছে।
520 00:29:26,450 00:29:28,870 তবে তাদের সকলেরই এটি আছে উত্তেজনা যখন এটি সিনেমা আসে। তবে তাদের সকলেরই এটি আছে উত্তেজনা যখন এটি সিনেমা আসে।
521 00:29:29,870 00:29:31,830 আমাদের আলাদা, টাটকা মুখ দরকার। আমাদের আলাদা, টাটকা মুখ দরকার।
522 00:29:31,950 00:29:34,040 তাদেরও ভাল পারফরম্যান্স করা উচিত। তাদেরও ভাল পারফরম্যান্স করা উচিত।
523 00:29:34,370 00:29:36,660 আমি যখন কোনও সিনেমা করি, আমি চাই নতুনদের সুযোগ দিন। আমি যখন কোনও সিনেমা করি, আমি চাই নতুনদের সুযোগ দিন।
524 00:29:36,700 00:29:37,910 আমি এটি সম্পর্কে বিশেষ। আমি এটি সম্পর্কে বিশেষ।
525 00:29:39,200 00:29:42,200 সুতরাং এটি আপনার কৌশল নয় ব্যয় কমাতে? সুতরাং এটি আপনার কৌশল নয় ব্যয় কমাতে?
526 00:29:42,200 00:29:43,540 আমি বুঝেছি! আমি বুঝেছি!
527 00:29:44,160 00:29:46,830 আমাদের আমাদের বাণিজ্য প্রকাশ করা উচিত নয় কারও কাছে গোপন, রাজন। আমাদের আমাদের বাণিজ্য প্রকাশ করা উচিত নয় কারও কাছে গোপন, রাজন।
528 00:29:47,830 00:29:48,910 এখন, দ্বিতীয় জিনিস। এখন, দ্বিতীয় জিনিস।
529 00:29:48,950 00:29:50,660 আপনি যেমন প্রযোজক চান তোমার সঙ্গী, তাই না? আপনি যেমন প্রযোজক চান তোমার সঙ্গী, তাই না?
530 00:29:50,700 00:29:51,830 আমি একটি খুঁজে পেতে চেষ্টা করছি। আমি একটি খুঁজে পেতে চেষ্টা করছি।
531 00:29:51,870 00:29:53,830 দুবাইয়ের লোকটি নেই এখনও পৌঁছেছে। এই জন্য. দুবাইয়ের লোকটি নেই এখনও পৌঁছেছে। এই জন্য.
532 00:29:57,040 00:29:58,370 ঠিক আছে তাহলে. আমি যাচ্ছি. ঠিক আছে তাহলে. আমি যাচ্ছি.
533 00:29:59,160 00:30:00,290 উহু! উহু!
534 00:30:00,330 00:30:03,410 সুতরাং আপনি সমস্ত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে এসেছিলেন এটি এবং আমার সাথে দেখা করতে হবে না, তাই না? সুতরাং আপনি সমস্ত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে এসেছিলেন এটি এবং আমার সাথে দেখা করতে হবে না, তাই না?
535 00:30:03,750 00:30:04,870 আমি তোমার সাথে দেখা করতে চাই. আমি তোমার সাথে দেখা করতে চাই.
536 00:30:04,910 00:30:05,910 আমাকে তোমার সাথে দেখা করতে হবে আমাকে তোমার সাথে দেখা করতে হবে
537 00:30:06,120 00:30:07,120 শুনেছ না? শুনেছ না?
538 00:30:07,160 00:30:10,870 [একটি স্থানীয় প্রবাদ আবৃত্তি] [একটি স্থানীয় প্রবাদ আবৃত্তি]
539 00:30:12,160 00:30:13,910 আজ কি তোমাকে চলে যেতে হবে? এই অবস্থায়? আজ কি তোমাকে চলে যেতে হবে? এই অবস্থায়?
540 00:30:13,950 00:30:15,660 না, এটি পুরোপুরি ঠিক আছে। না, এটি পুরোপুরি ঠিক আছে।
541 00:30:15,700 00:30:17,290 আমি সোজা হোটেল আথিরায় যাব। আমি সোজা হোটেল আথিরায় যাব।
542 00:30:17,370 00:30:18,370 আমি সেখানে স্নান করব। আমি সেখানে স্নান করব।
543 00:30:18,660 00:30:21,410 আমার এক বন্ধু সেখানে একটি চলচ্চিত্র সম্পাদনা। আমার এক বন্ধু সেখানে একটি চলচ্চিত্র সম্পাদনা।
544 00:30:21,410 00:30:22,410 আমাকে দেখতে হবে। আমাকে দেখতে হবে।
545 00:30:22,620 00:30:24,750 কেন আপনাকে দেখতে হবে একটি চলচ্চিত্রের সম্পাদনা? কেন আপনাকে দেখতে হবে একটি চলচ্চিত্রের সম্পাদনা?
546 00:30:25,200 00:30:28,620 যখন আমরা একটি ব্যবসা করতে যাব, আমাদের এর সমস্ত দিক অধ্যয়ন করা উচিত। যখন আমরা একটি ব্যবসা করতে যাব, আমাদের এর সমস্ত দিক অধ্যয়ন করা উচিত।
547 00:30:29,870 00:30:32,620 সুতরাং আপনি যদি দিকনির্দেশও শিখেন, আপনি যে টাকা বাঁচাতে পারেন, তাই না? সুতরাং আপনি যদি দিকনির্দেশও শিখেন, আপনি যে টাকা বাঁচাতে পারেন, তাই না?
548 00:30:34,250 00:30:35,830 আমি এটি সম্পর্কে চিন্তা করব। আমি এটি সম্পর্কে চিন্তা করব।
549 00:30:36,000 00:30:37,000 হ্যাঁ ঠিক! হ্যাঁ ঠিক!
550 00:30:38,080 00:30:39,080 রাজন! রাজন!
551 00:30:39,080 00:30:40,330 আরে! আমি যাচ্ছি. আরে! আমি যাচ্ছি.
552 00:30:40,410 00:30:41,910 পরে আবার দেখা হবে. সময় এসেছে। পরে আবার দেখা হবে. সময় এসেছে।
553 00:30:42,120 00:30:43,330 আরে! আরে! - আমাকে যেতে দাও. আরে! আরে! - আমাকে যেতে দাও.
554 00:30:51,000 00:30:52,830 তুমি কি ভয় পাচ্ছ না? একা ঘুমাও, সারিতা? তুমি কি ভয় পাচ্ছ না? একা ঘুমাও, সারিতা?
555 00:30:53,660 00:30:55,410 একটা সময় ছিল যখন আমি ভয় পেয়েছি। একটা সময় ছিল যখন আমি ভয় পেয়েছি।
556 00:30:55,450 00:30:56,450 এখন সব শেষ। এখন সব শেষ।
557 00:30:56,750 00:30:59,950 এবং ... আমরা কেবল তখনই ভয় পাই আমাদের কিছু হারাতে হবে, তাই না? এবং ... আমরা কেবল তখনই ভয় পাই আমাদের কিছু হারাতে হবে, তাই না?
558 00:31:00,660 00:31:01,660 সেটা সত্য. সেটা সত্য.
559 00:31:01,750 00:31:03,700 আমি অনেক একা শুয়েছি দিনে ফিরে। আমি অনেক একা শুয়েছি দিনে ফিরে।
560 00:31:04,000 00:31:07,290 জর্জকুট্টি ঘুমোতেন বেশিরভাগ দিন কেবল টিভি অফিস। জর্জকুট্টি ঘুমোতেন বেশিরভাগ দিন কেবল টিভি অফিস।
561 00:31:07,790 00:31:09,870 আমি এবং বাচ্চারা এখানে একা থাকত আমি এবং বাচ্চারা এখানে একা থাকত
562 00:31:11,080 00:31:12,750 এখন আমি তা করতে পারছি না। এখন আমি তা করতে পারছি না।
563 00:31:13,000 00:31:16,040 এবং ... জর্জকट्टी নেই এখন যেমন দূরে থাক। এবং ... জর্জকट्टी নেই এখন যেমন দূরে থাক।
564 00:31:16,160 00:31:17,910 এটা অবশ্যই পরে হবে সেই ঘটনা, তাই না? এটা অবশ্যই পরে হবে সেই ঘটনা, তাই না?
565 00:31:19,500 00:31:20,500 হ্যাঁ. হ্যাঁ.
566 00:31:22,120 00:31:23,750 আপনি কি তাদের ফোন করেছেন, সরিতা? আপনি কি তাদের ফোন করেছেন, সরিতা?
567 00:31:24,330 00:31:25,330 আমরা হব... আমরা হব...
568 00:31:25,370 00:31:27,250 আমরা আরও ভাল জন্য সন্ধান করব জোট, চেচি আমরা আরও ভাল জন্য সন্ধান করব জোট, চেচি
569 00:31:27,660 00:31:28,660 কি হলো? কি হলো?
570 00:31:28,660 00:31:30,410 আপনি কি বলেন নি? এটা ভাল জোট? আপনি কি বলেন নি? এটা ভাল জোট?
571 00:31:30,870 00:31:31,870 আমরা হব... আমরা হব...
572 00:31:33,830 00:31:35,370 এটা যাই হোক না কেন, তুমি আমাকে বলতে পারো. এটা যাই হোক না কেন, তুমি আমাকে বলতে পারো.
573 00:31:36,200 00:31:37,660 চেচি, তারা ... চেচি, তারা ...
574 00:31:37,870 00:31:39,410 তারা খোঁজখবর নিয়েছিল আমাদের পাড়া তারা খোঁজখবর নিয়েছিল আমাদের পাড়া
575 00:31:40,330 00:31:41,330 এবং? এবং?
576 00:31:42,660 00:31:44,250 এটা কী, সারিতা? আমাকে বলুন. এটা কী, সারিতা? আমাকে বলুন.
577 00:31:44,750 00:31:47,450 চেচি, তা কেবল হয়েছে আমি এখানে আসার দু'বছর পরে চেচি, তা কেবল হয়েছে আমি এখানে আসার দু'বছর পরে
578 00:31:47,910 00:31:50,830 এবং আমি ছিলাম এই পরিবারের সাথে নিকটতম। এবং আমি ছিলাম এই পরিবারের সাথে নিকটতম।
579 00:31:51,700 00:31:52,950 আমাদের ক্ষেত্রেও এটি একই রকম। আমাদের ক্ষেত্রেও এটি একই রকম।
580 00:31:53,290 00:31:55,700 আমি আপনাকে হিসাবে বিবেচনা আমার ছোট বোন. আমি আপনাকে হিসাবে বিবেচনা আমার ছোট বোন.
581 00:31:57,370 00:31:58,450 চেচি ... চেচি ...
582 00:31:58,750 00:32:00,750 কেউ যদি বলে আমাদের সম্পর্কে কিছু, কেউ যদি বলে আমাদের সম্পর্কে কিছু,
583 00:32:01,580 00:32:03,410 আমরা শেষ হতে পারে এটি সম্পর্কে জানতে। আমরা শেষ হতে পারে এটি সম্পর্কে জানতে।
584 00:32:04,120 00:32:05,830 কখনও কখনও আমরা নাও করতে পারি এমনকি এটি সম্পর্কে জানি। কখনও কখনও আমরা নাও করতে পারি এমনকি এটি সম্পর্কে জানি।
585 00:32:06,410 00:32:07,410 কে বলল কি? কে বলল কি?
586 00:32:10,080 00:32:11,080 আমরা হব... আমরা হব...
587 00:32:13,830 00:32:15,660 শহরে জোর গুঞ্জন চলছে ... শহরে জোর গুঞ্জন চলছে ...
588 00:32:16,250 00:32:21,160 ... যে অবৈধ সম্পর্ক ছিল আমাদের অঞ্জু এবং সেই ছেলেটির মধ্যে, ... যে অবৈধ সম্পর্ক ছিল আমাদের অঞ্জু এবং সেই ছেলেটির মধ্যে,
589 00:32:21,700 00:32:28,080 এবং জর্জকুট্টি চেতান দেখেছিল তাদের একটি আপোষজনক অবস্থানে, এবং জর্জকুট্টি চেতান দেখেছিল তাদের একটি আপোষজনক অবস্থানে,
590 00:32:28,540 00:32:30,700 আর সে কারণেই জর্জকুট্টি চেতান সেই ছেলেটিকে মেরেছে ... আর সে কারণেই জর্জকুট্টি চেতান সেই ছেলেটিকে মেরেছে ...
591 00:32:32,080 00:32:34,250 তারা বলে যে ছেলেটি নির্দোষ ছিল ... তারা বলে যে ছেলেটি নির্দোষ ছিল ...
592 00:32:34,330 00:32:36,830 ... এবং এটি ছিল আমাদের আঞ্জু যিনি তাকে বাড়িতে আমন্ত্রণ জানিয়েছেন। ... এবং এটি ছিল আমাদের আঞ্জু যিনি তাকে বাড়িতে আমন্ত্রণ জানিয়েছেন।
593 00:32:36,870 00:32:37,870 না না
594 00:32:37,870 00:32:38,870 এই সব মিথ্যা। এই সব মিথ্যা।
595 00:32:39,370 00:32:40,870 আঞ্জু কোনও ভুল করেনি। আঞ্জু কোনও ভুল করেনি।
596 00:32:41,500 00:32:42,910 তিনি একজন বিকৃত ছিল। তিনি একজন বিকৃত ছিল।
597 00:32:43,000 00:32:44,000 সে কারণেই সে ... সে কারণেই সে ...
598 00:32:52,250 00:32:53,830 কাঁদো না চেচি। কাঁদো না চেচি।
599 00:32:55,000 00:32:57,290 যারা এগুলি ছড়িয়ে দিয়েছিল গুজব নরকে পচে যাবে। যারা এগুলি ছড়িয়ে দিয়েছিল গুজব নরকে পচে যাবে।
600 00:32:57,660 00:32:59,410 তাদের নেই ঘরেও কন্যারা? তাদের নেই ঘরেও কন্যারা?
601 00:32:59,410 00:33:01,450 চেচি, মানুষ কথা বলবে সব ধরনের জিনিস. চেচি, মানুষ কথা বলবে সব ধরনের জিনিস.
602 00:33:01,450 00:33:02,660 আমাদের সব শোনার দরকার নেই। আমাদের সব শোনার দরকার নেই।
603 00:33:02,700 00:33:05,410 অঞ্জুর জন্য আমরা একটি সুন্দর বর খুঁজে পাব। এখানেই শেষ. অঞ্জুর জন্য আমরা একটি সুন্দর বর খুঁজে পাব। এখানেই শেষ.
604 00:33:06,830 00:33:07,830 চেচি ... চেচি ...
605 00:33:10,450 00:33:11,450 চেচি? চেচি?
606 00:33:29,410 00:33:31,000 জেগে উঠেছে রানী? - সে টয়লেটে আছে জেগে উঠেছে রানী? - সে টয়লেটে আছে
607 00:33:32,910 00:33:33,910 তোমার সাথে কি হল? তোমার সাথে কি হল?
608 00:33:36,370 00:33:37,370 সবু? সবু?
609 00:33:39,410 00:33:42,080 আপনি স্ত্রীরা এক যারা এই ধরনের মানুষকে উত্সাহিত করে। আপনি স্ত্রীরা এক যারা এই ধরনের মানুষকে উত্সাহিত করে।
610 00:33:42,290 00:33:43,910 আপনি তাদের দ্বারা লুঠ সব কিছু সহ্য করছে। আপনি তাদের দ্বারা লুঠ সব কিছু সহ্য করছে।
611 00:33:44,580 00:33:47,160 থানায় অভিযোগ করুন। তারা বাকি যত্ন নেবে। থানায় অভিযোগ করুন। তারা বাকি যত্ন নেবে।
612 00:33:48,200 00:33:49,620 আপনি তাদের বলতে হবে বা আমার উচিত? আপনি তাদের বলতে হবে বা আমার উচিত?
613 00:33:49,620 00:33:52,160 - তারা কি তাকে আঘাত করবে? - না - তারা কি তাকে আঘাত করবে? - না
614 00:33:52,910 00:33:53,910 আমি বলছি, তাই না? আমি বলছি, তাই না?
615 00:33:54,040 00:33:55,040 ঠিক আছে তাহলে. ঠিক আছে তাহলে.
616 00:34:01,700 00:34:03,660 - আমি তোমাকে কফি দেব? - ব্ল্যাক কফি ঠিক আছে। - আমি তোমাকে কফি দেব? - ব্ল্যাক কফি ঠিক আছে।
617 00:34:03,870 00:34:05,580 দুধ বাড়ত তোমার হ্যাংওভার নাকি? দুধ বাড়ত তোমার হ্যাংওভার নাকি?
618 00:34:05,830 00:34:06,830 ভাল, আমি ... ভাল, আমি ...
619 00:34:17,330 00:34:18,830 আরে! থামো! আরে! থামো!
620 00:34:20,410 00:34:21,660 এই পোশাক কি? এই পোশাক কি?
621 00:34:21,660 00:34:22,660 যাও এবং এটি পরিবর্তন করুন। যাও এবং এটি পরিবর্তন করুন।
622 00:34:24,660 00:34:26,040 - সুপ্রভাত! - সকাল! - সুপ্রভাত! - সকাল!
623 00:34:27,160 00:34:29,000 - তুমি কখন এসেছিলে? - গতকাল সাড়ে ৫ টা বাসে। - তুমি কখন এসেছিলে? - গতকাল সাড়ে ৫ টা বাসে।
624 00:34:29,040 00:34:31,000 আরে! আমি তোমাকে পরিবর্তন করতে বলেছি! আরে! আমি তোমাকে পরিবর্তন করতে বলেছি!
625 00:34:31,700 00:34:32,830 মা, এই আমাদের বাড়ি। মা, এই আমাদের বাড়ি।
626 00:34:32,870 00:34:34,080 এটা ঠিক আমাদের এখানে আছে, তাই না? এটা ঠিক আমাদের এখানে আছে, তাই না?
627 00:34:34,410 00:34:35,580 এটি একটি রাতের পোশাক। এটি একটি রাতের পোশাক।
628 00:34:35,620 00:34:37,250 আপনার এটি কেবল ব্যবহার করা উচিত রাতে আপনার ঘর আপনার এটি কেবল ব্যবহার করা উচিত রাতে আপনার ঘর
629 00:34:37,250 00:34:39,450 প্রত্যেকেই এটি পরেন এখন বাড়িতে, মা। প্রত্যেকেই এটি পরেন এখন বাড়িতে, মা।
630 00:34:39,540 00:34:40,540 এই বাড়িতে না। এই বাড়িতে না।
631 00:34:40,830 00:34:43,040 এই বাড়িটি এতটা প্রগতিশীল নয়। যাও এটি পরিবর্তন! এই বাড়িটি এতটা প্রগতিশীল নয়। যাও এটি পরিবর্তন!
632 00:34:43,040 00:34:45,290 আপনি সবসময় যে বলেন না কেউ ভাটার সাথে যেতে হবে? আপনি সবসময় যে বলেন না কেউ ভাটার সাথে যেতে হবে?
633 00:34:47,250 00:34:48,250 দুঃখিত দুঃখিত
634 00:34:48,950 00:34:50,250 কথা বন্ধ করুন ফিরে এবং পরিবর্তন যান। কথা বন্ধ করুন ফিরে এবং পরিবর্তন যান।
635 00:34:50,290 00:34:52,370 - বাবা, এই দেখুন। - যাও এবং পরিবর্তন, প্রিয়। যাওয়া! - বাবা, এই দেখুন। - যাও এবং পরিবর্তন, প্রিয়। যাওয়া!
636 00:34:53,120 00:34:54,700 এ জাতীয় বাজে কথা। আমি জানি না তার সঙ্গে কি ভুল. এ জাতীয় বাজে কথা। আমি জানি না তার সঙ্গে কি ভুল.
637 00:34:54,750 00:34:55,750 দেখা! দেখা!
638 00:34:56,450 00:34:58,870 কতবার বলেছি তুমি কি এভাবে গুঁড়ো না? কতবার বলেছি তুমি কি এভাবে গুঁড়ো না?
639 00:34:59,450 00:35:01,160 আপনার যদি কিছু বলার থাকে, জোরে বলে! আপনার যদি কিছু বলার থাকে, জোরে বলে!
640 00:35:01,160 00:35:02,620 কোন লাভ নেই জোরে শুনছি। কোন লাভ নেই জোরে শুনছি।
641 00:35:03,290 00:35:05,620 এটি সেন্ট জোসেফের স্কুল ইংরেজি। আপনি বুঝতে পারবেন না। এটি সেন্ট জোসেফের স্কুল ইংরেজি। আপনি বুঝতে পারবেন না।
642 00:35:06,040 00:35:07,040 হারিয়ে যেতে! হারিয়ে যেতে!
643 00:35:08,450 00:35:09,450 হারিয়ে গেল? হারিয়ে গেল?
644 00:35:17,830 00:35:19,200 আপনি তরকারি নিতে যান যখন, আপনি তরকারি নিতে যান যখন,
645 00:35:19,330 00:35:21,700 আপনি আনেন না কেন সবার জন্য কিছু? আপনি আনেন না কেন সবার জন্য কিছু?
646 00:35:21,830 00:35:22,950 কেউ কি এটা চেয়েছিল? কেউ কি এটা চেয়েছিল?
647 00:35:23,000 00:35:24,250 কেন আপনি জিজ্ঞাসা করবেন না? কেন আপনি জিজ্ঞাসা করবেন না?
648 00:35:24,540 00:35:26,200 আপনি বিরক্ত হয়? শুধু নিজের সম্পর্কে? আপনি বিরক্ত হয়? শুধু নিজের সম্পর্কে?
649 00:35:26,410 00:35:27,410 এই কি, মা? এই কি, মা?
650 00:35:27,660 00:35:28,660 তুমি কি এটা চাও? তুমি কি এটা চাও?
651 00:35:28,700 00:35:29,700 আমি এনেছি। আমি এনেছি।
652 00:35:29,700 00:35:31,040 না - বাবা এটা চাও? না - বাবা এটা চাও?
653 00:35:31,870 00:35:32,870 তাহলে সমস্যা কি? তাহলে সমস্যা কি?
654 00:35:44,250 00:35:45,250 জর্জকুটি ... জর্জকুটি ...
655 00:35:46,000 00:35:47,700 আমাদের কি এই চলচ্চিত্রের ব্যবসা দরকার? আমাদের কি এই চলচ্চিত্রের ব্যবসা দরকার?
656 00:35:48,290 00:35:51,040 আমাদের জন্য সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ কি এখন কি অঞ্জুর বিয়ে ঠিক আছে? আমাদের জন্য সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ কি এখন কি অঞ্জুর বিয়ে ঠিক আছে?
657 00:35:51,910 00:35:54,160 মা, আমি চাই না এত তাড়াতাড়ি বিয়ে কর মা, আমি চাই না এত তাড়াতাড়ি বিয়ে কর
658 00:35:54,290 00:35:55,580 আমি আরও পড়াশোনা করতে চাই। আমি আরও পড়াশোনা করতে চাই।
659 00:35:55,620 00:35:57,200 এখনই না প্রিয়। এখনই না প্রিয়।
660 00:35:57,450 00:36:00,120 কেবলমাত্র যদি আমরা এখন বিবেচনা শুরু করি, কয়েক বছরের মধ্যে এটি ঘটবে। কেবলমাত্র যদি আমরা এখন বিবেচনা শুরু করি, কয়েক বছরের মধ্যে এটি ঘটবে।
661 00:36:00,200 00:36:02,790 আমি দু'জনের জন্য কাজ করতে চাই আমার পড়াশোনা শেষ করার পরে বছর। আমি দু'জনের জন্য কাজ করতে চাই আমার পড়াশোনা শেষ করার পরে বছর।
662 00:36:02,830 00:36:04,540 আমরা তার পরে এটি সম্পর্কে চিন্তা করতে পারি, বাবা। আমরা তার পরে এটি সম্পর্কে চিন্তা করতে পারি, বাবা।
663 00:36:04,750 00:36:05,950 চিন্তা করবেন না, প্রিয়। চিন্তা করবেন না, প্রিয়।
664 00:36:06,410 00:36:08,290 আপনি বিবাহ করতে পারেন চাকরি পাওয়ার পরে আপনি বিবাহ করতে পারেন চাকরি পাওয়ার পরে
665 00:36:08,580 00:36:11,200 - তবে জর্জকट्टी, আমি ... - এর পরে আলোচনা করা যাক। - তবে জর্জকट्टी, আমি ... - এর পরে আলোচনা করা যাক।
666 00:36:14,250 00:36:17,160 বাবা ... আমাদের সিনেমায় নায়ক কে? বাবা ... আমাদের সিনেমায় নায়ক কে?
667 00:36:19,500 00:36:20,870 আমরা কি ডালকুয়ার সালমানকে নিক্ষেপ করব? আমরা কি ডালকুয়ার সালমানকে নিক্ষেপ করব?
668 00:36:20,910 00:36:22,410 আমরা এটি পরে আলোচনা করতে পারি। আমরা এটি পরে আলোচনা করতে পারি।
669 00:36:23,370 00:36:24,370 আপনার ইডলি খাবেন। আপনার ইডলি খাবেন।
670 00:36:38,080 00:36:39,080 জর্জকুটি ... জর্জকুটি ...
671 00:36:39,290 00:36:41,870 আমি আপনাকে যা আগে বলেছিলাম ... আপনার এটি গুরুত্ব সহকারে নেওয়া উচিত। আমি আপনাকে যা আগে বলেছিলাম ... আপনার এটি গুরুত্ব সহকারে নেওয়া উচিত।
672 00:36:42,580 00:36:43,580 কি? কি?
673 00:36:44,910 00:36:46,250 অঞ্জুর বিবাহ সম্পর্কে। অঞ্জুর বিবাহ সম্পর্কে।
674 00:36:47,540 00:36:49,040 তুমি কেন এমন অনুভব করছো, হঠাৎ? তুমি কেন এমন অনুভব করছো, হঠাৎ?
675 00:36:49,950 00:36:52,750 আপনার কি ধারণা আছে কি? লোকেরা আমাদের কথা বলছে? আপনার কি ধারণা আছে কি? লোকেরা আমাদের কথা বলছে?
676 00:36:53,290 00:36:55,040 আমি জানি না। তুমি কি এটা জান? আমি জানি না। তুমি কি এটা জান?
677 00:36:55,870 00:36:56,870 আমি জানি. আমি জানি.
678 00:37:08,250 00:37:09,250 স্যার ... স্যার ...
679 00:37:09,540 00:37:11,160 কী অবস্থা জর্জকুট্টির মামলা? কী অবস্থা জর্জকুট্টির মামলা?
680 00:37:13,120 00:37:15,160 যা কিছু বলেছে এবং করেছে, জর্জকুট্টি সত্যিই স্মার্ট। যা কিছু বলেছে এবং করেছে, জর্জকুট্টি সত্যিই স্মার্ট।
681 00:37:15,200 00:37:16,200 এটি হয়েছে 6 বছর। এটি হয়েছে 6 বছর।
682 00:37:16,250 00:37:18,370 পুলিশ খুঁজে পায়নি এমনকি একটি ক্লু এখনও। পুলিশ খুঁজে পায়নি এমনকি একটি ক্লু এখনও।
683 00:37:18,370 00:37:19,370 ঠিক আছে স্যার? ঠিক আছে স্যার?
684 00:37:22,620 00:37:24,370 স্যার, আপনি কি মামলা বাদ দিয়েছেন নাকি ... স্যার, আপনি কি মামলা বাদ দিয়েছেন নাকি ...
685 00:37:24,370 00:37:26,000 ... তদন্ত হয় এখনও চলছে? ... তদন্ত হয় এখনও চলছে?
686 00:37:26,660 00:37:28,750 এটা কি কারণ ছেলেটির লাশ এখনও পাওয়া যায় নি? এটা কি কারণ ছেলেটির লাশ এখনও পাওয়া যায় নি?
687 00:37:28,830 00:37:30,790 আপনি ছাড়া ঘুম পাবেন না জেনে বা কি? আপনি ছাড়া ঘুম পাবেন না জেনে বা কি?
688 00:37:32,450 00:37:34,330 - যে তাকে বিরক্ত করেছে। - রঘুত্তা, এক চা দয়া করে। - যে তাকে বিরক্ত করেছে। - রঘুত্তা, এক চা দয়া করে।
689 00:37:35,540 00:37:37,330 ছেলেরা কী ভুল করেছে? ছেলেরা কী ভুল করেছে?
690 00:37:37,450 00:37:40,450 পুলিশ সদস্যদের সাথে গণ্ডগোল করবেন না এবং তাদের শত্রুতা অর্জন করুন। পুলিশ সদস্যদের সাথে গণ্ডগোল করবেন না এবং তাদের শত্রুতা অর্জন করুন।
691 00:37:40,540 00:37:42,040 এটা মজা, ইক্কা। এটা মজা, ইক্কা।
692 00:37:42,250 00:37:44,450 - ঠিক আছে? - আমরা সবাই জর্জকুট্টির ভক্ত। - ঠিক আছে? - আমরা সবাই জর্জকুট্টির ভক্ত।
693 00:37:44,620 00:37:46,200 তিনি আমাদের তারকা, তাই না? তিনি আমাদের তারকা, তাই না?
694 00:37:46,950 00:37:48,620 আলোচ্য বিষয়টি কি এই ছেলেদের সাথে কথা বলছি? আলোচ্য বিষয়টি কি এই ছেলেদের সাথে কথা বলছি?
695 00:37:48,750 00:37:51,250 ঠিক আছে, তারা এখনও আছে মামলা তদন্ত। ঠিক আছে, তারা এখনও আছে মামলা তদন্ত।
696 00:37:51,410 00:37:53,620 গত সপ্তাহে আমি মনীচনের সাথে দেখা করেছি। গত সপ্তাহে আমি মনীচনের সাথে দেখা করেছি।
697 00:37:53,620 00:37:54,620 কোন মনীচান? কোন মনীচান?
698 00:37:55,540 00:37:58,080 যে লোকটি কাজ করত জর্জকুট্টির তারের টিভি অফিস। যে লোকটি কাজ করত জর্জকুট্টির তারের টিভি অফিস।
699 00:37:58,080 00:37:59,950 - যে লোকটি তার সাথে লড়াই করে চলে গেছে? - হ্যাঁ. - যে লোকটি তার সাথে লড়াই করে চলে গেছে? - হ্যাঁ.
700 00:38:00,370 00:38:02,450 আমাদের নতুন সার্কেল ইন্সপেক্টর তার বাড়িতে গিয়েছিল। আমাদের নতুন সার্কেল ইন্সপেক্টর তার বাড়িতে গিয়েছিল।
701 00:38:02,790 00:38:05,620 এবং তিনি অনেক বিবরণ জিজ্ঞাসাবাদ জর্জকट्टी সম্পর্কে তাঁর কাছে। এবং তিনি অনেক বিবরণ জিজ্ঞাসাবাদ জর্জকट्टी সম্পর্কে তাঁর কাছে।
702 00:38:05,660 00:38:06,660 কি বিস্তারিত? কি বিস্তারিত?
703 00:38:07,370 00:38:08,790 আমি আর বিস্তারিত জানি না। আমি আর বিস্তারিত জানি না।
704 00:38:09,000 00:38:10,330 তবে তদন্ত হয়েছে এখনও চলছে তবে তদন্ত হয়েছে এখনও চলছে
705 00:38:10,330 00:38:12,410 কি সোহান চেতান সঠিক বলেছেন। কি সোহান চেতান সঠিক বলেছেন।
706 00:38:12,450 00:38:15,870 5--। মাস আগে পুলিশ তদন্ত করছিল কেউ জর্জকट्टीকে দেখেছিল কিনা 5--। মাস আগে পুলিশ তদন্ত করছিল কেউ জর্জকट्टीকে দেখেছিল কিনা
707 00:38:15,870 00:38:19,370 ... একটি সন্দেহজনক মধ্যে রাতে পরিস্থিতি ... একটি সন্দেহজনক মধ্যে রাতে পরিস্থিতি
708 00:38:19,910 00:38:22,080 তবে অনেক লোক তা করত ওকে এমনভাবে দেখেছি। তবে অনেক লোক তা করত ওকে এমনভাবে দেখেছি।
709 00:38:22,200 00:38:24,620 তিনি তার কেবল টিভি করতেন রাতে মেরামত, ঠিক আছে? তিনি তার কেবল টিভি করতেন রাতে মেরামত, ঠিক আছে?
710 00:38:25,040 00:38:26,950 তবে পুলিশ তাকে এখন ছুঁতে পারছি না। তবে পুলিশ তাকে এখন ছুঁতে পারছি না।
711 00:38:27,000 00:38:28,700 সে এখন বড় ব্যবসায়ী, তাই না? সে এখন বড় ব্যবসায়ী, তাই না?
712 00:38:29,160 00:38:30,160 বিষয়টি তেমন নয়। বিষয়টি তেমন নয়।
713 00:38:30,290 00:38:32,000 জর্জকুটি নির্দোষ। জর্জকুটি নির্দোষ।
714 00:38:32,540 00:38:35,370 পুলিশরা তাই কিছু করতে অক্ষম পুলিশরা তাই কিছু করতে অক্ষম
715 00:38:35,410 00:38:36,540 নিষ্পাপ, মনে হয়। নিষ্পাপ, মনে হয়।
716 00:38:36,700 00:38:38,080 তারাই সেই ছেলেকে হত্যা করেছিল। তারাই সেই ছেলেকে হত্যা করেছিল।
717 00:38:38,290 00:38:40,500 - আমি নিশ্চিত. - সবাই এটাই বলছে। - আমি নিশ্চিত. - সবাই এটাই বলছে।
718 00:38:40,540 00:38:42,330 - ইক্কা .. - কিন্তু প্রমাণ ছাড়া তারা কী করতে পারে? - ইক্কা .. - কিন্তু প্রমাণ ছাড়া তারা কী করতে পারে?
719 00:38:42,370 00:38:44,000 জোসে? আপনি কখন পৌঁছেছেন? জোসে? আপনি কখন পৌঁছেছেন?
720 00:38:44,700 00:38:46,580 আপনার কারাগারের মেয়াদ শেষ বা না তুমি কি প্যারোলে আছো? আপনার কারাগারের মেয়াদ শেষ বা না তুমি কি প্যারোলে আছো?
721 00:38:46,620 00:38:48,830 আমার জেলের মেয়াদ শেষ। আমি পেয়েছিলাম একটি হ্রাস আমি সেখান থেকে আসছি। আমার জেলের মেয়াদ শেষ। আমি পেয়েছিলাম একটি হ্রাস আমি সেখান থেকে আসছি।
722 00:38:48,870 00:38:50,290 - আমি কি চা খাই? - হ্যাঁ. - আমি কি চা খাই? - হ্যাঁ.
723 00:38:50,620 00:38:51,620 রঘু! রঘু!
724 00:38:51,660 00:38:52,660 এক গ্লাস চা! এক গ্লাস চা!
725 00:38:52,700 00:38:54,910 একটি খবর ছিল যে তারা একটি দুর্দান্ত প্রতিদান দেবে .. একটি খবর ছিল যে তারা একটি দুর্দান্ত প্রতিদান দেবে ..
726 00:38:54,950 00:38:57,500 ... যারা সাহায্য করবে তারা এই ক্ষেত্রে প্রমাণ খুঁজে। ... যারা সাহায্য করবে তারা এই ক্ষেত্রে প্রমাণ খুঁজে।
727 00:38:57,580 00:38:59,160 কে দেবে? সেই ছেলের পরিবার? কে দেবে? সেই ছেলের পরিবার?
728 00:38:59,250 00:39:00,250 সরকার হতে হবে। সরকার হতে হবে।
729 00:39:00,700 00:39:01,830 কি ব্যাপার, ইক্কা? কি ব্যাপার, ইক্কা?
730 00:39:01,830 00:39:02,830 ভাল যে... ভাল যে...
731 00:39:03,250 00:39:05,080 - আরে! একটি অটোরিকশা! - এটা দুর্ঘটনা! - আরে! একটি অটোরিকশা! - এটা দুর্ঘটনা!
732 00:39:05,160 00:39:07,080 - দ্রুত আসা. - এটা কি এই স্ট্যান্ড থেকে? - দ্রুত আসা. - এটা কি এই স্ট্যান্ড থেকে?
733 00:39:07,580 00:39:09,500 তাকাতে পারছিনা আপনি কোথার যাচ্ছেন? তাকাতে পারছিনা আপনি কোথার যাচ্ছেন?
734 00:39:09,540 00:39:11,160 - দ্রুত তাদের সহায়তা করুন। - চলে আসো. - দ্রুত তাদের সহায়তা করুন। - চলে আসো.
735 00:39:11,580 00:39:12,580 তাকে সাহায্য করুন। তাকে সাহায্য করুন।
736 00:39:13,160 00:39:14,750 - চারপাশে ভিড় করবেন না। সরান - এটা সাজি। - চারপাশে ভিড় করবেন না। সরান - এটা সাজি।
737 00:39:14,790 00:39:15,790 তাকে সাহায্য করুন। তাকে সাহায্য করুন।
738 00:39:15,830 00:39:17,540 দুটি মানুষ আছে পিছনেও দুটি মানুষ আছে পিছনেও
739 00:39:17,620 00:39:19,660 তাদের সাবধানে বাইরে নিয়ে যাও। তাদের সাবধানে বাইরে নিয়ে যাও।
740 00:39:19,750 00:39:21,370 দয়া করে সরে যান দয়া করে সরে যান
741 00:39:21,410 00:39:23,000 সাবধান! এটাকে উপরে টেনে তোল! সাবধান! এটাকে উপরে টেনে তোল!
742 00:39:30,250 00:39:31,250 তুমি চলে যাচ্ছ বাবা? তুমি চলে যাচ্ছ বাবা?
743 00:39:31,830 00:39:33,370 আমি তোমাকে কিছু জিজ্ঞাসা করতে চেয়েছিলাম আমি তোমাকে কিছু জিজ্ঞাসা করতে চেয়েছিলাম
744 00:39:34,040 00:39:36,080 জর্জকুট্টি ... আপনি আপনার ফোনটি ভুলে গেছেন। জর্জকুট্টি ... আপনি আপনার ফোনটি ভুলে গেছেন।
745 00:39:38,290 00:39:39,450 তুমি ভিতরে যাও মা। তুমি ভিতরে যাও মা।
746 00:39:39,700 00:39:41,160 এটা ঠিক হবে না যদি আপনি এখানে থাকেন এটা ঠিক হবে না যদি আপনি এখানে থাকেন
747 00:39:42,450 00:39:45,000 আমার কী হবে তা জানতে হবে ঠিক যদি তোমার মা এখানে থাকে আমার কী হবে তা জানতে হবে ঠিক যদি তোমার মা এখানে থাকে
748 00:39:46,330 00:39:47,910 মা সেখানে বসতে দিন। আমাকে জিজ্ঞাসা করুন, প্রিয়। মা সেখানে বসতে দিন। আমাকে জিজ্ঞাসা করুন, প্রিয়।
749 00:39:48,000 00:39:49,000 আমি জিজ্ঞাসা করছি না। আমি জিজ্ঞাসা করছি না।
750 00:39:49,830 00:39:52,120 - এটা কী, প্রিয়? - তাকে জিজ্ঞাসা কর, অনু। - এটা কী, প্রিয়? - তাকে জিজ্ঞাসা কর, অনু।
751 00:39:52,790 00:39:54,410 না মা তা নষ্ট করে দেবে। না মা তা নষ্ট করে দেবে।
752 00:39:55,000 00:39:56,410 তাহলে তা অবশ্যই হবে কিছু আঁকাবাঁকা তাহলে তা অবশ্যই হবে কিছু আঁকাবাঁকা
753 00:39:56,660 00:39:58,000 আমাকে জিজ্ঞাসা করুন, প্রিয়। আমাকে জিজ্ঞাসা করুন, প্রিয়।
754 00:39:58,830 00:40:00,160 আমি তাড়ার মধ্যে আছি. আমি যাচ্ছি. আমি তাড়ার মধ্যে আছি. আমি যাচ্ছি.
755 00:40:00,950 00:40:01,950 কি ব্যাপার, প্রিয়? কি ব্যাপার, প্রিয়?
756 00:40:02,290 00:40:03,370 তাকে জিজ্ঞাসা কর, অনু। তাকে জিজ্ঞাসা কর, অনু।
757 00:40:03,410 00:40:04,580 বাবাকে জিজ্ঞাসা করলেও, বাবাকে জিজ্ঞাসা করলেও,
758 00:40:04,620 00:40:06,410 সে কোনও সিদ্ধান্ত নেবে না মাকে জিজ্ঞাসা না করে সে কোনও সিদ্ধান্ত নেবে না মাকে জিজ্ঞাসা না করে
759 00:40:06,450 00:40:07,450 আরে! আরে!
760 00:40:11,540 00:40:14,000 আমি কি স্লিপওভারে যাব? পরের সপ্তাহে আমার সব বন্ধুদের সাথে? আমি কি স্লিপওভারে যাব? পরের সপ্তাহে আমার সব বন্ধুদের সাথে?
761 00:40:17,370 00:40:18,370 ওটা কী? ওটা কী?
762 00:40:18,410 00:40:20,830 তার মানে, সে কি থাকতে পারে? বন্ধুর জায়গায়? তার মানে, সে কি থাকতে পারে? বন্ধুর জায়গায়?
763 00:40:21,700 00:40:23,580 আমি আপনাকে বলেছি যে এটা হবে আঁকাবাঁকা কিছু হতে। আমি আপনাকে বলেছি যে এটা হবে আঁকাবাঁকা কিছু হতে।
764 00:40:23,910 00:40:25,330 ঘুমের দরকার নেই ... ঘুমের দরকার নেই ...
765 00:40:25,450 00:40:26,580 কোথাও যে জন্য যান না! কোথাও যে জন্য যান না!
766 00:40:27,910 00:40:30,370 আমি একা থাকব না। আরও অনেক বন্ধু থাকবে। আমি একা থাকব না। আরও অনেক বন্ধু থাকবে।
767 00:40:30,500 00:40:31,910 [পুলিশ সাইরেন] [পুলিশ সাইরেন]
768 00:40:43,870 00:40:44,870 কার ... কার ...
769 00:40:45,000 00:40:46,200 কার ঘরে যাচ্ছ? কার ঘরে যাচ্ছ?
770 00:40:46,750 00:40:47,910 রেশমার বাড়ি। রেশমার বাড়ি।
771 00:40:48,660 00:40:50,870 - তার বাড়ি কোথায়? - কুট্টট্টুকুলামে - তার বাড়ি কোথায়? - কুট্টট্টুকুলামে
772 00:40:52,120 00:40:53,540 তার বাবা কী করে? তার বাবা কী করে?
773 00:40:53,660 00:40:54,870 সে বড় ঠিকাদার। সে বড় ঠিকাদার।
774 00:40:55,200 00:40:56,450 আপনারা কয়জন যাচ্ছেন? আপনারা কয়জন যাচ্ছেন?
775 00:40:56,660 00:40:57,910 আমাদের প্রায় 7-8। আমাদের প্রায় 7-8।
776 00:40:59,250 00:41:01,040 কেন আপনি এই সব জিজ্ঞাসা করছেন? কেন আপনি এই সব জিজ্ঞাসা করছেন?
777 00:41:01,080 00:41:02,250 আপনি কি তাকে পাঠাতে যাচ্ছেন? আপনি কি তাকে পাঠাতে যাচ্ছেন?
778 00:41:03,750 00:41:05,540 আপনি সবাই সেখানে কি করবেন? আপনি সবাই সেখানে কি করবেন?
779 00:41:06,290 00:41:07,620 আমরা গেম খেলব ... আমরা গেম খেলব ...
780 00:41:07,700 00:41:08,700 আমাদের মধ্যে কয়েকজন রান্না করবে ... আমাদের মধ্যে কয়েকজন রান্না করবে ...
781 00:41:08,750 00:41:10,080 মূলত, আমরা শীতল করতে চাই। মূলত, আমরা শীতল করতে চাই।
782 00:41:11,370 00:41:12,790 তার মানে, কিছু মজা করা। তার মানে, কিছু মজা করা।
783 00:41:14,160 00:41:15,450 সেই মেয়ের মা-বাবার কি হবে? সেই মেয়ের মা-বাবার কি হবে?
784 00:41:15,540 00:41:16,700 তারা বাড়িতে থাকবে। তারা বাড়িতে থাকবে।
785 00:41:17,040 00:41:19,540 আমার বন্ধুরা বিভিন্ন সময়ে দেখা প্রায়শই এই জাতীয় ঘর আমার বন্ধুরা বিভিন্ন সময়ে দেখা প্রায়শই এই জাতীয় ঘর
786 00:41:19,580 00:41:21,120 সেই মেয়েটির কি ভাই আছে? সেই মেয়েটির কি ভাই আছে?
787 00:41:22,200 00:41:23,200 যদি সে করে? যদি সে করে?
788 00:41:24,120 00:41:25,370 তাদের বয়স কত হবে? তাদের বয়স কত হবে?
789 00:41:26,040 00:41:27,950 বাবা, দয়া করে। শুধু এই একবার। বাবা, দয়া করে। শুধু এই একবার।
790 00:41:28,000 00:41:29,370 আমি আর কখনও জিজ্ঞাসা করব না। আমি আর কখনও জিজ্ঞাসা করব না।
791 00:41:29,500 00:41:30,500 একটা কাজ কর, প্রিয়। একটা কাজ কর, প্রিয়।
792 00:41:30,700 00:41:32,500 তাদের এবার এখানে আসতে বলুন। তাদের এবার এখানে আসতে বলুন।
793 00:41:33,500 00:41:34,660 আমার ধারণা কেমন? আমার ধারণা কেমন?
794 00:41:38,330 00:41:39,330 কি হলো? কি হলো?
795 00:41:39,870 00:41:41,080 এটা ভাবার মতো নয়, বাবা। এটা ভাবার মতো নয়, বাবা।
796 00:41:41,370 00:41:43,790 তারা যদি এখানে আসে তবে আমাদের থাকবে বেশ অর্থ ব্যয় করতে। তারা যদি এখানে আসে তবে আমাদের থাকবে বেশ অর্থ ব্যয় করতে।
797 00:41:43,830 00:41:45,410 তুমি আমার সম্পর্কে কী ভাবলে? তুমি আমার সম্পর্কে কী ভাবলে?
798 00:41:45,870 00:41:48,200 আমি একজন থিয়েটারের মালিক এবং প্রযোজক এখন, তাই না? আমি একজন থিয়েটারের মালিক এবং প্রযোজক এখন, তাই না?
799 00:41:48,200 00:41:49,410 থিয়েটার পুরো loanণে! থিয়েটার পুরো loanণে!
800 00:41:51,830 00:41:53,870 আমি তাদের সবার জন্য রান্না করতে পারি না! আমি তাদের সবার জন্য রান্না করতে পারি না!
801 00:41:54,660 00:41:56,620 তিনি কি বলেন নি তারা রান্না করবে? তিনি কি বলেন নি তারা রান্না করবে?
802 00:41:56,830 00:41:58,290 কেন আপনি এটি নিয়ে উদ্বিগ্ন হন? কেন আপনি এটি নিয়ে উদ্বিগ্ন হন?
803 00:41:58,370 00:41:59,790 আপনি এক দিন বিশ্রাম পাবেন। আপনি এক দিন বিশ্রাম পাবেন।
804 00:41:59,870 00:42:01,410 আপনি কি দেখেছেন? আমাদের বাড়ির অবস্থা? আপনি কি দেখেছেন? আমাদের বাড়ির অবস্থা?
805 00:42:01,580 00:42:03,160 তারা ধনী পরিবার থেকে। তারা ধনী পরিবার থেকে।
806 00:42:03,450 00:42:05,410 তাদের সবাই কেমন হবে এই বাড়িতে বসে? তাদের সবাই কেমন হবে এই বাড়িতে বসে?
807 00:42:05,910 00:42:08,200 এবং আমাদের রান্নাঘর হয় সত্যিই আধুনিক, তাই না? এবং আমাদের রান্নাঘর হয় সত্যিই আধুনিক, তাই না?
808 00:42:08,620 00:42:11,540 - কতবার তোমাকে বলেছি এই বাড়িটি সংস্কার করতে? - আরে! - কতবার তোমাকে বলেছি এই বাড়িটি সংস্কার করতে? - আরে!
809 00:42:11,700 00:42:13,330 আপনি এটি কোথায় নিয়ে যাচ্ছেন? আপনি এটি কোথায় নিয়ে যাচ্ছেন?
810 00:42:13,410 00:42:15,540 না বাবা। মা একটা কথা আছে। না বাবা। মা একটা কথা আছে।
811 00:42:15,540 00:42:16,950 তারা ধনী পরিবার থেকে এসেছেন, তাই না? তারা ধনী পরিবার থেকে এসেছেন, তাই না?
812 00:42:17,000 00:42:19,750 আমাদের এমন হওয়া উচিত নয় হীনমন্যতা জটিল, প্রিয়। আমাদের এমন হওয়া উচিত নয় হীনমন্যতা জটিল, প্রিয়।
813 00:42:20,160 00:42:23,910 সত্যিকারের বন্ধুরা হ'ল আমাদের যারা ভালবাসে এমনকি আমাদের সীমাবদ্ধতা উপলব্ধি করার পরেও। সত্যিকারের বন্ধুরা হ'ল আমাদের যারা ভালবাসে এমনকি আমাদের সীমাবদ্ধতা উপলব্ধি করার পরেও।
814 00:42:24,040 00:42:25,910 তাদের কোনও নেই যেমন সমস্যা, বাবা। তাদের কোনও নেই যেমন সমস্যা, বাবা।
815 00:42:25,950 00:42:28,370 তারা আমাকে বেশ কয়েকবার জিজ্ঞাসা করেছে তারা এখানে আসতে পারে কিনা। তারা আমাকে বেশ কয়েকবার জিজ্ঞাসা করেছে তারা এখানে আসতে পারে কিনা।
816 00:42:28,410 00:42:29,410 আমিই সে ... আমিই সে ...
817 00:42:30,040 00:42:31,040 এখানে এসো এখানে এসো
818 00:42:33,450 00:42:35,000 তার উচিত ছিল ছেলে হিসাবে জন্মগ্রহণ তার উচিত ছিল ছেলে হিসাবে জন্মগ্রহণ
819 00:42:35,040 00:42:36,250 - এই মা !! - আরে! - এই মা !! - আরে!
820 00:42:37,200 00:42:38,870 আপনি তাদের এখানে আনুন। আপনি তাদের এখানে আনুন।
821 00:42:39,250 00:42:40,500 ব্যয় নিয়ে চিন্তা করবেন না। ব্যয় নিয়ে চিন্তা করবেন না।
822 00:42:40,830 00:42:42,370 এটি একটি পরিবর্তন হবে তোমার বোনের জন্য এটি একটি পরিবর্তন হবে তোমার বোনের জন্য
823 00:42:42,500 00:42:43,500 এটা কেমন ছিল? এটা কেমন ছিল?
824 00:42:43,540 00:42:44,540 ঠিক আছে? ঠিক আছে?
825 00:42:47,950 00:42:48,950 ওহে. ওহে.
826 00:42:52,540 00:42:53,540 কেন আপনি এখানে আছেন? কেন আপনি এখানে আছেন?
827 00:42:53,870 00:42:55,500 আমি এবং আমার ছেলে না তোমার আর দরকার আমি এবং আমার ছেলে না তোমার আর দরকার
828 00:42:55,580 00:42:56,580 মেরি, আমি ... মেরি, আমি ...
829 00:42:57,000 00:42:58,870 আপনি মাতাল হয়ে গেছেন এবং আমার ভাইকে মেরে ফেলেছে ... আপনি মাতাল হয়ে গেছেন এবং আমার ভাইকে মেরে ফেলেছে ...
830 00:42:59,620 00:43:01,450 ... এবং এখন আপনি চান আমার সাথে আবার বেঁচে থাকতে? ... এবং এখন আপনি চান আমার সাথে আবার বেঁচে থাকতে?
831 00:43:01,540 00:43:03,200 তোমাকে অভিশাপ দেওয়া হবে, তুমি হতাহত! তোমাকে অভিশাপ দেওয়া হবে, তুমি হতাহত!
832 00:43:03,250 00:43:04,910 আমি ইচ্ছাকৃতভাবে এটি করিনি, মেরি। আমি ইচ্ছাকৃতভাবে এটি করিনি, মেরি।
833 00:43:05,450 00:43:06,700 এটি একটি ভুল ছিল. এটি একটি ভুল ছিল.
834 00:43:06,950 00:43:08,790 আমিই ভুল করেছিলাম, তুমি না. আমিই ভুল করেছিলাম, তুমি না.
835 00:43:08,910 00:43:09,910 বের হও, কুকুর! বের হও, কুকুর!
836 00:43:10,000 00:43:11,700 আর কখনও এখানে আসবেন না। আর কখনও এখানে আসবেন না।
837 00:43:14,330 00:43:15,330 কত দুঃসাহস তোমার! কত দুঃসাহস তোমার!
838 00:43:19,080 00:43:20,410 ওহ যীশু! ওহ যীশু!
839 00:43:24,410 00:43:25,620 হোস, চিন্তা করবেন না। হোস, চিন্তা করবেন না।
840 00:43:25,620 00:43:26,870 সবকিছু ঠিক হবে। সবকিছু ঠিক হবে।
841 00:43:27,000 00:43:29,040 আপনার এখন যা দরকার তা একটি কাজ। আপনার এখন যা দরকার তা একটি কাজ।
842 00:43:29,330 00:43:31,250 এই শহরে আমি কী চাকরী পেতে পারি? এই শহরে আমি কী চাকরী পেতে পারি?
843 00:43:32,370 00:43:33,370 এটিও সত্য। এটিও সত্য।
844 00:43:33,500 00:43:35,120 কোন লাভ নেই এখানে কৃষি। কোন লাভ নেই এখানে কৃষি।
845 00:43:35,620 00:43:37,700 আপনি চেষ্টা করবেন না কেন আমাদের শহরের বাইরে, জোসে? আপনি চেষ্টা করবেন না কেন আমাদের শহরের বাইরে, জোসে?
846 00:43:37,750 00:43:39,450 থেকে দূরে থাকা এখানে এখন মত ... থেকে দূরে থাকা এখানে এখন মত ...
847 00:43:39,750 00:43:42,250 যদি আমাকে আমার পরিবারকে আবার জিততে হয়, আমার এখানে থাকা উচিত, তাই না? যদি আমাকে আমার পরিবারকে আবার জিততে হয়, আমার এখানে থাকা উচিত, তাই না?
848 00:43:44,290 00:43:46,790 জর্জকুট্টি যারা চালাচ্ছেন এখানে কেবল টিভি নেটওয়ার্ক, জর্জকুট্টি যারা চালাচ্ছেন এখানে কেবল টিভি নেটওয়ার্ক,
849 00:43:47,080 00:43:48,830 একটি সিনেমা থিয়েটার শুরু করেছে। একটি সিনেমা থিয়েটার শুরু করেছে।
850 00:43:49,080 00:43:51,750 আমি মনে করি না আছে সেখানে খুব শূন্যপদ। আমি মনে করি না আছে সেখানে খুব শূন্যপদ।
851 00:43:51,910 00:43:54,120 তবুও, আমি তাকে জিজ্ঞাসা করার চেষ্টা করব। তবুও, আমি তাকে জিজ্ঞাসা করার চেষ্টা করব।
852 00:43:54,750 00:43:57,750 অন্যথায়, কেন না আপনি কিছু ব্যবসা শুরু? অন্যথায়, কেন না আপনি কিছু ব্যবসা শুরু?
853 00:43:57,910 00:43:59,700 আমার অনেক দরকার এজন্য টাকা, ইক্কা। আমার অনেক দরকার এজন্য টাকা, ইক্কা।
854 00:43:59,790 00:44:02,410 খোলামেলা কথা বলতে গেলে আমার কাছে 10 সেন্ট রয়েছে আমার নামে জমি, যা আমি বিক্রি করতে পারি। খোলামেলা কথা বলতে গেলে আমার কাছে 10 সেন্ট রয়েছে আমার নামে জমি, যা আমি বিক্রি করতে পারি।
855 00:44:02,500 00:44:04,000 তবে কেউই ভাল দামের কথা বলছেন না। তবে কেউই ভাল দামের কথা বলছেন না।
856 00:44:04,040 00:44:05,830 ইক্কা, রঘুভেত্তন কি এখানে? একটি চা, দয়া করে। ইক্কা, রঘুভেত্তন কি এখানে? একটি চা, দয়া করে।
857 00:44:06,580 00:44:08,450 - রঘু, এক চা। - ঠিক আছে. - রঘু, এক চা। - ঠিক আছে.
858 00:44:09,200 00:44:10,200 দেখুন দেখুন
859 00:44:11,040 00:44:12,790 তিনি দালাল। তিনি দালাল।
860 00:44:13,000 00:44:14,410 সে মূলত নয় এই শহর থেকে সে মূলত নয় এই শহর থেকে
861 00:44:14,830 00:44:16,160 তার সাথে কথা বলার চেষ্টা করুন। তার সাথে কথা বলার চেষ্টা করুন।
862 00:44:16,450 00:44:18,450 যদি তার কিছু থাকে হাতে ভাল ক্লায়েন্ট? যদি তার কিছু থাকে হাতে ভাল ক্লায়েন্ট?
863 00:44:30,120 00:44:31,370 সার্কেল ইন্সপেক্টর ফিলিপ ম্যাথিউ! সার্কেল ইন্সপেক্টর ফিলিপ ম্যাথিউ!
864 00:44:33,910 00:44:34,910 তার নাম কি? তার নাম কি?
865 00:44:36,620 00:44:37,620 আমাকে এটি নোট করুন। আমাকে এটি নোট করুন।
866 00:44:40,330 00:44:41,330 স্বামীর নাম? স্বামীর নাম?
867 00:44:44,250 00:44:45,250 ঠিকানা? ঠিকানা?
868 00:44:47,660 00:44:49,080 ঠিক আছে. আমি খুঁজে বের করবো. ঠিক আছে. আমি খুঁজে বের করবো.
869 00:44:49,080 00:44:50,540 আপনি সরবরাহ করবেন স্কুলের বাচ্চাদের কাছে মারিজুয়ানা? আপনি সরবরাহ করবেন স্কুলের বাচ্চাদের কাছে মারিজুয়ানা?
870 00:44:50,540 00:44:52,410 - না জনাব. আমি এটা করিনি। - সবাই তোমার সাথে কে ছিল? - না জনাব. আমি এটা করিনি। - সবাই তোমার সাথে কে ছিল?
871 00:44:52,410 00:44:54,580 - স্যার আমার সাথে কেউ ছিলেন না। - আমি অনেক লোককে দৌড়ে পালাতে দেখলাম। - স্যার আমার সাথে কেউ ছিলেন না। - আমি অনেক লোককে দৌড়ে পালাতে দেখলাম।
872 00:44:54,620 00:44:56,410 - না জনাব. - আমার সাথে কৌতুক খেলছেন? - না জনাব. - আমার সাথে কৌতুক খেলছেন?
873 00:44:56,410 00:44:57,410 না জনাব. না জনাব.
874 00:44:57,540 00:44:59,040 - না জনাব. এটা আমি না. - তুমি না? - না জনাব. এটা আমি না. - তুমি না?
875 00:44:59,410 00:45:00,580 অ্যান্টনি ... অ্যান্টনি ...
876 00:45:00,620 00:45:01,620 - জী জনাব. - সে কে? - জী জনাব. - সে কে?
877 00:45:01,910 00:45:04,200 তিনি যে গ্যাং সরবরাহ করে তার অংশ part স্কুল বাচ্চাদের গাঁজা, স্যার। তিনি যে গ্যাং সরবরাহ করে তার অংশ part স্কুল বাচ্চাদের গাঁজা, স্যার।
878 00:45:04,250 00:45:05,410 বাকিরা সবাই পালিয়ে গেল। বাকিরা সবাই পালিয়ে গেল।
879 00:45:05,500 00:45:06,660 আমরা কেবল তাকেই ধরতে পারি। আমরা কেবল তাকেই ধরতে পারি।
880 00:45:07,540 00:45:10,000 অ্যান্টনি, আপনার খোঁজ খবর নেওয়া উচিত এই দুটি মানুষ সম্পর্কে। অ্যান্টনি, আপনার খোঁজ খবর নেওয়া উচিত এই দুটি মানুষ সম্পর্কে।
881 00:45:10,040 00:45:11,450 - সারিতা, সবু। - স্যার - সারিতা, সবু। - স্যার
882 00:45:11,580 00:45:13,620 সারিথা সুইপার হিসাবে কাজ করে সিভিল স্টেশনে সারিথা সুইপার হিসাবে কাজ করে সিভিল স্টেশনে
883 00:45:14,160 00:45:15,700 তার স্বামী সবু আগস্টাইন ine তার স্বামী সবু আগস্টাইন ine
884 00:45:16,000 00:45:17,620 তিনি একজন গাড়ি ব্রোকার বা এরকম কিছু. তিনি একজন গাড়ি ব্রোকার বা এরকম কিছু.
885 00:45:18,120 00:45:19,450 তাদের বাড়ি কোথায় তা সন্ধান করুন। তাদের বাড়ি কোথায় তা সন্ধান করুন।
886 00:45:19,700 00:45:21,660 এটা আমাদের পিছনে জর্জকট্টির বাড়ি, স্যার। এটা আমাদের পিছনে জর্জকট্টির বাড়ি, স্যার।
887 00:45:22,000 00:45:23,000 কোন জর্জকিট্টি? কোন জর্জকিট্টি?
888 00:45:23,540 00:45:25,120 - সেই বরুণ কেস থেকে? - জী জনাব. - সেই বরুণ কেস থেকে? - জী জনাব.
889 00:45:27,620 00:45:30,040 তাদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করুন এবং জিজ্ঞাসা করুন তারা আমার সাথে দেখা করতে এসেছিল। তাদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করুন এবং জিজ্ঞাসা করুন তারা আমার সাথে দেখা করতে এসেছিল।
890 00:45:30,080 00:45:31,080 ঠিক আছে, স্যার. ঠিক আছে, স্যার.
891 00:45:37,080 00:45:38,200 এই আকার ঠিক আছে, মা? এই আকার ঠিক আছে, মা?
892 00:45:39,120 00:45:40,450 হ্যাঁ এটাই ঠিক আছে. হ্যাঁ এটাই ঠিক আছে.
893 00:45:40,750 00:45:42,160 তবে আমাদের আরও কিছু মটরশুটি দরকার। তবে আমাদের আরও কিছু মটরশুটি দরকার।
894 00:45:42,290 00:45:43,290 নিয়ে এসো। নিয়ে এসো।
895 00:45:48,410 00:45:51,080 আমাদের ছোট বংশ একটি বিশাল তালিকা প্রেরণ করেছে। আমাদের ছোট বংশ একটি বিশাল তালিকা প্রেরণ করেছে।
896 00:45:51,120 00:45:52,120 কি তালিকা? কি তালিকা?
897 00:45:52,120 00:45:54,500 জিনিসগুলির একটি তালিকা শনিবার জন্য কিনতে। জিনিসগুলির একটি তালিকা শনিবার জন্য কিনতে।
898 00:45:55,410 00:45:56,660 খুব সুন্দর! খুব সুন্দর!
899 00:45:56,700 00:45:58,200 আপনি এটি এনেছেন নিজে, ঠিক আছে? আপনি এটি এনেছেন নিজে, ঠিক আছে?
900 00:45:58,200 00:45:59,200 এখন কষ্ট! এখন কষ্ট!
901 00:46:01,790 00:46:02,950 - বাবা! - হাহ? - বাবা! - হাহ?
902 00:46:03,830 00:46:04,830 কি? কি?
903 00:46:05,250 00:46:06,250 বাবা ... বাবা ...
904 00:46:06,250 00:46:08,160 ২ জন পুলিশ আসছেন আমাদের ক্ষেত্র মাধ্যমে। ২ জন পুলিশ আসছেন আমাদের ক্ষেত্র মাধ্যমে।
905 00:46:10,040 00:46:11,500 কেন পাচ্ছেন? এর জন্য ভয় পাচ্ছেন? কেন পাচ্ছেন? এর জন্য ভয় পাচ্ছেন?
906 00:46:11,750 00:46:12,750 আপনি এখানে বসুন। আপনি এখানে বসুন।
907 00:46:13,370 00:46:14,370 এখানে বস! এখানে বস!
908 00:46:18,620 00:46:20,410 আমি আপনাকে আগেও বলেছি। আমি আপনাকে আগেও বলেছি।
909 00:46:21,660 00:46:23,660 অহেতুক উত্তেজনা আমাদের বিপদের দিকে নিয়ে যাবে অহেতুক উত্তেজনা আমাদের বিপদের দিকে নিয়ে যাবে
910 00:46:25,290 00:46:27,250 তারা আসছে কেন আমাদের মাঠ দিয়ে? তারা আসছে কেন আমাদের মাঠ দিয়ে?
911 00:46:27,790 00:46:28,790 আমি জানি না। আমি জানি না।
912 00:46:30,660 00:46:32,120 আপনি যেখানে ... আপনি যেখানে ...
913 00:46:34,950 00:46:35,950 ভয় পাবেন না। ভয় পাবেন না।
914 00:46:40,370 00:46:41,580 তারা এখন ঘণ্টা বাজবে। তারা এখন ঘণ্টা বাজবে।
915 00:46:43,200 00:46:44,750 আপনার যাওয়া উচিত এবং তখন দরজা খুলুন। আপনার যাওয়া উচিত এবং তখন দরজা খুলুন।
916 00:46:44,910 00:46:45,910 আমাকে? আমাকে?
917 00:46:45,910 00:46:46,910 [ডোরবেল বাজে] [ডোরবেল বাজে]
918 00:46:50,410 00:46:52,500 - তুমি আমাকে বিশ্বাস করো? - হ্যাঁ. - তুমি আমাকে বিশ্বাস করো? - হ্যাঁ.
919 00:46:52,950 00:46:54,750 তাহলে আমি যা বলি তা মান্য করুন। যাওয়া. তাহলে আমি যা বলি তা মান্য করুন। যাওয়া.
920 00:46:54,870 00:46:55,870 শুধু যাও. শুধু যাও.
921 00:46:56,120 00:46:57,120 যাওয়া! যাওয়া!
922 00:47:12,870 00:47:14,330 জর্জকুটি ... জর্জকুটি ...
923 00:47:21,540 00:47:22,540 বাবা ... বাবা ...
924 00:47:22,580 00:47:24,370 ওরা মায়ের খোঁজ করতে এসেছে। ওরা মায়ের খোঁজ করতে এসেছে।
925 00:47:35,660 00:47:36,660 ঠিক আছে. ঠিক আছে.
926 00:47:38,200 00:47:39,700 আপনি ভিতরে যেতে পারেন। আপনি ভিতরে যেতে পারেন।
927 00:47:44,700 00:47:47,410 আমরা একটি কল পেয়েছি সকালে উপ-কালেক্টরের কার্যালয়, আমরা একটি কল পেয়েছি সকালে উপ-কালেক্টরের কার্যালয়,
928 00:47:47,450 00:47:49,620 সারিতা কে সম্পর্কে কথা বলতে সেখানে দৈনিক মজুরিতে কাজ করে, সারিতা কে সম্পর্কে কথা বলতে সেখানে দৈনিক মজুরিতে কাজ করে,
929 00:47:49,620 00:47:51,910 এবং তার স্বামী যে তাকে মারধর করে মাতাল হয়ে পরে। এবং তার স্বামী যে তাকে মারধর করে মাতাল হয়ে পরে।
930 00:47:51,950 00:47:53,450 আমাদের জিজ্ঞাসা করা হয়েছে এটি সম্পর্কে তদন্ত। আমাদের জিজ্ঞাসা করা হয়েছে এটি সম্পর্কে তদন্ত।
931 00:47:53,500 00:47:55,160 আমরা অংশ হিসাবে এসেছি যে তদন্ত। আমরা অংশ হিসাবে এসেছি যে তদন্ত।
932 00:47:55,200 00:47:56,750 আমি যখন তাকে জিজ্ঞাসা করেছি, সে বলেছিল... আমি যখন তাকে জিজ্ঞাসা করেছি, সে বলেছিল...
933 00:47:56,910 00:47:59,410 ... যে আপনি এবং আপনার স্ত্রী এই সমস্ত সচেতন। ... যে আপনি এবং আপনার স্ত্রী এই সমস্ত সচেতন।
934 00:47:59,580 00:48:01,870 এবং সে আমাকে কিছু বলল গোপনে, পাশাপাশি। এবং সে আমাকে কিছু বলল গোপনে, পাশাপাশি।
935 00:48:03,000 00:48:05,200 তুমিই যে জিজ্ঞাসা করেছিলে তাকে পুলিশকে জানাতে। তুমিই যে জিজ্ঞাসা করেছিলে তাকে পুলিশকে জানাতে।
936 00:48:05,370 00:48:06,370 এটা কি সত্যি? এটা কি সত্যি?
937 00:48:06,620 00:48:07,870 এটা সত্য, স্যার। আমি তাকে বলেছিলাম. এটা সত্য, স্যার। আমি তাকে বলেছিলাম.
938 00:48:07,910 00:48:10,000 আমরা আজকাল কারও উপরে বিশ্বাস করতে পারি না। আমরা আজকাল কারও উপরে বিশ্বাস করতে পারি না।
939 00:48:10,370 00:48:13,660 অনেকে সুরক্ষার অপব্যবহার করছেন মহিলাদের আইন দ্বারা সরবরাহিত। অনেকে সুরক্ষার অপব্যবহার করছেন মহিলাদের আইন দ্বারা সরবরাহিত।
940 00:48:13,700 00:48:16,790 আমরা কেবল জিজ্ঞাসা করতে এসেছি আশেপাশে দেখুন এবং এটি সত্য কিনা। আমরা কেবল জিজ্ঞাসা করতে এসেছি আশেপাশে দেখুন এবং এটি সত্য কিনা।
941 00:48:17,120 00:48:18,790 সে কি সত্য বলছে? সে কি সত্য বলছে?
942 00:48:19,620 00:48:20,620 জী জনাব. জী জনাব.
943 00:48:20,660 00:48:22,000 এটা কি সে আপনাকে বলেছিল, এটা কি সে আপনাকে বলেছিল,
944 00:48:22,080 00:48:23,410 বা আপনি এটি ঘটতে দেখেছেন? বা আপনি এটি ঘটতে দেখেছেন?
945 00:48:23,500 00:48:24,700 আমি এটা ঘটতে দেখেছি। আমি এটা ঘটতে দেখেছি।
946 00:48:25,330 00:48:26,870 আরে! তাকে ডাকো. আরে! তাকে ডাকো.
947 00:48:28,200 00:48:30,580 তিনি জানেন না যে আপনি তাকে এটি করতে বলেছিল। তিনি জানেন না যে আপনি তাকে এটি করতে বলেছিল।
948 00:48:30,580 00:48:32,290 এটা আমার জন্য এমনকি ভাল যদি সে এটা জানে, স্যার। এটা আমার জন্য এমনকি ভাল যদি সে এটা জানে, স্যার।
949 00:48:33,120 00:48:34,290 তবে তার এটা জানা দরকার নেই। তবে তার এটা জানা দরকার নেই।
950 00:48:34,370 00:48:36,330 এটি তার পক্ষে আরও ভাল হবে। বুঝেছি? এটি তার পক্ষে আরও ভাল হবে। বুঝেছি?
951 00:48:41,830 00:48:44,330 আরে! আমি সব ভুলে যাব এখনও অবধি ঘটেছে। আরে! আমি সব ভুলে যাব এখনও অবধি ঘটেছে।
952 00:48:44,450 00:48:45,910 আমি যদি এটি শুনতে আপনি তাকে আবার আঘাত করেছেন, আমি যদি এটি শুনতে আপনি তাকে আবার আঘাত করেছেন,
953 00:48:46,160 00:48:47,330 আপনি আমার সত্য রঙ দেখতে পাবেন। আপনি আমার সত্য রঙ দেখতে পাবেন।
954 00:48:47,370 00:48:48,700 না জনাব. আমি আর এটি করব না। না জনাব. আমি আর এটি করব না।
955 00:48:48,790 00:48:49,790 আপনার জন্য তখন ভাল। আপনার জন্য তখন ভাল।
956 00:48:49,790 00:48:52,700 আপনার দুজনেরই স্টেশনে আসা উচিত এবং কাল সকালে সিআই স্যারের সাথে দেখা করুন। আপনার দুজনেরই স্টেশনে আসা উচিত এবং কাল সকালে সিআই স্যারের সাথে দেখা করুন।
957 00:48:52,750 00:48:53,750 ঠিক আছে, স্যার. ঠিক আছে, স্যার.
958 00:48:54,200 00:48:55,200 তুমি যেতে পার. তুমি যেতে পার.
959 00:48:56,450 00:48:57,950 যদি সে আপনাকে আবার কষ্ট দেয়, যদি সে আপনাকে আবার কষ্ট দেয়,
960 00:48:58,200 00:48:59,950 আপনি পুলিশ জানেন স্টেশনের নম্বর, তাই না? আপনি পুলিশ জানেন স্টেশনের নম্বর, তাই না?
961 00:49:00,000 00:49:01,410 আমাদের সরাসরি কল করুন। আমাদের সরাসরি কল করুন।
962 00:49:01,700 00:49:04,080 আপনার মাধ্যমে কল করার দরকার নেই উপ-কালেক্টর অফিস। আপনার মাধ্যমে কল করার দরকার নেই উপ-কালেক্টর অফিস।
963 00:49:04,200 00:49:05,200 বুঝেছি? বুঝেছি?
964 00:49:05,290 00:49:06,290 জী জনাব. জী জনাব.
965 00:49:08,200 00:49:09,200 ঠিক আছে তাহলে. ঠিক আছে তাহলে.
966 00:49:09,200 00:49:10,200 বাই, জর্জকट्टी বাই, জর্জকट्टी
967 00:49:10,290 00:49:11,290 দেখা হবে! দেখা হবে!
968 00:49:31,700 00:49:33,120 আমার ছেলেকে হত্যা করার পরে, আমার ছেলেকে হত্যা করার পরে,
969 00:49:33,450 00:49:34,870 আপনি শান্তভাবে ঘুমাচ্ছেন? আপনি শান্তভাবে ঘুমাচ্ছেন?
970 00:49:36,660 00:49:37,660 আমার ছেলে কোথায়? আমার ছেলে কোথায়?
971 00:49:39,160 00:49:40,660 তুমি তাকে কীভাবে হত্যা কর? তুমি তাকে কীভাবে হত্যা কর?
972 00:49:42,370 00:49:44,040 আমি তোমাকে জিজ্ঞেস করছি! আমাকে বলুন! আমি তোমাকে জিজ্ঞেস করছি! আমাকে বলুন!
973 00:49:45,790 00:49:47,250 ভাববেন না আপনি পালাতে পারবেন! ভাববেন না আপনি পালাতে পারবেন!
974 00:49:48,830 00:49:50,410 আমি তবেই চলে যাব সত্য জানা। আমি তবেই চলে যাব সত্য জানা।
975 00:49:52,580 00:49:54,330 [ঘন্টা বাজছে] [ঘন্টা বাজছে]
976 00:50:00,080 00:50:02,080 প্রিয়... প্রিয়...
977 00:50:02,200 00:50:03,200 অনু ... অনু ...
978 00:50:03,370 00:50:04,370 প্রিয়... প্রিয়...
979 00:50:04,410 00:50:05,410 এটা মা। এটা মা।
980 00:50:05,580 00:50:06,950 প্রিয়... প্রিয়...
981 00:50:07,000 00:50:08,870 - এটা শুধুমাত্র একটি স্বপ্ন ছিল. - চিন্তার কিছুই নেই. - এটা শুধুমাত্র একটি স্বপ্ন ছিল. - চিন্তার কিছুই নেই.
982 00:50:09,120 00:50:11,370 ভুলে যান. এটা কিছু না. ভুলে যান. এটা কিছু না.
983 00:50:11,370 00:50:13,000 বাবা এবং মা এখানে আছেন, তাই না? বাবা এবং মা এখানে আছেন, তাই না?
984 00:50:13,040 00:50:14,040 এটা শুধুমাত্র একটি স্বপ্ন ছিল. এটা শুধুমাত্র একটি স্বপ্ন ছিল.
985 00:50:16,290 00:50:17,290 ভয় পাবেন না। ভয় পাবেন না।
986 00:50:17,500 00:50:18,500 ভয় পাবেন না। ভয় পাবেন না।
987 00:50:25,450 00:50:27,580 চিন্তার কিছু নেই। তিনি অনেক উন্নতি করেছেন। চিন্তার কিছু নেই। তিনি অনেক উন্নতি করেছেন।
988 00:50:27,830 00:50:29,790 ফ্রিকোয়েন্সি আছে যথেষ্ট হ্রাস। ফ্রিকোয়েন্সি আছে যথেষ্ট হ্রাস।
989 00:50:30,290 00:50:31,580 তুমি কি বাইরে অপেক্ষা করবে? তুমি কি বাইরে অপেক্ষা করবে?
990 00:50:38,750 00:50:40,580 এই দখলের কারণ কী? এই দখলের কারণ কী?
991 00:50:40,660 00:50:42,410 সম্ভবত কারণ পুলিশ বাড়িতে এসেছিল। সম্ভবত কারণ পুলিশ বাড়িতে এসেছিল।
992 00:50:42,450 00:50:43,750 এটি অবশ্যই তাড়িত করেছে। এটি অবশ্যই তাড়িত করেছে।
993 00:50:44,450 00:50:46,750 আমি আপনাকে বলিনি যে তাকে না পাঠাবেন? আমি আপনাকে বলিনি যে তাকে না পাঠাবেন?
994 00:50:46,790 00:50:48,290 এটা কোন সমস্যা না. এটা কোন সমস্যা না.
995 00:50:48,370 00:50:50,950 এটি আরও ভাল যে আঞ্জু পায় যেমন পরিস্থিতিতে অভ্যস্ত। এটি আরও ভাল যে আঞ্জু পায় যেমন পরিস্থিতিতে অভ্যস্ত।
996 00:50:51,040 00:50:53,080 আমরা আর কতক্ষণ লুকোতে পারি এই সব থেকে তার? আমরা আর কতক্ষণ লুকোতে পারি এই সব থেকে তার?
997 00:50:53,120 00:50:54,120 এখন .... এখন ....
998 00:50:54,250 00:50:55,250 কাউন্সেলিং সম্পর্কে কি? কাউন্সেলিং সম্পর্কে কি?
999 00:50:55,250 00:50:56,700 অপেক্ষা করুন এবং দেখুন। অপেক্ষা করুন এবং দেখুন।
1000 00:50:57,200 00:50:59,950 তবে অনেকটা আমরা বলি যে আমাদের আছে আমাদের মনে ভয় কাটিয়ে উঠুন, তবে অনেকটা আমরা বলি যে আমাদের আছে আমাদের মনে ভয় কাটিয়ে উঠুন,
1001 00:51:00,000 00:51:01,580 এটা পেতে রাখা প্রায়শই এভাবে ট্রিগার করা হয়। এটা পেতে রাখা প্রায়শই এভাবে ট্রিগার করা হয়।
1002 00:51:01,620 00:51:03,330 এটি একটি সূক্ষ্ম দিন চলে যাবে না। এটি একটি সূক্ষ্ম দিন চলে যাবে না।
1003 00:51:03,330 00:51:04,330 সময় লাগবে। সময় লাগবে।
1004 00:51:04,500 00:51:07,000 এমন কিছু যা আপনার উভয়ের উচিত সম্পর্কে সতর্কতা অবলম্বন করা হয় ... এমন কিছু যা আপনার উভয়ের উচিত সম্পর্কে সতর্কতা অবলম্বন করা হয় ...
1005 00:51:07,080 00:51:09,660 ... যেহেতু অঞ্জুর একটি ইতিহাস আছে খিঁচুনি থাকার, ... যেহেতু অঞ্জুর একটি ইতিহাস আছে খিঁচুনি থাকার,
1006 00:51:09,790 00:51:13,290 ... এটি অন্যের দিকে না যাওয়া উচিত জব্দ, যে কোনও মূল্যে। ... এটি অন্যের দিকে না যাওয়া উচিত জব্দ, যে কোনও মূল্যে।
1007 00:51:14,290 00:51:17,410 আপনার সম্পর্কে কি মতামত তার বিয়ে হচ্ছে, ডাক্তার? আপনার সম্পর্কে কি মতামত তার বিয়ে হচ্ছে, ডাক্তার?
1008 00:51:18,580 00:51:20,000 এটি তার পক্ষে ভাল করতে পারে। এটি তার পক্ষে ভাল করতে পারে।
1009 00:51:20,370 00:51:22,290 অথবা এটি নাও করতে পারে তার জন্য কোন মঙ্গল। অথবা এটি নাও করতে পারে তার জন্য কোন মঙ্গল।
1010 00:51:22,700 00:51:24,700 এটা নির্ভর করে পরিস্থিতিতে. এটা নির্ভর করে পরিস্থিতিতে.
1011 00:51:24,950 00:51:27,620 আমরা তার ঘুম নিচ্ছি এখনও একা। আমরা তার ঘুম নিচ্ছি এখনও একা।
1012 00:51:27,750 00:51:29,370 এটা ভালো. আমি তোমাকে বলেছিলাম, তাই না? এটা ভালো. আমি তোমাকে বলেছিলাম, তাই না?
1013 00:51:29,750 00:51:30,910 তার নিজেকে সামলাতে দাও। তার নিজেকে সামলাতে দাও।
1014 00:51:31,290 00:51:34,250 কেবল আঞ্জু পারে তার সমস্যাগুলি কাটিয়ে ওঠা কেবল আঞ্জু পারে তার সমস্যাগুলি কাটিয়ে ওঠা
1015 00:51:34,620 00:51:38,040 আমাদের কেবল একটি তৈরি করতে হবে তার জন্য পরিবেশ। এখানেই শেষ. আমাদের কেবল একটি তৈরি করতে হবে তার জন্য পরিবেশ। এখানেই শেষ.
1016 00:51:43,950 00:51:45,700 আমরা তাকে দোষ দিতে পারি না জোসে। আমরা তাকে দোষ দিতে পারি না জোসে।
1017 00:51:45,790 00:51:47,370 আপনি তার ভাইকে হত্যা করেছেন, তাই না? আপনি তার ভাইকে হত্যা করেছেন, তাই না?
1018 00:51:47,410 00:51:49,120 আমি কি তাকে মারতে পেরেছিলাম, মা? আমি কি তাকে মারতে পেরেছিলাম, মা?
1019 00:51:49,370 00:51:50,660 বলার কী লাভ? বলার কী লাভ?
1020 00:51:52,580 00:51:54,750 আপনি দুটি পরিবার এতিম হয়েছে। আপনি দুটি পরিবার এতিম হয়েছে।
1021 00:51:54,870 00:51:57,000 আপনার টাকার লোভ হল এই সমস্ত কারণ। আপনার টাকার লোভ হল এই সমস্ত কারণ।
1022 00:51:57,040 00:51:58,040 তা বলো না মা। তা বলো না মা।
1023 00:51:58,200 00:51:59,450 আমি এটি চেয়েছি না। আমি এটি চেয়েছি না।
1024 00:51:59,620 00:52:01,330 তারাই আমাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিল। তারাই আমাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিল।
1025 00:52:01,580 00:52:04,700 এবং যখন আমার অর্থের প্রয়োজন হত, তারা আমাকে চড়ার জন্য নিয়ে গেছে এবং যখন আমার অর্থের প্রয়োজন হত, তারা আমাকে চড়ার জন্য নিয়ে গেছে
1026 00:52:04,830 00:52:06,580 এখন বলার কী লাভ? এখন বলার কী লাভ?
1027 00:52:07,330 00:52:08,910 হারিয়ে গেল এক জীবন! হারিয়ে গেল এক জীবন!
1028 00:52:09,790 00:52:11,410 সে তোমার সাথে রাগ করছে না মা। সে তোমার সাথে রাগ করছে না মা।
1029 00:52:11,790 00:52:13,250 আপনার উচিত তার সাথে কথা বলা। আপনার উচিত তার সাথে কথা বলা।
1030 00:52:13,500 00:52:15,830 সে আমাকে তার বাড়ির ভিতরে যেতে দেয়, কারণ সে মনের দিক থেকে ভাল। সে আমাকে তার বাড়ির ভিতরে যেতে দেয়, কারণ সে মনের দিক থেকে ভাল।
1031 00:52:16,120 00:52:19,080 তবে আপনি কি ভাবেন যে সে আপনাকে ছেড়ে দেবে? বাড়ির ভিতরে, যদি আমি তাকে বলি? তবে আপনি কি ভাবেন যে সে আপনাকে ছেড়ে দেবে? বাড়ির ভিতরে, যদি আমি তাকে বলি?
1032 00:52:19,120 00:52:21,450 এই 6 বছরে, কখন তার পরিবার তাকে পরিত্যাগ করেছিল, এই 6 বছরে, কখন তার পরিবার তাকে পরিত্যাগ করেছিল,
1033 00:52:21,500 00:52:22,910 আপনি কে ছিলেন তাকে সাহায্য করেছে, তাই না? আপনি কে ছিলেন তাকে সাহায্য করেছে, তাই না?
1034 00:52:24,200 00:52:25,620 সে তোমার কথা শুনবে মা। সে তোমার কথা শুনবে মা।
1035 00:52:26,080 00:52:28,200 আমার ছেলের কি হবে? আমার কি তার উপর অধিকার নেই? আমার ছেলের কি হবে? আমার কি তার উপর অধিকার নেই?
1036 00:52:28,620 00:52:31,040 বেশি কথা বলবেন না আপনার অধিকার সম্পর্কে এখন। বেশি কথা বলবেন না আপনার অধিকার সম্পর্কে এখন।
1037 00:52:32,200 00:52:34,450 আয়ের উত্স সন্ধান করুন প্রথমে নিজের জন্য আয়ের উত্স সন্ধান করুন প্রথমে নিজের জন্য
1038 00:52:34,910 00:52:36,370 এটি এখন আপনার বাড়ি নয়। এটি এখন আপনার বাড়ি নয়।
1039 00:52:36,410 00:52:37,580 এটি আপনার ভাইয়ের বাড়ি। এটি আপনার ভাইয়ের বাড়ি।
1040 00:52:37,620 00:52:39,160 আমি নিজেই এখানে একটা বোঝা। আমি নিজেই এখানে একটা বোঝা।
1041 00:52:39,200 00:52:40,330 আপনার এটি বোঝা উচিত। আপনার এটি বোঝা উচিত।
1042 00:52:40,950 00:52:42,250 আমি গিয়ে মেরির সাথে দেখা করব। আমি গিয়ে মেরির সাথে দেখা করব।
1043 00:52:42,830 00:52:45,080 হঠাৎ আশা করবেন না তার কাছ থেকে পরিবর্তন। হঠাৎ আশা করবেন না তার কাছ থেকে পরিবর্তন।
1044 00:52:45,450 00:52:46,450 দেখা যাক. দেখা যাক.
1045 00:53:06,120 00:53:07,540 - তোমার দেরী হল কেন? - আমি কি বলবো? - তোমার দেরী হল কেন? - আমি কি বলবো?
1046 00:53:07,580 00:53:09,910 সরাসরি তাকে জিজ্ঞাসা করুন। সে নেয় প্রস্তুত হতে খুব বেশি সময়! সরাসরি তাকে জিজ্ঞাসা করুন। সে নেয় প্রস্তুত হতে খুব বেশি সময়!
1047 00:53:09,950 00:53:11,870 - হ্যাঁ ঠিক! সে মজা করছে। - থমাস কোথায়? - হ্যাঁ ঠিক! সে মজা করছে। - থমাস কোথায়?
1048 00:53:11,910 00:53:13,120 সে এখন আসবে। সে এখন আসবে।
1049 00:53:13,910 00:53:15,660 - রায়! আপনি কেমন আছেন? - সুন্দর শাড়ি! আপনি এটি কোথা থেকে কিনেছেন? - রায়! আপনি কেমন আছেন? - সুন্দর শাড়ি! আপনি এটি কোথা থেকে কিনেছেন?
1050 00:53:15,700 00:53:17,120 - ভাল। - বন্ধুর বুটিক থেকে - ভাল। - বন্ধুর বুটিক থেকে
1051 00:53:17,200 00:53:18,660 - হাই আঙ্কেল - দয়া করে ভিতরে আসুন। - হাই আঙ্কেল - দয়া করে ভিতরে আসুন।
1052 00:53:19,080 00:53:20,830 - কেভিন এখানে নেই, আন্টি? - সে বাইরে গেছে। - কেভিন এখানে নেই, আন্টি? - সে বাইরে গেছে।
1053 00:53:20,910 00:53:22,410 তিনি শীঘ্রই ফিরে আসবেন। আসো। তিনি শীঘ্রই ফিরে আসবেন। আসো।
1054 00:53:22,450 00:53:23,790 - তুমি কেমন আছ? - দুর্দান্ত, আঙ্কেল - তুমি কেমন আছ? - দুর্দান্ত, আঙ্কেল
1055 00:53:23,830 00:53:25,200 রিতা, দেখছি না টেবিলে কিছু! রিতা, দেখছি না টেবিলে কিছু!
1056 00:53:25,250 00:53:26,580 আমি সত্যিই ক্ষুধার্ত. আমি সত্যিই ক্ষুধার্ত.
1057 00:53:26,580 00:53:27,950 আমাদের কিছু জলখাবার পান। আমাদের কিছু জলখাবার পান।
1058 00:53:28,250 00:53:29,250 এখুনি নিয়ে আসব। এখুনি নিয়ে আসব।
1059 00:53:31,080 00:53:32,660 তাঁর ভ্রমণ স্থগিত করা হয়েছে। তাঁর ভ্রমণ স্থগিত করা হয়েছে।
1060 00:53:32,660 00:53:33,750 কি হলো? কি হলো?
1061 00:53:33,750 00:53:35,620 আমার দু'জন বন্ধু পারে না এই সপ্তাহে এটি তৈরি করুন। আমার দু'জন বন্ধু পারে না এই সপ্তাহে এটি তৈরি করুন।
1062 00:53:35,660 00:53:37,080 সুতরাং আমরা এটিতে ধাক্কা দিয়েছি এই মাসের শেষে। সুতরাং আমরা এটিতে ধাক্কা দিয়েছি এই মাসের শেষে।
1063 00:53:37,080 00:53:39,000 - নতুন কিছু পেলেন না, তাইনা? - না, চাচা। - নতুন কিছু পেলেন না, তাইনা? - না, চাচা।
1064 00:53:39,040 00:53:41,200 এমনকি যদি সেই মেয়েটি কিছু জানে, সে কি এটা বলবে? এমনকি যদি সেই মেয়েটি কিছু জানে, সে কি এটা বলবে?
1065 00:53:42,410 00:53:44,500 যে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ অপরাধ কখনই এটি বলতে পারে না। যে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ অপরাধ কখনই এটি বলতে পারে না।
1066 00:53:44,500 00:53:47,200 কারণ কে সমস্যায় পড়বে সে কারণে? প্রকৃতপক্ষে সেই ব্যক্তি। কারণ কে সমস্যায় পড়বে সে কারণে? প্রকৃতপক্ষে সেই ব্যক্তি।
1067 00:53:48,290 00:53:50,410 তবে বিষয়টি তেমনটি নয় যারা এটি সম্পর্কে জানেন। তবে বিষয়টি তেমনটি নয় যারা এটি সম্পর্কে জানেন।
1068 00:53:50,450 00:53:51,660 তারা ভুল করতে পারে। তারা ভুল করতে পারে।
1069 00:53:51,950 00:53:53,120 বছর কেটে যায়, বছর কেটে যায়,
1070 00:53:53,160 00:53:55,620 এটি পাওয়ার সম্ভাবনা তাদের থেকে, বাড়তে থাকে। এটি পাওয়ার সম্ভাবনা তাদের থেকে, বাড়তে থাকে।
1071 00:53:55,790 00:53:56,790 কি কারণ? কি কারণ?
1072 00:53:57,160 00:53:58,540 - তাদের ভয় .. - .. হ্রাস হবে। - তাদের ভয় .. - .. হ্রাস হবে।
1073 00:53:58,580 00:54:00,120 - আত্মবিশ্বাস ...? - ... বাড়বে! - আত্মবিশ্বাস ...? - ... বাড়বে!
1074 00:54:00,160 00:54:01,160 এটা বাড়বে। এটা বাড়বে।
1075 00:54:02,160 00:54:04,080 এটি তাদের হবে গত বছর একসাথে। এটি তাদের হবে গত বছর একসাথে।
1076 00:54:04,750 00:54:06,120 শুধু চেষ্টা কর ছেলে, এখানেই শেষ. শুধু চেষ্টা কর ছেলে, এখানেই শেষ.
1077 00:54:07,000 00:54:10,120 আমি যখন শুনলাম তখনই এটি বলেছিলাম আপনি সেই মেয়েটির সাথে পড়াশুনা করছেন। আমি যখন শুনলাম তখনই এটি বলেছিলাম আপনি সেই মেয়েটির সাথে পড়াশুনা করছেন।
1078 00:54:10,580 00:54:12,290 এখন আপনার উপর ফোকাস হারাবেন না এই কারণে পড়াশোনা। এখন আপনার উপর ফোকাস হারাবেন না এই কারণে পড়াশোনা।
1079 00:54:12,330 00:54:13,330 না, চাচা। না, চাচা।
1080 00:54:13,330 00:54:15,540 তিনি ক্রাইম থ্রিলারদের বড় ফ্যান। তিনি ক্রাইম থ্রিলারদের বড় ফ্যান।
1081 00:54:15,790 00:54:17,000 এটাই তাঁর আত্মা। এটাই তাঁর আত্মা।
1082 00:54:17,200 00:54:19,660 তার স্বপ্ন হ'ল ক আপনার মত পুলিশ অফিসার তার স্বপ্ন হ'ল ক আপনার মত পুলিশ অফিসার
1083 00:54:19,830 00:54:20,830 তাই কি? তাই কি?
1084 00:54:20,910 00:54:21,910 হ্যাঁ. হ্যাঁ.
1085 00:54:22,080 00:54:23,660 মীনা ওখানে একা আছে, তাই না? মীনা ওখানে একা আছে, তাই না?
1086 00:54:23,910 00:54:25,870 রাজেশ তাই বলে আমাকে সেখানে যেতে বলেছে। রাজেশ তাই বলে আমাকে সেখানে যেতে বলেছে।
1087 00:54:26,330 00:54:27,450 কবে চলে যাচ্ছ মা? কবে চলে যাচ্ছ মা?
1088 00:54:27,620 00:54:29,120 সাথে সাথে আমি ভিসা পাব। সাথে সাথে আমি ভিসা পাব।
1089 00:54:29,410 00:54:31,750 রাজেশ বলেছিল আমি পাব এক সপ্তাহের মধ্যে ভিসা রাজেশ বলেছিল আমি পাব এক সপ্তাহের মধ্যে ভিসা
1090 00:54:31,910 00:54:34,290 - তার নির্ধারিত তারিখ কখন? - পরের মাসের 25 তারিখ। - তার নির্ধারিত তারিখ কখন? - পরের মাসের 25 তারিখ।
1091 00:54:34,790 00:54:38,450 সুতরাং আমি আপনাকে আবার দেখতে পাচ্ছি ছয় মাস পরে, ঠিক আছে? সুতরাং আমি আপনাকে আবার দেখতে পাচ্ছি ছয় মাস পরে, ঠিক আছে?
1092 00:54:38,580 00:54:39,580 রানী ... রানী ...
1093 00:54:39,620 00:54:40,910 - আমি যাচ্ছি. - দাঁড়াও। - আমি যাচ্ছি. - দাঁড়াও।
1094 00:54:41,000 00:54:43,160 - আমি তোমাকে সন্ধ্যায় ফোন করব, মা। - ঠিক আছে প্রিয়. - আমি তোমাকে সন্ধ্যায় ফোন করব, মা। - ঠিক আছে প্রিয়.
1095 00:54:45,200 00:54:46,450 মা কাতারে যাচ্ছেন। মা কাতারে যাচ্ছেন।
1096 00:54:46,700 00:54:48,620 রাজেশের স্ত্রী নীনার নির্ধারিত তারিখ পরের মাস রাজেশের স্ত্রী নীনার নির্ধারিত তারিখ পরের মাস
1097 00:54:49,540 00:54:51,410 তিনি ফিরে আসবেন শুধুমাত্র ছয় মাস পরে। তিনি ফিরে আসবেন শুধুমাত্র ছয় মাস পরে।
1098 00:54:52,160 00:54:53,250 এটা ভালো. এটা ভালো.
1099 00:54:53,500 00:54:55,750 সে থেকে একটি পরিবর্তন হবে বাবার মৃত্যুর দুঃখ সে থেকে একটি পরিবর্তন হবে বাবার মৃত্যুর দুঃখ
1100 00:54:56,000 00:54:57,830 সে কখন শুনবে না আমরা তাকে এখানে আসতে বলি সে কখন শুনবে না আমরা তাকে এখানে আসতে বলি
1101 00:54:57,830 00:54:59,620 অহেতুক মিথ্যা অভিমান। অহেতুক মিথ্যা অভিমান।
1102 00:55:02,540 00:55:03,540 কি হলো? কি হলো?
1103 00:55:04,410 00:55:06,200 আমি জানি না। আমার এত ভাল লাগছে না। আমি জানি না। আমার এত ভাল লাগছে না।
1104 00:55:06,450 00:55:08,290 আমি অনুভব করি যে আমি সম্ভবত অনাথ হওয়া শেষ। আমি অনুভব করি যে আমি সম্ভবত অনাথ হওয়া শেষ।
1105 00:55:08,330 00:55:09,330 সেখানে আবার যাও. সেখানে আবার যাও.
1106 00:55:10,040 00:55:11,910 তাই আমি এবং বাচ্চারা তোমার কাছে কেউ নেই? তাই আমি এবং বাচ্চারা তোমার কাছে কেউ নেই?
1107 00:55:13,540 00:55:14,540 আমি যাচ্ছি. আমি যাচ্ছি.
1108 00:55:15,250 00:55:17,250 অযথা নেতিবাচক চিন্তাভাবনা! অযথা নেতিবাচক চিন্তাভাবনা!
1109 00:55:36,080 00:55:40,870 'একই পুরাতন ভোর' 'একই পুরাতন ভোর'
1110 00:55:41,410 00:55:45,700 'একই পুরাতন অন্ধকার' 'একই পুরাতন অন্ধকার'
1111 00:55:46,910 00:55:51,620 'একই সূর্যের আলো' 'একই সূর্যের আলো'
1112 00:55:52,330 00:55:56,870 'একই ছায়া' 'একই ছায়া'
1113 00:55:57,700 00:56:07,370 'অজানা ভবিষ্যতের অপেক্ষায় ..' 'অজানা ভবিষ্যতের অপেক্ষায় ..'
1114 00:56:07,620 00:56:17,950 'এবং জীবন চলে ... 'এবং জীবন চলে ...
1115 00:56:18,370 00:56:22,950 .... এবং তারপরে' .... এবং তারপরে'
1116 00:56:37,250 00:56:47,120 'রাত্রিঘটিত কি এখনও গান হচ্ছে?' 'রাত্রিঘটিত কি এখনও গান হচ্ছে?'
1117 00:56:48,120 00:56:57,250 'অন্ধকার স্মৃতি হবে শুকিয়ে যাওয়া বৃষ্টির মতো অদৃশ্য হয়ে যাবে? ' 'অন্ধকার স্মৃতি হবে শুকিয়ে যাওয়া বৃষ্টির মতো অদৃশ্য হয়ে যাবে? '
1118 00:56:59,000 00:57:08,330 'বা আমাদের নীরবতা হয়ে গেছে ভারী ভারী? ' 'বা আমাদের নীরবতা হয়ে গেছে ভারী ভারী? '
1119 00:57:08,620 00:57:18,290 'ভবিষ্যতের অপেক্ষায় ..' 'ভবিষ্যতের অপেক্ষায় ..'
1120 00:57:18,450 00:57:28,330 'এই জীবন নিরন্তর এগিয়ে চলেছে .. 'এই জীবন নিরন্তর এগিয়ে চলেছে ..
1121 00:57:29,330 00:57:35,250 ... এবং তারপরে' ... এবং তারপরে'
1122 00:57:49,700 00:57:53,250 আমি মনে করি আমার দিনগুলি এখন গণিত হয়েছে। আমি মনে করি আমার দিনগুলি এখন গণিত হয়েছে।
1123 00:57:54,450 00:57:56,540 প্যাথ্রোজ চেট্তা এর মতো কথা বলবেন না। প্যাথ্রোজ চেট্তা এর মতো কথা বলবেন না।
1124 00:57:59,040 00:58:01,200 আমি যাই হোক খুশি। আমি যাই হোক খুশি।
1125 00:58:01,910 00:58:04,040 আমি তোমাকে সব দেখতে পেলাম, তাই না? আমি তোমাকে সব দেখতে পেলাম, তাই না?
1126 00:58:05,040 00:58:08,580 আমার পরিবার কেবল বেঁচে ছিল তোমার বাবার কারণে আমার পরিবার কেবল বেঁচে ছিল তোমার বাবার কারণে
1127 00:58:12,040 00:58:13,620 আমার মেয়ে সম্প্রতি এসেছিল। আমার মেয়ে সম্প্রতি এসেছিল।
1128 00:58:15,200 00:58:17,250 তিনি আমাকে জানাতে বলেছিলেন সে আপনাকে শ্রদ্ধা জানায় স্যার। তিনি আমাকে জানাতে বলেছিলেন সে আপনাকে শ্রদ্ধা জানায় স্যার।
1129 00:58:19,200 00:58:21,290 এটা আমার কন্যা. এটা আমার কন্যা.
1130 00:58:22,000 00:58:25,790 স্যারই ছিলেন শিক্ষিত ওকে বিয়ে করল। স্যারই ছিলেন শিক্ষিত ওকে বিয়ে করল।
1131 00:58:25,830 00:58:35,410 'এই পদচিহ্ন হবে? ভ্রমণ কি কখনও মুছে যাবে? ' 'এই পদচিহ্ন হবে? ভ্রমণ কি কখনও মুছে যাবে? '
1132 00:58:36,330 00:58:45,910 'আমরা কি ডুবে যাব? দুঃস্বপ্নের গভীরতা? ' 'আমরা কি ডুবে যাব? দুঃস্বপ্নের গভীরতা? '
1133 00:58:47,450 00:58:56,750 'আমরা কি নিছক হয়ে গেছি? ছদ্মবেশ এবং জাল? ' 'আমরা কি নিছক হয়ে গেছি? ছদ্মবেশ এবং জাল? '
1134 00:58:56,870 00:59:06,580 'ভবিষ্যতের অপেক্ষায় ...' 'ভবিষ্যতের অপেক্ষায় ...'
1135 00:59:06,870 00:59:16,950 'এই জীবন নিরন্তর এগিয়ে চলে ... 'এই জীবন নিরন্তর এগিয়ে চলে ...
1136 00:59:17,700 00:59:22,500 ... এবং তারপরে.... ... এবং তারপরে....
1137 00:59:23,250 00:59:28,450 ... এবং তারপরে' ... এবং তারপরে'
1138 01:00:00,580 01:00:01,580 আনু! আনু!
1139 01:00:13,250 01:00:14,500 তুমি কি কথা বলছ? তুমি কি কথা বলছ?
1140 01:00:14,750 01:00:15,750 কিছুই না। কিছুই না।
1141 01:00:15,870 01:00:16,870 আমার সাথে মিথ্যা? আমার সাথে মিথ্যা?
1142 01:00:18,250 01:00:19,250 আমার দিকে তাকাবেন না আমার দিকে তাকাবেন না
1143 01:00:19,410 01:00:20,410 আমি সব দেখেছি। আমি সব দেখেছি।
1144 01:00:20,540 01:00:22,830 আমি তোমাকে তাকে দেখিয়েছি কাঠখড়ি এবং জানালা। আমি তোমাকে তাকে দেখিয়েছি কাঠখড়ি এবং জানালা।
1145 01:00:22,870 01:00:25,330 -তুই ছেলেকে কি বলেছিলে? - আমরা এটা নিয়ে কথা বলছিলাম না। -তুই ছেলেকে কি বলেছিলে? - আমরা এটা নিয়ে কথা বলছিলাম না।
1146 01:00:25,370 01:00:26,950 তাহলে কি কথা বললে? আমাকে বলুন. তাহলে কি কথা বললে? আমাকে বলুন.
1147 01:00:27,620 01:00:29,330 আপনি পেতে চেষ্টা করছেন? তোমার বোনকে মেরেছ? আপনি পেতে চেষ্টা করছেন? তোমার বোনকে মেরেছ?
1148 01:00:29,910 01:00:30,910 কি হলো? কি হলো?
1149 01:00:33,080 01:00:34,660 আপনি কি কাঁদছেন? এত সুন্দর দিন? আপনি কি কাঁদছেন? এত সুন্দর দিন?
1150 01:00:34,700 01:00:35,700 কি হলো? কি হলো?
1151 01:00:37,330 01:00:38,870 আমরা পরে এটি সম্পর্কে কথা বলতে হবে। আমরা পরে এটি সম্পর্কে কথা বলতে হবে।
1152 01:00:39,000 01:00:40,870 ভিতরে যাও. তাদের সাথে থাকুন। ভিতরে যাও. তাদের সাথে থাকুন।
1153 01:00:41,790 01:00:42,790 প্রিয়... প্রিয়...
1154 01:00:42,830 01:00:43,830 তোমার মুখ ধুয়ে যাও! তোমার মুখ ধুয়ে যাও!
1155 01:00:46,870 01:00:47,870 কি ব্যাপার? কি ব্যাপার?
1156 01:00:52,330 01:00:53,870 আরে! আমাকে পথে বাসায় ফেলে দাও। আরে! আমাকে পথে বাসায় ফেলে দাও।
1157 01:00:54,950 01:00:56,750 ঠিক আছে. আপনি পৌঁছে একবার আমাকে পাঠ্য। - হ্যা অবশ্যই. ঠিক আছে. আপনি পৌঁছে একবার আমাকে পাঠ্য। - হ্যা অবশ্যই.
1158 01:00:56,790 01:00:58,160 বাই, অনু। - বাই, আঙ্কেল বাই, অনু। - বাই, আঙ্কেল
1159 01:00:58,160 01:01:00,040 - বাই - ঠিক আছে. বাই। - বাই - ঠিক আছে. বাই।
1160 01:01:03,040 01:01:04,450 - বাই - বাই - বাই - বাই
1161 01:01:05,540 01:01:06,700 - ঠিক আছে. - দেখা হবে. - ঠিক আছে. - দেখা হবে.
1162 01:01:08,620 01:01:09,620 এসো, আনু। এসো, আনু।
1163 01:01:14,790 01:01:17,000 - আমি ঘুমাতে যাচ্ছি. আমি সত্যিই ক্লান্ত। - জর্জকুটি ... - আমি ঘুমাতে যাচ্ছি. আমি সত্যিই ক্লান্ত। - জর্জকুটি ...
1164 01:01:17,750 01:01:18,750 এটা কি? এটা কি?
1165 01:01:19,250 01:01:20,830 আমাদের জানা উচিত নয় সে তাকে কী বলেছিল? আমাদের জানা উচিত নয় সে তাকে কী বলেছিল?
1166 01:01:20,830 01:01:22,120 না সে কী বলতে পারে? না সে কী বলতে পারে?
1167 01:01:23,750 01:01:25,120 আমরা এই সম্পর্কে আলোচনা করব না। আমরা এই সম্পর্কে আলোচনা করব না।
1168 01:01:25,330 01:01:26,750 এখনও কিছু হয়নি, তাই না? এখনও কিছু হয়নি, তাই না?
1169 01:01:26,950 01:01:28,330 এর পরেও কিছু হবে না। এর পরেও কিছু হবে না।
1170 01:01:29,120 01:01:30,120 রবিবার, তাই না? রবিবার, তাই না?
1171 01:01:30,120 01:01:31,330 আপনি গির্জা যাচ্ছেন না? আপনি গির্জা যাচ্ছেন না?
1172 01:01:31,450 01:01:32,450 আপনি আসছেন না? আপনি আসছেন না?
1173 01:01:32,790 01:01:34,200 আমাকে এরনাকুলাম যেতে হবে। আমাকে এরনাকুলাম যেতে হবে।
1174 01:01:59,080 01:02:00,080 সারিতা ... সারিতা ...
1175 01:02:03,790 01:02:04,790 সরিথা! সরিথা!
1176 01:02:16,660 01:02:18,450 আপনি কীভাবে আসছেন আজ দুপুরের গণ? আপনি কীভাবে আসছেন আজ দুপুরের গণ?
1177 01:02:18,450 01:02:20,080 অনেকক্ষণ অপেক্ষা করলাম সকালে সময়। অনেকক্ষণ অপেক্ষা করলাম সকালে সময়।
1178 01:02:20,620 01:02:22,370 আনুর বন্ধুরা ছিল এখানে গতকাল, ঠিক আছে? আনুর বন্ধুরা ছিল এখানে গতকাল, ঠিক আছে?
1179 01:02:22,580 01:02:24,450 তারা কেবল সকালে রওয়ানা হয়েছিল। তারা কেবল সকালে রওয়ানা হয়েছিল।
1180 01:02:24,700 01:02:26,330 - তো তোমার একটা বিস্ফোরণ হয়েছে? - অবশ্যই. - তো তোমার একটা বিস্ফোরণ হয়েছে? - অবশ্যই.
1181 01:02:28,540 01:02:30,080 জর্জকट्टी আছে এরনাকুলাম চলে গেলেন। জর্জকट्टी আছে এরনাকুলাম চলে গেলেন।
1182 01:02:30,250 01:02:32,450 - সে আগামীকালই ফিরে আসবে। - আমার কি আসা উচিত? - সে আগামীকালই ফিরে আসবে। - আমার কি আসা উচিত?
1183 01:02:35,080 01:02:37,700 - খুব বেশি সমস্যা না হলে। - ও আচ্ছা! খুব বেশি ঝামেলা! - খুব বেশি সমস্যা না হলে। - ও আচ্ছা! খুব বেশি ঝামেলা!
1184 01:02:37,700 01:02:39,330 তবে আমি সামঞ্জস্য করব। ঠিক? তবে আমি সামঞ্জস্য করব। ঠিক?
1185 01:02:41,580 01:02:43,660 সবু পছন্দ করে না আমাকে খুব, তাই না? সবু পছন্দ করে না আমাকে খুব, তাই না?
1186 01:02:43,790 01:02:45,870 সে আমাকে পছন্দ করে না। সে তখন তোমাকে কীভাবে পছন্দ করবে? সে আমাকে পছন্দ করে না। সে তখন তোমাকে কীভাবে পছন্দ করবে?
1187 01:02:45,910 01:02:47,370 সব কিছু মনে করবেন না। সব কিছু মনে করবেন না।
1188 01:02:47,660 01:02:48,830 - ঠিক আছে তাহলে. - বাই - ঠিক আছে তাহলে. - বাই
1189 01:02:55,790 01:02:58,910 আমি এই উপলব্ধি করছি তার ভুলটির পরিমাণ। আমি এই উপলব্ধি করছি তার ভুলটির পরিমাণ।
1190 01:02:59,370 01:03:00,620 আপনার তাকে ক্ষমা করা উচিত। আপনার তাকে ক্ষমা করা উচিত।
1191 01:03:01,370 01:03:03,120 আপনার নতুন জীবন শুরু করা উচিত। আপনার নতুন জীবন শুরু করা উচিত।
1192 01:03:04,580 01:03:06,370 গত 6 বছর ধরে, গত 6 বছর ধরে,
1193 01:03:06,870 01:03:09,540 তুমি জানো আমি ও আমার কীভাবে ছেলে বেঁচে গেল, তাই না? তুমি জানো আমি ও আমার কীভাবে ছেলে বেঁচে গেল, তাই না?
1194 01:03:10,870 01:03:12,450 আমি আমার ভাইকে হারিয়েছি আমি আমার ভাইকে হারিয়েছি
1195 01:03:14,160 01:03:16,000 আমার পরিবার আমাকে ত্যাগ করেছে। আমার পরিবার আমাকে ত্যাগ করেছে।
1196 01:03:17,370 01:03:19,750 আমি এখন শুধু আমার ছেলের জন্য বেঁচে আছি। আমি এখন শুধু আমার ছেলের জন্য বেঁচে আছি।
1197 01:03:21,040 01:03:22,950 ওর কী দোষ ছিল মা? ওর কী দোষ ছিল মা?
1198 01:03:26,290 01:03:28,160 আপনি এখানে আসতে পারেন যে কোন সময় আপনি চান. আপনি এখানে আসতে পারেন যে কোন সময় আপনি চান.
1199 01:03:29,330 01:03:30,580 তবে তার সাথে ... তবে তার সাথে ...
1200 01:03:33,250 01:03:35,250 আমি পারি না মা। আমি পারি না মা।
1201 01:03:35,540 01:03:37,620 আমি তোমার দুঃখ বুঝতে পারি আমি তোমার দুঃখ বুঝতে পারি
1202 01:03:38,750 01:03:41,660 যদি বিশ্বাস করেন তিনি এটা ইচ্ছাকৃতভাবে করেছেন, যদি বিশ্বাস করেন তিনি এটা ইচ্ছাকৃতভাবে করেছেন,
1203 01:03:42,750 01:03:46,790 আমি এখানে কথা বলতে আসব না এই সম্পর্কে, আবার কখনও। আমি এখানে কথা বলতে আসব না এই সম্পর্কে, আবার কখনও।
1204 01:03:55,200 01:03:56,200 আপনার ধৈর্য প্রয়োজন। আপনার ধৈর্য প্রয়োজন।
1205 01:03:56,620 01:03:57,620 সময় লাগবে। সময় লাগবে।
1206 01:04:25,120 01:04:26,200 চেচি? চেচি?
1207 01:04:27,830 01:04:28,830 তুমি ঘুমাচ্ছ না? তুমি ঘুমাচ্ছ না?
1208 01:04:32,290 01:04:33,450 তোমার সাথে কি হল? তোমার সাথে কি হল?
1209 01:04:33,620 01:04:35,080 আমি খেয়াল করেছিলাম খুব সকালে। আমি খেয়াল করেছিলাম খুব সকালে।
1210 01:04:35,450 01:04:36,450 এক ধরণের পরিবর্তন। এক ধরণের পরিবর্তন।
1211 01:04:40,450 01:04:42,580 এভাবে বৃষ্টি হচ্ছে, সেই রাতেও। এভাবে বৃষ্টি হচ্ছে, সেই রাতেও।
1212 01:04:47,660 01:04:49,790 আমি এখন এমন রাতগুলিতে ভয় পাই। আমি এখন এমন রাতগুলিতে ভয় পাই।
1213 01:04:51,410 01:04:53,410 সব বলা বন্ধ করুন যে এবং শুয়ে। সব বলা বন্ধ করুন যে এবং শুয়ে।
1214 01:04:54,500 01:04:56,200 গতকালের ঘটনার পরে, গতকালের ঘটনার পরে,
1215 01:04:56,660 01:04:59,200 আমি অনুভব করি যে একরকম বিপদ আমাদের কাছে আসছে। আমি অনুভব করি যে একরকম বিপদ আমাদের কাছে আসছে।
1216 01:05:00,830 01:05:03,200 জর্জকট্টি তা করেন না আমার সমস্যা বুঝতে। জর্জকট্টি তা করেন না আমার সমস্যা বুঝতে।
1217 01:05:03,450 01:05:05,750 জর্জকट्टी নেই আমার কথা শুনতে প্রস্তুত। জর্জকट्टी নেই আমার কথা শুনতে প্রস্তুত।
1218 01:05:06,830 01:05:10,620 জর্জকুটি নিতে সক্ষম সবকিছু খুব হালকাভাবে। জর্জকুটি নিতে সক্ষম সবকিছু খুব হালকাভাবে।
1219 01:05:11,540 01:05:13,000 তবে আমি এটি করতে পারছি না। তবে আমি এটি করতে পারছি না।
1220 01:05:14,250 01:05:16,540 সুতরাং আপনি তাকে জানা উচিত আপনার ঝামেলা সম্পর্কে। সুতরাং আপনি তাকে জানা উচিত আপনার ঝামেলা সম্পর্কে।
1221 01:05:17,080 01:05:18,620 ওকে খুলুন। ওকে খুলুন।
1222 01:05:18,790 01:05:20,040 সে বুঝবে। সে বুঝবে।
1223 01:05:20,620 01:05:21,830 আমি বেশ কয়েকবার চেষ্টা করেছি। আমি বেশ কয়েকবার চেষ্টা করেছি।
1224 01:05:22,330 01:05:23,790 আমি যখনই থাকি কিছু বলতে, আমি যখনই থাকি কিছু বলতে,
1225 01:05:23,910 01:05:26,700 তিনি আমাকে ভয় দেখিয়ে বলেছিলেন যে আমরা এখানে এটি সম্পর্কে কথা বলা উচিত নয়। তিনি আমাকে ভয় দেখিয়ে বলেছিলেন যে আমরা এখানে এটি সম্পর্কে কথা বলা উচিত নয়।
1226 01:06:21,830 01:06:23,410 এই সবু। এই সরিথা। এই সবু। এই সরিথা।
1227 01:06:24,790 01:06:25,910 স্যার ... তারা? স্যার ... তারা?
1228 01:06:26,200 01:06:27,200 ছায়া পুলিশ। ছায়া পুলিশ।
1229 01:06:27,450 01:06:28,950 তারা মূলত স্বামী এবং স্ত্রী. তারা মূলত স্বামী এবং স্ত্রী.
1230 01:06:29,120 01:06:30,250 - বসো ফিলিপ। - স্যার - বসো ফিলিপ। - স্যার
1231 01:06:31,790 01:06:33,250 - তাকে চিনতে পেরেছি, তাই না? - জী জনাব. - তাকে চিনতে পেরেছি, তাই না? - জী জনাব.
1232 01:06:33,830 01:06:35,790 তারা থাকছে গত 2 বছর ধরে সেখানে তারা থাকছে গত 2 বছর ধরে সেখানে
1233 01:06:35,790 01:06:37,500 এবং জর্জকুটি পর্যবেক্ষণ এবং তার পরিবার। এবং জর্জকুটি পর্যবেক্ষণ এবং তার পরিবার।
1234 01:06:37,950 01:06:39,620 আমরা বাগড করেছি জর্জকুট্টির বাড়ি। আমরা বাগড করেছি জর্জকুট্টির বাড়ি।
1235 01:06:40,290 01:06:41,290 তার শোবার ঘর ... তার শোবার ঘর ...
1236 01:06:41,750 01:06:42,750 খাবার কক্ষ, খাবার কক্ষ,
1237 01:06:42,750 01:06:43,910 এবং সেই বড় মেয়ের ঘর। এবং সেই বড় মেয়ের ঘর।
1238 01:06:43,910 01:06:44,910 - ঠিক আছে, সাবু? - জী জনাব. - ঠিক আছে, সাবু? - জী জনাব.
1239 01:06:45,500 01:06:47,620 আমরা রেকর্ডিং হয়েছে তাদের কথোপকথন, স্যার। আমরা রেকর্ডিং হয়েছে তাদের কথোপকথন, স্যার।
1240 01:06:47,620 01:06:49,250 যে কিছু মামলার পক্ষে উপকারী? যে কিছু মামলার পক্ষে উপকারী?
1241 01:06:49,290 01:06:53,040 তারা কখনও বরুণ সম্পর্কে কথা বলেনি বা তাদের বাড়িতে এই কেস। তারা কখনও বরুণ সম্পর্কে কথা বলেনি বা তাদের বাড়িতে এই কেস।
1242 01:06:53,200 01:06:56,620 এর মূল কারণ হ'ল জর্জকट्टी তাদের এ থেকে নিষেধ করেছিলেন। এর মূল কারণ হ'ল জর্জকट्टी তাদের এ থেকে নিষেধ করেছিলেন।
1243 01:06:56,870 01:06:58,540 রাণী চেচি অস্থির ছিল ... রাণী চেচি অস্থির ছিল ...
1244 01:06:58,750 01:07:00,750 - দুঃখিত জনাব. আমি এই নামে অভ্যস্ত হয়েছি ... - এগিয়ে যান. - দুঃখিত জনাব. আমি এই নামে অভ্যস্ত হয়েছি ... - এগিয়ে যান.
1245 01:07:00,910 01:07:03,870 সেই অস্থিরতা প্রকট ছিল রানি ও তাদের বড় মেয়ে অঞ্জু। সেই অস্থিরতা প্রকট ছিল রানি ও তাদের বড় মেয়ে অঞ্জু।
1246 01:07:04,120 01:07:07,500 আমাদের প্রচেষ্টা ছিল একটি তৈরি করার তাদের সম্পর্কে এই বিষয়ে কথা বলার জন্য বায়ুমণ্ডল। আমাদের প্রচেষ্টা ছিল একটি তৈরি করার তাদের সম্পর্কে এই বিষয়ে কথা বলার জন্য বায়ুমণ্ডল।
1247 01:07:08,040 01:07:10,000 এবং একটি হয়েছে এখন সামান্য ব্রেকথ্রু। এবং একটি হয়েছে এখন সামান্য ব্রেকথ্রু।
1248 01:07:10,000 01:07:13,790 এখান থেকে, আপনারা তিনজন করে দেবেন এই তদন্তে আমার মূল দল হোন। এখান থেকে, আপনারা তিনজন করে দেবেন এই তদন্তে আমার মূল দল হোন।
1249 01:07:13,790 01:07:14,790 স্যার! স্যার!
1250 01:07:14,830 01:07:17,000 আপনি সব রাখবেন তথ্য গোপনীয়, আপনি সব রাখবেন তথ্য গোপনীয়,
1251 01:07:17,080 01:07:18,750 এবং আপনি কেবল আমাকে রিপোর্ট করবেন। এবং আপনি কেবল আমাকে রিপোর্ট করবেন।
1252 01:07:18,950 01:07:20,120 - অবশ্যই জনাব. - এখন ... - অবশ্যই জনাব. - এখন ...
1253 01:07:20,370 01:07:21,370 ..আমি এগিয়ে যাওয়ার আগে, ..আমি এগিয়ে যাওয়ার আগে,
1254 01:07:21,790 01:07:24,620 একটি ট্রাজেক্টোরি আছে এই ক্ষেত্রে এখনও পর্যন্ত ঘটনা। একটি ট্রাজেক্টোরি আছে এই ক্ষেত্রে এখনও পর্যন্ত ঘটনা।
1255 01:07:24,790 01:07:26,040 আমি এটি উপস্থাপন করব। শোনো। আমি এটি উপস্থাপন করব। শোনো।
1256 01:07:26,200 01:07:27,200 এটাই... এটাই...
1257 01:07:27,660 01:07:29,370 বরুণ নামে এক যুবক, বরুণ নামে এক যুবক,
1258 01:07:29,410 01:07:34,250 আঞ্জুকে হুমকি দেওয়ার সময় হত্যা করা হয়েছিল তাকে তার নগ্ন ভিডিও দেখাচ্ছে। আঞ্জুকে হুমকি দেওয়ার সময় হত্যা করা হয়েছিল তাকে তার নগ্ন ভিডিও দেখাচ্ছে।
1259 01:07:34,250 01:07:35,830 ছোট হিসাবে কন্যার বক্তব্য, ছোট হিসাবে কন্যার বক্তব্য,
1260 01:07:35,830 01:07:38,830 সে তার মা এবং বোনকে কবর দেওয়ার বিষয়টি দেখেছিল রাতের বেলা একটা বস্তাতে কিছু। সে তার মা এবং বোনকে কবর দেওয়ার বিষয়টি দেখেছিল রাতের বেলা একটা বস্তাতে কিছু।
1261 01:07:39,290 01:07:41,040 জর্জকুট্টি তখন বাড়িতে ছিলেন না। জর্জকুট্টি তখন বাড়িতে ছিলেন না।
1262 01:07:41,290 01:07:45,080 সুতরাং এটি অবশ্যই জর্জকুট্টির বড় হতে হবে কন্যা বা স্ত্রী যারা এটি করেছে, সুতরাং এটি অবশ্যই জর্জকুট্টির বড় হতে হবে কন্যা বা স্ত্রী যারা এটি করেছে,
1263 01:07:45,120 01:07:46,580 কিন্তু আমাদের নেই এটিতে কোন স্পষ্টতা। কিন্তু আমাদের নেই এটিতে কোন স্পষ্টতা।
1264 01:07:46,910 01:07:49,200 তারপরে আমরা জানতে পারলাম যে সেখান থেকে লাশ স্থানান্তর করা হয়েছিল। তারপরে আমরা জানতে পারলাম যে সেখান থেকে লাশ স্থানান্তর করা হয়েছিল।
1265 01:07:49,910 01:07:50,910 কবে স্থানান্তরিত হয়েছিল? কবে স্থানান্তরিত হয়েছিল?
1266 01:07:51,290 01:07:52,290 কোথায় স্থানান্তরিত হয়েছিল? কোথায় স্থানান্তরিত হয়েছিল?
1267 01:07:52,580 01:07:53,580 কে স্থানান্তরিত? কে স্থানান্তরিত?
1268 01:07:53,950 01:07:55,830 যারা এর মধ্যে সবাই পরিবার এই সম্পর্কে জানেন? যারা এর মধ্যে সবাই পরিবার এই সম্পর্কে জানেন?
1269 01:07:56,290 01:07:59,120 এগুলি ছিল শক্ত আমাদের সামনে প্রশ্ন। এগুলি ছিল শক্ত আমাদের সামনে প্রশ্ন।
1270 01:07:59,500 01:08:00,500 এই, এই,
1271 01:08:00,580 01:08:02,330 এটা এখন পরিষ্কার যে ... এটা এখন পরিষ্কার যে ...
1272 01:08:02,660 01:08:05,160 এটা জর্জকুট্টির বড় ছিল কন্যা যিনি খুন করেছেন। এটা জর্জকুট্টির বড় ছিল কন্যা যিনি খুন করেছেন।
1273 01:08:06,450 01:08:08,700 জর্জকুট্টির স্ত্রী সারিতাকে বলেছিলেন। জর্জকুট্টির স্ত্রী সারিতাকে বলেছিলেন।
1274 01:08:09,950 01:08:11,250 আমি সুযোগ পেয়েছি স্যার। আমি সুযোগ পেয়েছি স্যার।
1275 01:08:11,410 01:08:12,410 এই সব মিথ্যা। এই সব মিথ্যা।
1276 01:08:12,830 01:08:14,410 আঞ্জু কোনও ভুল করেনি। আঞ্জু কোনও ভুল করেনি।
1277 01:08:14,870 01:08:16,250 তিনি একজন বিকৃত ছিল। তিনি একজন বিকৃত ছিল।
1278 01:08:16,500 01:08:17,500 সে কারণেই সে ... সে কারণেই সে ...
1279 01:08:20,830 01:08:21,910 গতকাল, গতকাল,
1280 01:08:22,500 01:08:24,120 সরিথা আরেকটা পেয়ে গেল পাশাপাশি তথ্য। সরিথা আরেকটা পেয়ে গেল পাশাপাশি তথ্য।
1281 01:08:25,910 01:08:28,330 সুতরাং আপনি তাকে জানা উচিত আপনার ঝামেলা সম্পর্কে। সুতরাং আপনি তাকে জানা উচিত আপনার ঝামেলা সম্পর্কে।
1282 01:08:28,700 01:08:30,290 ওকে খুলুন। ওকে খুলুন।
1283 01:08:30,500 01:08:31,700 সে বুঝবে। সে বুঝবে।
1284 01:08:32,200 01:08:33,410 আমি বেশ কয়েকবার চেষ্টা করেছি। আমি বেশ কয়েকবার চেষ্টা করেছি।
1285 01:08:33,910 01:08:35,500 আমি যখনই থাকি কিছু বলতে, আমি যখনই থাকি কিছু বলতে,
1286 01:08:35,500 01:08:38,370 তিনি আমাকে ভয় দেখিয়ে বলেছিলেন যে আমরা এখানে এটি সম্পর্কে কথা বলা উচিত নয়। তিনি আমাকে ভয় দেখিয়ে বলেছিলেন যে আমরা এখানে এটি সম্পর্কে কথা বলা উচিত নয়।
1287 01:08:40,120 01:08:41,660 আপনি কি এর কারণ জানেন? আপনি কি এর কারণ জানেন?
1288 01:08:42,120 01:08:44,870 জর্জকুট্টি চেতনের একটি সবকিছু সম্পর্কে পরিষ্কার ধারণা। জর্জকুট্টি চেতনের একটি সবকিছু সম্পর্কে পরিষ্কার ধারণা।
1289 01:08:44,910 01:08:45,910 তোমার কাছে তা নেই তোমার কাছে তা নেই
1290 01:08:46,450 01:08:47,700 এজন্য আপনি ভয় পান। এজন্য আপনি ভয় পান।
1291 01:08:48,000 01:08:49,290 যদি আমার অনুমান সঠিক হয়, যদি আমার অনুমান সঠিক হয়,
1292 01:08:49,370 01:08:50,660 আঞ্জুরও এই সমস্যা আছে। আঞ্জুরও এই সমস্যা আছে।
1293 01:08:50,750 01:08:51,750 আমি কি সঠিক? আমি কি সঠিক?
1294 01:08:52,290 01:08:53,290 হ্যাঁ. হ্যাঁ.
1295 01:08:53,950 01:08:55,870 এই যেখানে আমি তার সাথে একমত হতে পারে না এই যেখানে আমি তার সাথে একমত হতে পারে না
1296 01:08:56,370 01:08:59,250 সে আপনাকে অনুমতি দেয় না উভয় এই সম্পর্কে কথা বলতে। সে আপনাকে অনুমতি দেয় না উভয় এই সম্পর্কে কথা বলতে।
1297 01:08:59,410 01:09:01,450 আপনি যদি কথা না বলুন এটি তোমাদের মধ্যে, আপনি যদি কথা না বলুন এটি তোমাদের মধ্যে,
1298 01:09:01,500 01:09:03,120 আপনি কিভাবে জিনিস বুঝতে হবে? আপনি কিভাবে জিনিস বুঝতে হবে?
1299 01:09:04,410 01:09:07,450 আমি কি আপনাকে কিছু বলব যা আমি জনমত থেকে বোঝা গেল? আমি কি আপনাকে কিছু বলব যা আমি জনমত থেকে বোঝা গেল?
1300 01:09:08,450 01:09:10,290 যতক্ষণ না সেই দেহ পাওয়া যায়, যতক্ষণ না সেই দেহ পাওয়া যায়,
1301 01:09:10,450 01:09:12,410 পুলিশ আপনাকে কিছু করতে পারে না। পুলিশ আপনাকে কিছু করতে পারে না।
1302 01:09:13,290 01:09:15,000 তাহলে ভয় পাচ্ছ কেন? তাহলে ভয় পাচ্ছ কেন?
1303 01:09:18,080 01:09:22,290 তুমি কি ভয় পাচ্ছ অনু ছেলেকে বলেছি এটা কোথায়? তুমি কি ভয় পাচ্ছ অনু ছেলেকে বলেছি এটা কোথায়?
1304 01:09:22,580 01:09:24,200 না, আমি সে সম্পর্কে ভয় পাই না। না, আমি সে সম্পর্কে ভয় পাই না।
1305 01:09:24,620 01:09:27,870 জর্জকट्टी পরের দিন এটি স্থানান্তরিত করে আমাদের কাউকে না জানিয়ে। জর্জকट्टी পরের দিন এটি স্থানান্তরিত করে আমাদের কাউকে না জানিয়ে।
1306 01:09:28,750 01:09:32,620 জর্জকুট্টি বলেছেন যে এটি নিরাপদ আমরা এটি সম্পর্কে জানি না যে। জর্জকুট্টি বলেছেন যে এটি নিরাপদ আমরা এটি সম্পর্কে জানি না যে।
1307 01:09:36,160 01:09:38,000 এটি আমাদের ছোটখাটো সাফল্য। এটি আমাদের ছোটখাটো সাফল্য।
1308 01:09:39,120 01:09:42,580 এর মধ্যে গুরুত্বপূর্ণ বিষয় মামলায় বরুণের লাশ সন্ধান করা হয়েছিল। এর মধ্যে গুরুত্বপূর্ণ বিষয় মামলায় বরুণের লাশ সন্ধান করা হয়েছিল।
1309 01:09:43,160 01:09:44,910 পুলিশ তদন্ত করেছে সমস্ত সম্ভাবনা। পুলিশ তদন্ত করেছে সমস্ত সম্ভাবনা।
1310 01:09:45,750 01:09:49,250 তারা জর্জকুট্টির সম্পত্তি নিয়ে গুজব ছড়িয়েছে এবং প্রতিটি সন্দেহজনক জায়গা খনন করে। তারা জর্জকুট্টির সম্পত্তি নিয়ে গুজব ছড়িয়েছে এবং প্রতিটি সন্দেহজনক জায়গা খনন করে।
1311 01:09:50,120 01:09:53,040 জেনে যে তিনি এই সংস্কার করেছেন তার দোকানের মেঝেটি তখন, জেনে যে তিনি এই সংস্কার করেছেন তার দোকানের মেঝেটি তখন,
1312 01:09:53,040 01:09:55,200 তারা সেখানেও খনন করেছিল এবং কিছুই খুঁজে পেল না। তারা সেখানেও খনন করেছিল এবং কিছুই খুঁজে পেল না।
1313 01:09:56,250 01:09:58,790 জর্জকুট্টির অনেক কিছু ছিল সম্ভাবনা এটি পরিত্রাণ পেতে। জর্জকুট্টির অনেক কিছু ছিল সম্ভাবনা এটি পরিত্রাণ পেতে।
1314 01:09:59,200 01:10:00,200 উদাহরণ স্বরূপ, উদাহরণ স্বরূপ,
1315 01:10:00,580 01:10:03,330 যদি সে থেকে 3 ঘন্টা ভ্রমণ করে তার বাড়ি, এটি বনাঞ্চল। যদি সে থেকে 3 ঘন্টা ভ্রমণ করে তার বাড়ি, এটি বনাঞ্চল।
1316 01:10:04,040 01:10:06,700 পুলিশ সেই সম্ভাবনা তদন্ত করেছে পাশাপাশি, যতদূর তারা পারে। পুলিশ সেই সম্ভাবনা তদন্ত করেছে পাশাপাশি, যতদূর তারা পারে।
1317 01:10:07,410 01:10:11,950 আদালতের অনুমতি নিয়ে তিনি ও তার পরিবারকে ডেকে জিজ্ঞাসাবাদ করা হয়েছিল দু'বার। আদালতের অনুমতি নিয়ে তিনি ও তার পরিবারকে ডেকে জিজ্ঞাসাবাদ করা হয়েছিল দু'বার।
1318 01:10:12,540 01:10:14,040 কিছু না পেয়ে শীর্ষে, কিছু না পেয়ে শীর্ষে,
1319 01:10:14,330 01:10:18,160 আদালত পুলিশকে সতর্ক করে দিয়েছে যেন তারা না যায় কোনও শক্ত প্রমাণ ছাড়াই আবার আদালত। আদালত পুলিশকে সতর্ক করে দিয়েছে যেন তারা না যায় কোনও শক্ত প্রমাণ ছাড়াই আবার আদালত।
1320 01:10:18,950 01:10:22,370 তাতেই পুলিশ দ্বিধায় পড়ে গেল অপমানের আশঙ্কায় এই মামলাটি তদন্ত করুন। তাতেই পুলিশ দ্বিধায় পড়ে গেল অপমানের আশঙ্কায় এই মামলাটি তদন্ত করুন।
1321 01:10:22,870 01:10:25,080 কারণ মিডিয়া এবং জনসাধারণ এটি উদযাপন শুরু। কারণ মিডিয়া এবং জনসাধারণ এটি উদযাপন শুরু।
1322 01:10:25,500 01:10:26,500 কিন্তু আমি... কিন্তু আমি...
1323 01:10:26,790 01:10:29,290 আমি অনুসরণ করা হয়েছে গোপনে এই মামলা। আমি অনুসরণ করা হয়েছে গোপনে এই মামলা।
1324 01:10:29,830 01:10:33,120 আমি সারিথা এবং সাবুকে নিযুক্ত করেছিলাম, তার অংশ হিসাবে। আমি সারিথা এবং সাবুকে নিযুক্ত করেছিলাম, তার অংশ হিসাবে।
1325 01:10:33,410 01:10:36,750 যে বিবৃতিতে আমরা কতদূর বিশ্বাস করতে পারি পরের দিন লাশ স্থানান্তরিত হয়েছিল? যে বিবৃতিতে আমরা কতদূর বিশ্বাস করতে পারি পরের দিন লাশ স্থানান্তরিত হয়েছিল?
1326 01:10:36,870 01:10:37,870 আমরা এটি বিশ্বাস করতে পারি। আমরা এটি বিশ্বাস করতে পারি।
1327 01:10:37,950 01:10:38,950 কারণ, কারণ,
1328 01:10:38,950 01:10:41,160 আমরা পারতাম কিনা তা খুঁজে বের করতে যে কোনও মানুষের দেহ রয়ে গেছে, আমরা পারতাম কিনা তা খুঁজে বের করতে যে কোনও মানুষের দেহ রয়ে গেছে,
1329 01:10:41,160 01:10:43,950 আমরা সেই গর্ত থেকে মাটি পাঠিয়েছি পরীক্ষার জন্য, নিজেই সেদিন। আমরা সেই গর্ত থেকে মাটি পাঠিয়েছি পরীক্ষার জন্য, নিজেই সেদিন।
1330 01:10:44,040 01:10:45,790 একটিও ট্রেস পাওয়া যায়নি। একটিও ট্রেস পাওয়া যায়নি।
1331 01:10:46,120 01:10:49,250 যদি তা হয় তবে সত্যটির গুরুত্ব কী পরের দিন এটি স্থানান্তরিত হয়েছিল, এখন? যদি তা হয় তবে সত্যটির গুরুত্ব কী পরের দিন এটি স্থানান্তরিত হয়েছিল, এখন?
1332 01:10:49,290 01:10:50,290 সেই তারিখ নিজেই! সেই তারিখ নিজেই!
1333 01:10:51,700 01:10:53,540 আগস্ট ... 3 য়। আগস্ট ... 3 য়।
1334 01:10:54,910 01:10:56,250 এবার আমার কথা মন দিয়ে শুনুন। এবার আমার কথা মন দিয়ে শুনুন।
1335 01:10:56,790 01:10:58,290 বরুণ প্রভাকর নিহত হয়েছেন ... বরুণ প্রভাকর নিহত হয়েছেন ...
1336 01:10:58,870 01:11:00,160 ... 2 শে আগস্ট। ... 2 শে আগস্ট।
1337 01:11:00,830 01:11:04,330 জর্জকट्टी এবং তাঁর পরিবার দাবি করেছেন তারা সেদিন পশ্চাদপসরণে গিয়েছিল। জর্জকट्टी এবং তাঁর পরিবার দাবি করেছেন তারা সেদিন পশ্চাদপসরণে গিয়েছিল।
1338 01:11:04,870 01:11:06,540 ২ রা আগস্ট, রাতে, ২ রা আগস্ট, রাতে,
1339 01:11:06,950 01:11:08,160 জর্জকট্টির স্ত্রী ... জর্জকট্টির স্ত্রী ...
1340 01:11:08,330 01:11:10,950 এবং তার বড় মেয়ে, একসাথে বরুণের লাশ দাও। এবং তার বড় মেয়ে, একসাথে বরুণের লাশ দাও।
1341 01:11:13,040 01:11:14,750 যে পৌঁছেছিল জর্জকুট্টি পরের সকালে, যে পৌঁছেছিল জর্জকুট্টি পরের সকালে,
1342 01:11:15,160 01:11:17,080 বরুণের গাড়ি পেয়েছে, বরুণের গাড়ি পেয়েছে,
1343 01:11:17,410 01:11:21,120 এবং এটি একটি কোয়ারিতে ফেলে দেয় মুলশেরি, অতীতে থোডুপুজা। এবং এটি একটি কোয়ারিতে ফেলে দেয় মুলশেরি, অতীতে থোডুপুজা।
1344 01:11:21,950 01:11:23,750 সে থোডুপুজা শহরে ফিরে এল, সে থোডুপুজা শহরে ফিরে এল,
1345 01:11:23,950 01:11:26,870 এবং হোটেল বিল সংগ্রহ করে এবং সিনেমা থিয়েটার থেকে টিকিট। এবং হোটেল বিল সংগ্রহ করে এবং সিনেমা থিয়েটার থেকে টিকিট।
1346 01:11:27,250 01:11:31,040 তার পরে, সে সন্ধ্যা নেয় কেএসআরটিসি বাস পেয়ে বাসায় ফিরে আসে। তার পরে, সে সন্ধ্যা নেয় কেএসআরটিসি বাস পেয়ে বাসায় ফিরে আসে।
1347 01:11:31,620 01:11:34,200 জর্জকুট্টি, যিনি পৌঁছেছিলেন সকাল 9 টার দিকে বাড়ি, জর্জকুট্টি, যিনি পৌঁছেছিলেন সকাল 9 টার দিকে বাড়ি,
1348 01:11:35,410 01:11:37,000 সেখান থেকে দেহটি খনন করে, সেখান থেকে দেহটি খনন করে,
1349 01:11:37,160 01:11:38,790 তার পরিবার ঘুমাতে পরে। তার পরিবার ঘুমাতে পরে।
1350 01:11:39,160 01:11:40,160 যদি তাই, যদি তাই,
1351 01:11:40,410 01:11:43,120 জর্জকুট্টি কী সময়ে দেহটা খনন কর? জর্জকুট্টি কী সময়ে দেহটা খনন কর?
1352 01:11:43,370 01:11:46,790 স্যার, এমনকি তার পরিবারকে ঘুমাতে পাঠিয়েছেন তাড়াতাড়ি, তার প্রতিবেশীদের ঘুমাতে হবে, তাই না? স্যার, এমনকি তার পরিবারকে ঘুমাতে পাঠিয়েছেন তাড়াতাড়ি, তার প্রতিবেশীদের ঘুমাতে হবে, তাই না?
1353 01:11:46,830 01:11:47,830 তাছাড়া, তাছাড়া,
1354 01:11:47,950 01:11:50,660 যেখানে তারা লাশ দাফন করেছিল প্রধান রাস্তা থেকে দেখা যায়। যেখানে তারা লাশ দাফন করেছিল প্রধান রাস্তা থেকে দেখা যায়।
1355 01:11:51,040 01:11:52,040 কাছাকাছি... কাছাকাছি...
1356 01:11:52,540 01:11:53,540 ... রাত 1 ২ টা. ... রাত 1 ২ টা.
1357 01:11:54,330 01:11:55,620 - ঠিক আছে? - হ্যাঁ. - ঠিক আছে? - হ্যাঁ.
1358 01:11:56,500 01:11:58,620 সেই দেহটি খনন করার জন্য এবং এটি জিপে রাখুন, সেই দেহটি খনন করার জন্য এবং এটি জিপে রাখুন,
1359 01:11:58,870 01:12:00,450 তিনি প্রয়োজন হবে কমপক্ষে এক ঘন্টা, তাই না? তিনি প্রয়োজন হবে কমপক্ষে এক ঘন্টা, তাই না?
1360 01:12:01,120 01:12:02,120 তখন কি সময়? তখন কি সময়?
1361 01:12:02,870 01:12:03,870 1 এএম। 1 এএম।
1362 01:12:03,870 01:12:06,580 অর্থাৎ ৪ আগস্ট, ভোরবেলা, অর্থাৎ ৪ আগস্ট, ভোরবেলা,
1363 01:12:07,950 01:12:08,950 1 এএম। 1 এএম।
1364 01:12:11,410 01:12:13,580 একটি গর্ত খনন এবং কবর দেওয়া শরীর অন্য কোথাও, একটি গর্ত খনন এবং কবর দেওয়া শরীর অন্য কোথাও,
1365 01:12:13,580 01:12:15,450 সে কমপক্ষে নেবে না দেড় ঘন্টা? সে কমপক্ষে নেবে না দেড় ঘন্টা?
1366 01:12:16,160 01:12:17,160 এর পরে, এর পরে,
1367 01:12:17,290 01:12:20,750 জর্জকুট্টির কাছে পৌঁছতে হবে বাড়িতে কমপক্ষে 4:30 am। জর্জকুট্টির কাছে পৌঁছতে হবে বাড়িতে কমপক্ষে 4:30 am।
1368 01:12:21,660 01:12:22,660 তারপরে ... তারপরে ...
1369 01:12:22,910 01:12:24,910 যদি জর্জকুট্টি চলে যায় সকাল 1 টায় শরীরের সাথে, যদি জর্জকুট্টি চলে যায় সকাল 1 টায় শরীরের সাথে,
1370 01:12:25,330 01:12:27,540 ফিরে যেতে হবে সকাল সাড়ে ৪ টা নাগাদ, ফিরে যেতে হবে সকাল সাড়ে ৪ টা নাগাদ,
1371 01:12:28,370 01:12:31,000 জর্জকুট্টি যে সময়টি নিয়েছিল শরীর নিষ্পত্তি এবং ফিরে আসা, জর্জকুট্টি যে সময়টি নিয়েছিল শরীর নিষ্পত্তি এবং ফিরে আসা,
1372 01:12:31,040 01:12:32,370 এটাই তার অপরাধের সময়, এটাই তার অপরাধের সময়,
1373 01:12:32,410 01:12:34,500 তিন ঘন্টা হবে .. দুঃখিত, সাড়ে তিন ঘন্টা। তিন ঘন্টা হবে .. দুঃখিত, সাড়ে তিন ঘন্টা।
1374 01:12:35,040 01:12:37,870 এতে তিনি এক এবং ক দেহ কবর দিতে আধ ঘন্টা। এতে তিনি এক এবং ক দেহ কবর দিতে আধ ঘন্টা।
1375 01:12:38,750 01:12:39,830 অবশিষ্ট... অবশিষ্ট...
1376 01:12:40,330 01:12:41,330 ... দুই ঘন্টা. ... দুই ঘন্টা.
1377 01:12:41,540 01:12:42,540 উপরে এবং নীচে ভ্রমণ। উপরে এবং নীচে ভ্রমণ।
1378 01:12:42,790 01:12:44,870 তার মানে, এক ঘন্টা উপরে এবং এক ঘন্টা ডাউন। তার মানে, এক ঘন্টা উপরে এবং এক ঘন্টা ডাউন।
1379 01:12:45,830 01:12:47,040 যদি এই অনুমানটি সঠিক হয়, যদি এই অনুমানটি সঠিক হয়,
1380 01:12:47,750 01:12:48,750 জর্জকুটি ... জর্জকুটি ...
1381 01:12:49,040 01:12:53,540 শরীরের ভিতরে কবর দেওয়া হত তার বাড়ির 50 কিলোমিটার ব্যাসার্ধ। শরীরের ভিতরে কবর দেওয়া হত তার বাড়ির 50 কিলোমিটার ব্যাসার্ধ।
1382 01:12:54,160 01:12:55,160 কি বলো? কি বলো?
1383 01:12:55,160 01:12:57,500 আমরা কীভাবে নিশ্চিত হতে পারি যে তিনি সকাল সাড়ে ৪ টা নাগাদ ফিরে এসেছেন? আমরা কীভাবে নিশ্চিত হতে পারি যে তিনি সকাল সাড়ে ৪ টা নাগাদ ফিরে এসেছেন?
1384 01:12:57,700 01:13:00,040 এটি 5 বা 6 এএম হতে পারে, তাই না? এটি 5 বা 6 এএম হতে পারে, তাই না?
1385 01:13:01,290 01:13:02,330 পরের সকালে, পরের সকালে,
1386 01:13:02,410 01:13:04,040 অর্থাৎ ৪ আগস্ট সকালে, অর্থাৎ ৪ আগস্ট সকালে,
1387 01:13:04,330 01:13:07,330 জর্জকट्टी এবং পরিবার তাদের নিয়েছিল 5:45 এএম থোডুপুজার বাস। জর্জকट्टी এবং পরিবার তাদের নিয়েছিল 5:45 এএম থোডুপুজার বাস।
1388 01:13:07,370 01:13:08,370 দিনটি পুনরায় তৈরি করতে। দিনটি পুনরায় তৈরি করতে।
1389 01:13:08,910 01:13:11,500 সেই দিনগুলিতে, তা আগস্ট 4 এবং 5, সেই দিনগুলিতে, তা আগস্ট 4 এবং 5,
1390 01:13:11,540 01:13:12,950 তার বাচ্চারা স্কুলে যায়নি। তার বাচ্চারা স্কুলে যায়নি।
1391 01:13:13,120 01:13:15,620 সুতরাং তারা যদি 5:45 AM বাসটি ধরুন, সুতরাং তারা যদি 5:45 AM বাসটি ধরুন,
1392 01:13:15,620 01:13:17,660 যে পরিবার জেগে উঠতে হবে কমপক্ষে 5 টা সকাল, ঠিক আছে? যে পরিবার জেগে উঠতে হবে কমপক্ষে 5 টা সকাল, ঠিক আছে?
1393 01:13:18,160 01:13:19,950 সেক্ষেত্রে যদি সে থাকে এই সময়ে পৌঁছেছে, সেক্ষেত্রে যদি সে থাকে এই সময়ে পৌঁছেছে,
1394 01:13:20,000 01:13:21,750 তারা কি জানত না? সে বাইরে গেছে? তারা কি জানত না? সে বাইরে গেছে?
1395 01:13:21,750 01:13:22,750 তাই ... তাই ...
1396 01:13:22,790 01:13:24,950 জর্জকুট্টির পৌঁছানো উচিত ফিরে, কমপক্ষে 4:30 am। জর্জকুট্টির পৌঁছানো উচিত ফিরে, কমপক্ষে 4:30 am।
1397 01:13:25,000 01:13:27,700 তবে স্যার, একজন স্বামী স্ত্রী থাকবেন একই ঘরে ঘুমাও। তবে স্যার, একজন স্বামী স্ত্রী থাকবেন একই ঘরে ঘুমাও।
1398 01:13:27,700 01:13:29,120 যদি স্বামী হয় উঠে পড়ে যায়, যদি স্বামী হয় উঠে পড়ে যায়,
1399 01:13:29,160 01:13:30,620 স্ত্রী এটা জানতে পারে কিছু সময়, ডান? স্ত্রী এটা জানতে পারে কিছু সময়, ডান?
1400 01:13:30,700 01:13:32,120 স্যার, এই ঘটনার পরে, স্যার, এই ঘটনার পরে,
1401 01:13:32,160 01:13:34,950 রানী তার বাচ্চাদের মধ্যে ঘুমিয়ে ছিল রুম, প্রায় ছয় মাসের জন্য রানী তার বাচ্চাদের মধ্যে ঘুমিয়ে ছিল রুম, প্রায় ছয় মাসের জন্য
1402 01:13:35,080 01:13:37,080 তাছাড়া তাদের বড় মেয়ে অঞ্জু, তাছাড়া তাদের বড় মেয়ে অঞ্জু,
1403 01:13:37,250 01:13:40,750 অনেক রাতে ভয়ে কাঁদতেন। রানি আমাকে বলেছে। অনেক রাতে ভয়ে কাঁদতেন। রানি আমাকে বলেছে।
1404 01:13:42,450 01:13:45,660 স্যার, আমি মনে করি যে সেখানে হবে না একটি 50 কিলোমিটার ব্যাসার্ধ হতে। স্যার, আমি মনে করি যে সেখানে হবে না একটি 50 কিলোমিটার ব্যাসার্ধ হতে।
1405 01:13:45,830 01:13:47,290 এই সময়টি আপনি উল্লেখ করেছেন, এই সময়টি আপনি উল্লেখ করেছেন,
1406 01:13:47,330 01:13:50,080 একজন মানুষের যা প্রয়োজন তা হ'ল একটি সাধারণ পরিস্থিতিতে। একজন মানুষের যা প্রয়োজন তা হ'ল একটি সাধারণ পরিস্থিতিতে।
1407 01:13:50,250 01:13:51,540 তবে রাতে, তবে রাতে,
1408 01:13:51,580 01:13:53,160 মনের ভীত অবস্থায়, মনের ভীত অবস্থায়,
1409 01:13:53,410 01:13:57,120 তিনি এই সব কখনও করতে পারেন না এই গতিতে জিনিস। তিনি এই সব কখনও করতে পারেন না এই গতিতে জিনিস।
1410 01:13:57,200 01:13:58,200 একেবারে! একেবারে!
1411 01:13:58,290 01:14:00,250 সে হয়তো বেশিদূর যেতে পারত না। সে হয়তো বেশিদূর যেতে পারত না।
1412 01:14:00,540 01:14:02,040 হয়তো সে 11 টা 11 এ চলে গেছে, হয়তো সে 11 টা 11 এ চলে গেছে,
1413 01:14:02,080 01:14:03,370 এবং সকাল 3 টা নাগাদ ফিরে এসেছিল। এবং সকাল 3 টা নাগাদ ফিরে এসেছিল।
1414 01:14:03,450 01:14:04,450 বেশ সম্ভব। বেশ সম্ভব।
1415 01:14:04,790 01:14:06,700 স্যার, আমরা কি খোঁজখবর করেছি? রাতে তার গতিবিধি? স্যার, আমরা কি খোঁজখবর করেছি? রাতে তার গতিবিধি?
1416 01:14:06,750 01:14:07,750 আমরা করেছি. আমরা করেছি.
1417 01:14:08,040 01:14:09,450 কিন্তু এটি কোনও ফল দেয় নি। কিন্তু এটি কোনও ফল দেয় নি।
1418 01:14:10,000 01:14:11,750 আমরা একটি ছিল না আমাদের সাথে শক্ত তারিখ। আমরা একটি ছিল না আমাদের সাথে শক্ত তারিখ।
1419 01:14:11,830 01:14:14,330 তাছাড়া যেহেতু সে অভ্যস্ত ছিল কেবল টিভি মেরামত জন্য বাইরে যান, তাছাড়া যেহেতু সে অভ্যস্ত ছিল কেবল টিভি মেরামত জন্য বাইরে যান,
1420 01:14:14,580 01:14:16,750 অনেক লোক দেখেছেন রাতে তাকে। অনেক লোক দেখেছেন রাতে তাকে।
1421 01:14:17,080 01:14:18,700 এখন আমাদের একটি শক্ত তারিখ রয়েছে। এখন আমাদের একটি শক্ত তারিখ রয়েছে।
1422 01:14:18,870 01:14:21,200 একটি গোপন তদন্ত পরিচালনা ফিলিপ যে তারিখের উপর ভিত্তি করে। একটি গোপন তদন্ত পরিচালনা ফিলিপ যে তারিখের উপর ভিত্তি করে।
1423 01:14:21,200 01:14:22,200 স্যার স্যার
1424 01:14:22,250 01:14:23,250 ইতিমধ্যে, ইতিমধ্যে,
1425 01:14:23,330 01:14:24,790 তোমরা দু'জন তাকে শক্ত করে দাও। তোমরা দু'জন তাকে শক্ত করে দাও।
1426 01:14:24,830 01:14:25,830 - জী জনাব. - জী জনাব. - জী জনাব. - জী জনাব.
1427 01:14:25,870 01:14:28,330 জর্জকুট্টির সম্পূর্ণ ফোকাস সেই ফিল্ম প্রযোজনায় এখন। জর্জকুট্টির সম্পূর্ণ ফোকাস সেই ফিল্ম প্রযোজনায় এখন।
1428 01:14:29,200 01:14:32,330 তার একটি অতিরিক্ত আত্মবিশ্বাস আছে যে সে কখনই ধরা পড়বে না। তার একটি অতিরিক্ত আত্মবিশ্বাস আছে যে সে কখনই ধরা পড়বে না।
1429 01:14:32,950 01:14:33,950 এটা আমাদের জন্য ভাল। এটা আমাদের জন্য ভাল।
1430 01:14:34,080 01:14:35,500 কে বলেছে এটা ভাল? কে বলেছে এটা ভাল?
1431 01:14:35,950 01:14:37,660 আমি তার অভিনয় পছন্দ করি না। আমি তার অভিনয় পছন্দ করি না।
1432 01:14:38,080 01:14:39,660 এবং সম্পাদনা চিহ্ন পর্যন্ত ছিল না। এবং সম্পাদনা চিহ্ন পর্যন্ত ছিল না।
1433 01:14:39,830 01:14:41,620 আমি একটি সিনেমা পরিচালনা করতে পারেন এটি হতে ভাল. আমি একটি সিনেমা পরিচালনা করতে পারেন এটি হতে ভাল.
1434 01:14:42,620 01:14:43,620 হ্যালো? হ্যালো?
1435 01:14:43,910 01:14:44,910 হ্যালো? হ্যালো?
1436 01:14:45,660 01:14:46,660 সে ঝুলছে? সে ঝুলছে?
1437 01:14:47,870 01:14:49,950 আমাকে নিয়ে সিনেমা নিয়ে কথা বলছেন? আমাকে নিয়ে সিনেমা নিয়ে কথা বলছেন?
1438 01:14:50,540 01:14:52,910 আমি ফোনে কথা বললাম দুবাইয়ের লোকটির সাথে আমি ফোনে কথা বললাম দুবাইয়ের লোকটির সাথে
1439 01:14:52,950 01:14:55,750 তিনি হতে আগ্রহী a প্রযোজনায় অংশীদার। তিনি হতে আগ্রহী a প্রযোজনায় অংশীদার।
1440 01:14:56,450 01:14:58,450 দুই মাসের মধ্যে তিনি এখানে আসবেন। দুই মাসের মধ্যে তিনি এখানে আসবেন।
1441 01:14:58,540 01:15:00,410 তিনি বলেছিলেন আমরা পারব এটি ব্যক্তিগতভাবে আলোচনা। তিনি বলেছিলেন আমরা পারব এটি ব্যক্তিগতভাবে আলোচনা।
1442 01:15:02,000 01:15:05,750 অবশেষে, আমার সবচেয়ে বড় স্বপ্ন জীবন একটি বাস্তব হতে চলেছে। অবশেষে, আমার সবচেয়ে বড় স্বপ্ন জীবন একটি বাস্তব হতে চলেছে।
1443 01:15:05,910 01:15:06,910 রাজন ... রাজন ...
1444 01:15:07,120 01:15:10,870 যদি আমরা মানবেরা গভীরভাবে কিছু কামনা করি, যদি আমরা মানবেরা গভীরভাবে কিছু কামনা করি,
1445 01:15:11,000 01:15:12,290 যদি আমরা এটি করার জন্য আমাদের মন আপ করি, যদি আমরা এটি করার জন্য আমাদের মন আপ করি,
1446 01:15:12,330 01:15:13,790 আমরা এটি অর্জন করতে সক্ষম হব। আমরা এটি অর্জন করতে সক্ষম হব।
1447 01:15:13,870 01:15:15,500 আমি তার জন্য একটি উদাহরণ। আমি তার জন্য একটি উদাহরণ।
1448 01:15:15,580 01:15:17,250 তবে আপনার ভাগ্যেরও দরকার আছে। তবে আপনার ভাগ্যেরও দরকার আছে।
1449 01:15:17,580 01:15:18,750 নেতিবাচক কথা বলবেন না। নেতিবাচক কথা বলবেন না।
1450 01:15:18,830 01:15:20,040 এটাই তোমার সমস্যা, রাজন। এটাই তোমার সমস্যা, রাজন।
1451 01:15:20,200 01:15:21,910 আমাদের কখনই করা উচিত নয় নেতিবাচকভাবে চিন্তা করুন। আমাদের কখনই করা উচিত নয় নেতিবাচকভাবে চিন্তা করুন।
1452 01:15:21,950 01:15:24,080 আমাদের কেবল হওয়া উচিত ইতিবাচক চিন্তা. আমাদের কেবল হওয়া উচিত ইতিবাচক চিন্তা.
1453 01:15:24,250 01:15:25,910 তবে কেবল ভাল জিনিস আমাদের ঘটবে। তবে কেবল ভাল জিনিস আমাদের ঘটবে।
1454 01:15:26,290 01:15:27,620 অপেক্ষা করে দেখুন, রাজন! অপেক্ষা করে দেখুন, রাজন!
1455 01:15:27,620 01:15:30,700 আমি মালায়ালাম সিনেমা শাসন করতে যাচ্ছি। আমি মালায়ালাম সিনেমা শাসন করতে যাচ্ছি।
1456 01:15:34,620 01:15:35,870 -আরবিন্দন, তাই না? - জী জনাব. -আরবিন্দন, তাই না? - জী জনাব.
1457 01:15:35,910 01:15:38,040 - তুমি পত্রিকা না? এই অঞ্চলের এজেন্ট? - হ্যাঁ. - তুমি পত্রিকা না? এই অঞ্চলের এজেন্ট? - হ্যাঁ.
1458 01:15:38,040 01:15:40,000 - আর কত দিন? - প্রায় 15 বছর। - আর কত দিন? - প্রায় 15 বছর।
1459 01:15:40,040 01:15:41,540 কি সময় আপনি সংবাদপত্র পেতে? কি সময় আপনি সংবাদপত্র পেতে?
1460 01:15:41,580 01:15:43,250 এটি সকাল 3 টায় শহরে পৌঁছায়। এটি সকাল 3 টায় শহরে পৌঁছায়।
1461 01:15:43,370 01:15:45,910 আমার ছেলেরা সেখান থেকে সংগ্রহ করে, এবং এটি বাড়িতে বিতরণ। আমার ছেলেরা সেখান থেকে সংগ্রহ করে, এবং এটি বাড়িতে বিতরণ।
1462 01:15:46,910 01:15:49,040 আমি এর বিশদ প্রয়োজন ছেলেরা যারা তোমার সাথে ছিল, আমি এর বিশদ প্রয়োজন ছেলেরা যারা তোমার সাথে ছিল,
1463 01:15:49,080 01:15:51,120 মাসের সময় 2013 সালের আগস্টে মাসের সময় 2013 সালের আগস্টে
1464 01:16:02,910 01:16:04,120 [রাজাক্কাদ দুধ সমবায় সমিতি] [রাজাক্কাদ দুধ সমবায় সমিতি]
1465 01:16:04,120 01:16:07,040 - আপনি এখানে কখন দুধ সংগ্রহ শুরু করবেন? - সকাল 5 টা থেকে। - আপনি এখানে কখন দুধ সংগ্রহ শুরু করবেন? - সকাল 5 টা থেকে।
1466 01:16:07,250 01:16:09,620 আমার লোকদের একটি তালিকা দরকার ভোর বেলা কে তোমাকে দুধ দেয়। আমার লোকদের একটি তালিকা দরকার ভোর বেলা কে তোমাকে দুধ দেয়।
1467 01:16:09,700 01:16:10,700 বর্তমান তালিকা নয়। বর্তমান তালিকা নয়।
1468 01:16:11,160 01:16:12,750 আগস্ট, 2013 থেকে তালিকা। আগস্ট, 2013 থেকে তালিকা।
1469 01:16:12,790 01:16:13,790 ঠিক আছে, স্যার. ঠিক আছে, স্যার.
1470 01:16:14,830 01:16:16,790 সুতরাং এখানে মানুষ কো-অপারেটিং ভাল? সুতরাং এখানে মানুষ কো-অপারেটিং ভাল?
1471 01:16:17,370 01:16:18,370 জী জনাব. জী জনাব.
1472 01:16:19,160 01:16:20,580 যখন এই ঘটনাটি ঘটেছে, যখন এই ঘটনাটি ঘটেছে,
1473 01:16:21,040 01:16:23,040 সমস্ত মানুষ ছিল তাদের প্রতি সহানুভূতিশীল। সমস্ত মানুষ ছিল তাদের প্রতি সহানুভূতিশীল।
1474 01:16:23,660 01:16:25,370 সেখানে একজন কনস্টেবল ছিলেন বলা হয় সহদেবান। সেখানে একজন কনস্টেবল ছিলেন বলা হয় সহদেবান।
1475 01:16:25,950 01:16:28,080 যেহেতু সে মারধর করেছে জর্জকুট্টির ছোট মেয়ে, যেহেতু সে মারধর করেছে জর্জকুট্টির ছোট মেয়ে,
1476 01:16:28,330 01:16:30,160 পুরো জনসাধারণ বৈরী হয়ে ওঠে। পুরো জনসাধারণ বৈরী হয়ে ওঠে।
1477 01:16:30,410 01:16:32,750 একক ব্যক্তি সহ-পরিচালিত নয় তদন্তের সাথে। একক ব্যক্তি সহ-পরিচালিত নয় তদন্তের সাথে।
1478 01:16:34,000 01:16:35,830 এর কারন পরিবর্তন হিংসা হয়, স্যার। এর কারন পরিবর্তন হিংসা হয়, স্যার।
1479 01:16:36,080 01:16:37,330 জর্জকুট্টির বৃদ্ধি ... জর্জকুট্টির বৃদ্ধি ...
1480 01:16:37,540 01:16:38,950 এটি কেউ খুব একটা পছন্দ করে নি। এটি কেউ খুব একটা পছন্দ করে নি।
1481 01:16:39,160 01:16:40,580 বিশেষত তাদের প্রতিবেশীরা। বিশেষত তাদের প্রতিবেশীরা।
1482 01:16:40,700 01:16:44,410 তারা দৃ firm়ভাবে বিশ্বাস করে যে এটি জর্জকুট্টি ছিল এবং পরিবার যে এখন বরুণকে হত্যা করেছিল। তারা দৃ firm়ভাবে বিশ্বাস করে যে এটি জর্জকুট্টি ছিল এবং পরিবার যে এখন বরুণকে হত্যা করেছিল।
1483 01:16:44,700 01:16:46,200 তবে 6--7 বছর হয়ে গেছে স্যার। তবে 6--7 বছর হয়ে গেছে স্যার।
1484 01:16:46,500 01:16:48,200 এমনকি যদি কেউ কিছু দেখেছি, এমনকি যদি কেউ কিছু দেখেছি,
1485 01:16:48,370 01:16:50,120 তারা কি এখনও মনে রাখতে পারে? তারা কি এখনও মনে রাখতে পারে?
1486 01:16:51,080 01:16:52,080 শুধু এটা ব্যবহার করে দেখুন। শুধু এটা ব্যবহার করে দেখুন।
1487 01:16:52,500 01:16:53,700 আমরা যদি ভাগ্যবান, আমরা যদি ভাগ্যবান,
1488 01:16:53,750 01:16:55,830 কেউ যদি মনে থাকে কিছু দেখছেন? কেউ যদি মনে থাকে কিছু দেখছেন?
1489 01:16:58,790 01:16:59,790 জোসে ... জোসে ...
1490 01:17:00,160 01:17:03,500 তোমার বন্ধুর সাথে দেখা করার কথা ছিল কোন কাজের জন্য কইম্বাতরে, ঠিক আছে? তোমার বন্ধুর সাথে দেখা করার কথা ছিল কোন কাজের জন্য কইম্বাতরে, ঠিক আছে?
1491 01:17:03,660 01:17:06,040 সে চেন্নাই গেছে। ফিরে এলে তিনি আমাকে ফোন করবেন। সে চেন্নাই গেছে। ফিরে এলে তিনি আমাকে ফোন করবেন।
1492 01:17:06,410 01:17:08,910 তার জন্য সরবরাহ শুরু করুন এবং ছেলে, প্রথম দিকে। তার জন্য সরবরাহ শুরু করুন এবং ছেলে, প্রথম দিকে।
1493 01:17:09,290 01:17:11,120 সবই হবে তখন নিজেই সমাধান করা। সবই হবে তখন নিজেই সমাধান করা।
1494 01:17:16,910 01:17:18,250 যা এই কঞ্জিরিচিংল বাড়ি? যা এই কঞ্জিরিচিংল বাড়ি?
1495 01:17:18,290 01:17:20,290 অনেক লোক আছে যারা কঞ্জিরিচিংল পরিবার থেকে এখানে। অনেক লোক আছে যারা কঞ্জিরিচিংল পরিবার থেকে এখানে।
1496 01:17:20,870 01:17:23,500 পুরুষান, যিনি বিতরণ করতেন পত্রিকা, ৫-6 বছর আগে? পুরুষান, যিনি বিতরণ করতেন পত্রিকা, ৫-6 বছর আগে?
1497 01:17:23,660 01:17:25,450 তিনি দুর্ঘটনার পরে এখন শয্যাশায়ী। তিনি দুর্ঘটনার পরে এখন শয্যাশায়ী।
1498 01:17:25,580 01:17:26,700 উহু! পুরুষের বাড়ি। উহু! পুরুষের বাড়ি।
1499 01:17:26,700 01:17:28,000 এখান থেকে কিছুটা এগিয়ে। এখান থেকে কিছুটা এগিয়ে।
1500 01:17:28,450 01:17:30,040 এক দুই... এক দুই...
1501 01:17:30,330 01:17:31,910 উপর চতুর্থ বাড়ি এখান থেকে বাম উপর চতুর্থ বাড়ি এখান থেকে বাম
1502 01:17:31,910 01:17:32,910 না জনাব. না জনাব.
1503 01:17:33,120 01:17:35,450 আমি সংবাদপত্রের এজেন্টদের সাথে কথা বলেছি এবং দুধ বিক্রেতারা। আমি সংবাদপত্রের এজেন্টদের সাথে কথা বলেছি এবং দুধ বিক্রেতারা।
1504 01:17:35,750 01:17:37,080 কেউ তাকে দেখে মনে পড়ে না। কেউ তাকে দেখে মনে পড়ে না।
1505 01:17:37,700 01:17:38,910 এটা হয়েছে 6 বছর, তাই না? এটা হয়েছে 6 বছর, তাই না?
1506 01:17:39,080 01:17:40,790 বেশিরভাগ লোক হয় না এটি মনে রাখতে সক্ষম। বেশিরভাগ লোক হয় না এটি মনে রাখতে সক্ষম।
1507 01:17:41,370 01:17:43,250 তারপরে ... ৩ রা আগস্ট, তারপরে ... ৩ রা আগস্ট,
1508 01:17:43,700 01:17:46,910 একটি বার্ষিক দিবস উদযাপন ছিল জর্জকট্টির বাড়ির কাছে একটি ক্লাবের একটি বার্ষিক দিবস উদযাপন ছিল জর্জকট্টির বাড়ির কাছে একটি ক্লাবের
1509 01:17:47,950 01:17:49,830 একটি নাটক পরিবেশিত হয়েছিল সেই রাতে, সেই ক্লাবে একটি নাটক পরিবেশিত হয়েছিল সেই রাতে, সেই ক্লাবে
1510 01:17:50,200 01:17:52,870 শেষ হয়ে যাওয়ার পরে, সকাল 12 টার দিকে শেষ হয়ে যাওয়ার পরে, সকাল 12 টার দিকে
1511 01:17:53,370 01:17:55,160 জর্জকুটির থেকে পাড়া, জর্জকুটির থেকে পাড়া,
1512 01:17:55,370 01:17:58,250 এবং যে জায়গাগুলি থেকে জর্জকুট্টি রাতে যেতে পারে, এবং যে জায়গাগুলি থেকে জর্জকুট্টি রাতে যেতে পারে,
1513 01:17:58,790 01:18:00,000 কাছাকাছি... কাছাকাছি...
1514 01:18:00,250 01:18:02,660 60 জন গেছে এই নাটকটি দেখতে। 60 জন গেছে এই নাটকটি দেখতে।
1515 01:18:03,830 01:18:06,410 আমরা প্রত্যেকের সাথে দেখা করছি তাদের এবং জিজ্ঞাসাবাদ, স্যার। আমরা প্রত্যেকের সাথে দেখা করছি তাদের এবং জিজ্ঞাসাবাদ, স্যার।
1516 01:18:26,370 01:18:27,870 - রমেশ? - জী জনাব. - রমেশ? - জী জনাব.
1517 01:18:28,870 01:18:30,830 আমরা আপনার কাছ থেকে আসছে বন্ধু রেজি এর বাড়ি। আমরা আপনার কাছ থেকে আসছে বন্ধু রেজি এর বাড়ি।
1518 01:18:31,540 01:18:33,660 3 শে আগস্ট, 2013, 3 শে আগস্ট, 2013,
1519 01:18:33,950 01:18:36,660 আপনি কি বার্ষিক দিনের জন্য গিয়েছিলেন? রেজি'র কম্বিয়ন ক্লাবের উদযাপন? আপনি কি বার্ষিক দিনের জন্য গিয়েছিলেন? রেজি'র কম্বিয়ন ক্লাবের উদযাপন?
1520 01:18:37,870 01:18:39,330 আপনার ছেলেও তখন আপনার সাথে ছিলেন। আপনার ছেলেও তখন আপনার সাথে ছিলেন।
1521 01:18:40,040 01:18:41,870 দেখার সময় সেদিন নাটক, দেখার সময় সেদিন নাটক,
1522 01:18:41,910 01:18:43,700 রেজি ভাই এসেছিল এবং তাকে সাথে নিয়ে গেলেন। রেজি ভাই এসেছিল এবং তাকে সাথে নিয়ে গেলেন।
1523 01:18:43,870 01:18:46,160 এটা অবশ্যই সত্য, তবে আমি তা করি না তারিখটি সঠিকভাবে মনে রাখবেন। এটা অবশ্যই সত্য, তবে আমি তা করি না তারিখটি সঠিকভাবে মনে রাখবেন।
1524 01:18:46,160 01:18:47,540 রেজি বলেছিলেন যে এটি ২ রা আগস্ট ছিল। রেজি বলেছিলেন যে এটি ২ রা আগস্ট ছিল।
1525 01:18:47,580 01:18:48,580 তাহলে এটি অবশ্যই সত্য হবে। তাহলে এটি অবশ্যই সত্য হবে।
1526 01:18:48,580 01:18:50,080 কখন নাটকটি করেছেন সেদিনের উপর থেকে? কখন নাটকটি করেছেন সেদিনের উপর থেকে?
1527 01:18:50,080 01:18:51,830 সকাল 12 টা পরে, আমি অনুমান করি। সকাল 12 টা পরে, আমি অনুমান করি।
1528 01:18:52,700 01:18:54,000 আপনি কীভাবে বাড়ি ফিরে এসেছেন? আপনি কীভাবে বাড়ি ফিরে এসেছেন?
1529 01:18:54,750 01:18:56,120 পায়ে দিয়ে নাকি গাড়িতে করে? পায়ে দিয়ে নাকি গাড়িতে করে?
1530 01:18:56,200 01:18:57,200 আমরা পায়ে হেঁটে এসেছি। আমরা পায়ে হেঁটে এসেছি।
1531 01:18:57,250 01:19:00,200 ফিরে আসার সময়, আপনি কি দেখেছেন? জর্জকट्टी তার জিপ নিয়ে কোথাও যাচ্ছেন? ফিরে আসার সময়, আপনি কি দেখেছেন? জর্জকट्टी তার জিপ নিয়ে কোথাও যাচ্ছেন?
1532 01:19:00,330 01:19:03,000 - জর্জকুট্টির কথায়, তোমার মানে ...? - হ্যাঁ. - জর্জকুট্টির কথায়, তোমার মানে ...? - হ্যাঁ.
1533 01:19:03,080 01:19:05,160 - এটি কি মামলার সাথে সম্পর্কিত কিছু? - হ্যাঁ. - এটি কি মামলার সাথে সম্পর্কিত কিছু? - হ্যাঁ.
1534 01:19:05,580 01:19:06,660 সেদিন তুমি তাকে দেখেছ? সেদিন তুমি তাকে দেখেছ?
1535 01:19:06,830 01:19:08,750 ফিরে আসার সময় ... ফিরে আসার সময় ...
1536 01:19:08,790 01:19:09,790 না জনাব. আমি তাকে দেখিনি। না জনাব. আমি তাকে দেখিনি।
1537 01:19:11,080 01:19:13,830 রিজোর একটা ছিল না হাঁপানি আক্রমণে সেদিন? রিজোর একটা ছিল না হাঁপানি আক্রমণে সেদিন?
1538 01:19:13,870 01:19:16,200 হ্যাঁ. ভোর ৪ টার দিকে, সকালে প্রথম. হ্যাঁ. ভোর ৪ টার দিকে, সকালে প্রথম.
1539 01:19:16,250 01:19:17,250 ঠিক আছে স্যার। ঠিক আছে স্যার।
1540 01:19:17,450 01:19:19,540 ভোর চারটার দিকে, ভোর চারটার দিকে,
1541 01:19:19,580 01:19:22,120 আমি জর্জকুট্টির জিপ দেখেছি ফিরে তার যৌগের ভিতরে। আমি জর্জকুট্টির জিপ দেখেছি ফিরে তার যৌগের ভিতরে।
1542 01:19:25,620 01:19:28,330 আমি আপনাকে না নিতে বলিনি রাতের বেলা তাকে বাইরে? আমি আপনাকে না নিতে বলিনি রাতের বেলা তাকে বাইরে?
1543 01:19:28,500 01:19:30,250 আমি মনে করি এটি কারণ ঠান্ডা আবহাওয়ার। আমি মনে করি এটি কারণ ঠান্ডা আবহাওয়ার।
1544 01:19:30,500 01:19:32,200 ইনহেলারটি করবে না এই জন্য যথেষ্ট হতে হবে। ইনহেলারটি করবে না এই জন্য যথেষ্ট হতে হবে।
1545 01:19:32,200 01:19:33,750 কিছু ডাক্তারকে ফোন করুন। কিছু ডাক্তারকে ফোন করুন।
1546 01:19:57,200 01:19:59,870 কেন আপনি এই বলেন নি এর আগে কি পুলিশ তদন্ত করেছে? কেন আপনি এই বলেন নি এর আগে কি পুলিশ তদন্ত করেছে?
1547 01:19:59,910 01:20:01,580 পুলিশ আমাকে এ সম্পর্কে কখনও জিজ্ঞাসা করেনি। পুলিশ আমাকে এ সম্পর্কে কখনও জিজ্ঞাসা করেনি।
1548 01:20:01,750 01:20:03,120 এবং আমি একটি ব্যাংকে কাজ করি। এবং আমি একটি ব্যাংকে কাজ করি।
1549 01:20:03,200 01:20:04,790 আমি পোস্ট ছিল কোজিকোড তখন ফিরে। আমি পোস্ট ছিল কোজিকোড তখন ফিরে।
1550 01:20:05,200 01:20:07,540 যেহেতু আমার পরিবার এখানে, আমি কেবল উইকএন্ডে আসতাম। যেহেতু আমার পরিবার এখানে, আমি কেবল উইকএন্ডে আসতাম।
1551 01:20:10,250 01:20:11,500 সেই রাস্তা কোথায় যায়? সেই রাস্তা কোথায় যায়?
1552 01:20:11,660 01:20:15,330 এটি যেখানে জাংশনের একটি শর্টকাট জর্জকট্টির কেবল টিভি অফিসটি অবস্থিত। এটি যেখানে জাংশনের একটি শর্টকাট জর্জকট্টির কেবল টিভি অফিসটি অবস্থিত।
1553 01:20:15,700 01:20:17,750 মাত্র ২ বছর হয়েছে যেহেতু রাস্তাটি তারড ছিল মাত্র ২ বছর হয়েছে যেহেতু রাস্তাটি তারড ছিল
1554 01:20:17,790 01:20:19,830 পিছনে তখন, অবস্থা এই রাস্তাটি খুব দরিদ্র ছিল। পিছনে তখন, অবস্থা এই রাস্তাটি খুব দরিদ্র ছিল।
1555 01:20:20,450 01:20:22,040 সব কি আছে সেই রাস্তায়? সব কি আছে সেই রাস্তায়?
1556 01:20:22,290 01:20:24,290 একটি চার্চ বলা আছে সেন্ট জোসেফ চার্চ। একটি চার্চ বলা আছে সেন্ট জোসেফ চার্চ।
1557 01:20:24,330 01:20:26,700 তারপরে অনেকগুলি রাবার রয়েছে বিভিন্ন আকারের বৃক্ষরোপণ। তারপরে অনেকগুলি রাবার রয়েছে বিভিন্ন আকারের বৃক্ষরোপণ।
1558 01:20:41,450 01:20:43,040 এটা তাদের মধ্যে হবে রাবারের আবাদ? এটা তাদের মধ্যে হবে রাবারের আবাদ?
1559 01:20:43,080 01:20:44,700 আমি সে সম্পর্কে ভেবেছিলাম সম্ভাবনা পাশাপাশি। আমি সে সম্পর্কে ভেবেছিলাম সম্ভাবনা পাশাপাশি।
1560 01:20:44,790 01:20:47,540 তবে ওখানে রাবার গাছ কমপক্ষে 15 বছর বয়সী। তবে ওখানে রাবার গাছ কমপক্ষে 15 বছর বয়সী।
1561 01:20:48,580 01:20:50,200 সুতরাং, ছয় বছর আগে, সুতরাং, ছয় বছর আগে,
1562 01:20:50,250 01:20:51,830 trees গাছ ছিল নিয়মিত টেপ। trees গাছ ছিল নিয়মিত টেপ।
1563 01:20:51,870 01:20:54,160 কেউ যদি ক এমন জায়গায় নতুন গর্ত, কেউ যদি ক এমন জায়গায় নতুন গর্ত,
1564 01:20:54,790 01:20:56,540 ট্যাপিং কর্মীরা এটা খেয়াল করবে, তাই না? ট্যাপিং কর্মীরা এটা খেয়াল করবে, তাই না?
1565 01:20:57,450 01:20:59,540 দেখুন, তিনি পেলেন না এটি পরিকল্পনা করার সময়। দেখুন, তিনি পেলেন না এটি পরিকল্পনা করার সময়।
1566 01:20:59,870 01:21:02,250 সুতরাং তিনি এটি কবর দেওয়া হবে শুধুমাত্র একটি পরিচিত জায়গায় সুতরাং তিনি এটি কবর দেওয়া হবে শুধুমাত্র একটি পরিচিত জায়গায়
1567 01:21:04,080 01:21:05,330 স্যার আমার একটা সন্দেহ আছে। স্যার আমার একটা সন্দেহ আছে।
1568 01:21:05,370 01:21:06,370 - সারিতা .. - স্যার - সারিতা .. - স্যার
1569 01:21:06,540 01:21:10,290 আপনি কি বুঝতে পারি নি? রানির কথোপকথন যে .. আপনি কি বুঝতে পারি নি? রানির কথোপকথন যে ..
1570 01:21:10,500 01:21:12,910 জর্জকুট্টি যে আত্মবিশ্বাসী পুলিশ কি কখনও তা খুঁজে পাবে না? জর্জকুট্টি যে আত্মবিশ্বাসী পুলিশ কি কখনও তা খুঁজে পাবে না?
1571 01:21:13,000 01:21:14,000 জী জনাব. জী জনাব.
1572 01:21:14,330 01:21:18,500 সুতরাং, তিনি এটি একটি জায়গায় কবর দেওয়া হবে যেখানে কেউ এটি হওয়ার আশা করবে না। সুতরাং, তিনি এটি একটি জায়গায় কবর দেওয়া হবে যেখানে কেউ এটি হওয়ার আশা করবে না।
1573 01:21:18,950 01:21:19,950 পছন্দ? পছন্দ?
1574 01:21:20,370 01:21:22,000 সেন্ট জোসেফ চার্চ কবরস্থান। সেন্ট জোসেফ চার্চ কবরস্থান।
1575 01:21:25,080 01:21:26,870 এটি সত্যিই কাছাকাছি জর্জকুট্টির বাড়ি। এটি সত্যিই কাছাকাছি জর্জকুট্টির বাড়ি।
1576 01:21:27,080 01:21:29,500 এমন জায়গা যেখানে কেউ নেই রাতের বেলা যায়। এমন জায়গা যেখানে কেউ নেই রাতের বেলা যায়।
1577 01:21:30,000 01:21:31,750 স্যার, যদি এটি সত্য হয়, স্যার, যদি এটি সত্য হয়,
1578 01:21:31,790 01:21:33,250 আমরা ঠিক করতে হবে। আমরা ঠিক করতে হবে।
1579 01:21:37,700 01:21:39,370 একটি উপায় আছে এটি সত্য কিনা তা সন্ধান করুন। একটি উপায় আছে এটি সত্য কিনা তা সন্ধান করুন।
1580 01:21:47,580 01:21:49,620 চার্চ খুব একটা ছিল না আজ ভীড় হয়েছে, তাই না? চার্চ খুব একটা ছিল না আজ ভীড় হয়েছে, তাই না?
1581 01:21:49,660 01:21:50,660 হ্যাঁ. হ্যাঁ.
1582 01:21:59,700 01:22:02,290 চেচি, তারা নেই আপনার সন্ধানে আসছে। চেচি, তারা নেই আপনার সন্ধানে আসছে।
1583 01:22:02,330 01:22:03,500 এত ভয় পাবেন না। এত ভয় পাবেন না।
1584 01:22:07,200 01:22:08,620 তুমি কেন এগুলি এত ভয় পাচ্ছ? তুমি কেন এগুলি এত ভয় পাচ্ছ?
1585 01:22:14,620 01:22:16,580 রঘু চেট্তা .. এক চা, প্লিজ। রঘু চেট্তা .. এক চা, প্লিজ।
1586 01:22:20,500 01:22:22,500 আমি আপনাকে চারপাশে দেখতে পাচ্ছি না এই দিন, জোস। আমি আপনাকে চারপাশে দেখতে পাচ্ছি না এই দিন, জোস।
1587 01:22:22,540 01:22:24,080 আমি বেরোই না আমার বাড়ির অনেক। আমি বেরোই না আমার বাড়ির অনেক।
1588 01:22:24,370 01:22:26,830 আমাকে লোক দেখতে বা শুনতে হবে না কটাক্ষ করা চেহারা এবং শব্দ, ডান? আমাকে লোক দেখতে বা শুনতে হবে না কটাক্ষ করা চেহারা এবং শব্দ, ডান?
1589 01:22:26,870 01:22:28,540 এটাই আপনার কল্পনা। এটাই আপনার কল্পনা।
1590 01:22:29,290 01:22:30,700 আপনি একটি ভুল করেছেন. আপনি একটি ভুল করেছেন.
1591 01:22:30,830 01:22:31,830 ওটা শেষ। ওটা শেষ।
1592 01:22:32,040 01:22:34,160 আপনি এখনও আপনার চেয়ে এগিয়ে একটি জীবন আছে। আপনি এখনও আপনার চেয়ে এগিয়ে একটি জীবন আছে।
1593 01:22:34,160 01:22:36,160 আমি প্রতিশ্রুতি দিতে যাচ্ছি না হতাশার বাইরে আত্মহত্যা। আমি প্রতিশ্রুতি দিতে যাচ্ছি না হতাশার বাইরে আত্মহত্যা।
1594 01:22:36,250 01:22:38,290 আমার কিছু টাকা করা দরকার এবং আমার পরিবার ফিরে পেতে। আমার কিছু টাকা করা দরকার এবং আমার পরিবার ফিরে পেতে।
1595 01:22:38,580 01:22:40,120 এটা সম্ভব হবে না যদি আমি এখানে থাকি এটা সম্ভব হবে না যদি আমি এখানে থাকি
1596 01:22:40,250 01:22:42,500 যেমন আপনি বলেছেন, আমার প্রয়োজন অন্য কোন শহরে একটি কাজ খুঁজে পেতে। যেমন আপনি বলেছেন, আমার প্রয়োজন অন্য কোন শহরে একটি কাজ খুঁজে পেতে।
1597 01:22:42,540 01:22:44,000 খুব ভাল সিদ্ধান্ত। খুব ভাল সিদ্ধান্ত।
1598 01:22:44,080 01:22:45,410 - দেখা হবে, ইক্কা। - ঠিক আছে. - দেখা হবে, ইক্কা। - ঠিক আছে.
1599 01:22:46,950 01:22:49,080 তুমি কেমন আছ, জর্জকুট্টি চেট্টা? তুমি কেমন আছ, জর্জকুট্টি চেট্টা?
1600 01:22:49,250 01:22:51,160 আপনি সিনেমা সিনেমা শুরু করেছেন, তাই না? আপনি সিনেমা সিনেমা শুরু করেছেন, তাই না?
1601 01:22:51,200 01:22:52,620 আপনার মামলা শেষ? আপনার মামলা শেষ?
1602 01:22:53,080 01:22:55,040 যে সহদেবনের চেষ্টা ছিল তোমাকে ফাঁদে ফেলতে, তাই না? যে সহদেবনের চেষ্টা ছিল তোমাকে ফাঁদে ফেলতে, তাই না?
1603 01:22:55,200 01:22:56,450 - আরে .. - জর্জকুট্টি চেট্তা ... - আরে .. - জর্জকুট্টি চেট্তা ...
1604 01:22:56,500 01:22:58,620 - আমি কিছু চা খাবো? - হ্যাঁ. - আমি কিছু চা খাবো? - হ্যাঁ.
1605 01:23:04,660 01:23:06,250 - কে সে, ইক্কা? - জোস - কে সে, ইক্কা? - জোস
1606 01:23:06,830 01:23:09,080 এটা ছিল তার কাজ সম্পর্কে, আমি অন্যদিন তোমার সাথে কথা বলেছি এটা ছিল তার কাজ সম্পর্কে, আমি অন্যদিন তোমার সাথে কথা বলেছি
1607 01:23:09,160 01:23:12,250 প্রয়াত জর্জ, যিনি ব্যবহার করেছেন টডির দোকানে কাজ করতে? প্রয়াত জর্জ, যিনি ব্যবহার করেছেন টডির দোকানে কাজ করতে?
1608 01:23:12,330 01:23:13,620 তার বড় ছেলে। তার বড় ছেলে।
1609 01:23:14,080 01:23:15,700 - সে কি বাইরে বসে আছে? - না - সে কি বাইরে বসে আছে? - না
1610 01:23:15,750 01:23:16,750 তিনি ভিতরে ছিলেন। তিনি ভিতরে ছিলেন।
1611 01:23:17,200 01:23:18,290 কারাগারের ভিতরে। কারাগারের ভিতরে।
1612 01:23:18,290 01:23:19,330 আশ্চর্যের কিছু নেই! আশ্চর্যের কিছু নেই!
1613 01:23:19,370 01:23:21,620 তিনি আমাকে জিজ্ঞাসা করছেন আমার আছে কিনা একটি সিনেমা থিয়েটার শুরু। তিনি আমাকে জিজ্ঞাসা করছেন আমার আছে কিনা একটি সিনেমা থিয়েটার শুরু।
1614 01:23:27,200 01:23:28,200 রানি চেচি ... রানি চেচি ...
1615 01:23:29,000 01:23:30,000 হ্যাঁ, সরিতা। হ্যাঁ, সরিতা।
1616 01:23:36,290 01:23:37,290 কি হয়েছে সারিতা? কি হয়েছে সারিতা?
1617 01:23:37,620 01:23:39,080 সবু কি আবার তোমাকে কষ্ট দিয়েছে? সবু কি আবার তোমাকে কষ্ট দিয়েছে?
1618 01:23:39,290 01:23:40,290 এটা যে না. এটা যে না.
1619 01:23:41,790 01:23:43,620 যথেষ্ট, প্রিয়। ভিতরে যাও. যথেষ্ট, প্রিয়। ভিতরে যাও.
1620 01:23:49,750 01:23:50,750 এটা কি? এটা কি?
1621 01:23:53,290 01:23:56,250 আমি মনে করি জর্জকুট্টি চেতান সমাধিস্থ হয়েছেন কবরস্থানে সেই ছেলের লাশ। আমি মনে করি জর্জকুট্টি চেতান সমাধিস্থ হয়েছেন কবরস্থানে সেই ছেলের লাশ।
1622 01:23:56,330 01:23:58,000 আমরা সেখানে পুলিশ দেখেছি সকালে, ঠিক আছে? আমরা সেখানে পুলিশ দেখেছি সকালে, ঠিক আছে?
1623 01:23:58,040 01:23:59,830 তারা এসেছিল কবরস্থান অনুসন্ধান করুন। তারা এসেছিল কবরস্থান অনুসন্ধান করুন।
1624 01:24:00,080 01:24:01,330 পুরোহিত এটি অনুমতি দেয় নি। পুরোহিত এটি অনুমতি দেয় নি।
1625 01:24:01,330 01:24:04,000 তিনি তাদের ফেরত পাঠিয়েছিলেন, আদালতের আদেশ চেয়েছি। তিনি তাদের ফেরত পাঠিয়েছিলেন, আদালতের আদেশ চেয়েছি।
1626 01:24:04,250 01:24:06,250 শান্তি কে ছিলেন আমাকে এ সম্পর্কে বলেছে শান্তি কে ছিলেন আমাকে এ সম্পর্কে বলেছে
1627 01:24:06,950 01:24:08,370 শব্দটি সমস্ত শহরে ছড়িয়ে পড়েছে। শব্দটি সমস্ত শহরে ছড়িয়ে পড়েছে।
1628 01:24:10,450 01:24:11,540 চিন্তিত হবেন না, চেচি। চিন্তিত হবেন না, চেচি।
1629 01:24:11,580 01:24:13,950 জর্জকুট্টিকে জানিয়ে দিন সাথে সাথে চেতান। জর্জকুট্টিকে জানিয়ে দিন সাথে সাথে চেতান।
1630 01:24:15,040 01:24:17,370 তাকে ফোনে বলবেন না। তাকে এখানে ফোন করে বলুন। তাকে ফোনে বলবেন না। তাকে এখানে ফোন করে বলুন।
1631 01:24:18,660 01:24:20,790 আপনার এটি পছন্দ করা উচিত এটি প্রতিটি অনুষ্ঠানের পরে। আপনার এটি পছন্দ করা উচিত এটি প্রতিটি অনুষ্ঠানের পরে।
1632 01:24:21,200 01:24:22,700 পরবর্তী শো শুরু করুন তারপরেই পরবর্তী শো শুরু করুন তারপরেই
1633 01:24:22,750 01:24:24,290 [ফোন বেজে উঠছে] - লোকেরা যখন ভিতরে আসে, [ফোন বেজে উঠছে] - লোকেরা যখন ভিতরে আসে,
1634 01:24:24,700 01:24:26,040 জায়গাটি পরিষ্কার হওয়া উচিত। জায়গাটি পরিষ্কার হওয়া উচিত।
1635 01:24:27,330 01:24:28,790 - হ্যালো? - জর্জকুটি ... - হ্যালো? - জর্জকুটি ...
1636 01:24:28,910 01:24:30,250 আপনাকে তাত্ক্ষণিকভাবে বাড়িতে আসতে হবে। আপনাকে তাত্ক্ষণিকভাবে বাড়িতে আসতে হবে।
1637 01:24:30,290 01:24:31,580 আমি পরে আসব সন্ধ্যা শো। আমি পরে আসব সন্ধ্যা শো।
1638 01:24:31,620 01:24:32,620 না, জর্জকিট্টি না, জর্জকিট্টি
1639 01:24:32,750 01:24:33,750 আপনার এখনই আসতে হবে। আপনার এখনই আসতে হবে।
1640 01:24:33,870 01:24:34,870 এটা সত্যিই জরুরি। এটা সত্যিই জরুরি।
1641 01:24:34,950 01:24:35,950 বিষয়টি বলুন, রানী। বিষয়টি বলুন, রানী।
1642 01:24:36,000 01:24:37,330 আমি আপনাকে ফোনে বলতে পারি না। আমি আপনাকে ফোনে বলতে পারি না।
1643 01:24:37,370 01:24:38,950 দ্রুত আসা. প্লিজ, জর্জকट्टी দ্রুত আসা. প্লিজ, জর্জকट्टी
1644 01:24:39,120 01:24:40,950 - অনুগ্রহ. - হ্যালো? রানী? - অনুগ্রহ. - হ্যালো? রানী?
1645 01:24:53,910 01:24:55,160 তিনি এখনও পৌঁছেছেন না? তিনি এখনও পৌঁছেছেন না?
1646 01:24:55,620 01:24:56,620 না না
1647 01:24:56,620 01:24:58,040 সে না এলে কী হয়? সে না এলে কী হয়?
1648 01:25:02,830 01:25:03,830 আমরা কি সমস্যায় পড়ব? আমরা কি সমস্যায় পড়ব?
1649 01:25:04,620 01:25:07,160 যদি সে বিশ্বাস না করতো তবে কি হবে তুমি তাকে কি বলেছ? যদি সে বিশ্বাস না করতো তবে কি হবে তুমি তাকে কি বলেছ?
1650 01:25:07,160 01:25:09,000 হ্যাঁ ঠিক. তিনি অন্তত রাতে আসবেন। হ্যাঁ ঠিক. তিনি অন্তত রাতে আসবেন।
1651 01:25:09,040 01:25:10,040 তারা তখন কথা বলবে। তারা তখন কথা বলবে।
1652 01:25:16,120 01:25:17,120 দেখুন দেখুন
1653 01:25:18,160 01:25:19,160 তিনি এখানে. তিনি এখানে.
1654 01:25:19,580 01:25:20,580 আসো আসো. আসো আসো.
1655 01:25:32,410 01:25:33,410 এটা কি? এটা কি?
1656 01:25:33,450 01:25:34,450 আসো। আসো।
1657 01:25:34,790 01:25:35,790 কী সমস্যা, প্রিয়? কী সমস্যা, প্রিয়?
1658 01:25:36,540 01:25:38,120 - কি সমস্যা? - ভিতরে যাও প্রিয়। - কি সমস্যা? - ভিতরে যাও প্রিয়।
1659 01:25:38,410 01:25:39,410 এটা কি, মা? এটা কি, মা?
1660 01:25:39,450 01:25:41,580 যদি আপনার জানা থাকার কথা, আমরা আপনাকে বলব। শুধু যাও. যদি আপনার জানা থাকার কথা, আমরা আপনাকে বলব। শুধু যাও.
1661 01:25:41,620 01:25:42,620 এসো, জর্জকट्टी এসো, জর্জকट्टी
1662 01:25:43,450 01:25:44,450 আসো। আসো।
1663 01:25:50,580 01:25:53,750 তল্লাশি চলছে পুলিশ আমাদের কবরস্থানে সমাধি। তল্লাশি চলছে পুলিশ আমাদের কবরস্থানে সমাধি।
1664 01:25:54,500 01:25:55,500 তোমাকে সেটা কে বললো? তোমাকে সেটা কে বললো?
1665 01:25:55,750 01:25:56,830 সরিথা। সরিথা।
1666 01:25:56,870 01:25:58,750 শান্তি এ সম্পর্কে সারিতাকে বলেছিল। শান্তি এ সম্পর্কে সারিতাকে বলেছিল।
1667 01:25:58,950 01:26:00,870 কথা ছড়িয়ে যাচ্ছে এটি সম্পর্কে পাড়া কথা ছড়িয়ে যাচ্ছে এটি সম্পর্কে পাড়া
1668 01:26:01,120 01:26:02,950 পরে ফিরে আসার সময় সকাল গণ, পরে ফিরে আসার সময় সকাল গণ,
1669 01:26:02,950 01:26:05,660 আমি একটি পুলিশ জিপ দেখেছি চার্চ আসছে। আমি একটি পুলিশ জিপ দেখেছি চার্চ আসছে।
1670 01:26:06,660 01:26:07,790 তুমি কি ওখানে সরিয়েছ? তুমি কি ওখানে সরিয়েছ?
1671 01:26:07,870 01:26:09,040 সব কি বলছিস? সব কি বলছিস?
1672 01:26:09,700 01:26:11,370 এই কারণেই আপনি তৈরি করেছেন এই সব অশান্তি? এই কারণেই আপনি তৈরি করেছেন এই সব অশান্তি?
1673 01:26:12,540 01:26:14,540 - তুমি কি ভয় পাচ্ছো না? - না - তুমি কি ভয় পাচ্ছো না? - না
1674 01:26:15,790 01:26:16,790 তাহলে ওখানে নেই? তাহলে ওখানে নেই?
1675 01:26:18,000 01:26:19,950 আমি আপনাকে কথা বলতে না বলেছি এই বাড়িতে এটি সম্পর্কে। আমি আপনাকে কথা বলতে না বলেছি এই বাড়িতে এটি সম্পর্কে।
1676 01:26:19,950 01:26:20,950 আমাদের কথা বলা দরকার. আমাদের কথা বলা দরকার.
1677 01:26:21,870 01:26:23,750 আমাকে টেনশন দেওয়া যায় না সব সময় এই মত। আমাকে টেনশন দেওয়া যায় না সব সময় এই মত।
1678 01:26:23,830 01:26:25,580 কখন বললাম না ফোনে কিছু, কখন বললাম না ফোনে কিছু,
1679 01:26:25,830 01:26:28,290 তুমি কি টেনশান ছিলো না এই মুহুর্ত পর্যন্ত? তুমি কি টেনশান ছিলো না এই মুহুর্ত পর্যন্ত?
1680 01:26:28,950 01:26:31,660 এটা আমার অবস্থা হয়েছে গত 6 বছর ধরে এটা আমার অবস্থা হয়েছে গত 6 বছর ধরে
1681 01:26:33,120 01:26:36,750 যতবার শুনি পুলিশ কোথাও অনুসন্ধানের জন্য গেছে, যতবার শুনি পুলিশ কোথাও অনুসন্ধানের জন্য গেছে,
1682 01:26:37,160 01:26:38,660 আমি এখানে বসে হতবাক হই। আমি এখানে বসে হতবাক হই।
1683 01:26:39,790 01:26:41,750 আমার বাচ্চাদের দিব্যি! এটি সেখানে শেষ হয়নি। আমার বাচ্চাদের দিব্যি! এটি সেখানে শেষ হয়নি।
1684 01:26:45,950 01:26:49,290 আমি জানি আপনি করছেন আমাদের নিরাপত্তার জন্য এই সমস্ত। আমি জানি আপনি করছেন আমাদের নিরাপত্তার জন্য এই সমস্ত।
1685 01:26:49,790 01:26:53,450 তবে আমি টেনশনে থাকতে পারছি না, কিছু না জেনে জর্জকट्टी তবে আমি টেনশনে থাকতে পারছি না, কিছু না জেনে জর্জকट्टी
1686 01:26:54,370 01:26:57,160 অন্তত আমার মানসিক শান্তির জন্য, আপনি আমাকে বলতে পারেন? অন্তত আমার মানসিক শান্তির জন্য, আপনি আমাকে বলতে পারেন?
1687 01:26:57,450 01:27:01,700 আপনি কি বিশ্বাস করেন যে আমি বোকা? এটা অন্য কাউকে বলতে যথেষ্ট? আপনি কি বিশ্বাস করেন যে আমি বোকা? এটা অন্য কাউকে বলতে যথেষ্ট?
1688 01:27:05,290 01:27:08,660 আমি ভাবছিলাম যে পুলিশ এই মামলা ফেলেছিল। আমি ভাবছিলাম যে পুলিশ এই মামলা ফেলেছিল।
1689 01:27:09,500 01:27:11,410 তবে তারা যদি এখনও তদন্ত করে থাকে ... তবে তারা যদি এখনও তদন্ত করে থাকে ...
1690 01:27:13,700 01:27:14,700 রানী ... রানী ...
1691 01:27:15,750 01:27:18,500 প্রতিবারই নতুন সি.আই. দায়িত্ব গ্রহণ, তারা একবার এটি তদন্ত করবে। প্রতিবারই নতুন সি.আই. দায়িত্ব গ্রহণ, তারা একবার এটি তদন্ত করবে।
1692 01:27:21,160 01:27:23,700 তাদের তদন্ত হবে আমরা মারা না হওয়া পর্যন্ত চালিয়ে যাও। তাদের তদন্ত হবে আমরা মারা না হওয়া পর্যন্ত চালিয়ে যাও।
1693 01:27:25,120 01:27:27,040 আপনি যখন এইভাবে খোলামেলা কথা বলবেন, আপনি যখন এইভাবে খোলামেলা কথা বলবেন,
1694 01:27:27,200 01:27:28,790 আমি খুব স্বস্তি বোধ করছি। আমি খুব স্বস্তি বোধ করছি।
1695 01:27:29,950 01:27:33,290 আপনি আমাকে কোথায় বলছেন না তুমি এটা কবর দিয়েছ, জর্জকুট্টি? আপনি আমাকে কোথায় বলছেন না তুমি এটা কবর দিয়েছ, জর্জকুট্টি?
1696 01:27:34,580 01:27:35,830 তুমি কি বিশ্বাস করো না? তুমি কি বিশ্বাস করো না?
1697 01:27:40,120 01:27:41,370 আপনি যদি আমাকে বিশ্বাস না করেন, আপনি যদি আমাকে বিশ্বাস না করেন,
1698 01:27:41,450 01:27:42,450 তুমি আমাকে বলার দরকার নেই তুমি আমাকে বলার দরকার নেই
1699 01:27:47,450 01:27:48,450 রানী ... রানী ...
1700 01:27:58,290 01:27:59,290 এই মুহুর্ত পর্যন্ত, এই মুহুর্ত পর্যন্ত,
1701 01:28:00,370 01:28:01,950 আমি কখনই কিছু করি নি, আমি কখনই কিছু করি নি,
1702 01:28:02,290 01:28:05,000 যা আমার মন কোন কথা বলেছে। যা আমার মন কোন কথা বলেছে।
1703 01:28:12,540 01:28:13,910 সুতরাং আমি এটি আপনাকে বলব না। সুতরাং আমি এটি আপনাকে বলব না।
1704 01:28:20,160 01:28:21,870 কেউ এটি সন্ধান করছে না। কেউ এটি সন্ধান করছে না।
1705 01:28:22,370 01:28:23,540 আমাকে বিশ্বাস কর! আমাকে বিশ্বাস কর!
1706 01:28:48,580 01:28:49,580 রঘু, এক চা প্লিজ। রঘু, এক চা প্লিজ।
1707 01:28:49,700 01:28:50,700 - একটি শক্তিশালী। - ঠিক আছে. - একটি শক্তিশালী। - ঠিক আছে.
1708 01:28:52,750 01:28:53,910 - তাই মানুষ... - রঘু চত্তা ... - তাই মানুষ... - রঘু চত্তা ...
1709 01:28:53,910 01:28:55,160 আরও দু'জনের জন্য চা। আরও দু'জনের জন্য চা।
1710 01:28:57,080 01:28:58,080 হাই সোমান হাই সোমান
1711 01:28:58,290 01:29:00,830 - আমি গতকাল তোমার বাসায় এসেছি, তোমাকে খুঁজছি. - কখন? - আমি গতকাল তোমার বাসায় এসেছি, তোমাকে খুঁজছি. - কখন?
1712 01:29:00,910 01:29:02,750 দুপুর ২ টার দিকে দুপুর ২ টার দিকে
1713 01:29:02,790 01:29:04,330 আমি তখন চার্চে ছিলাম। আমি তখন চার্চে ছিলাম।
1714 01:29:04,540 01:29:05,660 কেন? আপনি কি রূপান্তর করেছেন? কেন? আপনি কি রূপান্তর করেছেন?
1715 01:29:05,700 01:29:07,620 [জোসে] থোডুপুজার বাস কখন? [সুলায়মান] আপনি কোথায় যাচ্ছেন? [জোসে] থোডুপুজার বাস কখন? [সুলায়মান] আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
1716 01:29:07,660 01:29:10,040 [জোসে] আমি কইম্বাতরে যাচ্ছি। আমি আপনাকে একটি কাজের কথা বলেছি, তাই না? [জোসে] আমি কইম্বাতরে যাচ্ছি। আমি আপনাকে একটি কাজের কথা বলেছি, তাই না?
1717 01:29:10,080 01:29:12,330 পুলিশ চার্চ কবরস্থানটি খনন করছে। - কেন? পুলিশ চার্চ কবরস্থানটি খনন করছে। - কেন?
1718 01:29:12,370 01:29:14,080 জর্জকুট্টির ক্ষেত্রে। জর্জকুট্টির ক্ষেত্রে।
1719 01:29:14,080 01:29:16,200 - তারা এটি পেয়েছে? - হ্যাঁ এটাই আমি শুনেছি। - তারা এটি পেয়েছে? - হ্যাঁ এটাই আমি শুনেছি।
1720 01:29:16,200 01:29:18,290 হাহ? চার্চ কবরস্থানে? হাহ? চার্চ কবরস্থানে?
1721 01:29:18,750 01:29:21,080 - সেটা খুবই ভালো. - আলোচ্য বিষয়টি কি? - সেটা খুবই ভালো. - আলোচ্য বিষয়টি কি?
1722 01:29:21,370 01:29:24,250 তখন থেকে পুরোহিত পুলিশকে ফেরত পাঠিয়েছিলেন তাদের আদালতের আদেশ ছিল না। তখন থেকে পুরোহিত পুলিশকে ফেরত পাঠিয়েছিলেন তাদের আদালতের আদেশ ছিল না।
1723 01:29:24,250 01:29:25,830 তার সমস্যা কি? তার সমস্যা কি?
1724 01:29:26,200 01:29:27,580 সে কেন গণ্ডগোল করবে পুলিশের সাথে? সে কেন গণ্ডগোল করবে পুলিশের সাথে?
1725 01:29:27,830 01:29:30,040 তারা দু'জনেই ফিরে আসবে আদালতের আদেশের সাথে দিনগুলি। তারা দু'জনেই ফিরে আসবে আদালতের আদেশের সাথে দিনগুলি।
1726 01:29:30,330 01:29:32,040 - হ্যাঁ. - এখানে কি ঘটছে! - হ্যাঁ. - এখানে কি ঘটছে!
1727 01:29:32,080 01:29:34,290 ইক্কা, তোমার বন্ধু যাবে নিশ্চিত এই সময় জেল। ইক্কা, তোমার বন্ধু যাবে নিশ্চিত এই সময় জেল।
1728 01:29:36,000 01:29:37,830 আমি অনেকবার শুনেছি। আমি অনেকবার শুনেছি।
1729 01:29:37,950 01:29:39,830 আমি প্রতি বছর শুনি ... আমি প্রতি বছর শুনি ...
1730 01:29:39,830 01:29:43,200 .. যে তারা কোনও জায়গায় খনন করছে বা অন্য এবং অবিলম্বে তাকে গ্রেপ্তার করা হবে। .. যে তারা কোনও জায়গায় খনন করছে বা অন্য এবং অবিলম্বে তাকে গ্রেপ্তার করা হবে।
1731 01:29:43,450 01:29:45,080 আপনি এই শহরে একমাত্র আপনি এই শহরে একমাত্র
1732 01:29:45,080 01:29:47,290 যে জর্জকুট্টি বিশ্বাস করে নির্দোষ, ইক্কা। যে জর্জকুট্টি বিশ্বাস করে নির্দোষ, ইক্কা।
1733 01:29:47,330 01:29:48,330 আমিও তাই শুনেছি। আমিও তাই শুনেছি।
1734 01:29:48,370 01:29:49,910 সেই সাহাদেওয়ান তাকে ফাঁদে ফেলার চেষ্টা করেছিল। সেই সাহাদেওয়ান তাকে ফাঁদে ফেলার চেষ্টা করেছিল।
1735 01:29:50,040 01:29:51,040 এটি আপনাকে দুজন করে তোলে। এটি আপনাকে দুজন করে তোলে।
1736 01:29:51,750 01:29:54,200 জোসেটা, এমনকি আমরা ভেবেছিলাম শুরুতে তাই। জোসেটা, এমনকি আমরা ভেবেছিলাম শুরুতে তাই।
1737 01:29:54,790 01:29:57,040 জর্জকুট্টি প্রতারিত বুদ্ধিমান সবাই। জর্জকুট্টি প্রতারিত বুদ্ধিমান সবাই।
1738 01:29:57,330 01:29:58,790 শুধু একটি জিনিস সম্পর্কে চিন্তা করুন। শুধু একটি জিনিস সম্পর্কে চিন্তা করুন।
1739 01:29:58,950 01:30:02,790 ওই ছোট মেয়েটি পুলিশকে জানিয়েছিল তিনি তাদের রাতের বেলা কিছু দাফন করতে দেখেছিলেন। ওই ছোট মেয়েটি পুলিশকে জানিয়েছিল তিনি তাদের রাতের বেলা কিছু দাফন করতে দেখেছিলেন।
1740 01:30:03,250 01:30:05,450 পুলিশ গিয়ে সেই জায়গাটি খুঁড়েছিল, যে ভিত্তিতে. পুলিশ গিয়ে সেই জায়গাটি খুঁড়েছিল, যে ভিত্তিতে.
1741 01:30:05,660 01:30:07,660 তবে তারা কী পেল? একটি বাছুর. তবে তারা কী পেল? একটি বাছুর.
1742 01:30:08,000 01:30:10,410 আমাদের মধ্যে কেউ দাফন করবে? মধ্যরাতে একটি বাছুর? আমাদের মধ্যে কেউ দাফন করবে? মধ্যরাতে একটি বাছুর?
1743 01:30:10,540 01:30:12,040 এটিও, যখন এটি প্রবল বৃষ্টি হচ্ছে? এটিও, যখন এটি প্রবল বৃষ্টি হচ্ছে?
1744 01:30:12,080 01:30:14,790 আপনি কথা বলছেন যেন আপনি তাদের সাথে যখন তারা এটি কবর দিয়েছে। আপনি কথা বলছেন যেন আপনি তাদের সাথে যখন তারা এটি কবর দিয়েছে।
1745 01:30:15,200 01:30:17,700 - ইক্কা, পুলিশরা আমাকে এটা জানিয়েছিল। - হ্যাঁ ঠিক! - ইক্কা, পুলিশরা আমাকে এটা জানিয়েছিল। - হ্যাঁ ঠিক!
1746 01:30:17,910 01:30:20,120 যেন সবকিছু পুলিশ বলছে সত্য! যেন সবকিছু পুলিশ বলছে সত্য!
1747 01:30:20,290 01:30:21,910 আমি বিস্তারিত কিছু জানি না। আমি বিস্তারিত কিছু জানি না।
1748 01:30:21,950 01:30:24,660 আমি কেবল এ সম্পর্কে শুনেছি বন্ধুরা যারা আমাকে কারাগারে দেখেছিল। আমি কেবল এ সম্পর্কে শুনেছি বন্ধুরা যারা আমাকে কারাগারে দেখেছিল।
1749 01:30:24,700 01:30:27,370 যাইহোক, আমি মনে করি জর্জকুট্টি এবার ধরা পড়বে। যাইহোক, আমি মনে করি জর্জকুট্টি এবার ধরা পড়বে।
1750 01:30:27,410 01:30:30,620 পুলিশরা কঠোরভাবে অনুসন্ধান করছে পুরো শহর জুড়ে, গত কয়েক দিন ধরে। পুলিশরা কঠোরভাবে অনুসন্ধান করছে পুরো শহর জুড়ে, গত কয়েক দিন ধরে।
1751 01:30:30,620 01:30:31,620 হ্যাঁ. হ্যাঁ.
1752 01:30:32,040 01:30:33,410 ওকে বলার কী লাভ? ওকে বলার কী লাভ?
1753 01:30:33,660 01:30:35,700 ইক্কা, এটি কোনও রসিকতা নয়। ইক্কা, এটি কোনও রসিকতা নয়।
1754 01:30:35,830 01:30:39,330 তারা জিজ্ঞাসাবাদ করছিল কেউ আছে কিনা জর্জকट्टीটি তার জিপে যেতে দেখেছিলেন, তারা জিজ্ঞাসাবাদ করছিল কেউ আছে কিনা জর্জকट्टीটি তার জিপে যেতে দেখেছিলেন,
1755 01:30:39,370 01:30:42,120 আগস্ট 3 রা রাতে বা 4 আগস্ট সকালে। আগস্ট 3 রা রাতে বা 4 আগস্ট সকালে।
1756 01:30:42,410 01:30:44,370 [জোসে] এটা কি বাস, ইক্কা? [সুলাইমান] আমিও তাই মনে করি। [জোসে] এটা কি বাস, ইক্কা? [সুলাইমান] আমিও তাই মনে করি।
1757 01:30:44,370 01:30:46,540 তারা এর জন্য একটি পুরষ্কার দিচ্ছে যারা তথ্য দেয়। তারা এর জন্য একটি পুরষ্কার দিচ্ছে যারা তথ্য দেয়।
1758 01:30:46,580 01:30:48,540 আমি শুনেছি যে পুরষ্কার প্রায় 25 লক্ষ টাকা। আমি শুনেছি যে পুরষ্কার প্রায় 25 লক্ষ টাকা।
1759 01:30:48,580 01:30:50,620 - ধমক দেবেন না, মানুষ! - না ভাই। এটা সত্যি. - ধমক দেবেন না, মানুষ! - না ভাই। এটা সত্যি.
1760 01:31:11,540 01:31:15,540 তারা জিজ্ঞাসাবাদ করছিল কেউ আছে কিনা জর্জকट्टीটি তার জিপে যেতে দেখেছিলেন, তারা জিজ্ঞাসাবাদ করছিল কেউ আছে কিনা জর্জকट्टीটি তার জিপে যেতে দেখেছিলেন,
1761 01:31:15,580 01:31:17,830 আগস্ট 3 রা রাতে বা 4 আগস্ট সকালে। আগস্ট 3 রা রাতে বা 4 আগস্ট সকালে।
1762 01:31:18,000 01:31:20,250 জর্জকুট্টি প্রতারিত বুদ্ধিমান সবাই। জর্জকুট্টি প্রতারিত বুদ্ধিমান সবাই।
1763 01:31:20,250 01:31:21,620 আমি শুনেছি একটি আছে সুদর্শন পুরষ্কার, আমি শুনেছি একটি আছে সুদর্শন পুরষ্কার,
1764 01:31:21,660 01:31:23,290 যারা তথ্য দেয় তাদের জন্য যারা তথ্য দেয় তাদের জন্য
1765 01:31:23,330 01:31:25,660 আমি শুনেছি যে পুরষ্কার প্রায় 25 লক্ষ টাকা। আমি শুনেছি যে পুরষ্কার প্রায় 25 লক্ষ টাকা।
1766 01:31:28,120 01:31:29,830 যখন সে বলছে এটা এত আত্মবিশ্বাসের সাথে ... যখন সে বলছে এটা এত আত্মবিশ্বাসের সাথে ...
1767 01:31:30,450 01:31:32,620 না জনাব. এটা সেখানে হবে না। না জনাব. এটা সেখানে হবে না।
1768 01:31:33,870 01:31:36,040 যাইহোক, যে কবরস্থান উচিত আমাদের পর্যবেক্ষণ অধীনে হতে। যাইহোক, যে কবরস্থান উচিত আমাদের পর্যবেক্ষণ অধীনে হতে।
1769 01:31:37,370 01:31:38,870 - বিশেষত রাতের বেলা। - স্যার - বিশেষত রাতের বেলা। - স্যার
1770 01:31:40,080 01:31:42,080 যেহেতু এটি তাঁর, তাই আমরা পারি না তিনি কি করবেন ভবিষ্যদ্বাণী। যেহেতু এটি তাঁর, তাই আমরা পারি না তিনি কি করবেন ভবিষ্যদ্বাণী।
1771 01:31:42,290 01:31:45,290 স্যার, আমরা এর সাথে কিছু করতে পারি না আমাদের সাথে অডিও রেকর্ডিং আছে? স্যার, আমরা এর সাথে কিছু করতে পারি না আমাদের সাথে অডিও রেকর্ডিং আছে?
1772 01:31:45,290 01:31:48,370 ছেলেটির কোনও রেফারেন্স নেই নাম বা এমনকি একটি মৃত শরীর, এটি। ছেলেটির কোনও রেফারেন্স নেই নাম বা এমনকি একটি মৃত শরীর, এটি।
1773 01:31:48,450 01:31:49,450 এটি আইনত দাঁড়াবে না। এটি আইনত দাঁড়াবে না।
1774 01:31:50,580 01:31:52,450 তাছাড়া, যখন এটি আসে অডিও রেকর্ডিংয়ে ... তাছাড়া, যখন এটি আসে অডিও রেকর্ডিংয়ে ...
1775 01:31:53,000 01:31:55,540 তাদের কেবল মূল্য আছে আদালতে দ্বিতীয় প্রমাণ। তাদের কেবল মূল্য আছে আদালতে দ্বিতীয় প্রমাণ।
1776 01:31:56,540 01:31:58,540 আমরা কি মনোনিবেশ করব? জর্জকুট্টির জংশন? আমরা কি মনোনিবেশ করব? জর্জকুট্টির জংশন?
1777 01:31:58,660 01:31:59,660 জী জনাব. জী জনাব.
1778 01:31:59,910 01:32:01,580 কি সব সম্ভাবনা আমাদের কি আছে? কি সব সম্ভাবনা আমাদের কি আছে?
1779 01:32:01,580 01:32:03,330 স্যার, স্টেশন থেকে ফোন এসেছে। স্যার, স্টেশন থেকে ফোন এসেছে।
1780 01:32:03,370 01:32:04,620 আমি মনে করি এটি জরুরি অবস্থা। আমি মনে করি এটি জরুরি অবস্থা।
1781 01:32:04,620 01:32:05,870 - তারা বেশ কয়েকবার ফোন করেছে। - এটি গ্রহণ করা. - তারা বেশ কয়েকবার ফোন করেছে। - এটি গ্রহণ করা.
1782 01:32:07,250 01:32:08,410 আপনি কি সেখানকার লোকদের চেনেন? আপনি কি সেখানকার লোকদের চেনেন?
1783 01:32:08,450 01:32:09,450 জী জনাব. জী জনাব.
1784 01:32:09,700 01:32:10,700 এটা কি, মানুষ? এটা কি, মানুষ?
1785 01:32:10,700 01:32:13,200 তুমি কি জানো না যে আমি ক আইজির অফিসে বৈঠক? তুমি কি জানো না যে আমি ক আইজির অফিসে বৈঠক?
1786 01:32:14,120 01:32:15,120 উনি কে? উনি কে?
1787 01:32:16,200 01:32:17,370 তার নাম কি? তার নাম কি?
1788 01:32:17,500 01:32:19,410 কত দূরে তার বাড়ি থেকে মোড়? কত দূরে তার বাড়ি থেকে মোড়?
1789 01:32:19,660 01:32:20,290 বসা. বসা.
1790 01:32:20,330 01:32:22,700 আমরা যদি প্রধান রাস্তাটি নিই, এটা প্রায় 12 কিলোমিটার, স্যার। আমরা যদি প্রধান রাস্তাটি নিই, এটা প্রায় 12 কিলোমিটার, স্যার।
1791 01:32:22,750 01:32:23,950 একটি শর্টকাটও আছে। একটি শর্টকাটও আছে।
1792 01:32:23,950 01:32:25,910 যে প্রায় হবে 8 বা 9 কিলোমিটার। যে প্রায় হবে 8 বা 9 কিলোমিটার।
1793 01:32:25,910 01:32:27,580 কোনও বিচ্যুতি আছে কি? শর্টকাট থেকে? কোনও বিচ্যুতি আছে কি? শর্টকাট থেকে?
1794 01:32:27,620 01:32:28,620 স্যার ... স্যার ...
1795 01:32:28,660 01:32:29,950 কেউ আমাদের স্টেশনে এসেছেন, কেউ আমাদের স্টেশনে এসেছেন,
1796 01:32:30,000 01:32:32,290 দাবি করে যে সে কোথায় জানে জর্জকুট্টি লাশ কবর দিয়েছিল দাবি করে যে সে কোথায় জানে জর্জকুট্টি লাশ কবর দিয়েছিল
1797 01:32:32,330 01:32:33,910 - এটা কোথায়? - সে তা বলে নি। - এটা কোথায়? - সে তা বলে নি।
1798 01:32:34,290 01:32:37,040 সে স্টেশনে অপেক্ষা করছে, এই বলে তিনি কেবল উচ্চ কর্মকর্তাদের সাথে কথা বলতেন। সে স্টেশনে অপেক্ষা করছে, এই বলে তিনি কেবল উচ্চ কর্মকর্তাদের সাথে কথা বলতেন।
1799 01:32:37,040 01:32:38,040 আমরা কি তাকে বিশ্বাস করতে পারি? আমরা কি তাকে বিশ্বাস করতে পারি?
1800 01:32:38,200 01:32:39,830 অনেক লোক আছে ঠিক এভাবে আসো? অনেক লোক আছে ঠিক এভাবে আসো?
1801 01:32:39,830 01:32:41,370 আমাদের কি তাকে বাইরে যেতে দেওয়া উচিত? তাঁর কথা শুনছেন, স্যার? আমাদের কি তাকে বাইরে যেতে দেওয়া উচিত? তাঁর কথা শুনছেন, স্যার?
1802 01:32:41,410 01:32:42,410 অবশ্যই না. অবশ্যই না.
1803 01:32:43,950 01:32:45,080 তাদের এখানে আনতে বলুন। তাদের এখানে আনতে বলুন।
1804 01:32:45,580 01:32:47,790 আমি এরনাকুলাম পরে যাব তাকে কলেজে নামাচ্ছে। আমি এরনাকুলাম পরে যাব তাকে কলেজে নামাচ্ছে।
1805 01:32:47,830 01:32:48,830 তুমি কি আজ ফিরে আসবে? তুমি কি আজ ফিরে আসবে?
1806 01:32:48,950 01:32:49,950 আমি হতে পারে। আমি হতে পারে।
1807 01:32:50,040 01:32:51,040 আমি তোমাকে কল করবো. আমি তোমাকে কল করবো.
1808 01:32:51,040 01:32:53,000 - বাবা কি সিনেমার জন্য? - হ্যাঁ - বাবা কি সিনেমার জন্য? - হ্যাঁ
1809 01:32:53,450 01:32:55,370 - বাবা! এটা কি সিনেমার জন্য? - হ্যাঁ. - বাবা! এটা কি সিনেমার জন্য? - হ্যাঁ.
1810 01:32:55,450 01:32:57,450 - এই তোমার ব্যাগ। - তাড়াতাড়ি যে কোন সময় শুরু হবে? - এই তোমার ব্যাগ। - তাড়াতাড়ি যে কোন সময় শুরু হবে?
1811 01:32:57,500 01:32:59,910 সবকিছু তার লাগে আমার মিষ্টি সময়, আমার প্রিয়! সবকিছু তার লাগে আমার মিষ্টি সময়, আমার প্রিয়!
1812 01:33:02,910 01:33:03,910 তোমার নাম কি? তোমার নাম কি?
1813 01:33:04,040 01:33:05,040 জোস জোস
1814 01:33:05,910 01:33:07,450 কোথায় দেখলেন? জর্জকুট্টিতে? কোথায় দেখলেন? জর্জকুট্টিতে?
1815 01:33:07,500 01:33:09,370 আমি আপনাকে বলব স্যার। তুমি আমাকে কি দিবে? আমি আপনাকে বলব স্যার। তুমি আমাকে কি দিবে?
1816 01:33:10,580 01:33:11,870 আপনার উদ্দেশ্য কি? আপনার উদ্দেশ্য কি?
1817 01:33:12,370 01:33:13,700 আমার কিছু টাকা দরকার, স্যার। আমার কিছু টাকা দরকার, স্যার।
1818 01:33:13,750 01:33:15,290 - কত? - অর্ধ মিলিয়ন - কত? - অর্ধ মিলিয়ন
1819 01:33:16,250 01:33:18,080 আমি কি আপনাকে বলিনি যে সে প্রতারণা করছে? তাকে প্রেরণ করুন। আমি কি আপনাকে বলিনি যে সে প্রতারণা করছে? তাকে প্রেরণ করুন।
1820 01:33:18,120 01:33:19,950 ৪ আগস্ট সকাল সাড়ে তিনটায়, ৪ আগস্ট সকাল সাড়ে তিনটায়,
1821 01:33:20,000 01:33:22,790 আমি দেখলাম জর্জকুটি চলে যাচ্ছেন হাতে একটি চুলকী সঙ্গে একটি জায়গা, আমি দেখলাম জর্জকুটি চলে যাচ্ছেন হাতে একটি চুলকী সঙ্গে একটি জায়গা,
1822 01:33:22,790 01:33:24,120 আমার নিজের চোখে স্যার। আমার নিজের চোখে স্যার।
1823 01:33:30,160 01:33:32,660 পুলিশ আমাকে ভিতরে গ্রেপ্তার তার আধ ঘন্টা পরে পুলিশ আমাকে ভিতরে গ্রেপ্তার তার আধ ঘন্টা পরে
1824 01:33:33,040 01:33:35,410 আমি আমার সাথে যুদ্ধ সকাল সাড়ে বারোটায় শ্যালক। আমি আমার সাথে যুদ্ধ সকাল সাড়ে বারোটায় শ্যালক।
1825 01:33:35,830 01:33:38,580 আমি তাকে একটি লোহার রড দিয়ে আঘাত করলাম যা আমি সেখানে পাওয়া। তিনি ঘটনাস্থলেই মারা যান। আমি তাকে একটি লোহার রড দিয়ে আঘাত করলাম যা আমি সেখানে পাওয়া। তিনি ঘটনাস্থলেই মারা যান।
1826 01:33:38,750 01:33:41,160 আমি ভয় পেয়ে পালিয়ে গেলাম। আমি যখন এই দেখেছি। আমি ভয় পেয়ে পালিয়ে গেলাম। আমি যখন এই দেখেছি।
1827 01:33:42,620 01:33:44,160 আমি কোনও প্রতারক নই, স্যার। আমি কোনও প্রতারক নই, স্যার।
1828 01:33:44,450 01:33:46,450 সে কি তার সাইকেল এ এসেছিল? সে কি তার সাইকেল এ এসেছিল?
1829 01:33:46,540 01:33:47,540 না, তাঁর জিপে না, তাঁর জিপে
1830 01:33:48,040 01:33:49,410 জিপটি রাস্তায় দাঁড়িয়ে ছিল। জিপটি রাস্তায় দাঁড়িয়ে ছিল।
1831 01:33:49,830 01:33:52,910 আমি তা দেখে ভেবে ভীত হয়ে গেলাম এটি একটি পুলিশ জিপ ছিল। আমি তা দেখে ভেবে ভীত হয়ে গেলাম এটি একটি পুলিশ জিপ ছিল।
1832 01:33:53,540 01:33:55,080 আমি আর কিছু বলব না স্যার। আমি আর কিছু বলব না স্যার।
1833 01:33:55,910 01:33:57,580 আমার একটা কনফার্মেশন দরকার নগদ সম্পর্কে আমার একটা কনফার্মেশন দরকার নগদ সম্পর্কে
1834 01:33:57,700 01:33:58,700 ঠিক আছে. ঠিক আছে.
1835 01:33:58,790 01:34:00,250 আমরা আপনাকে ১০,০০০ রুপি দেব। আমরা আপনাকে ১০,০০০ রুপি দেব।
1836 01:34:00,540 01:34:01,540 এটি যথেষ্ট নয়। এটি যথেষ্ট নয়।
1837 01:34:01,660 01:34:02,910 দয়া করে কিছু মনে করবেন না স্যার। দয়া করে কিছু মনে করবেন না স্যার।
1838 01:34:03,160 01:34:05,200 আমাকে পুনর্নির্মাণ করতে হবে আমার ভেঙে পড়া পরিবার আমাকে পুনর্নির্মাণ করতে হবে আমার ভেঙে পড়া পরিবার
1839 01:34:05,580 01:34:07,450 তার জন্য, আমার অর্ধ মিলিয়ন দরকার। তার জন্য, আমার অর্ধ মিলিয়ন দরকার।
1840 01:34:07,580 01:34:10,290 আমি আপনাকে তৈরি করতে পারি কিনা তা আমাকে দেখতে দিন আপনাকে অর্থ না দিয়ে বলুন। আমি আপনাকে তৈরি করতে পারি কিনা তা আমাকে দেখতে দিন আপনাকে অর্থ না দিয়ে বলুন।
1841 01:34:10,450 01:34:11,910 আপনি যা খুশি করতে পারেন স্যার। আপনি যা খুশি করতে পারেন স্যার।
1842 01:34:11,950 01:34:13,790 পুলিশের বর্বরতা হয় না আমাকে আর প্রভাবিত করুন। পুলিশের বর্বরতা হয় না আমাকে আর প্রভাবিত করুন।
1843 01:34:14,200 01:34:15,620 আমি একটা ভুল করেছি স্যার। আমি একটা ভুল করেছি স্যার।
1844 01:34:15,660 01:34:17,450 আমার তোমার কাছে আসা উচিত ছিল না। আমার তোমার কাছে আসা উচিত ছিল না।
1845 01:34:17,540 01:34:19,950 আমি যদি জর্জকুট্টির কাছে যেতাম, আমি যে কোনও দামই উদ্ধৃত করতে পারতাম। আমি যদি জর্জকুট্টির কাছে যেতাম, আমি যে কোনও দামই উদ্ধৃত করতে পারতাম।
1846 01:34:26,080 01:34:27,080 ফিলিপ ... ফিলিপ ...
1847 01:34:30,700 01:34:31,700 আমি আপনাকে টাকা দেব। আমি আপনাকে টাকা দেব।
1848 01:34:33,580 01:34:35,040 তবে দু'দিনের মধ্যে। তবে দু'দিনের মধ্যে।
1849 01:34:35,080 01:34:36,830 ততক্ষণে আপনার উচিত হবে না এখান থেকে সরে যাও ততক্ষণে আপনার উচিত হবে না এখান থেকে সরে যাও
1850 01:34:36,870 01:34:38,410 বা যদি আপনি পরিকল্পনা করছেন কিছু কৌশল খেলতে ... বা যদি আপনি পরিকল্পনা করছেন কিছু কৌশল খেলতে ...
1851 01:34:38,450 01:34:40,580 আমি যথেষ্ট বোকা না আপনার উপর কৌতুক খেলুন স্যার আমি যথেষ্ট বোকা না আপনার উপর কৌতুক খেলুন স্যার
1852 01:35:02,120 01:35:03,370 এটি অর্ধ মিলিয়ন আছে। এটি অর্ধ মিলিয়ন আছে।
1853 01:35:03,700 01:35:04,700 এখন বলুন। এখন বলুন।
1854 01:35:04,750 01:35:06,040 জর্জকट्टी কোথায় দেখলে? জর্জকट्टी কোথায় দেখলে?
1855 01:35:08,870 01:35:10,500 পুলিশ স্টেশনে আপনি যেখানে বসেন স্যার। পুলিশ স্টেশনে আপনি যেখানে বসেন স্যার।
1856 01:35:17,160 01:35:19,540 পিছনে সেই থানা নির্মাণাধীন ছিল, তাই না? পিছনে সেই থানা নির্মাণাধীন ছিল, তাই না?
1857 01:35:19,580 01:35:21,540 আমি জর্জকুট্টিকে দেখেছি সেখান থেকে বেরিয়ে আসছে আমি জর্জকুট্টিকে দেখেছি সেখান থেকে বেরিয়ে আসছে
1858 01:35:29,540 01:35:30,540 ছি! ছি!
1859 01:35:30,540 01:35:32,040 - অভিনয় স্মার্ট, আপনি? - না! না! না! - অভিনয় স্মার্ট, আপনি? - না! না! না!
1860 01:35:33,580 01:35:34,870 এখন এটি বোধগম্য হয়। এখন এটি বোধগম্য হয়।
1861 01:35:37,330 01:35:38,660 এখন, এটি বোধগম্য হয়। এখন, এটি বোধগম্য হয়।
1862 01:35:40,410 01:35:41,830 এটিই ছিল তাঁর আত্মবিশ্বাস। এটিই ছিল তাঁর আত্মবিশ্বাস।
1863 01:35:43,580 01:35:45,290 এটা কারণ আমি না আপনি বিশ্বাস করবেন না স্যার। এটা কারণ আমি না আপনি বিশ্বাস করবেন না স্যার।
1864 01:35:45,620 01:35:47,410 এমনকি আমি আপনাকে সহায়তা করতে চাইলেও, এমনকি আমি আপনাকে সহায়তা করতে চাইলেও,
1865 01:35:47,540 01:35:48,540 আমি এটা করতে পারি না। আমি এটা করতে পারি না।
1866 01:35:51,870 01:35:53,160 অবিশ্বাস্য! অবিশ্বাস্য!
1867 01:35:53,830 01:35:55,700 একেবারে অবিশ্বাস্য! একেবারে অবিশ্বাস্য!
1868 01:35:55,950 01:35:57,540 আপনি কি এটি বিশ্বাস করতে সক্ষম? আপনি কি এটি বিশ্বাস করতে সক্ষম?
1869 01:35:58,160 01:36:00,040 কেউ বিশ্বাস করতে পারে না এই এত সহজে, স্যার। কেউ বিশ্বাস করতে পারে না এই এত সহজে, স্যার।
1870 01:36:01,750 01:36:03,000 এমন পরিস্থিতিতে, এমন পরিস্থিতিতে,
1871 01:36:03,500 01:36:05,700 বিবৃতি ভিত্তিক একজন অপরাধী, বিবৃতি ভিত্তিক একজন অপরাধী,
1872 01:36:06,040 01:36:07,790 আমরা কীভাবে ধ্বংস করতে পারি? একটি থানা? আমরা কীভাবে ধ্বংস করতে পারি? একটি থানা?
1873 01:36:08,200 01:36:09,580 আমি এটা অনুমতি দিতে পারি না! আমি এটা অনুমতি দিতে পারি না!
1874 01:36:09,620 01:36:12,000 সে যদি চেষ্টা করে থাকে পুলিশকে বোকা বানাবে? সে যদি চেষ্টা করে থাকে পুলিশকে বোকা বানাবে?
1875 01:36:12,540 01:36:15,540 স্যার, আমি সমস্ত ক্ষতি পূরণ করব যে বল এর কারণ হতে পারে। স্যার, আমি সমস্ত ক্ষতি পূরণ করব যে বল এর কারণ হতে পারে।
1876 01:36:16,040 01:36:17,750 আমি পুলিশ পুনর্নির্মাণ করব তার পুরানো ফর্ম স্টেশন। আমি পুলিশ পুনর্নির্মাণ করব তার পুরানো ফর্ম স্টেশন।
1877 01:36:17,750 01:36:18,750 গীতা ... গীতা ...
1878 01:36:18,950 01:36:20,540 অর্থ হয় না এখানে শুধুমাত্র ইস্যু। অর্থ হয় না এখানে শুধুমাত্র ইস্যু।
1879 01:36:20,660 01:36:23,000 পুলিশ অনেক মুখোমুখি হয়েছে ইতিমধ্যে এই ক্ষেত্রে অপমান। পুলিশ অনেক মুখোমুখি হয়েছে ইতিমধ্যে এই ক্ষেত্রে অপমান।
1880 01:36:23,040 01:36:24,330 এখন আর একবার? এখন আর একবার?
1881 01:36:24,500 01:36:25,870 তাও ভেঙে দিয়ে একটি থানা? তাও ভেঙে দিয়ে একটি থানা?
1882 01:36:25,870 01:36:27,870 স্যার, আমাদের ধ্বংস করার দরকার নেই পুরোপুরি স্টেশন। স্যার, আমাদের ধ্বংস করার দরকার নেই পুরোপুরি স্টেশন।
1883 01:36:28,040 01:36:29,540 আমাদের শুধু আছে যে মেঝে খনন। আমাদের শুধু আছে যে মেঝে খনন।
1884 01:36:29,660 01:36:31,290 আমি এর ঠিকাদারের সাথে কথা বলেছি। আমি এর ঠিকাদারের সাথে কথা বলেছি।
1885 01:36:31,500 01:36:33,870 তারা এর কাজ শুরু করেছিল 4 আগস্ট থেকে, সত্যিই। তারা এর কাজ শুরু করেছিল 4 আগস্ট থেকে, সত্যিই।
1886 01:36:34,290 01:36:35,580 - যদি তাই... - রাজি। - যদি তাই... - রাজি।
1887 01:36:37,160 01:36:39,000 আমরা যদি না পাই তবে কী হবে এটি খননের পরে? আমরা যদি না পাই তবে কী হবে এটি খননের পরে?
1888 01:36:39,580 01:36:40,750 এটাই আমাকে চিন্তিত করে। এটাই আমাকে চিন্তিত করে।
1889 01:36:41,830 01:36:43,080 যদি তা হয়, যদি তা হয়,
1890 01:36:43,080 01:36:44,910 অনেক হবে রাজনৈতিক সমস্যা পাশাপাশি। অনেক হবে রাজনৈতিক সমস্যা পাশাপাশি।
1891 01:36:44,910 01:36:45,910 আমরা স্যার এটি খুঁজে পাব। আমরা স্যার এটি খুঁজে পাব।
1892 01:36:45,950 01:36:46,950 এটা সেখানে. এটা সেখানে.
1893 01:36:47,290 01:36:48,290 আমি তোমাকে বলেছি, তাই না? আমি তোমাকে বলেছি, তাই না?
1894 01:36:48,290 01:36:50,620 প্রতিবেশী যারা আছে তারাও আছে পাশ দিয়ে যাচ্ছিল জর্জকুটির জীপ। প্রতিবেশী যারা আছে তারাও আছে পাশ দিয়ে যাচ্ছিল জর্জকুটির জীপ।
1895 01:36:50,620 01:36:52,080 আমরা এখানে এসেছি প্রান্তে. আমরা এখানে এসেছি প্রান্তে.
1896 01:36:52,330 01:36:54,410 আমরা যদি সেভাবে দেখি, এই বক্তব্য বিশ্বাসযোগ্য, স্যার। আমরা যদি সেভাবে দেখি, এই বক্তব্য বিশ্বাসযোগ্য, স্যার।
1897 01:36:54,580 01:36:55,830 স্যার, আপনি আমাকে এখানে বিশ্বাস করতে পারেন। স্যার, আপনি আমাকে এখানে বিশ্বাস করতে পারেন।
1898 01:36:56,370 01:36:58,500 সমস্ত অপমান আমরা এই ক্ষেত্রে এখন পর্যন্ত মুখোমুখি, সমস্ত অপমান আমরা এই ক্ষেত্রে এখন পর্যন্ত মুখোমুখি,
1899 01:36:58,660 01:36:59,660 এই সঙ্গে শেষ হবে। এই সঙ্গে শেষ হবে।
1900 01:37:00,580 01:37:01,580 ঠিক আছে. ঠিক আছে.
1901 01:37:02,120 01:37:04,790 - আপনি এর জন্য পুরো দায়িত্ব নেবেন। - অবশ্যই স্যার. - আপনি এর জন্য পুরো দায়িত্ব নেবেন। - অবশ্যই স্যার.
1902 01:37:05,250 01:37:06,250 এবং আরও একটি জিনিস। এবং আরও একটি জিনিস।
1903 01:37:06,500 01:37:09,700 - এটি গোপনে করা উচিত, ছাড়াই মিডিয়া এটি সম্পর্কে জেনে। - জী জনাব. - এটি গোপনে করা উচিত, ছাড়াই মিডিয়া এটি সম্পর্কে জেনে। - জী জনাব.
1904 01:37:09,790 01:37:11,950 - তমি কি বুঝেছ আমি কি বলছি? - জী জনাব. - তমি কি বুঝেছ আমি কি বলছি? - জী জনাব.
1905 01:37:12,290 01:37:14,120 আমাদের সমস্ত আন্দোলন করা উচিত খুব গোপনীয় হতে। আমাদের সমস্ত আন্দোলন করা উচিত খুব গোপনীয় হতে।
1906 01:37:14,660 01:37:15,950 আরও লোক ভাড়া, আরও লোক ভাড়া,
1907 01:37:16,000 01:37:17,950 এবং এক মধ্যে কাজ শেষ বা দুই দিন পারলে আপনি পারেন। এবং এক মধ্যে কাজ শেষ বা দুই দিন পারলে আপনি পারেন।
1908 01:37:18,450 01:37:19,450 এখন নিয়ম অনুসারে, এখন নিয়ম অনুসারে,
1909 01:37:19,830 01:37:22,160 একজন ডিআইএসপি র‌্যাঙ্কে একজন কর্মকর্তা সেখানে উপস্থিত থাকা উচিত। একজন ডিআইএসপি র‌্যাঙ্কে একজন কর্মকর্তা সেখানে উপস্থিত থাকা উচিত।
1910 01:37:22,660 01:37:25,540 মহাসসারটি প্রস্তুত করা উচিত আরডিও বা নির্বাহী ম্যাজিস্ট্রেট মহাসসারটি প্রস্তুত করা উচিত আরডিও বা নির্বাহী ম্যাজিস্ট্রেট
1911 01:37:26,120 01:37:27,500 আমরা যদি পাই সেখান থেকে কঙ্কাল, আমরা যদি পাই সেখান থেকে কঙ্কাল,
1912 01:37:27,580 01:37:29,580 ফরেনসিক বিভাগ হবে এটি তাদের অফিসে নিয়ে যাও ফরেনসিক বিভাগ হবে এটি তাদের অফিসে নিয়ে যাও
1913 01:37:30,250 01:37:32,330 প্রথম দিকে .. সম্ভব হলে পরের দিনেই, প্রথম দিকে .. সম্ভব হলে পরের দিনেই,
1914 01:37:32,370 01:37:33,790 আমাদের ধরে রাখা উচিত যে রিপোর্ট। আমাদের ধরে রাখা উচিত যে রিপোর্ট।
1915 01:37:34,290 01:37:35,500 একবার আমরা এই প্রতিবেদনটি পেয়েছি, একবার আমরা এই প্রতিবেদনটি পেয়েছি,
1916 01:37:35,950 01:37:38,040 আমাদের কাছে যেতে হবে ডিএনএ পরীক্ষার জন্য আদালত। আমাদের কাছে যেতে হবে ডিএনএ পরীক্ষার জন্য আদালত।
1917 01:37:38,330 01:37:41,540 সব কিছু করা উচিত দ্রুত এবং আইনত সুরক্ষিত পদ্ধতিতে। সব কিছু করা উচিত দ্রুত এবং আইনত সুরক্ষিত পদ্ধতিতে।
1918 01:37:41,830 01:37:43,250 সময় দ্বারা মিডিয়া জানতে পারে, সময় দ্বারা মিডিয়া জানতে পারে,
1919 01:37:43,290 01:37:44,790 আমাদের পক্ষ শক্তিশালী হওয়া উচিত। আমাদের পক্ষ শক্তিশালী হওয়া উচিত।
1920 01:37:45,410 01:37:47,910 আপনি দৃly়ভাবে বিশ্বাস না এটা সেখানে হবে? আপনি দৃly়ভাবে বিশ্বাস না এটা সেখানে হবে?
1921 01:37:47,950 01:37:48,950 হ্যাঁ. হ্যাঁ.
1922 01:37:48,950 01:37:50,120 আমরা এবার ভুল করব না। আমরা এবার ভুল করব না।
1923 01:37:54,790 01:37:55,870 রঘু চত্তা ... রঘু চত্তা ...
1924 01:37:56,160 01:37:58,200 - আমি কী খেতে পারি? - ইডলি, দোসা, পুট্টু। - আমি কী খেতে পারি? - ইডলি, দোসা, পুট্টু।
1925 01:37:58,250 01:37:59,250 আপনি কি চান? আপনি কি চান?
1926 01:37:59,700 01:38:00,830 - ইডলি। - ইদলি? - ইডলি। - ইদলি?
1927 01:38:00,830 01:38:01,830 - কতগুলো? - দুই। - কতগুলো? - দুই।
1928 01:38:01,870 01:38:02,870 মাত্র দুই? মাত্র দুই?
1929 01:38:04,120 01:38:05,290 ইক্কা ... ইক্কা ...
1930 01:38:05,370 01:38:07,370 অতিরিক্ত সরবরাহ স্টক আপ। অতিরিক্ত সরবরাহ স্টক আপ।
1931 01:38:07,410 01:38:08,950 আপনি একটি করতে যাচ্ছেন আপনার ব্যবসায় বুম। আপনি একটি করতে যাচ্ছেন আপনার ব্যবসায় বুম।
1932 01:38:08,950 01:38:10,200 এটা কি স্যার? এটা কি স্যার?
1933 01:38:10,200 01:38:11,750 থানার মেঝে ক্ষতিগ্রস্ত থানার মেঝে ক্ষতিগ্রস্ত
1934 01:38:11,790 01:38:14,080 সুতরাং আমরা সমস্ত অপসারণ করছি যে এবং নতুন টাইলস পাড়া। সুতরাং আমরা সমস্ত অপসারণ করছি যে এবং নতুন টাইলস পাড়া।
1935 01:38:14,200 01:38:15,330 এটি এক সপ্তাহ চলবে। এটি এক সপ্তাহ চলবে।
1936 01:38:15,370 01:38:16,370 কবে শুরু হচ্ছে? কবে শুরু হচ্ছে?
1937 01:38:16,500 01:38:17,500 আজ. আজ.
1938 01:38:18,200 01:38:20,080 কোথা থেকে সেই প্রত্যক্ষদর্শী? কোথা থেকে সেই প্রত্যক্ষদর্শী?
1939 01:38:20,120 01:38:21,120 সে কাছেই থাকে। সে কাছেই থাকে।
1940 01:38:21,160 01:38:23,000 হত্যার দায়ে তিনি কারাগারে ছিলেন তার শ্যালক। হত্যার দায়ে তিনি কারাগারে ছিলেন তার শ্যালক।
1941 01:38:23,040 01:38:24,790 তিনি খুব বিশ্বাসযোগ্য নন। তিনি খুব বিশ্বাসযোগ্য নন।
1942 01:38:36,160 01:38:37,410 সকাল! - সুপ্রভাত স্যার. সকাল! - সুপ্রভাত স্যার.
1943 01:38:38,120 01:38:39,330 আমার সহকারীরা পৌঁছেছেন? আমার সহকারীরা পৌঁছেছেন?
1944 01:38:39,370 01:38:40,700 তারা সকালে পৌঁছেছে। তারা সকালে পৌঁছেছে।
1945 01:38:40,870 01:38:41,870 কী অবস্থা? কী অবস্থা?
1946 01:38:42,830 01:38:43,830 কাজ শুরু হয়েছে। কাজ শুরু হয়েছে।
1947 01:38:43,870 01:38:44,910 আমরা আরও বেশি লোক নিয়োগ করেছি, আমরা আরও বেশি লোক নিয়োগ করেছি,
1948 01:38:44,950 01:38:46,540 একসাথে সমস্ত ঘর খনন। - ঠিক আছে. একসাথে সমস্ত ঘর খনন। - ঠিক আছে.
1949 01:38:47,000 01:38:48,790 তাদের যেতে হবে কমপক্ষে 5 ফুট গভীর। তাদের যেতে হবে কমপক্ষে 5 ফুট গভীর।
1950 01:38:49,250 01:38:52,080 খনন কেন্দ্র থেকে শুরু করা উচিত রুম এবং পাশ থেকে সরানো। খনন কেন্দ্র থেকে শুরু করা উচিত রুম এবং পাশ থেকে সরানো।
1951 01:38:52,450 01:38:53,620 এ জাতীয় পরিস্থিতিতে, এ জাতীয় পরিস্থিতিতে,
1952 01:38:53,660 01:38:54,830 এটি সাধারণত পাওয়া যায় কেন্দ্রে এটি সাধারণত পাওয়া যায় কেন্দ্রে
1953 01:38:54,870 01:38:55,870 ঠিক আছে, স্যার. ঠিক আছে, স্যার.
1954 01:38:56,330 01:38:58,450 - কোন উন্নয়ন? - না জনাব. তারা সবে শুরু করেছে। - কোন উন্নয়ন? - না জনাব. তারা সবে শুরু করেছে।
1955 01:38:58,950 01:39:01,410 যদি কিছু দেখতে পান তবে প্রেরণ করুন কর্মীরা আউট এবং আমাদের কল। যদি কিছু দেখতে পান তবে প্রেরণ করুন কর্মীরা আউট এবং আমাদের কল।
1956 01:39:01,660 01:39:02,660 - ঠিক আছে? - অবশ্যই জনাব. - ঠিক আছে? - অবশ্যই জনাব.
1957 01:39:03,580 01:39:05,540 স্যার, এই ডিআইএসপি রঘুরাম স্যার। স্যার, এই ডিআইএসপি রঘুরাম স্যার।
1958 01:39:05,620 01:39:07,000 - এটি নির্বাহী ম্যাজিস্ট্রেট। - নমস্তে, স্যার। - এটি নির্বাহী ম্যাজিস্ট্রেট। - নমস্তে, স্যার।
1959 01:39:07,080 01:39:08,080 স্যার আপনি কি এখানে নতুন? স্যার আপনি কি এখানে নতুন?
1960 01:39:08,500 01:39:10,540 আমি জানতাম দীপক কে ছিল আপনার আগে এখানে পোস্ট। আমি জানতাম দীপক কে ছিল আপনার আগে এখানে পোস্ট।
1961 01:39:10,580 01:39:12,950 - দীপক থ্রিসুরে স্থানান্তর পেয়েছিলেন। - ঠিক আছে. - দীপক থ্রিসুরে স্থানান্তর পেয়েছিলেন। - ঠিক আছে.
1962 01:39:13,370 01:39:14,370 আসুন সেখানে বসুন স্যার। আসুন সেখানে বসুন স্যার।
1963 01:39:17,290 01:39:19,000 এক দুই তিন চার... এক দুই তিন চার...
1964 01:39:19,160 01:39:20,410 সাপ! সাপ! সাপ! সাপ!
1965 01:39:20,450 01:39:21,750 - বাবা, সাপ! - এটা বাজে খেলা। - বাবা, সাপ! - এটা বাজে খেলা।
1966 01:39:21,830 01:39:23,330 এটা শুধু আমার হাতে আঘাত এবং অবস্থান পরিবর্তন। এটা শুধু আমার হাতে আঘাত এবং অবস্থান পরিবর্তন।
1967 01:39:23,370 01:39:25,120 - এটা ঠিক। - হ্যাঁ এটা ঠিক. - এটা ঠিক। - হ্যাঁ এটা ঠিক.
1968 01:39:25,120 01:39:27,080 তুই এখন অনেক বদলে গেছি বাবা। তুই এখন অনেক বদলে গেছি বাবা।
1969 01:39:27,160 01:39:28,160 আমি কীভাবে বদলেছি? আমি কীভাবে বদলেছি?
1970 01:39:29,160 01:39:31,950 থিয়েটারে না গিয়ে, তুমি এখন সবসময় মায়ের পরে আছ থিয়েটারে না গিয়ে, তুমি এখন সবসময় মায়ের পরে আছ
1971 01:39:32,000 01:39:33,870 আপনি কি বিরক্ত না? এত বছর পরে বাবা? আপনি কি বিরক্ত না? এত বছর পরে বাবা?
1972 01:39:33,870 01:39:34,870 আরে! আরে!
1973 01:39:34,910 01:39:36,080 তুমিও কথা বলছ আজকাল অনেক। তুমিও কথা বলছ আজকাল অনেক।
1974 01:39:36,120 01:39:37,910 - যুদ্ধ করো না খেলো! - চলে আসো. - যুদ্ধ করো না খেলো! - চলে আসো.
1975 01:39:38,080 01:39:39,080 খেলো। খেলো।
1976 01:39:39,540 01:39:40,910 - আমি ঠিক আছি বাবা? - না - আমি ঠিক আছি বাবা? - না
1977 01:39:41,910 01:39:43,410 তাহলে আপনি কেন করবেন না থিয়েটার যেতে? তাহলে আপনি কেন করবেন না থিয়েটার যেতে?
1978 01:39:44,200 01:39:45,200 আনু যেহেতু এসেছে। আনু যেহেতু এসেছে।
1979 01:39:45,410 01:39:47,250 আমার জীবন এইভাবে হবে, পরবর্তীতে আমার জীবন এইভাবে হবে, পরবর্তীতে
1980 01:39:48,000 01:39:50,750 এজন্যই আমি ইনস্টল করেছি আমার ফোনে সিসিটিভি। এজন্যই আমি ইনস্টল করেছি আমার ফোনে সিসিটিভি।
1981 01:39:51,000 01:39:52,500 এখানে আপনার সাথে খেলার সময়, এখানে আপনার সাথে খেলার সময়,
1982 01:39:52,660 01:39:54,500 আমি আমার ব্যবসা চালাতে পারি - আপনি সিনেমাটি করবেন তখন কি করবেন? আমি আমার ব্যবসা চালাতে পারি - আপনি সিনেমাটি করবেন তখন কি করবেন?
1983 01:39:54,500 01:39:56,000 সে সিসিটিভি ইনস্টল করবে লোকেশন এ। সে সিসিটিভি ইনস্টল করবে লোকেশন এ।
1984 01:39:56,580 01:39:58,120 কারও কাছে যাওয়া হচ্ছে না এখানে একটি সিনেমা বানাও। কারও কাছে যাওয়া হচ্ছে না এখানে একটি সিনেমা বানাও।
1985 01:39:59,580 01:40:00,580 আমি এখনি আসছি. আমি এখনি আসছি.
1986 01:40:00,700 01:40:01,700 - খেলো এবং যাও - আমি এখনি আসছি. - খেলো এবং যাও - আমি এখনি আসছি.
1987 01:40:01,950 01:40:02,950 আরে! আরে!
1988 01:40:03,120 01:40:04,500 এটা দাও. - এক. আপনি এখানে যান। এটা দাও. - এক. আপনি এখানে যান।
1989 01:40:05,250 01:40:06,250 সৃষ্টিকর্তা! সৃষ্টিকর্তা!
1990 01:40:12,660 01:40:13,790 আরে! আপনি কোথায় যাচ্ছেন? আরে! আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
1991 01:40:14,080 01:40:15,080 কিছুটা চুনের রস লাগানো। কিছুটা চুনের রস লাগানো।
1992 01:40:15,120 01:40:17,540 আপনি বাইরে যেতে পারবেন না। আমরা এটি আপনার জন্য কিনব। - আপনি এটি কিনতে হবে? আপনি বাইরে যেতে পারবেন না। আমরা এটি আপনার জন্য কিনব। - আপনি এটি কিনতে হবে?
1993 01:40:17,580 01:40:19,410 - তবে আমি ধূমপান করতে চাই, স্যার। - আমরা এনে দেব। - তবে আমি ধূমপান করতে চাই, স্যার। - আমরা এনে দেব।
1994 01:40:19,660 01:40:21,120 আপনি কেবল বাইরে যেতে পারেন সন্ধ্যায় আপনি কেবল বাইরে যেতে পারেন সন্ধ্যায়
1995 01:40:21,120 01:40:22,660 সন্ধ্যায়? দুপুরের খাবারের কী হবে? সন্ধ্যায়? দুপুরের খাবারের কী হবে?
1996 01:40:23,370 01:40:24,830 আমরা এটি এখানে আনব। আমরা এটি এখানে আনব।
1997 01:40:25,040 01:40:26,830 আমি প্রস্রাব করতে চাই, স্যার। আমি প্রস্রাব করতে চাই, স্যার।
1998 01:40:26,950 01:40:29,080 একটা জায়গা আছে স্টেশনের পিছনে একটা জায়গা আছে স্টেশনের পিছনে
1999 01:40:29,120 01:40:30,120 সেখানে যাও. সেখানে যাও.
2000 01:40:31,450 01:40:32,450 ঠিক আছে. ঠিক আছে.
2001 01:40:37,160 01:40:38,160 এটা ধরে রাখো. এটা ধরে রাখো.
2002 01:40:38,200 01:40:39,500 আমরা এটি দ্রুত পেতে আপনাকে প্রেরণ করেছি। আমরা এটি দ্রুত পেতে আপনাকে প্রেরণ করেছি।
2003 01:40:39,540 01:40:41,620 - তুমি কোথায় ছিলে? - শান্ত থাকো. - তুমি কোথায় ছিলে? - শান্ত থাকো.
2004 01:40:42,120 01:40:44,410 - সেখানে সত্যিই ভিড় ছিল। - পানীয় ঠিক করুন। - সেখানে সত্যিই ভিড় ছিল। - পানীয় ঠিক করুন।
2005 01:40:55,250 01:40:56,660 এটি কোন ধরণের কাজ? এটি কোন ধরণের কাজ?
2006 01:40:56,750 01:40:58,370 তারা এমনকি না আমাদের বাইরে যেতে দেয়। তারা এমনকি না আমাদের বাইরে যেতে দেয়।
2007 01:40:58,450 01:41:00,000 আমি আগামীকাল আসছি না যদি এইভাবে হয়। আমি আগামীকাল আসছি না যদি এইভাবে হয়।
2008 01:41:00,080 01:41:01,750 আরে! আমাদের হবে না আগামীকাল আসতে। আরে! আমাদের হবে না আগামীকাল আসতে।
2009 01:41:01,830 01:41:03,330 এটি টাইল কাজের জন্য নয়। এটি টাইল কাজের জন্য নয়।
2010 01:41:03,790 01:41:05,750 - আমরা কেন তার জন্য 5 ফুট গভীর খনন করব? - তাহলে? - আমরা কেন তার জন্য 5 ফুট গভীর খনন করব? - তাহলে?
2011 01:41:05,790 01:41:07,450 তারা চেষ্টা করছে অন্য কিছু খুঁজে। তারা চেষ্টা করছে অন্য কিছু খুঁজে।
2012 01:41:07,540 01:41:09,870 রবি, তুমি কি জানো? এখানে কি হচ্ছে? রবি, তুমি কি জানো? এখানে কি হচ্ছে?
2013 01:41:09,910 01:41:10,910 আরে! আরে!
2014 01:41:11,160 01:41:13,290 আপনি কি জানেন কে সবাই বসে আছে সেখানে শেডে? - না আপনি কি জানেন কে সবাই বসে আছে সেখানে শেডে? - না
2015 01:41:13,290 01:41:15,000 ডিআইএসপি, নির্বাহী ম্যাজিস্ট্রেট, ডিআইএসপি, নির্বাহী ম্যাজিস্ট্রেট,
2016 01:41:15,120 01:41:16,750 এবং পুলিশ সার্জন। এবং পুলিশ সার্জন।
2017 01:41:16,950 01:41:18,870 - এটি দ্রুত পান করুন। - সুতরাং বিষয়টি গুরুতর। - এটি দ্রুত পান করুন। - সুতরাং বিষয়টি গুরুতর।
2018 01:41:18,910 01:41:20,950 অবশ্যই. আমি তাদের কথা বলতে শুনেছি। অবশ্যই. আমি তাদের কথা বলতে শুনেছি।
2019 01:41:21,450 01:41:23,200 তারা খুঁজছেন কিছু মৃত দেহের জন্য। তারা খুঁজছেন কিছু মৃত দেহের জন্য।
2020 01:41:23,200 01:41:24,200 - লাশ? - হ্যাঁ. - লাশ? - হ্যাঁ.
2021 01:41:24,580 01:41:27,080 তারা আমাদের এখানে এনেছে যাতে স্থানীয়রা জানতে পারবে না। তারা আমাদের এখানে এনেছে যাতে স্থানীয়রা জানতে পারবে না।
2022 01:41:27,160 01:41:29,540 কেন তারা লোকদের কাছে আসবে না অন্যথায় এই শহর থেকে গর্ত খোঁড়া? কেন তারা লোকদের কাছে আসবে না অন্যথায় এই শহর থেকে গর্ত খোঁড়া?
2023 01:41:29,580 01:41:32,080 আরে! আমাদের বিরক্ত করার দরকার নেই এই সম্পর্কে খুব বেশি। আরে! আমাদের বিরক্ত করার দরকার নেই এই সম্পর্কে খুব বেশি।
2024 01:41:32,660 01:41:34,370 আমাদের কাজটি করা যাক, পেতে টাকা এবং ছেড়ে। আমাদের কাজটি করা যাক, পেতে টাকা এবং ছেড়ে।
2025 01:41:34,410 01:41:35,870 এটা আমাদের ভাগ্য, যদি আমরা টাকা পেতে। এটা আমাদের ভাগ্য, যদি আমরা টাকা পেতে।
2026 01:41:35,950 01:41:37,950 - ঠিক আছে, যেহেতু তারা পুলিশ ... - সেটা সত্য. - ঠিক আছে, যেহেতু তারা পুলিশ ... - সেটা সত্য.
2027 01:41:39,700 01:41:41,370 এটা কি জর্জকুটির ক্ষেত্রে হবে? এটা কি জর্জকুটির ক্ষেত্রে হবে?
2028 01:41:41,410 01:41:44,370 তবে বিষয়টি কী? থানা খোঁড়াচ্ছে? তবে বিষয়টি কী? থানা খোঁড়াচ্ছে?
2029 01:41:44,700 01:41:47,660 ভাই! তার যদি হয় এখানে লাশ দাফন? ভাই! তার যদি হয় এখানে লাশ দাফন?
2030 01:41:47,700 01:41:49,330 তিনি কীভাবে এটি কবর দিতে পারেন থানা? তিনি কীভাবে এটি কবর দিতে পারেন থানা?
2031 01:41:49,370 01:41:50,700 কি বোকামি! কি বোকামি!
2032 01:41:50,910 01:41:51,910 শহরবাসী! শহরবাসী!
2033 01:41:52,000 01:41:53,870 এই থানা ছিল নির্মাণাধীন তখন। এই থানা ছিল নির্মাণাধীন তখন।
2034 01:41:54,160 01:41:55,910 এটা সত্য, বন্ধু। এটা সত্য, বন্ধু।
2035 01:41:55,910 01:41:57,330 তখন এটি নির্মাণ করা হয়েছিল। তখন এটি নির্মাণ করা হয়েছিল।
2036 01:41:57,410 01:41:58,410 সেটা ঠিক. সেটা ঠিক.
2037 01:41:58,540 01:41:59,950 সে যাই হোক উজ্জ্বল। সে যাই হোক উজ্জ্বল।
2038 01:42:00,040 01:42:01,700 এটি একটি থানায় কবর দিতে ... এটি একটি থানায় কবর দিতে ...
2039 01:42:02,660 01:42:04,750 আমার কোন আশা নেই আমরা এখান থেকে এটি পেতে হবে। আমার কোন আশা নেই আমরা এখান থেকে এটি পেতে হবে।
2040 01:42:05,000 01:42:07,910 আমি অনেক জায়গায় গিয়েছি এই ক্ষেত্রে, এই ক্ষেত্রে জন্য। আমি অনেক জায়গায় গিয়েছি এই ক্ষেত্রে, এই ক্ষেত্রে জন্য।
2041 01:42:08,250 01:42:10,910 এইভাবেই আমি দীপকের সাথে পরিচিত হই, কে তোমার আগে এখানে ছিল এইভাবেই আমি দীপকের সাথে পরিচিত হই, কে তোমার আগে এখানে ছিল
2042 01:42:11,000 01:42:12,790 এবার আই.জি. সত্যই আশাবাদী। এবার আই.জি. সত্যই আশাবাদী।
2043 01:42:13,870 01:42:16,080 - আপনি কি এই মামলায় জড়িত ছিলেন? - এখন না. - আপনি কি এই মামলায় জড়িত ছিলেন? - এখন না.
2044 01:42:16,120 01:42:18,750 এই মামলার শুরুতে, আমি সি.আই. থোডুপুঝায়। এই মামলার শুরুতে, আমি সি.আই. থোডুপুঝায়।
2045 01:42:18,870 01:42:21,580 পিছনে তখন, যখন পুলিশ গিয়েছিল তার বাড়িতে লাশ খুঁজছেন, পিছনে তখন, যখন পুলিশ গিয়েছিল তার বাড়িতে লাশ খুঁজছেন,
2046 01:42:21,620 01:42:23,040 তারা একটি বাছুরের লাশ পেয়েছিল। তারা একটি বাছুরের লাশ পেয়েছিল।
2047 01:42:23,290 01:42:24,370 আমি এটি সম্পর্কে শুনেছি। আমি এটি সম্পর্কে শুনেছি।
2048 01:42:24,620 01:42:26,620 আমরা যখন বুঝতে পারি যে সে সেখান থেকে সরিয়ে নিয়েছিল, আমরা যখন বুঝতে পারি যে সে সেখান থেকে সরিয়ে নিয়েছিল,
2049 01:42:26,660 01:42:28,080 আমরা আবার সেই গর্তটি পরীক্ষা করেছি। আমরা আবার সেই গর্তটি পরীক্ষা করেছি।
2050 01:42:28,120 01:42:30,080 আমরা এটি পেতে পারি কিনা তা দেখার জন্য ছেলের চুল বা কিছু। আমরা এটি পেতে পারি কিনা তা দেখার জন্য ছেলের চুল বা কিছু।
2051 01:42:30,120 01:42:31,250 কিন্তু আমরা কিছুই পেলাম না। কিন্তু আমরা কিছুই পেলাম না।
2052 01:42:31,250 01:42:32,830 আমি সেই তদন্তের অংশ ছিলাম। আমি সেই তদন্তের অংশ ছিলাম।
2053 01:42:33,250 01:42:35,950 সুতরাং, আমরা ডিএনএ পেতে পারি? কারও চুল থেকে? সুতরাং, আমরা ডিএনএ পেতে পারি? কারও চুল থেকে?
2054 01:42:36,000 01:42:37,000 হ্যাঁ. হ্যাঁ.
2055 01:42:37,040 01:42:38,950 তবে আমরা এটি একবারও পেতে পারি না এর শিকড় ধ্বংস হয়। তবে আমরা এটি একবারও পেতে পারি না এর শিকড় ধ্বংস হয়।
2056 01:42:39,500 01:42:42,750 মৃত্যুর কয়েক দিন সময় লাগে, শরীর থেকে চুল বিচ্ছিন্ন করার জন্য। মৃত্যুর কয়েক দিন সময় লাগে, শরীর থেকে চুল বিচ্ছিন্ন করার জন্য।
2057 01:42:42,790 01:42:44,450 সম্ভবত তাই আপনি তখন পেলাম না। সম্ভবত তাই আপনি তখন পেলাম না।
2058 01:42:44,450 01:42:46,790 আমরা যদি খুঁজে এখন থেকে শরীর, আমরা যদি খুঁজে এখন থেকে শরীর,
2059 01:42:46,790 01:42:48,040 আমরা কি সেই চুল থেকে ডিএনএ পেতে পারি? আমরা কি সেই চুল থেকে ডিএনএ পেতে পারি?
2060 01:42:48,120 01:42:49,950 যদি হাড় থাকে, আমাদের চুল কেন দরকার? যদি হাড় থাকে, আমাদের চুল কেন দরকার?
2061 01:42:50,000 01:42:51,870 - সেটা ঠিক. - এখন লাভ হচ্ছে না। - সেটা ঠিক. - এখন লাভ হচ্ছে না।
2062 01:42:52,200 01:42:53,200 লাঞ্চ বিরতি। লাঞ্চ বিরতি।
2063 01:42:53,290 01:42:54,910 আমরা খাবারের ব্যবস্থা করেছি তাদের সবার জন্য এখানে। আমরা খাবারের ব্যবস্থা করেছি তাদের সবার জন্য এখানে।
2064 01:42:55,290 01:42:57,040 - স্যার কি খেতে বাইরে যেতে চান? - না - স্যার কি খেতে বাইরে যেতে চান? - না
2065 01:42:57,120 01:42:58,410 - আমরা এখানে খেতে পারি। ঠিক? - হ্যাঁ. - আমরা এখানে খেতে পারি। ঠিক? - হ্যাঁ.
2066 01:42:58,790 01:43:00,200 কি হচ্ছে? আমরা কি এটি খুঁজে পাব? কি হচ্ছে? আমরা কি এটি খুঁজে পাব?
2067 01:43:05,540 01:43:07,330 [ফোন বেজে উঠছে] [ফোন বেজে উঠছে]
2068 01:43:15,950 01:43:16,950 হ্যালো? হ্যালো?
2069 01:43:17,290 01:43:19,330 না, আমি এখনও ছাড়িনি। আমি আধঘন্টার মধ্যে চলে যাব। না, আমি এখনও ছাড়িনি। আমি আধঘন্টার মধ্যে চলে যাব।
2070 01:43:19,950 01:43:21,160 ঠিক আছে, আমি এনেছি। ঠিক আছে, আমি এনেছি।
2071 01:43:45,160 01:43:47,830 যথেষ্ট, প্রিয়। আমাকে কেবল টিভি অফিসে যেতে দাও। যথেষ্ট, প্রিয়। আমাকে কেবল টিভি অফিসে যেতে দাও।
2072 01:43:47,870 01:43:49,330 কেন? সিসিটিভি এখন কি কাজ করছে না? কেন? সিসিটিভি এখন কি কাজ করছে না?
2073 01:43:52,370 01:43:53,450 ঠিক আছে. ঠিক আছে.
2074 01:43:53,500 01:43:54,910 না। আমি এখনও কোনও কল পাইনি। না। আমি এখনও কোনও কল পাইনি।
2075 01:43:55,660 01:43:57,160 আমি আপনাকে ফোন করব যদি আমি কোন তথ্য পেতে। আমি আপনাকে ফোন করব যদি আমি কোন তথ্য পেতে।
2076 01:43:59,160 01:44:00,160 স্যার! স্যার!
2077 01:44:00,830 01:44:01,830 আমি তোমাকে পরে কল করবো. আমি তোমাকে পরে কল করবো.
2078 01:44:03,540 01:44:04,700 তারা এটি খুঁজে পেয়েছে। তারা এটি খুঁজে পেয়েছে।
2079 01:44:05,540 01:44:06,540 আসো। আসো।
2080 01:44:18,040 01:44:19,040 বাবা! বাবা!
2081 01:44:19,160 01:44:21,370 - আমরা কি আজ রাতে কোন সিনেমার জন্য যাব? - জর্জকুট্টি চেট্টা! - আমরা কি আজ রাতে কোন সিনেমার জন্য যাব? - জর্জকুট্টি চেট্টা!
2082 01:44:21,410 01:44:23,620 তুমি কি ছেলেটাকে দাফন করেছিলে? থানায়? তুমি কি ছেলেটাকে দাফন করেছিলে? থানায়?
2083 01:44:24,370 01:44:26,160 তারা খনন করা হয় স্টেশনের মেঝে এখন তারা খনন করা হয় স্টেশনের মেঝে এখন
2084 01:44:30,700 01:44:31,700 যাওয়া! যাওয়া!
2085 01:44:38,200 01:44:39,580 জর্জকুট্টি, সে কী বলল ...? জর্জকুট্টি, সে কী বলল ...?
2086 01:44:51,870 01:44:52,870 ভয় পাবেন না। ভয় পাবেন না।
2087 01:44:53,620 01:44:55,250 কিছুই হবে না আপনার তিনজনের কাছে কিছুই হবে না আপনার তিনজনের কাছে
2088 01:44:58,790 01:45:00,120 দরজা লক করে ভিতরে থাকুন। দরজা লক করে ভিতরে থাকুন।
2089 01:45:01,580 01:45:03,790 দরজা খুলবেন না, আমি ফিরে না আসা পর্যন্ত দরজা খুলবেন না, আমি ফিরে না আসা পর্যন্ত
2090 01:45:21,620 01:45:23,410 এই গর্তটির গভীরতা কত? এই গর্তটির গভীরতা কত?
2091 01:45:30,950 01:45:34,370 ঘরের পশ্চিম দিক থেকে, কাছাকাছি... ঘরের পশ্চিম দিক থেকে, কাছাকাছি...
2092 01:46:05,700 01:46:08,290 জর্জকিট্টি! জর্জকিট্টি! খোল! জর্জকিট্টি! জর্জকিট্টি! খোল!
2093 01:46:08,370 01:46:09,750 আপনি পালাতে পেরেছেন? আপনি পালাতে পেরেছেন?
2094 01:46:09,750 01:46:12,290 মা! [জনতা চিৎকার করছে] মা! [জনতা চিৎকার করছে]
2095 01:46:12,410 01:46:13,950 কেউ বাড়ি নেই? কেউ বাড়ি নেই?
2096 01:46:14,000 01:46:15,200 জর্জকিট্টি! জর্জকিট্টি!
2097 01:46:15,250 01:46:20,370 [জনতা চিৎকার করে চলেছে] [জনতা চিৎকার করে চলেছে]
2098 01:47:10,540 01:47:12,330 - ভাই! - এটা কি? - ভাই! - এটা কি?
2099 01:47:12,330 01:47:14,330 শুনেছি পুলিশ এখানে স্টেশন খনন করা হয়েছিল? শুনেছি পুলিশ এখানে স্টেশন খনন করা হয়েছিল?
2100 01:47:14,450 01:47:15,450 আপনি যা শুনেছেন তা সত্য। আপনি যা শুনেছেন তা সত্য।
2101 01:47:15,580 01:47:19,200 অফিসাররা যা কিছু নিয়েছিল সেখান থেকে পাওয়া গেছে, গত সন্ধ্যায়। অফিসাররা যা কিছু নিয়েছিল সেখান থেকে পাওয়া গেছে, গত সন্ধ্যায়।
2102 01:47:21,370 01:47:22,580 একটি নতুন যুগান্তকারী একটি নতুন যুগান্তকারী
2103 01:47:22,620 01:47:25,700 প্রাক্তন- I.G। গীতা প্রভাকরের ছেলে বরুণ প্রভাকরের নিখোঁজ। প্রাক্তন- I.G। গীতা প্রভাকরের ছেলে বরুণ প্রভাকরের নিখোঁজ।
2104 01:47:26,160 01:47:29,330 পুলিশ লাশ উদ্ধার করেছে যা আছে বরুণ প্রভাকর বলে সন্দেহ করা হচ্ছে। পুলিশ লাশ উদ্ধার করেছে যা আছে বরুণ প্রভাকর বলে সন্দেহ করা হচ্ছে।
2105 01:47:29,370 01:47:30,370 বাবা! বাবা!
2106 01:47:30,870 01:47:33,330 লাশের দেহাবশেষ সমাহিত অবস্থায় পাওয়া গেছে রাজাক্কাদ থানায়। লাশের দেহাবশেষ সমাহিত অবস্থায় পাওয়া গেছে রাজাক্কাদ থানায়।
2107 01:47:33,370 01:47:34,370 এটা কী, প্রিয়? এটা কী, প্রিয়?
2108 01:47:34,580 01:47:35,580 দেখুন দেখুন
2109 01:47:35,660 01:47:39,500 জর্জকट्टी এবং পরিবার যারা ছিল আগে এই মামলা থেকে খালাস পেয়েছি, জর্জকट्टी এবং পরিবার যারা ছিল আগে এই মামলা থেকে খালাস পেয়েছি,
2110 01:47:39,540 01:47:43,160 এর ছায়া নেমে এসেছে সন্দেহ আবার, এই ঘটনার সাথে। এর ছায়া নেমে এসেছে সন্দেহ আবার, এই ঘটনার সাথে।
2111 01:47:48,830 01:47:51,750 [মিডিয়া প্রশ্ন জিজ্ঞাসা] [মিডিয়া প্রশ্ন জিজ্ঞাসা]
2112 01:47:51,790 01:47:55,870 [নির্বিচার প্রশ্ন] [নির্বিচার প্রশ্ন]
2113 01:48:18,250 01:48:20,200 এই হলেন সবু এবং সারিতা। এই হলেন সবু এবং সারিতা।
2114 01:48:21,410 01:48:24,290 তারাই বাড়ির মালিক এবং সম্পত্তি আপনি থাকছেন। তারাই বাড়ির মালিক এবং সম্পত্তি আপনি থাকছেন।
2115 01:48:26,450 01:48:29,580 এটি তাদের কঠোর পরিশ্রমের দুই বছর ছিল, যা আমাদের প্রাথমিক অগ্রগতির দিকে নিয়ে যায়। এটি তাদের কঠোর পরিশ্রমের দুই বছর ছিল, যা আমাদের প্রাথমিক অগ্রগতির দিকে নিয়ে যায়।
2116 01:48:29,910 01:48:30,910 ধন্যবাদ. ধন্যবাদ.
2117 01:48:32,120 01:48:33,120 আপনাকে অনেক ধন্যবাদ. আপনাকে অনেক ধন্যবাদ.
2118 01:48:33,830 01:48:35,620 - স্যার, আমরা যেতে পারি? - ঠিক আছে. - স্যার, আমরা যেতে পারি? - ঠিক আছে.
2119 01:48:35,750 01:48:36,750 বাই। বাই।
2120 01:48:40,160 01:48:41,870 আমাদের পরবর্তী পরিকল্পনা কী, স্যার? আমাদের পরবর্তী পরিকল্পনা কী, স্যার?
2121 01:48:42,500 01:48:44,620 আমরা একটি পিটিশন দায়ের করেছি জর্জকিট্টিকে প্রশ্ন করতে। আমরা একটি পিটিশন দায়ের করেছি জর্জকিট্টিকে প্রশ্ন করতে।
2122 01:48:46,200 01:48:48,200 শুনানি আজ বেলা ১১ টায়। শুনানি আজ বেলা ১১ টায়।
2123 01:48:49,410 01:48:50,410 আমরা জিনিসগুলি দ্রুত করছি। আমরা জিনিসগুলি দ্রুত করছি।
2124 01:48:50,580 01:48:51,580 সেটা ঠিক. সেটা ঠিক.
2125 01:48:51,580 01:48:53,290 আপনার দেওয়া উচিত নয় তার চিন্তা করার সময়। আপনার দেওয়া উচিত নয় তার চিন্তা করার সময়।
2126 01:48:54,910 01:48:56,830 - আপনি কি ফরেনসিক রিপোর্ট পেয়েছেন? - হ্যাঁ - আপনি কি ফরেনসিক রিপোর্ট পেয়েছেন? - হ্যাঁ
2127 01:48:58,370 01:48:59,370 এটা এখানে. এটা এখানে.
2128 01:49:02,290 01:49:03,290 পুরুষ ... পুরুষ ...
2129 01:49:03,660 01:49:05,250 বয়স 14 এবং 20 এর মধ্যে। বয়স 14 এবং 20 এর মধ্যে।
2130 01:49:06,200 01:49:07,540 মাথার খুলিতে একটি ফাটল রয়েছে। মাথার খুলিতে একটি ফাটল রয়েছে।
2131 01:49:08,000 01:49:10,200 সুতরাং, মৃত্যুর কারণ তার মাথায় আঘাত করা উচিত। সুতরাং, মৃত্যুর কারণ তার মাথায় আঘাত করা উচিত।
2132 01:49:23,910 01:49:25,540 আমাদের এটি প্রেরণ করতে হবে পরের ডিএনএ পরীক্ষার জন্য। আমাদের এটি প্রেরণ করতে হবে পরের ডিএনএ পরীক্ষার জন্য।
2133 01:49:25,910 01:49:27,950 তার জন্য, আমার প্রয়োজন হবে আপনার উভয়ের কাছ থেকে রক্তের নমুনা। তার জন্য, আমার প্রয়োজন হবে আপনার উভয়ের কাছ থেকে রক্তের নমুনা।
2134 01:49:36,620 01:49:38,410 [জেলা আদালত, থোডুপুজা] [জেলা আদালত, থোডুপুজা]
2135 01:49:40,950 01:49:43,120 আমি দৃ strongly়ভাবে এই আপত্তি আপনার অনার। আমি দৃ strongly়ভাবে এই আপত্তি আপনার অনার।
2136 01:49:43,330 01:49:46,040 এটি কোনও যোগ্যতা ছাড়াই এবং সদয়ভাবে বরখাস্ত হতে পারে। এটি কোনও যোগ্যতা ছাড়াই এবং সদয়ভাবে বরখাস্ত হতে পারে।
2137 01:49:46,450 01:49:49,790 মাননীয় আদালত তাদের অনুমতি দিয়েছেন এই পুরো পরিবারকে একসাথে প্রশ্ন করা, মাননীয় আদালত তাদের অনুমতি দিয়েছেন এই পুরো পরিবারকে একসাথে প্রশ্ন করা,
2138 01:49:49,790 01:49:51,700 এর আগে দু'বার এর আগে দু'বার
2139 01:49:51,950 01:49:52,950 তাহলে কি হল? তাহলে কি হল?
2140 01:49:53,080 01:49:55,290 কি জঘন্য তারা কি প্রমাণ পেয়েছিল? কি জঘন্য তারা কি প্রমাণ পেয়েছিল?
2141 01:49:55,410 01:49:56,870 এটি একটি অবসন্ন অগ্নিপরীক্ষা ... এটি একটি অবসন্ন অগ্নিপরীক্ষা ...
2142 01:49:56,870 01:49:58,870 .. এবং একটি অপব্যবহার আদালতের প্রক্রিয়া .. এবং একটি অপব্যবহার আদালতের প্রক্রিয়া
2143 01:49:58,950 01:49:59,950 ঠিক আছে. ঠিক আছে.
2144 01:50:00,790 01:50:01,790 জিপি ... জিপি ...
2145 01:50:01,870 01:50:03,580 তার একটা কথা আছে তার একটা কথা আছে
2146 01:50:03,790 01:50:06,620 পরে পুলিশ জিজ্ঞাসাবাদ করেছে এর আগে দু'বার, পরে পুলিশ জিজ্ঞাসাবাদ করেছে এর আগে দু'বার,
2147 01:50:06,660 01:50:07,950 কোন উন্নয়ন হয়েছে? কোন উন্নয়ন হয়েছে?
2148 01:50:08,200 01:50:09,200 আপনার সম্মান, আপনার সম্মান,
2149 01:50:09,200 01:50:12,200 বরুণের পিছনে রহস্য অন্তর্ধান শেষ হয়েছে। বরুণের পিছনে রহস্য অন্তর্ধান শেষ হয়েছে।
2150 01:50:12,450 01:50:14,120 এটি যখন পুলিশ তদন্ত হয়, এটি যখন পুলিশ তদন্ত হয়,
2151 01:50:14,200 01:50:16,580 সন্দেহভাজনদের থাকতে হতে পারে বেশ কয়েকবার জিজ্ঞাসাবাদ। সন্দেহভাজনদের থাকতে হতে পারে বেশ কয়েকবার জিজ্ঞাসাবাদ।
2152 01:50:16,660 01:50:20,160 এই উন্নয়নগুলি এর ফলাফল জিজ্ঞাসাবাদ যা আগে ঘটেছিল। এই উন্নয়নগুলি এর ফলাফল জিজ্ঞাসাবাদ যা আগে ঘটেছিল।
2153 01:50:20,290 01:50:21,290 আপনার সম্মান, আপনার সম্মান,
2154 01:50:21,330 01:50:23,910 এই মামলা পৌঁছেছে এর চূড়ান্ত পর্যায়ে। এই মামলা পৌঁছেছে এর চূড়ান্ত পর্যায়ে।
2155 01:50:24,120 01:50:27,290 এটা এখন পরিষ্কার যে বরুণকে খুন করা হয়েছিল। এটা এখন পরিষ্কার যে বরুণকে খুন করা হয়েছিল।
2156 01:50:27,290 01:50:29,250 একটি আছে প্রত্যক্ষদর্শী যারা দেখেছিল ... একটি আছে প্রত্যক্ষদর্শী যারা দেখেছিল ...
2157 01:50:29,290 01:50:32,040 জর্জকুট্টি পুলিশ থেকে চলে যাচ্ছেন স্টেশন যেখানে লাশ পাওয়া গেছে, জর্জকুট্টি পুলিশ থেকে চলে যাচ্ছেন স্টেশন যেখানে লাশ পাওয়া গেছে,
2158 01:50:32,120 01:50:36,540 4 ই আগস্ট, 2013 সকাল সাড়ে তিনটায় 4 ই আগস্ট, 2013 সকাল সাড়ে তিনটায়
2159 01:50:40,040 01:50:41,910 জর্জকट्टी এবং পরিবার জিজ্ঞাসাবাদ করতে হবে জর্জকट्टी এবং পরিবার জিজ্ঞাসাবাদ করতে হবে
2160 01:50:41,950 01:50:44,330 পরবর্তী জন্য মামলার কার্যক্রম। পরবর্তী জন্য মামলার কার্যক্রম।
2161 01:50:44,410 01:50:45,580 আপনার অনার হতে পারে না। আপনার অনার হতে পারে না।
2162 01:50:45,620 01:50:48,200 এটি আমার ক্লায়েন্টকে হয়রানি করা এবং পরিবার ইচ্ছাকৃত ... এটি আমার ক্লায়েন্টকে হয়রানি করা এবং পরিবার ইচ্ছাকৃত ...
2163 01:50:48,200 01:50:49,750 দয়া করে অপেক্ষা করুন, মিস কাউন্সেল। দয়া করে অপেক্ষা করুন, মিস কাউন্সেল।
2164 01:50:49,950 01:50:50,950 তাকে জমা দিতে দিন। তাকে জমা দিতে দিন।
2165 01:50:51,750 01:50:53,750 আপনার কত সময় লাগবে? আপনার কত সময় লাগবে?
2166 01:50:53,870 01:50:56,330 আপনার অনার, কমপক্ষে দুটি দিন প্রয়োজন হবে। আপনার অনার, কমপক্ষে দুটি দিন প্রয়োজন হবে।
2167 01:50:56,330 01:50:58,120 না না! দু'দিন সম্ভব হয় না। না না! দু'দিন সম্ভব হয় না।
2168 01:50:58,160 01:50:59,160 আপনার সম্মান ... আপনার সম্মান ...
2169 01:50:59,870 01:51:01,160 আমি একদিন অনুদান দিতে পারি। আমি একদিন অনুদান দিতে পারি।
2170 01:51:01,500 01:51:03,910 সকাল 8 টা থেকে 6 টা অবধি। সকাল 8 টা থেকে 6 টা অবধি।
2171 01:51:03,950 01:51:04,950 আপনার সম্মান, আপনার সম্মান,
2172 01:51:05,120 01:51:07,660 তাদের অবশ্যই জিজ্ঞাসাবাদ করা উচিত কমপক্ষে দুই দিনের জন্য তাদের অবশ্যই জিজ্ঞাসাবাদ করা উচিত কমপক্ষে দুই দিনের জন্য
2173 01:51:07,700 01:51:09,870 আপনি বলেন নি যে আপনি তোমার কাছে প্রমাণ আছে? আপনি বলেন নি যে আপনি তোমার কাছে প্রমাণ আছে?
2174 01:51:10,250 01:51:12,160 সুতরাং তাদের একদিনের জন্য প্রশ্ন করুন, সুতরাং তাদের একদিনের জন্য প্রশ্ন করুন,
2175 01:51:12,200 01:51:14,410 এবং আদালতকে অবহিত করুন উন্নয়ন সম্পর্কে। এবং আদালতকে অবহিত করুন উন্নয়ন সম্পর্কে।
2176 01:51:14,540 01:51:17,080 এর পরে, আমি আরও সময় দেব, যদি প্রয়োজন হয় তাহলে. এর পরে, আমি আরও সময় দেব, যদি প্রয়োজন হয় তাহলে.
2177 01:51:17,540 01:51:22,250 আপনার ক্লায়েন্টকে উপস্থিত থাকতে বলুন যেখানে পুলিশ তাকে জিজ্ঞাসা করেছে, আগামীকাল সকাল আটটায়। আপনার ক্লায়েন্টকে উপস্থিত থাকতে বলুন যেখানে পুলিশ তাকে জিজ্ঞাসা করেছে, আগামীকাল সকাল আটটায়।
2178 01:51:22,330 01:51:24,200 হ্যাঁ, অনার অনেক কৃতজ্ঞ. হ্যাঁ, অনার অনেক কৃতজ্ঞ.
2179 01:51:40,700 01:51:42,120 আমি বাইরে অপেক্ষা করব। আমি বাইরে অপেক্ষা করব।
2180 01:51:42,750 01:51:44,160 আপনারা কেউ কিছুই জানেন না। আপনারা কেউ কিছুই জানেন না।
2181 01:51:44,290 01:51:45,620 আমাদের স্ট্যান্ড হওয়া উচিত। আমাদের স্ট্যান্ড হওয়া উচিত।
2182 01:51:45,750 01:51:46,910 তাতে দৃ on় থাকুন। তাতে দৃ on় থাকুন।
2183 01:51:47,080 01:51:48,080 বুঝেছি? বুঝেছি?
2184 01:51:48,660 01:51:49,660 চিন্তার কিছু নেই। চিন্তার কিছু নেই।
2185 01:51:51,040 01:51:52,080 আত্মবিশ্বাসের সাথে যান। আত্মবিশ্বাসের সাথে যান।
2186 01:52:02,580 01:52:03,950 আপনি বেশ স্মার্ট! আপনি বেশ স্মার্ট!
2187 01:52:06,290 01:52:07,290 পুলিশ স্টেশনে? পুলিশ স্টেশনে?
2188 01:52:08,160 01:52:10,830 তাও ঠিক নীচে সি.আই. এর পা? তাও ঠিক নীচে সি.আই. এর পা?
2189 01:52:12,950 01:52:16,290 পুলিশ যখন সন্ধান করছিল সারা শহরে শরীর 5-6 বছর ধরে, পুলিশ যখন সন্ধান করছিল সারা শহরে শরীর 5-6 বছর ধরে,
2190 01:52:16,830 01:52:18,120 তুমি এটা উপভোগ করছ, তাই না? তুমি এটা উপভোগ করছ, তাই না?
2191 01:52:22,330 01:52:24,620 আপনি কীভাবে ধারণাটি পেয়েছিলেন থানায় দাফন করব? আপনি কীভাবে ধারণাটি পেয়েছিলেন থানায় দাফন করব?
2192 01:52:27,040 01:52:28,040 আমি তোমাকে জিজ্ঞেস করছি! আমি তোমাকে জিজ্ঞেস করছি!
2193 01:52:28,450 01:52:31,410 আপনি কীভাবে ধারণাটি পেয়েছিলেন বরুণ প্রভাকরের লাশ দাফন, আপনি কীভাবে ধারণাটি পেয়েছিলেন বরুণ প্রভাকরের লাশ দাফন,
2194 01:52:31,410 01:52:33,500 থানায় যা নির্মাণাধীন ছিল? থানায় যা নির্মাণাধীন ছিল?
2195 01:52:34,080 01:52:38,700 স্যার, আমি কবর দিইনি যে কারও শরীর। স্যার, আমি কবর দিইনি যে কারও শরীর।
2196 01:52:38,750 01:52:41,620 সুতরাং, 4 আগস্ট, 2013, সকাল সাড়ে তিনটায়, সুতরাং, 4 আগস্ট, 2013, সকাল সাড়ে তিনটায়,
2197 01:52:41,910 01:52:44,540 আপনি কেন এই পুলিশে গিয়েছিলেন? নির্মাণাধীন কোন স্টেশন? আপনি কেন এই পুলিশে গিয়েছিলেন? নির্মাণাধীন কোন স্টেশন?
2198 01:52:45,000 01:52:46,290 আমি ওখানে যাইনি স্যার। আমি ওখানে যাইনি স্যার।
2199 01:52:53,500 01:52:54,950 আপনি থাকলেন না এত দিন নিখরচায়, আপনি থাকলেন না এত দিন নিখরচায়,
2200 01:52:54,950 01:52:57,080 আপনার বুদ্ধিমত্তার কারণে, আপনি যা ভাবেন তার বিপরীতে। আপনার বুদ্ধিমত্তার কারণে, আপনি যা ভাবেন তার বিপরীতে।
2201 01:52:57,200 01:52:58,660 তুমি ঠিক ভাগ্যবান! তুমি ঠিক ভাগ্যবান!
2202 01:53:01,000 01:53:03,830 সেখানে একজন প্রত্যক্ষদর্শী ছিলেন আপনি সেই স্টেশন থেকে বেরিয়ে আসছেন সেখানে একজন প্রত্যক্ষদর্শী ছিলেন আপনি সেই স্টেশন থেকে বেরিয়ে আসছেন
2203 01:53:08,620 01:53:09,750 কারণ আপনি ভাগ্যবান ছিলেন, কারণ আপনি ভাগ্যবান ছিলেন,
2204 01:53:10,080 01:53:11,330 তিনি সঙ্গে সঙ্গে কারাগারে গেলেন। তিনি সঙ্গে সঙ্গে কারাগারে গেলেন।
2205 01:53:14,120 01:53:15,120 তুমি কি তাকে চিন? তুমি কি তাকে চিন?
2206 01:53:19,580 01:53:20,910 - আপনি তাকে কখনও দেখেন নি? - স্যার ... - আপনি তাকে কখনও দেখেন নি? - স্যার ...
2207 01:53:22,290 01:53:24,080 আমি তাকে দেখেছি, কিন্তু আমি তিনি কে তিনি জানেন না। আমি তাকে দেখেছি, কিন্তু আমি তিনি কে তিনি জানেন না।
2208 01:53:24,160 01:53:25,160 এটি হলেন জোসে জর্জ। এটি হলেন জোসে জর্জ।
2209 01:53:26,160 01:53:27,790 তিনি কারাগারে চাকরি করছিলেন যাবজ্জীবন কারাদণ্ড, তিনি কারাগারে চাকরি করছিলেন যাবজ্জীবন কারাদণ্ড,
2210 01:53:27,790 01:53:29,750 হত্যার অপরাধের জন্য তার নিজের শ্যালক। হত্যার অপরাধের জন্য তার নিজের শ্যালক।
2211 01:53:30,200 01:53:31,200 সম্প্রতি মুক্তি পেয়েছেন তিনি। সম্প্রতি মুক্তি পেয়েছেন তিনি।
2212 01:53:32,200 01:53:34,200 কখন তুমি তোমার শ্যালককে হত্যা করেছ? কখন তুমি তোমার শ্যালককে হত্যা করেছ?
2213 01:53:34,290 01:53:36,290 4 ই আগস্ট, 2013। 4 ই আগস্ট, 2013।
2214 01:53:36,290 01:53:37,290 সময়? সময়?
2215 01:53:37,330 01:53:38,330 সকাল 12 টায়। সকাল 12 টায়।
2216 01:53:38,540 01:53:39,540 তারপর, তারপর,
2217 01:53:39,950 01:53:41,700 ফিরে দৌড়ানোর সময় ভয়ে বাড়ি, ফিরে দৌড়ানোর সময় ভয়ে বাড়ি,
2218 01:53:42,120 01:53:44,250 আপনি পুলিশের সামনে পৌঁছেছেন নির্মাণাধীন স্টেশন যা। আপনি পুলিশের সামনে পৌঁছেছেন নির্মাণাধীন স্টেশন যা।
2219 01:53:44,290 01:53:45,290 - ঠিক আছে? - হ্যাঁ. - ঠিক আছে? - হ্যাঁ.
2220 01:53:45,790 01:53:48,200 আপনি শ্রবণ ভিতরে তাকিয়ে যখন কিছু শব্দ, আপনি কি দেখেছেন? আপনি শ্রবণ ভিতরে তাকিয়ে যখন কিছু শব্দ, আপনি কি দেখেছেন?
2221 01:53:48,410 01:53:51,500 এই জর্জকুটি চেতান আসছে থানা থেকে বাইরে। এই জর্জকুটি চেতান আসছে থানা থেকে বাইরে।
2222 01:53:55,790 01:53:56,790 তখন কি সময় ছিল? তখন কি সময় ছিল?
2223 01:53:57,330 01:53:58,580 সকাল সাড়ে তিনটার দিকে। সকাল সাড়ে তিনটার দিকে।
2224 01:54:01,120 01:54:04,830 অর্থাৎ 4 আগস্ট সকাল সাড়ে তিনটায়। অর্থাৎ 4 আগস্ট সকাল সাড়ে তিনটায়।
2225 01:54:05,000 01:54:06,000 - ঠিক আছে? - হ্যাঁ. - ঠিক আছে? - হ্যাঁ.
2226 01:54:06,330 01:54:09,000 - তার হাতে কিছু ছিল? - সে একটা বেলচা ছিল। - তার হাতে কিছু ছিল? - সে একটা বেলচা ছিল।
2227 01:54:11,000 01:54:12,000 এখন আমাকে বল. এখন আমাকে বল.
2228 01:54:12,910 01:54:13,910 ঐদিন, ঐদিন,
2229 01:54:14,290 01:54:15,290 সেই মুহূর্তে, সেই মুহূর্তে,
2230 01:54:15,580 01:54:16,580 তুমি কেন সেখানে গেল? তুমি কেন সেখানে গেল?
2231 01:54:16,830 01:54:18,950 আমি সেখানে যাইনি সেদিন, স্যার। আমি সেখানে যাইনি সেদিন, স্যার।
2232 01:54:19,000 01:54:20,830 - সে মিথ্যা বলছে. - তখন তুমি কোথায় ছিল? - সে মিথ্যা বলছে. - তখন তুমি কোথায় ছিল?
2233 01:54:20,870 01:54:21,870 ঘরে. ঘরে.
2234 01:54:21,870 01:54:24,580 আমরা একটি পশ্চাদপসরণ জন্য গিয়েছিলাম 2 শে আগস্ট থোডুপুজা। আমরা একটি পশ্চাদপসরণ জন্য গিয়েছিলাম 2 শে আগস্ট থোডুপুজা।
2235 01:54:24,870 01:54:27,200 আমরা বাড়ি ফিরে গেলাম শুধুমাত্র ২ য় রাতে। আমরা বাড়ি ফিরে গেলাম শুধুমাত্র ২ য় রাতে।
2236 01:54:27,580 01:54:30,370 যেহেতু আমরা ভ্রমণের পরে ক্লান্ত ছিলাম, আমরা সকলেই ঘুমিয়ে পরলাম। যেহেতু আমরা ভ্রমণের পরে ক্লান্ত ছিলাম, আমরা সকলেই ঘুমিয়ে পরলাম।
2237 01:54:30,620 01:54:31,620 ৪ র্থ সকালে ... ৪ র্থ সকালে ...
2238 01:54:31,950 01:54:32,950 গীতা! গীতা!
2239 01:54:33,830 01:54:35,040 ওকে! তার এটা বেরিয়ে আসা যাক। ওকে! তার এটা বেরিয়ে আসা যাক।
2240 01:54:35,080 01:54:36,080 তার এটা বেরিয়ে আসা যাক। তার এটা বেরিয়ে আসা যাক।
2241 01:54:42,250 01:54:44,370 আপনার খেলা আজ শেষ হবে। আপনার খেলা আজ শেষ হবে।
2242 01:54:56,790 01:54:59,200 তুমি আমার ছেলেকে মেরে দাফন করবে ... তুমি আমার ছেলেকে মেরে দাফন করবে ...
2243 01:54:59,500 01:55:00,500 .. হাহ? .. হাহ?
2244 01:55:02,080 01:55:03,950 - আমরা কিছুই জানি না। - চুপ কর! - আমরা কিছুই জানি না। - চুপ কর!
2245 01:55:06,290 01:55:07,660 আমরা সব কিছু বুঝতে পেরেছি। আমরা সব কিছু বুঝতে পেরেছি।
2246 01:55:10,290 01:55:12,330 আপনি প্রকাশ করেছেন আমাদের নিজের মেয়ে। আপনি প্রকাশ করেছেন আমাদের নিজের মেয়ে।
2247 01:55:15,870 01:55:16,870 ফিলিপ ... ফিলিপ ...
2248 01:55:17,290 01:55:18,290 চালাও এটা. চালাও এটা.
2249 01:55:21,700 01:55:22,700 না না
2250 01:55:22,750 01:55:23,750 এই সব মিথ্যা। এই সব মিথ্যা।
2251 01:55:24,250 01:55:25,830 আঞ্জু কোনও ভুল করেনি। আঞ্জু কোনও ভুল করেনি।
2252 01:55:26,410 01:55:27,870 তিনি একজন বিকৃত ছিল। তিনি একজন বিকৃত ছিল।
2253 01:55:27,950 01:55:28,950 সে কারণেই সে ... সে কারণেই সে ...
2254 01:55:33,290 01:55:35,250 আপনি আমাদের সম্পর্কে কি ভেবেছিলেন? আপনি আমাদের সম্পর্কে কি ভেবেছিলেন?
2255 01:55:36,660 01:55:38,120 তোমার কাছ থেকে এই সম্পত্তি কে কিনেছিল? তোমার কাছ থেকে এই সম্পত্তি কে কিনেছিল?
2256 01:55:38,620 01:55:39,620 এটা আমি ছিলাম! এটা আমি ছিলাম!
2257 01:55:53,120 01:55:55,660 আপনি এখন বুঝতে পেরেছেন আমরা কে? আপনি এখন বুঝতে পেরেছেন আমরা কে?
2258 01:56:05,620 01:56:06,620 আবার বল! আবার বল!
2259 01:56:06,910 01:56:08,500 তোমার পশ্চাদপসরণের গল্প! তোমার পশ্চাদপসরণের গল্প!
2260 01:56:10,450 01:56:12,580 আমি তোমাদের কাউকে ছাড়ব না। আমি তোমাদের কাউকে ছাড়ব না।
2261 01:56:13,830 01:56:15,870 আমরা যে বেদনা গেলাম 6 বছরের জন্য .. আমরা যে বেদনা গেলাম 6 বছরের জন্য ..
2262 01:56:16,620 01:56:18,120 আমি তোমাকে জানাবো কেমন অনুভূত হচ্ছে! আমি তোমাকে জানাবো কেমন অনুভূত হচ্ছে!
2263 01:56:25,290 01:56:27,790 তুমি আমার ফোন করলি কেন ছেলে তোমার বাড়িতে? তুমি আমার ফোন করলি কেন ছেলে তোমার বাড়িতে?
2264 01:56:29,830 01:56:30,830 আমাকে বলুন! আমাকে বলুন!
2265 01:56:31,290 01:56:33,040 আমি কাউকে ডাকিনি। আমি কাউকে ডাকিনি।
2266 01:56:35,660 01:56:37,700 - কেন তুমি আমার ছেলেকে মেরেছ? - আরে! - কেন তুমি আমার ছেলেকে মেরেছ? - আরে!
2267 01:56:37,870 01:56:38,870 সরো! সরো!
2268 01:56:38,870 01:56:40,200 - আমার মেয়েকে ছেড়ে দাও। - না - আমার মেয়েকে ছেড়ে দাও। - না
2269 01:56:41,160 01:56:42,160 ম্যাডাম! ম্যাডাম!
2270 01:56:42,250 01:56:44,080 দয়া করে তাকে ছেড়ে দিন। সে ভাল নেই। দয়া করে তাকে ছেড়ে দিন। সে ভাল নেই।
2271 01:56:46,370 01:56:47,750 কেন তুমি আমার ছেলেকে মেরেছ? কেন তুমি আমার ছেলেকে মেরেছ?
2272 01:56:49,120 01:56:50,290 - আমাকে বলুন. - ম্যাডাম ... - আমাকে বলুন. - ম্যাডাম ...
2273 01:56:51,370 01:56:52,870 ম্যাডাম, আমি বলছি সত্য. সে ভাল নেই। ম্যাডাম, আমি বলছি সত্য. সে ভাল নেই।
2274 01:56:52,910 01:56:53,910 আমাকে বলুন! আমাকে বলুন!
2275 01:56:54,660 01:56:57,200 - কেন তুমি আমার ছেলেকে মেরেছ? - দয়া করে আমার কথা শুনুন ম্যাডাম। - কেন তুমি আমার ছেলেকে মেরেছ? - দয়া করে আমার কথা শুনুন ম্যাডাম।
2276 01:56:57,620 01:56:58,870 সে ভাল নেই। সে ভাল নেই।
2277 01:56:59,040 01:57:01,040 - আমাকে বলুন. - স্যার, দয়া করে তাকে বলুন। - আমাকে বলুন. - স্যার, দয়া করে তাকে বলুন।
2278 01:57:01,040 01:57:02,330 তুমি তাকে মেরেছ কেন? তুমি তাকে মেরেছ কেন?
2279 01:57:02,750 01:57:03,750 আমাকে ছেড়ে দাও। আমাকে ছেড়ে দাও।
2280 01:57:03,750 01:57:05,660 স্যার, দয়া করে তাকে বলুন। স্যার, দয়া করে তাকে বলুন।
2281 01:57:06,040 01:57:07,040 স্যার ... স্যার ...
2282 01:57:07,950 01:57:09,750 - তুমি কেন এটা করেছ? - আমি সত্যি বলছি। - তুমি কেন এটা করেছ? - আমি সত্যি বলছি।
2283 01:57:09,910 01:57:11,450 আমি তোমাকে যেতে দেব না যতক্ষণ না তুমি এটা বলবে। আমি তোমাকে যেতে দেব না যতক্ষণ না তুমি এটা বলবে।
2284 01:57:11,500 01:57:12,580 - আমাকে বলুন. - আমি আপনাকে বলব. - আমাকে বলুন. - আমি আপনাকে বলব.
2285 01:57:12,660 01:57:13,660 - আমি তোমাকে বলব. - না! - আমি তোমাকে বলব. - না!
2286 01:57:14,910 01:57:16,450 আমি তাকে এটা বলতে বাধ্য করব। আমি তাকে এটা বলতে বাধ্য করব।
2287 01:57:17,700 01:57:18,700 আমাকে বলুন. আমাকে বলুন.
2288 01:57:19,700 01:57:21,700 তুমি আমাকে বলো! তুমি আমাকে বলো!
2289 01:57:23,160 01:57:24,950 কেন তুমি আমার ছেলেকে মেরেছ? কেন তুমি আমার ছেলেকে মেরেছ?
2290 01:57:26,910 01:57:27,910 আমাকে বলুন! আমাকে বলুন!
2291 01:57:27,950 01:57:29,450 - প্রিয়! - ওহ না! প্রিয়! - প্রিয়! - ওহ না! প্রিয়!
2292 01:57:29,500 01:57:31,120 - আমার বাচ্চা ভাল নেই। - প্রিয়... - আমার বাচ্চা ভাল নেই। - প্রিয়...
2293 01:57:32,000 01:57:33,000 ওহ না! ওহ না!
2294 01:57:34,000 01:57:35,000 উঠে পড়! উঠে পড়!
2295 01:57:35,040 01:57:36,250 একটি পারফরম্যান্স রাখছি? একটি পারফরম্যান্স রাখছি?
2296 01:57:36,290 01:57:37,290 উঠ, আমি বলি! উঠ, আমি বলি!
2297 01:57:37,540 01:57:39,700 স্যার, আমার বাচ্চা নিয়ে যাও একটি হাসপাতালে। স্যার, আমার বাচ্চা নিয়ে যাও একটি হাসপাতালে।
2298 01:57:39,700 01:57:42,000 তিনি মৃগী রোগে ভুগছেন, স্যার। তিনি মৃগী রোগে ভুগছেন, স্যার।
2299 01:57:42,410 01:57:44,250 - আরে! ডাক্তার আনুন। - সবই তার অভিনয়। - আরে! ডাক্তার আনুন। - সবই তার অভিনয়।
2300 01:57:44,540 01:57:46,160 প্রভা, তিনি শুধু অভিনয় করছেন। প্রভা, তিনি শুধু অভিনয় করছেন।
2301 01:57:46,330 01:57:48,250 - আমার মেয়ের কাছে থাকা দরকার। - তাকে যেতে দাও. - আমার মেয়ের কাছে থাকা দরকার। - তাকে যেতে দাও.
2302 01:57:48,290 01:57:50,450 ভাববেন না আপনি পারবেন এই সঙ্গে পালাতে। ভাববেন না আপনি পারবেন এই সঙ্গে পালাতে।
2303 01:57:50,700 01:57:52,410 - আমি কাউকে ছাড়ব না। - সারিতা, এসো এখানে। - আমি কাউকে ছাড়ব না। - সারিতা, এসো এখানে।
2304 01:57:52,410 01:57:53,660 - তাকে পাশের ঘরে নিয়ে যাও। - স্যার! - তাকে পাশের ঘরে নিয়ে যাও। - স্যার!
2305 01:57:53,700 01:57:55,120 আমাদের নিতে হবে তার একটি হাসপাতালে। আমাদের নিতে হবে তার একটি হাসপাতালে।
2306 01:57:55,160 01:57:56,410 - সরো! - আমিও তার সাথে যাব। - সরো! - আমিও তার সাথে যাব।
2307 01:57:56,410 01:57:58,160 - তাকে ধরো! - আমি ওকে নিয়ে যাব স্যার। - তাকে ধরো! - আমি ওকে নিয়ে যাব স্যার।
2308 01:57:58,290 01:57:59,500 স্যার! স্যার! স্যার! স্যার!
2309 01:57:59,540 01:58:01,200 - তুমি আমাকে তার সাথে যেতে দাও। - বন্ধ কর! - তুমি আমাকে তার সাথে যেতে দাও। - বন্ধ কর!
2310 01:58:02,330 01:58:04,120 কোন আশা করবেন না এই ক্ষেত্রে করুণা। কোন আশা করবেন না এই ক্ষেত্রে করুণা।
2311 01:58:04,160 01:58:06,200 আপনি আপনার সাথে একটি খেলা খেলেন ছোট মেয়ে তখন ফিরে। আপনি আপনার সাথে একটি খেলা খেলেন ছোট মেয়ে তখন ফিরে।
2312 01:58:06,200 01:58:08,000 এখানে কিছুই কাজ করবে না। বুঝেছি? এখানে কিছুই কাজ করবে না। বুঝেছি?
2313 01:58:09,080 01:58:10,080 স্যার, আমি আপনাকে বলব। স্যার, আমি আপনাকে বলব।
2314 01:58:10,450 01:58:11,450 আমি তোমাকে সব বলব। আমি তোমাকে সব বলব।
2315 01:58:13,250 01:58:14,250 স্যার, আমি ... স্যার, আমি ...
2316 01:58:14,450 01:58:15,910 ... কথা বলার প্রয়োজন আপনাকে একান্তে। ... কথা বলার প্রয়োজন আপনাকে একান্তে।
2317 01:58:16,950 01:58:17,950 স্যার ... স্যার ...
2318 01:58:27,410 01:58:28,580 আমার মেয়েটি কোথায়? আমার মেয়েটি কোথায়?
2319 01:58:28,790 01:58:29,790 আমি তাকে দেখতে চাই. আমি তাকে দেখতে চাই.
2320 01:58:29,830 01:58:31,830 আপনার মেয়ে ভাল আছেন। ডাক্তার এসেছেন। সে ঠিক আছে। আপনার মেয়ে ভাল আছেন। ডাক্তার এসেছেন। সে ঠিক আছে।
2321 01:58:31,870 01:58:33,620 - স্যার, আমাকে ওকে দেখতে হবে। অনুগ্রহ. - আরে! আরে! আরে! - স্যার, আমাকে ওকে দেখতে হবে। অনুগ্রহ. - আরে! আরে! আরে!
2322 01:58:33,750 01:58:34,910 আপনার ট্রিকস দিয়ে যথেষ্ট! আপনার ট্রিকস দিয়ে যথেষ্ট!
2323 01:58:35,290 01:58:37,000 স্বীকার করতে চাইলে কিছু, বলুন যে। স্বীকার করতে চাইলে কিছু, বলুন যে।
2324 01:58:37,450 01:58:38,790 অথবা আমাদের নিজস্ব পদ্ধতি আছে। অথবা আমাদের নিজস্ব পদ্ধতি আছে।
2325 01:58:41,910 01:58:43,540 স্যার, আমি সেই ছেলেটিকে মেরে ফেলেছি। স্যার, আমি সেই ছেলেটিকে মেরে ফেলেছি।
2326 01:58:44,000 01:58:46,120 আমি তার মৃতদেহ সমাধিস্থ করি থানা. আমি তার মৃতদেহ সমাধিস্থ করি থানা.
2327 01:58:47,370 01:58:49,700 কেন তুমি ছেলেটিকে মেরেছ? কেন তুমি ছেলেটিকে মেরেছ?
2328 01:58:55,700 01:58:57,580 স্যার, ২ রা আগস্ট, স্যার, ২ রা আগস্ট,
2329 01:58:58,040 01:59:00,750 রানী ও বাচ্চাদের রানির বাড়িতে গিয়েছিল। রানী ও বাচ্চাদের রানির বাড়িতে গিয়েছিল।
2330 01:59:01,580 01:59:04,250 যখন বাসায় ফিরে এলাম কেবল টিভি অফিস থেকে, যখন বাসায় ফিরে এলাম কেবল টিভি অফিস থেকে,
2331 01:59:04,370 01:59:06,700 দেখলাম কেউ লুকিয়ে আছে আমার বাড়ির কাছে. দেখলাম কেউ লুকিয়ে আছে আমার বাড়ির কাছে.
2332 01:59:06,950 01:59:08,200 ভেবে যে সে চোর, ভেবে যে সে চোর,
2333 01:59:08,410 01:59:11,040 আমি একটা লোহা নিয়ে তার কাছে গেলাম যা আমি কাছাকাছি পেয়েছি রড। আমি একটা লোহা নিয়ে তার কাছে গেলাম যা আমি কাছাকাছি পেয়েছি রড।
2334 01:59:11,660 01:59:13,660 সে পালানোর চেষ্টা করেছিল যত তাড়াতাড়ি সে আমাকে দেখেছে। সে পালানোর চেষ্টা করেছিল যত তাড়াতাড়ি সে আমাকে দেখেছে।
2335 01:59:14,200 01:59:16,290 স্যার, মুহুর্তের উত্তাপে, স্যার, মুহুর্তের উত্তাপে,
2336 01:59:16,500 01:59:17,500 আমি তাঁকে মারছি. আমি তাঁকে মারছি.
2337 01:59:19,040 01:59:21,290 যে আঘাতের প্রভাব অধীনে তাঁর মাথায় তিনি পড়ে গেলেন। যে আঘাতের প্রভাব অধীনে তাঁর মাথায় তিনি পড়ে গেলেন।
2338 01:59:22,450 01:59:24,250 আমি যখন তখন বুঝতে পেরেছিলাম এটা ছেলে ছিল। আমি যখন তখন বুঝতে পেরেছিলাম এটা ছেলে ছিল।
2339 01:59:24,450 01:59:26,410 একবার বুঝলাম যে সে মারা গিয়েছিল, একবার বুঝলাম যে সে মারা গিয়েছিল,
2340 01:59:26,580 01:59:28,080 আমি তার দেহটিকে একটি ব্যাগের মধ্যে রেখেছিলাম, আমি তার দেহটিকে একটি ব্যাগের মধ্যে রেখেছিলাম,
2341 01:59:28,160 01:59:29,290 এবং আমার মাঠে এটি কবর দেওয়া। এবং আমার মাঠে এটি কবর দেওয়া।
2342 01:59:29,660 01:59:31,540 আমি যখন গিয়েছিলাম পরের দিন জংশন, আমি যখন গিয়েছিলাম পরের দিন জংশন,
2343 01:59:31,540 01:59:33,870 আমি জানলাম যে মেঝেতে থানার কাজ আমি জানলাম যে মেঝেতে থানার কাজ
2344 01:59:33,910 01:59:35,250 সোমবার শুরু হতে যাচ্ছে। সোমবার শুরু হতে যাচ্ছে।
2345 01:59:35,950 01:59:38,830 এটা বুঝতে পেরে একটি নিরাপদ জায়গা হবে, এটা বুঝতে পেরে একটি নিরাপদ জায়গা হবে,
2346 01:59:39,080 01:59:40,790 আমি স্থানান্তরিত করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে সেখানে শরীর। আমি স্থানান্তরিত করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে সেখানে শরীর।
2347 01:59:41,160 01:59:43,910 রানী আর বাচ্চারা ফিরে এল রবিবার সন্ধ্যা নাগাদ বাড়ি রানী আর বাচ্চারা ফিরে এল রবিবার সন্ধ্যা নাগাদ বাড়ি
2348 01:59:44,200 01:59:46,370 আমি রানিকে ঘুমোতে দিলাম বাচ্চাদের ঘরটি সেই রাতে, আমি রানিকে ঘুমোতে দিলাম বাচ্চাদের ঘরটি সেই রাতে,
2349 01:59:46,870 01:59:50,200 এবং যে শরীর থেকে স্থানান্তরিত থানা নিজেই। এবং যে শরীর থেকে স্থানান্তরিত থানা নিজেই।
2350 01:59:51,410 01:59:53,200 তারপরে কী করল আপনার ছোট মেয়ে দেখবে? তারপরে কী করল আপনার ছোট মেয়ে দেখবে?
2351 01:59:53,330 01:59:54,330 স্যার, স্যার,
2352 01:59:54,330 01:59:56,830 সে তাদের সমাধিস্থ হতে দেখেছিল আমাদের মৃত বাছুর সে তাদের সমাধিস্থ হতে দেখেছিল আমাদের মৃত বাছুর
2353 01:59:58,700 02:00:00,620 সংরক্ষণের চেষ্টা করা হচ্ছে আপনার পরিবার, তাই না? সংরক্ষণের চেষ্টা করা হচ্ছে আপনার পরিবার, তাই না?
2354 02:00:01,410 02:00:02,790 আমি এতদিন বেঁচে আছি, আমি এতদিন বেঁচে আছি,
2355 02:00:03,370 02:00:07,290 বুঝতে পারছি যে আপনারা সবাই সবকিছু জানবেন এবং তাড়াতাড়ি বা পরে দেহটি সন্ধান করুন। বুঝতে পারছি যে আপনারা সবাই সবকিছু জানবেন এবং তাড়াতাড়ি বা পরে দেহটি সন্ধান করুন।
2356 02:00:08,000 02:00:10,290 সমস্ত প্রমাণ যা প্রমাণ করে আমি এখনই আপনাকে যা বলেছি, সমস্ত প্রমাণ যা প্রমাণ করে আমি এখনই আপনাকে যা বলেছি,
2357 02:00:10,580 02:00:11,790 স্যার আমার সাথে আছেন। স্যার আমার সাথে আছেন।
2358 02:00:12,500 02:00:14,660 আমার আঙুলের ছাপ সহ লোহার রড। আমার আঙুলের ছাপ সহ লোহার রড।
2359 02:00:15,080 02:00:16,370 সেই ছেলের পোশাক। সেই ছেলের পোশাক।
2360 02:00:16,500 02:00:17,500 জুতো। জুতো।
2361 02:00:17,750 02:00:19,830 আমি তাদের সব লুকিয়ে রেখেছি একটি গোপন জায়গায়, স্যার। আমি তাদের সব লুকিয়ে রেখেছি একটি গোপন জায়গায়, স্যার।
2362 02:00:19,950 02:00:21,580 আপনি কখন তার পোশাক সরিয়েছেন? আপনি কখন তার পোশাক সরিয়েছেন?
2363 02:00:22,450 02:00:23,910 আমি যখন তাকে স্টেশনে স্থানান্তরিত করেছি। আমি যখন তাকে স্টেশনে স্থানান্তরিত করেছি।
2364 02:00:24,330 02:00:25,330 কেন আপনি এটি অপসারণ করেছেন? কেন আপনি এটি অপসারণ করেছেন?
2365 02:00:26,410 02:00:27,410 আমি তোমাকে বলেছি, তাই না? আমি তোমাকে বলেছি, তাই না?
2366 02:00:28,540 02:00:30,870 যদি আপনি সত্যটি কোনও দিন খুঁজে পান ... যদি আপনি সত্যটি কোনও দিন খুঁজে পান ...
2367 02:00:31,910 02:00:33,080 একটি প্রমাণ হিসাবে। একটি প্রমাণ হিসাবে।
2368 02:00:37,870 02:00:38,870 আপনি এখানে অপেক্ষা করুন। আপনি এখানে অপেক্ষা করুন।
2369 02:00:39,620 02:00:40,620 স্যার ... স্যার ...
2370 02:00:45,950 02:00:46,950 না না
2371 02:00:47,040 02:00:48,620 আপনার বাঁচা উচিত নয় তার পরিবারও। আপনার বাঁচা উচিত নয় তার পরিবারও।
2372 02:00:48,830 02:00:51,120 - গীতা, আমরা যা চেয়েছিলাম তাই পেয়েছি? - না - গীতা, আমরা যা চেয়েছিলাম তাই পেয়েছি? - না
2373 02:00:51,450 02:00:53,830 পুরো পরিবারের উচিত আমার ছেলেকে হত্যার জন্য কষ্টভোগ করো। পুরো পরিবারের উচিত আমার ছেলেকে হত্যার জন্য কষ্টভোগ করো।
2374 02:00:54,200 02:00:56,500 আমি এতদিন বেঁচে ছিলাম, ঘটছে দেখতে। আমি এতদিন বেঁচে ছিলাম, ঘটছে দেখতে।
2375 02:00:56,700 02:00:58,450 আপনি কি তাঁর পায়ে পড়েন নি? আপনি কি তাঁর পায়ে পড়েন নি?
2376 02:00:58,580 02:01:00,200 সে কি দেখিয়েছিল? আমাদের প্রতি দয়া? সে কি দেখিয়েছিল? আমাদের প্রতি দয়া?
2377 02:01:01,080 02:01:03,040 এখন আমাদের কোনও দেখাতে হবে না তাদের প্রতি লম্বা। এখন আমাদের কোনও দেখাতে হবে না তাদের প্রতি লম্বা।
2378 02:01:03,200 02:01:04,910 কেন আপনার এমন আছে তাদের প্রতি কতটা সহানুভূতি? কেন আপনার এমন আছে তাদের প্রতি কতটা সহানুভূতি?
2379 02:01:04,950 02:01:06,580 গীতা, এই সহানুভূতির কথা নয় গীতা, এই সহানুভূতির কথা নয়
2380 02:01:06,830 02:01:07,830 তাকে কারাগারে যেতে দাও। তাকে কারাগারে যেতে দাও।
2381 02:01:08,000 02:01:10,410 আমি শুধু জিজ্ঞাসা করছি আমরা যথেষ্ট নিষ্ঠুর হওয়া উচিত ... আমি শুধু জিজ্ঞাসা করছি আমরা যথেষ্ট নিষ্ঠুর হওয়া উচিত ...
2382 02:01:10,450 02:01:12,290 ... একটি সম্পূর্ণ পাঠাতে পরিবার কারাগারে। ... একটি সম্পূর্ণ পাঠাতে পরিবার কারাগারে।
2383 02:01:12,910 02:01:14,250 আর সেই মেয়েটি একজন রোগী। আর সেই মেয়েটি একজন রোগী।
2384 02:01:14,290 02:01:15,620 এটি তাদের সব নাটক। এটি তাদের সব নাটক।
2385 02:01:15,950 02:01:17,500 আপনি কেন না বুঝতে পারছেন, প্রভা? আপনি কেন না বুঝতে পারছেন, প্রভা?
2386 02:01:19,040 02:01:20,040 সে সে ... সে সে ...
2387 02:01:21,540 02:01:23,000 আমি তাকে রেহাই দেব না। আমি তাকে রেহাই দেব না।
2388 02:01:23,540 02:01:24,540 গীতা ... গীতা ...
2389 02:01:24,580 02:01:26,450 মিঃ প্রভাকর, আই তোমাকে বুঝতে পারছি না মিঃ প্রভাকর, আই তোমাকে বুঝতে পারছি না
2390 02:01:26,790 02:01:29,250 স্যার, আমি কি বলেছি আমি অনুভব করেছি ঠিক আছে। স্যার, আমি কি বলেছি আমি অনুভব করেছি ঠিক আছে।
2391 02:01:31,910 02:01:32,910 গীতা ... গীতা ...
2392 02:01:33,370 02:01:34,870 আমি যাচ্ছি তার অনুরোধ গ্রহণ করুন। আমি যাচ্ছি তার অনুরোধ গ্রহণ করুন।
2393 02:01:34,910 02:01:36,120 - টমাস! - আপাতত. - টমাস! - আপাতত.
2394 02:01:36,200 02:01:37,700 আপাতত. কারণ... আপাতত. কারণ...
2395 02:01:38,000 02:01:41,160 যদি আমরা অঞ্জুকে হত্যার অভিযোগ দায়ের করি, আমাদের দুটি সমস্যা হবে। যদি আমরা অঞ্জুকে হত্যার অভিযোগ দায়ের করি, আমাদের দুটি সমস্যা হবে।
2396 02:01:41,290 02:01:42,290 এক, এক,
2397 02:01:42,330 02:01:45,120 আমরা জানি না কত প্রমাণ আমরা এখন হিসাবে সংগ্রহ করতে পারি। আমরা জানি না কত প্রমাণ আমরা এখন হিসাবে সংগ্রহ করতে পারি।
2398 02:01:45,500 02:01:48,580 তদুপরি, যখন এই অপরাধ ঘটেছিল, সেই মেয়েটি প্রাপ্তবয়স্ক ছিল না। তদুপরি, যখন এই অপরাধ ঘটেছিল, সেই মেয়েটি প্রাপ্তবয়স্ক ছিল না।
2399 02:01:48,620 02:01:49,620 তাই মামলাটি কিশোর। তাই মামলাটি কিশোর।
2400 02:01:50,000 02:01:53,330 আমাদের কাছে যদি দৃ strong় প্রমাণ না থাকে, সেই মেয়েটি সহজেই আদালত থেকে স্কটমুক্ত যেতে পারে। আমাদের কাছে যদি দৃ strong় প্রমাণ না থাকে, সেই মেয়েটি সহজেই আদালত থেকে স্কটমুক্ত যেতে পারে।
2401 02:01:53,330 02:01:54,330 শুধু তাই নয় শুধু তাই নয়
2402 02:01:54,370 02:01:55,620 জর্জকুট্টি যেমন বলেছেন, জর্জকুট্টি যেমন বলেছেন,
2403 02:01:55,750 02:01:58,790 তিনি যদি প্রমাণ সংগ্রহ করেছেন প্রমাণ করুন যে সে অপরাধ করেছে, তিনি যদি প্রমাণ সংগ্রহ করেছেন প্রমাণ করুন যে সে অপরাধ করেছে,
2404 02:01:59,200 02:02:01,790 তাঁর স্ত্রী এবং বড় মেয়ে স্বাভাবিকভাবেই নিরীহ হয়ে যাবে। তাঁর স্ত্রী এবং বড় মেয়ে স্বাভাবিকভাবেই নিরীহ হয়ে যাবে।
2405 02:02:02,080 02:02:04,330 সাধারণত, এ জাতীয় পরিস্থিতিতে, সাধারণত, এ জাতীয় পরিস্থিতিতে,
2406 02:02:04,620 02:02:06,160 তুমি আমার মতো এটাকে জানো ... তুমি আমার মতো এটাকে জানো ...
2407 02:02:06,660 02:02:09,700 আমাদের অবশেষ খুঁজে পাওয়া উচিত মৃত ব্যক্তির কাপড়ের। আমাদের অবশেষ খুঁজে পাওয়া উচিত মৃত ব্যক্তির কাপড়ের।
2408 02:02:09,830 02:02:12,160 ফরেনসিক বিভাগ বলছে যে তারা এটি এখানে খুঁজে পায় না। ফরেনসিক বিভাগ বলছে যে তারা এটি এখানে খুঁজে পায় না।
2409 02:02:12,370 02:02:16,410 সুতরাং, আমরা বিশ্বাস করতে পারি যে তিনি সরিয়ে দিয়েছেন জামাকাপড় প্রমাণ হিসাবে এটি রাখা। সুতরাং, আমরা বিশ্বাস করতে পারি যে তিনি সরিয়ে দিয়েছেন জামাকাপড় প্রমাণ হিসাবে এটি রাখা।
2410 02:02:18,750 02:02:19,750 তাই আপাতত, তাই আপাতত,
2411 02:02:20,120 02:02:21,120 তিনি যেমন জিজ্ঞাসা করেছেন, তিনি যেমন জিজ্ঞাসা করেছেন,
2412 02:02:21,410 02:02:22,620 আমরা তার পরিবার এড়াতে হবে, আমরা তার পরিবার এড়াতে হবে,
2413 02:02:22,620 02:02:24,580 এবং ভিত্তিক এগিয়ে যান তার স্বীকারোক্তি সম্পর্কে। এবং ভিত্তিক এগিয়ে যান তার স্বীকারোক্তি সম্পর্কে।
2414 02:02:24,700 02:02:27,700 একবার আমরা পরে মামলা জোরদার তাকে ব্যবহার করে সমস্ত প্রমাণ সংগ্রহ করা, একবার আমরা পরে মামলা জোরদার তাকে ব্যবহার করে সমস্ত প্রমাণ সংগ্রহ করা,
2415 02:02:27,830 02:02:29,540 চার্জশিট ফাইল করার আগে, চার্জশিট ফাইল করার আগে,
2416 02:02:30,000 02:02:31,750 আমরা তার স্ত্রীকে চার্জ দিতে পারি এবং বড় মেয়ে আমরা তার স্ত্রীকে চার্জ দিতে পারি এবং বড় মেয়ে
2417 02:02:31,790 02:02:34,000 ষড়যন্ত্র সহ এবং প্রমাণ ধ্বংস, ষড়যন্ত্র সহ এবং প্রমাণ ধ্বংস,
2418 02:02:34,040 02:02:35,290 এবং তাদের সহ-অভিযুক্ত করুন। এবং তাদের সহ-অভিযুক্ত করুন।
2419 02:02:35,370 02:02:36,750 আমরা এটা করতে পারি ছোট বাচ্চা যাও আমরা এটা করতে পারি ছোট বাচ্চা যাও
2420 02:02:36,790 02:02:38,120 যেহেতু সে নাবালিকা, এটা আদালতে দাঁড়াবে না। যেহেতু সে নাবালিকা, এটা আদালতে দাঁড়াবে না।
2421 02:02:39,950 02:02:41,620 জর্জকুট্টি কে ছিলেন এই সমস্ত গেম খেলেছি, তাই না? জর্জকুট্টি কে ছিলেন এই সমস্ত গেম খেলেছি, তাই না?
2422 02:02:41,660 02:02:43,000 প্রথমে তাকে কারাগারে যেতে দাও। প্রথমে তাকে কারাগারে যেতে দাও।
2423 02:02:44,950 02:02:45,950 থমাস ... থমাস ...
2424 02:02:46,000 02:02:48,290 এটি দেখুন যে মেয়েটির ভিডিও যা বরুণ গুলি করেছে, তা মামলার অংশ নয়। এটি দেখুন যে মেয়েটির ভিডিও যা বরুণ গুলি করেছে, তা মামলার অংশ নয়।
2425 02:02:48,330 02:02:49,620 এটি ইতিমধ্যে এড়ানো হয়েছে। এটি ইতিমধ্যে এড়ানো হয়েছে।
2426 02:02:49,660 02:02:51,080 এটিও তাঁর গল্পের অংশ নয়। এটিও তাঁর গল্পের অংশ নয়।
2427 02:02:51,660 02:02:53,580 যদিও তিনি তা বলেছেন তার মেয়েকে রক্ষা করুন, যদিও তিনি তা বলেছেন তার মেয়েকে রক্ষা করুন,
2428 02:02:53,620 02:02:54,790 এটা আমাদের জন্য উপকারী হয়েছিল। এটা আমাদের জন্য উপকারী হয়েছিল।
2429 02:03:00,750 02:03:02,790 আমি কী বলব তোমার মন এখন, প্রভা? আমি কী বলব তোমার মন এখন, প্রভা?
2430 02:03:04,000 02:03:05,910 আপনি ভাবছেন কিনা আমরা তাকে বিশ্বাসঘাতকতা করছি। আপনি ভাবছেন কিনা আমরা তাকে বিশ্বাসঘাতকতা করছি।
2431 02:03:06,330 02:03:08,040 হ্যাঁ. আমরা তাকে বিশ্বাসঘাতকতা করছি। হ্যাঁ. আমরা তাকে বিশ্বাসঘাতকতা করছি।
2432 02:03:08,540 02:03:10,700 Years বছর আগে, তিনি আমাদের জানিয়েছিলেন যে ... Years বছর আগে, তিনি আমাদের জানিয়েছিলেন যে ...
2433 02:03:10,870 02:03:12,500 তার পরিবারকে রক্ষা করতে, তার পরিবারকে রক্ষা করতে,
2434 02:03:12,870 02:03:14,200 তিনি কিছু করতে হবে। তিনি কিছু করতে হবে।
2435 02:03:14,250 02:03:16,410 এবং তিনি যে কেবল মেলা আছে তার আগে সিদ্ধান্ত। এবং তিনি যে কেবল মেলা আছে তার আগে সিদ্ধান্ত।
2436 02:03:19,870 02:03:21,080 আমি এখনই যা যা করছি, আমি এখনই যা যা করছি,
2437 02:03:21,870 02:03:22,870 আমার জন্য ন্যায্য। আমার জন্য ন্যায্য।
2438 02:03:27,160 02:03:28,540 আপনি কি আজ তাকে গ্রেপ্তার করবেন? আপনি কি আজ তাকে গ্রেপ্তার করবেন?
2439 02:03:28,700 02:03:29,700 আজ না. আজ না.
2440 02:03:29,870 02:03:31,410 আমরা তাঁর বক্তব্য রেকর্ড করব এবং আজ তাকে ফেরত পাঠাও আমরা তাঁর বক্তব্য রেকর্ড করব এবং আজ তাকে ফেরত পাঠাও
2441 02:03:31,620 02:03:33,540 গ্রেপ্তার হবে আমাদের পরে আগামীকাল আবেদন করুন। গ্রেপ্তার হবে আমাদের পরে আগামীকাল আবেদন করুন।
2442 02:03:36,450 02:03:38,290 প্রত্যেকের থাকলে আপনার মত চিন্তা করার ক্ষমতা, প্রত্যেকের থাকলে আপনার মত চিন্তা করার ক্ষমতা,
2443 02:03:38,330 02:03:40,290 এই পৃথিবী একটি হত আরও ভাল জায়গা, মিঃ প্রভাকর। এই পৃথিবী একটি হত আরও ভাল জায়গা, মিঃ প্রভাকর।
2444 02:03:40,330 02:03:42,040 এটি শুধু একটি নয় আমার জন্য সাধারণ কেস। এটি শুধু একটি নয় আমার জন্য সাধারণ কেস।
2445 02:03:42,120 02:03:45,580 এটি একটি ব্যক্তিগত মিশন আমি গ্রহণ করেছি, আমার বন্ধু এবং সহকর্মীর জন্য এটি একটি ব্যক্তিগত মিশন আমি গ্রহণ করেছি, আমার বন্ধু এবং সহকর্মীর জন্য
2446 02:03:45,950 02:03:46,950 এটি একটি যুদ্ধ। এটি একটি যুদ্ধ।
2447 02:03:47,660 02:03:48,660 একটি যুদ্ধ যা তিনি শুরু করেছিলেন। একটি যুদ্ধ যা তিনি শুরু করেছিলেন।
2448 02:03:49,250 02:03:51,540 সবাই জিততে চায় তাদের নিজস্ব ব্যক্তিগত যুদ্ধ। সবাই জিততে চায় তাদের নিজস্ব ব্যক্তিগত যুদ্ধ।
2449 02:03:52,910 02:03:53,910 এমনকি আমিও! এমনকি আমিও!
2450 02:04:03,660 02:04:05,370 না, রাজেশ। তোমাকে আসতে হবে না। না, রাজেশ। তোমাকে আসতে হবে না।
2451 02:04:06,000 02:04:07,080 এখানে সব ঠিক আছে। এখানে সব ঠিক আছে।
2452 02:04:07,660 02:04:08,910 মাকেও বলুন। মাকেও বলুন।
2453 02:04:09,790 02:04:10,950 ঠিক আছে. আমি তোমাকে পরে কল করবো. ঠিক আছে. আমি তোমাকে পরে কল করবো.
2454 02:04:38,870 02:04:39,870 জর্জকুটি ... জর্জকুটি ...
2455 02:04:44,660 02:04:45,660 এটা কি? এটা কি?
2456 02:04:48,120 02:04:49,620 এই সব ঘটেছিল আমার কারণে! এই সব ঘটেছিল আমার কারণে!
2457 02:04:50,120 02:04:51,120 আরে! আরে!
2458 02:04:52,000 02:04:53,450 কোন দোষ নেই আপনার এই। কোন দোষ নেই আপনার এই।
2459 02:04:55,080 02:04:57,950 আমি নিশ্চিত যে এটি হবে একদিন না অন্যদিন ঘটবে। আমি নিশ্চিত যে এটি হবে একদিন না অন্যদিন ঘটবে।
2460 02:04:59,830 02:05:00,830 সারিতা ... সারিতা ...
2461 02:05:01,750 02:05:03,870 আমি তাকে বিবেচনা আমার নিজের বোন হিসাবে আমি তাকে বিবেচনা আমার নিজের বোন হিসাবে
2462 02:05:10,700 02:05:13,160 আমি বুঝতে পারিনি সে আমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করছিল। আমি বুঝতে পারিনি সে আমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করছিল।
2463 02:05:13,700 02:05:15,620 তারা কেবল তাদের দায়িত্ব পালন করছিল। তারা কেবল তাদের দায়িত্ব পালন করছিল।
2464 02:05:36,540 02:05:37,540 বাচ্চারা ঘুমিয়ে আছে? বাচ্চারা ঘুমিয়ে আছে?
2465 02:05:38,580 02:05:39,580 না না
2466 02:05:47,290 02:05:48,290 তুমি এখনও ঘুমোনি? তুমি এখনও ঘুমোনি?
2467 02:05:53,910 02:05:55,620 বাবা ... আমার বদলে তুমি ... বাবা ... আমার বদলে তুমি ...
2468 02:06:02,660 02:06:04,410 এখন সব সম্পর্কে চিন্তা করবেন না। এখন সব সম্পর্কে চিন্তা করবেন না।
2469 02:06:05,580 02:06:06,700 শক্ত হও. শক্ত হও.
2470 02:06:09,370 02:06:11,750 আমরা তাই পেরিয়েছি অনেক বিশাল সমস্যা। আমরা তাই পেরিয়েছি অনেক বিশাল সমস্যা।
2471 02:06:13,620 02:06:15,000 এটাও কেটে যাবে. এটাও কেটে যাবে.
2472 02:06:16,080 02:06:17,080 এটা হবে। এটা হবে।
2473 02:06:18,660 02:06:20,160 তারা কি গ্রেপ্তার করবে? তুমি কাল, বাবা? তারা কি গ্রেপ্তার করবে? তুমি কাল, বাবা?
2474 02:06:22,910 02:06:23,910 আমি জানি না, প্রিয়। আমি জানি না, প্রিয়।
2475 02:06:37,950 02:06:40,080 আমি সবেমাত্র ভিড় দেখে এসেছি। আমি যখন এটি সম্পর্কে শুনেছিলাম। আমি সবেমাত্র ভিড় দেখে এসেছি। আমি যখন এটি সম্পর্কে শুনেছিলাম।
2476 02:06:40,120 02:06:41,450 চিতা, কি হচ্ছে? চিতা, কি হচ্ছে?
2477 02:06:41,500 02:06:42,950 তারা তাকে গ্রেপ্তার করতে এসেছে। তারা তাকে গ্রেপ্তার করতে এসেছে।
2478 02:07:13,910 02:07:16,000 আমি অতিথিতে আছি আদালতের কাছে বাড়ি আমি অতিথিতে আছি আদালতের কাছে বাড়ি
2479 02:07:16,040 02:07:17,370 আমাকে পোস্ট রাখুন, ঠিক আছে? আমাকে পোস্ট রাখুন, ঠিক আছে?
2480 02:07:17,660 02:07:18,660 ঠিক আছে, স্যার. ঠিক আছে, স্যার.
2481 02:07:20,950 02:07:24,450 আমরা কি অনুমতি চাইব? জর্জকट्टीকে এখন প্রশ্ন করবেন? আমরা কি অনুমতি চাইব? জর্জকट्टीকে এখন প্রশ্ন করবেন?
2482 02:07:24,750 02:07:26,250 না, আজ এটি বিচারিক হেফাজত। না, আজ এটি বিচারিক হেফাজত।
2483 02:07:26,290 02:07:27,700 কাল আমরা করব হেফাজতের জন্য আবেদন করুন। কাল আমরা করব হেফাজতের জন্য আবেদন করুন।
2484 02:07:27,830 02:07:29,500 তাকে জিজ্ঞাসাবাদ করার পরে, তাকে জিজ্ঞাসাবাদ করার পরে,
2485 02:07:29,540 02:07:30,910 এবং প্রমাণ সংগ্রহ, এবং প্রমাণ সংগ্রহ,
2486 02:07:30,950 02:07:32,040 আমরা চার্জশিট ফাইল করব। আমরা চার্জশিট ফাইল করব।
2487 02:07:32,080 02:07:33,410 এটাই. খেলা শেষ. এটাই. খেলা শেষ.
2488 02:07:33,450 02:07:34,450 - ঠিক আছে. - স্যার - ঠিক আছে. - স্যার
2489 02:07:37,660 02:07:39,450 বিনয়চন্দ্রন হলেন মি স্যার এখানে আপনার সাথে দেখা করতে। বিনয়চন্দ্রন হলেন মি স্যার এখানে আপনার সাথে দেখা করতে।
2490 02:07:39,450 02:07:40,580 WHO? WHO?
2491 02:07:40,660 02:07:42,950 বিনয়চন্দ্রন, যিনি লেখেন চলচ্চিত্রের জন্য স্ক্রিপ্ট। বিনয়চন্দ্রন, যিনি লেখেন চলচ্চিত্রের জন্য স্ক্রিপ্ট।
2492 02:07:43,330 02:07:44,500 কেন সে আমার সাথে দেখা করতে চায়? কেন সে আমার সাথে দেখা করতে চায়?
2493 02:07:44,540 02:07:46,830 তিনি বলেছিলেন যে তিনি কথা বলতে চান জর্জকুট্টি সম্পর্কে আপনার কাছে তিনি বলেছিলেন যে তিনি কথা বলতে চান জর্জকুট্টি সম্পর্কে আপনার কাছে
2494 02:07:49,830 02:07:50,830 তাকে আসতে বলুন। তাকে আসতে বলুন।
2495 02:07:53,950 02:07:54,950 সুপ্রভাত স্যার. সুপ্রভাত স্যার.
2496 02:07:55,450 02:07:57,200 - আমি বিনয়চন্দ্রন। - আমি জানি. - আমি বিনয়চন্দ্রন। - আমি জানি.
2497 02:07:57,540 02:07:58,700 আমি আপনার সিনেমা দেখেছি। আমি আপনার সিনেমা দেখেছি।
2498 02:07:58,950 02:07:59,950 দয়া করে বসুন। দয়া করে বসুন।
2499 02:08:03,450 02:08:04,450 এই গীতা। এই গীতা।
2500 02:08:04,620 02:08:05,620 এটাই প্রভাকর। এটাই প্রভাকর।
2501 02:08:06,660 02:08:08,330 আপনি এত সক্রিয় না এখন সিনেমাতে, তাই না? আপনি এত সক্রিয় না এখন সিনেমাতে, তাই না?
2502 02:08:10,120 02:08:12,290 আমার স্ত্রীর মৃত্যুর পরে, আমার স্ত্রীর মৃত্যুর পরে,
2503 02:08:12,540 02:08:13,540 একটি ফাঁক ছিল। একটি ফাঁক ছিল।
2504 02:08:13,950 02:08:16,290 এবং পুরো প্রক্রিয়া সিনেমা বানানো এখন বদলে গেছে। এবং পুরো প্রক্রিয়া সিনেমা বানানো এখন বদলে গেছে।
2505 02:08:17,000 02:08:18,330 অকপট হতে, অকপট হতে,
2506 02:08:18,700 02:08:19,870 আমি পুরানো। আমি পুরানো।
2507 02:08:21,160 02:08:22,700 জর্জে যখন .. জর্জে যখন ..
2508 02:08:23,290 02:08:24,750 নং জর্জকट्टी নং জর্জকट्टी
2509 02:08:25,540 02:08:27,370 তিনি পরিচয় করিয়ে দিয়েছিলেন তিনি আমার কাছে জর্জ হিসাবে তিনি পরিচয় করিয়ে দিয়েছিলেন তিনি আমার কাছে জর্জ হিসাবে
2510 02:08:28,000 02:08:29,660 সে যখন এলো চেন্নাইয়ে আমার সাথে দেখা করতে। সে যখন এলো চেন্নাইয়ে আমার সাথে দেখা করতে।
2511 02:08:30,250 02:08:31,250 কখন এটি ছিল? কখন এটি ছিল?
2512 02:08:31,870 02:08:34,410 আমি মনে করি এটি ২০১ 2016 সালে হয়েছিল। আমি মনে করি এটি ২০১ 2016 সালে হয়েছিল।
2513 02:08:34,450 02:08:35,450 হ্যাঁ, এটি ২০১ in সালে ছিল। হ্যাঁ, এটি ২০১ in সালে ছিল।
2514 02:08:35,540 02:08:37,370 শুনিনি তাহলে এই মামলা সম্পর্কে? শুনিনি তাহলে এই মামলা সম্পর্কে?
2515 02:08:38,040 02:08:40,330 - হ্যাঁ. - তবুও তুমি তাকে চিনতে পারো না? - হ্যাঁ. - তবুও তুমি তাকে চিনতে পারো না?
2516 02:08:43,870 02:08:45,620 আপনি সত্যিই পরিচিত দেখতে। আপনি সত্যিই পরিচিত দেখতে।
2517 02:08:47,080 02:08:49,160 আমি তোমার মুভিতে এসেছি কয়েকবার সেট করে। আমি তোমার মুভিতে এসেছি কয়েকবার সেট করে।
2518 02:08:50,410 02:08:52,000 আমরাও পরিচিত হয়েছি। আমরাও পরিচিত হয়েছি।
2519 02:08:52,450 02:08:54,000 আমার তখন দাড়ি ছিল না। আমার তখন দাড়ি ছিল না।
2520 02:08:54,620 02:08:55,620 সম্ভবত তাই। সম্ভবত তাই।
2521 02:08:55,750 02:08:57,370 আমার মনে হয় আমি দেখেছি তোমার মুখ কোথাও আমার মনে হয় আমি দেখেছি তোমার মুখ কোথাও
2522 02:08:57,410 02:08:58,410 কি ব্যাপার? কি ব্যাপার?
2523 02:08:58,750 02:09:01,700 আমাকে কেউ হিসাবে বিবেচনা করবেন না দয়া করে যে কোনওভাবে সিনেমাতে cinemaুকতে চায়। আমাকে কেউ হিসাবে বিবেচনা করবেন না দয়া করে যে কোনওভাবে সিনেমাতে cinemaুকতে চায়।
2524 02:09:02,200 02:09:03,540 আমার সাথে একটি গল্প আছে আমার সাথে একটি গল্প আছে
2525 02:09:03,870 02:09:05,700 আমি এটা বর্ণনা করব 15 মিনিটের মধ্যে আমি এটা বর্ণনা করব 15 মিনিটের মধ্যে
2526 02:09:05,790 02:09:06,790 অনুগ্রহ. অনুগ্রহ.
2527 02:09:06,830 02:09:08,200 তিনি আমার কাছে সেই গল্পটি বর্ণনা করেছিলেন, তিনি আমার কাছে সেই গল্পটি বর্ণনা করেছিলেন,
2528 02:09:08,410 02:09:09,700 15 মিনিটে 15 মিনিটে
2529 02:09:10,410 02:09:11,950 আমি সত্যিই মুগ্ধ ছিল। আমি সত্যিই মুগ্ধ ছিল।
2530 02:09:12,450 02:09:14,660 এরকম গল্প বেরোয়নি সাম্প্রতিক সময়ে. এরকম গল্প বেরোয়নি সাম্প্রতিক সময়ে.
2531 02:09:14,950 02:09:16,950 তিনি যখন বললেন যে সে এটি নিজেই উত্পাদন করবে, তিনি যখন বললেন যে সে এটি নিজেই উত্পাদন করবে,
2532 02:09:17,160 02:09:18,160 আমি এর জন্য পড়ে গেলাম। আমি এর জন্য পড়ে গেলাম।
2533 02:09:18,500 02:09:20,330 আমি লিখতে রাজি মুভিটির স্ক্রিপ্ট আমি লিখতে রাজি মুভিটির স্ক্রিপ্ট
2534 02:09:20,370 02:09:23,660 সে আমাকে অগ্রিম টাকা দিয়েছিল ২,০০০ টাকা। 100,000 অবিলম্বে। সে আমাকে অগ্রিম টাকা দিয়েছিল ২,০০০ টাকা। 100,000 অবিলম্বে।
2535 02:09:24,580 02:09:26,910 তার বেশ কয়েকটি শর্ত ছিল। তার বেশ কয়েকটি শর্ত ছিল।
2536 02:09:27,700 02:09:30,410 কেবলমাত্র আমরা দুজনেই রয়েছি লিপি দিয়ে সন্তুষ্ট, কেবলমাত্র আমরা দুজনেই রয়েছি লিপি দিয়ে সন্তুষ্ট,
2537 02:09:30,500 02:09:32,410 আমরা অন্য শুরু করা উচিত? সিনেমার কাজ আমরা অন্য শুরু করা উচিত? সিনেমার কাজ
2538 02:09:33,160 02:09:36,290 নায়ক, নায়িকা ও পরিচালক একটি বাজার মূল্য থাকা উচিত। নায়ক, নায়িকা ও পরিচালক একটি বাজার মূল্য থাকা উচিত।
2539 02:09:36,620 02:09:39,370 আমাদের উচিত প্রতিভাবান নতুনদের খুঁজে পাওয়া এবং তাদের সুযোগ দিন আমাদের উচিত প্রতিভাবান নতুনদের খুঁজে পাওয়া এবং তাদের সুযোগ দিন
2540 02:09:39,410 02:09:41,250 বাকি খেলতে চরিত্রগুলির। বাকি খেলতে চরিত্রগুলির।
2541 02:09:41,830 02:09:44,790 তাঁর গুরুত্বপূর্ণ অংশ ছিল ইতিমধ্যে তাঁর সাথে গল্পের। তাঁর গুরুত্বপূর্ণ অংশ ছিল ইতিমধ্যে তাঁর সাথে গল্পের।
2542 02:09:45,160 02:09:48,040 তবুও, এই স্ক্রিপ্টটি a নিয়েছে শেষ করতে দীর্ঘ সময়। তবুও, এই স্ক্রিপ্টটি a নিয়েছে শেষ করতে দীর্ঘ সময়।
2543 02:09:48,580 02:09:50,160 যেহেতু একটি ছিল গবেষণা কাজ অনেক, যেহেতু একটি ছিল গবেষণা কাজ অনেক,
2544 02:09:50,410 02:09:52,450 এবং অনেক মতবিরোধ আমাদের মধ্যে. এবং অনেক মতবিরোধ আমাদের মধ্যে.
2545 02:09:53,120 02:09:56,580 আমি এমনকি উপভোগ ছিল তার সাথে মতবিরোধ। আমি এমনকি উপভোগ ছিল তার সাথে মতবিরোধ।
2546 02:09:57,040 02:09:58,040 কারণ, কারণ,
2547 02:09:58,450 02:10:01,160 জর্জকুট্টির সাথে ছিলেন কেউ একটি দুর্দান্ত সিনেমাটিক বোধ। জর্জকুট্টির সাথে ছিলেন কেউ একটি দুর্দান্ত সিনেমাটিক বোধ।
2548 02:10:01,950 02:10:04,410 সুতরাং এটি প্রায় 2 বছর সময় নিয়েছে, সুতরাং এটি প্রায় 2 বছর সময় নিয়েছে,
2549 02:10:04,870 02:10:06,250 স্ক্রিপ্টটি সম্পূর্ণ হওয়ার জন্য। স্ক্রিপ্টটি সম্পূর্ণ হওয়ার জন্য।
2550 02:10:08,950 02:10:10,080 সেই গল্পটি কী ছিল? সেই গল্পটি কী ছিল?
2551 02:10:10,660 02:10:12,410 আমি আপনাকে এর একটি সংক্ষিপ্ত বিবরণ দিতে হবে। আমি আপনাকে এর একটি সংক্ষিপ্ত বিবরণ দিতে হবে।
2552 02:10:13,160 02:10:15,200 গল্পটি ঘটে ইদুক্কিতে। গল্পটি ঘটে ইদুক্কিতে।
2553 02:10:16,580 02:10:17,580 কৃষ্ণকুমার। কৃষ্ণকুমার।
2554 02:10:17,910 02:10:19,080 তিনি একজন ব্যবসায়ী। তিনি একজন ব্যবসায়ী।
2555 02:10:20,120 02:10:21,870 তাঁর স্ত্রীর নাম অম্বিকা। তাঁর স্ত্রীর নাম অম্বিকা।
2556 02:10:22,540 02:10:25,750 তাদের একমাত্র ছেলে জ্যোতিশ প্রায় 17-18 বছর বয়সী। তাদের একমাত্র ছেলে জ্যোতিশ প্রায় 17-18 বছর বয়সী।
2557 02:10:25,790 02:10:26,790 জ্যোতিষ! জ্যোতিষ!
2558 02:10:26,790 02:10:29,080 আমরা আপনাকে কলেজে পড়াতে পাঠিয়েছি, এবং রাজনীতিতে অংশ নিতে না। আমরা আপনাকে কলেজে পড়াতে পাঠিয়েছি, এবং রাজনীতিতে অংশ নিতে না।
2559 02:10:29,540 02:10:30,870 সে পাশের একটি কলেজে পড়াশোনা করে। সে পাশের একটি কলেজে পড়াশোনা করে।
2560 02:10:31,200 02:10:33,790 এই তরুণ সব আছে তার বয়সের তাড়াহুড়া। এই তরুণ সব আছে তার বয়সের তাড়াহুড়া।
2561 02:10:35,790 02:10:40,080 জ্যোতিষ কলেজের রাজনীতিতে সক্রিয়। আর তার প্রতিপক্ষ হলেন ... বিনুরাজ। জ্যোতিষ কলেজের রাজনীতিতে সক্রিয়। আর তার প্রতিপক্ষ হলেন ... বিনুরাজ।
2562 02:10:42,200 02:10:44,330 বিনুরাজ স্থানীয় বিধায়ক পুত্র। বিনুরাজ স্থানীয় বিধায়ক পুত্র।
2563 02:10:45,450 02:10:49,830 বিরোধী দলগুলি প্রতিটি লড়াইয়ের অবসান করে অন্যান্য প্রায়শই কলেজের রাজনীতিতে, তাই না? বিরোধী দলগুলি প্রতিটি লড়াইয়ের অবসান করে অন্যান্য প্রায়শই কলেজের রাজনীতিতে, তাই না?
2564 02:10:50,250 02:10:51,250 একদা, একদা,
2565 02:10:51,290 02:10:54,040 একটি যুদ্ধের সময় যে তাদের মধ্যে আবদ্ধ ... একটি যুদ্ধের সময় যে তাদের মধ্যে আবদ্ধ ...
2566 02:10:54,080 02:10:57,160 আপনি কেবল কঠোর অভিনয় করছেন কারণ আপনি আপনার বাবার গুন্ডাদের সমর্থন আছে! আপনি কেবল কঠোর অভিনয় করছেন কারণ আপনি আপনার বাবার গুন্ডাদের সমর্থন আছে!
2567 02:10:57,290 02:10:59,250 সাহস হলে একা এসো! সাহস হলে একা এসো!
2568 02:10:59,290 02:11:01,200 আমি আসবো. কোথায় আসব? আপনার বাড়িতে? আমি আসবো. কোথায় আসব? আপনার বাড়িতে?
2569 02:11:01,200 02:11:02,200 আমি আসবো! আমি আসবো!
2570 02:11:03,290 02:11:05,200 তার সাহস প্রমাণ করতে, তার সাহস প্রমাণ করতে,
2571 02:11:05,540 02:11:08,790 বিনুরাজ পৌঁছে যায় জ্যোতিষের কাছে বাড়ি, সেই রাতে। বিনুরাজ পৌঁছে যায় জ্যোতিষের কাছে বাড়ি, সেই রাতে।
2572 02:11:11,750 02:11:14,080 লড়াইয়ের সময় যা তাদের মধ্যে ঘটে ... লড়াইয়ের সময় যা তাদের মধ্যে ঘটে ...
2573 02:11:14,120 02:11:16,080 কৃষ্ণকুমার এবং যখন অম্বিকা বাড়িতে ছিল না, কৃষ্ণকুমার এবং যখন অম্বিকা বাড়িতে ছিল না,
2574 02:11:16,080 02:11:17,290 বিনুরাজ মারা যায়। বিনুরাজ মারা যায়।
2575 02:11:19,660 02:11:22,500 যখন কৃষ্ণকুমার ও অম্বিকা তাদের গাড়িতে করে ঘরে ফিরে যাও, যখন কৃষ্ণকুমার ও অম্বিকা তাদের গাড়িতে করে ঘরে ফিরে যাও,
2576 02:11:23,000 02:11:26,790 তারা জ্যোতিষকে দেখতে পাচ্ছে যে কে বসে আছে এবং বিনুরজের লাশের কাছে কাঁদছে। তারা জ্যোতিষকে দেখতে পাচ্ছে যে কে বসে আছে এবং বিনুরজের লাশের কাছে কাঁদছে।
2577 02:11:28,040 02:11:30,250 এটি স্থানীয় ছিল বিধায়ক পুত্র মারা গেলেন। এটি স্থানীয় ছিল বিধায়ক পুত্র মারা গেলেন।
2578 02:11:31,000 02:11:33,910 বুঝতে পারছি যে তার ছেলের জীবন শেষ হয়ে যাবে, বুঝতে পারছি যে তার ছেলের জীবন শেষ হয়ে যাবে,
2579 02:11:33,910 02:11:35,950 যদি এই খবরটি প্রকাশিত হয়, যদি এই খবরটি প্রকাশিত হয়,
2580 02:11:36,120 02:11:40,500 কৃষ্ণকুমার তার স্ত্রীকে পাঠায় এবং পুত্র তার স্ত্রীর বাড়িতে, কৃষ্ণকুমার তার স্ত্রীকে পাঠায় এবং পুত্র তার স্ত্রীর বাড়িতে,
2581 02:11:41,160 02:11:44,200 এবং বিনুরজের মৃতদেহ সমাহিত করেছে, এবং বিনুরজের মৃতদেহ সমাহিত করেছে,
2582 02:11:44,660 02:11:48,370 আইনসভার নতুন পার্টি অফিসে যা নির্মাণাধীন। আইনসভার নতুন পার্টি অফিসে যা নির্মাণাধীন।
2583 02:11:59,450 02:12:00,910 এটি প্রথম গল্প অর্ধেক। এটি প্রথম গল্প অর্ধেক।
2584 02:12:01,790 02:12:04,830 কৃষ্ণকুমার কেমন, কে দৃ firm়ভাবে বিশ্বাস যে কৃষ্ণকুমার কেমন, কে দৃ firm়ভাবে বিশ্বাস যে
2585 02:12:04,830 02:12:07,370 পুলিশ খুঁজে পেতে হবে এটা একদিন না অন্য দিন, পুলিশ খুঁজে পেতে হবে এটা একদিন না অন্য দিন,
2586 02:12:07,500 02:12:11,950 সমস্ত প্রমাণ তৈরি করে প্রমাণ করুন যে তিনি হত্যাকারী, সমস্ত প্রমাণ তৈরি করে প্রমাণ করুন যে তিনি হত্যাকারী,
2587 02:12:12,120 02:12:14,870 এবং তাদের জীবন কীভাবে দুর্বিষহ হয়ে ওঠে পুলিশের আগমনের ভয়ে, এবং তাদের জীবন কীভাবে দুর্বিষহ হয়ে ওঠে পুলিশের আগমনের ভয়ে,
2588 02:12:14,950 02:12:15,950 দ্বিতীয় অর্ধেক আপ করে দ্বিতীয় অর্ধেক আপ করে
2589 02:12:16,450 02:12:18,910 পুলিশ বিনুরাজের লাশ পেয়েছে, পুলিশ বিনুরাজের লাশ পেয়েছে,
2590 02:12:19,580 02:12:24,700 এবং কৃষ্ণকুমার সেই অপরাধ স্বীকার করেছেন এবং কারাগারে যায়, চূড়ান্তভাবে। এবং কৃষ্ণকুমার সেই অপরাধ স্বীকার করেছেন এবং কারাগারে যায়, চূড়ান্তভাবে।
2591 02:12:28,330 02:12:30,250 তাই তিনি তৈরি করতে যাচ্ছেন তার জীবন থেকে একটি সিনেমা। তাই তিনি তৈরি করতে যাচ্ছেন তার জীবন থেকে একটি সিনেমা।
2592 02:12:30,830 02:12:33,410 সুতরাং এটি সত্য যে তিনি ভবিষ্যদ্বাণী করেছিলেন যে এই সব ঘটবে। সুতরাং এটি সত্য যে তিনি ভবিষ্যদ্বাণী করেছিলেন যে এই সব ঘটবে।
2593 02:12:34,450 02:12:36,700 আপনি 2016 সালে একে অপরের সাথে দেখা করেছেন। আপনি 2016 সালে একে অপরের সাথে দেখা করেছেন।
2594 02:12:37,580 02:12:39,450 স্ক্রিপ্ট ছিল 2 বছরের মধ্যে সম্পন্ন। স্ক্রিপ্ট ছিল 2 বছরের মধ্যে সম্পন্ন।
2595 02:12:40,290 02:12:41,950 কেন এটি তৈরি করা হয়নি একটি সিনেমা এখনও? কেন এটি তৈরি করা হয়নি একটি সিনেমা এখনও?
2596 02:12:42,000 02:12:44,200 কারণ সে ভয় করে এটি পুলিশকে সাহায্য করবে, কারণ সে ভয় করে এটি পুলিশকে সাহায্য করবে,
2597 02:12:44,250 02:12:46,200 যদি এই গল্পটি বেরিয়ে আসে তারা তাকে ধরার আগে। যদি এই গল্পটি বেরিয়ে আসে তারা তাকে ধরার আগে।
2598 02:12:46,250 02:12:47,250 না, এটা না। না, এটা না।
2599 02:12:47,290 02:12:50,000 আমরা এর চূড়ান্ত ক্ষেত্রে সন্তুষ্ট ছিল না। এই জন্য. আমরা এর চূড়ান্ত ক্ষেত্রে সন্তুষ্ট ছিল না। এই জন্য.
2600 02:12:50,410 02:12:53,250 তবে তিনি প্রকাশ করেছিলেন বই হিসাবে সেই গল্প, তবে তিনি প্রকাশ করেছিলেন বই হিসাবে সেই গল্প,
2601 02:12:53,370 02:12:55,870 যাতে আমরা হারাতে না পারি সেই গল্পের কপিরাইট। যাতে আমরা হারাতে না পারি সেই গল্পের কপিরাইট।
2602 02:13:01,500 02:13:03,370 - কখন? - প্রায় 6 মাস আগে। - কখন? - প্রায় 6 মাস আগে।
2603 02:13:04,580 02:13:06,700 - এটি কি বাজারে পাওয়া যায়? - হ্যাঁ. - এটি কি বাজারে পাওয়া যায়? - হ্যাঁ.
2604 02:13:07,000 02:13:08,750 তবে অনেকগুলি অনুলিপি নেই মুদ্রিত হয়েছে। তবে অনেকগুলি অনুলিপি নেই মুদ্রিত হয়েছে।
2605 02:13:08,950 02:13:10,580 এটি কপিরাইটের জন্য ছিল উদ্দেশ্য, তাই না? এটি কপিরাইটের জন্য ছিল উদ্দেশ্য, তাই না?
2606 02:13:10,620 02:13:12,450 - এটি কার নামে প্রকাশিত হয়? - আমার নাম. - এটি কার নামে প্রকাশিত হয়? - আমার নাম.
2607 02:13:12,450 02:13:13,660 কে এর জন্য অর্থ প্রদান করেছে? কে এর জন্য অর্থ প্রদান করেছে?
2608 02:13:14,120 02:13:15,620 যদিও জর্জ নগদ প্রদান করেছিল, যদিও জর্জ নগদ প্রদান করেছিল,
2609 02:13:15,660 02:13:16,750 সমস্ত বিল আমার নামে আছে। সমস্ত বিল আমার নামে আছে।
2610 02:13:16,830 02:13:19,620 - আপনার পেমেন্ট সম্পর্কে কি? - যখন এটি আসে তখন সে অতিরিক্ত শালীন। - আপনার পেমেন্ট সম্পর্কে কি? - যখন এটি আসে তখন সে অতিরিক্ত শালীন।
2611 02:13:19,700 02:13:22,080 তিনি আমার সম্পূর্ণ দিয়েছেন পারিশ্রমিক, কিস্তি হিসাবে তিনি আমার সম্পূর্ণ দিয়েছেন পারিশ্রমিক, কিস্তি হিসাবে
2612 02:13:22,200 02:13:23,330 চেক বা ব্যাংক ট্রান্সফার? চেক বা ব্যাংক ট্রান্সফার?
2613 02:13:23,700 02:13:25,250 তিনি নগদে সমস্ত কিছু দিয়েছিলেন। তিনি নগদে সমস্ত কিছু দিয়েছিলেন।
2614 02:13:25,450 02:13:27,620 - যদিও আমি সাদা কিছু চেয়েছি .. - ঠিক আছে. - যদিও আমি সাদা কিছু চেয়েছি .. - ঠিক আছে.
2615 02:13:28,250 02:13:31,000 আপনি বলেননি যে আপনি ছিলেন এই চূড়ান্ত নিয়ে সন্তুষ্ট নন? আপনি বলেননি যে আপনি ছিলেন এই চূড়ান্ত নিয়ে সন্তুষ্ট নন?
2616 02:13:31,700 02:13:33,450 এর পরের ঘটনাগুলি কী ছিল? এর পরের ঘটনাগুলি কী ছিল?
2617 02:13:33,700 02:13:35,870 আমরা অন্যান্য নিয়ে আলোচনা করছিলাম চূড়ান্ত জন্য সম্ভাবনা। আমরা অন্যান্য নিয়ে আলোচনা করছিলাম চূড়ান্ত জন্য সম্ভাবনা।
2618 02:13:35,870 02:13:37,080 [ফোন বেজে উঠছে] - এক সেকেন্ড. [ফোন বেজে উঠছে] - এক সেকেন্ড.
2619 02:13:39,290 02:13:40,290 ফিলিপ? ফিলিপ?
2620 02:13:40,330 02:13:42,250 - স্যার, একটি ছোট সমস্যা আছে। - কি? - স্যার, একটি ছোট সমস্যা আছে। - কি?
2621 02:13:55,540 02:13:56,540 আপনার সম্মান, আপনার সম্মান,
2622 02:13:56,750 02:13:59,950 এই ক্ষেত্রে যেখানে সেখানে আছে এমনকি প্রমাণের একটি iota না, এই ক্ষেত্রে যেখানে সেখানে আছে এমনকি প্রমাণের একটি iota না,
2623 02:14:00,000 02:14:02,790 জিম্মায় স্বীকৃতি নিয়মিত পুলিশ যে অস্ত্রটিকে ব্যবহার করে। জিম্মায় স্বীকৃতি নিয়মিত পুলিশ যে অস্ত্রটিকে ব্যবহার করে।
2624 02:14:02,910 02:14:04,620 একেবারে অগ্রহণযোগ্য! একেবারে অগ্রহণযোগ্য!
2625 02:14:04,870 02:14:07,950 এটি তারা রেকর্ড একটি বিবৃতি আমার ক্লায়েন্টকে হুমকি দিয়ে। এটি তারা রেকর্ড একটি বিবৃতি আমার ক্লায়েন্টকে হুমকি দিয়ে।
2626 02:14:09,000 02:14:10,000 তাই কি? তাই কি?
2627 02:14:11,660 02:14:12,660 হ্যাঁ. হ্যাঁ.
2628 02:14:12,750 02:14:13,750 ধিক! ধিক!
2629 02:14:13,790 02:14:15,450 সে এখন কেন এমন বলছে? সে এখন কেন এমন বলছে?
2630 02:14:17,540 02:14:19,370 সে পালাতে পারবে না এমনকি যদি সে তা বলে। সে পালাতে পারবে না এমনকি যদি সে তা বলে।
2631 02:14:24,160 02:14:25,830 আমি ভয় করি কিছু শুরু। আমি ভয় করি কিছু শুরু।
2632 02:14:34,500 02:14:35,500 আপনার সম্মান, আপনার সম্মান,
2633 02:14:35,700 02:14:38,620 যদি কোনও অস্কার পুরষ্কার ছিল হেফাজত সহিংসতার জন্য, যদি কোনও অস্কার পুরষ্কার ছিল হেফাজত সহিংসতার জন্য,
2634 02:14:38,700 02:14:42,160 এই শিল্পীরা খাকি পোশাক পরেছেন তাদের অনেক জিততে হবে। এই শিল্পীরা খাকি পোশাক পরেছেন তাদের অনেক জিততে হবে।
2635 02:14:42,200 02:14:46,080 এটা তাদের তত্ত্ব যে জর্জকুট্টি সিনেমা দেখে অনুপ্রাণিত হয়েছিল, এটা তাদের তত্ত্ব যে জর্জকুট্টি সিনেমা দেখে অনুপ্রাণিত হয়েছিল,
2636 02:14:46,120 02:14:47,700 এই অপরাধ করতে। এই অপরাধ করতে।
2637 02:14:48,080 02:14:50,330 বাস্তবে তা ছিল না জর্জকুট্টি যিনি অনুপ্রেরণা পেয়েছিলেন, বাস্তবে তা ছিল না জর্জকুট্টি যিনি অনুপ্রেরণা পেয়েছিলেন,
2638 02:14:50,540 02:14:52,870 কিন্তু পুলিশই ছিল এখানে অনুপ্রেরণা পেয়েছি। কিন্তু পুলিশই ছিল এখানে অনুপ্রেরণা পেয়েছি।
2639 02:14:52,870 02:14:55,700 জর্জকুট্টির বক্তব্য যা তারা জমা দিয়েছে, জর্জকুট্টির বক্তব্য যা তারা জমা দিয়েছে,
2640 02:14:55,750 02:14:57,250 একই স্বীকারোক্তি আছে ... একই স্বীকারোক্তি আছে ...
2641 02:14:57,250 02:15:02,120 ... যা ছয় মাস প্রকাশিত এই উপন্যাসে রয়েছে আগে, 'দ্রশ্যাম' (ভিজ্যুয়াল) নামে পরিচিত। ... যা ছয় মাস প্রকাশিত এই উপন্যাসে রয়েছে আগে, 'দ্রশ্যাম' (ভিজ্যুয়াল) নামে পরিচিত।
2642 02:15:02,120 02:15:03,370 [বিনয়চন্দ্রন রচিত 'দ্রশ্যম'] [বিনয়চন্দ্রন রচিত 'দ্রশ্যম']
2643 02:15:07,750 02:15:13,080 পুলিশ হিরো করা একই স্বীকারোক্তি ব্যবহার করেছে এই উপন্যাসের শিখর পুলিশ হিরো করা একই স্বীকারোক্তি ব্যবহার করেছে এই উপন্যাসের শিখর
2644 02:15:14,120 02:15:15,870 তো সে তার খেলা শুরু করেছে! তো সে তার খেলা শুরু করেছে!
2645 02:15:18,830 02:15:20,660 - আপনি কি এটি আশা করেছিলেন? - না - আপনি কি এটি আশা করেছিলেন? - না
2646 02:15:21,790 02:15:22,790 তিনি যেমন বলেছিলেন, তিনি যেমন বলেছিলেন,
2647 02:15:23,540 02:15:24,790 এটা মাত্র একটি সূচনা। এটা মাত্র একটি সূচনা।
2648 02:15:29,370 02:15:30,790 স্ক্রিপ্টটি সম্পূর্ণ হওয়ার পরে, স্ক্রিপ্টটি সম্পূর্ণ হওয়ার পরে,
2649 02:15:31,620 02:15:33,290 তিনি একবার আমার অ্যাপার্টমেন্টে এসেছিলেন। তিনি একবার আমার অ্যাপার্টমেন্টে এসেছিলেন।
2650 02:15:37,290 02:15:40,080 আমি যখন এটি নিয়ে আলোচনা করেছি কিছু লোকের সাথে গল্প, আমি যখন এটি নিয়ে আলোচনা করেছি কিছু লোকের সাথে গল্প,
2651 02:15:40,450 02:15:41,830 গল্পটি সবার পছন্দ হয়েছিল। গল্পটি সবার পছন্দ হয়েছিল।
2652 02:15:42,750 02:15:45,000 তবে তারা শক্তিশালী ছিল চূড়ান্ত বিষয়ে মতভেদ। তবে তারা শক্তিশালী ছিল চূড়ান্ত বিষয়ে মতভেদ।
2653 02:15:45,410 02:15:47,540 কেউ আগ্রহী না নায়ক আইনের কাছে আত্মসমর্পণ। কেউ আগ্রহী না নায়ক আইনের কাছে আত্মসমর্পণ।
2654 02:15:47,580 02:15:48,580 নায়ক জিততে হবে। নায়ক জিততে হবে।
2655 02:15:48,830 02:15:50,870 নায়ক যদি কারাগারে যায়, সেই পরিবার কি ভেঙে পড়বে না? নায়ক যদি কারাগারে যায়, সেই পরিবার কি ভেঙে পড়বে না?
2656 02:15:50,910 02:15:52,160 তাদের এমন প্রশ্ন রয়েছে। তাদের এমন প্রশ্ন রয়েছে।
2657 02:15:52,330 02:15:53,950 এমনকি নায়কও অপরাধ করছে, তাই না? এমনকি নায়কও অপরাধ করছে, তাই না?
2658 02:15:54,040 02:15:55,750 সে কি প্রাপ্য নয়? তার জন্য শাস্তি? সে কি প্রাপ্য নয়? তার জন্য শাস্তি?
2659 02:15:56,040 02:15:57,120 যখন আমি এটি সম্পর্কে চিন্তা করেছি, যখন আমি এটি সম্পর্কে চিন্তা করেছি,
2660 02:15:57,160 02:15:59,500 এই জীবনটি সবচেয়ে বড় নয় তারা কি শাস্তি পেতে পারে? এই জীবনটি সবচেয়ে বড় নয় তারা কি শাস্তি পেতে পারে?
2661 02:16:00,790 02:16:04,160 অপরাধবোধে ভরপুর এই জীবনযাপন পুলিশের ভয়, প্রতি মুহূর্তে। অপরাধবোধে ভরপুর এই জীবনযাপন পুলিশের ভয়, প্রতি মুহূর্তে।
2662 02:16:06,000 02:16:07,000 এটিও সত্য। এটিও সত্য।
2663 02:16:07,660 02:16:09,410 আমার মনে কিছু ধারণা আছে। আমার মনে কিছু ধারণা আছে।
2664 02:16:10,160 02:16:13,410 তবে আমি যদি এটি কাজ করতে পারি তবেই আমি আরও কিছু তথ্য পেতে। তবে আমি যদি এটি কাজ করতে পারি তবেই আমি আরও কিছু তথ্য পেতে।
2665 02:16:13,700 02:16:15,540 - স্যার আপনি কি আমাকে একটা অনুগ্রহ করবেন? - এটা কি? - স্যার আপনি কি আমাকে একটা অনুগ্রহ করবেন? - এটা কি?
2666 02:16:15,620 02:16:17,200 এই গল্পটি ইডুক্কিতে ঘটে, তাই না? এই গল্পটি ইডুক্কিতে ঘটে, তাই না?
2667 02:16:17,620 02:16:20,410 এমন কঙ্কাল যদি হয় আসলে সেখান থেকে পাওয়া গেছে ... এমন কঙ্কাল যদি হয় আসলে সেখান থেকে পাওয়া গেছে ...
2668 02:16:21,450 02:16:24,580 আপনি কি খুঁজে পেতে পারেন পুলিশ পদ্ধতি কি হবে? আপনি কি খুঁজে পেতে পারেন পুলিশ পদ্ধতি কি হবে?
2669 02:16:28,790 02:16:30,200 তিনি যেমন দাবি করেছেন, তিনি যেমন দাবি করেছেন,
2670 02:16:30,540 02:16:33,950 উচ্চতর সাহায্যে আমি যে পুলিশ অফিসারকে জানতাম, উচ্চতর সাহায্যে আমি যে পুলিশ অফিসারকে জানতাম,
2671 02:16:34,370 02:16:35,910 আমি সেই তথ্য সংগ্রহ করেছি। আমি সেই তথ্য সংগ্রহ করেছি।
2672 02:16:36,250 02:16:37,660 সেই তথ্যের ভিত্তিতে, সেই তথ্যের ভিত্তিতে,
2673 02:16:37,910 02:16:40,910 জর্জকুটি একটি বর্ণনা করেছেন আমার কাছে বিকল্প ক্লাইম্যাক্স। জর্জকুটি একটি বর্ণনা করেছেন আমার কাছে বিকল্প ক্লাইম্যাক্স।
2674 02:16:41,370 02:16:45,120 কিন্তু যখন আমি কিছু নির্দিষ্ট সেই চূড়ান্ত ঝুঁকিপূর্ণ উপাদান, কিন্তু যখন আমি কিছু নির্দিষ্ট সেই চূড়ান্ত ঝুঁকিপূর্ণ উপাদান,
2675 02:16:45,370 02:16:47,250 জর্জকट्टी সিদ্ধান্ত নিয়েছে এই ধারণাটি ফেলে দিন, নিজেই। জর্জকट्टी সিদ্ধান্ত নিয়েছে এই ধারণাটি ফেলে দিন, নিজেই।
2676 02:16:48,040 02:16:49,200 সেই শিখর কী ছিল? সেই শিখর কী ছিল?
2677 02:16:49,830 02:16:50,830 অকপট হতে, অকপট হতে,
2678 02:16:51,450 02:16:54,410 এটা সেই চূড়ান্ত সম্পর্কে ভয় ছিল, যা আমাকে এখানে এনেছে এটা সেই চূড়ান্ত সম্পর্কে ভয় ছিল, যা আমাকে এখানে এনেছে
2679 02:16:58,870 02:17:00,830 [ফোন বেজে উঠছে] [ফোন বেজে উঠছে]
2680 02:17:06,750 02:17:10,750 হ্যাঁ. বরুণের কঙ্কাল, কে গেল নিখোঁজ, থানা থেকে পাওয়া গেছে। হ্যাঁ. বরুণের কঙ্কাল, কে গেল নিখোঁজ, থানা থেকে পাওয়া গেছে।
2681 02:17:10,950 02:17:11,950 রাজি। রাজি।
2682 02:17:12,040 02:17:15,250 তবে কী একমাত্র এই ঘটনার প্রত্যক্ষদর্শী? তবে কী একমাত্র এই ঘটনার প্রত্যক্ষদর্শী?
2683 02:17:15,580 02:17:16,580 সে অপরাধী। সে অপরাধী।
2684 02:17:16,700 02:17:19,790 একটি অত্যন্ত অসম্ভব এবং সন্দেহজনক সুযোগ সাক্ষী। একটি অত্যন্ত অসম্ভব এবং সন্দেহজনক সুযোগ সাক্ষী।
2685 02:17:19,790 02:17:20,790 আপনার সম্মান, আপনার সম্মান,
2686 02:17:20,830 02:17:23,660 ঘটনা সম্ভাবনা এই ক্ষেত্রে হতে পারে ... ঘটনা সম্ভাবনা এই ক্ষেত্রে হতে পারে ...
2687 02:17:23,790 02:17:26,750 প্রেমে পড়েছেন বরুণ আমার ক্লায়েন্টের মেয়ের সাথে প্রেমে পড়েছেন বরুণ আমার ক্লায়েন্টের মেয়ের সাথে
2688 02:17:27,000 02:17:29,700 বরুণের বাবা-মা থাকতে পারে জোরালোভাবে এর বিরোধিতা। বরুণের বাবা-মা থাকতে পারে জোরালোভাবে এর বিরোধিতা।
2689 02:17:29,830 02:17:32,950 বরুণ তার ছেড়ে চলে যেতে পারে একটি লড়াইয়ের পরে বাড়ি। বরুণ তার ছেড়ে চলে যেতে পারে একটি লড়াইয়ের পরে বাড়ি।
2690 02:17:33,040 02:17:34,450 যাইহোক, তিনি নিখোঁজ হন। যাইহোক, তিনি নিখোঁজ হন।
2691 02:17:34,750 02:17:37,450 দুঃখ ও ক্রোধের বাইরে যে বরুণ নিখোঁজ হয়েছিল, দুঃখ ও ক্রোধের বাইরে যে বরুণ নিখোঁজ হয়েছিল,
2692 02:17:37,660 02:17:40,700 বরুণের মা প্রাক্তন-আই.জি। গীতা প্রভাকর, বরুণের মা প্রাক্তন-আই.জি। গীতা প্রভাকর,
2693 02:17:40,790 02:17:43,700 নির্মমভাবে আমার হয়রানি ক্লায়েন্ট এবং তার পরিবার নির্মমভাবে আমার হয়রানি ক্লায়েন্ট এবং তার পরিবার
2694 02:17:43,750 02:17:46,250 কিন্তু সে কী ক্ষেত্রে ব্যর্থ হয়েছিল সে করতে বেরিয়েছে। কিন্তু সে কী ক্ষেত্রে ব্যর্থ হয়েছিল সে করতে বেরিয়েছে।
2695 02:17:46,700 02:17:49,700 পরে পুলিশ বরুণকে খুঁজে পায় কোথাও থেকে কঙ্কাল। পরে পুলিশ বরুণকে খুঁজে পায় কোথাও থেকে কঙ্কাল।
2696 02:17:49,830 02:17:51,450 তারা এটি গোপন হিসাবে রাখে। তারা এটি গোপন হিসাবে রাখে।
2697 02:17:51,910 02:17:53,910 কারণ, যদি এই তথ্য বেরিয়ে আসে, কারণ, যদি এই তথ্য বেরিয়ে আসে,
2698 02:17:53,950 02:17:56,370 আমার হয়রানির জন্য ক্লায়েন্ট এবং তার পরিবার, আমার হয়রানির জন্য ক্লায়েন্ট এবং তার পরিবার,
2699 02:17:56,370 02:17:57,910 এবং চেষ্টা করার জন্য তাদের দোষী করা, এবং চেষ্টা করার জন্য তাদের দোষী করা,
2700 02:17:57,910 02:17:59,500 পুলিশ হবে জবাবদিহি করা। পুলিশ হবে জবাবদিহি করা।
2701 02:17:59,790 02:18:03,450 এরই মধ্যে পুলিশ বই সম্পর্কে জানতে পারে। এরই মধ্যে পুলিশ বই সম্পর্কে জানতে পারে।
2702 02:18:03,700 02:18:05,660 তারা একটি ধারণা থেকে বই থেকে পেয়েছি, তারা একটি ধারণা থেকে বই থেকে পেয়েছি,
2703 02:18:05,660 02:18:08,370 তারা ফাঁদে ফেলার সিদ্ধান্ত নেয় জর্জকट्टी এবং তার পরিবার তারা ফাঁদে ফেলার সিদ্ধান্ত নেয় জর্জকट्टी এবং তার পরিবার
2704 02:18:08,700 02:18:09,870 তার অংশ হিসাবে, তার অংশ হিসাবে,
2705 02:18:09,870 02:18:12,620 তারা একটি গল্প রান্না আপ যে তারা বরুণের লাশ উদ্ধার করেছে, তারা একটি গল্প রান্না আপ যে তারা বরুণের লাশ উদ্ধার করেছে,
2706 02:18:12,660 02:18:16,040 থানা থেকে জর্জকট্টির অফিসের কাছে থানা থেকে জর্জকট্টির অফিসের কাছে
2707 02:18:16,450 02:18:17,450 তারপর, তারপর,
2708 02:18:17,540 02:18:20,700 পুলিশ পরিস্থিতি তৈরি করেছে তাদের প্রয়োজনীয়তা হিসাবে প্রমাণ। পুলিশ পরিস্থিতি তৈরি করেছে তাদের প্রয়োজনীয়তা হিসাবে প্রমাণ।
2709 02:18:21,410 02:18:24,040 যেহেতু থানা আ তাদের নিয়ন্ত্রণাধীন যা স্থান, যেহেতু থানা আ তাদের নিয়ন্ত্রণাধীন যা স্থান,
2710 02:18:24,080 02:18:26,250 বাইরের পৃথিবী কখনই হয় না এই সত্য জানতে চাই। বাইরের পৃথিবী কখনই হয় না এই সত্য জানতে চাই।
2711 02:18:27,000 02:18:29,290 তারপরে, তারা কাউকে পায় অপরাধমূলক পটভূমি সহ, তারপরে, তারা কাউকে পায় অপরাধমূলক পটভূমি সহ,
2712 02:18:29,370 02:18:30,620 কে তাদের নিয়ন্ত্রণে, কে তাদের নিয়ন্ত্রণে,
2713 02:18:30,620 02:18:31,750 প্রত্যক্ষদর্শী হতে। প্রত্যক্ষদর্শী হতে।
2714 02:18:31,870 02:18:34,540 আপনার অনার, এই কি আসলে এখানে ঘটেছে। আপনার অনার, এই কি আসলে এখানে ঘটেছে।
2715 02:18:34,910 02:18:35,910 আপনার সম্মান, আপনার সম্মান,
2716 02:18:36,160 02:18:39,580 আমার বন্ধু এবং সহকর্মী, অ্যাডভোকেট রেণুকা, আমার বন্ধু এবং সহকর্মী, অ্যাডভোকেট রেণুকা,
2717 02:18:39,700 02:18:41,790 এটি তার কল্পনাতে কল্পনা করেছে .. - জিপি! এটি তার কল্পনাতে কল্পনা করেছে .. - জিপি!
2718 02:18:42,080 02:18:44,330 আমি বুঝতে পারছি না এখানে কি হচ্ছে. আমি বুঝতে পারছি না এখানে কি হচ্ছে.
2719 02:18:45,080 02:18:47,950 ডিএনএ রিপোর্ট অনুযায়ী, এই কঙ্কালটি বরুণের নয়। ডিএনএ রিপোর্ট অনুযায়ী, এই কঙ্কালটি বরুণের নয়।
2720 02:18:53,540 02:18:54,540 না! না!
2721 02:19:06,250 02:19:07,700 সেই অভিশাপটি কী ছিল? সেই অভিশাপটি কী ছিল?
2722 02:19:14,750 02:19:16,580 নায়ক, যে দৃly়ভাবে বিশ্বাস করেছিল যে ... নায়ক, যে দৃly়ভাবে বিশ্বাস করেছিল যে ...
2723 02:19:17,200 02:19:20,160 ... একদিন, পুলিশ খুলে ফেলবে যে গোপনীয়তা তিনি সমাহিত করেছিলেন, ... একদিন, পুলিশ খুলে ফেলবে যে গোপনীয়তা তিনি সমাহিত করেছিলেন,
2724 02:19:20,660 02:19:24,120 এটি প্রতিরোধের জন্য তার প্রচেষ্টা শুরু করে, সেদিন থেকে এটি প্রতিরোধের জন্য তার প্রচেষ্টা শুরু করে, সেদিন থেকে
2725 02:19:26,950 02:19:28,200 সেই সময়কালে, সেই সময়কালে,
2726 02:19:28,700 02:19:32,540 নায়কের চেষ্টা ছিল সন্ধান করা একই বয়সী এক যুবক, নায়কের চেষ্টা ছিল সন্ধান করা একই বয়সী এক যুবক,
2727 02:19:32,540 02:19:35,580 যার কারণে মারা গিয়েছিল তার মাথায় আঘাত যার কারণে মারা গিয়েছিল তার মাথায় আঘাত
2728 02:19:36,330 02:19:38,790 [ইয়ংস্টার একটি সহকারে করুণ পরিণতি পূরণ করেছে পারিবারিক কলহের জেরে তাঁর মাথায় আঘাত করা] [ইয়ংস্টার একটি সহকারে করুণ পরিণতি পূরণ করেছে পারিবারিক কলহের জেরে তাঁর মাথায় আঘাত করা]
2729 02:19:38,790 02:19:43,370 এক যুবকের জন্য নায়কের সন্ধান একটি নির্দিষ্ট ধর্ম থেকে, এক যুবকের জন্য নায়কের সন্ধান একটি নির্দিষ্ট ধর্ম থেকে,
2730 02:19:43,910 02:19:44,910 অবশেষে ফল জন্মাল। অবশেষে ফল জন্মাল।
2731 02:19:46,410 02:19:50,000 সেই যুবকের সময় জানাজা অনুষ্ঠান, সেই যুবকের সময় জানাজা অনুষ্ঠান,
2732 02:19:50,290 02:19:52,080 নায়ক কাউকে খুঁজে পেয়েছে। নায়ক কাউকে খুঁজে পেয়েছে।
2733 02:19:57,660 02:20:00,700 নায়ক সেই ব্যক্তির সাথে বন্ধুত্ব করেছিল। নায়ক সেই ব্যক্তির সাথে বন্ধুত্ব করেছিল।
2734 02:20:02,160 02:20:03,370 তারপর, তারপর,
2735 02:20:03,540 02:20:05,750 নিয়মিত সভাগুলির মাধ্যমে, নিয়মিত সভাগুলির মাধ্যমে,
2736 02:20:06,330 02:20:08,660 তিনি দৃly়ভাবে প্রতিষ্ঠিত যে বন্ধুত্ব। তিনি দৃly়ভাবে প্রতিষ্ঠিত যে বন্ধুত্ব।
2737 02:20:10,120 02:20:13,660 নায়ক সময়কাল সম্পর্কে জানতে পারেন যা একটি দেহ একটি কঙ্কাল পরিণত করতে লাগে, নায়ক সময়কাল সম্পর্কে জানতে পারেন যা একটি দেহ একটি কঙ্কাল পরিণত করতে লাগে,
2738 02:20:14,000 02:20:15,330 লোকটির কাছ থেকে লোকটির কাছ থেকে
2739 02:20:16,750 02:20:19,370 নায়ক যে মানুষটিকে সাহায্য করেছিল মারাত্মক আর্থিক সমস্যায়, নায়ক যে মানুষটিকে সাহায্য করেছিল মারাত্মক আর্থিক সমস্যায়,
2740 02:20:19,410 02:20:21,250 তাকে টাকা দিয়ে এবং তার বিশ্বাস জিতেছে। তাকে টাকা দিয়ে এবং তার বিশ্বাস জিতেছে।
2741 02:20:22,290 02:20:23,290 তাই ... তাই ...
2742 02:20:23,870 02:20:27,040 একবার সেই যুবকের শরীর একটি কঙ্কাল পরিণত হয়েছে, একবার সেই যুবকের শরীর একটি কঙ্কাল পরিণত হয়েছে,
2743 02:20:27,700 02:20:29,370 নায়ক তাকে বলেছিলেন তার প্রয়োজন সম্পর্কে। নায়ক তাকে বলেছিলেন তার প্রয়োজন সম্পর্কে।
2744 02:20:30,750 02:20:35,700 লোকটি সেই যুবককে দিয়েছে কঙ্কাল তার সরবরাহকারী। লোকটি সেই যুবককে দিয়েছে কঙ্কাল তার সরবরাহকারী।
2745 02:20:37,870 02:20:38,870 ইতিমধ্যে, ইতিমধ্যে,
2746 02:20:39,250 02:20:45,160 নায়ক একরকম খুঁজে পেতে আরও পদ্ধতি সম্পর্কে, নায়ক একরকম খুঁজে পেতে আরও পদ্ধতি সম্পর্কে,
2747 02:20:45,700 02:20:48,540 যদি পুলিশ খুঁজে পায় ওই যুবকের দেহ। যদি পুলিশ খুঁজে পায় ওই যুবকের দেহ।
2748 02:20:49,000 02:20:51,330 তারা যদি এমন কঙ্কাল খুঁজে পায় ইদুক্কি জেলা থেকে, তারা যদি এমন কঙ্কাল খুঁজে পায় ইদুক্কি জেলা থেকে,
2749 02:20:51,660 02:20:54,250 এটি সরাসরি নেওয়া হবে কোট্টায়াম মেডিকেল কলেজে। এটি সরাসরি নেওয়া হবে কোট্টায়াম মেডিকেল কলেজে।
2750 02:20:55,330 02:20:58,620 এর লিঙ্গ, বয়স এবং কারণ মৃত্যুর দ্বারা নির্ধারিত হবে ... এর লিঙ্গ, বয়স এবং কারণ মৃত্যুর দ্বারা নির্ধারিত হবে ...
2751 02:20:58,700 02:21:00,580 ... ফরেনসিক সার্জন যারা সেখানে কাজ করে। ... ফরেনসিক সার্জন যারা সেখানে কাজ করে।
2752 02:21:01,330 02:21:04,120 একটি নিয়ম আছে যা এই পরীক্ষাগুলি করে দিনের আলোতে পরিচালিত হতে হবে। একটি নিয়ম আছে যা এই পরীক্ষাগুলি করে দিনের আলোতে পরিচালিত হতে হবে।
2753 02:21:04,790 02:21:07,870 কঙ্কালটি ত্রিভেনড্রমে প্রেরণ করা হত ডিএনএ পরীক্ষার জন্য, কেবল এই পরে। কঙ্কালটি ত্রিভেনড্রমে প্রেরণ করা হত ডিএনএ পরীক্ষার জন্য, কেবল এই পরে।
2754 02:21:11,540 02:21:13,660 যে নায়ক বুঝতে পারে এই পদ্ধতিগুলি, যে নায়ক বুঝতে পারে এই পদ্ধতিগুলি,
2755 02:21:14,580 02:21:16,830 তার চেষ্টা শুরু একটি বন্ধুত্ব প্রতিষ্ঠা তার চেষ্টা শুরু একটি বন্ধুত্ব প্রতিষ্ঠা
2756 02:21:16,830 02:21:19,160 এর নিরাপত্তারক্ষীর সাথে ফরেনসিক বিভাগ এর নিরাপত্তারক্ষীর সাথে ফরেনসিক বিভাগ
2757 02:21:19,370 02:21:21,120 [ফরেনসিক মেডিসিন পুলিশ সার্জন অফিস] [ফরেনসিক মেডিসিন পুলিশ সার্জন অফিস]
2758 02:21:22,160 02:21:25,000 নায়ক তাকে অনুসরণ করে এবং তাকে বন্ধুত্ব করে। নায়ক তাকে অনুসরণ করে এবং তাকে বন্ধুত্ব করে।
2759 02:21:26,200 02:21:28,870 যে প্রতিষ্ঠার সময় বন্ধুত্ব আরও, যে প্রতিষ্ঠার সময় বন্ধুত্ব আরও,
2760 02:21:29,370 02:21:32,120 নায়ক সনাক্ত যে মানুষের দুর্বলতা। নায়ক সনাক্ত যে মানুষের দুর্বলতা।
2761 02:21:33,750 02:21:35,790 সিনেমা ছিল আমার স্বপ্ন। সিনেমা ছিল আমার স্বপ্ন।
2762 02:21:36,950 02:21:40,290 আমার প্রিয় স্যার, আপনি আমাকে একটি দিন আপনার সিনেমাতে অভিনয় করার সুযোগ। আমার প্রিয় স্যার, আপনি আমাকে একটি দিন আপনার সিনেমাতে অভিনয় করার সুযোগ।
2763 02:21:42,290 02:21:43,290 আসো আসো. আসো আসো.
2764 02:21:43,370 02:21:44,370 ভিতরে আসো. ভিতরে আসো.
2765 02:21:46,500 02:21:48,040 এখানে কোন ক্যামেরা নেই, তাই না? এখানে কোন ক্যামেরা নেই, তাই না?
2766 02:21:48,120 02:21:50,580 চিন্তা করবেন না স্যার। এখানে ভয় পাওয়ার কিছু নেই। চিন্তা করবেন না স্যার। এখানে ভয় পাওয়ার কিছু নেই।
2767 02:21:52,080 02:21:55,000 শুধু আমি এবং কিছু মশা রাতে এখানে হবে। শুধু আমি এবং কিছু মশা রাতে এখানে হবে।
2768 02:21:57,040 02:21:58,040 এবং এগুলো, এবং এগুলো,
2769 02:21:58,370 02:22:00,330 লোকটিকে আনার পরে তার নিয়ন্ত্রণেও, লোকটিকে আনার পরে তার নিয়ন্ত্রণেও,
2770 02:22:01,290 02:22:05,250 নায়ক অপেক্ষা শুরু পুলিশ আগমনের জন্য। নায়ক অপেক্ষা শুরু পুলিশ আগমনের জন্য।
2771 02:22:06,660 02:22:07,910 বছর কেটে গেল। বছর কেটে গেল।
2772 02:22:09,200 02:22:10,200 অবশেষে, অবশেষে,
2773 02:22:10,790 02:22:12,580 পুলিশ যে গোপনীয়তা আবিষ্কার করেছিল। পুলিশ যে গোপনীয়তা আবিষ্কার করেছিল।
2774 02:22:31,790 02:22:33,080 রাজন, আমি। রাজন, আমি।
2775 02:22:33,120 02:22:34,120 হ্যাঁ, জর্জেটা হ্যাঁ, জর্জেটা
2776 02:22:34,160 02:22:35,500 আমি কোট্টায়মে আসছি। আমি কোট্টায়মে আসছি।
2777 02:22:35,540 02:22:36,950 - ঠিক আছে. - আমাদের আজকে বের হওয়া উচিত। - ঠিক আছে. - আমাদের আজকে বের হওয়া উচিত।
2778 02:22:37,000 02:22:39,000 - আমাকে বোতল দেবে? - ঠিক আছে! ঠিক আছে! - আমাকে বোতল দেবে? - ঠিক আছে! ঠিক আছে!
2779 02:23:47,580 02:23:48,950 এই শিখরে এই শিখরে
2780 02:23:49,330 02:23:51,040 অনেক ঝুঁকিপূর্ণ উপাদান রয়েছে। অনেক ঝুঁকিপূর্ণ উপাদান রয়েছে।
2781 02:23:52,040 02:23:53,870 নায়ক হওয়া উচিত সত্যিই ভাগ্যবান। নায়ক হওয়া উচিত সত্যিই ভাগ্যবান।
2782 02:23:54,660 02:23:55,870 এটা সিনেমা, ঠিক আছে স্যার? এটা সিনেমা, ঠিক আছে স্যার?
2783 02:23:56,330 02:23:59,910 নায়ক যদি সরে যায় তবে কী সমস্যা ভাগ্যবান বা fromশ্বরের কাছ থেকে আশীর্বাদ ছিল? নায়ক যদি সরে যায় তবে কী সমস্যা ভাগ্যবান বা fromশ্বরের কাছ থেকে আশীর্বাদ ছিল?
2784 02:24:00,620 02:24:04,120 নায়কের কী হারাতে হবে, কখন তিনি কি পুলিশের কাছে আত্মসমর্পণ করতে প্রস্তুত? নায়কের কী হারাতে হবে, কখন তিনি কি পুলিশের কাছে আত্মসমর্পণ করতে প্রস্তুত?
2785 02:24:04,830 02:24:06,540 সে চেষ্টা করতে পারে, তাই না? সে চেষ্টা করতে পারে, তাই না?
2786 02:24:07,160 02:24:10,040 ভাগ্য যদি তার পাশে থাকে? ভাগ্য যদি তার পাশে থাকে?
2787 02:24:12,910 02:24:14,370 আপনি এই ফলাফলটি দেখতে পাননি বা কী করে? আপনি এই ফলাফলটি দেখতে পাননি বা কী করে?
2788 02:24:14,410 02:24:15,910 আমাকে বলা হয়েছিল যে এটি এখনও প্রস্তুত ছিল না। আমাকে বলা হয়েছিল যে এটি এখনও প্রস্তুত ছিল না।
2789 02:24:15,910 02:24:17,250 স্যার, এখনই এসেছে। স্যার, এখনই এসেছে।
2790 02:24:18,290 02:24:20,250 আমি কি আপনার আইজির সাথে দেখা করতে পারি? আমি কি আপনার আইজির সাথে দেখা করতে পারি?
2791 02:24:20,330 02:24:23,160 - হ্যাঁ. সে কাছেই গেস্ট হাউসে আছে। - তাকে তাত্ক্ষণিকভাবে আসতে বলুন। - হ্যাঁ. সে কাছেই গেস্ট হাউসে আছে। - তাকে তাত্ক্ষণিকভাবে আসতে বলুন।
2792 02:24:23,160 02:24:25,330 - আমি আমার কক্ষে তার সাথে দেখা করতে চাই। - জী জনাব. - আমি আমার কক্ষে তার সাথে দেখা করতে চাই। - জী জনাব.
2793 02:24:26,870 02:24:29,500 আপনার ক্লায়েন্ট যেতে অনুমতি দেওয়া হয়, ব্যক্তিগত বন্ধনে। আপনার ক্লায়েন্ট যেতে অনুমতি দেওয়া হয়, ব্যক্তিগত বন্ধনে।
2794 02:24:29,660 02:24:30,950 অনেকটা বাধ্য, আপনার অনার। অনেকটা বাধ্য, আপনার অনার।
2795 02:24:32,750 02:24:34,620 একটি বিনীত জমা, আপনার অনার। একটি বিনীত জমা, আপনার অনার।
2796 02:24:35,660 02:24:37,750 আপনার অনার দয়া করে পুলিশকে নির্দেশ দিন ... আপনার অনার দয়া করে পুলিশকে নির্দেশ দিন ...
2797 02:24:37,750 02:24:41,200 আবেদনকারীর বিরুদ্ধে এগিয়ে যেতে না এবং তার পরিবার, আপাতত, আবেদনকারীর বিরুদ্ধে এগিয়ে যেতে না এবং তার পরিবার, আপাতত,
2798 02:24:41,250 02:24:43,830 তারা কাছাকাছি হয় মাননীয় হাইকোর্ট কেরালার, তারা কাছাকাছি হয় মাননীয় হাইকোর্ট কেরালার,
2799 02:24:43,870 02:24:47,080 পুরো প্রক্রিয়া বাতিল করা এই অপরাধের সাথে জড়িত পুরো প্রক্রিয়া বাতিল করা এই অপরাধের সাথে জড়িত
2800 02:25:38,120 02:25:39,620 তবে কীভাবে এটি সম্ভব? তবে কীভাবে এটি সম্ভব?
2801 02:25:40,700 02:25:43,660 তাঁর মতো একজন সাধারণ মানুষ কীভাবে পারেন, এরকম কিছু করো? তাঁর মতো একজন সাধারণ মানুষ কীভাবে পারেন, এরকম কিছু করো?
2802 02:25:43,830 02:25:44,830 তিনি পারেন, স্যার। তিনি পারেন, স্যার।
2803 02:25:46,160 02:25:48,000 আমার সম্পর্কে আপনি কিছু বলুন, বন্ধু বন্ধু। আমার সম্পর্কে আপনি কিছু বলুন, বন্ধু বন্ধু।
2804 02:25:49,250 02:25:50,950 পুলিশও পিছনে ছিল এই দুই বছর ধরে। পুলিশও পিছনে ছিল এই দুই বছর ধরে।
2805 02:25:52,540 02:25:55,250 এবং মনে রাখবেন, এটি তদন্ত নয়, তবে পুনরায় তদন্ত। এবং মনে রাখবেন, এটি তদন্ত নয়, তবে পুনরায় তদন্ত।
2806 02:25:57,500 02:26:00,330 আমরা কখনও কোন ধরণের পাইনি এই ক্ষেত্রে সিস্টেমিক সমর্থন। আমরা কখনও কোন ধরণের পাইনি এই ক্ষেত্রে সিস্টেমিক সমর্থন।
2807 02:26:01,870 02:26:03,830 এদেশের ৮০% ক্ষেত্রে, এদেশের ৮০% ক্ষেত্রে,
2808 02:26:04,120 02:26:06,540 কারণ ব্যর্থ হয় এই সিস্টেমিক সমর্থন অনুপস্থিতি। কারণ ব্যর্থ হয় এই সিস্টেমিক সমর্থন অনুপস্থিতি।
2809 02:26:07,500 02:26:08,500 আর সেই মানুষটি! আর সেই মানুষটি!
2810 02:26:09,410 02:26:11,950 সেই মানুষটি ক্লাসিক অপরাধী এবং তিনি এখন স্কটমুক্ত। সেই মানুষটি ক্লাসিক অপরাধী এবং তিনি এখন স্কটমুক্ত।
2811 02:26:12,700 02:26:13,750 ধন্যবাদ ... ধন্যবাদ ...
2812 02:26:15,540 02:26:16,540 ... আমাদের সকলের কাছে ... আমাদের সকলের কাছে
2813 02:26:17,950 02:26:19,540 কী অসাধারণ মানুষ! কী অসাধারণ মানুষ!
2814 02:26:20,160 02:26:23,000 বছরের পর বছর অপেক্ষা শুধু তার ভাগ্য চেষ্টা করার জন্য। বছরের পর বছর অপেক্ষা শুধু তার ভাগ্য চেষ্টা করার জন্য।
2815 02:26:23,500 02:26:25,330 সবাই জানে সত্য কি। সবাই জানে সত্য কি।
2816 02:26:26,200 02:26:27,200 তবে ... তবে ...
2817 02:26:27,790 02:26:29,000 .. এটা প্রমাণ করতে পারে না। .. এটা প্রমাণ করতে পারে না।
2818 02:26:30,120 02:26:31,250 বাস্তবে, বাস্তবে,
2819 02:26:31,950 02:26:34,870 এই উভয় পরিবারই ন্যায়বিচারের দাবিদার। এই উভয় পরিবারই ন্যায়বিচারের দাবিদার।
2820 02:26:35,370 02:26:38,370 তবে আমরা কখনই সক্ষম হব না তাদের কাছে সেই ন্যায়বিচার পৌঁছে দিন। তবে আমরা কখনই সক্ষম হব না তাদের কাছে সেই ন্যায়বিচার পৌঁছে দিন।
2821 02:26:39,580 02:26:40,580 এখন, এখন,
2822 02:26:40,750 02:26:42,200 টমাস, রেকর্ড বন্ধ। টমাস, রেকর্ড বন্ধ।
2823 02:26:42,950 02:26:46,120 অমীমাংসিত মামলাগুলি হ'ল আমাদের সিস্টেমে নতুন নয়। অমীমাংসিত মামলাগুলি হ'ল আমাদের সিস্টেমে নতুন নয়।
2824 02:27:29,950 02:27:31,830 ন্যায়সঙ্গত যাই হোক না কেন তার থাকতে পারে, ন্যায়সঙ্গত যাই হোক না কেন তার থাকতে পারে,
2825 02:27:32,200 02:27:34,580 সে কখনও চলতে পারে না মাথা উঁচু করে রাখা, সে কখনও চলতে পারে না মাথা উঁচু করে রাখা,
2826 02:27:34,700 02:27:36,700 যে সামনে যুবকের বাবা-মা। যে সামনে যুবকের বাবা-মা।
2827 02:27:37,750 02:27:39,870 তাকে অবশ্যই তার পাপের প্রায়শ্চিত্ত করতে হবে। তাকে অবশ্যই তার পাপের প্রায়শ্চিত্ত করতে হবে।
2828 02:27:40,620 02:27:42,410 গল্পটি এখনও শেষ হয়নি। গল্পটি এখনও শেষ হয়নি।
2829 02:27:44,950 02:27:46,370 এই চূড়ান্ত ... এই চূড়ান্ত ...
2830 02:27:46,910 02:27:48,500 ... একটি লেজ শেষ আছে। ... একটি লেজ শেষ আছে।
2831 02:28:15,870 02:28:18,000 [গীতা প্রভাকর 96338 29771] [গীতা প্রভাকর 96338 29771]
2832 02:28:48,540 02:28:49,540 ইহা কি শেষ? ইহা কি শেষ?
2833 02:28:50,500 02:28:51,500 হ্যাঁ. হ্যাঁ.
2834 02:28:55,500 02:28:57,870 আমি তোমাকে দিচ্ছি আপনি যা চেয়েছিলেন আমি তোমাকে দিচ্ছি আপনি যা চেয়েছিলেন
2835 02:28:58,500 02:29:00,410 আবার আঘাত দেওয়ার জন্য দুঃখিত আবার আঘাত দেওয়ার জন্য দুঃখিত
2836 02:29:01,450 02:29:03,870 আপনি কি আমাদের একা রেখে যেতে পারেন, অন্তত এখন? আপনি কি আমাদের একা রেখে যেতে পারেন, অন্তত এখন?
2837 02:29:05,660 02:29:06,660 গীতা .. গীতা ..
2838 02:29:07,750 02:29:10,700 তার মন একটি অঙ্গীকার গ্রহণ করেছে তার পরিবারকে রক্ষা করতে। তার মন একটি অঙ্গীকার গ্রহণ করেছে তার পরিবারকে রক্ষা করতে।
2839 02:29:11,870 02:29:12,870 আমরা জিততে পারি না। আমরা জিততে পারি না।
2840 02:29:17,160 02:29:18,160 আমরা ... আমরা ...
2841 02:29:19,700 02:29:21,160 আমরা এখানে এখানে কেন শেষ করব না? আমরা এখানে এখানে কেন শেষ করব না?
2842 02:29:31,870 02:29:33,700 এটি এমন একটি মামলার মতো যা বন্ধ রয়েছে, এটি এমন একটি মামলার মতো যা বন্ধ রয়েছে,
2843 02:29:34,330 02:29:35,620 তবে কখনই বন্ধ হবে না। তবে কখনই বন্ধ হবে না।
2844 02:29:36,910 02:29:37,910 আসলে, আসলে,
2845 02:29:38,290 02:29:40,160 আমরা তাকে পর্যবেক্ষণ করছিলাম না। আমরা তাকে পর্যবেক্ষণ করছিলাম না।
2846 02:29:41,200 02:29:42,200 তিনি আমাদের পর্যবেক্ষণ করছিলেন! তিনি আমাদের পর্যবেক্ষণ করছিলেন!
2847 02:29:45,080 02:29:46,080 আমি নিশ্চিত. আমি নিশ্চিত.
2848 02:29:47,160 02:29:48,370 এই মুহুর্ত থেকে, এই মুহুর্ত থেকে,
2849 02:29:49,370 02:29:52,700 তিনি নিজেকে প্রস্তুত করা হবে আমাদের পরবর্তী আগমন প্রতিরোধ করতে। তিনি নিজেকে প্রস্তুত করা হবে আমাদের পরবর্তী আগমন প্রতিরোধ করতে।
2850 02:29:54,580 02:29:55,580 একরকমভাবে, একরকমভাবে,
2851 02:29:56,950 02:30:00,160 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰ ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰
2851 02:29:56,950 02:30:00,160 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰ ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰