# Start End Original Translated
1 00:00:04,000 00:00:06,360 (Terbitan WeTV) (Terbitan WeTV)
2 00:00:22,720 00:00:28,480 ♪Semalam yang sawai Kian muncul dalam otak♪ ♪Semalam yang sawai Kian muncul dalam otak♪
3 00:00:29,520 00:00:36,280 ♪Pertemuan yang ditakdirkan Membuat kita berganding bahu♪ ♪Pertemuan yang ditakdirkan Membuat kita berganding bahu♪
4 00:00:36,760 00:00:43,000 ♪Kisah lalu lenyap seperti asap Ingatan tertera dalam hati♪ ♪Kisah lalu lenyap seperti asap Ingatan tertera dalam hati♪
5 00:00:44,040 00:00:50,280 ♪Manis dan pahit yang pernah diharungi Detik-detik aman yang indah♪ ♪Manis dan pahit yang pernah diharungi Detik-detik aman yang indah♪
6 00:00:50,880 00:00:57,640 ♪Perjalanan yang sukar dan mencabarkan Keadaan di dunia ini berubah-ubah♪ ♪Perjalanan yang sukar dan mencabarkan Keadaan di dunia ini berubah-ubah♪
7 00:00:57,960 00:01:04,400 ♪Mara ke hadapan dengan berani Siapa boleh mengalahkan saya?♪ ♪Mara ke hadapan dengan berani Siapa boleh mengalahkan saya?♪
8 00:01:06,120 00:01:13,440 ♪Hari gelap, angin sejuk Burung pulang, matahari terbenam♪ ♪Hari gelap, angin sejuk Burung pulang, matahari terbenam♪
9 00:01:14,200 00:01:20,440 ♪Atasi dugaan dengan cemerlang Mencapai ke puncak di atas awan♪ ♪Atasi dugaan dengan cemerlang Mencapai ke puncak di atas awan♪
10 00:01:20,640 00:01:26,920 ♪Duduk melihat asap di dapur Puisi yang menghayati pemandangan indah♪ ♪Duduk melihat asap di dapur Puisi yang menghayati pemandangan indah♪
11 00:01:27,960 00:01:30,960 ♪Bersatu padu Berpegang tangan di hadapan cabaran♪ ♪Bersatu padu Berpegang tangan di hadapan cabaran♪
12 00:01:31,480 00:01:37,300 ♪Menemani satu sama lain dengan berani Meninggalkan nama harum di alam dunia♪ ♪Menemani satu sama lain dengan berani Meninggalkan nama harum di alam dunia♪
13 00:01:38,040 00:01:39,920 =Douluo Continent= =Douluo Continent=
14 00:01:40,120 00:01:41,120 =Episod 16= =Episod 16=
15 00:01:43,839 00:01:45,279 Ayah saya pernah beritahu saya bahawa Ayah saya pernah beritahu saya bahawa
16 00:01:45,919 00:01:46,599 daya pertempuran daya pertempuran
17 00:01:47,199 00:01:48,360 penyihir pimpinan tak kuat. penyihir pimpinan tak kuat.
18 00:01:49,000 00:01:50,000 Jadi, perkara yang paling penting Jadi, perkara yang paling penting
19 00:01:50,319 00:01:50,959 ialah mencari ialah mencari
20 00:01:51,120 00:01:52,599 seorang rakan kongsi yang boleh dipercayai. seorang rakan kongsi yang boleh dipercayai.
21 00:01:53,239 00:01:54,519 Penyihir pimpinan dapat maksimumkan Penyihir pimpinan dapat maksimumkan
22 00:01:54,760 00:01:56,000 kemampuan sendiri asalkan dapat kemampuan sendiri asalkan dapat
23 00:01:56,080 00:01:57,000 temui rakan kongsi begini. temui rakan kongsi begini.
24 00:01:58,400 00:01:59,519 Jadi, sejak kecil lagi, saya sentiasa fikir Jadi, sejak kecil lagi, saya sentiasa fikir
25 00:01:59,959 00:02:00,599 bahawa bagaimana saya bahawa bagaimana saya
26 00:02:00,639 00:02:01,559 nak cari rakan kongsi begini. nak cari rakan kongsi begini.
27 00:02:02,319 00:02:03,599 Adakah saya perlu mengupahnya Adakah saya perlu mengupahnya
28 00:02:04,199 00:02:05,720 atau tandatangani perjanjian dengan orang lain? atau tandatangani perjanjian dengan orang lain?
29 00:02:07,519 00:02:08,279 Kedua-duanya bukan. Kedua-duanya bukan.
30 00:02:09,360 00:02:10,599 Ia mustahil jika nak serahkan Ia mustahil jika nak serahkan
31 00:02:11,040 00:02:12,239 nyawa kepada seseorang. nyawa kepada seseorang.
32 00:02:13,919 00:02:15,199 Tapi, saya tiba-tiba fahaminya sementara Tapi, saya tiba-tiba fahaminya sementara
33 00:02:15,479 00:02:16,399 berjalan ke sini tadi. berjalan ke sini tadi.
34 00:02:17,600 00:02:18,800 Contohnya, Ou Sike. Contohnya, Ou Sike.
35 00:02:19,639 00:02:21,520 Dia serahkan nyawa kepada rakan kongsinya. Dia serahkan nyawa kepada rakan kongsinya.
36 00:02:21,839 00:02:23,800 Mereka juga bersedia hadapi segalanya dengannya. Mereka juga bersedia hadapi segalanya dengannya.
37 00:02:24,720 00:02:26,759 Asalkan awak tak tinggalkan mereka dalam keadaan terdesak, Asalkan awak tak tinggalkan mereka dalam keadaan terdesak,
38 00:02:27,199 00:02:28,440 mereka juga takkan tinggalkan awak. mereka juga takkan tinggalkan awak.
39 00:02:28,759 00:02:29,960 Macam mana jika kita tak tinggalkan masing-masing? Macam mana jika kita tak tinggalkan masing-masing?
40 00:02:30,679 00:02:32,039 Kita akan meninggal dunia bersama pada akhir. Kita akan meninggal dunia bersama pada akhir.
41 00:02:32,800 00:02:33,360 Tapi... Tapi...
42 00:02:33,600 00:02:34,440 Tapi, kalau awak Tapi, kalau awak
43 00:02:35,080 00:02:36,279 tak sudi serahkan sesuatu, tak sudi serahkan sesuatu,
44 00:02:36,639 00:02:37,399 macam mana awak macam mana awak
45 00:02:37,399 00:02:38,839 dapat keikhlasan orang lain? dapat keikhlasan orang lain?
46 00:02:39,240 00:02:40,080 Dia dah meninggal dunia. Dia dah meninggal dunia.
47 00:02:40,119 00:02:41,399 Apa gunanya awak cakap begini? Apa gunanya awak cakap begini?
48 00:03:04,279 00:03:04,759 Jangan sentuhnya! Jangan sentuhnya!
49 00:03:07,160 00:03:08,559 Cikgu, awak dah datang. Cikgu, awak dah datang.
50 00:03:09,119 00:03:10,839 Kaki Makhluk labah-labah akan tumbuh dari masa ke masa. Kaki Makhluk labah-labah akan tumbuh dari masa ke masa.
51 00:03:11,360 00:03:12,119 Kalau pandang dari kaki, Kalau pandang dari kaki,
52 00:03:12,119 00:03:14,000 Makhluk labah-labah ini dah hidup selama dua ribu tahun. Makhluk labah-labah ini dah hidup selama dua ribu tahun.
53 00:03:15,039 00:03:15,720 Jadi, ia agak bagus. Jadi, ia agak bagus.
54 00:03:16,160 00:03:16,960 Langsung tak bagus. Langsung tak bagus.
55 00:03:17,600 00:03:18,479 Berdasarkan ramalan saya, Berdasarkan ramalan saya,
56 00:03:18,479 00:03:19,240 had gelang pertapaan ketiga awak had gelang pertapaan ketiga awak
57 00:03:19,240 00:03:20,479 melebihi 1700 tahun saja. melebihi 1700 tahun saja.
58 00:03:21,000 00:03:21,839 Makhluk labah-labah ini Makhluk labah-labah ini
59 00:03:21,839 00:03:22,839 dah melampaui had awak. dah melampaui had awak.
60 00:03:23,399 00:03:24,479 Kalau awak serapnya secara paksa, Kalau awak serapnya secara paksa,
61 00:03:24,639 00:03:25,479 awak pasti akan meninggal dunia. awak pasti akan meninggal dunia.
62 00:03:25,839 00:03:27,399 Cikgu, saya dah tiada pilihan lain. Cikgu, saya dah tiada pilihan lain.
63 00:03:36,119 00:03:38,000 Esok, seorang penyihir yang bernama Dugu Yan Esok, seorang penyihir yang bernama Dugu Yan
64 00:03:38,679 00:03:39,839 akan pergi ke Hutan Bintang Dou. akan pergi ke Hutan Bintang Dou.
65 00:03:40,360 00:03:41,759 Sasarannya adalah memburu Hunshou Sasarannya adalah memburu Hunshou
66 00:03:41,960 00:03:43,000 dan naik pangkat ke tiga gelang pertapaan. dan naik pangkat ke tiga gelang pertapaan.
67 00:03:43,240 00:03:45,639 Tugasan kamu ialah cari peluang untuk bertemu dengannya. Tugasan kamu ialah cari peluang untuk bertemu dengannya.
68 00:03:46,240 00:03:47,119 Kemudian, pecahkan Kemudian, pecahkan
69 00:03:47,639 00:03:48,559 botol ini di depannya. botol ini di depannya.
70 00:03:50,559 00:03:51,679 Macam mana rupa Dugu Yan? Macam mana rupa Dugu Yan?
71 00:03:51,919 00:03:53,479 Dia akan pakai bunga sakura di kepalanya. Dia akan pakai bunga sakura di kepalanya.
72 00:03:54,160 00:03:55,440 Kamu akan kenalinya jika bertemu dengannya. Kamu akan kenalinya jika bertemu dengannya.
73 00:03:55,839 00:03:56,639 Rupa-rupanya ialah awak. Rupa-rupanya ialah awak.
74 00:03:57,320 00:03:58,160 Adakah awak kenal saya? Adakah awak kenal saya?
75 00:03:58,360 00:03:59,080 Remaja. Remaja.
76 00:03:59,880 00:04:02,440 Awak dah dengar kata-katanya tadi. Awak dah dengar kata-katanya tadi.
77 00:04:02,679 00:04:04,360 Awak tak dapat bertahan dengan gelang pertapaan ini. Awak tak dapat bertahan dengan gelang pertapaan ini.
78 00:04:05,279 00:04:06,520 Mari kita bincangkan sesuatu. Mari kita bincangkan sesuatu.
79 00:04:07,919 00:04:09,800 Beri saya Makhluk labah-labah ini. Beri saya Makhluk labah-labah ini.
80 00:04:10,600 00:04:12,199 Tapi, saya yang bunuh Makhluk labah-labah ini. Tapi, saya yang bunuh Makhluk labah-labah ini.
81 00:04:12,520 00:04:13,320 Tiada orang yang Tiada orang yang
82 00:04:13,479 00:04:14,880 dapat menyerapnya kecuali saya. dapat menyerapnya kecuali saya.
83 00:04:15,279 00:04:16,039 Saya tahu. Saya tahu.
84 00:04:16,399 00:04:18,720 Saya hanya nak bangkai Makhluk labah-labah ini. Saya hanya nak bangkai Makhluk labah-labah ini.
85 00:04:19,320 00:04:21,639 Darah Makhluk labah-labah mengandungi racun yang pelik. Darah Makhluk labah-labah mengandungi racun yang pelik.
86 00:04:22,880 00:04:26,679 Ia boleh memikat banyak Hunshou yang beracun Ia boleh memikat banyak Hunshou yang beracun
87 00:04:27,359 00:04:29,440 dan sesuai dengan cucu saya. dan sesuai dengan cucu saya.
88 00:04:30,200 00:04:30,839 Tapi, Tapi,
89 00:04:31,359 00:04:32,959 kalau awak menyerap gelang pertapaan, kalau awak menyerap gelang pertapaan,
90 00:04:33,279 00:04:35,119 bangkai labah-labah itu akan hilang. bangkai labah-labah itu akan hilang.
91 00:04:35,679 00:04:36,119 Sudah tentu, Sudah tentu,
92 00:04:36,839 00:04:38,239 saya takkan kaut faedah daripada awak saja. saya takkan kaut faedah daripada awak saja.
93 00:04:38,239 00:04:39,359 Asalkan awak tinggalkannya kepada kami, Asalkan awak tinggalkannya kepada kami,
94 00:04:39,640 00:04:40,320 saya berjanji saya berjanji
95 00:04:40,920 00:04:43,079 akan tangkap Hunshou yang sesuai kepada awak akan tangkap Hunshou yang sesuai kepada awak
96 00:04:43,640 00:04:46,600 untuk menaik pangkat ke tiga gelang pertapaan. untuk menaik pangkat ke tiga gelang pertapaan.
97 00:04:46,600 00:04:47,079 Macam mana? Macam mana?
98 00:04:50,839 00:04:52,320 Rakan kongsinya Rakan kongsinya
99 00:04:52,559 00:04:54,720 merompak Ular Balung Ayam saya tadi. merompak Ular Balung Ayam saya tadi.
100 00:04:56,279 00:04:57,640 Walau bagaimanapun, kita lebih tua. Walau bagaimanapun, kita lebih tua.
101 00:04:58,359 00:04:59,559 Jangan buli kanak-kanak. Jangan buli kanak-kanak.
102 00:05:03,320 00:05:04,519 Urus niaga ini bermanfaat kepada awak. Urus niaga ini bermanfaat kepada awak.
103 00:05:05,200 00:05:05,880 Boleh terima. Boleh terima.
104 00:05:07,559 00:05:09,200 Saya boleh beri awak Makhluk labah-labah ini. Saya boleh beri awak Makhluk labah-labah ini.
105 00:05:09,519 00:05:11,040 Tapi, awak perlu janjikan saya satu syarat. Tapi, awak perlu janjikan saya satu syarat.
106 00:05:11,920 00:05:12,359 Cakaplah. Cakaplah.
107 00:05:13,320 00:05:15,519 Rakan saya ditangkap oleh Hunshou. Rakan saya ditangkap oleh Hunshou.
108 00:05:15,760 00:05:16,640 Saya akan beri awak Saya akan beri awak
109 00:05:16,760 00:05:17,920 Makhluk labah-labah jika awak dapat selamatkannya. Makhluk labah-labah jika awak dapat selamatkannya.
110 00:05:18,119 00:05:18,839 Apakah Hunshou itu? Apakah Hunshou itu?
111 00:05:20,519 00:05:21,279 Beruk Besar Titan. Beruk Besar Titan.
112 00:05:21,640 00:05:22,399 Ia dah pergi ke situ. Ia dah pergi ke situ.
113 00:05:24,399 00:05:25,160 Remaja. Remaja.
114 00:05:26,079 00:05:27,119 Rakan awak mungkin Rakan awak mungkin
115 00:05:28,040 00:05:29,920 dah meninggal dunia. dah meninggal dunia.
116 00:05:30,119 00:05:32,440 Beruk Besar Titan ganas dan kejam. Beruk Besar Titan ganas dan kejam.
117 00:05:32,799 00:05:33,799 Manusia tak dapat lawan dengannya. Manusia tak dapat lawan dengannya.
118 00:05:34,320 00:05:36,480 Ia tak berguna biarpun saya dapat kejarnya. Ia tak berguna biarpun saya dapat kejarnya.
119 00:05:37,480 00:05:38,480 Jadi, awak tak larat lakukannya. Jadi, awak tak larat lakukannya.
120 00:05:39,519 00:05:40,600 Kalau nak naik pangkat ke tiga gelang pertapaan, Kalau nak naik pangkat ke tiga gelang pertapaan,
121 00:05:41,000 00:05:41,959 kita boleh tukar Hunshou yang lain. kita boleh tukar Hunshou yang lain.
122 00:05:42,559 00:05:44,000 Berapa lama yang masa diperlukan untuk menukar Hunshou lain? Berapa lama yang masa diperlukan untuk menukar Hunshou lain?
123 00:05:44,320 00:05:45,799 Perlu gunakan Makhluk labah-labah Perlu gunakan Makhluk labah-labah
124 00:05:45,799 00:05:47,399 untuk memikat Hunshou yang beracun. untuk memikat Hunshou yang beracun.
125 00:05:48,239 00:05:50,559 Kemudian, biar cucu saya pilih dulu. Kemudian, biar cucu saya pilih dulu.
126 00:05:51,519 00:05:52,559 Saya akan bantu awak mencari selepas itu. Saya akan bantu awak mencari selepas itu.
127 00:05:52,880 00:05:54,600 Ia memerlukan sedikit masa. Ia memerlukan sedikit masa.
128 00:05:58,600 00:05:59,239 Tak boleh. Tak boleh.
129 00:06:00,160 00:06:01,040 Masa saya suntuk. Masa saya suntuk.
130 00:06:01,600 00:06:02,279 Jangan terburu-buru. Jangan terburu-buru.
131 00:06:02,559 00:06:03,320 Awak akan hilang nyawa. Awak akan hilang nyawa.
132 00:06:03,760 00:06:04,359 Cikgu. Cikgu.
133 00:06:05,239 00:06:06,519 Xiao Wu yang ditangkap. Xiao Wu yang ditangkap.
134 00:06:10,600 00:06:11,399 Tang San! Tang San!
135 00:06:13,119 00:06:13,760 Tang San! Tang San!
136 00:06:15,519 00:06:16,119 Tang San! Tang San!
137 00:06:18,079 00:06:18,600 Tang San! Tang San!
138 00:06:18,600 00:06:19,119 Xiao Wu. Xiao Wu.
139 00:06:20,559 00:06:21,320 Xiao Wu. Xiao Wu.
140 00:06:21,760 00:06:22,320 Tang San! Tang San!
141 00:06:26,959 00:06:28,040 Masa saya suntuk. Masa saya suntuk.
142 00:06:43,200 00:06:43,600 Tang San. Tang San.
143 00:06:44,480 00:06:44,839 Tang San. Tang San.
144 00:06:44,839 00:06:45,200 Apa yang berlaku? Apa yang berlaku?
145 00:06:47,239 00:06:48,200 Kuasa melampaui hadnya. Kuasa melampaui hadnya.
146 00:06:48,679 00:06:49,720 Pastilah badannya tak boleh tahan. Pastilah badannya tak boleh tahan.
147 00:06:50,079 00:06:51,000 Bolehkah kita bantunya? Bolehkah kita bantunya?
148 00:06:52,320 00:06:53,160 Cuma boleh bergantung padanya. Cuma boleh bergantung padanya.
149 00:06:54,160 00:06:54,600 Tang San. Tang San.
150 00:07:00,079 00:07:00,679 Apakah itu? Apakah itu?
151 00:07:02,679 00:07:03,160 Apa yang berlaku? Apa yang berlaku?
152 00:07:04,000 00:07:05,799 Tadi, saya nampak ada asap yang hijau Tadi, saya nampak ada asap yang hijau
153 00:07:06,279 00:07:07,679 keluar dari badannya dan keluar dari badannya dan
154 00:07:07,959 00:07:09,119 masuk ke lengan cucu kita. masuk ke lengan cucu kita.
155 00:07:15,920 00:07:16,760 Apa perasaan awak? Apa perasaan awak?
156 00:07:17,679 00:07:18,679 Tiada apa-apa perasaan. Tiada apa-apa perasaan.
157 00:07:19,679 00:07:21,079 Adakah awak tersilap pandang? Adakah awak tersilap pandang?
158 00:07:22,920 00:07:24,320 Tanya padanya selepas dia bangun. Tanya padanya selepas dia bangun.
159 00:07:26,720 00:07:27,239 Teruklah! Teruklah!
160 00:07:28,679 00:07:29,239 Apa yang berlaku? Apa yang berlaku?
161 00:08:14,880 00:08:16,200 Serangan awak terlalu kuat tadi. Serangan awak terlalu kuat tadi.
162 00:08:16,399 00:08:17,679 Macam mana jika Tang San dicederakan? Macam mana jika Tang San dicederakan?
163 00:08:23,839 00:08:24,480 Er Ming. Er Ming.
164 00:08:24,519 00:08:25,640 Rasanya awak bertambah tinggi. Rasanya awak bertambah tinggi.
165 00:08:32,320 00:08:33,200 Apa yang dia nak lakukan? Apa yang dia nak lakukan?
166 00:08:34,160 00:08:34,799 Menjelma kepada rama-rama? Menjelma kepada rama-rama?
167 00:08:35,239 00:08:36,760 Kuasa Makhluk labah-labah terlalu kuat Kuasa Makhluk labah-labah terlalu kuat
168 00:08:36,880 00:08:37,600 bagi dia. bagi dia.
169 00:08:38,000 00:08:40,679 Ia dah mula jejaskan badannya. Ia dah mula jejaskan badannya.
170 00:08:41,919 00:08:43,719 Jadi, adakah dia gagal menyerap gelang pertapaan? Jadi, adakah dia gagal menyerap gelang pertapaan?
171 00:08:44,320 00:08:44,840 Belum. Belum.
172 00:08:45,640 00:08:47,559 Perlu tunggu sehingga kepompong ini dipecahkan. Perlu tunggu sehingga kepompong ini dipecahkan.
173 00:08:48,640 00:08:49,760 Ia mustahil Ia mustahil
174 00:08:49,760 00:08:50,719 jika dia nak hidup jika dia nak hidup
175 00:08:51,039 00:08:52,479 dalam keadaan ini. dalam keadaan ini.
176 00:08:55,679 00:08:56,440 Mari pergi. Mari pergi.
177 00:08:56,760 00:08:58,159 Kami akan cari Hunshou yang lain untuk awak. Kami akan cari Hunshou yang lain untuk awak.
178 00:09:00,200 00:09:01,799 Tapi, saya nak tahu keputusannya. Tapi, saya nak tahu keputusannya.
179 00:09:02,000 00:09:03,080 Jadi, jauhkan diri daripadanya. Jadi, jauhkan diri daripadanya.
180 00:09:03,679 00:09:05,440 Dia mungkin meletup dan meninggal dunia pada bila-bila masa. Dia mungkin meletup dan meninggal dunia pada bila-bila masa.
181 00:09:53,000 00:09:53,919 Er Ming, dah boleh. Er Ming, dah boleh.
182 00:09:59,200 00:10:00,000 Terima kasih! Terima kasih!
183 00:10:02,799 00:10:03,559 Tak perlu... Tak perlu...
184 00:10:03,559 00:10:04,159 Dah cukup banyak. Dah cukup banyak.
185 00:10:04,359 00:10:06,200 Sekarang, yang paling hebat juga tiga gelang pertapaan saja. Sekarang, yang paling hebat juga tiga gelang pertapaan saja.
186 00:10:06,200 00:10:07,119 Ia tak sesuai jika saya Ia tak sesuai jika saya
187 00:10:07,119 00:10:07,760 naik pangkat dengan pantas. naik pangkat dengan pantas.
188 00:10:09,559 00:10:10,599 Sudahlah... Sudahlah...
189 00:10:10,719 00:10:11,400 Saya tahu. Saya tahu.
190 00:10:11,599 00:10:12,719 Saya tak beritahu orang lain bahawa Saya tak beritahu orang lain bahawa
191 00:10:13,320 00:10:14,599 saya dapat menyerap gelang pertapaan. saya dapat menyerap gelang pertapaan.
192 00:10:14,599 00:10:15,520 Kita perlu menyimpan rahsia ini. Kita perlu menyimpan rahsia ini.
193 00:10:16,200 00:10:16,640 Baiklah. Baiklah.
194 00:10:16,760 00:10:17,479 Saya perlu pergi dari sini. Saya perlu pergi dari sini.
195 00:10:18,000 00:10:19,200 Tolong sampaikan salam saya kepada Da Ming. Tolong sampaikan salam saya kepada Da Ming.
196 00:10:23,320 00:10:24,799 Saya juga tak sanggup tinggalkan kamu. Saya juga tak sanggup tinggalkan kamu.
197 00:10:24,880 00:10:25,559 Tapi, Tapi,
198 00:10:25,599 00:10:26,239 saya akan saya akan
199 00:10:26,239 00:10:27,479 menziarahi kamu jika ada masa. menziarahi kamu jika ada masa.
200 00:10:27,559 00:10:28,159 Boleh? Boleh?
201 00:10:29,320 00:10:30,039 Baiklah. Baiklah.
202 00:10:30,039 00:10:30,719 Saya perlu pergi dari sini. Saya perlu pergi dari sini.
203 00:10:30,760 00:10:31,840 Kalau tidak, Tang San akan risau. Kalau tidak, Tang San akan risau.
204 00:10:32,359 00:10:32,880 Selamat tinggal! Selamat tinggal!
205 00:10:46,679 00:10:47,599 Tak perlu hantar saya. Tak perlu hantar saya.
206 00:10:50,280 00:10:51,200 Baiklah... Baiklah...
207 00:10:51,320 00:10:52,159 Suka hati awak. Suka hati awak.
208 00:10:52,359 00:10:53,559 Jadi, sembunyikan diri Jadi, sembunyikan diri
209 00:10:53,679 00:10:54,320 selepas saya selamat. selepas saya selamat.
210 00:10:54,440 00:10:55,359 Jangan didapati oleh mereka. Jangan didapati oleh mereka.
211 00:11:04,320 00:11:05,440 Kenapa dia belum keluar? Kenapa dia belum keluar?
212 00:11:06,080 00:11:06,840 Ia akan meletup Ia akan meletup
213 00:11:07,200 00:11:07,919 atau atau
214 00:11:08,320 00:11:10,159 dia dah jadi mayat. dia dah jadi mayat.
215 00:11:12,960 00:11:13,559 Mustahil. Mustahil.
216 00:11:14,200 00:11:15,400 Dia takkan meninggal dunia di sini. Dia takkan meninggal dunia di sini.
217 00:11:15,840 00:11:17,119 Pernahkah awak lihat orang yang dapat hidup Pernahkah awak lihat orang yang dapat hidup
218 00:11:17,359 00:11:18,719 jika diserang balik oleh kuasa sihir? jika diserang balik oleh kuasa sihir?
219 00:11:20,320 00:11:21,200 Ia akan ada keajaiban. Ia akan ada keajaiban.
220 00:11:22,000 00:11:23,320 Ia dianggap keajaiban Ia dianggap keajaiban
221 00:11:23,840 00:11:25,640 kerana jarang berlaku. kerana jarang berlaku.
222 00:11:31,119 00:11:31,799 Dia dah bertindak balas. Dia dah bertindak balas.
223 00:11:41,599 00:11:42,359 Dia masih hidup. Dia masih hidup.
224 00:11:42,679 00:11:43,599 Benar-benar ada keajaiban. Benar-benar ada keajaiban.
225 00:11:43,840 00:11:45,799 Ambil masa awak. Jangan cemas. Ambil masa awak. Jangan cemas.
226 00:12:09,400 00:12:09,919 Tang San. Tang San.
227 00:12:15,440 00:12:16,400 Apa yang berlaku padanya? Apa yang berlaku padanya?
228 00:12:16,520 00:12:17,359 Kuasa sihir terlalu kuat Kuasa sihir terlalu kuat
229 00:12:17,359 00:12:18,159 dan telah mengubah sifatnya. dan telah mengubah sifatnya.
230 00:12:18,559 00:12:20,640 Kuasa Makhluk labah-labah dah kawalnya sepenuhnya. Kuasa Makhluk labah-labah dah kawalnya sepenuhnya.
231 00:12:20,679 00:12:21,880 Kita tak boleh biarkan Kita tak boleh biarkan
232 00:12:22,159 00:12:23,359 raksasa ini hidup di dunia. raksasa ini hidup di dunia.
233 00:12:23,599 00:12:24,359 Kita tak dapat selamatkannya. Kita tak dapat selamatkannya.
234 00:12:24,520 00:12:25,080 Bunuhnya! Bunuhnya!
235 00:12:25,239 00:12:25,840 Jangan! Jangan!
236 00:12:25,880 00:12:26,640 Pasti ada cara lain. Pasti ada cara lain.
237 00:12:30,200 00:12:30,719 Tepi! Tepi!
238 00:12:34,400 00:12:35,080 Tang San! Tang San!
239 00:12:37,520 00:12:38,159 Tepi! Tepi!
240 00:12:38,239 00:12:38,960 Dia pelajar saya. Dia pelajar saya.
241 00:12:39,080 00:12:39,760 Dia diserang balik oleh kuasa sihir Dia diserang balik oleh kuasa sihir
242 00:12:39,799 00:12:40,679 dan hilang fikiran dan perasaan. dan hilang fikiran dan perasaan.
243 00:12:40,880 00:12:42,320 Dia dah jadi raksasa sekarang. Dia dah jadi raksasa sekarang.
244 00:12:44,119 00:12:45,039 Ada satu cara lagi yang dapat selamatkannya. Ada satu cara lagi yang dapat selamatkannya.
245 00:12:45,239 00:12:46,359 Penyihir takkan dibangunkan Penyihir takkan dibangunkan
246 00:12:46,359 00:12:47,840 jika diserang balik oleh kuasa sihir. jika diserang balik oleh kuasa sihir.
247 00:12:48,159 00:12:49,000 Saya percaya kepadanya. Saya percaya kepadanya.
248 00:12:49,479 00:12:50,880 Biarpun awak dapat selamatkannya, Biarpun awak dapat selamatkannya,
249 00:12:51,119 00:12:52,400 dia dah lari dari sini sekarang. dia dah lari dari sini sekarang.
250 00:13:03,760 00:13:04,400 Abang Dai. Abang Dai.
251 00:13:04,520 00:13:05,200 Ini... Ini...
252 00:13:05,239 00:13:05,919 Tang... Tang...
253 00:13:06,080 00:13:08,400 Tang... Apa yang berlaku... Pada Tang San? Tang... Apa yang berlaku... Pada Tang San?
254 00:13:08,400 00:13:09,599 Jangan peduli, tahankannya dulu. Jangan peduli, tahankannya dulu.
255 00:13:15,159 00:13:16,719 Ou Sike, datang dan bantu kami. Ou Sike, datang dan bantu kami.
256 00:13:25,599 00:13:26,880 Ou Sike, apa yang awak lakukan? Ou Sike, apa yang awak lakukan?
257 00:13:27,320 00:13:27,840 Ou Sike. Ou Sike.
258 00:13:33,960 00:13:35,280 Dia sangat kuat. Dia sangat kuat.
259 00:13:35,520 00:13:36,919 Tahan dengan kuat! Tahan dengan kuat!
260 00:13:39,760 00:13:40,679 Tahankannya. Tahankannya.
261 00:13:45,520 00:13:46,479 Pagoda Qibao Liuli. Pagoda Qibao Liuli.
262 00:13:46,559 00:13:47,599 Tambahkan kekuatan. Tambahkan kekuatan.
263 00:13:50,119 00:13:51,640 Kuasa saya dah bertambah kuat. Kuasa saya dah bertambah kuat.
264 00:13:51,840 00:13:52,400 Begitu juga dengan saya. Begitu juga dengan saya.
265 00:13:52,640 00:13:53,479 Pastilah. Pastilah.
266 00:13:53,679 00:13:54,520 Pagoda Qibao Liuli saya Pagoda Qibao Liuli saya
267 00:13:54,520 00:13:55,760 dapat gandakan kekuatan orang. dapat gandakan kekuatan orang.
268 00:13:55,880 00:13:56,559 Kenapa awak pulang ke sini? Kenapa awak pulang ke sini?
269 00:13:56,760 00:13:57,960 Penyihir pimpinan dari keluarga Ning Penyihir pimpinan dari keluarga Ning
270 00:13:57,960 00:13:59,039 takkan tinggalkan rakan kongsi. takkan tinggalkan rakan kongsi.
271 00:13:59,400 00:14:00,239 Apa yang berlaku padanya? Apa yang berlaku padanya?
272 00:14:00,479 00:14:01,440 Kenapa kamu tahannya? Kenapa kamu tahannya?
273 00:14:01,440 00:14:02,919 Kenapa kaki tumbuh di belakangnya? Kenapa kaki tumbuh di belakangnya?
274 00:14:03,000 00:14:03,760 Dia diserang balik oleh kuasa sihir. Dia diserang balik oleh kuasa sihir.
275 00:14:05,400 00:14:06,200 Dia bunuh Makhluk labah-labah Dia bunuh Makhluk labah-labah
276 00:14:06,200 00:14:06,960 dan menyerap gelang pertapaan. dan menyerap gelang pertapaan.
277 00:14:07,880 00:14:08,559 Tapi, kekuatan labah-labah Tapi, kekuatan labah-labah
278 00:14:08,559 00:14:09,840 melampaui had yang dapat diserap olehnya. melampaui had yang dapat diserap olehnya.
279 00:14:10,080 00:14:12,000 Sekarang, fikiran dan perasaannya dah dikawal oleh sifat haiwan. Sekarang, fikiran dan perasaannya dah dikawal oleh sifat haiwan.
280 00:14:12,479 00:14:14,000 Sebenarnya, kaki labah-labah di belakangnya ialah tulang pertapaan. Sebenarnya, kaki labah-labah di belakangnya ialah tulang pertapaan.
281 00:14:14,599 00:14:15,479 Apakah tulang pertapaan? Apakah tulang pertapaan?
282 00:14:16,280 00:14:17,960 Selepas Hunshou yang kuat dibunuh, Selepas Hunshou yang kuat dibunuh,
283 00:14:17,960 00:14:19,440 ia berkemungkinan kecil akan tinggalkan tulang pertapaan ia berkemungkinan kecil akan tinggalkan tulang pertapaan
284 00:14:19,719 00:14:21,080 dan menumpang badan penyihir. dan menumpang badan penyihir.
285 00:14:21,440 00:14:22,479 Keadaan Tang San sekarang Keadaan Tang San sekarang
286 00:14:22,479 00:14:24,200 disebabkan oleh terlalu banyak kuasa asing dalam badannya. disebabkan oleh terlalu banyak kuasa asing dalam badannya.
287 00:14:24,919 00:14:26,320 Asalkan kita keluarkan tulang pertapaan di belakangnya, Asalkan kita keluarkan tulang pertapaan di belakangnya,
288 00:14:26,599 00:14:28,200 kebanyakan kuasa sihir labah-labah dapat dihilangkan. kebanyakan kuasa sihir labah-labah dapat dihilangkan.
289 00:14:28,719 00:14:30,039 Dia mungkin bangun selepas itu. Dia mungkin bangun selepas itu.
290 00:14:30,039 00:14:31,359 Tapi, selepas dirasuk tulang pertapaan, Tapi, selepas dirasuk tulang pertapaan,
291 00:14:31,400 00:14:33,200 ia dah berkongsi badan dengan penyihir. ia dah berkongsi badan dengan penyihir.
292 00:14:33,200 00:14:35,080 Kalau kita keluarkannya secara paksa, Kalau kita keluarkannya secara paksa,
293 00:14:35,440 00:14:37,520 Tang San takkan naik pangkat lagi dan Tang San takkan naik pangkat lagi dan
294 00:14:37,520 00:14:38,679 hanya akan miliki tiga gelang pertapaan. hanya akan miliki tiga gelang pertapaan.
295 00:14:39,000 00:14:40,039 Bukankah Wuhunnya dah tak berguna? Bukankah Wuhunnya dah tak berguna?
296 00:14:40,039 00:14:40,359 Ya. Ya.
297 00:14:40,359 00:14:41,000 Abang San. Abang San.
298 00:14:41,000 00:14:41,799 Cepat bangun. Cepat bangun.
299 00:14:41,919 00:14:43,119 Awak akan selamat jika bangun. Awak akan selamat jika bangun.
300 00:14:43,119 00:14:43,559 Tang San. Tang San.
301 00:14:43,919 00:14:45,479 Sekarang, dia seperti binatang liar yang ganas, Sekarang, dia seperti binatang liar yang ganas,
302 00:14:45,479 00:14:46,520 tak dapat dengar kata-kata kamu. tak dapat dengar kata-kata kamu.
303 00:14:46,679 00:14:47,599 Biar saya keluarkan tulang pertapaan. Biar saya keluarkan tulang pertapaan.
304 00:14:47,599 00:14:48,479 Awak ialah cikgunya. Awak ialah cikgunya.
305 00:14:48,840 00:14:49,679 Dia juga sangat percayai awak. Dia juga sangat percayai awak.
306 00:14:50,280 00:14:51,479 Tapi, kalau benar-benar sama seperti kata-kata awak, Tapi, kalau benar-benar sama seperti kata-kata awak,
307 00:14:52,039 00:14:53,359 dia takkan naik pangkat lagi selama-lamanya, dia takkan naik pangkat lagi selama-lamanya,
308 00:14:53,719 00:14:54,799 adakah awak rasa dia boleh terima? adakah awak rasa dia boleh terima?
309 00:14:55,320 00:14:56,200 Saya juga tak nak buat begini. Saya juga tak nak buat begini.
310 00:14:56,200 00:14:57,520 Tapi, dia ada harapan jika dia hidup. Tapi, dia ada harapan jika dia hidup.
311 00:14:57,960 00:14:59,239 Biarpun hanya ada tiga gelang pertapaan sepanjang hidup, Biarpun hanya ada tiga gelang pertapaan sepanjang hidup,
312 00:14:59,239 00:15:01,039 ia lebih baik daripada sekarang, kan? ia lebih baik daripada sekarang, kan?
313 00:15:02,000 00:15:03,039 Penyihir yang tak dapat jadi kuat Penyihir yang tak dapat jadi kuat
314 00:15:03,520 00:15:04,919 takkan hidup dengan bermaruah. takkan hidup dengan bermaruah.
315 00:15:05,359 00:15:06,479 Saya lebih fahaminya daripada awak. Saya lebih fahaminya daripada awak.
316 00:15:07,080 00:15:07,640 Saya seorang penyihir Saya seorang penyihir
317 00:15:07,640 00:15:08,960 yang tak dapat naik pangkat selama-lamanya. yang tak dapat naik pangkat selama-lamanya.
318 00:15:12,760 00:15:13,799 Tapi, maruah penyihir Tapi, maruah penyihir
319 00:15:13,799 00:15:15,159 bukan setakat naik pangkat dan bertempur. bukan setakat naik pangkat dan bertempur.
320 00:15:15,719 00:15:16,359 Selamatkannya dulu. Selamatkannya dulu.
321 00:15:16,520 00:15:17,400 Ketepikan yang lain dulu. Ketepikan yang lain dulu.
322 00:15:19,919 00:15:20,440 Mujurnya. Mujurnya.
323 00:15:21,000 00:15:21,719 Tulang pertapaan baru muncul, Tulang pertapaan baru muncul,
324 00:15:21,960 00:15:22,919 belum masuk ke badannya. belum masuk ke badannya.
325 00:15:23,239 00:15:24,280 Kalau tidak, kita tak dapat keluarkannya. Kalau tidak, kita tak dapat keluarkannya.
326 00:15:31,599 00:15:32,760 Kalau awak tak sampai hati, Kalau awak tak sampai hati,
327 00:15:33,359 00:15:34,440 saya boleh bantu awak. saya boleh bantu awak.
328 00:15:36,559 00:15:37,359 Dia murid saya. Dia murid saya.
329 00:15:38,039 00:15:38,880 Biar saya lakukannya. Biar saya lakukannya.
330 00:15:40,640 00:15:43,719 Xiao Wu. Xiao Wu.
331 00:15:44,200 00:15:45,080 Adakah kamu dengar? Adakah kamu dengar?
332 00:15:45,080 00:15:46,359 Abang San dah bangun. Dia sedang bercakap. Abang San dah bangun. Dia sedang bercakap.
333 00:15:46,679 00:15:48,200 Xiao Wu. Xiao Wu.
334 00:15:48,200 00:15:48,919 Saya dah dengar. Saya dah dengar.
335 00:15:49,039 00:15:50,359 Dia... Dia sedang panggil Xiao Wu. Dia... Dia sedang panggil Xiao Wu.
336 00:15:51,239 00:15:51,880 Bagusnya! Bagusnya!
337 00:15:52,359 00:15:53,359 Dia akan selamat jika bangun. Dia akan selamat jika bangun.
338 00:15:53,359 00:15:54,440 Cepat... Cepat lepaskannya. Cepat... Cepat lepaskannya.
339 00:15:54,760 00:15:55,440 Abang San dah bangun. Abang San dah bangun.
340 00:15:56,799 00:15:57,640 Dah bangun? Dah bangun?
341 00:15:58,960 00:15:59,520 Tang San. Tang San.
342 00:16:00,320 00:16:01,239 Bolehkah awak dengar kata-kata saya? Bolehkah awak dengar kata-kata saya?
343 00:16:02,640 00:16:04,159 Bangun selepas diserang balik oleh kuasa sihir. Bangun selepas diserang balik oleh kuasa sihir.
344 00:16:04,520 00:16:06,000 Awak benar-benar dah cipta keajaiban. Awak benar-benar dah cipta keajaiban.
345 00:16:06,000 00:16:08,080 Xiao Wu. Xiao Wu.
346 00:16:08,080 00:16:08,679 Baik. Baik.
347 00:16:08,760 00:16:09,479 Awak bangun dulu. Awak bangun dulu.
348 00:16:09,719 00:16:11,080 Kita akan selamatkan Xiao Wu nanti. Kita akan selamatkan Xiao Wu nanti.
349 00:16:14,039 00:16:15,359 Xiao Wu. Xiao Wu.
350 00:16:19,559 00:16:21,000 Xiaogang, Tang San... Xiaogang, Tang San...
351 00:16:21,039 00:16:21,679 Dia belum bangun. Dia belum bangun.
352 00:16:22,200 00:16:23,479 Dia dah dikawal oleh sifat haiwan. Dia dah dikawal oleh sifat haiwan.
353 00:16:24,239 00:16:25,919 Tapi, niat yang terkuat masih ada dalam hatinya. Tapi, niat yang terkuat masih ada dalam hatinya.
354 00:16:27,119 00:16:28,320 Dia nak selamatkan Xiao Wu. Dia nak selamatkan Xiao Wu.
355 00:16:29,159 00:16:30,320 Malah, niat ini telah menyekat Malah, niat ini telah menyekat
356 00:16:30,320 00:16:31,159 sifat yang ganas dan kejam. sifat yang ganas dan kejam.
357 00:16:31,880 00:16:33,080 Kamu tinggal di sini. Jom. Kamu tinggal di sini. Jom.
358 00:16:33,080 00:16:33,440 Baik. Baik.
359 00:16:33,440 00:16:34,880 Kalau Beruk Besar Titan di depan, Kalau Beruk Besar Titan di depan,
360 00:16:34,880 00:16:36,799 kamu cari maut saja kalau kejarnya. kamu cari maut saja kalau kejarnya.
361 00:16:37,039 00:16:38,000 Kalau selamatkan Kakak Xiao Wu Kalau selamatkan Kakak Xiao Wu
362 00:16:38,599 00:16:39,599 ialah niat Abang San yang teguh, ialah niat Abang San yang teguh,
363 00:16:40,400 00:16:41,320 saya nak selesaikan untuknya. saya nak selesaikan untuknya.
364 00:16:43,039 00:16:44,840 Tunggu saya. Tunggu saya. Tunggu saya. Tunggu saya.
365 00:16:45,359 00:16:45,919 Bukan... Bukan...
366 00:16:46,359 00:16:47,080 Kamu tunggu di sini. Kamu tunggu di sini.
367 00:16:49,520 00:16:51,320 Penyihir pimpinan tak boleh tinggalkan rakan kongsi Penyihir pimpinan tak boleh tinggalkan rakan kongsi
368 00:16:51,719 00:16:53,200 biarpun mereka dah gila. biarpun mereka dah gila.
369 00:16:55,280 00:16:56,000 Perlahan sikit. Perlahan sikit.
370 00:16:57,000 00:16:58,400 Kenapa lari begitu pantas? Kenapa lari begitu pantas?
371 00:16:58,840 00:16:59,679 Bagaimana kalau ada Hunshou Bagaimana kalau ada Hunshou
372 00:16:59,679 00:17:01,320 yang datang menyerang saya? yang datang menyerang saya?
373 00:17:10,719 00:17:12,000 Jangan hantar saya lagi. Jangan hantar saya lagi.
374 00:17:12,000 00:17:13,719 Ia menyusahkan jika awak dinampak. Ia menyusahkan jika awak dinampak.
375 00:17:14,719 00:17:15,079 Betul. Betul.
376 00:17:15,119 00:17:15,599 Lain kali, Lain kali,
377 00:17:15,800 00:17:17,479 kalau awak bertemu dengan rakan saya, kalau awak bertemu dengan rakan saya,
378 00:17:17,479 00:17:18,680 jangan serang mereka lagi. jangan serang mereka lagi.
379 00:17:19,520 00:17:20,479 Mereka ialah orang baik. Mereka ialah orang baik.
380 00:17:21,520 00:17:22,640 Baliklah, Er Ming. Baliklah, Er Ming.
381 00:17:22,959 00:17:24,800 Sampaikan salam saya kepada Da Ming. Sampaikan salam saya kepada Da Ming.
382 00:17:41,079 00:17:41,640 Saya okey. Saya okey.
383 00:17:41,959 00:17:42,839 Jangan cederakannya. Jangan cederakannya.
384 00:17:48,479 00:17:48,920 Xiao Wu. Xiao Wu.
385 00:17:50,319 00:17:50,880 Xiao Wu. Xiao Wu.
386 00:17:50,880 00:17:51,520 Pengetua. Pengetua.
387 00:17:51,520 00:17:52,280 Guru. Guru.
388 00:17:55,000 00:17:55,719 Awak dah lepaskan diri daripada kesusahan? Awak dah lepaskan diri daripada kesusahan?
389 00:17:56,479 00:17:58,160 Beruk Besar Titan tak cederakan saya. Beruk Besar Titan tak cederakan saya.
390 00:17:58,719 00:17:59,680 Apa yang berlaku pada Tang San? Apa yang berlaku pada Tang San?
391 00:18:00,160 00:18:03,000 Xiao Wu. Xiao Wu.
392 00:18:05,400 00:18:06,400 Dia diserang balik oleh kuasa sihir. Dia diserang balik oleh kuasa sihir.
393 00:18:07,680 00:18:08,640 Diserang balik? Diserang balik?
394 00:18:09,079 00:18:11,079 Xiao Wu. Xiao Wu.
395 00:18:11,079 00:18:12,040 Saya nak selamatkannya. Saya nak selamatkannya.
396 00:18:12,160 00:18:12,760 Jangan pergi. Jangan pergi.
397 00:18:12,920 00:18:14,280 Dia bukan lagi Tang San sebelum ini. Dia bukan lagi Tang San sebelum ini.
398 00:18:14,400 00:18:15,640 Tapi, dia masih panggil saya. Tapi, dia masih panggil saya.
399 00:18:15,959 00:18:17,160 Niat terakhirnya ialah selamatkan awak. Niat terakhirnya ialah selamatkan awak.
400 00:18:17,359 00:18:18,000 Tapi malangnya, Tapi malangnya,
401 00:18:18,160 00:18:19,040 dia tak lagi kenali awak. dia tak lagi kenali awak.
402 00:18:19,280 00:18:20,000 Peliknya. Peliknya.
403 00:18:20,319 00:18:22,280 Kenapa Beruk Besar Titan tak serangnya? Kenapa Beruk Besar Titan tak serangnya?
404 00:18:25,000 00:18:26,160 Ada apa-apa cara yang boleh selamatkannya? Ada apa-apa cara yang boleh selamatkannya?
405 00:18:26,760 00:18:27,640 Keluarkan tulang pertapaan di belakangnya. Keluarkan tulang pertapaan di belakangnya.
406 00:18:28,439 00:18:29,160 Biar saya cubainya. Biar saya cubainya.
407 00:18:29,680 00:18:31,319 Janji saya, kalau saya meninggal dunia Janji saya, kalau saya meninggal dunia
408 00:18:31,319 00:18:31,959 di tangan Beruk Besar Titan, di tangan Beruk Besar Titan,
409 00:18:32,400 00:18:33,439 bawa mereka pulang dengan selamat. bawa mereka pulang dengan selamat.
410 00:18:35,000 00:18:35,640 Pengetua! Pengetua!
411 00:18:41,640 00:18:42,400 Jangan bergaduh. Jangan bergaduh.
412 00:18:45,439 00:18:46,640 Kemahiran awak boleh tahan. Kemahiran awak boleh tahan.
413 00:18:51,000 00:18:52,439 Empat gelang pertapaan, pembimbing penyihir? Empat gelang pertapaan, pembimbing penyihir?
414 00:19:06,640 00:19:08,040 Dia dah dikira hebat dalam kalangan penatua penyihir Dia dah dikira hebat dalam kalangan penatua penyihir
415 00:19:08,959 00:19:09,920 yang miliki tiga gelang pertapaan. yang miliki tiga gelang pertapaan.
416 00:19:11,280 00:19:11,800 Kakak. Kakak.
417 00:19:15,560 00:19:16,400 Kenapa kakak di sini? Kenapa kakak di sini?
418 00:19:16,719 00:19:18,119 Sudah tentu kakak datang untuk mencari awak. Sudah tentu kakak datang untuk mencari awak.
419 00:19:18,719 00:19:20,160 Hutan Bintang Dou sangat besar. Hutan Bintang Dou sangat besar.
420 00:19:20,839 00:19:21,839 Bagaimana kakak temui saya? Bagaimana kakak temui saya?
421 00:19:24,640 00:19:25,959 Kakak risau akan awak. Kakak risau akan awak.
422 00:19:26,920 00:19:27,959 Ulat Pencari Ribuan Batu? Ulat Pencari Ribuan Batu?
423 00:19:29,280 00:19:30,160 Kakak yang letakkannya di badan saya? Kakak yang letakkannya di badan saya?
424 00:19:30,239 00:19:32,079 Awak mengembara bersendirian. Awak mengembara bersendirian.
425 00:19:32,560 00:19:34,079 Sebagai kakak, Sebagai kakak,
426 00:19:35,079 00:19:37,160 pastilah kakak perlu ambil perhatian. pastilah kakak perlu ambil perhatian.
427 00:19:37,800 00:19:38,640 Ada apa-apa yang berlaku di rumah? Ada apa-apa yang berlaku di rumah?
428 00:19:38,719 00:19:39,479 Tiada. Tiada.
429 00:19:42,319 00:19:43,359 Jadi, kenapa kakak cari saya? Jadi, kenapa kakak cari saya?
430 00:19:43,439 00:19:44,680 Bukankah awak datang untuk membatalkan perkahwinan? Bukankah awak datang untuk membatalkan perkahwinan?
431 00:19:45,719 00:19:46,920 Awak dah cakap dengannya? Awak dah cakap dengannya?
432 00:19:47,280 00:19:47,959 Sudah. Sudah.
433 00:19:48,000 00:19:48,839 Jadi, mari pergi dari sini. Jadi, mari pergi dari sini.
434 00:19:49,920 00:19:51,079 Dia nyaris-nyaris maut. Dia nyaris-nyaris maut.
435 00:19:54,520 00:19:55,280 Apa maksud kakak? Apa maksud kakak?
436 00:20:00,640 00:20:01,599 Raja hutan yang dihormati, Raja hutan yang dihormati,
437 00:20:02,560 00:20:03,839 saya hanya nak bawa balik murid saya, saya hanya nak bawa balik murid saya,
438 00:20:04,239 00:20:05,319 bukan nak bertempur dengan awak. bukan nak bertempur dengan awak.
439 00:20:08,000 00:20:08,760 Tulang pertapaan di belakangnya Tulang pertapaan di belakangnya
440 00:20:08,760 00:20:10,000 hampir melekat pada tulang. hampir melekat pada tulang.
441 00:20:10,160 00:20:10,920 Kita mesti keluarkannya sekarang. Kita mesti keluarkannya sekarang.
442 00:20:10,920 00:20:11,959 Kalau tidak, segalanya akan terlambat. Kalau tidak, segalanya akan terlambat.
443 00:20:12,199 00:20:13,520 Adakah ia bahaya jika keluarkan tulang pertapaan? Adakah ia bahaya jika keluarkan tulang pertapaan?
444 00:20:13,880 00:20:15,119 Mulai sekarang, dia tak dapat naik pangkat Mulai sekarang, dia tak dapat naik pangkat
445 00:20:15,479 00:20:16,640 dan hanya dapat kekalkan tiga gelang pertapaan sepanjang hidup. dan hanya dapat kekalkan tiga gelang pertapaan sepanjang hidup.
446 00:20:16,959 00:20:17,880 Tak boleh! Tak boleh!
447 00:20:19,479 00:20:20,359 Kuasa sihir di badannya terlalu banyak, Kuasa sihir di badannya terlalu banyak,
448 00:20:20,680 00:20:21,560 kita mesti keluarkan tulang pertapaan. kita mesti keluarkan tulang pertapaan.
449 00:20:21,839 00:20:23,239 Xiao Wu, ini selamatkan nyawanya. Xiao Wu, ini selamatkan nyawanya.
450 00:20:23,479 00:20:24,439 Kuasa sihir di badan terlalu banyak? Kuasa sihir di badan terlalu banyak?
451 00:20:24,560 00:20:25,599 Kita boleh pindahkannya. Kita boleh pindahkannya.
452 00:20:26,239 00:20:27,719 Ia mustahil untuk memindahkan kuasa sihir penyihir. Ia mustahil untuk memindahkan kuasa sihir penyihir.
453 00:20:28,199 00:20:29,000 Saya boleh lakukannya. Saya boleh lakukannya.
454 00:20:29,680 00:20:30,239 Xiao Wu! Xiao Wu!
455 00:20:30,239 00:20:30,800 Xiao Wu. Xiao Wu.
456 00:20:31,040 00:20:31,800 Saya tahu awak sedih. Saya tahu awak sedih.
457 00:20:32,160 00:20:32,839 Tapi, ini satu-satunya cara Tapi, ini satu-satunya cara
458 00:20:32,839 00:20:34,239 yang boleh selamatkan nyawanya. yang boleh selamatkan nyawanya.
459 00:20:36,959 00:20:37,599 Cepatlah! Cepatlah!
460 00:20:42,359 00:20:43,479 Beruk Besar Titan? Beruk Besar Titan?
461 00:20:44,119 00:20:45,160 Peliknya. Peliknya.
462 00:20:45,479 00:20:47,319 Tak sangka raja hutan lari ke pinggir hutan. Tak sangka raja hutan lari ke pinggir hutan.
463 00:20:47,599 00:20:48,719 Siapa yang bertempur dengannya? Siapa yang bertempur dengannya?
464 00:20:51,119 00:20:52,800 Tadi, kakak cakap Dai Mubai nyaris-nyaris maut. Tadi, kakak cakap Dai Mubai nyaris-nyaris maut.
465 00:20:53,479 00:20:54,199 Apa maksud kakak? Apa maksud kakak?
466 00:20:55,160 00:20:56,199 Awak tak perlu tahu tentang ini. Awak tak perlu tahu tentang ini.
467 00:20:56,400 00:20:57,199 Ikutlah kakak. Ikutlah kakak.
468 00:20:57,760 00:20:58,520 Kakak jelaskannya kepada saya dulu. Kakak jelaskannya kepada saya dulu.
469 00:20:58,680 00:21:00,000 Kakak akan jelaskan kepada awak dalam perjalanan. Kakak akan jelaskan kepada awak dalam perjalanan.
470 00:21:00,479 00:21:01,400 Saya tak nak pergi dari sini. Saya tak nak pergi dari sini.
471 00:21:02,119 00:21:03,359 Jangan merengus. Jangan merengus.
472 00:21:03,800 00:21:04,719 Kakak lakukannya untuk kebaikan awak. Kakak lakukannya untuk kebaikan awak.
473 00:21:04,920 00:21:05,400 Cepat. Cepat.
474 00:21:05,920 00:21:06,560 Lepaskannya. Lepaskannya.
475 00:21:10,160 00:21:11,239 Awak bangun dengan agak cepat. Awak bangun dengan agak cepat.
476 00:21:11,800 00:21:12,839 Lepaskannya. Lepaskannya.
477 00:21:18,719 00:21:19,319 Adakah awak okey? Adakah awak okey?
478 00:21:19,760 00:21:20,479 Saya okey. Saya okey.
479 00:21:21,800 00:21:23,719 Awak tak tahu saya siapa? Awak tak tahu saya siapa?
480 00:21:25,760 00:21:27,439 Perempuan ini hebat. Awak pergi dari sini dulu. Perempuan ini hebat. Awak pergi dari sini dulu.
481 00:21:28,640 00:21:30,359 Ini... Apa yang berlaku sekarang? Ini... Apa yang berlaku sekarang?
482 00:21:30,760 00:21:32,160 Adakah kamu berdua dah batalkan perkahwinan? Adakah kamu berdua dah batalkan perkahwinan?
483 00:21:33,239 00:21:34,000 Ini tiada kaitan dengan kakak. Ini tiada kaitan dengan kakak.
484 00:21:34,520 00:21:35,239 Kamu kenal masing-masing? Kamu kenal masing-masing?
485 00:21:41,079 00:21:42,040 Di manakah Tang San? Di manakah Tang San?
486 00:21:43,040 00:21:44,359 Kenapa begitu banyak orang? Kenapa begitu banyak orang?
487 00:21:44,920 00:21:46,000 Benar-benar menyusahkan. Benar-benar menyusahkan.
488 00:21:51,599 00:21:52,520 Tinggalkannya secepat mungkin. Tinggalkannya secepat mungkin.
489 00:21:56,640 00:21:57,839 Deruan Beruk Besar Titan Deruan Beruk Besar Titan
490 00:21:58,160 00:21:59,599 datang dari situ. datang dari situ.
491 00:22:01,199 00:22:02,119 Mari pergi ke situ. Mari pergi ke situ.
492 00:22:03,680 00:22:04,079 Jom. Jom.
493 00:22:25,280 00:22:27,079 Xiao Wu. Xiao Wu.
494 00:22:27,199 00:22:27,839 Saya di sini. Saya di sini.
495 00:22:27,959 00:22:29,479 Saya akan keluarkan kuasa sihir awak yang berlebihan sekarang. Saya akan keluarkan kuasa sihir awak yang berlebihan sekarang.
496 00:22:30,839 00:22:31,479 Tak apa-apa. Tak apa-apa.
497 00:22:32,119 00:22:33,400 Dia dah lupakan segalanya sekarang. Dia dah lupakan segalanya sekarang.
498 00:22:33,400 00:22:34,280 Dia takkan bocorkan rahsia. Dia takkan bocorkan rahsia.
499 00:22:34,520 00:22:35,359 Tolong perhatikan persekitaran. Tolong perhatikan persekitaran.
500 00:22:35,400 00:22:36,560 Jangan biarkan sesiapa menghampiri sini. Jangan biarkan sesiapa menghampiri sini.
501 00:22:37,119 00:22:38,199 Pemindahan kuasa sihir tak boleh terganggu. Pemindahan kuasa sihir tak boleh terganggu.
502 00:22:48,520 00:22:50,719 Awak akan selamat tak lama lagi. Awak akan selamat tak lama lagi.
503 00:23:06,439 00:23:07,119 Tak boleh! Tak boleh!
504 00:23:07,839 00:23:08,760 Tak boleh terganggu. Tak boleh terganggu.
505 00:23:11,520 00:23:12,560 Awak mesti nak bangun. Awak mesti nak bangun.
506 00:23:12,839 00:23:13,520 Tang San. Tang San.
507 00:23:20,760 00:23:22,280 Tak boleh terganggu. Tak boleh terganggu.
508 00:23:28,479 00:23:30,280 Awak mesti dapat bangun. Awak mesti dapat bangun.
509 00:24:03,880 00:24:04,520 Tang San. Tang San.
510 00:24:07,280 00:24:08,359 Lepaskan Abang San dan Kakak Xiao Wu. Lepaskan Abang San dan Kakak Xiao Wu.
511 00:24:09,040 00:24:10,439 Seranglah kami berdua kalau mampu. Seranglah kami berdua kalau mampu.
512 00:24:10,680 00:24:11,920 Saya... Begitu juga dengan saya? Saya... Begitu juga dengan saya?
513 00:24:12,280 00:24:13,119 Awak boleh pergi dari sini dulu. Awak boleh pergi dari sini dulu.
514 00:24:16,319 00:24:17,839 Buah kiwi yang terbang dengan pantas. Buah kiwi yang terbang dengan pantas.
515 00:24:19,800 00:24:21,400 Awak... Kalau awak lepaskan mereka berdua, Awak... Kalau awak lepaskan mereka berdua,
516 00:24:21,640 00:24:22,719 saya akan beri awak buah kiwi ini. saya akan beri awak buah kiwi ini.
517 00:24:22,920 00:24:23,719 Ia sangat sedap. Ia sangat sedap.
518 00:24:24,880 00:24:25,880 Adakah awak dengar? Adakah awak dengar?
519 00:24:34,839 00:24:35,560 Bersedia untuk bertempur. Bersedia untuk bertempur.
520 00:24:35,880 00:24:37,479 Adakah... Adakah awak makan sosej? Adakah... Adakah awak makan sosej?
521 00:24:40,040 00:24:41,040 Adakah awak makan sosej? Adakah awak makan sosej?
522 00:24:42,280 00:24:44,439 Er Ming, cepat pergi dari sini. Er Ming, cepat pergi dari sini.
523 00:24:51,599 00:24:53,439 Lari... Ia dah lari dari sini? Lari... Ia dah lari dari sini?
524 00:24:54,119 00:24:55,079 Ia lari kerana pukulan saya. Ia lari kerana pukulan saya.
525 00:24:58,839 00:24:59,520 Xiao Wu. Xiao Wu.
526 00:25:00,760 00:25:02,800 Tang San... Tang San...
527 00:25:02,800 00:25:03,439 Awak... Awak...
528 00:25:05,040 00:25:06,560 Bangunlah, kamu... Bangunlah, kamu...
529 00:25:06,680 00:25:07,359 Apa yang berlaku? Apa yang berlaku?
530 00:25:08,160 00:25:09,040 Di manakah Beruk Besar Titan? Di manakah Beruk Besar Titan?
531 00:25:09,359 00:25:11,280 Beruk Besar Titan lari kerana dipukul oleh buah kiwi saya. Beruk Besar Titan lari kerana dipukul oleh buah kiwi saya.
532 00:25:11,520 00:25:12,119 Cik. Cik.
533 00:25:12,280 00:25:13,119 Bolehkah awak bantu saya? Bolehkah awak bantu saya?
534 00:25:13,800 00:25:14,239 Ini... Ini...
535 00:25:14,239 00:25:15,760 Awak... Tolong balutkan luka Xiao Wu. Awak... Tolong balutkan luka Xiao Wu.
536 00:25:15,839 00:25:16,599 Kamu berdua ialah perempuan. Kamu berdua ialah perempuan.
537 00:25:16,640 00:25:18,680 Awak... Ia lebih senang jika awak bantunya. Awak... Ia lebih senang jika awak bantunya.
538 00:25:23,880 00:25:24,719 Adakah dia Xiao Wu? Adakah dia Xiao Wu?
539 00:25:26,239 00:25:26,880 Adakah dia Adakah dia
540 00:25:27,439 00:25:28,599 dicederakan oleh kaki labah-labah itu? dicederakan oleh kaki labah-labah itu?
541 00:25:29,199 00:25:30,239 Saya juga tak tahu. Saya juga tak tahu.
542 00:25:30,400 00:25:32,680 Saya dah cedera ketika saya datang. Saya dah cedera ketika saya datang.
543 00:25:33,880 00:25:35,400 Bukankah dia nak selamatkan Xiao Wu? Bukankah dia nak selamatkan Xiao Wu?
544 00:25:35,760 00:25:36,800 Kenapa dia akan cederakannya? Kenapa dia akan cederakannya?
545 00:25:37,359 00:25:38,400 Dia diperdaya oleh sifat haiwan. Dia diperdaya oleh sifat haiwan.
546 00:25:38,760 00:25:40,040 Pastilah dah lupakan rakan lama. Pastilah dah lupakan rakan lama.
547 00:25:42,280 00:25:43,839 Pengetua dan lain hanya pengsan. Pengetua dan lain hanya pengsan.
548 00:25:43,959 00:25:45,239 Tiada... Tiada apa-apa yang serius. Tiada... Tiada apa-apa yang serius.
549 00:25:45,800 00:25:47,040 Biar saya keluarkan tulang pertapaan untuknya. Biar saya keluarkan tulang pertapaan untuknya.
550 00:25:53,280 00:25:54,079 Dah hilang? Dah hilang?
551 00:25:54,839 00:25:56,760 Tulang pertapaan dah masuk ke badan sepenuhnya. Tulang pertapaan dah masuk ke badan sepenuhnya.
552 00:25:57,760 00:25:58,959 Apa maksud awak? Apa maksud awak?
553 00:26:00,599 00:26:01,520 Ia tak dapat dikeluarkan Ia tak dapat dikeluarkan
554 00:26:01,920 00:26:03,280 kecuali dia meninggal dunia. kecuali dia meninggal dunia.
555 00:26:04,040 00:26:04,920 Kita dah terlambat. Kita dah terlambat.
556 00:26:05,160 00:26:05,839 Apa yang boleh kita lakukan? Apa yang boleh kita lakukan?
557 00:26:07,520 00:26:08,439 Cuma boleh bunuhnya. Cuma boleh bunuhnya.
558 00:26:09,520 00:26:10,000 Ma Hongjun. Ma Hongjun.
559 00:26:12,000 00:26:12,439 Abang Dai. Abang Dai.
560 00:26:12,439 00:26:12,839 Xiao Wu. Xiao Wu.
561 00:26:12,839 00:26:13,520 Apa yang berlaku? Apa yang berlaku?
562 00:26:13,920 00:26:14,640 Tulang pertapaannya Tulang pertapaannya
563 00:26:15,239 00:26:16,520 dah diserap sepenuhnya. dah diserap sepenuhnya.
564 00:26:16,880 00:26:17,880 Ia mustahil untuk menyelamatkannya. Ia mustahil untuk menyelamatkannya.
565 00:26:18,119 00:26:18,719 Dia akan bebas Dia akan bebas
566 00:26:19,119 00:26:20,439 jika saya bunuhnya. jika saya bunuhnya.
567 00:26:20,880 00:26:22,239 Saya takkan biarkan awak membunuh Abang San. Saya takkan biarkan awak membunuh Abang San.
568 00:26:23,239 00:26:24,400 Tang San ialah pelajar Shi Lanke. Tang San ialah pelajar Shi Lanke.
569 00:26:24,880 00:26:25,479 Pengetua yang boleh Pengetua yang boleh
570 00:26:25,920 00:26:26,920 tentukan apa yang nak lakukan. tentukan apa yang nak lakukan.
571 00:26:29,079 00:26:30,800 Tadi, dia hampir larikan diri. Tadi, dia hampir larikan diri.
572 00:26:31,680 00:26:32,359 Lebih baik saya lakukannya Lebih baik saya lakukannya
573 00:26:32,599 00:26:34,000 daripada menyusahkan pengetua. daripada menyusahkan pengetua.
574 00:26:34,479 00:26:35,439 Benar-benar nak bunuhnya? Benar-benar nak bunuhnya?
575 00:26:35,599 00:26:37,079 Dia dah jadi raksasa sekarang. Dia dah jadi raksasa sekarang.
576 00:26:37,199 00:26:37,719 Tunggu sebentar! Tunggu sebentar!
577 00:26:38,680 00:26:39,760 Ayah saya ialah Ning Fengzhi. Ayah saya ialah Ning Fengzhi.
578 00:26:40,359 00:26:42,520 Ketua Mazhab Qibao Liuli ialah ayah awak? Ketua Mazhab Qibao Liuli ialah ayah awak?
579 00:26:42,760 00:26:43,359 Betul. Betul.
580 00:26:43,839 00:26:45,119 Kenapa puteri Tiga Mazhab Atas Kenapa puteri Tiga Mazhab Atas
581 00:26:45,119 00:26:46,800 bergaul dengan orang macam ini? bergaul dengan orang macam ini?
582 00:26:46,920 00:26:47,560 Senior. Senior.
583 00:26:47,800 00:26:49,000 Jangan bunuhnya dulu atas Jangan bunuhnya dulu atas
584 00:26:49,760 00:26:50,640 muka ayah saya. muka ayah saya.
585 00:26:51,839 00:26:52,880 Biarpun ayah awak di sini, Biarpun ayah awak di sini,
586 00:26:53,239 00:26:54,199 saya juga akan bunuhnya. saya juga akan bunuhnya.
587 00:26:54,599 00:26:55,359 Saya ulang sekali lagi. Saya ulang sekali lagi.
588 00:26:55,640 00:26:56,880 Dia tak lagi manusia sekarang. Dia tak lagi manusia sekarang.
589 00:26:57,199 00:26:57,800 Ini... Ini...
590 00:27:00,000 00:27:01,119 Xiao Wu. Xiao Wu.
591 00:27:02,280 00:27:03,119 Xiao Wu. Xiao Wu.
592 00:27:03,119 00:27:03,920 Dia dah bangun. Dia dah bangun.
593 00:27:08,119 00:27:09,160 Di manakah Beruk Besar Titan? Di manakah Beruk Besar Titan?
594 00:27:12,319 00:27:13,400 Senior. Senior.
595 00:27:13,839 00:27:15,520 Awak... Awak kenali saya? Awak... Awak kenali saya?
596 00:27:16,400 00:27:18,119 Bukankah untuk Makhluk labah-labah saja? Bukankah untuk Makhluk labah-labah saja?
597 00:27:18,400 00:27:19,920 Awak ialah Douluo Penyihir yang ada lapan gelang pertapaan. Awak ialah Douluo Penyihir yang ada lapan gelang pertapaan.
598 00:27:20,160 00:27:21,520 Tak perlu nak bunuh saya, kan? Tak perlu nak bunuh saya, kan?
599 00:27:26,439 00:27:27,199 Apa yang berlaku pada kamu? Apa yang berlaku pada kamu?
600 00:27:27,560 00:27:28,280 Kenapa tak cakap? Kenapa tak cakap?
601 00:27:28,680 00:27:30,280 Tak, awak dah lupakan segalanya? Tak, awak dah lupakan segalanya?
602 00:27:32,760 00:27:33,319 Xiao Wu. Xiao Wu.
603 00:27:34,359 00:27:34,920 Xiao Wu. Xiao Wu.
604 00:27:37,400 00:27:38,079 Dia tak meninggal dunia. Dia tak meninggal dunia.
605 00:27:38,560 00:27:39,479 Cuma tercedera. Cuma tercedera.
606 00:27:39,959 00:27:41,079 Tapi, darah dah dihentikan. Tapi, darah dah dihentikan.
607 00:27:41,640 00:27:42,680 Beruk Besar Titan yang cederakannya? Beruk Besar Titan yang cederakannya?
608 00:27:44,479 00:27:46,599 Setahu saya, awak yang cederakannya. Setahu saya, awak yang cederakannya.
609 00:28:34,959 00:28:36,479 Biar dia rehat sekejap. Biar dia rehat sekejap.
610 00:28:44,400 00:28:45,239 Dia belum bangun. Dia belum bangun.
611 00:28:45,640 00:28:46,560 Dia akan sembuh selepas rehat. Dia akan sembuh selepas rehat.
612 00:28:47,560 00:28:48,760 Si budak, datang ke sini. Si budak, datang ke sini.
613 00:29:08,400 00:29:09,959 Tak sangka awak dah okey? Tak sangka awak dah okey?
614 00:29:10,319 00:29:11,599 Bagaimana awak bangun? Bagaimana awak bangun?
615 00:29:12,599 00:29:13,640 Saya juga tak berapa ingat. Saya juga tak berapa ingat.
616 00:29:14,319 00:29:16,319 Saya hanya ingat saya dah menyerap gelang pertapaan. Saya hanya ingat saya dah menyerap gelang pertapaan.
617 00:29:17,400 00:29:20,119 Selepas buka mata, senior nak bunuh saya. Selepas buka mata, senior nak bunuh saya.
618 00:29:21,560 00:29:22,599 Tiada orang yang sembuh sendiri Tiada orang yang sembuh sendiri
619 00:29:23,479 00:29:25,359 jika Wuhun diserang balik. jika Wuhun diserang balik.
620 00:29:25,880 00:29:26,400 Si budak. Si budak.
621 00:29:26,880 00:29:28,280 Biar saya lihat Wuhun awak. Biar saya lihat Wuhun awak.
622 00:29:43,199 00:29:45,239 Tak sangka awak dah naik pangkat ke gelang pertapaan. Tak sangka awak dah naik pangkat ke gelang pertapaan.
623 00:29:48,959 00:29:50,400 Dia benar-benar dah sembuh. Dia benar-benar dah sembuh.
624 00:29:50,680 00:29:51,560 Ini... Ini...
625 00:29:51,560 00:29:53,319 Ini tak masuk akal. Ini tak masuk akal.
626 00:29:53,800 00:29:54,479 Si budak. Si budak.
627 00:29:55,199 00:29:57,040 Apa yang berlaku pada Apa yang berlaku pada
628 00:29:57,479 00:29:58,640 asap hijau di badan awak? asap hijau di badan awak?
629 00:29:59,479 00:30:01,319 Asap hijau? Apakah itu? Asap hijau? Apakah itu?
630 00:30:02,239 00:30:04,920 Jangan-jangan saya tersilap pandang? Jangan-jangan saya tersilap pandang?
631 00:30:05,479 00:30:06,119 Lupakannya. Lupakannya.
632 00:30:06,719 00:30:07,359 Mari kita pergi dari sini. Mari kita pergi dari sini.
633 00:30:17,959 00:30:19,479 Apa asap hijau yang dia cakapkan tadi? Apa asap hijau yang dia cakapkan tadi?
634 00:30:20,479 00:30:22,119 Wanita Ular cakap apabila Dugu Yan sentuh awak, Wanita Ular cakap apabila Dugu Yan sentuh awak,
635 00:30:22,760 00:30:24,400 ada asap hijau yang muncul dari badan awak. ada asap hijau yang muncul dari badan awak.
636 00:30:24,920 00:30:25,920 Sentuh saya? Sentuh saya?
637 00:30:26,119 00:30:27,400 Awak dah tak dapat kawal sendiri masa itu. Awak dah tak dapat kawal sendiri masa itu.
638 00:30:43,160 00:30:43,760 Teruklah. Teruklah.
639 00:31:02,079 00:31:03,079 Mereka berjalan terlalu pantas. Mereka berjalan terlalu pantas.
640 00:31:03,520 00:31:04,959 Saya terlupa botol kerana Saya terlupa botol kerana
641 00:31:05,160 00:31:06,000 asyik fikirkan Xiao Wu tadi. asyik fikirkan Xiao Wu tadi.
642 00:31:06,439 00:31:08,119 Bukankah saya serahkan botol kepada Lan De? Bukankah saya serahkan botol kepada Lan De?
643 00:31:08,439 00:31:10,000 Apabila dia bertempur dengan Beruk Besar Titan, Apabila dia bertempur dengan Beruk Besar Titan,
644 00:31:10,000 00:31:11,000 botol itu jatuh ke bawah. botol itu jatuh ke bawah.
645 00:31:11,400 00:31:12,719 Jadi, saya kutipnya. Jadi, saya kutipnya.
646 00:31:12,959 00:31:13,560 Apa yang berlaku kemudian? Apa yang berlaku kemudian?
647 00:31:13,760 00:31:14,719 Kemudian, apabila saya bertempur dengan Kemudian, apabila saya bertempur dengan
648 00:31:14,800 00:31:15,479 Makhluk labah-labah, Makhluk labah-labah,
649 00:31:15,800 00:31:16,640 botol itu jatuh dan pecah. botol itu jatuh dan pecah.
650 00:31:16,839 00:31:18,160 Asap hijau di dalamnya Asap hijau di dalamnya
651 00:31:18,160 00:31:19,400 terbang ke tangan saya. terbang ke tangan saya.
652 00:31:21,520 00:31:23,239 Tapi, tiada apa-apa yang berlaku pada saya. Tapi, tiada apa-apa yang berlaku pada saya.
653 00:31:24,560 00:31:25,599 Ia mustahil. Ia mustahil.
654 00:31:26,680 00:31:27,319 Cikgu. Cikgu.
655 00:31:27,640 00:31:29,000 Adakah ia bukan racun? Adakah ia bukan racun?
656 00:31:29,640 00:31:30,280 Mustahil. Mustahil.
657 00:31:30,800 00:31:31,920 Mesti ada racun yang kuat dalam botol. Mesti ada racun yang kuat dalam botol.
658 00:31:33,800 00:31:35,199 Jadi, kalau ia racun yang kuat, Jadi, kalau ia racun yang kuat,
659 00:31:35,680 00:31:36,119 kenapa kenapa
660 00:31:36,119 00:31:37,680 tiada apa-apa yang berlaku pada saya? tiada apa-apa yang berlaku pada saya?
661 00:31:37,959 00:31:38,520 Mungkin Mungkin
662 00:31:38,800 00:31:40,079 Makhluk labah-labah juga beracun. Makhluk labah-labah juga beracun.
663 00:31:40,400 00:31:41,640 Entah-entah ada impak tertentu selepas Entah-entah ada impak tertentu selepas
664 00:31:41,640 00:31:42,719 awak menyerap gelang pertapaannya. awak menyerap gelang pertapaannya.
665 00:31:43,439 00:31:44,800 Saya akan cari maklumat dan menyelidik Saya akan cari maklumat dan menyelidik
666 00:31:44,800 00:31:45,839 teorinya selepas pulang ke akademi. teorinya selepas pulang ke akademi.
667 00:31:46,680 00:31:48,119 Jadi, macam mana dengan cikgu? Jadi, macam mana dengan cikgu?
668 00:31:48,479 00:31:49,119 Pengetua cakap Pengetua cakap
669 00:31:49,359 00:31:50,439 bahawa awak berjumpa dengan Su Yuntao. bahawa awak berjumpa dengan Su Yuntao.
670 00:31:51,760 00:31:52,439 Dia dah meninggal dunia. Dia dah meninggal dunia.
671 00:31:53,160 00:31:54,280 Su Yuntao dah meninggal dunia? Su Yuntao dah meninggal dunia?
672 00:31:55,079 00:31:55,920 Siapa yang bunuhnya? Siapa yang bunuhnya?
673 00:31:56,520 00:31:57,239 Saya tak jelas. Saya tak jelas.
674 00:31:57,719 00:31:59,319 Bentuknya seperti asap hitam. Bentuknya seperti asap hitam.
675 00:31:59,640 00:32:00,680 Saya tak pernah lihat penyihir begini. Saya tak pernah lihat penyihir begini.
676 00:32:01,640 00:32:02,560 Tapi, saya boleh pasti bahawa Tapi, saya boleh pasti bahawa
677 00:32:02,680 00:32:03,839 kekuatannya sangat hebat. kekuatannya sangat hebat.
678 00:32:04,680 00:32:05,239 Dia dapat Dia dapat
679 00:32:05,239 00:32:06,880 bercakap dengan raja Hunshou di Hutan Bintang Dou. bercakap dengan raja Hunshou di Hutan Bintang Dou.
680 00:32:07,599 00:32:09,599 Adakah dia bercakap dengan Beruk Besar Titan? Adakah dia bercakap dengan Beruk Besar Titan?
681 00:32:09,839 00:32:10,439 Tak. Tak.
682 00:32:10,959 00:32:12,119 Ia Ular Tianqing. Ia Ular Tianqing.
683 00:32:12,359 00:32:13,640 Dia bercakap dengan Ular Tianqing. Dia bercakap dengan Ular Tianqing.
684 00:32:13,800 00:32:14,400 Apa yang berlaku selepas itu? Apa yang berlaku selepas itu?
685 00:32:15,280 00:32:16,079 Saya jalan ke pinggir hutan Saya jalan ke pinggir hutan
686 00:32:17,040 00:32:17,400 dan nampak dan nampak
687 00:32:17,400 00:32:18,839 awak bersedia untuk menyerap gelang pertapaan. awak bersedia untuk menyerap gelang pertapaan.
688 00:32:20,520 00:32:21,760 Jadi, saya benar-benar gila Jadi, saya benar-benar gila
689 00:32:22,560 00:32:23,479 selepas naik pangkat? selepas naik pangkat?
690 00:32:23,760 00:32:24,599 Awak diserang balik oleh kuasa sihir. Awak diserang balik oleh kuasa sihir.
691 00:32:26,640 00:32:27,280 Jadi, Jadi,
692 00:32:28,040 00:32:29,680 benar-benar saya yang cederakan Xiao Wu? benar-benar saya yang cederakan Xiao Wu?
693 00:32:31,000 00:32:32,079 Awak tak sedar diri masa itu. Awak tak sedar diri masa itu.
694 00:32:32,560 00:32:33,680 Jadi, jangan salahkan diri. Jadi, jangan salahkan diri.
695 00:32:34,319 00:32:35,599 Kecederaan Xiao Wu bukan salah awak. Kecederaan Xiao Wu bukan salah awak.
696 00:32:38,000 00:32:39,719 Tapi, saya hampir membunuhnya. Tapi, saya hampir membunuhnya.
697 00:32:40,599 00:32:41,719 Kamu dah sangat bertuah. Kamu dah sangat bertuah.
698 00:32:42,199 00:32:43,079 Xiao Wu selamat, Xiao Wu selamat,
699 00:32:43,359 00:32:43,920 awak juga dah bangun. awak juga dah bangun.
700 00:32:50,680 00:32:51,160 Cikgu. Cikgu.
701 00:32:51,760 00:32:52,920 Di manakah pengetua, Abang Dai dan lain? Di manakah pengetua, Abang Dai dan lain?
702 00:32:53,800 00:32:54,479 Mereka pergi ke pekan Mereka pergi ke pekan
703 00:32:55,000 00:32:56,719 untuk mencari ubat herba yang boleh sembuhkan Xiao Wu. untuk mencari ubat herba yang boleh sembuhkan Xiao Wu.
704 00:32:57,239 00:32:57,880 Saya juga nak pergi. Saya juga nak pergi.
705 00:32:58,119 00:32:59,599 Banyak orang pergi, dah cukup. Banyak orang pergi, dah cukup.
706 00:32:59,839 00:33:01,160 Saya perlu lakukan apa-apa untuknya. Saya perlu lakukan apa-apa untuknya.
707 00:33:01,719 00:33:02,680 Apa ubat herba yang diperlukan olehnya? Apa ubat herba yang diperlukan olehnya?
708 00:33:27,199 00:33:28,040 Kenapa nak berjumpa dengan saya? Kenapa nak berjumpa dengan saya?
709 00:33:28,520 00:33:30,319 Rasanya awak layan saya dengan dingin. Rasanya awak layan saya dengan dingin.
710 00:33:32,560 00:33:33,359 Ning Rongrong juga Ning Rongrong juga
711 00:33:33,839 00:33:35,119 datang pada akhir pertempuran hari ini. datang pada akhir pertempuran hari ini.
712 00:33:35,400 00:33:36,439 Hanya awak yang pergi dari hutan. Hanya awak yang pergi dari hutan.
713 00:33:37,599 00:33:38,880 Berundur ialah pilihan yang paling munasabah Berundur ialah pilihan yang paling munasabah
714 00:33:39,199 00:33:40,959 ketika bertempur dengan Beruk Besar Titan. ketika bertempur dengan Beruk Besar Titan.
715 00:33:47,199 00:33:48,719 Adakah kamu tak lagi terima saya Adakah kamu tak lagi terima saya
716 00:33:48,719 00:33:50,040 sebagai rakan kongsi kamu? sebagai rakan kongsi kamu?
717 00:33:50,880 00:33:51,439 Betul. Betul.
718 00:33:52,119 00:33:53,920 Jadi, saya akan lakukan apa yang Jadi, saya akan lakukan apa yang
719 00:33:54,560 00:33:55,719 perlu saya lakukan sekarang. perlu saya lakukan sekarang.
720 00:34:07,640 00:34:10,319 Relaks, jangan cemas. Relaks, jangan cemas.
721 00:34:14,719 00:34:15,679 Macam ini. Macam ini.
722 00:34:16,959 00:34:18,600 Beritahu saya tentang segala Beritahu saya tentang segala
723 00:34:19,439 00:34:20,639 perkara keluarga kamu. perkara keluarga kamu.
724 00:34:39,879 00:34:40,600 Kenapa dengan saya? Kenapa dengan saya?
725 00:34:42,479 00:34:44,000 Dia lakukan serangan mental pada awak. Dia lakukan serangan mental pada awak.
726 00:34:44,879 00:34:45,439 Saya hanya nak Saya hanya nak
727 00:34:45,439 00:34:46,760 lebih memahami Abang Dai. lebih memahami Abang Dai.
728 00:34:49,879 00:34:50,760 Baiklah, saya dah tahu. Baiklah, saya dah tahu.
729 00:34:51,679 00:34:52,479 Dia milik awak. Dia milik awak.
730 00:34:53,320 00:34:54,879 Saya takkan bercakap dengannya selepas ini. Saya takkan bercakap dengannya selepas ini.
731 00:34:55,479 00:34:56,120 Jangan mengarut. Jangan mengarut.
732 00:34:56,600 00:34:57,399 Tiada kaitan dengan ini. Tiada kaitan dengan ini.
733 00:34:59,000 00:34:59,879 Apa yang awak nak lakukan? Apa yang awak nak lakukan?
734 00:35:00,439 00:35:02,080 Saya hanya nak lebih memahami awak. Saya hanya nak lebih memahami awak.
735 00:35:03,320 00:35:04,479 Saya nak fahami masa lalu awak. Saya nak fahami masa lalu awak.
736 00:35:05,959 00:35:07,239 Tapi, awak selalu menolak saya. Tapi, awak selalu menolak saya.
737 00:35:08,120 00:35:09,159 Saya hanya boleh buat begini. Saya hanya boleh buat begini.
738 00:35:14,000 00:35:15,000 Kalau ada lain kali, Kalau ada lain kali,
739 00:35:16,040 00:35:16,919 saya akan bunuh awak. saya akan bunuh awak.
740 00:35:27,000 00:35:27,719 Kenapa awak di sini? Kenapa awak di sini?
741 00:35:30,280 00:35:32,120 Kebetulannya, saya melalui sini dan ternampak. Kebetulannya, saya melalui sini dan ternampak.
742 00:35:33,000 00:35:33,399 Terima kasih. Terima kasih.
743 00:35:35,919 00:35:36,479 Sama-sama. Sama-sama.
744 00:35:41,399 00:35:42,199 Rumput Salji. Rumput Salji.
745 00:35:42,639 00:35:43,479 Bunga Lingzhen. Bunga Lingzhen.
746 00:35:44,639 00:35:45,520 Tak sangka awak masih hidup. Tak sangka awak masih hidup.
747 00:35:46,320 00:35:47,120 Rupa-rupanya ialah awak. Rupa-rupanya ialah awak.
748 00:36:15,240 00:36:19,440 ♪Menghadap cahaya Bayang pokok bersinar♪ ♪Menghadap cahaya Bayang pokok bersinar♪
749 00:36:20,480 00:36:25,680 ♪Seperti melambaikan Kedegilan waktu remaja♪ ♪Seperti melambaikan Kedegilan waktu remaja♪
750 00:36:25,920 00:36:31,480 ♪Tempat yang jauh itu Adalah saat di bawah kaki saya♪ ♪Tempat yang jauh itu Adalah saat di bawah kaki saya♪
751 00:36:31,680 00:36:37,400 ♪Kemaskan bagasi, renungan mata berdiam♪ ♪Kemaskan bagasi, renungan mata berdiam♪
752 00:36:37,960 00:36:43,880 ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪
753 00:36:43,880 00:36:49,080 ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪
754 00:36:50,120 00:36:55,320 ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪
755 00:36:55,800 00:37:02,080 ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪
756 00:37:02,760 00:37:04,920 ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪
757 00:37:05,120 00:37:08,280 ♪Tidak takut pecahkan Peraturan hidup yang biasa♪ ♪Tidak takut pecahkan Peraturan hidup yang biasa♪
758 00:37:08,800 00:37:09,840 ♪Hanya untuk♪ ♪Hanya untuk♪
759 00:37:10,120 00:37:13,760 ♪Hanya untuk mencipta Diri saya yang unik♪ ♪Hanya untuk mencipta Diri saya yang unik♪
760 00:37:14,400 00:37:17,200 ♪Terhuyung-hayang dan jatuh Ke dalam matahari terbenam seterusnya♪ ♪Terhuyung-hayang dan jatuh Ke dalam matahari terbenam seterusnya♪
761 00:37:17,480 00:37:19,600 ♪Lagi mengidamkan Bunga api yang berkilauan♪ ♪Lagi mengidamkan Bunga api yang berkilauan♪
762 00:37:20,120 00:37:23,240 ♪Mimpi indah yang dipercayai♪ ♪Mimpi indah yang dipercayai♪
763 00:37:24,560 00:37:27,200 ♪Masih tergantung tinggi♪ ♪Masih tergantung tinggi♪
764 00:37:31,960 00:37:33,519 ♪Menjadi galaksi♪ ♪Menjadi galaksi♪
765 00:37:49,519 00:37:55,280 ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪ ♪Kata-kata yang menyenangkan hati Tidak perlu banyak diluahkan♪
766 00:37:55,920 00:38:01,400 ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪ ♪Berpecah dan berjalan Perjalanan ini tetap berliku-liku♪
767 00:38:01,600 00:38:07,160 ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪ ♪Jangan mengelak Anggap ini cabaran untuk kita lagi♪
768 00:38:07,640 00:38:14,080 ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪ ♪Pilihan yang degil, hati masih berahi♪
769 00:38:14,200 00:38:17,320 ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪ ♪Dalam hujan lebat dan ribut angin Terhinggut-hinggut dalam perjalanan♪