# Start End Original Translated
1 00:00:04,000 00:00:06,360 (Terbitan WeTV) (Terbitan WeTV)
2 00:00:22,720 00:00:28,480 ♪Semalam yang sawai Kian muncul dalam otak♪ ♪Semalam yang sawai Kian muncul dalam otak♪
3 00:00:29,520 00:00:36,280 ♪Pertemuan yang ditakdirkan Membuat kita berganding bahu♪ ♪Pertemuan yang ditakdirkan Membuat kita berganding bahu♪
4 00:00:36,760 00:00:43,000 ♪Kisah lalu lenyap seperti asap Ingatan tertera dalam hati♪ ♪Kisah lalu lenyap seperti asap Ingatan tertera dalam hati♪
5 00:00:44,040 00:00:50,280 ♪Manis dan pahit yang pernah diharungi Detik-detik aman yang indah♪ ♪Manis dan pahit yang pernah diharungi Detik-detik aman yang indah♪
6 00:00:50,880 00:00:57,640 ♪Perjalanan yang sukar dan mencabarkan Keadaan di dunia ini berubah-ubah♪ ♪Perjalanan yang sukar dan mencabarkan Keadaan di dunia ini berubah-ubah♪
7 00:00:57,960 00:01:04,400 ♪Mara ke hadapan dengan berani Siapa boleh mengalahkan saya?♪ ♪Mara ke hadapan dengan berani Siapa boleh mengalahkan saya?♪
8 00:01:06,120 00:01:13,440 ♪Hari gelap, angin sejuk Burung pulang, matahari terbenam♪ ♪Hari gelap, angin sejuk Burung pulang, matahari terbenam♪
9 00:01:14,200 00:01:20,440 ♪Atasi dugaan dengan cemerlang Mencapai ke puncak di atas awan♪ ♪Atasi dugaan dengan cemerlang Mencapai ke puncak di atas awan♪
10 00:01:20,640 00:01:26,920 ♪Duduk melihat asap di dapur Puisi yang menghayati pemandangan indah♪ ♪Duduk melihat asap di dapur Puisi yang menghayati pemandangan indah♪
11 00:01:27,960 00:01:30,960 ♪Bersatu padu Berpegang tangan di hadapan cabaran♪ ♪Bersatu padu Berpegang tangan di hadapan cabaran♪
12 00:01:31,480 00:01:36,200 ♪Menemani satu sama lain dengan berani Meninggalkan nama harum di alam dunia♪ ♪Menemani satu sama lain dengan berani Meninggalkan nama harum di alam dunia♪
13 00:01:36,240 00:01:39,520 =Douluo Continent= =Douluo Continent=
14 00:01:40,080 00:01:42,440 =Episod 19= =Episod 19=
15 00:01:48,919 00:01:50,000 Inilah wuhun saya. Inilah wuhun saya.
16 00:01:50,360 00:01:51,279 Sebenarnya, saya serupa dengan kamu. Sebenarnya, saya serupa dengan kamu.
17 00:01:52,239 00:01:53,360 Apabila melancarkan serangan, Apabila melancarkan serangan,
18 00:01:54,000 00:01:55,279 saya hanya boleh tengok di tepi. saya hanya boleh tengok di tepi.
19 00:02:01,160 00:02:02,319 Tapi, saya tetap mengembara di Benua Douluo. Tapi, saya tetap mengembara di Benua Douluo.
20 00:02:02,559 00:02:04,519 Secara terus terang, saya banyak bergaduh. Secara terus terang, saya banyak bergaduh.
21 00:02:05,519 00:02:07,000 Ingat, hakikat bukan arena pertarungan. Ingat, hakikat bukan arena pertarungan.
22 00:02:07,360 00:02:08,519 Apabila bahaya menimpa, Apabila bahaya menimpa,
23 00:02:09,239 00:02:11,199 lawan takkan peduli sama ada awak penyihir pimpinan atau tidak. lawan takkan peduli sama ada awak penyihir pimpinan atau tidak.
24 00:02:12,080 00:02:13,279 Kalau seseorang nak bunuh kamu, Kalau seseorang nak bunuh kamu,
25 00:02:13,760 00:02:14,279 macam mana? macam mana?
26 00:02:14,519 00:02:16,240 Tak apa, kami ada teman. Tak apa, kami ada teman.
27 00:02:16,919 00:02:17,960 Kalau awak seorang saja, Kalau awak seorang saja,
28 00:02:18,639 00:02:20,199 malah dia penyihir perang? malah dia penyihir perang?
29 00:02:21,440 00:02:24,399 Kalau begitu, kami tak boleh buat apa-apa. Kalau begitu, kami tak boleh buat apa-apa.
30 00:02:25,000 00:02:27,039 Penyihir pimpinan juga boleh bertarung. Penyihir pimpinan juga boleh bertarung.
31 00:02:27,559 00:02:28,160 Benar? Benar?
32 00:02:28,240 00:02:29,279 Mustahil. Mustahil.
33 00:02:30,000 00:02:32,199 Wuhun setiap orang telah ditetapkan. Wuhun setiap orang telah ditetapkan.
34 00:02:32,639 00:02:34,520 Bagaimana Wuhun Pimpinan bertarung? Bagaimana Wuhun Pimpinan bertarung?
35 00:02:36,839 00:02:37,320 Tengok. Tengok.
36 00:02:42,320 00:02:42,759 Apa ni? Apa ni?
37 00:02:42,759 00:02:43,279 Tiada apa-apa. Tiada apa-apa.
38 00:02:43,279 00:02:44,520 Kotak biasa yang berhabuk. Kotak biasa yang berhabuk.
39 00:02:45,559 00:02:46,559 -Turun. -Jangan bergerak. -Turun. -Jangan bergerak.
40 00:02:47,399 00:02:47,839 Jangan bergerak. Jangan bergerak.
41 00:02:48,639 00:02:49,199 Bangun. Bangun.
42 00:02:49,440 00:02:50,000 Tidak. Tidak.
43 00:02:50,080 00:02:51,199 Tidak, tak boleh. Tidak, tak boleh.
44 00:02:51,320 00:02:51,720 Jangan tengok. Jangan tengok.
45 00:02:51,759 00:02:52,960 Cepat bangun! Cepat bangun!
46 00:02:52,960 00:02:55,039 Sakit! Sakit!
47 00:02:55,479 00:02:56,279 Jangan tengok! Jangan tengok!
48 00:03:00,320 00:03:01,240 Banyaknya benda. Banyaknya benda.
49 00:03:01,960 00:03:02,759 Saya dah tanya Lan De. Saya dah tanya Lan De.
50 00:03:03,320 00:03:04,600 Semua benda ini buatan sendiri, kan? Semua benda ini buatan sendiri, kan?
51 00:03:05,520 00:03:06,479 Buatan sendiri? Buatan sendiri?
52 00:03:06,479 00:03:07,279 Betul. Betul.
53 00:03:07,360 00:03:09,399 Saya perlu membuat alat dan kostum Saya perlu membuat alat dan kostum
54 00:03:09,399 00:03:10,759 kalau ingin berlakon. kalau ingin berlakon.
55 00:03:12,160 00:03:13,639 Saya yang tulis semua sandiwara itu. Saya yang tulis semua sandiwara itu.
56 00:03:16,240 00:03:16,600 Ini... Ini...
57 00:03:20,119 00:03:21,720 Ini diubah suai daripada langsir yang lama. Ini diubah suai daripada langsir yang lama.
58 00:03:21,880 00:03:22,720 Tak perlu tengok. Tak perlu tengok.
59 00:03:24,080 00:03:25,360 Awak jahit dengan diri sendiri? Awak jahit dengan diri sendiri?
60 00:03:25,960 00:03:26,880 Tak sangka Tak sangka
61 00:03:26,880 00:03:28,600 awak seumpama isteri yang patuh dan bertanggungjawab. awak seumpama isteri yang patuh dan bertanggungjawab.
62 00:03:29,559 00:03:31,199 Saya tak mampu beli. Saya tak mampu beli.
63 00:03:33,039 00:03:34,279 Semua benda Semua benda
64 00:03:34,559 00:03:35,759 dan pakaian ini dan pakaian ini
65 00:03:35,759 00:03:36,360 untuk siapa? untuk siapa?
66 00:03:36,639 00:03:37,520 Saya yang pakai. Saya yang pakai.
67 00:03:38,080 00:03:38,720 Bagaimana dengan baju ini? Bagaimana dengan baju ini?
68 00:03:39,600 00:03:40,679 Ini baju perempuan. Ini baju perempuan.
69 00:03:41,639 00:03:42,720 Awak memakai baju perempuan? Awak memakai baju perempuan?
70 00:03:42,800 00:03:43,759 Kan adanya Kan adanya
71 00:03:43,839 00:03:45,839 pelakon wanita dalam drama? pelakon wanita dalam drama?
72 00:03:48,919 00:03:50,279 Ini alat untuk pertunjukan silap mata. Ini alat untuk pertunjukan silap mata.
73 00:03:51,639 00:03:52,199 Amat bagus. Amat bagus.
74 00:03:52,600 00:03:54,320 Apabila di Pekan Bintang Dou, Lan De pinjam salah satu Apabila di Pekan Bintang Dou, Lan De pinjam salah satu
75 00:03:54,320 00:03:55,119 alat buatan awak kepada saya. alat buatan awak kepada saya.
76 00:03:56,080 00:03:57,039 Saya rasa ia amat berguna. Saya rasa ia amat berguna.
77 00:03:57,160 00:03:58,000 Awak benar-benar gunakannya? Awak benar-benar gunakannya?
78 00:03:59,800 00:04:01,759 Kan awak nak ajar kami cara bertarung? Kan awak nak ajar kami cara bertarung?
79 00:04:01,960 00:04:03,479 Apakah hubungannya dengan pertarungan? Apakah hubungannya dengan pertarungan?
80 00:04:03,679 00:04:06,039 Pertarungan kamu bermula daripada benda-benda ini. Pertarungan kamu bermula daripada benda-benda ini.
81 00:04:06,639 00:04:07,399 Jangan bergurau. Jangan bergurau.
82 00:04:07,399 00:04:08,080 Benda-benda ini... Benda-benda ini...
83 00:04:08,720 00:04:11,440 Bertarung bermaksud bermain silap mata? Bertarung bermaksud bermain silap mata?
84 00:04:12,080 00:04:12,399 Ini... Ini...
85 00:04:12,759 00:04:14,039 Adakah kamu ingin berikan kejutan kepada semua orang? Adakah kamu ingin berikan kejutan kepada semua orang?
86 00:04:27,440 00:04:27,880 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
87 00:04:29,359 00:04:30,519 Ada sesuatu yang tak kena. Ada sesuatu yang tak kena.
88 00:04:31,040 00:04:32,559 Biarpun kelajuan pengetua amat tinggi, Biarpun kelajuan pengetua amat tinggi,
89 00:04:32,679 00:04:34,200 tak mungkin dia jauh lebih cepat daripada kami. tak mungkin dia jauh lebih cepat daripada kami.
90 00:04:34,480 00:04:36,480 Lebih-lebih lagi, kemahiran sihir saya gerakan kilat. Lebih-lebih lagi, kemahiran sihir saya gerakan kilat.
91 00:04:36,679 00:04:38,079 Tak mungkin dia asyik mengelak serangan saya. Tak mungkin dia asyik mengelak serangan saya.
92 00:04:39,000 00:04:39,559 Jadi? Jadi?
93 00:04:41,119 00:04:42,040 Saya bergerak sekali lagi. Saya bergerak sekali lagi.
94 00:04:42,119 00:04:42,799 Tolong perhatikan untuk saya. Tolong perhatikan untuk saya.
95 00:04:42,839 00:04:43,279 Baik. Baik.
96 00:04:44,279 00:04:45,519 Pengetua, tunggu sebentar. Pengetua, tunggu sebentar.
97 00:04:45,519 00:04:45,959 Baik. Baik.
98 00:04:54,720 00:04:55,079 Angin... Angin...
99 00:04:56,640 00:04:57,160 Macam mana? Macam mana?
100 00:04:57,279 00:04:59,359 Sebelum awak muncul, tiba-tiba berangin. Sebelum awak muncul, tiba-tiba berangin.
101 00:04:59,359 00:05:00,559 Jadi, loceng berbunyi. Jadi, loceng berbunyi.
102 00:05:01,239 00:05:01,720 Angin? Angin?
103 00:05:08,959 00:05:10,399 Permintaan terhadap Xiao Wu dalam latihan kali ini iaitu Permintaan terhadap Xiao Wu dalam latihan kali ini iaitu
104 00:05:10,799 00:05:12,200 menemui masalah kemahiran sihir yang baru. menemui masalah kemahiran sihir yang baru.
105 00:05:12,959 00:05:14,679 Maksud awak, gerakan kilat? Maksud awak, gerakan kilat?
106 00:05:15,519 00:05:16,519 Gerakan kilat hanya permukaan. Gerakan kilat hanya permukaan.
107 00:05:16,799 00:05:18,200 Kita mesti menilai sifat semula jadinya melalui permukaan. Kita mesti menilai sifat semula jadinya melalui permukaan.
108 00:05:18,720 00:05:20,559 Asalkan fahami penggerakan Xiao Wu, Asalkan fahami penggerakan Xiao Wu,
109 00:05:20,799 00:05:21,480 awak akan mendapati bahawa awak akan mendapati bahawa
110 00:05:22,320 00:05:24,320 gerakan kilatnya mempunyai satu kelemahan yang besar. gerakan kilatnya mempunyai satu kelemahan yang besar.
111 00:05:25,720 00:05:27,760 Awak pernah nampak gerakan kilatnya sekali saja. Awak pernah nampak gerakan kilatnya sekali saja.
112 00:05:28,079 00:05:29,920 Awak dah mendapati kelemahannya? Awak dah mendapati kelemahannya?
113 00:05:31,000 00:05:31,839 Inilah kelemahan saya. Inilah kelemahan saya.
114 00:05:32,239 00:05:32,640 Angin? Angin?
115 00:05:34,239 00:05:36,679 Tempat itu akan berangin apabila saya turun di sana. Tempat itu akan berangin apabila saya turun di sana.
116 00:05:39,839 00:05:42,959 Pengetua menentukan di mana saya turun melalui angin. Pengetua menentukan di mana saya turun melalui angin.
117 00:05:43,119 00:05:44,720 Jadi, dia mampu mengelak serangan saya. Jadi, dia mampu mengelak serangan saya.
118 00:05:48,480 00:05:49,920 Tapi, saya tak faham. Tapi, saya tak faham.
119 00:05:49,920 00:05:51,359 Kenapa gerakan kilat berangin? Kenapa gerakan kilat berangin?
120 00:05:52,799 00:05:53,559 Begini. Begini.
121 00:05:54,480 00:05:56,880 Dari permukaan, kemahiran sihir awak ialah gerakan kilat. Dari permukaan, kemahiran sihir awak ialah gerakan kilat.
122 00:05:57,239 00:05:59,119 Tapi, ia pertukaran ruang sebenarnya. Tapi, ia pertukaran ruang sebenarnya.
123 00:05:59,720 00:06:02,239 Ruang di mana awak bermula dan turun bertukaran. Ruang di mana awak bermula dan turun bertukaran.
124 00:06:02,600 00:06:04,239 Seluruh ruang dipindahkan dulu. Seluruh ruang dipindahkan dulu.
125 00:06:04,279 00:06:06,359 Kemudian, awak ditukar ke sana. Kemudian, awak ditukar ke sana.
126 00:06:07,399 00:06:08,600 Semasa ruang dipindahkan, Semasa ruang dipindahkan,
127 00:06:08,760 00:06:10,359 sebahagian daripada udara juga berpindah. sebahagian daripada udara juga berpindah.
128 00:06:10,559 00:06:13,920 Jadi, ia menyebabkan tekanan angin dalam masa yang singkat Jadi, ia menyebabkan tekanan angin dalam masa yang singkat
129 00:06:13,959 00:06:14,959 dan bergerak ke pusat. dan bergerak ke pusat.
130 00:06:15,440 00:06:16,880 Jadi, tempat itu berangin. Jadi, tempat itu berangin.
131 00:06:17,480 00:06:18,399 Saya menentukan Saya menentukan
132 00:06:18,519 00:06:20,160 kedudukan awak melalui cara ini. kedudukan awak melalui cara ini.
133 00:06:20,959 00:06:22,079 Awak faham? Awak faham?
134 00:06:23,760 00:06:25,559 Ini kata-kata asal guru. Ini kata-kata asal guru.
135 00:06:26,160 00:06:28,079 Walaupun guru hanya ada gelang pertapaan kembar, Walaupun guru hanya ada gelang pertapaan kembar,
136 00:06:28,440 00:06:29,959 teori dan pengetahuannya teori dan pengetahuannya
137 00:06:30,040 00:06:31,640 kekayaan yang paling besar. kekayaan yang paling besar.
138 00:06:32,200 00:06:34,279 Xiao Wu, awak dah tahu kelemahan Xiao Wu, awak dah tahu kelemahan
139 00:06:34,279 00:06:35,320 diri sendiri sekarang. diri sendiri sekarang.
140 00:06:35,559 00:06:36,720 Seterusnya, cuba fikir tentang Seterusnya, cuba fikir tentang
141 00:06:37,279 00:06:38,959 kaedah penyelesaian masalah dalam pertarungan. kaedah penyelesaian masalah dalam pertarungan.
142 00:06:40,600 00:06:41,079 Sila teruskan. Sila teruskan.
143 00:06:44,959 00:06:46,040 Kalau begitu, jangan sentuh loceng itu. Kalau begitu, jangan sentuh loceng itu.
144 00:06:46,679 00:06:47,760 Kalau saya tak sentuh loceng, Kalau saya tak sentuh loceng,
145 00:06:47,880 00:06:48,640 gerakan akan menjadi perlahan. gerakan akan menjadi perlahan.
146 00:06:49,559 00:06:50,279 Biar kita cuba sekali. Biar kita cuba sekali.
147 00:07:02,440 00:07:04,079 Tiga jenis kemahiran sihir digunakan pada masa yang sama, Tiga jenis kemahiran sihir digunakan pada masa yang sama,
148 00:07:04,359 00:07:05,440 terlalu membebankan. terlalu membebankan.
149 00:07:06,559 00:07:07,320 Saya benar-benar tak faham. Saya benar-benar tak faham.
150 00:07:07,760 00:07:08,760 Apakah makna latihan ini? Apakah makna latihan ini?
151 00:07:11,799 00:07:12,880 Saya pernah dengar satu cerita. Saya pernah dengar satu cerita.
152 00:07:13,720 00:07:15,239 Seorang mak cik tua mengisar alas besi Seorang mak cik tua mengisar alas besi
153 00:07:15,480 00:07:16,519 sehingga menjadi jarum di tepi sungai. sehingga menjadi jarum di tepi sungai.
154 00:07:17,359 00:07:18,640 Adakah guru bermaksud begini? Adakah guru bermaksud begini?
155 00:07:19,720 00:07:20,480 Apa kegunaan jarum? Apa kegunaan jarum?
156 00:07:21,000 00:07:22,119 Tikam lawan dengan jarum dalam pertarungan. Tikam lawan dengan jarum dalam pertarungan.
157 00:07:22,920 00:07:23,480 Lebih-lebih lagi, Lebih-lebih lagi,
158 00:07:23,760 00:07:25,079 lebih baik beli jarum saja. lebih baik beli jarum saja.
159 00:07:27,119 00:07:27,600 Betul juga. Betul juga.
160 00:07:29,320 00:07:29,880 Abang Dai. Abang Dai.
161 00:07:30,640 00:07:32,559 Tadi, adakah awak rasa sesuatu yang tak kena? Tadi, adakah awak rasa sesuatu yang tak kena?
162 00:07:32,839 00:07:33,880 Ya, memang tak kena. Ya, memang tak kena.
163 00:07:34,200 00:07:35,640 Tiga orang pukul batu seperti orang bodoh. Tiga orang pukul batu seperti orang bodoh.
164 00:07:36,119 00:07:36,839 Tak berguna. Tak berguna.
165 00:07:37,519 00:07:38,279 Teori memang teori. Teori memang teori.
166 00:07:38,959 00:07:40,399 Awak mengesyaki teori guru? Awak mengesyaki teori guru?
167 00:07:40,640 00:07:41,679 Kamu teruskannya, saya pergi dulu. Kamu teruskannya, saya pergi dulu.
168 00:07:42,000 00:07:42,480 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
169 00:07:43,679 00:07:45,040 Tadi, kita bergandingan untuk menyerang. Tadi, kita bergandingan untuk menyerang.
170 00:07:45,760 00:07:47,279 Sebenarnya, kita saling membebankan. Sebenarnya, kita saling membebankan.
171 00:07:48,920 00:07:49,920 Apa tu saling membebankan? Apa tu saling membebankan?
172 00:07:50,799 00:07:52,600 Tadi, salah satu serangan sangat jelas. Tadi, salah satu serangan sangat jelas.
173 00:07:53,279 00:07:53,760 Tengok. Tengok.
174 00:07:54,720 00:07:56,279 Seandainya ini bukan batu, Seandainya ini bukan batu,
175 00:07:57,000 00:07:57,720 tapi musuh. tapi musuh.
176 00:08:07,920 00:08:09,559 Pada mulanya, Rumput Perak Biru saya membelit tubuhnya. Pada mulanya, Rumput Perak Biru saya membelit tubuhnya.
177 00:08:09,760 00:08:11,040 Kalau dia musuh, Kalau dia musuh,
178 00:08:11,040 00:08:12,559 pasti tindakannya akan terjejas. pasti tindakannya akan terjejas.
179 00:08:12,799 00:08:13,559 Tapi, Ma Hongjun Tapi, Ma Hongjun
180 00:08:13,559 00:08:15,160 terus gunakan Api Feng Huang. terus gunakan Api Feng Huang.
181 00:08:18,000 00:08:20,000 Rumput Perak Biru saya habis dibakar. Rumput Perak Biru saya habis dibakar.
182 00:08:21,160 00:08:23,559 Kemudian, Abang Dai serang dia dengan Gelombang Harimau. Kemudian, Abang Dai serang dia dengan Gelombang Harimau.
183 00:08:27,559 00:08:28,119 Tengok. Tengok.
184 00:08:28,559 00:08:30,200 Rumput Perak Biru saya dihancurkan dengan begini saja. Rumput Perak Biru saya dihancurkan dengan begini saja.
185 00:08:30,480 00:08:32,799 Tiga orang bertindak secara serentak gangguan sebenarnya. Tiga orang bertindak secara serentak gangguan sebenarnya.
186 00:08:33,359 00:08:34,359 Kita nampak seperti bekerjasama, Kita nampak seperti bekerjasama,
187 00:08:34,920 00:08:36,359 tapi kuasa bertambah lemah sebenarnya. tapi kuasa bertambah lemah sebenarnya.
188 00:08:37,239 00:08:38,399 Jadi, inilah maksud guru. Jadi, inilah maksud guru.
189 00:08:39,239 00:08:40,440 Kalau kita tak bergandingan tenaga, Kalau kita tak bergandingan tenaga,
190 00:08:40,760 00:08:41,919 seketul batu pun tak dapat ditewaskan. seketul batu pun tak dapat ditewaskan.
191 00:08:41,960 00:08:43,000 Tapi, kita berusaha keras. Tapi, kita berusaha keras.
192 00:08:43,400 00:08:44,840 Kita gunakan kemahiran sihir yang paling kuat. Kita gunakan kemahiran sihir yang paling kuat.
193 00:08:45,400 00:08:47,239 Jadi, kemahiran sihir kita harus diselaraskan. Jadi, kemahiran sihir kita harus diselaraskan.
194 00:08:47,559 00:08:49,039 Dengan ini, irama dan urutan serangan Dengan ini, irama dan urutan serangan
195 00:08:49,400 00:08:50,599 boleh diubah suai. boleh diubah suai.
196 00:08:51,520 00:08:52,239 Kalau begitu, biar kita cuba lagi. Kalau begitu, biar kita cuba lagi.
197 00:09:44,400 00:09:45,520 Di mana Xiao Wu bersembunyi? Di mana Xiao Wu bersembunyi?
198 00:09:45,640 00:09:47,679 Tanpa Xiao Wu, awak tak mungkin mampu sentuh saya. Tanpa Xiao Wu, awak tak mungkin mampu sentuh saya.
199 00:09:51,520 00:09:52,159 Kami menang! Kami menang!
200 00:09:55,359 00:09:56,919 Awak sengaja pilih lokasi ini? Awak sengaja pilih lokasi ini?
201 00:09:57,239 00:09:59,159 Tak banyak loceng di belakang pokok ini. Tak banyak loceng di belakang pokok ini.
202 00:09:59,239 00:10:01,359 Lagipun, angin yang disebabkan oleh gerakan kilat dihalang oleh pokok. Lagipun, angin yang disebabkan oleh gerakan kilat dihalang oleh pokok.
203 00:10:01,359 00:10:02,400 Saya tak dapat tentukan kedudukan awak. Saya tak dapat tentukan kedudukan awak.
204 00:10:03,359 00:10:04,640 Semua ini jasa Kak Qing. Semua ini jasa Kak Qing.
205 00:10:05,039 00:10:06,320 Awak suruh saya elakkan diri daripada loceng. Awak suruh saya elakkan diri daripada loceng.
206 00:10:06,559 00:10:07,840 Walaupun gerakan menjadi perlahan, Walaupun gerakan menjadi perlahan,
207 00:10:08,080 00:10:09,559 pengetua hanya boleh menentukan tindakan pengetua hanya boleh menentukan tindakan
208 00:10:09,760 00:10:10,799 selepas nampak saya dengan jelas. selepas nampak saya dengan jelas.
209 00:10:11,080 00:10:11,799 Sekarang, saya dah faham. Sekarang, saya dah faham.
210 00:10:12,119 00:10:13,400 Kelajuan memang penting. Kelajuan memang penting.
211 00:10:13,679 00:10:15,159 Tapi, kesenyapan dan penyembunyian diperlukan Tapi, kesenyapan dan penyembunyian diperlukan
212 00:10:15,239 00:10:16,840 untuk memaksimumkan kelebihan kelajuan. untuk memaksimumkan kelebihan kelajuan.
213 00:10:18,400 00:10:19,239 Bagus. Bagus.
214 00:10:19,760 00:10:20,559 Baik, sambung lagi. Baik, sambung lagi.
215 00:10:20,840 00:10:22,159 Tengok sama ada kamu mampu sentuh Tengok sama ada kamu mampu sentuh
216 00:10:22,280 00:10:23,679 saya yang berusaha sedaya upaya ini atau tidak. saya yang berusaha sedaya upaya ini atau tidak.
217 00:10:28,679 00:10:29,200 Awak dah berusaha keras. Awak dah berusaha keras.
218 00:10:30,119 00:10:30,679 Adik. Adik.
219 00:10:33,520 00:10:34,520 Sepanjang masa ini, awak berusaha dengan sungguh-sungguh. Sepanjang masa ini, awak berusaha dengan sungguh-sungguh.
220 00:10:35,200 00:10:35,760 Terima kasih, pak cik. Terima kasih, pak cik.
221 00:10:35,960 00:10:36,799 Awak patut memperoleh ini. Awak patut memperoleh ini.
222 00:10:39,000 00:10:39,599 Biar saya lap muka awak lagi. Biar saya lap muka awak lagi.
223 00:10:42,400 00:10:42,960 Xiao Wu. Xiao Wu.
224 00:10:43,760 00:10:44,559 Tempat ini dipenuhi bau asap. Tempat ini dipenuhi bau asap.
225 00:10:44,799 00:10:46,239 Jangan temani saya datang lain kali. Jangan temani saya datang lain kali.
226 00:10:46,719 00:10:48,760 Lagipun, latihan pada waktu siang amat memenatkan. Lagipun, latihan pada waktu siang amat memenatkan.
227 00:10:49,159 00:10:50,479 Awak harus rehat baik-baik pada malam. Awak harus rehat baik-baik pada malam.
228 00:10:50,599 00:10:51,239 Pulihkan tenaga awak. Pulihkan tenaga awak.
229 00:10:52,559 00:10:54,320 Tapi, awak juga penat berlatih pada waktu siang. Tapi, awak juga penat berlatih pada waktu siang.
230 00:10:54,520 00:10:56,799 Awak lebih penat kerana perlu menempa besi pada waktu malam. Awak lebih penat kerana perlu menempa besi pada waktu malam.
231 00:10:57,400 00:10:59,679 Cikgu dan pengetua ajar kita dengan tekun. Cikgu dan pengetua ajar kita dengan tekun.
232 00:10:59,719 00:11:00,599 Banyak wang dibelanjakan. Banyak wang dibelanjakan.
233 00:11:01,000 00:11:02,280 Saya harus ringankan beban mereka. Saya harus ringankan beban mereka.
234 00:11:02,679 00:11:03,760 Kalau begitu, saya harus datang ke sini. Kalau begitu, saya harus datang ke sini.
235 00:11:05,080 00:11:06,440 Baik, saya dengar cakap awak. Baik, saya dengar cakap awak.
236 00:11:08,159 00:11:09,239 Saya pergi cuci tuala. Saya pergi cuci tuala.
237 00:11:25,239 00:11:25,960 Tunggu saya sebentar lagi. Tunggu saya sebentar lagi.
238 00:11:26,119 00:11:27,039 Saya tuangkan air untuk awak. Saya tuangkan air untuk awak.
239 00:11:29,760 00:11:30,320 Perlahan-lahan. Perlahan-lahan.
240 00:11:30,599 00:11:31,119 Baik! Baik!
241 00:11:42,080 00:11:43,039 Apa benda itu? Apa benda itu?
242 00:11:45,119 00:11:46,479 Ini lambang tukang besi. Ini lambang tukang besi.
243 00:11:47,080 00:11:49,320 Loceng angin akan digantung di setiap kedai besi. Loceng angin akan digantung di setiap kedai besi.
244 00:11:50,280 00:11:51,119 Sedap didengar. Sedap didengar.
245 00:11:51,919 00:11:53,239 Ayah membuat loceng angin ini? Ayah membuat loceng angin ini?
246 00:11:54,719 00:11:55,719 Ayah seorang tukang besi. Ayah seorang tukang besi.
247 00:11:56,520 00:11:58,520 Kelak, tempat ini kedai besi kita. Kelak, tempat ini kedai besi kita.
248 00:11:59,239 00:12:01,359 Awak juga perlu belajar cara menempa besi apabila besar. Awak juga perlu belajar cara menempa besi apabila besar.
249 00:12:01,599 00:12:03,000 Saya membesar pada esok hari. Saya membesar pada esok hari.
250 00:12:03,400 00:12:04,679 Budak kecil jangan berbohong. Budak kecil jangan berbohong.
251 00:12:05,840 00:12:07,440 Bila saya menjadi dewasa? Bila saya menjadi dewasa?
252 00:12:10,159 00:12:12,000 Apabila awak dapat sentuh loceng angin ini. Apabila awak dapat sentuh loceng angin ini.
253 00:12:14,479 00:12:15,280 Jangan lompat. Jangan lompat.
254 00:12:16,320 00:12:16,799 Baik. Baik.
255 00:12:18,479 00:12:18,960 Mari. Mari.
256 00:12:24,159 00:12:25,119 Saya dah sentuh! Saya dah sentuh!
257 00:12:48,039 00:12:48,880 Awak fikir apa? Awak fikir apa?
258 00:12:52,880 00:12:53,559 Saya fikir akan ayah. Saya fikir akan ayah.
259 00:12:55,200 00:12:56,799 Tapi, kenapa awak merenung loceng angin ini? Tapi, kenapa awak merenung loceng angin ini?
260 00:12:57,599 00:12:58,400 Ayah saya pernah kata, Ayah saya pernah kata,
261 00:12:59,559 00:13:01,559 loceng angin lambang kedai besi. loceng angin lambang kedai besi.
262 00:13:02,640 00:13:05,359 Setiap kedai besi akan menempa loceng angin Setiap kedai besi akan menempa loceng angin
263 00:13:05,799 00:13:07,559 dengan bahan mentah dan teknik yang terbaik. dengan bahan mentah dan teknik yang terbaik.
264 00:13:08,080 00:13:09,599 Loceng angin digantung di depan kedai untuk menyambut pelanggan. Loceng angin digantung di depan kedai untuk menyambut pelanggan.
265 00:13:10,320 00:13:11,280 Bagi pakar, Bagi pakar,
266 00:13:12,119 00:13:13,719 dia akan mengetahui kemahiran kedai besi ini dia akan mengetahui kemahiran kedai besi ini
267 00:13:14,400 00:13:16,760 melalui bunyi loceng angin. melalui bunyi loceng angin.
268 00:13:19,080 00:13:20,239 Dulu, semasa di rumah. Dulu, semasa di rumah.
269 00:13:21,159 00:13:22,840 Saya rasa loceng angin ini tak bermakna. Saya rasa loceng angin ini tak bermakna.
270 00:13:24,200 00:13:25,280 Sekarang, dah lama saya tinggalkan rumah. Sekarang, dah lama saya tinggalkan rumah.
271 00:13:26,039 00:13:27,599 Tiap-tiap kali apabila terdengar bunyi loceng angin Tiap-tiap kali apabila terdengar bunyi loceng angin
272 00:13:28,119 00:13:29,400 dan terhidu bau api ini, dan terhidu bau api ini,
273 00:13:30,559 00:13:31,559 saya ingat akan ayah. saya ingat akan ayah.
274 00:13:34,799 00:13:35,159 Sudahlah. Sudahlah.
275 00:13:35,599 00:13:36,320 Jangan cakap lagi. Jangan cakap lagi.
276 00:13:37,039 00:13:37,919 Kita pulang ke sekolah dulu. Kita pulang ke sekolah dulu.
277 00:13:38,479 00:13:38,840 Baik. Baik.
278 00:13:52,559 00:13:53,479 Kenapa awak bising sangat? Kenapa awak bising sangat?
279 00:13:54,000 00:13:55,200 Saya tak dapat kawal. Saya tak dapat kawal.
280 00:13:58,320 00:13:59,640 Bunyi awak kuat juga. Bunyi awak kuat juga.
281 00:14:01,479 00:14:02,960 Saya boleh kurang makan sekali. Saya boleh kurang makan sekali.
282 00:14:03,359 00:14:05,479 Kalau begitu, saya kurang makan tiga kali. Kalau begitu, saya kurang makan tiga kali.
283 00:14:07,479 00:14:08,239 Awak nak bertanding dengan saya? Awak nak bertanding dengan saya?
284 00:14:08,679 00:14:09,679 Biar kita berlawan. Biar kita berlawan.
285 00:14:15,719 00:14:17,280 Tak sangka sehari saja, Tak sangka sehari saja,
286 00:14:17,719 00:14:19,080 Xiao Wu dah menemui kelemahan Xiao Wu dah menemui kelemahan
287 00:14:19,080 00:14:20,000 wuhun sendiri. wuhun sendiri.
288 00:14:20,799 00:14:23,200 Zhu Zhuqing juga sedar akan makna Zhu Zhuqing juga sedar akan makna
289 00:14:23,359 00:14:25,520 tindakan tersembunyi dengan sepenuhnya. tindakan tersembunyi dengan sepenuhnya.
290 00:14:26,320 00:14:28,520 Dua budak ini memang berbakat. Dua budak ini memang berbakat.
291 00:14:28,799 00:14:30,000 Tindak balas mereka amat cepat. Tindak balas mereka amat cepat.
292 00:14:31,159 00:14:32,320 Saya pernah meninjau-ninjau di luar kampung. Saya pernah meninjau-ninjau di luar kampung.
293 00:14:32,559 00:14:34,239 Tang San dan rakan-rakannya telah menemui masalah sendiri. Tang San dan rakan-rakannya telah menemui masalah sendiri.
294 00:14:35,080 00:14:36,760 Mereka cuba strategi kerjasama yang sebenar. Mereka cuba strategi kerjasama yang sebenar.
295 00:14:37,840 00:14:39,760 Budak-budak ini memang pandai. Budak-budak ini memang pandai.
296 00:14:41,000 00:14:42,000 Tapi, saya masih bimbang. Tapi, saya masih bimbang.
297 00:14:42,280 00:14:43,239 Mustahil mereka Mustahil mereka
298 00:14:43,840 00:14:45,239 bekerjasama dengan baik dalam lima hari. bekerjasama dengan baik dalam lima hari.
299 00:14:47,039 00:14:48,840 Menurut pengalaman saya bertahun-tahun ini, Menurut pengalaman saya bertahun-tahun ini,
300 00:14:49,960 00:14:53,599 saya mampu memperbaik saya mampu memperbaik
301 00:14:54,000 00:14:54,760 kelemahan mereka. kelemahan mereka.
302 00:14:56,719 00:14:57,520 Apa yang harus dilakukan seterusnya? Apa yang harus dilakukan seterusnya?
303 00:14:58,520 00:15:00,880 Dai Weishi dan Dai Mubai sama-sama Dai Weishi dan Dai Mubai sama-sama
304 00:15:01,200 00:15:02,520 penyihir jenis serangan kuat. penyihir jenis serangan kuat.
305 00:15:03,479 00:15:06,159 Jadi, Tang San mainkan peranan yang penting dalam pertarungan ini. Jadi, Tang San mainkan peranan yang penting dalam pertarungan ini.
306 00:15:06,479 00:15:08,799 Sebab Tang San penyihir pengawalan. Sebab Tang San penyihir pengawalan.
307 00:15:09,200 00:15:11,559 Dia lawan bagi penyihir serangan. Dia lawan bagi penyihir serangan.
308 00:15:13,000 00:15:13,640 Saya tahu. Saya tahu.
309 00:15:14,119 00:15:14,799 Tapi, asalkan Dai Weishi Tapi, asalkan Dai Weishi
310 00:15:14,799 00:15:16,520 jauhkan jarak dengan Tang San, jauhkan jarak dengan Tang San,
311 00:15:17,280 00:15:18,799 dia boleh lepaskan diri daripada sarang labah-labah. dia boleh lepaskan diri daripada sarang labah-labah.
312 00:15:19,080 00:15:20,919 Kalau kegunaan kemahiran sihir ketiga Kalau kegunaan kemahiran sihir ketiga
313 00:15:21,000 00:15:23,679 dan julat kawalan Tang San dan julat kawalan Tang San
314 00:15:23,960 00:15:24,799 boleh ditingkatkan, boleh ditingkatkan,
315 00:15:25,520 00:15:28,200 kawalannya terhadap musuh akan bertambah kuat. kawalannya terhadap musuh akan bertambah kuat.
316 00:15:28,640 00:15:31,880 Dai Weishi juga takkan lari daripada lingkungan serangan. Dai Weishi juga takkan lari daripada lingkungan serangan.
317 00:15:33,239 00:15:34,440 Hebat, Ketua Lan! Hebat, Ketua Lan!
318 00:15:34,799 00:15:35,280 Betul. Betul.
319 00:15:35,880 00:15:37,559 Serangan penyihir pengawalan amat lemah. Serangan penyihir pengawalan amat lemah.
320 00:15:38,039 00:15:39,520 Jadi, saya merancang untuk melatih Jadi, saya merancang untuk melatih
321 00:15:39,559 00:15:40,320 kuasa serangan Tang San pada asalnya. kuasa serangan Tang San pada asalnya.
322 00:15:40,799 00:15:42,359 Tapi, ia amat sukar untuk dicapai Tapi, ia amat sukar untuk dicapai
323 00:15:43,080 00:15:44,239 dalam masa yang singkat. dalam masa yang singkat.
324 00:15:44,520 00:15:45,359 Jadi, kita hanya perlu Jadi, kita hanya perlu
325 00:15:45,359 00:15:46,919 melatih pengawalan Tang San. melatih pengawalan Tang San.
326 00:15:47,479 00:15:48,640 Serahkan serangan depan Serahkan serangan depan
327 00:15:48,640 00:15:50,520 kepada Dai Mubai dan Ma Hongjun. kepada Dai Mubai dan Ma Hongjun.
328 00:15:50,719 00:15:53,119 Tambah lagi serangan menyelinap daripada Zhu Zhuqing dan Xiao Wu. Tambah lagi serangan menyelinap daripada Zhu Zhuqing dan Xiao Wu.
329 00:15:53,479 00:15:55,039 Mereka boleh memperbaik kelemahan masing-masing. Mereka boleh memperbaik kelemahan masing-masing.
330 00:15:55,679 00:15:57,559 Tunjukkan kelebihan mereka dengan sepenuhnya. Tunjukkan kelebihan mereka dengan sepenuhnya.
331 00:15:58,080 00:15:59,599 Awak memang wajib menjadi ahli Awak memang wajib menjadi ahli
332 00:15:59,599 00:16:01,200 yang paling berpengalaman dalam Segi Tiga Emas. yang paling berpengalaman dalam Segi Tiga Emas.
333 00:16:02,119 00:16:02,880 Tapi, saya rasa Tapi, saya rasa
334 00:16:03,039 00:16:04,760 gabungan lima orang itu boleh menjadi lebih hebat. gabungan lima orang itu boleh menjadi lebih hebat.
335 00:16:06,440 00:16:07,119 Maksud saya, Maksud saya,
336 00:16:07,119 00:16:08,880 kumpulan ini akan menjadi lebih sempurna dengan penyertaan kumpulan ini akan menjadi lebih sempurna dengan penyertaan
337 00:16:09,559 00:16:10,280 Ou Sike dan Ning Rongrong. Ou Sike dan Ning Rongrong.
338 00:16:10,840 00:16:12,640 Penyihir pimpinan tak perlu. Penyihir pimpinan tak perlu.
339 00:16:12,679 00:16:14,080 Mereka hanya perlu tingkatkan kuasa sihir. Mereka hanya perlu tingkatkan kuasa sihir.
340 00:16:14,119 00:16:15,960 Jangan bazirkan tenaga pada mereka. Jangan bazirkan tenaga pada mereka.
341 00:16:16,799 00:16:17,880 Sia-sia saja melatih mereka? Sia-sia saja melatih mereka?
342 00:16:17,960 00:16:18,880 Betul. Betul.
343 00:16:20,239 00:16:20,479 Baiklah. Baiklah.
344 00:16:21,039 00:16:22,760 Saya akan mengaturkan pertarungan antara Ou Sike Saya akan mengaturkan pertarungan antara Ou Sike
345 00:16:22,760 00:16:24,359 dengan Ma Hongjun pada hari lusa. dengan Ma Hongjun pada hari lusa.
346 00:16:25,080 00:16:26,359 Sudah tentu Ma Hongjun akan menang. Sudah tentu Ma Hongjun akan menang.
347 00:16:27,320 00:16:28,200 Kita akan tahu selepas perlawanan. Kita akan tahu selepas perlawanan.
348 00:16:29,719 00:16:30,760 Biar kita bertaruh. Biar kita bertaruh.
349 00:16:31,760 00:16:32,960 Dua biji syiling sihir emas. Dua biji syiling sihir emas.
350 00:16:34,320 00:16:34,960 Besarnya taruhan ini. Besarnya taruhan ini.
351 00:16:39,320 00:16:40,239 Pasti saya yang menang. Pasti saya yang menang.
352 00:16:59,599 00:17:01,039 Irama salah, berhenti. Irama salah, berhenti.
353 00:17:01,479 00:17:02,280 Cikgu, awak dah datang. Cikgu, awak dah datang.
354 00:17:04,280 00:17:05,400 Minum air, berehat. Minum air, berehat.
355 00:17:14,520 00:17:16,119 Setiap hari, awak tidur paling lewat dan bangun paling awal. Setiap hari, awak tidur paling lewat dan bangun paling awal.
356 00:17:16,359 00:17:17,520 Awak ingin luangkan lebih banyak masa Awak ingin luangkan lebih banyak masa
357 00:17:17,520 00:17:18,400 untuk melatih kemahiran sihir. untuk melatih kemahiran sihir.
358 00:17:19,119 00:17:21,319 Tapi, biar lambat asalkan selamat. Tapi, biar lambat asalkan selamat.
359 00:17:21,920 00:17:23,719 Abang Dai dan Ma Hongjun dapat lakukannya. Abang Dai dan Ma Hongjun dapat lakukannya.
360 00:17:23,839 00:17:24,920 Tapi, saya masih gagal. Tapi, saya masih gagal.
361 00:17:25,199 00:17:26,439 Saya ingin mengejar mereka secepat mungkin. Saya ingin mengejar mereka secepat mungkin.
362 00:17:27,760 00:17:29,400 Jangan cemas, ada banyak masa lagi. Jangan cemas, ada banyak masa lagi.
363 00:17:30,160 00:17:30,599 Tidak. Tidak.
364 00:17:31,520 00:17:32,760 Saya tiada masa lagi. Saya tiada masa lagi.
365 00:17:33,680 00:17:34,680 Perkara ayah Perkara ayah
366 00:17:35,160 00:17:36,640 dan juga tugas daripada Ye Zhiqiu dan juga tugas daripada Ye Zhiqiu
367 00:17:37,400 00:17:39,239 mendesak saya untuk menjadi kuat setiap saat. mendesak saya untuk menjadi kuat setiap saat.
368 00:17:40,280 00:17:41,719 Tapi, saya masih lemah. Tapi, saya masih lemah.
369 00:17:42,839 00:17:44,839 Kalau gagal menjalani latihan harian dengan baik, Kalau gagal menjalani latihan harian dengan baik,
370 00:17:44,920 00:17:45,880 saya tak layak untuk saya tak layak untuk
371 00:17:45,880 00:17:47,040 mencabar lawan yang lebih hebat mencabar lawan yang lebih hebat
372 00:17:47,079 00:17:48,040 dan mencari ayah. dan mencari ayah.
373 00:17:49,239 00:17:49,719 Tang San. Tang San.
374 00:17:50,680 00:17:51,680 Awak tidak lagi yakin Awak tidak lagi yakin
375 00:17:51,719 00:17:52,680 pada diri sendiri? pada diri sendiri?
376 00:17:55,719 00:17:56,959 Semasa di Hutan Hunshou, Semasa di Hutan Hunshou,
377 00:17:57,839 00:17:58,439 awak pernah tanya saya. awak pernah tanya saya.
378 00:17:59,040 00:18:00,239 Kenapa wuhun saya rosak? Kenapa wuhun saya rosak?
379 00:18:02,439 00:18:04,040 Waktu itu, saya gagal meningkatkan wuhun. Waktu itu, saya gagal meningkatkan wuhun.
380 00:18:04,599 00:18:05,800 Luo San Pao menjadi mutasi. Luo San Pao menjadi mutasi.
381 00:18:06,239 00:18:06,880 Sejak itu, Sejak itu,
382 00:18:07,479 00:18:09,479 saya rasa seolah-olah seluruh dunia berhenti. saya rasa seolah-olah seluruh dunia berhenti.
383 00:18:10,439 00:18:11,560 Saya fikir kuasa sihir akan bertambah kuat Saya fikir kuasa sihir akan bertambah kuat
384 00:18:11,920 00:18:12,959 selagi berusaha lagi. selagi berusaha lagi.
385 00:18:14,640 00:18:15,199 Sehingga mendapati Sehingga mendapati
386 00:18:15,199 00:18:16,760 bahawa rupa tak berubah lagi, bahawa rupa tak berubah lagi,
387 00:18:18,119 00:18:18,760 barulah saya sedar. barulah saya sedar.
388 00:18:19,439 00:18:20,359 Biarpun berusaha keras, Biarpun berusaha keras,
389 00:18:21,640 00:18:23,479 kuasa sihir saya tak dapat ditingkatkan lagi. kuasa sihir saya tak dapat ditingkatkan lagi.
390 00:18:24,199 00:18:26,000 Perkara ini amat menyengsarakan bagi seorang penyihir. Perkara ini amat menyengsarakan bagi seorang penyihir.
391 00:18:27,920 00:18:29,599 Cikgu, maaf. Cikgu, maaf.
392 00:18:30,319 00:18:31,599 Awak teringat masa silam yang sedih pula. Awak teringat masa silam yang sedih pula.
393 00:18:32,959 00:18:35,079 Tak apa, saya dah biasa. Tak apa, saya dah biasa.
394 00:18:36,000 00:18:37,640 Sebenarnya, saya banyak mengalami kerunsingan Sebenarnya, saya banyak mengalami kerunsingan
395 00:18:37,680 00:18:38,760 pada waktu muda seperti awak. pada waktu muda seperti awak.
396 00:18:39,719 00:18:40,959 Saya tak sanggup kecewakan dan hampakan Saya tak sanggup kecewakan dan hampakan
397 00:18:41,760 00:18:42,599 orang kesayangan. orang kesayangan.
398 00:18:44,000 00:18:45,359 Saya juga tak mahu dipandang rendah. Saya juga tak mahu dipandang rendah.
399 00:18:46,719 00:18:49,040 Jadi, saya buat keputusan untuk tinggalkan mazhab Jadi, saya buat keputusan untuk tinggalkan mazhab
400 00:18:49,119 00:18:49,839 dan kawan baik. dan kawan baik.
401 00:18:50,760 00:18:51,880 Saya memasuki Dewan Wuhun. Saya memasuki Dewan Wuhun.
402 00:18:52,680 00:18:54,359 Saya mengkaji Teori Wuhun Mutasi. Saya mengkaji Teori Wuhun Mutasi.
403 00:18:54,640 00:18:55,319 Bagaimana dengan kemudian? Bagaimana dengan kemudian?
404 00:18:57,160 00:18:58,640 Kemudian, saya terpaksa tinggalkan Dewan Wuhun Kemudian, saya terpaksa tinggalkan Dewan Wuhun
405 00:18:58,640 00:18:59,680 kerana sesetengah perkara dan orang. kerana sesetengah perkara dan orang.
406 00:19:00,400 00:19:01,400 Kajian juga ditamatkan. Kajian juga ditamatkan.
407 00:19:02,479 00:19:04,479 Waktu itu, saya hilang keyakinan pada diri sendiri. Waktu itu, saya hilang keyakinan pada diri sendiri.
408 00:19:05,760 00:19:07,280 Akhirnya, saya bersembunyi di Akademi Nuoding. Akhirnya, saya bersembunyi di Akademi Nuoding.
409 00:19:07,760 00:19:09,239 Saya bertemu dengan awak di sana. Saya bertemu dengan awak di sana.
410 00:19:09,959 00:19:10,599 Sejurus masuk sekolah, Sejurus masuk sekolah,
411 00:19:11,319 00:19:12,520 awak lepaskan arnab-arnab Xiao Chenyu. awak lepaskan arnab-arnab Xiao Chenyu.
412 00:19:14,359 00:19:15,000 Malah, awak berani untuk Malah, awak berani untuk
413 00:19:15,000 00:19:16,359 menentang pelajar-pelajar yang kaya dan sombong. menentang pelajar-pelajar yang kaya dan sombong.
414 00:19:17,400 00:19:19,239 Saya gagah berani kerana tak tahu apa-apa. Saya gagah berani kerana tak tahu apa-apa.
415 00:19:19,560 00:19:20,520 Tapi, Tapi,
416 00:19:21,119 00:19:22,880 tanpa Xiao Wu dan awak pada waktu itu, tanpa Xiao Wu dan awak pada waktu itu,
417 00:19:23,520 00:19:24,839 pasti saya tak dapat bertahan. pasti saya tak dapat bertahan.
418 00:19:28,160 00:19:29,760 Xiao Wu dan saya akan terus menyokong awak. Xiao Wu dan saya akan terus menyokong awak.
419 00:19:31,520 00:19:33,280 Cikgu, terima kasih. Cikgu, terima kasih.
420 00:19:35,439 00:19:36,719 Saya yang seharusnya ucapkan terima kasih. Saya yang seharusnya ucapkan terima kasih.
421 00:19:37,680 00:19:38,839 Awak beri saya harapan yang baru. Awak beri saya harapan yang baru.
422 00:19:39,719 00:19:40,319 Awak ingatkan saya... Awak ingatkan saya...
423 00:19:40,319 00:19:42,000 Asalkan terus mara ke tujuan, Asalkan terus mara ke tujuan,
424 00:19:43,319 00:19:44,800 takdir akan berikan kejutan kepada saya. takdir akan berikan kejutan kepada saya.
425 00:19:45,479 00:19:46,359 Jadi, saya mulakan kajian tentang Jadi, saya mulakan kajian tentang
426 00:19:46,359 00:19:47,599 Teori Wuhun Mutasi. Teori Wuhun Mutasi.
427 00:19:48,199 00:19:49,479 Saya tinggal di Akademi Shi Lanke Saya tinggal di Akademi Shi Lanke
428 00:19:50,400 00:19:52,359 dan bertolak semula ke tujuan pada waktu muda. dan bertolak semula ke tujuan pada waktu muda.
429 00:19:53,119 00:19:54,119 Biarpun dah lambat, Biarpun dah lambat,
430 00:19:54,680 00:19:55,839 asalkan di jalan yang betul, asalkan di jalan yang betul,
431 00:19:56,520 00:19:57,760 pasti saya akan sampai di destinasi. pasti saya akan sampai di destinasi.
432 00:19:59,280 00:20:01,640 Tapi, saya risau tak dapat lakukannya dengan baik. Tapi, saya risau tak dapat lakukannya dengan baik.
433 00:20:02,880 00:20:03,599 Saya percayai awak. Saya percayai awak.
434 00:20:04,199 00:20:05,920 Selama ini, awak pelajar yang paling tekun Selama ini, awak pelajar yang paling tekun
435 00:20:06,760 00:20:08,160 dan membanggakan saya. dan membanggakan saya.
436 00:20:08,520 00:20:09,520 Kalau ayah awak di sini, Kalau ayah awak di sini,
437 00:20:10,000 00:20:10,880 saya tetap akan cakap begitu. saya tetap akan cakap begitu.
438 00:20:12,760 00:20:15,199 Tapi, ayah saya takkan ambil kisah semua ini. Tapi, ayah saya takkan ambil kisah semua ini.
439 00:20:16,599 00:20:17,400 Tiap-tiap bapa Tiap-tiap bapa
440 00:20:17,400 00:20:18,880 sayangi anak sendiri. sayangi anak sendiri.
441 00:20:19,280 00:20:20,319 Ayah amat sayangi awak. Ayah amat sayangi awak.
442 00:20:20,719 00:20:21,839 Dia tak reti luahkan isi hatinya. Dia tak reti luahkan isi hatinya.
443 00:20:22,760 00:20:23,359 Benar? Benar?
444 00:20:27,719 00:20:28,280 Perlahan-lahan. Perlahan-lahan.
445 00:20:28,959 00:20:30,239 Jangan berikan tekanan kepada diri sendiri. Jangan berikan tekanan kepada diri sendiri.
446 00:20:31,400 00:20:32,560 Bak kata pepatah, Bak kata pepatah,
447 00:20:33,319 00:20:34,640 nasib dipegang dalam tangan sendiri. nasib dipegang dalam tangan sendiri.
448 00:20:35,359 00:20:36,680 Pepatah ini sesuai untuk awak. Pepatah ini sesuai untuk awak.
449 00:20:38,760 00:20:40,599 Nasib dipegang dalam tangan sendiri? Nasib dipegang dalam tangan sendiri?
450 00:20:40,719 00:20:41,719 Pepatah ini macam pernah didengar. Pepatah ini macam pernah didengar.
451 00:20:42,839 00:20:44,800 Tapi, selepas wuhun sedar, Tapi, selepas wuhun sedar,
452 00:20:44,839 00:20:46,280 saya buat keputusan untuk bersekolah. saya buat keputusan untuk bersekolah.
453 00:20:46,439 00:20:47,640 Nasib dipegang dalam tangan sendiri! Nasib dipegang dalam tangan sendiri!
454 00:20:47,839 00:20:49,359 Apa awak cakap? Merepet. Apa awak cakap? Merepet.
455 00:20:49,560 00:20:50,400 Jangan karut. Jangan karut.
456 00:20:50,560 00:20:52,520 Cepat berhenti sekolah! Jadi penyihir! Cepat berhenti sekolah! Jadi penyihir!
457 00:20:54,079 00:20:54,880 Saya gunakan Saya gunakan
458 00:20:54,880 00:20:57,079 pepatah itu untuk menggalakkan Ou Sike supaya pepatah itu untuk menggalakkan Ou Sike supaya
459 00:20:57,079 00:20:57,920 hadapi diri sendiri. hadapi diri sendiri.
460 00:20:58,560 00:20:59,280 Tak sangka Tak sangka
461 00:20:59,319 00:21:01,199 dia gunakan pepatah itu untuk menegur kawan saya pula. dia gunakan pepatah itu untuk menegur kawan saya pula.
462 00:21:01,640 00:21:02,400 Budak ni... Budak ni...
463 00:21:02,560 00:21:04,199 Saya mesti cari peluang untuk mengajar dia. Saya mesti cari peluang untuk mengajar dia.
464 00:21:05,319 00:21:06,920 Cikgu, begini. Cikgu, begini.
465 00:21:07,760 00:21:09,920 Ou Sike hadapi kerunsingan kerana wuhunnya. Ou Sike hadapi kerunsingan kerana wuhunnya.
466 00:21:10,640 00:21:11,640 Hatinya perlu dihiburkan secara perlahan. Hatinya perlu dihiburkan secara perlahan.
467 00:21:12,400 00:21:13,040 Lagipun, Lagipun,
468 00:21:13,119 00:21:14,920 dia berusaha keras untuk berjuang dia berusaha keras untuk berjuang
469 00:21:15,160 00:21:16,160 dengan kami sekarang. dengan kami sekarang.
470 00:21:18,119 00:21:19,359 Kami Tujuh Raksasa Shi Lanke. Kami Tujuh Raksasa Shi Lanke.
471 00:21:21,400 00:21:21,719 Baik. Baik.
472 00:21:22,760 00:21:23,520 Ubah suai irama awak. Ubah suai irama awak.
473 00:21:24,119 00:21:24,880 Teruskan latihan. Teruskan latihan.
474 00:21:34,280 00:21:36,119 Saya tak dengar apa-apa pun. Saya tak dengar apa-apa pun.
475 00:21:37,040 00:21:38,599 Tang San bangun awal untuk berlatih. Tang San bangun awal untuk berlatih.
476 00:21:38,680 00:21:40,199 Saya ingin belajar dengannya Saya ingin belajar dengannya
477 00:21:41,359 00:21:44,040 bagi persiapan untuk bertarung dengan Ma Hongjun. bagi persiapan untuk bertarung dengan Ma Hongjun.
478 00:21:47,560 00:21:49,079 Baik, mari kita berlatih bersama. Baik, mari kita berlatih bersama.
479 00:21:50,400 00:21:50,920 Benar? Benar?
480 00:21:53,959 00:21:55,000 Cukup tak? Ada lagi. Cukup tak? Ada lagi.
481 00:21:57,359 00:21:58,000 Apa tu? Apa tu?
482 00:21:59,400 00:22:00,239 Ma Hongjun! Ma Hongjun!
483 00:22:05,439 00:22:07,800 Cik, sini kedai besi. Cik, sini kedai besi.
484 00:22:08,319 00:22:10,000 Kedai ubat di jalan sebelah. Kedai ubat di jalan sebelah.
485 00:22:10,599 00:22:11,280 Saya tahu. Saya tahu.
486 00:22:11,920 00:22:13,599 Jual loceng angin itu kepada saya. Jual loceng angin itu kepada saya.
487 00:22:20,959 00:22:21,680 Kakak Xiao Wu. Kakak Xiao Wu.
488 00:22:22,000 00:22:23,439 Kenapa awak hadiahi Abang San loceng angin? Kenapa awak hadiahi Abang San loceng angin?
489 00:22:24,119 00:22:26,119 Loceng angin amat bermakna bagi Abang San. Loceng angin amat bermakna bagi Abang San.
490 00:22:26,359 00:22:28,760 Ia lambang kerinduan dan keluarga. Ia lambang kerinduan dan keluarga.
491 00:22:30,199 00:22:32,839 Khabarnya, rumah Abang San di Kampung Shenghun yang sangat jauh. Khabarnya, rumah Abang San di Kampung Shenghun yang sangat jauh.
492 00:22:34,119 00:22:36,000 Selepas memiliki loceng angin ini, Selepas memiliki loceng angin ini,
493 00:22:36,479 00:22:38,599 Tang San takkan terlalu merindui keluarganya. Tang San takkan terlalu merindui keluarganya.
494 00:22:39,479 00:22:40,400 Awak layan Abang San dengan baik. Awak layan Abang San dengan baik.
495 00:22:41,520 00:22:43,520 Lebih-lebih lagi, berkali-kali Tang San selamatkan saya. Lebih-lebih lagi, berkali-kali Tang San selamatkan saya.
496 00:22:43,880 00:22:45,079 Saya ingin hadiahi dia sesuatu yang bermakna Saya ingin hadiahi dia sesuatu yang bermakna
497 00:22:45,079 00:22:45,920 sejak awal. sejak awal.
498 00:22:48,359 00:22:50,560 Kakak Xiao Wu, adakah kita rugi Kakak Xiao Wu, adakah kita rugi
499 00:22:51,040 00:22:53,000 dalam urus niaga tadi? dalam urus niaga tadi?
500 00:22:53,439 00:22:56,040 Rugi? Tang San kata, rugi tak sedap dimakan. Rugi? Tang San kata, rugi tak sedap dimakan.
501 00:22:56,280 00:22:58,160 Saya belanja awak makan lobak, sedap sangat. Saya belanja awak makan lobak, sedap sangat.
502 00:22:58,479 00:22:59,880 Maksud rugi... Maksud rugi...
503 00:23:00,319 00:23:02,119 Kita berikan orang itu ubat herba yang mahal, Kita berikan orang itu ubat herba yang mahal,
504 00:23:02,160 00:23:04,479 dia bagi kita loceng angin saja. dia bagi kita loceng angin saja.
505 00:23:04,640 00:23:06,479 Dia untung, kita rugi. Dia untung, kita rugi.
506 00:23:07,439 00:23:08,640 Saya tak rasa begitu. Saya tak rasa begitu.
507 00:23:08,719 00:23:09,479 Kenapa kita rugi pula? Kenapa kita rugi pula?
508 00:23:09,760 00:23:10,719 Cuba awak fikir, Kakak Xiao Wu. Cuba awak fikir, Kakak Xiao Wu.
509 00:23:11,040 00:23:12,640 Kita jual ubat herba kepada kedai ubat. Kita jual ubat herba kepada kedai ubat.
510 00:23:12,760 00:23:13,719 Harganya 50 syiling sihir tembaga Harganya 50 syiling sihir tembaga
511 00:23:13,800 00:23:15,359 bagi secucuk ubat herba. bagi secucuk ubat herba.
512 00:23:15,719 00:23:17,839 Kemudian, kita simpan semua keuntungan di dalam bank penyihir. Kemudian, kita simpan semua keuntungan di dalam bank penyihir.
513 00:23:18,000 00:23:18,680 Selepas faedah ditambahkan, Selepas faedah ditambahkan,
514 00:23:19,000 00:23:20,520 kita keluarkan sesetengah wang kita keluarkan sesetengah wang
515 00:23:20,880 00:23:21,920 untuk mengupah pekerja. untuk mengupah pekerja.
516 00:23:22,119 00:23:23,800 Luaskan skala perniagaan ubat herba. Luaskan skala perniagaan ubat herba.
517 00:23:24,640 00:23:25,800 Saya kira secara kasar, Saya kira secara kasar,
518 00:23:26,119 00:23:27,560 kita mampu beli kedai besi itu dalam masa satu tahun. kita mampu beli kedai besi itu dalam masa satu tahun.
519 00:23:28,079 00:23:29,479 Saya tak mahu kedai besi. Saya tak mahu kedai besi.
520 00:23:29,479 00:23:30,680 Saya cuma ingini loceng angin ini. Saya cuma ingini loceng angin ini.
521 00:23:30,680 00:23:31,640 Selepas memiliki kedai besi, Selepas memiliki kedai besi,
522 00:23:31,640 00:23:33,280 loceng angin ini menjadi kepunyaan awak. loceng angin ini menjadi kepunyaan awak.
523 00:23:34,680 00:23:36,400 Susah betul, berputar belit. Susah betul, berputar belit.
524 00:23:36,920 00:23:39,520 Ini dipanggil pelaburan, kita mesti berfikiran jauh. Ini dipanggil pelaburan, kita mesti berfikiran jauh.
525 00:23:41,760 00:23:42,520 Pengetua. Pengetua.
526 00:23:44,280 00:23:46,359 Hongjun, tak sangka Hongjun, tak sangka
527 00:23:46,439 00:23:48,359 awak berbakat dalam bidang ini. awak berbakat dalam bidang ini.
528 00:23:48,599 00:23:50,040 Biar begini, jadi anak murid saya. Biar begini, jadi anak murid saya.
529 00:23:50,400 00:23:52,199 Kita menyelidik cara mencapai kekayaan Kita menyelidik cara mencapai kekayaan
530 00:23:52,319 00:23:53,680 dan maju bersama. dan maju bersama.
531 00:23:53,760 00:23:55,079 Benar? Pengetua. Benar? Pengetua.
532 00:23:55,599 00:23:57,520 Jangan panggil saya pengetua, cepat tukar. Jangan panggil saya pengetua, cepat tukar.
533 00:23:57,760 00:23:58,439 Cikgu. Cikgu.
534 00:24:00,319 00:24:02,160 Kelak, awak anak murid saya. Kelak, awak anak murid saya.
535 00:24:02,239 00:24:02,880 Cikgu. Cikgu.
536 00:24:03,280 00:24:04,439 Cepat mari, kita bersembang. Cepat mari, kita bersembang.
537 00:24:04,599 00:24:05,280 Xiao Wu juga datang sekali. Xiao Wu juga datang sekali.
538 00:24:05,599 00:24:06,439 Saya pergi cari Tang San. Saya pergi cari Tang San.
539 00:24:11,719 00:24:12,880 Teknik tadi itu boleh tahan. Teknik tadi itu boleh tahan.
540 00:24:13,439 00:24:14,280 Sudah tentu. Sudah tentu.
541 00:24:16,199 00:24:17,280 Xiao Wu, kenapa awak datang? Xiao Wu, kenapa awak datang?
542 00:24:18,000 00:24:18,599 Loceng angin ini untuk awak. Loceng angin ini untuk awak.
543 00:24:23,000 00:24:24,079 Loceng angin kedai besi itu. Loceng angin kedai besi itu.
544 00:24:25,000 00:24:26,439 Dengan temannya, Dengan temannya,
545 00:24:26,439 00:24:27,560 awak takkan terlalu merindui keluarga. awak takkan terlalu merindui keluarga.
546 00:24:29,000 00:24:29,560 Terima kasih. Terima kasih.
547 00:24:30,040 00:24:31,199 Saya akan menggantungnya di depan katil. Saya akan menggantungnya di depan katil.
548 00:24:31,560 00:24:32,800 Saya boleh nampaknya sejurus buka mata setiap hari. Saya boleh nampaknya sejurus buka mata setiap hari.
549 00:24:34,000 00:24:35,359 Bagaimana awak balas budi baik saya? Bagaimana awak balas budi baik saya?
550 00:24:36,280 00:24:38,400 Apa kata berlawan dengan saya? Apa kata berlawan dengan saya?
551 00:24:39,880 00:24:40,760 Berlawan dengan saya. Berlawan dengan saya.
552 00:24:40,839 00:24:42,560 Xiao Wu, tangan saya hampir patah. Xiao Wu, tangan saya hampir patah.
553 00:24:44,920 00:24:46,920 Lawan dengan saya! Saya hebat juga! Lawan dengan saya! Saya hebat juga!
554 00:24:48,680 00:24:49,239 Tak perlu. Tak perlu.
555 00:24:51,760 00:24:52,119 Oh ya. Oh ya.
556 00:24:52,520 00:24:53,680 Saya akan bertarung dengan Ma Hongjun sebentar lagi. Saya akan bertarung dengan Ma Hongjun sebentar lagi.
557 00:24:53,719 00:24:54,400 Saya hampir terlupa. Saya hampir terlupa.
558 00:24:54,640 00:24:55,520 Saya pergi dulu. Saya pergi dulu.
559 00:24:55,560 00:24:56,640 Pertarungan? Saya nak ikut serta juga! Pertarungan? Saya nak ikut serta juga!
560 00:24:57,479 00:24:58,640 Hari ini pertarungan mereka. Hari ini pertarungan mereka.
561 00:24:59,040 00:24:59,839 Awak jadi penonton. Awak jadi penonton.
562 00:25:02,439 00:25:05,000 Baiklah, saya tengok saja dan takkan bertindak. Baiklah, saya tengok saja dan takkan bertindak.
563 00:25:11,199 00:25:11,760 Cikgu. Cikgu.
564 00:25:19,920 00:25:20,760 Waktu kecil, Waktu kecil,
565 00:25:21,359 00:25:22,680 ayah mendukung saya dengan begini ayah mendukung saya dengan begini
566 00:25:23,280 00:25:25,119 sambil menggantung loceng angin di depan kedai. sambil menggantung loceng angin di depan kedai.
567 00:25:30,920 00:25:31,800 Ayah saya sangat kuat. Ayah saya sangat kuat.
568 00:25:33,000 00:25:34,479 Senang saja dia mendukung saya. Senang saja dia mendukung saya.
569 00:25:35,959 00:25:36,760 Dalam ingatan, Dalam ingatan,
570 00:25:39,959 00:25:41,680 dia pernah dukung saya buat sekali saja. dia pernah dukung saya buat sekali saja.
571 00:25:46,560 00:25:47,800 Cikgu, jemput duduk. Cikgu, jemput duduk.
572 00:25:54,560 00:25:55,000 Sayang. Sayang.
573 00:25:55,880 00:25:57,319 Kelemahan awak amat teruk. Kelemahan awak amat teruk.
574 00:25:58,239 00:25:59,439 Kelak, kelemahan ini Kelak, kelemahan ini
575 00:25:59,479 00:26:01,079 akan mendatangkan bahaya yang lebih besar kepada awak. akan mendatangkan bahaya yang lebih besar kepada awak.
576 00:26:01,560 00:26:02,880 Sila cakap, saya mesti ubah. Sila cakap, saya mesti ubah.
577 00:26:04,199 00:26:05,239 Biarpun ia kelemahan, Biarpun ia kelemahan,
578 00:26:05,880 00:26:06,680 ia juga kelebihan. ia juga kelebihan.
579 00:26:07,560 00:26:08,719 Awak seseorang yang penyayang. Awak seseorang yang penyayang.
580 00:26:11,040 00:26:11,800 Semasa di Pekan Bintang Dou, Semasa di Pekan Bintang Dou,
581 00:26:12,359 00:26:14,239 awak diugut oleh Ye Zhiqiu kerana Xiao Wu. awak diugut oleh Ye Zhiqiu kerana Xiao Wu.
582 00:26:15,239 00:26:16,560 Apabila di Hutan Bintang Dou, Apabila di Hutan Bintang Dou,
583 00:26:17,040 00:26:18,479 awak menjadi gelisah kerana awak menjadi gelisah kerana
584 00:26:19,000 00:26:20,239 Xiao Wu ditangkap. Xiao Wu ditangkap.
585 00:26:21,239 00:26:22,680 Awak tinggalkan pasukan dengan melulu. Awak tinggalkan pasukan dengan melulu.
586 00:26:23,400 00:26:25,560 Malah, awak menyerap gelang pertapaan makhluk labah-labah secara paksaan. Malah, awak menyerap gelang pertapaan makhluk labah-labah secara paksaan.
587 00:26:27,280 00:26:27,920 Saya faham. Saya faham.
588 00:26:28,599 00:26:29,160 Memang benar. Memang benar.
589 00:26:29,760 00:26:31,079 Saya akan hilang akal Saya akan hilang akal
590 00:26:31,599 00:26:32,760 setiap kali apabila setiap kali apabila
591 00:26:32,760 00:26:33,800 Xiao Wu ditimpa bahaya. Xiao Wu ditimpa bahaya.
592 00:26:35,079 00:26:37,760 Saya beria-ia untuk selamatkan dia. Saya beria-ia untuk selamatkan dia.
593 00:26:38,680 00:26:40,160 Xiao Wu sangat penting bagi awak. Xiao Wu sangat penting bagi awak.
594 00:26:40,160 00:26:40,880 Saya faham. Saya faham.
595 00:26:41,839 00:26:43,160 Hari ini, cikgu cakap semua ini Hari ini, cikgu cakap semua ini
596 00:26:43,319 00:26:44,319 supaya awak sentiasa ingat... supaya awak sentiasa ingat...
597 00:26:45,119 00:26:46,160 Bagaimanapun, Bagaimanapun,
598 00:26:46,479 00:26:47,760 awak mesti bertenang. awak mesti bertenang.
599 00:26:48,599 00:26:50,560 Kalau orang kesayangan ditimpa bahaya, Kalau orang kesayangan ditimpa bahaya,
600 00:26:51,119 00:26:51,920 awak perlu lebih bertenang. awak perlu lebih bertenang.
601 00:26:53,319 00:26:54,040 Kita tak dapat Kita tak dapat
602 00:26:54,280 00:26:55,640 selesaikan masalah kalau bertindak melulu. selesaikan masalah kalau bertindak melulu.
603 00:26:56,319 00:26:57,400 Pertahankan diri sendiri Pertahankan diri sendiri
604 00:26:58,040 00:26:59,000 sebelum selamatkan orang lain. sebelum selamatkan orang lain.
605 00:26:59,199 00:27:00,000 Faham? Faham?
606 00:27:02,040 00:27:02,839 Cikgu, saya faham. Cikgu, saya faham.
607 00:27:04,959 00:27:06,479 Termasuk siasatan terhadap ayah awak, Termasuk siasatan terhadap ayah awak,
608 00:27:11,319 00:27:12,040 jangan ulangi jangan ulangi
609 00:27:12,400 00:27:13,640 kesilapan yang sama lagi. kesilapan yang sama lagi.
610 00:27:14,560 00:27:15,439 Cikgu tak berharap Cikgu tak berharap
611 00:27:15,439 00:27:17,040 awak meninggal dunia lebih awal. awak meninggal dunia lebih awal.
612 00:27:19,000 00:27:19,880 Cikgu, saya faham. Cikgu, saya faham.
613 00:27:20,680 00:27:22,400 Kelak, saya takkan bertindak melulu lagi. Kelak, saya takkan bertindak melulu lagi.
614 00:27:23,400 00:27:23,800 Jom. Jom.
615 00:27:24,359 00:27:25,839 Kita pergi menonton pertarungan antara Kita pergi menonton pertarungan antara
616 00:27:25,880 00:27:26,599 Ma Hongjun dengan Ou Sike. Ma Hongjun dengan Ou Sike.
617 00:27:47,479 00:27:48,880 Kenapa dengan pakaian mereka? Kenapa dengan pakaian mereka?
618 00:27:49,719 00:27:50,599 Saya juga tak tahu. Saya juga tak tahu.
619 00:27:51,119 00:27:52,160 Kamu akan tahu sebentar lagi. Kamu akan tahu sebentar lagi.
620 00:27:53,640 00:27:54,719 Siapa yang akan menang? Siapa yang akan menang?
621 00:27:55,280 00:27:55,719 Susah untuk diduga. Susah untuk diduga.
622 00:27:56,400 00:27:57,400 Mestilah Ma Hongjun menang. Mestilah Ma Hongjun menang.
623 00:27:58,160 00:27:59,880 Penyihir pimpinan tak pandai dalam serangan. Penyihir pimpinan tak pandai dalam serangan.
624 00:28:00,719 00:28:01,199 Bagaimana dia melawan? Bagaimana dia melawan?
625 00:28:02,800 00:28:03,839 Kenapa Hu Liena tak datang? Kenapa Hu Liena tak datang?
626 00:28:05,040 00:28:06,160 Saya tak nampak dia beberapa hari ini. Saya tak nampak dia beberapa hari ini.
627 00:28:07,439 00:28:08,119 Awak ingin cari dia? Awak ingin cari dia?
628 00:28:09,160 00:28:10,280 Dia yang ingin cari awak. Dia yang ingin cari awak.
629 00:28:14,359 00:28:16,479 Kak Qing, daripada kata-kata tadi, Kak Qing, daripada kata-kata tadi,
630 00:28:16,479 00:28:17,719 awak seolah-olah sedang cemburu. awak seolah-olah sedang cemburu.
631 00:28:18,400 00:28:18,800 Karut. Karut.
632 00:28:19,680 00:28:20,199 Awak cakap apa? Awak cakap apa?
633 00:28:20,199 00:28:21,239 Siapa yang ajar awak merepet? Siapa yang ajar awak merepet?
634 00:28:22,560 00:28:23,239 Rongrong. Rongrong.
635 00:28:24,640 00:28:25,479 Jangan dengar dia mengarut. Jangan dengar dia mengarut.
636 00:28:29,119 00:28:30,359 Ou Sike, Ding Rongrong. Ou Sike, Ding Rongrong.
637 00:28:31,319 00:28:32,359 Tiada sesiapa pun menaruh harapan terhadap kamu. Tiada sesiapa pun menaruh harapan terhadap kamu.
638 00:28:33,239 00:28:34,119 Semua orang anggap bahawa Semua orang anggap bahawa
639 00:28:34,199 00:28:35,920 penyihir pimpinan hanya boleh berikan bantuan dalam pertarungan. penyihir pimpinan hanya boleh berikan bantuan dalam pertarungan.
640 00:28:36,640 00:28:37,520 Kamu tak dapat menentang musuh secara berseorangan. Kamu tak dapat menentang musuh secara berseorangan.
641 00:28:39,599 00:28:40,359 Sekarang, Sekarang,
642 00:28:40,359 00:28:41,680 tiba masanya untuk ubah fikiran kolot mereka. tiba masanya untuk ubah fikiran kolot mereka.
643 00:28:42,520 00:28:44,040 Tunjukkan usaha kamu dalam beberapa hari ini. Tunjukkan usaha kamu dalam beberapa hari ini.
644 00:28:44,719 00:28:45,439 Pertarungan bermula! Pertarungan bermula!
645 00:29:02,319 00:29:03,040 Kenapa awak datang? Kenapa awak datang?
646 00:29:03,760 00:29:04,839 Su Yuntao dah mati. Su Yuntao dah mati.
647 00:29:05,239 00:29:06,560 Ketua suruh saya ambil alih jawatannya. Ketua suruh saya ambil alih jawatannya.
648 00:29:07,400 00:29:09,319 Awasi awak supaya tak timbulkan masalah. Awasi awak supaya tak timbulkan masalah.
649 00:29:11,319 00:29:12,359 Apa lagi yang ketua katakan? Apa lagi yang ketua katakan?
650 00:29:12,640 00:29:13,719 Dia suruh saya jangan timbulkan masalah. Dia suruh saya jangan timbulkan masalah.
651 00:29:15,439 00:29:16,880 Awak tinggal di Shi Lanke Awak tinggal di Shi Lanke
652 00:29:17,119 00:29:18,199 kerana Wuhun Mutasi. kerana Wuhun Mutasi.
653 00:29:18,280 00:29:19,079 Siapa kata? Siapa kata?
654 00:29:19,560 00:29:20,800 Ketua tahu segala-galanya. Ketua tahu segala-galanya.
655 00:29:22,239 00:29:23,959 Tak sangka ketua beritahu awak perkara ini. Tak sangka ketua beritahu awak perkara ini.
656 00:29:24,920 00:29:25,800 Saya akan buat siasatan. Saya akan buat siasatan.
657 00:29:26,640 00:29:27,760 Tapi, Bu Le dah mati. Tapi, Bu Le dah mati.
658 00:29:28,239 00:29:28,920 Petunjuk dah putus. Petunjuk dah putus.
659 00:29:30,640 00:29:32,079 Bukan Bu Le seorang saja yang Bukan Bu Le seorang saja yang
660 00:29:32,079 00:29:33,280 sertai Wuhun Mutasi. sertai Wuhun Mutasi.
661 00:29:35,760 00:29:37,880 Awak ingin luaskan carian? Awak ingin luaskan carian?
662 00:29:38,520 00:29:40,599 Waktu itu, Dewan Wuhun menggeledah seluruh kampung. Waktu itu, Dewan Wuhun menggeledah seluruh kampung.
663 00:29:40,959 00:29:42,359 Kekecohan besar telah timbul. Kekecohan besar telah timbul.
664 00:29:42,880 00:29:44,079 Mereka takkan muncul Mereka takkan muncul
665 00:29:44,079 00:29:45,199 dalam masa yang singkat. dalam masa yang singkat.
666 00:29:45,920 00:29:46,680 Tunggu berita saya. Tunggu berita saya.
667 00:29:47,400 00:29:48,239 Tapi, ketua kata... Tapi, ketua kata...
668 00:29:48,239 00:29:49,640 Selepas siasatan dibuat, Selepas siasatan dibuat,
669 00:29:49,640 00:29:50,880 pasti ketua akan gembira. pasti ketua akan gembira.
670 00:29:59,520 00:30:01,040 Pembunuh Su Yuntao telah ditemui? Pembunuh Su Yuntao telah ditemui?
671 00:30:03,239 00:30:05,000 Ketua juga menyiasat secara sulit. Ketua juga menyiasat secara sulit.
672 00:30:06,199 00:30:07,400 Tengok sesiapa dari Dewan Wuhun Tengok sesiapa dari Dewan Wuhun
673 00:30:07,400 00:30:08,599 yang pernah pergi ke Hutan Bintang Dou baru-baru ini. yang pernah pergi ke Hutan Bintang Dou baru-baru ini.
674 00:30:09,439 00:30:10,680 Tapi, tiada penemuan setakat ini. Tapi, tiada penemuan setakat ini.
675 00:30:12,040 00:30:13,719 Hanya Douluo Pangkat Tertinggi yang Hanya Douluo Pangkat Tertinggi yang
676 00:30:14,880 00:30:16,239 mampu berbual dengan Ular Tianqing. mampu berbual dengan Ular Tianqing.
677 00:30:17,000 00:30:18,599 Jangan-jangan cikgu Akademi Shi Lanke itu Jangan-jangan cikgu Akademi Shi Lanke itu
678 00:30:19,079 00:30:20,839 salah tengok dan mengarut? salah tengok dan mengarut?
679 00:30:21,599 00:30:22,800 Saya reti menilai. Saya reti menilai.
680 00:30:23,920 00:30:24,439 Baiklah. Baiklah.
681 00:30:25,439 00:30:26,599 Saya datang untuk lindungi awak. Saya datang untuk lindungi awak.
682 00:30:26,959 00:30:27,520 Seterusnya, Seterusnya,
683 00:30:28,160 00:30:29,599 perlukah saya temani awak pergi ke Shi Lanke? perlukah saya temani awak pergi ke Shi Lanke?
684 00:30:30,000 00:30:30,520 Tidak. Tidak.
685 00:30:35,439 00:30:36,920 Bunuh seseorang untuk saya. Bunuh seseorang untuk saya.
686 00:30:38,839 00:30:40,479 Tugas saya lindungi awak, Tugas saya lindungi awak,
687 00:30:40,599 00:30:41,920 bukan bunuh orang. bukan bunuh orang.
688 00:30:42,479 00:30:43,000 Mari ikut saya. Mari ikut saya.
689 00:30:59,800 00:31:01,640 Tuan muda, seseorang ingin jumpa awak. Tuan muda, seseorang ingin jumpa awak.
690 00:31:02,479 00:31:04,079 Saya tak kenal sesiapa pun di Kota Suotuo. Saya tak kenal sesiapa pun di Kota Suotuo.
691 00:31:04,880 00:31:06,560 Katanya, tentang urusan adik awak. Katanya, tentang urusan adik awak.
692 00:31:11,319 00:31:11,719 Di mana dia? Di mana dia?
693 00:31:12,400 00:31:13,520 Dia di Lorong Duantou. Dia di Lorong Duantou.
694 00:31:13,920 00:31:14,680 Dia enggan masuk. Dia enggan masuk.
695 00:31:15,079 00:31:16,119 Dia minta awak keluar. Dia minta awak keluar.
696 00:31:31,520 00:31:33,000 Dia penghalang saya. Dia penghalang saya.
697 00:31:33,520 00:31:34,479 Bunuh dia. Bunuh dia.
698 00:31:34,880 00:31:36,040 Identiti Dai Weishi istimewa. Identiti Dai Weishi istimewa.
699 00:31:36,520 00:31:37,719 Lagipun, ketua pernah kata, Lagipun, ketua pernah kata,
700 00:31:38,119 00:31:39,119 tugas saya lindungi awak saja. tugas saya lindungi awak saja.
701 00:31:40,920 00:31:42,680 Bunuh dia bermaksud lindungi saya. Bunuh dia bermaksud lindungi saya.
702 00:31:43,400 00:31:44,079 Dia cederakan awak? Dia cederakan awak?
703 00:31:46,439 00:31:48,160 Saya hampir dibunuh olehnya. Saya hampir dibunuh olehnya.
704 00:31:49,040 00:31:49,520 Baik. Baik.
705 00:31:50,119 00:31:51,800 Serahkan Dai Weishi kepada saya. Serahkan Dai Weishi kepada saya.
706 00:31:52,680 00:31:53,479 Ingat. Ingat.
707 00:31:54,040 00:31:55,119 Dia sungguh hebat. Dia sungguh hebat.
708 00:31:56,599 00:31:57,280 Saya juga kuat. Saya juga kuat.
709 00:32:32,079 00:32:33,479 Akhirnya, tak bosan lagi. Akhirnya, tak bosan lagi.
710 00:32:41,239 00:32:42,119 Kamu dah nampak? Kamu dah nampak?
711 00:32:43,040 00:32:44,599 Jadi, jangan pandang rendah terhadap sesiapa. Jadi, jangan pandang rendah terhadap sesiapa.
712 00:32:45,760 00:32:46,199 Cikgu. Cikgu.
713 00:32:47,719 00:32:48,599 Saya dah kalah. Saya dah kalah.
714 00:32:49,959 00:32:50,719 Tak apa. Tak apa.
715 00:32:51,040 00:32:51,680 Cikgu? Cikgu?
716 00:32:52,680 00:32:53,079 Betul. Betul.
717 00:32:53,640 00:32:55,160 Saya menjadi anak murid pengetua pagi tadi. Saya menjadi anak murid pengetua pagi tadi.
718 00:32:55,920 00:32:56,880 Begitu rambang? Begitu rambang?
719 00:33:01,760 00:33:02,439 Apa? Apa?
720 00:33:02,959 00:33:03,880 Kan kita pernah bertaruh? Kan kita pernah bertaruh?
721 00:33:04,119 00:33:05,560 Bagi saya dua biji syiling sihir emas. Bagi saya dua biji syiling sihir emas.
722 00:33:05,839 00:33:07,400 Sebagai cikgu, Sebagai cikgu,
723 00:33:07,400 00:33:09,599 saya mesti menjadi teladan. saya mesti menjadi teladan.
724 00:33:09,880 00:33:10,920 Tak boleh berjudi! Tak boleh berjudi!
725 00:33:11,520 00:33:12,640 Saya bergurau pagi tadi. Saya bergurau pagi tadi.
726 00:33:16,760 00:33:18,000 Baik, dengar sini! Baik, dengar sini!
727 00:33:18,280 00:33:19,520 Dua hari lagi sebelum pertarungan. Dua hari lagi sebelum pertarungan.
728 00:33:19,719 00:33:21,439 Mulai hari ini, tumpukan perhatian dalam latihan. Mulai hari ini, tumpukan perhatian dalam latihan.
729 00:33:21,640 00:33:22,800 Melatih teknik pakatan tujuh orang. Melatih teknik pakatan tujuh orang.
730 00:33:23,760 00:33:25,000 Sebelum ini, saya buat pengesahan dulu. Sebelum ini, saya buat pengesahan dulu.
731 00:33:25,680 00:33:26,439 Dai Mubai ketua pasukan. Dai Mubai ketua pasukan.
732 00:33:27,959 00:33:29,079 Tang San penyihir pengawalan. Tang San penyihir pengawalan.
733 00:33:29,920 00:33:31,439 Dia bertanggungjawab untuk berikan arahan dalam pertarungan. Dia bertanggungjawab untuk berikan arahan dalam pertarungan.
734 00:33:33,839 00:33:34,359 Saya ketua pasukan. Saya ketua pasukan.
735 00:33:34,839 00:33:35,800 Kenapa Tang San menjadi komander pula? Kenapa Tang San menjadi komander pula?
736 00:33:36,560 00:33:37,520 Penyihir pengawalan Penyihir pengawalan
737 00:33:37,560 00:33:38,640 lebih mudah untuk mengawal seluruh keadaan. lebih mudah untuk mengawal seluruh keadaan.
738 00:33:38,959 00:33:39,800 Saya juga boleh buat begitu. Saya juga boleh buat begitu.
739 00:33:41,439 00:33:42,760 Tang San lebih sesuai. Tang San lebih sesuai.
740 00:33:44,560 00:33:45,959 Tang San, lawan kita abang saya. Tang San, lawan kita abang saya.
741 00:33:46,439 00:33:47,199 Saya ingin mengetuai pasukan. Saya ingin mengetuai pasukan.
742 00:33:48,119 00:33:48,760 Tiada masalah. Tiada masalah.
743 00:33:50,560 00:33:50,880 Baik! Baik!
744 00:33:51,640 00:33:52,959 Biar Dai Mubai menjadi komander. Biar Dai Mubai menjadi komander.
745 00:33:53,760 00:33:54,680 Semua orang berkumpul di depan kampung. Semua orang berkumpul di depan kampung.
746 00:33:55,000 00:33:56,160 Bersedia untuk latihan seterusnya. Bersedia untuk latihan seterusnya.
747 00:34:02,719 00:34:03,199 Tang San. Tang San.
748 00:34:03,680 00:34:05,119 Saya harap awak menentukan strategi. Saya harap awak menentukan strategi.
749 00:34:06,719 00:34:07,040 Tapi... Tapi...
750 00:34:08,359 00:34:10,079 Tapi, Abang Dai komander. Tapi, Abang Dai komander.
751 00:34:10,400 00:34:12,160 Awak perlu sediakan strategi yang digunakan Awak perlu sediakan strategi yang digunakan
752 00:34:12,400 00:34:14,199 selepas Dai Mubai kalah teruk dan situasi berubah. selepas Dai Mubai kalah teruk dan situasi berubah.
753 00:34:16,080 00:34:16,719 Bolehkah awak lakukannya? Bolehkah awak lakukannya?
754 00:34:21,040 00:34:21,639 Saya tak tahu. Saya tak tahu.
755 00:34:22,760 00:34:24,320 Jangan cemas, cuba fikir begini. Jangan cemas, cuba fikir begini.
756 00:34:24,840 00:34:26,800 Habislah Dai Mubai kalau kalah. Habislah Dai Mubai kalau kalah.
757 00:34:35,360 00:34:36,399 Saya menjadi lagi cemas. Saya menjadi lagi cemas.
758 00:34:37,760 00:34:39,159 Usah risau, pasti awak akan berjaya. Usah risau, pasti awak akan berjaya.
759 00:34:58,959 00:34:59,679 Dia belum datang lagi. Dia belum datang lagi.
760 00:35:00,280 00:35:01,479 Jangan-jangan dia berundur? Jangan-jangan dia berundur?
761 00:35:02,879 00:35:03,199 Tidak. Tidak.
762 00:35:04,000 00:35:04,760 Dia takkan ponteng Dia takkan ponteng
763 00:35:05,120 00:35:05,840 pertarungan yang dicetuskan olehnya. pertarungan yang dicetuskan olehnya.
764 00:35:06,439 00:35:06,919 Tapi... Tapi...
765 00:35:07,120 00:35:08,560 Dah lama kita tunggu. Dah lama kita tunggu.
766 00:35:10,120 00:35:11,000 Kalau tak datang, Kalau tak datang,
767 00:35:11,239 00:35:12,239 anggap saja dia mengaku kalah. anggap saja dia mengaku kalah.
768 00:35:35,320 00:35:37,159 Maaf, saya dah lambat. Maaf, saya dah lambat.
769 00:35:37,879 00:35:38,760 Beri saya masa lagi. Beri saya masa lagi.
770 00:35:39,360 00:35:40,199 Saya pergi tukar pakaian. Saya pergi tukar pakaian.
771 00:35:42,320 00:35:42,919 Kenapa dengan awak? Kenapa dengan awak?
772 00:35:44,120 00:35:45,000 Siapa cederakan awak? Siapa cederakan awak?
773 00:35:46,320 00:35:47,239 Tak berkaitan dengan awak. Tak berkaitan dengan awak.
774 00:36:14,960 00:36:19,160 ♪Menghadap cahaya Bayang pokok bersinar♪ ♪Menghadap cahaya Bayang pokok bersinar♪
775 00:36:20,200 00:36:25,400 ♪Seperti melambaikan Kedegilan waktu remaja♪ ♪Seperti melambaikan Kedegilan waktu remaja♪
776 00:36:25,640 00:36:31,200 ♪Tempat yang jauh itu Adalah saat di bawah kaki saya♪ ♪Tempat yang jauh itu Adalah saat di bawah kaki saya♪
777 00:36:31,400 00:36:37,120 ♪Kemaskan bagasi, renungan mata berdiam♪ ♪Kemaskan bagasi, renungan mata berdiam♪
778 00:36:37,680 00:36:43,600 ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪
779 00:36:43,600 00:36:48,800 ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪
780 00:36:49,840 00:36:55,040 ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪
781 00:36:55,520 00:37:01,800 ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪
782 00:37:02,480 00:37:04,640 ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪
783 00:37:04,840 00:37:08,000 ♪Tidak takut pecahkan Peraturan hidup yang biasa♪ ♪Tidak takut pecahkan Peraturan hidup yang biasa♪
784 00:37:08,520 00:37:09,560 ♪Hanya untuk♪ ♪Hanya untuk♪
785 00:37:09,840 00:37:13,480 ♪Hanya untuk mencipta Diri saya yang unik♪ ♪Hanya untuk mencipta Diri saya yang unik♪
786 00:37:14,120 00:37:16,920 ♪Terhuyung-hayang dan jatuh Ke dalam matahari terbenam seterusnya♪ ♪Terhuyung-hayang dan jatuh Ke dalam matahari terbenam seterusnya♪
787 00:37:17,200 00:37:19,320 ♪Lagi mengidamkan Bunga api yang berkilauan♪ ♪Lagi mengidamkan Bunga api yang berkilauan♪
788 00:37:19,840 00:37:22,960 ♪Mimpi indah yang dipercayai♪ ♪Mimpi indah yang dipercayai♪
789 00:37:24,280 00:37:26,920 ♪Masih tergantung tinggi♪ ♪Masih tergantung tinggi♪
790 00:37:31,680 00:37:33,239 ♪Menjadi galaksi♪ ♪Menjadi galaksi♪
791 00:37:49,239 00:37:55,000 ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪
792 00:37:55,640 00:38:01,120 ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪
793 00:38:01,320 00:38:06,880 ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪
794 00:38:07,360 00:38:13,800 ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪
795 00:38:13,920 00:38:17,040 ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪