This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:04,000 | 00:00:06,360 | (Terbitan WeTV) | (Terbitan WeTV) |
2 | 00:00:22,720 | 00:00:28,480 | ♪Semalam yang sawai Kian muncul dalam otak♪ | ♪Semalam yang sawai Kian muncul dalam otak♪ |
3 | 00:00:29,520 | 00:00:36,280 | ♪Pertemuan yang ditakdirkan Membuat kita berganding bahu♪ | ♪Pertemuan yang ditakdirkan Membuat kita berganding bahu♪ |
4 | 00:00:36,760 | 00:00:43,000 | ♪Kisah lalu lenyap seperti asap Ingatan tertera dalam hati♪ | ♪Kisah lalu lenyap seperti asap Ingatan tertera dalam hati♪ |
5 | 00:00:44,040 | 00:00:50,280 | ♪Manis dan pahit yang pernah diharungi Detik-detik aman yang indah♪ | ♪Manis dan pahit yang pernah diharungi Detik-detik aman yang indah♪ |
6 | 00:00:50,880 | 00:00:57,640 | ♪Perjalanan yang sukar dan mencabarkan Keadaan di dunia ini berubah-ubah♪ | ♪Perjalanan yang sukar dan mencabarkan Keadaan di dunia ini berubah-ubah♪ |
7 | 00:00:57,960 | 00:01:04,400 | ♪Mara ke hadapan dengan berani Siapa boleh mengalahkan saya?♪ | ♪Mara ke hadapan dengan berani Siapa boleh mengalahkan saya?♪ |
8 | 00:01:06,120 | 00:01:13,440 | ♪Hari gelap, angin sejuk Burung pulang, matahari terbenam♪ | ♪Hari gelap, angin sejuk Burung pulang, matahari terbenam♪ |
9 | 00:01:14,200 | 00:01:20,440 | ♪Atasi dugaan dengan cemerlang Mencapai ke puncak di atas awan♪ | ♪Atasi dugaan dengan cemerlang Mencapai ke puncak di atas awan♪ |
10 | 00:01:20,640 | 00:01:26,920 | ♪Duduk melihat asap di dapur Puisi yang menghayati pemandangan indah♪ | ♪Duduk melihat asap di dapur Puisi yang menghayati pemandangan indah♪ |
11 | 00:01:27,960 | 00:01:30,960 | ♪Bersatu padu Berpegang tangan di hadapan cabaran♪ | ♪Bersatu padu Berpegang tangan di hadapan cabaran♪ |
12 | 00:01:31,480 | 00:01:36,200 | ♪Menemani satu sama lain dengan berani Meninggalkan nama harum di alam dunia♪ | ♪Menemani satu sama lain dengan berani Meninggalkan nama harum di alam dunia♪ |
13 | 00:01:35,628 | 00:01:37,628 | =Douluo Continent= | =Douluo Continent= |
14 | 00:01:40,048 | 00:01:41,048 | =Episod 17= | =Episod 17= |
15 | 00:01:43,500 | 00:01:44,301 | Rumput Salji. | Rumput Salji. |
16 | 00:01:44,540 | 00:01:45,381 | Bunga Lingzhen. | Bunga Lingzhen. |
17 | 00:01:46,780 | 00:01:47,661 | Awak tak mati? | Awak tak mati? |
18 | 00:01:48,421 | 00:01:49,140 | Awaklah. | Awaklah. |
19 | 00:01:49,701 | 00:01:50,500 | Saya dah mengesah, | Saya dah mengesah, |
20 | 00:01:51,580 | 00:01:52,180 | orang itu | orang itu |
21 | 00:01:52,381 | 00:01:53,941 | dah dijangkiti oleh ubat itu. | dah dijangkiti oleh ubat itu. |
22 | 00:01:54,780 | 00:01:55,540 | Agak bagus. | Agak bagus. |
23 | 00:01:56,140 | 00:01:57,381 | Apa dalam botol itu? | Apa dalam botol itu? |
24 | 00:01:57,820 | 00:01:58,540 | Racun. | Racun. |
25 | 00:01:59,261 | 00:02:00,460 | Dalam rancangan ini, | Dalam rancangan ini, |
26 | 00:02:00,701 | 00:02:01,860 | sepatutnya awak mati bersama dia. | sepatutnya awak mati bersama dia. |
27 | 00:02:02,981 | 00:02:04,220 | Kalau begitu, kenapa dia tak apa-apa? | Kalau begitu, kenapa dia tak apa-apa? |
28 | 00:02:04,661 | 00:02:05,900 | Awak tak perlu tahu. | Awak tak perlu tahu. |
29 | 00:02:06,621 | 00:02:08,021 | Awak cuma perlu faham, | Awak cuma perlu faham, |
30 | 00:02:08,780 | 00:02:09,860 | Bu Le takkan biar awak balik dengan hidup | Bu Le takkan biar awak balik dengan hidup |
31 | 00:02:10,180 | 00:02:11,900 | selepas dia menghantar awak ke sini. | selepas dia menghantar awak ke sini. |
32 | 00:02:12,780 | 00:02:14,021 | Dia nak bunuh awak | Dia nak bunuh awak |
33 | 00:02:14,021 | 00:02:14,661 | melalui saya. | melalui saya. |
34 | 00:02:16,820 | 00:02:18,180 | Tapi memandangkan awak masih hidup, | Tapi memandangkan awak masih hidup, |
35 | 00:02:18,581 | 00:02:19,981 | ini membuktikan awak masih berpotensi. | ini membuktikan awak masih berpotensi. |
36 | 00:02:20,421 | 00:02:21,781 | Jadi, sekarang, awak boleh menyahtoksikkan Xiao Wu? | Jadi, sekarang, awak boleh menyahtoksikkan Xiao Wu? |
37 | 00:02:26,740 | 00:02:27,300 | Tunggu sekejap, | Tunggu sekejap, |
38 | 00:02:29,421 | 00:02:30,621 | memandangkan awak berpotensi, | memandangkan awak berpotensi, |
39 | 00:02:31,100 | 00:02:32,341 | saya sudi memberi satu peluang kepada awak, | saya sudi memberi satu peluang kepada awak, |
40 | 00:02:33,141 | 00:02:34,261 | adakah awak nak menyertai kami? | adakah awak nak menyertai kami? |
41 | 00:02:34,820 | 00:02:35,380 | Saya tak berminat. | Saya tak berminat. |
42 | 00:02:35,900 | 00:02:37,740 | Kami ialah tenaga besar | Kami ialah tenaga besar |
43 | 00:02:37,740 | 00:02:38,940 | sembunyi di Benua Douluo, | sembunyi di Benua Douluo, |
44 | 00:02:39,061 | 00:02:40,300 | masa depan tidak terhad. | masa depan tidak terhad. |
45 | 00:02:40,940 | 00:02:42,180 | Saya memang tak berminat. | Saya memang tak berminat. |
46 | 00:02:42,820 | 00:02:44,061 | Douluo Pangkat Tertinggi yang mempunyai | Douluo Pangkat Tertinggi yang mempunyai |
47 | 00:02:44,100 | 00:02:45,701 | sembilan gelang pertapaan menyokong kami di belakang. | sembilan gelang pertapaan menyokong kami di belakang. |
48 | 00:02:49,621 | 00:02:51,380 | Walaupun di Douluo Pangkat Tertinggi, | Walaupun di Douluo Pangkat Tertinggi, |
49 | 00:02:51,861 | 00:02:53,141 | dia juga legenda. | dia juga legenda. |
50 | 00:02:54,261 | 00:02:55,100 | Adakah awak tahu | Adakah awak tahu |
51 | 00:02:55,460 | 00:02:57,061 | Douluo Haotian yang lawan dengan | Douluo Haotian yang lawan dengan |
52 | 00:02:57,460 | 00:02:58,380 | Dewan Wuhun, | Dewan Wuhun, |
53 | 00:02:59,020 | 00:02:59,540 | Tang Hao? | Tang Hao? |
54 | 00:03:13,020 | 00:03:13,820 | Tang Hao. | Tang Hao. |
55 | 00:03:15,820 | 00:03:17,221 | Rasanya, awak tahu dia. | Rasanya, awak tahu dia. |
56 | 00:03:23,341 | 00:03:24,180 | Douluo Haotian. | Douluo Haotian. |
57 | 00:03:25,341 | 00:03:26,300 | Apa Wuhunnya? | Apa Wuhunnya? |
58 | 00:03:27,540 | 00:03:28,820 | Sudah tentu ialah Tukul Haotian. | Sudah tentu ialah Tukul Haotian. |
59 | 00:03:37,740 | 00:03:38,581 | Ingat kata-kata saya, | Ingat kata-kata saya, |
60 | 00:03:39,421 | 00:03:41,460 | jangan biar orang lain tahu Wuhun tangan kiri awak. | jangan biar orang lain tahu Wuhun tangan kiri awak. |
61 | 00:03:42,100 | 00:03:43,421 | Saya ada banyak kerja lagi, | Saya ada banyak kerja lagi, |
62 | 00:03:44,261 | 00:03:45,460 | awak tak dapat ikut saya. | awak tak dapat ikut saya. |
63 | 00:03:47,540 | 00:03:48,221 | Maksud awak ialah | Maksud awak ialah |
64 | 00:03:48,900 | 00:03:49,660 | semua ini, | semua ini, |
65 | 00:03:50,581 | 00:03:52,460 | termasuk perkara mutasi Wuhun di Kampung Yehuo | termasuk perkara mutasi Wuhun di Kampung Yehuo |
66 | 00:03:53,180 | 00:03:55,781 | disokong oleh Douluo Haotian. | disokong oleh Douluo Haotian. |
67 | 00:03:58,421 | 00:03:59,380 | Bukan sahaja Kampung Yehuo, | Bukan sahaja Kampung Yehuo, |
68 | 00:04:00,221 | 00:04:01,421 | di mana-mana tempat Benua Douluo, | di mana-mana tempat Benua Douluo, |
69 | 00:04:01,781 | 00:04:02,981 | ada banyak penyihir yang sedang | ada banyak penyihir yang sedang |
70 | 00:04:02,981 | 00:04:04,660 | menerima eksperimen mutasi Wuhun. | menerima eksperimen mutasi Wuhun. |
71 | 00:04:10,740 | 00:04:11,380 | Kenapa? | Kenapa? |
72 | 00:04:12,341 | 00:04:13,213 | Awak takut kerana dengar | Awak takut kerana dengar |
73 | 00:04:15,660 | 00:04:16,300 | nama Douluo Pangkat Tertinggi? | nama Douluo Pangkat Tertinggi? |
74 | 00:04:17,861 | 00:04:19,100 | Mana saya boleh jumpa dia? | Mana saya boleh jumpa dia? |
75 | 00:04:20,300 | 00:04:21,460 | Tak senang untuk | Tak senang untuk |
76 | 00:04:21,701 | 00:04:22,621 | menyertai kami, | menyertai kami, |
77 | 00:04:23,180 | 00:04:24,786 | awak perlu lulus ujian. | awak perlu lulus ujian. |
78 | 00:04:24,901 | 00:04:25,901 | Apa ujian? | Apa ujian? |
79 | 00:04:26,421 | 00:04:27,780 | Menerima cabaran daripada Pasukan Xiongshen | Menerima cabaran daripada Pasukan Xiongshen |
80 | 00:04:28,060 | 00:04:29,701 | di Arena Pertarungan Penyihir Kota Xisi. | di Arena Pertarungan Penyihir Kota Xisi. |
81 | 00:04:30,701 | 00:04:31,901 | Awak berlayak jumpa saya | Awak berlayak jumpa saya |
82 | 00:04:32,220 | 00:04:33,780 | di Akademi Canghui, Kota Tiandou | di Akademi Canghui, Kota Tiandou |
83 | 00:04:33,780 | 00:04:34,861 | kalau lulus dalam cabaran. | kalau lulus dalam cabaran. |
84 | 00:04:36,500 | 00:04:37,340 | Tang Hao juga di sana. | Tang Hao juga di sana. |
85 | 00:04:38,060 | 00:04:40,100 | Jangan memanggil nama Douluo Haotian sesuka hati. | Jangan memanggil nama Douluo Haotian sesuka hati. |
86 | 00:04:41,701 | 00:04:43,220 | Dewan Wuhun mahu bunuh dia. | Dewan Wuhun mahu bunuh dia. |
87 | 00:04:45,500 | 00:04:46,141 | Baik. | Baik. |
88 | 00:04:47,220 | 00:04:48,141 | Selepas saya menyelamatkan Xiao Wu, | Selepas saya menyelamatkan Xiao Wu, |
89 | 00:04:48,901 | 00:04:49,981 | saya akan pergi Kota Xisi. | saya akan pergi Kota Xisi. |
90 | 00:04:50,421 | 00:04:51,701 | Keupayaan awak sekarang | Keupayaan awak sekarang |
91 | 00:04:52,021 | 00:04:52,981 | masih tak cukup. | masih tak cukup. |
92 | 00:04:54,181 | 00:04:55,021 | Menjadi lebih kuat. | Menjadi lebih kuat. |
93 | 00:04:56,141 | 00:04:57,461 | Awak dapat berlawan dengan Pasukan Xiongshen | Awak dapat berlawan dengan Pasukan Xiongshen |
94 | 00:04:58,461 | 00:05:00,500 | semasa awak cukup kuat. | semasa awak cukup kuat. |
95 | 00:05:02,461 | 00:05:03,141 | Semasa | Semasa |
96 | 00:05:03,141 | 00:05:04,421 | hati dan Wuhun awak | hati dan Wuhun awak |
97 | 00:05:04,421 | 00:05:06,021 | menjadi sangat kuat, | menjadi sangat kuat, |
98 | 00:05:06,421 | 00:05:08,021 | saya akan berada di depan awak. | saya akan berada di depan awak. |
99 | 00:05:09,220 | 00:05:09,741 | Tang San, | Tang San, |
100 | 00:05:10,780 | 00:05:11,780 | kenapa awak di sini? | kenapa awak di sini? |
101 | 00:05:18,741 | 00:05:19,380 | Apa berlaku? | Apa berlaku? |
102 | 00:05:27,660 | 00:05:28,540 | Ada apa-apa tak? | Ada apa-apa tak? |
103 | 00:05:29,620 | 00:05:30,261 | Tak apa. | Tak apa. |
104 | 00:05:33,220 | 00:05:34,060 | Adakah awak dah dapat penawar? | Adakah awak dah dapat penawar? |
105 | 00:05:34,261 | 00:05:36,301 | Saya dah dapat penawar. | Saya dah dapat penawar. |
106 | 00:05:36,380 | 00:05:36,940 | Mari kita gerak. | Mari kita gerak. |
107 | 00:05:47,780 | 00:05:49,261 | Cikgu, saya cuba dulu. | Cikgu, saya cuba dulu. |
108 | 00:05:49,620 | 00:05:51,421 | Saya bimbang penawar diberi oleh Ye Zhiqiu bermasalah. | Saya bimbang penawar diberi oleh Ye Zhiqiu bermasalah. |
109 | 00:05:51,820 | 00:05:53,301 | Memandangkan Ye Zhiqiu mahu awak ikut dia, | Memandangkan Ye Zhiqiu mahu awak ikut dia, |
110 | 00:05:53,820 | 00:05:55,220 | saya rasa ini tiada masalah. | saya rasa ini tiada masalah. |
111 | 00:05:55,540 | 00:05:56,741 | Xiao Wu tak boleh cedera lagi. | Xiao Wu tak boleh cedera lagi. |
112 | 00:06:08,100 | 00:06:09,421 | Macam tiada reaksi. | Macam tiada reaksi. |
113 | 00:06:51,181 | 00:06:51,701 | Cikgu, | Cikgu, |
114 | 00:06:52,060 | 00:06:53,620 | toksin di badan Xiao Wu telah dihapuskan. | toksin di badan Xiao Wu telah dihapuskan. |
115 | 00:06:53,861 | 00:06:54,940 | Mengapa dia tak bangun lagi? | Mengapa dia tak bangun lagi? |
116 | 00:06:57,421 | 00:06:58,100 | Saya meneka | Saya meneka |
117 | 00:06:59,100 | 00:07:00,500 | mungkin sebab awak. | mungkin sebab awak. |
118 | 00:07:00,940 | 00:07:01,581 | Saya? | Saya? |
119 | 00:07:03,100 | 00:07:04,461 | Wuhun Rumput Perak Biru di badan awak | Wuhun Rumput Perak Biru di badan awak |
120 | 00:07:04,741 | 00:07:06,261 | boleh menampung kuasa Wuhun lain. | boleh menampung kuasa Wuhun lain. |
121 | 00:07:06,540 | 00:07:07,701 | Setakat ini, tiga gelang pertapaan awak, | Setakat ini, tiga gelang pertapaan awak, |
122 | 00:07:08,380 | 00:07:10,100 | Ular Mandala, Rotan Hantu dan | Ular Mandala, Rotan Hantu dan |
123 | 00:07:10,340 | 00:07:10,901 | Makhluk labah-labah | Makhluk labah-labah |
124 | 00:07:10,901 | 00:07:11,701 | beracun. | beracun. |
125 | 00:07:12,620 | 00:07:14,500 | Terutamanya, Ular Mandala dan | Terutamanya, Ular Mandala dan |
126 | 00:07:14,500 | 00:07:15,421 | Makhluk labah-labah yang sangat beracun. | Makhluk labah-labah yang sangat beracun. |
127 | 00:07:15,940 | 00:07:17,021 | Mungkin racun di botol | Mungkin racun di botol |
128 | 00:07:17,540 | 00:07:19,100 | tidak bereaksi di badan awak kerana | tidak bereaksi di badan awak kerana |
129 | 00:07:19,461 | 00:07:20,981 | ditahan oleh gelang pertapaan | ditahan oleh gelang pertapaan |
130 | 00:07:20,981 | 00:07:21,741 | Ular Mandala. | Ular Mandala. |
131 | 00:07:22,021 | 00:07:23,261 | Tambahan pula, awak terus menyerap | Tambahan pula, awak terus menyerap |
132 | 00:07:23,261 | 00:07:24,540 | gelang pertapaan Makhluk labah-labah, | gelang pertapaan Makhluk labah-labah, |
133 | 00:07:25,340 | 00:07:27,340 | kedua-dua toksin ini bergabung di badan awak, | kedua-dua toksin ini bergabung di badan awak, |
134 | 00:07:27,581 | 00:07:28,660 | jadi, sekarang, badan awak | jadi, sekarang, badan awak |
135 | 00:07:29,540 | 00:07:30,981 | tidak akan diracun. | tidak akan diracun. |
136 | 00:07:32,181 | 00:07:33,741 | Tapi apa kaitan dengan Xiao Wu? | Tapi apa kaitan dengan Xiao Wu? |
137 | 00:07:34,380 | 00:07:35,380 | Saya tak nampak prosesnya. | Saya tak nampak prosesnya. |
138 | 00:07:35,741 | 00:07:36,901 | Tapi budak-budak itu kata, | Tapi budak-budak itu kata, |
139 | 00:07:36,940 | 00:07:38,141 | semasa mereka sampai tempat kejadian, | semasa mereka sampai tempat kejadian, |
140 | 00:07:39,620 | 00:07:40,701 | seluruh badan Xiao Wu berdarah. | seluruh badan Xiao Wu berdarah. |
141 | 00:07:42,301 | 00:07:43,500 | Awak menikamnya. | Awak menikamnya. |
142 | 00:07:44,500 | 00:07:45,141 | Maksud awak ialah | Maksud awak ialah |
143 | 00:07:45,421 | 00:07:46,421 | badan saya ada toksin? | badan saya ada toksin? |
144 | 00:07:47,780 | 00:07:49,741 | Tulang pertapaan telah diserap oleh badan awak sepenuhnya, | Tulang pertapaan telah diserap oleh badan awak sepenuhnya, |
145 | 00:07:50,261 | 00:07:51,421 | mungkin badan awak tiada toksin lagi. | mungkin badan awak tiada toksin lagi. |
146 | 00:07:52,261 | 00:07:53,540 | Tapi semasa tulang pertapaan baru dilahirkan, | Tapi semasa tulang pertapaan baru dilahirkan, |
147 | 00:07:54,500 | 00:07:55,500 | toksin mungkin belum dihapuskan. | toksin mungkin belum dihapuskan. |
148 | 00:07:56,301 | 00:07:57,620 | Jadi, Xiao Wu diracun toksin yang baru | Jadi, Xiao Wu diracun toksin yang baru |
149 | 00:07:58,301 | 00:07:59,461 | semasa awak menikamnya. | semasa awak menikamnya. |
150 | 00:08:04,301 | 00:08:05,421 | Saya yang mencederakannya. | Saya yang mencederakannya. |
151 | 00:08:12,340 | 00:08:12,940 | Tapi, | Tapi, |
152 | 00:08:13,741 | 00:08:15,060 | hanya awak yang boleh menyelamatkannya. | hanya awak yang boleh menyelamatkannya. |
153 | 00:08:15,820 | 00:08:16,701 | Bagaimana saya menyelamatkannya? | Bagaimana saya menyelamatkannya? |
154 | 00:08:17,181 | 00:08:18,100 | Rumput Perak Biru di badan awak | Rumput Perak Biru di badan awak |
155 | 00:08:18,100 | 00:08:18,940 | dapat menyerap semua benda, | dapat menyerap semua benda, |
156 | 00:08:19,540 | 00:08:20,660 | sudah tentu juga boleh menyerap toksin. | sudah tentu juga boleh menyerap toksin. |
157 | 00:08:21,581 | 00:08:22,380 | Sekarang, awak cuma boleh guna | Sekarang, awak cuma boleh guna |
158 | 00:08:22,820 | 00:08:24,540 | Rumput Perak Biru mendekati lukanya | Rumput Perak Biru mendekati lukanya |
159 | 00:08:25,380 | 00:08:26,380 | untuk mengeluarkan toksin. | untuk mengeluarkan toksin. |
160 | 00:08:26,660 | 00:08:27,100 | Baik. | Baik. |
161 | 00:08:41,661 | 00:08:42,581 | Tak berguna kalau disekat oleh baju, | Tak berguna kalau disekat oleh baju, |
162 | 00:08:43,060 | 00:08:44,101 | perlu terus menyentuh lukanya. | perlu terus menyentuh lukanya. |
163 | 00:08:44,940 | 00:08:45,740 | Tapi Xiao Wu... | Tapi Xiao Wu... |
164 | 00:08:46,581 | 00:08:47,661 | Bukankah dia ialah adik perempuan awak? | Bukankah dia ialah adik perempuan awak? |
165 | 00:09:21,901 | 00:09:22,701 | Paling penting adalah menyelamatkannya. | Paling penting adalah menyelamatkannya. |
166 | 00:10:33,221 | 00:10:33,701 | Cikgu, | Cikgu, |
167 | 00:10:34,500 | 00:10:35,860 | saya dah ikut cara awak, | saya dah ikut cara awak, |
168 | 00:10:36,701 | 00:10:37,261 | mengeluarkan toksin dari badan Xiao Wu | mengeluarkan toksin dari badan Xiao Wu |
169 | 00:10:37,261 | 00:10:38,820 | dengan Rumput Perak Biru. | dengan Rumput Perak Biru. |
170 | 00:10:40,420 | 00:10:41,221 | Biar dia rehat sekejap. | Biar dia rehat sekejap. |
171 | 00:10:41,661 | 00:10:42,420 | Selepas pengetua balik | Selepas pengetua balik |
172 | 00:10:42,901 | 00:10:43,661 | membangunkan Xiao Wu, | membangunkan Xiao Wu, |
173 | 00:10:44,021 | 00:10:45,060 | kita terus balik ke Shi Lanke. | kita terus balik ke Shi Lanke. |
174 | 00:10:46,661 | 00:10:47,221 | Cikgu, | Cikgu, |
175 | 00:10:48,221 | 00:10:49,500 | saya nak tahu masa lalu ayah saya. | saya nak tahu masa lalu ayah saya. |
176 | 00:10:50,060 | 00:10:51,581 | Saya dah janji ayah awak tak beritahu awak. | Saya dah janji ayah awak tak beritahu awak. |
177 | 00:10:52,261 | 00:10:53,021 | Awak tanya dia | Awak tanya dia |
178 | 00:10:53,500 | 00:10:54,420 | selepas awak menjumpainya. | selepas awak menjumpainya. |
179 | 00:10:55,581 | 00:10:56,461 | Ye Zhiqiu kata, | Ye Zhiqiu kata, |
180 | 00:10:56,940 | 00:10:57,781 | perkara Kampung Yehuo | perkara Kampung Yehuo |
181 | 00:10:57,980 | 00:10:58,901 | dan mutasi Wuhun | dan mutasi Wuhun |
182 | 00:10:59,261 | 00:11:00,701 | dibuat oleh ayah saya. | dibuat oleh ayah saya. |
183 | 00:11:01,860 | 00:11:03,461 | Saya tak faham kenapa dia berbuat demikian. | Saya tak faham kenapa dia berbuat demikian. |
184 | 00:11:04,101 | 00:11:04,781 | Lagipun, saya rasa | Lagipun, saya rasa |
185 | 00:11:04,820 | 00:11:06,021 | saya tak memahaminya. | saya tak memahaminya. |
186 | 00:11:06,661 | 00:11:08,500 | Orang lain yang selalu beritahu saya tentang perkara berkaitan dengannya. | Orang lain yang selalu beritahu saya tentang perkara berkaitan dengannya. |
187 | 00:11:09,940 | 00:11:10,420 | Tang San, | Tang San, |
188 | 00:11:11,180 | 00:11:12,021 | saya cuma boleh beritahu awak, | saya cuma boleh beritahu awak, |
189 | 00:11:12,940 | 00:11:14,500 | ayah awak ialah Douluo Haotian, | ayah awak ialah Douluo Haotian, |
190 | 00:11:15,860 | 00:11:17,541 | tak semesti dia ialah | tak semesti dia ialah |
191 | 00:11:17,541 | 00:11:18,221 | penguasa mutasi Wuhun. | penguasa mutasi Wuhun. |
192 | 00:11:18,980 | 00:11:20,581 | Awak jangan mudah percaya kata-kata orang lain. | Awak jangan mudah percaya kata-kata orang lain. |
193 | 00:11:22,461 | 00:11:23,820 | Semasa ayah saya meninggal, dia beritahu saya, | Semasa ayah saya meninggal, dia beritahu saya, |
194 | 00:11:24,581 | 00:11:25,901 | keluarga kami ada banyak rahsia, | keluarga kami ada banyak rahsia, |
195 | 00:11:26,820 | 00:11:28,221 | dia akan beritahu saya selepas saya menjadi lebih kuat. | dia akan beritahu saya selepas saya menjadi lebih kuat. |
196 | 00:11:29,300 | 00:11:30,980 | Tapi bagaimana saya perlu buat baru menjadi kuat? | Tapi bagaimana saya perlu buat baru menjadi kuat? |
197 | 00:11:34,500 | 00:11:35,180 | Saya rasa | Saya rasa |
198 | 00:11:35,781 | 00:11:37,021 | saya patut pergi Kota Xisi untuk | saya patut pergi Kota Xisi untuk |
199 | 00:11:37,300 | 00:11:38,380 | melawan Pasukan Xiongshen dan | melawan Pasukan Xiongshen dan |
200 | 00:11:38,420 | 00:11:39,141 | bersama dengan Ye Zhiqiu, | bersama dengan Ye Zhiqiu, |
201 | 00:11:39,341 | 00:11:41,021 | ini baru cara saya menjumpainya yang paling cepat. | ini baru cara saya menjumpainya yang paling cepat. |
202 | 00:11:41,180 | 00:11:41,901 | Awak salah! | Awak salah! |
203 | 00:11:44,021 | 00:11:44,740 | Mungkin awak berupaya | Mungkin awak berupaya |
204 | 00:11:44,740 | 00:11:45,541 | di Shi Lanke, | di Shi Lanke, |
205 | 00:11:46,060 | 00:11:47,141 | tapi keupayaan awak kecil saja kalau | tapi keupayaan awak kecil saja kalau |
206 | 00:11:47,141 | 00:11:48,180 | membanding dengan seluruh Benua Douluo. | membanding dengan seluruh Benua Douluo. |
207 | 00:11:49,541 | 00:11:50,500 | Awak takkan berjaya kalau | Awak takkan berjaya kalau |
208 | 00:11:50,781 | 00:11:51,901 | awak pergi ke Kota Xisi sekarang. | awak pergi ke Kota Xisi sekarang. |
209 | 00:11:55,901 | 00:11:56,901 | Tapi saya akan jumpa Ma Hongjun | Tapi saya akan jumpa Ma Hongjun |
210 | 00:11:56,901 | 00:11:58,060 | kalau kembali ke akademi sekarang. | kalau kembali ke akademi sekarang. |
211 | 00:11:59,261 | 00:12:00,620 | Bagaimana saya menghadapinya? | Bagaimana saya menghadapinya? |
212 | 00:12:04,060 | 00:12:05,261 | Segala-gala berkembang hingga sekarang | Segala-gala berkembang hingga sekarang |
213 | 00:12:05,261 | 00:12:06,341 | bukan salah awak. | bukan salah awak. |
214 | 00:12:07,820 | 00:12:09,261 | Perjalanan awak masih panjang. | Perjalanan awak masih panjang. |
215 | 00:12:15,461 | 00:12:16,221 | Terima kasih, cikgu. | Terima kasih, cikgu. |
216 | 00:12:17,820 | 00:12:19,341 | Saya akan berusaha sedaya upaya. | Saya akan berusaha sedaya upaya. |
217 | 00:12:38,060 | 00:12:38,500 | Abang. | Abang. |
218 | 00:12:40,461 | 00:12:41,180 | Awak lari perlahan-lahan. | Awak lari perlahan-lahan. |
219 | 00:12:41,581 | 00:12:42,461 | Luka awak belum sembuh lagi. | Luka awak belum sembuh lagi. |
220 | 00:12:46,740 | 00:12:47,180 | Abang, | Abang, |
221 | 00:12:47,261 | 00:12:48,581 | di Hutan Bintang Dou, | di Hutan Bintang Dou, |
222 | 00:12:48,661 | 00:12:49,980 | semasa awak tak kenal saya, | semasa awak tak kenal saya, |
223 | 00:12:49,980 | 00:12:50,860 | awak memang mengejutkan saya. | awak memang mengejutkan saya. |
224 | 00:12:52,940 | 00:12:54,221 | Awak ialah adik perempuan saya yang paling baik. | Awak ialah adik perempuan saya yang paling baik. |
225 | 00:12:54,940 | 00:12:56,021 | Saya berjanji tak mencederakan | Saya berjanji tak mencederakan |
226 | 00:12:56,261 | 00:12:57,420 | awak selepas ini. | awak selepas ini. |
227 | 00:12:57,740 | 00:12:58,500 | Awak janji. | Awak janji. |
228 | 00:13:00,781 | 00:13:01,620 | Saya janji. | Saya janji. |
229 | 00:13:02,461 | 00:13:02,901 | Mari kita gerak. | Mari kita gerak. |
230 | 00:13:08,620 | 00:13:09,261 | Baik, | Baik, |
231 | 00:13:09,261 | 00:13:10,740 | kita berehat di sini sekejap. | kita berehat di sini sekejap. |
232 | 00:13:13,860 | 00:13:15,541 | Xiaogang, badan awak tak kuat | Xiaogang, badan awak tak kuat |
233 | 00:13:16,380 | 00:13:17,461 | kerana awak mengengah-engah. | kerana awak mengengah-engah. |
234 | 00:13:18,980 | 00:13:19,620 | Tak macam awak, | Tak macam awak, |
235 | 00:13:19,740 | 00:13:21,541 | badan kuat walaupun dah tua. | badan kuat walaupun dah tua. |
236 | 00:13:22,141 | 00:13:23,180 | Awak cakap saya tua di sini, | Awak cakap saya tua di sini, |
237 | 00:13:23,541 | 00:13:24,420 | cakap betul-betul. | cakap betul-betul. |
238 | 00:13:26,060 | 00:13:28,221 | Saya cari buah-buahan di sana. | Saya cari buah-buahan di sana. |
239 | 00:13:37,221 | 00:13:37,781 | Hongjun. | Hongjun. |
240 | 00:13:39,781 | 00:13:40,461 | Abang San. | Abang San. |
241 | 00:13:45,300 | 00:13:45,820 | Hongjun, | Hongjun, |
242 | 00:13:47,901 | 00:13:48,541 | minta maaf. | minta maaf. |
243 | 00:13:49,701 | 00:13:51,461 | Kenapa? | Kenapa? |
244 | 00:13:57,221 | 00:13:58,221 | Saya tahu siapa penyuruh | Saya tahu siapa penyuruh |
245 | 00:13:58,221 | 00:13:59,261 | perkara mutasi Wuhun. | perkara mutasi Wuhun. |
246 | 00:13:59,701 | 00:14:00,500 | Siapa? | Siapa? |
247 | 00:14:05,180 | 00:14:06,901 | Douluo Pangkat Tertinggi, Tang Hao. | Douluo Pangkat Tertinggi, Tang Hao. |
248 | 00:14:08,221 | 00:14:11,420 | Douluo Pangkat Tertinggi? | Douluo Pangkat Tertinggi? |
249 | 00:14:14,781 | 00:14:16,021 | Dia juga ayah saya. | Dia juga ayah saya. |
250 | 00:14:16,940 | 00:14:18,300 | Ayah awak? | Ayah awak? |
251 | 00:14:19,221 | 00:14:22,461 | Kenapa ayah awak berkaitan dengan | Kenapa ayah awak berkaitan dengan |
252 | 00:14:22,940 | 00:14:24,261 | mutasi Wuhun? | mutasi Wuhun? |
253 | 00:14:25,221 | 00:14:26,500 | Ye Zhiqiu beritahu saya. | Ye Zhiqiu beritahu saya. |
254 | 00:14:27,620 | 00:14:28,300 | Siapa dia? | Siapa dia? |
255 | 00:14:29,500 | 00:14:30,701 | Dia ialah ketua Bu Le. | Dia ialah ketua Bu Le. |
256 | 00:14:31,901 | 00:14:33,581 | Tak kisah kata-kata Ye Zhiqiu benar atau palsu, | Tak kisah kata-kata Ye Zhiqiu benar atau palsu, |
257 | 00:14:33,901 | 00:14:35,261 | saya rasa saya perlu memberitahu awak. | saya rasa saya perlu memberitahu awak. |
258 | 00:14:36,701 | 00:14:38,500 | Bagaimanapun, awak juga mangsa antaranya. | Bagaimanapun, awak juga mangsa antaranya. |
259 | 00:14:38,980 | 00:14:40,420 | Kalau tak beritahu awak, | Kalau tak beritahu awak, |
260 | 00:14:40,980 | 00:14:42,740 | saya tak tahu bagaimana saya menghadapi awak. | saya tak tahu bagaimana saya menghadapi awak. |
261 | 00:14:43,901 | 00:14:44,461 | Hongjun, | Hongjun, |
262 | 00:14:45,500 | 00:14:46,701 | awak boleh memukul dan menegur saya, | awak boleh memukul dan menegur saya, |
263 | 00:14:47,060 | 00:14:48,141 | saya takkan lawan balik. | saya takkan lawan balik. |
264 | 00:14:53,541 | 00:14:54,820 | Sebelum di Kampung Yehuo, | Sebelum di Kampung Yehuo, |
265 | 00:14:55,541 | 00:14:57,221 | Ye Zhiqiu dah beritahu awak? | Ye Zhiqiu dah beritahu awak? |
266 | 00:14:57,581 | 00:14:58,021 | Tak. | Tak. |
267 | 00:14:58,380 | 00:14:59,300 | Selepas keluar dari Hutan Bintang Dou, | Selepas keluar dari Hutan Bintang Dou, |
268 | 00:14:59,300 | 00:15:00,141 | saya baru tahu. | saya baru tahu. |
269 | 00:15:05,341 | 00:15:08,101 | Sekarang, kita pun tak dapat membuktikan | Sekarang, kita pun tak dapat membuktikan |
270 | 00:15:08,620 | 00:15:10,300 | bahawa kata-kata Ye Zhiqiu adalah benar. | bahawa kata-kata Ye Zhiqiu adalah benar. |
271 | 00:15:13,901 | 00:15:14,581 | Abang San, | Abang San, |
272 | 00:15:15,620 | 00:15:16,141 | saya percaya awak. | saya percaya awak. |
273 | 00:15:18,581 | 00:15:19,781 | Walaupun keputusan akhir adalah | Walaupun keputusan akhir adalah |
274 | 00:15:19,980 | 00:15:21,500 | buruk dan kita tak mahu menghadapinya, | buruk dan kita tak mahu menghadapinya, |
275 | 00:15:22,300 | 00:15:23,300 | saya takkan menyalahkan awak. | saya takkan menyalahkan awak. |
276 | 00:15:24,101 | 00:15:24,661 | Lagipun, | Lagipun, |
277 | 00:15:25,581 | 00:15:26,261 | awak ialah awak, | awak ialah awak, |
278 | 00:15:26,820 | 00:15:27,541 | dia ialah dia. | dia ialah dia. |
279 | 00:15:32,901 | 00:15:34,980 | Hongjun, terima kasih. | Hongjun, terima kasih. |
280 | 00:15:36,620 | 00:15:37,820 | Saya mesti mendedahkan | Saya mesti mendedahkan |
281 | 00:15:37,860 | 00:15:38,980 | penyuruh di belakang yang benar. | penyuruh di belakang yang benar. |
282 | 00:15:39,980 | 00:15:41,261 | Walaupun penyuruh ialah ayah saya, | Walaupun penyuruh ialah ayah saya, |
283 | 00:15:44,541 | 00:15:45,940 | saya juga akan menghentikannya. | saya juga akan menghentikannya. |
284 | 00:15:47,261 | 00:15:48,141 | Saya bersama awak. | Saya bersama awak. |
285 | 00:16:00,541 | 00:16:01,980 | Akhirnya, kita dah kembali ke akademi. | Akhirnya, kita dah kembali ke akademi. |
286 | 00:16:05,500 | 00:16:06,141 | Letihnya. | Letihnya. |
287 | 00:16:09,820 | 00:16:10,581 | Dah letih, kan? | Dah letih, kan? |
288 | 00:16:14,420 | 00:16:14,860 | Letihnya. | Letihnya. |
289 | 00:16:14,901 | 00:16:15,380 | Kalian. | Kalian. |
290 | 00:16:15,420 | 00:16:15,901 | Awak juga duduk. | Awak juga duduk. |
291 | 00:16:16,060 | 00:16:17,300 | Kamu berehat di bilik dulu. | Kamu berehat di bilik dulu. |
292 | 00:16:17,461 | 00:16:18,101 | Berkumpul di sini | Berkumpul di sini |
293 | 00:16:18,221 | 00:16:19,180 | pada esok pagi. | pada esok pagi. |
294 | 00:16:19,461 | 00:16:20,781 | Berkumpul pada waktu pagi? | Berkumpul pada waktu pagi? |
295 | 00:16:20,820 | 00:16:22,021 | Kita baru balik. | Kita baru balik. |
296 | 00:16:22,101 | 00:16:23,980 | Kamu perlu menyertai kursus intensif pada hari esok. | Kamu perlu menyertai kursus intensif pada hari esok. |
297 | 00:16:24,341 | 00:16:26,141 | Adakah ini terlalu cepat? | Adakah ini terlalu cepat? |
298 | 00:16:26,581 | 00:16:27,901 | Tak boleh berhujah. | Tak boleh berhujah. |
299 | 00:16:28,820 | 00:16:30,581 | Tiada orang membantah? | Tiada orang membantah? |
300 | 00:16:31,141 | 00:16:32,701 | Saya | Saya |
301 | 00:16:33,500 | 00:16:35,620 | setuju dengan susunan guru dan pengetua. | setuju dengan susunan guru dan pengetua. |
302 | 00:16:36,620 | 00:16:38,461 | Baik, cepat pergi rehat. | Baik, cepat pergi rehat. |
303 | 00:16:38,940 | 00:16:40,300 | Ada cabaran yang lebih susah | Ada cabaran yang lebih susah |
304 | 00:16:40,300 | 00:16:41,101 | untuk kamu pada hari esok. | untuk kamu pada hari esok. |
305 | 00:16:41,420 | 00:16:41,901 | Pergilah. | Pergilah. |
306 | 00:16:42,180 | 00:16:42,701 | Mari kita gerak. | Mari kita gerak. |
307 | 00:16:42,940 | 00:16:43,661 | Pergilah, Xiao Wu. | Pergilah, Xiao Wu. |
308 | 00:16:43,661 | 00:16:44,141 | Cepat pergi rehat. | Cepat pergi rehat. |
309 | 00:16:46,101 | 00:16:47,261 | Balik rehat baik-baik. | Balik rehat baik-baik. |
310 | 00:16:53,860 | 00:16:54,420 | Xiaogang, | Xiaogang, |
311 | 00:16:55,261 | 00:16:56,141 | adakah awak beritahu Hu Liena | adakah awak beritahu Hu Liena |
312 | 00:16:56,500 | 00:16:57,661 | tentang kematian Su Yuntao? | tentang kematian Su Yuntao? |
313 | 00:16:58,781 | 00:17:00,461 | Saya akan beritahu dia pada masa yang sesuai. | Saya akan beritahu dia pada masa yang sesuai. |
314 | 00:17:01,420 | 00:17:02,380 | Ini juga susah. | Ini juga susah. |
315 | 00:17:02,620 | 00:17:03,820 | Bagaimana kalau mereka menyalahkan awak | Bagaimana kalau mereka menyalahkan awak |
316 | 00:17:03,860 | 00:17:05,141 | kerana kematian Su Yuntao? | kerana kematian Su Yuntao? |
317 | 00:17:05,500 | 00:17:06,901 | Saya juga terjumpa. | Saya juga terjumpa. |
318 | 00:17:07,420 | 00:17:08,620 | Lagipun, saya tak berupaya untuk | Lagipun, saya tak berupaya untuk |
319 | 00:17:08,620 | 00:17:10,141 | membunuh pengurus Dewan Wuhun. | membunuh pengurus Dewan Wuhun. |
320 | 00:17:10,141 | 00:17:11,060 | Tapi awak nampak pembunuh | Tapi awak nampak pembunuh |
321 | 00:17:11,101 | 00:17:12,181 | dan awak mengejar dia. | dan awak mengejar dia. |
322 | 00:17:12,620 | 00:17:14,261 | Kalau awak jumpa, awak tak ingin tahu? | Kalau awak jumpa, awak tak ingin tahu? |
323 | 00:17:15,220 | 00:17:16,100 | Betul juga. | Betul juga. |
324 | 00:17:16,421 | 00:17:18,100 | Tapi, sekarang, pembunuh berkaitan dengan | Tapi, sekarang, pembunuh berkaitan dengan |
325 | 00:17:18,301 | 00:17:19,181 | Ular Tianqing. | Ular Tianqing. |
326 | 00:17:19,421 | 00:17:21,261 | Adakah awak tahu betapa serius perkara ini? | Adakah awak tahu betapa serius perkara ini? |
327 | 00:17:21,500 | 00:17:22,061 | Saya tahu. | Saya tahu. |
328 | 00:17:22,661 | 00:17:23,620 | Sudah tentu ini ialah konspirasi yang besar | Sudah tentu ini ialah konspirasi yang besar |
329 | 00:17:24,301 | 00:17:25,021 | dan mungkin | dan mungkin |
330 | 00:17:25,100 | 00:17:26,021 | berkaitan dengan Dewan Wuhun. | berkaitan dengan Dewan Wuhun. |
331 | 00:17:26,620 | 00:17:28,460 | Tak kisah betapa besar konspirasinya pun tak berkaitan dengan awak. | Tak kisah betapa besar konspirasinya pun tak berkaitan dengan awak. |
332 | 00:17:30,141 | 00:17:30,821 | Xiaogang, | Xiaogang, |
333 | 00:17:31,620 | 00:17:32,980 | saya tahu hubungan | saya tahu hubungan |
334 | 00:17:33,141 | 00:17:33,821 | ketua penyihir Dewan Wuhun | ketua penyihir Dewan Wuhun |
335 | 00:17:33,821 | 00:17:34,580 | dengan awak. | dengan awak. |
336 | 00:17:35,181 | 00:17:35,901 | Awak juga kata, | Awak juga kata, |
337 | 00:17:36,100 | 00:17:37,500 | perkara itu dah lalu, | perkara itu dah lalu, |
338 | 00:17:37,620 | 00:17:38,380 | awak takkan fikir lagi. | awak takkan fikir lagi. |
339 | 00:17:38,821 | 00:17:39,821 | Sekarang, paling penting untuk awak | Sekarang, paling penting untuk awak |
340 | 00:17:39,821 | 00:17:41,220 | ialah pelajar | ialah pelajar |
341 | 00:17:41,421 | 00:17:42,100 | dan perantis awak. | dan perantis awak. |
342 | 00:17:42,541 | 00:17:44,220 | Biar perkara besar itu diselesaikan | Biar perkara besar itu diselesaikan |
343 | 00:17:44,220 | 00:17:45,141 | oleh orang besar itu. | oleh orang besar itu. |
344 | 00:17:45,541 | 00:17:46,500 | Sebaliknya, | Sebaliknya, |
345 | 00:17:47,061 | 00:17:48,661 | orang di sebelah awak lebih penting. | orang di sebelah awak lebih penting. |
346 | 00:17:48,781 | 00:17:49,380 | Adakah awak tahu? | Adakah awak tahu? |
347 | 00:17:51,061 | 00:17:52,541 | Saya tak cakap saya akan meninggal. | Saya tak cakap saya akan meninggal. |
348 | 00:17:53,661 | 00:17:54,580 | Saya tak cakap banyak kalau | Saya tak cakap banyak kalau |
349 | 00:17:54,740 | 00:17:55,901 | awak beritahu saya awal. | awak beritahu saya awal. |
350 | 00:17:56,821 | 00:17:57,541 | Awak betul, | Awak betul, |
351 | 00:17:58,141 | 00:17:59,100 | pelajar saya yang | pelajar saya yang |
352 | 00:17:59,580 | 00:18:00,340 | paling penting untuk saya. | paling penting untuk saya. |
353 | 00:18:42,740 | 00:18:44,141 | Kenapa Abang Dai tiada di asrama? | Kenapa Abang Dai tiada di asrama? |
354 | 00:18:44,261 | 00:18:45,460 | Mungkin dia pergi berlatih di mana-mana. | Mungkin dia pergi berlatih di mana-mana. |
355 | 00:18:46,061 | 00:18:47,380 | Baik kita tak jumpa dia. | Baik kita tak jumpa dia. |
356 | 00:18:50,061 | 00:18:50,620 | Awak... | Awak... |
357 | 00:18:51,220 | 00:18:51,860 | Kamu... | Kamu... |
358 | 00:18:52,061 | 00:18:52,821 | Kami | Kami |
359 | 00:18:53,061 | 00:18:54,941 | keluar untuk bersiar-siar | keluar untuk bersiar-siar |
360 | 00:18:54,941 | 00:18:56,021 | kerana tak dapat tidur. | kerana tak dapat tidur. |
361 | 00:18:56,661 | 00:18:57,301 | Saya juga. | Saya juga. |
362 | 00:18:57,460 | 00:18:58,220 | Saya nak pergi ke sana. | Saya nak pergi ke sana. |
363 | 00:18:58,541 | 00:18:59,860 | Kami pergi ke sana. | Kami pergi ke sana. |
364 | 00:19:16,100 | 00:19:17,181 | Bukankah awak nak bergaduh dengan saya? | Bukankah awak nak bergaduh dengan saya? |
365 | 00:19:17,781 | 00:19:18,460 | Apa ini? | Apa ini? |
366 | 00:19:19,021 | 00:19:20,580 | Awak takkan datang kalau tak cakap nak gaduh. | Awak takkan datang kalau tak cakap nak gaduh. |
367 | 00:19:21,301 | 00:19:22,021 | Marilah. | Marilah. |
368 | 00:19:24,460 | 00:19:25,261 | Saya dah bersedia. | Saya dah bersedia. |
369 | 00:19:25,740 | 00:19:27,261 | Awak masuk untuk mengeluarkan ulat dulu. | Awak masuk untuk mengeluarkan ulat dulu. |
370 | 00:19:27,500 | 00:19:28,340 | Prosesnya agak sakit, | Prosesnya agak sakit, |
371 | 00:19:28,980 | 00:19:30,141 | tapi saya dah tambah ubat herba | tapi saya dah tambah ubat herba |
372 | 00:19:30,261 | 00:19:30,901 | yang cukup untuk mengurang kesakitan. | yang cukup untuk mengurang kesakitan. |
373 | 00:19:31,460 | 00:19:32,460 | Awak cuma mengekalkan kuasa sihir. | Awak cuma mengekalkan kuasa sihir. |
374 | 00:19:33,021 | 00:19:33,580 | Kalau cedera, | Kalau cedera, |
375 | 00:19:33,781 | 00:19:34,740 | sini ada ubat lagi. | sini ada ubat lagi. |
376 | 00:19:39,141 | 00:19:40,061 | Adakah awak dah fikir betul-betul? | Adakah awak dah fikir betul-betul? |
377 | 00:19:42,901 | 00:19:43,860 | Ubat diberi oleh Bu Le. | Ubat diberi oleh Bu Le. |
378 | 00:19:45,500 | 00:19:46,901 | Ayah saya juga dicelakakan oleh Bu Le. | Ayah saya juga dicelakakan oleh Bu Le. |
379 | 00:19:48,580 | 00:19:50,100 | Saya mesti membalas dendam untuk ayah saya. | Saya mesti membalas dendam untuk ayah saya. |
380 | 00:19:51,421 | 00:19:52,061 | Pergi bersama. | Pergi bersama. |
381 | 00:19:53,541 | 00:19:54,541 | Abang San, tak perlu, | Abang San, tak perlu, |
382 | 00:19:55,580 | 00:19:56,580 | awak teman saya datang dah cukup, | awak teman saya datang dah cukup, |
383 | 00:19:57,141 | 00:19:57,901 | awak tak perlu buat apa-apa. | awak tak perlu buat apa-apa. |
384 | 00:19:59,141 | 00:19:59,980 | Saya juga nak | Saya juga nak |
385 | 00:20:00,541 | 00:20:01,580 | membalas dendamnya. | membalas dendamnya. |
386 | 00:20:01,821 | 00:20:02,821 | Adakah sebab Kakak Xiao Wu? | Adakah sebab Kakak Xiao Wu? |
387 | 00:20:06,860 | 00:20:07,980 | Kamu jangan ingat saya berumur kecil, | Kamu jangan ingat saya berumur kecil, |
388 | 00:20:08,740 | 00:20:09,781 | sebenarnya, saya tahu | sebenarnya, saya tahu |
389 | 00:20:10,541 | 00:20:10,980 | keadaan Kakak Xiao Wu | keadaan Kakak Xiao Wu |
390 | 00:20:10,980 | 00:20:12,700 | tak baik sebelum | tak baik sebelum |
391 | 00:20:12,941 | 00:20:13,661 | di Hutan Bintang Dou. | di Hutan Bintang Dou. |
392 | 00:20:14,500 | 00:20:15,541 | Awak dah tahu? | Awak dah tahu? |
393 | 00:20:16,541 | 00:20:17,380 | Cakap secara tepat, | Cakap secara tepat, |
394 | 00:20:18,261 | 00:20:19,380 | kita dah tahu. | kita dah tahu. |
395 | 00:20:21,421 | 00:20:22,740 | Sebenarnya, kamu dah tahu. | Sebenarnya, kamu dah tahu. |
396 | 00:20:24,541 | 00:20:25,100 | Abang San, | Abang San, |
397 | 00:20:26,541 | 00:20:27,061 | saya tahu | saya tahu |
398 | 00:20:27,421 | 00:20:28,620 | kamu pergi ke Pekan Bintang Dou awal | kamu pergi ke Pekan Bintang Dou awal |
399 | 00:20:29,580 | 00:20:31,261 | kerana takut kami akan menghadapi bahaya. | kerana takut kami akan menghadapi bahaya. |
400 | 00:20:32,860 | 00:20:33,860 | Minta maaf kerana | Minta maaf kerana |
401 | 00:20:34,541 | 00:20:35,100 | tak beritahu kamu. | tak beritahu kamu. |
402 | 00:20:35,860 | 00:20:36,661 | Abang Dai dah kata, | Abang Dai dah kata, |
403 | 00:20:38,700 | 00:20:40,021 | kami ialah Tujuh Raksasa Shi Lanke. | kami ialah Tujuh Raksasa Shi Lanke. |
404 | 00:20:41,141 | 00:20:41,700 | Selepas ini, | Selepas ini, |
405 | 00:20:42,340 | 00:20:43,500 | kamu jangan meninggalkan kami lagi. | kamu jangan meninggalkan kami lagi. |
406 | 00:20:48,301 | 00:20:49,500 | Tujuh Raksasa Shi Lanke selama-lamanya. | Tujuh Raksasa Shi Lanke selama-lamanya. |
407 | 00:20:51,460 | 00:20:51,941 | Mari kita gerak. | Mari kita gerak. |
408 | 00:20:58,661 | 00:20:59,541 | Awak akan mati kalau | Awak akan mati kalau |
409 | 00:20:59,580 | 00:21:00,380 | tak mengekalkan kuasa sihir. | tak mengekalkan kuasa sihir. |
410 | 00:21:07,901 | 00:21:08,421 | Dah keluar. | Dah keluar. |
411 | 00:21:10,141 | 00:21:10,821 | Apa awak buat? | Apa awak buat? |
412 | 00:21:13,620 | 00:21:14,380 | Adakah awak masih mempunyai tenaga? | Adakah awak masih mempunyai tenaga? |
413 | 00:21:15,580 | 00:21:16,220 | Tolong saya | Tolong saya |
414 | 00:21:16,781 | 00:21:17,980 | membunuh ulat itu | membunuh ulat itu |
415 | 00:21:18,061 | 00:21:18,821 | selepas saya mengeluarkannya nanti. | selepas saya mengeluarkannya nanti. |
416 | 00:21:33,261 | 00:21:33,901 | Dah keluar. | Dah keluar. |
417 | 00:21:39,541 | 00:21:40,220 | Awak ada apa-apa tak? | Awak ada apa-apa tak? |
418 | 00:21:42,380 | 00:21:42,980 | Tak apa. | Tak apa. |
419 | 00:21:49,061 | 00:21:50,340 | Awak cuma biar saya pergi mati, | Awak cuma biar saya pergi mati, |
420 | 00:21:50,580 | 00:21:51,100 | betul tak? | betul tak? |
421 | 00:21:52,100 | 00:21:53,740 | Saya memang tak menipu awak. | Saya memang tak menipu awak. |
422 | 00:21:54,061 | 00:21:55,100 | Cuma orang ibu pejabat dapat | Cuma orang ibu pejabat dapat |
423 | 00:21:55,181 | 00:21:56,740 | menyahtoksikkan gadis itu. | menyahtoksikkan gadis itu. |
424 | 00:21:58,580 | 00:21:59,500 | Minta aman. | Minta aman. |
425 | 00:21:59,781 | 00:22:00,380 | Minta aman. | Minta aman. |
426 | 00:22:00,980 | 00:22:02,261 | Orang yang diracun bukan awak. | Orang yang diracun bukan awak. |
427 | 00:22:02,541 | 00:22:03,100 | Sebagai seorang abang yang | Sebagai seorang abang yang |
428 | 00:22:03,100 | 00:22:04,620 | tak melindungi adik dengan betul-betul, | tak melindungi adik dengan betul-betul, |
429 | 00:22:05,261 | 00:22:06,580 | saya nak membalas dendam untuk adik saya. | saya nak membalas dendam untuk adik saya. |
430 | 00:22:07,781 | 00:22:08,460 | Minta aman. | Minta aman. |
431 | 00:22:10,901 | 00:22:11,941 | Minta aman. | Minta aman. |
432 | 00:22:18,980 | 00:22:20,580 | Ma Hongjun, apa awak nak buat? | Ma Hongjun, apa awak nak buat? |
433 | 00:22:21,301 | 00:22:22,061 | Awak fikir betul-betul. | Awak fikir betul-betul. |
434 | 00:22:23,181 | 00:22:23,980 | Kalau bukan saya, | Kalau bukan saya, |
435 | 00:22:23,980 | 00:22:25,500 | awak takkan dapat Wuhun Phoenix. | awak takkan dapat Wuhun Phoenix. |
436 | 00:22:26,261 | 00:22:26,781 | Awak jangan... | Awak jangan... |
437 | 00:22:27,061 | 00:22:28,541 | Saya tak nak Wuhun Phoenix. | Saya tak nak Wuhun Phoenix. |
438 | 00:22:30,181 | 00:22:31,261 | Kalau bukan awak, | Kalau bukan awak, |
439 | 00:22:32,141 | 00:22:33,620 | ayah saya takkan diseksa | ayah saya takkan diseksa |
440 | 00:22:34,340 | 00:22:35,421 | dan dia juga takkan mati. | dan dia juga takkan mati. |
441 | 00:22:35,901 | 00:22:37,901 | Tapi awak dah jadi lebih kuat. | Tapi awak dah jadi lebih kuat. |
442 | 00:22:38,301 | 00:22:39,580 | Ini bukan apa yang saya mahu. | Ini bukan apa yang saya mahu. |
443 | 00:22:41,261 | 00:22:42,261 | Saya boleh mengganti rugi awak. | Saya boleh mengganti rugi awak. |
444 | 00:22:42,541 | 00:22:43,181 | Ganti rugi? | Ganti rugi? |
445 | 00:22:43,821 | 00:22:45,500 | Adakah awak boleh memulangkan ayah saya? | Adakah awak boleh memulangkan ayah saya? |
446 | 00:22:45,980 | 00:22:47,100 | Saya | Saya |
447 | 00:22:47,100 | 00:22:48,141 | boleh beri duit kepada awak | boleh beri duit kepada awak |
448 | 00:22:48,620 | 00:22:49,580 | dan beli rumah besar untuk awak, | dan beli rumah besar untuk awak, |
449 | 00:22:49,661 | 00:22:50,220 | baik tak? | baik tak? |
450 | 00:22:50,821 | 00:22:52,901 | Keluarga ialah orang, | Keluarga ialah orang, |
451 | 00:22:53,460 | 00:22:54,460 | bukan rumah! | bukan rumah! |
452 | 00:22:55,661 | 00:22:57,021 | Dia dah tak boleh kembali lagi. | Dia dah tak boleh kembali lagi. |
453 | 00:22:57,781 | 00:22:58,700 | Dia dah gila. | Dia dah gila. |
454 | 00:22:58,980 | 00:22:59,740 | Cepat lepaskan saya. | Cepat lepaskan saya. |
455 | 00:23:00,141 | 00:23:01,061 | Cepat lepaskan saya. | Cepat lepaskan saya. |
456 | 00:23:01,220 | 00:23:02,700 | Dia dah gila. | Dia dah gila. |
457 | 00:23:31,541 | 00:23:32,380 | Orang macam awak | Orang macam awak |
458 | 00:23:33,181 | 00:23:34,421 | takkan berakhir dengan baik. | takkan berakhir dengan baik. |
459 | 00:23:50,061 | 00:23:50,700 | Abang San, | Abang San, |
460 | 00:23:53,740 | 00:23:55,301 | tadi, saya hampir bunuh dia. | tadi, saya hampir bunuh dia. |
461 | 00:24:01,021 | 00:24:02,620 | Saya tak mahu menjadi orang macam dia. | Saya tak mahu menjadi orang macam dia. |
462 | 00:24:04,740 | 00:24:05,301 | Hongjun, | Hongjun, |
463 | 00:24:06,100 | 00:24:07,141 | tadi, perlakuan awak sangat betul. | tadi, perlakuan awak sangat betul. |
464 | 00:24:09,421 | 00:24:10,941 | Kita akan benci dan marah | Kita akan benci dan marah |
465 | 00:24:11,980 | 00:24:14,021 | terhadap orang yang mencelakakan kita. | terhadap orang yang mencelakakan kita. |
466 | 00:24:14,261 | 00:24:15,380 | Malah membalas dendamnya. | Malah membalas dendamnya. |
467 | 00:24:16,021 | 00:24:17,620 | Semua ini adalah biasa. | Semua ini adalah biasa. |
468 | 00:24:18,620 | 00:24:19,620 | Tapi tadi, perlakuan awak sangat baik | Tapi tadi, perlakuan awak sangat baik |
469 | 00:24:19,620 | 00:24:20,340 | di rumah rumput. | di rumah rumput. |
470 | 00:24:21,220 | 00:24:22,580 | Awak tak dikuasai oleh dendam | Awak tak dikuasai oleh dendam |
471 | 00:24:23,340 | 00:24:24,500 | dan tak bertindak secara impulsif. | dan tak bertindak secara impulsif. |
472 | 00:24:47,941 | 00:24:48,541 | Abang San, | Abang San, |
473 | 00:24:49,781 | 00:24:50,980 | apa saya perlu buat kemudian? | apa saya perlu buat kemudian? |
474 | 00:24:52,941 | 00:24:54,021 | Setiap hari nanti, | Setiap hari nanti, |
475 | 00:24:54,620 | 00:24:55,580 | awak perlu belajar dan berlatih | awak perlu belajar dan berlatih |
476 | 00:24:55,580 | 00:24:56,500 | dengan bersungguh-sungguh. | dengan bersungguh-sungguh. |
477 | 00:24:57,580 | 00:24:59,021 | Jangan berputus asa dan | Jangan berputus asa dan |
478 | 00:25:00,021 | 00:25:01,821 | menjadi lebih kuat dari dalam ke luar, | menjadi lebih kuat dari dalam ke luar, |
479 | 00:25:02,661 | 00:25:04,340 | mencipta dunia awak sendiri. | mencipta dunia awak sendiri. |
480 | 00:25:07,781 | 00:25:08,541 | Baik. | Baik. |
481 | 00:25:09,421 | 00:25:10,580 | Selepas ini, | Selepas ini, |
482 | 00:25:11,740 | 00:25:13,460 | saya mesti berlatih dengan bersungguh-sungguh. | saya mesti berlatih dengan bersungguh-sungguh. |
483 | 00:25:18,941 | 00:25:19,421 | Baik. | Baik. |
484 | 00:25:20,141 | 00:25:20,860 | Balik ke akademi dulu. | Balik ke akademi dulu. |
485 | 00:25:48,901 | 00:25:49,941 | Tuan Ye Zhiqiu, | Tuan Ye Zhiqiu, |
486 | 00:25:51,021 | 00:25:52,220 | kenapa awak datang ke sini? | kenapa awak datang ke sini? |
487 | 00:25:53,340 | 00:25:55,301 | Agak baik awak melaksanakan perkara | Agak baik awak melaksanakan perkara |
488 | 00:25:56,380 | 00:25:57,620 | di Kota Suotuo. | di Kota Suotuo. |
489 | 00:25:59,220 | 00:25:59,821 | Saya cuma menyumbangkan | Saya cuma menyumbangkan |
490 | 00:25:59,821 | 00:26:01,460 | apa yang saya boleh sumbang. | apa yang saya boleh sumbang. |
491 | 00:26:01,580 | 00:26:02,620 | Saya tak berani minta balasan. | Saya tak berani minta balasan. |
492 | 00:26:02,620 | 00:26:03,301 | Tak berani minta balasan. | Tak berani minta balasan. |
493 | 00:26:03,821 | 00:26:04,821 | Adakah awak tahu | Adakah awak tahu |
494 | 00:26:05,181 | 00:26:07,740 | tujuan kita dalam peringkat ini | tujuan kita dalam peringkat ini |
495 | 00:26:08,100 | 00:26:09,700 | ialah memendamkan diri? | ialah memendamkan diri? |
496 | 00:26:10,620 | 00:26:11,580 | Tapi sekarang | Tapi sekarang |
497 | 00:26:12,620 | 00:26:13,541 | berapa orang | berapa orang |
498 | 00:26:13,860 | 00:26:15,261 | dah tahu kewujudan awak. | dah tahu kewujudan awak. |
499 | 00:26:15,661 | 00:26:16,700 | Dewan Wuhun pun | Dewan Wuhun pun |
500 | 00:26:17,460 | 00:26:18,860 | mula menyiasat di mana-mana. | mula menyiasat di mana-mana. |
501 | 00:26:19,941 | 00:26:21,181 | Sudah tentu ialah Akademi Shi Lanke. | Sudah tentu ialah Akademi Shi Lanke. |
502 | 00:26:21,421 | 00:26:21,980 | Tak apa. | Tak apa. |
503 | 00:26:22,700 | 00:26:23,340 | Kita boleh membunuh mereka. | Kita boleh membunuh mereka. |
504 | 00:26:23,620 | 00:26:24,661 | Menghapuskan seluruh akademi. | Menghapuskan seluruh akademi. |
505 | 00:26:29,860 | 00:26:31,380 | Membunuh semua orang di akademi? | Membunuh semua orang di akademi? |
506 | 00:26:36,100 | 00:26:37,901 | Sebenarnya, bunuh awak dah cukup. | Sebenarnya, bunuh awak dah cukup. |
507 | 00:26:39,541 | 00:26:40,860 | Sudah tentu saya pernah fikir, | Sudah tentu saya pernah fikir, |
508 | 00:26:42,620 | 00:26:43,781 | mungkin kesudahan saya | mungkin kesudahan saya |
509 | 00:26:45,340 | 00:26:47,141 | sama dengan awak pada sesuatu hari. | sama dengan awak pada sesuatu hari. |
510 | 00:27:21,061 | 00:27:21,941 | Rasanya, kurang seorang lagi. | Rasanya, kurang seorang lagi. |
511 | 00:27:24,301 | 00:27:25,100 | Itu... | Itu... |
512 | 00:27:25,261 | 00:27:28,100 | Abang Dai... | Abang Dai... |
513 | 00:27:28,100 | 00:27:28,580 | Saya dah datang. | Saya dah datang. |
514 | 00:27:32,261 | 00:27:34,181 | Tak sangka Abang Dai pergi ke kelas guru. | Tak sangka Abang Dai pergi ke kelas guru. |
515 | 00:27:36,860 | 00:27:38,061 | Pengetua kamu minta saya | Pengetua kamu minta saya |
516 | 00:27:38,061 | 00:27:38,700 | mengajar kamu dalam | mengajar kamu dalam |
517 | 00:27:39,021 | 00:27:40,380 | kursus latihan intensif mulai hari ini. | kursus latihan intensif mulai hari ini. |
518 | 00:27:41,100 | 00:27:42,500 | Kalau ada orang rasa saya tak layak dan | Kalau ada orang rasa saya tak layak dan |
519 | 00:27:43,220 | 00:27:44,220 | tak mahu datang kelas saya, | tak mahu datang kelas saya, |
520 | 00:27:44,541 | 00:27:45,181 | kamu boleh keluar. | kamu boleh keluar. |
521 | 00:27:45,421 | 00:27:46,141 | Saya takkan menghalang awak. | Saya takkan menghalang awak. |
522 | 00:27:47,380 | 00:27:48,380 | Saya kekal sama. | Saya kekal sama. |
523 | 00:27:54,021 | 00:27:54,500 | Baik. | Baik. |
524 | 00:27:55,301 | 00:27:56,421 | Kamu tujuh raksasa, | Kamu tujuh raksasa, |
525 | 00:27:56,901 | 00:27:58,301 | kalau tiada orang keluar sekarang, | kalau tiada orang keluar sekarang, |
526 | 00:27:59,580 | 00:28:01,061 | tiada orang dibenarkan keluar selepas ini. | tiada orang dibenarkan keluar selepas ini. |
527 | 00:28:01,580 | 00:28:02,460 | Dai Mubai, awak ialah ketua pasukan. | Dai Mubai, awak ialah ketua pasukan. |
528 | 00:28:03,220 | 00:28:04,661 | Awak bertanggungjawab dalam | Awak bertanggungjawab dalam |
529 | 00:28:05,500 | 00:28:06,061 | mengambil kehadiran dan menjaga disiplin. | mengambil kehadiran dan menjaga disiplin. |
530 | 00:28:06,380 | 00:28:06,860 | Baik. | Baik. |
531 | 00:28:07,700 | 00:28:08,661 | Sudah tentu latihan seterusnya | Sudah tentu latihan seterusnya |
532 | 00:28:08,941 | 00:28:10,301 | akan menjadikan kamu lebih kuat | akan menjadikan kamu lebih kuat |
533 | 00:28:11,220 | 00:28:12,901 | kalau kamu tak berputus asa. | kalau kamu tak berputus asa. |
534 | 00:28:14,220 | 00:28:15,340 | Guru, | Guru, |
535 | 00:28:15,580 | 00:28:17,460 | Adakah latihan sangat susah? | Adakah latihan sangat susah? |
536 | 00:28:17,781 | 00:28:19,220 | Seterusnya ialah kelas pertama. | Seterusnya ialah kelas pertama. |
537 | 00:28:20,181 | 00:28:21,021 | Saya memberi amaran dulu, | Saya memberi amaran dulu, |
538 | 00:28:21,700 | 00:28:22,740 | ini sangat susah untuk | ini sangat susah untuk |
539 | 00:28:23,500 | 00:28:24,460 | sesuatu pelajar. | sesuatu pelajar. |
540 | 00:28:32,781 | 00:28:33,380 | Ini untuk apa? | Ini untuk apa? |
541 | 00:28:33,460 | 00:28:34,580 | Adakah awak nak masak kami? | Adakah awak nak masak kami? |
542 | 00:28:34,700 | 00:28:35,740 | Ini agak susah. | Ini agak susah. |
543 | 00:28:37,620 | 00:28:38,220 | Mari tengok. | Mari tengok. |
544 | 00:28:42,340 | 00:28:42,941 | Sedapnya. | Sedapnya. |
545 | 00:28:45,460 | 00:28:46,620 | Ini ialah kelas pertama? | Ini ialah kelas pertama? |
546 | 00:28:46,980 | 00:28:47,901 | Apa kesusahannya? | Apa kesusahannya? |
547 | 00:28:47,901 | 00:28:48,980 | Saya boleh makan lima mangkuk. | Saya boleh makan lima mangkuk. |
548 | 00:28:49,460 | 00:28:50,021 | Guru, | Guru, |
549 | 00:28:50,301 | 00:28:52,021 | adakah saya boleh makan lebih? | adakah saya boleh makan lebih? |
550 | 00:28:52,460 | 00:28:53,661 | Seorang semangkuk, ambil sendiri. | Seorang semangkuk, ambil sendiri. |
551 | 00:28:54,141 | 00:28:54,901 | Penuhkan mangkuk dengan sup, | Penuhkan mangkuk dengan sup, |
552 | 00:28:55,021 | 00:28:56,061 | daging tak boleh kurang daripada tiga ketul, | daging tak boleh kurang daripada tiga ketul, |
553 | 00:28:56,380 | 00:28:57,500 | sayur juga tak boleh kurang daripada empat. | sayur juga tak boleh kurang daripada empat. |
554 | 00:28:57,781 | 00:28:58,500 | Makan semuanya. | Makan semuanya. |
555 | 00:28:58,860 | 00:28:59,821 | Ini ialah kelas pertama. | Ini ialah kelas pertama. |
556 | 00:28:59,901 | 00:29:00,580 | Mari. | Mari. |
557 | 00:29:00,580 | 00:29:01,061 | Makan pagi. | Makan pagi. |
558 | 00:29:01,061 | 00:29:01,860 | Saya buat. | Saya buat. |
559 | 00:29:01,860 | 00:29:02,941 | Saya ambil untuk kamu. | Saya ambil untuk kamu. |
560 | 00:29:03,980 | 00:29:05,261 | Biasanya, pengetua sangat kedekut, | Biasanya, pengetua sangat kedekut, |
561 | 00:29:05,781 | 00:29:06,740 | tak bagi kami makan lebih banyak daging. | tak bagi kami makan lebih banyak daging. |
562 | 00:29:07,021 | 00:29:08,100 | Hanya makan seminggu sekali. | Hanya makan seminggu sekali. |
563 | 00:29:08,620 | 00:29:09,941 | Hari ini, saya perlu makan secukupnya. | Hari ini, saya perlu makan secukupnya. |
564 | 00:29:10,220 | 00:29:11,061 | Hongjun, mari. | Hongjun, mari. |
565 | 00:29:11,941 | 00:29:13,100 | Makan sebanyak yang kamu boleh. | Makan sebanyak yang kamu boleh. |
566 | 00:29:13,620 | 00:29:15,100 | Jangan kurang daripada bilangan yang saya sebut tadi. | Jangan kurang daripada bilangan yang saya sebut tadi. |
567 | 00:29:15,380 | 00:29:16,141 | Cepat. | Cepat. |
568 | 00:29:20,661 | 00:29:21,380 | Siapa tiada lagi? | Siapa tiada lagi? |
569 | 00:29:21,661 | 00:29:22,421 | Rongrong, ambillah. | Rongrong, ambillah. |
570 | 00:29:23,301 | 00:29:23,860 | Xiao Wu. | Xiao Wu. |
571 | 00:29:24,181 | 00:29:25,181 | Xiao Wu, ambil dulu. | Xiao Wu, ambil dulu. |
572 | 00:29:25,261 | 00:29:25,860 | Panasnya. | Panasnya. |
573 | 00:29:25,860 | 00:29:26,500 | Cepat. | Cepat. |
574 | 00:29:26,901 | 00:29:27,740 | Cepat. | Cepat. |
575 | 00:29:29,980 | 00:29:30,821 | Berhati-hati, panas. | Berhati-hati, panas. |
576 | 00:29:32,181 | 00:29:32,980 | Guru, | Guru, |
577 | 00:29:33,781 | 00:29:35,261 | saya akan muntah kalau makan daging. | saya akan muntah kalau makan daging. |
578 | 00:29:37,500 | 00:29:38,061 | Apa dengan awak? | Apa dengan awak? |
579 | 00:29:38,980 | 00:29:40,261 | Saya berdiet. | Saya berdiet. |
580 | 00:29:40,500 | 00:29:41,500 | Saya tak makan. | Saya tak makan. |
581 | 00:29:42,181 | 00:29:42,821 | Kalau tak makan, | Kalau tak makan, |
582 | 00:29:43,061 | 00:29:43,781 | awak dah boleh keluar. | awak dah boleh keluar. |
583 | 00:29:47,181 | 00:29:48,421 | Adakah arahan saya susah untuk faham? | Adakah arahan saya susah untuk faham? |
584 | 00:29:49,541 | 00:29:50,541 | Saya pergi jumpa pengetua. | Saya pergi jumpa pengetua. |
585 | 00:29:50,661 | 00:29:51,580 | Awak jumpa dia pun tak berguna. | Awak jumpa dia pun tak berguna. |
586 | 00:29:51,781 | 00:29:52,380 | Kalau dia tahu | Kalau dia tahu |
587 | 00:29:52,421 | 00:29:54,061 | awak membazirkan daging yang dibelinya begitu banyak wang, | awak membazirkan daging yang dibelinya begitu banyak wang, |
588 | 00:29:54,460 | 00:29:55,220 | saya rasa dia juga takkan | saya rasa dia juga takkan |
589 | 00:29:55,220 | 00:29:56,100 | beri muka kepada Ketua Mazhab Ning. | beri muka kepada Ketua Mazhab Ning. |
590 | 00:29:56,620 | 00:29:57,821 | Dia akan terus menghalaukan awak. | Dia akan terus menghalaukan awak. |
591 | 00:29:58,421 | 00:29:59,661 | Apa kursus ini? | Apa kursus ini? |
592 | 00:29:59,941 | 00:30:01,021 | Makan daging dan minum sup. | Makan daging dan minum sup. |
593 | 00:30:01,740 | 00:30:03,141 | Apa kaitan dengan pertapaan kuasa sihir? | Apa kaitan dengan pertapaan kuasa sihir? |
594 | 00:30:03,620 | 00:30:04,541 | Ini berkaitan. | Ini berkaitan. |
595 | 00:30:04,781 | 00:30:05,620 | Sedapnya ini. | Sedapnya ini. |
596 | 00:30:05,661 | 00:30:06,580 | Resipi sup ini | Resipi sup ini |
597 | 00:30:06,580 | 00:30:07,821 | diturun oleh Keluarga Diraja Xingluo. | diturun oleh Keluarga Diraja Xingluo. |
598 | 00:30:08,421 | 00:30:09,901 | Berfungsi dalam | Berfungsi dalam |
599 | 00:30:10,141 | 00:30:11,061 | peningkatan dan pengukuhan kuasa sihir. | peningkatan dan pengukuhan kuasa sihir. |
600 | 00:30:12,061 | 00:30:12,700 | Begitu hebat? | Begitu hebat? |
601 | 00:30:13,100 | 00:30:13,620 | Makanlah. | Makanlah. |
602 | 00:30:13,620 | 00:30:14,421 | Bagaimana awak tahu? | Bagaimana awak tahu? |
603 | 00:30:15,860 | 00:30:16,821 | Saya datang dari Xingluo. | Saya datang dari Xingluo. |
604 | 00:30:17,100 | 00:30:17,661 | Saya boleh membuktikan. | Saya boleh membuktikan. |
605 | 00:30:17,941 | 00:30:19,781 | Ini resipi rahsia warisan Keluarga Diraja Xingluo. | Ini resipi rahsia warisan Keluarga Diraja Xingluo. |
606 | 00:30:21,220 | 00:30:22,061 | Mulai hari esok, | Mulai hari esok, |
607 | 00:30:22,380 | 00:30:24,141 | makan ini setiap pagi. | makan ini setiap pagi. |
608 | 00:30:26,220 | 00:30:26,941 | Guru, | Guru, |
609 | 00:30:27,421 | 00:30:30,100 | saya akan muntah kalau makan daging. | saya akan muntah kalau makan daging. |
610 | 00:30:30,700 | 00:30:31,541 | Angkat mangkuk | Angkat mangkuk |
611 | 00:30:32,580 | 00:30:33,340 | dan cepat makan. | dan cepat makan. |
612 | 00:30:38,500 | 00:30:39,021 | Xiao Wu. | Xiao Wu. |
613 | 00:30:41,181 | 00:30:42,100 | Terus makan selepas muntah. | Terus makan selepas muntah. |
614 | 00:30:51,220 | 00:30:52,500 | Perjalanan penyihir sangat bahaya. | Perjalanan penyihir sangat bahaya. |
615 | 00:30:53,261 | 00:30:54,781 | Kalau tak boleh tahan kesusahan ini, | Kalau tak boleh tahan kesusahan ini, |
616 | 00:30:55,181 | 00:30:56,340 | lebih baik awak tak belajar lagi. | lebih baik awak tak belajar lagi. |
617 | 00:31:05,580 | 00:31:06,261 | Saya boleh. | Saya boleh. |
618 | 00:31:23,181 | 00:31:24,781 | Kursus intensif nanti di depan. | Kursus intensif nanti di depan. |
619 | 00:31:25,301 | 00:31:26,061 | Kamu ikut saya. | Kamu ikut saya. |
620 | 00:31:27,261 | 00:31:27,980 | Jauh lagi? Pergi mana? | Jauh lagi? Pergi mana? |
621 | 00:31:28,301 | 00:31:29,301 | Baik kita mengikut guru. | Baik kita mengikut guru. |
622 | 00:31:33,421 | 00:31:33,941 | Xiao Wu, | Xiao Wu, |
623 | 00:31:34,301 | 00:31:34,821 | ikut saya. | ikut saya. |
624 | 00:31:43,620 | 00:31:44,220 | Apa? | Apa? |
625 | 00:31:50,220 | 00:31:51,380 | Perlahan-lahan menyesuaikan diri dengan sarapan pagi. | Perlahan-lahan menyesuaikan diri dengan sarapan pagi. |
626 | 00:31:51,620 | 00:31:51,860 | Mari. | Mari. |
627 | 00:31:51,980 | 00:31:53,220 | Saya membungkus lobak ini dengan jaring rumput. | Saya membungkus lobak ini dengan jaring rumput. |
628 | 00:31:53,301 | 00:31:54,021 | Tiada orang tahu. | Tiada orang tahu. |
629 | 00:31:54,061 | 00:31:54,500 | Cepat makan. | Cepat makan. |
630 | 00:31:56,580 | 00:31:57,421 | Tang San paling baik. | Tang San paling baik. |
631 | 00:31:57,500 | 00:31:58,340 | Saya akan mati kelaparan. | Saya akan mati kelaparan. |
632 | 00:31:58,340 | 00:31:58,941 | Perlahan-lahan. | Perlahan-lahan. |
633 | 00:32:00,500 | 00:32:01,821 | Jaring rumput ini sangat istimewa. | Jaring rumput ini sangat istimewa. |
634 | 00:32:02,181 | 00:32:02,740 | Pulang kepada saya. | Pulang kepada saya. |
635 | 00:32:03,421 | 00:32:04,261 | Kenapa awak di sini? | Kenapa awak di sini? |
636 | 00:32:04,421 | 00:32:05,380 | Ini ialah kemahiran sihir ketiga saya | Ini ialah kemahiran sihir ketiga saya |
637 | 00:32:05,541 | 00:32:06,261 | bernama Belenggu Sarang Labah-labah. | bernama Belenggu Sarang Labah-labah. |
638 | 00:32:06,700 | 00:32:07,380 | Sarang labah-labah? | Sarang labah-labah? |
639 | 00:32:07,941 | 00:32:09,220 | Kalau begitu, ini berkaitan dengan Makhluk labah-labah. | Kalau begitu, ini berkaitan dengan Makhluk labah-labah. |
640 | 00:32:10,421 | 00:32:12,061 | Awak sembunyikan lobak untuknya dengan kemahiran sihir sendiri, | Awak sembunyikan lobak untuknya dengan kemahiran sihir sendiri, |
641 | 00:32:12,061 | 00:32:13,100 | ini memang membazir. | ini memang membazir. |
642 | 00:32:13,620 | 00:32:14,261 | Mari kita bincang. | Mari kita bincang. |
643 | 00:32:14,500 | 00:32:15,181 | Apa kata beri satu kepada saya? | Apa kata beri satu kepada saya? |
644 | 00:32:15,340 | 00:32:15,740 | Ini saja. | Ini saja. |
645 | 00:32:15,781 | 00:32:16,700 | Beri satu kepada saya. | Beri satu kepada saya. |
646 | 00:32:16,980 | 00:32:17,421 | Beri satu kepada saya. | Beri satu kepada saya. |
647 | 00:32:17,421 | 00:32:19,141 | Jadi, awak perlu merahsiakan perkara | Jadi, awak perlu merahsiakan perkara |
648 | 00:32:19,421 | 00:32:20,061 | saya menyembunyikan lobak untuk Xiao Wu. | saya menyembunyikan lobak untuk Xiao Wu. |
649 | 00:32:20,141 | 00:32:21,821 | Awak jangan risau, saya takkan bocorkan rahsia ini. | Awak jangan risau, saya takkan bocorkan rahsia ini. |
650 | 00:32:21,860 | 00:32:22,980 | Awak tak tahu sikap saya? | Awak tak tahu sikap saya? |
651 | 00:32:25,100 | 00:32:25,661 | Mari, saya tengok. | Mari, saya tengok. |
652 | 00:32:25,821 | 00:32:26,941 | Baik, awak menghulurkan tangan. | Baik, awak menghulurkan tangan. |
653 | 00:32:27,181 | 00:32:28,220 | Tangan. | Tangan. |
654 | 00:32:38,580 | 00:32:39,781 | Jaring rumput sangat belikat. | Jaring rumput sangat belikat. |
655 | 00:32:39,901 | 00:32:41,261 | Ini membuktikan penguasaan awak lebih kuat. | Ini membuktikan penguasaan awak lebih kuat. |
656 | 00:32:41,781 | 00:32:43,821 | Sebenarnya, Belenggu Sarang Labah-labah | Sebenarnya, Belenggu Sarang Labah-labah |
657 | 00:32:43,821 | 00:32:44,541 | dapat mengikat Rumput Perak Biru dalam bentuk jaring. | dapat mengikat Rumput Perak Biru dalam bentuk jaring. |
658 | 00:32:45,181 | 00:32:46,181 | Kalau begitu, ini dapat menangkap lawan | Kalau begitu, ini dapat menangkap lawan |
659 | 00:32:46,181 | 00:32:47,261 | di Arena Pertarungan Penyihir. | di Arena Pertarungan Penyihir. |
660 | 00:32:48,620 | 00:32:49,181 | Ou Sike, kebelakangan ini, | Ou Sike, kebelakangan ini, |
661 | 00:32:49,580 | 00:32:50,821 | awak memperhatikan perlawanan sebenar. | awak memperhatikan perlawanan sebenar. |
662 | 00:32:51,261 | 00:32:52,301 | Adakah awak nak tukar | Adakah awak nak tukar |
663 | 00:32:52,301 | 00:32:52,980 | menjadi penyihir? | menjadi penyihir? |
664 | 00:32:54,100 | 00:32:55,141 | Saya ialah penyihir pimpinan, | Saya ialah penyihir pimpinan, |
665 | 00:32:55,220 | 00:32:55,781 | saya tak boleh menyertai perlawanan | saya tak boleh menyertai perlawanan |
666 | 00:32:55,821 | 00:32:57,100 | walaupun banyak berlatih. | walaupun banyak berlatih. |
667 | 00:32:57,901 | 00:32:58,460 | Tapi Xiao Wu, | Tapi Xiao Wu, |
668 | 00:32:58,541 | 00:32:59,460 | awak mesti berusaha. | awak mesti berusaha. |
669 | 00:32:59,860 | 00:33:01,021 | Antara kami Tujuh Raksasa Shi Lanke, | Antara kami Tujuh Raksasa Shi Lanke, |
670 | 00:33:01,021 | 00:33:02,301 | awak saja yang mempunyai satu gelang pertapaan. | awak saja yang mempunyai satu gelang pertapaan. |
671 | 00:33:17,380 | 00:33:18,301 | Saya dah mempunyai tiga gelang pertapaan. | Saya dah mempunyai tiga gelang pertapaan. |
672 | 00:33:18,541 | 00:33:19,740 | Bilakah awak naik pangkat? | Bilakah awak naik pangkat? |
673 | 00:33:20,340 | 00:33:21,620 | Semasa di Hutan Bintang Dou. | Semasa di Hutan Bintang Dou. |
674 | 00:33:21,700 | 00:33:23,181 | Bukankah awak ditangkap oleh Beruk Besar Titan? | Bukankah awak ditangkap oleh Beruk Besar Titan? |
675 | 00:33:23,340 | 00:33:24,340 | Kemudian, dia melepaskan saya. | Kemudian, dia melepaskan saya. |
676 | 00:33:24,580 | 00:33:25,860 | Kalau begitu, awak juga tiada masa membunuh Hunshou. | Kalau begitu, awak juga tiada masa membunuh Hunshou. |
677 | 00:33:26,740 | 00:33:27,821 | Pada masa itu, Beruk Besar Titan | Pada masa itu, Beruk Besar Titan |
678 | 00:33:27,821 | 00:33:29,301 | terpijak seekor Hunshou, | terpijak seekor Hunshou, |
679 | 00:33:29,620 | 00:33:30,941 | saya tengok ia akan mati, | saya tengok ia akan mati, |
680 | 00:33:30,941 | 00:33:32,620 | jadi, saya membunuhnya | jadi, saya membunuhnya |
681 | 00:33:32,901 | 00:33:33,821 | dan saya naik pangkat. | dan saya naik pangkat. |
682 | 00:33:34,181 | 00:33:34,901 | Xiao Wu, ini tak masuk akal. | Xiao Wu, ini tak masuk akal. |
683 | 00:33:35,380 | 00:33:36,460 | Sebelumnya, awak hanya ada satu gelang pertapaan, | Sebelumnya, awak hanya ada satu gelang pertapaan, |
684 | 00:33:36,661 | 00:33:37,541 | sekarang dah ada tiga gelang pertapaan. | sekarang dah ada tiga gelang pertapaan. |
685 | 00:33:38,781 | 00:33:39,740 | Sebenarnya, Beruk Besar Titan | Sebenarnya, Beruk Besar Titan |
686 | 00:33:39,740 | 00:33:40,500 | terpijak dua ekor pada masa itu. | terpijak dua ekor pada masa itu. |
687 | 00:33:41,100 | 00:33:41,740 | Mustahil. | Mustahil. |
688 | 00:33:41,941 | 00:33:42,860 | Saya tak pernah tahu | Saya tak pernah tahu |
689 | 00:33:42,901 | 00:33:44,460 | boleh naik pangkat sebanyak dua gelang pertapaan pada masa yang sama. | boleh naik pangkat sebanyak dua gelang pertapaan pada masa yang sama. |
690 | 00:33:44,781 | 00:33:45,620 | Mustahil. | Mustahil. |
691 | 00:33:45,980 | 00:33:47,100 | Saya pun tak tahu. | Saya pun tak tahu. |
692 | 00:33:49,220 | 00:33:50,220 | Apa dua kemahiran sihir awak? | Apa dua kemahiran sihir awak? |
693 | 00:33:54,141 | 00:33:54,860 | Kemahiran sihir kedua. | Kemahiran sihir kedua. |
694 | 00:33:55,460 | 00:33:55,941 | Tengok sini. | Tengok sini. |
695 | 00:34:00,100 | 00:34:02,821 | Bulu mata sangat panjang, mata sangat cantik. | Bulu mata sangat panjang, mata sangat cantik. |
696 | 00:34:03,500 | 00:34:04,141 | Ini... | Ini... |
697 | 00:34:04,141 | 00:34:05,781 | Sekarang, paling pentingnya bukan ini. | Sekarang, paling pentingnya bukan ini. |
698 | 00:34:08,301 | 00:34:10,021 | Mata dah menjadi warna merah jambu. | Mata dah menjadi warna merah jambu. |
699 | 00:34:14,061 | 00:34:15,261 | Ou Sike, saya macam rasa pening. | Ou Sike, saya macam rasa pening. |
700 | 00:34:16,660 | 00:34:17,341 | Saya juga. | Saya juga. |
701 | 00:34:17,821 | 00:34:19,500 | Awak ini ialah serang kuasa sihir mental, kan? | Awak ini ialah serang kuasa sihir mental, kan? |
702 | 00:34:19,781 | 00:34:21,420 | Mantera asas, pening sekejap, | Mantera asas, pening sekejap, |
703 | 00:34:21,700 | 00:34:22,541 | di luar jangkaan. | di luar jangkaan. |
704 | 00:34:23,861 | 00:34:25,140 | Ini ialah kemahiran sihir yang sangat praktikal. | Ini ialah kemahiran sihir yang sangat praktikal. |
705 | 00:34:25,460 | 00:34:26,861 | Seterusnya ialah kemahiran sihir ketiga. | Seterusnya ialah kemahiran sihir ketiga. |
706 | 00:34:40,700 | 00:34:41,581 | Saya di sini. | Saya di sini. |
707 | 00:34:42,980 | 00:34:43,460 | Jangan jerit. | Jangan jerit. |
708 | 00:34:43,900 | 00:34:45,861 | Awak begitu laju? | Awak begitu laju? |
709 | 00:34:46,101 | 00:34:47,180 | Bagaimana awak pergi ke sana? | Bagaimana awak pergi ke sana? |
710 | 00:34:48,220 | 00:34:48,621 | Salah. | Salah. |
711 | 00:34:49,061 | 00:34:49,940 | Bukan sahaja laju, | Bukan sahaja laju, |
712 | 00:34:50,420 | 00:34:51,220 | adakah ini Teleportasi? | adakah ini Teleportasi? |
713 | 00:34:51,460 | 00:34:52,261 | Teleportasi. | Teleportasi. |
714 | 00:34:52,460 | 00:34:53,940 | Xiao Wu, kemahiran sihir ini memang hebat. | Xiao Wu, kemahiran sihir ini memang hebat. |
715 | 00:34:55,420 | 00:34:56,660 | Xiao Wu, adakah awak dah kenyang? | Xiao Wu, adakah awak dah kenyang? |
716 | 00:34:56,660 | 00:34:57,220 | Kita perlu gerak. | Kita perlu gerak. |
717 | 00:34:57,740 | 00:34:58,341 | Saya dah kenyang. | Saya dah kenyang. |
718 | 00:34:58,621 | 00:34:59,660 | Ini sangat hebat. | Ini sangat hebat. |
719 | 00:34:59,660 | 00:35:00,220 | Gerak dulu. | Gerak dulu. |
720 | 00:35:00,500 | 00:35:00,900 | Mari kita gerak. | Mari kita gerak. |
721 | 00:35:05,660 | 00:35:06,341 | Bersedia untuk kelas. | Bersedia untuk kelas. |
722 | 00:35:07,261 | 00:35:08,301 | Kelas bermula. | Kelas bermula. |
723 | 00:35:13,660 | 00:35:15,061 | Seorang satu, membawa | Seorang satu, membawa |
724 | 00:35:15,420 | 00:35:16,500 | dan berlari ke depan. | dan berlari ke depan. |
725 | 00:35:17,301 | 00:35:18,621 | Balik selepas nampak tanda. | Balik selepas nampak tanda. |
726 | 00:35:19,180 | 00:35:20,420 | Berlari satu pusingan sebelum makan petang. | Berlari satu pusingan sebelum makan petang. |
727 | 00:35:22,140 | 00:35:23,061 | Adakah saya juga perlu lari? | Adakah saya juga perlu lari? |
728 | 00:35:23,381 | 00:35:24,021 | Semua orang perlu lari. | Semua orang perlu lari. |
729 | 00:35:25,261 | 00:35:27,740 | Terdapat nama setiap orang di atas bakul. | Terdapat nama setiap orang di atas bakul. |
730 | 00:35:28,821 | 00:35:29,980 | Bakul Abang Dai, Tang San | Bakul Abang Dai, Tang San |
731 | 00:35:30,381 | 00:35:31,621 | dan Ma Hongjun paling berat. | dan Ma Hongjun paling berat. |
732 | 00:35:32,180 | 00:35:34,021 | Bakul saya, Zhu Zhuqing dan Xiao Wu sama berat. | Bakul saya, Zhu Zhuqing dan Xiao Wu sama berat. |
733 | 00:35:34,101 | 00:35:34,821 | Bakul awak yang paling ringan. | Bakul awak yang paling ringan. |
734 | 00:35:35,861 | 00:35:37,261 | Buruknya kalau membawa ini. | Buruknya kalau membawa ini. |
735 | 00:35:37,700 | 00:35:38,541 | Tak dapat makan | Tak dapat makan |
736 | 00:35:39,021 | 00:35:39,740 | kalau tak balik sebelum makan petang. | kalau tak balik sebelum makan petang. |
737 | 00:35:42,621 | 00:35:43,500 | Tak dapat makan. | Tak dapat makan. |
738 | 00:35:44,220 | 00:35:45,021 | Pagoda Qibao Liuli, | Pagoda Qibao Liuli, |
739 | 00:35:45,261 | 00:35:46,061 | menambah kuasa. | menambah kuasa. |
740 | 00:36:14,740 | 00:36:18,940 | ♪Menghadap cahaya Bayang pokok bersinar♪ | ♪Menghadap cahaya Bayang pokok bersinar♪ |
741 | 00:36:19,980 | 00:36:25,180 | ♪Seperti melambaikan Kedegilan waktu remaja♪ | ♪Seperti melambaikan Kedegilan waktu remaja♪ |
742 | 00:36:25,420 | 00:36:30,980 | ♪Tempat yang jauh itu Adalah saat di bawah kaki saya♪ | ♪Tempat yang jauh itu Adalah saat di bawah kaki saya♪ |
743 | 00:36:31,180 | 00:36:36,900 | ♪Kemaskan bagasi, renungan mata berdiam♪ | ♪Kemaskan bagasi, renungan mata berdiam♪ |
744 | 00:36:37,460 | 00:36:43,380 | ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ | ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ |
745 | 00:36:43,380 | 00:36:48,580 | ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ | ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ |
746 | 00:36:49,620 | 00:36:54,820 | ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ | ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ |
747 | 00:36:55,300 | 00:37:01,580 | ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ | ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ |
748 | 00:37:02,260 | 00:37:04,420 | ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ | ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ |
749 | 00:37:04,620 | 00:37:07,780 | ♪Tidak takut pecahkan Peraturan hidup yang biasa♪ | ♪Tidak takut pecahkan Peraturan hidup yang biasa♪ |
750 | 00:37:08,300 | 00:37:09,340 | ♪Hanya untuk♪ | ♪Hanya untuk♪ |
751 | 00:37:09,620 | 00:37:13,260 | ♪Hanya untuk mencipta Diri saya yang unik♪ | ♪Hanya untuk mencipta Diri saya yang unik♪ |
752 | 00:37:13,900 | 00:37:16,700 | ♪Terhuyung-hayang dan jatuh Ke dalam matahari terbenam seterusnya♪ | ♪Terhuyung-hayang dan jatuh Ke dalam matahari terbenam seterusnya♪ |
753 | 00:37:16,980 | 00:37:19,100 | ♪Lagi mengidamkan Bunga api yang berkilauan♪ | ♪Lagi mengidamkan Bunga api yang berkilauan♪ |
754 | 00:37:19,620 | 00:37:22,740 | ♪Mimpi indah yang dipercayai♪ | ♪Mimpi indah yang dipercayai♪ |
755 | 00:37:24,060 | 00:37:26,700 | ♪Masih tergantung tinggi♪ | ♪Masih tergantung tinggi♪ |
756 | 00:37:31,460 | 00:37:33,019 | ♪Menjadi galaksi♪ | ♪Menjadi galaksi♪ |
757 | 00:37:49,019 | 00:37:54,780 | ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ | ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ |
758 | 00:37:55,420 | 00:38:00,900 | ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ | ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ |
759 | 00:38:01,100 | 00:38:06,660 | ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ | ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ |
760 | 00:38:07,140 | 00:38:13,580 | ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ | ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ |
761 | 00:38:13,700 | 00:38:16,820 | ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ | ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ |