# Start End Original Translated
1 00:00:09,426 00:00:10,928 SERIAL NETFLIX ORIGINAL SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2 00:00:19,603 00:00:21,605 Semua orang butuh pahlawan Semua orang butuh pahlawan
3 00:00:21,688 00:00:23,649 Untuk menyelamatkan hari Untuk menyelamatkan hari
4 00:00:23,732 00:00:26,026 Kami punya sayap untuk ditunggangi Kami punya sayap untuk ditunggangi
5 00:00:26,109 00:00:28,195 Kami semangat dan berani Kami semangat dan berani
6 00:00:28,278 00:00:31,198 Lihat ke langit dan temukan kami Lihat ke langit dan temukan kami
7 00:00:31,281 00:00:33,367 Jauh di atas bumi Jauh di atas bumi
8 00:00:33,450 00:00:35,536 Berlomba melintasi langit Berlomba melintasi langit
9 00:00:35,619 00:00:37,454 Jauh di atas bumi Jauh di atas bumi
10 00:00:37,538 00:00:39,581 Kami menyelamatkan dan menunggangi Kami menyelamatkan dan menunggangi
11 00:00:39,665 00:00:42,084 Kami bisa lakukan semuanya Kami bisa lakukan semuanya
12 00:00:42,167 00:00:43,877 Bersama kami tak bisa kalah Bersama kami tak bisa kalah
13 00:00:43,961 00:00:45,879 Kami jauh di atas dunia Kami jauh di atas dunia
14 00:00:56,556 00:01:00,602 Selamat pagi, Huttsgalor Kota yang kucintai Selamat pagi, Huttsgalor Kota yang kucintai
15 00:01:00,686 00:01:06,191 Aku suka pemandangan dari atas Aku suka pemandangan dari atas
16 00:01:06,275 00:01:08,402 Mengingatkan aku Mengingatkan aku
17 00:01:08,485 00:01:13,949 Akan apa yang sungguh aku cintai Akan apa yang sungguh aku cintai
18 00:01:15,534 00:01:19,788 Matahari bersinar Langit amat cerah Matahari bersinar Langit amat cerah
19 00:01:19,871 00:01:24,459 Dak dan Winger Lakukan penerbangan pagi mereka Dak dan Winger Lakukan penerbangan pagi mereka
20 00:01:24,543 00:01:28,380 Aggro dan Summer Mulai lagi Aggro dan Summer Mulai lagi
21 00:01:28,463 00:01:32,843 Sulit dipercaya Api dan air bisa bersahabat Sulit dipercaya Api dan air bisa bersahabat
22 00:01:32,926 00:01:36,930 Lalu ada Burple Dia bermain petak umpet di awan Lalu ada Burple Dia bermain petak umpet di awan
23 00:01:37,014 00:01:41,601 Tampaknya Cutter Akan mempertahankan kemenangannya Tampaknya Cutter Akan mempertahankan kemenangannya
24 00:01:41,685 00:01:45,897 Hal yang kusuka dari kota gila ini Hal yang kusuka dari kota gila ini
25 00:01:46,148 00:01:52,029 Adalah teman-temanku Dekat denganku Adalah teman-temanku Dekat denganku
26 00:01:52,112 00:01:53,488 Pagi, Haggis. Pagi, Haggis.
27 00:01:53,572 00:01:57,242 Menjelajah menyenangkan Menyelematkan keren Menjelajah menyenangkan Menyelematkan keren
28 00:01:57,326 00:02:02,164 Namun menyenangkan pula Untuk kembali ke rumahku Namun menyenangkan pula Untuk kembali ke rumahku
29 00:02:02,247 00:02:06,084 Selama kita bersama Kita tak akan pernah sendiri Selama kita bersama Kita tak akan pernah sendiri
30 00:02:06,168 00:02:11,715 Ke mana pun kita terbang atau menjelajah Tak ada tempat seperti rumah Ke mana pun kita terbang atau menjelajah Tak ada tempat seperti rumah
31 00:02:13,050 00:02:15,886 Tak ada tempat seperti rumah Tak ada tempat seperti rumah
32 00:02:19,264 00:02:23,226 Elbone pergi memancing Atau mencoba hal baru Elbone pergi memancing Atau mencoba hal baru
33 00:02:23,310 00:02:27,397 Apa pun itu Kami akan harus menyelamatkannya Apa pun itu Kami akan harus menyelamatkannya
34 00:02:27,856 00:02:31,610 Magnus bangun pagi-pagi Dengan alat terbarunya Magnus bangun pagi-pagi Dengan alat terbarunya
35 00:02:31,693 00:02:36,448 Mungkin merencanakan sesuatu yang tak baik Mungkin merencanakan sesuatu yang tak baik
36 00:02:36,531 00:02:40,619 Hal yang kusuka dari kota gila ini Hal yang kusuka dari kota gila ini
37 00:02:40,702 00:02:47,084 Adalah teman-temanku Dan Magnus dekat denganku Adalah teman-temanku Dan Magnus dekat denganku
38 00:02:47,584 00:02:51,922 Menjelajah menyenangkan Menyelematkan keren Menjelajah menyenangkan Menyelematkan keren
39 00:02:52,005 00:02:56,593 Namun menyenangkan pula Untuk kembali ke rumahku Namun menyenangkan pula Untuk kembali ke rumahku
40 00:02:56,676 00:03:00,222 Selama kita bersama Kita tak akan sendirian Selama kita bersama Kita tak akan sendirian
41 00:03:00,305 00:03:06,269 Ke mana pun kita terbang atau menjelajah Tak ada tempat seperti rumah Ke mana pun kita terbang atau menjelajah Tak ada tempat seperti rumah
42 00:03:07,479 00:03:09,147 Tak ada tempat seperti... Tak ada tempat seperti...
43 00:03:09,231 00:03:10,190 Rumah! Rumah!
44 00:03:10,982 00:03:13,485 Itu luar biasa! Itu luar biasa!
45 00:03:13,568 00:03:16,655 - Apanya, Burps? - Leyla bisa menyanyi. - Apanya, Burps? - Leyla bisa menyanyi.
46 00:03:16,738 00:03:20,617 - Menyanyi? Leyla? - Ya, suaranya bagus. - Menyanyi? Leyla? - Ya, suaranya bagus.
47 00:03:20,700 00:03:21,535 Seperti ini: Seperti ini:
48 00:03:21,618 00:03:23,370 Cahaya pagi Cahaya pagi
49 00:03:23,453 00:03:25,580 Tidak, lebih seperti ini: Tidak, lebih seperti ini:
50 00:03:25,956 00:03:30,085 Aku suka teman Aku suka teman
51 00:03:30,168 00:03:33,964 - Leyla, aku ingin dengar. - Ya. Aku tak tahu itu. - Leyla, aku ingin dengar. - Ya. Aku tak tahu itu.
52 00:03:35,507 00:03:39,469 Kalian dengar nyanyian? Bukan aku. Pasti orang lain. Kalian dengar nyanyian? Bukan aku. Pasti orang lain.
53 00:03:39,553 00:03:40,846 Permisi, Permisi,
54 00:03:40,929 00:03:44,683 aku baru ingat lupa cukur Haggis. aku baru ingat lupa cukur Haggis.
55 00:03:48,186 00:03:51,606 Bersenang-senanglah Bersenang-senanglah
56 00:03:51,898 00:03:54,234 Dia tak cukur Haggis, Burps. Dia tak cukur Haggis, Burps.
57 00:03:54,484 00:03:56,778 Itu aneh, 'kan? Itu aneh, 'kan?
58 00:03:56,862 00:03:59,614 Leyla penyanyi hebat. Leyla penyanyi hebat.
59 00:03:59,698 00:04:03,118 Namun dia takut menyanyi di depan orang. Bahkan aku. Namun dia takut menyanyi di depan orang. Bahkan aku.
60 00:04:03,201 00:04:05,036 Dari dulu begitu. Dari dulu begitu.
61 00:04:05,120 00:04:09,207 Aku mengerti. Aku tak suka makan di depan orang lain. Aku mengerti. Aku tak suka makan di depan orang lain.
62 00:04:10,083 00:04:12,085 Maksudku, makan sendirian. Maksudku, makan sendirian.
63 00:04:13,211 00:04:17,007 Tidak, aku selalu lakukan itu juga. Kurasa aku tak mengerti dia. Tidak, aku selalu lakukan itu juga. Kurasa aku tak mengerti dia.
64 00:04:17,090 00:04:20,594 Aku tak mengerti, kenapa gentong ikan sudah kosong. Aku tak mengerti, kenapa gentong ikan sudah kosong.
65 00:04:20,677 00:04:24,222 Tampaknya kita harus memancing. Ada yang mau? Tampaknya kita harus memancing. Ada yang mau?
66 00:04:24,556 00:04:26,433 Apa Burple akan terus nyanyi? Apa Burple akan terus nyanyi?
67 00:04:26,516 00:04:28,059 Tentu saja Tentu saja
68 00:04:28,268 00:04:29,269 Aku saja. Aku saja.
69 00:04:30,729 00:04:32,022 Baiklah. Baiklah.
70 00:04:34,608 00:04:36,693 Baiklah, ikan, kau di mana? Baiklah, ikan, kau di mana?
71 00:04:38,904 00:04:40,113 Mudah sekali. Mudah sekali.
72 00:04:40,197 00:04:43,950 - Aggro! - Aggro, di sini! - Aggro! - Aggro, di sini!
73 00:04:44,367 00:04:46,870 Laburn. Cinda. Sedang apa kalian di sini? Laburn. Cinda. Sedang apa kalian di sini?
74 00:04:46,953 00:04:50,499 Kami tinggal di sana dan kami lihat kau lewat. Kami tinggal di sana dan kami lihat kau lewat.
75 00:04:50,582 00:04:53,710 Dan kami amat senang bertemu Dan kami amat senang bertemu
76 00:04:53,794 00:04:56,421 Ya, benar Ya, benar
77 00:04:56,505 00:04:59,966 Tinggal di sana? Kukira kalian suka menjelajah. Tinggal di sana? Kukira kalian suka menjelajah.
78 00:05:00,050 00:05:03,637 Kini kami temukan yang lebih kami suka. Kini kami temukan yang lebih kami suka.
79 00:05:03,720 00:05:06,473 Lebih, lebih suka Lebih, lebih suka
80 00:05:06,556 00:05:08,558 Bagus. Nyanyian lagi. Bagus. Nyanyian lagi.
81 00:05:08,850 00:05:11,228 Tunggu, apa mata kalian ungu? Tunggu, apa mata kalian ungu?
82 00:05:12,604 00:05:15,607 - Kau lucu sekali, Aggro. - Benarkah? - Kau lucu sekali, Aggro. - Benarkah?
83 00:05:16,107 00:05:19,152 Kalian mau ke Roost untuk sarapan? Kalian mau ke Roost untuk sarapan?
84 00:05:19,236 00:05:22,364 Sebenarnya, kau sebaiknya ikut kami. Sebenarnya, kau sebaiknya ikut kami.
85 00:05:22,447 00:05:25,158 Ada orang yang ingin kami perkenalkan. Ada orang yang ingin kami perkenalkan.
86 00:05:25,242 00:05:27,035 Sungguh? Firefury lain? Sungguh? Firefury lain?
87 00:05:27,118 00:05:29,663 - Kau akan lihat - Kau akan lihat - Kau akan lihat - Kau akan lihat
88 00:05:30,288 00:05:33,458 Kurasa tak apa. Firefury selamanya, 'kan? Kurasa tak apa. Firefury selamanya, 'kan?
89 00:05:33,542 00:05:37,212 - Dan selamanya - Dan selamanya - Dan selamanya - Dan selamanya
90 00:05:37,295 00:05:40,048 Kalian hari ini bersikap aneh. Kalian hari ini bersikap aneh.
91 00:05:44,594 00:05:47,847 Itulah cara lakukan tembakan taji terbalik Itulah cara lakukan tembakan taji terbalik
92 00:05:47,931 00:05:49,474 dengan mata tertutup. dengan mata tertutup.
93 00:05:49,558 00:05:52,477 Itu juga cara gagal menembak target. Itu juga cara gagal menembak target.
94 00:05:54,646 00:05:56,773 Itu seperti ucapan Aggro. Itu seperti ucapan Aggro.
95 00:05:56,856 00:05:59,359 Omong-omong soal Aggro, dia belum kembali. Omong-omong soal Aggro, dia belum kembali.
96 00:05:59,442 00:06:01,903 Dia sudah lama pergi memancing. Dia sudah lama pergi memancing.
97 00:06:01,987 00:06:04,489 Apa sesuatu terjadi padanya? Apa sesuatu terjadi padanya?
98 00:06:04,573 00:06:07,367 Kurasa kita sebaiknya cari dia. Kurasa kita sebaiknya cari dia.
99 00:06:08,326 00:06:10,537 - Aggro! - Kau di sini? - Aggro! - Kau di sini?
100 00:06:10,620 00:06:11,955 Aggro! Aggro!
101 00:06:12,872 00:06:15,834 Tak ada. Kita coba tempat lain. Tak ada. Kita coba tempat lain.
102 00:06:15,917 00:06:17,335 Tunggu, itu dia! Tunggu, itu dia!
103 00:06:17,961 00:06:20,547 Aggro, kami cari ke mana-mana. Aggro, kami cari ke mana-mana.
104 00:06:20,630 00:06:23,800 Ya, kukira penglihatan superku gagal. Ya, kukira penglihatan superku gagal.
105 00:06:23,883 00:06:26,261 Penglihatan superku tak penah gagal. Penglihatan superku tak penah gagal.
106 00:06:27,345 00:06:28,597 Kau benar, Cutter. Kau benar, Cutter.
107 00:06:28,680 00:06:32,267 Kau luar biasa, keren dan selalu jadi pahlawan. Kau luar biasa, keren dan selalu jadi pahlawan.
108 00:06:33,059 00:06:36,438 Kenapa kau baik padaku? Kau baik-baik saja? Kenapa kau baik padaku? Kau baik-baik saja?
109 00:06:36,521 00:06:38,732 Sangat baik, karena kalian di sini. Sangat baik, karena kalian di sini.
110 00:06:38,815 00:06:41,818 Aku ingin kalian lihat pulau keren ini. Aku ingin kalian lihat pulau keren ini.
111 00:06:41,901 00:06:43,862 Aku sampai ingin bernyanyi. Aku sampai ingin bernyanyi.
112 00:06:44,279 00:06:48,617 Bernyanyi? Baiklah, ada yang salah dengannya. Bernyanyi? Baiklah, ada yang salah dengannya.
113 00:06:48,700 00:06:52,287 Ya, dan kalian lihat matanya? Ungu. Ya, dan kalian lihat matanya? Ungu.
114 00:06:52,787 00:06:55,123 Ungu? Itu warna favoritku. Ungu? Itu warna favoritku.
115 00:06:56,207 00:06:59,502 Di sini indah, 'kan? Di sini indah, 'kan?
116 00:06:59,586 00:07:02,380 Aku tak percaya saat Laburn dan Cinda beri tahu. Aku tak percaya saat Laburn dan Cinda beri tahu.
117 00:07:02,464 00:07:05,258 Tunggu, "Laburn dan Cinda"? Tunggu, "Laburn dan Cinda"?
118 00:07:05,342 00:07:08,303 - Rescue Riders - Rescue Riders - Rescue Riders - Rescue Riders
119 00:07:08,386 00:07:11,640 Kalian di sini juga? Aggro, tempat apa ini? Kalian di sini juga? Aggro, tempat apa ini?
120 00:07:11,723 00:07:14,309 Ini tempat terbaik Ini tempat terbaik
121 00:07:14,392 00:07:15,226 Zeppla? Zeppla?
122 00:07:15,310 00:07:18,897 Aku bersemangat sampai lama tak kempis. Aku bersemangat sampai lama tak kempis.
123 00:07:20,023 00:07:23,818 Tapi bukannya kau buat tim penyelamat di Pulau Puffertail? Tapi bukannya kau buat tim penyelamat di Pulau Puffertail?
124 00:07:24,235 00:07:28,990 Untuk apa kalau aku bisa ikut yang lebih baik? Untuk apa kalau aku bisa ikut yang lebih baik?
125 00:07:31,034 00:07:34,079 Ya, ada banyak naga luar biasa di sini. Ya, ada banyak naga luar biasa di sini.
126 00:07:34,162 00:07:35,872 Bahkan para Flyhopper. Bahkan para Flyhopper.
127 00:07:36,122 00:07:39,292 Oscar. Kau harusnya pimpin pulaumu, 'kan? Oscar. Kau harusnya pimpin pulaumu, 'kan?
128 00:07:41,252 00:07:46,174 Tak punya waktu pakai mahkota Suara Melodia tak bisa dikalahkan Tak punya waktu pakai mahkota Suara Melodia tak bisa dikalahkan
129 00:07:46,299 00:07:50,387 Hei Suaranya terbaik yang kami temukan Hei Suaranya terbaik yang kami temukan
130 00:07:50,470 00:07:55,058 Di langit dan di tanah Suara Melodia tak bisa dikalahkan Di langit dan di tanah Suara Melodia tak bisa dikalahkan
131 00:07:55,141 00:07:59,688 Hey, halo, Badut Hey, halo, Badut
132 00:08:01,272 00:08:02,982 Ayolah, Teman-teman. Ayolah, Teman-teman.
133 00:08:03,066 00:08:06,319 Ya. Tak ada yang suka dipanggil badut. Ya. Tak ada yang suka dipanggil badut.
134 00:08:06,403 00:08:07,237 Snoop? Snoop?
135 00:08:08,363 00:08:10,490 Apa-apaan ini? Apa-apaan ini?
136 00:08:10,573 00:08:13,785 Entahlah, tapi rasanya aneh. Sebaiknya kita pergi. Entahlah, tapi rasanya aneh. Sebaiknya kita pergi.
137 00:08:13,868 00:08:18,039 Pergi? Jangan pergi. Temui Songstress dulu. Pergi? Jangan pergi. Temui Songstress dulu.
138 00:08:19,040 00:08:21,960 - Songstress? - Siapa, atau apa itu? - Songstress? - Siapa, atau apa itu?
139 00:08:23,086 00:08:25,004 Kurasa kita akan tahu. Kurasa kita akan tahu.
140 00:08:27,465 00:08:28,591 Songstress. Songstress.
141 00:08:29,592 00:08:30,510 Songstress. Songstress.
142 00:08:31,594 00:08:32,595 Songstress. Songstress.
143 00:08:33,596 00:08:34,514 Songstress. Songstress.
144 00:08:35,557 00:08:42,564 Songstress! Songstress!
145 00:08:44,024 00:08:46,985 Halo, Teman-teman. Halo, Teman-teman.
146 00:08:52,115 00:08:56,244 Juga teman-teman baru. Selamat datang di pulauku. Juga teman-teman baru. Selamat datang di pulauku.
147 00:08:56,327 00:08:59,289 Aku Melodia. Kalau kalian tamuku, Aku Melodia. Kalau kalian tamuku,
148 00:08:59,873 00:09:03,585 aku hanya punya permintaan kecil. aku hanya punya permintaan kecil.
149 00:09:04,085 00:09:07,255 Ikutlah bernyanyi saat dengar melodiku Ikutlah bernyanyi saat dengar melodiku
150 00:09:07,338 00:09:10,508 Menyatukan suara, itu kuncinya Menyatukan suara, itu kuncinya
151 00:09:10,884 00:09:13,803 Agar kita dalam harmoni Agar kita dalam harmoni
152 00:09:13,887 00:09:18,975 Ayo bernyanyi bersamaku Ayo bernyanyi bersamaku
153 00:09:19,058 00:09:22,145 Bersamaku Bersamaku
154 00:09:22,228 00:09:25,482 Bersamaku Bersamaku
155 00:09:25,565 00:09:28,234 Bersamaku Bersamaku
156 00:09:28,318 00:09:30,820 Summer, warna mata Melodia sama dengan Summer, warna mata Melodia sama dengan
157 00:09:30,904 00:09:33,239 Aggro dan naga lain. Aggro dan naga lain.
158 00:09:33,656 00:09:34,991 Sum? Sum?
159 00:09:35,074 00:09:38,286 Semua bersenang-senang Lihatlah Semua bersenang-senang Lihatlah
160 00:09:38,369 00:09:39,788 Ayo bersantailah Ayo bersantailah
161 00:09:39,871 00:09:41,080 Keluarkan suara Keluarkan suara
162 00:09:41,164 00:09:44,000 Saat ragu, ikuti Melodia Saat ragu, ikuti Melodia
163 00:09:44,084 00:09:46,127 Sedikit ritme dan melodi Sedikit ritme dan melodi
164 00:09:46,211 00:09:49,005 Hanya itu yang diperlukan Hanya itu yang diperlukan
165 00:09:49,088 00:09:52,133 Jika suaramu sumbang Dan tak mengerti Jika suaramu sumbang Dan tak mengerti
166 00:09:52,217 00:09:55,261 Nyanyi keras-keraslah Seperti kau tahu Nyanyi keras-keraslah Seperti kau tahu
167 00:09:55,345 00:09:58,681 Suara kita lebih bagus bersama Suara kita lebih bagus bersama
168 00:09:58,765 00:10:01,559 Itu benar Itu benar
169 00:10:01,643 00:10:04,729 Ikutlah bernyanyi saat dengar melodiku Ikutlah bernyanyi saat dengar melodiku
170 00:10:04,813 00:10:07,857 Menggabungkan suara, itu kuncinya Menggabungkan suara, itu kuncinya
171 00:10:08,441 00:10:11,444 Agar kita dalam harmoni Agar kita dalam harmoni
172 00:10:11,528 00:10:16,699 Ayo bernyanyi bersamaku Ayo bernyanyi bersamaku
173 00:10:16,783 00:10:19,744 Hei, teman-teman Flyhopper Apa kabar? Hei, teman-teman Flyhopper Apa kabar?
174 00:10:19,828 00:10:22,914 Aku nyanyi dan menari Namun bukan badutmu Aku nyanyi dan menari Namun bukan badutmu
175 00:10:22,997 00:10:26,292 Kenapa bernyanyi sendiri Jika bisa bersama Kenapa bernyanyi sendiri Jika bisa bersama
176 00:10:26,376 00:10:30,380 Nyanyikan laguku Dan kita bisa nyanyikan selamanya Nyanyikan laguku Dan kita bisa nyanyikan selamanya
177 00:10:30,463 00:10:32,966 Ayo menyanyi bersamaku Ayo menyanyi bersamaku
178 00:10:33,049 00:10:36,761 - Ayo - Menggabungkan suara, itu kuncinya - Ayo - Menggabungkan suara, itu kuncinya
179 00:10:37,345 00:10:39,222 Apa ini sungguh terjadi? Apa ini sungguh terjadi?
180 00:10:40,265 00:10:43,434 Ayo bernyanyi bersamaku Ayo bernyanyi bersamaku
181 00:10:43,518 00:10:46,563 Bernyanyi bersamaku Bernyanyi bersamaku
182 00:10:46,646 00:10:49,065 Bernyanyi bersamaku Bernyanyi bersamaku
183 00:10:49,148 00:10:50,692 Dak, mata mereka. Dak, mata mereka.
184 00:10:50,775 00:10:51,693 Bersamaku Bersamaku
185 00:10:51,776 00:10:55,154 - Jangan dengarkan dia. - Winger, sadarlah. - Jangan dengarkan dia. - Winger, sadarlah.
186 00:10:56,865 00:11:00,410 Bersamaku Bersamaku
187 00:11:00,952 00:11:04,038 Tunggu, kembali! Bernyanyilah bersamaku. Tunggu, kembali! Bernyanyilah bersamaku.
188 00:11:04,122 00:11:06,457 Aku pasti punya lagu untuk kalian. Aku pasti punya lagu untuk kalian.
189 00:11:06,541 00:11:08,293 Kenapa mereka? Kenapa mereka?
190 00:11:08,376 00:11:11,713 Kita tak boleh pergi sebelum akhirnya, 'kan? Kita tak boleh pergi sebelum akhirnya, 'kan?
191 00:11:13,339 00:11:16,676 Apa yang terjadi? Apa aku menyanyi? Apa yang terjadi? Apa aku menyanyi?
192 00:11:16,759 00:11:18,553 Apa aku menari? Apa aku menari?
193 00:11:18,636 00:11:20,555 Apa aku melakukan ini? Apa aku melakukan ini?
194 00:11:22,140 00:11:25,852 Naga itu. Suaranya menghinoptis kalian semua. Naga itu. Suaranya menghinoptis kalian semua.
195 00:11:25,935 00:11:27,061 Dia Songwing. Dia Songwing.
196 00:11:27,145 00:11:31,524 Aku tak sadar sebab Songwing biasanya hidup berpasangan. Aku tak sadar sebab Songwing biasanya hidup berpasangan.
197 00:11:31,608 00:11:35,486 Dalam buah pir? Kedengarannya sempit dan lengket. Dalam buah pir? Kedengarannya sempit dan lengket.
198 00:11:35,570 00:11:40,617 Burps, maksudnya bukan buah pir. Maksudnya berpasangan, ada dua. Burps, maksudnya bukan buah pir. Maksudnya berpasangan, ada dua.
199 00:11:41,993 00:11:44,412 Itu lebih masuk akal. Itu lebih masuk akal.
200 00:11:44,495 00:11:48,625 Tampaknya Songwing yang ini hidup dengan seluruh penyanyi latar. Tampaknya Songwing yang ini hidup dengan seluruh penyanyi latar.
201 00:11:48,708 00:11:51,794 Pernah kudengar soal Songwing, tapi tak pernah lihat. Pernah kudengar soal Songwing, tapi tak pernah lihat.
202 00:11:51,878 00:11:54,464 "Suara melodis mereka digunakan "Suara melodis mereka digunakan
203 00:11:54,547 00:11:57,008 untuk menenangkan musuh." untuk menenangkan musuh."
204 00:11:57,091 00:12:00,929 Melodia gunakan suaranya agar naga-naga bernyanyi. Melodia gunakan suaranya agar naga-naga bernyanyi.
205 00:12:01,012 00:12:04,182 Tepat sekali. Aku tak pernah dengar itu. Tepat sekali. Aku tak pernah dengar itu.
206 00:12:04,265 00:12:06,935 Aku tak pernah dengar semua ini. Aku tak pernah dengar semua ini.
207 00:12:07,477 00:12:09,437 Untung manusia tak terpengaruh, Untung manusia tak terpengaruh,
208 00:12:09,520 00:12:11,773 atau kami pasti ikut kor terbang gila. atau kami pasti ikut kor terbang gila.
209 00:12:12,565 00:12:16,653 Benar. Suaranya tak memengaruhi kita berdua. Benar. Suaranya tak memengaruhi kita berdua.
210 00:12:16,736 00:12:19,906 Mungkin kita bisa minta dia lepaskan naga-naga. Mungkin kita bisa minta dia lepaskan naga-naga.
211 00:12:19,989 00:12:24,285 Baik. Kalian tetaplah di sini, agar tak dengar suaranya. Baik. Kalian tetaplah di sini, agar tak dengar suaranya.
212 00:12:24,827 00:12:27,956 Sayang sekali ada masalah ini. Sayang sekali ada masalah ini.
213 00:12:28,039 00:12:30,917 Aggro benar. Pulau itu sangat indah. Aggro benar. Pulau itu sangat indah.
214 00:12:31,000 00:12:34,587 Sungainya, pepohonan, bunga-bunga. Sungainya, pepohonan, bunga-bunga.
215 00:12:37,715 00:12:40,093 Bunga-bunganya tak jadi. Bunga-bunganya tak jadi.
216 00:12:42,470 00:12:44,889 Melodia. Halo? Kami ingin... Melodia. Halo? Kami ingin...
217 00:12:44,973 00:12:47,183 - Hai. - Bicara. - Hai. - Bicara.
218 00:12:47,266 00:12:49,978 Tentu, aku selalu punya waktu untuk penggemar. Tentu, aku selalu punya waktu untuk penggemar.
219 00:12:50,061 00:12:52,897 Aggro dan Zeppla cerita soal kalian. Aggro dan Zeppla cerita soal kalian.
220 00:12:52,981 00:12:55,525 Senang sekali bertemu kalian. Senang sekali bertemu kalian.
221 00:12:55,608 00:12:57,402 Kuingin kita nyanyi bersama. Kuingin kita nyanyi bersama.
222 00:12:57,485 00:13:00,530 Sebenarnya kami ingin membahas itu. Sebenarnya kami ingin membahas itu.
223 00:13:00,738 00:13:02,991 - Nyanyian. - Lepaskan mereka. - Nyanyian. - Lepaskan mereka.
224 00:13:03,825 00:13:07,787 Apa manusia sering marah? Lebih seringlah bernyanyi. Apa manusia sering marah? Lebih seringlah bernyanyi.
225 00:13:07,870 00:13:11,791 Semua Melodion boleh pergi kapan pun. Semua Melodion boleh pergi kapan pun.
226 00:13:11,874 00:13:15,670 - "Melodion"? - "Melodia dan para Melodion." - "Melodion"? - "Melodia dan para Melodion."
227 00:13:16,879 00:13:18,923 Enak didengar, 'kan? Enak didengar, 'kan?
228 00:13:19,590 00:13:20,550 Terserah. Terserah.
229 00:13:21,175 00:13:24,762 Aggro, boleh pergi kapan saja. Ajaklah dia. Aggro, boleh pergi kapan saja. Ajaklah dia.
230 00:13:24,846 00:13:28,182 Baiklah. Aggro, saatnya kembali ke Roost. Baiklah. Aggro, saatnya kembali ke Roost.
231 00:13:28,266 00:13:31,728 Pergi? Aku ingin tetap bernyanyi dengan Songstress. Pergi? Aku ingin tetap bernyanyi dengan Songstress.
232 00:13:32,395 00:13:36,941 - Mungkin lima menit lagi? - Tidak, selamanya. Aku Melodion. - Mungkin lima menit lagi? - Tidak, selamanya. Aku Melodion.
233 00:13:37,025 00:13:40,361 Melodia, Melodia, ratu lagu kami Melodia, Melodia, ratu lagu kami
234 00:13:40,445 00:13:41,320 Astaga. Astaga.
235 00:13:41,404 00:13:45,450 Dia berhati emas Dan tak pernah salah Dia berhati emas Dan tak pernah salah
236 00:13:45,533 00:13:47,618 Bagus, Aggro. Bagus, Aggro.
237 00:13:47,702 00:13:50,913 Agak sumbang, tapi bisa dilatih. Agak sumbang, tapi bisa dilatih.
238 00:13:50,997 00:13:52,665 Terima kasih, Songstress. Terima kasih, Songstress.
239 00:13:52,749 00:13:54,834 Lihat? Sudah kubilang. Lihat? Sudah kubilang.
240 00:13:54,917 00:13:58,504 Dia tersentuh kekuatan lagu. Itu saja. Dia tersentuh kekuatan lagu. Itu saja.
241 00:13:58,588 00:14:02,008 - Baiklah, ini tak bisa. - Tidak. - Baiklah, ini tak bisa. - Tidak.
242 00:14:02,091 00:14:04,886 - Kami akan kembali, Aggro. - Segera. - Kami akan kembali, Aggro. - Segera.
243 00:14:05,470 00:14:08,514 Kuharap kalian kembali, dengan naga-naga lain. Kuharap kalian kembali, dengan naga-naga lain.
244 00:14:08,598 00:14:11,059 Aku selalu cari naga baru untuk nyanyi. Aku selalu cari naga baru untuk nyanyi.
245 00:14:12,101 00:14:15,980 Aggro, ceritakan tentang teman-teman manusiamu. Aggro, ceritakan tentang teman-teman manusiamu.
246 00:14:16,064 00:14:19,317 Pasti menyenangkan bernyanyi dengan mereka. Pasti menyenangkan bernyanyi dengan mereka.
247 00:14:19,400 00:14:23,946 - Katanya, "Selamanya"? Serius? - Itu lama sekali. - Katanya, "Selamanya"? Serius? - Itu lama sekali.
248 00:14:24,030 00:14:25,865 Kita harus bertindak. Kita harus bertindak.
249 00:14:25,948 00:14:28,576 Melodia takkan lepaskan para naga. Melodia takkan lepaskan para naga.
250 00:14:28,659 00:14:31,245 Ya, dan Aggro harus pulang. Ya, dan Aggro harus pulang.
251 00:14:31,329 00:14:34,082 Siapa yang akan suruh aku berhenti buat onar? Siapa yang akan suruh aku berhenti buat onar?
252 00:14:34,165 00:14:37,168 Jika kita bisa selamatkan saat Melodia tak ada, Jika kita bisa selamatkan saat Melodia tak ada,
253 00:14:37,251 00:14:39,545 mungkin kita bisa yakinkan mereka. mungkin kita bisa yakinkan mereka.
254 00:14:39,629 00:14:44,550 Jadi kita harus menyelinap lewati naga dengan suara hipnotis, Jadi kita harus menyelinap lewati naga dengan suara hipnotis,
255 00:14:44,634 00:14:47,970 dan lakukan misi penyelamatan terbesar kita? dan lakukan misi penyelamatan terbesar kita?
256 00:14:48,554 00:14:51,974 - Aku ikut. - Bagus. Kita mulai dengan Aggro. - Aku ikut. - Bagus. Kita mulai dengan Aggro.
257 00:14:52,058 00:14:54,310 Karena aku tahu caranya. Karena aku tahu caranya.
258 00:14:54,394 00:14:57,355 Burple dan Cutter masuk dari sisi ini. Burple dan Cutter masuk dari sisi ini.
259 00:15:06,656 00:15:10,701 Melodia, Melodia, ratu lagu kami Melodia, Melodia, ratu lagu kami
260 00:15:10,785 00:15:14,288 Dia berhati emas Dan tak pernah salah Dia berhati emas Dan tak pernah salah
261 00:15:14,372 00:15:18,709 Burple dan Cutter Dua sahabat Burple dan Cutter Dua sahabat
262 00:15:18,793 00:15:22,880 Bergabunglah dengan konserku Yang tak pernah berakhir Bergabunglah dengan konserku Yang tak pernah berakhir
263 00:15:22,964 00:15:26,467 Kita sahabat terbaik, itu sudah pasti Kita sahabat terbaik, itu sudah pasti
264 00:15:27,593 00:15:29,720 Maaf, Sobat. Maaf, Sobat.
265 00:15:30,430 00:15:34,058 Menggabungkan suara, itu kuncinya Menggabungkan suara, itu kuncinya
266 00:15:34,142 00:15:37,895 Agar kita dalam harmoni Agar kita dalam harmoni
267 00:15:37,979 00:15:44,402 Jadi, ayo bernyanyi denganku Jadi, ayo bernyanyi denganku
268 00:15:44,485 00:15:46,112 Kami tak bisa dengar! Kami tak bisa dengar!
269 00:15:48,197 00:15:49,407 Baiklah, rencana B. Baiklah, rencana B.
270 00:15:49,490 00:15:52,827 Dak dan Winger bisa masuk saat malam. Dak dan Winger bisa masuk saat malam.
271 00:15:55,413 00:15:56,497 Itu dia. Itu dia.
272 00:15:56,873 00:16:00,376 Aku akan turun tanpa suara. Aku akan turun tanpa suara.
273 00:16:02,879 00:16:03,713 Halo? Halo?
274 00:16:04,714 00:16:08,718 Melodia, Melodia, Songstress tercinta Melodia, Melodia, Songstress tercinta
275 00:16:09,093 00:16:12,763 Kau penyanyi yang terhebat Kau penyanyi yang terhebat
276 00:16:12,847 00:16:16,476 Melodia, Melodia, Kebahagiaan yang dia bawa Melodia, Melodia, Kebahagiaan yang dia bawa
277 00:16:16,976 00:16:19,937 Selama kau terus bernyanyi Selama kau terus bernyanyi
278 00:16:20,021 00:16:24,108 Menggabungkan suara, itu kuncinya Menggabungkan suara, itu kuncinya
279 00:16:24,192 00:16:27,862 Agar kita dalam harmoni Agar kita dalam harmoni
280 00:16:27,945 00:16:33,326 Ayo bernyanyi bersamaku Ayo bernyanyi bersamaku
281 00:16:33,409 00:16:34,869 Tidak, tak akan. Tidak, tak akan.
282 00:16:38,247 00:16:41,209 Jangan cemas, rencana C bagus sekali. Jangan cemas, rencana C bagus sekali.
283 00:16:41,292 00:16:44,003 Aku dan Summer akan menyelinap lewat sungai. Aku dan Summer akan menyelinap lewat sungai.
284 00:16:48,758 00:16:52,762 Melodia, Melodia, Suaranya sangat kami suka Melodia, Melodia, Suaranya sangat kami suka
285 00:16:52,845 00:16:56,766 Kami akan nyanyikan lagunya Di bawah dan atas air Kami akan nyanyikan lagunya Di bawah dan atas air
286 00:16:56,849 00:17:00,853 Melodia pemimpin terhebat Melodia pemimpin terhebat
287 00:17:00,937 00:17:04,148 Dengarkan suaranya Jangan tolak dia Dengarkan suaranya Jangan tolak dia
288 00:17:04,232 00:17:08,069 Menggabungkan suara, itu kuncinya Menggabungkan suara, itu kuncinya
289 00:17:08,152 00:17:12,073 Agar kita dalam harmoni Agar kita dalam harmoni
290 00:17:12,156 00:17:15,618 Ayo bernyanyi bersamaku Ayo bernyanyi bersamaku
291 00:17:15,701 00:17:16,577 Summer, tidak! Summer, tidak!
292 00:17:20,790 00:17:25,378 Bersamaku Bersamaku
293 00:17:28,339 00:17:30,091 Kita tak bisa dekat. Kita tak bisa dekat.
294 00:17:30,174 00:17:33,803 - Ada rencana D, 'kan? - Sayangnya, tidak. - Ada rencana D, 'kan? - Sayangnya, tidak.
295 00:17:34,971 00:17:36,764 Setidaknya, Summer lolos. Setidaknya, Summer lolos.
296 00:17:36,847 00:17:39,725 Untung aku lihat lumut dan masukkan ke kupingnya. Untung aku lihat lumut dan masukkan ke kupingnya.
297 00:17:40,393 00:17:43,229 Lumut hanya ada di satu kupingnya. Lumut hanya ada di satu kupingnya.
298 00:17:43,312 00:17:44,188 Apa? Apa?
299 00:17:45,147 00:17:48,651 Jangan cemas, aku senang lumutnya jatuh Jangan cemas, aku senang lumutnya jatuh
300 00:17:48,734 00:17:52,071 atau aku takkan dengar suara Songstress-ku. atau aku takkan dengar suara Songstress-ku.
301 00:17:52,154 00:17:55,324 Summer, tidak! Dia terhipnotis juga. Summer, tidak! Dia terhipnotis juga.
302 00:17:55,408 00:18:01,122 Melodia, Melodia, ratu lagu kami Dia berhati emas Melodia, Melodia, ratu lagu kami Dia berhati emas
303 00:18:01,205 00:18:04,083 Pertama Aggro, lalu Summer? Bagaimana ini? Pertama Aggro, lalu Summer? Bagaimana ini?
304 00:18:04,542 00:18:06,335 Kita pasti bisa selamatkan. Kita pasti bisa selamatkan.
305 00:18:06,419 00:18:09,839 Namun Melodia punya pasukan soprano bersisik. Namun Melodia punya pasukan soprano bersisik.
306 00:18:09,922 00:18:12,883 Kita takkan bisa lewat tanpa ketahuan. Kita takkan bisa lewat tanpa ketahuan.
307 00:18:13,718 00:18:15,970 Terutama jika Burple terus bersin. Terutama jika Burple terus bersin.
308 00:18:16,053 00:18:19,724 Maaf. Aku pasti alergi bunga-bunga di pulau ini. Maaf. Aku pasti alergi bunga-bunga di pulau ini.
309 00:18:19,807 00:18:21,892 Itu bunga merica naga. Itu bunga merica naga.
310 00:18:21,976 00:18:25,062 Merica naga? Sama dengan yang dipakai bajak laut? Merica naga? Sama dengan yang dipakai bajak laut?
311 00:18:25,146 00:18:28,024 Benar, beberapa naga sangat sensitif pada itu Benar, beberapa naga sangat sensitif pada itu
312 00:18:28,107 00:18:33,446 bahkan sebelum dihaluskan... Tunggu. Aku punya rencana D. bahkan sebelum dihaluskan... Tunggu. Aku punya rencana D.
313 00:18:33,529 00:18:36,282 Aku tahu cara jauhkan naga-naga dari Melodia. Aku tahu cara jauhkan naga-naga dari Melodia.
314 00:18:36,365 00:18:40,578 Oh, ya Oh, ya
315 00:18:41,579 00:18:43,497 Harmonisasi luar biasa. Harmonisasi luar biasa.
316 00:18:43,581 00:18:47,501 Tepuk tangan untuk Oscar, Emmy, dan Razzie! Tepuk tangan untuk Oscar, Emmy, dan Razzie!
317 00:18:50,713 00:18:55,176 - Songstress, ada tamu. - Aku suka tamu. - Songstress, ada tamu. - Aku suka tamu.
318 00:18:55,760 00:19:00,473 Apa yang membawa kalian ke gua musikku? Apa yang membawa kalian ke gua musikku?
319 00:19:00,556 00:19:02,808 Gua Gua
320 00:19:02,892 00:19:05,770 - Kami berubah pikiran. - Kami ingin ikut. - Kami berubah pikiran. - Kami ingin ikut.
321 00:19:05,853 00:19:07,938 Ya, aku memutuskan... Ya, aku memutuskan...
322 00:19:09,065 00:19:11,984 suka bernyanyi dan menari. suka bernyanyi dan menari.
323 00:19:12,360 00:19:15,654 Aku tak bisa dicegah. Aku tak bisa dicegah.
324 00:19:16,530 00:19:20,242 Luar biasa. Aku tahu kalian akan berubah pikiran. Luar biasa. Aku tahu kalian akan berubah pikiran.
325 00:19:20,326 00:19:23,621 Semua berubah setelah dengar nada tinggiku. Semua berubah setelah dengar nada tinggiku.
326 00:19:24,747 00:19:27,666 Tutup matamu dan buka telingamu Tutup matamu dan buka telingamu
327 00:19:27,750 00:19:30,836 Singkirkan ketakutanmu yang konyol Singkirkan ketakutanmu yang konyol
328 00:19:30,920 00:19:33,964 Kini kalian di sini Kalian akan selalu di sini Kini kalian di sini Kalian akan selalu di sini
329 00:19:34,048 00:19:39,929 Bernyanyi dalam kunci yang tepat Bernyanyi dalam kunci yang tepat
330 00:19:40,012 00:19:42,515 Lagu ini bagus, lagu ini hebat Lagu ini bagus, lagu ini hebat
331 00:19:42,598 00:19:44,016 Kami ingin nyanyi juga Kami ingin nyanyi juga
332 00:19:44,100 00:19:45,601 Kenapa kita menunggu? Kenapa kita menunggu?
333 00:19:46,018 00:19:48,688 Ya, begitu. Kini kalian mengerti. Ya, begitu. Kini kalian mengerti.
334 00:19:50,731 00:19:52,483 Mata mereka tak berubah. Mata mereka tak berubah.
335 00:19:52,566 00:19:55,736 Lumutnya bekerja. Mereka tak bisa dengar. Lumutnya bekerja. Mereka tak bisa dengar.
336 00:19:55,945 00:19:58,572 Semoga bagian berikutnya berjalan baik. Semoga bagian berikutnya berjalan baik.
337 00:19:58,656 00:20:01,951 Kenapa nyanyi sendiri Jika bisa bersama? Kenapa nyanyi sendiri Jika bisa bersama?
338 00:20:02,034 00:20:05,871 Ayo nyanyikan laguku Kita bisa nyanyikan selamanya Ayo nyanyikan laguku Kita bisa nyanyikan selamanya
339 00:20:06,205 00:20:08,958 Ayo bernyanyi bersamaku Ayo bernyanyi bersamaku
340 00:20:09,041 00:20:10,835 Gabungkan suara, itu kuncinya Gabungkan suara, itu kuncinya
341 00:20:10,918 00:20:13,212 Tidak. Melodia, awas! Tidak. Melodia, awas!
342 00:20:13,879 00:20:15,131 Maaf, Aggro! Maaf, Aggro!
343 00:20:15,214 00:20:18,050 Semuanya, lindungi Songstress! Semuanya, lindungi Songstress!
344 00:20:19,552 00:20:21,595 Ya, ikuti aku. Ya, ikuti aku.
345 00:20:22,471 00:20:24,265 Sampai mana tadi? Oh, ya. Sampai mana tadi? Oh, ya.
346 00:20:25,307 00:20:27,810 Ayo bernyanyi bersamaku. Ayo bernyanyi bersamaku.
347 00:20:27,893 00:20:29,603 Sudah dengar yang itu. Sudah dengar yang itu.
348 00:20:33,357 00:20:34,734 Tidak! Tidak!
349 00:20:35,317 00:20:36,736 Bersamaku... Bersamaku...
350 00:20:39,280 00:20:41,157 Bernyanyi bersamaku Bernyanyi bersamaku
351 00:20:41,991 00:20:45,411 - Apa yang kalian lakukan? - Yang seharusnya. - Apa yang kalian lakukan? - Yang seharusnya.
352 00:20:45,494 00:20:47,663 Kau tak bisa nyanyi jika bersin. Kau tak bisa nyanyi jika bersin.
353 00:20:47,746 00:20:51,584 Ya, tak bisa lakukan apa pun jika bersin. Ya, tak bisa lakukan apa pun jika bersin.
354 00:20:51,917 00:20:56,380 Kami tebak, jika tak bisa nyanyi, kau tak bisa kontrol teman kami. Kami tebak, jika tak bisa nyanyi, kau tak bisa kontrol teman kami.
355 00:20:56,464 00:20:59,175 Summer, Aggro, semuanya, ikut kami! Summer, Aggro, semuanya, ikut kami!
356 00:21:00,134 00:21:02,344 Laguku belum selesai! Laguku belum selesai!
357 00:21:02,428 00:21:04,138 Bernyanyi bersamaku... Bernyanyi bersamaku...
358 00:21:05,014 00:21:06,056 Ayo pulang. Ayo pulang.
359 00:21:07,308 00:21:10,019 - Kalian dengar dia. Ayo! - Tidak! - Kalian dengar dia. Ayo! - Tidak!
360 00:21:10,561 00:21:12,730 Pertunjukan tak pernah usai! Pertunjukan tak pernah usai!
361 00:21:12,813 00:21:15,566 Jangan biarkan aku sendirian! Jangan biarkan aku sendirian!
362 00:21:22,281 00:21:25,075 Menjelajah pulau baru, sudah. Menjelajah pulau baru, sudah.
363 00:21:25,159 00:21:29,413 Menyelamatkan teman dari naga yang menghinpnotis, sudah. Menyelamatkan teman dari naga yang menghinpnotis, sudah.
364 00:21:29,497 00:21:31,665 - Dua hari yang penuh. - Ya. - Dua hari yang penuh. - Ya.
365 00:21:31,749 00:21:34,919 Aku biasanya suka hal begini, tapi aku senang... Aku biasanya suka hal begini, tapi aku senang...
366 00:21:35,002 00:21:36,212 Tidak. Tidak.
367 00:21:36,295 00:21:38,339 Jika mereka tak terhipnotis, Jika mereka tak terhipnotis,
368 00:21:38,422 00:21:41,217 mata mereka harusnya kembali normal, 'kan? mata mereka harusnya kembali normal, 'kan?
369 00:21:41,300 00:21:45,179 - Mantranya belum patah? - Entahlah. Belum. - Mantranya belum patah? - Entahlah. Belum.
370 00:21:45,262 00:21:46,806 Aku tahu cara agar yakin. Aku tahu cara agar yakin.
371 00:21:46,889 00:21:49,558 - Hei, Aggro. - Ya, Sahabat... - Hei, Aggro. - Ya, Sahabat...
372 00:21:49,642 00:21:52,520 karibku? karibku?
373 00:21:52,978 00:21:54,688 Ya, masih terhipnotis. Ya, masih terhipnotis.
374 00:21:56,023 00:21:59,318 Terbanglah pada kami, ratu lagu kami Terbanglah pada kami, ratu lagu kami
375 00:21:59,401 00:22:00,986 Mereka sedang apa? Mereka sedang apa?
376 00:22:01,070 00:22:04,532 Melodia, sudah terlalu lama Melodia, sudah terlalu lama
377 00:22:04,615 00:22:07,243 Dengarkan, jawab panggilan kami Dengarkan, jawab panggilan kami
378 00:22:07,326 00:22:08,786 Kalian sedang apa? Kalian sedang apa?
379 00:22:08,869 00:22:12,790 Kata Melodia, jika terpisah, kami harus bernyanyi padanya. Kata Melodia, jika terpisah, kami harus bernyanyi padanya.
380 00:22:12,873 00:22:16,085 Itu cara Songwing saling menemukan. Itu cara Songwing saling menemukan.
381 00:22:16,460 00:22:19,046 Apa? Ada lebih banyak nyanyian? Apa? Ada lebih banyak nyanyian?
382 00:22:19,338 00:22:21,298 Ini bukan bagian terbaik. Ini bukan bagian terbaik.
383 00:22:21,382 00:22:25,052 Setelah Melodia bertemu Dak dan Leyla, dia buat lagu baru. Setelah Melodia bertemu Dak dan Leyla, dia buat lagu baru.
384 00:22:25,135 00:22:27,805 Yang buat manusia bernyanyi dengannnya. Yang buat manusia bernyanyi dengannnya.
385 00:22:27,888 00:22:29,056 Bagus, 'kan? Bagus, 'kan?
386 00:22:29,139 00:22:33,394 Kita memiliki semuanya Kami butuh suaramu... Kita memiliki semuanya Kami butuh suaramu...
387 00:22:33,477 00:22:35,771 - Ley, ini buruk, 'kan? - Ya. - Ley, ini buruk, 'kan? - Ya.
388 00:22:35,854 00:22:40,818 Agar kita bisa dalam harmoni Agar kita bisa dalam harmoni
389 00:22:40,901 00:22:44,905 Terbanglah pada kami, ratu lagu kami Terbanglah pada kami, ratu lagu kami
390 00:22:45,364 00:22:49,910 Melodia, sudah terlalu lama Melodia, sudah terlalu lama
391 00:22:50,578 00:22:53,122 Lagu itu akan mudah diingat, Lagu itu akan mudah diingat,
392 00:22:53,205 00:22:56,959 jika bukan untuk panggil Melodia ke Huttsgalor. jika bukan untuk panggil Melodia ke Huttsgalor.
393 00:22:57,876 00:23:01,213 Kupikir mereka akan lelah. Kupikir mereka akan lelah.
394 00:23:01,547 00:23:04,717 Tidak, dan kita tak bisa hentikan mereka. Tidak, dan kita tak bisa hentikan mereka.
395 00:23:04,800 00:23:08,971 Ayolah, kalian pasti lapar. Kalian bernyanyi semalaman. Ayolah, kalian pasti lapar. Kalian bernyanyi semalaman.
396 00:23:10,014 00:23:11,140 Aku punya ide. Aku punya ide.
397 00:23:11,724 00:23:14,518 Berhenti menyanyi! Berhenti menyanyi!
398 00:23:17,062 00:23:19,565 Dengarkan kami, jawab panggilan kami Dengarkan kami, jawab panggilan kami
399 00:23:19,648 00:23:23,402 Baik, kita bisa coret "meminta baik-baik". Baik, kita bisa coret "meminta baik-baik".
400 00:23:23,485 00:23:25,904 Tak masalah. Sudah terlambat. Tak masalah. Sudah terlambat.
401 00:23:25,988 00:23:31,910 Itu dia naga-naga bahagiaku. Senangnya melihat kalian lagi. Itu dia naga-naga bahagiaku. Senangnya melihat kalian lagi.
402 00:23:32,202 00:23:35,623 Namun lebih baik lagi kalian melihatku, 'kan? Namun lebih baik lagi kalian melihatku, 'kan?
403 00:23:36,457 00:23:38,542 - Songstress! - Kami merindukanmu. - Songstress! - Kami merindukanmu.
404 00:23:38,626 00:23:40,169 Kita nyanyi bersama lagi? Kita nyanyi bersama lagi?
405 00:23:40,252 00:23:42,755 Bisakah? Kumohon? Bisakah? Kumohon?
406 00:23:42,838 00:23:46,675 Aku takkan terbiasa dengan Aggro yang baik. Aku takkan terbiasa dengan Aggro yang baik.
407 00:23:46,759 00:23:50,220 Kita akan banyak menyanyi, Melodion-ku. Kita akan banyak menyanyi, Melodion-ku.
408 00:23:50,304 00:23:54,141 Tapi kita harus tambah beberapa suara baru dulu. Tapi kita harus tambah beberapa suara baru dulu.
409 00:23:54,224 00:23:56,352 Lebih banyak, lebih meriah. Lebih banyak, lebih meriah.
410 00:23:56,769 00:23:58,771 Jangan, Melodia. Jangan, Melodia.
411 00:23:58,854 00:24:02,816 Jangan pakai kekuatanmu untuk menghipnotis. Jangan pakai kekuatanmu untuk menghipnotis.
412 00:24:03,275 00:24:06,236 Itu menyakitkan. Aku tak hipnotis siapa pun. Itu menyakitkan. Aku tak hipnotis siapa pun.
413 00:24:06,320 00:24:09,740 Jika ingin jadi Melodion, itu pilihan mereka. Jika ingin jadi Melodion, itu pilihan mereka.
414 00:24:09,823 00:24:12,534 Pilihannya yang menakjubkan. Pilihannya yang menakjubkan.
415 00:24:13,077 00:24:18,248 Lagi pula, aku datang untuk coba lagu yang akan disukai para Viking. Lagi pula, aku datang untuk coba lagu yang akan disukai para Viking.
416 00:24:18,332 00:24:20,042 Kau tahu kata orang. Kau tahu kata orang.
417 00:24:20,125 00:24:24,296 Tak ada yang lebih sedih Dari lagu yang tak dinyanyikan Tak ada yang lebih sedih Dari lagu yang tak dinyanyikan
418 00:24:25,714 00:24:28,592 Asal tahu, aku tak pernah dengar itu. Asal tahu, aku tak pernah dengar itu.
419 00:24:30,177 00:24:31,345 Selamat pagi. Selamat pagi.
420 00:24:31,428 00:24:34,306 Siap untuk hari cerah di Huttsgalor? Siap untuk hari cerah di Huttsgalor?
421 00:24:35,307 00:24:38,936 Atau mungkin berawan dengan kemungkinan bernaga? Atau mungkin berawan dengan kemungkinan bernaga?
422 00:24:41,021 00:24:43,649 Jangan dengarkan naga itu! Jangan dengarkan naga itu!
423 00:24:43,732 00:24:44,858 Tutup kuping! Tutup kuping!
424 00:24:44,942 00:24:47,695 Juga kuping domba. Jangan lupa. Juga kuping domba. Jangan lupa.
425 00:24:47,778 00:24:50,572 Tutup telinga kami? Kenapa? Tutup telinga kami? Kenapa?
426 00:24:58,914 00:25:01,917 - Apa kata naga itu? - Entahlah. - Apa kata naga itu? - Entahlah.
427 00:25:03,502 00:25:05,379 Kita cemas tanpa alasan. Kita cemas tanpa alasan.
428 00:25:05,462 00:25:08,841 Mereka tak bisa mengerti bahasa naga. Mereka tak bisa mengerti bahasa naga.
429 00:25:08,924 00:25:12,970 Maaf, aku mulai di kunci yang salah. Tak pernah nyanyi untuk manusia. Maaf, aku mulai di kunci yang salah. Tak pernah nyanyi untuk manusia.
430 00:25:13,178 00:25:14,513 Biar kucoba lagi. Biar kucoba lagi.
431 00:25:21,353 00:25:24,606 Lagu ini baru, hanya untukmu Lagu ini baru, hanya untukmu
432 00:25:25,232 00:25:28,318 Tidakkah kau mau menyanyikannya juga? Tidakkah kau mau menyanyikannya juga?
433 00:25:28,902 00:25:32,114 Lagu ini baru, hanya untukmu Lagu ini baru, hanya untukmu
434 00:25:32,740 00:25:36,744 Tidakkah kau mau menyanyikannya juga? Tidakkah kau mau menyanyikannya juga?
435 00:25:36,827 00:25:40,789 Naga dan Viking, bernyanyi sebagai satu Naga dan Viking, bernyanyi sebagai satu
436 00:25:40,873 00:25:44,543 Apa yang lebih baik? Yang lebih menyenangkan? Apa yang lebih baik? Yang lebih menyenangkan?
437 00:25:44,626 00:25:48,464 Menggabungkan suara, itu kuncinya Menggabungkan suara, itu kuncinya
438 00:25:48,714 00:25:50,299 Agar kita ada dalam Agar kita ada dalam
439 00:25:50,382 00:25:52,384 Harmoni Harmoni
440 00:25:53,635 00:25:57,389 Bunyi itu, aku suka bunyi itu. Bunyi itu, aku suka bunyi itu.
441 00:25:57,765 00:26:00,601 Entah apa yang dia katakan. Entah apa yang dia katakan.
442 00:26:00,684 00:26:02,978 Namun aku mengerti. Namun aku mengerti.
443 00:26:03,061 00:26:06,690 Ketua Duggard, apa kau ingin bernyanyi? Ketua Duggard, apa kau ingin bernyanyi?
444 00:26:06,774 00:26:09,818 Namaku Duggard dan aku ingin mengatakan Namaku Duggard dan aku ingin mengatakan
445 00:26:10,360 00:26:14,072 Menjadi Ketua Adalah caraku habiskan hariku Menjadi Ketua Adalah caraku habiskan hariku
446 00:26:14,156 00:26:17,993 Namun mulai di sini Aku akan lakukan hal baru Namun mulai di sini Aku akan lakukan hal baru
447 00:26:18,076 00:26:22,664 Aku akan bernyanyi dengan naga ini dan ikut dengan krunya Aku akan bernyanyi dengan naga ini dan ikut dengan krunya
448 00:26:22,748 00:26:25,667 Tunggu aku, aku ikut Aku temukan tugas baru Tunggu aku, aku ikut Aku temukan tugas baru
449 00:26:25,751 00:26:30,380 Bukan memancing, bertani, buat peta gua Tapi nyanyi, menari dan hentakkan jari Bukan memancing, bertani, buat peta gua Tapi nyanyi, menari dan hentakkan jari
450 00:26:30,464 00:26:34,134 Sekarang saatnya, hari ini harinya Sekarang saatnya, hari ini harinya
451 00:26:34,343 00:26:37,930 Nyanyilah denganku Dan lupakan kecemasanmu Nyanyilah denganku Dan lupakan kecemasanmu
452 00:26:38,013 00:26:41,725 Sekarang saatnya, hari ini harinya Sekarang saatnya, hari ini harinya
453 00:26:41,809 00:26:45,604 Bernyanyilah denganku Dan lupakan kecemasanmu Bernyanyilah denganku Dan lupakan kecemasanmu
454 00:26:45,687 00:26:49,191 Alat-alatku ini Punya cara baru untuk bersinar Alat-alatku ini Punya cara baru untuk bersinar
455 00:26:52,653 00:26:56,532 Terasa sangat benar, tak mungkin salah Terasa sangat benar, tak mungkin salah
456 00:26:56,615 00:27:00,536 Tak bisa melawan irama Harus ikut bernyanyi Tak bisa melawan irama Harus ikut bernyanyi
457 00:27:00,619 00:27:02,830 Ya, kini kalian mengerti. Ya, kini kalian mengerti.
458 00:27:02,913 00:27:07,417 Bernyanyilah denganku Bernyanyilah denganku
459 00:27:10,504 00:27:14,007 Sekarang saatnya, hari ini harinya Sekarang saatnya, hari ini harinya
460 00:27:14,091 00:27:17,970 Bernyanyilah denganku Dan lupakan kecemasanmu Bernyanyilah denganku Dan lupakan kecemasanmu
461 00:27:18,053 00:27:21,723 - Sekarang saatnya, hari ini harinya - Bernyanyi denganku - Sekarang saatnya, hari ini harinya - Bernyanyi denganku
462 00:27:21,807 00:27:25,227 Bernyanyilah denganku Dan lupakan kecemasanmu Bernyanyilah denganku Dan lupakan kecemasanmu
463 00:27:26,812 00:27:29,314 Dia pengaruhi semua orang. Dia pengaruhi semua orang.
464 00:27:29,398 00:27:32,359 Kuharap kalian nikmati pertunjukannya. Kuharap kalian nikmati pertunjukannya.
465 00:27:32,442 00:27:35,487 Tentu saja kalian menikmati. Tentu saja kalian menikmati.
466 00:27:35,571 00:27:39,032 Kalian tak keberatan aku di Roost, 'kan? Kalian tak keberatan aku di Roost, 'kan?
467 00:27:39,116 00:27:42,744 Udara laut bagus untuk pita suara. Udara laut bagus untuk pita suara.
468 00:27:43,704 00:27:45,956 Bagus, terima kasih banyak. Bagus, terima kasih banyak.
469 00:27:46,039 00:27:49,042 Tunggu aku! Aku ingin nyanyi lagi! Tunggu aku! Aku ingin nyanyi lagi!
470 00:27:49,126 00:27:52,880 - Dan menari! - Dan bermain musik dengan paluku! - Dan menari! - Dan bermain musik dengan paluku!
471 00:27:53,922 00:27:59,303 Kita kehilangan Roost juga. Tantangan datang bertubi-tubi hari ini. Kita kehilangan Roost juga. Tantangan datang bertubi-tubi hari ini.
472 00:28:01,889 00:28:05,601 Selamat datang di rumah baru kita, Gua Simpang Siur. Selamat datang di rumah baru kita, Gua Simpang Siur.
473 00:28:05,684 00:28:07,603 Kita takkan dicari di sini. Kita takkan dicari di sini.
474 00:28:07,686 00:28:11,231 Aku takkan cari kita di sini, dan kita di sini. Aku takkan cari kita di sini, dan kita di sini.
475 00:28:11,315 00:28:14,526 Apa rencanamu, Ley? Bagaimana cara patahkan mantranya? Apa rencanamu, Ley? Bagaimana cara patahkan mantranya?
476 00:28:14,610 00:28:17,195 Jika mengeluarkan naga dari pulau tak bisa, Jika mengeluarkan naga dari pulau tak bisa,
477 00:28:17,279 00:28:20,866 entah bagaimana lagi. Suaranya terlalu indah. entah bagaimana lagi. Suaranya terlalu indah.
478 00:28:20,949 00:28:22,034 Aku punya ide. Aku punya ide.
479 00:28:22,200 00:28:25,579 Bagaimana jika kita buat bunyi yang berlawanan? Bagaimana jika kita buat bunyi yang berlawanan?
480 00:28:25,662 00:28:29,374 Suara keras dan menyebalkan agar tersadar. Suara keras dan menyebalkan agar tersadar.
481 00:28:29,458 00:28:32,711 Lumayan, Burps. Bagaimana caranya? Lumayan, Burps. Bagaimana caranya?
482 00:28:32,794 00:28:34,463 Mudah, begini: Mudah, begini:
483 00:28:43,597 00:28:45,849 Jelas itu menyebalkan. Jelas itu menyebalkan.
484 00:28:45,933 00:28:50,103 Burple, idemu benar. Namun kau naga yang salah. Burple, idemu benar. Namun kau naga yang salah.
485 00:28:50,854 00:28:53,690 Siapa naga yang benar? Siapa naga yang benar?
486 00:28:56,985 00:28:59,988 Bayi Shriek Scale! Tentu saja! Bayi Shriek Scale! Tentu saja!
487 00:29:00,072 00:29:02,532 Baik, tenanglah. Baik, tenanglah.
488 00:29:02,741 00:29:05,744 Kalian mau bawa mereka ke Huttsgator? Kalian mau bawa mereka ke Huttsgator?
489 00:29:05,827 00:29:07,621 Hanya sementara, Grumbelgard. Hanya sementara, Grumbelgard.
490 00:29:07,704 00:29:10,040 Kami butuh bantuan melawan Songwing. Kami butuh bantuan melawan Songwing.
491 00:29:10,123 00:29:11,541 Songwing? Songwing?
492 00:29:11,875 00:29:14,544 Hanya satu? Biasanya berpasangan. Hanya satu? Biasanya berpasangan.
493 00:29:14,628 00:29:16,004 Bukan buah pir. Bukan buah pir.
494 00:29:17,422 00:29:21,009 Biar kutebak. Kalian pikir jeritan Shriek Scale Biar kutebak. Kalian pikir jeritan Shriek Scale
495 00:29:21,093 00:29:24,805 akan cukup buat orang tersadar? akan cukup buat orang tersadar?
496 00:29:26,974 00:29:29,601 Ya. Itu yang kami pikirkan. Ya. Itu yang kami pikirkan.
497 00:29:29,685 00:29:33,605 Silakan saja. Aku tak keberatan. Silakan saja. Aku tak keberatan.
498 00:29:33,689 00:29:36,984 Terima kasih. Kami akan segera kembalikan. Terima kasih. Kami akan segera kembalikan.
499 00:29:37,067 00:29:39,861 Semoga beruntung. Kalian akan butuh. Semoga beruntung. Kalian akan butuh.
500 00:29:41,530 00:29:44,950 Tak ada tanda Melodia. Saatnya beraksi. Tak ada tanda Melodia. Saatnya beraksi.
501 00:29:45,033 00:29:46,827 - Shriek Scale? - Sudah. - Shriek Scale? - Sudah.
502 00:29:48,286 00:29:49,955 - Lumut? - Sudah. - Lumut? - Sudah.
503 00:29:51,832 00:29:53,458 Ayo buat keributan. Ayo buat keributan.
504 00:29:54,251 00:29:55,335 Hei, Semua. Hei, Semua.
505 00:29:56,753 00:30:01,133 - Leyla. Kalian ingin bergabung? - Kami amat senang. - Leyla. Kalian ingin bergabung? - Kami amat senang.
506 00:30:01,216 00:30:04,553 Sebentar lagi kalian tak akan senang. Mulai! Sebentar lagi kalian tak akan senang. Mulai!
507 00:30:06,430 00:30:08,849 Suara Melodia seperti sirup dan madu. Suara Melodia seperti sirup dan madu.
508 00:30:08,932 00:30:13,520 Tapi suara itu seperti cuka dan susu basi! Tapi suara itu seperti cuka dan susu basi!
509 00:30:13,603 00:30:15,689 Rocky, Shelly, tolong! Rocky, Shelly, tolong!
510 00:30:17,649 00:30:18,775 Lautan. Lautan.
511 00:30:20,360 00:30:22,988 Lihat, mata mereka normal kembali. Lihat, mata mereka normal kembali.
512 00:30:23,071 00:30:25,449 Astaga. Rencanaku berhasil. Astaga. Rencanaku berhasil.
513 00:30:26,033 00:30:28,910 Bunyi apa itu? Bunyi apa itu?
514 00:30:30,412 00:30:31,455 Tidak jadi. Tidak jadi.
515 00:30:31,788 00:30:36,334 Maaf, Melodia, tapi bunyi itu seperti musik di telinga kami. Maaf, Melodia, tapi bunyi itu seperti musik di telinga kami.
516 00:30:37,419 00:30:39,171 Kau bilang musik? Kau bilang musik?
517 00:30:39,546 00:30:44,593 Bernyanyilah bersamaku Bernyanyilah bersamaku
518 00:30:45,385 00:30:47,054 Menjerit lebih keras! Menjerit lebih keras!
519 00:30:47,137 00:30:53,685 Bernyanyilah bersamaku Bernyanyilah bersamaku
520 00:30:54,478 00:30:55,645 Bersamaku Bersamaku
521 00:30:55,729 00:30:59,107 Sirup dan madu, ini yang dinantikan. Sirup dan madu, ini yang dinantikan.
522 00:31:00,776 00:31:02,069 Tak berhasil. Tak berhasil.
523 00:31:02,319 00:31:05,238 Kami akan kembali, janji. Kami akan kembali, janji.
524 00:31:07,657 00:31:11,495 Setidaknya sumbat kuping kita bekerja. Setidaknya sumbat kuping kita bekerja.
525 00:31:14,456 00:31:18,293 - Burple! - Burple, jangan dengarkan dia! - Burple! - Burple, jangan dengarkan dia!
526 00:31:18,376 00:31:22,255 Jika aku tak dengar, aku takkan dengar suara indahnya. Jika aku tak dengar, aku takkan dengar suara indahnya.
527 00:31:22,339 00:31:24,299 Burple. Jangan kau juga. Burple. Jangan kau juga.
528 00:31:27,010 00:31:28,720 Kini tinggal berempat. Kini tinggal berempat.
529 00:31:29,054 00:31:32,599 Sebenarnya, tiga setengah, karena aku lelah. Sebenarnya, tiga setengah, karena aku lelah.
530 00:31:32,682 00:31:36,311 Maaf. Itu tak berhasil sesuai perkiraanku. Maaf. Itu tak berhasil sesuai perkiraanku.
531 00:31:36,394 00:31:37,729 Kau pikir begitu? Kau pikir begitu?
532 00:31:37,979 00:31:39,106 Grumblegard? Grumblegard?
533 00:31:39,689 00:31:42,692 Gua Simpang Siur. Tempat sembunyi yang imut. Gua Simpang Siur. Tempat sembunyi yang imut.
534 00:31:42,943 00:31:45,404 Ini tempat pertama yang kuduga. Ini tempat pertama yang kuduga.
535 00:31:45,487 00:31:48,698 Kenapa di sini? Sudah kubilang akan kukembalikan. Kenapa di sini? Sudah kubilang akan kukembalikan.
536 00:31:48,782 00:31:52,119 Aku tahu, setelah rencana kalian tak berhasil. Aku tahu, setelah rencana kalian tak berhasil.
537 00:31:52,202 00:31:53,078 Ya, tepa... Ya, tepa...
538 00:31:53,620 00:31:56,623 Tunggu, bagaimana kau tahu? Tunggu, bagaimana kau tahu?
539 00:31:56,706 00:32:00,127 Entahlah, tapi aku punya firasat. Entahlah, tapi aku punya firasat.
540 00:32:00,418 00:32:04,422 Untuk yang berusia 275 tahun, firasat sudah cukup. Untuk yang berusia 275 tahun, firasat sudah cukup.
541 00:32:04,506 00:32:07,634 - Kenapa tak bilang? - Kalian tak tanya. - Kenapa tak bilang? - Kalian tak tanya.
542 00:32:07,717 00:32:10,595 Dan firsatku kalian takkan dengarkan. Dan firsatku kalian takkan dengarkan.
543 00:32:10,679 00:32:14,724 Anak sekarang, terlalu banyak terbang, tak mau mendengarkan. Anak sekarang, terlalu banyak terbang, tak mau mendengarkan.
544 00:32:14,808 00:32:16,935 Kami dengarkan sekarang. Kami dengarkan sekarang.
545 00:32:17,018 00:32:20,105 Tahu apa yang akan berhasil? Tahu apa yang akan berhasil?
546 00:32:20,188 00:32:23,150 Kudengar perlu Songwing lain. Kudengar perlu Songwing lain.
547 00:32:23,233 00:32:27,487 Songwing lain? Tapi kamitak bisa tangani yang satu ini. Songwing lain? Tapi kamitak bisa tangani yang satu ini.
548 00:32:27,571 00:32:30,532 Kalau begitu kalian kalah, kecuali... Kalau begitu kalian kalah, kecuali...
549 00:32:30,615 00:32:31,783 Ya? Ya?
550 00:32:31,867 00:32:37,038 Kecuali kalian temukan orang yang menyanyi lebih baik dari Songwing. Kecuali kalian temukan orang yang menyanyi lebih baik dari Songwing.
551 00:32:41,460 00:32:43,670 Leluconku kadang amat lucu. Leluconku kadang amat lucu.
552 00:32:44,171 00:32:47,048 Ayo pulang, Anak-anak. Ayo pulang, Anak-anak.
553 00:32:48,592 00:32:50,552 Kau pergi begitu saja? Kau pergi begitu saja?
554 00:32:50,886 00:32:52,470 Ya. Ya.
555 00:32:53,013 00:32:55,515 Semoga beruntung, Rescue Riders. Semoga beruntung, Rescue Riders.
556 00:32:55,932 00:32:58,894 - Aku lupa betapa pemarah dia. - Biar. - Aku lupa betapa pemarah dia. - Biar.
557 00:32:59,102 00:33:02,647 Kita kenal orang dengan suara sebagus Melodia. Kita kenal orang dengan suara sebagus Melodia.
558 00:33:02,731 00:33:04,774 Dak, apa maksudmu? Dak, apa maksudmu?
559 00:33:04,858 00:33:07,194 Maksudku suaramu, Leyla. Maksudku suaramu, Leyla.
560 00:33:07,277 00:33:09,821 Mungkin lebih indah dari suara Melodia. Mungkin lebih indah dari suara Melodia.
561 00:33:10,197 00:33:15,452 Tak benar, dan kalaupun benar, aku tak bisa nyanyi di depan orang. Tak benar, dan kalaupun benar, aku tak bisa nyanyi di depan orang.
562 00:33:15,535 00:33:19,331 - Leyla, jangan merasa takut. - Bukan hanya takut. - Leyla, jangan merasa takut. - Bukan hanya takut.
563 00:33:20,415 00:33:21,249 Begini. Begini.
564 00:33:22,584 00:33:25,003 Tak ada tempat seperti rumah Tak ada tempat seperti rumah
565 00:33:27,005 00:33:29,257 Aku tak bisa kendalikan. Aku tak bisa kendalikan.
566 00:33:29,591 00:33:34,179 Meski aku ingin bernyanyi untuk selamatkan kota, Meski aku ingin bernyanyi untuk selamatkan kota,
567 00:33:34,554 00:33:35,680 aku tak bisa. aku tak bisa.
568 00:33:35,764 00:33:38,308 Aku tak percaya akan lakukan ini. Aku tak percaya akan lakukan ini.
569 00:33:38,892 00:33:41,436 Dengar aku Dan kubantu kau sadari Dengar aku Dan kubantu kau sadari
570 00:33:41,520 00:33:45,607 Kau bisa temukan keberanianmu, ya Kau bisa temukan keberanianmu, ya
571 00:33:46,942 00:33:48,109 Kau sedang apa? Kau sedang apa?
572 00:33:49,110 00:33:51,780 Aku juga akan bantu Beri tahu harus apa Aku juga akan bantu Beri tahu harus apa
573 00:33:51,863 00:33:54,074 Untuk kalahkan si dia Untuk kalahkan si dia
574 00:33:54,157 00:33:56,660 Saat kau berdiri dan semua menatap Saat kau berdiri dan semua menatap
575 00:33:56,743 00:33:59,246 Bayangkan mereka pakai pakaian dalam Bayangkan mereka pakai pakaian dalam
576 00:34:00,247 00:34:04,542 Aku akan tertawa. Dan naga tak punya pakaian dalam. Aku akan tertawa. Dan naga tak punya pakaian dalam.
577 00:34:04,626 00:34:05,627 Cobalah. Cobalah.
578 00:34:05,710 00:34:10,840 Kita hampir kehabisan waktu San aku hampir kehabisan rima Kita hampir kehabisan waktu San aku hampir kehabisan rima
579 00:34:10,924 00:34:13,343 Aku akan nyanyikan satu baris lagi Aku akan nyanyikan satu baris lagi
580 00:34:13,426 00:34:15,887 Untuk selamatkan kru, berusahalah Untuk selamatkan kru, berusahalah
581 00:34:15,971 00:34:19,182 Jangan lupa kami percaya kau bisa Jangan lupa kami percaya kau bisa
582 00:34:19,266 00:34:21,768 Kami percaya kau bisa Kami percaya kau bisa
583 00:34:21,851 00:34:24,062 Bernyanyilah dengan kami Bernyanyilah dengan kami
584 00:34:24,145 00:34:26,523 Kami percaya kau bisa Kami percaya kau bisa
585 00:34:26,606 00:34:28,692 Bernyanyilah dengan kami Bernyanyilah dengan kami
586 00:34:28,775 00:34:31,611 Bayangkan mereka pakai pakaian dalam Bayangkan mereka pakai pakaian dalam
587 00:34:32,570 00:34:34,155 Pakaian dalam... Pakaian dalam...
588 00:34:34,239 00:34:38,660 Maaf, aku tak bisa. Terima kasih sudah percaya padaku. Maaf, aku tak bisa. Terima kasih sudah percaya padaku.
589 00:34:38,743 00:34:42,455 Tapi aku tak bisa nyanyi di depan orang. Tapi aku tak bisa nyanyi di depan orang.
590 00:34:42,539 00:34:45,125 Tunggu. Ley, bagaimana jika ada cara Tunggu. Ley, bagaimana jika ada cara
591 00:34:45,208 00:34:48,586 agar kau menyanyi kalahkan Songwing saat kau sendirian? agar kau menyanyi kalahkan Songwing saat kau sendirian?
592 00:34:48,670 00:34:50,922 Bagaimana caranya? Bagaimana caranya?
593 00:34:52,841 00:34:55,051 Magnus Finke? Itu rencanamu? Magnus Finke? Itu rencanamu?
594 00:34:55,135 00:35:00,348 Percayalah. Dia keluar kota saat Melodia tiba, jadi dia tak terhipnotis. Percayalah. Dia keluar kota saat Melodia tiba, jadi dia tak terhipnotis.
595 00:35:00,432 00:35:03,435 Rescue Riders? Aku berharap kalian datang hari ini. Rescue Riders? Aku berharap kalian datang hari ini.
596 00:35:03,518 00:35:05,395 Sungguh? Kenapa? Sungguh? Kenapa?
597 00:35:05,478 00:35:08,898 Karena aku harus beri tahu sesuatu. Karena aku harus beri tahu sesuatu.
598 00:35:14,612 00:35:18,658 Sudah kubilang, sudah kubilang Sudah kubilang, sudah kubilang
599 00:35:18,742 00:35:21,995 Mereka bilang "Naga," aku bilang tidak Mereka bilang "Naga," aku bilang tidak
600 00:35:22,078 00:35:25,290 Namun Duggard bilang "Baiklah, mereka boleh tinggal" Namun Duggard bilang "Baiklah, mereka boleh tinggal"
601 00:35:25,373 00:35:29,377 Dan kini semua berubah jadi hari kiamat Dan kini semua berubah jadi hari kiamat
602 00:35:29,461 00:35:32,464 Tidak. Dia terhipnotis Melodia. Tidak. Dia terhipnotis Melodia.
603 00:35:32,547 00:35:33,715 Tidak, belum. Tidak, belum.
604 00:35:33,798 00:35:38,762 Tapi karena kejadian hari ini, ini cara terbaik meledek kalian. Tapi karena kejadian hari ini, ini cara terbaik meledek kalian.
605 00:35:39,179 00:35:42,682 Sudah kubilang, sudah kubilang Sudah kubilang, sudah kubilang
606 00:35:42,766 00:35:46,519 Aku brilian jadi aku tahu Aku akan tahu Aku brilian jadi aku tahu Aku akan tahu
607 00:35:46,603 00:35:49,773 Kubilang naga tak berbudaya Kubilang naga tak berbudaya
608 00:35:49,856 00:35:56,863 Lalu kini seluruh pulau terhipnotis Lalu kini seluruh pulau terhipnotis
609 00:36:00,533 00:36:03,662 Sudah kubilang, sudah kubilang Sudah kubilang, sudah kubilang
610 00:36:03,745 00:36:07,082 Nikmatilah cahaya kemenanganku Nikmatilah cahaya kemenanganku
611 00:36:07,165 00:36:10,251 Orang pikir aku kejam Orang pikir aku kejam
612 00:36:10,335 00:36:15,507 Namun sesungguhnya aku genius Namun sesungguhnya aku genius
613 00:36:16,299 00:36:20,178 Sudah Sudah
614 00:36:20,261 00:36:24,349 Kubilang Kubilang
615 00:36:27,477 00:36:29,270 Kau genius, ya? Kau genius, ya?
616 00:36:29,354 00:36:31,606 Cukup genius untuk buat mesin Cukup genius untuk buat mesin
617 00:36:31,690 00:36:34,609 yang bisa buat suara orang sangat keras? yang bisa buat suara orang sangat keras?
618 00:36:34,692 00:36:35,985 Mudah sekali. Mudah sekali.
619 00:36:36,069 00:36:37,612 Aku sudah kubuat. Aku sudah kubuat.
620 00:36:37,696 00:36:41,408 Agar aku bisa memarahi Axel dari mana saja! Agar aku bisa memarahi Axel dari mana saja!
621 00:36:42,117 00:36:46,287 Singkirkan batu-batu itu, dan senyum saat melakukannya! Singkirkan batu-batu itu, dan senyum saat melakukannya!
622 00:36:46,496 00:36:50,792 Dengan mesin itu, aku bisa nyanyi sendiri di Aula Utama. Dengan mesin itu, aku bisa nyanyi sendiri di Aula Utama.
623 00:36:50,875 00:36:53,378 Dan suaraku akan terdengar di seluruh kota. Dan suaraku akan terdengar di seluruh kota.
624 00:36:53,461 00:36:56,423 Aku tak memikirkan bagian Aula Utama, tapi tepat. Aku tak memikirkan bagian Aula Utama, tapi tepat.
625 00:36:56,506 00:37:00,051 - Magnus, boleh pinjam? - Apa untungnya bagiku? - Magnus, boleh pinjam? - Apa untungnya bagiku?
626 00:37:00,343 00:37:04,514 - Kurang satu naga untuk ditangani? - Selamatkan pulau? - Kurang satu naga untuk ditangani? - Selamatkan pulau?
627 00:37:04,597 00:37:06,307 Jadi pahlawan? Jadi pahlawan?
628 00:37:07,726 00:37:10,186 Sudah kubilang, sudah kubilang Sudah kubilang, sudah kubilang
629 00:37:10,270 00:37:12,856 Naga yang baru harus pergi Naga yang baru harus pergi
630 00:37:12,939 00:37:15,400 Aku yang akan melakukannya Aku yang akan melakukannya
631 00:37:15,483 00:37:19,988 Lalu Magnus Finkie akan jadi pahlawan Lalu Magnus Finkie akan jadi pahlawan
632 00:37:20,071 00:37:21,197 Benar. Benar.
633 00:37:22,031 00:37:28,371 Pahlawan Pahlawan
634 00:37:33,710 00:37:36,171 Artinya kau setuju? Artinya kau setuju?
635 00:37:37,964 00:37:41,634 Makan malam, saatnya makan Makan malam, saatnya makan
636 00:37:41,718 00:37:45,472 Bernyanyi menggugah selera Bernyanyi menggugah selera
637 00:37:45,555 00:37:48,016 Makan malam, saatnya makan Makan malam, saatnya makan
638 00:37:48,099 00:37:52,312 Aku pernah dengar main dengan makanan, tapi tak pernah bernyanyi. Aku pernah dengar main dengan makanan, tapi tak pernah bernyanyi.
639 00:37:52,395 00:37:55,690 Kuharap ini lebih baik dari ciptaan Magnus lainnya. Kuharap ini lebih baik dari ciptaan Magnus lainnya.
640 00:37:55,774 00:37:57,609 Jangan cemas, akan berhasil. Jangan cemas, akan berhasil.
641 00:37:58,860 00:38:03,031 - Siap, Dik? - Belum, tapi akan kuberi yang terbaik. - Siap, Dik? - Belum, tapi akan kuberi yang terbaik.
642 00:38:04,616 00:38:08,286 Bernyanyi jelas menggugah selera Bernyanyi jelas menggugah selera
643 00:38:08,369 00:38:09,913 Makan malam Makan malam
644 00:38:17,212 00:38:21,466 Halo, Huttsgalor Kota yang aku cintai Halo, Huttsgalor Kota yang aku cintai
645 00:38:22,967 00:38:25,470 - Suara itu. - Dari mana asalnya? - Suara itu. - Dari mana asalnya?
646 00:38:25,553 00:38:29,724 Menjelajah menyenangkan Menyelematkan keren Menjelajah menyenangkan Menyelematkan keren
647 00:38:30,433 00:38:33,603 Kini saatnya bernyanyi Untuk selamatkan rumahku. Kini saatnya bernyanyi Untuk selamatkan rumahku.
648 00:38:33,686 00:38:35,313 Tunggu, di sana. Tunggu, di sana.
649 00:38:35,396 00:38:40,360 - Burple, hentikan nyanyian itu. - Apa pun untuk Songstress-ku. - Burple, hentikan nyanyian itu. - Apa pun untuk Songstress-ku.
650 00:38:40,443 00:38:41,444 Burple, jangan! Burple, jangan!
651 00:38:42,987 00:38:45,907 Memperbaiki hal... Hal? Memperbaiki hal... Hal?
652 00:38:48,910 00:38:49,869 Hai? Hai?
653 00:38:54,082 00:38:58,545 - Leyla, teruslah bernyanyi. - Tak bisa. - Leyla, teruslah bernyanyi. - Tak bisa.
654 00:38:58,628 00:38:59,504 Aku bisa. Aku bisa.
655 00:38:59,587 00:39:05,009 Bernyanyilah bersamaku Bernyanyilah bersamaku
656 00:39:07,262 00:39:12,225 Jika kau ingin Jika kau ingin
657 00:39:12,308 00:39:14,060 Dak! Tidak. Dak! Tidak.
658 00:39:14,143 00:39:16,062 Sudah kuduga kau akan sadar. Sudah kuduga kau akan sadar.
659 00:39:16,145 00:39:18,398 Leyla, kau harus bernyanyi. Leyla, kau harus bernyanyi.
660 00:39:18,481 00:39:20,316 Untuk selamatkan Dak. Untuk selamatkan Dak.
661 00:39:20,400 00:39:24,195 Untuk selamatkan Summer, Aggro, Burple, dan semua. Untuk selamatkan Summer, Aggro, Burple, dan semua.
662 00:39:24,279 00:39:26,573 - Kau bisa. - Pikirkan celana dalam. - Kau bisa. - Pikirkan celana dalam.
663 00:39:27,824 00:39:28,658 Leyla! Leyla!
664 00:39:30,076 00:39:31,369 Bergabunglah. Bergabunglah.
665 00:39:31,452 00:39:32,495 Dak? Dak?
666 00:39:38,126 00:39:43,798 Kucoba yang terbaik untuk menemukan melodi Kucoba yang terbaik untuk menemukan melodi
667 00:39:44,299 00:39:47,677 Aku takkan menyerah Karena kutahu ada lagu Aku takkan menyerah Karena kutahu ada lagu
668 00:39:47,760 00:39:50,680 Di dalam diriku Di dalam diriku
669 00:39:52,181 00:39:57,312 Rasanya aku bisa terbang Rasanya aku bisa terbang
670 00:39:57,395 00:40:00,773 Dan aku tak bisa dijatuhkan Dan aku tak bisa dijatuhkan
671 00:40:00,857 00:40:04,277 Karena aku tahu benar Karena aku tahu benar
672 00:40:04,485 00:40:06,738 Tak ada yang tak bisa kulakukan Tak ada yang tak bisa kulakukan
673 00:40:06,821 00:40:09,991 Aku sendirian terlalu lama Namun kini aku merasa kuat Aku sendirian terlalu lama Namun kini aku merasa kuat
674 00:40:10,074 00:40:13,786 Teman-temanku bagian dari diriku Jangan pikir aku akan kabur Teman-temanku bagian dari diriku Jangan pikir aku akan kabur
675 00:40:13,870 00:40:16,831 Inilah momennya Inilah momennya
676 00:40:16,914 00:40:20,335 Inilah saatnya Inilah saatnya
677 00:40:20,418 00:40:23,588 Aku menemukan cara Aku menemukan cara
678 00:40:23,671 00:40:27,216 Mengatasi rasa takutku tiap hari Mengatasi rasa takutku tiap hari
679 00:40:27,300 00:40:31,137 Karena saat semua tergantung pada kita Karena saat semua tergantung pada kita
680 00:40:31,220 00:40:37,143 Dengan lagu di hati Tak ada yang tak bisa kita lakukan Dengan lagu di hati Tak ada yang tak bisa kita lakukan
681 00:40:41,105 00:40:44,609 Kau tak akan bernyanyi sepertiku Cobalah dan kau akan lihat Kau tak akan bernyanyi sepertiku Cobalah dan kau akan lihat
682 00:40:44,692 00:40:48,446 Tantangan ini menyenangkanku Kau harus tahu Tantangan ini menyenangkanku Kau harus tahu
683 00:40:49,072 00:40:52,617 Dengan lagu di hati Tak ada yang tak bisa kita lakukan Dengan lagu di hati Tak ada yang tak bisa kita lakukan
684 00:40:52,700 00:40:54,160 Dengan lagu di hati Dengan lagu di hati
685 00:40:54,243 00:40:58,915 Tak ada yang tak bisa kita lakukan Tak ada yang tak bisa kita lakukan
686 00:40:59,499 00:41:03,211 Jadi kutemukan cara Jadi kutemukan cara
687 00:41:03,294 00:41:06,297 Agar lebih kuat setiap hari Agar lebih kuat setiap hari
688 00:41:06,381 00:41:10,259 Aku takkan bernyanyi sendirian Jangan suruh aku Aku takkan bernyanyi sendirian Jangan suruh aku
689 00:41:10,343 00:41:13,513 Dengan lagu di hati Tak ada yang tak bisa kita lakukan Dengan lagu di hati Tak ada yang tak bisa kita lakukan
690 00:41:13,596 00:41:16,724 - Kau takkan nyanyi sepertiku - Akan kucoba lihatlah - Kau takkan nyanyi sepertiku - Akan kucoba lihatlah
691 00:41:16,808 00:41:20,228 Tantangan ini menyenangkanku Kau harus tahu Tantangan ini menyenangkanku Kau harus tahu
692 00:41:20,311 00:41:23,773 Melalui guntur dan kilat Aku takkan berhenti berjuang Melalui guntur dan kilat Aku takkan berhenti berjuang
693 00:41:24,273 00:41:27,902 Karena saat semua tergantung pada kita Karena saat semua tergantung pada kita
694 00:41:27,986 00:41:31,572 Dengan lagu di hati Tak ada yang tak bisa kita Dengan lagu di hati Tak ada yang tak bisa kita
695 00:41:31,656 00:41:34,033 Lakukan Lakukan
696 00:41:34,117 00:41:35,410 Lakukan Lakukan
697 00:41:35,493 00:41:37,996 Lakukan Lakukan
698 00:41:38,079 00:41:42,542 Saatnya menjadi bebas Saatnya menjadi bebas
699 00:41:50,049 00:41:53,010 Keren, Leyla! Ya! Keren, Leyla! Ya!
700 00:42:00,476 00:42:01,894 Kau berhasil, Ley. Kau berhasil, Ley.
701 00:42:02,437 00:42:05,064 Dak, aku senang kau sadar kembali. Dak, aku senang kau sadar kembali.
702 00:42:05,398 00:42:07,233 Senang kalian semua kembali. Senang kalian semua kembali.
703 00:42:07,316 00:42:08,651 Berkat kau, Ley. Berkat kau, Ley.
704 00:42:12,113 00:42:16,492 - Cutter, mundur, kau mengerubungiku. - Ya, Aggro jelas kembali. - Cutter, mundur, kau mengerubungiku. - Ya, Aggro jelas kembali.
705 00:42:17,660 00:42:19,996 Apa kita bernyanyi dan menari? Apa kita bernyanyi dan menari?
706 00:42:20,079 00:42:22,874 - Atau menari dan nyanyi... - Menyanyi-nari? - Atau menari dan nyanyi... - Menyanyi-nari?
707 00:42:22,957 00:42:26,711 Kami jelaskan nanti. Ada naga yang harus dibantu. Kami jelaskan nanti. Ada naga yang harus dibantu.
708 00:42:26,794 00:42:28,880 Bantu? Kau akan membantuku? Bantu? Kau akan membantuku?
709 00:42:28,963 00:42:33,050 Ya, bahkan aku sedikit bingung soal itu, Leyla. Ya, bahkan aku sedikit bingung soal itu, Leyla.
710 00:42:33,134 00:42:35,470 Katamu kau kehilangan Songmate, 'kan? Katamu kau kehilangan Songmate, 'kan?
711 00:42:35,553 00:42:37,847 Itu sebabnya kau gunakan suaramu Itu sebabnya kau gunakan suaramu
712 00:42:37,930 00:42:39,766 agar semua nyanyi denganmu. agar semua nyanyi denganmu.
713 00:42:39,849 00:42:43,853 - Songwing hidup berpasangan. - Tapi kau kehilangan pasanganmu. - Songwing hidup berpasangan. - Tapi kau kehilangan pasanganmu.
714 00:42:43,936 00:42:47,023 Kau coba gantikan dengan naga dan manusia. Kau coba gantikan dengan naga dan manusia.
715 00:42:47,106 00:42:49,942 Maaf. Aku tak bermaksud sakiti siapa pun. Maaf. Aku tak bermaksud sakiti siapa pun.
716 00:42:50,026 00:42:52,236 Aku amat suka bernyanyi. Lalu... Aku amat suka bernyanyi. Lalu...
717 00:42:52,320 00:42:55,573 Jauh lebih menyenangkan bernyanyi bersama. Jauh lebih menyenangkan bernyanyi bersama.
718 00:42:55,656 00:42:57,658 Ya, kini aku sangat mengerti. Ya, kini aku sangat mengerti.
719 00:42:57,742 00:43:00,328 Kami bisa bantu temukan Songmate-mu. Kami bisa bantu temukan Songmate-mu.
720 00:43:00,411 00:43:05,291 Bagaimana? Aku sudah cari dan bernyanyi, tak berhasil. Bagaimana? Aku sudah cari dan bernyanyi, tak berhasil.
721 00:43:05,374 00:43:08,503 Mungkin kau harus menyanyi lebih keras. Mungkin kau harus menyanyi lebih keras.
722 00:43:11,339 00:43:14,801 - Menurutmu akan berhasil? - Coblalah. - Menurutmu akan berhasil? - Coblalah.
723 00:43:19,931 00:43:24,727 Terbanglah padaku, pasangan laguku Terbanglah padaku, pasangan laguku
724 00:43:24,811 00:43:29,690 Aku rindu suaramu, sudah terlalu lama Aku rindu suaramu, sudah terlalu lama
725 00:43:29,774 00:43:34,278 Dengarkan aku, jawab panggilanku Dengarkan aku, jawab panggilanku
726 00:43:34,362 00:43:39,450 Saat kita bernyanyi sebagai satu Kita punya segalanya Saat kita bernyanyi sebagai satu Kita punya segalanya
727 00:43:39,534 00:43:43,788 Di mana pun kau berada, bergabunglah denganku Di mana pun kau berada, bergabunglah denganku
728 00:43:43,871 00:43:49,502 Agar kita bisa ada dalam harmoni Agar kita bisa ada dalam harmoni
729 00:43:50,086 00:43:52,505 Ayo kita bantu. Kau juga, Ley. Ayo kita bantu. Kau juga, Ley.
730 00:43:53,881 00:43:58,386 Di mana pun kau berada, bergabunglah denganku Di mana pun kau berada, bergabunglah denganku
731 00:43:58,469 00:44:05,268 Agar kita bisa ada dalam harmoni Agar kita bisa ada dalam harmoni
732 00:44:08,312 00:44:13,985 Agar kita bisa ada dalam harmoni Agar kita bisa ada dalam harmoni
733 00:44:16,112 00:44:17,572 Songmate-ku! Songmate-ku!
734 00:44:18,865 00:44:21,450 - Cantata? - Melodia? - Cantata? - Melodia?
735 00:44:21,534 00:44:23,995 Aku rindu suara itu! Aku rindu suara itu!
736 00:44:40,636 00:44:42,805 Aku suka akhir yang bahagia. Aku suka akhir yang bahagia.
737 00:45:12,126 00:45:14,629 Terjemahan subtitel oleh Serina Rajagukguk Terjemahan subtitel oleh Serina Rajagukguk